MONITEUR BELGISCH BELGE STAATSBLAD Publication conforme aux articles 472 à 478 de la loi-programme du 24 décembre 2002, modifiés par les articles 4 à 8 de la loi portant des dispositions diverses du 20 juillet 2005. Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen van 20 juli 2005. Le Moniteur belge peut être consulté à l’adresse : Dit Belgisch Staatsblad kan geconsulteerd worden op : www.staatsblad.be www.moniteur.be Direction du Moniteur belge, chaussée d’Anvers 53, 1000 Bruxelles - Directeur : Wilfried Verrezen Bestuur van het Belgisch Staatsblad, Antwerpsesteenweg 53, 1000 Brussel - Directeur : Wilfried Verrezen Numéro tél. gratuit : 0800-98 809 Gratis tel. nummer : 0800-98 809 N. 131 185e ANNEE 185e JAARGANG MARDI 26 MAI 2015 DINSDAG 26 MEI 2015 Le Moniteur belge du 22 mai 2015 comporte trois éditions, qui portent les numéros 128, 129 et 130. SOMMAIRE Lois, décrets, ordonnances et règlements Service public fédéral Finances 28 AVRIL 2015. — Loi modifiant le Code des droits d’enregistrement, d’hypothèque et de greffe en vue de réformer les droits de greffe, p. 29665. Service public fédéral Finances 12 MAI 2014. — Loi relative aux sociétés immobilières réglementées. — Erratum, p. 29667. Service public fédéral Finances 12 MAI 2015. — Arrêté royal établissant le modèle de déclaration pro fisco visé à l’article 2691 du Code des droits d’enregistrement, d’hypothèque et de greffe et fixant la date d’entrée en vigueur de la loi du 28 avril 2015 modifiant le Code des droits d’enregistrement, d’hypothèque et de greffe en vue de réformer les droits de greffe, p. 29667. Service public fédéral Finances 13 MAI 2015. — Arrêté ministériel modifiant l’arrêté ministériel du 20 décembre 2001 relatif aux services auprès desquels doivent être déposés les documents visés aux articles 53, § 1er, alinéa 1er, 2°, 53ter, 1°, 53quinquies et 53sexies du code de la taxe sur la valeur ajoutée, p. 29673. Het Belgisch Staatsblad van 22 mei 2015 bevat drie uitgaven, met als volgnummers 128, 129 en 130. INHOUD Wetten, decreten, ordonnanties en verordeningen Federale Overheidsdienst Financiën 28 APRIL 2015. — Wet tot wijziging van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten teneinde de griffierechten te hervormen, bl. 29665. Federale Overheidsdienst Financiën 12 MEI 2014. — Wet betreffende de gereglementeerde vastgoedvennootschappen. — Erratum, bl. 29667. Federale Overheidsdienst Financiën 12 MEI 2015. — Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van pro-fiscoverklaring bedoeld in artikel 2691 van het Wetboek der registratie, hypotheek- en griffierechten en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 28 april 2015 tot wijziging van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten teneinde de griffierechten te hervormen, bl. 29667. Federale Overheidsdienst Financiën 13 MEI 2015. — Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 20 december 2001 met betrekking tot de diensten waar de documenten bedoeld in de artikelen 53, § 1, eerste lid, 2°, 53ter, 1°, 53quinquies en 53sexies van het wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde moeten worden ingediend, bl. 29673. 140 pages/bladzijden 29660 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken Service public fédéral Intérieur 26 MARS 2014. — Loi modifiant la loi du 29 mars 2004 concernant la coopération avec la Cour pénale internationale et les tribunaux pénaux internationaux. — Traduction allemande, p. 29674. 26 MAART 2014. — Wet tot wijziging van de wet van 29 maart 2004 betreffende de samenwerking met het Internationaal Strafgerechtshof en de internationale straftribunalen. — Duitse vertaling, bl. 29674. ¨ ffentlicher Dienst Inneres Föderaler O 26. MÄRZ 2014 — Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 29. März 2004 über die Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof und den internationalen Strafgerichten — Deutsche Übersetzung, S. 29675. Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken Service public fédéral Intérieur 27 MARS 2014. — Loi portant insertion des dispositions réglant des matières visées à l’article 77 de la Constitution dans le livre XVII ″Procédures juridictionnelles particulières″ du Code de droit économique et modifiant le Code judiciaire en vue d’attribuer aux cours et tribunaux de Bruxelles une compétence exclusive pour connaître de l’action en réparation collective visée au livre XVII, titre 2, du Code de droit économique. — Traduction allemande, p. 29687. 27 MAART 2014. — Wet houdende invoeging van de bepalingen die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek XVII ″Bijzondere rechtsprocedures″ van het Wetboek van economisch recht en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek teneinde de hoven en rechtbanken te Brussel een exclusieve bevoegdheid toe te kennen om kennis te nemen van de rechtsvordering tot collectief herstel, bedoeld in boek XVII, titel 2 van het Wetboek van economisch recht. — Duitse vertaling, bl. 29687. ¨ ffentlicher Dienst Inneres Föderaler O 27. MÄRZ 2014 — Gesetz zur Einfügung der Bestimmungen zur Regelung von Angelegenheiten erwähnt in Artikel 77 der Verfassung in Buch XVII ″Besondere Gerichtsverfahren″ des Wirtschaftsgesetzbuches und zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches, um den Gerichtshöfen und Gerichten von Brüssel eine ausschließliche Zuständigkeit zu übertragen, über die in Buch XVII Titel 2 des Wirtschaftsgesetzbuches erwähnte kollektive Schadenersatzklage zu erkennen — Deutsche Übersetzung, S. 29687. Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid Service public fédéral Sécurité sociale 7 MAI 2015. — Arrêté royal rendant le régime de pensions institué par la loi du 28 avril 1958 applicable aux membres du personnel de l’″Agentschap Plantentuin Meise″, p. 29688. 7 MEI 2015. — Koninklijk besluit dat het pensioenstelsel ingesteld door de wet van 28 april 1958 toepasselijk maakt op de personeelsleden van het Agentschap Plantentuin Meise, bl. 29688. Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid Service public fédéral Sécurité sociale 7 MAI 2015. — Arrêté royal rendant le régime de pensions institué par loi du 28 avril 1958 applicable aux membres de l’Ecole d’administration publique commune à la Communauté française et à la Région wallonne, p. 29689. 7 MEI 2015. — Koninklijk besluit dat het pensioenstelsel ingesteld door de wet van 28 april 1958 toepasselijk maakt op de leden van de gemeenschappelijke “Ecole d’administration publique” (Bestuursschool) voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest, bl. 29689. Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid Service public fédéral Sécurité sociale 10 MAI 2015. — Arrêté royal rendant le régime de pensions institué par la loi du 28 avril 1958 applicable aux membres du personnel de l’Institut de la Formation en cours de carrière, p. 29690. 10 MEI 2015. — Koninklijk besluit dat het pensioenstelsel ingesteld door de wet van 28 april 1958 toepasselijk maakt op de personeelsleden van het Instituut voor Opleidingen tijdens de loopbaan, bl. 29690. Gemeenschaps- en Gewestregeringen Gouvernements de Communauté et de Région Gemeinschafts- und Regionalregierungen Communauté flamande Vlaamse Gemeenschap Autorité flamande Vlaamse overheid 8 MAI 2015. — Décret modifiant le Décret sur les Arts du 13 décembre 2013, p. 29694. 8 MEI 2015. — Decreet houdende wijziging van het Kunstendecreet van 13 december 2013, bl. 29691. Autorité flamande Vlaamse overheid Agriculture et Pêche Landbouw en Visserij 20 AVRIL 2015. — Arrêté ministériel modifiant l’article 1er de l’arrêté ministériel du 25 février 2009 relatif au contrôle sur la détermination de la composition du lait fourni aux acheteurs et sur le paiement par les acheteurs du lait aux producteurs, p. 29698. 20 APRIL 2015. — Ministerieel besluit tot wijziging van artikel 1 van het ministerieel besluit van 25 februari 2009 betreffende de controle op de bepaling van de samenstelling van melk en de betaling door de kopers van de melk aan de producenten, bl. 29698. MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Autorité flamande Vlaamse overheid Agriculture et Pêche Landbouw en Visserij 20 AVRIL 2015. — Arrêté ministériel portant exécution des articles 2 et 4 de l’arrêté du Gouvernement flamand du 31 janvier 2014 relatif aux agréments d’organisations de producteurs et d’organisations interprofessionnelles pour le secteur de la viande porcine, p. 29699. 29661 20 APRIL 2015. — Ministerieel besluit houdende uitvoering van artikel 2 en 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van 31 januari 2014 betreffende erkenningen van producenten- en brancheorganisaties, voor de sector varkensvlees, bl. 29699. Waals Gewest Région wallonne Wallonische Region ¨ ffentlicher Dienst der Wallonie O 13. MAI 2015 — Erlass der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 17. Januar 2013 zur Bestimmung der Zahlstelle für die Wallonie für die Fonds EGFL und ELER und zur Einrichtung eines Ausschusses zur Überwachung der Zahlstelle für die Wallonie, S. 29701. Service public de Wallonie 13 MAI 2015. — Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l’arrêté du Gouvernement wallon du 17 janvier 2013 désignant l’organisme payeur de Wallonie pour les Fonds FEAGA et FEADER, et instituant un Comité de suivi de l’organisme payeur de Wallonie, p. 29700. Autres arrêtés Service public fédéral Technologie de l’Information et de la Communication Personnel. — Nominations, p. 29703. Service public fédéral Justice Personnel. — Nomination, p. 29703. Service public fédéral Justice Ordre judiciaire. — Ordres nationaux, p. 29703. Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie 4 MAI 2015. — Arrêté royal acceptant la démission et portant nomination de membres de la Commission des Assurances, p. 29704. Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie Personnel et Organisation. — Nominations en qualité d’agent de l’Etat, p. 29705. Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie Installation de production d’électricité. — Autorisation individuelle. — EB-2009-0014bis-A, p. 29705. Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie Installation de production d’électricité. — Autorisation individuelle. — EB-2007-0011quater-A, p. 29705. Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie Installation de production d’électricité. — Autorisation individuelle. — EB-2011-0019-B, p. 29705. Waalse Overheidsdienst 13 MEI 2015. — Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 17 januari 2013 tot aanwijzing van het Waals betaalorgaan voor de Fondsen ELGF en ELFPO en tot instelling van een opvolgingscomité voor het Waals betaalorgaan, bl. 29702. Andere besluiten Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie Personeel. — Benoemingen, bl. 29703. Federale Overheidsdienst Justitie Personeel. — Benoeming, bl. 29703. Federale Overheidsdienst Justitie Rechterlijke Orde. — Nationale Orden, bl. 29703. Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie 4 MEI 2015. — Koninklijk besluit tot aanvaarding van het ontslag en tot benoeming van leden van de Commissie voor Verzekeringen, bl. 29704. Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie Personeel en Organisatie. — Benoemingen in de hoedanigheid van Rijksambtenaar, bl. 29705. Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie Installatie voor elektriciteitsproductie. — Individuele vergunning. — EB-2009-0014bis-A, bl. 29705. Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie Installatie voor elektriciteitsproductie. — Individuele vergunning. — EB-2007-0011quater-A, bl. 29705. Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie Installatie voor elektriciteitsproductie. — Individuele vergunning. — EB-2011-0019-B, bl. 29705. 29662 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Ministerie van Landsverdediging Ministère de la Défense 30 AVRIL 2015. — Arrêté ministériel portant nomination des membres de la Commission instituée par l’article 4 de l’arrêté royal du 19 septembre 1985 fixant les modalités selon lesquelles l’Etat assure la gratuité des soins aux invalides de guerre et assimilés, aux orphelins de guerre, à l’intervention de l’Institut des vétérans – Institut National des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre, p. 29706. Ministerie van Landsverdediging Ministère de la Défense Personnel civil. — Démission honorable. — Modification, p. 29706. Gouvernements de Communauté et de Région 30 APRIL 2015. — Ministerieel besluit tot benoeming van de leden van de Commissie ingesteld bij artikel 4 van het koninklijk besluit van 19 september 1985 tot vaststelling van de wijze waarop de Staat door bemiddeling van het Instituut voor veteranen - Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers voorziet in de kosteloze verzorging van de oorlogsinvaliden en gelijkgestelden alsmede van de oorlogswezen, bl. 29706. Burgerpersoneel. — Eervol ontslag. — Wijziging, bl. 29706. Gemeenschaps- en Gewestregeringen Gemeinschafts- und Regionalregierungen Communauté flamande Vlaamse Gemeenschap Vlaamse overheid Kanselarij en Bestuur 22 APRIL 2015. — Autonoom Gemeentebedrijf. — Statutenwijziging. — Goedkeuring, bl. 29707. Vlaamse overheid Werk en Sociale Economie 6 FEBRUARI 2015. — Samenstelling van de adviescommissie voor uitzendactiviteiten, bl. 29707. Vlaamse overheid Leefmilieu, Natuur en Energie 18 MEI 2015. — Besluit van de administrateur-generaal van de Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij houdende aanstelling van een ambtenaar van de OVAM belast met het treffen van dadingen, het kwijtschelden of verminderen van de administratieve geldboete, het verlenen van uitstel van betaling en het uitvaardigen van dwangbevelen, bl. 29708. Vlaamse overheid Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed 29 JANUARI 2015. — Provincie West-Vlaanderen. — Gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan (RUP) Lokaal bedrijventerrein Harelbeke Zuid, stad Harelbeke, bl. 29708. Région wallonne Waals Gewest Wallonische Region Service public de Wallonie Santé, p. 29708. Service public de Wallonie Protection du patrimoine, p. 29709. Waalse Overheidsdienst Gezondheid, bl. 29709. Service public de Wallonie Protection du patrimoine, p. 29709. Service public de Wallonie Service public de Wallonie Pouvoirs locaux, p. 29709. Pouvoirs locaux, p. 29709. MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 29663 Service public de Wallonie Service public de Wallonie Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de Mme Corine Beke, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p. 29711. Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de Mme Corine Beke, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p. 29711. Service public de Wallonie Service public de Wallonie Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de M. Johan Visser, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p. 29713. Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de M. Johan Visser, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p. 29713. Service public de Wallonie Service public de Wallonie Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de M. Miguel Delhaye, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p. 29714. Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de M. Miguel Delhaye, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p. 29714. Service public de Wallonie Service public de Wallonie Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de la SARL TLC, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p. 29715. Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de la SARL TLC, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p. 29715. Service public de Wallonie Service public de Wallonie Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de la « BV Van Den Boogaert Transport », en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p. 29717. Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de la « BV Van Den Boogaert Transport », en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p. 29717. Service public de Wallonie Service public de Wallonie Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de la SAS Lormac Transports, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p. 29718. Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de la SAS Lormac Transports, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p. 29718. Région de Bruxelles-Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Bescherming van het erfgoed, bl. 29720. Protection du patrimoine, p. 29720. Officiële berichten Avis officiels Grondwettelijk Hof Cour constitutionnelle Avis prescrit par l’article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, p. 29721. Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, bl. 29721. Verfassungsgerichtshof Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989, S. 29721. SELOR. — Bureau de Sélection de l’Administration fédérale SELOR. — Selectiebureau van de Federale Overheid Recrutement. — Résultat Werving. — Uitslag Sélection comparative d’assistants social néerlandophones, p. 29722. Vergelijkende selectie van Nederlandstalige sociaal assistenten, bl. 29722. Service public fédéral Personnel et Organisation et Service public fédéral Budget et Contrôle de la Gestion Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie en Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole 12 MAI 2015. — Circulaire n° 644. — Information relativeà la méthodologie pour le calcul des KPI du monitoring de risque, p. 29722. 12 MEI 2015. — Omzendbrief nr. 644. — Informatie inzake de methodologie voor de berekening van de KPI’s voor de monitoring van het risico, bl. 29722. 29664 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Service public fédéral Personnel et Organisation et Service public fédéral Budget et Contrôle de la Gestion Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie en Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole 12 MAI 2015. — Circulaire nr. 645. — Information relative au monitoring fédéral du risque de dépassement des crédits de personnel en 2015 et 2016 et aux enveloppes de personnel 2015 et 2016, p. 29728. 12 MEI 2015. — Omzendbrief nr. 645. — Informatie inzake de federale monitoring van het risico op overschrijding van de personeelskredieten in 2015 en 2016 en de personeelsenveloppes 2015 en 2016, bl. 29728. Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken Service public fédéral Intérieur 28 AVRIL 2015. — Avis concernant l’annexe B de la Directive ministérielle MFO-2 du 13 avril 2012 relative au mécanisme de solidarité entre les zones de police en matière de renforts pour des missions de police administrative. — Capacité hypothéquée. — Ligne de prestation HYCAP 2015, p. 29739. 28 APRIL 2015. — Bericht inzake de bijlage B bij de Ministeriële richtlijn MFO-2 van 13 april 2012 betreffende het solidariteitsmechanisme tussen de politiezones inzake versterkingen voor opdrachten van bestuurlijke politie. — Gehypothekeerde capaciteit. — Prestatielijn HYCAP 2015, bl. 29739. Federale Overheidsdienst Justitie Service public fédéral Justice Loi du 15 mai 1987 relative aux noms et prénoms. — Publications, p. 29746. Wet van 15 mei 1987 betreffende de namen en voornamen. — Bekendmakingen, bl. 29746. Federale Overheidsdienst Justitie Service public fédéral Justice Notariat. — Places vacantes. — Erratum, p. 29747. Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie Rapport sur le fonctionnement de la Centrale des Crédits aux Particuliers. — Année 2014, p. 29747. Notariaat. — Vacante betrekkingen. — Erratum, bl. 29747. Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie Verslag over de werking van de Centrale voor Kredieten aan Particulieren. — Jaar 2014, bl. 29747. Agenda’s Ordres du jour Parlement francophone bruxellois Parlement francophone bruxellois Convocation, p. 29751. Convocation, p. 29751. Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie ¨ ffentlicher Dienst Wirtschaft, K.M.B., Mittelstand und Energie Föderaler O Liste d’entreprises pour lesquelles il a été procédé, au sein de la Banque-Carrefour des Entreprises, au retrait de la radiation d’office effectuée en vertu de l’article III.42 du Code de droit économique, p. 29751. Lijst van ondernemingen waarvoor in de Kruispuntbank van Ondernemingen werd overgegaan tot de intrekking van de ambtshalve doorhaling uitgevoerd overeenkomstig artikel III.42 van het Wetboek van economisch recht, bl. 29751. Liste der Unternehmen, für welche die Zwangslöschung gemäß dem Artikel III.42 des Wirtschaftsgesetzbuches entzogen wurde, S. 29751. Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie ¨ ffentlicher Dienst Wirtschaft, K.M.B., Mittelstand und Energie Föderaler O Liste d’entreprises pour lesquelles il a été procédé, au sein de la Banque-Carrefour des Entreprises, à l’annulation de la radiation d’office effectuée en vertu de l’article III.42, paragraphe 1er, alinéa 1er, 4° du Code de droit économique, p. 29752. Lijst van ondernemingen waarvoor in de Kruispuntbank van Ondernemingen werd overgegaan tot de annulatie van de ambtshalve doorhaling uitgevoerd overeenkomstig artikel III.42, paragraaf 1, 1e alinea, 4° van het Wetboek van economisch recht, bl. 29752. Liste der Unternehmen, für welche die Zwangslöschung gemäß dem Artikel III.42, Absatz 1 § 1 4° des Wirtschaftsgesetzbuches annulliert wurde, S. 29752. Les Publications légales et Avis divers Ils ne sont pas repris dans ce sommaire mais figurent aux pages 29753 à 29798. De Wettelijke Bekendmakingen en Verschillende Berichten Deze worden niet opgenomen in deze inhoudsopgave en bevinden zich van bl. 29753 tot 29798. 29665 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES [C − 2015/03178] [C − 2015/03178] 28 AVRIL 2015. — Loi modifiant le Code des droits d’enregistrement, d’hypothèque et de greffe en vue de réformer les droits de greffe (1) 28 APRIL 2015. — Wet tot wijziging van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten teneinde de griffierechten te hervormen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : er CHAPITRE 1 . — Disposition générale HOOFDSTUK 1. — Algemene bepaling Article 1er. La présente loi règle une matière visée à l’article 74 de la Constitution. Artikel 1. Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet. CHAPITRE 2. — Modifications du Code des droits d’enregistrement, d’hypothèque et de greffe HOOFDSTUK 2. — Wijzigingen van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten Art. 2. L’article 268, 1°, du Code des droits d’enregistrement, d’hypothèque et de greffe, remplacé par la loi du 24 décembre 1993, est remplacé par ce qui suit : Art. 2. Artikel 268, 1°, van het Wetboek der registratie-, hypotheeken griffierechten, vervangen bij de wet van 24 december 1993, wordt vervangen als volgt : “1° inscription des causes au rôle général, au rôle des requêtes ou au rôle des demandes en référé;”. “1° de inschrijving van zaken op de algemene rol, op de rol van de verzoekschriften of op de rol van de vorderingen in kort geding;”. Art. 3. L’article 2691 du même Code, modifié en dernier lieu par la loi-programme du 22 juin 2012, est remplacé par ce qui suit : Art. 3. Artikel 2691 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij de programmawet van 22 juni 2012, wordt vervangen als volgt : “Art. 2691. Il est perçu pour chaque cause inscrite au rôle général, au rôle des requêtes ou au rôle des demandes en référé, par partie demanderesse, visée aux articles 17 et 18 du Code judiciaire un droit de mise au rôle dont le montant est fixé conformément au tableau ci-après. “Art. 2691. Voor elke zaak die op de algemene rol, op de rol van de verzoekschriften of op de rol van de vorderingen in kort geding wordt ingeschreven, wordt er per eisende partij, zoals bedoeld in de artikelen 17 en 18 van het Gerechtelijk Wetboek, een rolrecht geheven waarvan het bedrag overeenkomstig de hieronder vermelde tabel wordt vastgesteld. Nature de la juridiction Valeur de la demande Justice de paix, tribunal de police jusqu’à 2 500 T ou demandes non évaluables en argent plus de 2 500 T 40 T Aard van het gerecht Waarde van de vordering Vredegerecht, politierechtbank tot 2 500 S of niet in geld waardeerbare vorderingen Rechtbank eerste aanleg (met uitzondering van de familierechtbank), rechtbank van koophandel tot 25 000 S of niet in geld waardeerbare vorderingen 100 S van 25 000,01 S tot 250 000 S 200 S 80 T boven 2 500 S 40 S 80 S jusqu’à 25 000 T ou demandes non évaluables en argent 100 T de 25 000,01 T à 250 000 T 200 T de 250 000,01 T à 500 000 T 300 T van 250 000,01S tot 500 000 S 300 S plus de 500 000 T 500 T boven 500 000 S 500 S Tribunal du travail et litiges fiscaux, si la valeur de la demande est supérieure à 250 000 T de 250 000,01 T à 500 000 T 300 T van 250 000,01S tot 500 000 S 300 S plus de 500 000 T 500 T Arbeidsrechtbank en fiscale geschillen, indien de waarde van de vordering hoger is dan 250 000 S boven 500 000 S 500 S Cour d’appel jusqu’à 25 000 T ou demandes non évaluables en argent 210 T Hof van beroep tot 25 000 S of niet in geld waardeerbare vorderingen 210 S de 25 000,01 T à 250 000 T 400 T van 25 000,01 S tot 250 000 S 400 S de 250 000,01 T à 500 000 T 600 T van 250 000,01 S tot 500 000 S 600 S plus de 500 000 T 800 T boven 500 000 S 800 S Tribunal de première instance (à l’exception du tribunal de la famille), tribunal de commerce 29666 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Nature de la juridiction Valeur de la demande Cour du travail et litiges fiscaux en appel, si la valeur de la demande est supérieure à 250 000 T de 250 000,01 T à 500 000 T 600 T plus de 500 000 T 800 T Cour de cassation, sauf pour les pourvois contre les décisions des juridictions du travail ou des décisions concernant des litiges fiscaux jusqu’à 25 000 T ou demandes non évaluables en argent 375 T de 25 000,01 T à 250 000 T 500 T de 250 000,01 T à 500 000 T 800 T plus de 500 000 T Aard van het gerecht 1 200 T Pour l’application de l’alinéa 1er, chaque partie demanderesse joint à l’acte dont l’inscription est demandé, une déclaration pro fisco établie sous la forme déterminée par le Roi, dans laquelle il indique l’estimation de la valeur de sa demande définitive, telle que visée à l’article 557 du Code judiciaire, ou, le cas échéant, le fait que sa demande n’est pas évaluable en argent. Si la demande est exemptée du droit de mise au rôle, il en est fait mention dans la déclaration pro fisco avec indication de la base légale. Arbeidshof en fiscale geschillen in beroep, indien de waarde van de vordering hoger is dan 250 000 S Hof van Cassatie, met uitzondering van voorzieningen tegen beslissingen van arbeidsgerechten of beslissingen in fiscale geschillen Waarde van de vordering van 250 000,01 S tot 500 000 S 600 S boven 500 000 S 800 S tot 25 000 S of niet in geld waardeerbare vorderingen 375 S van 25 000,01 S tot 250 000 S 500 S van 250 000,01 S tot 500 000 S 800 S boven 500 000 S 1 200 S Pour les affaires pendantes devant la Cour de cassation, la valeur de la demande est la valeur de la demande en degré d’appel A défaut de cette déclaration pro fisco, l’acte n’est pas inscrit. Aucun droit n’est perçu pour les causes portées devant le juge des saisies ou le juge de paix dans le cadre de l’application des articles 1409, § 1er, alinéa 4, et 1409, § 1erbis, alinéa 4, du Code judiciaire. Aucun droit n’est perçu pour les causes portées devant les juridictions du travail et pour des litiges fiscaux, sauf lorsque la valeur de la demande dépasse 250 000 euros. Par dérogation à l’alinéa 3, aucune déclaration pro fisco d’exemption du droit de mise au rôle n’est jointe pour les causes portées devant les juridictions du travail et pour des litiges fiscaux dont la valeur n’excède pas 250 000 euros.”. Voor de toepassing van het eerste lid, voegt elke eisende partij bij de akte die ter inschrijving op de rol wordt aangeboden, een profiscoverklaring, opgemaakt onder de vorm door de Koning bepaald, van de schatting van de waarde van zijn definitieve vordering, zoals bepaald in artikel 557 van het Gerechtelijk Wetboek, of desgevallend, het feit dat zijn vordering niet in geld waardeerbaar is. Indien de vordering is vrijgesteld van het rolrecht, wordt hiervan melding gemaakt in de pro-fiscoverklaring met opgave van de wettelijke grondslag Voor zaken aanhangig bij het Hof van Cassatie, bedraagt de waarde van de vordering de waarde van de vordering in hoger beroep Zonder deze pro-fiscoverklaring wordt de akte niet ingeschreven. Geen enkel recht wordt geïnd bij de zaken voor de beslagrechter of de vrederechter in het kader van de toepassing van artikelen 1409, § 1, vierde lid, en 1409, § 1bis, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek. Geen recht wordt geïnd bij de zaken voor de arbeidsgerechten en voor fiscale geschillen, behalve indien de waarde van de vordering hoger is dan 250 000 euro. In afwijking van het derde lid, wordt er geen pro-fiscoverklaring van vrijstelling van rolrecht toegevoegd voor zaken voor de arbeidsgerechten en voor fiscale geschillen waarvan de waarde niet hoger is dan 250 000 euro.”. Art. 4. L’article 269_ du même Code, modifié en dernier lieu, par la loi du 22 juin 2012, est remplacé par ce qui suit : Art. 4. Artikel 269_ van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 22 juni 2012, wordt vervangen als volgt : “Article 269_. Par dérogation à l’article 2691 et quelle que soit la valeur de la demande et le nombre des parties demanderesses, il est perçu un droit de mise au rôle de 100 euros pour chaque cause inscrite au tribunal de la famille au rôle général, au rôle des requêtes ou au rôle des demandes en référé et qui porte sur des litiges visés aux articles 572bis et 577, alinéa 2, du Code judiciaire. Les causes réputées urgentes visées à l’article 1253ter/7, § 1er, du Code judiciaire sont soumises à un droit unique perçu lors de l’introduction de la première demande. “Artikel 269_. In afwijking van artikel 2691 en ongeacht de waarde van de vordering en ongeacht het aantal eisende partijen, wordt er een rolrecht van 100 euro geheven voor elke zaak die in de familierechtbank op de algemene rol, op de rol van de verzoekschriften of op de rol van de vorderingen in kort geding wordt ingeschreven, en die betrekking heeft op geschillen zoals bedoeld in artikelen 572bis en 577, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek. De zaken die worden geacht spoedeisend te zijn, zoals bedoeld in artikel 1253ter/7, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, worden onderworpen aan een eenmalig recht dat bij de inleiding van de eerste vordering wordt geïnd. En cas d’appel interjeté contre un jugement du tribunal de la famille, il est perçu un droit de mise au rôle de 210 euros. Wordt hoger beroep ingesteld tegen een vonnis van de familierechtbank, dan wordt er een rolrecht van 210 euro geheven. En cas de pourvoi en cassation contre les arrêts prononcés en degré d’appel ou contre les décisions rendues par le tribunal de la famille en degré d’appel, il est perçu un droit de mise au rôle de 375 euros.”. Stelt men een voorziening in cassatie in tegen in hoger beroep gewezen arresten of in hoger beroep gewezen vonnissen van de familierechtbank, dan wordt er een rolrecht van 375 euro geheven.”. Art. 5. L’article 269` du même Code, modifié en dernier lieu par la loi du 22 juin 2012, est abrogé. Art. 5. Artikel 269` van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 22 juni 2012, wordt opgeheven. Art. 6. L’article 279/1, 1°, deuxième phrase du même Code, modifié par la loi du 28 juin 1948 et la loi du 12 juillet 1960, est complété par la phrase suivante : Art. 6. Artikel 279/1, 1°, tweede zin, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 28 juni 1948 en de wet van 12 juli 1960, wordt aangevuld met de volgende zin : “Le droit est également dû pour les procédures visées à l’article 162, 4°, 14°, 33°bis, 34°, 35°, 35°bis, 35°ter, 35°quater, 36°, 36°bis, 36°ter, 37°, 37°bis, 40° et 45°, lorsque la valeur de la demande par application de l’article 2691, rend exigible le droit de mise au rôle pour les litiges fiscaux ou pour les causes portées devant les juridictions du travail.”. “Het recht is eveneens verschuldigd voor de procedures bedoeld in artikel 162, 4°, 14°, 33°bis, 34°, 35°, 35°bis, 35°ter, 35°quater, 36°, 36°bis, 36°ter, 37°, 37°bis, 40° en 45°, wanneer de waarde van de vordering bij toepassing van artikel 2691 het rolrecht verschuldigd maakt bij fiscale geschillen of in zaken gebracht voor de arbeidsgerechten.”. MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 29667 CHAPITRE 3. — Disposition finale HOOFDSTUK 3. — Slotbepaling Art. 7. La présente loi entre en vigueur à la date fixée par le Roi. Art. 7. Deze wet treedt in werking op de door de Koning bepaalde datum. Promulguons la présente loi, ordonnons qu’elle soit revêtue du sceau de l’Etat et publiée par le Moniteur belge. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met ’s Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Gegeven te Brussel, 28 april 2015. Donné à Bruxelles, le 28 avril 2015. PHILIPPE FILIP Par le Roi : Van Koningswege : Le Ministre des Finances, J. VAN OVERTVELDT De Minister van Financiën, J. VAN OVERTVELDT Scellé du sceau de l’Etat : Met ’s Lands zegel gezegeld : Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie, K. GEENS K. GEENS Note Nota (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) : Documents : 54-906 (2014/2015). Compte rendu intégral : 21 et 22 avril 2015. (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : Stukken : 54-906 (2014-2015). Integraal verslag : 21 en 22 april 2015. * SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES [C − 2015/03205] 12 MAI 2014. — Loi relative aux sociétés immobilières réglementées. — Erratum Dans le Moniteur belge du 30 juin 2014, page 48497, dans le texte français de l’article 95, il faut lire ″à l’article 2, 3° de la loi du 12 mai 2014 relative aux sociétés immobilières réglementées″ au lieu de ″à l’article 2, 3° de la loi du 12 mai 2014″. FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN [C − 2015/03205] 12 MEI 2014. — Wet betreffende de gereglementeerde vastgoedvennootschappen. — Erratum In het Belgisch Staatsblad van 30 juni 2014, op blz. 48497, in de Nederlandse tekst van artikel 95, lees ″in artikel 2, 3°, van de wet van 12 mei 2014 betreffende de gereglementeerde vastgoedvennootschappen″ in plaats van ″in artikel 2, 3°, van de wet van ...″. * SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN [C − 2015/03201] 12 MAI 2015. — Arrêté royal établissant le modèle de déclaration pro fisco visé à l’article 2691 du Code des droits d’enregistrement, d’hypothèque et de greffe et fixant la date d’entrée en vigueur de la loi du 28 avril 2015 modifiant le Code des droits d’enregistrement, d’hypothèque et de greffe en vue de réformer les droits de greffe [C − 2015/03201] 12 MEI 2015. — Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van pro-fiscoverklaring bedoeld in artikel 2691 van het Wetboek der registratie, hypotheek- en griffierechten en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 28 april 2015 tot wijziging van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten teneinde de griffierechten te hervormen PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code des droits d’enregistrement, d’hypothèque et de greffe, l’article 2691, alinéa 2, remplacé par la loi du 28 avril 2015 modifiant le Code des droits d’enregistrement, d’hypothèque et de greffe en vue de réformer les droits de greffe; Vu la loi du 28 avril 2015 modifiant le Code des droits d’enregistrement, d’hypothèque et de greffe en vue de réformer les droits de greffe, l’article 7; Vu l’avis de l’Inspecteur des Finances du 3 février 2015; FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek der registratie, hypotheek- en griffierechten, artikel 2691, tweede lid vervangen bij de wet van 28 april 2015 tot wijziging van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten teneinde de griffierechten te hervormen; Gelet op de wet van 28 april 2015 tot wijziging van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten teneinde de griffierechten te hervormen, artikel 7; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 februari 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 3 februari 2015; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat: - bij de begrotingsopmaak voor 2015 werd voorzien in een hervorming van de rolrechten te koppelen aan de realisatie van een jaarlijkse meeropbrengst van 20 miljoen euro; - de wet houdende die hervorming pas eind april kon worden aangenomen, daar waar het de bedoeling was het nieuwe tarief voor de rolrechten te laten ingaan vanaf 1 januari 2015 ; - er dus reeds meerdere maanden verloren zijn om de beoogde meeropbrengst te realiseren; - de toepassing van de vermelde wet een koninklijk besluit vereist dat de datum van de inwerkingtreding van die wet bepaalt en dat tevens het model vaststelt van de pro-fiscoverklaring nodig om de rolrechten te kunnen heffen; - dit besluit dus dringend moet worden getroffen; Vu l’accord du Ministre du Budget, donné le 3 février 2015; Vu l’urgence motivée par la circonstance que : - lors de l’élaboration du budget 2015, il a été prévu de coupler une réforme des droits de mise au rôle à la réalisation d’une augmentation annuelle des recettes de 20 millions d’euros ; - que la loi portant cette réforme ne pourrait être adoptée qu’au fin d’avril, alors que l’objectif était de faire entrer le nouveau tarif des droits de mise au rôle le 1er janvier 2015 ; - plusieurs mois ont déjà été perdus pour réaliser l’augmentation des recettes prévue ; - l’application de la présente loi requiert un arrêté royal qui fixe sa date d’entrée en vigueur et établit aussi le modèle de déclaration pro fisco nécessaire pour pouvoir percevoir le droit de mise au rôle; - cet arrêté doit donc être pris d’urgence ; 29668 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Vu l’avis n° 57.457/3 du Conseil d’Etat, donné le 5 mai 2015, en application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le Conseil d’Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Sur la proposition du Ministre des Finances, Nous avons arrêté et arrêtons : Gelet op advies nr. 57.457/3 van de Raad van State, gegeven op 5 mei 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Op de voordracht van de Minister van Financiën, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : 1 er Article 1 . La déclaration pro fisco visée à l’article 269 du Code des droits d’enregistrement, d’hypothèque et de greffe est établie selon le modèle joint en annexe au présent arrêté. Art. 2. Entrent en vigueur le 1er juin 2015: Artikel 1. De pro-fiscoverklaring bedoeld in artikel 2691 van het Wetboek der registratie, hypotheek- en griffierechten wordt vastgesteld volgens het als bijlage bij dit besluit gevoegde model. Art. 2. Treden in werking op 1 juni 2015: 1° la loi du 28 avril 2015 modifiant le Code des droits d’enregistrement, d’hypothèque et de greffe en vue de réformer les droits de greffe; 2° le présent arrêté. 1° de wet van 28 april 2015 tot wijziging van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten teneinde de griffierechten te hervormen; 2° dit besluit. Art. 3. Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est chargé de l’exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 12 mai 2015. Art. 3. De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 12 mei 2015. PHILIPPE FILIP Par le Roi : Van Koningswege : La Ministre des Finances, J. VAN OVERTVELDT De Minister van Financiën, J. VAN OVERTVELDT Annexe à l’arrêté royal du 12 mai 2015 établissant le modèle de déclaration pro fisco visé à l’article 2691 du Code des droits d’enregistrement, d’hypothèque et de greffe et fixant la date d’entrée en vigueur de la loi du 28 avril 2015 modifiant le Code des droits d’enregistrement, d’hypothèque et de greffe en vue de réformer les droits de greffe DÉCLARATION DE LA VALEUR DE LA DEMANDE POUR LA FIXATION DU MONTANT DU DROIT DE MISE AU RÔLE À monsieur, madame, le greffier en chef du .................................................. (à compléter par le tribunal compétent) Données de la partie demanderesse (1) Type de demande (2) Valeur estimée de la demande [euros] (3) Gratuité totale ou partielle (4) Date Signature de la partie demanderesse ou, le cas échéant, nom et s i g n a t u re d u représentant (5) Droit de mise au rôle (euros) (à compléter par le greffe) À compléter par le greffe : Total du ou des droits de mise au rôle : Signature ou cachet du greffe Date EXPLICATION Le présent formulaire concerne une déclaration pro fisco de la valeur de la demande pour la fixation du montant du droit de mise au rôle à payer, conformément à l’article 2691 du Code des droits d’enregistrement, d’hypothèque et de greffe. Complétez ce formulaire de manière lisible. Cette déclaration doit être jointe à l’acte présenté en vue de son dépôt au greffe. Données à compléter : (1) Données d’identification de la partie demanderesse : - Nom et prénom de la personne physique - Nom et forme juridique de la personne morale (2) Veuillez compléter le numéro de rubrique mentionné ci-après dans la colonne ’Type de demande’ : 1 = une demande avec une valeur 2 = une demande qui n’est pas évaluable en argent 3 = une demande exemptée du paiement du droit de mise au rôle sur la base des articles du Code des droits d’enregistrement, d’hypothèque et de greffe (veuillez mentionner dans la colonne le numéro de l’article sur lequel on se base, voir ci-dessous) Aucune déclaration d’exemption ne doit être jointe aux actes présentés en vue de leur dépôt au greffe concernant les causes portées devant les juridictions du travail ou concernant des litiges fiscaux, dont la valeur de la demande n’excède pas 250 000 euros. MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Causes d’exemption du paiement du droit de mise au rôle : 1) Article 2691, alinéa 6, du Code des droits d’enregistrement, d’hypothèque et de greffe : « Aucun droit n’est perçu pour les causes portées devant le juge des saisies ou le juge de paix dans le cadre de l’application des articles 1409, § 1er, alinéa 4, et 1409, § 1erbis, alinéa 4, du Code judiciaire. ». 2) Article 2791, 1°, du Code des droits d’enregistrement, d’hypothèque et de greffe : En application de cette disposition est exemptée du droit de mise au rôle — sous réserve d’un certain nombre d’exceptions — l’inscription des causes dont les jugements et arrêts bénéficient de l’exemption du droit ou de la formalité de l’enregistrement en vertu des articles 161 et 162 du Code des droits d’enregistrement, d’hypothèque et de greffe. Article 161 (juncto article 2791, 1°) du Code des droits d’enregistrement, d’hypothèque et de greffe Sont enregistrés gratuitement : 1° les actes amiables passés au nom ou en faveur de l’Etat, de la Colonie et des établissements publics d’Etat à l’exclusion de ceux passés au nom ou en faveur de la caisse générale d’Epargne et de Retraite pour les opérations de la Caisse d’Epargne. Les actes amiables, relatifs aux biens immobiliers exclusivement affectés à l’enseignement, passés au nom ou en faveur des pouvoirs organisateurs de l’enseignement communautaire ou de l’enseignement subventionné, ainsi qu’au nom ou en faveur des associations sans but lucratif de gestion patrimoniale qui ont pour objet exclusif d’affecter des biens immobiliers à l’enseignement dispensé par les pouvoirs organisateurs précités. Les actes amiables passés au nom ou en faveur de la société anonyme de droit public Financière T.G.V. Les actes amiables passés au nom ou en faveur de la société anonyme A.S.T.R.I.D., les actes passés au nom ou en faveur de la société anonyme BIO. Il en est de même des actes - à l’exception de ceux portant donation entre vifs - passés au nom ou en faveur de la Société Nationale du Logement, de la Société nationale terrienne et de la Société nationale des chemins de fer belges ; Cette disposition n’est toutefois applicable qu’aux actes dont les frais incombent légalement auxdits organismes ; 1° bis Les jugements et arrêts portant condamnation de l’Etat, des Communautés et des Régions, des établissements publics de l’Etat et des organismes des Communautés et des Régions; 2° les cessions amiables d’immeubles pour cause d’utilité publique à l’Etat, aux provinces, aux communes, aux établissements publics et à tous autres organismes ou personnes ayant le droit d’exproprier: les actes relatifs à la rétrocession après expropriation pour cause d’utilité publique dans les cas où cette rétrocession est autorisée par la loi ; les actes constatant un remembrement ou un relotissement effectué en exécution du chapitre VI du Titre I de la loi organique de l’aménagement du territoire et de l’urbanisme ;. les actes constatant la cession d’un site d’activité économique désaffecté à l’Etat ou à une autre personne de droit public; 3° les actes portant constitution, modification, prorogation ou dissolution de la Société nationale des Distributions d’Eau, des associations formées selon les prévisions des lois du 18 août 1907 et du 1er mars 1922, de la Société des Transports intercommunaux de Bruxelles, des sociétés des transports intercommunaux régies par la loi relative à la création de sociétés de transports en commun urbains, de la Société fédérale d’Investissement, des sociétés régionales d’investissement, et de la Société anonyme belge d’Exploitation de la Navigation aérienne (Sabena); 4° les actes qui, par application de la loi organique des centres publics d’aide sociale, constatent la remise ou l’apport de biens aux centres publics d’aide sociale ou aux associations créées en vertu de la loi prérappelée, ou portent partage, après dissolution ou division d’une association susvisée. 5° Les certifications et actes de notoriété, dans les cas prévus à l’article 139 de la loi hypothécaire du 16 décembre 1851; 6° les actes portant acquisition par les Etats étrangers d’immeubles destinés à l’installation de leur représentation diplomatique ou consulaire en Belgique, ou à l’habitation du chef de poste. La gratuité est toutefois subordonnée à la condition que la réciprocité soit accordée à l’Etat belge ; 7° les actes, jugements et arrêts relatifs à l’exécution de la loi portant des mesures particulières en matière de remembrement à l’amiable de biens ruraux; 9° les actes, jugements et arrêts relatifs à l’exécution de la loi sur le remembrement légal de biens ruraux et de la loi portant des mesures particulières en matière de remembrement légal de biens ruraux lors de l’exécution de grands travaux d’infrastructure; 10° les actes constatant une réunion de concessions de mines de houille, une cession, un échange ou une amodiation d’une partie de ces concessions. La gratuité est subordonnée à l’annexe à l’acte, au moment de l’enregistrement, d’une copie certifiée conforme de l’arrêté royal qui autorise ou qui ordonne l’opération. Le premier alinéa est également applicable lorsque les actes précités constatent en même temps la cession des biens affectés à l’exploitation de la concession ou partie de concession cédée. 11° les actes et attestations qui doivent être obligatoirement annexés aux actes visés par l’article 140bis; 12° a) les actes visés à l’article 19, 1°, portant bail, sous-bail ou cession de bail d’immeubles ou des parties d’immeubles situés en Belgique, affectés exclusivement au logement d’une famille ou d’une personne seule; b) les actes portant bail, sous-bail ou cession de bail visés à l’article 19, 3°, a; c) les états des lieux dressés à l’occasion d’un acte visé sous a ou b; d) les documents qui, en vertu des articles 2 et 11bis du livre III, titre VIII, Chapitre II, section 2, du Code civil, sont joints à un acte visé sous a ou b au moment de sa présentation à l’enregistrement; 13° les conventions visées à l’article 132bis du Code des impôts sur les revenus 1992. Article 162 (juncto article 2791, 1°) du Code des droits d’enregistrement, d’hypothèque et de greffe 1° les actes, jugements et arrêts en matière électorale ; 2° les actes, jugements et arrêts relatifs à l’exécution des lois et règlements sur la milice, la rémunération en matière de milice et les réquisitions militaires ; 3° les actes, jugements et arrêts relatifs à l’exécution des lois et règlements se rapportant à la mobilisation de la nation et la protection de la population en cas de guerre, aux réquisitions et engagements volontaires civils et aux contrats différés passés en temps de paix ; 5° les exploits et autres actes faits, en matière répressive, à la requête des officiers du ministère public et des autres fonctionnaires ou administrations auxquels la loi confie l’action pour l’application des peines; il est mis en tête des dits actes les mots Pro Justitia ; 5°bis les actes auxquels donnent lieu les procédures en matière civile ou disciplinaire, lorsque le ministère public ou le juge de paix agit d’office; 6° les actes relatifs à l’exécution de la contrainte par corps, en matière répressive, à l’exception de ceux qui se rapportent à la créance de la partie civile ; 6°bis les actes, jugements et arrêts relatifs à l’exécution de la loi sur la réhabilitation en matière pénale et ceux relatifs à l’exécution de la loi de défense sociale à l’égard des anormaux et des délinquants d’habitude ; 7° les actes, jugements et arrêts en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique et ceux relatifs à l’exécution du Titre 1er de la loi organique de l’aménagement du territoire et de l’urbanisme, à l’exception des actes prévus à l’article 161, 2° ; 29669 29670 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 8° les actes, jugements et arrêts en matière d’occupation de terrains par l’Etat en vue de l’organisation défensive du territoire ; 9° les actes et jugements relatifs aux procédures devant le Conseil d’enquête maritime ; 10° les actes et décisions relatifs aux procédures devant le Conseil des prises ; 11° les actes, jugements et arrêts relatifs à la procédure de dessaisissement du juge visée au Code judiciaire, troisième partie, titre IV, chapitre III ; 12° les actes, jugements et arrêts relatifs à la procédure de récusation visée au Code judiciaire, quatrième partie, livre II, titre III, chapitre V ; 13° les actes et jugements, relatifs aux procédures devant les juges de paix, lorsque le montant de la demande principale n’excède pas le taux du dernier ressort, ou lorsqu’il s’agit d’une procédure en matière de pension alimentaire ou formée conformément à l’article 221 du Code civil; les actes et jugements relatifs aux procédures devant les tribunaux de commerce, lorsqu’il s’agit de contestations basées sur les dispositions du livre II du Code de commerce sur l’affrètement fluvial, si le montant de la demande principale n’excède pas le taux du dernier ressort en justice de paix ; 13°bis les exploits d’huissier de justice dressés en remplacement d’un pli judiciaire dans le cas prévu à l’article 46, § 2 du Code judiciaire. L’exploit doit mentionner, en tête, qu’il est signifié en remplacement d’un pli judiciaire et indiquer l’article du Code judiciaire en vertu duquel la signification est faite ; 15° les actes faits à la requête des officiers du ministère public et relatifs à l’exécution de commissions rogatoires, émanées de juges étrangers ; 17° les actes, jugements et arrêts relatifs à l’exécution de la loi relative à la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles ; 18° les actes, jugements et arrêts relatifs aux procédures instituées par la loi du 26 juin 1990 relative à la protection de la personne des malades mentaux et par les dispositions de la quatrième partie, livre IV, chapitre X du Code judiciaire ; 21° les pourvois en cassation du ministère public et leurs significations ; 23° les actes dressés ainsi que les jugements ou arrêts rendus pour l’application de la loi concernant l’emploi des langues en matière judiciaire et en matière administrative ; 24° les actes relatifs à l’exécution des dispositions du Code judiciaire concernant la mise à la retraite des magistrats ; 29° les certificats, les actes de notoriété, les procurations, les autorisations y compris les requêtes pouvant s’y rapporter, lorsque ces pièces sont dressées ou délivrées pour être produites aux services du Grand-Livre de la Dette publique belge, aux Caisses de retraite, d’assurances et de rentes-accidents du travail de la Caisse générale d’Epargne et de Retraite, ainsi qu’aux sociétés mutualistes, caisses d’épargne, de retraite, de prévoyance ou de secours reconnues par le gouvernement, instituées avec l’approbation de l’autorité administrative ou soumises au contrôle de celle-ci ; 33° les actes dressés pour le service des caisses publiques de prêts, y compris les procès-verbaux de vente publique d’objets mobiliers mis en gage ; 38° les actes et décisions relatifs à la demande d’assistance judiciaire ou à sa contestation; l’acte de transaction en matière de pension alimentaire passé au bureau d’assistance; 39° les actes, jugements et arrêts relatifs au recouvrement des avances faites par l’Etat en exécution des dispositions du Code judiciaire relatives à l’assistance judiciaire; 41° les actes nécessaires au mariage des personnes dont l’indigence est constatée par un certificat du bourgmestre de leur résidence ou de son délégué; 42° les actes, jugements et arrêts relatifs aux procédures en matière de tutelle des mineurs ; 43° les actes relatifs à la reconnaissance volontaire d’un enfant naturel ou à l’émancipation, lorsque l’indigence des enfants et de leurs père et mère est constatée conformément au n° 41 ci-avant; 44° les actes, jugements et arrêts relatifs aux déclarations de nationalité ou d’option de patrie, lorsque l’indigence des intéressés est constatée conformément au n° 41 ci-avant; 46° les actes, jugements et arrêts relatifs à la procédure de règlement collectif de dettes visée aux articles 1675/2 à 1675/19 du Code judiciaire ; 46° (47°) les transferts entre composantes d’une partie politique telles que définies par l’article 1er, 1°, alinéa 2, de la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des Chambres fédérales, ainsi qu’au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques; 47° (48°) les actes, jugements et arrêts relatifs aux interventions prévues dans la loi du 21 février 2003 créant un Service des créances alimentaires au sein du SPF Finances; 47° (49°) les actes, jugements et arrêts relatifs à l’octroi de facilités de paiement en matière de crédit à la consommation établis conformément aux articles 1337bis à 1337octies inclus du Code judiciaire; 48° (50°) les actes et jugements relatifs aux procédures devant les juges d’internement et les tribunaux de l’application des peines, ainsi que les arrêts prononcés suite à un recours en cassation contre une décision du juge d’internement ou de la chambre de protection sociale; 51° les actes, jugements et arrêts relatifs à la procédure de réorganisation judiciaire introduite conformément à la loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises, sauf : a) les actes qui font titre d’une convention soumise à un droit d’enregistrement visé à l’article 3 de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des communautés et des régions; b) les jugements et arrêts visés aux articles 146 et 147. 3) Article 2791, 2°du Code des droits d’enregistrement, d’hypothèque et de greffe « 2° l’inscription d’une cause par le greffier de la juridiction à laquelle cette cause est renvoyée conformément à la loi sur l’emploi des langues en matière judiciaire, ou par une décision judiciaire de dessaisissement. ». (3) Veuillez compléter la valeur estimée de la demande définitive en euros conformément à l’article 557 du Code judiciaire. Pour les affaires pendantes devant la Cour de cassation, la valeur de la demande est la valeur de la demande en degré d’appel. (4) Veuillez indiquer si est formée une demande dans le cadre de laquelle on bénéficie de l’avantage de l’assistance judiciaire, en mentionnant les références/le numéro du tribunal. (5) Cette déclaration doit être signée par la partie demanderesse ou son représentant (avocat ou huissier de justice par exemple). Si la déclaration est signée par le représentant, celui-ci doit mentionner son nom et son prénom. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre des Finances, Johan VAN OVERTVELDT 29671 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Bijlage bij het koninklijk besluit van 12 mei 2015 tot vaststelling van het model van pro-fiscoverklaring bedoeld in artikel 2691 van het Wetboek der registratie, hypotheek- en griffierechten en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 28 april 2015 tot wijziging van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten teneinde de griffierechten te hervormen VERKLARING VAN DE WAARDE VAN DE VORDERING VOOR HET VASTSTELLEN VAN HET BEDRAG VAN HET ROLRECHT Aan Mijnheer, Mevrouw de Hoofdgriffier van .............................................................. (invullen bevoegde rechtbank) Gegevens eisende partij (1) Type vordering(2) Geschatte waarde van de vordering [EUR] (3) Volledige of gedeeltelijke kosteloosheid (4) Datum Handtekening eisende partij of desgevallend naam en handtekening van de vertegenwoordiger (5) Rolrecht (EUR) (in te vullen door de griffie) In te vullen door de griffie: Totaal rolrecht(en) : Handtekening of stempel van de griffie Datum TOELICHTING Dit formulier betreft een pro-fiscoverklaring van de waarde van de vordering voor het vaststellen van het bedrag van het te betalen rolrecht, overeenkomstig art. 2691 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten. Vul dit formulier goed leesbaar in. Deze verklaring dient te worden gevoegd bij de akte die ter neerlegging op de griffie wordt aangeboden. In te vullen gegevens: (1) Identificatiegegevens van de eisende partij: - Naam en voornaam van de natuurlijke persoon - Naam en rechtsvorm van de rechtspersoon (2) Gelieve het hieronder vermelde rubrieknummer in te vullen in de kolom ‘Type vordering’: 1 = een vordering met een waarde 2 = een vordering die niet in geld waardeerbaar is 3 = een vordering die vrijgesteld is van het betalen van het rolrecht op grond van de artikelen van het Wetboek der registratie, hypotheek- en griffierechten (gelieve het juiste artikel waarop men zich baseert te vermelden in de kolom, zie hieronder) Bij akten die ter neerlegging worden aangeboden met betrekking tot zaken voor de arbeidsgerechten of met betrekking tot fiscale geschillen, waarvan de waarde van de vordering niet hoger is dan 250.000 EUR, moet geen verklaring van vrijstelling worden gevoegd. Gronden van vrijstelling van het betalen van rolrecht: 1) Artikel 2691, zesde lid, van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten: “Geen enkel recht wordt geïnd bij de zaken voor de beslagrechter of de vrederechter in het kader van de toepassing van artikelen 1409, § 1, vierde lid, en 1409, § 1bis, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek.”. 2) Artikel 2791, 1°, van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten: Bij toepassing van deze bepaling wordt – behoudens een aantal uitzonderingen - van het rolrecht vrijgesteld de inschrijving van zaken waarvan de vonnissen en de arresten waartoe ze leiden, krachtens de artikelen 161 en 162 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten zijn vrijgesteld van het recht of de formaliteit van de registratie. Artikel 161 (juncto artikel 2791, 1°) van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten Worden kosteloos geregistreerd : 1° akten in der minne verleden ten name of ten bate van Staat, Kolonie en openbare Staatsinstellingen met uitzondering van de akten verleden in naam of ten gunste van de Algemene Spaar- en Lijfrentekas voor de verrichtingen van de Spaarkas. De akten in der minne, die betrekking hebben op onroerende goederen die uitsluitend bestemd zijn voor onderwijs, verleden ten name of ten bate van de inrichtende machten van het gemeenschapsonderwijs of het gesubsidieerd onderwijs, alsook ten name of ten bate van verenigingen zonder winstoogmerk voor patrimoniaal beheer die tot uitsluitend doel hebben onroerende goederen ter beschikking te stellen voor onderwijs dat door de voornoemde inrichtende machten wordt versterkt. De akten in der minne verleden ten name of ten bate van de naamloze vennootschap van publiek recht HST-Fin. De akten in der minne verleden ten name of ten bate van de naamloze vennootschap A.S.T.R.I.D. De akten verleden ten name of ten bate van de naamloze vennootschap BIO. Hetzelfde geldt - met uitzondering van akten houden de schenking onder de levenden - voor akten verleden ten name of ten bate van de Nationale Maatschappij voor de Huisvesting, de Nationale Landmaatschappij en de Nationale Maatschappij van Belgische spoorwegen; Deze beschikking is echter slechts van toepassing op de akten waarvan de kosten wettelijk ten laste van bedoelde organismen vallen; 1°bis de vonnissen en arresten houdende veroordeling van de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten, van de openbare instellingen die zijn opgericht door de Staat, en van de inrichtingen van de Gemeenschappen en de Gewesten; 2° overdrachten in der minne van onroerende goederen ten algemenen nutte, aan Staat, provinciën, gemeenten, openbare instellingen en aan alle andere tot onteigening gerechtigde organismen of personen : akten betreffende de wederafstand na onteigening ten algemenen nutte in de gevallen waarin hij bij de wet toegelaten is ; akten tot vaststelling van een ruilverkaveling 29672 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD of een herverkaveling verricht met inachtneming van de bepalingen van Hoofdstuk VI van Titel I van de wet houdende organisatie van de ruimtelijke ordening en van de stedebouw; de akten houdende overdracht van een afgedankte bedrijfsruimte aan de Staat of een andere publiekrechtelijke rechtspersoon; 3° de akten houdende oprichting, wijziging, verlenging of ontbinding van de Nationale Maatschappij der Waterleidingen, van de verenigingen overeenkomstig de bepalingen der wetten van 18 augustus 1907 en van 1 maart 1922 gevormd, van de Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel, van de maatschappij voor tussengemeentelijk vervoer beheerst door de wet betreffende de oprichting van maatschappijen voor stedelijk gemeenschappelijk vervoer, van de Federale Investeringsmaatschappij, de gewestelijke investeringsmaatschappijen en van de Belgische Naamloze Vennootschap tot Exploitatie van het Luchtverkeer (Sabena); 4° akten die, bij toepassing van de organieke wet betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de overgave vaststellen van goederen aan of de inbreng in openbare centra voor maatschappelijk welzijn ofwel de overgave van goederen aan of de inbreng in op grond van voornoemde wet opgerichte verenigingen, evenals akten houdende verdeling, na ontbinding of splitsing van een bovenbedoelde vereniging; 5° waarmerkingen en akten van bekendheid, in de gevallen bedoeld in artikel 139 van de hypotheekwet van 16 december 1851; 6° akten houdende verkrijging door vreemde Staten van onroerende goederen die bestemd zijn tot vestiging van hun diplomatieke of consulaire vertegenwoordiging in België, of voor de woning van het hoofd der standplaats. De kosteloosheid is echter ondergeschikt aan de voorwaarde dat wederkerigheid aan de Belgische Staat toegekend wordt; 7° de akten, vonnissen en arresten betreffende de uitvoering van de wet houdende bijzondere maatregelen inzake ruilverkaveling van landeigendommen in der minne; 9° akten, vonnissen en arresten betreffende de uitvoering der wet op de de ruilverkaveling van landeigendommen uit kracht van de wet en de wet houdende bijzondere maatregelen inzake ruilverkaveling van landeigendommen uit kracht van de wet bij de uitvoering van grote infrastructuurwerken; 10° akten tot vaststelling van een vereniging van kolenmijnconcessies, een afstand, een uitwisseling of een verpachting van een gedeelte van deze concessies. De kosteloosheid is ondergeschikt aan de voorwaarde dat een eensluidend verklaard afschrift van het koninklijk besluit, waarbij de verrichting toegelaten of bevolen wordt, aan de akte gehecht is op het ogenblik der registratie. Het eerste lid is mede van toepassing wanneer bedoelde akten terzelfder tijd de afstand vaststellen van goederen die voor de exploitatie van de afgestane concessie of het afgestane concessiegedeelte worden gebruikt. 11° de akten en attesten die verplicht bij de akten bedoeld in artikel 140bis moeten worden bijgevoegd; 12° a) de in artikel 19, 1°, bedoelde akten houdende verhuring, onderverhuring of overdracht van huur van in België gelegen onroerende goederen of gedeelten van onroerende goederen, die uitsluitend bestemd zijn tot huisvesting van een gezin of van één persoon ; b) de in artikel 19, 3°, a, bedoelde akten van verhuring, onderverhuring of overdracht van huur ; c) de plaatsbeschrijvingen opgemaakt naar aanleiding van een onder a of b bedoelde akte ; d) de documenten die krachtens de artikelen 2 en 11bis van boek III, titel VIII, Hoofdstuk II, afdeling 2, van het Burgerlijk Wetboek gevoegd zijn bij een onder a of b bedoelde akte op het ogenblik dat zij ter registratie wordt aangeboden; 13° de overeenkomsten bedoeld in artikel 132bis van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. Artikel 162 (juncto artikel 2791, 1°) van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten 1° akten, vonnissen en arresten in kieszaken; 2° akten, vonnissen en arresten betreffende de uitvoering van wetten en reglementen op de militie, de vergoeding inzake militie en de militaire opeischingen; 3° akten, vonnissen en arresten betreffende de uitvoering der wetten en reglementen inzake ’s lands mobilisatie en de bescherming der bevolking in geval van oorlog, de burgerlijke opeischingen en vrijwillige dienstnemingen, alsmede de in vredestijd aangegane uitgestelde contracten; 5° exploten en andere akten, in strafzaken opgemaakt ten verzoeke van ambtenaren van het openbaar ministerie en van andere ambtenaren of besturen waaraan de wet de vordering voor de toepassing der straffen opdraagt; bovenaan op bedoelde akten worden de woorden Pro Justitia aangebracht; 5°bis de akten waartoe de rechtsplegingen in burgerlijke zaken of tuchtzaken aanleiding geven, wanneer het openbaar ministerie of de vrederechter van ambtswege optreedt; 6° akten betreffende de uitvoering van lijfsdwang in strafzaken, met uitzondering van die welke op de schuldvordering van de burgerlijke partij betrekking hebben; 6°bis akten, vonnissen en arresten betreffende de uitvoering der wet op eerherstel in strafzaken en deze betreffende de uitvoering der wet tot bescherming der maatschappij tegen de abnormalen en de gewoontemisdadigers. 7° akten, vonnissen en arresten inzake onteigeningen ten algemenen nutte en die welke betrekking hebben op de uitvoering van Titel I van de wet houdende organisatie van de ruimtelijke ordening en van de stedenbouw, met uitzondering van de in artikel 161, 2°, bedoelde akten; 8° akten, vonnissen en arresten betreffende ingebruikneming van gronden door den Staat met het oog op de inrichting van ’s Lands verdediging; 9° akten en vonnissen betreffende procedures vóór den onderzoeksraad voor de zeevaart; 10° akten en beslissingen betreffende procedures vóór het prijsgerecht; 11° de akten, vonnissen en arresten inzake onttrekking van de zaak aan de rechter, zoals bedoeld in het Gerechtelijk Wetboek, deel III, titel IV, hoofdstuk III ; 12° de akten, vonnissen en arresten inzake wraking, zoals bedoeld in het Gerechtelijk Wetboek, deel IV, boek II, titel III, hoofdstuk V ; 13°bis de exploten van gerechtsdeurwaarders opgesteld ter vervanging van een gerechtsbrief in het geval bepaald in artikel 46, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek; Bovenaan het exploot dient te worden vermeld dat het is opgesteld ter vervanging van een gerechtsbrief en zulks met vermelding van het artikel van het Gerechtelijk Wetboek op grond waarvan de betekening wordt gedaan; 15° akten opgemaakt ten verzoeke van de ambtenaren van het openbaar ministerie betreffende de uitvoering van rogatoire opdrachten die uitgaan van buitenlandse rechters; 17° de akten, vonnissen en arresten betrekking hebbende op de uitvoering van de wet betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen; 18° de akten, vonnissen en arresten betreffende procedures ingesteld bij de wet van 26 juni 1990 betreffende de bescherming van de persoon van de geesteszieke en bij de bepalingen van het vierde deel, boek IV, hoofdstuk X van het Gerechtelijk Wetboek; 21° voorzieningen in verbreking van het openbaar ministerie en derzelver beteekeningen; 23° akten opgemaakt alsmede vonnissen of arresten gewezen voor de toepassing van de wetten op het gebruik van de talen in de gerechtszaken en in bestuurszaken; 24° akten betreffende de uitvoering van de bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek inzake de inruststelling der magistraten; MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 29673 29° getuigschriften, akten van bekendheid, volmachten, machtigingen met inbegrip van de verzoekschriften die er zouden verband mede houden, wanneer die stukken opgemaakt of uitgereikt worden om te worden overgelegd aan de diensten van het Grootboek van de Rijksschuld aan de Deposito- en Consignatiekas, aan de Lijfrentekas, de Verzekeringskas en de Rentekas voor arbeidsongevallen van de Algemene Spaar- en Lijfrentekas, zomede aan de mutualiteitsverenigingen, spaar-, lijfrente-, voorzorgsen onderstandskassen erkend door de regering, ingesteld met goedkeuring van de bestuursoverheid of aan dezer controle onderworpen; 33° akten opgemaakt voor den dienst van de openbare kassen van lening, met inbegrip van processen-verbaal van openbaren verkoop van in pand gegeven roerende voorwerpen; 38° akten en beslissingen betreffende het verzoek om rechtsbijstand of de betwisting ervan; akten van schikking inzake uitkering tot onderhoud verleden op het bureel van bijstand; 39° akten, vonnissen en arresten betreffende de invordering van de voorschotten van Rijkswege gedaan in uitvoering van de bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de gerechtelijke bijstand; 41° akten nodig voor het huwelijk van personen wier onvermogen blijkt uit een getuigschrift van den burgemeester van hun verblijfplaats of van dezes gelastigde; 42° akten, vonnissen en arresten betreffende procedures inzake de voogdij van minderjarigen; 43° akten betreffende de vrijwillige erkenning van een natuurlijk kind of de ontvoogding, wanneer het onvermogen der kinderen en van hun ouders vastgesteld is overeenkomstig bovenstaand nr. 41°; 44° akten, vonnissen en arresten betreffende de verklaringen van nationaliteit of van keuze van vaderland, wanneer het onvermogen der belanghebbenden vastgesteld is overeenkomstig bovenstaand nr. 41°; 46° de akten, vonnissen en arresten, betreffende de procedure van collectieve schuldenregeling ingesteld overeenkomstig de artikelen 1675/2 tot en met 1675/19 van het Gerechtelijk Wetboek; 46° (47°) de overdrachten tussen de componenten van een politieke partij zoals die zijn bepaald bij artikel 1, 1°, tweede lid, van de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale Kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen; 47° (48°) de akten, vonnissen en arresten betreffende de tegemoetkomingen bedoeld in de wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een Dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën; 47° (49°) de akten, de vonnissen en arresten, betreffende het toestaan van betalingsfaciliteiten inzake consumentenkrediet, ingesteld overeenkomstig de artikelen 1337bis tot en met 1337octies van het Gerechtelijk Wetboek; 48°(50°) de akten en vonnissen betreffende de procedures voor de interneringsrechters en de strafuitvoeringsrechtbanken, alsook de arresten gewezen als gevolg van een cassatieberoep tegen een beslissing van de interneringsrechter of de kamer voor de bescherming van de maatschappij. 51° de akten, vonnissen en arresten betreffende de overeenkomstig de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen ingestelde procedure van gerechtelijke organisatie, behalve : a) de akten die tot bewijs strekken van een overeenkomst onderworpen aan een registratierecht bedoeld in artikel 3 van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten; b) de in artikelen 146 en 147 bedoelde vonnissen en arresten. 3) Artikel 2791, 2° van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten : “2° de inschrijving van een zaak door de griffier van het gerecht waarnaar de zaak verwezen werd overeenkomstig de wet op het gebruik der talen in gerechtszaken of ingevolge een rechterlijke beslissing van onttrekking.”. (3) gelieve de geschatte waarde van de definitieve vordering, zoals bepaald in artikel 557 van het Gerechtelijk Wetboek, in te vullen in EUR. Voor zaken aanhangig bij het Hof van Cassatie, bedraagt de waarde van de vordering de waarde van de vordering in hoger beroep. (4) gelieve aan te duiden indien men een vordering instelt waarbij men het voordeel van gerechtelijke bijstand geniet, met vermelding van de referte/rolnummer van de rechtbank. (5) Deze verklaring dient per eisende partij of haar vertegenwoordiger (vb. advocaat of gerechtsdeurwaarder) te worden ondertekend. Indien de verklaring wordt ondertekend door de vertegenwoordiger, dient deze zijn naam en voornaam te vermelden. FILIP Van Koningswege : De Minister van Financiën, Johan VAN OVERTVELDT * SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN [C − 2015/03153] 13 MAI 2015. — Arrêté ministériel modifiant l’arrêté ministériel du 20 décembre 2001 relatif aux services auprès desquels doivent être déposés les documents visés aux articles 53, § 1er, alinéa 1er, 2°, 53ter, 1°, 53quinquies et 53sexies du code de la taxe sur la valeur ajoutée (1) [C − 2015/03153] 13 MEI 2015. — Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 20 december 2001 met betrekking tot de diensten waar de documenten bedoeld in de artikelen 53, § 1, eerste lid, 2°, 53ter, 1°, 53quinquies en 53sexies van het wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde moeten worden ingediend (1) Le Ministre des Finances, Vu la loi du 25 avril 2014 adaptant dans la législation fiscale les dénominations des administrations du Service public fédéral Finances et portant diverses autres modifications législatives; Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, l’article 53decies, § 2, inséré par la loi du 17 décembre 2012; Vu l’arrêté royal n° 1, du 29 décembre 1992, relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, l’article 18, § 1er, modifié par les arrêtés royaux des 5 septembre 2001 et 16 février 2004; De Minister van Financiën, Gelet op de wet van 25 april 2014 tot aanpassing in de fiscale wetgeving van de benamingen van de administraties van de Federale Overheidsdienst Financiën en houdende verscheidene andere wetswijzigingen; Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, artikel 53decies, § 2, ingevoegd bij de wet van 17 december 2012; Gelet op het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde, artikel 18, § 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 september 2001 en 16 februari 2004; 29674 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Vu l’arrêté royal n° 23, du 9 décembre 2009, relatif à la liste annuelle des clients assujettis à la T.V.A., l’article 2, § 3, 1°; Vu l’arrêté royal n° 50, du 9 décembre 2009, relatif au relevé à la T.V.A. des opérations intracommunautaires, l’article 6, § 4, 2°; Vu l’arrêté ministériel du 20 décembre 2001 relatif aux services auprès desquels doivent être déposés les documents visés aux articles 53, § 1er, alinéa 1er, 2°, 53ter, 1°, 53quinquies et 53sexies du Code de la taxe sur la valeur ajoutée; Vu les lois sur le Conseil d’Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, l’article 3, § 1er; Vu l’urgence; Considérant — que la loi du 25 avril 2014 adaptant dans la législation fiscale les dénominations des administrations du Service public fédéral Finances et portant diverses autres modifications législatives est entrée en vigueur le 16 mai 2014; — qu’à la suite de ces adaptations, la disposition faisant l’objet du présent arrêté doit entrer en vigueur à la date précitée afin d’en assurer la sécurité juridique; — qu’il convient dès lors que cette mesure soit prise sans retard; Arrête : Gelet op het koninklijk besluit nr. 23 van 9 december 2009 met betrekking tot de jaarlijkse lijst van de btw-belastingplichtige afnemers, artikel 2, § 3, 1°; Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 9 december 2009 met betrekking tot de btw-opgave van de intracommunautaire handelingen, artikel 6, § 4, 2°; Gelet op het ministerieel besluit van 20 december 2001 met betrekking tot de diensten waar de documenten bedoeld in de artikelen 53, § 1, eerste lid, 2°, 53ter, 1°, 53quinquies en 53sexies van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde moeten worden ingediend; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende — dat de wet van 25 april 2014 tot aanpassing in de fiscale wetgeving van de benamingen van de administraties van de Federale Overheidsdienst Financiën en houdende verscheidene andere wetswijzigingen op 16 mei 2014 in werking is getreden; — dat ingevolge deze aanpassingen, de bepaling die het voorwerp uitmaakt van onderhavig besluit, in werking moet treden op de hiervoor vermelde datum ten einde de rechtszekerheid ervan te verzekeren; — dat deze maatregel dus onverwijld moet worden genomen; Besluit : er Artikel 1. In artikel 1, tweede lid, van het ministerieel besluit van 20 december 2001 met betrekking tot de diensten waar de documenten bedoeld in de artikelen 53, § 1, eerste lid, 2°, 53ter, 1°, 53quinquies en 53sexies van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde moeten worden ingediend, worden de woorden ″De administratie bevoegd voor de belasting over de toegevoegde waarde″ vervangen door de woorden ″De administratie belast met de belasting over de toegevoegde waarde″. Art. 2. Le présent arrêté produit ses effets le 16 mai 2014. Art. 2. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 16 mei 2014. Donné le 13 mai 2015. Gegeven te 13 mei 2015. er Article 1 . Dans l’article 1 , alinéa 2, de l’arrêté ministériel, du 20 décembre 2001, relatif aux services auprès desquels doivent être déposés les documents visés aux articles 53, § 1er, alinéa 1er, 2°, 53ter, 1°, 53quinquies et 53sexies du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, les mots ″L’administration qui a la taxe sur la valeur ajoutée dans ses attributions″ sont remplacés par les mots ″L’administration en charge de la taxe sur la valeur ajoutée″. J. VAN OVERTVELDT J. VAN OVERTVELDT Note Nota (1) Références au Moniteur belge : Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969; Loi du 17 décembre 2012, Moniteur belge du 21 décembre 2012, 2e édition; Loi du 25 avril 2014, Moniteur belge du 16 mai 2014; Arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 4e édition; Arrêté royal n° 23 du 9 décembre 2009, Moniteur belge du 17 décembre 2009, 2e édition; Arrêté royal n° 50 du 9 décembre 2009, Moniteur belge du 17 décembre 2009, 2e édition; Arrêté royal du 5 septembre 2001, Moniteur belge du 18 septembre 2001; Arrêté royal du 16 février 2004, Moniteur belge du 27 février 2004, 3e édition; Arrêté ministériel du 20 décembre 2001 relatif aux services auprès desquels doivent être déposés les documents visés aux articles 53, § 1er, alinéa 1er, 2°, 53ter, 1°, 53quinquies et 53sexies du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, Moniteur belge du 19 janvier 2002; (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969; Wet van 17 december 2012, Belgisch Staatsblad van 21 december 2012, 2e editie; Wet van 25 april 2014, Belgisch Staatsblad van 16 mei 2014; Koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, 4e editie; Koninklijk besluit nr. 23 van 9 december 2009, Belgisch Staatsblad van 17 december 2009, 2e editie; Koninklijk besluit nr. 50 van 9 december 2009, Belgisch Staatsblad van 17 december 2009, 2e editie; Koninklijk besluit van 5 september 2001, Belgisch Staatsblad van 18 september 2001; Koninklijk besluit van 16 februari 2004, Belgisch Staatsblad van 27 februari 2004, 3e editie; Ministerieel besluit van 20 december 2001 met betrekking tot de diensten waar de documenten bedoeld in de artikelen 53, § 1, eerste lid, 2°, 53ter, 1°, 53quinquies en 53sexies van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde moeten worden ingediend, Belgisch Staatsblad van 19 januari 2002; Gecoördineerde wetten op de Raad van State, koninklijk besluit van 12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. Lois coordonnées sur le Conseil d’Etat, arrêté royal du 12 janvier 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. * SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C − 2015/00255] 26 MARS 2014. — Loi modifiant la loi du 29 mars 2004 concernant la coopération avec la Cour pénale internationale et les tribunaux pénaux internationaux. — Traduction allemande [C − 2015/00255] 26 MAART 2014. — Wet tot wijziging van de wet van 29 maart 2004 betreffende de samenwerking met het Internationaal Strafgerechtshof en de internationale straftribunalen. — Duitse vertaling Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 26 mars 2014 modifiant la loi du 29 mars 2004 concernant la coopération avec la Cour pénale internationale et les tribunaux pénaux internationaux (Moniteur belge du 28 mars 2014). Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy. De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 26 maart 2014 tot wijziging van de wet van 29 maart 2004 betreffende de samenwerking met het Internationaal Strafgerechtshof en de internationale straftribunalen (Belgisch Staatsblad van 28 maart 2014). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. 29675 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES [C − 2015/00255] 26. MÄRZ 2014 — Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 29. März 2004 über die Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof und den internationalen Strafgerichten — Deutsche Übersetzung Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Gesetzes vom 26. März 2014 zur Abänderung des Gesetzes vom 29. März 2004 über die Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof und den internationalen Strafgerichten. Diese Übersetzung ist von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen in Malmedy erstellt worden. FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ 26. MÄRZ 2014 — Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 29. März 2004 über die Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof und den internationalen Strafgerichten PHILIPPE, König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: KAPITEL 1 — Allgemeine Bestimmung Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der Verfassung erwähnte Angelegenheit. KAPITEL 2 — Abänderungen des Gesetzes vom 29. März 2004 über die Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof und den internationalen Strafgerichten Art. 2 - Artikel 2 des Gesetzes vom 29. März 2004 über die Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof und den internationalen Strafgerichten wird wie folgt abgeändert: 1. Im vierten Gedankenstrich werden die Wörter ″der Minister der Justiz″ durch die Wörter ″die Dienststelle für humanitäres Völkerrecht innerhalb des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz, die durch den Königlichen Erlass vom 17. September 2005 zur Schaffung einer Dienststelle für humanitäres Völkerrecht bestimmt wurde″ ersetzt. 2. Zwischen dem fünften und sechsten Gedankenstrich wird ein Gedankenstrich mit folgendem Wortlaut eingefügt: ″- ″Staatsanwaltschaft″: der Föderalprokurator.″ Art. 3 - Artikel 5 desselben Gesetzes wird wie folgt ersetzt: ″Art. 5 - Die Zentralbehörde ist dafür zuständig, die Ersuchen des Gerichtshofs entgegenzunehmen, dem Gerichtshof die Zusammenarbeitsersuchen der zuständigen belgischen Behörden zu übermitteln und dem Gerichtshof gemäß Artikel 10 des vorliegenden Gesetzes jegliche Information gerichtlicher Art, die in den Zuständigkeitsbereich des Gerichtshofs fallen könnte, mitzuteilen. Sie sorgt dafür, dass diesen Ersuchen Folge geleistet wird.″ Art. 4 - Artikel 7 erster Satz desselben Gesetzes wird wie folgt ersetzt: ″Die zuständigen belgischen Behörden können den Gerichtshof um Zusammenarbeit ersuchen.″ Art. 5 - Artikel 13 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: 1. In § 4 werden die Wörter ″dem Beschuldigten″, ″des Beschuldigten″ und ″Der Beschuldigte″ jeweils durch die Wörter ″der festgenommenen Person″, ″der festgenommenen Person″ und ″Die festgenommene Person″ ersetzt. 2. Paragraph 4 Absatz 1 zweiter Satz wird wie folgt ersetzt: ″Die festgenommene Person verfügt über eine Frist von vierundzwanzig Stunden ab der Zustellung, um bei der Anklagekammer Beschwerde einzureichen.″ 3. In § 4 Absatz 2 wird der Satz ″Die Anklagekammer hört die Staatsanwaltschaft, den Beschuldigten und seinen Beistand binnen vier Tagen nach Einreichung der Beschwerde an und befindet spätestens nach acht Tagen darüber.″ durch den Satz ″Die Anklagekammer hört die Staatsanwaltschaft, die festgenommene Person und ihren Beistand an und befindet spätestens binnen fünfzehn Tagen nach Einreichung der Beschwerde darüber.″ ersetzt. 4. Paragraph 4 wird durch zwei Absätze mit folgendem Wortlaut ergänzt: ″Gegen die von der Anklagekammer getroffene Entscheidung kann keine Kassationsbeschwerde eingelegt werden. Die Überstellung der festgenommenen Person kann nur erfolgen, wenn die Entscheidung, durch die das Festnahme- und Überstellungsersuchen für vollstreckbar erklärt wird, definitiv geworden ist.″ 5. In § 5 werden die Wörter ″non bis in idem″ durch die Wörter ″ne bis in idem″ ersetzt. Art. 6 - Artikel 14 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: 1. In § 2 wird zwischen dem ersten und zweiten Satz ein Satz mit folgendem Wortlaut eingefügt: ″Unter Einhaltung des Artikels 55 § 2 des Statuts hört der Untersuchungsrichter den Betreffenden an, um zu überprüfen, ob kein Irrtum in der Person vorliegt und ob die in Artikel 92 § 2 des Statuts erwähnten Unterlagen vorgelegt worden sind.″ 2. In § 2 wird der dritte Satz aufgehoben. 3. Paragraph 2 wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: ″Gegen den Haftbefehl kann kein Rechtsmittel eingelegt werden.