ס פ ר ל ח ם ושמלה כולל באול דברי המתרגם א ו נ ק ל ו ס ז״ל ע ל ס ד ר פ ר ש י ו ת ח ת ו ל ת יפדד (x באור הטלית לשרשיהם עפ׳י ס׳ אוהב לשגיס וקבוץ הנוסתאות וברירמ המתורגמן מפ׳ היקר ג ר יעל דבריהם הערות ונוספות .ההיא י ק ר א : לחם אבירים (aבאור ,הטעמיפ ושינוי העתקתו ממקום למקום ומעניו לעני! עפ׳י רות מבינתי במקראי קרש א׳4י קבי* מפי התנאים ריא ו ד י י , שמלת קראתיו : גר כ ל א ל ה מקובץ ו מ ח ו ב ר בעזהש״י ע ל ידי בךציון י ה ו ד ה ב ל א ׳ א מוה׳ א ל י ה ו ד ל בערקאוויץ ב ע ו ד מ ס ׳ .ע ו ט ה אור הועתק והוכנס «-s><3s>3 לאינטרנט&<>««- w w w . h e b r e w b o o k s . o r gל ע״י חיים ת ש ם ״ ז נ ו ו י א ב ד פ ו ס ר ׳ יוסף ראובן ב ר ׳ מגחם מן ראש תר׳י שגת לפיק JIEXEMT. BACHMJtA ־ C. Konaeirrapm T. JT?3K»sa1ac1> u oC-BflciicHic RaaAcficKaro׳ yimcJiccca. •1 *lacnib BHJlbHO. Timorpa*!!! P . DI. Poiania. l«tJO. 01, This Sefer has been made available by: r ־t g 0 E & l CORNER I 5314 13th Avenue Brooklyn, NY 11219 TEL. (718)972-0777 FAX. (718) 972-0178 A deluxe bound copy of this sefer is available at: Biegeleisen Hebrew Book Store th 4409 16 Avenue Brooklyn, N.Y. 11204 (718) 436-1165 הספר הזה צולמה על ידי אחים גאלדענבערג : אצל, במחיר סביר,וניתן להשיג ממנו טופס מכורך בימ״ס ביגלאייזן th 4409 16 Avenue (718) 436-1165 יצא לאור פה ברוקלין נ.י. שנת תשנ״ז ע״י א ח י ם גאלדענבערג ו ב ס י ו ע מוייה ר' י צ ח ק ב ר א ן נ״י * * * * * נדפס אצל: 5022 13TH A V E N U E , B R O O K L Y N . N.Y. 11219 TEL. (718) 972-0777 FAX. (718) 972-0178 מכירה הראשית אצל: ביט״ס ביגלאייזן 4409 16th Ave. Tel. (718)436-1165 מאמר א מי ש ם פה ל א ד ם וגו׳ ה ל א אגבי ל.׳)שמות ד י״ב( א ( כשעלה ברצונו ית׳ לברוא את הארס על תכונה שהוא להיותו מוכר נתן את קולו להשתטח על פי כלי המנשא אשר הכין לו והס עשרים ושחים אוחיוח היוצאים מחמשה מקומות הייועיס ,כמו שהוא בספר יצירה׳ עשרים ושתיס אותיוח יסור חקקן בקול ,ח נ ק ברוח ר-־.־1ן בפה בתמש מקומות אחה״ע בגרון גיכ״ק בתין/יטל״נת בלשון,זסש״רן בשיניס בומ״ף בשפתיס , ב ( לאותיות אלה תנועות אשר לפיהס ישתנו גס כן בהברתם זה מזה והס עשר במספר אשר נשמעות בהברל זו מזו בברור גמור והרי סך מספר של כל תנועות ההברות שאפשר שיתהוו מחנועוח כלי הרבור ר״ך חנועוח מחחלפות שאפשר לרמז על ירם רייך ענינים מתתלפיס )רש״פ בהקדמתו( ובלשונות העמיס בתרו באיזה אותיות לסימן התנועות כמו א המורח פחח 0א תמורת קמץ וכן בא בלה״ק היוד לסימן החיריק גדול או הצירי ,והוא״ו לסימן החולס והשורוק אבל הנקודות ושמותיהם נתתדשו את״כ בזמן כמו שהאריך הרב ר״א הלוי בס׳ מסורת המסורת בראיות צודקות ע״ש ומסליאות הלשון אשר ידעו בו הקוראים הרגילים להעמיד כל תיבה על מתכונתה עפ״י הקבלה איש מפי איש וכללי הדקדוק עם ההרגל הרב )כוזרי( • ג( ומאלה האותיות והתנועות הורכבו אתד לאתד ונתהוו מהם השמות הפעלים והמלות איש איש ללשונו ,ובאלה נפרדו הלשונות זה מזה כפי המרתק אשר ביניהם ובין אביהס הראשון ,ומי'אביהם ? 0באה הקבלה שהוא לשון הקודש כאשר יורה ע״ז הגזר שס אדם מאדמה ואשה מאיש ח־ה מתי וקין מקניתי ושת משת נת מינתמנו עם עדות התורה וקבלות דור אחר דור עד עבר עד נח עד אדס ושהוא לשון עבר ובעבורו נקראח עבריח )כוזרי( , ה ( ואין ספק כי היה הלשון אצלו ית׳ על שלימותו לא החסיר ולא העדיף מכל אשר ברא בעולמו לקרוא להס שמות לעצמותס ולפעולתם כפי ההכרת אל המ־בר וכאשר הפת נשמת לנתייס באפי האדם ויהי לנפש חיה הראהו במתזה כל הנמצאים הנבראים וקרא לי בשס כל אחד ואתד וכן כל .פעולת האדם בהם ,ותחבולותיו וכלם בשם יקרא לדעח ולהבין בדברים כאשר חראה במאמרו יח׳ אל האדס בראשונה מכל ען הגן אכל תאכל ומעץ הדעח טו״ר וכוי כי ביום אכלך ממנו מוח חמוח והארס הבין בדברים ,ע״כ שידע שס עץ ושם גן והמקור עם דבור הנוכחי משורש אכל ומהוח הטוב והרע וגם ענין המיתה לא נעלס מאתו אף כי לא ראה מח מוטל לפניו הנה ענינו כבר נודע לו שהוא אפיסות התיות ,והרגיש תסרון ההעדר ואל תתמה על זה כי יותר ראתה עין יציר כפיו של הקב״ה גס מה שעתיד להיות כמאמרם ז״ל שהראה הקב״ה לארס הראשון דור דור ודורשיו ומי יוכל לצייר את הדברים אשר הופיע רות אלהים בקרבו בעת נתה עליו רות אלהיס ויפטר את שפחיו ,ויניע אח לשונו ,בפחחו את פיו בקדושה ובטהרה לפני אדון העולם מכל החזיון הנורא אשר תזה המון בריות לאין תכלית ! , מה גדלו מעשיך ה׳ מאד עמקו מתשבוחיך ! אמנס אס היה זה הלשון הראשון אצלו לבדו או היה לו עזר כנגדו ? . ׳ ׳ a ׳ 0מצאנו מאמר חז״ל)סנהדרין פ׳׳ד( אדס הראשון בלשון ארמי ספר שנאמר ולי מה יקרו רעיך ,ואולי ע״ד מאמרס יז״ל שהראהו הקב״ה דור דור וכוי כן הראהו הלשונות גאומותס והפרדתם זה מזה ,וכן נראה מהמשך מאמרם שס והיינו דאמר ר״ל מייד זה ספר תולדות אדם מלמד שהראהו וכוי • ז( ומה שאמר בדור הפלגה ויהי כל הארץ שפה אתת ודברים אתדיס אין ראיה שלא היה בעולס לשון אתר רק שכולם ידעו את כל הלשונות מאשר למדו איש מפי איש עד אדם הראשון וע׳׳כ היה להס שפה אחת כי הבינו איש שפת רעהו ,והנך רואה במאמר אשר הובא לעיל ארס הראשון בלשון ארמי ספר כי כבר היה בעולם לשון אתר זולת לשון הקודש ומה אם לשון ארמית כן אשר אמרו עליו אין מלאכי השרת נזקקין לו . .מאמר.א . לו ק״ו לשארי לשונות המאושרים בפי חז״ל כמו שדרשו נפסוק יפת אלהיס ליפת יפיפותו של יפת יהי׳ באהלי שם והוא לשון יווניה ׳ ובירושלמי פרק א׳ דמגילה ויהי כל הארז ישפה אחת ודברים אחדים ר׳ אלעזר ור״י חד אמר שהיו מדברים בשבעים לשון וחרינה אמר• שהיו מדברים בלשון יחידו של עולם בלשון הקודש הרי לך לדבריי האחד בפי׳ כדברינו ונם לדברי השני יכול להיות שבחרו לדבר בו יען י בו דבר אל בקדשו לאדם הראשון והורגלו בו מאבותיהם עד הדור ההוא אשר ראה עינו ית׳ כי טוב להפרידם ולבלבל את.שפתם אשר לא ישמעו איש שפת רעהו • וראיתי בס׳ מאור עינים לר׳ עזריה האדומי 'בחלק אמרי בינה פ׳ נ״ז אחרי הוכיתי קדמית לשון הקודש וכי קודם דור הפלגה היה רק שפה אתת הביא דברי הירושלמי הנ״ל וכן מה דאיתא בב״ר פ׳ לי״ח ודברים אחדים מה שביד זה ביד זה ומה שביד זה ביד זה ורבנן אמרי שפה אחת היא לשון הקודש ,ואמר ע״ז וז״ל כי לאמרת אלוה הצרופה הזאת היינו פסוק ויהי כל האי! וכו׳ קרה לא בלבד כדברי הרב המורה ת״ב פ׳ כ״ט על מלת איה אשר בעברית פתרונם רצה ובערבי ננאן אבל ג״כ כמו שכתב ראש מאמרו בתחית כי שני בעלי לשון אתר בעינו יבינו בכתוב אחד בסתירה מבוארת כן ספור ההפלגה הזה אפשר שהאחד משני זוגות החכמים הנזכרים בראותו כי גס קורס בנין המגדל נכתב על צאצאי על בני נת איש ללשונו , ומשפתותם ללשונותם ועוד אולי הוקשה לו להלום איך בהיות תפוצתם כרגע למדו לשונם עד מהרה לדבר .כמה דברים מצטרכים ישר בעיניו למסוך .ולפרש הכתובים באופן שישוב הכל על הנכון ואמר כי כוונח אמרו שפה אחת היא שכולם היו מדברים בשווה בכל האופנים שעם היות הדברים מרובים היה כמו כן נודעים לכולם ושלוה במעוט תחרות אשר הטילה מדת הדין.בינותם נפרדו איש מעל אחיו ואיש וביתו החזיקו נהם בלשון מיוחד לכל ימי הארן עם כל זה כמו שאמרתי הדעת אשר עלאה נבר שהוסכם אצל קדמונינו הוא דעת תורנא שהיו כולם מדברים לשון הקודש וכן ראיתי תייב״ע ותרגום ירושלמי בפסוק הזה עכ״ל הנעים ׳ אמנס על פי הדברים אשר כתבתי לא רחוקה דעת תורנה מדעת ראשונה כי רק לענין הדבור פליגי אבל גס הוא יודה בידיעתם ויבואו נ ס לדבריו על נכון הפסוקים איש ללשונו וכדומה הנאמרים קודם הפלגה ׳ וכן פשט מאמר תז״ל אדם הראשון בלשון ארמי ספר כי היא אם הלשונות ועל שני אלה לשון הקודש והארמית כעל ברכי אב ואם יולדו כל לשונות בני קדם ואולי זה חין מליצת חז״ל בפסוק ולי מה יקרו רעיך על השני הרעים האהובים כאלה — מה עצמו ראשיהם ׳ וכן דעת ידידיה האלכסנ־רי הוא פילון שהלשונות קדומות היו קודם ההפלגה רק במה שאמר כי הספור מבלבול הלשונות הוא רומז לבלבול הדעות הכוזבות אשר יולידוס הרעיונים התמרים המתקוממים על אדון כל הארן ׳ ע״ז תרה טליו אף האדומי וכתב עליו מה שכתב שם. ח ( וכי תשאל נפשך מה תועלת היוצא מרוב הלשונות ומדוע בחר ה׳ באלה ולא להיות לשון אהד בין כל המדברים הנה לבד הסיבה הנודעת בתורה אשר ראה תכמתו ית' כיי טוב להפריד בני הארס ולהציב נבולות עמים אשר לא יהיה כאיש אחד תבריס שזה היה החטא והמרי בדור הזה לאמר הבה נבנה וכו׳ פן נפון ׳ אמנם לא מתשבותם מתשנות השם י ת ׳ . גזר אומר כי לא יבצר מהם כל אשר יזמו להעשות כן וכן יפוצו ומלאו פני תבל כי הסברה הנעימה טובה מצד ורעה מצד מה נעים שבח אחים יתד איש את אחיו יעזורו והקנוץ המדיני הקשורה בעבותות האהבה הנאמנה נא במהרה תנתק אבל להיות כל בני אדם יחד על דרך אשר דימו אנשי הדור ההוא לא יטב בעיני ה׳ על כן גבול נתן השם בין כל עם ועם מדינה ומדינה כתבה ולשונה בו יתאחדו ובו יתפרדו מזולתם ׳ והחסר לזה השני ימלא את ידו כי יבואו אלה באלה ויסחרו אלה עש אלה ומלאה מידן דעה ותנובה ולא יתשרו כל טוב • t ט ( גם לפי הדעת אשר כתבתי למעלה אשר מיום ברוא האדם עלי ארן היו הלשונות נפרדים יתכן שכן גזרה חכמתו ית׳ לתת גס לכח המדבר התענוג והנעימות כאשר עשה לחוש הראות לראות גוונים מגוונים שונים ולחוש השמע לשמוע קולות מקולות שונים ולתוש הטעם מאמר א הטעם לטעום מטעמים ומעדנים ולא טל הלחם לביו יחיה ה א י ס ק י יתענג האום במליצות משונות והגיונם איש איש עס״י דרכו מאוד נעלה ויבין וישכיל יתרון לשון אח־ מרעהו כי כל אתד טעמו בו ויערב לתיך אוכלו לדשן את נפשו ומאמרם בירושלמי ס״ק דמגילה וכן במדרש מסתר סוף פ ג ארבע לשונות נאה לעולם להשתמש בהם לעז לזמר ,רומי לקרב׳ סירהי צתיליא ,עברי לדבור ׳ יסכימו כמעט לדברינו בכללם ,ויותר נודעת זאת לרואי השמש באשר תשלת קרני הודה דרך תלונות שקופים אטומים ,הוא עומק המחשבה ומחקר השכלי אשר רק איש תבונות בלשונית שונות הוא ידלנה והוא ישמיענה אותה לאיש איש כלשונו וכמה ענינים עמוקים לא יוכלו החכמים להוציא תת רוחס נשפה אחת אס לא בעזר האחרת אשר ברוב ימים וההרגל הרנ ידבקו המלות ההם והיו לבשר אחד עם הלשון המדובר ולא נודע כי באו אליו נועם אתי ומארץ רחוקה להשביע בצתצתות נפש שוקקה ולמלאות התשר לה . י( ועוד בה שלישיה והיא מולדת השנים הראשונים כי דבר מ ע ת ק ללשונות נפרדים מבואר יותר ונכנס בלב השומע מאשר היה רק בלשון אחד כי כל אחת מהלשונות עפ״י דרכה ותין מלינתה תבסס את הענין ותתן מטעמים לנפש הקורא ,ותתתאשר המפרש איזה לפון באותו לשון ענמו יכריחהו הענין להוסיף דברים עד שיבין השומע הנה המעתיק דבש וחלב מתת לשונו י ובשנותו את טעמו עפ״י דרכו והגיונו יבין הקורא את הכוונה הרצויה מאת המעתיק בדבר מ ע ת ק וכמעט לא יוסיף על לשון הנמסק מאומה והוא מבואר למבין וכאשר חרתה למשל בקריאת השם גלעד • אשר בעברי לשון עד הוא דומה לתואר ו ק לתת לו להס ושמלה כי אין בעברי הפרש בין השם התואר לשם המפשט נזה איל בלשון ארמי קרא לו לין יגר שהדותא בשם המפשט .וכן לתם ושמלה תרגומו מזון וכסו ואתשוב שזהו מאמרם ז״ל שדרשו על מלת באר היטב בשבעים ל׳)יעוד הורו בזה כיהענין האמיתי הנעלה והנשגב שלהבתיה מיס רבים לא יעממוהו והוא מבואר בכל הלשונות אף כי נעתק משדי אמו תשר יולד על ברכה( .כי באור יותר מאשר הוא בהעתקת הענין לכל הלשונות תשר הסתום בזה מפורש בזה וכן דרשו בפסוק ויקראו בספר תורת אלהיס מפורש ושום שכל מפורש זה תרגום ולכן היה דרך הקדמוני' להעמיד תורגמן בכל עת קריאת התורה וכן חייבונו תז״ל ג״כ לקרוא שנים מקרא ואחד חרגוס ואף כי העיקר היה מפני עמי הארץ אשר לא יבינו במקרא עליז גס גדולי ישראל מצאו לפעמים תועלת מהתרגומים כאשר אמי־ו על עצמם אלמלא תרגומא דהאי קרא לא הוי ידענא פירושו והרבה דברים בתלמוד ובמדרשות מהתרגומים .ומחוקי המתרגמים לשמור הפרושים הנאותים לפשט הכתובים ולא יוסיפו עליהם יותר מדאי כאשר אמרו המתרגם פסוק כצורתו הרי;ה בדאי והמוסיף עליו הרי זה מגונה ובזה גדול צערו של מעתיק יותר מהמפרש כי המפרש יכול להוסיף בלשונו ולבאר כל דבר עד שיבץ הקורא וכן יכול לפרש בדרך אולי ואפשר כי גס המאניר אשר הוא מפרש ענינו הוא לעיני הקורא ׳ אבל המעתיק צריך שיהיה עינו ולבו חל העתקתו לשקול במאזנים עין בעין שני הלשונות להיות ההעתקה נקראת גס לבדה כאלו היה הענין מדובר בלשון ההוא בראשונה וישמור פיו ולשונו אשר לא יכשל חלילה כי השומע יסבור שכן הוא בלי ספח בפנים הענין בלשון הורתו ולידתו • 1 מאמר ב פלג אלהים מלא מים )תהליססה( ל פ ל ג ו ת הלשונות גדולים תקרי לב כי לבד תשר ישתנו בשמות .ופעלים .ומלות הנפרדים זה מזה ישנו גס באלה המתדמיס בשרשיהם את תהלוכותיהם וסדור הפנינים וכל אחד טעמו מ כאשר חחזה בשני הלשונות הקרובות מאוד העברית והארמית אשר בהמון מלית ושרשים יתחסדו אבל שינוי משקליהס ישמושיהס יפרידום והיה לשני לפונות לשני ממלכות ,ויזה יהיה עתה דברינו לראות ההפרש ביניהם ע״כ יהיו דברינו מעטים . ) א ( תמונת השמות אשר בעברית בלא סימן הנודע יבואו הרבה בארמית עם סינון הנודע והוא מאטר ב והוא בארמית א׳ סופי במקוס ה״א היריעה שבעבריח ,אבל הוא כולל עמו בשן! ההוא גס היריעה אחר אשר השם לבדו תמונתו בתמונת הנודע והמכריע ,כמו אב עברי אבא ארמית וכן אם עברי אמא ארמית ולכן אין הפרש בלשון המתרגם בין לשון והכני אם על בניס ,ובין לשון לא תקת האש על הבנים בשניהם יתרגם אמא * ועוד תראה כי גם בכינויי למ״ב יקום א נ י לא הבנוי במקומו כמו בעברי כאשר תראה כן א ב י התרגום אבא משא״כ בלשון אח ואס , בכתוב אתד אתותי בת אבי היא אך לא בת אמי אשר במלת אבי תרגם אנא ועל לשון אמי התרגום כמו העברי)ואולי הוא גס בעברי היו״־ במלת אבי היא תמורת הנת משורש אבה וע״כ בא לנסתר אביו ע״ד הרבוי ולא אבו( ונראה כי המנהג בלשון לקרוא את האב בסתם בלא הכינוי • שהוא מונן מעצמו כי לאביו ידבר ולא לאב אתר והוא דרך כבוד ע״ד הכתוב לא תקרא שמה שרי כי שרה שמה . ו כ ן כשר עברי נשרא ארמי ולכן אין הפרש נין לשון נשר ויקרא י״ג )י׳ י״ד( ונין הבשר )שסט״ו()עי׳ מל״א שהעיר כזה כתלק הראשון פ׳ ו׳( אבל כפסוק נא תבשל גדי בחלב אמו בשלשה פעמים אשר בתורה בשר בתלב ולא כשרא כתלכא,כי רצונו לכלול כל מיני כשר וכל מיני תלי וע״כ לא אמר בלשון הנודע שהוא הסתמי וכן ובבוקר תשבעו לחם תרגומו שווה לחרגוס הוא הלחם אשר נתן ה׳ לכס בשניהם יתרגם לתמא משא׳׳כ הוציא לתם ויין תרגם לחם וחמר כי רצונו לומר שהוציא לו מפני הכבוד מענו לחם ויין כי לא הוצרך אל לחמו ואל יינו והוא שווה אל הנסמך כמו לתם הפנים שתרגם לחם אפיא • )ועי׳ מ״ש בזה הרב בעל מבא ל״א ב״ע תק״ן( • ויש להעיר לס״ז בתרגום על דבר אשר לא קדמו אתכם בלתם ובמים )דברים כ׳׳ג הי( שתרגם בלשון הנודע בלתמא ובמיא והוא שווהייגענין עם הוציא לתם ויין הנ״ל ,אמנם הוא מפני שבכתוב הוא ג״כ לפי הנקוד בסת״ח הס על הנודע ואולי מוסב הידיעה על המנהג ולא על הלחס וכן תרגום שה לבית אמרא שווה בתמונתו לתרגום ת ח ת השהתלףאימראמשא״כשור או כשב בתרגום תור או אמר יי״ל בזה כי הא׳ המפריע הוא תמורת מלת'אתד בעברי כי לשון שה לביחהואכמושה אחד לבית כמו פר אתדאילאתד כנשאחד אשר לשון אתר בזה איננו לכוונת המספר רק ליחד הדבר כמו חחח רוחם אחד)מלכים א׳ י״נו(וכאשר כבר העיר בזה כמרפא ל״א סימן ט״ו ול״ז ע״ש ועכ״ז נמצא שינוים רבים בזה כנוסחאוח החרגומיס אשר עוד לא עמדחי על חוכן כוונח •השיטים כמו בפ׳ משפעים ונפל שמה שור או חמור בחרגםחורא אוחמראלעומח כי ישן איש אל רעהו שור'או תמור שתרגם תור או חמר ובפי ,אחרי דם יחשב דם שפך שיחרגס דמא וכן כסוף הפסוק אשר יאכל כל דם דמא אבל שם בפסוק י״ב לא יאכל דם וכן בסוף הפסיק אפר יאכל כל דם ככל הנוסחאות כמו העברי)ובפנים הספר אדבר כזה את הנראה לע״ד לישכ( אמנם הנראה כי ככמו אלה רבו כמו רבו השכושיס כנוסחאות החרגומיס וכברקים נוצצים מבין ערפלי אופל יופיעו אלינו נהרה אשר אולי רק כחסד אל נשמרו על מחכונחס כמה מהם לפליטה גדולה להציל את זוהר יקר כבוד המחרגס ז״ל מיד המעחיקים המשחיתים כי עוד נמצאו דברים רבים אשר ישמרו תת תבניתם עם שינויהס השווים בכל הדפוסים ולא אחד ישנה בהפך האחר אשר בעמל רב ובכשרון המעשה וכליון עיניס לתור ולתקור אתרי האמת אולי ימצא לנו ויהי אלהיס עמנו ללקט אורות הננמחיס משרשי זרע המתרגם ז״ל זה בכה וזה בכה עפ״י כוונה רצויה מאת רות מבינתו ,מבין העשבים העולים מאליהם • ב ( המשקלים ישתנו ג"כ עפ״י דרכם תיש איש ללשונו.ואראך דבר בכינוי הנסתר אשר יסלא ידוע תמונחו בעברי הוא ו׳ בסוף כמו א מ ו ,עבדו ,שורו ,חמורו ,וכדומה ובארמית תמורתו י׳ עם ה׳ אימיה עבדיה חוריה חמריה,ונמצאו הרבה בעברית שבאו ע״ד הרבוי כמו חניו לפניו אתריו תתתיו עליו וכדומה וכ״ה בארמית מתורגמים ג״כ עפ״י דרך הרבוי שלו והוא .ו׳ ה׳ י׳ בסוף כמו אבוהי)רק הנקוד יפריד בזה כי הרבוי הוא בנקוד חול״ס כמו אתוהי כמהרברבין וכן תרג׳ אתיו בעברית אבל אתיו מתורגם אתוהי הו׳ במלאפים וכן הוא בלשון אנוהי( קדמוהיבחרוהי חחותוהי עלוהי• ועכ״זנמצא בלשון אדנות אשר העברי ידבר בזה בל״ר אדוניו .נעליו .והתרגום ע״ 1נל״י רנוניה .מ ר י ה .וצריך לומר כי אין בארמיח המנהג העברי t מאמר ב לעברי לדבר על האדון בל״רמסני הכבוד אכל א״כ כשני הפסוקיס')שמותכ״אל״ד(ושס)כ״ב י״א( שבכל החרנומיס למרוהי הוא שבוש .ועוד נמצא גס בלשון אשר העברי הוא בל״י כמו לבדו ובתרגום הוא בל״ר בלתודוהי ולא בלתודיה .וכן בתרגום את אשר ישנו פה ואשר איננו דאיתוהי .דליתוהי .וכן בפעלים נסתרים נמצא ג״כ שיטיס כאלה כמו ברכיה )בראשית כ״ו( לשיה)במדבר כ״ג( לעומת סוברוהי)במדבר י״א( וכן תקסוהי ואלמוהי)דברים י״א( • ג ( בפעלים לרבים נוכתיס או נסתרים נמצאים שינוים רבים בעברית בהווה ובעתיד אשר פעמים יבואו בוי לבד והוא הרוב ולפעמים עם נ׳ נוסף כמו כה תאמרון ליוסף • לא יאכלון ולא יריתון .אליו תשמעון .עי׳ רש״פ שהאריך כזה לבאר כהפרש הלשונות האלה אבל הארמי דרך אתר,לו בהווה ובעתיד בכל מקום בו׳ עם הנ׳ יתדיו ולא יתפרדו אבל בטיר לא נמצא הנ׳ הזה לא בעברי ולא בארמית . ד ( הזמן ישמור הארמי לא יחליף ולא ימיר העתיד • ההווה • והעבר .כי אין ו׳ המהפך הזמנים )בעברית( בלשון הארמי .וכן ישמור המין והמספר אשר בזה יוכל לאמר כי נצכת היא לימין לשון העברית מאז שומה כפי אדם הראשון )כדעת תז״ל שהובא לעיל מ״א( להיות לעזר כנגדה להמליץ נועם אמריו כי השפה הקדושה רק שפתיה נעות ומחשבותיה עמקו מאוד למכינים כה לא כן הארמית כל רותה תוציא .כלבבה כן פיה לא תחסר כל כה 1ע״כ באה למלאות התסרון להבין אמרי קדוש .וראה מה שכתב הכוזרי אצל אברהם כי היה אצלו העברית לשון קודש להשתמש בה בעניני הקדושה והארמית לשון חול • כי כן ראוי הוא לדבר בקדושה בלשון קצרה כסף נבחר אשר לא כדבריו בעניניו בלשון חול • ונראה שכן היה גס לאדם הראשון ראה בתרגום הכתוב בתורה ויקרא לו לבן יגר שהדותא ויעקי קרא לו גלעי)ראשית ל״א( אשר מלת שהדותא יפרש לנו כי לשון עד בלשון העברית הוא שם מופשט כמו עדות כנ״ל• וכ״ה)ביהושע כ״ג( כי עד הוא בינינו וביניכם שם מופשט כמו עדות • וכן אצל אברהם בעבור תהיה לי לעדה )ראשית כ״ב( כתרגומו שם לסהדו כמו שהדותא שם המפשט) .עי׳ מל״א § י׳׳ב(. ה ( בדרך המספר יפלא מאוד השינויס אשר בין שני הלשונות כי בעברי עפ״י רוב המספר המועט קודם להמרובה ובלשון ארמי הוא בהפך ועוד תראה כי המאות בלשון העברית בא בלשון רבים ובארמית הס בלשון יתיר .והאלפים אשר בהגיט לעשרה אלף ויותר ידבר העברי בלשון יתיר אלף והמתרגם יתרגמו בל״ר אלפין כמו שהוא בעברית עד עשרת אלפים ובכלל ולא אפונה כי לא דבר רק הוא רק ממנו יפלא לבוא על מחקרי הלשונות והגיונם • ו( משרשים הנמצאים בשני הלשונות ומחחלקים בסעיפיהם כבר הראיחי קנח מהם בסי עו״א כלל ה׳ כמו לשון אדמה אשר הארמי יתרגם לפי דרכו פעם בלשון ארמהא שהוא כלשון העברי ופעס בלשון א ר ע א .וכן לשון פרי אשר פעם הוא בלשון העברי ופעלו בלשון איצא וכן זבת אשר יתרגם פעם בלשון דנת שהוא כלשון עברי בתמורת הז׳ בד׳ והרבה בלשון נכיסה ובלשון תייס אשר יתרגם הרבה בלשון קיום והרבה עזב כלשון העברי וכפי שבארתי שם ההפרש בין הלשונות הנך רואה כי השם אשר יורה בעברי על דבר כללי • בארמית הוא תלק מחלקי הלשון וכן הוא בכמה שרשים ההפוך כי כארמי הוא כולל ונעברי מסתעף והיה לשנים או שלשה לשונות כמו שהראיתי שם כלל ד .ציון ת ׳ .ש׳ נגע נגש וקרב אשר יתרגם כולם בלשון ק ר ב ,לבד אלה המתפרדים בלשון העברית ונכללים בלשון ארמי בשורש אתר אשר אין כמוהו בעברי כאשר תראה שם ביתר ציוני הכלל ההוא . (tעתה תראה איזה שרשים המתדמיס ושונים במובנם • כמו שורש רוב ענינו בעברית על הכמות הפך המעט ובארמית הוא על האיכות כי הוא תרגום גדול ועל הכמות יתרגם בלשון סגי ומעט הנמצא כלשון העברי שורש רב על האיכות כמו ורב יעבוד צעיר וכן תרגומו שם ורכא וכן נמצא לשון גדול אשר יתרגם כלשון סגי גדול עווני מנשוא .יגדל נא כת ה ׳ .סגי כען טי׳ ־ (1וכן יניאו יממשו סזמגיס עד עשרה בלשון דנים ימים ,חושיה ,שייס ,ימעשיב ומעלה יניאי נלשי! יוויו יום ,חידש ,שנה ,אנל הארמי ע&יי דרנו יהוגם גנל אלה בלשון רניס יייייו ,יוחיו ,ש<יו ׳ י י »יי! עליהם והשנח . , מאמר ב טי׳ מש״ש ,ומאוד יסלא אתרי שנם הארמי יחלק הכמות והאיכות לשניג! בלשונו ולמה זה בהפוך הרבוי שהוא המעט והפוך הגדול שהוא הקטן לא יפריש ביניהם ותרגום את שניהם בלשון זעיר הקצור קצרה יד הלשון לתת ביניהם איזה הבדל .אמנם מזה יראה אלינו טעם סלגות הלשונות כי רב הוא • והוא כי באמת נוכל לקרות גס הדבר הגדול בתואר רב כי אס יתחלק לחלקים נפרדים ויהיו רב מהקטן וכן לקרוא הקטן בתואר מטמ ועכ״ז יחלק הלשון את שני העניניס האלה ויקרא לגדול שם בפ״ע מפני הרנה דברים החשובים' לפי ערך גדלס יותר מקטניס העולים במשקל אף יותר מערכם כמו אבנים הנןובות ספיר ויהלום אשר כל הגדול מחברו גדול מחירו ולא לפי ערך משקלו .ואחרי שהוכרת בעל הלשון לתת שני שמות לפי ערכם נתן העירי שני שמות גם להפכם • אבל הארמי לא נתן שמות נפרדים רק אל מה שנחוץ לו אבל בהפוך יען כי לא נמצא דבר שיהיה נתשב בערכו מפגי קוטנו י ע״כ הרכיב שלילת הרבוי והגודל בשם אחד זעיר .והוא כלשון צעיר בעברי נחלוף ה5׳ בז׳ כנמצא לרוב • ר!( לשון עבודה בעברית הוא עבודת עבד ועבודת משא משא״כ לשון עשיה אבל בארמית הוא רק ל׳ עשיה והראשון מתורגם בש׳ פלח ולכן השם עבד יעזוב המתרגם בלשון העברי עבדא רק עבד עבדים יתרגם עבד פלת כי שם עבד בעברי לאו דווקא על עבד ממש רק על כל הנכנע תתת רשות אתרים ועי׳ מ״ש בעו״א כלל כ׳ ציון י״ג וכלל ג׳ א׳ ועוד נמצא בארמית שורש מרובע שענד כמו בפסוק ורב יעבוד צעיר ורבא ישתעבד לזעירא ובלשון תז״ל ממט הרבה • נכסים משועבדים וכדומה ונראה כי ענינו כפועל מתרמי בעברי כמו יש מ ת ע ש ר ואין כ ל .וכן ענין משועבד על בן חורין מתחילתו ונכנס תחת רשות אחרים וכן ההפוך ממנו ג״כ על משקל הזה לשון שחרר על עכר מתחילתו ונעשה בן חורין • ט ( שורש שכח בעברי הוא דבר יוצא מכת הזכרון והשח הדעת ובארמית ענינו כמעט הפך דבר הבא אחרי הסת הדעת כי הוא תרגום לשון מציאה הבא אתר התפוש ובלשון תז״ל נפק דק ואשכח ועי׳ בעו״א כלל ד׳ ציון ו׳ . י( השם זרע בא בעברי על בניו ובגיתיו של אדם • כי הבן לאב כזרע לשורשו ויבוא בין ביחוס הבנים לאביהם מגו כי זרעך ה ו א .כי ביצתק יקרא לך זרע .ובין ביתום האב לבנים כמו איש איש מזרע אהרן וכן כל אשר בו מום מזרע אהרן אבל הארמי רק החלק האחרון והוא ביתום האב לבנים יכנה בלשון זרע כי הזרע אצלו כמו השורש בעברי אבל ביחוס הבנים לאביהם יתרגם בני) (1בל״ר אובר בל״י כאשר תראה דברי המתרגם באלה שהזכרתי ולכן לא יוכל המתרגם לתרגם בפסוק וזרע אין לה בלשון זרעא אף כי כן היה ראוי כדי לכלול גם הבת כמו שהערות׳ ע״ז בעו״א כלל א׳ ציון כ״ג• וכל לשון משפתה מתורגם בלשון (2זרעא בתרגומו של אונקלוס)ועי׳ במתורגמן(. (1ההןרש מלשון רנימ ללשון ימיד נ»5א עוד גארמימ נלשיןשנה אשר על שגס אחה י מ מ ס שהא ינמקוס שסירישו נלשון רניס יהרגם שנין • (2עי׳ גאוינר נסימן 2)5מ״ש נססוק ומורען לא שהן להעייר למולן שנהי על האחרונים שהגיהו נחרגוש ומנגן שהיא מעיה ועפיי הדברים האלה חראה שהדין עם המגיהים וננר השיגו המהם שייר וגם הח:ס שייל נענווחנוחו ונאהנח האמח הודה לרנריו )כרס ממד הרניעי צד (182ודנרי המכס פייר קרונ לדנרינ! עיש 6ן ל&יז יקשה נפשוק קול דמי אמין ששי׳ קל דם זרעין ו'5ע • לחש א ב י יי ט ׳בראשית א י שמלוז גד א א ) א ( י ק ד מ ץ ש ו ר ש ק ל ם נ מ צ א א)א(נראשית3,קימין 0ז ׳ י ג ס בעברי אכל ׳ החנם שדל־ בשס ב א ר מ י ת ה ו ר א ת ו ג ם ע ל ל ׳ י ר א ש י י ן ,ראשון ,ס׳יא״ר וצ״ע למס לא תי׳ בקדמיתא כמו'וירא ה ח י ל ה ,וכן לשון ל פ נ י ,מ פ ג י ב מ ק ו ם ו ב ז מ ן ראשי׳לו ,ויסע לוע מקדם ,ויהי מ ס ע ם מקד׳ ו לוז שם העיר לראשונה וכן בתפילה פסוק ו כ מ מ ל ה ו כ ל לשון ה ש כ מ ה ב ב ו ק ר ' ו כ מ ו ש ה ו א ב ל ״ ה כ ק ד מ ו ע י ט ׳ א ש מ ו ר ו ת ו ע ו ר שלמעלה ממנו ונראה שבא להורות שלא היה חתילת הבריא' וכ״כ רש״י ז״ל עכ״ל ,ולפענ׳יד ש א ר לשומת שמתורגם'כלשון ק ד ם ע י ׳ אס היה דעתו כפי׳ רש״י ז״ל שהוא ובוק )b מתורגמן :יי תרגום אלהים בב״מ בשם הי, ס' והארן היתה תוהו ה׳׳ל לתרגם בריש בריית ל ב ד י כ א ש ר ב א ו ש נ י ה ם ה ׳ א ל ה י ם ה ו א כתרגום ותהי ראשית ממלכתו ראשית דגנך או כלשון ה כ ת ו ב ו ע ו ד שלשה א ש ר ' ע ז ב כלשון בלשון ק־ס דברא כתרגום לפני בכ״מ וכן ה כ ת ו ב ע ״ פ .מ ש ו ר ת ה ת ר ג ׳ כ פ ס ו ק כ צ ל ם לפני שחת אלהיס קדם דחבל ,ולכן נראה כי .א ל ה י ם ע ״ ש • י ח ,כ ל לשון א ת ה י מ ן ה פ ע ו ל ע״ד המתרגם ז״ל הוא כמו לפנים ויפרש לשון בראשית ע״ד שאמר ד״ה ע״ה לפנים הארץ .מ ת ו ר ג ם כלשון י ת ו כ ן ע ם ה כ י נ ו י י ם א ו ת י ' א ו ת ך וכו׳ א כ ל ס י מ ן ה מ צ ש ר ף מ ת ו ר ג ם יסדת )תהליס ק״ב( והוא הזמן הבלתי מוגבל אשר לא נוכל לגדור אותו במתי)שאר 5יימן(< כלשון ע ם ' ו כ ן ע ם ה כ י נ ו י י ם א ת ו א ת ך ע מ ו " ' ע מ ך ו כ ד ו מ ה ) :כ ( צ ד י א ,ה ו א וכן בתיב״ע האמיתי לפנים בישראל )שמואל p׳( בקדמין ) ,ועיין רמב״ן ובאור( : ח ר ג ו ם לשון ש י ו מ ה )ויקרא ט ( ) ע י ׳ שמלה(. )ב( תוהו ו ב ו ה ו ,צדיא ורקניא עי׳ רש״י ו ח ש ו כ א פ ר י ש אוג״ר כ ש ם כ מ ה ס פ ר י ם , דיל והנה נמצא לשון שממה על לשון הפצאה ו א מ ר ע ו ד ו ב ק צ ת ס פ ר י ם ה ש מ י ס ו ' מ ל ח ותמיה כמו אשתומם כשעה חרא ולשון צריא פ ר י ש ) ש מ נ י נ ה פ ר ו ש ונשוי( ו ד ע ת י מ נ ז ה הוא ג״כ תרגום שממה עכ׳׳ז אם היה דעת ל ק י מ ה שאילולי ל א ה ו ס י פ ה א ו נ ק ל ו ם ) ל פ י המתרגם דל כסי׳ רש״י שאדם תוהה ומשתומם מ ש פ ש ל ״ א ( ל א ה י ו ה ס ו פ ר י ם מ ו ס י פ י ם על בוהו שבה היה מתרגם וארעא הוות הווה א ו ת ה מ ל כ ם א ח ר שאין כ מ ו ה ו כ ע כ ר י ע כ ״ ל ע׳ מתורגמן בשרשו ובלשון חז״ל תיוהא קא מ נ ש ב א ,בשי״ן וכן ה ו א מזינא ! ונראה כי על דעתו הוא לשון שממה )ועי׳ שמלה( : ממש נרדף טס לשון בוהו וכמו שהוא בתרג׳ ב ת ר ג ׳ ר ו ח -ה ׳ נ ש ב ה כ ו )ישעיה מי( א כ ל יונתן צ־יא מבני נש ורקניא מכל בעיר : ב ת ה ל י ם ישב ר ו מ ו י נ ת י ב ) מ ת ו ר ג מ ן ( : וחושך על פגי תהום ,ע׳ לח׳׳א ואולי המכוון א ) ה ( י מ מ א ולהלן י ו ם ח ד כ ל ל ׳ י ו ם ש ה ו במלת פריש להורות כי החושך הוא נברא ע ל מ ע ל ״ ע מ ת ו ר ג ם ב ס מ י כ ו ת כ מ ו ה מ ב ר י ואיננו העדר האור כמ״ש ובורא חושד ולכן • ו כ מ פ ר י ס י ו מ א ,ו כ ר ב י ם יומין א ב ל כ ל לשון נושל בו לשין פריסה ונעי׳ ואם הי׳ רק למלאות י ו מ ם א ו לשון י ו ם א ש ר ה ו א ע ל ז מ ן ה י ו ת קוצר העברי היה מוסיף רק לשון הוה ה ש מ ׳ ע ל ה א ר ץ כ מ ו כ ל י ו ׳ ה ם מ ו ך אצל ליל׳ להיותו נמשך אל .לשון היתה ה ק ו ד ם : מ ת ו ר ג ם י מ מ ח ו כ ר כ י ם י מ מ י ן ע י מ ת ו ר ג מ ן ם ר ת פ ת ,מנשבא ,ובפי האזינו על גוזליו ירחף מתתופף ועפ״י פירש״י ו״ל כאן כיונה זו שורש י ו ם .ו מ ״ ש כ פ ׳ נ ח כ פ ם ו ׳ ו י ה י ה מ כ ו ל המרחפת הענין אחד ,ונראה כי ע״ד המחרגס ארכעים הוא על הרוח ממש ולכן תרגם ע״פי פשוטו מלשון ישב רוחו וכן נראה ממה שלא הוסיף בלשונו לומר ורוח קודשא או רחמין כמו שהוא בתיב״ע ) :ה( ויהי ערב ויוזי ב ק ר ,והוה רמש והוה צפר לא תרגם בלשון הנודע והוה ׳ 1 ׳ ׳ ׳ רמשא י (1ונתייגע »ן אוולא וכתב עליו סמ&רש ד&ילשנא להודות סדרהנמאה ,והנה המיס נ5נו כמו <ד נגדו וגראה שכוונתו כמו מהחמלה ודומה ללשו! הוה נעניית הואיל מש :לשו! התחלה: ]בראשית[ א ל ף שמלת ני ,בראשית א רמשא והוי! 5פרא כתרגוסמערב פד מרב »רמשא עד רמשא ,כי על הזמן שחלף ועבר )ומי יודע אס היו אז הערבים והבקרים כמו סהס עחה לפנינו( לא יחכן לדבר עליו בלשון ,טדע ,משא״כ בבריאח שמיס וארץ הנראים והנודעי׳יאמר הכ׳עליהס בהיא הידיע׳השמיס והארץ וכמ״ש הראב״ע כ־ על הנראים ידיר : )ו( ב ת ו ך הטיס ,במציעוח מיא ,עי׳רש״י ז׳׳ל ננ״ס הב׳׳ר וכן חירגס להלן ויצמח וכו׳ בחוך נמציעוח וכן בפסיק ומשרי העץ אשר בחוך ה ג ן ,אבל ויתתנא האדם וכו׳ בתוך עץ הנן הר׳ בגו כדרכו בכ״מ .כמו בתוך הים נתיך מטיתס והרבה כמוהם ,וז״ל הרמנ׳׳ן ז״ל גפסוק ויצמח ובעבור שאמר הכ׳ בחוך הגן ולא אמר בגן ועוד שאמר ומפרי .העץ אשר גחיך הגן שלא הזכירו ולא הודיעו בשס אחר »אמר לסי פשוטו שהוא מקום ידוע בגן שהוא בתוך ולכן חיא במציעות גניןא וע״ש שהאריך והבחון מוהרי״ב הקשה עליו מלשון בגו שתר׳ בפסוק ויתמבא אף דהוי מצי למכתב מ ן ועיש מ׳׳ש הוא ע״ז,ולענ״ד צדקי דברי הרמב׳׳ן גי לשון נו הוראתו בארמית או על פנימיות הדבר כמו וכל אשר יפול אל תוכו וכן וקרבו שתר׳ וגוויה או שיורה על תערובות דבר בתוך דבר תלקי כמו בתוך הים בתיך בני ישראל בתוך מטותס שתרגומו בנו וכן הוא בלשון מז״צ סרט לזורק אבן בגו ,דברים בגו, ולכן בפסוק ויתחבא שאמר בתוך עץ הגן מורה באצבע שהתחבא את עצמו בין תערובות העציס ולשון באוך מוסב על לשון עץ ולא כיל :לדש •אנידימ א ר ב ע י ם י ו ם :ר מ ש ,ה נ א ,ת ר ג ו ם ל׳ ע ר כ ואמש בכל מקום)ואולי הוא כ מ ו אמש והר׳ נץסן! כ מ ו בלשון-חז׳׳ל מ ן פ ח א ר י פ ת א ו ה א ׳ נ ב ל מ ( ולא נ מ צ ח מ מ נ ו ה ס מ ו ל כי מ ה ה י ו ם ל מ ר ו צ ת ר ג ו מ ו ל מ ע ר ב וכן בלשון ח ז י ל מ ע ר צ ש מ ש א • ו ע ל לשון בין ה מ ר ב י ם ת ר ג ו מ ו צ י ן שמשיא י ) ו ל א בין רמשיא( וכן לשון חז״ל ב י ן ה ש מ ש ו ת • ו נ ר א ה כ י לשון ר מ ש ה ו א ש ם צאר&נם לתחילת הלילה כ ש ם צ פ ר ־ ל ת ח י ל ת ה י ו ם ת ר ג ו ם של ב ק ר : )ח( מ ל ר ע י ,נ ר א ה כ י שרשו א ר ע כ ת ר ׳ ת ח ת י י ם ,א ר ע י ן וכן ב ד נ י א ל ל א ר ע י ת ג ו ב א ״ 'ומלכו א ח ר י א ר ע מ נ ך ,ו ע י ׳ מ ת ו ר ג מ ן 3ש׳ א ר ע ו ר ע ו י ח ס ר ה א ׳ כ מ ו ע ו ב ד מ ח י ) ה ר ׳ מ ע ש ה אורג( ש מ ש פ ט ו מאחי• ו ר ב י ם כ מ ו ה ו ) :ט ( י ח כ ג ש ו ן ,ש׳ כנש ה ו א ת ר ג ו ם כ ל לשון א ס י פ ה ק ב ו ץ ק ה י ל ה ק ו ה ע ד ה ו ע צ ר ה ע י י ׳ מ ת ו ר ג מ ן ומ׳׳ש ב ע ו ״ א )כלל ד ׳ ג׳( ו ב מ ק ר א כ ו נ ס כ נ ד ב ם מ ״ ך וכן ב ת ר ׳ ש ם ד מ כ נ י ם ה י ך ב ז י ק א וכןכנסתיילי גם כ ס ף ו ז ה ב ר ק ש ס ת ר ׳ צשי״ן ו נ ר א ה שאין ה פ ר ש בלשון כ מ ו ש ה ב י א ה מ ת ו ר ג מ ן ה ר ב ה מלשון ה ת ר ג ו מ י ם ב ס מ ״ ך ש ה ם ר ק לשון ק צ ו ץ )לא לשון ה ב א ה א ל ה מ ק ו ם ו ג ם כ י לשון א ס י פ ה נ מ צ א ג ״ כ בלשון •כניסה א ל ׳ ה צ י ת )שמוח ט יט( ו ת ר ׳ בלשון מ ש בשי״ ן : )י( ו ל ב י ת כ ג י ש ת ,לשון ב י ת :כ מ ! מ ק ו ם מיוחד ׳ ׳ לשון הנן ,אבלי בלשון ויצמח שלא הזכיר ל׳ עץ,כי מה יאמר שהצמיחס בין חערובוח כל עצי הגן הלא כמוהם כל האילני׳ שבגן וגם אס מורה טל פנימיות הגן אין המקום מסוייס ע״כ שפיר אמר דהוי מצי למכתב בגן אלא שהוא מורה על האמצע וכן בתוך המיס ההכרת הוא מיתורא דקרא דהא אתר כך אמר ויהי מבדיל וכו׳ ממילא שיהי׳ הרקיע בתוך המיס אלא שמורה גס כן על האמצע והפרש השו)ה אשר בין מיס העליונים למיס התחתונים ועוד ים לשון תוך מתורג׳ בלשון בין עיין׳מ״ש בפ׳ ויקהל ע״ס בתוך הרמוניה : א ש ־ ס ת ח ת לרקיע ,דמלרע ,ולהלן יקיו המי,ס מתחת השמים ,מחחות ,נראה עפ׳׳י הדרש שהביא רשיי ז״ל ,על הרקיע לא נאמר וכו׳ ולכי תרגמו מלרע שהוא כמו מלמטה כמו שכתב המתורגמן בש׳ רע משא״כ לשין מתחיח שהוא רק בבחינה שלמעלה הימנו כמו לזחת העץ וכןומה ,ור״ל לפיו בלשון יקוו המיס על כל סמים אשר מתתת גובס השמים ואולי יהי׳ על סי ועת התרגום סי׳ הכתוב עפ״י הדרש)שלא עפ״י הנחת הטעם( בהפסק בין מלת מעל למלת לרקיע ,וכן בין המיס לרקיע וקאי על לשון ויבדל שעשה ה5־ל אויר בין המיס אשר מעל י(שר מתתת )פי׳ מלמטה( לרקיע ,וכל לשון מטה תרגומו בלשון מלרע לנד בפסיק הגר אשר בקרנו זכו׳ ואתה תרד מטה מטה שתר׳ לתתתא לסתתא עיין מה שכתבתי שס : לחם בראשית א אבירים שמלוז גר מיוחד לדבר כמו ביה השחימה ביה זרע )יא( ע ץ ש ר י ,ח ר ג ׳ אילן פירין ויש מ ח ו ת ם ב י ה כור ב י ה שק!׳; ב י ה אפי ב י ת עינוהי א י נ א ע י י ן ' מ ה שכחבתי ב ע י ט ה אור כ ל ל ה ״ ו ה ר ב ה גם ב ע ב ר י ת עי׳באוצה״ש וימזהתר׳ ציון ג ׳ ב א ר י כ ו ס ההפרש בזה כי לשין א י ב א ט ל ל כ מ ו יבול ח נ ו נ ה אכל לשון פ ר י ה ו א ש פ ב י ת א ל ה י ם א ת ר א ל ר ט ו ו א ב י ׳ ,(1ולשון פ ר ט י וכל אילן יעשה פ י ח ת ה ר ב ה וכל מ י ש ת בי׳׳נ ב ל ״ ר מ י ש ו ת ו ב ס ו ף קראי י מ י ם מיני האילנות י יחד נכללו בלשון ע ץ .פ ר י ולפ״ז קה חא יי עע נל כמל ע^ין ע ן .שיי ״ W V״ ״ » ׳״! גג יעכ »ב ־ל י יר י׳ ממ ממ יי תא וו י סמ יי ,.ו נ ס ז א ף שפל * ו י י ע ש ה פירות שלי ב פ ר ט ו ל ק ל א ל מ ק ו מ ו ה קבוץ ה מ י , / ,לא ל ^ א מ ר אילני פ ר י ן ) :יד( י ה י מ א י ד ״ ב מ ר י לבל .כ י ל א מ צ ח נ ו ה ו ש י ק ר א ל ״ ליר יהון כי מ ד ר ך לשון ה ע ב ר י שלא לשמור אוג׳׳ר ל־א ב אי ר ה נ ו ס ח אי מ כ ו נ ה ב ז ה ' ולפי ה מ י ן ו ה מ ס פ ר בלשון ה ו י ׳ כ מ ו ויהי א נ ש י ם .ט ה נ ו ס ח כנישה בל״י יהי׳ צריך ל ה י ו ת ' ב ת ר ׳ י ה י ׳ נ ע ר ה משא״כ ד ר ך ה מ ת ר ג ם זיל .ו כ מ ו )יל( י ר ו ץ ,כ ׳ ה מ ת ו ר ג ׳ י מ א ג ״ כ ב ל ״ י י: שתר׳ שם ו ה ו ו ,ארי ת ה י ולשון נ ה ו ר י ן .ע י י ן . בשורשו כ ל לשון ה י ה ה י ו ׳ ׳ ד ת ת ה פ ך • לוי״ו מ ת ו ר ג מ ן ש׳ נ ה ר ,ובסופו כ ס ב ו ה ר מ י לעישין' נ ע ה חוץ ב ע ח י ר כ מ ו א ה י ה א ש ר א ה י ה כ ן אורים גדולים נהורין וכן יהי מאורות יסון ת ר ג ו מ ו וכן ת ה י ׳ נ ה י ׳ י ה י ׳ < ת ה י נ ה י יהי נהורין אבל שני ה מ א ו ר ו ׳ ת ר י ן נהוריא ,ע * כ , יהוון ת ה ו ו ן ע ״ כ י ו ט ע ם השינוי ה ו א ששונו מ פ נ י ה י א ה י ר י ע ה ו ה ר ב י ם יהיו ת ה י ו , אשרבכתוב ,אמנםמצינושמוח ש מ י ם ט כ ב י ם א מ נ ם ב פ ׳ ויחי י ה י ׳ לי ,ל ך יהיו ב ת ר ג ׳ י ה ו ן בוי״ו נ ס ת ר ו כ ן ב ה פ ך בל״י נ מ צ א ל 6י ה י ׳ י אשר ה ת ר י שלהם ב כ ״ מ בלשון ה נ ו ד ע ו ק ל ך א ל ה י ם אחרייצז ת ר ג ׳ ל א י ה ו י ״ ו ע י ׳ מ י ש מ י ם ,א ף שבכתוב ה ו א בלא ה י א ס י ד י פ ם ולמה זה ישתנה.שם ה מ א ו ר ו ת ו ב פ ר ט לדברי ש ם :ולזמנין ו ל מ מ נ י ב ה ו ן יומין ו ש ג י ן רש״י זיל שהן הן .ה מ א ו ר ו ת שנבראו ב י ו ם ל פ י פ י ׳ רש״י ז״ל ע ל מ ל ת ו ל מ ו ע ד ם הראשון ה ל א יצדק לדבר עליהם בלשון ה נ ו ד ע , ע י ש ה ע ת י ד וכו׳ ו ה ם נ מ נ י ם ל מ ו ל ל ה ל ב נ ׳ ו ב ג מ ׳ ת ג י ג ה פ ׳ א י ד אפלגו ב ה ת נ ס י ע י ש , ן ה י ׳ נ ר א ה ׳ לגרום ב ת ר ג ו ם ולממני בהו ו נ ר א ה כי ה מ ת ר ג ם ס י ל כאידך מ י ד כי חדשים ם ז מ נ י ן י ו מ י ן ושנין וכן ה ו א ב ת ר ג ו ם ת ה ל י ה מ ה שנתתדשו ביום ה ר ב י ע י ולכן לא א מ ר ב פ ס ו ק ע ש ה י ר ח ל מ ו ע ד י ,א מ נ ם לפי מ י ש ע ל י ה ם בלשון נ ו ד ע ) ו ב א מ ת ק נ ר א ה ע נ ר י ב ש מ ל ה א ש ר ע ל ר ע ת ה נ ו ח ר ׳ ה ו א ע ל ז מ נ י הפשוט כי לא א מ ר ה כ ת ו ב באור הראשון ו י ה י ה א ו ר כ מ ו שאמר י בלשון ה מ א ו ר ו ת ' בתחילה ה ת ק ו פ ו ת יש ל ק י י ם ה מ ס מ א א ש ר ל פ נ י נ ו : בל׳התחדשיח 'יהי מ א ו ר ת ואח״כ ויעש אליזיס ירחשון &ת שני ה מ א ו ר ו ת ה נ ו ד ע י ם וכן ה י ׳ נאות ב מ א מ ר ו י ת ׳ יהי א ו ר ואתר כך ויהי ה א ו ר ה נ ר א ה והנודע לנו אלא שאין זה האור ה מ א י ר ע ל י נ ו ,מ ס כ י ם מאוד אל הדרש שהובא ב ר ש ׳ י ז י ל בס׳וירא ו ג ו ׳ א ת האור כי ט ו ב מלמד שגנזו וכוי( ו ה נ ה ל׳ אור ו מ א ו ר ת ר ג ו מ ם שוה ה נ פ ר ד נ ה ו ר א , ו ב ע ב ר י ת ודאי שיש הפרש נ י נ י ה ׳ ע י ׳ באוצ׳ה שהראשון הוא שם על עצם ה א ו ר י ה נ י ע ל גוף מ א י ר ואולי צריך להיות ג ם ב ת ר ג ו מ י ם בלשון אור ,בנקוד ק מ ץ :כ מ ו שהוא באיוב ואל ח ו פ ע עליז נ ה ר ה כי ה ו א שם מ פ ש ט ,או שבלשון מ א ו ר ו ת צריך להיות בנקוד ציר״ כ ת ר ג ו ם צהר נהור •י ו ל מ ו ע ד י ם ,ב ת ר ג ו ם ולזמנין ,בכל לשון מ ו ע ד אשר ע ל מ ו ע ד י ה ׳ ' י מ ר נ ס כלשון הכתיב " ו נ ר א ה ע ס י י ר מ ת ו שהוא ע ל זמני ה ת ק ו פ ו ת ולכן יתרגמו ככל לשון' מ ו ע ד אשר לא על כ מ ו ע ד י ם בלשון י געשם זמן כמ״ש ה מ ת ו ר ג מ ן בשורש ז מ ן .ה ר א ש ו ן : . י ם י ם ה ג ל י ע ב ר Y ל 1 : , (1ונמצא מצורף גש עפ לשין איור נתר׳ נדי! כניד ה׳.ממקימו מאתד נית שכיגת׳ס יכו נת׳אמיין'לשנתן אתר מתקן לנית שטגתן• ואילי היא להדחיק הגנשמה נ׳ אין העילם מקומי רק הוא מקומו של מזלם ילכן לדעת המתרגם היא כמו מקים למקום לבורו ית׳ יהעגיץ הוא מהגעילס מאתמ ימיין נש׳ <סש החיים , (3וכזה אזשר לפרש לשון חו״ל השולה דגים מן הים )שנת קיד( אשר לדנדי ושי יתוש׳ שם מיידי נ;1דין יעימיין יא׳כ לשון הים {ין לז הגגי .יסרמנ׳ס ייל העתיק מן הספל נאשר כנר העיר נזז מ א י ן » * ' -נ בהגהושיו על סש״ש א»;ש לפי דנויני אפשר נ׳ הוא שס כלי כטס « י ם ולדוגמא יש של שלמה , ש ט ל ת גד בראשית א )צו( נ ע ש ה א ד ם ,נ ע ב י ד א נ ש א ,ז״ל ה מ ס ו ר ׳ בשורש אנש כ ל ס ׳ בראשית• ע ר ויהי כ י החל ה א ר ס מ ת ו ר ג ם אדם ב ר מ ן ג ׳ ד מ ת ו ת ס אנשא, נ ע ש ה א ד ם ,ואדם א י ן ,כ י ה ח ל ה א ד ם ע כ ״ ל . והנועם .באלה השלשה פשוש כ י ק א י ע ל מ י ן האטשי" כ י י נ ע ש ה א ד ם לאו דווקא ע ל א ד ם ה ר א ש ו ן :א כ ל ע ל ה מ י ן ב כ ל ל ,ו כ ן השנים , א?ל1יברא'אלהיס;את .ה א ד ם וכן ויהי האדם ק א י ע ל א ד ם הראשון עצמו שהוא יציר כ פ י ו של ה ח ב ״ ה י ,א מ נ ם יקשה ב פ ס ו ק וינחם ה ׳ .כ י . ע ש ה את .ה א ד ם שלא ת ר ג ם בלשון אנשא , ובתיב״נג ה ו א י ת א נ ש א .ו כ ן מ ש מ ע מלשון ה מ ת ו ר ג מ ן ש א מ ר כ י ר ק ע ד ויהי כ י החל האד׳ מ ת ו ר ג ם א ד ם ,ו ב פ ס ו ק לא ידון רותי באדם ת ר ג ם דרא נ י ש א ה ד י ן כ ׳ ר ק ע ל הדור ה ה ו א ק א י ולא ע ל כלל מ י ן ה א נ ו ש י ,והלא .השאיר א ת נ א ובניו ומקבלי.תור ה'עלו במחשבה ו ע י ׳ מ ה שכתבתי ע ״ ז ב ע ״ ו א ) כ ל ל יו״ד ציון ה י ( בסוסו: ב צ ל ם א ל ה י ם ע י י ן לח״א ז ע ע ם )כז( ה מ ס ו ר ה פשוט לענ״ד כיי לא .יכול.לתרגם פ ה נ ש ם ה ׳ יכי מ ה ד מ ו ת .ת ע ר כ ו .לו ואל מ י ת ד מ י ו נ י ואשווה י א מ ר קדוש ,.אבל ש? אלהים. ה ו א ע ל ה מ מ ש ל ה ו ה כ ת וע״ז ה ע נ י ן ה ו א שאמר כמ׳׳ש הגאון :מוהר״ת ; ב ס פ ר נצלסאלהיס נפש החיים ע י ש ) :לא( ו ה נ ה ט ו ב מ א ד ,לפי שינוי הלשון ב ס פ ר י ם שלפמנו מ כ ל לשון כ י ט ו ב אשר ת ר ג ם א ר י ט ב ,נ ר א ה כ י מכוון אל דרשת מז״ל מ א ל ז ה מ ו ת ,שינה ,יצה״ר ..ו כ ד ו .מ ה לחט..אביףיט )כ( י ר ח ש ו ן ,שרש ,ראש,הוא ת ר ג ו ם ר מ ש ו & ר ן .ונןנינו ר ב ו י ה ח נ ו ע ה . .ע י ' ר ש ״ י ז ״ ל ונראה.יט' מ ז ה .ג ם ה ש ם נ ח 6כ מ ו שנמצא בלשון חז״ל כלי :שיצא ה ר ח ש מ ת ו ך אוזן כלי: ו ע ו פ א יפרח ,כן ת ר ג ם ר מ ב מ ״ ן ל׳ ע ת י ר וכין .מ ד ע ת ב ע ל י ה ע מ מ י ם )ע׳ נחה״ש( א ב ל ב ש א ר ח ו מ ש י ׳ ה ו א ל פ ר ח )וכן נתרגוס <נ״ע( ו ל ן פ י ' ה ר מ ב ״ ן .ז״ל ש י ע ו פ ף ו ר ב ו ת י נ ו נחלקו ב ל ב ר ב ת ל מ ו ד ,והראשון נ״ל ע י ק ר ) א ו ג ״ ר ( : .ב צ ל מ א דה' ,כ ״ ה ב כ מ ה נ ו ס ח א ו ת . • , :א ב ל -ה ח כ ם שד״ל ב ש ם ס פ ר יא״ר ה ב י א מ ס ר ת .ה ת ר ג ו ם ו ד ל אלהיט יחיד ק ר א ו ת ר ג ו ם ,בצלם,בדמו'ת,בצלם ו כ ת ב ע ׳ ׳ ז . .ו ה נ ה ע ו ל שלשה יש ב פ ׳ ו א ת ח נ ן כי ה • '.:ה ו א ' ה א ל ה י ם • ,ו ה ש ב ו ת .א ל לבבך.כי ה ׳ הוא האלהיס' ,ובסוף ה ס ד ר כ ת ב כ י hא ל ה י ך ה ו א ה א ל ה י ם • א ל א שלא נ כ ל ל ב מ ם ר ה ה ז א ת כ י חינו ק ר א ו ח ר ג ו ׳ מ מ ש ,כ י .ב ע ב ר י יש ב ה ם ה ״ א ה י ד י ע ה א ש ר א י נ נ ו י ב א ר מ י ' •עכ״ל ב ק י צ ו ר .ו ל א ה ו צ ר ך ל ז ה ע פ ״ י מ״ש ל מ ע ל ה ב פ י ה ר א ש ו ן כ י כ ל לשון א ל ה י ם ב ל א ש ם ה ו י ׳ ע מ ו ה ו א ש י ת ר ׳ ב ש ם ה ו ו י ׳ ; ו ה ט ע ם פשוט לעצ״ל כי הוא ל ה ו ר ו ת ב כ ״ מ ה א ח ד ו ת ה פ ש ו ט אשר• ה ו ו י ׳ ה ו א האלהים' כ מ ״ ש ב פ ס ו ק י ואתחנן הנ״-ל, ולכן ב א ש ר ה כ ת ו ב ע צ מ ו מ פ ו ר ש ע מ ו ש ם ה ו ו י ' ל א ה ו צ ר ך ה מ ת ר ג ם ל פ ר ש ר ק בשלשה ש נ ז כ ר ו בלשון ה מ ס ו ר ה ,א ל ה י ם י ח י ל ב ל א לווי •שם הווי׳ ע ז ב כלשון .ה מ ק ר א מ ט ע ם ה מ ב ו א ר ב ש מ ל ה ,ובי״נ ה י א בצלם אלהין ,והוא כ מ ו ל מ י ל ב ר א ל ה י ן ,וכ״כ ה ר א ב ״ ע ז״ל ) :כ ט ( ד ל כ ו ן י ה י ,ו ב ר ו ב ס פ ר י ם ירכיו ן ,ו ז ״ ל ה א ו ג ״ ר ו נ ״ ל ש א ם ה י ה ה כ ת ו ב א ו מ ר י ה י ׳ ל כ ם ה י ׳ א פ ש ר ' ל ת ר ג ם ג ם ל כ ו ן ע כ ש י ו ש א מ ר ל כ ם יהי׳ ה ל מ ״ ל מ ו ר ה ע ל ה ק ט ן ותרגומו ל ל כ ו ן כמו כל ה מ ק ו ם אשר תלרוך כ ף י ר ג ל כ ם בו לכם יהיו י ד ל כ ו ן י ה י י ,ע ו ד ת ד ע כ י ב ד פ ו ס ) ם ב י ו נ ט א ( ל כ ו ן י ה ו ן ב ל ״ ר .ו מ ס ו ר ת י ״ ב י ה י ׳ ל מ ת ו ר ג ם יהון ,ו ל ה י ו ת .ה פ ע ל ח ו ז ר ע ל .ש נ י ש מ ו ת כ ל ע ש ב ו כ ל כנן ,נ כ ו ן ובפ׳ נ ח י כל מ נ ש .א ש ר ה ו א ח י .ל כ ם י ה י ה .בנוסחאות שיבא בל׳׳ר ע כ ״ ל , שלפנינו ל כ ו ן ולאי ה ע י ר ש ם ה ח כ ם ו ל א ז כ ר א י ך ה ו א ב נ ו ס ח ו ת ה ס פ ר י ם אשר ה ב י א ב ז ה ב ש מ ם ,׳ ד ל כ 1ן ,א ״ כ ה ו א ג ם ש ם ,והלשון ג ס ה מ כ י ן א ח ל ה ו א ) :לא( ו ה א ת ק י ן ,ו ב ת י ו ב ״ ע ו ה א ט צ כ מ ו ש ה ו א יגם ב א ו נ ק ל ו ם ב כ ל לשון כ י ט ו ב ,׳ א ר י ט ב , , א ר י ת ק י ן מ ש מ ע כ י ק היי׳ ג ר ס ת ו ,ו ב ש י ש ו ד ע כ י ב מ ת ו ר ג מ ן שרש ת ק ן ה ב י א טב לחם אבירים בראשית ב ש מ ל ת גר ג ס ב ה ב י א א ר י ט כ ו נ ר א ה שבשרש ת ק ן וכדומ׳כמו שהוא ב ב ״ ר ,ובכל אלה אין כ ט ו ב ה נ כ ר ת ב ה ם ר ק שהכל לתכלית מ ת ו ק ן ,כ ע נ י ן ה ו א נ ד ם וצ״ל ו ה א ש ק י ן ו ע י ׳ ש מ ל ה : שאמר שלמה ה מ ל ך ע ״ ה א ח ה כ ל ע ש ה . ל ח ר א ,ח ר ׳ מ א ר ב כ ״ מ וכן מ א ר ב ע ת ו ו ע י י ן מ ״ ש ה מ ב א ר נתה״ש -, יפה ל ח ר א ל ח ר א ונראה שהוא מ א ר , ו כ ן ת ר ג ם ל א מ ו ב היות ה א ר ס לבדו כ מ ו ל א ח ת ',ו ה ו א ר ר ך ה פ ל ג ה מ ר ל א ח ת ת ק י ן לפי הענין שלא ה י ׳ מ ת ו ק ן ל ב ר ,בלשון ל א שאין כ מ ו ה ו וכן ר ק , לפי כוונת ה ב ר י א ה א ח ר שלא מצא ע ז ר ל ח ו ר ש ה ו א לשון מ י ע ו ט כ ט מ ם ל א ח ר -, כנגדו ולא לתוהו בראו :י ו ם ה ש ש י ., ועיין מ ת ו ר ג מ ן ש ה ב י א ם בשרשים נ פ ר ר י ם ש ת י ת א י ,ולפי לשון הכתוב בה״א ה י ד י ע ה ו ע ו ר ה ב י א ת ר ג ו ם ירושלמי • עפ״י ררכו הי׳ צריך ,לתרגם שתיתאה כמו ש ת ר ג ם א ו ה ש , א ל פ א ו ה ו ר ו ח ל ו ' , ו ג ם ללוט ב פ ס ו ק ' ה ש נ י ביום ה ש ב י ע י ,שביעאה , ל׳ ריבוי ואיך יבא בל׳ מ י ע ו ט א י אבל ועיין פ י ׳ רש״י ד ל ע פ ״ י דרש חז״ל ובמכלל מ ע י ק ר השורש ש ה ו א ח ל יוסי ע״ד ה פ ש ט מ״ש על לשון ה י ד י ע ה שביום י ת כ ן שזהו מ ל ׳ יחלו שתרגומו כ ח ל א הששי ,והנך ר ו א ה כייהמתרג׳ הלך בזה ע ל ס י ו ה ס י ר מלשונו לשון ד ר כ י ד ר ך הפשוט , ה י ד י ע ה ,כי לא מצא בו יתרון משאר ה י מ י ם , ו ב פ ר ט כיי א ם ה ו א לידיעה ה י י צריך להיות גם• בשורש שכלל ה מ ת ו א ר כ מ ו ה ת ו א ר בלשון ה י ד י ע ה כ מ ו ר ו ב ל' י ס ו ר מ ת ו ר ג ם ב ל ׳ שכלל כניו ל י ם ל הכבש האתד )אלא שעל דעתו הוא לאיזה ר מ ז ו ק י ש כלוי מ ע ש ה כיגו הבית ו כ ו י , א ו סוד( ומדרכו• להסיר .כל זרות ב מ ק ר א ו י כ ו ל י השמים ו א ש ת כ ל ל ו ובעזרא, ולכן ת ר ג מ ו עפ״י פ ש ו ט ו - ,וכן ה ס י ר ה ר ב ה ישיריא ש כ ל ל ו ,ושוריא מ ש ת כ ל ל י ן )וכן ס י מ נ י ה י ד י ע ה י אשר ב מ ק ר א ע פ ״ י כפשוט , תרגם ו כ מ ו שהראתי ב ע ו ״ א ) כ ל ל ט ׳ ( ,וכמו כל ו י א מ ר ה א ד ם ד ב ר א ש י ת ,אשר ע ס ״ י הלשון .אשר הוא ע ם ה״א ה י ד י ע ה נ ר א ה שהוא ת ו א ר והוא ת ר ג מ ו לשם עצס ו ה ס י ר לשון ה נ ו ד ע אשר לא י ת כ ן בשם ה ע צ ם אבל ביום השביעי שהוא יום השבת ה י ד ו ע ב ה א ו מ ה ,ו כ מ ו שהוא ג ס מלת ביום ב ס ת ת \ ז כ ר ל ה פ ר י ט ו ,ו ת ר ג מ ו ב י ו מ א שביעאה,יולא׳ ע ו ד כ י בלשון ו י ב ר ך .אלהיס א ת י ו ס י ה ש נ י ע י י ת ר ג ס י ת יומא כאלו כ ת י ב א ת ה י ו ם ,כ מ ו א ת הכבש ה א ח ד : ׳ ׳ ׳ ׳ ׳ ב )^ואשתכללגלשוןהמתורג׳ ) hא( \ י } ץ ל ן ו א ש ת כ ל ל ו .ולהלן ו י כ ל אלהיס ביום השביעי מ ל א כ ת ו ,ו שי צ י שתרגמו בלשון' ב פ ׳ פקודי ו ת כ ל כל ע ב ו ד ת , ועוד נמצא ט ע ם השינויים בלשון ש י צ א ה , ו ש ל י מ ת ! ושם בענין ו י כ ל מ ש ה ) מ ׳ לג( ת ר ג ו מ ו ה א ק ,הבית החומות י, כ י לשון שכלל הוא ע ל נושא ה פ ע ו ל ה ,ה ש מ י ם , מבואר, ו כ ד ו מ ה ,ולא על ה פ ע ו ל ה עצמה שהיא ה מ ל א כ ה ,ולכן לא יוכל ל ת ר ג ם ושכלל וכו׳ עבידתי׳ , א מ נ ם אשר לא ת ר ג מ ו בלשון השלמה הוא ע ״ פ -ה מ נ ו א ר באוצה׳׳ש ,כי שורש כלה בלה״ק ו י כ ל ה ו ! פ ע ם על ה פ ס ק פ ע ם ע ל ג מ ר ה מ ל א כ ה ו ה ש ל מ ת ו ,כמו .ו י ב ן א ת הבית ובטול־ ו ה ע ד ר ה מ ע ש ה ,כמו וכלה מ כ פ ר א ת הקודש ,ולדעת ה מ ח ר ׳ פ ה ה ו א מ ט נ י ן ה פ נ י ,כ מ ו שכתבי ה ר א ב ״ ע ז׳׳ל כי מ נ י ע ת ׳ ה מ ל א כ ה איננה מ ל א כ ה י ולא עשה מ ל א כ ה כייס השביעי , וזהו עצמו ט ע ם השינוי בפ׳ פקודי כ י בתחלה ת מ ר 1ת כ ל כל ע ב ו ד ת • ,ומלת כ ל מ ש מ ע שבא להורות ההשלמה י שנגמרה כל ה מ ל א כ ה ,אבלבל׳ ו י'כ ל מ ש ה שבאבשמוש לשון א ת ואפשר שזה עצמו .תרגומו בלשון שיצאה שהפסיק יבטל א ת ה מ ל א כ ה מלעשות ע ו ד , ט ע ם ה מ ת ר ג ם בלשון ויכל מאשר לא א מ ר ה כ ׳ כל מ ל א כ ת ו ) ע ״ כ לא ת ר ג מ ו בלשון השלמה ר ק בלשון e שפליז גי בראשית ב בלשון ש י צ א ה מ נ י ט ה ה פ ס ק ,ומל ה ר ו ב בא ע ל ה פ ו ע ל לשין שיצאה ועל ה פ ע ו ל ה לשון ה' ש ל מ ה ) :ב( י י ש ב ו ה ,וכן ש י ת ת ר ׳ בל׳ ט ח ' ,עיין מ ה שכתבתי ב ע ו ״ א ) כ ל ל ד׳ ציון י ג ( בשורש ח נ ה שלא נמצא על הבורא י ת ׳ שמו כי לא ״ ע ף ולא י ג ע ,אבל שורש נ ו ת ה ו א מ ל ׳ רית ניחות שהוא כ מ ו נ ת ת רות שאמר ונעשה ר צ ו נ ו ,ו ע ״ כ לא ב ר ח ה מ ת ר ג ם מ ז ה ע פ ״ י ררכו להרחיק ה ה ג ש מ ה ו כ ל ח ס ר ו ן בחוקו י א ׳ י ,א מ נ ם ב פ ׳ ת ש א ש ב י ת וינפש ,ע ז י לשון שבת הלשון ה כ ת ו ב מ פ נ י לשון וינפש' אשר ת ר ג מ ו בל׳ נ ת ,ועיין רש״י ז״ל שם ע ל מילת וינפש שהוא כלי לשבר א ת האזן כאשר ה י א יכולה לשמוע ,ובפי י ת ר ו ו י צ מ ביום כביכול ה כ ת י ב ה ש ב י ע י הביא לשון ה מ ל ר ש ע ל עצמו לשון מנומה ללמל מ מ נ ו ק ״ ו ,לארם שמלאכתו ב י ג י ע ה שיהא נ ו ת בשבת ע ׳ ׳ כ ,ולא א מ ר כ ן בל׳ וינפש ,כי ע נ י ן ה מ ל ה ע צ מ ה ע י פ י פירושו ד ל שהוא כמשיב נפשו אליו משורת ה י ג י ע ה ו ה ע מ ל קשי׳ ל י ׳ ,ולכן א מ ר שהוא ר ק משל לשבר א ת ה א ז ן ,אבל ל ר ע ת ה מ ת ר ג ׳ ז״ל ה ו א מלשון א ס יש א ת נ פ ש כ ם ,אין נפשי אל ה ע ם ה ז ה שהוא ל׳ רצון ויהי׳ לשון וינסש השגת הרצון כ מ ו לשון נ ת ,וכאש׳תתואר ה ת ש ו ק ׳ ה נ פ ל א ה בלשון כ ל ו ת הנפש א ו יציאתה כ מ ו נ כ ס פ ה וגם כ ל ת ה נ פ ש י , .נפשי יצאה ברברו ,כן ה ש ג ת הרצון ו ה ת ע נ ו ג ת ת ו א ר כ ה פ ו כ ו בלשון משיבת נ פ ש ' ,כמו ת ו ר ת ה ׳ ת מ י מ ה משיבת נ פ ש ,וכן י ה י ׳ לך למשיב נפש, ורבים כ ד ו מ ה .ועייל ה ז ה ה ו א ע ר ן נ ש מ ה ״ לחם *בידם• מלמעלה ת ר ג ם ואל א מ ה ח כ ל ל ה ח ש כ ל ל י נ ה ( ,ו ב מ ״ ר אריב׳יל נ ש ת כ ל ל ו ה ש מ י ם ו נ ש ת כ ל ל ה ה א ר ז ( 3 ) :ו ש י צ י ,לשון ה מ ת ו ר ג מ ן ב ש ו ר ש ו • ,יערם כ ל ה ע ד ל א ש י צ י ו ר ו ב לשין ה ש מ ד ה מ ת ו ר ג ם בלשון ש י צ א ה וכן לשון כ ר י ת ו ת ' נ פ ש וכו׳ • ז מ ש ת ו ן ז הלשון נ ר א ה שהוא לשון ה פ ס ק ו ב ע ו ל ' ,ו ב ע ז ר א ו ׳ ושילי ב י ת א מ א ע ד ת ל ת א ל י ר ח א ד ר ,לשון ע ד צריך ב י א ו ר , כי ה י ה ר א ו י בשמוש ה ב * ,ב י ו ם ,כ י ה ה פ ס ק והבמול מ! המלאכה הוא ר ג ע ה ה ש ל מ ה ,ולשון ע ד ה ו א ' ה מ ש ך ז מ נ י ו נ ר א ה כ י ה ו א מ פ נ י שהי׳ יבליח ב ה ב מ ת ו מ ל א כ ו ת ר ב ו ת חולשי עצים מ ס ת ת י א ב נ י ם , ו כ ל ו מ ל ,ולא כלם ה פ ס י ק ו ביום א ח ד ר ק כל אחדי.ב י ו מ ו .ה פ ס י ק מ מ ל א כ ת ו כאשר השלימה: ,ולק א מ ר כ י ע ל היום ההוא נ פ ס ק מ ל א כ ת ה ב י ת ב כ ל ל והלשון.קצר והוא ־כמו ו ש י צ י ע ב ו ד ת .ב י ת א ,כי ע ל ה ב י ת ל א שייר לשון ש י צ י י ר ק לשון א ר י לא ש כ ל ל ' ה ל י ל ,ועיין ש מ ל ה : ובקצת ה ׳ א ל ה י ט כוטרא , אהית ס פ ר י ם א ר י לא א ח י ת י מ ע ר א ה ׳ א ל ה י ם בראשון מתוקן יותר)אוג״ר(',ץבמתרגמן ה ע ת י ק בשורש מ ע ר כ פ י ה ג ו ם ח א ה ש נ י ' , ו ב ת י ו ב ״ ע ארי לא א מ ע ר ב ה פ ע י ל כ מ ו ה ע ב ר י • ,ע י י ן ש מ ל ה ) :ה( ל מ פ ל ה ,כ ל ל ׳ עבודה ; י ת י ר ה ברברי חז״ל ה נ ת נ ת לאלם ביום השבת ש מ א מנותת נפשו כאלו השיג כל ר צ ו נ ו ,והוא שלמלוהו מלשין המדרש הנ״ל בלשון׳ מ נ ו ת ה , ו כ ן ה ו א בלשון זה שיהי׳ כשלימות נסשווישקמ שליו ושלאנן ,ו ס מ כ ו לו בדרך ר מ ז ו א ש מ כ ח א הנוטריקון ו א מ ר ו כיון ששנת ווי א ב ד ה נפש ,כי בצאת ה ש נ ת וישוב ה א ל ם אל עבודתו ואל משאו א י ל ה הנפש מ מ נ ו י ע ״ ל מ א מ ר ה ח כ ם ,ר מ מ נ א יצילני מפיזור הנפש ) :ה ( כ י » S ה מ ט י ר ,לא ת ר ג מ ו בלשון א פ ע ל כ מ ו שהוא נ ת י נ ״ נ נ .וכן ה ו א נ ת ר ג ו ס כ כ מ ה לשונות ת נ ק ה מאלחי שתר׳ ת ה י אשר ה ע ב ר י יגזור הפעולה מ | השם ,ו ה מ ת ר ׳ י פ ר ו ל ו כ מ ו אז ז כ א י ,ו י נ ג ע ה ׳ ,ואייתי ה ׳ מכתשין ולא ת ר ג ׳ תזכי ,ו א כ ת ש ,ו ר ב י ם ' כ ל ו מ ה ,א מ נ ם ב פ ס ו ק ו ה ׳ ה מ מ י ר ע ל ס ל ו ס ועל ע מ ו ר ה ת ר ג ׳ בל׳ א מ ט ר ,ובפי נ ח ה נ ה אנכי מ מ ט י ר א נ א מ ת י ת מ ט ר א כ מ ו ה כ א , .י ונראה מ ז ה כ י ר ק בשם מ ט ר עצמו ה ו א שלרכו להפליל השם מ ן ה פ ע ו ל ,אבל באשר הוא לשין משאל כמו שהוא בסלום שהי׳ נ פ ר י ת ואש )כענין י מ ט ר ע ל ־ ש ט י ם פחינז( יעזוב כלשון ה כ ת ו ב ,י כ ן נמצא בזה אשר י ס י ר לפון השאלה ותרגם ל פ י כ ע נ ץ בראשית ב: ל ח ם אבירים שמלאנו ד ב פ ׳ ו א י א ה מ י מ מ ט י ר הא אנא מחיה ג ר ו א , ל ע ב ו ד ה ב פ ע ל י ם ,וכן שם ה מ פ ש ש ע נ ו ד ה ו ב ס ו ף ה מ נ ץ וימכור ה ׳ ב ר ו ח ר ג ם ו א מ פ ר .מ ח ו מ ם בלשון פ ל ח ו ה ש ם ע ב ד ה ח מ י כ מ ו ובתיוב״ע נ ס שס ו א ח י ה ועיין משיש : העברי ע ב ד א ,רק עבד עבדים מתר׳ ׳ ה י ר א ) ו י ר י ד ה י ק ר המשכיל מ ו ה ר ״ ר ע ב ד ,פ ל ח ,וכל לשון ע ש י ׳ מ ת ו ר ג ם בלשון ה ע ר נ י ,כי באלה שבא הפעל ה מ ע ר ע / / ״,ן \ ע ב ו ד ה יעיין מ ה שכתבתי שאלה ל ה ו ר ו ת ו ב ר אחר )לא מ ט ר מ מ ש ( אז ׳ ציון א׳( :א ד מ ת א ל ש ו ן א ד מ ה יש מ א ס .ב א אחריו מלת ע ל מ ת ו ר ג ם בל׳ א מ נו י fa ׳ 3 ) ו פ ע ל ה ה ו ר ד ה מובן מענין היחס( אכל א ס . \ י ״ > .״, א י י ן י ע י י י -״.״.ו לא בא אחריו מלת ע ל מתורגם בל׳ א ח י ת V״ <? £״ י י ! ״ ( ־ י ^ י ? ל ו ק ותמצא שכן ה ו א ; ושע״כ שינה א ח ט ע מ ו א ג ר בשם כ מ ה ד פ ץ ) ? ^ 0 ב נ ר ו לתרגם הראשון מ ח י ת והשני ו א מ ט ר ל י ™ ו ב ק ׳ ׳ ם יאשקי ו א מ י ״ ״ ' ) ו מ ה מ ת ו ר ג מ ן נ ע ל ם זה השני( ,וגס ה א ח ו ד ר כ ו ,ז מ ׳ ש מ ל ה ) :ז( ו ב ר א ז ״ ל ה מ ח י ל ׳ נ מ ה ל י ם ) ע ״ ח כ ״ ו ( נוכל ליישב ע ״ פ ה א מ ו ר ל ס ו י י א ישאל יוצר ה ר י ם ו ב ו ר א ר י ח ש מ ו ת ) מ י ו ו ( עכ״ל( :ו כ ל ש ח ה ש ד ה : נשו! י צ י ר ה מ ת ו ר ג ם בלשון ב ר י א ה ט ר ם י ה י ׳ ,ה ת ר ג ׳ ע ״ ז בלשון ר ב י ם א י ל נ י וגצכ ח ק ל א ע ד ל א ה ו ו וכן ה ו א ב פ ס ו ק ו כ ל עץ השדה ש נ ר ,אלני בל״ר ׳ משא״כ ב פ ׳ ב ח ו ק ו ת ׳ ,יעץ ה ש ו ה •תן פריו ה ר ג ם בלשון י ח י ו וא־לן חקלא ,ו ה ו א מפני לשון ו כ ל שענינו כ מ ו וכל מיני עץ השדה ! מ ש א י כ בלשון ו ע ץ השדה שהוא ר ק על הכלל ,ע י י ן נדש באריכות בזה ב ס ׳ עו׳׳א )כלל וי ציון יג( , ולס״ז ה " צריך להיות ג ס ו כ ל ע ש ב בארגו׳ בלשון ר ב י ם ע ש ב י ע ד לא צ מ ח ו ,ו ב ת י ב י ע ה ו א מלת עשבי בלשון ר ב י ם וצמח בל׳ יחיד ,ובמתורגמן הביא עשבות ה ר י ס ע ש נ א ד ט ו ר א ה ע י ״ ן נ ק ו ד ה ב ס ג ו ״ ל ,ואילי זהו ההפרש בין ל׳ רבים לל׳ יחיד ע ״ כ ,וא״כ אפשר שגס פ ה צ׳׳ל בנקוד סגו״ל ,אבל מלשון צמת נראה' שהוא לשון יחיד :ו א ד י ע ל ה מ ן ה א י ץ ו ע נ נ א מלת ה ו ה נ ר א ה שהוא פ ו ע ל ה ע ז ר אל הבינוני ,כ מ ו שהוא בדניאל ה ו ס סלי ק , . ה י ה ק ט ל ה ו ה מ ת א ,ועיין מ ה ש כ ת נ ה ת פ ס שד״ל נ פ ר ש ה מקץ כלשון ו פ ר ע ה חולם וכן הוא כ כ מ ה ח ל י ם כלא פיעל ה ע ז ר , א מ נ ם לסי ה נ ו ס ח א אשר לפנינו שם לפונות אשר הבינוני 'הוא ע ״ ד ה ע ב ר י כלא פ י ע ל ה ע ז ר ,אפשר כיי מלת ה ו ה שה ענינו כ־יו נ ה י ה כמו ה ב ו ק ר ה י ה הן ה א ד ם ה י ה והוא מ ו ר ה ההתתדשות ,ויהי׳ המליצה נ ח ו ת ה מ א ו ד א ח ר אומרו וכל שית השדה ט ר ם יהי׳ ו ה נ ה ע נ ן נ ה י ׳ עולה ,ועפ״ז יש לקיים ה ג י ׳ ו א ש ק י ש מ ס פ ר הכתוב מ ע ש ה ה א ד ההוא ,וכן ה ו א להלן בל׳ ונהר יוצא מ פ ד ן אשר ב ת ״ א ה ו ה נ ס י ק ובתיוב״ע בלא מ ל ת ה ו ה ובפסוק ה ז ה ה פ ס י ק ג״כ בלשון' .ואד מ ן ל' יעלה שאמר ועננא ה ו ה נ ח י ת מ כ ו ר ס א י ק ר א ו ה ד י סליק ומשקי ,ו ה נ ה בתרגום ה ו ו י ׳ בלשון ה נ פ ע ל נמצא שינוי הנקודות בתרגומים כ י ב פ ס ו ק הן האריס ה י ה ה א ארס ה ו ה ייתידי ׳כמו ה ע ב ר ,ו ב פ ס ו ק ה נ ה י ה כ ד ב י ה ז ה ,ההווה בנקוד חולם ובתר׳ ו ה י ׳ לארבעה ראשים להלן ו ה ו ו י ע ס ״ י מ ס ו ר ת ע ל משקל מ ה ה י ו ה ל א ד ס , )ז( ו י ה י ה א ד ם .ל נ פ ש ח י ׳ ,ו ה ו ו ת באדם לרות מ מ ל ל א ה ת ר ג ו ם ע״ש בלח׳׳א : יש מ י ש כ ת ב כ ׳ על ד ע ת ה מ ת ר ג ם ח י ה כ מ ו ח ו ה ל׳ דיבור ו ה ג ד ה ,והוא ר ח ו ק ,אבלי ה ו א לפי ה ע נ י ן באשד יקשה כי ג ס ת י ת הארץ ו ע ו ף השמים יקראו נפש ח י ה ,אלא שסי׳ לנפש ח י ׳ שבו ,ו כ מ ו שאמר ה כ ת ו ב בה׳׳א ה י ד י ע ה ויהי ה א ד ם ר״ל פ ״ י נשמת החיים שנפח ב א פ י ו ה י י האדם ל נ פ ש .ח י ה כאשר ה ו א ו ש נ ת ו ס ף בו ד ע ה ודבור כמו שפי׳ רש׳׳י ז״ל ולמען ב א ר הענין שינה ה מ ת ר ג ם א ת לשונו והשיב לשון ה ו י ׳ אל הנשמה ו ע י ד שינה ה ״ א ה י ד י ע ה מ ן ה א ר ס על ב י ״ ת כ א ו ס כענין ר ו ת ה ׳ דבר בי בשטוש ה ב ׳ ,כי הנשמה ה י א כ ל ל ג 3ע ו ח ו ר ל ש ו ן א ל מ ה ו ה י 5ה h 3ל ש ן ן ץ ר מ ז ת ן ם ׳ ם b ׳ ר צ ( 8 ש מ ל ת גי' בראשית ב ה מ ד ב ר ת מ ת ו ך ג ר ו נ ו ,וכענין שכינה מ ד ב ר ת מ ת ו ך גרונו של מ ש ה ) :ח( ו י ש ם ש ם ,ו א ש ר י • כ ז מ ן ,ל א ת ר ג ס כ :ל ל׳ שימה בלי שווי׳ ה ו א נןפ״י המפורש להלן ו י נ י ת ו ה ו •ובתיוב״ע מפורש ודבר יתי׳ מ ע ו ו ר פולתנא דאתברי מ ת מ ן ואשריי' וכן ה ו א בב״ר ס ב א ברש״י ד ל לקחו בדברים ופתהו לכנוס ) :ט ( ו ע ץ ה ר ע ת ג ו ׳ ! ואילן דאכני פירוהי ז יש להבין מ י ה מ ה אוכלי סירותיו הלא ה א ד ם מלווה עליו לבלתי אכול מ מ נ ו ,ונראה כי ע ל ד ע ת ה א ת ר ג ׳ י ק ר א שמו ע׳׳ש שיפו אשר ידעו האוכלים מ מ נ ו ה ט ו ב ז ה ר ע ,ועיין מ״ש להלן ב פ ס ו ק ה ן ה א ד ם ע ל ד ע ת ה מ ס ר ג ס ז״ל בשינוי לשונו : ו כ ל א ש ר י ק י א ,ל ו דהוה ק ר א לי׳ , ו ב ת י ב י ע ד ק ר י בלא לשון ה י ה ,ומאשר ל א ת ר ג מ ו וכל דיקרי ליה מ ש מ ע כ י ע ל ד ע ת ס א י ן ז ה מ ו ס ב ע ל לשון ויבא אל ה א ר ס לראות וכו׳ וכל אשר יקרא לו כ ן י ה י ה שמו כ י לא ה י ׳ ז ה מ ע י ק ר המכיון מ א ת ו י ת ׳ , חבל ה ו א ס פ ו ר ה ע נ י ן בפ׳׳ע כ י ככל אשר ה י ׳ ק ו ר א לו כן ה ו ח ש מ ו ,ו ל ש ו ן לראוי נ ר א ה נ ״ כ שמוסב ע ל ה א ד ם לא ע ל הבורא י ת י ,ור*ל שהביאם לפניו להתבונן ב ה ם ולדעת מ ה יקרא ל ה ם ע פ ״ י ת כ ו נ ת ם : )יח( ע ז ר ב ג נ ת ,אשר שינה ל ת ר ג ם פ ה לשון ע ז ר מלשון מ א ל אביך ו ל ע ז ר ך ,אלהי אבי ב ע ז ר ך ו ע ז ר מ צ ר י ו ,רוכב שמיס ב ע ז ר ך ,שתר׳ א י ת ס בלשון ס ע ־ וכן ת ר ג ס לשון ת מ ך בעברי, ר ק בלשון ש ע ן ה ו א שתרגם ג ״ כ בלשון ס מ ו ך ,והשעט תתת ה נ ץ ו א ס ת מ ו כ ו ונשען לנבול מ ו א ב ו מ ס ת מ י ך ) ו מ ז ה כל לשון ס מ י ך בדברי חז״ל( נלענ״ד שהיא מ ט ע ם הרש׳׳ס ב י ר י ע ה ו ׳ ח ו ב ר ת ד ׳ חלק נ י ,כי ס מ ך ושען ב ע ב ר י ת ה ס כ נ ג ד ס ע ד ותמך וז׳׳ל שם נמצא ש א ר ב ע ה שמות הללו שמות מצטרפות לא יאמרו •עד שיהי׳ י ש מ ה נושא ו נ י ש א ,נ ק ר א הנושא ס ע ד ו ת מ י כ ה ויקרא הנישא שעינה ועוד פ ס ולפי שמלת ס ע ד ו ת מ ך על זםמיכה נושא דבר ,לא יצדק ב ה לשון ע ל ,ולומר ו ס ע ד ע ל י ו ,ו ת מ ך עליו ,כ מ ו שיצדק לומר נשען עליו נ ס מ ך ע ל י ו ,ע ״ כ תוכן דבריו שם ,ו ע ו ד לו T לחם י אבירים )ח( ו נ צ ב ה ׳ א ל ה י ם ; מ ל ת ו < צ ב ב ל א יו״דימסני ה ש מ י כ ו ת אל ה פ ו ע ל א ב ל כאשר נ מ ס ה ע ל הפעול שלפניו ,כ מ ו ר ש ע כ ר ס ו י ש ע אשל מ ת ו ר ג ם ונציב ב י ו ״ ד ו כ ״ ה בשרש ש א ל כ י וישאל י ע ק ' מ ת ו ר ג ' י ש א ל ,א ב ל וישאל א ת אנשי ה מ ק ו ם ש ק א י ע ל ה פ ע ל ה ק ו ר ם לו ושאיל ב י ו ״ ר ,ולפ״ז יש ל ה ג י ה ב ש א ר לשונות ר ו ג מ ת ם כ מ ו • בשרש נ ס ב א ש ר ל א נ מ צ א ה פ ר ש בין לשון ויקיח א ב ר ם וצחור ו כ ד ו י נ ה ו ת ר ג ו מ ו שוה ובין ו י ק ח ל ח ם ו ש מ ת מ י ם ב י ו ״ ר ו כ ם י ב ו פ ן ה צ י ב ה ,ובשי א ן ל ש נ י ה ם ב ל א ה י ו ״ ד ו כ ן בשרש י ה ב : מ ל ק ר מ י ן ,פ י ׳ כ מ ו מ ל פ נ י ם וכמו שמפורש ב ת ר ג ו ם יונתן ב ן ע ו ז י א ל ועיין במניית ובביאור נ ת ה ״ ש ) . :ע ( ד מ ר ג ג ,ה ו א תרגום לשון ח מ ד ה א ו י ת ח ו ה יעיין מ ה ש כ ת ב ב ע ו ״ א )כלל ג ׳ ציין ב ׳ ( ע י ׳ מ ח ו ר ׳ : ף( מ ת פ ר י ש כ ל לשון ה ב ד ל ה ו ה פ ר ד ה וכן מ ה ש ב א בלשון פ ל א פ ל ה מ ת ו ר ג ם ב ל ׳ פ ר י ש ע י י ; ב ע ו ״ א )כלל\ז׳ ציון ה י ( :ו ה ו י ל' הווה ו מ ס ו ר ת עליו ע ׳ באורייתא ,וברוב ה ם ל ר י ם ו ה ו ו ה ו ה ו א מ ע ו ת ו כ מ ו ואשקי מ ז כ ר לעיל )אוג״ר() :עו( ד ג ל ת ,א ף כי כ ל ש א ר ה נ ה ר ו ת ת ר ג ם בשמות ה ע ב ר י א ב ל ה נ ה ר ה ז ה ה ו א ידוע בשמו ה ז ה ו ע י י ן מ ח ק ר י א ר ן ׳ ב ש ם ח ד ק ל ש נ ם לשון דגלת ה ו א ה ש ם ח ד ק ל ,וגם שם ה נ ה ר ה ר ב י ע י ל א ת ר ג ם ע פ ״ י לשונו ב ש ׳ פ ש עפ״יי פ ר ש ״ י ז״ל א ף שכן ד ר כ ו ל ה ע ת י ק ה ש מ ו ת שיש ל צ ם מ ו ב ן ב ל ש ו נ ם ) כ מ ו י ג ב ה ה ש ת ר ג ם ר מ ת ה ( מ פ נ י ה נ ה ר הראשון שכך שמו : ) ע ז ( ו ד ב ר י ת א ד ם ,כ ל לשון ל ק י ח ה אצל א ד ם מ ת ו ר ג ם בלשון דברי )עיין רש״י ז״ל ב פ ס ו ק ומשנה כ ס ף לקחו בידם ואת בנימין, ו כ ן כ ת ׳ ה מ ה ו ר ג מ • ,ו ב ת ר ג ו ם ירושלמי ב ז ה ו נ ס י ב מ א ח ר ) :יח( ס מ ך נ מ צ א ה ר ב ה בלשון ה ע ב ר י ת ,ויש ה ר ב ה לשון ע ז ר מתורגם ׳ ( T ׳ : בחלק השלישי י ר י ע ה מייג ,בביאור'ל׳ ע ז ר ה א מ ר היוצא מ ז ה ה ו א שבענין ה ע ז ר ה ו ה ס י ו ע ג ס כי הנעזר להם אבירים בראשית ב י ש מ ל ת גר ה נ ע ז ר ט ו ס ק בהשלמת ה מ נ ו ק ש אלא שאץ כחז : מ ת ו ר ג ם צלשון ס מ ר ומיין ש מ ל ה )כ( כ ק נ ל י ה ,לשון ק ב ל ת ר ג ו ם של נ ו כ ח ,ל י ד מ 6פ י ק צריך לשיזטת ח כ ר ו ,אכל א י מ נ ג ר ' ,ל ק ר א ת ,מ ו ל ,־ ו נ מ צ א ג ם ב ע ב ר י ע ו ז ב הכל ע ל כ ת זולתו ה מ ס י י ע ל י ד ע ד שיהא ק ב ל ע ם ו ה כ ״ ף ה ו א ש מ ו ש ) ע ׳ ביאור( כ מ ו ה ו א יושב ובעל כי כ אשר א מ ר א ע ש ה לו עזר ב ע ב ר י ובלשון חז״ל ה ר ב ה ,ז ה כ נ ג ד ז ה ,כנגדו א ץ ר״ל שתהיי האשה לבדה משלמת עניני ה ב י ת ,ר ק ה כ ו ו נ ה ש ת ה ׳ ' מ ס י י ע ת שכנגרו נ ש ב ע ו נ ו ע ל ,וכן ב פ ע ל י ם ,כלך אותו שלא יהי׳ הכל על שכמו של האיש ע כ ״ ל אצל נ ג ע י ם ,כ ח ם ע ל ה נ ר ) ו ע י י ן ת ו י ״ מ ( ש ם : בקיצור יסיים שם בלשונו ה נ ע י ם בלשון ע ז ר ) כ א ( ו ר מ א ,ב ת ר ג ו ם לשון ה ש ל כ ה ,י ר ה , הנמצא ע ל הבורא ית״ש ,ואע״פ שבבחינת ה ו ק ב ע ב ר י ר מ ה ב י ם ,א ב ל לשון נ פ י ל הכל יכול י ת ׳ אינו צריך כלל לכח ה נ ע ז ר כי , ב ק ל הוא .כ מ ו העברי ו ת ר ד מ ה נ פ ל ה כ כ ל מידו י ת ׳ ,מ ״ מ למדך הכתוב 7״א שלא נ פ ל ת :ש י נ ת א ,ה ש ם חלוק מ ן ה פ ע ו ל ׳ , יסמוך ארס הכל ע ל הבורא ית״ש א ך צריך ו ת ר ג ו ם ו י ש ן ,ו ד מ ו ך ,ובלשון ו ק ן י ע ק ב שישתדל ג ״ כ ב מ ע ט כתו להשיג מבוקשו א ם מ ש נ ת ו .ב א ו נ ק ל ו ם .