vWc Russian Phrase Book A collection of many vital phrases and common words useful to the English speaking counselor & first time visitor to Russia on Shlichus. A Staffweek Publication 3 A Б В Г Д Е Ë Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Ь Щ Ь Э Ю Я а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш ь щ ь э ю я RUSSIAN ALPHABET Ah like “patah” א B בּ V וו G as in Go ג D ד Ye יע YO יאָ ZH like version זש Z ז EE אי Y, like in key י K ק L ל M מ N נ Ah (like in law) אָ P פּ Russian “R” ר S ס T ט U אוּ F פ CH like Chabad ח TZ צ TSH as in cheese טש SH ש silent שטשSH’CH as in fresh-cheese silent EH as in “ten” ע Yuh יוּ Yah יא NUMBERS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 20 30 40 50 60 70 80 90 100 1000 First Second Third Fourth Fifth Sixth Seventh Eighth Ninth Tenth Adin Dva T-ree Cheeteeree Pyat Shest’ Syem’ Vosem’ Devyat’ Desyat’ Odinnatzat’ Dvenatzat’ Dvatzat’ Treetzat’ Sorak Pyadesyat Shesdesyat Semdesyat Vosem’desyat Devyanosto Sto tisyacha Pervy Vtaroy Trety Chetvyorty Pyaty Shestoy Sedmoy Vosmoy Devyatiy Desyatiy NOTE: In the SINGULAR, (Loshon Yochid) s. is used In the PLURAL, (Loshon Rabim) pl. is used אָדין דווא טרי טשעטירע פיאץ שעסץ סיעם וואָסיעם דיעוויאץ דיעסיאץ אָדינאצאץ דוויענאצאץ דוואצאץ טריצאץ סאָראָק פיאדיעסיאט שעסדיעסיאט סעמדיעסיאט וואָסעמדיעסיאט דיעוויאנאָסטאָ סטאָ טיסיאטשא פערווי ווטאָראָי טרעטי טשעטוויאָרטי פיאטי שעסטאָ י סעדמאָי וואָסמאָי דיעוויאטי דיעסיאטי Один Два Три Четыре Пять Шесть Семь Восемь Девять Десять Одиннадцать Двенадцать Двадцать Тридцать Сорок Пятьдесят Шестьдесят Семьдесят Восемьдесят Девяносто Сто Тысяча Первый Второй Третий Четвёртый Пятый Шестой Седьмой Восьмой Девятый Десятый Simple Phrases for Everyday Without these you are lost like “a stranger in a strange land” Start learning these before going Russia. Basic words Please help me! (pl.) HELP! (rescue) Yes No Hello Hi Good, well Bad Later Allowed Forbidden «Cool» Thanks Please Sleep Eat Drink Play Run Speak Be quite Want Wait Go Yiddish Tranlsiteration פאמאגיטיע נא פאמאשטש דא ניעט זדראסטווי פריוועט כאראשאָ פלאָכאָ פאטאָם מאָזשנאָ נעליזיא קלאסנא ספאסיבאָ פאָזשאלוסטא ספאץ קושאץ פיץ איגראץ בעגאץ גאָוואָריץ מאלטשאץ חאצעץ זשדאץ איטי English Transliteration Basic words Swim Daven Walk Listen Morning Day, Afternoon Evening Night Breakfast Lunch Snack Pamagitye Na pomoshch’! Da Nyet Zdrastee Preevet Charasho Plocho Patom Mozhna Nel’zya Klasna Spasiba Pazhaluysta Spat’ Kushat’ Peet’ Igrat’ Begat’ Supper Room Dining room Prayer Lake Ball Name Bunk Lineup Counselor What’s your name? Good night How are you doing? Govorit’ Molchat’ Khotet’ Zhdat’ Eedtee 4 Yiddish Tranlsiteration פלאוואט מאָליטסא גוליאץ סלושאץ אוטראָ דען וועטשער נאָטש זאווטראק אָבעד פאָלדניק אוזשין קאָמנאטא סטאלאָוואיא מאָליטווא פרוד מיאטש אימיא אָטריאד לינייקא וואזשאטי קאק טיביא זאווט ספאקוינוי נוטשי קאק דיעלא English Transliteration plavatz Molitsa gulyatz Slushat’ Utro Den’ Vecher Noch Zavtrak Obed Poldnik Uzhin Komnata Stolovaya Molitva prood Myach Eemya Atryad Leeneyka Vazhaty Kak tebya zavut? Spakoynay nochi Kak deela? 5 COMMANDS Come here (sing.) Come here (pl.) Stay here Go there (singular) Go there (plural) Stand up Sit down –(singular) Sit down –(plural) Quit Stop Don’t Tell me Walk Run Do not run – Louder Lower Stop fighting Sing Talk Don’t talk CAMP WORDS Art’s and crafts Ballroom Barbecue Bedroom Book Bread Bunk Color war Cook Counselor Dining room Field Fire English Tranlsiteration Syuda Eeditye syuda Stoy zdes’ Eedi tooda (s) Eedite tooda (pl) Vstan’ Syad’ (s) Syadte (pl) Perestan’ Astanavis’ Nye Skazhi Idi Begi Ne begi Gromche Tishe Perestan’ dratsya Poy Govori Molchi Podelki Zal Shashlyki Spal’nya Kniga Hleb Otryad Tzvetnaya voina Povar Vozhatiy Stolovaya Poleh Ogon’ Yiddish Transliteration אידי סיוּדא אידיטיע סיוּדא סטאָי זדיעס אידי טוּדא אידיטיע טוּדא ווסטאן סיאד סיאדטע פיעריעסטאן אָסטאנאָוויס ניע סקאזשי מניע אידי ביעגי ניע ביעגי גראָמטשע טישע פיעריעסטאן דראצא פאָי גאָוואָרי מאלטשי פאָדיעלקי זאל שאשליקי ספאלניא קניגא כליעב אָטריאד צוועטנאיא וואָינא פאָוואר וואָזשאטי סטאָלאָוואיא פאָליע אָגאָן КОНТРОЛЬ Иди сюда Идите сюда Стой здесь Иди туда Идите туда Встань Сядь Сядьте Перестань Остановись Не Cкажи мне Иди Беги Не беги Громче Тише Перестань драться Пой Говори молчи Лагерные термины Поделки зал Шашлыки Спальня Книга Хлеб Отряд Цветная война Повар Вожатый Столовая Поле Огонь CAMP WORDS (cont.) Game Get ready Group Head counselor Lake Lesson Onion Play Potatoes Prepare River Skit Song Sports Story Swimming pool Teacher – Team Trip Woods GREETINGS Hi What is your name? How old are you? Where are you from? Where do you live? Good morning Good afternoon Good evening – Good night – See you later – Bye How are you feeling?