″ 4. Paragraph 3 erster Satz wird wie folgt ersetzt: ″Die Staatsanwaltschaft setzt die Zentralbehörde unverzüglich von der vorläufigen Festnahme in Kenntnis.″ 29676 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 5. In § 3 zweiter Satz wird das Wort ″Sie″ durch die Wörter ″Die Zentralbehörde″ ersetzt. 6. Die Paragraphen 4 und 5 werden aufgehoben. Art. 7 - Im selben Gesetz wird die Überschrift von Titel II Kapitel IV Abschnitt III wie folgt ersetzt: ″Antrag auf vorläufige Freilassung″. Art. 8 - Artikel 16 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: 1. In § 1 werden die Wörter ″auf Freilassung″ gestrichen. 2. In § 2 wird zwischen dem ersten und dem zweiten Satz ein Satz mit folgendem Wortlaut eingefügt: ″Die Zentralbehörde übermittelt der Anklagekammer über die Staatsanwaltschaft die Empfehlungen des Gerichtshofs.″ 3. Paragraph 3 wird wie folgt ersetzt: ″§ 3 - Die Anklagekammer trifft binnen fünfzehn Tagen nach Einreichung des Antrags eine Entscheidung, nachdem sie die Staatsanwaltschaft, die festgenommene Person und ihren Beistand angehört hat. Diese Frist wird jedoch während der in § 2 vorgesehenen Konsultierung der Vorverfahrenskammer des Gerichtshofs ausgesetzt. Bei ihrer Entscheidung prüft die Anklagekammer, ob in Anbetracht der Schwere der zur Last gelegten Verbrechen dringende und außergewöhnliche Umstände vorliegen, die die vorläufige Freilassung rechtfertigen. Die Anklagekammer ist nicht dazu ermächtigt, zu prüfen, ob der Gerichtshof den Haftbefehl ordnungsgemäß erlassen hat. Bei einer Anfechtung der vorläufigen Festnahme, die auf der Nichteinhaltung des Grundsatzes ne bis in idem beruht, wird die Frist, binnen der die Anklagekammer darüber befinden muss, für die Dauer der in Artikel 89 Absatz 2 des Statuts erwähnten Konsultierungen zwischen der Zentralbehörde und dem Gerichtshof ausgesetzt.″ 4. In § 4 wird vor Absatz 1 ein Absatz mit folgendem Wortlaut eingefügt: ″Im Fall einer vorläufigen Freilassung legt die Anklagekammer die Bedingungen fest, durch die es möglich wird, zu gewährleisten, dass Belgien seine Pflicht zur Überstellung der Person an den Gerichtshof erfüllen kann. Wenn die Bedingungen nicht eingehalten werden, erlässt der Untersuchungsrichter auf Antrag der Staatsanwaltschaft einen Haftbefehl.″ 5. Der Artikel wird durch die Paragraphen 5 bis 7 mit folgendem Wortlaut ergänzt: ″§ 5 - Gegen die von der Anklagekammer getroffene Entscheidung kann in den Formen und innerhalb der Fristen, die in Artikel 31 des Gesetzes vom 20. Juli 1990 über die Untersuchungshaft erwähnt sind, Kassationsbeschwerde eingelegt werden. Die festgenommene Person bleibt bis zur Entscheidung über die Kassationsbeschwerde in Haft, sofern die Entscheidung binnen fünfzehn Tagen ab der Erklärung der Kassationsbeschwerde erfolgt; in Ermangelung einer Entscheidung binnen dieser Frist wird die festgenommene Person freigelassen. § 6 - Wird der in § 1 vorgesehene Antrag zurückgewiesen, kann die festgenommene Person erst nach Ablauf einer Frist von einem Monat nach dem Ablehnungsentscheid einen neuen Antrag auf Freilassung einreichen. § 7 - Die Bestimmungen des vorliegenden Artikels sind anwendbar auf den in § 4 Absatz 1 in fine erwähnten Haftbefehl.″ Art. 9 - In Titel II Kapitel IV desselben Gesetzes wird ein neuer Abschnitt IV, der die bestehenden Artikel 17 und 18 umfasst, mit der Überschrift ″Überstellung der festgenommenen Person″ eingefügt. Art. 10 - In Titel II Kapitel IV desselben Gesetzes wird ein Abschnitt V, der den bestehenden Artikel 19 umfasst, mit der Überschrift ″Prinzip der Spezialität″ eingefügt. Art. 11 - Der heutige Abschnitt IV des Titels II Kapitel IV desselben Gesetzes wird zu Abschnitt VI. Er umfasst den heutigen Artikel 20. Art. 12 - Artikel 20 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: 1. Der heutige Artikel 20 wird zum neuen Artikel 20 § 1. 2. Der Artikel wird durch einen Paragraphen 2 mit folgendem Wortlaut ergänzt: ″§ 2 - Auf Ersuchen des Gerichtshofs gemäß Artikel 93 § 7 Buchstabe a) des Statuts genehmigt die Zentralbehörde im Rahmen der Erledigung eines in der vorerwähnten Bestimmung des Statuts erwähnten Rechtshilfeersuchens die Beförderung durch belgisches Staatsgebiet jeder in einem anderen Staat festgenommenen Person. Gemäß Artikel 93 § 7 Buchstabe b) des Statuts wird der Hafttitel des Betreffenden während der für seine Durchreise notwendigen Zeit auf belgischem Staatsgebiet wirksam.″ Art. 13 - In Titel II desselben Gesetzes wird ein Kapitel IVbis mit der Überschrift ″Vorläufige Freilassung und Ladung″ eingefügt. Art. 14 - In Kapitel IVbis, eingefügt durch Artikel 13, wird ein Artikel 20bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: ″Art. 20bis - § 1 - Mit dem Einverständnis der Zentralbehörde und gemäß Regel 119 der Verfahrens- und Beweisordnung kann eine Person in Belgien, gegebenenfalls unter den vom Gerichtshof festgelegten Bedingungen, in den Genuss einer in Artikel 60 des Statuts erwähnten vorläufigen Freilassung kommen. § 2 - Wenn die Bedingungen, an die die vorläufige Freilassung geknüpft ist, nicht eingehalten werden, kann der Untersuchungsrichter auf Antrag der Staatsanwaltschaft, von Amts wegen oder auf Antrag der Zentralbehörde, gegen die vorläufig freigelassene Person einen Haftbefehl erlassen. Der mit Gründen versehene Beschluss des Untersuchungsrichters, gegen den kein Rechtsmittel eingelegt werden kann, wird der Staatsanwaltschaft unverzüglich übermittelt. Die Staatsanwaltschaft informiert unverzüglich die Zentralbehörde darüber, die ihrerseits sofort den Gerichtshof davon in Kenntnis setzt. § 3 - Der vom Untersuchungsrichter ausgestellte Haftbefehl gilt für eine Dauer von fünfzehn Tagen ab seiner Vollstreckung. MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Der Betreffende wird unter denselben Bedingungen freigelassen, wenn die Zentralbehörde binnen dieser Frist keinen Antrag auf vorläufige Festnahme oder kein Festnahme- und Überstellungsersuchen, wie sie in den Artikeln 92 beziehungsweise 91 des Statuts erwähnt sind, erhalten hat.″ Art. 15 - In dasselbe Kapitel IVbis wird ein Artikel 20ter mit folgendem Wortlaut eingefügt: ″Art. 20ter - In Anwendung von Artikel 58 § 7 des Statuts kann der Gerichtshof eine Ladung ausstellen gegen eine Person, die sich auf belgischem Staatsgebiet befindet. Eventuelle freiheitsbeschränkende Maßnahmen, die dem Betreffenden in diesem Rahmen vom Gerichtshof auferlegt werden, werden auf belgischem Staatsgebiet auf der Grundlage eines vom Gerichtshof in Anwendung von Kapitel IX des Statuts formulierten Rechtshilfeersuchens vollstreckt. Bei Nichteinhaltung dieser Bedingungen durch den Betreffenden setzt die ordnungsgemäß informierte Zentralbehörde den Gerichtshof unverzüglich davon in Kenntnis.″ Art. 16 - Artikel 26 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: 1. Vor dem heutigen Text des Artikels, der § 2 wird, wird ein Paragraph 1 mit folgendem Wortlaut eingefügt: ″§ 1 - Ein Rechtshilfeersuchen seitens des Gerichtshofs, das sich auf eine Zwangsmaßnahme bezieht, für die ein Untersuchungsrichter allein zuständig ist, wird durch den Untersuchungsrichter des Gerichtsbezirks des Orts, an dem die Maßnahme durchgeführt werden muss, vollstreckt. Werden jedoch mehrere Vollstreckungsmaßnahmen beantragt, kann die Staatsanwaltschaft einen der territorial zuständigen Richter mit der Vollstreckung des Maßnahmenpakets beauftragen.″ 2. Der zweite Satz des neuen Paragraphen 2 wird wie folgt ersetzt: ″Bevor die Schriftstücke dem Gerichtshof übermittelt werden, befindet die Ratskammer des Gerichts Erster Instanz des Bezirks, wo die Schriftstücke hinterlegt worden sind, binnen fünf Tagen, nachdem die Sache bei ihr anhängig gemacht worden ist, über die Übermittlung der Schriftstücke an den Gerichtshof und entscheidet gegebenenfalls über die Beschwerde von Drittinhabern oder Anspruch auf die eingezogene Sache erhebenden Dritten, die vorher per Einschreiben von der Kanzlei der Ratskammer geladen worden sind.″ 3. Der Artikel wird durch einen Paragraphen 3 mit folgendem Wortlaut ergänzt: ″§ 3 - Wenn ein Beitragseinzugsbeschluss von der in Anwendung der Verfahrens- und Beweisordnung mit einer Sache befassten Kammer gefasst worden ist und Güter, die dem Beschuldigten gehören, sich auf belgischem Staatsgebiet befinden, werden diese Vermögenswerte auf Antrag des Gerichtshof eingezogen und dem Gerichtshof übertragen, um die Eintreibung der im Rahmen der Prozesskostenhilfe vorgestreckten Kosten zu ermöglichen.″ Art. 17 - Artikel 28 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: 1. Der heutige Absatz 1, der zu § 1 wird, wird durch folgenden Satz ergänzt: ″Unter Einhaltung des Verhältnismäßigkeitsprinzips können gleichzeitig oder nacheinander gewöhnliche und besondere Schutzmaßnahmen gewährt werden.″ 2. Der Artikel wird durch einen Paragraphen 2 mit folgendem Wortlaut ergänzt: ″§ 2 - In Abweichung von Artikel 106 des Strafprozessgesetzbuches kann einem geschützten Zeugen und seinen Angehörigen durch einen Beschluss der Zentralbehörde nach Konsultierung des Präsidenten der Zeugenschutzkommission eine Identitätsänderung gewährt werden. Die neue Identität wird auf Vorschlag der Dienststelle für Zeugenschutz und nach Absprache mit der betreffenden Person oder ihrem gesetzlichen Vertreter bestimmt und der Zentralbehörde durch den Präsidenten der Zeugenschutzkommission mitgeteilt. Das Verfahren zur Identitätsänderung ist nicht nur auf Personen beschränkt, die die belgische Staatsangehörigkeit haben. Die Zentralbehörde kann jede zuständige Behörde auffordern, die Umsetzung dieses Beschlusses zu gewährleisten. In diesem Rahmen kann die Zentralbehörde besondere Bedingungen oder zusätzliche Maßnahmen auferlegen, um den Schutz der Zeugen zu gewährleisten. Die Änderung des Namens, der Vornamen, des Geburtsdatums und des Geburtsorts ist von der Registrierungsgebühr befreit. In Abweichung von Artikel 45 des Zivilgesetzbuches darf ein Auszug oder eine Abschrift einer Personenstandsurkunde bezüglich einer Person, deren Identität in Anwendung des vorliegenden Paragraphen geändert wurde, nur mit der ausdrücklichen Erlaubnis der Zentralbehörde nach Konsultierung des Präsidenten der Zeugenschutzkommission ausgestellt werden. Gleiches gilt für jedes Dokument oder jede Bescheinigung, die das Generalkommissariat für Flüchtlinge und Staatenlose oder das Ausländeramt auf Ersuchen der Zentralbehörde auszustellen hat. Es liegt keine Straftat vor, wenn im Rahmen des vorliegenden Paragraphen absolut notwendige Taten begangen werden, um den Schutz des Zeugen zu gewährleisten.″ 3. Im heutigen Absatz 2, der zu § 3 wird, werden die Wörter “im vorhergehenden Absatz” durch die Wörter “in § 1” ersetzt. Art. 18 - Artikel 35 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: 1. Paragraph 4 wird wie folgt ersetzt: ″§ 4 - Die Verfahren zur vorzeitigen Freilassung werden ausschließlich durch Artikel 110 des Statuts geregelt. Die vom Gerichtshof getroffenen Entscheidungen sind unmittelbar in Belgien vollstreckbar. In diesem Rahmen sind die Bestimmungen der belgischen Rechtsvorschriften in Sachen Strafvollstreckungsmodalitäten nicht anwendbar auf Inhaftierte, die in Belgien eine vom Gerichtshof ausgesprochene Freiheitsstrafe verbüßen.″ 29677 29678 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 2. Zwischen den Paragraphen 4 und 5 werden die Paragraphen 5 und 6 mit folgendem Wortlaut eingefügt: ″§ 5 - Nach Konsultierung der Strafvollzugsverwaltung gibt die Zentralbehörde eine ausführliche Stellungnahme ab, wenn der Gerichtshof sie bei der Ausübung seiner Zuständigkeiten in Sachen vorzeitige Freilassung darum bittet. § 6 - Sollten medizinische Gründe eine vorzeitige Freilassung notwendig machen, teilt die Zentralbehörde das dem Gerichtshof, der für eine solche Freilassung allein zuständig ist, so schnell wie möglich mit.″ 3. Der heutige Paragraph 5 wird zu § 7. Art. 19 - Artikel 43 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: 1. im ersten Gedankenstrich werden die Wörter ″und das vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen durch seine Resolution 955 (1994) vom 8. November 1994 geschaffene Internationale Gericht zur Verfolgung der Personen, die für Völkermord und andere schwere Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht im Hoheitsgebiet Ruandas zwischen dem 1. Januar 1994 und dem 31. Januar 1994 verantwortlich sind, sowie ruandischer Staatsangehöriger, die für während desselben Zeitraums im Hoheitsgebiet von Nachbarstaaten begangenen Völkermord und andere derartige Verstöße verantwortlich sind″ ersetzt durch die Wörter ″, das vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen durch seine Resolution 955 (1994) vom 8. November 1994 geschaffene Internationale Gericht zur Verfolgung der Personen, die für Völkermord und andere schwere Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht im Hoheitsgebiet Ruandas zwischen dem 1. Januar 1994 und dem 31. Januar 1994 verantwortlich sind, sowie ruandischer Staatsangehöriger, die für während desselben Zeitraums im Hoheitsgebiet von Nachbarstaaten begangenen Völkermord und andere derartige Verstöße verantwortlich sind, und der vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen durch seine Resolution 1966 (2010) vom 22. Dezember 2010 geschaffene Internationale Residualmechanismus, der mit der Ausübung der Restbefugnisse der Strafgerichte beauftragt ist″. 2. Nach dem vierten Gedankenstrich wird ein Gedankenstrich mit folgendem Wortlaut eingefügt: ″- ″Resolution 1966 (2010)″: die Resolution 1966 (2010) des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen vom 22. Dezember 2010.″ 3. Im heutigen fünften Gedankenstrich, der der sechste Gedankenstrich wird, werden die Wörter ″und das vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen in seiner Resolution 955 (1994) angenommene Statut″ durch die Wörter ″, das vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen in seiner Resolution 955 (1994) angenommene Statut und das vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen in seiner Resolution 1966 (2010) angenommene Statut″ ersetzt. 4. Im heutigen sechsten Gedankenstrich, der der siebte Gedankenstrich wird, werden die Wörter ″und die am 29. Juni 1995 angenommene Verfahrens- und Beweisordnung des Internationalen Strafgerichts für Ruanda″ durch die Wörter ″, die am 29. Juni 1995 angenommene Verfahrens- und Beweisordnung des Internationalen Strafgerichts für Ruanda und die am 8. Juni 2012 angenommene Verfahrens- und Beweisordnung des Internationalen Residualmechanismus, der mit der Ausübung der Restbefugnisse der Strafgerichte beauftragt ist″ ersetzt. 5. Der Artikel wird durch zwei Gedankenstriche mit folgendem Wortlaut ergänzt: ″ - ″Zentralbehörde″ : die Behörde, die für die Zusammenarbeit zwischen Belgien und dem Gericht zuständig ist, das heißt die Dienststelle für humanitäres Völkerrecht innerhalb des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz, die durch den Königlichen Erlass vom 17. September 2005 zur Schaffung einer Dienststelle für humanitäres Völkerrecht bestimmt wurde, - ″Staatsanwaltschaft″: der Föderalprokurator.″ Art. 20 - In Artikel 44 desselben Gesetzes werden die Wörter ″und 955 (1994)″ durch die Wörter ″, 955 (1994) und 1966 (2010)″ ersetzt. Art. 21 - Artikel 46 desselben Gesetzes wird wie folgt ersetzt: ″Art. 46 - § 1 - Die Zentralbehörde ist dafür zuständig, die Ersuchen des Gerichts entgegenzunehmen, dem Gericht die Zusammenarbeitsersuchen der zuständigen belgischen Behörden zu übermitteln und dem Gericht jegliche Information gerichtlicher Art, die in den Zuständigkeitsbereich des Gerichts fallen könnte, mitzuteilen. Sie sorgt dafür, dass diesen Ersuchen Folge geleistet wird. § 2 - Die Ersuchen des Gerichts werden über jegliches Medium, das eine schriftliche Aufzeichnung hinterlässt, an die Zentralbehörde gerichtet. Sie müssen in einer der Amtssprachen Belgiens abgefasst sein; andernfalls muss ihnen eine beglaubigte Übersetzung in einer dieser Sprachen beigefügt sein. § 3 - Die zuständigen belgischen Behörden können das Gericht um Zusammenarbeit ersuchen. Die Ersuchen werden über die Zentralbehörde übermittelt. Die belgischen Behörden müssen die Bedingungen einhalten, die das Gericht an die Erledigung des Ersuchens knüpft. Sind die Begründungsunterlagen nicht in einer der Arbeitssprachen des Gerichts abgefasst, sind sie mit einer Übersetzung in einer dieser Sprachen zu versehen.″ Art. 22 - Artikel 50 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 1. Juli 2006, wird wie folgt abgeändert: 1. Paragraph 2 wird wie folgt ersetzt: ″§ 2 - Das Ersuchen des Anklägers oder der Beschluss des Gerichts, der sich auf eine Zwangsmaßnahme bezieht, für die allein ein Untersuchungsrichter zuständig ist, wird vom Untersuchungsrichter des Gerichtsbezirks des Orts, an dem die Maßnahme durchgeführt werden muss, vollstreckt. Werden jedoch mehrere Vollstreckungsmaßnahmen beantragt, kann die Staatsanwaltschaft einen der territorial zuständigen Richter mit der Vollstreckung der Gesamtheit des Maßnahmenpakets beauftragen.″ 2. Paragraph 3 wird wie folgt ersetzt: ″§ 3 - Durchsuchungen und Beschlagnahmen, um die das Gericht ersucht, werden nach belgischem Recht durchgeführt, ohne dass das Ersuchen für vollstreckbar erklärt werden muss. Bevor die Schriftstücke dem Gericht übermittelt werden, befindet die Ratskammer des Gerichts Erster Instanz des Bezirks, wo die Schriftstücke hinterlegt worden sind, binnen fünf Tagen, nachdem die Sache bei ihr anhängig gemacht worden ist, über die Übermittlung der Schriftstücke an das Gericht und entscheidet gegebenenfalls über die Beschwerde von Drittinhabern oder Anspruch auf die eingezogene Sache erhebenden Dritten, die vorher per Einschreiben von der Kanzlei der Ratskammer geladen worden sind. Sie befindet darüber in letzter Instanz und ohne Möglichkeit des Dritteinspruchs.″ MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 3. Paragraph 4 Absatz 1 wird durch folgenden Satz ergänzt: ″Unter Einhaltung des Verhältnismäßigkeitsprinzips können gleichzeitig oder nacheinander gewöhnliche und besondere Schutzmaßnahmen gewährt werden.″ 4. In § 4 werden zwischen Absatz 1 und Absatz 2 sieben Absätze mit folgendem Wortlaut eingefügt: ″In Abweichung von Artikel 106 des Strafprozessgesetzbuches kann einem geschützten Zeugen und seinen Angehörigen durch einen Beschluss der Zentralbehörde nach Konsultierung des Präsidenten der Zeugenschutzkommission eine Identitätsänderung gewährt werden. Die neue Identität wird auf Vorschlag der Dienststelle für Zeugenschutz nach Absprache mit der betreffenden Person oder ihrem gesetzlichen Vertreter bestimmt und der Zentralbehörde durch den Präsidenten der Zeugenschutzkommission mitgeteilt. Das Verfahren zur Identitätsänderung ist nicht nur auf Personen beschränkt, die die belgische Staatsangehörigkeit haben. Die Zentralbehörde kann jede zuständige Behörde auffordern, die Umsetzung dieses Beschlusses zu gewährleisten. In diesem Rahmen kann die Zentralbehörde besondere Bedingungen oder zusätzliche Maßnahmen auferlegen, um den Schutz der Zeugen zu gewährleisten. Die Änderung des Namens, der Vornamen, des Geburtsdatums und des Geburtsorts ist von der Registrierungsgebühr befreit. In Abweichung von Artikel 45 des Zivilgesetzbuches darf ein Auszug oder eine Abschrift einer Personenstandsurkunde bezüglich einer Person, deren Identität in Anwendung des vorliegenden Paragraphen geändert wurde, nur mit der ausdrücklichen Erlaubnis der Zentralbehörde nach Konsultierung des Präsidenten der Zeugenschutzkommission ausgestellt werden. Gleiches gilt für jedes Dokument oder jede Bescheinigung, die das Generalkommissariat für Flüchtlinge und Staatenlose oder das Ausländeramt auf Ersuchen der Zentralbehörde auszustellen hat. Es liegt keine Straftat vor, wenn im Rahmen der Absätze 2 bis 7 des vorliegenden Paragraphen absolut notwendige Taten begangen werden, um den Schutz des Zeugen zu gewährleisten.″ 5. In § 4 heutiger Absatz 2, der zum neuen Absatz 9 wird, werden die Wörter ″im vorhergehenden Absatz″ durch die Wörter ″in Absatz 1″ ersetzt. 6. Der Artikel wird durch die Paragraphen 5 bis 7 mit folgendem Wortlaut ergänzt: ″§ 5 - Jede Person, die in Belgien inhaftiert ist, kann auf Ersuchen des Gerichts zum Zweck der Identifizierung, der Vernehmung oder einer sonstigen Form der Rechtshilfe zeitweilig an das Gericht übergeben werden. Diese Person kann an das Gericht übergeben werden, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind: 1. Die Person gibt aus freien Stücken in Kenntnis der Sachlage ihre Zustimmung zur Übergabe und 2. die Zentralbehörde stimmt der Übergabe an das Gericht unter den zwischen ihr und dem Gericht vereinbarten Bedingungen zu. Die zeitweilige Übergabe von Inhaftierten wird von der Zentralbehörde in Zusammenarbeit mit dem Greffier und den Behörden des Gaststaates des Gerichts organisiert. Die Fristen in Sachen Untersuchungshaft sind ausgesetzt, solange der Betreffende sich nicht im Staatsgebiet befindet. § 6 - Auf Ersuchen des Gerichts genehmigt die Zentralbehörde die Beförderung jeder von einem anderen Staat an das Gericht überstellten Person durch das belgische Hoheitsgebiet, soweit die Durchbeförderung die Überstellung nicht behindert oder verzögert. Kommt es zu einer unvorhergesehenen Zwischenlandung auf belgischem Hoheitsgebiet, kann ein Durchbeförderungsersuchen vom Gericht verlangt werden. Die beförderte Person wird so lange in Haft gehalten, bis das Durchbeförderungsersuchen eingetroffen und die Durchbeförderung erfolgt ist. Die Haft darf jedoch ab der unvorhergesehenen Zwischenlandung sechsundneunzig Stunden nicht überschreiten, es sei denn, das Ersuchen geht innerhalb dieser Frist ein. § 7 - Auf Ersuchen des Gerichts genehmigt die Zentralbehörde im Rahmen der Erledigung eines Rechtshilfeersuchens die Beförderung jeder in einem anderen Staat inhaftierten Person durch belgisches Staatsgebiet bis zum Sitz des Gerichts. Der Hafttitel des Betreffenden wird während der für seine Durchreise notwendigen Zeit auf belgischem Staatsgebiet wirksam.″ Art. 23 - Artikel 53 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: 1. In § 1 Absatz 4 und in § 1 Absatz 5 dritter Satz werden die Wörter ″dem Betreffenden″, ″Der Betreffende″, ″des Beschuldigten″ und ″Der Beschuldigte″ jeweils durch die Wörter ″der festgenommenen Person″, ″Die festgenommene Person″, ″der festgenommenen Person″ und ″Die festgenommene Person″ ersetzt. 2. [Abänderung des französischen Textes] 3. In § 1 Absatz 5 wird der Satz ″Die Anklagekammer hört die Staatsanwaltschaft, den Beschuldigten und seinen Beistand binnen vier Tagen nach Einreichung der Beschwerde an und befindet spätestens nach acht Tagen darüber.″ durch den Satz ″Die Anklagekammer hört die Staatsanwaltschaft, die festgenommene Person und ihren Beistand an und befindet spätestens binnen fünfzehn Tagen nach Einreichung der Beschwerde darüber.″ ersetzt. 4. In § 1 werden zwischen Absatz 5 und Absatz 6 zwei Absätze mit folgendem Wortlaut eingefügt: ″Gegen die von der Anklagekammer getroffene Entscheidung kann keine Kassationsbeschwerde eingelegt werden. Die Überstellung der festgenommenen Person kann erst erfolgen, wenn die Entscheidung, durch die das Festnahme- und Überstellungsersuchen für vollstreckbar erklärt wird, definitiv geworden ist.″ 5. Paragraph 2 wird wie folgt ersetzt: ″§ 2 - Ein in der Regelung erwähntes Ersuchen um vorläufige Festnahme, das in dringenden Fällen vom Ankläger gestellt wird, wird auf der Grundlage eines Haftbefehls ausgeführt, der vom Untersuchungsrichter des Gerichtsbezirks des Wohnorts der Person, auf die dieser Befehl sich bezieht, oder des Orts, in dem sie angetroffen wurde, ausgestellt worden ist. Der Untersuchungsrichter überprüft, ob die für die vorläufige Festnahme erforderlichen Unterlagen vorgelegt worden sind und ob kein Irrtum in der Person vorliegt. Der Haftbefehl muss binnen vierundzwanzig Stunden nach der Freiheitsentziehung zugestellt werden. Gegen den Haftbefehl kann kein Rechtsmittel eingelegt werden.″ 29679 29680 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 6. Der Artikel wird durch einen Paragraphen 3 mit folgendem Wortlaut ergänzt: ″§ 3 - Die festgenommene Person hat das Recht, mittels eines Antrags bei der Anklagekammer ihre vorläufige Freilassung in Erwartung ihrer Überstellung zu beantragen. Die Anklagekammer trifft binnen fünfzehn Tagen nach Einreichung des Antrags eine Entscheidung, nachdem sie die Staatsanwaltschaft, die festgenommene Person und ihren Beistand angehört hat. Bei der Entscheidung prüft die Anklagekammer, ob in Anbetracht der Schwere der zur Last gelegten Verbrechen dringende und außergewöhnliche Umstände vorliegen, die eine vorläufige Freilassung rechtfertigen. Die Anklagekammer ist nicht dazu ermächtigt zu prüfen, ob das Gericht den Haftbefehl ordnungsgemäß erlassen hat. Im Fall einer vorläufigen Freilassung legt die Anklagekammer die Bedingungen fest, durch die gewährleistet wird, dass Belgien seine Pflicht zur Überstellung der Person an das Gericht erfüllen kann. Wenn die Bedingungen nicht eingehalten werden, erlässt der Untersuchungsrichter auf Antrag der Staatsanwaltschaft einen Haftbefehl. Wird die vorläufige Freilassung gewährt, kann das Gericht von der Zentralbehörde regelmäßig Berichte über die Regelung der vorläufigen Freilassung verlangen. Gegen die von der Anklagekammer getroffene Entscheidung kann in den Formen und innerhalb der Fristen, die in Artikel 31 des Gesetzes vom 20. Juli 1990 über die Untersuchungshaft erwähnt sind, Kassationsbeschwerde eingelegt werden. Die festgenommene Person bleibt bis zur Entscheidung über die Kassationsbeschwerde in Haft, sofern die Entscheidung binnen fünfzehn Tagen ab der Erklärung der Kassationsbeschwerde erfolgt; in Ermangelung einer Entscheidung binnen dieser Frist wird die Person freigelassen. Wird der in Absatz 1 vorgesehene Antrag zurückgewiesen, kann die festgenommene Person erst nach Ablauf einer Frist von einem Monat nach dem Ablehnungsentscheid einen neuen Antrag auf Freilassung einreichen. Die Bestimmungen des vorliegenden Paragraphen sind anwendbar auf den in Absatz 4 in fine erwähnten Haftbefehl.″ Art. 24 - Artikel 55 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: 1. In § 2 erster Satz werden die Wörter ″beim örtlichen Gericht Erster Instanz″ durch die Wörter ″beim Gericht Erster Instanz des Inhaftierungsorts″ ersetzt. 2. [Abänderung des niederländischen und des französischen Textes]. 3. Zwischen den Paragraphen 2 und 3 werden die Paragraphen 3 bis 5 mit folgendem Wortlaut eingefügt: ″§ 3 - Die Verfahren zur vorzeitigen Freilassung werden ausschließlich durch das Statut des Gerichts geregelt. Die vom Gericht getroffenen Entscheidungen sind in Belgien unmittelbar vollstreckbar. In diesem Rahmen sind die Bestimmungen der belgischen Rechtsvorschriften in Sachen Strafvollstreckungsmodalitäten nicht anwendbar auf Inhaftierte, die in Belgien eine vom Gericht ausgesprochene Freiheitsstrafe verbüßen. § 4 - Nach Konsultierung der Strafvollzugsverwaltung gibt die Zentralbehörde eine ausführliche Stellungnahme ab, wenn das Gericht sie bei der Ausübung seiner Zuständigkeiten in Sachen vorzeitige Freilassung darum bittet. § 5 - Sollten medizinische Gründe eine vorzeitige Freilassung notwendig machen, teilt die Zentralbehörde das dem Gericht, das allein zuständig ist, über eine solche Freilassung zu entscheiden, so bald wie möglich mit.″ 4. Der heutige Paragraph 3 wird § 6. Art. 25 - In Titel III Kapitel V desselben Gesetzes wird ein Artikel 55bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: ″Art. 55bis - Belgien vollstreckt Einziehungsmaßnahmen, die das Gericht angeordnet hat, unbeschadet der Rechte gutgläubiger Dritter. Wenn das Gericht Belgien um die Vollstreckung einer Einziehungsentscheidung ersucht, erklärt das Korrektionalgericht des Gerichtsbezirks, wo die einzuziehenden Güter sich befinden, diese Entscheidung für vollstreckbar, nachdem es die Staatsanwaltschaft und die verurteilte Person oder ihren Beistand angehört hat. Ist es unmöglich, eine angeordnete Einziehung durchzuführen, werden, unbeschadet der Rechte gutgläubiger Dritter, in Artikel 43bis Absatz 2 des Strafgesetzbuches erwähnte Maßnahmen zur Einziehung eines gleichwertigen Betrags ergriffen. Eigentum oder die Erlöse aus dem Verkauf von unbeweglichem Eigentum oder gegebenenfalls dem Verkauf anderen Eigentums, die durch die Vollstreckung eines Urteils des Gerichts erlangt worden sind, werden über die Zentralbehörde dem Gericht übertragen.″ Art. 26 - Artikel 58 desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 1. Juli 2006, wird wie folgt abgeändert: 1. Der erste Gedankenstrich wird durch die Wörter ″und das Sondergericht für die Residualaufgaben für Sierra Leone, das gegründet wurde kraft des am 29. Juli (New-York) und 11. August 2010 (Freetown) zwischen den Vereinten Nationen und der Regierung Sierra Leones geschlossenen Internationalen Abkommens, das aus der Resolution 1315 (2000) vom 14. August 2000 des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen entstanden ist,″ ergänzt. 2. Der zweite Gedankenstrich wird durch die Wörter ″und das Statut des Sondergerichts für die Residualaufgaben für Sierra Leone, das dem am 29. Juli (New-York) und 11. August 2010 (Freetown) zwischen den Vereinten Nationen und der Regierung Sierra Leones geschlossenen Internationalen Abkommen beigefügt ist″ ergänzt. 3. Der Artikel wird durch zwei Gedankenstriche mit folgendem Wortlaut ergänzt: ″ - ″Zentralbehörde″ : die Behörde, die für die Zusammenarbeit zwischen Belgien und dem Gericht zuständig ist, das heißt die Dienststelle für humanitäres Völkerrecht innerhalb des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz, die durch den Königlichen Erlass vom 17. September 2005 zur Schaffung einer Dienststelle für humanitäres Völkerrecht bestimmt wurde, - ″Staatsanwaltschaft″: der Föderalprokurator.″ Art. 27 - Artikel 60 desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 1. Juli 2006, wird wie folgt ersetzt: ″Art. 60 - § 1 - Die Zentralbehörde ist dafür zuständig, die Ersuchen des Gerichts entgegenzunehmen, dem Gericht die Zusammenarbeitsersuchen der zuständigen belgischen Behörden zu übermitteln und dem Gericht jegliche Information gerichtlicher Art, die in den Zuständigkeitsbereich des Gerichts fallen könnte, mitzuteilen. Sie sorgt dafür, dass diesen Ersuchen Folge geleistet wird. § 2 - Die Ersuchen des Gerichts werden über jegliches Medium, das eine schriftliche Aufzeichnung hinterlässt, an die Zentralbehörde gerichtet. Sie müssen in einer der Amtssprachen Belgiens abgefasst sein; andernfalls muss ihnen eine beglaubigte Übersetzung in einer dieser Sprachen beigefügt sein. MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD § 3 - Die zuständigen belgischen Behörden können das Gericht um Zusammenarbeit ersuchen. Die Ersuchen werden über die Zentralbehörde übermittelt. Die belgischen Behörden müssen die Bedingungen einhalten, die das Gericht an die Erledigung des Ersuchens knüpft. Sind die Begründungsunterlagen nicht in einer der Arbeitssprachen des Gerichts abgefasst, sind sie mit einer Übersetzung in einer dieser Sprachen zu versehen.″ Art. 28 - Artikel 62 desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 1. Juli 2006, wird wie folgt abgeändert: 1. Paragraph 2 wird wie folgt ersetzt: ″§ 2 - Das Ersuchen des Anklägers oder der Beschluss des Gerichts, der sich auf eine Zwangsmaßnahme bezieht, für die allein ein Untersuchungsrichter zuständig ist, wird vom Untersuchungsrichter des Gerichtsbezirks des Orts, an dem die Maßnahme durchgeführt werden muss, vollstreckt. Werden jedoch mehrere Vollstreckungsmaßnahmen beantragt, kann die Staatsanwaltschaft einen der territorial zuständigen Richter mit der Vollstreckung der Gesamtheit des Maßnahmenpakets beauftragen.″ 2. Paragraph 3 wird wie folgt ersetzt: ″§ 3 - Durchsuchungen und Beschlagnahmen, um die das Gericht ersucht, werden nach belgischem Recht durchgeführt, ohne dass das Ersuchen für vollstreckbar erklärt werden muss. Bevor die Schriftstücke dem Gericht übermittelt werden, befindet die Ratskammer des Gerichts Erster Instanz des Bezirks, wo die Schriftstücke hinterlegt worden sind, binnen fünf Tagen, nachdem die Sache bei ihr anhängig gemacht worden ist, über die Übermittlung der Schriftstücke an das Gericht und entscheidet gegebenenfalls über die Beschwerde von Drittinhabern oder Anspruch auf die eingezogene Sache erhebenden Dritten, die vorher per Einschreiben von der Kanzlei der Ratskammer geladen worden sind. Sie befindet darüber in letzter Instanz und ohne Möglichkeit des Dritteinspruchs.″ 3. Paragraph 4 Absatz 3 wird durch folgenden Satz ergänzt: ″Unter Einhaltung des Verhältnismäßigkeitsprinzips können gleichzeitig oder nacheinander gewöhnliche und besondere Schutzmaßnahmen gewährt werden.″ 4. In § 4 werden zwischen Absatz 3 und Absatz 4 sieben Absätze mit folgendem Wortlaut eingefügt: ″In Abweichung von Artikel 106 des Strafprozessgesetzbuches kann einem geschützten Zeugen und seinen Angehörigen durch einen Beschluss der Zentralbehörde nach Konsultierung des Präsidenten der Zeugenschutzkommission eine Identitätsänderung gewährt werden. Die neue Identität wird auf Vorschlag der Dienststelle für Zeugenschutz und nach Absprache mit der betreffenden Person oder ihrem gesetzlichen Vertreter bestimmt und der Zentralbehörde durch den Präsidenten der Zeugenschutzkommission mitgeteilt. Das Verfahren zur Identitätsänderung ist nicht nur auf Personen beschränkt, die die belgische Staatsangehörigkeit haben. Die Zentralbehörde kann jede zuständige Behörde auffordern, die Umsetzung dieses Beschlusses zu gewährleisten. In diesem Rahmen kann die Zentralbehörde besondere Bedingungen oder zusätzliche Maßnahmen auferlegen, um den Schutz der Zeugen zu gewährleisten. Die Änderung des Namens, der Vornamen, des Geburtsdatums und des Geburtsorts ist von der Registrierungsgebühr befreit. In Abweichung von Artikel 45 des Zivilgesetzbuches darf ein Auszug oder eine Abschrift einer Personenstandsurkunde bezüglich einer Person, deren Identität in Anwendung des vorliegenden Paragraphen geändert wurde, nur mit der ausdrücklichen Erlaubnis der Zentralbehörde nach Konsultierung des Präsidenten der Zeugenschutzkommission ausgestellt werden. Gleiches gilt für jedes Dokument oder jede Bescheinigung, die das Generalkommissariat für Flüchtlinge und Staatenlose oder das Ausländeramt auf Ersuchen der Zentralbehörde auszustellen hat. Es liegt keine Straftat vor, wenn im Rahmen der Absätze 4 bis 9 des vorliegenden Paragraphen absolut notwendige Taten begangen werden, um den Schutz des Zeugen zu gewährleisten.″ 5. In § 4 Absatz 4, der Absatz 11 wird, werden die Wörter ″im vorhergehenden Absatz″ durch die Wörter ″in Absatz 1″ ersetzt. 6. Der Artikel wird durch die Paragraphen 5 bis 7 mit folgendem Wortlaut ergänzt: ″§ 5 - Jede Person, die in Belgien inhaftiert ist, kann auf Ersuchen des Gerichts zum Zweck der Identifizierung, der Vernehmung oder einer sonstigen Form der Rechtshilfe zeitweilig an das Gericht übergeben werden. Diese Person kann an das Gericht übergeben werden, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind: 1. Die Person gibt aus freien Stücken in Kenntnis der Sachlage ihre Zustimmung zur Übergabe und 2. die Zentralbehörde stimmt der Übergabe an das Gericht unter den zwischen ihr und dem Gericht vereinbarten Bedingungen zu. Die zeitweilige Übergabe von Inhaftierten wird von der Zentralbehörde in Zusammenarbeit mit dem Greffier und den Behörden des Gaststaates des Gerichts organisiert. Die Fristen in Sachen Untersuchungshaft sind ausgesetzt, solange der Betreffende sich nicht im Staatsgebiet befindet. § 6 - Auf Ersuchen des Gerichts genehmigt die Zentralbehörde die Beförderung jeder von einem anderen Staat an das Gericht überstellten Person durch das belgische Hoheitsgebiet, soweit die Durchbeförderung die Überstellung nicht behindert oder verzögert. Kommt es zu einer unvorhergesehenen Zwischenlandung auf belgischem Hoheitsgebiet, kann ein Durchbeförderungsersuchen vom Gericht verlangt werden. Die beförderte Person wird so lange in Haft gehalten, bis das Durchbeförderungsersuchen eingetroffen und die Durchbeförderung erfolgt ist. Die Haft darf jedoch ab der unvorhergesehenen Zwischenlandung sechsundneunzig Stunden nicht überschreiten, es sei denn, das Ersuchen geht innerhalb dieser Frist ein. § 7 - Auf Ersuchen des Gerichts genehmigt die Zentralbehörde im Rahmen der Erledigung eines Rechtshilfeersuchens die Beförderung jeder in einem anderen Staat inhaftierten Person durch belgisches Staatsgebiet bis zum Sitz des Gerichts. Der Hafttitel des Betreffenden wird während der für seine Durchreise notwendigen Zeit auf belgischem Staatsgebiet wirksam.″ Art. 29 - In Titel V desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 1. Juli 2006, wird ein Kapitel III mit der Überschrift: ″Strafvollstreckung″ eingefügt. 29681 29682 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Art. 30 - In Kapitel III, eingefügt durch Artikel 29, wird ein Artikel 63bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: ″Art. 63bis - § 1 - Sofern Belgien ein bilaterales Abkommen über die Strafvollstreckung mit dem Gericht abgeschlossen hat, ist die Gefängnisstrafe unmittelbar und sofort in Belgien vollstreckbar. § 2 - Binnen vierundzwanzig Stunden, nachdem die überführte Person in der ihr zugewiesenen Strafanstalt eingetroffen ist, erscheint sie vor dem Prokurator des Königs beim Gericht Erster Instanz des Gerichtsbezirks des Inhaftierungsorts. Der Prokurator des Königs befragt sie über ihre Identität, erstellt darüber ein Protokoll und ordnet auf der Grundlage des Originals oder einer Ausfertigung des Urteils des Gerichts die sofortige Inhaftierung des Verurteilten an. § 3 - Die Verfahren zur vorzeitigen Freilassung werden ausschließlich durch das Statut des Gerichts geregelt. Die vom Gericht getroffenen Entscheidungen sind in Belgien unmittelbar vollstreckbar. In diesem Rahmen sind die Bestimmungen der belgischen Rechtsvorschriften in Sachen Strafvollstreckungsmodalitäten nicht anwendbar auf Inhaftierte, die in Belgien eine vom Gericht ausgesprochene Freiheitsstrafe verbüßen. § 4 - Nach Konsultierung der Strafvollzugsverwaltung gibt die Zentralbehörde eine ausführliche Stellungnahme ab, wenn das Gericht sie bei der Ausübung seiner Zuständigkeiten in Sachen vorzeitige Freilassung darum bittet. § 5 - Sollten medizinische Gründe eine vorzeitige Freilassung notwendig machen, teilt die Zentralbehörde das dem Gericht, das allein zuständig ist, über eine solche Freilassung zu entscheiden, so bald wie möglich mit. § 6 - Der Antrag auf Wiederaufnahme des Verfahrens hinsichtlich des Schuldspruchs oder des Strafspruchs des Gerichts, die Entscheidung über die Wiederaufnahme des Verfahrens und ihre Anwendung unterliegen dem Statut des Gerichts sowie dem zwischen Belgien und diesem Gericht abgeschlossenen bilateralen Abkommen über die Strafvollstreckung.″ Art. 31 - In dasselbe Kapitel III wird ein Artikel 63ter mit folgendem Wortlaut eingefügt: ″Art. 63ter - Belgien vollstreckt Einziehungsmaßnahmen, die das Gericht angeordnet hat, unbeschadet der Rechte gutgläubiger Dritter. Wenn das Gericht Belgien um die Vollstreckung einer Einziehungsentscheidung ersucht, erklärt das Korrektionalgericht des Gerichtsbezirks, wo die einzuziehenden Güter sich befinden, diese Entscheidung für vollstreckbar, nachdem es die Staatsanwaltschaft und die verurteilte Person oder ihren Beistand angehört hat. Ist es unmöglich, eine angeordnete Einziehung durchzuführen, werden, unbeschadet der Rechte gutgläubiger Dritter, in Artikel 43bis Absatz 2 des Strafgesetzbuches erwähnte Maßnahmen zur Einziehung eines gleichwertigen Betrags ergriffen. Eigentum oder die Erlöse aus dem Verkauf von unbeweglichem Eigentum oder gegebenenfalls dem Verkauf anderen Eigentums, die durch die Vollstreckung eines Urteils des Gerichts erlangt worden sind, werden über die Zentralbehörde dem Gericht übertragen.″ Art. 32 - Artikel 64 desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 1. Juli 2006, wird wie folgt abgeändert: 1. [Abänderung des französischen Textes] 2. Der Artikel wird durch zwei Gedankenstriche mit folgendem Wortlaut ergänzt: ″ - ″Zentralbehörde″ : die Behörde, die für die Zusammenarbeit zwischen Belgien und den außerordentlichen Kammern zuständig ist, das heißt die Dienststelle für humanitäres Völkerrecht innerhalb des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz, die durch den Königlichen Erlass vom 17. September 2005 zur Schaffung einer Dienststelle für humanitäres Völkerrecht bestimmt wurde, - ″Staatsanwaltschaft″: der Föderalprokurator.″ Art. 33 - Artikel 66 desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 1. Juli 2006, wird wie folgt ersetzt: ″Art. 66 - § 1 - Die Zentralbehörde ist dafür zuständig, die Ersuchen der außerordentlichen Kammern entgegenzunehmen, den außerordentlichen Kammern die Zusammenarbeitsersuchen der zuständigen belgischen Behörden zu übermitteln und den außerordentlichen Kammern jegliche Information gerichtlicher Art, die in den Zuständigkeitsbereich der außerordentlichen Kammern fallen könnte, mitzuteilen. Sie sorgt dafür, dass diesen Ersuchen Folge geleistet wird. § 2 - Die Ersuchen der außerordentlichen Kammern werden über jegliches Medium, das eine schriftliche Aufzeichnung hinterlässt, an die Zentralbehörde gerichtet. Sie müssen in einer der Amtssprachen Belgiens abgefasst sein; andernfalls muss ihnen eine beglaubigte Übersetzung in einer dieser Sprachen beigefügt sein. § 3 - Die zuständigen belgischen Behörden können die außerordentlichen Kammern um Zusammenarbeit ersuchen. Die Ersuchen werden über die Zentralbehörde übermittelt. Die belgischen Behörden müssen die Bedingungen einhalten, die die außerordentlichen Kammern an die Erledigung des Ersuchens knüpfen. Sind die Begründungsunterlagen nicht in einer der Arbeitssprachen der außerordentlichen Kammern abgefasst, sind sie mit einer Übersetzung in einer dieser Sprachen zu versehen.″ Art. 34 - Artikel 68 desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 1. Juli 2006, wird wie folgt abgeändert: 1. Paragraph 2 wird wie folgt ersetzt: ″§ 2 - Das Ersuchen des Anklägers oder des Untersuchungsrichters oder der Beschluss der außerordentlichen Kammern, der sich auf eine Zwangsmaßnahme bezieht, für die allein ein Untersuchungsrichter zuständig ist, wird vom Untersuchungsrichter des Gerichtsbezirks des Orts, an dem die Maßnahme durchgeführt werden muss, vollstreckt. Werden jedoch mehrere Vollstreckungsmaßnahmen beantragt, kann die Staatsanwaltschaft einen der territorial zuständigen Richter mit der Vollstreckung der Gesamtheit des Maßnahmenpakets beauftragen.″ 2. Paragraph 3 wird wie folgt ersetzt: ″§ 3 - Durchsuchungen und Beschlagnahmen, um die die außerordentlichen Kammern ersuchen, werden nach belgischem Recht durchgeführt, ohne dass das Ersuchen für vollstreckbar erklärt werden muss. Bevor die Schriftstücke den außerordentlichen Kammern übermittelt werden, befindet die Ratskammer des Gerichts Erster Instanz des Bezirks, wo die Schriftstücke hinterlegt worden sind, binnen fünf Tagen, nachdem die Sache bei ihr anhängig gemacht worden ist, über die Übermittlung der Schriftstücke an die außerordentlichen Kammern und entscheidet gegebenenfalls über die Beschwerde von Drittinhabern oder Anspruch auf die eingezogene Sache erhebenden Dritten, die vorher per Einschreiben von der Kanzlei der Ratskammer geladen worden sind. Sie befindet darüber in letzter Instanz und ohne Möglichkeit des Dritteinspruchs.″ 3. Paragraph 4 Absatz 1 wird durch folgenden Satz ergänzt: ″Unter Einhaltung des Verhältnismäßigkeitsprinzips können gleichzeitig oder nacheinander gewöhnliche und besondere Schutzmaßnahmen gewährt werden.″ MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 4. In § 4 werden zwischen Absatz 1 und Absatz 2 sieben Absätze mit folgendem Wortlaut eingefügt: ″In Abweichung von Artikel 106 des Strafprozessgesetzbuches kann einem geschützten Zeugen und seinen Angehörigen durch einen Beschluss der Zentralbehörde nach Konsultierung des Präsidenten der Zeugenschutzkommission eine Identitätsänderung gewährt werden. Die neue Identität wird auf Vorschlag der Dienststelle für Zeugenschutz und nach Absprache mit der betreffenden Person oder ihrem gesetzlichen Vertreter bestimmt und der Zentralbehörde durch den Präsidenten der Zeugenschutzkommission mitgeteilt. Das Verfahren zur Identitätsänderung ist nicht nur auf Personen beschränkt, die die belgische Staatsangehörigkeit haben. Die Zentralbehörde kann jede zuständige Behörde auffordern, die Umsetzung dieses Beschlusses zu gewährleisten. In diesem Rahmen kann die Zentralbehörde besondere Bedingungen oder zusätzliche Maßnahmen auferlegen, um den Schutz der Zeugen zu gewährleisten. Die Änderung des Namens, der Vornamen, des Geburtsdatums und des Geburtsorts ist von der Registrierungsgebühr befreit. In Abweichung von Artikel 45 des Zivilgesetzbuches darf ein Auszug oder eine Abschrift einer Personenstandsurkunde bezüglich einer Person, deren Identität in Anwendung des vorliegenden Paragraphen geändert wurde, nur mit der ausdrücklichen Erlaubnis der Zentralbehörde nach Konsultierung des Präsidenten der Zeugenschutzkommission ausgestellt werden. Gleiches gilt für jedes Dokument oder jede Bescheinigung, die das Generalkommissariat für Flüchtlinge und Staatenlose oder das Ausländeramt auf Ersuchen der Zentralbehörde auszustellen hat. Es liegt keine Straftat vor, wenn im Rahmen der Absätze 2 bis 7 des vorliegenden Paragraphen absolut notwendige Taten begangen werden, um den Schutz des Zeugen zu gewährleisten.″ 5. In § 4 Absatz 2, der Absatz 9 wird, werden die Wörter ″im vorhergehenden Absatz″ durch die Wörter ″in Absatz 1″ ersetzt. 6. Der Artikel wird durch die Paragraphen 5 bis 7 mit folgendem Wortlaut ergänzt: ″§ 5 - Jede Person, die in Belgien inhaftiert ist, kann auf Ersuchen der außerordentlichen Kammern zum Zweck der Identifizierung, der Vernehmung oder einer sonstigen Form der Rechtshilfe zeitweilig an die Kammern übergeben werden. Diese Person kann an das Gericht übergeben werden, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind: 1. Die Person gibt aus freien Stücken in Kenntnis der Sachlage ihre Zustimmung zur Übergabe und 2. die Zentralbehörde stimmt der Übergabe an die außerordentlichen Kammern unter den zwischen ihr und den außerordentlichen Kammern vereinbarten Bedingungen zu. Die zeitweilige Übergabe von Inhaftierten wird von der Zentralbehörde in Zusammenarbeit mit dem Greffier und den Behörden des Gaststaates der außerordentlichen Kammern organisiert. Die Fristen in Sachen Untersuchungshaft sind ausgesetzt, solange der Betreffende sich nicht im Staatsgebiet befindet. § 6 - Auf Ersuchen der außerordentlichen Kammern genehmigt die Zentralbehörde die Beförderung jeder von einem anderen Staat an die außerordentlichen Kammern überstellten Person durch das belgische Hoheitsgebiet, soweit die Durchbeförderung die Überstellung nicht behindert oder verzögert. Kommt es zu einer unvorhergesehenen Zwischenlandung auf belgischem Hoheitsgebiet, kann ein Durchbeförderungsersuchen von den außerordentlichen Kammern verlangt werden. Die beförderte Person wird so lange in Haft gehalten, bis das Durchbeförderungsersuchen eingetroffen und die Durchbeförderung erfolgt ist. Die Haft darf jedoch ab der unvorhergesehenen Zwischenlandung sechsundneunzig Stunden nicht überschreiten, es sei denn, das Ersuchen geht innerhalb dieser Frist ein. § 7 - Auf Ersuchen der außerordentlichen Kammern genehmigt die Zentralbehörde im Rahmen der Erledigung eines Rechtshilfeersuchens die Beförderung jeder in einem anderen Staat inhaftierten Person durch belgisches Staatsgebiet bis zum Sitz der außerordentlichen Kammern. Der Hafttitel des Betreffenden wird während der für seine Durchreise notwendigen Zeit auf belgischem Staatsgebiet wirksam.″ Art. 35 - In Titel VI desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 1. Juli 2006, wird ein Kapitel III mit der Überschrift: ″Strafvollstreckung″ eingefügt. Art. 36 - In Kapitel III, eingefügt durch Artikel 35, wird ein Artikel 69bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: ″Art. 69bis - Belgien vollstreckt Einziehungsmaßnahmen, die die außerordentlichen Kammern angeordnet haben, unbeschadet der Rechte gutgläubiger Dritter. Wenn die außerordentlichen Kammern Belgien um die Vollstreckung einer Einziehungsentscheidung ersuchen, erklärt das Korrektionalgericht des Gerichtsbezirks, wo die einzuziehenden Güter sich befinden, diese Entscheidung für vollstreckbar, nachdem es die Staatsanwaltschaft und die verurteilte Person oder ihren Beistand angehört hat. Ist es unmöglich, eine angeordnete Einziehung durchzuführen, können, unbeschadet der Rechte gutgläubiger Dritter, in Artikel 43bis Absatz 2 des Strafgesetzbuches erwähnte Maßnahmen zur Einziehung eines gleichwertigen Betrags vom Korrektionalgericht des Orts, wo sich die Güter, auf die die Einziehung sich bezieht, befinden, angeordnet werden. Eigentum oder die Erlöse aus dem Verkauf von unbeweglichem Eigentum oder gegebenenfalls dem Verkauf anderen Eigentums, die durch die Vollstreckung eines Urteils der außerordentlichen Kammern erlangt worden sind, werden über die Zentralbehörde den außerordentlichen Kammern übertragen.″ Art. 37 - In dasselbe Gesetz wird ein Titel VIbis mit der Überschrift ″Zusammenarbeit mit dem Sondergericht für den Libanon″ eingefügt. Art. 38 - In Titel VIbis, eingefügt durch Artikel 37, wird ein Kapitel I mit der Überschrift ″Allgemeines″ eingefügt. 29683 29684 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Art. 39 - In Kapitel I, eingefügt durch Artikel 38, wird ein Artikel 70 mit folgendem Wortlaut eingefügt: ″Art. 70 - Für die Anwendung von Titel VIbis des vorliegenden Gesetzes ist zu verstehen unter: - ″Gericht″: das Sondergericht für den Libanon, das gegründet wurde kraft des am 6. Februar 2007 zwischen den Vereinten Nationen und der Regierung des Libanon geschlossenen internationalen Abkommens, das aus der vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen angenommenen Resolution 1664 (2006) vom 29. März 2006 entstanden ist, - ″Statut″: das Statut des Sondergerichts für den Libanon, das der vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen angenommenen Resolution 1757 (2007) vom 30. Mai 2007 beigefügt ist, - ″Ankläger″: der Ankläger des Gerichts sowie jede Person, die von ihm ermächtigt wurde oder im Rahmen des Amtes, das er aufgrund des Statuts ausübt, unter seiner Amtsgewalt tätig ist, - ″Zentralbehörde″ : die Behörde, die für die Zusammenarbeit zwischen Belgien und dem Sondergericht für den Libanon zuständig ist, das heißt die Dienststelle für humanitäres Völkerrecht innerhalb des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz, die durch den Königlichen Erlass vom 17. September 2005 zur Schaffung einer Dienststelle für humanitäres Völkerrecht bestimmt wurde, - ″Staatsanwaltschaft″: der Föderalprokurator.″ Art. 40 - In dasselbe Kapitel I wird ein Artikel 71 mit folgendem Wortlaut eingefügt: ″Art. 71 - Gemäß den Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes kann Belgien den Zusammenarbeitsersuchen des Gerichts Folge leisten.″ Art. 41 - In dasselbe Kapitel I wird ein Artikel 72 mit folgendem Wortlaut eingefügt: ″Art. 72 - § 1 - Die Zentralbehörde ist dafür zuständig, die Ersuchen des Gerichts entgegenzunehmen, dem Gericht die Zusammenarbeitsersuchen der zuständigen belgischen Behörden zu übermitteln und dem Gericht jegliche Information gerichtlicher Art, die in den Zuständigkeitsbereich des Gerichts fallen könnte, mitzuteilen. Sie sorgt dafür, dass diesen Ersuchen Folge geleistet wird. § 2 - Die Ersuchen des Gerichts werden über jegliches Medium, das eine schriftliche Aufzeichnung hinterlässt, an die Zentralbehörde gerichtet. Sie müssen in einer der Amtssprachen Belgiens abgefasst sein; andernfallls muss ihnen eine beglaubigte Übersetzung in einer dieser Sprachen beigefügt sein. § 3 - Die belgischen Gerichtsbehörden können das Gericht um Zusammenarbeit ersuchen. Die Ersuchen werden über die Zentralbehörde übermittelt. Die belgischen Behörden müssen die Bedingungen einhalten, die das Gericht an die Erledigung des Ersuchens knüpft. Sind die Begründungsunterlagen nicht in einer der Arbeitssprachen des Gerichts abgefasst, sind sie mit einer Übersetzung in einer dieser Sprachen zu versehen.″ Art. 42 - In dasselbe Kapitel I wird ein Artikel 73 mit folgendem Wortlaut eingefügt: ″Art. 73 - Die zuständigen Behörden sichern dem Gericht in allen Verfahren, die sich aus einem Zusammenarbeitsersuchen des Gerichts, dem die Zentralbehörde Folge zu leisten beschlossen hat, ergeben, voll und ganz ihre gerichtliche Zusammenarbeit zu.″ Art. 43 - In Titel VIbis, eingefügt durch Artikel 37, wird ein Kapitel II mit der Überschrift ″Rechtshilfe″ eingefügt. Art. 44 - In Kapitel II, eingefügt durch Artikel 43, wird ein Artikel 74 mit folgendem Wortlaut eingefügt: ″Art. 74 - § 1 - Ersuchen des Anklägers oder Beschlüsse des Gerichts zur Durchführung von Maßnahmen in Bezug auf die Sammlung und Beibringung von Daten, die insbesondere die Feststellung der Identität und die Fahndung nach Personen, die Sammlung von Aussagen, die Beibringung von Beweisen und die Zusendung von Unterlagen betreffen und für die Ermittlungen oder für eine korrekte Prozessführung erforderlich sind, werden nach dem in den belgischen Rechtsvorschriften vorgesehenen Verfahren und auf die im Ersuchen beschriebene Weise, es sei denn, diese Rechtsvorschriften verbieten es, erledigt. § 2 - Das Ersuchen des Anklägers oder der Beschluss des Gerichts, der sich auf eine Zwangsmaßnahme bezieht, für die allein ein Untersuchungsrichter zuständig ist, wird vom Untersuchungsrichter des Gerichtsbezirks des Orts, an dem die Maßnahme durchgeführt werden muss, vollstreckt. Werden jedoch mehrere Vollstreckungsmaßnahmen beantragt, kann die Staatsanwaltschaft einen der territorial zuständigen Richter mit der Vollstreckung der Gesamtheit des Maßnahmenpakets beauftragen. § 3 - Durchsuchungen und Beschlagnahmen, um die das Gericht ersucht, werden nach belgischem Recht durchgeführt, ohne dass das Ersuchen für vollstreckbar erklärt werden muss. Bevor die Schriftstücke dem Gericht übermittelt werden, befindet die Ratskammer des Gerichts Erster Instanz des Bezirks, wo die Schriftstücke hinterlegt worden sind, binnen fünf Tagen, nachdem die Sache bei ihr anhängig gemacht worden ist, über die Übermittlung der Schriftstücke an das Gericht und entscheidet gegebenenfalls über die Beschwerde von Drittinhabern oder Anspruch auf die eingezogene Sache erhebenden Dritten, die vorher per Einschreiben von der Kanzlei der Ratskammer geladen worden sind. Sie befindet darüber in letzter Instanz und ohne Möglichkeit des Dritteinspruchs. § 4 - Wenn das Gericht einer Person die Rechtsstellung eines geschützten Zeugen verleiht und Belgien darum ersucht, die notwendigen Schutzmaßnahmen zu Gunsten dieser Person zu ergreifen, entscheidet die Zentralbehörde, nachdem sie den Präsidenten der durch Artikel 103 des Strafprozessgesetzbuches eingerichteten Zeugenschutzkommission konsultiert hat, welche der in Artikel 104 desselben Gesetzbuches erwähnten Maßnahmen zu Gunsten dieser Person ergriffen werden müssen. Unabhängig von den Maßnahmen, die zu Gunsten des geschützten Zeugen ergriffen werden, kann die Zentralbehörde, wenn sie es für notwendig erachtet, ebenfalls zu Gunsten der Angehörigen dieser Person in Artikel 104 erwähnte Schutzmaßnahmen ergreifen. Diese Maßnahmen werden auf die gleiche Weise wie die Maßnahmen zu Gunsten eines gefährdeten Zeugen, eines Mitglieds seiner Familie oder eines anderen Verwandten, wie erwähnt in Artikel 102 desselben Gesetzbuches, durchgeführt. Unter Einhaltung des Verhältnismäßigkeitsprinzips können gleichzeitig oder nacheinander gewöhnliche und besondere Schutzmaßnahmen gewährt werden. In Abweichung von Artikel 106 des Strafprozessgesetzbuches kann einem geschützten Zeugen und seinen Angehörigen durch einen Beschluss der Zentralbehörde nach Konsultierung des Präsidenten der Zeugenschutzkommission eine Identitätsänderung gewährt werden. Die neue Identität wird auf Vorschlag der Dienststelle für Zeugenschutz und nach Absprache mit der betreffenden Person oder ihrem gesetzlichen Vertreter bestimmt und der Zentralbehörde durch den Präsidenten der Zeugenschutzkommission mitgeteilt. Das Verfahren zur Identitätsänderung ist nicht nur auf Personen beschränkt, die die belgische Staatsangehörigkeit haben. MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Die Zentralbehörde kann jede zuständige Behörde auffordern, die Umsetzung dieses Beschlusses zu gewährleisten. In diesem Rahmen kann die Zentralbehörde besondere Bedingungen oder zusätzliche Maßnahmen auferlegen, um den Schutz der Zeugen zu gewährleisten. Die Änderung des Namens, der Vornamen, des Geburtsdatums und des Geburtsorts ist von der Registrierungsgebühr befreit. In Abweichung von Artikel 45 des Zivilgesetzbuches darf ein Auszug oder eine Abschrift einer Personenstandsurkunde bezüglich einer Person, deren Identität in Anwendung des vorliegenden Paragraphen geändert wurde, nur mit der ausdrücklichen Erlaubnis der Zentralbehörde nach Konsultierung des Präsidenten der Zeugenschutzkommission ausgestellt werden. Gleiches gilt für jedes Dokument oder jede Bescheinigung, die das Generalkommissariat für Flüchtlinge und Staatenlose oder das Ausländeramt auf Ersuchen der Zentralbehörde auszustellen hat. Es liegt keine Straftat vor, wenn im Rahmen der Absätze 2 bis 7 des vorliegenden Paragraphen absolut notwendige Taten begangen werden, um den Schutz des Zeugen zu gewährleisten. Wenn das Gericht einer in Absatz 1 erwähnten Person die Rechtsstellung eines geschützten Zeugen entzieht, entscheidet die Zentralbehörde, ob die Maßnahmen zu Gunsten dieser Person oder zu Gunsten der anderen Personen aufrechterhalten werden müssen. § 5 - Jede Person, die in Belgien inhaftiert ist, kann auf Ersuchen des Gerichts zum Zweck der Identifizierung, der Vernehmung oder einer sonstigen Form der Rechtshilfe zeitweilig an das Gericht übergeben werden. Diese Person kann an das Gericht übergeben werden, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind: 1. Die Person gibt aus freien Stücken in Kenntnis der Sachlage ihre Zustimmung zur Übergabe und 2. die Zentralbehörde stimmt der Übergabe an das Gericht unter den zwischen ihr und dem Gericht vereinbarten Bedingungen zu. Die zeitweilige Übergabe von Inhaftierten wird von der Zentralbehörde in Zusammenarbeit mit dem Greffier und den Behörden des Gaststaates des Gerichts organisiert. Die Fristen in Sachen Untersuchungshaft sind ausgesetzt, solange der Betreffende sich nicht im Staatsgebiet befindet. § 6 - Auf Ersuchen des Gerichts genehmigt die Zentralbehörde die Beförderung jeder von einem anderen Staat an das Gericht überstellten Person durch das belgische Hoheitsgebiet, soweit die Durchbeförderung die Überstellung nicht behindert oder verzögert. Kommt es zu einer unvorhergesehenen Zwischenlandung auf belgischem Hoheitsgebiet, kann ein Durchbeförderungsersuchen vom Gericht verlangt werden. Die beförderte Person wird so lange in Haft gehalten, bis das Durchbeförderungsersuchen eingetroffen und die Durchbeförderung erfolgt ist. Die Haft darf jedoch ab der unvorhergesehenen Zwischenlandung sechsundneunzig Stunden nicht überschreiten, es sei denn, das Ersuchen geht innerhalb dieser Frist ein. § 7 - Auf Ersuchen des Gerichts genehmigt die Zentralbehörde im Rahmen der Erledigung eines Rechtshilfeersuchens die Beförderung jeder in einem anderen Staat inhaftierten Person durch belgisches Staatsgebiet bis zum Sitz des Gerichts. Der Hafttitel des Betreffenden wird während der für seine Durchreise notwendigen Zeit auf belgischem Staatsgebiet wirksam.″ Art. 45 - In dasselbe Kapitel II wird ein Artikel 75 mit folgendem Wortlaut eingefügt: ″Art. 75 - Die zuständige Gerichtsbehörde, bei der die Sache anhängig gemacht worden ist, setzt das Gericht vom Datum und vom Ort der Durchführung der geforderten Maßnahme in Kenntnis. Der Ankläger oder der ersuchende Richter sind ermächtigt, dieser Durchführung beizuwohnen.″ Art. 46 - In Titel VIbis, eingefügt durch Artikel 37, wird ein Kapitel III mit der Überschrift ″Festnahme und Überführung″ eingefügt. Art. 47 - In Kapitel III, eingefügt durch Artikel 46, wird ein Artikel 76 mit folgendem Wortlaut eingefügt: ″Art. 76 - § 1 - Ein vom Gericht erlassener Haftbefehl gegen eine Person, die sich auf belgischem Staatsgebiet befindet, wird von der Ratskammer des Wohnorts dieser Person oder des Orts, in dem sie angetroffen wurde, für vollstreckbar erklärt. Die Ratskammer überprüft, ob die für die Festnahme erforderlichen Unterlagen vorgelegt worden sind und ob kein Irrtum in der Person vorliegt. Binnen vierundzwanzig Stunden nach dem Beschluss der Ratskammer, mit dem abgelehnt wird, den Haftbefehl des Gerichts für vollstreckbar zu erklären, kann die Staatsanwaltschaft bei der Anklagekammer gegen diese Entscheidung Berufung einlegen. Die Anklagekammer befindet darüber binnen acht Tagen. Der Entscheid ist vollstreckbar. Binnen vierundzwanzig Stunden nach der Freiheitsentziehung wird der festgenommenen Person die Entscheidung, durch die der Haftbefehl des Gerichts für vollstreckbar erklärt wird, zugestellt. Die festgenommene Person verfügt über eine Frist von vierundzwanzig Stunden ab der Zustellung, um bei der Anklagekammer Beschwerde einzureichen. Diese Beschwerde ist durch eine Erklärung bei der Kanzlei des Korrektionalgerichts oder durch eine Erklärung der festgenommenen Person beim Direktor der Untersuchungshaftanstalt oder bei seinem Vertreter einzureichen. Die Anklagekammer hört die Staatsanwaltschaft, die festgenommene Person und ihren Beistand an und befindet spätestens binnen fünfzehn Tagen nach Einreichung der Beschwerde darüber. Der Entscheid ist vollstreckbar. Die festgenommene Person bleibt in Haft, bis die Anklagekammer über die Sache befunden hat. Gegen die von der Anklagekammer getroffene Entscheidung kann keine Kassationsbeschwerde eingelegt werden. 29685 29686 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Die Überstellung der festgenommenen Person kann erst erfolgen, wenn die Entscheidung, durch die das Festnahme- und Überstellungsersuchen für vollstreckbar erklärt wird, definitiv geworden ist. Wenn der Haftbefehl des Gerichts definitiv für vollstreckbar erklärt worden ist, muss die Überführung der festgenommenen Person binnen drei Monaten erfolgen. § 2 - Die festgenommene Person hat das Recht, mittels eines Antrags bei der Anklagekammer ihre vorläufige Freilassung in Erwartung ihrer Überstellung zu beantragen. Die Anklagekammer trifft binnen fünfzehn Tagen nach Einreichung des Antrags eine Entscheidung, nachdem sie die Staatsanwaltschaft, die festgenommene Person und ihren Beistand angehört hat. Bei der Entscheidung prüft die Anklagekammer, ob in Anbetracht der Schwere der zur Last gelegten Verbrechen dringende und außergewöhnliche Umstände vorliegen, die eine vorläufige Freilassung rechtfertigen. Die Anklagekammer ist nicht dazu ermächtigt, zu prüfen, ob das Gericht den Haftbefehl ordnungsgemäß erlassen hat. Im Fall einer vorläufigen Freilassung legt die Anklagekammer die Bedingungen fest, durch die gewährleistet wird, dass Belgien seine Pflicht zur Überstellung der Person an das Gericht erfüllen kann. Wenn die Bedingungen nicht eingehalten werden, erlässt der Untersuchungsrichter auf Antrag der Staatsanwaltschaft einen Haftbefehl. Wird die vorläufige Freilassung gewährt, kann das Gericht von der Zentralbehörde regelmäßig Berichte über die Regelung der vorläufigen Freilassung verlangen. Gegen die von der Anklagekammer getroffene Entscheidung kann in den Formen und innerhalb der Fristen, die in Artikel 31 des Gesetzes vom 20. Juli 1990 über die Untersuchungshaft erwähnt sind, Kassationsbeschwerde eingelegt werden. Die festgenommene Person bleibt bis zur Entscheidung über die Kassationsbeschwerde in Haft, sofern die Entscheidung binnen fünfzehn Tagen ab der Erklärung der Kassationsbeschwerde erfolgt; in Ermangelung einer Entscheidung binnen dieser Frist wird die Person freigelassen. Wird der in Absatz 1 vorgesehene Antrag zurückgewiesen, kann die festgenommene Person erst nach Ablauf einer Frist von einem Monat nach dem Ablehnungsentscheid einen neuen Antrag auf Freilassung einreichen. Die Bestimmungen des vorliegenden Paragraphen sind anwendbar auf den in Absatz 4 in fine erwähnten Haftbefehl.″ Art. 48 - In dasselbe Kapitel III wird ein Artikel 77 mit folgendem Wortlaut eingefügt: ″Art. 77 - Unter Einhaltung der Bestimmungen der Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten überführt die Regierung die festgenommene Person gemäß der Ordnung des Gerichts.″ Art. 49 - In Titel VIbis, eingefügt durch Artikel 37, wird ein Kapitel IV mit der Überschrift ″Strafvollstreckung″ eingefügt. Art. 50 - In Kapitel IV, eingefügt durch Artikel 49, wird ein Artikel 78 mit folgendem Wortlaut eingefügt: ″Art. 78 - § 1 - Sofern Belgien ein bilaterales Abkommen über die Strafvollstreckung mit dem Gericht abgeschlossen hat, ist die Gefängnisstrafe unmittelbar und sofort in Belgien vollstreckbar. § 2 - Binnen vierundzwanzig Stunden, nachdem die überführte Person in der ihr zugewiesenen Strafanstalt eingetroffen ist, erscheint sie vor dem Prokurator des Königs beim Gericht Erster Instanz des Gerichtsbezirks des Inhaftierungsorts. Der Prokurator des Königs befragt sie über ihre Identität, erstellt darüber ein Protokoll und ordnet auf der Grundlage des Originals oder einer Ausfertigung des Urteils des Gerichts die sofortige Inhaftierung des Verurteilten an. § 3 - Die Verfahren zur vorzeitigen Freilassung werden ausschließlich durch das Statut des Gerichts geregelt. Die vom Gericht getroffenen Entscheidungen sind in Belgien unmittelbar vollstreckbar. In diesem Rahmen sind die Bestimmungen der belgischen Rechtsvorschriften in Sachen Strafvollstreckungsmodalitäten nicht anwendbar auf Inhaftierte, die in Belgien eine vom Gericht ausgesprochene Freiheitsstrafe verbüßen. § 4 - Nach Konsultierung der Strafvollzugsverwaltung gibt die Zentralbehörde eine ausführliche Stellungnahme ab, wenn das Gericht sie bei der Ausübung seiner Zuständigkeiten in Sachen vorzeitige Freilassung darum bittet. § 5 - Sollten medizinische Gründe eine vorzeitige Freilassung notwendig machen, teilt die Zentralbehörde das dem Gericht, das allein zuständig ist, über eine solche Freilassung zu entscheiden, so bald wie möglich mit. § 6 - Der Antrag auf Wiederaufnahme des Verfahrens hinsichtlich des Schuldspruchs oder des Strafspruchs des Gerichts, die Entscheidung über die Wiederaufnahme des Verfahrens und ihre Anwendung unterliegen dem Statut dieses Gerichts sowie dem zwischen Belgien und diesem Gericht abgeschlossenen bilateralen Abkommen über die Strafvollstreckung.″ Art. 51 - In dasselbe Kapitel IV wird ein Artikel 79 mit folgendem Wortlaut eingefügt: ″Art. 79 - Belgien vollstreckt Einziehungsmaßnahmen, die das Gericht angeordnet hat, unbeschadet der Rechte gutgläubiger Dritter. Wenn das Gericht Belgien um die Vollstreckung einer Einziehungsentscheidung ersucht, erklärt das Korrektionalgericht des Gerichtsbezirks, wo die einzuziehenden Güter sich befinden, diese Entscheidung für vollstreckbar, nachdem es die Staatsanwaltschaft und die verurteilte Person oder ihren Beistand angehört hat. Ist es unmöglich, eine angeordnete Einziehung durchzuführen, werden, unbeschadet der Rechte gutgläubiger Dritter, in Artikel 43bis Absatz 2 des Strafgesetzbuches erwähnte Maßnahmen zur Einziehung eines gleichwertigen Betrags ergriffen. Eigentum oder die Erlöse aus dem Verkauf von unbeweglichem Eigentum oder gegebenenfalls dem Verkauf anderen Eigentums, die durch die Vollstreckung eines Urteils des Gerichts erlangt worden sind, werden über die Zentralbehörde dem Gericht übertragen.″ Art. 52 - Der heutige Artikel 70 desselben Gesetzes wird zu Artikel 80 umnummeriert. KAPITEL 3 — Abänderung des Strafprozessgesetzbuches Art. 53 - Artikel 90ter § 2 Nr. 1bis des Strafprozessgesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz vom 10. Januar 1999 und zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 5. August 2003, wird durch folgende Wörter ergänzt: ″und in Artikel 41 des Gesetzes vom 29. März 2004 über die Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof und den internationalen Strafgerichten.″ MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 29687 KAPITEL 4 — Inkrafttreten Art. 54 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgischen Staatsblatt veröffentlicht wird. Gegeben zu Brüssel, den 26. März 2014 PHILIPPE Von Königs wegen: Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM * SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C − 2015/00280] 27 MARS 2014. — Loi portant insertion des dispositions réglant des matières visées à l’article 77 de la Constitution dans le livre XVII ″Procédures juridictionnelles particulières″ du Code de droit économique et modifiant le Code judiciaire en vue d’attribuer aux cours et tribunaux de Bruxelles une compétence exclusive pour connaître de l’action en réparation collective visée au livre XVII, titre 2, du Code de droit économique. — Traduction allemande [C − 2015/00280] 27 MAART 2014. — Wet houdende invoeging van de bepalingen die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek XVII ″Bijzondere rechtsprocedures″ van het Wetboek van economisch recht en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek teneinde de hoven en rechtbanken te Brussel een exclusieve bevoegdheid toe te kennen om kennis te nemen van de rechtsvordering tot collectief herstel, bedoeld in boek XVII, titel 2 van het Wetboek van economisch recht. — Duitse vertaling Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 27 mars 2014 portant insertion des dispositions réglant des matières visées à l’article 77 de la Constitution dans le livre XVII ″Procédures juridictionnelles particulières″ du Code de droit économique et modifiant le Code judiciaire en vue d’attribuer aux cours et tribunaux de Bruxelles une compétence exclusive pour connaître de l’action en réparation collective visée au livre XVII, titre 2, du Code de droit économique (Moniteur belge du 29 avril 2014). De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 27 maart 2014 houdende invoeging van de bepalingen die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek XVII ″Bijzondere rechtsprocedures″ van het Wetboek van economisch recht en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek teneinde de hoven en rechtbanken te Brussel een exclusieve bevoegdheid toe te kennen om kennis te nemen van de rechtsvordering tot collectief herstel, bedoeld in boek XVII, titel 2 van het Wetboek van economisch recht (Belgisch Staatsblad van 29 april 2014). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy. FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES [C − 2015/00280] 27. MÄRZ 2014 — Gesetz zur Einfügung der Bestimmungen zur Regelung von Angelegenheiten erwähnt in Artikel 77 der Verfassung in Buch XVII ″Besondere Gerichtsverfahren″ des Wirtschaftsgesetzbuches und zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches, um den Gerichtshöfen und Gerichten von Brüssel eine ausschließliche Zuständigkeit zu übertragen, über die in Buch XVII Titel 2 des Wirtschaftsgesetzbuches erwähnte kollektive Schadenersatzklage zu erkennen — Deutsche Übersetzung Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Gesetzes vom 27. März 2014 zur Einfügung der Bestimmungen zur Regelung von Angelegenheiten erwähnt in Artikel 77 der Verfassung in Buch XVII ″Besondere Gerichtsverfahren″ des Wirtschaftsgesetzbuches und zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches, um den Gerichtshöfen und Gerichten von Brüssel eine ausschließliche Zuständigkeit zu übertragen, über die in Buch XVII Titel 2 des Wirtschaftsgesetzbuches erwähnte kollektive Schadenersatzklage zu erkennen. Diese Übersetzung ist von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen in Malmedy erstellt worden. FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE 27. MÄRZ 2014 — Gesetz zur Einfügung der Bestimmungen zur Regelung von Angelegenheiten erwähnt in Artikel 77 der Verfassung in Buch XVII ″Besondere Gerichtsverfahren″ des Wirtschaftsgesetzbuches und zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches, um den Gerichtshöfen und Gerichten von Brüssel eine ausschließliche Zuständigkeit zu übertragen, über die in Buch XVII Titel 2 des Wirtschaftsgesetzbuches erwähnte kollektive Schadenersatzklage zu erkennen PHILIPPE, König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der Verfassung erwähnte Angelegenheit. 29688 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD KAPITEL 2 - Wirtschaftsgesetzbuch Art. 2 - In Buch XVII Titel 2 Kapitel 1 Abschnitt 1 des Wirtschaftsgesetzbuches wird ein Artikel XVII.35 mit folgendem Wortlaut eingefügt: ″Art. XVII.35 – Die Gerichtshöfe und Gerichte von Brüssel sind zuständig, über kollektive Schadenersatzklagen zu erkennen.″ KAPITEL 3 - Gerichtsgesetzbuch Art. 3 - Artikel 633ter des Gerichtsgesetzbuches, aufgehoben durch das Gesetz vom 31. Juli 2013, wird mit folgendem Wortlaut wieder aufgenommen: ″Art. 633ter - Das Gericht Erster Instanz, gegebenenfalls das Handelsgericht, von Brüssel und in der Berufungsinstanz der Appellationshof von Brüssel sind allein zuständig für die in Buch XVII Titel 2 des Wirtschaftsgesetzbuches erwähnten kollektiven Schadenersatzklagen.″ KAPITEL 4 - Befugniszuweisung Art. 4 - Der König kann die Bestimmungen des Wirtschaftsgesetzbuches so wie durch vorliegendes Gesetz eingefügt mit Bestimmungen, durch die sie bis zum Zeitpunkt der Koordinierung explizit oder implizit abgeändert worden sind, koordinieren. Zu diesem Zweck kann Er: 1. die Reihenfolge, die Nummerierung und im Allgemeinen die Gestaltung der zu koordinierenden Bestimmungen ändern, 2. die Verweise in den zu koordinierenden Bestimmungen ändern, damit sie mit der neuen Nummerierung übereinstimmen, 3. den Wortlaut der zu koordinierenden Bestimmungen ändern, um die Übereinstimmung der Bestimmungen zu gewährleisten und die Terminologie zu vereinheitlichen, ohne die in diesen Bestimmungen enthaltenen Grundsätze zu beeinträchtigen. KAPITEL 5 - Inkrafttreten Art. 5 - Der König bestimmt das Datum des Inkrafttretens jeder der Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes und jeder der durch vorliegendes Gesetz in das Wirtschaftsgesetzbuch eingefügten Bestimmungen. Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird. Gegeben zu Brüssel, den 27. März 2014 PHILIPPE Von Königs wegen: Der Minister der Wirtschaft und der Verbraucher J. VANDE LANOTTE Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM * SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [C − 2015/22174] [C − 2015/22174] 7 MAI 2015. — Arrêté royal rendant le régime de pensions institué par la loi du 28 avril 1958 applicable aux membres du personnel de l’″Agentschap Plantentuin Meise″ 7 MEI 2015. — Koninklijk besluit dat het pensioenstelsel ingesteld door de wet van 28 april 1958 toepasselijk maakt op de personeelsleden van het Agentschap Plantentuin Meise PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Vu la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres du personnel de certains organismes d’intérêt public et de leurs ayants droit, l’article 1er, modifié par les arrêtés royaux des 10 juin 1985, 5 juillet 1990, 3 avril 1997 et la loi du 12 janvier 2006; Gelet op de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van het personeel van zekere organismen van openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden, artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 juni 1985, 5 juli 1990, 3 april 1997 en de wet van 12 januari 2006; Vu le décret du 6 décembre 2013 portant création de l’agence autonomisée externe de droit public ″Agentschap Plantentuin Meise″ (Agence Jardin botanique de Meise); Gelet op het decreet van 6 december 2013 houdende de oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap ″Agentschap Plantentuin Meise″; Vu le décret précité du 6 décembre 2013, article 22, par lequel l’Agence est autorisée à participer au régime de pensions instauré par la loi précitée du 28 avril 1958; Gelet op voormeld decreet van 6 december 2013, artikel 22, waarin het Agentschap wordt gemachtigd deel te nemen aan de pensioenregeling ingesteld bij de voormelde wet van 28 april 1958; 29689 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Considérant que pour des raisons évidentes de sécurité juridique, il s’impose d’autoriser sans délai l’″Agentschap Plantentuin Meise″ à participer au régime de pensions institué par la loi du 28 avril 1958, avec effet au 1er janvier 2014, date de l’entrée en vigueur du décret précité du 6 décembre 2013; Sur la proposition du Ministre des Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : Overwegende dat om evidente redenen van rechtszekerheid, het Agentschap Plantentuin Meise onmiddellijk de toelating moet krijgen om deel te nemen aan het pensioenstelsel dat ingesteld is door de wet van 28 april 1958 met uitwerking vanaf 1 januari 2014, met name de datum van inwerkingtreding van voormeld decreet van 6 december 2013; Op de voordracht van de Minister van Pensioenen, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Article 1er. Le régime de pensions institué par la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres du personnel de certains organismes d’intérêt public et de leurs ayants droit, est applicable aux membres du personnel de l’″Agentschap Plantentuin Meise″. Art. 2. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014. Art. 3. Le ministre qui a les Pensions dans ses attributions est chargé de l’exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 7 mai 2015. Artikel 1. Het pensioenstelsel dat ingesteld is door de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van het personeel van zekere organismen van openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden, is toepasselijk op de personeelsleden van het Agentschap Plantentuin Meise. Art. 2. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. Art. 3. De minister bevoegd voor Pensioenen is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 7 mei 2015. PHILIPPE FILIP Par le Roi : Van Koningswege : Le Ministre des Pensions, D. BACQUELAINE De Minister van Pensioenen, D. BACQUELAINE * FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C − 2015/22175] [C − 2015/22175] 7 MAI 2015. — Arrêté royal rendant le régime de pensions institué par loi du 28 avril 1958 applicable aux membres de l’Ecole d’administration publique commune à la Communauté française et à la Région wallonne 7 MEI 2015. — Koninklijk besluit dat het pensioenstelsel ingesteld door de wet van 28 april 1958 toepasselijk maakt op de leden van de gemeenschappelijke “Ecole d’administration publique” (Bestuursschool) voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Vu la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres de certains organismes d’intérêt public et de leurs ayants droit, l’article 1er, modifié par les arrêtés royaux des 10 juin 1985, 5 juillet 1990 et 3 avril 1997, et la loi du 12 janvier 2006; Gelet op de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van het personeel van zekere organismen van openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden, artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 juni 1985, 5 juli 1990 en 3 april 1997 en de wet van 12 januari 2006; Vu l’accord de coopération conclu le 10 novembre 2011 entre la Communauté française et la Région wallonne créant une Ecole d’administration publique commune à la Communauté française et à la Région wallonne, notamment les articles 1er, 30 et 35; Gelet op het samenwerkingsakkoord gesloten op 10 november 2011 tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting van een gemeenschappelijke ″Ecole d’administration publique″ (Bestuursschool) voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest, artikelen 1, 30 en 35 ; Vu les décrets du 20 décembre 2011 et du 26 janvier 2012 portant assentiment à l’accord de coopération du 10 novembre 2011 entre la Communauté française et la Région wallonne créant une Ecole d’administration publique commune à la Communauté française et à la Région wallonne; Gelet op de decreten van 20 december 2011 en 26 januari 2012 houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 10 november 2011 tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting van een ″ Ecole d’administration publique ″ (Bestuursschool) die gemeenschappelijk is voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest ; Considérant que, pour des raisons évidentes de sécurité juridique, il s’impose d’autoriser sans délai l’Ecole d’administration publique commune à la Communauté française et à la Wallonie à participer au régime de pensions institué par le loi du 28 avril 1958, avec effet au 5 septembre 2013, date à laquelle un membre du personnel du Service public de Wallonie a été transféré à l’Ecole d’administration publique commune à la Communauté française et à la Région wallonne; Overwegende dat om evidente redenen van rechtszekerheid, de gemeenschappelijke “Ecole d’administration publique” (Bestuursschool) voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest onmiddellijk de toelating moet krijgen om deel te nemen aan het pensioenstelsel dat ingesteld is door de wet van 28 april 1958 met uitwerking vanaf 5 september 2013, met name de datum waarop een personeelslid van de Waalse overheidsdienst werd overgedragen naar de gemeenschappelijke “Ecole d’administration publique” (Bestuursschool) voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest ; Sur la proposition de notre Ministre des Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : er Article 1 . Le régime des pensions institué par la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres du personnel de certains organismes d’intérêt public et de leurs ayants droit, est applicable aux membres du personnel de l’Ecole d’administration publique commune à la Communauté française et à la Région wallonne. Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. Het pensioenstelsel dat ingesteld is door de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van het personeel van zekere organismen van openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden, is toepasselijk op de personeelsleden van de gemeenschappelijke “Ecole d’administration publique” (Bestuursschool) voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest. 29690 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Art. 2. Le présent arrêté produit ses effets le 5 septembre 2013. Art. 3. Le ministre qui a les Pensions dans ses attributions est chargé de l’exécution du présent arrêté. Art. 2. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 5 september 2013. Art. 3. De Minister bevoegd voor Pensioenen is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 7 mei 2015. Donné à Bruxelles, le 7 mai 2015. PHILIPPE FILIP Par le Roi : Van Koningswege : Le Ministre des Pensions, D. BACQUELAINE De Minister van Pensioenen, D. BACQUELAINE * SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [C − 2015/22173] [C − 2015/22173] 10 MAI 2015. — Arrêté royal rendant le régime de pensions institué par la loi du 28 avril 1958 applicable aux membres du personnel de l’Institut de la Formation en cours de carrière 10 MEI 2015. — Koninklijk besluit dat het pensioenstelsel ingesteld door de wet van 28 april 1958 toepasselijk maakt op de personeelsleden van het Instituut voor Opleidingen tijdens de loopbaan PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Vu la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres du personnel de certains organismes d’intérêt public et de leurs ayants droit, notamment l’article 1er, modifié par les arrêtés royaux des 10 juin 1985, 5 juillet 1990 et 3 avril 1997 et la loi du 12 janvier 2006 ; Gelet op de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van het personeel van zekere organismen van openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden, artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 juni 1985, 5 juli 1990, 3 april 1997 en de wet van 12 januari 2006 ; Vu le décret du Conseil de la Communauté française du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière dans l’enseignement spécialisé, l’enseignement secondaire ordinaire et les centres psychomédico-sociaux et à la création d’un institut de la formation en cours de carrière, notamment les articles 25 et 30 ; Gelet op het decreet van de Raad van de Franse Gemeenschap van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de loopbaan in het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, meer bepaald de artikelen 25 en 30 ; Vu l’arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 mars 2013 autorisant l’Institut de la formation en cours de carrière à participer au régime des pensions instauré par la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres du personnel de certains organismes d’intérêt public et de leurs ayants droit ; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 maart 2013 waarbij het Instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan ertoe gemachtigd wordt om deel te nemen aan de pensioenregeling ingesteld bij de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van het personeel van zekere instellingen van openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden ; Considérant que, pour des raisons évidentes de sécurité juridique, il s’impose d’autoriser sans délai l’Institut de la formation en cours de carrière à participer au régime de pensions institué par la loi du 28 avril 1958, avec effet au premier janvier de l’année durant laquelle le premier agent statutaire a été nommé à titre définitif à l’Institut, soit au 1er janvier 2011; Overwegende dat om evidente redenen van rechtszekerheid, het Instituut voor Opleidingen tijdens de loopbaan, onmiddellijk de toelating moet krijgen om deel te nemen aan het pensioenstelsel dat ingesteld is door de wet van 28 april 1958 met uitwerking vanaf de eerste januari van het jaar waarin het eerste statutaire personeelslid vast benoemd is geworden binnen het Instituut, zijnde vanaf 1 januari 2011; Sur la proposition du Ministre des Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : er Article 1 . Le régime de pensions institué par la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres du personnel de certains organismes d’intérêt public et de leurs ayants droit, est applicable aux membres du personnel de l’Institut de la formation en cours de carrière. Art. 2. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2011. Art. 3. Le Ministre qui a les pensions dans ses attributions est chargé de l’exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 10 mai 2015. PHILIPPE Op de voordracht van de Minister van Pensioenen, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. Het pensioenstelsel dat ingesteld is door de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van het personeel van zekere organismen van openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden, is toepasselijk op de personeelsleden van het Instituut voor Opleidingen tijdens de loopbaan. Art. 2. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011. Art. 3. De Minister bevoegd voor pensioenen is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 10 mei 2015. FILIP Par le Roi : Van Koningswege : Le Ministre des Pensions, D. BACQUELAINE De Minister van Pensioenen, D. BACQUELAINE MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN VLAAMSE GEMEENSCHAP — COMMUNAUTE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID [C − 2015/35617] 8 MEI 2015. — Decreet houdende wijziging van het Kunstendecreet van 13 december 2013 (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: Decreet houdende wijziging van het Kunstendecreet van 13 december 2013 Artikel 1. Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. Art. 2. Aan artikel 8 van het Kunstendecreet van 13 december 2013, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, worden een paragraaf 2 en paragraaf 3 toegevoegd, die luiden als volgt: “§ 2. Het protocol als vermeld in § 1 is van kracht voor de duur van de legislatuur. § 3. In afwijking van § 2 is de representatieve organisatie die de belangen behartigt van de Vlaamse provincies partij bij het protocol tot en met 31 december 2016.”. Art. 3. Aan artikel 13 van hetzelfde decreet wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: “Subsidies aan kunstenaars worden in principe verleend en uitbetaald aan de kunstenaar. De Vlaamse Regering kan evenwel in bepaalde gevallen beslissen dat die subsidies, geheel of gedeeltelijk, niet aan de kunstenaar zelf worden uitbetaald, maar aan een door de kunstenaar aan te wijzen rechtspersoon.”. Art. 4. Aan artikel 25 van hetzelfde decreet, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt een paragraaf 2 toegevoegd, die luidt als volgt: “§ 2. Bij de aanvang van elk werkingsjaar mag de Vlaamse Regering de werkingssubsidies aanpassen ter financiering van de extra personeelsuitgaven die voortvloeien uit de stijging van het indexcijfer op basis waarvan de salarissen van de Vlaamse ambtenaren worden berekend. Onder voorbehoud van de toepassing van artikel 4, worden deze werkingssubsidies aangepast binnen de perken van de door het Vlaams Parlement goedgekeurde kredieten.”. Art. 5. In artikel 28, § 1, van hetzelfde decreet wordt punt 1° vervangen door wat volgt: “1° minstens drie jaar professionele activiteit in de kunstensector kunnen aantonen;”. Art. 6. In artikel 45, § 5, wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: “Een aanvrager van een werkingssubsidie kan verhaal indienen tegen een van de adviezen vervat in het voorlopige voorstel van beslissing, bedoeld in § 4, 1° en 2°, als dit negatief is.”. Art. 7. Aan artikel 45 van hetzelfde decreet wordt een paragraaf 8 toegevoegd, die luidt als volgt: “§ 8. Een aanvrager van een werkingssubsidie kan een schriftelijke reactie indienen op een van de adviezen vervat in het voorlopige voorstel van beslissing, bedoeld in § 4, 1° en 2°, als dit positief is. De schriftelijke reactie behelst het oorspronkelijk ingediende dossier en mag geen nieuwe artistiek-inhoudelijke noch nieuwe zakelijke elementen bevatten. De commissie die het oorspronkelijk ingediende dossier beoordeeld heeft aangevuld met een lid dat niet betrokken was bij het advies vervat in het voorlopig voorstel van beslissing, behandelt de artistiek-inhoudelijke aspecten van de schriftelijke reactie. De door de Vlaamse Regering aangewezen dienst behandelt de zakelijke en de beheersmatige aspecten van de schriftelijke reactie. De termijn waarbinnen een aanvrager een schriftelijke reactie kan indienen, bedraagt tien werkdagen na de dag waarop het voorlopige voorstel van beslissing naar de betrokken organisatie is verstuurd. Na het verstrijken van de voormelde termijn bestaat er geen gelegenheid meer om een schriftelijke reactie in te dienen. De Vlaamse Regering bepaalt nader welke gegevens en documenten een schriftelijke reactie bevat en op welke wijze een schriftelijke reactie ingediend wordt.”. Art. 8. In artikel 46 van hetzelfde decreet wordt het tweede lid vervangen door wat volgt: “Een voorstel van beslissing omvat een voorstel over de toekenning van een subsidie en: 1° indien vereist het advies over de zakelijke en de beheersmatige aspecten; 2° het artistiek-inhoudelijke advies; 3° indien van toepassing de behandeling van het verhaalrecht door de door de Vlaamse Regering aangewezen dienst; 4° indien van toepassing de behandeling van het verhaalrecht door de commissie die is aangesteld voor de artistiek-inhoudelijke aspecten van het verhaalrecht; 5° indien van toepassing de behandeling van de schriftelijke reactie door de door de Vlaamse Regering aangewezen dienst; 6° indien van toepassing de behandeling van de schriftelijke reactie door de commissie die het oorspronkelijke dossier beoordeeld heeft; 7° een voorstel over de grootte van het toe te kennen subsidiebedrag of van het toe te kennen subsidiebedrag per werkjaar.”. 29691 29692 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Art. 9. Artikel 52, § 1, van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt: “§ 1. Bijkomend aan de subsidievoorwaarden, vermeld in artikel 51, geldt voor een ontvanger van een beurs, een residentietoelage en een tussenkomst voor een buitenlands publiek presentatiemoment de volgende subsidievoorwaarde in functie van het doelmatigheidstoezicht: toelichten op welke wijze de beurs, de residentietoelage of de tussenkomst voor het buitenlandse publieke presentatiemoment heeft bijgedragen tot de professionele artistieke ontwikkeling van de kunstenaar.”. Art. 10. Aan artikel 79 van hetzelfde decreet wordt een paragraaf 3 toegevoegd, die luidt als volgt: “§ 3. Bij de aanvang van elk werkingsjaar mag de Vlaamse Regering de subsidies aanpassen ter financiering van de extra personeelsuitgaven die voortvloeien uit de stijging van het indexcijfer op basis waarvan de salarissen van de Vlaamse ambtenaren worden berekend. Onder voorbehoud van de toepassing van artikel 4, worden deze subsidies aangepast binnen de perken van de door het Vlaams Parlement goedgekeurde kredieten.”. Art. 11. In artikel 88, § 2, van hetzelfde decreet wordt punt 2° vervangen door wat volgt: “2° de wijze waarop de kerntaken, vermeld in de artikelen 72, 74, 76 en 171, gerealiseerd worden;”. Art. 12. Artikel 89 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt: “Art. 89. § 1. De door de Vlaamse Regering aangewezen dienst treft de nodige voorbereidingen voor de kwaliteitsbeoordeling van het beleidsplan. § 2. De door de Vlaamse Regering aangewezen dienst beoordeelt de kwaliteit van de zakelijke en de beheersmatige aspecten van een beleidsplan van een kunstinstelling aan de hand van de criteria, vermeld in artikel 28, § 2 en § 3, en stelt een gemotiveerd advies op, inclusief een indicatieve waardering. § 3. De door de Vlaamse Regering aangewezen dienst beoordeelt de kwaliteit van de zakelijke en de beheersmatige aspecten van een beleidsplan van een ondersteunende organisatie aan de hand van de criteria, vermeld in artikel 88, § 2, en stelt een gemotiveerd advies op, inclusief een indicatieve waardering. § 4. De door de Vlaamse Regering aangewezen dienst bezorgt alle nuttige informatie, nodig om tot een kwaliteitsvolle inhoudelijke beoordeling te komen, aan een beoordelingscommissie als vermeld in artikel 85. Indien er voor het aanvraagdossier een zakelijk advies vereist is, zorgt de door de Vlaamse Regering aangewezen dienst voor een voorlopige zakelijke en beheersmatige toetsing inclusief de indicatieve waardering van een aanvraagdossier bij de aanvang van de artistiek-inhoudelijke toetsing door de beoordelingscommissie. § 5. Een beoordelingscommissie als vermeld in artikel 85 beoordeelt de kwaliteit van de artistiek-inhoudelijke aspecten van een ontvankelijk aanvraagdossier van een kunstinstelling aan de hand van de criteria, vermeld in artikel 28, § 2, en artikel 28, § 3, en stelt een gemotiveerd advies op, inclusief een indicatieve waardering binnen de hen toegewezen budgettaire ruimte. § 6. Een beoordelingscommissie als vermeld in artikel 85 beoordeelt de kwaliteit van de artistiek-inhoudelijke aspecten van een ontvankelijk aanvraagdossier van een ondersteunende organisatie aan de hand van de criteria, vermeld in artikel 88, § 2, en stelt een gemotiveerd advies op, inclusief een indicatieve waardering binnen de hen toegewezen budgettaire ruimte. § 7. De door de Vlaamse Regering aangewezen dienst stelt een voorlopig voorstel van beslissing op over alle aspecten van een aanvraagdossier van een kunstinstelling en een ondersteunende organisatie als vermeld in artikel 6, 5°. § 8. Als er bij de beoordeling van een beleidsplan van een kunstinstelling of van een ondersteunende organisatie een grote discrepantie bestaat tussen het advies van de beoordelingscommissie en het advies van de door de Vlaamse Regering aangewezen dienst, houden beide partijen een deliberatiemoment. Tijdens het deliberatiemoment streven beide partijen ernaar hun advies zo veel mogelijk op elkaar af te stemmen. § 9. De kunstinstelling of ondersteunende organisatie ontvangt het voorlopige voorstel van beslissing. De Vlaamse Regering bepaalt nader de procedure voor het bezorgen van het voorlopige voorstel van beslissing en de wijze waarop de voorstellen van beslissing openbaar worden gemaakt. § 10. Het voorlopige voorstel van beslissing omvat: 1° het advies over de zakelijke en de beheersmatige aspecten; 2° het artistiek-inhoudelijke advies. § 11. Een kunstinstelling kan een schriftelijke reactie indienen op een van de adviezen vervat in het voorlopige voorstel van beslissing, bedoeld in § 10, 1° en 2°. De schriftelijke reactie behelst het oorspronkelijk ingediende dossier en mag geen nieuwe artistiek-inhoudelijke noch nieuwe zakelijke elementen bevatten. De beoordelingscommissie die het oorspronkelijk ingediende dossier beoordeeld heeft, behandelt de artistiekinhoudelijke aspecten van de schriftelijke reactie. De door de Vlaamse Regering aangewezen dienst behandelt de zakelijke en de beheersmatige aspecten van de schriftelijke reactie. De termijn waarbinnen de kunstinstelling een schriftelijke reactie kan indienen, bedraagt tien werkdagen na de dag waarop het voorlopige voorstel van beslissing is verstuurd. Na het verstrijken van de voormelde termijn bestaat er geen gelegenheid meer om een schriftelijke reactie in te dienen. De Vlaamse Regering bepaalt nader welke gegevens en documenten een schriftelijke reactie bevat en op welke wijze een schriftelijke reactie ingediend wordt. § 12. Een ondersteunende organisatie kan verhaal indienen tegen een van de adviezen vervat in het voorlopige voorstel van beslissing, bedoeld in § 10, 1° en 2°, als dit negatief is. Het verhaal behelst het oorspronkelijk ingediende dossier en mag geen nieuwe artistiek-inhoudelijke noch nieuwe zakelijke elementen bevatten. Het verhaal bevat de nodige argumenten waaruit zou blijken dat het beoordelingsproces niet zorgvuldig is gebeurd. De Vlaamse Regering duidt op 1 oktober van het voorlaatste jaar dat voorafgaat aan een vijfjarige subsidieperiode een commissie aan die het verhaal beoordeelt op zijn ontvankelijkheid. MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Een lid van de beoordelingscommissie die een verhaal beoordeelt op zijn ontvankelijkheid ontvangt een vergoeding voor zijn of haar werkzaamheden en verplaatsingen. De Vlaamse Regering bepaalt nader de hoogte van de vergoedingen. De beoordeling van de ontvankelijkheid gebeurt op basis van de volgende elementen: 1° correctheid van de gevolgde procedure bij de beoordeling van het subsidiedossier; 2° correctheid van de gevolgde methodiek bij de beoordeling van het subsidiedossier; 3° validiteit van de aangevoerde argumenten door de aanvrager van het verhaal. Bij onontvankelijkheid van het verhaal eindigt de verhaalprocedure en blijft het oorspronkelijke voorlopige voorstel van beslissing gelden. § 13. Een ondersteunende organisatie kan een schriftelijke reactie indienen op een van de adviezen vervat in het voorlopige voorstel van beslissing, bedoeld in § 10, 1° en 2°, als dit positief is. De schriftelijke reactie behelst het oorspronkelijk ingediende dossier en mag geen nieuwe artistiek-inhoudelijke noch nieuwe zakelijke elementen bevatten. De beoordelingscommissie die het oorspronkelijk ingediende dossier beoordeeld heeft, behandelt de artistiekinhoudelijke aspecten van de schriftelijke reactie. De door de Vlaamse Regering aangewezen dienst behandelt de zakelijke en de beheersmatige aspecten van de schriftelijke reactie. De termijn waarbinnen de ondersteunende organisatie een schriftelijke reactie kan indienen, bedraagt tien werkdagen na de dag waarop het voorlopige voorstel van beslissing naar de betrokken organisatie is verstuurd. Na het verstrijken van de voormelde termijn bestaat er geen gelegenheid meer om een schriftelijke reactie in te dienen. De Vlaamse Regering bepaalt nader welke gegevens en documenten een schriftelijke reactie bevat en op welke wijze een schriftelijke reactie ingediend wordt. § 14. Een voorstel van beslissing omvat een voorstel over de toekenning van een subsidie en: 1° indien vereist het advies over de zakelijke en de beheersmatige aspecten; 2° het artistiek-inhoudelijke advies; 3° indien van toepassing de behandeling van het verhaalrecht door de door de Vlaamse Regering aangewezen dienst; 4° indien van toepassing de behandeling van het verhaalrecht door de beoordelingscommissie die is aangesteld voor de artistiek-inhoudelijke aspecten van het verhaalrecht; 5° indien van toepassing de behandeling van de schriftelijke reactie door de door de Vlaamse Regering aangewezen dienst; 6° indien van toepassing de behandeling van de schriftelijke reactie door de beoordelingscommissie die het oorspronkelijke dossier beoordeeld heeft; 7° een voorstel over de grootte van het toe te kennen subsidiebedrag of van het toe te kennen subsidiebedrag per werkjaar. § 15. De Vlaamse Regering beslist over het beleidsplan en de grootte van het toegekende subsidiebedrag per werkjaar, op basis van het gemotiveerd advies, vermeld in § 2, § 3, § 5 en § 6, en het voorstel van beslissing, vermeld in § 14. § 16. De Vlaamse Regering beslist ten laatste zes maanden voor het begin van een subsidieperiode over de toekenning van een subsidie. Indien de Vlaamse Regering niet tijdig beslist over de toekenning van een subsidie, verlengt de duur van de subsidieperiode van kunstinstellingen en ondersteunende organisaties die al een subsidie ontvangen in uitvoering van het Kunstendecreet, met één werkjaar. Onder voorbehoud van de toepassing van artikel 4 is het voor dat werkjaar uitgekeerde subsidiebedrag gelijk aan het door de Vlaamse Regering bepaalde subsidiebedrag per werkjaar uit de vorige subsidieperiode.”. Art. 13. Artikel 90 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt: “Art. 90. Een gemotiveerd advies als vermeld in artikel 89, § 2, § 3, § 5 en § 6, omvat: 1° een onderbouwde evaluatie van het beleidsplan; 2° een aanduiding van de punten waarop de werking bijsturing behoeft; 3° indien van toepassing een voorstel van nieuwe opdrachten of bijkomende taken; 4° een voorstel van toe te kennen subsidiebedrag per werkjaar.”. Art. 14. In artikel 133 van hetzelfde decreet wordt paragraaf 1 vervangen door wat volgt: “§ 1. De door de Vlaamse Regering aangewezen dienst gaat na of een ontvankelijk aanvraagdossier voldoet aan elk van de toekenningsvoorwaarden, vermeld in artikel 17, § 1. In afwijking van artikel 11, 1° en 2°, kunnen ook activiteiten die zich situeren binnen het werkterrein van het Vlaams Fonds voor de Letteren of het Vlaams Audiovisueel Fonds in aanmerking komen voor een residentietoelage.”. Art. 15. Artikel 134 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt: “Art. 134. De beoordeling van een ontvankelijk aanvraagdossier en de beslissing over de toekenning gebeuren volgens de bepalingen, vermeld in artikel 43 en in artikel 46 tot en met artikel 48. In afwijking van artikel 43, kan een aangeduide residentieplek optreden als beoordelaar van een ontvankelijk aanvraagdossier.”. Art. 16. In artikel 149 van hetzelfde decreet wordt punt 3° vervangen door wat volgt: “3° de subsidievoorwaarden, vermeld in artikel 52, § 2, indien de subsidieontvanger een organisatie is die gevestigd is in het Nederlandse taalgebied of in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad.”. 29693 29694 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Art. 17. In artikel 151 van hetzelfde decreet wordt het tweede lid vervangen door wat volgt: “Een kunstenaar, een groep van kunstenaars of een organisatie kan een bemiddelaar aanduiden die de aanvraag indient.”. Art. 18. In artikel 153 van hetzelfde decreet wordt paragraaf 1 vervangen door wat volgt: “§ 1. Een kunstenaar, een groep van kunstenaars of een organisatie die een doorbraaktraject als vermeld in artikel 151, aanvraagt, dient een aanvraagdossier in bij de door de Vlaamse Regering aangewezen dienst.”. Art. 19. In hoofdstuk 3 van titel V van hetzelfde decreet wordt het opschrift van afdeling 1 vervangen door wat volgt: “Collectie Vlaamse Gemeenschap”. Art. 20. In artikel 73ter van het Kunstendecreet van 2 april 2004, ingevoegd bij het decreet van 13 december 2013, wordt paragraaf 4 vervangen door wat volgt: “§ 4. In afwijking van artikel 73, wordt een aanvraag voor de periode 2015-2016 uiterlijk op 31 maart van het jaar voorafgaand aan de subsidieperiode ingediend.”. Art. 21. Aan artikel 73ter van het Kunstendecreet van 2 april 2004, ingevoegd bij het decreet van 13 december 2013, wordt een paragraaf 5 toegevoegd, die luidt als volgt: “§ 5. De bepalingen als vermeld in § 1 en § 2 zijn eveneens van toepassing op organisaties die in de periode 2015-2016 niet langer als steunpunt zijn aangeduid en waarvan de werking niet is overgenomen door het steunpunt als vermeld in § 3.”. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Brussel, 8 mei 2015. De minister-president van de Vlaamse Regering, G. BOURGEOIS De Vlaamse minister van Cultuur, Media, Jeugd en Brussel, S. GATZ Nota (1) VERWIJZINGEN* Zitting 2014-2015 Stukken – Voorstel van decreet : 261 – Nr. 1 – Advies van het SARC : 261 – Nr. 2 – Advies van de Raad van State : 261 – Nr. 3 – Amendementen : 261 – Nr. 4 – Verslag : 261 – Nr. 5 – Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 261 – Nr. 6 Handelingen – Bespreking en aanneming: Vergadering van 22 april 2015. TRADUCTION AUTORITE FLAMANDE [C − 2015/35617] 8 MAI 2015. — Décret modifiant le Décret sur les Arts du 13 décembre 2013 (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : Décret modifiant le Décret sur les Arts du 13 décembre 2013 Article 1er. Le présent décret règle une matière communautaire. Art. 2. L’article 8 du Décret sur les Arts du 13 décembre 2013, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 et un paragraphe 3, rédigés comme suit : « § 2. Le protocole tel que visé au § 1er est en vigueur pour la durée de la législature. § 3. Par dérogation au § 2, l’organisation représentative qui défend les intérêts des provinces flamandes est partie au protocole jusqu’au 31 décembre 2016 inclus. ». Art. 3. L’article 13 du même décret est complété par un alinéa deux, rédigé comme suit : « Les subventions aux artistes sont en principe octroyées et payées à l’artiste. Toutefois, le Gouvernement flamand peut décider, dans certains cas, de ne pas payer les subventions, en tout ou en partie, à l’artiste même, mais à une personne morale à désigner par l’artiste. ». Art. 4. L’article 25 du même décret, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2, rédigé comme suit : « § 2. Au début de chaque année d’activité, le Gouvernement flamand peut ajuster les subventions de fonctionnement en vue du financement des dépenses de personnel supplémentaires découlant de l’augmentation de l’indice servant de base au calcul des traitements des fonctionnaires flamands. Sous réserve de l’application de l’article 4, ces subventions de fonctionnement sont ajustées dans les limites des crédits approuvés par le Parlement flamand. ». Art. 5. Dans l’article 28, § 1er, du même décret, le point 1° est remplacé par la disposition suivante : « 1° pouvoir démontrer une activité professionnelle dans le secteur des arts pendant au moins trois années ; ». MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Art. 6. Dans l’article 45, § 5, l’alinéa premier est remplacé par la disposition suivante : « Un demandeur d’une subvention de fonctionnement peut introduire un recours contre l’un des avis repris dans la proposition de décision provisoire, visée au § 4, 1° et 2°, si cet avis est négatif. ». Art. 7. L’article 45 du même décret est complété par un paragraphe 8, rédigé comme suit : « § 8. « Un demandeur d’une subvention de fonctionnement peut introduire une réaction écrite sur un des avis repris dans la proposition de décision provisoire, visée au § 4, 1° et 2°, si cet avis est positif. La réaction écrite a rapport au dossier initialement introduit et ne peut pas contenir de nouveaux éléments relatifs au contenu artistique ni de nouveaux éléments gestionnels. La commission qui a évalue le dossier initialement introduit, complété par un membre qui n’était pas associé à l’avis repris dans la proposition de décision provisoire, traite les aspects artistiques et de fond de la réaction écrite. Le service désigné par le Gouvernement flamand, traite les aspects gestionnels et administratifs de la réaction écrite. Le délai endéans lequel un demandeur peut introduire une réaction écrite, est de dix jours ouvrables à compter du jour auquel la proposition de décision provisoire a été envoyée à l’organisation concernée. Après l’expiration du délai précité, il n’y a plus d’occasion pour introduire une réaction écrite. Le Gouvernement flamand précise les données et les documents qu’une réaction écrite doit contenir et les modalités selon lesquelles une réaction écrite doit être introduite. ». Art. 8. Dans l’article 46 du même décret, l’alinéa deux est remplacé par la disposition suivante : « Une proposition de décision comprend une proposition relative à l’octroi d’une subvention et : 1° si nécessaire l’avis sur les aspects gestionnels et administratifs ; 2° l’avis artistique et de fond ; 3° si d’application, le traitement du droit de recours par le service désigné par le Gouvernement flamand ; 4° si d’application, le traitement du droit de recours par la commission désignée pour les aspects artistiques et de fond du droit de recours ; 5° si d’application, le traitement de la réaction écrite par le service désigné par le Gouvernement flamand ; 6° si d’application, le traitement de la réaction écrite par la commission qui a évalué le dossier initial ; 7° une proposition sur l’ampleur du montant de la subvention à octroyer ou du montant de la subvention à octroyer par année d’activité. ». Art. 9. L’article 52, § 1er, du même décret est remplacé par la disposition suivante : « § 1er. Outre les conditions de subvention, visées à l’article 51, la condition de subvention suivante s’applique au bénéficiaire d’une bourse, d’une allocation de résidence et d’une intervention pour des moments de présentation publics à l’étranger, en vue du contrôle de l’efficacité : l’explication de la façon dont la bourse, l’allocation de résidence ou l’intervention pour des moments de présentation publics à l’étranger a contribué au développement professionnel et artistique de l’artiste. ». Art. 10. L’article 79 du même décret est complété par un paragraphe 3, rédigé comme suit : « § 3. Au début de chaque année d’activité, le Gouvernement flamand peut ajuster les subventions en vue du financement des dépenses de personnel supplémentaires découlant de l’augmentation de l’indice servant de base au calcul des traitements des fonctionnaires flamands. Sous réserve de l’application de l’article 4, ces subventions sont ajustées dans les limites des crédits approuvés par le Parlement flamand. ». Art. 11. Dans l’article 88, § 2, du même décret, le point 2° est remplacé par la disposition suivante : « 2° la façon dont les missions-clés, visées aux articles 72, 74, 76 et 171, sont réalisées ; ». Art. 12. L’article 89 du même décret est remplacé par les dispositions suivantes : « Art. 89. § 1er. Le service désigné par le Gouvernement flamand prend les préparations nécessaires pour l’évaluation de la qualité du plan d’orientation. § 2. Le service désigné par le Gouvernement flamand évalue la qualité des aspects gestionnels et administratifs d’un plan d’orientation d’une institution d’art à l’aide des critères, visés à l’article 28, § 2 et § 3, et rédige un avis motivé, y compris une appréciation indicative. § 3. Le service désigné par le Gouvernement flamand évalue la qualité des aspects gestionnels et administratifs d’un plan d’orientation d’une organisation d’appui à l’aide des critères, visés à l’article 88, § 2 et § 3, et rédige un avis motivé, y compris une appréciation indicative. § 4. Le service désigné par le Gouvernement flamand remet toutes les informations utiles, nécessaires à produire une évaluation de qualité du contenu, à une commission d’évaluation telle que visée à l’article 85. Si un avis gestionnel est requis pour le dossier de demande, le service désigné par le Gouvernement flamand assure l’évaluation gestionnelle et administrative provisoire, y compris l’appréciation indicative du dossier de demande au début de l’évaluation artistique et de fond par la commission d’évaluation. § 5. Une commission d’évaluation telle que visée à l’article 85 évalue la qualité des aspects artistiques et de fond d’un dossier de demande recevable d’une institution d’art à l’aide des critères, visés à l’article 28, § 2, et à l’article 28, § 3, et rédige un avis motivé, y compris une appréciation indicative dans les limites de l’espace budgétaire qui leur est attribué. § 6. Une commission d’évaluation telle que visée à l’article 85 évalue la qualité des aspects artistiques et de fond d’un dossier de demande recevable d’une organisation d’appui à l’aide des critères, visés à l’article 88, § 2, et rédige un avis motivé, y compris une appréciation indicative dans les limites de l’espace budgétaire qui leur est attribué. § 7. Le service désigné par le Gouvernement flamand rédige une proposition de décision provisoire sur tous les aspects d’un dossier de demande d’une institution d’art et d’une organisation d’appui, telle que visée à l’article 6, 5°. § 8. Si, lors de l’évaluation d’un plan d’orientation d’une institution d’art ou d’une organisation d’appui, il existe une grande disparité entre l’avis de la commission d’évaluation et l’avis du service désigné par le Gouvernement flamand, les deux parties se concertent dans un moment de délibération. Au cours du moment de délibération, les deux parties cherchent à aligner leur avis l’une sur l’autre autant que possible. 29695 29696 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD § 9. L’art d’institution ou l’organisation d’appui reçoit la proposition de décision provisoire. Le Gouvernement flamand précise la procédure de la remise de la proposition de décision provisoire et les modalités selon lesquelles les propositions de décision sont rendues publiques. § 10. La proposition de décision provisoire contient : 1° l’avis sur les aspects gestionnels et administratifs ; 2° l’avis artistique et de fond. § 11. Une institution d’art peut introduire une réaction écrite sur un des avis repris dans la proposition de décision provisoire, visée au § 10, 1° et 2°. La réaction écrite a rapport au dossier initialement introduit et ne peut pas contenir de nouveaux éléments relatifs au contenu artistique ni de nouveaux éléments gestionnels. La commission d’évaluation qui a évalué le dossier initialement introduit, traite les aspects artistiques et de fond de la réaction écrite. Le service désigné par le Gouvernement flamand, traite les aspects gestionnels et administratifs de la réaction écrite. Le délai endéans lequel l’institution d’art peut introduire une réaction écrite, est de dix jours ouvrables à compter du jour auquel la proposition de décision provisoire a été envoyée. Après l’expiration du délai précité, il n’y a plus d’occasion pour introduire une réaction écrite. Le Gouvernement flamand précise les données et les documents qu’une réaction écrite doit contenir et les modalités selon lesquelles une réaction écrite doit être introduite. § 12. Une organisation d’appui peut introduire un recours contre l’un des avis repris dans la proposition de décision provisoire, visée au § 10, 1° et 2°, si cet avis est négatif. Le recours a rapport au dossier initialement introduit et ne peut pas contenir de nouveaux éléments relatifs au contenu artistique ni de nouveaux éléments gestionnels. Le recours comprend les arguments nécessaires indiquant que le processus d’évaluation ne se serait pas déroulé soigneusement. Le Gouvernement flamand désigne une commission qui évalue le recours sur sa recevabilité, le 1er octobre de l’avant-dernière année précédant une période de subvention quinquennale. Un membre de la commission d’évaluation qui évalue un recours sur sa recevabilité, reçoit une compensation pour ses activités et déplacements. Le Gouvernement flamand précise la hauteur des compensations. L’évaluation de la recevabilité se fait sur la base des éléments suivants : 1° la vérification que la procédure de l’évaluation du dossier de subvention a été suivie en bonne et due forme ; 2° la vérification que la méthodologie de l’évaluation du dossier de subvention a été suivie en bonne et due forme ; 3° la validité des arguments invoqués par le demandeur du recours. En cas d’irrecevabilité du recours, la procédure de recours vient à terme et la proposition de décision initiale provisoire reste valide. § 13. Une organisation d’appui peut introduire une réaction écrite sur un des avis repris dans la proposition de décision provisoire, visée au § 10, 1° et 2°, si cet avis est positif. La réaction écrite a rapport au dossier initialement introduit et ne peut pas contenir de nouveaux éléments relatifs au contenu artistique ni de nouveaux éléments gestionnels. La commission d’évaluation qui a évalué le dossier initialement introduit, traite les aspects artistiques et de fond de la réaction écrite. Le service désigné par le Gouvernement flamand, traite les aspects gestionnels et administratifs de la réaction écrite. Le délai endéans lequel l’organisation d’appui peut introduire une réaction écrite, est de dix jours ouvrables à compter du jour auquel la proposition de décision provisoire a été envoyée à l’organisation concernée. Après l’expiration du délai précité, il n’y a plus d’occasion pour introduire une réaction écrite. Le Gouvernement flamand précise les données et les documents qu’une réaction écrite doit contenir et les modalités selon lesquelles une réaction écrite doit être introduite. § 14. Une proposition de décision comprend une proposition relative à l’octroi d’une subvention et : 1° si nécessaire l’avis sur les aspects gestionnels et administratifs ; 2° l’avis artistique et de fond ; 3° si d’application, le traitement du droit de recours par le service désigné par le Gouvernement flamand ; 4° si d’application, le traitement du droit de recours par la commission d’évaluation désignée pour les aspects artistiques et de fond du droit de recours ; 5° si d’application, le traitement de la réaction écrite par le service désigné par le Gouvernement flamand ; 6° si d’application, le traitement de la réaction écrite par la commission d’évaluation qui a évalué le dossier initial ; 7° une proposition sur l’ampleur du montant de la subvention à octroyer ou du montant de la subvention à octroyer par année d’activité. § 15. Le Gouvernement flamand décide du plan d’orientation et de l’ampleur du montant de subvention octroyé par année d’activité, sur la base de l’avis motivé, visé aux § 2, § 3, § 5 et § 6, et de la proposition de décision, visée au § 14. § 16. Le Gouvernement flamand décide de l’octroi d’une subvention au plus tard six mois avant le début d’une période de subvention. MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD A défaut d’une décision ponctuelle sur l’octroi d’une subvention par le Gouvernement flamand, la durée de la période de subvention d’institutions d’art et d’organisations d’appui déjà bénéficiaires d’une subvention en exécution du Décret sur les Arts, est prolongée d’une année d’activité. Sous réserve de l’application de l’article 4, le montant de la subvention payé pour cette année d’activité est égal au montant de la subvention par année d’activité de la période de subvention précédente, défini par le Gouvernement flamand. ». Art. 13. L’article 90 du même décret est remplacé par les dispositions suivantes : « Art. 90. L’avis motivé, tel que visé à l’article 89, § 2, § 3, § 5 et § 6, comprend : 1° une évaluation fondée du plan d’orientation ; 2° une indication des points sur lesquels le fonctionnement doit être ajusté ; 3° si d’application, une proposition de nouvelles missions ou de tâches supplémentaires ; 4° une proposition du montant de la subvention à octroyer par année d’activité. ». Art. 14. Dans l’article 133 du même décret, le paragraphe 1er est remplacé par les dispositions suivantes : « § 1er. Le service désigné par le Gouvernement flamand examine si le dossier de demande recevable répond à chacune des conditions d’octroi, visées à l’article 17, § 1er. Par dérogation à l’article 11, 1° et 2°, les activités se situant dans le domaine d’activités du « Vlaams Fonds voor de Letteren » ou du « Vlaams Audiovisueel Fonds » sont également éligibles à une allocation de résidence. ». Art. 15. L’article 134 du même décret est remplacé par les dispositions suivantes : « Art. 134. L’évaluation d’un dossier de demande recevable et la décision sur l’octroi s’effectuent selon les dispositions, visées à l’article 43, et aux articles 46 à 48 inclus. Par dérogation à l’article 43, un site de résidence désigné peut agir comme évaluateur d’un dossier de demande recevable. ». Art. 16. A l’article 149 du même décret, le point 3° est remplacé par la disposition suivante : « 3° aux conditions de subvention, visées à l’article 52, § 2, si le bénéficiaire de la subvention est une organisation établie en région de langue néerlandaise ou en région bilingue de Bruxelles-Capitale. ». Art. 17. Dans l’article 151 du même décret, l’alinéa deux est remplacé par la disposition suivante : « Un artiste, un groupe d’artistes ou une organisation peut désigner un intermédiaire pour introduire la demande. ». Art. 18. Dans l’article 153 du même décret, le paragraphe 1er est remplacé par les dispositions suivantes : « § 1er. Un artiste, un groupe d’artistes ou une organisation qui demande une trajectoire stimulant les percées, telles que visées à l’article 151, introduit un dossier de demande auprès du service désigné par le Gouvernement flamand. ». Art. 19. Dans le chapitre 3 du titre V du même décret, l’intitulé de la section 1 est remplacé par la disposition suivante : « Collection de la Communauté flamande » Art. 20. Dans l’article 73ter du Décret sur les Arts du 2 avril 2004, inséré par le décret du 13 décembre 2013, le paragraphe 4 est remplacé par la disposition suivante : « § 4. Par dérogation à l’article 73, une demande pour la période de 2015-2016 est introduite au plus tard le 31 mars de l’année précédant la période de subvention. ». Art. 21. L’article 73ter du Décret sur les Arts du 2 avril 2004, inséré par le décret du 13 décembre 2013, est complété par un paragraphe 5, rédigé comme suit : « § 5. Les dispositions telles que visées aux §§ 1er et 2 s’appliquent également aux organisations qui ne sont plus désignées comme point d’appui dans la période de 2015-2016, et dont le fonctionnement n’est pas repris par le point d’appui tel que visé au § 3. ». Promulguons le présent décret, ordonnons qu’il soit publié au Moniteur belge. Bruxelles, le 8 mai 2015. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, G. BOURGEOIS Le Ministre flamand de la Culture, des Médias, de la Jeunesse et des Affaires bruxelloises, S. GATZ Note (1) Session 2014-2015 Documents – Proposition de décret : 261 – N° 1 – Avis du SARC : 261 – N° 2 – Avis du Conseil d’Etat : 261 – N° 3 – Amendements : 261 – N° 4 – Rapport : 261 – N° 5 - Texte adopté en séance plénière : 261 – N° 6 Annales – Discussion et adoption : Séance du 22 avril 2015 29697 29698 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD VLAAMSE OVERHEID Landbouw en Visserij [C − 2015/35625] 20 APRIL 2015. — Ministerieel besluit tot wijziging van artikel 1 van het ministerieel besluit van 25 februari 2009 betreffende de controle op de bepaling van de samenstelling van melk en de betaling door de kopers van de melk aan de producenten De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, Gelet op het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en visserijbeleid, artikel 4, 2°; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 7 september 2007 houdende de organisatie van de vaststelling van en de controle op de samenstelling van rauwe koemelk, artikel 8; Gelet op het ministerieel besluit van 25 februari 2009 betreffende de controle op de bepaling van de samenstelling van melk en de betaling door de kopers van de melk aan de producenten; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 februari 2015; Gelet op advies 57.229/3 van de Raad van State, gegeven op 31 maart 2015 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Overwegende dat de begrippen basisprijs en standaardprijs dezelfde betekenis hebben en de terminologie die gehanteerd wordt in het besluit volledig uniform moet zijn met het oog op de rechtszekerheid, Besluit : Artikel 1. In artikel 1, 11°, van het ministerieel besluit van 25 februari 2009 betreffende de controle op de bepaling van de samenstelling van melk en de betaling door de kopers van de melk aan de producenten, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 10 juli 2014, wordt het woord “basisprijs” vervangen door het woord “standaardprijs”. Art. 2. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015. Brussel, 20 april 2015. De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, J. SCHAUVLIEGE TRADUCTION AUTORITE FLAMANDE Agriculture et Pêche [C − 2015/35625] 20 AVRIL 2015. — Arrêté ministériel modifiant l’article 1er de l’arrêté ministériel du 25 février 2009 relatif au contrôle sur la détermination de la composition du lait fourni aux acheteurs et sur le paiement par les acheteurs du lait aux producteurs La Ministre flamande de l’Environnement, de la Nature et de l’Agriculture, Vu le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l’agriculture et de la pêche, notamment l’article 4, 2° ; Vu l’arrêté du Gouvernement flamand du 7 septembre 2007 portant organisation de l’établissement et du contrôle de la composition du lait cru, notamment l’article 8 ; Vu l’arrêté ministériel du 25 février 2009 relatif au contrôle sur la détermination de la composition du lait fourni aux acheteurs et sur le paiement par les acheteurs du lait aux producteurs ; Vu l’avis de l’Inspection des Finances, rendu le 27 février 2015 ; Vu l’avis 57.229/3 du Conseil d’Etat, donné le 31 mars 2015, en application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d’Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Considérant que les définitions « prix de base » et « prix standard » ont la même signification et qu’en vue de la sécurité juridique, il est important que la terminologie utilisée dans l’arrêté soit complètement uniforme, Arrête : Article 1er. Dans l’article 1er, 11°, de l’arrêté ministériel du 25 février 2009 relatif au contrôle sur la détermination de la composition du lait fourni aux acheteurs et sur le paiement par les acheteurs du lait aux producteurs, modifié par l’arrêté ministériel du 10 juillet 2014, les mots « prix de base » sont remplacés par les mots « prix standard ». Art. 2. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2015. Bruxelles, le 20 avril 2015. La Ministre flamande de l’Environnement, de la Nature et de l’Agriculture, J. SCHAUVLIEGE MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD VLAAMSE OVERHEID Landbouw en Visserij [C − 2015/35628] 20 APRIL 2015. — Ministerieel besluit houdende uitvoering van artikel 2 en 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van 31 januari 2014 betreffende erkenningen van producenten- en brancheorganisaties, voor de sector varkensvlees De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, Gelet op verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van een gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten en tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad, gewijzigd bij verordening (EU) nr. 1310/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013; Gelet op het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en visserijbeleid, artikel 30, 1°; Gelet op besluit van de Vlaamse Regering van 31 januari 2014 betreffende erkenningen van producenten- en brancheorganisaties, artikel 2, tweede lid, en artikel 4, tweede en derde lid; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 januari 2015; Gelet op advies 57.171/3 van de Raad van State, gegeven op 25 maart 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2 °, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, Besluit : Artikel 1. In dit besluit wordt verstaan onder besluit van 31 januari 2014: het besluit van de Vlaamse Regering van 31 januari 2014 betreffende erkenningen van producenten- en brancheorganisaties. Art. 2. Binnen de sector varkensvlees, vermeld in artikel 2, eerste lid, 13°, van het besluit van 31 januari 2014, wordt de deelsector biologisch varkensvlees aangeduid. Producenten die varkensvlees produceren en in het kader van die productie deelnemen aan de voedselkwaliteitsregeling die is ingesteld bij verordening (EG) nr. 834/2007 van de Raad van 28 juni 2007 inzake de biologische productie en de etikettering van biologische producten en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 2092/91, behoren tot de deelsector biologisch varkensvlees. Art. 3. § 1. Ter uitvoering van artikel 4, tweede lid, van het besluit van 31 januari 2014 wordt het minimum aantal leden per groep van producenten in de sector varkensvlees waarvoor de erkenning als producentenorganisatie wordt aangevraagd, vastgesteld op 40. § 2. Ter uitvoering van artikel 4, derde lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 31 januari 2014, wordt voor de deelsector biologisch varkensvlees, vermeld in artikel 2 van dit besluit, het minimum aantal leden per groep van producenten waarvoor de erkenning als producentenorganisatie wordt aangevraagd, vastgesteld op 10, op voorwaarde dat die uitsluitend bestaan uit producenten van biologisch varkensvlees. Om meegeteld te worden bij het aantal leden voor het bereiken van het minimum aantal, vermeld in het eerste lid, is vereist dat de producenten van biologisch varkensvlees die lid zijn van de producentenorganisatie, gedurende de hele duur van hun lidmaatschap van de producentenorganisatie voldoen aan de voorwaarden, vermeld in verordening (EG) nr. 834/2007 van de Raad van 28 juni 2007 inzake de biologische productie en de etikettering van biologische producten en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 2092/91. Brussel, 20 april 2015. De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, J. SCHAUVLIEGE TRADUCTION AUTORITE FLAMANDE Agriculture et Pêche [C − 2015/35628] 20 AVRIL 2015. — Arrêté ministériel portant exécution des articles 2 et 4 de l’arrêté du Gouvernement flamand du 31 janvier 2014 relatif aux agréments d’organisations de producteurs et d’organisations interprofessionnelles pour le secteur de la viande porcine La Ministre Flamande de l’Environnement, de la Nature et de l’Agriculture, Vu le Règlement (UE) n° 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 portant organisation commune des marchés des produits agricoles et abrogeant les Règlements (CEE) n° 922/72, (CEE) n° 234/79, (CE) n° 1037/2001 et (CE) n° 1234/2007 du Conseil, modifié par le Règlement (UE) n° 1310/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 ; Vu le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l’agriculture et de la pêche, notamment l’article 30, 1° ; Vu l’arrêté du Gouvernement flamand du 31 janvier 2014 relatif aux agréments d’organisations de producteurs et d’organisations interprofessionnelles, notamment l’article 2, alinéa deux, et l’article 4, alinéas deux et trois ; Vu l’avis de l’Inspection des Finances, rendu le 8 janvier 2015 ; Vu l’avis 57.171/3 du Conseil d’État, donné le 25 mars 2015, en application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d’État, coordonnées le 12 janvier 1973, Arrête : Article 1er. Dans le présent arrêté, on entend par arrêté du 31 janvier 2014 : l’arrêté du Gouvernement flamand du 31 janvier 2014 relatif aux agréments d’organisations de producteurs et d’organisations interprofessionnelles. 29699 29700 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Art. 2. Dans le secteur de la viande porcine, visé à l’article 2, alinéa premier, 13°, de l’arrêté du 31 janvier 2014, le sous-secteur de la viande porcine biologique est désigné. Les producteurs de viande porcine qui participent, dans le cadre de cette production, au régime de contrôle alimentaire instauré par le Règlement (CE) n° 834/2007 du Conseil du 28 juin 2007 relatif à la production biologique et à l’étiquetage des produits biologiques et abrogeant le Règlement (CE) n° 2092/91, relèvent du sous-secteur de la viande porcine biologique. Art. 3. § 1er. En exécution de l’article 4, alinéa deux, de l’arrêté du 31 janvier 2014, le nombre minimum de membres par groupe de producteurs dans le secteur de la viande porcine pour lequel l’agrément en tant qu’organisation de producteurs est demandé, est fixé à 40. § 2. En exécution de l’article 4, alinéa trois, de l’arrêté du Gouvernement flamand du 31 janvier 2014, le nombre minimum de membres par groupe de producteurs pour lequel l’agrément en tant qu’organisation de producteurs est demandé, est fixé à 10 pour le sous-secteur de la viande porcine biologique visé à l’article 2 du présent arrêté, à condition que ceux-ci sont tous des producteurs de viande porcine biologique. Pour être inclus dans le nombre de membres en vue d’atteindre le nombre minimal visé à l’alinéa premier, les producteurs de viande porcine biologique qui sont membres de l’organisation de producteurs doivent remplir, pendant la durée entière de leur affiliation à l’organisation de producteurs, les conditions visées au Règlement (CE) n° 834/2007 du Conseil du 28 juin 2007 relatif à la production biologique et à l’étiquetage des produits biologiques et abrogeant le Règlement (CE) n° 2092/91. Bruxelles, le 20 avril 2015. La Ministre flamande de l’Environnement, de la Nature et de l’Agriculture, J. SCHAUVLIEGE REGION WALLONNE — WALLONISCHE REGION — WAALS GEWEST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2015/202457] 13 MAI 2015. — Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l’arrêté du Gouvernement wallon du 17 janvier 2013 désignant l’organisme payeur de Wallonie pour les Fonds FEAGA et FEADER, et instituant un Comité de suivi de l’organisme payeur de Wallonie Le Gouvernement wallon, Vu le Règlement (UE) no 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 portant organisation commune des marchés des produits agricoles et abrogeant les Règlements (CEE) no 922/72, (CEE) no 234/79, (CE) no 1037/2001 et (CE) no 1234/2007 du Conseil; Vu le Règlement (UE) no 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 relatif au financement, à la gestion et au suivi de la politique agricole commune et abrogeant les Règlements (CEE) no 352/78, (CE) no 165/94, (CE) no 2799/98, (CE) no 814/2000, (CE) no 1290/2005 et no 485/2008 du Conseil; Vu le Règlement délégué (UE) no 907/2014 de la Commission du 11 mars 2014 complétant le Règlement (UE) no 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les organismes payeurs et autres entités, la gestion financière, l’apurement des comptes, les garanties et l’utilisation de l’euro; Vu le Code wallon de l’Agriculture, les articles D.4 et D.252 à D.254; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 17 janvier 2013 désignant l’organisme payeur de Wallonie pour les Fonds FEAGA et FEADER, et instituant un Comité de suivi de l’organisme payeur de Wallonie, modifié par l’arrêté du Gouvernement wallon du 11 septembre 2014; Vu l’urgence motivée par la circonstance que même si les acteurs restent les mêmes, la structure de l’organisme payeur est modifiée; Considérant que l’arrêté du Gouvernement wallon du 13 mai 2015 modifiant l’arrêté du Gouvernement wallon du 1er février 2007 relatif au cadre organique du Service public de Wallonie impacte la structure de la DGO3 en créant un nouveau Département au départ du Département actuel des Aides en scindant les activités de ce dernier entre, d’une part, les activités « métier d’instruction des dossiers d’aides » et, d’autre part, les activités transversales et de support; Considérant qu’il y a lieu de tenir compte de cette modification de structure dans le cadre de l’agrément de l’organisme payeur de Wallonie; Sur la proposition du Ministre de l’Agriculture; Après délibération, Arrête : Article 1er. L’article 1er, alinéa 1er, de l’arrêté du Gouvernement wallon du 17 janvier 2013 désignant l’organisme payeur de Wallonie pour les Fonds FEAGA et FEADER, et instituant un Comité de suivi de l’organisme payeur de Wallonie, modifié par l’arrêté du Gouvernement wallon du 11 septembre 2014, est remplacé par ce qui suit : « Le Département des Aides et le Département de l’Agriculture de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement sont agréés comme organisme payeur de Wallonie pour les Fonds FEAGA et FEADER, conformément à l’article 7, § 2, alinéa 1er, du Règlement (UE) no 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 relatif au financement, à la gestion et au suivi de la politique agricole commune et abrogeant les Règlements (CEE) no 352/78, (CE) no 165/94, (CE) no 2799/98, (CE) no 814/2000, (CE) no 1290/2005 et no 485/2008 du Conseil, et à l’article 1er du Règlement délégué (UE) no 907/2014 de la Commission du 11 mars 2014 complétant le Règlement (UE) no 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les organismes payeurs et autres entités, la gestion financière, l’apurement des comptes, les garanties et l’utilisation de l’euro. ». 29701 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Art. 2. A l’article 2 de l’arrêté du Gouvernement wallon du 17 janvier 2013, modifié par l’arrêté du Gouvernement wallon du 11 septembre 2014, les termes « l’inspecteur général du Département des Aides » sont remplacés par « l’agent qui occupe le poste d’inspecteur général du Département des Politiques européennes et des Accords internationaux ». Art. 3. L’article 1er du présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2015. L’article 2 du présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2015. Art. 4. Le Ministre de l’Agriculture est chargé de l’exécution du présent arrêté. Namur, le 13 mai 2015. Le Ministre-Président, P. MAGNETTE Le Ministre de l’Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation à la Grande Région, R. COLLIN ÜBERSETZUNG ÖFFENTLICHER DIENST DER WALLONIE [2015/202457] 13. MAI 2015 — Erlass der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 17. Januar 2013 zur Bestimmung der Zahlstelle für die Wallonie für die Fonds EGFL und ELER und zur Einrichtung eines Ausschusses zur Überwachung der Zahlstelle für die Wallonie Die Wallonische Regierung, Aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1308/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Dezember 2013 über eine gemeinsame Marktorganisation für landwirtschaftliche Erzeugnisse und zur Aufhebung der Verordnungen (EWG) Nr. 922/72, (EWG) Nr. 234/79, (EG) Nr. 1037/2001 und (EG) Nr. 1234/2007 des Rates; Aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1306/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Dezember 2013 über die Finanzierung, die Verwaltung und das Kontrollsystem der Gemeinsamen Agrarpolitik und zur Aufhebung der Verordnungen (EWG) Nr. 352/78, (EG) Nr. 165/94, (EG) Nr. 2799/98, (EG) Nr. 814/2000, (EG) Nr. 1290/2005 und (EG) Nr. 485/2008 des Rates; Aufgrund der delegierten Verordnung (EG) Nr. 907/2014 der Kommission vom 11. März 2014 zur Ergänzung der Verordnung (EG) Nr. 1306/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Zahlstellen und anderen Einrichtungen, die finanzielle Verwaltung, den Rechnungsabschluss, Sicherheiten und die Verwendung des Euro; Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Landwirtschaft, Artikel D.4 und D.252 bis D.254; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 17. Januar 2013 zur Bestimmung der Zahlstelle für die Wallonie für die Fonds EGFL und ELER und zur Einrichtung eines Ausschusses zur Überwachung der Zahlstelle für die Wallonie, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 11. September 2014; Aufgrund der Dringlichkeit, die durch den Umstand begründet wird, dass die Struktur der Zahlstelle geändert wird, obwohl die Akteure dieselben bleiben; In der Erwägung, dass der Erlass der Wallonischen Regierung vom 13. Mai 2015 zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 1. Februar 2007 zur Festlegung des Stellenplans des Öffentlichen Dienstes der Wallonie Auswirkungen auf die Struktur der DGO3 hat, indem er auf der Grundlage der aktuellen Abteilung Beihilfen, deren Aktivitäten in Aktivitäten zur Untersuchung der Beihilfeakten einerseits und in ressortübergreifende und Unterstützungsaktivitäten andererseits aufgeteilt werden, eine neue Abteilung schafft; In der Erwägung, dass diese Änderung der Struktur im Rahmen der Zulassung der wallonischen Zahlstelle zu berücksichtigen ist; Auf Vorschlag des Ministers für Landwirtschaft; Nach Beratung, Beschließt: Artikel 1 - Artikel 1 Absatz 1 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 17. Januar 2013 zur Bestimmung der Zahlstelle für die Wallonie für die Fonds EGFL und ELER und zur Einrichtung eines Ausschusses zur Überwachung der Zahlstelle für die Wallonie, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 11. September 2014, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: ″Die Abteilung Beihilfen und die Abteilung Landwirtschaft der operativen Generaldirektion Landwirtschaft, Naturschätze und Umwelt werden als Zahlstelle für die Wallonie für die Fonds EGFL und ELER zugelassen gemäß Artikel 7 § 2 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1306/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Dezember 2013 über die Finanzierung, die Verwaltung und das Kontrollsystem der Gemeinsamen Agrarpolitik und zur Aufhebung der Verordnungen (EWG) Nr. 352/78, (EG) Nr. 165/94, (EG) Nr. 2799/98, (EG) Nr. 814/2000, (EG) Nr. 1290/2005 und (EG) Nr. 485/2008 des Rates und Artikel 1 der delegierten Verordnung (EG) Nr. 907/2014 der Kommission vom 11. März 2014 zur Ergänzung der Verordnung (EG) Nr. 1306/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Zahlstellen und anderen Einrichtungen, die finanzielle Verwaltung, den Rechnungsabschluss, Sicherheiten und die Verwendung des Euro.″. Art. 2 - In Artikel 2 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 17. Januar 2013, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 11. September 2014, werden die Wörter ″der Generalinspektor der Abteilung Beihilfen″ durch folgende Wörter ersetzt: ″der Bedienstete, der den Posten des Generalinspektors der Abteilung europäische Politik und internationale Abkommen besetzt″. 29702 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Art. 3 - Artikel 1 des vorliegenden Erlasses wird am 1. Januar 2015 wirksam. Artikel 2 des vorliegenden Erlasses tritt am 1. Juni 2015 in Kraft. Art. 4 - Der Minister für Landwirtschaft wird mit der Durchführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Namur, den 13. Mai 2015 Der Minister-Präsident P. MAGNETTE Der Minister für Landwirtschaft, Natur, ländliche Angelegenheiten, Tourismus und Sportinfrastrukturen, und Vertreter bei der Großregion R. COLLIN VERTALING WAALSE OVERHEIDSDIENST [2015/202457] 13 MEI 2015. — Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 17 januari 2013 tot aanwijzing van het Waals betaalorgaan voor de Fondsen ELGF en ELFPO en tot instelling van een opvolgingscomité voor het Waals betaalorgaan De Waalse Regering, Gelet op Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van een gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten en tot intrekking van de verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad; Gelet op Verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en van de Raad van 17 december 2013 inzake de financiering, het beheer en de monitoring van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot intrekking van Verordeningen (EEG) nr. 352/78, (EG) nr. 165/94, (EG) nr. 2799/98, (EG) nr. 814/2000, (EG) nr. 1290/2005 en (EG) nr. 485/2008 van de Raad; Gelet op de delegeerde Verordening (EU) nr. 907/2014 van de commissie van 11 maart 2014 tot aanvulling van verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft de betaalorganen en andere instanties, het financieel beheer, de goedkeuring van de rekeningen, de zekerheden en het gebruik van de euro; Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, artikelen D.4 en D.252 tot D. 254; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 januari 2013 tot aanwijzing van het Waals betaalorgaan voor de Fondsen ELGF en ELFPO en tot instelling van een opvolgingscomité voor het Waals betaalorgaan, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 11 september 2014; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, ingegeven door de omstandigheid dat, hoewel de actoren dezelfde zijn gebleven, de structuur van het orgaan gewijzigd werd; Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 13 mei 2015 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 1 februari 2007 betreffende de personeelsformatie van de Waalse Overheidsdienst gevolg heeft voor de structuur van DGO3 door de oprichting van een nieuw Departement in het huidige Departement Steun door de splitsing van laatstgenoemde tussen enerzijds de steundossierbehandelingen en anderziijds de overkoepelende en ondersteunende activiteiten; Overwegende dat rekening gehouden dient te worden met deze structuurwijziging in het kader van de erkenning van het Waalse betaalorgaan; Op de voordracht van de Minister van Landbouw; Na beraadslaging, Besluit : Artikel 1. Artikel 1, lid 1, van het het besluit van de Waalse Regering van 17 januari 2013 tot aanwijzing van het Waals betaalorgaan voor de Fondsen ELGF en ELFPO en tot instelling van een opvolgingscomité voor het Waals betaalorgaan, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 17 september 2014 wordt vervangen door wat volgt : Het Departement Steun en het Departement Landbouw van het Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu worden als Waals betaalorgaan voor de fondsen ELGF en ELFPO erkend overeenkomstig artikel 7, § 2, eerste lid, van Verordening (EG) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en van de Raad van 17 december 2013 inzake de financiering, het beheer en de monitoring van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot intrekking van Verordeningen (EEG) nr. 352/78, (EG) nr. 165/94, (EG) nr. 2799/98, (EG) nr. 814/2000, (EG) nr. 1290/2005 en (EG) nr. 485/2008 van de Raad en overeenkomstig artikel 1 van de delegeerde Verordening (EU) nr. 907/2014 van de commissie van 11 maart 2014 tot aanvulling van Verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft de betaalorganen en andere instanties, het financieel beheer, de goedkeuring van de rekeningen, de zekerheden en het gebruik van de euro. 29703 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Art. 2. In artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 17 januari 2013, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 11 september 2014, worden de bewoordingen ″inspecteur-generaal van het Departement Steun″ vervangen door ″het personeelslid dat de positie van inspecteur-generaal bekleedt in het Departement Europees Beleid en Internationale Akkoorden″. Art. 3. Artikel 1 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015. Artikel 2 van dit besluit treedt in werking op 1 juni 2015. Namen, 13 mei 2015. De Minister-President, P. MAGNETTE De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, R. COLLIN AUTRES ARRETES — ANDERE BESLUITEN SERVICE PUBLIC FEDERAL TECHNOLOGIE DE L’INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION FEDERALE OVERHEIDSDIENST INFORMATIE- EN COMMUNICATIETECHNOLOGIE [C − 2015/02019] [C − 2015/02019] Personnel. — Nominations Personeel. — Benoemingen Par arrêté royal du 28 avril 2015 Mme Samoera JACOBS, est nommée en qualité d’agent de l’Etat dans la classe A4 au Service public fédéral Technologie de l’Information et de la Communication, dans un emploi du cadre linguistique néerlandais, à partir du 18 décembre 2014. Bij koninklijk besluit van 28 april 2015 wordt Mevr. Samoera JACOBS tot rijksambtenaar benoemd in de klasse A4 bij de Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie in een betrekking van het Nederlands taalkader, met ingang van 18 december 2014. Par arrêté royal du 4 mai 2015 Mme Chris DE KONINCK, est nommée en qualité d’agent de l’Etat dans la classe A4 au Service public fédéral Technologie de l’Information et de la Communication, dans un emploi du cadre linguistique néerlandais, à partir du 18 décembre 2014. Bij koninklijk besluit van 4 mei 2015 wordt Mevr. Chris DE KONINCK tot rijksambtenaar benoemd in de klasse A4 bij de Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie in een betrekking van het Nederlands taalkader, met ingang van 18 december 2014. Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d’Etat, un recours peut être introduit endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée sous pli recommandé à la poste, au Conseil d’Etat, rue de la Science 33, à 1040 BRUXELLES. Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State kan beroep worden ingediend binnen de zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift hiertoe dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van State, Wetenschapsstraat 33, te 1040 BRUSSEL te worden toegezonden. * FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE [C − 2015/09245] [C − 2015/09245] Personnel. — Nomination Personeel. — Benoeming Par arrêté royal du 4 mai 2015, Mme KEMPENEER Céline, née le 26 mai 1983, est nommée en qualité d’agent de l’Etat, dans la classe A1, au titre d’Attaché psychologue expertise, au Service Public Fédéral Justice, services extérieurs de la Direction Générale EPI - Etablissements Pénitentiaires, dans le cadre linguistique français, à partir du 1er avril 2015. Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d’Etat, un recours peut être introduit endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée sous pli recommandé à la poste, au Conseil d’Etat, rue de la Science 33, à 1040 Bruxelles. Bij koninklijk besluit van 4 mei 2015, wordt Mevr. KEMPENEER Céline, geboren op 26 mei 1983, benoemd tot rijksambtenaar in de klasse A1, met de titel van Attache-psycholoog deskundige bij de Federale Overheidsdienst Justitie, buitendiensten van het Directoraatgeneraal EPI Penitentiaire Inrichtingen, in het franstalig taalkader, met ingang van 1 april 2015. Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State kan beroep worden ingediend binnen de zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift hiertoe dient bij ter post aangetekend brief aan de Raad van State, Wetenschapsstraat 33, te 1040 Brussel, te worden toegezonden. * FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE [2015/202493] [2015/202493] Ordre judiciaire. — Ordres nationaux Rechterlijke Orde. — Nationale Orden Par arrêté royal du 7 mai 2015, M. Van Haelst, K., conseiller à la cour d’appel d’Anvers, est nommé Commandeur de l’Ordre de la Couronne. Bij koninklijk besluit van 7 mei 2015, is de heer Van Haelst, K., raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen, benoemd tot Commandeur in de Kroonorde. 29704 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE [C − 2015/11199] [C − 2015/11199] 4 MAI 2015. — Arrêté royal acceptant la démission et portant nomination de membres de la Commission des Assurances 4 MEI 2015. — Koninklijk besluit tot aanvaarding van het ontslag en tot benoeming van leden van de Commissie voor Verzekeringen PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances, l’article 301, §§ 2 et 4; FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen, artikel 301, §§ 2 en 4; Gelet op de dubbele lijst van kandidaten die aan de Minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel werd voorgelegd; Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, Vu la liste double de candidats soumise au Ministre de l’Emploi, de l’Economie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur; Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre de l’Emploi, de l’Economie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, Nous avons arrêté et arrêtons : er Article 1 . Démission honorable de leur fonction de membre effectif de la Commission des Assurances est accordée à : Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. Uit hun functie als vast lid van de Commissie voor Verzekeringen, wordt eervol ontslag verleend aan : 1° en tant que représentants des intermédiaires : 1° als vertegenwoordigers van de tussenpersonen : - M. R. Huygens - Dhr. R. Huygens - M. P. Cauwert - Dhr. P. Cauwert 2° en tant qu’experts : 2° als deskundigen : - Mme C. Van Schoubroeck - Mevr. C. Van Schoubroeck - M. V. Callewaert - Dhr. V. Callewaert Art. 2. Démission honorable de leur fonction de membre suppléant de la Commission des Assurances est accordée à : Art. 2. Uit hun functie als plaatsvervangend lid van de Commissie voor Verzekeringen, wordt eervol ontslag verleend aan : 1° en tant que représentants des intermédiaires : 1° als vertegenwoordigers van de tussenpersonen : - Mme K. Schamphelaere - Mevr. K. Schamphelaere - M. D. Gouzée - Dhr. D. Gouzée 2° en tant qu’experts : 2° als deskundigen : - Mme J. Van Elderen - Mevr. J. Van Elderen - M. P.-H. Delvaux - Dhr. P.-H. Delvaux Art. 3. Sont nommés, en tant que membre effectif de la Commission des Assurances pour un terme de six ans : Art. 3. Worden benoemd als vast lid van de Commissie voor Verzekeringen voor een termijn van zes jaar : 1° en tant que représentants des intermédiaires : 1° als vertegenwoordigers van de tussenpersonen : - M. R. Huygens - Dhr. R. Huygens - M. P. Cauwert - Dhr. P. Cauwert 2° en tant qu’experts : 2° als deskundigen : - Mme C. Van Schoubroeck - Mevr. C. Van Schoubroeck - M. V. Callewaert - Dhr. V. Callewaert Art. 4. Sont nommés, en tant que membre effectif de la Commission des Assurances pour un terme de six ans : Art. 4. Worden benoemd als plaatsvervangend lid van de Commissie voor Verzekeringen voor een termijn van zes jaar : 1° en tant que représentants des intermédiaires : 1° als vertegenwoordigers van de tussenpersonen : - Mme K. Schamphelaere - Mevr. K. Schamphelaere - M. D. Gouzée - Dhr. D. Gouzée 2° en tant qu’experts : 2° als deskundigen : - Mme J. Van Elderen - Mevr. J. Van Elderen - M. P.-H. Delvaux - Dhr. P.-H. Delvaux Art. 5. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2015. Art. 5. Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2015. Art. 6. Le ministre qui a les Assurances dans ses attributions est chargé de l’exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 4 mai 2015. PHILIPPE Art. 6. De minister bevoegd voor Verzekeringen is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 4 mei 2015. FILIP Par le Roi : Van Koningswege : Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l’Emploi, de l’Economie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, K. PEETERS De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, K. PEETERS 29705 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE [C − 2015/11186] Personnel et Organisation Nominations en qualité d’agent de l’Etat [C − 2015/11186] Personeel en Organisatie Benoemingen in de hoedanigheid van Rijksambtenaar Par arrêté royal du 19 mars 2015, Mme Sarah DEBRAEKELEER est nommée en qualité d’agent de l’Etat, dans la classe A1 au titre d’attaché, à partir du 1er janvier 2015, avec prise de rang au 1er janvier 2014. Bij koninklijk besluit van 19 maart 2015 wordt met ingang van 1 januari 2015, Mevr. Sarah DEBRAEKELEER in de hoedanigheid van Rijksambtenaar benoemd tot de titel van attaché in de klasse A1, met ranginneming op 1 januari 2014. Par arrêté royal du 3 avril 2015, M. Benjamin HEYLEN est nommé en qualité d’agent de l’Etat, dans la classe A2 au titre d’attaché, à partir du er 1 mars 2015, avec prise de rang au 1er mars 2014. Bij koninklijk besluit van 3 april 2015 wordt met ingang van 1 maart 2015, de heer Benjamin HEYLEN in de hoedanigheid van Rijksambtenaar benoemd tot de titel van attaché in de klasse A2, met ranginneming op 1 maart 2014. Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d’Etat, un recours peut être introduit endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée sous pli recommandé à la poste, au Conseil d’Etat, rue de la Science 33, à 1040 Bruxelles. Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State kan beroep worden ingediend binnen de zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift hiertoe dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van State, Wetenschapsstraat 33, te 1040 Brussel te worden gericht. * SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE [C − 2015/11204] Installation de production d’électricité Autorisation individuelle. — EB-2009-0014bis-A [C − 2015/11204] Installatie voor elektriciteitsproductie Individuele vergunning. — EB-2009-0014bis-A Par arrêté ministériel du 12 mai 2015, est modifié l’arrêté ministériel EB-2009-0014-A du 4 juin 2009 portant octroi à la s.a. RENTEL (anciennement association commerciale momentanée RENT-A-PORTELECTRAWINDS, en abrégé « a.c.m. RENTEL ») d’une concession domaniale pour la construction et l’exploitation d’installations de production d’électricité à partir des vents dans les espaces marins (Zuidwest-Schaar entre le Thorntonbank et le Lodewijkbank). Bij ministerieel besluit van 12 mei 2015 wordt het ministerieel besluit EB-2009-0014-A van 4 juni 2009 houdende toekenning aan de n.v. RENTEL (vroeger tijdelijke handelsvennootschap RENT-A-PORTELECTRAWINDS, afgekort « t.h.v. RENTEL ») van een domeinconcessie voor de bouw en de exploitatie van installaties voor de productie van elektriciteit uit wind in de zeegebieden (Zuidwest-Schaar tussen de Thorntonbank en de Lodewijkbank), gewijzigd. * SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE [C − 2015/11209] Installation de production d’électricité Autorisation individuelle. — EB-2007-0011quater-A [C − 2015/11209] Installatie voor elektriciteitsproductie. Individuele vergunning. — EB-2007-0011quater-A Par arrêté ministériel du 12 mai 2015, est prolongée la concession domaniale octroyée par l’arrêté ministériel EB-2007-0011-A du 5 juin 2007 à la s.a. BELWIND pour la construction et l’exploitation d’installations de production d’électricité à partir des vents dans les espaces marins (Bligh Bank). Bij ministerieel besluit van 12 mei 2015 wordt de domeinconcessie toegekend door het ministerieel besluit EB-2007-0011-A van 5 juni 2007 aan de n.v. BELWIND voor de bouw en de exploitatie van installaties voor de productie van elektriciteit uit wind in de zeegebieden (Bligh Bank) verlengd. * SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE [C − 2015/11210] FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE [C − 2015/11210] Installation de production d’électricité Autorisation individuelle. — EB-2011-0019-B Installatie voor elektriciteitsproductie Individuele vergunning. — EB-2011-0019-B Par arrêté ministériel du 12 mai 2015, sont fixées les modalités d’exécution de cession à la S.A. NORTHWESTER 2 d’une partie de la concession domaniale octroyée à la société momentanée MERMAID par l’arrêté ministériel EB-2011-0019-A du 20 juillet 2012 pour la construction et l’exploitation d’installations de production d’électricité à partir de l’eau, des courants ou des vents dans les espaces marins situés au-dessus du BlighBank et de modification de cette concession domaniale. Bij ministerieel besluit van 12 mei 2015 worden de modaliteiten tot uitvoering van de overdracht aan de N.V. NORTHWESTER 2 van een deel van de domeinconcessie toegekend aan de tijdelijke handelsvennootschap MERMAID bij ministerieel besluit EB-2011-0019-A van 20 juli 2012, voor de bouw en de exploitatie van installaties voor de productie van elektriciteit uit water, stromen of winden in de zeegebieden gelegen boven de Blighbank en tot wijziging van deze domeinconcessie, vastgesteld. 29706 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD MINISTERE DE LA DEFENSE MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING [C − 2015/07116] 30 AVRIL 2015. — Arrêté ministériel portant nomination des membres de la Commission instituée par l’article 4 de l’arrêté royal du 19 septembre 1985 fixant les modalités selon lesquelles l’Etat assure la gratuité des soins aux invalides de guerre et assimilés, aux orphelins de guerre, à l’intervention de l’Institut des vétérans – Institut National des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre [C − 2015/07116] 30 APRIL 2015. — Ministerieel besluit tot benoeming van de leden van de Commissie ingesteld bij artikel 4 van het koninklijk besluit van 19 september 1985 tot vaststelling van de wijze waarop de Staat door bemiddeling van het Instituut voor veteranen - Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers voorziet in de kosteloze verzorging van de oorlogsinvaliden en gelijkgestelden alsmede van de oorlogswezen Le Ministre de la Défense, De Minister van Defensie, Vu la loi du 1er juillet 1969, fixant le droit des invalides et des orphelins de guerre au bénéfice des soins de santé aux frais de l’Etat; Gelet op de wet van 1 juli 1969 tot vaststelling van het recht van de oorlogsinvaliden en oorlogswezen op geneeskundige verzorging op kosten van de Staat; Vu la loi du 8 août 1981 portant création de l’Institut des vétérans – Institut National des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre, ainsi que du Conseil Supérieur des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre; Vu l’arrêté royal du 19 septembre 1985 fixant les modalités selon lesquelles l’Etat assure la gratuité des soins de santé aux invalides de guerre et assimilés, aux orphelins de guerre, à l’intervention de l’Institut des vétérans – Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre, Gelet op de wet van 8 augustus 1981 tot oprichting van het Instituut voor veteranen - Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oudstrijders en oorlogsslachtoffers en van de Hoge Raad voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers; Gelet op het koninklijk besluit van 19 september 1985 tot vaststelling van de wijze waarop de Staat door bemiddeling van het Instituut voor veteranen - Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers voorziet in de kosteloze geneeskundige verzorging van de oorlogsinvaliden en gelijkgestelden, alsmede van de oorlogswezen, Arrête : Besluit : er Article 1 . Est nommé en qualité de vice-président de la Commission instituée par l’article 4 de l’arrêté royal du 19 septembre 1985 fixant les modalités selon lesquelles l’Etat assure la gratuité des soins aux invalides de guerre et assimilés, aux orphelins de guerre, à l’intervention de l’Institut des Vétérans - Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre, en application de l’article 4, § 1er, a et § 3, 3 : Artikel 1. Wordt benoemd tot ondervoorzitter van de Commissie ingesteld bij artikel 4 van het koninklijk besluit van 19 september 1985 tot vaststelling van de wijze waarop de Staat door bemiddeling van het Instituut voor veteranen - Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers voorziet in de kosteloze verzorging van de oorlogsinvaliden en gelijkgestelden alsmede van de oorlogswezen, in toepassing van artikel 4, § 1, a en § 3, 3 : — M. D. VANHOUTTE, docteur en médecine, en remplacement du Docteur A. CHARON, décédé, dont il achèvera le mandat. — de heer D. VANHOUTTE, doctor in geneeskunde, ter vervanging van Dokter A. CHARON, overleden, wiens mandaat hij zal beëindigen. Art. 2. Sont nommés en qualité de membres de la Commission instituée par l’article 4 du même arrêté royal, en application de l’article 4, § 1er, b et § 3, 3, sur la proposition du Conseil supérieur des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre : Art. 2. Worden benoemd tot leden van de Commissie ingesteld bij artikel 4 van hetzelfde koninklijk besluit, in toepassing van artikel 4, § 1, b en § 3, 3, op voordracht van de Hoge Raad voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers : — M. J-L. MIGEAL, docteur en médecine, représentant les bénéficiaires de l’Institut des vétérans – Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre, en remplacement du docteur D. VANHOUTTE dont il achèvera le mandat; — de heer J-L. MIGEAL, doctor in de geneeskunde, als vertegenwoordiger van de gerechtigden van het Instituut voor veteranen Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers, ter vervanging van Dokter D. VANHOUTTE wiens mandaat hij zal beëindigen; — M. J. VANDEPONSEELE, pharmacien, représentant les bénéficiaires de l’Institut des vétérans – Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre, en remplacement de Mme M. DESSENT, décédée, dont il achèvera le mandat. — de heer J. VANDEPONSEELE, apotheker, als vertegenwoordiger van de gerechtigden van het Instituut voor veteranen - Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers, ter vervanging van Mevr. M. DESSENT, overleden, wiens mandaat hij zal beëindigen. Art. 3. Le présent arrêté produit ses effets à la date du 1er juillet 2015. Art. 3. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2015. Bruxelles, le 30 avril 2015. Brussel, 30 april 2015. S. VANDEPUT S. VANDEPUT * MINISTERE DE LA DEFENSE MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING [C − 2015/07117] [C − 2015/07117] Personnel civil. — Démission honorable. — Modification Burgerpersoneel. — Eervol ontslag. — Wijziging Par arrêté royal n° 732 du 27 mars 2015, l’arrêté royal n° 699 du 22 février 2015 publié au Moniteur belge du 30 mars 2015, relatif à une démission honorable de l’emploi sur demande avec mise à la retraite est modifié comme suit : “Démission honorable de sa fonction de commissaire divisionnaire est accordée à M. Dirk Stichelbaut, avec admission à la pension de retraite à la date du 1er avril 2015.”. Bij koninklijk besluit nr. 732 van 27 maart 2015, wordt het koninklijk besluit nr. 699 van 22 februari 2015, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 maart 2015, betreffend een eervol ontslag uit het ambt op aanvraag met oppensioenstelling gewijzigd als volgt : “aan de heer Dirk Stichelbaut wordt op 1 april 2015 eervol ontslag uit zijn ambt van afdelingscommissaris verleend, met aanspraak op een rustpensioen.”. 29707 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN VLAAMSE GEMEENSCHAP — COMMUNAUTE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID Kanselarij en Bestuur [2015/202313] 22 APRIL 2015. — Autonoom Gemeentebedrijf. — Statutenwijziging. — Goedkeuring Bij besluit van 22 april 2015 hecht de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding haar goedkeuring aan de beslissing van de gemeenteraad van Mechelen van 16 december 2014 houdende wijziging van de statuten van het Autonoom Gemeentebedrijf Mechelen Actief in Cultuur. * VLAAMSE OVERHEID Werk en Sociale Economie [C − 2015/35653] 6 FEBRUARI 2015. — Samenstelling van de adviescommissie voor uitzendactiviteiten Bij besluit van de Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport van 6 februari 2015 wordt bepaald : Artikel 1. Wordt tot voorzitter van de adviescommissie voor uitzendactiviteiten benoemd : De heer Othmar Vanachter. Art. 2. Worden tot effectieve leden van de adviescommissie voor uitzendactiviteiten benoemd als vertegenwoordigers van de representatieve werknemersorganisaties : Mevr. Sandra Vandergucht; Mevr. Anita Van Hoof; Mevr. Pascale Wirken; Mevr. Laïla Aissa; De heer Piet Van den Bergh. Worden tot effectieve leden van de adviescommissie voor uitzendactiviteiten benoemd als vertegenwoordigers van de representatieve werkgeversorganisaties : Mevr. Ann Cattelain; Mevr. Sonja Teughels; De heer Simon November; De heer Joris Renard; De heer Luc Vanoirbeek. Art. 3. Worden tot plaatsvervangende leden van de adviescommissie voor uitzendactiviteiten benoemd als vertegenwoordigers van de representatieve werknemersorganisaties : Mevr. Gaby Jaenen; De heer André Leurs; De heer Ortwin Magnus; De heer Francis Somers; De heer Jeroen Vandamme. Worden tot plaatsvervangende leden van de adviescommissie voor uitzendactiviteiten benoemd als vertegenwoordigers van de representatieve werkgeversorganisaties : Mevr. Caroline Deiteren; Mevr. Veronique Leroy; Mevr. Kelly Oerlemans; De heer Herwig Muyldermans; De heer Bart Schoukens. Art. 4. Wordt als deskundige van de adviescommissie voor uitzendactiviteiten benoemd : Mevr. Isabel Plets. 29708 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Art. 5. Worden tot effectieve leden van de adviescommissie voor uitzendactiviteiten benoemd als vertegenwoordigers van het Departement Werk en Sociale Economie : Mevr. Karen Cambré; Mevr. Fran Corthouts. Worden tot plaatsvervangende leden van de adviescommissie voor uitzendactiviteiten benoemd als vertegenwoordigers van het Departement Werk en Sociale Economie : De heer Frank Hex; Mevr. Margot Lembrechts. Art. 6. Het ministerieel besluit van 4 februari 2011 houdende de samenstelling van de adviescommissie voor uitzendactiviteiten wordt opgeheven. Art. 7. Dit besluit treedt in werking op 9 februari 2015. * VLAAMSE OVERHEID Leefmilieu, Natuur en Energie [C − 2015/35654] 18 MEI 2015. — Besluit van de administrateur-generaal van de Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij houdende aanstelling van een ambtenaar van de OVAM belast met het treffen van dadingen, het kwijtschelden of verminderen van de administratieve geldboete, het verlenen van uitstel van betaling en het uitvaardigen van dwangbevelen Gelet op het decreet van 23 december 2011 betreffende het duurzaam beheer van materiaalkringlopen, artikelen 60, 61, 62 en 63; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 7 februari 2012 tot vaststelling van het Vlaams reglement betreffende het duurzaam beheer van materiaalkringlopen, artikel 9.1.1.; Gelet op het besluit van de administrateur-generaal van de Openbare Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaamse Gewest van 1 maart 2004 houdende aanstelling van de ambtenaar van de OVAM belast met het uitvaardigen van dwangbevelen, het treffen van dadingen, het kwijtschelden of verminderen van de administratieve geldboete en het verlenen van uitstel van betaling, Besluit : Artikel 1. De heer Luc Goeteyn, afdelingshoofd bij de Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij, wordt aangesteld als ambtenaar belast met het treffen van dadingen, het kwijtschelden of verminderen van de administratieve geldboete, het verlenen van uitstel van betaling en het uitvaardigen van dwangbevelen overeenkomstig de artikelen 60 tot 63 van het decreet van 23 december 2011 betreffende het duurzaam beheer van materiaalkringlopen. Art. 2. Het besluit van de administrateur-generaal van de Openbare Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaamse Gewest van 1 maart 2004 houdende aanstelling van de ambtenaar van de OVAM belast met het uitvaardigen van dwangbevelen, het treffen van dadingen, het kwijtschelden of verminderen van de administratieve geldboete en het verlenen van uitstel van betaling wordt opgeheven. Art. 3. Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2015. Mechelen, 18 mei 2015. De administrateur-generaal van de Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij, H. DE BAETS * VLAAMSE OVERHEID Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed [2015/202312] 29 JANUARI 2015. — Provincie West-Vlaanderen. — Gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan (RUP) Lokaal bedrijventerrein Harelbeke - Zuid, stad Harelbeke Bij besluit van 29/01/2015 heeft de deputatie van de Provincie West-Vlaanderen het gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan Lokaal bedrijventerrein Harelbeke - Zuid voor de stad Harelbeke, zoals definitief vastgesteld door de gemeenteraad van Harelbeke in zitting van 17/11/2014, goedgekeurd. REGION WALLONNE — WALLONISCHE REGION — WAALS GEWEST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2015/202413] Santé Un arrêté ministériel du 12 mars 2015 qui produit ses effets le 1er août 2014, modifie comme suit l’article 1er de l’arrêté ministériel du 28 février 2007 portant agrément définitif de cercles de médecins généralistes : les mots : « Association des généralistes du Grand Ath et Collines : Ath, Lessines, Chièvre, Brugelette, Silly, Flobecq, Ellezelles; AMGE : Enghien » sont remplacés par : « Association des généralistes du Val de Dendre : Ath, Lessines, Chièvre, Brugelette, Silly, Flobecq, Ellezelles, Enghien ». 