מ ש נ ת י ה ,פ י ׳ מ ש י ג ה ש ל ו ,בתפלה וצעקה או בשאר מ ע ש ה ,וכענין שאמרו ח ד ל ־ יכול ישב ב ט ל ,ת״ל בכל אשר ת ע ש ה ו ב ת י ו ״ ב ע מ ד מ כ י ה ,כלשון ה פ ו ע ל מ א ש ר ע ״ כ ,ו מ ה נ ע י ם לפ״ז שיחתו של ה מ ת ר ג ם ה י ׳ י ש ן :מ ע ל ע ו ה /ה ו א מ ן צלע ב ע ב ר י ת אשר עינו ר א ה כל זאת להפריד בין לשין ע ז ר כ מ ו מן .צ ר ע ה ע ר ע י ת א ו ה ר ב ה מ ן לשון צ ל ע מ ת ו ר ג ׳ ס מ ר ,כ ל ש ו ן צ ד ב ע ב ר י ת ,ה נ א מ ר י א ר ס ,ובין ה נ א מ ר על ה3ורא י ת ׳ : ע י י ן ש מ ל ה ) :כג( ו א מ ר ה א ד ם ,ובי״נ ) כ ח ( א ח ת מ צ ל ע ו ת י ו ,ח ר א ט ע ל ע ו ה י , ורש״י ז״ל ה ע ת י ק מ ש ט ח י מ ש מ ע שכן הי׳ א ד ם ב ל א ה ״ א וכן ע י ק ר כינו ש ה ו א ב כ ל ג ר ס ת ו בתרגום ,ובב״ר ה ׳ י״ז רשב״) א מ ר ה פ ס ו ק י ם שלפניו ושלאחריו ,ו ג ם ל פ י ה ת ר ג ׳ ככן ס ט ר ו ה י כ מ א ד א ת א מ ר ולצלע המשכן ה ו א ש ם ע צ ם פ ר מ י ,מ א ש ר ל א תירגמו בל׳ ושמואל א מ ר חדא מבין ע ל ע ו ה י ,תחתיה לא א נ ש א ,ולא יתכן בו הה׳יא כ נ ו ד ע 1ה ד א נ א מ ר אלא ת ח ת נ ה ,בביאור סלוגתתס נ ר א ה י ז מ נ א ,ה ו ס י ף ה ״ א כאלו כ ת ב ה ז א ת ע פ ״ כ י לר׳ שמואל ב ר נחמני אין הפרש בין לשון מ ש פ ע הלשון כ י ה ו א ת ו א ר א ל מ ל ת ה פ ע ם ,צד ולשין צ ל ע ,כ מ ו שמצינו אשר צד ה מ ש ק ו ל א כיש מ פ ר ש י י ש מ ל ת ז א ת ה ו א ע ל נ ק ב ה ,י ק ר א צלע ) א ף כ י ע י ק ר השם ה ו א על צלעות ) ע י י ן ר ע ״ ם ( ו כ ן י ו ס י ף ה ת ר ג ו ם ב כ ל לשון הבע״ח( ו כ מ ו ש ת ר ג ם שם אונקלוס בלשון ה פ ע ם א ש ר ב ל א ננלת ה ז א ת ,ו ת ר ג ם ג ״ כ ס ט ר ,ולאידך מ ״ ד דס״ל פרצוף אחד נ ב ר א , אינו כלשון נ ו או ס ט ר בארמית א י ל ה ו א שם ה ד א ז מ נ א :ל ד א יתקרי,לפי דרך ה מ ת ר ג ׳ לשמור מ י י ן ,ה י ׳ נ ר א ה ש צ ״ ל ת ת ק ר י ,ט צ ס לצלעות ה א ד ם אשר מ מ נ ה נלקחה הצלע מ נ ו בלשון כ י יהי׳ נ ע ר ה ש ת ר ג ם א ר י ת ה י ,האחח)1לכן אינו נצרך לשים ראיה ומ״ש ת ח ת י ה ו ב ת י ו ב ״ ע ל ד א ש מ י ל מ ק ר י ו ע י י ן ר א ב ״ ע לא נאמר ו כ ו ׳ ,עיין ב ה ג ה ה הרי״מ שמוחק שאנו׳ ו מ ע ם י ק ר א ע ״ ש ) :כ ה ( ע ר ט י ל א ץ . ,מ כ א ן וגורשה ל מ ט ה ב מ א מ ר אחר ,ומ״ש ע״ז ה מ ״ כ ה ו א נ ג ד ה א מ ת כ י נהפוך ה ו א ת ח ת י ה משרשי . ה ו א ל״ר ,ותחתנה ל״י ו כ ״ ה בתרגום בלשון יחיד ח ח ו ת ה א ף כי ע ל כל לשון ח ח ת י ו ,ת ח ת י ה ה ו א בל״ר ב מ ו בכליל׳וימלך תחתיו ת ח ו ת ו ה י ,וכן ו א ס ח ח ת י ה ת ע מ ו ד ה ב ה ר ת באחרהא ',ואולי יש לטין לשון המדרש ה י פ י ,ממ״ש ה מ ״ כ ,כי א ס ה ו א על פרצוף שלם שייך ע ״ ז ל״ר ככל לשון ח ח ת הנאמר ע ל היחיד בכיניי ה ר ב י ס ,משא״כ א ס ה ו א לשון צ ל ע ,מ ר ש ה מ ב א ר שם( ולכן שינה ה מ ת ר ג ם א ת לשונו לפי ה מ ס ח א שלנו ל ת ר ג ם בל׳עלעא א ף כי שם צלע בכ״מ י ת ר ג ם בלשון ס ט ר ,כ י בזה בודאי ה ו א מל׳ נשתברו רוב צלעותיו, ]ולזה כיון ר פ ״ י ד ל ב פ ׳ עושי) פסי! מ ר ש בין לרב בין לשמואל ה ו א מל׳ צדדי! כ מ ו ולצלע המשכן לאפיקי מ מ ״ ד ע ל ע א הנ״ל ו ע י ׳ ר א ״ ס [ :כ י מ א י י צ ל ו ק ח ה .א ר י מ ב ע ל ה ,וכתב האוג״ר שהנכון כ ת ר ג ס יונתן ארי מ ג ב ר ,כ י מ ב ע ל ה ה ו א ת ר ג ו ם מאישה ,וחין זה ראי׳ כי ה ת ר ג ו ׳ מפרש ןכראשיח[ ב י ת 10 ש מ ל ח גר בראשית ב ג מפרש קוצר ה ע ב ר י < ולהמשיך אל ה ע נ י ן ע י כ יעזוב א י ש וכו׳ ודבק באשתו המיוחדת לו , כ י כ מ ו האשה הראשונה שנלקחה מ ע צ ם בעלה כ ן כל אשה חלק ב ע ל ה ה י א ,ע ״ ד ש א מ ר ה כ ׳ ש מ ח באשת נעוריך כ י ה י א חלקך ,ולכן לא ת ר ג ם א ח נ ס י ב א ככל לשון פ ו ע ל ,א פ ר ת ר ג ם בלשון א ת ש ע ל : ג )ה( ו ה י י ת ם כ א ל ה י ם ,ב ר ב ר ב י ן , לחם אבירים משרקי ה מ ר ו ב ע י ם כ מ ו מ ר ב ל ,שעבד , מ ת י ל מ י ן מל׳-כלימה מ ד ר ,שחרר: ב ע ב ר י ה ,אבל ה ש ם ,והחזיקה במבושיו בבית בהתתיה : ׳ T ) $א( ב ק ו ש ט א א ג ו ר ה ׳ ,ו מ ס ו ר ה עליו ב׳ באורייתא ח ס ר ארי, ו ב ר ו ׳ ם ש ר י ׳ ב ק ו ש ע א א ר י ואין ב י ד י ל ה כ ר י ע ) א ו ג ״ ר ( ) :ה ( ו מ ר ״ פ ת ח י ן ,לשון פ ת ח ה ו א כולל ג ם ל ׳ פ ק ח ו פ ע ר ש ב ע ב ר י ו ה ש ם פ ת ח מ ת ו ר ג ם ת ר ע א ) ,,עיין מ ת ו ר ג מ ן ( : לדעת ה מ ת ר ג ם ק א י ע ל ה מ ל א כ י ם ,ו כ י ה ־בפי׳ בתייב׳׳ע ג מ ל א כ י ן רברבין וכ״ה ב מ ס ׳ ס ו פ ר י ם הראשון )והוא כ י י ו ד ע א ל ה י ס ,ק ד ש ,והשני חול ועיין )ז( ו ח ט י ט ו ,כ ת ב ה מ ת ו ר ג מ ן כ י ג נ ז ה ת ״ ס ומ״ש להלן ב פ ס ו ק ה ן ה א ד ם ( :ו כ י נ ק ר א ה ת ו פ ר ח י י ע ,ו ה נ ר א ה ל ע נ ״ ד כ י ה ו א מלשון חז׳׳ל ,ה ח ו ע ע בגדיש ,נ י ד ה נ ש ה ת א ו ר ,ה ו א ל ע י נ י ם ,א ר י א ס ו ,וכן בלשון וע״ש ה ד ק י ר ו ת מ ע ש ה ונחמד ה ע ץ להשכיל ה ו ס י ף ת י ב ת ב י ה ,ו נ ר א ה מ ח מ ש א ח ר י ו , כ י י ב א להשוותו אל מ ה שאמר למעלה ,ה מ ח ע ,ו ה ר ב ה מלשון ת פ י ר ה מ ת ו ר ג ם ונפקחו ע י נ י כ ם ,ולכן ת ר ג מ ו בלשון ר פ ו א ה בלשון י א ח ה י מלשון ח כ מ י נ ו ז׳׳ל אלו ו כ ן יפרש לשון ל ה ש כ י ל ,מלשון הסתכלות ק ר ע י ם שאין מ ת א ח י ן ,ואולי ה ו א ג ם ב ז ה ו ה נ ע ה כהוראת ת י ב ת ב י ׳ שהוסיף ע ל פי ל ד ע ת ה מ ת ר ג ם ל׳ ח ת ו ך ש ח ת כ ו ׳ מ ה ע ל י ם ה נ א מ ר ל מ ע ל ה ,ונחמד ל מ ר א ה ,ונכלל נ ו צ׳ לפי מ ד ת ה א ב ר י ם לכסות מ ע ר ו מ י ה ם , ה ש כ ל ה ,כלשון ח ד ל ה ו י מ ס ת כ ל נשלשה ד נ ר י ׳ י ע ״ ש ה ז ה נ ק ר א ה ח י י ע בלשון ה ע נ נ י ם כי שהוא לשון התבוננות ,ועיין רש״י ז י ל ,ויש ז ה גנימר ה מ ל א כ ה ולא ה ת פ י ר ה עצננה : מהמפרשים אמרו .כ י עיקר הנריאה הי׳ נעץ ע ר פ י ת א נ י ן ,ל ״ ר ע י י ן מ נ ״ ש :ו ר ו ץ ,וכן ה ז ה א ך לראותו ל נ ד ולא לאכול מ מ נ ו ,יבראיי׳ ה פ ע ל מ מ נ ו ויחגור ת ר ג ו מ ו ו ז ר י ז ,ו ה ו א ל נ ד ה י ת ה סגולתו לדעת ט ו ״ ר ,ועיין מ״ש להלן נ פ ס ו ק ה ן ה א ר ס נ א ר י כ ו ת ק צ ת ) :א( ו י ש מ ע ו מלשון חז״ל זריזין מ ק ד י מ י ן ,ו ע ״ כ א מ ר ו כ ד לביש ח ג ו ר ה מ ב ר ך א ו ז ר ישראל ב ג ב ו ר י : א ת ק ו ל ה ׳ ,בתרגום קל מ י מ ר י ה ד ה /ובכל ל׳ הוא כמו ע מ ן בעברי )ח( ו א ט מ ר ש מ י ע ת קול תרגומו בלשון מ י מ ר א לבד בלא ל׳ והוא סשונז כ י שס ה ו *א ־ע ל קבלת י ותי״ו ק יל ה ד ב ר י ם וכמו שתרגם שס לשון ש מ י ע ה בלשון קבלה ,א ב ל ב ז ה שהוא ל׳ ש מ י ע ה יממש שייך שפיר לשון ק ו ל ,א מ נ ם ב מ ״ ת והאלהיס יעננו ב ק ו ל ,ת ר ג ו מ ו ב ק ל א ב ל א מ ל ת מימרי׳ ,יתכן שהוא ע פ ״ י הדרש בקולו של מ ש ה ,או ע פ ״ י סרש״י'ו״ל ש ם ,אבל מאשר לא הושיף ב פ ר ׳ נשא ־בפסוק וישמע א ת הקיל מ ד ב ר אליו ל ׳ מ י מ ר א כ מ ו ה כ א נ ר א ה כ י ב א ה מ ת ר ג ׳ ו״ל להפריש בין הקולות כי לא ה י ׳ ז ה הקול כ מ ו ש ה ו א ב מ ש ה ,כ מ ו שנאמר ולא ק ם נ ב י א ע ו ד ו כ ו ׳ פ ה א ל פ ה אדבר בו ,ועפ״ז ה ו א ג ס הקול מ ר ת ק כ מ ו שהוא במדרש וישמע א ת הקול ה ו א הקול שדבר ע מ ו בסיני :ל ר ו ח ה י ו ם ,למנח י ו מ א ,בביאור ל׳ רוח היוש ,אמוראי סליגי ב י ה במדרש מ ד א מ ר לרוח שהשמיש נ א ה מ ש ם ) ,עיין אוה״ש( ,זבדי בן לוי א מ ר לרוח ש ה ח מ ה ש ו ק ע ת ,וכ׳׳פ רש״י שהיא צד מ ע ר ב י ת ו ה ו א לפי הלשון שהובא ב י ל ק ו ט ,ו ה נ ר א ה לפ׳׳ז כ י ל׳רוח ה ו א מל׳ 5ד והוא א ״ כ ס י מ ן ה מ ק ו ם ,א י ל רש״י !׳׳ל ה ־ כ י ב ב ז ה ג ס סימן הזמן נ א מ ר ו שלעת ע ר ב מ מ ה ב מ ע ר ב ו ה ם ס ר ח ו בעשירית ,ועי1ש ה ה ר כ ב ה ה ז א ת ה מ ק ו ם ע ם ה ז מ ן ,במלת ל ר ו ת ,לא י ל ע ת י מ נ י ן ל ו ! א5ננס ל׳ ה מ ת ר ג ם ל מ נ ת ,נ ר א ה שהוא על ה ז מ ן לבד בשעה.שהשמש ק ר ו ב לבית ׳ t 1 י״ 6א ב י י י ם בראשית ו ש מ ל ת גר חייו ה ה ח פ ע ל מובלע ומשפטו ואחנזמר, וכן ה ב י א ו לבית סנוחו ) ,עיין מזרחי( ו כ ן השני ו א ע מ ר י ח ,כ י ב ן ג ס ח ר ג ס התוי׳׳ט בשם מ נ ח ה ודנו בו בשעה שהשמש :ש ו ק ע ח ,וכן ב ח י ו ב י ע ב׳ נוסחאוח האיכת״א ו של לשון נ פ ע ל ע ל ד ר ך ה ה פ ע ל והשני לחוקפא דיומא ! והוא כדיעח ה ב ׳ )יא( ב ד י ל ד ל א ,ב ח י ו ב ״ ע ב ל א ח י ב ח במורש שהוא ר ו ח מ ז ר ח י ח ,אבל נ ר א ה נ ם כ ן ב ד י ל ולשון הגאון מ ו ה ר י ״ ב ב מ נ י ח ח י ב ה ב ד י ל צ ר י ך מ ו ב ן ל מ א ו ר ,א מ נ ם כ ן שהוא ס י ו ם הזמן ולא ה מ ק ו ם ,וכן נ ר א ה בלי המדרש עצמו לרוח שעולה ע ם ט ו ס ,לרוח ה ו א ב כ ל ל׳ לבלתי ,ה ח ר ג ו ׳ בדיל דלא כ מ ו שהוא ש ו ק ע ע ם היו' ,ושם לרב ריחח עליו וכו׳ לכנען ל א ו ה ו א כ מ ו א ז ה ר ה י ח י ר ה : כל זמן שהיום ע ו ל ה הוא מ ר ח ח ,ולזנדי ר י ח ה ) ע ו ( ו ר ב נ ו ,כ ״ ה ח ר ג ו ס לשון א י ב ה , עליו כל שהוא שוקע הוא מצנן ב״ר א ב ל לשון ש נ א ה מ ח ו ר ג ם בלשון ס נ א י )וקרוב בעיני מ א ו ד כי ס י ס ה ו א ברש״י ועכ״ז ש ס ה ה ו א ר אויב מ ח ו ר ג ם ם נ א ה \ ובמקום וזו ה י א מ ע ר ב י ח ה י ׳ כחוב וי״א זהו ו כ ן ו א י ב ח י א ח א ו י ב י ך ו א ם נ י י ח ם נ א ך י מ ע ר ב י ח ,ו ה ס שני ה ד ע ו ח ממש כ מ ו שהומ ו ה ר ב ה בלשון א ו י ב י ך מ ח ו ר ג ם בלשו! ב ע ל י בביר ,ו כ ן ה ו א בכל נוסחאות הישנים ברש״י ל ב ב ך ) :י ע ( ע ד ד ח י ח ח ב ,כ ח ב האוג״ר מ ל ח מ ש ם במ״ם ר ק שעפ׳יי הנועוח הנ״ל ב ש ם ם ׳ י א ״ ר ד ח י י ה י ה 3ע ל ידי א ח ר י ם ה ו ב א ג י ר ס א בשם ס ״ א לשם( ! ולמ׳׳ד לרוח ? י א י ן ד ר ך ה ע ו ל ם ל ק ב ו ר איש א ח ע צ מ ו ה ו א לשמושהזמן כ מ ו כי לימים עור ש ב ע ה :כתרגומו שס א ר י ל ז מ ן ,והוא מ ו ס נ ע ל ו י כ מ ע ו )ועיין מ ה ש כ ה ב ה י ל ה ל ן ( עכ״ל ) י ע ( א ת ב ר י ת א ,א ר י ע פ ר א א ח כ ו י ,לא על מתהלך כ פ י הנתת ה ט ע ם ) ע י י ן באור(: ח ר ג ׳ ה ר א ש ו ן מ ש ו ! א ש ר והשני ד ה א ) ,ע י ( ה ו א י ש ו פ ך ר א ש ו ג ו ׳ ,בתרנו׳ ה ו א ו ל ה ל ן א ש ר ל ו ק ח מ ש ם ב ח ״ א ד א ח נ ם י ב ו ל א ״• יהי ו כ י ר לך וכוי ,ואת ת ה י נ ט ר ליה ל ס ו פ א , ) ו ב ח ו י ב ״ ע כ מ ו ה כ א לפי מ ה שפרשו המפרשים הלשין ישושך ,רחוק בלשון ב ר י א ה , מ א ו ד לשון ה ת ר ג ו ם מ ן ה מ ק ר א ,והנראה כי ד א ח ב ר י ( ו ה ו א מ ה פ ר ש הלשון ש פ ה ה ו א ע ״ ד ה מ ת ר ג ם זיל ה ו א מלשון וילך שפי ו )ועי מ מ נ ה ושם א מ ר מ ש ם וננלח מ מ נ ה פירש״י שם לשון שיפי ושקט שאין ע מ ו אלא ה ו א ע ל ה ח ו מ ר * ש ר נ ע ש ה מ מ נ ו ,ולכן שתיקה ע י כ ( ,ומצעו ל׳ שתיקה ,תרישה ,דומיה יצדק ב ז ה לשון ב ר י א ה ,מ ש א ״ כ מ ש ם ה ו א ע ל המחשבה ולכן ת ר ג ם לפי הענין י ה י דכיר , מ ו ר ה ע ל ה מ ק ו ם ,ולפי ה פ ש ע ה ו א ה מ ק ו ם ואת ת ה י ׳ נ ט ר > כלומר ה ו א יהיה מתשבתו ש ה י ׳ ק ו ד ם ש נ כ נ ס ל ג ״ ע כ מ ״ ש ו י ק ח א ח עליך ו א ת ת ה י מתשבתי עליו! ושינוי לשון דכיר ה א ד ם ויניחהו ב ג ״ ע ,ו א ס ל א כ ן ל א י ד ע ח י ונטר ,ה ו א כ מ ו זכור ושמור 1 ,ל׳ זכירה שייך מ ה ב א ה כ ה ו ב להוירוח ,א מ נ ם לפ״ז יש ע ל ה ע ב ר ,ו נ ט י ר ה ע ל להבא )עיין ב ס פ ר ל ד ק ד ק שלא ה ר ג ם א ו ח ו בלשון ד ב ר כ מ ו הכוה׳׳ק ע ל פ ס ו ק זכור א ת יום השבת : ו י ק ח מ ״ ל ו כ ן כ ל לשון ל ק י ח ה אצל ה א ד ם ) ,כ א ( כ ת ג ו ת ע ו ר ,לבושין ו י ק ר ע ל משך בשריהון ,כ נ ר כתבתי ב ס פ ר ע ו ״ א כלל ג ׳ ואולי שהוא שני פירושים ה א ׳ כ פ י הנמצא בתורתו של ד י מ א י ר א ו ר ב א ׳ והוא כמו כ ת נ ו ת של א ו ר ,וזהו שתרגם לבושי) דיקר ,והב׳ ה ו א כמו »תנות ל ע ו ר ם ,וזהו שתרגם על משך בשריהון ,וכן אפליגו ר ב ו ש מ ו א ל ) ס ו ט ה ייר( תד א מ ר ד ב ר ה ב א מ ן ה ע ו ר )מהרש כתנות של עור( ותד א מ ר דבר שהעור נ ה נ ה מ ה ם ) ס ב ר שהוא כ מ ו כ ת מ ת לעורם( וע״ש בפירוש רש״י זיל ,ואשר תדגים ל׳ כ ת נ ו ת בלשון לנושין ,יל׳ כתונת בדיקלש ,ת ר ג ו ם בלשון כתונא ,נ ר א ה כי ע י ק ר ל׳ כתונת ה ו א מל׳ כ ת ן ,ת ר ג ׳ פשתן אשר מ מ נ ו הוא התלוק ע ׳ ׳ פ ר ו ב משא״כ ה כ א שהוא ש ל ע י ר ! ר ק ב א השם בהשאלה ,ו מ מ ה ש ת ר ג ם ג ס לשון כתונת פ ס י ם כתונא ! אין שאל׳ עפ״י מ ה שאמרו בגמר׳ בלי פ ס י ם ,ס ב י ב ס ס ידו נ ת ן מ י ל ת א י ל ע י ק ר הכתונת ה י ׳ של פ ש ת ן ,כ מ נ ה ג ) :כב( ה ן ה א ד ם ה י ׳ כ א ח ד ט ס נ ו ׳ ; לדעת 12 בראשית ש מ ל ת גי ןי. לחם א נירים ל ר ע ת ט ״ ו ר ,ה א א ד ם ה ו ה ייזידי בעלמא מיציה למדע ע ב ו ב י ש ,כ ת י הרא׳׳ש אשר ל י ע י ה ת ר ג ׳ מלת ממנו שבפסוק קאי אדלקמן לדעת ע ו ״ ר כלומר שממנו ומעצמו ידע כ ס ו נ ו ה י ט ע ׳ ׳ כ ,וכן כ ת נ ה ר מ נ ״ ס ד ל ,נ ס ׳ ה מ ו ר ה ואולי ר צ ה ה מ ת ר ג ם ל ה ר כ י ב כלשון ה ז ה ג ם ה ב ר י א ' ש מ ש ם נ ב ר א ג״.:־ ו ל ע פ ר א ה ח ו ב כ ״ ה ב כ ל ה נ ו ס ח א ו ת ולפי מ ״ ש ה א ו ג ״ ר ל ע י ל ' בלשון ע ר ש ו ב ו ה י י צ״ל ג ם ש ם ח י ח ה ב ו א ם יהיה ־ פירושו ש ת ש ו ב ל ה י ו ת ע פ ר ל מ ה ל א \ , שהפסיקו נ י ן מלת מ י נ י ה למלת למידע rואולי ג ם ה ר א ש ו ן כ ן ,כי נ מ צ א לשון א ל מ ה ע ל ״>!A ,;. LL.,, ~Kt-v, -,.. «״.', b bמהת ™l ה ן א י ו ן ע ; ג ש מ ו ( ן י ; נ ה ™°T* ' \f כ ש ע ' 1 מ ל , ה ע מ מ ס ש 1 י ת ק מסןי הה«א ה גמלת האלמה : נ י ת י ק בזה לתרגם בלשון למידע ,ולא בלשון ת כ י ס , כ מ ו שתרגם למעלה ה ד ע ת נ ף ו ר ,תכמין בין ט ב לביש ,וכן ה ש מ י ע תיבת ב י ן ו ת ר ג ם ע ב וביש > ו ג ס מאשר ת ר ג ס למעלה ! דאכלי סירוהי אשר יקשה מ י ה מ ה )עיין מ״ש לעיל( r מ כ ל ז ה מתנוצץ לענ׳יד ל ד ע ת ה מ ת ר ג ם ב ע נ ץ אשר ח ק ר ו המפרשים ו ״ ל ,א ,על תכונת ה א ד ם א י ך ה י ׳ ענינו ע ר ס אכלו מ ן ה ע ץ ,ב ,ל מ ה נברא ה ע ץ ה ה ו א א ס לח לאכול מ פ ר י ו ו ב מ ה ייודע כחי ו ע ו נ ו ה נ א מ ר עליו מ ו ב למאכל ונחמד להשכיל ,והוא כ י האדס הי*' בעל ב ח י ר ה ורציןודטח ושכל ג ם קודם אכלו מ ן העץ אשר ע ״ כ יאות עליו הצווי שלא לאכול מ מ נ ; ו כ ט ע ׳ , כ י אדם לעמל יולד לעמל ת ו ר ה ו ח כ מ ה כ פ י נפש המשכלת ה נ ת נ ת לו מ מ ר ו מ י ׳ ,ולהכיר ח ח בוראו מ כ ל ה מ ו ן נ ר י ו ת לאין ת כ ל י ת ה כ ר ה שכלית דווקא ולהבדיל נ י ן ה ע ו נ ו נ י ן ה ר ע ובין ד ר ך החיים לדרך ה מ ו ת כננ״ש ר א ה נ ת ת י לפניך א ת ה ת י י ם ואת הנוות ואת ה ט ו ב ו א ת ה ר ע ו ב ח ר ת בחיים ,אולס באשר לא י ג י ע בשכלו וחקירות לבבו ס ס לא יגיעו ה י מ ס ג ו ל ת ה ע ץ ה ז ה להרתיב לבבו ל ח ח בו כ ח ב ג ו ף ותעצומוח בנפשו להבין בדברים ה נ ע ל מ י ם מ א ת ו כמ״ש ה ר פ ב ״ א ז״ל ב פ ר ק ה מ ו כ ר א ת ה ס פ י נ ה בענין הלוויתן ויין המשומר ,וז״ל אל ה ר ח י ק להיות לצדיקים ש ע ו ד ה ,כהשוטי הדברים שבאו בקצת הגדות ובמדרשות שאין תכלית ל ה ס ד ל באלה ה ס ע ו ד ו ת כוונת ה מ א כ ל למילוי ה כ ר ם ולהנא׳הגרון שאין זה ענין עוה״ב אלא שבב׳ נודע שבקצת המאכל ו ה מ ש ת /י ע ו ר ר ו כחוח ה ג י ף ו ב ה ת ע ו ר ׳ כ ח ו ח הגוף יחעוררו כחית הנפש לאיזה ענין שיכון אליו ל ה י י ש י ר ס א ל י ו ,ו ס י ף דבריו ש ס ,ואפשר שאותם המאכלות זכי ' ה ט ב ע מ א ד בהחלת ה ב ר י א ה להיות מ ר ב י ם השכל ב ט ב ע ם כ ע נ י ן הכתוב ונחמד להשכיל נ ס ידוע במקצת ה ס ת י ס ו ה מ ס ע ד י ם שהם ב ט ב ע ם מועילים לזה! ל״ש חותן שנבראו מששת י מ י בראשית , ו ה נ ה בידאי שהיה ה ק ר ס מצווה או מ ו ר ש ה וברוך אל א מ ת ה י ו ד ע ה א מ ת עכי״ל ה נ ע י ם ב ע ת רצון מ מ נ ו ית׳ לאכול מעץ ה ז ה כ מ ו שהתיר לב״נ אכילת ה ב ע ״ ח ! ׳ומצאתי מ א מ ר בב״ר מ ס כ י ם לזה מ א ו ד ,וז״ל דרש ר ׳ יהידא בר ס ד א ,מ י יגלה ע פ ר מ ע י נ י ך אדם הראשון שלא יכולת לעמוד בציוון אפילו ש ע ה א ח ת והרי בניך ע ת י ד י ם להמתין שלש שנים ,פ נ א מ ' שלש שנים יהי׳ ל כ ס ערלים לא י א כ ל ,ושם י א מ ר ר ב הונא כד ש מ ע ב ר קהרא כדין א מ ר י פ ה דרשח בן אחותי ,.הרי לך בפירוש כי ח ט א ו היי נאשר לא המתין ע ל הצווי מ א ת ו י ת י , .׳ וחבין ב ז ה שינוי לשון ה מ ת ר ג ם ד ל כי לשון ח כ מ י ן הוא לש •ן ה כ ר ה שכליח כ ח ר נ ו ס ירושלמי ,.ויכר י ו כ ף ,ו ח כ י ם ולכן ב א ב ל ׳ ב י ן כי מ צ ד ה ח כ מ ה בא ההבדלה )כאשר א מ ר ו נ ט ע ם ה נ ד ל ה בתונן ה ד ע ת ( משא״כ באכילת העץ היי י ד י ע ה ט ב ע י ח ה ס ו ב ו ה ר ע ו ע ״ כ א מ ר נ ז ה למי־כב ט 5וניש ,והנה כ י כ ן ט ע ס השם לעץ ה ז ה ה ד ע ת ט׳־ור הוא השוט , אחרי אשר ס ו ף ד י ר ה י ׳ לאכלו ולכך נברא ,ע׳׳כ שפיר א מ ר ה מ ת ר ג ם דאכלי סירוהי ת כ מ י ן כ י לחכמים נ ת ן לאכול ) :כ ד ( מ ק ר ם לגן ע ד ן ,מ ל ק ד מ י ן ,עיין מזרתי שהוא אליבא ד מ ״ ד ק ו ד ם ג ״ ע נבראו ה מ ל א כ י ׳ ,שהכרובים ה ס מלאכי ח ב ל ה ,ולהט ה ח ר ב ה ס משרתי אש ל ו ה ט , ע ״ כ ,וכן ה ו א לעיל לדעת ה מ ת ר ג ם כמו מ ל פ נ י ם כ מ ו שהוא ב ב ״ ר ש ס ,יכ״ה להלן בלשון קידמת עדן עיין שם : , T F עובד בראשית ד ל ח ם אביליט ך ש מ ל ת גר •ז אדמה , גבר סלח )ב( ע ו ב ד )א( ק נ י ת י ג ב ר א מ ן ק ד ם ה ) /לפ״ז ף ה ו א כ מ ו כצאתי א ח המיר( וגרסת הרמב״ן ,ק ד ם ה ׳ ,כלומר ל ע ב ו ד את .ה ׳ ב מ ק ו מ נ ו ) :ג( ק ו ר ב נ א ג י ׳ )יא״ר ו כ ו י ( ,וכן א ל ה ב ל ו א ל מ נ ח ת ו , ו ב ק ו ר ב נ י ׳ ובגליו ן ד פ ו ס ס ב י ו נ ט א כ ת ב כ ל ו מ ר י״ג ת ק ר ו ב ת י ה ,ואינה דייקא ת ק ר ו ב ת א ,ואין ג ר ס ת ם מ ד ו י ק ת ו א מ ת נכון ה ד ב ר כ י ת ק ר ו ב ת א י א מ ר בין א ד ם ל ח ב י ר נ ,וגנאי ה ד ב ר ל א ו מ ר ו בין א ד ם לגבוה ,ה ל א ת ר א ה שאמרו ה ק ר ו ב ו ת ע ״ א )אוג״ר( ו כ ן ת ר ג ם א ל ת פ ן א ל מ נ ח ת ם , ב פ י ק ר ח קורבניהון ,אבל ה ש ם מ נ ח ה ה ר מ מ ו מ נ ח ת א כי כן ש מ ה כ מ ו עולה ח מ א ת ,א ש ם :ו ת ק י ף לקין ,ל מ א ת ק י ף ל ך ,לפי ה נ ר א ה ה י ׳ צריך להיות ,ו ת ק י ף רוגזא דקין ל מ א ה ק י ף ר ו ג ז ך ,ועיין מ ״ ש ע ״ ז ב ע ר א ) כ ל ל ד ׳ ציון י ״ ב ( ! ,אולי איננו יוצא מלשון ה ז ז ק ו מ ו ס ב ע ל ה ע נ י ן ,ר ״ ל שהענין ההגבר .ו ה ת ח ז ק ב ק ר ב לבו ע ד כ י נפלו פ נ י ו :ו א ח כ כ י ש ו ,כ ן ה ו א ה ר ג ם כ ל לשין נ פ י ל ה פ נ י ם ,א ב ל נ פ י ל ה ע ל פ נ י ם נ ג ה ו ר ג ס בלשון נ פ י ל ה כ מ ו ה ע ב ר י : )יא(דפתחת יה פומהלמיםב ,כ״ה ב כ ל נ ו ם ח א ו ח שלפניו ) ו ב א ו ג ״ ר ב ש ם ס פ ר י א ״ ר וז״ל ק ב ל ת ו ל א ה ר ג ם ל ק ב ל ה ל פ י שלא כנציגו ו ה פ ה ח א ה פ י ה ו ח י ק ח ש א ם ה י ׳ כ ן ה י ׳ שני מ נ י נ י ם ה פ ה י ח ה ו ה ק ב ל ה א ב ל ל ח ה י י ש ם פ ת י ח ה ואלו ה י י ש ם פ ה י ח ה מ מ ש ה י ת ה נ ח ש ב ת ע ם ה ד ב ר י ם ש נ ב ר א ו בין השמשות כ מ ו פ ח י מ ת האר! דקרח עכ״ל(, א מ נ ם ב ס נ ה ד ר י ן ל״ו מ י ו ם ש פ ת ח ה ה א ר ץ ג ק ב ל ת ו ל ד מ ו של ה ב ל ו כ ו ׳ והקשו ש ם נון ו ה פ ת ח ה א ר ך א ת פ י ה ד ק ר מ נ ר א ה ט א ף שהוא ענין מליצה כי מ ט ב ע הארץ לבלוע ד ב ר ה נ י ג ר ע ״ ש ,ע כ ״ ז ה י ו שנוי ב ד מ ו של ה ב ל כ מ ״ ש ה ה ו ס ׳ ש ס ד ״ ה מ י ו ם ו כ ו ׳ , כלשון ה ג מ ר א ו ע פ ״ ז יש ל ק י י ם ה נ ו ס ח ׳ ׳ ל ק ב ל ה ,ו ב ה י ו ״ ב ע ה נ ו ם ח א ו ק ב ל י ה בוא״ו ה נ ״ ל ו ק ב ל ה ו ,א ב ל לשון נ מ י ם ב נ ר א ה ו ד א י ט ע ו ה )עיין מ ה ש כ ה ב ח י ב פ י ה ו ל ד ה ב ה פ ר ש בין לשון נ ס ב וקבל() :טו( כ ל ד י ק ט ו ל ,כ ״ ה ב כ ל ה נ ו ם ח א ו ה שלפנינו א ב ל ב ר מ ב ״ ן ו ה מ ח ו ר ג מ ן ו ה א ו ג ״ ר ב ש ם ם ׳ י א ״ ר ,כ ל ק ט ו ל י א ,ו ה ו א כ מ ו שפי׳ ה ר ב א ב ר ב נ א ל כ ל ה ר ו צ ח י ם שכנעו ד ב ר ה ׳ ,ו א ם כ י ל א ה ז כ י ר ה ה ר ג ו ס ) ע י י ן אוג״ר( א ב ל ה ר מ ב ץ ז״ל ה ז כ י ר ׳ ׳ ׳ ׳ ׳ ׳ ב א ר ע א ן אשר לא ה ר ג ם בלשון א ד מ ח א ! כ מ ו לעבור א ה ה א ד מ ה לעיל ,והוסיף לשון ג ב ר ,וכן בלשון ויחל נ ח איש ה א ד מ ה ה ו ס י ף ה י ב ת ה ל ח ) ,עיין מ״ש בעו״א כלל ה ׳ ציון א ׳ ו ג ם בכלל ב ׳ ציון י ״ ט ( ,ולנד ז ה מדרך ה מ ת ר ג ם לבאר קוצר ה ע ב ר י שהוא כ מ ו איש ע ו ב ׳ א ד מ ה : )ז( ה ל א אם .ת ט י ב ש א ת וגו׳ ,ח ח ל ת לברי ה מ ת ר ג ם ה ו א מפורש בדברי רש״י ד ל ׳ ר ק אשר ת ר ג ם ע ל ואליך חשוקחו היא שלא כדברי רש׳יי ז״ל ר ק שעל ר ע ה ו הוא נמשך לענין הגמול ולכן א מ ר ד ע ת י ־ בד׳ ומלה א ם לא ת ת ו ב ,ה ו א ה ו ס פ ה לפי ה ע נ י ן ,ומלשון ו א ס ה ת י ב ו כ ו ׳ ! ה ו א ת ר ג ו ם ו א ח ה תמשל ב ו ו ע ״ ד פ י ׳ רש״י ז״ל ר ק שרש״י ז״ל פ י ׳ ע ל כבישח היצר ומלשון ומושל ברוחו ע פ ״ י מ ה שפי׳ לשון ואליך תשוקתו ט ל ח א ו ח היצר אבל ה מ ת ר ג ם שהמשיך הלשון לענין הגמול ת ר ג ם ג ס בזה לענין התשובה שאס ישוב ימחול לו ) :י ( ק ו ל ר מ י א ח י ך ,קל ד ס זרעין דעחידין ו כ י ' ע י י ן מזרחי שדקדק מ ה שלא הזכיר ה מ ת ר ג ם ד ם עצמו כמ״ש ב ג מ ר א דמו ו ד ם !רעותיו ו מ ה שכתב בישונו ) ,ו ה ג א ו ן מ ו ה ר י ״ ב ב מ ״ ת פלפל בדבריו ,ידקדק ע ו ד להלן פ ס ו ק י״א שאמר ה כ ת ו ב ג״כ בלשון ר ב י ם ד מ י ,ושם לא הזכיר ה מ ת ר ג ם ,ד ם זרעין ועזב כלשון ה מ ק ר א ,ועיין מ ה שכתב ע ל ז ה ש ם במיני ת ר ג י מ א ( ולא מצאתי בדבריו ט ע ם וכל דקדוקיו אינם כלום ,ל ע ר ר א ח ר שנבין בלשון ה מ ת ר ג ם ז״ל שאמר דעחידין ל מ י ס ק והיי ראוי דהוו ע ת י ד י ן ,כ י הלא מ ע ת ה א י נ ם ע ת י ד י ם ע ו ד לצאת מ מ נ ו ! ועוד יש לדקדק בלי ה ג מ ר א וכן בל׳ ה מ ת ר ג ם במליצח ד ס זרועתיו, אשר ׳ דברי ג 14 שמלי 1 י בראשית ד לחט אניריט אשר ל א י ת כ ן כ י ד ם מנין ל ה ם ו אלא ודאי המליצה ת ש ו נ הכל אל ד ם הנשפך כי ש ת י ׳ ר ע ו ת עשו ע מ ו א ' לעצמו נ מ ה שנשפך ד מ ו ! ו ב י כ י ל א נשאר צו ש פ ושארית נארץ התייס אשר ז ס כ ל ה א ד ם ,א י ל התולדות ס ר א ו י ס להול־ עתידין נ ם ע ת ה ל ה ו ו ל ד כעני! כ י שת לי אלהיס ז ר ע אתר ת ת ת הכל א נ ל ר ק לא לו יהי׳ ה ז ר ע וע׳׳פ ד נ ר י ה מ ת ר ג ם ד ל נבין מליצת לשון חז׳׳ל מ ה שדרשו בלשון ל מ י ה נ א מ ר נ ל ״ ר ,ו ה נ ה כ י כ ן בלשון ה מ ת נ ג ס זיל לא גזשר ל נ ר ,א ת ר אשר ה ע י ק ר ה ו א כ נ ג ל רם הנשפך עצמו אשר ה י ׳ ראוי להוציא תולדות א מ ר ק ל ד ם זרעי! ' ל ס של משפתות רבות ) כ י ז ר ע א ה ו א ת ר ג ם משפתה( ו מ ה שלא ה ו ס י ף כ ן להלן ב ס ׳ י׳׳א ה ו א ס מ ך פ ל מ ה שהבי׳ כ ב ר הדרש ב ע נ י ן ולא הוצרך לשנות כאשר ה ו א ב פ ס ו ק בבית אתר יאכל)עיין מ ״ ש ש ם ( ) :כא^כל ת ו פ ש כגור ו ע ו ג ב ,ע י י ן לת״א ,ו ס נ ה ב ת ר ג ו ם ה ז ה מ כ ר ו שלשה מיני ז מ ר נ י ל א ,כ נ ו ר א ,ו א י ו ב א א ף כ י ב כ ת ו ב ר ק שנים ה מ ה ,ו נ ס לשינו נ ר א ה כפול ומיותר כל ד מ נ נ ן ,וידעי וכו׳ לכן נ ר א ה בעיני כ י מ ו ר כ ב ב ז ה שני לשיטת ה א ׳ ה ו א כל למנגן ע ל ס ו ס נבלא)1ירעי ז מ ר כנורא( ו א ב ו ב א ! ואשר ה ו א ב מ ס ג ר ת ה ו א נ ו ס ת שני ו מ ו ס ב ' ע ל לשון כל ילעי ז מ ר כנורא ואבובא ויהי׳ מ ל ת נבלא ב מ ס ג ר ת ).ועיין בסי׳המיומס לרש״י .תהליס ס ״ א ב פ ס ו ק כנור נעים ע ם נ ב ל ! ו ב ג מ ׳ ע ר כ י ן י י ג ע ״ ב ( ,ושני הנוסתאו׳ ה י ו שני פרושים ע ל לפון תופש ,ה א ׳ שהוא ע ל ה מ נ ג נ י ם בעצמם והב׳ ט ל היולעיס ז מ ר ת הכלים ואופן עשיתם א ף כ י לא ינגנו בעצמם ו כ מ ו ש ה ר ג ם אבי כל תורש לילעי ע י י ל ת ולא דעבדן וזהו לדעתי כ ו ו נ ת המלרש שאמר אבי כ ל ת ו פ ש אדירכלין ובורבלין ,אדירכל ה ו א שם האומן ו ה ב ׳ ה ו א שס המנגן ובא לפרש ג ס כ ן בלשון תופש שיכללו שניהם ולתנס ה ג י ס הרד״ל ש ם ) :כ ג ( כ י א י ש ה ר ג ת י ל פ צ ע י וגו׳ ו לא נ ב ר א וכו׳ יפרש ה כ ת ו ב בל׳תמיס ויתרגם ע ס י י המכוון ע פ ״ י דרכו כ מ ו ומפניך אסת׳שתרג׳לית א פ ש ) ע ׳ בעו״אכלל ת׳() :כר(ולמך ש ב ע י ם ו ש ב ע ה ,הלא למך ברי׳ ובתיו״בע ב ר ברי׳ ואולי רצו בזה לפרש הק״ו ולראי׳ שהי׳ א ך שוגג בדבר כ י ס ת ם ב ר א מ ר ת ס ע ל א ב א ) :כ ה ( ב י ש ת ל י ארי א מ ר ת י ה נ לי הוסיף ת י ב ת א מ ר ת לבאר קוצר ה ע ב ר י ) ו ע י י ן בפ׳ יתרו בסשוק ושם האמד.אליעזר ו נ מ ש ״ ש ,ול׳ יסב ה ו א תרגו׳ F ד ב ר י ה מ ה מ ם ו כ ה ב וא״כ י א מ ר לכן כל ה ו מ ק י ן ל ש ב מ ה י ם י ו ק ם מ מ נ ו ולא ב י מ י ו ׳ וזהו ה מ ו מ ו של א ו ג ק ל ו ם כ ל ק ע ו ל י א קין ל ש ב ע א ל ר י ן י ה פ ר ע מ ג י ׳ ע כ ״ ל וכן מ ש מ ע א ף לפי הגושחא שלמ מ א ש ר לא א מ ר ״ כל ד י ק ע ל י ה ק י ן ) :ע ז ( מ ל ק ד מ י ן ב ג י נ ת א י, ו כ י ה ב ה י ו ״ ב ע ועיין מ ה ש כ ה ב עליו ה מ פ ׳ ד ב ר שאין לו ש ח ר ו ה נ ר א ה ש ט ״ ם ה ו א בשני ה ה ר ג ו מ י ס וציל מ ל ק ד מ י ן ל ג י נ ח א כלשון ה כ ה ו ב ,וישכן צ נ ק ל ם ל ג ״ ע ,כ מ ו ל פ נ י ה ג י ע ,ופי׳ ד ה ו ה ע ב י ד א ע ל ו ה י שהיא עשוי׳ ע ״ ז ע פ ״ י פ י ר ש רש״י ד ל שכל הגולי ם ו כ ו ׳ ועיין מ ה ש כ ה ב ע ״ ז ה מ ב א ר ,ונלעגיד ג ם דברי ה מ ה ר ג ם אינם מוכרחים לפרשם ע ל ק ד י מ ה זמגיוה ר ק ע ל ק ד י מ ה מ ק ו ם ׳כמו ל פ נ י ר ק שלא ב א לציין פ ח ח ה מ ז ר ח ד ו ק א ולכן ג א ה ר ג ם בלשון מ ד י ל נ ז א ) :יז( א ו ל ר , כ ה ר ג ו ם ה ו ל י ד ,ע י י ן פירש-י ז י ל ו ה נ ר א ה כ י א י ן כנדרך ה א ר מ י ל ד ב ר ע ל ה ז כ ר ר ק בלשון ה פ ע י ל ) :כ( ד י ת ב י ,מ ש מ י ן ו מ ר י ? ע י ר אולי צ״ל ב ל א וא״ו מ ר י ב ע י ר כ י ה ן ה מ ה ) :כ א ( ד מ ג ג ן ,ב ל ״ י ) ,ובאוג״ר( רוצה להגיה בל״ר דמנגני או דמנגנין עפ׳׳י הלשון ש א ח ר י ו ו י ד ע י ז מ ר כ נ ו ר א וכו׳ בל׳׳ר, ו כ ה ב ע ו ד ו ב י ״ ם נ מ צ א ד מ מ נ י ן ה ו א ודאי שבוש ע כ ״ ל ) א מ נ י כ ן ה ו א ב ח י ו ״ ב ע ד מ מ נ י ן לזמרא(ועייןשמלה ) :כ ד ( א ת ל י א ו ל ק י ן , מלשון ח ז ״ ל נ י ג ו נ י ם ה ל ו י ם ו ע ו מ ד י ם ,ולס״ז צריך ל ה י ו ה א ר י ש ב ע א ד ד ן ב ל א ל מ ״ ד כ י הדורוה הלוים וכמו שהוא ב ס ו ף שבעין ו ש ב ע א ,ובי״נ ל ש ב ע א ד ר י ן ב ל מ ״ ד ו י ה י ׳ לפ״ז לשון א ה ל י א ו פ ו ע ל ם ה מ י וכן ב ה י ו ב ״ ע ע ד ש ב ע א דרין ובשוףיג׳׳כ ע ד ש ב ע א ו ש ב ע י ן ואולי צ״ל כ ן ב א ו ג ק ל ו ם ג ם ב ס ו ף ל ש ב ע ה ושבעין ב ל מ ״ ד ) :כו( ב כ ן ,ה ו א י ה ר ג ו ם לשון א ז ב כ ׳ ׳ מ )ונמצא ג ם ב ע ב ר י א לפי T ( ׳ ז ז ז ז לשון ל ו ט אכיי״ים • בראשית ף ף, ש ט ל ח גר ל ס י ל מ ה ה ס ר ח ו ן ובכן א ב א א ל ה מ ל ך ,לשון נ ת י נ ה ולא ה מ ס בלשון שויס כ כ ל לשון שיתה ושימה לפי שלשון נ ת י נ ה מ י ל יותר ו ב כ ן ר א י ת י ו כ ו ׳ ,מ י י ן בשרשיז ב כ ן וכן( ו ה י א ת ר ג ו ם של ל כ ן ג ״ כ פ י ג ם לשון א ז ה ו א בבנים ! ו א ת ר אשר ג ס בלשון שווי׳ לא יהי׳ לשון נופל ע ל לשון ע י כ ת ר ג מ ו בלשון לסיבה ק ד ו מ ה ע ; ״ י ר ו ב :ח ל ו בני א נ ש א , ה נ ה ו ג :ה ח ת משימושי לשון ה ת ת נ ע נ ר י כ ל לשון ה ו פ מ ל ב ע ב ר י ה ת ר ג ו ם בלשון יש מ ת ו ר ג ם בלשון ה ת ה ,ו ה ס המשמשים א ת פ ע ל ולפי ה מ ל ה ר א ו י ל ה י ו ת כ א ן ב כ ן .ב נ ת י נ ת ה מ ק י ם מ מ ש בערך אשר ל מ ע ל ה מ מ נ ו א ת ח ל ולא יותר ,א ב ל דרכו ל ת ר ג ם ל פ ע מ י ׳ ) כ י המכוון ע ל מ ע ה מ מ ש מ ת ו ר ג ם ב ל ׳ מ ל ר ע ( ב ז ה ב ל ״ ר ) ע י י ן ע ו ״ א כלל ז׳ציון י״ז( ל ד ו ג מ ' כ מ ו ת ח ת 'העץ ו כ ד ו מ ה ,וכן ב מ ק ו כ ,כ מ ו שבו בלשון א ם כ ו פ ר יושת ע ל י ו ,ש ת ר ג ם ישוון, איש מ מ ת י ו ,ו כ מ ו ס ר י ב ז ה ג ״ כ בל׳ ב מ ק ו ם או ו א ז י ב א בלשון פ ע ל ו ,א מ נ ם בלשון ח ל ו ל אחריו בזמן ,כ מ ו כל לשון וימלןך תחתיו ל א נ מ צ א ד ו ג מ ת ו פ ע ל ע ו מ ד ו ה י ׳ ל״ל א ח י ל ו ווישלת ו כ ן והוא ישב ע ל כ ס א י ת ח ת י :א י ל מ ה שהוא ב מ ק ו ם ע ק ב י ע ן ,מ ת ו ר ג ם בל׳ ח ל ף )עיין ש מ ל ה ( : ז ע ם ז ה ה ו א מ ה שבא בלשון ת מ ו ר ה וחלוף כ מ ו ף ) ,א( ו ל י ת ו ה י א ר י א מ י ת י ת י ה ה ׳ ,ע י ן ת ת ת 'טין ו מ ז ה ג ״ כ ה ו א לשון ת ח ת הבל כ ״ ה ב ת ו ם ׳ י ב מ ו ת ' דכאן ואין לפרשו כלשון וימלוך תתחיו מ ״ ל ו כ ן )במלכים ט ״ ו ל ״ ת ( ! ו כ ד ו מ ה ששס אין ענינו ט ״ ז ב ש ם יש גורשין ,ו ב כ ל ה נ ו ס ח א ו ת שלפנינו א ר י ל א א מ י ח וכן ג ר ם ׳ ה ב מ י י ו ה ר ׳ ר ק למלאות ה נ ע ד ר משאי׳כ כאן ה ו א ג״כ לשון ה ח ז ק ו נ י ר ק ש ה ם ג ו ר ס י ם ו א י ת ו ה י ) ע י י ן ת מ ו ר ה וחילוף בכוונה לטוב מהראשון וכמו כן ו ה נ ו ם ח א ה ר א ש ו נ ה ה י א ה י ש ר ה ה ו א ) ב מ ל כ י ם א ( וישב א ת בניהו ת ח ת יהוידע אוג״ר( ב ח ר ג ו ס חלף ,וכן ו א ת עמשא ש ס אבשלום ל ע נ ״ ד כי א ם ה י ׳ ד ע ת אונקלום לפרש ב ז ה ת ת ת יואב בתרגו׳מלף ,ו מ ז ה ת נ י ן ב מ ה שאמר ע פ ״ י ה ד ר ש ש ה ו ב א ברש׳׳י ז״ל ה י ׳ א ו מ ר ה כ ת ו ב ו י ס ג ו ר בשר ת ח ת נ ה אשר לדברי א ר י ל א מ י ת או א ר י אתנגיד כ מ ו שהוא ה מ ת ר ג ם אינו כלשון משיר ) כ מ ו שהביא ביוב״ע באונה״ש( אבל ה י א כ מ ו ב מ ק ו מ ה ,ולכן ת ר ג מ ו מ ת ו ח ה ולא חלופה שעיקר המכוון לא ה י י ע ל החליף ר ק מ מ י ל א ה י ׳ נצרך למלאות מ ק ו ס ה ח ־ ך ) :כו( א ז ה ו ח ל ,ע׳לח׳׳א ו מ מ ה שהוסיף מלח ביומוהי וכן לשין בני אנשא )אשר בכל פועל ס ת מ י י ע ז ו ב י ג ס ה מ ת ר ג ם בלשין ה ס ת מ י ( ,נ ר א ה כי ב א לסמוך אל לשו; א נ ו ש ולהיות ל׳ ועפ״ז יש לפרש לשין חלו בקל ניפל על לפון ,ויהי׳ המכוון כ מ ו פלג כי בימיו נעלבה שהיא לשון רפיון ל ו מ ה ללשון אנוש מ ן א נ י ש ה מ כ ת ך ) מ י כ ה אי( )עיין מ ה שכתב ה ר ש ״ פ בידיעותיו ח ״ נ י ר י ע ה ו ׳ ( . ׳ ׳ ׳ ׳ ׳ ( בלמותי׳ ללמי ליה ,אשר לא ת ר ג ס מ ל ת כצלמו ג ״ כ כ מ ו שהוא ך } )ג( ב ד מ ו ת ו כ צ ל מ ו בלה״כ כ מ ו ש ת ר ג ס בצלמנו כדמותנו ה ו א ע ״ פ השינוי אשר ב כ ת ו ב ה ז ה מ ז ה ,אשר שם א מ ר בצלם בבי״ת ועל לשון ד מ ו ת ב כ ׳ הדמיון וה?א ה ו א בהיפך וגס כי המלות ב ע צ מ ם ה ס ה פ ו כ י ם ש ס כ ת י נ צ ל ס ואח׳׳כ דמות ו נ כ ת ו ב ה ז ה ה ו א דמות ואחריו הצלם ו ה ט ע ס כי לשון צלס ה ו א פשוט ה ד פ ו ס כ מ ו שפי׳ רש״י ז״ל בפסוק ויברא אלהיס א ת ה א ד ס בצלמו ב ד פ ו ס העשוי לו שהכל נ י ר א ב מ א מ ר והוא נברא בידים כ מ ו שכתוב ותשת עלי כ פ כ ה ע ״ כ ולכן שייך בו שמוש ה ב ׳ שהוא נ ע ש ה מ מ ש ב ד פ ו ס ה מ ח ו ק ן לו ח י ל אצל ה ד מ ו ת א מ ר ב י ׳ הדמיון כ י מ ה ד מ ו ת ת ע ר כ ו לו אבל ע נ י נ ו כ מ ו שפי׳ רש״י ז״ל להבין ו ל ה ש כ י ל ,אבל ב פ ס י ק ה ז ה ה ו א ב ה פ ך כי ע ל ההשכל׳יכול להיות שהי׳ ד ו מ ה לאדם הראשון ממש ע ״ כ א מ ר בבי״ת ר ק הצלס לא ה י /מ מ ש ת ו א ר תבניתו ד ו מ ה לאביו כ מ ו שאמרו ה כ ל כ ק ו ף ב פ נ י א ד ס י כ י ה ו א ה י ׳ יציר כפיו של ה ק ב ״ ה ו ז ה ילוד אשה ע ״ כ א מ ר כצלמו ב כ י הדמיון וזהו שאמר ה מ ת ר ג ם דדמי ליה שהי׳ ר ק מ ר י ן וע״כ 16 בראשית ף ,ן ש מ ל ת גר ו ע ״ כ א מ ר הכחוב מלח 5לס ב ס י ף הכינין יאשר בחחלח הפרשה הואת א מ ר בלמות נ נ ׳ ה ו א מאשר לא א מ ר ה כ ח ו נ בכינוי בדמותו ע ש ה א ו ח ו ) א ח ר שאמר מ ק ו ד ס כיוס' ב ר ז א וכמו ישאמר למעלה בצלמנו אלהיס(, כ ד מ ו ת נ ו ,אלא שלשון אלהיס השני א-נט כראשון שתרגס אותו ה מ ת ר נ ס נ ש ס ה ׳ טפ׳׳י דרכו > אבל ה ו א כלשון אלהיס לא תקלל ל י כ א הואתול אשר לסי ה ת ר נ ו ס ש ם ורביס כמוהו ! ולענין ה מ מ ש ל ה יכול להיות ד ו מ ה ממש שעשה תוהו ה ׳ כ ל מ ו ת מושל בארץ וכמ׳׳ש וירדו בדגת ה י ס ו כ ו ׳ ו א פ ש ' כי ה מ ת ר נ ׳ ע ז ב 'אותו כלשון הכתוב מ מ ש כלי שישמש קודש ו ת ו ל ,ועיין במ״ש כאן ו נ פ ר ש ה ויצא )לא נ ״ ג ( ו ב ת ״ ס שס ו ג ס בפסוק אלהיס לא ת ק ל ל ) :כ י ( ו י ת ה ל ך ח ג י ך ו כ ו ׳ » והליך חנוך בדחלתי׳)עיין מ ה שכחבחי בריש פרשה נ ח ( : ) כ ט ( ו ם ע צ ב ו ן י ד נ ו ! ומלאות ילנא ,למעלה ב ע צ י תלדי נ מ ס ה ר נ ס בצער rועל לשון נעצבון תאכלנה ת ר ג ס בעמל וכחן א מ ר בלשון לאות ,כל אחד לפי ענינו י כי בלידת הבניס שייך לשון צער ולא לשין ע מ ל שהיא ה י ג י ע ה לחנס ובקללה ה א ד מ ה בעבור הארס שאמר בעצבון ס ת ם ה ו א ע ל יגיעתו לריק באשר י ו ר ע זרעים והצמיח קיץ ו־רדר ! אבל פ ז מ ו ס ב ע ל קללת קין מ ן ה א ד מ ה שהוא ר ק שלא תוס־ף ת ת כ ח ה ׳כאשר ה י י כתחילה שהי׳ ע ב ו ד ת ה קלה ואח״כ הוכבד העבודה אשר לזה ת ר ג ס ה מ ת ר ג ם שם ׳בלשון א ד מ ת א ע ל ה א ד מ ה ה נ ע ב ד ת ולא בלשון א ר ע א כ מ ו בלשון ארורה . .ה א ל מ ה שה-א ע ל כללות הארץ )כמ׳׳ש ב ע י ״ א כלל ד ׳ א ׳ ( ולכן ת ר ג ם בלשין לאות וכמו שאמר ממעשינו ומעצבין י ד נ ו ,כי ר ק לזאת היו צריכים להקל מ כ ס ה מ ע ש ה שהיו צריכים לעשות ביליס כ י ע ל ש י א נ ת לא ה י ׳ ל ה ס כלי מתרישה כ מ ו שהוא בפי׳ רש״י ז ״ ל ,ו ה ר ג ו ם ו א ת ה ע י ף ו י ג ע ,משלהי ולאי ׳ לחם אבירים ב י ו ב ״ ע ו ל א בלשון ה פ ע ו ל ל א א מ י ש א ש ר ב כ ת ו ב כנבואר ה ה י פ ך כ י ל ק ח א ו ח ו , )ועמ״ש בז׳ ה ר ׳ ב ע ל מל״א ב ב ״ ע תק״ץ(: ן ובקצת )ב( מ כ ל ד א ת ב ח ר ו , לי אתרעיאו ספרים ו ל א י ל ע ת י לכנה ל א י ת ו ר ג ם כ מ ש מ ע ו ל י ל ו ס ו ב ח ר לי׳ ב ח ר ו ב מ ו ו י ב ח ר לו ) א ו ג ״ ר ( ,ואולי מ פ נ י שלא א מ ר ה כ ת ו ב ב ח ר ו ל ה ם כ מ ו שהוא שם בזה אשר ו י ב ח ר לו ו כ ן ב ח ר לנו א נ ש י ם ו ר ב י ם כ ד ו מ ה , ע ״ כ מ פ ר ש שהוא כ מ ו פועלו ו מ ו ס ב ע ל ר ג ש י ם ו ד ו מ ה ל ז ה ע י י ן ב ח ר ג ׳ )ויקרא יג כ .ושם נ א ט( :י ) ג ( ב ד י ל ל א י ט ן ב ש ר א ו ע ו ב ד י ה י ן בישיא ,נ ו ג ו ת ו ע ו ב ד י ה ו ן בישיא, ה ם נ ו ם צ י ם ל ב א ר ק ו צ ר ה ע ב ר י ואולי ה ו א ג ם פ י ' מ ל ת ב ש ג ם מלשון שוגג ר ק ש ה פ ך הלשון ל פ י ה ע נ י ן ,ויהי' ל פ ״ ז נ מ ש ך א ל ס ו ף ה ע נ י ן א ר י ו כ ו ׳ ,ואין ז ה ט ע ם מ ל ל א ידין ואולי צ״ל ובדיל ב ו א ״ ו ,א ם י ת ו ב ו ן ,מ ל ת א ם ש ה י א ב כ ״ מ נגלת ה ת נ א י ; לא י ד ע ת י לישבו פ ה ר ק שהיא כ מ ו א ו ל י ,והי׳ נ ר א ה ל ג ר ו ם מ א י ם יתובון א ב ל מ א ש ר ל א נ מ צ א ה נ ו ס ח ב ש ו ם מ ק ו ם ע ״ כ לפרשו ב מ ק ו ם לו הלוואי כ מ ו ש ה ו ב א ל ד ו ג מ א באוצה״ש ע י י ן ש ם : )ה( ו ג ל י ק ד ם ,ו ב כ מ ה נ ו ס ח א ו ת וחזא ה ׳ ו כ ״ ה ג י ר ם ת ה ר מ ב ״ ם ) מ ו ר ה ח ״ א פ ׳ מ״ח(. וכן ג ר ס ת ה ר מ ב ״ ן ו כ ״ ה ב ת י ו ״ ב ע ו ח מ א ה ׳ : כ ל י ו מ י א ,ל ״ ר כ ״ ה ב כ ל נ ו ס ח א ו ת שלגו , ו כ ה ב ע ״ ז האוג״ר כ י .ה ו א ט ע ו ת וצ״ל בל״י כ מ ו שהוא ב כ מ ה נ ו ם ח א ו ח ,ו ב פ י ב ר כ ה ח ו פ ף עליו כל היום ה&כים ב ה פ ך אל הנוםחאו׳ שהוא בל״ר ו ה ס פ ר י ם ע צ מ ם לפי .מה ן )ל( א נ ש י ה ש ם אנשין ל ש מ א ! לא ה ר ג ם בלשון גברי; כ מ ו ב פ ׳ יתרו אנשי תיל אנשי א מ ת )עיין מ״ש בעו״א כלל ה ׳ ציון ד ( ורוצה לכלול בכאן כי כל מ ר ב י ת ביתם ה י ו אנשי שם לא הגברים ל נ ו ) :ו( ו י נ ח ם ה י ! ותב ה ׳ ב מ מ ד י ה ,וכן בסוף ה ע נ י ן א ר י ה ב י ת ב מ י מ ר י א י ל בס׳ תשא וינחם ה ׳ על ה ר ע ה ו ת ב ה ׳ בלא מ ל ת במימרי׳ )עיין מ ה שכתבתי ב ז ה ב ע ר א כלל י ר ד ציון ה ( :ו י ת ע צ ב חל ל נ ו ואמר ב מ י מ ר י ׳ לתהבר תוקפיהון כ ר ע ו ת ״ ) ע י י ן ל ת ״ א ( מ ה שכתבתי בשס האוג״ר /ל ע נ ״ ד מ נ ו ת ל מ ת י ר ת ו ק פ י ה ו ן ה ו א ת ר ג ו ם אל לבו פ י ׳ ׳ ל ח ם אבירים •בלאעןית ן ט •שמלת.נר ח ל לצו של ארס המ״ש וכל יצר מחשבות לכו ר ק ר ע ,ולשון ואמר ב מ י מ ר י ה ה ו א ת ר ג ו ם ויתעצב ל ן ס י ר מאהו ית׳ מ ד ת העצבון ע ס י י דרכו כ מ ו שעשה• בלשון וינחם ומלת כ ר ע ו ת י ה ה ו א ה ו ס פ ת להטעים הענין כאומר כ י התעצב כביכול על ת ו ק ף יצרו של ה א ו ם ו א מ ר לשבור תוקפו :כרצונו•: מ ה ש מ ב י א כ ש מ ם כ א ן ו ש ם משווים .לשוני;.כי ב א ל ה א ש ר ב ה ם כ א ן כלשון י ח י ד כ ״ ה ש ם וכן ב ה פ ך ו ב מ י נ י נ ר א ה ל ק י י ׳ ה נ ו ם ח א ש ה ו א ל ״ ר מ א ש ר ראינו ב ד ר ך ה מ ת ר ג ם ז״ל ב כ ל לשון א ש ר ב ע ב ר י ה ו א ב ל ׳ י ח י ל ע ל ה ק ב י ן כ מ ו א ר ב ע י ם י ו ם ,מ א ה שגה ׳שתרגם בל״ר י ו מ י ן ו ש נ י ן ,ו כ ״ ה ב ז ה כ י כל ה י ו ם ה ו א כ מ ו ה י מ י ם ) :ו( א ר י ע ב ד י ת א ד ם ,י ב ת י ו ב ״ ע י ת אנש 6ע ׳ מ ה ,ש כ ת ב ת י לעיל ב פ ס ו ק נ ע ש ה א ד ם :ו א מ ר ב מ י מ ר י /ובי״נ ב ל א מ ל ת ב מ י מ ר י ׳ כ ת ב י ה א ו ג ״ ר .ב ש ם ס ׳ י א ״ ר ואיננו מ ת ו ר ג ם ב מ י מ ר י ׳ כ י ב מ י מ ר י ׳ ה ו א ת ר ג ו ם א ל לבו וכאן' .ה ו א ת ר ג ו ם כ ר ע ו ת י ה ע כ ״ ל ו ע ו ד ה ב י א ג ו ם ח א ו ת שיש ב ה ם ס ו ס ׳ ד ב ר י ם ב ת ר ג ו ם ואלה• ה ם א מ ר שפייר ע ב ר י ת ל י ב ר א ת י נ ו ן ב א ר ע א ו ל א ב ר א ת י נ ו ן ב ר ק י ע א ע ״ כ )ועיין מש״ש(: פרשה ) ט ( ז כ א י ,כ ן ת ר ג ם .לשון צ ד י ק ש ם התואר והרבה גם משם ה מ פ ש ע ב מ ו ו י ח ש ב ה לו צ ד ק ה ו צ ד ק ה ת ה י ׳ לנו בלשון זכו משורש ז כ ה ב ע ב ר י א ב ל מ ה שהוא משורש זכך ב ע ב ר י כ מ ו שמן ז י ת זך לבונה ז כ ה הז׳ ת ת ח ל ף לד׳ והוא..משותף א ל לשון ס ה ר ה ש ת ר ג ו מ ו ג ״ כ ב ל ש ו ן .ד כ ה , )ועיין ב ס ׳ מ ש פ ע י ם ב ת ר ג ו ם ונקי וצדיק א ל ה ה ר ו ג ומש״ש( • ש ל י ם ,מ ל י ה ע ב ר י כ י ל א ש ל ם ע ו ן ה א מ ו ר י ו י ב א י ע ק ב ש ל ם ) .עיין מ ת ו ר ג מ ן ( וכן ת ר ג ם כ ל לשון ת מ י מ ו ה א ף כ י ב ע ל י י ת יש ה פ ר ש בין ה ל ש ו נ ו ת . )וכאשר ת א מ ר ב מ ק ו ם כ י ל א שלם ע ו ן האמורי.כי.לא ת ם יהי׳ ה פ ך הכוונה פי׳ לא כ ל ה ,ככנו ה ם מ ו נ ך ) א ! כ ה ל( ו ג ם אין ה פ ר ש בלשון ה מ ה ר ג ם בין ה ש ם ה מ י ם כ מ ו כ א ן ו כ ן ו י ע ק ב איש ת ם ,ו ב י ן ה פ ע ו ל ה כ י א ם ה ם ה כ ס ף ש ה ר ׳ ג ״ כ א ר י שלים ו ב ע ב ד ו ד א י יש הפרש ביניהם כי ה מ י ם הוא ע ל ה מ ה מ י ם דרכיו .ופעולוהיו וכמו שהוא ב א ב ר ה ם ה ת ה ל ך לפני ו ה י ה ה מ י ׳ א ב ל ה ם ה ו א ה ו א ר לאיש ה ו ל ך ב ת מ י מ ו ת ע פ ״ י ס ב ע ו כ מ ו שפי׳ רש״י ז״ל ב פ ס ו ק ו י ע ק ב איש ת ם .מ י שאינו ח ר י ף ל ר מ ו ת ק ר ו י ת ם )ולא פ י ׳ כ ן ה כ א בלשון ת מ י ם ( ובין ה ש ם ת ם ללשון ה פ ע ו ל ה מקוד נח )»( א ת ה א ל ה י ם התהלך נ ח ,ב ו ח ל ת י ה ד ה ׳ ה ל י ו נ ח אבל ב א ב ר ה ׳ התהלך לפצי וכן אשר התהלכאי לפניו ו ב י ע ק ב ,אשר התהלכו אבוחי לפניו ת ר ג ם בלשון פ ל ח ; פלאית פלחו !׳ וההפרש׳ ה ו א ע ל פ י הורש שהובאיצרש״יז׳׳ל כ י ל׳ א ת מ ש מ ע שצריך .ס ע ד משא״פ לשין ׳לפניי ובב״ר נלנואר העינין ע פ ׳ ׳ י מ ש ל י ם 5ו נ י ס ,ו ז ״ ל א ת ה א ל ה י ס ר ׳ יודא ו ר ׳ נחמי׳ ר״י אומר ־'משל לגולך שהי׳ לו ש מ ב נ י ם א ח ד גדול ואחד ק ט ן א מ ר לקטן הלוך עמיץילגדול הלוך לסני כך אברה׳שהי׳כחו י פ ה נ א מ ר לו התהלך לפניו אבל נח א ת האלהי׳ התהלך נ ח ,ר ׳ נחמי׳ א מ ר משל לאוהבו של מלך ,שהיי .מ ש ת ק ע ב ט י ט וכו׳ א מ ר ל י ה ע ד שאתה מ ש ת ק ע וכו׳ הליך ע מ י ה ו א ו כ ת י ב א ת האלהים וכו׳ ולמה א ב ר ה ם ד ו מ ה לאוהבו של מ ל ך ש ר א ׳ א ת המלך מהלך במבואות האפלים הציץ אוהבו !התחיל מאיר עליו ורן• חלון •אמר לו ע ד ש א ח ־ מאיר לי לרך חלון ב א והאיר לפני י כך א מ ר ה ק ב ״ ה לאברהם ע ל שאתה מאיר לי מ א ס פ מ י א ו כ ו ׳ ב א והאיר לפיני בא״י ה ד א לכתיב ויברך א ח יוסף ו י א מ ר האלהיס אשר התהלכו אבות׳ לפניו ו נ ו ׳ ,ועיר שם משל לר׳׳ש בן לקיש לנשיא שהי׳ מהלך וזקנים לפניו ו מ ס י י ם שס ע ״ ד דרשנ״ל •הוא צריך לכבודנו ,וזהו ג ס ההפרש בין משל דר״י ובין משל ד ר ׳ נתמי׳ וע״כ לא הביא רפב״ל בדבריי t«1ג י ט ל F , ׳ ׳ ts. שטלתינר .נח בדבריו הפסוקים של אברהם כי שש יוכל לשרש נלפייי׳ מצזלי׳״דר׳ *ודא־ iאבלי ב פ ס ו ק • אשר הי1י;ללו'אבוחי'ל&יו ל ו א מ ו כ ר א לפרש־ על שי מ6ל>' ?5הצנב1ל %צ ו ר ף צצו? r־ -מ מ ה ׳ שאמר אוו״פ ע ל עצמו האלצ!י׳ ?רופיי?אופי־1הוא ממש ׳א»'6ל־ורי׳׳יוחנן שסי לריצוה ש ה י ׳ י ו כ ו ׳ ,ו ה ג ה נראה כי לבב המיחרלס ז״לךפינה אל ד ע ח ר ׳ גחמי/ור״ש ב״לכי.לפי.המ^לד ר׳יהודא היילו•. לתרגם הליך קדמי :ולא'לאנש,נל ;.נןלשין ה ל י נ ה א ל ,ל ש ו ן .ס ל ח שהוא לשון ע ב ו ד ה וה־בירי׳ ע ת י ק י ם ) :י ב ( י מ י ה ש ח י ת כ ל י ב ש ר /ארי חלילו כ ל נ ס ר א אנש יתארחיה' ,תי״׳לשון ה ש ח " בל״ר חבילו והוסיף ת י ׳ אנש ושעורו כ י השחיתו כל בשר איש א ת דרכו וכמו שהוא ב ת י ״ ע כל חד וחד ובאו לשלול שלא תפרש כל בשר יעל האדם .לבד ,כ מ ו א ס כל חי.שתירנ :ד3ל בני אנשא וכן וראו כל בשלי ,ויברך כל בישר',והרצה כדומה! ר ק ^ י ז מ כ ו ו ן ' .פ ה ^ ל ,כ ל ״ ה ח ״ ם בכלל : ( .jfefc.flb,צולל.נל » ? , ® * * M Tי י ? י ״ ׳ ל ^ -יי אף ב ה מ ה .נחיה •י ף ?-,ייי ״ נני ן ש ל א נ נ ס ס י פ א?^1tyiין.מיף?נ ל 1 v \ h ; b % p s ל ח פ אבירים ן ץ ה נ ק ו ד י פ ר י ד ב י נ י ה ם כי ה ש ם ה ו א ב ק מ ״ ץ ו ה פ ע ל :ה ו א ב פ ת ״ ח .ומזה• ה ל א ה .ק ו ש י ה ה ע ת ק ה כ י כ נ ; ע ט ב ל ת י אפשר׳ ה ו א ל ה י ו ׳ ל ל ב ב ל ע ם מ ע ת ק ) : ,ע ( ח ט ו פ י ן ,מלשון העברי : :.ו ח ט פ ת ם :לכם והרגום • ש ל ח מ ס ב כ ל מ ק ו ם ״בל״ר חטופין•)מתורגמן( : )יד( ד ק ד ר ו ס ,י כ ח ר מ ם א ר ר ט ק ד ר ו וכן ה ו ח ב ת ר ג ו ם .י ו ב ״ ע נ י ו כ ת ב ה מ פ ר ש שגם פ ה פ י ׳ י ע ץ י ש ל י ה ד א ר ר ט )עיין ב א ו ר ( ובי״נ ד ק ד ר י ך ו כ ״ ה ׳בתרגום יוב״ע קדריגן ובב״ר ר ״ נ ת ן א ו מ ר א ע י ן ל ק ר ר י נ י ן ; • ובלשון חז״ל א ר ב ע ה מיני ארזים א ר ז ק ד ר ו ס -ו מ ס ו ק י ויורהו ה ׳ ע ץ ב ש ״ ר י ד נ ה ן א ו מ ר ירדיני! ו ג $ג ה מ ר ד ״ ל א מ ר שצ״ל ה ר ד י פ י נ י ן )וע״ש במ״כ(.ולא.ר.אה לפי ש ע ה ב מ כ י ל ה א ש א מ ר נ { ם ' ר י ^ ׳ ׳ ל ( ' ' ,א ו מ : 1ה ר ד פ י נ י ן ,־ ו ר ב י •נתן אומר'.יזה ע ץ ק ת ת ם . ,ו ז ה פ ש ו ט שהוא ה, ,ק עד ,ר ,ו; ,ס ה נ ז כ ר .ב ג״ מ״ ר א ׳ בחילוף ה ד י ב ה ' : : : ; ׳ ״ ז W 55״ר צ״ל המורגל ו!- מדרינוז ) ט ו ( פ ו ת י * . ,־ צ ״ ה ה ר ג ו ם כ ל לשון ר ו ח ב ומזה בלשון;,עברי יפה.אלהיס.ליפה עפ״י ? • ב ^ ר ש ״ ל א ל שם):טז(.מדורץ ,א ר ע א י ן וצתיוב״ע היא התאין כמו ת ח ת א י ן ,ומלה מלןריין , ,ה ו א ! .ה ו ם ש ה ;לקרב י נ ו ל ה ק י נ י ם א ר ח ו ק ה צנכ1וף העניין ׳'ואולי י צ״ל ל מ ד ו ר י ן ב ל מ ״ ד מ ו ס ב ׳ ע ל ה פ ח ח אשר השמש לכל ה ק י מ ם ) :יז(י טופנא ,ע י י ן רש׳׳י ז ל שהציף א ת ה כ ל .ו נ ת ח ל ף הצי ב ט י כ מ ו ע צ ה ע ט א • : י 6י ן .ל ש ו ר ש .ק ־ .י ; ל ו מ ה ' .ב ל ש ו ן ה מ ת ר ג ס [ ן״ל ונראה.שמשרשו .מלשון וקצותה א ת .כ פ ה !י ז ק , הביאו'.המתורגמן'בשורש קצץ ).וכן,היא בי״ר. הגיע זמנםלהקצץ :כ י מלאה.האר<ן;,חטם_ מ פ ג י ה ם ,מ ן ק ד ם עובליהין צישי^לא ת ר ג ם ' בקצרה מ ן קדמיהון ,נ ר א ה שהסיב״הלשון אל, לשון דרכו^ .שר בכתוב שלפניו' .כלומר מפני: ד ר כ י ה ם ה ר ע י ם ולא על מלת צל בשד .אשר בפסוק הזה דאל״כ מלת מ פ נ י ה ם מ י ו ת ר ח ו נ מ ו שאיננס:נססוק י ״ א ,ו ע ו ד ,כ י יסתרו ה כ ת ו ב " ) fב( ד ל י ת ו ה י ד כ י ,נ ר א ה דצ״ל ל ל י ת ה ז א ״ ז ' כ י .בתחלה א מ ר כ י השחית כל בשר ואחר ו כ ן •הוא ל ק מ ן ב ל י נ : כ ך א מ ר כ י .מ ל א ה הארץ ח מ ס ,ונב׳׳ר וכן )ד( מ ח י ת מ ט ר א י ע י י ן מ׳יש ל ע י ל ו ה ו א ש א ? ג מ ר א ) ס נ ה ד ר י ן ק״מ( לא נ ח ת ם נו״ד אלא לשון ע ל .ס ג ז ל כ מ ו שדרשו.מלשון.ובצעם בראש כלם י )ויקרא ר נ ה ( ) :ס ו ( א ה ה א ר ץ ,ע ם א ר ע א כסי הד״א שברש׳׳י ז״ל) :יז( י ג ו ע ,ימות שלא כלשון ג ו ו י ע ה ה נ א מ ר בצדיקים' שתרגמו בלשין א ז נ ג ו ) ע י י ן נ ״ נ ׳נז״ז( ומ״ש נ ס ׳ ויגיע אברהם : : : ״ י ) ט ( ב א ו אל נ ח * ע ם נ ח וכן ב פ ס ו ק ט ״ ו מ ש מ ע שבאי ע ס נ ח יחד ולא כאשר הי׳ כ ב ר נ ח בתיבה כ מ ו שנראה מהדרש כל שהתיבה קולנותו .כמו שהוא ברש״י ד ״ ה מ ה ע י ף ו ל ט לא א מ ר בלשון לות א ו בלמ״ד ככל ל ׳ א ל ) ,לבד ה ס מ ו ך אילילשון דבור שמתרגם ג ״ כ נ ל ׳ ע ס ( : ו י 0ב ע צ ם ה י ו ם • ,עיין לחש אבירים ואם באנו אל עולם'החלושים ה י ׳ נ ר א ה כ ׳ לשון כרן לומה י A ל ח ם אבירים נח ז לשון י ר י ד ה ה מ י מ ו ר י ד מ מ ר ו כ ן ת ר ג ם ל׳ ה נ ח ה )ויקרא P״!( ) • :יא( א ח ב ז ע ו . ,כ מ ו א ת ב ק ע ו כ י ה ק ו ף ו ה ז ׳ מ ת ח ל ס י ם וכן ב צ ׳ ב צ ע ב ק ט וכן ת ר ג ו ׳ כ ל ל ׳ ק ר י ע ה • ו פ ר י מ ה בשורש ב ז ע :וכוי,וכן ת ר ג ם :ל׳חלוןיכוותא ובדניאל• וכוון פ ה י ח ן ל י ה ויש ד מ ת ו ר ג ם ח ר כ א , , ) מ ח ו ר ג מ ן ( ) :יג( ב כ ר ן • ,יש גורםין בקרן' ב ק ו ״ ף וז״ל ה י מ ב ״ ן ) פ ׳ אמיר( ב פ ס ו ק וכל מ ל א כ ה ל א ת ע ש ו ב ע צ ם ה י ו ם ה ז ה . :כי יום כ פ ו ר י ם ה ו א ,וכן א מ ר א ו נ ק ל ו ס ב ק ר ן י ו מ א ה ד י ן ,ב ק ר נ ו של י ו ם בגופו וכחו מצשון וכל ק ר נ י ר ש ע י ם א ג ד ע • מגיני וקרן ישעי• כי ב ע ב ו ר שהכח בקרנים י ק י א גוף ה ד ב ר ק ר נ ו ובלשון ח כ מ י ם מ ש ל ם א ח ה ק ר ן •וי״ג ב כ ר ן בכ׳יף ו ה כ ל א ח ד כ י • ב כ ח ו ב כ ו ב ע ו ק ו ב ע שווים .ו י ש ת מ ש ו ח כ מ י ם בלשון ע כ ב ה ב כ ״ ף נגזר מ ן ו נ א י ע ק ב ם ו י א מ ר ק ר ם מ ו ה נ מ ל י ם p.י כ ר ס מ נ ה ח ז י ר י נ ו י ע נ ־ ' ע י כ ״ ל )• ' :יז( ויחי ה מ ב ו ל א ר ב ע י ן י מ מ י ן , לפי מ ה ש כ ח ב ״ ה מ א ו ר ג מ ף י ב ש ׳ ימםיהי׳' צריך ל ה י ו ח •יומין • א ח ר י " א ש ר ל א פ ר ס ה כ ת ו ב ה ל י ל ו ח ל ב ד ו כ ן ה ו א י ב פ ׳ ויהי מ ק ץ א ר ב ע ׳ ' ' י ו ם לקמן ,יומין ,א ג ל ב פ ס ו ק ה ז ה ה ו א בכלי הלוסחאות וכן בתיוב׳׳ע י מ מ י ן , א מ נ ם ברש״י ז״ל ב פ ס ו ק ׳• ו י ה י ' ה ג ש ם ו כ ו ׳ כ ת ב ח ״ ל א י ן י ו ם ראשון מין ה מ נ ץ ל פ י שאין לילו ע מ ו ש נ א מ ר ב י ו ם ה ז ה נ ב ק ע ו ' כ ל מ ע י נ ו ת נמצאו א ר ב ע י ם י ו ם כ ל י ם ב ע ש ר י ם ושנונה ב כ ס ל י ו ל ר ״ א ש ה ח ד ש י ם נ מ נ י ם א ח ד שנגלו /גר ד ו מ ה ללשון ג ר ס ח ר נ ו ס של לשון-טצם בכ-ימ •צי הגימל בכי• •או בקי• מחחלפים-־לרוב.כי מוצא א ח ־ להם וכן ה מ ״ ם ?3ין ,אמנם ב ע י ק ר באור ה מ ל ה לשי ע נ י < ו :א ס י ר נ ה ב ו ע ל אמצע היום ה י ׳ ראוי להיות בתרגומו -ימשא • כ מ ו •שהוא במתורגמן ב א ש ר ה ו א עלעת 1ריחת;.השמש ע ל ה א ר ץ ,ועיין מ׳יש:גביבורי.עתיס׳&קצ״א ב ש ש ה ר נ -מ ו ה ר ׳ ׳ י בעל מבוא הלשין jכ י לסי מ ה -ש כ ת ב ר ש ״ י ז׳׳ל עפ״י המורש •מיושרת ג ר ס ת •הרמב״ן ויהי•׳ מלשון ק ר ן אור ש ט ו , א מ נ ם ממה-ישאמרו' ביום הכשוריס נןל עצומו של יום ענוש כ ר ת מ ש מ ע ו כ ל היום מ ק ר י עצם ולאפוקי חחלת הלילה :-כמו שאמרו ולא על השוס׳ ענוש כ ר ת . ,אבל ודאי ה ע ר ב בכלל כמ״ש הכתוב מ ע ר ב •עד ע ר ל ו ט ׳ ולסיז כולל עצם היום כל ^מעי׳לננ < ק ש נ א הכתוב להורות כ י נ י ו ס אחד ל נ ד ה ו א יום צוותו נ א ו כל החי למינהו אל ה ת י ב ה אשר ה ו א פלא נירא א ס לא ב ע ז ר האל כי מ ח ו ן ו א ק י צ ם ) ע י י ן באור( ו ק העני! .אצלאלרהס כל נ י נ שי׳׳ח אנשים גמולו נלום.אחד .ועכ״ז הדרשה חדיש•.׳ כמו שהניא רש״י' זיל ש ת ״ נ י א ת .נ ח אל ה ת י כ ה וכן ׳ מ ל ת אברהם ג ס ביוסיולא-יוכלו אנשי ע י ר ם . .ל מ ח י ת כ מ ו ש א מ ר במדרש דרגיש ליה י מ ל ל ,א מ נ ם לפירוש .ז ה ,ג ר ס ת י ב ק ר ן .א י ן .לי הבנה אתר שגם הלילה" בכלל ,ומצאתי לר״ש סרחון בשורש ג ר ס הביא אל ג ר ס המעלית )מ״ב ס י ( כלומר עצס המעלות• ס י ׳ ה מ ע ל ו ת ע צ מ ם ׳ ולא ה כ ס א וכן בעצם היום ה ז ה ) ר א ש י ת י י ז ( באותו היום ד ו ק א ע ״ כ ,ולכן נ ר א ה מ ר ש בתחילה כי בין א ס יהי׳:הגרסא• בכרן :בכ׳ אי בקרן נ ק ו ״ ף הענין א ח ד דומה למלת ג ר ס ,ת ר ג ו ס ש ל מ ל ת עצם : ; : ; מ ל א ו א ח ל ח ס ר ה ר י י ״ ב י מ מ ר ח ש ו ו ן ׳וכ׳׳ח מכםליו ו ב פ ס ו ק ויחסרו ה מ י ם מ ק צ ה חמשי׳ ו מ א ת י ו ם כ ת ב ר נ ד כ י צ ד :ב כ ״ ז •בפסליו פ ם ק ו ה ג ש מ י ם ) ע י י ן ש ״ ח א י ח ל ׳ ( א ב ל מ ה . נ ח ו ן לרש״י ל כ ת ו ב ב פ ס ו ק ה ז ה -שאין י ו ם ראשון מ ן ה מ נ י ן ו ג ם .מ נ י ן לו א ח ר י שחשב מ ס פ ר ה י מ י ם ל ב ד והלילות ל ב ד ל מ ה ל א י ה י ה ב כ ל ל ,ל א ה ב י נ ו ת י ,ו נ ר א ה ל ע נ ״ ד א ש ר ה ר ש י מ ה ברש״י ה ו א .ב מ ע ו ת זוצ׳׳ל' ב פ ס ו ק ה ז ה ד ק ש י א ל י ה א ש ר ל א ח ש ב ה פ א ג ״ כ -ה י מ י ם ל ב ד והלילות ל ב ד •כמו ב פ ס ו ק &נ״ל ע ״ כ א מ ר שלא ה י ׳ י ו ם ראשון מ ן ה מ נ ץ ו ה י ׳ ה מ ב ו ל מ ן ליל י ׳ /ז ח ש ו ו ן י ע ד ,ל י ל לילו' כ ס ל י ו ו ב ם ״ ה ע ם י ו ם ה י ר י ד ה ה י א י ו ם י״ו חשוון ה י ו ה י מ י ם א ח ד ו א ר ב ע י ם והיינו י מ י ע מ י ד ת ׳ ה מ ב ו ל ע ד ה ר מ ת ה ח י ב ה א ר ב ע י ם מ ע ״ ל ע ל י ל ה ויום ל ב ד ה י ו ם ה ר א ש ו ן ו צ ל י ם ב כ ׳ ׳ ח א ב ל ה ג ש מ י ם פ ס ק ו בכ״ז ו ע כ ״ ז הרמי׳ ה ת י ב ה ה י ׳ ב י ו ם שאחריו שננברו ה מ י ם מ א ל י ה ן • ו ב ז ה י ה י ו כ נ י דבורי רש״י ו״ל : מכוונים 30 ש מ ל ת גר נח T ע5ס ו ב מ ל ח עצם כ ח ב ז ״ ל מ ״ א אדמו עצם )איכה ד( לאי נכחד ע צ מ י ) ה ה ל י ס ק מ א ( פירש נגנין ג ו פ ם ו כ ן כעצם ה ש מ י ם ) ש מ ו ׳ ק״ד( ג ע צ ׳ ל י ו ס י ל ז ה ) ר א ש י ה יז( מ ״ א עוצם ע י נ י ו ) י ש ע י ׳ ל״ג( ויצגצס אי*"עיניכם)שס כיינו( פ י ׳ ס ו ג ר והוא" חלוף מ ה י ש א מ ר ו י ו כ ל ה מ ע מ ן פ ס יציאה הנפש ה ר י זה שו״ר ומענין ה ז ה האחרון ל״לכי מ מ נ ו הוא ג ו ף הדבר כ מ ו שאמר ל ה ח י ל ה ' כ י ה ו א כ מ ס ג ר ת חלק בחלק וכן בעצם הייוס הוא חבור כל היוס ׳ מ ע ל ״ ע ,ה נ ס ג ר בין שהי נקודות ה ז מ ן ה ח ל ה ו ס ו ף ו ע פ ״ ז א פ ש ר כי מלת בקרן הוא מלשון קרנות ל מ ז ב ת שהם הסוגריים שני הצלעות יחדיו וכן הוא בלשון תז״ל יומא ):עז( ויסגורי'-בעדו, נקרניתאתאי ואגין ה ׳ ב מ י מ ר י ׳ עלוהי עיין רש־׳י זיל» ובתי״בע ואגין מ י מ ר י ׳ ר'"6ית ת ר ע א ד ה נ י ה א ב א נ פ י ׳ ה ו א הפי׳״השני שברש״י ז ״ ל , ־ ; לחם חיט אבירים מכוונים ,אבל המחרגם אפשר שיחשוב גם יום הראשון מן המכין וכלים בכ״ז ואז הית׳ הרמת י החיבה י לילה אחת קודם להפסקת הגשםבמו שנא׳ בפי הקודם ויהי הגשם וכו׳ ארבעים יום וארבעים לילה יאבל להרמה החיבה הי׳ מסר לילה א׳ מן יום הראשון נ1״כ לא יוכל הכתוב לומר בו ארבעים ליל׳ ולכן ׳תירגם בלשון;יממין כירק הימים היו ארבעים ולא הלילות ולכן אין לזוז )כ( ו א ת ח פ י א ו מגרשת הספרים: וביב״ע ואחחביאו בבי״ת אבל ויכסו את ערות אביהם הרגם וכםיאו עיין מחורגמן בשורש הפה ובשורש כסה אבל לשון מבא לאנמצא; שרשו בארמית״ כי אשר בעברי מתורגם בשורש סמר רק שיזב׳ופימהחלפי׳ והעציניס קרובים גם כ! : 1 4 ח )יא( ת ב י ר ,מ ח י ת ,הוא תרגום של ) (5ו י כ ל א ה ג ש ם ,ואתכלי ,ו ק ח לשון ,-ערן( כתרגום .סרגוסיותעצר המגפה ואתכלי מותנא . tאבל ויכלא העם עריפה לא הבאתי חבירא והוח שם החואר מהביא)שמות( ת ר ג ם ופסק.בי.אין מעצור וע״כ הוסיף היבה מחיה •שהוא כמו מונחת וכן השני כראשון מצדם רק שפסקו מהביא כ י ה״ די ו ה י ת ר .בפיר) •:,יב( ואוריד למלאכה^ :יא ו ה ג ה ע ל ה ז י ת ו ה א טיף לפי העני ולא לפי הלשון :כמו שהוא בפי י JL\.״ > , u ,״ . זיתא ולעיל )בראשית ד( ויתפרו עלה תאנה רש« ,״ \ ( ו **־י•יי*ייז*י״״» : ר ר ו י ו ו ד ד P £י א | £ 5 £ S ט )ו( ש ו פ ך ד ם ה א ד ם באדם גסהלין יאריכו! ימיך)שהות כ() :יג(גגיגי״-,לע< ע ל מ י מ ר לייניא ,נראה אשר ג ח מ ה ח י ג ם די ביבשחא וכין וישם שהוא מ פ ר ש מ ל ס ב א ו ם נשנים ע ל ה ט ל י ת ג ם אח הים לחרבה )שמוח יד( נראה כי השם ע ל הרייניס ויהי׳ מ ו ש ך ' ל כ א ן ולכאן כמו חלוק מןהפעול״והרב׳ כמוהו כמי שהראיהי ה ת י ב ו ת שאין להס ה כ ר ע נ ) ! ( י ש ר צ ו ב א ר ץ , בעז״א )כלל ג׳ ציון אי( ובעברימזה ארן ה ״ א אתילילו ואיגו מ ו ב ן אתר לשון פ ר ו ז ר נ ו ו נ ר א ה ש ה ו א .ע ל ה נ ק י ב ה ש ת ק ב ל ז ר ע ה ז כ ר הנגב נההני )יהושע טז( כאפיקים בנגב ותלל מ מ נ ו והכתוב הזה .הוא עיקרי הצווי כמ׳׳ש )ההליס ק נ ו ( )' :כב( ו ם י ת ו א ,כן יקרא ימי רש״י ז״ל ו כ ן בסנהלרין פ ״ ל מ י ת ו א ואף שאין החורף ־.בארמית • ונמצא בעבריה הסתיו האש׳מצווה ע ל פ ״ ו ר מ״מ .היא ג ״ כ מיזהר׳פל עברי)ש?״ש נ ( וקשארהשמוה הם כמו השתתת העבריה .כי1ןקייטא הוא כמו ק ץ בחלוף הצ׳בט׳ המורגל רק מצד הרגום לשו! קציר הוא רחיק מהעבר׳ ל א י ב ט ל ו ן ,וכן הרגם השביהו שאור מבהיכם חבטלון ובעברי ובטלו הטוחנות )קהלתיב( : א ת ב ד ר ו בכל א ר ע א ,כצ״ל על פי ׳מסורת התרגום ב׳ באורייתא כל למתרגם בפל וכן הוא בתיוב׳׳ע )אוג״ר(׳ ושורש בדר הוא T ט)י?י( כמו ל ח ם אבירים נח כ מ ו ש ז ר ב ע ב ר י ב ה ל ו ף א ו ת י ו ח ב ו מ ׳ ׳ ף וז׳ בדלי״ש כנמצא ל ר ו ב ,ו ב ע ב ר י ח נמצא ב ז ר )תהליס סח() :כג( מ ח ז ר י ן ,וכן ה ו א ב ש ר ג ו ׳ ו נ ש ש י א ש כ ל א ו י ב י ך אליךיעורןז כ ד מ ח ז ר י ן ק ד ל ו ה ר ב ה בלשון מ ש נ ה כל׳שוב ב ע ב ר י ש : )כו( י פ ת לשון רש״י ז ״ ל ,מ ח ו ר ג ס י ר ח י ב ו ג ר א ה שכן ה י ׳ ג ר ם ה ו ב ח ר מ ם ו ד ו ח ק ל ו מ ר ׳שרוצה ל ו מ ר שבלשון ה כ ח ו ב ה ו א ח ר ג ׳ של י ר ח י ב שהי׳ ל ו מ ר י ר ח י ב ב ל ״ א י פ ש ,א ו כ מ ו שהוא לשונו ב פ ס ו ק ואשד ה ג ח ל י ם ש ר ג ם של שפך אשד וכבר הראשי ב ע ו ש ה אור א ש ר כ ן ד ר ך ה מ ש ר ג ם ל ש ר ג ם ננלוש א ר מ י ׳ בלשון ה ע ב ר י ש כ מ ו מ ל ש ואשד א ש ר ח ר ג ס ו ש פ ך ו ב ש ר ג ו ם •וב׳׳ט ישפר ולפי׳ ה ו א מ ש ו ר ש י פ ה כ ע י ן שדרשו חז״ל י פ י פ י ש ו ש ל יפח י ה י ׳ ב א ה ל י ש ם : י ) ה ( נמת כ ן ה ו א ח ר ג ו ס לשון א י י ם ו א י י ם בלשון ה ע ב ר י ה ס ה ר י ס ה ג ב ו ה י ם ב י ס כ מ ״ ש ה ס ר ח ו ן בשרשי! ו א פ ש ר כ י ע פ ״ י ז ה ה ו א גגוח כ מ ו נ ג ב ח גביש ננקום היבשה ב י ם : )ג( נ ר מ י לבנין ,לשון ה ש ל כ ה יא כ ח ר ג ו ס וישליכו אושו הבורה והוא מל׳ ר מ ה ב י ס ) ע י י ן מ ״ ש ש ס , ו מ ד ר ך לשון ה ק ו ד ש להוציא ה פ ע ו ל ה מ ה ש ם כמו ט י יא ש מ ל ת גר י א השתתת ז ר ע )יב( ב י נ י ו ב י נ י כ ם ,בין מ י מ ר י ה ו ס ה ח ח י ׳ מ י מ ר י לא משני הרחיקה ה ה ג ש מ ה כ י לא ה ו ס י ף כ מ ו כן בהסוק ולא חשכח א ת בנך ממני ורבים בכתובים אשר ידבר אלהיס א ח האדם בסימן המדבר ב ע ד ו ,ר ק שהוא ל ח ת ה ר ח ק ה לערך כבודו יח׳ מ ע ר ך ה א ד ם כי אל מי .חדמיוני ואשוה יאמר קדוש וכן ח י ק ן הענין ג ס בפסוק ט׳׳ז שאמר בין אלה־ם ובין וכו׳ וחי׳ בין מ י מ ר א ד ה ׳ יעיין ב פ י ׳ רש״י ד ל שס בין מ ד ח הדין של מעלה וביניכם» וזה המכוון בדברי ה מ ח ר ג ס ג ס פ ה ב ה ו ס פ ת ו חי׳מימרי ע׳׳פ המפורש שס וזהו כוונח רש״י ז״ל שכתב דהי׳ לו לכחונ ביני ובין כל נפש ח י ׳ א ף כי ב א מ ת ה ו א מלחוח הלשון כמו ואל מ ש ה א מ ר ע ל ה אל ה ׳ ולא א מ ר ע ל ה אלי ודומיהם )באור( א ג ל אין כוונת רש״י להקשות ר ק לפרש אשר מ ל ת אלהיס ה א מ ו ר כחן ה ו א מגלה ט ל כינוי ה מ ד ב ר בעדו שבמלת ביני שהוא נ א מ ר ע ל מ ר ת הדין ועיין מ״ש הרמב״ן ובעל ע ק י ד ה ע ל כל מ ל ת מימרי שבתרנו׳ וכן ה ו ס -ף כ מ ו כן ׳בס׳ ו א ת ח נ ן ) ד ב ר י ם ה ( בפסוק אנכי ע ו מ ד בין ה ׳ וביניכם בין מ י מ ר א ד ה ׳ א ף כ• ש ס ה ו א בשם הוי׳ ב״ה מ ז ה נ ר א ה כי מ ל ת מ י מ ר א לאו דוקא ע ל מ ד ת הדין ,ר ק ה ו א לסי הענין מ ל ת הכבוד כשס י ק ר א ושכינתא אשר בתרגומים : י ) ט ( ג ב י ר ב א , pבתרגום ה ו ס י ף ה י ׳ ת ק י ף על ס י ה פ ס ו ק השני גבור ציד ו כ ת ר ג ו ם שס):יא( מ ן ה א ר ץ ה ה י א יצא אשור,נפק אתוראה ה כ ׳ מ ד ב ר ט ל ה נ ו ד ע בשם אשור וכמו שהי׳ וירא א ת הקני שלמאה ו א ץ ה ה י א נ מ ק י ם למ״ד כאשר כ ת ב ה מ ב א ר מהרש״ד כ י אין כ ן דרך לשון א ר מ י ת כ ת ר ג ס ב א כ ה אשורה מ ט י לאתור כ מ ו ב א נ ה ג ר ר ה ,ב א כ ה ם ד ו מ ה ,אבל בתרגום יי״בע ה ו א מפרש יצא לאשור ע ״ כ א מ ר ומלך ב א ח ו ר ,ו מ צ ר י ם י ל ד א ת לודיס וכו׳ נ ת ר ג ו ס לודאי ,ע נ מ א י ,ל ה ב א י ,וכן כולם בל׳ רבים נ ר א ה שאין דעתו לפרשו י כשם העצם כ מ ו לעיל כ ת י ס ודודנים וכן מיצרים אשר כ ת ר ג ו ם ה ו א כלשון הכתוב ,י ו כ ן ה ו א במדרש לודי־יס ע נ מ י ־ י ש ועיין בהגהות הרד״ל שכהב שהוא מ מ ה שנאמר בד״ה לידיים בשני יודי״ן אמנם' ה ו א דרך הדרש אבל ה מ ת ר ג ם למד מ ש ם כי ה ו א כ מ ו מצרים ,׳עברים ע״ש ה א ו מ ה .אשר ת ר ג ם בכל מ ק ו ם מ צ ר א י ,ע ב ר א י ,ו כ ד ו מ ה : )א( ש פ ה א ח ת ,לישן ח ד ב ט ל לשון ה ע ב ר י ת יכנה הדבור ס ע ס על שם השפה ו פ ע ם יא ע״ש הלשון כמו איש ללשונו אבל ה א ר מ י יכנהו ר ק ע״ש הלשין ב כ ״ מ ) . :ו( ו ע ת ה ל א י ב צ ר ם ה ם ,וכען לא י ס מ נ ע ) ע י י ן רש״י( א מ נ ם ב ו ר ך ה מ ת ר ג ם רJ 22 שמלוז נח גי זיל ב כ ״ מ להסיר ה ת מ י ׳ ולפרש המכוון כ מ ו ש ה ר א י ת י לדוגמא בעו״א כלל ו1׳ ולכן כ ת ב ת י שם ציון א ׳ ב ה ע ר ה אשר אולי ל ד ע ת ה מ ת ר ג ם יתפרש בלא ת מ י ה ה ר ק שהוא ע י ־ ו מ ג ו ר ו ת ם אביא להם כי לא מ ח ש ב ו ח ׳ מ ח ש ב ו ת י ו י ת ׳ ויהי׳ מלח.לעשות כ מ ו אשר ב ר א .א ל ה י ס לעשות , ו ב ת י י ב ע ת י ׳ ע ל לשון ו ז ה התלם לעשות ודא דאתאשינו ולא י ד ע ת י לפרשו ע׳׳פ לשון הכתוב ר ק שהוא לפי ה ע נ י ן להמשיכו אל מ ה שאחריו כמ״ש ) :ז( ה ב ה נ ר ד ה ,ת ״ א נחגלי כ מ ו וירד אשר בחחילת ה ע נ י ן נענינו מ ב ו א ר בדברי הרמב׳׳ס ז״ל הובאו דבריו כבאור מהרש׳׳די, ו ס ו ף הדברים הוא פ ט ח ה מ ח ש ב ה לפקוד על מ ע ש י ה ח ו ט א י ם ולענשס כראוי להס ע ׳ ׳ כ ,ולזה כיוון האונקלוס ב ת ר ג ו מ ו ,א מ נ ם ב ח י ״ ב ע על מלת נ ר ד ה ונחית עפ׳׳י ה פ ש ו ט :א ף שבתחלת ס פ נ י ן ת ר ג ם ג ס ה ו א ע ל מלת וירדיואתנלי, ו ע ע מ ו נ ר א ה ' כ י ה ו א לשטתו אשר בחחלת דבריו א מ ר ה ׳ לשנעין מלאכיא דקימין קומוי ו כ ו ׳ ועל ה מ ל א כ י ם שייך לשון ירידה מ מ ש כ מ ו ו ה נ ה מלאכי אלהיס עולים ויורדים בו אשר ת ר ג מ ו שני ה מ ת ר ג מ י ם עפ״י ה פ ש ו ט סלקין ו נ ח ח י ן ואחרי אשר• עליהם שייך ל ש ו ן י ר י ד ה לא נ מ נ ע לכלול ג ס א ח הבורא יח״ש ע מ ס .יחד כ י ענינו אשר י ה י ' ע מ ס בירידתם ו כ מ ו שהוא בפסוק אנכי א ר ל ע מ ך מ צ ר י מ ׳ א ש ר ת ר ג מ ו ג ״ כ עפ״י הפשוט אנא אחיח ע מ ך כ י ע י ק ר הלשון י ר י ד ה שייך ע ל י ע ק ב ו א ץ חשש ה ג ש מ ה בזה ל א מ ר כ י הבורא יח״ש ירד ע מ ו כ י ה ו א מובן שיהי' ע מ ו ביריוחו )ועיין מ י ש יבזה 'בעו׳׳א 'כלל טשירי ציון א׳ושס ה ע ת ק ת י דברי הרמב׳׳ס בזה( א מ נ ם על ד ע ת אונקלוס נ ר א ה כ י לשון ל ב י ס במלת נ ר ד ה עפי׳י ה פ ש י ט מ ו ר ך הלשון , )עיין מ״ש ה ר א י ״ ע ב פ ס ו ק נ ע ש ה א ד ס נ ר ד ה ג א ו ן ( ולכן הוכרח לתרגם נתנלי אתרי אשר מ ו ס ב ר ק על הבורא יח׳׳ש ולשון .ה ז ה לא י י ח כ ן לאמר על עצם כבודו י ח ב ר ך ,ר ק כשעושה דין ומשפט ברשעים אז נ א מ ר כי נגלה כבוד ה ׳ וזהו ה נ ר א ה לענ״ד בכוונח ה מ ת ר ג ם ז״ל) :כח( ב א ו ר כ ש ד י ם ,ח ר ג ׳ א ו ר א י כ ס ד א י א ס ה ו א לשון אור היי ל ו ל ת ר ג ס בלשון נ ו ר א ,נ ס בלשון ב ק ע ה כ פ י ׳ מ נ ח ם ש ה נ י א רש״י זיל לא נמצא הלשון ה ז ה ב א ר מ י ת אבל הנראה ; יא כמו לחם אבירים ו כ פ ר ח א ו ת ה ב כ ו פ ר • וכן כ א ן ו נ ל ב נ ה כ ב נ י ם מ ש א ״ כ בלשון א ר מ י וכן ח ר ג ׳ ו ה ח מ ר הי׳ ל ה ם לחומר ל ש י מ .וגוקדינון י ק ד ח א , כ ״ ה בכל שלפנינו א ב ל ב ס ״ י העסחאוא נ מ צ א ונשרפינון ב נ ו ר א כמ׳׳ש ה ח כ ם שד׳׳ל ב ם ׳ אוגיר ז״לבשש ם ׳ יא״רונשרסינון מ ן מ ש י י פ ו ת מ י ם ו ל ר ב י ע - .ה א י ז״ל .ב ש ב ו ל ת נ ר א ה ' מ ל ש ו ן שורפה..חיי :כ ל ו מ ר .נ י ב ש ם , ו מ ר ע ח ע צ מ ו .כ ת ב ה ח כ ם ז״ל ל ק י י ם ה נ י ר ׳ .נוסחות•.־ונוקלינון איננה ה א ח ר ו נ ה :צי מ ת י י ש ב ת י פ ה ב ע נ י ן כ י שורש י ק ו ד נ ו פ ל ע ל .ל ׳ ש ר י פ ׳ של כליון כ מ ו ה י א ה ע ו ל ׳ ע ל מ ו ק ד ׳ וכאן אין הכוונה בשריפת ה ל ב נ י ם • לכלותם אלא ליכשם לפיכך נ כ ו ן .ה ד ב ר ׳שיבדיל ב ו ה מ ת ר ג ם :בלשון מ י ו ח ד /א מ נ ם ה מ ע י ן במ״ש הרש״פ.:כיריעותיו חלק א׳ חוברת ג ׳ י ר י ע ה ח ׳ י ר א ה כ י נ ה פ ו ך ה ו א ,כ י שרש שרף על התולדה הנמשכת נוכח ה ב ע ר ה ש ה ו א ה פ ס ד ו וכליונו של גשם ושורש י ק ו ד הוא על ׳ההבערה בעת במעמד שהוא ה ב י נ ו נ י ופל שאין ה ג ש ם מ ע ל ׳ ל ה ב ו ה ח ל ק י ם ה א נ ד י ם ׳שהוכאו בו כ ת נ ו ע ה ה מ ה ר ו ב צ י ם אמנם על קליפתו החצינה ולא י ת ר י מ מ ו ׳ ל מ ע ל ׳ ו ז ה יה:׳ א ם מ צ ד ש ה ר כ כ ת ו של גשם מ ק ש ״ ו ח ז ק ' ב י ו ת ר ש מ ל ידי כן ק ש ה ל ה ם לאותןיהחלקים לעבור מ ש ם והלאה תבערת הברזל בוערים ואינם מ ע ל י ם ל ה ב , ההבערה הגשם ושאר וכעין ; המתכיות שהם ו א ם נוצל ,בשכבר,יצאו רוב החלקים ע ד ש ה מ ק צ ח הנשאר אין ל ה ם מן עוד כ ח ל ה ח ע ו פ ף ולצייר ח מ ו נ ח ל ה ב ב א ו ו י ר , ו כ ע י ן ה נ ח ל י ם של ע ן א ח ר ב ע ו ר ן א ו שלא שלע האור.מעיקרו ב ר ו ב ו של נ ש ם .ע ד ש י ת ע ו ר ר ו כל ח ל ק י ' ה א ש שלהבת לעשות בב״א על,יכל א ל ה ה ע נ י נ י ס מ ן ש ק י ע ת ההבערה ו ה ש א ר ת חלקי .