Plastic Innovations The roots of our future COMPANY PROFILE Plastic Innovations we listen to you... always First among the senses that the human being develops, from an early age, it is for us the starting point of all our projects. For us, to LISTEN means to recognize, appreciate and respect a person; essential is the relationship that New Omap has with its collaborators, partners and customers, our real added value. To LISTEN at all stages of a project, from the first meeting, the development and installation, is to give tangible feedback and continued support to the specific needs of everyone we work with. We listen so that we can give products that are perfect solutions to your needs. Der erste Sinn, den ein Mensch von frühester Kindheit an entwickelt, ist für uns der Ausgangspunkt für jedes Projekt. Einem Menschen ZUZUHÖREN bedeutet ihm Achtung und Wertschätzung entgegenzubringen, was für das Verhältnis der New Omap zu ihren Mitarbeitern, Partnern und Kunden unabdingbar ist und unseren eigentlichen Mehrwert darstellt. ZUZUHÖREN während der gesamten Projektabwicklung, vom ersten Treffen, der Entwicklung des Projekts bis zur Installation bedeutet jedem Kunden greifbares Feedback und ständige Unterstützung bei allen seinen spezifischen Anforderungen zu bieten. Wir hören Ihnen zu, damit wir Ihnen Produkte liefern können, die perfekte Lösungen für Ihre Bedürfnisse darstellen. wir hören Ihnen zu... immer 3 the history... roots over 40 years deep. PAST/VERGANGENHEIT NEW OMAP srl is an Italian company which has worked in the field of ancillary equipment for plastics processing since its founding in 1972. A long journey has been travelled since then, extensive experience has been gained and many innovative solutions developed. Starting with the first single phase hopper loader built in 1972, milestones are the first dehumidifiers without water cooling or compressed air in 1980, the proportional gasket-free valve in 1981, followed by the air-exchange valves for dehumidifiers in 1982. 4 Die NEW OMAP srl ist ein italienisches Unternehmen, das seit dem Jahr seiner Gründung im Jahr 1972 auf dem Sektor der Hilfssysteme für die Kunststoffverarbeitung tätig ist. Seit dieser Zeit ist viel geschehen, es wurden große Erfahrungen auf dem Sektor gesammelt und innovative Lösungen entwickelt. Die Erinnerung geht zurück zu den ersten einphasigen Zuführgeräten aus dem Jahr 1972, den ersten Entfeuchtern ohne Kühlwasser und ohne Hilfe von Druckluft aus dem Jahr 1980, den Proportionalventilen ohne Dichtungen von 1981 und zum Übergang zu den Luftaustauschventilen für Entfeuchter aus dem Jahr 1982. 1973 1980 1982 FUTURE/ZUKUNFT With the use of new technologies, the expansion of the range, through an increase of the types of machines, a strengthening of partnerships with other manufacturers in the industry and a growing presence in international markets, projects New Omap towards a sustained growth based on solid foundations that develop through all of its partners and customers that choose us daily. We work on the presumption of approaching clients as a partner rather than a supplier. Mit der Einführung neuer Technologien wurde das Angebot um weitere Gerätetypen erweitert und die Partnerschaft mit anderen Herstellern des Sektors verstärkt. Die immer stärkere Präsenz von New Omap auf den internationalen Märkten ermöglicht dem Unternehmen ein rasches Wachstum, das durch unsere Mitarbeiter und Kunden, die uns täglich ihr Vertrauen aussprechen, auf soliden Fundamenten ruht. Wir möchten für unsere Kunden Partner und nicht Zulieferer sein. Prof aziendale 25-10-2012 14:46 Pagina 3 PRESENT/GEGENWART 2013 2007 Die italienische Firma New OMAP srl wurde im Jahr 1972 gegründet und ist seitdem im Bereich Hilfsapparate für die Kunststoffindustrie tätig. Seit unserer Firmengründung haben wir einen langen Weg zurückgelegt, haben weitreichende Erfahrung in unserem Industriezweig gesammelt und innovative Lösungen entwickelt. Den Anfang machte das erste Einphasen-Fördergerät im Jahre 1972, danach kamen im Jahr 1980 die ersten Trockenlufttrockner ohne Wasserkühlungs- und Druckluft-System sowie 1981 das erste Proportional-Ventil ohne Dichtungen, dem dann im Jahr 1982 das Luftaustausch-Ventil ohne Dichtungen für Trockenlufttrockner folgte. Der personelle Generationswechsel im Jahr 1993 hatte für unsere Firma positive Auswirkungen und unser bereits gefestigter Erfahrungsschatz erhielt neue Impulse und Dynamik. 