29709 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD VERTALING WAALSE OVERHEIDSDIENST [2015/202413] Gezondheid Bij ministerieel besluit van 12 maart 2015 dat uitwerking heeft op 1 augustus 2014, wordt artikel 1 van het ministerieel besluit van 28 februari 2007 houdende definitieve erkenning van huisartsenkringen als volgt gewijzigd : de woorden: ″Vereniging van de huisartsen van de regio ″Grand Ath et Collines″: Aat, Lessen, Chièvre, Brugelette, Silly, Vloesberg, Elzele; AMGE: Edingen″ worden vervangen door: ″Vereniging van de huisartsen van de ″Val de Dendre″: Aat, Lessen, Chièvre, Brugelette, Silly, Vloesberg, Elzele, Edingen″. * SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2015/202441] Protection du patrimoine MONS. — Par arrêté ministériel du 1er avril 2015, sont classés comme monument et site, en raison de leur intérêt historique, archéologique, scientifique, technique, social et paysager : les minières néolithiques de silex et vestiges paléolithiques de Spiennes, ainsi que les témoins de l’extraction du silex à l’époque historique, conformément aux dispositions des articles 196 à 204 et 206 à 207 du Code wallon de l’Aménagement du Territoire, de l’Urbanisme, du Patrimoine et de l’Energie. * SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2015/202433] Pouvoirs locaux Un arrêté ministériel du 3 avril 2015 approuve la délibération du conseil d’administration de l’Intercommunale de Gestion environnementale « HYGEA » du 26 février 2015 relative aux modifications apportées aux statuts administratif et pécuniaire ainsi qu’à la table des matières des définitions de fonctions. Un arrêté ministériel du 31 mars 2015 approuve la délibération du conseil d’administration de l’Intercommunale de Santé publique du Pays de Charleroi « ISPPC » du 2 mars 2015 relative à la prévention des risques psychosociaux au travail (adaptation du règlement de travail). Un arrêté ministériel du 17 avril 2015 approuve la délibération du conseil d’administration de l’Intercommunale de Santé publique du Pays de Charleroi « ISPPC » du 2 février 2015 relative à l’organigramme et aux descriptions de fonctions du Service social (modifications). DAVERDISSE. — Un arrêté ministériel du 27 avril 2015 approuve la délibération du conseil communal de Daverdisse du 2 avril 2015 relative à la constitution de la Conférence luxembourgeoise des Elus en ASBL. DINANT. — Un arrêté ministériel du 10 avril 2015 approuve la délibération du 16 mars 2015 par laquelle le conseil communal de Dinant établit, pour les exercices 2015 à 2019, une taxe sur l’exploitation des carrières et minières. DOUR. — Un arrêté ministériel du 9 avril 2015 approuve la délibération du 5 mars 2015 par laquelle le conseil communal de Dour décide de modifier le règlement de travail du personnel communal non enseignant. DOUR. — Un arrêté ministériel du 10 avril 2015 approuve la délibération du 5 mars 2015 par laquelle le conseil communal de Dour décide de modifier le statut administratif du personnel communal non enseignant. FLEMALLE. — Un arrêté ministériel du 27 avril 2015 approuve la délibération du conseil communal de Flémalle du 26 mars 2015 relative à la participation de la commune à la constitution de l’entreprise d’insertion en titres-services « INSER’NET », société coopérative à responsabilité limitée à finalité sociale. FONTAINE-L’EVEQUE. — Un arrêté ministériel du 9 avril 2015 approuve la délibération du 26 février 2015 par laquelle le conseil communal de Fontaine-l’Evêque décide de modifier le règlement de travail. 29710 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD FRAMERIES. — Un arrêté ministériel du 10 avril 2015 approuve la modification budgétaire no 1 du service ordinaire pour l’exercice 2015 de la commune de Frameries votée en séance du conseil communal en date du 2 mars 2015. GRACE-HOLLOGNE. — Un arrêté ministériel du 10 avril 2015 approuve la délibération du 2 mars 2015 par laquelle le conseil communal de Grâce-Hollogne établit, pour les exercices 2015 à 2019, une redevance sur les enquêtes publiques prévues par le décret relatif à la voirie communale du 6 février 2014. HERON. — Un arrêté ministériel du 10 avril 2015 approuve la délibération du 19 mars 2015 par laquelle le conseil communal de Héron établit, pour les exercices 2015 à 2018, une taxe sur les centimes additionnels à la taxe régionale sur les mâts, pylônes et antennes affectés à la réalisation d’une opération mobile de télécommunications par l’opérateur d’un réseau public de télécommunications. LIMBOURG. — Un arrêté ministériel du 9 avril 2015 approuve la délibération du 9 mars 2015 par laquelle le conseil communal de Limbourg décide de modifier le statut pécuniaire du personnel communal en y insérant les échelles barémiques du sous-lieutenant et du lieutenant professionnels du service d’incendie communal, à l’exception de l’octroi de l’échelle AP8 au sous-lieutenant professionnel, qui n’est pas approuvé. MONTIGNY-LE-TILLEUL. — Un arrêté ministériel du 10 avril 2015 approuve partiellement les comptes annuels pour l’exercice 2013 de la commune de Montigny-le-Tilleul arrêtés en séance du conseil communal en date du 16 octobre 2014. NAMUR. — Un arrêté ministériel du 10 avril 2015 approuve la délibération du 12 février 2015 par laquelle le conseil communal de Namur décide de modifier son statut administratif. NAMUR. — Un arrêté ministériel du 22 avril 2015 approuve définitivement, tel qu’arrêté en date du 22 mai 2014 par son conseil de fabrique, le budget 2015 de la Fabrique d’église de la Cathédrale de Namur, sise à Namur, moyennant toutefois les trois réformations budgétaires suivantes : Titre 1er - Chapitre Ier - Recettes ordinaires : Article 17, intitulé « Supplément de la province pour les frais ordinaires du culte » ramené de 192.244,32 S à 146.988,24 S; Titre 1er - Chapitre II - Recettes extraordinaires : Article 20, intitulé « Excédent présumé de 2014 » porté de 13.615,68 S à 59.146,76 S; Article 26, intitulé « Subsides extraordinaires de la province » ramené de 51.775,00 S à 51.500,00 S. Le budget 2015 modifié présente, dès lors, le résultat définitif suivant : - Recettes globales : 311.960,00 S - Dépenses globales : 311.960,00 S - Solde budgétaire : 0,00 S NAMUR. — Un arrêté ministériel du 22 avril 2015 approuve définitivement, tel qu’arrêté en date du 1er mars 2014 par son conseil de fabrique, le compte 2013 de la Fabrique d’église orthodoxe Saints-Raphaël, Nicolas et Irène, sise à Namur. Ce compte présente le résultat définitif suivant : - Recettes globales : 9.173,90 S - Dépenses globales : 6.035,22 S - Solde comptable : 3.138,68 S NEUPRE. — Un arrêté ministériel du 10 avril 2015 approuve la délibération du 26 mars 2015 par laquelle le conseil communal de Neupré établit, pour l’exercice 2015, les centimes additionnels à la taxe régionale sur les mâts, pylônes et antennes affectés à la réalisation d’une opération mobile de télécommunications par l’opérateur d’un réseau public de télécommunications. PEPINSTER. — Un arrêté ministériel du 10 avril 2015 approuve la délibération du 9 mars 2015 par laquelle le conseil communal de Pepinster établit, pour une durée indéterminée, une redevance pour l’enlèvement des encombrants. MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD PROFONDEVILLE. — Un arrêté ministériel du 10 avril 2015 approuve la délibération du 19 mars 2015 par laquelle le conseil communal de Profondeville établit, pour les exercices 2015 à 2019, une taxe additionnelle sur les pylônes GSM. PROFONDEVILLE. — Un arrêté ministériel du 10 avril 2015 approuve la délibération du 19 mars 2015 par laquelle le conseil communal de Profondeville établit, pour les exercices 2015 à 2019, une redevance pour les concessions et sépultures de tous types. SAINT-GHISLAIN. — Un arrêté ministériel du 10 avril 2015 approuve la délibération du 23 février 2015 par laquelle le conseil communal de Saint-Ghislain établit, pour les exercices 2015 à 2019, les droits d’emplacement sur les brocantes. SILLY. — Un arrêté ministériel du 10 avril 2015 approuve la délibération du 9 mars 2015 par laquelle le conseil communal de Silly établit, pour les exercices 2015 à 2019, une taxe additionnelle à la taxe régionale sur les mâts, pylônes et antennes affectés à la réalisation, directement avec le public, d’une opération mobile de télécommunications par l’opérateur d’un réseau public de télécommunications. STAVELOT. — Un arrêté ministériel du 9 avril 2015 approuve la délibération du 5 mars 2015 par laquelle le conseil communal de Stavelot décide de modifier le cadre du personnel des services de soins et d’assistance de la Maison d’Accueil de l’Enfance. TELLIN. — Un arrêté ministériel du 27 avril 2015 approuve la délibération du conseil communal de Tellin du 24 mars 2015 relative à la création de l’ASBL « Bibliothèque de la Lesse ». * SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2015/202347] Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de Mme Corine Beke, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux L’Inspecteur général, Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, tel que modifié; Vu le décret fiscal du 22 mars 2007 favorisant la prévention et la valorisation des déchets en Région wallonne et portant modification du décret du 6 mai 1999 relatif à l’établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales directes; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’arrêté du Gouvernement wallon du 24 janvier 2002, partiellement annulé par l’arrêt no 94.211 du Conseil d’Etat du 22 mars 2001; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 relatif à l’enregistrement des collecteurs et transporteurs de déchets autres que dangereux; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets; Vu la demande introduite par Mme Corine Beke, le 24 mars 2015; Considérant que la requérante a fourni toutes les indications requises par l’article 4, § 2, de l’arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 susvisé, Acte : Article 1er. § 1er. Mme Corine Beke, Straatgoedweg 4, à 8740 Egem (numéro Banque-Carrefour des Entreprises ou de T.V.A. : BE0878506828), est enregistrée en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux. L’enregistrement est identifié par le numéro 2015-03-27-01. § 2. Le présent enregistrement porte sur le transport des déchets suivants : - déchets industriels ou agricoles non dangereux. § 3. Le présent enregistrement exclut le transport des déchets suivants : - déchets dangereux; - huiles usagées; - PCB/PCT; - déchets animaux; - déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B2; - déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B1; - déchets inertes; - déchets ménagers et assimilés. 29711 29712 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Art. 2. Le transport des déchets repris à l’article 1er, § 2, est autorisé sur l’ensemble du territoire de la Région wallonne. Le transport n’est autorisé que lorsque celui-ci est effectué sur ordre d’un producteur de déchets ou sur ordre d’un collecteur enregistré de déchets. Art. 3. Le transport de déchets est interdit entre 23 heures et 5 heures. Art. 4. Les dispositions du présent enregistrement ne dispensent pas l’impétrante du respect des prescriptions requises ou imposées par d’autres textes législatifs applicables. Art. 5. § 1er. Le présent enregistrement ne préjudicie en rien au respect de la réglementation relative au transport de marchandises par route, par voie d’eau ou par chemin de fer. § 2. Une lettre de voiture entièrement complétée et signée, ou une note d’envoi, doit accompagner le transport des déchets. Ces documents doivent au moins mentionner les données suivantes : a) la description du déchet; b) la quantité exprimée en kilogrammes ou en litres; c) la date du transport; d) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui a remis des déchets; e) la destination des déchets; f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du collecteur; g) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur. § 3. La procédure visée au § 2 reste d’application jusqu’à l’entrée en vigueur du bordereau de suivi des déchets visé à l’article 9 du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets. Art. 6. Une copie du présent enregistrement doit accompagner chaque transport. Art. 7. § 1er. L’impétrante remet à la personne dont elle a reçu des déchets une attestation mentionnant : a) son nom ou dénomination, adresse ou siège social; b) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui lui a remis des déchets; c) la date et le lieu de la remise; d) la quantité de déchets remis; e) la nature et le code des déchets remis; f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur des déchets. § 2. Un double de l’attestation prévue au § 1er est tenu par l’impétrante pendant cinq ans à disposition de l’Administration. Art. 8. § 1er. L’impétrante transmet annuellement à l’Office wallon des déchets, Direction de la Politique des déchets, une déclaration de transport de déchets. La déclaration est transmise au plus tard le soixantième jour suivant l’expiration de l’année de référence. La déclaration est établie selon les formats définis par l’Office wallon des déchets. § 2. L’impétrante conserve une copie de la déclaration annuelle pendant une durée minimale de cinq ans. Art. 9. Afin de garantir et de contrôler la bonne fin des opérations de transport, l’impétrante transmet à l’Office wallon des déchets, Direction de la Politique des déchets, en même temps que sa déclaration annuelle les informations suivantes : 1o les numéros d’immatriculation des véhicules détenus en propre ou en exécution de contrats passés avec des tiers et affectés au transport des déchets; 2o la liste des chauffeurs affectés aux activités de transport. Art. 10. En exécution de l’article 18, § 1er, du décret du 22 mars 2007 favorisant la prévention et la valorisation des déchets en Région wallonne et portant modification du décret du 6 mai 1999 relatif à l’établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales directes, l’impétrante transmet trimestriellement à l’Office wallon des déchets, Direction des Instruments économiques, une déclaration fiscale sur base des modèles communiqués par l’Office wallon des déchets. Art. 11. Si l’impétrante souhaite renoncer, en tout ou en partie, au transport des déchets désignés dans le présent enregistrement, elle en opère notification à l’Office wallon des déchets, Direction de la Politique des déchets, qui en prend acte. Art. 12. Sur base d’un procès-verbal constatant une infraction au Règlement 1013/2006/CE concernant les transferts de déchets, au décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, à leurs arrêtés d’exécution, l’enregistrement peut, aux termes d’une décision motivée, être radié, après qu’ait été donnée à l’impétrante la possibilité de faire valoir ses moyens de défense et de régulariser la situation dans un délai déterminé. En cas d’urgence spécialement motivée et pour autant que l’audition de l’impétrante soit de nature à causer un retard préjudiciable à la sécurité publique, l’enregistrement peut être radié sans délai et sans que l’impétrante n’ait été entendue. Art. 13. § 1er. L’enregistrement vaut pour une période de cinq ans. § 2. La demande de renouvellement dudit enregistrement est introduite dans un délai précédant d’un mois la limite de validité susvisée. Namur, le 27 mars 2015. Ir A. HOUTAIN 29713 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2015/202348] Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de M. Johan Visser, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux L’Inspecteur général, Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, tel que modifié; Vu le décret fiscal du 22 mars 2007 favorisant la prévention et la valorisation des déchets en Région wallonne et portant modification du décret du 6 mai 1999 relatif à l’établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales directes; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’arrêté du Gouvernement wallon du 24 janvier 2002, partiellement annulé par l’arrêt no 94.211 du Conseil d’Etat du 22 mars 2001; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 relatif à l’enregistrement des collecteurs et transporteurs de déchets autres que dangereux; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets; Vu la demande introduite par M. Johan Visser, le 24 mars 2015; Considérant que le requérant a fourni toutes les indications requises par l’article 4, § 2, de l’arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 susvisé, Acte : Article 1 . § 1er. M. Johan Visser Kastanjelaan 22, à 2520 Ranst (numéro Banque-Carrefour des Entreprises ou de T.V.A. : BE0635458084), est enregistré en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux. L’enregistrement est identifié par le numéro 2015-03-27-02. § 2. Le présent enregistrement porte sur le transport des déchets suivants : - déchets industriels ou agricoles non dangereux. § 3. Le présent enregistrement exclut le transport des déchets suivants : - déchets dangereux; - huiles usagées; - PCB/PCT; - déchets animaux; - déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B2; - déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B1; - déchets inertes; - déchets ménagers et assimilés. Art. 2. Le transport des déchets repris à l’article 1er, § 2, est autorisé sur l’ensemble du territoire de la Région wallonne. Le transport n’est autorisé que lorsque celui-ci est effectué sur ordre d’un producteur de déchets ou sur ordre d’un collecteur enregistré de déchets. Art. 3. Le transport de déchets est interdit entre 23 heures et 5 heures. Art. 4. Les dispositions du présent enregistrement ne dispensent pas l’impétrant du respect des prescriptions requises ou imposées par d’autres textes législatifs applicables. Art. 5. § 1er. Le présent enregistrement ne préjudicie en rien au respect de la réglementation relative au transport de marchandises par route, par voie d’eau ou par chemin de fer. § 2. Une lettre de voiture entièrement complétée et signée, ou une note d’envoi, doit accompagner le transport des déchets. Ces documents doivent au moins mentionner les données suivantes : a) la description du déchet; b) la quantité exprimée en kilogrammes ou en litres; c) la date du transport; d) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui a remis des déchets; e) la destination des déchets; f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du collecteur; g) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur. § 3. La procédure visée au § 2 reste d’application jusqu’à l’entrée en vigueur du bordereau de suivi des déchets visé à l’article 9 du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets. Art. 6. Une copie du présent enregistrement doit accompagner chaque transport. Art. 7. § 1er. L’impétrant remet à la personne dont il a reçu des déchets une attestation mentionnant : a) son nom ou dénomination, adresse ou siège social; b) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui lui a remis des déchets; c) la date et le lieu de la remise; d) la quantité de déchets remis; e) la nature et le code des déchets remis; f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur des déchets. § 2. Un double de l’attestation prévue au § 1er est tenu par l’impétrant pendant cinq ans à disposition de l’Administration. Art. 8. § 1er. L’impétrant transmet annuellement à l’Office wallon des déchets, Direction de la Politique des déchets, une déclaration de transport de déchets. La déclaration est transmise au plus tard le soixantième jour suivant l’expiration de l’année de référence. La déclaration est établie selon les formats définis par l’Office wallon des déchets. § 2. L’impétrant conserve une copie de la déclaration annuelle pendant une durée minimale de cinq ans. er 29714 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Art. 9. Afin de garantir et de contrôler la bonne fin des opérations de transport, l’impétrant transmet à l’Office wallon des déchets, Direction de la Politique des déchets, en même temps que sa déclaration annuelle les informations suivantes : 1o les numéros d’immatriculation des véhicules détenus en propre ou en exécution de contrats passés avec des tiers et affectés au transport des déchets; 2o la liste des chauffeurs affectés aux activités de transport. Art. 10. En exécution de l’article 18, § 1er, du décret du 22 mars 2007 favorisant la prévention et la valorisation des déchets en Région wallonne et portant modification du décret du 6 mai 1999 relatif à l’établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales directes, l’impétrant transmet trimestriellement à l’Office wallon des déchets, Direction des Instruments économiques, une déclaration fiscale sur base des modèles communiqués par l’Office wallon des déchets. Art. 11. Si l’impétrant souhaite renoncer, en tout ou en partie, au transport des déchets désignés dans le présent enregistrement, il en opère notification à l’Office wallon des déchets, Direction de la Politique des déchets, qui en prend acte. Art. 12. Sur base d’un procès-verbal constatant une infraction au Règlement 1013/2006/CE concernant les transferts de déchets, au décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, à leurs arrêtés d’exécution, l’enregistrement peut, aux termes d’une décision motivée, être radié, après qu’ait été donnée à l’impétrant la possibilité de faire valoir ses moyens de défense et de régulariser la situation dans un délai déterminé. En cas d’urgence spécialement motivée et pour autant que l’audition de l’impétrant soit de nature à causer un retard préjudiciable à la sécurité publique, l’enregistrement peut être radié sans délai et sans que l’impétrant n’ait été entendu. Art. 13. § 1er. L’enregistrement vaut pour une période de cinq ans. § 2. La demande de renouvellement dudit enregistrement est introduite dans un délai précédant d’un mois la limite de validité susvisée. Namur, le 27 mars 2015. Ir A. HOUTAIN * SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2015/202349] Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de M. Miguel Delhaye, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux L’Inspecteur général, Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, tel que modifié; Vu le décret fiscal du 22 mars 2007 favorisant la prévention et la valorisation des déchets en Région wallonne et portant modification du décret du 6 mai 1999 relatif à l’établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales directes; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’arrêté du Gouvernement wallon du 24 janvier 2002, partiellement annulé par l’arrêt no 94.211 du Conseil d’Etat du 22 mars 2001; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 relatif à l’enregistrement des collecteurs et transporteurs de déchets autres que dangereux; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets; Vu la demande introduite par M. Miguel Delhaye, le 24 mars 2015; Considérant que le requérant a fourni toutes les indications requises par l’article 4, § 2, de l’arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 susvisé, Acte : Article 1er. § 1er. M. Miguel Delhaye, rue de l’Epinette 29, à 7802 Ormeignies (numéro Banque-Carrefour des Entreprises ou de T.V.A. : BE0839818872), est enregistré en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux. L’enregistrement est identifié par le numéro 2015-03-27-03. § 2. Le présent enregistrement porte sur le transport des déchets suivants : - déchets industriels ou agricoles non dangereux. § 3. Le présent enregistrement exclut le transport des déchets suivants : - déchets dangereux; - huiles usagées; - PCB/PCT; - déchets animaux; - déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B2; - déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B1; - déchets inertes; - déchets ménagers et assimilés. Art. 2. Le transport des déchets repris à l’article 1er, § 2, est autorisé sur l’ensemble du territoire de la Région wallonne. Le transport n’est autorisé que lorsque celui-ci est effectué sur ordre d’un producteur de déchets ou sur ordre d’un collecteur enregistré de déchets. Art. 3. Le transport de déchets est interdit entre 23 heures et 5 heures. Art. 4. Les dispositions du présent enregistrement ne dispensent pas l’impétrant du respect des prescriptions requises ou imposées par d’autres textes législatifs applicables. Art. 5. § 1er. Le présent enregistrement ne préjudicie en rien au respect de la réglementation relative au transport de marchandises par route, par voie d’eau ou par chemin de fer. MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD § 2. Une lettre de voiture entièrement complétée et signée, ou une note d’envoi, doit accompagner le transport des déchets. Ces documents doivent au moins mentionner les données suivantes : a) la description du déchet; b) la quantité exprimée en kilogrammes ou en litres; c) la date du transport; d) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui a remis des déchets; e) la destination des déchets; f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du collecteur; g) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur. § 3. La procédure visée au § 2 reste d’application jusqu’à l’entrée en vigueur du bordereau de suivi des déchets visé à l’article 9 du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets. Art. 6. Une copie du présent enregistrement doit accompagner chaque transport. Art. 7. § 1er. L’impétrant remet à la personne dont il a reçu des déchets une attestation mentionnant : a) son nom ou dénomination, adresse ou siège social; b) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui lui a remis des déchets; c) la date et le lieu de la remise; d) la quantité de déchets remis; e) la nature et le code des déchets remis; f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur des déchets. § 2. Un double de l’attestation prévue au § 1er est tenu par l’impétrant pendant cinq ans à disposition de l’Administration. Art. 8. § 1er. L’impétrant transmet annuellement à l’Office wallon des déchets, Direction de la Politique des déchets, une déclaration de transport de déchets. La déclaration est transmise au plus tard le soixantième jour suivant l’expiration de l’année de référence. La déclaration est établie selon les formats définis par l’Office wallon des déchets. § 2. L’impétrant conserve une copie de la déclaration annuelle pendant une durée minimale de cinq ans. Art. 9. Afin de garantir et de contrôler la bonne fin des opérations de transport, l’impétrant transmet à l’Office wallon des déchets, Direction de la Politique des déchets, en même temps que sa déclaration annuelle les informations suivantes : 1o les numéros d’immatriculation des véhicules détenus en propre ou en exécution de contrats passés avec des tiers et affectés au transport des déchets; 2o la liste des chauffeurs affectés aux activités de transport. Art. 10. En exécution de l’article 18, § 1er, du décret du 22 mars 2007 favorisant la prévention et la valorisation des déchets en Région wallonne et portant modification du décret du 6 mai 1999 relatif à l’établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales directes, l’impétrant transmet trimestriellement à l’Office wallon des déchets, Direction des Instruments économiques, une déclaration fiscale sur base des modèles communiqués par l’Office wallon des déchets. Art. 11. Si l’impétrant souhaite renoncer, en tout ou en partie, au transport des déchets désignés dans le présent enregistrement, il en opère notification à l’Office wallon des déchets, Direction de la Politique des déchets, qui en prend acte. Art. 12. Sur base d’un procès-verbal constatant une infraction au Règlement 1013/2006/CE concernant les transferts de déchets, au décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, à leurs arrêtés d’exécution, l’enregistrement peut, aux termes d’une décision motivée, être radié, après qu’ait été donnée à l’impétrant la possibilité de faire valoir ses moyens de défense et de régulariser la situation dans un délai déterminé. En cas d’urgence spécialement motivée et pour autant que l’audition de l’impétrant soit de nature à causer un retard préjudiciable à la sécurité publique, l’enregistrement peut être radié sans délai et sans que l’impétrant n’ait été entendu. Art. 13. § 1er. L’enregistrement vaut pour une période de cinq ans. § 2. La demande de renouvellement dudit enregistrement est introduite dans un délai précédant d’un mois la limite de validité susvisée. Namur, le 27 mars 2015. Ir A. HOUTAIN * SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2015/202350] Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de la SARL TLC, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux L’Inspecteur général, Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, tel que modifié; Vu le décret fiscal du 22 mars 2007 favorisant la prévention et la valorisation des déchets en Région wallonne et portant modification du décret du 6 mai 1999 relatif à l’établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales directes; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’arrêté du Gouvernement wallon du 24 janvier 2002, partiellement annulé par l’arrêt no 94.211 du Conseil d’Etat du 22 mars 2001; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 relatif à l’enregistrement des collecteurs et transporteurs de déchets autres que dangereux; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets; Vu la demande introduite par la SARL TLC, le 24 mars 2015; 29715 29716 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Considérant que la requérante a fourni toutes les indications requises par l’article 4, § 2, de l’arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 susvisé, Acte : Article 1 . § 1er. La SARL TLC, sise rue de la Corvée à F-55100 Verdun (numéro Banque-Carrefour des Entreprises ou de T.V.A. : FR24412388035), est enregistrée en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux. L’enregistrement est identifié par le numéro 2015-03-27-04 § 2. Le présent enregistrement porte sur le transport des déchets suivants : - déchets industriels ou agricoles non dangereux. § 3. Le présent enregistrement exclut le transport des déchets suivants : - déchets dangereux; - huiles usagées; - PCB/PCT; - déchets animaux; - déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B2; - déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B1; - déchets inertes; - déchets ménagers et assimilés. Art. 2. Le transport des déchets repris à l’article 1er, § 2, est autorisé sur l’ensemble du territoire de la Région wallonne. Le transport n’est autorisé que lorsque celui-ci est effectué sur ordre d’un producteur de déchets ou sur ordre d’un collecteur enregistré de déchets. Art. 3. Le transport de déchets est interdit entre 23 heures et 5 heures. Art. 4. Les dispositions du présent enregistrement ne dispensent pas l’impétrante du respect des prescriptions requises ou imposées par d’autres textes législatifs applicables. Art. 5. § 1er. Le présent enregistrement ne préjudicie en rien au respect de la réglementation relative au transport de marchandises par route, par voie d’eau ou par chemin de fer. § 2. Une lettre de voiture entièrement complétée et signée, ou une note d’envoi, doit accompagner le transport des déchets. Ces documents doivent au moins mentionner les données suivantes : a) la description du déchet; b) la quantité exprimée en kilogrammes ou en litres; c) la date du transport; d) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui a remis des déchets; e) la destination des déchets; f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du collecteur; g) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur. § 3. La procédure visée au § 2 reste d’application jusqu’à l’entrée en vigueur du bordereau de suivi des déchets visé à l’article 9 du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets. Art. 6. Une copie du présent enregistrement doit accompagner chaque transport. Art. 7. § 1er. L’impétrante remet à la personne dont elle a reçu des déchets une attestation mentionnant : a) son nom ou dénomination, adresse ou siège social; b) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui lui a remis des déchets; c) la date et le lieu de la remise; d) la quantité de déchets remis; e) la nature et le code des déchets remis; f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur des déchets. § 2. Un double de l’attestation prévue au § 1er est tenu par l’impétrante pendant cinq ans à disposition de l’Administration. Art. 8. § 1er. L’impétrante transmet annuellement à l’Office wallon des déchets, Direction de la Politique des déchets, une déclaration de transport de déchets. La déclaration est transmise au plus tard le soixantième jour suivant l’expiration de l’année de référence. La déclaration est établie selon les formats définis par l’Office wallon des déchets. § 2. L’impétrante conserve une copie de la déclaration annuelle pendant une durée minimale de cinq ans. Art. 9. Afin de garantir et de contrôler la bonne fin des opérations de transport, l’impétrante transmet à l’Office wallon des déchets, Direction de la Politique des déchets, en même temps que sa déclaration annuelle les informations suivantes : 1o les numéros d’immatriculation des véhicules détenus en propre ou en exécution de contrats passés avec des tiers et affectés au transport des déchets; 2o la liste des chauffeurs affectés aux activités de transport. Art. 10. En exécution de l’article 18, § 1er, du décret du 22 mars 2007 favorisant la prévention et la valorisation des déchets en Région wallonne et portant modification du décret du 6 mai 1999 relatif à l’établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales directes, l’impétrante transmet trimestriellement à l’Office wallon des déchets, Direction des Instruments économiques, une déclaration fiscale sur base des modèles communiqués par l’Office wallon des déchets. Art. 11. Si l’impétrante souhaite renoncer, en tout ou en partie, au transport des déchets désignés dans le présent enregistrement, elle en opère notification à l’Office wallon des déchets, Direction de la Politique des déchets, qui en prend acte. Art. 12. Sur base d’un procès-verbal constatant une infraction au Règlement 1013/2006/CE concernant les transferts de déchets, au décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, à leurs arrêtés d’exécution, l’enregistrement peut, aux termes d’une décision motivée, être radié, après qu’ait été donnée à l’impétrante la possibilité de faire valoir ses moyens de défense et de régulariser la situation dans un délai déterminé. En cas d’urgence spécialement motivée et pour autant que l’audition de l’impétrante soit de nature à causer un retard préjudiciable à la sécurité publique, l’enregistrement peut être radié sans délai et sans que l’impétrante n’ait été entendue. er 29717 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Art. 13. § 1er. L’enregistrement vaut pour une période de cinq ans. § 2. La demande de renouvellement dudit enregistrement est introduite dans un délai précédant d’un mois la limite de validité susvisée. Namur, le 27 mars 2015. Ir A. HOUTAIN * SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2015/202351] Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de la « BV Van Den Boogaert Transport », en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux L’Inspecteur général, Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, tel que modifié; Vu le décret fiscal du 22 mars 2007 favorisant la prévention et la valorisation des déchets en Région wallonne et portant modification du décret du 6 mai 1999 relatif à l’établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales directes; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’arrêté du Gouvernement wallon du 24 janvier 2002, partiellement annulé par l’arrêt no 94.211 du Conseil d’Etat du 22 mars 2001; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 relatif à l’enregistrement des collecteurs et transporteurs de déchets autres que dangereux; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets; Vu la demande introduite par la « BV Van Den Boogaert Transport », le 24 mars 2015; Considérant que la requérante a fourni toutes les indications requises par l’article 4, § 2, de l’arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 susvisé, Acte : Article 1er. § 1er. La « BV Van Den Boogaert Transport », sise Lozerweg 22, à NL-6606 SR Weert (numéro BanqueCarrefour des Entreprises ou de T.V.A. : NL811683060), est enregistrée en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux. L’enregistrement est identifié par le numéro 2015-03-27-05. § 2. Le présent enregistrement porte sur le transport des déchets suivants : - déchets industriels ou agricoles non dangereux. § 3. Le présent enregistrement exclut le transport des déchets suivants : - déchets dangereux; - huiles usagées; - PCB/PCT; - déchets animaux; - déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B2; - déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B1; - déchets inertes; - déchets ménagers et assimilés. Art. 2. Le transport des déchets repris à l’article 1er, § 2, est autorisé sur l’ensemble du territoire de la Région wallonne. Le transport n’est autorisé que lorsque celui-ci est effectué sur ordre d’un producteur de déchets ou sur ordre d’un collecteur enregistré de déchets. Art. 3. Le transport de déchets est interdit entre 23 heures et 5 heures. Art. 4. Les dispositions du présent enregistrement ne dispensent pas l’impétrante du respect des prescriptions requises ou imposées par d’autres textes législatifs applicables. Art. 5. § 1er. Le présent enregistrement ne préjudicie en rien au respect de la réglementation relative au transport de marchandises par route, par voie d’eau ou par chemin de fer. § 2. Une lettre de voiture entièrement complétée et signée, ou une note d’envoi, doit accompagner le transport des déchets. Ces documents doivent au moins mentionner les données suivantes : a) la description du déchet; b) la quantité exprimée en kilogrammes ou en litres; c) la date du transport; d) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui a remis des déchets; e) la destination des déchets; f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du collecteur; g) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur. § 3. La procédure visée au § 2 reste d’application jusqu’à l’entrée en vigueur du bordereau de suivi des déchets visé à l’article 9 du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets. 29718 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Art. 6. Une copie du présent enregistrement doit accompagner chaque transport. Art. 7. § 1er. L’impétrante remet à la personne dont elle a reçu des déchets une attestation mentionnant : a) son nom ou dénomination, adresse ou siège social; b) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui lui a remis des déchets; c) la date et le lieu de la remise; d) la quantité de déchets remis; e) la nature et le code des déchets remis; f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur des déchets. § 2. Un double de l’attestation prévue au § 1er est tenu par l’impétrante pendant cinq ans à disposition de l’Administration. Art. 8. § 1er. L’impétrante transmet annuellement à l’Office wallon des déchets, Direction de la Politique des déchets, une déclaration de transport de déchets. La déclaration est transmise au plus tard le soixantième jour suivant l’expiration de l’année de référence. La déclaration est établie selon les formats définis par l’Office wallon des déchets. § 2. L’impétrante conserve une copie de la déclaration annuelle pendant une durée minimale de cinq ans. Art. 9. Afin de garantir et de contrôler la bonne fin des opérations de transport, l’impétrante transmet à l’Office wallon des déchets, Direction de la Politique des déchets, en même temps que sa déclaration annuelle les informations suivantes : 1o les numéros d’immatriculation des véhicules détenus en propre ou en exécution de contrats passés avec des tiers et affectés au transport des déchets; 2o la liste des chauffeurs affectés aux activités de transport. Art. 10. En exécution de l’article 18, § 1er, du décret du 22 mars 2007 favorisant la prévention et la valorisation des déchets en Région wallonne et portant modification du décret du 6 mai 1999 relatif à l’établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales directes, l’impétrante transmet trimestriellement à l’Office wallon des déchets, Direction des Instruments économiques, une déclaration fiscale sur base des modèles communiqués par l’Office wallon des déchets. Art. 11. Si l’impétrante souhaite renoncer, en tout ou en partie, au transport des déchets désignés dans le présent enregistrement, elle en opère notification à l’Office wallon des déchets, Direction de la Politique des déchets, qui en prend acte. Art. 12. Sur base d’un procès-verbal constatant une infraction au Règlement 1013/2006/CE concernant les transferts de déchets, au décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, à leurs arrêtés d’exécution, l’enregistrement peut, aux termes d’une décision motivée, être radié, après qu’ait été donnée à l’impétrante la possibilité de faire valoir ses moyens de défense et de régulariser la situation dans un délai déterminé. En cas d’urgence spécialement motivée et pour autant que l’audition de l’impétrante soit de nature à causer un retard préjudiciable à la sécurité publique, l’enregistrement peut être radié sans délai et sans que l’impétrante n’ait été entendue. Art. 13. § 1er. L’enregistrement vaut pour une période de cinq ans. § 2. La demande de renouvellement dudit enregistrement est introduite dans un délai précédant d’un mois la limite de validité susvisée. Namur, le 27 mars 2015. Ir A. HOUTAIN * SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2015/202352] Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de la SAS Lormac Transports, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux L’Inspecteur général, Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, tel que modifié; Vu le décret fiscal du 22 mars 2007 favorisant la prévention et la valorisation des déchets en Région wallonne et portant modification du décret du 6 mai 1999 relatif à l’établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales directes; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’arrêté du Gouvernement wallon du 24 janvier 2002, partiellement annulé par l’arrêt no 94.211 du Conseil d’Etat du 22 mars 2001; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 relatif à l’enregistrement des collecteurs et transporteurs de déchets autres que dangereux; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets; Vu la demande introduite par la SAS Lormac Transports, le 24 mars 2015; Considérant que la requérante a fourni toutes les indications requises par l’article 4, § 2, de l’arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 susvisé, Acte : Article 1er. § 1er. La SAS Lormac Transports, sise rue des Hirondelles 10, à F-57530 Courcelles-Chaussy (numéro Banque-Carrefour des Entreprises ou de T.V.A. : FR02808580971), est enregistrée en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux. L’enregistrement est identifié par le numéro 2015-03-27-06. § 2. Le présent enregistrement porte sur le transport des déchets suivants : - déchets industriels ou agricoles non dangereux. § 3. Le présent enregistrement exclut le transport des déchets suivants : - déchets dangereux; - huiles usagées; MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD - PCB/PCT; - déchets animaux; - déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B2; - déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B1; - déchets inertes; - déchets ménagers et assimilés. Art. 2. Le transport des déchets repris à l’article 1er, § 2, est autorisé sur l’ensemble du territoire de la Région wallonne. Le transport n’est autorisé que lorsque celui-ci est effectué sur ordre d’un producteur de déchets ou sur ordre d’un collecteur enregistré de déchets. Art. 3. Le transport de déchets est interdit entre 23 heures et 5 heures. Art. 4. Les dispositions du présent enregistrement ne dispensent pas l’impétrante du respect des prescriptions requises ou imposées par d’autres textes législatifs applicables. Art. 5. § 1er. Le présent enregistrement ne préjudicie en rien au respect de la réglementation relative au transport de marchandises par route, par voie d’eau ou par chemin de fer. § 2. Une lettre de voiture entièrement complétée et signée, ou une note d’envoi, doit accompagner le transport des déchets. Ces documents doivent au moins mentionner les données suivantes : a) la description du déchet; b) la quantité exprimée en kilogrammes ou en litres; c) la date du transport; d) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui a remis des déchets; e) la destination des déchets; f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du collecteur; g) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur. § 3. La procédure visée au § 2 reste d’application jusqu’à l’entrée en vigueur du bordereau de suivi des déchets visé à l’article 9 du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets. Art. 6. Une copie du présent enregistrement doit accompagner chaque transport. Art. 7. § 1er. L’impétrante remet à la personne dont elle a reçu des déchets une attestation mentionnant : a) son nom ou dénomination, adresse ou siège social; b) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui lui a remis des déchets; c) la date et le lieu de la remise; d) la quantité de déchets remis; e) la nature et le code des déchets remis; f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur des déchets. § 2. Un double de l’attestation prévue au § 1er est tenu par l’impétrante pendant cinq ans à disposition de l’Administration. Art. 8. § 1er. L’impétrante transmet annuellement à l’Office wallon des déchets, Direction de la Politique des déchets, une déclaration de transport de déchets. La déclaration est transmise au plus tard le soixantième jour suivant l’expiration de l’année de référence. La déclaration est établie selon les formats définis par l’Office wallon des déchets. § 2. L’impétrante conserve une copie de la déclaration annuelle pendant une durée minimale de cinq ans. Art. 9. Afin de garantir et de contrôler la bonne fin des opérations de transport, l’impétrante transmet à l’Office wallon des déchets, Direction de la Politique des déchets, en même temps que sa déclaration annuelle les informations suivantes : 1o les numéros d’immatriculation des véhicules détenus en propre ou en exécution de contrats passés avec des tiers et affectés au transport des déchets; 2o la liste des chauffeurs affectés aux activités de transport. Art. 10. En exécution de l’article 18, § 1er, du décret du 22 mars 2007 favorisant la prévention et la valorisation des déchets en Région wallonne et portant modification du décret du 6 mai 1999 relatif à l’établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales directes, l’impétrante transmet trimestriellement à l’Office wallon des déchets, Direction des Instruments économiques, une déclaration fiscale sur base des modèles communiqués par l’Office wallon des déchets. Art. 11. Si l’impétrante souhaite renoncer, en tout ou en partie, au transport des déchets désignés dans le présent enregistrement, elle en opère notification à l’Office wallon des déchets, Direction de la Politique des déchets, qui en prend acte. Art. 12. Sur base d’un procès-verbal constatant une infraction au Règlement 1013/2006/CE concernant les transferts de déchets, au décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, à leurs arrêtés d’exécution, l’enregistrement peut, aux termes d’une décision motivée, être radié, après qu’ait été donnée à l’impétrante la possibilité de faire valoir ses moyens de défense et de régulariser la situation dans un délai déterminé. En cas d’urgence spécialement motivée et pour autant que l’audition de l’impétrante soit de nature à causer un retard préjudiciable à la sécurité publique, l’enregistrement peut être radié sans délai et sans que l’impétrante n’ait été entendue. Art. 13. § 1er. L’enregistrement vaut pour une période de cinq ans. § 2. La demande de renouvellement dudit enregistrement est introduite dans un délai précédant d’un mois la limite de validité susvisée. Namur, le 27 mars 2015. Ir A. HOUTAIN 29719 29720 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD REGION DE BRUXELLES-CAPITALE — BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST [C − 2015/31281] [C − 2015/31281] Protection du patrimoine Bescherming van het erfgoed Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 5 mars 2015, est entamée la procédure de classement comme monument de la totalité du bâtiment néoclassique de la première gare d’Etterbeek situé sur le quai 4, sis boulevard Général Jacques 265, à Ixelles, en raison de son intérêt historique et esthétique. Le bien est connu au cadastre d’Ixelles, 5e division, section C, 4e feuille, parcelle n° 281 A. Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 5 maart 2015; wordt ingesteld de procedure tot bescherming als monument van de totaliteit van het neoclassicistische gebouw van het eerste station van Etterbeek op perron 4, gelegen Generaal Jacqueslaan 265, in Elsene, omwille van zijn historische en esthetische waarde. Het goed is bekend ten kadaster van Elsene, afdeling 5, sectie C, blad 4, perceel nr. 281 A. 29721 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD AVIS OFFICIELS — OFFICIELE BERICHTEN COUR CONSTITUTIONNELLE [2015/202415] Avis prescrit par l’article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 1er avril 2015 en cause de Fabian Hellebois et autres contre l’Etat belge, dont l’expédition est parvenue au greffe de la Cour le 20 avril 2015, le Tribunal de première instance francophone de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : « L’article 54ter, § 3, alinéa 1er, de l’arrêté royal no 78 du 10 novembre 1967 relatif à l’exercice de l’art de guérir, de l’art infirmier, des professions paramédicales et aux commissions médicales viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution pris isolément et/ou conjointement avec l’article 23, alinéa 3, 1o, de la Constitution et l’article 6 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, en ce qu’il exige des personnes qui ne satisfont pas aux conditions de qualification prévues à l’article 24, § 2, alinéa 2, de disposer, pour continuer leur activité dans les mêmes conditions que les praticiens disposant d’un agrément, d’une expérience de trois années à la date du 2 juillet 1997, alors que la procédure d’agrément n’est devenue effective que le 1er septembre 2010, et en ce que cette disposition traite donc différemment, d’une part, les personnes qui disposaient de trois années d’expérience en date du 2 juillet 1997, lesquelles peuvent bénéficier de droits acquis indépendamment de leur (éventuelle) expérience ultérieure (entre 1997 et 2010), et, d’autre part, les personnes qui ne disposaient pas de trois années d’expérience en date du 2 juillet 1997, lesquelles ne peuvent pas bénéficier de droits acquis alors qu’elles disposent de trois années d’expérience (voire davantage) en date du 1er septembre 2010 ? ». Cette affaire est inscrite sous le numéro 6185 du rôle de la Cour. Le greffier, P.-Y. Dutilleux GRONDWETTELIJK HOF [2015/202415] Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 1 april 2015 in zake Fabian Hellebois en anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 20 april 2015, heeft de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 54ter, § 3, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, de paramedische beroepen en de geneeskundige commissies de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk en/of in samenhang gelezen met artikel 23, derde lid, 1o, van de Grondwet en artikel 6 van het Internationaal Verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten, doordat het eist, van de personen die niet voldoen aan de in artikel 24, § 2, tweede lid, gestelde kwalificatievoorwaarden, dat zij beschikken, om hun activiteit te blijven verrichten onder dezelfde voorwaarden als de beoefenaars die over een erkenning beschikken, over een ervaring van drie jaar op datum van 2 juli 1997, terwijl de erkenningsprocedure pas op 1 september 2010 effectief is geworden, en doordat die bepaling dus, enerzijds, de personen die op datum van 2 juli 1997 over drie jaar ervaring beschikten, die verworven rechten kunnen genieten los van hun (eventuele) latere ervaring (tussen 1997 en 2010) en, anderzijds, de personen die op datum van 2 juli 1997 niet over drie jaar ervaring beschikten, die geen verworven rechten kunnen genieten terwijl zij op datum van 1 september 2010 over drie jaar (of zelfs meer) ervaring beschikken, verschillend behandelt ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 6185 van de rol van het Hof. De griffier, P.-Y. Dutilleux VERFASSUNGSGERICHTSHOF [2015/202415] Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 1. April 2015 in Sachen Fabian Hellebois und anderer gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 20. April 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das französischsprachige Gericht erster Instanz Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 54ter § 3 Absatz 1 des königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über die Ausübung der Heilkunst, der Krankenpflege, der Heilhilfsberufe und über die medizinischen Kommissionen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich und/oder in Verbindung mit Artikel 23 Absatz 3 Nr. 1 der Verfassung und Artikel 6 des Internationalen Paktes über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, indem er von den Personen, die die in Artikel 24 § 2 Absatz 2 vorgesehenen Befähigungsbedingungen nicht erfüllen, verlangt, dass sie, um weiterhin ihre Tätigkeiten unter denselben Bedingungen auszuüben wie die Fachkräfte, die Inhaber einer Zulassung sind, am 2. Juli 1997 über eine dreijährige Erfahrung verfügten, während das Zulassungsverfahren erst am 1. September 2010 wirksam geworden ist, und indem diese Bestimmung somit einen Behandlungsunterschied einführt zwischen einerseits den Personen, die am 2. Juli 1997 über eine dreijährige Erfahrung verfügten und erworbene Rechte unabhängig von ihrer (eventuellen) späteren Erfahrung (zwischen 1997 und 2010) genießen können, und andererseits den Personen, die am 2. Juli 1997 nicht über eine dreijährige Erfahrung verfügten und keine erworbenen Rechte genießen können, obwohl sie am 1. September 2010 über eine dreijährige (oder sogar längere) Erfahrung verfügten? ». Diese Rechtssache wurde unter der Nummer 6185 ins Geschäftsverzeichnis des Gerichtshofes eingetragen. Der Kanzler, P.-Y. Dutilleux 29722 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD SELOR BUREAU DE SELECTION DE L’ADMINISTRATION FEDERALE SELOR SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID Recrutement. — Résultat Werving. — Uitslag [2015/202522] Sélection comparative d’assistants social néerlandophones [2015/202522] Vergelijkende selectie van Nederlandstalige sociaal assistenten La sélection comparative d’assistants social (m/f) (niveau B) néerlandophones pour le SPF Intérieur (ANG14342) a été clôturée le 18 mai 2015. Le nombre de lauréats s’élève à 19. De vergelijkende selectie van Nederlandstalige sociaal assistenten (m/v) (niveau B) voor de FOD Binnenlandse Zaken (ANG14342) werd afgesloten op 18 mei 2015. Er zijn 19 geslaagden. * SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION ET SERVICE PUBLIC FEDERAL BUDGET ET CONTROLE DE LA GESTION FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUDGET EN BEHEERSCONTROLE [C − 2015/02009] 12 MAI 2015. — Circulaire n° 644. — Information relative à la méthodologie pour le calcul des KPI du monitoring de risque [C − 2015/02009] 12 MEI 2015. — Omzendbrief nr. 644. — Informatie inzake de methodologie voor de berekening van de KPI’s voor de monitoring van het risico Aux services publics fédéraux, aux services publics fédéraux de programmation, aux Organismes d’Intérêt Public, aux Institutions Publiques de Sécurité Sociale, aux Corps Spéciaux. Madame la Ministre, Monsieur le Ministre, Madame la Secrétaire d’Etat, Monsieur le Secrétaire d’Etat, Madame la Présidente, Monsieur le Président, Madame l’Administratrice-générale, Monsieur l’Administrateur-général, Dans les notifications du budget initial 2015, le Conseil des Ministres du 15 octobre 2014 a décidé d’appliquer une économie linéaire sur les crédits de personnel de 4 % en 2015 et de 2 % chaque année de 2016 à 2019. Les entités, pour lesquelles cette économie est d’application, sont obligées d’informer le Conseil des Ministres du risque de dépassement des crédits via un monitoring régulier. S’il n’existe pas de risque, c’est à l’ordonnateur, en tant que personne autorisée à engager l’Etat pour les dépenses en personnel, de périmétrer le potentiel de décision qu’il a dans les limites des moyens budgétaires accordés. Dans ces contextes de décisions distincts, toutes les parties prenantes ont besoin d’une information essentielle pour pouvoir évaluer, sans ambigüité d’une part, le risque de dépassement des crédits et, d’autre part, les marges disponibles pour les décisions opérationnelles. Aan de federale overheidsdiensten, de programmatorische federale overheidsdiensten, de instellingen van openbaar nut, de openbare instellingen van de sociale zekerheid, de bijzondere korpsen Mevrouw de Minister, Mijnheer de Minister, Mevrouw de Staatssecretaris, Mijnheer de Staatssecretaris, Mevrouw de Voorzitter, Mijnheer de Voorzitter, Mevrouw de Administrateur-generaal, Mijnheer de Administrateur-generaal, In de notificaties bij de initiële begroting 2015 heeft de Ministerraad van 15 oktober 2014 beslist een lineaire besparing op de personeelskredieten toe te passen ten belope van 4 % in 2015 en van 2 % in elk van de jaren 2016 tot 2019. De entiteiten op wie deze besparingen van toepassing zijn, zijn verplicht via een regelmatige monitoring de Ministerraad te informeren aangaande het risico op overschrijding van de kredieten. Indien er geen risico bestaat komt het de ordonnateur toe, als persoon bevoegd om de Staat te engageren voor personeelsuitgaven, voorafgaandelijk het beslissingspotentieel binnen de limieten van de toegekende budgettaire middelen af te bakenen. Binnen deze onderscheiden beslissingscontexten hebben alle betrokken actoren nood aan essentiële informatie om zonder ambiguïteit enerzijds het risico op overschrijding van de kredieten en anderzijds de beschikbare marges voor operationele beslissingen te kunnen evalueren. De methodologie op basis waarvan de vereiste beslissingsinformatie geproduceerd wordt, wordt beschreven in punt 1 van deze omzendbrief. Het is de methodologie die gebaseerd is op het model Sepp dat vanaf 2007 stap voor stap werd gevalideerd voor de enveloppes van de FOD’s. Zij steunt op : - een strikte normering van de concepten hetgeen eenzelfde begrip van de resultaten moet toelaten alsook een transparante en vlotte communicatie tussen alle actoren; - een doorgedreven kwaliteitscontrole, via genormeerde processen, van de gegevens waarmee het Sepp-platform gevoed wordt. Punt 2 besteedt aandacht aan de berekening van de indicatoren die de bouwstenen vormen van de beslissingsinformatie. In de volgende punten wordt aangegeven hoe de KPI’s eigen aan elke beslissingscontext berekend worden : - in punt 3 : KPI 1 en 1bis, KPI 2 en KPI 3 voor de evaluatie van het risico ten behoeve van de Ministerraad; - in punt 4 : KPI 4 en KPI 5 voor de evaluatie van de marges ten behoeve van de ordonnateur. In punt 5 wordt de omzendbrief nr. 622 opgeheven. 1. Sepp-methodologie De methodologie Sepp is een methodologie die de toekomstige lasten op een forfaitaire manier raamt op basis van de gerealiseerde loonlasten per contract. De kernbegrippen waarop de methodologie berust zijn : het contract en de loonlasten. La méthodologie sur base de laquelle l’information décisionnelle exigée est produite, est décrite dans le point 1 de cette circulaire. Il s’agit de la méthodologie basée sur le modèle Sepp qui a été validée pas à pas depuis 2007 pour les enveloppes des SPF. Elle s’appuie sur : - des concepts strictement normés pour permettre une même compréhension des résultats ainsi qu’une communication transparente et rapide entre tous les acteurs; - un contrôle de qualité robuste des données avec lesquelles la plateforme Sepp est alimentée, via des processus normés. Le point 2 prête attention au calcul des indicateurs qui forment les éléments constitutifs de l’information décisionnelle. Dans les points suivants il est indiqué comment les KPI appartenant à chaque contexte décisionnel sont calculés : - dans le point 3 : KPI 1 et 1bis, KPI 2 et KPI 3 pour l’évaluation du risque à destination du Conseil des ministres; - dans le point 4 : KPI 4 et KPI 5 pour l’évaluation des marges à destination de l’ordonnateur. Dans le point 5, la circulaire n° 622 est abrogée. 1. Méthodologie Sepp La méthodologie Sepp est une méthodologie qui estime les coûts futurs de façon forfaitaire sur base des charges salariales réalisées par contrat. Les concepts clés sur lesquelles la méthodologie repose sont : le contrat et les charges salariales. MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Contrat Un contrat est un lien juridique entre un service et une personne par lequel la personne fournit des prestations contre une rémunération. Le contrat est caractérisé par la qualité de la personne (statutaire, contractuel ou manager), le régime de travail pour lequel il est payé (ETP situé entre 0 et 1) ainsi que la carrière et l’échelle barémique dans cette carrière qui détermine le traitement dont la personne jouit. Les charges salariales Les charges salariales incluent les coûts salariaux directement attribuables qui sont liquidés mensuellement par contrat. Elles contiennent la charge budgétaire totale de l’employeur, y compris les cotisations patronales. Elles sont comptabilisées dans le mois de paiement. Elles représentent en général au moins 95% des charges de personnel totales. Le reste des charges de personnel concerne les charges qui ne sont pas individualisables ou les ″dépenses propres″ à charge du budget de personnel. Les charges totales sont égales à la somme des charges salariales et des charges de personnel qui ne sont pas individualisables. Les charges salariales sont exploitées comme suit : 1.1 Analyse des charges salariales En matière d’analyse des charges salariales une différence doit être faite entre un paiement normal et un arriéré et entre un paiement récurrent et un paiement non récurrent. Le paiement normal et l’arriéré : La différence entre le paiement normal et l’arriéré dépend de la correspondance entre le mois de paiement et le mois pour lequel le droit au paiement est ouvert. Un paiement normal est un paiement de prestation qui s’observe dans le mois M pour un droit qui a été ouvert pour le mois M (le mois de droit correspond au mois de paiement). Un arriéré est un paiement de prestation qui s’observe dans le mois M pour un droit ouvert dans le mois M-x (le mois de droit diffère du mois de paiement). Le paiement récurrent et le paiement non récurrent : Le caractère récurrent d’un paiement normal dépend de la périodicité du paiement. Un paiement est récurrent s’il se répète mensuellement. Le rubricage des charges salariales : Sur base des critères susmentionnés, les charges salariales sont divisées dans les grandes rubriques suivantes. Les rubriques comprennent les cotisations patronales comme mentionné dans le point 1 sur la définition des charges salariales : 1. La charge salariale normale récurrente. Ici sont compris : 1.1. salaires et traitements; 1.2. allocations récurrentes : 1.2.1. allocation de foyer et de résidence; 1.2.2. prime linguistique; 1.2.3. prime pour fonction dirigeante; 1.2.4. autres. 2. La charge salariale normale non-récurrente. Ici sont comprises les allocations périodiques : 2.1. pécule de vacances; 2.2. prime de fin d’année; 2.3. prime de développement des compétences; 2.4. autres prestations périodiques. 3. Les arriérés de salaires et traitements, d’allocations récurrentes et d’allocations périodiques. 4. Les allocations familiales jusqu’au 31/12/2014, après cette date elles sont liquidées via les cotisations patronales. L’observation des événements Sur base de l’analyse des charges salariales par contrat des mois précédents, les grandes catégories d’événements peuvent être observées : - on observe, dans le mois de référence, contrairement au mois précédent, qu’il y a un paiement normal récurrent pour un contrat : c’est un IN ; - on observe, dans le mois de référence, contrairement au mois précédent, qu’il n’y a plus de paiement normal récurrent pour un contrat : c’est un OUT ; - on observe dans le mois de référence, contrairement au mois précédent, qu’il y a un paiement normal récurrent pour un contrat dans une autre qualité ou une échelle appartenant à une autre carrière : c’est un UPGRADE. 29723 Contract Een contract is een juridische band tussen een dienst en een persoon waarbij de persoon tegen een bezoldiging prestaties levert. Het contract wordt gekenmerkt door de hoedanigheid van de persoon (statutair, contractueel of manager), het werkregime waarvoor hij betaald is (VTE gelegen tussen 0 en 1) en de loopbaan en de weddenschaal binnen deze loopbaan die de wedde bepaalt die de persoon geniet. De loonlasten De loonlasten omvatten de direct toewijsbare loonkosten die maandelijks per contract worden vereffend. Zij bevatten de totale budgettaire last van de werkgever, inclusief de werkgeversbijdragen. Zij worden geboekt in de maand van betaling. Zij maken over het algemeen minstens 95% van de totale personeelslasten uit. De resterende personeelslasten betreffen de niet-individualiseerbare lasten of de ″eigen uitgaven″ ten laste van het personeelsbudget. De totale lasten zijn gelijk aan de som van de loonlasten en de niet-individualiseerbare personeelslasten. De loonlasten worden als volgt geëxploiteerd : 1.1. Analyse van de loonlasten Bij de analyse van de loonlasten moet een onderscheid worden gemaakt tussen een normale en een achterstallige betaling en een recurrente en niet recurrente betaling. De normale betaling en de achterstallige betaling : Het onderscheid tussen een normale betaling en een achterstallige betaling is afhankelijk van de correspondentie van de maand van betaling en de maand waarvoor het recht op de betaling is geopend. Een normale betaling is een betaling van prestaties die geobserveerd wordt in de maand M voor een recht dat geopend is voor de maand M (maand van het recht valt samen met maand van de betaling). Een achterstallige betaling is een betaling van prestaties die geobserveerd wordt in de maand M voor een recht dat geopend is in de maand M-x (maand van het recht is verschillend van de maand van betaling). De recurrente betaling en de niet recurrente betaling : Het recurrente karakter van een normale betaling is afhankelijk van de periodiciteit van de betaling. Een betaling is recurrent als ze zich van nature maandelijks herhaalt. De rubricering van de loonlasten : Op basis van voornoemde criteria worden de loonlasten in volgende grote rubrieken ingedeeld. De rubrieken zijn inclusief de werkgeversbijdragen zoals in punt 1 aangegeven in de definitie van loonlasten : 1. De normale recurrente loonlast. Hierin zijn inbegrepen : 1.1. lonen en wedden; 1.2. recurrente vergoedingen : 1.2.1. haard- en standplaatsvergoeding; 1.2.2. taalpremie; 1.2.3. premie voor de leidinggevende; 1.2.4. andere. 2. De normale niet recurrente loonlast. Hierin zijn de periodieke vergoedingen inbegrepen : 2.1. vakantiegeld; 2.2. eindejaarspremie; 2.3. premie voor competentieontwikkeling; 2.4. andere periodieke prestaties. 3. De achterstallige lonen en wedden, recurrente vergoedingen en periodieke vergoedingen. 4. Het betaalde kindergeld tot 31/12/2014, na deze datum is het vereffend via de werkgeversbijdragen. De observatie van bewegingen Op basis van een analyse van de loonlasten per contract van opeenvolgende maanden kunnen grote categorieën van bewegingen worden geobserveerd : - er wordt in de beschouwde maand, in tegenstelling tot de voorafgaande maand, een normale recurrente betaling voor een contract geobserveerd : dit is een IN; - er wordt in de beschouwde maand, in tegenstelling tot de voorafgaande maand, geen normale recurrente betaling voor een contract geobserveerd : dit is een OUT; - er wordt in de beschouwde maand, in tegenstelling tot de voorafgaande maand, een normale recurrente betaling voor een contract geobserveerd in een andere hoedanigheid of in een weddenschaal behorend tot een andere loopbaan : dit is een UPGRADE. 29724 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Une personne qui travaille dans différentes entités à l’intérieur d’un même service conserve le même contrat. Un changement d’entité à l’intérieur d’un même service n’est pas un changement de contrat et ne doit donc pas être compris comme un événement IN ou OUT. Les OUT observés dans les données de paiement sont considérés a priori comme temporaires, les IN observés comme définitifs ou structurels à moins qu’ils ne soient qualifiés complémentairement par le service comme étant soit définitif soit temporaire. C’est au service qu’il appartient d’évaluer si, outre les OUT qui sont définitifs par nature, des absences de plus de 12 mois impliquent ou non un risque de retour. Calcul des indicateurs de base L’analyse et le rubricage des charges salariales permettent de calculer les indicateurs de base suivants : - Le nombre d’ETP par mois L’ETP est égal au régime de travail payé d’un contrat pour lequel une charge salariale normale récurrente a été liquidée pendant le mois de référence. Identifier dans le mois de référence les contrats pour lesquels il y a un paiement normal récurrent. Calculer le nombre d’ETP par mois par entité en agrégeant les régimes de travail payés des contrats concernés. - Evolution du nombre d’ETP sur 12 mois Identifier les ETP payés dans les charges salariales des 12 derniers mois et calculer le delta, en valeurs absolues et en pourcentage, entre le mois de fin et le mois de début de la période de référence. - Le nombre de départ définitifs sur 12 mois Identifier les OUT dans les charges salariales du mois de référence. Parmi ces OUT, identifier les contrats qui, dans les charges salariales des 11 mois précédant le mois de référence, ont reçu au moins pendant un mois un paiement normal récurrent. Qualifier ces événements OUT comme étant définitifs ou temporaires. Les OUT qualifiés comme définitifs sont les départs définitifs sur les 12 derniers mois. - L’évaluation de l’économie structurelle générée par les départs définitifs Pour chaque OUT qualifié de définitif, identifier le paiement normal récurrent le plus représentatif dans les 11 mois précédant le mois de référence. Multiplier le paiement normal récurrent observé avec un paramètre forfaitaire pour estimer l’économie structurelle totale. 1.2. Les charges salariales comme base pour la projection de la charge future L’intérêt du rubricage des charges salariales tient aussi dans le fait que les composantes salariales prédictives peuvent être identifiées en vue de la projection des charges pour le futur. La projection des charges salariales individuelles Le traitement normal récurrent liquidé dans le mois de référence pour chaque contrat est projeté pour les mois restants de T et pour tous les mois de T+1. Le pécule de vacances et la prime de fin d’année sont calculés au prorata et imputés sur les mois de paiement correspondant en T et T+1. Un paramètre de correction est appliqué sur l’estimation qui est le résultat des calculs susmentionnés pour couvrir l’accroissement naturel futur de la masse salariale étant donné les flux entrants et sortants. La projection totale T des charges salariales individuelles comprend : - les paiements normaux récurrents liquidés en T; - la projection de la charge salariale normale récurrente en T; - le calcul du pécule de vacances et le calcul de la prime de fin d’année T; - la correction de l’accroissement naturel de la masse salariale T. La projection totale T+1 des charges salariales individuelles comprend : - la projection de la charge salariale normale récurrente en T+1; - le calcul du pécule de vacances et le calcul de la prime de fin d’année en T+1; - la correction de l’accroissement naturel de la masse salariale en T+1. Een persoon die in verschillende entiteiten binnen eenzelfde dienst werkt blijft onder hetzelfde contract. Een verandering van entiteit binnen een dienst is geen verandering van contract en houdt dus ook geen beweging IN of OUT in. De in de betaalgegevens geobserveerde OUT worden a priori als tijdelijk beschouwd, de geobserveerde IN als definitief of structureel tenzij ze door de dienst aanvullend gekwalificeerd zijn als zijnde definitief respectievelijk tijdelijk. Het komt de dienst toe te evalueren of, behoudens de OUT die van nature definitief zijn, afwezigheden van meer dan 12 maanden een risico op terugkeer impliceren. Berekening van de basisindicatoren De analyse en rubricering van de loonlasten laten toe volgende basisindicatoren te berekenen : - Het aantal VTE’s per maand De VTE is gelijk aan het betaald werkregime van een contract waarvoor tijdens de beschouwde maand een normale recurrente loonlast werd vereffend. In de beschouwde maand de contracten identificeren waarvoor een normale recurrente betaling is gebeurd. Het aantal VTE’s per maand voor de entiteit berekenen door aggregatie van de betaalde werkregimes van de betrokken contracten. - Evolutie van het aantal VTE’s over 12 maanden In de vereffende loonlasten van de laatste 12 maanden de betaalde VTE’s identificeren en de delta, in absolute cijfers en procentueel, berekenen tussen de eind- en beginmaand van de referentieperiode. - Het aantal definitieve vertrekken over 12 maanden In de vereffende loonlasten van de beschouwde maand de OUT identificeren. Binnen deze OUT de contracten identificeren die in de loonlasten van de 11 maanden voorafgaand aan de beschouwde maand gedurende minstens één maand een normale recurrente betaling hebben ontvangen. Deze OUT-bewegingen kwalificeren als zijnde definitief of tijdelijk. De gekwalificeerde definitieve OUT zijn de definitieve vertrekken over de laatste 12 maanden. - De evaluatie van de structurele besparing gegenereerd door de definitieve vertrekken Voor elke gekwalificeerde definitieve OUT de meest representatieve normale recurrente betaling identificeren die werd geobserveerd in de 11 maanden voorafgaand aan de beschouwde maand. De geobserveerde normale recurrente betaling vermenigvuldigen met een forfaitaire parameter om de totale structurele besparing te ramen 1.2. Loonlasten als basis voor projectie van toekomstige lasten Het belang van de rubricering van de loonlasten ligt eveneens in het feit dat de voorspellende looncomponenten kunnen geïdentificeerd worden met het oog op de projectie van de lasten voor de toekomst De projectie van de individuele loonlasten De normale recurrente loonlast vereffend in de referentiemaand voor elk contract wordt geprojecteerd op alle resterende maanden van T en op alle maanden van T+1. Het vakantiegeld en de eindejaarstoelage worden pro rata berekend en aangerekend op de overeenstemmende betalingsmaanden in T en T+1. Op de raming die het resultaat is van voornoemde berekeningen wordt een correctieparameter toegepast om de toekomstige natuurlijke aangroei van de loonmassa gezien de in- en uitstromen, te dekken. De totale projectie T van de individuele loonlasten omvat : - de vereffende normale recurrente betalingen in T; - de projectie van de normale recurrente loonlast T; - het berekend vakantiegeld en de berekende eindejaarstoelage T; - de correctie voor de natuurlijke aangroei van de loonmassa T. De totale projectie T+1 van de individuele loonlasten omvat : - de projectie van de normale recurrente loonlast T+1; - het berekend vakantiegeld en de berekende eindejaarstoelage T+1; - de correctie voor de natuurlijke aangroei van de loonmassa T+1. MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD La projection des coûts estimés globalement Les coûts estimés globalement sont les charges salariales qui sont liquidées individuellement mais qui n’ont pas nécessairement de valeur prédictive individuelle. Ils sont donc estimés globalement. Cela comprend : - le paiement des arriérés; - les autres prestations périodiques; - les primes récurrentes de développement des compétences; - les arriérés des primes de développement des compétences. Le montant estimé T et T+1 pour chaque coût global est égal au coût observé dans les 12 derniers mois. Les coûts estimés forfaitairement Les dépenses non-individualisables sont estimées forfaitairement sur base d’un paramètre spécifique qui est appliqué sur la somme de la projection individuelle et des charges salariales estimées globalement pour T comme pour T+1. Cela concerne les coûts qui sont liquidés par facture (intervention de l’employeur dans les abonnements de transport,...) et qui sont désignés comme ″dépenses propres″. Le paramètre spécifique est enregistré sur base d’une analyse du delta entre les charges totales liquidées et les charges salariales sur une période de référence représentative de 12 mois. Correction du risque de retour des OUT observés dans le mois de référence Pour les OUT qui n’ont pas été qualifiés comme définitifs, des mesures de correction sont prises afin de limiter l’économie supposée d’un départ qui n’est pas définitif. Il y a une correction forfaitaire calculée sur base de la dernière charge salariale normale récurrente payée et un paramètre forfaitaire pour estimer les autres coûts (pécule de vacances, prime de fin d’année, coûts forfaitaires globaux). La situation AS IS La situation AS IS est la projection linéaire des charges sans les corrections suite aux événements irréversibles. Elle contient pour T et T+1 : - la projection des charges individuelles T et T+1; - la projection des charges salariales estimées globalement T et T+1; - les charges estimées forfaitairement T et T+1; - les corrections pour risque de retour des OUT observés T et T+1. L’impact des événements irréversibles Les événements irréversibles sont des événements contractuels qui n’ont pas encore été observés dans les charges salariales mais qui se trouvent déjà au stade où la procédure ne peut être interrompue sans porter préjudice à des droits individuels. Seuls les événements suivants sont considérés comme étant des événements irréversibles : - un IN contractuel quand le service a proposé un contrat de travail au candidat sélectionné ; - un IN statutaire quand le service a consulté le candidat sélectionné pour occuper un emploi vacant ; - un OUT quand la cessation du lien juridique a formellement été communiquée par le membre du personnel à son service (pension demandée, préavis donné, ...) ou par le service à son membre de personnel ; - un UPGRADE (promotion, accession) est assimilée à un événement irréversible à partir du moment où le service a formellement communiqué la vacance d’emploi aux candidats potentiels. L’impact T et T+1 estimé des événements irréversibles concerne l’estimation de l’impact sur la projection des charges individuelles au prorata des dates de réalisations prévues : - OUT : l’économie est calculée sur base du paiement normal récurrent du mois de référence et d’un paramètre forfaitaire qui estime les autres coûts (pécule de vacances, prime de fin d’année, coûts forfaitaires globaux); - IN : le coût est estimé sur base d’un barème standard et d’un paramètre forfaitaire qui estime les autres coûts (pécule de vacances, prime de fin d’année, coûts forfaitaires globaux); - UPGRADE : le surcoût est estimé sur base d’un coût moyen et d’un paramètre forfaitaire qui estime les autres coûts (pécule de vacances, prime de fin d’année, coûts forfaitaires globaux). L’impact de ces évènements peut être positif ou négatif en fonction de leur type (IN, OUT, UPGRADE). 29725 De projectie van de globaal geraamde kosten De globaal geraamde kosten zijn loonlasten die individueel vereffend worden maar niet noodzakelijk een individuele voorspellende waarde hebben. Zij worden derhalve globaal geraamd. Het betreft : - de achterstallige betalingen; - de andere periodieke prestaties; - de recurrente premies voor competentieontwikkeling; - de achterstallige premies voor competentieontwikkeling. Het geraamde bedrag T en T+1 voor elke globale kost is gelijk aan de geobserveerde kost in de laatste 12 maanden. De forfaitair geraamde kosten De niet-individualiseerbare uitgaven worden forfaitair geraamd op basis van een specifieke parameter die toegepast wordt op de som van de projectie van de individuele en globaal geraamde loonlasten zowel voor T als T+1. Het betreft kosten die de entiteit per factuur vereffent (tussenkomst van de werkgever in de vervoersabonnementen, ...) en aangeduid worden als ″eigen uitgaven″. De specifieke parameter wordt vastgelegd op basis van een analyse van de delta tussen de vereffende totale lasten en loonlasten over een representatieve referentieperiode van 12 maanden. Correctie voor het risico op terugkeer van geobserveerde OUT in de referentiemaand Voor de OUT die niet als definitief gekwalificeerd zijn worden corrigerende maatregelen genomen ten einde de veronderstelde besparing van een vertrek dat niet definitief zou zijn, te beperken. Er wordt een forfaitaire correctie berekend op basis van de laatst betaalde normale recurrente loonlast en een forfaitaire parameter om de andere kosten te ramen (vakantiegeld, eindejaarstoelage, globale forfaitaire kosten). De AS IS-situatie De AS IS-situatie is de lineaire projectie van de lasten zonder correcties omwille van onomkeerbare bewegingen. Ze omvat voor T en T+1 : - de projectie van de individuele loonlasten T en T+1; - de projectie van de globaal geraamde loonlasten T en T+1; - de forfaitair geraamde lasten T en T+1; - de correcties voor het risico op terugkeer van geobserveerde OUT T en T+1. Impact van onomkeerbare bewegingen Onomkeerbare bewegingen zijn contractbewegingen die nog niet geobserveerd zijn in de loonlasten maar die zich wel reeds in een stadium bevinden waarin de procedure niet kan onderbroken worden zonder afbreuk te doen aan individuele rechten. Enkel de volgende bewegingen worden als onomkeerbaar beschouwd : - een IN contractueel wanneer de dienst een arbeidsovereenkomst aan de geselecteerde kandidaat heeft voorgesteld; - een IN statutair wanneer de dienst de geselecteerde kandidaat geconsulteerd heeft om een vacante betrekking te bezetten; - een OUT wanneer de beëindiging van de juridische band formeel ter kennis is gebracht door het personeelslid aan zijn dienst (pensioen aangevraagd, opzeg gegeven, ...) of door de dienst aan zijn personeelslid; - een UPGRADE (bevordering, overgang) wordt geassimileerd met een onomkeerbare beweging vanaf het moment dat de dienst de vacante betrekking formeel ter kennis heeft gebracht aan de potentiële kandidaten. De geraamde impact T en T+1 van de onomkeerbare bewegingen betreft de raming van de impact op de projectie van de individuele lasten prorata de voorziene realisatiedatum : - OUT : de besparing wordt geraamd op basis van de normale recurrente betaling geobserveerd in de referentiemaand en een forfaitaire parameter die de andere kosten raamt (vakantiegeld, eindejaarstoelage, globale forfaitaire kosten); - IN : de kost wordt geraamd op basis van een standaardbarema en een forfaitaire parameter die de andere kosten raamt (vakantiegeld, eindejaarstoelage, globale forfaitaire kosten); - UPGRADE : de meerkost wordt geraamd op basis van een gemiddelde kost en een forfaitaire parameter om de andere kosten te ramen (vakantiegeld, eindejaarstoelage, globale forfaitaire kosten). De impact van deze bewegingen kan positief of negatief zijn afhankelijk van hun type (IN, OUT, UPGRADE). 29726 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Le TO BE incompressible La situation AS IS T et T+1 corrigée avec l’impact estimé en T et T+1 des événements irréversibles donne le TO BE incompressible T et T+1. Impact des décisions opérationnelles De niet-samendrukbare TO BE De AS IS-situatie T en T+1 gecorrigeerd met de geraamde impact T en T+1 van de onomkeerbare bewegingen geeft de Niet-samendrukbare TO BE T en T+1 Impact van de operationele beslissingen Par décisions opérationnelles sont visées toutes les décisions à l’initiative du management RH qui impactent les charges et qui n’ont pas encore le statut d’irréversibilité. Onder operationele beslissingen wordt verstaan alle beslissingen op initiatief van het HR-management die een impact hebben op de lasten en die nog niet de status van onomkeerbaarheid hebben. L’impact des décisions opérationnelles est estimé sur base d’un estimateur de coûts calculé sur base de la carrière et de l’échelle barémique ainsi que d’un paramètre forfaitaire qui estime les autres coûts (pécule de vacances, prime de fin d’année, coûts forfaitaires globaux). De impact van de operationele beslissingen wordt geraamd op basis van een kostenramer berekend op basis van de loopbaan en een weddenschaal en een forfaitaire parameter die de andere kosten raamt (vakantiegeld, eindejaarstoelage, globale forfaitaire kosten). L’impact de ces décisions peut être positif ou négatif en fonction de leur type (IN, OUT, UPGRADE). De impact van deze beslissingen kan positief of negatief zijn afhankelijk van hun type (IN, OUT, UPGRADE). 