Mars-avril-mai 2015/March-April-May 2015 MONDAY TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY FRIDAY SATURDAY LUNDI MARDI MERCREDI JEUDI VENDREDI SAMEDI 9h-11h 9:00-11:00am 9:30-11:00am 9h-11h 9:00-11:00am 9:00-11:00am Porte ouverte Français (0 à 6 ans) English Drop-in (Birth to age 6) Cumberland Drop-in (0 to 6 years) English Drop-in (Birth to age 6) Special guests: Porte ouverte à Cumberland (0 à 6 ans) Porte ouverte Français (0 à 6 ans) Drop-in (0-6yrs)/ Porte ouverte (0 à 6 ans) Invités spéciaux: March 17: Wild 2 mars: Infirmière About Birds en santé Presentation publique, ville May 19: Public d’Ottawa Health Nurse, 16 mars: Marche City of Ottawa littéraire au CPE Invités spéciaux: (1115 Dunning rd, R.J. Kennedy Arena) Special activities / Activités spéciales: March 18 mars: Ray’s Reptiles bilingual Show / Présentation bilingue de Ray’s Reptiles 20 avril: Premiers Mots May 27 mai: 19 mars: Spectacle de Lili béllule 23 avril: Temps du cercle, Bibliothèque Publique Ottawa 28 mai: Infirmière en santé publique, ville d’Ottawa Book Walk / Marche littéraire 1:15-2:45pm 1:15-2:45pm Infant Drop-in (0 to 12 months) Infant Drop-in (0 to 12 months) Porte ouverte pour bébés (0 à 12mois) Porte ouverte pour bébés (0 à 12mois) Special guest/ Invité spécial: Special activities / Activités spéciales: March 2: Public Health Nurse, City of Ottawa March 17 mars: Arts & Crafts / Bricolage (en anglais seulement) March 30 mars: Infant Massage Demo / Massage bébé 9:00-11:00am Drop-in for Military Families only (0-6yrs) Porte ouverte familles militaires seulement (0 à 6 ans) April 7 avril: Parachute Circle Time / Jeux avec parachute April 13 avril: Arts & Crafts / Bricolage May 11 mai: Arts & Crafts / Bricolage Special guests: March 13: First Words March 20: Children's book author & Child and Family Therapist April 10: Public Health Nurse, City of Ottawa March 14, 21 & 28 mars April 18 & 25 avril May 9, 23 & 30 mai May 1: Circle Time, Ottawa Public Library 1:30-3:00pm Saturday / Samedi DAD and children Drop-in (0-6yrs) Breastfeeding Support Drop-in & Baby Express Groupe de soutien à l’allaitement et Carrefour bébé express Porte ouverte pour PAPA et enfants (0 à 6 ans) 9:00-11:00am March 7 mars April 11 avril May 2 mai Le Centre sera fermé à ces dates / The Centre will be closed on the following dates 3, 4 et 6 avril / April 3, 4 & 6 16 et 18 mai / May 16 & 18 Si vous avez des questions ou des commentaires sur nos services offerts en français, adressez-vous aux intervenantes auprès de la famille. Reminders *Nut-free and Scent-free environment Rappels *Milieu sans noix et sans parfum *Bring indoor shoes *Apportez des souliers d’intérieur *Please do not take pictures at the EYC *SVP ne pas prendre des photos au CPE Registration is required for all workshops. Maximum 3 parent-baby workshop per family 613-830-4357 Inscription requise pour participer aux ateliers. Maximum de 3 ateliers parent et bébé par famille 613-830-4357 BABY LANGUAGE (For parents and babies under 3 months) Dunstan Baby Language is ideal for both moms & dads to learn during the first 12 weeks post birth. In this workshop you will learn the 5 cries all babies use to signal their everyday needs. Introduce you to helpful settling techniques and help you ‘tune-in’ to your baby and create a routine based on your baby. Thursday March 12 1:30-3:30pm Facilitator: Isabelle Taschereau, Dunstan Baby Language Educator English workshop / Atelier en anglais INTRODUCTION TO BABYWEARING (For parents and babies) Baby wearing is such a fantastic tool for both parents and babies. Learn all about the benefits of baby wearing for your babies -- and the power, mobility and happiness it provides for you, the parent. Bring your own carrier so we can practice using it! BABY-WEARING LATIN DANCE (For parents and babies) Moms (and dads too!) get fit with their babies by learning fun steps to the rhythmic beats of Salsa and other Latin dances. This class is open to everyone, you don’t even need to know how to dance! Your baby will love being swayed while in direct contact with you! We recommend that your child be at least 6– 8 weeks old, as well by that time a mother has normally recovered enough to begin exercising. Be sure to wear comfortable clothing that allows movement. Bring your own baby carrier to class. SALSA PORTAGE (Pour parents et bébés) Aux rythmes de la Salsa et autres danses latines, mamans (et papas aussi!) se mettent en forme avec leur bébé tout en s’amusant. Ce cours est ouvert à tous, nul besoin de savoir danser! Votre bébé aura plaisir à se sentir à nouveau bercé, collé en contact direct contre vous. Nous recommandons que le bébé soit âgé d’un minimum de 6 à 8 semaines, c’est également à cette période que la