– How are you feeling? – plural & formal How are things? English Tranlsiteration Igra Gotovsya Grupa Glavniy vozhatiy Ozero Urok Luk Igrat’ Kartoshkа Gotovitsya Rechka Ssenkah Pesnya Sport Istoriya Basein Uchitel’ Komanda Poezdka Less Preevet Kak Tebya zavut? Skolko tebe let? Otkuda ti? Gde ti zhivyosh? Dobroye utro! Dobry den! Dobry vetsher! Spakoinoy notshi! Do svidan’ya! Paka! Kak ti sebya tchustvuyesh? (sing.) Kak vi sebya tchustvuyete? (pl.) Yiddish Transliteration איגרא גאטאָווסיא גרוּפא גלאווני וואזשאטי אָזיעראָ אוּראָק לוּק איגראט קארטאָשקא גאטאָוויצא ריעטשקא סצענקא פיעסניא ספאָרט איסטאָריא באסעין אוּטשיטיעל קאָמאנדא פאָיעזדקא לעס פריוועט ?קאק טיעביא זאָוווּט ?סקאָלקאָ טיעביע ליעט ?אָטקוּדא טי ?גדע טי זשיוויאָש דאָבראָיע אוטראָ דאָברי דיען דאָברי וועטשער ספאקאָינאָי נאָטשי דאָ סווידאניא פאָקא קאק טי סיעביא טשוּווסטוווּיעש קאק ווי סיעביא טשוּווסטוווּיעטיע Kak dela? קאק דיעלא 6 Лагерные Термины Игра готовься Группа Главный вожатый Озеро Урок Лук Играть Картошка Готовиться Речка Сценка Песня Спорт История Бассейн Учитель Команда Поездка лес Приветствие Привет Как тебя зовут? Сколько тебе лет? Откуда ты? Где ты живешь? Доброе утро Добрый день Добрый вечер Спокойной ночи До свидания Пока Как ты себя чувствуешь? Как Вы себя чувствуете? Как дела? 7 WARM WORDS Good work Wow That was excellent That was very good It tastes very good Very nice Beautiful Thank you Please FIRST DAY OF CAMP CONVERSATION I’m sorry, Excuse me What is your name? It’s a nice day Let’s sit down Here is a good place to sit English Tranlsiteration Choroshaya rabota! Nee cheevo seebe!(or the same’wow’) atlichno! ochen’ horosho! eto ochen’ vkusno! Ochеn’ horosho! Krasiviy Spasiba Pozhalusta My name is ________ The name of our bunk is ––––––––––––––– Our bunk’s song goes like this If you want to tell me something and I don’t understand call an interpreter Let’s go inside Let’s go upstairs How old are you? Where do you live? Is your mother Jewish? Is your father Jewish? Do you have any brothers or sisters? Who Do you know in camp? menya zovut _________ nazvanie nashei gruppi or Nash otryad nazivayetsya pesnya nashei gruppi izvini kak tebya zovut? sevodnya horoshy den’ sadites’ zdes’ horosheye mesto shtobi sest’ esli ti hochesh’ mne shtoto skazat’ ee ya ne ponemayu pozovi perevochika idyoм vo vnutr’ idyom naverch skol’ko tebe let? gde ti zhivyosh? tvoya mama yevreika? tvoi papa yevrei ? U tebya yest’ brat’ya ili syostri? kogo ti znayesh v lagere? Yiddish Transliteration כאָראָשאיא ראבאָטא !!!ניטשעװאָ סיביע עטאָ בילאָ אטליטשנאָ עטאָ בילאָ אָטשען כאראשאָ עטאָ אָטשען ווקוּסנאָ אָטשען כאראשאָ קראסיווי ספאסיבאָ פאָזשאלוסטא איזוויני ?קאק טיעביא זאוווּט סעוואָדניא כאראָשי דיען סאדיטיעס זדיעס כאראָשעיע מיעסטאָ שטאָבי סעסט ______מיענא זאוווּט נאזיוואניע נאשעי גרוּפי נאש אָטריאד נאזיוואיעטסיא פיעסניא נאשעי גרוּפי יעסלי טי כאָטשעש מניע שטאָטאָ סקאזאט אי יא ניע פאָנימאיוּ פאָזאָווי פערעוואָטשיקא אידיאָם ווא וונוּטר אידיאָם נאווערך סקאָלקאָ טיעביע ליעט גדיע טי זשיוויאָש ?טוואָיא מאמא יעוורעיקא ?טוואָי פאפא יעוורעי אוּ טיעביא יעסט בראטיא אילי ?סיאָסטרי קאוואָ טי זנאיעש וו לאגיעריע Слова одобрения Хорошая работа! Ничего себе!!!! Это было отлично Это было очень хорошо Это очень вкусно Очень хорошо Красивый Спасибо Пожалуйста ПЕРВЫЙ ДЕНЬ ЛАГЕРЯ, БЕСЕДА Извините Как тебя зовут? cегодня хороший день Садитесь Здесь хорошее место, чтобы сесть Меня зовут Название нашей группы Наш Отряд называется Песня Нашей группы Если ты хочешь мне что-то сказать, и я не понимаю позови переводчика Идем во внутрь Идем наверх Сколько тебе лет? Где ты живешь? Твоя мама Еврейка? Твой папа Еврей? У тебя есть братья или сестры? Кого ты знаешь в лагере? FIRST DAY OF CAMP CONVERSATION (cont.) Do you like camp? Do you want to go to a Jewish school? Do you know English? Do you know Hebrew? I don’t speak Russian very well Speak slowly please Bring an interpreter – I live in New York I learn in yeshiva I love camp I really care for you ORDER OF THE DAY Wake up every one Wash your hands – Do you remember how to do it? The right hand first Than the left hand Three times – Again One more time Here is a towel Dry your hands – Get dressed fast – There are only ten/five /two minutes left to line up Go call him – LINE UP Stand strait – Don’t touch him Stand here English Tranlsiteration Yiddish Transliteration ПЕРВЫЙ ДЕНЬ ЛАГЕРЯ, БЕСЕДА Tebe nravitsya lager? Ti hochesh’ poiti v yevreiskuyu shkolu? Ti znaesh’ angliski? Ti znaesh ivrit? Ya ne ochen’ harasho gavaru pa ruski ?טיעביע נראוויצא לאגיער טי כאָטשעש פאָיטי וו יעוורעיסקוּיוּ ?שקאָלוּ ?טי זנאיעש אנגליסקי ?