EMILIO FAROLDI ASSOCIATI parma milano PORTFOLIO Indice / Content 1 Emilio Faroldi Associati. Introduzione 1 Emilio Faroldi Associati. Introduction 2 Principali realizzazioni 7 Selected works 3 Principali progetti 48 Selected projects 4 Pubblicazioni Selected Books 99 emiliofaroldiassociati parma/milano efa_ Emilio Faroldi Associati fondato a Parma da Emilio Faroldi nel 1988 e affiancato da Maria Pilar Vettori nel 1990, affronta i temi della città, i suoi territori molteplici, le architetture che li compongono, le tecnologie atte al loro divenire costruzione, esplorati nella loro dualità di contenuto funzionale-prestazionale e di sintesi morfologico-compositiva. L’affiancamento dell’attività teorica alla pratica progettuale persegue l’individuazione di uno scenario culturale di riferimento, attraverso un’attività professionale e di ricerca intesa come luogo di verifica e indagine ulteriore del fenomeno architettonico e costruttivo, filtrato da una lettura multiscalare e interdisciplinare del mestiere di architetto, diviso tra cultura umanistica e cultura scientifica. L’attività professionale è declinata nell’ambito della progettazione applicata alla scala urbanistica, architettonica e del manufatto edilizio lungo il suo intero ciclo di vita. Paesaggio, sviluppo sostenibile e innovazione tecnologica rappresentano i principali elementi di confronto del metodo progettuale, applicato alla complessità di luoghi, spazi e fenomeni contemporanei. La struttura è rivolta a fornire servizi integrati di progettazione architettonica e tecnologica che coinvolgono le fasi di programmazione, costruzione e gestione dell’architettura. Architetti e specialisti di settore, operano attraverso unità di lavoro personalizzate per ogni specifico incarico professionale e sulla base delle prestazioni richieste. Un approccio flessibile consente la collaborazione con altre strutture professionali al fine di sviluppare progettazioni congiunte in Italia e all’estero. Contatti Parma Borgo Lalatta 10 43121 Parma Italy Milano via Ampere 35 20131 Milano Italy e-mail studio@emiliofaroldiassociati.it t. +39 0521 200207 f. +39 0521 285358 Websites: http://www.emiliofaroldiassociati.it/home.php http://europaconcorsi.com/authors/888906062-Emilio-Faroldi-Associati http://www.facebook.com/pages/Emilio-Faroldi-Associati/180554931970257 1 emiliofaroldiassociati parma/milano efa_ Emilio Faroldi Associati was set up in Parma by Emilio Faroldi in 1988, joined by Maria Pilar Vettori in 1990. With offices in Parma and Milan, the studio addresses issues related to cities, their various hinterlands, the architecture of which they are made up and the technologies required for their construction, explored in terms of the functions and activities that they accommodate in tandem with the combination of their form and composition. By bringing together theoretical activities and design practices, it seeks to define a cultural reference scenario, through a professional research process that is viewed as a setting for testing and further investigating architectural and construction-related issues, perceived through a multiscalar and interdisciplinary interpretation of the architect’s role, divided between humanistic and scientific cultures. The studio’s professional activity is carried out in the form of design applied at multiple levels: urban planning, architecture and the building fabric itself throughout its entire life-cycle. Landscaping, sustainable development and technological innovation, as applied to the complexities of location, space and contemporary circumstances, are the primary elements addressed in the design method. The organisation’s goal is to provide integrated architectural and technological design services that encompass the planning, construction and architectural management phases. Architects and specialists in the sector collaborate on work that is customised to each specific professional assignment based on the services required. A flexible approach enables us to collaborate with other professional organisations in order to develop joint designs both in Italy and abroad. Contact: Parma Borgo Lalatta 10 43121 Parma Italy Milano via Ampere 35 20131 Milan Italy e-mail studio@emiliofaroldiassociati.it t. +39 0521 200207 f. +39 0521 285358 Websites: http://www.emiliofaroldiassociati.it/home.php http://europaconcorsi.com/authors/888906062-Emilio-Faroldi-Associati http://www.facebook.com/pages/Emilio-Faroldi-Associati/180554931970257 2 emiliofaroldiassociati parma/milano Titolari: Emilio Faroldi professore ordinario presso il Politecnico di Milano Nato il 19 febbraio 1961 a Salsomaggiore Terme, sviluppa la propria attività nell’ambito della cultura architettonica con particolare attenzione alle relazioni esistenti tra progetto di architettura e tecnologie, riferite ai più aggiornati lineamenti di definizione, controllo e governo del progettare contemporaneo. Promotore di convegni, corsi di formazione e seminari di progettazione, ha partecipato a concorsi di architettura ricevendo premi e menzioni. Ha realizzato opere in Italia e all’estero, alcune delle quali pubblicate dalle principali riviste di settore. Docente di ruolo presso la Scuola di Architettura e Società del Politecnico di Milano, dove riveste anche ruoli di natura gestionale, si occupa di tematiche di matrice tecnologica riguardanti l’ambito urbano e il manufatto edilizio lungo il suo intero ciclo di vita. Maria Pilar Vettori in studio dal 1990 dottore di ricerca e docente presso il Politecnico di Milano Nata il 24 luglio 1968 a Parma, si interessa in modo specifico della progettazione architettonica e delle strategie dell’innovazione all’interno dei processi sia progettuali sia produttivi. Dottore di Ricerca in “Innovazione Tecnica e Progetto nell’Architettura”, titolo conseguito al Politecnico di Milano, svolge attività di ricerca e didattica, approfondendo gli aspetti metodologici e procedurali del progetto e delle sue nuove regole, in relazione agli strumenti contemporanei per la realizzabilità e la sostenibilità dei processi edilizi e di trasformazione del territorio. Docente presso la Scuola di Architettura e Società del Politecnico di Milano, ha organizzato convegni e seminari, collaborando con continuità a pubblicazioni relative alla teoria del progetto e al suo rapporto con le tecnologie e la costruibilità dell’architettura. 3 emiliofaroldiassociati parma/milano Principal Architects: Emilio Faroldi University lecturer at the Polytechnic University of Milan Born on 19 February 1961 at Salsomaggiore Terme, he developed his activity within the field of architecture with particular focus on the relationship existing between architectural and technological design, as related to the most up-to-date definition, monitoring and management characteristics of contemporary design. A promoter of design conventions, training courses and seminars, he has participated in architectural competitions receiving awards and citations. He has carried out works in Italy and abroad, some of which have been published in the sector’s leading magazines. Resident lecturer at the School of Architecture and Urban Planning at the Polytechnic University of Milan, where he also carries out roles of an administrative nature, he deals with technological issues involving the urban environment and buildings throughout their entire life-cycle. Maria Pilar Vettori part of the firm since 1990 research doctor and lecturer at the Polytechnic University of Milan Born on 24 July 1968 in Parma, she specialises in architectural design and strategies for innovation within both design and production processes. Research doctor in “Technical and Design Innovation in Architecture”, a title conferred by the Polytechnic University of Milan, she carries out research and educational activities, investigating the methodical and procedural aspects of design and their new rules, in relation to contemporary tools for the execution and the sustainability of processes for building and for transformation of the landscape. Lecturer at the School of Architecture and Urban Planning at the Polytechnic University of Milan, she has organised conventions and seminars, collaborating on an ongoing basis on publications on the theory of design and its relationship with technology and the constructability of architecture. 4 emiliofaroldiassociati parma/milano Architetti Senior: Pietro Chierici (Ivrea, 1971) è Professore a contratto presso la Scuola di Architettura e Società del Politecnico di Milano. Architetto e dottore di ricerca, concentra la propria attività nell’ambito della progettazione architettonica e urbana rivolgendo particolare attenzione ai processi di trasformazione di aree complesse e alle dinamiche di evoluzione della città contemporanea. Ha partecipato a numerosi concorsi di progettazione ricevendo premi e menzioni. Dal 1998 è architetto senior presso lo studio Emilio Faroldi Associati. Dario Cea (Campi Salentina, 1983) architetto, si forma presso il Politecnico di Milano e la Technische Universiteit di Delft. Concentra l’attività nell’ambito della progettazione urbanistica, architettonica, e tecnologica, attraverso la sperimentazione di tipologie innovative dell’abitare caratterizzate dall’ibridazione funzionale e morfologica. Ha elaborato progetti di infrastrutture polifunzionali legate allo sport, alle realtà aziendali, alla logistica, agli spazi residenziali e del lavoro. Dal 2009 è architetto senior presso lo studio Emilio Faroldi Associati. Francesca Pesci (Milano, 1981) rivolge la sua attenzione alle tematiche del restauro, recupero e valorizzazione del costruito, attraverso un approccio che nasce all’interno della ricerca storico-documentale per confluire nella pratica progettuale. Architetto e progettista, persegue una ricerca mirata a stabilire le relazioni esistenti tra progetto di architettura e tecnologie costruttive, coinvolgendo il settore della pubblicistica ed editoria attraverso la collaborazione alla stesura di testi e pubblicazioni. Dal 2007 è architetto senior presso lo studio Emilio Faroldi Associati. Laura Piazza (Parma, 1981) esercita la sua attività nell’ambito della progettazione architettonica con particolare attenzione alla realizzabilità costruttiva dell’opera. Architetto e progettista, concentra il suo interesse sugli elementi caratterizzanti la natura metodologica e procedurale del progetto. La ricerca teorica muove dalla pratica, tramite l’affinamento di percorsi atti a ottimizzare il passaggio dal momento ideativo a quello esecutivo. Collabora alla stesura di testi e pubblicazioni. Dal 2007 è architetto senior presso lo studio Emilio Faroldi Associati. 5 emiliofaroldiassociati parma/milano Senior Architects: Pietro Chierici (Ivrea, 1971) is adjunct professor at the School of Architecture and Society at the Milan Polytechnic. Architect and PhD, he specializes in architectural and urban design with a particular concern for the processes of transformation of complex areas and the dynamics of the evolution of the contemporary city. He has participated in numerous design competitions, receiving awards and special mentions. Since 1998 he has been senior architect with Emilio Faroldi Associati. Dario Cea (Campi Salentina, 1983), architect, trained at the Milan Polytechnic and the Technische Universiteit of Delft. His work is concentrated on urban, architectural and technological design, through experiments with innovative housing typologies characterized by functional and morphological hybridization. He has developed multifunctional infrastructure projects related to sport, corporations, logistics, residential spaces and workplaces. Since 2009 he has been senior architect with Emilio Faroldi Associati. Francesca Pesci (Milan, 1981) is actively engaged with the issues of restoration, redevelopment and enhancement of the built environment through an approach that established within historical-documentary research and flowing into the practice of design. Architect and designer, she conducts research aimed to establish the relations between architectural design and building technology, involving the field of journalism and publishing through collaboration in the composition of texts and publications. Since 2007 she has been senior architect with Emilio Faroldi Associati. Laura Piazza (Parma, 1981) works in the field of architectural design with a particular concern for the constructional feasibility of the architectural work. Architect and designer, her interest is concentrated on the elements that characterize the methodological and procedural nature of the project. Her theoretical research grows out of architectural practice, through the refinement of approaches to optimize the transition from the conceptual phase to that of execution. She contributes to the composition of texts and publications. Since 2007 she has been senior architect with Emilio Faroldi Associati. 