PROYECTO H2OME TRATAMIENTO Y DISTRIBUCIÓN DE AGUA GOVE, ANGOLA CONTENIDOS 1. LA FUNDACIÓN ELECNOR 2. PROPÓSITO 3. INTRODUCCIÓN 3.1 4. LOCALIZACIÓN Y CONSTRUCCIONES EXISTENTES DESCRIPCIÓN DE OBRAS 4.1 CAPTACIÓN Y BOMBEO DE AGUA BRUTA 4.2 ALIMENTACIÓN DE AGUA AL H2OME 4.3 CONJUNTO H2OME 4.3.1 PLANTA POTABILIZADORA 4.4 DEPÓSITO DE AGUA TRATADA 4.5 RED DE DISTRIBUCIÓN 4.6 RED DE DRENAJE 5. DIMENSIONAMIENTO HIDRÁULICO 6. INSTALACIÓN ELÉCTRICA 7. EQUIPAMIENTO MECÁNICO 7.1 8. BOMBEOS MEDIDAS DE PROTECCIÓN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD 8.1 SEGURIDAD Y SALUD EN LA OBRA 8.2 MEDIDAS DE PROTECCIÓN AMBIENTAL H2OME, Gove, Angola. Pág 2 de 55 9. 10. 11. PROCESO DE EJECUCIÓN DE LAS OBRAS 9.1 SECUENCIA DE ACTIVIDADES A LLEVAR A CABO 9.2 NÚMERO DE FRENTES DE TRABAJO EN ACTIVO 9.3 TRABAJOS ADICICIONALES ACCIONES DE MANTENIMIENTO UNA VEZ FINALIZADA LA OBRA 10.1 CAPTACIÓN 10.2 BOMBEO 10.3 ETAP 10.4 DEPÓSITO 10.5 REDES DE AGUA BRUTA Y TRATADA ENSAYOS 11.1 ENSAYOS DE CONDUCTOS EN PRESIÓN 11.2 ENSAYOS DE CONDUCTOS DE CIRCULACIÓN POR GRAVEDAD 11.3 12. CONTROL DE CALIDAD Y GARANTÍAS PROCESALES ANEXOS 12.1 DISEÑOS 12.2 PRESUPUESTO 12.3 CATÁLOGOS H2OME, Gove, Angola. Pág 3 de 55 1. LA FUNDACIÓN ELECNOR Desde hace más de 50 años, Elecnor ha construido una cultura de empresa basada en la responsabilidad del ejercicio de su actividad empresarial, sin dejar de ser comprometida con clientes, accionistas, empleados y la sociedad en general. Las relaciones de la empresa con todos sus grupos de interés se ha guiado por un alto nivel de autoimpuestos estándares de excelencia. Bajo esta premisa, voluntariamente ha incorporado elementos sociales y medioambientales en su actividad práctica. A lo largo de este tiempo, Elecnor ha evolucionado considerablemente, así como el mundo a su alrededor. La sociedad ha experimentado importantes cambios cualitativos en favor del desarrollo de valores sociales y ambientales que han penetrado en el mundo de los negocios, y Elecnor no se ha aislado de estos cambios. Se siente la responsabilidad de participar más activamente en los retos y necesidades de las áreas en las que opera. Así, Elecnor ha creado su propia fundación, la Fundación Elecnor, a través de la que se canalizan las iniciativas relativas a las infraestructuras sociales, la innovación tecnológica, la capacitación y el patrocinio socio-cultural. Su propósito es desarrollar una organización fiable que sirva como marco para el desarrollo de la Responsabilidad Corporativa en el Grupo Elecnor, favoreciendo de este modo el desarrollo de las sociedades en las que opera y procurando un mejor futuro para las nuevas generaciones. El lado más humano de la ingeniería La Fundación Elecnor es el reflejo social del Grupo Elecnor. Se ha creado como una entidad sin fines de lucro que se extiende a las actividades de la compañía en el área social, colocando la ingeniería al servicio de los grupos y países con menos posibilidades desarrollo. H2OME, Gove, Angola. Pág 4 de 55 Localidad de Gove Consciente del papel que juega la ingeniería en el desarrollo de la sociedad, en la protección del medio ambiente y en la calidad de vida que disfrutamos, la Fundación Elecnor se esfuerza en transferir todos sus beneficios a quienes más lo necesitan. Por lo tanto, será demostrado cómo la ingeniería está comprometida con los seres humanos y la sociedad. Con el fin de ser más eficaz, el trabajo de la Fundación se encuentra estrechamente ligada a la actividad del grupo de negocio Elecnor. Por lo tanto La Fundación se ha establecido en los países donde la empresa tiene las prioritarias áreas de acción. Del mismo modo, los proyectos están relacionados con las líneas de negocio donde la empresa es un operador de renombre, tales como Redes e Infraestructuras, Energías Renovables, Medio Ambiente, Telecomunicaciones y Espacio. H2OME, Gove, Angola. Pág 5 de 55 Objetivo La creación de esta Fundación es un compromiso a largo plazo con la Responsabilidad Corporativa y un punto de partida para su modelo de negocio futuro que, por medio de la voluntaria gestión e integración, hará una sociedad más justa hecha realidad con la ingeniería como su principal herramienta. 2. PROPÓSITO Este documento cubre la totalidad de las obras, suministros y servicios requeridos por Elecnor Angola para terminar, en nombre de la Fundación Elecnor, un SISTEMA DE ABASTECIMIENTO DE AGUA A LA LOCALIDAD DE GOVE, Angola. Localidad de Gove El proyecto comprende la instalación de una ETAP para tratar el agua proveniente del embalse de Gove y la posterior distribución de la misma a la localidad, a través de las conducciones necesarias para ello. La ETAP se instalará en el recinto del módulo H2OME, una parcela de 3000 m2 que contará además de la ETAP, con un almacén para todo tipo de equipamientos y H2OME, Gove, Angola. Pág 6 de 55 herramientas necesarios, unas oficinas y una zona diáfana que podrá ser utilizada para múltiples usos (biblioteca, zona de juegos…) El recinto contará también con una zona ajardinada. Anexo al recinto se situará el depósito de agua que recibe el agua de la ETAP y abastece posteriormente a la localidad. 3. INTRODUCCIÓN En Junio de 2014, la Fundación Elecnor junto con los ingenieros de Elecnor Angola realizó la prospección de cinco posibles emplazamientos para el proyecto de agua potable H2OME. Finalmente, y después de realizar un estudio de viabilidad de los diferentes emplazamientos, se escogió centrar el desarrollo del Proyecto cerca de la Central Hidroeléctrica de Gove. Dicha Central Hidroeléctrica se encuentra en el pequeño municipio de Caála, en la provincia de Huambo, en la zona interior de Angola. Su ubicación aproximada puede verse en el mapa siguiente. H2OME, Gove, Angola. Pág 7 de 55 Mapa de Angola con la localización de la Central Hidroeléctrica de Gove La presa que sirve para abastecer a la central fue inicialmente construida por los colonos portugueses en el año 1975, pero durante los años de intenso conflicto H2OME, Gove, Angola. Pág 8 de 55 armado, la presa fue saboteada en diversas ocasiones, y parcialmente destruida a finales de la década de los 90. En pleno proceso de reconstrucción nacional, la conclusión de la central de Gove ha sido uno de los principales objetivos de las autoridades angoleñas, empeñadas en mejorar el suministro eléctrico del país. Los 60 MW que produce la nueva central, equipada con tres nuevas turbinas de 20 MW cada una, serán la clave del suministro eléctrico de Huambo, la segunda ciudad del país. Central Hidroeléctrica de Gove Así mismo, esta energía producida servirá también para abastecer a las localidades de Bié y de Benguela. Los principales criterios que sirvieron para la elección de este emplazamiento fueron, entre otros, los siguientes: 1. Suministro gratuito eléctrico proporcionado por la central hidroeléctrica, evitando así inversiones en paneles solares, o en aumentar la capacidad eléctrica para potabilizar el agua. 2. Suministro de agua proporcionado desde la propia central hidroeléctrica, facilitando las obras de captación. H2OME, Gove, Angola. Pág 9 de 55 3. Interés mostrado por el director de la Central hidroeléctrica en ayudar, participar y mantener las futuras instalaciones. 4. Posibilidad de elevar dicha colaboración a la propia dirección de ENE 5. Facilitaría la colaboración de FESA. El proyecto tiene como finalidad potabilizar el agua captada en el embalse de la central hidroeléctrica de Gove y realizar una distribución de la misma para que los habitantes tengan un rápido y fácil acceso a un bien tan necesario para la alimentación y la salud de los habitantes de la zona. De forma resumida, las obras incluidas en el proyecto son las siguientes, las cuales se describen posteriormente: Captación y bombeo de agua bruta. Alimentación de agua al H2OME. Planta potibilizadora de 36 m3/h de capacidad Depósito de agua potable de 500 m3 de capacidad. Conjunto H2OME. Red de distribución de agua potable. 4. DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS 4.1 CAPTACIÓN Y BOMBEO DE AGUA BRUTA Como se ha mencionado anteriormente, la captación de agua bruta se realizará aguas abajo de la central hidroeléctrica, en el propio cuenco de salida, aprovechando los muros existentes, a la cota 1.553,72 m.s.n.m. Se proyecta la colocación de dos bombas sumergibles (una de ellas de reserva) de 36 m³/h de caudal unitario y 111,35 m.c.a. de altura manométrica sobre el muro de la margen derecha del cuenco de salida. Para la impulsión posterior del agua bruta se ejecutará un primer tramo DN125 en tubería de PEAD PN16, de unos 100 m de longitud hasta conectar con una tubería existente DN100 situada al pie de la presa y que llega hasta el depósito de abastecimiento actual. H2OME, Gove, Angola. Pág 10 de 55 Nueva conducción Conducción existente DN125 PEAD PN16 DN100 Situación bombas Ubicación obra de toma El depósito de agua existente se utilizará como depósito de rotura de carga y de regulación del nuevo sistema de abastecimiento proyectado. La ubicación del depósito, situado a unos 1.760 m de la central a la cota 1.622,70 m.s.n.m., puede verse en la figura siguiente: Situación bombas Situación depósito Ubicación depósito existente H2OME, Gove, Angola. Pág 11 de 55 El dimensionamiento hidráulico de la conducción de agua bruta deberá cumplir los siguientes requisitos. Velocidad mínima del agua – 0,3 m/s Velocidad máxima del agua – 5 m/s Inclinación mínima en tramos ascendentes – 0,5% Inclinación mínima de tramos descendentes – -0,3% La capacidad de almacenamiento del depósito de agua bruta existente es de 163 m3. También es preciso destacar que las tuberías discurrirán a más de 1 metro de profundidad con respecto a la superficie del terreno, con unos taludes de zanja adecuados para garantizar la seguridad en las excavaciones. En lo referente a los trabajos con hormigón armado se debe comentar que en su colocación en el molde las superficies que estarán en contacto con el hormigón fresco deben estar exentas de impurezas, limpios de detritos, nieve, hielo, agua acumulada o restos de hormigón endurecido. También es importante que tengan un contenido mínimo de agua con el fin de evitar posibles absorciones de agua. Las juntas de hormigonado deben estar limpias y convenientemente humedecidas. Conviene aislar los elementos estructurales con una capa de hormigón de 50 mm. Si el hormigón fuera aplicado directamente sobre el terreno o la roca debe ser protegido de la contaminación y del agua. Si se prevén altas temperaturas en los procesos de hormigonado y curado se deben tomar las precauciones necesarias para que esta no tenga efectos perjudiciales para el hormigón. 4.2 ALIMENTACIÓN DE AGUA AL H2OME Dado que la parcela donde se va a ubicar la nueva planta de tratamiento se encuentra a la cota 1.612,00 m.s.n.m. aproximadamente, la alimentación de la misma desde el depósito existente se realizará por gravedad mediante una nueva conducción DN125 de PEAD PN10 de 466,80 m de longitud, que discurrirá por los caminos existentes. La ubicación de la parcela de la nueva planta y del depósito puede verse en la imagen siguiente: H2OME, Gove, Angola. Pág 12 de 55 Situación depósito Situación H2OMe Ubicación parcela H2OMe 4.3 CONJUNTO H2OME En la parcela situada junto a la carretera se ha previsto la instalación del conjunto denominado H2OME, el cual está compuesto por cinco contenedores tipo High Cube de 40 pies, los cuales serán rescatados, rediseñados, restaurados y restablecidos y tendrán las siguientes funciones: - 1. Planta potabilizadora. - 2. Alojamiento del responsable de la explotación, que a su vez servirá de oficina y de almacén. - 3, 4 y 5. Se unirán formado una planta diáfana multifuncional de unos 90 m². H2OME, Gove, Angola. Pág 13 de 55 CUBIERTA DE CHAPA 3 2.87 7.32 2 1 ALZADO PRINCIPAL 1 CONTENEDOR ETA 2 CONTENEDOR SALA TÉCNICA 3 CONJUNTO DE CONTENEDORES SALA MULTIUSOS Vista en alzado de los cinco contenedores Se obligan a tomar medidas para que el acceso a todas las áreas del modulo quede reservado a personas autorizadas. Se instarán vallas alrededor de todo el módulo para impedir así el acceso de cualquier persona no autorizada. Se tratará de un cercado de 2,00 m. de altura realizado con malla simple, torsión galvanizada en caliente y postes de tubo de acero galvanizado de 48 mm de diámetro. Contará con 2 puertas, una de ellas de dos hojas abatibles (5x2) y la otra de una hoja (1x2). El acceso a la zona de arriba se realizará utilizando la escalera metálica anexa. Además, para facilitar el desagüe y evitar la acumulación de agua en el techo de los contenedores se instalará una cubierta de chapa como vemos en la imagen anterior. El agua recogida podría ser llevada al depósito de agua bruta o aprovechada para el riego del recinto. Los contenedores serán revestidos con lamichapa de madera de pino y contará con un falso techo de placas de yeso de 13 mm de espesor. H2OME, Gove, Angola. Pág 14 de 55 Imagen del prototipo H2OME El recinto consta de una superficie de 3000 m2 donde situaremos los 5 contenedores de 40 pies. Los contenedores de abajo albergarán la ETAP y la sala técnica (despacho, almacén y habitación). En la planta de arriba situaremos la sala multifuncional que puede estar destinada a albergar una biblioteca