maman est habituellement prête à reprendre l'exercice. Pour la classe portez des vêtements confortables pour bouger. Apportez votre porte-bébé pour la classe. Saturday March 14 9:00-11:00am Facilitator: Debora Rodrigues English workshop / Atelier en anglais Monday March 16 Lundi le 16 mars 12:00-1:00pm Facilitator/Animatrice: Esther America Dance/Danse English and French workshop / Atelier en anglais et en français Wednesday March 18 New moms can come learn a few tips and tricks to help them get into shape! Use a baby carrier, car seat Mercredi le 18 mars Or/ou or your baby (who are old enough to support their heads) and work to improve strength, cardiovascular fitness, balance and flexibility. Bond with your baby and meet other new moms. As your baby grows, it will Wednesday April 29 provide you with more resistance, making your workout more challenging! Please ensure your doctor has Mercredi le 29 avril 2:00-3:00 pm granted permission to begin exercise. PARENT AND BABY FITNESS (For babies 6 weeks and older) EXERCICE POUR PARENT ET BÉBÉ (Pour bébé de 6 semaines et plus) Facilitator/Animatrice: Mélanie Boissonneault, VitaminM Fitness, Yoga and Fitness Instructor and Personal Trainer, YMCA and CanFit Certified Venez apprendre quelques exercices afin de vous remettre en forme! Vous pouvez utiliser votre portebébé, un siège d’auto ou simplement votre bébé (qui est capable de supporter sa tête) pour faire l’entrainement qui travaillera votre cardiovasculaire, l’équilibre et la flexibilité. Cette classe favorise l’attachement English and French avec votre bébé et vous aurez la chance de rencontrer d’autres mamans. Assurez-vous d’avoir reçu le workshop / Atelier en anglais consentement de votre médecin avant de débuter un nouvel entrainement. et en français Jeudi le 26 mars 1h30-3h30 Un atelier pour les nouvelles mères et nouveaux pères qui permet d’apprendre à ‘décoder’' les pleurs de Facilitator : leur nouveau-né (de la naissance jusqu'à 3 mois). Tous les bébés ont les mêmes 5 pleurs chacun relié a Isabelle Taschereau, un besoin précis. Imaginez être un nouveau parent et être en mesure de comprendre votre bébé Formatrice ‘Dunstan Baby sans jouer aux devinettes (a-t-il soif? est-il mouillé? a-t-il un rot? ressent-il de la douleur?). Cela augmen- Language’ te beaucoup la confiance des parents et aussi de l'enfant, sachant que ses besoins seront comblés. Atelier en français / French workshop LANGAGE DES PLEURS (pour parents et bébés de moins de 3 mois) INFANT MASSAGE (4 day series for parents and pre-crawling babies) Have fun and learn new parenting skills! Learn effective techniques that support your baby’s healthy growth and development. Enjoy time with your baby and other parents! This class is open to infants up to the creeping stage. PARENT / PROVIDER / AGENGY– PARTNERS IN CARE (for parents and babies) Are you considering placing your child in a licensed home child care setting? Are you confused about ratios and new regulations in Ontario? Join us to discuss the benefits of licensed home child care and how agencies can support, monitor and facilitate the care for your child. We will also discuss upcoming legislative changes surrounding home child care. Thursday April 9, 16, 23 & 30 10:00-11:00am Facilitator: Rita Tapia, Parent Resource Worker English workshop / atelier en anglais Monday April 20 3:00-4:00pm Facilitator: Michelle Halpin, English workshop / atelier en anglais, ressources en français seront disponibles Registration is required for all workshops 613-830-4357 Inscription requise pour participer à tous les ateliers Wednesday April 8 Mercredi le 8 avril Or/ou Wednesday May 6 Mercredi le 6 mai 2:00-3:00 pm Facilitator/Animatrice: www.clubyoga.ca PARENT AND BABY YOGA (For parents and babies) Enjoy a fun, relaxing class doing yoga with your baby and some baby massage along with singing, breathing and meditation. Baby and you will stretch and balance together in different yoga poses helping to support your postpartum healing and toning. Another activity will be some circle yoga as a group. The class is open for infants 6 weeks old to the creeping stage. Please dress comfortably and bring a blanket and toy for your baby. Know it is okay to have some interruptions during the class e.g. needing to feed your baby. Just go with the flow! YOGA PARENT ET BÉBÉ (Pour parents et bébés) English and French workshop / Atelier en anglais et en français Venez-vous amuser avec votre bébé en participant à une classe de yoga ainsi qu’une petite introduction au massage pour bébé, chansons, respiration et méditation. Cette classe est offerte aux bébés entre 6 semaines et jusqu’à ce que bébé soit mobile. Vous pouvez vous arrêter à tout moment pendant la classe pour