Saturday / Samedi Mars-avril-mai 2015/March-April-May

Mars-avril-mai 2015/March-April-May 2015
MONDAY
TUESDAY
WEDNESDAY
THURSDAY
FRIDAY
SATURDAY
LUNDI
MARDI
MERCREDI
JEUDI
VENDREDI
SAMEDI
9h-11h
9:00-11:00am
9:30-11:00am
9h-11h
9:00-11:00am
9:00-11:00am
Porte ouverte
Français
(0 à 6 ans)
English Drop-in
(Birth to age 6)
Cumberland Drop-in
(0 to 6 years)
English Drop-in
(Birth to age 6)
Special guests:
Porte ouverte à
Cumberland
(0 à 6 ans)
Porte ouverte
Français
(0 à 6 ans)
Drop-in (0-6yrs)/
Porte ouverte
(0 à 6 ans)
Invités spéciaux:
 March 17: Wild
 2 mars: Infirmière
About Birds
en santé
Presentation
publique, ville
 May 19: Public
d’Ottawa
Health Nurse,
 16 mars: Marche
City of Ottawa
littéraire au CPE
Invités spéciaux:
(1115 Dunning rd,
R.J. Kennedy Arena)
Special activities /
Activités spéciales:
March 18 mars:
Ray’s Reptiles
bilingual Show /
Présentation
bilingue de Ray’s
Reptiles
 20 avril: Premiers
Mots
May 27 mai:
 19 mars:
Spectacle de
Lili béllule
 23 avril: Temps
du cercle,
Bibliothèque
Publique Ottawa
 28 mai:
Infirmière en
santé publique,
ville d’Ottawa
Book Walk / Marche
littéraire
1:15-2:45pm
1:15-2:45pm
Infant Drop-in
(0 to 12 months)
Infant Drop-in
(0 to 12 months)
Porte ouverte pour
bébés (0 à 12mois)
Porte ouverte pour
bébés (0 à 12mois)
Special guest/
Invité spécial:
Special activities /
Activités spéciales:
 March 2: Public
Health Nurse,
City of Ottawa
 March 17 mars:
Arts & Crafts /
Bricolage
(en anglais seulement)
 March 30 mars:
Infant Massage
Demo /
Massage bébé
9:00-11:00am
Drop-in for Military
Families only
(0-6yrs)
Porte ouverte
familles militaires
seulement
(0 à 6 ans)
 April 7 avril:
Parachute Circle
Time / Jeux avec
parachute
 April 13 avril:
Arts & Crafts /
Bricolage
 May 11 mai:
Arts & Crafts /
Bricolage
Special guests:
 March 13: First
Words
 March 20:
Children's book
author & Child
and Family
Therapist
 April 10: Public
Health Nurse,
City of Ottawa
 March 14, 21
& 28 mars
 April 18 & 25
avril
 May 9, 23 & 30
mai
 May 1: Circle
Time, Ottawa
Public Library
1:30-3:00pm
Saturday / Samedi
DAD and children
Drop-in (0-6yrs)
Breastfeeding
Support Drop-in &
Baby Express
Groupe de soutien
à l’allaitement et
Carrefour bébé
express
Porte ouverte pour
PAPA et enfants
(0 à 6 ans)
9:00-11:00am

March 7 mars

April 11 avril

May 2 mai
Le Centre sera fermé à ces dates /
The Centre will be closed on the following dates