טי זנאיעש איווריט יא ניע אָטשען כאראשאָ גאוואריוּ פאָ רוּסקי גאווארי מיעדליענאָ פאָזשאלוּסטא פאזאווי פעריעוואָטשיקא יא זשיוווּ וו ניוּ יאָרקיע יא אוּטשוּס וו יעשיוויע יא ליוּבליוּ לאגיער יא אָטשען וואלנוּיוּס זא טיעביא Тебе нравится лагерь? Ты хочешь пойти в Еврейскую школу? Ты знаешь Английский? Ты знаешь Иврит? Я не очень хорошо говорю по-русски Gavari medleno pazhalusta Pazavi perevodchika Ya zhivu v New York’e Ya uchus’ v yeshive ya lyublyu lager’ ya ochen’ valnuyus’ za tebya vse podnimaytes’ pomoite ruki ti pomnish kak eto delat’? Snachala pravuyu ruku Patom levuyu tri raza esh’chyo esh’chyo adin raz vot polotenzhe vitri ruki adevaites’ bistro ostalos’ desyat’/pyat’/dve minut do lineiki pozovi evo English Tranlsiteration stoi rovna stantye rovna (pl) ne trogai evo stoi zdes’ ווסיע פאָדנימאיטעס פאָמאָיטיע רוּקי ?טי פאָמניש קאק עטאָ דיעלאט סנאטשאלא פראוווּיוּ רוּקוּ פאטאָם ליעוווּיוּ טרי ראזא יעשטשאָ יעשטשאָ אָדין ראז װאָט פאָלאָטיענצע וויטרי רוּקי אָדיעוואיטעס ביסטראָ אָסטאלאָס טאָלקאָ דיעסיאט\פיאט\דוויע מינוּטי דאָ ליניעיקי אידי פאָזאָווי יעוואָ Yiddish Transliteration סטאָי ראָוונאָ סטאנטיע ראָוונאָ ניע טראָגאי יעוואָ סטאָי זדיעס 8 Говори медленно пожалуйста Позови переводчика Я живу в Нью-Йорке Я учусь в Ешиве Я люблю лагерь Я очень волнуюсь за тебя РАСПОРЯДОК ДНЯ Все поднимайтесь Помойте руки Ты помнишь как это делать? Сначала правую руку потом левую Три раза Ещё Ещё один раз вот полотенце Вытри руки Одевайтесь быстро Осталось только десять / пять / две минуты до линейки Иди позови его Линейка Стой ровно станьте Не трогай его Стой здесь 9 Come here fast Size order Short Tall Arm’s distance Dismissed You can go – EXERCISE Pick up your – Put down your – Right Left Up Down Strait Arm Leg Jump – Jog Stretch Sing with me MEALS Come with me Wash your hands Three times each hand Right hand – Left hand Repeat after me (pl.) Repeat after me (sing.) Do not start eating yet The waiter will bring the food Take a piece of bread Hold it in your right hand Waiter Plate – Cup idi syuda bistro vstan’te pa rostoo nizkiy visokiy na rasstoyanii ruk Svobodni ti mozhesh idti Eedeete so mnoiy pomoyte ruki t-ree raza kazhduyu ruku pravuyu ruku levuyu ruku povtoryaite za mnoy povtoryay za mnoy Podozhdite, ne yeshte sechas prinisut yedu אידיטיע סא מנאָי פאמאָי סוואָאי רוּקי טרי ראזא קאזשדוּיוּ רוּקוּ פראוווּיוּ רוּקוּ ליעוווּיוּ רוּקוּ פאָווטאָריאיטיע זא מנאָי פאָווטאָריאי זא מנאָי פאדאזשדיטיע ניע יעשטיע סיטשאס פריניסוּט יעדוּ Иди сюда быстро Встаньте поросту Низкий Высокий На растоянии рук Свободны Ты можешь идти Зарядка Подними вверх Опусти вниз Правый Левый Вверх Вниз Прямо Рука Нога Прыгать Бегать Хватать Пойте со мной ПИЩА Идите со мной Помой свои руки Три раза каждую руку Правую руку Левую руку Повторяйте за мной Повторяй за мной пождите не ешьте Сейчас принесут еду Voz’mi kusochek chleba Voz’mite v pravuyu ruku Ofitziant / Povar / Uborshitza Tarelka Stakan וואזמי קוּסאָטשעק כליעבא וואזמיטיע וו פראוווּיוּ רוּקוּ אָפיציאנט טאריעלקא סטאקאן Возьми кусочек хлеба Возьмите в правую руку Официант Тарелка Стакан podnimi vverh opusti vniz Praviy Leviy Vverh Vniz Pryamo Ruka Noga prigat’ Begat’ hvatat’ Poyte so mnoy אידי סיוּדא ביסטראָ ווסטאנטיע פאָ ראָסטוּ ניזקי וויסאָקי נא ראסטאָיאניע רוּק סוואבאָדני טי מאָזשעש איטי פאָדנימי ווערך אָפוּסטי ווניז פראווי ליעווי ווערך ווניז פריאמאָ רוּקא נאָגא פריגאץ ביעגאץ כוואטאץ פאָיצע סאָ מנאָי MEALS (cont.) Fork Knife Spoon Table Chair Seltzer Hot Cold Bottle Water Tea Coffee Fish Meat Buckwheat Potatoes Salad Vegetable Tomatoes Cucumbers Lettuce Pasta Can I have another portion? ACTIVITY Start Stop You’re out Now Soccer Basketball Throw Catch Kick Goal Pass the ball to him English Tranlsiteration Vilka Nozh Lozhka Stol Stool Miniral’naya voda Garyachiy Chalodniy Bootilka Vada Tshai Kofe Riba Myasa Grechka Kartoshka Salat Ovoshee Pameedori Ogurtzi Salat Macaroni Mozhno mne dabavkoo Start, nachinay Stop, perestan Ti vishel Sechas Football Basketball Kidai Lavee Bei Gol Dai yemu myach Yiddish Transliteration ווילקא נאָזש לאָזשקא סטאָל סטוּל מיניראלנאיא וואדא גאריאטשי כאָלאָדני בוּטילקא וואדא טשאי קאָפיע ריבא מיאסאָ גריעטשקא קארטאָשקא סאלאט אָוואָשטשי פאָמידאָרי אָגוּרצי סאלאט מאקאראָני מאָזשנאָ מניע דאבאװקו נאטשינאי,סטארט סטאָפ פיעריעסטאן טי ווישעל סיעטשאס פוּטבאָל באסקעטבאָל קידאי לאָווי בעי גאָל דאי יעמוּ מיאטש 10 ПИЩА Вилка Нож Ложка Стол Стул Минеральная вода Горячий Холодный Бутылка Вода Чай Кофе Рыба Мясо Гречка Картошка Салат Овощи Помидоры Огурцы Салат Макароны Можно мне добавку? Мероприятия Старт, начинай Стоп, перестань Ты вышел Сейчас Футбол Баскетбол Кидай Лови Бей Гол Дай ему мяч 11 ACTIVITY (cont.) Pass the ball to me We They Won Lost Your turn (s) My turn His turn Pass Ball Are you o.k.? do you want to play – I don’t want to play You must play Game over Give me the ball – GAMES Take the ball – What do you want to play? Checkers Chess Frisbee Game Team What’s the score? How many points do you have? How many points do we have? SWIMMING Put on your bathing suit Take your Towel English Tranlsiteration Dai mne pass Mee Oni Viyeegral Prayeegral Tvoya оchered Moya ochered Yego ochered Pas M’yach Vsyo normal’no? Ti chochesh igrat’ Ya ne chochu igrat Tee dolzhen igrat’ Igra akonchena Dai mne m’yach Yiddish Transliteration Vozmi m’yach Vo shto vi chotite igrat’? Shashki Shahmati Letayushchaya tarelka / Frisbee Igra Komanda Kakoi schyot? Skol’ko uh vas ochkov? וואָזמי מיאטש ?