nourrir ou prendre une pause avec bébé. Habillez-vous confortablement et apportez une couverture pour votre bébé. CHANSONS, COMPTINES ET MASSAGE POUR BÉBÉ (pour parents et bébé de la naissance jusqu'à ce qu’il commence à ramper) Session de 4 semaines. Le massage aide le développement et la croissance de votre bébé et peut également l’aider à mieux dormir. Venez apprendre des techniques simples de massage, des comptines et chansons tout en vous amusant. DISCIPLINE AXÉE SUR LES SOLUTIONS (pour parents qui ont des enfants de moins de 6 ans) Le comportement des enfants risque de causer des problèmes quand ils font des choses interdites par les parents. Dans cet atelier, vous apprendrez une approche qui enseigne un meilleur comportement aux enfants en préconisant des solutions à ces problèmes plutôt que des punitions. À mesure que les enfants grandissent, cette approche favorise l’autodiscipline puisqu’ils peuvent commencer à participer à la recherche de solutions. SIBLING WITHOUT RIVALRY (for parent of children under the age of 6) (A workshop series of 6 sessions). The goal of the workshop is to help you help your children learn to live together. During each session you will learn and practice specific skills that reduce friction and make harmony possible. Vendredi le 8, 15, 22, 29 mai 10h30-11h30 Animatrice: Mélanie Couturier, Intervenante auprès de la famille Atelier en français / French workshop Mercredi le 11 mars 19h00-21h00 Animatrice : Betsy Mann, Éducatrice familiale agréée du Canada Atelier en français / French workshop Wednesday March 25, April 8 & 22, May 6 & 20 and June 3rd 7:00-9:00pm Facilitator: Rita Tapia, Parent Resource Worker English workshop / Atelier en anglais UNDERSTANDING TEMPERAMENT (for parents of children under the age of 6) Understand your child’s unique temperament & set them up for success as they grow & develop. Wednesday April 8 7:00-9:00pm Facilitator: Susan Duke, Connect with Kids English workshop / Atelier en anglais Wednesday May 6 7:00-9:00pm Manage the stress of mealtime and discover your role in teaching your child how to eat nutritious foods. Facilitator: Susan Duke, Understand typical behaviors and reactions that children have around mealtime. Turn mealtime into a Connect with Kids healthy joyful experience. English workshop / Atelier en anglais RAISING A HEALTHY EATER (for parents of children 12 months up to 3 years) Mercredi le 22 avril 6h00-7h15pm Venez-vous amuser au CPE en célébrant le jour de la terre. Bricolage écologique, jeux avec matériaux Animatrices: Véronique Roy & recyclés et histoires amusantes rempliront notre soirée. Mélanie Couturier, Intervenantes auprès de la famille JOUR DE LA TERRE - ACTIVITÉ PARENT-ENFANT Atelier en français / French workshop 240 boul. Centrum Blvd. Unit 105, Orléans • 613-830-4357 www.crcoc.ca oeycottawaorleans@crcoc.ca Toys! Des jouets ! Monday Tuesday Thursday Friday Saturday Lundi Mardi Jeudi Vendredi Samedi 11:00-11:30am 11:00-11:30am 11:00-11:30am 11:00-11:30am 11:00-11:30am 2:00-3:30pm Movies, books, board games! Des films, livres et 2:00-3:30pm jeux de sociétés! CCPRN Child Care Connection Did you know / Saviez-vous que… The Child Care Connection Meetings provide an opportunity for caregivers and parents to connect through facilitated meetings where information and resources are presented to all attending. Établir des routines pour votre famille comporte beaucoup d’avantages pour vous et vos enfants. Il n’est pas nécessaire d’avoir une routine rigide mais bien de vous adaptez aux conditions changeantes parce que les enfants ont besoin de constance mais également de flexibilité. Vous pouvez établir une routine prévisible qui convient à votre famille en connaissant vos propres besoins et en observant vos enfants. Pour plus d’information, veuillez visiter: www.parentsvouscomptez.ca For more information on Child Care Connection or other resources and programs offered by CCPRN : call 613-749-5211 or www.ccprn.com 6:30-7:30pm March 11 April 8 May 13 Establishing routines for your family has a lot of advantages for you and your children. Routines doesn’t have to be rigid, they can be adapted as conditions changes. Children need structure and also flexibility. You can establish a predictable routine that works for your family by knowing your needs and by observing your children. For more information, visit: www.parentsmatter.ca Visit our Satellites – Visitez nos satellites La Coccinelle Béatrice Desloges Global Child Care Services Charlemagne Preschool Resource Centre 1999, avenue Provence 1714 ch. Montreal Rd. 750 B Charlemagne Blvd. Orléans Ottawa Orléans 613-834-8055 613-742-5500 613-834-0081 www.lacoccinelle.com www.gccs.ca ww.charlemagnechildcareservices.com
© Copyright 2024