6 emiliofaroldiassociati parma/milano PRINCIPALI REALIZZAZIONI SELECTED WORKS 7 emiliofaroldiassociati parma/milano Cremona City Hub (1° premio) Cremona, Italia Cremona City Hub (1st prize) Cremona, Italy Tipologia: Pianificazione urbana Location: Cremona, Italia Superficie: 176000 m2 Status: concorso internazionale a due fasi – 1° premio (2012) Typology: Urban Plan Location: Cremona, Italy Area: 176000 m2 Status: two phases International competition – 1st prize (2012) La proposta progettuale di riqualificazione urbanistica dell’area ex Annonaria persegue l’idea di una città compatta, fondata sulla durevolezza degli interventi, densa di significati: passati, presenti, futuri, in grado di rafforzare il continuum con il centro storico costituendo, di fatto, un proseguimento naturale della città fondata, delle sue geometrie e delle sue logiche endogene. Ciò si concretizza in una strategia per la valorizzazione delle risorse tra storia e città contemporanea così articolata: riconoscibilità del tessuto urbano; armonia ed equilibrio dei rapporti spaziali, dimensionali e volumetrici; densità abitativa correlata ad un corretto dimensionamento degli spazi aperti; accessibilità ai trasporti pubblici e riduzione degli spostamenti veicolari con riduzione dell’inquinamento; incentivazione di una mobilità dolce; presenza di spazi pubblici integrati e attrezzati i quali, mediante arredo urbano e specie arboree, siano in grado di valorizzare il paesaggio anche da un punto di vista sensoriale. The proposed design of urban redevelopment of former Annonaria pursues the idea of a compact city, based on the durability of the interventions: past, present, future ones.This idea of the city is capable of strengthening the continuum of space and time of the historic center of Cremona constituting, a natural continuation of the original city, its geometry and its endogenous logic. This translates into a strategy for the exploitation of resources between history and the contemporary city as follows: recognition of the existing urban fabric; harmony and balance of spatial, dimensional and volumetric relations; population density related to a correct sizing of open spaces; transport accessibility and reduction of vehicle trips resulting in reduction of pollution; encouragement of soft mobility, presence of public spaces which, by means of street furniture and tree species, are able to enhance the landscape even from a sensory point of view. 8 emiliofaroldiassociati parma/milano 9 emiliofaroldiassociati parma/milano Centro Ricerche Chiesi Parma, Italia Chiesi Research & Development Centre Parma, Italy Tipologia: Uffici e Laboratori per la ricerca farmaceutica Luogo: Parma, Italia Area: 60.097,45 m2 Superficie costruita: 28423,66 m2 Costo: 90.000.000 € Status: completato (2011) Typology: Pharmaceutical Laboratories and Offices Location: Parma, Italy Area: 60.097,45 m2 Built Area: 28423,66 m2 Cost: 90.000.000 € Status: completed (2011) Il progetto del nuovo Centro Ricerche intende riconciliarsi con un paedaggio caratterizzato da inportanti infrastrutture, attravesto un edificio dal carattere “urbano” modellato attorno al concetto di “cittadella aziendale”, caratterizzata da spazi aperti ed elementi strutturali ognuno con elementi morfologici e funzionali diversi. Il nuovo Centro Ricerche offre un totale di 181 laboratori e 254 offici in una superficie di 28 mila mq. Il cuore del complesso è l’edificio che ospita i laboratori ed uffici, attorno a cui si organizzano altri edifici e spazi aperti che ospitano le altre funzioni di supporto al centro, funzioni tecnologiche (centrale utilities) funzionale (depositi e magazzini) e organizzatorie (sicurezza parcheggi e edifici accessori). The design of the new Chiesi Research Centre aims to achieve reconciliation with a landscape dominated by infrastructural works, by means of a structure having a very urban character, which is modelled on the concept of a “corporate citadel” consisting of open spaces and structural elements that differ in character both functionally and morphologically. The new research centre provides a surface area of about 28 thousand square metres housing a total of 181 laboratories and 254 offices. The heart of the complex is the building accommodating the research laboratories and offices, around which are arranged the buildings and spaces housing the various essential support services which can be summarised as technological (utilities and plant), functional (warehousing and stores) and organisational (security, parking and ancillary buildings). 10 emiliofaroldiassociati parma/milano 11 emiliofaroldiassociati parma/milano “Piazza della Ricerca” Parma, Italia “Piazza della Ricerca” Parma, Italy Tipologia: Landscape design Location: Parma, Italia Status: completato 2011 Typology: Landscape design Location: Parma, Italy Status: completed 2011 Un sistema di panchine e fioriere integrate con l'architettura della zona, sono disposte all’interno del piazzale allo scopo di creare una zona di ricreazione, vista come un punto di attenzione sociale. L'orientamento del verde architettonico è studiato per garantire la vista del verde dall'interno dell'edificio, migliorando la continuità visiva garantita dalle superfici vetrate. Il design della cornice naturale, una priorità per migliorare gli spazi di lavoro, alterna specie di alberi e arbusti con forme e volumi diversi in modo da creare schermi visivi accuratamente disegnati per mezzo di vasche piantumate in maniera compatta. Ciò aumenta la riconoscibilità dei percorsi con filari di piante, offrendo aree ricreative piantate con alberi di alto fusto volte a caratterizzare cromaticamente lo spazio pubblico. In the forecourt is arranged a system of benches and planters integrated with the architecture of the area, which has the function of creating a recreational zone which is also a point of social focus. The orientation of the architectural greenery is designed to provide a view of the vegetation from within the building, enhancing the visual continuity guaranteed by the glazed surfaces. The design of the natural setting, a priority for enhancing the work spaces, alternates species of trees and shrubs with different forms and volumes so as to create carefully designed visual screens with compactly planted tanks, increasing the recognizability of the paths with rows of plants, offering recreational areas planted with tall trees and chromatically characterizing the public space with an eye to a zenithal vision of the system with alternating stands of single species of plants. 12 emiliofaroldiassociati parma/milano 13 emiliofaroldiassociati parma/milano Piazza Lorenzo Berzieri Salsomaggiore Terme, Parma, Italia Piazza Lorenzo Berzieri Salsomaggiore Terme, Parma, Italy Tipologia: spazi pubblici, progetto urbano Luogo: Salsomaggiore Terme, Parma, Italia Superficie: 7.300 m2 Status: completato (2010) Typology: public spaces, urban plan Location: Salsomaggiore Terme, Parma, Italy Area: 7.300 m2 Status: completed (2010) Il progetto di riqualificazione funzionale, ridisegno e riassetto urbano di piazza Lorenzo Berzieri, si fonda sulla necessità di ridefinire un ’identità spaziale, e nel contempo di rispettare e valorizzare l’unicità dell’edificio Berzieri che si impone con la sua forza iconica nel tessuto urbano. Il sistema degli spazi aperti vede due principali momenti che affiancano e perimetrano l’edificio: la “Piazza ” e il “Viale attrezzato”. The redevelopment project, functional redesign and reorganization of urban square Lorenzo Berzieri, is based on the need to redefine a “sense of place” and, at the same time, respecting and valuing the uniqueness of the Historical Thermal building Berzieri, that imposes itself with its iconic force in the fabric urban. The system of open spaces is mainly composed by two main moments that surround the building: the "Square" and "Avenue". 14 emiliofaroldiassociati parma/milano 15 emiliofaroldiassociati parma/milano Ampliamento Centro Termale Berzieri “Mari D’Oriente” Salsomaggiore Terme, Parma, Italia Berzieri “Mari D’Oriente” Spa Centre Salsomaggiore Terme, Italy Tipologia: Stabilimento termale e centro benessere Luogo: Salsomaggiore Terme, Parma, Italy Superficie costruita: 600 m2 Costo: 2.200.000 € Status: costuito (2009) Typology: Health Location: Salsomaggiore Terme, Parma, Italy Built Area: 600 m2 Cost: 2.200.000 € Status: preliminary, detail, constructoin design (2009) Il progetto nasce dalla volontà di recuperare alcuni spazi all’interno dello stabilimento termale Berzieri, edificio-simbolo dall’elevata valenza architettonicoculturale della città di Salsomaggiore, dotando tali ambienti di nuove funzioni benessere. Il risultato è un sistema di vasche seminterrate, pensato a completamento dell’intera struttura termale di cui fa parte, il quale sviluppa una successione di ambienti esclusivi dedicati alle cure termali. Direttamente connesso ai servizi dei livelli superiori, il nuovo centro si caratterizza per l’ambientazione degli spazi di chiara matrice orientale, favorendo il relax e l’intimità attraverso l’organizzazione di percorsi e stanze tematiche. The project stems from the desire to recover some space inside the Spa Berzieri building, an iconic building with a high architectural and cultural value in the town of Salsomaggiore, equipping these rooms for new health-related functions. The result is a system of semi-sunken pools, conceived to complement the entire spa facility of which it is a part, which consists of a series of exclusive rooms dedicated to thermal cures. Directly connected to the services on the levels above, a feature of the new centre is the clearly oriental character given to the rooms, to promote relaxation and a sense of intimacy by the way that the sequence of treatments and the themed rooms are laid out. 16 emiliofaroldiassociati parma/milano 17 emiliofaroldiassociati parma/milano Collodi Butterfly House Collodi, Pistoia Italia Collodi Butterfly House Collodi, Pistoia Italy Tipologia: Museo Luogo: Collodi, Pistoia, Italy Superficie costruita: 460 m2 Costo: 600.000 € Status: costruito (2006) Typology: Museum Location: Collodi, Pistoia, Italy Built Area: 460 m2 Cost: 600.000 € Status: preliminary, detail , constructive design (2006) All’interno del complesso storico di Villa e Giardino Garzoni, la casa delle farfalle rappresenta un intervento di architettura contemporanea destinato all’allevamento, catalogazione e musealizzazione di numerose specie di farfalle tropicali. Pietra e vetro strutturale si incontrano nella compenetrazione dei due volumi, ruotati e traslati secondo gli assi scenografici della Villa. L’habitat verdeggiante, idoneo al ciclo vitale delle centinaia di farfalle ospitate nella serra, riafferma la vocazione naturalistica dell’edificio: il vetro diviene l’elemento di confronto con il parco della Villa, creando continuità, armonie, emergenze. Within the historical complex of Villa Garzoni Garden, the butterfly house is a measure of contemporary architecture for the display of numerous species of tropical butterflies. Stone and glass structure encountered in the interpenetration of two volumes, rotated and shift according to the axes of the spectacular Villa. The green habitat, suitable to the life cycle of the hundreds of butterflies housed in the greenhouse, reaffirms the vocation nature of the building: the glass becomes the element of confrontation with the park of the Villa, creating continuity, harmony, emergencies. 