ה א ש הגשש הונח שם דבריו בקיצור ,י וע״כ יוחר על אור י ק ו ל ) ג ל י מ ע ן ( ז ה 'תוכן ה ג י ר ש א שלפנינו נ כ ו נ ה נראה 'כי וככל לשון ש ר י פ ה שחרגם א כ י ייט בלשון י ק ו ד , שחרג׳ י י מ נח יא יב כי ידבר הארמי ס ל ה מ ע מ ד הבינוני). :ה( על ע ו כ ד ,ק ר ת א , ב ל א י ר ד כצ״ל ו כ ן ה ו א ב ת י ״ ב ע ו כ ״ ה ב ס ׳ אוג׳׳ר ב ש ם ם ״ י וכן נ ר א ה מ א ש ר ל א א מ ר מ ן עובדי ק ר ח א א ם ק א י המחרגם כמו העושים לאתפרע שפרע מנך (1 וכן ה ו א ש ה ו א אצל קין על דעחיד ו כ ן בלשון ה מ ש נ ה מי מדור המבול .בשמוש :ה מ ״ ם בנוסח ברכת ה ר ב א ת ריבנו ו ה נ פ ר ע לנו מ צ ר י נ ו ,וכן לשון ל א ח פ ר ע א הנפעל • .בעברי כלשון מוסב )והוא ט ל ה ב ו נ י ם ע ו ש י ה מ ג ד ל א ף שלא נזכרו( ו מ נ ו י שהוא ב פ ר ש ה וירא ו א ם חייבין לא א ת פ ר ע ,ו ע ״ כ ל א י ה י ׳ שייך א ח ר י ו לשון ע ל , ר ק שהוא ענין א ח ר ר״ל ע ל עשיית העירי והמגדל וכן •בתי״בע הוסיף ת י ׳ מנהון, לאתפרע-מנהון •על עובד קרתא והוא שמלת גר יב מ ר א ה מ מ נ ו שכן נ ק ר א ה מ ק ו ם ה ה ו א א ו ר סל כשדים ו כ ה ר ב ה שמוס אשר יעזוב ה מ ס ר ג ס כל׳ ה מ ק ר א וכן ע ז ב ה ש ם אורים ו ס ו מ י ס על הי לשון ה כ ס ו ב ושינה ר ק המשקל י י ז י מ ס אול׳יח ו ס ו מ י א ו כ ן ה י י נ ת ן א ף שתרג׳ ב פ ס ו ק הזה ב א ס ו ן נ ו ר א דעבדי כשראי וכו׳ ע ז ב ב פ ס ו ק השני ויצאו א ח ס מ א ו ר כשדים על שמו ו ח ר ג ס מ א ו ר א ד כ ש ו א י ) :לא( ו י ק ח ת ר ח א ת א כ ר ם , מ ת ו ר ג ם ודבר ע י י ן רש״י ז״ל ב פ ס ו ק ומשנה שכתב כ ס ף לקתו בידם )ראשית מ ־ ג ( כי בדבר ה נ י ק ת מ י ד ל י ו מתרגמינן ונסיב ה נ י ק ת ב ה נ ה ג ת דברים מ ת ר ג מ י נ ן ובדבר ודבר ,וכן ה ו א ב מ ת ו ר ג מ ן וכבר ה ע ר ו ת י ע'.ז בעו״א כ י ג ס ע ל לקיחה הנשים י ת ר ג ם בלשון נ ס י ב ה כ י ה י א ב א ה לידו באיזה מ ד ר כ י ה ק נ י ו ת ב כ ס ף ובשע׳וכו׳וכן ה י י מ ס ת מ א נ ס קודם מ י ס א ת ה א ש ה אשר בתר איש לו להקים מ מ נ ה .ז ר ע אשר י ק ר א ע ל שמו ה י ׳ עושה ע מ ה התקשרוןז וכריתות ברית ו כ מ ו שהוא ע ־ היום לכל א ו מ ה הנכון: ילשין • )ועיי מ״ש בפ׳לך( על ותקת האשת ב י ת פ ר ע ה אשר י ת ר ג ם ו א ת ד ב ר ת ולא כ כ ל לשון לקיתי! של אשה כ מ ו ייקחו להם .נשים• הנ״ל ש ת ר ג ' ו נ ס י נ ו •י ו כ ן ' ו י ק ת א ב ר ס ו נ ת ו ר י ו נ ס י ב ורבים כ מ ו ה ם ) ,וראיתי ב מ ע מ ר פ ׳ ב מ ד ב ר ח ׳ י״ז( שהפריש בענין א ח ר בין לשון דבר ונסב •שנתרגום ו ה נ ו ת ר יבחר( ופלא שלא מ כ י ר מדברי רש״י ז״ל והביא מ ן ה מ ת ו ר ג מ ן ו כ ת ב מ ה ש כ ח י ע״ש : פרשה )א( א י ז י ל יב ז ״ ל ה מ ת ו ר ג מ ן בשורש א ז ל ר ו ב לשון לר יב )ב( ו א ע ש ך ל ג ו י ג ד ו ל ,לעס סני, הלך וכן ב ס ר ׳ ו י ל ך .מ ת ו ר ג ם בלשון א ז ל ויש מ ת ו ר ג מ ן ב ל ׳ תשא ו א ע ש ה א ו ת ך לגוי ג ד ו ל ,אבל בסי שלת ה ל ך ) מ מ ש ( ויש בלשון ה ^ ע י י ן בשורש ה ך ואעשה א ו ת ך לגוי גדיל ועצום מ מ נ ו ת י ר ג ם לעס ו ה ל ך ושם א ב א ר ק צ ת ד י נ י ה ם ע כ ״ ל ,ו ה ר ב ר ב ו ת ק י ף וכן נ ס ׳ ת ב א ויהי שם לגיי גדול ה ע ת י ק • ד ב ר י ה ר א ׳ י ב .עצום ו ר ב ל ע ס ר נ ת ק י ף יסגי וכן בפרשת מוהר״י יטליש ואתתנן ה ג ו י הגדול ה ז ה כי מ י ג ד ו ל ,ומי גוי והוסיף ע ל י ה ץ ב כ ו ר י ע ת י ׳ תקצ״א צד (28 גדול כל אלה י ת ר ג ם על תואר גדול בלשון ובפסוק ר ב שהואב;',רמית ע ל ה א י נ ו ת ורוס ה מ ע ל ה ולא טל הרבוי ב כ מ ו ת ו כ מ ו שהוא באמת .ח י א ר גדול ב ע ג ר י ח ) ע י י ן פלג אלהיס ציון ח ׳ ( , א מ נ ם שינה ה מ ת ר ג ם בשנים הראשונים ,וכן ונתתיו לגוי גדול בישמעאל ובפי וירא ואברהם ה י ו י ה י ה ' ל ג ו י גדול ל ת ר ג מ ם בלשון ס ג י שהוא ע ל ה כ מ ו ת שהוא תואר ר ב ב ע ב ר י ת ,לפי הענין (1 הלשין היה אינו מדיקדק שיהיה 5ריך להיות מי שנפרע אי שיהיה אחריו שמיש כצמיד צויר ועיי מיש גיס היויייני)»!יעא שיד משיה ני( לשי שאין השם יי!׳ מקבל הסרטון ני ohממאי לפניו מה יפעלו לו עיכ לא אמר לשין נ6רע •ותמהני איו לא שסיל לשיסא דמתנייזין בוא עומד להסוע וכוי׳ )יישלישנונויי נוימק( ואילי 5דין לקרוי! מי פפידע נהולס הס״ על משקל כי לא פ י ד ש מה יעשה לו , *.ג ש ט ל מ גר לך יב ל ה ט אבידיס ה מ נ ץ כ י נ ר צ ת הרבוי ב כ מ ו ת ה ו א קודם בזמן מ ן ה מ ע ל ה באיכות ואיך יתברכו א ב ר ה ם )ג( ו מ ל ט ט ך א ל ו ט , וישמעאל ברום ה מ ע ל ה ט ר ם היותם ל ע ס ,ו כ ן .ה נ ל ע ״ ד ב ז ה : ב נ ף ^ א ה ו א נגד מ ה שאמר ויתר א פ י ב ה ם כ ל לשון ק ל ל ה א ר י ר ה קבה• מ ה ו ת ם ואכלם ע ״ כ שייך אחריו י5מ־:ה־ י ה ס ו ן על מורש ל נ ו וצל ד נ ו ו ט י ן בוא״ו ואולי מ ז ה ה ר נ ו י אבל ב פ י בשלת שלא א מ ר ישס לשוןיכלי׳ ו ע ם ל א 'יבין י ל ב ש ) :הושע ד ( ; ואויל ר ק אכנו בדבר ואורישנו מ ש מ ע ליה להמתרג׳ ש פ ת י ם ילביט )משלייו״ד( ב ח ל ו ף א ו ת י ו ת ג י ס ו ף מ ע ש ה ה ׳ במתשבתו י ת ׳ תחלה ה י ׳ לתת ה מ ו צ א :ו י ח כ ר כ ו ן ,כ ״ ה בכל הנוסחאות ז מ ן אל הגזירה ע ד אשר יתמו ויסיסו ב ע ו נ ם ; ו כ ן ב ת ר ג ו ם יונתן וירושלמי ולכן לא א מ ר בענין ה ז ה וינחם ה ׳ כ מ ו ב פ ר ש ה שלפנינו וכתבי ה א ו ג ״ ר ש ה ו א ט ע ו ת וצ״ל ו י ת ב ר כ ן תשא כי ב א מ ת נ ת ק י י מ ה ה ג ז י ר ה ,ר ק זאת כ י ז ר ע י ת לשון נ ק ב ה ' ו כ מ ו ש ה ו א ביש אשר א מ ר ואעשה א ו ת ך לגוי ג ד ו ל ,שרצה להמיר אותם כביכול ביוצאי ירכו של מ ש ה נ ו ס ח א ו ת ש ה ב י א ויםשביש ה ו א מ ן פ ר ש ה ב ז א ת נתרצה ל ה ס להקים א ת בניהם אתריהם ו ל א ע ל מ ל ת ו ה ת צ ר כ ו • א ש ר ש ם ה ו א לשון לרשת א ת ה א ד ן ,ועל ענין ה ת מ ו ר ה והחלוף א חוחי ז כ ר כ י ק א י ע ל גויי י ה א ר ץ ) :יג( ג ו י א ח ד ,באחד אשר ה י ׳ נ ם כ ן • גדול שייך א ת ,כ ן ה ו א ב כ ל נוסחאות השפרי׳ האחריגי׳ ה ה פ ו ך שיהי׳ השני גדול במעלה יותר מהראשון ב כ ״ מ ע ם ה כ י נ ו י ל מ ״ נ א ב ל ב נ ו ס ח ו ת ם׳׳* ולזה ת י ר ג ם ל מ ת ר ג ם בלשון גדול ה נ א מ ׳ ב ע נ י ן כ פ י ש ה ב י א באוג״לי ה ו א ב פ ״ מ ב ל א ה כ י נ ו י ה ז ה בתואר ר ב שהוא בל׳ א ר מ י ת על האיכות ו כ ת ב ע ״ ז אולי מ ש פ ט לשון א ר מ י ת ל ו מ ר וזהו שאמר ה כ ת ו ב גדול ועצום מ מ נ ו ) ,ועיין א ח ת .ב ל א כינוי כ מ ו ש א ו מ ר י ם .א ב א ו א מ א נ ש ״ ת ) א ו ׳ ׳ ק פ ׳ ( על דברי רש״י ז״ל פ ס ו ק י׳׳ב ב מ ק ו ם א ב י ו א מ י א מ נ ם אנכי ל א מ צ א ח י ס י מ ן י׳׳ד שש ב ד י ה ויש מ ק ש י ם וכו׳( : כ ז א ת ר ק בלשון א ב א א ב ל א מ י וכן אחי ) ג ( ו נ י ד ב ו ב ך ,ת ר ג ם בדילך ס י ׳ בזכותך באים וכן ה ו א נ ת י ״ ב ע וכן ה י א בפי וירא ונכרכו בו, ו כ ן בלשון ה ת פ ע ל והתברכו בזרעך ו ה י א ע ״ ד מ א מ ר ם ז י ל כל העולם ניזון בשביל חנינא מ י ו ב פ ס ו ק ת נ ה לי א ש נשי.וכו׳ ו א ל כ ה ) נ ר א ש י ח ואחווה ג ם ל כי( א ב י א ד ב ר י ה ם ז״ל את ׳ : ׳ וע׳׳כ א מ ר ב ז ה כל משפחות ה א ד מ ה וכן ב פ ס י ק י ם ' ה נ ו כ ר י ם כל גויי ה א ר ן משא׳׳כ בך ,יברך •ישראל ת י ר ג ם ה מ ת ר ג ם כלשון הכתוב בך לא בדילך כמפורש ה ח ם לאמר ישימך ורש״י ז״ל פ י ׳ נ ם ה פ ס י ק י ם האלה ע ״ ו ה פ ס ו ק בך יברך ישראל ,ובב״ר ה ו א כתרגומו וכן ה י א ב ג מ ר א )יבמות ס י י ג ( ) :י נ ( ו ח י ת ה נ פ ש י ב ג ל ל ך . ,ע ל כללשון בגלל ה ת ר ג ו ם ב ד ל א ג ל ה כ א הוצרך לשטחו מ פ נ י ה כ פ ל ' מ ן מ ל ה ב ע ב ו ר ך ו כ א ש ר נתקור יעל שורש מ ל ת ס ת ג ס נמצאהו כי ה ו א על ע נ י ן ג מ ר • ו ה פ ס ק ע׳׳כ א מ ר אשר אין נעשהיצותגס ו כ ד ו מ ה שהוא פ ס ק ד ת ודין נמול ה ט ו ב ו ה ר ע ובלשון א ר מ י נכלל ב ו ע ו ד כל ע נ י ן ש נ ג מ ר ונשלם אשר בלשון ה ע ב ר י נ ק ר א ד ב ר )עייר שאמרו ד ב ר ולא תצי דבר( כ מ ו ע ס ״ י שנים ע ד י ם יקום ד ב ר • ,ולכן השמות ל /ש ר ה ו נ ת ו ע ל השלמת הענין כ מ ו אלה הדברים וכן י ד ב ר ' נ א עבדך דבר י ת ר ג ם בלשון פ ת ג ם משא״כ הפעלים אשר תדבר וכן ידבר נא ת ר ג ם בלשון מליל כי כל ע ו ד שלא נשלס ה ע נ י ן י ק ר א ע״ש פ ע ו ל ה ה פ ר ט י ת אשר בדבור שהוא בארמית לשון מ ל ל ,ובזה יבואר הכפל מ ה פ ס ו ק לדברי ה מ ת ר ג ם כ י ב ע ב ו ר ה ו א ת מ ו ר ת ה ד ב ר וקאי ע ל ע ת הליקיתין ובגלל ה ו א ס ב ת ה ד ב ר כמו" כ י בגלל הדבר ה ז ה יברכך כי י ד ע א ב ר ה ם אשר לא י נ ק ה כל ה נ י ג ע ב ה ה ו א שאמר ה מ ת ר ג ם ו ת ת ק י י ם נפשי בפתגמיכי ס י ׳ ב ס ו ף השכין ) : (1נוו( ו ת ק ח ו ז א ש ה ב י ת פ ר ע ה , יק (1ויהי מיש ישיי על למען י»צ לי נעגירן ימני לי ממניח אשר יקשה מאיד הלא היא אנוהס שאמי למלך סדים אם מחינו יער שרון נעל יני־יאין עמה גשגיל ממניח יעשה ה מ ר הזה רק שהיא גיכ סנה ה!לה נפשו > כי אחרי אשר ימן לו ?מלך ממנות ויגללמ כעיני שריי וענדיי לא יעשה אח׳כ כנפשו שיןר להוגי על לא חמש כ נ פ ו , לך יב יג לחם אבירים ב א י ם ע ם הכינויים ועיין מ ״ ש ב ה ק ד מ ה ) פ ל ג א ל ה י ם •ציון א י ( ולסי מ ה שכתבתי הנוסחא : שם נ ר א ה לקיים ד י ט י כ ,כבנין ה ק ל כ מ ו ו ע ל אשך יטיב בעזרא שלפנינו העברי וברוב ל י ו ט ב והוא שביש)אוג׳׳ר(: וכ״ה הספרים בפתגמיכי , מלשון ו ב מ א מ ר ע י ר י ן פ ת ג מ י ן ) ד נ י א ל ( פ ת ג ם המלך)אסתר( אשר אין נעשה פתגם)קהלת( )יעיין ש מ ל ה ( ) :טז( עאן בלשון ו ח ו ר ץ ,א ף כי ה כ ת ו ב ג ם ב ק ר לשון י ח י ד י ישנהו ד ר כ ו ללשון ר ב י ם הארמי עפ״י רק מלת צאן ל ב ד ה ו א כ מ ו ב ע ב ר י ת ב ל ׳ י ח י ד מ מ ש מ ל ת צאן א ש ר והוא ב ע ב ר י כי הצדי״ק י ת ח ל ף ב ע י ״ ן כ מ ו שציינתי ב ל ו ח ,ר ק ב א ש ר יבא בה״א הידיעה יחסר ה א ׳ ויאמר ע נ א באל״ף ה מ פ ר י ע ב ס ו ף כ י ד ו ע ועיין בפרש׳ וישלח ב פ ס ו ק ו י ה י לי ש ו ר וכו׳ ש ת י ׳ ג ס כ ן כ ו ל ם בלשון ר ב י ם ל ב ד ה צ א ן .ו ה נ ה שרש בקר ל א נמצא ב א ר מ י ת כ י אין ל ב ה מ ה ג ס ה ש ם כולל בלשון ה ז ה כ מ ו ש ם צאן ל ד ק ה א מ נ ם ז א ת מ צ א ת י 3פ ׳ ת ב א שגר אלפיך , בתרגום בקרי תורך הביאו( ועיין מ ש ״ ש : פרעה לא )והמתורגמן )יז( ו א י י ת י .ח ׳ ע ל מ ב ת ש י ן ,אולי ה ו א מלשון מ ע ו ך ו כ ת ו ת ,ע פ ״ י פירש״י ז״ל א מ נ ם כ ן ת ר ג ו ם כ ל לשון נ ג ע כמו ע ו ד נ ג ע אחד אביא ע ל פ ר ע ה שהוא ע ל מ כ ו ת ב כ ו ר ו ת ,ואין ה פ ו ע ל נגזר מ ן ה ש ם בארמית ע ״ כ לא ואכתש ה ׳ י ת פ ר ע ה )כ( ו א ל ו ו י א ו , אמר ש מ ל ח גר וכן.ואקת אותה לי לאשה וכן אצל אבימלך ויקח א ת שרה ,נול האשה אשר ל ק ת ת ,ת ר ג ם א ת כולם בלשון ד ב ר אשר לא כדרכו לתרגם בכל לשון לקיתת נשואין בשרש נ ס ב כי הוא קינה אותה בא׳ מדרכי הקני׳ כדבר הניקת מיד ל י ד ,אבל ישמיענו המתרגם ברוח מבינתו אשר אצלה לא הייעוד שוס אחד מדרכי הקניו׳ ו ב ט ר ם כל מאומה וינגע ה ׳ ,וכן נ ר א ה מהכתובים כי א מ ר ולאברס היטב בעבורה ולא הוכיר שנתן לה ג״כ מתנות כיד המלך : ) כ ( ו י ש ל ח ו א ו ת י rואליויאו ,ואצל ר ב ק ה וישלחו א ת ר ב ק ה תי' עפ״י הפשוט ושלחו נראה כי הכא הוא מ ו כ ר ת מפשטות הכתוב שאמר ויצו עליו אנשיס וישלחו שקאי על האנשים ו א ס היי לשין שלוח הי׳ אומר וישלחהו על פ ר ע ה עצמו ועוד שהכתוב מיוחד כי כ ב ר א מ ר ' ל ו פ ר ע ה בעצמו ק ת ו ל ך : ר ע י ם ו ח ט א י ם ,בישין )ע( ע י בממונהון ותיבין בגוויתהון ובפי׳ רש״י ו׳׳ל היא בהפך והוא שני דעות בגמרא )סנהדרין ק ״ ט ( א״ר י ה ו ד א ר ע י ס בגופס ותטאיס בממינס ר ע י ם ב ג ו פ ם דכתיב ואיך אעשה ה ר ע ה הגדולה הזאת וחטאתי לאלהים וכו׳במתנ־תא תני ר ע י ם בממונם דכתיב ו ר ע ה עינך באחיך האביון וחטאים ב נ ו ס ם דכתיב וחטאתי לאלהיס והנה דברי המת׳כהברייתא,וע׳רא"סומה שהבריית׳ יליף מסיפי׳דקרא ולא מרישי׳שנקרא ר ע ה כי ג ם החטא הזה נ ק ר א ר ע ה כי היתה בעולת בעל ע פ ״ י לשון ה כ ת ו ב מ ל ש ו ן ו ה ו א ־ילוני ב ע מ ל ו ) ק ה ל ת ח ( ו ה פ ר ח ו ן מ ח ת י נ י ה ב ח ד א מ ח ת א ע ם שורש ל ו ו ה ו נ ל ו ה ה ג ר וילוו ע ל י ך ו י ש ר ת נ ו ך ) ב מ ד ב ר יח( פי׳לשון ט פ י ל ה ש י ט פ ל ז ה ל ז ה : ין; )ו( ו ל א ס ב ר ת ,עי׳ ב מ ת ו ר ג מ ן שהוא כ מ ו ס ב ל וכלכלתי סברוהי,ונראה שהוא אותך • )בתרגום מ ה ע נ י ן הראשון כ מ ו ע ל מ י ו כ ן יש לשון כ ל כ ל כ מ ו ואזון( שלפנינו נהלת מ נ ו ח ו ת ינהלני א ב ל כעזך המתורגמן כ ת ב ש ה ו א לשון א ח ר ו ע י י ן מ ״ ש ש ם ,ו ה נ ה ש י נ ה לשונו מלשון ז כ ר ללשון נ ק ב ה ש מ ו ס ב ע ל ה א ר ן כ מ ו שהוא ב מ ק ו ם א ח ר ולא יכלה א ר ן מגוריהם לשאת 'י(3 ו פ ר ס ע ד ס ד ו ם מ ל ש ו ן ויפרוש ה א ו ה ל ) ש מ ו ת ( א ו ת ם ו ע ׳ רש״י ז ״ ל ו ה י ׳ נ ר א ה שצ״ל ו פ ר ס משכני׳ : כמו שם שהואא ב ת י ב ׳ ׳ ע ו כ ן ה ו א ל ק מ ן ו י א ה ל א כ ר ם ו פ ר ס א כ ר ם ל מ ש כ נ י ה ו ב א ו נ ק ל ו ס ג ם שהו כ ע ב ר י ת ב א ה פ ע ו ל ה מ י ה ש ם א ו ה ל מ ה שאין כן ב ל א ה ו ס פ ה והוא פ ל א כ ]כראשית[ דלית בארמי 26 ש מ ל ה גר יג לך ב ע ל ו ק נ א ה ח מ ת ג ב ר אבל ה ש ם ' ה ת ו א ר ר ע ע ל השועל לא מצאנו בענין ה ז ה ו ע ל כ ן יליף ל י ה מ ן ו ר ע ה ע י נ ך וכו׳ ועיין באור ) ט ז ( ו ש ס ת י א ת ז ר ע ך כעשר ו כ ו ׳ ,ב ת ר ג ו ם ה ו ס י ף תיבת סגיאין וכן ב ס ׳ וישלמ ושמתי א ח ז ר ע ך • כתול ה י ם לפרש קוצר ה ע ב ר י ,כ מ א ד ל י ת א פ ש ר וכו׳ ה ס י ב כ ת מ י ׳ ע פ ״ י המכוון כדרכו כמ״ש בעו״אןועיין מ״ש ב פ ׳ ג ת : ז יד ל ח ם אבירים ב א ר מ י ח ס ר ה ע י ק ר ולכן נ ר א ה כ י פירושו לשון מ ס ך כ ת ר ג ו ם מ ם ך -ע ש ר י ם א מ ה )שמות( פ ר ם א ו ה י ׳ לו ל א ב ד ם כ מ י ן מ ס ך ל מ ת ו ח אותו ע ל יתילות בכל מ ק ו ם בואו ולכן ה ס ת פ ק א ו נ ק ל ו ס ב מ ל ת ו פ ר ם ל ב ל הייגו ש מ ת ח ה פ ר ם א ב ל ה י ׳ צ״ל ו א פ ר ם , ובכ״מ שבא ה פ ע ל נגזר מ ן ה ש ם ררכו ל פ ר ש כ מ ו בלשון ו י נ ג ע ה /כ י ל א ה מ ע י ר ה ׳ וצ׳׳ע : ׳ J מישר חקליא יך )ג( ע מ ק ה ש י ר י ם כ מ ו שכ׳רש״י יך )י( ב י ר י ן ב י ר י [ כ ׳ ׳ ה ב כ ל ה נ ו ם ח א ו ׳ ז״ל כ ך שמו ע׳׳ש שהיי בו שדות רבות , באונקלום וביב׳׳ע, ובתיב׳יע וירושלמי למישר פ ר ד ס י א ,נ ר א ה שפירשו מלשון ושדמות לא ע ש ה א ו כ ל ) ת ב ק י ק ( ו ב א ו ג ״ ר כ ת ב ל ה ס י ר ה כ פ ל כ י ל א נ מ צ א ב א ר מ י ת כ מ ו מ ם י ר י ן יהיבין ת ר ג ו ם נתונים מ ש ו מ ו ת ע מ ו ר ה )דברים ל״ג( פ י ׳ ג פ נ י ם כ מ ו שכתב הפרתון בשרשיו :ה ו א י ם ה מ ל ח , נתונים להסיר ה כ פ ל שאיגונוהג ב א ר מ י ת ה ו א א ת ר י מ א ה ו ס י ף ת י ׳ א ת ר נ ר א ה שאין ע כ ״ ל ,ואין ל ב ד ו נ ר א י ן כ י נ מ צ א ה ר ב ה ד ע ת ו כפי׳רש״י ז״ל שנמשך לתוכו ה י ס ו נ ע ש ה ב ת ר ג ו ם כ מ ו איש איש ש ת ר ג ם ג ב ר ג ב ר י ם ה מ ל ת ,אבל רצה ה כ ת ו ב לסמן לנו ה מ ק ו ם ובפרט לחלא לחלא ו כ ן מ א ו ד צואול ו א מ ר שהוא מ ק ו ם י ם ה מ ל מ ושעורו ע ל פ י שהוא נצרך פ ה לפי הענין כי ה י ׳ ש ם בארו׳ דברי ה ר א ב ״ ע שלשון ע מ ק מושך עצמו ואחר ה ר ב ׳ כ מ ו שפירש״י ז״ל וכן ה ו א ב ב ״ ר ע ״ ש : ע מ ו ע מ ק י ם המלח ו ה ו א כ מ ו כ כ ר הירדן )יג( ב מ י ש ר י מ ם ר א א ם ה ו א ש ם א ל ם שהוא אצל הירדן ) :ה ( ו י כ ו א ת ר פ א י ם , כפרש״י ז ״ צ ה י ׳ צ ״ ל .ב מ ש ד ל מ מ ר א ) ע ׳ ב א ו ר אמתני כ י ה ס ת ר ג ם גבריא מ ק י פ י א מהרש׳׳ל ב פ ׳ ח י י ע ל י ק ר י ת א ר ב ע ( ע ו ר האומות א ש ר נזכרו במשנה ת ו ר ה )דברים( כ ת ב רש״י ל ק מ ן ב ש ם א י ל פ א ר ן ו א ו מ ר אני ועיין ביאור מהרש״ד ש כ ת ב וז״ל א ף שהכי מ ע י ד שהאומות קראו ל ה ם השמות הללו כ מ ו שאין א י ל ל ׳ מ י ש ו ר א ל א מ י ש ו ר של פ א ר ן איל שנאמר שם וכו׳ ע כ ״ פ נ ר א ה מכוונת ה כ ת י ב ש מ ו ושל מ מ ר א אלוני ש מ ו ו כ ו ׳ ו ע ״ ש ב ר א ״ ם ב ה ו ד ע ת ה ש מ ו ת הללו שהוראת מ ע ש י כ ם ו א ם ה י י ל ע ׳ ה מ ת ר ג ׳ כ ן ה י י צ ״ ל ' ב מ י ש ר בל״י ולכן נ ר א ה לי כ י ל ל ע ת ה מ ת ר ג ם מ מ ר א בלשונות ה ה ם מ ס כ מ ת א ו ק ר ו ב ה להוראתה בלה״ק ע ל ענין התוזק ו ה ג ב ו ר ה ע ״ כ ,ודוגמא ה ו א שם המישור ו כ ר ע ת ר ״ י בב״ר ע ״ ש : לזה ב ת ר ג ו ם הנמצא לפנינו ע ל ה פ ס ו ק ע ט ר ו ת ואתפלג וריבון ש ת ר ג ם מכללתא וכוי ע י י ן מש״ש : ) ו ( א ל ע י ן מ ש פ ט ,ע י י ן רש״י ז״ל מ ה שפי׳ לדעת ה ת ר ג ו ם ו מ ה שהוסיף ע ל דבריו ה מ ב א ר ר ה י ' לפ׳׳זיעין שם המישור כ מ ו איל פארן אלוני מ מ ר א ודומיהם ) כ ס י כוונת י אונקלוס ללברי רש׳יי ז״ל( ומשפט ה ו א שם ה ת ו א ר ע״ש ה מ ש פ ע אשר שם ע כ ״ ל ! א מ נ ם לתיבת פלוג אין לה ת י ב ה ב מ ק ר א ולמה ה ו ס י פ ה ב ת ר ג ו מ ו ,ובא נ א קורא נ ע י ם ו ר א ה בתרגום יונתן ב ע מ ק יהושפט שתרגם ג ״ כ מישר פלוג דינא ולכן א ד מ ה כ י כל^אתד מ ה מ ת ר ג מ י ס עינו ולבו לפרש שני הלשונות בענין א ח ד ולשון פילוג ה ו א מל׳ פלגי מ י ס >ומלת ע י ן לפ״ז ה ו א כפשוטו ע י ן ה מ י ס וכמ״ש הרמב״ן א ך ה ו ס י ף אונקלוס ת י ב ת למישר ע ״ פ שנקרא שם בנביאים בל׳ ע מ ק ,וכן מ ש ה יונתן ב ת ר ג ו מ ו להוסיף שם לשון פילוג ע ״ ס ל׳ ע י ן ה נ א מ ר ב ת ו ר ה ) ו כ ב ר ה ר א י ת י לדוגמא מ ד ר ך ה מ ת ר ג מ י ם כיוצא ב ז ה ) ב ע ו ״ א כלל א ׳ ציון יי״ט( ,וקצת 'דומה לזה ב ק ו נ ט ר ס לויית ח ן נ ת ה ל י ס ציון ס ׳ ע ״ ש ( :א מ נ ם מ ה שלא א מ ר ה מ ת ר ג ם נ ז ה בלשון ע י נ א כדרכו בכ׳ימ בלשון ע י ן נראה ׳ ׳ ׳ ׳ ד ך יד ל ח ם אבירינן )צוו( ו א ת פ ל ג ע ל י ה ו ן בליליא ) ,ב ״ ה נ ו ס ח ו ת ם ״ י ( ו ב ר ו ב ס פ ר י ם ליליא ו ל א י ת כ ן ע ל א ם לא לפי דרש אגדה פשט הכתוב : )יז( א ת ר ב י ת ר י ס א ד מ ל כ א ,פ י ׳ מ ק ו ם מ ח ז י ק ר י ס כ פ י ר ש ״ י ז״ל ו ב מ ״ ב ע ב ל א מ ל ת א ת ר ) ע י י ן מ ה ש כ ת ב ת י ל ע י ל בלשון ב י ת מ י ש ו ת : (3 )יח( א ל ע ל א ה ,ב ם מ י כ ו ׳ ו כ ן א ל ש ד י א ל ק נ א ו כ ן ב ג ם מ ך לשלפניו כ מ ו ב י ת א ל ,אל ב י ת א ל , אל רחום אבל אל א מ ו נ ה , ו כ ן א ל גדול ו נ ו ר א במפריטחלהא מהימנא , מתורגם ׳ אלהארחמגא, א ל ה א ר ב א ) ,ועיין ש מ ל ה ( ) :כ( ד מ ס ר , לשון ה מ ת ו ר ג מ ן ז ה השיש לא נמצא ב ע ב ר י ׳ וימסרו ישראל ר ק שני פ ע מ י ם ותרגומו מאלפי ואתבחרו ,למסור מ ע ל ותרגומו ל ש ק ר א ,א ב ל ה ר ב ה בלשון נ ת י נ ה מ ה ו ר ג ׳ בלשון מ ס י ר ה ב פ ר ט לשון נ ת י נ ה ב י ד וכו׳ , ו כ ן לשון ס ג י ר ה ב פ י ע ל ה ד ג ו ש ו ה ה פ ע ל וכו׳ ו כ ן ל א ת ס ג י ר ע ב ד ל א ת מ ם ר ,ו ע י י ן רש״י ז ״ ל א ש ר מ ג ן א ש ר ה ס ג י ר ו ב ן א מ ג ג ך ישראל הושע שמלת גר יד נ ר א ה כ י לדברי ה ר מ ב ״ ן ז״ל ה ו א ר לשון מושאל ע ל ע ו מ ק ח ק י ר ת ה מ ש פ ט וכמשל תז״ל ע ל דיני מ מ ו נ ו ת שהן כ מ ע י ן ה נ ו ב ע )עיין ב מ ש נ ה ס ו ף ב״ב( ונמצא ה ר ב ה לשון פ ל ג על ח ק י ר ו ת הלב ) ע י י ן ניכוין פ ״ ט ( עדיין לא ה ג י ע לפלנות ראובן וכו׳ועיין ע ר ו ך ע ר ך פלג הראשון ו ה ש נ י ,ולפי דברי הרמבי׳ן ז״ל אשר בתרגום ה ו א מלשון שלגים לשון סלוג יבלי מ י ס ה ע נ י נ י ס ק ר ו ב י ם מ א ד א ו א פ ש ר שבתרו לשפוט ב מ ק ו ם מ ע י ן לסימן ס ו ב כ א מ ר ס ) ה ו ר י י ׳ י״א( גריסו ע ל מ י א כ י ה י כ י וכו׳ ) :(1י ב ( ו י ק ח ו א ח כ ל ר כ ו ש ,ו כ ן השני• ויקתו א ת ל ו ט ת ר ג ם בל׳ ושנו ולא בלשון נ ס ב ,ד ב ר ,ע פ ״ י דרכו ,והוא לפי ה ע נ י ן יכמ׳׳ש ב פ ׳ מ ט ו ת ) ב מ ד ב ר לא( וישבו ב נ י ישראל ואח״כ שס פ ס ו ק י״א ויקחו א ת כל השלל ו ב ב ה מ ה ו ת ר ג ו מ ו ג ״ כ ושנו וגו׳ בארס א מ נ ם ע ל הרכוש בלא א ר ס לא שייך כ ״ כ לשון שבי׳ ו ע ״ כ ב ת י ״ ב ע ע ל ר ק ח ו הראשון פ ה בל׳ נסינ ) :טז( וגם א ת ל ו ט אחיו ו ר כ ו ש ו , נ ת ר ג ו ס נ ר אחוהי לסי ה א מ ת שהי׳ נ ן אחיו, ו נ ת י נ ״ ע ה ו א כסי לשון ה כ ת ו ב ואשר לא ה ו ס י ף אונקלוש כ ״ כ לעיל ב פ ס ו ק כ י נשבה אתיו ה ו א כ י ש ם ע י ק ר ה ס פ ו ר כ י מצד האחוס אשר ביניהם ה ר י ק א ״ ע ו א ת חניכיו למלחמה אבל ה כ א שבא ה כ מ ו ב להזכירו בשם העצם השלים ה מ ת ר ג ם קוצר לשון ה מ ק ר א עפ״י דרכו ועפ״י המפורש לעיל י ״ נ ) : ( 2י ת ( א ל ע ל י ו ן ) ,עיין ל ת ״ א ( ,ו ש ע ם השינוי בדברי ה מ ת ר ג ם ל ת ר ג ם הראשונים (1וראיתי אני נסשונוח סווניו חיא )הימן ציני( שנשאל ככוונח וה המומס ואמר שנגר חמהי עליה רכים יונרי כרמנין לא נתיישנו לי ופי׳היא עין ׳משפני מל׳עיני סעדה ני ממזר הדגו היא עינו ינן הלשין מירגל בערכי ואמרי איזהו מנחר המשפני ועינו פליג הדין והיא סשרס יחלוק כדי; נין בעצי הדין ,עול יפרש פס פיליג ל׳מיתין יעי! מל׳סי׳שיקל עין כעין על כי שס חתן סדין של משה יאזרןילא יויתו להש עיש מ י ס ד היא ת׳ של ע י ן כמי שלווגס א י ל סאון א י ל י נ י ממרא ימימה אמנם לדעת! בלשין מישיי אי כפיישיי!'ל עיי! נאור אי כסימני! זיל שס עיש )ימש׳תאילמימישו׳ נליו יכן הוא מ י י משריא הנס נילקיני איתא נ מ י ש ר א כואיי( ו ס ל ו ג ד י נ א היא תישל מלת משפע יכיש׳י מקים שהיי נני המרינס מתקיציס שס לכל משפט ,יכ״נ סימני! כ׳ הי׳ טישיו;אה כוי שם ישני לשפיס את כל סגויס כי׳ עיש ,ינן Jj׳ של עמק יכושפני מ י ש י היא ס׳ של ע מ ה ו5ליג וינא ת פל » ס י ש פ ני יכמנואי שם י יק^תי את כל הגויס וגי׳ ינשפגית׳ עמם שס ,יפלו; דינא איני מלשון הלנים ינלי מיס נהימנ״ן אנל היא כמי שלגית ויינא תיגיט של וכוי רעית ,ופן יעל ו י נ המד יעמדו למשפני תיי יעל פלגית וינא כו׳)ית׳ מייני עס מפלגיה עמא( ומשפנו נו־ף עס וינ כמי וי :ימשפס )שינ מיי ייו( יעיש ת י י ,יעי אולהיש ש׳פלג ינאור עיפ נעלי חצים ואינמיל • )לשון מ י ה ר י י סגיל( • (2ועיר אפשי כי נפסוק היאשין הוא כפי םפיי המגי ויס לו כי נשנה אחי! ממש לפי שהיי שימעיס ננל מקים לכתם מעת !אתס מחון ני שוס אחותי היא )עיי! נאיר י״נ ייא נשם ימני!( יהלא ליני היה אחיי. נאמת שהיא ישנס נת סין כיויע מדיייל ,ממילא לפי השמיעה הי׳ אחיי של אכוהס ג״כ ! ונפוגו לפי הדוש שסניא נשיי זיל על אנש־ס אחיס שהיי דומים נקלסתו פנים )הגיל( : (3ינואס כי עיו המתוגמים לשי! עמק המלך היא כמי אבן המלך אמה מלן)תוגיס אזי־ז חיש( כי כל מלן יעשה לי ק5נ נמשקליס ינאמות וכן בגבולי השוות והשיעור הזה נקרא עמק )טיש החפייי .י׳^־ יע:י כבינ סגייל( ימוס על דעתי!עמק סיכות אמוד ,יוה שתרגמו •;יש ו־נח !ז׳ המוז שזי׳ ניוויהש • 28 ש מ ל ת גר לך הראשונים ב נ פ מ ן והאחרים כ מ פ ר י ע נ ר א ה )דף ל ע נ ״ ו מ פ ״ י מ ה שחלקו בגמרא שבת יו״ד( בין שם שלום שהשם נ ו פ י ה אקרי שלום ובין הנאמן ד מ ח ו ר ג ס אלהא מ ה י מ נ א ועיין ת ו ס פ ו ת שם א ף על ג ב ד ה ח ס <נמי מ ת ר ג מ י נ ן ר ע ב ו ליה שלם ה ת ם ס י ׳ שנקרא שלום ע״ש שהוא עושה השלום וכו׳)כי ע׳׳ש ה מ ע ש ה יקרא, ונעשה כשם העצם( מ ש א ״ כ האל ה נ א מ ן אבל א ס כ ן יהי׳ השם ק נ א כמו שדי שם ה ע צ ם ו כ ן נ ר א ה ב א מ ת מלשון ה כ ת ו ב )שמות ל׳׳ד ס ו ( כי ה ׳ ק נ א ש מ ו ,אבל ה ר מ ב ״ ס ו״ל בהל׳ י ס ה ״ ת חשב ק נ א בין הכינויס כ מ ו ה נ א מ ן ו כ ד ו מ ה ,ושם שדי ה ו א משמות ש א י נ ס ,נ מ ח ק י ס )ע״ש פ־י ה ׳ ב ׳ ו ה י ( "וא׳׳כ מהראוי ה י ׳ להפריד ב ת ר ג ו מ ם ) ,ולישב הדברים נ א מ ר כי ה ו א כ מ ו השם שלום שהקשו ע ל ה ר מ ב ״ ס מ ה שלא הזכירו לאסור עס׳׳י ה ג מ ר א הנ״ל כ מ ו שכתב ה ט ״ ז ב ס י מ ן פייר כי איננו א ס ו ר ר ק לתת שלום כ מ ו שאמרו א ס ו ר לאדם ליתן שלום שהוא מ ו כ ת אשר ה כ ו ו נ ה על השלום מ מ ש אבל ה ז כ ר ה לבד אין א ס ו ר ר ק בשם שלא נמצא ר ק ע ל הבורא ית״ש ולא נוכל לפרשו ע ל ה א ד ם וכמו שכתב ה ר א ב ״ ד ע״שרתוס ע״ש ן ו & ! כ ג ס ה ש ס ק נ א בודאי באשר י א בלא מלת א ל טכנו ה ו א ר ק כמו הכינויס ה נ ״ ל ( ) :כ(ויתן ל ו מ ע ש ר ס כ ל ,מד מ ן עשרא עיין מ ה שכתבתי בפי ויצא ב פ ס ו ק ע ש ר אעשרנו לך : יד טן לחם אבירים )הושמ י ) :(6כ כ ( א ר י מ י ת ידי ל ״ ר ו פ ״ ה ב כ מ ה נוסחאות כי ב ע ב ר י ה ע ע ס ל ש ב ו ע ה ונשבעים ביד א ח ח אבל ג ח ר ג ו ס ה ש ע ם ל ה פ י ל ה ואין פ ו ר ש י ן ב ח פ י ל ה יד א ח ח א ב ל ש ח י ה ן )אוג״ר( ,א מ נ ם מצינו בלשון ם מ י כ ה ב ע ב ר י ׳ ש ב א ו ם מ ך ידו בלשון י ח י ד ואן( כ י ה ו א ב ש ה י י ד י ם מ ״ מ ה ח ר ג ו ם ש ם בלשון י ח י ד ו א ״ כ ל מ ה ל א יהי׳ ג ם ז ה כ ן וכן ה ו א ב כ ל ה ם פ ר י ׳ ש ל פ נ י נ ו ) :כג( ע ר ק ת מ ם נ א , ויש מ ח ו ר ג ם בלשון ם ן ב ל א מ ״ ם ע י י ן נ נ ח ו ר ג מ ן בשורש מ ס ן ובשורש ם ן וננ״ש ב ע ו ״ א )כלל א ׳ ציון כ ׳ ׳ ז ( : ׳ כ״ה בנוסחאות ד ל א וולד טו)כ( י ס פ ר י ם ישנים ו כ ן ה ב י א ב א ו ג ״ ר ימן מ ס ו ר ת ה ת ר ג ו ם ג ׳ ב א ו ר י ן ת א ושנים ה א ח ר י ם ע ר י ר י ם י מ ו ת ו ע ר י ר י ם יהיו וכיוצא ב ז ה ו י צ א ה מ נ ם אין כ ס ף ד ל א כ ס ף ) :ה( א ס ת י ב ו ל ב ח י ר ״ ק ו ה כ ״ ף ד ג ו ש ה וכן ה ו א ב ד נ י א ל וכן ה ו א ב ח ו מ ש י ם ה מ ד ו י ק י ם וכן כ ל אוכל יוכל ש ב ח ו ל ה י ו ב ר ו ב ה ס פ ר י ם ה מ ל ה בצי״רי ו ר פ ה ו ה י א שבוש ע צ ו ם כ י אינו א ל א לשין א כ י ל ה .ולפנינו ב י ״ ב ע ה ו א היכול ב ח י ד ״ ה T וכייף ) כ ב ( ה ר י מ ו ת י י ר י ,ב ת ר ג ו ם אונקלוס בצלו עיין לתם א ב י ר י ם ,ובתי״בע בשבועה וכן ה ו א ומלשון ש ב ו ע ה ,ומלשון ב פ י ׳ רשי״ ו״ל ובב״ר דריש לה בשלשה לשונות מלשון ת ר ו מ ה , שירה כ מ ו א ל ט אבי וארוממנהו ו מ ז ה הלשון נ ר א ה שהוא ד ע ת אונקלוס כי מלת צלו לאו ד ו ק א על ה ת פ י ל ה והבקשה אבל ג ם על שבת ו ה ה ו ד א ה וכל א מ י ר ת דברים לפני ה ' ) ע י י ן ה ו ס פ ו ת שבת ד ף י״א ע ״ א ד ״ ה ,כגון רשב״י ועיין ע ו ד רש״י ת ע נ י ת ד ף י״ב א ' ד ה בצלו ו כ ו ׳ ,א ״ ד ל׳ נדר וכו׳ כ מ ו ה ר י מ ו ת י ידי אל ה ׳ ו מ ת ר ג מ י נ ן א ר י מ י ת ידי בצלו ע כ ״ ל ( : ^ ן י )ב( !־ב[ מ ש ק ב י ת י ,ובר ס ר נ ס א הדיןדבביתי מאשר לא ת ר ג ם בקצרה ובר פ ר נ ס ת ב י ת י נ ר א ה כי רצונו ל ה ט ע י ' ה ע נ י ן אשר נ א מ ת יפלא אתרי שאמר לו השם יתברך שכרך ה ר ב ה מ א ו ד אשר בלי ס פ ק ה מ ו ב ן מ מ נ ו על שכר הרומני לעולם ה ב א ו מ ה זה שאמר מ ה ה ס ן לי וכו׳ כאלו אינו ד ו א ג ר ק שאין לו מ י שיפרנס א ת ביתו ,אבל העני! ה ו א ,כי לבב א ב ר ה ם ה י ׳ נ כ ס ף להורות דרך ה ׳ לבאים אתריו לעשות צדקה ו מ ש פ ט כ מ ו שנאמר עליו כי ידעתיו ל מ ע ן אשר יצוה א ת בניו ו א ת ביתו וכו׳לעשות צדקה ו מ ש פ ט ו נ נ ד זה כל שכר ע ו ה ״ ב כלא נחשב לו כ ע נ י ן שאמרו י פ ה ש ע ה א ח ח ב ת ש ו ב ׳ ומעשים עושים נ ע ״ ה ז מכל תיי העולם ה נ א וזהו שאמר מ ה ת ת ן לי ו פ ו ' ובן מ ש ק ביתי ה ו א דמשק אליעזר ו א ת מ י אצווה ועל מ י א נ ע ת לעפןת אתרי הצדקה ו ה מ ש פ ט וזה כוונת המתרגם ל ח מ אב ירי ם לך ט 1טץ ין וכ״ף רפה ובניקוד מול״ם ) :יא( ו א פ ר ח יחהון כ״ה ברוב הספרים וכאשר מצאנו בשהוףשורש רחף עם שורש נשב כמועל גוזליו ירחף ורוח אלהים מרמפח כן הוא י בלשון פרימה ״ ולכן נוכל לומר לשון נשיבה על העוף ואולי הוא מ ע ע ם כי בכנפיהם ישיבו הרוח)ועיין מ ה שכחב ע״ז באוג״ר( והנלע״ר כהבהי ) :י (3ק ב ל f>w ל׳מושך אפילה כן חרג׳ועלשה לקמן וקבלה: )יז( ד ע ב ר א בין פלגיא ,וביש נוםמוח ע ד א ,ויש דעדא והוא דוגמח וחרב לא העבור בארציכם שחי׳ לא יעידון )אוג״ר(: טן )יג( א ת ה ו א א ל ה א ,מזי כולא, מלח הוא אינו ע״פ לשון הכחוב אבלהואלחפארח כמו שנמצא לרוב בנוסח הברכוח וההודאו׳ שהם מורכבים מל׳ נוכח ולשון נסחר ומלח אל מופרד ולכן חרג׳ אלהא לא כאשר חרג׳ אל עליון אל שדי)ע׳מהשכהבהי לעיל( : )יד( א ת ח ז י ע ל ה ,כחב הרא״ם כי הלשון קצר והי׳ צ״לאהמזילי עלה ונראה כי גרםחו היה בחרגום קרח בל״נ מוסב על הגר כי על הפועל םחמי לא שייך מלח לי)ואולי הוא מפני שלא נאמר פה וירא אליה מלאך וכו׳ רה וימצאה וכו׳ ע״כ חשב׳ כי לא לה לבדה נראה משא״כ לעיל שמוסב על השם הדובר אציה וכמו שחרגםשם בל׳ אהגלי ולא אהמזי ע״כ הרגם ביחס שאלי׳ ג״כ כמו הדובר אליה הקודם לו בענין(. ה א ה י א ,כן הוא בכל הנוםחאוח מלח היא נוספה על העברי לצורך הלשון בארמיה )אוג״ר(: טן שמלח גר ה מ ת ר ג ם ו נ ר ס ת ס א הרין ד נ נ י י ו י כמחאונן ע ל האיש ולא ע ל ה פ ר נ ס ה וזהו שאמר אחר כ ך ה ן לי לא נ ח ח ז ר ע וכו׳ ופי׳ נ ן מ ש ק נ י ח י לפי ה ת ר ג ו ם ה ו א ה מ פ ר נ ס א ש ר נ כ י ח י לא ה מ פ ר נ ס א ת ביתי ) כ פ י ׳ רש״י ז״ל( כי לא א ת .ביתו ל נ ד ה י ׳ מ פ ר נ ס אכל ג ם לאתרים ה י ת ה ביתו של א נ ר ה ס אבינו פ ח ו ח ה לרווחה וזה יכענין .ש א מ ר ה מ ת ר ג ם ד נ ב י ת י ,ולא דביתי ה ז ה הוא שדרשו חז״ל מנוטריקין דמשק שהי׳ דולה ו מ ש ק ה מ ת ו ר ת ר נ י ל א ת ר י ם ) :ד( כ י .א ם א ש ר י צ א מ מ ע י ך ,י ה ו ס י ף ת " נ ר על לשון ה כ ת ו נ ע ל פ י המפורש נ מ ק ו ס אתר כי נ ן יהי׳ הנולד לו ולא נ ת כ מ ו ש כ ת נ ת י כ ע ו ס ה א ו ר כלל נ ' ) :ה ( ה ב ט נ א ה ש מ י ם ה ,א ס ת כ י ו כ ן נ ל ו ט אל ת נ ט אחריך לא ת ס ת כ י אבל כי. י ר א מ ה נ י נ ו א ל האלהיס וכן לא ה נ י ס א ו ן נ י ע ק נ ו ה נ י ט א ל נחש הנחו׳נח ח ר ג ס א ס ת כ ל כ י ה ם לשון התכוננות כ ח ר ג ו ס ונחמד ה ט ן להשכיל לאסתכלא וכלשון חז״ל ה ו י מ ס ת כ ל בשלשה ד נ ר י ס ) :ו( ו ה א ם י ן ב ה ׳ ,כ מ י מ ר א ד ה ׳ ה ו ס פ ת ו סשיט כ י ג ס ק ו ד ם ז ה ה י ׳ מ א מ י ן נ ה ׳ ית׳ ) :י ג ( ו ע ב ד ו ם ,ףפלחון בהון וכן אשר י ע נ ו ד ו )עיין נ א ו ר ( : ׳ טן )ע( ה ח ב ר א ל י ה ,דאתמלל ע י י ן רש״י ז״ל נ ס ׳ גשאמ״ש ע ל לשון מ ו נ ר נ ת י ר י ״ ק ה מ ׳ ׳ ס אשר ת ר ג ם שם מתמלל וכן ה ו א כאן ש נ א לשון דבור ב ק ל והי׳ ר א ו י להיות ה מ ד נ ר כמו שהוא נ כ ל מ ק ו ם ע ״ כ ת ר ג מ ו ג ״ כ נלשון א ת פ ע ל : ין )י( ו מ ל כ י ם מ מ ך י צ א ו ,הוסיף דשליטין ב ע מ מ י א ע ס ״ י ה נ א מ ר נ מ ק ו ס אתר מלכי ע מ י ם כ מ ו שכתבתי נ ע ו ״ א ) כ ל ל נ ( ) :יז( ה ל ב ן מאת ין )יג( ו י ה י ק י מ י ,בלשון זכר כמו זאה בריחי שחרגם דין)וברוב הספרים( וחהי והוא שבוש וכ״כ באוג״ר ) :טז( ו א ף י ח ב י ת מינה לך בר ,בספרים ישנים וכן בם׳ יא״ר א ח ן ,וז״ל ם׳ יא״ר לזרעך נחחי יהביח וגם נחחי לך בן אחן כי לענין מחנח הארך יוכל לחרגמו לשון עבר כמו שהוא בלשון עבר לפי שהארץ הוא דבר שבא לעולם וברצונו של הקב״ה הוא ונושעה ׳אמירה זכה בה אברהם לו ולזרעו אבל וגם נההי ממנה לך בן איך יהרגם יהביח ועדיין לא בא 30 ש מ ל ת גד לך V ל ח ם .אבירים יח ם א ה ש נ ה ,ה ח ר ג ו ס ר ו מ ה לעברי בלשון ח מ י ׳ ב א ל ע ו ל ם ואפילו ל מ ע י א מ ו ע כ ״ ל ,א ב ל ט י י ן רש״י ז״ל ו נ א ו ר מהרש״ד ומ׳׳ש ב ע ו ״ א ב פ ס ו ק כי א ב ה מ ו ן גויס נ ה ה י ך י ה ר ג ם ) כ ל ל ח ( ) :כז( י ל י ד י ב י ת א וזביגי כ ס ס א י ה ב ח י ך • ה נ ך ר ו א ה כי ה ב ט ח ה ה ש ם י ח ׳ מ ן בני ע מ מ י א :ת ר ג ׳ בל״ר• ולא כ מ ו ש ת ר ג ם כאלו .כ ב ר נ ח ו נ ה ו מ ס ו ר ה ה י א ו ל מ ה ל א לעיל מ כ ל בן נ כ ר בל״י כי ש ס מ ו ס ב ע ל ל ׳ מ כ ל : נ א מ ר כן ב ה ב ט ח ח ה ז ר ע א מ נ ם לפי הנוסח׳ ה ז א ת ה י ׳ צ ר י ך ל ה י ו ת ג ם .לשון ו ב ר כ ח י ב ח ר מ ם לשון ע ב ר .כ מ ו ש ה ו א ב פ ס ו ק ולישמעאל ש מ ע ת י ך מ ה ברכתי והפריתי והרביתי ב ל ש ו ן .׳ ע ב ר ו ב א מ ת ה י ׳ נ ר א ה להגיה ג ם ש ם ב ל ׳ ע ת י ל כ מ ו שהוא ב ת י ו ב ״ ע וגם באונקלום עצמו ב פ ס ו ק והפריתי אותך ואפיש ו ב פ ס ו ק ו נ ת ת י לך ולזרעך אחריך ואתן וכן ב כ ל ל ש ו ן .ע ב ר ע ם וא״ו ה מ ה פ ך ב ע ב ר י י ת ר ג ם בלשון ע מ י ד ,א ב ל ב ע ב ר ב ל א ו א ״ ו ה מ ה פ ך נ ר א ה שצריך ל ה י ו ת ב ל ׳ / העברבכ״מ פרשת : וירא )ב( נ צ ב י ם ע ל י ו ,ע ל ו ו ה י י ה ו א ״ ו י ח נראה וכסול, ו כ \ ב ס ס ו ק ו ה ו א ע ו מ ד ע ל י ה ׳ עלוויהוןובפסיק ה ו א ע ו מ ד ע ל ה ג מ ל י ם ע ל העין ח ר ג ס הראשון עלוי בוא׳׳ו נ ר א ה ׳והשני כ פ ש ו ט ו ,ו נ ר א ה כי הראשון ה ו א כמואצל 1ו כ ן כל אלה הנזכרים ו ה מ פ ר ש י ם א ם ה ש ם ק ו ד ש נכון ל ה ר ג ם ובחנם כ ח ב מ ה ר ש ״ ד א ח ר שפי׳ עליו לפניו כ מ ו ק ד מ ך ד ר ך ' כ ב ו ד ואם" ה ו א ח ו ל לבי׳יו י ת ר ג ם ועליו מ ט ה מ נ ש ה כ ן פי׳רש״י וכן ת י ב ״ ע קומוי ב ע י נ ך ,י א מ ר ע ו ד שאם הי׳'שאונקלוס ה ר ג ׳ אבל אונקלוס ת ר נ ם עלווהי מ ש מ ע שהסיב ד ע ת אונקלוס מ א ל ה שהזכיר ולא ד ק ד ק להפריש ק ד מ ך ' ד ר ך ק ו ד ש ל א ה י ׳ א ו מ ר א ח ר ז ה ל א כ ע ן ת ע י ב ר מ ע ל ע ב ד ך שהוא ד ר ך בלשונו הנוהור וכן ת ר ג ם בפ׳״וינש הוציאו כל חול)עיין מ״שיבשמלה בל׳עלווהי שבחרג׳( איש מעלי מעליי ושם לכל הנצביס עליו מ ע ל ו ה י בוא״ו נ ס ת ר וצרי ץ ל ה ג י ה ע פ ״ י דרכו א ב ל ה י ׳ אומר' ל א כ מ ן י ע ב ר י ק ר ך כ ו י ' ו כ ן ועליו מ ט ה מ נ ש ה וכל ה נ א מ ר בענין ש ם ולפי׳ ז ה ה ס כ י ם ל ה ת ל ו נ ן ע ל י ה ס ו פ ר י ם ו ה ח ו נ י ם עליו ה י ׳ צריך להיות צוא״ו נ ר א ה ש ה ע ה י ק ו ב ה ח י ל ו ה ע נ י ן ו א מ ר ה ׳ וצ״ל ואפשר שלא נצרך שם להפריש אחרי אשר ב פ י ׳ רבוני כי האונקלום ה ל ך ב ד ר ך ה פ ש ו ט כל׳ פירש שם ודםמיכין ומזה ת ד ע כ י ב פ ס ו ק , ראשון של ר ש ״ י ,ו כ פ י ׳ ל ש ב ׳ ׳ ם ו ר מ ב ״ ן , ויעל אלקיס מ ע ל א ב ר ה ם שתירג׳ ג ״ כ מ ע ל ו ו ה י ועיין ע ו ד ב פ ס ו ק ו י א מ ר ל ו ט אליהם א ל נ א ה י ׳ צריך להיות מ ע ל ו ה י ע פ ״ י סירש״י לשון נ ק י ׳ וכוי ולמדני שהצדיקים מ ר כ ב ת ו ש ל מ ק ו ם ה ׳ ו מ ״ ש ש ם ) :ז( ו ל ו ת ת ו ר י ,וי״ג ולבית הורי ובהי״בע ולבקרוהא מ ש מ ע ו מ ז ה נ ר א ה .כי ד ע ת ה מ ת ר ג ם ב פ ס ו ק ,ייאמר ה ׳ אל נ א ת ע ב ו ר לפרש בלשון קודש ולכן א מ ר כ מ ם ח א השני' ש ה ו א ב י ת ה ב ק ר ) :ט ( ה א ב מ ש ב נ א לפי מ ״ ש בשם האוג״ר ב פ ס ו ק מ ע ל ו ל א מעלוי כ מ ו שהיא ב פ ׳ ק ר ת העלו מ ע ל מ ש נ ן ק ר ת ב ת ר ג ו ם מעלוי והוא ה פ ך מ מ ה ה נ ה ב י ן ק ד ש ה י ׳ צ ר י ך ל ה ג י ה ג ם פ ה ה י ב ת שכתבנו ב ש ם האוג״ר ב ז ה בלתם אבירים : הוא ) ד ( י ו ק ח נ א מ ע ט מ י ס ! יסבון בל׳׳ר כ ן ד ר ך ה מ ת ר ג ם בלשון פ ו ע ל ס ת מ י ,כ מ ו א ם כ ו פ ר י׳ושח עליו ישוון כמ״ש ב ע י ״ א ו ה נ ה לסי הנוסח ב ת ר ג ו ם ו י א מ ר ה ׳ בלשון קידש ) ע ל פ י הדרש( כ ח ב האוג״ר בשם ס ׳ י א ׳ ׳ ר .וז״ל : האונקלוס חולק ה פ ס ו ק לשני מ א מ ר י ס ו ס ר ס ה מ ק ר א ודרשהו כ י אל נ א ת ע ב י ר הי׳לו לכתוב י ך ן ) ג ( רחטין ק ד מ ך ,ובכמה נוסחאות י־חמין ב ע י נ ך , ב ע ל ם ׳ י א ״ ר כ ת ב כ י יש ב ו מ ס ו ר ת ולא ה ב י א לשונה ו כ ת ב ב ע ל א ו ג ״ ר כ י מ ח ל ו ק ה מעתיקי התרגום במחלוקת החכמים ׳ אחר ןיףא • י ח ם ׳אבירים ה ו א מ פ נ י צורך הלשון ב א ר מ י ת וכן ה ו א ב ח י ב ״ ע ו י פ ל א ב ע י נ י ע ל ה ח כ ם של״ל שלא ה ע י ר ב ז ה ) :י ט ( א ר י גלי ק ד מ י ו ב ם פ ׳ י א ״ ר ב ש ם רש״י ז ״ ל ,י ד ע ת י נ י ' ,ו ה מ ת ר ג ׳ ארי ג ל י .ק ד מ י כ מ ע ה ע כ ״ ל ועיין באוג״ר שהאריך ב ז ה וסיים דבריו ויהי מ ה אין לזוז מ ג י ר ם ח ה ס פ ר י ם א ר י גלי ק ד מ י ש א ם ה י ׳ א ו נ ק ל ו ם •רוצה ל ח ר ג ם לשון ח ב ה הי׳ אומר ארי רביחי׳ כמו ידעחיך בשם ר ב י ח י ך ב ש ו ם ע כ ״ ל א מ נ ם ל פ י ג ר ס א זו ח ס ר ב ח ר ג ו ם הכינוי מ ן מ ל ח י ד ע ח י ו והי׳ צריך ל ה י ו ח א ר י גלי ה ו א ק ד מ י בדיל 1י פ ק ד כ נ ״ ל ) :כ( ק ב י ל ת ס ד ו ם ו מ מ ו ר ה ,לשון ק ב ל ב א ר מ י ח נ ר א ה כ י ה ו א צ ע ק ת ח מ ס מאיש נגד ר ע ה ו כ מ ו א ם צעק י צ ע ק אלי )שמוה( מ ק ב ל י ק ב י ל ק ד מ י ע י י ן מ ת ו ר ג מ ן ו ה ו א מ ש ו ת ף ע ם לשון ק ב ל ת ר ג ו ם ל׳ נ ו כ ח ע ד מ ו ל ו כ ו ׳ ,א ב ל ל ׳ ק ב ל ה ה ו א ב כ ב ד ובדגוש ה ב ׳ כ מ ו ק ב ל ה אקבל)שס( )כא( ה ב ק כ ל ת ה ו ן ר ע ל ת ל ק ד מ י » י ד ו א ע ב י ד ע מ ה ו ן גמירא א ם לא תייבין ואם תייבין לא א ת פ ר ע כן הוא בנוסחאות ס פ ר י ם ה א ח ר ו נ י ם א ב ל ב ש ם ס פ ר י ם ישנים ובשם ם ׳ יא״ר הביא,באוג״ר א ע ב י ד ע מ ה ו ן ג מ י ר א א ם ת י י ב י ן ו א ם ל א א ת פ ר ע ופי׳ ל פ ״ ז לשון ג מ י ר א לשון ס ל י ח ה ע ״ ש ר א י י ת ם ו ב ש ם ר ב י נ ו ב ח י י כ ת ב וז״ל ע ״ ד הששוצו באור הכתוב כתרגומו ה כ צ ע ק ח ה ה ב א ה אלי ע ש ו ח י י ב י ם כלי׳ ז ה ו ש א מ ר ע ש ו כ ל ה ואם לא עשו ח ש ו ב ה אענישם זהו ו א ם לא תייבין א ת פ ר ע נ ר א ה שהי׳ גורם א ע ב י ד ע מ ה ו ן ג מ י ר א ו א ם לא תייבין א ת פ ר ע ועוד נוםחא אחרת נמצאת בהפך אעביד עמהון ג מ י ר א ואם תייבין לא א ת פ ר ע והוא ה ס כ י ם ל ג ר ס א ש ה ב י ׳ מ ש ם ר ב י נ ו בחיי ע ״ ש ע ע מ ו א מ נ ם .לכל א ל ה י פ ל א ב ע י נ י לשון ח י י ב י ן אשר בתרגו׳ כי חשובה מ א ן דכר ש מ ה הלא ב ע י ק ר לשון ה כ ת ו ב א ם ע ש ו כ צ ע ק ת ה ו א ם לא ע ש ו לכן נ ר א ה ב ע י נ י כ י מ ל ו ת א ם ל א תייבין ׳ ׳ ׳ ׳ יךן ש מ ל ת גד זט א ח ר השם ואח״כ א ס נא מצאתי מ ן בעיניך י ו ק ת נ א מ ע ט מ י ס ומלח ו י א מ ר ט ו ל ה ל ש ת י ס א מ נ ם לסי מ״ש רש״י ו״ל כי ה א מ י ר ה ה י ׳ ק ו ד ם ו י ק ל ק ר א ס ס יהי' מ א מ ר יוקח נ א נ ו ד ד ועוד א ס ה י ׳ ר ע ת ה מ ח ר ג ס כ ן ה י ׳ מ ו ס י ף מ ל ח ו א מ ר קורס יוקח נ א ל נ א ר קוצר ה ע ב ר י ! ולכן ל נ י א ו מ ר לי כי א ף לסי הנוסחא אשר נ ח ר ג ו ס א מ ר ה ׳ נלשון שהוא קודש לא זז מסשוטו של מ ק ר א כי מ ל ח א ס נא הוא לגדול ש נ ה ם ר ק שהזכיר בתתלתו שם ס ׳ לברכו ו ה א ו מ ר ) נ ש ם ( ה ׳ ע מ ן והוא ע ״ ו המשנה החקינו שיהא א ד ם שואל א ח שלום ח נ י ר ו נ ש ם ) נ ר כ ו ח ס״ט( )ודומה לזה מצאנו נלשון חז״ל לשנועה יזכירו נ ס ת ם ,ה א ל ה י ס ״ וכן משה״ שסיר ק א מ ר ח ( , ו י ס כ י ם לזה מ ה שלא א מ ר ה מ ח ר ג ם ל א כ ע ן י ע נ ר יקרך כסי שדקדק ה ח כ ם שד״ל)ע׳לח״א(, ואולי ס ה ג ס כן ה ז כ ר ח השם לשון ש נ ו ע ה כ א ו מ ר חי ה ׳ א ס א ע ז נ ך )מלכים א( ועל כ ן ח ר ג ס נ א כלשון כ ע ן ולא בלשון נ ק ש ה : ) י ( ו ה ו א א ח י י ו ,ח ר ג ס אחורוהי ולקמן והדלח ס ג ר אחריו ת ר ג ם אחד נ ח ר ו ה י ע י ׳ מ ה ש כ ח נ ח י ר ז ה נ ע ו ״ א )כלל ד׳ ציון יג( : ה י פ ל א מ ה ׳ ד ב ר ,ה י ח כ ס י וכן כ ה נ רש״י כחרגומו ה י ח כ ס י וכי שוס ד נ ר מופלא ומוסרל ו מ כ ו ס ה מ מ נ ו מלעשוח כרצונו )עיין מ״ש שם כלל ח ׳ א ׳ צירן הי( כסופו ) :טו( ו ת כ ח ש , ו כ ד י נ ת ה ו א כלשון כ ז נ נ ע נ ר י כי הזי״ין והד׳ מ ח ח ל פ י ס ל ר ו נ נ א ר מ י ח ) :יח( ו א ב ר ה ם ה י ו י ה י ׳ ו מ ה י י יהוי! וכן ואש היו ח ה י ׳ לאיש מ ה ו י חהוייןכי ה ה י י ן לאיש א ר י ח ה ו י ן כל אלה נ ו א ״ ו נ ר א ה ו כ ן כל לשון ע כ ר מ ת ו ר ג ם ה י ה א נ ל נ ע ת י ד י ס יהי׳ ח ה י ׳ וכדומה ג ם נ א ר מ י ת יהי ה ה ׳ ו מ ז ה תבין כי הכוונה שה ה ו א ל נ ר כ ה ש י ה " כן נציווי כפי ש ה ו נ א נרש״י ו״ל ו כ מ ו ש ח ר ג ס והיה ח מ י ם והוי שלים א נ ל והי׳ נ ר כ ס ת ר ג ם כלשון ע ת י ד ו ת ה א מ י ר ך כ מ ו שהוא נ ע נ י ן שם ואעשך לנוי גדול ו א נ ר כ ך ואגדלה שמך שהם כולם ה נ ט ת ו ת לעתיד : ) י ט ( כ י י ד ע ת י ו ,עיין לת״א ו נ ס י ׳ רש״י ז״ל ואס תסרשהו כתרגומו יודע אני נ ו שיצווה וגומר אין למען נופל על הלשון! א מ נ ם א ס נ ו ס י ף בלשון ה מ ת ר ג ם ארי גלי ה ו א ק ד מ י יהי׳ ז ש מ ל ת גר 32 רדא יח יהי׳ מ ס כ י ס ג ס כן לפי׳ רש״י ז״ל כ י ע י ק ר הלשון ה ו א לשון יריעה ובתי׳׳בע ארי גלי ק ו מ י ת ס י ו ו ת י ס בגין ו י ס ק ו ונראה שעל ו ע ת ו ל מ ע ן הראשון חוזר ע ל ה פ ס ו ק שלסננו ו א ט ם ה י ׳ יהי׳ ל מ ע ן אשר י צ ו ה ! ומלת כי י ד ע ת י ו ' כ מ א מ ר מוסגר> ו ל מ ע ן השני חוזר ע ל ונברכו בו כל גויי ה א ר ך ל מ ע ן הביא ה ׳ וגו׳ כ א ו מ ר למען אשר יביא ה ' ע ל אברהם ע ״ כ יתברכו בו כל גויי הארץ לאמר יגדיל ס ׳ לעשות ע מ נ ו כאשר הגדיל לעשות ע ם א ב ר ה ס ואולי כ ן ה ו א ג ס כן ל ד ע ת א י נ ק ל ו ס ) :ט (.ה א ף ת ס פ ה , ה נ ר ג ז ע י י ן רש״י ז ׳ ׳ ל ) :כ ה ( ח ל י ל ה ל ך , קושטא איכון דינך אשר צא ת ר ג ס בלשון ת ם כ מ ו חלילה לעבדיך כ ת י כבאור מהרש״ד שהוא מ פ נ י הכבוד שלא לימם אליו ית׳ ס ח י ת י ת וחסרון ע כ ״ ל ו ה נ ה ת י ׳ לפי ה ע נ י ן ה פ ך ה מ ל ה שהוא ל׳ תולין כ מ ו שהוא בפי׳ רש״י ז״ל וכן ה ו א בתיב״ע ו ע ״ כ א מ ר מ ל מ ע ב ד בשמוש ה מ י ס אבל בתי״בע לפי שתרגמו בלשון תילול ,ה ו א ל מ ע ב ד בלא מ ״ ס ,א מ נ ם ג ס היו״בע שינת א ת לשונו כי ש ם ת ר ג ם ג ס ה ו א בלשון חס> ו נ ר א ה כ י ע י ק ר ה מ נ י ע ה לאדם שלא לעשות דבר שלא כ ה ו ג ן ה ו א מ פ נ י ה י ר א ה מעונש מ י שלמעלה מ מ נ ו א ו מ פ נ י ה כ ב ו ד אשר נ ס ה ו א מ ט ר ת ה י ר א ה פ ן יהי׳ לבוז וזהו לשון מ ס ) ע י י ן אוצה״ש שורש חוש א מ ר כ י ענינו רתמים ע ל ל ב ר מ ה ר ע לו א ו מלהשחיחו וקישורו ת מ י ד במלת ע ל ו ס י י ם ו ב ר י ו ותרגום חלילה ח ס ו ועיין לקמן בל׳ ח ו ס ע ל נפשך מ״ש ע ל ז ה ( כלשון ח״ו ה י ד ו ע בל׳ ח ד ל אבל כל ז ה לא יחכן נ ת ו ק ו יתברך כ י לא י ר א מ פ נ י כ ל ,ר ק מ פ נ י הרבר עצמו שהוא חולין ו ה ו א מלך ה כ י ו ל ודרכו נ ק ל ו ש ה הלבר נ מ נ ע וזהו ש ת ר ג ם י ו ״ ב ע חולין ה ו א ל ך ,וכן אונקלוס ירד ל ע ו מ ק הדברים ואמר שהיא נ ג ד ה א מ ח והצדק וע׳׳כ לא י ח כ ן ו א ף כ י חז״ל א מ ר ו כיון שניתן רשוח למשח׳׳ אין מבחין בין צדיק לרשע ולא ע ו ד ו כ ו ׳ ה נ ה ה מ ת ר ג מ י ם תקנו ג ס א ת ז א ת בסירושס אשר פרשו ה א ף ת ס ס ה בל׳ ר ו ג ז ,אשר בתתלה התפלל א ב ר ה ם להסיר המרון א ף ו כ מ ו שפי׳ רש״י ז׳׳ל בלשון הגשה שהוא לתפלה ו כ ן הוא נ ח י ״ ב ע ע ל ל׳ ר ג ש ו צ ל /ויצא לך מדברינו כי לא ׳ לחם אבירים ת י י ב י ן ה ם ' ב מ ס ג ר ת ו ע י ק ר לשון ה מ ת ר ג ם הוא אעביד ע מ ה ו ן ג מ י ר א )אם לאתייבין( ו א ם ל א )תייבין( ח ת פ ר ע כ מ ו ש ה ו א ב פ י ' רש״י ז״ל ו ש ע ם ה ז כ ר ת ה ח ש ו ב ה ה ו א • כ י אחרי אשר הכתוב א מ ר בתחילת הענין ז ע ק ת ס ד ו ם ו מ מ ו ר ה כ י ר ב ה וכויאיך י א מ ר א ח ר י כ ן בלשון ס פ ק א ם ע ש ו ו א ם ל א ע ש ו ו פ י ר ש ה ע נ י ן כ י אולי ע ש ו ת ש י ב ה ו כ מ ו ש כ ' רש״י ז״ל וכן ׳ ע ו מ ד י ם ב מ ר ד ם ו ה נ ה ב ס ו ף ה ע נ י ן א ם ת ב ח ר ב מ ל ת ת י י ב י ן אשר ב מ ס ג ר ת ת ס י ר מ ל ת ל א כי ה י א פ ר ו ש ה ו ה י א מ מ ש כ פ י י ר ש ״ י ז ״ ל ו ת ש ו ב ו ת ר א ה כיי שני ה ג ר ס ו ת אי׳ של ר ' בחיי ובי ה ה פ ו ך מ מ נ ה ב מ ל ת תייבין ק ו ד ם מ ל ת לא א ח ת ה י א א ח ר ש ת ש י ם מ ל ת תייבין ב מ ס ג ר ׳ ו כ ן א ח ת ה י א ע ם נ ו ס ח ו ת ה ס פ ר י ם שלנו ר ק בסוף ש ה ס ת פ ק ו ב מ ל ת תייבין אשל ו ה א ח ר ו נ י ם לצו ל ב א ל י ו ת ל ו ה ו ס י פ ו ג ם ב ת ח י ל ת ה ע נ י ן א ם לא תייבין א ב ל הענין ג מ י ר א ,כ ן ת ר ג ו ם לשון א ח י י בלי ס פ ק : ח ר ם ב ה פ ע י ל א ב ל ה ש ם ולא ידבק בידך מ א ו מ ה מ ן ה ח ר ם ) ל ב ד ם ינ( מ ת ו ל ג ' ח ר מ א ו נ ר א ה מ ז ה שאין ד ע ת ו לפרשו כ ש ם ח ר ם א ב ל ענינו כ מ ו ג מ ר וסוף כ מ ו יגמר נא ר ע ר ש ע י ם ל א ל ג ו מ ר ע ל י ו כ ד ו מ ' ולכן ל א א מ ר בלשונו א ע ב ו ד י ת ה ו ן ר ק ע מ ה ו ן ) ו ק ר ו ב ב ע /י ב כ ל א ל ה ש ה ם כ מ ו לשון ג מ ו ל שהוא תשלום ה מ ע ש ה והרי״ש ע ם ה ל מ ״ ד נמצאים בחלוף כ מ ו מזרות מזלות ועוד ר ב י ם ו י ה י ' מ ז ה לאל ג ו מ ר ע ל י כינו שהוא ב מ ק ו ם א ח ר א ש י ר ה ל ה ' כי ג מ ל ע ל י ( : ) כ ה ( ד ד א י ן כ ל א ר ע א ל א י ע ב י ד דינא כ ״ ה נוסחות• ס פ ר י ם האחרונים ו ב כ מ ה נ ו ס ח א ו ת מ ד ו י י ק י ם דיין כ ל א ר ע א ב ר ם י ע ב י ד דינא ו כ ת ב ע ״ ז ב ע ל אוג״ר שהיא ה ג י ל ס א הנכונה ב ל א ס פ ק כי כן מ ד ר ך א ו נ ק ל ו ס ל ה ס י ר ה ת מ י ׳ לפרש ה מ כ ו ו ן ו ע ל הנוסחאות אשר ב ס פ ר י ם האחרונים א מ ר ש ה ו א כ ג ר ו ף כ י אין שום סינון ל ה ו ר ו ת ע ל סתמיה ; ; ; ; ׳ לחפ אבירים וירא יח יט ה ת י מ ה ,ו ב ת י ב ״ ע האפשר דראין וכו׳ ו ב ה ג ה ה ק ל ה יתכן במיני לקיים נוסחות ה ס פ ר י ם שלנו שיהי׳ ד ו מ ה א ל ה נ ו ם ח א א ש ר ב ת י ״ ב מ ה נ ״ ל מ מ ש ו ה ו א כ י צריך ל ה י ו ת דראין כ ל א ר מ א ה ל א י מ ב ו ד ד י נ א ב ה ״ א כ מ ו ה ל א כ ל ה א י ן ל פ נ י ך א ש ר ב ז ה יהי׳ נ כ ל ל ה ת מ י ה ו ה ב א ו ר יחדיו כ י ה ו א כ מ ו ה ״ א ה ת י מ ה מ ם מ ל ת לא כ א ו מ ר ה א ם ל א ו ג ם ה ו א כ מ ו ה ל ה ה י א ב ר ב ת בני מ מ ו ן )דברים ג ( : ׳ י £ ) ו ( ב ב ע ו כ ע ן א ח י ק ה ו א בכל הספרי׳ ובמל ׳ ם ׳ י א ״ ר ג ו ר ס ב ב מ ו א ח י ו א י ן ב ו כ מ ן כי ב ב ע ו ה ו א ת ר ג ו ם של נ א )אוג״ר( א ב ל ב ת י ב ״ ע ב ב ע ו לא כדין ולרמתי ה ו א מ ו כ ר ח ל פ י ה מ מ ן כ י לא ב ק ש מ ה ם ל ה י ט י ב מ ע ש י ה ם ב א מ ר ל ה ם ה נ ה נ א לי ש ת י ב נ ו ת ר ק שלא י ר ע ו ע ת ה ל ה א ו ר ח י ם ו ז ה ו ה מ ו ב ן כ ע ן ואול* ה ם \ ש נ י נ ו ס ח א ו ת במלת ב ת ר ג ו ם מ ל ת נ א ) :יז( כ ד א פ י ק י ח ה ו ן , בלשון י ח י ד אולי צריך ל ה י ו ת כ ד א פ י ק ו בלשון ר ב י ם ו כ מ ו ש ה ו א ב ת ר ג ו ם י ״ ב ע ב א פ ק ו ת ה ו ן י ח ה ו ן ,ולפי ה נ ו ם ח א א ש ר לפנינו בלשון י ח י ד ה ו א מ כ ו ו ן ל ד ר ש ח ז ״ ל שאחד הי׳ מציל )ב״ר הובא,ברש״י ב פ ס ו ק ו ה נ ה ש ל ש ה אנשים( ו מ ל ת כ ה ו צ י א ם ה ו א כהוצי׳ א ו ת ם ו א ף ש ה ו כ פ ל א ח ״ כ כ מ ו שנמצ׳ ו ת ר א ה ו א ת הילד)ועיין תום׳ פ ר ק השוכר א ת ה פ ו ע ל י ם שהקשו מ ה כ ת ו ב ויחזיקו ה א נ ש י ׳ ויוציאוהו ו ת י ר ו צ ם שם( ) :י ח ( ב ב ע ו כ ן ה ו א ב כ מ ה נ ו ס ח א ו ת בלשון כען רבוני ח ו ל ו ב כ מ ה נ ו ס ח א ו ת ב ב ע ו כ ע ן ה ׳ בלשון ק ו ד ש ו כ ״ כ ה א ו ג ״ ר ב ש ם ם ׳ יא״ר ,ורש״י כ ר ב ו ת י נ ו א מ ר ו ששם ז ה ק ו ד ש ש נ א מ ר ב ו ל ה ח י ו ת א ת נפשי מ י ש י ש ב י ד ו ל ה מ י ת ולהחיות ותרגום בבעו כ ע ן ה ׳ ומהרש״ד פ י ׳ ד ב ר י ו ו א מ ר ואין כוונתו שאונקלום ת ר ג ם כ ן כי ב א ו נ ק ל ו ס נ מ צ א ה ה פ ו ך ר ב ו נ י 7 וכו׳ ין ש מ ל ח גר לא מ פ נ י הכבול ל כ י שינה אונקלוס א ת לשיני ו ל א ל ה ת ת כ ם ע ל לשון ה כ ת ו ב בא א י ל לנהר ה ע נ י ן מ פ ״ י לרכו ב ק ו ל ש :לכו( ה נ ה נ א ה ו א ל ת י ,ה א כ ע ן אסגיתי וכן השני וכתב מהרש״ר כ י לא י ל ע לכוונו אל לשון ה מ ק ר א , ו י ״ ב ע ת ר ג ם בלי שריתי ה ו א לשין ה ה ח ל ה ו כ ן ת י ר ג ם אונקלוס הואיל מ ש ה ש ר י י א מ נ ם לסי הנמצא ב מ ח ב ר ת הערוך של ריש פרחי ן שכת׳ ו ז ה לשונו הואלתי ללבר אל ה ׳ )בראשית ובן הואלנו ונשב יח( פירוש הרביתי ).יהושע!( הואיל הלך אחר צו )הושע ה( פ ׳ ה ר ב ה ,הציווי הואיל נ א ולין)שושטים יט( ויואל מ ש ה לשבת א ת האיש ע מ ל ע מ ו ה ר ב ה עכ״ל ׳ מ ה נ ע מ ו לברי אונקליס פ ה ו מ ה ת י מ ׳ שלא הביאו ה מ ח ב ר לעלות כ ר ר נ ו נשרשיו ו אולי מ פ נ י שנים האחרונים שלא תי׳ עס״י דבריו כי ויואל מ ש ה ת ר ג ם ו צ ב י ,הואיל מ ש ה שרי מ י ל ו מ ה שתרגם י ו י ב ע הואלתי השני בלשון ה ת ח ל ה ה ו א צריך מובן ה ל א אלה לברים אחרונים ואיך שייך ע ל ז ה ל׳ התחלה אולם מ ה ש ת י ר ג ם מפני אוגקלוס הראשון בל׳ אסגיהי ה ו א ש מ י ס כ ע ל ה ר ב ר י ם שאמר ה א ף ת ס פ ה השופט כל ה א ר ן ו כ ו ׳ ) :והראני ילידי ט ו ה ר ״ י הנ״ל כ י הרר׳׳ק נ ש ״ נ ) ז כ ע ( ה נ י א מ ת ר ג ו ם אינקלוס ה נ ה נ א הואלתי הראשון ש ר י ת י ע ״ כ והיא נ ו ס ח א ישרה מ א ד ופלא שלא נמצאה נ ס פ ר י ם ו נ ם א ל ם לא ז כ ר ה ( :ע פ ר ו א ש ר ,ע פ ר ו ק ט ם לא ת ר ג ם כלשון מ פ ר י ט כמו נ ס ׳ ' ) כ ר א ש י ת ( כי עפראתהעפרא ,כ י פ ה הואמשלנעלמא כ מ ו שהוא נ ת י ״ נ ע ואנא מ ת י ל ל ע פ ר ו ק ס ם : )כמ( ל א א ע ש ה ב ע ב ו ר ה א ר ב ע י ם נ ת ר ג ׳ לא א ע י י ל ג מ י ר א ה ו א כנגר ה א מ ו ר נ ת ח ל ת ה ע נ י ן ל ׳ כ ל ה וקצת קשה שלא א מ ר א ע נ י ל ע מ ה י ן ג מ י ר א כ מ י בתרגום פ ס ו ק ה כ י ל : ׳ י ^ ל )ג( ו מ צ ו ת א £ו ז ,נ ת ר ג ׳ ה י ס י ף מ ל ת להון והוא כ מ ע ט למיתר כ י ק א י ע ל להם ה ר א ש ו ן ,אולי יכוון אל הלרש ש ה נ י א רש״י ד ל פ ס ח היי ולא מצינו שלוט ק י י ס ה ת ו ר ה )וע״כ מ פ י ק ל י ׳ ג ב ״ ר מ מ ש מ ע ו ס י ו ו ק ל ר י ש ל י ה לשון מצה ו מ ר י נ ה ( ט ״ כ הוסיף ת י ב ת להון ר״ל שהמלאכים נ ד מ ו <י הא }בוא»יי»1 .ן 3 שמלת גר וירא ירן לו כאנשים צדיקים מ ק י מ י התורה כ א ב ר ה ם ולהם ע ש ה ה מ צ ו ת ) :ט ( הגמצאות> ראשתכחן מ ה י מ נ י ן הוסיף תיבת מ ה י מ נ י ן ו נ ת י ב ״ ע איננו א פ ש ר דרייק מ ל ׳ הנמצאות שהי׳ מ א מ י נ י ם בדברי המלאכי׳ ו ע ״ כ נמצאו ב נ י ת כענין ה י ר א א ת דבר ה ׳ ה נ י ס א ת עבדיו ו א ת מ ק נ י ה ו )שמות ז( )עיין יבמות פ״ו( ו ב נ י י ר :פ ן ת ס פ ה דלמא תלקי לא ת ר ג ם כ מ י לעיל ה א ף ת ס ס ה כלשון שצאה והוא ל׳ כ ר י ת ה ו ה ש מ ד , נ ר א ה שהיו יודעים־ שינצל מ כ ר ת ו ה ש מ ד ה כזכותו של א נ ר ה ס אכל א מ ר ו ש מ א יגרום ה ח מ א ללקות בכוסו א ו נ נ נ י נ י ת ו ו כ מ ו שהי׳ נ א מ ת כאשתו )וזהו אפשר כוונת רש״י ד ל ב כ ת ב ת ה י ׳ כ ל ה ו י נ י א ראיה מל׳ א ר מ י ת ולא מ פ ס ו ק ויש נ ס פ ה נ ל א מ ש פ ע ו נ פ ס ו ק הנ״ל ה א ף ח ס פ ה לא ה נ י א שום ר א י ס אלא דבזה רצונו לפרש ת ה י ׳ כלס והולך כמו ע ד ת ו ם כל סדור דאנשי ה מ ד ב ר שלא ה י ׳ נ פ ע ם א ח ת ולכן מ ב י א ה פ ס ו ק ה ז ה ותרגומו ע י י ן נ נ א ו ר מהרש״ד שכ׳ע״ז ולא ידעתי כ ו ו נ ת ו ( ) :י ט ( ל א א ו ב ל ל ה מ ל ט ד ה ר ה ,ת ר ג ו ם לית א נ א יכיל ו ל ק מ ן אצל המלאך לא אוכל לעשות ד נ ר לא איכול ואצל כ ל ע ס לא אוכל לעכור א ת פ י ה ׳ ) נ מ ד נ ר כ נ ( ת ר ג ם לית לי רשו rמשינוי ד נ ר י ה מ ת ר ג ם ת מ ו ן נ ו ס ת ו י נ ע ם לך ה ע ת ק ת ו הנפלאה ,כי הראשון ה ו א מ נ י ע ה מ ה ע ד ר ה כ ת והיכולת והאחרון אשר ה נ ח י ר ה נ י ד האדם ג ס לעכור ע ל מצות ה ׳ א מ ר ר ק לית לי רשו ו כ מ ו ש ת ר ג ם לא תוכל לאכול נ ש ע ר י ך לית לך ר ש ו , אבל האמצעי אשר ה ו א ד כ ר י המלאך ויכלתי מלוי ברשותו ו א ם אין לו רשות א י ן לו יכולת ע ״ כ ע ז ב בו כלשון ה כ ת ו ב ולא ת י ר ג ם נ ו לית א נ א יכיל כראשון כ ׳ מ ש מ ע ו ה ע ד ר היכולת ו ל א כשני בלשון רשות אבל משמעו שניהם ותבט אשתו מאחריו, כ א ח ד ) :כו( מ ב ת ר ו ה י ולעיל א ל ת ב ע א ח ר י ך י לאחוריך )מיין מ״ש ב ע ר א כלל ה ׳ ציון י״ג( כ י אחור ה ו א ע ל נושא אחד נ ק ר א צד ה פ נ י ם ק ד ם ושכננדו צד ה ע ו ר ף א ח ו ר א י ל בשני נ ו פ י ם ס נ א י ם זה א ח ר זה ה ו א בלשון ה מ ת ר ג ם ויהי בשורש נ ת ר : גס פ ה ואשקאה ועדאה , אבל אין ראי׳ ש ל א נ א מ ר ב כ ת ו ב ויהיו ר ק ו י ה י ׳ לחם אבירים וכו׳ א ב ל פ י ר ו ש ו ת ר ג ו מ ו שצורך ל ת ר ג ם כן ע ״ כ ו כ ת ב ע ״ ז ה ח כ ם ב ע ל א ו ג ״ ר אשר הנוםחא הראשונה היא ע י ק ר לדעתי שאם ה י ׳ כ ו ו נ ת א ו נ ק ל ו ם ל ת ר ג מ ו ק ו ד ש לא ה י ׳ א ו מ ר ו א מ ר ל ו ע להון א ב ל ו א מ ר ל ו ס א מ נ ם ג ם ל פ י ׳ חז״ל מ ל ת א ל י ה ׳ קדמיהון צ ר י ך ב א ו ר )עיין בש׳׳ח א ו ״ ק ע י ( ו ע ל פ י ה פ ש ו ע נ ר א ה כי י ת כ ן ל ק ר ו א השליח ב ש ם שולחו כ מ ״ ש ה ר ש ב ״ ם ז״ל ב פ ם ו ק ו י א מ ר ה ׳ אל א ב ר ה ם ל מ ה זה צחקה ש ר ה ,ה מ ל א ך ה ג ד ו ל ש ב ה ם ו ב פ ס ו ק השני ש ם ויכן ב פ ס ו ק והי ה מ ע י י ע ל ס ד ו ם ועל מ מ ו ר ה ,מ א ת ה ׳ ,ו ה י ה מ ע י ר ה מ ל א ך גבריאל מ א ת ה ׳ ש כ י נ ה מ מ ש וכן ה ו א ב ב ״ ר ו ב א נ ח ו מ א ע כ ״ ל ויהי׳ ג ם ה ש ם ה ז ה כ מ ו ה ש מ ו ת הנזכרים א ף כי מ ו ס ב ע ל ה מ ל א כ י ם ע כ ״ ז קודש ה ם א ח ר י ש נ ק ר א ו ב ש ם ה ׳ א ל ע ו ל ם ולכן ע ל ד ע ת י א י ן ' ל מ ח ו ק ג ר ס ת ה ס פ ר י ם אשר י ת ר ג מ ו ב ש ם ה ק ו ד ש ע ל ד ע ת חז״ל וכן מ ע י ם ל ע נ ״ ד ד ב ר י רש״י ש א מ ר ו ת ר ג ו מ ו א ף א ם נ א מ ר שרצונו כ ד ב ר י מ ה ר ש ״ ד שצרי׳ לתרגים כ ן ע כ ״ פ נ ר א ה שרצונו ל ה ג י ה כ ן ב ד ב ר י ה מ ת ר ג ם ז״ל ו מ י י ב א א ח ר י ו וכן ב ת י ״ ב ע ו ה מ כ ו נ ה ירושלמי מ ת ר ג ם בלשון קודש ו ה נ ה ח ס ר ת ר ג ו ם מ ל ת אל וע׳בביאו׳ שכ׳ כ י אולי ר ו צ ה ל פ ר ש כ פ י ׳ ה נ ג י ד ש ה ב י א ה ר א ב ״ ע שהוא מגזירת הואיל פ י ׳ ה ת ר צ ה : )יע( ר ח מ י ן ק ד מ ך כן ה ו א בכל ה ס פ ר י ם ויש נ ו ם ח א ב ע י נ ך ותלוי בשינוי ה נ ו ס ח ׳ ה נ ״ ל ב ל ׳ ה ׳ א ם ה ו א ק ו ד ש א ו ל א ) :כז( ד מ ש מ ע ן ה מ ן ,בצלו ל פ י הלשון ה י ׳ נ ר א ה שצריך להיו׳ ד ש מ ש בלשון ע ב ר וכן ה ו א ב ת י ב ״ ע א ם ל א ש נ א מ ר כ י יכווין א ו נ ק ל ו ם א ל ד ר ש ח ז ״ ל שלמדו מ כ א ן ק ב י ע ה מ ק ו ם לתפילה ע ״ כ י ת ר ג מ ו בלשון ה ב י נ ו נ י ) :לג( ו א ש ק י א ן ו ע ד י א ן כצ״ל ב ל ״ ר ) ,ו ב ע ל מ ל ״ א ה ב י א ב פ י י ״ ר ק כ ״ י ל נ ם ת ר ו ת ה ו ו א ה )שמות י! •צ( ו ב נ ו ״ ן נ ו ם פ ׳ הוויאן)איכס( ו א ״ כ יכול להיו׳ ׳ מ ן מ ל ת ה ו ו א ה ש ם כיי ה ו א לשון ס ת מ י ו ב א מ ת נ ל א ה שצ״לשםוהווה עמש״ש( ו כ ״ ה ב ת י ב ״ ע : וטה לחם אבירים ומה חבית )ש( ףך$$ בנוסחאות כ״ה שלפנינו בהקרמתו האוג״ר הביא ו מ ה חטית : דיקרעיינין, ובכמה יא״ר שהעתיק מ ם ׳ )עז( ה א ל ך כ ס ו ת כ ״ ה ב כ ל ה נ ו ס ח א ו ת שלפנינו נ ו ס ח א ו ת אין ואמר אבל האוג״ר כי בהם מלת ברפוםים עיינין אחרונים ה ו ם י פ ו ה ו ל ה ש ו ו ת א ל ה ע ב ר י ו ה ו א שבוש כ י ו ח ז י ת י ת ך ה ו א ת ר ג ו ם של ע י נ י ם כ פ י ׳ ר ש ״ י ז״ל ו ע י י ן מ ״ ש ב ז ה ב ע ו ״ א כללי א ׳ א ש ר לפי ר ע ת י מ ו ר כ ב ב ת ר ג ו ם ה ז ה שני פ י ׳ ו מ ל ת עייני] ו ג ם מ ל ו ת וחזית ב מ ס ג ר ת דאי ה א לא קיים ה א הם יתך ולפי׳ א ח ד יהי׳ ה א לך כ ס ו ת ד י ק ר עיינין ח ל ף דשלחית ודברתיך ו י ה י ׳ לשון ע י נ י ם מ ל ש ו ן ג ו ו נ י ן , ולפי׳ השני יהי׳ ה א לך כ ס ו ת ד י ק ר חלף ד ש ל ח י ת ו ח ז י ת וכו׳ ע פ ״ י ה פ ש ו ט : )ז( מ א ן מ ה י מ ן דאמר לאברהם ו ק י י ם ד ת י נ ק בנין ש ר ה ו ג ר ס ת ה ר מ ב ״ ן ז״ל מ א ן מ ה י מ ן ד י נ ו ר לאברהם קיים דתניק ועוד נוסחאות אחרות כמו שכתב באוג״ר אבל ה ו א רוצה לקיים הנוםחא ה ר א ש ו נ ה ולא ה ו ד י ע ט ע מ ו ובתי״בע מ ה מ ה י מ ן מ ב ש ר א וכו׳ וכן הי׳' נ ר א ה ל ע נ ״ ד לגרום באונקלוס מ ה מ ה י מ ן ל א מ ר פ י ׳ א י ך ) :ח( ו א י ת ח ם י ל ׳ בשרשי ה פ ר מ ו ן ה ב י א ו א ל לשון כ י י ח ס ל נ ו ה א ר ב ה )לגרים כה( פ י ׳ י כ ל ה ו מ ז ה נ ק ר א ח ס י ל ו כ ן הוא ב פ י ' ל ש ״ י שם ,ולכן א ד מ ה כי ו ע מ ל כ מ ו ו ע מ ר ב ר י ״ ש כ מ ו ש כ ת ב ת י ל ע י ל בלשון כ כא כ )־־( שטלת יח גד כ א ש ר התעו אותי ויהי באור ד ב ר י א ל ה י ם וכו׳ ה מ ת ר ג ם כ ת ב ת י בעו״א )כלל א ׳ ציון ב ׳ ( כי יפרש מ ל ת אלהיס בשני א ו פ נ י ם א ׳ קודש כ ד ע ת רש״י ד ל ו ה מ פ ר ש י ם ובי חול כ ד ע ת ה י ״ א ב מ ״ ס והוא ע ״ ל ה מ ח ר ג ׳ ז״ל מורכב קודש וחול ו ר ״ ל ה ח ק ר בעניני אלוקוח ה מ ת ה ח ע ו נ י מ ב י ת אבי ל מ ע ן ה ת ר ח ק מ ד י ע ו ח נ פ ס ד ו ת ו ל פ ר ס ם שם אלהי א מ ת בכל הארצות וכן בב״ר הלוואי נדריש הדין ק ר י ׳ בתלת אפין ונסיק ידיי ) פ י ׳ נוצא ידי חובתו( בשעה שבקשו א ר ה להזדווג לי ע ד שאני בביח א ב י נ ח ק י י ם עלי ו ב ש ע ה שבקשו א ו ״ ה ל ה ת ע ו ח א ו ח י נגלה עלי ה ק ב ״ ה ו א מ ר לי לך לך ׳ ו ב ש ע ה שבקשו א ו י ה ל ת ע ו ת מדרכיו של ה ק ב ״ ה ה ע מ י ר ל ה ם שני גדולים משל בית א ב א שם ו ע ב ר והיו מ ת ר י ס ב ה ם ,נ ר א ה שדרשו שם אלהיס קידש ע ״ כ ס י י ם נ ת ק י י ם עלי הקנייה ו!"ש בקשו א ר ה להזדווג לי היינו להתווכת ע מ י נ ע נ י נ י האלקית ו ה פ ן ה ב ׳ ה ו א חול כסי ה ת י ״ ב ע ו ה פ ן השלישי על שם ו ע ב ר מלשון אלהיפ לא תקלל ו כ מ ו שדרשו ב פ ס ו ק ותלך לדרוש א ת ה ׳ : F מ י ט ל ל ,מ א ן מ ת י מ ן וכו׳ ,מ ל ת )ז( מלל בלה״ק נ ר א ה שהם לברים ברורים כמ״ש ו ד ע ת שפתי ברור מללו, מ י ימלל גבורות ה ' ואפשר כ י זה ט י נ ת ר ש ״ י ז׳׳ל שכחב לשון שבח וחשיבות ולא מלשון מ י ל נ ד י ס ר ה מ מ נ ו השגת ה ר מ נ ״ ן ז״ל יעיין באור מ ה ר ש ״ ל ) :יד( ו ת ל ך ו ח ת ע ,ו מ ע ת וכן ה ו א ב פ ס ו ק כאשר ה ת ע ו כד ע ע ו ובמקומית ר ב י ם •שעוות ע מ מ י א ר ק ו ה נ ה ת ו ע ה בשרה ת ע י בתי״ו ג מ י ר א כי ה ל מ ״ ד והלי״ש מ ת ח ל פ י ׳ כ מ ו אלמנותיו ארמנותיו ו ר ב י ׳ כ מ ו ה ם ) ו כ ״ מ במשחדל(: ושמיעקדסה׳ )יז( יתקלא, כ ן ה ו א ב כ ל ה נ ו ס ח א ו ת שלפנינו ו ב א ו ג ״ ר ה ג י ה שליל ב ל א מ ל ת י ת ו כ ל ל א כייל כ י ה כ ת ו ב מ י ח ס ה פ ע ו ל ׳ א ל ה א ל ו נ ו פ ל ת ב ו מ ל ת א ש ו ה ה ר ג ׳ מ ח ל י ף ה מ ל י צ ה ו ע ו ש ה ה ד ב ר נ ש מ ע א ל ה א ל ואין י ת נ ו פ ל ב ו וכיוצא ב י ה ו א ב ל ׳ י ד י ע ה פי ידעתי אח מ כ א ו ב י ו א ר י גלי ק ד מ י כ י ב י ה ו ן ב ם ׳ י א ״ ר ו ב כ מ ה נ ו ס ח א ו ת אין ב ו י ת וכאלה רבים מ א ו ד ,ע ״ כ דבריו בקיצור ,א מ נ ם בנוסחאות ה ס פ ר י ם האמרוני׳ הרבה מ ל ת י ת א ש ר יש ל מ ח ק ם ל פ י ה כ ל ל ה ז ה הפשוק כי י ד ע ת י א ש מכאוביו ובענין שהביא נמצאו מלשון י ד י ע ה נ ו ס י ף ו ל א ב א ר נ ו ם מ ש ה ת ר ג ו מ י ם א ש ר לפניו ב ת ח ל ׳ ה פ ס ו ק ראה 36 ויירא כא כ ב שטלח גי נ ת י ״ ו ואפשר כ י איננו חלוף ר ק לשון מ ע ו ת לבל וכוונתו ב פ ס ו ק ה ז ה ע ״ ל ה ל י ש שת!רה לגילולי בית א ב י ה ) :ל( ש ב ע כ ב ש ו ת , כל לשון כבש כשב מ ת ו ר ג ם א י מ ר ,ואולי תורפן יקראו נקבות הכבשים ה מ מ ה ר י ם להוליר מלשין חז״ל ה א בתרפי ו ה א ב א פ ל י : כב )ב( ל א ר ץ ה ט ו ר י ה ,ח ר ג ׳ לארעא פילחנא ) ע ׳ רש״י ז ״ ל ו נ נ א ו ר מ ה ר ש ״ ר ( ו א ס ק י ׳ ק ד ט י ה מ ן ל ע ל ת א לשון קדמי ה ו א תוש׳ ע ל לשון ה כ ת ו ב כאלו א מ ר והעלהו לי ו ה ו א שלא תפרש מלת ו ה ע ל ה ו ע ל ה ה ע ל א ה ע ל ה ה ר ר ק שהוא ג ״ כ מלשון ע ו ל ה לה׳ וכמו שהוא נ י פ ת ח , והעליתיהו עולה ו מ ן ה ת ס ר ת י נ ת לי ה ו א שדרשו חז״ל שלא א מ ר לו שחעהו כ מ ו שהונא נ ר ש ״ י ו נ ל א ז ה א י ן מ ו נ ן כ י והעליהו פירושו שיעשהו ע ו ל ה כ ט ש פ ע ) :ח( א ל ה י ם י ר א ה ל ו ה ש ה ל ע ו ל ה " י .ואמר א נ ר ה ס ק ד ם ה ׳ גלי ל י ׳ א מ ר א ל ע ל ת א נ ר י אפשר כוונת ה מ ת ר ג ם לפרש שהוא כ ע י ן ת פ י ל ה גלי ליה ליצחק א מ ר א ל ע ל ח א ) ה ש ה לעולה( ומלת נ ר י ה ו א כ מ ו לכרי ו נ ת י נ ״ ע מ ל ת נ ר י איננו לפי ה ע נ י ן ) :י ב ( כ י ע ת ה י ד ע ת י ,י ר ע נ א ) ע י י ן לת״א( ואשר לא ת י ר ג ם כלשון גלי כ מ ו כ י ידעתי א ת מ כ א ו נ י ו , ו כ ן כי ידעתיו אצל א נ ר ה ס להסיר ההתת־שוס מ ן ה נ ו ר א י ת ׳ וכן ה ו א נ ת י ״ נ ע ג ם פ ה א ר י גלי ק ד מ י ה ו א מ פ נ י מ ל ת ע ת ה אשר ה ו א כ מ ע ע יסי׳ ס ו ת ר כ ׳ לשון גלי קדמי מ ש מ ע שכבר גלוי וידוע ( לחם אבירים ר א ה לאישי א ח ע נ י ענני ו א ח צ ע ק ת ם ש מ ע ח י ש ח ר ג ׳ ג ל י ק ד מ י שנגיע ק ל מ י ו ע כ ״ ז ב ח ל ג ו ם שלפנינו ה ו א ע ם מ ל ה י ח ב כ ל ה פ ם ו ק ו ב ק י ״ ב ע א ף כ י בלשון י ל ע ח י א ח מכאוביו אין בו מ ל ח י ח א ב ל ב ח ח ל ח ה פ ס ו ׳ לא הם ירו ,מ ״ כ מ ל למחי א ף א ם אניח ה ו א כ י ל פ י מ ש פ ע הלשון ה ו א כ נ נ י ו ח ר אין ל מ ח ק ו בלא ר א י ה מ נ ו ם ח ו ח המדוייקים כי אולי ב א מ ל ח א ח ל ה ק י ף א ת הנושא ו ה ו א ר א י ה י א ח מ נ י מ מ י כ א ו מ ר כל כ מ ו כל עני ואח צעקחם שממהי כמו כל צמקחם ולכן ג ם ה ח ר ג ו ם מ ם מ ל ח י ח כ א ו מ ר גלי ק ל נ נ י כ ל מ נ י מ מ י ו כ ו ׳ ) :לג( ו נ צ י ב ו ב ק צ ח ם פ ר י ם אילנא ולשון אשל ניצבא ה ו א כולל ל כ ל מ ן ו כ ן מ ל ח נ צ ב א ב ל ׳ ה מ ח ר ׳ ולכן שינה ה מ ח ר ג ם ה מ כ ו נ ה י ר ב ע ש ח י ׳ פ ה פ ר ל ם א ו מ ל ו י ע מ כ ר ם ח י ׳ כ ר מ א כי ג ם פ ר ל ם כולל ג ״ כ כ ל ה א ל נ ו ח וז״ל ה מ כ ל ל י ו פ י אשל ש ס כולל ל כ ל ע ץ כ ת ר ג ו מ ו ונצב נ צ ב א ו ל ו מ ה ל ו בלשון חז״ל ל ח ל י באשלי ר ב ר ב י ו כ ן ה ו א ב מ ח ו ר ג מ ן שורש נ צ ב ו י ס מ אשל מצב נצבא: ׳ ׳ ב ר )ח( ק ד ם ה ׳ ג ל י ל י ה ,וז״ל ס פ ר יא״רלא י ת כ ן ל ת ר ג ם גלי ל י ה שלא מצינו ל י ה אצל ה ש ם ו י ו ס ף מ ו ל ל ל ב ר אליו ק ל מ ו ה י ו י א מ ר אליו א ם אין פניך הולכים ו א מ ר ק ל מ ו ה י , וכל ז ה ל ר ך כ ב ו ל כלפי מ מ ל ה מ כ ״ ל ומיין ב א י ג ״ ר מ ה ש ה ו ס י ף ע ל ל ב ר י ו ,א מ נ ם ב פ ס ו ק ש ח ת ל ו ל א בניו מ ו מ ם ת י ר ג ׳ חבילו להון ל א ל י ה ו ש ם א י א פ ש ר ל ה ג י ה בלשון ק ד מ ו ה י כ א ש ר ב א מ ת ה ש מ א י ם ה ם ק ד ם ה ׳ • כ ת ר ג ו ם ר מ י ם ו ש מ א י ם ל ה ׳ ק ד ם ה ׳ ו א ם א מ נ ם ד ר ך כ ב ו ד ה ו א ל ו מ ר בלשון ק ל ם ה ל א כ ב ר .