תכניית הפסטיבל

‫ הפסטיבל הבינלאומי לסרטי תרבות ואמנות‬/ ‫אפוס‬
EPOS / The International Art Film Festival
27.2-2.3.2013
www.filmart.co.il
‫רכישת כרטיסים‬
‫ כרטיס רגיל‪₪ 44 :‬‬‫ אזרחים ותיקים‪ ,‬סטודנטים וחברי איגודי היוצרים )הבמאים‪,‬‬‫התסריטאים‪ ,‬המפיקים ופורום היוצרים הדוקומנטריים(‪₪ 36 :‬‬
‫ חיילים‪*₪ 24 :‬‬‫ כרטיס חופשי לסטודנטים – ‪ 100‬ש"ח )על בסיס מקום פנוי(*‬‫*המכירה בימי הפסטיבל בלבד‪ ,‬עם הצגת תעודה מתאימה‬
‫מחיר כרטיס למופע "גרסת המלחין" ‪ 85‬ש"ח‪ .‬חברי אקו"ם ‪ 20% -‬הנחה‬
‫מחיר כרטיס ל"מחווה לברנרד הרמן" ‪ 60‬ש"ח‪ .‬סטודנטים ‪ 50 -‬ש"ח‬
‫מחיר כרטיס ל"זירה הדרמטית ‪ – 2013‬עיבוד והשראה" ‪ 150‬ש"ח‪ .‬חברי איגודים ‪ 100‬ש"ח‪ ,‬סטודנטים ‪ 60 -‬ש"ח*‬
‫*המכירה בקופות המוזיאון בלבד‬
‫הכרטיסים כוללים כניסה למוזיאון בשעות הפעילות‬
‫רכישת הכרטיסים בטלפון‪:‬‬
‫רכישת הכרטיסים באינטרנט‪:‬‬
‫לפרטים נוספים‪:‬‬
‫קופת מוזיאון תל אביב לאמנות‬
‫באמצעות אתר הפסטיבל‪www.filmart.co.il :‬‬
‫‪www.filmart.co.il‬‬
‫שד' שאול המלך ‪ ,27‬טלפון‪03-6077020 :‬‬
‫ובאתר ‪www.eventim.co.il‬‬
‫‪www.eventim.co.il‬‬
‫מרכז הזמנות ‪*9066 :eventim‬‬
‫חפשו אותנו בפייסבוק | ‪Epos Art Film Festival‬‬
‫*הזכות לשינויים שמורה‬
‫‪2‬‬
Dear Art and Film Enthusiasts,
For the fourth year in a row, the Tel Aviv Museum of Art is hosting
EPOS the International Art Film Festival, and enjoying the collaboration that brings a contemporary festival of art and culture films to
our screens.
Micky Laron and Gidi Avivi, the festival directors, work tirelessly
throughout the year with a devoted staff to find the most current and
important films about art and artists. They introduce audiences not
just to the art itself, but to the entire creative process and the people
working behind the scenes as well.
Alongside the various films, directors, producers and other creators
who take part in workshops or lectures add a personal touch to
the festival.
As in previous years, this year’s line-up incorporates fresh new films
from Israel and fascinating, innovative works from around the globe –
an approach that reflects the worldview and spirit of the museum.
,‫שוחרי אמנות וקולנוע יקרים‬
‫זו הפעם הרביעית בה מוזיאון תל אביב לאמנות מארח את פסטיבל אפוס‬
‫ במסגרתו מתקיים במוזיאון פסטיבל קולנוע עכשווי‬,‫ונהנה משיתוף הפעולה‬
.‫ורלוונטי בתחום סרטי התרבות והאמנות‬
‫ פועלים לאורך השנה ללא לאות בעזרת‬,‫ מנהלי הפסטיבל‬,‫מיקי לרון וגידי אביבי‬
‫צוות מסור בכדי לאתר את הסרטים החשובים והעדכניים ביותר העוסקים‬
‫ אלא גם את‬,‫ ומביאים אל הצופה לא רק את יצירות האמנות‬,‫באמנות ובאמנים‬
.‫תהליך היצירה ואת האנשים העומדים מאחוריה‬
‫ מפיקים ויוצרים יעניקו לפסטיבל את הפן‬,‫ במאים‬,‫בנוסף לסרטים השונים‬
.‫ הרצאות וסדנאות‬,‫האישי במפגשי אמן‬
‫הפסטיבל ממשיך גם השנה בחשיפה משולבת של יצירה ישראלית חדשה ורעננה‬
.‫ויצירה בינלאומית חדשנית ומרתקת – בהתאם למדיניות המוזיאון ולרוחו‬
‫תודתי נתונה ליוזמי הפסטיבל ולצוות ההפקה המסור שהשכילו ליצור גם‬
.‫השנה תמהיל מגוון ומרשים באירוע תרבות מן המעלה הראשונה‬
I want to thank the festival organizers and the dedicated staff who,
once again, have successfully created an impressive, diverse roster of
works for a first-class cultural event.
Best,
Suzanne Landau
Director and Chief Curator,
Tel Aviv Museum of Art
,‫בברכה‬
‫וזנ לנדאו‬
,‫מנכ”לית ואוצרת ראשית‬
‫מוזיאון תל אביב לאמנות‬
4
Dear Culture and Film Lovers,
EPOS, the International Art Film Festival is getting underway for its
fourth year. Each year, we test the festival’s boundaries to continue our
tradition and bring to Israel the best films about diverse arts and artists
from around the world, while maintaining the event’s intimate nature.
Since its inception, EPOS has celebrated the connection between
cinema and various arts. This year, the festival focuses on the
connection between film and music, and for the opening film we chose
Yossi Banai – The Farewell Album, the film that received a grant
announced at last year’s the closing ceremony. This reflects the festival’s
mission of promoting the cinematic documentation of culture in Israel.
We send warm thanks to the film’s creators and producers.
We would also like to thank everyone who assisted and contributed
to EPOS: the films’ creators, Tel Aviv Museum of Art and its director,
Suzanne Landau, the Association for the Advancement of Art and
Culture, which produces the festival and, of course, all the employees
and volunteers who devote weeks and months to ensuring EPOS’
continuing success.
Yours,
Micky Laron and Gidi Avivi
Festival Directors
5
,‫אוהבי תרבות וקולנוע יקרים‬
.‫ יוצא לדרך בפעם הרביעית‬,‫ הפסטיבל הבינלאומי לסרטי תרבות ואמנות‬,‫אפוס‬
‫בכל שנה אנחנו מנסים לבחון מחדש איך להמשיך מסורת של פתיחות‬
‫לחדשנות אמנותית וקולנועית ולהביא לישראל ממיטב הסרטים והיוצרים‬
‫ ועדיין לשמור על אופייה האינטימי של‬,‫בתחומי האמנות השונים מכל העולם‬
.‫תוכנית הפסטיבל‬
.‫אפוס חוגג מתחילתו ועד היום את החיבור בין קולנוע לבין האמנויות השונות‬
.‫ על תחומיה השונים‬,‫השנה הפסטיבל מציין במיוחד את החיבור למוסיקה‬
,‫ את יוסי בנאי – אלבום פרידה‬4 ‫בחרנו להקרין כסרט הפתיחה של אפוס‬
‫ והמבטא את‬,‫הסרט שעל המענק להפקתו הוכרז בסיום פסטיבל אפוס הקודם‬
‫ אנו מודים‬.‫מחוייבותו של הפסטיבל לקידום התיעוד של התרבות הישראלית‬
.‫מקרב לב ליוצרי הסרט ולשותפים בהפקתו‬
‫ למוזיאון תל‬,‫ ליוצרי הסרטים‬:‫תודתנו נתונה לכל מי שמסייע ותורם לאפוס‬
‫ לחברי העמותה לקידום תרבות‬,‫אביב לאמנות בראשותה של סוזן לנדאו‬
,‫ואמנות שמפיקה את הפסטיבל וכמובן – לכל העובדים והמתנדבים הרבים‬
.‫שמקדישים שבועות וחודשים ארוכים לקיומו ולהצלחתו של אפוס‬
,‫בברכה‬
‫ גידי אביבי‬,‫מיקי לרונ‬
‫מנהלי הפסטיבל‬
EPOS 4
Festival Directors
Micky Laron, Gidi Avivi
Founder
Micky Laron
The Association for the Advancement of Art and Culture
Michal Altman, Ofra Delman, Elon Goitien, Shimon Dolan, Dr. Itzhak Zaidise,
Daniel Ben Nahum
Tel Aviv Museum of Art
Director and Chief Curator / Suzanne Landau
Senior Deputy Director / Shuli Kislev
Events Director / Dudi Peleg
4 ‫אפוס‬
‫מנהלי הפסטיבל‬
‫ גידי אביבי‬,‫מיקי לרון‬
‫יוזמת הפסטיבל‬
‫מיקי לרון‬
‫העמותה לקידום סרטי תרבות ואמנות‬
‫ דניאל בן נחום‬,‫ ד"ר יצחק זיידיס‬,‫ שמעון דולן‬,‫ אילון גויטיין‬,‫ עפרה דלמן‬,‫מיכל אלטמן‬
‫מוזיאון תל אביב לאמנות‬
‫ סוזן לנדאו‬/ ‫מנהלת ואוצרת ראשית‬
‫ שולי כסלו‬/ ‫משנה למנכ"ל‬
‫ דודי פלג‬/ ‫מנהל מחלקת אירועים‬
Noushi Zeevi, Dana Abta, Anya Ziskina, Adi Katz Shapira, Tamar Sofer, Nir
Nitzan, Itzhak Kuifman, Shay Zalk, Eyal Weinblum, Vered Falah, Pnina Karpin,
Galit Landau-Epstein, Nili Goren, Olga Cohen
‫ יצחק‬,‫ ניצן ניר‬,‫ תמר סופר‬,‫שפירא‬-‫ עדי כץ‬,‫ אניה זיסקינה‬,‫ דנה אבטה‬,‫נושי זאבי‬
‫ נילי‬,‫ גלית לנדאו אפשטיין‬,‫ פנינה קרפין‬,‫ ורד פלח‬,‫ אייל וינבלום‬,‫ שי )יש( זלק‬,‫קויפמן‬
‫ אולגה כהן‬,‫גורן‬
Special Thanks
‫תודה מיוחדת‬
‫ מאריה‬,‫ גבריאל פיגל‬:‫ פורום תרבות אוסטריה‬/ ‫ ורד הלר‬:‫קשתו"ם – משרד החוץ‬
‫ אנה קרדשבסקה‬,‫ יפעת זבירין‬,‫ יואנה סטאכירה‬:‫ מכון תרבות פולין‬/ ‫לנדא‬-‫גירלינגר‬
‫ טלי‬/ ‫ ישראל‬FedEx Express / ‫ עמוס דולב‬,‫ קלאוס קרישוק‬:‫אביב‬-‫ מכון גתה תל‬/
‫ ספי‬:Lexus Israel / ‫עמי‬-‫ תמר בן‬/ ‫פרימן‬-‫ תמי כץ‬/ ‫ אבי וינברג‬/ ‫גולדנברג‬
‫ המרכז לאמנות חזותית‬- JCVA - ‫ נירית נלסון‬/ ‫ ענת שגיא אלדר‬,‫ דנה קוחנסקי‬,‫בר‬
/ ‫ אלן גינתון‬/ ‫ ליאור אלפנט‬,‫ דנה זיו‬,‫ ענת ניר‬:‫ פסטיבל לסבית קטלנית‬/ ‫ירושלים‬
‫ זיוה‬/ ‫ פיני שץ‬/ ‫ ג'ו ואבי לוזיה‬/ '‫ ארי דוידוביץ‬/ ‫ דוני ענבר‬/ ‫ינון‬-‫נורית יעקובס‬
‫ הדס נחמיאס‬/ ‫ ליאת צימרינג‬/ ‫ רחל תלמי‬/ ‫קולודני‬
‫ולכל ידידי ותומכי הפסטיבל‬
Ministry of Foreign Affairs: Vered Heller / Austrian Cultural Forum:
Gabriele Feigl, Maria Gierlinger-Landa / Instytut Polski: Joanna Stachyra,
Anna Kardaszewska, Ifat Zvirin / Goethe Institut: Klaus Krishock, Amos Dolev
/ FedEx Express Israel / Tali Goldenberg / Avi Weinberg / Tami Katz-Freiman
/ Tamar Ben-Ami / Lexus Israel: Sefi Bar, Dana Kochansky, Anat Sagi Eldar /
Nirith Nelson - JCVA / Lethal Lesbian: Anat Nir, Dana Ziv, Lior Elefant / Ellen
Ginton / Nurit Jacobs-Yinon / Donny Inbar / Ari Davidovich / Jo & Avi Luzia /
Pini Schatz / Ziva Kolodney / Rachel Talmi / Liat Zimering / Hadas Nahmias
And to all the friends & supporters of the festival
Acknowledgments
United King Films / Haaretz: Naomi Shem Tov / The Scriptwriters Guild of
Israel / The Israel Film & Television Directors Guild / The New Fund For
Cinema & TV: Dorit Inbar, Orel Turner, Ron Goldman / The Israel Film Fund:
Katriel Schory / The Second Authority for TV & Radio: Yossi Mulla / Channel
8 (Hot): Rinat Klein, Dana Lerner / Rabinovich Foundation: Giora Eini, Yoav
Abramovich, Arie Reichman / Atlas Hotels: Avi Choen / Walla Tours: Shay
Kochavy / Utopia - Camera Service / DB Studios / Zinko Studios / RUSHES /
Go2Films: Hedva Goldschmidt / Bandpro / Aharon Peer / Joshua Peer / Eventim:
Ami Feinstein, Ily Peretz, Rinat Cherut, Elad Kontente, Dvir Milo
‫תודות‬
‫ איגוד במאי‬/ ‫ איגוד התסריטאים‬/ ‫ נעמי שם טוב‬:"‫ עיתון "הארץ‬/ ‫סרטי יונייטד קינג‬
,‫ אוראל טורנר‬,‫ דורית ענבר‬:‫ הקרן החדשה לקולנוע וטלוויזיה‬/ ‫הקולנוע והטלוויזיה‬
:‫ הרשות השנייה לטלוויזיה ורדיו‬/ ‫ כתריאל שחורי‬:‫ קרן הקולנוע הישראלי‬/ ‫רון גולדמן‬
‫ קרן יהושע רבינוביץ לאמנויות‬/ ‫ דנה לרנר‬,‫מרון‬-‫ רינת קליין‬:(‫ )הוט‬8 ‫ ערוץ‬/ ‫יוסי מולה‬
:‫ רשת מלונות אטלס‬/ ‫ אריה רייכמן‬,'‫ יואב אברמוביץ‬,‫ גיורא עיני‬:‫– פרוייקט קולנוע‬
‫ אולפני‬/ ‫ אוטופיה – שירותי מצלמה‬/ RUSHES / ‫ שי כוכבי‬:‫ וואלה טורס‬/ ‫אבי כהן‬
‫ יהושע‬/ ‫ אהרון פאר‬/ ‫פרו‬-‫ בנד‬/ ‫ חדוה גולדשמידט‬:Go2FILMS / ‫ אולפני זינקו‬/ DB
‫ דביר מילוא‬,‫ אלעד קונטנטה‬,‫ רינת חירות‬,‫ אילי פרץ‬,‫ עמי פיינשטיין‬:Eventim / ‫פאר‬
6
‫צוות הפסטיבל‬
Festival Staff
Festival Producer / Eran Polishuk
Program Coordinator / Sivan Shlak
Production Manager / Moran Weissfish
Guests Coordinator / Sivan Dagan
Special Events Coordinator / Naama Simon
Production Coordinator / Naomi Kantor
VP Marketing / Tal Plosker – Kiss Marketing
Graphic Design / TAMARBD Studio
Curator / Annabelle Winograd
Catalog Editor / Rachella Sandbank
Catalog Translator / Anat Rosenberg
Web Development / Eli Krupitsky
PR / Wertzberger – Malin: Sharon Malin, Adi Wertzberger
Social Media / Dice Marketing: Inbal Wolff, Ophir Kindler
Hebrew Subtitles / Cinematyp Studios: Lizzie Marcus, Iris Ziman
Screening Solution / Digititle: Ami Vinter
CPA Office / Andrey Herscovis, Shimon levy
‫ ערן פולישוק‬/ ‫מפיק הפסטיבל‬
‫ סיון שלק‬/ ‫מנהלת תוכנית הפסטיבל‬
‫ מורן ויספיש‬/ ‫הפקה בפועל‬
‫ סיון דגן‬/ ‫אירוח‬
‫ נעמה סימון‬/ ‫מתאמת אירועים מיוחדים‬
‫ נעמי קנטור‬/ ‫מתאמת הפקה‬
Kiss Marketing – ‫ טל פלוסקר‬/ ‫שיווק ופיתוח עסקי‬
TAMARBD - ‫ סטודיו תמר בר דיין‬/ ‫עיצוב גרפי‬
‫ אנאבל וינוגרד‬/ ‫אוצרת‬
‫ רחלה זנדבנק‬/ ‫עריכת הקטלוג‬
‫ ענת רוזנברג‬/ ‫תרגום הקטלוג‬
‫ אלי קרופיצקי‬/ ‫תכנות האתר‬
‫ שרון מלין‬,‫ עדי ורצברגר‬:‫ ורצברגר – מלין יזמות תקשורת‬/ ‫יחסי ציבור‬
‫ ענבל וולף‬,‫ אופיר קינדלר‬:Dice Marketing / ‫מדיה חברתית‬
‫ איריס נעים‬,‫ ליצי מרכוס‬:‫ אולפני סינמטיפ‬/ ‫תרגום סרטים‬
‫ עמי ווינטר‬:‫ דיגיטייטל‬/ ‫הקרנה‬
‫ שמעון לוי‬,‫ אנדריי הרשקוביץ‬/ ‫משרד רו"ח‬
:‫לקטורים סרטים בינלאומיים‬
‫פרדי גרובר‬
‫רחלה זנדבנק‬
‫רחל יגיל‬
‫פרימן‬-‫תמי כץ‬
‫עמיר לקח אביבי‬
:‫ועדת מיון סרטים ישראליים‬
‫ניר נאמן‬
‫נועה רגב‬
:‫שופטי התחרות ישראלית‬
‫לקסי לבאן‬
'‫ארי דוידוביץ‬
‫לוי זיני‬
Lectors (International Films):
Fredi Gruber
Rachella Sandbank
Rachel Yagil
Tami Katz-Freiman
Amir Lekach Avivi
Israeli Films Selection:
Nir Ne’Eman
Noa Regev
Israeli Competition Judges:
Lexi Laban
Ari Davidovich
Levi Zini
SPECIAL THANKS TO ALL THE FESTIVAL VOLUNTEERS!
7
!‫תודה מיוחדת לכל המתנדבים בפסטיבל‬
Festival Guests
Harun Farocki / Director and Artist, Germany
Antje Ehmann / Curator and Artist, Germany
Dafna Yachin / Director, Digital Dharma, USA
Laurin Merz / Director & Screenwriter,
Erwin Wurm - The Artist Who Swallowed the World, Austria
‫אורחי הפסטיבל‬
‫ גרמניה‬,‫ במאי ואמן‬/ ‫הארון פרוקי‬
‫ גרמניה‬,‫ מחברת ואמנית‬,‫ אוצרת‬/ ‫אנטייה אהמן‬
‫ ארה"ב‬,‫ דיגיטל דהרמה‬,‫ במאית‬/ ‫דפנה יכין‬
‫ אוסטריה‬,‫ ארווין וורם – האמן שבלע את העולם‬,‫ במאי‬/ ‫לאורין מרץ‬
‫ אוסטריה‬,‫ במאי האופרה משיח מאת גיאורג פרידריך הנדל‬/ ‫קלאוס גוט‬
Claus Guth / Director of the opera: Messiah, Austria
‫ ארה"ב‬,‫ ההקלטות בוואנזה‬,‫ במאי‬/ ‫אמרה עמרם סונמץ‬
Emre Amram Sonmez / Director, The Wannsee Recordings, USA
‫ אוסטריה‬,‫ משיח מאת גיאורג פרידריך הנדל‬,‫ זמר בריטון‬/ ‫פלוריאן בש‬
Florian Boesch / Baritone singer, Georg Friedrich Händel
Messiah, Austria
Piotr Gruszczynski / Dramaturge, Krzysztof Warlikowski
(A)pollonia, Poland
‫ פולין‬,‫ אפולוניה מאת קז'ישטוף וורליקובסקי‬,‫ דרמטורג‬/ ‫פיוטר גרושצ'ינסקי‬
‫ אנגליה‬,2013 ‫ משתתף בזירה הדרמטית‬,‫ תסריטאי‬/ ‫סטיבן דיוויס‬
‫ אנגליה‬,‫ אולי מחר‬,‫ מפיקה‬/ ‫סטפני מון‬
Stephen Davis / Screenwriter, participant in The Dramatic Arena
2013, England
Stephanie Moon / Producer Love Tomorrow, England
Israeli Film Competition Judges
Lexi Laban / Executive Director of the San Francisco Jewish Film
Festival, USA
Levi Zini / Documentary filmmaker, Israel
Ari Davidovich / Filmmaker, producer and artistic director of
“Doc Challenge Israel”, Israel
9
‫שופטי התחרות הישראלית‬
‫ ארה"ב‬,‫ מנהלת פסטיבל הסרטים היהודי של סן פרנסיסקו‬/ ‫לקסי לבאן‬
‫ ישראל‬,‫ יוצר קולנוע דוקומנטרי‬/ ‫לוי זיני‬
:‫ מפיק ומנהל אמנותי‬,‫ יוצר קולנוע‬/ '‫ארי דוידוביץ‬
‫ ישראל‬,(‫צ'אלנג' ישראל‬-‫"האתגר הדוקומנטרי הגדול" )דוקו‬
‫ הסאונד הוא הקול‬- '‫ג'ון קייג‬
32
John Cage - Journeys in Sound
57
Jonathan Miller
‫אהבותיה של ליא קניג‬
56
Lea Koenig's Loves
44
Love Tomorrow
Diana Vreeland The Eye Has to Travel
64
Uri Lifshitz
‫דיגיטל דהרמה‬
22
Amy Winehouse - The Day She Came to Dingle
51
Poet of the Desert (Al Khadra)
45
Akram Khan - Homeland
‫ג'ונתן מילר‬
‫אולי מחר‬
‫ האישה שהמציאה את הסטייל‬- ‫דיאנה ורילנד‬
60
‫אינדקס‬
‫אורי ליפשיץ‬
‫איימי וויינהאוס בקצה העולם‬
61
Digital Dharma
‫אל חאדרה – משוררת המדבר‬
‫ההקלטות בואנזה‬
33
The Wannsee Recordings
‫אקרם חאן‬
‫העולם על פי אירוינג‬
52
The World According to Irving
‫ארווין וורם – האמן שבלע את העולם‬
‫העקבות שנשארו – על הפסלת אלינה ז'פושניקוב‬
15
Every Touch Leaves a Trace - Alina Szapocznikow
16
Modigliani's Genuine Fake Heads
14
‫הראשים של מודליאני‬
Erwin Wurm - The Artist Who
Swallowed the World
‫בחזרה למסע הקסם המיסתורי של הביטלס‬
25
The Beatles’ Magical
Mystery Tour Revisited
26
Balkan Melody
65
Inside Envelopes
47
Still Moving - Pilobolus at Forty
‫ מורשת הקורבן‬- ‫וורליקובסקי‬
58
Krzysztof Warlikowski or
the Legacy of Sacrifice
27
Violeta Went to Heaven
66
Honi Hameagel - After Me the Deluge
‫בלקן מלודי‬
‫ויולטה‬
‫במעטפות‬
‫ אחריי המבול‬- ‫חוני המעגל‬
40 ‫ פילובולוס בת‬- ‫בתנועה מתמדת‬
12
‫נער כפר‬
19
Hometown Boy
50
From Short Stories to the Big Screen
29
The Godmother of Rock & Roll
46
Over My Dead Body
‫ גרסת בוב ווילסון‬,'‫חייה ומותה של מרינה אברמוביץ‬
59
Bob Wilson's Life & Death of Marina Abramovic
63
Jerusalem Frame by Frame
28
Farewell Album - Yossi Banai
67
Creator
23
Ivo Livi, dit Yves Montand
34
Becoming Traviata
35
Gozaran – Time Passing
53
Lemon
24
The Beatles’ Magical Mystery Tour
36
Handel- Messiah
17
The Stein Family - The Making of Modern Art
‫סיפורים הולכים לעיבוד‬
‫חלון לירושלים‬
‫סנדקית הרוקנרול‬
‫ אלבום פרידה‬- ‫יוסי בנאי‬
‫על גופתי המתה‬
‫יוצר‬
‫פאטי שמל מכה חזק‬
30
Hit So Hard
‫להיות איב מונטאן‬
‫פעם היה כאן גן עדן‬
62
Lost Bohemia
68
Chance
48
Carolyn Carlson
37
Defiant Requiem
54
Dialogues with Solzhenitsyn
‫להיות טרוויאטה‬
‫צ'אנס‬
‫לנצח על מאהלר בטהרן‬
‫קרולין קרלסון‬
‫למון‬
‫רקוויאם בתופת‬
‫מסע הקסם המיסתורי של הביטלס‬
‫שיחות עם סולז'ניצין‬
‫משיח – הנדל‬
‫ בעקבות גרגורי קרודסון‬- ‫תמונה שווה סרט שלם‬
20
Gregory Crewdson - Brief Encounters
‫משפחת סטיין ויצירתה של האמנות המודרנית‬
‫ שלושה שירי וידאו‬EV
55
13
EV 3 Video Poems
‫ עיניים פקוחות לרווחה‬- ‫נאם ג'ון פייק‬
18
Nam June Paik - Open Your Eyes
Erwin Wurm - The Artist
Who Swallowed the World
‫ארווין וורם – האמן שבלע‬
‫את העולם‬
Germany, Switzerland, Austria, 2012 /
52 minutes
‫ דקות‬52 / 2012 ,‫ אוסטריה‬,‫ שוויץ‬,‫גרמניה‬
English, Hebrew subtitles
‫ לאורין מרץ‬/ ‫בימוי ותסריט‬
‫ גרט האג‬,‫ יוהנס רוזנברגר‬,‫ לאורין מרץ‬/ ‫הפקה‬
‫ לאורין מרץ‬,‫ יוהאנס האמל‬/ ‫צילום‬
‫ כריסטיאן מולר‬/ ‫עריכה‬
Pixiu Films GmbH / ‫חברות הפקה‬
Director & Screenwriter / Laurin Merz
Production / Pixiu Films, Laurin Merz,
Johannes Rosenberger, Gerd Haag
Cinematographers / Johannes Hammel,
Laurin Merz
Editor / Christian Müller
‫ כתוביות בעברית‬,‫אנגלית‬
Art / ‫אמנות פלסטית‬
Erwin Wurm is best known for his “One Minute
Sculptures” – artworks that he’s been creating
since the late 1980s, in which he or his models
interact with everyday objects in unusual ways.