o el fin que precise la administración. Los contenedores de la sala multifuncional contarán con puertas y ventanas en la disposición más favorable de cara a la salida y entrada de aire. El resto del recinto consistirá en una zona ajardinada que contará con un riego particular, en la que en un futuro se podrá usar como zona de recreo. El recinto debe cerrarse al final de cada día de trabajo y en los días no laborables para evitar la entrada fácil. Los cierres deberán reforzarse en los puntos donde exista riesgo de choque de vehículos (curvas y proximidades), utilizando elementos físicos de masa suficiente para posibles choques (perfiles de hormigón u otros). Deberá contar con la señalización adecuada para garantizar la seguridad. En cualquiera de los casos las entradas al módulo deberán contener las señales de seguridad pertinentes. H2OME, Gove, Angola. Pág 15 de 55 Vista en planta del módulo H2OME Por último, siempre que las puertas estén abiertas debe existir un guardia de seguridad en una garita a la entrada permitiendo el paso únicamente a personas autorizadas. Alojamiento y oficina de control Contará con un despacho (9,12 m2) donde el operador pueda trabajar y guardar los documentos de mantenimiento y operación. Desde allí también se controlara el correcto funcionamiento de la ETAP y se analizarán los parámetros importantes. Anexo al despacho habrá una habitación (11,45 m2) con baño incluido para el responsable de explotación de la ETAP. Junto a la habitación se situará también una sala de almacenaje (6,16 m2) de los reactivos y demás elementos para la correcta explotación de la ETAP. Una vista en planta de dicho contenedor puede verse en la figura siguiente: H2OME, Gove, Angola. Pág 16 de 55 2.70 DESPACHO 3.52 2.28 2.44 1.50 4.00 WC ALMACÉN HABITACIÓN 12.19 Vista en planta del alojamiento y la oficina de control H2OME Los materiales peligrosos deben estar separados del resto y debidamente identificados, pudiendo habilitarse áreas especificas para dichos materiales. Las herramientas y equipos de pequeñas dimensiones deben ser guardados diariamente en zonas destinadas a este efecto debidamente cerradas. Las medidas de protección del medio ambiente están destinadas a garantizar la preservación del mismo y a minimizar los impactos que pueda causar el proyecto a los habitantes locales y a dicha región. Sala multifuncional Sobre los dos contenedores anteriormente mencionados, se apoyarán los otros tres contenedores previstos, de forma que éstos últimos conformen una superficie diáfana de unos 90 m², a la que se dará un uso multifuncional. H2OME, Gove, Angola. Pág 17 de 55 Imagen de la sala multifuncional en prototipo H2OME H2OME, Gove, Angola. Pág 18 de 55 Una vista en planta de la sala proyectada puede verse en la figura siguiente: 7.31 12.19 Vista en planta de posible configuración de la sala multifuncional 4.3.1 PLANTA POTABILIZADORA La ETAP (Estación de Tratamiento de Agua Potable), estará ubicada en un contenedor de 40´ como se ha mencionado anteriormente, y consta principalmente de los siguientes elementos: - Sistema de filtración multicapa doble compuesto por dos filtros metálicos de acero al carbono, con cargas filtrantes de granulometrías y densidades variables, para conseguir una filtración en profundidad y de elevado rendimiento, muy aptos para el tratamiento de potabilización de aguas superficiales como es nuestro caso. Con este tratamiento, se pretende modificar los parámetros organolépticos (turbiedad, olor, sabor, etc.) del agua bruta hasta niveles aptos para el consumo humano, de acuerdo con los niveles mínimos establecidos por la OMS. - Desinfección final para eliminación de la contaminación microbiológica que pueda presentarse, mediante adición de hipoclorito sódico. H2OME, Gove, Angola. Pág 19 de 55 Proceso descriptivo de la ETAP Junto al contenedor de la ETAP, se ubicará un depósito de agua bruta de 10 m³ de capacidad, al cual llegará la conducción proveniente del depósito existente, y que actuará como arqueta de entrada a la ETAP. Desde este depósito, se abastecerá de agua a la ETAP a través de una toma DN 125, que a su vez es la aspiración de agua bruta del bombeo de alimentación a los filtros, tanto para el filtrado del agua bruta, como para el contralavado de los mismos cuando sea necesario, por colmatación del lecho filtrante. El grupo de bombeo está compuesto por dos electrobombas de 2,2 kW cada una, más una en reserva, capaces de aportar cada una un caudal de 30 m³/h a 18 mca. Estas se ubican en la ETAP y llevan el agua a los filtros tanto para el correcto funcionamiento como para el lavado, ya que como hemos visto anteriormente la ETAP llega al depósito por gravedad. El sistema funciona de manera totalmente automática, haciendo funcionar los filtros de forma independiente, bien sea en paralelo, con lo que se consigue una producción de agua de 50 m³/h, cuando la turbiedad medida y controlada por el equipo de agua bruta, sea inferior a los 15 NTU (Unidades Nefelometricas de Turbidez). En caso de que la turbiedad del agua bruta aumente por encima de los 15-20 NTU, el sistema se posiciona en serie, haciendo que el agua a tratar pase por ambos filtros de forma consecutiva, siendo en este caso el caudal nominal de unos 30 - 35 m³/h. H2OME, Gove, Angola. Pág 20 de 55 Imagen del interior de la ETAP en prototipo H2OME En ambos casos, la turbiedad del agua producida estará siempre por debajo de 1 NTU. Cuando la turbiedad del agua bruta vuelve a valores normales el sistema pasa de nuevo a la filtración en serie. En el caso de que la calidad del agua a la salida de los filtros sea superior a los 5 NTU, durante un periodo de tiempo, (ajustable en el PLC), de 10-15 minutos, el turbidímetro de agua potable ordena el lavado de los filtros. Si una vez realizado el lavado de los filtros, persiste dicha medida, la ETAP se bloquea durante una hora de forma que el STM (Servicio Técnico de Mantenimiento) determine la anomalía existente. Los equipos de filtración se lavan de forma automática, bajo los siguientes escenarios: - Por el accionamiento de un PDF (Presostato Diferencial), que en caso de ensuciamiento del lecho filtrante (colmatación) aumenta la diferencia de presión entre la entrada y la salida y se acciona dicho PDF. - Por mala calidad del agua, como ya se ha indicado anteriormente, en este caso el sistema lo activa el TB (Turbidímetro). H2OME, Gove, Angola. Pág 21 de 55 - En caso de no producirse ninguna de las anteriores circunstancias y después de 48-60 horas de trabajo (ajustable en PLC), se inicia un lavado de los filtros, activado por un temporizador interno del PLC. La importancia del lavado, con la frecuencia indicada, radica en la limpieza de los filtros, pero también en su desinfección, ya que en la cabecera de los filtros hay una dosificadora automática para inyectar una fuerte dosis de desinfectante, en cada lavado. El lavado de cada filtro se efectúa con agua bruta y un caudal doble que el de servicio, 60 m³/h, por lo que en los lavados se activan dos bombas. Los filtros se lavan de forma independiente, y nunca a la vez. En función de la calidad del agua del embalse, fundamentalmente de su carga de materia orgánica, el sistema admitiría un lecho de carbón activo en el segundo filtro, decisión a tomar en la puesta en servicio de la ETAP, y a la vista de los análisis del agua bruta que se realicen. A la entrada de cada filtro se dosifica un producto químico (coagulante-floculante), por medio de dosificadoras automáticas de diafragma, para ayudar al proceso de filtración. A la salida al depósito de agua potable se dosifica un desinfectante (hipoclorito sódico). Una planta del contenedor de la ETAP puede verse en la figura siguiente: 12.19 CHAPA DE ACERO TRAMEX P.P. TRAMEX P.P. 11 16 12 11 CHAPA DE ACERO 10 2 3 1 2.28 2.44 18 20 14 1.60 21 1.60 1.09 20 17 5 5 6 9 0.68 0.68 21 1.60 4 1.60 1.15 1.80 1.60 13 7 7 8 19 15 19 TRAMEX P.P. TRAMEX P.P. PLANTA Vista en planta de la ETAP La ETAP cuenta también con los siguientes elementos complementarios, para el correcto funcionamiento de la misma: H2OME, Gove, Angola. Pág 22 de 55 - Un compresor de aire, para el mando de las válvulas neumáticas de los filtros, cinco (5) para cada uno, más tres (3) para la maniobra paralelo-serie. - Reguladores de caudal, para el control del agua producida, del caudal de lavado y de contralavado. - Contador electromagnético, con pantalla para indicación del caudal instantáneo y acumulado. - Lavaojos de seguridad. - Cubetos de seguridad, para los depósitos de almacenamiento de productos químicos. - Cuatro (4) bombas dosificadoras de diafragma, automáticas, para la dosificación tanto del desinfectante como del coagulante-floculante. - Sistema de medición y control de cloro residual (desinfectante), pH y temperatura del agua. - Dos (2) medidores controladores de turbiedad de tipo nefelométrico, uno para el agua bruta y otro para el agua tratada. - Tres (3) depósitos de PE rotomoldeado de 200 litros de capacidad unitaria, con tapa y cubeto, para almacenamiento de la soluciones de floculante-coagulante y desinfectante. - Cuadro de control y protección, con PLC y pantalla táctil interactiva, para el control de todos los elementos de la ETAP, excepto el bombeo de agua potable. - Niveles de máximo y mínimo en todos los depósitos de agua bruta y de agua potable. Los sistemas de bombeo están provistos de llaves de aislamiento en las aspiraciones e impulsiones de cada bomba, de válvulas de retención en las impulsiones y manómetros, sensores de presión y presostatos de seguridad en los colectores. Todas las electrobombas estarán dotadas de arrancadores suaves. H2OME, Gove, Angola. Pág 23 de 55 Los dos filtros estarán apoyados en dos chapas de acero de 1.600 x 1.600 mm para el reparto adecuado de la carga. El resto de equipos se ubicará sobre un tramex de PP, que cubrirá toda la planta de la ETAP y bajo el cual discurrirán las tuberías y conducciones de instalaciones. Este tramex será desmontable en zonas, para la inspección y reparación de eventuales fugas. La cimentación de esta será de hormigón armado con una resistencia mínima de 25 MPa y con un acero corrugado B 400 s que garantice en todo momento la estabilidad estructural y la durabilidad del módulo, el tamaño dependerá de la configuración en planta. En lo referente a los trabajos con hormigón armado se debe comentar que las superficies que estarán en contacto con el hormigón fresco deben estar exentas de impurezas, nieve, hielo, agua acumulada o restos de hormigón endurecido. También es importante que tengan un contenido mínimo de agua con el fin de evitar posibles absorciones de agua. Las juntas de hormigonado deben estar limpias y convenientemente humedecidas. Conviene aislar los elementos estructurales con una capa de hormigón de 50 mm. Si el hormigón fuera aplicado directamente sobre el terreno o la roca debe ser protegido de la contaminación y del agua. Si se prevén altas temperaturas en los procesos de hormigonado y curado se deben tomar las precauciones necesarias para que esta no tenga efectos perjudiciales para el hormigón. Después de los trabajos de obra civil necesarios se procederá a la colocación y montaje de las piezas prefabricadas en la ETAP, siguiendo las indicaciones del fabricante. 