א מ ר ק ד ם ה ׳ גלי ר ק ש מ ל ת ל י ה ה ו א ל ת ו ם ׳ ב א ו ר כ ל ו מ ר ל ו ל ב ד ו ה ו א גלוי ולפי ה פ י ׳ אשר כ ח ב ח י ב ש מ ל ה מ ט י ל י ׳ ק א י ע ל י צ מ ק ולא מ ל ה ש ם י ת ׳ ובתי״במ ה ׳ י ב ח ר ל י ה ה ס י ר מ ל ת ק ד ם ו ל א ה ס י ר מ ל ח ל י ה ) :יב( א ד י כק י ד ע נ א ,ו ה מ ת ו ר ג מ ן שורש י ד ע ה ע ח י ק י ד מ י ח ו ה ו א לשון מ ב ר כ מ ו ל א י ד מ ח י מ י מ ש ה ו ג ם א נ כ י ל א ש מ מ ת י ש ת י ׳ י ד מ י ת ש מ ע י ת ויהי׳ לפ׳יז ס ו ת ר ל ל ׳ ע ת ה ,ו כ ן ה ו א ב ת ר ג ו ם כ י ע ת ה י ד ע ת י כ י א ש ה י פ ת כ נ ר א ה א ח לשון ה ו ו ה י ד ע נ א ש ה ו א כ מ ו י ו ד ע א נ י ו ע י י ן ש מ ל ה :ו ל א מ נ ע ת וכו׳ נניני ל פ י ד ר ך ה מ ת ר ג ם ז״ל ה י ׳ נ ר א ה שצ״ל ננן ק ד מ י ע י י ן מ ה ש כ ת ב ת י ל מ י ל ב מ ל ת גלי ל י ה ב ש ם ס ׳ י א ״ ל ) :יג( ו ח ז א ו ה א ד כ ר א .ו ב ר ו ב ה כ ו פ ר י ם ד כ ר א ח ר א ו כ ׳ ה א ו ג ״ ר ואינו ׳ אלא לחם אניר וירא כ ב י מ א ל א מ ט י ח פ י מ פ נ י ש ר א ה אונקלו׳ ב ח כ מ ת ו ל ה ק ד י ם מ ל ח ב ת ר אילן אשר ה ם ח ר ג ו ם מ ל ח א ח ר פדי ל ח ח רווח כין ה מ ל א ך ו ג ץ האיל חשבו ק צ ת אנשים שהי׳ אונקלום ק י ר א / ב ח ו ר ה ו ה נ ה איל א ח ד פי לא מצא, א ,א #, ל במקומן, , אחר . ׳ , ״ • .י ״ , ,״ , ״ )»< ״ ,אשר״ ?י ,,״ ח ר ג י FT DW ק ר ו א א ג י ל י ח 5 ח א ל ח א ל ל ה י ח מ א ן נ ) ל ח ל ש ל ם י ל י 3ח ר א ה י א נ כ י ח ר ל ^ ^ V״ ״ ^ S א ח ד א א ח י ד ה מ ק ו ר נול׳ א ח י ז ה ב א ר מ י ם ע ל משקל ת ר ג ו ם ה ק ם ח ק י ם השיב חש>3 שצח חשללז אשר י ח ר ג ם א ק מ א א ח ב א שלחא ו מ ע ם ה ו ם פ ח ו ה מ ק ו ר להורו׳ השנוח ה ר ב ׳ פ ע ם א ח ר פ ע ם כ מ ו שדרשו משלח חשלח אפילו מ א ה פ ע מ י ם וכן ה ו א ב ב ״ ר א מ ר ר' לוי היי ר ו א ה א ב ר ה ם א א י ל י מחירש ז ה ו נ ם ח ב ך ג ה ת ח ו ר ש ג א ח ר ת ו ש : ש מ ל ח גר יט ויריע לפניי ואיך יאמר 01על מלח עיזה שמשמעו ע ח ה ולא קורם לכן והענין הכי ניכנל כי א ס יחרגמו בלשון גלי קדמי יסלק מאש! חסרון הידיעה בעחיד אבל יבונול ה נ ח י ר ה והרצון של אדם ,וכבר אמרו כי הכל בירי שמים חיץ מיראח שמיס ע״כ עזב כלשון הכהוב בל׳ ידיעה כאומר אחר הניסיון ידעתי כי ירא אלהים א ח ה ,ואם שכנר האריכו מופרשים ונראשס ה ר מ נ ״ ם ו״ל לנאר איך שהידיעה יחאמס ע ם הנחירה ויחדיו יתאחדו לא יפרד, ולא יכחישו זה אח זה הנה המחרגם ז״ל נ ח ר לו דרך ישרה)כי לא יכול לנאר המכין ה ע מ ו ק הזה על רגל המחקה אשר לפניו ויעמוד הקורא כמשתאה( לעזוב הלשון כאשר הוא כמקרא קידש מלפרש נ ו ו נ ר אשר יצטרך לחקירה ולדרישה אחריו ) :יד( ויקרא א ב ר ה ם ש ם ה ם ק ו ס ,וסלח וצלי! כל קריאח מקום נשם ה׳ יהרגם משין צלו כמו ויקרא אברס נשם ה׳ אל עולם וצלי ר ק הכא הוסיף תיבוח ופלח כאשר היי באמח כי לשון שלח הוא על העבודה והוא הקרבן שהקריב :ו א ט ד ק ד ם ה' הכא יהין סלחין כדברי רש״י ז״ל וסיף הדברים מפורשים בבאור מהרש׳׳ד כי.לדבריו יהי׳ עתיד במקים ע נ ל וכן פי׳ הרשב״ס עפלי פשונוו כ מ י נ ה ר ס ׳ נ ר א ס הקנייה ל א ב ר ה ם . : בג דייר ותותב, )ר( פרשת חיי שרה לשון ג ר י ח ככ )א( חיי שרה טאה שנה וגומי. כל וכן בפעלים ה ש ם ג ר אשר איננו על• ג ר צדק מ ת ו ר ג ם בלשון א ר מ י ת בדלי״ת וכן נ מ צ א ) ה ר ב ה ( «,,. ג ם בעברי מדיר א , ^ ואולי ה ו א מ ל ׳ א ר מ י ת ו ב ע ל א ,צ ״ 3 ה ל ל ש כ י ה ז ע ה 3 ה פ ישיבה י ש 3י ן ג ו ל ואחיזה י ל ן ל כאיז י מ י י ה ל < א ש א ה מ א י ה ב ׳ ל ע ל ״יי* נ ח ר ג׳ מ א ה יעשרין ושנע שנין השמיע מלות שנה שנה כי הוא ר ק מדרך לשון העברי מ ה ש א ״ כ בארמית וכן הוא אצל שני אברהם וגם אצל תיי ישמעאל ועיין ברמב״ן ז״ל שכתב כי הדרש שהניא רש״י ז״ל הוא מסיף ה פ ס י ק שני חיי S S J S ' S . S S M S J?JK ^^^S/p^SS ב ת מ ו ר ד י ר ה נ א ה ב י ת ד י ר ה י כ ד ן מ ה ,כ מ ו מקרית סימון מ ק ר ת א לשיחון ,כי לדעת ה מ ת ר ג ם הוא שם העצם לעיר על שס האיש ונמצא ב ת ר ג ו ם אונקלום ה א מ ו ר י וכל שכיניו ונקראת קרית א ר נ ע כמו"יקריח ס פ ר קרית שתרגם יערים ע״ש שהאריך נ ז ה ,ולדעתי אין ראיה כי מצעו נסמיכות ענין אשר יתרגם לפעמים ע״ד ה ע נ ר י כ מ ו ע י י ה ע נ ר י ס שתי׳ מ ג י ז ת ע נ ר א י והרי העברים ת י ׳ עורי דענראי וכן אכלה ע ר מואב ת י ׳ לתיית מ ו א ב ,וכן ע״כ קרא למקו׳ ההוא באר שבע בפי וירא לעומת על כן שם העיר ב א ר שבע בפ׳ תולדות אשר בראשון תי׳ באר שנע והשני בארה לשבע)ועיין מש״ש ט ״ ! ( ) :ו( ש ט ע נ ו א ד ו נ י ,קבל מיננא רבוננא תי׳ מלת 38 ש מ ל ת גר חיי מלת אריכי שהוא לשון יחיד בלשון ר ב י ם להשוות הלשון ע פ ״ י דרכו כ מ ו שכתבתי ב ע י ״ א )כלל ז( ועיין ב א ו ר מ ה ר ש ״ ד שהאריך בזה ו א מ ר כ י מ ל ח אדוני הוא כמו האדון ס ת ם א מ נ ם א ס ה י ׳ כן ו ע ת אינקלוס היי א ו מ ר ר י ב ו נ א " כ מ ו ת ר נ ו ס של א נ י א נ א ) פ י י ן סלנ א׳ ציון אי( • )ח( א ש י ש א ת נ ס ש י כ ס ,א ם א ־ ת י ר ט ו א בנפשיכון כ פ ׳ תצא כנפשך שכעך ע ז ב כלשון ה כ ת ו ב > מ ז ה נ ר א ה כי ג ם ב א ר מ י ת י א מ ר לשון נפש ע ל הרצון א י ל ה ו ס י ף פ ה מלת ר ע ו ו א מל׳ א ת ה מ י ו ת ר ת שלא א מ ר א ם י ש י נ פ ש י כ ם כ מ ו שנמצא ה ה פ ו ך אין נפשי אל העכו ה ז ה ) י ר מ י ה ט ״ ו א( ע ״ כ יפרש מ ל ת א ת בלשון ע ם והוא ע ל הרצון אשר ע ס הנפש )ועיין בביאור( : ) ט ( י י ת ן ל י א ת מ ע ר ת ה ש כ פ ל ה ,ת ר ג ס בל׳ נ ת י נ ה ו כ ן כל ה ע ת י ו י ם אבל בעבר ובהווה ה ו א בכ״מ בלשון י ה כ ו כ ״ כ ה מ ת ו ר נ מ ן בשורשו לכן לעיל תנו לי אחוזת ק ב ר שאמר לבני ח ת כ ח ס אחוזת ק ב ר ולא פירש איזה שדה ת ר נ ם בלשון ה ה ו ו ה כ י ז ה אין צריך לבקש ויוכלו ל ת ת לו ת י כ ף א ת ה י ש ר ה ב ע י נ י ה ם אבל ה ם כ ע ט לו ב מ ב ח ר קברינו ה ר ה י ב בנפשו ע ו ז לבקש א ת מ ע ר ח ה מ כ פ ל ה אשר ה י א ה י ח ה אחוזת ע פ ר ו ן ה ש ו פ ע ב ע ח ה ה י א והי׳ צריך לבקש מ ה ם שימליצו ט ו ב בעדו אשר יתרצה עכ׳׳פ לתת לו ב כ ס ף מלא ע׳׳כ ה ה כ ר ח לתרגמו בלשון ע ת י ר ועיין מ׳׳ש מהרש׳׳ד כ ב א ו ר ע ל ו ב ר י ה מ ת ר ג ם ב ז ה .ט ע ד ת ה ם ב פ ל ה ע י י ן בביאור מ ה ר ש ״ ד מ י ש ב ז ה ע ״ ד ה מ ת ר ג מ י ם ששינו מ ל ת מ כ פ ל ה ו ת ר ג מ ו ה כ ש ל ת א ,ואין ו ר כ ס ע ל ה ר ו ב לשנות שמות ה ע צ ם שלא נודעו ס ב ו ת ק ר י א ת שמותיה׳ והנה ת ר ג מ ו מ ע ר ת המכפלה מ ע ר ת כפלתא ג ׳ י כ ־ ב ס מ י ט ת ושדה ע פ ר ו ן אשר ב מ כ פ ל ה ח ר ג מ י לי ב כ פ ל ת א י ר א ה ש ו ע ת ס ש מ כ פ ל ה ה ו א לחם אבירים כג ש ח י מ ם וכל מגירוהי והיא ע ״ ל ה ע ב ר י כי הי׳צריך להיוח מ ד י ר ו ה י א ו שבבוהי כ ח מ ו ׳ ו ל ק ח ה י א ישכילו ושם א ב א ר • א ח ם נ ת כ ן ח ר מ ם כ ל לשון א ח ו ז ה ו נ ח ל ה ו ב מ ק ו ם שגשגו אחוזח נחלה חירגם נמלא אחידחאשםנא ,ועוד כי ויתאפק ויבא אל ביחו ח ר ג ם (1ו נ ר א ה ה צ ד ה ש ח ו ף א ש ר ב ה ם ואחמםן כ י שני ה ע נ י נ י ם ה ם ה ח ז ק ח ד ב ר ב ד ב ר כ י ענין ה ה ח א פ ק ו ח ה ו א ה ח ח ז ק ב ק ר ב לבו ו ל א יצא לחוץ ר צ ו נ ו ,ו ק ר ו ב ל ז ה ג ם ב ע ב ר י שלש ח ס ו ן ע ל ה א ו ל ר ל א יאצר ולא י ח ם ן )ישעי׳ כ ב י ח ( ) :א( מ ע ר ת כ פ ל ת י א כ ל ל' כפל מחורגיבל׳עיף בפעלים ר ק השם הוא דומה ל ע ב ר י וכן ח י ׳ י ו נ ח ן ו ה י ׳ ה ע ק ו ב למישור כפילא ל מ י ש ר א ו ב ח ל מ ו ד 'נמצא ה פ ע ו ל ה ג״כ בקי״ף מקפלין א ח הכלים )שנת פש״י מ״נ() :ב( ב כ ס פ א ש ל י ם ה ר ב י מ ל ׳ מ ל ו י מ ח ר ׳ ב ל ׳ שלים ו ה ו א ה פ ך ה ח ם ר וכן ה ו א ב ע ב ר י ת כ י ל א שלם בגון ה א מ ו ר י ויבא י ע ק ב שלם ׳ וכן ת ם ת מ י ם ב ע ב ר י ה אשר ה ו א ע ל שלימות האיכות מ ת ו ר ג ם ג״כ בל׳ שלים ע פ ״ י אופן ה מ ק י ף אשר ב ה ם כי ה ו א מ צ י א ו ת ה ד ב ר כולו כ מ ו שצריך ל ה י ו ת מ ת ח ל ת ב ר י י ת ו כ מ ״ ש ה ר ש ״ פ ב ח ל ׳ השלישי י ר י ע ה ע ׳ מ י ר י ע ו ח י ו ו ע ו ד צד ה ש ו ו ה ב י נ י ה ׳ ר ״ ל ב י ן לשין ש ל ם ולשון ח ם כ י ש נ י ה ם יורו ה ש ל י מ ו ת והשווי מ נ ו ש א לנשוא כ מ ו כ ל לשון מ ל ו י כ ה כ א ש נ ח ן מ ל א כ ס ף כ פ י שווי ה ש ד ה ו כ ן ו י מ ל א ו י מ י ה ל ל ד ח ה י י נ ו בשווי ל פ י ה ז מ ן ה ר א ו י ל ל ד ת )וכן מ ה ש ה ו א ב ל ׳ ח ם כ מ ע ע ד ו מ ה ללשון ו ה נ ה חומים ב ב ס נ ה ויהיו תואמים שם ה מ ק ר ה ואח״ז ק ר א ו א ת כל ה ב ק ע ה ה ה י א ע״ש ה מ ק ר ה ה ה י א ונעשה שם ה ע צ ם לה ע כ ״ ל ומאשר נמצא ב ת ר ג ו ם ו ה י ׳ ה ע ק ו ב למיש ר ) י ש ע י ה וי( שתרג׳כפילא נ ר א ה שם שהוא ת ו א ר לשלה מ ק ו מ ה צל א ׳ ג ב ו ה וצר א׳ נ מ ו ך ונראית כשתי ש ו ו ת ) :יג( א ם א ת ר .ל ו ש ם ע ג י ! ב ר ם א ם א ת ע ב י ל לי ט י ב ו מלות א ת ע ב י ר לי ט י ב ו ה ו א ת ר ג ו ס ש ל מלת לו לבד בלשון הקודש והוא כ מ ו לשון הלוואי ב ת ר ג ו ם לו ישמעאל י ת ״ ל פ נ י ך ועיין י (1יאילי וה מלשין לא תחשים שיד נוישי יכן ייזיסמת סיא אח העוגרים)אשימה צפי מחשים • אשר כל אלם סם קרינים ללשון מניעה מיצירה • יכמס יהגי״ן מתמלפים לריג יתרגים לא תחשים לא תימיר • ני ל׳ אתיים יכגירה תרגם משים וכן ל׳ע5יוס יתשיג יתראה עיוני שיש ששם ישתם ענינה פיס וכעי ק משן לחם אביי־ימ חיי חואמים (iמלמטה ויחדו יהי׳חמים על ראשו וכדומה( וכן אבני מלואיס: כג כף ש מ ל ח גר )ועיין ר מ ב ״ ן ובאור ) :י נ ( נ ת ת י כ ס ף ה ש ר ה ב ת ר ג ו ם א ת ן בלשון ע ה י ו ולעיל ה ש ו ה נ ת ת י לך י ה ב י ת בלשון ע ב ר כ י השרה ב מ א מ ר ו לפני כ ל באי שער פ י ר ו נ ק נ ה לו ב מ ת נ ה סגל ה כ ס ף צריך שיחן ל י ו ו : כד )ג( שוי כען• ידך ,בספרים שלנו שוי ביו״ד וכ׳ באוג״ר שצ״ל שו בלאיו״ד כמו שהוא כף )ה( ל ל כ ת א ח ר י ,וכן ב ס י ף ה ט נ י ן בנוםחוח המדוייקיס כי לשין שוי הוא עבר ללכת אחריך ולא צווי וכן הגידה לי מה משכורחך חו לי ב ת ר ג ו ם למיתי ע ל ע י ק ר ה ע נ י ן שהוא נ י ח ת ה לא חוי וכן בשאר מקומוח עכ״ל )אבל אל מ ק ו מ ו ולא ההליכה ע י ק ר ! אגל התלכי לנקבה הגידי נא לי מחורגם חוי וכמו החלכי ע ם האיש ה ז ה ו ת א מ ר אלך מ ת ר ג ם בל׳ חול כי עם האיש הזה דמחוריהחזלי( וראה:בפםוק יתכן שהשאלה ה י ׳ ג ״ כ א ס תלך ע ם האיש ה ז ה א׳ מי שם פה לאדם או מי ישום אלם בחר׳ ת י כ ף או ת ת מ ה מ ה י מ י ם א ו עשור כ ד ב ר י ה ם ודמלל שלפנינו בשניה׳ שוי באין הפרש) :ז( ע ״ כ ת ר ג ם ל ס י ה ע נ י ן ע ל ההליכה ת י כ ף ו מ י ד ל י ,כן הוא בכל הנוסחאות ומלשון רש״י ז״ל ועיין מ ה שכתבתי ב פ ר ש ה בלק דבר ח מ ה שכחב וכן כל לשון לי ולו ולהם הסמוכים לזה בדברי ה מ ת ר נ ס שם ) :ח ( ו נ ק י ת אצל דבור מפורשים בל׳ על ותרגום שלהם מ ש ב ו ע ת י ,מ מ ו מ ת י ב ה ר ב ה ל' שבועה ת ר ג ם עלי עלוהי עליהון נראה שרוצה .להגיה כן בלשון ק י מ א ,ע י י ן מ״ש בהפרש הלשונות ב כ ס ׳ טו׳׳א)כלל ה ( ) :כ א ( ו ה א י ש מ ש ת א ה ל ה , בחר גום ,וכמו שהוא בחרמם אמרי לי עלי ע י י ן מ״ש בטו״א כלל א כ י ה ו א שני פירושים א׳ ואמר פרעה לבני ישראל ,על בני ישראל ל ׳ שהי׳ כ מ ו ש פ י ׳ רש׳יי ז״ל מ כ ר י ו ,ובי כ פ י ׳ )ובחיב״ע ודמלללי ודקייםעלי ,נראה רש״יז׳׳ל שהוא לשון שאי׳ ש ה " מ ש ת ו מ ם שהוא עעוח כי אצל לשון השבועה לא שייך ו מ ת נ ה ל וזהו שאמר מ ס ת כ ל ׳ ושתיק ה ו א ת ר ג ׳ לשון עלי כי הוא רק על המשביע לאחר של מחריש או שהשני פירושים ה ו א טל מלת כחרגום ואשביעך ואקיים עלך ,וצ״ל בהפך מחריש א ס ה ו א לשון מ ח ש ב ה כ מ ו ל נ חורש י למלל עלי ודקיים לי( ועיין מה שלחב בזה ולשון הרמב״ן לתפוש על דברי רש״י ז״ל ומה שכ׳ עליו המתרגם האשכנזי להסיר טענתו ואמר שאין כוונת רש״י ז״ל ט אם על הדבור מבלי פעול המדובר והכלל שבכל מקום שיבא פעל הדבור בלי פעול עם לי ולו ולהם צריך שיתורגם)צו זאגען( כמו ,לי דבר צור ישראל וכן כאשר דבר ה׳ביד משה לו עכל בקצרה אבל על דעתי גם פה הפעול מפורש אח״כ בפסוק והוא לזרעך אתן וכו׳ כי הוא הדבור והוא השבועה והוא א״כ כמו וזאח אשר לבר להם אביהם אשר מלת זאת .הוא הפעול המדובר ואם כן יש מקום לגירםת הספרים שלנו בתרגום על פי הפשוט רק בפרש׳ ויצא אשר דברתי לך הי׳ נכון לגרום עלך עפ״י הוכחת רש״י ז״ל שם• )יא( עם ב י ר א ד מ י א ,הטעם אצל הבאר וביש נוסחאות לבארא והוא שבוש אוג״ר • )נד( ל ו ת ר ב ו נ י ,וביש נוסחאות לרבוני והוא טעות כ״כ האוג״ר והכליל כי כל התקרבות האדם לאדם וכן אל בעלי החיים כמו השדה אל צאנו מחורגם לוות אבל כל לשון אל הסמוך אל מקום וארן מתורגם בלמ״ד כמו אל מקומי ואל ארצי' לאחי־י ולארעי וכן אל האיש אל העין מתורגם לוות גברא לעינ א).םא( ואזלת בחר גביא אולי צ״ל ואזלא)כמו ורביבא הקודם( כי הוא ל׳יר) :סב( מ מ י ת ו ה י ,כן הוא נוםמח הרמב״ן ז״ל ־ R וח» 1ני כל לשו! מימיו מנילי גיכ סהםהשיות-וםת&מדיש!ה נום • (tנתמימו שם מטוני! ונ! םשני»נ!וגין • ונלשי! הנתונ שטלם מס6י»וס 0 4 ש ת * ל ג י דדי ולשון משתכל כ מ ו ה ו י מ ס ת כ ל בשלשה ו ב ר י ם א ו שהוא לשון שתיקה עס״י ה פ ש ו ט ) :כ ב ( ג ו ם ז ה ב ,ת ר ג ם ע ל נ ו ם ק ו ש א וכן בפרשה תשא מ ו מ י ם אשר באזניהם אבל בשי ויקהל ת י ר ג ם ח ח ונזם שירין ושבכי] וכן מ ה ש ת ר ג ם על ל׳ צ מ י ו י ם שירי! ובפי מ ט ו ת ת ר ג ם ע ל א צ ע ד ה וצמיד שירי! ושבכי! עיין במ׳׳ת של הגאון מוהרי׳׳ב שהעיר ב ז ה ובסיום דבריו א מ ר ומצאחי ב פ ע נ ח ר ז א ב פ ר ש ח ח י י ש ר ה הניח ת ר ג ו ם אונקלוס ב נ ״ ע בשם ה ר י י מאורליינש ו ושש ב פ ׳ ויקהל ו ב ס ׳ מ ע ו ת אבאר ד ע ת ה מ ת ר ג ׳ (״צ ־על הנכון ב ע ז ר ת ה ש י ״ ת : ׳ כך• )ג( א ש ו ר י ם ו ל ט ו ש י ם ולאומים ׳ כד כה ל ח ם אבירים ז״ל ו ע י י ן כ נ ה ש פ י ׳ ב ו ה ו ב א ו ד ב ר י ב ב א ו ר מ ה ר ש ״ ד ובי״נ ׳ ב מ י ח ו ה י ובי״י כ מ י ח ו ה י ושני א ל ה ה א ח ר ו נ י ' ה ם מ ת ח ל פ י ם כ מ ו ב ח צ ו ת כ ח צ ו ת בשלח פ ר ע ה ,כשלחו ג ר ש יגרש ו כ ד ו מ ה ואולי ל פ י ה נ ו ס ח ! ׳ ה א ל ה מ ו ס ב מ ל ח מ ב ו א ע ל א ל י ע ז ר ור״ל שיצחק ב א כבואו מ ב א ר לחי ושם נ פ נ ע ו שניהם ואולי צ ר י ך ל ה י ו ת ב ת ר ג ו ם כנניתוהי ל ב י ר א ב ל מ ״ ד ו כ ן ה ו א ב ת ר ג ׳ י ר ו ש ל מ י ב פ י ר ו ׳ יצחק ה ו ה א ת י ל ב א ר א וכו׳ ו ה ר ב ה כ מ ו ה ו מ נ ק ר ׳ כ מ ו ו י ע ל מ ש ם ב א ר ש ב ע ויהי׳ פ י ׳ ה פ ש ו ק פ ש ו ע מ א ו ד שיספר כי נ ק ר ה מ ק ר ה אשר כ ב ו א ה ע ב ד ל ב א ר ל ח י ר ו א י ב א ג ם יצחק ל ש ם ו ה ו א ה י ׳ יושב ב א ר ץ ה נ ג ב ק ר ו ב לאותו ב א ר כ מ ו ש כ ת ב רש״י ז ״ ל ,ו י ס פ ר ה כ ת ו ב ב ת ח ל ה ד ר ך כלל ו א ח ״ כ ד ר ך פ ר ע ויצא י צ ח ק לשוח ב ש ד ה וכו׳ ו ה פ ס י ק ה ע נ י ן ב ס פ ו ר ענין א ב ר ה ם וגוויעתו וסיים ה ע נ י ן ש ם י י ש ב יצחק ע ם ב א ר ל ח י ר ו א י : ) ס ד ( ו א ת ר כ י נ ת ה ו א ת ר ג ו ם של ה ע י ה כ מ ו ש ה ו א ב פ י ׳ רש״י ז״ל )ועיין ר א ב ״ ע ' ובאור מהרש״ד(: באור דברי ה מ ת ר ג ם עיין רש״י ו ה ר מ ב ״ ן ובאור מ ה ר ש ״ ו וההפרש בין לשון למשירין שהוא ת ר ג ו ם של מ ח נ ו ת ובין לשכונין כ ת ב הרמב׳׳ן ז״ל שהראשונים ה ס הולכי ד ר ך מ ע י ר לעיר והשניי׳ ה ם נטושים ע ״ פ האלננה ו ה ס שוכנים באהלים ע ״ כ ועיין בעו״א מ״ש בהפרש בין שרש ח נ ה לשורש שכן בעבריש ושם בארחי כי כל לשון שכינה ב פ ע ל י ם מ ת ו ר ג ם ג ״ כ בלשון שרא ר ק ה ש ם משכן לבד ע ז ב כלשון ה כ ת ו ב ע פ י י דרכו ו ה י ׳ לו לתרגם ליתבי משכנין כ ת ר ג ם יושב אוהל ^ ך ) ,ח( ו א ת נ ג י ד ,ה ו א לשון ה מ ש כ ה ו מ ק נ ה דיתבי משכני! ועיר לדבריו אשר א מ ר כ מ ו משכו וקחו כ י לטושים לדברי ה מ ת ר ג ם ה ו א כ מ ו נטושים יהי׳ דברי ה מ ת ר ג ם כ מ ע ט ה פ ו ך ל׳ ה כ ת ו ב ,ל כ ם צא! ת ר ג ם נגידו ו כ ן ב מ ש ו ך ה י ו ב ל ואי לא מ ס ת פ י נ א ה ״ א שצריך להיות לשנונין כ מ י ג ד ) :ע ז ( ב פ צ ח י ה ו ן ,לשון פ ת י ח ה כננו מלשין ל ס ט ה ח ר ב שתי׳ שנן ח ר ב א ויהי׳ הל׳ פצחו ורננו)רש״י( )שמואל א מ ן ללטוש א ת מחרשתו ו א ת א ת ו ואתבניש י״ג( שהביא ה ר מ ״ ב ן ל ד ע ת המדרש ש ם ע ל מ א מ ר ר״ש ב״נ א ף ע ל ג ב י א נ ו מ ת ר ג מ י נ ן ח ג ר י ן ולסדין וכו׳ והוא מלשון לוטש כל חורש נחושת וברזל וזהו שתירגם הירושלמי אומני! ובזה יהי׳ דברי ה מ ת ר ג ם אונקלוס קרובי׳בענין א ל דברי ר״ש ב ר נחמני כ י למשירץ ה ו א כ מ ו לשו! תגרי! ילשנונין יהי׳ ל ו מ ה למלת ולפדין כ י ה ו א ת ר ג ו ם לשון ל ה ט כ מ ו שהזכרחי ו ג ם מ ל ת ולנגוון ה ו א כ מ ו ראשי אומי! כ מ ו איי ה ג ר ם שחי׳ נגווח ע מ מ י א ,ולא יהי׳ ההפרש ר ק בל׳ ולא בענין ) .ח( ו י ג ו ע ו י מ ת א ב ר ה ם ו כ ן אצל ישמעאל ת ר ג ם ואתנגיד ולשון רש״י ז״ל לא נ א מ ר ה ג ו ו י ע ה אלא בצדיקים ו ב ג מ ר א ) ב ״ ב ד ף ע ״ ז ( הקשו ו ה א דור המבול נאמר ב ה ם ג ו ו י ע ה ומתרץ ג ו ו י ע ה ו א ס י פ ה קאמרינן ו כ ח ב ה ר מ ב ״ ן ז״ל כוונחס כ י ה ג ו ו י ע ה בלא חולי ו מ כ א ו ב ובלא יסורין ואין זוכין לה אלא הצדיקים ואנשי דור המבול ההפוכים כ מ ו ר ג ע ולא חלו ב ה ם ידים ו כ ן ט ח י מ ד ב ר ו ע ״ כ א מ ר ב ה ם ג ו ו י ע ה וכן ביהושע והוא איש אחד ל א ג ו ע בצנונ ו שלא ה מ י ת אוחו עוונו פ ח א ו ם ואונקליס ח ר ג ם אתנגיד נ ר א ה כי ה ו א מפרשו לשון עלוף כ מ ו א ת נ ג י ו ואתסח ו כ ן ) ב ב ״ ק ד׳ ׳ T ׳ ס״ז חיי ל ח ם אבירים ןיז( ו א ת י נ י ש ל ע מ י ה ,כ ״ ה ב כ ל ה נ ו ם ח א ו ׳ ו נ ח ל ו ח ו ע י י ן ב פ ר ש ' וישב ב פ ס ו ק כ י א ר ל אל בני מ ״ ש באוג״ר ב ס י מ ן פ ״ ח ע ל דברי ״ מ ה ר ש ״ ל שגרם ב ח ר מ ם ש ם לברי ל . j, fc , א אל & ״ן «»«. . ו 3כ ח ב ב ן ח ן ע ך ה מ ח ר ג ו ם P ן ת מ כף, כא שמלת גי ם״!( וכן ישלם לו ח מ ש ה נגידין ע כ י ל ,ועיין במיני ת ר ג י מ א להגאון מ ו ה ר י ״ ב אתר ש ה ע ת י ק לברי ה ר מ ב ״ ן כ ת ב ליישב אשר לא נ א מ ר לשון ג ו ו י ע ה אצל י ו ס ף ימשה ו א ה ר ן ,ו ת מ ה ע ל מחושלח ונח אשר לא נ א מ ר ב ה ם לשון ג ו ו י ע ה ׳ ו ה נ ה אצל לור המבול ח ר ג ם כל לשון ג ו ו י ע ה בלשין מ י ת ה ולא בלשון אתנגיד וכן אצל דיר י י ה מ ל ב ר ו ז ה פלא כ י ג ם כ י ג ו ע א ה ר ן ת ר ג ם י מ י ת ו ל א א ר י א ת נ ג י ר )ואולי מ פ נ י ש מ ו ס ב ע ל מ ל ת ויראו ו ה מ ה לא ראו עני! ה מ י ת ה איך ה י ת ה ר ק ראו ש מ ת ע ״ כ ח ר ג ס לסי ה ע נ י ן ( ועיין לחס אבירים שלשון אתנגיד ה ו א ב ת ר ג ו ם לשון ה מ ש כ ה והענין ה ו א כ י החלקי נמשך אל ה כ ל והוא כ מ י ת ת הנשיקה אשר א מ ר ו חז׳׳ל )ברכות ח ( ש ה ו א כ מ ש ח ל ב י נ י ה א מ ח ל ב א והוא ג ״ כ לשון ה מ ש כ ה כ פ י ׳ רש״י ד ל שם ולכן לא קשיא מ מ י ת ח מ ש ה ואהרן שלא נ א מ ר ב ה ם ל׳ ג ו ו י ע ה אחרי ש נ א ח ר ב ה ם עש״י ה ׳ וזהו מ י ת ת הנשיקה כ מ ו ש א מ ר ו ) ב ״ ב שם( ואולי עור ה י א מ ע ל ה י ת י ר ה (1מלשון ג ו ו י ע ה ומי יבא נ ס ו ר ה ׳ וכן לא קשיא מ ש א ר צריקיס שלא נ א מ ר ב ה ם לשון ג ו ו י ע ה כ מ ו שלא יקשה שלא א מ ר ב ה ם ע פ ״ י ה ׳ כ י כל א ח ־ לפי מ ד ר ג ת ו ולה׳ אלהיס למות תוצאות כררש ח ד ל ולכן לא מצינו לשון ג ו ו י ע ה ר ק בצדיקים ולא אצל צדקניות כ מ ו בשרה ו ת מ ח ש ר ה ו כ ד ו מ ה והוא עפ״י מ א מ ר ם ז״ל אצל מ ר י ם )ב״ב שם( א ף ה י א בנשיקה מ ת ה ר ק שלא נ א מ ר ב ה ע ס ״ י ה ׳ דלאו א ו ר ח א ר ע א • ולדעת ה מ ת ר ג ם ז״ל שתירג׳ בפרשה ק ר ח ה ן ג ו ע נ ו ה א מ י נ נ א ק ע ל ח ח ר ב א והנהו מ ר מ ז על ה מ ע פ י ל י ם ג ס על מ י ת ת ס י י ף שייך לשון ג ו ו י ע ה ר ק כל א ח ד לפי מדרגתו יש מושך בחבל ובשלשלאות ויש מושך כביניתא מחלבא וכן ה ו א הנמשל בלשון ג ו ו י ע ה לפי דברי ה מ ת ר ג ם ש ת ר ג ם בלשון נגידי ויש מושך וזורק כ ע נ י ן ו א ת נפש אויבך י ק ל ע נ ה ) ש ״ א כ ״ ה כ׳יט( וזהו שאמרו ג ו ו י ע ה ו א ס י פ ה קאמרינן ובתהלים )פ״ח ע״ז( ע נ י אני וגוע מ נ ו ע ר ח ר ג ׳ ה מ ת ר ג ס ג ״ כ בלשון נ ג י ד מ ן עליא (2והוא פשוע כי יום י ו ס מ ת ק ר ב אדם א ל י ו ם ה מ י ת ה כ י יום ה מ ו ת מ י ו ם ה ו ו ל ד ו ) ד ל א כ פ י ׳ רש״י שם( • זקן ו ש ב ע ,ב ת ר ג ו ם ה ו ס י ף מלת י ו מ י ן עש״י המפורש אצל יצחק זקן ושבע י מ י ם והוא ע פ ״ י ד ר ך ה מ ת ר ג ׳ ז״ל כמ״ש ב ע י ״ א כלל ב ׳ וכן פ י מ ה ר ש ״ ד , והרמב״ן ז״ל מ פ ר ש ו ש ב ע ש ר א ה כל משאלוח לבו ושבע כ ל ע ו ב ה ו כ ן ח י י ׳ ב ע ו ש ב ע כ ל ע ו ב א , ולדברי א ו נ ק ל י ס י ש להעיר אשר לא א מ ר נ ס אצל ישמעאל ושבע י מ י ם והלא ח י י ו ח ר מ ד ו ד ה מ ' :ך ע ״ ה שנאמר נ ו ו י מ ת בשיבה ע ו ב ה שבע י מ י ם ) ד י ה א ׳ כ ״ ע ( וצריך לומר כ י ה ו א לסי ע ר ך ה ד ו ר ו ת ובימי דוד א מ ע י ט שני כ מ ו שאמרו ב ג מ ר א או שפי׳ ע ״ ד שנאמר ואברהם זקן ב א ב י מ י ם שכל ימיו נמנו א ח ד לאחד משא״כ אצל ישמעאל וכ״כ הרמב״ן ז״ל ב פ י ׳ ושבע י מ י ם ששבעה נפשו בימיו ולא יתאוה שימושו בי ה י מ י ם ד נ ר ה ו נ א ב נ א ו ר מהרשי׳ד א י ל לפ״ז יש לדקדק שלא א מ ר ה כ ת ו ב כ ן אצל י ע ק ב ו י ו ס ף ושאר צדיקים ולכן נ ר א ה כמ״ש בראשונה עפ״י פשועו כ י שבע י מ י ם פירושו שהיי ימיו מ ר ו ב י ם לפי ע ר ך חיי הדור ה ה ו א : ז (1זכ! משמג! ממה ויליף נגמרא-שס דאנרהס יצחק ייעקכ משיקה מתו מגכל מכל כל ולא מלשון גוויעה שס1א רק המשכה אליי • ונשיקה היא מני] רבקוח נפלא והגה דברי הגמרא פס צריניס המס אין יליף מננל ונל שאמיו נחייהס על מיתת הנשיקה אנל הנ! !י! אחרי שנחייהס לא תשר להם כל אף ני הי׳ להם )עיין הרייף נעיי שהעיר גום( יסוריס ליצחק נהו עיניו ליעקנ • <ער יישף עניו כלא נחשנ להם נגר דנקותס משם ית׳ ואם נחייהס נ ן נמיתתס עאכ״ו • (2אולי שרש גיע רומה אל שרש גוח נח׳ ני הינה נחמה נאו נחלוף העי"! להי״ת להורות pוזווק הפעולה נמו פוסע פושח קרח על מרישת סשער מן קרע וכן נגע נגח ונ! נניז על הייייו הפלייה מן ננ<ג ]המית המיס ונלשון דנור יניעו יונרו עתק נין תנין קורא נעים נאשר לפניך ותר?1ה נ׳ קחניס המה ןדרן כללות מנינם • ופן מנל״ס פצה פצח קשה קשח שחם שחח עיין נשרשיהס • ואן ]בראשית[ 42 שמלת גי • תולדות ) כ א ( ל ג ו כ ח א ש ת ו י לקבל ה ו א יזרגוס לשון. נגר מול וכוונתו ט פ ״ י ה ג מ ר א )יבמות ס ״ ל ( שהובא נ ר ש ״ י ז׳יל ז ה ע ו מ ר בזוית זו וכוי א ו אפשר שהיא מ נ י ן הגיוני כ י ה ר ב ר אשר אליו ישים ה א ל ם רעיונו ולבו יכונה בלשון נ ו כ ח נגר כ מ ו ע ו ו נ ו ישים נוכת שניו )יתזקאל י׳׳ל( שויתי ה ׳ לנגלי ת מ י ר • וכן ב ת ר ג ו ם ישא ה ׳ פ נ י ו אליך יקבל ה ׳ שכינתא לוותך .ו ב ת י ״ ב פ ו ה פ ך בצלותי׳ ר ע ת י ׳ ר ה ק ב ״ ה מ מ ה לגזר על א נ ת ת י ׳ ו כ ת ב מ ה ר ש ״ ל שלא ר ח ו ק ה כוונתו לפרש מ ל ת לנוכת בלשון ב ע ב ו ר כ מ ו ש פ י ' ה ר ש ב ״ ס ) ו ה נ ה ב ת י ״ ב ע א ר י ע ק ר א ה י י ת ג ב י ה עשרין ותרתין שנין ו ר ב י ם ק מ ו עליו ל ה ג י ה ו ' ל מ ת ו ק מ ל ת ו ת ר ת י ן כמפורש ב ק ר א כ י בן א ר ב ע י ם ה י ה ב ק ת ת ו א ו ת ה ובן ששים שנה ה י ה בללתה ולא ה י ת ה ע ק ר ה ר ק עשרים שנה ו כ י ה בילקוט , א מ נ ם ע ל ר ע ת י רוצה לומר כ י ה י מ ה ע ק ר ה משנולרה כ מ ו שהוא במדרש ע י ק ר מטרו! לא ה י ה ל ה ולש״ז החשבון מכוון כי בן ל״ז ה י ה כשנולדה נמצאח ב ל ד ח ה ה י ח ה ב ח עשרים ושלשה דל שנח ה ר י ו נ ה ו ה י ח ה ע ק ר ה בלא ע י ק ר מ ט ר ו ן משנולדה ע ד שנת ההריון שגלף ל ה ה ׳ ע י ק ר מ ט ת ן עשרים ושתים ש נ ה ועי׳כ התפלל יצחק ר ק ע ל י ה כי י ד ע א ש ר בשלה ה ו א מ נ י ע ת פ ר י ה ב ט ן ו פ י ׳ במפרש לתרגום יונתן ש כ ת ב כ י ב ס ׳ כ ו ר לזהב מיישב מ ל ת ו ת ל ח ץ ואולי נבחנו לברינו בכו'ר():כז( ב ל ד ת א ו ת ם כ ד ילידת יתהון • ז״ל ה מ ב א ר מהרש״ל אינקליס ויב״ע ה ס ב ו ה פ ע ל אל ר ב ק ה שאינה נזכרת ב פ ס י ק ו ע נ י נ ה כ מ ו בלדתה א י ת ם • ויותר נ ר א ה להסב אותו אל יצחק הנזכר פ ה וענינו כ מ ו בלדתו א ו ת ם כ י פ ע ל ילד נ א ׳ ג ״ כ ע ל האיש כ מ ו וטירד י ל ד ) ב ר א ש י ת ד ׳ י״ת( ולא א מ ר הוליד • ועל ד ע ת י למדו ה מ ת ר ג מ י ם ה ס ת ו ם מ ן המפורש ב מ ק ו ם א ת ר ו א ב ר ה ם בן ת ש ע י ם שנה בלדת ה ג ר א ת ישמעאל וכאשר ה ר א י ת י א ת דרך ה מ ת ר ג ם ז״ל ב ע ו ״ א כלל ב ׳ ו ה ו א ע פ ״ י מ ד ת ר ״ א ב נ ו של ר ׳ יוסי הגלילי מ ד ב ר שאין מ ת פ ר ש ב מ ק ו מ ו ומתפרש ב מ ק ו ם אתר לחם כף, אבירים ) כ ה ( כ ג ל י ם ויש ג ו ל ס י ן כ כ ל ן וכן ה ו א ב ח ׳ ו ב מ ל ר ש ילמלנו ה ו ב א יב״ע ב ע ר ו ך עשו מלובש כ פ ל א ,ובעל ם ׳ נובא הלשון ה ג י ה כ ב ל ן מלשון מ ו ש ג ה )כלים ס ׳ נ ( ש מ ר ם י שלין שהוא ש מ א מ ל ר ם לפי גי' ועשאו בלן ובםפרים שלגו ווילן ו ם י י ם האוג״ר כ י ג י ר ם ת כגלם או כגלים מ י ק ר (1 הוא ו נ ר א ה ש ה ו א מ ל י ג ל י מ א בלשון חז״ל ותרגום א ל ר ה ש נ ע ר איצעלא בבלאי: )כן( נ ח ש י ר כ ן לרברי ה מ ת ו ר ג מ ן צריך ל ה י ו ת ב ר ׳ ו ה ת ו ם ׳ ) נ ״ ק ד ׳ צ״נ( כ ת ב ו כי ה ו א כ מ ו ק י ג י ל ש ר כ י ופי׳ א ל ם ב ע ל ,ולא ילמתי בכתוב לכוונו א ל מ ל ת ציל א ש ר ו ב ת י ב ״ מ נ ח ש י ר כ ן ל מ י צ ל חיוון ו מ ו פ ן ואולי הוא ל פ ״ ז מ ש ו ר ש ח ש ר ש ה ו א לשון ק ש ר ומלשון ש ר ך ש ג ם ה ו א מ נ י ן ת פ י ש ה ו ק ש י ר ה ויהיה להורות המלה מורכבת ע ל שהיה יולע משני השרשים מעשה רשת וקשירת החיות והעופות אשר ב ה ם יצורו, ו ב א ו ג ״ ר כ ת י בשי ש מ ו א ל ל ע ק ל ע ר ק שצריך להיות נ ח ש י ל ב ן בבי׳ית כ מ ו ש ה ו א בלשון ע ר ב י כ נ ו ה ש מ ו ת ג ם ו פ ם בלשון וואן ו ה ו א מ ל ה פ ר ם י ת כ י א ו מ ר שבלשון פ ר ם י ק ו ר ץ לציל)נגירוואן(וגימל ר פ ה אצלם ק ר ו ב ׳ ל ש י ״ ן ב מ ב ט א הנך רואה כ מ ה התלבשו מולה וגם האחרונים, ואנכי ה ז א ת הראשונים כ ב ר ג ל י ת י ל מ ת י א ש ר ה ו א מ ש ר ש חשל ש ה ו א לשון מ ח ש ב ה ב א ר מ י ת כ מ ו כ א ש ר דמיתי ל מ ש ו ת ל כ ם ב ת י ב ״ מ ככנא ל ח ש ל י ת ו כ ן ל ב ח ו ר ש ל י ב א דחשיל וחלון! ה ר ׳ ו ה ל ׳ נ מ צ א ל ר ו ב כ מ ו נ ו ז ל ו ת ג ו ז ר ו ת ,שלשלת שרשרתאלמנותיו ארמנותיו הובאו ברמב״ן ז ״ ל ב פ ם ו ק כ י י פ ת ה איש מ ל ד ב ר י ה ת ר ג ו ׳ א ר י ישדל מלשון ו א ש ת ד ו ר ) ע ז ר א לי( ו י ה י ה ל פ ״ ז פירושו ב מ ל מ ח ש ב ו ת מייד ו ה ר ש מ י ם כ י ם נגרש ה ש ק ט ל א י ו כ ל ) ו כ ן ת ר ג ם ר ו ח ם ט ר ה נחשולא(והוא ה פ ך איש ת ם ו ב ת ר ג ו ' ירושלמי (1והוא מ! הפעל וילש פגיו נאורהו ויגלום)מלטה נ ני( ובשני! )p־ עין( גלייוא מפגי שגעשה נו מולם ואולי לוז לא סוגם נלשין לכיש או אצשלא כי נ! נראה יומי לפי העני! שהיה כגולם של שעי : לחם אב תולדות י ר י ם ירושלמי ה נ ח ש ל י ׳ א ח ר י ך ד מ ה ר ה ר י ן ב ת ר ך : ן ל א ( כ י ו ס דילתין כ ן ה ו א ג ר ס ת רש״י ז״ל והרמב״ן בדוקות כתב ז״ל שמצא .בנוסחאות ומדוקדקות כיום דלהי ופי' בו לאיזה י ו ם שיהיה כ מ ו ה י ר ב י ה י ר' מ א י ר בלשון ח ז ״ ל ו ב ת י ב ״ ע כ י ו ם ד י ה י , בעיני להשוות ה נ ו ס ח א ו ת כי ה מ ל ה ה י א מלשין ה ו י ה כ מ ו ש מ י א ומצלן חז״ל ונראה דלהוון מקרבן לאלהא לחיי מ ל כ א ובנוהי ו כ ן בלשון ב כ מ ה מ ק ו מ ו ת להוי בוא״ו כ ר א י .א ך ל ג י ר ם ת רש״י ה י ׳ צ ר י ך ל ה י ו ת כ י ו מ י א ב ל ״ ר ז ר ״ ל כ י מ י ם ה ע ת י ד י ם ל ב א כ ן ת מ כ ו ר לי הבכורה וכן ה ו א בפסוק השבעה לי כ י ו ם ו ל פ י ' ה ר מ ב ״ ן ז״ל א י ן לו ה ב נ ה ש ם דיהי בלא הלמ״ד כמו ו כ ן לשון ה י ו ב י ׳ ע דיהא אשה יהיה והמפרש לתרגום ה ז ה פי' ש ה ו א מלשון ד י ה א מ מ נ ו כ ס י ד ה ל ב ן ו ה ו א תמוה , כ י י ה י ה ה פ ך מ פ י ׳ ר ש ' ׳ ז״ל כ י ו ם שהוא ברור והוא י א מ ר כיום שהוא כ ה ה : )לב( ד נ ן לי ב כ ר ו ת א כ ן ת ר ג ם לשון ז ה ב כ ל מ ק ו ם שבא להוראה בלתי מוגבלת כ מ ו א ״ כ ל מ ה ז ה א נ כ י , ,לכנה ז ה ת ש א ל לשמי ו כ ן ע ל ה ו ד ע ת ה ז מ ן ז ה ע ש ר י ם ש נ ה וכדומה ו ש א ר ל ש ו ן ז ה מ ת ו ר ג ם דין וכן ה י א 'ההפרש ב ת ר ג ו ם לשון כ ה ע י ׳ ב פ י וישלח ננ׳׳ש ב ז ה ) :לד( השאסיםאותם ו ש ט עשו )יחזקאל כ נ ( מלשון כן בשאס בנפש )ג( ו ל ב ר ך וכן ל ק מ ן ו א ס ג י י ת ב ר ך בלשון י ח י ד ובסוף ויתברכון בדיל בנך בל״ר וביוב״ע ת י ' כולם בל״ר ובעל ם ׳ אוג״ר לא באר נוסחת ם' הישנים ב ז ה כה א ח ר ) :ל ( ה ל ע י ט נ י א ט ע מ נ י וכן ביו״בע נ ר א ה אשר יפרשו המלה מלשון לאט כא׳ ולכן פ י ׳ שהוא טנגימה במקצת ולא כדכרי רש״י ו״ל שפי׳בהפך שפוך ה ר ב ה ו נ ב ״ ר הוא כפי׳ רש״י ז״ל פ ע ר פ־ו כנמל וכו׳ אמנם מל׳ הגמר׳ משמע לי כ ד ע ת ה מ ת ר ג מ י ם שאמרו ב פ ׳ מי שהחשיך איוה ה מ ר א ה ואיזהו ה ל ע ט ה רב חסדא א מ ר ה ל ע ט ה הוא ביד ור״י א מ ׳ ה ל ע ט ה הוא במקום שיכולה לחזור • הרי ששניהם מודים כי היא ק ט נ ה מ ה מ ר א ה למר מפני שהוא ביד ולא בכלי ולמר מפני שהוא במקום שיכולה לחזור וכן שס ת״כ דר״י פ ו ק ס את פ י ה ומאכילה כרשינין לבד ומיס בס״ע • אבל המראה הוא כ מ ו שאמרו שם מרביצה ונותן ח נ ה לתוך פיה וכוחן כרשינין ע ם מים ביחד והנ״ר אזיל בזה לשיטתו שאמר אח״כ מן האדום האדום הוא וסטרונו ואולי הוא לדבריהם מלשון ויעט אל השלל וכמו שנמצא מלשון לאט באי ויהלך א ט ונמצא בחילוף הה״א כמו בלהטיהם לדעת הרדי׳ק ומזה בלשון ח ד ל כל הלהוט אחר בולמוס של ע ר י ו ת כלשון' בהול ) :ל א ( ויבז ע ש ו ,ושט ובתרגום כ י דבר ה׳ בזה ת ר ג ם בלשון ב ס ר אולי ההפרש בין בזיון הלב למיון אשר בפרהסיא כמו הכא שאמר ב פ ״ הנה אנכי הולך למות ולמה זה לי בכורה כי היה מחזיק הענין לשטות ובתרגום ותבז לו בלבה )שמואל ב׳ ואייו( ו ב ס ר ת : ׳ כל )שס כ ה ( : ואתן לברך כן שטלה גי כי )ואולי כ ו ו נ ת ה מ ת ר ג ם להוציא א ת ע ש ו מ ה כ ל ל ( ) :ז( ע ל א ת ת י ' ,ו ב פ י ׳ רש״י ל א ש ת ו ע ל א ש ת ו כ מ ו א מ ר י לי א ח י ו ב ס ו ף ה פ ס ו ק ע ל ר ב ק ה ע ל האשה ר ו ) ח ( ב ע ר ה ח ל ו ן ,מן חרכא ועל שאר לשו! חלון תרג׳ בל׳ כוי וכי׳ה בדניאל וכוון פתיחיןלי׳אולי ח ר כ י ם ה ם ה ס ד ק י ם הנראים בעד החלון א ף שהוא ס ג ו ר עי׳ באוצ״הש ובזה יתורץ מ ת שהעירו הרא״ם ובש״ח על דברי רש׳׳י ז״ל)יע׳ ב־זלח מ ה שכתב ה ח כ ם שד״ל ב ה פ ט ר ת על אשנב ותבין זה בבאיר יותר ע״ש( וכאשר נחקור בעומק הלשין נמצא כ׳ בעברי שורש כ ו ה וחרך מתדמים על ק ב ל ת כח השרשה אשר באש לכן בארמית יתרמו ג ס כן נ כ ח הב׳ בקבלת u w ז ע ס ק כמו בפסוק הנך מ ת על ב ת ר ג ו ם ע ל ע ס ק .וכן ה ו א ב ת ׳ י ו ב ״ ע ה ר א ש ו ן ע ל והשני ע ל ע ס י ! א ב ל ב ת ר ג ו ם א ו נ ק ל ו ם ב כ ל ה נ ו ס ' שלפנינו ה ו א ב ה פ ך ב ר א ש ו ן ע ל ע ס ק ובשני ע ל ר ב ק ה ו ה ו א סעות 44 ש מ ל ת גר תולדות כן ב ק נ ל ח האור דרך שם ) :כ( ל ג ו ה מ י ם , בכל ה ת ר ג ו מ י ם ה ו א בשני חיבוח די לנא ובפסו׳ אשר הציל אלקיס מאבינו לנו הוא דלנא ב ח י י ה א ח ח כ מ ו שלנו כ מ ו וכל אשר א ח ה ר ו א ה לי ה ו א וכן בכל מ ק ו ם שהלמד מ ו ר ה הקני! ואולי ה ו א ע פ ״ י פ י ׳ ה ר מ ב ״ ן ז״ל שהיה ל ה ם ט ע נ ו ת על ה מ י ס ו ק א י ע ל מלח ויריבו וכו׳ לאמר אשר לנו ה מ י ם ולכן ה פ ר י ד מלח די שהוא ח ר ג ו ס לשון אשר ל ס מ כ ו אל מלח לאמר וכן הוא ב ח י ר ב ע ) :כג( בי ע ת ה ה ר ח י ב ה׳לגו, א ר י כ ע ן א פ ח י א ה ׳ בלשון ע ב ר וכן הוא ב י ו ב ״ ע ארווח וז״ל אוג״ר ו י ע ל ס ׳ יא״ר' ג ו ר ס י פ ח בלשון ע ת י ד ו ג ס זה דרך כבוד כלפי מ ע ל ה כ י נ א מ ר ו ה ר ח י ב נ ר א ה כ מ ס י ר בטחונו מ ן ה א ל י פ י שאומר אך עשרחי מצאחי און לי ו ה ת ח כ ם אונקלוס לפרשו ע ב ר נ מ ק ו ם ע ח י ד כלומר ע ת ה אני ר ו א ה שהאל ׳ ״ ת גזר להרחיב א ח גבולי ולהגדיל א ח חילי ונכון ה ו א מאוד ע כ ״ ל ,ואנכי אינני ר ו א ה בזה שוס ה ח ח כ מ ו ת ה א ם ע ל הנוח! ה ו ד א ה לשעבר ו מ ח ס ל ! ע ל ה ע ח י ד יש ל ה ח ח כ ס ולחקן לשונו והלא כן ה ו א בלשון ה כ ת ו ב כי ע ח ה ה ר ח י ב ה ' לנו ה ר י הזכיר השם מ ל א על ה ה ר ח ב ה ופרינו ב א ר ן ה ו א ע ל ה ע ח י ד ,ולשון פ ר ה ב כ א ן נ ר א ה שאיננו רבוי החולדה לבד ר ק שהוא מלשון ע ד אשר ת פ ר ה ונחלת א ח ה א ר ן שהוא לשון מושאל ע ל ההחפשנווח ג ״ כ ולכן צדקו דברי רש״י ז״ל יגי׳ונפוש שהוא ממילא ולא יופשיננא שהוא מ ו ר ה על כ ח החולדה כי ה ה ח פ ש מ ו ח ה י א ה מצד הרבוי כ ע נ י ן ולא יכלה א ר ן מ ג ו ר י ה ם לשבח יחדיו היא ב ר כ ה אבל ה ה ח פ ש ע ו ׳ א ש ר מצד מ כ ר י ח כענין נפיצה קללה ה ו א ולא ב ר כ ה ונמצא נפושו ע מ ך על ה ה ר י ם )גחוס ג( שהוא כ מ ו נפוצו שי״ן ח ח ח צדי ולכן השכיל ה מ ח ר ג ם ל ח ר ג ס ב פ ס ו ׳ ב ן ס ו ר ת ץ ו ס ף )בראשיח( ברי ריסגי ולא ב ר י דיסוש וכן ה ו א ב ח ר נ ו ס ע ד אשר ח ס ר ה )שמוח .כ ״ ג ( ע ד ד ח ס ג י ולא דחיפוש כ י בא להורות שיהי׳ ה ה ס ס ש ט ו ח מצד ה ר ב ו י וחרג׳לפי ה ע נ י ן שלא 1 לחם אבירים מ ע ו ת ל ע ג ״ ד ו ב ע ל א ו ג ״ ר לא ה ע י ר ב ז ה : )י( כ ז ע י ר פ ו ן מ ל ח פ ו ן נ מ צ א ב ח ר מ ם ב ה ו ם פ ׳ ל ר ו ב ע ״ פ ד ר נ ו ואין ל ה מ ל ה י ד ו ע ה בעברית וכתב המתורגמן שהוראתה על ה ר ו ב פ מ ו לו לולי פ ן ע ״ ש ש ה א ר י ך ב ז ה , ו א נ כ י פ ת ב ת י ע ״ ז ב ה ע ר ו ת י כי ג ו ה נ מ צ א מ ל ת פ ו ן ג ס אצל לו ב פ ס ו ק לו יש ח ר ב ב י ד י ופן בל׳ לולי א ל ה י א ב י ב ע ז ר י לולא כ ע ם א ו י ב א ג ו ר נ ר א ה כ י ל א ת כ נ ם ב ג ד ר אשר ג ד ר ב ה א ב ל ע נ י נ ה ל ח ז ק ה ע נ י ן ואין זז מלשון פ נ י ה ור״ל שלא מ ס ר ר ק פ י נ ה א מ ת מלשון ו א פ נ ה ע ל י מ י ן א ו ע ל ש מ א ל ,וכן ה ו א פ ה כ מ ו פ מ ע מ ר ג ע ו פ י נ ה א ח ת וכן ואשלחך ב ש מ ח ׳ ו ב ש י ר י ם ושלחתיך פ ו ן ר״ל ת י כ ן ! א ם ה ג ד ת לי ה י י ת י שולחך וכן ב כ ל ה מ ק ו מ ו ת לפי ע נ י נ ם ועי׳ מ ״ ש ב פ ס ו ק ו נ מ מ ת ם ב ם ובפסוק מ י יתן כל ע ם ה ׳ ג ב י א י ם ) :יד( ו פ ו ל ח ג א ס ג י ו ב ש ם פ מ ה נ ו ס ח א ו ת ה ב י א באוג״ר ו ע ב ו ד ה םגי ו מ ס ו ר ת עליו ק ר א ותרגום אבל פולחנא ה ו א ח ר ג ו ׳ של ע ב ו ד ה ב ח ו ל ם ) א מ נ ם נ מ צ א ע ו ד ב ח ר ג ו ם ש ח י ׳ ל פ י ה ע נ י ן שלא ע ״ פ ד ר ך ה נ ק ו ד ( ) :פב( ו נ י פ ו ש ב א ר ע א ו ב ש ם פ מ ה ג ו ם ח א ו ׳ הבייח ב א ו ג ״ ר ויפשיננא ו א מ ר שרש״י ה ג י ה וכפוש ואחריו ר ו ב ה א ח ר ו נ י ם ואיננו ר ח ו ק אצלי ש ר צ ה א ו ג ק ל ו ס ל ת ק ן הלשון ד ר ך פ ב ו ד פ ל פ י מ ע ל ה ש י ה י ה יצחק ת ו ל ה ג ד ו ל ת ו ברצון ה א ל ו י א מ ר יגדלני ולא א ג ד ל ו ע י ׳ ש מ ל ה ו נ מ צ א ב ע ב ר י ת לשון פ פ ה בשי״ן שנגאל פ מ ו ש פ ת ב ה ר א ב ״ ע ו א ס פ ש ה )ויקרא יג( פ ע נ י ן נפוש ו ע נ י נ ו פ ת ב ה פ ר ש ו ; פ י ׳ י ת פ ש מ ו י ת ר ח ב פדיו ב נ י י ר ה ב ל ו ל ולכן ת ר ג ם לשון פ ש ה בלשון ה ו ס פ ה )שם( ו ל ד ב ר י ה ר א ב ״ ע ה ו א ד ו מ ה לשורש פ ו ש ,ו פ ש ת ם כ ע ג ל י מ ר ב ק ) מ ל א נ י נ( ע י י ן באוצה״ש יחשב לקללה וכן ה כ א אלו ח ר ג ׳ ויפשיננא ה י ה ר ק על החולדה ו ה כ ח ו נ לא א מ ר ו י פ ר ע ו א נ ל ופרינו ה ו א ממילא נוכל ה ה כ ר ח לפרש לכלול נ ו נ ס לשון ה ח פ ש ע ו ח כ ע נ פ י ה מ ן מ ן השורש מלשון מ ס ע ף שארה )ישעיה יו״ד( ותשלח פ א ר ו ת ) י ח ז ק א ל י״ז( ו ש ם ו א ל פ ר א ס י ו היו כל חיח ה ש ד ה נ ר י ״ ש קודם ה א ׳ .ו נ ז ה תנין א ב י ל ח ס י י מ תולדות כן מלחמוהי ס י ע ה וצים מ י ל פ ח י ם מ ו מ ח א יש לשון ק י מ א ויש ב ל ן ״ ׳ , ב א ו צ ״ ה ש ) :פו( ו ס י ע ת ה ו א לשון ש י י ר א וכן ח י ׳ וםיען :תתקים כמן ש ב ו ע ה ל מ ת ו ר ג ם בלשון א י שב ^ ׳ לל ^ ' ״״׳!,״..״,״;ך\.׳, 1״, בלשון ק י מ א ו ה כ א בלשון מ מ ש א < 1 ל ל ע ח ה מ ח ר ג ם ה י א ה י א כמ׳׳ש ה י ״ ) ע י ׳ ש מ ל ה ) :פס( ו נ ש ל ח י נ ך כ ן ה ו א ב ר י ב ה ס פ ר י ם ו כ ח ב ב א ו ג ״ ר ש ה ו א שבוש ג ל י ל כ י יהי׳ ע ח י ל ו צ ״ ל ושלחיכךככנישהואבם״י בשני נ ו ם נ ז א ו ח ש ה ב י א ו ל פ ג י מ ב י ו ב ״ ע ה ו א בהוספה ש ו ו ב ו ע ה 5 כ נ י ב ם ז ה י ר ח ״ א ה ה ס ר P ש 3 > ן ־ ן ם ח ש ל ׳ א צ ל א 3 ט ם ה מ ב ן ל ה ם 3ם ר א ה ע ו ה ש ש 3 י א ט ל י י י א מ ב כד ש מ ל ת גד תבין כ פ ל הלשון פ ר ו ורבו • ויפרך וירכך לפי ה ת ר ג ו ם שתיר׳ פושו וסבו • ויפשיגך ויסגינך א ף שלשון נפיש ב א ר מ י ת ה ו א ג ״ צ ע נ י ן רבוי כ מ ו שהוא בלשון תז״ל ס ו כ ה רנפיש מילי׳ מבוי רלא נסיש מילי׳ כ י ע י ק ר ע נ י נ ו לשון ה ת פ ש ט ו ת ר ק מ פ נ י שהוא מ ו ר ד ף ללשון ס ג י ת ר ג ו ם של לשון רביה יבואו ז ה ת מ ו ר ת ז ה כ ד ר ך שרשים ה מ ת ד מ י ס ) :כו( ו א ח ו ז ת מ ר ע ה ו • ו ס י ע ת מ ר ת מ ו ה י ע י ׳ רש״י ורשב׳׳ם ובאור מ ה ר ש ״ ד ומאשר ת ר ׳ ותירה ר ע ה , )בראשית ל״ה יב( ר ת מ י ׳ בלא מ ״ ס נ ר א ה כסי׳ רש״י ז״ל שהמ׳׳ם ה ו א ת מ ן ומלשון ה מ ׳ ) ש נ ת ל״ב( אתי ו מ ר מ מ י א י ן ר א י ׳ כ י ס י ׳ נ ר א י ם כ א ו ה ב י ם ולשון ה מ ׳ )בימין נד( ה ה ו א ג ב ר א ד ר מ מ י ׳ קמצא בלא מ ״ ס .א מ נ ם מלשון ס י ע ת ; כתי״ו מ ש מ ע כסי׳רשב״ם כ י א ם נמצא בלשון ה ע ב ר י לדוגמא כ מ ו שהביא רש״י ז״ל ע ז ר ת מצר אבל ה מ ת ר ג ם דרכו להסיר כל זרות מלשוני והיי א ו מ ר ס י ע ה מ ר מ מ ו ה י וכן לשון ה מ ו ר ש ר ׳ נ ת מ י ׳ א ו מ ר ס י ע ת מ ר ת מ ו ה י ב ס מ י כ ו ת ,ו נ ר א ה ט כ ה פ ר ש בין ר ע ה ו ל מ ר ע ה ו ב ע ב ר י ת כ ן ה ו א ב א ר מ י ת בין ר ח מ י ׳ ) כ ת ( ת ה י נ א א ל ר .ב י נ ו ת י נ ו ,ת ת ק י י ם כ ע ן מ י מ ת א ד ה ו ה בין : למרתמיה מ ו ה ר י ״ ב ב מ ״ ת ה ו ס פ ה זו ע ל ה ע ב ר י מ ב ו א ר ת עש״י מ ה שכתב א ב ה ת נ א ז״ל ה ר ב הגאון ה ר מ ב ׳ ׳ ן בראש ה פ ר ש ה וילך יצחק אל אבימלך מלך פלשתים ג ר ר ה ב ז ה הלשון לא נ ו ד ע א ס ה י ׳ ז ה אבימלך אשר ה י ה בימי א ב ר ה ם א ו שכל מלך פלשתים נע?! ה ה י א י ק ר א א נ י מ ל ך כ י ג ס • נ י מ י ד ו ד י ק ר א אבימלך ו ד ע ת אונקלוס שהי׳ ב נ ו ע כ ״ ל ודקדוק לשון בינותינו ולשון נ י נ י נ ו ע י ׳ נ א ו ר מהרש״ד אשר נלשון נ י נ ו ח י נ ו ה ו א שני ר נ ו י ס וקאי ע ל יצחק מצד אחר ו א נ י מ ל ך ואתוזת מ ר ע ה ו מצד השני ואלו א מ ר נ י נ י נ ו ל נ ד ה י ה מ ש מ ע או נ י נ ו ו נ י ן אחוזת מ ר ע ה ו א ו נ י נ ו ו נ י ן יצחק ו מ ל ו ת נ י נ י נ ו ו נ י נ ך לדעתי ה ו א ב א ו ר מ ל ת בינותינו א נ ל ע ו ד לא ת ק ן ג ס ה ו א ט ע ס י ת ת ן מ ל ת נ י נ ו ת י נ ו מ נ כ ״ מ ! ולכן ע ל ד ע ת ה מ ת ר ג ם נ א לכלול השבועה שהיתה כבר נ י ן א נ ו ת י ה ס ,ובתיו״נע ותתקיים כדין מומתא דהות נינך ו מ ב כ י ן וציין ה מ פ ר ש ו מ כ כ י ן ) ב ב ׳ כפ ׳׳]( ל׳ כ פ ל כלומר ש ב ו ע ה כפולה ת ה א ת ה י ביני וביניך בינינו מ ה ש ה י ׳ בינינו ו א י י ך ו ג ס ע ת ה א ת ך ט ׳ ולענ׳׳ד ט ״ ם ה ו א וצ״ל ו מ ב י נ ן ור״ל ש ה ש ב ו ע ה ה י ת ה כפולה ומהופכ׳בין יצחק לביניהם וכן להפך ביניהם לבין יצחק והוא למען השוות הנושאים שלא י ה י ׳ צד הראשון ע י ק ר והשני ט פ ל ,וכאלו א מ ר ביניך ובינינו בינינו ו ב י נ י ך ) ע ״ ר כ מ ו ך כ פ ר ע ה כ ע ס כ כ ה ן ודומיהם( ו א ס לא כן אין מובן כלל למלת ב י נ ן ב ת י ב ״ ע כ י הי׳ראוי ב י נ ן : , R עלי (1ואשר לא ת׳ כל׳ ' ח כ ר ו ה י נש׳ כל ל׳ ויש ,שהרי ל׳ רמו לא הונח כשישית ית »ל האוהב כאשר הוכיח כמישור ה י ש י ר גאגרותיו מאיש שונא לרעהו מכה רמהו ודומיהם ,וכולם מתו׳ גלי ח ג ר א ) והוא גס הוא ת׳ של כל ל׳ ע מ י ת — ( ; אפם כמקומות מעטים יש ל׳ ריע שנאמר נשרטות על סאוהה ומי על כן נל׳ ר ח י ם »ת׳ ל׳ א ו ה נ )ולא נוכר 1ה כסי המתו׳( וכמו לוקני יהווה לרעהו)עיש נאור( שמיי לרחמוהי ,וכ! ת׳ אל תאמיני נריע ,ותנ!עי רעיך ,הוקר רגלן מנית רעך)כעדות סוהיש ושנאך(, ומזה גס חייה ר ע ה ו העוולמי ששיא ר ח מ י ה )ועיש נ״ו :למוד היה אותו ה^יש להיות אוהנ לאותו השנש וכו׳ שנאמר ני אוהנ הי׳ קירס נו׳ עיש( ,ונס פה אחות מרעהו ת׳ מעני! וה ני אוהניו לקח אתו ל א נר תולדות 4 יג )( בני ,עלי א ת א מ ר כץ ע ל י ק ל ל ח ך כן כץ לרום אבירים ב ה ו ס פ ה מ ל ח ־ פון ואשלחך וכמו שהוא בפםוק ב ש מ ח ה ו ב ש י ר י ם בשני ה ח ר מ מ י ׳ : בנבואה ז ל א ייהון וכו׳ מאשר לא א מ ר ה מ ת ר ג ם לי כ ץ ) י ג ( כ מ ת ל ע כ מ ל ש ו ן ויהיו מ ל ע י ב י ם א ת א מ ר מ ש מ ע כ י לא לה לעצמה נ א מ ר ה במלאכי אלהים)לס״ב הנבואה אבל ע ״ י א ח ר י ם ו נ ר א ה שהיא ה נ ב ו א ה לו ע ז ( ) י ש ( א ם ת ד ו ר מ ל ש ו ן ס ח ו ר ת ׳ ם ב י ב המפורשת בתתילת ה פ ר ש ה ו ר ב יעבוד צעיר ו א ץ ר ע ת ה מ ת ר ג ם לפרש המלות עלי קללתך ו ע י י ן ר ש ״ י ו כ ן ח ר ג ם פ ל לשון י ש י ב ה כ מ ו שכתבו ה ר א ״ נ ע והרשב״ם א ס יקלל ה נ א מ ר א צ ל א כ י ל ׳ וישבו ל א פ ל ו א ם ח ר ו , ו כ ן ה ו א נ ת י ו ״ ב ע ת ה י ׳ קללתך ע ל י ,אבל א מ ר ר ק ה כ א ה ו א ב ח ׳ ה ה ח פ ע ל כ י ל ב ד ו הי׳וצ״ל לסי הענין שלא ת ק ש ה א י ך קבלה ע ל ע צ מ ה כי הישיבה בדרך ה ם י ב ה הידועה בדברי הקללה ר ק ש ה י ת ה ב ו ע ת ת ע ל דברי ה נ ב י א ה חז״ל ה ו א כ מ ם ב ב א ח השולחן א ף כשהוא ה נ א מ ר לה ע פ ״ י ה ׳ ! ו מ מ ה שאמר ה מ ת ר ג ׳ • ב ע צ מ ו •או ש ד ר ך ה א ר מ י ל מ ו ח כ ל לשו! בלשון נודע לווטיא וצא א מ ר לוועין נ ר א ה י ש י ב ה לאכול ע ״ ש ה ה ר ג ל לאכול י ח ד כ ל ש ה י ת ה י ו ד ע ת כ י ב ר כ ת האתד ת ה י ה קללת בני ה ב י ח כ ע נ י ן בניך כשחילי ז י ח י ם ם ב י ב ה א ת ר כ מ ו שאמר הוי נ ב י ר לאתיך וישתתוו לשולחנך )חהלים קכ״ח( וחז״ל ק ב ל ו כ ז א ת לך בני א מ ך ו כ מ ו שהיא בתתילת ה נ ב י א ה מ ד ר ך ה א ר מ י ו ה ע ח י ק ו א ו ח ו ללשון ע ב ר י ה נ א מ ר לה ולאום מ ל א ו ם יאמץ ו י ה י ׳ פ י ׳ בלשון ה ש י ב ה ) :כ ס ( ו י ש ת ע ב ד ן כ ן ל״ל קללהך לדברי אינקלוס אשר יקלל ולא בלשון לשון נ ק י ב ה כ י מ ל כ ו ו ן ה ו א ל ״ נ ו כ מ ו ל ע י ל א ס ,ת ה י ה ת ל ה עלי ע ל זרעי ה א ת ר ולא ולאום עליך ) :י ט ( ק י ם נ א ש ב ה ,ע י ׳ ל ת ״ א ו ט ע ס השינוי מכל לשון ישיבה ולפרש ע ל י מ י ן שהיא ה ו א מלשון ק ו ם ה ק ו ד ם לו זיל ,שהוא , כשמאל כמ׳׳ש רש״י , לשון מ י ס ב ע ל ה ש ל ח ן ,נ ר א ה שהוא לשון מ ו ר ה ה פ ס ק ת ה מ נ ו ח ה והתחלת ת נ ו ע ה ולשון ישיבה ה ו א ב ה פ ך ה פ ס ק ת ת נ ו ע ה ותתתלת מ נ ו ת ה ,ע י כ יפרשו מלשון ס ו ב שהוא ה פ נ י ׳ לאכול ו ע י ר ה ז ה פרשתי דברי המדרש אשר נלאו ה מ פ ר ש י ם ביאורו וז״ל ב״ר ק ו ם נ א שבה א מ ר ה ק ב ״ ה ל י ע ק ב חייך בו בלשון א נ י פ ו ר ע לך שנאמר ק י מ ה ה ׳ ויפוצו אויביך ויש נ ס פ ה בלא מ ש פ ע ,ז ה עשו א מ ר ה ק ב ״ ס לעשו א ת ה א מ ר ת י ק ו ם אבי תייך בו בלשון א נ י פ ו ר ע לך שנא׳ י ק י ם אלהיס ויפוצו אויביו כ ן ה י א ג י ר ס ת הילקוט והיא מ כ י נ ה ,וכל דברי ה מ ד ר ש נפלא • א י מ ה ע נ י ן ויש נ ס פ ה לכאן • ב ׳ מ ה גנות מצאו ב פ ס ו ק יקים אלהים ויפוצו אויביו שא׳ דוד ה מ ע ״ ה לפרשו ע ל ע ש ו • ולא כ מ ו ה כ ת ו ב ק ו מ ה הלא בשני ה פ ס ו ק י ם אויביך ואויביו ה ם אויבי ישראל כ מ ו שמפורש ב ס פ ר י ו כ י יש שונאים לפני ה מ ק ו ם וכו׳ אלא ו כ ו ׳ ו נ ר א ה כ י קשי׳ לבעל ה ד ר ש ה ג ״ כ ה ס ת י ר ה כ י לשון ק ו ם מ ו ר ה על הזריזות והוא הדין כמ״ש ע ו מ ד לדין ע מ י ם ולשון ישיבה ה ו א מ ו ר ה ה ה פ ך מ נ ו ת ס ושקט כ מ ו בשובה ו נ ח ת תוושעוו ,ע״נ מ צ א הדורש ד ב ר ד ו מ ה לו נ פ ס ו ק ק ו מ ה שאמר מ ש ה שנאמר U W1 | ( אחו לביא אה 6יסד ננרימ טס יצחק pi,גס וכל ר י ־ 1רפיל יהלון־ חיי וכל ר nי ס )יצע׳ק שנואש ספ׳ שש איש מרעהו וגי׳ ח׳ מחברי׳( ,ובס׳ וגואליו 1ר ט ה ן )מ׳א עיי( לפ־י־י נה׳׳י וקריגיהי ו מ ג ר י ה י אנלנרשיישס י ר ח מ י ס י עיש )וע׳ גס משלי יי! ייו( • ויש עיר ל׳ ריע שמשיר׳ בל׳ ש ו ש נ ן ולאמנון ריע ,רעיה ו י ד ,רעה המלך • ויש בל׳ קרי» )ירמיה ו׳ כ׳א יי״ט ט׳( ואנ׳מ • יהפעליס מש׳ רעה ה׳ בל׳ מנור ונההפעל אהמנר יהמנר וכ!׳)לנר אשר רעה לי לשמשון והיה שושביני׳(, ירק אמד נמשלי)י'ג נ ( ידועה נשיליס שהיי ווממנר בפיעל ,וחבר היא פעל רעה נוה לפעל מנר מירי ע׳משורג? ש׳ מיר הא׳ ושנין • )ני! ט ט ו ח ר ׳ י הניל( • ל ח ם אבירים תולדות Dכח ש מ ל ת גר כך, ש נ א מ ר א ח י נ ובנוחה י א מ ר שובה וכררך המדרש ב כ מ ה מקומו׳ להביא החילח ה פ ס ו ק י ם וסומך ע ל ס ו ף ע נ י נ ס לומר שיהיה ר ח מ י ס במשפטו א ף כ י יקום למשפע אויביו עכ״ז י ה י ה ר ח מ י ם •לישראל אבל נ ע ש ו שלא נ א מ ר ב ו לשון שובה מצא לו דבר ד ו מ ה ב פ ס ו ק ש א מ ר דוד י ק ו ם אלהים שלא נאמר שם ג״כ לשין שובה ל ו מ ר שאין ר ח מ י ם בדינו ו ע ״ כ ה נ י א ע ״ ז ה פ ס ו ק ויש נ ס פ ה בלא משפנו ע י ר כיון שניתן רשות למשחית אינו מבחין : )לב( ו י ב א ל א ב י ו ! ת ר ג ם ואמיל ולא כ מ ו שתי׳ויבא לאמו ויבא לו יין ואייתי כי שם הוא ע י ק ר ה ס פ ו ר ע ל ה ה ב א ה מ א י ו ה מ ק י ם שהוא וכאן שאמר כ ב ר ועשו אתיו ב א מצירו ו ע ש ה ה מ ט ע מ י ם בבואו והכניסם א ל יצחק ע ״ כ ת ׳ בלשון ה כ נ י ס ה כמ״ש בהפרש הלשונות בעו״א כלל ה ׳ ציון ה ׳ ) :לו( א ת ב כ ־ ר ת י ל ק ה , ו ה נ ה ע ת ה ל ק ח ב ר כ ת י ! ת י ׳ הראשון נ ס י ב והשני קבל כי בכל דבר ה נ ק נ ה א ו הניקת מ י ד ליד י ת ר ג ם בלשון נ ס י ב ה אבל ה ב ר כ ה לא ה י ׳ במחיר ולא נ י ד יוקח ע ״ כ ת ר ׳ בלשון קבל : ) מ ( ו ה י ה ב א ש ר ת ר י ד ! ת״י כ ד ׳ ע ב ר ו ן בנוהי ע ל פקודי ד א ו ר י י ת א ,נ ר א ה כ י ה ו א מ ר מ ז אל פ ס ו ק י בתוקתי שנאמר ב ב ר כ ה וחרב לא ת ע ב ו ר בארצכם • ובקללה והבאתי עליכם ח ר ב ומלת ת ר י ד ה ו א מלשון ר ד י ה וממשלה ור״ל כאשר תמשול בחרבך אז ו ס ר ק ת י ותרגומו ו ת ע ד י ה ו א לשון ה ס ר ת ועיין באור מ ה ר ש ״ ד : ו ל א ו ם מ ל א ו ם י א מ ץ ש ה ו א ב מ ק ר י לשון ז כ ר ו ב ת ר ג ו ם ת ת ק ף ל״נ וכ״כ ה א ו ג ״ ר ב ש ם ס פ ר י ם ישנים ו ב ש ם ם ׳ י א ״ ר :ל י ט ך יהון ל י ט י ן ו ב ר י כ ך יהין ב ר י כ ן ,לשון ה א ו ״ ג ר כ ל ו מ ר א ש ר ת ק ל ל יהיו א ר ו ר י ם ו א ש ר ה ב ר ך יהיו מ ב ו ר כ י ם וז״ל ם ׳ י א ״ ר ל י ט ך ו ב ר י כ ך צריך ל כ ו ת ב ם מ ם א ו ת ם ש ה ם נ ג ד פ ש ט לשון ה כ נ ק ר א ע ״ כ ו כ ן ה ו א אצל ב ל ט ם מ ב ר כ ך ב ר ו ך ואורריך א ר ו ר ב ר י כ ך ו ל י ט ך וביש נ ו ס ח א ו ת ה ג י ה ו כ א ן נ נ ל ט ט ך ו מ ב ר כ ך ושכחו ל ה ג י ה ב פ י ב ל ע ם והניחו ב ר י כ ך וליטך ,א ב ל ו א ב ר כ ה מ ב ר כ י ך ב פ ׳ לך אאור בכל ה ס פ ר י ם מ ב ר כ ך ומקללך ו מ ל ט ט ך ,ו נ ר א ה לי כ י אצל יצחק ו ב ל מ ם ל ה י ו ת ם ב נ י א ד ם ל א ר צ ה שיהיו נ ר א י ם כ מ ב ר כ י ם א ״ פ ולא הוצרך לתיקון ז ה בפי לך ש ה מ ד ב ר ה ו א ה א ל י ת ׳ ע כ ״ ל ,ו ל י נ ר א ה כ י ה ד י ן מ ם ה מ ג י ה י ם ה נ א מ ״ פ י לשון ה מ ק ר א ,ר ק אצל ב ל מ ם ש א מ ר לפני ב ל ק והוא ה י ה מ ה מ ק ל ל י ם מ ״ כ הוצרך לשנות: )לג( ו ת ו ו ח מ י ׳ מ ה ר ש ״ ד ש כ ת ב א ש ר ה ו א לשון ת כ נ י ה ו ל מ נ ״ ד ה ו א לשון ה ש ת ו מ כ נ ו ת שהוא יותר מ ת מ י ׳ כ מ ו ! .א ש ת ו מ ם מ ל ה מ ר א ה ו ת ר ג ו ם של ת ו ה ו ו ש מ ם ת ר ג ו מ ם שווה ולשון ת י מ ה מצינו ב ת ר ג ו ם ו י ת מ ה ו ה א נ ש י ם ו ת מ ה /א ב ל ה מ ״ ם מ ם הוי״ו כ פ ו ל נננצאים בחלון! כ מ ו כנן א ר ג מ ן א ר מ ו ן : )לד( ב ר כ נ י א ף א נ א ,ו ב א ו ״ ג ר כ ת ב א ש ר )ד( ו ה י י ת ל ק ה ל ע ט י ם ,ל מ ש ש ב כ מ ה ס פ ר י ם ישנים כ ת ו ב ב ה ם א ף לי וכן כח ה ס כ י ם לגי׳ זו כ י ד ר ך ה כ נ ת ר ג ם ל ב א ר שבטין ו ס ת י מ ת ה ע ב ר י ו ל ת ק ן כ ל מ ה ש ה ו א ז ר ע ל כל לשון ע מ י ם ת ר ג ם ע מ מ י ן • אבל ה כ א כל ב נ י ישראל ע ם א ת ד ה מ ה ר ק שיתחלקו בלשון וכן ה ו א ב ת י ו ב ״ ע א ו ף לי וז״ל ה מ כ ל ל יופי א י ן מ ל ת א נ י בכיכוי ה פ ע ו ל א ל ה ב ר כ ה לשבטים כ ע נ פ י ם יוצאים משורש אחד ולא כ י כ ב ר א מ ר ב ר כ נ י ב כ נ ר ה פ ע ל ופירשו יתפרדו ולא כ מ ו שהי׳ אצל יצחק ע פ ״ י ה נ ב ו א ה שני ג ו י ס בבטנך ,ואצל ש ר ה מלכי ע מ י ם ג ם אני בנך כ מ ו ה ו ,וא״כ יהיה גירםא מ מ נ ה יהיו ת ר ג ם דשליטין ב ע מ מ י א כי אין שלנו ע ״ פ פ ש ו ט ו של מ ק ר א ) :מ ב ( כ ט ן ז ה ב ר כ ה שיתחלקו הבנים ל ע מ י ס שונים! וכן ה ו א ת ר ג ו ם ל ׳ א ר ב ופירושו מ ת נ ח ם ו ה ו א אצל יצחק ומלכים מתלציך יצאו ע י ׳ מש״ש : ה ל ׳ מ ח ש ב ה ככנ״ש רש״י ז״ל נ ח ם ע ל ה א ח ו ו והנה •וחושב מ ח ש ב ה א ח ר ת ו ה ו א ל ד ב ר י הכנת :ם כמכין ו ב ק ר ב ו ישים א ר ב ו ו מ י ר מ ב ״ ן : אםרוהי m שמלת גי ויצא )יא ו ה נ ה ס ו ל ם .ט ו צ ב א ר צ ה והא סילמא נ ע י ץ ההפרש בין לשין נצב ולשון מוצב כ ת נ מהרש״ד כ י נ5ב ה ו א מ ע צ מ ו ומוצב ה ו א ע ״ י א ח ר י ם י ובכל לשון נצב י ח ר נ ס א ו נ ק ל ו ס בלשון ק י מ א כ ת מ ו ס לשון ע מ י ד ה ו ה נ א ת ר ג ו מ ו נ ע י ץ אבל נ ס לשון מצבה ו כ ן על מ ל ת ויצב ת ר ג ם בלשון ק י מ א נ ר א ה מ ז ה כ י כל ד ב ר אשר יש לו ע מ י ד ה ב פ ״ ע י ת ר ג ם בלשון ק י מ א א ף כ י ה ו ע מ ד ע״י אחרים ר ק הסולם א י ן לו ע מ י ד ה בפני עצמו וצריך לנעצו ו ל ק ב ע ו ב א ר ן שלא יפול ולכן ת ר ג ם יוב״ע ג ס כ ן בלשון ק ב י ע ו ז ה ה ו א ה ה פ ר ש בין לשון נ ע י צ ה שהוא בחוזק כ מ ו בלשון חז״ל ד ק ר נ ע ו ץ ובין לשון דעיץ בל׳ ח ר ג ו ס ויצג א ת ה מ ק ל ו ת ) ל ק מ ן ל׳ ל״ח( שהוא ה נ ע י צ ה ברפיון מלשון רצה ושלפה ד ן ב י ׳ מ י ד י כ מ ו שהובא נ ר ש ״ י ז״ל שס שהוא כ מ ו ד ע צ ה אלא שמקצ׳את ל ש ו ט ) :ע ו ( ע ד א ש ׳ א ם ע ש י ת י א ת א ש ר ד ב ר ת י ל ך ו ע ל די א ע ב י ד , ה ש מ י ע ה מ ת ר ג ׳ מ ל ת א ס ה מ י ו ת ר ת לפי ה פ ש ע ו כ ן ה ו א ברשב״ס כ י לא א ע ז ב ך ע ל אשר עשיתי ו ע י ׳ באור מ ה ר ש ״ ד מ ה שכתב ע ל שם ה ר ד ״ ק בשרשי׳ ודברי רש״י ז״ל שאמר א ם משמש לשין כ י א י נ ם מ ו ב נ י ם לי כי איך ישמש בלשון כ י המשמשת א ר ב ע ה לשונות ואין א ח ד מ ה ם לכוון פ ה ) ו ע י ׳ ש״ח א ו ק ״ ד ( ואי לא מ ס ח פ י נ א ה ״ א שצ״ל אשר משמש בלשון כ י ויהי׳ כ מ ו שהוא מורגל בלשון ה כ ח ו ב כ י א ס שהוא כלשון א ל א ,ר ק ,כ מ ו ש ח ר ׳ ל ק מ ן כ י א ס ב י ח ־א יל ק י ס אלה אלהן :א ש ר ד ב ר ת י כח לחם אבירים )יא( א ס ד ו ה י ה מ ת ו ר ג מ ן ה ב י א י ס־ן בשורש א ס ל א ב ל בלשון ח ז ״ ל ב י שרי׳ ב ל א א ׳ י ב ח ר ג ו ם י ו ב ״ ע ו ה מ כ י נ ה ירושלמי נ מ צ א ה א ׳ נ ו ס ף ק ו ר ם השורש ב מ ו א י ל י ׳ ח ׳ ידי׳ א ד מ א יון ד ם ואולי ג ם ה ש ם ם ד י ן כנהעכי; ה ז ה וכל ה מ צ ע ו ת ש ם אשד ל ה ם ב א ר מ י ת ) ע י ׳ ב א ו צ ״ ה ש ( ) :יב( ע ד צ י ר ! נגלת צ י ח כ ת ב ה מ ת ו ר ג מ ן ש ה ו א כ מ ו ציד ב ד ׳ ו כ ן ה ס כ י ם ע מ ו ה ח כ ם ב ע ל א ו ג ״ ר ולא י ד ע ת י לכוון פ י ׳ ה נ נ ל ה ה ז א ה ב פ ס ו ק ה ז ה כ י מ ה ע נ י נ ו לוננר ש ה י ׳ מ ג י ע ע ד צד השכנים ו כ ב ר ד ב ר ת י ב ז ה ב ם ׳ ע ו ״ א אשר .תוכן ע נ י נ ה ה י א ה ת פ ש ט ו ת ד ב ר ב ד ב ר ככנו ב ל ׳ ח ז ״ ל ע ד שיצת ה א ו ר ב ר ו ב ן ובלשון ה כ ת ו ב ויצח א ש בציון )איכה ד( שהבאתי ו ע ״ ש כ ל ל יו״ד ציון ח ׳ כנה ע ו ד כנעכיכים ה כ כ ל ל י ם ב מ ל ה ה ז א ת : )יג( מ ע מ ד ה י א לשון ה כ נ ת כ ה ו כ מ ו התיצבו וראו א ת ישועת ה ׳ שתרגם ג״כ א ת ע ת ד ו ו ב ת י ״ ב ע מ ע מ ד ג״כ מעכין ה ז ה מלשון ע מ ד ו ו א ש מ ע ה ו מ ז ה כ ר א ה שיפרשו ה מ ת ר ג מ י ם מ ל ת עליו ע ל י ע ק ב ולא ע ל ה ס ו ל ם ) :יז( ד ח י ל ו ש ם ד ב ר ה ו א כינו ם ו כ ל ת כ ו ,ו כ ס ו ל מ ל ב ש )לשין רש״׳( ו ה ו א פ מ ו ד ח י ל ו ת ע י ׳ מ ל ״ א ס י מ ן יו״ד ב ס ו פ ו : הדיוט ל ך ,ע י ׳ רש״י ז״ל ולפ״ו ה י ׳ לו ל מ ת ר ג ם לתרגמו בלשון ע ל ך ע י ׳ מ״ש בס׳ ח י י ש ר ה כ ל ז׳( נ ל ! א ,ואולי ע ״ פ ה ת ר ג ו ם ק א י ע ל הדבור דלעיל שדבר ע ם י ע ק ב עצמו ו י א מ ר אני ה ׳ וגו׳ ) ו ע י י ש׳׳ח א ו ״ ק ש( ו כ ן ס י ׳ הרמב׳׳ן ז ״ ל ) :ס ז ( ו א נ כ י ל א י ד ע ת י ,ת ר ג ם ל א ה י י ת י י ד ע בכל לשון י ד ע ת י ב ע ב ר ח ר נ ס י ד ע י ח ובהווה י ד ע נ א כ מ ו ' ב ח ר נ ס אצל א נ י מ ל ך כ י לא י ד ע ת י י ד ע י ת ואצל ש ר ה ע ת ה י ד ע ת י י ד ע נ א ר ק ה כ א מ פ ר ש הלשון כ א ו מ ר לא הייתי י ו ד ע ו כ ן ה ו א לשון המדרש ב מ ק ו ם ה ז ה השכינה שרוי׳ ואני לא הייתי י ו ד ע והוא ע ל ד ע ת י כ מ ו שנמצא בלשון חז״ל לא ה י י ת מ א מ י ן ו ס י ׳ א ל ו ,לא ר א י ת י כזאת ב מ ק ו ם ה ז ה לא הייתי י ו ד ע וכיוצא ב ז ה שינה ע ו ד ב ת ר ג ו ם מ ל ת ידעתי ב פ ס ו ק לא ידעתי י ו ם מ ו ת י ש ת ר ג ם ל י ת א נ א י ד ע כי פירושו אינני יוכל לדעת כי ה ו א מ ה ד ב ר י ם ה נ ע ל מ י ם ואלו ת ר ג ם כ פ ש ו ט ו ל א י ל ע נ א ה י ה מ ש מ ע שיש נ כ ח ה א ל ם ל ד ע ת א ך ה ו א לא י ד ע ) :יז( מ ה נ ו ר א ה מ ק ו ם ה ו ה ,מ ה דחילו ע י י ׳ רש״י שכתב כי ה ו א שם ד ב ר )ר״ל שם מ פ ש ט ( ,ומאשר לא ת ר ׳ כן נ פ ס י ק ו ר א ה כל ה ע ם אשר א ת ה בקרבי א ת מ ע ש ה ה ׳ כ י נ ו ר א ה ו א ר ק בשם ה ת ו א ר ארי דחיל ויצא ס־ן ל ח ם אבירים . ה ד י ו ט וכן .בחרמם ירושלמי רש מסכן והריוע וכן א ח ר פרעוש אחר אחר הריומ חר ועור כרומה הביאם המחורגמן וסיים ולשון יזון הוא ובל׳ y ונקלה m מ מ ד 3 מ ר ן א י מ י ר ה א ח ח ן 3 ה ר א א 3 ל י א ן ל י ר ה י ] ר ג ק ם ן ק פ ם ע ה ן 3 ה ל ן א ״ ה א ל א ח ר א ן ל א ם ש ל ע w ל ל w ש מ ל ת גר כך, ד ח י ל ה ו א כ י נ ר א ה לדעתו קאי טל השם יה׳ ולא על מלה מעשה • ובהיב״ע גס בכאן רחיל בשם החואר על המקום כמו מלח ומשבח שהוסיף ואשר לא תי' אונקלוס כן נ ר א ה ע״ד שאמרו אצל ומקדשי היראו לא ממקדש אתה מתירא אלא מ מ י שצווה על המקדש עי׳כ יפרשו כאלו אומר מ ה נוראות נפלאות ה מ ק ו ם ב פ ס ו ק א! מת קודש הוא שתרגם א ת ר קדיש . , , , 1 נ ש ס התואר ובכתוב הוא שס מופשט ועיי׳ שהוא בכל מקום יהי״ »* lל ה 1 מש״ש וע׳ רא״ס :ו ז ה ש ע ר השמים! ודין ת ר ע לטניל קבל שמיא הוסיף ת י ב ת קבל כי לא שייך לומר על המקום אשר נאיז שהוא שער השמים ר ק שהוא מכוון כנגד שער השמים וכן הוא בחינ׳׳ע מכוון כל קבל ת ר ע שמיא ואולי צ״ל ג ס באונקלוס pמ ל ת קבל קודם • קבל ת ר ע שמיא יעו־ איך יאמר על השער שהוא נגד השמים הלא כן כל ה מ ק ו מ ו ת אשר ב א ר ן מ ת ח ת הש כ מ ד השמים מ מ ע ל ואפשר שמלת ת ר ע שבתרגום מושך אתר עמו והוא כאומר ודין ה ר ע קבל ת ר ע שמיא ) :כ ( וירד י ע ק ב בכל לשון נ ד ר בפי נדרים ה ח ר ג ו ס כמו העברי ר ק הכא וכן בפ׳ ח ו ק ת וידר נדר, ישראל נדר ת ר ג ם בלשון קיס והוא ת ר ג ו ם לשון שבועה הבאה לקיים דבר כמו שכתבתי נעו״א )כלל ה׳ ציון ט ( ונמצא בלשון חו״ל שביעה בלשי! נדר דור לו בחיי ראשך ויהיה ג ס אלה כן ולא נדר ממש כי הוא דווקא שיחסים בדבר הכדור ועיין בר״ן ב פ י ק מ ד ד י ם ד ח ׳ ד ״ ה והלא מושבע שכתב נדר כיון שהוא מ ח ס ר ח פ צ א אנסשא ליחא לעילם במעשה אלא וודאי שבועה ק א מ ר ת כדאשכחן ב כ מ ה דוכתי דקרו ליה לשביעה בלשון נדר וכו׳ )עי׳ משנה למלך בריש הלכות נדרים( ואולי קשיא ליה הא טוב אשר לא תדור »שתדור)עי׳ ת ו ם ׳ חולין ד' ב' שהקשו קישיא זו ותירצו עפ״י המדרש דנודרין ב ע ת צרה( ע״כ ה ר ג ם בלשון קימא וס״ל כמ״ד ה ת ם משתדור ולא תקיים אבל לא מן נודר ומקיים ועוד שהוא מצוה להפריש מעשר וכאשר מצינו ב א ב ר ה ם ויתן לו מעשר מכל ־ ואמרינן בנדרים מנין שנשנעין לקים את המציה שנאמר נשבעתי ואקיימה י ק צריך לומר לדעת הרמב״ס והטור שלא הביאו הא לנודרין ב ע ת צרה וכן לא הוזכר בנמ׳ • אבל הא מושבע ועומד ; (j דרב גידל הביאו ל פ ס ק הלכה לשרי לזרוזי נפשא אף כי הוא ט )כא( ו ה י ה ה ׳ לי ל א ל ה י ם ,ויהא מימרא דה׳ .ת י ב ת מימרא נראה כ מ י ו ת ר ת בפסיק הקודם הוא מפני מלח עמדי שהוא כנוי על ההשגחה כמ״ש הרמב״ן ז״ל והרי״ע . אבל לא שייך על הכנוי לומר שהוא ייהיה לו לאלהיס וכן בחיב״ע ויהא לי לאלהא בלא מלח מימרא .ובפרשה בחוקותי והייתי לכס לאלהיס בתרגום אונקלוס ואהי לכין בלא מלת מימרי ־ ־— (1ייויוי טוהריי הניל אמר :ני גנימ שנא מאמר הגידר יתנאי מפורש כמקרא ,ינקפר הפעל עס מלח :לאמר .ייאמר ,יתאמר — יהס ,א( יידר יפקנ גור לאמר וגוי • כ( יירר ישראל נור לה׳ ייאמר יגי׳ . ג( ייור ימתח נור לס׳ ייאמר יגי׳ • ד( יתור }אנה( נור יתאמר יגי׳ ,ממירגס נלבין ק י ס 0י׳ לקיים ונר כאמיר שם נאיתו ענין • )נייד וייולי לקים ו נ ר ,קימי וקגלי( ,אנל שאר נל ל׳ גור סהם נלי פיר;! נ׳ נה גור לאמו — ממירגס נל׳ < ו ר א ממש ,לנו אשר נורת ל׳ שס גדר)להלן לא( שמיא נל׳ ק י ס עיפ םמפורש נפ׳ ייור יעקנ יגי׳ נ׳ הלא לנזר זה רימז הנתונ שס )יעי שיפנייס ׳'א ליגי ,יייל( • ימה שהיי נ׳ גור יור ענון יגי׳ לאמי — )שינ שיי ח( נל׳ נזר אף ני בן מפ־רש מאמר הגיור ,הוא על ני אן ספור ונרים היא שם מה שכנר נדר אז בשנתי נגשור ,ומוסב גס על את גורי אשר גורמי היזכר נפהיק ננר נל׳ )ור , oreיגם ני נאמת שקר היה ונר גורי עיש • יראה פלא נ׳ גס נמ־רש )ניר פיע( אמר אינעה כ! שנדרו נו׳ יהס יעקנ יפתת וישראל וחנה עיש שחשב רק ו׳ אלה לפי שלק נהם אמירי ומפורש ונר הניר )וזילתס אץעיו נכלסה״ק( יסרה נזה תמיהת הרנ נעל יפית מנור לאניר יעקי ו־דרי נדרים ינוומה ויפה אמר גס היי.׳ פס נאחד מתיריציו :שלא חשנ המורש רק אלה נורים הי.לויס ניונאי שאן מ ס פ־ין שכר או הפסד עיש )עינ( • )יראעית( זיין 50 ש מ ל ת גר ויצא כח כ ט מ י מ ר י וביוב״ע ה ו ס י ף שם לשון מ י מ ר י ומחלתי ש ע ת י ה ו ־ כי ע ״ ד אונקלוס פ ה ה י א מ ה ת נ א י כ מ ו שפירש״׳ והרשב״ס והוא א״כ כנוי להשגת׳ )וכ״כ השד״ל בציון ח ר ״ ב לחכם אחד ש ה ע י ר בוה( • א ב ל ל ת י ב ״ ע ה ו א חשובח החנאי כמ״ש ה ר א נ ״ ע ו ט ע ם ו ה י ה ה ׳ לי לאלהיס ז ה השם סנככר כי כ ן כתוב והנה ה ׳ נצב עליו וכו׳ ע״ש ו כ פ ׳ בתוקותי ה ו א א ס כ א לדעת יב״ע מ ו ס ב ע ל ה ק ו ד ם והתהלכתי כ ת ו כ כ ס כתרגומו ואשרי שכינתי • ולדעת אונקלוס ה ו א ענין כ פ ״ ע ע״ש: )ככ( ע ש ר א ע ש ר נ ו ל ך ,תד מן עשרא ו כ פ ׳ ר א ה ע ש ר תעשר ת י ׳ ע ש ר א ת ע ש ר כ מ ו בכל מ ק ו ם ש נ א ה מ ק ו ר ק ו ד ם ה פ ע ו ל ה ואולי ה ו א מ פ נ י שנכלל בכלל לשון מ ע ש ר ג ס שאר ה מ ת נ ו ת )עיי ת ו י ״ ע דמאי ריש פ׳׳ד ושם כ פ ״ ו משנה ג ׳ וכלשון הירושלמי פ ״ כ דמעשרות ה ו ב א ב ת ו י ״ נ ו שם )וכתרגום יונתן שדותיכם יעשור ת ד מ ן ע ש ר א וכן אצל א ב ר ה ם וישן לו מ ע ש ר מ כ ל ת ד מ ן ע ש ר א ושאר לשון מעשר ה ש ם מ ע ש ר א ובכתובות פ ר ק אע׳׳ס יליף מ פ ס ו ק ע ש ר אפשרנו לך להפרשת תומש שהוא שתי מעשרות והוא שלא כדברי ה מ ת ר ג ם ש ת ר ג ׳ ת ד מ ן ע ש ר א :ו נ ר א ה כיי ע ל מצות מ ע ש ר הידוע י ע ז ו כ כלשון ה כ ת ו ב וכמו שם מ נ ת ה הידוע בקרבנות ש ת ר ג ם מ נ ח ת א ו מ ה שהוא לדורון י ת ר ג ם ת ק ר ו ב ת א . ל ח ם אבירים )מיאל ב׳ •״א()ובחיב״ע הוסיף בכאן ח י ב ח א ר ו ס ו ל א י ד ע ח י ל מ ה ( ולשון א ל א ה נ מ צ א בלשון ח ז ״ ל איננו מ ז ה ר ק ש ה ו א מ ל ה מ ו ר כ ב ח מ ן ח י ב ח אין לא ב ק מ ץ והוא ר ר ך ם ו ר י ח ו ה ע ד ש ה כ ח ו ב א ם לא אזכרכי מ ח ו ר ג ם א י ן ל א )תהלים קלז ו( ו ב ח ר ג ו ם ה ס ו ר י א ל א ) מ ל ״ א פ ״ ח ע ״ א ( ואולי ג ם מ ל ח אלהן מ ו ר כ ב ח מ ן א ל א אין כ י ה ר ב ה חלופי׳ ב י ן ה ״ א לאל׳׳ף ב א ר מ י ח כ מ ו היכון איגון ה י כ ד י ן א י כ ד י ן ו מ ש א ר לשון כ י ב ל א מ ל ח י א ם ה מ ש מ ש י ם בלשון א ל א ל א מ צ א ח י צ א ו נ ק ל ו ם רק)כראשית כ ל ל י ( ) י ש ם מ ה חי( ו ב ס ׳ ק ר ח ל א עלינו ח ל ו נ ו ח י כ ם כ י ע ל ה* שחי׳ אלהין ע ל מ י מ ר א ד ה ׳ אבל כי צחקח )בראשית י ח עו( ב ח ר ג ו ם ב ר ם ו כ ן כ י ש ר ה ש מ ה ) ש ם יז פ ו ( ח ר ג ׳ א ר י ו ה י ה נ ר א ה שצ״ל ב ר ם והוא שווה לתרגום מ ל ח א ך : )כ( ו ק י י ם בשורש ק י י ם נ כ ל ל ב ל ׳ ה מ ח ר ג ם כ ל ד ב ר א ש ר ישאר ע ל ע נ י נ ו כ מ ו ה ש א ר ב ח י י ם ו ה ר ב ה בלשון ח ו ק ,וכן ה ש ב ו ע ה ל ק י י ם ד ב ר ) ע י י שמלה(: )ג( ו י ג נ ד ר ו ן ,ע י ק ל שרשו ג ד ר כט והנו״ן נ ו ס ף כ מ ו ש ר ב י ט מ ן ש ב ט ועניינו ה ם ר ח ה ג ד ר )מרפא ל ״ א ( ,ואולי ה ו א ה פ ו ך מלשון ד ג ר ' ק ב י ן א ב נ י ם ח ר מ ם ג ל ו י ה י ה לשון ג נ ד ר ע ל ה ם ר ח האבנים ו מ ל ח והאבן גלולה ע ל כלל ה ק ב ו ץ מ א ב נ י ׳ ע ״ ד ויקח א ה ה א ב ן אשר שם מראשוחיו כנזכר מקורם מאבני המקום ׳ ( )ט ( כט ו ע י נ י ל א ה ר כ ו ת יאיין , t ו כ ן פירש ר ש ב ״ ס נ א ו ת ו כ ל ה שעיניה נאות אין כל ג ו פ ה צריך בדיקה • ו נ ר א ה בעיני כ י מצינולשון קשה ו כ ב ד מ ת ח ל פ י ם כ ע נ י נ ס כ מ ו שנמצא אצל ש ר ע ה ואני א ק ש ה ואנכי הכבדתי ו כ ד ו מ ה ולכן בהפיכו כאשר נמצא ע ל ע י נ י ס תלישות ה ר א ו ת כבדו מזוקן נוכל לומר ע ל ה י פ ו ת בלשון ר ך שהוא ה פ ך ה ק ש ה ,ומ״ש מהרש״ד כ י אין׳ המשך מ ש מ ע ו ת ה כ ת ו ב מ ס כ י ם ל ו ה הפי׳ נ ר א ה כי ה ע נ י ן כ ן אחרי שהכתוב מ ש ב ח ה ר ק ב ע י נ י ה וממילא מ ש מ ע שלא ה י ת ה כ ר ת ל י פ ת ת ו א ר ו י פ ת מ ר א ה ר ק ש ת ס ך ע ל י ס ה כ ת ו ב ולא דבר ב פ י ' כ נ ט ת ה :י פ ת ת ו א ר ו י פ ת ט ר א ה ת מ ס הראשון שפירא והשני יאיא וביב״ע ה ו א ב ה פ ך כ י מ ד ר ך ה מ ת ר נ מ י ס א ך לשנות הלשון ב מ ק י ס שאפשר להסיר ה כ פ ל כ מ ו נתונים נתונים ש ת ר ׳ מ ס י ר י ן י ה י כ י ן ) :כ א ( כ י מ ל א י י מ י א ר י שלימו י מ י פולחני ה ו ס י ף ת י ב ח פולחני לבאר קוצר ה ע ב ר י ) ע י ׳ רמב"ן(ועוד מ ו נ ן מ מ נ ו רעיון נרגש שלא נחשב לו במשך השבע שניט ר ק י מ י ע ב ו ד ה כ י בכל ה י מ י ם עשה ב ה ם מ ל א כ ה ו ז ה אפשר כוונת הכתוב ויהיו בעיניו כ י מ י ס אחדים היינו שכל ה ש ב ע שניס נ מ נ ו לו לימים ומלת באהבתו א ו ת ה מ ו ס ב מ ל תתילת הפשוק ויעבוד י ע ק ב ברתל זכו' באהבתו א ו ת ה ו ע י ׳ נ ר ש לקמן ע ל מ ל ת גנוכתי י ו ס יכו׳ ) :לד( ע ת ה ה פ ע ם ילווה ויצא כ ט ל ל ח ם אבירים ה י ו ק ו ם ) :לו( ל א מ ת ע כ י ד ,א ו ג ״ ר ב ש ם ט ם ח א מ ל ו י ק ת ,א ב ל י ת ע ב י ל אינו לסי לרכי ל״א ע כ י ל : )יג( י ש כ ח ו נ נ י ,ו ב נ ו ם ׳ ה מ ד ו י ק ו ת ל ב ל א וא״ו ל ׳ נ ק י ב ה )סו( ו ל מ י ס כ ,כ ״ ה בכל )אוג״ר(: ה נ ו ס ח א ו ת שלפנינו' ו כ ״ ה ברש״י ו ת ר ג ו מ ו ו ל מ י ם ב ובשם ם ׳ יא״ר ו ס פ ר י ם מרויקים ה ב י א ה א ו ג ״ ר ותםבון ו ד ל בפתיחתו לחלק ה ר א ש ו ן א ו נ ק ל ו ם ת ר ג ם ו ת ם ב י ן ת ק ן הלשון להקל ההבנ׳כי ולקחת שבעברי הוא ל׳קצר ו מ ש פ ע ו ותרצו ל ק ח ת ו ה מ ע ת י ק י ם ל א יררו ל ס ו ף ל ע ת ו וחשבו כ י ו ת ם ב י ן ה ו א ט ע ו ת כי איננו ת ר ג ו ם של ו ל ק ח ת א ל א ת ר ג ו ם של ו ל ק ח ת והגיהו ,ו ל מ י ם ב מ ק ו ר כ מ ו ה ע ב ר י והשחיתו כוונת אונקלום ש ה י ת ה ל ב א ר ק ו צ ר לשון ה ע ב ר י ע כ ״ ל ) ,ואולי י ה י ה פ י ׳ ו ל ק ח ת מ ו ס ב ע ל לשון ה מ ע ט ג ״ כ ,ה מ ע ט ק ח ת ך ו ע ו ר ל ק ח ת כ ל ו מ ר כ׳׳ז ב ע י נ י ך מ ע ע ( : )כג( ח ס ו ד י כ ׳ ׳ ה לשון ח ר פ ה ב א ר מ י ת , ו מ ז ה ג ם בעברית ח ס ר ה ו א כתרגומו שם וכאשר ה ר א י ת י בעו״א מ ר ר ך קלנא ג ו ל ת א ר מ י ת בלשון המתרגם לתרגם ע ב ר י ת כ מ ו ואשר ה נ ח ל י ם ש ת ר ג ם ו ש פ ך . ו ה ה פ ר ש ב י ן ז ה ללשון מ ס ר ה ו א ב נ י ק ו ר שזהנקור החי״תבשו״א והם׳ במלאפו״ם ולשון ח ס ל ה ו א ה ח ׳ צ ח י ר י ק ו ה ם ׳ ב ש ו ״ א : L ׳ ש ח ו ש כן ש מ ל ת גד ילוה ובו׳ הדא זימנא מלת הדא הוא תרגום של ל ע ת ה א ף כ י ב כ ״ מ ת ר ג ו מ ו כ ע ן כ י פ ה ע נ י נ ו כ מ ו ה ז א ת ה ש ע ם שלילות ה ז מ ן ה ע ב ר וכמו ז א ת ה ס ע ס עצם מעצמי ו כ ת ר ג ו מ ו שס וכן ה פ ע ם א ו ד ה ה ס ע ס יזבלני ב ת ר ג ו ם ה ל א ז מ נ א מ ל ת ה ד א ק ו ד ם מ ל ת ז י מ נ א אבל א ך ה פ ע ם ו כ ן ח ט א ת י ה פ ע ם מחור ג ס זימנא ה ד א שהוא כ מ ו כ י ב פ ע ם ה ז א ת אני שולח שענינו ע ל שלילות ה ע ת י ד כלומר שלא א ו ס י ף ע ו ר • ) ו מ ן ה מ ב א ר שאמר להלן בלשון ה פ ע ם שהוא כ מ ו ה פ ע ם הזאת נ ר א ה שנעלם ה ה פ ר ש ה ז ה שאיננו ר ק כ מ ו ע ת ה ה פ ט ם דהכא • וכן נ ע ל ם זה מ א ת ה ת כ ס שד״לבמ״ש במשתלל ע ל לשון זאת ה פ ע ם ( : . <ך ) ח ( נ פ ת ו ל י א ל ה י ם כ ו י שעור דברי בעו״א המתרגם כבר כתבתי )כלל א ׳ ציון ו (.