וואָ שטאָ ווי כאָטיטיע איגראט שאשקי שאכמאטי ליעטאיוּשטשאיא טארעלקא איגרא קאָמאנדא ?קאקאָי שטשאָט ?סקאָלקאָ אוּ וואס אָטשקאָוו The water is cold The water is hot Pool River Vada chalodnaya Vada garyachaya Bassein Reka / Rechka דאי מניע מיאטש מי אָני וויגראל פראָאיגראל טוואָיא אָטשערעד מאָיא אָטשערעד יעוואָ אָטשערעד פאס מיאטש ?ווסיאָ נאָרמאלנאָ ?טי כאָטשעש איגראט יא ניע כאָטשוּ איגראט טי דאָלזשען איגראט איגרא אָקאָנטשענא דאי מניע מיאטש Мероприятия Дай мне пас Мы Они Выиграл Проиграл Твоя очередь Моя очередь Его очередь Пас Мяч Все нормально? Ты хочешь играть Я не хочу играть Ты должен играть? Игра окончена Дай мне мяч Игры Возьми мяч Во что Вы хотите играть? Шашки Шахматы Летающая тарелка Игра Команда Какой счет? Сколько у Вас очков? Skol’ko uh nas ochkov? ?סקאָלקאָ אוּ נאס אָטשקאָוו Сколько у нас очков? English Tranlsiteration Oden’ svoi Plavki Voz’mi palatentze Yiddish Transliteration ПЛАВАНИЕ одень свои плавки Возьми свое полотенце אָדען סוואָאי פלאווקי וואָזמי סוואָיאָ פאָלאָטיענצע וואָדא כאָלאָדנאיא וואָדא גאָריאטשאיא באסיעין ריעקא Вода Холодная Вода горячая Бассеин Река Lifeguard Shower Get dressed Get out of the pool Be careful LEARNING CLASS Sit down – Today we will learn about— Today is theme – Open the book to page – Look inside the book We will now learn You will get a prize if you know it All together – Loud Louder Say this Say it again One more time Today we will learn a new song Sing Song Let’s sing together Stand up – What is this? – What letter is this? Don’t do that – Quick Very good Study five more minutes Spasatel’ Dush (very important to know) Odevaisya (s) Odevaytes’ (pl) Vichodi iz basseina Vichoditye iz basseyna (pl) Astarozhna! Sadis’(s) sadites (pl) Sevodnya mi budem uchit’ o Sevodnya tema Atrkroite knigu na stranitze (pl) Smatri v knigu (s) Sechas mi budem uchit’ Ti poluchish priz esli ti budesh eto znat’ Vse vmeste Gromko Gromche (adv) Skazhi Skazhi yesh’chyo raz Esh’chyo odin raz Sevodnya mi viuchim novuyu pesnyu Poy Pesnya Davaite pet’ vmeste Vstan (s) Vstan’te (pl) Shto eto? Shto eto za bukva? Ne delai etava Bistra (adv) Ochen’ charasho Uchimsya esho pyat’ minut ספאסאטיעל דוּ ש אָדיעוואיסיא אָדיעוואיטיעס וויכאָדי איז באסיעינא וויכאָדיטע איז באסיעינא אָסטאָראָזשנאָ סאדיטיעס,סאדיס סיוואָדניא מי בוּדיעם אוּטשיט אָ סיוואָדניא טיעמא אטקראָיטיע קניגוּ נא סטראניצע סמאטרי וו קניגוּ סיטשאס מי בוּדים אוּטשיט טי פאלוּטשיש פריז יעסלי טי בוּדיש עטאָ זנאט ווסיע וומיעסצע גראָמקאָ גראָמטשע סקאזשי סקאזשי עטאָ יעשטשאָ ראז יעשטשאָ אָדין ראז סיוואָדניא מי וויאוּטשים נאָוווּיוּ פיעסניוּ פאָי פיעסניא דאוואיצע פיעץ וומיעסצע ווסטאנ ווסטאנצע ?שטאָ עטאָ ?שטאָ עטאָ זא בוּקווא ניע דיעלאי עטאָוואָ ביסטראָ אָטשען כאראשאָ אוּטשימסיא יעשטשאָ פיאט מינוּט 12 Спасатель Душ Одевайся Одевайтесь Выходи из бассеина Выходите из бассеина Осторожно КЛАСС Садись, садитесь Сегодня мы будем учить о Сегодня тема Откройте книгу на странице Смотри в книгу Сейчас мы будем учить Ты получишь приз, если ты будешь это знать Все вместе Громко Громче Скажи Скажи это ещё раз Ещё один раз Сегодня мы выучим новую песню Пой Песня Давайте петь вместе Встань Встаньте Что это? Что это за буква? Не делай этого Быстро Очень хорошо Учимся еще пять минут LEARNING CLASS (cont.) I will ask a question – I will give out tickets to those who can answer my question 13 TRIPS We will stop soon to eat Do you want to go? To the bathroom On the ride Let’s go on the buss Come with me Are you thirsty? Are you hungry? What do you want? Share this with him Are you ready? Show Ride What time do you close? What time is it? We will cont. soon Let’s go Where is your partner? Did everybody have fun? How much is a ticket Can I exchange money here? We have one hour left SLEEP Get in to bed Get ready for bed – In five minutes I will turn off the light English Tranlsiteration Ya zadam vapros Ya dam adin biliet tomu, kto otvetit na moi vapros Mi skoro zakanchivayem kushat Vi hotite iti? V tualyet Voh vremya poezdki Sadis’v avtobus Idi soh mnoy Ti chochesh pit’? (s) Ti goloden? (s) Shto ti chochesh? Padelis’ s nim Ti gatov? Pаkaz Paezd’ka (noun) V kakoe vremya vi zakrivaetes? Skolka vremiya? Mi skora pradolzhim Pashli Gde vash partnyor? Vsem panravilas? Skol’ko stoit beelyet? Ya mogu zdes’obmenyat’ dengi? U nas ostalsya odin chas English Tranlsiteration lozhis’ v kravat Gotovtes’ ko snu cherez pyat’ minut ya viklyuchu svet Yiddish Transliteration יא זאדאם וואפראָס יא דאם אָדין ביליעט טאמוּ קטאָ אָטוויעטיט נא מאָי וואפראָס מי סקאָראָ זאקאנטשיװאיעם קושאץ ?ווי כאָציצע איטי װ טואליעט וואָ ווריעמיא פאָיעזדקי סאדיס וו אווטאָבוּס אידי סאָ מנאָי ?טי כאָטשעש פיט ?טי גאָלאָדיען ?שטאָ טי כאָטשעש פאָדיעליס ס נים ?טי גאָטאָוו פאקאז פאָיעזדקא וו קאקאָיע ווריעמיא ווי ?