18 emiliofaroldiassociati parma/milano 19 emiliofaroldiassociati parma/milano “Villa e Giardino Garzoni” Collodi, Pistoia, Italia “Villa e Giardino Garzoni” Collodi, Pistoia, Italy Tipologia: Restauro, Landscape design Luogo: Collodi, Pistoia, Italia Superficie: 15.000 m2 Costo: 2.530.000 € Status: costruito (2006) Typology: Restoration, Landscape design Location: Collodi, Pistoia, Italy Area: 15.000 m2 Cost: 2.530.000 € Status: completed (2006) Recupero dell’intero complesso storico composto dalla Villa, dalla Palazzina dell’Orologio, da alcuni annessi storici e dal Giardino di epoca barocca. Il restauro ha interessato il consolidamento e la riqualificazione funzionale degli edifici, le facciate, sulle quali sono stati ripristinati colori e decori originari, e il Giardino, uno dei più importanti d’Italia, del quale sono state catalogate e ripristinate filologicamente tutte le specie arboree, restaurando le statue in terracotta che lo abitano. Il complesso ospita mostre e istallazioni e, congiuntamente allo storico Parco di Pinocchio, costituisce l’ossatura dell’intero sistema collodiano. Recovery of the historical complex consisting of the villa, clockhouse, some historians and outbuildings and the Garden of the Baroque period. The restoration involved the consolidation and functional upgrading of buildings, facades, on which were restored original color and design, and the Garden, one of the most important in Italy. The complex houses exhibitions and installations and, together with the historic Parco di Pinocchio, Collodi is the backbone of the entire system. 20 emiliofaroldiassociati parma/milano 21 emiliofaroldiassociati parma/milano Insediamento “Le Torri” Salsomaggiore Terme, Parma, Italia Dwelling “Le Torri” Salsomaggiore Terme, Parma, Italy Tipologia: residenza e commercio Luogo: Salsomaggiore Terme, Parma, Italia Superficie costruita: 6050 m2 Status: completato (2005) Typology: Mixed use building (dwelling, retail) Location: Salsomaggiore Terme, Parma, Italy Built Area: 6050 m2 Status: completed (2005) Modello per una palazzina a destinazione funzionale mista: la composizione si disarticola in due blocchi affiancati e collegati con passerelle aeree e segni verticali che, spezzando la facciata, alleggeriscono la composizione. Il blocco maschio e quello femmina trovano qui la loro dimensione. Le bucature attraversano il complesso lasciando intravedere ampi squarci di cielo e le colline retrostanti. L’accostamento di mattone faccia a vista e intonaco, materiali fedeli alla tradizione costruttiva e alla vocazione di un’area dimessa che ospitava una fornace, scompone ulteriormente il prospetto, alleggerendolo. Gli alloggi, di duplice taglio, godono dei tre affacci privilegiati, instaurando un rapporto dialettico con le terrazze aeree. Al piano terreno, le attività commerciali esaltano il ruolo della piazza. Model for a mixed use building: the composition is disjointed into two blocks connected by walkways and vertical signs, that break the façade and lighten the composition. The openings pierce the complex, revealing large patches of sky and hills. The combination of exposed brick and plaster (faithful to the tradition of construction materials and derived by the vocation of an area that housed a brick furnace) marked also by the different treatment of chamfering the edges, further decomposes the prospectus, lightening it. The apartments enjoy privileged views on three sides, establishing a dialectical relationship with the terraces. On the ground floor, commercial activities enhance the role of the square. 22 emiliofaroldiassociati parma/milano 23 emiliofaroldiassociati parma/milano Studio di Architettura Parma, Italia Architecture office Parma, Italy Tipologia: Restauro, interni, uffici Luogo: Parma, Italia Superficie costruita: 330 m2 Status: completato (2004) Typology: Restoration, Interior , Offices Location: Pannocchia, Parma, Italy Built Area: 330 m2 Status: completed (2004) La navata centrale, ricavata da un antico androne seicentesco, luogo dello scambio delle idee e punto di incontro quotidiano, costituisce lo spartiacque, ma anche il bacino di confluenza, tra gli ambienti di progettazione e amministrazione e quelli destinati alla ricerca, alla grafica e alla pubblicistica. Le due aree di lavoro ritrovano nell’affaccio baricentrico verso la corte interna realizzato in vetro strutturale, un ideale sfogo verso il futuro e verso la città. La trasparenza testimonia la continua visibilità delle idee che costantemente vengono discusse, prodotte e rielaborate negli spazi dello studio: l’architettura diviene se stessa testimonianza di un modo di pensare e di credere nella disciplina medesima. The central hallway, created from an old seventeenth century entrance hall, a place for exchanging ideas and meeting people, forms the watershed, but also the meeting point of the rooms used for design and administration and those intended for research, graphics and writing. In the barycentric view towards the internal courtyard, created using structural glass, the two functional areas find an ideal outlet towards the future and the city. The transparency is a symbol of the continued visibility of the ideas that are constantly discussed, produced and reworked in the different parts of the studio: architecture itself becomes the symbol of a way of thinking and believing in the discipline itself. 24 emiliofaroldiassociati parma/milano 25 emiliofaroldiassociati parma/milano Ampliamento “Centro sportivo Parma a.c.” Collecchio, Parma, Italia “Parma a.c. Sport Center” extention Collecchio, Parma, Italy Tipologia: palestra indoor Luogo: Collecchio, Parma, Italia Superficie costruita: 120 m2 Status: completo (2001) Typology: indoor gym Location: Collecchio, Parma, Italy Built Area: 120 m2 Status: preliminary,detailed, construction design (2001) Completed Nuovo volume per l’ampliamento del centro sportivo del “Parma Calcio A. C.”, destinato all’allenamento e alle pratiche indoor. Le ampie vetrate dell’involucro mediano il rapporto tra interno ed esterno alternando l’uso del mattone intonacato bianco ad una tessitura di lame di cemento armato. Il “pentagramma” costituisce il filtro attraverso il quale l’architettura si esprime, permettendo gradi diversi di riservatezza e comfort ambientale agli atleti che, usato quotidianamente, se ne appropriano in modo famigliare e spontaneo. The large windows of the facade mediate the relationship between interior and exterior, alternating the use of the white plastered brick with a weaving blades of reinforced concrete. The "staff" is the filter through which the architecture is expressed, allowing different degrees of privacy and environmental comfort for the athletes. 26 emiliofaroldiassociati parma/milano 27 emiliofaroldiassociati parma/milano Stabilimento termale “Acqua calda di Longia” Premia, Verbania, Italia “Acqua calda di Longia” Spa Center Premia, Verbania, Italy Tipologia: Thermal health centre Luogo: Premia, Verbania, Italy Superficie costruita: 25.000 m2 Costo: 12.800.000 € Status: completo (2000) Typology: Thermal health centre Location: Premia, Verbania, Italy Built Area: 25.000 m2 Cost: 12.800.000 € Status: preliminary,detailed, construction design (2000) Completed L’opera si compone di vasche e trattamenti per il benessere termale sia al chiuso sia all’aperto. Dalle piscine, attraverso, ampie vetrate, l’architettura e chi la frequenta apre al panorama alpino, valorizzando la fortunata collocazione dell’intervento. Una cascata naturale diviene, metaforicamente, artificiale, alimentando d’acqua il complesso: ideale continuazione della fonte che sgorga dal monte, l’acqua approda nelle vasche, previste a temperature differenti, per le varie terapie. Lo spazio di ingresso introduce allo scalone elicoidale centrale, ad archi spezzati, sospeso nell’invaso che attraversa e connetti i livelli dell’intero complesso. Sale conferenze e servizi, posti all’ultimo piano, innervano le principali destinazioni funzionali. Il legno e la pietra intrattengono il doveroso dialogo con il contesto. The work consists of baths and spa wellness treatments both indoors and outdoors. A natural waterfall feeds water complex: the water arrives in the tanks, provided at different temperatures, for the various therapies. The entrance hall introduces the central spiral staircase, suspended in the reservoir that crosses and connects the levels of the complex. Conference rooms and services, placed on the top floor, complete the main functions. The wood and stone maintain the proper dialogue with the context. 28 emiliofaroldiassociati parma/milano 29 emiliofaroldiassociati parma/milano Villa privata all’interno di un parco agricolo Pannocchia, Parma, Italia Private Villa within a green belt Pannocchia, Parma, Italy Tipologia: Villa in campagna Luogo: Pannocchia, Parma, Italia Superficie costruita: 330 m2 Costo: 550.000 € Status: completato (2000) Typology: Countryside Villa Location: Pannocchia, Parma, Italy Built Area: 330 m2 Cost: 550.000 € Status: completed (2000) Tre quadrati intersecatesi, vengono tagliati da una lama di luce che rivisita il concetto della tradizionale porta morta delle strutture agricole. Il mattone faccia a vista, recuperato dalla demolizione di una cascina, testimonia la memoria costruttiva del codice padano, adattato a linee razionali e contemporanee. Il piano terreno si articola su quote differenti, organizzate attorno alla scala rettilinea a vista, aperta verso la campagna in modo da rendere interno ed esterno un’unica essenza. Il complesso, tagliato planimetricamente dalla struttura trasparente, trasla, creando spazialità e geometrie tra loro integrate. Three intersecting squares are cut by a shaft of light that revives the concept of the traditional ‘porta morta’ of agricultural buildings. The bare stone, recovered from the demolition of a farmhouse, offers testimony to the constructional heritage of the building code of Padana, updated to meet modern standards. The split-level ground floor arranged around a straight staircase, opens onto the countryside in order to give both the interior and the exterior the same essential feel. The complex, divided planimetrically by the transparent structure, is divided into two staggered units, thus creating an integration of spatiality and geometry. 30 emiliofaroldiassociati parma/milano 31 emiliofaroldiassociati parma/milano Restauro di Palazzo del Campo Parma, Italia Palazzo del Campo restoration Parma, Italy Tipologia: Restauro conservativo, abitazioni, uffici Luogo: Parma, Italia Superficie costruita: 330 m2 Costo: 550.000 € Status: completato (2000) Typology: Conservative renstaration, dwelling, offices Location: Parma, Italy Built Area: 330 m2 Cost: 550.000 € Status: completed (2000) Recupero e restauro concepito per valorizzare gli elementi di pregio e importanza storica che l’edificio (Seicento-Settecento) presentava: Le volte di mattoni, gli affreschi e i caminetti sono stati mantenuti e restaurati, adattando una tipologia tipica del “palazzo italiano” alle rinnovate esigenze dell’abitazione e del lavoro. Soggetto alla tutela e al controllo della Soprintendenza dei Beni Architettonici, l’edificio, collocato sul sedime di un anfiteatro romano, ha recuperato l’originaria immagine che prevedeva il mattone a vista, decorato e scandito da fasce e decorazioni intonacate. L’utilizzo dell’acciaio corten per gli elementi di natura tecnologica, illuminotecnica e per la principale serramentistica, denuncia l’intervento contemporaneo distinguendolo da quello filologico e conservativo. Recovery and restoration designed to enhance the elements of value and historical importance of the building (XVII century XVIII century): The brick vaults, frescoes and fireplaces have been restored, adapting a typical type of "Italian Palazzo" to new housing and work demands. Subject to the protection and control of the Superintendency of Architectural Heritage, the building, located on the site of a Roman amphitheater, has recovered the original image which included the brick, decorated by plaster bands and decorations. The use of cor-ten steel for technological and lighting elements, for the main window and door frames, states the contemporary intervention distinguishing it from the philological and conservative one. 32 emiliofaroldiassociati parma/milano 33 emiliofaroldiassociati parma/milano Gelaterie Parmalat America, Asia, Europa, Oceania Ice cream shops Ameria, Asia, Europe, Oceania Tipologia: Edificio residenziale Luogo: Salsomaggiore Terme, Parma, Italia Status: completato (1995) Typology: Dwelling Location: Salsomaggiore Terme, Parma, Italy Status: completed (1995) L’allestimento dei negozi della catena gelateria parmalat, destinata a insediarsi in tutti e cinque i continenti, obbedisce all’esigenza di definire un’immagine chiaramente riconoscibile, ma al tempo stesso riproducibile, in differenti contesti urbani, culturali, sociali. Alla flessibilità dell’immagine esterna, relazionata alle singole anime architettoniche del luogo, si contrappone una morfologia dell’interior design e un utilizzo dei materiali, costante e rigidamente riproposta, allo scopo di delegare all’architettura e ai suoi codici, l’immagine nel mondo dell’azienda multinazionale e dei suoi principali prodotti. The layout of the Gelateria Parmalat chain stores, settled in all five continents, obeys the need to clearly define a recognizable but, at the same time, reproducible image, in different urban, cultural and social contexts. The flexibility of the exteriors, realated to each individual architectural soul, contrasts with a morphology of interior design and materials utilization, constant and rigidly replicated, in order to delegate to the architecture and its codes, the image in world multinational company and its main products. 