4.4 DEPÓSITO DE AGUA TRATADA ELECNOR estudió todas las posibilidades que existen en el mercado para la construcción del depósito (elevado, apoyado…) y decidió que la solución óptima en cuanto a la seguridad y la fiabilidad del mismo era un depósito prefabricado, modular, rectangular, a ras de suelo, apoyado sobre perfiles metálicos o de hormigón, anexo al módulo H2OME. H2OME, Gove, Angola. Pág 24 de 55 Depósito prefabricado Para los 500 m³ de capacidad, el depósito tendrá unas dimensiones aproximadas de 11,00 x 11,00 x 5,00 m. y una capacidad de regulación de 14 horas. El agua va de la ETAP al depósito a través de una tubería DN 110 de 55 metros. Posteriormente el depósito abastece a los grupos de bombeo en carga a través de 2 tuberías de aspiración DN 110 Y DN 90. Esta solución simplifica la construcción del depósito y garantiza la estanqueidad debido a las características de la estructura metálica y paneles prefabricados. El tiempo de montaje estimado es 1 mes, contando con un supervisor que proporcionará el fabricante. Su mantenimiento y control es sencillo y las posibilidades de fisuración son muy bajas en comparación con un depósito de hormigón (relación agua/cemento, burbujas de aire). También optimiza los tiempos de construcción ya que los paneles prefabricados y la estructura de la base son ensamblados en un proceso mucho más rápido que en un depósito de otras características. Los paneles deberán ser ensamblados con tornillos especiales para mantener la estanqueidad del conjunto y también serán montados en el interior barras de acero que garanticen la resistencia estructural. H2OME, Gove, Angola. Pág 25 de 55 En cuanto a los aspectos más importantes de la obra civil, destacar que es tremendamente importante el terreno donde se situará el depósito debido a la gran presión que va a soportar. Por eso deberá tener gran capacidad portante y deberá estar bien compactado 4.5 RED DE DISTRIBUCIÓN La red de distribución parte del depósito de agua tratada y permite el abastecimiento: de la ciudad a través de 13 fuentes situadas en puntos estratégicos de la misma (2 de ellas en el cuartel militar) y de 2 acometidas (de la villa de los operadores y del puesto de socorro). Suponiendo que la ETAP trabaja con los filtros en serie debido a la elevada turbidez de las aguas tendrá un rendimiento de 35 m3/h, durante 12 horas de trabajo de la estación (de 6 de la mañana a 6 de la tarde) debido a la que los filtros necesitan ser lavados, producirá un caudal diario de 420 m3. Si tomamos un caudal de trabajo de la ETAP de 50 m3/h (filtros en paralelo) el caudal diario será de 600 m3. Caudal que se almacenará en el depósito anexo y que se regulará en función de la demanda. La construcción de estas tuberías está diseñada basada en los siguientes supuestos: La red discurrirá paralela a los caminos existentes. Respetar las recomendaciones y sugerencias de los representantes locales en la medida de lo posible, salvaguardando los aspectos técnicos y económicos. Evitar las infraestructuras subterráneas existentes. Todas las tuberías del proyecto son PN10. El diseño de redes de distribución de agua debe ser paralelo a los bordes de caminos, preferentemente a una distancia no menos de 0,80 m de los edificios, salvo excepciones que deben ser abordadas para mantener el equilibrio con el entorno existente. La distribución está dividida en 2 redes diferentes atendiendo a las características topográficas y a la situación de cada fuente: RED BAJA: facilita el agua a las zonas bajas de la localidad. Discurre paralela al camino que atraviesa la localidad siempre que sea posible. Abastece de esta manera a la villa de los operadores de la central hidroeléctrica de Gove, al puesto de socorro y a 8 fuentes de la zona baja de la localidad. De este modo se H2OME, Gove, Angola. Pág 26 de 55 ha utilizado una tubería telescópica de polietileno que circula por el camino principal que comienza con DN 110 y se reduce hasta DN 63 pasando por DN 90. Las derivaciones a cada fuente y al puesto de socorro son DN 63 y la acometida a la villa es DN75. RED ALTA: abastece de agua a la zona alta de la localidad entre las que se encuentran 3 fuentes de la localidad y 2 en el cuartel. Debido a la diferencia de cota entre el cuartel y la zona baja de la localidad (58 metros de desnivel aproximadamente) se ha decidido separar las redes de abastecimiento, dado que de la otra manera las presiones en la zona baja serían muy altas. Discurre en su totalidad paralela al camino. Toda la red es DN90 (3,844.23 m) y las derivaciones serán DN63. Red de distribución 1. Zona baja Diámetro (mm) 63 75 1,545.57 90 388.36 330.83 110 1,099.52 Red de distribución 2. Zona alta Diámetro (mm) 63 75 1,356.58 90 0.00 110 3,844.23 0.00 Tabla con los diámetros y longitudes de las dos redes La impulsión de agua en la red baja se hará utilizando 3 bombas (2+1en reserva) capaces de llevar cada una 25 m3/h de agua a 56,6 m.c.a. La zona alta por su parte contará con 3 bombas (2+1 en reserva) capaces de llevar cada una 10 m3/h a 111,50 m.c.a. Un esquema de la red de distribución puede verse en la figura siguiente, con los 2 grupos de bombeo de cada red y con el depósito de agua tratada. H2OME, Gove, Angola. Pág 27 de 55 GRUPO PRESIÓN AGUA POTABLE CON CALDERÍN DE 50 litros 3 (2+1) BOMBAS DE 10 m³/h A 111.50 mca Fuente 2-1D 0.80 l/sg (1651.835 msnm) 11 10 Fuente 2-2 0.80 l/sg (1659.693 msnm) 12 Cuartel 1 0.058 l/sg (1669.786 msnm) 13 P Fuente 2-1 0.80 l/sg (1648.351 msnm) 2+1 BOMBAS Cuartel 2 0.116 l/sg (1669.549 msnm) DEPÓSITO 10 m³ Fuente 1-3D 0.80 l/sg (1621.227 msnm) N2 Fuente 1-1D 0.80 l/sg (1620.124 msnm) H2OMe TUBERIA 4" Red existente 0.08 l/sg (1622.699 msnm) Fuente 1-4D 0.80 l/sg (1622.014 msnm) Fuente 1-2D 0.80 l/sg (1620.362 msnm) DEPÓSITO AGUA POTABLE (1612.00 msnm) 500m³ 4 TUBERIA DN125 PEAD 8 7 6 5 3 2 NUEVO TRAMO DN125 PEAD L = 114.10 m + TUBERIA 4" EXISTENTE L = 1763.20 m BOMBAS SUMERGIBLES (1+1) 18 Kw 36 m³/h - 111.35 mca (*) 1 - ETAP 1 - SERVICIOS GENERALES 3 - SALÓN MULTIUSOS 5 CONTENEDORES 40´ 9 N1 DEPÓSITO AGUA BRUTA EXISTENTE 163m³ (1622.699 msnm) EMBALSE GOVE (1553.718 msnm) 1 P 2+1 BOMBAS Fuente 1-4I 0.80 l/sg (1619.863 msnm) Fuente 1-3I 0.80 l/sg (1620.763 msnm) Fuente 1-2I 0.80 l/sg (1621.140 msnm) Fuente 1-1I 0.80 l/sg (1615.935 msnm) 1' GRUPO PRESIÓN AGUA POTABLE CON CALDERÍN DE 50 litros 3 (2+1) BOMBAS DE 25 m³/h A 56.6 mca Puesto de socorro 0.28 l/sg (1613.120 msnm) RED DE DISTRIBUCIÓN Y TOMAS DE AGUA Esquema de la red de distribución Como vemos en siguiente figura, las 13 fuentes del proyecto serán hechas con hormigón armado, contarán con 4 grifos cada una, 2 a cada lado. Se encontrarán a su vez valladas exteriormente y protegidas con un tejadillo. H2OME, Gove, Angola. Pág 28 de 55 Esquema de la fuente 4.6. RED DE DRENAJE El drenaje se efectuará utilizando tuberías de PVC de 315 mm de diámetro de la siguiente manera: Cada fuente tendrá su propia tubería de drenaje que sacará el agua fuera de la localidad de la forma más eficiente posible como se ve en el plano conformando una red en total de 1725 metros. H2OME, Gove, Angola. Pág 29 de 55 5. DIMENSIONAMIENTO HIDRÁULICO ELECNOR siguió el dimensionamiento hecho por la Consultora autora del Anteproyecto de Ingeniería y que fue realizado atendiendo a las distintas zonas de abastecimiento con sus respectivos consumos. Podemos estimar que la población se distribuye de la siguiente manera: ÁREA A – Villa operadores -100 habitantes ÁREA B – Fuentes pueblo de abajo (8) -5400 habitantes ÁREA C – Fuentes pueblo de arriba (3) ÁREA D – Puesto de socorro -500 ÁREA E – Cuartel militar -1000 habitantes -3000 habitantes habitantes Suponemos que tenemos una población que ronda los 10 mil habitantes, de las cuales recogen agua un 20% (uno de cada familia, tomando la familia media de cinco miembros). Consideramos que de media una persona necesita unos 10 litros diarios, por lo que la persona encargada de recoger agua se abastecerá de 50 litros al día. Las fuentes tienen un caudal de 0,8 l/seg. (2880 l/hora) por lo que toda la población será abastecida sin problemas. La red de distribución debe cumplir con los siguientes requisitos para el correcto abastecimiento: Velocidad mínima del agua – 0,3 m/s Velocidad máxima del agua– 5 m/s Inclinación mínima en tramos ascendentes – 0,5% Inclinación mínima en tramos descendentes – -0,3% 6. INSTALACIÓN ELÉCTRICA Se deberá diseñar la instalación eléctrica completa, incluyendo las protecciones de los distintos elementos electromecánicos, sistemas de iluminación, instalación de toma de tierra y la protección contra los condicionantes atmosféricos. Todo el sistema será alimentado a través de la red eléctrica. H2OME, Gove, Angola. Pág 30 de 55 Modo de operación del sistema La operación normal del sistema consiste en el funcionamiento simultáneo de los siguientes equipamientos: - bombas de agua bruta - bombas de agua tratada - bombas dosificadoras de productos químicos Estas, podrán operar en modo manual o automático. El operador seleccionará manualmente a qué equipos dar energía y su modo de operación. Modo manual: El operador arrancará y detendrá las bombas que desee mediante botones situados en el cuadro de mando. Para ello, la llave del cuadro deberá estar en la posición “manual”. Modo automático: El operador seleccionará el modo automático de operación de una bomba por medio de llave de selección de la misma, localizada en el cuadro de mando. En este estado, la bomba seleccionada arrancará y se detendrá cuando así lo indique el detector de nivel correspondiente. Alto nivel en los depósitos de agua dará la señal de apagado de las bombas. Bajo nivel las activará. Protecciones del sistema Se deben proteger las bombas de agua bruta y tratada. En caso de que el nivel de succión descienda por debajo de un nivel mínimo definido, la bomba en operación se detendrá, volviendo a operar pulsando el operador un botón situado en el cuadro de control. También se deberá proteger las bombas y sus motores de fallos que se puedan producir en sus propios equipamientos (sobrecalentamientos, agua en el depósito de aceite,…). Las protecciones funcionarán tanto en modo automático como en modo manual. H2OME, Gove, Angola. Pág 31 de 55 Cuadros de control El cuadro general se instalará en uno de los contenedores del módulo. Desde este cuadro se controlará el funcionamiento de todo el sistema: bombeamiento de agua bruta, bombeamiento de agua tratada, dosificadores, iluminación exterior e interior. Para cada equipamiento alimentado se dispondrá de los siguientes elementos de mando y señalización: Selección de modo manual o automático de operación (bombas). Botón de arranque y parada. Pilotos de señalización de arranque y parada Cada uno de los interruptores, pilotos de señalización,… deberá disponer de la correspondiente identificación con el equipo al que controlan, mediante señalización escrita. En la puerta del cuadro de mando estará también la palanca de operación del interruptor general. Los demás botones deben estar accesibles al abrir la puerta. En el cuadro habrá una bocina que se activará con cualquiera de las alarmas. Se sugiere la existencia de un botón para el silenciamiento de la misma por parte del operador. 7. EQUIPAMIENTO MECÁNICO Como equipamientos mecánicos y electromecánicos principales el proyecto cuenta con: Válvulas de corte o Seccionamiento La instalación de válvulas de seccionamiento debe facilitar la operación de vaciado del sistema, para minimizar el daño debido a las interrupciones de suministro. La instalación debe estar debidamente protegida y ser de fácil acceso. Deberán instalarse en los cruces y bifurcaciones de la red principal de modo que permita aislar ciertos tramos para proceder a operaciones de reparación y mantenimiento. H2OME, Gove, Angola. Pág 32 de 55 Desagües En todos los puntos bajos de la red deberán instalarse desagües para facilitar descargas de fondo en caso de ser necesario el vaciado de la red, o parte de ella, mediante la operación de las válvulas de seccionamiento. En los puntos bajos y en los extremos de la red, se debe colocar una cámara con válvula de corte, permitiendo la ampliación de la red en un futuro. En los tramos con velocidades de agua bajas y cuyas cotas no permitan las operaciones de limpieza y mantenimiento también instalaremos desagües de fondo. Ventosas o Válvulas de aire En los puntos altos de la conducción y siempre que existan válvulas de seccionamiento se deberán instalar ventosas de triple efecto. Estas válvulas tienen como función expulsar el aire acumulado en la tubería en los puntos altos así como permitir la entrada de aire en el vaciado de las mismas. Válvulas de reducción de presión Son válvulas que se presentan en la red para mantener la presión máxima establecida. La localidad de Gove tiene un desnivel geométrico importante desde la captación en el embalse al cuartel, que provoca altas presiones en las zonas bajas. Para evitar esto se colocan válvulas de reducción de presión en puntos estratégicos para mantener en la red unas presiones máximas y mínimas. Las válvulas reductoras deberán instalarse en cámaras de hormigón con bridas o abrazaderas en acero galvanizado. Anclajes Tienen la función de sujeción de la tubería combatiendo así los movimientos derivados del impulso hidráulico del agua. Deben soportar unas cargas contra el deslizamiento, vuelco y hundimiento. H2OME, Gove, Angola. Pág 33 de 55 Caudalímetros Los caudalímetros tienen por objetivo contabilizar el caudal de agua discurre por las tuberías. La instalación de los mismos supone la instalación de una válvula de corte aguas arriba y un filtro en Y, así como una válvula de retención aguas abajo. Estas deberán instalarse en cajones de hormigón de fácil acceso y cerrados con puerta y llave. Se instalarán caudalímetros como mínimo en los siguientes puntos: Tubería de agua bruta o de elevación. Salida de la ETAP. Salida del depósito de agua tratada. En todas las derivaciones de la red primaria. Deben instalarse en locales protegidos, de fácil accesibilidad para poder hacer las lecturas correctas. 7.1 BOMBEOS Se precisan dos estaciones de elevación y una impulsión para el abastecimiento de los filtros de la ETAP.: 1) Elevación desde la captación al depósito de agua bruta. Serán instaladas dos bombas sumergibles (una de ellas en reserva), que elevarán cada una 36 m3/h a una altura de 111,35 mcda. 2) Bombas de abastecimiento y lavado de los filtros. Se sitúan dentro de la ETAP. El grupo estará formado por 2 bombas + 1 de reserva, con una potencia de 2,2 Kw cada una, impulsando un caudal de 30 m3/h a 18 mcda. 3) Elevación desde el depósito de agua tratada a toda la red de abastecimiento. El bombeo está compuesto por 2 grupos de 2+1 (reserva) bombas cada uno. El primero cuenta con bombas capaces de elevar 10 m3/h a 111,50 mcda. El segundo con bombas que elevan 25 m3/h a 56,6 mcda. Los elementos más importantes que se deberán instalar junto a los grupos de bombeo son los siguientes: H2OME, Gove, Angola. Pág 34 de 55 Válvulas que eviten la acumulación de aire en la tubería de aspiración de cada grupo bomba. Tubería de aspiración para cada grupo bomba. Tubería de impulsión para cada grupo bomba. Válvula de compuerta posterior al bombeamiento, una para cada grupo. Bobina de desmontaje, una para cada una de las válvulas de compuerta posteriores al grupo bomba. 