1993 Heute zählt New Omap im Bereich der Planung, Herstellung und des Vertriebs von Fördergeräten und Entfeuchtern für Plastikgranulat zu den führenden italienischen Herstellern. Unsere mehr als dreißigjährige Erfahrung und das damit einhergehende Fachwissen auf dem Gebiet der Förderung und thermischen Behandlung von Kunststoffgranulat machen uns zu einem zuverlässigen und qualifizierten Partner. Mit dem Ziel der ständigen Weiterentwicklung hat New Omap von jeher einen großen Teil des Firmengewinns in die Bereiche Forschung und Entwicklung von innovativen und qualitativ hochwertigen Lösungen fließen lassen. Darüber hinaus haben wir weitere Investitionen in den Bereichen Personal, Aus- und Weiterbildung sowie Qualifikation und Kompetenz unserer Mitarbeiter getätigt, um unseren Kunden und Partnern stets den zuverlässigsten und optimalsten Support und Service bieten zu können. Since 1993 the company has benefited from the input of the new generation, which has given it new impetus and dynamism to complement its solid experience. Today New Omap is a young and dynamic business, that can rely on more than forty years’ experience in the design and manufacture of ancillary equipment for the processing and handling of granulated plastic polymers. The young spirit of the company together with the consolidated technical know-how have resulted in innovative products, reliable service and a competent and qualified customer support. Seit 1993 zieht das Unternehmen reichen Nutzen aus dem Generationenwechsel, der der konsolidierten Erfahrung des Unternehmens frische Impulse und eine neue Dynamik hinzufügte. New Omap ist heute ein junges und dynamisches Unternehmen, das jedoch auf eine vierzigjährige Erfahrung bei der Planung und Konstruktion von Hilfssystemen für die Verarbeitung und das Handling von Granulaten aus Kunststoff-Polymeren zurückblicken kann. Das Ergebnis des Zusammenspiels von jungem Unternehmensgeist und konsolidierter technischer Reife sind innovative zuverlässige Produkte und ein qualifizierter und kompetenter Kundenservice. Plastic Innovations 5 hands on technology Mindful of the needs of the market, and use of the latest technology to continuously improve our products and give positive responses to the treatment needs of increasingly complex polymers. At New Omap we always have in mind the application fields of our equipment, operators and maintenance personnel who must interface with them on a daily basis, for this reason, all our equipment is developed with a concept of “Hands On Technology” making use of our experience and putting it at the service of the operator and his production needs. 6 Wir verfolgen aufmerksam die Marktanforderungen, um unsere Produkte durch den Einsatz neuerster Technologien ständig zu verbessern und neue Lösungen für die Verarbeitung von immer komplexeren Kunststoff-Polymeren anzubieten. In der New Omap haben wir stets den Anwendungsbereich unserer Geräte und die Bediener und Wartungstechniker vor Augen, die täglich damit zu tun haben. Deshalb werden alle unsere Geräte nach dem Prinzip der “Praktischen Technologie“ entwickelt, wobei wir unsere Erfahrungen nutzen und sie in den Dienst des Bedieners und seiner Produktionsanforderungen stellen. 7 Plastic Innovations your needs, 8 our solutions New Omap A world of solutions Feeding/Zuführung Stand Alone Loaders Einzel-Zuführsysteme Centralized Loading System Zentrale Zuführsysteme Drying/Entfeuchtung Hot Air Dryers Trockner Compressed Air Dryers Druckluft-Entfeuchter Molecular Sieves Dryers Turm-Entfeuchter Rotor Honeycomb Dryers Rad-Entfeuchter Dosing/Dosierung Volumetric Dosing units Volum. Dosiersysteme Gravimetric Blenders Gravimetrische Dosiersysteme Storage/Lagerung Vertical Floor-Standing Mix. Vertikalmischer Storage Bins Lagercontainer Miscellaneous Granulators Granulierer Conveyor Belts Förderbänder Mould Temperature Controllers Formwerkzeug-Temperaturregler 9 Plastic Innovations Stand Alone Loaders Einzel-Zuführsysteme A comprehensive and complete range of single phase AM series, 3phase AT series and venturi AV series. Komplette Auswahl an einphasigen Geräten der Serie AM, dreiphasigen Gräten der Serie AT und Venturi - Geräten der Serie AV. 10 Hot Air Dryers Trockner High-performance series of Hot Air Driers: HD, HDC and HDS series. Desiccant dryers are used for the processing of plastic granules which are non-hygroscopic. Hochleistungstrockner: Serien HD, HDC und HDS. Die Trockner werden für die Verarbeitung von nicht hygroskopischen Kunststoffgranulaten verwendet. Centralized Loading System Zentrale Zuführsysteme All our systems are pneumatically operated by vacuum and use the “starvation” method. The brain of the system is the microprocessor which transmits and receives data and safely controls the whole installation; it can be connected to any PC by serial port. Alle unsere Geräte arbeiten mit Absaugsystemen und sind ablaufgesteuert. Die Systemsteuerung erfolgt über eine elektronische Steuerkarte, die die Datenübertragung und den Datenempfang sicher überwacht. Die Systeme verfügen über einen Serienausgang für den Anschluss an jeden Computer. Compressed Air Dryers Druckluft-Entfeuchter Using only compressed air, the AD series of dryers have a working dew point values of -20°C. With the addition of the “Extra