34 emiliofaroldiassociati parma/milano 35 emiliofaroldiassociati parma/milano Mostra “Roberto Cappucci al Farnese” Parma, Italia Exhibition “Roberto Cappucci al Farnese” Parma, Italy Tipologia: Allestimento Luogo: Parma, Italia Status: costruito (1996) Typology: exhibition fitting Location: Parma, Italy Status: completed (1996) Suggestiva mise-en-scène della moda d’autore, ospitata nello splendido invaso del Teatro Farnese, esempio superstite dell’architettura teatrale del XVII secolo: il confronto tra arte e architettura costituisce il binomio caratterizzante l’intero percorso allestito. Il ventaglio di un abito definisce la composizione planimetrica dell’allestimento: la narrazione corre lungo una metaforica via Emilia che dall’esedra invita a salire sulla pedana, per giungere sino al palcoscenico sul quale gli attori, i 12 abiti realizzati in occasione della Biennale di Venezia, recitano la loro opera. Una gioiosa folla di abiti disposta liberamente sulle gradinate, colora e occupa il teatro, in una silenziosa e composta contemplazione dello spettacolo. Evocative mise-en-scène of high fashion, housed in the magnificent auditorium of the Teatro Farnese, surviving example of theater architecture of the seventeenth century: the comparison between art and architecture characterizes the entire route set. The fan of a dress defines the planimetric composition of the exhibition: the narration runs along a metaphorical Via Emilia, which from the exedra invites you to climb on the platform, to come up to the stage. Here the actors, the 12 dresses made for the Biennale Venice, recite their work. A joyous crowd of clothes arranged freely on the steps, colors and occupies the theater, in a quiet and composed contemplation of the spectacle. 36 emiliofaroldiassociati parma/milano 37 emiliofaroldiassociati parma/milano Chiesa di Sant’Anna Jundai, Brasile St. Anna Church Jundai, Brazil Tipologia: Edificio religioso Luogo: Jundaj, Brasile Superficie costruita: 600 m2 Costo: 600.000 € Status: costruito (1995) Typology: church Location: Jundaj, Brazil Built Area: 600 m2 Cost: 600.000 € Status: preliminary, detail, constructuin design (1995) La croce diviene l’elemento generatore del progetto e una griglia modulare scandisce lo sviluppo planimetrico e il ritmo degli alzati. Elementi unificatori dell’impianto sono i quattro grandi setti che configurano la croce, nel cui punto di intersezione si innalza il campanile, essenziale ossatura metallica articolata secondo uno schema simmetrico e reticolato a ricordare l’ascesa verso il cielo. All’accostamento e al contrasto di materiali, è affidata la soluzione della simbologia liturgica. L’aula si sviluppa, quadripartita, attorno allo spazio presbiteriale La luce naturale costituisce l’artificio scenico percepito dall?interno; quella artificiale esplode la sua essenza all’esterno, definendo il linguaggio simbolico dell’opera. 。The cross becomes the generating element of the project and a modular grid marks the planimetric development and the pace of the elevations. Unifying elements of the system are the four major septa that make up the cross, in which the point of intersection stands the bell tower, basic metal framework articulated according to a symmetrical pattern and crosslinked to remind the rise towards the sky. Juxtaposition and contrast of materials, is entrusted with the solution of the liturgical symbolism. The chamber develops, four parts, around the chancel space. Natural light is the scenic artifice perceived from within; artificial light explodes outside its essence, defining the symbolic language of the work. 38 emiliofaroldiassociati parma/milano 39 emiliofaroldiassociati parma/milano Villa privata in campagna Fornio, Parma, Italia Private Villa in the plain Fornio, Parma, Italy Tipologia: Villa in campagna Luogo: Fornio, Parma, Italia Area: 200 m2 Status: completato (1994) Typology: Countryside Villa Location: Fornio, Parma, Italy Area: 200 m2 Status: completed (1994) Collocato nella campagna fidentina, nel parmense, l’edificio si sviluppa attraverso una tipologia a corte che ritrova il suo asse di rotazione nella scala elicoidale al centro della zona giorno, fulcro dell’intero sistema. Gli ambienti della casa, collocati a quote differenti, si articolano attorno ad uno spazio aperto, costituendo un’aggregazione funzionale chiusa raccolta sullo spazio centrale della corte. La grande vetrata apre all’ambiente esterno, interiorizzandolo e facendolo parte integrante dell’opera. La struttura, in setti di calcestruzzo a vista, inquadra il paesaggio, mentre l’involucro in mattoni in terra rossa è giocato tramite incastri con le orizzontalità e verticalità strutturali. Located in the countryside near Fidenza in the province of Parma, the building has a courtyard and is centred around a spiral staircase at the centre of the living area that forms the fulcrum of the entire structure. The rooms of the house, located on different levels, are arranged around an open space, forming a closed functional meeting point created on the central space of the courtyard. The large glass doors open onto the exterior area, making it a part of the interior and an integral part of the work. The structure, with undressed concrete walls, frames the countryside, while the red clay brick envelope is enhanced by the intersections of the vertical and horizontal structures. 40 emiliofaroldiassociati parma/milano 41 emiliofaroldiassociati parma/milano Restauro architettonico e recupero della chiesa San Lorenzo Alberi di Vigatto, Parma, Italia Restoration and recovery of “Saint Lorenzo Church” Alberi di Vigatto, Parma, Italy Tipologia: culto, restauro Luogo: Alberi di Vigatto, Parma, Italia Status: completato (1993) Typology: Restoration, curch Location: Alberi di Vigatto, Parma, Italy Status: completed (1993) L’azione di recupero e riqualificazione dello spazio sacro, esito di accurate verifiche d’archivio, è volto a restituire alla chiesa quel grado di uniformità e di armonia nel tempo perdutesi. Riequilibrio materico, recupero filologico e restauro scientifico delle parti meritevoli, costituiscono la cifra qualitativa dell’intervento. Lo studio e l’introduzione della nuova oggettistica sacra persegue l’obiettivo di donare omogeneità e funzionalità all’ambiente, instaurando un dialogo con lo spazio interno e, al tempo stesso, trasmettendo materiali e segni del fare contemporaneo. The action of recovery and redevelopment of the sacred space, as a result of careful Archival checks, is designed to restore the church to the degree of uniformity and harmony lost during time. Philological recovery and scientific restoration constitute the qualitative figure of the intervention. The study and the introduction of the new sacred objects and furnitures aims to give homogeneity and functionality to the environment by initiating a dialogue with the interior space and, at the same time, conveying materials and signs of modernity. 42 emiliofaroldiassociati parma/milano 43 emiliofaroldiassociati parma/milano Insediamento Residenziale Gaiano, Parma, Italia Court Dwelling Gaiano, Parma, Italy Tipologia: Edificio residenziale Luogo: Gaiano, Parma, Italia Costo: 1.050.000 € Status: completato (1992) Typology: Dwelling Location: Gaiano, Parma, Italy Cost: 1.050.000 € Status: completed (1992) La volontà di porsi in continuità con le valenze ispiratrici del luogo ha portato alla definizione di un impianto a semi-corte , rivolto verso il nucleo abitativo esistente, nel tentativo di collegare tipologie differenti, grazie al disegno di forme geometricamente riconoscibili. Gli alloggi si sviluppano con orientamenti diversi, instaurando nuovi rapporti con le preesistenze ambientali: il fiume, le pievi, le chiese. Rotazioni, simmetrie e sperimentazioni tipologiche si aggregano attorno alla corte, elemento ordinatore dell’intero sistema. The desire to stand in continuity with the inspiring values the place has led to the definition of a system with semi-court, opened towards the core existing housing complex in an attempt to connect different types, thanks to the design of recognizable geometric shapes. The units are in different orientations, creating new relationships with the existing environment: the river, the parishes and churches. Rotations, symmetries and typological experimentation clump around the court, ordering element of the whole system. 44 emiliofaroldiassociati parma/milano 45 emiliofaroldiassociati parma/milano Piano Particolareggiato “Salsoacropoli 1991” Salsomaggiore Terme, Parma, Italia “Salsoacropoli 1991” urban plan Salsomaggiore Terme, Parma, Italy Tipologia: Piano urbanistico attuativo. Residenziale, Commerciale, direzionale Luogo: Salsomaggiore Terme, Parma, Italia Area: 61000 m2 Status: completato Typology: Urban Plan. Residential, Retail, Offices Location: Salsomaggiore Terme, Parma, Italy Area: 61000 m2 Status: completed L’impianto planimetrico persegue la stessa ricerca di coesione e armonia del paesaggio, al quale si affianca, e si rifà alle figure dell’urbanistica della Grecia Classica. La piazza è il cuore urbano dell’intervento, attorno alla quale si attesta il pendio con le residenze a castelletti, a torre e a casa colonica e la grande corte a tre piani, spazio-invito rivolto e aperto verso la città. Le funzioni residenziali, commerciali e terziarie si attestano sulla piazza, eleggendola a luogo di vivibile socializzazione. The site plan pursues a search for cohesion and harmony of the landscape, which is accompanied by, and refers to the planning figures of classical Greece. The square is the heart of urban intervention, around which stood the slope with the residences. The functions of residential, commercial and tertiary stood on the square, electing it as livable place of socialization. 46 emiliofaroldiassociati parma/milano 47 emiliofaroldiassociati parma/milano PRINCIPALI PROGETTI SELECTED PROJECTS 48 emiliofaroldiassociati parma/milano Arad Entertainment Park Arad, Romania Arad Entertainment Park Arad, Romania Tipologia: Progetto urbano Luogo: Arad, Romania Area: 250.000 m2 Superficie costruita: 100.000 m2 Costo: 160.000.000 € Status: masterplan (2013) in corso Typology: Urban plan Location: Arad, Romania Area: 250.000 m2 Built Area: 100.000 m2 Cost: 160.000.000 € Status: preliminary design (2013) On going Un parco circondato da un anello pedonale posto al centro dell’area funge da nucleo che organizza e connette tutti gli edifici a bassa densità insediativa. Il nuovo quartiere posto alle porte di Arad è composto da diverse funzioni che interagendo l’un l’altre siano in grado di portare nuova linfa vitale alla città. Gli edifici residenziali e alberghieri agiscono da cerniera tra un centro commerciale e un centro medico riabilitativo ad ovest, e un complesso sportivo (sport di terra e d’acqua) e un centro termale ad est. Tutto il complesso è caratterizzato dalla ricerca di strategie per un corretto controllo della sostenibilità ambientale ed economica. A ring surrounding a pedestrian park in the middle of the area, connects all the low-density buildings. The new district on the outskirts of Arad has very different functions that, interacting each other, can bring new life to the whole city. The residential and hotel buildings act as a hinge between a shopping mall and a medical center of rehabilitation health in the west and a sports complex (with team sports and water sports) and a spa in the west. The project is characterized by the search for the most suitable strategies for the control of environmental and economic sustainability. 