זאקריוואיעטיעס ?סקאָלקאָ ווריעמיא מי סקאָראָ פראָדאָלזשים פאָשלי ?גדיע וואש פארטניאָר ?ווסיעם פאָנראווילאָס ?סקאָלקאָ סטאָיט ביליעט ?יא מאָגוּ אָבמיעניאט דיענגי זדיעס אוּ נאס אָסטאלסיא אָדין טשאס Yiddish Transliteration לאזשיס וו קראװאץ גאטאָווטיעס קאָ סנוּ טשערעז פיאץ מינוּט יא וויקליוּטשוּ סוויעט КЛАСС Я задам вопрос Я дам один билет тому, кто ответит на мой вопрос ПОЕЗДКИ Мы скоро заканчиваем кушать Вы хотите идти? В туалет Во время поездки Садись в автобус Иди со мной Ты хочешь пить? Ты голоден? Что ты хочешь? Поделись с ним Ты готов? Показ Поездка В какое время Вы закрываетесь? Сколько время? Мы скоро продолжим Пошли Где ваш партнер? Всем понравилось Сколько стоит билет Я могу обменять деньги здесь? У нас остался один час СОН Ложись в кровать Готовьтесь ко сну Через пять минут я выключу свет SLEEP (cont.) I want to see who will be in bed first Hurry Quite No talking – Why do I hear noise Wait Wait here Wait outside Wait for every one Who wants to hear a story Put on your pajamas CAMPER COMPLAINTS I need the bathroom I’m hungry I’m thirsty I lost my ticket He stole my He is fighting with me I want to go home – I miss my mommy May I go? CONTESTS Bunk competition Contest Points Winning bunk PRIZES If you sing nicely you will get a ticket Who wants to get a special prize? Lollypop Candy English Tranlsiteration ya hochu uvidet’ kto budet v krovati pervim Speshi / Bistrey Ticha ne razgovarivat’ pochemu ya kavota slishu? Padoahdi padazhdi zdes’ (s) padazhdi s naruzhi Zhdite vsech kto hochet istoriyu? aden’ pizhamu Yiddish Transliteration יא כאטשוּ אוּווידיעץ קטאָ בוּדיעט וו קראָוואטי פיערווים ביסטרײ/ספיעשי טיכא ניע ראזגאָוואריוואץ ?פאָטשעמוּ יא קאוואָטא סלישוּ פאָדאָזשדי פאָדאָזשדי זדיעס פאָדאָזשדי סנארוּזשי זשדיטיע ווסיעך קטאָ כאָטשעט אוּסלישאט איסטאָריוּ אָדיען פיזשאמוּ Ya chachu v tualet Ya galodniy Ya chachu pit’ Ya pateryal moi bilet On ukral mayo On sa mnoiy deryotsya Ya chochu damoy Ya skuchayu pa mame Ya magu eetee? יא כאטשוּ וו טוּאליעט יא גאלאָדני יא כאטשוּ פיט יא פאטיריאל מאָי ביליעט אָן אוּקראל מאָיאָ אָן סאָ מנאָי דיריאָצא יא כאטשוּ פאָיעכאט דאמאָי יא סקוּטשאיוּ פאָ מאמיע ?יא מאָגוּ איטי sarevnavaniye mezhdu atryadami סאָריעוונאוואניע מיעזשדוּ אָטריאדאמי סאָריעוונאוואניע אָטשקי וויגראװשי אָטריאד sarevnavaniye Achki Viyeegrivayushy atryad English Tranlsiteration Esli ti budesh pet’ charasho ti paluchish priz/ticket Kto chotshet paluchit’ asoby priz? Ledenez na palochke Kаnfeta / kanfetka Yiddish Transliteration יעסלי טי בוּדיעש פיעץ כאראשאָ טי פאלוּטשיש פריז קטאָ כאָטשעט פאלוּטשיץ ?ספיעציאלני פריז ליעדיניעץ קאנפיעטא 14 СОН Я хочу увидеть, кто будет в кровати первым Спеши / быстрей Тихо Не разговаривать Почему я кого-то слышу Подожди Подожди здесь Подожди снаружи Ждите всех Кто хочет услышать историю Одень пижаму ЖАЛОБЫ ДЕТЕЙ Я хочу в туалет Я голодный Я хочу пить Я потерял мой билет Он украл моё Он со мной дерется Я хочу поехать домой Я скучаю по маме Я могу идти? СОРЕВНОВАНИЕ Соревнование между отрядами Соревнование Очки Выигравший отряд ПРИЗЫ Если ты будешь петь хорошо, ты получишь приз Кто хочет получить специальный приз? Леденец Конфета 15 PRIZES (cont.) Key chain Rebbe dollar– Picture of the Rebbe – Prize store Ticket Bring your tickets There will be a raffle tonight – Don’t lose your tickets – If you lose it you will not get another one MITZVAHS Kosher Moshiach Rebbe Rabbi Jew Judaism Jewish calendar Tzadik Tzivos Hashem Army of G-d Books Chumash Torah shebicsav Torah sheballpe BRIS MILA Did you have a bris? Do you want to get a bris? You could do it in camp English Tranlsiteration Brelok Dollar rebbe - ? Fotografiya rebbe (fotka) Magazin prizov Beelyet / ticket Preee-neesee-tye vashi tee-kee-tee Sevodnya vecherom budet latareya And you will get a big prize It’s important – It’s needed Ti poluchish bal’shoi padarak Ne teryaite vashi bileti/tickety Yesli ti poteryaesh ti ne poluchish drugoi Yiddish Transliteration בריעלאָק דאָלאר רעבע פאָטאָגראפיא רעבע מאגאזין פריזאָוו ביליעט פריניסיטיע וואשי ביליעטי סיוואָדניא וויעטשיעראָם בוּדיעט לאָטערעיא ניע טיריאיטיע וואשי ביליעטי יעסלי טי פאָטיעריאיעש טי ניע פאלוּטשיש דרוּגאָי Kosher Moshiach Rebbe Ravin Yevrey Ee-uh-dah-yizm Yevreiski kalendar’ Pravednik (Tzivos hashem) armiya boga קאָשער ~משיח רעבע ראווין יעוורעי איוּדאיזם יעוורעיסקי קאלענדאר פראוועדניק ארמיא באָגא,'צבאות ה Knigi Torah, Pya-tee-knee-zhye pis’menaya Torah usnaya Torah abrezanie U tebya est’ abrezanie? Ti chochesh sdelat’ abrezanie? קניגי כומש טאָרא פיסמינאיא טאָרא אוּסנאיא אָבריעזאניע ?אוּ טיעביא יעסט אָבריעזאניע ?