He may stuff pencils up his nose, or into his ears
but Wurm is a serious artist who’s constantly
pushing the envelope.
The film follows him as he travels to international
exhibitions and pulls new surprises from up his
sleeve. At first it seems like his aim is simply to
entertain – what else could you think about a
construction that looks like a house from the
outside, but is too narrow for people inside?
Wurm admits, “I will often use humor to seduce
people, to get them to move closer, but it’s
never very nice when they look closer.”
‫עיקר פרסומו של ארוין וורם בא לו מ"פסלי‬
‫הדקה" שהמציא בשנות השמונים ובהם הוא‬
‫והדוגמנים שלו מוצבים כך שהם יוצרים קשר‬
‫ שמטרתו הראשונית‬,‫מוזר ומעניין עם אובייקט‬
‫ שהוא דוחף עפרונות‬,‫ זה אומר למשל‬.‫שונה לגמרי‬
‫ בניגוד לרושם שעשוי‬.‫ וגם לאוזן‬.‫לנחיריים‬
,‫ עסוק מאוד‬,‫ וורם הוא אמן רציני ביותר‬,‫להתקבל‬
‫ ובסרט המתעד אותו הוא נוסע‬,‫עתיר המצאות‬
‫בעקבות תערוכות רבות שהוא מעמיד ברחבי‬
.‫ ובכולם הוא לא מפסיק להפתיע ולחדש‬,‫העולם‬
‫לרגע נדמה רק נדמה שכל מטרתו היא‬
‫ כי מה עוד אפשר לחשוב על‬.‫להצחיק ולשעשע‬
‫ אבל‬,‫ שנראית כמו בית לכל דבר‬,‫קונסטרוקציה‬
‫ברגע שנכנסים מגלים שהבית צר כל כך שכמעט‬
:‫אי אפשר לזוז בו? אולי את מה שאומר וורם עצמו‬
‫ כדי‬,‫"אני משתמש בהומור כדי לפתות אנשים‬
,‫ אבל ברגע שהם מתקרבים‬,‫לגרום להם להתקרב‬
."...‫זה לא כל כך נחמד‬
Documentary / ‫תיעודי‬
1.3 / ‫שישי‬
19:00 / ‫אולם אסיא‬
‫בנוכחות הבמאי‬
14
Every Touch Leaves a
Trace, Alina Szapocznikow
‫העקבות שנשארו – על‬
‫הפסלת אלינה ז'פושניקוב‬
Poland, 2009 / 50 minutes
‫ דקות‬50 / 2009 ,‫פולין‬
Polish, Hebrew subtitles
‫ כתוביות בעברית‬,‫פולנית‬
Directors & Screenwriters / Anna
Zakrzewska, Joanna Turowicz
Producer / Anna Drozd
Cinematographer / Kacper Lisowski
Editor / Anna Dymek
Production / Opart Productions
'‫ יואנה טורוביץ‬,‫ אנה זרקשבזקה‬/ ‫בימוי ותסריט‬
‫ אנה דרוזט‬/ ‫הפקה‬
‫ קספר ליסובסקי‬/ ‫צילום‬
‫ אנה דימק‬/ ‫עריכה‬
Opart Productions / ‫חברת הפקה‬
Art / ‫אמנות פלסטית‬
Documentary / ‫תיעודי‬
28.2 / ‫חמישי‬
16:00 / ‫אולם קאופמן‬
‫ההקרנה תלווה בעבודת הוידאו‬
'‫ דק‬6 ,!‫רובוטים‬
‫ שלושה שירי וידאו‬EV ‫מתוך‬
55 '‫עמ‬
15
Alina Szapocznikow was one of the most
important Polish plastic artists of the 20th
century. Born in 1926, the Jewish artist suffered
from tuberculosis as a child and the same
disease killed her father when she was 12. She
spent time in ghettos and concentration camps
during the war, but rarely spoke about that
afterward. The human body and its deterioration
played a big part in her work as a sculptor.
Archival photos reveal a delicate woman who
created large and powerful sculptures with her
own two hands.
She wasn’t part of any feminist movement but
her independence sets an example for women –
and artists – even today. Szapocznikow died
of cancer at age 47, so friends such as director
Andrzej Wajda and others tell her story here.
‫אחת מהאמניות הפלסטיות המעניינות‬
‫והחשובות של פולין במאה העשרים הייתה אלינה‬
‫ שעברה בשנות‬,1926 ‫ יהודייה ילידת‬,‫ז'פושניקוב‬
‫ אך בחיים שאחרי‬,‫המלחמה גטאות ומחנות ריכוז‬
‫ בהיותה ילדה היא‬.‫כמעט ולא דיברה על כך‬
‫ מחלה שאביה נפטר ממנה‬,‫גם חלתה בשחפת‬
‫ הגוף השולט עלינו ומפורר‬.12 ‫כשהייתה בת‬
‫אותנו מבפנים היה חלק בלתי נפרד מעבודתה‬
‫ וצילומי הארכיון מגלים אישה עדינה‬,‫כפסלת‬
,‫ שסועים‬,‫ויפה שבמו ידיה יוצרת פסלים גדולים‬
.‫ חשופים מאוד ומלאי כוח‬,‫אמיצים‬
,‫היא לא הייתה חלק מתנועה פמיניסטית‬
‫אבל עצמאותה המוחלטת היא דוגמה ומופת‬
.‫לכל יוצרת‬
‫ ממחלת‬47 ‫ז'פושניקוב עצמה נפטרה בגיל‬
,‫ והדוברים בסרט הם חבריה ומעריציה‬,‫הסרטן‬
.‫כולל במאי הקולנוע אנדז'יי ויידה‬
Modigliani's Genuine
Fake Heads
‫הראשים של‬
‫מודליאני‬
Italy, France, 2011 / 53 minutes
‫ דקות‬53 / 2011 ,‫ צרפת‬,‫איטליה‬
French, Italian, Hebrew subtitles
‫ כתוביות בעברית‬,‫ צרפתית‬,‫איטלקית‬
Director / Giovanni Donfrancesco
Producers / Giovanni Donfrancesco,
Estelle Fialon
Cinematographers / Duccio Brunetti
Editor / Jacopo Quadri
Production / Altara Films, Les Films Du
Poisson, ARTE
‫ ג'ובאני דונפראנצ'סקו‬/ ‫בימוי‬
‫ אסטל פיאלו‬,‫ ג'ובאני דונפראנצ'סקו‬/ ‫הפקה‬
‫ דוצ'ו ברונטי‬/ ‫צילום‬
‫ יאקופו קוואדרי‬/ ‫עריכה‬
Altara Films Les Films Du / ‫חברות הפקה‬
Poisson, ARTE
Art / ‫אמנות פלסטית‬
This film amusingly reconstructs a story that
rattled the art world in the 1980s. Rumors
circulated in the Italian city Livorno, proud
home to the artist Modigliani, that he
dumped sculptures into a local river.
Witnessing the hysteria that these rumors
created, three adolescents decided to pull a
prank and create – with some skill – a sculpture
of a “Modigliani head.” They tossed it in the
river, and researchers discovered a sculpture
there the next day. Only it’s not the same one.
Does this mean an authentic Modigliani was
found? Not necessarily.
This Italian story is full of humor, but still
manages to delve into weighty issues about art,
money, authenticity and fabrication.
‫שחזור מקסים ומשועשע של סיפור שטלטל‬
‫ כשהעיר‬,‫את עולם האמנות בשנות השמונים‬
‫ המתהדרת בכך שהייתה מקום משכנו‬,‫ליבורנו‬
‫ סערה סביב שמועה שהאמן השליך‬,‫של מודיליאני‬
‫ שלושה‬.‫כמה פסלים שלו למי הנהר המקומי‬
‫ שעדים להיסטריה ולהמוני האנשים‬,‫צעירים‬
,‫שעומדים יומיום ומתבוננים אל הנהר בציפייה‬
,‫ ובהרבה כישרון ויוזמה‬,‫מחליטים לארגן מתיחה‬
."‫מייצרים במהירות פסל של ראש "של מודיליאני‬
‫ ובבוקר מגלים‬,‫בלילה הם זורקים אותו לנהר‬
‫ אבל אבוי! זה לא הפסל שהם‬.‫החופרים את הפסל‬
‫ האם זה אומר שפסל אותנטי של מודיליאני‬.‫זרקו‬
.‫אכן מצא את דרכו אל הנהר? לאו דווקא‬
.‫התעלומה עוד תלך ותסתבך‬
‫ שמצליח לחדור‬,‫סיפור איטלקי מלא הומור‬
,‫ כסף‬,‫עמוק אל הסוגיות הכי סבוכות של אמנות‬
.‫מקוריות ופברוק‬
Documentary / ‫תיעודי‬
1.3 / ‫שישי‬
11:15 / ‫אולם אסיא‬
‫ההקרנה תלווה בהרצאה‬
‫של ד"ר דורון לוריא‬
16
The Stein Family - The
Making Of Modern Art
‫משפחת סטיין ויצירתה של‬
‫האמנות המודרנית‬
France, 2011 / 53 minutes
‫ דקות‬53 / 2011 ,‫צרפת‬
French, Hebrew subtitles
‫ כתוביות בעברית‬,‫צרפתית‬
Director& Screenwriter / Elizabeth Lennard
Producers / Olivier Mille
Cinematographers / Thomas Bataille,
Benjamin Wolf
Editor / Ermanno Corrado
Production / Artline Films, ARTE France
‫ אליזבת לנארד‬/ ‫בימוי ותסריט‬
‫ אוליבר מילה‬/ ‫הפקה‬
‫ בנג'מין וולף‬,‫ תומס בטייל‬/ ‫צילום‬
‫ ארמנו קורדו‬/ ‫עריכה‬
Artline Films, ARTE France / ‫חברות הפקה‬
Art / ‫אמנות פלסטית‬
Documentary / ‫תיעודי‬
2.3 / ‫שבת‬
15:00 / ‫אולם קאופמן‬
17
Even those who haven’t delved into
Gertrude Stein’s prolific writings may have
been introduced to her, most recently in
Woody Allen’s film “Midnight in Paris.” This
documentary, which focuses on Stein, also
sheds light on her family – a family that
pushed artistic boundaries and introduced
the world to Picasso, Matisse and other
leading artists.
Gertrude and her two brothers, Leo and
Michael, all collected art, but she was
undoubtedly the true avant-garde visionary
of the three. Stein’s enigmatic partner, Alice B.
Toklas, also gets her fair share of attention in
this film, which leaves you wondering if there’s
a gene for innovation.
‫ גם‬.‫רבים מכירים את גרטרוד סטיין החד פעמית‬
‫ ייתכן‬,‫מי שלא צלל אל תוך כתביה הייחודיים‬
‫מאוד שפגש אותה יחד עם גיבורו של וודי אלן‬
‫ למרות שהוא‬,‫ אבל הסרט הזה‬."‫ב"חצות בפריז‬
‫ שופך‬,‫נותן לסטיין הנהדרת מקום מרכזי מאוד‬
‫ שיחד דחפה את האמנות‬,‫אור על המשפחה כולה‬
‫ כשגילתה לעולם‬,‫המודרנית אל מחוזות חדשים‬
‫ מאטיס ושורה ארוכה של יוצרים‬,‫את פיקאסו‬
‫ גרטרוד ושני אחיה הם‬.‫מודרניים שפרצו גבולות‬
‫ אבל אין ספק‬,‫אספני האמנות שבמרכז הסרט‬
‫ גרטרוד הגברית והשנונה הייתה‬,‫שמשלושתם‬
,‫ שגם ביצירתה שלה‬,‫אשת החזון האמיתית וזו‬
.‫ גם אליס בי‬.‫טלטלה את כל המוכר והידוע‬
‫ מקבלת כאן את‬,‫ בת זוגה האניגמטית‬,‫טוקלס‬
‫ וסך הכל מתקבלת הצצה‬,‫תשומת הלב הראויה‬
‫ עניין וגם תדהמה אל משפחה‬,‫מלאת הומור‬
‫ מה הוא סוד‬,‫ שקשה שלא לתהות‬,‫חדשנית אחת‬
.‫ההרכב הגנטי שלה‬
Nam June Paik Open Your Eyes
Germany, 2010 / 65 minutes
- ‫נאם ג'ון פייק‬
‫עיניים פקוחות לרווחה‬
‫ דקות‬65 / 2010 ,‫גרמניה‬
English, German, Hebrew subtitles
‫ כתוביות בעברית‬,‫ גרמנית‬,‫אנגלית‬
Director / Maria Anna Tappeiner
Producer / Reinhard Wulf
Cinematographer / Henning Schiller
Editor / Rita Kegelmann
Production / WDR, 3sat
‫ מריה אנה טאפיינר‬/ ‫בימוי‬
‫ ריינהארד וולף‬/ ‫הפקה‬
‫ הנינג שילר‬/ ‫צילום‬
‫ ריטה קגלמן‬/ ‫עריכה‬
WDR, 3sat / ‫חברות הפקה‬
Art / ‫אמנות פלסטית‬
It seems like even those who’ve heard the
name Nam June Paik aren’t always aware of his
groundbreaking contribution to the art world.
His work preceded its time and ushered in the
era of video art. Born in Seoul in 1932, Paik played
piano as a child, then studied at university in
Tokyo. He later moved to Munich where he met
composers Karlheinz Stockhausen and John
Cage and artist Joseph Beuys. There developed
an interest in conceptual art that combined his
musical background with modern technological
developments (mainly TV). That’s when he
started on his path to becoming one of the most
cutting-edge and wild artists of the 20th century.
As the film shows, he never rested for a minute.
Armed with his fierce intellect, he worked to
push the envelope up until his death in 2006.
‫ גם אם‬,‫ שנדמה שרבים‬,‫סרט על אמן מרתק‬
,‫ לא מודעים לפריצות הדרך שלו‬,‫שמעו את שמו‬
‫ ובצירוף מופלא של‬,‫לעובדה שהקדים את זמנו‬
‫חיפוש טכנולוגי מסובך ומעמיק יחד עם יצר‬
‫ בישר את הוידיאוארט ואת‬,‫משחק ושעשוע‬
‫השימוש באמצעים חזותייםאלקטרונים ביצירות‬
‫ ובנעוריו התרכז‬1932‫ הוא נולד בסיאול ב‬.‫אמנות‬
‫ אחרי שסיים את לימודיו‬.‫בנגינה על פסנתר‬
‫באוניברסיטת טוקיו עבר למינכן ושם פגש את‬
‫ את ג'ון קייג' וגם את ג'וזף‬,‫קרל היינץ שטוקהאוזן‬
‫ והחל להתעניין באמנות קונספטואלית‬,‫בויס‬
‫שמערבבת עיסוק מוסיקלי עם התפתחויות‬
‫ מכאן‬.(‫טכנולוגיות עכשוויות )בעיקר טלוויזיה‬
‫החל את דרכו כאחד האמנים המקוריים והפרועים‬
‫ הוא לא‬,‫ כפי שמראה הסרט‬.20‫של המאה ה‬
‫ ומצויד באינטלקט מזהיר הוא המשיך‬,‫נח לרגע‬
.2006‫ עד מותו ב‬,‫ לחדש ולפרוץ גבולות‬,‫לחפש‬
Documentary / ‫תיעודי‬
28.2 / ‫חמישי‬
19:30 / ‫אולם קאופמן‬
18
Hometown Boy
Taiwan, 2011 / 72 minutes
Mandarin, Hebrew subtitles
Director & Cinematographer / Yao Hung-I
Producer / Hou Hsiao-hsien
Editor / Yao Hungi Kong Deli
Production / 3H Productions LTD.
‫נער כפר‬
‫ דקות‬72 / 2011 ,‫טאיוואן‬
‫ תרגום לעברית‬,‫מנדרינית‬
‫הונג ִאי‬
ְ ‫ יָ או‬/ ‫בימוי וצילום‬
‫שיאן‬
ֵ
‫שיאו‬
ָ
‫ הואו‬/ ‫הפקה‬
‫ודונג‬
ְ
‫שיא‬
ָ
‫ ִליו‬/ ‫עריכה‬
3H Productions LTD. / ‫חברת הפקה‬
Art / ‫אמנות פלסטית‬
Documentary / ‫תיעודי‬
2.3 / ‫שבת‬
10:30 / ‫אולם קאופמן‬
19
Liu Xiao-Dong, one of China’s most successful
artists, returns to his hometown of Jincheng
after having left thirty years earlier. Liu moved
to Beijing to live and study, and after making a
name for himself, he goes home to pursue one
of his dreams – painting his childhood friends
who stayed in the village. As he goes from one
to the next, painting lively portraits, viewers
also get to know these “characters.” Their
shared past brings them closer and allows Liu
to view them with great empathy.
Liu’s personal journey also becomes an attempt
to preserve memories of his childhood against
an increasingly urban and industrialized China.
‫ אחד הציירים המצליחים ביותר בסין‬,‫ליו ז'אודונג‬
‫ כפר הולדתו אשר במחוז‬,‫ חוזר אל ג'ינגצ'נג‬,‫היום‬
‫ שלושים שנה קודם עבר‬.‫הצפוןמזרחי ליאאונינג‬
‫ ורק‬,‫ זכה להצלחה גדולה‬,‫ללמוד ולחיות בבייג'ין‬
‫עכשיו הוא מעז לעשות את מה שחלם עליו זמן‬
‫ רובם עדיין תושבי‬,‫ לחזור אל חברי ילדותו‬:‫רב‬
‫ בעוד הוא עובר‬.‫ ולצייר אותם‬,‫המקום הקטן‬
‫מאחד לאחד ויוצר פורטרטים יפהפיים ומלאי‬
‫ הוא מציג בפני הצופה אוסף נהדר של‬,‫חיים‬
‫ שעברם המשותף מקרב אותו‬,"‫"טיפוסים‬
‫ למרות הצלחתו‬,‫אליהם מיידית ומאפשר לו‬
‫ להתבונן בהם בישירוּת בלתי פטרונית‬,‫כי רבה‬
.‫ובאמפתיה מוחלטת‬
‫בתוך כך הופך הניסיון לתעד ולשמור בזיכרון‬
‫את הילדות הפרטית שלו לתיעודה של‬
‫ שעומדת להיבלע על ידי סין‬,‫חברה שלימה‬
.‫האורבנית והמתועשת‬
Gregory Crewdson Brief Encounters
USA, 2012 / 80 minutes
English, Hebrew subtitles
ֿDirector, Producer & Cinematographer /
Ben Shapiro
Editors / Tom Patterson, Nancy Kennedy,
Ben Shapiro
- ‫תמונה שווה סרט שלם‬
‫בעקבות גרגורי קרודסון‬
‫ דקות‬80 / 2012 ,‫ארה"ב‬
‫ כתוביות בעברית‬,‫אנגלית‬
‫ בן שפירו‬/ ‫ הפקה וצילום‬,‫בימוי‬
‫ בן שפירו‬,‫ ננסי קנדי‬,‫ טום פטרסון‬/ ‫עריכה‬
Art / ‫אמנות פלסטית‬
Gregory Crewdson stages his photographs.
He doesn’t just position people amid perfect
scenery and lighting – he creates an entire
world in large-scale, elaborate scenes that
require the same effort as, say, producing
an indie film. “Brief Encounters” follows the
photographer at work on a series that took
about a decade to create. It also introduces us
to a captivating personality: Crewdson talks
about his psychologist father as he travels
through small-town America looking for the
perfect locations for his art. In one photograph,
a detached mother watches her baby sleep
alone in the middle of a bed; in another, a
woman sits on a sidewalk edge, watching the
sunset. This film peeks into the feverish mind
of one of the most important contemporary
American photographers.
‫ אבל‬.‫גרגורי קרודסון מביים את התצלומים שלו‬
‫קרודסון לא סתם מעמיד אנשים בתוך תפאורה‬
‫ בסצנות‬,‫ותאורה; קרודסון יוצר עולם ומלואו‬
‫ענקיות ומפורטות שדורשות רמת הפקה של‬
.‫ בלתי הוליוודי בעליל‬,‫סרט אם כי סרט אינדי‬
‫הסרט עוקב אחריו בעת יצירת סדרה של‬
‫תצלומים שהקדיש להם את רוב העשור הראשון‬
‫ ומפגיש אותנו עם יוצר‬,‫של שנות האלפיים‬
,‫ עם פנים סקרניות‬,‫ איש עגלגל‬.‫כובש לחלוטין‬
‫ מספר‬,‫מסתובב בשביליה האחוריים של אמריקה‬
,‫מעט על ילדותו בצל אביו הפסיכואנליטיקאי‬
‫ומחפש לוקיישנים כדי לייצר עוד תמונה שרודפת‬
‫אותו אם מרוחקת שמסתכלת על תינוק הישן‬
,‫ אישה יושבת על שפת מדרכה‬,‫לבדו על מיטה‬
‫ עמוסות‬,‫ תמונות סוגסטיביות‬.‫מביטה בשקיעה‬
‫ פרי מוחו הקודח של אחד הצלמים‬,‫משמעויות‬
.‫החשובים ביותר באמריקה היום‬
Documentary / ‫תיעודי‬
2.3 / ‫שבת‬
17:30 / ‫אולם אסיא‬
Documentary / ‫תיעודי‬
20
Gregory Crewdson - Brief Encounters
Photo: Gregory Crewdson
‫ בעקבות גרגורי קרודסון‬- ‫תמונה שווה סרט שלם‬
Amy Winehouse - The Day
She Came to Dingle
England, 2012 / 65 minutes
English, Hebrew subtitles
Director & Editor / Maurice Linnane
Producer / Tina Moran
Cinematographer / Gerry McArthur
Production / BBC Arena
In association with
Raidió Teilifís Éireann
‫איימי וויינהאוס‬
‫בקצה העולם‬
‫ דקות‬65 / 2012 ,‫אנגליה‬
‫ כתוביות בעברית‬,‫אנגלית‬
‫ מוריס לינאן‬/ ‫בימוי ועריכה‬
‫ טינה מורן‬/ ‫הפקה‬
‫ גרי מק'ארתור‬/ ‫צילום‬
BBC Arena / ‫חברת הפקה‬
‫בשיתוף עם‬
Raidió Teilifís Éireann
Popular Music / ‫מוסיקה פופולרית‬
Amy Winehouse was already a star when she
agreed to perform in the southwestern Irish
town of Dingle. Not as famous as when she
died, but a household name – like the many
musicians who performed before her at the
small church where this concert was filmed.
She sang her heart out, accompanied by her
guitarist and bassist, in front of 85 people.
This film features Amy Winehouse in an
intimate gig and clips of the soulful singer
talking about her musical influences (Sarah
Vaughan and others). In this hole in the wall at
the edge of the world, all the noise disappears
and all that’s left is Amy Winehouse, the artist.
Even for diehard fans that think they know the
late singer, this one-off performance leaves a
lasting mark.
‫היא הייתה כבר כוכבת אבל עוד לא בסדר הגודל‬
‫ היא‬,‫ וכמו רבים וטובים לפניה‬,‫ששרף אותה‬
‫נענתה להזמנתו של פסטיבל דינגל אשר בקצה‬
‫ ובאה לשיר בליווי הגיטריסט והבאסיסט‬,‫אירלנד‬
‫ וכמו רבים וטובים לפניה היא שרה בכנסייה‬.‫שלה‬
‫ איימי‬.‫קטנה מול קהל צנוע ונתנה את הנשמה‬
,‫ מינימאליסטית‬,‫ווינהאוס בהופעה אינטימית‬
,‫משובצת בקטעי ראיון שנערכו ממש שם במקום‬
‫וכוללים דוגמאות ליוצרים שהשפיעו עליה )שרה‬
,‫ בחוֹר הזה בקצה העולם‬,‫ כאן‬.(‫ווהן ואחרים‬
‫נעלמים הרעש והצלצולים ונשארת יוצרת‬
,‫ זוהי וויינהאוס האמנית נטו‬.‫משכמה ומעלה‬
‫שמזכירה לצופיה את העומקים שמתוכם באה‬
‫ גם מי שנדמה לו שנחשף להרבה‬.‫המוסיקה שלה‬
‫ מדובר בהופעה חד פעמית שחודרת‬,‫וויינהאוס‬
.‫עמוק ללב ונשארת שם‬
Documentary / ‫תיעודי‬
1.3 / ‫שישי‬
22:00 / ‫אולם רקנאטי‬
22
Ivo Livi, dit Yves Montand
France, 2011 / 110 minutes
French, Hebrew subtitles
Director, Writer & Producer /
Patrick Rotman
Editor / Yvan Gaillard
Production / Kuiv Productions
With the participation of France
Télévisions
‫להיות איב מונטאן‬
‫ דקות‬110 / 2011 ,‫צרפת‬
‫ כתוביות בעברית‬,‫צרפתית‬
‫ פטריק רוטמן‬/ ‫ תסריט והפקה‬,‫בימוי‬
‫ איוון גייאר‬/ ‫עריכה‬
Kuiv Productions / ‫חברת הפקה‬
‫בשיתוף הטלוויזיה הצרפתית‬
Popular Music / ‫מוסיקה פופולרית‬
Documentary / ‫תיעודי‬
1.3 / ‫שישי‬
16:00 / ‫אולם רקנאטי‬
23
Yves Montand, as you’ve never seen him before.
Many hours of home movie footage helped
craft this film, which presents Montand in
glorious splendor – as the handsome singer,
dancer and womanizer he was. Born in Italy in
1921, his family moved to France with the rise of
fascism; he grew up in Marseilles and in 1944
Edith Piaf discovered him.
The film focuses on the music and great voice
of this champion of French chanson.
Yet it also looks at more human moments and
at the women who shaped Montand, most
notably Simone Signoret. She watched him cheat
(with Marilyn Monroe, among others) but stood
by him until her death in 1985. These are just
a few of the highlights from this film, whose
soundtrack stays in your head long after the
credits have rolled.