8. MEDIDAS DE PROTECCIÓN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD 8.1 SEGURIDAD Y SALUD EN OBRA ELECNOR tomará las medidas necesarias para garantizar que todos los trabajos se desarrollan dentro de un marco de seguridad y salud determinado, siendo estos ejecutados en los plazos adecuados, en función de la productividad fijada en el planeamiento. Las medidas serán las que se describen en el plan de seguridad y salud: Protecciones individuales (EPI) Todos los trabajadores deben usar las siguientes protecciones: Casco. Botas de Seguridad. Gafas. Protección contra impactos. Protección auditiva. Protección respiratoria. H2OME, Gove, Angola. Pág 35 de 55 Protección colectiva (EPC) De acuerdo con las características del proyecto se prevén las siguientes tareas para la seguridad colectiva: Señales destinadas a la seguridad viaria. Botiquín de primeros auxilios en el módulo. Extintores en el módulo. Las inspecciones realizadas serán hechas por el personal destinado a este fin con los medios de seguridad adecuados. 8.2 MEDIDAS DE PROTECCIÓN AMBIENTAL Las medidas de protección del medio están destinadas a garantizar la preservación del medio y a minimizar los impactos que pueda causar el proyecto a los habitantes locales y a dicha región. 9. PROCESO DE EJECUCIÓN DE LAS OBRAS 9.1 SECUENCIA DE ACTIVIDADES A LLEVAR A CABO La secuencia de actividades a llevar a cabo en el proyecto es la siguiente: Captación y elevación -Depósito y tubería existente -Bombas sumergibles (captación) Red de agua bruta -Apertura y cierre de zanjas -Tubería desde el depósito a la ETAP H2OME -Construcción civil -Montaje mecánico -Instalación eléctrica y de control Tubería agua tratada a depósito H2OME, Gove, Angola. Pág 36 de 55 -Tubería desde la ETAP al depósito Depósito 500 m3 -Preparación de la superficie (Mov. Tierras) -Construcción civil -Montaje mecánico -Instalación eléctrica Impulsión -Montaje mecánico -Instalación eléctrica Otros - Cierres (preparación emplazamiento y montaje) -Equipamiento módulo -Válvulas en toda la red -Red de drenaje Red de Distribución -Apertura y cierre de zanjas -Redes de distribución (I y II) -Construcción de fuentes 9.2 NÚMERO DE FRENTES DE TRABAJO EN ACTIVO Los frentes de trabajo que estarán activos para el desarrollo del proyecto son los siguientes: Captación y finalización de la red de agua bruta. H2OME. Depósitos e instalación de los grupos de bombeo. Red de distribución. H2OME, Gove, Angola. Pág 37 de 55 9.3 TRABAJOS ADICIONALES Rehabilitación del depósito existente El proyecto incluye la rehabilitación del depósito existente que usaremos para el almacenamiento del agua bruta. Esta constara de la aplicación de 2 capas de pintura blanca en las paredes externas del depósito. Apertura y cierre de zanjas Las zanjas se harán utilizando los medios mecánicos pertinentes siempre que sea posible. La zanja de la red II se hará utilizando medios mecánicos ya que discurre prácticamente en su totalidad paralela al camino. Las derivaciones de esta así como las zonas de la red I en la que no pueda entrar maquinaria se excavaran utilizando picos por los trabajadores. Los trabajos deberán hacerse garantizando en todo momento la seguridad de los trabajadores y de los habitantes del lugar, evitando posibles derrumbamientos. El frente de excavación en cada zanja no debe tener más de 150 m de adelanto respecto a la instalación de las tuberías. Para el relleno de las mismas no utilizaremos material de aportación, procurando utilizar material granular y bien triturado en la zona en contacto con la tubería, y rellenando las zonas restantes con el material extraído. Para efectos de cálculo deben ser considerados las cargas debidas al peso de los terrenos de recubrimiento, las sobrecargas provocadas por vehículos que circulan por la superficie y la acción del agua exterior (nivel freático), siendo el cálculo efectuado para evitar el fenómeno de ovalización a largo plazo, con una deformación máxima admisible del 5%. Juntas de la tubería Antes de colocar la tubería en la zanja, nos debemos asegurar que se encuentra libre de objetos extraños, como piedras u otros materiales perjudiciales para el tubo. La cama de arena estará disponible en la parte inferior de la zanja y la tubería descansará sobre ella sin tocar las paredes de la misma. H2OME, Gove, Angola. Pág 38 de 55 También debe verificarse que las condiciones del clima y temperatura son las adecuadas para soldadura (entre -5ºC y 40 ºC de temperatura ambiente). Los tres tipos de soldadura para tubos de polietileno son los siguientes: A tope Por electrofusión Por sistema socket Cualquier diámetro puede ser soldado por electrofusión o a tope, usándose el sistema socket para casos muy específicos. Deben ser soldados por electrofusión las nuevas tuberías para conexiones existentes, sea continuación de línea, en bypass o en tomas en carga siempre que los diámetros utilizados en estos casos sean de más de 90 mm. Los tubos o accesorios que son soldados deben tener el mismo diámetro nominal (DN) y la misma presión nominal (PN). La distancia mínima entre dos soldaduras hechas en la misma línea será dos veces su diámetro. Cuando se debe por cualquier causa eliminar una soldadura, la distancia para cortar la tubería debe ser por lo menos 10 cm desde cada extremidad a la unión. a) Soldadura a tope Por ser los tubos soldados de la misma composición, el cordón de soldadura debe ser simétrico. Siempre que sea posible las bobinas utilizadas en este tipo de unión no deben ser inferiores a cuatro veces el diámetro del tubo. Para llevar a cabo este tipo de soldadura, son necesarios los siguientes accesorios: Soporte con guías y mandíbulas de apriete (alineadores). Siempre que fuera necesario. Sistema hidráulico con medidores de presión. Adaptadores. Refrentadora. Medidores de temperatura Todas las máquinas deben ser mantenidas en perfecto estado para soldar. El equipamiento debe ser verificado por el fabricante, por lo menos anualmente, siendo archivada la evidencia de la revisión. H2OME, Gove, Angola. Pág 39 de 55 El primer paso es la preparación del tubo. Las extremidades de este se cortan para que la soldadura sea lo más uniforme posible. Se debe cumplir que, la distancia mayor entre las caras de las extremidades soldadas, sea menor o igual a 0,5 mm. A continuación se deben juntar las caras de las extremidades a soldar. Después, comprobar que la distancia entre tubo y tubo, en el punto más desfavorable, es mayor que el 10 % del espesor de este. La placa de calentamiento se coloca entre los dos extremos y aplica presión para formar un cordón de soldadura entre 1,5 mm y 2 mm de espesor. Una vez que este cordón está terminado y disminuye la presión, es necesario mantener la placa durante el tiempo de calentamiento indicado. Pasado un determinado tiempo, es necesario retirar la placa rápidamente para evitar la oxidación de las extremidades de los tubos. Las dimensiones del cordón resultante de la unión serán verificadas para control de las soldaduras y su longitud variará, dependiendo del diámetro y el espesor del tubo, de 7 a 18 mm. Los tramos cuyo cordón no esté dentro de las tolerancias descritas serán rechazados. También aquellas donde haya contaminación del material desalineaciones. H2OME, Gove, Angola. Pág 40 de 55 o se detecten Soldadura a tope b) Soldadura por electrofusión En este tipo de soldadura se utiliza una maquina de juntas soldadas “universal”. El equipamiento debe ser revisado por el fabricante anualmente y garantizar el funcionamiento adecuado, guardándose las revisiones correspondientes. La máquina de soldar no será sacada de su embalaje hasta que se vaya a utilizar. Las extremidades de los tubos son cortadas conforme lo necesario. Utilizaremos los raspadores apropiados para eliminar impurezas y a continuación estas serán tratadas. H2OME, Gove, Angola. Pág 41 de 55 Después será necesario alinear las extremidades antes de soldar. Estas, serán preparadas en la máquina, teniendo cuidado para abarcar toda la sección del tubo aportando resistencia. Soldadura y calentamiento Son realizados en una operación sin continuidad. Los parámetros del proceso son controlados por la instrumentación de la máquina. La fusión ocurre por el aumento de la temperatura de la resistencia de esta. El tiempo de soldadura también es controlado por la máquina. Enfriamiento Asumimos que la unión va a ser efectuada durante el tiempo indicado por el fabricante de la máquina. Durante este tiempo deben permanecer en su lugar alineados. La unión será observada para detectar posibles desvíos de la máquina, que será motivo de rechazo del trabajo. Para su control, el material fundido será visible a través de las extremidades del mismo, las cuales serán verificadas. 10. ACCIONES DE MANTENIMIENTO UNA VEZ FINALIZADA LA OBRA 10.1 CAPTACIÓN - Durante el funcionamiento del sistema son analizados los parámetros de control (caudal, presión, temperatura). - Debe verificarse el correcto funcionamiento de los equipos eléctricos y de la instrumentación. - Los equipos serán mantenidos en un estado óptimo de limpieza. - Todos los equipos electromecánicos deben demostrar su seguridad de trabajo y ser probados. - Todas las estructuras de retención de agua y las tuberías deben ser cuidadosamente examinadas y estar limpias. H2OME, Gove, Angola. Pág 42 de 55 10.2 BOMBEO -Durante el funcionamiento del sistema son analizados los parámetros de control (caudal, temperatura y presión). - Se efectuarán los trabajos de limpieza y lubricación de las bombas conforme el manual del fabricante. - Debe ser verificado el correcto funcionamiento de los equipos eléctricos y de la instrumentación. - Los equipos serán mantenidos en estado óptimo de limpieza. - Todos los equipos electromecánicos deben demostrar su seguridad de trabajo y ser probados. - Todas las estructuras de retención de agua y las tuberías deben ser cuidadosamente examinadas y estar limpias. 10.3 ETAP - Verificación diaria de la calidad del agua producida, de acuerdo con las especificaciones. - Verificación del caudal producido. - Verificación del correcto funcionamiento de los equipos mecánicos y electromecánicos. - Todos los equipos electromecánicos deben demostrar su seguridad de trabajo y ser probados. - Todas las estructuras de retención de agua y las tuberías deben ser cuidadosamente examinadas y estar limpias. 10.4 DEPÓSITO -Se comprobará periódicamente el correcto funcionamiento de los equipos eléctricos y mecánicos. - Verificar el correcto funcionamiento de los equipos de control. - Verificar visualmente la estanqueidad de los depósitos. H2OME, Gove, Angola. Pág 43 de 55 - Todos los equipos electromecánicos deben demostrar su seguridad de trabajo y ser probados. - Todas las estructuras de retención de agua y las tuberías deben ser cuidadosamente examinadas y estar limpias. 10.5 REDES DE AGUA BRUTA Y TRATADA - Todos los equipos electromecánicos deben demostrar su seguridad de trabajo y ser probados. - Realizar una vigilancia continua para la identificación de posibles fugas y roturas. - Comprobar el correcto funcionamiento de las fuentes. 