שהוא ע ל ד ע ת י שני נ ו ס ח א ו ת מורכבים וצריך ל ה ס ג י ר איזה מלות ב מ ס ג ר ת ו מ ה שבנוסח ז ה איננו ב ז ה והוא כ י לנוסח א ׳ ה ע י ק ר קבל ה ׳ בעותי דיהא לי וולד כ א ח ת י ו א ף א ת י ה ב ל י ו כ י ' ו פ י ׳ נפתלת׳ לס״ז פירוש נ ת ק ב ל ה תפלתי ולפי׳ ה ב ׳ ה ו א באחחנגותי בצלותי ת מ י ד ת ו כ ו ׳ ו פ י ׳ נפתלתי אשר התפללתי ו ג ס יכולחי ע ל קבלת ה ת פ ל ה כ פ י ׳ רש״י זיל ה ש כ י ם ע ל ידי ומלת ח מ י ד ת מיותר לפ״ז משא״כ לפי׳ הראשון ה ו א באור מ ל ת יכולתי מלשון כלתה נפשי ע״ש שהארכתי ב ז ה ו ה ב א ת י דברי הגאון מוהר"! מרגליות ט ״ ש ע ״ ד המתרגם בקינטרס ם ס אפרים וכברהרתתי שם בכלל ה ה ו א מ ד ר ך ה מ ח ר ג ׳ להביא ב ת ר ג ו מ ו ׳ שני אופנים ולעיני ה ר ו א ה לאחדים יחראו) יכוה ב ס ׳ א כ ן יש אלהיס וגו׳ שתרגם א י ת י ק ר א ל ה ׳ שרי כ ו ׳ שרי ה ו א ת ׳ מ ל ת יש וא׳׳כ מלת א י ת מ י ו ת ר ת ו כ ן ה ע י ר ע ״ ז ח כ ם א ׳ נ ס ׳ ציון ו א מ ר שהוסישוה האחרונים ב ט ע ו ת ועל ל ע ת י ב ׳ נ ו ס ח א ו ת ה ם למלת יש ע ״ פ דרכו( וכן ה כ א שעורו לסי ה ת ר ג ו ם בלשון ע ב ר י ,ש מ ע ה ׳ ת פ ל ת י באשר ה ת ח נ נ ת י ו נ כ ס ס ת י שיהיה,לו וולד כ א ח ת י ו א ף ניתן לי ) :ט!( ה מ ע ט ק ח ת ך א ת א י ש י ד ד ב ר ת מ א ש ר לא ק ר נ ם בלשון נ ס י ב ה כ מ ו שהיא בכל לשון לקיחת אשה ו כ מ ו ש ה ו א ב ת י ״ ב ע מ ס י ב ת נ ר א ה כ י לשון נ ס ב אשר בנשואין ה ו א דווקא על ה ק ט ן אשר האיש ק ו נ ה לאשתי ב א ׳ מדרכי ה ק נ י ׳ אבל לא ב ה פ ך ולכן ת ר ג ו מ ו בלשון דבר ככל לשין ל ק י ת ה ב א ד ם כ מ ״ ש רש״י ז״ל ב פ ס ו ק ו א ת ב נ י מ י ן ת ק ח ו ) :כ ( ז כ ר נ י ובו׳ זבל ט ו ב יחי לי חילק ט ב ח ר ג ס י ח י לי נ ר א ה ש ה ם כ נ י נ י ס ח א ו ח ואחד צריך להיות ב מ ס ג ר ת כי א ף שנמצא שני יחיסיס ע ל נושא א ח ד כ מ ו ו ח ס ח ח ו ת ר א ה ו א ת הילד ו כ ן ה ו א פ ה ז נ ד נ ׳ • איחי כ מ ו שכתב ה מ נ א ר א נ ל בלשון ה מ ת ר ג ם י ת ס הפעול ע ס י ת ס שאליו לא יתכן בשוס א ו פ ן ילניסח יתי שהוא י ח ס הפעול יתכן שמוסב על עצמה שהיא נעשות ע ת ה חלק ט י ב לבעלה יכן ה ו א נחיוב׳יע ע״ש • ) ו ע י ׳ אוג״ר בס׳יס( ולשון זבד ט ו ב ס ״ לש״י כ ת ר ג ו מ ו תולק ט ב וכתב הרנ־ב״ן ז״ל שהוא »& שמלת גי ויצא שהוא כ מ ו זווד בשני ואוי״ן והוא ח ר ג ו ס לשון צידה ע״ש ש ה נ י א ה ר ב ה לדוגמא בחילוף ה ב ׳ ט ס הו׳ ואולי יש לדמות למלה נ ו ד ד ת ג ״ כ ויצבע לה קלי נ ח ל ו ף זששר״ץ ודעלנ״ח שהוא ה ו ש ט ה לפי ה ע נ י ן וכן מלת הצבתים • ולשון צ נ ח בדברי תז״ל ) ע י י ן באוצה״ש( • )כה( ש ל ח נ י ו א ל כ ה ו א י ה ך • ו נ פ י שאח״ז אשר ע נ ד ח י אותך כ ה ן ו א ל כ ה ח ר ג ׳ ו א י ז ל וכן ה ר נ ה מ ל ׳ הליכה מ ח ו ׳ נ ש ם אזל ו ה ר ב ה נ ש ם ה ו ך .ו א מ ר י ה מ ת ו ר ג מ ן כ י ל ו ב מ ה שנמצא בלשון ה מ ק ר א בשרש הלך מ ת ו ' בל׳ אזילה אבל בבנין ה ת פ ע ל כלס מ ת ו ׳ בל׳ הליכה ויש מ ע ט י ם בל׳ ה י כ א ו ה ס קצת ה ע ב ר י ם ה ב א י ס ע ם וי״ו ה ה פ י ך וכן בלשון ט ת י ד נמצאים מ ע ט י ם בש׳ ילך אבל מש׳ הלך ל ק אחד מצאתי ולא יהלכו ולא י הכו! )תהליס ק ט ״ ו ( אבל בשורש ילך נמצאים ר ב י ם כ מ ו ואלכה לאדוני ) ו ב ע ז ר א ( ע ד ט ע מ א ל ד ר י ו ש י ה ך וכו׳ ע״ש בש׳ היך ובשורש הלך ־ ו ד ל ה ח כ ם מ ו ה ר י י ״ ע בעל ס ב א ל״א )ב״ע חקצ״א( ג ס בשורש ילך בציווי ו ב ע ח י ד נ מ צ א מ ח ו ר ג ס בלשון אזילה כמו לך לך אוזיל • ח נ ה לי א ח גשי ואלכה ואיזל אבל ב פ ס ו ק הקודם לי אלכה אל מ ק ו מ י ואיהך ולכן לא י ס פ י ק מ ה שהביא ה מ ח ו ר ג מ ן מ ה שנמצא ב ת ר ג ו מ י ם ולא נ ח ן ע ע ס לדבריהם להבדיל ח ר ג ו מ ס בפעלים נשרדיסילועח ע ״ י שני ה ח ר ג ו מ י ס בפסוקים ה ס מ ו כ י ם ש ת ר ג ו מ ס משונה במלה א ח ת הדומה ן כ ך א ז ל הינח בבני] ובזמן ולדננרזי ע ל הליכה והיציא׳ בבחינת ה ת נ ו ע ה לבר מ מ ק ו ם ששוכן בו ה נ ו ף ה מ ח נ ו ע ע בלי י ח ו ס ה מ ק ו ם שיצא משם או ה מ ק י ם שהלך לשם• ח ו ך נופל על ההליכה ב י ח ו ס אל ה מ ק ו ם שיצא משם או ה מ ק ו ם שהולך אליו ו ל ס ע מ י ס על שחיהן . ו ה ע ב ר י ישמש לפני ה ע נ י נ י ס אל פ ע ל אחד הלך ויבדיל ביניהם ביחוסי אותיות לבד א ס ב מ ״ ס ש מ מ נ ו להוראת היציאה מ ן אוחו ה מ ק י ם או בלמ״ד אל ה מ ק ו ם שהולך לשם או ב ה ״ א ס ו פ י ת כלמ״ר בתחילתה ו א ס כוונתו על ה ת נ ו ע ה בלי בחינת ה מ ק י ם כלל יבא ה פ ע ל הלוך בלי י ח ס כ מ ו הולך ע ר י ר י )בראשית ט ו בי( כי הילך הוא )במדבר כב( ותרנומו אזיל • ו מ ע ח ה תבין ותשכיל ה ה פ ר ש בין שני הססוקי׳שהבאתי ה ע נ י ס־ן ש מ ל ת גר בסשוק ת נ ה לי א ת נשי ואלכה א מ ר י ע ק ב ס ת ם תן לי כל מ ה שיש לי ואני אצא מ מ ך ולא ה ו ד ע לו מ ק י ס לכתו ת ר ג ו מ ו ואזיל אבל ב פ ס ו ק ה ק ו ר ס שאמר אלכה אל מ ק ו מ י ולארצי ב ה ו ד ע ת ה מ ק ו ס ת ר ג ו מ ו ואיהך ־ עכ״ל בקצרה • א מ נ ם רבו מ א י ד היוצאים מכלל דבריו עיין בדבריו שם ב מ ה שדחק ב ס ס ו ק לך לך מארצך וממולדחך ו כ ו ׳ אל הארץ אשר ה ו א ביתס שממנו ושאליו וחרגומו בלשון אזיל • ו כ ״ ה ב ס ס ו ק ללכח ארצה כ נ ע ן • לך לך אל ארץ המוריה ו י ק ס וילך אל ה מ ק ו ס ו ב ס ו ף המכין ויקומו וילכו' יחדיו אל באר שכע וכן וילך יצחק אל אבימלך מלך סלשחיס ג ר ר ה ק ו ם לך סדנה א ר ס ) י ל ך סדנה א ר ס וילך ח מ ה • כי א ם אל ארצי ואל מולדתי חלך ואצל יחרו ג ״ כ אל ארצי ואל מולדתי אלך וילך לו אל ארצו כל א ל ה ביחוסיס שאליו ו מ ת ו ר ג מ י ם בלשון אזיל . ובשורש הוך נמצא ב ה פ ך ו ה י ׳ כי חלכון לא חלכון כ ו ׳ ע ם שהוא בלא שוס יחוס וחרגומו בל׳ היכא• ו נ ר א ה בעיני להוסיף על ו ב ר י ה ר ב הנ״ל כי מצינו כל לשון הליכה ב מ ו ס ר י מ ח ו ר ג ם בל׳ הוך כ מ ו ו ה ו ד ע ת להם א ח הדרך אשר ילכו ב ה א ס ב ח ו ק ו ת תלכו • והוא על כ ח המחשבי וכן לשון הליכה ה נ א מ ר על הבורא י ת ׳ שמו או מלאכיו כמו ילך נ א ה ׳ בקרבנו הלא בלכתך ע מ נ ו כי ילך מלאכי לפניך כולם מ ת ו ר נ ט י ס בלשון ? ו ך )אבל וילכו ס ד ו מ ת . ו כ ן ' ע ל ה ע מ ו ד וילך מ א ת ר י ה ם שהוא פ ש ו ט ע ל ת נ ו ע ה מ ק ו מ י ת מ ת ו ר ג ם בל׳אזל( ו נ ס בלשון ב י א ה נמצא ב ע ת י ד י ם שתרגם בלשון הוך כ מ ו איש על מ ק ו מ ו יבא בשלום אל כל ה מ ק ו ם אשר נבא ש מ ה ־ ומשיתוף הלשון נבין כי ע ק ר לשין הוך איננו ת נ ו ע ת ההליכה אך ה ו א על ה מ ח ש ב ה וכוונת ההליכה ו ע ״ כ ב ס ה ו ק הראשון י ח ר נ ס ואלכה ג*ל דעחי ורצוני ה ו א ללכת אבל השני ח נ ה לי א ח נשי ואלכה ה י א ע ל ההליכה עצמה ־ ולכן לא ימצא לשון הליכה בצווי אשר י ח ו ר נ ס בלשון היך כי הצווי ה ו א על הליכה מ מ ש ־ ולא אחר מ ח ש נ ח הלב • ומצאנו נ ס בשרירוח לבי אלך ש ח ר נ ס בל׳אזלאף שהוא קרוב אל ה מ ו ס ר י כי איננו הליכה ממש עכ״ז המשכיל יבין כי אין זה נ כ ח המחשבי ר ק שהוא כ מ ו הולך ע ר י ר י שחרגומו ג ״ כ בלשון אזל , ויצא ל לא ל ח ם אבירים כן ש מ ל ת גר ) ל ב ( ש ח ו ם ה ו ם פ ת השי״ן ע ל ה ע ק ר י אזל ע ״ ד השאלה־ ויש עול .ר ג ר י ס ב ז ה ואין ה ו א ע ל מ ש ק ל ש ע ב ל ש ח ר ר מ ש ו ר ש ע ב ל כ א ן מ ק ו ם ל ה א ר י ך ) .כז( נ ח ש ת י ־ נסיתי ח ר ר ו ע נ י נ ו לשון א ל מ י מ ו ח ל פ י ה מ פ ר ש י ם ואצל י ו ס ף נחש ינתש בדקא מ ב ד ק ובפרשה קדושים לא תנתשו כלשון ה ע ב ר י וכן כי לא מ ל ׳ חז״ל ש ח מ ח י ח ו נ מ צ א ל ב נ ה ואין ורקוע ,אולי ה ו א נתש ב י ע ק ב א ר י לא נחשיא וכו׳ והוא כי מ י נ י ה ח י ס י ׳ א ל י מ י ם לגמרי: הנחוש ה ס רבים א ׳ כענין שהזכירו תזיל פ ת ו כ מ ו וקרוע כי ביוב״ע ת ר ג ם ח מ ו ר ת ו קרוח נפלה מ ס י ו צבי ה פ ס י ק ו בדרך ומזה ה ו א ה ך ו ע ׳ מ ״ ש לעיל פ ׳ חיי ב ה ע ר ה למלת ג ו ע : ל ה כ א כ מ ו שכתב רש״י ז״ל ב ז ה ו כ ״ ה בב״ר )לז( ח ו ט ר י ן ד ל ב ן ר ט י ב י ן ב ל ״ ר מ פ ר ש ע ס רגלי זכו׳ ב ׳ לדעת הנעלמות למצוא גולת מ ק ל שהוא ש ם הקבוץ ולא שלקח ר ק ה א ו ב ל ו ת י ג ׳ לעשות מ ע ש י ם כההוא מ ט ר ו נ י ת א מ ק ל א ח ל מ כ ל כ נ י ן :ודעיין ע י י ן רש״י א מ ר ה מלתא א ס ר ת ה לארבא וכדומה וכל אלה ו מ ״ ש ל ע י ל ע ל לשין נ ע ץ ב ה פ ר ש ה ל ש ו ן : ה ס בכלל נחוש ש א ס ר ה ה ת ו ר ה ע ״ כ ע ז ב ן ) מ א ( מ ב כ י ר י א וכן ו ה ק ש ו ר י ם ל ל ק מ ה מ ס ר ג ה בכלל ה א ז ה ר ה כלשון הכתוב לכלול ב כ ו ר י א ,כ י ה ם ה ו ל ל ו ת ה מ ק ו ש ר ו ת וכן כל ה מ י נ י ם וכמ״ש ד ו ג מ ת ו בלשון שבועה י ו ר ה ו מ ל ק ו ש ת ר ג ו מ ו ב כ י ר ולקיש ו כ ן ב ע ו ״ א כלל ה ׳ ציון ט ׳ ; ) מ ( ו י ת ן פ נ י ה צ א ן מ ב כ ו ר ו ת צאנו נ ו ב כ ו ר י ע נ י ה א ב ל ב כ ו ר א ל ע ק ו ד • בתרגום כל דרג יל כ ו ׳ ה ו א פלא ת ר ג ו מ ו ב ו כ ר א ,ולי ב כ ו ר י ם ת ר ג ם ג ם כ י נ ר א ה ש ה " ק ו ר א כל ב מ ק ו ם אל ו ע י ׳ באור כ י מ ל ת כ ל השני חשמש ג ם למלת ע ק ו ד כןבכוריא : כ ק ו ד מ ת ושעורו אל כל ע ק ו ד .אבל לדברי )כז( ו ב ח י נ ג י ן ,כ ת ר ג ו ם מ ח ו ל ו ת לא ה מ ת ר ג ם נ ר א ה שעורו כ מ ו ויתן אל פני הצאן ל פ י ה ע נ י ן שר״ל כ ל ע ק ו ד כ ו ׳ ר״ל שנתן א ת העקורים וכו׳ בלוויית ר ע י ם ו ח ב ו ר ת ב ״ א וע״כ שינה לסני הצאן ובראשם ל מ ע ן יביטו אליהם מ י ח י ל לרבים בתופין כי אין הכוונ׳על ת ו ף ו י ת ע ב ר ו כ מ ו ה ם ־ וכ״ה בתיוב״ע בריש ע נ א א ח ל ו מ ו ר ,א ח ר והשווה ה מ ת ר ג ם א ת ה ל ׳ וכו׳ ־ )מב( ה ע ט ו פ י ם וכו׳ והקשורים כ מ ו שהוא ב פ י בשלח ב ת ו פ י ם ובמחולות : ל ק י ש י א ל ל ב ן .בב״ר ר״י ור״ל ר״י א מ ר עם ד ת ש כ ח ,ובשם כ מ ה ם פ ר י ם ה ב י א בכול־יא דלבן ור״ל א מ ר לקישיא דלנן וע״ש האוג״ר א ת ר רתשכח ו א מ ר ע ״ ז והוא תיקון ב מ ״ כ כ י לשון ע ט ו ף ע ל ד ע ת ו ה ו א מלשון שתקן אונקלום כלי שיהיה חוזר ע ל ל ב ר ב ה ת ע ט ף עלי נפשי ו כ ״ כ הרמב״ן ז״ל ה ו ב א בביאור ו ע י ׳ ערוך ע ר ך ע ט ף ו נ ו ף • שאין ו ה נ ה ה מ ח ר ג ס ח ר ג ס ע ל ד ע ח ר״ל ואחריו נמשכו כל ה מ פ ר ש י ם ולא ר א י ח י לאחד שפן׳ ע ״ ד ר״י א ף שכן ה ו א ב ג מ ׳ ר ״ ה ח ׳ אר״י ושניהם מ ק ר א א ח ל ררשו וכו׳ א י מ ח י לבשי כ ר י ס הצאן וכו׳ ו מ ס ו ג י ח ה ג מ ר א נ ר א ה שם כ י לכ׳׳ע הנולדים בזמן ש י ח ע ע ס ו • ה ס מ ו ק ר מ י ם ל ה ח ע ב ר מ א ל ר ולכן נקראו ע ט ו פ י ם כ מ ו שהוא ע ״ ר במדרש ב כ י ר י א ללבן ־ ו ה מ א ו ח ר י ם ה מ ה ה מ ת ע ב ר ו ח בניסן ע י י ן ס י ׳ רש״י שס ד ה באפיליחא א מ נ ם ס י ׳ ססשוט נ מ ׳ ה כ ד ע ח ר״ל מ ן ה כ ח ו ב שלסני ז ה שהקרים הצאן המקושרות ואח״כ א מ ר ו ב ה ע ט י ף הצאן ,ובלשון קשורים ע ס ״ י דברי ה מ ח ר נ ס ע י ׳ רש״י 1״ל ומ׳׳ש ה ר מ ב ״ ן !״ל כ י הבריאים אשר נסשס קשורה וב״ו ולא י ת פ ר ד ו לרוב ח א ו ו ח ס ולכן ה מ ה ה מ ב כ ר י ם משא״כ ה ע ט ו פ י ם ה ס התלושים וע׳יכ ה ס מ ת א ת ר י ן ) ו ק צ ת ר ו מ ה לוה בתרגום כיל הנחשלים אחריך למתאתרין כ ת ר ך ( ר ק שלא ת ר נ ס ה מ ל ו ת ר ק ה כ ו ו נ ה ) ע י ׳ באור( ועפי׳י ה פ ש ו ט אפשר ה י ה ה מ נ ה ג לקשור ס י מ ן ב ה מ ב כ ר י ס ע ״ ד ותקשור ע ״ י שני לאמר 1ה יצא ראשונה : . )יח( מ ק נ ה ק נ י נ ו .גיתוהי דקניניה ) ע י ׳ באור( • ) ל ט ( ג ג ו ב ת י י ו ם ו כ ו ׳ ן ע י ׳ באור( לא ו כ ב ר התלבטו ר ב י ם בדברי ה מ ת ר ג ם ב ז ה ו ע ל ד ע ת י ה ו א ששוט כ י כל ה י ו ם וכל הלילה ה י ה מחשבתו ע ״ ל ה ג נ י ב ה ש מ א יתגנב לבר מ מ נ ו ־ ע ״ ד שפי׳ ה ר מ ב ״ ן ׳ ׳ ׳ ׳ ׳ דל 54 שמלת גי ויצא לא לב לחפ אבירים ז״ל בלשון ולא יניאו לראות כ ב ל ע א ת הקדש שאין ב ו ל ו ח ח י י ם שלא י ר א ה רגזן כ ״ כ וזיל רכיחינו זיל אמרו כ י ה ו א א ז ה ר ה לגונב ובג״ח להמית א׳ מ ב י ב ב ע ב ו ר גניבה ה כלי ש ח ן כ י לשון 5ליעה אצלם לשון ג נ י נ ו ח ״ ג ה ג י ה ו ע ם ד ת ש כ ח ע כ ״ ל .ולח י ד ע ת י מלשין חיל כ ל ע ויקיאנו והוצאתי א ת בלעו א י ך י ת פ ר ש לשון ל א י ח י ה ש ב כ ת ו ב ע ל מ פ י ו ע כ ״ ל והפירוש הפשוט ה ו א ש ס נ ו ו ד א י ה מ ק ו ם ו ג ם לשון ל א י ת ק י י ם ש ב ת ר ג ו ם ק ש ה כמו שתרגם ה מ ת ר ג ם שס כ ד מ כ ס י ן י ת מ א נ י מ א ו ד לפרש ע ״ ד א ב ד ת א ב ד ו ן א ת כל קודשא ר ק מ ת מ ת כ י ה כ ס ו י ה י ה מ פ נ י שלא ה מ ק ו מ ו ת ו ג ם ד ב ר י ו אין נ ר א י ם ב ד ע ת יגנבו )אשר ע ״ כ הוציאו ה כ ת ו ב בלשון כ ל ע ה מ ת ר ג ם פ י מ א ש ר ל א א מ ר ע ל לשון ל א ו ל א בלשון כסוי( ט׳׳כ נ ק ר א ת ג ס ה י א בלשון י ח י ה בלשון א ק ס י ל י נ י ׳ א ו י ת ק ס י ל נ ר א ה ב ל י ע ת • ו כ ן מצאתי ב ס ׳ ה כ ו ה ״ ק ע ל לברי ה מ ת ר ג ם ב ז ה הלשון נ ר א ה שהוא מפרש ,לשון ש ה ו א מ פ ר ש ו בלשון ק ל ל ה ו כ ״ ה ב ת י ב ״ ע ג נ י ב ה כלשון ש מ י ר ה וכסוי וכמו ש ת ר ג ם ותגנוב י מ ו ת ב ל א ז מ נ א ו כ ״ ה ב פ י ׳ רש״י מ ב ״ ר א ת לבבי וכסית מיני ע ״ כ • ועוד אפשר כ י על ו א ״ כ א י ן ז ה ת ק י ן א ל א ק ל ק ו ל ולכן נ ר א ה ד ע ת ה מ ת ר ג ם פ י ׳ נ נ ו נ ת י י ו ם וכו׳ ה ו א ע ל ט מ ס ח ת ע ם דתשכח היא הראשונה ה י ו ם והלילה עצמם שהיו נ ת ש ג י ס בעיניו והיא הנכונה א ם שתהיה לאחרונה : ל נ ג י נ ת הזמן א ס לא ה י י שומר כראוי ע ״ ד )לד( ב ע ב י ט א ,ה י א ה מ ר ד ע ת ע י ׳ רש״י א מ ר ם אין בעלי א ו מ נ ו ת רשאים ,לבטל ז י ל ) :לה( ו ב ל ש ,ו כ ן ו י ח פ ש ד ב נ י מ י ן מ מ ל א כ ת ם ־ ונד׳ מ ה שכתבתי בלשון ה כ ת ו נ א ב ל לשון ב ק ש כ מ ו מ ה ה ב ק ש א ת א ח י כ י מלאו י מ י נ ת י נ ת סולתגי שהוסיף שם ה מ ת ר ג ם זיל • ) מ ( א כ ל נ י ה ו ר ב ו ק ר ח א נ כ י מ ב ק ש מ ת ו ר ג ם בלשון ב ע י ש ה ו א ע י י ב ל י ל ה • וגלידא ה ו ו ה נ ח י ת עלי בלילא • מ ל ת ד ר י ש ה ו ח ק י ר ה כ מ ו ו ב ק ש ת ם מ ש ם א ת ה ׳ ה ו ו ה נ ת י ת ע ל י שהוסיף ה י א כ י ע ל ידעתו לשון א ל ה י ך ו מ צ א ת כ י ת ד ר ש נ ו וכוי ) :ל ס ( ש ג י א , אכלני לא שייך ע ל ה ק ר ת ר ק שהוא נמשך על ע י ׳ רש״י ז״ל ש ה י ח ה נ פ ר ד ח ו נ ח ם ר ח כמו' ל ע ת ו אל מ ה שאמר אתריו ותרד שנתי אשר ו ל א נ פ ק ד מ מ נ ו איש ו כ ו ׳ ) ו ע י ׳ נאור( ו מ ל ת א ס ה ו א מ ו ס ב אל לשון אכלני ה ו א מ א מ ר נ פ ר ד ת שברש״י נ ר א ה ש פ ת י ת ר ואולי ר צ ה מלות בולל • ו ב ת י ב ״ ע וקדישא בליליא בלא ל ר מ ז בלשון ה מ ח ר ג ם ע ו ד פ י ׳ א ח ר ש ה ו א ה ו ו ה נחית וכן ה ע ת י ק ה מ ת ו ר ג מ ן בל׳ אונקלוס י פ מ ז ס ג י א ב ם מ ״ ך ומלשון מ ״ ס ע י ז י מ ס ג ן ו ג ל י ד א ב ל י ל י א • )מל( ע ר ש ה ד ו ת א ב ר י ש א ו פ מ ו ש ה ו א ב ת ר ג ו ם ירושלמי ד ה ו ו ת לא שינה א ת השם מאשר נ ק ר א נלשון ל נ ן ע ר ק א נון מ נ י נ א ) :מ( ו ג ל י ד א ה ו א ג ם ה א ר מ י א ף כי ע ״ פ לשונו ה י ׳ לו ל ת ר נ ס בלשון ת ר ג ו ם כ פ ו ר ) ש מ ו ח ט!( ו ע י ׳ רש׳׳י ש ם ואולי לגור פ ת ל ג ו ס ע ל הגל ס ה י ל ד ג ו ר א ) .ועיין ל ז ה ה ו ס י ף ת י ב ת ה ו ה גחית ע ל י פי תוס׳נ״נל׳צ׳( : . )לג( מ ח נ ה א ל ה י ם משריתא מ ן ק ל ס א י ן ק ר ח :כלשון ק ו ר ב ע ב כ י ו ע ״ כ ל א לב ה ׳ ולא משריתא ר ה ׳ כ י לא נ ק ר א ו ת ר ג ם בלשון ק ו ר א ו ע ל -ה כ פ ו ר שייך לשון מ ח נ ה ר ק נ מ ק ו ס ירירתס אבל לא כ מ ק ו ם צבא ה ו ה נסית : המרום במרום : ׳ פרשה וישלח ) ה ( כ ה ת א מ ר ו ן כרין כ ה א מ ר כ מ ן וכ׳׳ה העכר בתרנום בכ״מ כרין ועיין מ ״ ש בעו״א כלל ט ׳ ציון ת ׳ : ומכל החסדים מכל )יא( ק ט ו נ ת י ה א מ ת ז״צ ה ר מ נ ״ ן ולא הבינותי ל ע ת א ז ג ד י ן ,אולי ה ו א מל׳ א ז ד א לב)ד( כ מ ו א ז ל והגי נ ו ס ף ־ כ מ ו ד ו ג מ א מ ן ד ו מ ה ) :ו( ת ו ר י ן ו כ ו ׳ כ ל ם ב ל ״ ר ר ק ה ש ם צאן ל ב ד ה ו א כ מ ו העברי ׳ לחם אבירים רשלח ל ב לג העברי ו ק השם בקר באימים בל״ר חורין כי אין לבהמה הגסה שם הקבוץ בארמית כמו שהוא בעברי : )ח( ל ת ר ת י ן ,בל״נ וכן מחנה אלהיס זה לא וכצ״ל בלשון וימחינה בל״נ)ונ״ה בחומש בומנערנ() :כה( ו א ש ת ד ל ,כתב הרמב״ן ז״ל שהוא מלשון ארי ישדל וכמו ויחבק או שלא נזדמן לו לשון ועשאו ענין תחבולה כי כל השתרלות ענין תחבולה וברור ענין עכ״ל ,ולפי רעת רש״י כל עיקרו הוא מל׳ ארמי וע׳ מ״ש בעו״א כי כן דרכו לתרגם המלית הבאים מל״א ללשון אחר) :כו( וזע פ ת י י ר כ א ,לשון זע הוא מן ולא קם ולא זע ענין כלידה ולשון פתי הוא שם הכף שנקרא כן בארמית ע״ש שהוא רחב)ועיין ערוך ערך פחא ופחי( ולכן שייך עליי לשון זע שזז מ מ ק ו מ ו ) :כע( ועם גובריא ו י כ ל ת א ,׳ ל פ י התרגום מלת ועם אנשים נמשך אל מלת וסוכל וצ״ל בלא וא״ו יכלתא )איג״ר מד״ע בפ׳׳ס() :לב( מ ט ל ע הוא כלשון צלע בעברי כמו מעצה עברית' ע ע א .אמנם לא מצאנו החליף הזה במקום אחר רק בחלוף העי ע ל ע א .ואולי הוא מורכב בזה ע ם לשון מעל שהוא לשון משא בארמית ועם לפון עלע כלומר נושא הצלע על ירכו כמו מעל ע ל ע : ל ן ) ,יא( א ר י ר ח ם עלי מ ן ק ד ם ה ׳ . פצ״ל ובם׳ שלפנינו חםר תיבת מן ואין לו הבנה אם לא שנמחוק גם מלת קדש וכן היה נראה יותר כי מלת רחם חוזר אל השם שלא אמר אתרחיס עלי כמו בתרגום אלהים יחנך בני) :יב( ט ו ל ו נ ח ך זבי״נ נטול ופן מתחלפים הנוסחאות' גסי בדברי רש״יז״ל עי׳ אוג״ר והמתורגמן בשי נטל השני ז״ל נסעה ונלכה נטול ונהך ורש״י גרם טול ונהך ולא מצאתי כן ברוב הספרים עכ״ל) .יט( חורפן,כתרגום שבע כבשות ופן תי׳ איש קשיטה א ח ת חורפא ׳ כךן שמלת גי אונקלוס שמתם ט כ ל ח ס ד ן ונוכל נובוון והוא רגיל ל ח ר ג ס ח ס ר ואמח טיבו וקשוט ואולי טשה חסדים הצלחו אשר הצילו פ ע מ י ם ר נ ו ח מכל צרותיו ועשה א מ ח כל הטוב הזה שהיה לו כי נחן לו בנים ו נ נ ו ח ועושר ונכסים וכבוד ע כ ״ ל :כ י ב מ ק ל י ארי יחידי ו ח מ ו ם אם בגפו יבא בלחודוהי ר א ה איך הפריד ה מ ח מ ם בין המשלים כי שם שולל ר ק החברה הוא כ ט ע ם לבדו משא״כ בזה הוא יחידוח ממש וכחר גו ם וילך שפי ואזל יחידי ועיי סי' רש״י שם ) :כ ! ( כ י א ם ב ר כ ת נ י .אלהן נ ר כ ח לי ולא נ י ח ס הפעל יחי טי׳ מ״ש נעו״א כלל 1׳ ציון נ ' כי נאשר ה נ ר כ ה הוא מדבר שחוץ להנושא ולא ננושא עצמו אז י נ א בשמוש הלמ״ד ו פ ה הוא כסי׳ רש״י ז״ל ה ו ו ה לי על ה נ ר כ ו ח והוא נ ר כ ח ויחן לך האלהים מטל וכו׳ ואין ט ע נ ה מ ן ויברכהו )לפיל כז כז( כי שם הוא ג״כ על עצם הנושא כי הוא נמשך אל מ ה שאמר אחריו ר א ה ר י ח נ נ י וני' וכן מלח ו י נ ר כ ה ו )שם ל״ג( וזה שסיים אח״כ ג ם נ ר ו ך יהיה על שני הנרכיוח האי על הנישא עצמו והשני על ה ח י ם ' ) :לג( ע ל כן ל א י א כ ל ו נ ה ר ג י ם לא אכלי! כלשון הווה ולא כמו שהוא נ פ ס ו ק ע״כ יעזב איש את אניו וכי׳ שתרגם ישבוק כלשון הכחוב ונראה כי היא אליבא דחכמים ור״י במחניחין נוהג ב ט ה ו ר ה וכו׳ שס ח מ ר ו לו בסיני נאמר .אנא שנכחב במקומו ולא נ א ס ר גיד הנשה לבני יעקב אבל היה המנהג אצלם שלא לאכלו ע״כ ה ר ג ם לא אכליןמשא״כ עריוח שנאסרו לבני נח נון ה כ ח ו ב הזה ע״כ ח ר ג ס בלשון ציווי ישנק ) -ועיין חוס׳ חולין צ״א ד״ה כמאן שהקשו דלמא לא נאשר וכוי ו מ ה .שחרצו שם( ועי באור מהרש״ד ט ל } ) ט ( יהי ל ך ,אצלח כלילך אין איש מדרך העולם ל י ר ,ך אח רעהו ר ק נ ח ו ס פ ו ח ט ו נ ה וברכה ולא נאשר יש ל ו ,ו נ נ ״ ר דרשו מ ז ה כאן הודה לו על ה כ ר כ ו ת כמו שהוא נ ס י ' רש״י ד ל יע״ד הזה דרשו חז״ל בלשון איש אשר יתן לכהן לו יהיה ממון הרבה דרשו ג״כ לשון הוויה בלשון הצלחה חרא ובתי״בע מרגלי! ורש״י ז״לפי׳ ע״פ מ י ׳ מ ט ה ושלשה אלה הייה בב״ר• ל ד )ז( ל א כ ש ר ל א ת ע ב ד א ו ב נ ״ א ד י ת ע ב ד ו ב ת י ״ ב ע ל א ה ו ו ה כ ש ר .ובפ׳ויצאלא ק 50 לף לה גי וישלח לד שממללתת ג י ש ה צ ל ת ה ) .י( א ל נ א .נ ב ע ו וכ״ה ב ס ׳ י י ר א ו ע י י ן באור ש ס ) :יא( ב י ה נ נ י .א ר י ר ת ס ולא ח ר נ ס בלשון תניני כ מ ו הילדים אשר תנן כי רצה לפרש שהקב״ה המציא לו ח ן וכל לשון מציאת תן ת ר ג מ ו בלשון רתמין כ מ ו אלהיס יתנך כ נ י ו כ ן ויתונך נ נ ״ כ : ) י ב ( ו י ק ח א ו ת ה .ודבר ולהלן ק ח לי לך ס ב עמ״ש ב פ ׳ לך ב פ ס ו ק ו ח ו ק ח האשת נ י ח פ ר ע ה ־ ) ל א ( ה כ ו ו נ ה • ה כ נ פ ק ח ב ר א ו כ ן ויחשבה לזונה .אבל זונה וחללה ת ר נ ס מ ע ע י א ו ר א י ח י ב ס ׳ חומרי מ ח נ י ח א כי על פ נ ו י ה לא שייך ל' מ ט ע י א וצריך עיון כי נ ס אצל כ ״ ג ת ר נ ס בלשון מ ס ע י א .ו ה ו א כ ב ר מ ו ז ה ר ע ל הבתולה ואולי ה ו א לעבור עליו בלאו מ ש א ״ כ בעולה לכ״נ א י נ ה אלא בעשה ועל אתנן זונה ת ר ג ם זניתא כ מ ו ה פ ע ל לזנות ב י ת אביה והוא פשוט כ י לא נ א לאסור ר ק ה א ת נ ן ולא שאר מ ע ש ה י ד י ה :ב ב ר ח ך ׳ ב מ ע ר ק ך וכן ומפני ש ר ה גבירתי אנכי בורתת .אבל כ י ב ר ח ה ע ם מ ת ו ר ג ם בלשון אזל וכן כל לשון ב ר י ת ה ה נ א מ ר ב י ע ק ב ה ה פ ר ש ה ו א כי כאשר ה ב ר י ת ה ה ו א מ פ נ י ה ד ב ר ה ו א כלשון נ י ס ה ב ע ב ר י ת שהזא מ ן ה ד ב ר ה מ ז י ק ו ע ״ כ ת ר ג ו מ ם לחם אבירים י ע ש ה כ ן ב מ ק ו מ נ ו ל א י ח ע ב י ד ובלא ל ' כ ש ר כ י ש ם איננו ר ק מ נ ה ג שנהגו ר ק ב מ ק ו מ ם : ) ע ו ( ב ר א נ ט פ ם בצו' ב ח י ״ ב ע נ ח ש י י ם ע ׳ איג״רוכןהביא המחורגמןבע׳כמו בחרגום ויאוחו ה כ ה נ י ם ו א ע פ ם ו כהניא .ל א ח ג ז ר א וב״ינ ל מ ג ז ר ו נ ר א ה ע ע ו ח כ י א י ן א ח ר י ו כ ל ז כ ר כ מ ו ל מ ע ל ה ) א ו ג ״ ר ( ) .לא( י ע ב י ד י ת א ח ת ג א .ובי״נ י ח ע ש י ד י ח וכו׳ ו ע י י ן א ו ג ״ ר .ו מ ה ש כ ח ב ה ר ב ב ע ל מ ב ו א ל״א בהקדמחו : לה)ז( אתגלו ליה מ ל א ב י א כ״ה בכל נ ו ם ח א ו ח שלפנינו ו כ ״ ה ב ח י ״ ב ע א ב ל האוג״ר הבוא בשם נוםחאוח אחגלי ליה ה ׳ וקיים א ח הנוסחא ה ז א ה ואמר ע ל ה ר א ש ו נ ה ש ה ו א חרון! וגרון! כ י מ א מ ר ויבן ש ם מ ז ב ח ויקרא ל מ ק ו ם חוזר אל גוה ש א ג ו ר לפניו ו ע ש ה ש ם מ ז ב ח לאל ה נ ר א ה אליך ו ה מ ז ב ח לא ה י ה למלאך חלילה ג ם לא קורא למקום אל ב י ח אל מפני המלאכים עכ״לואין דבריו מ כ ר י ע י ם .כי כן ה ו א ג ם ב ס ׳ ויצא ו י א מ ר אליו מ ל א ך א ל ה י ס ו ג ו י . ו ש ם פ ם ו ק י״ג א נ כ י ה א ל ב י ח א ל א ש ר מ ש ח ח ש ם מ צ ב ה א ש ר נ ד ר ח לי ש ם נ ד ר כ י ה ש ם י ח ׳ נ ג ל ה ע״.י מ ל א כ י ו .ו ע י י ר ש ב ׳ י ם ב פ ׳ ו י ר א ו י א מ ר ה ' הכולאך ה ג ד ו ל ש ב ה ם ו פ ן ו א ב ר ה ם ע ו מ ד לפני ה ' ל פ נ י ה מ ל א ך ל ב ק ש פ ג י ה ׳ ) .פ ב ץ ש כ י ב ע ם ב ל ה ה פייה ב פ ל ה נ ו ם ח א ו ח שלפנינו ב ל י ע ם ו ב נ ו ם ח א א ח ר ח ) מ ״ נ לפיס ווינעציע( מ צ א ח י י ח ־ ו ה נ ה דברי ה מ ח ר ג ם ע ״ פ הפשוע פרבוחיו ר״א ור״י ד ם ״ ל ה פ י א ב ל ל נ ו ם ח א שלפנינו א פ ש ר ש ח ק ן הלשון ו ה ם י ר י ח ם ה פ ע ו ל ל ו מ ר שלא ח ע א מ מ ש ) ע ׳ שמלה() .פז( ק ר י ת א ר ב ע פ ״ ה ב פ ל ה ם פ ר י ס שלא ע ״ פ ל ש ו ן ה כ ח ו ב עם שיה בלשון ע ר ק : ל ך )ז( ב י ש ם גגלו א ל י ו ה א ל ה י ם ו כ ו ׳ . ע ׳ לת״א ולפי ה נ ו ס ת א שלפנינו בלשון'מלאכיא יש להעיר שלא ת ר ג ס בלשון אתתזו כ מ ו שהוא בלשון ה כ ת ו ב ב א ר לתי רואי דמלאך ק י מ א אתתזי ע ל ה ושם ו ת ק ר א שס ה ׳ ה ד ו ב ר אליה א ת ה אל־ראי ובעניןשס כ י א מ ר ה וכוי אתרי רואי ב ת ר דאתגלי ל י — ו מ ה שנמצא בלשון ה כ ת ו ב וירא מלאך ה ׳ אליו בלבת אש ו ת ר ג ו מ ו ש ם ואתגלי נ ר א ה שס מלשון ה כ ת ו ב שהתגלות המלאך ה י ה ע ״ י ה ל נ ת אש ולא נ ר א ה אליו כ מ ו שהוא רגיל להראות וזהו ההפרש נ י ן לשין גלוי ללשון תזיון כ י הגלוי ה ו א כלשון י ד י ע ה ו כ ע נ י ן ה נ א מ ר אצל ה נ נ י א י ס כ מ ר א ה אליו א ת ו ו ד ע .ולא כ מ ו שזכה מ ש ה את״כ אל מ ה שנאמר נ ו ו מ ר א ה ולא נ ת י ד ו ת ,ולכן נ ר א ה כ י ג ס לניסחא שלפנינו ש נ ת ר נ ו ם מ ל א כ י א ה א ל ה י ם ה נ א מ ר בכתוב קולש ה ו א ו מ ו ס ב ע ל מ ה שאמר למעלה ר ק שתרגמו כל׳ ז ה כלי לתקן לשון ה ר מ י מ ן לשון נגלו וכן פ ס ק בסכינא ת ר י פ א א ת ה פ ס ו ק ויהי כאשר ה ת ע ו אלהיס ה נ א מ ר בל״ר כי א ף א מ נ ם שכן ה ו א כ מ ו שכתב רש״י כ י נמצא בלשין אלהות ואדנות שנאמר בלשון ר ב י ס אבל ה ו א ר ק בלשון ה ע ב ר י כ י כ ן נ ס י א מ ר ה ע ב ר י א ס אדוניו יתן לו אשה ( לחם אבירים וישלח לן ש מ ל ת נד י כט מ ם ה ״ א ה י ד י ע ה ק ר י ת ה א ר ב ע ע י ׳ מ ״ ש ו כ ן נ ע ל י ו ! אכל ס מ ח ר ג ס ת ר ג ם א ו מ ס בל״י ר נ ו נ י ה מ ר י ה וכן ה ו א בלשונו בשס אלהיס ו ה מ ב א ר בריש פ ׳ חיי ש ר ה : )ו( ו י ח נ י ת ו ח י ו י ת כ ל ב ע י ר י ה ולכן וה דרכו או להסיר הרבוי אשר בכתוב לך ה נ נ י ל ב א ר ב ז ה ה ה פ ר ש בין לשון ג י ת כ מ ו שהוא לסי הנוסח ה א ׳ בזה או לפרש לשון ה כ ת ו ב ג״כ ע ״ פ לשונו כמו שהוא בלשון כאשר ולשון ב ע י ר ח ר ג ו ם לשון מ ק נ ה ו ב ה מ ה ה ת ע ו הנ״ל וכן הוא בזה לסי ה נ ו ס ח השני ־ ב ע ב ר י .ו ב ה פ ר ש הלשון בין לשון מ ק נ ה ) כ י ( ו י ש כ ב א ת ב ל ה ה ,ע י י ן לח״א לפי ובהנוה ע י ׳ ר מ ב ״ ן ש א מ ר כי מ ק נ ה ה ם הנוסחא שלנו בלשון ע ם יש לפרש שהוא כ מ ו ה ע ד ר י ם אשר בשדה ס ו ס י ם וחמורים אצל כמו האלה אשר ע ם שכס ולא ח ט א מ מ ש וגמלים וכדומה ו ב ה מ ח ם ה ם .ה ב ה מ ו ת ר ק ששכב בחדר בלהה וזהו בלבול היצוע ה י ח י ד ו ת א ש ר ב ב י ח .ו ה ר ד ״ ק א מ ר כ י שהזכירו ו כ ן נ ר א ה מלשון ה מ ת ר ג ס ז״ל בלשי! מ ק נ ה ה ם ב מ ו ו ת ה ג ס ו ת ) י ה ו ש ע יד( .ב פ י פחז כ מ י ס ברם לא אהניתא שלא ח ע א ר ק ו מ ג ר ש י ה ם ל מ ק נ י ה ם ו ב מ כ ל ל יופי בלשון ב כ ע ס ו ובזה יחישב לפי מ ה שאמרו חז״ל כל ו מ ק נ ה ר ב ה י ה לבני ג ד ולבני ר א ו ב ן ה א ו מ ר ר א ו ב ן ח ע א אינו אלא ט ו ע ה ר ק שמעלה ה ב ה מ ו ת ה ג ס ו ת ו ה ד ק ו ת י ק ר א ו מ ק נ ה ל פ י טליו ה כ ת ו ב כאלו שכב אשר יקשה א ס ראיבן ש ה ם ק נ י ן ה א ד ם ו כ ס פ ו ו ע ס ק ו .ו ה נ ה לשון ח ט א בלהה מ ה ח ט א ה להזכירה לגנאי אבל .בחטא היחוד ח ט א ה ג ס היא כמוהו : ג י ת ש ב ת ר ג ו ם א ף כ י ע ק ר ו ה ו א ת ר ג ו ם של ל ן )ג( ו א ת ב ש מ ת • יש להעיר אשר לא לשון מ ק נ ה כ א ש ר ה ו א ב כ ל מ ק ו ם שבאו ר מ ז ו ה מ ת ר ג ׳ בשם בשמח ע ל יחדיו לשון מ ק נ ה ולשון כ מ ו ה ש י ת ר ג ם ע ל השינוי השם כי ב פ ׳ חולדות נ ק ר א ת מחלת לשון מ ק נ ה בלשון ג י ת ולשון ב ה מ ה ב ע י ר וכן בשמת ב ת אלון היא ע ד ה הנזכרח כאן ע כ ״ ז נ מ צ א ה ר ב ה לשון מ ק נ ה ו ה ם אשר ל א היתכן שלא י ע י ר ה מ ח ר ג ס בזה וכי״ב נ א מ ר א ח ר י ו לשון ב ה מ ה ש י ת ר ג ם בלשון ב ע ת אשר ת ר ג ם א ת התורה לפני רבוחיו ר״א ב ע י ר כ מ ו בלשון ו מ ק נ ה ר ב ה י ה וכן ויצל ור״י • ובתיוב״ע ה ע י ר נ פ י תולדות ואמר א ת מ ק נ ה א ב י כ ם ־ ו ל מ ק נ ה ו ע ש ה ס ו כ ו ת ו נ ס י ב י ת מתלת היא בשמת והלא כי לא ע ש ה ) ו ב ז ה ה ו א ב ת י ו ״ ב ע בלשון ג י ת ( ו נ ר א ה כ ז א ת בשם בשמת ב ת אלין שהיא ע ד ה .ולכן ב ע י נ י כי ב כ ל ל לשון נ נ ק נ ה אצל ה מ ת ר ג ם ג ם נ ר א ה בעיני כי ע ״ ד ה מ ת ר ג מ י ם ה ו א פ ש ו ט ה ע ב ד י ם והשפחות שהם ג״כ מ ק נ ת כ ס ף ־ ש מ ח ה בשמח ולקח א ת אחוחה אח״כ כמו ו כ מ ו ש כ ת ב רש״י ז״ל ב פ ׳ ויצא מ ק נ ה קנינו ש מ ח ה אצלו יהודיח ולקח את אהליבמה ע ב ד י ם ו ש פ ח ו ת ש ק נ ה כנצאכו ע ״ ש ולכן בשם בשמת ע ם מתלח הוא שנראה בפיני ה מ ת ר ג ם יוב״ע ש ה ו א ש ם אחד כי בשמת ה י א י פ ר י ד ה מ ת ר ג ם בין א ו ת ם שנכללו כ ל ם ה ו א ש ת ר ג ם בלשון ג י ת כי ה ו א מלשון ק נ ה א ו ת נ ו כ ת ר ג ו ם וימתקו ה מ י ס ובסימו מיא וקי מחלת ו א ת גוויחינו ) כ מ ו ח י ח א מ ן ח ו א ( ונכלל ב ו כ ח ר ג ו ס מ ה מ ת ו ק מדבש מ ה ח ל י ) :ו( ו י ל ך א ל א ר ץ ־ לארעא אוחרי ה ו ס י ף ח י ׳ אוחרי כ ל ג ו פ ו ת ה ב ע ״ ח • ו ב מ ק ו ם ש ב א לשון ב ה מ ה ל ב ד ו יפורש לשון מ ק נ ה ע ל ש א ר ע י ׳ רטב״ן ואולי כוונחו א ל מ ה שחמר בסרשס נצנים הגופות ע י ׳ רשב״ם ע ל ושמתם שרי,מקנה א מ נ ם לשון מ ק נ ה א ש ר נ ר א ה ל פ י הטצין ש ה ו א ר ק ע ל ה ב ה מ ה ל ב ד כ מ ו ־ בלשון ו מ ק נ ה ר ב וכוי כ י מ ר ע ה ה י ו מ ב ק ש י ם וכן ו ל מ ק נ ה ו ע ש ה ס ו כ ו ת א ב ל ה ע ב ד י ם נכללו ב כ ל ל ב נ י ה ב י ת א ש ר נ א מ ר ש ם ויבן לו ב י ת פ י ׳ לו ולכל א ש ר א ת ו א ב ל ה י ו ב ״ ע ש ת ר ג ם ש ם ב י ת א ו ל פ נ א ה ו כ ר ח ל ת ר ג ם ש ם לשון מ ק נ ה בלשון ג י ת ו כ ן נ מ צ א שנוי כ ז ה בין ה ת ר ג ו מ י ם ב פ ׳ בשלח א ו ת י ו א ת מ ק נ י ב א ו נ ק ל ו ם ה ו א בלשון ב ע י ר ע פ ״ י ה מ פ ו ר ש ד ו ג מ ת ו ב פ ר ש ה ח ו ק ת א נ י ו מ ק נ י ו ב ת ח י ל ת ה מ כ י ן ש ם א נ ח נ ו גבעירינו א ב ל ה י ב ״ ע א ף ש ת ר ג ם ב פ ר ש ה ח ו ק ת נ ם ה ו א בלשון ב ע י ר ע״ס )בראשיח( ח י ת ש מ ל ת ג י וישלח לן לץ לחם אבירים )לכיס וישליכם אל ארץ א ת ר ת ) :כד( א ש ר מ צ א א ת ה י מ י ם .ג כ ר י א ע י ׳ רמכ׳׳ן ומיני ח ר ג י מ א ומ״ש כ ז ה ה מ ב א ר שלפי ה ת ר ג ו ם ח ס ר ה ע י ק ר ונצתס א ו ה ר ג ם • ו ה נ ה ככל לשון א מ י ס ת ר ג ס א מ ת נ י ולא גכריא כי ה ו א שם א ו מ ה י ד ו ע ה אשר ימשכו גכוריס כ ע נ ק י ם כמפורש ב ס ד ר ד כ ר י ס ה א מ י ס לסניס וכו׳ אבל ה י מ י ס ה א ל ה ש ת ר ג ם א ו ת ם בשס גבריא כ מ ו הנפילים ה ע נ ק י ם נ ר א ה שהס היו ע צ מ ס מ ה ם והיו א י ז ה פ ר א י ם ב מ ד ב ר לא י ד ע א ד ם מ ה ס ע ד אשר מצא אותם ז ה האיש ו ה י ה לשם. ואולי מ ה ס נתרכו כין כני ה א ד ם את״כ והיו ל א ו מ ה ה י ד ו ע ה כשם ה א מ י ס ) :מ ג ( א ב י א ד ו ם • א נ ו ה י ן ד א ד ז מ א ׳ ס י ׳ ראשון ל ה א י מ ה pjא נ י מ ו א ב אגל קמואל אבי א ר ס מ ת ר ג ם א נ ו ס י ד א ר ס וצ״ע ו ה ר ב ה בל׳ א ב שמתורגם בלשון ר ג א כמו אבי כל תופש מ ו ר וכו׳ אבי יושב אוהל ו מ ק נ ה : ע פ ״ י ה מ פ ו ר ש ש ם ב ע נ י ן א ב ל ב פ ׳ בשלח לא ל מ ר ה ס ת ו ם נון ה מ פ ו ר ש ב פ ר ש ה ח ו ק ת )כר( ו א י ה ו ע נ ה ,ב כ ל ה ת ר ג ו מ י ם ו א י ה ב ו א ״ ו כ מ ו בלשון ה כ ת ו ב נ ר א ה כ י ה ו א ״ ו ה ו א מ ן ה ש ם כ מ ו שפי׳ ה ר ש ב ״ ם ע י ׳ ב א ו ר כי מ ר ר כ ו ל ה ס י ר כ ל ז ר ו ת מלשון) :לע( כ ת מ צ ר ף ,ובתרגום יוב״ע ב ר ת א למצרף וכן נ ר א ה ל ג ר ו ס ב א ו נ ק ל ו ם כ י ה ר א ש ו ן ה ו א ס ת מ י ע ל התולרה והב׳ הוא ליחסה שהיתה ב ת עשיר ה מ פ ו ר ס ם או ב ת ה מ מ צ י א מ ל א כ ת ה צ ר י פ ה ב ר א ש ו נ ה וראוי ל ה י ו ת ב מ פ ר י ש ו ע י מ ״ ש אצל י ו כ ב ר ב ת ל ו י : פרשה וישב ל ן ) ב ( י ת ט ב ה ו ן ,ובי״נ ל ב ה ו ן ו כ ת ב שבוש שהוא באוהב גר וכן ב ת י ו ב ״ ע ה ו א ב ע ׳ וכן בלשון חזי׳ל מ ע נ י ן ז ה מ ה ט י ב ו של ע ו ב ר ז ה ו ב פ י שלח ת ר ג ם ע ל לשון ר ב ת ה א ר ץ בלשון ש ו ם ביש לפי הענין ועי׳ מ ה שכחב ה מ ב ר ר ה ה פ ר ש ב י ן מ ב י א ר ב ה ל מ ו צ י א ) :ה( ל מ ס נ י • , ב מ ק ו ר ע פ ״ י ה ע ב ר י ובי״נ ס נ י ו ה ו א ע ע ו ת כ י ה ו א לשון ע ב ר ) א ו נ ״ ר ( ) :ז( א ו ד ק פ ת , ה ת פ ע ל מש׳ זקף ע ״ ל הזלמינתון : ע י ׳ רש״י ז״ל וכן ה ו א )כה( ש ע ף בתיוב״ע ל ן )ב( ה י ה ר ו ע ה כל ה ו ה וכו׳ ה ו ס י ף ת י ב ׳ כד כ׳ יאין ז ה ע י ק ר ה ס י פ ו ר ר ק נמשך אל ה א מ ו ר למעלה ויוסף נ ן שבע ע ש ר ה ש נ ה כמ״ש הרשב״ס ז״ל ומדרך ה כ ת ו נ להוריע מ ס פ ר השניס כ ע ת ה מ ע ש ה כמו ויוסף בן שלשים שנה כעמדו וכו׳ ) :ג( ב ר ח כ י ם , ואצל נ נ י מ י ן וילד זקונים ת ר ג ס נ ר ס נ ת י ן ע י ׳ ר מ כ ״ ן שהוא מ מ ס שלא א מ ר כי נ ן זקונים ה י ה אכל א מ ר ה ו א לו שהיה כ ן בעיניו וזה כוונתם נ א מ ר ס כל מ ה שלמד וכו׳ ולשון זקונים הוא כדר״י הגלילי על לשון וסדרת פ נ י זקן כס״ק * ' ק ד ו ש י ן ) ר א ״ ס ( ) :ד( ו ל א י כ ל ו ,ולא צנן ועל ולא יכלו אתיו ל ע נ ו ת ת ר ג ס ולא יכולו ע י ׳ רש׳׳י ז ׳ ׳ ל ) :ת( ה מ ל ו ך ת מ ל ו ך ,המלכו א ת מ ד מ י ו כ ו ׳ או שלטון א ת ס נ י ר וכו׳ עיין נ א ו ר מ ה שהביא בשם הרמב׳׳ן כ י א ח ר ' ש כ ת ב ד נ ר י ה ר א כ ״ ע א מ ר ויותר נכון לפרש כ ד ע ת אונקלום ה ת ה י ס מלך עלינו א ו שלטון מושל כנו כי .לשניהם א ד ס משתחווה לא ת ה י ה עלינו לעולם לא מלך 1לא מושל ו ע י ׳ ב מ ״ ת שרוצה להעמיד על ד ע ת ה ר ״ א מ פ נ י לשון עלינו ה נ א מ ר על ה מ ל ו כ ה שהוא מרצון ובלשון ממשלה א מ ר בנו שהוא ב מ ז ק ה • מלבד שאיננו מ ב י א שוס ר א י ה אל ההפרש בין שמוש ל׳ עלינו לשמוש לשון בנו ו ה ר ב ה פעלים ישתנו בקישור שמושיהם זה מ ז ה ) ע י י ׳ איצה״ש( •ננה נמצא ג ס ה ס ך מדבריו א ס לא כ י ד מ ז ק ה אמלוך ע ל י כ ם .ואצל יפתמ ה ג ל ע ד משל ב נ 1ג ס א ת ה וכו׳ א ף כי ה י ה זה כרצונם ולא ע ו ד שרוצה להמשיך ד ע ת ה מ ת ר ג ם ג ״ כ אל ד ע ת ה ר א ב ״ ע משינוי הלשון מ ד מ י שאמר גכי מ ל ו כ ה ולשון ס ב י ר שאמר אצל ממשלה שהוא בהחלט כ מ ו כל מ ר ס נ ר שבש״ס • ו א ף א ס נתן לו א ת דקדוקו נ ז ה )כי ב א מ ת היא מ ד ר ך ה מ ח ר נ ס לשנוח א ת לשונו מ פ נ י הכפל( י ו ח ר נ כ ו ן ע פ ״ י ס י ׳ ה ר מ נ ״ ן ז״ל נ ד נ ר י ו כי מלוכה הלא נ ד ל ה מ ן הממשלה ו ע ״ כ א מ ר ע ל הממשלה כלשון ס כ י ר ע ״ ד ת פ ש ת מ ו ע ט ת פ ש ת ו נ ע י ק ר ה ו ס פ ת ה מ ת ר ג ם ו ס י ' במלות א ת מ ד מ י ,א ת ס כ י ר נ ר א ה כי בא להסביר ה ע נ י ן ׳ ׳ ׳ לתש וישב לז לח אבירים ש ט ל ת גד ב ת י י ב ״ ט ש ע י ה ) :ט ( מ ה מ מ ו ן נ ת ה נ י אשר חלו א ח חלומותיו בהרהורי לבו מ ך ש ב נ מ ׳ א י ן מ ר א י ן לו לארס אלא מ ה ר ה ו ר י לבז ל נ א ,נ ר א ה כ י כ ל ז ה ח ר מ ם לשון ב צ ע ב ע ב ר י ו כ ן ח מ ו ם שונאי ב צ ע ל ס כ ן ל ק ב ל א מ ר ש ורעיונך ע ל משכבו סליקו משא״כ בלשון מ מ ו ן .כ י ע י ק ר לשון ב צ ע ב ע ב ר י ח ה ו א ה ב א נבא שהיא דברי אביו הי׳עש״י הסשו׳עי׳ רש״י ואולי יתפרש נ ס הל׳ כ ח מ י ה ה מ ח ק י מ ת ח ו ע ל ח ה נ א ה ע י ׳ ב א ו צ ה ״ ש .א מ נ ם מלשון וכמ״ש ואביו ש מ ר א ח ה ד ב ר ) :יח( ו י ת נ כ ל ו רש׳׳י ז״ל ש א מ ר מ ה מ מ ו ן כ ח ר ג ו מ ו ולא וחשיבו ובחרגוס בנכליהס אשר נכלו ה ו א כלי ציין ח י ׳ וכו׳ מ ש מ ע ק צ ח ש מ ל ח נ ח ה נ י ל נ א ה כ ח ו ב וכן להרגו ב ע ר מ ה ב נ ט ל ו • אולי ה ו א נ ו ס פ י ם ל ס י ה ע נ י ן ל ב א ר ק ו צ ר ה ע ב ר י שלא מ פ נ י ה ה ח פ ע ל אשר על ד ע ח ה מ ת ר ג ם ה ו א א מ ר מ ה נ ב צ ע .ע ל ד מ י ובי״נ י ח ד מ י כפועל מ ח ד מ ה וכמו ויתנכר ולהלן • שלא היו ופ״ה מ י ׳ ר מ ב ״ ן .־ • )כז( ו ק ב י ל ו מיני׳ ב א מ ח נוכלים ר ק שחשבו אשר הצדק א ח ם ב ה ע ח ק ח רש״י ז״ל ו ב ח י ו ב י מ ב ל א לשון אבל מ ע ש י ה ם ה י ו כנכילוח ע ״ כ ח ר ג ט ו בלשון מ י נ י ׳ ) :לד( ו א ס ר ש ק א ב ח ר צ י ה ,לשון מ ח ש ב ה כמו שתרגם בלשון ב א אחיך ב מ ר מ ה א ס ר ה ו ח ל פ י ה ע נ י ן כ ח ר ג ו ם ו ב א ב נ ט ב ד ויענו א ת ת מ ו ר וכי' ב מ ר מ ה ב ת ו כ מ א ) ע י י מ ״ ן י ח נ ו ר י י ס ר ולשון ב מ ר צ י ה ה י ה צריך ל ה י ו ח האוג׳׳ר ב ז ה בנתיבותיו( כי בלשון ה ע ב ר י ת ב ל ״ ר ב ח ר צ ו ה י א מ נ ם כ ן ה ו א ) נ ל נ י א ל ה וי( כל היוצא מ ג ד ר ה ת מ י מ ו ת נכלל בלשון מ ר מ ה ונכילוח משא״כ בלשון ה מ ת ר ג ם ז״ל ו ע י ׳ מ״ש א ף שהוא ש ם ז ו ג י ) :לה( ל ו ח ב ר י , בלשון ג נ ב ה כיוצא בזה בלשון ה מ ח ר נ ם ובי״נ ל ^ ר י .מ ל ב ר י ושני א ל ה א מ ד ה ו א ש א ם 6י ה ב ל ב א ו נ ק ל ו ס ל ו מ ר אצל ב ר י ל א ז״ל) :לה( ו י מ א ן ל ה ת נ ח ם ,וסרב לקבלא ה י ה א ו מ ר א ל א כ נ ו ס ח הראשון ל ו ו ח ב ר י קנחומין ח צ ה להמשיך הלשון אל ויקימו כל בניו וגו׳ לנחמו ועפ׳׳כ לא רצה לקבל ו ט ע ה מ ה ר ש ״ ד שהביא גי׳ לברי ו א מ ר מ ה ם חנחומין לכן לא ח ר נ ס בקצרה לאחנחמח: שאונקלום מ פ ר ש א ל פפשוטו)לשין האוג׳׳ר(. )לי( ש ר ה ט ב ח י ם ,ר ב קטוליא ע י ׳ רש״י א מ נ ם לנגה ל א ה ב י א ס ו ף דבריו שהוא מ ל ו״ל והרמב׳׳ן כ ח נ ו ז ׳ ׳ ל וייתר נ ר א ה ד ע ח ד ר ך ויאםף אל ממי! לקמן פ ״ ה ח ׳ ועוד אונקלוס שהיא ע ל ה ר י ג ח אנשים בעבור היות ר ב י ם ) ו ה ל א ג ם ש ם ה ח ר ג ו ׳ ל ע מ י ׳ ולא ל ו ו ח ב י ח ה ס ת ר בביחו ומצינו לשון ט ב י ח ה על ע מ י ׳ ו ה כ ל ל כ י לשו! ל ו ו ח ה ו א ה ח ק ר ב ו ח ה ר י ג ת אנשים וכוי וראיה לדבר ה כ ח ו ב בדניאל א ל ה ח י י ם ו ל א א ל ה נ ו ח י ם שוכני ק ב ר ר ק לאריוך ר ב ט ב ת י א די מלכא ד נ פ ק לקטלא בלשון ב י א ה א ל ה א ב ו ח י ב ו א ג ״ כ בלשוןלווח לחכימי בבל )דניאל ב י״ר( ובמזרתי דתה ל מ ע ל ח ה נ פ ש ו ח ב מ ק ו ם ה ע ד ן ו ע י ׳ רש״י ראיוח ה ר מ נ ״ ן שכל לשון ט ב י ח ה הנח׳ באדם ז״ל ב פ ס ו ק ו א ח ה ח ב ו א א ל א ב ח י ך ה נ א מ ר ה י א ר ק ענין מליצי ולשון מושאל ע ״ ש ו ס י ף דבריו ואין ט ע נ ה מ א ר י ו ך ר ב ט ב ח י א דלשין באברהם( : א ר מ י ח לחוד ולשין הקדש לחיד ע כ ״ ל ,ולש״ז ו מ ו ג ר ח פ ם ״ ב ש )ב( ת ג ר א לשון ה ר לח יש לתמוה ע ל ה מ ת ר ג ם שלח ח ר ג ס ר ב ט נ ח י א .כ מ ו מ ע נ י ה נכבדי א ר ן .פנען כ מ ו שהוא בדניאל שם ונראה מ ז ה כי ב א בידו וכו׳ כי מ ב נ ו ח כ נ ע ן היו נ ז ה ר י ם ה מ ת ר ג ם בלשונו ז ה לשלול פ י ׳ רש״י ד ל שהוא )עי׳ א י נ ״ ר ( ) :ימ( ו ש ו ש י פ ך ; .כ ח ר ג ו ם ע ל שתיטת ה ב ה מ ו ת ולפי מ ה שתי׳ בלשון ארי ת ו ע ב ה ה י א למצרים א ר י ב פ י ר א דמצראי ופרשו א ח ה ש מ ל ה ו ה ו א מ ל דמיחי מלשון שפשוף בלשון חז״ל ו ה י ה לו ש נ י ם א ו שלשה דחנין ליה ו כ ו ׳ ו כ ׳ כ ה ר א ב ״ ע שלא היו אוכלין שוס בשר וכ״כ על לשון ושמתם שרי מ ק נ ה פתילים כ ס ו ס כ פ ר ד כ מ ע ט פ י ׳ ה ת ר ג ו ם מוכרת וכן כ ח ב ה ר א ב ״ ע נ ז ה שר ה ט ב ח י ם ת מ צ א ז ה הלשין ע ל בשיל ועל ה ר ג ודברי ה מ ת ר ג ם א ר מ י נכיניס עכ״ל.נ ד ך ! ) כ ט ( מ ה פ ר צ ת ו כ י ׳ < ן נ ה ת ק י ף ב ג י עלך למתקף ע י ׳ פ י ׳ רש״׳ ד ל י כ ׳ נ לעת ׳ ׳ ׳ ג 0 6 m ^ י וישלח לח לט ד ע ח ה מ ח ר ג ם ר ק שהפך הלשון כאלו א מ ר מ ה פ ר ץ סרצח עליך ־ ולשין ה ק י ף ס ג י ה ו א ת ר ג ו ם לשון פ ר ץ ולשין עלך ל מ ח ק ף ה ו א ח ר ג ו ס לשון סרצח שהוא ע ב ר ב מ ק ו ס ע ח י ד וענינו כ מ ו מ ה פרץ חסרוץ מ ה ה י ה לך לפרוץ כ ״ כ ועיין ת י ו ב ״ ע : . )א( ו י ק נ ה ו פ ו ט י פ ר ,ה ר ב ה מלשון לט קנין מ ת ו ר ג ם בלשון זבן עיין מ ח ו ר ג מ ן ויש ד מ ־ ו ר ג ס בלשון קניה כ מ ו ויקן יוסף א ח א ד מ ה מצריס וקנא וכן מ ה ס הקנו עבד ו א מ ה תקנון • ו ע ו ד רבים וההפרש בין הלשונות נ ר א ה לענ״ד כ י ע ק ר לשון קנין איננו הלקיחה מאיש לרעהו ר ק לשון על ענין קנין ה ו א ע ל לבר הקנוי לו לאדם יהיה מ א י ז ה צל שיהיה בילו בירושה או ב מ ח נ ה ו כ ל י מ ה וגלולה מ ז ה מצינו מל הבורא י ח י שמו ק ו נ ה שמיס .וארץ ו כ ת ר ג ו מ ו לקניני׳ שהם קנינו והוא פשוט וידוע ר ק שבא ע ל ס ו ע ל הלקיחה כי ע ל ידי זה נ ע ש ה ה ד ב ר לקנין לוקח ו פ י ׳ ויקן •שעשה קנין ולכן י פ ר י ד ה מ ת ר ג ם בין א ו ת ם שהם נשארים ביד ה נ ו ק ח ל ק ט ן עולם לתרגם א ו ח ס בלשון ק נ י ה אבל אלו שלא ירצה ב ה ם ר ק מ נ ו ש ה .ה מ מ כ ר י ת ר ג ם א ו ה ס בלשון זבן ולכן י ה ר ג ם כ י ת ק נ ה ע ב ד ע ב ר י בלשון זבן כ מ פ ו ר ש בו שש שנים יעבוד וכו׳ אבל ב ע ב ד כנעני מ ה ס ת ק נ ו ת ר ג ם בלשון ק נ י ה וכן ב ז ה לשון ויקנהו א ף שעל ד ע ת ו הי.ה לקנוחי לעבד עילם אבל א ח ר שלא נ ת ק י י ם בידו לא יוכל לתרגמו כלשון ק נ י ה ר ק בלשון זבן על מ ע ש ה הלקיחה ב ע ת ה מ מ כ ר וכן ו י ק ס שדה ע פ ר ן לאברהם ל מ ק נ ה ח ר ג ם לזנינוהי ניירש שנתקיים ה מ כ י ר ה לעיני בני ח ח ,ו כ ן ויקן א ת תלקת השדה וזבן ולא רצה לתרגמו בלשון קני ן לפי הענין אשר לא זהו כוונה ה כ ת ו ב : ו ט ו ( ו י נ ס ו י צ א ה ח ו צ ה ,ונפק לשיקא וכן ייגל לשני אחיו בחיץ בשוקא אבל ל מ ה ת ע מ ו ד נ ח ו ץ יוציא אליך א ת ה ע ב ו ט החוצה ת ר ג ו מ ו בלשון ב ר א ־ כי הראשונים ה ס ע ״ ל יצא לחון ירבר ס י ׳ ב מ ק ו ם פ ר ס ו ם וע״כ ח ר נ ס בלשון כ ו ק א ) :כ י ( ה ו א ה י ה ע ש ה ,ע ל מינורי׳ ע ״ ד א מ ר ם שלוחו של א ד ם כמוחו ו מ ז ה ב נ ״ מ ויעש בצווי ו כ ן ו י א מ ר ה ׳ ל ה ע ״ י שליח כ פ י ׳ • רש״י ב ס י ע י ׳ מ ״ ש בריש פ ׳ ו י ח י ) :כ ג ( א ת סורחן מלשון אין כל 2ל גיאימה , ל ח מ אבירית פ ח י ל י ם לשפשף ב ה ם פניו וידיו מהלכלוך. ו ה מ ח ר ג ס י ח מ מ ו לפי ע ק ר מנינם ע ״ כ ב א בל״י פ ל ו מ ר ה ד ב ר א ש ר א ח ה מ ש פ ש ף ב ה ם א ף פ י ב ע ב ר י ח ה ו א לשון ר ב י ם ו ע י ׳ רש״י ו ר מ ב ״ ן ו מ ״ ש ב מ ׳ ׳ ח ) :כ( ו ש ד ר , לשון ה מ ח ו ר ג מ ן ר ו ב לשון שליחוח מ ח ו מ ם בלשון שליחוח מ מ ש כ מ ו ה ע ב ר י ו מ ע מ י ם בלשון ש ד ר ב ׳ מ נ ה ו ן ב ש ו ר ה ב ע נ י ן י ה ו ד ה ו ב ע ר ו ך ה ב י א וישלח ל ב ל ע ם ו ל א מ צ א ת י כן בכל ה ם פ ר י ם .ע ו ד ז ה מצאחי כל שהם בלשון ש ד ר ה ם מ מ י ן ה ק ל ואין ג ם א מ ר ובלשון ח ז ״ ל מ מ נ ו מבני! פיעל' עכ״ל ה ר ב ה והוא כ מ ו שדל ו מ ל ' ואשחלור ע ב ד י ן ב ג ו ו י ה ) ע ז ר א י י ( ו ה ו א ע ל ה ה ש ח ד ל ו ח שיגיע ה ד ב ר א ל מ י שישלח לו : )ז( ל ו ה י ו ס ף ,כ ״ ה ב כ ל מ ו ם ׳ לט 'ובי׳׳נ ל י ו ס ף ו כ ח ב ה א ו ״ ג ר שהוא מ כ ו ן כי לווח מ ו ר ה ה ה ח ק ר ב ו ח ע כ ״ ל .ולא י ד ע ח י ל מ ה לא יחפרש ב ז ה ג״כ כ י נשאה ע י נ י ה ל ה ח ק ר ב אל יוסף וכחרגום ו א ל אישך ח ש ו ק ח ך ליורש) :ע( ל י ת י ה י ר ב ובי״נ ל י ח ר ב ו כ ח ב ה א ו ג ״ ר כ י ה ו א ח י ק ו ן ש ת ק ן א ו נ ק ל ו ס שלא י ר א ה פ ו ג ם ב כ ב ו ד אדוניו • ו ל ע נ ״ ד אין ז ה ת י ק ו ן א ל א ק ל ק ו ל כ י א ם ה י ה ה כ ת ו ב א ו מ ר אין גדול מ ש מ ע ו לשון ג א ו ו ה כ א ו מ ר כ ן מ ע צ מ ו .א ב ל לשון איננו כווםב ע ל ה א ד ו ן ש ה ו א ל א י ק ח ל ע צ מ ו הגדולה יותר מ מ נ י ע ״ ד ר ק ה כ ש א אגדל מ מ ך ולכן ה נ ר א ה כ י מ ו ם ח א ה ר א ש ו נ ה ע י ק ר ו ב פ ר ס ש ה ו א ע פ ״ י לשון ה כ ת ו ב : ) כ ב ( ע ל מ י מ ר י ׳ ,ובי״נ ב מ י מ ר י ' פ מ ו ׳ שהועתק ברש״י: )ו( נ ם י ס י ן ,ו כ ״ ה ב ת ר י ו י ת ע צ ב ו ט .ה א נ ש י ם ו א ת נ ס י ם ו ועיין מ ת ו ר ג מ ן ב ש ׳ ב נ ם ,ו נ ס י ם ) :ח( פ ו ש ר ן ח ל מ י א , כ ״ ה ב כ מ ה נוסחאות בתיוב״ע והאחרונים ה ש מ י ע ו מ ל ח ח ל מ י א מ פ נ י שלא מ צ א ו ה ו ב ע ב ר י והוא א מ נ ם פירוש מ ל ח פ ת ר ו נ י ם ב ל ״ ר ש ה ו א ב א ר מ י ח פושרןחלמיא)אוג׳׳ר(: ב ה ס כל מ א ו ס )דניאל אי( ע י ׳ ה ט ה ״ ק ומאשר לחם א ב י ר י ם וישב מ בןא )י( ה ו ו ע נ ב י ן ,ובי״נ ב ל א מ ל ח הוו ע י י ׳ א ו ג ״ ר .ואולי ל פ י ה נ ו ם ח א ה ב ׳ פ י ר ש א ש כ ל ו ח י ה ע נ ב י ם כ מ י אשכלוח ע נ ב י ה ו כ מ ו ש ה ו א ב פ ׳ שלח ב ם מ י כ ו ח ואשכל ע נ ב י ם ) :כ( ב י ת ו ו ל ד א ,ע י י ן ב ע ו ״ א א ש ר ע ל ד ע ח י צריך ל ה י ו ח א י ח ו ו ל ד א כ ה ר ב ה לשון ה ו פ ע ל ש ח ר ג ו מ ו בלשון א ח פ ע ל :ר י ש ר ב ש ק י .נ ר א ה כ י לשון ריש מ י ו ח ר ב ח ר מ ם כ י בלשון ה ע 3ר י ח ה ו א מ ל י צ ה שייך ע ל לשון ישא מ ש א ״ כ בלשון ד כ ר ש ב ח ר ג ו ם ו כ ״ ה לעיל)י״ג(על לשון ישא פ ר ע ה א ח ר א ש ך י ד כ י ר י נ ך ולא י ל כ ר א ח ר י ש ך ! ( ) :כא( ע ל ש ק י ו ת י ד , .ע י ׳ ב א ו ר ו מ ״ ש ב ע ו ״ א כלל ו ׳ ציון ג ׳ כ י איננו ש ם ע ל ה מ ש ק ה מ א ש ר לא א מ ר בל׳ משקוהי .כ ח ר ג ו ם וכפ מ ש ק ה א ש ר י ש ח ה ר ק שהוא ע ל פ ע ו ל ה ה ה ש ק א ה שלו וכן ל ע י ל י״ג א ש ר ה י י ח מ ש ק ה ו ל ר ע ח ה נ נ ח ר ג ם איננו ש ם ח ו א ר א ל ה פ ו ע ל מ א ש ר לא ח ר ג ם פ מ א ר ה ו ו ח שקיא דיליה ר ק שהוא ג ם פן ע ל הפעולה : פרשה )א( ו פ ר ע ה ח ל י ם ,כ ״ ה בכל מא ה נ ו ם ח א ו ח בבינוני ובלא מ ל ת ה ו ה ו כ ״ ה ב ח ר ג ו ם ו א ב ר ה ם ה ו ל ך אזיל וה׳ הולך ל פ נ י ה ם ,מ ד ב ר ובפסוק ה ז ה ע צ מ ו ו ה נ ה ע ו מ ד ו ה א ק א י ס ולא ה ז ה ק א י ם ו א ס ב ז ה י ס פ ר החלו׳כאשר הוא ב ה ו ה ל מ ה לא יהיה פן ג ם ב ס פ ו ר ה כ ח ו ב מ ן החלום א ש ר יצייר ה כ ח ו ב לפנינו כאלו ה ו א ח ו ל ם אשר הנהו ע ו מ ד וחם הי׳ מ ו ס י ף מ ל ח ה ו ה ה י ה מ ו ר ה ע ל שהיה זה בחמידוחיכמו הוה צ ב א ה ו ה מ ח א וכן בלשון חז״ל ה י ה א ו מ ר ו כ ן בלשון ה כ ח ו ב ה ו א ה י ה ע ו ש ה ,ו ע י מ ״ ש ל מ ע ל ה ג פ ׳ בראשיח ב ח ר מ ם ואד יעלה ־ (1 ומאשר לא ח ר ג ס ע פ ״ י הפשוט בלשון מ ד ע ם נ ר א ה שאין ד ע ת ה מ ח מ ם לפרש מלח ר ו א ה ע ״ ד שסי׳ ה מ ב א ר ר ק ע ״ ו ההסיך שהיה מבקש צראוח והשגיח על ס ר ט י מעשיו ולא מצא נ י ם שוס חסרון ועל ד ר ך לא ה נ י ט אין ב י ע ק ב ולא ר א ה עמל וכו׳ וכחרגומו שם א ס ח כ ל י ח ליח פולחן וכו׳ ע״ש : )ד( י מ י ם ב מ ש מ ר ,יומין לא ח ר ג ס ע ד ן בעדן כ ח ר ג ו ס חשב ה נ ע ר ה א ח ט י מ י ם כי פ ה איננו מ ו כ ר ח מ ס ש ע לשון הכחוב ואולי ה י א כמו ימים אחדים : )י( כ פ ו ר ח ת ע ל ת ה נ צ ה ,לשון א ס י ק ת לולבי! ש נ ח ר נ ו ס נ ר א ה שפח יחר והוא ע פ ״ י המפורש ב פ ׳ ק ר ח ו ה נ ה פרח"ויוצא ס ר ח ויצץ ציץ ושם ב ת ר ג ו ם והנה פ ר ח ו ה א נ ע ח ה ו א ה פ ר י ח ה אבל ה נ א ה כ י מ ו ר ה חחילח ע ל ההחחלה וכחרגומו כ ד א פ ר ח ח כאשר ה פ ר י ח ה ולא הוצרך לשטח מלשון ה כ ח ו ב : ) ט ו ( כ י ש מ ו א ו ת י ב ב ו ר ,ארי מניאו נ ר א ה לסי ד ט ח ה מ ת ר ג ם היא כמו ר א י ה לדבריו שאם הייתי ח ו ט א לא ה י ה פ ו ט י ס ר מ מ נ ה אותי על כל ה א ס ו ר י ם : מקץ )א( ש נ ת י ם י מ י ם ,תרתין שנין £א ה ו א ת ר ג ם מלת שנתים לנר ומלת י מ י ם אין בו ת ר ג ו ׳ כי הוא ר ק ת י ס פ י ת הלשין ב ע ב ר י ת ) :ג( ו ת ע מ ו ד נ ה וכוי ו ק מ א לקבליהין לא ה ר ג ם בלשון לווה ככל לשון א5ל כ י מ ש מ ע ו ח הכתוב שלא ה י ׳ האחי על שפת היאור ר ק כנגדו מאשר לא א מ ר נ פ ר י ח הראשונוח ג ״ כ על שפח היאור :׳)ד( ו י ח ל ף ש מ ל ו ת י ו ׳ ושני כ ס ו ח י ׳ שינה ה מ ח ר ג ס מל״ר ללשון יתיר ,וז״ל ה מ ת ו ר ג מ ן בש׳ לנש כל לשון שמלה או שלמה מ ח י ר ג ס נלשין כסיח חון מ ה שבהם ל״ר כ מ ו חליפות שמלות אלטלוון. דלנושין ע ״ כ < ועל ו י ק ר ע י ע ק ב שמלוחיו ח ר ג ס בל׳ רבים לנושוהי וכן ו כ נ ס ו שמלותס בפרשה ע ' נ א י ר ש ה ה ה ל א ע ל לשון ה י י נ ״ ע י ר י מ ס י ה ריש י נ י ׳ י י ה ריש היי ר א ש י ם ע ל שר ה מ ש ק י ם י ס י א מ ד י י ק נלשי! סנהינ יהאיסיס ת נ ח ת י מ א וגראה לענ״ד נ י על ד ע ת י י ס ס נ ק ר א ו ע ל י1ס כ י ל ד ה י י נ ו ל פ נ י ה ם ש ב ת ח י ל ה א מ ר בלשון ראש יאילי ל ז ה כ י י ן ; ס א י נ ק ל י ס בלשון ריש • ש מ ל ת גר לא אה השרים י א י ו ״ נ י י ש נ א ת שר ה מ ש ק י ם • אשר ת ח ת ממשלהש נ י ה י א יצא ו נ א ׳ ב ד י נ ו • 63 ש מ ל ת גר מקץ כ!א לחם אבירים ב ס ׳ י ת ר ו לנישיהון • א נ ל והחלישו שמלותיכם ל נ נ י י ע ק ב וכן לא בלו שמלותיכם ת ר ג ם ג״כ כלשון כ ס ו ת ולכן ת ר ג ם ג ס ע ל לשון נלו נל״י בליאת ! וכן יש הסרש בלשון נ ג ל נלשון ה מ ת ר ג ם כי וכבסו בגדיכם בס׳ מ ס ו ת מ ת ו ר ג ' לכושיכון וכפרשה ציצית על כנסי ב ג ל י ה ס כסותהון • א מ נ ם לשון כ ס ו ת א ף ש נ א בל״י איננו ל״י ממש ר ק ה ו א שס מ פ ש ט ע ל קבו׳ן הלנושיס שאדם מ ת כ ס ה נ ה ם ולכן לא י ת ר כ ה כ מ ו שארה כ ס ו ת ה וכו׳ ו מ ז ה בתרגום' לתת לו לתס ושמלה מזון ו כ ס ו וכן ו נ ג ד ללבוש וכסו וכן על שה ע ל ש ל מ ה על כ ס ו וכן שלמת ר ע ך כ ס י ת א ד ח נ ר ך • ונמצא ג ס שס פ ר ט י לבגד העליון ה מ כ ס ה כל ה ג ו ף כ מ ו ע ל א ר ב ע כ נ פ ו ת כ ס ו ת ך אשר ת כ ס ה ב ה ו מ ז ה ת ר ג ם ר ק ת ו ש ס ויסת א ת השמלה י ת כ ס ו ת א וכן מ ר ג ס יונתן מ ת כ ס ה בשמלה ח ר ש ה נ כ ס ו ח א חלתא• אבל ש׳ לבש השם וכלסעולותיו ה ס ע ל פ ר ט י המלבושים אשר ילבש ה א ל ם א ת עצמו כ מ ו ולבש ה כ ה ן מדו בר • ו מ כ נ ס י בד ילבש ו מ ז ה ה ו א שינוי ה ת ר ג ו מ י ם אשר זכרנו כ י נ ע נ י ן החליף רוצה נ ו ה ק נ ו ן הכללי ו מ ה שאמר נ ל ״ ר שמלותיו רוצת לכלול ג ס ה נ ג ל י ם שחלץ וכן בלשון לא כלו שמלותיכם ע ״ ל ש א מ ר נ מ ״ א שמלתך נל״י ובפי ציצית רוצה בו על בגל ה מ כ ס ה א ח ה ג ו ף )או הראוי להתכסות( כ מ פ ו ר ש נ מ ״ א אשר ת כ ס ה נ ה .א נ ל נ ל ׳ ק ר י ע ה וודאי שאין רצונו לכלול כל ה נ ג ד י ם דווקא ו ג ס לא כ נ ד ה מ כ ס ה ד ו ו ק א ר ק איזה ס ר ט י ם מ ה מ ל נ ו ש י ס אשר ה י ה לנוש נ ע ת ה ה י א וכן משארותס צרורות נשמלותס נ א י ז ה פ ר ט י ם מלבושיהם זה ב כ ה וזה ב כ ה .ו ב כ נ ו ס ה י א ב ה פ ך שרוצה בו לכבס כל ס ר ט י הלבושים ע ״ כ א מ ר ב ה ם בלשון לבושין אשר ע ק ר ו ע ל ה פ ר ט י ם וכן ת ר ג ם יונתן ושינה א ת בגדי רוצה בו ג״כ על פ ר ט י הבגדים אשר ה י ה לבוש בביח ה א ס ו ר י ם • כלאו י ת לבושי אשריה מאשר לא ת מ ר כ מ ו ה כ א והחליף א ת שמלותיו ו ה נ ה ת ר ג ם ה מ ת ר ג ם ס ה לשון חילוף בל׳ שינוי כבן החליפו שמלותיכם וחחליף א ת משכורתי לא כמו שתרגם לא יתליפנו עס״י לשון ה כ ת י ב וההפרש בין הלשונות ע י ׳ באוצה״ש כ י לשין חלוף ה י א בשני ד כ ר י ס אשר יחחלפו ז ה בזת אבל לשון שינוי ה ו א בדבר אחד אשר ישתנה מאשר ה י ה ולכן ה כ ת ו ב באשר א מ ר בל״ר שמלותיו שידנר נ ח ל ו ף המלבושים ז ה בזה לסי ד ע ח ה מ ח ר ג ס א מ ר בלשון חליף וכן וחחלף א ח משכורתי מ ו ס ב על מ ה שאמר א ח ״ כ עשרת מונים אבל ה מ ח ר נ ס י ד נ ר ר ק על השניי נ ע צ ם הנושא ע ״ כ ת ר ג מ ו כלשון שינוי כלשון הכתוב ושינת א ח בגדי כלאו ה נ ״ ל < :ח( ו א י ן פ ו ת ר א ו ת ם ,ולית לפשר יתהון כ ״ ה נ כ ל פ ו ע ל בינוני כ מ ו ואין מגיל ולית למחוי אין ר ו א ה וגהר יוצא .ובאוג״ר ה ב י א גוםםאוח כ ז ה ח ל ם ב ל ״ ע ו ה ס כ י ם ל ג י ר ם א ז א ת ו א מ ר כי לא י ת כ ן ב א ר מ י ת ה ב י נ י נ י ב ל א פ ע ל ה ע ז ר ו ל ע נ ״ ר אין ז ה מ ו כ ר ח ) :ב( ב א ח ו ר , . מלשון ח ז ״ ל ) ש נ ת פ׳ינ( ע ל פ ת י ל ת ה א י ל ן א ח ו ו נ א ו ע פ ״ י פ י ' רש״י ז״ל ה ו א ע ר ב ה ) א ב ל ב ת ר ג ו ם ע ר ב י נ ח ל ע ר ב י ן לנחל( : ) ע ( י ת ס ו ר ח נ י -ב כ ל ה נ ו ס ח א ו ת בל׳׳י ועיי אוג״ר ולענ״ר ה י א שם מ פ ש ע כ מ ו י א ו ו ל ת ע ׳ ׳ מ פ ו ל ח ן ולא י ת ר ב ה ולכן לא ת ר ג ם בלשון ח ו ב .כ א ש ר ב א מ ת יצא זכאי ב ל י נ ו וכן ת ר ג ם ב ת ח י ל ת ה ע נ י ן ח ע א ו ס ר ח ו כ י ע ד י י ן לא נ ת ח י י ב ו ב ב י ר ו ר ) :ועיין מ ת ו ר ג מ ן בשי ס ר ח ( ) :ע ז ( י ת ת ב ,ב ל א מ ל ת י ת כ מ ו שהוא ב ת י ב ״ ע כי ה ש ל ו ם נושא בתרגום ה מ א מ ר ) א י ג ׳ ׳ ר ( ) :יע( ח ס י כ ן מ ל ו ע א ת ה כ כ ה רל חשוך ו ב פ ס ו ק השני ת ר ג ם ע ל ה ר ק ו ת ח ם י כ ת א והיי נ ר א ה שצ״ל חםירתא כתרגום רקות בפסוק הזה חםירן א ב ל ה ע נ י ן ק ר ו ב ו כ מ ו ו מ ה חשחן ל ע ז ר א ש ה ו א לשון ח ס ר ו ן ) :כג( ג צ ן ע י ׳ רש״י ז׳׳ל ואולי ה ו א מ ל ׳ נ צ ו ) א י נ ה ד י ( :ש ק י פ ן , כ ת ר ג ו ם ו י ס פ ו ק א ת כ פ י ו ושקפינון וא״פ. ה ו א ר ק ה פ ו ך מ ן ה ע ב ר י ו ע י ׳ פ י ׳ רש׳׳י בלשון מ ש ק ו ף ) :לב( ו ע ל ד א ת ג י ,לשון ה מ ת ו ר ג מ ן בש׳ ת נ ה ה ר א ש ו ן ובי׳׳ס ראשתני• וכן ר ו ב לשון שינוי בשי״ן ולא ש י נ ה לו ולא ת נ א ליי ו י א מ ר שנו וישנו ת נ ו ויתנו ע כ ״ ל מהדוגמאות שהביא בעצמו נראה שהם מלשון ש נ י ם ו ע ״ כ ת ר ג מ ו ב ת י נולי ת נ י ן א ב ל מ ה ש ב א מלשון חילוף ושינוי ה ו א בכ״מ R ׳ לית ייט א ב י ר י ם מקץ מא מב ש מ ל ת גד לב ב כ ״ מ ב ש י ׳ ׳ ן ) :לר( מ ח י מ נ ץ ב ת י ו ב ׳ ׳ ע לית ו ח ז י א י ן קונה .ליח ו ק נ י • ו ע ׳ כ ב א בזה י ח ס ה פ ע ו ל כ י החלום אל ה פ ו ת ר ה ו א י ח ס א פ ו ט ר ו פ י ן ו כ ן ה י ה נ ר א ה לגרוש ב א ו נ ק ל ו ם מ מ נ י ן כ ת ר ג ו ם א ת ה ת ה י ה ט ל ב י ת י מ מ נ א ה פ ע ו ל אל ה פ ו ע ל אבל ב ס ׳ וישב וכן לקמן ותותר אין אותו ת ר ג ם ופשר ליח ל י ׳ כי שס ו ב י ו ב ״ ט ש ם א פ ו ט ר ו פ ו ס :ויורוון ,ב ל ״ ר ה ו א כ מ ו ו פ ת ר ו ן ולכן בא ביתם שאליו כי כ פ ו ט ל ס ת מ י ט י ׳ מ ״ ש בטו״א כלל ר׳ י״ב ה פ ת ר ו ן אל התלוס ה ו א פעולה ולא פועל ובי״נ ויזרז ט פ ״ י לשון ה כ ת ו ב ו ה ו א מ ו ס ב ובתיוב״ע ב פ ׳ וישב ה ו א כ מ ו באונקלום ר ק לפ׳׳ז ט ל פ ר ט ה ) :לה( ו י צ ב ה ן ,וי״נ לשון ל ק מ ן שינה א ת לשוט ו ת ר ג ם ומפשר לית י ת י ה ה כ ת ו ב ו ב א ו ג ״ ר ה ב י א ב ש ם א י ז ה נ ו ס ח א ו ת ע ל ה פ ו ת ר ג ר א ה כ י ב א להשווא א ת הלשון ויצרון מלשון• אוצר ולהלן ויצבור ב ת ר ג ו ם ע פ ״ י המפורש פ ה ו א ץ פ ו ת ר א ו ת ם ל פ ר ע ה ב פ ס ו ק שלפניו : ו מ ש כ מ ו ויקבוץ משא׳׳כ ב פ ׳ ו י ש ב ) ו ה ט י ב לראות י ד י ד מ ו ה ר ״ י )לו( ג נ י ז ,ו ה מ ת ו ר ג מ ן ה ע ת י ק לגנוז וכן מ ״ ל כ י ט ע ם ה מ ת ר ג ם אונקלוס ה ו א מ א ש ר נ ר א ה ע פ ״ י פ י ׳ רש״י ז״ל כ י נ ם ה כ ת ו ב ל א לא א מ ר ה כ ת ו ב ואין ס ו ת ר אותו ולא נ ר א ה בעיניו שהוא ה פ ו ך כ מ ו שפירש מ ־ ש ב ״ ס א מ ר והיה האוכל פקרון ר ק לפקדון : ) ע ׳ באור( ר ק במר לו דרך א ח ר ת לפרש לשון )מ( י ח ז ן מאשר לא אננר י ת פ ר נ ס כפי׳ אותו כ מ ו לו כ מ ו ועשה א ת דמו ונו׳שפי׳ לדמו רש״י ז ״ ל נ ר א ה ש ה ו א כ פ י ׳ ר ש ב ״ ם מ ל ׳ ו י ר ע ו אותנו שפי׳ לנו וכדומה ,וכוונת ה כ ת ו ב כלי זיין כננו לננימר זיין ב ת ר ג ו ם ל א י ר י ם שהתלוס אין לו פ ו ת ר .וקרוב לשמוע ש נ ם בת״י איש א ת י ר ו : לקמן נ״ל להיפך הראשון לית לי׳והשני נ ם ה ״ פ ם ל ח ד ע ״ ב ו י ת ב )ט( דחוה ח ל י ם , םב פשר יחיה( ) :ט ז ( ב ל ע ד י ! לא מ ן חוכמהי וכו׳ וטי׳ מ ״ ש לטיל בראש ה פ ׳ : לא ת ר ג ם בקצרה ב ר מיני כ מ ו ב י ו נ ״ ע כ י על )לו( ל א ח ו ח ח כ א כ ן ה ב י א ה א ו ג ״ ר דעתו לא רצה לסלק א ״ ע מכל ו כ ל ,ר ק שהקטין א ״ ע ותלה מ כ מ ת ו ב ה ׳ יתי אשר מ א ת ו ה כ ל : ב ש ם י ״ א ט ל גליון י ח ו מ ש מ ד ו י ק ו א מ ר ב ט ע מ ו כ י ראוי ל ה ב ד י ל בין י ו ס ף ש ה י ה ) י ח ( י פ ו ת ת ו א ר ו כ ו ׳ ,למחזי ע ״ פ י ה נ א מ ר י ע ק ב ס ב ר ש מ ת ובין ש מ ע ו ן ש ה י ה י ו ד ע בחחילח הענין בלשון מ ר א ה ,ו ע י ׳ ר א ב ״ ע : ש ה ו א מ י מ ״ מ לשון ל א ה ו ו ה ה כ א א י ן ע ו ל ה )לה( ת ח ת י ד ,ח ח ו ח י ד מהימני• נ ר א ה כי ה ו א שני נוסחאוח לפי׳ ה א ׳ ה ו א לשון יד כ פ י ׳ י פ ה ו י ו ת ר נכון ל ו מ ר ל י ת ו ה י ה כ א ע כ ״ ל . רש״י ז״ל רשוח ולפי׳ ה ב ׳ ה ו א כסי׳ ר ש נ ״ ס יד ו ה נ ה ננצאנו ב ת ר ג ו ם ל א ה י ת ה ב ז ה ק ד ש ה אפיטרופין : בחיונ״ע וכ״ה ממונה ל י ת ה כ א ואיננו ג ״ כ ל פ י לשון ה כ ת ו ב ש ה ו א ו ל ח ( ה נ מ צ א ,הנשכח הנו״ן עפ״י דעהו ל״ר לשון ע ב ר ואולי ה ג ל י ו ן נ ע ת ק שלא ב מ ק ו מ ו ע י ׳ ר א נ ״ ע ו ה מ ת ו ר ג מ ן ח מ ה ע ל ח י ר י ״ ק הנו״ן וצ״ל ש ם : וראוי להייח ב פ ח ״ ח כ ו ר כ ו לבא ב ה פ ע י ל : כד ) מ ג ( א ב ר ך ,ע י ׳ רש״י ז״ל ומ״ש ב פ ת י ח ה לסעו״א ב ז ה .ו ק ״ ק שלא ח ר נ ס בלשון ר ב א וכן ה ר ג ם וישימני לאב לאבא י ב ה י נ ״ ע שס לרב ואולי י״ל כ י פ ה ב א להבין ולהורות ט ע ם ה מ ל ה ע ״ פ מ ו ט ר י ק י ״ ן ושם צ׳׳ל כ מ ו ביונ״ע : ) נ ה ( ו ת ר ע ב ,וכפינת •ש להעיר אשר לא ת ר ג ם ופסיכו דיירי א ר ע א כ מ ו בלשון ותעש ה א ר ץ .ו נ ר א ה כי ע ל ד ע ת ו המליצה ת ס ו ב .ע ל ה א ר ץ כ צ מ ה ) ו ע י ׳ ב ה י ו ב ״ ע ( ) :נו( ו י פ ת ח י ו ס ף כ ל א ש ר ב ה ם ,כ ל אוצריא די ב ה ק עבורא וברש״י ה ו ע ת ק בלא מ ל ת אוצריא ונראה כי מ ל ת אוצריא צריך להיות ב מ ס ג ר ת ולפי הנוסתא הזאת אין צורך למלת טבורא ר ק שמוסב ע ל מ ה שאמר למעלה ותעש הארץ וכו׳ לקמציס ) ו כ ת ר נ ו מ ו ש ם לאוצרין( ויהן אוכל ב ע ר י ס אוכל שדה ה ע י ר נ ת ן ב ת ו כ ה ו ה פ ס י ק ה ע נ י ן ' ל ס פ ר ותכלינה ותתלינה וכו׳ ו ה ר ע ב ה י ה וכו׳ ותוזר לתתילת ה ע נ י ן ואומר ו י ס ת ת י ו ס ף א ת ; כ ל )הקמצים( • וזהו שהרגם ית כל אוצריא די• ב ה ו ן ה ו א פ י ׳ אשר ב ה ם ר״ל ב ה ע ר י ם הנזכרים כמ״ש ויתן אוכל ב ע ר י ם ׳ T ׳ ועי׳ 64 ש מ ל ת גר מקץ )ועיי מ י ם ה ח כ ס ש ד ״ ל ה ו ב א ב ס ׳ הכוה״ק ונמשחדל שלו חזר בו בעצמו( ומלח עיבורא ה ו א נוסח שני ע פ ״ י פ י ׳ רש״י ז׳יל. ) yfoיח( ל ה ת ג ו ל ל ,לאתרברבא ע י ׳ רש״י ז׳׳ל שהוא מלשון גולח ה ז ה ב והוצב גולתה • ו נ ר א ה מ ז ה כי כל לשון גלל כמו וגללו א ת האבן פ י ׳ ה ס ר ת הגולה ו ג ס דברי ויננררון שהוא מלשון המתרגם שתרגם ג ד ר קרוב לזה ע פ ״ י הנמצא בלשון חז״ל מ ק ו ם הניחו צי א ט מ י להתגדר ופי׳ רש״י ז״ל שם כ מ ו להחגדל ונמצא ג ל ל ,ג ד ר ,גדל מ ח ח ל פ י ס באותיות המוצא דעלנ״ח ו ע י ׳ מ״ש למעלה בלשון ו י ג נ ד ר ו ן : £ך )ח( ו א י ך נ ג נ ו ב ו כ ו ׳ ,כ ס ף א ו ' ז ה ב ה י ס י ף ח י ב ח מנין ש מ ו ס ב ע ל ה ג ב י ע ואולי ה ו א ג ס להחזיק הק״ו ו מ ה כ ס ף שאין בו ס י מ ן השיבנו ואיך נגנוב כלים שיש ב ה ם ס י מ ן ;: מג מד לחםאנירים מה מג )ב( כ ד ש צ י א ו כ״ה גירםת רש׳׳י ז״ל ו ב מ כ ל מסיקו•וגי״נ כר פסקו וכ״ה בתיב״ע ) :ו( ה א י ת לכון א ח א ,ובי״נ העד לפון וי״נ העל כען וכ״ה בתיב״ע העל כ ח ן ,ומהראוי ראית לפון) :ז( ש א ל א ש א י ל ,וכתב באוג״ר שהוא מעות כי המקור מבנין הקל לא תהי׳ בזולת מ״ם והביא נוםחא משאל שאיל )ואולי השליף המתרגם המשקל להורות על חוזק הפעולה ששאל כמה פעמים בזה אסר זה עי׳ מה שכתבתי לעיל בפסוק והנה איל אחר() :יב( שלו ה ו ת ,ובי״נ הווה ועול נוםחא שלו הוא וכתב האוג״ר כי הראשונים עובים מנוםחא האחרונה כי המשגה איננה עתה אבל הוא לשעבר ע״כ: )יז( ב ש י ר ו ת א הוא בתרגום ל׳ התחלה והיא הםעורה ראשונה וכל שאר לשון ׳ ׳ צ ה ר י ם ה ת ר ג ו ם ע י ה ר א ) :יח( ל א ס ת ק פ א מ ל ׳ ע ל י ל ו ת ל ב ר י ם וי״נ ל א ז ד ק פ א ) א ו נ י ׳ ד ( : ):ג( ס י מ א ו כ ״ ה ב ת י ו ב ״ ע ו ה ו א ע י ק ר ב ל י ם פ ק י ו ב י ״ נ ס י מ ן ו ה ו א ל ״ ר מ ע מ ו נ י ס )איג״י( :״)פז( ה ש ל ם א כ ו כ ו ן • ,ו י ״ נ לאבוכון ו כ ״ ה ב ת י ב ״ ע וכלשון ה כ ת ו ב השני ל ע ב ר ך לאבינו : ^ ן ך ) ע ז ( י ת ה ו ב א ד ע ב ד ך ,ובי״נ ב ע ב ל ך ו ב ת י ב ״ ע ע ל ע ב ר ך )עי׳ אוג״ר( : ׳ פרשה )כה( ועזב א ת א ב י ו ו מ ת ,ומית ונ;״נ וימות ו כ מ ו כן לקמן כראותו ' כ י אין ה נ ע ר ו מ ת ואין מ ו כ ר ע מדברי ה מ ת ׳ א ס מ ו ס ב ע ל אביו או ע ל הילד ובתיוב״ע דאין ישביקיתאבוהי מיית ה ו א ועי׳ ר מ ב ״ ן מ ״ ש ב ז ה ) :לד( א ש ר י מ צ א א ת א ב י דישכח ובחוכחה ומצאוהו וכי׳ ובענין ס ס כי תמצאן ת ר ג ס בלשון ע ר ע ע י ׳ מ״ש בעו״א כלל ד ׳ ציין •ו׳'': ׳ וילש גןךין)ב( ושמע אינש בית פ ר ע ה , כ״ה בכל הנוסחאות שלפנינו ובתיב״ע ,ובאוג״ר הביא מםחא ואשתמע לבית וכתב ע״ז שהוא הנכון וכן משמע לענ״ר מפי׳ רש׳׳י ז״ל שפי׳ לשון בית בזה פמו בית ישראל בית יהולה׳ ולא אגור ע״ז כתרגומו כמו שאמר בלשון ויעע ה׳ את אבימלך ואת ביתו .