49 emiliofaroldiassociati parma/milano 50 emiliofaroldiassociati parma/milano Nuova sede “Polo delle Tecnologie” Cremona Cremona, Italia Technology Hub Headquarters Cremona, Italy Tipologia: Uffici/Produzione/Ricerca Luogo: Cremona, Italia Area: 60.097,45 m2 Superficie costruita: 28423,66 m2 Costo: 10.000.000 € Status: progetto preliminare (2013) Typology: Offices/Production/Research Location: Cremona, Italy Area: 60.097,45 m2 Built Area: 28423,66 m2 Cost: 10.000.000 € Status: preliminary design (2013) L’edificio progettato per ospitare il “Polo delle Tecnologie” di Cremona è concepito come una piastra dall’utilizzo flessibile, organizzato attraverso la giustapposizione di padiglioni rettangolari interdipendenti, connessi da un corridoio attrezzato. Ciascun padiglione può ospitare un’azienda diversa o essere aggregato ad altri, è caratterizzato da un alto grado di flessibilità interna, mentre il corridore, concepito come vera e propria spina dorsale dell’edificio, ospita tutti i servizi condivisi dalle aziende che formano il consorzio. La struttura portante e la facciata sono pensate in modo tale da permettere un uso diversificato dello spazio, così da sfruttare le superfici sia secondo il modello “open space” sia adottando un schema a “cellule”. The building, which will host the "Polo Technologies" in Cremona is designed as a flexible building slab, and arranged for independent pavilions connected by a central equipped corridor. Each pavilion can be used by a different company and is characterized by a high degree of internal flexibility, while the corridor, seen as backbone of the building, hostes all services shared between companies. The structure and facades have been designed in order to allow a flexible use of space, so you have a use of the surfaces both as an open space, or divided into individual offices. 51 emiliofaroldiassociati parma/milano 52 emiliofaroldiassociati parma/milano Edificio per abitazioni Parma, Italia Apartment building Parma, Italy Tipologia: Edificio residenziale tipologia mista. Luogo: Parma, Italia Superficie costruita: 800 m2 Status: progetto preliminare, definitivo e esecutivo (2013) in approvazione Typology: dwelling Location: Parma, Italy Built Area: 800 m2 Status: preliminary, detail and construction design (2013) under aproval Il progetto si colloca all’interno di un tessuto urbano costituito da edifici plurifamiliari compatti di piccole dimensioni. Un vano di distribuzione taglia trasversalmente il corpo di fabbrica generando 7 unità abitative duplex di diverso taglio e tutte dotate di doppie o triple esposizioni. Il volume compatto presenta una facciata austera su strada, mentre sui restanti fronti un sistema di logge e balconi movimenta il volume attraverso due azioni principali: scavo e addizione. Il trattamento delle superfici, sposando una logica di ottimizzazione dell’illuminazione naturale associata alla minimizzazione delle dispersioni termiche, trova nella pietra ricostruita le potenzialità espressive adatte ad un edificio dal carattere tipicamente “urbano”. The project is located within an urban fabric consisting of compact multifamily buildings. The distribution core transversely cuts the building, generating 7 maisonette units of various sizes, all with double or triple exposures. The compact volume presents an austere facade of the street side, while on the remaining fronts a system of balconies and loggias moves the volume through two main actions: excavation and addition. The surface treatment, marrying an optimization logic of natural lighting associated with the minimization of heat loss, finds in the reconstructed stone the expressivity degree suitable for a building with a typically “urban” character. 53 emiliofaroldiassociati parma/milano 54 emiliofaroldiassociati parma/milano Concorso “Rheinkai 500” im Zollhafen in Mainz (1° premio ex aequo) Magonza, Germania Competition “Rheinkai 500” im Zollhafen in Mainz (1st prize ex aequo) Mainz, Germany Tipologia: destinazione mista (commerio, uffici e residenza) Location: Magonza, Germania Superficie costruita: 6.900 m2 Costo: 9.660.000 € Status: concorso internazionale ad inviti – 1° premio (2013) Typology: mixed Use Building (commercial, offices, residential) Location: Mainz, Germany Built Area: 6.900 m2 Cost: 9.660.000 € Status: restricted International competition – 1st prize (2013) L’edificio si rapporta con la città con un fronte compatto ritmato da un sistema di lesene che ne modula e ne mette in tensione la superficie, mentre sul lato opposto il volume si apre verso il fiume mediante un sistema di controfacciata che propone una maggiore integrazione tra edificio e paesaggio. Il contesto entra all’interno del manufatto edilizio condizionandone le partiture. Il disegno modulare della controfacciata ripropone infatti il movimento del Reno mediante uno spettro variabile di ritmi. Lo schema planimetrico a pianta libera con un nucleo per i servizi consente un uso dello spazio flessibile, in modo da permettere un cambio di destinazione d’uso del tempo da uffici a residenza, senza richiedere modifiche impegantive. The building relates with the city having a united front punctuated by a system of pilasters that modulates and puts tension on the surface, while on the opposite side of the volume opens to the Rhine River through a system of counter, offering a greater integration between building and landscape. The context enters the manufactured housing influencing the scores. The modular design of the counter in fact repeats the movement of the Rhine by means of a variable spectrum of rhythms. The free floorplan that characterizes the project enables flexible use of space, in such a way as to allow a change of use from offices to dwelling over time. 55 emiliofaroldiassociati parma/milano 56 emiliofaroldiassociati parma/milano “Parterre Dinamico” Cremona, Italia “Dynamic Parterre” Cremona, Italy Tipologia: spazi publici Luogo: Cremona, Italia Area: 13.000 m2 Costo: 10.000.000 € Status: progetto preliminare (2012) Typology: public spaces/Urban spaces Location: Cremona, Italy Area: 13.000 m2 Cost: 10.000.000 € Status: preliminary design (2012) Il "Parterre Dinamico" è un nuovo tipo di spazio urbano ibrido, a metà strada tra la piazza e il giardino urbano, ed si configura come la spina dorsale del nuovo intervento di riqualificazione urbana "Cremona City Hub." Diverse funzioni sono organizzate in una serie di aree tematiche che seguono il corso del corso d'acqua "Cerca", che scorre sotterraneo ed è fatto riemergere in alcuni punti. The " Dynamic Parterre" is a new type of hybrid urban space, halfway between the square and the urban garden, and it is the backbone of the new district "Cremona Hub City." Various functions are organized in a series of thematic areas that follow the course of watercourse “Cerca", which flows underground and is made to re-emerge at some points. 57 emiliofaroldiassociati parma/milano 58 emiliofaroldiassociati parma/milano Cantina vinicola “Terredifiori” Grosseto, Italia “Terredifiori” winery Grosseto, Italy Tipologia: produzione, vendita e degustazione del vino Luogo: Grosseto, Italia Superficie costruita: 3.750 m2 Costo: 3.400.000 € Status: progetto preliminare, definitivo ed esecutivo (2012), in costruzione Typology: production and retail Location: Grosseto, Italy Area: 3.750 m2 Cost: 3.400.000 € Status: preliminary, detail and construction design (2012), under construction L’intero complesso sviluppa la propria tipologia sull’idea di un sistema di ambienti radiali connessi ad un’aula centrale che richiamano l’elemento della pala toscana. Il progetto, nel suo complesso, si articola mediante la realizzazione di un volume produttivo parzialmente interrato destinato ad ospitare i processi di vinificazione, invecchiamento ed imbottigliamento e un sistema di spazi destinati all’accoglienza dei visitatori a quota campagna. Ciascuno si configura come un masso lapideo incastrato nel terreno, secondo una distribuzione decrescente dei volumi. Il progetto intende perseguire un processo di certificazione di qualità energetica rilasciata da CasaClima che monitorerà le fasi progettuali per garantire che l’edificio realizzato persegua un adeguato risparmio energetico, minori costi di gestione, un elevato comfort abitativo interno e la produzione di energia da fonti rinnovabili. The entire complex is built on the idea of a system of radial environments connected to a central room that recall the element of the windmill Tuscany. The project is organized through the creation of a productive space partially underground, designed to accommodate the processes of vinification, aging and bottling system and a space for the reception of visitors. Each is configured as a boulder stone stuck in the ground, according to a decreasing distribution of buildings in order to fit perfectly in the territory, while the barrel is completely underground and covered by a terracing treated to green. The design of the winery intends to pursue a process of quality certification of energy released by an independent body (KlimaHouse) that will monitor the planning stages to ensure energy savings, lower operating costs, a high level of comfort inside and the production of energy from renewable sources. 59 emiliofaroldiassociati parma/milano 60 emiliofaroldiassociati parma/milano Ristrutturazione ed ampiamento dello stadio “Zini” Cremona, Italia “Zini” Stadium Renovation Cremona, Italy Tipologia: Stadio Multifunzionale/edificioa destinazione funzionale mista Luogo: Cremona, Italia Capacità: 15.000 posti Superficie Costruita: 30.000 m2 Costo: 70.000.000 € Status: progetto preliminare (2012). Typology: Multipurpose Stadium/mixed Use Building Location: Cremona, Italy Capacity: 15.000 seats Built Area: 30.000 m2 Cost: 70.000.000 € Status: preliminary design (2012). Il progetto di ristrutturazione ed ampliamento intende lo stadio come parco per le famiglie, un luogo in grado di stimolare un corretto uso del tempo libero attraverso la presenza di aree per lo spettacolo, medico-sportive, di relazione sociale. Le tribune esistenti (15000 posti a sedere) sono oggetto di restauro e circondate da un nuovo complesso a forma di L, che ospita le nuove funzioni previste e connette il manufatto al tessuto urbano della città. L’accessibilità è risolta grazie alla completa separazione degli ingressi riservati al pubblico dello stadio rispetto agli altri accessi. Mentre i tifosi accederanno da un unico fronte attraverso una piazza e poi smistati all’interno dello stadio, gli altri utilizzatori avranno accesso alle altre funzioni dagli ingressi disposti sui restanti lati. The project of renovation and expansion, means the stadium as a park integrated for families, a place that can stimulate the proper use of leisure time, through the presence of areas for the show, work spaces, functions, sports physicals and public utility. The existing grandstands (with a capacity of 15,000 seats) are maintained and surrounded by a new L-shaped building that connects the stadium with the adjacent urban fabric. Accessibility is resolved through the complete separation of the accesses of the stadium audience than users of other functions. Fans come all from one side, through a square, and will be routed within the inner space of circulation to the different sectors. Other users, however, will have access to other functions through the access points placed in the remaining sides of the building. 