3, 4 et 6 avril / April 3, 4 & 6

16 et 18 mai / May 16 & 18
Si vous avez des questions ou des commentaires sur nos services offerts en français,
adressez-vous aux intervenantes auprès de la famille.
Reminders
*Nut-free and Scent-free environment
Rappels
*Milieu sans noix et sans parfum
*Bring indoor shoes
*Apportez des souliers d’intérieur
*Please do not take pictures at the EYC
*SVP ne pas prendre des photos au CPE
Registration is required for all workshops. Maximum 3 parent-baby workshop per family 613-830-4357
Inscription requise pour participer aux ateliers. Maximum de 3 ateliers parent et bébé par famille 613-830-4357
BABY LANGUAGE (For parents and babies under 3 months)
Dunstan Baby Language is ideal for both moms & dads to learn during the first 12 weeks post birth. In
this workshop you will learn the 5 cries all babies use to signal their everyday needs. Introduce you to
helpful settling techniques and help you ‘tune-in’ to your baby and create a routine based on your baby.
Thursday March 12
1:30-3:30pm
Facilitator:
Isabelle Taschereau, Dunstan
Baby Language Educator
English workshop / Atelier en
anglais
INTRODUCTION TO BABYWEARING (For parents and babies)
Baby wearing is such a fantastic tool for both parents and babies. Learn all about the benefits of baby
wearing for your babies -- and the power, mobility and happiness it provides for you, the parent. Bring
your own carrier so we can practice using it!
BABY-WEARING LATIN DANCE (For parents and babies)
Moms (and dads too!) get fit with their babies by learning fun steps to the rhythmic beats of Salsa and
other Latin dances. This class is open to everyone, you don’t even need to know how to dance! Your
baby will love being swayed while in direct contact with you! We recommend that your child be at least 6–
8 weeks old, as well by that time a mother has normally recovered enough to begin exercising. Be sure to
wear comfortable clothing that allows movement. Bring your own baby carrier to class.
SALSA PORTAGE (Pour parents et bébés)
Aux rythmes de la Salsa et autres danses latines, mamans (et papas aussi!) se mettent en forme avec
leur bébé tout en s’amusant. Ce cours est ouvert à tous, nul besoin de savoir danser! Votre bébé aura
plaisir à se sentir à nouveau bercé, collé en contact direct contre vous. Nous recommandons que le bébé
soit âgé d’un minimum de 6 à 8 semaines, c’est également à cette période que la maman est habituellement prête à reprendre l'exercice. Pour la classe portez des vêtements confortables pour bouger. Apportez votre porte-bébé pour la classe.
Saturday March 14
9:00-11:00am
Facilitator: Debora Rodrigues
English workshop / Atelier en
anglais
Monday March 16
Lundi le 16 mars
12:00-1:00pm
Facilitator/Animatrice:
Esther America Dance/Danse
English and French
workshop / Atelier en anglais
et en français
Wednesday March 18
New moms can come learn a few tips and tricks to help them get into shape! Use a baby carrier, car seat Mercredi le 18 mars
Or/ou
or your baby (who are old enough to support their heads) and work to improve strength, cardiovascular
fitness, balance and flexibility. Bond with your baby and meet other new moms. As your baby grows, it will Wednesday April 29
provide you with more resistance, making your workout more challenging! Please ensure your doctor has Mercredi le 29 avril
2:00-3:00 pm
granted permission to begin exercise.
PARENT AND BABY FITNESS (For babies 6 weeks and older)
EXERCICE POUR PARENT ET BÉBÉ (Pour bébé de 6 semaines et plus)
Facilitator/Animatrice:
Mélanie Boissonneault, VitaminM
Fitness, Yoga and Fitness
Instructor and Personal Trainer,
YMCA and CanFit Certified
Venez apprendre quelques exercices afin de vous remettre en forme! Vous pouvez utiliser votre portebébé, un siège d’auto ou simplement votre bébé (qui est capable de supporter sa tête) pour faire l’entrainement qui travaillera votre cardiovasculaire, l’équilibre et la flexibilité. Cette classe favorise l’attachement English and French