אבל והקול נשמע״בית פרעה בכל הנוסחאות לבית ובלא מלת אינש כי פירושו שנשמע בבית ממש לאנשי׳ שהיי שם משא״כ כאן שלא אמר בל׳ הנפעל ולשמע ועי׳ מ״ש בפרשה ויחי מזה j )יא( ד ל מ א ת ת מ ס כ ן ,ובשם כמה ספרים )ג( ל ע ג ו ת א ו ת ו ,בתרגיס הוסיף מה מ ל ת פ ת ג ם לבאר ה ע נ י ן וכאלו כ ח ו ב לענות אותו ד ב ר ) :ו ( ה ר י ש ו ק צ י ר , ז ר ו ע א וחצדאוכן בחריש ובקציר תשבוח א נ ל לא החרוש בשור ובחמור ת ר ג ם לא ת ר ד י י ו נ ר א ה כ י ה ו א מ ן שינוי הלשון אשר בארמיח י ק ר א הזמן ע ל שם ה ז ר ע ע ״ ד שהוא ב ס ׳ נ ח עוד כל ימי ה א ר ן ז ר ע וקציר וכו׳ ו נ ע נ ר י ת י ק ר א ג״כ ע״ש החרישה .ואילי חלוי נחלוף המקימות רגש לחם אבירים מך ,ר ץ ן ש מ ל ת גר לג ש ש ר י ם ה ב י א ה א ו ג ״ ר תשתצי ו א מ ר שרש״י ה מ ק י מ ו ת שהזכירו ב נ מ ׳ ב י ן לזרעי ו ה ו ד כרבי ו נ י ן אארא דכרבי והדר זרעי' והשם יקרא ה ג י ה ח ח מ ס כ ן ו נ ו ס ח ה ר א ש ו ן מ י ק ר מ״ש ע ״ ש ס י ף ה מ ע ש ה א י תחילתה ) :י נ ( כ י פ י ואין ר ב ר י ו מ ו כ ר ח י ם ל נ מ ו ח מ ד ב ר י רש״י ה מ ד ב ר א ל י כ ם ,א ר י נלשנכין י כ ״ ה נ י י נ ״ ע ז״ל כ י נוצינו לשון ר ל ו ח מ ל ה ב ה מ ו ח וכן בלשנא בית קודשא יכ״ה נב״ר י כ ה נ ה ר מ ב ״ ן בתרגום השמנה היא א ם רזה בתרגום ד ל שהוא ר ק לאמתלא ולפיוס כ י אינו ר א י ה ה מ ת י ר א ה י א א ם מ ם כ נ א וכן וישמן ישורון שידבר א ד ם א ח ד במצרים בלשון כקודש כ י ע ל ש מ נ ת מ ב י ת ג ״ כ מ מ נ י ן ה ז ה ולכן ג ם לשון ד ע ת י ה ו א ש פ ת כנען ורבים במצרים •ירעיס תוורש ה י א מ ל י צ ה ב ה פ ך ו ה ו א כ מ ו ת כ ח ש אותו כ י ק ר ו נ ה ו א עכ״ל נקצור ואולי ה י א ושייך ג ״ כ מ ל ה מ ק נ ה כ מ ו מ ל ה א ר ס . ר א י ה ג ״ כ כ י ע ס ״ י ה ר ו נ האחים ישתוו כ ק ו ל ם ) כ ב ( א צ ט ל ו ו ן ר ל ב ו ש י ן ,לשון א צ מ ל א א ו עכ״ס מכירים זח״ז נ ק ו ל ועיי׳ מ״ש ה ר מ ב ״ ן פרמי נ ר א ה בלשון חז״ל ש ה ו א ש ם ב ג ר עצמו נ פשוק אולי ימושני א נ י ונוודאי י ו ס ף וכן ת ר ג ם יונתן א ל ר ת ש נ מ ר אצמלי כאשר ה ת נ כ ר אליהם ה י ה משנה קולו ו נ פ ר ט בדברו בלשון מצרים א נ ל כאשר התחיל ב ב ל א י ו א ״ כ צריך ב א ו ר ל ק ר ב ו א ל לשו! לדבר בלשון ע מ ו הכירו ג ס א ת קולו שהיה ח ל י פ ו ת כ מ ו ה כ א וכן ת ר ג ם י ו נ ת ן מ ל שני בלשונם מ מ ש וזהו שתרגם א ר י בלישנכון והוא ח ל י פ ו ת ב ג ר י ם רגחזי וכ! שלשים ח ל י פ ו ת יותר מ ד ו ק ד ק מלשין ה ת י ״ ב ע בל׳ ב י ת קודשא.־ דשמשון ,ו מ ו ר א ם א צ מ ל א ה ו א ש ם פ ר מ י )יז( ו ל כ ו ב ו א ו .אונילו לפי הענין כ מ ו הביאו לבגר א י ך י ס מ ו ך א ח ״ כ ל מ ל ו ת ש מ ל ו ת א ו כ ה פ ע י ל ) :כ ג ( ג ר ו ל ה ם • גיבור ולחים לא ב ג ל י ם א ו ל פ י ה ת ר ג ו ם ל ל ב ו ש י ן .ואולי ת ר ג ם בל׳ הנודע ע נ ז ר א ולחמא• לומר שלא ה י ׳ ה ש ם אצטלא ה ו א ע ל כל הבגלים שאלם מ ן הרגילים ר ק מ ט י ב מצרים ואולי זהי כוונה לובש ב פ ע ם א ח ת ו ב ע ב ר י י ק ר א ח ל י פ ה רש״י ז״ל שאמר ב ז ה כ ה ר ג ו מ ו א ף שאין מפורש ע ״ ש ש ה ם עשוים להחליף ב פ ע ם א ח ת ב ו יוהר מלשין ה מ ק ר א :ומיון וזוידין כ ת ר ג ו ם כמכין ויחלף ש מ ל ו ת י ו )נל״א ^מרניטור( צדה כ י ע י ק ר פירושו דבר המוכן לאכול כאשר ו ק צ ת מ ש מ ע כ ן מלשון ה נ מ י ש ב ת ק ס ״ ה ה י ׳ ה ו א בדרך ואין צריך תיקון ומלה לדרך מושב לביש א י צ ט ל א וכו׳ מ ס ל ק י ! א ו ת ו ה י מ נ ו ע ל המזון ל נ ד ) :כו( ו י פ ג ל ב ו .והוו מלייהו ולובשי! א ו ת ו א י צ ט ל א ה ר א ו י ו ל א א מ ר ב ג ר פ ״ ג י ן ה ס י ב הלשון מ ן ה ל ב אל הדברים כי כ ן ה ר א ו י לו וכי ל א ם ג י ב ל א א צ ט ל א : ד ר ך לשונו: )כז( ר ו ח ק ו ד ש א ב ר מ ב ״ ן מ ש מ ע ש ה י ה £ן י ) ר ( א נ כ י א ר ד ע מ ך -א ג א אחוה.הרמב"ס ז״ל נחקשה בדברי ה מ ת ר ג ם שלא גירםתו רוח נבואה : ה ס י ר ה ה נ ש מ ה ע ״ פ דרכו .ועי רמב״ן שהאריך יבת״י $ןן)ג( אל אלהא דאבוך בזה וכבר כ ה נ ה י בעו״א כי ה ו א פשוט מ פ נ י א ל ה י ה ולפי ה א מ ו ר ב מ ק ר א שגם יעקב נכלל בלשון ה ו א כאומר א ה י ה ע מ ך ה ה א ל ה י ה ראוי ל כ א ו ר ה ל ת ׳ א ל ה א א ל ה י בירידחך ו א ף כי לשון כי א ה י ה ע מ ך מ ת ו ר ג ם דעאלו ,ב א ׳ כצ״ל כ י ה ו א ד א ב ו ך ) :מ( ארי יהי מ י מ ר י ב ס ע ד ך ה כ א א ס ה י ה מ ת ר ג ם ם ו ג ר ת וכן ם ק ר ב ע ה ־ ן מ ם י א ק הבינוני מ נ ו בלשון מ י מ ר י לא י ה י ה שייך אחריו לשון אחות ה נ ה א נ כ י מ ת מ א י ת • ובי׳׳ם ה ש מ י ט ו •האי א ו יחות ו ב י ב ״ ע א נ א ה ו א דבמימרי אתות ע מ ך בחשבם ולא ת ק ן ה ה ג ש מ ה א ת ר שאמר א נ א ה ו א א ח י ת אלא שפרש הרבר רבמימרי שר״ל אשר בהשגחתי תהיתי ו כ מ ו שכתב ה ר ״ י ע ר מ א ה ד ל שמלה מ י מ ר א ה י א כיגיי ע ל ההשגחה : ) f£jי ז ( ו י נ ה ל ם ב ל ח ם .וזנינין׳ לשין נ ה ל ה ו א ע ל מ ר ע ה הצאן כ מ י שהיא במזמור ה ׳ רועי וכו׳ ע ל מ י מנוחות ינהלני ולכן לא ח מ ר רש״י ע ל לברי ה ת ר ג ו ם ב ז ה שאינני א ח ר לשון ה מ ק ר א כ מ ו שכתבי בלשון נהלת בעזך שהרגם ס ו ב ר ת ) :כר( ח מ י ש י ת ,ובויקרא ) כ ז מ י ו ( ב ס מ י כ ו ת חומש כ ס ף פ ו ר ס נ י ו ל א ח ר מ ן חמשא ב כ ס ף ו כ ן בכינוי חמישיתו חומשיה וצא )גראמית( ט י ת t ׳ 66 שמלת •רגש .שז גי ולא א מ ר ג ״ כ חמשוחיה כראוי ב מ ס פ ר חלקי ש ה נ פ ר ד ה ו א חמישיח כ מ ו ר ב י ע י ת שלישיה וכן ב ח ר ג ו ס ר ב ע ו ה חלהוח .עמ״ש ב פ ׳ ר ק ר א ב ח ר ג ו ם וחמשיהיו הנ״ל שר״ל שס כי ה ו א ע ס הקרן י ה י ה חמשה כ מ ו שהוא בת״כ שם שיהא ה ו א וחלקו ח מ ש ה ועי׳ באור שס שר״ל א ס ה י ה הקרן שווה עשריס מ ו ס י ף עליו ח מ ש ה • ו א ״ כ ה ו א חלק ר ב י ע י מ ן ה כ ל • משאי׳כ ה כ א שמפורש ו א ר ב ע הידות לכם א ״ כ החמישיס ה ו א פשוט חלק אחד מ ח מ ש ה • וכן ת ר ג ם להלן לחומש ו ע י ׳ מ״ש לעיל .ב פ ס ו ק לפרעה עשר ח ע ש ר נ ו ל ך : פרשה מח לחם אבירים בחשבם שהיא האי מ מ ש כ ת מ ן הקמ׳׳ץ .וכן ה ו א ה ה פ ר ש בין לשון ה ב א ה ה ר א ש ו ן ל ק מ ן פ״ו שהוא ב ק מ ץ ר מ ל א ומשכמו ר ע א ל א , ובין ה ש נ י ) ש ם פ״ז( ש ה ו א לפנינו מ ק ו ד פ ׳ פמו שהעיר בזה ה מ ב א ר ע״ש ועי׳ מ״ש ב ע ו ״ א צלל ה ׳ ציון ה ׳ ב ה ע ר ה א ׳ : )יג( ו א ש ת ל ה י ,כ ת ר ג ו ם ע י ן ז £ץ ג ו ש ל ה י ) :כג( ת א ל כ ו ן ,ע י / רש״יז׳יל ה א כ מ ו ה נ ה וכן ת ר ג ו ם של ה ן מ ה בפ״מ, ויחי מ ח ) א ( ש כ י ב מרע .כ ״ ה בכל ר\וםחאות י ״ )א( ו י א מ ר ^ י י ס ף ׳ וכן וינד ליעקב נ ח י ״ נ ע והגיאו בל״ר שלפנינו וכלשון חז״ל ב כ ״ מ ו ה א ו ג ״ ר ע ׳ ב ע ו ״ א כלל ז׳ ציון י ״ ז .ומאשר לא שינה פ ת ב ב פ ל ה מ ם ח א ו ח ה ק ד ו מ ו ת מ ר ע אונקלוס ב י ה ע ״ פ דרכו • נלע׳׳ד כ י ע ל ו ב ח ו מ ש ג ״ ת וחייג ה ו ס י פ ו ש כ י ב ואין צורך ד ע ה ו לא נצרך בזה למ״ש רש״י ז״ל ואחריו כל ע כ ׳ י ל .א מ נ ם מ ר ע ה ו א ת ר ג ו ם של ח ל י או המסרשיס כי ה ו א פ ו ע ל ס ח מ י ר ק שהוא חוזר סול* ולא ח ר ג ו ׳ של ח ו ל ה ו נ ר א ה שצ״ל מ ר י ע ע ל י ע ק ב עצמו וכן ו י ג ־ .ח ו ו ר ע ל י ו ס ף כי •כלשון חז״ל קצירי ו מ ד ע י ) .ז( כ ר ו ב ,ע י י ן ה א ו מ ר ע ״ י שליח ה ו א כ מ ו שאומר בעצמו כי שלוחו של א ד ם כ מ ו ת ו וכן ויאמר ה ' לה שני רש״י ז״ל ו כ ח ב ה ר א ב ״ ע י ח נ ן ל ה י ו ח ה כ ״ ף ל ד מ ו ת ו י ה י ה ב ר ת מ ד ת ה מ ל ך ואין ל ו ר י ע ג ו י ס ס י ׳ ר ש י י ע ״ י שליח ו ה ו א מב״ר שם וכן ב מ ק ר ׳ ע כ ״ ל ואולי ה ו א מ ל ״ א ב ר ת כ מ ו ב ת וכל אשר עושים שם ה ו א ה י ׳ ע ו ש ה כתרגומו ויהיה שם מ ו ד ה כמו אלפים ב ת א ף כי ה י א שם • )טו( ה א ל ה י ם א ש ר ו כ ו י ,האלהים ה ר ו ט ה וכוי ח ר ג ם הראשון אלהא והשני בשם מ ד ת ה ל ח א ב ל ה ש מ ו ת יחליפו ז ב ״ ז ו מ ז ה ה ׳ ע ״ ס דרכו ל ח ר ג ס כל אלהיס בלא שם הווי' ה ו א ג ם בלשון חז״ל ב ת א ח ת פ מ ו נ ג ד ה ע מ ו בשם ה ׳ והוא ע ״ פ דברי הרמב״ן ו״ל וו״ל א ח ת א מ נ ם ל פ י ד ב ר י רש״י ז״ל ב ד ב ר י י ק ר א הנביא אל אלהי אבותיו אשר לו הגדולה ה מ ת ר ג ם יחפן שהוא פ מ ו הפוך כ ר ב ת ו ה ג ב ו ר ה ו ע ש ה ע מ ה ם א ת הגדולות ו א ת ש ה י א ב ל ״ א י מ ח ר י ש ה • )יד( א ח כ מ י נ ו ן • הנוראות ויקרא לאלהי האיות אשר ה ו א ה ר ו ע ה בל״צי פ ת ר ג ו ס ר א ו ת פ נ י ך ח /י ת י ע ן ו ע י רש״י אותו ע ״ ש שהאריך בלשונו ה נ ע י ם ותוכן ו ר א ב ״ ע ) .יז( א ר י ש ו י ו ב י ״ נ משווי ו פ ״ ה דבריו כי האלהים הראשון ה ו א כ פ י השגת אבותיו כל א ת ו ע ״ פ מדתו אברהי-במדת ה ת ס ד .ב י ״ ב ע )ע׳ באור( • ל א נ ח ו ת ח ,ב ת י ״ ב ע בלא מ ל ת לאנחותה וע׳באור)-פב'(בצליתי יצחק ב מ ד ת ה פ ח ד אבל י ע ק ב ב מ ד ת ה א מ ת כמ״ש .ח ת ן א מ ת ליעקב וכו׳ ולחו׳ באור הנני ו ב ב ע ו ת /פ ״ ה ב ג מ ׳ ב ״ ב ד ׳ ק כ ״ ג ,ו ב ב ״ ר ב מ צ ו ת ו ב מ ע ״ ע .ו ע ׳ רש״י ז״ל ו ב ח ״ א להוסיף א ת הידוע כי בלשון אלהים ה ו א ח ק י ף ובעל היכולת והוא משותף ג ס לכל אשר בידו מ ה ר ש ״ א ה ק ש ה עליו שהוא לא פ ד ב ר י ה ג מ ׳ ש ב ע המושל והיכולת והשם ה ז ה ה ו א שנסמך ו ל א פ ד ב ר י ה מ ד ר ש ו ע ו ד ל פ ל א ב ע י נ י פ י ל א לשם ט ל ס ס ר ט י כמו אלהי א י ר ה ם אלהי יצתק הביא ו כ ד ו מ ה כי ה ו א לסי ה ש ג ת ם מ ן הגבורות והנוראות אשר ע ש ה פ מ ה ס • משא״כ שם הווי׳ ב ״ ה ה ו א שם עצם לבדו כל א פ י ן שווין ב י ה ואיננו נ ס מ ך לעצם פ ש ו ע א ס לא באמצעות ב ח י ב ע ו א ת א מ ויחי מח מט ל ח ם אבירים ש ע ל ת גד לד ה ב י א ד ב ר י ה מ ת ר ג ם כ ד ר כ ו ופירש ה ה פ ו ך ש ס אלהים כג״ל כ מ ו ה ׳ אלהי ישראל ו ל ק בל׳ ה ר ו ע ־ אותי וו ראי שרצונו לזה השם ה ע צ ם ב ״ ה אשר ה ו א ה מ פ ר נ ס מ ק ר נ י ר א מ י ם וכז׳ ו מ א מ ר ם ז״ל ידוע נ ' מ פ ת ת ו ת לא נ מ ס ר ו לשליח י א ׳ מ ה ם מ פ ת ת של פ ר נ ס ה ולכן ת ר ג ו מ ו בשס ה ׳ כ ד ר כ ו ) .ע ז ( ו י ה ג ו .ב א ו ר דברי ה מ ת ר ג ם ב ז ה ע ׳ באור ו מ ה ש ה ו ס י ף לשון י מ א ה ו א ע ״ פ המפורש ב מ ״ א ובכל ו ג י ה י ם א ם א ת כל דגי ה י ם וכו׳ • )ימ( מ ל א ה מ י ם , םליטין ב פ מ מ י א אולי יפרש מלשון מלוי ירים שהוא החינוך לפל דבר שלטון כמייש ב ע ו ״ א : ) (3ה ק ב צ ו ו ש מ ע ו ובו׳ ו ש מ ע ו א ל . מט ה כ ת ו ב פ ח ז כננים שענינו הראשון מ ת ו ר ג ם בלשון ש מ י ע ה והשני ב ^ ו ן קבלה ע י ׳ רש״י ד ל ב פ ס ו ק וישמעו אתיו ו ב נ א י ר )לעיל כ ״ א ׳ ״ ג ( ו מ ה שלא ת ר ג ם הראשון ג ״ כ בלשון קבלה ה ו א לפי ה ע נ י ן בתתילת הדברים צ מ ו ע ד ה וצלה שמטן קולי וכן ש מ ע בלק ו כ ד ו מ ה ) :ג ( פ ח ז כ מ י ס וכו׳ ע י י לת״א ומלת ב ר ם לא א ה נ י ת א אין להם ת י ב ה ב מ ק ר א כ י במלת כ מ י א כ נ ר נשלם ה מ א מ ר • ו נ ר א ה שצ״ל ב מ ס ג ר ת והוא פי׳חל תותר כ מ ו אל ת ת ד כבולי ע ת י ד ב מ ק ו ם ע ב ר כ מ ו שתרגם ש ם . ור׳־ל לא ה ו ת ר ת כלויואח״כ תולק יתיר ה ו א פ י ׳ שני למלוש אל ח ו ת ר ע פ ״ י הפשוט כשרש״י ז״ל: ) ה ( א ח י ם בתרגום אחין ג נ ר י ן גברין נ ר א ה שהוא שני נ ו ס ת א ו ת כי ג ס לשון גברין גברין ה ו א ס י ׳ של א ח י ם :כ ל י ח מ ס מ כ ר ו ת י ה ם בארע תיתנותהון כמו במגורותיהם עי' רש׳׳י ד ל וכן כ ת ב ה ר א ב ״ ע שהוא מ ג ז י ר ת מ כ ו ר ו ת י ך )יחזקאל יו( והוא תשר ב י י ת כ מ ו הנמצא ב י ת ה ׳ • ותרגמו לסי הענין ע נ ד ו גבורא כלומר שנהגו עצמם ב ת מ ם ב א ר ן מ ג ו ר י ה ם ) :ו( ב ק ה ל ם א ל ה ה ר ת ר ג ס לא נ ת ת י ת ס י ׳ כ מ ו אל ת ח ת והוא ע ת י ד ב מ ק ו ם ע ב ר :ב י ב א פ ם ה ר ג ו א י ש • קטלו ק ט ו ל לא ת ר ג ם בלשון גבר או גברין כ ש ם ה ק נ ו ן להורות ע ל ה ר ג ר ב כענין ו ה מ ת ה ח ת כל ה ק ה ל כאיש א ת ר :ע ק ר ו ש ו ר • שור ס נ א ה ע י ׳ ר מ ב ״ ן שהוא מלשון ו ת נ ט עיני בשירי ו ג ם ה ו א ת ר ג ו ם מ מ נ ו ואולי נ ו ס ח ת ו כ י ״ נ ה ע ב ר י בחרבי כמו שהביא האוג״ר בי״בע ע״ש וכ״ה בסייפי וכו׳. ל ק ב ל א פ ך .ויש ל ו ל י ם ל ה ג י ה מט)ג( א ב ך כ י כ ל לשון כ ע ס מ ת ו ר ג ם ב ל ׳ ר ג ז א מ נ ם נ ר א ה ש ה ו א לשון פ נ י ם כ ת ר ג ו מ ו ב כ ל מ ק ו ם ו כ מ ו שלשון פ נ י ם ב ע ב ר י ת פ ע ם ע ל הרצון כ מ ו א ם אי! פ נ י ך ה ו ל כ י ם ו פ ע ם ע ל ה כ ע ס כ מ ו א כ פ ר ה פניו כ ת ר ג ו מ ו ש ם . כ ״ ה ב א ר מ י ת ו ב א ה מ ת ר ג ם בלשונו ה ז ה להורות משל כ מ י ס ה פ נ י ם ל פ נ י ם ואולי ה ו א כ מ ו ר א ו כ י ר ע ה נגד פ נ י כ ם כתרגומו פ ס לקבל אפיכון ברם לא לאםחחרא. אהניתא,מלשון ח ו ע ל ת י ד ו ע ב ל ׳ ח ז ״ ל ור״ל כ מ י ם ה נ ש פ כ י ם ש ל א נשאר א ח ר י ה ם כ ל ו ם כ מ ו ש ה ו א ב ב ״ ר ס י מ ן צ ״ ס ע ״ ש )ועי שמלה(. ברי לשווי ס ל ק ת א • לשווי ה ו א ת ר ג ו ם יצועי וננלת ב ר י ה ו א ה ו ס פ ה ש א י נ ה צ ר י כ ה ואולי צ״ל בדי םלקתא כמו שהוא ביב״ע בעדן ד ב ל ב ל ת א שווי ד ס ל י ק ת ע ל ה וכן י ה י ה בלשון אונקלום כ מ ו באשר ע ל י ת והוא כ ל ׳ ה כ ת ו ב ד ״ ה ובחללו יצועי א ב י ו וגו׳) .ח( ל ך י ו ד ו ן כן הוא והירושלמי בתי״בע א ב ל לשון ב ך בבי״ת איננה מליצה נכונה בל׳ ה ו ד א ה )עיין רטג״ם(!() .י( ע ד ע ל מ א ע ד ד י י ת י ׳ "משיחא, ז״ל ה א ו ג ״ ר ב כ ל ה ס פ ר י ם ע ד ד י י ת י וז״ל ר ב י ע בחיי ו מ ז ה ת ר ג ו ם א ו נ ק צ ו ס עדעלמא כייבאדייתי ותרגום משיחא והננתרגם ע ד דייתי משיחא ה ו א ע ו ע ה עכ״ל ו נ ר א ה לי ובתיוב״ע שאין ז ה מ ו כ ר ח ע ״ כ . ע ד ז מ ן • ד י י ת י מ ש י ח א ) .יעיין ראנ״ע( :ו ל י ה י ש ת מ ע ו ן ,ל ׳ ש מ י ע ה ב ת י ״ ו ההתפננל נגולה .ע ל שמיעה ב ע ״ כ שלא ברצון של ח ו מ ה כ מ ו בנות צעדה עלי שור וכ״כ ה ר א ב ״ ע ושיים וכבר ב א ר ח י ב ס ׳ מאזנים כי )ת( י ה ו ד ה א ת אוריתא ולא בהיתתא וגוי התולס והשורוק יתתלפו ז ה ב ז ה : ב ת ר ג ו ם ה ז ה ה ה ו ס פ ה יותר ט ל ה ע י ק ר והנני להציג לפניך תש ה ט פ ל ב מ ס ג ר ת ו ה ו א יהודה את ו ג נ י י ; ' נ הלשין איוץ מידים גו וכי׳ יגדאה שהיא נמי גן אל!סאר)ישעיה מיני גי( יאמיכ כניד)be1 אני נע!מי מודה לו ני לגני יעקב וימו היא לימד שייוסאר נ מ י • 68 ויחי מט שמלה גי א ת )אוליחא ולא בסיסמא( לך יידון אחיך • ילך ח ח ק ף • על בעלי לבבך • )יתבדרון ס נ א ך ( )יהון מחורץ קלל קד» (1י ב ע ו ר ף אויביך בטסי׳איח מחחילחי י ש ת ח י ג ו ס י ל 1 בלשון ויסנוון ככל י י ש ת ח ו ב ; י אמ ל י ו" ; ל ה ש ו נ י ת י י' י י כ א ש א ח ־ י א ל ו" ב ב ר כ ת 5 ג ו ו י ( המתרגם מ נ י א ברש״י): ר ח ר יכמ לשון סםמיווויף < ה כ ן ס י ' ייד י ״ כ נ ס 1 5נ ר א ה כ י ב א ' "i א ר י ה י ולו ( כ ל ד ב ר י יקל״ י׳ ע ל ח ם אבירים ברצון )עיין שמלה(: מ י ל א יבי״ג ה מ ל ה )יא( כפולה מ י ל ת ,ובי״נ והוא מין צמר ו ת ר ג ו ם צ מ ר צחר ע מ ר מ י ל ת ) מ ת ו ר ג מ ן ( ועיי אוג״ר :נעווהי עיי רש״י שהיא לשון י ק ב מלשון חז״ל .ומאשר לא ת ׳ מ ע צ ר ת ו ה י נ ר א ׳ שהוא לשון פרחים כ ת ר ג ו ם ומה פ ר ח ו ה א ג מ א • ץינ( מ פ ר י מ י ז י א מי׳ רש״י ז״ל ה י ם :ע ד צידון וברוב הספרים ע ל שבוש אמר מ ל ת מעי)אוג״ר():סו( והוא חולקא ה ק ה ה א ת שיניו כי הוא ו י ת א ר ע א אולי צ״ל בכינוי ח ו ל ק י ה ארעיה כ מ ו שהוא בפי׳ רש״י ז״ל ראה לחלקו וכו׳: מליצה על דבר הנעשה בהכרח כנד הרצון )יז( סוסוון ו ר ת י כ י ן ב ת י ו ב ״ ע ב ל א מ ל ת לח׳׳א ועס׳׳ז לשון יקהת נראה שהוא ה מ ת ר ג ם מלשון ע׳׳ר ובלשון ח ד ל ר״י ק ה ה ) נ ג ע י ם ס׳׳ד( ורומה ללשון ורתיכין וכן ה ו א נ ר א ה מ י ו ת ר ל פ י לשון ולא כ ה ה ב ס שלא אמר להם דבר נ נ ד רציכם ה כ ת ו ב ) :י ע ( מויינין י ע ב ר ו ן ב ל א מ ל ת ״ ן ) :יא( א ו ס ר י לגפן בתרגום מ ה כ ד כ מ ו שהוא ביוב״ע )עיין אוכ״ר( וי׳ינ ?״יי עי׳ פ ,׳ ר מ ב ל א ( , שני פרושים ט י ׳ י ש ״ ״ל י יפרש מלת ע י ר ה לפי׳ ' f ^ ^ ^ נ ס א ר ש 5 י י י ינ' ״ J.״ י ^ אינו! י ע ב ר ו ן ) :כג( רש״י;״ל בעלי פ ל ג ו ה א וה^ה צריך להיות פ ל ג ו ת י ה בכינוי ו כ ב ר ה ע ר ו ת י בעו״א כלל א /ט מ ״ נ ר א ה ע י ו ס , , וכו׳ פי׳ הענין על ת פ א ר ת הבגדים כי הארגמן ל ו מ ה ליין א ־ ו ס וכן צבע זהורי הוא תרגום ש נ י ) :יב ( ח כ ל י ל י עיגים ג ס בזה מבוארים לברי ה מ ת ר ג ם בפי׳ רש״י ז״ל ר ק ס ו ף דבריו עזב בלא פירוש והוא מ ה שסיים בעבור ובעדרי ט נ א ' .ו נ ר א ה שהוא מפרש לשון לבן על התבואה מלשון שלה הלבן וגס על חלב הצאן ) :ע ( והוא לחון :א נ י ו ת יכיש מחוזי! וטוב ימא יכול ,הוא שני פי׳ והשני עפ״י המפורש בברכת משה ט שפע ימים ינקו ושפוני טמוני חול )עי׳ עו״א כלל א׳ ציו! ז ׳ ( ) .יד( י ש ש כ ר ח מ ו ר ג ר ם ת ר ג ם ע ת י ר בניכסין לקרב אל המשל )ע>׳ רשב״ס( • ) כ ב ( ב ן פ ו ר ה עי׳ רש״יז״לימ״ש לעיל בלשון ופרינו בארן אשר לא תרגמו בשי פש כלשון פ ר ו ו ר ב ו ) :כ ג ( וימררוהו ורובו כל לברי ה מ ת ר ג ם מבואר ברש״י ועי׳ באור מהרש״ר ומ״ש עליו בעו״א כלל וא״ו ציון וא״ו . כי מ ל ח ונקמוהי הוא מ ו ר ה על מלת ורובו שהוא מבנץ ה כ נ ר שעשו בו פעולה המריבה והיוצא מ מ נ ה היא הנקמה :ב ע ל י ח צ י ם • גברין גברין בעלי פלגותא כבר כתבנו בעו׳׳א כי הוא ב׳ פרושים א׳ ע״ד כחיציס ביד ג נ ו ר וב׳ עפיי פי׳ רפ״י ז״ל מלשון מחצה)ועיין ללן״א( • ) כ ר ( ו ת ש ב ב א י ת ן ק ש ת ו עי׳ רש״י ז״ל וקשה מאוד שיהיה כל הלשון חוור על מלת ותשב לבד• וכתבתי ע׳׳זבעו׳א כלל א׳ ציון ט ׳ ־ ט לענ״ד הוא ב ׳ פרושים ולפי׳ הראשון יהיה מליצת קשת ע ל הנבואה ומלת ע ל דקייס הוא תרגום ויפוזו זרועי ידיו מליצה על התורה הנחמדה מזהב ומפז ר ב • ומן ושוו בתוקפא הוא פי׳ שני על ותשב כפי׳ רש״י ז״ל :מ ש ם מ ע ה א ב ן י ש ר א ל ,אב ובנין וכו׳ נ ס בזה הוא ב׳ פרושים אחר כפי׳ רש״י ז״ל בלשון נועריקין וא׳ לשון משפחה עי׳ רשב״ם ולכן ת ר ג ם בלשון זרעא כ ת ר ג ו ם לשון משפחה ב כ ״ מ ; ) כ ו ( ע ד ת א ו ת דחמידו להון רברביא דמן עלמא! ,הס האבות ובמדרש גבעות אלו אמהוח והעני! אחל כי הוא כנגד ה ב ר כ ה הנזכרת ב ב ר כ ת משה ומראש הררי ק ר ס וממגד גבעות עולם ועי׳ רשב׳׳ס ובאור • ו מ ו ס ב על ב ר כ ת שדים ורחם הנזכר אשר לא הוזכר בברכת יצחק ואשר ע ; זה התפצלו האצות והאמהות והיא הסך שלים צומקוח ו ר מ ס משכיל אף כי נאמר שס ויפרך וירנן לחם אבירים ויחי• מט נ לגרום ב ם ׳ פלגוםא והוא ח מ ו ם מ ע ר א ו י ה י ה ה ח ר ג ו ס ק ר ו ב ל מ ל ח חיצים ע פ ״ י ה פ ש י ע ) :ט ( ע ל ב ר כ ת א ד י ־ ל י כצ״ל בשני ח י ב ו ח כ מ ו א ש ר לי וכ״כנ ב ש ם א פ ר י ׳ • ו י ו ח ר ה י ה נכון ד י ב ר י ט לי א ב ה ח י : )כה( כ ב ר כ ת י ד ,בלא גולח די אוג״ר בשם כ מ ה נ ו ם ח א ו ׳ כ י ג ס ב ע ב ר י גולח אשר קשה: נ )פו( ו ש מ ו ה י כ ״ ה ב כ ל ה נ ו ם ה א ו ח שלפנינו ר ק ב מ ת ו ר ג מ ן שרש א ר ן מ צ א ת י ש ה ע ת י ק ופוויוהי כ כ ל לשון ש י מ ה ש מ ת ו ר ג ם ש ו ו י ה .ו ד ו מ ה ל ז ה בלשון לא ת ת ן מכשול ב ת ר ג ו ם לא תשים ת ק ל א ו ע י ׳ מ ש ״ ש .והחלון{ מ ן ה מ ״ ם לוא״ו שתרגומו ארגמן נמצא ע ו ד במלת ארגוון: ש מ ל ת גד לה וירבך עכ״ו ה ב ר כ ה הזאח י ו ח ר כוללת שלא יהיה בהם ע ק ר ומקרה כ ל ל ) :כ ! ( בנימין ז א ב י ט ר ף בצפרא ובפניא דברי ה מ ה ר ג ס ה ו א בב׳׳ר א נ ל שס דריש ליה ע ל ה מ י ר ה ב ק ר ו ה ע ר ב מלשון בבקר ו ל ע ר ב .אבל ה מ ה מ ם ש ה מ ם ע ל לשון ולערב לעידן רמשא יהון 'מפלגין נ ר א ה שיפרש מלה לערב לכאן ולכאן • ולשון ב א ח ס נ ה י ה יהבני מקדשא ה ו א כ ד ע ה לוי זבחים נ ״ ד ו מ ו כ ח שם שר״ל ג ״ כ על ה מ ז ב ח ט ק ו ס המקודש לדמים ו ע י ׳ מ ה שהעיר ב ז ה ח כ ם א ׳ בציון ח ר ״ ב : ^ ) ה ( א ב י ה ש ב י ע נ י וכן כאשר השביעך בלשון קיום ולקמן וישבע י ו ס ף ואומי ע י ׳ מ׳׳ש בעו״א בהפרש לשון ק י מ א ו מ ו מ ח א שבחרגוס ובשבועח י ו ס ף ההנאי מפורש פ ק ו ד הקוד ו א ז והעליחס א ח עלמוחי משא״כ לשון ו ש כ נ ח י ע ס אביחי ה ו א ר ק ש נ ו ע ה לזמן כ י ה מ י ת ה ה י א ט נ ע י ת ^ א י נ נ ה ע ל ת נ א י :ב ק ב ר י א ש ר כ ר י ת י ל י ,דאתקנית לא ת ר ג ם בלשון זבינא או בלשון ק ט ן ו ג ס לא בלשון ח פ י ר ה ר ק כלשון תיקון כי ה ו א לא ק נ ה א י ח ה ו ג ס לא ח פ ר ה כי ה מ ע ר ה ה י ת ה ב ע ת אשר ק נ ה א ב ר ה ם ח פ ו ר ה ועומדת ר ק שתקנה ואולי יפרשו בלשון ה כ נ ה כי א ו ת י ו ת נ״ר מ ח ח ל פ י ס ו כ ן ת ר ג ו ס כל לשון ה כ נ ה בלשון ח י ק ו ! ) :ח( ו כ ל ב י ת י ו ס ף ק ״ ק שלא ה ו ס י ף מ ל ת אנוש כ מ ו שהוא ביוב״ע אנש ביתא ויוסף• ועל לשון ביח אביו שאחריו לא ה י כ י ף ג ס ה ו א מלת אנש וכן ב ס ו ף הענין וישב יוסף במצרים ה ו א ובית אביו בשני ה ח ר ג ו מ י ס בלא מלת אנש אבל בכנוים כ מ ו איש ו ב י ת ו וכפר ב ע ד ו ובער ביתו ה ו א ב כ ״ מ בלשון אנש ) :י ט ( כ י ה ת ה ת א ל ה י ם א נ י • א ר י דחלא וכו׳ ובחיוב״ע א ר י דחיל ו מ ת ב ר מ ש מ ע שהוא מ פ ר ש מלשון ח ת ת א ב ל ב א ו נ ק ל י ס יש לפרשו כ מ ו ה א ת ת ת אלהיס אני ר״ל נ כ נ ע ת ח ח י ו ע י ׳ מ״ש בזה ב ה ק ד מ ת ס ׳ מ ב ו א ל״א ע׳׳ש הגאון בעל נ ו ד ע ביהודה ומ״ש ע ״ ז ה ח כ ם ה מ פ ו ר ס ם מוי י ע ק ב פ ט ע ר י ן ב ה ע ר ה ל ה ק ד מ ת א ו ר ל נ ת י נ ה בחומש ד ווארשא) :י!( כ י ר ע ה ג מ ל ו ך א ר י בשתא ,בלשון ה נ ו ד ע ולהלן א ת ם חשבהס עלי ר ע ה נישא • אפשר כ י ה י א בדיוק כי ה ם אמרו על ה ר ע ה ה נ ו ד ע ת ו ה י א ה מ כ י ר ה ו כ ד ו מ ה אבל ה ו א א מ ר ו א ת ם חשבתם שידע נ ס כל מחשביהם עליו ו ה ו א כ מ ו שאמר שם ויתנכלו איתי להמיתו עכ״ז אלהיס חשבה ל ט ו ב ה • וכן היוב״ע שינה ג ס ה ו א א ת לשונו אבל בענין א ח ר כי ב ז ה ת ר ג ם בל״י ב י ש א ו ש ס ת ר ג ם בל״ר מחשנין בישין והעני! א ח ד ) :כ א ( ו י נ ה ם א ו ת ם ו י ד ב ר ע ל ל ב ם ומלל חנחומין על לבהון ׳ ה ו ס י ף ת י ב ת חנחומין א ף שכבר א מ ר וינחם ובמדרש ה ו ב א ברש״י ז״ל ג ״ כ לבריס המתקבלים על ה ל ב • כ ב ר כתבתי ב ע ו ״ א כ ל ל ב ׳ ציון ואו כ י מ ל ת יינחם אפשר לפרש על הפועל לבד אבל אין ר א י ה שקבלו ה נ ח מ ה ו כ מ ו ש ה ו א ב י ע ק ב ויקומו כל בניו ובנותיו לנחמו וימאן להתנחם • אבל מלשון וידבר ע ל לבס ה ו א שהכרית שפירושו שקבלו ההנחומין והוא כ מ ו ה פ ו ך וידבר ע ל לבס וינחם א ו ת ם שעשה ב ה ם פעולת ה נ ח מ ה ו ה ה נ ח מ ו נ ר ב ר י ׳ • יחסיים ב נ ח מ ה ס פ ר ב ר א ש י ת תהלה לאל נותן א ח ר י ת מראשית : 70 לחם ושמלה ו א ל ה ד1ם א ב נ י צ י ו ן ה ע ש ר ה כ ל ל י ם א ש ר ע ל י ה ם י ס ד ת י א ת ס פ ר י ע ו ט ה א ו ר ב ד ר ך ה מ ת ר ג ם ז״ל א( .ב( ג( ד( ה( ו( ז( מדרכו ל ת ר ג ם ל פ ע מ י ם בשני א ו פ נ י ם ו י ו ת ר ,ו ה ו א כ מ ו ד ״ א וכמ״ש רש׳׳י ו״ל כ ס ׳ ויחי )או ה י א כ מ ו נ ״ א ( . מ ד ר כ ו להוסיף ולפרש ע פ ״ י ה מ פ ו ר ש ב מ ק ו ם א ת ר ו ה י א מ ד ה א ת ת מ מ ד ו ת ר ״ א בנו של ר י ה ״ ג ־. מ ד ר כ ו ל פ ע מ י ם ל ה ע ת י ק במלות ל ש ה ״ ק ) א ף שהיי לו ג ״ כ בזה מ ל ה א ר מ י ת ( ו ה י א לפ׳ ע נ י ן ה מ ל ה אשר ב מ ק ר א שהית ד ו מ ה ב ע נ י נ ה אל ה מ ל ה שהביא ב ת ר ג ו מ ו וכן כשיושיף איזה מ ל ה על לשין ה מ ק ר א לצורך ה ע נ י ן לא י ד ק ד ק להביאה בלשון א ר מ י ת דווקא • ה ר ב ה מלות נ פ ר ד י ם ב ל ה ״ ק ע פ ״ י מושג פ ר ע י אשר ביניהם ומשותפים ב א ר מ י ת ע פ ״ י מושג הכללי אשר להם ולכן ת ר ג ו מ ם ש ו ו ה . ה ו א ה י פ ך מ ה ק ו ד ם אשר בלה״ק ה מ ה משותפים ע פ ״ י ה מ ו ש ג הכללי ו ת ר ג ו מ ם שונה ב א ר מ י ת כ פ י מ ו ש ג ה פ ר ט י אשר לכל או״א מ ה ם . ה ר ב ה פ ע ל י ם ה ב א י ם בעברי בחבור ה כ נ ו י ס ו ה מ ת ר ג ם יפריד ה כ נ ו י ם מ ה ם ו י ת ר ג מ ם במלות ה ג ו ף ו ה י ח ס לפי ט ע ם ה ע נ י ן . מדרכו לשנות ל׳ ה מ ק ר א מיתיר לרבים או להפך א ס להשוות לשון ה כ ת ו ב או ה מ א מ ר בדרך א ת ו או ל ט ע ם א ת ר .ו ע ״ כ י ע ז ו ב ג ״ כ ל פ ע מ י ם א ת דרכו בהשוואת הלשון לפי ט ע ם ה ע נ י ן • ח ( ה ר ב ה בל׳ ה ת י מ ^ והשאלה אשר יעזוב ה מ ת ר ג ם לשון ה כ ת ו ב ויפרש ה כ ו ו נ ת .ו ה ר ב ה ב א י ם ע פ ״ י לשון ה כ ת ו ב וע״ש כ ס פ ר י ע נ י ן ה מ פ ר י ד בזה . ט ( ת ח ת ה ״ א ה י ד י ע ה ב ע ב ר י ת י ב א ב ת ר ׳ אות א ׳ וקמ״ץ לפניו ב ס ו ף ה ת י ב ה ו ג ס יש כ מ ה מלית אשר יבואו כעברי כלא ס י ׳ ה נ ו ד ע ו ב א ר מ י ת יבואו ע ס ס י ׳ ה נ ו ד ע ו ה מ פ ר י ט ) ע ׳ מ א מ ר פלג אלהיט( וכן יש להיפך • י ( מ ד ר כ ו ל ה ס י ר ולהרתיק ה ה ג ש מ ה מ ה ב ו ר א ית״ש ויפרש ה ת א ר י ם או ה פ ע ל י ם אשר אינם נאותים עליו י ת ׳ )ויבואו ב מ ק ר א ע ״ ד לשון ב״א( בדרך נאות לפי ה ע נ י ן וכאשר כבר ה ו ר ה ה מ ו ר ה ז״ל ו ה ר מ ב ״ ן ז״ל והר״י ע ר מ א ה ז״ל א ת דרכו בקודש • הן ה מ ה עשרת .הכללים אשר ה ק ד מ ת י ב ס פ ר י ע ו ״ א לפני בא ה ש פ ר ה ז ה והבאתי ס ם ד ו ג מ א ו ת לכל א ת ־ מ ה ם ו ה מ ה נפוצים ע ״ ס ס פ ר י ז ה כל אתר על מ ק ו מ ו .ויתר נטיות ה מ ת ר ג ם ז״ל מלשון ה כ ת ו ב אשר כ ב ר ה ע י ר עליהם האוג״ר בנתיבותיו • ותהלוכותיו בדרשות תז״ל אשר ר א ה לקרב ב ת ר ג ו מ ו יבוא בר ת כ ה כ מ א מ ר מ ש כ י ו ת כ ס ף אשר יעדתי כ ה ק ד מ ת ויבא נ ת ל ק י ם ה ב א י ם ברצות ה ׳ א ת ד ר כ י .ו י ק ר א עלי מ ק ר א שכתוב כי רצו עבדיך א ת א ב נ י ה : ובני ציון יגילו ו כ ו ׳ א מ ן . לחם לו ושמלה ואלה ה ג ה ו ת ו מ ל ו א י ם אשר ראיתי אני ורעי ה מ ו ז כ ר .ב ה ק ד מ ת י להעיר בשום עין על מ פ ר י ז ה ל ע ת ה ג מ ת בכי ט ו ב למלאות א ת העלה האחרוגה ה ז א ת . א )א( בלחיא וצ׳ל והא פקין ציל וסא חקי! ל ב י )כי נמחירנמן שס הביא שניסס כי טוב ארי חקי! והגה טוב וסאחקין וצריו למחוק שס הראשון ,או אסשר שהיה לפניו ניכ שני נוסחאות וע״כ הניאו נשני השרשיס( י ב ) ה ( ב ש מ ל ה במוסגר :ונס הא׳ נתהליס )ע"ח כיד(: וגט וימטר סשני שס פכ״ז)נציל והוא חסר נ ק א נ ק א ר י א ק ( • )שם( עפהיכ )שמוחסיו( וע״ש בבחור שכילל נ ס הנשר .ומלני זה אין שאלה מחרנוס אמ״ח על חיא כי לשוטחם נבדלים זה מזה )מוסר״י( ־ ןי )ב( בלה״א • ומוסב על סנשיס אמנס לס׳ו סיה ציל אחבחרא בא׳ ונקמ־ן לסנ־ם כמשפט ל״נ נארמיח והרבה נמצאים כן נחרנוס ע״י הענרי ועיין נס מיש נסרשה נח על לשון אחילייו)ט׳!.׳( • ) י ד ( בלח״א ־ וזה פשוט שהוא הקירוס כוי שנחי ורא־חי כי א-ן זה סשוט כיכ כי בנמ׳ )יגמוח ייז( מאי לאו היינו קריוי היינו קרחוי לא קריוי לחול קרחוי לחוד ונס בחרנים נכמה נוסחאוח קריו • )שס( יכן נ נ ״ י צ״ל נשיי ־ ח ) י א ( מ ה ת והיא בינוני סמול כמו בעזרא מהחחין שהיחיד מהחח ינהשממח היא המין מחח וברונ הססריס מחיח בצירי והוא ט )כג( מ א ח ז ר י ן נ א ׳ הנני! כמו מהחחין שהונא ל ) *י( י י °י יף )ו( נהפרה )שורה יי( ונשפטתי עמם שם :וכן בעמק החרון לעיל )אוניר( • טן )יג( ב ל ח י א )שם י ייי( תיי ניכ נמישר פילוג לינא י שהמשפט חרוץ שס )עיש " י י ( י אף אנא שריח חזיא ,וב־״נ האף ס נ א וי״נ סברס ה נ א )איג״י( ־ כ ה )כיה (.נהמרה והיא מן '״י ' ל • ב ט ) ה ( בלה״א הפעל ייקח אח אירחו ויגלום )כצ״ל( י כ ן ) כ ו ( ב ש מ ל ה הירעיחון והוא מורכנ מן ייטון אחון אנל הייעחון הוא לשון עבר ואין י ר ן ל־א נדרך לה״ק לומר ייעחי נמקוס יודע אני והער ויאמרו ייענוישחרנומו יישון)ניניני( ולא י ד ע נ א ) ע נ ר ( וגייס ייעין אנחנא ונכון הוא מאוד וכן נ ח ת ו ם הלא ידעחס כי נחש ינחש יכן אחס ידעהס כי שנים וכו׳ ירעיחין )אונ״ר בקי5ור()-שס ז׳( הא עוד ונש׳ יאיר ויש מסורה לנהרדעי הא עד נען )אוניר( • נ£ב )ז( בלח״א דימלל עמהין והוא לשון ע ח י י חשנ נלנו מה ירנר להם ומשסנזי יי ימלל וברונ הספרים השמיטו היו׳״י כררנס ולא הביני שהוא יויי סאיהן )אונ׳רעיש שהאריך( ולדעתי אין זה מוכרח כי הכחונ יססר מה שהיה שחשנ מה שדבר עמהם) .שס ט״ו(נלח'א ח ח נ ח ר ו ן ברייש כמו השני ויבחנו י נ ר י כ ס ונס׳ שלפנינו ננוין והוא טעוח )אוניר() .שם ט״י( ח י י פ ר ע ה )אוניר נשם שני ניסחאוח( ־)שם כיח( לאחוהי והביא האוניר נשם ק י ס ו & ׳ יאיר באחוהי • ע ח כ י י ה י ה ב י נ נ י פ י ע א י נ ס י ע ת תוספת נ ת נ ל מ ל ו א י ם לסדר ויחי מ א ת ירירי כ מ ו ה ר ״ י ב ה ק הגיל מ1־ן ) כ ב ( ב צ ל ו ת י ו ב ב ע ו ת י ,מלח בקשחי עשה מל׳ נקשה עיכ ח׳ במוחי ונחרני ח׳ •בצלותי כי החסלה מנינה על החדס נחרב ניד גביר )רבינו נ ח ״ ( • מ ט )ב( אולפן,היסיף מלח אולסן כי לא ציה להם יעקב סה דבר מה לשמרה ולעשותה,אבל ר ק הורס ולמיס מ ו ס ר ׳ ו ח ׳ מוסר לא לקחו אילפן לא קנילו ) .ד ( א פ ך ,נ ס ל י ע ח המשרש־ס םעטגו כעס ו ר ו נ ו ) ו ע ׳ באור לעיל ,ל״ס כ י ב ,בשם ס ה י י :ויקס בחמתו כי׳( נ י י ד היא ואץ שני לי בתרנזס ואפשר נס פענינו מל׳ חו'ל:איא יכולין לעמיי על א ס ו של דול וסי׳ סמ״כ מ » :י ,והערוך פי׳ עקרו כוי או ל ע ח ו ,והביא נס מל׳ חז״ל פ ח י ו א כ א ו ס ח א פי׳ ק ל ה ,והכוונה פה שהלן אחרי קלות ל ע ח ו .וע׳ נאור סרמ״א ש׳א)י״וכ״ח( • י ח ו ל ק י ת י ר ׳ או ר״ל שוס חלק א׳ יחר לא בבכורה ולא בכהונה כ ו ׳ ; חו יכוון רק על חלק הבכורה לבי כר׳ סמפ׳ שלא רמו יעקב כאן רק על הבכורה ולא טלהכהונה והמלכות)ע׳ באור הישיר(• ס ל י ק ת א ) ,הב׳( ,מפרש עלה כמו עליח לנכח)יפ״ח ע"ש(וע׳ הל״ע סי׳ שליה ) .ה ( גבורא,אין במלה זו שוס רמז על עשוהס חמס ובמקרא נזכר עשוח גבורה המיר לשנח :ונבורחו אשר פשה ,מששה חקפו ונבורחי ויומיהס ,ונראה שראה סמחרנס להסיר ל׳ גנוה )ס׳ פ י ׳ הרר״ק להלן פכינ( והסב הלשין לשנחןונס טעס סכחונ ייל לפי״ז :כלי חמס פי׳ החרב שניר שודד היא כלי נשק לחמס ושוי נ ה נסנו עצמם במנירחס ,והיא איכ מעשה ננורה ע י י חגור חרנך על ירך גביר אנל לא שהם עשו חמש ,יגס ל ק הוסיף עול מ ק ו ל ס :נוברין ננרין • )ו( לבוהן־ ,הוסיפה על לחש ושמלה 72 15 על העברי אולי ג*כ לחקון הלישלא יובן קהילה למרילה ) ע ׳ *יה" ('• ש ו ר ם נ א ה ,היסיףמלי! סנאה עפ״מ שאמרו חז״ל)יומא נ״ב נ י ( חמשה מקראות אין להם הכרע שאח ארור כוי וסרש״י וברצונם עקרו שור א ר ו ר ,שור של שכס כ ו /א ו ארור אסם עיכ ,ולכי שאין ה כ ר ע ת ׳ מלח ארור למעלה ולמשה )יע״ש בחושי( ו ה נ ן ) .ח ( ב ך יודון א ח ך ,החיס׳)מכיח י״א נ י ( הביאי נשס ח ר נ ו ס :א ח ה ו ר י ש כ ך י ו ר ו ך א ח י ך כוי שבשביל שהתחלח להורוח בא רחוב) והודה ע ״ כ ,וכבר העיר הגאון מכרי״נ שס שלא מצא כן נשום ח ת ו ם ,ואני אוסיף כי מלח כ ך איננה מלה ח מ ו מ י ח כלל)ונח״א כ ן כ נ ע נ ר י ( אבל היא מלה חלמוייח מן ככה נ ע נ ר י ח )עי אוס״ש( ־ וכיה במ״ר אחיך מוליס ב ך כוי ע״ש יס״ח • י ת ב ד ר ו ן ,כיה ברוב הספרים ואיננו נכון כי אחריו יהון מחזרי קלל קלמך מה שא״צ לאמרו אס כנר נ ת פ ז ר ו ; ובדפוסי )לסכינא יסנייניטה( י ח ב ר ו ) ל' ש נ ר ,דחלוש יהושע תרגומו וחבר)אונ״ר( , ושני נ ה ו נ י ס ננדו נ צ נ י ם :קומה ה' ו י פ ו צ ו אויביך )ויחנדרון סנאך( ו י נ ו ס ו )ויערקון( משנאיך מפניך )וע״ש רשיי ו ב א ו ר ( :יקום חלסיס י פ י צ ו אויביו ו י נ ו ס ו משנאיו — וידוע כי תזרח קדל היא הניסה )עי ב א ו ר ( ; ע״כ יש לנו לילך אחר ניסנזית ר ו נ הספרים ־ ל מ ש א ל ב ש ל מ ך ״ כ ן גס חיי על ולא הניאו לי מנחה ישאיל )ש״א י׳ כיי( ילא אתי למשאל נשלמי׳׳וע״ש רייגן ובאור ) .ט ( מדין ק ט ל א ,סי׳ סחוקיני מיין הרי נח חמר יבניה ,יעי חוס׳ סנהדרין)וי ע״נ( י ״ ה אלאכננד יהודה כ ו י ,ונח״א מהרש״א שס ,זע׳ מירש י ) ,י ( ע י י ר ש ו ל ט ן ,כלשון חעשה מליכס ל א ח א ב ,ובח״י לנוע על העצים למעני מ ל כ ו .ע ד ע ל מ א ,לפי״ו מלח עד כמו לעי )לעולמי עד( וע״כ עמד מעמי בי להורוח שאיננו נמשך אחר כי יבוא שילה ) ר נ ״ ח ( .י ש ת מ ע ו ן ,כפיי רש״י יקהש עמים אסיפח-עמיס שנא׳ אליי נויס י ל ר ו ש ו ) ו ח ״ י ש ס :לי׳ כוי י ש ח מ ע ו ן( יכ״ה נמ״ר ע״ש ו ינס ת׳ ו נ ס ל ה אל מחנה ארס ו נ ש ש מ ע ,יהוא מלי יבני עמון משמעחס שחיי ישחמעון ל הין )יוו::וטרוויר5י (3סריס למצוחס ,יכ״ס הרל״ק פה ע״ש • ס ח ו ר ס ח ו ר ל י ה ,זהי אולי ח׳ של ע י ר ה )סייסכיבו( וכן אמרו ט״ז נמלרש רי״א גפן שכחו רע איסרין לי כרקוס א' ואמר כחכם בעל מרפא ל״א )צד י״ח בהערה( שרצינו ל נ ר המקיף ]ת׳ וינואהמענלס לכרקומא[ ומלח עיר )וכן קיר( ענינה הקשה ע*ש ישעור הכחוב ע״פ ה ח ת ו ם יאסור אח הצדיקים ס נ י נ ו ,וכמו שנאמר :יהיה צדק אזור מהניי )ישעי' יא( וש״י שס נ״כ ייהין צדיקיא סחיר סחיר לי׳ כ ו י .ימה שח״א יעבדי אורייתא )לולא לנרי רשיי ז״ל היי( נראה שהוא ח' של שירקה כי ה ס מבחר המס כשירקה מנחר ה נ פ ך ) ט ו ( ו ד א ש ת א ר ו ן כ ו י ,כרשנ״נ נשלרש שנס שנעו של יששכר הניח יחירוח בארצו שלא הורישם והיו לו למס עונל אף שלא נוכר מפורש כן אצלו נמקרא ) נ ס י יהושע ושופטים( כבשאר השנטיס ,וע״ש יס״ח) .יו( פ ר ש י ן ע ם ר ג ל א י ן ,רימז למיש בשמשו) :ויך איתס שוק על ירך )שוס׳ טיו ח׳( וחיי שס ניכ פרשי! עס ר נ ל א י ן ,וכפרש' שס כי שיק היא הרוכנ כו׳ ולעת הריקים שס לסיסך )וכבר כן העיריחי שס ע״ז ב ב א י ר י ס י ש נ י ם שלי הנספחים לסשרי מ ק ר א י ק ל ש הייצאיס שה עירני לאור!עיש( • סוסון ורתיבין,כ״ה ח' של סיס ורכב ,יניסל טיקיר בשניהם :אח סיסיהם ח ע ק ר ,ייעקר לול אח כל ה ר כ נ ) ! ח ״ י שם ו ע ק ר כוי ר ת .י כ י א( יעי נאור לעיל)מ״ט וי( שללעחי לא נופל לשין עיקור נפיעל ר ק על הנהמיש ) נ ס כ י לא כ״כ לחיא שם( יאולי רחיכין ה ס רכנ בהמיח אחרוח לא סוסים, רכב חמור רכב נמל ,וכמ״ש הרל״ק בשרשיי על נסוסיו וברכני ע״ש • ) י ט ( מזייני) י ע ב ר ו ן , כמי שאמר להם יסישמ טרס עברם חח הירדן )יהושע א׳ י״ל( ואחס ח ע נ ר ו ח מ ו ש י ם יגי' ילנסוף אמר להם )שס כ״נ ח׳( נ נ כ ס י ס ר ב י ס ש ו נ ו ונו׳ יוהי שת״א י נ נ כ ם י ) י ח י נ ו ! ) .כ ב ( ח ו ל ק א ו א ח ס נ ת א ,חלק הנכיר וירושח הפשוט )רמבין לעיל סניאין מ*ח ו׳ עיש י נ ר ח י ס נ א י ר ך ( ) .מ ( י א ת מ ד ר ו י ת י ר , ,קשה יחס הפעול אחר הסחפעל )עיין באיר לעיל ל״ז י״ח 1ס ' מרפא ל״א § ס ( ינקיס מצאחי י א ח מ ר ר י ע מ י ה ) ב י מ נ י ת ,ועוד( ינק״ס י א מ ר ר י עמיה )קראקא ה מ נ י ת ( יייחר נכין לגריס י א מ ר ר ו י ת י ה כמו יימררו אח חיהס שח׳ ו א מ ר ת יח כוי • ונקמוהי,הני"ן צ״ל נ ס ח ח ולא נ ח י ר י ק ) מ ר פ א ל״א(• ) כ ד ( ו ח ב ת , ת' כמו ו ת ש ב מגורש שוב כי ׳ ו ה ש ב מגורח ישנ ראוי ו י ח י נ ח ,ובח״י ניכ והדרח נו׳ וכן לרש ר״י )בסוטה ל״ו( ש ש נ ה קשחו כ ו י ; כי נ ' שרשים אלו מתחלפים כמו ש ו נ ששבו)ירמי׳ מ י נ ( לישיגה,י י ש י נ ישיגני)״״נ ני״י( לשינה ,וחילוף נס שאר גורוח הנחים ידוע) .בו( מ ק ר ש א , ע' שמלה׳ומסירש במדרש ר״פ פשר קריא במזבח מה סואב היה חיטף כך הי׳ המזבש שיניף את סקרננוש כ ו ׳ ) ו נ ע ל ם מדרש זה מהחכם הנז׳ בציון שס )עמול ס״ח( וגס מהרשליל המשיכו שס עמוד צ' עיש( ־ ( , ח םפר לחם ושמלה כולל אונלןלוס באור דברי המתרגם י פרד «( באור ה מ ל ו ת לשרעיהם אוהב עש׳י ס' ע ל םדר פרשיות התורה ז״ל ל ש נ י ם המתורגמן הנוסחאות וכרורם מס׳ היקר וקבוץ ג ר ו ע ל דבריהם הערות ונוסשות • ההוא יקרא : לחם אבירים ב( באור הטעמים ושינוי העתקתו ממקום למקום ומענין לעני! עש׳י רוח מ ב ע ה ו במקרא־ ק ד * א » ר ק ב ל משי התנאים ר י א .ו ד י י ,קראתיו ש מ ל ת גר חלק שני ע ל ס פ ר שמות כ ל א ל ה מ ק ו ב ץ ו מ ח ו ב ר בעזהש״י ע ל ידי בן־ציון י ה ו ד ה ב ל א ׳ א מ י ה ׳ א ל י ה ו ד ל ב ע ר ק א ו ו י ץ ב ע ה ׳ מ ם׳ ע ו ט ה א ו ר —«««& —»SJ<J ווילנא ב ד פ ו ס ר ׳ יוםף ר א ו ב ן ב ר ׳ מגחש מן ר א ם שגת לפיק תרט׳ו JIEXEMT. BACHMJLA, e. y i m e j c c c a . K o M M e i r r a p i u T. Ka.iAcfiCKarO. 11 0 6 x « c n e n i e 1 lacvib I I . BIULHO. P o M M a . P . M . T1morpa<1>n 1834. Jib To.iKonauie ה קדמה א מ ר ה ר ב י ץ בין ה מ ש פ ת י ם ,ש פ ת לשון ה ק ד ש ) ע ב ר י ת ( ו ש פ ת לשון הטהור ) א ר מ י ת ,עי׳ עס״ו א״ח סי׳ סל״ד( אשר ב פ י אוגקלוס ז״ל מתרגם התורה ה ק ד ו ש ה :זה לי שתים עשרה שנה א ש ר החילותי להראות א ת אשר לקםתי אורות ב ד ב ר י המתרגם ז׳׳ל בעשרה כללים אשר ה צ ב ת י ם בציונים ב ס פ ר ע ו ט ה א י ר ראוהו חכמים ויאשרוהו ונבונים ויהללוהו ,כי מעטהו ה ה ל ה לראות אור מתגוםם ב מ ש ב צ ו ת זהב לשון המתרגם ע״פ דרכו בקודש .ועל דרכיו גגה אור בעזרת ע ו ט ה א ו ר י : ׳ ח ס ר י ה ׳ ל א ת מ ו וזה שגים אהרות עזרגי ה׳ ל ת ת לפגי אחי ועמי מן הלתם אשר ערכתי ב ז ע ת אפי צרור ב ש מ ל ת י אשר ארגתי ביגיע כפי ,ושניהם כ א ח ר ט ו ב י ם ל ב א ר דברי המתרגם ז״ל על סדר פרשיות התורה מראשיתה ער הראשון הוא ברור הנום׳ ובאור המלות איך ו מ ה ,והשגי הוא באור תומה העגין ושינוי הלשון על מד ,ולמה ואשא ירי קודש ,ואברך א ת ה׳ נותן ׳ ׳ לחם ושמלה: א מ נ ם מנסיבות נסיבות שונות ,.לא ה ד פ ס ת י אז רק חלק אחד והיא על ספר ב ר א ש י ת לבדו ואשא עיני אל ההרים על ד ב ר הנשארים מאין יבא עזרי ? ע ז ר י מ ע ם ה ׳ ,כי ב א ח ת ע ל ת ה לי כי מצאו םפרי אשר הכינותי בעניי חן גם בעיני המעגיםטריום)שר ה ה ש כ ל ה ( ,למצוא ב ם ה ו ע ל ת ל ב ת י השפר לבגי י ש ר א ל ,וירו ה ח מ מ ה נטויה ל ק ב ל ממגי כ א ש ר יגמור ה׳ בערי עקזעמפלארין מספר ידוע ,אשר אקוד ,לאל גומר עלי כי ע ת ה אובל לגמור ב נ י טוב כל ואורה לה׳ בי גמל ע ל י ,והנני נותן לפניכם בזה א ת חלק הספרים ער תומם השני על ת ב נ י ת הראשון עם גוםסית הערות ישרות ותיקוגים ט א ת החכמים המבקרים אשר בעיר המלוכה כאשר עיגי ישרים תחזינה מ י ש ר י ם ,מ ל ב ר איזה הערות מידידי מחו' ה ר ב היקר ובו׳ מוהר׳׳י נ״י אשר שמו וזכרו הזכרתי גם בתקדמתי לחלק ה ר א ש ו ן ,קומו נא אחי ועמי ובואו לעזרתי ל ק ב ל מאתי בס£״י א ת ה ח ל ק הזה על הספר ש מ ו ת ד ב ר ב ע ת ו ,ולרגלו יבואו ב ר צ ו ת ה׳ דרכי / גם יתר החלקים במועדם ובזמנם ,ויהי* ה׳ אלהינו עטנו ולאורו גסעה ונלכה : ׳ t המחבר מכתבי הוזלה ולמען ד ע ת בי ג ת ק ב ל ו דברי אשר יגעתי ומצאתי ת י ל לםני גדולי ישראל. ירבו ב י ש ר א ל עיגי ה ע ד ה אציגה לפגיכם שני מ כ ת ב י ת ע ו ד ו ת םגאוגי עולם כמוהם וזה * ס ם וזה זכרם לשם ו ל ת ה ל ר . 1 מכתב הגאון הגדול מופת דורו ל מ ע ל ה ולםעלה מורינו ורביגו צדיק ועגיו הרב ז צ ו ק י ל בעל המחבר םפר מ ש ב נ ו ת עולם יהיה צ ד י ק , דק׳׳ק יעקב כבוד קארלין קש״ת מבריזי) מוהר׳ר יעקב וקהלת.י־יעקב, ושפתותיו יהיו ד ו ב ב ו ת באשר הוא לזכר שם : )יוזיל מעימיס אחרי רואו הקינמרסיס אשר הובאו לפניו ,נאשר עלתה על רוחי 16להרפיה הנאור על השרגוס עס החומש ופי' הרמג׳ן זיל( • מו׳׳ה בנציון י ה ו ד ה ה א ל ה ש ו ל ח ו מ א ת כ ב ו ד ה ר ב ה מ ו ש ל ג השנים האנשים ב מ ר ה א ל י ה ו ב ע ר ק א ו ו י ץ מווילנא/אשר ב ד ע ח ו להדפיס חומשים ע ם פ י ' ה ר מ ב ״ ן ז ״ ל ,ומצורף ל ז ה פירושי א ש ר ח ב ר ע ל ה ת ר ג ו ם א ו נ ק ל ו ס א ש ר ב ד ק ד ו ק ובחלופי ושינויי ה ל ש ו נ ו ת ה א מ ו ר י ם י ג ע ומצא ל ב א ר ע ו מ ק דבריו בדבריו ז ״ ל ,ע ל ה כ ל נ ת ן לב ל ע מ ו ד ע ל תוכן כוונתו ז ״ ל ,וכאשר ה ו ב א לפני ח ל ק א ח ד מחבורו ק ר ח שמו ע ו ט ה א ו ר ה ע י ר כ מ ה ה ע ר ו ת נכונות בדברי ה מ ת ר ג ם ז ״ ל ,ו כ ב ר ת מ כ ו ב י ד י ו ה ר ב נ י ם ה מ ו ב ה ק י ם ד ק ״ ק ו ו י ל נ א וימ׳׳ם מ ע ש ה ו ב א מ ו נ ה וראוי ל ק ר ב ה אל ה מ ל א כ ה מ ל א כ ת הקודש / והעידו אשר לתמוך ביד ד ל י ע א זכו ב ח ו ת מ י ה ן נ ד י ב י ע י ר ו ע י ר ועוד בקהלוח קדושות ה ר ב ה מ ח ב ר ו ל ק ב ל ס פ ר ו כשיצא מ ב י ת ה ד פ ו ם ,ל ז א ת מ ה ר א ו י ל כ ל נדיבי ה ד פ ס ת ה ח ו מ ש י ם וכו׳ ו ע ם באור ה ר ב ה מ ח ב ר ע ל ע ם ל ת מ ו ך ידיו ע ל ה ת ר ג ו ם ו ב ל ״ נ וכו׳ — ד ב ר י ה מ ד ב ר ל כ ב ו ד ה ת ו ר ה ,ה י ו ם י ו ם ג ׳ ע ר ״ ח א ד ר ש נ ח ח ד ״ ר לס״ק פ ה ק ״ ק קארלין נאום י ע ק ב ח ו נ ה פ י ק ק א ר ל י ן — תהלה טכתבי 8 מ כ ת ב הגאון ה נ ח ל מופת דורנו קודשים גאוני עולם ישראל ה מ פ ו ר ס ם ב כ ל קצוי תפארת ישראל והדרו כ ב ו ד ל י פ ש י ץ גרו יאיר ויורה ב ע ה ם ״ ח סשר ארץ בנן של ש״ת מוהר׳ר ת פ א ר ת ישראל על המשגה ר״מ דק״ק דאגציג : )יזיל הטהור ננייק נשלחי אליו אש הוולן הראשון מש׳ ליזם ושמלז אשר הגיעו דנרץ אלי על ידי ירד י הרצ הזושלג השלם מוהר׳י געהאיק גיי( : בעהשיי כ מ ה לא מלי ולא מרגיש גברא ד מ ר י ה סייעיה הוא ניהו גבר בגוברין ה ר ב המופלנ דשבחוהי רבנן ד פ ק י ע שמייהו שנמסרו בידו מ ס ח ח ו ח חצוניות ופנימיות ליראה ולהורה מו״ה ג נ צ י ו ו י ה ו ד ה נ״י והוא חד מבני עליה יקירי ע י ר ואם בישראל ק״ק ווילנא והוא מ מ ר ח ק הביא לפני לחמו לחם אבירים ספרו ה י ק ר הנקרא בשם ל ח ם ו ש מ ל ה ואי לא חזיתא לאריה חזיתא ל ר ב ע ת י ה / מפותלי ס פ ר ו ניכר ט אדם גדול בתורה הוא וספי לן מ א ל י ה ,ו מ נ ה יגיעות לא ייגע אדם הלאשון בזה לבאר פל חמירא ועמירא בתרגום ארמי על כל החזרה פולה מרישא ל ס י פ א .מ ד ר ש ,מאונקלוס הגר אשר פל דבריו דברי ק ב ל ה מפי ר״א ור״י שקבלו מרבן וכו׳ ע י עזרא וכפ״ק דמגילה /ופמה גדולים דברי רבוחינו ז״ל ומחן שכרן בצירן לפל משלים פרשיוחיו ע ם הצבור ב׳ מקרא ואי ח ר מ ם פפ״ק ד ב ר ע ו ח ,ומה הועילו חכמים 'בחקנחן להגוח החרגום בלשון עגה ב פ מ ה דופחי איח ביה דפחיב ביה ונעלם ונעלם אחד ב מ ו נ ח ה מ ל ה ואחד בפוונח ה ע נ י ן ,ושפיל ואזיל ב״א ועינוהי מעייפין דווי להכא ו ל ה ט ולא ידע מ ה ק א מ ר ,ואין ידיעה לחצי ש י ו ר ,ו ב ר ם זפור אוחו איש לסוב ה״נ ה ר ב ה נ ׳ ל וקרינא עליה ק ל ס ,פי הוא ע ר מ ויגע ועשה אזנים לחורה לפרש פל מילי מעלייחא גמרא גמור'זמורחא ח ה א ואחר מ ו נ ח הלב הן הן הדברים הכיקנין באמירה ונבון יבין ־לאשורו ,פאשר נ ר א ה בעליל לישנא לגלויי בחבורו על ח ר מ ם סשר בראשיח אשר פ ב ר ה ד פ י ס והפיץ מעינוחיו ח ו צ ה ,ומלאי נפשא• ב כ מ ה מילי מ ע ל י ו ח א דחזינא בעליו לחריפה ופריו ל מ א כ ל ,ויהא רעווא דפל פי הני מילי מעליוחא למדון משמיה דגברא ר ב ה הדין •נם בשארי ד׳ ה ס פ ר י ם •/ דלנהור נהוריה כשרגא ע ד פי יאפל פרי י עמלו די ו ה ו ח ר ,ולפל חימפיו ומסעדיו ב ע נ י ן ה ד ס ס ח ספרו זה ע ל י ה ם חבא ב ר כ ח טובי כ ע ח י ר ח הערוד ה מ ד ב ר ל ״ק יל• בצדקה ס ה ק״ק דאנציג יום ג׳ י ״ ב א ל קנה לחם ושמלה הקטן פ ישראל ליפשיץ לחפ אבירים א א )( ףעלן כ ״ ה בכל נוס׳ א ׳ ו ה י א לשין שמות א מב זבהר בכ למ וא א <»( רדד כל נפשto , ש מ ל ת גל אשר באו וכן ה ב א י ם א ח ר י ה ם ב י ם ) ו ע י ׳ מ״ש כ פ ׳ ו ע ש ( א ב ל ו ה ב א י ם ז ו ״ נ 3פ ׳ נ ח וכן בתוך ה ב א י ם בפי מקץ מ ח ו מ ם עליא ש ה ו א ח ו א ר ל נ י ר ע י ם ) :ז( ו א ת י ל י ד ו , ב א ב ל ש ו ן א ת פ ע ל כ י לשין וישרצו ה ו א פ ע ל ע ו מ ר כמ״ש ה מ ב א ר ומוסב ע ל מ ו ל ד י ם כ מ ו שור או כ ש ב או ע ז כי י ו ל ד , ו ע י ׳ מ ״ ש 3פ׳ נ ח כי יחכן ש מ ו ס ב ע ל ה נ ק ב ו ת וכל׳ ח ד ל שדרשו שהיו יולרוח ש ש ה ב כ ר ם א ׳ ) :י( א ר י ? .ע ר ע י נ נ א ק ר ב , לפי הלשון ב ס ב ל י כ ש ה י א ' ל נ ק ב י יחידה ה י ה ראוי ת ק ר א /וכרבות ה י ה ראוי מ ל ח מ ו ת א ל א ״ ש ח ס ר ב ז ה שש ה פ ע ל ק י ר ו ת מ ל ח מ ה ) כ מ ״ ש הראנ״ע( וא״כ ראוי ל ת ר ג ם ב ז ה או בלשון נ ק ב ה י ח י ד ׳ ת א ר ע , א ו ל ר ב ו ת י ע ך ק כ מ י ב ת ׳ ו ה י ׳ כיי ת מ צ א ן \ , \vyא ל א ש ה ו ס י ף אותו ר ע ו ת א ר י ה מ ת ר ג ם ב ז ה נ ם כנוי למקבלי ה פ ע ו ל ה כ מ ו ן מ י ־ ן נ ן נ א ,שמצאן מ ו ח נ ו ,אבל ג ת ד נ ו ם פ ן י פ נ ע ג ו ב ר ב ר צ״ל י ״ ע י ע י נ א כי חוזר ע ל ה פ ו ע ל והוא הש״י כ מ ו י פ ג ע אותנו ,וגרוב ה ס פ ר י ם גם שם ן.ערעיננא, ו ה נ ו ״ ן ה ו א א ך ת ו ם ׳ כ מ ו בלשון כ ל מ ו צ א י יהרנני כל לישכחנני יקסלינני וכאלה ר ב י ם א ב ל וודאי שישי ה פ ר ש " ב י ן ה ר א ש ו ן להשני כי הראשון הוא ל נ ק ב ו ת ר ב ו ת נ ם ׳ ו ה ש נ י ל״ז נ ם ׳ ו ב ש נ י ה ם כנוי נ א ש ג ם ו ן ן הוא למקבלהפעול׳כמ״ש):יא׳מבאישלן בהפעיל מתורגם ג ש נ ם 3ש׳ לשין נטעם בית — בלשון כמו הנשש כל מ ש א ״ כ ב ס ו ף ה פ ס י ק שבעים נשש מ ת ו ר ג ם נפשן׳ ו כ ן ב כ ״ מ כשהנושא ה ו א ה נ פ ש מ ת ו ר ג ם בלשון ה נ ו ד ע ! אבל כ א ש ר יבא לשון נפש ב ס ו ף ה מ ס פ ר מ ת ו ר ג ם בלשון ס ת מ י כ מ ו שלא י ת כ ן ב ע י ר י ל ו מ ר ב ז ה בלשון ה נ ו ד ע ו ה ו א ה ש ו ע ] ו ב ת י ו ב ״ ע ג ס ב ז ה שבעין נפשתא ו נ ר א ה שהוא ט ע ו ת [ ו מ א ש ר לא ת ר ג ׳ ב ז ה בלשון אנש כ מ ו נפש כי תי׳ניא כ ל הנפש א ש ר לא ה ע ו נ ה ,וכן ר ב י ם ,נ ר א ה כי בלשון אנש לא נכלל אצלו ר ק הגדולים ש ה ם בני מ ל ו ה ו ע ו נ ש א י ל ב ז ה היו ב מ ס פ ר נ ס ק ע נ י ס וכן ה ר נ ס ב מ כ ס ת נ פ ש ו ת ,נ פ ש ת א ן שר״ל ו ע י ׳ מ״ש בסרשת מ ש פ ע י ם בל׳ הנפשות ו נ ו נ ב איש ו נ ס בפרשת א ת ר י בלשון ו נ כ ר ת ו ה נ פ ש ו ת :ו י ו ס ף ה י ה ,ר ה ו ה ,בתיוב״ע ע ם י ו ס ף ו ב מ ה י וכן ראוי למלאות מ ס ש ר ה ש ב ע י ם א ל א שעל ו ע ת אונקלוס ה מ ק ר א מ ס ו ר ס וכאלו כ ת ו ב ל מ ע ל ה ו מ ו ס ב ע ל יוצאי י ר ך י ע ק ב ׳ ו י ו ס ף ה י ה במצרים ר״ל ירך של י ע ק ב וירך של י ו ס ף ו א ף כי ג ס י ו ס ף ע צ מ ו ה ו א מכלל ה מ ס פ ר הלא כן ג ס יעקב ר ק ש ה כ ת ו ב ע ל ה ר ו ב ידבר כ מ ״ ש ה ר ש ב ״ ס ז ״ ל : )ת( א ש ר ל א י ד ע א ת יוסף ו ל א מקיים גזירת יוסף /ט ע מ ו כי כל היודע ע ר ך המלווה ה י א נ ז ה ר במצותו ו מ ק י י ם גזירית־ו ועי׳־ ז ה א מ ר ה כ ת ו ב ד ע א ת אלהי אביך י ע ב ד ה ו מ ש א ״ כ ב פ ר ע ה לא י ד ע ת י א ת ה ' ו ג ם א ת ישראל לא א ש ל ח ,ולשון י ד ע בזה ה ו א מ ל ׳ י ד ע ת י ך בשם ש ת ר ג ם ה מ ת ר ג ם ש ם בלשון ר ב י ת י ך ! ( ) :יב( ו י ק ו צ ו ס פ נ י ,ו ע ק ת למצראי ׳ ׳ ׳ יק ן׳־ל ה מ ת ו ר ג מ ן ש ו ר ש ב א ש כ ל לשון ר ו ע אבאש , א יא״כ ה י א כ מ ו מ ר י ע י ם ועי׳ מ״ש ה מ ת ו ׳ בשרש מ ס ס ,א מ נ ם ע ל ר ע ת ז ה ה ו א ת ו א ר כ מ ו ב ן מ ב י ש ולכן ל א ת ר ג ם ב ז ה ש ר י בלשון ר ב ר ב י ן כ מ ו בכלינוקים ]ר״ל כי שמו ע ל י ה ם מ ו ש ל י ם שפלים ונבזי׳ ת ח ת שלש ר ג ז ה א ר ן ו ג י ׳ [ : בית א ו צ ר א ,בלשון יחיד כ מ ו יישב א ו ה ל י ם אולפנא כי מ ס כ נ ו ת א ף בחול״ם הוא שם מ פ ש ע , — : ואין ב ז ה ה פ ר ש בין היחיד לרבים (1אמנס כניו כוונת הת״א י ל א מקיים גזירת ,נפלאה ! ואמר ידידי ומחו׳ וני׳ מוהריר יהודון ב ע ר .א ק נ י י ,שהנימה לנויש )נרא׳ מ״ו נ״ו( וישם אותה יוסף להוק ונו׳ לפרעה לתמש ,ותיא ושוי •שה יוסף לגזיוא וני׳ ,ונמרי הרמנין נ ס )סייע( ,שמיש קנה אתנו,ואת אדמתנו נלחש ,דיל שנס נופם )שטות( א ל ף ג שמלח 2 שמות א ר ו כ ן ו י ק ן מואב ,למואבאי נ ר א ה כי לדעת לחם אבירים לרבי׳ כמו עולם עולמים ,מ ר ו ם מ ר ו מ י ם / ) י ט ( וילידן ו ב י ״ נ ילדן, ה מ ת ר ג ם א י ן אלו מלשון ונפשנו ק צ ה בלתם קדם קרומים : הקלוקל אבל ה ו א ב ה פ ך כ מ ו ויצוקו מ ל ׳ א ש י ו כ ׳ האוג״ר כי ה א ח ר ו נ ה ה י א הנכונה ואמר ו כי ר ק ה ס ו פ ר י ם הוסיפו הוא״ו להשוות אל ה ע ב ר י ואין צורך ל ה ב ל ׳ א ר מ י ,והיו״ד יציק ל ן ו כ ן ה ת ׳ ש ם ב ל ׳ ע ק י ח ס י » • ? י'" או ,ה ל ץ ,משא״כ י1 $תי ב ח י י ש ב מ )י ש י פ ו ע ל א לי יו > א * ׳ א ל ע ע י מ כ ו ל ד ב ל ' ש י י ר א י ,י| ב ם כ ה ו 5ו י י 3 א י ו קום משא״כ ע ק בארמית ב ע ב ר י ת ולכן לא י ו ל ל אי י ת ם א ל ש י 1י י• א כ B 3 מ ר ג ם ז ס ו ע * 5 A מ ן 5 ק ה א ? מ ו 3 א ר י ת ב א ר ו ת ח מ ר לזכרים ע ״ ש ת ת , שהאריך, ו ל מ נ ח י היא״ו בזה לחבר ה מ א מ ר כפי מ י ר ך לה ב ע ב ר י ת כ ן ב א ר מ י ת כוא״ו ה מ ה ט ר ם ישכבו ואנשי קן: )יד( ב ה ו ש ר ,ב ט י נ א ו כ ן ו ה ח מ ר ה י " ל ה ם ל ח ו מ ר ת ר ג ם לשיט כ מ ו ל ט י ת ,כ י ה ח ו מ ר בחולם ה ו א ע ל ד ע ת ו ה מ ת ו ק ן לבנין ולמיתה מ ש א ״ כ .מ מ ר בצירי מ ת ו ר ג ם ת מ ר א ג " כ י ה ו א ־ ישם ה ע צ ה ,כ א ש ר ה ו ת י ' " י י צ א P ־ א ח ר ה ל ״ ״ ד ר ו א ווראי ט ע ו ת כי י ל י מ ה ו א ב י נ ו נ י פ ע ל ל נ ק ב י^ כממ ו^ מדס י ריי ןי י רה בע •, א י י ק ו מ ו ו צ כ ~ ט ר י א י א״, ה ו כ ה י ש ה ע 5י סרום וכן ז ה ב ט ר ם ת ב א אליהן ה מ י ל ר ח ו כ ב ר ילדו א ו מ ו ל י ד י ם /ובלשון ותלדן הצאן ה ו א ב ת ר ג ו ' ביו״ד א ת ר ה ל מ ״ ד וילידן ו ב ע ת י ד ו כ ן בבינוני ו י ל ד ן ,כ מ ו בל׳ וילדי יבואו בני כ ל הצאן וכ״ה ב ת ר ׳ ' יאשר כ ם האלהים יז מ ס ק ן ת מ ר ]ומולי לס״ז ו ת ת מ ר ה ב ת מ ר ו ב ז פ ת ה ו א ב ת ע ר ו ב ו ת ולכן לא ת ר ג ם ב ע י נ א כ י לא א מ ר ה כ ׳ נ ״ כ ב ת ו מ ר [ ) :ט ז ( ו א ם ב ת ה י א ו ה י ה ,ת ק י מ י נ ה ,ע ל ד ע ה ו ה ו א צווי ע ס ״ י ה מ פ ו ר ש להלן וכל ה כ ת ת־זיון ו א ב ל ב ת י ו ב ״ ע ב ז ה ת ת ק י י ם כ מ ו ב ת ר ג ו ם ו ת י מ ה נפשי ב נ ל ל ך ,א מ נ ם ע ל ל ע ת אונקליש י מ ל ט ו ה כ ת ו ב י ם •מיקרון הלשון כ י א ת ר שלא ה י ה ה פ ק ו ד ה ר ק ע ל ה ב נ י ם מ מ י ל א ה ב ט ת ח י ו ימיו א ל א שהוא צווי אר,ר ל ה ח י ו ת ם א ו ל ה ס ס י ק ל ה ס צ ר כ י ה ם והמכין ש נ א מ ר ב מ ר ץ ו כ ל ה ע ף בנשים ה ת י ו ל כ ס ) :יז( ו ת ח י י ן ע י ׳ רש״י ז״ל ב ה פ ר ש בין הראשון ו נ י ן השני שאהריו בלשון ה מ ת ר נ ס ז״ל! אבל ה מ ע ת י ק ט ע ה ובראשון צ״ל ו ק י מ א ובשני ו ק י מ ת י ן ניו׳׳ד העיר ו ל א בוא״ו כ י ה ו א ל״ז ו כ ״ ה ב ט ע ו ת מ ל ת ס ע ל ת ס שברש׳׳י ונ״ל פ ע ל ת ן ] ו כ ן ה מ ע מ ר ע ל ה ט ע ו ת בלשון ה ר ש ב ״ ס ז״ל ו ל א ז כ ר א ת רש״י ז״ל ולא א ת ה ת ר ג ו ם [ : ) י ס ( כ י ו ד ו ת ה נ ה ׳ ,א ר י מ כ י מ ן מלשון תז״ל וקורין ל ה מ כ מ ה ו א ף כ י ה כ ס ח י י ת ה ו א מלשון מ י ת א ב א ר מ י ת ת ר נ ס מ י ל ד ת ה ו א ע ס ״ י דרכו לפרש ה מ ל ו מ ה א ר מ י ת ה נ מ צ א י ם ב ה ו ר ה כ מ ו שהראיתי ב ע ו ״ א ב ז ה ]ואולי ע ל ד ע ת ו לשון ה י ו ת ה ו א מלשון ובניהו בן י ה ז י ד ע ב ן איש מ י [ :ב ט ר ם ת ב א ! ע ד ל א ע ל ת ! ב כ ל לשון ע ר ם ישמש ה ע ב ר י אתריו בעתיד כ מ ו ז ה ,ע ר ס י ש כ ב ו ,ו נ ע ר ם יקרב א ל י ה ם ,אבל ה מ ת ר ג ם יהסכס לעבר כ מ ו נ ז ה ,ו כ ן ע ד לא שכיבו ע ד ל א ק ר י ב ר ק א ת ר מ צ א ת י באונקלוס ב ע ר ס ת נ א ו א ב ר כ ה ו ש ת ר ג ם נעתיד יקנה לענדיס שישי מלאכת המלך כרצונו ,אנל ייפף הקל שליהם ולא ר5ה רק לקניה < nfהאדמה ,ושש לחיי; שזס יענדיס ויתנו רק חמשיש להרמה עיש ,ואח וה החיק נראה שהעניר מלן מצרים החדש מעל ניי )אי אילי ג ס משמו ,וו״ט ונוסף נס היא ננלשינאיט ,ומיש ויאמר אל .עמו ריל אנשי חילו שריי יעיויי ומצאתי עדיו נספר הנירס עיין שם( יציש לתת עליהם מלאכתי נחמר ינלננים י נ י ׳ ,ינראה עיר כי ארן גשן )אורעמסס( היתה משעש יוסף יחקי ליש־אל ל״אחזה ,כמ״ש )נרא' שס ייא יניי/לנלי *תנו גס החימש , ינחיר ,הנהנים ,שהרי נס הס נא נאי למכיר אדמתם ,ינמיש)כס יינ( יינלנל ייסף יגי׳ )ועיש דמיין יקנה להס נוי ושישנל הפרשה( ,ימצריס חלפו חיק זה )נדרש ייסן( יהענידי את ניי נהרך ,ימיש שרי מסים , המס היא ענידת הגון > עינ תיא על״טינין םבאישין )ילא נלבין מס ממש( ,יהס נוגשי פרעה ,הניגשים נשם שחרג' ,שלימיני סרעה כיי )יתרגיס גש שגע ני בלש נים יעי׳ רשיי ונרי׳ ייג וי יש׳ בדשי לננין ש׳ שלש( ונתינ י*יעי איתני המצרים יגי' ותיא יאבא*שי ני' עניד :אמנם ממיש בס נענין עד ה־יס הזד ,נראה ני עוו נימי משה הי׳ החיק הזה שם ,ונמיש הרשייב )נראשית ייש לז( ,ואולי לא נישל המלך החדש את החיק לגמרי אלא בלא הי׳ מקיימי לפי בעתי ,אי ני הישננאיחנואחיכ ,אן נינ׳ע אף שת׳ שם ל׳ חוק ג״נ לנזירא ממר ניס ולא סלן נ-ימישי יעיש ננושרש : ( לחם אבירים שפלת א ש מ ל ת גר ה א ל ה י ם ג ו ׳ וילדו ל ה ס ) :כ( ו ס ג י ,ב י ו ״ ד ב ע ת י ד ע ד לא ת ע ו ל ) ב ר א ש י ת כ ז ל״ג( אולי רצה לפרש ה כ ו ו נ ה שעשה כ ן ב מ כ ו ו ן למהר ל ״ י ו ל א ש נ ה ו ללשון ר ב י ם כ מ ו ל מ ע ל ה ע ׳ ה ד ב ר ב ע ו ד שלא ת ב א ! ואולי ז ה ו ג ס כוונת י ו ״ ד י ״ א י ״ ב ע י ׳ מ ״ ש ב ע ו ש ה א ו ר כלל ז׳ ל י ו ן י ״ נ ) :כ ב ( ד א ת י ל י ד ,ו ב י ״ נ ב י ו ״ ד ה מ ת ר ג ם י ו ב ״ ע ש א מ ר ג ס ב ז ה ע ד לא ת י ת י ר״ל ש ה ם ת כ מ ו ת ועושות תחבולות דיתיליד עי׳ מ״ש הר״ן נדרים למ״ד ע ״ ב ללדת ע ר אשר לא ת ב א נ ה וכאלו ה מ ה מ ר ג י ש י ם ד ״ ה ו ב נ ד ר י ם • ה ל ך א ח ר לשון ב ״ א ב ס ו ף ב ד ב ר ) :כב( כ ל ה ב ן ה י ל ו ד ,ה ו ס פ ת י ה ו א ה ד ב ו ר :ל י ה ו ד א י ,השם הזה נתחדש ע ס ״ י ה מ פ ו ר ש להלן ו ת א מ ר מילדי ה ע ב ר י ם ב ז מ ן א ח ר ו ן ו מ ז ה ב י ר מ י ה ב י ה ו ד י א ח י ה ו זה ,ו ה ע ר ה ג א ו ן מ ו ה ר י ״ נ במיני ת ר ג י מ א איש ובספרי הגולה ה ר ב ה וממנו ה פ ע ל מ מ א מ ר ם ז״ל א ף ע ל ע מ ו גזר ] ו כ מ ו שהעיר ה מ ב א ר ע ל דברי ה ר מ ב ״ ן ז״ל[ א מ נ ם מ ל ת מ ת י ה ד י ס ,ומזה כ׳ הגאון חיות ב מ א מ ר ליהודאי ש ה ו ס י ף בזה ה מ ת ר נ ס אולי נוכל א ג ר ת ב ק ו ר ת כ נ ג ד ה א ו מ ר י ם של׳ ה ת ר ג ו ם לפרשו ע׳׳ד ו ת ל ד ש ר ה ל א ב ר ה ם כי חששו ממש הוא מסיני ע״ש ודפח״ח ,אמנם ג ס ל ב נ ו ת י ה ם אולי תלד ה י א מאיש ע ב ר י ג ע ע ס שבחר אונקלוס השש ה ז ה ב ז ה ולא אשר לא י מ ל ע ב ע ם רב כ ז ה ועדיין לא נ א ס ר ו ת ר ג ם ב ל ש ו ן ע ב ר א י ו כ ״ ה •:כל ג ל ו ת מ צ ר י ׳ ו ז ה מ ע ם א ף ע ל ע מ ו ,ואין ר״ל כ ל ע מ ו ה ו א פ ש ו ע .כי בלשון ע ב ר י ם נ כ ל ל ו ג ם י ואולי ר א ו כ ן באצנזננינים שלהם אשר יהיה כ ל י ו ש ב ע ב ר ה נ ה ר כ מ ו ב נ י י ש ר א ל ב ע ב ו ר ב ן לבת תיש מצרי ו ה י א ה נ א מ ר אצל ב ת שישבו ש ם ,ו ב מ ל כ ו ת מצרים ה ל א ר ב י ם פ ר ע ה ו י ה י ל ה לבן : והנה מ ע י ו ׳ ה א ר צ ו ׳ נ ״ כ נ ס א ש ר לא מ מ י ישראל ה מ ה /א ; א שלא ע ל י ה ם היו ה נ ז י ר ו ת , וכל ה ע נ י ן ע ם פ ר ע ה מ ו ס ב ר ק ע ל ב נ י י ש ר א ל כרגו ש מ פ ו ר ש ב פ ס ו ק י ם ז ב נ י י ש ר א ל פ ד ו וישרצו ו נ ו ׳ ה נ ה ע ם ב נ י י ש ר א ל ,ולכן ה ו כ ר ח ל ת ר נ ם ל ה ל ן מ י ל ד י ה ע ב ר י ם ז ה בלשון י ה ו ד א י ו כ ן שני א נ ש י ם ע ב ר י ם כי ר צ ה ל פ ר ש ו ל ת ת ל ה ם ש ם כולל ה א ו מ ה ו ל א נ ו צ א ר ק ה ש ם ה ז ה ש נ ת ח ד ש ,א ב ל ב ס פ ר ב ר א ש י ת כ י ל א יוכלון ה מ צ ר י ם ל א כ ו ל א ת ה ע ב ר י ם נ ר א ה כי כ ן ה י ה מ נ ה נ ם נ ם ע ם כל י ו ש ב י ע ב ר ה נ ה ר כ ע ע ם ה מ פ ו ר ש כי ת ו ע ב ת מ צ ר י ם ו כ ח ר נ ו מ ו ש ם ,וכן ה ע ב ד ה ע ב ר י אין ר״ל דווקא יהודי א ל א מ ע ב ר ה נ ה ר ,א ב ל ב מ צ ו ת ה ׳ כ מ ו ב פ י מ ש פ ע י ם כי ת ק נ ה ע ב ד ע ב ר י כ י י מ כ ר לך א ח י ך ה ע ב ר י לא ת ר ג ם בשם ה א ו מ ה אלא ב י ח ס ח ב י ה ם ישראל כ מ ו שהוא ב ר ו ב ה מ צ ו ת ד ב ר אל בני ישראל או ע ד ת ישראל ולא נמצא א ף ב מ ק ו ם א ח ד ל ב ר א ל ה ע ב ר י ם ,ואולי ח ש ש א ם י ח מ ם ד ״ מ כי ת ק נ ה ע ב ד ע ב ר י י ה ו ד א י פ ן י ט ע ו ל פ ר ש ד ו ו ק א ע ל ה ב א מ ש ב ע י ה ו ד ה ע ״ כ ש מ ר נגיצא ש פ ת י ו ע ש ״ י ר ר כ ו ב ק ו ד ש : ב נ ה ר א ,ב א ב ש מ ו ש ה ב י ״ ח א ף כ ׳ ב ל ׳ ה כ ח ו ב ה ה ״ א ה ו א ב מ ק ו ם ל מ ״ ד כי כן נ מ צ א ב ל ש ו ן ה כ ח ו ב נ ״ כ ר ב י ם ב ב י ״ ח ר מ ה ב י ם ,י ר ה ב י ם א ב ל בלשין ה ש ל י כ ו א ו ח ו א ל ה ב ו ר ו ב ע נ י ן שש ו י ש ל י כ ו א ו ח ו ה ב ו ר ה ג ם ב ח ר מ ם ב ש מ ו ש ה ל מ ״ ד : ר )א( י ת ב ר ת א ד ל ו י ,כ ״ ה ב כ ל ה נ ו ם ׳ ב ח מ ו נ ׳ מ פ ר י ט ו ע י ׳ מ ״ ש ב ז ה ב ע ו ״ א פ ל ל ט י ״ ח ציון י ״ א ) :נ( ו ח פ ת ה ,ה ה ״ א ב מ פ י ״ ק אולי ה י ה ק ו ר א כן מ ל ח ו ח ח מ ר ה ש ב ע ב ר י או שהוא לחוס׳ באור כמו ושוויחה שאחר ז ה :ו ש ו י ת ד , ,ל ב א ר קוצר ה ע ב ר י י ח ר ג ם כאלו כ ת י ב ו ח ש י מ ה ל״נ מ ו ס ב ע ל ה ח י ב ה ו ב ת י ו ב ״ ע לשון ז כ ר מ ו ס ב ע ל ה י ל ד ) :ד ( ו א ת ע ת ד ת ,מ ל ש ו ן ע ח י ד ר ״ ל ש ע מ ד ה חרגם ל ר א ו ח א ח ה ע ח י ד לעשוח ע מ ו וכן החיצבו וראו א ח ישועח ה ׳ אשעתדו ש מ ל ת ג ד *־ ששות ר לחם אבירים ב )ו(.ותה נער ,והא עולמא ,ע״ד אתעתדו ועור רבים כן) :ה( ואושיטת, המרגוס יראה מל׳ שליחוח יד כחרגום חם לא שלח י ה שהוא כמו הנער ,נרדף ללשון הילל ועקי במלאכ׳ רעהו ,ואמחה היא זרועה כדחז׳ל המשפע הוא מלת בוכה וכן ומשרתו יסושפ שהובא ברש״י ז״ל) :ו( וחזה ית רביא, בן נון נער מתורגם עולימא ,אבל ושם הסיר הפנוי מן לשון ותראהו כי הוא L״״,,/״.-t.i״,.״״ אתנו נער עברי ,עולם עבראה כי הוא V t W , כפל בלשון וכ ׳ה בתרגו׳ יביאה את תרומת ב צ י » ד » ו 6פ ל נ י ו ^ ק ג ^ מ ד א ם ^ ה׳ ייתי,ולא ייתינה ויאה מיש בפסוק ויהי כהוציאם אותם החוצה)בראשית י״ס(: י 1 הוא דין ,הוספת תיבת הוא לצורך הל׳ ין . הרגום מה זה ני שניהם יבואו על שאל בארמית ובעברית נמצא ג /אשר יאמר כי הוא ז ה ) :ה( אמיר .ד ר ב י א ,ולא מהסיבה אמא ,וכן אחות נביוח ,אחות נחשין אחתיה ר וכן אחי אשכיל ואחי ענר אחוהי דאשכול וכן אבי כנלכה ואבי יסכם אבוהא fופן בפנוי הרבים כמו אבי אדום אבוהון דאדומאי ,אמנם בל׳ בן או ברן הנםמפים אל אבותיהם יבואו בנסמך המו בעברי ,וכן בםמיטת האפה אל בעלה אבל בלעם בנו בעור שיבא גם בעברית מ״ד לשון ארמית גם בחרגוס כן בריה דבעור עי׳ שם רש״י ]וק״ק שלא תרגם כן גם בנו צפוי אלא בפשוט בר צפור[ ) :ט( ה א ליבי ובי׳׳נ אובילי וכ״ה בתיוב״ע ,וכ׳ האוג״ר ואין ספק כי היליכי בעברי הוא פעל מל׳ את שאחריו ולכן תרגמו אובילי וכן היליכי והוליט שנמצא באיזה נוס׳ אינם לשון ארמית ,אבל מלשון חז׳׳ל שדרמ הא שליני נראה ברור כי אינני פעל אלא כמו הנה לך ,כי הא הוא תרגום של הנה ,ונמצא בעברית הא לכם זרע ,הא דרכך בראש נתתי וגי׳ אלא שדרשו לך כמו שלך כמו שדרשו נם בסופה ד׳ ה׳ ובעל הדרשה הוא ר׳׳א רבו של אונקלום ,ונראה שעכ״פ בפשוט הלך אחר דעתו לכן נראה לענ״ד כי נוס׳ הראשונה הוא הנכונה ,ועי׳ מזרחי כאן וגם מ״ש בפ׳ לך לך *( ) :י( ש ת ל ת י ה ,הוא לשון הוצאה כינו בלשון חו״ל כמש־ל וכו׳ עי׳ רש״י ז׳׳ל אלא שחסר להודיענו פי'הוא דווקא על ההוצאה מדבר המר כמו משיה בעברי אבל מה שהוא בלשון משיכה מתורגם בלשו; נגידו) :יב( ארי ליח ' ג ב ר א ,ובי׳׳נ אנש שלא היה שם שום איש חוץ מן העברי והמצרי )אוג״ר( ועי׳ מ״ש בעו״אכלל ה :ו ט מ ר י ה ,בקל וכן בתרג׳ ויטמון אותם תחש האלה וטמר, ולמעלה ותצפנהו בכל הספרים ואעמרתיה וכן שם על מלתי" הצפינו לאטמרותיה והא׳ הוא תמורת ה״א ההפעיל ונמו שהוא בלשון חז״ל בכל מקום הטמין וכל שהוא בהפעיל י היא הטמנה כסופה להגלות ,ומזה היה נראה בעיני שקרא המתרגש וחצפנהו בפת״ח החי״ו להשוותו עם נגלת הצפינו ,אמנם בלשון הכתוב מצינו לשון טמן בקל על הטמנה לשעה כבנו ותטמנם בפשתי העץ דרחב וכן בהפעיל וילכו ויטמינו )מיינו׳( וכן בלשון המשנה במה טומני! ולא מטמנין אלא שהמתרגם רצה להפריש בלשון לפי הענין, ואולי כן הוא כל לשון צפון בעברי רק לפי שעה ולא מצא המתרגם בלשונו להפריד בין ׳ ל א ןהיה ה מ נ ץ ) י מ ( 5א נ ס ר ק ל פ ע ה מ ד ו ע ׳ ע ד א ש ר מ ה ן מ ס י ט ק י מ הי א ת ו ; ן ה : , *( יויל ה ח נ ס המבקר :ונערני סיליני דימה להא ל ו ,וירש י«'ל נטי על המונו יהי •hא־»ר ל ך ,הא לו מה שלן : שמות ב ג לחש א ב י ר י ם ג ש מ ל ת גר בין הענינים והפריש ע״ל הנ״ל : מ ה ס ב ה ה ג ו ר מ ת אשר ישיב ע ל י ה ם התשובה מצראה ,ולהלן איש מצרי )יט( ג ב ר א נ י ה ו א ז ה ! אבל ל מ ה ז ה ע ז ב ת ן א ת האיש ל ה ל ן ) כ י ( וכן בכ״מ כמו למה זה אנכי גבר מצרי עי׳ מ״ש בעו״א כלל ח י ״ ת : שהוא להתשלא ולא לתשובה מ ת ו ר ג ם ל ׳ זה )כג( ו א ת נ ח ו ,ובי״נ ואתאנחו בא׳ וכ׳ בלבו ,ד נ ן שהוא ל ׳ בלתי מבורר כ מ ו ל ׳ ו י ן האוג׳׳ר שכן נכון כי בלשון סורי שרשו אנמ ולא ת נ ח ,ואי משום הא לא ארי׳ כי גם כ מ ו שהראיתי ב ע ו ״ א כלל ע ׳ ליון ת ׳ וע״ש : )כג( ויאנחו ב נ י ישראל ו נ ו ׳ ,מ ן פולתנא ואחנחו היא כמו ואתאנחו בקוצר לשון ד ה ו י קשי ע ל י ה ו ן ׳ ה ו ס פ ת ו ה ו א להמשיך ה ע נ י ן כמי לא ת ת נ ר ) ב ת ר נ ׳ ל א שתעמר( משרש א ל ו י מ ת מ ל ך מצרים אשר עי״ו ה ו ק ש ה אנרובנמ׳ייכי משא להאי ביתא איחנח ע ל י ה ש ה ע ב ו ד ה כ מ ו שסופר ב ס ׳ הישר ] ע י ׳ ) ג ר נ ו ת נ י ס ( והת' הוא כ ה ת פ ע ל ה ע ב ר י רמנ״ן ובאור[) :כד( ו י ש ס ע א ל ה י ם א ת יזהו גם הוראת הצירי ב מ ל ת ויאנחו נ א ק ת ם ,ו כ ן ו א ת צעקתש ש מ ע ת י ) ל ה ל ן ג ׳ שהאנסה באה לארם ממילא וע׳׳כ לא שרג׳ זייץ(וכן ו י ש מ ע א ל ה י ס א ת קול ה נ ע ר מ ת ו ר ג ׳ בלשון שנניע ק ד ם rוז״ל ה מ ו ר ה פ ׳ מ ״ ח כל בלשון פ ע ל ואנסו: מהי שבא ב ע נ י ן ה ש מ ע מ י ו ת ם לאל י ת ׳ ת מ צ א א ו נ ק ל ו ׳ ה נ ר נשמר מ מ נ ו ,ופירש ע נ י נ ו ב ה נ י ע ה מ א מ ר ה ה י א אליו י ת ׳ כ ל ו מ ר שהוא השיגהו א ס מ כ ל ל ה צ ע ק ה ו ה ת פ ל ה יסרש ע נ י ן שהוא קבל א ו לא קבל ו י א מ ר לעולם ש מ ע ה ׳ ש מ י ע ק ד ם ,ובענין ה צ ע ק ה ש מ י ע א ש מ ע צעקתו קבלא אקבל ק ב י ל ת י ה ו ז ה נ מ ש ך בפירושו לא נ ע ה ב מ ק ו ם מ ן ה מ ק ו מ ו ת ו ע כ ״ ל ה נ ע י ם ,והפרש הלשון באשר י ת ר נ ס לשון 5עקה.