‫ שיריו‬,‫ ריקודיו‬,‫ יופיו‬,‫איב מונטאן בכל הדרו‬
,‫ זהו איב מונטאן כפי שלא נראה בעבר‬.‫ונשותיו‬
‫בזכות שעות רבות של הוםמוביז מהם עשוי‬
‫ אבל גם‬,‫ שמביא אותו בכל פארו‬,‫הסרט הזה‬
.‫בהרבה רגעים עם פחות זוהר ויותר אנושיות‬
,‫ וזכה לשם איבו ליבי‬1921‫הוא נולד באיטליה ב‬
,‫ בעקבות עליית הפאשיזם‬,‫וכשהיה בן שלוש‬
,‫ הוא גדל במארסיי‬.‫היגרה משפחתו לצרפת‬
‫ במרכז הסרט‬.‫ על ידי אדית פיאף‬1944‫והתגלה ב‬
‫ שקולו‬,‫המוסיקה הנהדרת של אלוף השנסונים‬
.‫הרך והעמוק כמו הגדיר מהו השנסון הצרפתי‬
‫ האישה‬,‫ ובעיקר‬,‫ואחרי המוסיקה הנשים‬
,‫ שסביב אהבתם‬,‫המדהימה סימון סניורה‬
‫כישרונם ויופיים הצטופפה האומה הצרפתית כמו‬
‫ סיניורה היא גם זו שנאלצה‬.‫סביב מדורת השבט‬
‫ הידועה שבהם‬,‫לראות אותו הולך לנשים אחרות‬
‫ ובכל זאת הם נשארו יחד עד מותה‬,‫מרילין מונרו‬
‫ בסרט שהפסקול שלו‬,‫ זאת ועוד הרבה‬.1985‫ב‬
.‫מהדהד עוד שעות רבות אחריו‬
‫מסע הקסם המיסתורי‬
‫של הביטלס‬
‫אנגליה‪ 55 / 1967 ,‬דקות‬
‫אנגלית‪ ,‬כתוביות בעברית )לראשונה בישראל(‬
‫בימוי ‪ /‬הביטלס‪ ,‬ברנרד נואלס‬
‫תסריט ‪ /‬הביטלס‪ ,‬מל אוונס‬
‫הפקה ‪ /‬הביטלס‪ ,‬גבריק לוסי‪ ,‬דניס או'דל‬
‫צילום ‪ /‬דניאל לקמבר‬
‫עריכה ‪ /‬רוי בנסון‬
‫חברות הפקה ‪Apple Films Ltd /‬‬
‫צילום‪©Apple Corps Ltd. :‬‬
‫‪The Beatles’ Magical‬‬
‫‪Mystery Tour‬‬
‫‪England, 1967 / 55 minutes‬‬
‫‪English, Hebrew subtitles‬‬
‫‪Directors / The Beatles, Bernard Knowles‬‬
‫‪Screenwriters / The Beatles, Mal Evans‬‬
‫‪Producers / The Beatles, Gavrik Losey,‬‬
‫‪Dennis O'Dell‬‬
‫‪Cinematographer / Daniel Lacambre‬‬
‫‪Editor / Roy Benson‬‬
‫‪Production / Apple Films Ltd‬‬
‫מוסיקה פופולרית ‪Popular Music /‬‬
‫קסום ‪Magical /‬‬
‫שבת ‪2.3 /‬‬
‫אולם רקנאטי ‪16:30 /‬‬
‫ההקרנה תלווה בהרצאה של אורי משגב‬
‫עמ' ‪70‬‬
‫הקרנה כפולה מיוחדת‬
‫ב‪ ,1967‬ערב חג המולד‪ ,‬ישבה האומה הבריטית דרוכה מול הטלוויזיה‪ ,‬בציפייה‬
‫ל"ספיישל חג המולד" של הבי‪.‬בי‪.‬סי‪ ,‬מסוג התכניות שאיש לא הרשה לעצמו‬
‫לפספס‪ ,‬במיוחד לא בשנה שבה הודיעו כי הספיישל יהיה סרט מיוחד שהכינו חברי‬
‫הרביעייה המצליחה ביותר באנגלייה באותו זמן‪.‬‬
‫ואז זה הגיע‪ .‬מסע הזוי ופרוע‪ ,‬מצחיק ובלתי קוהרנטי‪ ,‬אוסף משונה של סצנות שלא‬
‫באמת מתחברות‪ ,‬מלבד נוכחותו של אוטובוס מוזר שלוקח קבוצה משונה במיוחד‬
‫של אנשים ממקום למקום‪ ,‬ובראשם רינגו ודודתו השמנה שצועקת עליו‪ .‬ישבה‬
‫האומה‪ ,‬בהתה והתפלצה‪ .‬למחרת החלו הצעקות‪ ,‬ונמשכו שנים רבות‪.‬‬
‫‪ 45‬שנה אחרי‪ ,‬חוזרים אנשי הבי‪.‬בי‪.‬סי אל הסרט‪ ,‬ודרך ראיונות מרתקים עם רינגו‬
‫ופול וגם עם כמה מנתחי תרבות חדי עין‪ ,‬מנסים להבין מה בעצם הוא רצה לומר‪.‬‬
‫הסרט המקורי של רביעיית המופלאים וסרט התחקיר של הבי‪.‬בי‪.‬סי‪ ,‬ששם את כל‬
‫האירוע בקונטקסט הראוי של שנות השישים‪ ,‬מובאים כאן בזה אחר זה‪.‬‬
‫התוצאה‪ :‬היסטוריה‪ ,‬היסטריה והנאה צרופה‪.‬‬
‫‪24‬‬
The Beatles’ Magical
Mystery Tour Revisited
England, 2012 / 60 minutes
English, Hebrew subtitles
Music / The Beatles
Director & Cinematographer / Francis
Hanly
Producer / Jonathan Clyde
Editor / Martin Cooper
Production / BBC & Apple Films Ltd
‫בחזרה למסע הקסם‬
‫המיסתורי של הביטלס‬
‫ דקות‬60 / 2012 ,‫אנגליה‬
‫ כתוביות בעברית‬,‫אנגלית‬
‫ להקת הביטלס‬/ ‫מוזיקה‬
‫ פרנסיס האנלי‬/ ‫בימוי וצילום‬
‫ מל אוונס‬,‫ הביטלס‬/ ‫תסריט‬
‫ ג'ונתן קלייד‬/ ‫הפקה‬
‫ מרטין קופר‬/ ‫עריכה‬
BBC & Apple Films Ltd / ‫חברות הפקה‬
Photo: © Apple Corps Ltd.
Popular Music / ‫מוסיקה פופולרית‬
Documentary / ‫תיעודי‬
2.3 / ‫שבת‬
16:30 / ‫אולם רקנאטי‬
‫ההקרנה תלווה בהרצאה של אורי משגב‬
70 '‫עמ‬
‫הקרנה כפולה מיוחדת‬
25
In 1967, the day after Christmas, practically all of Britain sat opposite the
television, waiting for the BBC to air its holiday special. No one wanted to miss
it – after all, it was the Fab Four, the biggest band in England at the time.
And then it aired. It was a bizarre ride that was entertaining if incoherent. The
only constant in it was the bus that took a strange group of people, led by Ringo
and his chubby aunt, from place to place. The nation watched, and the next day
a storm of criticism was unleashed – and continued for years.
Forty-five years later, the BBC revisited the film and interviewed Paul McCartney,
Ringo Starr and other cultural critics to find out what it meant to convey. The
original film and the BBC documentary that provides context for the Mystery
Tour are both presented here. The result: a mix of history and pure joy.
Balkan Melody
‫בלקן מלודי‬
Switzerland, Germany, 2012 / 92 min.
‫ דקות‬92 / 2012 ,‫ גרמניה‬,‫שוויץ‬
French, Romanian, Bulgarian, German,
Hebrew subtitles
,‫ גרמנית‬,‫ בולגרית‬,‫ רומנית‬,‫צרפתית‬
‫כתוביות בעברית‬
Director & Screenwriter / Stefan Schwietert
Producer / Cornelia Seitler
for Maximage GmbH
Cinematographers / Pierre Mennel,
Pio Corradi
Editor / Isabel Meier
‫ שטפן שוויטהרט‬/ ‫בימוי ותסריט‬
Maximage GmbH ‫ קורנליה סייטלר עבור‬/ ‫הפקה‬
‫ פיו קוראדי‬,‫ פייר מנל‬/ ‫צילום‬
‫ איזבל מאייר‬/ ‫עריכה‬
Popular Music / ‫מוסיקה פופולרית‬
Marcel Cellier traveled across Eastern Europe
when it was still sealed behind the Iron Curtain,
and documented the region’s music. This Swiss
music-lover brought sounds to the West that
captivated in Europe and elsewhere in the world.
He introduced audiences to the Romanian pan
flute player Gheorghe Zamfir and the legendary
Bulgarian women’s choir Le Mystère des
Voix Bulgares.
The film follows Cerrier and his wife, Catherine,
as they re-create their journey and revisit the
musicians they met along the way.
Not all of them became famous, but all of
them play beautifully. The complexity and
professionalism of their playing only highlights
the simplicity and poverty of the places that
gave birth to these sounds.
‫מרסל סרייה השוויצרי הסתובב ברחבי מזרח‬
‫ בשנים שעוד הייתה מאחורי חומת‬,‫אירופה‬
‫ הוא האיש‬.‫ ותיעד את צלילי המקום‬,‫ברזל‬
‫שהביא למערב צלילים שכבשו את אירופה )ואת‬
‫ בראש וראשונה אלה של חליל הפאן‬,(‫העולם‬
‫של זמפיר ושל השירה השמימית של "מסתרי‬
‫ הסרט עוקב אחר סרייה ואשתו‬."‫הקול הבולגרי‬
‫ בתוך כך הוא חוזר אל שלל‬.‫ומשחזר את מסעם‬
‫מוסיקאים לא כולם הפכו ידועים שמפליאים‬
‫ המורכבות והמקצוענות שבה‬,‫ שהיופי‬,‫בנגינה‬
‫כאילו עומדים בסתירה לעוני ולפשטות שמתוכם‬
.‫הצלילים הללו נולדו‬
Documentary / ‫תיעודי‬
2.3 / ‫שבת‬
16:30 / ‫אולם קאופמן‬
‫ההקרנה תלווה בדרמה הקצרה‬
'‫ דק‬15 ,‫בית בכי‬
‫מתוך סיפורים הולכים לעיבוד‬
50 '‫עמ‬
‫ וגם על‬,‫ המשיכה אל הצליל‬,‫ הגילוי‬,‫על המסע‬
‫ניכוס תרבויות של אחרים בסרט מרתק ששוטף‬
.‫את האוזניים במוסיקה קסומה‬
26
Violeta Went to Heaven
‫ויולטה‬
Chile, Argentina, Brazil, 2011 /
110 minutes
‫ דקות‬110 / 2011 ,‫ ברזיל‬,‫ ארגנטינה‬,‫צ'ילה‬
Spanish, French, Hebrew subtitles
‫ אנדרס ווד‬/ ‫בימוי‬
‫ כתוביות בעברית‬,‫ צרפתית‬,‫ספרדית‬
‫ אליסאו אלטונגה‬/ ‫תסריט‬
Director / Andrés Wood
‫ פטריציו פריירה‬/ ‫הפקה‬
Screenwriters / Eliseo Altunaga
‫ מיגל יואן ליטין‬/ ‫צילום‬
Producers / Patricio Pereira
‫ אנדראה צ'יניולי‬/ ‫עריכה‬
Cinematographer / Miguel Ioan Littin
‫ תומאס דוראן‬,‫ פרנסיסקה גאבילן‬/ ‫בהשתתפות‬
Editor / Andrea Chignoli
With / Francisca Gavilán, Thomas Durand
Production / Wood Producciones, Maiz Producciones, Bossa Nova Films
Popular Music / ‫מוסיקה פופולרית‬
Fiction / ‫עלילתי‬
1.3 / ‫שישי‬
21:00 / ‫אולם אסיא‬
27
Chile’s official entry for the 2012 Oscars tells the
story of Violeta Parra. Born in 1917, Parra went
from an impoverished childhood to famed poet,
musician and folklorist. In 1962, she gave an
interview on Argentinean television – and her
direct, honest answers serve as the basis for
this film about her intense life. She was not an
easygoing person; she endured difficult loves
and complex relationships with many around
her. Yet despite this (or perhaps because of it),
she composed powerful songs made even more
potent by her beautiful voice.
Her most famous song, “Gracias a la Vida”
(“Thanks to Life”) was written shortly before
her suicide at age 50. The film carefully traces
her path toward death and succeeds thanks
in large part to a riveting performance by
Francisca Gavilán.
‫המועמד ששלחה צ'ילה לתחרות האוסקר השנה‬
,‫הוא הסרט היפה הזה על חייה של ויולטה פארה‬
‫ שגדלה בעוני מרוד והפכה ליוצרת‬,1917 ‫ילידת‬
‫צ'יליאנית חשובה ביותר שהחיתה את מסורת‬
‫ כשכבר הייתה‬,1962‫ ב‬.‫השירה העממית בצ'ילה‬
,‫ נתנה ראיון לטלוויזיה הארגנטינאית‬,‫ידועה למדיי‬
‫ נתנה תשובות ישירות‬,‫ולמרות המראיין היהיר‬
‫ הראיון הזה הוא הבסיס ממנו יוצא הסרט‬.‫וכנות‬
‫ היא‬.‫אל אפיזודות שונות בחייה המאוד סוערים‬
‫ עם אהבות קשות ויחסים‬,‫הייתה אישה לא קלה‬
‫ ואולי‬,‫מורכבים עם כל סביבתה אך למרות זאת‬
‫ וקולה היפהפה‬,‫ השירים שלה מלאי כוח‬,‫בגלל‬
.‫עזר להם להדהד למרחוק‬
‫ נכתב‬,Gracias a La Vida ,‫השיר הידוע ביותר שלה‬
,(‫זמן קצר לפני מותה בהתאבדות )בגיל חמישים‬
‫ לשרטט את דרכה‬,‫ בזהירות רבה‬,‫והסרט מנסה‬
‫ ומצליח לא מעט בגלל הופעה מהפנטת של‬,‫לשם‬
.‫ פרנצ'יסקה גווילאן‬,‫השחקנית הראשית‬
Yossi Banai –
Farewell Album
Israel, 2013 / 63 minutes
Hebrew
Director / Miki Steiner
Screenwriter / Miki Steiner &
Etti Aneta-Segev
Cinematographers / Yuval Maimon
Editor / Tor Ben Mayor
Production Company / Hamon Productions
- ‫יוסי בנאי‬
‫אלבום פרידה‬
‫ דקות‬63 / 2013 ,‫ישראל‬
‫עברית‬
‫ מיקי שטיינר‬/ ‫בימוי‬
‫שגב‬-‫ אתי אנטה‬,‫ מיקי שטיינר‬/ ‫תסריט‬
‫ מיכאל תפוח‬/ ‫מפיק‬
‫ יובל מימון‬/ ‫צילום‬
‫מיור‬-‫ תור בן‬/ ‫עריכה‬
‫ המון הפקות בע"מ‬/ ‫חברת הפקה‬
Popular Music / ‫מוסיקה פופולרית‬
This film, a “Farewell Album” to actor and
singer Yossi Banai, is about a saying goodbye. It
reconstructs Banai’s last goodbye through the
songs he wrote and brings together artists who
accompanied Banai through his final months.
Little did they know that this opportunity to
work with one of Israel’s leading artists was
actually part of his plan for bidding the world
adieu. This is a film about one of the greats
of Israeli culture, as seen through the eyes of
younger artists and musicians who barely got
to know and work with him. Despite this, for
them and many others Banai still represents
Israeli culture at its best.
In Collaboration with the Rabinovich
Foundation and Channel 8 (HOT) and EPOS
‫ המשחזר את‬.‫"אלבום פרידה" הוא סרט על פרידה‬
‫ באמצעות‬,‫רגעי הפרידה של יוסי בנאי מהחיים‬
‫ הוא חוזר ומפגיש את האמנים‬.‫השירים שכתב‬
‫והיוצרים שליוו את יוסי בחודשים האחרונים‬
‫ אמנים‬.‫ עם היצירה שיצרו בשבילו וברוחו‬,‫לחייו‬
‫שנהנו והתרגשו מהעבודה עם אחד מבכירי‬
‫ מבלי שידעו שהם אלה שנבחרו‬,‫האמנים בישראל‬
‫ זהו סרט‬.‫למלא את צוואת הפרידה שלו מהחיים‬
‫ כפי‬,‫על אחד מענקי התרבות הגדולים של ישראל‬
‫שהוא משתקף דרך עיניהם של יוצרים ומוסיקאים‬
‫ או‬,‫ עבדו איתו בקושי‬,‫ שפגשו אותו מעט‬,‫צעירים‬
,‫לא הכירו אותו כלל באופן אישי אבל בשבילם‬
‫ הוא ייצג את התרבות‬,‫כמו בשביל רבים אחרים‬
.‫הישראלית במיטבה‬
Documentary / ‫תיעודי‬
‫סרט הפתיחה‬
27.2 / ‫רביעי‬
20:00 / ‫אולם אסיא‬
‫בנוכחות היוצרים‬
‫הקרנה נוספת‬
1.3 / ‫שישי‬
20:30 / ‫אולם רקנאטי‬
(‫ )הוט‬8 ‫ ערוץ‬,'‫הופק בשיתוף קרן רבינוביץ‬
‫ופסטיבל אפוס‬
28
The Godmother
of Rock & Roll
England, 2011 / 60 minutes
English, Hebrew subtitles
Director, Screenwriter & Producer /
Mick Csáky
Cinematographer / Michael Miles
Editor / Tom Herington
Production / Antelope South Ltd
‫סנדקית‬
‫הרוקנרול‬
‫ דקות‬60 / 2011 ,‫אנגליה‬
‫ כתוביות בעברית‬,‫אנגלית‬
‫ מיק סאקי‬/ ‫ תסריט והפקה‬,‫בימוי‬
‫ מייקל מיילס‬/ ‫צילום‬
‫ טום הרינגטון‬/ ‫עריכה‬
Antelope South Ltd / ‫חברת הפקה‬
Popular Music / ‫מוסיקה פופולרית‬
Documentary / ‫תיעודי‬
2.3 / ‫שבת‬
14:00 / ‫אולם רקנאטי‬
‫מוקרן יחד עם הסרט‬
‫ משוררת המדבר‬- ‫אל חאדרה‬
51 '‫ עמ‬/ '‫ ד‬25
29
This is the amazing, inspirational story of Rosetta
Sharpe. Born in 1915 in Cotton Plant, Arkansas,
near the Mississippi River, Sharpe began her
musical career as a child, singing gospel in the
church. At age 23 she left the church and packed
her bags for New York. Over the next 30 years,
her unique voice and virtuosic guitar-playing
skills transformed her into a great influence on
the development of rock & roll. As one of the
film’s interview subjects explains, Sharpe had
an enormous impact on Chuck Berry, one of the
pioneers of rock & roll. And yet, she remains
overlooked. This film does her justice. And it also
does justice to the audience by exposing how
biased narratives often influence history. When
you see Sharpe playing the electric guitar, her
energy, originality and daring make it clear she
was there before other greats.
‫סיפור חייה מעורר ההשראה של רוזטה‬
‫ אי שם בארקנסו ליד‬1915‫ שנולדה ב‬,‫שארפ‬
‫ החלה את חייה המוזיקליים כילדה‬,‫המיסיסיפי‬
23 ‫ בגיל‬.‫ שם הפליאה בשירת גוספל‬,‫בכנסייה‬
‫ קולה‬.‫ ונסעה לניויורק‬,‫עזבה את חיק הדת‬
‫הייחודי והווירטואוזיות שפיתחה בנגינת הגיטרה‬
‫ במהלך שלושים השנים‬,‫החשמלית הפכו אותה‬
‫ לאחת המשפיעות הגדולות על התפתחות‬,‫הבאות‬
‫ "היא הייתה המשפיעה הגדולה על‬.‫הרוקנ'רול‬
,"‫ שבתורו השפיע על כל מי שבא אחריו‬,‫צ'אק ברי‬
‫ שמה אינו‬,‫ ובכל זאת‬.‫מסביר אחד ממרואייני הסרט‬
‫ הסרט הזה עושה חסד עם האחות רוזטה וגם‬,‫ידוע‬
‫ שמגלים מחדש עד כמה ההיסטוריה‬,‫עם הצופים‬
‫הידועה לכולנו מושפעת מנרטיבים מוטים ובלתי‬
,‫ כי למרות שלא מכירים אותה‬.‫אובייקטיביים‬
,‫כשמסתכלים עליה מנגנת על גיטרה חשמלית‬
‫ וברור‬,‫ המקוריות והתעוזה‬,‫נדהמים מהאנרגיה‬
.‫לגמרי שהיא הייתה שם לפני כולם‬
Hit So Hard
USA, 2011 / 103 minutes
English, Hebrew subtitles
‫פאטי שמל מכה חזק‬
‫ דקות‬103 / 2011 ,‫ארה"ב‬
‫ כתוביות בעברית‬,‫אנגלית‬
Director & Editor / P. David Ebersole
Screenwriters / P. David Ebersole,
Todd Hughes
Producers / Todd Hughes, Christina Soletti
Cinematographers / Larra Anderson, Mark
Putnam, John Tanzer
Production / The Ebersole Hughes Company
‫ דייוויד אברסול‬.‫ פ‬/ ‫בימוי ועריכה‬
‫ טוד היוז‬,‫ דייוויד אברסול‬.‫ פ‬/ ‫תסריט‬
‫ כריסטינה סולטי‬,‫ טוד היוז‬/ ‫הפקה‬
‫ ג'ון טנזר‬,‫ מארק פוטנם‬,‫ לארה אנדרסון‬/ ‫צילום‬
The Ebersole Hughes Company / ‫חברות הפקה‬
This is the life story of Patty Schemel, the
drummer of Courtney Love’s groundbreaking
rock band Hole. Schemel, a talented, energetic
musician lived the glory days of the grunge
scene and lost almost everything (including
her life) to drugs and alcohol. She talks openly
about her addiction and, as a gay woman,
also about the important women in her life.
Schemel pulled it together and has been clean
for several years – and she’s even opened a
small business as a dog caretaker and trainer.
This touching story offers a glimpse at life
amid the heyday of Nirvana and Hole and their
leading troubled couple, Kurt Cobain and Love.
While you might want to applaud Schemel for
her music, it’s the way she pulled herself out of
the gutter that really deserves an ovation.
‫ לשעבר המתופפת של‬,‫סיפור חייה של פאטי שמל‬
‫ מדובר במתופפת‬.‫ להקתה של קורטני לאב‬,‫הול‬
"‫אנרגטית ומוכשרת שחיה את "הול" ו"נירוונה‬
‫ והייתה‬,(‫בשנותיהן היפות )אך הבעייתיות תמיד‬
‫ היא‬.‫מכורה לאלכוהול ואחר כך לסמים קשים‬
‫ גם על‬,‫ ולהבדיל‬,‫מדברת בגלוי על התמכרויותיה‬
‫ היא הגיעה עד‬.‫אהבתה לנשים החשובות בחייה‬
‫להיותה קראקהד החיה ברחוב ובסוף חילצה‬
‫ וכבר כמה שנים היא נקייה לגמרי ואף‬,‫עצמה‬
.‫הקימה עסק קטן לטיפול בכלבים‬
‫זהו סיפור מרגש על אישה מוכשרת מאוד‬
‫ שחיה את זוהר הרוק ומספקת‬,‫ואנושית מאוד‬
‫הצצה בגובה העיניים אל חיי נירוונה וסצנת‬
.‫המוסיקה שקוביין וקוקס היו שליטיה המוכתרים‬
‫ וגאולתה דרך‬,‫אבל דווקא ההיחלצות שלה משם‬
‫ הן שמעוררות רצון עז למחוא לה כפיים‬,‫הביבים‬
.‫בתום הקרנה‬
Popular Music / ‫מוסיקה פופולרית‬
Documentary / ‫תיעודי‬
28.2 / ‫חמישי‬
20:30 / ‫אולם רקנאטי‬
‫לפני ההקרנה תתקיים פתיחת התערוכה‬
‫יצירה נשית בשיתוף לסבית קטלנית‬
31 '‫עמ‬
30
‫תערוכת וידאו ארט‬
Video Art Exhibition
Opening night of the Video Art Exhibit Feminine Art in collaboration with
Lethal Lesbian – The Israeli Lesbian Film Festival. The exhibit displays video
arts of Israeli female artists. The works will be shown in loop on 3 screens
between the dates 28.2 – 2.3
The opening will be held on Thursday, 28.2 at 20:00
‫פתיחת תערוכת וידאו ארט יצירה נשית בשיתוף פסטיבל לסבית קטלנית‬
12 ‫ עבודות וידאו של‬10 ‫ התערוכה מקרינה ברצף‬.‫לקולנוע לסבי ישראלי‬
2.3 – 28.2 ‫ מסכים בין התאריכים‬3 ‫אמניות ישראליות על גבי‬
20:00 ‫ בשעה‬,28.2 ,‫הפתיחה תתקיים ביום חמישי‬
:‫העבודות המוצגות‬
The Projects:
‫ דקות‬3 / ‫קורבן סחר‬
‫ ורה ברזק‬/ ‫יוצרת‬
Trade Victim / 3 minutes
Creator / Vera Berzak
‫ דקות‬8 / ‫מלח שחור‬
‫ שירי דורון‬/ ‫יוצרת‬
Black Salt / 8 minutes
Creator / Shiri Doron
‫ דקות‬2 / ‫שחרית‬
‫ הילה בן ארי‬/ ‫יוצרת‬
Dawn / 2 minutes
Creator / Hilla Ben Ari
Flowers - no. 1 / 4.5 minutes
Creator / Daniela Orlev
‫ביני לבין עצמי‬
Breath In / 4 minutes
‫ דקות‬4 / Breath In
‫ עדי ברודסלי‬/ ‫יוצרת‬
Creator / Adi Brodsly
‫ דקות‬2 / ‫לא רואים מאף כיוון‬
‫ שלומית ליבוביץ‬,‫ עלית קרייז‬/ ‫יוצרות‬
Now, when you’re looking / 2 minutes
Creators / Alit Kreiz, Shlomit Leibovich
Decoction / 5 minutes
Creator / Gili Lavy
‫ דקות‬5 / Decoction
‫ גילי לביא‬/ ‫יוצרת‬
Snegurachka / 37 seconds
Creator / Anna Kitaigorodsky
‫ שניות‬37 / Snegurachka
‫ אנה קיטייגורודסקי‬/ ‫יוצרת‬
Between Me and Myself / 8 minutes
Creator / Esther Naor
Breath In
Catch me / 7 minutes
Creators / Yuval Binshtock, Danielle
Natalie Kind
31
‫ דקות‬4.5 / 1.‫ מס‬- ‫פרחים‬
‫ דניאלה אורלב‬/ ‫יוצרת‬
Decoration
‫ דקות‬8 / ‫ביני לבין עצמי‬
‫ אסתר נאור‬/ ‫יוצרת‬
‫ דקות‬7 / ‫תיפסוני‬
‫נתלי קינד‬-‫ דניאל‬,‫ יובל בינשטוק‬/ ‫יוצרות‬
John Cage Journeys in Sounds
- '‫ג'ון קייג‬
‫הסאונד הוא הקול‬
England, 2012 / 64 minutes
‫ דקות‬64 / 2012 ,‫אנגליה‬
English, Hebrew subtitles
Directors / Allan Miller, Paul Smaczny
Screenwriter & Producer /
Anne-Kathrin Peitz
Cinematographers / Michael Boomers,
Nyika Jancsó
Editor / Steffen Herrmann
Production / Accentus Music, WRD
‫ כתוביות בעברית‬,‫אנגלית‬
‫ פול סמאצ'ני‬,‫ אלן מילר‬/ ‫בימוי‬
‫קתרין פייץ‬-‫ אן‬/ ‫תסריט והפקה‬
‫ ניקה יאנקסו‬,‫ מייקל בומרס‬/ ‫צילום‬
‫ סטפן הרמן‬/ ‫עריכה‬
Accentus Music, WRD / ‫חברת הפקה‬
Classical Music / ‫מוסיקה קלאסית‬
He wasn’t weird or aloof, he didn’t make
inaccessible high art or go on about
complicated philosophies. John Cage, who
would have been 100 were he alive today,
was one of the most original, creative and
groundbreaking musicians of the 20th century.