2. Calcul des indicateurs pour les KPI 2. Berekening van de indicatoren voor de KPI’s Budget T : le périmètre T des moyens budgétaires comprend : Budget T : de perimeter T van de budgettaire middelen omvat : - la limite d’engagement T telle que spécifiée dans la circulaire en matière d’enveloppes de personnel ; - de vastleggingslimiet T zoals bepaald in de omzendbrief inzake personeelsenveloppes; - le cas échéant, les dernières corrections T communiquées par le SPF B&Cg notamment suivant le contrôle budgétaire ; - in voorkomend geval, de latere correcties T meegedeeld door de FOD B&B inzonderheid ingevolge de begrotingscontrole; - les coûts de personnel T qui peuvent être couverts par la provision interdépartementale conformément à la décision du Conseil des ministres. - de personeelskosten T die door de interdepartementale provisie kunnen gedekt worden overeenkomstig de beslissing van de Ministerraad. Budget T+1 : c’est le budget T corrigé avec l’économie prévue pour l’année T+1. Budget T+1 : dit is het budget T gecorrigeerd met de voorziene besparing voor het jaar T+1. Les charges totales corrigées des 12 derniers mois. Elles comprennent : De gecorrigeerde totale lasten van de laatste 12 maanden. Zij omvatten : - les charges totales réalisées des 12 derniers mois; - les corrections de ces charges totales : identification de la part des charges des 12 derniers mois qui n’est plus couverte par le périmètre budgétaire de l’entité concernée en vertu du départ du personnel qui est associé à un transfert de charges ou vice versa. - de gerealiseerde totale lasten van de laatste 12 maanden; - de correcties op deze totale lasten : identificatie van het aandeel van de lasten van de laatste 12 maanden dat niet meer gedekt is door de budgettaire perimeter van de entiteit ingevolge het vertrek van personeel dat gepaard gaat met een transfer van lasten of vice versa. Le calcul des charges totales T : elles comprennent : De berekende totale lasten T : zij omvatten : - les charges totales réalisées en T; - de gerealiseerde totale lasten in T; - l’estimation des charges totales pour les mois restant de T sur base d’un rythme d’ordonnancement des dépenses en T-1. - de raming van de totale lasten voor de resterende maanden van T op basis van het ordonnanceringsritme van de uitgaven in T-1. La projection totale T. Elle est égale à la situation AS IS T et comprend : De totale projectie T. Zij is gelijk aan de AS IS-situatie T en omvat : - la projection des charges salariales individuelles T; - de projectie van de individuele loonlasten T; - la projection des charges salariales estimées globalement T; - de projectie van de globaal geraamde loonlasten T; - les coûts forfaitaires estimés T; - de forfaitair geraamde kosten T; - la correction risque de retour en T; - de correctie risico op terugkeer in T; - la correction de la projection T : identification des charges T qui ne dépendent ni de la projection ni des événements et qui soit aggravent les charges futures estimées (ex. augmentation générale prévue d’une prime) soit les allègent (ex. transfert prévu de personnel associé à un transfert de charges). - de correctie van de projectie T : identificatie van de lasten T die niet afhangen van de projectie noch van de evenementen en die de geraamde toekomstige lasten verzwaren (vb. voorziene algemene verhoging van een premie) of verlichten (vb. voorziene transfer van personeel gepaard gaand met een transfer van lasten). La projection totale T+1. Elle est égale à la situation AS IS T+1 et comprend : De totale projectie T+1. Zij is gelijk aan de AS IS-situatie T+1 en omvat : - la projection des charges salariales individuelles T+1; - de projectie van de individuele loonlasten T+1; - la projection des charges salariales estimées globalement T+1; - de projectie van de globaal geraamde loonlasten T+1; - les coûts forfaitaires estimés T+1; - de forfaitair geraamde kosten T +1; - la correction risque de retour en T+1; - de correctie risico op terugkeer T+1; - la correction de la projection T+1 : identification des charges T+1 qui ne dépendent ni de la projection ni des événements et qui soit aggravent les charges futures estimées (ex. augmentation générale prévue d’une prime) soit les allègent (ex. transfert prévu de personnel associé à un transfert de charges). - de correctie van de projectie T+1 : identificatie van de lasten T+1 die niet afhangen van de projectie noch van de evenementen en die de geraamde toekomstige lasten verzwaren (vb. voorziene nieuwe premies) of verlichten (vb. voorziene transfer van personeel gepaard gaand met een transfer van lasten). L’impact T des événements irréversibles. Il comprend : De impact T van de onomkeerbare evenementen. Hij omvat : - l’impact estimé T des OUT définitifs; - de geraamde impact T van de definitieve OUT; - l’impact estimé T des IN; - de geraamde impact T van de IN; - l’impact estimé T des UPGRADE. - de geraamde impact T van de UPGRADE. L’impact T+1 des événements irréversibles. Il comprend : De impact T+1 van de onomkeerbare evenementen. Hij omvat : - l’impact estimé T+1 des OUT définitifs; - de geraamde impact T+1 van de definitieve OUT; - l’impact estimé T+1 des IN; - de geraamde impact T+1 van de IN; - l’impact estimé T+1 des UPGRADE. - de geraamde impact T+1 van de UPGRADE; MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 29727 La projection totale corrigée T. Elle est égale au TO BE incompressible T et comprend : - la situation AS IS T; - l’impact des événements irréversibles. La projection totale corrigée T+1. Elle est égale au TO BE incompressible T +1 et comprend : - la situation AS IS T; - l’impact T+1 des événements irréversibles. L’impact des décisions opérationnelles. Il comprend : - l’impact estimé T des IN; - l’impact estimé T des UPGRADE; - l’impact estimé T des OUT. L’impact T+1 des décisions opérationnelles. Il comprend : - l’impact estimé T+1 des IN; - l’impact estimé T+1 des UPGRADE; - l’impact estimé T+1 des OUT. 3. Calcul des KPI 1 à 3 KPI 1 sur Budget T : est la différence entre le budget T et la charge totale corrigée des 12 derniers mois. KPI 1 sur Budget T+1 : est la différence entre le budget T+1 et la charge totale corrigée des 12 derniers mois. KPI 1bis sur Budget T : est la différence entre le budget T et la charge totale calculée T. KPI 1bis sur Budget T+1 : est la différence entre le budget T+1 et la charge totale calculée T. KPI 2 pour T : est la différence entre le budget T et la projection totale T. KPI 2 pour T+1 : est la différence entre le budget T+1 et la projection totale T+1. KPI 3 pour T : est la différence entre le budget T et la projection totale corrigée T. KPI 3 pour T+1 : est la différence entre le budget T +1 et la projection totale corrigée T+1. 4. Calcul des KPI 4 à 5 KPI 4 pour T : permet d’examiner si une marge positive T (cash flow) existe pour des décisions ponctuelles. Il est égal à la somme de : - Le KPI 3 pour T adapté si nécessaire à l’initiative de l’entité. L’entité peut pour T : c adapter les paramètres standards sur les ″dépenses propres″ et ″l’évolution naturelle de la masse salariale″ à ses propres paramètres de gestion ; c prévoir des corrections de charge en positif ou en négatif qui sont spécifiques pour l’entité et ne dépendent pas de la projection des événements (ex. correction à la hausse pour la couverture des nouvelles primes prévues pour le personnel de l’entité). De gecorrigeerde totale projectie T. Zij is gelijk aan de Nietsamendrukbare TO BE T en omvat : - de AS IS-situatie T; - de impact T van de onomkeerbare evenementen. De gecorrigeerde totale projectie T+1. Zij is gelijk aan de Nietsamendrukbare TO BE T+1 en omvat : - de AS IS-situatie T+1; - de impact T+1 van de onomkeerbare evenementen. De impact T van de operationele beslissingen. Hij omvat : - de geraamde impact T van de IN; - de geraamde impact T van de UPGRADE; - de geraamde impact T van de OUT. De impact T+1 van de operationele beslissingen. Hij omvat : - de geraamde impact T+1 van de IN; - de geraamde impact T+1 van de UPGRADE; - de geraamde impact T+1 van de OUT. 3. Berekening van de KPI’s 1 tot 3 KPI 1 op Budget T : is het verschil tussen het budget T en de gecorrigeerde totale lasten van de laatste 12 maanden. KPI 1 op Budget T+1 : is het verschil tussen het budget T+1 en de gecorrigeerde totale lasten van de laatste 12 maanden. KPI 1bis op Budget T : is het verschil tussen het budget T en de berekende totale lasten T. KPI 1bis op Budget T+1 : is het verschil tussen het budget T+1 en de berekende totale lasten T+1. KPI 2 voor T : is het verschil tussen het budget T en de totale projectie T. KPI 2 voor T+1 : is het verschil tussen het budget T+1 en de totale projectie T+1. KPI 3 voor T : is het verschil tussen het budget T en de gecorrigeerde totale projectie T. KPI 3 voor T+1 : is het verschil tussen het budget T+1 en de gecorrigeerde totale projectie T+1. 4. Berekening van de KPI’s 4 en 5 KPI 4 voor T : laat toe na te gaan of er een positieve marge T (cash flow) bestaat voor punctuele beslissingen. Hij is gelijk aan de som van : - De KPI 3 voor T desgevallend aangepast op initiatief van de entiteit. De entiteit kan voor T : c de standaardparameters inzake de ″eigen uitgaven″ en de ″natuurlijke evolutie van de loonmassa″ aanpassen aan de eigen beheersparameters; c correcties in plus of min van de lasten voorzien die specifiek zijn voor de entiteit en niet afhangen van de projectie of van de evenementen (vb. correctie in plus voor dekking van nieuwe premies voorzien voor personeel van de entiteit). - L’impact T des décisions opérationnelles autorisées dont l’exécution est formellement en cours. KPI 4 pour T+1 : permet d’examiner si une marge structurelle positive existe. Ce KPI constitue la base de décision pour l’ordonnateur. - De impact T van de gemachtigde operationele beslissingen waarvan de uitvoering formeel lopend is. KPI 4 voor T+1 : laat toe na te gaan of er een positieve structurele marge bestaat. Deze KPI vormt de beslissingsbasis voor de ordonnateur. Hij is gelijk aan de som van : - De KPI 3 voor T desgevallend aangepast op initiatief van de entiteit. De entiteit kan voor T+1 : c de standaardparameters inzake de ″eigen uitgaven″ en de ″natuurlijke evolutie van de loonmassa″ aanpassen aan de eigen beheersparameters; c correcties in plus of min van de lasten voorzien die specifiek zijn voor de entiteit. - De impact T+1 van de gemachtigde operationele beslissingen waarvan de uitvoering formeel lopend is. KPI 5 : laat toe de kloof te evalueren tussen de vastleggingslimiet en de beoogde beslissingen. Voor T : is hij gelijk aan de som van : - de KPI 4 voor T; - de impact T van de voorziene operationele beslissingen die nog niet gemachtigd zijn. Voor T+1 : is hij gelijk aan de som van : - de KPI 4 voor T+1; - de impact T +1 van de voorziene operationele beslissingen die nog niet gemachtigd zijn. Il est égal à la somme de : - Le KPI 3 pour T adapté si nécessaire à l’initiative de l’entité. L’entité peut pour T +1 : c adapter les paramètres standards sur les ″dépenses propres″ et ″l’évolution naturelle de la masse salariale″ à ses propres paramètres de gestion ; c prévoir des corrections de charge en positif ou en négatif qui sont spécifiques pour l’entité. - L’impact T+1 des décisions opérationnelles autorisées dont l’exécution est formellement en cours. KPI 5 : permet d’évaluer l’écart entre les limites d’engagement et les décisions cibles. Pour T : il est égal à la somme de : - le KPI 4 pour T; - l’impact T pour les décisions opérationnelles qui ne sont pas encore autorisées. Pour T+1 : il est égal à la somme de : - le KPI 4 pour T+1; - l’impact T+1 pour les décisions opérationnelles qui ne sont pas encore autorisées. 29728 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 5. Abrogation de circulaire La circulaire n° 622 du 11 janvier 2013 - Information relative à la méthodologie pour l’élaboration et le suivi de l’exécution d’un plan de personnel sur la base de l’enveloppe de personnel est abrogée. 5. Opheffing van omzendbrief De omzendbrief nr. 622 van 11 januari 2013 - Informatie over de methodologie voor de opmaak en opvolging van de uitvoering van een personeelsplan op basis van de personeelsenveloppe, wordt opgeheven. Le Ministre du Budget, H. JAMAR De Minister van Begroting, H. JAMAR Le Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique, S. VANDEPUT De Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken, S. VANDEPUT * SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION ET SERVICE PUBLIC FEDERAL BUDGET ET CONTROLE DE LA GESTION FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUDGET EN BEHEERSCONTROLE [C − 2015/02008] 12 MAI 2015. — Circulaire nr. 645. — Information relative au monitoring fédéral du risque de dépassement des crédits de personnel en 2015 et 2016 et aux enveloppes de personnel 2015 et 2016 [C − 2015/02008] 12 MEI 2015. — Omzendbrief nr. 645. — Informatie inzake de federale monitoring van het risico op overschrijding van de personeelskredieten in 2015 en 2016 en de personeelsenveloppes 2015 en 2016 Aux services publics fédéraux, aux services publics fédéraux de programmation, aux organismes d’intérêt public, aux institutions publiques de sécurité sociale, aux corps spéciaux. Madame la Ministre, Monsieur le Ministre, Madame la Secrétaire d’Etat, Monsieur le Secrétaire d’Etat, Madame la Présidente, Monsieur le Président, Madame l’Administratrice générale, Monsieur l’Administrateur général, 1. Contexte Dans les notifications du budget initial 2015, le Conseil des ministres du 15 octobre 2014 a décidé d’appliquer une économie linéaire sur les crédits de personnel de 4% en 2015 et de 2% chaque année de 2016 à 2019. Ce même Conseil des ministres a également chargé les SPF P&O et B&CG d’organiser un monitoring obligatoire pour toute la fonction publique fédérale (y compris les corps spéciaux, les OIP et les IPSS). Aan de federale overheidsdiensten, de programmatorische federale overheidsdiensten, de instellingen van openbaar nut, de openbare instellingen van de sociale zekerheid, de bijzondere korpsen. Mevrouw de Minister, Mijnheer de Minister, Mevrouw de Staatssecretaris, Mijnheer de Staatssecretaris, Mevrouw de Voorzitter, Mijnheer de Voorzitter, Mevrouw de Administrateur-generaal, Mijnheer de Administrateur-generaal, 1. Context In de notificaties bij de initiële begroting 2015 heeft de Ministerraad van 15 oktober 2014 beslist een lineaire besparing op de personeelskredieten toe te passen ten belope van 4 % in 2015 en van 2 % in elk van de jaren 2016 tot 2019. Dezelfde Ministerraad heeft aan de FODs P&O en B&B de opdracht gegeven een verplichte monitoring voor het gehele federaal openbaar ambt (met inbegrip van de bijzondere korpsen, de ION en de OISZ) te organiseren. Deze omzendbrief geeft informatie aangaande de monitoring van het risico op overschrijding van de kredieten in 2015 en 2016 en legt de personeelsenveloppes 2015 en 2016 vast. 2. Task Force Er wordt een Task Force opgericht voor de opvolging van de evolutie van de personeelsuitgaven en -kredieten en de opmaak en validatie van de methodologie dienaangaande. In deze Task Force zetelen vertegenwoordigers van de Minister van Ambtenarenzaken, de Minister van Begroting en van de FODs P&O en B&B. 3. Basisprincipes van een analyse van het risico - De monitoring van het risico op overschrijding van de personeelskredieten is een continu proces van interne controle bij elke federale entiteit. Dit proces moet auditeerbaar zijn. - De Task Force volgt de kwaliteit van de monitoring op en kan aan elke entiteit vragen haar de gegevens mee te delen waarop de analyse van het risico is berekend. - Elke entiteit is verplicht driemaal per jaar het risico te evalueren conform de methodologie voor een betrouwbare projectie van de lasten. De evaluatie gebeurt op basis van de referentiemaanden januari, mei en september. - De basis van de methodologie moet steunen op een analyse van de individuele betaalgegevens en de detectie van de gekende of voorziene evenementen die de individuele situatie van een betaling wijzigen. La présente circulaire contient des informations relatives au monitoring du risque de dépassement des crédits de personnel en 2015 et 2016 et fixe les enveloppes de personnel 2015 et 2016. 2. Task Force Une Task Force est instaurée pour suivre l’évolution des dépenses et des crédits de personnel et pour établir et valider la méthodologie en la matière. Dans cette Task Force siègent des représentants du ministre de la Fonction publique et du ministre du Budget ainsi que des SPF P&O et B&CG. 3. Principes de base d’une analyse du risque - Le monitoring du risque de dépassement des crédits de personnel est un processus continu de contrôle interne dans chaque entité fédérale. Ce processus doit pouvoir être audité. - La Task Force effectue le suivi de la qualité du monitoring et peut demander à chaque entité de lui communiquer les données sur la base desquelles le risque est calculé. - Chaque entité est tenue d’évaluer le risque trois fois par an conformément à la méthodologie pour une projection fiable des charges. L’évaluation est réalisée sur la base des mois de référence janvier, mai et septembre. - La base de la méthodologie doit reposer sur une analyse des données de paie individuelles et sur la détection des événements connus ou prévus qui modifient la situation individuelle d’un paiement. - Chaque ordonnateur et chaque responsable opérationnel est strictement tenu d’évaluer préalablement le risque de dépassement de chaque décision générant un impact structurel sur les frais de personnel et pour laquelle il est habilité à engager l’Etat. - L’inspecteur des Finances, le commissaire du gouvernement ou le délégué du ministre du Budget vérifie le risque évalué par le service avant de remettre un avis. - Elke ordonnateur en elke operationele verantwoordelijke is er strikt toe gehouden voorafgaandelijk het risico op overschrijding te evalueren van elke beslissing die een structurele impact op de personeelskosten genereert en waarvoor hij gemachtigd is de Staat te verbinden. - De inspecteur van Financiën, de regeringscommissaris of de afgevaardigde van de minister van begroting, verifieert het door de dienst geëvalueerd risico alvorens een advies te geven. MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Dans la présente circulaire les termes « avis préalable » réfèrent aux autorités de contrôle : inspecteur des Finances, commissaire du gouvernement du budget (pour les IPSS), délégué du ministre du Budget. A défaut la demande de l’avis sera adressée au chef de corps de l’inspection des Finances qui désignera l’inspecteur des Finances compétent pour traiter la demande. 4. Disposition transitoire concernant les décisions en matière de ressources humaines Dans l’attente de l’évaluation du risque de dépassement sur la base du mois de référence mai 2015, les entités reprises dans le tableau en annexe peuvent, après un avis favorable de l’inspecteur des Finances, du commissaire du gouvernement ou du délégué du ministre du Budget, exécuter des décisions RH pour autant qu’elles démontrent que l’impact sur les crédits 2015 et 2016 n’excèdent pas plus de 12 mois. 5. KPI pour l’analyse du risque Le risque de dépassement est évalué à l’aide des indicateurs de base et KPI suivants : Indicateurs de base : - le nombre d’ETP par mois; - l’évolution du nombre d’ETP sur 12 mois; - le nombre de départs définitifs sur 12 mois; - l’évaluation de l’économie structurelle générée par les départs définitifs. KPI 1 : exprime le rapport entre les charges totales corrigées des 12 derniers mois et le budget. KPI 1bis : exprime le rapport entre les charges totales calculées de l’année en cours et le budget. KPI 2 : exprime le rapport entre la projection totale et le budget. KPI 3 : exprime le rapport entre la projection totale, y compris l’impact des événements irréversibles, et le budget. Seuls les KPI 2 et 3 donnent une évaluation des charges futures. L’analyse du risque repose donc essentiellement sur ces KPI. Les KPI 4 et 5 mentionnés ci-après donnent une évaluation de la marge pour l’ordonnateur et le responsable opérationnel. KPI 4 : donne une évaluation de la marge décisionnelle pour les décisions opérationnelles. KPI 5 : donne une évaluation de la faisabilité des décisions prises dans la marge décisionnelle disponible. La méthode de calcul est précisée dans la circulaire 644 qui définit également les concepts de base. 6. Champ d’application et implémentation 6.1. Champ d’application Les entités fédérales qui tombent sous le champ d’application du monitoring fédéral du risque sont reprises dans le tableau en annexe. Le principe de la confection de cette liste est l’extension du mécanisme de l’enveloppe à un nombre maximal d’entités dans une perspective de transparence, d’autonomie et de responsabilité du management. La répartition en groupes est la suivante : - 1. les enveloppes de personnel : o 1.1. les enveloppes pour lesquelles la plateforme Sepp dispose des données de paie complètes o 1.2. les enveloppes des institutions publiques de sécurité sociale - 2. les services qui utilisent leur propre système d’évaluation du risque : o 2.1. Défense o 2.2. Police o 2.3. le personnel des Affaires étrangères qui ne relève pas de l’enveloppe de personnel - 3. les autres entités. Le tableau donne, par entité : - le code de l’entité; - la dénomination de l’entité; - le nombre d’ETP du monitoring du risque de janvier 2015 à titre d’information; - la limite d’engagement 2015 (colonne 5); - la limite d’engagement 2016 (colonne 6) : c’est la limite d’engagement 2015 après application de l’économie de 2%. 29729 In voorliggende omzendbrief verwijzen de termen “voorafgaand advies” naar de controleautoriteiten : inspecteur van Financiën, regeringscommissaris van het budget (voor de OISZ), afgevaardigde van de minister van begroting. Bij ontstentenis zal de adviesaanvraag gericht worden naar de korpschef van de inspectie van Financiën die de bevoegde inspecteur van Financiën zal aanduiden om de aanvraag te behandelen. 4. Overgangsbepaling inzake human resources-beslissingen In afwachting van de evaluatie van het risico op overschrijding op basis van de referentiemaand mei 2015 kunnen de entiteiten opgenomen in de tabel in bijlage, na gunstig advies van de inspecteur van Financiën, de regeringscommissaris of de afgevaardigde van de minister van begroting, HR-beslissingen uitvoeren in zoverre zij aantonen dat de impact op de kredieten 2015 en 2016 niet meer dan 12 maanden overschrijdt. 5. KPI’s voor analyse van het risico Het risico op overschrijding wordt geëvalueerd aan de hand van volgende basisindicatoren en KPI’s : Basisindicatoren : - het aantal VTE’s per maand; - de evolutie van het aantal VTE’s over 12 maanden; - het aantal definitieve vertrekken over 12 maanden; - de evaluatie van de structurele besparing gegenereerd door de definitieve vertrekken. KPI 1 : geeft de verhouding weer tussen de gecorrigeerde totale lasten van de laatste 12 maanden en het budget. KPI 1bis : geeft de verhouding weer tussen de berekende totale lasten van het lopende jaar en het budget. KPI 2 : geeft de verhouding weer tussen de totale projectie en het budget. KPI 3 : geeft de verhouding weer tussen de totale projectie, inclusief de impact van de onomkeerbare evenementen, en het budget. Enkel de KPI’s 2 en 3 geven een evaluatie van de toekomstige lasten. De analyse van het risico steunt dan ook essentieel op deze KPI’s. De hierna vermelde KPI’s 4 en 5 geven een evaluatie van de marge voor de ordonnateur en de operationele verantwoordelijke. KPI 4 : geeft een evaluatie van de beslissingsmarge voor de operationele beslissingen. KPI 5 : geeft een evaluatie van de haalbaarheid van de voorziene beslissingen binnen de beschikbare beslissingsmarge. De methodologie voor de berekening ervan is beschreven in de omzendbrief 644 die ook de basisconcepten definieert. 6. Toepassingsgebied en implementatie 6.1. Toepassingsgebied De federale entiteiten die onder toepassing vallen van de federale monitoring van het risico zijn opgenomen in de tabel in bijlage. Het uitgangspunt bij de opmaak van deze lijst is de uitbreiding van het mechanisme van de enveloppe naar een zo groot mogelijk aantal entiteiten in het perspectief van transparantie, autonomie en verantwoordelijkheid van het management. De indeling in groepen is als volgt : - 1. de personeelsenveloppes : o 1.1. de enveloppes waarvoor het Sepp-platform over de volledige loonkostgegevens beschikt o 1.2. de enveloppes van de openbare instellingen van sociale zekerheid - 2. de diensten die een eigen systeem van evaluatie van het risico hanteren : o 2.1. Defensie o 2.2. Politie o 2.3. het personeel van Buitenlandse zaken dat niet tot de personeelsenveloppe behoort - 3. de andere entiteiten. De tabel geeft, per entiteit : - de code van de entiteit; - de benaming van de entiteit; - het aantal VTE’s van de monitoring van het risico van januari 2015 ter informatie; - de vastleggingslimiet 2015 (kolom 5); - de vastleggingslimiet 2016 (kolom 6) : dit is de vastleggingslimiet 2015 na toepassing van de besparing van 2 %. 29730 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Pour les entités pour lesquelles c’est pertinent, les colonnes donnent l’information suivante : Voor de entiteiten waarvoor dit pertinent is omvatten de kolommen volgende informatie : - colonne 1 : les crédits initiaux 2015; - kolom 1 : de initiële kredieten 2015; - colonne 2 : les amendements dans le cadre de la régionalisation; - kolom 2 : de amendementen in het kader van de regionalisering; - colonne 3 : les décisions du contrôle budgétaire 2015; - kolom 3 : de beslissingen van de begrotingscontrole 2015; - colonne 4 : le droit de tirage maximal 2015 et 2016 sur la provision interdépartementale Optifed. - kolom 4 : het maximum trekkingsrecht 2015 en 2016 op de interdepartementale provisie Optifed. 6.2. Implémentation 6.2. Implementatie 6.2.1. Les enveloppes de personnel 6.2.1. De personeelsenveloppes A. Fixation des enveloppes A. Vastlegging van de enveloppes Aux limites d’engagement fixées pour les enveloppes reprises dans le point 1 du tableau en annexe, peuvent être ajoutés les droits de tirage sur la provision interdépartementale pour couvrir le paiement des arriérés des primes de développement des compétences sur base de l’évaluation des coûts observés par la plateforme Sepp. Aan de vastleggingslimieten die voor de enveloppes in punt 1 van de tabel in bijlage zijn vastgelegd, kunnen de trekkingsrechten op de interdepartementale provisie worden toegevoegd om de betaling te dekken van de achterstallen van de premies voor competentieontwikkeling op basis van de evaluatie van de door het Sepp-platform geobserveerde kosten. Cette limite d’engagement peut être, le cas échéant, mise à jour au même rythme que le monitoring de risque. Deze vastleggingslimiet kan, waar nodig, geactualiseerd worden op hetzelfde ritme als de monitoring van het risico. B. Les entités pour lesquelles la plateforme Sepp dispose des données de paie complètes B. De entiteiten waarvoor het Sepp-platform over de volledige loonkostgegevens beschikt Les KPI 2 et 3 sont calculés via la plateforme Sepp sur la base des données communiquées par les enveloppes de personnel et les providers externes. De KPI’s 2 en 3 worden berekend via het Sepp-platform op basis van de gegevens meegedeeld door de personeelsenveloppes en de externe providers. Les enveloppes de personnel fournissent chaque mois, au plus tard le 15e jour ouvrable du mois suivant le mois de paiement, les données suivantes : De personeelsenveloppes leveren maandelijks, ten laatste de 15e werkdag van de maand volgend op de betalingsmaand, volgende gegevens : - les OUT définitifs actualisés; - de geactualiseerde definitieve OUT; - les événements irréversibles actualisés IN, OUT, UPGRADE; - de geactualiseerde onomkeerbare evenementen IN, OUT, UPGRADE; - les dépenses propres actualisées, uniquement pour les entités qui ne sont pas enregistrées dans Fedcom. - de geactualiseerde eigen uitgaven, enkel voor de entiteiten die niet geregistreerd zijn in Fedcom. Les conditions de délivrance des données, le format et le niveau de qualité attendu seront définis dans un SLA que le SPF P&O conclut avec le service. De voorwaarden van levering van gegevens, het formaat en het niveau van verwachte kwaliteit worden vastgelegd in een SLA die de FOD P&O met de dienst afsluit. Le service peut disposer dans l’enveloppe de personnel d’une marge décisionnelle pour : De dienst kan binnen de personeelsenveloppe beschikken over een beslissingsmarge voor : - des décisions structurelles, c’est-à-dire des décisions dont l’impact dépasse les 12 mois. Elles doivent être réalisables dans la marge structurelle T+1 ; - structurele beslissingen d.w.z. beslissingen waarvan de impact de 12 maanden overschrijdt. Zij moeten haalbaar zijn binnen de structurele marge T+1; - et/ou des décisions non structurelles, c’est-à-dire des décisions dont l’impact est inférieur ou égal à 12 mois. Elles doivent pouvoir être supportées par le cash flow T et éventuellement T+1. Par cash flow, on entend la partie non structurelle de la marge pour l’exercice en cours et l’exercice suivant. - en/of niet-structurele beslissingen d.w.z. beslissingen waarvan de impact kleiner is of gelijk aan 12 maanden. Zij moeten door de cash flow T en eventueel T+1 kunnen gedragen worden. Met cash flow bedoelen we het niet-structurele gedeelte van de marge voor het lopende boekjaar en het volgende boekjaar. Evaluation et utilisation de la marge décisionnelle Evaluatie en gebruik van de beslissingsmarge Pour évaluez la marge décisionnelle potentielle, le service suit les étapes suivantes : Om de beslissingen te evalueren, volgt de dienst de volgende stappen : - Il évalue les marges disponibles conformément au KPI 4 sur la base d’un modèle de rapport standard fourni par la plateforme Sepp et dans lequel : - Hij evalueert de beschikbare marges conform KPI 4 op basis van een model van standaardrapport dat door het Sepp-platform wordt geleverd en waarin hij : o il peut adapter l’évaluation des paramètres standard ‘dépenses propres’ et ‘évolution naturelle de la masse salariale’ en fonction des paramètres de gestion propres ; o de evaluatie van de standaardparameters ‘eigen uitgaven’ en ‘natuurlijke evolutie van de loonmassa’ kan aanpassen in functie van de eigen beheersparameters; o il peut prévoir des corrections des charges pour l’enveloppe spécifiquement ; o correcties van de lasten kan voorzien specifiek voor de enveloppe; o il intègre l’impact évalué des décisions qui sont formellement en cours d’exécution. o de geëvalueerde impact van de formeel in uitvoering zijnde beslissingen integreert. - Il évalue l’impact des décisions structurelles qu’il souhaite prévoir, sur la base des indicateurs de coût fournis et publiés par le SPF P&O, et les intègre dans le rapport conformément au KPI 5. - Hij evalueert de impact van de structurele beslissingen die hij wenst te voorzien, op basis van de kostenindicatoren aangeleverd en gepubliceerd door de FOD P&O, en integreert ze in het rapport conform KPI 5. - Il soumet le rapport à l’avis de l’inspecteur des Finances, du commissaire du gouvernement ou du délégué du ministre du Budget. - Hij legt het rapport voor advies voor aan de inspecteur van Financiën, de regeringscommissaris of de afgevaardigde van de minister van begroting. - Il exécute les décisions approuvées après les avoir communiquées au ministre compétent et aux ministres du Budget et de la Fonction publique via la Task Force. Il utilise pour ce faire un formulaire standard publié par le SPF P&O dans lequel un ID unique est donné à chaque décision, faisant référence à l’avis favorable de l’inspecteur des Finances, du commissaire du gouvernement ou du délégué du ministre du Budget. - Hij voert de goedgekeurde beslissingen uit na ze meegedeeld te hebben aan de bevoegde Minister en aan de Ministers van Begroting en van Ambtenarenzaken via de Task Force. Hij gebruikt hiervoor een standaardformulier gepubliceerd door de FOD P&O waarin aan elke beslissing een unieke ID gegeven wordt die verwijst naar het gunstig advies van de inspecteur van Financiën, de regeringscommissaris of de afgevaardigde van de minister van begroting. MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 29731 - Le service détermine quelles décisions non structurelles (par ex. les remplacements des absents temporaires, les contrats à court terme) il souhaite prévoir et les soumet, avec leur impact, à l’avis de l’inspecteur des Finances, du commissaire du gouvernement ou du délégué du ministre du Budget dans un rapport ad hoc dont le modèle a été convenu au préalable avec l’inspecteur des Finances, le commissaire du gouvernement ou le délégué du ministre du Budget. - De dienst bepaalt welke niet-structurele beslissingen (vb. vervangingen van tijdelijk afwezigen, korte termijn contracten) hij wenst te voorzien en legt deze, met hun impact, voor advies voor aan de inspecteur van Financiën, de regeringscommissaris of de afgevaardigde van de minister van begroting in een rapportering ad hoc waarvan het model met de inspecteur van Financiën, de regeringscommissaris of de afgevaardigde van de minister van begroting voorafgaandelijk is overlegd. - Une décision, structurelle ou non structurelle, ne peut être mise en œuvre ni atteindre le statut d’irréversibilité, sans qu’elle ait été soumise au préalable à l’avis de l’inspecteur des Finances, du commissaire du gouvernement ou du délégué du ministre du budget. - Een beslissing, structureel of niet-structureel, kan niet formeel worden opgestart noch de status van onomkeerbaarheid verwerven als ze niet voorafgaandelijk aan het advies van de inspecteur van Financiën, de regeringscommissaris of de afgevaardigde van de minister van begroting is voorgelegd. - A défaut d’un avis favorable de l’inspecteur des Finances, du commissaire du gouvernement ou du délégué du ministre du budget, un recours peut être introduit auprès du Ministre de la Fonction publique et du Ministre du Budget. Ceux-ci se prononcent conjointement sur le recours dans un délai de 20 jours calendrier à compter de la réception du recours. - Bij gebrek aan een gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, de regeringscommissaris of de afgevaardigde van de minister van begroting, kan een beroep worden ingesteld bij de Minister van Begroting en de Minister van Ambtenarenzaken. Zij spreken zich hierover gezamenlijk uit binnen een termijn van 20 kalenderdagen na ontvangst van het beroep. C. Les institutions publiques de sécurité sociale Les institutions publiques de sécurité sociale fournissent chaque mois, au plus tard le 5e jour ouvrable du mois suivant le mois de paiement, au SPF P&O les données suivantes dans le format qui est publié par le SPF P&O : C. De openbare instellingen van sociale zekerheid De openbare instellingen van sociale zekerheid leveren maandelijks, ten laatste de 5e werkdag van de maand volgend op de betalingsmaand, aan de FOD P&O volgende gegevens in een formaat dat door de FOD P&O wordt gepubliceerd : - le nombre d’ETP payés; - het aantal betaalde VTE’s; - les charges totales. - de totale lasten. Compte tenu du fait que ces institutions disposent d’un système de données salariales propre, la Task Force, en collaboration avec le collège des institutions publiques de sécurité sociale, réalisera à court terme une évaluation transitoire des KPI 2 et 3. Rekening houdend met het feit dat deze instellingen over een eigen systeem van loongegevens beschikken zal de Task Force, in samenwerking met het college van de openbare instellingen van sociale zekerheid, op korte termijn een overgangsevaluatie van de KPI’s 2 en 3 opmaken. A partir de 2016, un instrument de monitoring des crédits de personnel sera appliqué par les IPSS, dont les principes sont repris au contrat d’administration. La Task Force approuve, ensemble avec les ministres de tutelle et le collège des IPSS, la méthodologie qui s’inspire des principes de la méthodologie Sepp et qui doit être transparente et auditable. Vanaf 2016 zal door de OISZ een monitoringsinstrument van de personeelskredieten worden toegepast waarvan de principes in de bestuursovereenkomst worden opgenomen. De Task Force keurt samen met de voogdijministers en het college van de OISZ, de methodologie goed die geïnspireerd op de principes van de Sepp methodologie en die transparant en auditeerbaar moet zijn. Durant cette période transitoire, les IPSS ne peuvent prendre aucune décision RH augmentant les charges de personnel sans avoir obtenu l’accord du commissaire du gouvernement du budget sur la base d’une demande motivée. Tijdens deze overgangsperiode kunnen de OISZ geen enkele HR-beslissing nemen die de personeelslasten verhoogt dan na akkoord van de regeringscommissaris van het budget op basis van een gemotiveerde aanvraag D. Processus pilote Les enveloppes peuvent prendre contact avec le SPF P&O pour réaliser une évaluation de la marge décisionnelle sur la base d’un processus pilote sans attendre les données de référence de mai 2015. 6.2.2. Entités disposant de leur propre système d’évaluation Les entités concernées bénéficient d’une période transitoire pour pouvoir évoluer vers un système d’évaluation commun. Défense D. Pilootproces De enveloppes kunnen contact opnemen met de FOD P&O om een evaluatie van de beslissingsmarge op basis van een pilootproces op te maken zonder de referentiegegevens van mei 2015 af te wachten. 6.2.2. Entiteiten met een eigen evaluatiesysteem De betrokken entiteiten beschikken over een overgangsperiode om te kunnen evolueren naar een gemeenschappelijk evaluatiesysteem. Defensie Les entités de la Défense reprises au point 2.1. du tableau en annexe fournissent chaque mois, au plus tard le 5e jour ouvrable du mois suivant le mois de paiement, au SPF P&O le nombre d’ETP payés dans le format qui est publié par le SPF P&O. De entiteiten van Defensie opgenomen in punt 2.1. van de tabel in bijlage leveren maandelijks, ten laatste de 5e werkdag van de maand volgend op de betalingsmaand, aan de FOD P&O het aantal betaalde VTE’s in een formaat dat door de FOD P&O wordt gepubliceerd. Vu le fait que la Défense mène sa politique de ressources humaines dans le cadre d’une enveloppe globale Défense, un groupe de travail, sous la surveillance de la Task Force, se chargera de : Gelet op het feit dat Defensie zijn HR-beleid binnen een globale enveloppe Defensie voert, zal een werkgroep onder toezicht van de Task Force : - définir le périmètre des entités à monitorer; - de perimeter van de te monitoren entiteiten bepalen; - élaborer la base d’une méthodologie pour la production des KPI 2 et KPI 3, reposant sur les principes de la méthodologie Sepp. - de basis van een methodologie uitwerken voor de productie van de KPI 2 en KPI 3, gestoeld op de principes van de Sepp-methodologie. Durant cette période transitoire, la Défense ne peut prendre aucune décision RH augmentant les charges de personnel sans avoir obtenu l’accord de l’inspecteur des Finances sur la base d’une demande motivée. Tijdens deze overgangsperiode kan Defensie geen enkele HR-beslissing nemen die de personeelslasten verhoogt dan na akkoord van de inspecteur van Financiën op basis van een gemotiveerde aanvraag. 29732 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Police Politie Les entités de la Police reprises au point 2.2. du tableau en annexe fournissent chaque mois, au plus tard le 5e jour ouvrable du mois suivant le mois de paiement, au SPF P&O le nombre d’ETP payés dans le format qui est publié par le SPF P&O. De entiteiten van de Politie opgenomen in punt 2.2. van de tabel in bijlage leveren maandelijks, ten laatste de 5e werkdag van de maand volgend op de betalingsmaand, aan de FOD P&O het aantal betaalde VTE’s in het formaat dat door de FOD P&O wordt gepubliceerd. Etant donné que la Police mène sa politique de ressources humaines dans le cadre d’une limite d’engagement en matière de charges de personnel, un groupe de travail, sous la surveillance de la Task Force, se chargera de : Gezien de Politie zijn HR-beleid voert binnen een vastleggingslimiet inzake personeelslasten, zal een werkgroep onder toezicht van de Task Force : - déterminer les entités à monitorer; - élaborer la base d’une méthodologie pour la production des KPI 2 et KPI 3, reposant sur les principes de la méthodologie Sepp; - isoler les flux de personnel spécifiques. - de te monitoren entiteiten vastleggen; - de basis van een methodologie voor de productie van de KPI 2 en KPI 3 uitwerken gestoeld op de principes van de Sepp-methodologie; - de specifieke personeelsstromen isoleren. Durant cette période transitoire, la Police ne peut prendre aucune décision RH augmentant les charges de personnel sans avoir obtenu l’accord de l’inspecteur des Finances sur la base d’une demande motivée. Tijdens deze overgangsperiode kan de Politie geen enkele HR-beslissing nemen die de personeelslasten verhoogt dan na akkoord van de inspecteur van Financiën op basis van een gemotiveerde aanvraag. Personnel du SPF Affaires étrangères qui ne relève pas de l’enveloppe de personnel Personeel van de FOD Buitenlandse Zaken dat niet onder de personeelsenveloppe valt Les entités du SPF Affaires étrangères reprises au point 2.3. du tableau en annexe fournissent chaque mois, au plus tard le 5e jour ouvrable du mois suivant le mois de paiement, au SPF P&O le nombre d’ETP payés dans le format qui est publié par le SPF P&O. De entiteiten van de FOD Buitenlandse Zaken opgenomen in punt 2.3. van de tabel in bijlage, leveren maandelijks, ten laatste de 5e werkdag van de maand volgend op de betalingsmaand, aan de FOD P&O het aantal betaalde VTE’s in het format dat door de FOD P&O wordt gepubliceerd. Un groupe de travail composé par le SPF Affaires étrangères réalisera, en collaboration avec la Task Force, à court terme une évaluation transitoire des KPI 2 et 3 pour les diplomates et l’Agence du Commerce Extérieur. Een werkgroep samengesteld door de FOD Buitenlandse Zaken zal, in samenwerking met de Task Force, voor de diplomaten en het Agentschap voor Buitenlandse Handel op korte termijn een overgangsevaluatie van de KPI’s 2 en 3 opmaken. Ce groupe de travail élaborera ensuite une méthodologie pour la production des KPI 2 et KPI 3, reposant sur les principes de la méthodologie Sepp. In tweede instantie zal deze werkgroep een methodologie uitwerken voor de productie van de KPI 2 en KPI 3, gestoeld op de principes van de Sepp-methodologie. Si l’entité souhaite évaluer et utiliser sa marge décisionnelle potentielle, elle suit alors les étapes précisées au point B pour les entités pour lesquelles la plateforme Sepp dispose des données de paie complètes. Elle utilise un rapport ad hoc concerté au préalable avec l’inspecteur des Finances. Indien de entiteit haar potentiële beslissingsmarge wenst te evalueren en te gebruiken dan volgt zij de stappen zoals aangegeven in punt B voor de entiteiten waarvoor het Sepp-platform over de volledige loonkostgegevens beschikt. Zij gebruikt een rapport ad hoc voorafgaandelijk overlegd met de inspecteur van Financiën. Vu la spécificité du personnel engagé localement, le groupe de travail susmentionné soumettra pour validation à la Task Force une proposition pour évaluer efficacement le risque de dépassement . En attendant cette proposition et son approbation, aucune décision RH augmentant les charges de personnel ne peut être prise sans avoir obtenu l’accord de l’inspecteur des Finances sur la base d’une demande motivée. Gelet op de specificiteit van het personeel dat lokaal wordt aangeworven zal voornoemde werkgroep een voorstel ter validatie aan de Task Force voorleggen om het risico op overschrijding efficiënt te evalueren. In afwachting van dit voorstel en zijn validatie kan geen enkele HR-beslissing genomen worden die de personeelslasten verhoogt dan na akkoord van de inspecteur van Financiën op basis van een gemotiveerde aanvraag. 6.2.3. Autres entités Les entités reprises au point 3.1. du tableau en annexe fournissent chaque mois, au plus tard le 5e jour ouvrable du mois suivant le mois de paiement, au SPF P&O les données suivantes dans le format qui est publié par le SPF P&O : 6.2.3. Andere entiteiten De entiteiten opgenomen in punt 3.1. van de tabel in bijlage, leveren maandelijks, ten laatste de 5e werkdag van de maand volgend op de betalingsmaand, aan de FOD P&O de volgende gegevens in het formaat dat door de FOD P&O wordt gepubliceerd : - le nombre d’ETP; - het aantal VTE’s; - les charges totales. - de totale lasten. Elles calculent elles-mêmes leurs KPI 2 et KPI 3 sur la base d’une méthodologie qui repose sur les principes de la méthodologie Sepp et qui a été validée par l’inspecteur des Finances, le commissaire du gouvernement ou le délégué du ministre du Budget. Elles communiquent au SPF P&O les KPI validés par l’inspecteur des Finances, le commissaire du gouvernement ou le délégué du ministre du Budget. Zij berekenen zelf hun KPI 2 en KPI 3 op basis van een methodologie die steunt op de principes van de Sepp-methodologie en die voorafgaandelijk gevalideerd is door de inspecteur van Financiën, de regeringscommissaris of de afgevaardigde van de minister van begroting. Zij delen de door de Inspecteur, de regeringscommissaris of de afgevaardigde van de minister van begroting gevalideerde KPI’s mee aan de FOD P&O. Si l’entité souhaite évaluer et utiliser sa marge décisionnelle potentielle, elle suit alors les étapes précisées au point B pour les entités pour lesquelles la plateforme Sepp dispose des données de paie complètes. Elle utilise un rapport ad hoc concerté au préalable avec l’inspecteur des Finances, le commissaire du gouvernement ou le délégué du ministre du Budget. Indien de entiteit haar potentiële beslissingsmarge wenst te evalueren en te gebruiken dan volgt zij de stappen zoals aangegeven in punt B voor de entiteiten waarvoor het Sepp-platform over de volledige loonkostgegevens beschikt. Ze gebruikt hiervoor een rapport ad hoc voorafgaandelijk overlegd met de inspecteur van Financiën, de regeringscommissaris of de afgevaardigde van de minister van begroting Cependant, elles ne rapportent à l’inspecteur des Finances, au commissaire du gouvernement ou au délégué du ministre du Budget qu’après avoir communiqué au SPF P&O le nombre d’ETP payés et les charges totales depuis janvier 2014. Zij rapporteren evenwel pas naar de inspecteur van Financiën, de regeringscommissaris of de afgevaardigde van de minister van begroting nadat ze het aantal betaalde VTE’s en de totale lasten sedert januari 2014 aan de FOD P&O hebben meegedeeld. MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 6.3. Obligations des providers externes 29733 6.3. Verplichtingen van de externe providers Les providers mentionnés ci-après fournissent les données demandées en respectant le timing précisé. De hierna vermelde providers van gegevens leveren de gevraagde gegevens binnen de gestelde termijn. Le SPF B&CG, service Assistance à l’élaboration du Budget, fournit et valide les moyens budgétaires de chaque entité au début de l’exercice et après chaque adaptation budgétaire. De FOD B&B, dienst Begeleiding Begroting, levert en valideert de budgettaire middelen van elke entiteit bij de aanvang van het boekjaar en na elke aanpassing van de begrotings. Le SPF B&CG, Federal Accoutant, fournit deux fois par mois, au plus tard le jour suivant le 5e jour ouvrable et le jour suivant le 15e jour ouvrable du mois, pour les AB 11.XX.XX (hors 11.XX.05), AB 12.XX.48, AB 12.XX.99 : De FOD B&B, Federal Accoutant levert tweemaal per maand, ten laatste de dag volgend op de 5e werkdag en de dag volgend op de 15e werkdag van de maand, voor de BA 11.XX.XX (behalve 11.XX.05), BA 12.XX.48, BA 12.XX.99 : c la consommation en liquidation par mois, AB, SEC et GL; c het verbruik in vereffening per maand, BA, SEC en GL; c le crédit de liquidation par AB, année; c het vereffeningskrediet per BA, jaar; c le crédit d’engagement par AB, année; c het vastleggingskrediet per BA, jaar; c la consommation en engagement par mois, AB, SEC et GL. c het verbruik in vastlegging per maand, BA, SEC en GL. Le SCDF fournit au plus tard le dernier jour de chaque mois les données analytiques de paie via les fichiers Strpay et WTIMP. De CDVU levert ten laatste de laatste dag van elke maand de analytische betaalgegevens via de bestanden Strpay en WTIMP. Le SPF P&O, service IFA fournit, par service public et pour chaque personne inscrite à au moins une formation certifiée, la ou les dates spoc concernées via la source ITMA. De FOD P&O, dienst OFO, levert, per dienst en voor elke persoon ingeschreven voor minstens een gecertificeerde opleiding, de betrokken spocdatum/data via de bron ITMA. Les conditions de délivrance des données, le format et le niveau de qualité attendu seront définis dans un SLA que le SPF P&O conclut avec chaque provider concerné. De voorwaarden van levering van gegevens, het formaat en het niveau van verwachte kwaliteit worden vastgelegd in een SLA die de FOD P&O afsluit met elke betrokken provider. 7. Rapport de monitoring du risque 7. Rapport van monitoring van het risico Les données consolidées concernant les indicateurs de base et les KPI 1, 2 et 3 sont communiquées par le SPF P&O à chaque service et aux inspecteurs des Finances, commissaires du gouvernement ou délégués du ministre du Budget concernés et intégrées dans un rapport qu’il transmet à la Task Force. De geconsolideerde gegevens inzake de basisindicatoren en de KPI’s 1, 2 en 3 worden door de FOD P&O teruggekoppeld naar elke dienst en naar de bevoegde inspecteurs van Financiën, regeringscommissarissen of afgevaardigden van de minister van begroting en geïntegreerd in een rapport dat hij overmaakt aan de Task Force. Après validation par la Task Force, le rapport est communiqué aux instances suivantes : Na validatie door de Task Force wordt het rapport meegedeeld aan : - le ministre de la Fonction publique et le ministre du Budget qui le soumettent au Conseil des ministres ; - de Minister van Ambtenarenzaken en de Minister van Begroting die het voorleggen aan de Ministerraad; - le collège des présidents des services publics fédéraux et de programmation ; - het college van voorzitters van de federale en programmatorische overheidsdiensten ; - le collège des institutions publiques de sécurité sociale et leurs Ministres compétents ; - het college van de openbare instellingen van sociale zekerheid en hun bevoegde Ministers; - les fonctionnaires dirigeants des organismes d’intérêt public ; - de leidend ambtenaren van de instellingen van openbaar nut; - le chef de corps de l’inspection des Finances. - de korpschef van de inspectie van Financiën. En fin d’exercice et au plus tard préalablement au monitoring de janvier de l’exercice suivant, une analyse du rapport réalisations/moyens budgétaires (KPI 1bis) est effectuée pour toutes les entités par la Task Force. Les entités pour lesquelles un dépassement a été observé devront en tous cas le documenter. La Task Force fera rapport au Conseil des ministres des cas de dépassement. 8. Nouvelle mesure de gel Les ministres de la Fonction publique et du Budget pourront, après avis de l’inspecteur des Finances, du commissaire du gouvernement ou du délégué du ministre du Budget concerné, proposer au Conseil des ministres un gel de toute décision RH, à toutes les entités qui auraient dépassé le périmètre budgétaire alloué et/ou dans le cas d’une gestion insuffisante du risque par le service. Op het einde van het boekjaar en ten laatste voorafgaand aan de monitoring van januari van het volgend boekjaar maakt de Task Force een analyse van de verhouding realisaties/budgettaire middelen (KPI 1bis) voor alle entiteiten. De entiteiten waarvoor een overschrijding is geobserveerd moeten deze in elk geval documenteren. De Task Force zal de gevallen van overschrijding rapporteren aan de Ministerraad. 8. Nieuwe maatregel van bevriezing De Ministers van Ambtenarenzaken en van Begroting kunnen, na advies van de betrokken inspecteur van Financiën, de regeringscommissaris of de afgevaardigde van de minister van begroting, een bevriezing van de HR-beslissingen aan de Ministerraad voorstellen, voor elke entiteit die de toegekende budgettaire perimeter zou overschrijden en/of in het geval van een onvoldoend beheer van het risico door de dienst. 9. Abrogation de circulaires 9. Opheffing van omzendbrieven Les circulaires suivantes sont abrogées : Volgende omzendbrieven worden opgeheven : - la circulaire n° 602 du 14 avril 2010 portant sur les informations relatives au monitoring du personnel et des crédits de personnel, modifiée par les circulaires n° 602bis du 10 décembre 2010, n° 602ter du 13 février 2012 et n° 602quater du 20 juillet 2012; - de omzendbrief nr. 602 van 14 april 2010 met informatie inzake de monitoring van het personeel en de personeelskredieten, gewijzigd door de omzendbrieven nr. 602bis van 10 december 2010, nr. 602ter van 13 februari 2012 en nr. 602quater van 20 juli 2012; - la circulaire du 18 décembre 2014 contenant des mesures en matière de monitoring du personnel fédéral. - de omzendbrief van 18 december 2014 met maatregelen aangaande de federale personeelsmonitoring. Le Ministre du Budget, H. JAMAR De Minister van Begroting, H. JAMAR Le Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique, S. VANDEPUT De Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken, S. VANDEPUT 29734 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 29735 29736 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 29737 29738 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 29739 * SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C − 2015/00239] 28 AVRIL 2015. — Avis concernant l’annexe B de la Directive ministérielle MFO-2 du 13 avril 2012 relative au mécanisme de solidarité entre les zones de police en matière de renforts pour des missions de police administrative. — Capacité hypothéquée. — Ligne de prestation HYCAP 2015 [C − 2015/00239] 28 APRIL 2015. — Bericht inzake de bijlage B bij de Ministeriële richtlijn MFO-2 van 13 april 2012 betreffende het solidariteitsmechanisme tussen de politiezones inzake versterkingen voor opdrachten van bestuurlijke politie. — Gehypothekeerde capaciteit. — Prestatielijn HYCAP 2015 A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province, Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs, A Monsieur le Haut Fonctionnaire exerçant des compétences de l’Agglomération bruxelloise, Aan de Heer Hoge Ambtenaar belast met de uitoefening van bevoegdheden van de Brusselse Agglomeratie, A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Aan de Dames en Heren Burgemeesters, A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police, Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, A Mesdames et Messieurs les Chefs de Corps de la police locale, Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, A Madame la Commissaire générale de la police fédérale, Aan Mevrouw de Commissaris-generaal van de federale politie, A Monsieur l’Inspecteur général de l’inspection générale de la police fédérale et de la police locale, Aan de Heer Inspecteur-generaal van de algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie, Pour information : Ter informatie : A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Centre de crise, Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Crisiscentrum, A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Sécurité et Prévention, Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en Preventie, A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police locale, Aan de Heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie, A Mesdames et Messieurs les Commissaires d’arrondissement, Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen, Madame, Monsieur le Gouverneur, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, Monsieur le Haut Fonctionnaire, Mijnheer de Hoge Ambtenaar, Madame, Monsieur le Bourgmestre, Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, Madame, Monsieur le Président, Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, Madame, Monsieur le Chef de Corps, Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, Madame la Commissaire générale, Mevrouw de Commissaris-generaal, Monsieur l’Inspecteur général, Mijnheer de Inspecteur-generaal, Mesdames et Messieurs, Dames en Heren, Conformément à la circulaire MFO-2 du 13 avril 2012, veuillez trouver ci-joint la ligne de prestation HYCAP 2015. Conform de omzendbrief MFO-2 van 13 april 2012, gelieve hierbij de prestatielijn HYCAP 2015 te willen vinden. Le Vice–Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l’Intérieur, J. JAMBON De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, J. JAMBON 29740 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 29741 29742 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 29743 29744 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 29745 29746 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE [C − 2015/09248] Loi du 15 mai 1987 relative aux noms et prénoms Publications [C − 2015/09248] Wet van 15 mei 1987 betreffende de namen en voornamen. Bekendmakingen Par arrêté royal du 4 mai 2015, Monsieur Luvingisa-Ndompetelo, André, né à Malele (République démocratique du Congo) le 19 juin 1967, demeurant à Alost, et Mademoiselle Luvingisa-Ndompetelo, Myriam Nsengo, née à Bastogne le 19 juillet 2002, demeurant à Molenbeek-Saint-Jean, et la nommée Luvingisa-Ndompetelo, Oria Nsengo, sont autorisés, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à substituer à leur nom patronymique celui de « Luvingisa », après l’expiration du délai de 60 jours à compter de la présente insertion. Bij koninklijk besluit van 4 mei 2015, is machtiging verleend aan de heer Luvingisa-Ndompetelo, André, geboren te Malele (Democratische Republiek Kongo) op 19 juni 1967, wonende te Aalst, en juffrouw Luvingisa-Ndompetelo, Myriam Nsengo, geboren te Bastenaken op 19 juli 2002, wonende te Sint-Jans-Molenbeek, en de genaamde Luvingisa-Ndompetelo, Oria Nsengo, geboren te Brussel op 7 oktober 2012, wonende te Aalst, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, hun geslachtsnaam in die van « Luvingisa » te veranderen, na afloop van 60 dagen te rekenen van deze bekendmaking. Par arrêté royal du 7 mai 2015, Monsieur Mala Ngombe, né Kinshasa (Congo belge) le 7 juillet 1959, et Bij koninklijk besluit van 7 mei 2015, is machtiging verleend aan de heer Mala Ngombe, geboren te Kinshasa (Belgisch Kongo) op 7 juli 1959, en de genaamde Mala Ngombe, Carla, geboren te Brussel op 18 april 2006, en de genaamde Mala Ngombe, Bérénice Divina N’goya, geboren te Sint-Lambrechts-Woluwe op 5 mei 2008, en de genaamde Mala Ngombe, Eddy-José, geboren te Sint-LambrechtsWoluwe op 2 december 2010, allen wonende te Evere, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, hun geslachtsnaam in die van « Beckman » te veranderen, na afloop van 60 dagen te rekenen van deze bekendmaking. la nommée Mala Ngombe, Carla, née à Bruxelles le 18 avril 2006, et la nommée Mala Ngombe, Bérénice Divina N’goya, née à WoluweSaint-Lambert le 5 mai 2008, et le nommé Mala Ngombe Eddy-José, sont autorisés, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à substituer à leur nom patronymique celui de « Beckman », après l’expiration du délai de 60 jours à compter de la présente insertion. le nommé El Beyrouthy, Sacha, né à Uccle le 14 novembre 2013, tous deux demeurant à Forest, sont autorisés, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à substituer à leur nom patronymique celui de « Beyrouthy », après l’expiration du délai de 60 jours à compter de la présente insertion. Bij koninklijk besluit van 7 mei 2015, is machtiging verleend aan de heer El Beyrouthy, Elias, geboren te Cheyah/Baabda (Libanon) op 9 december 1982, en de genaamde El Beyrouthy, Sacha, geboren te Ukkel op 14 november 2013, beiden wonende te Vorst, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, hun geslachtsnaam in die van « Beyrouthy » te veranderen, na afloop van 60 dagen te rekenen van deze bekendmaking. Par arrêté royal du 7 mai 2015, Mademoiselle Dao Thi Phuong Trang, née à Bruxelles (premier district) le 30 octobre 1987, et Mademoiselle Dao Thi Phuong Tri, née à Bruxelles (premier district) le 30 octobre 1987, toutes deux demeurant à Evere, sont autorisées, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à substituer à leur nom patronymique celui de « Dao », après l’expiration du délai de 60 jours à compter de la présente insertion. Bij koninklijk besluit van 7 mei 2015, is machtiging verleend aan juffrouw Dao Thi Phuong Trang, geboren te Brussel (eerste district) op 30 oktober 1987, en juffrouw Dao Thi Phuong Tri, geboren te Brussel (eerste district) op 30 oktober 1987, beiden wonende te Evere, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, hun geslachtsnaam in die van « Dao » te veranderen, na afloop van 60 dagen te rekenen van deze bekendmaking. Par arrêté royal du 7 mai 2015, Mademoiselle Beachenyov, Valérie, née à Astrakhan (U.R.R.S.) le 24 septembre 1990, demeurant à Ottignies-Louvain-la-Neuve, est autorisée, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à substituer à leur nom patronymique celui de « Beaune », après l’expiration du délai de 60 jours à compter de la présente insertion. Bij koninklijk besluit van 7 mei 2015, is machtiging verleend aan juffrouw Beachenyov, Valérie, geboren te Astrakhan (U.S.S.R.) op 24 september 1990, wonende te Ottignies-Louvain-la-Neuve, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, haar geslachtsnaam in die van « Beaune » te veranderen, na afloop van 60 dagen te rekenen van deze bekendmaking. Par arrêté royal du 7 mai 2015, Monsieur Ali Osman, Mohamed, né à Gabiley (Somalie) le 28 octobre 1980, demeurant à Saint-Josse-tenNoode, est autorisé, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à substituer à leur nom patronymique celui de « Osman », après l’expiration du délai de 60 jours à compter de la présente insertion. Bij koninklijk besluit van 7 mei 2015, is machtiging verleend aan de heer Ali Osman, Mohamed, geboren te Gabiley (Somalia) op 28 oktober 1980, wonende te Sint-Joost-ten-Node, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, zijn geslachtsnaam in die van « Osman » te veranderen, na afloop van 60 dagen te rekenen van deze bekendmaking. Par arrêté royal du 7 mai 2015, Madame Bossassi-Epole Mobato Bos-Moseka, née à Etterbeek le 22 mai 1974, demeurant à Namur, est autorisée, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à substituer à leur nom patronymique celui de « Bossassi-Epole », après l’expiration du délai de 60 jours à compter de la présente insertion. Bij koninklijk besluit van 7 mei 2015, is machtiging verleend aan mevrouw Bossassi-Epole Mobato Bos-Moseka, geboren te Etterbeek op 22 mei 1974, wonende te Namen, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, haar geslachtsnaam in die van « Bossassi-Epole » te veranderen, na afloop van 60 dagen te rekenen van deze bekendmaking. Par arrêté royal du 7 mai 2015, Monsieur El Beyrouthy, Elias, né à Cheyah/Baabda (Liban) le 9 décembre 1982, et MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Par arrêté royal du 4 mai 2015, la nommée Vanderweckené, Marisol Serena Jeanne, née à Liège le 21 novembre 2011, y demeurant, est autorisée, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à substituer à son nom patronymique celui de « Vanderweckené Aguiar », après l’expiration du délai de 60 jours à compter de la présente insertion. 29747 Bij koninklijk besluit van 4 mei 2015, is machtiging verleend aan de genaamde Vanderweckené, Marisol Serena Jeanne, geboren te Luik op 21 november 2011, er wonende, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, haar geslachtsnaam in die van « Vanderweckené Aguiar » te veranderen, na afloop van 60 dagen te rekenen van deze bekendmaking. * FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE [2015/202498] [2015/202498] Notariaat. — Vacante betrekkingen. — Erratum Dans la publication, au Moniteur belge du 15 mai 2015, page 26199, de la place vacante de notaire à la résidence de Soignies, les mots ″(en association)″ doivent être ajoutés. In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 15 mei 2015, pagina 26199, van de vacante plaats van notaris ter standplaats Zinnik, dienen de woorden ″(in associatie)″ toegevoegd te worden. Notariat. — Places vacantes. — Erratum * SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE [C − 2015/11208] Rapport sur le fonctionnement de la Centrale des Crédits aux Particuliers. — Année 2014 [C − 2015/11208] Verslag over de werking van de Centrale voor Kredieten aan Particulieren. — Jaar 2014 (Rédigé par la Banque nationale de Belgique conformément aux dispositions de l’article 14 de la loi du 10 août 2001 relative à la Centrale des crédits aux particuliers) (Opgesteld door de Nationale Bank van België overeenkomstig de bepalingen van artikel 14 van de wet van 10 augustus 2001 betreffende de Centrale voor kredieten aan particulieren) 1. APERÇU DES DONNÉES ENREGISTRÉES 1.1. CONTENU DU FICHIER Créée dans le cadre de la politique de prévention du surendettement, la Centrale des crédits aux particuliers enregistre tous les contrats de crédit à la consommation et de crédit hypothécaire conclus à des fins privées par les personnes physiques, ainsi que les éventuels défauts de paiement qui en résultent. 1. OVERZICHT VAN DE GEREGISTREERDE INLICHTINGEN 1.1. INHOUD VAN HET BESTAND De Centrale voor kredieten aan particulieren, die werd opgericht in het kader van het beleid ter voorkoming van overmatige schuldenlast, registreert alle overeenkomsten inzake consumentenkredieten en hypothecaire kredieten die door natuurlijke personen om privé-doeleinden worden afgesloten, evenals de eventuele betalingsachterstanden die uit deze kredieten voortvloeien. Daarnaast worden ook de berichten van collectieve schuldenregeling in de Centrale geregistreerd. De kredietgevers moeten de Centrale verplicht raadplegen alvorens een krediet toe te kennen en krijgen op die manier een vollediger beeld van de financiële verbintenissen en de kredietwaardigheid van de potentiële kredietnemers. Eind 2014 bevatte het bestand van de Centrale gegevens over 6 226 566 personen en 11 325 503 kredietovereenkomsten. Er stonden respectievelijk 350 635 wanbetalers en 522 840 achterstallige kredietovereenkomsten geregistreerd. Het totale achterstallige bedrag bedroeg 3,1 miljard EUR, hetzij gemiddeld 3 688 EUR per consumentenkrediet en 38 931 EUR per hypothecair krediet. En outre, les avis de règlement collectif de dettes sont également enregistrés dans la Centrale. Les prêteurs doivent obligatoirement consulter la Centrale avant de consentir un crédit. Ils obtiennent ainsi une vue plus complète des engagements financiers et de la solvabilité de leurs emprunteurs potentiels. Fin 2014, les données de 6 226 566 personnes ainsi que celles de 11 325 503 contrats de crédit étaient enregistrées dans le fichier de la Centrale. Le nombre de débiteurs et de contrats défaillants s’élevait à respectivement 350 635 emprunteurs et 522 840 contrats. Le montant total des arriérés atteignait 3,1 milliards d’EUR, soit 3 688 EUR en moyenne par crédit à la consommation et 38 931 EUR par crédit hypothécaire. 1.2. EVOLUTION DU NOMBRE DE CONTRATS ET DE PERSONNES ENREGISTRÉS L’évolution du nombre de contrats de crédit et de personnes enregistrés peut être résumée comme suit (situation en fin d’année): En comparaison avec l’année précédente, il y avait fin 2014 une diminution nette de 1,2 % du nombre de contrats (- 140 311 contrats) et de 0,4 % du nombre de personnes (- 24 992 personnes) enregistrés dans la Centrale. 1.2. EVOLUTIE VAN HET AANTAL GEREGISTREERDE CONTRACTEN EN PERSONEN De evolutie van het aantal geregistreerde kredietovereenkomsten en personen kan als volgt worden samengevat (toestand op het einde van het jaar): In vergelijking met het jaar voordien waren er eind 2014 netto 1,2 % minder contracten (- 140 311 contracten) en 0,4 % minder personen (- 24 992 personen) geregistreerd in de Centrale. 29748 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Au cours de l’année, 1 449 299 nouveaux contrats de crédit ont été enregistrés. C’est surtout l’évolution des crédits hypothécaires qui est marquante. Alors que durant le premier semestre, le nombre de nouveaux crédits hypothécaires se situait encore en moyenne 20 % plus bas qu’au cours de la même période en 2013, le troisième trimestre a vu la tendance se renverser complètement. C’est surtout durant les derniers mois de 2014 que l’octroi de crédits hypothécaires a connu un pic absolu. L’explication de ce phénomène réside d’une part dans les taux de crédits particulièrement bas, qui ont amené un grand nombre d’emprunteurs à refinancer leur crédit hypothécaire, celui-ci étant repris comme nouveau contrat dans la Centrale, et d’autre part dans l’anticipation par le consommateur de la diminution de l’avantage fiscal au logement qui entrera en vigueur en Flandre à partir de 2015. Ce dernier élément ressort de l’observation d’une croissance bien plus importante en Flandre que dans les deux autres régions. En conclusion, 443 782 nouveaux crédits hypothécaires ont été enregistrés en 2014, soit la moitié de plus que l’année précédente. In de loop van het jaar werden 1 449 299 nieuwe kredietovereenkomsten geregistreerd, waarbij vooral de evolutie bij de hypothecaire kredieten opvalt. Terwijl in de eerste jaarhelft het aantal nieuwe hypotheekleningen gemiddeld nog 20 % lager lag dan in dezelfde periode van 2013, is dit beeld vanaf het derde trimester volledig omgeslagen. Vooral in de laatste maanden van 2014 kende de hypothecaire kredietverlening een absolute piek. De verklaring hiervoor is tweeërlei. Enerzijds hebben de erg lage rentevoeten een groot aantal kredietnemers ertoe gebracht hun woonkrediet te herfinancieren, hetgeen als een nieuw krediet in de Centrale geregistreerd wordt. Anderzijds hebben veel consumenten geanticipeerd op het nieuwe, minder gunstige woonbonusregime dat vanaf 2015 in Vlaanderen in voege treedt. Dit laatste blijkt uit het feit dat de aangroei in Vlaanderen aanzienlijk groter is dan in de twee andere regio’s. Uiteindelijk werden er 443 782 nieuwe hypothecaire kredieten geregistreerd in 2014, hetgeen de helft meer is dan het jaar voordien. En outre, 508 863 nouveaux prêts à tempérament (- 0,4 %) et 87 587 ventes à tempérament (- 0,7 %) ont été enregistrés. La diminution de 24,0 % (409 067 contrats) du nombre de nouvelles ouvertures de crédit est la conséquence d’adaptations techniques effectuées par un nombre limité de prêteurs en 2013. Abstraction faite de ces opérations, le nombre de nouvelles ouvertures de crédit reste stable en 2014. Daarnaast werden er ook 508 863 nieuwe leningen op afbetaling (- 0,4 %) en 87 587 nieuwe verkopen op afbetalingen (- 0,7 %) gemeld. De daling van het aantal nieuwe kredietopeningen met 24,0 % (409 067 contracten) is het gevolg van technische aanpassingen die door enkele kredietgevers werden uitgevoerd in 2013. Wanneer van deze operaties abstractie wordt gemaakt, blijft het aantal nieuwe kredietopeningen in 2014 stabiel. Au cours de l’année écoulée, 155 102 nouveaux défauts de paiement ont été enregistrés à la Centrale. Cela représente une baisse de 0,4 % par rapport à 2013. Une seule augmentation est observée et concerne les ouvertures de crédit (+ 4,1 %). Er werden tevens 155 102 nieuwe betalingsachterstanden in de Centrale opgenomen. Dit is een daling met 0,4 % tegenover 2013. Enkel bij de kredietopeningen wordt een toename vastgesteld (+ 4,1 %). Le nombre de contrats défaillants a augmenté une nouvelle fois: fin 2013, on comptait 522 384 défauts de paiement (+ 3,8 %) pour 350 635 débiteurs (+ 2,7 %). On observe des différences notables selon les types de crédits. Ainsi, le nombre de défauts de paiement augmente de façon significative pour les ouvertures de crédit (+ 7,2 %) et les crédits hypothécaires (+ 5,1 %), alors qu’il diminue légèrement pour les ventes et les prêts à tempérament (respectivement - 2,0 % et - 0,3 %). Het totale aantal uitstaande achterstallige contracten groeit aan tot 522 384 (+ 3,8 %) voor 350 635 kredietnemers (+ 2,7 %). Tussen de kredietvormen zijn er aanzienlijke verschillen. Het aantal betalingsachterstanden stijgt sterk bij de kredietopeningen (+ 7,2 %) en de hypothecaire kredieten (+ 5,1 %), terwijl het licht afneemt bij de verkopen en leningen op afbetaling (respectievelijk - 2,0 % en - 0,3 %). L’impact de la crise reste sensible dans la Centrale. Depuis 2008, le nombre d’arriérés de paiement ne cesse d’augmenter. L’explication ne se trouve cependant pas dans une moins bonne qualité des crédits octroyés actuellement. Le pourcentage de défauts de paiement des crédits conclus depuis 2009 est globalement plus faible que le pourcentage de défauts de paiement des contrats octroyés avant la crise. Les difficultés de paiement auxquelles sont confrontés aujourd’hui les consommateurs concernent, plus que par le passé, des crédits plus anciens: 35,1 % des nouveaux défauts de paiement enregistrés en 2014 pour les prêts à tempérament concernent des crédits octroyés il y a moins d’un an, alors que ce pourcentage était encore de 48,1 % en 2008. Pour les crédits hypothécaires, les nouveaux défauts de paiement enregistrés en 2014 surviennent, dans 26,5 % des cas, moins de deux ans après l’octroi du crédit, contre 40,8 % en 2008. De impact van de crisis blijft voelbaar in de Centrale. Sinds 2008 groeit het aantal betalingsachterstanden aanhoudend. De oorzaak lijkt echter niet te liggen in een verminderde kwaliteit van de huidige kredietverlening. De wanbetalingspercentages van de kredieten die vanaf 2009 werden afgesloten, liggen globaal genomen immers lager dan de wanbetalingspercentages van de kredieten die vóór de crisis werden toegekend. Betalingsmoeilijkheden waarmee consumenten vandaag geconfronteerd worden, hebben ook meer dan vroeger betrekking op oudere kredieten: bij de leningen op afbetaling deed slechts 35,1 % van de nieuwe betalingsachterstanden uit 2014 zich binnen het jaar na het toekennen van het krediet voor, terwijl dit in 2008 nog 48,1 % bedroeg. Bij de hypothecaire kredieten heeft 26,5 % van de nieuwe wanbetalingen uit 2014 betrekking op een krediet van minder dan twee jaar oud, tegenover 40,8 % in 2008. Une répartition détaillée du nombre de personnes selon le nombre de contrats de crédit enregistrés est présentée dans les tableaux ci-après: Een gedetailleerde verdeling van het aantal personen volgens het aantal geregistreerde kredietovereenkomsten wordt in de volgende tabellen weergegeven: MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 1.3. EVOLUTION DU NOMBRE D’ALIMENTATIONS En 2014, la Centrale a traité environ 5 millions d’alimentations, dont 1,4 millions concernait l’enregistrement d’un nouveau contrat de crédit. Les alimentations ont été effectuées par quelque 250 participants. 1.4. RÈGLEMENTS COLLECTIFS DE DETTES 29749 1.3. EVOLUTIE VAN HET AANTAL BIJWERKINGEN In 2014 heeft de Centrale ongeveer 5 miljoen bijwerkingen verwerkt. In 1,4 miljoen gevallen ging het om de registratie van een nieuwe kredietovereenkomst. De bijwerkingen werden uitgevoerd door ongeveer 250 deelnemers. 1.4. COLLECTIEVE SCHULDENREGELINGEN Les personnes surendettées ou rencontrant des difficultés financières importantes peuvent recourir à la procédure de règlement collectif de dettes. Dans ce cadre, la Centrale des crédits aux particuliers a été chargée par le législateur de centraliser certaines données relatives à ces règlements. En plus des données d’identification des personnes qui bénéficient du règlement, la Centrale enregistre les dates des étapes importantes de la procédure, comme la date de la décision d’admissibilité du règlement collectif de dettes et les dates de début et de fin des plans d’apurement. Les renseignements sont fournis par les tribunaux du travail et les médiateurs de dettes, via le Fichier central des avis de saisie, de délégation, de cession, de règlements collectifs de dettes et de protêts. Personen die geconfronteerd worden met overmatige schuldenlast of ernstige financiële moeilijkheden kunnen beroep doen op de procedure van collectieve schuldenregeling. In dat kader werd de Centrale voor kredieten aan particulieren er door de wetgever mee belast bepaalde gegevens met betrekking tot deze regelingen te centraliseren. Naast de identificatiegegevens van de persoon die de regeling geniet, registreert de Centrale ook de datums van de belangrijkste stappen in de procedure zoals bijvoorbeeld de datum van de beslissing van toelaatbaarheid van de collectieve schuldenregeling en de begin- en einddatum van de aanzuiveringsregeling. De inlichtingen worden meegedeeld door de arbeidsrechtbanken en de schuldbemiddelaars, via het Centraal bestand van berichten van beslag, delegatie, overdracht, collectieve schuldenregeling en protest. Les tribunaux du travail ont admis 17 552 nouvelles demandes de règlement collectif de dettes, une diminution de 0,7 % par rapport à l’année 2013. Le nombre total de personnes enregistrées pour cette procédure s’établit fin 2014 à 97 065 (+ 5,1 %). On note par ailleurs que 28,6 % des avis enregistrés ont trait à des personnes qui n’ont aucun crédit défaillant repris dans la Centrale. Cela montre que les causes du surendettement ne se limitent pas au crédit: de plus en plus de consommateurs sont confrontés à d’autres difficultés de paiement, comme celles relatives aux factures d’énergie et de téléphone. De arbeidsrechtbanken hebben het voorbije jaar 17 552 nieuwe aanvragen tot collectieve schuldenregeling toelaatbaar verklaard, een daling met 0,7 % in vergelijking met 2013. Het totale aantal personen dat voor deze procedure geregistreerd is, loopt eind 2014 op tot 97 065 (+ 5,1 %). Bij 28,6 % van de geregistreerde berichten gaat het om personen die met geen enkel achterstallig krediet in de Centrale opgenomen zijn. Hieruit blijkt dat de oorzaken van overmatige schuldenlast zich niet beperken tot het krediet: steeds meer worden consumenten geconfronteerd met andere betalingsmoeilijkheden, zoals bijvoorbeeld schulden met betrekking tot energie- en telefoonfacturen. A la fin 2014, 38 238 plans de règlement amiable ou judiciaire en cours sont enregistrés (39,4 %). Sont aussi enregistrés 58 827 avis d’admissibilité pour lesquels les tribunaux n’ont signalé aucun plan d’apurement à la Centrale (60,6 %). Le fait qu’une majorité des avis d’admissibilité restent sans suite dans le fichier ne signifie pas nécessairement qu’ils ne mèneront pas à un plan d’apurement amiable ou judiciaire. Dans plus de la moitié des cas, il s’agit en effet de dossiers récents de 2013 ou de 2014 et pour lesquels il est normal qu’aucun plan n’ait encore été finalisé. Eind 2014 zijn er 38 238 lopende minnelijke of gerechtelijke aanzuiveringsregelingen geregistreerd (39,4 %). Daarnaast zijn er eveneens 58 827 berichten van toelaatbaarheid geregistreerd waarvoor de rechtbanken aan de Centrale nog geen melding hebben gedaan dat een aanzuiveringsregeling werd afgesloten (60,6 %). Het gegeven dat een meerderheid van de berichten van toelaatbaarheid zonder gevolg blijft in het bestand, betekent niet noodzakelijk dat ze in werkelijkheid niet leiden tot een minnelijke of gerechtelijke aanzuiveringsregeling. In meer dan de helft van de gevallen gaat het immers om recente dossiers uit 2013 of 2014, waarvoor het normaal is dat nog geen regeling werd overeengekomen. Cependant, plus le temps a passé depuis la décision, plus il est probable qu’il n’y a pas eu de plan d’apurement, même si la procédure n’a pas été clôturée, ou que le plan n’a pas été communiqué à la Centrale. Dans les deux cas, cet enregistrement incomplet a une très grande incidence sur le consommateur. En effet, comme le règlement collectif de dettes ne disparaît de la Centrale qu’au terme du plan d’apurement, le consommateur y reste mentionné tant que l’information fait défaut, même si son plan d’apurement est en réalité déjà clôturé. Dans ce cas, non seulement l’enregistrement ne répond plus aux dispositions légales, mais le consommateur court également le risque que l’accès au crédit lui reste refusé. Cette problématique a été portée à l’attention du ministre compétent. Naarmate de datum van de beslissing echter meer in het verleden ligt, kan echter verondersteld worden dat ofwel geen aanzuiveringsregeling bereikt is maar de procedure toch niet werd afgesloten, ofwel de bereikte aanzuiveringsregeling niet aan de Centrale gemeld werd. In beide gevallen is de impact van deze onvolledige registratie voor de consument zeer ingrijpend. Aangezien de collectieve schuldenregeling immers pas uit de Centrale verdwijnt na afloop van de aanzuiveringsregeling, betekent dit dat bij het ontbreken van informatie hierover, de consument toch vermeld blijft, zelfs indien zijn aanzuiveringsregeling in werkelijkheid reeds beëindigd zou zijn. Op dat ogenblik voldoet de registratie niet langer aan de wettelijke voorwaarden. Bovendien loopt de consument het risico dat hem de toegang tot krediet ontzegd blijft. Deze problematiek werd onder de aandacht van de bevoegde minister gebracht. 2. NOMBRE DE CONSULTATIONS Les prêteurs ont l’obligation légale de consulter le fichier de la Centrale avant l’octroi d’un crédit tombant sous le champ d’application de la loi du 10 août 2001 relative à la Centrale des crédits aux particuliers. L’évolution du nombre de consultations individuelles, le pourcentage de réponses concernant des personnes enregistrées sans défaut de paiement et celui concernant des personnes enregistrées avec défaut de paiement sont repris dans le tableau ci-dessous: 2. AANTAL RAADPLEGINGEN De kredietgevers zijn wettelijk verplicht het bestand van de Centrale te raadplegen vóór de toekenning van een krediet dat valt onder het toepassingsgebied van de wet van 10 augustus 2001 betreffende de Centrale voor kredieten aan particulieren. De evolutie van het aantal individuele raadplegingen, het percentage antwoorden dat personen betreft die geregistreerd zijn zonder betalingsachterstand en het percentage antwoorden dat personen betreft die geregistreerd zijn met een betalingsachterstand, worden opgenomen in volgende tabel: 29750 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Le nombre moyen de consultations individuelles par jour ouvrable s’est élevé à 30 127. Het gemiddeld aantal individuele raadplegingen per werkdag bedroeg 30 127. De plus, la Centrale peut également être consultée dans le cadre de la gestion de crédits en cours ou de l’octroi et de la gestion de moyens de paiement. A cette fin, en 2014, 8 176 610 consultations groupées ont été effectuées. Daarnaast kan de Centrale ook geraadpleegd worden in het kader van het beheer van lopende kredieten of in het kader van de toekenning en het beheer van betalingsmiddelen. In 2014 werden met dit doel 8 176 610 gegroepeerde raadplegingen uitgevoerd. 3. RECETTES ET FRAIS DE FONCTIONNEMENT DE LA CENTRALE 3. ONTVANGSTEN EN WERKINGSKOSTEN VAN DE CENTRALE En vertu de l’article 12 de la loi du 10 août 2001 relative à la Centrale des crédits aux particuliers, la Banque nationale de Belgique est habilitée à récupérer auprès des prêteurs les frais auxquels elle est exposée pour le fonctionnement de la Centrale. Krachtens artikel 12 van de wet van 10 augustus 2001 betreffende de Centrale voor kredieten aan particulieren is de Nationale Bank van België gemachtigd de kosten die zij maakt voor de werking van de Centrale, te recupereren bij de kredietgevers. Les recettes et les frais de fonctionnement pour l’exercice 2014 peuvent être résumés comme suit: De ontvangsten en werkingskosten voor boekjaar 2014 kunnen als volgt worden samengevat: L’exercice 2014 se solde par un surplus de 560 011 EUR, qui revient aux participants. Het boekjaar 2014 wordt afgesloten met een overschot van 560 011 EUR, dat toekomt aan de deelnemers. 4. DROIT D’ACCÈS ET DE RECTIFICATION 4. INZAGERECHT EN RECHT OP RECHTZETTING Conformément aux dispositions légales, la personne enregistrée est informée d’office et par écrit lorsqu’elle est enregistrée pour la première fois pour un défaut de paiement dans le fichier de la Centrale. Au cours de l’année 2014, 102 365 lettres ont été envoyées dans ce contexte. Overeenkomstig de wettelijke bepalingen wordt de geregistreerde persoon automatisch en schriftelijk verwittigd wanneer hij voor de eerste keer met een betalingsachterstand geregistreerd wordt in de Centrale. In de loop van 2014 werden in die context 102 365 brieven verstuurd. En 2014 le nombre de demandes d’accès a diminué de 1,4 %, à 224 233. Fin 2014, 43,8 % des demandes sont effectuées par internet. La part des demandes écrites s’établit à 26,9 % et dans 29,3 % des cas les personnes se sont adressées directement aux guichets de la Banque nationale de Belgique. Het aantal aanvragen tot inzage is in 2014 met 1,4 % gedaald tot 224 233. Eind 2014 gebeurt 43,8 % van alle aanvragen via internet. Het aandeel van de schriftelijke aanvragen bedroeg 26,9 % en in 29,3 % van de gevallen hebben de personen zich rechtstreeks gewend tot de loketten van de Nationale Bank van België. En cas de contestation des données enregistrées à son nom, la personne concernée peut faire appel aux services de la Centrale qui contactera le prêteur ayant effectué la communication afin de réexaminer le dossier. Le cas échéant, l’existence d’une contestation est indiquée dans le fichier et communiquée aux prêteurs lors d’une consultation éventuelle. In geval van betwisting van de op zijn naam geregistreerde gegevens kan de persoon beroep doen op de diensten van de Centrale, die contact zal opnemen met de kredietgever die de melding gedaan heeft, teneinde het dossier opnieuw te onderzoeken. In voorkomend geval wordt het bestaan van een betwisting toegevoegd aan het bestand en meegedeeld aan de kredietgevers naar aanleiding van een eventuele raadpleging. 5. RAPPORT STATISTIQUE Dans le cadre de la problématique du surendettement, diverses institutions et instances demandent régulièrement à la Banque nationale de Belgique des informations de toute nature concernant le nombre et l’évolution des personnes et des contrats enregistrés dans la Centrale. Pour satisfaire à cette demande, la Banque nationale de Belgique publie une série de chiffres clés et de statistiques qui sont actualisés mensuellement. Elle publie également un rapport statistique annuel. Tous ces documents peuvent être consultés sur le site internet de la Banque nationale de Belgique (www.nbb.be). 5. STATISTISCH VERSLAG In het kader van de problematiek van de overmatige schuldenlast vragen verschillende instellingen en instanties regelmatig aan de Nationale Bank van België allerhande informatie betreffende het aantal en de evolutie van de in de Centrale geregistreerde personen en contracten. Om aan deze vraag te voldoen, publiceert de Nationale Bank van België een serie kerncijfers en statistieken die maandelijks worden geactualiseerd. Daarnaast publiceert ze tevens een jaarlijks statistisch verslag. Al deze documenten kunnen op de website van de Nationale Bank van België (www.nbb.be) worden geraadpleegd. 