61 emiliofaroldiassociati parma/milano 62 emiliofaroldiassociati parma/milano Cantina vinicola “Duecorti” Monforte d’Alba, Cuneo, Italia “Duecorti” winery Monforte d’Alba, Cuneo, Italy Tipologia: produzione, vendita e degustazione del vino Location: Monforte d’Alba, Italia Superficie costruita: 2.000 m2 Costo: 2.800.000 € Status: progetto preliminare, definitivo ed esecutivo (2011), in costruzione Typology: Production, retail Location: Monforte d’Alba, Italy Built Area: 2.000 m2 Cost: 2.800.000 € Status: preliminary, detail and construction design (2011) under construction La cantina duecorti è il risultato della sinergia tra una tipologia tradizionale come quella della corte con tecniche di costruzione e modelli di controllo energetici contemporanei, ritrovando una naturale continuità tra realtà produttiva, tradizione locale e rapporto con il territorio. Il nuovo complesso s’inserisce coerentemente nel contesto ambientale esistente, richiamando la tipologia del fronte stretto e profondo del borgo piemontese e ridefinendo il perimetro della corte secondo le modalità costruttive locali storiche nell’intento di stabilire una coerenza e congruità tra l’elemento antropico e la naturalità del sito, nel più ampio rispetto dell’orografia del terreno. Il progetto della cantina intende perseguire un processo di certificazione di qualità energetica rilasciata da CasaClima col compito di monitorare le fasi progettuali al fine di garantire che l’edificio realizzato persegua un adeguato risparmio energetico, minori costi di gestione, un elevato comfort abitativo interno e la produzione di energia da fonti rinnovabili. The winery is the result of the synergy between a traditional type as that of the courtyard building with the most innovative and contemporary techniques and energy control models, finding a natural continuity between production reality, local tradition and relationship with the land. The new complex fits consistently in the context of the existing environment, calling the settlements typical of the Piedmontese village and redefining the perimeter of the court according to the local historical construction methods in order to establish a coherence and consistency between the element anthropogenic and natural character of the site , in full respect of the orography of the land. The design of the winery intends to pursue a process of quality certification of energy released by an independent body (KlimaHouse) that will monitor the planning stages to ensure energy savings, lower operating costs, a high level of comfort inside and the production of energy from renewable sources. 63 emiliofaroldiassociati parma/milano 64 emiliofaroldiassociati parma/milano Chiesa di San Nicolo’ “Luce da Luce” (3° premio) Trebbia (Piacenza), Italia St, Nicolo’ church “Luce da Luce” (3rd prize) Trebbia (Piacenza), Italy Tipologia: chiesa e spazi parrocchiali Location: Trebbia, Piacenza, Italia Superficie costuita: 2.100 m2 Cosot: 3.300.000 € Status: concorso di progettazione a due fasi 3o premio (2011) Typology: parrish church Location: Trebbia, Piacenza, Italy Built Area: 2.100 m2 Cost: 3.300.000 € Status: two phases design competition, 3rd prize (2011) L’architettura del complesso parrocchiale deriva dall’aggregazione di diversi volumi organizzati attorno a setti strutturali, che danno forma a spazi in dialogo tra loro secondo forze centripede e centrifughe. Lo spazio sacro è costituito da una grande aula longitudinale, il cui volume è intersecato da un sistema di quinte architettoniche dal forte valore simbolico e rimandano a una croce decostruita, segno che viene più volte riproposto attraverso l’intersezione degli elementi e la compenetrazione di superfici e volumi. The new parish building derives from the aggregation of volumes organized around structural septa, that shapes the spaces in a dialogue of centripetal and centrifugal tensions. Sacred space consists of a large longitudinal hall, whose volume is intersected by a system of architectural scenes from strong symbolic value, and refer to a deconstructed cross, a sign that is repeated several times through the intersection of the elements and the interpenetration of surfaces and volumes. 65 emiliofaroldiassociati parma/milano 66 emiliofaroldiassociati parma/milano Ristrutturazione ed Ampliamento dello stadio Porta Elisa Lucca, Italia “Porta Elisa” Stadium Renovation Lucca, Italy Tipologia: Stadio Multifunzionale/edificioa destinazione funzionale mista Luogo: Lucca, Italia Capacità: 20.000 posti a sedere Superficie costruita: 40.000 m2 Costo: 70.000.000 € Status: progetto preliminare e definitivo (2011) Typology: Multipurpose Stadium/mixed Use Building Location: Lucca, Italy Capacity: 20.000 seats Built Area: 40.000 m2 Cost: 70.000.000 € Status: detail design (2011) Lo Stadio Porta Elisa, eretto negli anni ’30 e posto sotto tutela della Soprintendenza per i Beni Architettonici è stato oggetto di un progetto di valorizzazione e ampliamento attraverso il restauro conservativo della tribuna storica e muro di cinta storico in mattoni faccia a vista. La tribuna originale è stata circondata da tre nuove e confortevoli gradonate rettilinee integrate a nuove funzioni quali: hotel, negozi di vicinato e media distribuzione, residenze, spazi per uffici e spazi per sport “minori” e per il fitness. The stadium "Porta Elisa", built in the 30s and under tutelage of the Superintendent of Cultural Heritage, has been the subject of a restoration and enhancement through the conservation of the historic grandstand and the historic brick fence. The original grandstand has been surrounded by three new stands, integrated with new features such as: hotels, shops, shopping mall, residences, offices and a center for minority sports and fitness. 67 emiliofaroldiassociati parma/milano 68 emiliofaroldiassociati parma/milano Casa per giovani Zug, Svizzera House for youth Zug, Switzerland Tipologia: residenza per giovani e ristorazione Luogo: Zug, Svizzera Superficie costruita: 850 m2 Status: concorso di progettazione internazionale (2011) Typology: youth dwelling, restaurant Location: Zug, Switzerland Built Area: 850 m2 Status: international design competition (2011) La presenza del lago a poche centinaia di metri ha ispirato l’idea di protendere l’edificio verso l’acqua, con un ordine gigante a doppia altezza che si configura come una grande vela gonfiata dal vento. Il complesso propone verso strada una facciata tripartita secondo la scansione basamento/piano nobile/sottotetto e segnala l’ultimo livello mediante l’utilizzo del legno (fachwerk), come l’architettura locale. Il basamento, in cui sono collocate le funzioni ricettive, segue i confini del lotto, e si configura come la prua di una barca. La pianta degli alloggi nei piani superiori, basata su un modello di aggregazione spaziale che intende ottimizzare gli spazi, si ispira alla barca a vela, un luogo in cui tutti gli ambienti si affacciano su di uno spazio centrale condiviso. The presence of the lake just a few hundred meters has inspired the idea to stretch out the building to the water, with a giant order of double height that is configured as a large sail inflated by the wind. The complex offers a tripartite facade facing the street according to the scan classic stand / floor / attic and pointing out the last level through the use of wood (fachwerk), as the local architecture. The base, in which are located the receptive functions, while follows the boundaries of the lot, is configured like the prow of a boat. The housing project, on the upper floors, is based on a model of spatial aggregation that aims to maximize the available space and is inspired by the sailing boat, a place where all the rooms open onto a central shared space. 69 emiliofaroldiassociati parma/milano 70 emiliofaroldiassociati parma/milano Wine resort “Lanhof” Appiano (Bolzano), Italy “Lanhof” wine resort Appiano (Bolzano), Italy Tipologia: cantina vinicola, spa, ricettivo Luogo: Appiano, Bolzano, Italia Superficie costruita: 3.200 m2 Costo: 3.700.000 € Status: progetto preliminare e definitivo (2010) Typology: winery, spa, resort buillding Location: Appiano, Bozen, Italy Built Area: 3.200 m2 Cost: 3.700.000 € Status: preliminary, detail design (2010) Il progetto è concepito come una sovrapposizione di livelli sfalsati in modo da poter aderire e integrarsi con il declivio del monte in cui si incastona. Ciascun livello ospita una funzione diversa. dal piano più basso fino all'attico si hanno: una cantina vinicola ipogea ; spazi per l'accoglienza del pubblico con degustazione dei vini prodotti, integrato a un centro benessere; suites con diversi tagli e, infine due appartamenti. Ogni piano adotta orientamenti e geometrie che assecondano le curve della montagna in modo da ottenere, assieme ai materiali di rivestimento utilizzati, un dialogo con gli aspetti morfologici del paesaggio alpino. The project is conceived as a superposition of splitlevels in order to join and integrate them with the slope of the mountain in which the winery resort is embedded. Each level has a different function. from the lower to the penthouse you have: a wine cellar underground, spaces for public reception with wine tasting products, integrated in a spa, suites with different sizes and finally two apartments. Each floor shall adopt guidelines and shapes that follow the curves of the mountain in order to obtain, together with the cladding materials used, a dialogue with the morphological aspects of the alpine landscape. 71 emiliofaroldiassociati parma/milano 72 emiliofaroldiassociati parma/milano Padiglione acquatico Salsomaggiore Terme, Parma, Italia Thermal Pavilion Salsomaggiore Terme, Parma, Italy Tipologia: stabilimento termale Luogo: Salsomaggiore Terme, Parma, Italia Superficie costruita: 1.600 m2 Costo: 5.000.000 € Status: progetto preliminare, definitivo, esecutivo (2010) Typology: health, thermal building Location: Salsomaggiore Terme, Parma, Italy Area: 1.600 m2 Cost: 5.000.000 € Status: preliminary, detail, construction design (2010) Il progetto nasce dall’esigenza di riqualificare la piscina esistente Jodium, ormai obsoleta. Ad essa si annette un nuovo padiglione acquatico, integrando funzionalmente la piscina esistente e gli alberghi presenti nel sistema del parco termale Porro e Valentini. Il padiglione si configura come un volume inserito nel verde del parco nel quale si incastrano volumi più piccoli contenenti servizi (spogliatoi) e prestazioni benessere (vasche interne e vasche esterne) che seguono l’orografia del terreno. L’intrinseco rapporto benessere-natura è evidenziato dalle ampie superfici che si aprono verso il parco e dai percorsi che, a partire dall’interno, sfociano nelle terrazze e nelle vasche all’aperto. The project stems from the need to retrain the existing pool Jodium, now obsolete. To it attaches a new pavilion aquatic, functionally integrating the existing pool and all the hotels of the thermal park Porro and Valentini. The pavilion is designed as a volume on the green park that follow the topography of the land. In that building smaller volumes containing facilities (changing rooms) and welfare benefits (indoor pools and outdoor pools) fit in. The intrinsic relationship between well-being and nature is evidenced by the large areas that open to the park, and the paths that, starting from the inside, flow into the terraces and open ponds. 