He questioned what music is and discovered
that it’s all around us: trees rustling in the
wind, a bicycle bell, a piano cover closing. He
influenced artists across all disciplines and
revealed to audiences what he knew about
music: That it’s everywhere, and that they
just need to learn to listen to it. This film uses
humor and a light touch to present John Cage,
the man who deeply changed the way we see
and hear the world.
‫ הוא לא עשה‬,‫ ולא מרוחק‬,‫הוא לא משונה‬
‫אמנות גבוהה ובלתי נגישה וגם לא מלמל תורות‬
‫ שבימים‬,'‫ ג'ון קייג‬.‫פילוסופיות בלתי מובנות‬
‫ היה אחד‬,‫אלה חוגג העולם מאה שנה להולדתו‬
‫ היצירתיים ופורצי הדרך‬,‫המוסיקאים המקוריים‬
.‫של המאה העשרים‬
‫ וגילה שמוסיקה מקיפה‬,‫הוא שאל מהי מוסיקה‬
‫ בקולם של העצים הנעים‬,‫אותנו מכל עבר‬
‫ בקולו של פעמון האופניים ובדפיקה של‬,‫ברוח‬
‫ הוא השפיע על המוני‬.‫מכסה הפסנתר הנסגר‬
‫ והוא‬,‫אמנים מכל הדיסציפלינות האפשריות‬
‫ הם רק‬,‫גילה למאזיניו שהמוסיקה סובבת אותם‬
‫ זהו סרט נגיש ומלא כל‬.‫צריכים ללמוד להקשיב‬
'‫ שעובר ברחיפה נמוכה מעל חייו של קייג‬,‫טוב‬
‫ומצליח להביא בהומור ושפה תקשורתית‬
‫ובהירה את עיקרי חייו ותורתו של אחד היוצרים‬
‫שהצליחו לשנות לעומק את הצורה שבה אנחנו‬
.‫שומעים ורואים‬
Documentary / ‫תיעודי‬
Documentary / ‫תיעודי‬
2.3 / ‫שבת‬
19:30 / ‫אולם אסיא‬
‫לפני ההקרנה יתקיים המופע‬
'‫אנסמבל מיתר מצדיע לג'ון קייג‬
36 '‫עמ‬
32
The Wannsee Recordings
USA, Germany, Israel, 2010 / 85 minutes
Hebrew, English, German, Ladino
‫ההקלטות בואנזה‬
‫ דקות‬85 / 2010 ,‫ ישראל‬,‫ גרמניה‬,‫ארה"ב‬
‫ לדינו‬,‫ גרמנית‬,‫ אנגלית‬,‫עברית‬
Directors & Producers / Emre Amram Sonmez,
‫ עמית דולברג‬,‫ אמרה עמרם סונמץ‬/ ‫בימוי והפקה‬
Amit Dolberg
‫ דרור דיין‬/ ‫צילום‬
Cinematographer / Dror Dayan
‫ יוסף פייסל‬,'‫סמית‬-‫ מרגרט אן‬/ ‫עריכה‬
Editors / Margaret-Anne Smith,
‫ אייל‬,‫ ארי שפירא‬,‫ יוסף ברדנשווילי‬/ ‫מוזיקה‬
Joseph Faissal
‫ אנסמבל‬:‫ אלכסנדר תמיר בהשתתפות‬,‫אדלר‬
Music / Joseph Bardanashvili, Arie Shapira,
"‫"מיתר‬
Ayal Adler, Alexander Tamir. With: Ensemble "Meitar"
Classical Music / ‫מוסיקה קלאסית‬
Documentary / ‫תיעודי‬
27.2 / ‫רביעי‬
20:30 / ‫אולם קאופמן‬
‫בנוכחות היוצרים‬
33
On January 20, 1942, senior Nazi officials met
in a villa in the Berlin suburb of Wannsee,
where they decided on implementing the “Final
Solution”. On the same date in 2009, a group
of young musicians gathered at the same
site. The musicians, Germans and Israelis, led
by the Ensemble Meitar, performed works by
contemporary Jewish and Israeli composers.
The film focuses on the great diversity of the
composers, including Arie Shapira, an avantgarde Israeli composer, Ayal Adler, Joseph
Bardanashvili and Ernest Bloch. Each brings a
different tone and perspective to the concert,
but their works combine to create something
powerful. This concert is not about revenge, its
organizers stress. At the same time, the film
doesn’t arouse a false sense of victory; instead,
it illustrates the eternal force of art.
‫ התכנסו נציגים מכל משרדי‬1942 ‫ בינואר‬20‫ב‬
‫הממשל הנאצי בווילה ואנזה אשר בפרבר ואנזה‬
‫בברלין וקיבלו סדרה של החלטות לגבי אופן‬
."‫ביצוע "הפיתרון הסופי‬
‫ התקבצה במקום קבוצה‬2009 ‫ בינואר‬20‫ב‬
‫ בראשות‬,‫ ישראלים וגרמנים‬,‫של נגנים צעירים‬
‫ כדי לבצע יצירות של מלחינים‬,‫אנסמבל מיתר‬
‫ וכן מיצירתו של‬,‫ישראלים ויהודים בני זמננו‬
‫ הדגש‬.‫המלחין גדעון קליין שנספה בשואה‬
‫ הוא על‬,‫בקונצרט היפה המובא בסרט שלפנינו‬
‫ יוסף‬,‫ כמו אריה שפירא‬,‫המגוון האדיר של יוצרים‬
‫ שמביאים כל אחד צליל‬,‫ברדנשווילי וארנסט בלוך‬
‫ אך נאספו כאן כדי‬,‫ מבט אחר על העולם‬,‫אחר‬
.‫לחזק את מקומה וקיומה הנצחי של יצירתם‬
,‫ מדגישים עורכי התכנית‬,‫זה אינו קונצרט נקמה‬
‫ נוכח הצלילים לא מתעוררת תחושת ניצחון‬,‫ואכן‬
‫ הלב מתרחב; היצירה שוב‬,‫ ובמקום זה‬,‫מזויפת‬
.‫מוכיחה שהיא חיה ותחיה לנצח‬
Becoming Traviata
France, 2012 / 108 minutes
English, French, Hebrew subtitles
Director / Philippe Béziat
Producer / Philippe Martin
Cinematographers / Raphael O'Byrne,
Hichame Alaoule, Ned Burgess, Matthieu
Poirot-Delpech
Production / Les Films Pelléas
‫להיות טרוויאטה‬
‫ דקות‬108 / 2012 ,‫צרפת‬
‫ כתוביות בעברית‬,‫ צרפתית‬,‫אנגלית‬
‫ פיליפ בזיאה‬/ ‫בימוי‬
‫ פיליפ מארטן‬/ ‫הפקה‬
,‫ היצ'יים אלאוול‬,‫ רפאל אוברנה‬/ ‫צילום‬
‫דלפש‬-‫ מתיו פוארו‬,‫נד ברגס‬
Les Films Pelléas / ‫חברת הפקה‬
Classical Music / ‫מוסיקה קלאסית‬
Director Jean-François Sivadier takes viewers
behind the scenes of the Aix-en-Provence
Festival’s 2011 production of Verdi’s masterpiece
“La Traviata.” Based on Alexander Dumas’ “La
Dame aux camélias,” the protagonist of Verdi’s
world-renowned opera is Violetta (played here
by soprano Natalie Dessay). She’s Parisian
courtesan who decides to forgo a life of high
society for true love, and ends up heartbroken.
This fascinating film transports viewers to
the rehearsals and sheds light on Violetta’s
character and her motives. The exposure to the
director and performers’ creative process offers
a rare glimpse at the inner workings of such a
production. It also introduces us to talents who
succeed in injecting this familiar operatic work
with new life.
"‫מעקב אחרי החזרות להפקה של "לה טרוויאטה‬
‫ בבימויו‬,2011 ‫בפסטיבל אקסאןפרובאנס‬
‫של ז'אןפרנסואה סיבאדייה ובכיכובה של‬
‫ אחת הידועות‬,‫ האופרה של ורדי‬.‫נטלי דסאיי‬
‫ מבוססת על ספרו‬,‫והמופקות ביותר בעולם‬
,"‫ "הגברת עם הקמליות‬,‫של אלכסנדר דיומא‬
‫ שמחליטה לעזוב את חיי‬,‫שגיבורתו היא ויולטה‬
‫ אך נאלצת לוותר‬,‫הזוהר לטובת אהבה אמיתית‬
.‫על חלומה הרומנטי ולבה נשבר‬
‫הסרט המרתק חושף בפני הצופה את תהליך‬
‫ ובעיקר את החיפוש אחר דמותה‬,‫החזרות‬
‫ החשיפה המוחלטת של הבמאי‬.‫של ויולטה‬
‫והכוכבת תוך כדי עבודה נותנת הזדמנות נדירה‬
‫להתבונן מקרוב ובאינטימיות על תהליך העבודה‬
‫ בתוך כך אנחנו מתוודעים אל‬."‫"מאחורי הקלעים‬
‫שחקנית מלאי כישרון ויצירתיות‬/‫במאי וזמרת‬
‫שמצליחים לגשת אל יצירה משומשת ברעננות‬
.‫מוחלטת ולגלות אותה בפנינו מחדש‬
Documentary / ‫תיעודי‬
Documentary / ‫תיעודי‬
28.2 / ‫חמישי‬
12:00 / ‫אולם אסיא‬
34
Gozaran - Time Passing
Netherlands, Germany, 2011 /
87 minutes
Farsi, German, Hebrew subtitles
Director / Frank Scheffer
Producer / Pieter van Huystee
Cinematographers / Felix Lübbert, Melle
van Essen
Editors / Frank Scheffer, Riekje Ziengs
Production / Pieter van Huystee Film & TV
‫לנצח על מאהלר בטהרן‬
‫ דקות‬87 / 2011 ,‫ גרמניה‬,‫הולנד‬
‫ כתוביות בעברית‬,‫ גרמנית‬,‫פרסית‬
‫ פרנק שפר‬/ ‫בימוי‬
‫ פיטר פאן הואיסטי‬/ ‫הפקה‬
‫ מל פון אסן‬,‫ פיליקס לוברט‬/ ‫צילום‬
‫ ריקה זינגס‬,‫ פרנק שפר‬/ ‫עריכה‬
Pieter van Huystee Film & TV / ‫חברת הפקה‬
Classical Music / ‫מוסיקה קלאסית‬
Documentary / ‫תיעודי‬
2.3 / ‫שבת‬
12:30 / ‫אולם קאופמן‬
35
This film follows Vienna-based composerconductor Nader Mashayekhi as he returns
to his homeland, Iran, to lead the Tehran
Symphony Orchestra. He meets young Iranian
musicians and talks to them about Western
classical music, about quiet, noise and listening.
He travels across parts of Iran, talking about
how it has changed, highlighting the gap
between his roots in this country and his life
in Europe. This moving film intersperses shots
of the striking Iranian desert with young
musicians trying to create art in a place that
discourages it. It emphasizes the paradox
of artistic and intellectual endeavors in an
environment that seems unaware of their
value. It has also turned into something of a
requiem, as Iranian authorities have reportedly
disbanded the orchestra.
,‫ מלחין ומנצח החי ועובד בווינה‬,‫נאדר מאשאייחי‬
‫חוזר למולדתו איראן כדי לנצח על התזמורת‬
‫ הוא מודע למעמדה‬.‫הפילהרמונית של טהראן‬
‫ אבל הוא‬,‫של המוסיקה המערבית במולדתו‬
‫ הוא פוגש מוסיקאים‬.‫מאמין בשינוי ובהתחדשות‬
,‫ הוא מדבר איתם על מאהלר‬,‫איראנים צעירים‬
‫ הסרט מלווה‬.‫ על מוסיקה‬,‫ על הקשבה‬,‫על שקט‬
,‫ בהרהוריו על איראן שהשתנתה‬,‫אותו בחזרתו‬
‫ הצילומים היפהפיים‬.‫בקשר העמוק שלו למקום‬
‫של מרחבי המדבר של איראן ושל פני הנגניות‬
‫הצעירות והמרשימות שמנסות ליצור ולהביע‬
,‫ מצליחים לחדור ללב‬,‫בארץ שמתנגדת לכך‬
‫ולהביא משהו מהפרדוקס העצום של קיום‬
‫אמנותי ואינטלקטואלי בסביבה שלא מעודדת‬
‫ לאחרונה נודע כי שלטונות איראן הפסיקו‬.‫זאת‬
‫ הופך‬,‫ מבלי משים‬.‫את פעילותה של התזמורת‬
.‫הסרט לרקוויאם‬
Handel - Messiah
Austria, 2009 / 154 minutes
English, Hebrew subtitles
‫משיח – הנדל‬
‫ דקות‬154 / 2009 ,‫אוסטריה‬
‫ כתוביות בעברית‬,‫אנגלית‬
Director / Claus Guth
‫ קלאוס גוט‬/ ‫בימוי‬
Stage & Costume Designer / Christian
‫ כריסטיאן שמידט‬/ ‫מעצב תפאורה ותלבושות‬
Schmidt
‫ מרטין שרמן‬,‫ מיכאל היינזל‬/ ‫הפקה‬
Producers / Michael Heinzl, Martin Schermann
‫ ג'ורג' פרידריך הנדל‬/ ‫מוזיקה‬
Music / George Frideric Handel
‫ הרברט רוזינידר‬,‫ אנדריאס קופ‬/ ‫עריכה‬
Editors / Andreas Kopp, Herbert Roseneder
Production / Österreichischer Rundfunk (ORF), Unitel Classica In cooperation with
Theatre an der Wien
Classical Music / ‫מוסיקה קלאסית‬
This documentation of a Viennese production
of “Messiah” by George Frideric Handel tries
to inject a “story” into the original work. The
renowned musical oratorio lacks a cohesive plot
and is more of a philosophical reflection on God
and the power of faith. These questions also
serve as the starting point for director Claus
Guth, whose modern take weaves a tale about
three brothers. Family troubles push the three
to extremes, and drive them to question the
same issues Handel first raised. The production
features heavenly singers, a dancer (who may
or may not be Jesus) and a woman speaking
sign language. Viewers are drawn into a cold
and alienating world in which characters battle
powerful emotions. The result is fascinating,
exhilarating and utterly innovative.
‫ ניסיון משכנע ליצוק‬,‫תיעוד של הפקה וינאית‬
.‫סיפור אל תוך האורטוריה "משיח" מאת הנדל‬
‫היצירה המקורית היא חסרת עלילה ועניינה‬
‫ זו גם נקודת‬.‫הרהור פילוסופי על קיום האלוהים‬
‫המוצא של הבמאי קלאוס גוט שיוצר סיפור‬
‫ והתסבוכת המשפחתית‬,‫על שלושה אחים‬
,‫שמובילה אותם למצבים דרמתיים וקיצוניים‬
‫כאלה שדוחפים את האדם לעסוק בדיוק בשאלות‬
‫ אחד האחים‬.‫שהאורטוריה עוסקת בהם במקור‬
‫ מכאן‬.‫ הלווייתו היא תחילתו של הסיפור‬.‫מתאבד‬
‫אנחנו חוזרים אחורה לשרשרת האירועים שהובילו‬
‫ מלבד הזמרים הנהדרים והמקהלה‬.‫למוות הזה‬
‫ העיבוד נעזר ברקדן )האם זהו ישו‬,‫השמימית‬
‫ הבמה‬.,‫עצמו?( ובאישה המדברת בשפת הסימנים‬
,‫ קר ומנוכר‬,‫ אלגנטי‬,‫מייצרת עולם תעשייתי‬
:‫ התוצאה‬.‫שבתוכו מתענים אנשים ברגשות עזים‬
‫ מושרת‬,‫ מרהיבה ביופייה‬,‫מרתקת לחלוטין‬
.‫ חדשנית ומסעירה‬,‫להפליא‬
Documentary / ‫תיעודי‬
1.3 / ‫שישי‬
13:00 / ‫אולם אסיא‬
‫בנוכחות במאי האופרה‬
‫וזמר הבריטון‬
36
Defiant Requiem
USA, Czech Republic, 2012 / 85 Minutes
English, Hebrew subtitles
Director & Screenwriter / Doug Shultz
Producers / Peter Schnall, Doug Shultz
Cinematographer / Peter Schnall
Editor / Mark Fason
Music Director / Murry Sidlin
Production / Partisan Pictures,
Milk & Honey Pictures
‫רקוויאם בתופת‬
‫ דקות‬85 / 2012 ‫ צ'כיה‬,‫ארה"ב‬
‫ מתורגם לעברית‬,‫אנגלית‬
‫ דאג שולץ‬/ ‫בימוי ותסריט‬
‫ דאג שולץ‬,‫ פיטר שנאל‬/ ‫הפקה‬
‫ פיטר שנאל‬/‫צילום‬
‫ מארק פאסן‬/ ‫עריכה‬
‫ מורי סידלין‬/ ‫בימוי מוזיקלי‬
Partisan Pictures, Milk & / ‫חברות הפקה‬
Honey Pictures
Classical Music / ‫מוסיקה קלאסית‬
Documentary / ‫תיעודי‬
28.2 / ‫חמישי‬
18:30 / ‫אולם אסיא‬
37
Within the hell of Nazi Germany, a group
of Jews in the Theresienstadt Ghetto led by
conductor Rafael Schächter created art. Using
only a piano, he taught a choir of 150 inmates
Verdi’s Requiem without the help of sheet
music. The crescendo arrives when the group
performs before members of the Red Cross and
Nazi officials – on the same day that the Nazis
presented Theresienstadt as a “model ghetto”
in their propaganda.
But the Nazis’ cynical exploitation in no way
diminished the great power of the event. The
film cuts between a reenactment of the concert
from 1943 and a present-day re-creation of the
harrowing show in Theresienstadt. The power
of art has never been more persuasive.
‫ באמצע‬,‫באמצע התופת של גרמניה הנאצית‬
‫ קבוצת‬,‫המלחמה שנדמה היה שאין לה סוף‬
‫אמנים יהודים בגטו טרייזנשטאט עשתה חזרות‬
‫ בראשם עמד‬.‫על הרקוויאם המצמרר של ורדי‬
‫ הכלי היחיד‬,‫ שבעזרת הפסנתר‬,‫רפאל שכטר‬
‫ לימד את כולם את הקולות וניהל את‬,‫שהיה שם‬
‫ השיא היה‬.‫ למרות שתווים לא היו לו‬,‫החזרות‬
‫המופע שהעלו בפני אנשי הצלב האדום )וקצינים‬
‫ באותו יום שבו הוצג לראווה‬,(‫נאציים שליוו אותם‬
‫ במהלך פרופגנדה‬,"‫הגטו כ"עיר היהודית החדשה‬
,‫ המזעזע‬,‫ אבל השימוש הציני‬.‫מבריק של הנאצים‬
‫ לא מבטל לרגע את‬,‫שעשו הגרמנים בקונצרט‬
‫ וכמה עשרות שנים‬,‫הגדולה העצומה של האירוע‬
‫ כדי‬,‫אחרי מתכנסים מוסיקאים עכשוויים במקום‬
.‫לשיר מחדש את הקריאה הזאת על סף המוות‬
‫' לבין צילומי‬43 ‫הסרט נע בין שחזור הרקוויאם של‬
‫ כוחה של האמנות מעולם לא‬.‫הרקוויאם הנוכחי‬
.‫היה משכנע יותר‬
‫שטרית‬
‫מחווה לברנרד הרמן‬
‫‪18:00-12:00‬‬
‫הזירה הדרמטית ‪- 2013‬‬
‫השראה ועיבוד‬
‫‪16:30-12:30‬‬
‫עמ' ‪73‬‬
‫‪ 6‬שעות‬
‫‪ 4‬שעות‬
‫‪ / 27.2.2013‬רביעי‬
‫קאופמן‬
‫אסיא‬
‫שידלובסקי‬
‫עמ' ‪72‬‬
‫‪15:00‬‬
‫תחרות סרטי סטודנטים‬
‫וחלוקת פרסים‬
‫‪ 120‬ד'‬
‫עמ' ‪71‬‬
‫‪20:30‬‬
‫ההקלטות בואנזה‬
‫*הזכות לשינויים שמורה‬
‫‪20:00‬‬
‫אירוע פתיחה ‪ /‬הקרנת הסרט‪:‬‬
‫יוסי בנאי – אלבום פרידה‬
‫ארה"ב‪ 110 / 2010 ,‬ד'‬
‫בנוכחות היוצרים‬
‫ישראל‪ 60 / 2013 ,‬ד'‬
‫בנוכחות היוצרים‬
‫עמ' ‪33‬‬
‫עמ' ‪28‬‬
‫אמנות פלסטית‬
‫מוסיקה‬
‫מחול‬
‫ספרות ושירה‬
‫תיאטרון‬
‫תרבות‬
‫התחרות הישראלית‬
‫קאופמן‬
‫אסיא‬
‫רקנאטי‬
‫‪ / 28.2.2013‬חמישי‬
‫‪12:00‬‬
‫להיות טרוויאטה‬
‫צרפת‪ 108 / 2012 ,‬ד'‬
‫עמ' ‪34‬‬
‫‪16:00‬‬
‫חלון לירושלים‬
‫‪16:30‬‬
‫אהבותיה של ליא קניג‬
‫‪16:00‬‬
‫העקבות שנשארו –‬
‫על הפסלת אלינה ז'פושניקוב‬
‫ישראל‪ 64 / 2012 ,‬ד'‬
‫בנוכחות היוצרים‬
‫ישראל‪ 58 / 2012 ,‬ד'‬
‫בנוכחות היוצרים והשחקנית ליא קניג‬
‫עמ' ‪15‬‬
‫עמ' ‪63‬‬
‫עמ' ‪56‬‬
‫‪17:30‬‬
‫על גופתי המתה‬
‫‪18:00‬‬
‫דיגיטל דהרמה‬
‫‪18:30‬‬
‫רקוויאם בתופת‬
‫קנדה‪ 78 / 2012 ,‬ד'‬
‫ארה"ב‪ 90 / 2012 ,‬ד'‬
‫בנוכחות הבמאית‬
‫ארה"ב‪ ,‬צ'כיה‪ 85 / 2012 ,‬ד'‬
‫פולין‪ 50 / 2009 ,‬ד'‬
‫עמ' ‪46‬‬
‫עמ' ‪37‬‬
‫עמ' ‪61‬‬
‫‪19:30‬‬
‫נאם ג'ון פייק ‪ -‬עיניים פקוחות לרווחה‬
‫גרמניה‪ 59 / 2010 ,‬ד'‬
‫עמ' ‪18‬‬
‫ישראל‪ 60 / 2012 ,‬ד' ‪ /‬בנוכחות היוצרים‬
‫ארה"ב‪ 103 / 2011 ,‬ד'‬
‫עמ' ‪66‬‬
‫עמ' ‪30‬‬
‫ישראל‪ 90 / 2013 ,‬ד'‬
‫בנוכחות היוצרים‬
‫*הזכות לשינויים שמורה‬
‫‪21:15‬‬
‫חוני המעגל ‪ -‬אחריי המבול‬
‫‪20:30‬‬
‫פאטי שמל מכה חזק‬
‫‪20:30‬‬
‫סיפורים הולכים לעיבוד‬
‫עמ' ‪50‬‬
‫אמנות פלסטית‬
‫מוסיקה‬
‫מחול‬
‫ספרות ושירה‬
‫תיאטרון‬
‫תרבות‬
‫התחרות הישראלית‬
‫קאופמן‬
‫אסיא‬
‫רקנאטי‬
‫רוסיה‪ 91 / 2000 ,‬ד'‬
‫צרפת‪ 52 / 2011 ,‬ד'‬
‫עמ' ‪54‬‬
‫עמ' ‪48‬‬
‫‪13:00‬‬
‫במעטפות‬
‫‪11:15‬‬
‫הראשים של מודליאני‬
‫ישראל‪ 50 / 2012 ,‬ד' ‪ /‬בנוכחות היוצרים‬
‫איטליה‪ ,‬צרפת‪ 53 / 2011 ,‬ד'‬
‫עמ' ‪65‬‬
‫עמ' ‪16‬‬
‫‪15:00‬‬
‫וורליקובסקי ‪ -‬מורשת הקורבן‬
‫‪14:00‬‬
‫ג'ונתן מילר‬
‫‪13:00‬‬
‫משיח ‪ -‬הנדל‬
‫צרפת‪ 60 / 2009 ,‬ד'‬
‫אנגליה‪ 90 / 2012 ,‬ד'‬
‫אוסטריה‪ 154 / 2009 ,‬ד' ‪ /‬בנוכחות היוצרים‬
‫עמ' ‪58‬‬
‫עמ' ‪57‬‬
‫עמ' ‪36‬‬
‫‪17:00‬‬
‫העולם על פי אירוינג‬
‫‪16:00‬‬
‫להיות איב מונטאן‬
‫‪16:30‬‬
‫אורי ליפשיץ‬
‫גרמניה‪ 95 / 2012 ,‬ד'‬
‫צרפת‪ 110 / 2011 ,‬ד'‬
‫ישראל‪ 70 / 2012 ,‬ד' ‪ /‬בנוכחות היוצרים‬
‫עמ' ‪52‬‬
‫עמ' ‪23‬‬
‫עמ' ‪64‬‬
‫‪19:00‬‬
‫יוצר‬
‫‪18:30‬‬
‫ישראל‪ 69 / 2012 ,‬ד' ‪ /‬בנוכחות היוצרים‬
‫חייה ומותה של מרינה אברמוביץ'‪ ,‬גרסת בוב ווילסון‬
‫ספרד‪ 57 / 2012 ,‬ד'‬
‫עמ' ‪67‬‬
‫עמ' ‪59‬‬
‫עמ' ‪27‬‬
‫ארה"ב‪ 81 / 2011 ,‬ד'‬
‫אנגליה‪ 65 / 2012 ,‬ד'‬
‫עמ' ‪53‬‬
‫עמ' ‪22‬‬
‫מחול‬
‫ספרות ושירה‬
‫תיאטרון‬
‫תרבות‬
‫התחרות הישראלית‬
‫*הזכות לשינויים שמורה‬
‫עמ' ‪28‬‬
‫צ'ילה‪ ,‬ארגנטינה‪ ,‬ברזיל‪ 110 / 2011 ,‬ד'‬
‫‪21:15‬‬
‫למון‬
‫אמנות פלסטית‬
‫גרמניה‪ ,‬שוויץ‪ ,‬אוסטריה‪ 52 / 2012 ,‬ד'‬
‫בנוכחות הבמאי ‪ /‬עמ' ‪14‬‬
‫‪20:30‬‬
‫הקרנה חוזרת ‪ /‬יוסי בנאי – אלבום פרידה‬
‫‪22:00‬‬
‫איימי וויינהאוס בקצה העולם‬
‫מוסיקה‬
‫‪19:00‬‬
‫ארווין וורם – האמן שבלע את העולם‬
‫‪21:00‬‬
‫ויולטה‬
‫ישראל‪ 60 / 2013 ,‬ד'‬
‫‪ / 1.3.2013‬שישי‬
‫‪10:00‬‬
‫שיחות עם סולז'ניצין‬
‫‪09:45‬‬
‫קרולין קרלסון‬
‫רקנאטי‬
‫‪10:00‬‬
‫המיטב של אפוס‪ :‬הקרנה חוזרת‬
‫‪10:30‬‬
‫נער כפר‬
‫‪ / 2.3.2013‬שבת‬
‫קאופמן‬
‫אסיא‬
‫‪11:00‬‬
‫צ'אנס‬
‫ישראל‪ 58 / 2012 ,‬ד'‬
‫בנוכחות היוצרים‬
‫טאיוואן‪ 72 / 2011 ,‬ד'‬
‫עמ' ‪19‬‬
‫עמ' ‪68‬‬
‫הולנד‪ ,‬גרמניה‪ 87 / 2011 ,‬ד'‬
‫ארה"ב‪ 90 / 2011 ,‬דקות‬
‫ארה"ב‪ 90 / 2011 ,‬ד'‬
‫עמ' ‪35‬‬
‫עמ' ‪62‬‬
‫עמ' ‪60‬‬
‫‪15:00‬‬
‫משפחת סטיין ויצירתה של האמנות המודרנית‬
‫‪14:00‬‬
‫‪15:30‬‬
‫אל חאדרה – משוררת המדבר ‪ /‬אנגליה‪2012 ,‬‬
‫‪ 25‬ד' ‪ /‬עמ' ‪51‬‬
‫אקרם חאן ‪ /‬אנגליה‪ 46 / 2012 ,‬ד' ‪ /‬עמ' ‪45‬‬
‫עמ' ‪17‬‬
‫בתנועה מתמדת – פילובולוס חוגגת ‪40‬‬
‫סנדקית הרוקנרול ‪ /‬אנגליה‪ 60 / 2011 ,‬ד' ‪ /‬עמ' ‪29‬‬
‫ארה"ב‪ 38 / 2012 ,‬ד' ‪ /‬עמ' ‪47‬‬
‫‪16:30‬‬
‫בלקן מלודי‬
‫‪16:30‬‬
‫מסע הקסם המסתורי של הביטלס‬
‫שוויץ‪ ,‬גרמניה‪ 92 / 2012 ,‬ד'‬
‫אנגליה‪ 55 / 1967 ,‬ד' ‪ /‬עמ' ‪24‬‬
‫‪17:30‬‬
‫תמונה שווה סרט שלם ‪-‬‬
‫בעקבות גרגורי קרודסון‬
‫עמ' ‪26‬‬
‫בחזרה למסע הקסם המסתורי של הביטלס‬
‫ארה"ב‪ 80 / 2012 ,‬ד'‬
‫אנגליה‪ 60 / 2012 ,‬ד' ‪ /‬עמ' ‪25‬‬
‫עמ' ‪20‬‬
‫‪19:00‬‬
‫מופע ג'ון קייג'‬
‫‪19:00‬‬
‫מופע ג'ון קייג'‬
‫‪19:00‬‬
‫מופע ג'ון קייג'‬
‫עמ' ‪76‬‬
‫עמ' ‪76‬‬
‫עמ' ‪76‬‬
‫‪21:30‬‬
‫מופע גרסת המלחין‬
‫‪21:00‬‬
‫אולי מחר‬
‫‪19:30‬‬
‫ג'ון קייג'‪ :‬הסאונד הוא הקול‬
‫עמ' ‪75‬‬
‫אנגליה‪ 80 / 2012 ,‬ד'‬
‫בנוכחות המפיקה‬
‫אנגליה‪ 60 / 2012 ,‬ד'‬
‫צרפת‪ 53 / 2011 ,‬ד'‬
‫*הזכות לשינויים שמורה‬
‫‪12:30‬‬
‫לנצח על מאהלר בטהרן‬
‫‪12:00‬‬
‫פעם היה כאן גן עדן‬
‫‪13:00‬‬
‫דיאנה ורילנד ‪ -‬האישה שהמציאה את הסטייל‬
‫עמ' ‪32‬‬
‫עמ' ‪44‬‬
‫אמנות פלסטית‬
‫מוסיקה‬
‫מחול‬
‫ספרות ושירה‬
‫תיאטרון‬
‫תרבות‬
‫התחרות הישראלית‬
Love Tomorrow
England, 2012 / 80 minutes
English, Hebrew subtitles
‫אולי מחר‬
‫ דקות‬80 / 2012 ,‫אנגליה‬
‫ כתוביות בעברית‬,‫אנגלית‬
Director & Screenwriter / Christopher Payne
‫ כריסטופר פיין‬/ ‫בימוי ותסריט‬
Producer / Stephanie Moon
‫ סטפני מון‬/ ‫הפקה‬
Choreography / Michael Nunn,
‫ וויליאם טרוויט‬,‫ מייקל נאן‬/ ‫כוריאוגרפיה‬
William Trevitt
‫ פול טווריני‬/ ‫צילום‬
Cinematographer / Paul Teverini
‫ ברי מון‬,‫ ניק קלורי‬/ ‫עריכה‬
Editors / Nick Calori, Barry Moen
‫ אריונל וארגס‬,‫ סידני ג'ורדיין‬/ ‫בהשתתפות‬
With / Cindy Jourdain, Arionel Vargas
Production / Laluna Films & Rayla Films in association with Manilla Productions
Dance / ‫מחול‬
A former ballet dancer walks the streets of
London, worried, lost, her face concealing the
devastating news she received. By chance
she meets a Cuban dancer named Oriel. He’s
troubled as well, and the hours they end up
passing together slowly turn into a meeting of
comfort and mutual support.