בלשין ק ב ל ,ובין אשר י ת י נ מ ו בלשון צלותא כ מ ו ויצעק אל ה ׳ ויורהו ה ׳ ע ן ו כ ד ו מ ה ו כ ן מ ה ת צ ע ק אלי ש ת ר נ ס וצלי ק ד ס ה ׳ , קבלית צלותן ה ו א נ ר א ה בעליל כ י א ו ת ם ה מ ת ו ר ׳ ב ל ׳ קבל ה ס כ נ ג ד א ח ר י ם ה מ ר י ע י ם לו כ מ ו לשון קובלנא בדברי הז״ל מ ה שאין כ ן ה ב א י ם בלשון ת פ ל ה ס ת ם ,והכלל כי כ ל לשון קול א ש ר י נ י ע א ל י ו י ת ׳ שלא בלשון ח פ ל ה מ ת י ר ג ס בלשון ש מ י ע ק ד ם ו ה י א ד ר ך ח ס ל ה ובקשה אליו י ת ׳ ש מ ו .מ ת ו ר ג ם בלשון ק י ל ה ,ו ז ה ע מ ס ההפרש י י ן אשר ת ר ג ם בזה ו א ת צ ע ק ת ם ש מ ע ת י ש מ י ע ק ד מ י ו י י ן ת ר ג ו ם ו ה י ה כ י א ש נ פ ק יצעק תלי שניו ע א ש מ ע צעקתו ש ת ר נ ס בלשון קבלה כי ב ז ה לא נ א מ ר ו א ת צעקתש אלי כ י ל א ה י ה ע ו ד צ ע ק ת ם ל ה פ ל ה א ל א כ א ד ם ה צ ו ע ק מ כ א ב ו כ ן ו י ש מ ע א ל ה י ס א ל קול ה נ ע ר והן ה ן ד י ר י ה ר י ה מ ו ר ה ז״ל ) :כ ה ( ו י ר א א ל ה י ם א ת ב ג י י ש י א ל ! ונלי ק ד ם ה ׳ ש ע ט ד א -אשר לא א מ ר ב ז ה לשון ס ו ל מ נ א כ נ ז כ ר ל מ ע ל ה ב כ ל ה ע נ י ן לשון ע נ ו ד ה ק ש ה נ ר א ה כ י יקלע אל לשין ה כ ת ו ב ר א י ת י א ת ע נ י ע מ י ו כ ת ר ג י מ ו שם בלשון שעבוד כ ן ת ר ג ם נ ס ב ז ה י כ ן ה ר נ ם ו י ד ע א ל ה י ס ו א מ ר ל מ פ ר ק ה ו ן ע ס ״ י ה מ ס רש ש ם ב ע מ ן כי י ד ע ת י א ת מ כ א ו ב י ו ו א ר ד ל ה צ י ל ו ,והוא כלל ואחריו פ ר ע שמפרש והולך א י ך ש ה י ה ע נ י ן ר א ו ת ה ' ו מ ש ה ה י ה ר ו ע ה ו ג ו ׳ ו נ ״ ה מ פ ו ר ש ב ש מ ו ת ר ב ה ו י ר א א ל ה י ס כ מ א ד ת י מ א ר א ה ראיתי ו נ ו ׳ י י ד ע א ל ה י ס כד״א כי ידעתי א ת מכאוביו : ג )א( לאתר שפר רעיאלמדברא, ובי׳׳נ לבתר והוא יותר קרוב ללשון אחר וי׳׳ג ר מ ר ב ר א ב ר ׳ ) ע י ׳ מכלל יופי נ מ ו כ פ ש ת ה אשר ב פ ר ה ב א ש ופירושו ל א אוכל ע כ ״ ל ו ה נ נ י ל ה ו ס י ף ולבאר כ ל הלשונות ג בוער באש וגו׳,מדוע לא י ב ע ר , )ב( ה ר ג ם הראשון ב ע ו ר והשני מ ת ו ק ד ,וו״ל ה ר מ ב ״ ן ז״ל הראשון ה ו א מלשון ה א ב ו ת מ ב ע ר י ם א ת ה א ש לשון ד ל י ק ה והשני ה ו א לשון ב ר י ס ה ישרף ויאכל כ מ ו ש א מ ר ל מ ע ל ה ו ה ס נ ה איננו ה נ מ צ א י ם ב ת ר ג ו ם ב ז ה ו ה ס שלשה בגיר ,ד ל ק , יהיר 0 ש מ ל ת גר שמות ג י ק ו ד ,ו ה ם הנמנתיכ נ ס בעבדי אשר כ ב ר הבדיל בינ־הס הרש׳׳ס ביריעיתיו עפ״י דרכו בקודש .ו א ו מ ר כי הראשון ב ע ר ה ו א כולל א ת השנים א ־ ר ־ ס כאשר ל פ ע מ י ם י ת ר ג ם לשון ב ע ר בלשון דליקה כ מ ו ו ת ב ע ר ב ס אש ה׳ ויקרא שם ה מ ק ו ם ת כ ע ר ה דליקתא , ו ל פ ע מ י ם בשרש יקיר כאשר ה ר ג ם בזה מ ד ו ע לא י ב ע ר מ ת ו ק ד ! וכן ת ר ג ס כל לשון שריפה בלשון יקד ^ ו ה ה פ ר ש בין לשון דלק 'ענינו ילפון־ דלק ענינו ללשון יקוד ה ו יא פשוע כי י י ־־' 1 רדיפה והשגה מ ע נ י ן נ י דלקת אחרי כי כ ן דרך השלהבת להיות ר ו ד פ ת להתתז בגשם ו ושרש יקד הוא ע ל השריפה ע צ מ ה כשהיא נ ת ת ז ת ב ג פ ם והוא ב מ ע מ ד הבינוני עיין מ ה שכ׳ בלתם ) ב ר א ש י ת י״א( בשם הרש״פ יזה ט ע ם השטים ב ת ר ג ו מ ו של אונקלוס כי ו ת ב ע ר ב ס אש ענינו שהשיגה א ו ת ם האש t ולא יבא ר ק על ה פ ו ע ל והוא האש ו נ מ ו שהוא בדניאל כור דליק תבל ש' יקוד הוא ת:ניד על ה נ פ ע ל נ ס כשהוא מוזר ע ל האש כ מ ו תש ת מ י ד ת ו ק ד ! ו ת ק ד ע ד שאול רומז על כליון ה מ ת י ק ־ או פעולתו ב מ ע מ ד הבינוני עפ״י מ ה שנתבאר ש ם ,ו מ ע ת ה בין תכין כי ב ת ־ ל ה ו ה ס נ ה ב ו ע ר ע ז ב ה מ ת ר ׳ בשם הכולל ב ע י ר ׳ וכן עשה ב ת ר ג ו מ ו על לא ת ב ע ר ו לכלול ה ה ד ל ק ה ע ם השריפה בלא ש ל ה ב ת ,ובסוף א מ ר לא מ ח ו ק ר ) : (1ו ( י י י ס ת ר פ נ י ו rוכישינון לא כ ת ר ג ו ם ו מ פ נ י ך א ס ת ר ש ת מ ס בלשון ע מ ר ן • וכן כל לשון ה ע ל מ ה ס נ י ס מ ת ו ר ג ם בלי כבוש ועי׳ רש״י ז״ל בלשון ו ה ת ע ל מ ת לכבוש ע י נ ך כתלו אינך ר ו א ה א ו ת ו ! כי ב א מ ת לא רצה משה לסלק א ת 'עצמז מן כלל ה מ ר א ה ה נ פ ל א ה ההיא וע״כ לא ת ר ג ם בלשון סליק כ ת ר ג ו מ ו בלשון ואנכי ה ס ת ר א ס ת י ר פ נ י א ס ל ק שכינתי ,ר ק בכבש ת״ע לראות ב ע נ י ה י ת י ר ה ה פ ך ויחזו א ת ה א ל ה י ס וזהו שדרשו חז״ל בשכר ו י ס ת ר משה פניו זכה ל ת מ ו נ ת ה ׳ לחם אבירים יוסי( ובתיוב״ע לאשורי מדברא) :ה( שרי ס י נ ך ,מלשון שריין מהלכין )מיאל גי( הפך מכסתיןימשרא קטרין )שת הי( ,ולפ״ז הוא על ההרח הקשי או מל׳כי ישל זיחך ל׳ נשירה עפ״י מאמרם ז״ל בפ׳ משילין יואן לתני משירין לא משתבש וזה קרוב בעיני מהראשון אן! יכי בלי כי ישל זיתיך התרגום יתר :אתר קדיש /המתרגם ישני בזה שסי'המפשט קודש אל שם התוא' ששב אל המקו' שהוא קודש משא״כ בעברי הוא כמו אדמה של קודש וכ״ה בתרגום מקראי קודש ואנשי קודש עי׳ מ״ש שם : )ו( וככשיגון ,ל׳ כבוש הוא ל׳ העלמה וכן ל׳ נפילת פנים מתורגם בל׳-אתכבישו ותבא המלה בל״ר על הפנים שהם ל״ר בכ״מ כמ״ש הייד״ק בטעמו ,רק בעברי יבאו הפעלים שאחריו בלשון יחיד משא״פ בארמית שיבואו גם הפעלים בל״ר פתר׳ רואה אנכי את פני אביכן והנה איננו ליתינון ,ראיתי פניך חזיתינון)ועי׳ שס בנאור( ונמצא גם בעברי נפלו פניך בל״ר ופני לא יראו והוא כאשר יםוב הפעולה על הפנים עצמם /אבל כאש׳ יסוב על אחר עושה הפעולה כמו אראה פניו אולי ישא פני בא בתרגום לשון יחיד כמו העברי כמו בכל פעל יחיד על רבים׳ וישא אברה' את עיניו /וישא יעקב רגליו /ונראה מזה כי לשון כבישות הפנים הוא על הפנים עצמו שהוא נכבש והוא המתפעל ע״כ יצדק בזה ל״ר אף כי בזה היי משה הפועל מדעתו ,והבן :נ צ י ת יקרא ד ה ׳ ,עי׳ בפ׳ ויצא מ״ש בביאור המלה ובע״א כלל יו״ד ב י ע ,אשר יפלא הלא ב א מ ח מכינו בשאר נ ב י א י ם ב ע ת שנראה אליהם כבוד ה ׳ יותר מ מ ה שנאמר ב מ ש ה ,ב א ב ר ה ם ייפול על פניו ו כ ן נ י ה ו ש ע נ ר א י ת י א ת מ ל א ך ה ׳ יכן כל ה ע ד ה כאשר ראי אש ה ׳ מ ן השמים וידונו י־סלי על פ נ י ה ם ,ו נ מ ש ה לא מ נ י נ י ג ס שהשתחווה ר ק ו י ס ת ר וע״ז זכה ל ת מ ו נ ת ה ׳ ו ג ם לרעת קצת ה ת נ מ י ם יביע מ ה שלא זכי כל ה נ ב י א י ם ,מ ה זכות מצאו לו נ ז ה ? לא (1יוהי שתמס מ ו ף הדניר»ל מלת נ א ש נאשתא ולא אמר גמרא ה׳:ירא יאמר דווקא גול א 5השורף כמי :המתורגמן נ :ד5מין אצל כריסה קלי׳ יללי׳ מתירגס נל׳ מרא ועי' מיש נ־-נויאנוז : ל ח ם א ב י ר י ם H O Pג ע מ ל ת גר יו״ד באריכות קצח ) :ז( מ ן ק ד ם לא י ס ה ע ש ה מ ש ה כ י אלול׳ ה ס ח י ר פניו ה י ה מ ג ל ה לו ה ק י ״ ה מ ה ל מ ע ל ה ו מ ה ל מ ס ה מ ה ובחיוב״ע מ ש ע ב ד י ה ו ן , מפלחיהון, שהיה ו מ ה בעתיד להיות ,א מ נ ס ה ו א הרבר ובי״נ הביא האונ״ר מפלחיהון בישיא וכ׳ ש נ ת ב א ר כ י כבישוח פ נ י ו להיות כ ר ו א ה ואינו שהוא הנכון כי נוגשיו ל׳ קשה ממפלחיהון ר ו א ה בעליל נ מ ה שהורשה לו ה י א ש ע מ ד ה זצרקו רבריו אם היה מ ח ר נ ם אוחו לשם לו וזהו נ ס ד ע ת ה ח כ מ י ם שאמרו לא י פ ה מן ק ד ם שולטניהון ויהיה בישיא חואר ע ש ה מ ש ה ,ריצו לכלות ת ע ל ו מ ו ת ש ה י ׳ נ כ ל ה כמו ה ר ע י ם ,משא״כ באשר שינה לחרנמו לו ו ע כ ״ ז ל א ר צ ה ב ו מ ס נ י כבוד ק ו נ ו ,ע כ ״ ס בלשון פלח לא כמו והנוגשים אצים רצונו ב מ ה ש ה ס ת י ר פניו לבד ד י כבש א ת רוחו לפרשו בלשון פעולה מן הנוגשים אוחם אבל לא ה י ׳ ב י כ ו ל ת ו לסלק־ ' א ת עצמו מ ן ולא נוגשים שלהם וע״כ לא יחנן אחר זה ה מ ר א ה מ י ר א ה •ההיא מ כ ל וכל ו ע ״ כ לא חואר בישיא) :י( א י ת א ,פל ל׳ הליפה נ פ ל ע ל סניו כ א ש ר ע ש ו שאר ה נ ב י א י ם , בזריזות מ ח ו ר ג ם בלשון א ־ א הרגום ו ב פ ס י ק ת א א ת ק ר ב נ י ל ת מ י דרשו ע ל לשון ב י א ה ,כמו לכו ונמכרנו לישמעאלים פי כ ב ש י ם כל ד ב ר שנכבש ס ו פ ו לצוף ו מ ע נ י ן ה ז ה כן ררך לשונו) :יג( מ ד ,ש מ ו ,ובי״נ מן, ה ו א ה נ א ׳ אצל השי״ת ו א נ כ י ה ס ת ר ת ס ת י ר ויהיה כמו מי שמך)שופטים ינ( וכמו שכחב סכי ו כ ד ו מ ה ו כ מ י שפי׳ רש״י ע ל ל ׳ ו ה ס ת ר ת י פ נ י ש ם כ מ ו שאינו ר ו א ה בצרתי /ר ק ה מ ת ר נ ' הרד״ק שבא השם ב מ ק ו ם העצם דרך כבוד לא רצה ל ת ר ג ם שס בלשון כבישה כ י ה י א ויהי׳ זה כמו מי ה׳ אבל היא ר ח ו ק , ה ג ש מ ה ע ״ כ ת ר ג מ ו כלשון סלוק ש נ י נ ה ׳ ו ר א ה והנכון כנוס׳ הראשון) :יד( א ה י ה א ש ר כ י ה ו ס י ף ש ס ה מ ת ר ג ם כלשון ה ס ת ר א ס ת י ר א ה י ד , ,כמו ה ע ב ר י ונוס׳ הרמב״ן ז״ל אהא ע ם מן דאהא ע״ד וממתי א ח אשר ס נ י מ ל ת מ נ ה ו ן כ מ ו כ כ ת ו ב ה ק ו ד ם מ ה ס מ ש א ״ כ כלשון נכישו א י ן צריך ליתש ש מ מ נ ו א ח ו ן ,זכחב האוג״ר כי אין לזוז מני׳ כ מ ו בלשון כהילת ס נ י ס ,ובלשון ה כ ת ו ב ה ס פ ר י ם ועי׳ ש מ ל ה ) :טו( ב ד י ן ה י מ ר , א פ ש ר כ י ה ו א כ מ ו ה פ י ך ו י ס מ ר מ ש ה סניו פ ב ר הראיחי בעו״א אשר בפל לשון פה מ ה נ י ע אל ה א ל ה י ס כ י י ר א א ו שמלת מ ה נ י ע ב ע ת י ד ה ח ר ג ו ס כ ד י ן ,ו ב ע ב ר פדנן ועי׳ ת ו ז ר ע ל שניהם ע ל י ו י ס ת ר ו נ ס ע ל נ י י ר א : אלהא מ״ש שם ע ״ ז :א ל ה א ד א ב ה ה כ ו ן , )יד( א ה י ה א ש ר א ה י ה ,עיין ל ח ם ו כ ן וכן והשני הראשון ס ת מ י דאברהם, מ צ א ת י בתומש ע ז ר ת השופר ב ק ו נ ט ר ס מ א י ר השלישי בכנוי )עיי לעיל נ ׳ תי( כ י הראשון נ ת י ב ע ל ה ש מ ו ת ה א ל ה שלשתש קודש כ ד מ ו כ ת כולל משא״פ האחרים ופן ב פ ס ו ק השני מ ה מ ת ר ג ם ש ת ר ג ם כ ה ו ו י ת ס בלשון הקודש לשון אלהי א ב ר ה ם הוא בכנוי אף שכולל בלי ס י ' לקדושתס עכ״ל ,ויש לעיין ל מ ה לא ת ר ג ם ע כ ״ ס מ ל ת א ש ר בלשון ד י ,ואולי ג ס גם ליצחק הוא לשון ק צ ר ,ומושך עצמו כמו ב פ ס ו ק הראשון )ועי׳ שמלה להלן פ ס ו ק ה ו א מ ן ה ש ם כ מ ו השי״ן מ ש ם שדי ל ד ע ת ל׳ י״ח( אלהי א ב ר ה ם ואלהי ) :י ח ( א ת ק ר י ,ה ג א ו ן ש ה נ י א ה ר א ״ ס ש ס ב ס ׳ ו א ר א שהיא כ מ ו אשר ד י ,ולגי׳ ה ר מ נ ״ ן ז״ל נ ח י ג ו ם ובי״ג אתנלי כמו שהוא בנוס׳ שלפלינו ט ע מ ו כ מ ו א ה י ה אשר א ה י ה ו כ מ ו ע ם ) ו ע י ׳ להלן׳ בל׳ נ ק ר א בא׳ ובאמת שם ה י ה .ר א ו י נ א ו ר ( ) :ט ו ( ל ר י ר ד ו ר ,לכל ד ר ו ד ר ו לתרגם' ל א כ א ש ר ת ר ג ם ב פ י נ ש ל ח מ ד ו ר דור מ ד ר א ע ל מ א כ י כ ז ה כ נ ר א מ ר ז ה שמי לעולה ו ע ״ כ יפרשו ט ל ה מ צ י א ו ת מלשון ע ו ל ם וכאן לשון ד ו ר ודור ויכלו להתפרש ע ל כללות ה ז מ ן ו ג ם ע ל כללות ה מ צ י א ו ת ו י ת ו ר נ ס לפי .ה ע נ ־ ן ) :י ת ( א ל ה י ה ע ב ר י ם ׳ אלהא דיהודאי ,לא ה ו ס י ף כ ז ה ל ׳ מ י מ ר מ ן ק ד ס ה ׳ ,כ מ ו כ ת ר ג ו ׳ י ק ר א ל ה י ס א ל ב ל ע ם ,ו כ ן ויבא אלהיס ד א ב י מ ל ך ,כ י ה ו א מ ע נ י ן ו ת נ ת ע ל י ה ם ה ר ו ח ו כ מ ו שבא בשימוש לשון ע ל ולא בלשון אל כי ש מ ל ת 8 ג ד שמות ג ד לחם אבירים ] כ י ב א מ ת לא נ ר א ה ילא נגלה ה ׳ אל הזקנים ר ק שנחה ע ל י ה ם ר ו ח ה ׳ והוא נ ק ר א נ ״ כ התגלוח אבל יבא בשימוש לשון על! אבל שוה rואפשר כי בזה רצה ה מ ת ר ג ם לפרש אבותינו הקלושים שנגלה אליהם כבוד ה ׳ ג״כ שהוא לשון קריאה אף שנכתב בה׳יא ב מ ר א ה נ א מ ר ב ה ם בלשון א ל ! וירא ה ׳ אל אבל בשני ת ר ג ם לפי הענין שהיא לשון א נ ר ה ס ו כ ר ו מ ה [ וכן כל לשון ראי׳ ה נ א מ ר התגלות /ועיי מ״ש בעו״א כלל ב' ציון ה׳ אצל אבותינו הקדושים לא א מ ר ב ה ם מ ל ת ו ב ה ע ר ה שם )ומצאתי שכן ה ע י ר המזרחי מ י מ ר א או יקרא ר ק ה ס ת פ ק להסיר ה ה ג ש מ ה ע ל לברי רש״י כמו שהערותי אני ועיי ב מ ה ש ת ר ג ם לשון ר א י ' בל׳ איתגלי ולא מ״ש שם() :יט( ו ל א מ ן ק ד ם ד ח י ל י ׳ בלשון מ ז י ו ! ,ועי׳ מ״ש ב ס ׳ וישלת בלשין כי שם נגלו אליו ה א ל ה י ס ,ו ה נ ה לא א מ ר בזה ד 1ק י ף ,עיי רש״י ובי״ג לחילא ת ק י פ א והוא מ ם כ י ם לפי' רש״י מל״ע ) ע י ׳ מעמר( אלההון ד י ה ו ד א י ,ו כ מ ו כן ל מ ע ל ה בלשון ולענ״ל א ם היה ר ע ת ה מ ח ר ׳ כן לא היה אלהי א ב ו ת י כ ם ,עי׳ מ ה שכתבתי ב ס ׳ ויחי ב ט ע ם שם אלהיס ה נ ס מ ך אל א ד ם פ ר ט י משנה חרגומו מאשר יתרגם בכ״מ יר שהוא לסי ה פ נ ה ו באלהותו י ת ׳ שמו ויתעלה החזקה' ילא תקיסא ועור נוסי אלהן מן רחילא חקיפא )עיי אונ״ר( : איש איש לפי ע ר ך מ ע ל ת ו ! ע ״ כ י ת ר נ ס ק ל ם ג כ נ ו י ה מ י ת ר ! ולא יתכן ס כ מ י בשם )כב( מ ש ב ב ת ה ,שבב בארמית הוא ה נ ס מ ך לרבים כי אין השגתם ד ו מ ה זל׳ץ שכן ה ב י ת /אבל האמורי וכל שכניו מתור' וע״כ י ת ר נ מ י בשם הכולל ו ה נ ן ז א ת ,ועיין מנורוהי והיא שכן המרינה ־ .ו ת ר ו ק נ ו ן בשו׳׳ת ס נ י ס מ א י ר ו ת שאלה ל״ע דף מ ״ ה י ת מ צ ר א י ,כמו בתרי וינצלו א ת מצרים, מ ה שהשיב הגאון לאשר שאלוהו ע ל מ ה ו כ ״ ה ב ת י ו ב ״ ע בזה וכן נראה מלשון שאנו א ו מ ר י ם ב נ ו ס ח התפלה אלהי א ב ר ה ם ותרוקנון בל״ר וברוב נוסי בזה ית מצרים אלהי יצתק! ולא ביתד אלתי א ב ר ה ם יצתק )שם ה מ ר י נ ה ( ,וכן נראה מלשון הנמ׳ ויעקב והוא א מ נ ם לשון ה כ ת ו ב לעיל : עשאוה כמצולה בל״נ /וא״כ יש להגי׳ ) כ ב ( ו מ ג ר ת ב י ת ה ו מ ק ר י ב ת ב י ת ה ,מאשר בהיפך בשניהם לשון מ צ ר י ם ) ע י ׳ ש ם ( : ל א ת ר ג מ ו בלשין מ ד ו ר כלשון נ ר ו ת בכ״מ ו נ ר א ה כי ע ל דעתו הוא כמפרש ל׳ מ ש כ נ ת ה כ מ ו ולקת הוא ושכנו ה ק ר ו נ אל ביתו :ו נ צ ל ת ם א ת מ צ ר י ם ,ע י ׳ לח״א ואפשר לישב ה ט ס ח א שלפנינו בזה ע״ש ה מ ד י נ ה ! א ף שבלשון וינצלו יהיה הנוטחא מצראי ע״ש בשאלת כי מצוה ה א ו מ ה כי לשון ונצלתם היא ר ק ה נ ע מ ה ל ע ת י ד ולא השמלות ע ו ד לא ינצלו א ת ה מ ד י נ ה וגדולה נ י ז ת ה י ם מ ב י ז ת מצרים וכ״ה נש״ר וז״ל ע ת י ד י ם א ת ס לעשות מצרים כמצולה ו כ ו ׳ ,א״כ יוכל להיות שנזה נכלל ג ס נ י ז ת הים אשר אז נ ת ר ו ק נ ה כלל ה מ ד י נ ה מהאוצר אשר ה י ה ב ה כ מ ו שעשו אותה כמצולה או כמצודה ע ״ כ מ ת ו ר ג ם בלשון מ צ ר י ם ,משא״כ בלשון וינצלו שהיא ע ת יציאתם ממצרים ועוד ביזת ה י ם ל פ נ י ה ם ,ח ר נ ס מצראי ע ל ה ע ם : לתרגם בלשון א ח ק ר י מלשון ק ר י א ה ) ע י י ן בראב״עשאמר נ ק ר ה ב ה ״ א ובאי ט ע מ ם ׳ ף מצורעת ישלג .חוורא כהלגא )ו( ולא ת ר ג ם בלי ס נ י ר א וכ׳׳ה בצרעת מ ר י ס ע י ׳ ב א ו ר ,ו נ ר א ה כי לא רצה לתרג׳ בל׳ צרעת ממש ולהוסיף מ ל ת תוורא אתריו מפני ה כ ב ו ד ) :י ( ל א א י ש ד ב ר י ם א נ ב י ג ב ר מ י ל ו ל ,ובלשון ויהי כל ה א ר ן ש ס ה א ת ת ודברים אתדיס מ מ ל ל rובל׳ ד )ז( ו ה א ת ב ת ה ו ו ת כ ב ש ר י ה , .ה ו ס י ף ת י ב ת הוות מפני צורך הל׳ ב א ר מ י ת כי אין בכח ח ב ת בל׳׳א ככח ל׳ שוב ב ע ב ר י על ח ז ר ת ה ל ב ר לכמוח שהי׳: )י( ו ע מ י ק ל י ש ן , מלשון ע מ ק י שפה ׳ קול דברים אתם שומעים! קל ס ת ג מ י ן ,אף וכולם לחם אבירים שמלת ף ש מ ל ח גר שכולם לשון דבור ה ק ו ר א יתבונן בין הלשונות מורדף ללשון כובל וכן ת ר ג ם שאה עמקא: ה א ל ה ל ה פ ר י ד ם א ף כ י ב ע י ר י לאתרים ה מ ה , )יא( פ ו מ א ל א נ ש א ,בחיוב״ע ממלל כ י ב ז ה ה ו א בלשון דבורים ו ה ב ׳ ה ו א ע ל פ ו מ א ,וכן היה ראוי להיות גם באונקלום כלל הלי! ו כ מ ו ש ת ר ג ם כ י ד ס ה יקיר מ מ ל ל , כי לא יתאר הארמי א ת הדבור בתוצאותיו ואילו ה י ה מ ת ר ג ם ב ז ה נ י ר מ מ ל ל ה י ה כמו ה ע ב ר י כמו שתרגם בכ״מ כבד פ ה , ב מ ש מ ע ו שאין לו לשין כלל חלילה ו ה ג י ל׳ וכן ע ר ל ש פ ת י ם ,יקר מ מ ל ל ) :יג( מ ן פ ת ג ם ה ו א ע ל כלל ה ע נ י ן הנרבר כ ת ר מ ם ד כ ש ר ,מלשון וכשל ה ד ב ר וכן תרגש א ל ה ה ד ב ר י ם אשר ת ד י ר ע י י מ ״ ש שם : והישר בעיניו ת ע ש ה ,ו ד כ ש ר ) ע י ' מ ת ו ר ג מ ן : ) כ ג ( ו י ע ב ד נ י ,ויסלח קד!:י י ת ר נ ׳ כנוי למתורגמן ,כן ת ר ג ם כי המלין )טז( ה ר ו מ ז ב מ ל ת ה כ י ו ר ק ר ס לא כ מ ו ו ע ב ד ת נ י בינותם והוא שם ה ק ק כמ״ש באור ח נ ם ) ב ר א ש י ת כ ״ ט ( ש ת ר ג ם ותשלתנני וכן ל נ ת י ב ה ,והוא על משקל משומשן תרגום ביחש ה פ ע ו ל א ו ת ו ת ע ב ו ־ ו כ ד ו מ ה ,כי אין ה ע ב ו ד ה לצורך ע צ מ ו ת ו י ת ׳ שס כ ט ד ו ,אבל משרת משה ,ולחנם נ ח ק ש ס בזה ב ע ל בשאר לשונות נ מ צ א כנוי ה ר ו מ ז נ ס ע ל הש״י מבוא ל״א מד שריצה להניה שם מתרגמי! כ ת ר ג ו ם כ י לא יראני ,לא י ת ז י נ נ י ,להקדישני ל״ר ו מ ה יאמר בזה וכן בתר׳ ואהרן ב מ י ם לק־שותי ע י י מש״ש ) :נד (.ו י פ ג ש ה ו , אחיך יהיה נביאך משורנמנך ובי״נ ו א ר ע ב י י ,ולהל)1כ"ז(ויזגשהו ת ר נ ' ו א ר ע י ה , לתורגמן בלא המ״ם וכן לשון חז״ל מ ד לפי שפגישה ל ר ע ה נקשר פ נ י ״ ת ע י ׳ א ו נ ה ״ ש : שיפסוק ה ת ו ר ג מ ן ) :יח( ח ע ד נ ע ו א י נ ו ן ) כ ה ( ו ת א מ ר כ י ה ת ן ד מ י ם א ת ה ל י ,ובסי ק י מ ץ ,מ ל ת אינון צ״ע כי לא נמצא השני ח ת ן ד מ י ם לעולות באור דברי ה מ ת ר ג ש דוגמתו בלשון ע ב ר י ,כמו ו א ב ר ה ם עודנו ב ז ה ע י ׳ רש״י ז י ל ,ו ה ר י ה מ ז ר ח י נ ע ה מ ד ע ת מומר וכן העודנו ח י ,יוכן ביוסף והוא רש״י ז״ל י פ י ' דברי ה מ ת ר ג ם ע ״ ש מ ה עודנו שם כולם מ ח ו מ מ י ם בלשון מ ד ש ד ק ד ק לפי פ י ׳ רש״י ז״ל ו ס י י ם דבריו ע ״ כ ל ו מ ר שאין פירוש א ו נ ק ל ו ס ב ח ת ן ד מ י ם כ מ ו כען ובלא מ ל ח הוא משא״כ כאשר יספ:־ שתשב רש״י ז״ל א ל א ב ד מ י ה ה ר י ג ה ואלולא בהווה כמו בעודנו חי וכן עודנו מ ד ב ר מ ח ו ר ׳ ע ד הוא בלא מ ל ח כ ע ן ,ר ק בנוכח ד מ א ד מ ה ו ל ת א ה ו א ר ק פ י ' מ ל ת למילית ׳ כלומר תתני ה י ה תתן דמים )סי' גן הרינה( העודך חי מצאתי ג״כ ע ד כען א ח קיים : לולא ד ם ה מ י ל ה ,א י ל ב ח ת ן ר מ י ם א ת ה לי ) כ נ ( ו א ם ם ר ב ,בי״נ ו מ ס ר ב ) ע י ׳ מ ע מ ר ( י: ל א הזכיר אונקלוס ק ט ו ל כ מ ו שהזכיר פ ־ )כה( ב ד מ א ד מ ח ו ל ת א ח ד ץ א ח י ח ב , כ י ש ם נ ד ם ה מ י ל ה ק מ י י ר י ולא ב ד ם ה ר י נ ה לשון ע ב ר ,אמנם עס״י מדרש רז״ל וזהו ה ת פ ר ש ש י י ן ה ת ן ד מ י ם א ח ה לי ובין חחני חהא א ת ה נחון לי בזפוח ד מ י ם של מ ת ן ד מ י ם למילות א ל א ש מ א מ ר ו ת ת י ה ב ת ת נ א היה נראה ה מ י ל ה שקיימחי מ צ ו ו ח ה , לנא מ ש מ ע שלולי ז ה א ת ח י י ב ק ט ו ל ,ו ה ד ר א שצ״ל יחיהב בלשון ח פ ל ה ובזה יחיישב קושיא ל ד ו כ ת א ע כ ״ ל ,ויפלא בעיני ע ל הר•: קושיה הרא״ם ז״ל)עי׳ שמלה(: ה ג ד ו ל כ י ל א ז כ ר כלל מ ד ב ר י ה מ ד ר ש ש ה ם מ מ ש ד נ ר י ה מ ת ר ג ם לסי פירושו ולפי מ ה חמנון ש ה ג ה ת י נ ל ת ״ א ת ס ו ל ג ס קושייתו •ציי י ה י ה לשון ת פ ל ה ו ת ו לא מ י ד י ) ע י י ל ׳ ה מ ד ר ש נ ל ת ״ א ( ) :כ י ( ו י ר ף מ מ נ ו ,וכת מ י נ י י ,ק ״ ק כ י ע ל ה מ ל א ך ה מ ב ק ש ל ה מ י ת ו מ ה ע נ י ן ל' נ ת א ל א ש ה ו א ה נ ח ה ה ר צ ו נ י ת וכלשון ה ר ף מ מ נ י ) ד ב ר י ם ע י ( ש ת ר ג י א נ ח ב ע ו ת ך ,וכן ה ו א ב ז ה ל ד ע ת ה מ מ ר ג ס מ ו ס ב ע ל ויבקש ן ואולי ה ו א ל ד ע ת ה מ ת ר ׳ ב ה פ ך ו י ר ף הילד או מ ש ה מ ן המלאך שהונח מהחולי ע ״ כ בא ביחס שממנו ולא וירף ל ו ) :לא( ו י א מ ן ה ע ש ו י ש מ ע ו , ו ש מ ע ו ,ל א ח ר נ ס בלשון ק ב ל ה כ י כ ב ר א מ ר ו י א מ ן א ל א ש ה ו א לשון ה ב נ ה בדברים כ מ ו שנתב המבאר : )שטות( בית מי 10 שטות ך, ש מ ל ת גר ך ) ,ג ( מי ה׳ ,ש מ א ר ה ׳ לא א ת נ ל י לי, ע פ ״ י ד ר כ ו לסרש לשון שאלה נלשון ה מ כ ו ו ן כ מ ו נ פ ס ו ק מ י כ מ ו כ ה וכדומה והוסיף שמא פ י ׳ ב י א ו ר ,וכן מ ה ש א מ ר נ ו ׳ ש מ א ד ה ׳ ו ל א ש מ א ה ׳ ע י י מ״ש נריש ס ׳ ו א ר א ) :ז( ב ר ב ר א ו ב ח ר ב , ח ר נ ס א ו נ ק ט ו ל ולא נ מ ר ב א ,נ ר א ה מ ז ה כ י ג ס לפי ה ה ר ' ל׳ י פ ג י ע נ ו מ ו ס ב ע ל הש״י ע ״ כ שינה לפי מליצת ה כ ה ו נ ) ש נ א ר ק ע ל ו ר ן לשון נ נ י א ד ס ( ו ע י ׳ מ ״ ש לעיל נ ד ק ד ו ק לשון י ע ר ע י נ נ א ) :ט ( ו י ע ש ו ב ה ו י ת ע ס ק ו ן r כלשון ישעו שארריו כ י נלשון ע ש י ה ה י ה ר א ו י א ו ת ה ) ו י פ ה א מ ר ידידי מוהר״י (.כ י ל ד ע ת ה מ ת ר ג ם יעשו ב ז ה כ מ ו י ש ע ו בחילוף א ו ת י ו ת ,א ו מ ע נ י ן או ע ש י ת י בנפשי שקר ) ב ״ א י ״ ת י ״ ג ( וכן ת ר ג ם י ו נ ת ן ב ז ה ל׳ יעשו בלשון ע ס ק א ף כ י לפון ו א ל ישעו ו כ ו י ה ר ג ה בלשון יתרחצו לשון ב ט ח ו ן • ע י ׳ רש״י ובאור ) :י ב ( ל ק ו ש ש ק ש rנ נ ב ב א גילי ,אבל י א כ ל מ ו כקש ה ת ר נ ו ס כ מ ו ה ע ב ר י כ נ ו ר א לקשא ולשין גילי ה ו א מ ן כ א ש ר י ב ע ר הגלל ו כ ן ת ר ׳ כקש נחשבו לו ה י ן גילי כ י ה ק ש א י נ נ י ו נ ר ה פ ק ר ר ק שכל ד ב ר ה מ פ ו ז ר ק ר ו י ג ״ כ קש כ מ ו ש פ י ׳ רש׳״י ז׳׳ל : )יד( .ב ת מ ו ל ש ל ש ו ם ,ע י י ביאור ש ת מ ה ע ל דברי המ;1רגס כ ד מ א מ מ ל י ו כ מ ד ק ד מ ו ה י , ׳ לחם א ב י ו ים ף) ,ח( תמנון נראה שהוא ל׳ סקירה r כמו ) נ מ ל נ ר ד ל״ב( : מצוחין ,נמצא גם בל׳ עברית על זעקת שבר כמ״ש הרר״ק בשרשיו)ועי׳ מ״ש לעיל( אבל כל צעקה שהוא על אתרים מתור׳ בל׳ קבלא כמו בתרגום צמוק יצעק אלי בפ׳ משפטים ) :ט( ת ת י ק ר פולחנא ,וכתב ע״ז האוג׳׳ר כי הוא שיבוש גרול ולא ביאר טעמו וקיים נוס׳ הספרים .יתקף , ובתיוב״ע תתקן £בל״נ ,אבל הנראה מלשון ויתעסקו] ביה שצ״ל בל״ז ,וכן תרגם מה העבירה הזאת ,הרין) :יא( ארי לא י ת מ נ ע ,לשון מתיר וברוב ס׳איתמנע ואינו אלא טעות)אונ״ר( וביוב״ע מתמנע כתרגום תבן אין נתן )ועיין בינוני, רשנ״ס() :יב( ובדר ,ומומב על פרעה ובי״נ ואתברר פועל עומר ושני הפירושים ברר״ק )עי׳ נאור( :ל ג ב ב א ,ענין ליקוט )מתורגמן( פמו מקושש עצים : )טו( ל מ א ת ע ב י ד ,ובי״נ מתעביר ררך כבוד פלפי הנ!לך)אונ״ר() :טז( ת ב נ א לא מ ת י ה ב ,בבינוני ,וכן לא ינחן לא מתיהב ושם היה ראוי יתיהב : אתבאיש כ י מ ש מ ע ו ת ו ש נ ס ביום שלפניו השלימו ס כ ו ם הלבנים ו ה כ ת י ב א י ט ר ג ם ת מ ו ל נ ס ה י ו ם ו כ ״ כ ה מ ז ר ת י ע ל ס י ' רש״י ז״ל ש פ י ׳ מ מ ו ל שלפום ע ל י ו ם השלישי ו א ל ״ כ ק ש י א נ ס ת מ ו ל א מ נ ס ע ל ד ע ת י פירושו ל ד ע ת ה מ ת ר ג ם שהיום לא ע ש ו כ ת מ ו ל ,ו ת מ ו ל לא עשו כ ש ל ש ו ס ,כ י ב כ ל י ו ם ה י ה מ ת מ ע ט ו ה ו ל ך ולשון לא כ ל י ת ס לאו ד ו ק א ע ל ה ג מ ר ב ש ל מ ו ת ר ק ג ס אשר ל א השלימו ה ס כ ו ם אשר עשו ביום א ת מ ו ל ,ו ב פ ר ט באשר יבוא ה פ ע ו ל ה ג ם ע ל לשון שלשום א ש ר עליו יתפרש בלשון ה ש ל מ ה מ מ ש ,ו ע ו ד נ ר א ה ש ה פ ר י ד ג ם ה מ ת ר ׳ בין לשון כ ת מ ו ל שלשום ש ה ו א איננו ע ל י ו ם ה ע ב ר מ מ ש ר ק ע ל ה ז מ ן ה ע ב ר ע ד ה נ ה כ מ ו שסי׳ רש״י ז״ל ולכן ת ר ג מ ו בשימוש ה מ ״ ם ב י ח ס ש מ מ נ ו כ מ ו ב ע ב ר י מ מ מ ו ל ו מ ל מ ע ל ה ,מ ש א ״ כ לשון ת מ ל י ה ו א ע ל י ו ם ה ע ב ר מ מ ש ופירושו לפי ז ה כ מ ו מ ד ו ע ל א כ ל י ת ס ח ק כ ס ללבון כ י מ י ם שעברו מ א ז ו ע ד ה נ ה נ ס ת מ ו ל נ ס ה י ו ם ) :ע ז ( ו ה ט א ת ע מ ך ו ח ע א ן טליהון ב י א ו ר מ ל ת ו ח ע א ת ע י ׳ רש״י ו ב א ו ר ,ו ל ע נ ״ ו ה ו א פ ש ו ט כ י לא י מ נ ע ה כ ת ו ב ל ת ת פ ע ו ל ה א ת ת לשנים אל ה מ ע ש ה ו ח ל ה ע ו ש ה כ מ ו ע ל אשר ע ש ו א ת ה ע ג ל אשר ע ש ה א ה ר ן * ( וכן א מ ר ה כ ת ו ב ב פ ס י ק ה ק ו ד ם ל מ ה ת ע ש ה ב נ ו כ ת ו ב פ ס ו ק ה ז ה ולבנים א ו מ ר י ם ע ל ה נ ו ג ש י ם ! וכן ה ו א ב ז ה לשון ו ת ע א ת ה ו א נ ו כ ת א ל פ ר ע ה א ף כ י ה ס י ו ם ע מ ך כ י מ ע ש ה ה ע ם י ת י ת ם אל המלך ׳ ( ׳ ׳ *( מליס שיה ההסעיל לקל נתניעוס ו י ע ל אל ראש ההר ,רעל עילית נמזניו ,ומעשה הוא שיעל ואינני יוצא לשלישי ,אנל נל׳ הויל גדיל המעשה ייתר מן סעישס נראה שעשו ממגי פעל יוצא : י חפ אבי ם יי שמות ך ,ן שמלת גר ן ה מ ל ך ו כ מ ו כ מ ע ט שכב א ח ד ה ע ם ו ה ב א ת ) מ ( א ת ב א י ש ,כ׳׳ה ב כ ל מ ו ס ׳ ורש״י אלינו אשם ולכן ה מ ח ר ׳ ע פ ״ י ד ר כ ו כ מ ו ז׳׳ל כ ׳ ו ת ר ג ו מ ו א ב א י ש ו כ ״ ה ב מ ת ו ר ג מ ן שתיקן א ת הלשון ת מ ש ה אל לשון מ ת מ י ד : .ו י ״ ג ב ל ש ו ן דש׳׳י ״ ל ) ע י י ש ם ב ל ח ם ( כן תיקן הלשון ג ם ב ז ה לל״ר * מ ו ס ב ע ל ה ע ם ,כי לא י ת ן ב ת ר ג ו מ ו פ ע ו ל ה א ת ת ל ש נ י ם ,ו כ ן ת י ק ן ה ע נ י ן ב פ ס ו ק אשר עשו א ת ה ע ג ל ו נ ו י ו ה נ ה ת ר ג ם ב ז ה בלשון ת ע א א ף כ י ר ו ב לשון ח ט א מ ת ו ר ג ם בלשון ת ו ב ע י ׳ מ ת ו ר ג מ ן ב פ ר ש י ה ם שלא הפריש ב י נ י ה ם ,ולגינ״ד ב ת ר ג ו מ ו של אונקלוס יש ט י ק י ו ו ק ( 1 0 H ה פ ר ש ג ד ו ל בין הלשונות כי ל׳ ח ו ב ה ו א ע ל ה כ ר ת ה ח ע א א ח ר ה מ ע ש ה )!יו כ מ ו מ כ ל א ש ־ י ע ש ה ל ת ט א ב ה נ ה ש ת ר ג ם ל מ י ח ב ) מ ש א ״ כ ל מ ע ל ה ו י ו ס ף ל ת ט א למחיעי( ו כ ן אשר נ ש י א י ח ט א ו כ ד ו מ ה שהוא ע ל ה ע י ר ,וכן א נ א ח ט א ה ע ם ,מ ת ו ר נ ם בלי אבל ו ח ט א ת י לאבי ת ר נ ש ו א ־ י ח ס י ,וכן בזה ו ח ע א ן כ י ה ו א כ מ ו ה ו ע א י ס ב ה ו ו ה חוב אבל ו א י ך א ע ש ה ה ר ע ה ה ג ד ו ל ה ה ז א ת ו ח ט א ת י ל א ל ה י ס ת ר ג ם נ ״ כ ואהוב כ י פירושו ב ע ש י י ת ה ר ע ה ה ז א ת א ה י ה תייב ל א ל ה י ש ,ו מ ל ת ע ל י ה ו ן ש ה ו ס י ף ה ו א לפי ה ע ג י ן פ י ׳ א ל ה ש ו ע ר י ם ס מ ו כ י ם ) :ית( ו ת ו כ ן ל ב נ י ם ׳ ו ס כ ו ם לבניא ו כ ן ולבנים א ו מ ר י ם ל נ ו ,ולבניא בלשון נ ו ד ע כ מ ו ה ל ב נ י ם ע ל ה ס כ ו ם ה י ד ו ע כ ס י ׳ רש׳׳י ז״ל עשו כ מ נ י ן הראשון ,אבל ללבון ה ל ב נ י ם ו כ ן מ ד ו ע לא כ ל י ת ס ת ק כ ס ללבון ,ל מ ר מ י לבנין ולא לבניא כי פ י ׳ לשון ללבון ה ו א ע ש י י ת ה ל ב נ י ם כ ת ר ג ו מ ו ל מ ר מ י לשון ה ש ל כ ה כי אין ה פ ע ו ל ה נ ג ז ר ת מ ן ה ש ם כ מ ו ב ע ב ר י ' ,ואולי יצדק ב ז ה ל ׳ נ ם ת מ ו ל ) ב פ ס ו ק י״ד( כי ירצה ע ל א י כ ו ת הלבנים שלא היו ט ו ב י ם כ ר א ש ו נ י ם כי ב ה ת ס ז ס ל מ ל א ו ת ה מ ס ס ׳ ת ם ר ז מ ט י ב ה מ ל א כ ה וזהו כשל לשון ה כ ת ו ב בצווי ו מ ת כ ו נ ת ה ל ב נ י ם ת ש י מ ו ע ל י ה ם ) ע ל ס כ ו ם ( וצא ת ג ר ע ז וגו׳ rע ל ט י ב ה מ ל א כ ה , ו כ ן ס י ו ם ה מ א מ ר כי אין נ ג ר ע מ ע ב ו ד ת כ ם ד ב ר מ ל ת ד ב ר מ י ו ת ר א ם לא כדברינו שר״ל שלא י ח ס ר כ ל מ א ו מ ה לא ב מ נ י ן ולא ב ט י ב ה מ ל א כ ה ) :כ א ( ו י ש פ ו ט ,ו י ת פ ר ע ,מ א ש ר לא א מ ר ה כ ת ו ב בלשון בינינו כ מ ו אלהי א ב ר ה ם וגו׳ ישפטו בינינו לכן לא ת ר ג מ ו בלשון ד ן :א ש ר ה ב א ש ת ם ,דאבאשתון ב כ ל שורש באש ה ת ר ג ו ם בלשון ס ר ׳ ר ק זה ש ה ו א לשון מושאל ע ז ב כלשון ה ע ב ר י ,ו כ מ ״ ש בלשון מ ט ר ב ס ׳ כ י לא ת מ ט י ר ה' ע ״ ש : ז פרשה וארא מפלחין בהון/ ן)ה( ך ) נ ( ושמי ה ׳ ל א נודעתי, ה י ה נראה בעיני שצ״לביחםהפעל לא א י ו ע י ת לא כמו הודעתי כי הנודע הוא עצמו המודיע ׳ וכמי י ת ה ו ן כ מ ו ש ה ו א ב ת י ו ב ״ ע וכלשון ה כ ת ו ^ ו נ מ כ ר לךאשר לס׳׳־ תז״ל ב מ ו כ ר ע נ מ י ה כ ת ו ב , , א צ ןי . מ ד ב י • י ק והשיגה ידו ו נ ג א ל ,וכן נמצא ״ ב פ ע ל יוצא נ ש נ ך ן ן א ת לבס ה ז ו ״ )יחזקאל ^ ^ , . ו ( ו ת ר ג ו מ ו די ה ב ר י ת כ מ ו שברתי )ע״ש ״ , ׳,״ ,,,״, ״.,. ר ד ״ ק ( ו כ ״ כ אבן ׳ ת י א פ ע מ י ם יבוא בננ־על 1 י "- ׳ גזרוה שידמו מ ע נ י נ ס שהם גזרות יוצאות, י! כ מ ו התלצו מ א ת כ ם ,ה נ נ י נ ש פ ע א ו ת ך ו א ח ר י ם ז ו ל ת ם ,ע ״ כ ,ו ה נ ה ת ה י ה מ ל ת מ ד ע ת י ג ״ כ מ א ל ה ופירושו ה ו ד ע ת י א ף שהוא נ פ ע ל ) ק י צ ו ר מלשון ה כ ת ב ו ה ק ב ל ה ( ו ה נ ה ל׳ ושמי ה ׳ ב ת ר י מ מ ש כ מ ו ה ע ב ר י ו ל א בשמי ד ה ׳ כ מ ו ב ת ר ג ו ם ו ק ר א ת י נ ש ם ה' א ף ששה ג ״ כ ה ק ו ר א ה ו א השם י ״ ת כ י ש ם ה ו א ע ל ה ת ו א ר י ם ה מ פ ו ר ש י ם א ח ״ נ בלשון ה ׳ ה ׳ אל ר ת ו ם ותנון ו נ ו י מ ש א ״ כ ב ז ה ש א מ ר בכנוי ולא א מ ר ושם ה ' נ ר א ה שירצה בו שמי שהוא ה ׳ ,א מ נ ם לפי״ז י ת ע צ ם הקושיא שםובא ב ר א י ״ ע מ א ש ר מצאנו אצל א י ר ה ם ,א נ י ה ׳ אשר כ נ ב ה ה 3 ס ל ו ר א מ ש ב ר ב ח י ת ם ל ש ן ן ס מ ה א כ ש י ב ל ל ש ק ר 3 ת ר א ׳ ט ל 3 י H L ג ל ה ס , 0 0 י נ נ נ ו א ו 0 5 ס ה ס ״ ת ״ U ו י ס ל ח ו ה ק ל 12 שמלח גר לחם אבירים ואףא ן ה ׳ אלהי בהון) :ז( ואחא לבון ,בלא מלח מימרי אשר ה ו צ א ת י ך ,ו כ ן ב י ע ק ב אני א ב ר ס ס אביך הרי ש ה ו ד ע ל ה ס ה ש ס ה ז ה ! ו א י ך י א מ ר לא נ ו ד ע ת י ל ה ס ע י י שם ב ר א ב ״ ע מ ה שהשיב ע ״ ז ,א מ נ ם ע ל ר ע ת ה מ ת ר נ ס ז״ל נ ר א ה כ י נ ס ב ז ה ה ו א ש ס ה ע צ ס ואין הסרש בו י ת ׳ בין ע צ מ ו ת ו ובין ש מ ו כמ״ש ה ר ל ב ״ נ כ י לא א מ ר ב ז ה ושמי ה ׳ לא נ ו ד ע ל ה ס ר ק נ ו ד ע ת י כ י ב ע צ ס ה מ ו ר כ ב י ו ר ה שיהי׳ ה נ ד ר בלתי ה ע ד ר ב א ו פ ן מ ה לסי ש ה נ נ ד ר ה ו א א ת ד ו ב נ ד ה י מ צ א הריבוי מ ה ,מ ש א ״ כ ה ש ט י ת ע ל ה ׳:וא א ח ד כ ש ו ע מ כ ל ה ס נ י ס ,ולזה י ה י ה ע צ מ ו ישמו ד ב ר א ח ־ מ כ ל ה פ נ י ס עכ״לז וזהו ש א מ ר ב ז ה בכנוי ושמי ה ׳ כי א ס ה י ה א ו מ ר ושם ה ׳ ה י ה מ ש מ ע ו ע ל ה ת ו א ר י ס כמו שתרנם ה מ ת ר נ ס ב כ ״ מ ש מ א דה׳ וכמו ש ת ר ג ם ג ״ כ ב פ ר ע ה ש א מ ר לא י ד ע ת י א ת ה ׳ לא איתגלי לי ש מ א ד ה ׳ ולא שנוא ה ׳ י ו כ ן אצל ה א ב ו ת א ף כ י י ד ע ו א ת הש״י ו ג ס ש מ ו באשר ק ר א הש״י ש מ ו של ה ו ו י ה ל פ נ י ה ם באומרו י ה ׳ אני ה ׳ א י ל הוצרך לפרש א ת ״ כ אשר ה ו צ א ת י ך מ א ו ר כ ש ד י ם ,וכן ב י ע ק ב עי׳ מ״ש בפ׳ ויצא פ׳ והיה ה' לי לאלהיס: )ט( מעיק רוחא ,כחרגום וחקצר נפש העם וחרנומו שוה ללשון קצה בה״א : ומפולחנא דהות קשיא ,ל״נ ,ובי׳ינ דהוי קשי ל״ז וכן נראה כי נס בלשון כנה העבודה הזאת בחרמם הדין בל״ז ומאשר לא חרגם בפשוט ומפולחנא קשיא נראה שבא להמשיכו אל לשין מקוצר רוח שהוא מן העבודה אשר הית׳ קשה עליהם )כמ״ש החזקוני( ,ולפ״ז אפשר צ״ל בתר׳ בלא יא״! מפילחנא') :י (3יקיר ממלל ,כחר׳ כבד פה והוא על כלל הדבור וכן חרגם ודברים אחדים ממלל חד ו אבל לא איש דברים חממו נבר מילול שהוא כמו דבורים ,או דבור בלשון מפשט! והנה לשון שפה בעבריח על הלשון כמו שפה אחת ,וכן על הדבור כמו בזה אבל המחמם יפריד בין הלשונוח וחמס למעלה לישן ח ד ,ובזה לא רצה לחממו יקיר לישן כמו וכבד ל' עמיק לישן רק בל׳ כללי f ה• צרך לפרש א ת י כ א ל ה י א ב ר ה ם אביך כ י לא נ ו ד ע ל ה ם כ ת ה ש ם ר ק מ א ש ר ר א ו א ת כ ה ו וגבורתו אשר ה י ה די נ פ י ע ר כ ם וזהו באל שדי א ב ל ע ת ה רוצה ל ה ו ד י ע ו א ת שמו בלכדו כ ע נ י ן זה ש מ י וזה זכרי לדור ד ו ר ,כ י מ ר ו ב נ פ ל א ו ת י ו -א ש ר ה ר א ה ל מ ש ה ע ב ד ו ולישראל ע מ ו ב ה ז כ י ר ש ם ה ׳ לבד יזכר כל מ ב ו ר ו ת ו ה נ ו ר א ו ת אשר ע ש ה ל ה ם ,ול׳ ושם ה ׳ ה ו א מ ע נ ן ו נ ע ש ה לנו ש ם ! ו כ ן ו א י ־ ל ה ש מ ך ,ו כ מ ו ש ה ט נ י ן ב ש מ ו ת ה נ ד ו ל י ם אשר נ א ק כ י שם ה ע צ ם כ מ ו ראובן ש מ ע ו ן ו כ ד ו מ ה כאשר י ת ס ר ס ס ע ל פ י מ ע ש י ו א ו ת כ מ ת ו י ה י ה כ ש ס ה ת ו א ר כ ע נ י ן ו ק ר א ש ם בבית לתם ק ״ ו ב״ב של ק״ו בשם ה ׳ י ת ׳ כ י נ ו ד ע בשמו לבדו ,וזהו ה ה פ ר ש בין ל׳ יהי ש ם ה ׳ מ ב ו ר ך ,הצלו א ת ש ם ה ׳ ובין א ם ה י ה א ו מ ר יהי ה ׳ בלא מ ל ת שש א ף כ י ה ע נ י ן א ח ד כ מ י ש ל מ ע ל ה ר ק שבמלת ש ם רוצה ל ו מ ר ה פ ר ס ו ם כ י מ מ ז ר ח ב מ ש ו ע ד מ ב ו א ו גדול ש מ י ב ג ו י ם ובכל מ ק ו ם מ נ ש מ ק ע ר ל ש מ י ,בי ג ד ו ל ש מ י ב ג ו י ס א מ ר ה ' ,ו א ת ם מ ת ל ל י ס א ו ת ו ו כ ו ׳ ) מ ל א כ י י י א א ׳ ( : ) ו ( י ״ ת ת ת ס ב ל ו ת מ צ ר י ם ,מ ג ו ר ת ו ק פולחן ה ו א ת ר ג ו ם מ ת ו ך ל ת ן ע ב ו ד ת ו ה ו א לפי ה ע נ י ן ולא לפי ה מ ל ו ת כי ב ע ב ר י ה ו א לשון מליצה ומשל כ מ ו רובץ ת ת ת ה מ ש א ו ה ת ר ג ו ם ד ר כ ו לפרש ע פ ״ י ה מ כ ו ו ן ה פ ש ו ט ) :ז( ה מ ו צ י א א ת כ ם ,ד א ס י ק ) ע י ׳ ב ר כ ו ת ל״ת( ומ״ש ב ז ה ב ס ׳ מ ב ו א ל״א ב ה ק ד מ ת ו ו ה נ ה ב ו ה ה ע י ר נ ס ת ר ל ע ת י ד מ ״ ב כ ת ר נ ו ס וכי אוציא א ת בני ישראל ) ש מ ו ת נ וי( וארי א ס י ק ו כ ן יהוצאתי ו א פ י ק א י ל ה מ ״ ב ב ע ב ר , -ה ו א א ס י ק י ת ,ו א ״ כ ה י ה ראוי ב ז ה ל ת ר נ ס ד א פ ק י ת וכלישנא ד ג מ ׳ שם ו ר ב נ ן ה ה ו א ה כ י ק א מ ר להו לישראל כ ד מ ס י ק נ א לכון ו כ ו ׳ כ י ה י כ י ד י ד ע י ת ו ; ׳ א נ א ה ו א ד א ס י ק י ת ,ו א ף כ י לסי ה מ ס ק נ א ו ה ל כ ת ׳ כ ר ב נ ן ד א מ ר י ד א פ י ק מ ש מ ע היינו בלשון ה מ ו צ י א לתם מ ן ה א ר ץ שכן ה ו א נ ו ס ח ה ב ר כ ה ו כ ן ה ו א כל ה ב ר כ ו ת בל׳ נ ו כ ת ו נ ס ת ר מ ש א ״ כ ב ז ה שהוא מ ד ב ר ב ע ד ו ו י ד ע ת ם כי י ח ם א ב י ר י ם וארא 1ץ ש מ ל ת גר ז כללי) :כ( א ח ת א ב ו ה י ,גראה שהוא מלה אחח ושם אחד לדודח כמו אחבוהי לדוד ,לכן לא תרגם אחתיהדאבוהי וכמו כן כתרגום כי אח־ אבוה הוא )בראשית נש י״נ( בר אחת אבוהא ולא חחתיה דאבוהא ולא כתרג׳ אחות אהרן אחות נחשון אחתיה ד ,רק מה שנכלל בעברי גס אשת הדוד זה לא יתכן בארמי רק יתרגם אסת אחאבוהי )עי׳ נפ׳ קדושים(: נ י א נ י ה ׳ ו נ ו ׳ וצ״ע • ו ה נ ר א ה לי נ ז ה נ י נ כ ל מ ק ו ם ש א מ ר ה ב ת ו נ בלשון אשר הוצאתי נ מ ו נ ס ׳ ציצת ה י א מוזר ע ל לשון א נ י ה ׳ ש ה ו א ש ם ה ע צ ם ,א כ ל נ א ש ר י א מ ר נלשון נ ס ת ר ה מ ו צ י א ,ה ו א חוזר ע ל ת י א ר אלהיכון, ו ל נ ן באשר ת פ ש ו ב נ מ ׳ בלשון ק צ ר לפרש הענין ד א נ א ה ו א והשמיטו השמות הוכרחו ל ו מ ר א פ ק י ת בלשון מ ״ כ מ ש א ״ כ ה מ ת ת ם הוצרך ל ת ר ׳ לסי לשון ה כ ת ו ב ל נ ס ת ר ) ,ואולי ז ה ג ״ כ ט ע ם ה ב ר כ ו ת כולם כי לשון ה נ ס ת ר ח ו ז ר ע ל ה ת ו א ר אלהינו מ ל ך ה ע ו ל ס ( : \ )יא( בלחשיהון ,מל׳גחלים לוחשות ) י ג ( ו י צ ו ם א ל ב נ י י ש ר א ל ו מ י לוות ,ל׳ וכן אשר לא ישמע לוות ב ת ר ג ׳ כ כ ״ מ ה ו א ל ׳ ק ר ו ב מ ק ו מ י ובשימוש קול מלחשים וכן תרגם בלהטיהון ,אמנם מ ״ ס מ ל ו ת ה ו א ה ה י ס ך ו כ ״ ה ת ר ג ו ם לשון שני העניניס קרובים ,כי הגחלים הלוהסי׳ מצל ב ע ב ר י ו ע י י מ״ש ב ס ׳ וישלת )בראשית המה כמתלחשים )ועי׳ נאור ומעמר( : ל ט זי( בלתם• ו י ה י ׳ ב ז ה ג ״ כ ה כ ו ו נ ה ללכת )יד( יקיר ,לשון רש״י כבד ,תרגמו א ל בני ישראל ו א ל ס ר ע ה ) ע י ' באור( ,א מ נ ם יקיר ולא אתיקיר מפני שהוא שם דבר מ א ש ר נמצא נ ס ב ס ׳ ת ר ו מ ה ב ת ר נ ו ס כ ל אשר אצוה א ו ת ך אל בנ־ ישראל ש ת ר נ ס ג ״ כ בלשון כמו כי כבד ממך הדבר ,וביאור דבריו לוות נ ר א ה שהוא כ מ ו מ י ס ר י כ א ו מ ר בדבר עי׳ ה נ ו ג ע מל ב נ י ישראל מלשון ו י ג ע ה ד ב ר למלך י ר י מ ו ,כ י נ נ ע א ל השמים מ ש פ ט ה ו כ ד ו מ ה : ) כ ט ( כ ל א ש ר א נ י ד ו ב ר ד א נ א מ מ ל ל ,ד ב ו ר בקל ש ו ה ע ם לשון מ ד ב ר ו ת ר ג ו מ ם שווה , א ב ל ו ת ק ר א ש ם ה ׳ ה ד ו ב ר אליה ת ר ג ם ד א ת מ ל ל כ י ה י ה ה ד ב ו ר אליה ע ״ י מ ל א ך ו ז ה ט ע ס ה ה ת פ ע ל ,ו כ ן ת ר ג ם ב פ ׳ נ ש א לשון מ ד ב ר אליו ב ח י ר ״ ק עש״י ס י ׳ רש״י ש ס ו ע י ׳ מש״ש : ץ ואהרן אחיך יהיה נביאך ,מ ת ו ר ג מ ג ך ,ע י י רש״י ובאור ,ויכול להיות בי )א( ג ס ל ד ע ת ה מ ת ר ׳ ז״ל לשון נ ב י א אינו יוצא מ מ ש מ ע ו ת ו ר ק שהוא מ ש ל ש ה ו א י ה י ה כ א ל ה י ס ואחיו י ה י ה מ ב י א ו כ ת ״ ש ה ר מ ב ״ ן ז״ל ר ק ש מ ד ר ך ה מ ת ר ג ם לסרש ה מ ש ל ע ס י י ה מ כ ו ו ן ה ס ש ו ע ו ע ס ״ י ה מ פ ו ר ש ל מ ע ל ה ה ו א י ה י ה לך ל ס ה ) ו ע י ׳ מ ע מ ר ( ) :ט ( ה ג ו ל כ ם ס ו פ ת ! א ת א ,כ ל לשון מ ו ס ת ה ש ם ב ת ר ג ו ם כ מ ו ב ע ב ר י ! ו ע י ׳ ה ה פ ר ש בין א ו ת א ו מ ו פ ת כ ב א ו ר ,ו כ י כ ל מ ו פ ת ה ו א א ו ת ,ר ק .שאין כ ל א ו ת מ ו פ ת ,ולשון א ו ת ה ו א ר ק ס י מ ן כ מ ו ו ה י ה ה ד ם לכס לאות ) ש מ ו ת י ״ ג ( ו כ ן ע ל דגלו ב א ו ת ו ת ) ב מ ד ב ר ב י ( אבל מ ו ס ת ה ו א ע נ י ן סלאי ו כ ל ד ב ר סלאי ה ו א א ו ת לאיזה ד ב ר ,ו מ ז ה ה ו א ש א מ ר כ א ן ת נ ו ל כ ס מ ו ס ת כ י י ה י ה ה א ו ת מ ו פ ת ו כ ״ כ רש״י ז״ל ב ז ה א ו ת להודיע שיש צורך ב מ י ששולח א ת כ ם ו מ ל ת צרוך פ י ׳ כ ת ויכולת כ ת ר ג ו ם יזבחו לשדים לא אלוה דלית ב ה ו ן צ ר ו ך ) :י א ( ה ר ט ו ם י מ צ ר י ם ת ר ש י ,ת ר ג מ ו שוה ללשון מ כ ש פ י ם כ י ה ן ה מ ה ו כ ן נ ר א ה מלשון ה כ ת ו ב כ י מ א י ן ב א ו א ת ר שלא א מ ר ב ת ת ל ה בלשון־ויקרא ו ל ת ר ט ו מ י ס ו נ ר א ה שהוא ב ע ב ר י ש ס כולל ל מ ע ו נ ן ו מ נ ח ש ו מ כ ש ף ו ע ״ כ לא נחשב* בלאו ד ל א ימצא ב ך ו כ ו ׳ מ ע ו נ ן )דברים י ״ ת ( וכן ב כ ת ו ב ה ז ה א פ ש ר שהוא כולל התכמ-יס ו ה מ כ ש פ י ם ה נ ז ׳ ,ו ה מ ת ר ג ם לא מ צ א בלשונו ל ת ר ג ם בשם ה ז ה ב ס ״ ע ע ״ כ ה ו כ ר ת ל ת ר ג ם א ו ת ו בלשון כ ש ו ף אשר ה ו א ש ם פ ר ט י ]וצ״ע א ם נכללו א ל ה ה נ ז כ ר י ם בלאו ה נ ״ ל בלשון מ כ ש פ ה ל א ת ת י ׳ לתייב ע ל י ה ם מ י ת ה כ מ ו שנכללו בלשון ה מ ת ר נ ס ז״ל כ י ש מ ו ת ר ב י ם יבואו ב מ ק ר א ע ל הכלל ב ש ם ה פ ר ט י [ א מ נ ם ב ס ׳ מ ק ן ) ב ר א ש י ת מ ״ א ( מ ש מ ע ש ה ת ר ט ו מ י ס ה ם ה מ כ ש פ י ם לבד ו ל א ה ת כ מ י ס כ א ש ר א מ ר 14 שמלח גר ןאףא ץ לחם אבירים ו י ק ר א פ ר ע ה לכל מ ר ע ו מ י ו כ ו ׳ ו א ת כל עי׳ כאור,־• וז״ל האוג״ר רש״י ז״ל הגיה ח כ מ י ה ,ובדניאל לקרא ל ת ר ע ו מ י ס ו ל מ כ ש פ י ם יקיר ואשריו הלכו קצת מדפיסים ,ולפי צ ״ ע ,ולפי ה נ ר א ה ה ו א ב מ מ ו ס ה ח כ מ י ם ה נ א ׳ לעתי כבר הוא פעל עבר כערוח נולה אצל פ ר ע ה ,ו ל פ ע מ י ם י ק ר מ ו כ ן ה ח כ מ י ם ,מאן שאחריו ,ואם היה כתוב ממאן היה ו ל פ ע מ י ם ה מ כ ש פ י ם ,כ י כולם יבינו ה ר ש י מ ו ת אפשר לומר שהוא שם התואר ע״כ/ירבריו )עי׳ באור מ ק ן מ ״ א הי( ב מ ל ת ת ר ע ו ס : )יד( ב ב ד ל ב ,י ק י ר ,ולא ת ר נ מ ו בלשון הן המה רברי המזרחי ע״ש אמנם רואה ת ק י ף כ מ ו אבל כ ב ד ,ב ר ד כ ב ד ,ע ר ו ב כ ב ד אנכי את רברי המבאר שאגור כי מצחות ו כ ד ו מ ה כ ד י להפרידו מלשון תיזוק הלב ש נ א ׳ הלשון להשתמש בפעל עב5־ במקום שם ב מ ק ו ם א ת ר ש ת ר ג מ ו בלשון ת ק י ף ! א כ ל התואר עש רבור המציאות ,ולפ״ז יתכן ב י ו ב ״ ע א ף ש ג ס ה ו א ת ר ג ם כל לשון כ ב ד ו ת שתהיה מלת כבר פועלעבר ,אעפי״כ הלב ב פ ע ל י ם בלשון י ק י ר אבל ב ז ת ש י נ ה לא תורה על השתנות ענין הלב כי אם ו ת ר ג מ ו בלשון •תקיפות ו ג ס עשתו פ ע ל ע ב ר להיותו כבד והוא במקום כבד הוא עכ״ל, ו ת ר ג ם א ו ת ו א ת ק ף ׳ א ף ש מ ל ת מ א ן וראי׳ גדולה מצאתי לו בדברי הנותר׳ ז״ל ש א ת ר י ו ה ר ג ם בבינוני מ ס ר ב ו נ ר א ה שתרגם ועיני ישראל כבדו מזוקן בלשון שרוצה לפרש שהוא מ ו ס ב ע ל מ ה ש א מ ר יקרן כמו וידי משה כבדים ולא יקרו, ב כ ת ו ב שלפניו ו י ח ז ק ) :ינו( ו ע ל י א ו ר י ה ם ,כי דעתו כי הפעל בזה הוא ככני התואר ו ע ל א ר י ת י ה ו ן כ ת ב ה מ ת ו ר ג מ ן כל ל׳ יאור בלשון יחיד מ ת ו ר ג ם נ ה ר א ! ובלשון ר ב י ם ובא במקום השם והוא גם ראיה לגי׳ יקיר מ ת ו ר ג ם א ר י ת י א ,אבל מ א ש ר נ מ צ א בלשון ולא אתיקיר כי אף אס הוא פעל הלוא תז״ל א ר י ת א בל״י ג ר א ה ש ע י ק ר השיגוי ה ו א יתרגם אותו בדרך השם ,וכן ואברהם מ פ נ י ה כ פ ל ) ע י ׳ ב א ו ר ב ר א ש י ת מ א א ׳ ושרה זקנים באים ,תרג׳בהיפך השם כמו מ י ש ב ז ה ע ״ ש י ה ר מ ב ״ ן ז ׳ ׳ ל ( ) :כ ד ( ל ש ת ו ת פעל עבר סיבו אעלו ,כי בא השם במקום מ ש י ה י א ו ר ,מ מ י א ד ב נ ה ר א ,ל א ת ר ג מ ו הזה במקום הפעל ,וכן נראה במלת מאן' ע פ ״ י ה פ ש ו ע מ מ י א ד נ ה ר א כ י לפי ה ע נ י ן שאחריו אף שהוא שם עבר יבא במקום מ ש מ ע שהיו יכולים לשתות מ ה מ י ם של ה י א ו ר הבינוני וכננו שתרנם כי כנאן ה׳ לתתי, ע צ מ ו א ס נ מ ש ך ד ר ך ת פ י ר ה ) ע ״ כ ת פ ר ו בפ׳ בלק ארי לית רעוא ,וכן בפ׳ יבום ס ב י ב ו ת ה י א ו ר ד ו ו ק א ו ע י ׳ מ ״ ש ב ר א ב ״ ע מאן.יבמי םדיב ,והוא בינוני כמו לא ובסשוק כ ״ ב ( ומ״ש ג ״ כ ה מ ע מ ר ש ם ,וכן ת ר ג ם ג ס ל מ ע ל ה ) ו ע י ( ו ל ק ח ת מ י מ י ה י א ו ר ,אבה יבמי ,לא אבי.כי העבר לא אבה מ מ י א ד ב נ ה ר א עש״י ה מ פ ו ר ש שם ,׳והיו ה׳ אל$יךהתרגו׳'"כמו העברי ,וא״כ ה מ י ם אשר ת ק ת מ ן ה י א ו ר שר״ל ש ת ק ת מ ן בסלה העדות מן ננלת מאן נגד דעת רש״י ה י א ו ר ע צ מ ו ולא מ מ י ס של ה י א ו ר ה מ כ ו נ ש י ס ז״ל:לשלח עמא,בתיוב״ע הוםיףבזה יחם ב מ ק ו ם א מ ר א ו ב כ ל י ,ו כ ן א מ ר ב ז ה ב פ ס ו ק הפעל ית ,וכן בל׳ שלח עמי ומנו שהוא בלשון הכתוב בפי בא שלח את עמי ,וכן י״ח הוסיף אונקלום בפסוק ותקח .האשה הילד ותרגם ית רביא) :יח( וילאוך ,כמו וילאו למצוא הפתח ,והוא ל׳ יגיעה ,אבל ותלה כל ארן מצרים בה״א תרגם משלהי ,והוא ל׳ עיפות ,ותרגם עיף ויגע משלהי ולאי , )ובתיוב״ע בזה ג״כ וישתלהון וכן בל׳ וילאו למצוא הפשח ולא הפריש 'בלשון כראוי(• ונראה כי על דעת המתרנם אונקלום הוא על מה שנאמר בענין שם ויחפרו כל מצרים סביבות היאור מים לשתות כי לא יוכלו והוא היגיעה ) :יגי( מ י מ י ה ו ן , ברוב נוסחאות נננצא בפ׳ ונתן מימיו ננוהי ,בלא מ״ם הכפל והוא נוס׳ ישרה וכ״ה ; ל ח ם א ב י ר י ם ואלא Tח וכ״ה מהראוי להיות בכל הכגוייס כי גס בעברית הוא זר)ע׳׳ש( ,ובסרט בארמית שגס בעצם השם איננו )עי׳ ראב׳׳ע( , וכמו מימי מצרים בתרגום מיא ד״צראי כן היה ראוי מיהון כמו חיהון מן חיא אבל בכל המם׳ הוא ע״ר העברי וכ״ה במ״ג ר״א גם בלשון ונתן מימיו ,מימוהי: )כח( ו ב א צ ו ת ך ,כתרג׳ עריסותיכם וכ׳ המתורגמן שהוא הבצק ולרעת בעל הערוך הוא התנור מלשון הצתת אליתא ועי׳ באור מ״ש ע״ש מהר״ס רי לונזאני במעריך,וע״ש בנימין מוםפיא בתוםפיתיו שהוא העריבה ,ואולי יהיה על רעת הזה עריםותיפם ג״כ על העריבה שלומה לעריסה ,מלשון הנה ערשו ערש ברזל )ולפל הלשונות אין לו רומה לבר לפי רעת בעל הערוך פיעל לשון בצקי יתרגם בל׳ לישה( ולשון עריסה רומה ללשו! עריבה מעיקר השורש ,עי׳ ערוך ערם הבי והגי: שמלת גר ח י״ת ונלאו לשתות מיס מן היאור)ולא ממימי היאור( ואף כי כל מימי מצרים לוקו כמפורש למעלה י״ע ואף שבכלים כמו שאמר שס ובעצים ובאבנים ,היינו המיס שהיה להם להם בעת הליקוי ) :כז( בצפרדעים , נעורדעניא נלשון נודע ולא נעוררענין ,וכן מורה סתתות הני״ת כי אין זה כמכת הכנים שהיי בריאה תרשה נעכר הארץ כמו שאמר וסך את עפר הארז והיה לכנים ,אנל המין הזה כנר היה ניתור רק שנתרנה ועלו ליבש׳ עי׳ נאור שם) :כט( ועלו הצפרדעים־ תר' יסקון משמע ולא כפי׳ רש״י שהוא ל׳ כניסה אלתוךהמעיס כי לא נמצא נענרית בלשון עליה אלא ששימיש הנ׳ הוא כמו נאדס וננהמה אצל מכת הכניס שהוא כמו על האדם ) :כח( ושרץ היאור ,וירני ,לא תרגם נל׳ ירמשו ! כמו ישרצו המיס מטעם האמור כי לא היה נריאה תרשה רק שנתרבו ועכ״ז ממה שלא תמס בלשון ויסבו נראה שהוא לשון גידול וצמיתה )עי׳ מתורנמן רבה השני(: ח ) ה ( שאל לך והב לך ,ובי״נ והב לי )ה( רק ביאור •,לחוד דבנהרא ,כמו אשר ביאור ,כי וכ׳ האוג״ר שכן עיקר וכ״כ המעמ״ר ,ונםתייע מלשון אין הכוונה על כל הצפרדעים שישארו ביאור רש״י למוער שתקבע לי,ואמנם הוא נוטה רק כסי מה שהיה נערם המכה ,וכמו אל הדרש במדרש על למתי אעתיר לך שדרכם להיוח ניאור) :י( ותבאש הארץ , מכאן אתה למד שהיה צריך למלאות ז׳ וסריאו על ארעא! כי אס היחה הארן עצמה ננאשת איך יאמר את״כ כי הימה הרוותה ימים)ועי׳ רמנין( ,ולפי המם׳ הראשונה אלא שכן דרך לשון העברי ,כמו ותרעב הוא פשוט מדרך הלשון פמו שאל לך הארץ) :יו( ותהי דגנם ,והות קלמיתא, הקודם ע״ד העברי לך ל ך ,קח לך ,לסי מה ששינה המתר׳ למעלה ותעל הצפרדע לתרגמו ל״ר וסליקו היה ראוי גס בזה להיוח ורבים והוו נל״ר אבל נראה כי על דעתו תסר בזה מלת מכת כמו שהוא ביוב״ע מתח קלמיתא , רק שהיונ״ע הרגם גם שס ו ס ל י ק ת מ ח ת • אבל אונקלוס עפ׳׳י הנאמר מקודס בל״ר והעל את הצפרדעים ,וכן בענין שם ויעלו בל״ר תיקן גס הלשון ותעל הצפרדע לל״ר ,עס״י דרכו להשוות הלשון) :י!(,הגה אנכי משלית בך את הערוב ,הא אנא משלח ,לא כסי׳ רש״י שהוא לשון שסייו כמו ושן בהמות אשלת ,כי שם הרנס גס המתרנם בלשון גירוי ,וכן וישלח נהם את הנמשים השרפים ,וגרי בהון ,והוא לפי הענין ,כי שם ושן נהמות משמעו נס על הבהמות הנננצאים אתם ,ולפי הדרש שהביא שם רש״י ועי׳ מש״ש שעכ״ז תהיה מזקת מקללת ה׳ ,וכן הנמשים היו מצויס לרוב במדבר ,אך נכרכת ה׳ עליהם לא הזיקו עד אשר עלה חרון אף ה׳ אכן בזה כלל ניתיות האלה אשר נקבצו ובאו יתד היה רק בשליחות ה׳ לעשות רצונו) :ית( אשר עמי עומד 16 וארא ח שמלח גר לחם אבירים עוטר עליה די עמי פרי לא תתס בל׳ מאים הוא לסי הענין ,כי אין זה כמו המקום אשר אתה עומד עליו,ש ה ואיל יש לדקדק שלא י״ ? P בני ישראל רב ועצים וכל העניו שנא בל י ״ ילל ׳ ״ Sל״ר׳ לת ז׳.י״ג ואולי הוא מפני לשו! י י ל ^ ״ ״ ״,, ׳ ל , ״ הנה עם יצא וכו׳ הנה כסה את טין הארץ והוא יושב וכן בתר׳ וימן שם ישראל שהוא בלא מלת בני תרנמו בלשון יתיר רק שבא שם נא׳ ונקמן לפניו ונזה הוא ביו״ד ,ובן ״ בתרנוס והוא יושב ממולי והוא שיי )עיי מ״ש בס׳ נראשית בהפרש בין לשון ונצב ללשון ונציב כיו״ד( מפני שהוא עכר וכן הוא בכל נל״א ונל״ה נמו אתי ביניכי אתא עבר אני ביטני אבא ענר מתי מתא ורכים כן איל בהרנ׳ שר׳ נשתנשו' ־נז׳ נמו י'בתרגום י"הואילמשה״שריוראוי'״ '־'להיות שרא וכן הוא התל שרי )אולי זה מפני שתוזר על נושא שקדסי״כמ״ש בפרשת כראשית" ורמזתי למעלה " י במסנרת( וכן וסרי נהרא היה צ״ל וסרא ונו נתרגוס וצא הנאיש ולא סרי היה ראוי נעכר ! וכן שם נצנץ למפלת וירם תולעים ויבאש ויקצוף /לפי הפשוע נראה שהוא לשון עיר ,אנל לפי ל׳ התרגום נראה שמפרשו בלשון בינוני ורחיש וםרי ורגיז /ואילו בלשון עיר היה צ״ל ורתש ,וסרא, ורגז ,ונן נתרנוס ויצמא שם העם וצחי ,והיה ראוי יצתא ונן מצאתי במתורנמ! שהעתיק נן והבינוני העתיק שש צחי ע״ש ) :יע( ושמתי פדות ,ואשווי פורקן וכו׳ ועל עמך אייתי מתא ,עי׳ רש״י ועפ״י דברי המתר׳ נראה כי לשון פדיון נכ״מ כמו הלוף ותמורת דנרנדנר כמו הכופר ותרגומם שוה» וכ״ה במדרש ושמתי פדות! הדא דנתיב ונתתי כפרך מצרים ואולי הרכיב בלשון סרות גס לשון סיד מל׳ ופיר שניהם מי יודע )משלי נ ״ 0 וזהו פתרנס על לשון סדות בלשין פרה! ונל׳ מתא /ויהיה לשון בין עמי ובין עמך כמו לעמי ולעמך ) :ננ( בי תועבת ,ארי בעירא דמצראי דתלין לי׳ ,נא לשין דתילו נזה ניתס שאליו ולא נלשון יראה נכ״מ שהוא ניחם שממנו או יחס הפעול ני ענינו שעונדין להם ניראה ומיחסים להם היראה והוא כענין לשון סתד שינא ביחס שאליו ופתרו אל ה׳ )הושע גי( וכמו ל׳ הרד /ונן תרגום ופתד יצחק ד־מיל ליה ניחם שאליו: מיניה אנתנא נםבין ,אשר לא אמר נפשוט מיני׳ נדכת /כמו השני שאתריו נראה שרומז אל הנתונ נס׳ נא /כי ממנו נקח וגו׳ ,שלא נפרש לשון תוענת מצרים על הטלה שעונדין לנד ,רק על מין הנהמה •/ולא יהיו שני הכתובים מנתישיס /נ׳ שם אמר ואנחנו לא נדע מה נעבוד אלא שנס .זה הוא דרך כללי ני ממין הנהמה נקת לענוד את ה׳ ולזבוח לפניו ואולי יהיה הדבר שנזנת את תוענת מצרים הוא הטלה )ולכן אמר to את ניחם הסעול הנודע( :ולא יסקלונו תר׳ לשין יסקלנו הלא ימרון /ני לא יתנן לפרשו לשון סקילה ממש אתר שיהיה נדבר המלך מי יגע בהם ,ועי׳ רשנ׳׳ס שפי׳ מלשון נזיון: )כד( העתירו בעדי צלי אף עלי /הוסיף תינת אף ,לפרשו'עפ׳יי המפורש נפ׳ נא ,וכרכחס נם אותי שסי' כאשר תזבחו לה׳ ותתפללו בעדכם כמנהג בקרבנות תתפללו ותברנו גס אותי ולא כמו שסי׳ הראב״ע בזה שהוא כמו הסוך ) :כה( וסר הערוב ,ויעדי ,כן הוא בכל הנוסחאות במי למעלה בצפרדעים ויסר וכן והסיר ה׳ נל הולי )דברים ז׳( אף ( א מ ר 5 ו B כ כ ס ב ג ס ה ת א ר ו כ ן ב פ ב ב ת ר ג ו ס ורבים כ ן ) :כ( אחחבלח ,ובי״נ מחחבלח ,וכן משמים הטס׳ בל׳ רש״י ז״ל וז״ל הרא״ס מתהבלת וכו׳ ובי״נ אחמבלח ,והכוונה בשניהם לומר שאין י ,״ .,״! ר-׳יזין ״ ׳ ״1 ע 0 r״J-^T ״> ״ n עבר לפי המס׳ האש־* )את״בלח( או במקום הבינוני לסי מסמא האחרת )מתחבלח( ,והאונ״ר פתב על נוס׳אתחבנ׳ שכן עיקר ,ואפשר שרש״י הגיה מחחבלת כי כן דרך הבינוני לבוא במקום העתיד בתרנום) :כו( ונפק משה מן קדם , וכתב האיג״ר לא ידעתי למה ראו המפרשים ?-/ י י י מ ו ע י בכ ל מ ש א כ ר ע כ 3ז ס ק ש ב ע ו 3 א שרא ש ה ן א ש א ת ״ כ א ל ל ״ ר ב א 3ה ר ג ו 6ב ל ב י ו י f ל ס ח א ב י י י ם וארא ח ט המפרשים לחלק בין זה לחביריו בצפררע בברר בארבה ובחושך ולכן קיים המס׳ הראשונה מלוח גם בזה וכן נראה לי פשוט כי זהו ההפרש בין לשון מ ע ם למה שנאי במקום אחר מ פ נ י : ט ש מ ל ח גר אף כי זה עומד וזה יוצא וזה הפעיל תרגומם שווה בעתיד אבל לשון עבר ויסר הערוב תרגמו ואעדי )עיי באור( והבינוני ומשרתו יהושע בן נון לא ימיש לא עדי : ט )ג( הנה יד ה׳ ,הא מחא מן קדם ה ' ,לא אמר בזה ט )ר( מכולא ,בחמונח המפריש מחת גבורתא כמו למעלה בנעותי את ידי )עי׳ מ״ש בעו״א כלל שלחתי את ידי! ונתתי את ידי כי השמיכות p׳( :רבני ישראל /בר׳ חמורח אל השם יורה בעצמו הגבורה כענין הררי אל למ״ל יחס הקנין כמו בתרגום לעברך וכדומה רק בא לפרש הנמים של מ״ב שהוא ליעקב לעבלך ליעקב /ולא כמ״ש המבאר מורה על היד הידוע ) :יו(׳ כי אין כםוגי, שהר׳ הוא במקום אשר כי היה צ״ל ארי לית דכוומי שליע ,הוסיף תיבת שליע דלבני ובכנוי הרומז יוסיף הרי אל הלמ״ר שלא לתת דמיון וערך אל כבודו ית׳ שמו ויש לילי רילי׳ רילהון ושלומה /ובלשון חו״ל להעיר למה לא תרגם ארי לית בר מני בכפל לילי ריליה בתמורה עם הנוסף /כתרגמו בלשון מי כמוכה) :עו( כי עתה , וכאשר יבא למ״ד הקנין בעברי עם מלת ארי כען קריב קדמי! עי׳ רש״י ז״ל ומלת אשר ,ישאר ג״כ הלמ״ר בתרג' כבעברי פון כבר בארתי בסי תולדות בתרגום כמעע כמו' ומאשר לאבינו עשה אח כל הכבול שכב ע"ש)-עז(לםעןספר ששי/הוסיףהמחר׳ נזה מלת גבורת עיי מ״ש לעיל ג׳ בל׳ ושמי הזה /לי לאבונא ולא ראבונא /וכן כל אשר ה׳ לא נודעתי ומלת ספר פעל סתמי שינחו לרעך לי לחברך /אבל לנו הוא ולבנינו לל״ר) :יח( הנגי מםשיר ,הא אנא מחית, יתורגם ללנא ורבננא /הראשון כרין כנוי ובסוף הענין וימער ואמטר עי׳ מ״ש בזה הרומז והשני ה.יא כמו זה דמי ישראל ) :בראשית די( וגס מ״ש בסי שמות בלשון )ס( סגי /פועל כמו מרבה /והוא לפי אשר הבאשתם את ריחנו וגו׳ :כעת המכין כי.פרח האמיתי ת־ממו בל׳ נעא :מחר ! בעידנא הדין מחר כתב במעמר כי )יד( בלבך /כמו שהוא אחריו ובעברך כוון בזה אל דרשת חז״ל שהובא ברש״י ז״ל ובעמך ) :יז( בבישית ליה לעמי שרע לו שריעה בכותל ולכן גרס בב׳ולא כמו וברש״י ז׳׳ל כבישית ביה בעמי)עי׳ באור( :שהגיהו המגיהים כעידנא בכי להשוותו אל )ל( עד כען ,הוסיף בזה לשון כען כי העברי דא״כ היה צ״ל דמחר עכ״ל ,וגס בתרגום )שמואל א' ט״ו( כעת מהר אשלח הוא עבר כמו עד ע ת ה ,וכן יפריש בלי אליך הוא בעידן הרין בבי״ת ומה שיאמר עוד על העת ל״ז אף ני עס״י רונ נא נל״נ בעת ההיא וכ״ה בתרגום שם הוא מסט שבזה מוסנ על העת חלק מן היום )ועיי תיסשתא ברכות ס״ק( :אשר לא היה כמוהו ,דכוותיה ,כד׳ וכן בססוק •כד׳ וכן בס׳ בא וכמותו לא תוסיף ודמותה אבל שם בתחלת הססוק אשר כמוהו כוותה בלא ד׳ ׳ העעס כי הד׳ הואיבמקיס אשר יבא בזה לשנוי הערך באיכות ולא בכמות כמו שהוא בס׳ ואהבת לרעך כמוך שאס היה מתרגמו יכוותך היה חוזר על רעך הקא ,לרעך אשר כמוך ובאמת הוא חוזר על הכמות י כאשר תתהוב אותך משא״כ בזה חוזר על הברד שלא היה ברד אשר כמוהו ר״ל באיכות ושווי הנושא לא היה ,ובאמת היה ראוי גס בלי והיתה צעקה גדולה אשר כמוהו /לתרגם ג״כ במלת די כפול די דכוותה כי לשון אשר בכתוב הוא מלת הקשור במו אשר לא היה'בפסוק הזה ,רק מפני הכפל די ד שלא יתכן בל׳ קצרו הספרים באחד להיות ע״ד מושך עצמו ואחרעמו ,וכן בפסוק כי אין כמוני )לעילי״ר( ארי ׳ ! )שמות( גימל לית 118 שמלת ג י וארא ט . ל ח ם אבירים ליס רכווחי שלימ עס הר׳ שולל יותר מאס היה מתרגמו בלא ר ׳ ,ארי ליח כווחי ו כי היה משמעו רק נערך שאינו שלימ כמוהו / אנלליחדנווחי שילל לגמרי ,ני אין בעולם אשר נמוהו שהוא שליע! .ע״ד שתרגם נל׳ מי נמונה נפי השירה ,ופנ״ז לא רלה להרגם ארי ליח נר מני מפני הסוף נקרנ הארץ ואולי ע״נ הוצרך להוסיף לשון שליט נמו נלשון ני אני ה׳ נקרנ הארץ : )כג( ותהלך א ש ,ומהלנא ׳ ונן וחלך התינה על פני המיס ,ונן מחהלך נגן וכן ההולך נשרה ונולס לשין ניטני שהיו הולניס אנה ואנה לא אל מקום אח־ ׳ וכ! בתיונ״ע ההולך בשדה דמעייל עמש״ש) :נח( קולות אלהיט וברד ,קלין דלווע כאלין מן קדם ה׳ ולא הוסיף נמו נן למעלה נפסוק וה׳ נתן קולות עי׳ מ״ש נעו״א ,ני על דעתי הוא נ׳ סירושיס על ל׳ אלהים ,הראשון מל׳תוןק נמו הררי אל)נן פי׳ הרלנ״נ( והנ׳ עס״י דרכו לתר׳ כל שם אלהים נשם ה׳ )ואולי דרשו ל׳ אלהיס נשלשה לשונות משורש אלה שהוא לשון קללה ומלשין אלה סי׳ הרבים נונתיס ומשם הקודש ! וזהו שאמר קלי! דלווס )נתרגום לשון אלה( נאלץ ,מן קדם ה׳ ואם שהוא רתוק מדרך הפשע ׳ עי׳ ביוצא בזה • בפסוק אשוריס' ולעושיס ולאומים( : )ל( טרם תיראו! ,עד כמן לא אתבנעתון לא תרגם בלשון דתלתון ננל לשון יראה ני נזה מלת תיראון הוא מורננ ענר והווה ,נלומר לא יראתם ולא תיראון עדין נהווה והוא נבלל בלשון הכנעה ני נל עוד שלא נננעו ,הנה הס עומדים נמרוס ,ואס היה מתרגם עד נען לא דתלתון היה משמע אנל עתה המה יראים ) : (2לג( וםטר לא נתך , נאור דנרי המתרגם עי׳ רש״י ולפי דנריו ל׳ לא מעה תרנוס לא ניתך מלשון ותתך ,ומלת רהווהנתית תוספת לפי הענין רק שהניא רש״י ז״ל אח״ז המלות וינק לצקת ותרגומם לנאר מלת נתך ,ואף שלסי פי׳ רש״י ז״ל הוא .מל׳ ארמית או ענ״פ נמצא נארמית התרגום , _ עוד אשר בעבדי בא פעם על העחיד, עוד כל ימי האיץ /וכן חיממו ,אבל אשר יבא על העבר /עוד אבי חי מחור׳ עד כען ועי׳ מ״ש למעלה בפי שמות בלשון בשרם חבא ) :לב( לקאה / עי׳ מ״ש בזה המעמר כי היא סעוח / ולא בארא-ך הוא הטס׳ בספרי׳המדוייקי׳ בפסוק הקודם בתרגום נוכחה ,כי שם יחק לקאה לנקיבוח*( ,ובספרים הוא ג״כ לקו והוא תרגום של מכו) :לג( ו נ פ ק מ ש ה ית ק ר ח א ,היה נראה להיות מן קרחא כמו למעלה כלאתי אח העיר וכן בפי מקץ הם יצאו את העיר ,ואולי לא רצה .לכפול פה היחס שממנו / מעם (1אמנס הנראה כי לא ירקרק המתרגם נוה ונא גלשי) !כריס ,וכמי נמלת איני! המיס סנה נכי!־ הפסיק שהיה 5׳ל אינ! וכן נוה א 0נרקריק היה סילו וסי׳ העירי היה מתרגם וננתה הראשי! למש כעשסע נקינה יחידה והעעס על כל אחמ יאמת כמו שמפורש הטעם על כל אמת לכלה משאינ נפסוק השני שנא שעש אמד על שניהם עיכ יבא נליר נינו ; צ ( והנה לנאר לשי! םמתרנם שהיסין> נום לשין נע! יכל ערס שנמקרא שטתירגס עד לא ,ינמו כן הוא גתרגוס הערס תדע כי אגדה מצרי© ,ס ע י כ ע ן ,יסוא לענ״ד כמי עוושנמקרא ,אשר פעס יורה רק על העתיד לנד כמי שהוא נרינ המקומות עוד כל ימי סארן נעיד שלשת ימים וכדומה ופעם ׳כליל עמו ומין העגר עיר היו ה כמו עוד יוכן־ ח ׳ ,ותרגומו ג י כ ע ד כ ע ן כמו עד עשה ,יהנה רש'׳ ויל שלומר נ1ה וכן כל ערס שנמקרא עדיין לא הוא ואיני לשין קלס ערס ישכנו ע י לא שכיגי ,ערס יצמח פ י לא צמח כוונתי רס על העיקר שאיננו כמי לשון קרס ,יהגה עיקר ההפרש ני! לשין קדס ללשין ע י לא שיתרגוס הוא כהפרש ל׳ לפני ללשון ערס שנענרי כי לפני ינא על הומן שענר כנר והמדבר יצייר את העני! שהיה קידם הענין שמדגר נ י ,כמו לפני מלו ,לפני שמש אלסים ואיוריו ינוא המקור משא׳כ לשון ערס הוא מצייר אמהענין נהווה וינא נענרית נכ׳מ אמריו העתיד ,ערם ישנני ,ערס יצמח ועי׳ רשיי ויל נפסיק ערס יהיה נ א ת ימ׳ש עליי הראניע יהרמנין ויל ומס שישנ המזרחי אש ונרי רפיי נעונ טעם : יליט׳ א כ ייים וארא ט י י ש מ ל ת גר התרגום ע״ז עפ״י דרכו כמו שתמס ואשד הכתלים וששן נמו שכ׳ כעו״א : ממס מן ) :(1לד( ויקדיר ,לליביה ,הי׳ ראוי ויקר ית כמו למעלה ׳ויכבד אח ומי וכן להלן הכבדתי את לבו)ואולי כווכתו • לפרש שמוסב על ויוסף לחטוא וכמו ויוסף;ויכבד ,ור״ל שהוסיף כבדות ללבו, ולא שהוסיף עוד הפעם להכביד את לבו( וגמצא עוד בתרגום יחש שאליו תמורת ימם הפטל ,כמו להשכחה לדניאל )דניאל וי( עי׳ מרפא ל״א כ״ה ,וכן בתרגום אותו ואת בנו לה ולברה ,ובעברית ג״כ הרגו לאבנר )שמואל נ׳( וגם כנוי גוף הנסת׳ זיקריה נמצא ביחס שאליו בתרגומי׳ וכן באינקלומ ויעזיב בגדו ׳ ושבק־ה ללבושיה ,אבל ביחס הפעל אף שנמצא בעברית עד״ז ,ותראהו את הילד ,הנה המתרגם ז״ל הסיר הכנוי ותרגם וחזת ולא וחזיתיה וכל זה מהפרש שינוי שמיש הלשונות ואכמ״ל: , 8 פרשה בא י )א( ל ש ו א ה ,חסר בזה כנוי המ״ב ,י )א( ל&ען ש ת י ,עיין לחם ,ולשי הניס׳ שלפנינו אפשר ואולי צ״ל לאשוואה כתר׳ ואיבה אשי {,י י ׳ י־ש״י ״ל• כי ע״ד המתתם הוא כמו שיח היו׳יד באמצע ״ תמורת וא״ו הפרשית)עי׳ באור() :ב את , , ל .אשר .ה ת ע מ ת י ,ית ניפץ דעבדית ,יפה ^ י י , . ,״ . » .העיר בשי הכוה׳ק כי לפי דעת המתר׳ יהיה ״,«,.,.,,, בלשון התעללתי היראה תאומית וכפולה לשין )ג(לאתכגעא ,ע^רש י ז ל והוסיףי ™ » Jפעילה מן עילל למי ולשון התנשאו־] ™ והתעלית מן נעלית על ל אלה ים עלה אלהים רוח) :ה( ? ז י ב ח א ׳ כצ״ל!?'״< בתרועה ,ושי' התעללתי לדבריו החנשאחי והוגי בפעולותי וכן מצינו כל ל׳ עלילה על הבורא יתי שמו מקישר תמיד עם מנינים נשגבים ונעלים ,כמו וישכחועלילותם ,הודיעובעמי' עלילותיו ,יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו עכ״ל; והנה לשון במצרים לפי התרגום הוא על המדינה )שלא תרג׳במצראי( ולאעלהאומה )כמו שהוא לפי פי' המפרש '( ויקשה לפ׳יו לשו! הכתיב שאת״ז אשר שמתי בס וצ״ל כי יהיה מלת בס חו!ר על פרעת ועבדיו שנפסוק הראשון ) :ג( עד מהי סאגת ׳ מסרב את כמו בפשוק השני מאן אתה אבל בפ׳ נשלת עד אצה מאנתס עד אימתי אתון מסרבין מלת הגוף קודם הפעל ׳ והנועם כי בזה הוא תואר ,.ומדרך הלשון לבא בהם מלת הגוף לא־וריתס כמו מרגלים אתם ,כניס אתם ,אס כניס אנתנו ,אס בעל נפש אתה ,אבל שם לא רצת לפרש שקראם מסרבין רק שהוא פועל בינוני וכזה יבא מלת הגוף קורס כמו הלהרגני אתה אומר ,ואס ככה את עושה לי וכל אשר אתה רואה ,וזהו הוא ההפרש בין לשון ואס אין מתה אנכי שהוא שס כפי׳ רש״י תשוב אני כמת ובין אנכי מת ליעקב שהוא כפעל כתרנומו מאית אמנם יש לעיין בזה ) :ה( עין הארץ ו עין שמשא עיי מכלל יופי ,והנה לסי \ skהמתר׳ לפון עין אינו לשון מראה ע״כ לא תרנמו בלשון : ש א ת י א ח ן ח י א י ן א מ פ נ כ י שץ ה ס ; ) ן ע ט ת 3ע 5ר י ז ו מ ס 1ק ש א ח ( ( א 3 b כ , (1י ואולי כיינהי על הדרש נשיר מעם שרעה את העיר שעדיין ה-ה גיזין התתוס לא שהי ,להתפלל מיז !יפריש הש־ו יהיא נ י נ מפגי הכפל שאמר נפסיק הזה מעם פרעה.