73 emiliofaroldiassociati parma/milano 74 emiliofaroldiassociati parma/milano Stabilimento termale “Energi” Salsomaggiore Terme, Italia Energi thermal centre Salsomaggiore Terme, Italy Tipologia: centro termale e ricettivo Luogo: Salsomaggiore Terme, Parma, Italia Superficie costruita: .7000 m2 Costo: 3.700.000 € Status: progetto preliminare e definitivo (2010) Typology: spa, resort buillding Location: Salsomaggiore Terme, Parma, Italy Area: .7000 m2 Cost: 3.700.000 € Status: preliminary, detail design (2010) L'edificio si adagia del pendio naturale che domina la città. I volumi dal fronte sfilacciato, divennero parte del terreno e sono divisi in due blocchi funzionali che identificano le rispettive aree di utilizzo, asciutto e bagnato. L'insieme dei locali di servizio e il sistema di vasche esterne vengono ruotate per facilitare e ottimizzare l'esposizione in relazione alle variazioni di luce durante la giornata. The building is part of the natural slope overlooking the city. The volumes from the front frayed, became part of the terrain and are divided in two functional blocks that identify the respective areas of use, dry and wet. The set of accommodation spaces and the system of external tanks are rotated to facilitate and optimize the exposure with respect to changes in light throughout the day. 75 emiliofaroldiassociati parma/milano 76 emiliofaroldiassociati parma/milano Complesso Residenziale Turistico Boavista, Capo Verde Boavista Resort Boavista, Cap Vert Tipologia: residenza turistica Location: Boa Vista, Capo Verde Area: 9.800 m2 Status: preliminary, detail, construction design (2010) Typology: resort buillding Location: Boa Vista, Cap Vert Area: 9.800 m2 Status: preliminary, detail, construction design (2010) Il progetto risponde alle esigenze e alle condizioni specifiche di un contesto "estremo", come Boavista, calibrando le scelte tipologiche e morfologiche alle condizioni ambientali e le possibilità tecniche reali offerte dal sito. In risposta alle condizioni climatiche, la scelta del blocco a corte aperta su un lato mira ad ottimizzare al massimo il contributo della luce naturale e la ventilazione ottenuta attraverso l'azione di smorzamento, contro il vento, di logge e balconi che sporgono da la facciata. La scelta dei materiali da costruzione e di rivestimento è caduta sulla dotazione tecnologica attuale e know how tecnico che operano nell'isola. The project responds to specific needs and conditions of a "extreme" context, such as Boavista, by calibrating the typological and morphological choices to environmental conditions and the actual technical possibilities offered by the site. In response to the climatic conditions, the choice of the block in open court on one side only is aimed at optimizing the most of the contribution of natural light and ventilation achieved through the damping action, against the wind, of loggias and balconies that jut from the façade. The choice of construction materials and coating is falling on the actual technological equipment and technical know how operating in the island. 77 emiliofaroldiassociati parma/milano 78 emiliofaroldiassociati parma/milano Riqualificazione urbana “Oltretorrente è” Parma, Italia “Oltretorrente è” urban spaces recovery Parma, Italy Tipologia: pianificazione urbana Luogo: Parma, Italia Area: 1.000.000 m2 Status: masterplan (2010) Typology: urban plan Location: Parma, Italy Area: 1.000.000 m2 Status: masterplan (2010) Il quartiere Oltretorrente, situato nel centro storico di Parma, connotato da un forte pluralismo di espressioni individuali e collettive, si distingue per il suo forte senso storico e per il suo carattere identitario. Il complesso e organico scenario del quartiere ha richiesto un’analisi operata tramite chiavi di lettura che hanno consentito di leggere le azioni secondo alcune categorie di intervento (denominate assi, contenitori, corti, crocievia, fronti, piazze, porte). L’azione progettuale sull’Oltretorrente si concretizza nella definizione di linee guida per definire un percorso di orientamento nell’approccio a progetti di rilancio e valorizzazione che propongono azioni di conservazione integrata e di rifunzionalizzazione strategica. The district Oltretorrente, located in the historical center of Parma, characterized by a strong plurality of individual and collective expressions, stands out for its strong sense of history and its identity. The complex organic scenery of the district has requested an analysis carried out by means of interpretations that have allowed to read the actions according to certain types of intervention (axes, containers, courts, fronts, squares, ports). The design action of Oltretorrente focuses on defining the guidelines to propose actions and enhancement of integrated conservation and upgrading works. 79 emiliofaroldiassociati parma/milano 80 emiliofaroldiassociati parma/milano Sede EFSA Parma, Italia EFSA Authority headquartes Parma, Italia Tipologia: Terziario Luogo: Parma, Italy Superficie costruita: 20.600 m2 Costo: 31.950.000 € Status: concorso internazionale di progettazione 3o premio (2006) Una coppia di edifici in linea si fronteggiano lasciando un vuoto di aria, luce e verde che offre respiro e vivibilità al grande complesso terziario destinato ad un’importante istituzione di livello europeo. Ad un’estremità, i corpi si aprono verso la piazza che, attraverso sovrapposizioni di tessiture della pietra e di specchi d’acqua, riprende la regola compositiva di scorrimenti e disassamenti. L’adozione di soluzioni tecnologiche d’avanguardia è portavoce del trasferimento della cultura aziendale e istituzionale nel progetto dell’edificio: innovazione e tecnologie che traducono lo spirito europeo di una città in profonda mutazione. 81 Typology: Offices Location: Parma, Italy Built Area: 20.600 m2 Cost: 31.950.000 € Status: international design competition 3rd prize (2006) A couple of buildings facing each other and leaving a gap of air, light and greenery that offers breath and livability to a large tertiary (offices) complex, designed for an important institution of the European level. At one end of the building, the bodies are open to the square. The adoption of technological solutions is spokesman for the transfer of corporate culture and institutional building design: innovation and technologies that translate the European spirit of a city undergoing a radical change. emiliofaroldiassociati parma/milano 82 emiliofaroldiassociati parma/milano Centro Sportivo Integrato Parma, Italia Sport Centre Parma, Italy Tipologia: Sport centre (gymnastics, water sports, fitness, table tennis, Judo), resort Luogo: Parma, Italy Area: 8.3000 m2 Costo: 7.900.000 € Status: progetto preliminare (2005). Completo 2009 Typology: Sport centre (gymnastics, water sports, fitness, table tennis, Judo), resort Location: Parma, Italy Area: 8.3000 m2 Cost: 7.900.000 € Status: preliminary design (2005). Completed 2009 Centro polisportivo attrezzato per sport di nicchia, di terra - ginnastica artistica, tennis tavolo, judo, scherma - e d’acqua - pallanuoto, nuoto sincronizzato, ginnastica acquatica, attività subacquea -. La tipologia a padiglioni, strutturata secondo la logica della colonna vertebrale umana, configura una planimetria flessibile, permettendo l’annessione di future unità ambientali, nonché un loro riposizionamento a seconda delle esigenze. Le aperture vetrate e le altezze si adeguano alle attività accolte negli spazi. L’apribilità totale di alcune porzioni dell’involucro vetrato, permette lo svolgimento di alcune attività sportive anche all’aperto, nelle stagione primaverile ed estiva Sports centre equipped for minority sport, land (artistic gymnastics, table tennis, judo, fencing) and water ( water polo, synchronized swimming, diving ). The type pavilions, structured according to the logic of the human spine, set up a flexible floor plan, allowing the annexation of future environmental units, as well as repositioning them as needed. The glass and the heights adjust to activities accepted in the spaces. The total openability of some portions of the glass allows the development of some sports activities outdoors, during spring and summer seasons. 83 emiliofaroldiassociati parma/milano 84 emiliofaroldiassociati parma/milano Lucca Plaza Stadium Lucca, Italia Lucca Plaza Stadium Lucca, Italy Tipologia: Stadio Polifunzionale Luogo: Lucca, Italia Capacità: 20.000 posti Superficie costruita: 29.000 m2 Costo: 60.000.000 € Status: progetto preliminare e definitivo (2005) Typology: Multipurpose Stadium/mixed Use Building Location: Lucca, Italy Capacity: 20.000 seats Area: 29.000 m2 Cost: 60.000.000 € Status: detail design (2005) Un nuovo isolato urbano con un’idea di stadio-edificio, riconosciuto dalla collettività come volano di attività di riqualificazione e valorizzazione della città. La configurazione rettangolare fornisce all’impianto chiarezza e riconoscibilità dei settori e degli accessi. Il terreno di gioco, posto a quota +7.20, ritaglia uno spazio interno raccolto e compatto e libera uno spazio al livello di campagna che si presta ad utilizzi diversi e ad una migliore articolazione dei percorsi a vantaggio della gestione e della sicurezza. Un’architettura la cui ecocompatibilità diviene parte integrante del suo linguaggio A new city block with an idea of stadium-building, recognized by the community as a driver of retraining and improvement of the city. The rectangular configuration provides the floor-plan with clarity and recognition of areas and accesses. The playing pitch, at an elevation of +7.20, crop an harvest and compact internal space and gives rise to a free space at the ground level that lends itself to different uses and a better articulation of the routes for the benefit of management and security. The Lucca Plaza Stadium turns to be an Architecture whose eco-compatibility becomes an integral part of its language. 85 emiliofaroldiassociati parma/milano 86 emiliofaroldiassociati parma/milano Stadio Borgo Vecchio Siena, Italia “Borgo Vecchio” Stadium Siena, Italy Tipologia: Multipurpose Stadium Luogo: Siena, Italy Capacità: 20.000 posti Superficie costruita: 25.550 m2 Costo: 25.000.000 € Status: progetto definitivo (2005) Typology: Multipurpose Stadium Location: Siena, Italy Capacity: 20.000 seats Area: 25.550 m2 Cost: 25.000.000 € Status: detail design (2005) L’opera si propone come forma di integrazione con il suolo, sottolineando il radicamento del manufatto alle valenze ambientali. L’impianto a forma ellittica, eccentrico e di matrice latina, ripropone metaforicamente il concetto della piazza toscana. L’andamento delle tribune aderisce totalmente al terreno e alla sua morfologia: percepito dall’interno, il catino non presenta un bordo compatto e complanare, bensì ripropone la linea discendente del territorio ondulato circostante. The design of the stadium is proposed as a form of integration with the ground, emphasizing the rootedness of the artifact to the environmental values. The elliptical shape, both eccentric and Latin matrix, metaphorically proposes the concept of the square in Tuscany. The architecture of the stands adheres completely to the ground and its morphology: from the interior, the basin does not have a compact and coplanar edge, but it repeats the descending line of wavy surrounding territory. 87 emiliofaroldiassociati parma/milano 88 emiliofaroldiassociati parma/milano Settimo Corporate Park Settimo Milanese, Milano, Italia Settimo Corporate Park Settimo Milanese, Milano, Italy Tipoloia: progettazione urbana, terziario, industria Location: Settimo Milanese, Milan, Italia Superficie: 500.000 m2 Superficie costruita: 140.000 m2 Status: masterplan (2005) Typology: production, offices, urban planning Location: Settimo Milanese, Milan, Italy Area: 500.000 m2 Built Area: 140.000 m2 Status: masterplan (2005) Parco attrezzato vocato alla ricerca e alla produzione leggera, incentrato sul benessere psicofisico degli utenti e alla qualità ambientale, grazie ad un’elevata caratterizzazione tecnoclogica, ai criteri di ecosostenibilità adottati e alla generosa dotazione di verde. Le attività commerciali, di servizio e ricettività si collocano nella maglia del nuovo tessuto urbano a bassa densità, connesse da una rete di percorsi che si sviluppano attraverso il verde, l’acqua e le orditure delle piazze pavimentate. Park facilities suited to the research and production, focusing on the psychological well-being of users and the quality of the environment, thanks to a high technologic characterization, the adopted environmental sustainability criteria and the generous endowment of green. The commercial activities, service and hospitality areas are placed in the grid of the new urban lowdensity fabric, connected by a network of paths that are developed through the green, the water pools, and the paved squares. 