11. ENSAYOS 11.1 ENSAYO DE CONDUCTOS EN PRESIÓN Según el reglamento en vigor, toda conducción, una vez ejecutada, debe ser sometida a una serie de ensayos para garantizar la integridad de las tuberías, conexiones, piezas especiales, válvulas y en general, de todos los elementos que constituyen la conducción. Datos preliminares Antes de realizar los ensayos sobre la conducción instalada, se debe entregar toda la documentación relativa a la instalación, concretamente: Certificados de fabricación de la tubería. Vista en planta y perfil longitudinal de la conducción ejecutada. Elementos singulares de la instalación. Se propondrá la metodología a seguir para realizar el conjunto de pruebas hidrostáticas, así como los recursos materiales y humanos a utilizar para llevar a cabo la tarea. A continuación se presenta el protocolo general desarrollado y adaptado a las conducciones del sistema de distribución de agua potable. H2OME, Gove, Angola. Pág 44 de 55 Definición de las presiones de ensayo La presión de ensayo será la siguiente: Golpe de ariete calculado: STP= mínimo entre (MDPa + 250 kPa) y (1,25 x MDPa) Siendo: MDPa: Presión máxima de trabajo. Presión máxima que se puede obtener en una sección de la tubería en servicio, sin golpe de ariete. STP: Presión de ensayo En el caso de las tuberías de Gove, se definirá la presión de ensayo como la mínima entre (MDPa + 250 kPa) e (1.25 x MDPa). Otro aspecto a tener en cuenta para determinar esta presión es la selección de los tramos de ensayo. La longitud de los tramos deprenderá de las características particulares de cada uno de ellos (deben tener características similares), y se elegirá de tal manera que: La presión de ensayo puede ser aplicada en el punto más bajo de cada tramo. Puede ser aplicada una presión igual a MDPa en el punto más alto de cada tramo. La cantidad de agua necesaria para la prueba puede ser suministrada y evacuada sin dificultad. La diferencia de presión entre el punto más bajo y el punto más alto no supere el 10 % del STP. En la medida de lo posible, sus extremos coinciden con las válvulas de control de la conducción o cualquier otro elemento que permita aislar la sección de prueba. Con estas premisas quedan definidas las secciones de prueba. De esta manera, disponemos de dos puntos de conexión de agua necesarios para la realización de los ensayos de cada uno de ellos. Se tomará como base el perfil longitudinal y las secciones transversales de la red de la conducción del sistema, así como los cálculos hidráulicos del proyecto. H2OME, Gove, Angola. Pág 45 de 55 Metodología Para comprobar la idoneidad de las instalaciones y comprobar el correcto funcionamiento del sistema, antes de la puesta en marcha, se deben desarrollar los siguientes aspectos: Determinación de los elementos a testar o de los tramos de ensayo. Definición de los ensayos a ejecutar y de su metodología. Definición de los modelos o informes de los ensayos. Definición de los criterios de aceptación o rechazo. Previamente a la realización de los Ensayos de Presión las zanjas deberán ser tapadas con material de relleno para evitar cambios en las condiciones del suelo, que puedan causar fugas en el revestimiento de las uniones. Antes de comenzar la prueba deberán ser colocadas en su posición definitiva todas las tuberías, piezas especiales, ventosas, válvulas y otros elementos de la conducción. Se deberán colocar también las posibles válvulas de seccionamiento existentes en los tramos a examinar. Los anclajes definitivos deberán estar realizados de tal manera que soporten la presión resultante de los Ensayos de Presión. Hay que prestar especial atención a que las tapas y cierres provisionales estén fijados de manera adecuada, y que los esfuerzos transmitidos al terreno se distribuyan de acuerdo con la capacidad soporte de este último. La bomba que se utilizará para introducir la presión hidráulica puede ser manual o mecánica, estando en este último caso prevista de las descargas o elementos adecuados a fin de regular el aumento de presión. Se colocará en el punto más bajo de la tubería a probar y contará con al menos un manómetro que deberá dar medidas con una precisión de 0.05 N/mm2. La medición del volumen de agua debe ser llevada a cabo con una precisión de 1 litro. En todos los casos se tomarán las precauciones necesarias para que, en caso de fuga en la tubería, no se produzcan daños al personal y los daños materiales sean mínimos. Por tanto, cuando se va a llevar a cabo un ensayo se debe poner en conocimiento a todo el personal que podrá ser afectado; estando el acceso a un tramo que está siendo probado prohibido, así como los trabajos en sus proximidades. En este sentido, los H2OME, Gove, Angola. Pág 46 de 55 manómetros se deberán colocar de tal manera que sean legibles desde el exterior de la zanja. De acuerdo con lo explicado anteriormente, la prueba consiste, en general, en las siguientes etapas: fase preliminar y fase principal. Fase preliminar El propósito de esta fase es que la tubería se estabilice, alcanzando un estado similar al de servicio, de modo que durante la fase principal siguiente, los fenómenos de adaptación de la tubería, propios de una puesta en carga, no sean significativos para los resultados del ensayo. Algunos de los fenómenos de adaptación característicos de una primera puesta en carga son: Movimientos de las uniones, piezas especiales, ensanches, válvulas y otros componentes. Expulsión de aire de los huecos, uniones y de toda la conducción en general. Comenzamos introduciendo lentamente el agua al tramo a ensayar, dejando abiertos todos los elementos que permiten el escape del aire. Estos deberán ser cerrados después desde abajo a arriba. Hay que introducir agua por la parte baja del tramo a ensayar, a fin de facilitar la salida de aire por la parte superior. Si no fuera posible, el llenado se deberá hacer más lentamente para evitar que permanezca aire en la tubería. Una vez llena de agua deberá estar así durante al menos 12 horas. A continuación, aumentamos la presión hidráulica de manera constante y gradual hasta alcanzar la presión de trabajo de la red, de forma que el incremento de presión no exceda de 0,1 N/mm2 por minuto. Esta presión se deberá mantener dentro de los límites durante un periodo de 12 horas a fin de alcanzar los objetivos de esta etapa preliminar, y para ello, si fuera necesario, se adicionará agua a través de la bomba. Durante este periodo de tiempo no debe haber pérdidas de agua apreciables, ni movimientos aparentes de las tuberías. En caso contrario, se procederá a la despresurización de la misma, se repararán los daños sufridos y se repetirá el ensayo. H2OME, Gove, Angola. Pág 47 de 55 Fase principal o puesta en carga Una vez superada la etapa preliminar, la presión hidráulica se aumentara de nuevo de manera constante y gradual hasta alcanzar el valor de STP, de modo que el incremento de presión no exceda de 0,1 N/mm2 por minuto. Cuando se alcance este valor se desconectara el sistema de bombeamiento, sin permitir la entrada de agua en al menos una hora. Durante ese tiempo, se observará que no existen fugas de agua en la tubería o en los demás elementos. Cuando, durante la realización de la fase principal, sea observada alguna fuga, se corregirán los defectos observados (examinando las uniones que pierden agua y cambiándolas si fuera necesario) con fin de realizar esta etapa con éxito. Cuando la conducción es dividida en varias zonas de ensayo y todas ellas hayan pasado con éxito la prueba, el conjunto de la red debe ser sometido a la Presión de funcionamiento de la red (PO) por lo menos durante dos horas. Los componentes adicionales deberán ser inspeccionados visualmente para detectar fugas. Despresurización Una vez que la prueba hidráulica de la conducción ha concluido de manera satisfactoria, se procederá a la despresurización de la misma. Se conectarán los elementos necesarios, de manera que permitan una despresurización contante y gradual hasta alcanzar una presión equivalente a la altura de columna de agua. La despresurización no debe causar una disminución superior a 3 Kg/cm2 por minuto. Modo de informe Se realizaran documentos en cada uno de los tramos de prueba definidos para la red de distribución de agua de la localidad de Gove. En el documento correspondiente a cada tramo, disponemos de los datos necesarios para poder realizar estos ensayos: Longitud, material y diámetro de las conducciones del tramo. Volumen de agua necesario para el llenado de tramo. Presiones de ensayo (STP) y puntos donde se debe aplicar. H2OME, Gove, Angola. Pág 48 de 55 Esquema del tramo de ensayo con la posición de ventosas y anclajes. Una vez realizada la prueba hidráulica y registrados los datos correspondientes, se entregará la siguiente documentación, verificada previamente por los responsables correspondientes de cada tramo: Hoja de registro de la prueba hidráulica que se presentará durante la ejecución de la obra. Aprobación Los Ensayos de Presión se consideran superados con éxito y por tanto la instalación será acertada, una vez que todos los tramos definidos han sido sometidos a las condiciones descritas de presión, y sus informes han sido firmados por los responsables del proceso. Cuando todos los tramos correspondientes a un ramal fueron sometidos al ensayo y este fue aceptado, se procederá al llenado de todo el ramal, en este caso hasta la presión de servicio, verificando que no se producen fugas. Una vez llevado a cabo con éxito los Ensayos de Presión de cada tramo sin existir fugas, se someterá la red a la presión de servicio. 11.2 ENSAYOS DE CONDUCTOS DE CIRCULACIÓN POR GRAVEDAD Las tuberías del proyecto en las que el agua circula por gravedad estarán sometidas a los mismos ensayos de presión descritos anteriormente. Datos preliminares Antes de realizar los ensayos sobre la conducción instalada, se debe entregar toda la documentación relativa a la instalación, concretamente: Certificados de fabricación de la tubería. Vista en planta y perfil longitudinal de la conducción ejecutada. Elementos singulares de la instalación. H2OME, Gove, Angola. Pág 49 de 55 Se propondrá la metodología a seguir para realizar el conjunto de pruebas hidrostáticas, así como los recursos materiales y humanos a utilizar para llevar a cabo la tarea. A continuación se presenta el protocolo general desarrollado y adaptado a las conducciones del sistema de distribución de agua potable. Definición de las presiones de ensayo La presión de ensayo será la siguiente: Golpe de ariete calculado: STP= mínimo entre (MDPa + 250 kPa) y (1,25 x MDPa) Siendo: MDPa: Presión máxima de trabajo. Presión máxima que se puede obtener en una sección de la tubería en servicio, sin golpe de ariete. STP: Presión de ensayo En el caso de las tuberías de Gove, se definirá la presión de ensayo como la mínima entre (MDPa + 250 kPa) e (1.25 x MDPa). Otro aspecto a tener en cuenta para determinar esta presión es la selección de los tramos de ensayo. La longitud de los tramos deprenderá de las características particulares de cada uno de ellos (deben tener características similares), y se elegirá de tal manera que: La presión de ensayo pueda ser aplicada en el punto más bajo de cada tramo. Pueda ser aplicada una presión igual a MDPa en el punto más alto de cada tramo. La cantidad de agua necesaria para la prueba puede ser suministrada y evacuada sin dificultad. La diferencia de presión entre el punto más bajo y el punto más alto no supere el 10 % del STP. En la medida de lo posible, sus extremos coincidan con las válvulas de control de la conducción o cualquier otro elemento que permita aislar la sección de prueba. H2OME, Gove, Angola. Pág 50 de 55 Con estas premisas quedan definidas las secciones de prueba. De esta manera, disponemos de dos puntos de conexión de agua necesarios para la realización de los ensayos de cada uno de ellos. Se tomará como base el perfil longitudinal y las secciones transversales de la red de la conducción del sistema, así como los cálculos hidráulicos del proyecto. Metodología Para comprobar la idoneidad de las instalaciones y comprobar el correcto funcionamiento del sistema, antes de la puesta en marcha, se deben desarrollar los siguientes aspectos: Determinación de los elementos a testar o de los tramos de ensayo. Definición de los ensayos a ejecutar y de su metodología. Definición de los modelos o informes de los ensayos. Definición de los criterios de aceptación o rechazo. Previamente a la realización de los Ensayos de Presión las zanjas deberán ser tapadas con material de relleno para evitar cambios en las condiciones del suelo, que puedan causar fugas en el revestimiento de las uniones. Antes de comenzar la prueba deberán ser colocadas en su posición definitiva todas las tuberías, piezas especiales, ventosas, válvulas y otros elementos de la conducción. Se deberán colocar también las posibles válvulas de seccionamiento existentes en los tramos a examinar. Los anclajes definitivos deberán estar realizados de tal manera que soporten la presión resultante de los Ensayos de Presión. Hay que prestar especial atención a que las tapas y cierres provisionales estén fijados de manera adecuada, y que los esfuerzos transmitidos al terreno se distribuyan de acuerdo con la capacidad soporte de este último. La bomba que se utilizará para introducir la presión hidráulica puede ser manual o mecánica, estando en este último caso prevista de las descargas o elementos adecuados a fin de regular el aumento de presión. Se colocará en el punto más bajo de la tubería a probar y contará con al menos un manómetro que deberá dar medidas con una precisión de 0.05 N/mm2. La medición del volumen de agua debe ser llevada a cabo con una precisión de 1 litro. H2OME, Gove, Angola. Pág 51 de 55 En todos los casos se tomarán las precauciones necesarias para que, en caso de fuga en la tubería, no se produzcan daños al personal y los daños materiales sean mínimos. Por tanto, cuando se va a llevar a cabo un ensayo se debe poner en conocimiento a todo el personal que podrá ser afectado; estando el acceso a un tramo que está siendo probado prohibido, así como los trabajos en sus proximidades. En este sentido, los manómetros se deberán colocar de tal manera que sean legibles desde el exterior de la zanja. De acuerdo con lo explicado anteriormente, la prueba consiste, en general, en las siguientes etapas: fase preliminar y fase principal. Fase preliminar El propósito de esta etapa preliminar es crear las condiciones iniciales para variaciones de volumen dependiente de la presión, tiempo y temperatura. Es necesario realizar una fase preliminar de la siguiente manera, para evitar resultados contrarios durante la fase principal: Comenzar por la despresurización hasta la Presión Atmosférica y dejar un tiempo de relajamiento de 60 minutos para eliminar toda la tensión debida a la presión. Tomar medidas para evitar el ingreso de aire. En menos de 10 minutos, aumentar la presión para obtener la Presión de Ensayo (STP). Mantener esta presión durante 30 minutos y bombear de manera continuada. Durante este tiempo observar la conducción para la detección de fugas. Después, esperar una hora sin bombeamiento, tiempo