טי כאָטשעש סדיעלאט אָבריעזאניע Ti mozhesh eta sdelat’ v lagere טי מאָזשעש עטאָ סדיעלאט וו לאגיעריע טי פאָלוּטשיש באלשאָי פאדאראק Eta vazhna Eta nuzhna עטאָ וואזשנאָ עטאָ נוּזשנאָ ПРИЗЫ Брелок Доллар Ребе Фотография Ребе Магазин призов Билет принесите ваши билеты Сегодня вечером будет лотерея Не теряйте ваши билеты Если ты потеряешь ты не получишь другой Мицва Кошер Мошиах Рэбе Раввин Еврей Иудаизм Еврейский календарь Праведник Армия бога, Цивойс Ашем Книги Хумаш Тора писменная Тора усная ОБРЕЗАНИЕ У тебя есть обрезание? Ты хочешь сделать обрезание? Ты можешь это сделать в лагере Ты получишь большой подарок Это важно Это нужно PARENTS I’m your son’s counselor Your son is a very good boy He gets along well with the group I’m glad to be his counselor I think you should send him to a Jewish school GETTING AROUND Train station ZH/D Taxi Store Market Bathroom Toilet paper Hotel Jewish cemetery Room – Floor Where is? Is it here? When? – Where can I get? Where can I buy? THE LAST DAY Bye Write to me What’s your phone number This is my address What is your address? I will miss you very much I hope to see you in Jerusalem?? Ya vazhatiy vasheva sina Vash sin ochen charoshy malchik On harasho ladit s groupoy יא וואזשאטי וואשיעוואָ סינא וואש סין אָטשען כאראָשי מאלטשיק אָן כאראשאָ לאדיט ס גרוּפאָי РОДИТЕЛИ Я вожатый вашего сына Ваш сын очень хороший мальчик Он хорошо ладит с группой Ya rad bit’ ego vazhatim יא דאָוואָליען ביץ יעוואָ וואָזשאטים Я доволен быть его вожатым Ya dymayu, shto stoh-yit paslat evo v yevreyskuyu shkolu יא דוּמאיוּ שטאָ סטיאָט פאָסלאץ יעוואָ וו יעוורעיסקוּיוּ שקאָלוּ Я думаю, что стоит послать его в Еврейскую школу Vakzal Taxi Magazeen Reenok / bazar Two-alet Two-aletnaya boomaga a.k.a. sent paper Gastinitza / otel Yevreyskae kladbeeshe Komnata Etazh Gde eto? Zdes? Kagda? Gde ya magu vzyat’? Gde ya magu kupit’? Pasledniy den’ Paka (bye) Pishee mne Kakoy uh tebya nomer telefona? Eto moy adres Kakoy uh tebya address? Ya budu ochen’ skuchat’ bez tebya Ya nadeyus uvidet’ tebya v Yerusalime?? וואָקזאל טאקסי מאגאזין רינאָק טוּאליעט טוּאליעטנאיא בוּמאגא גאָסטיניצא יעווריעייסקאָיע קלאדבישטשע קאָמנאטא עטאזש ?גדיע עטאָ ?עטאָ זדיעס ?קאָגדא ?גדיע יא מאָגוּ ווזיאט ?גדיע יא מאָגוּ קוּפיט פאָסליעדני דיען פאקא פישי מניע קאקאָי אוּ טיעביא נאָמיער ?טיעליעפאָנא עטאָ מאָי אדריעס ?קאקאָי אוּ טיעביא אדריעס יא בוּדוּ אָטשען סקוּטשאט בעז טעביא יא נאדיעיוּס אוּווידיעץ טיעביא וו יערוּסאלימיע 16 Путешествие Вокзал Такси магазин Рынок Туалет Туалетная бумага Гостиница Еврейское кладбище Комната Этаж Где это? Это здесь? Когда? Где я могу взять? Где я могу купить? Последний день Пока Пиши мне Какой у тебя номер телефона Это мой адрес Какой у тебя адрес? Я буду очень скучать без тебя Я надеюсь увидеть тебя в Иерусалиме 17 THE LAST DAY I hope you go to a Jewish school Take this home Do you have every thing with you? Go check your room This is my email address You can write to me in Russian Go on to the bus Do you want to call home? GETTING STARTED I want to go to Marina Rosha How much does it cost? – Where can I transfer money? Where is the telephone? Does anyone speak English here? Can you take me to the hotel? Where is my suitcase? Where is a store? TOURING Where is the center of town? Where is the market? Where is the hotel? How much does this cost How much does a ticket cost? Too expensive I’m willing to pay nothing more than –ruble Pasledniy den’ Ya nadeyus’shto ti paydyosh v yevreyskuyu shkolu Vozmi eto damoy or ‘daryoo’ Ti nicheevo nye zabil? Idi praver svayu komnatu Eta moy email Ti mozshesh pisat’ mne pa russki Sadites v avtobus Ti chochesh pazvanit’ damoy? Ya chochu payechat v marinoo roshu Skol’ka eta stoyit? Gde ya magu pamenyat dengi? Gde telefon? Kto gavarit po-angliski? Ti mozhesh atvesti menya v gastinitzu? Gde moy chemadan? (watch it!) Gde zdes’ magazin? Tourism Gde center goroda? Gde rinak/bazar? Gde gastinitza? Skol’ka eto stoit? Skol’ka stoit beelyet? Slishkam doraga Ya ne chachu platit’ bolshe chem.___ rubley / greeven / lat פאָסליעדני דיען יא נאדיעיוּס שטאָ טי פאידיאָש וו יעוורעיסקוּיוּ שקאָלוּ וואָזמי עטאָ דאמאָי ?טי ניטשעוואָ ניע זאביל אידי פראוויער סוואיוּ קאָמנאטוּ email עטאָ מאָי טי מאָזשעש פיסאץ מניע פאָ רוּסקי סאדיטיעס וו אווטאָבוּס ?טי כאָטשעש פאָזוואָניץ דאמאָי Последний день Я надеюсь, что ты пойдёшь в Еврейскую школу Возьми это домой Ты ничего не забыл? Иди проверь свою комнату Это - мой email Ты можешь писать мне по-русски Садитесь в автобус Ты хочешь позвонить домой? יא כאָטשוּ איטי וו מארינוּ ראָשטשוּ Спросить направление Я хочу идти в Марину Рощу ?סקאָלקאָ עטאָ סטאָאיט ?גדיע יא מאָגוּ פאָמעניאט דיענגי Сколько это стоит? Где я могу поменять деньги? ?גדיע טעלעפאָן ?קטאָ גאָוואָריט פאָ אנגליסקי Где телефон? Кто говорит по-английски? טי מאָזשעש אָטוועזטי מיעניא וו ?גאָסטיניצוּ ?גדיע מאָי טשעמאָדאן ?גדיע זדיעס מאגאזין טוּריזם ?גדיע צענטר גאָראָדא Ты можешь отвезти меня в гостиницу? Где мой чемодан? Где здесь магазин? ТУРИЗМ Где центр города? ?גדיע רינאָק ?גדיע גאָסטיניצא ?סקאָלקאָ עטאָ סטאָאיט ?