89 emiliofaroldiassociati parma/milano 90 emiliofaroldiassociati parma/milano Prato Plaza Stadium Prato, Italia Prato Plaza Stadium Prato, Italy Tipologia: Multipurpose Stadium/mixed Use Building Luogo: Prato, Italy Capacità: 20.000 posti Superficie costruita: 130.000 m2 Costo: 60.000.000 € Status: detail design (2004) Typology: Multipurpose Stadium/mixed Use Building Location: Prato, Italy Capacity: 20.000 seats Built Area: 130.000 m2 Cost: 60.000.000 € Status: detail design (2004) Parco attrezzato con obiettivi culturali e sociali: sport e spettacolo, ma anche centro di medicina sportiva, aree commerciali, centro fitness, ristorazione tematica, albergo e funzioni ricettive. Gli spazi di sosta e di relazione, similmente ai viali urbani, collegano le varie funzioni. Lo stadio è l’epicentro dell’intero sistema: la progettazione flessibile permette di modulare la capienza secondo la tipologia dell’evento, attraverso quinte ed elementi mobili che garantiscono una forte versatilità e adattabilità dell’architettura. Park equipped with cultural and social objectives: sports and entertainment, but also sports medicine center, shopping areas, fitness center, thematic restaurants, hotel accommodation and functions. Parking and circulation areas, like to urban avenues, connect the various functions. The stadium becomes the epicentre of the entire system: the flexible design allows you to modulate the capacity according to the type of event, and the presence of sliding grandstand ensure a strong versatility and adaptability of the architecture. 91 emiliofaroldiassociati parma/milano 92 emiliofaroldiassociati parma/milano Centrale del Latte Valmontone, Roma, Italia Valmontone Milk Plant Valmontone, Rome, Italy Tipologia: Uffici, Produzione Location: Valmontone, Roma, Italia Superficie: 120.000 m2 Superficie costruita: 30.000 m2 Status: progetto preliminare e definitivo (2003) Typology: Production, Offices Location: Valmontone, Rome, Italy Area: 120.000 m2 Built Area: 30.000 m2 Status: preliminary and detail design (2003) L’intervento, collocato sulle colline romane, è concepito per rispondere alle esigenze logistiche e tecnologiche della centrale per la trasformazione del latte. L’espressione formale segue le esigenze tecniche e il linguaggio strutturale che, all’esterno, diviene elemento di riconoscibilità del fabbricato, mentre all’interno presta attenzione e cura al disegno dei nodi e dei punti di connessione della fabbrica. Due gli orientamenti che i criteri distributivi e funzionali seguono: quello dell’orografia del suolo e una rotazione scelta in base agli scorci visuali di interesse paesaggistico presenti in loco. Destinato a sostituire l’attuale Centrale del Latte di Roma, il complesso risponde ai principali criteri di sostenibilità, innovazione tecnologica e rapporto con le preesistenze ambientali. The project, located on the hills of Rome, is designed to meet the needs of the logistics and technology center for the processing of milk. The formal expression follows the technical requirements and the structural language that, on the outside, becomes element of recognition of the building, while inside it pays attention and care to the design of the nodes and the connection points of the factory. The functional and distribution criteria follow two guideline: the orography of the ground and a rotating selection based on visual glimpses of scenic interest in the field. Intended to replace the current Centrale del Latte di Roma, the complex meets the main criteria for sustainability, technological innovation and relationship with the existing environment. 93 emiliofaroldiassociati parma/milano Riqualificazione funzionale dello stadio “Delle Alpi” Torino, Italia Juventus Stadium Torino, Italy Tipologia: Stadio polifunzionale, riqualificazione architettonica Luogo: Torino, Italia Capacità: 40.000 posti Costo: 40.000.000 € Status: progetto preliminare (2000) Typology: Multipurpose Stadium Location: Turin, Italy Capacity: 40.000 seats Cost: 40.000.000 € Status: preliminary design (2000) Il progetto persegue l’obiettivo di realizzare un nuovo edificio per lo spettacolo sportivo all’interno dello stadio esistente, lo stadio “delle Alpi” di Torino, addossando un anello continuo di posti a sedere ad una delle tribune principali attualmente utilizzate. L’impianto desunto da tale azione, sviluppa una geometria asimmetrica che consente di destinare gli spazi risultanti dalla sovrapposizione delle due sezioni, a cinema multisala e spazi commerciali. La copertura di nuova realizzazione si àncora alle tensostrutture esistenti, configurando una sotto-struttura alla struttura primitiva. The project aims to build a new building for the sport spectacle within the existing stadium, the “Stadio delle Alpi" in Turin, blaming a continuous ring of seats to one of the main grandstands currently used. The floorplan derived from that action, develops an asymmetric geometry that allows you to allocate the spaces resulting from the superposition of two sections, a multiplex cinema and commercial spaces. The coverage of new construction is anchored to the existing tensile structures, setting up a sub-structure to the existing structure. 94 emiliofaroldiassociati parma/milano 95 emiliofaroldiassociati parma/milano “La cattedrale del Lavoro Collecchio (Parma), Italy “The Cathedral of Work” Collecchio (Parma), Italy Tipologia: Direzionale Luogo: Collecchio, Parma, Italia Superficie: 16.000 m2 Costo: 27.700.000 € Status: progetto preliminare, definitivo, esecutivo (2000) Typology: Offices Location: Collecchio, Parma, Italy Area: 16.000 m2 Cost: 27.700.000 € Status: preliminary, detail and construction design (2000) Lo schema basilicale agevola sia il rapporto visivo diretto con il paesaggio che un’immediata leggibilità dei percorsi interni e degli ambiti funzionali. L’elevata flessibilità distributiva di navata e abside, insieme a elementi costruttivi innovativi e tecnologici, studiati per il lavoro operativo, informatico e di elevata rappresentanza, consentono la definizione di spazi reversibili e polivalenti, secondo il modello strategico di contiguità della zona dirigenziale e di quella operativa. Collocato sulla via Francigena, affianca agli spazi ufficio gli spazi polivalenti ad uso collettivo e i servizi: sale riunioni, auditorium per 300 persone, zona archivio, coffe area, magazzini, parcheggi, e vasti spazi di socializzazione. The basilican scheme facilitates both the direct visual relationship with the landscape and the immediate understanding of the inside and the functional domains. The configuration of the distribution nave and apse along with innovative and technological construction elements, designed for work, information technology and public representation, allow the definition of flexible and multipurpose spaces. Located on the Via Francigena, it supports the office spaces with multipurpose spaces for collective use and services: meeting rooms, an auditorium for 300 people, archive area, coffee area, warehouses, parking lots, and vast spaces of socialization. 96 emiliofaroldiassociati parma/milano 97 emiliofaroldiassociati parma/milano Sede produttiva e direzionale “Davines” Parma, Italia “Davines” headquarters Parma, Italy Tipologia: Uffici, produttivo Luogo: Parma, Italia Superficie: 15.800 m2 Costo: 5.000.000 € Status: progetto preliminare (2000) Typology: Offices, production Location: Parma, Italy Area: 15.800 m2 Cost: 5.000.000 € Status: preliminary design (2000) Organizzato secondo due differenti corpi di fabbrica tra loro incernierati, uno ad uso terziario, l’altro ad uso produttivo, l’architettura si innerva attorno al giardino centrale concepito a terrazze, posto ad una quota ribassata ed elemento di connessione dei molteplici ambiti funzionali. Il volume destinato alla sperimentazione, alla produzione e all’imballaggio dei prodotti cosmetici eco_compatibili, si caratterizza per il rivestimento in fasce di rame trattato a sviluppo continuo sui quattro lati, mentre l’edificio direzionale e la foresteria sono pensati in setti di pietra con posa sfalsata a fuga orizzontale, alternati a diaframmi di brise-soleil in lame di cemento armato prefabbricato. Organized according a system of two different buildings hinged to each other, one for commercial use, the other to productive use, the architecture innervates around a central garden designed in terraces and connecting element of the multiple functional areas. The volume of the experimental production and packaging of eco-friendly cosmetic products, is characterized by the coating copper bands on all four sides, while the office building and the guest are designed into walls of stone with staggered laying in horizontal flight, alternating with apertures of brisesoleil blades of prefabricated reinforced concrete. 98 emiliofaroldiassociati parma/milano PUBBLICAZIONI SELECTED BOOKS 99 emiliofaroldiassociati parma/milano 2013 Maria Pilar Vettori Architettura Aziendale. Ricerca e progetto nei luoghi della produzione, Maggioli Editore, 2013 (Business Architecture. Research and design in the places of production) 2012 Emilio Faroldi Associati La Casa della Ricerca – The House of Research. Centro Ricerche Chiesi, Parma, Electa architettura, 2012 2011 Emilio Faroldi (a cura di) L’architettura del Dialogo, Umberto Allemandi Editore, Torino 2011 (The architecture of the Dialogue) 2009 Emilio Faroldi (a cura di) Teoria e progetto. Declinazioni e confronti tecnologici, Umberto Allemandi Editore, Torino 2009. (Theory and design. Technological variations and comparisons) 100 emiliofaroldiassociati parma/milano 2008 Emilio Faroldi, Laura Gramigna, Mauro Trapani, Maria Pilar Vettori Verticalità. I grattacieli: architetture, costruzioni, tecnologie dell’immagine urbana contemporanea, Maggioli Editore, Santarcangelo di Romagna, Rimini 2008. (Verticality. The skyscrapers: architecture, construction, technologies in the urban contemporary contest) 2008 Emilio Faroldi (a cura di) Memoria Progetto Tecnologia. Lineamenti e strategie per l’identità della conoscenza, Umberto Allemandi Editore, Torino 2008. (Memory Project Technology. Features and strategies for the identity of knowledge) 2007 Emilio Faroldi, Francesca Cipullo, Maria Pilar Vettori Terme e architettura. Progetti tecnologie strategie per una moderna città termale, Maggioli Editore, Santarcangelo di Romagna, Rimini 2007. (Thermal baths and architecture. Projects technology strategies for a modern spa town) 2007 Emilio Faroldi, Maria Pilar Vettori Continuità armonica. Villa e Giardino Garzoni a Collodi, Adriano Parise, Colognola ai Colli, Verona 2007. (Harmonious continuity. Garden and Villa Garzoni in Collodi) 101 emiliofaroldiassociati parma/milano 2007 Emilio Faroldi, Davide Allegri, Pietro Chierici, Maria Pilar Vettori Progettare uno stadio. Architetture e tecnologie per la costruzione e gestione del territorio, Maggioli Editore, Collana Biblioteca di architettura, Sezione Tecnologia, Santarcangelo di Romagna, Rimini 2007. (Designing a stadium. Architectures and technologies for the construction and management of land) 2006 Emilio Faroldi, Davide Allegri, Pietro Chierici, Maria Pilar Vettori Paesaggi tecnologici. Gli stadi per il calcio: progettazione gestione costruzione di strutture multifunzionali integrate, Libreria Clup, Milano 2006. (Technological landscapes. The football stadiums: management planning construction of multi-functional structures) 2004 Emilio Faroldi Dieci+5 tesi di architettura. Lineamenti contemporanei per il progetto tecnologico, Libreria Clup, Milano 2004. (Ten +5 architecture thesis. Contemporary features for the technological project) 2003 Emilio Faroldi (a cura di) Progetto costruzione ambiente. Dieci lezioni di architettura, Libreria Clup, Milano 2003. (Project construction environment. Ten lessons of architecture) 102 emiliofaroldiassociati parma/milano 2003 Emilio Faroldi Metodo e modello. Quartieri sperimentali per la costruibilità del progetto, Libreria Clup, Milano 2003. (Method and model. Experimental Neighborhoods for the constructability of the project) 2000 Emilio Faroldi Città Architettura Tecnologia. Il progetto e la costruzione della città sana, Edizioni Unicopli, Milano 2000. (City Architecture Technology. The design and construction of the healthy city) 1999 Emilio Faroldi Esperienze costruite. Temi e aforismi di architettura, Edizioni Libria, Melfi 1999. (Built Experiences. Themes and aphorisms of architecture) 1995 Emilio Faroldi, Maria Pilar Vettori Dialoghi di Architettura, Alinea Editrice, Firenze 1995. (Architecture dialogues) 103 emiliofaroldiassociati parma/milano 1993 Emilio Faroldi Salsomaggiore Terme. Architetture tra progetto e realtà, Edizioni Battei, Parma 1993. (Salsomaggiore Terme. Architectures between design and reality) 104 emiliofaroldiassociati parma/milano Parma Borgo Lalatta 10 43121 Parma Italy e-mail studio@emiliofaroldiassociati t. +39 0521 200207 f. +39 0521 285358 105 Milano via Ampere 35 20131 Milan Italy
© Copyright 2024