Ballet is a powerful force in this film; its energy
allows the dancers to push forward and to
build a bond that erupts in a spontaneous
dance performance at a London park. The two
protagonists’ performance carries Christopher
Payne’s intimate film – one of the most talkedabout British indie films of last year.
,‫רקדנית בלט לשעבר מסתובבת ברחבי לונדון‬
‫ פניה החתומות לא מסגירות את‬,‫ אבודה‬,‫דאוגה‬
‫ לגמרי במקרה היא‬.‫החדשות האיומות שקיבלה‬
‫ שמתחיל לדבר‬,‫ רקדן קובני‬,‫פוגשת את אוריאל‬
‫ גם‬.‫איתה ועיניו החמות לא מאפשרות לה לסרב‬
‫ והשעות הבאות שיבלו‬,‫ מסוג אחר‬,‫הוא בצרות‬
‫ לסוג של‬,‫ ובזהירות רבה‬,‫ לאט לאט‬,‫יחד ייהפכו‬
,‫ הבלט כאן הוא כוח עצום‬.‫נחמה ותמיכה הדדית‬
‫אנרגיה שמאפשרת לרקדנים להמשיך הלאה‬
‫ חיבור נפלא שבא לידי ביטוי‬,‫וגם מחברת ביניהם‬
‫ברגע אחד משחרר ובו הם פורצים בדואט ספונטני‬
.‫באמצע פארק לונדוני‬
‫סרטו האינטימי של כריסטופר פיין היה לאחד‬
‫מסרטי האינדי הבריטיים המדוברים ביותר של‬
‫ עם הופעה מרשימה של שני‬,‫השנה האחרונה‬
‫ שניהם רקדנים מקצועיים‬,‫גיבוריו הראשיים‬
‫ שמחזיקים את הסרט על‬,‫ומצליחים מאוד‬
.‫כתפיהם החזקות‬
Fiction / ‫עלילתי‬
2.3 / ‫שבת‬
21:00 / ‫אולם רקנאטי‬
‫בנוכחות המפיקה‬
44
‫אקרם חאן ‪ -‬מולדת‬
‫אנגליה ‪ 46 / 2012‬דקות‬
‫אנגלית‪ ,‬כתוביות בעברית‬
‫בימוי ‪ /‬ג'ואנה קוטס‬
‫הפקה ‪ /‬ג'ס גורמלי‪ ,‬טרייסי או'ריורדן‬
‫צילום ‪ /‬מייק מריג'‬
‫עריכה ‪ /‬לוק דאנקלי‪ ,‬ליונל ג'ונסון‬
‫חברת הפקה ‪Moonspun Films Ltd /‬‬
‫‪Akram Khan - Homeland‬‬
‫‪England, 2012 / 46 Minutes‬‬
‫‪English, Hebrew subtitles‬‬
‫‪Director / Joanna Coates‬‬
‫‪Producers / Jess Gormley, Tracy O'riordan‬‬
‫‪Cinematographe / Mike Marriage‬‬
‫‪Editors / Luke Dunkley, Lionel Johnson‬‬
‫‪Production / Moonspun Films Ltd‬‬
‫‪Photo by Richard Haughton‬‬
‫מחול ‪Dance /‬‬
‫‪ ,Desh‬החלק המסיים את השם בנגלדש‪,‬‬
‫פירושו מולדת‪" .‬דש" הוא גם שם יצירת הסולו‬
‫בת השמונים דקות שיצר אקרם חאן‪ ,‬כוריאוגרף‬
‫יליד בנגלדש שחי ועובד באנגליה‪ ,‬ונחשב –‬
‫בשילוב המרתק כל כך שהוא יוצר בין שורשיו‬
‫לבין הווייתו האנגלית – לאחד הכוריאוגרפים‬
‫והרקדנים המובילים בארצו המאומצת ובעולם‬
‫כולו‪ .‬לצורך יצירת "דש" חזר חאן למולדתו‪" ,‬ארץ‬
‫האדמה והמים" כפי שהוא מתאר אותה‪ ,‬והמסע‬
‫אחורה אל שורשיו הוא שהוליד את היצירה‬
‫השאפתנית והמורכבת שזכתה מאז הועלתה‬
‫לראשונה ב‪ 2011‬לפרסים רבים‪ .‬הקרחת‬
‫המבהיקה שלו וגופו החסון‪ ,‬שמקרין הכל – כוח‪,‬‬
‫עוצמה‪ ,‬ייסורים‪ ,‬שבריריות‪ ,‬יופי‪ ,‬דרמה ופריצת‬
‫גבולות – מככבים בסרט היפהפה הזה‪ ,‬שעוקב‬
‫אחר חזרתו הביתה‪ ,‬ובעיקר אחר תהליך היצירה‬
‫שהחזרה הזאת הולידה‪.‬‬
‫‪“Desh,” as in the last syllable of Bangladesh,‬‬
‫‪means “Homeland” in Bengali. It is also‬‬
‫‪the name of an 80-minute solo work by‬‬
‫‪Akram Khan, a Bangladesh-born, Britain‬‬‫‪based choreographer.‬‬
‫‪In creating “Desh,” Khan returned to his‬‬
‫‪homeland – which as he puts it has “an‬‬
‫‪abundance of both water and earth – and‬‬
‫‪journeyed back in time to examine his roots.‬‬
‫‪The result is a complex and ambitious work‬‬
‫‪that has garnered numerous awards since its‬‬
‫‪premiere in 2011. Khan uses his body to illustrate‬‬
‫‪strength, fragility, beauty, drama and pain. It’s a‬‬
‫‪joy to watch him experience his homecoming‬‬
‫‪and the creativity it yielded.‬‬
‫תיעודי ‪Documentary /‬‬
‫שבת ‪2.3 /‬‬
‫אולם אסיא ‪15:30 /‬‬
‫ההקרנה תלווה בהרצאה‬
‫של ד"ר ליאורה מלכא‪-‬ילין‬
‫עמ' ‪70‬‬
‫מוקרן יחד עם הסרט‬
‫בתנועה מתמדת ‪ -‬פילובולוס חוגגת ‪40‬‬
‫‪ 38‬ד' ‪ /‬עמ' ‪47‬‬
‫‪45‬‬
Over My Dead Body
‫על גופתי המתה‬
Canada, 2012 / 78 minutes
‫ דקות‬78 / 2012 ,‫קנדה‬
French, Hebrew subtitles
‫ כתוביות בעברית‬,‫צרפתית‬
Director & Screenwriter / Brigitte
Poupart
Producers: Virginie Dubois, Stéphanie
Morissette, Brigitte Poupart
Cinematographers / Brigitte Poupart,
Dave St.Pierre
Editors / Jean Ranger, Alexis Landriault
Production / Coop Vidéo De Montréal
‫ בריז'יט פופאר‬/ ‫בימוי ותסריט‬
,‫ סטפאני מוריסט‬,‫בואה‬-‫ וירז'יני דו‬/ ‫הפקה‬
‫בריז'יט פופאר‬
‫פייר‬.‫ דייב סט‬,‫ בריז'יט פופאר‬/ ‫צילום‬
‫ אלכסיס לאנדריולט‬,‫ ז'אן ראנז'ה‬/ ‫עריכה‬
Coop Vidéo De Montréal / ‫חברת הפקה‬
For choreographer Dave St. Pierre, the title of
this film is loaded with meaning. St. Pierre,
the bad boy of contemporary dance, whose
use of nudity has shocked audiences, battles
Cystic Fibrosis. Doctors tell him he needs a
lung transplant within two years, or he’ll die.
Director Brigitte Poupart, St. Pierre’s friend and
longtime collaborator, follows him as he waits
for the phone to ring with news of a donor. The
film includes scenes of St. Pierre at home by
the phone, in the hospital and in the operating
room during the first transplant attempt. More
than anything, the film paints a picture of a
man who is unwilling to give up and of the
loneliness in the space between life and death.
‫הביטוי שמשמש ככותרת הסרט הזה עמוס‬
‫ דייב סיינטפייר הוא‬.‫משמעות בשביל מושאו‬
‫ שידוע כילד הרע‬,‫רקדן לשעבר וכוריאוגרף בהווה‬
‫של עולם המחול המודרני ונוהג לטלטל את צופיו‬
.‫עם הרבה עירום )של הרקדנים( ודימויי גוף בוטים‬
‫ הוא מתמודד עם‬,‫במקביל להצלחתו המקצועית‬
‫ מחלה גנטית קשה ביותר‬,‫סיסטיקפיברוסיס‬
‫ והרופאים מבהירים‬,34 ‫ הוא בן‬.‫שפוגעת בריאות‬
‫לו שאם תוך שנתיים לא יימצאו לו שתי ריאות‬
‫ בעוד גזר הדין הזה מעל‬.‫ הרי שימות‬,‫להשתלה‬
‫ והוא יושב בביתו ומחכה לטלפון שיודיע לו‬,‫ראשו‬
‫ חברתו‬,‫ מחליטה בריז'יט פופאר‬,‫שנמצא התורם‬
‫ הסרט מלווה אותו‬.‫ לצלם אותו‬,‫הטובה ביותר‬
‫ בבית‬,‫ בניסיון ההשתלה הראשון‬,‫בציפייה לטלפון‬
‫ ובעיקר בבדידות המוחלטת של מי‬,‫החולים‬
‫ סרט מטלטל על אמן‬.‫שמצפה לחיים או למוות‬
.‫שלא מתכוון לוותר‬
Dance / ‫מחול‬
Documentary / ‫תיעודי‬
28.2 / ‫חמישי‬
17:30 / ‫אולם קאופמן‬
‫ הישראלי‬CF-‫בשיתוף איגוד ה‬
46
Still Moving Pilobolus at Forty
USA, 2012 / 38 minutes
– ‫בתנועה מתמדת‬
40 ‫פילובולוס חוגגת‬
‫ דקות‬38 / 2012 ,‫ארה"ב‬
English, Hebrew subtitles
‫ כתוביות בעברית‬,‫אנגלית‬
Director & Producer / Jeffrey Ruoff
Cinematographer / Justin Schein
Editor / Anne Alvergue
‫ ג'פרי רואוף‬/ ‫בימוי והפקה‬
‫ ג'סטין שיין‬/ ‫צילום‬
‫ אן אלברגי‬/ ‫עריכה‬
Dance / ‫מחול‬
Documentary / ‫תיעודי‬
2.3 / ‫שבת‬
15:30 / ‫אולם אסיא‬
‫ההקרנה תלווה בהרצאה‬
‫ילין‬-‫של ד"ר ליאורה מלכא‬
70 '‫עמ‬
‫מוקרן יחד עם הסרט‬
‫ מולדת‬- ‫אקרם חאן‬
45 '‫ עמ‬/ '‫ ד‬46
47
In 1971, a group of dancers met in class at
Dartmouth College in New Hampshire. Soon
after they launched a collective that since has
created acrobatic works using the dancers’
incredible coordination and uncanny sense of
timing. They revolutionized the use of dancers’
bodies in such an athletic way – and were also
among the first to encourage male dancers to
get up close and personal. Inspired in part by
1960s counterculture, they wowed audiences by
pushing the boundaries of what was acceptable
in dance. Forty years later, the company is still
creating, and four of the original members
now manage the troupe. Younger dancers and
choreographers have joined Pilobolus along the
way, ensuring that the group will never cease to
innovate – or to amaze.
'‫היה הייתה קבוצה של חברים שנפגשו בקולג‬
.‫דרטמות' אשר בניוהמפשייר בכיתת הריקוד‬
‫ ותוך זמן קצר הם הפכו‬,1971 ‫השנה הייתה‬
‫לקולקטיב ריקוד שיוצר מבנים אקרובטיים‬
‫ומשתמש בקואורדינציה המופלאה של הרוקדים‬
‫ הם היו‬.‫ובשיתוף פעולה מתוזמן ומושלם‬
‫הראשונים להשתמש בגוף הרוקד בצורה כל‬
‫ וגם הראשונים שאפשרו לגברים‬,‫כך אתלטית‬
‫הרוקדים להראות קירבה גופנית חסרת עכבות‬
‫ הם הדהימו את הקהל שלהם‬.‫ומעצורים מיותרים‬
‫ביכולת יוצאת דופן אבל גם בעבודה שיש בה‬
,‫שחרור רב ומתיחת גבולות ה"מותר" בריקוד‬
.‫ שזה עתה הסתיימו‬60‫תוצאה של שנות ה‬
,‫ הם עדיין רוקדים‬,‫ארבעים שנה אחר כך‬
‫ומתוך קבוצת המייסדים ארבעה מנהלים את‬
/‫ במהלך השנים הצטרפו רקדנים‬."‫"פילובולוס‬
‫ ונדמה שהגוף החי הזה‬,‫כוריאוגרפים צעירים יותר‬
.‫לעולם לא יפסיק להתחדש ולהפתיע‬
‫קרולין קרלסון‬
‫‪Carolyn Carlson‬‬
‫צרפת‪ 52 / 2011 ,‬דקות‬
‫‪France, 2011 / 52 minutes‬‬
‫צרפתית‪ ,‬כתוביות בעברית‬
‫‪French, Hebrew subtitles‬‬
‫בימוי ‪ /‬ברנאר נואה‬
‫הפקה ‪ /‬ג'ון איב‪-‬אושה‬
‫צילום ‪ /‬ברנאר נואה‪ ,‬פרנסואה קואל‬
‫עריכה ‪ /‬מטיא)ס( לברן‬
‫חברת הפקה ‪Hikari Films /‬‬
‫‪Director / Bernard Nauer‬‬
‫‪Producer / Jean-Yves Huchet‬‬
‫‪Cinematographers / Bernard Nauer,‬‬
‫‪François Cauwel‬‬
‫‪Editor / Mathias Lavergne‬‬
‫‪Production / Hikari Films‬‬
‫מחול ‪Dance /‬‬
‫תיעודי ‪Documentary /‬‬
‫שישי ‪1.3 /‬‬
‫אולם אסיא ‪09:45 /‬‬
‫ההקרנה תלווה בעבודת הוידאו‬
‫אבי דן‪ 4.40 ,‬דק'‬
‫מתוך ‪ EV‬שלושה שירי וידאו‬
‫עמ' ‪55‬‬
‫‪48‬‬
‫קשה לטעות במוצאה‪ :‬הפנים הארוכות‬
‫גולגלתיות‪ ,‬הגוף הגבעולי‪ ,‬העיניים הכחולות‪,‬‬
‫שיער המקלות הבלונדיני והאף הקצר –‬
‫כל כולה פינית‪ ,‬או לפחות‪ ,‬בת להורים פינים‪.‬‬
‫קרולין קרלסון‪ ,‬רקדנית וכוריאוגרפית מהחשובות‬
‫בעולם‪ ,‬היא הגיבורה של הסרט הזה‪ ,‬העוקב אחר‬
‫עבודה אחת‪ ,Mundus Imaginalis ,‬שהיא מעלה‬
‫במרכז שהיא מנהלת ברובה )‪ ,(Roubaix‬צרפת‪.‬‬
‫למרות היותה אמנית גדולה שעבודותיה מועלות‬
‫שוב ושוב בכל העולם‪ ,‬קרלסון מצטיירת כאן‬
‫כאישה סופרקומוניקטיבית‪ ,‬לא מצטנעת אך‬
‫נטולת יהירות‪ ,‬שמדברת על עבודתה ברהיטות‬
‫ומטבלת את תהליך העבודה הקשה בהומור‬
‫וחדוות עשייה מעוררי קנאה‪ .‬היא דורשת מרקדניה‬
‫לעבוד קשה אך התמסרותם אינה מאזוכיסטית‬
‫)כמו שקורה לעיתים בתהליכים יצירתיים כאלה(‬
‫כי אם התמסרות הגיונית לחלוטין‪ ,‬למנהיגה חכמה‪,‬‬
‫עמוקה‪ ,‬כזו שמובילה אותם להישגים מפוארים‪.‬‬
‫‪Carolyn Carlson, one of the most esteemed‬‬
‫‪international dancers and choreographers,‬‬
‫‪is the protagonist of this film, which follows‬‬
‫‪her as she stages a work called “Mundus‬‬
‫‪Imaginalis” in Roubaix, France. Carlson is a great‬‬
‫‪artist, whose works are staged time and again.‬‬
‫‪Here she comes across as a confident woman‬‬
‫‪who isn’t pretentious; she talks freely and‬‬
‫‪articulately about her work, and the humor and‬‬
‫‪grace she brings to the process are enviable. She‬‬
‫‪demands a great deal from her dancers (not in a‬‬
‫– ‪masochistic way) and they provide the goods‬‬
‫‪and soar to new heights together.‬‬
From Short Stories to the Big Screen
Israel, 2013
Premiere screening of 3 short films based on short Israeli stories. These
films have won the The New Fund for Cinema and Television (NFCT) and
Epos Art Film Festival grant support in Epos 3 2012.
Shadows 15 Minutes
Based on Amir Gutfreund's short story
Director / Adam Bizanski
Screenwriter / Lior Zalmanson
Producer / Lihu Roter
Cinematographer / Moshe Mishali
Editor / Assaf Lapid
Production Company / Periscope Productions Ltd.
Home, cry 15 Minutes
Based on Avri Harling's short story
Director & Screenwriter / Lior Har-Lev
Producer / Rotem kestler
Cinematographer / Nitay Netzer
Editor / Nohar Hasin
With / Boaz Barel
Production Company / Ping Dynasty
A Couple 20 Minutes
Based on a short story by Efrat Stieglitz
Director & Screenwriter / Rotem Keidar
Producers / Ronen Ben-Tal, Tali Feldman
Cinematographer / Ziv Berkovich
Editor / Iris Ozer
With / Keren Berger, Eyal Shechter
Production Company / Plan B Productions Ltd
‫סיפורים הולכים לעיבוד‬
20:30 / ‫ אולם אסיא‬/ 28.2 / ‫חמישי‬
2013 ,‫ישראל‬
‫ סרטים עלילתיים קצרים המבוססים על סיפורים‬3 ‫הקרנת בכורה של‬
‫ סרטים אלו זכו במענק התמיכה מאת הקרן החדשה לקולנוע‬.‫ישראליים‬
.2012 ,3 ‫וטלוויזיה ופסטיבל אפוס במסגרת אפוס‬
‫ דקות‬15 ‫צלליות‬
‫על פי סיפור מאת אמיר גוטפרויינד‬
‫ אדם ביזנסקי‬/ ‫בימוי‬
‫ ליאור זלמנסון‬/ ‫תסריט‬
‫ ליהוא רוטר‬/ ‫הפקה‬
‫ משה משעלי‬/ ‫צילום‬
‫ אסף לפיד‬/ ‫עריכה‬
Periscope Productions Ltd. / ‫חברת הפקה‬
‫ דקות‬15
‫בית בכי‬
‫על פי סיפור מאת אברי הרלינג‬
‫לב‬-‫ ליאור הר‬/ ‫בימוי ותסריט‬
‫ רותם קסטלר‬/ ‫הפקה‬
‫ ניתאי נצר‬/ ‫צילום‬
‫ נוהר חסין‬/ ‫עריכה‬
‫ בועז בראל‬/ ‫בהשתתפות‬
Ping Dynasty / ‫חברת הפקה‬
‫ דקות‬20
‫זוג‬
‫על פי סיפור מאת אפרת שטיגליץ‬
‫ רתם קידר‬/ ‫בימוי ותסריט‬
‫ טלי פלדמן‬,‫ רונן בן טל‬/ ‫הפקה‬
‫ זיו ברקוביץ‬/ ‫צילום‬
‫ איריס עוזר‬/ ‫עריכה‬
‫ אייל שכטר‬,‫ קרן ברגר‬/ ‫בהשתתפות‬
‫ פלאן בי בע"מ‬/ ‫חברת הפקה‬
50
Poet of the Desert
(Al Khadra)
Episode from Poets of Protest
UK, 2012 / 25 Minutes
Arabic, Spanish, Hebrew subtitles
Director / Noemie Mendelle
Producer / Roxana Vilk
Music / Aziza Ibrahim
Cinematographers / Luis Correia
Editor / Susan Korda
Production / Scottish Documentary Institute
– ‫אל חאדרה‬
‫משוררת המדבר‬
‫פרק מתוך משוררי המחאה‬
‫ דקות‬25 / 2012 ,‫אנגליה‬
‫ כתוביות בעברית‬,‫ ספרדית‬,‫ערבית‬
‫ נעמי מנדלה‬/ ‫בימוי‬
‫ רוקסנה וילק‬/ ‫הפקה‬
‫ עזיזה איברהים‬/ ‫מוזיקה‬
‫ לואיס קורייה‬/ ‫צילום‬
‫ סוזן קורדה‬/ ‫עריכה‬
Literature & Poetry / ‫ספרות ושירה‬
Documentary / ‫תיעודי‬
2.3 / ‫שבת‬
14:00 / ‫אולם רקנאטי‬
‫מוקרן יחד עם הסרט‬
‫סנדקית הרוקנרול‬
27 '‫ עמ‬/ '‫ ד‬60
51
A Sahrawi woman, now in her late 70s, sits in
a refugee camp in the Algerian desert, longing
for the home that was taken from her during
the Moroccan invasion 35 years earlier. Meet Al
Khadra, the protagonist of this short film, one
in a series of portraits of Arab poets of protest.
The illiterate Al Khadra creates verse in her head
and recites it to someone else who transcribes
it when it is ready. The younger generation
of refugees in the camp knows her and her
poetry well. The respect they have for her – and
her words – is evident in this film. In it, she
encourages them never to forget their homes
and never to stop dreaming about returning to
them one day.