סקאָלקאָ סטאָאיט ביליעט סלישקאָם דאָראָגאָ יא ניע כאטשוּ פלאטיץ באָלשע טשעם___ רוּבלײ Где рынок? Где гостиница? Сколько это стоит? Сколько билета стоит? Слишком дорого Я не хочу платить больше чем____ рублей GENERAL VOCABULARY After Before Last week Next week This week Today Tomorrow Yesterday Day Week Month Year Friday Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Saturday Where When Who How Why Thank G-d or Boruch Hashem Maybe Good Regular Bad Cold Hot Warm Cheap Expensive Slovar סלאָוואר Posle Prezhde / pered Na proshloy nedele Na sleduyushey nedele Na etoy nedele Sevodnya Zavtra Vchera Den’ Nedelya Mesyatz Gohd Pyatnitza Vaskresen’ye Panedl’nik Vtornik Sryeda Chetverg Subbota / Shabat Gde Kagda Kto Kak Pachemu Slava Bogu or Boruch Hashem פאָסליע פריעזשדיע נא פראָשלאָי ניעדיעליע נא סליעדוּישיעי ניעדיעליע נא עטאָי ניעדיעליע סיעוואָדניא זאווטרא ווטשערא דיען ניעדיעליא מיעסיאץ גאָד פיאטניצא וואָסקריסיעניע פאָניעדיעלניק ווטאָרניק סריעדא טשעטווערג סוּבאָטא גדיע קאָגדא קטאָ קאק פאָטשעמוּ סלאווא באָגוּ Vozmozhno or Mozhet beet Horoshiy or chorosho Regulyarhiy or obichno/chniy Ploho or plochoy Holod or cholodno Goryachiy or goryacho Tepliy or teplo deshoviy or dyoshevo Daragoy or dorogo וואָזמאָזשנאָ כאראָשי אָביקנאָוועני פלאָכאָ כאָלאָד גאָריאטשי טיאָפלי דיעשאָווי דאָראָגאָי 18 СЛОВАРЬ После Прежде На прошлой неделе На следующей неделе На этой неделе Сегодня Завтра Вчера День Неделя Месяц Год Пятница Воскресенье Понедельник Вторник Среда Четверг Суббота Где Когда Кто Как Почему Слава Богу, Борух Ашем Возможно Хороший Обыкновенный Плохо Холод Горячий Теплый Дешевый Дорогой GENERAL VOCABULARY (cont.) Buy Get Sell Steal Lost Found 19 Here There Up Down Right Left Straight adv. Straight adj. Stand Sit Lay Sky Ground Wind Clouds Sun Moon Building House/apt.building Floor Stairs Bag Hat Jacket Pants Shirt Shoes Socks Slovar Pakupat’ or kupit Paluchit’ Pradat’ or pradavat Ukrast’ or varavat Pateryat’ Naydenniy or nay-tea Nashel past Zdes’ Tam Vverch or vverchoo Vniz or vneezuoo Napravo or sprava Nalevo or sleva Pryamo (adv) pryamoy (adj) Stoyat’ (v) Sidet’ Lezhat’ Neba Zemlya Veter Oblaka Solntze Luna Zdaniye Dom Pol Lesnitza Sumka /paket / kulyok Shlyapa Peedzhak Shtani or bryookee Rubashka Botinki or tooflee/ obuv Noski / patnyakee סלאָוואר СЛОВАРЬ פאָקוּפאץ פאָלוּטשיץ פראָדאץ אוּקראסץ פאָטיעריאץ נאידיעני נאשאָל זדיעס טאם ווערך ווניז נאפראוואָ נאליעוואָ פריאמאָ פריאמאָי סטאָיאץ סידיעץ ליעזשאט ניעבאָ זיעמליא וויעטיער אָבלאקא סאָנצע לוּנא זדאניע דאָם פאָל ליעסניצא סוּמקא שליאפא פידזשאק שטאני רוּבאשקא באָטינקי נאָסקי Покупать Получить Продать Украсть Потерять Найденный Нашел Здесь Там Вверх Вниз Направо Налево Прямо Прямой Стоять Сидеть лежать Небо Земля Ветер Облака Солнце Луна Здание Дом Пол Лестница Сумка Шляпа Пиджак Штаны Рубашка Ботинки Носки GENERAL VOCABULARY (cont.) Sneakers Underpants Under shirt Watch Wallet Me You Him They We Mine Ours His Slovar Tapochki or krasovkee/ kedee Trusee Mayka Chasee Bumazshnik or kashelyok Menya Tee Evo Oni Mi Moy nash Evo סלאָוואר СЛОВАРЬ טאפאָטשקי טרוּסי מאייקא טשאסי בוּמאזשניק מיעניא ווי יעוואָ אָני מי מאָי נאש יעוואָ Тапочки Трусы Майка Часы Бумажник Меня Вы, ты Его Они Мы Мой Наш Его BASIC WORDS ........................................................................................................................................................................................................................................................ 4 CAMP WORDS ........................................................................................................................................................................................................................................................ 5 GREETINGS ............................................................................................................................................................................................................................................................ 6 WARM WORDS....................................................................................................................................................................................................................................................... 7 FIRST DAY OF CAMP CONVERSATION ............................................................................................................................................................................................................ 7 ORDER OF THE DAY............................................................................................................................................................................................................................................. 8 LINE UP.................................................................................................................................................................................................................................................................... 8 EXERCISE................................................................................................................................................................................................................................................................ 