Drying Kit” the ADK module, has a working dew point of -50°C. Suitable for small to medium throughputs. Bei reinem Einsatz von Druckluft hat die Serie AD einen Taupunkt von -20°C. Wird der „Extra Drying Kit” hinzugefügt, erreicht das ADK –Modul einen Taupunkt von -50°C. Geeignet für kleine bis mittlere Produktionsmengen. Molecular Sieves Dryers Turm-Entfeuchter The MD series is a generation of twin tower desiccant dryers which use the molecular sieve method. Cutting-edge design made extremely interesting by the latest electronics and innovative energy saving features. the ideal solution for drying hygroscopic granular plastics. Die Serie MD ist die Doppelturm-Generation mit Molekularsieb. Sie verfügt über ein modernes Design, vor allem aber über modernste Technik und ein extrem interessantes, innovatives Energiesparsystem. Optimale Lösung für die Entfeuchtung von hygroskopischen Kunststoffgranulaten. Volumetric Dosing units Volumetrische Dosiersysteme Models 1, 2 and 3 of the DOSA series, units that have a dosage throughput ranging from 0.1 to 280 kg/h of master batch, additives or other granulated materials. The range is then completed by the DV series using brushless motors and static or dynamic mixers. Die Serie DOSA, Modelle1, 2 und 3 ermöglichen Dosierungen von 0,1 bis 280 kg/h Masterbatch oder anderen Granulaten. Die Auswahl wird von der DV Serie ergänzt, die mit bürstenlosen Motoren und statischen und dynamischen Mischern ausgestattet ist. Rotor Honeycomb Dryers Rad-Entfeuchter The Honeycomb WD series dryers applies the newest technology, working at a constant dew point and with extremely low energy consumption. Die WD Rad-Serie nutzt die neue Technologie, die mit konstanten und extrem energiesparenden Taupunkt-Werten arbeitet. 11 Gravimetric Blenders Gravimetrische Dosiersysteme The DGmix series of batch blenders, available in various models suitable for mixing and dosing up to 8 components at a rate of up to 3000 kg/h. Masterbatchdosierer Serie DGmix verfügbar in verschiedenen Ausführungen, geeignet für Dosierungen von bis zu 8 Komponenten und Fördermengen von bis zu 3000 kg/h. Plastic Innovations Mixers & Storage Mischer & Lagerung Mixing units MV and MVP with capacities from 120 to 20.000 litres, with mixing augers and electric motors. Storage bins capacities range between 80 and 500 litres, available in painted steel CS or in stainless steel CSX. 12 Mischeinheiten MV und MVP für Verarbeitungsmengen von 120 bis 20,000 Liter, mit Mischschnecke und Elektromotoren. Lagercontainer für Inhalte von 80 bis 500 Liter, verfügbar aus lackiertem CS Stahl oder CSX Edelstahl. Conveyor Belts Förderbänder A wide range is available for the collection and transport of molded or blown pieces. All models have a structure in extruded aluminum providing lightness, robust construction, practicality and reliability. Große verfügbare Auswahl für die Aufnahme und den Transport von Formteilen und geblasenen Werkstücken. Alle Modelle sind aus extrudiertem Aluminium konstruiert und daher sehr leicht, robust, praktisch und zuverlässig. Granulators Granulierer With the GTS series, in the various versions from 17 to 45, cover the requirements of compact and low output machinery, up to machines with high output capacity and thickness, able to handle even the bulkiest pieces. Mit der Serie GTS in den verschiedenen Ausführungen von 17 bis 45 können die Anforderungen von kompakten und niedertourigen Geräten bis zu Hochleistungsgeräten in Bezug auf Verarbeitungsmenge und Stärke und in der Lage auch sehr große Werkstücke zu handeln, abgedeckt werden. Mould Temperature Controllers Formwerkzeug-Temperaturregler The MTR range provides precise temperature control for injection or blow moulding, cylinder heads and calibration for extruders and calenders for thermoforming. The range includes a variety of models for water, pressurized water and thermal oil with capacity from 3 to 30 kW for different process requirements. Die Serie MTR bietet eine genaue Temperaturregelung für Spritz - und Blaswerkzeuge, Kalibrierzylinder und -Köpfe für Extruder und Kalander für das Thermoformen. Sie umfasst eine Ausführungsserie, die mit Wasser, Druckwasser oder Dichtungsöl betrieben wird, mit Leistungen von 3 bis 30 kW für die unterschiedlichsten Prozessanforderungen. 13 partners, the lymph of our essence 14 Argentina - Беларусь - Brasil - България Česká Republika - Danmark - England España - Finland - France - Deutschland - Ελλάδα - Italia - Казахстан - Nederland Österreich - Polska - Portugal - România Россия - Slovakia - South Africa Switzerland - Tűrkiye - United States - Україна New Omap ITALY Partners & OEM’s Via A.Volta, 1/C 35020 Legnaro (PD) ITALY +39 049 8830620 - info@newomap.it Plastic Innovations newomap.com New Omap reserve the right to amend specification without notice. ED. 00.01.14.eng-ger | M&L
© Copyright 2024