durante el cual la conducción puede sufrir expansión viscoelástica y medición de la presión final. Si la caída de presión es < 40 % del STP, continuar con la prueba, si es mayor, interrumpirlo y despresurizar el tubería hasta la presión atmosférica, analizar y controlar las condiciones de la prueba y repetir la fase preliminar. Fase principal o puesta en carga Reducir rápidamente la presión absoluta restante, medida al final de la fase preliminar, y extraer el agua del sistema para producir una caída de presión entre 10 % y un 15 % de STP. H2OME, Gove, Angola. Pág 52 de 55 Observar y registrar, por 30 minutos, el aumento de la presión debido a la contracción. La fase principal debe ser considerada satisfactoria si la curva de presión muestra una tendencia creciente, y no disminuye durante el intervalo de 30 minutos. Una curva de presión que muestra una tendencia de caída durante este intervalo de tiempo indica una fuga en la red. En caso de de duda, extender la etapa principal hasta una duración de 90 minutos. La prueba será satisfactoria si la caída de presión está limitada a 35 kPa, a partir del valor alcanzado en la fase de contracción. Si la presión cae más de 35 kPa, el ensayo es considerado no satisfactorio. Se verificará todos los accesorios mecánicos, se controlará visualmente las juntas soldadas y se corregirán los defectos de la instalación detectados durante la prueba. La repetición de la fase principal no puede ser ejecutada sin realizar el procedimiento completo, incluyendo los 60 min de tiempo de relajación de la fase preliminar. Cuando la conducción está dividida en varios tramos de prueba y todo ellos hayan pasado con éxito la prueba de presión, el conjunto de la red debe ser sometido a la Presión de Funcionamiento de la red por lo menos durante dos horas. Los componentes adicionales incluidos a raíz de los Ensayos de Presión en las secciones adyacentes deben ser inspeccionados visualmente para evitar fugas. Despresurización Una vez que la prueba hidráulica de la conducción haya concluido de manera satisfactoria, se procederá a la despresurización de la misma. Se conectarán los elementos necesarios, de manera que permitan una despresurización contante y gradual hasta alcanzar una presión equivalente a la altura de columna de agua. La despresurización no debe causar una disminución superior a 3 Kg/cm2 por minuto. H2OME, Gove, Angola. Pág 53 de 55 Modo de informe Se realizaran documentos en cada uno de los tramos de prueba definidos para la red de distribución de agua de la localidad de Gove. En el documento correspondiente a cada tramo, disponemos de los datos necesarios para poder realizar estos ensayos: Longitud, material y diámetro de las conducciones del tramo. Volumen de agua necesario para el llenado de tramo. Presiones de ensayo (STP) y puntos donde se debe aplicar. Esquema del tramo de ensayo con la posición de ventosas y anclajes. Una vez realizada la prueba hidráulica y registrados los datos correspondientes, se entregará la siguiente documentación, verificada previamente por los responsables correspondientes de cada tramo: Hoja de registro de la prueba hidráulica que se presentará durante la ejecución de la obra. Aprobación Los Ensayos de Presión se considerará superada con éxito y por tanto la instalación será acertada, una vez que todos los tramos definidos han sido sometidos a las condiciones descritas de presión, y sus informes han sido firmados por los responsables del proceso. Cuando todos los tramos correspondientes a un ramal fueron sometidos al ensayo y este fue aceptado, se procederá al llenado de todo el ramal, en este caso hasta la presión de servicio, verificando que no se producen fugas. Una vez llevado a cabo con éxito los Ensayos de Presión de cada tramo sin existir fugas, se someterá la red a la presión de servicio. H2OME, Gove, Angola. Pág 54 de 55 11.3 CONTROL DE CALIDAD Y GARANTÍAS PROCESALES Elecnor lleva trabajando en Angola más de 20 años y todas sus obras fueron ejecutadas con plena satisfacción del cliente. En este aspecto cabe destacar que para el este proyecto serían llevados a cabo los ensayos que contempla el manual de calidad de la empresa y que cuentan con ensayos y comprobaciones “in situ” del terreno y de los materiales para garantizar la máxima calidad de los mismos. 12. ANEXOS 12.1 PRESUPUESTO 12.2 DISEÑOS 12.3 CATÁLOGOS H2OME, Gove, Angola. Pág 55 de 55 Fuente 2-2 0.80 l/sg (1659.693 msnm) 9 7 12 13 Fuente 1-3D 0.80 l/sg (1621.227 msnm) Cuartel 2 0.116 l/sg (1669.549 msnm) 8 Fuente 1-4D 0.80 l/sg (1622.014 msnm) Cuartel 1 0.058 l/sg (1669.786 msnm) Fuente 1-4I 0.80 l/sg (1619.863 msnm) Fuente 1-3I 0.80 l/sg (1620.763 msnm) 6 5 11 2 Fuente 2-1D 0.80 l/sg (1651.835 msnm) Fuente 2-1 0.80 l/sg (1648.351 msnm) 4 3 Fuente 1-1I 0.80 l/sg (1615.935 msnm) Fuente 1-1D 0.80 l/sg (1620.124 msnm) Fuente 1-2D 0.80 l/sg (1620.362 msnm) Fuente 1-2I 0.80 l/sg (1621.140 msnm) 10 1' 1 P P 2+1 BOMBAS 2+1 BOMBAS GRUPO PRESIÓN AGUA POTABLE CON CALDERÍN DE 50 litros 3 (2+1) BOMBAS DE 25 m³/h A 56.6 mca EL INGENIERO AUTOR DEL PROYECTO TUBERIA 4" (*) H2OMe 1 - ETAP 1 - SERVICIOS GENERALES 3 - SALÓN MULTIUSOS PAÍS: ANGOLA GOVE LOCALIDAD: ESCALA: ORIGINAL DIN A3 S/E TUBERIA DN125 PEAD DEPÓSITO 10 m³ DICIEMBRE 2014 FECHA: 5 CONTENEDORES 40´ PROYECTO H2OME (CAPTACIÓN, TRATAMIENTO Y DISTRIBUCIÓN DE AGUA) EN ANGOLA TÍTULO DEL PROYECTO: DEPÓSITO AGUA POTABLE (1612.00 msnm) 500m³ GRUPO PRESIÓN AGUA POTABLE CON CALDERÍN DE 50 litros 3 (2+1) BOMBAS DE 10 m³/h A 111.50 mca Red existente 0.08 l/sg (1622.699 msnm) Puesto de socorro 0.28 l/sg (1613.120 msnm) EMPRESA CONSULTORA: RED DE DISTRIBUCIÓN Y TOMAS DE AGUA EMPRESA CONSTRUCTORA: - N2 N1 DEPÓSITO AGUA BRUTA EXISTENTE 163m³ (1622.699 msnm) TÍTULO PLANO: NUEVO TRAMO DN125 PEAD L = 114.10 m + TUBERIA 4" EXISTENTE L = 1763.20 m BOMBAS SUMERGIBLES (1+1) 18 Kw 36 m³/h - 111.35 mca 1 HOJA: 1.1 de 1 NÚMERO DE PLANO: EMBALSE GOVE (1553.718 msnm) ESQUEMA GENERAL DE LA RED DEPÓSITO EXISTENTE (1622.699 msnm) ETA 1612.00 msnm NUEVA CONDUCCIÓN DN63 PEAD L = 48.37 m CONEXIÓN RED EXISTENTE Q = 0.08 l/s - 1622.699 msnm NUEVA CONDUCCIÓN DN75 PEAD L = 388.36 m NUEVA CONDUCCIÓN DN125 PEAD L = 466.81 m 2 1' DEPÓSITO DE AGUA TRATADA (500 m³) 1612.00 msnm NUEVA CONDUCCIÓN DN63 PEAD L = 151.77 m EMPRESA CONSTRUCTORA: EMPRESA CONSULTORA: CONDUCCIÓN EXISTENTE DN100 FD L = 1763.20 m EL INGENIERO AUTOR DEL PROYECTO - TÍTULO DEL PROYECTO: PROYECTO H2OME (CAPTACIÓN, TRATAMIENTO Y DISTRIBUCIÓN DE AGUA) EN ANGOLA GOVE LOCALIDAD: PAÍS: ANGOLA FECHA: DICIEMBRE 2014 ESCALA: 1/5.000 ORIGINAL DIN A3 OBRA DE TOMA TÍTULO PLANO: LEYENDA NUEVA CONDUCCIÓN DN125 PEAD L = 114.11 m BOMBEO (1553.718 msnm) PEAD DN63 PEAD DN75 PEAD DN90 PEAD DN110 PEAD DN125 1.2 de 4 NÚMERO DE PLANO: PVC DN315 (DRENAJES) PLANTA GENERAL 1 HOJA: NUEVA CONDUCCIÓN DN63 PEAD L = 472.85 m 8 6 FUENTE 1-3D Q = 0.80 l/s - 1621.227 msnm NUEVA CONDUCCIÓN DN110 PEAD L = 262.90 m 5 FUENTE 1-2D Q = 0.80 l/s - 1620.362 msnm PAÍS: ANGOLA GOVE LOCALIDAD: NUEVA CONDUCCIÓN DN110 PEAD L = 296.65 m PROYECTO H2OME (CAPTACIÓN, TRATAMIENTO Y DISTRIBUCIÓN DE AGUA) EN ANGOLA TÍTULO DEL PROYECTO: FUENTE 1-2I Q = 0.80 l/s - 1621.140 msnm NUEVA CONDUCCIÓN DN63 PEAD L = 105.21 m EL INGENIERO AUTOR DEL PROYECTO NUEVA CONDUCCIÓN DN90 PEAD L = 314.58 m NUEVA CONDUCCIÓN DN63 PEAD L = 76.65 m NUEVA CONDUCCIÓN DN63 PEAD L = 68.39 m NUEVA CONDUCCIÓN DN63 PEAD L = 158.14 m EMPRESA CONSULTORA: FUENTE 1-3I Q = 0.80 l/s - 1620.764 msnm 7 FUENTE 1-4D Q = 0.80 l/s - 1622.014 msnm EMPRESA CONSTRUCTORA: - 4 3 FECHA: ESCALA: FUENTE 1-1D Q = 0.80 l/s - 1620.124 msnm NUEVA CONDUCCIÓN DN63 PEAD L = 226.56 m NUEVA CONDUCCIÓN DN110 PEAD L = 430.73 m FUENTE 1-1I Q = 0.80 l/s - 1615.935 msnm NUEVA CONDUCCIÓN DN63 PEAD L = 109.40 m TÍTULO PLANO: PUESTO DE SOCORRO Q = 0.28 l/s - 1613.120 msnm 1/5.000 NUEVA CONDUCCIÓN DN63 PEAD L = 60.62 m DICIEMBRE 2014 ORIGINAL DIN A3 DEPÓSITO EXISTENTE (1622.699 msnm) ETA 1612.00 msnm NUEVA CONDUCCIÓN DN63 PEAD L = 48.37 m CONEXIÓN Q = 0.08 l/s - NUEVA CONDUCCIÓN DN75 PEAD L = 388.36 m NUEVA CONDUCCIÓN DN125 PEAD L = 466.81 m 2 1' DEPÓSITO DE AGUA TRATADA (500 m³) 1612.00 msnm NUEVA CONDUCCIÓN DN63 PEAD L = 151.77 m LEYENDA PEAD DN63 PEAD DN75 PEAD DN90 PEAD DN110 PEAD DN125 1.2 de 4 NÚMERO DE PLANO: PVC DN315 (DRENAJES) PLANTA GENERAL 2 HOJA: FUENTE 2-1D Q = 0.80 l/s - 1651.835 msnm NUEVA CONDUCCIÓN DN63 PEAD L = 272.90 m 11 NUEVA CONDUCCIÓN DN63 PEAD L = 142.25 m 10 NUEVA CONDUCCIÓN DN63 PEAD L = 39.79 m EMPRESA CONSULTORA: FUENTE 2-1 Q = 0.80 l/s - 1648.351 msnm EMPRESA CONSTRUCTORA: EL INGENIERO AUTOR DEL PROYECTO - TÍTULO DEL PROYECTO: NUEVA CONDUCCIÓN DN90 PEAD L = 3294.54 m PROYECTO H2OME (CAPTACIÓN, TRATAMIENTO Y DISTRIBUCIÓN DE AGUA) EN ANGOLA GOVE LOCALIDAD: PAÍS: ANGOLA FECHA: DICIEMBRE 2014 ESCALA: NUEVA CONDUCCIÓN DN63 PEAD L = 62.61 m 9 TÍTULO PLANO: FUENTE 1-4I Q = 0.80 l/s - 1619.863 msnm 1/5.000 ORIGINAL DIN A3 LEYENDA NUEVA CONDUCCIÓN DN63 PEAD L = 472.85 m PEAD DN63 PEAD DN75 PEAD DN90 PEAD DN110 PEAD DN125 1.2 de 4 NÚMERO DE PLANO: PVC DN315 (DRENAJES) PLANTA GENERAL 3 HOJA: NUEVA CONDUCCIÓN DN63 PEAD L = 223.48 m NUEVA CONDUCCIÓN DN90 PEAD L = 509.90 m FUENTE 2-2 Q = 0.80 l/s - 1659.693 msnm NUEVA CONDUCCIÓN DN63 PEAD L = 251.60 m EMPRESA CONSULTORA: 13 CUARTEL 2 Q = 0.116 l/s - 1669.549 msnm NUEVA CONDUCCIÓN DN63 PEAD L = 453.70 m CUARTEL 1 Q = 0.058 l/s - 1669.786 msnm EMPRESA CONSTRUCTORA: 12 11 NUEVA CONDUCCIÓN DN63 PEAD L = 142.25 m 10 NUEVA CONDUCCIÓN DN63 PEAD L = 39.79 m PAÍS: ANGOLA GOVE LOCALIDAD: FUENTE 2-1 Q = 0.80 l/s - 1648.351 msnm PROYECTO H2OME (CAPTACIÓN, TRATAMIENTO Y DISTRIBUCIÓN DE AGUA) EN ANGOLA TÍTULO DEL PROYECTO: NUEVA CONDUCCIÓN DN63 PEAD L = 272.90 m FUENTE 2-1D Q = 0.80 l/s - 1651.835 msnm EL INGENIERO AUTOR DEL PROYECTO - FECHA: DICIEMBRE 2014 ESCALA: 1/5.000 ORIGINAL DIN A3 TÍTULO PLANO: NUEVA CONDUCCIÓN DN90 PEAD L = 3294.54 m LEYENDA PEAD DN63 PEAD DN75 PEAD DN90 PEAD DN110 PEAD DN125 1.2 de 4 NÚMERO DE PLANO: PVC DN315 (DRENAJES) PLANTA GENERAL 4 HOJA: P (*) BRIDA SALIDA 4" AGUA POTABLE A DEPÓSITO A RED DISTRIB. A RED DISTRIB. P 4" DE DEPÓSITO AGUA POTABLE 4" 3" TB TURBIDÍMETRO AGUA POTABLE Cl T Ph MEDIDOR DE CLORO Y PH CUBETO DE SEGURIDAD EMPRESA CONSTRUCTORA: DOSIFICADORA HIPOCLORITO SÓDICO EMPRESA CONSULTORA: FILTRO METÁLICO MULTICAPA FIT 150 36m³/H LAVADO AUTOMÁTICO CON PDF Y POR TIEMPO A DESAGÜE PROYECTO H2OME (CAPTACIÓN, TRATAMIENTO Y DISTRIBUCIÓN DE AGUA) EN ANGOLA TÍTULO DEL PROYECTO: FILTRO METÁLICO AUTOMÁTICO LAVADO POR TIEMPO FCA-150 CARBÓN ACTIVO A DESAGÜE EL INGENIERO AUTOR DEL PROYECTO - ESCALA: ORIGINAL DIN A3 TB BOMBA 1 RESERVA BOMBA 2 GRUPO BOMBEO 2.2 Kw x 2 30 m³/H 18 mca ETA DIAGRAMA DE PROCESO TÍTULO PLANO: TURBIDÍMETRO AGUA RED S/E HIPOCLORITO SÓDICO CONTADOR 3" ELECTROMAGNÉTICO MEDICIÓN DEL CAUDAL INSTANTANEO Y CAUDAL ACUMULADO DICIEMBRE 2014 FECHA: COAGULANTE DOSIFICADORAS GOVE LOCALIDAD: PAÍS: ANGOLA BRIDA CONEXIÓN AGUA BRUTA 5" 2.1 de 1 NÚMERO DE PLANO: 1 HOJA: EMPRESA CONSTRUCTORA: 50.00 EMPRESA CONSULTORA: EL INGENIERO AUTOR DEL PROYECTO - 60.00 3 14.70 2 1 PROYECTO H2OME (CAPTACIÓN, TRATAMIENTO Y DISTRIBUCIÓN DE AGUA) EN ANGOLA TÍTULO DEL PROYECTO: 15.20 25.00 5.00 GOVE LOCALIDAD: PAÍS: ANGOLA 15.10 FECHA: DICIEMBRE 2014 5.00 ESCALA: 1/300 ORIGINAL DIN A3 2 1 CONTENEDORES SALA MULTIUSOS CONTENEDOR OFICINA-ALMACÉN CONTENEDOR ETA LEYENDA 3 TÍTULO PLANO: ETA PLANTA DE URBANIZACIÓN de 1 2.2. NÚMERO DE PLANO: 1 HOJA: EMPRESA CONSTRUCTORA: PLANTA EMPRESA CONSULTORA: 2 EL INGENIERO AUTOR DEL PROYECTO - 2 1 CONJUNTO DE CONTENEDORES CONTENEDOR SALA TÉCNICA CONTENEDOR ETA SALA MULTIUSOS 3 3 TÍTULO DEL PROYECTO: PROYECTO H2OME (CAPTACIÓN, TRATAMIENTO Y DISTRIBUCIÓN DE AGUA) EN ANGOLA 1 GOVE LOCALIDAD: PAÍS: ANGOLA FECHA: DICIEMBRE 2014 ESCALA: 1/60 ORIGINAL DIN A3 ESCALERA DE ACCESO TÍTULO PLANO: CONJUNTO DE CONTENEDORES. PLANTA 3.1 de 2 NÚMERO DE PLANO: 1 HOJA: ALZADO PRINCIPAL EMPRESA CONSTRUCTORA: EMPRESA CONSULTORA: 1 1 CONTENEDOR SALA TÉCNICA CONTENEDOR ETA 7.32 2 CONJUNTO DE CONTENEDORES SALA MULTIUSOS 3 PROYECTO H2OME (CAPTACIÓN, TRATAMIENTO Y DISTRIBUCIÓN DE AGUA) EN ANGOLA TÍTULO DEL PROYECTO: CUBIERTA DE CHAPA EL INGENIERO AUTOR DEL PROYECTO - 2.87 GOVE LOCALIDAD: PAÍS: ANGOLA FECHA: DICIEMBRE 2014 ESCALA: 1/50 ORIGINAL DIN A3 3 2 TÍTULO PLANO: CONJUNTO DE CONTENEDORES. ALZADO 3.1 de 2 NÚMERO DE PLANO: 2 HOJA: 2.44 PLANTA EMPRESA CONSTRUCTORA: 4.00 DESPACHO EMPRESA CONSULTORA: 2.28 EL INGENIERO AUTOR DEL PROYECTO - 12.19 HABITACIÓN 3.52 TÍTULO DEL PROYECTO: PROYECTO H2OME (CAPTACIÓN, TRATAMIENTO Y DISTRIBUCIÓN DE AGUA) EN ANGOLA WC 1.50 GOVE LOCALIDAD: PAÍS: ANGOLA FECHA: DICIEMBRE 2014 ESCALA: 1/40 ORIGINAL DIN A3 2.70 ALMACÉN TÍTULO PLANO: CONTENEDOR OFICINA 3.2 de 3 NÚMERO DE PLANO: 1 HOJA: EMPRESA CONSTRUCTORA: EMPRESA CONSULTORA: EL INGENIERO AUTOR DEL PROYECTO - TÍTULO DEL PROYECTO: 12.19 PROYECTO H2OME (CAPTACIÓN, TRATAMIENTO Y DISTRIBUCIÓN DE AGUA) EN ANGOLA GOVE LOCALIDAD: PAÍS: ANGOLA FECHA: DICIEMBRE 2014 ESCALA: 1/40 ORIGINAL DIN A3 TÍTULO PLANO: CONTENEDORES SALA MULTIUSOS 7.31 3.2 de 3 NÚMERO DE PLANO: 2 HOJA: 9 8 7 6 5 4 3 2 1 2.44 17 13 1.60 11 CHAPA DE ACERO 1 5 5 16 3 4 12 12.19 11 1.60 2 9 CHAPA DE ACERO 14 1.80 7 COMPRESOR DE AIRE 1.5 Kw 7 10 SALIDA AGUA LAVADO 4" Y VACIADO 6 11 