29751 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD ORDRES DU JOUR — AGENDA’S PARLEMENT FRANCOPHONE BRUXELLOIS [C − 2015/31313] Convocation (1) Mardi 26 mai 2015, 14 h 15 m Rue du Lombard, 69, Salle 201 Session ordinaire 2014-2015 Commission de la Santé Ordre du jour 1. Audition et proposition de résolution relatives à la sensibilisation à la fibromyalgie Rapporteuse : Mme Barbara d’Ursel-de Lobkowicz * Lecture et approbation du rapport. 2. Audition relative au Plan bruxellois de réduction des risques liés à l’usage de drogues Désignation du rapporteur/de la rapporteuse * Exposé de Mme Catherine Van Huyck, directrice de l’asbl Modus Vivendi, accompagnée de Mme Cécile Beduwé, évaluatrice. * Discussion. 3. Divers Note (1) Dans les conditions de l’article 20 du Règlement, les réunions des commissions sont publiques. ANNEXE au Moniteur belge du 26 mai 2015 − BIJLAGE tot het Belgisch Staatsblad van 26 mei 2015 SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, K.M.B., MITTELSTAND UND ENERGIE [C − 2015/202476] [C − 2015/202476] [C − 2015/202476] Liste d’entreprises pour lesquelles il a été procédé, au sein de la Banque-Carrefour des Entreprises, au retrait de la radiation d’office effectuée en vertu de l’article III.42 du Code de droit économique Lijst van ondernemingen waarvoor in de Kruispuntbank van Ondernemingen werd overgegaan tot de intrekking van de ambtshalve doorhaling uitgevoerd overeenkomstig artikel III.42 van het Wetboek van economisch recht Liste der Unternehmen, für welche die Zwangslöschung gemäß dem Artikel III.42 des Wirtschaftsgesetzbuches entzogen wurde Pour toute question, nous vous invitons à consulter le site internet du SPF Economie (www.economie.fgov.be) ou à contacter le helpdesk de la Banque-Carrefour des Entreprises au 02/277 64 00. Als u vragen hebt, kunt u de website van de FOD Economie (www.economie.fgov.be) raadplegen of de helpdesk van de Kruispuntbank van Ondernemingen (02/277 64 00) contacteren. Haben Sie weitere Fragen? Besuchen Sie die Website des FÖD Wirtschaft (www.economie.fgov.be) oder rufen Sie den Helpdesk der zentralen Datenbank der Unternehmen (02/277 64 00) an. No ent. 0400.653.352 Ond. Nr. 0400.653.352 Unt. nr. 0400.653.352 ETABLISSEMENTS VITICOLES ROBERT SCHIMP ET COMPAGNIE ETABLISSEMENTS VITICOLES ROBERT SCHIMP ET COMPAGNIE ETABLISSEMENTS VITICOLES ROBERT SCHIMP ET COMPAGNIE date de la prise d’effet du retrait de la radiation d’office : 28/04/2015 intrekking van de ambtshalve doorhaling ingaande vanaf: 28/04/2015 Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 28/04/2015 No ent. 0427.691.212 Ond. Nr. 0427.691.212 Unt. nr. 0427.691.212 BEBOFI BEBOFI BEBOFI date de la prise d’effet du retrait de la radiation d’office : 28/04/2015 No ent. 0428.058.723 intrekking van de ambtshalve doorhaling ingaande vanaf: 28/04/2015 Ond. Nr. 0428.058.723 Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 28/04/2015 Unt. nr. 0428.058.723 AGENCE ET BUREAU DE CONSULTANCE TECHNIQUE ET D’ORGANISATION DE PROJECTS AGENCE ET BUREAU DE CONSULTANCE TECHNIQUE ET D’ORGANISATION DE PROJECTS AGENCE ET BUREAU DE CONSULTANCE TECHNIQUE ET D’ORGANISATION DE PROJECTS date de la prise d’effet du retrait de la radiation d’office : 27/04/2015 intrekking van de ambtshalve doorhaling ingaande vanaf: 27/04/2015 Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 27/04/2015 29752 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD No ent. 0454.105.005 IMMOTRECO date de la prise d’effet du retrait de la radiation d’office : 28/04/2015 No ent. 0466.276.822 M.M.D.M.C. date de la prise d’effet du retrait de la radiation d’office : 28/04/2015 No ent. 0466.468.545 STAFF EN CO date de la prise d’effet du retrait de la radiation d’office : 28/04/2015 No ent. 0472.401.579 A.S.D. date de la prise d’effet du retrait de la radiation d’office : 28/04/2015 No ent. 0478.957.987 SGCONSEIL date de la prise d’effet du retrait de la radiation d’office : 07/05/2015 No ent. 0811.235.447 GASTRONOBEL date de la prise d’effet du retrait de la radiation d’office : 28/04/2015 No ent. 0880.543.531 KAL-TOR date de la prise d’effet du retrait de la radiation d’office : 29/04/2015 No ent. 0888.115.568 SPRL VERSION ORIGINALE date de la prise d’effet du retrait de la radiation d’office : 30/04/2015. Ond. Nr. 0454.105.005 IMMOTRECO intrekking van de ambtshalve ingaande vanaf: 28/04/2015 Ond. Nr. 0466.276.822 M.M.D.M.C. intrekking van de ambtshalve ingaande vanaf: 28/04/2015 Ond. Nr. 0466.468.545 STAFF EN CO intrekking van de ambtshalve ingaande vanaf: 28/04/2015 Ond. Nr. 0472.401.579 A.S.D. intrekking van de ambtshalve ingaande vanaf: 28/04/2015 Ond. Nr. 0478.957.987 SGCONSEIL intrekking van de ambtshalve ingaande vanaf: 07/05/2015 Ond. Nr. 0811.235.447 GASTRONOBEL doorhaling doorhaling doorhaling doorhaling doorhaling intrekking van de ambtshalve doorhaling ingaande vanaf: 28/04/2015 Ond. Nr. 0880.543.531 KAL-TOR intrekking van de ambtshalve doorhaling ingaande vanaf: 29/04/2015 Ond. Nr. 0888.115.568 SPRL VERSION ORIGINALE intrekking van de ambtshalve doorhaling ingaande vanaf: 30/04/2015. Unt. nr. 0454.105.005 IMMOTRECO Entzug der Zwangslöschung 28/04/2015 Unt. nr. 0466.276.822 M.M.D.M.C. Entzug der Zwangslöschung 28/04/2015 Unt. nr. 0466.468.545 STAFF EN CO Entzug der Zwangslöschung 28/04/2015 Unt. nr. 0472.401.579 A.S.D. Entzug der Zwangslöschung 28/04/2015 Unt. nr. 0478.957.987 SGCONSEIL Entzug der Zwangslöschung 07/05/2015 Unt. nr. 0811.235.447 GASTRONOBEL gültig ab: gültig ab: gültig ab: gültig ab: gültig ab: Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 28/04/2015 Unt. nr. 0880.543.531 KAL-TOR Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 29/04/2015 Unt. nr. 0888.115.568 SPRL VERSION ORIGINALE Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 30/04/2015 * SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, K.M.B., MITTELSTAND UND ENERGIE [C − 2015/202477] [C − 2015/202477] [C − 2015/202477] Liste d’entreprises pour lesquelles il a été procédé, au sein de la Banque-Carrefour des Entreprises, à l’annulation de la radiation d’office effectuée en vertu de l’article III.42, paragraphe 1er, alinéa 1er, 4° du Code de droit économique Lijst van ondernemingen waarvoor in de Kruispuntbank van Ondernemingen werd overgegaan tot de annulatie van de ambtshalve doorhaling uitgevoerd overeenkomstig artikel III.42, paragraaf 1, 1e alinea, 4° van het Wetboek van economisch recht Liste der Unternehmen, für welche die Zwangslöschung gemäß dem Artikel III.42, Absatz 1 § 1 4° des Wirtschaftsgesetzbuches annulliert wurde Pour toute question, nous vous invitons à consulter le site internet du SPF Economie (www.economie.fgov.be) ou à contacter le helpdesk de la Banque-Carrefour des Entreprises au 02/277 64 00. Als u vragen hebt, kunt u de website van de FOD Economie (www.economie.fgov.be) raadplegen of de helpdesk van de Kruispuntbank van Ondernemingen (02/277 64 00) contacteren. Haben Sie weitere Fragen? Besuchen Sie die Website des FÖD Wirtschaft (www.economie.fgov.be) oder rufen Sie den Helpdesk der zentralen Datenbank der Unternehmen (02/277 64 00) an. No ent. 0464.228.835 Ond. Nr. 0464.228.835 Unt. nr. 0464.228.835 S.C.I.-EUROPE S.C.I.-EUROPE S.C.I.-EUROPE N ent. 0466.984.823 Ond. Nr. 0466.984.823 Unt. nr. 0466.984.823 3 COULEURS. 3 COULEURS. 3 COULEURS. o MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 29753 PUBLICATIONS LEGALES ET AVIS DIVERS WETTELIJKE BEKENDMAKINGEN EN VERSCHILLENDE BERICHTEN Ruimtelijke Ordening SOCIETE REGIONALE WALLONNE DU TRANSPORT, avenue Gouverneur Bovesse 96, à 5100 Jambes Numéro d’entreprise : 0242.069.339 Convocation à l’assemblée générale ordinaire Gemeente Lanaken Overeenkomstig de bepalingen van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, inzonderheid op afdeling 4, art. 2.2.14 § 2, brengt het College van Burgemeester en Schepenen ter kennis aan de bevolking dat het gemeentelijk Ruimtelijk Uitvoeringsplan Postweg - Hoenderbroekstraat, omvattende : - plan bestaande en juridische toestand Les actionnaires de la Société régionale wallonne du Transport (la « Société ») sont invités à assister à l’assemblée générale ordinaire qui se tiendra à l’Auditorium des Moulins de Beez, rue du Moulin de Meuse 4, à 5000 BEEZ, le mercredi 10 juin 2015, à 11 heures, et dont l’ordre du jour est le suivant : 1. Rapport du Conseil d’administration. 2. Rapport du Collège des Commissaires aux comptes. 3. Approbation des comptes annuels de la S.R.W.T. arrêtés au 31 décembre 2014. - grafisch plan 4. Information sur les comptes annuels consolidés du groupe TEC arrêtés au 31 décembre 2014. - fasering - stedenbouwkundige voorschriften 5. Décharge aux Administrateurs et aux Commissaires aux comptes. - memorie van toelichting FORMALITES D’ADMISSION ET DE PARTICIPATION opgemaakt overeenkomstig de wettelijke bepalingen en door de gemeenteraad voorlopig aangenomen in haar vergadering van 27 april 2015, voor eenieder ter inzage ligt op het gemeentehuis van Lanaken, dienst Ruimtelijke Ordening, van 29 mei 2015 tot 28 juli 2015. Alle documenten zijn eveneens te raadplegen op www.lanaken.be. Opmerkingen en bezwaren worden uiterlijk de laatste dag van het openbaar onderzoek toegezonden aan de gemeentelijke commissie voor ruimtelijke ordening (GECORO Jan Rosierlaan 1, 3620 Lanaken) per aangetekende brief of afgegeven tegen ontvangstbewijs. Lanaken, 13 mei 2015. (13536) Assemblées générales et avis aux actionnaires Algemene vergaderingen en berichten aan aandeelhouders Les propriétaires de titres nominatifs sont priés de se conformer aux formalités d’admission et de participation décrites dans la convocation envoyée à chaque actionnaire. Les propriétaires de titres dématérialisés doivent, au plus tard le 5 juin 2015, déposer au siège social une attestation établie par un teneur de compte agréé ou l’organisme de liquidation, constatant l’indisponibilité desdits titres jusqu’à la date de l’assemblée générale ordinaire. Les propriétaires de titres dématérialisés qui souhaitent se faire représenter à l’assemblée générale ordinaire par un mandataire, doivent, en plus des formalités précédentes, fournir une procuration au plus tard le 5 juin 2015. Les porteurs d’obligations, titulaires d’un droit de souscription ou titulaires d’un certificat émis avec la collaboration de la Société peuvent assister à l’assemblée générale ordinaire mais avec voix consultative seulement, à condition qu’ils aient respectés les formalités d’admission susmentionnées. (13173) Caution mutuelle des Métiers et Négoces SCRL, rue Lambert Lombard 3, 4000 Liège Numéro d’entreprise : 00402.342.439 Revimmo, société anonyme, rue des Peupliers 4, 5570 Honnay Numéro d’entreprise : 0438.532.050 M. le Président prie les sociétaires d’assister à l’assemblée générale ordinaire qui se tiendra à Liège, rue Lambert Lombard 3 ( Hôtel de Copis ), le lundi 15 juin 2015, à 11 heures. Ordre du jour 1. Rapport de gestion Assemblée générale ordinaire le 2 juin 2015, à 10 heures, au siège social. - Ordre du jour : 1. Rapport de gestion. 2. Approbation des comptes annuels et comptes de résultats au 31 décembre 2014. 3. Décharge à donner aux administrateurs. 4. Affectation du résultat. Dépôt des titres, cinq jours au moins avant la date de l’assemblée. (13172) 2. Rapport du commissaire-réviseur 3. Approbation des comptes annuels de l’exercice 2014 4. Répartition du bénéfice 5. Décharge aux administrateurs et au commissaire-réviseur 29754 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 6. Nomination statutaire. 7. Divers Pour prendre part à l’assemblée générale, se conformer à l’article 16 des statuts. (Signé) Jean Willems, président. (13324) NEWTON 21 EUROPE, avenue Gustave Demey 57, bte 3, 1160 Auderghem Numéro d’entreprise : 0443.670.476 Convocation aux assemblées générales ordinaire et extraordinaire Les actionnaires de NEWTON 21 EUROPE sont invités à assister aux assemblées générales ordinaire et extraordinaire qui se tiendront au siège social, avenue Gustave Demey 57, bte 3, 1160 Auderghem, le 12 juin 2015, à 10 h 30 m et dont les ordres du jour sont les suivants : Assemblée générale ordinaire 1. Examen du rapport de gestion du conseil d’administration et du rapport particulier du réviseur portant sur l’exercice social clôturé au 31 décembre 2014 (comptes statutaires et consolidés). 2. Examen des comptes annuels de l’exercice social clôturé au 31 décembre 2014 (comptes statutaires et consolidés) et approbation des comptes annuels statutaires clôturés au 31 décembre 2014. 3. Décision relative à l’affectation des résultats 4. Décharge aux administrateurs 5. Nomination de M. Max LECHEVALIER, comme administrateur pour une durée de 6 ans, venant à expiration immédiatement après l’assemblée générale ordinaire de l’an 2021. 6. Renouvellement de mandat de M. Philippe PEDRINI, comme administrateur pour une durée de 6 ans, venant à expiration immédiatement après l’assemblée générale ordinaire de l’an 2021. 7. Démission de la société DGST & Partners-Réviseurs d’entreprises SC SPRL ayant son siège social à 1170 Watermael-Boitsfort, avenue Emile Van Becelaere 27A, représentée par M. Michaël DE RIDDER en tant que commissaire de la société. 8. Confirmation de la mission particulière au réviseur d’entreprises, la société Delvaux associés-Réviseurs d’entreprises SC SCRL, représentée par Monsieur Pierre DELVAUX pour l’exercice se terminant au 31 décembre 2014. 9. Nomination de la société Delvaux associés-Réviseurs d’entreprises SC SCRL ayant son siège social à 1380 Ohain (Lasne), chaussée de Louvain 428, bte 1, représentée par M. Pierre DELVAUX en tant que commissaire de la société pour une durée de trois ans. Le mandat arrivera à échéance à l’issue de l’assemblée générale des actionnaires qui approuvera les comptes annuels au 31 décembre 2017. Fixation des honoraires. 10. Procurations pour l’accomplissement des formalités de publicité. Assemblée générale extraordinaire 1. Lecture et discussion des rapports prorata de leur participation dans le capital. Les actions pourront être libérées soit en espèces soit en nature par apport de créances en compte courant que le souscripteur aurait vis-à-vis de la société soit en espèces. Si toutes les actions ne sont pas souscrites, l’émission ne sera réalisée qu’à concurrence des souscriptions recueillies. 2.2. Fixation de la première période de souscription à quinze (15) jours. Décision que les actions nouvelles seront attribuées par préférence aux actionnaires existants au prorata de leur participation dans le capital à l’issue d’un délai de quinze (15) jours prenant cours à dater de l’ouverture de la première période de souscription. 2.3. Fixation de la deuxième période de souscription ouverte tant à des tiers qu’aux actionnaires existants. Pour autant que toutes les actions n’aient pas été souscrites, les actions nouvelles qui n’ont pas été souscrites dans le cadre de la première période des souscriptions pourront être offertes à nouveau à des tiers contactés dans le cadre d’un placement privé ou aux actionnaires sans égard au prorata de leur participation dans le capital durant une deuxième période de souscription. Le début et la durée de cette deuxième période de souscription sera fixée par le conseil d’administration, ce dernier se réservant le droit de prolonger une nouvelle fois cette période de souscription. Les actions nouvelles devront être souscrites pour un montant de deux euros (EUR 2,00) par souscripteur et que plus aucune préférence ne sera donnée aux actionnaires lors de l’attribution des actions nouvelles à l’issue de la deuxième période de souscription. 2.4. Souscription et paiement des actions nouvelles. 3. Délégation de pouvoirs au conseil d’administration ou à deux administrateurs agissant conjointement pour exécuter toutes les décisions Délégation de pouvoirs au conseil d’administration ou à deux administrateurs agissant conjointement pour l’exécution des résolutions à prendre sur les objets qui précèdent et faire toutes déclarations, signer tous documents et pièces concernant ou en rapport avec les décisions à prendre sur les points précédents à l’ordre du jour ainsi que, de façon générale, faire tout ce qui est nécessaire ou utile à la réalisation des décisions à prendre sur les points précédents à l’ordre du jour. 4. Délégation de pouvoirs au Notaire pour la coordination des statuts Délégation de pouvoirs au Notaire pour la coordination des statuts et leur dépôt conformément à la loi. Afin de pouvoir valablement participer et voter à l’occasion des assemblées générales ordinaire et extraordinaire de NEWTON 21 EUROPE, les actionnaires sont priés de respecter les formalités d’admission et de participation décrites ci-dessous. FORMALITES D’ADMISSION ET DE PARTICIPATION Les règles décrites ci-après s’appliquent aux formalités d’admission et de participation aux assemblées générales ordinaire et extraordinaire de la Société du 12 juin 2015. Pour pouvoir assister aux assemblées, les actionnaires sont priés de se conformer aux dispositions de l’article 27 des statuts. Les propriétaires d’actions dématérialisées doivent, au plus tard le 8 juin 2015, déposer au siège social une attestation établie par un teneur de compte agréé ou l’organisme de liquidation, constatant l’indisponibilité desdites actions jusqu’aux assemblées générales. Les propriétaires de titres nominatifs sont priés de notifier au conseil d’administration leur intention de participer aux assemblées au plus tard à la même date. 1.1. Prise de connaissance du rapport spécial du conseil d’administration et du rapport du réviseur concernant la proposition d’augmentation de capital par apport en nature de créances, établis conformément à l’article 602 du Code des sociétés. Les actionnaires qui souhaitent se faire représenter aux assemblées par un mandataire doivent, en plus des formalités précédentes, déposer au siège social de la société au plus tard le 8 juin 2015, une procuration signée. 1.2. Prise de connaissance du rapport spécial du conseil d’administration et du rapport du réviseur concernant la proposition d’émission d’actions nouvelles sans mention de valeur nominale en dessous du pair comptable, établis conformément à l’article 582 du Code des sociétés. Le mandataire ne doit pas être actionnaire et un mandataire peut représenter plus d’un actionnaire. Les formules de procuration arrêtées par le conseil d’administration conformément à l’article 28 des statuts sont disponibles au siège social de la société ou sur son site internet. 2. Augmentation du capital 2.1. Augmentation du capital avec émission d’actions nouvelles sous le pair comptable pour un montant maximum de quatre millions euros (EUR 4.000.000,00) représenté par maximum deux millions (2.000.000) d’actions sans valeur nominale au prix de souscription de EUR 2. Conformément à l’article 592 du Code des sociétés, les actions nouvelles seront offertes par préférence aux actionnaires existants au DROIT DES ACTIONNAIRES DE POSER DES QUESTIONS Conformément à l’article 540 du Code des sociétés, un actionnaire peut poser par écrit des questions aux administrateurs et/ou au commissaire préalablement aux assemblées générales. Ces questions peuvent être posées préalablement aux assemblées générales par courrier ordinaire au siège social de la Société, par fax 02-733 41 70 ou par e-mail amahaux@newton21.eu. Elles doivent parvenir à la Société au plus tard le mardi 9 juin 2015, à 12 heures. MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD DROIT DES TITULAIRES DE DROITS DE SOUSCRIPTION Conformément à l’article 537 du Code des sociétés, les titulaires de droits de souscription peuvent assister aux assemblées générales ordinaire et extraordinaire avec voix consultative seulement. Pour ce faire, ces titulaires doivent respecter les mêmes formalités d’admission que celles qui s’appliquent aux propriétaires d’actions et qui sont décrites ci-avant. DOCUMENTS DISPONIBLES Tous les documents concernant les assemblées générales ordinaire et extraordinaire que la loi requiert de mettre à disposition des actionnaires, pourront être consultés sur le site internet de la Société (www.newton21.com) à partir de la publication de la présente convocation. A compter de cette même date, les actionnaires pourront consulter ces documents les jours ouvrables et pendant les heures normales d’ouverture des bureaux au siège social de la Société, et/ou obtenir gratuitement les copies de ces documents. Les demandes de copies, sans frais, peuvent également être adressées par écrit au siège social de la Société ou par e-mail à l’adresse suivante : amahaux@newton21.eu Une copie de ces documents sera transmise sans délai aux personnes qui, au plus tard le 6 juin 2015, auront rempli les formalités susmentionnées pour être admises aux assemblées. Les personnes qui auront rempli ces formalités après ce délai recevront une copie de ces documents lors des assemblées générales ordinaire et extraordinaire. (13424) PCB, naamloze vennootschap, Schumanplein 6, bus 5, 1040 Brussel Ondernemingsnummer : 0403.085.181 Bericht van bijeenroeping van gewone algemene vergadering na uitsel, d.d. 25 juni 2015 De aandeelhouders worden uitgenodigd deel te nemen aan de gewone algemene vergadering na uitstel die zal plaatsvinden in het Park Inn by Radisson Brussels Midi Hotel, Marcel Broodthaersplein 3, 1060 Brussel, op donderdag 25 juni 2015, om 15 uur, met de volgende agenda : 1. Jaarverslag van de raad van bestuur over het boekjaar afgesloten op 31 maart 2015. Voorstel : De algemene vergadering neemt nota van het jaarverslag van de raad van bestuur. Er wordt geen enkele opmerking gemaakt. 2. Verslag van de commissaris over het boekjaar afgesloten op 31 maart 2015. Voorstel : De algemene vergadering neemt nota van het verslag van de commissaris. Er wordt geen enkele opmerking gemaakt. 3. Goedkeuring van de jaarrekening over het boekjaar afgesloten op 31 maart 2015, alsmede de bestemming van het resultaat. Voorstel : Goedkeuring van de jaarrekening over het boekjaar afgesloten op 31 maart 2015, alsmede de bestemming van het resultaat. 4. Kennisneming en bespreking van het jaarverslag van de raad van bestuur over de geconsolideerde jaarrekening, van het verslag van de commissaris over de geconsolideerde jaarrekening, en van de geconsolideerde jaarrekening over het boekjaar afgesloten op 31 maart 2015. Voorstel : De algemene vergadering neemt nota van het jaarverslag van de raad van bestuur over de geconsolideerde jaarrekening, van het verslag van de commissaris over de geconsolideerde jaarrekening, en van de geconsolideerde jaarrekening over het boekjaar afgesloten op 31 maart 2015. Er wordt geen enkele opmerking gemaakt. 5. Kwijting aan de bestuurders en de commissaris voor de uitoefening van hun mandaat gedurende het boekjaar afgesloten op 31 maart 2015. Voorstel : Bij afzonderlijke stemming kwijting verlenen aan de bestuurders en aan de commissaris voor de uitoefening van hun mandaat gedurende het boekjaar afgesloten op 31 maart 2015. Het recht om aan de algemene vergadering deel te nemen wordt verleend door de boekhoudkundige registratie van de aandelen op naam van de aandeelhouder uiterlijk op 11 juni 2015, om 24 uur (Belgisch tijd), hetzij door hun inschrijving in het register van de 29755 aandelen op naam van de vennootschap, hetzij door hun inschrijving op de rekeningen van een erkende rekeninghouder of van een vereffeningsinstelling, ongeacht het aantal aandelen in het bezit van de aandeelhouder op de dag van de algemene vergadering. De eigenaars van aandelen op naam die aan de vergadering wensen deel te nemen, moeten de vennootschap uiterlijk op 19 juni 2015 (datum van ontvangst door de vennootschap) op the hoogte brengen van hun voornemen. Dit kan per brief gericht worden aan de zetel van de vennootschap, per email (eveline.lamiroy@pharmabelgium.be) of per fax (010-88 72 74). De eigenaars van gedematerialiseerde effecten moeten uiterlijk op donderdag 19 juni 2015 een attest neerleggen bij de vennootschap, afgeleverd door de erkende rekeninghouder of door de vereffeningsinstelling. Elke aandeelhouder mag zich op de algemene vergadering laten vertegenwoordigen door een gemachtigde via het volmachtfomulier dat zich op de website (www.pcb.be) bevindt. De volmacht moet ondertekend zijn door de aandeelhouder en de originele volmacht moet uiterlijk op 19 juni 2015 worden neergelegd op de maatschappelijke zetel van de vennootschap of gestuurd per email (naar bovenvermeld adres). De berichten van deelneming en volmachtformulieren die gericht werden aan de vennootschap met betrekking tot de algemene vergadering dd. 20 mei 2015 blijven geldig voor de gewone algemene vergadering na uitstel. Een of meerdere aandeelhouders die samen ten minste 3 % bezitten van het maatschappelijk kapitaal kunnen te behandelen onderwerpen op de agenda van de algemene vergadering laten plaatsen en voorstellen tot besluit indienen met betrekking tot de op de agenda opgenomen of daarin op te nemen te behandelen onderwerpen. Deze moeten uiterlijk op 3 juni 2015 door de vennootschap worden ontvangen. Ze mogen per brief gericht worden aan de zetel van de vennootschap, per email of per fax (naar bovenvermelde adressen). De aandeelhouders kunnen schriftelijk vragen stellen aan de bestuurders en commissaris per email of per fax (naar bovenvermelde adressen) uiterlijk op 19 juni 2015 (datum van ontvangst door de vennootschap). De documenten met betrekking tot de algemene vergadering kunnen worden geraadpleegd op www.pcb.be en op de maatschappelijke zetel van de vennootschap. De aanvragen van kopieën kunnen gestuurd worden per post, per e-mail of per fax (naar bovenvermelde adressen). De raad van bestuur. (13425) PCB, société anonyme, Rond-point Schuman 6, be 5, 1040 Bruxelles Numéro d’entreprise : 0403.085.181 Convocation à l’assemblée générale ordinaire suite à prorogation du 25 juin 2015 Les actionnaires sont invités à participer à l’assemblée générale ordinaire suite à prorogation qui aura lieu au Park Inn by Radisson Brussels Midi Hotel, place Marcel Broodthaers 3, à 1060 Bruxelles, le jeudi 25 juin 2015 à 15 heures, avec l’ordre du jour suivant : 1. Rapport de gestion du conseil d’administration relatif aux comptes annuels clôturés au 31 mars 2015. Proposition : L’assemblée générale prend acte du rapport de gestion du conseil d’administration et ne formule aucune remarque. 2. Rapport du commissaire relatif aux comptes annuels clôturés au 31 mars 2015. Proposition : L’assemblée générale prend acte du rapport du commissaire et ne formule aucune remarque. 3. Approbation des comptes annuels relatifs à l’exercice clôturé au 31 mars 2015, ainsi que l’affectation du résultat. Proposition : Approbation des comptes annuels statutaires sur l’exercice clôturé au 31 mars 2015, ainsi que l’affectation du résultat. 29756 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 4. Prise de connaissance et discussion du rapport de gestion du conseil d’administration sur les comptes consolidés, du rapport du commissaire sur les comptes annuels consolidés et des comptes annuels consolidés au 31 mars 2015. Proposition : L’assemblée générale prend acte du rapport de gestion du conseil d’administration sur les comptes consolidés, du rapport du commissaire sur les comptes annuels consolidés et des comptes annuels consolidés au 31 mars 2015 et ne formule aucune remarque. 5. Décharge aux administrateurs et au commissaire pour l’exercice de leur mandat au cours de l’exercice clôturé au 31 mars 2015. Proposition : Par vote séparé, octroi de la décharge aux administrateurs et au commissaire pour l’exercice de leur mandat au cours de l’exercice clôturé au 31 mars 2015. Le droit de participer à l’assemblée générale est subordonné à l’enregistrement comptable des actions au nom de l’actionnaire au plus tard le 11 juin 2015 à 24h00 (heure belge), soit par leur inscription sur le registre des actions nominatives de la société, soit par leur inscription dans les comptes d’un teneur de compte agréé ou d’un organisme de liquidation, sans qu’il soit tenu compte du nombre d’actions détenues par l’actionnaire au jour de l’assemblée générale. Les propriétaires d’actions nominatives qui souhaitent participer à l’assemblée doivent faire part de leur intention à la société au plus tard le 19 juin 2015 (date de réception par la société). Cela peut être fait par courrier au siège de la société, par email (eveline.lamiroy@pharmabelgium.be) ou par fax (010-88 72 74). Les propriétaires d’actions dématérialisées doivent déposer au plus tard le 19 juin 2015 une attestation auprès de la société, délivrée par le teneur de comptes agréé ou par l’organisme de liquidation. Chaque actionnaire peut se faire représenter à l’assemblée générale par un mandataire via le formulaire de procuration qui se trouve sur le site internet (www.pcb.be). La procuration doit être signée par l’actionnaire et la procuration doit être déposée au siège de la société ou être communiquée par email au plus tard le 19 juin 2015 (aux adresses mentionnées ci-dessus). Les avis de participation et les procurations adressés à la société en vue de l’assemblée générale du 20 mai 2015 restent valables pour l’assemblée générale ordinaire suite à prorogation. Un ou plusieurs actionnaires possédant ensemble au moins 3 % du capital social de la société peuvent requérir l’inscription de sujets à traiter à l’ordre du jour ainsi que déposer des propositions de décision concernant des sujets inscrits ou à inscrire à l’ordre du jour. Ces requêtes doivent parvenir à la société au plus tard le 3 juin 2015. Elles peuvent être adressées par courrier au siège de la société, par email ou par fax (aux adresses mentionnées ci-dessus). Les actionnaires peuvent adresser leurs questions aux administrateurs et au commissaire par écrit à la société par email ou par fax (aux adresses mentionnées ci-dessus) et ceci au plus tard le 19 juin 2015 (date de réception par la société). Les documents concernant l’assemblée générale pourront être consultés sur www.pcb.be et au siège social de la société. Les demandes de copies peuvent être adressées par courrier, par email et par fax (aux adresses mentionnées ci-dessus). Le conseil d’administration. (13425) SOCIETE ANONYME BRUXELLOISE DES HABITATIONS, rue Haute 298A, 1000 BRUXELLES Numéro d’entreprise : 0403.363.216 Assemblée Générale des actionnaires le 2 juin 2015, à 11 h 30 m, au siège social sis à 1000 Bruxelles, rue Haute 298A Ordre du jour de l’Assemblée Générale Ordinaire 1. Rapport 2014 du Conseil d’administration, vérificateur et commissaire-réviseur ; 2. Approbation des comptes annuels arrêtés au 31/12/2014 et affectation des résultats ; 2. Décharge des administrateurs, vérificateurs et commissaire-réviseur ; 3. Divers. Ordre du jour de l’Assemblée générale Extraordinaire 1. Augmentation de capital à concurrence de deux millions d’euros (2.000.000,00 EUR), pour le porter de cinq cents mille euros (500.000,00 EUR) à deux millions cinq cents mille euros (2.500.000,00 EUR). L’augmentation de capital sera réalisée par apport en numéraire et par la création de 17.044 actions du même type et jouissant des mêmes droits et avantages que les actions existantes et participant aux bénéfices pro rata temporis à partir de la souscription. 2. Décision à prendre concernant la renonciation au droit de souscription préférentielle prévu par l’article 592 du Code des sociétés. 3. Souscription de l’augmentation de capital et libération des actions de capital nouvelles. 4. Constatation de la réalisation effective de l’augmentation de capital. 5. Modification de l’article 5 des statuts pour le mettre en concordance avec la décision d’augmentation du capital. 6. Modification de l’article 20bis des statuts relatif au pouvoir de représentation en justice. 7. Modification de l’article 24 des statuts relatif à la date de l’assemblée générale ordinaire des actionnaires. 8. Procuration pour la coordination des statuts. 9. Procuration à l’organe de gestion pour l’exécution des résolutions prises. (13428) NAAMLOZE VENNOOTSCHAP BRUSSELSE WONINGEN, Hoogstraat 298A, 1000 BRUSSEL Ondernemingsnummer : 0403.363.216 Algemene vergadering van aandeelhouders van 2 juni 2015, om 11 u. 30 m. in de maatschappelijke zetel, Hoogstraat, 298A, 1000 Brussel Agenda van de Gewone Algemene Vergadering 1. Verslag 2014 van de Raad van beheer, verificateur en commissarisrevisor; 2. Goedkeuring van de jaarrekeningen afgesloten op 31/12/2014 en toewijzing van de resultaten; 2. Ontlasting van de beheerders, verificateurs en commissarisrevisor; 3. Varia. Agenda van de Buitengewone Algemene Vergadering 1. Kapitaalsverhoging a rato van twee miljoen euro (2.000.000,00 EUR), om het te brengen van vijfhonderdduizend euro (500.000,00 EUR) op twee miljoen vijfhonderd duizend euro (2.500.000,00 EUR). De kapitaalsverhoging zal gerealiseerd worden door inbreng in contanten en door het creëren van .. (..) aandelen van hetzelfde type en genietend van dezelfde rechten als de bestaande aandelen en deelnemend aan de opbrengsten pro rata temporis vanaf de intekening. 2. Beslissing te nemen betreffende het verzaken aan het recht op voorkeurrecht voorzien door artikel 592 van het Wetboek van vennootschappen. 3. Intekening van de kapitaalsverhoging en vrijgeven van de nieuwe kapitaalsaandelen. 4. Vaststelling van de daadwerkelijke realisatie van de kapitaalsverhoging. 5. Wijziging van artikel 5 van de statuten om het in overeenstemming te brengen met de beslissing tot kapitaalsverhoging. 6. Wijziging van artikel 20bis van de statuten met betrekking tot de vertegenwoordigingsbevoegdheid in rechte. 7. Wijziging van artikel 24 van de statuten met betrekking tot de datum van de gewone algemene vergadering van de aandeelhouders. 8. Volmacht voor de coördinatie van de statuten. 9. Volmacht aan het beheersorgaan voor de uitvoering van de genomen resoluties. (13428) “Ghelamco Invest”, naamloze vennootschap, Zwaanhofweg 10, 8900 IEPER Ondernemingsnummer : 0431.572.596 De houders van effecten worden verzocht de gewone algemene vergadering bij te wonen die zal gehouden worden op de zetel van de vennootschap op 13/06/2014, om 9 uur, met volgende agenda : 1. Lezing van het jaarverslag en het verslag van de commissaris 2. Bespreking en goedkeuring van de jaarrekening afgesloten per 31/12/2013 en goedkeuring van de bestemming van het resultaat 3. Kwijting aan de bestuurders en de commissaris 4. Voorstel tot benoeming van de commissaris 29757 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Aan de algemene vergadering wordt voorgesteld om Deloitte Bedrijfsrevisoren BV o.v.v.e. CVBA, vertegenwoordigd door Rik Neckebroeck te benoemen tot commissaris voor een periode van drie jaar. De houders van effecten worden tevens verzocht de buitengewone algemene vergadering bij te wonen die zal gehouden worden op het kantoor van notaris Laga, Stefaan, Gentseheerweg 44, 8870 Izegem op 10 juni 2015, om 10 u. 30 m. met volgende agenda : 1. Besluit tot verhoging van het kapitaal met een bedrag van vijftig miljoen euro (50.000.000,00 EUR) om het te brengen van eenenzestig miljoen vierhonderd negentigduizend honderd euro (61.490.100,00 euro) op een bedrag van honderd en elf miljoen vierhonderd negentigduizend honderd euro (111.490.100,00 EUR) door inbreng in geld, door creatie van zevenennegentig duizend tachtig (97.080) nieuwe aandelen zonder vermelding van hun nominale waarde. Op deze nieuwe aandelen zal ingeschreven worden tegen pari voor een totaal bedrag van vijftig miljoen euro (50.000.000,00 euro). 2. Offrir le droit préférentiel légal prévu dans l’article 592-593 du Code des sociétés et repris dans l’article 7 des statuts – rénonciation éventuelle au droit préférentiel de souscription et aux délais en faveur de la société Ghelamco Group. 3. Souscription par la société Ghelamco Group aux actions nouvelles et rémunération au taux d’un quart. Attribution des actions nouvelles. 4. Constatation de la réalisation de l’augmentation du capital. 5. Donner autorisation au conseil d’administration tout pouvoir afin d’exécuter les décisions prises et à coordonner les statuts. Le conseil d’administration. (13534) Louis Delhaize, société anonyme, rue de Ligne 13, 1000 BRUXELLES Deze zevenennegentig duizend tachtig (97.080) nieuwe aandelen zullen van dezelfde aard zijn en dezelfde rechten en voordelen bieden als de bestaande aandelen en zullen in de winsten delen vanaf heden. Zij zullen volgestort zijn ten belope van één vierde bij hun inschrijving. 2. Aanbieden van het wettelijk voorkeurrecht vervat in artikel 592-593 van het Wetboek van vennootschappen en hernomen in artikel 7 van de statuten – eventuele verzaking aan dit voorkeurrecht en aan de termijnen, ten voordele van de vennootschap Ghelamco Group. 3. Inschrijving door de vennootschap Ghelamco Group op de nieuwe aandelen en volstorting ten belope van één/vierde. Toekenning van de nieuwe aandelen. 4. Vaststelling van de realisatie van de kapitaalverhoging. 5. Machtiging aan de raad van bestuur om de genomen besluiten uit te voeren en de statuten te coördineren. De raad van bestuur. (13534) Numéro d’entreprise : 0401.641.663 Avis de convocation Mesdames et Messieurs les actionnaires et les obligataires sont invités à assister à l’assemblée générale annuelle de la société qui se tiendra au siège social, rue de Ligne 13, à 1000 Bruxelles, le vendredi 5 juin 2015, à 11 heures, avec l’ordre du jour suivant : Partie ordinaire 1. Examen du rapport de gestion du Conseil d’administration sur les comptes sociaux et les comptes consolidés au 31 décembre 2014 et du rapport du commissaire sur les comptes sociaux et les comptes consolidés au 31 décembre 2014. 2. Prise de connaissance des comptes annuels sociaux et des comptes consolidés au 31 décembre 2014. 3. Approbation des comptes sociaux au 31 décembre 2014 et affectation du résultat de l’exercice social clôturé au 31 décembre 2014. “Ghelamco Invest”, société anonyme, Zwaanhofweg 10, 8900 IEPER Numéro d’entreprise : 0431.572.596 4. Décharge aux administrateurs pour l’exercice de leur mandat au cours de l’exercice 2014. 5. Décharge au commissaire-réviseur pour l’exercice de son mandat au cours de l’exercice 2014. Les porteurs de titres sont invités à assister à l’assemblée générale annuelle qui se tiendra au siège social de la société le 13/06/2014, à 9 heures, avec l’ordre du jour suivant : 1. Lecture du rapport de gestion et du rapport du commissaire 2. Discussion et approbation des comptes annuels arrêtés au 31/12/2013 et décision concernant l’affectation du résultat 3. Décharge aux administrateurs et au commissaire 4. Proposition du mandat du commissaire aux comptes 6. Renouvellement du mandat d’administrateur de Monsieur Jacques Bouriez. 7. Pouvoirs pour les formalités de publicité. 8. Divers. Partie spéciale 1. Approbation et, pour autant que de besoin, ratification de toute clause de changement de contrôle. La proposition est faite à l’assemblée générale de nommer Deloitte Réviseurs d’Entreprises SC s.f.d. SCRL, représentée par Rik Neckebroeck comme commissaire aux comptes pour une période de trois ans. 2. Pouvoirs pour les formalités de publicité. Les porteurs de titres sont aussi invités à assister à l’assemblée générale extraordinaire qui se tiendra à l’étude du notaire Laga, Stefaan, Gentseheerweg 44, 8870 Izegem, le 10 juin 2015, à 10 h 30 m avec l’ordre du jour suivant : Formalités d’admission à l’assemblée générale 1. Décision d’augmentation du capital à concurrence de cinquante millions euros (50.000.000,00 euros) pour le porter de soixante-et-un millions quatre cent nonante mille cent euros (61.490.100,00 euros) à cent onze millions quatre cent nonante mille cent euros (111.490.100,00 euros) par un apport en numéraire, par création de quatre-vingt-dix-sept mille quatre-vingts (97.080) nouvelles actions sans mention de valeur nominale. Ces nouvelles actions seront souscrites au pair pour un montant total de cinquante millions euros (50.000.000,00 euros). Ces quatre-vingt-dix-sept mille quatre-vingts (97.080) nouvelles actions seront du même type et offriront les mêmes droits et avantages que les actions existantes et partageront dans les profits à partir de maintenant. Elles seront rémunérées au taux d’un quart au moment de souscription. 3. Divers. Pour participer à cette assemblée générale, les titulaires de titres nominatifs et dématérialisés doivent se conformer à l’article 23 des statuts. Les titulaires de titres nominatifs doivent signaler pour le 1er juin 2015 au plus tard, par courrier adressé au siège social de la société, leur intention d’assister à l’assemblée générale. Les titulaires de titres dématérialisés doivent déposer pour le 1er juin 2015 au plus tard au siège social de la société, une attestation établie par le teneur de comptes agrée ou l’organisme de liquidation constatant l’indisponibilité des titres jusqu’à la date de l’assemblée générale. Tout titulaire de titres peut se faire représenter à l’assemblée générale par un mandataire (actionnaire ou non) dont la procuration doit être déposée au siège social de la société, rue de Ligne 13, à 1000 Bruxelles, à l’attention de Mme B. Davourie, pour le 1er juin 2015 au plus tard. 29758 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Une copie des comptes annuels et consolidés, des rapports de gestion et du rapport du commissaire relatifs au dernier exercice peut être obtenue au siège de la société par les actionnaires ou les obligataires sur la production de leur titre. Le conseil d’administration. (13535) Antwerp Hockey Invest, naamloze vennootschap, Ontspanningslaan 4, 2960 Brecht Ondernemingsnummer : 0434.717.772 Algemene vergadering ter zetel op 12.6.2015, om 20 uur. Agenda : Jaarverslag - Goedkeuring rekeningen 2014 - Bestemming resultaat Kwijting bestuurders - Diversen. (13537) Places vacantes Openstaande betrekkingen Université de Liège Charge à conférer au 1er octobre 2015 Les Autorités de l’Université réfléchissent à l’élaboration d’un plan stratégique institutionnel dans lequel les plans des différentes facultés s’intégreront (enseignement – recherche – services à la communauté). Ce plan stratégique devrait être validé dans les deux ans. Dès lors, dans un souci de flexibilité et de souplesse, le (la) candidat(e) retenu(e) à une charge à pourvoir en 2015 sera désigné(e) pour un terme de trois ans. Une nomination à titre définitif pourra être envisagée à l’issue d’une évaluation réalisée après deux ans, en conformité avec le plan stratégique institutionnel, et portant sur le domaine/filière dans lequel le (la) nouveau (nouvelle) chargé(e) de cours a été nommé(e). Si l’évaluation institutionnelle du domaine/filière est négative, l’intéressé(e) ne pourra pas être prolongé(e) au terme des trois ans. Si l’évaluation institutionnelle du domaine/filière est positive, l’intéressé(e) pourra être nommé(e) à titre définitif sur la base d’une évaluation individuelle ou se voir confier un terme supplémentaire, conformément à la législation (sans que la durée des termes cumulés ne puisse dépasser cinq ans). A la Faculté de Médecine vétérinaire : Une charge à temps plein attachée au Département de Morphologie et Pathologie, dans le domaine suivant : « Pathologie générale et autopsies ». Cette charge comprendra des activités d’enseignement, de recherche et des services à la Communauté. Tâches d’enseignement : Assurer, en français, les enseignements théoriques, pratiques et cliniques relatifs aux unités d’enseignement suivantes : VETE0031-1 Pathologie générale des animaux domestiques, 60h CT, 6h TPPC, BLOC M1, 6 crédits. VETE0075-3 Autopsies des animaux domestiques, 20h PCL, BLOC M3, en co-titularité (partim 10h PCL), 1 crédit. RAVT3231-1 Santé et reproduction animale en régions tropicales, 42h CT, en cotitularité (partim 7h CT), MS GRAVMT, 5 crédits. Tâches de recherche : Les tâches de recherche relatives à la charge à pourvoir consistent (i) à créer et/ou à développer un secteur de recherche dans le domaine de la pathologie vétérinaire au sens large, (ii) à publier ses résultats dans des revues internationales spécialisées avec comité de lecture, (iii) à disséminer les résultats de ses recherches auprès des intervenants du secteur et du grand public et (iv) à susciter et à encadrer des mémoires et des doctorats. Tâches de service : Les activités de service relatives à la charge à pourvoir consistent prioritairement à entretenir une relation gagnant-gagnant avec la profession vétérinaire au sens large dans le but de maintenir le recrutement de cas cliniques pour la salle d’autopsie à un niveau optimal pour la qualité de l’enseignement et pour l’accréditation de la Faculté par l’Association européenne des Etablissements d’Enseignement Vétérinaire. En outre, le (la) titulaire sera chargé(e) (i) de développer un service de diagnostic pathologique ante mortem spécialisé, (ii) d’assurer et de diversifier le service de diagnostic moléculaire déjà en place et (iii) de participer à la mise en place d’un service continu à la salle d’autopsie (365 jours/an, 24h/24). Profil : Le/la candidat(e) est détenteur d’une formation universitaire en médecine vétérinaire ou est porteur d’un grade académique jugé équivalent par la commission d’attribution du poste. En outre, le/la candidat(e) est docteur avec thèse (PhD). Les candidat(e)s doivent démontrer une pratique préalable de l’encadrement d’étudiants et une expérience d’enseignement en rapport avec la charge. Ils doivent avoir publié plusieurs articles originaux peer-reviewed publiés dans des revues internationales en tant que premier ou dernier auteur. Est considéré comme un avantage majeur le fait d’être titulaire d’un diplôme de spécialiste certifié par l’ECVP/ACVP. En outre, sont considérés comme un avantage : i. une immersion, préalable à la candidature, dans un laboratoire situé en dehors de la Fédération Wallonie-Bruxelles (6 mois minimum), ii. la démonstration d’une capacité autonome à agréger des moyens, iii. la démonstration de compétences dans le domaine des nouvelles technologies du diagnostic. Par ailleurs, les candidats sont d’ores et déjà informés que la réalisation d’un séjour dans une institution située en dehors de la Fédération Wallonie-Bruxelles constituera un atout majeur pour l’évolution de leur carrière. Tout renseignement complémentaire peut être obtenu auprès du Professeur D. DESMECHT, Président du Département de Morphologie et Pathologie, tél. : + 32-4 366 40 88, courriel : daniel.Desmecht@ulg.ac.be. En outre, des informations sur la charge de cours peuvent aussi être obtenues auprès de la Direction administrative de la Faculté (Mme E. ORBAN, tél. : +32 4 366 41 10). Les barèmes et leurs modalités d’application sont disponibles auprès de l’administration des ressources humaines de l’Université : Mme Ludivine DEPAS – tél. + 32-4 366 52 04 – Ludivine.Depas@ulg.ac.be. Les candidat(e)s sont prié(e)s de faire parvenir, par envoi recommandé, à M. le Recteur de l’Université de Liège, place du 20 Août 7, 4000 LIEGE, pour le 01/07/2015. leur requête assortie d’un curriculum vitae complet rédigé en double exemplaire; un exemplaire de leurs publications (en version papier ou en format électronique) ou un rapport de publications ORBi pour les candidatures internes; un exemplaire complet de leur dossier en version électronique (format PDF) sur un support de leur choix (CD ou clé USB). Les candidats sont également priés de faire parvenir leur requête assortie d’un curriculum vitae complet en format électronique à l’adresse suivante : Eveline.Orban@ulg.ac.be (13174) MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 29759 Administrateurs provisoire Justice de paix de Charleroi I Voorlopig bewindvoerders Par ordonnance du 16 avril 2015, sur procès-verbal de saisine d’office le juge de paix du premier canton de Charleroi a prononcé des mesures de protection des biens, conformément à la loi du 17 mars 2013, réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : Code civil - article 488bis Burgerlijk Wetboek - artikel 488bis Justice de paix de Bastogne-Neufchâteau Par ordonnances des 17 mars et 16 avril 2015, le juge de paix du canton de Bastogne-Neufchâteau, siège de Neufchâteau, a prononcé des mesures de protection de la personne et des biens, conformément à la loi du 17 mars 2013, réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : Madame Josette Marie Ghislaine TALBOT, née à Sainte-MarieChevigny le 23 juillet 1939, registre national n° 39.07.23-172.06, de nationalité belge, célibataire, domiciliée à 6800 Libramont-Chevigny, Wideumont-Station 193/A. Maître Jean-François MONIOTTE, avocat, dont l’étude est établie à 6800 Libramont-Chevigny, rue du Serpont 29/A, bte 2, a été désigné en qualité d’administrateur de la personne et des biens de la personne protégée susdite. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) LEPINOIS, Françoise. (69044) Justice de paix de Beaumont-Chimay-Merbes-le-Château Par ordonnance du 15 avril 2015, le juge de paix du canton de Beaumont-Chimay-Merbes-le-Château, siège de Merbes-le-Château a prononcé des mesures de protection de la personne et des biens, conformément à la loi du 17 mars 2013, réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : Madame Valérie WALLEMME, née à Lobbes le 15 octobre 1977, domiciliée à 6567 Merbes-le-Château, rue Neuve 35. Maître Cécile CARMON, avocat, dont le cabinet est sis à 6110 Montigny-le-Tilleul, rue de Gozée 137b, a été désignée en qualité d’administrateur de la personne et des biens de la personne protégée susdite. Madame Annie LELIEVRE, domiciliée à 6560 Erquelinnes, place du Jeu de Balle 9, a été désignée en qualité de personne de confiance de la personne protégée susdite. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) PLATEAU, Christine. (69045) Madame Monique Flore Marie Thérèse GYSENS, née à Thiméon le 10 novembre 1935, registre national n° 35.11.10-050.74, domiciliée à 6000 Charleroi, Résidence « BRICHART », rue Casimir Lambert 27. Madame Patricia Lucy DELPORTE, domiciliée à 6000 Charleroi, rue Tourette 144 RC/D, a été confirmée en qualité d’administrateur des biens de la personne protégée susdite. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) DEMARTEAU, Jacqueline. (69047) Justice de paix de Bruxelles II Par ordonnance du 21 avril 2015, le juge de paix du deuxième canton de Bruxelles a prononcé des mesures de protection de la personne et des biens, conformément à la loi du 17 mars 2013, réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : Monsieur Youssef BENMESSOUD, né le 29 novembre 1966, domicilié à 1000 Bruxelles, rue Haute 298, résidant rue de la Porte Rouge 14, à 1000 Bruxelles. Madame l’avocat Catherine SANS, domiciliée à 1200 Woluwe-SaintLambert, avenue Paul Hymans 127/8, a été désignée en qualité d’administrateur des biens de la personne protégée susdite. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) TIERENS, Brigitta. (69048) Justice de paix de Charleroi V Par ordonnance du juge de paix de Charleroi V, en date du 22 avril 2015 : Maître Sarah BRUYNINCKX, avocat à 6000 Charleroi, rue Tumelaire 75, a été désignée en qualité d’administrateur des biens de : Monsieur Achille DOURLET, né à Charleroi le 14 novembre 1983, domicilié à 6010 Couillet, rue Nouvelle 5. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) MEERMAN, Laurence. (69049) Justice de paix de Châtelet Justice de paix de Charleroi I Par ordonnance du 21 avril 2015, sur procès-verbal de saisine d’office dressé le même jour, le juge de paix du premier canton de Charleroi a prononcé des mesures de protection des biens, conformément à la loi du 17 mars 2013, réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : Monsieur Alphonse CERULUS, né à Lambusart le 3 mars 1930, domicilié à 6220 Fleurus, rue de Moignelée 8. Maître Vincent DESART, avocat, dont le cabinet est sis à 6000 Charleroi, boulevard Pierre Mayence 35, a été confirmé en qualité d’administrateur des biens de la personne protégée susdite. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) DEMARTEAU, Jacqueline. (69046) Suite à la requête déposée au greffe le 25 mars 2015, par ordonnance du 20 avril 2015, le juge de paix du canton de Châtelet a prononcé des mesures de protection des biens, conformément à la loi du 17 mars 2013, réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : Madame Paulette VANDERELST, née à Steenkerque le 26 novembre 1934, domiciliée à 6200 Châtelet, Résidence Nouvelle « Le Châtelet », rue de Couillet 127. Maître Anny LEJOUR, avocat, dont le cabinet est sis à 6200 Châtelet, rue du Rempart 11, a été désignée en qualité d’administrateur des biens de la personne protégée susdite. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Arnaud DESCHACHT. (69050) 29760 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Justice de paix d’Etterbeek Par ordonnance du 15 avril 2015, le juge de paix du canton d’Etterbeek a prononcé des mesures de protection de la personne et des biens, conformément à la loi du 17 mars 2013, réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : Madame Christiane Marie Anne SIRON, née à Ixelles le 22 décembre 1959, registre national n° 59.12.22-186.89, domiciliée à 1190 Forest, avenue Wielemans Ceuppens 135/003g, mais résidant actuellement à la Résidence « Les Fleurs », avenue Le Marinel 146, à 1040 Etterbeek. Madame Martine GAILLARD, avocate, dont le cabinet est établi à 1050 Ixelles, avenue Louise 391, bte 7, a été désignée en qualité d’administrateur de la personne et des biens de la personne protégée susdite. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) STALPAERT, André. (69051) Justice de paix d’Etterbeek Par ordonnance du 1er avril 2015, le juge de paix du canton d’Etterbeek a prononcé des mesures de protection de la personne, conformément à la loi du 17 mars 2013, réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : Madame Fatima EL ABDI, née à Rif (Maroc) en 1936, domiciliée à 1040 Etterbeek, chaussée Saint-Pierre 27. Monsieur Abdeslam LAZRAK, domicilié à 1050 Ixelles, rue Van Eyck 40, a été désigné en qualité d’administrateur de la personne de la personne protégée susdite. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) STALPAERT, André. (69052) Friedensgericht des Kantons Eupen Durch Beschluss vom 21. April 2015, hat der Friedensrichter des Kantons Eupen gemäß Gesetz vom 17. März 2013, zur Reform der Regelung in Sachen Handlungsunfähigkeit und zur Einführung eines neuen, die Menschenwürde wahrenden Schutzstatus, Schutzmaßnahmen für die Person und das Vermögen angeordnet, betreffend : Madame Myriam CHARLOT, enseignante, domiciliée à 5060 Sambreville, route de Fosses 235, a été désignée en qualité d’administrateur de la personne et des biens de la personne protégée susdite. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) WATELET, Paul. (69054) Justice de paix de Fosses-la-Ville Par ordonnance du 21 avril 2015, le juge de paix Fosses-la-Ville a prononcé des mesures de protection des biens, conformément à la loi du 17 mars 2013, réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : Madame Claire SACRE, née à Wanfercée-Baulet le 28 juillet 1929, registre national n° 29.07.28-112.94, domiciliée à 5190 Jemeppe-surSambre, rue d’Eghezée 133, résidant « ASBL LES GLYCINES », rue Saint-Martin 66, à 5060 Tamines. Maître Anne LAMBRECHT, avocat à 5070 Fosses-la-Ville, rue Franceschini 18, a été désignée en qualité d’administrateur des biens de la personne protégée susdite. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) WATELET, Paul. (69055) Justice de paix de Fosses-la-Ville Par ordonnance du 21 avril 2015, le juge de paix de Fosses-la-Ville a prononcé des mesures de protection des biens, conformément à la loi du 17 mars 2013 réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : Monsieur Alphonse Fernand Ghislain BRASSEUR, né à Jemeppe-surSambre le 4 mai 1928, registre national n° 28.05.04-107.08, domicilié à 5190 Jemeppe-sur-Sambre, rue d’Eghezée 133, résidant « ASBL LES GLYCINES », rue Saint-Martin 66, à 5060 Tamines. Maître Anne LAMBRECHT, avocat à 5070 Fosses-la-Ville, rue Franceschini 18, a été désignée en qualité d’administrateur des biens de la personne protégée susdite. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) WATELET, Paul. (69056) Frau Galina ALIEVA, geboren in Grozny (Russland) am 18. April 1997, Nationalregister Nr. 97.04.18-662.87, wohnhaft in 4720 Kelmis, Thimstraße 7. Herr Claude FONTEYNE, wohnhaft in 1400 Nivelles, rue de L’Argayon 5, wurde als Betreuer für die Person und das Vermögen der vorgenannten Person bestellt. Für gleichlautenden Auszug: (gez.) Roger BRANDT, Chefgreffier. (69053) Justice de paix de Fosses-la-Ville Par ordonnance du 22 avril 2015, le juge de paix de Fosses-la-Ville a prononcé des mesures de protection de la personne et des biens, conformément à la loi du 17 mars 2013, réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : Monsieur Vincent Dominique Nadine DENUIT, né à Namur le 31 mars 1996, registre national n° 96.03.31-157.77, domicilié à 5060 Sambreville, route de Fosses 235. Justice de paix de Fosses-la-Ville Par ordonnance du 21 avril 2015, le juge de paix Fosses-la-Ville a prononcé des mesures de protection de la personne et des biens, conformément à la loi du 17 mars 2013, réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : Madame Christiane Amélie Alphonsine Ghislaine ROSENBAUM, née à Longlier le 28 août 1934, registre national n° 34.08.28-124.97, domiciliée à 6900 Marche-en-Famenne, rue de Grusone 49, résidant « C.H.R. du Val de Sambre », rue Chère-Voie 75, à 5060 Auvelais. Monsieur Jean DESPINEUX, retraité, domicilié à 6900 Marche-enFamenne, rue Degrusone 49, a été désigné en qualité d’administrateur de la personne et des biens de la personne protégée susdite. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) WATELET, Paul. (69057) MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 29761 Justice de paix de Hamoir Justice de paix de Liège IV Par ordonnance du 24 avril 2015, le juge de paix du canton de Hamoir a prononcé des mesures de protection des biens, conformément à la loi du 17 mars 2013, réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : Suite à la requête déposée le 07/04/2015, le juge de paix de Liège du canton de Liège IV, a prononcé une ordonnance le 20 avril 2015, prenant des mesures de protection de la personne et des biens, conformément à la loi du 17 mars 2013, réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : Madame Estelle Andrée Marcelle DE BEL, née à Bruxelles le 17 février 1937, registre national n° 37.02.17-176.08, domiciliée à 4190 Ferrières, rue Principale 11. Maître Marielle DONNE, avocat à 4171 Comblain-au-Pont, place Puissant 13, a été désignée en qualité d’administrateur des biens de la personne protégée susdite. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) SIMON, Maryse. (69058) Justice de paix d’Ixelles Par ordonnance du 23 avril 2015, le juge de paix du canton d’Ixelles a prononcé des mesures de protection des biens, conformément à la loi du 17 mars 2013, réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : Madame Clara PIRRET, née à Uccle le 16 décembre 1925, registre national n° 25.12.16-260.63, domiciliée à 1050 Ixelles, rue Victor Greyson 53, « Les Heures Douces ». Maître Corinne MALGAUD, avocat, ayant son cabinet à 1060 Bruxelles, chaussée de Charleroi 138, bte 3, a été désignée en qualité d’administrateur des biens de la personne protégée susdite. Pour extrait conforme : le greffier délégué, (signé) CERULUS, Madeleine. (69059) Justice de paix de La Louvière Madame Claudine, Lucienne VANDERCLAUSE, née à Charleroi le 29 mai 1946, domiciliée à 7100 La Louvière, rue des Fauvettes 8. Maître Joyce HERRENT, avocate, domicilié à 7000 Mons, rue des Arbalestriers 1b, a été désigné en qualité d’administrateur des biens de la personne protégée susdite. Pour extrait conforme : le greffier en chef f.f., (signé) POLIART, Isabelle. (69060) Justice de paix de Liège IV Suite à la requête déposée le 18/03/2015, le juge de paix de Liège du canton de Liège IV, a prononcé une ordonnance le 20 avril 2015, prenant des mesures de protection de la personne et des biens, conformément à la loi du 17 mars 2013, réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : Madame Ivonne Alberte Maria Aguilon, née à Vaux-sousChèvremont le 9 juillet 1935, registre national n° 35.07.09-136.87, domiciliée à 4030 Liège, avenue Sluysmans 127. Maître Sophie THIRY, dont les bureaux sont établis à 4000 Liège, rue Paul Devaux 2, a été désignée en qualité d’administrateur de la personne protégée susdite. Maître Olivier DEVENTER, dont les bureaux sont sis à 4000 Liège, rue Sainte-Walburge 462, a été désigné en qualité d’administrateur des biens de la personne protégée susdite. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) BONTEMPS, Catherine. (69061) Madame Mireille Paula Jacqueline SLEURS, née à Rocourt le 26 janvier 1955, registre national n° 55.01.26-032.59, domiciliée à 4910 Theux, place Martin Boutet 2, résidant « ISoL » - Clinique « Le Valdor », rue Basse-Wez 145, à 4020 Liège. Maître Françoise DE JONGHE, avocat, dont les bureaux sont sis à 4620 Fléron, avenue des Martyrs 302, bte 2, a été désignée en qualité d’administrateur de la personne et des biens de la personne protégée susdite. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) BONTEMPS, Catherine. (69062) Justice de paix de Malmedy-Spa-Stavelot Par ordonnance du 15 avril 2015, le juge de paix de Malmedy-SpaStavelot, siège de Stavelot, a prononcé des mesures de protection des biens, sur base d’une requête déposée le 17 mars 2015, conformément à la loi du 17 mars 2013, réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : Madame Shazia Elisabeth Pascale ROELANDT, née à Verviers le 14 novembre 1991, registre national n° 91.11.14-348.56, domiciliée à 4800 Verviers, rue des Alliés 33, 3e étage, résidant au CHS « L’Accueil », rue du Doyard 15, à 4990 Lierneux. Monsieur le notaire Charles CRESPIN, ayant son cabinet à 4970 Stavelot, rue Neuve 113, a été désigné en qualité d’administrateur des biens de la personne protégée susdite. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) PLANCHARD, Valérie. (69063) Justice de paix de Namur I Par ordonnance du 24 avril 2015 (RR n° 15B624 - RW n° 15W61 - Rép. n° 1868/2015), le juge de paix du premier canton de Namur a prononcé des mesures de protection des biens, conformément à la loi du 17 mars 2013 réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : Madame Antoinette BARBIER, née à Bouffioulx le 13 décembre 1943, registre national n° 43.12.13-204.05, domiciliée à 5000 Namur, Home « Le Chantoir », rue d’Arquet 99. Madame l’avocat Anne-Cécile ELOIN, dont le cabinet est établi à 5336 Courrière, rue du Fays 43, a été confirmée en qualité d’administrateur des biens de la personne protégée susdite. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) RULOT, Véronique. (69064) Justice de paix de Saint-Nicolas Suite à la requête déposée par ordonnance du 21 avril 2015, le juge de paix du canton de Saint-Nicolas a prononcé des mesures de protection de la personne et des biens, conformément à la loi du 17 mars 2013, réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : Monsieur Calogero CHIARENZA, né le 13 décembre 1957, domicilié à 4420 Saint-Nicolas, rue Vertbois 55. 29762 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Monsieur Mario CHIARENZA, domicilié à 4420 Saint-Nicolas, rue des Blés 42, a été désigné en qualité d’administrateur de la personne et des biens de la personne protégée susdite. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) SARLET, Léa. (69065) Justice de paix de Wavre I Par ordonnance du 15 avril 2015, le juge de paix du premier canton de Wavre a prononcé des mesures de protection des biens, conformément à la loi du 17 mars 2013, réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : Friedensgericht des Kantons Sankt Vith Madame Nelly FRIX, née à Beauvechain le 13 avril 1927, domiciliée à 1320 Beauvechain, rue de la Cure 4, et résidant Home « BETHANIE », rue Bois Pirart 127, à 1330 Rixensart. Durch Beschluss vom 30. März 2015, hat die Friedensrichterin des Kantons Sankt Vith gemäß Gesetz vom 17. März 2013, zur Reform der Regelung in Sachen Handlungsunfähigkeit und zur Einführung eines neuen, die Menschenwürde wahrenden Schutzstatus, Schutzmaßnahmen für das Vermögen angeordnet, betreffend: Monsieur Luc VOLANT, domicilié à 1320 Beauvechain, rue de la Cure 4, a été désigné en qualité d’administrateur des biens de la personne protégée susdite. Herrn Guido Waldemar KLEYENS, geboren in Sankt Vith am 9. September 1954, Nationalregister Nr. 54.09.09-209.39, wohnhaft im « Maison de repos », 4900 Spa, avenue Reine Astrid 131. Frau Manuella KLEYENS, wohnhaft in 4802 Verviers, avenue Prince Baudouin 45, wurde als Betreuer für das Vermögen der vorgenannten Person bestellt. Für gleichlautenden Auszug: (gez.) Brigitte WIESEMES, Chefgreffier. (69066) Justice de paix de Tournai I Pour extrait conforme : le greffier, (signé) PIRSON, Florence. (69069) Justice de paix d’Arlon-Messancy Mainlevée d’administration provisoire Suite à la requête déposée le 15 avril 2015, par décision rendue par le juge de paix d’Arlon-Messancy, siège d’Arlon le 28 avril 2015, il a été mis fin à la mission de Maître JAMMAER, Thierry, avocat dont le cabinet se trouve rue Courtois 16, à 4000 Liège, en qualité d’administration provisoire des biens de Monsieur PURNOT, Gaëtan, né à Liège le 14 septembre 1982, domicilié route d’Arlon 20A, à 6630 Martelange, celui-ci étant à nouveau en état de gérer ses biens. Pour extrait certifié conforme : le greffier, (signé) Claire LAURENT. (69070) Par ordonnance du 14 avril 2015, sur requête déposée au greffe, en date du 26 mars 2015, le juge de paix de Tournai I a prononcé des mesures de protection de la personne et des biens, conformément à la loi du 17 mars 2013, réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : Monsieur Lorenzo DAYE, né à TOURNAI le 19 février 1982, domicilié à 7640 Antoing, rue du Coucou 67. Maître Elise LEMAITRE, dont le cabinet est sis à 7500 Tournai, rue Rogier 45, a été désignée en qualité d’administrateur de la personne et des biens de la personne protégée susdite. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) DEHAEN, Christophe. (69067) Justice de paix de Bruxelles I Mainlevée d’administration provisoire Suite à l’avis de décès, par ordonnance du juge de paix du premier canton de Bruxelles rendue le 23 avril 2015, a été levée la mesure d’administration provisoire prise par jugement du premier canton de Bruxelles du 3 février 2010, et publié au Moniteur belge du 17 février 2010, à l’égard de Monsieur Juan Alberto FERNANDEZ TABOADA, domicilié de son vivant à 1000 Bruxelles, rue des Capucins 23A, M.R.S. « Résidence Sainte-Gertrude », décédé à Bruxelles le 2 avril 2015, il a été mis fin, en conséquence, à la mission de son administrateur provisoire, à savoir : Monsieur Bruno PUTZEYS. Pour extrait conforme : le greffier délégué, (signé) BELARBI, Yamina. (69071) Justice de paix de Waremme Justice de paix de Charleroi II Par ordonnance du 9 avril 2015, le juge de paix du canton de Waremme a prononcé des mesures de protection des biens, conformément à la loi du 17 mars 2013, réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : Madame Suzanne VANDEBEEK, née à Bastogne le 10 décembre 1967, domiciliée à 4367 Crisnée, rue Joseph Wauters 45, résidant Hôpital « Notre-Dame », rue Edmond de Sélys-Longchamps 47, à 4300 Waremme. Maître Dominique HUMBLET, avocat, dont le cabinet est établi à 4300 Waremme, rue E. Malvoz 32/5, a été désignée en qualité d’administrateur de la personne et des biens de la personne protégée susdite. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) DELVAUX, Stefan. (69068) Mainlevée d’administration provisoire Suite au décès de la personne protégée survenu le 22 avril 2015, à Montignies-sur-Sambre, les mesures de protection prononcées conformément à la loi du 17 mars 2013, réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : Monsieur Vittorino Georges VISENTINI, né à Couillet le 7 mars 1929, domicilié à 6061 Montignies-sur-Sambre, Home « Saint-Joseph », chaussée de Namur 2/A, décédé à Montignies-sur-Sambre le 22 avril 2015, ont pris fin de plein droit à la date du décès de la personne protégée susdite. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) DEMARTEAU, Jean-Marie. (69072) MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 29763 Justice de paix de Fontaine-l’Evêque Justice de paix de La Louvière Mainlevée d’administration provisoire Mainlevée d’administration provisoire Par ordonnance du 16 avril 2015, le juge de paix du canton de Fontaine-l’Evêque a prononcé des mesures de protection des biens, conformément à la loi du 17 mars 2013, réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : Suite à la requête déposée le 21-04-2015, par ordonnance du juge de de paix de La Louviere, rendue le 21-04-2015 : Madame Madeleine Josiane DEWEERT, née à Montignies-surSambre le 17 octobre 1928, registre national n° 28.10.17-112.36, domiciliée à 6060 Charleroi, quartier Joseph Gailly 18, résidant « Centre Spartacus Huart », rue Baudouin Ier 121, à 6180 Courcelles. En conséquence, il a été mis fin au mandat d’administrateur provisoire (art. 488bis b) du CC) de Monsieur Alain ELOY, domicilié à 6180 Courcelles, rue Joseph Vanderick 160, lequel a été désigné en qualité d’administrateur des biens de la personne protégée susdite conformément au nouveau statut de protection judiciaire. Monsieur DOULLIEZ, Madeleine Flore Jeanne Laure, né le 29-08-1938, à PERONNES-LEZ-BINCHE, domicilié à 7100 TRIVIERES (LA LOUVIERE), rue Emile Latteur 7, déclaré incapable par ordonnance de Monsieur le juge de paix du canton de La Louvière, en date du 05/08/2014, et déclaré à nouveau apte le 21/04/2015. II a été mis fin au mandat de l’administrateur provisoire, à savoir : Maître LEEMAN, Nadine, avocate, domiciliée à 7110 HOUDENGAIMERIES (LA LOUVIERE), rue Liébin 59. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Saadia BELLANCA. (69076) Monsieur Patrice ELOY, domicilié à 6200 Châtelet, rue Joseph Wauters 87, a été désigné en qualité de personne de confiance de la personne protégée susdite. Justice de paix de Saint-Josse-ten-Noode Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) PHILIPPE, Christophe. (69073) Mainlevée d’administration provisoire Justice de paix de Fontaine-l’Evêque Par ordonnance du juge de paix du canton de Saint-Josse-ten-Noode, en date du 9 avril 2015, mettons fin à la mission de GAILLARD, Martine, dont le cabinet est établi à 1050 Bruxelles, avenue Louise 391, bte 7, administrateur provisoire des biens de HENNAUX, Catherine, né à Schaerbeek le 06-10-1930, domicilié en dernier lieu à 1140 Evere, avenue du Frioul 20, fonctions lui conférées par ordonnance du juge de paix du canton de Saint-Josse-ten-Noode, du 31 mars 2011, suite au décès de la personne protégée survenu à Etterbeek le 10 février 2011. Mainlevée d’administration provisoire Le greffier délégué, (signé) Damien LARDOT. (69077) Par ordonnance du juge de paix du canton de Fontaine-l’Evêque, en date du 21 avril 2015, il a été constaté que, conformément à l’article 488bis d), al. 3, du Code civil, le mandat d’administrateur provisoire de : Monsieur Alain NEUVILLE, domicilié à 6440 FROIDCHAPELLE, Parc Rés. « Le Bosquet » 16, a pris fin de plein droit par le décès de : VACHAUDEZ, Suzanne Louise Catherine, née à Morlanwelz le 14 octobre 1926, en son vivant domiciliée et résidant à 6150 ANDERLUES, chaussée de Charleroi 115, décédée le 25 mars 2015, à ANDERLUES, désigné à cette fonction par ordonnance du juge de paix de ce canton, en date du 7 janvier 2014. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) PHILIPPE, Christophe. (69074) Justice de paix Saint-Josse-ten-Noode Mainlevée d’administration provisoire Par ordonnance du juge de paix du canton de Saint-Josse-ten-Noode, en date du 9 avril 2015, mettons fin à la mission de VAN LIERDE, Chantal, domiciliée à 1140 Evere, rue de Genève 117B036, administrateur provisoire des biens de VERCAMMEN, Anna, née à Merchtem le 16-12-1925, domiciliée en dernier lieu à 1140 Evere, « clos de la Quiétude », avenue de la Quiétude 15, fonctions lui conférées par ordonnance du juge de paix du canton de Saint-Josse-ten-Noode, du 27 novembre 2014, suite au décès de la personne protégée survenu à Merchtem le 13 janvier 2015. Le greffier délégué, (signé) Damien LARDOT. Justice de paix de Grâce-Hollogne (69078) Mainlevée d’administration provisoire Justice de paix de Saint-Josse-ten-Noode Par ordonnance du juge de paix du canton de Grâce-Hollogne, rendue le 21 avril 2015, a été levée la mesure d’administration provisoire prise par ordonnance du 3 décembre 2010, à l’égard de : Monsieur André Joseph Irma CAERS, né à Grâce-Hollogne le 7 octobre 1950, domicilié à 4400 Flémalle, rue Haute 17, décédé à Flémalle le 14 janvier 2015. Il a été mis fin, en conséquence, à la mission de son administrateur provisoire, à savoir : Monsieur Jean-François CAERS, domicilié à 4460 Grâce-Hollogne, rue Neuville 7. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Simon DOSSERAY. (69075) Mainlevée d’administration provisoire Suite au décès de la personne protégée survenu le 9 juillet 2012, les mesures de protection prononcées conformément à la loi du 17 mars 2013, réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : Madame Marie LEONARD, née à Bruxelles le 25 janvier 1917, résidant à 1210 Saint-Josse-ten-Noode, rue de la Cible 5, ont pris fin de plein droit à la date du décès de la personne protégée susdite. Pour extrait conforme : le greffier délégué, (signé) LARDOT, Damien. (69079) 29764 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Justice de paix de Saint-Josse-ten-Noode Justice de paix de Saint-Josse-ten-Noode Mainlevée d’administration provisoire Mainlevée d’administration provisoire Suite au décès de la personne protégée survenu le 10 janvier 2015, les mesures de protection prononcées conformément à la loi du 17 mars 2013, réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : Suite au décès de la personne protégée survenu le 1er mars 2015, les mesures de protection prononcées conformément à la loi du 17 mars 2013 réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : Monsieur Adolf VANDECRUYS, né à Bruxelles (district 2) le 24 février 1925, domicilié à 1140 Evere, « CLOS DE LA QUIETUDE », avenue de la Quiétude 83, ont pris fin de plein droit à la date du décès de la personne protégée susdite. Monsieur Joseph LEMEER, né à Liège le 19 juin 1943, domicilié à 1140 Evere, avenue Henri Conscience 51, décédé à Evere le 3 mars 2015, ont pris fin de plein droit à la date du décès de la personne protégée susdite. Pour extrait conforme : le greffier délégué, (signé) LARDOT, Damien. (69080) Pour extrait conforme : le greffier délégué, (signé) LARDOT, Damien. (69084) Justice de paix de Saint-Josse-ten-Noode Justice de paix de Soignies Mainlevée d’administration provisoire Mainlevée d’administration provisoire Suite au décès de la personne protégée survenu le 22 juin 2011, les mesures de protection prononcées conformément à la loi du 17 mars 2013, réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : Par ordonnance de Monsieur le juge de paix du canton de Soignies, rendue le 28 avril 2015, a été levée la mesure d’administration provisoire prise par ordonnance du 8 septembre 2011, à l’égard de Monsieur Christian LEEMANS, né à Soignies le 8 octobre 1929, domicilié à 7061 SOIGNIES, rue du Maïeur 4, cette personne étant redevenue capable de gérer ses biens. Monsieur Roger LEPRETRE, né à Ixelles le 3 février 1925, résidant à 1140 Evere, « CLOS DE LA QUIETUDE », avenue de la Quiétude 15, ont pris fin de plein droit à la date du décès de la personne protégée susdite. Il a été mis fin, en conséquence, à la mission de son administrateur provisoire, à savoir : Pour extrait conforme : le greffier délégué, (signé) LARDOT, Damien. (69081) Maître Jean-Marc GODFRIND, avocat, dont le cabinet est sis à 7060 Soignies, rue de la Station 70. Soignies, le 28 avril 2015 Pour extrait conforme : le greffier, (signé) BODART, Catherine. (69085) Justice de paix de Saint-Josse-ten-Noode Mainlevée d’administration provisoire Suite au décès de la personne protégée survenu le 7 septembre 2014, les mesures de protection prononcées conformément à la loi du 17 mars 2013, réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : Monsieur Franz LAHAYE, né à Nismes le 24 décembre 1930, domicilié à 1140 Evere, clos des Lauriers Roses 26, ont pris fin de plein droit à la date du décès de la personne protégée susdite. Pour extrait conforme : le greffier délégué, (signé) LARDOT, Damien. (69082) Justice de paix de Thuin Suite au décès de la personne protégée survenu le 14 avril 2015, les mesures de protection prononcées conformément à la loi du 17 mars 2013, réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : M. Walter VAN OOYEN, né à Anvers le 25 octobre 1947, registre national n° 47.10.253-71.33, domicilié à 8460 Oudenburg, Vervlotenweg 11, résidant Centre hospitalier Jolimont-Lobbes, rue de la Station 25, à 6540 Lobbes, ont pris fin de plein droit à la date du décès de la personne protégée susdite. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Mahieux, Jean-François. (69086) Justice de paix de Saint-Josse-ten-Noode Justice de paix de Tournai I Mainlevée d’administration provisoire Mainlevée d’administration provisoire Suite au décès de la personne protégée survenu le 14 février 2011, les mesures de protection prononcées conformément à la loi du 17 mars 2013, réformant les régimes d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, concernant : Madame Berthe BERRUYER, née le 24 décembre 1921, résidant au Home « Saint-Joseph », sis à 1140 Evere, rue de la Marne 89, ont pris fin de plein droit à la date du décès de la personne protégée susdite. Pour extrait conforme : le greffier délégué, (signé) LARDOT, Damien. (69083) Par ordonnance du 28 avril 2015, le juge de paix de Tournai I, a mis fin à la mission de Me Olivier VERSLYPE, avocat, dont le cabinet est sis à 7500 TOURNAI, rue de l’Athénée 54, en sa qualité d’administrateur provisoire des biens de M. Raymond HAMADOU, né à Belœil le 18 juin 1951, domicilié à 7548 Tournai, Logis Paul Carette 39, désigné à cette fonction par ordonnance du 22 mars 2011, M. Raymond HAMADOU étant actuellement apte à gérer lui-même ses biens. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Dehaen, Christophe. (69087) MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 29765 Justice de paix d’Uccle Vredegerecht Aalst II Mainlevée d’administration provisoire Bij beschikking van de vrederechter van het tweede kanton Aalst, verleend op 6/5/2015, werd VLAEMINCK, Roger, geboren op 1/9/1945, woonplaats : 9280 Lebbeke, Jozef Cardijnstraat 6, verblijfplaats : 9308 Herdersem, A. De Cockstraat 12a, niet in staat verklaard zijn goederen te beheren en kreeg toegevoegd als bewindvoerder : DE BLEEKERE, Rita, woonplaats : 9280 Lebbeke, Jozef Cardijnstraat 6. Voor eensluidend uittreksel : Myriam HAEGEMAN, hoofdgriffier van het vredegerecht van het tweede kanton Aalst. (69092) Par ordonnance du juge de paix d’ Uccle, en date du 21 avril 2015, il est constaté que M. TURKOZ, Ali, né à Emirdag (Turquie) le 2 août 1971, domicilié à 1030 SCHAERBEEK, avenue Huart Hamoir 134, est actuellement à nouveau capable de gérer ses biens; en conséquence, il a été mis fin au mandat d’administrateur provisoire de Me ANTOINE, Jean, avocat, dont le cabinet est sis à 1060 Saint-Gilles, chaussée de Charleroi 138, bte 6. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) GOIES, Pascal. (69088) Vredegerecht Aalst I Bij beschikking van de vrederechter van het eerste kanton Aalst, verleend op 15 april 2015, werd VERMOESEN, Bonaventura, geboren te Aalst op 21 april 1934, gedomicilieerd te 9300 AALST, Kerrebroekstraat 40, niet in staat verklaard zijn goederen zelf te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : Mr. Jo RUYSSINCK, advocaat, met kantoor te 9340 LEDE, Kasteeldreef 44. Het verzoekschrift werd neergelegd ter griffie op 6 maart 2015. Vredegerecht Antwerpen VI Bij beschikking van 27 april 2015, heeft de vrederechter van het zesde kanton Antwerpen, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de goederen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 2013, tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid, betreffende SOLLIE, Jan Wilfried, met rijksregisternummer 32.04.04-425.58, geboren te Anderlecht op 4 april 1932, wonende te 2018 ANTWERPEN, WZC SINT-GABRIEL, Van Peltstraat 25. Als bewindvoerder over de goederen van voornoemde beschermde persoon werd aangesteld : STREMERSCH, Jo, wonende te 2000 ANTWERPEN, Haverstraat 1. Er werd vastgesteld dat het verzoekschrift neergelegd werd op 8 april 2015. Aalst, 6 mei 2015. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, Veerle Van den Abbeele. (69089) Antwerpen, 28 april 2015. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Michel Gozin. (69093) Vredegerecht Aalst I Vredegerecht Arendonk Bij beschikking van de vrederechter van het eerste kanton Aalst verleend op 15 april 2015, werd BOEMANS, Christinne, geboren te Bouillon op 24 januari 1925, gedomicilieerd te 9340 LEDE, Wijstraat 73, niet in staat verklaard haar goederen zelf te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : Mr. Jo RUYSSINCK, advocaat, met kantoor te 9340 LEDE, Kasteeldreef 44. Bij beschikking van 22 april 2015, heeft de vrederechter van het kanton Arendonk, beschermingsmaatregelen uitgesproken overeenkomstig artikel 492/1 van het Burgerlijk Wetboek. Het verzoekschrift werd neergelegd ter griffie op 19 februari 2015. Aalst, 6 mei 2015. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, Veerle Van den Abbeele. (69090) Vredegerecht Aalst I Bij beschikking van de vrederechter van het eerste kanton Aalst, verleend op 28 april 2015, werd DE VIJLDER, Marceline, geboren te Wetteren op 13 oktober 1942, gedomicilieerd te 9230 WETTEREN, Roosbroecklaan 28, bus 11, verblijvende in het P.C. Zoete Nood Gods, Reymeersstraat 13A, niet in staat verklaard haar goederen zelf te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : Mr. Leo LOOS, advocaat, met kantoor te 9300 AALST, Esplanadeplein 10. Het verzoekschrift werd neergelegd ter griffie op 5 maart 2015. Aalst, 7 mei 2015. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, Veerle Van den Abbeele. (69091) Mevrouw Jolien Christa Frans SOFFERS, geboren te Turnhout op 18 augustus 1988, met rijksregisternummer 88.08.18-208.89, wonende te 2370 Arendonk, De Vooruit 41, bus 3, verblijvend Onder d’Eike 15A, te 2370 Arendonk, werd onbekwaam verklaard tot het stellen van alle rechts- en proceshandelingen met betrekking tot de goederen - behalve mits vertegenwoordiging. Mr. Maria Lodewijk HERMANS, met kantoor te 2275 Lille, Rechtestraat 4, bus 1, werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen van de voornoemde beschermde persoon. Er werd vastgesteld dat het verzoekschrift neergelegd werd op 8 april 2015. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Van der Veken, Marianne. (69094) Vredegerecht Arendonk Bij beschikking van 27 april 2015, heeft de vrederechter van het kanton Arendonk, de beschermingsmaatregel uitgesproken bij beschikking van 7 juni 2007 omgezet overeenkomstig de bepalingen van het nieuwe artikel 488/1 en volgende van het Burgerlijk Wetboek. Mevrouw Linda Wilhelmina Teuna CLAASSEN, geboren te Rotterdam (Nederland) op 15 juli 1962, wonende te 2382 Ravels, Pater Van den Akkervekenstraat 60, werd onbekwaam verklaard, behalve mits vertegenwoordiging door de bewindvoerder, met betrekking tot alle handelingen in verband met de goederen. 29766 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD De aanstelling van Mr. HOET, Hans Ludo Ferdinand Maria, geboren te Westmalle op 13 mei 1964, advocaat, met kantoor te 2300 Turnhout, Graatakker 103, bus 4, werd bevestigd, doch thans in zijn hoedanigheid van bewindvoerder over de goederen. Stelt vast dat het verzoekschrift werd neergelegd op 30 maart 2015. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Van der Veken, Marianne. (69095) Vredegerecht Bilzen Bij beschikking van 23 april 2015, heeft de vrederechter van het kanton Bilzen, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de goederen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 2013, tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid, betreffende mijnheer Joseph Marie Julien DIGNEFFE, geboren te Tongeren op 19 maart 1946, met rijksregisternummer 46.03.19-059.67, wonende te 3621 Lanaken, Heidestraat 101, bus 358, verblijvende in het Medisch Centrum Sint-Jozef, Abdijstraat 2, te 3740 Bilzen. Mr. Kristien LEIJSSEN, advocaat, met kantoor te 3740 Bilzen, Stationlaan 45, werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen van de voornoemde beschermde persoon. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Merken, Ria. (69096) Vredegerecht Brugge IV Bij beschikking van 22 april 2015, heeft de vrederechter van het vierde kanton Brugge, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de persoon en de goederen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 2013, tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid, betreffende Mariette DEMONIE, geboren te Lissewege op 19 februari 1924, wonende te 8200 Brugge, Lange Vesting 160, verblijvende in het WZC MINNEWATER, Prof. Dr. J. Sebrechtsstraat 1, te 8000 Brugge. Mr Dirk PLANCKE, advocaat te 8310 Brugge, Baron Ruzettelaan 417, werd aangesteld als bewindvoerder over de persoon en de goederen van de voornoemde beschermde persoon, met volledige vertegenwoordiging. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Impens, Nancy. (69097) Vredegerecht Brugge IV Bij beschikking van 1 april 2015, heeft de vrederechter van het vierde kanton Brugge, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de persoon en de goederen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 2013, tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid, betreffende Daniëlle LAPLANCHE, geboren te Brugge op 22 maart 1954, wonende te 8000 Brugge, Stijn Streuvelstraat 27. Mr. Hans NEIRYNCK, advocaat, te 8200 Brugge, Zeepziederijstraat 8, werd aangesteld als bewindvoerder over de persoon en de goederen van de voornoemde beschermde persoon, met volledige vertegenwoordiging. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Impens, Nancy. (69098) Vredegerecht Deinze Bij beschikking van 21 april 2015, heeft de vrederechter van het kanton Deinze, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de persoon en de goederen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 2013, tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid, betreffende Anna DOBBELAERE, geboren te Machelen op 23 april 1921, met rijksregisternummer 21.04.23-244.20, wonende te 9870 Zulte, Groeneweg 95, Dieter VANOUTRIVE, advocaat, kantoorhoudende te 9000 Gent, Nederkouter 12, werd aangesteld als bewindvoerder over de persoon en de goederen van de voornoemde beschermde persoon. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) Stevens, Dora. (69099) Vredegerecht Eeklo Bij beschikking van 28 april 2015, heeft de vrederechter van het kanton Eeklo, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de persoon en de goederen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 2013, tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid, betreffende mevrouw Georgette Clementine BRUGGEMAN, geboren te Eeklo op 11 mei 1934, wonende te 9900 Eeklo, Kriekmoerstraat 91, mevrouw Petra Martine MALIS, wonende te 9971 Kaprijke, Gravin ’d Alcantralaan 55, werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen van de voornoemde beschermde persoon. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) De Pauw, Sabrina. (69100) Vredegerecht Genk Bij beschikking van 24 april 2015, heeft de vrederechter van het kanton Genk, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de goederen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 2013, tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid, betreffende mijnheer Emiel Louis Jozef ORIS, geboren te Genk op 12 april 1952, met rijksregisternummer 52.04.12-031.50, WZC MANDANA, 3600 Genk, Stalenstraat 2, mijnheer David VANDENHOUDT, advocaat, met burelen gevestigd te 3600 Genk, André Dumontlaan 210, werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen van de voornoemde beschermde persoon. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) Groffils, MarieLouise. (69101) Vredegerecht Genk Bij beschikking van 16 april 2015, heeft de vrederechter van het kanton Genk, de inhoud gewijzigd van de gerechtelijke beschermingsmaatregel uitgesproken door de vrederechter van het kanton Bilzen op 31 december 2013, gepubliceerd in het BS van 10 januari 2014, blz. 1254 en nummer 60535, overeenkomstig de wet van 17 maart 2013 tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid betreffende mijnheer Hasan ADEMOGLU, geboren te Novi Pazar op 5 februari 1957, wonende te 3600 Genk, Schabartstraat 43/BU02, uitgebreidt met de handelingen in met verband met de persoon en Comhair, Jos Walter, geboren te Tongeren op 19 september 1963, wonende te 3600 Genk, Schabartstraat 43/BUO2, aangesteld als bewindvoerder over de persoon. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Coenen, Vicky. (69102) MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Vredegerecht Genk Bij beschikking van 24 april 2015, heeft de vrederechter van het kanton Genk, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de goederen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 2013, tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid, betreffende mevrouw Petronella Theresia Maria Rosa Verschuren, geboren te Alphen-Riel op 13 maart 1935, met rijksregisternummer 35.03.13-148.24, wonende te 3600 Genk, Bijlkestraat 46, verblijvend WZC MENOS, Schaapsdries 2, te 3600 Genk. Mijnheer Gino BALEANI, advocaat, met burelen te3600 Genk, André Dumontlaan 210, werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen van de voornoemde beschermde persoon. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) Groffils, MarieLouise. (69103) Vredegerecht Genk Bij beschikking van 24 april 2015, heeft de vrederechter van het kanton Genk, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de persoon en de goederen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 2013, tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid, betreffende mevrouw Joanna Maria Hilde REMANS, geboren te Genk op 9 juni 1926, met rijksregisternummer 26.06.09-026.01, wonende te 3600 Genk, Heidriesstraat 17, mijnheer Gino BALEANI, advocaat, met burelen te 3600 Genk, André Dumontlaan 210, werd aangesteld als bewindvoerder over de persoon en de goederen van de voornoemde beschermde persoon. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) Groffils, MarieLouise. (69104) Vredegerecht Gent I Bij beschikking van 22 april 2015, heeft de vrederechter van het eerste kanton Gent, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de persoon en de goederen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 2013, tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid, betreffende DE BEUF, Nicole, geboren te Wondelgem op 12 mei 1938, wonende te 9000 Gent, WZC Avondvrede, Kalvermarkt 1. Mr. NEELS, Dirk, advocaat, met kantoor te 9000 Gent, Muinklaan 12, werd aangesteld als bewindvoerder over de persoon en de goederen van de voornoemde beschermde persoon. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) Van Parijs, Nadine. (69105) Vredegerecht Gent I Bij beschikking van 22 april 2015, heeft de vrederechter van het eerste kanton Gent, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de persoon en de goederen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 2013, tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid, betreffende BAVAY, Daniël, geboren te Ledeberg op 25 mei 1936, wonende te 9000 Gent, WZC Avondvrede Kalvermarkt 1. 29767 Mr. VERBEEST, Nadine, advocaat, met kantoor te 9051 Sint-DenijsWestrem, Driekoningenstraat 3, werd aangesteld als bewindvoerder over de persoon en de goederen van de voornoemde beschermde persoon. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) Van Parijs, Nadine. (69106) Vredegerecht Gent I Bij beschikking van 17 april 2015, heeft de vrederechter van het eerste kanton Gent, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de goederen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 2013, tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid, betreffende SLEECKX, Jeroen, geboren te Kortrijk op 27 oktober 1980, wonende te 9800 Deinze, Mouterijdreef 43, bus 6. Mr. MARTENS, Inge, advocaat, met kantoor te 9032 Wondelgem, Sint-Markoenstraat 14, werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen van de voornoemde beschermde persoon. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) Van Parijs, Nadine. (69107) Vredegerecht Gent I Bij beschikking van 22 april 2015, heeft de vrederechter van het eerste kanton Gent, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de goederen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 2013, tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid, betreffende VAN DEYNSE, Maria, geboren te Merksem op 20 december 1937, wonende te 9000 Gent, Kalvermarkt 1. Mr. NEELS, Dirk, advocaat, met kantoor te 9000 Gent, Muinklaan 12, werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen van de voornoemde beschermde persoon. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) Van Parijs, Nadine. (69108) Vredegerecht Gent IV Bij beschikking van 27 april 2015, heeft de vrederechter van het vierde kanton Gent, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de persoon en de goederen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 2013, tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid, betreffende mijnheer Lucien VAN MELLE, geboren te Gent op 13 januari 1948, wonende in de V.Z.W. MOZAIEK, te 9041 Gent, Wolfputstraat 106, Frank VAN VLAENDEREN, advocaat, met kantoor te 9000 Gent, Krijgslaan 47, werd aangesteld als bewindvoerder over de persoon en de goederen van de voornoemde beschermde persoon. Voor eensluidend uittreksel : de afgevaardigd griffier, (get.) Lanckriet, Sofie. (69109) Vredegerecht Geraardsbergen-Brakel Bij beschikking van 17 april 2015, heeft de vrederechter kanton Geraardsbergen-Brakel, zetel Geraardsbergen, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de persoon en de goederen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 2013, tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling 29768 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid, betreffende mevrouw Martha Maria Leontina LUYSTERMAN, geboren te Ninove op 1 november 1928, met rijksregisternummer 28.11.01-304.40, wonende in het WZC ’t Cautervelt, te 9500 Geraardsbergen, Leopoldlaan 82, mijnheer Herman DE MUNCK, bediende, wonende te 9400 Ninove, Aalstersesteenweg 269, werd aangesteld als bewindvoerder over de persoon en de goederen van de voornoemde beschermde persoon. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Peirlinck, Jürgen. (69110) Vredegerecht Grimbergen Bij beschikking van 10 april 2015, heeft de vrederechter van het kanton Grimbergen, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de goederen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 2013, tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid, betreffende mijnheer Antoine VANDEN EYNDEN, geboren te Elsene op 7 juli 1933, wonende te 1730 Asse, Grobbe 14, bus 3, thans verblijvende in residentie IRIS, Kareelbakkerijstraat 39, te 1853 Strombeek-Bever. Mr. Kelly BOSMANS, advocaat, met kantoor te 1730 Asse, Kerkplein 1, werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen van de voornoemde beschermde persoon. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Van den Bosch, Maria. (69111) Vredegerecht Grimbergen Bij beschikking van 23 april 2015, heeft de vrederechter van het kanton Grimbergen, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de goederen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 2013, tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid, betreffende mijnheer Kris Raymond Dany COOREMAN, geboren te Dendermonde op 19 april 1966, wonende te 1851 Grimbergen, Dorpsstraat 18, verblijvende in het Sint Alexiusinstituut, Grimbergsesteenweg 40 te 1850 Grimbergen. Mevrouw Anneke CAUWENBERGHS, bediende, geboren op 27 september 1967 te Vilvoorde, wonende te 1851 Grimbergen, Dorpsstraat 18, werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen van de voornoemde beschermde persoon. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Van den Bosch, Maria. (69112) Vredegerecht Harelbeke Bij beschikking van 23 april 2015, heeft de vrederechter van het kanton Harelbeke, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de goederen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 2013, tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid, betreffende mijnheer Tom Gerard Claude VIAENE, geboren te Kortrijk op 17 november 1979, met rijksregisternummer 79.11.17-159.97, wonende te 8530 Harelbeke, Kortrijksesteenweg 65, bus 21. Geachte Jan-Vincent LEFERE, wonende te 8800 Roeselare, SintAmandsstraat 41, bewindvoerder over de goederen van de voornoemde beschermde persoon. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Deklerk, Caroline. (69113) Vredegerecht Harelbeke Bij beschikking van 30 april 2015, heeft de vrederechter van het kanton Harelbeke, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de persoon en de goederen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 2013, tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid, betreffende mijnheer Mathias Eddy SINNAEVE, geboren te Kortrijk op 7 augustus 1993, met rijksregisternummer 93.08.07-123.27, thans wonende te 9690 Kluisbergen, Berchemstraat 173, verblijvend in DE LOVIE, Krombeekseweg 82, te 8970 Poperinge, Mr. Véronique HOOGHE, advocaat, te 8531 Harelbeke, Burgemeester Bruneellaan 14, werd aangesteld als bewindvoerder over de persoon en de goederen (vertegenwoordiging) van de voornoemde beschermde persoon. Voor eensluidend uittreksel : de erehoofdgriffier, Vanwettere, Patricia. (69114) Vredegerecht Harelbeke Bij beschikking van 28 april 2015, heeft de vrederechter van het kanton Harelbeke, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de persoon en de goederen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 2013, tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid, betreffende mijnheer Matthias MONTEYNE, geboren te Roeselare op 1 juni 1990, met rijksregisternummer 90.06.01-291.59, wonende te 8520 Kuurne, SintKatriensteenweg 20, mijnheer Stefaan MONTEYNE, wonende te 8520 Kuurne, Sint-Katriensteenweg 20, werd aangesteld als bewindvoerder over de persoon en de goederen (vertegenwoordiging) van de voornoemde beschermde persoon. Voor eensluidend uittreksel : de erehoofdgriffier, Vanwettere, Patricia. (69115) Vredegerecht Harelbeke Bij beschikking van 28 april 2015, heeft de vrederechter van het kanton Harelbeke, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de persoon en de goederen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 2013, tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid, betreffende mijnheer Freddy Albert SAMEYN, geboren te Moeskroen op 10 december 1956, met rijksregisternummer 56.12.10-193.88, verblijvend in VZW UNIEK Ons Erf, te 8200 Brugge, Chartreuseweg 53, mevrouw Carine Nicole SAMEYN, wonende te 8530 Harelbeke, Hugo Verrieststraat 22, werd aangesteld als bewindvoerder over de persoon en de goederen (vertegenwoordiging) van de voornoemde beschermde persoon. Voor eensluidend uittreksel : de erehoofdgriffier, Vanwettere, Patricia. (69116) MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Vredegerecht Hasselt I Bij beschikking van 22 april 2015, heeft de vrederechter van het eerste kanton Hasselt, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de goederen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 2013, tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid, betreffende Elisa OLAERTS, geboren te Genk op 18 mei 1920, met rijksregisternummer 20.05.18-230.73, wonende te 3500 Hasselt, Paardsdemerstraat 2, bus 2, verblijvend WZC Sint-Elisabeth, Demerstraat 80, te 3500 Hasselt. Mr. Dewez, Johan, advocaat, te 3500 Hasselt, Luikersteenweg 187, werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen in het systeem van vertegenwoordiging. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Langens, Miet. (69117) Vredegerecht Herne-Sint-Pieters-Leeuw Bij beschikking van 15 april 2015, heeft de vrederechter kanton Herne-Sint-Pieters-Leeuw, zetel Sint-Pieters-Leeuw, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de goederen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 2013 tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid voor mevrouw Thérèse Segers, geboren te Sint-Jans-Molenbeek op 10 augustus 1928, met rijksregisternummer 28.08.10-328.16, wonende te 1600 Sint-Pieters-Leeuw, Jules Sermonstraat 17. Mijnheer Marcel Van Belle, wonende te 1500 Halle, Cypriaan Verhavertstraat 127, werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen van de voornoemde beschermde persoon. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Partous, An. (69118) Vredegerecht Hoogstraten Bij beschikking van 21 april 2015, heeft de vrederechter van het kanton Hoogstraten, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de persoon en de goederen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 2013, tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid, betreffende GUILLIAMS, Jeroen, geboren te Mortsel op 18 november 1997, wonende te 2470 Retie, Nederstraat 3A en verblijvende te 2275 LilleGierle, Het GielsBos, Vosselaarseweg 1. Voegt toe als bewindvoerders over de persoon en de goederen, zijn ouders : 29769 met de menselijke waardigheid betreffende mevrouw Dina Olga Madeleine Ghislaine BOUCKAERT, geboren te Izegem op 2 juli 1932, wonende te 8870 Izegem, Gentseheerweg 150, mevrouw Tine DEFORCHE, geboren te Izegem op 1 maart 1962, wonende te 8790 Waregem, Keizerstraat 9, werd aangesteld als bewindvoerder over de persoon en de goederen van de voornoemde beschermde persoon. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Freddy DUTHOO. (69120) Vredegerecht Kontich Bij beschikking van de vrederechter van het kanton Kontich, van 20 april 2015. Werd de volgende persoon aangesteld, in de aangewezen hoedanigheid : VERVULLENS, Greta, geboren te Reet op 7 september 1950, pensioen, wonende te 2840 Reet, Pierstraat 313, in hoedanigheid van bewindvoerder-vertegenwoordiger over de persoon en de goederen, voor HENDRICKX, Yvonne Emilia, geboren te Edegem op 20 augustus 1934, wonende te 2650 Edegem, Strijdersstraat 8/5, verblijvend WZC Immaculata, Oude Godstraat 110, te 2650 Edegem. Er werd vastgesteld dat het verzoekschrift neergelegd werd op 3 april 2015. Overgemaakt aan de bewindvoerder op 28 april 2015. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) BOUDREZ, Nancy. (69121) Vredegerecht Kortrijk I Bij beschikking van 23 april 2015, heeft de vrederechter van het eerste kanton Kortrijk, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de goederen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 2013, tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid, betreffende mijnheer Wim FEYS, geboren te Kortrijk op 26 mei 1978, wonende te 8501 Kortrijk, Bozestraat 56/0013, verblijvende in de Kliniek H. Familie, Groeningepoort 4, te 8500 Kortrijk en werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen (vertegenwoordiging) van de voornoemde beschermde persoon : Mr. Marnix LEFEVERE, met kantoor te 8520 Kuurne, Koning Boudewijnstraat 146. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Quaghebeur, Katrien. (69122) 1. GUILLIAMS, Marc Franciscus Petrus, geboren te Leuven op 4 maart 1959, 2. AERNOUTS, Kristina, geboren te Schoten op 14 september 1967, beiden wonende te 2470 Retie, Nederstraat 3A. Stelt vast dat de te beschermen persoon 18 jaar wordt op 18 november 2015 en zegt derhalve dat huidige beschikking eerst uitwerking zal hebben op 18 november 2015. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) Van Gils, Herman. (69119) Vredegerecht Izegem Bij beschikking van 23 april 2015, heeft de vrederechter van het kanton Izegem, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de persoon en de goederen, overeenkomstig de wet van 17 maart 2013, tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt Vredegerecht Kortrijk I Bij beschikking van 23 april 2015, heeft de vrederechter van het eerste kanton Kortrijk, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de goederen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 2013, tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid, betreffende mevrouw Angèle BLIECK, geboren te Saint-Mard (Frankrijk) op 23 juni 1924, wonende in het RVT De Pottelberg, te 8500 Kortrijk, Pottelberg 1; en werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen (vertegenwoordiging) van de voornoemde beschermde persoon : mevrouw Annie DESCHEEMAECKER, wonende te 8820 Torhout, Reigerstraat 3. Voor eensluidend uittreksel : de erehoofdgriffier, (get.) Lambrecht, Greta. (69123) 29770 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Vredegerecht Kortrijk I Marc VANDENBEMPT, advocaat, wonende te 3001 Leuven, Van Arenbergplein 3, werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen van de voornoemde beschermde persoon. Bij beschikking van 23 april 2015, heeft de vrederechter van het eerste kanton Kortrijk, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de goederen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 2013, tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid, betreffende mijnheer Fabian ISAAC, geboren te Kortrijk op 16 augustus 1991, wonende te 8500 Kortrijk, Walle 52; en werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen (vertegenwoordiging) van de voornoemde beschermde persoon : Mr. Mieke VANWALLEGHEM, met kantoor te 8500 Kortrijk, Roeland Saverystraat 7A. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Verbist, Veronique. (69127) Voor eensluidend uittreksel : de erehoofdgriffier, (get.) Lambrecht, Greta. (69124) Aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving Acceptation sous bénéfice d’inventaire Code civil - article 793 Burgerlijk Wetboek - artikel 793 Vredegerecht Kortrijk I Bij beschikking van 21 april 2015, heeft de vrederechter van het eerste kanton Kortrijk, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de goederen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 2013, tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid, betreffende mevrouw Martine VANNESTE, geboren te Wervik op 25 november 1962, gedomicilieerd in Den Achtkanter, de Zunnetoren, te 8510 Kortrijk, Kloosterstraat 23, en werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen (vertegenwoordiging) van de voornoemde beschermde persoon : mevrouw Martine LAFLERE, wonende te 8940 Wervik, Sint-Jansstraat 30. Suivant déclaration faite au greffe du tribunal de première instance de Liège division Huy en date du vingt-deux avril deux mille quinze, les représentants légaux de Floriane Geneviève Frédérique Marie Ghislaine de KEMMETER. née Namur à vingt juin mil neuf cent nonante-sept, et de Jean-François Marie Olivier Ghislain de KEMMETER, né à Namur le vingt-sept juin mil neuf cent nonante-huit, célibataires, domiciliés à Huy, Rue de la Tête Noire, 22, ont accepté sous bénéfice d’inventaire la succession de Madame PENE Fernande Renée Ghislaine, née à Gembloux le six mai mil neuf cent quarante-neuf, célibataire, domiciliée en son vivant à Rue de France, 1, 4500 Huy, décédée à Huy le dix-sept mars deux mille quinze. Fait à Huy, le 4 mai 2015. (13281) Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Quaghebeur, Katrien. (69125) Vredegerecht Leuven I Bij beschikking van 31 maart 2015, heeft de vrederechter van het eerste kanton Leuven, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de persoon en de goederen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 2013, tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid, betreffende Julien SAELENS, geboren te Winksele op 22 augustus 1943, wonende te 3020 Herent, Provijnsstraat 24A, verblijvend U.C. Sint-Jozef, Leuvensesteenweg 517, te 3070 Kortenberg. Voegen toe als bewindvoerder : Myriam VAN DEN BERGHE, advocaat, kantoorhoudende te 3080 Tervuren, De Robianostraat 11, werd aangesteld als bewindvoerder over de persoon van de voornoemde beschermde persoon. Voegen toe als bewindvoerder : Jeannine BOGHE, wonende te 3020 Herent, Provijnsstraat 24A, werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen van de voornoemde beschermde persoon. Voor eensluidend uittreksel : de waarnemend hoofdgriffier, (get.) Temperville, Karine. (69126) Vredegerecht Leuven II Bij beschikking van 21 april 2015, heeft de vrederechter van het tweede kanton Leuven, beschermingsmaatregelen uitgesproken met betrekking tot de goederen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 2013, tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid, betreffende Philippe MORREN, geboren op 25 november 1943, wonende en verblijvend Eduard Remy, Frederik Lintsstraat 33, te 3000 Leuven. Suivant déclaration faite devant Me Frédéric Dumoulin, notaire à Durbuy, le 4 mai 2015, Mme Thomas Anne-Marie, née le 27 octobre 1958, domiciliée à 6940 Durbuy, Hautes Voies 4, agissant en qualité d’administrateur provisoire de Mme Rondelet, Marthe, Odette Ghislaine, née à Grandhan, le 31 décembre 1920, célibataire, demeurant et domiciliée à 6940 Durbuy, rue des Aguesses 45, agissant en vertu d’une autorisation délivrée le 13 avril 2015 par le juge de paix de Durbuy, a accepté, sous bénéfice d’inventaire, la succession de Mme Gavrenne, Céleste, Marie Ghislaine, née le 6 septembre 1913, à Grandhan, célibataire, en son vivant domiciliée à 6940 Durbuy, rue d’Andenne 13, et décédée le 3 novembre 2014, à Durbuy. Les créanciers sont invités à faire connaître leurs droits par avis recommandé adressé au notaire Frédéric Dumoulin, à 6940 Durbuy, rue Comte d’Ursel 40, dans les trois mois à compter de la présente insertion. Pour extrait conforme : (signé) Frédéric Dumoulin, notaire. (13175) Par déclarations faites le 8 avril 2015, devant le notaire Hervé Randaxhe, dont l’étude est sise rue de Romsée 2, à 4620 Fléron, Mme Tihar, Karima, née à Tanger (Maroc), le 27 avril 1977, domiciliée à 1090 Jette, avenue de l’Arbre Ballon 26 C 013, agissant en sa qualité de mère et titulaire de l’autorité parentale de sa fille mineure, étant Thome, Yasmine, née à Bruxelles, le 2 septembre 1999, domiciliée à la même adresse que sa mère, cette dernière ayant été autorisée à agir dans le cadre de la présente succession, aux termes d’une ordonnance rendue par le juge de paix du canton de Jette, le 24 décembre 2014 a déclaré accepter, sous bénéfice d’inventaire la succession, de M. Thome, Bernard Lucien Gilbert Julien, né à Verviers, le 16 avril 1970, divorcé de Mme Tihar, Karima, domicilié à 1090 Jette, place Arthur Van Gehuchten 3, bte 00/1, et décédé à Bruxelles, le 10 novembre 2014. Les créanciers et légataires du défunt sont invités à se faire connaître par avis recommandé adressé en l’étude du notaire Hervé Randaxhe, à Fléron, dans les trois mois de la publication des présentes. (Signé) Hervé Randaxhe, notaire. (13176) MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Tribunal de première instance du Brabant wallon L’an deux mille quinze, le vingt-neuf avril, au greffe du tribunal de première instance du Brabant wallon, a comparu Me L’Hoir, Thierry, avocat, domicilié à 6210 Frasnes-lez-Gosselies, rue du Déporté 2, agissant en sa qualité d’administrateur provisoire, des biens de Mme Hannet, Ida, Clémentine, née à Villers-la-Ville, le 17 octobre 1939, domiciliée à 6210 Les Bons Villers, rue de l’Encloïtre 4 P 22, Me L’Hoir, Thierry, étant désigné à cette fonction par ordonnance du juge de paix de Nivelles, en date du 8 juillet 2014 et autorisé à agir dans la présente succession par ordonnance du juge de paix du troisième canton de Charleroi, en date du 7 avril 2015, lequel comparant a déclaré accepter sous bénéfice d’inventaire la succession de Hannet, Jules, Clément, Ghislain, né à Villers-la-Ville, le 11 septembre 1942, de son vivant domicilié à Villers-la-Ville, clos du Baulois 4, et décédé le 22 septembre 2013, à Villers-la-Ville. Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits par avis recommandé adressé au domicile du notaire Estienne, Emmanuel, domicilié à 1470 Genappe, rue E. Lutte 15, dans un délai de trois mois à compter de la date de la présente insertion. Pour extrait conforme : le greffier, (signature illisible.) (13177) Tribunal de première instance du Brabant wallon L’an deux mille quinze, le vingt-sept avril, au greffe du tribunal de première instance du Brabant wallon, a comparu Mme Gastmans, Alix, née le 11 décembre 1997, à Etterbeek, domiciliée à 1030 Schaerbeek, rue d’Aerschot 198, agissant en sa qualité de mère et détentrice de l’autorité parentale sur son enfant mineurs, à savoir Van Bastelaere, Elliot, né le 22 juin 2000, à Uccle, domicilié à 1030 Schaerbeek, rue d’Aerschot 198, celle-ci étant autorisée à agir dans la présente succession par ordonnance du juge de paix du premier canton de Schaerbeek en date du 7 avril 2015, lequel comparant a déclaré accepter, sous bénéfice d’inventaire, la succession de Peeters, Denise, Octavie, née à Forest, le 4 octobre 1920, de son vivant domiciliée à Wavre, chaussée d’Ottenbourg 221/0311, et décédée le 26 janvier 2015, à Wavre. Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits par avis recommandé adressé à Me Van Doorslaer, notaire de résidence à 1370 Jodoigne, avenue des Commandants Borlée 9, dans un délai de trois mois à compter de la date de la présente insertion. 29771 Conformément aux prescriptions du dernier alinéa de l’article 793 du Code civil, les comparants déclarent faire élection de domicile en l’étude de Me Misonne, Anne-Marie, notaire dont les bureaux sont situés à 4500 Huy, rue Vankeerberghen 19, où les créanciers et légataires sont invités à faire valoir leurs droits par avis recommandé dans les trois mois de la présente insertion. Dont acte signé, lecture faite par les comparants et le greffier, (signature illisible.) (13179) Tribunal de première instance de Liège, division Liège L’an deux mille quinze, le quatre mai, au greffe du tribunal de première instance de Liège, division Liège, a comparu Me Roland Props, avocat, rue des Augustins 26, à 4000 Liège, agissant en qualité d’administrateur provisoire des biens de Hardy, Charles, né à Liège, le 12 janvier 1956, domicilié rue Brecht 2, 1er étage, à 4840 Welkenraedt, désigné à cette fonction par ordonnance de la justice de paix du canton de Limbourg-Aubel, siège de Limbourg, rendue en date du 6 décembre 2012, et à ce autorisé par ordonnance de la justice de paix du même canton, rendue en date du 23 avril 2015, les deux ordonnances sont produites en photocopie et resteront annexées au présent acte, lequel comparant a déclaré és qualites, accepter, sous bénéfice d’inventaire la succession de Delbovier, Olivia, née à Liège, le 17 avril 1927, de son vivant domiciliée à Liège, rue Sainte-Walburge 352, et décédée le 11 décembre 2014, à Liège. Conformément aux prescriptions du dernier alinéa de l’article 793 du Code civil, le comparant déclare faire élection de domicile en son étude dont l’adresse est mentionnée ci-dessus. Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits par avis recommandé au domicile élu dans les trois mois de la présente insertion. Le greffier, (signature illisible.) (13180) Tribunal de première instance du Luxembourg, division Neufchâteau Pour extrait conforme : le greffier, (signature illisible.) (13178) Tribunal de première instance de Liège, division Huy L’an deux mille quinze, le cinq mai, au greffe du tribunal de première instance de Liège, division de Huy, a comparu M. Josents, William, Raymond J., né à Ixelles, le 31 août 1967, domicilié à 4280 Hannut, avenue des Muguets 18, fils du défunt, agissant à titre personnel et en qualité de mandataire spécial en vertu de deux procurations faites sous seing privé dont copies resteront annexées au présent acte aux noms de : M. Josents, Yves, Simon Michel, né à Ixelles, le 20 octobre 1968, domicilié à 4540 Amay, rue de la Pache 3, fils du défunt, agissant à titre personnel; Mme Josents, Valérie, Marguerite Jacqueline, née à Cologne, le 28 mars 1972, domiciliée à 9500 Geraardsbergen, Wielgierlaan (Hoe) 1, fille du défunt, agissant à titre personnel, lesquels comparants ont déclaré accepter, sous bénéfice d’inventaire, la succession de Josents, Guy, Emmanuel Gustave, né à Uccle, le 5 octobre 1945, de son vivant domicilié à Wanze, chaussée de Waremme 206, et décédé le 10 mars 2015, à Wanze. L’an deux mille quinze, le six mai, au greffe du tribunal de première instance du Luxembourg, division Neufchâteau, a comparu Mme Henrard, Sandrine, Jacqueline, L., née à Aye, le 30 juin 1972, domiciliée à 6870 Mirwart, place Communale 7, agissant en vertu d’une ordonnance du juge de paix de Saint-Hubert, du 16 avril 2015, l’autorisant à agir en sa qualité de titulaire de l’autorité parentale sur : Ronsmans, Quentin, né à Marche-en-Famenne, le 11 janvier 2001; Ronsmans, Morgane, née à Marche-en-Famenne, le 15 décembre 2007, laquelle comparante a déclaré accepter, sous bénéfice d’inventaire, la succession de Ronsmans, Alain, Paul André Ghislain, né à Nivelles, le 21 août 1968, de son vivant domicilié à Mirwart, place Communale 7, et décédé le 12 février 2015, à Mirwart. Conformément aux prescriptions du dernier alinéa de l’article 793 du Code civil, la comparante déclare faire élection de domicile en l’étude de Me A. Timmermans, notaire à 6870 Saint-Hubert, rue Saint-Gilles 37. Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits par avis recommandé adressé au domicile élu dans un délai de trois mois à compter de la date de la présente insertion. Le greffier délégué, (signé) A. Brasseur. (13181) 29772 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD De schuldeisers en legatarissen worden verzocht binnen de drie maanden, te rekenen van de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad, hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen op het kantoor van notaris MARKEY, Erwin, te 9600 Ronse, Fostierlaan 51. Tribunal de première instance du Luxembourg, division Neufchâteau L’an deux mille quinze, le six mai au greffe du tribunal de première instance du Luxembourg, division Neufchâteau, tribunal de la famille, a comparu Me Caroline Bouillon, notaire de résidence à 6830 Bouillon, rue de l’Hospice 5, agissant en vertu d’une ordonnance sous seing privé lui donnée par Me Marie-Paule Gremonprez, avocate à 9600 Renaix, Hoogstraat 28, bus 101, laquelle est dûment autorisée par une ordonnance du juge de paix du canton de Renaix du 1er avril 2015 à agir en sa qualité d’administatrice provisoire sur M. Rommens, Eddy, François, Gilbert Roland, né à Renaix, le 24 janvier 1951, domicilié à 9600 Renaix, boulevard des Anciens Combattants 3, bte 510, laquelle comparante a déclaré accepter, sous bénéfice d’inventaire, la succession de Rommens, Roland, Joseph Gilbert Omer, né à Renaix, le 2 mars 1928, de son vivant domicilié à Bouillon, rue des Hautes Voies 35, et décédé le 28 décembre 2014, à Libramont-Chevigny. Conformément aux prescriptions du dernier alinéa de l’article 793 du Code civil, la comparante déclare faire élection de domicile en l’étude de Me C. Bouillon, notaire de résidence à 6830 Bouillon, rue de l’Hospice 5. Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits par avis recommandé adressé au domicile élu dans un délai de trois mois à compter de la date de la présente insertion. Le greffier délégué, (signé) A. Brasseur. (13182) Bij verklaring afgelegd voor notaris Vincent LESSELIERS, met standplaats te Beveren, op 4 mei 2015, heeft mevrouw VAN LIEROP, Cornelia Anita Dominika, geboren te Simmeren (Duitsland) op 7 maart 1963, van Nederlandse nationaliteit, echtgenote van de heer ROTSHTEIN, Dan, wonende te Nederland, AG Hulst, Vestdijkstraat 34561, handelend in haar hoedanigheid van moeder en wettelijke vertegenwoordiger van haar minderjarig kind, te weten jongeheer ROTSHTEIN, Indigo, geboren te Antwerpen op 5 november 2004, van Nederlandse nationaliteit, wonende te Israël, Zohar Center 63, D.N. Hanegev, 8547500, de nalatenschap van wijlen mevrouw PETERS, Anna Maria, geboren te Amsterdam (Nederland) op 11 maart 1942, laatst wonende te 9200 Dendermonde, Hof ten Rode 32, overleden te Zele op 24 april 2014, aanvaard onder voorrecht van boedelbeschrijving. De schuldeisers en legatarissen worden verzocht, binnen de drie maanden te rekenen vanaf de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad, hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen op het kantoor van notaris Vincent Lesseliers, te 9120 Beveren, Diederik Van Beverenlaan 42. Beveren, 18 mei 2015. Vincent LESSELIERS, notaris. (13183) Verklaring van aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving afgelegd ten overstaan van notaris MARKEY, Erwin, met standplaats te Ronse, Fostierlaan 51, op 7 mei 2015 : Voor uittreksel : MARKEY, Erwin, notaris, te Ronse. (13184) Krachtens verklaring die afgelegd werd op 05/03/2015, voor JeanMarc Vanstaen, geassocieerd notaris, te 7780 Komen, Wervikstraat 46, waar keuze van woonplaats gedaan werd, ingeschreven op de griffie van de rechtbank van eerste aanleg West-Vlaanderen, afdeling Ieper, onder nummer 4249, REP 15/139, door mejuffrouw DERUDDER, Laura Drieke Lien, geboren te Ieper op zes mei tweeduizend en één (rijksregisternummer 01.05.06-172.24), wonende te 8940 Wervik, Magdalenastraat 74. Mejuffrouw DERUDDER, Hannah Elke Dio, geboren te Ieper op negenentwintig juni tweeduizend en twee (rijksregisternummer 02.06.29-146.67), wonende te 8940 Wervik, Magdalenastraat 74. Handelend bij monde van hun wettelijke vertegenwoordiger, de heer Dieter Derudder, hiertoe gemachtigd overeenkomstig de wet. Werd onder voorrecht van boedelbeschrijving aanvaard de nalatenschap van mevrouw VAN DER KELEN, Katia Anne Marie-Paule, geboren te Gent op één augustus negentienhonderd vierenzeventig (rijksregisternummer 74.08.01-118.07), wonende te 8940 Wervik, Magdalenastraat 74., overleden te Wervik op 06/12/2014. De schuldeisers en legatarissen worden verzocht hun vorderingen mee te delen bij aangetekende brief op de gekozen woonplaats, binnen de drie maanden vanaf deze publicatie. Voor eensluidend uittreksel : (get.) Jean-Marc Vanstaen, geassocieerd notaris. (13185) Verklaring afgelegd ten overstaan van Mr. William de Sagher, notaris, met standplaats te Poperinge, desgevallend, naam van de associatie : kantoor van de geassocieerde notarissen de Sagher, Vandenameele & Planckaert. Boeschepestraat 4, 8970 Poperinge, E-mail : els@notascript.be Bankrekening : BNP Paribas Fortis BE78 2850 3342 2286 Identiteit van de declarant : de heer CAMBIE, Joris Adrien Cornelis, geboren op 22 oktober 1965 te Kortrijk, wonende te 8970 Poperinge, Elverdingseweg 16. Woonplaats kiezende op het kantoor van Mr. William de Sagher, voornoemd. Optredend : in de hoedanigheid vanvoor de minderjarige erfgerechtigden : wettelijk vertegenwoordiger, zijnde : vader over volgende minderjarige kinderen : juffrouw CAMBIE, Lies Katrien Maria, geboren op 7 augustus 1997 te Poperinge, juffrouw CAMBIE, Trui Anne Marie Lieve Irma, geboren op 26 september 1999 te Poperinge, Identiteit van de declarant : MIRA, Fatima, geboren te Nador (Marokko) in 1955, nationaal nummer 55.00.01-138.17, van Belgische nationaliteit, BTW-nummer nihil, weduwe BOURKANI Mohamed, wonende te 9600 Ronse, Leuzesesteenweg 95. de heer CAMBIE, Lorenz Pieter Gabriel, geboren op 11 mei 2001 te Poperinge, Optredend in de hoedanigheid van moeder en wettige vertegenwoordiger van haar minderjarig kind, te weten : juffrouw BOURKANI, Amina, geboren te Ronse op 5 februari 2000, nationaal nummer 00.02.05-118.66, van Belgische nationaliteit, BTW-nummer nihil, ongehuwd, wonende te 9600 Ronse, Leuzesesteenweg 95. voor wie de heer Joris CAMBIE voornoemd optreedt krachtens een machtiging afgeleverd op 12 maart 2015; door de vrederechter van het tweede kanton Ieper, met zetel te Poperinge. Ingevolge een machtiging afgeleverd door de vrederechter van het kanton Ronse op 29 april 2015. Voorwerp van de verklaring : aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving voor de nalatenschap van, BOURKANI, Mohamed, geboren te Rabat (Marokko) in 1933, van Marokkaanse nationaliteit, nationaal nummer 33.00.02-233.12, BTW-nummer nihil, echtgenoot MIRA Fatima, laatst gewoond hebbende te 9600 Ronse, Leuzesesteenweg 95 en overleden te Tanger (Marokko) op 12 september 2014. juffrouw CAMBIE, Jolien 11 november 2003 te Poperinge, Denise Christ, geboren op Voorwerp van de verklaring : aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving voor de nalatenschap van mevrouw VANZIELEGHEM, Simonna Maria Louisa Clotilda, geboren op 11 februari 1939 te Roeselare, laatst wonende te 8970 Poperinge, Abelestationsstraat 64, en overleden te Ieper op 5 februari 2015. Verklaring afgelegd op 5 mei 2015. Handtekening en zegel van de notaris : (get.) William de Sagher, notaris. (13186) MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 29773 Rechtbank van eerste aanleg Antwerpen, afdeling Mechelen Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Gent Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg Antwerpen afdeling Mechelen, op vier mei tweeduizend vijftien, hebben : Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Gent, op vijf mei tweeduizend vijftien, heeft THOMAS, BELINDA GINETTE F, geboren te Gent op 11 augustus 1962 en laatst wonende te 9030 Gent, Kantstraat 60 en op verklaring van betrokkene thans verblijvende te 9030 Mariakerke, Brugsesteenweg 564, bus B; handelend in eigen naam; verklaard onder voorrecht van boedelbeschrijving de nalatenschap te aanvaarden van wijlen GEDVILA, Claudine Mariette, geboren te Jumet op 28 mei 1935, in leven laatst wonende te 9000 GENT, Opgeëistenlaan 414, en overleden te Gent op 13 februari 2015. SMETS, INGE MARIA J., geboren te Antwerpen op 3 juli 1970, wonende te 2160 Wommelgem, Stommehoevenstraat 80; SMETS, KRISTOF ANDRE M., geboren te Antwerpen op 5 juni 1975, wonende te 2060 Antwerpen, Joannasteeg 5; beiden handelend in eigen naam; verklaren onder voorrecht van boedelbeschrijving de nalatenschap te aanvaarden van wijlen SMETS, Leo Livien Leonia, geboren te Hoboken op 9 oktober 1942, in leven laatst wonende te 2500 LIER, Transvaalstraat 44H, en overleden te Lier op 31 januari 2015. De schuldeisers en legatarissen worden verzocht binnen de drie maanden, te rekenen van de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad, hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen op het kantoor van Mr. De Smedt, notaris, te 2160 Wommelgem, Ternesselei 231. De schuldeisers en legatarissen worden verzocht binnen de drie maanden, te rekenen van de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad, hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen ten huize van THOMAS BELINDA GINETTE F, op verklaring van betrokkene thans verblijvende te 9030 Mariakerke, Brugsesteenweg 564, bus B. Gent, 5 mei 2015. (Get.) Marjan D’Hulster, griffier. (13190) Mechelen, 4 mei 2015. De griffier, (get.) K. Stock. (13187) Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Gent Rechtbank van eerste aanleg Antwerpen, afdeling Turnhout Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg Antwerpen, afdeling Turnhout, op vijf mei tweeduizend vijftien, heeft VERBIST, Diane, geboren te Leuven op 16 januari 1972, wonende te 2230 Herselt, Borchtstraat 27 - handelend in eigen naam, verklaard onder voorrecht van boedelbeschrijving de nalatenschap te aanvaarden van wijlen VERBIST, Gerit Alfons, geboren te Herselt op 18 mei 1948, in leven laatst wonende te 2490 BALEN, Ceylonstraat 9, en overleden te Balen op 3 januari 2015. De schuldeisers en legatarissen worden verzocht binnen de drie maanden, te rekenen van de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad, hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen op het kantoor van VAN THIELEN, Bart, notaris, kantoorhoudende te 2230 Herselt, Herentalsesteenweg 33. Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Gent, op vijf mei tweeduizend vijftien, heeft QUINTIJN, REINE, advocaat, met kantoor te 9340 Lede, Poortendries 53. Handelend in hoedanigheid van voorlopig bewindvoerder, hiertoe aangesteld bij beschikking van de vrederechter van het eerste kanton Aalst, d.d. 23 maart 2011, over VELDEMAN, PIP PETRA, geboren te Aalst op 9 juni 1980 en wonende te 9340 Lede, Smesweg 3; verklaard onder voorrecht van boedelbeschrijving de nalatenschap te aanvaarden van wijlen : VAN HERPE, Marie Antoinette Anna, geboren te Balegem op 29 januari 1923, in leven laatst wonende te 9860 BALEGEM, Molenbeekstraat 2, en overleden te Oosterzele op 24 januari 2015. De schuldeisers en legatarissen worden verzocht binnen de drie maanden, te rekenen van de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad, hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen op het kantoor van Mr. Quintijn, Reine, te 9340 Lede, Poortendries 53. Gent, 5 mei 2015. (Get.) Marjan D’Hulster, griffier. Turnhout, 5 mei 2015. De afg. griffier, (get.) S. Nietvelt. (13191) (13188) Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Dendermonde Renonciation aux successions Code civil - article 784 Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Dendermonde, op zes mei tweeduizend vijftien, heeft Kris SCHELFHOUT, geboren te Dendermonde op 28 april 1979, wonende te 9320 Erembodegem, d’Uitseweg 37, handelend in zijn hoedanigheid van drager van het ouderlijk gezag over de nog bij hem inwonende minderjarige dochter, zijnde SCHELFHOUT, JODY, geboren te Jette op 2 augustus 2006, verklaard onder voorrecht van boedelbeschrijving de nalatenschap te aanvaarden van wijlen ROMBAUT, Tina, geboren te Aalst op 3 februari 1979, in leven laatst wonende te 9320 EREMBODEGEM, d’Uitseweg 37, en overleden te Aalst op 8 maart 2015. De schuldeisers en legatarissen worden verzocht binnen de drie maanden, te rekenen van de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad, hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen op het kantoor van Mr. notaris Daniele Breckpot, met standplaats Aalst. Dendermonde, 6 mei 2015. De griffier, (get.) V. Durinck. (13189) Verwerping nalatenschap Burgerlijk Wetboek - artikel 784 Déclaration faite devant Me Patrick LINKER, notaire, à Jumet, chaussée de Gilly 65. IDENTITE DES DECLARANTS : 1. M. VILAIN, Didier, Michel, né à Charleroi le 27 juin 1967, N.N. 67.06.27-153.01, époux de Mme CORSO, Michela, domicilié à Châtelet (Châtelet), rue de la Blanchisserie 29/0001. 2. Mme VILAIN, Véronique, Marie, née à Charleroi le 13 août 1971, N.N. 71.08.13-038.52, divorcée, domicilié à Fontaine-l’Evêque (Leernes), rue Derouck 45. 29774 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Lesquels ont déclaré RENONCER purement et simplement à la succession de leur père, M. VILAIN, Raymond, Georges, Victor, né à Trazegnies le 25 août 1945, N.N. 45.08.25-103.51, époux de Mme HEBRON, Juliette, Elise, domicilié en dernier lieu à Courcelles (Trazegnies), rue de l’Yser 3, décédé à Charleroi (Gosselies) le 21 mars 2015. Déclaration faite, à 6040 Charleroi (Jumet), le 30 avril 2015. Signature et sceau du notaire (Signé) Patrick LINKER, notaire. (13192) Tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division Charleroi Par jugement du 5 mai 2015, la 1re chambre du tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division de Charleroi, a prononcé la clôture par liquidation des opérations de la faillite de la SPRL Travaux Terrassements Picariello, dont le siège social est sis à 6183 Trazegnies, rue de Piéton 4A, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0870.802.058, déclarée par jugement du tribunal de commerce de Charleroi en date du 13 décembre 2011, considère comme liquidateur de la société faillie M. Gianni Picariello, domicilié à 5100 Jambes, rue René Van Loo 1. Pour extrait conforme : la greffière, (signé) C. Page. (13196) Faillite Faillissement Tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division Charleroi Tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division Charleroi Par jugement du 5 mai 2015, la 1re chambre du tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division de Charleroi, a prononcé la clôture par liquidation des opérations de la faillite de la SPRL Stuttgart Motors, dont le siège social est sis à 7140 Morlanwelz, rue du Parc 20, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0477.440.928, déclarée par jugement du tribunal de commerce de Charleroi en date du 2 novembre 2009, considère comme liquidateur de la société faillie M. Rosario Greco, domicilié à 7170 Manage, place Communale 6. Par jugement du 5 mai 2015, la 1re chambre du tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division de Charleroi, a prononcé la clôture par liquidation des opérations de la faillite de la SPRL Châssis Philippe, dont le siège social est sis à 6141 Forchies-la-Marche, rue Malbrough 20, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0808.098.783, déclarée par jugement du tribunal de commerce de Charleroi en date du 25 février 2013, considère comme liquidateur de la société faillie M. Philippe Cleerebaut, domicilié à 6280 Gerpinnes, rue de la Ferrée 31, bte 003. Pour extrait conforme : la greffière, (signé) C. Page. (13197) Pour extrait conforme : la greffière, (signé) C. Page. (13193) Tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division Charleroi Par jugement du 5 mai 2015, la 1re chambre du tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division de Charleroi, a prononcé la clôture par liquidation des opérations de la faillite de la SPRL B.S.B., dont le siège social est sis à 6000 Charleroi, avenue de Waterloo 18/2, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0452.759.079, déclarée par jugement du tribunal de commerce de Charleroi en date du 27 mars 2000, considère comme liquidateur de la société faillie M. Beyaz Spyragelos, domicilié à 7100 La Louvière, rue Harmegnies 8. Tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division Charleroi Par jugement du 5 mai 2015, la 1re chambre du tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division de Charleroi, a prononcé la clôture par liquidation des opérations de la faillite de la SA Immobilière de Fontanges, dont le siège social est sis à 6280 Gerpinnes, allée de la Commanderie 25, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0867.092.403, déclarée par jugement du tribunal de commerce de Charleroi en date du 14 septembre 2009, considère comme liquidateur de la société faillie M. Etienne Diacre, domicilié à 6280 Gerpinnes, allée de la Commanderie 25. Pour extrait conforme : la greffière, (signé) C. Page. (13198) Pour extrait conforme : la greffière, (signé) C. Page. (13194) . Tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division Charleroi Tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division Charleroi Par jugement du 5 mai 2015, la 1re chambre du tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division de Charleroi, a prononcé la clôture par liquidation des opérations de la faillite de la SPRL Art Business, dont le siège social est sis à 6000 Charleroi, boulevard Bertrand 25, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0899.010.549, déclarée par jugement du tribunal de commerce de Charleroi en date du 17 septembre 2012, considère comme liquidateur de la société faillie M. Sébastien Voituron, domicilié à 6042 Lodelinsart, rue Terry-Mouchon 46, bte 021. Par jugement du 5 mai 2015, la 1re chambre du tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division de Charleroi, a prononcé la clôture par liquidation des opérations de la faillite de la SPRL MJ Robra, dont le siège social est sis à 6110 Montigny-le-Tilleul, rue du Fer à Cheval 37, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0872.825.004, déclarée par jugement du tribunal de commerce de Charleroi en date du 18 juin 2012, considère comme liquidateur de la société faillie Me Michel Hubert, avocat à 6230 Vierville, place des Résistants 3. Pour extrait conforme : la greffière, (signé) C. Page. Pour extrait conforme : la greffière, (signé) C. Page. (13195) (13199) MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division Charleroi 29775 Tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division Charleroi Par jugement du 5 mai 2015, la 1re chambre du tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division de Charleroi, a prononcé la clôture par liquidation des opérations de la faillite de la SPRL Ebu, dont le siège social est sis à 6000 Charleroi, avenue de Waterloo 35, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0881.265.685, déclarée par jugement du tribunal de commerce de Charleroi en date du 18 janvier 2012, considère comme liquidateur de la société faillie M. Mehmet Develi, domicilié à 6044 Roux, rue de Courcelles 180. Pour extrait conforme : la greffière, (signé) C. Page. (13200) Par jugement du 5 mai 2015, la première chambre du tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division de Charleroi, a prononcé la clôture, pour insuffisance d’actifs, des opérations de la faillite de Monsieur Henri GIRARDI, domicilié à 6061 MONTIGNIES-SURSAMBRE, rue du Pont 37, inscrit à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0660.478.740, déclarée par jugement du tribunal de commerce de Charleroi, en date du 23.07.2013. Déclare Monsieur Henri GIRARDI, excusable. Assistance judiciaire. Pour extrait conforme : la greffière, (signé) C. PAGE. (13204) Tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division Charleroi Tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division Charleroi Par jugement du 5 mai 2015, la 1er chambre du tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division de Charleroi, a prononcé la clôture par liquidation des opérations de la faillite de la SPRL MORETTE AUTOMOTIVE, dont le siège social est sis à 6220 FLEURUS, rue du Progrès, 2, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0823.613.835, déclarée par jugement du tribunal de commerce de Charleroi en date du 03.12.2012. Considère comme liquidateur de la société faillie M. Harold O’CONNOR, sans domicile ni résidence connus en Belgique ou à l’étranger. Par jugement du 5 mai 2015, la première chambre du tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division de Charleroi, a prononcé la clôture, pour insuffisance d’actifs, des opérations de la faillite de Monsieur Jérémy MANSION, actuellement sans domicile ni résidence connus en Belgique, inscrit à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0825.224.827, déclarée par jugement du tribunal de commerce de Charleroi, en date du 13.11.2013. Déclare Monsieur Jérémy MANSION, excusable. Assistance judiciaire. Pour extrait conforme : la greffière, (signé) C. Page. (13201) Tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division Charleroi Par jugement du 5 mai 2015, la première chambre du tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division de Charleroi, a prononcé la clôture pour insuffisance d’actifs, des opérations de la faillite de Monsieur Patrick UBALDI, domicilié actuellement à 5190 JEMEPPESUR-SAMBRE (section de BALATRE), rue du Pelémont 53, enregistrée à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0660.218.523, faillite déclarée par jugement du tribunal de commerce de Charleroi le 17 juin 2013. Dit ne pas avoir lieu à accorder le bénéfice de l’excusabilité au sieur Patrick UBALDI. Assistance judiciaire. Pour extrait conforme : la greffière, (signé) C. PAGE. (13205) Tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division Charleroi Par jugement du 5 mai 2015, la première chambre du tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division de Charleroi, a prononcé la clôture, pour insuffisance d’actifs, des opérations de la faillite de Monsieur Antoine GANTIER, domicilié à 6000 CHARLEROI, rue de Marcinelle 47/21, inscrit à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0824.421.509, déclarée par jugement du tribunal de commerce de Charleroi, en date du 04.11.2013. Déclare Monsieur Antoine GANTIER, excusable. Assistance judiciaire. Pour extrait conforme : la greffière, (signé) C. PAGE. (13206) Pour extrait conforme : la greffière, (signé) C. PAGE. (13202) Tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division Charleroi Tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division Charleroi Par jugement du 5 mai 2015, la première chambre du tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division de Charleroi, a prononcé la clôture, pour insuffisance d’actifs, des opérations de la faillite de Monsieur Alain SOYEURT, domicilié à 6030 MARCHIENNE-AUPONT, rue du Bierrau 16, inscrit à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0817.020.409, déclarée par jugement du tribunal de commerce de Charleroi, en date du 22.10.2012. Déclare Monsieur Alain SOYEURT, excusable. Par jugement du 5 mai 2015, la première chambre du tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division de Charleroi, a prononcé la clôture, pour insuffisance d’actifs, des opérations de la faillite de la SPRL DISTRI TRANS NEWS PAPER ABROAD, dont le siège social est sis à 6040 JUMET, rue Frère Orban 46, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0831.748.769, déclarée par jugement du tribunal de commerce de Charleroi, en date du 30.06.2014. Considère comme liquidateur de la société faillie, Monsieur Philippe GOORMAN, domicilié à 6040 JUMET, rue Frère Orban 46. Assistance judiciaire. Assistance judiciaire. Pour extrait conforme : la greffière, (signé) C. PAGE. Pour extrait conforme : la greffière, (signé) C. PAGE. (13203) (13207) 29776 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division Charleroi Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Par jugement du 5 mai 2015, la première chambre du tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division de Charleroi, a prononcé la clôture, pour insuffisance d’actifs, des opérations de la faillite de la SCS LES CUISINES ERIKE, dont le siège social est sis à 6031 MONCEAU-SUR-SAMBRE, route de Mons 32, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0878.999.647, déclarée par jugement du tribunal de commerce de Charleroi, en date du 28.10.2009. Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement VAN DEN BRIL A. BVBA, HOOGSTRAAT 17-19, 2850 BOOM, ondernemingsnummer : 0421.678.695, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. Considère comme liquidateur de la société faillie, Monsieur Iwona CHRYPANKOWSKA, domicilié à 6030 MARCHIENNE-AU-PONT, rue de Mons 72, bte 011. Beschouwd als vereffenaar : de heer Eric Van Den Bril, 2850 Boom, Hoogstraat 19, b1. De curator : Mr. TALBOOM, CONSTANT, LOMBARDENVEST 34/2, 2000 ANTWERPEN 1. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (13212) Assistance judiciaire. Pour extrait conforme : la greffière, (signé) C. PAGE. (13208) Tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division Charleroi Par jugement du 5 mai 2015, la première chambre du tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division de Charleroi, a prononcé la clôture, pour insuffisance d’actifs, des opérations de la faillite de la SPRL BC-GES, dont le siège social est sis à 6542 SARS-LA-BUISSIERE, rue Chevesne 2, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0457.363.809, déclarée par jugement du tribunal de commerce de Charleroi, en date du 04.03.2014. Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement NIJDAM TRANSPORT BVBA, BISSCHOPPEN HOFLAAN 323, 2100 DEURNE (ANTWERPEN), ondernemingsnummer : 0400.796.575, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. Beschouwd als vereffenaar : de heer Nijdam Andries, Nederland, 9727 Groningen, Keizerweg 99B. De curator : Mr. MICHEL, MARTIN, FRANKLIN ROOSEVELTPLAATS 12/18, 2060 ANTWERPEN 6. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (13213) Considère comme liquidateur de la société faillie, Monsieur Marcel BAERT, domicilié à 6542 SARS-LA-BUISSIERE, rue Chevesne 2. Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Assistance judiciaire. Pour extrait conforme : la greffière, (signé) C. PAGE. (13209) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement EUROPEAN RETAIL SERVICES BVBA, DOKTER MAURICE TIMMERMANSLAAN 62, 2170 MERKSEM, (ANTWERPEN), ondernemingsnummer : 0440.459.578, gesloten bij VEREFFENING. Beschouwd als vereffenaar : de heer MARC HUBERT DECLERCQ, Dokter M. Timmermanslaan 62, 2170 Merksem. De curator : Mr. VAN RAEMDONCK, MARC, MECHELSESTEENWEG 166, 2018 ANTWERPEN 1. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (13210) Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement DISSIT BVBA, DELFTEN 23, BUS 65, 2390 MALLE, ondernemingsnummer : 0898.101.719, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. Beschouwd als vereffenaar : de heer Michael Van Der Weyde, 2960 Brecht, Moessorgskylaan 9. De curator : Mr. JORIS, WILFRIED, MARKTPLEIN 22, 2110 WIJNEGEM. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (13214) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement ECO-TYRE BVBA, ANTWERPSESTEENWEG 57B, 2630 AARTSELAAR, ondernemingsnummer : 0828.063.066, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. Beschouwd als vereffenaar : de heer Simon Anisimov, 2100 Deurne, Nieuwe Donk 9. Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement JENNY BVBA, HOOGSTRAAT 11, 2850 BOOM, ondernemingsnummer : 0424.680.747, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. De curator : Mr. LOYENS, JAN, GROTE STEENWEG 417, 2600 BERCHEM (ANTWERPEN). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (13215) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Beschouwd als vereffenaar : de heer Eric Van Den Bril, HOOGSTRAAT 19, 2850 BOOM. De curator : Mr. TALBOOM, CONSTANT, LOMBARDENVEST 34/2, 2000 ANTWERPEN 1. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (13211) Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement VIVA.M. BVBA, RIDDER VAN PARIJSSTRAAT 21, 2170 MERKSEM (ANTWERPEN), ondernemingsnummer : 0871.521.145, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. 29777 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Beschouwd als vereffenaar : de heer Acek Stokowiek, 2170 Merksem, Ridder Van Parijsstraat 21/2 en de heer Dariusz Stokowiek, 2170 Merksem, Ridder Van Parijsstraat 21/2. De curator : Mr. COOLS, VEERLE, MECHELSESTEENWEG 12, 6° VERD., 2000 ANTWERPEN 1. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (13216) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement CONIX SOLUTIONS BVBA, DRIE EIKENSTRAAT 661, 2650 EDEGEM, ondernemingsnummer : 0872.142.044, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. Beschouwd als vereffenaar : de heer Johan Conix, Spanje, Murcia, 30384 Mar de Cristal, Avenida Del Mar Menoir 2C Bajo F. Decurator :Mr.VANDENCLOOT,ALAIN,TABAKVEST47,2000ANTWERPEN 1. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (13217) KEVIN DAEMS WERD VERSCHOONBAAR VERKLAARD. De curator : Mr. LOYENS, JAN, GROTE STEENWEG 417, 2600 BERCHEM (ANTWERPEN). GESLOTEN BIJ ONTOEREIKEND ACTIEF. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (13220) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 6 mei 2015 werd het faillissement RELAXA GCV, RIDDER BERTHOUTLAAN 50, 2845 NIEL, ondernemingsnummer : 0843.999.968. Beschouwd als vereffenaar : KARCZEWZSKA, EETHUISSTRAAT 54/1, 2170 MERKSEM. AGNIESZKA, KARCZEWSKA, AGNIESZKA, EETHUISSTRAAT 54/1, 2170 MERKSEM. KARCZEWSKA, VERKLAARD. AGNIESZKA WERD VERSCHOONBAAR De curator : Mr. HENQUIN, MICHEL, KERKSTRAAT 39B, 2940 STABROEK. Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen GESLOTEN BIJ ONTOEREIKEND ACTIEF. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (13221) Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement DHOORE, ERIC, ONDER DE BERNAMING « BAGUETTERIE ERVI » AUGUST VAN DE WIELELEI 161, BUS 5, 2100 DEURNE (ANTWERPEN), ondernemingsnummer : 0505.564.295, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF en verschoonbaar verklaard. Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen De curator : Mr. QUANJARD, BENJAMIN, ADMIRAAL DE BOISOTSTRAAT 20, 2000 ANTWERPEN 1. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (13218) Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement OLD GOLD COMPANY BVBA, HOVENIERSSTRAAT 55/77, 2018 ANTWERPEN 1, ondernemingsnummer : 0827.844.421, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. Beschouwd als vereffenaar : de heer Michael Torner, Zweden, 21765 Malmö, Delsjogatan 48. Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 6 mei 2015 werd het faillissement NASHANO GCV, PRINS LEOPOLDLEI 99, 2640 MORTSEL, ondernemingsnummer : 0871.857.180. De curator : Mr. LEYSEN, LOUIS, JR., JAN VAN RIJSWIJCKLAAN 17, 2018 ANTWERPEN 1. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (13222) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Beschouwd als vereffenaar : KHAIR, MOHAMMED, PASSENDALESTRAAT 43, 2600 BERCHEM. KHAIR, MOHAMMED, PASSENDALESTRAAT 43, 2600 BERCHEM, WERD VERSCHOONBAAR VERKLAARD. De curator : Mr. TALBOOM, CONSTANT, LOMBARDENVEST 34/2, 2000 ANTWERPEN 1. GESLOTEN BIJ ONTOEREIKEND ACTIEF. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (13219) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 6 mei 2015 werd het faillissement HOME RENOVATIONS GCV, ESSENHOUTSTRAAT 206, 2950 KAPELLEN (ANTW.), ondernemingsnummer : 0844.119.239. Beschouwd als vereffenaar : K. DAEMS, ESSENHOUTSTRAAT 206, 2950 KAPELLEN. K. DAEMS, ESSENHOUTSTRAAT 206, 2950 KAPELLEN. Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement BD EXPRESS BVBA, RUE F. NICOLAY 179, 4102 OUGREE, ondernemingsnummer : 0807.322.486, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. Beschouwd als vereffenaar : de heer Huda Mohammed Mainul, thans zonder gekende woon- en/of verblijfplaats in België of in het buitenland. De curator : Mr. VAN MEENSEL, ERIC, PALEISSTRAAT 12-14, 2018 ANTWERPEN 1. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (13223) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement KESKIN BVBA, VAN KERCKHOVENSTRAAT 59, BUS 2, 2060 ANTWERPEN 6, ondernemingsnummer : 0876.149.332, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. 29778 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Beschouwd als vereffenaar : Mevr. ASENOVA, MINKA, thans zonder gekende woon- en/of verblijfplaats in België of in het buitenland. De curator : Mr. PRESENT, MYRIAM, MECHELSESTEENWEG 64, B101, 2018 ANTWERPEN 1. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (13224) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement GRAFFIO BVBA, LEEMPUTWEG 59, 2930 BRASSCHAAT, ondernemingsnummer : 0446.728.649, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. Beschouwd als vereffenaar : de heer Luc De Hoog, 2650 Edegem, August Coolslaan 5. Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement M.B. CONTENT PERSONEELSDIENSTEN BVBA, LANGBAANVELDEN 18, 2100 DEURNE (ANTWERPEN), ondernemingsnummer : 0847.942.326, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. De curator : Mr. GEERINCKX, HERLINDA, SINT-AUGUSTINUSLAAN 3, 2610 WILRIJK (ANTWERPEN). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (13229) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Beschouwd als vereffenaar : de heer YILDIRIM ISMET, 2100 Deurne, Langbaanvelden 18. De curator : Mr. VAN STEENWINKEL, JOHAN, J. VAN RIJSWIJCKLAAN 164, 2020 ANTWERPEN 2. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (13225) Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement FALCON INVEST NV, BREDASTRAAT 123, B8, 2060 ANTWERPEN 6, ondernemingsnummer : 0455.128.651, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. Beschouwd als vereffenaar :de heer JAZWINSKI WLODZIMIERZ, H8R 221 CANADA, La Salle, rue Bourbonnais 458. Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement S.P. BUSINESS BVBA, KOOLSVELDLAAN 176, 2110 WIJNEGEM, ondernemingsnummer : 0840.541.424, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. Beschouwd als vereffenaar : de heer Michel Janssens, 2110 Wijnegem, Koolsveldlaan 176. De curator : Mr. QUANJARD, BENJAMIN, ADMIRAAL DE BOISOTSTRAAT 20, 2000 ANTWERPEN 1. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (13226) De curator : Mr. HEYSSE, BARBARA, ESMOREITLAAN 5, 2050 ANTWERPEN 5. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (13230) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement JONG & OUD GCV, KORTELAAN 6, 2960 BRECHT, ondernemingsnummer : 0808.834.104, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. Beschouwd als vereffenaar : de heer CHRISTOPHE DE SAEGER, 2990 Gooreind, Bredabaan 892/3. Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement A.N.E. CARS BVBA, RIJKMAKERLAAN 7, BUS I, 2910 ESSEN, ondernemingsnummer : 0887.300.867, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. De curator : Mr. BRUNEEL, GREGORY, BREDESTRAAT 4, 2000 ANTWERPEN 1. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (13231) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Beschouwd als vereffenaar : de heer Miurin, Charles, Pierre, 2910 Essen, Rijkmakerlaan 7, bus 1000. De curator : Mr. HEYSSE, BARBARA, 2050 ANTWERPEN 5. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. ESMOREITLAAN (Pro deo) 5, (13227) Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement MILKON BVBA, HELMSTRAAT 120-3V, 2140 BORGERHOUT (ANTWERPEN), ondernemingsnummer : 0806.629.729, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. Beschouwd als vereffenaar : de heer Armin Milkon, 2018 Antwerpen, Justitiestraat 852. Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement ADAP BVBA, MAGDALENASTRAAT 27-29, 2018 ANTWERPEN 1, ondernemingsnummer : 0837.255.597, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. Beschouwd als vereffenaar : de heer PIOTR MARCHWINSKI, 2600 Berchem, Klerkenstraat 1 De curator : Mr. MATTHEESSENS, PIETER, LANGE LOZANASTRAAT 24, 2018 ANTWERPEN 1. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (13228) De curator : Mr. GOOSSENS, BENNY, 2110 WIJNEGEM. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. MARKTPLEIN 22, (13232) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement THORI BVBA, KAMMENSTRAAT 72, 2000 ANTWERPEN 1, ondernemingsnummer : 0479.267.496, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. 29779 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Beschouwd als vereffenaar : de heer BITTON RIVKA, 2000 Antwerpen, Kammenstraat 72/11. De curator : Mr. HENDRICKX, JEAN, LANGE LOZANASTRAAT 24, 2018 ANTWERPEN 1. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (13233) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement BREDENE VASTGOED BVBA, DIKSMUIDELAAN 133, BUS 1A, 2600 BERCHEM (ANTWERPEN), ondernemingsnummer : 0471.663.983, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. Beschouwd als vereffenaar : CV EURO ENERGY, de heer Adriaan Geense, Nederland, 3113 AN Schiedam, Fortunaweg 33. De curator : Mr. CORNILLE, PETER, SANTVOORBEEKLAAN 25, 2100 DEURNE (ANTWERPEN). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (13234) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement JOHAN DE WITT BVBA, DOKTER EMIEL VAN DAMMESTRAAT 36/2, 2660 HOBOKEN (ANTWERPEN), ondernemingsnummer : 0468.881.073, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. Beschouwd als vereffenaar : de heer JEFFREY VAN NEIJENHOFF, 2000 Antwerpen, Tolstraat 65. De curator : Mr. WOUTERS, LOUIS, JAN VAN RIJSWIJCKLAAN 1-3, 2018 ANTWERPEN 1. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (13235) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement BROCHILO BVBA, HOOGSTRAAT 9, 2850 BOOM, ondernemingsnummer : 0443.458.957, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. Beschouwd als vereffenaar : de heer Eric Van De Bril, 2850 Boom, Hoogstraat 9. De curator : Mr. TALBOOM, CONSTANT, LOMBARDENVEST 34/2, 2000 ANTWERPEN 1. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (13236) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement DIAMOND WORKING COMPANY BVBA, JAN WELTERSLAAN 13, 2100 DEURNE (ANTWERPEN), ondernemingsnummer : 0455.155.969, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. Beschouwd als vereffenaar : de heer Daniel Van Hennik, 3274 LA Heinenoord, Blaaksedijk Oost 27. De curator : Mr. VAN MEENSEL, ERIC, PALEISSTRAAT 12-14, 2018 ANTWERPEN 1. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (13237) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement HILLEWAERT C. BVBA, BROECHEMSESTEENWEG 31, 2531 VREMDE, ondernemingsnummer : 0472.754.739, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. Beschouwd als vereffenaar : de heer 2531 Vremde, Broechemsesteenweg 31. Christiaan Hillewaert, De curator : Mr. JORIS, WILFRIED, MARKTPLEIN 22, 2110 WIJNEGEM. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (13238) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement CHRISTIAAN BAEKELMANS BVBA, HOOGBOOMSESTEENWEG 81, 2930 BRASSCHAAT, ondernemingsnummer : 0466.298.992, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. Beschouwd als vereffenaar : de heer Christiaan Baekelmans, zonder gekende woon- en/of verblijfplaats in België of in het buitenland. De curator : Mr. VERSTRAETEN, PETER, KIELSEVEST 2-4, BUS 1, 2018 ANTWERPEN 1. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (13239) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement TROPICAL INN BVBA, OUDE BEURS 10, 2000 ANTWERPEN 1, ondernemingsnummer : 0834.682.129, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. Beschouwd als vereffenaar : de heer Abu bakhar Abrahim, zonder gekende woon- en/of verblijfplaats in België of in het buitenland. De curator : Mr. GROSS, MARC, VAN EYCKLEI 20, 2018 ANTWERPEN 1. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (13240) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement ASNI BVBA, HANDELSTRAAT 111, 2060 ANTWERPEN 6, ondernemingsnummer : 0834.458.534, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. Beschouwd als vereffenaar : de heer Samir Rafki, 2060 Antwerpen, Bisschopstraat 57. De curator : Mr. PRESENT, MYRIAM, MECHELSESTEENWEG 64, B101, 2018 ANTWERPEN 1. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (13241) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement JV GROUP BVBA, OEYVAERSBOSCH 17, BUS B, 2630 AARTSELAAR, ondernemingsnummer : 0828.862.921, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. 29780 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Beschouwd als vereffenaar : de heer Joeri Clara Karel Vijt, zonder gekende woon- en/of verblijfplaats in België of in het buitenland. De curator : Mr. VAN DER HOFSTADT, SERGE, JAN VAN RIJSWIJCKLAAN 1-3, 2018 ANTWERPEN 1. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) Beschouwd als vereffenaar : de heer Josephus Dierks, Nederland, 6041 CB Roermond, Slachthuisstraat 7. De curator : Mr. LAUGS, GUY, MECHELSESTEENWEG 12/8, 2000 ANTWERPEN I. De griffier-hoofd van dienst, M. CAERS. (Pro deo) (13246) (13242) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement STEVOS BVBA, HEILIG HARTSTRAAT 14, 2600 BERCHEM (ANTWERPEN), ondernemingsnummer : 0458.538.794, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. Beschouwd als vereffenaar : de heer Kloppert, Abraham, Nederland, 3151 VW Hoek van Holland, Van Spilbergstraat 33. De curator : Mr. MOENS, ANNEMIE, PRINS BOUDEWIJNLAAN 177-181, 2610 WILRIJK (ANTWERPEN). Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 05/05/2015, werd het faillissement DE DORPSHOEVE NV, DIKSMUIDELAAN 173, 2600 BERCHEM (ANTWERPEN), ondernemingsnummer 0423.826.355, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. Beschouwd als vereffenaar : mevrouw Maryse Wuyts, 2910 Essen, Sint-Jansstraat 155, bus 2. De curator : Mr. SCHWAGTEN, WERENFRIED, PRINS BOUDEWIJNLAAN 177-179, 2610 WILRIJK (ANTWERPEN). De griffier-hoofd van dienst, M. CAERS. (Pro deo) (13247) Mr. VEREECKE, VALERE, KIELSEVEST 2-4, 2018 ANTWERPEN 1. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (13243) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement BENI CARS ANTWERP BVBA, BREDABAAN 812, 2170 MERKSEM (ANTWERPEN), ondernemingsnummer : 0865.713.419, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. Beschouwd als vereffenaar : de heer Willemse, 2900 Schoten, Zilvervosdreef 11 De curator : Mr. VAN MOORLEGHEM, STEPHANE, FRANKRIJKLEI 105, 2000 ANTWERPEN 1. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen d.d. 05/05/2015, is MIRACLE VOF IN VEREFFENING, BALANSSTRAAT 2, 2018 ANTWERPEN I, ondernemingsnummer 0502.560.661, op bekentenis failliet verklaard en afgesloten wegens ontoereikend actief. Datum staking van betaling : 05/05/2015. Vereffenaar : 2610 Wilrijk. Mr. A. MOENS, Prins Boudewijnlaan 177-179, Geen aanstelling van een curator en een rechter-commissaris. De griffier, (get.) B. LUYTEN. (Pro deo) (13248) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen (13244) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 5 mei 2015 werd het faillissement NOTIAS BVBA, DESGUINLEI 90, BUS 8A, 2018 ANTWERPEN 1, ondernemingsnummer : 0808.211.225, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. Beschouwd als vereffenaar : Mevr. Nadine Desbuquois, 2000 Antwerpen, Theodoor Van Rijswijckplaats 7. De curator : Mr. CORNILLE, PETER, SANTVOORBEEKLAAN 25, 2100 DEURNE (ANTWERPEN). Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen d.d. 05/05/2015, is FIRST CLASS BVBA IN VEREFFENING, JAN VAN RIJSWIJCKLAAN 227/1, 2020 ANTWERPEN II, ondernemingsnummer 0895.657.616, op bekentenis failliet verklaard en afgesloten wegens ontoereikend actief. Datum staking van betaling : 05/05/2015. Vereffenaar : Mr. 2018 Antwerpen. I. DE HAES, Mechelsesteenweg 64B101, Geen aanstelling van een curator en een rechter-commissaris. De griffier, (get.) B. LUYTEN. (13249) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Hasselt De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (13245) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen De rechtbank van koophandel te Antwerpen, afdeling Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 30/04/2015, het faillissement op naam van BKF BVBA, INDUSTRIELAAN 2, te 3590 DIEPENBEEK. Ondernemingsnummer : 0479.815.151. Dossiernummer : 6562. Bij vonnis van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Antwerpen van 05/05/2015, werd het faillissement CIRRES GROUP BELGIUM BVBA, AMERIKALEI 56, 2000 ANTWERPEN I, ondernemingsnummer 0449.252.728, gesloten bij ONTOEREIKEND ACTIEF. Gesloten verklaard, sluiting bij vereffening (rechts.pers.). Wordt als vereffenaar beschouwd : Bruggen, Egidius. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) V. BOSSENS. (13250) MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Hasselt 29781 Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Hasselt De rechtbank van koophandel te Antwerpen, afdeling Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 30/04/2015, het faillissement op naam van NEW STYLE BVBA, KEMPISCHE STEENWEG 3, te 3500 HASSELT. De rechtbank van koophandel te Antwerpen, afdeling Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 30/04/2015, het faillissement op naam van EUROPEAN FOOD GROUP BVBA, KLOOSTERSTRAAT 45, te 3930 HAMONT. Ondernemingsnummer 0464.901.402. Ondernemingsnummer : 0429.977.739. Dossiernummer : 8493. dossiernummer : 6981. Gesloten verklaard, sluiting ontoereikend actief (rechts.pers.). Gesloten verklaard, sluiting bij vereffening (rechts.pers.). Wordt als vereffenaar beschouwd : Van Os, Pieter. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) V. BOSSENS. Wordt als vereffenaar beschouwd : Loix, Liliane. (13255) Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) V. BOSSENS. (13251) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Hasselt Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Hasselt De rechtbank van koophandel te Antwerpen, afdeling Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 30/04/2015, het faillissement op naam van FINANCIAL ENTERPRISES NV, LOCHTEMANWEG 88/21, te 3550 HEUSDEN-ZOLDER. De rechtbank van koophandel te Antwerpen, afdeling Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 30/04/2015, het faillissement op naam van TEC BVBA, ROZENSTRAAT 27/5, te 3500 HASSELT. Ondernemingsnummer : 0871.219.059. Dossiernummer : 8637. Gesloten verklaard, sluiting ontoereikend actief (rechts.pers.). Ondernemingsnummer : 0463.594.474. Wordt als vereffenaar beschouwd : Bloemen, Kris. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) V. BOSSENS. Dossiernummer : 4724. (13256) Gesloten verklaard, sluiting bij vereffening (rechts.pers.). Wordt als vereffenaar beschouwd : Voortmans, Joannes. Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Hasselt Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) V. BOSSENS. (13252) De rechtbank van koophandel te Antwerpen, afdeling Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 30/04/2015, het faillissement op naam van GOOSSENS, BENNY, ZILLEKESSTRAAT 10, te 3980 TESSENDERLO. Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Hasselt Ondernemingsnummer 0698.306.859. De rechtbank van koophandel te Antwerpen, afdeling Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 30/04/2015, het faillissement op naam van BCS RENOTECH BVBA, VOSSEBERGSTRAAT 8, te 3590 DIEPENBEEK. Dossiernummer : 5461. Gesloten verklaard, sluiting bij veref. niet-verschoonbaar en pub. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) V. BOSSENS. (13257) Ondernemingsnummer : 0830.091.059. Dossiernummer : 7900. Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Turnhout Gesloten verklaard, sluiting ontoereikend actief (rechts.pers.). Wordt als vereffenaar beschouwd : Machiels, Tim. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) V. BOSSENS. (13253) Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Turnhout, d.d. 05/05/2015, werd het faillissement van M&L INNOVATIONS BVBA, DR.-VAN DE PERRESTRAAT 163, 2440 GEEL, met ondernemingsnummer 0821.245.451, failliet verklaard op 17/09/2013, afgesloten. Door vereffening beëindigd. Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Hasselt Vereffenaar : de heer Wouters, Marijn. De rechtbank van koophandel te Antwerpen, afdeling Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 30/04/2015, het faillissement op naam van SMEIJERS J. BVBA, GESTELSTRAAT 1, te 3583 PAAL. Ondernemingsnummer : 0438.778.906. Met laatst gekend adres : Haneveld 3, 2440 Geel. De griffier, (get.) L. VERSTRAELEN. (13258) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Turnhout Dossiernummer : 8632. Gesloten verklaard, sluiting ontoereikend actief (rechts.pers.). Wordt als vereffenaar beschouwd : Smeijers, Josephus. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) V. BOSSENS. (13254) Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Turnhout, d.d. 05/05/2015, werd het faillissement van DE NIEUWE HAARBAZAAR BVBA, STATIONSSTRAAT 84B, 2440 GEEL, met ondernemingsnummer 0830.962.970, failliet verklaard op 16/04/2013, afgesloten. 29782 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Door vereffening beëindigd. Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Turnhout Vereffenaar : de heer Geudens, Marc. Met laatst gekend adres : Groenplaats 40/15, 2000 Antwerpen. De griffier, (get.) L. VERSTRAELEN. (13259) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Turnhout Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Turnhout, van 05/05/2015, werd een verlenging van de opschorting conform artikel 38 van de wet op de continuïteit van de onderneming van 31.01.2009, gewijzigd bij de wet van 27.05.2013, toegestaan inzake : A & S BVBA met vennootschapszetel te : 2200 HERENTALS, LISSTRAAT 8, Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Turnhout, d.d. 05/05/2015, werd het faillissement van OMEGA ENVIRONMENTAL TECHNOLOGIES BVBA, DIAMANTSTRAAT 8/271, 2200 HERENTALS met ondernemingsnummer 0860.226.484, failliet verklaard op 25/11/2014, afgesloten. met ondernemingsnummer : 0462.951.207, aard van de handel : PLAATSEN VAN ZWEMBADEN EN PLEISTERWERKEN. Duur van de verlenging van de opschorting : 3 maanden (tot 13/08/2015), alleszins tot de zitting van 30/06/2015. AFGESLOTEN WEGENS GEBREK AAN AKTIVA. Vereffenaar : Mr. K. Benijts. Neerlegging reorganisatieplan : 02/06/2015 (griffie). Met kantooradres : Lierseweg 271-273, 2200 Herentals. De griffier, (get.) L. VERSTRAELEN. (13260) Stemming reorganisatieplan : 30/06/2015 om 11 u. 30 m., rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Turnhout, de Merodelei 11-13 (zittingzaal), 2300 Turnhout. De griffier, (get.) L. VERSTRAELEN. (13264) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Turnhout Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Turnhout, d.d. 05/05/2015, werd het faillissement van KEMPENAARS KENNEL BVBA, RETIESEBAAN 177, 2460 KASTERLEE, met ondernemingsnummer 0473.762.054, failliet verklaard op 10/06/2014, afgesloten. AFGESLOTEN WEGENS GEBREK AAN AKTIVA. Vereffenaar : de heer Van Broekhoven, Kris. Met laatst gekend adres : Retiesebaan 177, 2460 Kasterlee. De griffier, (get.) L. VERSTRAELEN. (13261) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Turnhout Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Turnhout, van 05/05/2015, werd inzake de procedure van gerechtelijke reorganisatie van DE VLIEGENDE SCHOTEL BVBA, met vennootschapszetel te 2460 KASTERLEE, GEELSEBAAN 40, met ondernemingsnummer 0466.313.048, aard van de handel : RESTAURANT, procedure geopend op 13/01/2015, met aanstelling van de heer GILIS, GUIDO, als gedelegeerd rechter, het reorganisatieplan gehomologeerd en de reorganisatieprocedure afgesloten. De griffier, (get.) L. VERSTRAELEN. (13265) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Hasselt Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Turnhout, d.d. 05/05/2015, werd het faillissement van HOMATRA BVBA, FAZANTLAAN 14, 2382 POPPEL, met ondernemingsnummer 0833.864.458, failliet verklaard op 22/04/2014, afgesloten. AFGESLOTEN WEGENS GEBREK AAN AKTIVA. Vereffenaars : Mr. T. Van Even, met kantooradres te 2300 Turnhout, Parklaan 88 en Mr. V. Verhaegen, met kantooradres te 2300 Turnhout, Steenweg op Zevendonk 60, De griffier, (get.) L. VERSTRAELEN. (13262) Rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Turnhout Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel Antwerpen, afdeling Turnhout, d.d. 05/05/2015, werd de datum van staking van betaling van het faillissement THEYSKENS, LEO, G.I. HIJS-, HEF- EN TRANSPORTWERKTUIGEN, geboren op 20/12/1960 te TURNHOUT, ADOLF REYDAMSLAAN 45, 2400 MOL (domicilie), BURGEMEESTER GEYSKENSSTRAAT 4, 3580 BERINGEN (verblijfplaats), ondernemingsnummer 0845.033.415, failliet verklaard op 25/11/2014, teruggebracht op 25/05/2014. De griffier, (get.) L. VERSTRAELEN. (13263) Rechtbank van koophandel Gent, afdeling Oostende De rechtbank van koophandel Gent, afdeling Oostende, tweede kamer, heeft bij vonnis d.d. 27/04/2015, de vervroegde verschoonbaarheid van VAN PRAET, VALERE, wonende te 8400 Oostende, Kroonlaan 12, behandeld. De gefailleerde werd verschoonbaar verklaard. Voor eensluidend H. CROMBEZ. verklaard uittreksel : de griffier, (get.) (13266) Tribunal de commerce de Liège, division Dinant Ouverture de la faillite, sur aveu, de : SPEEDXFITNESS SPRL, ROUTE DE PHILIPPEVILLE(TAR) 55, 5651 TARCIENNE. Référence : 20150072. Date de faillite : 20 mai 2015. Activité commerciale : coach sportif Numéro d’entreprise : 0535.772.768 29783 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Curateur : ADAM LAURENT, RUE DE PHILIPPEVILLE 1, 5620 FLORENNES. Datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen : 8 juli 2015. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Liège, division Dinant, bâtiment B, rue Arthur Defoin 215, 5500 Dinant. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals o.m. de personen die zich borg hebben gesteld) kunnen hiervan een verklaring ter griffie neerleggen (art. 72bis en 72ter Fail.W.). Dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances : le 1 juillet 2015. Voor eensluidend uittreksel : De Griffier, V. Soreyn. 2015/104735 Pour extrait conforme : le greffier, V. Fournaux. 2015/104739 Rechtbank van koophandel Gent, afdeling Kortrijk Opening van het faillissement, op aangifte (bekentenis) (art. 11 FW), van : WIMBLEDON NV, NOORDSTRAAT 50, 8930 MENEN. Referentie : 9553. Rechtbank van koophandel Gent, afdeling Kortrijk Opening van het faillissement, op aangifte (bekentenis) (art. 11 FW), van : VISOTE BVBA, KALKHOEVESTRAAT 1 KAMER 21, 8790 WAREGEM. Referentie : 9552. Datum faillissement : 20 mei 2015. Handelsactiviteit : Groothandel in elektronische en telecommunicatieapparatuur en delen ervan Datum faillissement : 21 mei 2015. Handelsactiviteit : Café en bar + uitbating van sportaccommodatie Handelsbenaming : TC WIMBLEDON AND LEIE Handelsbenaming : VISOTE Ondernemingsnummer : 0821.412.628 Curator : Mr 8790 WAREGEM. Ondernemingsnummer : 0425.169.509 Curator : Mr MATTHIJS Carmen, OUDE IEPERSTRAAT 4, 8560 WEVELGEM. Voorlopige datum van staking van betaling : 21/05/2015 Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Gent, afdeling Kortrijk, Beheerstraat 41, 8500 Kortrijk. Datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen : 8 juli 2015. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals o.m. de personen die zich borg hebben gesteld) kunnen hiervan een verklaring ter griffie neerleggen (art. 72bis en 72ter Fail.W.). FRANCOIS Yves, EERTBRUGGESTRAAT 10, Voorlopige datum van staking van betaling : 20/05/2015 Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Gent, afdeling Kortrijk, Beheerstraat 41, 8500 Kortrijk. Datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen : 8 juli 2015. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals o.m. de personen die zich borg hebben gesteld) kunnen hiervan een verklaring ter griffie neerleggen (art. 72bis en 72ter Fail.W.). Voor eensluidend uittreksel : De Griffier, V. Soreyn. 2015/104738 Voor eensluidend uittreksel : De Ere-Hoofdgriffier, K. Engels. 2015/104753 Rechtbank van koophandel Gent, afdeling Kortrijk Rechtbank van koophandel Gent, afdeling Kortrijk Opening van het faillissement, op aangifte (bekentenis) (art. 11 FW), van : PRO-LED VISION BVBA, BIESTSTRAAT 132, 8790 WAREGEM. Referentie : 9549. Opening van het faillissement, dagvaarding, van : HURLUS - FOODS naamloze vennootschap - IN VEREFFENING, NAJAARSWEG 7, 8520 KUURNE. Datum faillissement : 20 mei 2015. Handelsactiviteit : Ontwerpen, vervaardigen en plaatsen van lichtreclame, neonreclame en led-reclame Referentie : 9551. Ondernemingsnummer : 0828.864.010 Datum faillissement : 20 mei 2015. Curator : Mr ARSLIJDER Wim, ZULTSEWEG 21, 8790 WAREGEM. Handelsactiviteit : Verhuur&expl.van eigen of geleasd nietresidentiëel onroeren goed, excl. terreinen. Overige zakelijke dienstverlening Ondernemingsnummer : 0440.472.050 Curator : Mr DEMEULEMEESTER SOFIE, BEHEERSTRAAT 70, 8500 KORTRIJK. Voorlopige datum van staking van betaling : 20/05/2015 Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Gent, afdeling Kortrijk, Beheerstraat 41, 8500 Kortrijk. Voorlopige datum van staking van betaling : 20/05/2015 Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Gent, afdeling Kortrijk, Beheerstraat 41, 8500 Kortrijk. Datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen : 8 juli 2015. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals o.m. de personen die zich borg hebben gesteld) kunnen hiervan een verklaring ter griffie neerleggen (art. 72bis en 72ter Fail.W.). Voor eensluidend uittreksel : De Griffier, V. Soreyn. 2015/104736 29784 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Rechtbank van koophandel Gent, afdeling Kortrijk Opening van het faillissement, op aangifte (bekentenis) (art. 11 FW), van : FRIMAT BVBA, BIESTSTRAAT 132, 8790 WAREGEM. Referentie : 9550. Datum faillissement : 20 mei 2015. Handelsactiviteit : Groothandel in andere machines en werktuigen Ondernemingsnummer : 0892.217.381 Curateurs : BODEUS ALAIN, RUE DU LIMBOURG 50, 4000 LIEGE 1; RENAUD JEAN-PHILIPPE, QUAI DES ARDENNES 65, 4020 LIEGE 2. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Liège, division Liège, Place Saint-Lambert 30/0003, 4000 Liège. Dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances : le 2 juillet 2015. Pour extrait conforme : M. SCHENKELAARS greffier chef de service 2015/104584 Curator : Mr DE FRENE ELI, VICHTEPLAATS 27, 8570 ANZEGEM. Voorlopige datum van staking van betaling : 20/05/2015 Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Gent, afdeling Kortrijk, Beheerstraat 41, 8500 Kortrijk. Datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen : 8 juli 2015. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals o.m. de personen die zich borg hebben gesteld) kunnen hiervan een verklaring ter griffie neerleggen (art. 72bis en 72ter Fail.W.). Voor eensluidend uittreksel : De Griffier, V. Soreyn. 2015/104737 Tribunal de commerce de Liège, division Liège Ouverture de la faillite, sur aveu, de : MIA TITU, BLD DE LA CONSTITUTION 61, 4020 LIEGE 2, date et lieu de naissance : 16 août 1977 BANGLADESH. Référence : 20150317. Date de faillite : 19 mai 2015. Activité commerciale : snack-sandwicherie Dénomination commerciale : SAAD Rechtbank van koophandel Gent, afdeling Kortrijk Opening van het faillissement, op aangifte (bekentenis) (art. 11 FW), van : RUBRECHT PEDRO, MOORSELESTRAAT 208, 8560 WEVELGEM, geboortedatum en -plaats : 13 mei 1973 KORTRIJK. Referentie : 9554. Datum faillissement : 21 mei 2015. Handelsactiviteit : Reclamebureau Handelsbenaming : RECLAME RUBRECHT Ondernemingsnummer : 0898.213.862 Siège d’exploitation : BOULEVARD DE LA CONSTITUTION 61, 4020 LIEGE 2 Numéro d’entreprise : 0500.509.508 Curateur : DAVIN RAPHAEL, RUE DES AUGUSTINS 32, 4000 LIEGE 1. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Liège, division Liège, Place Saint-Lambert 30/0003, 4000 Liège. Dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances : le 2 juillet 2015. Pour extrait conforme : M. SCHENKELAARS greffier chef de service Curator : Mr DEKEYZER JONAH, OUDE IEPERSTRAAT 4, 8560 GULLEGEM. 2015/104586 Voorlopige datum van staking van betaling : 21/05/2015 Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Gent, afdeling Kortrijk, Beheerstraat 41, 8500 Kortrijk. Datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen : 8 juli 2015. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals o.m. de personen die zich borg hebben gesteld) kunnen hiervan een verklaring ter griffie neerleggen (art. 72bis en 72ter Fail.W.). Voor eensluidend uittreksel : De Ere-Hoofdgriffier, K. Engels. 2015/104754 Tribunal de commerce de Liège, division Liège Ouverture de la faillite, sur aveu, de : DEGOTTE STEPHANE, RUE DE FEXHE SLINS 19, 4680 OUPEYE, date et lieu de naissance : 23 avril 1941 LIèGE. Référence : 20150318. Date de faillite : 19 mai 2015. Activité commerciale : commerce de gros de boissons Dénomination commerciale : MAISON DEGOTTE Tribunal de commerce de Liège, division Liège Siège d’exploitation : ZI DES HAUTS SARTS, 3EME AVENUE 1-9, 4040 HERSTAL Numéro d’entreprise : 0599.169.493 Ouverture de la faillite, sur aveu, de : ARIEL SPRL, RUE LEBEAU 5/61, 4000 LIEGE 1. Référence : 20150315. Date de faillite : 19 mai 2015. Activité commerciale : commerce de détail de vêtements Dénomination commerciale : ARIEL SYSTEM Siège d’exploitation : RUE DU MOUTON BLANC 15, 4000 LIEGE 1 Numéro d’entreprise : 0416.612.129 Curateur : FAUFRA ALINE, QUAI DE ROME 111, 4000 LIEGE 1. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Liège, division Liège, Place Saint-Lambert 30/0003, 4000 Liège. Dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances : le 2 juillet 2015. Pour extrait conforme : M. SCHENKELAARS greffier chef de service 2015/104587 29785 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Curateur : DETRAIT ANNE, RUE DU PARC 19, 7000 MONS. Tribunal de commerce de Liège, division Liège Date provisoire de cessation de paiement : 21/05/2015 Ouverture de la faillite, sur aveu, de : HABRAN ARNAUD DANY, AUX GRANDS CHAMPS 74, 4052 BEAUFAYS, date et lieu de naissance : 26 mai 1979 LIEGE. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division Mons, Rue des Droits de l’Homme, 7000 Mons. Dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances : le 14 juillet 2015. Référence : 20150316. Pour extrait conforme : le Greffier, I. POLET Date de faillite : 19 mai 2015. 2015/104773 Activité commerciale : tansport routier Dénomination commerciale : ARNAUD HABRAN TRANSPORT EXPRESS EN ABRéGé A.H.T.E. Rechtbank van koophandel Gent, afdeling Oudenaarde Numéro d’entreprise : 0831.262.680 Curateurs : CAVENAILE THIERRY, PLACE DU HAUT PRE 10, 4000 LIEGE 1; LIGOT FRANCOIS, PLACE DU HAUT PRE 10, 4000 LIEGE 1. Opening van het faillissement, dagvaarding, van : D & A FASHION BVBA, RODE BROECKSTRAAT 86, 9600 RONSE. Referentie : 2125. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Liège, division Liège, Place Saint-Lambert 30/0003, 4000 Liège. Datum faillissement : 21 mei 2015. Dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances : le 2 juillet 2015. Handelsbenaming : CLEMENTE Pour extrait conforme : M. SCHENKELAARS greffier chef de service 2015/104585 Handelsactiviteit : groothandel in kledingaccessoires e.a Uitbatingsadres : RODE BROECKSTRAAT 86, 9600 RONSE Ondernemingsnummer : 0888.248.992 Curator : Mr RUBBENS Maud, GLORIEUXLAAN 144, 9600 RONSE. Voorlopige datum van staking van betaling : 21/06/2015 Tribunal de commerce de Liège, division Liège Ouverture de la faillite, sur aveu, de : STEINBAUM CHASSIS SPRL, RUE HEMRICOURT 2, 4000 LIEGE 1. Référence : 20150319. Date de faillite : 19 mai 2015. Activité commerciale : achat, construction, vente de châssis aluminium Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Gent, afdeling Oudenaarde, Bekstraat 14, 9700 Oudenaarde. Datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen : 7 juli 2015. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals o.m. de personen die zich borg hebben gesteld) kunnen hiervan een verklaring ter griffie neerleggen (art. 72bis en 72ter Fail.W.). Voor eensluidend uittreksel : M.Fostier, griffier 2015/104752 Numéro d’entreprise : 0841.176.575 Curateurs : EVRARD OLIVIER, QUAI MARCELLIS 4020 LIEGE 2; BIEMAR ISABELLE, QUAI MARCELLIS 4020 LIEGE 2. 13, 13, Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Liège, division Liège, Place Saint-Lambert 30/0003, 4000 Liège. Dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances : le 2 juillet 2015. Pour extrait conforme : M. SCHENKELAARS greffier chef de service 2015/104588 Rechtbank van koophandel Gent, afdeling Oudenaarde Opening van het faillissement, op aangifte (bekentenis) (art. 11 FW), van : DMB SOLAR BVBA, OUDENAARDSESTRAAT 89/3, 9500 GERAARDSBERGEN. Referentie : 2124. Datum faillissement : 21 mei 2015. Handelsactiviteit : vervaardigen van metalen constructiewerken of gebinten voor de bouw e.a Handelsbenaming : BMB SOLAR Tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division Mons Ouverture de la faillite, sur aveu, de : FOOD-MAT SPRL, RUE ADONIS DESCAMPS, 32/B, 7021 HAVRE. Référence : 20150157. Date de faillite : 21 mai 2015. Activité commerciale : vente de matériel de cuisine et art de la table Numéro d’entreprise : 0836.838.103 Uitbatingsadres : KASTANJESTRAAT (GOE) 17, 9500 GERAARDSBERGEN Ondernemingsnummer : 0899.755.568 Curator : Mr DE VUYST Jan, BRAKELSESTEENWEG 639, 9400 NINOVE. Voorlopige datum van staking van betaling : 01/01/2015 Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Gent, afdeling Oudenaarde, Bekstraat 14, 9700 Oudenaarde. 29786 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen : 30 juni 2015. Dissolution judiciaire De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals o.m. de personen die zich borg hebben gesteld) kunnen hiervan een verklaring ter griffie neerleggen (art. 72bis en 72ter Fail.W.). Gerechtelijke ontbinding Voor eensluidend uittreksel : M.Fostier, griffier 2015/104751 Tribunal de commerce francophone de Bruxelles Tribunal de commerce de Liège, division Verviers Ouverture de la faillite, sur aveu, de : M&twosuperior; SOLUTIONS SPRL, LES COURS 2, 4890 THIMISTER. Le tribunal de commerce francophone de Bruxelles, a, par jugement de la troisième chambre, salle A, du 04/05/2015, prononcé la dissolution de la SPRL MILAN TRADE, avec siège social à 1080 MOLENBEEK-SAINT-JEAN, chaussée de Merchtem 16, numéro d’Entreprise 0479.633.029 et sa clôture immédiate conformément à l’article 182 C.Soc. Pour extrait conforme : le greffier en chef, N. PINCHART. Référence : 20150082. (13267) Date de faillite : 21 mai 2015. Activité commerciale : parachèvement Tribunal de commerce francophone de Bruxelles Numéro d’entreprise : 0835.721.019 Curateur : LEGRAND DOMINIQUE, RUE DE KIERBERG 24, 4880 AUBEL. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Liège, division Verviers, Rue du Tribunal 2-4, 4800 Verviers. Le tribunal de commerce francophone de Bruxelles, a, par jugement de la troisième chambre, salle A, du 04/05/2015, prononcé la dissolution de la SPRL BOUTAB, avec siège social à 1070 ANDERLECHT, avenue Docteur Lemoine 11, numéro d’Entreprise 0476.918.019 et sa clôture immédiate conformément à l’article 182 C.Soc. Pour extrait conforme : le greffier en chef, N. PINCHART. (13268) Dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances : le 21 juillet 2015. Tribunal de commerce francophone de Bruxelles Pour extrait conforme : Yves JORIS, greffier délégué 2015/104749 Tribunal de commerce de Liège, division Verviers Le tribunal de commerce francophone de Bruxelles, a, par jugement de la troisième chambre, salle A, du 04/05/2015, prononcé la dissolution de la SPRL AMINA MODA, avec siège social à 1070 ANDERLECHT, avenue Clémenceau 24, numéro d’Entreprise 0885.592.578 et sa clôture immédiate conformément à l’article 182 C.Soc. Pour extrait conforme : le greffier en chef, N. PINCHART. (13269) Ouverture de la faillite, sur aveu, de : HEUSCHEN SEBASTIEN, CHINHEID 6, 4860 PEPINSTER, date et lieu de naissance : 9 mai 1973 VERVIERS. Tribunal de commerce francophone de Bruxelles Référence : 20150083. Date de faillite : 21 mai 2015. Activité commerciale : INSTALLATION DE PORTES SECTIONNELLES Siège d’exploitation : CHINHEID 6, 4860 PEPINSTER Le tribunal de commerce francophone de Bruxelles, a, par jugement de la troisième chambre, salle A, du 04/05/2015, prononcé la dissolution de la SPRL JETTE-AUTO, avec siège social à 1180 UCCLE, rue du Framboisier 14, numéro d’Entreprise 0897.322.650 et sa clôture immédiate conformément à l’article 182 C.Soc. Pour extrait conforme : le greffier en chef, N. PINCHART. (13270) Numéro d’entreprise : 0867.567.901 Curateur : HENRY PIERRE, RUE DU PALAIS 64, 4800 VERVIERS. Tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division Mons Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Liège, division Verviers, Rue du Tribunal 2-4, 4800 Verviers. Dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances : le 22 juillet 2015. Pour extrait conforme : Yves JORIS, greffier délégué Le tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division Mons, a prononcé la dissolution de la société : INSTITUT DE MASSAGE ET GYMNASTIQUE SPRL, dont le siège social est sis à 7012 JEMAPPES, place de Jericho 3, B.C.E. n° 0412.744.106 et a prononcé la clôture immédiate de la liquidation. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) I. POLET. 2015/104750 (13271) MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division Mons Le tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division Mons, a prononcé la dissolution de la société : ORBUSOFT SPRL, dont le siège social est sis à 7012 MONS (Jemappes), rue des Croix 216, B.C.E. n° 0415.942.136 et a prononcé la clôture immédiate de la liquidation. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) I. POLET. (13272) 29787 Le contrat modificatif modifie le régime légal de la communauté en faisant entrer dans cette communauté la totalité des droits en pleine propriété que Madame MOTTART possède dans l’immeuble sis à 1400 Nivelles, avenue de Burlet, 67, cadastrée selon extrait cadastral récent section C numéro 124/P/6 pour une contenance de trois ares soixante-cinq centiares, toutes améliorations qui y seront faites à l’avenir, ainsi que les dettes actuelles et futures relatives à ce bien, à son amélioration et à son entretien. Les époux CUVELLIER-MOTTART ont également modifié des dispositions mortis causa. Le 6 mai 2015 Tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division Mons Pour extrait analytique conforme : (signé) Thierry CRUNELLE notaire à Nivelles. (13276) Le tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division Mons, a prononcé la dissolution de la société : CARBET SPRL, dont le siège social est sis à 7034 OBOURG, rue de la Brisée 268, B.C.E. n° 0418.848.770 et a prononcé la clôture immédiate de la liquidation. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) I. POLET. (13273) Tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division Mons Le tribunal de commerce de Mons et de Charleroi, division Mons, a prononcé la dissolution de la société : LA TOUR DU DIX-HUITIEME SPRL, dont le siège social est sis à 7340 PATURAGES, rue Belle Maison 1, B.C.E. n° 0476.396.692 et a prononcé la clôture immédiate de la liquidation. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) I. POLET. (13274) Régime matrimonial Code civil - article 1396 Extrait de l’acte modificatif du régime matrimonial existant entre Monsieur GROETEMBRIL, Raymond, et son épouse Mme AMAND, Liliane, ci-après qualifiés. Dressé en exécution de l’article 1395 paragraphe 2 du Code Civil pour être notifié tant à l’Officier de l’Etat Civil qui a célébré le mariage, qu’au notaire détenteur de la minute du contrat de mariage originaire. De ce contrat modificatif reçu par Nous, Maître Pol DECRUYENAERE, notaire de résidence à Binche, le 26 mars 2015, et portant la mention suivante : IL RESULTE QUE : Monsieur GROETEMBRIL Raymond Armand Albert, né à HaineSaint-Paul, le 19 septembre 1948, NN : 48.09.19 073-40, et son épouse, Madame AMAND Liliane Gillette, née à Binche, le 24 février 1952, NN : 52.02.24 054-41, domiciliés ensemble à Binche (ex-Leval-Trahegnies), Rue Albert 1 er, 172, ont modifié leur régime matrimonial de régime légal, Monsieur GROETEMBRIL Raymond, déclarant apporter et faire entrer dans le patrimoine commun, les fonds placés sur les comptes suivants qu’il possède auprès de la banque Fortuneo : Huwelijksvermogensstelsel Burgerlijk Wetboek - artikel 1396 - un compte courant : BE54 9090 0284 9897. - un compte épargne : BE60 9093 0124 8270. - un compte titre : 909-0907886-83. Aux termes d’un acte portant modification du régime matrimonial existant entre Monsieur BILLIARD, Christophe François, né à Charleroi le 17 août 1971 et Madame HERMAND, Catherine Francine Freddy Ghislaine, née à Ottignies le 26 mai 1976, domiciliés ensemble à 1340 Ottignies-Louvain-la-Neuve, rue du Monument, 2, reçu le 14 avril 2015 par Maître David REMY, notaire à Fernelmont, les dits époux ont déclaré maintenir le régime légal régissant actuellement leur union, sous réserve de l’apport d’un immeuble à la communauté et/ou au patrimoine commun étant : une maison d’habitation sise à 1340 Ottignies-Louvain-la-Neuve, rue du Monument numéro 2,cadastrée section D numéro 74D 4 pour 4 a 82 ca Fernelmont, le 5 mai 2015 Pour les requérants, Maître David REMY, notaire à Fernelmont. (13275) Un contrat de mariage modificatif du régime matrimonial entre Monsieur CUVELLIER, Claude Jean Marie Alexandre Henri Ghislain, né à Lillois-Witterzée le vingt-deux juin mille neuf cent quarante-trois et son épouse Madame MOTTART, Marie Madeleine Gertrude Elisabeth Gaston Ghislaine, née à Nivelles le vingt-trois janvier mille neuf cent quarante-cinq, domiciliés et demeurant ensemble à 1400 Nivelles, avenue de Burlet, 67, a été dressé par acte du notaire Thierry CRUNELLE, à Nivelles, le 4 mai 2015. Pour extrait analytique conforme : (signé) Pol Decruyenaere, notaire. (13277) Aux termes d’un acte modificatif au régime matrimonial reçu le sept avril deux mille quinze par Maître Denis Grégoire, notaire associé de la société de notaires « Denis Grégoire et Renaud Grégoire, notaires associés », société civile à forme de SPRL, dont le siège est établi à Moha, rue de Bas-Oha, n°252/A, les époux BARON Jean-Marie Louis Lambert, né à Bergilers le vingt et un août mil neuf cent cinquante, de nationalité belge, et MARCHESE Bernadette Philippine Oliva Juliette Ghislaine, née à Namur le onze octobre mil neuf cent cinquante et un, de nationalité belge, tous deux domiciliés à (4500) Huy, rue du Puits, 18, mariés à à Huy le trente décembre mil neuf cent nonante-huit sous le régime de la communauté légale en l’absence de contrat de mariage, ont apporté conventionnellement une modification à leur régime matrimonial par l’apport d’un immeuble à ladite communauté maintenue et par une clause de liquidation du patrimoine commun. Pour extrait conforme : pour les époux BARON-MARCHESE, (signé) Denis Grégoire, notaire associé. (13278) 29788 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Aux termes d’un acte reçu par Maître Hélène DIRICQ, notaire à Profondeville, le 6 mai 2015, Monsieur TONNEAU, Gérard Hector, né à Tournai, le 10 mars 1941 et son épouse Madame MOONS, Patricia Marie Madeleine Ghislaine Edouard, née à Wépion, le 19 février 1957, domiciliés ensemble à Namur, Wépion, rue Marcel Lecomte 113, ont ajouté à leur régime de séparation une société d’acquêts limitée. Aux termes du même acte, Monsieur TONNEAU a apporté un bien sis à Namur, Wépion, Rue Marcel Lecomte, 113. Les époux TONNEAUMOONS y ont apporté divers comptes bancaires. Pour extrait conforme : Hélène DIRICQ, notaire. (13279) D’un acte modificatif du régime matrimonial reçu en date du 15 avril 2015 par Maître Catherine JADIN, notaire associé de la société civile professionnelle ayant revêtu la forme de société privée à responsabilité limitée, dénommée « Olivier de LAMINNE de BEX et Catherine JADIN - notaires associés », ayant son siège à Waremme, il résulte que : Monsieur TILMAN, Stéphane Camille Edgard Ghislain, né à Rocoue, le quatorze janvier mil neuf cent septante-deux et son épouse Madame TRABELSI, Neïla, née à Liège, le dix-huit décembre mil neuf cent septante-quatre, domiciliés ensemble à 4254 Geer, rue Champinotte, 36, se sont mariés le sept février deux mil quinze devant Monsieur l’Officier de l’Etat Civil de la commune de Geer, sous le régime légal à défaut de contrat de mariage. Les époux TILMAN-TRABELSI ont apporté une modification conventionnelle à leur régime matrimonial. Cette modification porte sur l’apport au patrimoine commun d’un immeuble appartenant en propre à Monsieur TILMAN Stéphane. Waremme, le 5 mai 2015. Pour extrait conforme : (signé) Olivier de Laminne de Bex, notaire associé. (13280) D’un acte modificatif du régime matrimonial reçu en date du 20 avril 2015, par Maître Olivier de LAMINNE de BEX, notaire associé de la société civile professionnelle ayant revêtu la forme de société privée à responsabilité limitée, dénommée : « Olivier de LAMINNE de BEX, et Catherine JADIN - notaires associés », ayant son siège à Waremme, il résulte que : Monsieur SERRA, Patrizio, né à Augusta (Italie) le vingtneuf mars mil neuf cent soixante-trois, de nationalité italienne, et son épouse, Madame GUITOUN, Christine Adrienne Henriette, de nationalité belge, née à Waremme le vingt-huit mai mil neuf cent septante-deux, domiciliés ensemble à 4300 Waremme, clos des Peupliers 19, se sont mariés devant l’officier d’état-civil de la commune de Geer le premier septembre deux mille douze, sous le régime de communauté légale à défaut de contrat de mariage. Les époux SERRA-GUITOUN, ont modifié leur régime matrimonial. Cette modification entraine un changement de régime matrimonial, à savoir : l’adoption du régime de la séparation des biens pure et simple. Waremme le 5 mai 2015. Pour extrait conforme : (signé) Olivier de LAMINNE de BEX, notaire associé. (13282) Par acte du notaire Pierre JOISTEN, de Lierneux, en date du 5 mai 2015, Monsieur FARCY, Grégory Georges Jean Claude Ghislain, numéro national 76.05.24-407.19, et son épouse, Madame BIETHERES, Géraldine Henriette Stéphanie Ghislaine, numéro national 79.06.14080.37, domiciliés à 4990 Lierneux (Jevigné), route de Baneux 81, ont modifié leur régime matrimonial par l’apport par Monsieur Grégory FRACY, d’un ensemble d’immeubles sis à Lierneux (Jevigné), route de Baneux 81, en une société créée accessoirement à leur régime de séparation de biens. D’un acte reçu par le notaire Philippe BOSSELER, de résidence à Arlon le 10 avril 2015, enregistré au bureau de l’enregistrement des actes authentiques d’Arlon le 27 avril 2015, référence 5, volume 0, folio 0, case 2616, il a été extrait ce qui suit : Monsieur REGNIER, Pascal Jacques, et son épouse, Madame RODRIGUEZ, Rosario, née à Chauny (France), tous deux domiciliés à 6720 Hachy (Habay), rue des Aubépines 18, mariés sous le régime de la communauté universelle aux termes de leur contrat de mariage reçu par Maître Jean-Pierre FOSSEPREZ, notaire à Libramont le 17 novembre 1990, ont fait dresser un acte notarié portant modification conventionnelle de leur régime matrimonial. La modification consiste à adopter le régime légal de communauté tel qu’organisé par les articles 1398 et suivants du Code civil et à supprimer la clause d’attribution de la communauté au conjoint survivant. Arlon, le 4 mai 2015. Pour extrait conforme : (signé) Philippe BOSSELER, notaire. (13284) Suivant acte du notaire Olivier de CLIPPELE, à Bruxelles, en date du 20 avril 2015, Monsieur MULLE de TERSCHUEREN, Michel Jacques Jean André Marie Ghislain, né à Ixelles, et son épouse, Madame MASSANGE de COLLOMBS, Cécile Marie Thérèse Andrée Colette Ghislaine, née à Bruxelles le 30 juin 1947, ont apporté au patrimoine commun interne adjoint tous leurs droits respectifs en pleine propriété sur la totalité du bien sis à Woluwe-Saint-Pierre, une villa avec jardin sise avenue du Tennis 7. Pour extrait conforme : pour les époux, (signé) Olivier de CLIPPELE, notaire. (13285) Aux termes d’un acte reçu par Maître Jean-Louis MERTENS, notaire à Leuze-en-Hainaut le 6 mai 2015, les époux TERRYN, Etienne Remi Constant, né à Ere le vingt-deux novembre mille neuf cent quarantesix, inscrit au registre national sous le numéro 46.11.22-107.82, et DEMETS, Rita Henrika, née à Moulbaix le trois novembre mille neuf cent quarante-neuf, inscrite au registre national sous le numéro 49.11.03-026.20, domiciliés ensemble à Ath, ex-Moulbaix, rue du But 7, ont déclaré maintenir le régime matrimonial de la communauté existant entre eux sans modifier la clause de partage du patrimoine commun. L’acte contient en outre l’apport au patrimoine commun par Monsieur Etienne TERRYN, du bien suivant qui lui est propre pour la totalité en pleine propriété : les constructions d’un bâtiment rural sises à Ath, ex-Moulbaix, chaussée Brunehault +189, cad. section B, n° 0097F, et par Madame Rita DEMETS, des biens suivants qui lui sont propres pour la totalité en pleine propriété : une pâture sise à Bernissart, ex-Ville-Pommerœul, cad. section B, n° 0357A, un terrain sis à Ath, ex-Moulbaix, chaussée Brunehault +189, sur lequel est construit le bâtiment rural ci-avant, cad. section B, n° 0097F, et une maison sise à Ath, ex-Moulbaix, chaussée Brunehault 190, cad. section B, numéro 0097E. Pour extrait analytique conforme : (signé) Jean-Louis MERTENS, notaire. (13286) Aux termes d’un acte reçu par le notaire associé Emmanuel LAMBIN, à Fontaine-l’Evêque le 27 avril 2015, M. FORGET, Christian Albert Joseph, né à Sedan (France) le 12 novembre 1948, et son épouse, Mme ROSE, Marie-Ange Rachel, née à Daigny (France) le 7 mai 1947, domiciliés à 6111 Landelies, rue de Mons 62, mariés à Givonne (France) le 10 novembre 1967, sous le régime légal français de la communauté à défaut de contrat de mariage, ont modifié leur régime matrimonial, notamment en optant pour l’application à leur régime matrimonial de la loi belge de manière rétroactive et pour l’avenir. (Signé) E. LAMBIN, notaire. (Signé) Pierre JOISTEN, notaire. (13283) (13287) MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Het huwelijksvermogensstelsel bestaan hebbende tussen de heer MEERSCHAERT, André Leone Prudence, geboren te Sint-Niklaas op 06/05/1949, en zijn echtgenote, mevrouw VAN DEN BRANDEN, Francine Margareta, geboren te Sint-Pauwels op 06/09/1953, samenwonende te 9190 STEKENE, Drieschouwen 129, werd gewijzigd bij akte verleden voor geassocieerd notaris Maarten DE CLERCQ, te Stekene (Kemzeke) op 14/04/2015, geregistreerd te Sint-Niklaas op twintig april tweeduizend vijftien, vijf bladen, geen verzendingen, boek 0, blad 0, vak 6896. De echtgenoten hebben aan hun huwelijksvermogensstelsel een minnelijke wijziging aangebracht. Voor de echtgenoten Meerschaert-Van den Branden : (get.) Maarten De Clercq, geassocieerd notaris, te Stekene (Kemzeke). (13288) 29789 Bij akte verleden voor notaris Ghislain Eerdekens, te Neerpelt, op 7 april 2015, hebben de heer PLESSERS, Luc Ghislain, geboren te Bree op 22 juli 1964, en zijn echtgenote, mevrouw HOUSEN, Maria Ida, geboren te Bree op 8 mei 1965, samenwonende te 3670 MeeuwenGruitrode, Gruitroderbaan 54, gehuwd onder het beheer van het wettelijk stelsel bij ontstentenis van een huwelijkscontract, een wijziging aan hun huwelijksvermogensstelsel aangebracht. Deze wijzigende akte voorziet in de inbreng door mevrouw HOUSEN, Maria Ida, voornoemd, van twee persoonlijke onroerende goederen in de huwelijksgemeenschap bestaande tussen haar en de heer PLESSERS, Luc Ghislain voornoemd. Neerpelt, 6 mei 2015. (Get.) Ghislain EERDEKENS, notaris, te Neerpelt. (13292) Het huwelijksvermogensstelsel bestaan hebbende tussen de heer DE VLIEGHER, Lucien Theophiel Jan, geboren te Stekene op 21/10/1949, en zijn echtgenote, mevrouw DE BOCK, Marie Paule Agnès, geboren te Oudenaarde op 21/12/1953, samenwonende te 9190 STEKENE, Heirweg 105, werd gewijzigd bij akte verleden voor geassocieerd notaris Maarten DE CLERCQ, te Stekene (Kemzeke), op 16/04/2015, geregistreerd te Sint-Niklaas op twintig april tweeduizend vijftien, zes bladen, geen verzendingen, boek 0, blad 0, vak 6939. De echtgenoten hebben aan hun huwelijksvermogensstelsel een minnelijke wijziging aangebracht. Voor de echtgenoten De Vliegher-De Bock : (get.) Maarten De Clercq, geassocieerd notaris, te Stekene (Kemzeke). (13289) Uit een akte verleden voor geassocieerd notaris Tom COLSON, te Maasmechelen, op 10 april 2015, geregistreerd op het eerste registratiekantoor te Tongeren 2, op 21 april 2015, boek 5/000, blad 000, vak 6696, 5 bladen, 0 verzending, ontvangen : VIJFTIG EURO (50 S), de ontvanger : blijkt dat de echtgenoten, de heer HENDRIKX, Robert Mathieu, geboren te Genk op 6 november 1964, nationaal nummer 64.11.06257.14, en zijn echtgenote, mevrouw RAMAKERS, Nicole Idalie Eliza, geboren te Neerharen op 27 december 1965, nationaal nummer 65.12.27-195.54, wonende te 3631 Maasmechelen, Sint-Luciestraat 25. hun huwelijksvermogensstelsel hebben gewijzigd doch het stelsel van wettelijk stelsel hebben behouden, met inbreng van een onroerend goed door de heer HENDRIKX, Robert door middel van toevoeging keuzebeding. Maasmechelen, 5 mei 2015. Het huwelijksvermogensstelsel bestaan hebbende tussen de heer JANSSENS, Firmin Frans, geboren te Sint-Gillis-Waas op 19/02/1947, en zijn echtgenote, mevrouw VEREECKEN, Francine Margareta Joseph, geboren te Belsele op 16/07/1949, samenwonende te 9190 STEKENE, Heirweg 114, werd gewijzigd bij akte verleden voor geassocieerd notaris Maarten DE CLERCQ, te Stekene (Kemzeke) op 20/04/2015, geregistreerd te Sint-Niklaas op tweeëntwintig april tweeduizend vijftien, drie bladen, geen verzendingen, boek 0, blad 0, vak 7279. De echtgenoten hebben aan hun huwelijksvermogensstelsel een minnelijke wijziging aangebracht. Voor de echtgenoten Janssens-Vereecken : (get.) Maarten De Clercq, geassocieerd notaris, te Stekene (Kemzeke). (13290) Uittreksel uit de akte houdende wijziging van het huwelijksvermogensstelsel van de heer PAUWELS, Henk Edmond Ludo, geboren te Oostende op 26/02/1972, rijksregisternummer 72.02.26-273.85, en zijn echtgenote, mevrouw MALENGIER, Heidi Maria Corry, geboren te Ieper op 03/10/1972, rijksregisternummer 72.10.03-080.54, samenwonende te 8211 Zedelgem (Aartrijke), Ossebilkstraat 69. Uit de akte houdende wijziging van het huwelijksvermogenstelsel verleden voor mij, notaris Virginie Daems te Zedelgem, op 14/04/2015, geregistreerd Brugge 1 op 21.4.2015 boek 7071, register 5, rol 6, blijkt : 1. dat genoemde echtgenoten hun vroeger wettelijk stelsel der gemeenschap, bij gebrek aan huwelijkscontract wensen te behouden. 2. dat genoemde heer en mevrouw Pauwels-Malengier een onroerend goed hebben ingebracht in de gemeenschap, waarvan zij voor huwelijk elk voor de onverdeelde helft eigenaar van waren. 3. en toebedeling van deze gemeenschap aan de langstlevende of keuzebeding. 4. De heer Pauwels verklaart handelaar te zijn en ingeschreven te zijn in het rechtspersonenregister onder ondernemingsnummer 0781.232.753. Voor analytisch uittreksel : (get.) Virginie Daems, notaris. (13291) Voor eensluidend beknopt uittreksel : (get.) Tom Colson, geassocieerde notaris. (13293) Ondergetekende Mr. Axelle Thiery, geassocieerd notaris, te Roeselare, verklaart bij deze dat de echtgenoten, de heer CAPPOEN, Geert Guido, geboren te Wervik op vijf februari negentienhonderd drieënzestig, en zijn echtgenote, mevrouw MESTDAGH, Anneke Ruth Rosa, geboren te Roeselare op vijf mei negentienhonderd éénenzestig, samenwonende te 8800 Roeselare, Koningsstraat 25, gehuwd te Roeselare op twintig juni negentienhonderd zesentachtig, onder het wettelijk stelsel der gemeenschap blijkens huwelijkscontract verleden voor notaris Alfons Loontjens, te Izegem op tien juni negentienhonderd zesentachtig, hun huwelijksvermogensstelsel hebben aangevuld blijkens akte verleden voor haar ambt op 14/04/2015, zonder dat deze aanvulling de vereffening van het vorig stelsel tot gevolg heeft, onder meer door inbreng van roerende goederen door mevrouw Mestdagh, Anneke, voornoemd. (Get.) Axelle Thiery, geassocieerd notaris. (13294) Voor notaris Peter DE SCHEPPER, te Roosdaal, werd op 5 mei 2015 een akte verleden houdende wijziging van het huwelijkscontract tussen de heer SONCK, Marcel, geboren te Pamel op 23 augustus 1939, nationaal nummer 39.08.23-287.92, identiteitskaart nummer 592.0666952-61, en zijn echtgenote, mevrouw RUYSSEVELDT, Rosa Maria Theresia, geboren te Denderleeuw op 13 februari 1939, nationaal nummer 39.02.13-360.83, identiteitskaart nummer 592-0669607-97, samenwonende te 9470 Denderleeuw, Kasteelstraat 43/2002. Krachtens voormelde wijzigende akte blijven de echtgenoten gehuwd onder het wettelijk stelsel en een toebedelingsbeding toegevoegd aan hun stelsel Roosdaal, 5 mei 2015. Voor beredeneerd uittreksel : (get.) Peter DE SCHEPPER, notaris. (13295) 29790 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Voor notaris Peter DE SCHEPPER, te Roosdaal, werd op 28 april 2015 een akte verleden houdende wijziging van het huwelijkscontract tussen de heer VAN DEN STEEN, Joseph Marie, geboren te Borchtlombeek op 17 juni 1954, nationaal nummer 54.06.17-503.66, identiteitskaart nummer 591-8948497-58, en zijn echtgenote, mevrouw VAN DROOGENBROECK, Erna Eveline, geboren te Ninove op 13 januari 1956, nationaal nummer 56.01.13-460.42, identiteitskaart nummer 591-1167782-04, samenwonende te 1750 Lennik, Gustaaf Breynaertstraat 85A. Gehuwd onder het stelsel van gemeenschap van aanwinsten blijkens huwelijkscontract verleden voor notaris Jean DE SCHEPPER, te Roosdaal op 14 juni 1976. Krachtens voormelde wijzigende akte werd door de heer Joseph VAN dEN STEEN, een onroerend goed in de gemeenschap gebracht en een keuzebeding toegevoegd aan hun stelsel en een wederzijdse gifle tussen echtgenoten toegevoegd. 1394 van het Burgerlijk Wetboek, welke wijziging niet de vereffening van het bestaande stelsel voor gevolg heeft gehad doch een wijziging in de samenstelling van de vermogens. Voor eensluidend analytisch uittreksel : (get.) Anne Verhaeghe, notaris. (13300) Roosdaal, 28 april 2015. Voor beredeneerd uittreksel : (get.) Peter DE SCHEPPER, notaris. (13296) Uit voormelde akte wijziging huwelijksvermogensstelsel, de dato 10/03/2015, blijkt dat : Uittreksel uit akte wijziging huwelijksvermogensstelsel, verleden op 10/03/2015, voor notaris Jean Michel Bosmans, te Heverlee (Leuven), tussen de heer Vonckx, Julien (NN 35.01.22-337.36), en zijn echtgenote, mevrouw Spreutels, Emilie (NN 40.08.28-200.50), wonende te 3050 Oud-Heverlee, Maurits Noëstraat 41. Deze wijziging enkel betrekking heeft op : de inbreng van een onroerend goed door mevrouw Spreutels; Op 28 april 2015, werd de akte wijziging huwelijkscontract verleden voor notaris Cadia Scheltens, te Willebroek, tussen de heer GARMYN, Tomas Maria Antoon Hilda, geboren te Lier op 12 augustus 1967, en zijn echtgenote, mevrouw BRUYNDONCX, Edwine Marcella Francisca, geboren te Turnhout op 11 maart 1967, samenwonende te 2830 Willebroek, Brouwerijstraat 5. de toebedeling van het gemeenschappelijk vermogen door opname van een keuzebeding. (Get.) Jean Michel Bosmans, notaris. (13301) Voormelde echtgenoten zijn gehuwd onder het wettelijk stelsel bij gebrek aan huwelijkscontract, ongewijzigd tot op heden naar zij verklaren. Blijkens akte verleden voor notaris Wouter Nouwkens, te Malle, op 20/04/2015, hebben de heer GLAZEMAKERS, Ward Jef Joanna Francine, geboren te Schoten op 08/05/1985, en echtgenote, mevrouw DE VOS, Nadine Augusta Maria, geboren te Brecht op 24/05/1971, wonend te Malle, Blijkerijstraat 33, gehuwd onder het wettelijk stelsel bij gebrek aan huwelijkscontract, een wijziging hebben aangebracht in de zin van art. 1394 BW, door de inbreng van een onroerend goed in het gemeenschappelijk vermogen. Via de akte wijziging huwelijkscontract hebbende de echtgenoten een onroerend goed ingebracht in het gemeenschappelijk vermogen. (Get.) Cadia Scheltens, notaris. (13297) Er blijkt uit een akte verleden voor meester Ilse De Brauwere, geassocieerd notaris met zetel van de burgerlijke vennootschap onder de vorm van een besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid « notariskantoor Bael - De Brauwere », te Gent op negen april tweeduizend vijftien, (geregistreerd op het registratiekantoor GENT I-AA op tien april tweeduizend vijftien (10-04-2015) Register 5. Boek 000. Blad 000. Vak 7617, Bladen : 5 Verzending : 0, Ontvangen, registratierechten : vijftig euro (S 50,00) De Ontvanger), dat de heer Van Duynslaeger, Kristof en mevrouw Caroline Vandenhaute, samenwonende te 9680 Maarkedal, Nederholbeekstraat 24, wijzigingen hebben aangebracht aan hun huwelijksvermogensstelsel. Voor gelijkvormig uittreksel : (get.) Ilse De Brauwere, geassocieerd notaris. (13298) Uit een akte verleden voor Mr. Daisy Bracke, geassocieerd notaris, te Ninove (Meerbeke), op 14 april 2015, blijkt dat de heer VANDEN NEST, Joseph, geboren te Brussel op dertig juni negentienhonderd zesenveertig, en zijn echtgenote, mevrouw VERSTOCKT, Magda Celina, geboren te Woubrechtegem op zes juni negentienhonderd negenenveertig, samenwonende te 9550 Hillegem, Meerlaan 23, goederen hebben onttrokken uit het gemeenschappelijk vermogen. (Get.) Daisy Bracke, geassocieerd notaris. (13299) Uit een akte verleden door notaris Anne Verhaeghe, te Meise, op 16 december 2014, met volgende registratievermelding : « Geregistreerd op het registratiekantoor Vilvoorde-AA op zesentwintig december tweeduizend veertien. Register 5. Boek 507. Blad 020. Vak 0015. Ontvangen registratierechten : vijftig euro (S 50,00) », blijkt dat de heer VERBESSELT, Franky Johan Charles, geboren te AKEN (Duitsland (Bondsrep.)) op 14 augustus 1954, (nationaal nummer 54.08.14-391.88), en zijn echtgenote, mevrouw MERCELIS, Maria Johanna Marcel, geboren te Gent op 16 juli 1955, (nationaal nummer 55.07.16-326.10), samenwonende te 1850 Grimbergen, Achtbundersstraat 31, gehuwd te Grimbergen op 30 december 1977 onder het wettelijk stelsel blijkens huwelijkscontract verleden voor notaris GROOTJANS, Paul te Grimbergen op 12 december 1977, hun huwelijksvermogensstelsel hebben gewijzigd overeenkomstig artikel Geregistreerd 7 bladen, 0 verzendingen op het Registratiekantoor Antwerpen 2 op 30/04/2015. Register 5. Boek 0. Blad 0. Vak 11255. Ontvangen : S 50,00 De ontvanger. Malle, 6 mei 2015. Voor beknopt uittreksel : (get.) Wouter Nouwkens, notaris. (13302) Bij akte verleden voor notaris Yves Vanden Eycken, met standplaats te Idegem (Geraardsbergen), op 30 april 2015, hebben de echtgenoten, de heer TRIBOUT, Arthur Gaston Willem, geboren te Diest op 23 mei 1937, en mevrouw GOEYVAERTS, Raymonde Alphonsine Victoire Marie, geboren te Brussel II op 4 februari 1944, samenwonende te 9506 Geraardsbergen (Zandbergen), Boekevijverstraat 2, een wijziging aan hun huwelijksvermogensstelsel aangebracht. Deze wijziging voorziet de inbreng door de heer TRIBOUT, Arthur Gaston Willem, in het gemeenschappelijk vermogen van eigen onroerende goederen, de herroeping van wederzijds gedane giftes en de vervanging door een verblijvingsbeding met keuzemogelijkheid. Idegem, 6 mei 2015. Voor ontledend uittreksel opgemaakt door ondergetekende notaris Yves Vanden Eycken. Voor de echtgenoten : (get.) Yves Vanden Eycken, notaris. (13303) Bij akte verleden voor notaris Sabine VAN BUGGENHOUT, te Meise, (Wolvertem), op 4 mei 2015, hebben de heer DE BREUCKER, Dirk Frans Marco, geboren te Vilvoorde op 3 juli 1969, nationaal nummer 69.07.03353.85, en zijn echtgenote, mevrouw KANUMA CIBALONZA, Micheline, geboren te Bukavu (Congo) op 5 juni 1971, nationaal nummer 71.06.05-542.65, samenwonende te 1850 Grimbergen, Bieststraat 34, gehuwd onder het stelsel van de scheiding van goederen ingevolge huwelijkscontract verleden voor ondergetekende notaris Sabine Van Buggenhout, te Meise (Wolvertem), op 10 september 2009, hun huwelijkscontract gewijzigd, houdende inbreng van onroerende goederen door voornoemde Dirk DE BREUCKER in het toegevoegd intern gemeenschappelijk vermogen. (Get.) Sabine VANBUGGENHOUT, notaris. (13304) MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Bij akte houdende wijziging van huwelijksstelsel, verleden voor notaris Jean VAN CAUWENBERGH, te Lier, op 06 MEI 2015, tussen de heer van den BOS, Marcel, geboren te Haarlem (Nederland) op 18 september 1965, en zijn echtgenote, mevrouw JANSSENS, Peggy Alfons Anna, geboren te Turnhout op 23 mei 1967, samenwonende te 2500 Lier, Plaslaar 39B, werden : de bepalingen van hun oorspronkelijk huwelijkscontract van scheiding van goederen verleden voor notaris Jean Van Cauwenbergh, te Lier, op 23 mei 1991 volledig opgeheven en vervangen door een scheiding van goederen met een beperkte gemeenschap; een beperkte gemeenschap van onroerend goed en bepaalde roerende goederen aan het stelsel van de scheiding van goederen toegevoegd, met inbreng van de gezinswoning te Lier, Plaslaar 39, bus 2 en roerende goederen in de toegevoegde beperkte gemeenschap; een toebedelingsbeding toegevoegd inzake de verdeling van de beperkte gemeenschap. Lier, 6 mei 2015. Voor eensluidend uittreksel : (get.) Jean Van Cauwenbergh, notaris, te Lier. (13305) Er blijkt uit een akte verleden voor ondergetekende notaris Dirk DECLERCQ, te Zwevegem, op tweeëntwintig april tweeduizend en vijftien, geregistreerd op het registratiekantoor te Kortrijk 1-AA, op negenentwintig april tweeduizend en vijftien, vijf bladen, geen verzending, register 5, boek 000, blad 000, vak 0147, Ontvangen : vijftig euro (50,00 S), De Ontvanger, dat de heer VANHOUTTE, Georges Benoni, identiteitskaartnummer 591-948253514, rijksregisternummer 63.08.15351.93, geboren te Kortrijk op vijftien augustus negentienhonderd drieënzestig, en zijn echtgenote, mevrouw STAL, Brigitte Robertine Yvonne, identiteitskaartnummer 591-0826313-72, rijksregisternummer 63.06.03-024.87, geboren te Kortrijk op drie juni negentienhonderd drieënzestig, samenwonende te Kortrijk (Rollegem), Moeskroensestraat 17. Gehuwd voor de Ambtenaar van de Burgerlijke Stand te Moeskroen op twintig januari negentienhonderd vierentachtig, onder het wettelijk stelsel, bij gebrek aan huwelijkscontract, sindsdien niet gewijzigd verklaard, hun huwelijksvermogensstelsel hebben gewijzigd (kleine wijziging), zonder wijziging te brengen aan het eigenlijk stelsel zelf. Voor eensluidend ontledend uittreksel : (get.) Dirk DECLERCQ, notaris. (13306) Bij akte verleden voor Mr. Stijn RAES, notaris, te Gent op 23 april 2015 « Geregistreerd op het registratiekantoor GENT I-AA op 29 april 2015, register 5, boek 000, blad 000, vak 8997, 9 rollen, 0 verz. Ontvangen vijftig euro, getekend de Ontvanger », hebben de heer Etienne LEMAIRE en mevrouw Anne CLERICK, samenwonende te 9968 Assenede (Bassevelde), Korenmolenstraat 20, beslist hun huwelijkscontract van scheiding van goederen met gemeenschap van aanwinsten te wijzigen, door onttrekking van financiële waarden en aandelen uit de huwgemeenschap. Gent, 6 mei 2015. 29791 Bij akte verleden voor meester Chris Celis, notaris te Brasschaat, op vijftien december 2014, hebben de heer DE VET, Richard Armand Maria, geboren te Turnhout op 14 februari 1946, en zijn echtgenote, mevrouw CONINCKX, Elvira Martha, geboren te Turnhout op 28 februari 1946, beiden wonende te 2930 Brasschaat, De Vis 75, hun wettelijk huwelijksvermogensstelsel gewijzigd door toevoeging van een keuzebeding aan de langstlevende echtgenoot, met behoud van stelsel. Voor de echtgenoten : (get.) C. CELIS, notaris. (13309) Bij akte verleden voor meester Chris Celis, notaris te Brasschaat, op 18 december 2014, hebben de heer ELSKENS, Philippe Antoon Catharina Jules, geboren te Antwerpen op 20 maart 1958, en zijn echtgenote, mevrouw COREMANS, Nadine Maria Constant, geboren te Brasschaat op 7 april 1961, beiden wonende te 2930 Brasschaat, Peter Benoitlei 85, hun wettelijk huwelijksvermogensstelsel bij ontstentenis van huwelijkscontract, gewijzigd door toevoeging van een keuzebeding aan de langstlevende echtgenoot, met behoud van stelsel. Voor de echtgenoten : (get.) C. CELIS, notaris. (13310) Uit de akte verleden voor meester Bart Drieskens, geassocieerd notaris te Houthalen op 31 maart 2015, blijkt dat de heer SNEYERS, Danny Ludo Victor, geboren te Hasselt op tweeëntwintig juli negentienhonderd zestig, en zijn echtgenote, mevrouw HUIBERS, Lucie, geboren te Genk op negentien april negentienhonderd zestig, wonende te 3530 Houthalen-Helchteren, Tramstraat 80, hun huwelijksvermogensstelsel hebben gewijzigd. Voor de verzoekers : (get.) B. DRIESKENS, notaris. (13311) Uit een akte verleden voor geassocieerd notaris Tom COLSON, te Maasmechelen, op 10 april 2015, geregistreerd op het eerste registratiekantoor te Tongeren II op 17 april 2015, boek 5/000, blad 000, vak 6569, 5 bladen, 0 verzending, ontvangen : VIJFTIG EURO (S 50,00), de ontvanger : blijkt dat de echtgenoten, de heer LICATA, Angelo, geboren te Racalmuto (Italië) op 15 mei 1975 (NN 75.05.15-489.89) en zijn echtgenote mevrouw FUCA, Anna, geboren te Racalmuto (Italië) op 14 september 1975 (NN 75.09.14-328.17), hun huwelijksvermogensstelsel hebben gewijzigd van het stelsel van vreemd recht naar het Belgische wettelijk stelsel. Gedaan te Maasmechelen op 5 mei 2015. Voor eensluidend beknopt uittreksel : Tom COLSON, geassocieerd notaris. (13312) Bij de beschikking van de 17e familiekamer bij de rechtbank van eerste aanleg te Gent, verleend op 23.04.2015, werd de heer Marnix MOERMAN, advocaat, met kantoor te 9930 Zomergem, Dekenijstraat 30, aangesteld als curator over de onbeheerde nalatenschap van wijlen de heer Peter DE RIDDER, geboren te Gent op 19.08.1963, laatst wonende te 9000 Gent, Jozef Guislainstraat 43 en overleden te Gent op 04.12.2013. Voor gelijkluidend uittreksel : namens de echtgenoten, (get.) Stijn Raes, notaris. (13307) Alle schuldeisers dienen zich binnen de drie maanden vanaf heden kenbaar te maken aan de curator. (Get.) Marnix MOERMAN, curator. (13313) Bij akte verleden voor Mr. Chris Celis, notaris, te Brasschaat, op 11 december 2014, hebben de heer CORNELISSEN, Roger Pierre, geboren te Antwerpen op 27 augustus 1926, en zijn echtgenote, mevrouw MOORTGAT, Francisca Emilia, geboren te Borgerhout op 10 mei 1927, beiden wonende te 2170 Antwerpen (Merksem), Nieuwdreef 97, bus 3, hun wettelijk huwelijksvermogensstelsel bij ontstentenis van huwelijkscontract, gewijzigd door toevoeging van een keuzebeding aan de langstlevende echtgenoot, met behoud van stelsel. Ondergetekende, Ingmar De Kegel, geassocieerd notaris te Halle VERKLAART : Voor de echtgenoten : (get.) C. Celis, notaris. (13308) - dat bij akte verleden voor ondergetekende te Halle op 12 maart 2015 : De heer Plas, Herman François Julien, geboren te Ukkel op 8 november 1967 en zijn echtgenote, mevrouw Rener, Hilde Aldegonis Joannes, geboren te Ukkel op 4 december 1968, beiden wonende te 1630 Linkebeek, Haldorp 17, gehuwd te Beersel op 26 september 1992, een wijziging aanbrachten aan hun huwelijkscontract. 29792 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD - Dat deze akte gerepertorieerd werd onder nummer 2150152 en geregistreerd - Geregistreerd 5 bladen, 0 verzending en op het registratiekantoor Halle op 3 april 2015. Register OBA 5, boek 0, blad 0, vak 4094. Succession vacante Onbeheerde nalatenschap - Dat deze wijziging noch de wijziging van het stelsel, noch de vereffening van het vorig stelsel tot gevolg heeft. Te Halle op 6 mei 2015. (Get.) Ingmar DE KEGEL, geassocieerd notaris. (13314) Bij akte verleden voor notaris Ann De Block, te Sint-Amands op 16 april 2015, hebben de heer BESSEMS, Pierre Joseph Victor Ghislain, geboren te Buggenhout op 17 december 1952 en zijn echtgenote mevrouw ACHTERGAEL, Irène Virginie Denise, geboren te Aalst op 13 januari 1958, samenwonende te 9255 Buggenhout, Kruisbaan 7, een wijziging aangebracht aan hun huwelijksvermogenstelsel. Wijziging : behoud van het wettelijk stelsel, mits inbreng van een onroerend goed door mevrouw Achtergael, en toevoeging van een keuzebeding. Voor de verzoekers : (get.) ANN DEBLOCK, notaris. (13315) Blijkens akte ondertekend op 9 april 2015, voor Xavier DE MAESSCHALCK, te Oostende hebben de echtgenoten Van Waeleghem, Marnix - Snauwaert, An, wonende te 8020 Oostkamp, Nieuwstraat 8, een inbreng gedaan van een onroerend goed in de huwgemeenschap. Namens de echtgenoten Van Waeleghem, Marnix - Snauwaert, An : (get.) Pierre DE MAESSCHALCK, geassocieerd notaris. (13316) Tribunal de première instance du Luxembourg, division d’Arlon Une ordonnance rendue, sur requête, le 5 mai 2015 par le président de division du tribunal de première instance du Luxembourg, division d’Arlon, section famille, a désigné en qualité de curateur à la succession vacante de feu SCHANUS, Richard Marcel, né à Thiaumont le quatre janvier mil neuf cent quarante-six, de son vivant domicilié à 6700 Arlon, rue de Sesselich 4, décédé à Arlon le dix-huit juillet deux mille douze, Me Dorothée KAUTEN, avocat, à 6700 Arlon, rue de Diekirch 62. Arlon, le 6 mai 2015. Le greffier, (signé) P. HAVERLANT. (13318) Tribunal de première instance de Namur, division Namur Par jugement rendu le 4 mai 2015 (RG 14/656/B), la troisième chambre du tribunal de la Famille (tribunal de première instance de Namur, division de Namur), a désigné Me. Emmanuel BOULET, avocat, à 5100 JAMBES (Namur) rue du Paradis 51, en qualité d’administrateur provisoire de la succession de Mme Lisette LECOUTURIER, née le 22 juin 1931, domiciliée en dernier lieu à 5030 GEMBLOUX, chaussée de Charleroi 73/b/4, décédée le 17 juillet 2012. (Signé) Emmanuel Boulet, avocat. (13319) Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Dendermonde Ingevolge akte verleden voor notaris Nathalie Stadsbader, te Galmaarden op 4 mei 2015, hebben de echtgenoten, de heer Limbourg, Willy Alfons Omer, met nationaal nummer 46.11.18-345.61, geboren te Nederhasselt op 18 november 1946, en zijn echtgenote mevrouw De Smet, Magda, met nationaal nummer 49.06.16-318.79, geboren te Zandbergen op 16 juni 1949, samenwonende te 9400 Ninove, Geraardsbergsesteenweg 142, ingevolge de mogelijkheid hen gegeven door artikel dertienhonderdtweeënnegentig en volgende van het burgerlijk wetboek, een minnelijke wijziging van hun huwelijksvermogensstelsel laten opmaken maar met behoud van het wettelijk stelsel en dit door : A) de inbreng door de heer Willy Limbourg van de VOLLE EIGENDOM, van de grond van volgend tegenwoordig onroerend goed in de wettelijke gemeenschap van goederen, zijnde : Het blijkt uit een vonnis uitgesproken op 23 april 2015, door de D37 kamer der rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Dendermonde, afdeling familie en jeugdrechtbank, zitting houdende in burgerlijke zaken, dat Mr. Pieter Pauwels, advocaat, te 9100 SintNiklaas, Apostelstraat 29, werd aangesteld als curator over de onbeheerde nalatenschap van wijlen de heer Jean Pierre Louis VAN den EEDE, geboren te Dendermonde op 27 december 1951, in leven laatst wonende te 9220 Hamme, Prieel 16 en overleden te Hamme op 10 december 2014. Alle schuldeisers dienen zich binnen de drie maanden vanaf heden kenbaar te maken aan de curator. Dendermonde, 5 mei 2015. De afgevaardigd griffier, (get.) M. Beeckman. (13320) Stad NINOVE (Nederhasselt) - twaalfde afdeling : Een woonhuis met aanhorigheden aldaar gelegen, Geraardsbergsestraat 142, waarvan de grond gekadastreerd geweest volgens titel sectie B, nummer 329/G en deel van nummers 329/F en 332/G met een oppervlakte volgens in titel vermelde meting van vier are tweeënnegentig centiare zesenvijftig decimilliare, het goed thans gekadastreerd sectie B, nummer 329/K, met een oppervlakte van vier are drieënnegentig centiare (4 a 93 ca), alsook van de hypothecaire schulden door de beide echtgenoten aangegaan op voormeld goed. B) toevoeging toebedeling van de gemeenschap met keuzerecht. Namens de verzoekers : (get.) Nathalie STADSBADER, notaris te Galmaarden. (13317) Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Gent Bij de beschikking van de zeventiende familiekamer bij de rechtbank van eerste aanleg te Gent, verleend op 23.04.2015, werd de heer Marnix MOERMAN, advocaat, met kantoor te 9930 Zomergem, Dekenijstraat 30, aangesteld als curator over de onbeheerde nalatenschap van wijlen de heer Bartel BRUWAERT, geboren te Gent op 25.10.1974, laatst wonende te 9000 Gent, Onderbergen 86 en overleden te Gent op 17.09.2014. Alle schuldeisers dienen zich binnen de drie maanden vanaf heden kenbaar te maken aan de curator. (Get.) Marnix MOERMAN, curator. (13321) MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 29793 ANNEXES AU MONITEUR BELGE BIJLAGEN TOT HET BELGISCH STAATSBLAD Protection de la concurrence économique Bescherming van de economische mededinging Cour d’appel de Bruxelles La société anonyme de droit public BPOST, anciennement La Poste, dont le siège social est établi à 1000 Bruxelles, Centre Monnaie, identifiée auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0214.596.464, partie appelante, représentée par Me GILLIAMS, Hans et Me Jan BOCKEN, avocats, à 1050 Bruxelles, avenue Louise 99. contre 1. SPRING, M. VAN RILLAER, Rudy, domicilié à 2800 MECHELEN, Generaal de Wittelaan 11c, première partie intimée, qui ne comparaît pas 2. La société anonyme LINK2Biz INTERNATIONAL , dont le siège social est établi avenue Robert Schuman 1, à 1400 Nivelles, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0437.292.826 et représentée par son curateur, Me Marc-Alain SPEIDEL, dont le cabinet est établi chaussée de Louvain 523, à 1380 Lasne, deuxième partie intimée, représentée par Me Sébastien ENGELEN, avocat, dont le cabinet est établi à 1170 Bruxelles, chaussée de la Hulpe 178. 3. La SA PUBLIMAIL, dont le siège social est établi à 1120 BRUXELLES, rue de Meudon 60, troisième partie intimée, représentée par Me VENET, Benjamin, avocat, dont le cabinet est établi à 3090 Overijse, Prins Karellaan 45. EN PRESENCE DE : L’AUTORITE BELGE DE LA CONCURRENCE, ayant son siège à 1000 Bruxelles, North Gate III, boulevard du Roi Albert II 16, identifiée auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0535.765.741, représentée par son Président, partie qui reprend l’instance du Conseil de la Concurrence, qui avait son siège à 1000 Bruxelles, North Gate, boulevard du Roi Albert II 16, Partie intervenante, représentée par Me VERNET, Philippe et Me DE LOPHEM, Evrard, avocats, à 1050 BRUXELLES, place Flagey 7. Vu les pièces de procédure et notamment : La décision du Conseil de la concurrence du 10 décembre 2012 ; la requête déposée au greffe de la cour par bpost le 9 janvier 2013; l’arrêt interlocutoire du 24 mai 2013 ; la requête déposée sur pied de l’article 748 §2 du Code judiciaire par bpost au greffe de la cour le 6 novembre 2013 ; les observations déposées par Publimail le 8 novembre 2013 ; les observations de Link2Biz et de l’Autorité déposées le 21 novembre 2013 ; les « conclusions– accès au dossier » déposées par Publimail au greffe de la cour le 13 janvier 2014; les conclusions de synthèse concernant l’accès au dossier déposées par Link2Biz au greffe de la cour le 28 mars 2014; les conclusions déposées par l’Autorité belge de la concurrence au greffe de la cour le 28 mars 2014 ; les « conclusions de synthèse – accès au dossier » déposées par bpost au greffe de la cour le 18 avril 2014; I. Faits utiles à la compréhension du litige et antécédents de procédure Il a été rappelé par l’arrêt interlocutoire du 24 mai 2013 que le 10 décembre 2012 (décision corrigée par une décision du 12 février 2013), le Conseil de la concurrence a pris une décision n° 2012-P/K-32 qui constate l’existence de plusieurs pratiques restrictives de la concurrence dans le chef de bpost et lui inflige une amende de 37.399.786 S. Cette décision a été prononcée à la suite de plaintes formées par les sociétés Publimail, Link2Biz et G3 WorldWide Belgium Spring respectivement les 2 novembre 2005, 8 octobre 2009 et 14 juillet 2010. Le 9 janvier 2013, bpost a introduit un recours contre cette décision du Conseil de la concurrence sur la base des articles 75 et 76 de la loi sur la protection de la concurrence économique. Le 6 février 2013, le conseil du curateur de la faillite de Link2Biz a informé la cour qu’il comparaitrait le lendemain pour intervenir à la cause. Le Conseil de la concurrence, représenté, d’une part, par son Président et, d’autre part, par l’Auditeur général, a déclaré intervenir volontairement à la cause par un courrier déposé le 6 février 2013, dans lequel il émettait des observations sur la mise en état « afin de sauvegarder la possibilité pour l’Autorité de la concurrence de défendre sa décision ». La recevabilité de ces interventions et de celle de la future Autorité de la concurrence a été immédiatement contestée par bpost. 29794 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD A l’audience d’introduction du 7 février 2013, lors de laquelle Publimail est également intervenue, les parties ont demandé une fixation à la cour pour plaider sur l’intervention volontaire du Conseil de la concurrence. L’affaire a été fixée à cette fin à l’audience du 26 avril 2013. Par un arrêt du 24 mai 2013, après avoir constaté que le Conseil de la concurrence n’agissait pas pour le compte de la future Autorité de la concurrence, la cour a dit son intervention volontaire recevable. En ce que cette intervention devrait s’interpréter comme émanant de l’Auditorat du Conseil de la concurrence, la cour l’a dite irrecevable. L’arrêt, qui a été prononcé par défaut à l’égard de Spring, a fixé les délais de mise en état de l’affaire. Le 5 août 2013, Publimail a déposé des conclusions dans lesquelles elle exposait avoir demandé ab initio l’accès au dossier administratif et de procédure du Conseil de la concurrence (elle ne précise pas à quelle date, mais un courrier du 28 mai 2013 figure au dossier de la procédure par lequel le conseil de Publimail demandait à la cour que lui soit adressé une copie de l’inventaire du dossier administratif et de procédure du Conseil de la concurrence) et avoir réitéré cette demande par courrier du 10 juin 2013. Elle sollicitait dès lors cette autorisation à titre principal et demandait, à titre subsidiaire, que les parties soient convoquées pour en débattre. Par un courrier du 6 août 2013, Link2Biz a écrit à la cour qu’il lui apparaissait nécessaire d’obtenir la copie des pièces sur lesquelles le Conseil de la concurrence s’est fondé pour adopter sa Décision. A cette fin, elle demandait une copie de l’inventaire du dossier administratif et de procédure du Conseil de la concurrence. Le 30 août 2013, bpost s’est opposée à ces demandes. Le 25 septembre 2013, l’Autorité de la concurrence a déposé un acte aux termes duquel elle demande à titre principal de recevoir sa reprise d’instance et à titre subsidiaire de recevoir son intervention volontaire. Le 6 novembre 2013, bpost a déposé une requête sur le fondement de l’article 748 § 2 du Code judiciaire. Elle sollicitait de nouveaux délais pour conclure au motif que Publimail et l’Autorité de la concurrence auraient fait état dans leurs dernières conclusions de nombreux arguments, pièces et faits nouveaux et pertinents. Ces dernières parties, de même que Link2Biz, ont fait valoir leurs observations. A l’audience du 7 novembre 2013, l’affaire a été remise afin de permettre aux parties de prendre position sur la demande des parties intervenantes d’avoir accès à toutes les pièces du dossier de l’auditorat et du Conseil de la concurrence. Les parties précisent qu’il fut convenu que Link2Biz formaliserait sa demande d’accès au dossier par des conclusions et que bpost lui communiquerait une version non confidentielle de l’inventaire des dossiers administratifs et de la procédure. Les parties se sont ensuite accordées sur un nouveau calendrier de mise en état et la cause a été fixée pour plaidoiries. II. Demandes devant la cour Dans le cadre limité des débats relatifs à l’accès aux dossiers de procédure et d’instruction, les demandes formées devant la cour sont actuellement les suivantes : Publimail sollicite à titre principal que la cour l’autorise à consulter l’ensemble des pièces du dossier administratif de procédure du Conseil de la concurrence. A titre subsidiaire, elle demande à pouvoir prendre connaissance : de l’ensemble des pièces des dossiers de la procédure et de l’instruction dont l’inventaire indique qu’elles sont non confidentielles ou qu’elles lui sont accessibles (A et la mention B la concernant) ; des pièces 42, 54, 55 et 56 du dossier d’instruction, pour autant que Link2biz ne s’y oppose pas; d’une version non confidentielle des pièces 72, 76 ,77, 81, 84, 86, 90, 91, 96, 109, 111, 117, 119 et 127bis annexe 1 du dossier d’instruction ; de l’ensemble des pièces suivantes dont elle conteste la confidentialité : annexes 17, 19 et 23 de la pièce 72 ; annexes A1 à D de la pièce 76 ; annexes A1 à B4, C1 à C45, D1 à D87 de la pièce 77 du dossier d’instruction. Elle demande également qu’il soit pris acte qu’elle se réserve de conclure additionnellement après avoir pris connaissance des pièces que la cour l’autorisera à consulter. Link2biz demande à titre principal à être autorisée à consulter l’ensemble du dossier de pièces et de procédure. A titre subsidiaire, elle demande qu’il soit ordonné à bpost de produire les documents suivants : la (version confidentielle de la) réponse consolidée à la demande de renseignements du 5 mars 2009 et ses annexes (document 77 du dossier d’instruction) ; la (version confidentielle de la) réponse consolidée à la demande de renseignements du 22 juillet 2009 et ses annexes (document 86 du dossier d’instruction) ; la (version confidentielle de la) réponse la demande de renseignements du 14 décembre 2009 et ses annexes (document 91 du dossier d’instruction) ; la (version confidentielle de la) réponse à la demande de renseignements du 22 janvier 2010 et ses annexes (document 96 du dossier d’instruction) ; la (version confidentielle de la) réponse à la demande de renseignements du 15 juillet 2010 et ses annexes (documents 100 et 111 du dossier d’instruction) ; la (version confidentielle de la) réponse à la demande de renseignements du 6 septembre 2009 et ses annexes (documents 117 et 119 du dossier d’instruction) ; les échanges entre l’Autorité et les autres routeurs (documents 138 à 249 du dossier d’instruction) ; les échanges entre l’Autorité et les clients directs (documents 250 à 309 du dossier d’instruction) ; l’étude Oxera du 26 mars 2010 (document 38 du dossier d’instruction). Elle demande également de rejeter la demande de bpost visant à lui interdire d’utiliser les documents auxquels l’accès lui serait accordé à toutes fins étrangères à la présente procédure et de prendre acte qu’elle se réserve de conclure additionnellement en fonction des éléments dont elle prendra connaissance dans les pièces auxquelles elle demande l’accès. MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 29795 Bpost demande de rejeter comme irrecevables et non fondées les demandes d’accès au dossier d’instruction et de procédure. A titre subsidiaire, si la cour devait décider qu’il est nécessaire d’accorder un accès limité, elle demande de lui accorder la possibilité (i) de conclure, à l’aide des critères dégagés dans la jurisprudence de la cour, sur la question de savoir si ces critères sont effectivement remplis pour chaque document concerné et (ii), en tout état de cause, de préparer une version non confidentielle desdits documents. Elle sollicite en outre qu’il soit interdit à Publimail et Link2biz d’utiliser les documents auxquels un accès est éventuellement accordé à toutes fins étrangères à la présente procédure. L’Autorité demande à la cour de déclarer les demandes d’accès au dossier irrecevables ou à tout le moins non fondées. III. Discussion et décision de la cour 1. Objections préliminaires a. Irrecevabilité des demandes en intervention L’Autorité et bpost reprochent à Publimail et à Link2Biz d’avoir tardé à formuler leurs demandes d’accès au dossier. Elles font valoir que Publimail et Link2Biz sont intervenantes à la cause et que leurs demandes d’accès aux dossiers ne peuvent retarder le jugement de la cause principale (article 814 du Code judiciaire). L’Autorité semble en déduire que ces demandes devraient, pour ce motif, être déclarées irrecevables (cette conséquence n’est pas clairement inférée dans les conclusions), bpost soutenant pour sa part que ces demandes sont « nulles ». Publimail et Link2Biz ne disent rien à ce sujet dans leurs conclusions. Link2Biz et Publimail sont intervenues à la cause respectivement les 6 février 2013 et 7 février 2013, soit dès l’introduction de la cause. Elles ont formé des demandes d’accès aux dossiers au début du mois d’août 2013 (Publimail par ses conclusions déposées le 5 août 2013, Link2Biz dans un courrier du 6 août 2013), après que la cour eut tranché un premier incident relatif à l’intervention du Conseil de la Concurrence et de l’Auditorat. Ces demandes d’accéder aux dossiers d’instruction et de procédure ont suscité un incident qui est traité avant la demande principale, ce qui en diffère assurément le traitement. Cependant, une intervention ne peut être tenue pour tardive – ainsi que le résume une doctrine que la cour approuve - que « lorsque les réaménagements du calendrier qu’autorisent, selon les cas, les articles 747, § 2 ou 748, § 2 [du Code judiciaire] provoqueraient ou ne pourraient conjurer le report de la date de l’audience qui aurait été précédemment fixée aux fins de plaidoiries sur la demande principale ». (J.-Fr. van Droogenbroeck et B. De Coninck, Les sanctions d’une intervention tardive. Commentaire de l’article 814 du Code judiciaire, in Liber Amicorum François Glansdorff et Pierre Legros, Bruylant, 2013, p.741). L’affaire n’étant pas en encore en état lorsque la demande d’accès au dossier a été formée, il n’y a pas lieu d’écarter l’intervention de Publimail et de Link2Biz. b. Irrecevabilité des « appels » incidents Dans les conclusions qu’elles ont déposées respectivement le 5 août 2013 et le 30 octobre 2013, Link2Biz et Publimail se sont pour la première fois qualifiées d’«appelante(s) sur incident » en sollicitant que la période durant laquelle bpost a commis des infractions soit étendue (Link2Biz demande à la cour de déclarer que la période pendant bpost avait commis des infractions aux articles 3 de la loi sur la concurrence économique et 2 du Traité sur le fonctionnement de l’Union européenne relatives aux tarifs des envois publicitaires adressés et aux courriers administratifs, à l’égard des intermédiaires, s’étend du 27 août 2002 à juillet 2011 et d’adapter le cas échéant l’amende). Contrairement à ce que soutient bpost, Link2Biz ne demande pas formellement que la responsabilité de bpost dans sa faillite soit établie, aucune demande n’étant formulée à cet égard. Aux termes de l’article 76, § 2, al.5 de la LPCE, « les recours prévus à l’article 75 peuvent être introduits par les parties en cause devant le Conseil par le plaignant ainsi que par toute personne justifiant d’un intérêt ({.). ({) Dans les cinq jours qui suivent le dépôt de la requête, le requérant doit, à peine de nullité du recours, adresser une copie de la requête par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception, aux parties auxquelles la décision attaquée a été notifiée ({.). Un recours incident peut être formé. Il n’est recevable que s’il est introduit dans le mois de la réception de la lettre prévue à l’alinéa précédent ». Dès lors que bpost a adressé une copie de sa requête à Publimail et Link2biz, par des courriers recommandés avec accusé de réception le 11 janvier 2013, réceptionnés le 14 janvier 2013, elle estime que les « appels » incidents sont irrecevables. Publimail et Link2Biz ne se sont pas expliquées sur la recevabilité de leurs recours incidents dans les conclusions qu’elles ont consacrées à leurs demandes d’accès aux dossiers. Dans ses conclusions de synthèse déposées le 29 octobre 2013, Link2Biz soutient la recevabilité de son « appel » incident en invoquant l’article 4 de la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs des postes et télécommunications belges qui rend le Code judiciaire applicable. Ledit article concerne les « litiges ({) entre les prestataires de services postaux relatifs à la mise en œuvre des dispositions figurant dans leur licence et concernant l’accès aux éléments d’infrastructure postale ou aux services qui sont offerts dans le cadre du service universel qui sont nécessaires pour l’exécution d’activités postales ». C’est à juste titre cependant que bpost objecte que la Décision litigieuse n’a pas été prise sur ce fondement, mais sur celui de la LPCE et du TFUE. Il résulte des dispositions précitées de la LPCE que le recours formé par Publimail et Link2Biz est tardif et dès lors irrecevable. L’accès au dossier sollicité par ces parties ne peut donc leur être accordé dans la mesure où il concernerait des pièces destinées à soutenir ce recours incident et ces parties ne demeurent parties au litige qu’en leur qualité d’intervenantes volontaires. c. Saisine limitée Bpost fait valoir à juste titre que la saisine de la cour, qui est « limitée aux griefs ou éléments pris en considération dans le rapport motivé de l’auditeur et examinés par le Conseil de la concurrence » (Cass., 20 déc. 2013, Pas., I, p. 2688) , implique que celle-ci ne pourra avoir égard qu’à la période infractionnelle et aux infractions retenues par le Conseil de la concurrence et que l’accès à des documents qui y sont étrangers ne peut dès lors être octroyé. 29796 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD Bpost rappelle à cet égard que le débat porté devant le Conseil de la concurrence par l’Auditorat a concerné la période du mois d’octobre 2009 à 2011 en ce qui concerne les pratiques discriminatoires - limitée à la période du 1er janvier 2010 à fin juillet 2011 par le Conseil - et la période du mois de mars 2003 à 2011 pour le manque de transparence – grief sur lequel le Conseil de la concurrence a décidé de ne pas se prononcer (le conseil a considéré qu’ il ne lui appartenait pas « d’aller au-delà de la supervision de la transparence qu’exerce l’IBPT sur base de la législation postale » (point 273 de la décision). Publimail et Link2Biz ne répondent pas à cette objection alors pourtant qu’elle influe sur la question de l’accès au dossier. L’accès au dossier ne pourra dès lors être accordé en tant que les pièces seraient étrangères à l’infraction et à la période infractionnelle retenues par le Conseil de la concurrence. 2. Rappel des principes quant à l’accès aux dossiers de procédure et d’instruction. Publimail et Link2Biz ont obtenu la communication des inventaires des dossiers de procédure et d’instruction, conformément à l’accord pris entre parties. L’inventaire du dossier de la procédure contient 156 pièces numérotées et celui de l’instruction 315 pièces numérotées ; certaines d’entre elles sont pourvues d’annexes. Le Conseil de la concurrence a indiqué à côté de chaque pièce inventoriée un code d’accessibilité identifiant la ou les parties qui peuvent y avoir accès. En principe, les tiers n’avaient pas accès au dossier devant le Conseil de la concurrence à moins que le Président de la chambre qui traite le recours au sein du Conseil ne l’autorise. L’accès demandé par Link2Biz a en l’occurrence été refusé. Le Conseil de la concurrence a refusé de faire droit à la demande d’accès formée par Link2Biz pour les motifs suivants : « Lorsqu’un tiers est entendu par la chambre qui connait de l’affaire, le président de chambre pourrait envisager de lui donner accès à certaines ou à toutes les pièces du dossier, dérogeant ainsi au principe suivant lequel le tiers n’a pas accès au dossier, afin de lui permettre d’informer utilement la chambre au sujet des pratiques restrictives de concurrence faisant l’objet de l’instruction. En l’espèce, le plaignant doit être en mesure de faire connaître son point de vue à propos de l’objet de l’instruction après avoir pris connaissance de la version du rapport de l’auditeur qui lui sera transmise (la chambre a décidé le 5 juillet 2011 de lui donner accès à une version non confidentielle du rapport de l’auditeur. Par décision du 15 septembre 2011, elle a pris la même décision en faveur de Publimail). Sur la base du rapport dont il prendra connaissance, le plaignant peut amener des éléments factuels, économiques et/ou juridiques, qui peuvent être utiles pour la chambre à ce stade de la procédure. En tant que plaignant, il peut également informer la chambre sur les circonstances qui l’ont mené à déposer plainte. L’examen des pièces auxquelles ce rapport fait référence n’est pas indispensable à cet effet. Il n’est dès lors pas nécessaire ni même utile de déroger dans cette affaire au principe de l’accès au dossier par les tiers » (décision du président de la chambre du 7 juillet 2011 telle que reprise dans la décision du 10 décembre 2012). La cour n’est pas liée par les décisions relatives à l’accès ou la confidentialité prises par le Conseil de la concurrence. Sous les réserves évoquées supra, l’accès au dossier peut être accordé à des plaignants pour des motifs d’efficacité et, notamment, lorsqu’un moyen déterminant invoqué par la partie mise en cause dans ses conclusions pour soutenir ses griefs à l’encontre de la décision du Conseil, repose sur des éléments (à décharge) contenus dans le dossier mais inconnus pour la partie plaignante (cf arrêt de la cour du 6 mai 2010). Il appartient aux parties qui requièrent l’accès de démontrer qu’elles satisfont à ces conditions. 3. Demande d’accès de Publimail. Il importe peu, contrairement à ce que fait valoir Publimail à titre liminaire, que les inventaires des pièces communiqués ne lui permettent pas de déterminer si le caractère confidentiel des pièces est contestable ou si les moyens déterminants invoqués par bpost pour contester la décision reposent sur ces pièces. L’Autorité et bpost font à juste titre valoir que les débats doivent à ce stade se limiter à la question de l’accès au dossier et que ce n’est que dans l’éventualité où la cour devait décider de faire droit à cette demande, en tout ou en partie, que la question de la confidentialité des pièces devra être abordée. Il en résulte également que les considérations de Publimail relatives à l’absence de confidentialité des pièces dont elle demande l’accès sont à ce stade irrelevantes. Publimail ne peut se borner à affirmer que l’inventaire de pièces ne lui permet pas de déterminer si les pièces ont ou non un contenu sur lequel reposent les moyens déterminants invoqués par bpost. Il lui appartenait en effet de vérifier si ces pièces sont ou non invoquées par bpost dans sa requête pour soutenir sa critique, devant la cour, de la décision du Conseil. Publimail prétend justifier sa demande d’accès limité aux pièces du dossier qu’elle énumère au motif que le secret des affaires ne prime le droit à un procès équitable que si l’exercice de ce dernier engendre une violation manifeste de la vie privée de certaines personnes en leur faisant courir un risque particulièrement grave et très difficilement réparable. Dès lors qu’elle n’est pas un concurrent de bpost mais plutôt un client de celle-ci, Publimail estime que l’accès au dossier ne peut lui être refusé puisqu’elle ne peut faire usage des informations éventuellement sensibles qui pourraient lui être communiquées à d’autres fins que celles de sa défense dans le cadre de la présente procédure. Elle ne rend pas plausible - par ces affirmations générales – que l’accès aux pièces qu’elle vise contribuerait à l’efficacité du processus décisionnel de la cour. 4. Demande d’accès de LINK2BIZZ. Link2biz justifie sa demande d’accès à l’intégralité des pièces des dossiers de procédure et d’instruction en invoquant les engagements pris par bpost - de rendre publique sa politique tarifaire Direct Mail et Admin Mail, de publier ses éventuelles adaptations tarifaires et les nouveaux tarifs, et de poursuivre son programme d’optimisation du processus de gestion des conventions - à la suite de la décision de l’IBPT du 20 juillet 2011 l’ayant condamnée pour défaut de transparence au sens des articles 144ter et 144bis de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques. C’est à juste titre que bpost objecte que par un arrêt du 12 juin 2013 (2011/AR/2481) la cour a estimé que « les manquements mis à charge de bpost relativement aux tarifs conventionnels pour l’année 2010 du chef de manquements à l’obligation de transparence ne sont pas établis ». En outre, ni l’obligation de transparence imposée par la loi précitée, ni l’engagement souscrit par Bpost ne requièrent que Link2biz dispose d’un accès intégral au dossier de procédure et au dossier d’instruction. MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD 29797 Il convient par ailleurs de relever que, répondant à une question préjudicielle posée par la cour dans le cadre du litige relatif à la demande d’annulation par bpost de la décision de l’IBPT lui infligeant une amende, la CJUE a décidé que « Le principe de non-discrimination des tarifs prévu à l’article 12 de la directive 97/67/CE du Parlement européen et du Conseil, du 15 décembre 1997, concernant des règles communes pour le développement du marché intérieur des services postaux de la Communauté et l’amélioration de la qualité du service, telle que modifiée par la directive 2008/6/CE du Parlement européen et du Conseil, du 20 février 2008, doit être interprété en ce sens qu’il ne s’oppose pas à un système de rabais quantitatif par expéditeur, tel que celui en cause au principal. » (arrêt du 11 février 2015, bpost (C-340/13)). Link2Biz ne peut être suivie en ce qu’elle justifie sa demande subsidiaire d’accès limité au dossier afin de lui permettre d’assurer de manière utile et complète la défense de ses intérêts et l’exercice de ses droits procéduraux. La procédure ne concerne en effet pas la défense des droits subjectifs de l’intervenant volontaire ou du plaignant. Cette demande subsidiaire n’est pas davantage justifiée par le caractère historique de certaines données, cette question touchant non à l’accès aux pièces mais à leur confidentialité – question qui ne doit être traitée que si un accès est accordé. Link2Biz justifie encore sa demande d’accès à certaines pièces pour contredire le moyen développé par bpost selon lequel le modèle « par expéditeur » n’induirait pas de traitement différencié entre les expéditeurs et les intermédiaires en ce qu’il leur serait indistinctement applicable. A propos de cette justification, qui concerne les pièces 77, 86, 91, 96, 100, 109, 111, 117 et 119, lesquelles sont des réponses à des demandes de renseignement -, bpost rappelle que la cour a déjà décidé qu’ « une prudence particulière s’impose en ce qui concerne les documents saisis lors de la perquisition par le Service de la Concurrence ainsi que les réponses sur les demandes de renseignement de la part des enquêteurs. Ils ne doivent en principe pas être accessibles aux tiers afin d’exclure toute crainte de divulgation de données et de voir compromise la coopération et la sincérité du dialogue entre une entreprise mise en cause et les enquêteurs. Seule une nécessité absolue pourrait justifier l’accès à ces données » (cf arrêt du 6 mai 2010, n° 42). A défaut pour Link2Biz de démonter cette nécessité absolue, il n’y a pas lieu de faire droit à sa demande d’accès pour les pièces précitées. En ce qui concerne les échanges entre l’Autorité et les autres routeurs (documents 138 à 249 du dossier d’instruction) et entre l’Autorité et les clients directs (documents 250 à 309 du dossier d’instruction), Link2Biz soutient devoir y accéder pour réfuter de manière étayée la thèse de bpost, selon laquelle le système tarifaire par expéditeur assure une prétendue neutralité économique, mettrait sur un pied d’égalité l’ensemble de ses clients et conduirait à l’application de conditions équivalentes à l’ensemble des partenaires commerciaux et des clients de bpost, qu’ils soient expéditeurs ou intermédiaires. Ces affirmations n’établissent cependant pas que l’accès à ces pièces serait nécessaire pour garantir l’efficacité de la procédure dès lors que bpost objecte, sans être contredite sur ce point, qu’elle n’en invoque aucune pour fonder ou renforcer les moyens qu’elle développe contre la Décision. Selon Link2Biz, l’étude Oxera du 26 mars 2010 (annexe 1 de la pièce 127 (et non pas 38 – qui correspond au nombre de pages du document - comme indiqué erronément en conclusions) du dossier d’instruction), réalisée à la demande de bpost, est utilisée par celle-ci afin de démontrer que le modèle «par expéditeur » n’a pas eu d’impact négatif sur les activités des intermédiaires ou même d’effet d’éviction, compte tenu de l’augmentation du nombre de contrats « intermédiaire » et de la diminution des contrats « expéditeur ». Link2Biz soutient que sa qualité d’ancien opérateur avisé du secteur lui permettra de critiquer utilement cette pièce. Bpost objecte que le Conseil et l’Autorité de la concurrence ont tous deux discuté de cette étude dans leurs conclusions et que cette discussion serait suffisante pour éclairer la cour. Il apparait toutefois que la position de Link2Biz est de nature à éclairer davantage la cour sur cette étude. Il convient par conséquent de rouvrir les débats et d’inviter les parties à conclure sur la confidentialité de ce document selon le calendrier fixé au dispositif du présent arrêt. Afin de ne pas retarder davantage l’instruction de la cause, et sans préjudice de ce qui pourra être décidé sur le caractère confidentiel de l’étude Oxera, bpost est d’ores et déjà invitée à en établir une version non confidentielle qu’elle transmettra à Link2Biz. 5. Requête 748 § 2 du Code judiciaire Bpost a déposé une requête fondée sur l’article 748 § 2 du Code judiciaire et elle demande que de nouveaux délais pour conclure soient accordés. Elle estime que Publimail et l’Autorité de la concurrence, qui ont déposé leurs conclusions relatives au fond du dossier le 30 octobre 2013 alors qu’elle n’avait plus le droit de répondre, ont produit et font état de nombreux arguments, pièces et faits nouveaux et pertinents au sens de cette disposition légale. S’agissant des conclusions de Publimail, bpost expose que cette partie a développé son argumentation pour soutenir son recours incident et qu’elle produit trois nouvelles pièces (une citation du 27 octobre 2005, des conclusions du 20 octobre 2010 et des conclusions additionnelles et de synthèse du 28 mai 2013). S’agissant de l’Autorité de la concurrence, bpost expose notamment qu’elle a modifié et étoffé son argumentation, qu’elle se fonde sur des précédents qui n’étaient pas encore invoqués et qu’elle suggère à titre subsidiaire de poser une question préjudicielle à la Cour de justice de l’Union européenne. Link2Biz se réfère à l’appréciation de la cour mais elle sollicite, pour le cas où de nouveaux délais devaient être accordés, à pouvoir également conclure. Si les nouvelles pièces communiquées par Publimail sont partiellement déjà connues de bpost, il se justifie néanmoins de permettre à celle-ci de répliquer sur l’utilisation qui en est faite en conclusions par Publimail, de même que sur les nouveaux développements que ces conclusions contiennent. Dès lors qu’il apparait également que l’argumentation de l’Autorité de la concurrence a évolué, il se justifie de permettre à bpost de conclure à nouveau et de permettre aux autres parties de répondre à ses conclusions. Toutefois, dans la mesure où l’accès à l’étude d’Oxera est de nature à justifier également que le droit de conclure soit rouvert, les nouveaux délais seront fixés par l’arrêt qui statuera sur cette question. 29798 MONITEUR BELGE — 26.05.2015 — BELGISCH STAATSBLAD IV. Dispositif LA COUR, PAR CES MOTIFS, Statuant par défaut à l’égard de la première partie intimée et contradictoirement à l’égard des autres parties ; Vu l’article 24 de la loi du 15 juin 1935 sur l’emploi des langues en matière judiciaire, Dit les appels incidents de Publimail et Link2Biz irrecevables. Reçoit les demandes d’accès aux dossiers ; Dit la demande d’accès aux dossiers formée par Publimail non fondée ; Dit la demande d’accès aux dossiers formée par Link2Biz très partiellement fondée ; Ordonne d’ores et déjà à bpost d’établir une version non confidentielle de cette étude et de la communiquer à Link2Biz pour le 15 septembre 2015 au plus tard et fixe la cause à l’audience du 24 septembre 2015 à 9 heures pour 60 minutes afin de permettre aux parties de prendre attitude sur cette version non confidentielle et d’arrêter le cas échéant un calendrier de mise en état sur cette question; Statuant sur la requête fondée conformément à l’article 748, § 2 du Code judiciaire ; Dit la requête recevable et fondée, Sursoit à statuer sur le calendrier de mise en état ; Ainsi jugé et prononcé à l’audience civile publique de la 18e chambre de la cour d’appel de Bruxelles, le 30 avril 2015. Où siégeaient et étaient présents : P. BLONDEEL, président f.f. M. SALMON, conseiller F. CUSTERS, conseiller I. DE DECKER, greffier I. DE DECKER; F. CUSTERS; M. SALMON; P. BLONDEEL. (13322) Moniteur belge, chaussée d’Anvers 53, 1000 Bruxelles. − Belgisch Staatsblad, Antwerpsesteenweg 53, 1000 Brussel. Directeur : Wilfried VERREZEN
© Copyright 2024