,‫ בסוף שנות השבעים לחייה‬,‫אישה ילידת סהרה‬
‫ יושבת במחנה פליטים‬,‫פניה משקפות את המדבר‬
‫על אדמה אלג'יראית ומתגעגעת לביתה שנלקח‬
‫ זוהי‬.‫ שנה‬35‫ממנה בפלישה המרוקאית לפני כ‬
‫ אחד מתוך‬,‫ גיבורת הסרט הקצר הזה‬,‫אל חאדרה‬
‫סדרה של סרטים המשרטטים דיוקנאות של‬
‫ אל חאדרה אינה כותבת‬.‫משוררי מחאה ערביים‬
‫ היא ממציאה‬.‫שירים כי היא לא יודעת לכתוב‬
‫ יש מי‬,‫ וברגע שהשיר מגובש‬,‫אותם בראשה‬
‫ הדור הצעיר של פליטי‬.‫שכותב אותו בשבילה‬
‫ וצריך רק‬,‫המחנות מכיר אותה ואת שירתה היטב‬
‫לראות את הכבוד שהם רוחשים לה כדי להבין‬
‫ המעודדות אותם לא‬,‫איזה כוח יש למילים שלה‬
.‫ שאליו הם חולמים לשוב‬,‫לשכוח את הבית‬
The World According
to Irving
Germany, 2012 / 95 minutes
English, Hebrew subtitles
Director / André Schäfer
Screenwriters / Hartmut Kasper, Claudia
E. Kraszkiewicz
Producer / Rieke Brendel
Cinematographer / Andy Lehmann
Editor / Fritz Busse
Production / Florianfilm
‫העולם על פי‬
‫אירוינג‬
‫ דקות‬95 / 2012 ,‫גרמניה‬
‫ כתוביות בעברית‬,‫אנגלית‬
‫ אנדרה שפר‬/ ‫בימוי‬
‫ קראשקביץ‬.‫ קלאודיה א‬,‫ הארטמוט קספר‬/ ‫תסריט‬
‫ ריקה ברנדל‬/ ‫הפקה‬
‫ אנדי ליהמן‬/ ‫צילום‬
‫ פריץ בוס‬/ ‫עריכה‬
Florianfilm / ‫חברת הפקה‬
Literature & Poetry / ‫ספרות ושירה‬
John Irving is one of the most successful writers
in the world. And the world is his source of
inspiration. Irving, who has authored 13 novels,
researches his own work by interviewing
everyone from prostitutes in Amsterdam to
tattoo artists in Berlin. “The World According
to Irving” tries to get into the mind of the man
who penned “The World According to Garp”,
“The Hotel New Hampshire” and “The Cider
House Rules”. The film tries to understand how
he does it, and what makes a full-time author
tick. It follows Irving from his house (which his
wife’s grandfather won in a bet) on a private
island to various trips he takes to conduct
research. It aims to see the world through the
eyes of the man whose life story, including his
start as a professional boxer, sounds like the
product of his prolific imagination.
‫ג'ון אירוינג הוא אחד הסופרים המצליחים ביותר‬
‫ אירוינג‬.‫ עם דגש על העולם כולו‬.‫בעולם כולו‬
‫ וספריו מבוססים על‬,‫גם כותב על העולם כולו‬
‫ הכוללים ראיונות‬,‫תחקירים שהוא עצמו עושה‬
.‫עם זונות באמסטרדם וציירי קעקועים בברלין‬
‫"העולם על פי אירוינג" מנסה להיכנס אל תוך‬
‫ "מלון‬,"‫ראשו של סופר "העולם על פי גארפ‬
‫ ולהבין‬,"‫ניוהמפשייר" ו"תקנות בית השיכר‬
‫ עובד סופר‬,‫ באמת‬,‫ וכיצד‬,‫איך הוא עושה את זה‬
‫ מדי פעם הוא עוזב את‬.‫שכותב במשרה מלאה‬
‫ביתו הקטן והנעים על אי פרטי )שסבו של אשתו‬
‫זכה בו בהתערבות וזה לא הפרט היחיד בחייו‬
‫ והסרט‬,(‫שנראה כמו לקוח מאחד הרומנים שלו‬
‫ ומנסה לראות את‬,‫מלווה אותו בטיוליו ותחקיריו‬
‫העולם בעיניו הייחודיות של מי שהתחיל את חייו‬
‫ והפך לסופר מצליח‬,‫כמתאגרף מקצועי‬
‫ שנדמה שאירוינג הסופר היה‬,‫וגם זה פרט מסיפור‬
.‫מאמץ בשמחה‬
Documentary / ‫תיעודי‬
Documentary / ‫תיעודי‬
1.3 / ‫שישי‬
17:00 / ‫אולם קאופמן‬
52
Lemon
USA, 2011 / 81 minutes
English, Hebrew subtitles
Directors & Producers / Beth Levison,
Laura Brownson
Screenwriter / Charles Olivier
Cinematographers / Matthew Akers,
Alex Rappoport
Editors / Charles Olivier, Tom Patterson
Production / Dandelion Films
‫למון‬
‫ דקות‬81 / 2011 ,‫ארה"ב‬
‫ כתוביות בעברית‬,‫אנגלית‬
‫ לורה בראונסן‬,‫ בת' לויסון‬/ ‫בימוי והפקה‬
‫ צ'ארלס אוליבייר‬/ ‫תסריט‬
‫ אלכס רפפורט‬,‫ מת'יו אייקרז‬/ ‫צילום‬
‫ טום פטרסון‬,‫ צ'ארלס אוליבייר‬/ ‫עריכה‬
Dandelion Films / ‫חברת הפקה‬
Literature & Poetry / ‫ספרות ושירה‬
Documentary / ‫תיעודי‬
1.3 / ‫שישי‬
21:15 / ‫אולם קאופמן‬
53
One man, a former felon and present-day
poet, uses words to recount his story and pick
himself up by his bootstraps. He doesn’t talk
about his father, but was close to his mother,
whose death from AIDS still haunts him. Lemon
Andersen used to stroll the streets of Brooklyn
committing robberies with his brothers, until
he landed in prison. There he acquired discipline
and discovered books. Armed with those two
things, and with the help of his loving family,
he forged a new path. He’s got a baby face and
a winning personality, but his journey to the
stage (and into audiences’ and critics’ hearts) is
paved with failures. It takes a lot of guts to keep
aiming for success within the culture of piggish
capitalism, but Lemon’s art keeps him going.
And it keeps the audience rooting for him too.
‫ שרוצה‬,‫ משורר בהווה‬,‫סיפורו של אסיר לשעבר‬
‫להשתמש במלים כדי לספר את סיפורו וכך גם‬
‫ על אביו הוא לא‬.‫להרים את עצמו מאשפתות‬
‫ אבל לאמו היה‬,‫ נראה שלא הכיר אותו‬,‫מדבר כלל‬
‫קשור מאוד ועל מותה מאיידס הוא עדיין מנסה‬
,‫ הוא ואחיו התגלגלו ברחובות ברוקלין‬.‫להתגבר‬
‫ עד שמצא עצמו בכלא ושם גילה את‬,‫גנבו ושדדו‬
‫ בעזרת שני אלמנטים‬.‫ ואת הספרים‬.‫המשמעת‬
‫ ובזכות אישה מדהימה שלצידו ושתי בנות‬,‫אלה‬
‫מתוקות שאהבתןשאינהתלויהבדבר עדיין‬
‫ יש‬.‫ הוא חוצב את דרכו‬,‫מעוררת בו השתאות‬
‫ אבל הדרך אל‬,‫לו בייביפייס ונוכחות כובשת‬
‫הבמה ומשם אל הקהל ואל המבקרים רצופה‬
‫ ובתוך כך אנחנו מקבלים גם הצצה אל‬,‫מכשולים‬
.‫הקפיטליזם החזירי בשיא תפארתו‬
,‫צריך הרבה כוחות כדי להמשיך ולהאמין שתצליח‬
‫אבל אמונתו של למון אנדרסן בעצמו תדביק גם‬
.‫את כל מי שצופה בו‬
Dialogues with
Solzhenitsyn
‫שיחות עם‬
‫סולז'ניצין‬
Russia, 2000 / 90 Minutes
‫ דקות‬90 / 2000 ,‫רוסיה‬
Russian, Hebrew subtitles
‫ כתוביות בעברית‬,‫רוסית‬
Director & Screenwriter / Aleksandr
Sokurov
Producer / Svetlana Voloshina
Cinematographers / Aleksandr Degtyaryov,
Aleksandr Fyodorov
Editor / Konstantin Stafeyev
Production / Studio Nadezda
‫ אלכסנדר סאקורוב‬/ ‫בימוי ותסריט‬
‫ סווטלנה וולושינה‬/ ‫הפקה‬
‫ אלכסנדר פיידורוב‬,‫ אלכסנדר דיגטיארב‬/ ‫צילום‬
‫ קונסטנטין סטאפיב‬/ ‫עריכה‬
Studio Nadezda / ‫חברת הפקה‬
Director Alexander Sokurov interviewed
Aleksander Solzhenitsyn, after the Russian
legend returned to his homeland in 1994
following nearly 20 years of exile. Sokurov
tells the life story of a man whose country
imprisoned, tortured, and expelled him. He
asks how Solzhenitsyn’s countrymen could
live with the guilt of what they did. Natalia,
Solzhenitsyn’s wife and the mother of his
children, quietly explains: Their silence
came across loud and clear thanks to her
husband’s words.
Solzhenitsyn himself appears to discuss his life,
literature, history, and humanity. This moving
journey offers a rare glimpse of one of the 20th
century’s intellectual giants.
‫סדרה של שיחות שערך הבמאי אלכסנדר סוקורוב‬
,‫עם הסופר ואיש הרוח אלכסנדר סולז'ניצין‬
‫כשהאחרון חזר לחיות בארצו אחרי שנים‬
.1974‫ לשם הוגלה ב‬,‫בוורמונט האמריקאית‬
‫ סוקורוב חולף ביעף על תולדות חייו של‬,‫בתחילה‬
‫ ושואל את‬,‫ עינתה וגירשה‬,‫האיש שארצו כלאה‬
.‫עצמו כיצד יכולים בני ארצו לחיות עם האשמה‬
‫ אשתו של סולז'ניצין ואם שלושת בניו‬,‫נטליה‬
‫ המילים‬:‫ ומסבירה‬,‫ מחייכת‬,‫ שקטה‬,‫יושבת מולו‬
‫ אחר‬.‫שלו הפכו את השתיקה שלהם לרועמת‬
‫ ומכאן‬,‫ איש זקן וחכם‬,‫כך מגיע סולז'ניצין עצמו‬
‫והלאה מתנהלות שיחות ארוכות ומלאות תובנות‬
,‫ על היסטוריה‬,‫ על ספרות‬,‫מעמיקות על חייו‬
,‫ סוחף ומרגש‬,‫ מסע אינטלקטואלי‬.‫על האדם‬
‫הזדמנות נדירה לבלות בחברתו של אחד מענקי‬
.‫הרוח שידעה המאה העשרים‬
Literature & Poetry / ‫ספרות ושירה‬
Documentary / ‫תיעודי‬
Documentary / ‫תיעודי‬
1.3 / ‫שישי‬
10:00 / ‫אולם קאופמן‬
54
EV 3 Video Poems Based on poems by Ido Yoav
Director / Jasmine Kainy
Robots!
6 minutes
Cinematographer / Ido Berlad
Editor / Tal Brog
Original Music / Zvi Yaffe
With / Ilana Dayan, Rennana Raz,
Ido Yoav
Comes From Outside
3.30 minutes
Cinematographer / Omri Takoa
Editor / Tal Brog
Lighting / Adi Huberman
With / Lia Koenig, Albert Cohen,
Yossef Swaid and Nana Shrier
‫מבוסס על שיריו של עידו יואב‬
‫ שלושה שירי וידאו‬EV
‫ יסמין קיני‬/ ‫בימוי‬
!‫רובוטים‬
‫ דקות‬6
‫ עידו ברלד‬/ ‫צילום‬
‫ טל ברוג‬/ ‫עריכה‬
‫ צבי יפה‬/ ‫מוזיקה מקורית‬
‫ עידו יואב‬,‫ רננה רז‬,‫ אילנה דיין‬/ ‫בהשתתפות‬
28.2 / ‫חמישי‬
16:00 / ‫אולם קאופמן‬
‫בא מבחוץ‬
‫ דקות‬3.5
‫ עמרי תקוע‬/ ‫צילום‬
‫ טל ברוג‬/ ‫עריכה‬
‫ עדי הוברמן‬/ ‫תאורה‬
,‫ אלברט כהן‬,‫ ליא קניג‬/ ‫בהשתתפות‬
‫ ננה שרייר‬,‫יוסף סוויד‬
28.2 / ‫חמישי‬
16:30 / ‫אולם אסיא‬
AviDan
4.40 minutes
Cinematographer / Ido Berlad
Editor / Tal Brog
With / Harold Rubin, Aaron Kaplan,
Miriam Kainy, Jacob Yoav, Anat Yoav,
Itamar Aloni, Ido Yoav
Special thanks to David Berkoff
‫דן‬-‫אבי‬
‫ דקות‬4.40
‫ עידו ברלד‬/ ‫צילום‬
‫ טל ברוג‬/ ‫עריכה‬
,‫ מרים קיני‬,‫ אהרון קפלן‬,‫ הרולד רובין‬/ ‫בהשתתפות‬
,‫ איתמר אלוני‬,‫ ענת יואב‬,‫יענקלה יואב‬
‫עידו יואב‬
‫תודה מיוחדת לדיוויד ברקוב‬
1.3 / ‫שישי‬
09:45 / ‫אולם אסיא‬
55
Lea Koenig's Loves
Israel, 2013 / 60 Minutes
Hebrew
Director / Tali Ohaion
Producers / Talia Inspiration Ltd.
Research / Tali Ohaion, Aviv Mark
Cinematographers / Claudio Steinberg
Editor / Leon Green
‫אהבותיה של ליא קניג‬
‫ דקות‬60 / 2013 ,‫ישראל‬
‫עברית‬
‫ טלי אוחיון‬/ ‫בימוי‬
‫ טליה אינספירשין בע"מ‬/ ‫הפקה‬
‫ קלאודיו שטיינברג‬/ ‫צילום‬
‫ אביב מארק‬,‫ טלי אוחיון‬/ ‫תחקיר‬
‫ לאון גרין‬/ ‫עריכה‬
Theater / ‫תיאטרון‬
Actress Lea Koenig has two great loves in her
life, and she is equally devoted to both: the first
is the theater, and the other is her husband,
Zvi Stolper, the actor and director who
discovered her acting talent and encouraged
her to pursue it.
Koenig comes from a family of actors. In 1961,
she and her husband immigrated to Israel from
Romania, and she immediately began acting at
Israel’s renowned Habima Theater. Despite the
new language and different mentality, Koenig
claimed success after success, including the
Israel Prize. This film focuses on the fine line
between the real and the imaginary – on the
heart of the life story of this wonderful actress.
‫שתי אהבות גדולות בחייה של השחקנית הדגולה‬
:‫ ולשתיהן היא מסורה באותה מידה‬,‫ליא קניג‬
‫ והשנייה היא בעלה צבי‬,‫האחת היא התיאטרון‬
‫ מי שגילה את כשרונה‬,‫ שחקן ובמאי‬,‫שטולפר‬
.‫ודחף אותה לעולם התיאטרון‬
‫ עלתה עם בעלה‬,‫ בת למשפחת שחקנים‬,‫קניג‬
‫ ומייד התקבלה‬1961 ‫מרומניה לישראל בשנת‬
‫ חרף קשיי השפה‬.‫כשחקנית בתיאטרון הבימה‬
.‫ היא קצרה הצלחה אחר הצלחה‬,‫והמנטליות‬
‫ ואף על פי שהמשיך לביים‬,‫שטולפר נשאר מאחור‬
‫ ההשתלבות הייתה לו קשה‬,‫לכתוב ולשחק לצידה‬
.‫הרבה יותר‬
.‫ ביניהם פרס ישראל‬,‫ליא קניג זכתה בפרסים רבים‬
‫טשטוש הגבולות בין בדיון ומציאות עומד במרכז‬
‫ שחקנית‬,‫הסרט הזה וגם במרכז חייה של קניג‬
.‫טוטלית ומופלאה‬
Documentary / ‫תיעודי‬
28.2 / ‫חמישי‬
16:30 / ‫אולם אסיא‬
‫בנוכחות היוצרים והשחקנית ליא קניג‬
‫ההקרנה תלווה בעבודת הוידאו‬
'‫ דק‬3.50 ,‫בא מבחוץ‬
‫ שלושה שירי וידאו‬EV ‫מתוך‬
55 '‫עמ‬
56
Jonathan Miller
England, 2012 / 90 minutes
English, Hebrew subtitles
Director & Producer / David Thompson
Cinematographers / Justin Evans,
Malcolm Hicks
Editor / Anne Dummett
Production / BBC Arena
‫ג'ונתן מילר‬
‫ דקות‬90 / 2012 ,‫אנגליה‬
‫ כתוביות בעברית‬,‫אנגלית‬
‫ דייויד תומפסון‬/ ‫בימוי והפקה‬
‫ מאלקולם היקס‬,‫ ג'סטין אוונס‬/ ‫צילום‬
‫ אן דומט‬/ ‫עריכה‬
BBC Arena / ‫חברת הפקה‬
Theater / ‫תיאטרון‬
Documentary / ‫תיעודי‬
1.3 / ‫שישי‬
14:00 / ‫אולם רקנאטי‬
57
He’s a groundbreaking opera director who never
studied music, a doctor turned TV presenter and
a jokester who can imitate chickens or moving
trains. Meet Dr. Jonathan Miller.
His mother was an author and his father a
child psychiatrist, and he followed that path
into medicine. Even in college he was drawn to
the arts; he helped write and produce Beyond
the Fringe, the seminal stage revue rightly
considered a highlight of British comedy in
the 20th century. Miller crossed various
mediums, but always brought his unique
perspective with him. Here, at age 78, he talks
about it all, with modesty and self-deprecation.
As one critic put it, “There ought to be one of
him in every home.”
,‫הוא במאי שמבין לעומק את תורת האבולוציה‬
‫איש אופרה חדשני ופורץ דרך שמעולם לא קיבל‬
‫ רופא עם רזומה עשיר של‬,‫השכלה מוסיקלית‬
‫ ומצחיקן שיודע לחקות‬,‫תכניות טלוויזיה‬
‫ קבלו את‬.‫במדויק תרנגולות ורכבות נוסעות‬
,‫ אביו היה פסיכיאטר של ילדים‬.‫ד"ר ג'ונתן מילר‬
‫ ומילר גדל בטבעיות אל‬,‫אמו הייתה סופרת‬
'‫ אבל כבר בתקופת הקולג‬.‫תוך לימודי הרפואה‬
‫הבריטי נמשך לבמה והצטרף לקבוצת היוצרים‬
‫ לאחת‬,‫ בצדק‬,‫ שנחשבת‬,"'‫של "מעבר לפרינג‬
‫ משם‬.‫משיאי ההומור הבריטי במאה העשרים‬
‫ ותמיד עם מבט‬,‫ מהתיאטרון לאופרה‬,‫לתיאטרון‬
.‫ מקורי לגמרי‬,‫ ייחודי‬,‫אחר‬
,‫ הוא מדבר על כל המכלול הזה‬,78 ‫ בגיל‬,‫כאן‬
‫ וכמו שכתב אחד‬,‫עם הרבה ענווה והומור עצמי‬
‫ "נדמה שכל בית צריך אחד‬,‫המבקרים האנגלים‬
.‫ תענוג‬."‫כזה‬
Krzysztof Warlikowski
or the Legacy of Sacrifice
- ‫וורליקובסקי‬
‫מורשת הקורבן‬
France, 2009 / 60 Minutes
‫ דקות‬60 / 2009 ,‫צרפת‬
French, Hebrew subtitles
‫ כתוביות בעברית‬,‫צרפתית‬
Director / Manuelle Blanc
Producers / Paul Rozenberg
Cinematographers / Olivier Spiro
Editor / Julie Martinovic’
Production / Zadig production
‫ מנואל בלאנק‬/ ‫בימוי‬
‫ פאול רוזנברג‬/ ‫הפקה‬
‫ אוליביה ספירו‬/ ‫צילום‬
'‫ ג'ולי מרטינוביץ‬/ ‫עריכה‬
Zadig production / ‫חברת הפקה‬
Theater / ‫תיאטרון‬
One of the most esteemed theater directors
working in Europe today is the Polish Krzystof
Warlikowski, an innovator and revolutionary in
his field. This film offers a rare glimpse at this
great artistic mind immersed in creation while
at work on “(A)pollonia.” The award-winning
show conceived by Warlikowski is about three
women and their different sacrifices: The first
is Iphigenia, Agamemnon’s daughter, who is
to be sacrificed so that her father’s troops can
set sail to preserve their honor; the second is
Alcestis, the princess from Greek mythology
made famous in Euripdes’ tragedy named after
her, who made sacrifices for her husband; and
the third is and Apolonia Machczyn´ska, a Pole
who sacrificed herself to save 25 Jews during
World War II.
‫אחד מבמאי התיאטרון המוערכים ביותר באירופה‬
‫ חדשן‬,‫היום הוא קז'ישטוף וורליקובסקי הפולני‬
‫ ובסרט שלפנינו ניתנת הזדמנות‬,‫ומהפכן בתחומו‬
‫נדירה לראות את היוצר הגדול הזה שקוע‬
‫ הצגה‬,"‫ על הפרק "אפולוניה‬.‫בקדחת העשייה‬
,‫ המשלבת שלוש דמויות נשיות‬,‫עטורת פרסים‬
‫ הראשונה‬:‫ כל אחת מסיבתה‬,‫שמקריבות עצמן‬
‫היא איפיגניה בת אגממנון שמקריבה עצמה למען‬
‫ השנייה‬,‫יוכלו אוניות המלחמה של אביה להפליג‬
‫ אשר הקריבה עצמה למען‬,‫היא אלקסטיס הנסיכה‬
‫ והשלישית היא‬,‫ במחזהו של אוריפידס‬,‫בעלה‬
‫ אשר נתנה את חייה בניסיון‬,‫אפולוניה מכז'ינסקה‬
.‫ יהודים בתקופת מלחה"ע השנייה‬25 ‫להציל‬
‫ אל תהומות‬,‫ ושחקניו בעקבותיו‬,‫הבמאי צולל‬
‫ בניסיון להבין את הדינאמיקה של‬,‫המוטיבציה‬
‫ אך גם להתבונן מחדש במושגי‬,‫האישה המקריבה‬
.‫הקורבן והמקרבן‬
Documentary / ‫תיעודי‬
1.3 / ‫שישי‬
15:00 / ‫אולם קאופמן‬
‫בנוכחות דרמטורג המחזה אפולוניה‬
‫ההקרנה תלווה בדרמה הקצרה‬
'‫ דק‬20 ,‫זוג‬
‫מתוך סיפורים הולכים לעיבוד‬
50 '‫עמ‬
58
‫חייה ומותה של מרינה‬
Bob Wilson's Life & Death
‫ גרסת בוב ווילסון‬,'‫אברמוביץ‬
of Marina Abramovic
Spain, 2012 / 57 minutes
‫ דקות‬57 /2012 ,‫ספרד‬
English, Hebrew subtitles
‫ כתוביות בעברית‬,‫אנגלית‬
Director & Screenwriter / Giada Colagrande
Producers / Max Brun, Marina Abramovic,
Robert Wilson
Cinematographer / Tommaso Borgstrom
Editor / Natalie Cristiani
Production / Art Vibes
‫ ג'יאדה קולגראנדה‬/ ‫בימוי ותסריט‬
,'‫ מארינה אברמוביץ‬,‫ מקס ברון‬/ ‫הפקה‬
‫רוברט ווילסון‬
‫ טומאסו בורגסטרום‬/ ‫צילום‬
‫ נטלי כריסטיאני‬/ ‫עריכה‬
Art Vibes / ‫חברות הפקה‬
Talk about a singular collaboration:
Groundbreaking performance/multimedia
artist Marina Abramovic´ invited avant-garde
director Robert Wilson and singer/songwriter
Antony Hegarty (of Antony and the Johnsons
fame) and actor Willem Dafoe to create an
experimental opera based on her biography.
The film includes footage from the rehearsals,
interviews with the four talents – first and
foremost with Abramovic´ . This godless woman
possesses endless talent for creating spectacular
performances that pose questions about life,
art and everything in between. The hypnotizing
result arouses a sense of inexplicable sadness,
but the experience of watching this satisfying
cinematic work is worth it.