SALIDA AGUA POTABLE 4" ESCALA: 8 1.60 TÍTULO PLANO: CONTENEDOR ETA 2.28 TRAMEX P.P. TRAMEX P.P. 21 21 12 CUADRO ELÉCTRICO DE ACOMETIDA GENERAL Y CONTROL Y MANIOBRA DEL GRUPO DE PRESIÓN 15 13 LAVAOJOS TRAMEX P.P. 14 VENTILACIÓN SUPERIOR 0.30x0.20 GRUPO DE PRESIÓN AGUA POTABLE CON CALDERÍN 50 litros 3 (2+1) BOMBAS DE 10 m³/h A 111.50 mca DICIEMBRE 2014 ORIGINAL DIN A3 1/40 GRUPO DE PRESIÓN AGUA POTABLE CON CALDERÍN 50 litros ASPIRACIÓN E IMPULSIÓN AGUA POTABLE 3'' 3 (2+1) BOMBAS DE 25 m³/h A 56.6 mca 19 ASPIRACIÓN E IMPULSIÓN AGUA POTABLE 4" GOVE ANGOLA FECHA: 20 PAÍS: LOCALIDAD: CALDERÍN 50 litros PROYECTO H2OME (CAPTACIÓN, TRATAMIENTO Y DISTRIBUCIÓN DE AGUA) EN ANGOLA TÍTULO DEL PROYECTO: 21 18 17 15 TRAMEX P.P. 1.09 ASPIRACIÓN AGUA BRUTA BRIDA 4" 1.60 16 1.15 10 18 19 FCA-150 CARBÓN ACTIVO ELECTROBOMBA CENTRÍFUGA DE 2.2Kw 220/400V CAPAZ DE APORTAR 30m³/h A 18 m.c.d.a. CUADRO ELÉCTRICO DE CONTROL Y MANDO CON PLC Y PANTALLA TÁCTIL INTERACTIVA EL INGENIERO AUTOR DEL PROYECTO TURBIDÍMETRO, NEFELOMÉTRICO DE BAJO RANGO, ELECTRÓNICO MEDIDOR DE CLORO LIBRE, Ph Y TEMPERATURA. ELECTRÓNICO CON SONDA AUTOLIMPIABLE DEPÓSITO DE REACTIVO (HIPOCLORITO SÓDICO) POLIETILENO ROTOMOLDEADO 200 LITROS DEPÓSITO COAGULANTE POLIETILENO ROTOMOLDEADO 200 LITROS DOSIFICADORAS ELECTRÓNICAS AUTOMÁTICAS, EMPRESA CONSULTORA: REGULABLE DE 6 l/h Y 10 AT EMPRESA CONSTRUCTORA: - 0.68 20 20 19 PLANTA 0.68 FILTRO METÁLICO AUTOMÁTICO LAVADO POR TIEMPO Y PDF AUTOMÁTICO CON PDF FILTRO METÁLICO MULTICAPA FIT-150 25m³/h 1.60 3.2 de 3 NÚMERO DE PLANO: 3 HOJA: EMPRESA CONSTRUCTORA: A 5.40 0.15 0.60 1.81 0.20 4.90 3.90 B PULSADOR FUENTE 2.00 SUMIDERO 0.75 0.20 0.20 0.50 A MURETE PERIMETRAL 1.36 PLANTA CUBIERTA 0.20 PAÍS: GOVE 4.90 4.14 1.36 5.40 FECHA: DICIEMBRE 2014 0.50 3.50 1.50 B 1.81 0.20 0.20 4.00 SOLERA DE HORMIGÓN SECCIÓN B-B 0.10 LOCALIDAD: 0.40 ANGOLA 1.75 4.64 0.60 PROYECTO H2OME (CAPTACIÓN, TRATAMIENTO Y DISTRIBUCIÓN DE AGUA) EN ANGOLA TÍTULO DEL PROYECTO: 5.40 0.15 0.40 0.40 EL INGENIERO AUTOR DEL PROYECTO - ESCALA: RED DE ABASTECIMIENTO FUENTE TIPO TÍTULO PLANO: MURETE PERIMETRAL CUBIERTA DE CHAPA 0.20 CUBIERTA DE CHAPA 1.36 SOLERA DE HORMIGÓN 1/50 ORIGINAL DIN A3 0.60 CUBIERTA DE CHAPA 2.00 1.20 4.90 0.20 0.50 1.50 1.50 0.20 1.25 0.50 0.20 0.10 EMPRESA CONSULTORA: 0.60 PLANTA 2.70 0.50 SECCIÓN A-A 1.00 0.40 4.40 0.50 2.15 4 de 1 NÚMERO DE PLANO: 1 HOJA: ABECO TANKS (PTY) LTD Reg No.: 2009/016732/07 Especialistas em: Tanques em placas de ferro • Estruturas Metalicas • Sporte Para Torres • Armazenagem de Água • G.R.P Tanques O Nome que Realmente Armazena Água Est. 1983 MANUFACTURADOS NA AFRICA DO SUL The Name That Really Holds Water. A Abeco foi estabelecida em 1983 com o objetivo de satisfazer a crescente necessidade de armazenar higienicamente um dos elementos essenciais para sobrevivência: a água. Abeco chegou á conclusão de que a grande necessidade de abastecimento de água existe em comunidades de recursos limitados, adoptou como seu princípio regulador alcançar o desenvolvimento de soluções para um custo mais acessível das necessidades de armazenagem de água sem comprometer a sua segurança, higiene, qualidade e durabilidade. Com o uso da tecnologia moderna tornou-se um produto inovador para o desenvolvimento de soluções de armazenamento de agua. A avaliação do produto e o seu Mannie Ramos- Chief Executive desenvolvimento é uma actividade desta organização. Os tanques e reservatórios Abeco são de superfícies muito resistentes e duradouras, mas podem ser trasnportados e instalados usando equipamento básico e trabalho manual. Alguns milhares de tanques foram instalados em toda região da Africa Austral, sendo este o resultado dá dedicação e objectivos da declaração da Abeco, sendo esta actualmente uma das maiores participantes no mercado e sua presença noutras regiões. OBJECTIVOS DA COMPANHIA • Trabalhar juntos com os utilizadores de armazenamento de águas com seus fornecedores para satisfazer efectivamente as suas necessidades. Assim, estabelecendo relacionamentos de longo prazo. • Empenhando através de inovações e tecnologias modernas no desenho, fabrico e instalações, continuando a aumentar a qualidade do nosso produto de forma mais eficaz. • Trabalhar juntamente com os nossos fornecedores e abastecedores de serviços regularmente e dando continuidade ao nosso objectivo principal. Abeco Tanks CARACTERISTICAS / VANTAGENS Os tanques e reservatórios em aço são prensados pela Abeco, podendo satisfazer quase toda armazenagem de líquidos, devido ao seu desenho tipo modular. Os tanques Abeco oferecem um grande número de vantagens: • Armazenamento de água seguro e higiênico. • Os tanques não são afectados por raios ultra violetas ou por penetração de luz. • São de superfície resistênte, dura e de desenho simples. • Transportáveis para localidades remotas. • Fáceis e rápidos de instalar. • Projectos de tempo reduzido do início à fiscalização. • Para além de tanques de água fria a Abeco também utiliza os tanques para: água quente, líquidos efluentes, combustível e líquidos corrosivos. UTILIZADORES • Governos Centrais e Regionais • Autoridades Locais • Serviços Municipalizados • Desenvolvimentos de surbúrbios • Prédios Públicos • Prédios com escritórios, blocos de apartamentos. • Centro comerciais, instalações de armazenamento. • Hospitais, Clínicas, Escolas, Colégios, Universidades, Internatos. • Serviços militares e prisionais. • Estabelecimentos, processamento e fabrico • Mineração , Minerais e Geração de energia. • Agricultura APLICAÇÕES • Reservatórios de abasteciemento de grande capacidade. • Tanques de reserva de água transportáveis • Tanque de reserva de água contra incêndios • Tanque para ar condicionado • Tanque de abastecimento de água para fábricas • Abastecimento de tanques • Tanques de efluência • Tanque de irrigação • Tanque de abastecimento de água para gado The Name That Really Holds Water. INFORMAÇÃO TÉCNICA PAINEIS DE TANQUE/RESERVATÓRIO Desenho: a pressão de água aplicada ao tanque determina a pressão que o painel do tanque necessita resistir. Consequentemente o esquema da espessura do painel é somente dependente da profundidade do tanque. A máxima profundidade dos tanques normais é de 4 paneis de (4.88m). Tanques e reservatórios de 5 paineis (6.1m) de profundidade podem ser fornecidos. A duração de cada reservatório de água depende da eficiência da protecção corrosiva aplicada ao reservatório. A duração de um tanque, reservatório,galvanizado a quente é quase sempre determinado pela espessura da camada de zinco revestido. A espessura de ferro tem uma influência insignificante. Dimensões: as medidas dos paineis são: 1220mm x 1220mm. Três espessuras normais são produzidas: 3mm, 4.5mm e 6mm. A Abeco recomenda as espessuras apresentadas na tabela que se segue para que se possa beneficiar de custos mais em conta. Os tanques que seguirem esta recomendação têm provado ser duráveis: • Pressão máxima da agua no painel (m parte superior) 1.22 2.44 3.66 4.88 • Espessura do painel (mm) 3.0 3.0 4.5 4.5 Fabrico: A Abeco avaliou métodos de produção alternativa, e em particular aqueles fabricados com pressão a quente contra a pressão a frio, Os Paneis são prenssados a frio usando aço de qualidade com resistência á pressão. São feitos furos para parafusos por máquinas apropriadas assegurando assim furos permanentes para uma dimensão precisa. Telhados: Folhas de telhado individuais de 1, 2 ou de 3 paineis dependendo da largura do tanque. Se a largura for maior que 3 painéis, as folhas de telhado sobrepõem-se umas às outras. As extremidades das folhas de telhado são dobradas para providenciar uma sobreposição designada para o máximo de vedação. Existem dois tipos de folhas de telhado, sendo estas: 2.5mm de espessura e 610mm de largura ou 1mm de espessura e 305mm de largura. As telhas de 1mm oferecem alguma poupança em termos de custos. Escoamento interno: Os tanques de medida normal têm suportes internos consistindo cantoneira soldada a placas de base. Os paineis da base são aparafusados às placas do tanque. Estes moldes podem ser montados para assegurar uma dimensão precisa. As folhas de telhado são afixadas em vigas enroladas a frio, com feitio fechado apoiado a postes tubulares. Fixadores: Todos os parafusos e as porcas são de alta resistência. Produto para vedar: Todos os produtos que vedam ou componentes de borracha não são tóxicos nem são de origens contamináveis. O nível de calafetagem de borracha prensada tem um prelil especialmente desenhado para alcançar uma vedação de alta qualidade, com facilidade e rapidez Na sua instalação é instalada entre a folga do painel do tanque. Batoques de borracha são usados em pontos específicos. Silicone é usado em conjunto com os batoques de borracha e os parafusos fixadores do tanque. Protecção á corrosão: Todos os componentes de aço incluindo parafusos, porcas e anilhas são galvanizadas a quente. A armazenagem de água potável á temperatura ambiente deve ser armazenada em tanques galvanizados devido á sua durabilidade e económia. Camadas especiais são revestidas conforme especificação máxima da profundidade nos tanques normais é de 4 paineis (4.88m). Tanques e reservatórios de 5 paneis (6.1m) de profundidade podem ser fornecidos. Abeco Tanks Torres de Suporte: galvanizados a quente são recomendados para um custo mais acessível. Acessórios padrão: • Escada de acesso externo corrimões paralelos • Escada de acesso interior • Porta de inspecção com dobradiças e trancadas • Indicador de nível de água de tipo flutuante • Ventilador para o tecto Outros acessórios tipos padrões podem ser fornecidos. Caixas de válvulas são afixadas aos telhados para acomodarem as válvulas de saída flutuantes e caixas de saída estão soldadas nas placas do chão do tanque. Pontos de Ligação dos tubos: Os pontos de ligação através de tubos estão posicionados nos pontos seleccionados pelo cliente. O fabrico não começa até que esta informação seja enviada pelo comprador. Os desenhadores devem ter o cuidado ao seleccionar os pontos de ligação para assegurar que a tubagem não bloqueiou os apoios do tanque ou os acessorios internos. Peças para montagem/ adaptadores • Encaixes BSP • Falange BS 4504 10 bar SABS 1123 1000KPa soldados ao tubos das pontas • Ligações de flanges internos e externos, ou então falanges apenas externios Tanques especiais Muitos requisitos para tanques especiais podem ser acomodados. Paredes interiores para dividir os tanques em dois compartimentos são fornecidos com frequência para os tanques de ataque ao fogo. Tanques de modelo L e outros modelos ou com apenas meio painel para caber em áreas de espaço restrito podem ser feitos. Também pode fazer tanques com abraçadeiras externas. Os parafusos do interior têm que estar de acordo com o peso a suportar Pode se usar meios paineis ou fazer cortes para acomodar The Name That Really Holds Water. Tanques elevados A companhia Abeco oferece um desenho completo de fabrico e serviço de instalação para apoiar os tanques elevados feitos em ferro. Uma torre básica consiste no surporte do ferro com escada de acesso corrimoés paralelos até ao telhado do tanque assim fabricado sem mais nenhuma especificação. O cliente deve requerer passarelas á volta da base do tanque ou plataformas de descanso em escadas de acesso se necessário for. Acesso O acesso é inevitável em volta dos tanques prensados a aço para fechar os fixadores. Fundações O desenho e a construção de apoio aos tanques e suas fundações são decisivos e devem ser experimentados e supervisionados por profissionais competentes. A informação completa do solo é essencial. ATENÇÃO; Certos solos como por exemplo barro, não conseguem apoiar qualquer carga ou fundação significante normalmente usada e como abaixo descrito não é recomendável. Tanques ao nível do terreno Nos tanques de aço prensados com abraçadeiras internas, a pressão aplicada a parede lateral pela água é convertida em força no sentido para baixo das paredes laterais. Cargas máximas que se podem considerar ocorrem a volta do perímetro do tanque. Os tanques de nível do terreno são normalmente suportados em paredes de betão armado reforcado com encaixilhas em filamentos com cabos. O propósito de pôr capas aos filamentos é de espalhar a carga sobre a largura por completo da parte de apoio e para providenciar uma plataforma de nível onde se possa erguer o tanque. Por razões práticas o betão não pode ser moldado com precisão completa ao nível da superficie. Os filamentos com capa devem levar argamassa no local antes do incio da instalção do tanque. É recomendado uma tolerância de + ou - 2mm. Deve-se ter cuidado para assegurar que as peredes da fundação estejam paralelas e Emquadradas umas com as outras. As paredes da fundação devem ser projectadas com uma largura de 150mm. A parte afunilada da secção da parede fornece acesso aos fixadores que fecham nas flanges do tanque. Abeco Tanks Parades de tijolo podem ser usadas uma vez que apoiam fundações de betão. Os clientes devem assegurar que os tijolos são de resistência suficiente para aguentar com as cargas impostas. As paredes de tijolo não são recomendadas para tanques que excedam 2.44m de profundidade. Em situações de inclinações ou superficies montanhosas onde trabalhos de perfuração podem