avec votre bébé et vous aurez la chance de rencontrer d’autres mamans. Assurez-vous d’avoir reçu le
workshop / Atelier en anglais
consentement de votre médecin avant de débuter un nouvel entrainement.
et en français
Jeudi le 26 mars
1h30-3h30
Un atelier pour les nouvelles mères et nouveaux pères qui permet d’apprendre à ‘décoder’' les pleurs de Facilitator :
leur nouveau-né (de la naissance jusqu'à 3 mois). Tous les bébés ont les mêmes 5 pleurs chacun relié a Isabelle Taschereau,
un besoin précis. Imaginez être un nouveau parent et être en mesure de comprendre votre bébé
Formatrice ‘Dunstan Baby
sans jouer aux devinettes (a-t-il soif? est-il mouillé? a-t-il un rot? ressent-il de la douleur?). Cela augmen- Language’
te beaucoup la confiance des parents et aussi de l'enfant, sachant que ses besoins seront comblés.
Atelier en français / French
workshop
LANGAGE DES PLEURS (pour parents et bébés de moins de 3 mois)
INFANT MASSAGE (4 day series for parents and pre-crawling babies)
Have fun and learn new parenting skills! Learn effective techniques that support your baby’s healthy
growth and development. Enjoy time with your baby and other parents! This class is open to infants up to
the creeping stage.
PARENT / PROVIDER / AGENGY– PARTNERS IN CARE (for parents and babies)
Are you considering placing your child in a licensed home child care setting?
Are you confused about ratios and new regulations in Ontario?
Join us to discuss the benefits of licensed home child care and how agencies can support, monitor and
facilitate the care for your child. We will also discuss upcoming legislative changes surrounding home
child care.
Thursday April 9, 16, 23 & 30
10:00-11:00am
Facilitator: Rita Tapia, Parent
Resource Worker
English workshop / atelier en
anglais
Monday April 20
3:00-4:00pm
Facilitator: Michelle Halpin,
English workshop / atelier en
anglais, ressources en
français seront disponibles
Registration is required for all workshops 613-830-4357 Inscription requise pour participer à tous les ateliers
Wednesday April 8
Mercredi le 8 avril
Or/ou
Wednesday May 6
Mercredi le 6 mai
2:00-3:00 pm
Facilitator/Animatrice:
www.clubyoga.ca
PARENT AND BABY YOGA (For parents and babies)
Enjoy a fun, relaxing class doing yoga with your baby and some baby massage along with singing, breathing and meditation. Baby and you will stretch and balance together in different yoga poses helping to
support your postpartum healing and toning. Another activity will be some circle yoga as a group. The
class is open for infants 6 weeks old to the creeping stage. Please dress comfortably and bring a blanket
and toy for your baby. Know it is okay to have some interruptions during the class e.g. needing to feed
your baby. Just go with the flow!
YOGA PARENT ET BÉBÉ (Pour parents et bébés)
English and French
workshop / Atelier en anglais
et en français
Venez-vous amuser avec votre bébé en participant à une classe de yoga ainsi qu’une petite introduction
au massage pour bébé, chansons, respiration et méditation. Cette classe est offerte aux bébés entre 6
semaines et jusqu’à ce que bébé soit mobile. Vous pouvez vous arrêter à tout moment pendant la classe
pour nourrir ou prendre une pause avec bébé. Habillez-vous confortablement et apportez une couverture
pour votre bébé.
CHANSONS, COMPTINES ET MASSAGE POUR BÉBÉ (pour parents et bébé de la naissance jusqu'à ce qu’il commence à ramper)
Session de 4 semaines. Le massage aide le développement et la croissance de votre bébé et peut également l’aider à mieux dormir. Venez apprendre des techniques simples de massage, des comptines et
chansons tout en vous amusant.
DISCIPLINE AXÉE SUR LES SOLUTIONS (pour parents qui ont des enfants de moins de 6 ans)
Le comportement des enfants risque de causer des problèmes quand ils font des choses interdites par
les parents. Dans cet atelier, vous apprendrez une approche qui enseigne un meilleur comportement