‫ יוצרת‬,'‫ מרינה אברמוביץ‬:‫איזה צירוף חד פעמי‬
‫בינתחומית שעשתה לה שם של אמנית ייחודית‬
‫ במאי‬,‫ זימנה את רוברט ווילסון‬,‫ופורצת דרך‬
,‫ששמו הולך לפניו כחדשן גדול ובלתי מתפשר‬
‫ בשילוב המלחין והזמר הענוג אנתוני הגרטי‬,‫ויחד‬
‫ הם‬,‫והשחקן בעל הפנים החדפעמיות ווילם דפו‬
.'‫יצרו אופרה על חייה של אברמוביץ‬
‫ ומלווה‬,‫הסרט עוקב אחר תהליך היצירה‬
‫ בראש וראשונה‬,‫בראיונות עם היוצרים‬
‫ האישה שאין לה אלוהים ויש לה‬,'‫אברמוביץ‬
‫כישרון אינסופי ליצור מופעים ששואלים את‬
‫כל השאלות הגדולות על חיים ואמנות וכל מה‬
‫ ילדותה בצל הורים מיליטאריסטיים‬.‫שביניהם‬
‫ והתוצאה‬,‫וקשוחים מקבלת כאן את מרכז הבמה‬
‫המהפנטת מעוררת צער רב שאי אפשר לראות‬
‫ אבל גם התיעוד הקולנועי הזה מספק‬,‫את המקור‬
.‫ לא פחות‬,‫חוויה מסעירה‬
Theater / ‫תיאטרון‬
Documentary / ‫תיעודי‬
1.3 / ‫שישי‬
18:30 / ‫אולם רקנאטי‬
‫ההקרנה תלווה בדרמה הקצרה‬
'‫ דק‬15 ,‫צלליות‬
‫מתוך סיפורים הולכים לעיבוד‬
50 '‫עמ‬
59
‫דיאנה ורילנד ‪-‬‬
‫האישה שהמציאה את הסטייל‬
‫ארה"ב‪ 90 / 2011 ,‬דקות‬
‫ ‪Diana Vreeland‬‬‫‪The Eye Has to Travel‬‬
‫‪USA, 2011 / 90 minutes‬‬
‫אנגלית‪ ,‬צרפתית‪ ,‬איטלקית‪ ,‬כתוביות בעברית‬
‫'‪English, French, Italian, Hebrew sub‬‬
‫בימוי ‪ /‬ליסה אימורדינו ורילנד‬
‫הפקה ‪ /‬ג'ונתן גריי‪ ,‬ליסה אימורדינו ורילאנד‬
‫תסריט ‪ /‬ליסה אימורדינו ורילנד‪ ,‬בנט‪-‬יורגן‬
‫פרלמוט‪ ,‬פרדריק צ'נג‬
‫צילום ‪ /‬כריסטובל זאנארטו‬
‫עריכה ‪ /‬פרדריק צ'נג‪ ,‬בנט‪ -‬יורגן פרלמוט‬
‫חברת הפקה ‪Gloss Studio /‬‬
‫‪Director & Screenwriter / Lisa‬‬
‫‪Immordino Vreeland‬‬
‫‪Producers / Jonathan Gray,‬‬
‫‪Lisa Immordino Vreeland‬‬
‫‪Cinematographer / Cristobal Zanartu‬‬
‫‪Editors / Frédéric Tcheng, Bent-Jorgen‬‬
‫‪Perlmutt‬‬
‫תרבות ‪Culture /‬‬
‫תיעודי ‪Documentary /‬‬
‫שבת ‪2.3 /‬‬
‫אולם אסיא ‪13:00 /‬‬
‫ההקרנה תלווה בסיור מודרך‬
‫בשתי תערוכות אופנה‬
‫עמ' ‪70‬‬
‫‪60‬‬
‫הרבה יותר ממה שיודעים גם המעודכנים ביותר‬
‫באופנה העכשווית הכל התחיל עם אישה‬
‫אחת‪ ,‬רזה ואלגנטית‪ ,‬עם פה גדול ושליטה מלאה‬
‫בסביבתה‪ ,‬שהבינה מה אופנה יכולה להביע‪,‬‬
‫ועשתה מהפכה בגישה חדשה וחדשנית למקומה‬
‫של האופנה במגזינים תחילה בהארפר בזאר‬
‫המיתולוגי ואחר כך בווג המיתולוגי אף הוא‪.‬‬
‫היא הייתה מקורית עד לשורשי שערה‪ ,‬היא לא‬
‫פחדה מכלום‪ ,‬היא הייתה וורקוהוליק וחצופה‬
‫שהזניחה את בעלה וילדיה לטובת העבודה‪ ,‬והיא‬
‫שינתה את העולם כשהביאה דוגמניות עם אופי‬
‫ונשמה אל דפי מגזיני הכרומו‪ ,‬ובדרכה המיוחדת‬
‫הראתה שנשים הם המין החזק‪ .‬אפילו אם‬
‫קוראים להן טוויגי‪.‬‬
‫אנג'ליקה יוסטון‪ ,‬מנולו בלאניק‪ ,‬קלווין קליין‪ ,‬דיאן‬
‫פון פירסטנברג ועוד רבים וטובים תורמים לסרט‬
‫הזה‪ ,‬המשחזר את חייה הסוערים והמרתקים של‬
‫אלילת הסגנון והקוּליות‪ ,‬דיאנה ורילנד‪.‬‬
‫‪Even those in the know when it comes to‬‬
‫‪fashion may not get the impact that Diana‬‬
‫‪Vreeland had: This thin, intelligent, outspoken,‬‬
‫‪controlling woman understood what fashion‬‬
‫‪had to offer. She revolutionized its place in‬‬
‫‪magazines – first at the mythical “Harper’s‬‬
‫”‪Bazaar,” then at the legendary “Vogue.‬‬
‫‪She oozed originality, had no fear and was‬‬
‫‪a workaholic who neglected her family for‬‬
‫‪her job. She changed the world by bringing‬‬
‫‪models with soul to life on the pages of glossy‬‬
‫‪magazines. In her own way, she proved that‬‬
‫‪women are the stronger sex – even if they’re‬‬
‫‪called Twiggy. Anjelica Huston, Manolo Blahnik,‬‬
‫‪Calvin Klein, Diane von Furstenberg, and others‬‬
‫‪are featured in this film, which recounts the‬‬
‫‪fascinating, wild life of the the goddess of style.‬‬
Digital Dharma
‫דיגיטל דהרמה‬
‫ דקות‬90 / 2012 ,‫ארה"ב‬
USA, 2012 / 90 minutes
‫ כתוביות בעברית‬,‫אנגלית‬
English, Hebrew subtitles
Director / Dafna Yachin
Screenwriters / Dafna Yachin, Arthur Fischman
Producers / Dafna Yachin, Bill Harris,
Danielle Wells
Cinematographer / Wade Muller
Editors / Timothy Gates, Kevin Malone,
Chip Schofield
Production / Lunchbox Communications
‫ דפנה יכין‬/ ‫בימוי‬
‫ ארתור פישמן‬,‫ דפנה יכין‬/ ‫תסריט‬
,‫ ביל האריס‬,‫ דפנה יכין‬/ ‫הפקה‬
‫דניאל וולס‬
‫ וויד מולר‬/ ‫צילום‬
,‫ קווין מאלון‬,‫ טימות'י גייטס‬/ ‫עריכה‬
‫צ'יפ סקופילד‬
Lunchbox Communications / ‫חברת הפקה‬
Culture / ‫תרבות‬
Documentary / ‫תיעודי‬
28.2 / ‫חמישי‬
18:00 / ‫אולם רקנאטי‬
‫בנוכחות הבמאית‬
61
It’s hard to explain what makes one man who
journeys between Tibetan monasteries so
captivating. But one thing’s for sure: few eyes
will stay dry after watching Dafna Yachin’s
beautiful film. This is a moving story about a
modest man’s efforts to rescue Sanskrit and
Tibetan texts that were slowly vanishing from
the world. E. Gene Smith singlehandedly saved
a small part of humanity by digitizing a large
portion of these writings. Few have heard of
Smith: He never wanted fame; instead he had a
mission that he believed in and devoted his life
to. His spirituality, simplicity and his Buddhism
seem to have no connection to his American
Mormon roots. But that’s what makes this
unique man, whom some see as a reincarnation
of a lama, even more enigmatic.
‫ שמתהלך לאט‬,‫קשה לתאר למה האיש הגבוה‬
‫ אבל מעטות‬,‫ כובש כל כך‬,‫ובכבדות בין מנזרי טיבט‬
‫העיניים שיישארו יבשות בסוף סרטה היפה של‬
,‫ זהו סיפור מרגש על איש אחד צנוע‬.‫דפנה יכין‬
‫שכל מה שרצה זה להנציח כתבים סנסקריטיים‬
,‫ לאט אבל בטוח‬.‫וטיבטיים שהלכו והתכלו ונעלמו‬
‫ ג'ין סמית' העביר לפורמט דיגיטלי חלק מכובד‬.‫אי‬
‫ ובמו ידיו הציל פיסה מופלאה‬,‫מהכתבים האלה‬
‫ מעטים מכירים אותו ואת‬.‫של התרבות האנושית‬
;‫ כי מעולם לא היה חשוב לו שידעו מי הוא‬,‫שמו‬
‫ והוא האמין בה והיה מסור‬,‫הייתה לו שליחות‬
‫ הפשטות‬,‫ הרוחניות שלו‬.‫לה עד נשימתו האחרונה‬
‫ הבודהיזם שלו נדמה שאין להם דבר עם‬,‫שלו‬
,‫ ובכל זאת‬,‫ילדותו האמריקאית ביוטה המורמונית‬
‫ מה שרק מחזק את האניגמאטיות‬,‫משם הוא הגיע‬
‫ שחלק ממעריציו‬,‫של האיש החד פעמי הזה‬
.‫אומרים שהוא גלגול של לאמה‬
Lost Bohemia
USA, 2010 / 78 minutes
English, Hebrew subtitles
‫פעם היה כאן גן עדן‬
‫ דקות‬78 / 2010 ,‫ארה"ב‬
‫ כתוביות בעברית‬,‫אנגלית‬
Director & Screenwriter / Josef Astor
Producers / Jody Shields, Jonathan
Ferrantelli
Cinematographer / Josef Astor
Editors / Adam Zucker, Shelby Siegel,
Michael Taylor
Production / Fork Films, The Fledgling Fund
‫ ג'וזף אסטור‬/ ‫בימוי‬
‫ ג'ונתן פרנטלי‬,‫ ג'ודי שילדס‬/ ‫הפקה‬
‫ ג'וזף אסטור‬/ ‫צילום‬
‫ מייקל טיילור‬,‫ שלבי סיגל‬,‫ אדם צוקר‬/ ‫עריכה‬
Fork Films, The Fledgling Fund / ‫חברת הפקה‬
Andrew Carnegie was not only wealthy; he
was also a great patron of the arts. When
he built New York’s famed Carnegie Hall, he
requested that the building’s upper floors
house studios where artists could live and
work without having to pay sky-high rent. Over
the years, important artists – from Isaac Stern
and Marilyn Monroe to Leonard Bernstein and
Isadora Duncan – lived there for short-term
and long-term stints. But then the Carnegie
Hall Corporation got greedy and began evicting
the artists. One of them, Josef Astor, the film’s
director, began documenting with great
emotion and empathy the residents’ final days
in the building. The wonderful characters in this
film share a past full of colorful anecdotes from
this little Garden of Eden that slowly disappears
before our very eyes.
‫אנדרו קרנגי היה איש עשיר ואוהב גדול של‬
‫ כשבנה את הבניין העצום בלב‬,‫ לכן‬.‫אמנות‬
‫ הוא ביקש שבקומות‬,"‫מנהטן ושמו ה"קרנגי הול‬
‫ שיוכלו לגור‬,‫העליונות יהיו סטודיואים לאמנים‬
.‫ ולעסוק באמנותם באין מפריע‬,‫שם במחיר סביר‬
‫במהלך השנים חיו שם לתקופות קצרות וארוכות‬
‫ מאייזק שטרן ועד מרלון‬,‫המוני אמנים חשובים‬
‫ אבל‬.‫ מלאונרד ברנשטיין ועד איזדורה דנקן‬,‫ברנדו‬
‫ "הקורפורציה של‬:‫ ידו ארוכה‬,‫הקפיטליזם החזירי‬
‫קרנגי הול" מודיעה לדיירים שעליהם לפנות את‬
‫ במאי‬,‫ אחד מהם הוא ג'וזף בירדמן אסטור‬.‫השטח‬
‫ שבלב כואב ומלא אמפתיה מחליט‬,‫הסרט הזה‬
,‫לתעד את ימיהם האחרונים של הדיירים במקום‬
‫ החבורה‬.‫ חלקם בסוף חייהם‬,‫אמנים מכל הסוגים‬
‫הצבעונית והנפלאה שמשתתפת בסרט חולקת‬
‫ משובץ אנקדוטות על החיים בגן‬,‫עבר משותף‬
‫ ובכל‬,‫ שהולך ונעלם מול עינינו‬,‫העדן הקטן הזה‬
.‫זאת ממשיך להתריס את זכות קיומו‬
Culture / ‫תרבות‬
Documentary / ‫תיעודי‬
2.3 / ‫שבת‬
12:00 / ‫אולם רקנאטי‬
62
Jerusalem Frame by Frame
Israel, 2012 / 58 Minutes
Hebrew
‫חלון לירושלים‬
‫ דקות‬58 / 2012 ,‫ישראל‬
‫עברית‬
Director & Screenwriter / Ofra Sarel-Koren
‫ עפרה שראל קורן‬/ ‫בימוי ותסריט‬
Producers / Sigal Landesberg
‫ סיגל לנדסברג‬/ ‫ תחקיר ופיתוח תוכן‬,‫הפקה‬
Cinematographers / Ron Katzenelson,
‫ דני ברנע‬,‫ רוני כצנלסון‬/ ‫צילום‬
Dan Barnea
‫ תור בן–מיור‬/ ‫עריכה‬
Editor / Tor Ben Mayor
‫ שירות הסרטים הישראלי והמועצה לשימור‬/ ‫הפקה‬
Production / Israel Film Service & The
‫אתרי מורשת בישראל‬
Society for Preservation of Israel
Heritage and Sites
‫ם של יורם אמיר‬-‫ בגלריה שודדי י‬,‫ צולם ועוצב על יד ברוריה פסטרנק‬:‫משמאל‬
Culture / ‫תרבות‬
Documentary / ‫תיעודי‬
28.2 / ‫חמישי‬
16:00 / ‫אולם רקנאטי‬
‫בנוכחות היוצרים‬
63
Photographer and protest artist Yoram Amir
uncovers and documents the rapid process of
destruction taking place in Jerusalem. The city,
the “legendary bride,” is being stripped of its
gems – historic houses with soul and character
that were built in the 19th century outside the
Old City walls. They are being bulldozed and
replaced with modern monstrosities that have
no place in the holy city. In response, Amir founds
the “Shame Underground,” undertakes daring
acts to undermine the establishment using
his weapon: a camera. A similar pain drives
architect Saadia Mendel, one of Israel’s first
preservationists. He takes on special interest
groups and battles against what he calls the
“Insta-culture”. The stories of these two men
intertwine in this film, which sheds light on the
struggle over Jerusalem’s heritage and spirit.
‫ מגלה לחרדתו יורם‬,‫בחיפושיו אחר לוקיישנים‬
‫ את תהליכי‬,‫ צלם ואמן מחאה ירושלמי‬,‫אמיר‬
‫ההרס המהירים ורבי–העוצמה המתרחשים לאור‬
"‫ "הכלה המיתולוגית‬,‫ להגדרתו‬.‫יום בירושלים‬
‫ירושלים נגזלת מ"תכשיטיה" בתים היסטוריים‬
‫ מחוץ‬19‫ שנבנו במהלך המאה ה‬,"‫עם "נשמה‬
‫ נכחדים בהינף דחפור‬,‫לחומות העיר העתיקה‬
‫ובמקומם מוקמים מבני ענק מודרניים המתנכרים‬
‫ בתגובה הוא מקים את "מחתרת‬.‫לאופייה של העיר‬
‫ כאב דומה‬.‫ שהמצלמה היא כלי הנשק שלה‬,"‫הבושה‬
‫ מהראשונים שעסקו‬,‫מניע את פרופ’ סעדיה מנדל‬
‫ מנדל מעביר באומץ‬.‫באדריכלות השימור בישראל‬
‫ביקורת נוקבת על הגורמים האינטרסנטיים "שטופי‬
‫ הוא נלחם נגד‬.‫זימת ניצול השטח" של ירושלים‬
‫ סיפוריהם‬."‫מה שמכונה בפיו "אינסטנט–תרבות‬
‫ פותחים חלון לסיפור המאבק למען‬,‫של השניים‬
‫ המתנהל בד בבד עם‬,‫המורשת הבנויה של ירושלים‬
‫ ועל רוח‬,‫ שהמלחמה היא על רוח המקום‬,‫הידיעה‬
...‫קשה מאוד להיאבק‬
Uri Lifshitz
Israel, 2012 / 70 Minutes
Hebrew, English subtitles
Director & Screenwriter / Nurit Kedar
Producers / Lea Levin
Cinematographers / Dany Gershon
Editor / Liora Katziri Zini
‫אורי ליפשיץ‬
‫ דקות‬70 / 2012 ,‫ישראל‬
‫ תרגום לאנגלית‬,‫עברית‬
‫ נורית קידר‬/ ‫בימוי ותסריט‬
‫ לאה לוין‬/ ‫הפקה‬
‫ דני גרשון‬/ ‫צילום‬
‫ ליאורה קצירי זיני‬/ ‫עריכה‬
Israeli Competition / ‫תחרות ישראלית‬
The studio of artist Uri Lifshitz, who passed
away in 2011, remains the same as when he
was alive. Everything is untouched, like a still
life: brushes, paint, furniture, his notes and,
of course, his paintings. Three floors that hold
2,000 orphaned works. While Lifshitz was alive,
intellectuals flocked to his studio, but no one
from the art establishment ever visited.
Lifshitz’s presence is tangible in this film: in the
hundreds of paintings, in the unique, profound
political and social messages that emanate
from them. The man and the artist, as well as
the pain of being rejected by the establishment,
all emerge from Lifshitz’s stunning and
powerful art.
‫הסטודיו של האמן אורי ליפשיץ נשאר כמו‬
,‫ הצבעים‬,‫ המכחולים‬:‫ דבר לא זז‬.‫שהיה בימי חייו‬
‫ שלוש‬.‫ כתבי היד וכמובן הציורים‬,‫הרהיטים‬
.‫ עבודות מיותמות‬2000‫קומות מלאות ב‬
‫ אף לא אחד‬,‫לסטודיו באו במשך השנים אנשי רוח‬
.‫מהממסד האמנותי‬
,‫ במאות ציוריו‬:‫ אורי נוכח‬,"‫בסרט "אורי ליפשיץ‬
‫ במסר החברתי‬,‫באופן עבודתו הייחודית‬
‫ וגם בתסכוליו על‬,‫הפוליטי הנוקב שעולה מהם‬
‫ דרך‬.‫כך שהממסד האמנותי לא רצה להכיר בו‬
‫ הולך ונחשף‬,‫ציוריו המדהימים ומלאי העוצמה‬
.‫ המתייסר בכאב הדחייה‬,‫האיש והאמן‬
Documentary / ‫תיעודי‬
1.3 / ‫שישי‬
16:30 / ‫אולם אסיא‬
‫בנוכחות היוצרים‬
64
Inside Envelopes
‫במעטפות‬
Israel, 2012 / 50 Minutes
‫ דקות‬50 / 2012 ,‫ישראל‬
Hebrew, English, Hebrew and
English subtitles
,‫ אנגלית‬,‫עברית‬
‫כתוביות בעברית ואנגלית‬
Director & Producer / Shelly Kling
Screenwriters / Shelly Kling, Itay Kohay
Editor / Itay Kohay
Music / Gershon Waiserfirer, Tom Parkinson
With / Keren Levi, Reut Levi, Tom
Parkinson, Alex Parkinson
‫ שלי קלינג‬/ ‫בימוי והפקה‬
‫ איתי כוחיי‬,‫ שלי קלינג‬/ ‫תסריט‬
‫ איתי כוחיי‬/ ‫עריכה‬
‫ תום פרקינסון‬,‫ גרשון וייסרפירר‬/ ‫מוסיקה‬
,‫ תום פרקינסון‬,‫ רעות לוי‬,‫ קרן לוי‬/ ‫בהשתתפות‬
‫אלכס פרקינסון‬
This is an intimate portrait of the creative
process behind “Envelopes,” a dance concert
by Israeli choreographer Keren Levi and British
musician Tom Parkinson. The piece stars Keren’s
younger sister, Israeli dancer Reut Levi, and
Tom’s identical twin brother, musician Alex
Parkinson. In creating the work, the artists
explore sibling relationships through the prism
of art; both the dance concert and the film
depict four artists in search of identity, family
and home – in the studio and on stage.
‫תיעוד אינטימי של תהליך היצירה של המופע‬
‫"מעטפות" קונצרט מחול שנוצר בהולנד על ידי‬
‫הכוריאוגרפית הישראלית קרן לוי והמוסיקאי‬
:‫ בשיתוף עם אחיהם‬,‫הבריטי תום פרקינסון‬
‫ הרקדנית הישראלית‬,‫אחותה הצעירה של קרן‬
‫ המוסיקאי‬,‫ ואחיו התאום של תום‬,‫רעות לוי‬
.‫הבריטי אלכס פרקינסון‬
‫תהליך היצירה המתועד בודק מערכות יחסים בין‬
,‫אחים דרך הפריזמה של יצירת מחול ומוסיקה‬
‫ומספר את סיפורם של ארבעה אמנים בחיפושם‬
‫ בית ומשפחה בין קירות הסטודיו‬,‫אחר זהות‬
.‫ומתחת לאורות הבמה‬
Israeli Competition / ‫תחרות ישראלית‬
Documentary / ‫תיעודי‬
1.3 / ‫שישי‬
13:00 / ‫אולם קאופמן‬
‫בנוכחות היוצרים‬
65
Honi Hameagel After Me the Deluge
- ‫חוני המעגל‬
‫אחריי המבול‬
Israel, 2012 / 60 Minutes
‫ דקות‬60 / 2012 ,‫ישראל‬
Hebrew, English subtitles
subtitles
‫ תרגום לאנגלית‬,‫עברית‬
‫ עוזי יהב‬/ ‫ עריכה ועיצוב פסקול‬,‫ תסריט‬,‫בימוי‬
Director, Screenwriter, Editor &
Soundtrack / Uzi Yahav
Israeli Competition / ‫תחרות ישראלית‬
A look at the life of interdisciplinary artist
Honi Hameagel: His work lies between fantasy
and reality, blurs boundaries and strives to
transform hedonism, lust and the messy
underside of life into art. As he once put it,
“The best things in life are dirty.” The Honi he
created with his group “Smartut” (Hebrew for
rag) is outrageous, incendiary and morbid – and
focuses on the place where religion, holocaust
and sex meet. Just a few of the words that
can be associated with his art are provocative,
banal, primitive, fatal, pornographic, madness,
bestial, death and destruction. At the same
time, his biography remains murky and one
is left wondering: Can Honi ever truly be
understood?
‫על מותו ויצירתו של האמן הרבתחומי חוני‬
‫ תוך‬,‫ הפועל בתפר שבין מציאות לאשליה‬,‫המעגל‬
‫ וחותר‬,‫טשטוש הגבולות שבין החיים לאמנות‬
‫ הנהנתנות והרפש‬,‫ התאווה‬,‫להפיכת השוליים‬
:‫ כי על פי משנתו‬,‫שבחיים לעשייה אמנותית‬
."‫"הדברים הטובים בחיים הם מלוכלכים‬
‫ ממייסדי האמנות הרעועה ואסכולת‬,‫חוני‬
‫ מכניס את הצופים לשטח הגדרות‬,‫האיודאות‬
‫ ומאלץ אותנו לבחון מחדש את‬,‫נזיל ומעורפל‬
‫ יצירתם של חוני וקבוצתו‬.‫אמצעי הפענוח שלנו‬
,‫ פרובוקטיבית וחולנית‬,‫"סמרטוט" שערורייתית‬
,‫ מתרכזת באומץ במפגש הקשה שבין דת‬
‫ במכלול האסוציאטיבי של יצירתו‬.‫שואה ומין‬
,‫ פרימיטיביות‬,‫ בנאליות‬,‫ התגרות‬:‫ניתן למצוא‬
,‫ טירוף‬,‫ פורנוגרפיה‬,‫ טוטאליות‬,‫פטאליות‬
.‫ מוות וכליה‬,‫ הרס‬,‫התבהמות‬
,‫ הביוגרפיה של חוני לוטה בערפל‬,‫ואחרי כל זה‬
.‫וככל הנראה כלל אינו קיים‬
Documentary / ‫תיעודי‬
28.2 / ‫חמישי‬
21:15 / ‫אולם קאופמן‬
‫בנוכחות היוצרים‬
66
Creator
‫יוצר‬
Israel, 2012 / 69 Minutes
‫ דקות‬69 / 2012 ,‫ישראל‬
Hebrew, English subtitles
‫ תרגום‬,‫עברית‬
Directors & Producers / Adaya Pilo,
Yuval Marom
Screenwriter / Yuval Marom
Cinematographers / Yuval Marom,
Adaya Pilo, Shlomi Moyal
Editor / Adaya Pilo
‫ עדיה פילו‬,‫ יובל מרום‬/ ‫בימוי והפקה‬
‫ יובל מרום‬/ ‫תסריט‬
‫ שלומי מויאל‬,‫ עדיה פילו‬,‫ יובל מרום‬/ ‫צילום‬
‫ עדיה פילו‬/ ‫עריכה‬
Israeli Competition / ‫תחרות ישראלית‬
Documentary / ‫תיעודי‬
1.3 / ‫שישי‬
19:00 / ‫אולם קאופמן‬
‫בנוכחות היוצרים‬
67
Yuval Marom imagines and explores our world
from the dawn of the universe to 100,000 years
into the future. A training accident during his
army service prompted him to doubt everything
and to reexamine the rules that define his
existence. Marom set out to discover the driving
force in life. He is a creator: He draws, practices
martial arts and writes screenplays. His journey,
marked by a lack of inhibition and limits,
brought him to the world of classical art –
from the Louvre to the Uffizi to the École
des Beaux-Arts in Paris, where he became a
professor at age 30. Now, amid infinite expanses
in the desert, far from any influence, he creates.
‫ משחר תולדות‬,‫יובל מרום מדמיין וחוקר את עולמינו‬
.‫ אלף שנה אל תוך העתיד‬100 ‫היקום ועד‬
('‫תאונת אימונים בשרותו הצבאי )אסון צאלים ב‬
‫דחפה אותו לפקפק בכול ולחקור מחדש את החוקים‬
‫ לדייק‬,‫ לגלות‬,‫המגדירים את כל מה שסובב אותו‬
.‫ולגעת בכוח המניע של החיים‬
‫ בכתיבת‬,‫ באומנויות לחימה‬,‫יובל יוצר ברישום‬
.‫תסריטים ועוד‬
,‫ וכישרונו המיוחד‬,‫דרכו חסרת הגבולות והמעצורים‬
‫הובילו אותו בעבר להתמחויות באמנות קלאסית‬
‫ דרך האופיצי ועד משרת פרופסורמתמחה‬,‫מהלובר‬
.30 ‫שקיבל ב"בוזאר" שבפריז בגיל‬
‫ מול מרחבים אינסופיים‬,‫ הרחק מכל השפעה‬,‫עכשיו‬
.‫ הוא יוצר‬,‫ליד המדבר‬
Chance
Israel, 2012 / 58 Minutes
Hebrew, Arabic, English,
Hebrew subtitles
Directors, Screenwriters & Producers /
Yuval Erez, Yair Koifman
Cinematographers /Ariel Glikson,
Tzach Nissbaum
Editor / Yuval Erez
Production / Just Be Production
‫צ'אנס‬
‫ דקות‬58 / 2012 ,‫ישראל‬
,‫ אנגלית כתוביות בעברית‬,‫ ערבית‬,‫עברית‬
‫ערבית ואנגלית‬
‫ יאיר קויפמן‬,‫ יובל ארז‬/ ‫ תסריט והפקה‬,‫בימוי‬
‫ צח ניסבאום‬,‫ אריאל גליקסון‬/ ‫צילום‬
‫ יובל ארז‬/ ‫עריכה‬
Just Be Production / ‫חברת הפקה‬
Israeli Competition / ‫תחרות ישראלית‬
This film tells the story of an unlikely alliance:
Israeli Yaakov Arnon, an ex-government
official–turned–peace activist, and Mahmoud
Subah, an Arab actor and director, who does not
believe in coexistence, join forces. Together they
established a theater group for Jewish youths
from Kibbutz Harduf and their Arab peers from
Shfaram. The troupe flies to England for 30 days
of rehearsals there. But do they have a winning
chance of staging the Brothers Grimm fairy
tales in a London theater – and in English? This
story, an incredible human journey, serves as
the framework for “Chance,” which focuses on
the backstory we are all too familiar with: that
of the Arab-Israeli conflict.