vir a custar significativamente, as vigas transversais de ferro devem ser montadas na fundação de betão tornam-se normalmente uma alternativa. Tanques elevados Os tanques elevados são normalmente fundados e reforçados com uma fundição de betão com colunas adaptadoras dentro de escavações que, são enchidas depois da construção. As determinadas cargas do desenho com fundação para tanques elevados estão dependentes do peso da torre. Para determinar a carga de um tanque de nível alto depende da elevacáo e assim do efeito de travagem da fundação, e da massa enchida no terreno determinado. O levantamento máximo ocorre quando o tanque esta vazio. A Abeco também fornece informação completa sobre fundações para cada tipo de tanques elevados ao serem comprados. Terminologia da carga Carga morta- a carga criada pelo peso da torre de aço e do tanque vazio. Carga viva- a carga criada pelo peso da água armazenada Carga a vento- carga de armezenamento vertical ( levadas para cima & puxadas para baixo) criada pelo efeito da sintonização da pressão do vento no tanque e na torre de apoio. Carga de sobre tensão: carga vertical similar á carga de vento para criar uma sobrecarga de agua conforme a torre oscila sob a carga de vento. The Name That Really Holds Water. Standard Pipes & Flanges Flanges (BS 4504 10 bar) (SABS 1123 1000 kPa) Pipe Nominal Bore (NB) Informaçao Util Volume de água & Massa 1000 =1m3=1000Kg=1 Ton Pressáo 1m head water =0,098Bar=9.8kPa=1.47psi Força 1kgf=9,81N OD OD Holes Dia PCD mm no mm mm Ins mm mm 0.50 0.25 15 20 21.3 26.9 1 25 33.7 1.50 40 48.3 150 4 18 110 2 50 60.3 165 4 18 125 2.50 65 76.1 185 4 18 145 3 80 88.9 200 8 18 160 4 100 114.3 220 8 18 180 6 150 165.1 285 8 22 240 8 200 219.1 340 8 22 295 10 250 273 395 12 22 350 12 300 323.9 445 12 22 400 Tabela da capacidade do tanque (medidas seleccionadas) Capacidade em litros Comp Largura m m 1.22 1.22 1.22 2.44 1.22 3.66 1.22 4.88 1.22 6.10 2.44 2.44 2.44 3.66 2.44 4.88 2.44 6.10 2.44 7.32 3.66 3.66 3.66 4.88 3.66 6.10 3.66 7.32 3.66 8.54 4.88 4.88 4.88 6.10 4.88 7.32 4.88 8.54 4.88 9.76 6.10 7.32 8.54 9.76 10.98 7.32 8.54 9.76 10.98 12.20 6.10 6.10 6.10 6.10 6.10 7.32 7.32 7.32 7.32 7.32 1Painel 1.22m 1.816 3.632 5.448 7.263 9.079 7.263 10.895 14.527 18.158 21.790 16.343 21.790 27.238 32.685 38.133 29.054 36.317 43.580 50.844 58.107 Profundidade 2Paineis 3Paineis 2.44m 3.66m 5.448 3.632 10.895 7.263 16.343 10.895 21.790 14.527 27.238 18.158 21.790 14.527 32.685 21.790 43.580 29.054 54.475 36.317 65.371 43.580 49.028 32.685 65.371 43.580 81.713 54.475 98.056 65.371 114.398 76.266 87.161 58.107 108.951 72.634 130.741 87.161 152.531 101.687 174.321 116.214 4Paineis 4.88m 7.263 14.527 21.790 29.054 36.317 29.054 43.580 58.107 72.634 87.161 65.371 87.161 108.951 130.741 152.531 116.214 145.268 174.321 203.375 232.429 Comp Largura m m 8.54 8.54 8.54 9.76 8.54 10.98 8.54 12.20 8.54 13.42 9.76 9.76 9.76 10.98 9.76 12.20 9.76 13.42 9.76 14.64 10.98 10.98 12.20 10.98 13.42 10.98 14.64 10.98 15.86 10.98 12.20 12.20 13.42 12.20 14.64 12.20 15.86 12.20 17.08 12.20 45.396 54.475 63.555 72.634 81.713 65.371 76.266 87.161 98.056 108.951 90.792 108.951 127.109 145.268 163.426 130.741 152.531 174.321 196.112 217.902 136.189 163.426 190.664 217.902 245.139 196.112 228.797 261.482 294.167 326.853 181.585 217.902 254.219 290.536 326.853 261.482 305.062 348.643 392.223 435.804 13.42 14.64 15.86 17.08 18.30 14.64 15.86 17.08 18.30 19.52 13.42 13.42 13.42 13.42 13.42 14.64 14.64 14.64 14.65 14.65 1Painel 1.22m 88.977 101.687 114.398 127.109 139.820 116.214 130.741 145.268 159.795 174.321 147.084 163.426 179.769 196.112 212.454 181.585 199.743 217.902 236.060 254.219 Profundidade 2Paineis 3Paineis 2.44m 3.66m 266.930 177.953 305.062 203.375 343.195 228.797 381.328 254.219 419.641 279.820 348.643 232.429 392.223 261.482 435.804 290.536 479.384 319.589 522.964 348.643 441.251 294.167 490.279 326.853 539.307 359.538 588.335 392.223 637.363 424.908 544.754 363.170 599.230 399.487 653.705 435.804 708.181 472.120 762.656 508.437 4Paineis 4.88m 355.906 406.750 457.594 508.437 559.281 464.857 522.964 581.071 639.178 697.286 588.335 653.705 719.076 784.446 849.817 726.339 798.973 871.607 944.241 1.016.875 219.718 239.692 259.666 279.641 299.615 261.482 283.272 305.062 326.853 348.643 439.435 479.384 159.333 559.281 599.230 522.964 566.545 610.125 653.705 697.286 659.153 719.076 778.999 838.922 898.845 784.446 849.817 915.187 980.558 1.045.928 878.870 958.768 1.038.665 1.118.562 1.198.460 1.045.928 1.133.089 1.220.250 1.307.411 1.394.571 Abeco Tanks ABECO TANKS Tanques Circulares em Placas de Ferro Galvanizadas The Name That Really Holds Water. ABECO T ANKS As nossas instalaçoés fabris em Johannesburg na Africa do Sul REFERENTE A TANQUES CIRCULARES Na nossa secção de estudos e aperfeiçoamento, concluiu-se a necessidade da Abeco ter tanques com as seguintes características: • Baixo custo na armazenagem de água higiênica • Resistente e fácil de transportar • Que requer mínima preparação do terreno e fundações • Fácil e rápido de montar • Para instalar usa-se equipamentos básicos • Longa durabilidade • Fácil de desmontar e montar em outro sítio ABECO TANQUES SÃO FÁCEIS DE MONTAR Ao desenhar estes tanques teve-se particular atenção para os tornar de fácil transporte até em sítio de difícil acesso. • Os tanques circulares de Abeco não necessitam de fundações em concreto • O tanque é instalado num chão nivelado e com uma camada de areia • Se for feita numa base em concreto, esta será reforçada com malha sol e sem rigorosidade e terá mais um metro que o diâmetro do tanque • Os tanques cuja altura é desproporcional em relação ao diâmetro, serão parafusados ao solo dado a força dos ventos • Todos os componentes são de baixo peso e fáceis de manipular • Só são preciso simples ferramentas para a montagem • Todas as partes e vedantes para a instalação são fornecidos • As ligações necessárias serão soldadas as partes laterais do tanque antes da galvanização • Os tanques são fornecidos com escadas e nível indicador 10 Abeco Tanks ACERCA DO DESENHO E MATERIAIS DO TANQUE • O tanque é totalmente aparafusado • Os paineis são fabricados em ferro carbono • Os paineis depois de fabricados são galvanizados a quente • A espessura dos paineis é determinada em função da altura e diâmetro • A mínima espessura recomendada é de 2,5mm • Os paineis são vedados com junta em borracha para selar as juntas de união • O tecto é feito em ferro galvanizado • As junções do tecto são feitas de modo a não ter depósito de poeira ou água da chuva • O chão do tanque é de vinil de longa durabilidade • Uma camada de areia ou outro produto similar para proteger o chão do tanque • Os parafusos e porcas são de alta resistênia e galvanizados • Os produtos de vedação não são tóxicos e são próprios para água potável de consumo humano 11 Perfundidade do Tanque Paineis por Circulo O Que se Pode Armazenar nos Tanque Circulares da ABECO • Àgua potabel • Àgua suja • Àgua para Incendios • Àgua residual • Produtos quimicos 2 Paineis 4.775m 1 Painel 2.35m 3 Paineis 7.175m Dia m Capacity m3 Dia m Capacity m3 Dia m Capacity m3 6 2.196 8.9 2.196 18.1 2.196 27.2 8 2.928 15.8 2.928 32.2 2.928 48.3 10 3.661 24.7 3.661 50.3 3.661 75.5 12 4.393 35.6 4.393 72.4 4.393 108.7 14 5.125 48.5 5.125 98.5 5.125 148.0 16 5.857 63.3 5.857 128.6 5.857 193.3 18 6.589 80.1 6.589 162.8 6.589 244.7 20 7.321 98.9 7.321 201.0 7.321 302.0 22 8.053 119.7 8.053 243.2 8.053 365.5 24 8.785 142.5 8.785 289.5 8.785 434.9 26 9.517 167.2 9.517 339.7 9.517 510.5 28 10.250 193.9 10.250 394.0 10.25 593.8 30 10.982 222.6 10.982 452.3 10.98 681.7 32 11.714 253.3 11.714 514.6 11.714 775.7 34 12.446 285.9 12.446 583.8 12.446 875.7 36 13.178 320.5 13.178 654.5 13.178 981.7 38 13.910 357.1 13.910 729.2 13.910 1093.8 40 14.642 395.7 14.642 808.0 14.642 1212.0 Quem usa Tanques Circulares ABECO Organizacões humanitarias Autoridades Governsmentais e Utilidades Comunidades rurais Quintas Industria Comercio ABECO TANKS Abeco House 6A Bradford Road Bedfordview South Africa P.O. Box 751781 Gardenview 2047 South Africa Tel +27 11 616 7999 Fax +27 11 616 8355 email: abeco@icon.co.za Web: www.abecotanks.co.za Válvulas de Retención Wafer de Doble Plato Cuerpo diseño Wafer, de robusta construcción y de fácil maniobra Discos con tratamiento de nickel Las Válvulas de Retención son dispositivos auto accionados por el propio fluido que previene el retroceso del mismo a la parte presurizada de la instalación. Las Válvulas de Retención de Doble Plato son una opción económica y ligera para utilización en plantas industriales ó de instalaciones de climatización central. Su diseño Wafer para montaje entre bridas las hace muy manejables siendo aconsejables para tamaños grandes. Dos platos batientes reforzados por un muelle realizan la función de cierre y previsión de retorno de flujo en la instalación. Ofrecen una baja pérdida de carga en comparación a otros diseños de válvulas de construcción Wafer. Placa de Identificación Juntas de estanqueidad de EPDM integrales ahorra juntas de montaje Asientos vulcanizados en el cuerpo Válvulas de Retención de Flujo auto accionadas por el fluido * Cierre por platos, asiento vulcanizado al cuerpo: Tasa de Fuga nº 0 * Diseño Uni-direccional (observar flecha dirección de flujo en montaje) * Presión de apertura mínima: observar tabla por tamaños y posición de montaje * Rating de Presión de Diseño estándar: PN 16 (PN 10 desde DN 350 hasta DN 600)* Tamaños constructivos DN 50-600* Temperaturas de Diseño: EPDM: 120ºC – NBR: 80ºC * Longitud de construcción EN 558 S16 (S50 para DN 600) * Para montaje entre bridas EN 1092 PN 10-16 estándar, otros bajo demanda* Pruebas EN 12266-1* Marcado EN 19* Homologación PED 97/23/CE* Partes y Materiales Principales Nº 1 2 3 4 5 6 7 Parte Cuerpo Disco Asiento Eje Resorte Espárrago Casquillo Material Hierro Fundido EN-JL1040 (GG25) / Acero Inoxidable 316 Fundición Nodular Niquelado EN- JS1030 (GGG40) / Acero Inox. 316 EPDM / NBR Acero Inoxidable Acero Inoxidable Acero Teflón Dimensiones Principales (mm) DN mm 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 Opciones inch 2” 2½” 3” 4” 5” 6” 8” 10” 12” 14” 16” 18” 20” 24” L ØD ØC 43 46 64 64 70 76 89 114 114 127 140 152 152 222 109 129 144 164 194 220 275 330 380 440 491 541 596 698 65 80 94 110 145 170 224 265 310 362 412 450 505 624 Aplicaciones Generales Otros materiales constructivos * Otras Presiones de Diseño, tamaños y Normas. API Agua caliente, fría* Lubricantes Copyright COMEVAL © - Datos sujetos a modificación - Información Completa en www.comeval.es 263 Válvulas de Compuerta de Cierre Elástico - SERIES 504 / 507 Volante estacionario, posibilidad de mando fontanero Protección exterior epoxitada Válvulas de Compuerta de Cierre Elástico, libres de mantenimiento, de husillo interior (504) ó exterior con puente (507), cierre en el sentido horario y tapa atornillada. Disponen de protección exterior EPOXI y son óptimas para los Sistemas de Aguas generales. Poseen una estanqueidad total gracias al cierre elástico, incluso con fluidos con sedimentos. Tornillería de unión cubierta con silicona Cuña recubierta de caucho EPDM - NBR Paso total, auto limpiante en línea, mínima pérdida de carga Puente y husillo exterior (507), con indicador de posición Válvulas de accionamiento lineal para servicios Todo / Nada * Cierre elástico: Tasa de Fuga nº 0 según protocolo DIN 3230-3* Diseño Bidireccional * Diseño constructivo según Norma Armonizada EN 1171:2002 y DIN 3352 apartado 4* Rating de Presión de Diseño: PN 16* Tamaños constructivos DN 40 - DN 1000) * Temperaturas de Diseño: hasta 70ºC / 90ºC* Longitud de construcción DIN 3202 F4 (EN-558-14)* Bridas integrales DIN PN 10 – 16* Homologación PED 97/23/CE – Categoría II, fluidos Grupo 1 y 2 Partes y Materiales Principales Nº PARTE 1 CUERPO MATERIAL GGG40 2 CUÑA GGG40/NBR/EPDM 3 ASIENTO POSTERIOR LATON 38-2-2 4 HUSILLO ACERO INOX 410/13%Cr 5 BONETE GGG40 6 HUSILLO ESTANQUEIDAD NBR 7 JUNTAS TORICAS NBR 8 CASQUILLO DE PRENSA LATON 38-2-2 9 JUNTAS DEL CASQUILLO NBR 10 VOLANTE GGG40 Dimensiones Principales (mm) DN L H 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 F4 140 150 170 180 190 200 210 230 250 270 290 310 600 F5 240 250 270 280 300 325 350 400 450 500 550 Fig 504 260 270 283 311 352 435 485 520 632 745 835 953 Fig 507 --- 405 440 465 510 580 645 745 975 1165 1540 1760 490 C 88 102 122 138 158 188 212 268 320 378 438 M 110 125 145 160 180 210 240 295 355 410 470 525 D 150 165 185 200 220 250 285 340 405 460 520 580 b 18 20 20 22 22 24 24 26 28 30 32 32 f 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 w 160 180 180 200 250 280 320 350 400 450 500 550 n-d 4x18 4x18 4x18 8x18 8x18 8x18 8x22 12x22 12x26 12x26 16x26 16x30 Dimensiones desde DN450-DN800, sobre demanda en nuestro Dpto. Técnico Opciones Aplicaciones Generales Válvulas construcción AWWA * Válvulas con bridas ANSI / BS T.D, 16* Homologadas UL/FM * Válvulas con bonete extendido * finales de carrera * Volante cadenado* actuación eléctrica * accionadas por reductor manual Aguas *Líquidos Neutros * Sistemas de Protección Incendios (507) Copyright COMEVAL © - Datos sujetos a modificación - Información Completa en www.comeval.es 111
© Copyright 2025