9 MEALS ..................................................................................................................................................................................................................................................................... 9 ACTIVITY .............................................................................................................................................................................................................................................................. 10 GAMES................................................................................................................................................................................................................................................................... 11 SWIMMING ........................................................................................................................................................................................................................................................... 11 LEARNING CLASS ............................................................................................................................................................................................................................................... 12 TRIPS...................................................................................................................................................................................................................................................................... 13 SLEEP..................................................................................................................................................................................................................................................................... 13 CAMPER COMPLAINTS...................................................................................................................................................................................................................................... 14 CONTESTS............................................................................................................................................................................................................................................................. 14 PRIZES ................................................................................................................................................................................................................................................................... 14 MITZVAHS ............................................................................................................................................................................................................................................................ 15 BRIS MILA............................................................................................................................................................................................................................................................. 15 PARENTS ............................................................................................................................................................................................................................................................... 16 GETTING AROUND.............................................................................................................................................................................................................................................. 16 THE LAST DAY..................................................................................................................................................................................................................................................... 16 GETTING STARTED ............................................................................................................................................................................................................................................ 17 GENERAL VOCABULARY .................................................................................................................................................................................................................................. 18 20 SUMMER 5765 A PROJECT OF TZIVOS HASHEM Russian Division
© Copyright 2025