‫ המחובר‬,‫יעקב ארנן הוא מטכ"ליסט לשעבר‬
,‫ מחמוד סובח הוא שחקן ובמאי‬.‫לעולמות הרוח‬
‫ ביחד הם מקימים קבוצת‬.‫שלא מאמין בדו קיום‬
‫תיאטרון של בני נוער יהודים מקיבוץ הרדוף‬
‫ הקבוצה טסה‬.‫ושכניהם הערבים מהעיר שפרעם‬
‫ האם יש‬.‫לאנגליה למחנה חזרות של שלושים יום‬
‫להם צ'אנס להעלות יחדיו את אגדות האחים גרים‬
?‫באנגלית ובתיאטרון לונדוני‬
‫ אגדה‬,‫זהו סיפור המסגרת לסרט צ'אנס‬
‫ שמתמקד‬,‫דוקומנטרית ומסע אנושי מאין כמוהו‬
"‫באחורי הקלעים התרבותיים של "ההצגה‬
.‫ זו של הסכסוך הערבי יהודי‬,‫המוכרת לנו עד לזרא‬
Documentary / ‫תיעודי‬
2.3 / ‫שבת‬
11:00 / ‫אולם אסיא‬
‫בנוכחות היוצרים‬
68
‫מבחר מסרטי הפסטיבל יוקרנו במהלך ‪2013‬‬
‫גם במקומות הבאים‪:‬‬
‫הרצאות‬
Lectures
11:15 / ‫ אולם אסיא‬/ 1.3 / ‫שישי‬
Friday / 1.3 / Assia Auditorium / 12:00
Dr. Doron J. Lurie, Senior Curator and chief conservator at the Tel
Aviv Museum of Art Before Modigliani's Genuine Fake Heads
‫ אוצר בכיר ורסטורטור ראשי במוזיאון תל אביב לאמנות‬,‫ד"ר דורון לוריא‬
‫ירצה לפני הסרט הראשים של מודליאני‬
What can be found inside a sewer in the city of Livorno?
A Modigliani work is worth 40 million dollars. Are they all genuine?
40 ‫ביוב בעיר ליבורנו? יצירה של מודליאני שווה‬-‫מה כבר אפשר למצוא בתעלת‬
?‫ האם כולן אמיתיות‬.‫מיליון דולר‬
16:30 / ‫ אולם רקנאטי‬/ 2.3 / ‫שבת‬
Saturday / 2.3 / Recanati Auditoruim / 16:30
Uri Misgav, Journalist and Head of Accord School of Music, The
Third Ear. Before The Beatles’ Magical Mystery Tour Revisited
45 years after the wild ride in a colorful bus, it's time for a refreshed
viewing of the most controversial project in the history of the Beatles.
‫ האקדמיה למוזיקה של האוזן‬,‫ עיתונאי ודיקאן אקורד‬,‫אורי משגב‬
‫ ירצה לפני הסרט בחזרה למסע הקסם המיסתורי של הביטלס‬,‫השלישית‬
‫ הגיע הזמן לצפייה מחודשת‬,‫ שנה אחרי שיצא לדרכו המטורללת באוטובוס צבעוני‬45
.‫של הפרויקט השנוי ביותר במחלוקת בהיסטוריה של הביטלס‬
13:00 / ‫ אולם אסיא‬/ 2.3 / ‫שבת‬
Saturday / 2.3 / Assia Auditoruim / 13:00
Tamar Peled: A guided tour in 2 exhibitions after
Diana Vreeland- the Eye Has to Travel
"Cristóbal Balenciaga: Collector of Fashions"
"Fashioning the Object: Bless, Boudicca, Sandra Backlund"
‫ סיור מודרך בשתי תערוכות אופנה לאחר הסרט‬:‫תמר פלד‬
‫ האישה שהמציאה את הסטייל‬- ‫דיאנה ורילנד‬
"‫ סנדרה באקלונד‬,‫ בודיקה‬,‫ שלוש סביבות אופנה בלס‬:‫"גוף הדברים‬
"‫ אוסף אופנה פרטי‬:‫"קריסטובל בלנסיאגה‬
15:30 / ‫ אולם אסיא‬/ 2.3 / ‫שבת‬
Saturday / 2.3 / Assia Auditoruim / 15:30
Liora Malka Ph.D., Academic teacher at Tel Aviv University,
Department of Art studies. Before: Akram Khan: Homeland and
Still Moving: Pilobolus at Forty
On Akram Khan and Pilobolus dance company's journeys into
their past.
‫ מרצה בפקולטה לאמנויות באוניברסיטת תל‬,‫ילין‬-‫ד"ר ליאורה מלכא‬
‫ מולדת‬:‫אביב תרצה לפני הסרטים אקרם חאן‬
40 ‫ובתנועה מתמדת – פילובולוס חוגגת‬
‫ ומסעם הרטרוספקטיבי של להקת‬,‫על מסע השורשים של אקרם חאן במולדתו בנגלדש‬
.‫ שנה להיווסדם‬40 ‫המחול פילובולוס במלוא‬
20:30 / ‫ אולם שידלובסקי‬/ 28.2 / ‫חמישי‬
Thursday / 28.2 / Szydlowsky Conference Hall / 20:30
‫ אמנות והעידן הדיגיטלי‬:‫מתי זה עכשיו‬
How Soon is Now: Art and the Digital Age
A discussion on the influence of the digital era on art and artists.
With the participation of the artist Harun Faruki.
‫פאנל העוסק בעשייה אמנותית והשינויים שעוברים עליה מאז שינתה הטכנולוגיה‬
.‫ בהשתתפות האמן הארון פרוקי‬.‫הדיגיטלית את המציאות והתרבות‬
Registration: Eila@eilaeitan.co.il :‫להרשמה‬
70
‫תחרות סרטי הסטודנטים‬
.‫ סרטים לשלב הגמר‬7 ‫ סרטים מעשרה מוסדות לימוד מהם עלו‬40‫ הוגשו כ‬.‫זו השנה הרביעית בה הפסטיבל מקרין סרטי סטודנטים ושנה שלישית לתחרות‬
This is the 4th time the festival screens student films and the 3rd year of the competition. About 40 films were submitted and 7 were chosen as finalists.
Made You Look
Tel Aviv University / 14 min'
Director & Producer / Sigal Yona
I Think this is the Closest to How the Footage Looked
Made You Look
'‫ דק‬14 / ‫אוניברסיטת תל אביב‬
‫ סיגל יונה‬/ ‫בימוי והפקה‬
‫אני חושב שזה הכי קרוב לאיך שהצילום נראה‬
Tel Aviv University / 10 min
‫ דק‬10 / ‫אוניברסיטת תל אביב‬
Director & Screenwriter / Yuval Hameiri
‫ יובל המאירי‬/ ‫בימוי ותסריט‬
Mouth Wide Open, Ears Shut Tight
Sapir College / 15 min'
Director / Tom Madar, Emlly Noy
The Morning After
Beit Berl College / 5 min'
Director & Producer & Screenwriter / Yotam Knispel
Definition
The Tel-Hai College of Technology / 3 min'
Director, Screenwriter & Editor / Yaelle Kunda
The Boy Plays
Tel Aviv University / 7 min'
Director & Screenwriter / Shiri Amit
Wednesdays at One
Bezalel, Academy of Arts and Design / 15 min'
Director, Screenwriter & Cinematographer / Gili Lavy
‫בפה פעור ואוזניים עצומות‬
‫ דקות‬15 / ‫מכללת ספיר‬
‫לי נוי‬-‫ אם‬,‫ תום מדר‬/ ‫בימוי‬
‫הבוקר שאחרי‬
‫ דקות‬5 / ‫מכללת בית ברל‬
27.2 / ‫רביעי‬
15:00 / ‫אולם קאופמן‬
‫מנהלת אמנותית‬
/ ‫ומפיקת התחרות‬
:‫נורית יעקבס–ינון‬
‫סרטי אלומה‬
/‫שופטי התחרות‬
‫טליה )טוליק( גלאון‬
(‫)צלמת קולנוע‬
‫סמדר קרן )מנהלת אגף‬
(‫ בית התפוצות‬,‫תערוכות‬
‫דן גבע )קולנוען וחוקר‬
(‫תיאוריה דוקומנטרית‬
‫ יותם קניספל‬/ ‫ הפקה ותסריט‬,‫בימוי‬
Artistic Director
& Producer /
‫הגדרה‬
Nurit Jacobs-Yinon
‫ דקות‬3 / ‫המכללה הטכנולוגית תל חי‬
Judges /
‫ יעל קונדה‬/ ‫ תסריט ועריכה‬,‫בימוי‬
Talia (tulik) Gallon
(Cinematographer)
Smadar Keren
(Director of the
Curatorial Department,
Beit Hatfutsot)
Dan Geva
(A Filmmaker and a scholar
in Documentary theory)
‫הילד משחק‬
‫ דקות‬7 / ‫אוניברסיטת תל אביב‬
‫ שירי עמית‬/ ‫בימוי ותסריט‬
‫ימי רביעי באחת‬
‫ דקות‬15 / ‫ אקדמיה לאמנות ועיצוב‬,‫בצלאל‬
‫ גילי לביא‬/ ‫ תסריט וצילום‬,‫בימוי‬
:‫פרסי התחרות באדיבות‬
71
The Dramatic Arena 2013 Inspiration And Adaptation
Wednesday / 27.2
Szydlowsky Conference Hall / 12 P.M. – 6 P.M
Curator / Ruth Lev-Ari
This workshop focuses on developing feature films based on a work of art:
novels and short stories, poetry, musical compositions and photography.
Participants:
Stephen Davis, Screenwriter (“Waking the Dead”)
Piotr Gruszczynski, Dramaturge (Apollonia)
Florian Boesch, Baritone Singer (“Messiah”)
Part 1:
Adaptation to film – The Dramatic Code
With: Eli Cohen, Goodis Schneider, Yaron Seelig, Alon Hilu, Yariv Horowitz
Part 2:
Presentation of Israeli adaptation projects
A development grant will be awarded to the winning proposal,
courtesy by Israel Film Fund.
The Master Class is in English, Limited Seats, Registration
recommended
- 2013 ‫הזירה הדרמטית‬
‫השראה ועיבוד‬
27.2 / ‫רביעי‬
18:00-12:00 / ‫אולם שידלובסקי‬
‫ רות לב ארי‬/ ‫עורכת ומנחה‬
‫ רומן וסיפור‬:‫סדנת פיתוח סרטים עלילתיים המבוססים על יצירה אמנותית‬
.‫ יצירות מוסיקליות וצילומים‬,‫ שירים‬,‫קצר‬
:‫בהשתתפות‬
("‫ מחזאי וסופר )"להעיר את המתים‬,‫ תסריטאי‬,‫סטיבן דיויס‬
("‫ דרמטורג )"אפולוניה‬,‫פיוטר גרוזינסקי‬
("‫ שחקן וזמר )"משיח‬,‫פלוריאן בש‬
:‫חלק ראשון‬
‫עיבוד לקולנוע הקוד הדרמטי‬
‫ יריב הורוביץ‬,‫ אלון חילו‬,‫ ירון זליג‬,‫ גודיס שניידר‬,‫ אלי כהן‬:‫בהשתתפות‬
:‫חלק שני‬
‫הצגת פרוייקטים ישראלים לעיבוד‬
‫ בחסות קרן הקולנוע הישראלי‬,‫מענק עידוד פיתוח תסריט יוענק להצעה הזוכה‬
‫ יש להירשם מראש‬,‫ מספר המקומות מוגבל‬.‫הסדנה באנגלית‬
72
‫מחווה לברנרד הרמן‬
‫בהנחיית יונתן בר גיורא‬
‫ ממלחיני הפסקולים הגדולים שידעה תעשיית הקולנוע‬,‫מחווה לברנרד הרמן‬
‫ מהסימפסונס ועד‬,‫ פסקולי סרטים שכתב הרמן מצוטטים באינספור סרטים‬.‫העולמית‬
‫ כמו‬,‫ קונצרטים של יצירותיו התזמורתיות‬.‫ קופים‬12‫המחווה המבריקה של טרי גיליאם ב‬
‫ המוקדשים לדמותו‬,‫ סרטים דוקומנטריים וספרים רבים‬,‫ מתקיימים תדיר‬,‫גם אלה לקולנוע‬
.‫ ממשיכים לצאת לאור עד היום‬,‫ופועלו הקולנועי‬
.‫ חשיבותו ההיסטורית וזכרו ההולך ומתעצם‬,‫ פועלו‬,‫ הרצאה על האיש‬:‫חלק ראשון‬
1963 ,‫ היצ'קוק‬,”‫ הקרנת קטעים מהסרט ”הציפורים‬:‫חלק שני‬
‫ ובו יציגו לראשונה‬,‫ פרויקט מיוחד‬.‫ בהנחיית המוזיקאי ואיש הסאונד ישי אדר‬:”‫ ”בנעליו של ברנרד‬:‫חלק שלישי‬
‫ סטודנטים שנה ג' במסלול פסקול‬,‫ מיכל גדעון ועומר מוסט‬,‫ אנדרס רפפורט‬- ‫שלשה פרחי הלחנה לקולנוע‬
‫במכללת ספיר נסיון אישי שלהם להוסיף צלילים לסצינה או שתיים מתוך הסרט היחיד של היצ'קוק שיצא‬
.‫במקור ללא פסקול‬
The Bernard Herrmann Show
By Jonathan Bar Giora
This event pays homage to Bernard Herrmann, one of the greatest composers of film scores
in cinematic history. Herrmann’s music is referenced again and again in contemporary culture,
from “The Simpsons” to Terry Gilliam’s genius work in “12 Monkeys”. Concerts are often devoted to his
orchestral and cinematic compositions, and books and documentaries continue to examine the broad
influence of Herrmann and his work.
Part 1: A lecture about the man, his work, his importance in cinematic history and his legacy
Part 2: A screening of scenes from “The Birds,” the 1963 classic by Alfred Hitchcock
Part 3: A special project in which three students of scoring at Sapir College try step into Herrmann’s shoes,
by composing music for scenes from the only Hitchcock film originally released without a film score.
73
27.2 / ‫רביעי‬
16:30 - 12:30 / ‫אולם שטרית‬
Harun Farocki: Imagination at Work
Labour in a Single Shot: Harun
Farocki and Antje Ehmann's project
The openings are on Wednesday / 27.2
Helen J. Haft and J. David Haft Hall (upper level),
Main Building / 7:30 p.m
The idea for the exhibition "Harun Farocki: Imagination at Work" arose
during the artist's residency at the Jerusalem Center for the Visual Arts
in March 2012. The exhibition "Labour in a Single Shot" originated in
Harun Farocki and Antje Ehmann's workshop, initiated by the Jerusalem
Center for the Visual Arts and held at Beit Berl College School of Art–
Hamidrasha, in March 2012.
In the presence the curator Antje Ehmann and the
artist Harun Farocki
Harun Farocki: Imagination at Work:
‫ דמיון בפעולה‬:‫הארון פרוקי‬
:‫עבודה בשוט אחד‬
‫פרויקט של הארון פרוקי ואנטייה אהמן‬
‫התערוכות ביוזמת פסטיבל אפוס ובשיתוף מכון גתה ישראל‬
2013 ‫התערוכות יוצגו עד מאי‬
27.2 / ‫הפתיחה ביום רביעי‬
19:30 / ‫ הבניין הראשי‬,(‫אולם הלן י' האפט וי' דוד האפט )מפלס עליון‬
‫ דמיון בפעולה" עלה במסגרת שהותו של‬:‫הרעיון לתערוכה "הארון פרוקי‬
‫ הרעיון לתערוכה‬.2012 ‫ במרס‬,‫ ירושלים‬,‫האמן במרכז לאמנות חזותית‬
‫"עבודה בשוט אחד" מקורו בסדנה של הארון פרוקי ואנטייה אהמן שיזם‬
,‫ בית ברל‬,‫ והתקיימה במדרשה לאמנות‬,‫ ירושלים‬,‫המרכז לאמנות חזותית‬
.2012 ‫במרס‬
‫פתיחת שתי התערוכות תהיה בנוכחות האוצרת אנטייה אהמן‬
‫והאמן הארון פרוקי‬
:‫ דמיון בפעולה‬:‫הארון פרוקי‬
Serious Games I: Watson is Down (2010) / Serious Games III: Immersion (2009) / Parallel (2012) / Transmission (2007)
Harun Farocki, still from
Serious Games I:
Watson is Down, 2010
‫ מתוך הווידאו‬,‫הארון פרוקי‬
Serious Games I:
Watson is Down, 2010
74
‫גרסת המלחין‬
‫יונתן בר גיורא הלחין בעשור האחרון למעלה ממאה פסקולים לסרטי‬
‫קולנוע וטלוויזיה‪ .‬ביניהם מוזיקה מקורית לסרטים עטורי פרסים‪.‬‬
‫כמו כן הלחין‪ ,‬עיבד והפיק את שלשת אלבומי האולפן האחרונים של‬
‫יוסי בנאי‪.‬‬
‫במופע יועלו לראשונה על במה גירסאות אישיות של בר גיורא לשירי‬
‫נושא וקטעי מוזיקה שכתב לההסדר‪ ,‬טהורה‪ ,‬הכוכבים של שלומי‪,‬‬
‫מעורב ירושלמי‪ ,‬אביבה אהובתי‪ ,‬שיר שכתב עלי מוהר ז"ל על פי‬
‫מנגינת הנושא של "חלומו של הנרי"‪ ,‬גירסאות חדשות למספר עבודות‬
‫משותפות עם יוסי בנאי ועוד הפתעות רבות‪.‬‬
‫ערב זה הוא גם מחווה של בר גיורא לנגנים שהשתתפו ביצירת מרבית‬
‫הפרוייקטים שהלחין‪ ,‬ביניהם ינקלה סגל‪ ,‬אורן פריד‪ ,‬אבי בן דב ואמיר‬
‫שהסאר‪ .‬בר גיורא עצמו ינגן בפסנתר וקלידים‪.‬‬
‫המופע ילווה בהקרנת קטעי מוזיקה מתוך עשרות סרטים שהלחין‬
‫בר גיורא‪.‬‬
‫שבת ‪2.3 /‬‬
‫אולם קאופמן ‪21:30 /‬‬
‫‪The Composer's Cut‬‬
‫‪This is a unique opportunity to listen to a‬‬
‫‪series of musical monologues by Israeli composer‬‬
‫‪Jonathan Bar Giora. The performance includes works‬‬
‫‪for film, theater and spoken-word albums that he‬‬
‫‪composed over 15 years. Musicians he has long collaborated‬‬
‫‪with will accompany him on stage, and excerpts from some‬‬
‫‪original films will be screened as well.‬‬
‫‪75‬‬
'‫אנסמבל מיתר מצדיע לג'ון קייג‬
Meitar Ensemble honors John Cage
In his lecture, “The Future of Music”, John Cage writes that the modern
composer will have to deal not only with the world of sound, but with
the world of time as well. Every existing sound, tempo and rhythm
can be reconstructed and recreated, there are no limits to the modern
composer, and he is almighty.
In Cage’s pieces, which will be played by Meitar Ensemble, we will find
a variety of musical inventions. Cage allows the audience to always
witness a one of a kind piece, which will never repeat itself.
Participants:
Moshe Aharonov / Violin, Viola
Cordelia Hagmann / Violin
Yoni Gotlibovitch / Cello
Roy Amotz / Flute
Gilad Harel / Clarinet
Eran Sachs / Percussion
Amit Dolberg / Piano
Guy Feder / Conductor
Stations of performance:
Seven
Arie
Nocturne for Violin and Piano
Piano Concerto
* The Performance is free and open
for everyone to attend, but the last
two parts require a ticket to the film:
John Cage - Journeys in Sound
‫ כותב ג'ון קייג' כי המלחין המודרני‬,"‫ אני מאמין‬:‫במאמר "עתידה של המוסיקה‬
‫ כל‬.‫יצטרך להתמודד לא רק עם כל עולם הצלילים כי אם גם עם כל עולם הזמן‬
‫ ניתנים לשחזור ויצירה אין‬,‫צליל שקיים בעולם וכל רצף זמן ומקצב שהוא‬
.‫יותר שום מגבלה בפני המלחין המודרני והוא כל יכול‬
.‫ נמצא מגוון המצאות מוסיקליות‬,‫ביצירות של קייג' שינוגנו בידי אנסמבל מיתר‬
‫קייג' מאפשר למבצעים ולקהל השומע את האפשרות להיות תמיד עדים‬
.‫ ולא תוכל לחזור על עצמה לעולם‬,‫ליצירה שהיא חד פעמית‬
19:00 / 2.3 / ‫שבת‬
:‫משתתפים‬
‫ ויולה‬,‫ כינור‬/ ‫משה אהרונוב‬
‫ כינור‬/ ‫קורדיליה הניגן‬
‫ צ'לו‬/ '‫יוני גוטליבוביץ‬
‫ חליל‬/ ‫רואי אמוץ‬
‫ קלרינט‬/ ‫גלעד הראל‬
‫ כלי הקשה‬/ ‫ערן זקס‬
‫ פסנתר‬/ ‫עמית דולברג‬
‫ מנצח‬/ ‫גיא פדר‬
:‫תחנות המופע‬
Seven
‫אריה‬
‫נוקטורן לכינור ופסנתר‬
‫קונצרט לפסנתר‬
‫* המופע חופשי וזמין לכולם אך הכניסה‬
‫לשני חלקיו האחרונים היא באמצעות‬
‫הצגת כרטיס להקרנת הסרט‬
.‫ הסאונד הוא הקול בלבד‬:'‫ג'ון קייג‬
76
‫פרטי התקשרות חברות ההפקה וההפצה‬
Lemon
The Beatles’ Magical Mystery Tour
Dandelion Films
info@dandelion-films.com
www.lemonthemovie.com
Apple Corps Ltd. - Shelley Baker
shelley@applecorpsltd.com
www.beatles.com
Love Tomorrow
The Beatles’ Magical Mystery
Tour Revisited
‫אהבותיה של ליא קניג‬
‫טלי אוחיון‬
talioh@013.net
‫אורי ליפשיץ‬
La Luna Films - Stephanie Moon
info@lovetomorrowfilm.com
www.lovetomorrowfilm.com
BBC Arena - Alexandra Mattholie
Alexandra.Mattholie@bbc.co.uk
www.bbc.co.uk/arena
Modigliani's Genuine Fake Heads
Cinephil - Ori Bader
ori@cinephil.co.il
www.cinephil.co.il
‫המחלקה הדוקומנטרית רשות השידור – לאה לוין‬
levinlea@gmail.com
‫במעטפות‬
‫שלי קלניג‬
shellyka@netvision.net.il
The Godmother of Rock & Roll
Antelope South – Mick Csaky
mick.csaky@antelope.co.uk
www.antelope.co.uk
‫חוני המעגל – אחריי המבול‬
‫יהב הפקות וידאו – עוזי יהב‬
Yahav.Video@gmail.com
Nam June Paik - Open Your Eyes
ARTE - Hans-Peter Metzler
buero.metzler@t-online.de
Over my Dead Body
Coop Video - Karine Bélanger
info@coopvideo.ca
www.coopvideo.ca
Poets of Protest - Poet of the Desert
(Al Khadra)
The Stein Family - The Making of Modern Art
Artline Films - Elizabeth Lennard
llennard@wanadoo.fr
www.artlinefilms.com
The World According to Irving
FLORIANFILM – Rieke Brendel
rieke.brendel@florianfilm.de
www.florianfilm.de
Scottish Documentary Institute –
Noemie Mendelle
info@scottishdocinstitute.com
www.scottishdocinstitute.com
The Wannsee Recordings
Still Moving - Pilobolus at Forty
Violeta Went to Heaven
Jeffrey Ruoff
Jeffrey.k.ruoff@dartmouth.edu
www.dartmouth.edu/~jruoff
Latido Films - Oscar Alonso
oalonso@latidofilms.com
www.latidofilms.com
Emre Amram Sonmez
emresonmez@earthlink.net
www.meitar.net
‫חלון לירושלים‬
‫שירות הסרטים הישראלי‬
donna@most.gov.il
‫יוסי בנאי‬
‫מיכאל תפוח‬
sheleg.sheleg@gmail.com
‫יוצר‬
‫עדיה פילו‬
adayapilo@gmail.com
EV ‫פרוייקט‬
‫יסמין קיני‬
jasmine.kainy@gmail.com
‫צ'אנס‬
‫ – יובל ארז‬Just Be Production
Justbeprod@gmail.com
78
Contact Information
Akram Khan - Homeland
Dialogues with Solzhenitsyn
Handel - Messiah
Moonspun Films - Tracy O’Riordan
tracy@moonspunfilms.com
www.moonspunfilms.com
Doc & Film International - Hannah Horner
h.horner@docandfilm.com
www.docandfilm.com
Unitel Classica - Thomas Hieber
Thomas.Hieber@unitel.de
www.unitel.de
Amy Winehouse - The Day She Came to Dingle
Diana Vreeland - The Eye Has to travel
Hit So Hard
BBC Arena - Alexandra Mattholie
Alexandra.Mattholie@bbc.co.uk
www.bbc.co.uk/arena
The Festival Agency - Claire Thibault
ct@thefestivalagency.com
www.thefestivalagency.com
The Film Collaborative - Jeffrey Winter
Jeffrey@thefilmcollaborative.org
www.pattydoc.com
Balkan Melody
Digital Dharma
Hometown boy
Maximage - Nadine Lüchinger
cseitler@maximage.ch
www.maximage.ch
Lunchbox Communications - Dafna Yachin
Dafna@lunchboxcity.com
www.lunchboxcity.com
3H Productions LTD.
Chang Chuti
changchuti@yahoo.fr
Becoming Traviata
Erwin Wurm - The Artist Who Swallowed
the World
Ivo Livi, dit Yves Montand
Films Boutique - Valeska Neu
contact@filmsboutique.com
www.filmsboutique.com
Bob Wilson's Life & Death of
Marina Abramovic
PiXiU Films - Laurin Merz
merz@pixiufilms.com
www.pixiufilms.com
Kuiv Productions - Nicolas Milon
contact@kuiv.com
www.kuiv.com
John Cage - Journeys in Sound
Every Touch Leaves a Trace Alina Szapocznikow
Opart Productions - Anna Drozd
opartproductions@gmail.com
ACCENTUS Music GmbH & Co. KG Anne-Kathrin Peitz
a.peitz@accentus.com
www.accentus.com
Carolyn Carlson
Gozaran – Time Passing
Jonathan Miller
Hikari Films - Nicolas Wiart
nicolas@hikarigroupe.com
www.hikarigroupe.com
Pieter Van Huystee Film - Simone Merkus
simone@pvhfilm.nl
www.pvhfilm.nl
BBC Arena - Alexandra Mattholie
Alexandra.Mattholie@bbc.co.uk
www.bbc.co.uk/arena
Defiant Requiem
Gregory Crewdson - Brief Encounters
The Brakefield Company - Jennifer Cook
jenngracecook@gmail.com
www.thebrakefieldcompany.com
info@gregorycrewdsonmovie.com
www.gregorycrewdsonmovie.com
Krzysztof Warlikowski or the Legacy
of Sacrifice
Rai Trade - Bugni Claire
claire.bugni@rai.it
www.raitrade.rai.it
79
Zadig Productions - Nadine Belkacemi
nadine.belkacemi@zadigproductions.com
www.zadigproductions.fr
‫נתראה ב‪...‬‬