aux enfants en préconisant des solutions à ces problèmes plutôt que des punitions. À mesure que les
enfants grandissent, cette approche favorise l’autodiscipline puisqu’ils peuvent commencer à participer
à la recherche de solutions.
SIBLING WITHOUT RIVALRY (for parent of children under the age of 6)
(A workshop series of 6 sessions). The goal of the workshop is to help you help your children learn to
live together. During each session you will learn and practice specific skills that reduce friction and
make harmony possible.
Vendredi le 8, 15, 22, 29 mai
10h30-11h30
Animatrice:
Mélanie Couturier,
Intervenante auprès de la
famille
Atelier en français / French
workshop
Mercredi le 11 mars
19h00-21h00
Animatrice : Betsy Mann,
Éducatrice familiale agréée du
Canada
Atelier en français / French
workshop
Wednesday March 25, April 8 &
22, May 6 & 20 and June 3rd
7:00-9:00pm
Facilitator: Rita Tapia, Parent
Resource Worker
English workshop / Atelier en
anglais
UNDERSTANDING TEMPERAMENT (for parents of children under the age of 6)
Understand your child’s unique temperament & set them up for success as they grow & develop.
Wednesday April 8
7:00-9:00pm
Facilitator: Susan Duke,
Connect with Kids
English workshop / Atelier en
anglais
Wednesday May 6
7:00-9:00pm
Manage the stress of mealtime and discover your role in teaching your child how to eat nutritious foods. Facilitator: Susan Duke,
Understand typical behaviors and reactions that children have around mealtime. Turn mealtime into a
Connect with Kids
healthy joyful experience.
English workshop / Atelier en
anglais
RAISING A HEALTHY EATER (for parents of children 12 months up to 3 years)
Mercredi le 22 avril
6h00-7h15pm
Venez-vous amuser au CPE en célébrant le jour de la terre. Bricolage écologique, jeux avec matériaux Animatrices: Véronique Roy &
recyclés et histoires amusantes rempliront notre soirée.
Mélanie Couturier,
Intervenantes auprès de la
famille
JOUR DE LA TERRE - ACTIVITÉ PARENT-ENFANT
Atelier en français / French
workshop
240 boul. Centrum Blvd. Unit 105, Orléans • 613-830-4357
www.crcoc.ca
oeycottawaorleans@crcoc.ca
Toys!
Des jouets !
Monday
Tuesday
Thursday
Friday
Saturday
Lundi
Mardi
Jeudi
Vendredi
Samedi
11:00-11:30am
11:00-11:30am
11:00-11:30am
11:00-11:30am 11:00-11:30am
2:00-3:30pm
Movies, books,
board games!
Des films, livres et
2:00-3:30pm
jeux de sociétés!
CCPRN Child Care Connection
Did you know / Saviez-vous que…
The Child Care Connection Meetings provide an
opportunity for caregivers and parents to connect
through facilitated meetings where information and
resources are presented to all attending.
Établir des routines pour votre famille comporte beaucoup
d’avantages pour vous et vos enfants. Il n’est pas nécessaire
d’avoir une routine rigide mais bien de vous adaptez aux conditions changeantes parce que les enfants ont besoin de constance mais également de flexibilité. Vous pouvez établir une routine prévisible qui convient à votre famille en connaissant vos propres besoins et en observant vos enfants. Pour plus d’information, veuillez visiter: www.parentsvouscomptez.ca
For more information on Child Care Connection or
other resources and programs offered by CCPRN :
call 613-749-5211 or www.ccprn.com
6:30-7:30pm

March 11

April 8

May 13
Establishing routines for your family has a lot of advantages for
you and your children. Routines doesn’t have to be rigid, they
can be adapted as conditions changes. Children need structure
and also flexibility. You can establish a predictable routine that
works for your family by knowing your needs and by observing
your children. For more information, visit: www.parentsmatter.ca
Visit our Satellites – Visitez nos satellites
La Coccinelle Béatrice Desloges
Global Child Care Services
Charlemagne Preschool Resource Centre
1999, avenue Provence
1714 ch. Montreal Rd.
750 B Charlemagne Blvd.
Orléans
Ottawa
Orléans
613-834-8055
613-742-5500
613-834-0081
www.lacoccinelle.com
www.gccs.ca
ww.charlemagnechildcareservices.com