ילא כמי לעיל הצאהי אח העיר לגד פ ׳ נ דריש לה מלשין וינון את העיר )עפיי לרש מזיל שתקן שתימין( ונשייניע יזרגס גיכ נוס סמיך לסיחא אמנם היא יזרנס גס כלשון כצאשי אש העיר כ ן ,יאין נן לעש איגקליש ,רק הפסיק הוה היא מפני הייויו, יכמי שהיא נעירש על הפשיק הוה ילא על הקידס : 20 ש ט ל ה גר ־ - בא בלשון חזו כמו כעין הבדולח וכמו שתרגם יוב״ע בזה חזינא דארעא אנל על דעת אונקלוס יתואר השמש בלשון עין ממש ונמו שהוא על דעתו בהפך ג״כ בלשון אם זרתה השמש שתרגם אס עינא דסהדיא ולשון לא יוכל לראות את הארץ שב ג״כ על העין הנזכר ,ולכן עזב בזה המתרגם לשון הכתוב בל״י ולא תקן אותו ללשון רניס עס״י דרכו בפעל סתמי) :ח( םי וטי ההולכים /עי׳ לח״א ואשר לא תרנמו כמו היוב״ע עס״י ל׳ הכתוב ההולכים בה״א נראה מפני שחסר בזה מלת הנוף עפ״י דרך הלשון ההולך בשדה כמו מי איפא הוא הצד ,מי הלזה / וכן מי הוא זה ואי זה הוא)אסתר ז( וע״כ הוצרך ביויב״ע להוסיף בזה לשון היכון אבל המתרנם הפריש בזה לפי העכין כי שם שהנשוא כבר ידוע שייך עליו לשון נודע משא״כ בזה כי באמת ירצה לשאול מי ו:וי יהיו ההולכים! וזה טעם שנותו לתרגם שש בלשון ההולך דמהלך ובזה בלשון אזיל : בארבה ,י לחם אבירים )ח( מן ו מ ן ברור: והוא ט ע ו ת א ז ל י ן ,לא דאזלין ,ושיעורו יהיו הולכים ולא כמו ההולך בשרה לקראתנו שהוא בינוני כתר׳ למהלך ובתיוב״ע מן ומן היכון אזלין)עי׳ שמלה() :י( א ר י ב י ש א דאתון סבירין למעביד ק ב ל אפיכון ז י ״ נ א ם ת ח ר ת ,ויש במ״ם לאסחחרא, מ ם ת ח ר ת ועור נוםחא לית קבל אפיכון ל א ם ת ח ר א ,ובאלה הוא אתון םבירין בלא ר׳ עכ״ל האוג״ר בקיצור ,וםיים דבריו ואחרים י שפעו ,ולא אשפוט גם אני ר ק אדון להבין ההפרש בין הנוסחאות , וא־מיר כי עפ״י הנוםחא הראשונה כבר פ־׳ הרמב״ן ו״ל והובא בבאור כי לשון לאםתחרא הוא מלשון ולא ת ם ו ב כחלה שתר' לא ת ם ת ח ר ,יר״ל הנה ה ר ע ה הזאת מזומנת לשיב לנגד פ נ י כ ם ,ונם נוםחא השני׳ היא ג״כ קרוב לענין הראשון ר ק מ ה שפי׳ שמלת א ם ח ח ר ת הוא מן והושיבו שני אנשים בני ב ל י ע ל ) ר ״ ל הרע׳ שבה כגד פ כ י כ ם ,וכתרגום וישבו לאכול לחם קום נא שבה הוא דוחק גדול כי באמת לא יתרגם בלשון ס ח ר ר ק ישיבה לאכול ,כי כן דרכם לאכול ב ה ס י ב ה , אבל לא שאר לשין ישיבה' ,וגם מ ה שפי׳ לפי הכיםחא הגי דוחק מאוד )עי׳ באור( ,ובפרט לפי מ ה שהביא הא־ג״ר כי לפי הכוםחא הזאת אתון ולא בד׳ ראשון, לכן כראה בעיכי כי כל הכום' קרובים זה לזה ב מ כ י ן ,ר ק שהא׳ עתיד ואי ע ב ר ואי ב י ט כ י ,כי כן מכל לומר ב ע ב ר ה ר ע ה כבר חזרה כמו בביכוכי שחוזרת או עתידה לחזור בעתיד רק כוס׳ האחרת בלשון ל י ת ק ב ל א פ י כ ו ן ,כראה בעיני שהיא מ ו ט ט ת ,ומורכבת משכי נוסחאות משכי פירושים שוכים ,כי ב א מ ת באשר הוא לפכיכו לא ימלט מיתרון לשין לפי כל ה כ ו ם ח א ־ ת ,כי אחר• שלשון דאתון םבירין ל מ ע ב ד ,הוא פי' כגר פניכם כלומר ה כ ר ת פניכם מכתה ב כ ם ,א״כ לשון לאםתחרא או שאר ה מ ם ׳ מיותרים לפי לשון הכתוב ,אבל אם כמחוק הד׳ מלשון דאתון כמו שהביא האוג״ר לפי הכוםחא הזאת יהיה זה לבד תרגום כל הלשון־אשר ב כ ת ו ב ,ולשון קבל אפיכון וכוי הוא פי׳ שני על׳לשון ט ר ע ה כגר פניכם על חזרת ה ר ע ה ולשון לית ק ב ל אפיכון אשר בכוס׳ צ ״ ל ק ב ל א פ כ א /והוא כמו הכום׳ הכ״ל ר ק שבא בשלילה לפרש כ י מ ה -ש א מ ר ככר פכיכם ר״ל כמו כגר פכיכו אלא שלא רצו לתלות ה ר ע ה בעצמם כמו בפסוק ועלה גנן הארך ואמר כגר פ כ י כ ם ,הקיצור בזה כי .על דעתי צריך להסגיר בתרגום מלת אתון םבירין ל מ ע ב ד ,וכן צ״ל ארי בישא)אתון־ םבירין למעבד( ק ב ל אפיכון וכו׳ או לית קבל א פ כ א ו כ ו ' ,ומלת א ת ו ן ס ב י ר י ן ל מ ע ב ד היא פי׳ אתר לפרש כמ״ש למעלה כמכין הכרת לחם אבירים בא י שמלת גר יא הכרה פניכם ענחה בכם ,וכן הוא במדרש )יב( באיבה ,וייהי נובא פי׳ עפ״י פשוש האומר דבר זה אין דמהו אלא לברוח :כמו בשביל הארבה שיבא )עיי ראב״ע( )יב( ארם י ד ך ,בחרגוםיוב״ע הישיף ובתיב״ע בדיל נובא )ואולי על דעת אונקלוס בזה ,וכן ?חושך להלן יחס הפעול יח הוא כמו נוטריקון בא ארבה( ורש״י ז״ל כמו שהוא בצפרדעים ובברד בכחוב עם שכת• :בשביל מכת הארבה מלת מכת צריך מלח אח ,אבל באונקליס עזב בזה כלשון באור ) :כא( רמש חושך ,עי׳ לתם! ויפלא הכחוב ׳ ולשון על ציח צריך ביאור והיה בעיני כי היה צ״ל בתרנוס בהפך ובתרנוס ויהי תושך ויהא קילא שהוא הרגוס אפילה ראוי לציח עיי מ״ש בזה בעו״א ביאור ועלעה! וכמו שמסורש א־\כ בענין ויהי מלח ציח)עיין כלליו״ר ציון חי( ,ונראה תשך תפילה ואח״כ על וימש השך היה צ״ל כי לשון על בזה אינו עלייח מקומי ,אבל תשיך ליליא כי תשכח הלילה יתורנס בכ״מ הוא עלייח שלטוני כמו ונחון אוחו על בלשון תשוכא ולא בלשון קבל וכן בתיוב״ע ארןמצריס ,ור״ל שתשלוט נם בהחסשעוח בזה חשוך ליליא ,ולכן נראה בעיני כי מלת השמים! כי שני המכוח האלה ברד קבל צריך להיות במסגרת ולפי׳ הא׳ יהיה וחושך מן השמים ה ס ,ועכ״ז אינו זז בתר דיעדי ליליא ומלת קבל הוא פי' אחר מפשוטו שהרים אח ידו ממש כנגד השמי' על לשון וימש כפי׳ רש״י ז״ל מלשון ויאמש רק שלפי המכוון בא בלשון ע ל ! ועיין ולפי״ז מלת בתר דיעדי מוסגרים ,ויהיה מ״ש רש״י בברד עס״י הס״א הגביהו התרנ' רק ויהי תשוכא ונוי קבל ליליא שיפרש הקב״ה למשה למעלה מן השמים ,ואולי איך יהיה החושך חושך של אמש ) :כג( לא הוא מכוון ג״כ למה שכחבחי ור״ל הגביהו ראו איש! וכן ולא קמו איש ,אשר תרגס למעלה) :כא( בתר ד נ ע ד י ,בכל המס׳ הראשון גבר והשני אנש עי׳ מ״ש בעו׳׳א בפח״ח היו״ד כפעל יוצא סחמי ,הממיש כלל ה׳ ציון ה׳ ,ותרגם לשון מתחתיו בלי תלזותוהי יק״ק שלא תרגם מאתריה כמי ואס וקאי על עה״ש כשיגיע סמוך לאור היום, תחתיה תעמוד הבהרת ,באתרהא ,וכן וכ״ה בחרגוס יוב״ע ,ויעדי בקדמיחא וישבו תתתם )יהישע גי( התרג׳ באתריהון: )ועיי רש״י( ויותר ראוי ד;עךי בקל שיסור במותבגי־ון ,אין זה כמו לשון תותב הלילה מעצמו ,ובפרט לפי החר' יוב״ע שהוא תרגום מגור בכ״מ כ׳ לשון מגור לא עיי במפרש )ועי׳ מ״ש נפי וארא לפיל ח׳ נמצא בנפרד רק בתבור הנושא! ומתורגם כיה( והנה בלשון הכחוב אם הוא לשון בכ״מ בלשון תותבות כלשון תושב בעברי על הסרה היה ראוי וימוש וזה ראי׳ לדעת האדם שנתיישב! הנר שם! משא״כ לשון מושב רש״י ז״ל נגד החרגום ,אולם מצאנו לא הוא על המקום ,כמו בלשון תז״ל מטמא ימיש מחוך האוהל )לקמן יג אי( ,משכב ומושב ,ואס נפרש כפי׳ המפרשים שהוא נ״כ פועל עומד והחירי״ק והציר״י אשר לשון מושבותס מוסב על המצרים שהי׳ מחחלפיס זב״ז עי׳ באור כאן ומ״ש בס׳ לישראל אור גס במושביתס של המצרים הנה הוא פשוט אבל י אס נפרש שמוסב על בשלח )לקמן יג כ״נ( : ארן גושן אשר שם בני ישראל תשה קצת ל׳ בשליחוחיה מושבות )ועיי קדושין ל״מ( ועי׳ מ״ש להלן נססוק ומושב כני ישראל) :כו( לא תשאר פרסה לא נשאר מיניה מדעס הסינ הל׳ אל הסועליס וחיר׳ לסי הענין בלשון מדעם תרנוס מאומה) ,ונתיוב״ע הוא לסי לשון הכתוב( כי בעברי הוא לשון נוזמא והסלנה אבל עיקר הכוונה על הנהמות הראויות להקרבה ולכן תרגס לשון מקנה נל׳ נעיר, אנל המתר׳ יוב״ע עזב לשו! הכתוב ותרגס בלשון גיתנא עי׳ מיש נזה בפ׳ וישלת :בי ששגו נקח ארי מיניה אנחנא נכןבין לסי התר׳ הוא לשו! הווה על מנסי אנותיהם או שנס ׳ ׳ ׳ 22 ש מ ל ת בר בא •יא יב שגס במצרים היו מקריבים בסתר וזהו שאמר למעלה הן גזבת את תועבת מצרים לעיגיהם לעיניהם רייקא ובתיוי״ע גם יזה עש״י הסשוע ארוס מנהון נשב וע״כ הוצרך להוסיף אח״כ מלות ואין נשייקיטן עי׳ במפרש : י א )י( מ א ת ר ע ה ו ,ניר מן חבריה ביו •כ״ע תרגם בזה בלשון רמימיה עפ״י הנאמר למעלת ושאלה אשש משכנתה ומגרת ביתה כי כן המנהג לשאול ׳מהאיהכיס והשכנים ,אבל האונקלוס עזב בזה לשון רעהו עפיי הפשוט שהוא כולל כל אדם כי אחר שנתן ה׳ חן העם בעיני מצרים כל אפין שווין להם וכמו שהוסיף יזה לשון איש שלא ככתוב למעלה רק ושאלה אשה ע״ש בראב״ע ,וכן יתרגם כל לשון ריע רק הסמיך אל עצם סרטי כמו ותירה רעהו הוא שמתרגם בלשון רתיס ומזה ג״כ ואחוזת מרעהו שתר׳ מרתמוהי אבל כל הסמוך ללשון איש סתמי מתורגם בלי חכר ,ומזה בתרגום המו איש את אתיו ואיש את רעהו ית תיריה אף כי לפי הענין היה ראוי בלשון ר־זים: יב)ו( בין הערבים ,בין שמשיא, לדוםאבירימ יא )א( ב ש ל ח ו ת י ה ,בבי״ת רכן כחצות הציל׳ ברוב ט ס ח א ו ת ב פ ל ג ו ת ,אבל בשלח פ ר ע ה כד שלח וכן כשמוע עשו בשמיע ה׳ א ת תלונותיכם וגם בעתיד והיה כראותו ,כד יחזי וצ״ע) :ו( ד מ ת ה , בל״ג כ מ ל ת לא נהייתה ע ל הצווחה אבל ביוב״ע הוסיף מ ל ת ליליא לכן א מ ר בל״ז ועל דעתו מ ו ס ב ע ל לשון כחצות הלילה ב פ ס ו ק שלפניו /וכן פי׳ ה ר ע ״ ם )ועיין נאורומעמ״ר( ) :ז( ל א יינזק ,לשון נזק ידוע ובלשון חז״ל ממנו ה ר ב ה ובעזרא מהנזקא מ ל כ י ן :ב ל ש נ י ת ל מ ג ב ת הי׳ ראוי להיות בהפך למנבח בלשניה כי הוא באור לשון לאינזק הקודם ולשין למנבח הוא תרגום לא י ח ר ץ ,ו ב א מ ת נראה כי המלות האלו ה ם שפת יתר לגמרי א ח ר שכבר תרג׳ לא יחרץ עפ׳׳י הענין לא ינזק וכן ת י ׳ )יהושע( לא חרץ לא הוות נזקא ואולי רוצה להמשיכו אל לשו; למאיש ו ע ד ב ה מ ה שאין זה באור אל לשון בני ישראל ר ק שהוא מ ו ס ב ע ל לשון לא יחרץ כדרך הכלבים לנבוח בראותם האדם או ה ב ה מ ה ונמצא לפעמים גס נזק בנביחתו )עי׳ ש נ ת ס ״ ג ,נייק ה״ג(: f הל׳ הוא הפך מן הערבים כי ערי הוא לשון חושך ׳ .אמנם הוא מפני התערובית אשר בעת ינעו צללי מרב יתערבו פיצוצי תשמש עם שתרות הלילה! יב )ט( ו א ף ל א ב ש ל א מ ב ש ל , והנה העברי יכנהו על שם תשתרות,המעורב, .ובי״נ כד מבשלא וכיכ האוג״ר והארמי עיים האור אשר עודמתניסס בעת ההיא ועי׳רמב״ןשפירשו ביןשמש המזרח ושמש לקיים ה ט ס ׳ הזאת כי בשלא אינו אלא תואר המערב) :ח( צלי אש וםצות על סיורים, עוי כור ופשיר ! בלשון נסמך אל שלפניו צלי אש ולשון מרורים מוסב על הכשר וכן הוא לפי הטעם ,וע״כ לא אמר ופטירא ,או בל״ר פעירין ובלשון רש״י ז״ל נרשם על מנות ומרורים כאלו היה כתוב כן ,ופלא כי גפ בגמ׳ הלל היה כורך מצה ומרור לקיים מש״ב על מנות ומרורים ולא הביאו בלשון.הכתוב בזה רק כמו שהוא נפי בהעלותך בפסח.שני והוא מפני שהלשון שם מיואר יותר ממה שכתוב כאן וע׳׳כ תסס גס רש״י ז״ל יזה כלשון הגמרא שם כי על דעתו הוא״ו ומצות הוא ג״כ כמו על)ועי׳ באור( : )ע( נ א ,כד חיי ,צגי׳ רש״י וראב״ע ,וכעוסה איר מדרך המתר׳ ז״ל ואף כי לשון ערבי קרוב מאוד אלהארמי :ובשל מבושל ,ואף לא ,הוסיף בלשונו הלאו עיי רש״י : )יא( כחגיבש תמדיס ,תרציכין יהין ,הוסיף סעל העבר ומושך גס על נעליכם ונוי : )עז( אשר יאכל לבל גשש ,בכל לשון נפש יתרגם אנש רק בזה גס נפש בהמה' במשמע עי׳ רש״י,ע״כ עזב בלי נפש) :יח( בראשון באדבעח עשר ,בניסן ,הזכיר בזת שם החודש לחם׳ אבירים בא יב שמלו! גר הואר ואם ההרגמוהו בשלא יהיה מ ק ו ר החודש ולא חתמו בקדמאפ כמו ובהלש ע כ ״ ל ,וביוב״ע כ ד ״ ב ש ל א השי״ן הראשון בסי אמור בחדשי השני בסי נח כי בשו״א וגם הוא תואר כי ה מ ק ו ר ב ק מ ץ :משמע ליה .שהוא שס החודש שנקרא ראשון )יז( ב ג י ו ר י א ו ב י צ י ב י א ,בל״ר וכן כדאיתא במדרש ,ולכן לא אמר הכתוב בזה ל מ ט ה וכן ב ס ׳ ו י ק ר א ,לעני •ולגר לעניי בתדש הראשון ,ונדולט מזה נראה בתרגום ולגיורי ,וכן סוקה אחה יהיה לכם לגר )יחזקאל מ״ה פסוק י״מ( שתרגם בראשון בקדמאה ושם בסבו׳ כ׳׳א תרג׳ בראשון בניסן ולאזרח האיץ ועוד אשריס )אוג״י( לפנינו דמשמע ליה שהוא שם החוש כי אתר שאמר בכל הנוסחאות בזה בלשון יחיד ,ר ק בפי למעלה בססוק י״ח בראשון באתר לחדש ויקרא הוא בל״ר עי׳ מש״ש ) :כ ( ת י כ ל ו ן ואתיכ בססוק כ' .וכן תעשה בשבעה בח־ש. פטירא, בל״י אבל עוגוח מצות מחור׳ והיה ראוי לומר אח״כ ג״כ ,ובארבעה עשר בל״ר פטיריןכי מ ו ס ב ע ל העוגות הנפרדו׳ יום־ לחדש הזה ,אלא מסני כבא להזכיר משא׳׳כ זה שהוא כולל כמו תאכלו מצה הפסת קרא את החולש בשמו שנקרא ראשון, )עי׳ מ״ש בזה בפי א מ ו ר ( ) :כא( נ ג י ד ו ,וע״כ תרגס ג״כ בשמו שנקרא אח״כ ניסן בי׳׳נ אתנגידו והוא לפי הדרש עי׳ •יוב״ע :וכן עשה אונקלוס בזה) :כב( והגעתם ,ותדון )כה( י ת פ ו ל ח נ א ה ד י ן ׳ לשון פול־ן כיקאיעלהדס ולא על החיוב ,ולכן תרגמו בארמית בא בל״ז ,לא כמו ע ב י ד ט ככל לשון הזאה שהוא מרחוק ולא בלשון. ב ע ב ר י ת עי׳ מ״ש למעלה בפי שמות :מנוא תרגום הגעה ) :כז( ואסרתם זבח פםת ,ובת חים ,אף כי בכ״מ יעזוב השם )ל( ו ק ם פ ר ע ת ל י ל י א ,ו י ״ נ בליליא)עי׳ פסח ויתרגמו ססתא וכן יעזוב גס השממ אוג״ר( :מ ו ת ר א צ ו ו ת ה ו ן /בתיוב״ע הגי זרים מן הסמלים כמו ראובן לוי נופ״י מותר העברי אף כ׳ לא יהיה ל' נופל על הלשון, וכמו בשס אשה לזאת יקרא אחחא ארי מבעלה וגוי בזה עשהו חואד אל ל' זבח) :ל( כי אין בית ,ארי לית ביתא ואת״ז אשר אין דלא הוה תמן ,ונראה ט ע״ד אונקלוס הוא ספור התורה כאלו הבתים עומד ים על תילס ,אבל המעשה כבר עבר בעת הספור ואולי רצה המתרנס רק לכנות הלשון ע״פ דרכו ,וכן שינה המתרנם את לבוני בלשון הכתוב יוסף איננו ושמעון איננו עי׳מש״ש) :לא( כדברכם ,כמא דהוויהון אמרין ,לפי המלה היה צריך לתרגם כמא דהזויתון ממללין ,כתרגום כל לשון דבור ,אמנם הוא מאשר לא אמר בזת כאשר דברתם כמו׳ בססוק .השני אלא שהוא היוה שהיו אומרים כ! תמיד ,ומוסב על לשון הכתוב )לעיל ה׳ א' גי( שלא בקשו רק דרך שלושת ימים ורק להוג במוכר ,וכמו שהיא שס בלשון אמירה ולא בלשון דבור ׳ ולשון כדברכם מוסב על לשין עברו ולא על לשון לכו לבד) :לב( וברכתם גם אותי ,וצלו אף עלי ,הסיב לבון ברכה אל ל׳ תפלה כמו שהוא למעלה העתירו במדי ושם הוסיף לשו; אף ,פס״ילבון .ג ם הנא׳ בזה עיימ״ש שם ) :לד( .צרורות בשפלותם ,צרוד ,נפי המנה היה צ״ל צרורן .בל״ר ,אמנם נראה מזה כי רוצה לפרש אשר מלת צרורות אינו מוסב גס על לשון בנקי הקודם רק על משארוהס לבד וכ״ה בתרגום יוב״ע בהדיא ונטל טמא ית לישיהון עלוי רישיהין : )לו( ויגצלו את םצרים ,ית מצראייעי׳ מ״ש למעלה בלשון ונצלתס תת מצרים : )לד( רגלי הגברים לבר כ ט ף ,גברא ריגלאה ,הסך מלשון העברי כי מלת רגלי בחיריק הוא תואר ותסר .המתואר כמו איש רגלי ,רק בבא אח״כ בכתוב הגברים לפרש שכל אלו היו גברים לבד מטף אך המתר׳ אשר מלא תסרון המתואר לא הוצרך את״כ למלת הגברים ולכן יבא בלשון המתר׳ ז״ל גברא ריגלאה בל״י ולא גברין בל״ר עס״י לשון. הכתוב הגברים )או שעל דעתו הוא כמו רגלי הגברים בסמיכות כמו רקועי פחים שתרגס עסיןרדידין() :לת( וגם ערב רב! נוכראין סגיאין לסיהעני! ,אבל בלשון והאספסוף אשר ׳ ׳ ( 24 שמלת גר באיביג לחם אבירים אשר בקרבו וערברבין ע״ש ) :מ( וםושב בני ישראל ,לשון מושב בכ׳׳מ הוא על המקום רק בזה הוא על משך הישיבה וראוי לתרגמו וחותכות ,ולכן היעיב היוב״ע לתרגם בזהויומיא די תינו ונראה שהואשם מפשע! ויבא על המקום ועל הזמן ועל הפעולה ,וזה שעם הפלוגתא קדושין ל״ת אס מושבות הוא בכ״מ שאתם יושבים או שהיה דוקא לאחר ירושה וישיבה למר כדאית ליה כוי) :מב( ליל שםורים ,ליל נעיר׳בעברי יבא ישם המסשע ע״ד הרבים כמו יושב אוהליי ע )ו( שבעא יומין ,זה לבד מצאתי בא׳ כי אין הפרש ובתרג׳ הוא בל״י ונמצא גם בהיסך יושב אוהל ומקנה ובתרג' שם כלבון רבים לסי בלשין המתרגם בין מספר הנפרד לנסמך הסעלים שהם רבים ) :מג( זאת חקת פמו שתרגם על שלשה תלתא וכן הפסח ׳ דא גזירת ססתא ,כמו זאת הוקת בשארי מספרים ולעיל י״ב )ט״ו ,י״ט( התורה וכן בס׳ מעות אצל כלי מדין ,אנל וכן בפסוק שאח״ז בכל התרישבעת בתי״ו שאר לשון תוק מתורגם קיום עי׳ רם״י בס׳ ואין זה אלא ט״ם והפרש הלשון עיין תוקת ומה שהעיר שם המזרחי מן הכתוב רפ״י ובאור למעלה )יו״ל כ״ג( ובפסוק הזה ומה שתירן שם שהות דוקא במקום שאח״ז עוד היה נראה שם להגיה יומיא שנאמר נס לשון הורה עם לשון מוקה אי עפ״י עולה לדעת המתר׳ ז״ל שהרגס נס בזה בלשון נזירה! וכן במדרש השוה שניהם זל״ז ת״ל יהי לבי תמים בחקיך זה.חוקת הפסח וסרה אדומה ששניהם שויס זה לזה ,בזה נאמר זאת תוקת התורה ,ובזה 'נאמר זאת חוקת הססת ואי אתה יודע איזה תוקה גדולת מזו• משל לשני מטרוניות וכוי וע״כ שלשון חוקה על המצות התלויס בו אשר לא נדע עעמס כמו בבית אחד יאכל ועצם לא תשברו בו וכשאלת התכס מה העדות והמקים :כל בן גכר ,כל בר ישראל וכוי עי׳ רש״י ז״ל ובאור ) :מו( בבית אחד ,בתבורא תדא ,כי כן מנהג לשון העברי לקרוא אנשי הבית ע״ש הבית כמו איש וביתו ובתרגומו שם ואנש ביתו ועי׳ רש״י ומה שעזב אח״כ לא תוציא מן הבית כלשון הכהוב ולא תרגם בר מתבורתא כמו שהוא בסי׳ רש״י ז״ל נראה שסמך על הקודם )וכיוצא בזה במדבר ל״ר יו״ד במלת מן דינא ע״ש באוג״ר( אולם מאשר ככל הנוסחאות נא מלת תפקין נקל נראה כי בא לכלול בזה נס מה שנאי במקום אחר)נפסח מצרים( ואתם לא תצאו איש מפתח ביתו ועיי ראב״ע /וכאלו כתוב לא תצא מן הבית ו ולא תוציא מן הבשר תוצה וב״ה בסירוש בתיוב״ע אף שתרגם גס הוא בבית אחד כאונקלום בחבורה תדא ,תרגם את״כ לא תוציא מן הבית לא תסקון מן ביתא מן בשרא בר מחבורתא כפל לשונו נראה כמו שכתבתי כי גם בו תסקון בקל וכענין שדרשו חז״ל מלשון אל יצא איש ממקומו אל יוציא כן יהיה בזה בהיסך ,אבל יותר נראה לגרוס בשני התרגומי' לא תפיקון במפעיל עפיי לשון הכתוב ויהיה האיסור גם על שני בתים וגס על שני מכורות כמשמעות הגמ׳ )פסתיס דף סה( אין לי אלא מנית לנית מחנורה לחבורה מנין ת״ל מן הנשר חוצה תוצה לאכילתו ולא ס״ל הדרש מהמכילתא שססת נאכל נשני נתים , וכ״כ המפרש לתיונ״ע ׳ והנה נא לא תסקון נל״ר עפ-״י סוף הפסוק ועצם לא תשנרו נו נל״ר עס״י דרך התרגום להשוות הלשונות ועיי נס׳ תולדות ארס מה שדקדק נזה הנאון מוהר״ז זללה״ה)ובחומש רוו״ה לא תסיק נל״י ונמסעיל( : <) yד( היום אתם יוצאים ,בכל לשון היום בלא מלת הזה התרגום דין ,ולא הדין וכ״ה מוהר פטירי ולפ״ז היה נראה לגרוס צם באינקלום מותרמצתהון אף כי יהיה ל׳ עברי ,עי׳ מ״ש בעו״א כלל ח׳ ג ׳ ,כי בלא זה ל׳ מותר הוא למותר כאשר הרג׳ למעלה משארוחך אצותך ) :לס( ארי ל א ח מ ע ,בפעל עבר כמו טרם יחמץ אבל השם חמץ מתורגם חמי.ע ,עיי מ״ש המזרחי בלי ואם מאן אתה לשלח ומש״ש: לחם אבירים בא יג ש מ ל ת גר יג וכ״ה בתיונ״ע בזה ) :י( א ת ה ח ו ק ה ה ז א ת עפ״י ליהכתוב בלינורע הימים וכמו שה': ל מ ו ע ד ה ,י ת ק י מ א הדין ב ז י מ נ ׳ ל' ק י מ א ב ח ר ׳ שבעת הגרוש )במלבר ח(שבעא בוציניא*() :ח( ב ד י ל ד א ,אף כי ב כ ת ו ב ב ת ר נ ו ׳ ה ו א ל׳ ז כ ר ל א כ מ ו ר ו ק ה ב ע ב ר י ת ו אבל לשון ג ז י ר ה ה י א נ ״ כ לבין נ ק י ב ה כ מ ו הוא ל״ז ז ה התר׳ ישנהו ללי נ ק י ב ה כדרך לעיל ד א ג ז י ר ת ) :י ב ( כ ל פ ט ר ר ח ם ו כ ל הלשון כאשר הביאו חוקרי הלשק כי גם פ ט ר ש ג ר ,כל פ ת ח וולדא יכל פ ת ח וולד ב ע ב ר י ה ם ח מ י יבוא עפ״י רוב בל״נ ,וכמו ב ע י ר א ,ה ר א ש ו ן ה ו א ש ם ה ן ־ ס והשני ה ו א ל מ ע ל ה ב ע ב ו ר זאח ה ע מ ר ח י ך )ונראה ע ל הוולד מ מ ש ) ,ו ה נ ה לפון שגר ב ה מ ה בזה כי מזה יצא להזיל הדרש בטבור זה לא ש נ ר ש ל ב ה מ ה ע ל הוולד היינ־ז מ ן ה ב ה מ ה א מ ר ח י אלא בשעה שיש מצה ומרור אבל ב ס י ת ב א שגר אלפיך ה מ ס בקרי ת ו ר ך מונחים לפניך מאשר לא אמר ב ע ב ו ר כ י א ל פ י ם ה ס ה ז כ ר י ם ר ק פירושי ב ג ר שהיא זאח( עי׳ מ״ש ב מ ר ב ר י״ג ט׳ : אלסיך כ מ ו ע ש ת ר ו ת צאנך ז ולשון בקרי )יג( ו ח נ ק פ י ה ,מלשון חגים ינקופו כ מ ו ע ד ר י כ ה ר י ע ד ר י ב ק ר )יואל א י ( ו כ ״ ה )ישעיה כ״ט( ע' שלישו בפרחון /שהוא ב ל י פ ט ר ח מ ו ר שהוא ס ע ר ,ו;יא כ מ ו פ ט ר של ח מ ו ר כ י ה מ ו ר ז כ ר ה ו א ) ו ע י ׳ בדבור כמו יערופו ) :טז( ו ל ח פ ל י ן ,כ ב ר שאח״ז( א ו פירושו פ ט ר של מ י ן ה ת מ י ר וכן לשו בי׳ ר ב י ם בשם הזה עיי חוסי י״ט ש נ ר אלפיך מ מ י ן ה א ל ס י ך וכצ״ל ע"כ לפי פ״ר רמנחוח : פרש׳יי ש ש ( ) ו א ו ל י מ ן ה ע נ י ן הראשין ה י א שדרשו אצל ש ר ה אין ל ה וולד אפילו ע י ק ר מ ע ר י ן לא ה י ה ל ה ( ) :י ג ( ו כ ל פ ט ר ה מ י ר ,פ ת ח בוכרא ובסי ה ש א ו ס ט ר שור ושה ו ס ט ר תמור ב ת ר נ ו ס בלשון ב ו כ ר א לבד ב ל א מ ל ת פ ת ח ,ו ה נ ה ב ת י ו נ ״ ע ה ו ס י ף ב ז ז מיד מ ל ת וולדא ל מ ל א ו ת ת י ב ת ר ח ם ה ח ס ר בלשון ולא בלשון ב י כ ר א ,אבל ל נ י ה א ו נ ק ל י ס נ ר א ה כי לשון ת מ ו ר ה ו א ג ס ע ל הילד ולא ע ל ה א ם לבד שיהיה ה ב כ ו ר הנולד דווקא ח מ ו ר ולא מ י ן א ת ר ו א ס ילדה מ י ן א ח ר אין צריך פדיון כ ד א י ת א בבכורות פ ר ה שילדה כ מ י ן חמור ו ח מ ו ר ה שילדה כ מ י ן ס ו ס ס ט ו ר י ן מ ן ה ב כ ו ר ה ע ד שיהא היולד והנולד ה מ ו ר : פרשה בשלה ד ל מ א יזועון ) ע י ׳ לחם( )יז( פן ינחם י ה ר ג ם לסי ה ע נ י ן י י ה ח ר ט ה ת ה י ה מ ח מ ת ה ח ר ד ה ושאר לשין נ ת מ ה ,כ מ ו נ ת מ ת י נ י ע ש י ת י ם • ו ה נ ז ם על ה ר ע ה וינ־׳ס ה נ א ' ע ל ה ב ו ר א י ת ב ר ך שמו מ ת י ר ג ס בלשון ת ו ב שהוא שוב בעברי ,ו נ ע ב י ר ש ה ת ר ט ה ה ו א ע ל א ו פ נ י ם שונים ע ״ כ ע ז ב ה מ ת ר ג ם לשון ה כ ת ו ב ל א איש אל וגוי ובן ארס )יז( ל א ר ע פ ל ש ת א י ,כ״ה בכל הנום׳ ובכ״מ ולא כמו שהוא בשארי ארצות אלץ מצרים ארץ כנען ארץ כוש אשר מ ת ו ר ג ם בכ״מ א ר ע א למצרים א ר ע א רכנען א ר ע א כוש ואם כי נ ם שם הוא בלא ל׳ אבל לא ת ר נ ם כושאי, והוא כי מצרים וכנען ה ם שמות אגשים פ ר ט י ם ופן כ ו ש ; י א ב ל פלשתים הוא שם אומה)וא׳יכ מוכרח לומר כי גם גושן שם• א ר ם פ י ר ט י ,ולכן יתרגמו בכ״מ א ר ע א לגושן( • א ר י ק ר י ב א ה ו א ,היהצ״ל קל״ב בל״ז כמו מ ל ת הוא שאחריו וכן ה ו א י ב ת י ו ב ״ ע ,ומוסב ע ל הררך כי א ־ ז בכ״מ י.״נ (1ילא אעלים מן סקירא את אשר מצא<וי שיני׳ הנכר נמספר הנסמך אל עשר כ׳ בלשיג עו אד•::ה נארמיין!<r:r.r עשר ייס )לעיל י 3יי( נתרגיס ארגעת עשר יכן היא נפי פינחס נארנעה עש־ כחמשה עשר , משא׳כ כמספר סממילא כמי)שם יח( נארנעס עשר לחדש נערנ נכל הנוסיואות גארנעה עשר להירית בכיר גשלס גס ייס הארנעה עשר וכ! נכימ ומוה נראה כי הסמיכית יירה על הידיעה הנא נמהפר ה—ירי יהיא כמי סארנעה עשר ולכן יתכן נפי שאחיו שנסמיכית היא כמי סשנעה ימים ויהי׳ לפיו שנעת ׳ימי,־ כללו:נעא יימיא • )שטית( ד ל י ת שמלת 26 גי בשלח יג יד לחם אבירים ל״נ ודרך נמצא גםבלשו; ז כ ר ) ע י ׳ קדושין בי( אבל מאשר נמצא בהרנום בכל לשון אורח בל״נ אן{ בכ״מ שהעברי הוא בל״ז כמו בדרך אחד )דברים כ״ח( שתרגם באורחא חדא נראה להגיה בהפך מ ל ח הוא שצ״ל היא כמו מ ל ח קריבא ל ״ נ : יזועון ,הוא מלשון ולא ק ם ולא ז ע ,וכן ח מ ם שמעו ע מ י ם ירנזון)ועי׳ ש מ ל ה ( : ומזרזין ,כחרגום חגור והמ׳׳ם )יח( למשקל כ מ ו מ כ פ ח י ן ) מ י א ל ג ( ) :כב( ל א י ע ד י /יבי״נ לא ערי עי׳ אוג״ר ימ״ש ה מ ב א ר ומ״ש אני למעלה בפ׳ וארא : אדם ויתנמס על לשון העברי לכלול כל העניניס כמו שעשה בלשון נחוש ובל׳ שבועה עי׳ מה שכתבתי בעו״א כלל ה׳ ובשמלה פ׳ ויצא) :יט( רקח'משה ,ואסיק במו ויעל כי אין עיקר הכוונה על הלקיחה אלא על ההעלאה אשר העלה עמו וכמו^שהוא בפי ויחי וכן בסוף הפסוק והעליתם את עצמותי מזה אתכם וכן משמעות מלת עמו וכן כל לשון קיחה אינו ליחס שממנו ,רק עיקרו ליחס שאליו ,ולכן מתורגם כל אחד לפי ענינו כמו אצל קרבטת קרב ויקחו לי תרומה ויפרשון ,לכה נא אקחך אל מקום אחר ויקחהו שדה צופים בא ביחס שאליו ,וק״ק שלא תרגם גס שם בלשון אסקה) :כא( והי הולך לפניהם ,מדבר קדמיהון ,עי׳ באור י ך )ב( ו י ת ו ב ו ן ,כצ״ל כמו יישיון ומשמעות דבריו כי על דעתו הוא לפי דעת שאחריו וכמי שהוא המחרגס פועל יוצא שהוא מוליך בכמו עמוד בכל העחידים) :ג( מ ע ר ב ל י ^ שרשו ע ר ב הענן איל אס היה כן דעתו היה מוסיף והלמ״ד נוסף וחרגום כאשר ינוע ב כ ב ר ה בלשון ית עמודא וכו׳ או שהי׳ משמיע הבי״ת כמא דמערבלין בערבלא (1) :ו ט ק ס , בעמודא והיה אומר עמודא אלא וודאי שמלת אין לו דומה בל׳ ה מ ח ר ג ם ר ק לשון דגל מדיר שבתרגום הוא בינוני כמו מהלך ו ש ח י ג ם בלשון זה ולשון דגל ע ם לשון וכמו שתרגם כל אשר אני דובר ממלל כמו מלבר ,רק ששינה אותו ללשון מדבר כמו איםר משחחפ־ם ב מ ה ששניהם ה ם על שכ׳ אחריו לנחותס הדרך ור״ל שהוא ית׳ חבור וסדור נישאים רצים זה ע ם זה )ועי׳ מ״ש האונ״ר( על לשון ט כ ס בכ׳ היה המנהיג לפניהם וזהו דרך• כלל ואת״כ מ ה שהוא בל׳ ס ו ר י :י ת ר ת י כ י ה ,רכב מפרש יומס בעמוד ענן ולילה בעמוד אש ופליאה דעת ממני על תרנו׳ תהליס למוליך ע ם מ ר כ ב ה חרגומם שיה אף כי בעברי עמו למהלך שעשה פועל יוצא כעומד וודאי יש הפרש ביניהם כי ה ר כ ב ה ם בהפך ממ״א בזה : ס ו ס י ם ורוכביהם tו מ ר כ ב ה הוא העגלה י ך )ה( כי ברח ה ע ם ,ארי אזל עמא ,אבל לא ימנע הכחוב לקרוא בכלל אף כי הוא ה מ ר כ ב ה ע ם ה ס ו ס י ם בשם מ ר כ ב ה . t דברי המגידים עם כל זה לא רצה לעזוב וכן לשון נרימה'אף לדבריהם כי לא יתכן לתרגמו נלשון ערק מרגוס לשון ניסה ננ״מ נמפירש ונני ישראל יוצאים ניד רמה שלא יצאו בדמות בורחים ,רק שהוא על הלינה שלא לתזור עוד) :׳(ויצעקו ,וזעקו )עי׳ נאיר( : )טו( מה תצעק אלי ,קבלית צלוהך ,מדרכו לפרש לשון השאלה ע״פ המכוון כמו נפסוק מי נמונה )ועי׳ כאור( :הרם את מטך ! טול ,מפני הכפל לשון ,ונטה ,הוצרך לתרגם לשון הרס נלשון טול והוא קרונ ג״נ ללשון ארמא ,מלשון וינטלם וינשאס )עי׳ מתורגמן נשרש טלטול ,ונתיונ״ע שינה נזה לשון ונטה ולא תרנמו נלשון ארמה נדרנו בנ״מ רק נלשון ארנין נמו הטי נא נדך ',ולק שינה גס נפסוק נ״א נ״ו נ״ז לתרגמו נל׳ ארכין ועי׳ נמסרש מ״ש נזה) :נה( וינהגהו בכבדות ,ומדנרין להון עי׳ תיונ״ע :נלחם להם במצרים ,ארי דא היא גנורתא דה׳ ונו׳ נמצריס ,יפרשו ל׳ עכר שהיא היד הגדולה אשר נלהם להם בבר במצרים )במדינה( איל יונ״ע תרגמו נהווה דמגית לנון קרבא במצראי • ׳ r לחם אבירים בשלח יך שמלת גר וכן בשם ר כ ב ,אבל מ ר כ ב הזב שאין במצראי)באנשי מצרים( ועיי רשב״ס בפסוק ענינו אל מ ר כ ב ה ה ס ו ס י ם ,ר ק כל דבר תבן אין נתן לעבדיך ואולי צ״ל דעביד בינוני שירכב עליו מהורי כלשון העברי מ ר כ ב א והוא .הד״א שברש״י ועוד יש לדקדק שלא וכן כל ה פ ע ל י ם משרש ר כ ב ) :ח( ב ר י ש תריס בזה בלשון אי״חא המו ב":מ וכתרנומו ג ל י ,עי׳ מ״ש ב ה ק ד מ ה נ ת י ב ה השלום בלשון ה׳ ילתס לכס) :ל( טת על ששת היש , ע״ש ה מ ת ו ר ג מ ן ,ומ״ש ב ה ק ד מ ה ס פ ר מייתין ,בינוני ע״ד שתרגם יוב״ע מייתין ולא מייתין והוא במדרש ילקיט מתיש אינו עו״א כי הוא הפך מן חפוי ראש :אומר אלא מת ומסים ולא מתים כלשון שנא׳ ) י ( .ו פ ר ע ה ק ר י ב ,עיין ביאיר שכהב בצאת נפשה כי מתה ,וכי מתה אלא מתה ולא חונקלוס תרגמו קריב כמו ק ר ב פועל מתה ועי׳ מפרש לתיוב״ע מה שכתב בפירושו, עומד ו כ ו י ,אמנם עוד מצינו כי לפי ולענ״ד הוא פשוט כי שס התואר לא מצינז הנוס' שלנו בתרגומים אין הפרש בין ל׳ לרבים בלשון יהיד משא״כ בתואר הפעל ויקריבו בני אהרן א ת ה ד ס )ויקרא טי( מצינו רבים כן כמו והנה מצרים נוסע וכדומה ובין ויקרבו כל ה ע ד ה ש ם ,אבל בנום׳ אבל זה אינו רק בשם הפרטי ,איל שמות מדוייקיס הפרישו ביניהם.כי ההפעיל הוא הכוללים כמו עש נוי הנם כיחיד ממש ואף ב ק מ ״ ן ו ק ר י ב ו והעומד הוא בשו״א וקריבו שיתכן בו אח״כ ל״ר בפעלים אבל לא בשמות ועור נראה כי ה ע ו מ ר הוא וקרב בלא יו״ל התואריס ולכן יבא אתריהם התואר בל״י והרי יש פ ת ו ח ה ,והנוסחאות משתבשים עס תכס ונבון עם גדול אשר לא יתכן בשש סרטי כי לא נוכל לומר מצרים חכם גדול ורב בזה ועי׳ מ״ש בריש פ' שמיני בזה :וכדומה׳ ומזה יצא לי חידוש בתרגום גדול )יג( י ו מ א ד י ן ,אבל בלשון היום הזה הוא אלי ,כי בתרגום הנה עם בני ישראל תרגמו הרין ב ה ״ א ,וכ״ה למעלה בלשון רב ועצום ממנו ,לבד מה ששינהו לל״ר סגן היום א ת ם יוצאים יומא הדין אמנם ותקפן! עוד שינה לתרנס בלשון בינוני כי בתיוב״ע גס שם בלא ה ׳ ) :כר( ו ש ג ש ,לא תרגמו סגיא־ן ותקישין כתרגום רבים ענינו חוזק השגעון כי שיגע ע ם שגש ועצומים אלא שעל דעתו הוא כמו מתרבים הוא כמו נ נ ע ננש פגע פגש) :כס( ה ל י כ ו ומתעצמים ,והוא ע״ד שתרגם בזה מת על ב י ב ש ת א ,כמו היו ה ו ל כ י ן ,עיין שפת הים מייתין שיבא התואר במקום הפעול׳ וכמו שתרגם שם כן ירבה וכן יפריץ כן סגן מתורגמן שורש אזל והלך והוך : וכן תקפן ,והוא נכון . ,!.מאוד בפשט הכתוב בכ! כי יתכן' שלא היו באמת רבים עדיין מכל מצרים רק שראו אותם כאלו הס רבים מפני כת הרבוי והמוכס הנמצא בהם וכן ישנהו לתרגם בל׳׳ר כדרכו בתואר הפעל כמו בלשון ומצרים נוסע שתרגס נטלין ,וכן בזה מייתין משא״כ בשם התואר יעזוב כלשון הכתיב בל״י כמו עם גדול ורב זרס כענקים)דברים די( וכן עם תכס ונבון שם ,תניס ופוכלתן בל״י אבל עט נבל ולא תכס שלא רצה לשרשו בשם תואר שינה לתרגמו לל׳׳ר דקיילו ולא חכימו ,וכן בפי בלק כי רב הוא ושם כי עצוש הוא ממנו בל״י מפני ששם הוא תואר ממש ',ועי׳ מ״ש בזה בעו״א כלל ז׳ ציין י״ג: )לא( ויאמינו בה׳ ,והמיט במימר^ידה' ,כמו והאמין בה' דאברהם ׳ יכן לא האמנתם בי במימרי ,והוא כינוי אל ההשגתה ! איל בתיוב״ע הוסיף בזה בשום מימרי מה שלא עשה כן בסםוקיס הנזכרים ועיי מ״ש במכלל יופי )בראשית( כי כל לשון הפעיל הוא ענין בטחון! ואולם זה טעם שינויו מסגי שנא בקל ,ולכן יכלול בו כל שם ה׳ שלא נודע להם עד הנה ,וכן בתרגום ירושלמי ושמי ה׳ ושים מימרא דה' :ובמשה עבדו, ובנייאותיה ,ולא ובמימריה דמשה כי נס דיבורו של משה הוא מימרא של הש״י והוא נבואתו של משה! כענין הנאמר באהרן אתה תהיה לו לסה ואהרן אחיך יהיה נביאן אבל בלא 28 ש מ ל ת גר בשלח טן בלא זה היה משמע שאמר משה מעצמו )ובפי יתרו ,וגם בך יאמינו לא הוסיף כלל עיי מ״ש שם טעם הוססתו ועמם השינוי בזה פשוט כי לא רצה לתת השתוות בין הש״י ובין האדם כדרכו בקודש( : ׳ טן« )א( אשירה לה׳ ,נשבח ונודי לחם אבירים ט ן ) א ( ב כ ן /שלמם אז ולק שיים r כי גם אז הוא לסיבה קדומה :ש ב ח כל שיר ורנה והלל שרגומם שוה בלשון שבח /ובעברית הוא רק ל׳ הלול וכן ושפתי ישבחונך כמו ישבח! אושך ולא ביחס שאליו ישבחו לך ,וכן השם שירה מתורגם גם באונקלוס ותושבחתא ומה שנמצא בל׳ הקדיש שירתא תושבמתא נראה כי הוא מושאל מלשון העברי אשר בו הם שמות נרדפים שיר ושבחה /וכן קדם ה׳ השיב מל׳׳י לל״ר כי הוא מוסב על מה שאמר אז ישיר משה ובני ישראל ,ומדרך העירי לדבר על הכלל בל״י (1ומה שנסל בלשונו בלשין שבת והודאה ,כי נראה שהוא לפי טצין בתיוב״ע בזה ית שיח שירתא:ארי מ ת ג א י השירה שהיא כוללת שבת ותפלה לנורא עלילה דרך כללי ואח״כ חוזר על ההודאה על פרטי במ״ם בינוני וכן נאות יותר לפי הענין המאורע כמו כי גאה גאה עפ״י התרגום עין שמלה • ש ד י ב י מ א /ובי״נ רמא מתגאי על גוותניא וגיאותיה דילי׳ הוא ׳ וחניה האונ״ר למה ברחו הנוס׳ האחרות שבת כולל שהוא תמיד מתגאה על גאים מלשון העברי שהוא לקוח מלשון ארמית, ונמשך מזה על ההוראה מענין המאורע ,אמנם כבר הראתי בס׳ עו״א /כי כן סוס ורוכבו רמה בים ,וכן עזי וזמרת יה דרכו בקודש כמו ואשד הנחלים שתרגמו הוא שבת כולל ,ואח״כ ויהי לי לישועה ונס ושפך ועוד כהנה שם :מ ר י נ צ ח ן ק ר ב י א את״כ הולך המשורר על הדרך הזה ברעיונות פי׳ נצחון המלחמות במפשע ולא דנצחן נשנבות ומאמרים שלמים זה תלי ואנוהו כי לא ידבר על המנצחים וכ״מ נצחן אלהי איי וכו׳ עד ה' שמו ומוזר אל ההודאה בחירק והוא נכון :ו ש פ ר ג ב ר ו ו ז י t מרכבות פרעה וחילו ירה ביס ,ואח״ז עוד בפסוק אחד בקיצור נמרץ ורעיון •מכהיל ובי׳־כ •ומבחר עי׳ אוג״ר :ת ה ו מ י ימינךה׳ נא־רי בכת מאמר סתמי שהוא תמיד נראה כי צ״ל חהומיא מגו שהוא לעיל תהומות אדיר בכת ,ואח״כ ימינך ה׳ תרעץ אויב עתיד במקום עבר במו םתרנס תברת סנאה על המאורע ,זה תיכן השיר הקדוש הזה לפי המתנוסס לעין רואה בדעת המתרנ' הקדוש ,ועתה אשוב אל ביאור דבריו בפרט :כי גאה גאה ,ארי מתגאי וכו׳ ונאותים דיליה אולי הוא שני פירושים על לשון גאה נאה ובמכילתא היבא רק הראשון בשס ר״א ולא השני וכ׳׳ה להלן בשירת מרים יבי״נ הוא שם בלא מלת על נוותניא עיי שס בלחם :םים ורוכבי ,סוסיא ורכביה פי׳ השוס ורוכב שעליו ולא הרכב ובתיוב״ע ורתיכיה כתרגום רכב) :ב( עזי השרת יה ,תוקפי ותושבחתי דחילא ,עי׳ רש״י שהוא כמו עזי וזמרתי ועי׳ באור ־ דחילא ה׳ נראה שהוא שני פירושים עצ השם ית הא׳ דחילא כתרנומו בכ״מ והב׳ בשם ה׳ כדרכו בשם אלהיס ,ועיין בסוף הס־רא או שהוסיף שס ה׳ עש״י הנאמר במקום אחר)ישעיה יג( עזי וזמרה יה יה׳ ויהי לי לישועה ועי׳ ראב״ע .אמר במימריה! שני תיבות אלו הם הוספה עפ״י דרכו בכל לשון סעד ופורקן! אבל ויופע ה׳ מתורנם בפשוע ופרק ה׳ ולא מימרא דה'ן ולא יוסיף זה רק כשם ה׳ או כשס אלהים עס״י דרכו לתרנמו כשם ה ' ,אבל כאשר הוא בנסמך אשר יתרנמו עש״י לשון הכתוב אלהא לא יוסיף עוד לשין מימרא )עי׳ כראשית לא מ״כ f (1אנל המתרגם גראה שגלה דעהו כי סיל נ ר /נמכילהא שכל ישראל אמרוהו ,׳לא כ ר ׳ א נ ן הראי כס שפנו רק סון> ספשיקיס כקורא אה ההלל אלא כרינ שם כקורא קיש סכל ניהד ,אכל גםלפי׳ו קשה ממע לא שינס גס הפסוק שלאחריו לליר • ולכן נראה כי לדעה סמהרגם הוא כעגין •נרכת הזימון • עי'»;:הג פיז נרכוה • ולהן משה הי׳ צריך לומר נל״ר רק שהמונ לא יהלק כלשון השירה ונא המתרגם ויל ופירשה • שמלת גר בשלח נדב( ,אלהי אבי אלהא דאבהתי לשון אב בעברי׳ כולל גם איי האב אנכי אלהי אברהם אביך הנאמ׳ ליעקב ,אבל המתרגם •עש׳׳י דרכו תרג׳ כמו אבותי ועי׳ רמב״ן)לעיל ג׳ ואייו( הובא דבריו בנאור אבל המתרגם תירג׳ שם בפשוט ,וכן תרגם לולי אלהי אבי אלהי אברהם ופחד יצחק בפשוט אבא אף כי היה יותר נראה לפרשו כדברי הרמב׳׳ן בל׳ אלהי אביך ,והנה לא שינה המתרגם בזה לל״ר כמו במלת אשירה לה׳ והיה לו לתרגם אלהא דאבהתנא ונסלת קדמוהי כי כן יוסי השיר ונעימתו לדבר על הכלל בלשון יתיר ולשון ואפלת קדמוהי איננו תרגום מלת וארוממנהו רק שנמשך לסי תרגומו למלת ואנווהו על בית המקדש וינ״כ סירש גס זה על העבודה ״ותנוהו״ ואבני ליה מקדש עי׳ רש״י ז״ל וכן הוא דעת ר״י בן דורמסקית במכילתא , רק שהרכיב בלשון גם לשון יופי ואמר אעשה לפניו מקדש נאה ) :ג( איש מלחשה ,מרי נצחן קרכיא כמו אישי כ״ג בלשון חז״ל אדון) :ז( תרעץ אויב ׳ תנרת סנאי ,לדעת המתרגם הוא עתיד במקום עבר ובתרגום ירושלמי נראה שמסרשו ג״כ לבינוני שתרגמו ומרצצא )עי׳ מ״ש לעיל ס״א( : )!( ההרוס קםיך ,לדקמו על עמךעס״י הספרי וכי יש שונאים לפני הקי״ה וקשה קצת שלא •הוסיף כן בפסוק שלמעלה תרען אויב כמו שהוא בתיוב״ע והירושלמי ,וכן לא הוסף כמו כן בפסוק ויפוצו אויביך וינוסו משנתיך ,אשר על סשיק הזה הוא שדרשו בסשרי ,ונראה כי יותר קשיא לי׳ להמתרגם לשון קמיך מלשין אויב ושונא כי לא שייך ל׳ קמים כננדו יתי שמו :יאכלמו כקש ,כנורא לקשא אין מליצת העירי נוהג בארמית לתאר על הכעס לשון אכילה ושריסה ע״כ הוסיף בו לשון נור ) :ת( וב־וח אפיך , וכמימר סומך ,וכן נשסת ברוחך אמרת במימרך ,לא רצה לתרגמו עס״יהסשיט שמוסב על הרות ממש ,וכמ״ש ויוילךהיאת הים ברוח קדים עזה ,מפני מלת אפך שהוא מענין בדבר ה'שמים נעשו .וברות סיו כל צבאם , וכן יתואר הדבור בלשון רות כתרגום ויסח באסיו נשמת תייס ,רות ממללא :גערמו טןי שמלת גר פןן מים ,חכימו קדריש ליה גס במכילתא ,מלשון ערמה וחכמה ובאיר הענין עס״י דברי המחר׳ ז״ל נראה סשוע כי המים נלבו כמו נד ,ע״כ נדמה בעיני המצריים כי גם המה יוכלו לעבור נו כמו ישראל ובא מלת נערמו בנסעל מוסנ על ונרות אפיך ר״ל נרצון השי״ת וע״כ לא יתכן נעיני המתרגם ז״ל נוה לשון ערמימות ושינהו ללשון תכמה כמו שעשה כלשון נא א־זיך כמרמה ,וכן ננני יעקכ אצל שכם שתרגמו כחוכמא ,ולדעת המפרשים וכ״ה כמכילתא ע״ש ד״א שהוא מלשון ערימת תיטים א״כ הוא על העת שנעשה הים לינשה היה ראוי קודם מרכבות סרעה וחילו ירה ביס אבל לסי דעת המתרגם ז״ל הוא ספור הכתוב איך היה סיבה המביעה ,ואמר שהי׳ ע״י שנערמו המיס עד שאמר אויב ארדוף אשיג וכוי ואח״כ נשסת ברוחך וכסמו הים אמר אויב ובכוס׳ שנהנינו דהוה אמר סנאה בד׳ ,ומה נעים הוא כי סומך למעלה ,אכן ננוס׳ הרמב״ן ז״ל הווה אמר סנאה וע״כ הסינ דעת המנזר׳ אל מה שאמרו במכילתא ז־ היה תחילת הסרשה ולמה נכתנ כאן שאין מוקדם ומאוחר כתורה :תורישטו ידי , שציתינון לפי הענין לשון השמדה עי׳ נאור : )י( במים אדירים תקיפין לא כל׳ אדיר הנאמר על הבורא יתי שעזי כלשון העברית , א־ירא בחילא אדירא בקודש א ) :יא( מי במוך ,לית בר מינך ,המתרגם יסיר המליצה הנהונה נעבר־ת בלשון שאלה ותמיה ויסרש המכוון ,וכלשון מי כמוכה השני יוסף לשון אלהא את כי לשון נאליס ה' נמשך נס לאחריו כמו מי כמוכה באלים ה׳ נאדר בקודש והיה לו להוסיף את הוא אלהא ה׳ אדיר כמו שהוא בתתילת הפשוק רק קצר בהוספתו עש״י חוק המתרגם שלא להאריך יותר מדי באור • אדיר בקודשא ,וכן למעלה אדירא במילא כי אין הנויין נסעל איל הוא בנין נבדל בס״ע כמו שכתבו ר״י תיונ ור״מ הכהן ור״י אבן גאנ״ת ורתב״ע שאין הנסעל תולדות הקל , וכמו כי ימוך אחיך ונמכר לך אשר לסי דעת תז״ל במוכר עצמו הכתוב מדבר ע״ש יראב״ע :עושה פלא ,עיירפרישן ,בל״ר כמו נפלאות כי לשון פלא הוא שם מפשע : נטית ׳ 30 שמלת גר בשלח טן לחם אבירים )יב( נטית ימינך ,ארימת ימינך לא שינה תהומות יכםיומו וכן כחיוכ״ע הוא כלשון בזה מליצת הכתוב ,וכן ימינך ה׳ וגו׳ וכן מודע חהומיא) :יג( סוברוהי /ובי״כ זרוע געויה תרג׳ ורע מרממא שלא להשחית דכיוהי עי׳ אונ״ר ולכל הכום׳ הוא עתיד נועם המליצה ,אבל בלשין וכשתי את ילי ו ולא סוכרתוהי דכרחוהי /כי יהי' עכר בנטותי את ידי תמס מחת נבורתי ועי׳ וכאמה הוא הפלה על להכא לא כמו ל׳ במפרש לתיוב״ע ) :ינ( נהלת ,סונרוהי נחיה שהוא הודאה על העבר) :נןז( תפל, טל דעת ,המתרגם הוא במקום העחיד תנהלם ,מפני הלשון שאחריו אל נוה קדשך ,כ״ה בכל נוס׳ שלפנינו אף שבכתוב הוא אנל לשון נחית תרגמו בעבר דברתיה כי קל עומד הפול) :יז( אתר מ ת ק ן ,כ' יכול להתפרש שהוא הודאה על העבר שהוליכ׳ האונ״ר כי מלה .מהקן נראה למיוחד עד כה :אל גוה קדשך ,לדירא דקודשך ,בהיוה אחריו מלה אתקינתא /והביא כמה ק״ק שלא אמר לנית מקדשך )ועי׳ רשנ״ס( :נוס׳ אשר אין בהה מלה ננהקן /ולענ״ד חיל אחז יושבי פלשת ,לזהוו יתבי ק״ק אהר מחקן להמם לשון מכון היא הנכון שלא אמר ליתני כי נעת השירה עדיין היו כי פי' מקום מוכן ,וזהו ההפרש בינו ובין יושכיס ,וכ״ה ניונ״ע נהווה) :טז( תפול ,מקום סתמי ) :יח( מלכותיה קימא ובתרגום הוא תפיל עי׳ לת״א ואולם הוא וי״נ קאים וכתב ע״ז האוגר מלה עס״י המפורש אח״כ בגודל ןתעך ירמו כאבן קאים קשה בדקדוק והביא כמה ניס׳ שנס האימה שנשלה עליהם היה כזרוע עוזו ולא מאיליהם > וכענין את אימתי אשלח וכוי :שאין בהם מלה קאים רק מלכוהיה )יה( ה׳ ימלוך ,עי׳ נת״א וז״ל הרמב״ן לעלם ובשם סידור כ״י קימא בל״נ ע״ש ז״ל אחר שפירש שהוא לשון תפלה ,ובאו יקשה בעיני מאוד לשבש כל הספרים בזה פשיקיס רבים כגון ימלוך ה' לעולם שלפנינו ובפרט בדבר שממלא בפי כל אלהיך ציון ׳ יהי שס ה׳ מיורן ׳ והיה ה׳ ישראל ובפומא דרבנן והלמידהון בכל יום למלך על כל תארן ,ואונמלוש נתיירא ממנו ויום ואץ פוצה פה ומצפצף גם בדברי בעבור שהמלכות לאלהיס לעולמי עז־ ולפיכך מתקני ומגיהי סידורי התפלהבזה ,לכן עשהו לשון הווה ותמס ה' מלכותיה קאיס אומר כי אמח הלכר כי מלכוח הוא שם לעלם ולעלמי עלמיא ע״ד מלכותך מלכות מפשע נקבה אבל נמיא בלניאל ארכע כל עולמים ולא המיתי דעתו כזה ,שהרי מלכיוח מנוי •יעמולנה ומלח יעמולנה הוא כתיב יהי כבוד ה׳ לעולם וימלא כנו־ו את מורכב זכר ונקיבה כי לזכר ראוי יעמולו כל הארן יתגדל ויתקדש יאמץ ויגדל שמך ויתכן שטעמם כסוד הברכות עכ״ל הנעים ולנקבה חעמורנה וכן בחרי שני לאומים ואולי הפריד ה1:תרנס נין הלשונות ,כי בכל ממעין־יפררו חריןמלכין יחפישין בל״ז וכן אלה שהניא הרנ התפלה קייס השם ,אנל ולאום מלאום יאמץ ברוב הספרים ומלש נזה שהשם קודם ,ע״כ יפרשו לתואר זינא וכו׳ יחקף אף כי מלכו הוא שם המפשט אחר המתואר ,וכן בפסוק חי ה׳ וימלא כי לא אמר וננלכא וכן בכחוב מוצאו רבים כבוד ה׳ תרנס ומליא משני לשון תי שהוא ל״ז על נקיבות ממש והוא לחשיבות ערכם וודאי תואר ,וכן כפסוק ועתה יגדל נא כת כמי ייעש להם• בתים /וכן והמן להם ה׳ כאשר דברת לאמר נתיגום אינקלוס מרים רלקמן /וכן רבים /ואולי עשה סכי קדמך בהווה )ויתיוב״ע ושני( מפני כן המתר׳ בזה להפלגת וגרולת מלכותו שאמר ית״ש ורק זהו המפריר בתרגום בין לשון לאום ובין לשון מלכות אשר בעברי / וכמו שיבא לאום בעברי בל"! ומלכות בל״נ אף כי אין לאום אלא מלכות ובתרגו' מלכו ל ח ם א ב י ר י ם בשלח טן שמלת גר טז שאמר אתריו כאשר דברת והס המוות שהזכיר ה׳ ה׳ ויראה כי גס הרמב׳ין לא הביא מאלה הססוקיס לעולם ועד לעלם ולעלמי עלמיא עיי רש״י ז״ל בביאור מלת ועד שהוא לנ' עולמות ,והראב״ע כ' שהוא כמו לעולם ועד עולם! אכן ברברי המתרגם ז״ליש כאן רבוי עולמות כי לעלס א׳ העלמי שגיס עלמיא שנים אולי ירמוז על ה׳ עולמות שהזכירו הז״ל )ברכות יו״ר( אשר הדי מהם יעברו בהם כל ארס ,והס מעי אמו וכוי, והתמישי ע״ש שהוא מעגימ ועליהם אמר יוד שירה) :כה( ויורהו ,ואלסיה עי׳ באור בשם הרמב״ן ו״ל ועיי מ״ש המסר׳ לתר׳יוב״ע ע״ד המתר' אונקליס ואס נאי עס״י פשוט שהיה העץ מתוק מעני! סגולי יתכן בו ל׳ למוד אבל על דעת תז״ל שהיה ען מר יותר יתכן לפרשו כמו ויראהו וכ״ה בתיוב״ע והירושלמי שהביאו הורש וע״כ תרגמו אחוי ליה /אבל מה שהביא המבאר דברי הרמב״ן ז״ל לדעת רבותינו /ויראהו לא נאמר אלא ויורהו שהורהו דרכו של הקנייה שהוא ממתיק מר נמר רחוק הוא מן הפשט ,ולכןנראה כי לדעת המתרגם הוא פשוט ממה שלא אמר ויראהו שלא הראהו העץ רק למד לו איזה עץ שיקת נע״פ :שם שם ,תמן גזר ,לא ת־רגס נזה לשון שימה עפ״י דרכו נלשון שוי /ני ללשון תוק יותר נאות גזר נתרגיס לשון תוק נכ״מ נלשון גזירה ,אנל נפי רגש וישם אותה יוסף לתוק תרגם ושוי יתה לגזירה בי יהס הפעול אותה מוסנ על הענין ומה שתר׳ לשון תוק נלשון קיום שהוא על המלוות שיש בהם טעם עיי מ״ש למעלה בלשון ואת חורת הפסח ואמר על הפעל בלשון נזר כי עכ׳יס גזירת מלן הוא ושס לא נוכל לתרנמו בלשון קייס כי אץ לגזירת אדם קיום עולם עיי בתרגום בסי לא איש אל ויכזב )במדבר כב(: )טז( עוטר לגלגולה! ק״ק שלא הוסיף בזה ל' מלי מלכומלכון ובי״נשם ג״כ בל״נ וחרחין מלכו ן יחסרסן והוא ג״כ ל״נ והנוםחא הראשונה יוחר נכונה לשי זה ,היוצא מזה כ׳ אין זר• לבא במרמיח על לשון מלכוחיה בלשון זכר קחים ואין לזוז מנירםש כל הספרים והשידורים ,ועיין מ״ש שם בפי חולדוח על מלח וישהעבדון בשם החכם האיג״ר ובשם ס׳ יאיר בהפך להגיה סם וישחעבדן בל״נ אבל הנראה כמ״ש פה)ועיי עוד מה בכחבחי בפרש' חצא בלשון כי חהיינה לאיש( ועוד נראה כי מלח קאים חוזר על הש״י שמו ולא על ה מ ל ט ה ,והוא כמו קאים במלכוחיה ויחסר '3השמיש כמו ואני חפלה שהוא כמו בחפלה או שהסעל עומד בזה הוא כמו יוצא שהש״י מקיים מלכוחיה ובפרט בזה כי מלכותו הוא במו ישמו הוא מלכיחו כמו בקראו חז״ל ליחוד השם בק״ש קבלח עול מלכוח שמים ועי׳ רלב״נ בלשין ושמי ה' מה שלא אמר ובשיני ה' ,על ששינו הוא עצמו ועצננו הוא שמו ,וכן יוחר ראוי להללו כי הוא עומד במל כוחי ה מאשר יאמר כ׳ מלכותו קימח כי במפשט נוכל לומר גם על מלכוח אדם כי המלכוח קימח ,כי דור הולך ודור בא והמלוכה כמו הארץ לעולם עומדח משא״כ הוא יח״ש מלכוחיה לאחר לא יחן לעולם ולעולמי עולמים) :יט( ארי עלו ,בל״ר כצ״ל כמו םוםיח רחיכוהי ופרשוה׳ שאח״ז) :כ( ובחינגין ,עיין באור) :כא( ומעניא להן ,נל״נ וכן בחרגום ויעש להם בחים והפעלים שאחריו שבחו ואודו שרם לזו״נ כמו עדה וצילה שמען קולי וגו׳ האזינפ־&מעו אציחו ולשון מעניא הוא בינוני כי כן היחה עונה'בכל פעם בדרד השירה ולי עני׳ בזה הוא המנח קול ,ולא שינה המחרגם בזה ללשון הכולל כרבות עי׳ מה שכחבחי למעלה בלשון אשירה )בהערה() :כנ( על כן קרו ,בל״ר כדרכו בפעל סתמי) :כו( אם קבלא הקבלון במימרא ,בחיוב״ע בלמ״ד למימרא 52 שמלת גר ב ש ל ח ט!" טץ לחם אבירים מלי כמו בלשון הכתוב ישמן זית הין / ובסרט שהוא לשון המפורש להלן בענין מלא העומר ממני : טץ )ג( מי יתן מיתנו ,לוי -מיהנא למימרא וכ״פ באינקלום בפ׳ יחרו אף כי הוא בשימוש הבי״ח כי בלשון קבלה יבא יחם הפעול או יחם שאליו ולא יחם שבו : א ר י מ ת ר ע מ ת ו ן /והוא בינוני טץ)ח( מחרעמין אחון ובי״נ במקום ת ת ר ע מ ת ו ן והוא ט ע ו ת )אוג״ר( אבל אחרעמחון לשון ע ב ר וכ״ה בחיוב״ע בפ׳ ק ר ח גם באינקלום וכן נראה כי אם היה בינוני הי׳ ראוי בכנוי הנפרד ובהפיך אחון מ ה ר ע מ י ן ע״ש מ״ש בפ׳ בא על מ ל ח מ א נ ח ) :ט( א ר י ש מ י ע ן ק ד מ ו ה י , כן כ ח ב האיג״ר ע״ש נום׳ המדוייקח ובי״נ שמיע והוא ט ע ו ח וכמו כהוא לעיל בחרג׳ בשמעו ובפסוק שאחריו נשמוע /וא״כ יש להגיה גס בפסוק להלן י׳־ב אשר בכל ה ס פ ר י ם שמיע ק ד ם וגס מ ל ח ת ו ך ע ס ת שמיען י קדמי יחידה /וצ״ל שהיא ת ו ח ן ט ו ת בל״ר ) :יד( ד ע ד ק ,ברש מ ר ו ב ע וכן מי מ נ ה ע פ ר י ע ק ב דעדקיא ומזה בלשון חז״ל בחילוף רי״ש דרדקי • ב ג י ר ,ונוסחח הרמב״ן דגיר ועי׳ תום׳ י״ט פ״ד רפאה ומה שכתבחי בעוטה אור ן )כא( פ ש ר /עי׳ רש״י שהביא דברי ה מ ת ר ג ם ופירושו) :לא( כ א ס ק ר י ט ו ן / עי׳ רש״י וכן תרגום צפחת המים וכץ צנתרות זהב כי כן עושין הרקיקין על ת ב נ י ת אשישות)עי׳ מכלל יופי( ובהיוב״ע לארע יתיבתא , )לה( כאשישין: בחיוב״ע לארע מיחבא tאבל לפון האונקלום יוחר מדוקדק כי אין נ ו ב ב ח כמו מושבח כי מושבח היא על האדם שהוא מישב אח הארץ והמ״ם הוא מפעיל ומשבח הוא נפעל בבחינ׳הארץכנחישבה: הבי עי׳רש״י ז״ל שהוא כמו לו מסט וכן תרגומו שס אבל מי יתן והיה כל עם ה׳ נביאים חרגס רעינא סון כי לשון הלוואי הוא רק רצון הססק ובחירה מענין אחר משא״כ שס שהוא פשוט: על םיר הבער ,על דווי בישרא לא כל׳ סירותיו בס׳ תרומה שתרנס פסכמר ששם היה של נתושת רק שהיה מלאכתם כמו הסירות וכסי׳ רש״י שם כמין יורות• ולא יורות ממש :להם לשובע ,ושבעין כמו והיינו שבעים וקבס׳ בהוקותי בעתיד ואכלת׳ לחמכם לשובע ותשבעון > והמקור ולתם בבוקר לשבוע להלן ת׳ נשבע והשם מפשע שבע בתרגום שובעא והנך רואה כי מה שהוא בעברי שם התואר בארמי הוא שם מסשט והתואר ישנה לפעולה (!) :וראיתם את כבור ה ׳ ,והחזון ית יקרא דה׳ ,עי׳ רמב״ן הובאו דבריו בביאור כי על דעתו הוא על הפלא הגדול הנעשה במן כי בגדולות ונפלאות אשר יעשה הסס יראה כבודו ית׳ וסיום דבריו וכן דעת אונקלוס שאמר ומחזון ית יקרא דה׳ ולא תרגם נו ואתגלי עכ״ל, ועי׳ עוד מה שכתב בס׳ משפטים בתרגום ויראו את אלהי ישראל ,ולטנ״ד אין ראיה מאונקלוס כי לא מצינו שתרנס בל׳ אתנלי רק הנסעל ובזה יש הרבה שלא הוסיף בהם לשון יקרא כמו וירא אליו ה׳ באלוני ממרא וכדומה שתרגם ואתנלי ליה ה׳ /וטעם הדבר הוא סשוע כי בסועל יכול להיות שהאדם רואה אבל אין הדבר ואין הענין נראה אליו כמו בד׳׳מ שרואה השמש בגבורתו אבל לא יוכל להסתכל בה )וכענין שהביאו מז״ל ומה אתר ממשמשיו( אבל כאשר תאמר בנסעל הוא מוסב על הדבר או סענין שנראה אליו ממש וע״ז נאמר כי לא יראני האדם ותי ו ותרגומו ארי לא יתזינני ולא בל׳ ולא אהגלי לאנשא ,ובן וסני לא יראו אף שהוא נפעל תרגמו לא יתחוון ולא לא אתנלין כי לא נא לשלול רק החזיון ולא הגילוי שהוא רה כמו הידיעה כתרגום נמראס אליו אתוודע אתנלי אנל על המלאך תרגם כלשון אתחזי )כראשי׳ עז י״ד( עי׳ מש״ש • וסלא כי טל וירא אליו מלאך ה׳ נלנת אש דמשה מתורגם בלשון אתגלי לחם אבירים בשלח טן .שמלת גר אתגלי'והוא מבואר כי שס לא ראה המלאך רק ע״י מראה בלבת אש ופי' מ״ש בפרשה וישלח בפסוק כי שס נגלו אליו האלהיש ובפי שלח כי עין בעין נראה אתה ה' הסי; מהנפעל אל הפעל והרגם בעיניהן חזו עי׳ מש״ש ) :ה( כי על ה ' ,אלהן על מימרא דה׳ ,היסיף בזה הלבין על מימרא ולא בפסיק הקודם ׳:לשין על ה' כי בזה בה לכיש ברצונו במלת לא עלינו לא שלילות ממש להסיר מעליהם התלונה ולהשליכה על ה׳ יתי שמו רק שהתלינה א:ר תתלוננו עלינו היא עצמה על ה' כי דבר ה׳ בפינו ולא מלבבנו עשיני כל מאימה ,ולכן לא אמר הכתוב ,כי אס! בהוא מורה שלילות גמור ) :יד( דק מחוספס מקלף ,על• דעת המתרגם נראה כהוא מן מחשוף הלבן:. )כנ( את אשר תאפו אפו׳ ית •דאהין עתי־יןהוא כמו דהוויתון עתידין)לולי הציד( ועיי מ״ש בפי קול דמי תתיך צועקים שהמם ג״כ דס זרעין רעהידין וכוי : יץ ) (3ה ב ו ל נ א ,בל״ר עפ״י לשין הכתוב עי׳ ראב״ע ובאור אבל בהרגום יוב׳׳ע הב לן בל״י עפ״י לשון הכתוב לפניו ולאחריו בל״י למשה לבד) :יב( ו ה ו א ה ידוהי ,הוא תרמם ותהיין ועפ״י לשון הכתוב הי׳ ראוי זהוה ,וטי׳ רש״י ז״ל ולפי התרגום מלת ויהי מוזר על הידיס ולכן שינה לנ״נ כמו ידיו תביאינה)ויקרא ו לי( וכן תרגם מלת כבדים יקרן ל״נ ולא יקירין)עי׳ באור( וטי׳ מ״ש להלן ל״ב טי ,ומלת פרישן הוא בשי״ן שמאלית ול״ג 'כמו מלת פריםן בסמך )להלן כה כי( וכ״ה בתיוב״ע בזה ג״כ בסמך) :יג( ו ת ב ר ,הוא כמו שבר בעברי וכן תרגום קול ענות חלושה קל מלשין דמתברין ,אבל החזק הוא הרפה בתרגום התקיף הוא או חלש כי אין הפעל נגזר מן השם בארמית כמו בעברי ) :ג!ו( על כךסיה י ק ר א ,כמו כםאו הכבוד /ובתייוב״ע על כורסא יץ)ת( ו י ב א ע מ ל ק ,ואתא עמלק מאשר לא תרגם עמלקאה יחריה כראה כי על דעתו הוא שס המלך ולא כמ״ש המבאר יכן נראה נניישין הכתיב להלן ד• ויחלוש יהושע את עמלק ואת עמו ר ק שגם העם יקראו על שמו כמי שאמר נמלק יושב בארן הנגב וכתרגום שם עמלק אה וכן מעמלקי הביאום )שמואל נז״ו( איל זכור את אשר עשה לך עמלק ,וכן מחה תמחה את זכר עמלק לדעת התרגום כולם שמות הם על המלך הראשון הזה) :יב( תמכו בידיו! בתרגום סעי;־׳! בימני יכ״ה בת־יב״ע מסעידין ולא תרגמו עפ״י הכתוב כעידו מפני תתילת הכינין בפסיק •הקידס והיה נאשר ירים אשר יספר העני! בהווה :אמונת ,פרישן בנלו עי׳ רב״י ובתיוי׳יגי בהימניתא נצלו אנל לפי תרגום אונקלוס נראה ני הוא עצמו לשון הפלה ואולי הוא כניו אמן על קבלת התפלה וע״ד שדרשו רז״ל איית כומר אמונים אלא שאומרים אמנ-ס :ער בא השמש /עד דעל ובן עד באס לארץ נושבת ע־ ועלו אבל עד בא השמש תשיבנו לו עד מיעל וכן ע־ בואי אליך בי המקור יש!:ש פעה על העבר ופעם על העתיד והענין יפריד ביניהם כ׳ מהטעם שינית ידיו בערס יבא השמש ועוד שהוא ספור מעשה העבר משא׳׳כ עד בא השמש תשיבנו נו שהוא למצווה בטרם תנא השמש) :טו(ויקרא שמו ה י ג ס י ,וסלת עלוהי עי׳ באור )בראשית א' לג כ'(מ"ש בשם הרמב״ן כי טעם ויקרא לו לדעת המתרגם הוא כמו בו אבל ממה בתר׳ נ i בזה ופלח עלוהי נראה כי קריאת שם הוא מדרך הלשון לקרוא נושא הפעולה בשם הפועל כמו שמצאנו בהפך הפועל בשם הפעולה כמו המלך המשפט ,וכן ואני הפלה )עי׳ מ״ש לעיל ע״ו י״ת( או שהוא כמו בשמו ומקרא הצר הוא כמו ויקרא בשמו •של ה׳ ה׳ ניסי וכן ויקרא לו מוסב על הש״י כמו ויקרא לו לאלהי ישראל אל אל:׳ ישראל ( הא אבל ׳ ב ש ל ח ט ו ט ז לחם• אבירים שמלת גי 54 אבל יקשה לפ׳׳ז אפר לא הממו בלשון יקריה כמו על כסא כבודו :דעתיד צלי כמו ויקרא שס אכרם נשם ה׳ בשם ה׳ אל עולם ,וכן ותקרא שס ה׳ הרוגי אליה שעל ועתו היא כמו נשנז וצלי&ת בשמא רה ,וכן כי שם י ; אקיא י נשמא והי אנא מצלי ,אנל ניקרא שס י י ™^*J5 המקוס ה׳ יראה תרגם היוצאים מביח ע מ ל ק ׳ ולק לא אמר , » בביחח לעמגק . ,ק בתרגומו כי על קריאת שס המקום נשס ה׳! ראוי לתרנס וסלת ממן או עלוסי כי מוסב על הדבר המיותר לשמו יתברך ולעבודתו ועל הקריאה נשם נב׳ יתרגם בלשין צלי וכן כל קריאת כס בלא מקום הוא להסלה ,ולכן על דעת המתרגם שם מלות ה׳ יראה הוא בס המקום נמו ה׳ טסי ,אבל יהרש טעס השם שהוא לתפלה ועס״י מ״ש למעלה בל׳ ואני תסלה , שהוא כמו בתפלה זרק שנשתנה לשם מסט עוצם ההתדבקות נסעולה וכן הוא נזה לדעת המתרגם כמו ויקרא שם במקום ההוא וזה שתרגם תמן נאתרא ההוא והנן )ועיי נאיר .מ״ש בזה() :טז> בי יד על בס יה ,בשבועה אמירא דא קדם דהילא דםכינתיה על כורסיה יקריה׳ לפי לשון הכתוב הוא אריכת הלשון ,והנראה כי הוא שני פירושיס הא׳ הוא מן קדם דתי לא שהוא תרגום השם יה כנכ״מ ויהיה לס״ז כמו הפיך ני יר יה טל כס רק שלא הרגם מלת יר ולא לשון כס כי הוא נכלל בתרגומו נמה שאמר בשבועה אמירא דא ,ולפירוש השני מלת דתילא הוא במסגרת ותרגומו בשבועה וגו׳ מן קרס דשכינתיה על כורסא יקריה מלת דשכינתיה הוא תרגום לשון יד ולשון על כורסא •קריה הוא תרגום כס יה כמו מלה אתת ,ולק הוסיף מלת יקריה :דעתיד דיתגח ,לדעת המתרגם הלמ״ל הוא במקום לסני אבל לסי תיונ״ע הוא כמו מלחמת ה׳ בעמלק וע״כ הוצרך להוסיף לשון מימריה ותרגם דהוא נמימריה יגית קרבא ,אבל בסםוק ה׳ ילחם לכס וכן כי ה׳ נלחם להם במצרים הוא כתרגום אונקלוס נסעל ,ובלא מלת מימרא :סדור דור ,מדרי עלמא עי׳ מה שכתבתי נססוק וזה זכרי לוורדור : א 3כ ס ל ה ס ש ג י ״ ס ןאןל נ נ ש ״ י ו ר כ ן ׳ פ ל ח מ ן י כ נ י ס ) י פ ל י ן > ן 5ר א ה כ י ׳ ה ןט ר י דיחגח קרבא קדס הי ,בהחפעל סחמי )עי׳ שמלה( :בדביח עמלק ,הבי״ח והד׳ ישמשו שניהם כאחד בארמיח במקום כאשר כמו לעיל ס׳׳ז ח׳ בדיחן ,וכן בזה .״ ״ v,«,t L״v ״.. ״״!, צלי m ס ה פ ר ש פ ר ש ה יתרו יךן)ד( כי אלהי אבי וגו ,במסי״׳ שלפנינו• בלא תוספות מימר ונתקשה נזה האוג״י . T כי מייד י׳י»־ו לשון מימרא כ מ ו נ פ ס ו י 1ב• • ה א ה י י י'£ "} Jי ׳ י£י לוש י ה י א ל ה י 8ס c w i נ ר ו 5א ב ז ה יךן)ב( בתר דפטרת ,ובי״נ דשלחה וכ׳׳ה בחיוב״ע, ופלומזא הוא במכילחא ר׳ יוסי אומר בגט ור׳׳א המולטי אומר במאמר כמו שהוא בפי׳ רש׳׳י ז״ל) :ד( אלחיה ראבאהוד ,בסעדי ,ובי׳׳נ מימר אלהא ;»^**££״ , £ יג יעילנים>אלהאיא5א ג י \ , בראשית• ל״א מ״נ ומ״ש• למעלה נפסיק עזי, וזמרה יה וגוי :כי גדול ה׳ סכל האלהים ,ארי רב ה׳ ולית ,הוסיף בלשונו לשלול כל ענין אלהות מזולתו ית׳ ולא שלילות הערך לנד וכן עשה נפסוק מי כמוכה ,ותרגם לית נר מינך ולא לית דכוותך)ועי׳ מש״פ( ,ונראה כי על ..דעת המתרגם הוא ממילא אחר שהוא י״ת שמו גדול הערך ונעל הכתות כולם הלא אין זולתו ןפ TUTיח ב יי 'א ירי° שמלת גר יףן יצו׳).אוג׳׳ר( ועי׳ שמלה) :עז( אתן ,זולתו שום כחוממשלה כי הוא המושל בכל ובי׳ /מייהיין ובשב האוג״ר ע״ז שהוא ועי׳ מ״ש הרמב״ס ז״ל בפסוק לא יהיה הנכון כי יבא חוזר על הרבר והדבר לא לך אלהיס אתרים על פני ,ומ״ש שם ]וזה לענ״ד ההפרש בין לשון ,ומיצור זולתי יבא מאליו עכ׳יל ,ולעכ״ד א א א סיגו ,ובין הנאמר בתהליס מבלעדי ראוי יחיהי אומ* דשילזי כ מ ו א אלהיט ,כי זולת הוא שלילה מוחלטת כמו ״ ״ זולתי כלב בן יפונה משא״כ בלעדי הוא .י״i * It ..»,, פ״ש,אבל יושר נראה כי ל מ ח המהמם כמו ובלעדיך לא ירים איש את ידו שפי׳ חוזר על העם כי" » י ׳ יש י י י יא בלי רשות כתרגומו שם ,ובר ממימרך , פרע הכשוב הקודם כי יבוא העם לדרש ובשתי אלה הבחינות יתגדל ויחקדש שם הש״י ופירש כאשר יהיה להם דבר ולכן שרגם בבחינת השלילה שאין כמוהו בשום סניס , כי בלשון כד ולא בלשון ארי):כ(אויץתא ,ועוד בבחינה שניה לה אשר כל הכתות כולם בל״ר עפ״י לשון הכשוב ובי״נ בל׳׳י שנקראו בשיתיף בשם אלהיס כמ״ש הרמב״ן אוריתא )אוג״ר() :כב( ויקלו) מנך ,ז״ל המה כולם מרשותו י״ת וע״ז נאמר ל י /«j״ . . y, ,א !, W ,״' . ,מבלעדי ה׳[ :כי בדבר אשר ודו עליהם, ארי בסתגמא דחשיבו למירן ית ישראל וגו׳, י ^ י) £א( למיפק ,הוא שמום של לצא-־ז בכל לשון מזיר יתרגם בלשון רשע וכ״ה .ובת״י לאפקות וגני! בתיוב״ע גס כזה תבל אונקלוס שינה בז? מפני שבא בקל ולא בהפעיל ככל לשין מזיר הוא וכלשון המתרגם כ״ה במכילתא במחשבה שחשבו מצרים לאבד את ישראל בה אני דנם ,רק מה שאמר בלשון למידן ולא בלשון לאידא כלשון המכילתא נראה כי הוא לה־ות נופל על סוף הלשון בזה הענין ולשין דין בזה איננו לשו] משסע רק כמו נקמה שמתורגם ג״כ בל׳ דין ,והנה לפי לשון המתרגם ז׳׳ל נראה כי לשון עליהם חוזר על ישראל רק שהוא מקרא קצר ומובן מאיליו כמו שהוא בססוק אס ענה תענה אותו עי׳ סירש״י שם ,או כי מלת זדו מושך עצמו ואתר עמו כמו כאשר זדו ,זדו עליהם )ועי׳ הכוז״ק( וכמו שכתבת• בלשון עשו כלה כלומר שהס עצמם עשו להם) :יב( ויקת יתרו וקריב ,לשון קיחה אשר לה׳ מתורגם בל׳ קרב כמו קתה לי עגלה וגוי ,וכן ואתנם לקח ה' וגו׳) :י ( ויעמוד העם ,וקם עמא בל״י ובפסוק שאחריו וכל העם נצב וכל עמא קיייגין בל״ר עי׳ מ״ש בעו״א כלל ז' ציון י״ג) :ינן( והבאתאתה ,ותהי מייתי ,לפי התרגום הוא אתה תהיה מביא ועי׳ •נ״ש למעלה בלשון עד מתי מאנת ,וע״כ בא בזה כפל הכנוי והכאת אחה ולא כמו בססוק השני והזהרת • והודעת ,ולכן תמס שם עפ״י הלשון ותזהר ותהודע : )כא( אנשי .תיל ,גברין דתיצא ,לא במו שתמס עשה לי את התיל הזה בלשון נכסין עי׳ ראב״ע ודלא כסי' רש״י ז״צ בזה) :כב( כל הדבר הגדול ,כל סת:ס רב ונוי תואר רב וזעיר הוא על הדבר ולכן לא אמר פתגמא רבא והוא עס״י המפורש בעשיה דבר קשה והוא כסי הברייתא בסנהדכין ועי׳ מ״ש בעו״א כלל ב׳ ציון יו״ד ועוד תראה כי לא תמס בזה בלשון דינא כמו לעיל כי יהיה להם דבר ,ואולי הוא מפני לשין הנידע הדבר ,כי שם רק על הדינין כמו שאמר ושסעתי בין איש וכוי ,אבל בזה נכלל 0S כל ענין נדול וקשה : )ב( ויחז שם ישראל ,ושרא תמן לא תקן עס״י דרכו לל׳ר עס״י התחלת השםוק מפני הדרש שהובא ברש״י ז״ל וכ״ה בתמים יוב׳׳ע בלב מיתר ועיקר הדרש הוא מאשר לא אמר בקוצר לשין ויחנו שם כי בלא זה נמצא הרבה ל״י על הקנון) :ט( וגם בך יאמינו ,ואף בך ׳ יסלא בעיני אשר לא הוסיף ם ה י ה כ ן ש ר ץ ב א י ז פ ר ש f ה ה ר ןי ה ל ב ג 28 שמלת ו. יתרו יט י לחם אבירים הוסיף בזה המתרגם לומר ואף בנבואחך כמו שתרגם ויאמינו בה'ובמשה עברו יבנביאותי׳ דמשה וכ״ת בתרגום ירושלמי בוה ונבר העירותי בזהבם׳ עיטה אור כי על דעת המתרגם הוא על הדביר של משה כענין רוח ה׳ דבר בי וכע;ין שכינה מדברת מתיך גרונו של משה ולכן הוא סשיש שיאמינו בדברי עמך וגם בדברי בך )והנני קורא לכל קירח אולי ידע מקור המאמר הזה להידיעני כי אם אמנש ראיתי המאמר בספרי מחברים גזולים אנל אין אחד מהם שירשום מקומו ושאלתי גס לחכמים ואין מניד לי( *( ועי רש״־י שמואל נ׳ כ״ג ב' בפסוק רוח ה׳ דבר ני) :י( וכבסו שגילוהס rויתוורון ולא תרגם בלשין צבע עש״י פירוש רש״י ז״ל בס׳ תזריע כל כבוס בגדים לעבילה מתורגם •ויצטבע! נראה מזה כי ע״ד המתרגם אין הכינוס הזה לטבילה רק לנקיות בעלמא וקאי נשיעת ר״א רבו ינמות מ״ו וכסוגית הגמ׳ שס ודלמא לנקיות נעלמא ועי׳ בפ׳ משפטיה נפסיק ויזרוק משה את הדס : )טו( ל ש ל 4ת ימים ,לתלהא יומין נתרנום ני לימים עוד שנע•־ וכן שם ויהי לשבעת הימים )בראשית( נהוספת הי׳ לזמן מזה נראה דעתו כי נזה הוא במו ליום השלישי ונדעת ת״ק דר״י)טי׳ נאור( וכן נעו־ שלשת ימיס )בראשית מי( תרגם בסיף ולא נזמן פי׳ בסוף .יום השלישי כמ״ש שש : )יט^ יעננו כקול ,מהעני ליה ,לשון מתעני .הוא התפעל סתמי ,ובתיונ״ע הוה מתעני חוזר על משה ,וע״כ א!.ר נו ומן קדם ה׳ וגוי! אנל וישמע את הקול מדנר אליו וכן וידנר אליו שם שתרגם בלשון מתמלל בהתפעל חוזר על הפועל והוא הקיל כמי שסי׳ רש״י שם שהוא מפני הכבוד והוא כמדבר בינו לנין עצמו ומשה שומע מאליו וכ״ז מפני הקול וכמו שמוסיף המתתם בלשון קול אלהים )דברים י״ד( קל מימרא אבל כל לשון ובור אצל הבורא י״ת שמו מתורגם בפשוט וידבר וימלל וכן מוצא לשון עני׳ על הנורא י״ת שמו נפשיט ע״ד לשון ב״א. ופן לשון קריא־ מתורגם עפ״י הסשוע ולא נהיפך אל הנשמע אף שהיה ראוי לתרגם ג״כ ׳ ׳ - הוא) :רץאטלית ,ובי״נ ונעלית)אוג״ר( י זיל( :י)ו( מ ל כ ו ת כ ה נ י ן )ועי׳ רש ״י ובי״נ מלטן ע י ׳ מ״ש האונ״ר /וכן מננצכת עיג ש ה י א ל״י מתורגם ג״כ בכל הספדים בל״ר וע״ש באוג״ר ומ״ש גם אגי : )יג( א ש ת ד א ה י ש ת ד י ,בא בחילוף אות כדי! זשצ״ס אפל דמו ישפך מתורגם יתשר כי שרשו שוד מנע״ו אשר לא עליהם דין החילוף כמו שהוא בלגיאל ב׳ .גולי יהשמין ושנא כדין הביאו המתורגמן רשרש ש־א) :מו( ל ת ל ת א ,וכן תרגום ששת שיהא ימנו כן בכל המספרים כי אין מספר הדבוק בארמי /עי׳ מ״ש למעלה בלשון שבעת .ובאגם למספר הסדירי כמו בעברי)עי׳ שמלה( :ל צ ד א י ת ת א ,המתורגמן הביא לציד ו ת נ ו ר על לשון לצד כי אין לשון צד בארמית רק סער ובאיג״ר כ׳ שהוא מלשין םוריא כמו אצל אמנם מאשר מצאנו ירך המזבח שמתרגם צידא . /וכן ירכה ־מטרה לסי הנוס' שלנו צידה /נראה כי גם פה הוא כנוי לירך בלשון נקיה והוא כנוי לתה״מ ,וכמו שהוא ביוב״ע ועיקר הוספת המלה הוא משינוי הלשין שלא אמר הכתיב בזה בלשין קריבה כמו בנ״מ רק בלשון הגשה שהוא יותר מקריבה ומשמע ליה שלא בא לאםור שאר מיני קריבות : )טז( והוו! בל״ר כדרכו מוסב על הקולות והברקים אבל בכתוב הוא סתמי וכמו שכתבתי בל׳ ויהי ידיו אמונה ט״ש : )כנ( ד ת ח י ם . /ביוב״ע תחם בצווי וכן ראוי עפי׳י לשין הכתוב : אלהא *( יזיל הדנ המנזר נוכדמי שהמאמר היה נמצ fעל פסיק ינתחי מטר איצכס נעתי ימקשה הדירש איו יציל משה לאמיר יגתתי יגי׳ וגמרן שכי;ס מדנית עינ יגי׳ • ובדונו איגינוינ לי כי כ! מצאתי להגי/ין מיהי׳יז יייאוין נש׳ מש החיים שער נ׳ פיק י׳ד הניא המאמר הזה על הפסוק יוה אנל גס היא לא ציץ את מקימי יחששתי נילקוט על הססיק הזם ילא גמצא : יתרו כ לרום אבירים כ )ג( א ל ה א א ו ח ר ן ,בי״נ אלה יכן המתיק הרמב״ן) :ה( משער ,כל לשון סקירה שהוא •השגחה על הדבר לשונאו להיסך מתורגם בלשון סער שהוא ענין דקדוק מלשון וםביביו נשערה מאוד ודרש חז״ל ידוע וכן דרשו חז״ל )שבת ייג( אלהים יסעדנו tא״ת יסעדנו אלא יסערנו עי׳ שם ברש״י ונמצא בלשון חז״ל חסר עין השעל סר םכינא או בחילוף על יי״ד סייר נכסי׳ ומזה ג״כ ופקודת כל האדם יסקר עליהם )ועי מתורגמן ומ״ש בהערה למלת נחשירק( (!):לרחמי ולנטרי , כ״ה בכמה נוסחאות ,וא״״כ מוסב ג״כ על אוהבי המצות ואולי היה קורא כן ל א ה ב י ,אצל" יותר נכון לרחמי עס״י לשון הכתוב וכמו שהוא בתיוב׳׳ע ל־־חמי צדיקיא•) :ג( לא תקטול נפש,עי׳ אונ״ר בסוף ספרו שכ׳ בשם יש מגיהים לשון נפש אצל לא תגנוב עפ״י פירוש רש״י ז״ל בגונב נפשות הכתוב נודבר ועי׳מ״ש בעו״א כלל ב׳ ציו; י ״ב :לא ת ג ו ף ,בגימל וכן מות יומת הנואף והנואפת גייפא וגייפתא עיימפרש לת׳׳י ובמתורגמן שורש גיף וניר: )עז( ולא ימלל עמגא ,וגי׳ המירה וכן הרמב״ן ולא יתמלל עמנא נון קדם ועי׳ במיני תרגימא) :ימ( לצית א מ י ט ת א , באור מלת צ־ת עי׳ עו״א כלל יו״ר ,ונם בפי ויצא ולשין אמימתא הוא תרגום ערפל וכן תרגם יונתן והבית ימלא עשן )עי׳ מתורגמן( ובזה יתישב לשון הכתוב שלא הזכיר למעלה בעמן לשין ערפל רק שהוא העשן הנזכר והר שיני עשן /,ובפי ואתחנן נזכר מושך ענן וערפל מי׳ יש״י ז״ל שמלת גר יט גיכ עס״י דרכו ואתקרי משה מן קדם ה' ע״ד שהמס בזה רק שהיה ההפוך רב מאוד בלשון הכתוב שהיה צריך להתחיל מן משה משא״כ בוה: כ )ג( ל א יהיר .ל ־ ,לא י מ י ,הוא״ו נראהץלא כתרגום לא יהיה לך בביחך אבן ואבן וכדומה שחרגם לא יהא כי בזה ריצה בו שלא יהיה אצלך שוס הויה ולא תדמה במחשבתך שיש איזה הויה זילתו יתברך שמו ,ו!"ל האונ״ר בשני מנתיבותיו ולא תירגס כמנהגו טעות עממיא ני איך יאמר לא יהיה לך טעות עממיא בר מיני והלא נלוצא מחרף ומגדף שנראה כאלו הוא י״ח המדיר והמזהיר ג״כ טעות עממיא )ואם כי היה לו לתרנם לא יהא לך דחלין אוחרנין בר מני( ,ואמנם לא ברח מזה לתרגם כפשוטו כי במקום הזה אין הכתיב מיחס להם אלקית כי הוא אומר לא יהיה לך לא תדמה במחשבתך אלקות ואין זה דומה למה שאמר במ״א וילך ויעבוד אלהים אחרים שיש במשמעתו היותם באלו כתות ע״ב הוצרך לתקן הלשון ולתרגם טעוות עממיא עכ״ל ,ולענ״ד לא יכול לתרגם גם דחילן אותרנין כי עיקר לשון דחלהואץראה ואיך יאמר שלא יהיה לו שום יראה אחרת הלא צווה י״ת מל מורא או״א וכן דרשו חז״ל מאת ה' אלהין תירא לריית ת״ת ,ועיי מה שכ' הרמב״ן ז״ל בזה ) :ה( פוקר ונו׳, על בנין מרדין ובסוף הפסוק כד משלמין בניא למחטי בתר אבהתהון היססה כפולה ובתיוב״ע הס׳חפק בלשון מרדין לבד שהוסיף )עי באור() :ז( לא תשא ,לא תימי עיי בעויא כלל הי .ההפרש בין לשון מומתא וקימא ולשו; שבועה בלשון המתרגם ,והיה ראוי לתרגם ג״כ בזה בלשו; שנועה לכלול כל השבועות כמו ולא תשבעו בשמי לשקר וכ״ה בחיוב״ע בזה בלשון שבועה ,אולי מפני שבלשון לא תשא נכלל נס הזכירה לנטלה ע״כ לא יוכל לתרגמו כלשון שבועה ממש: לשוא הראשון למננא והשני לשקרא עפ״י הג׳ )תמורה נ( אס אינו ענין לשבועת שוא תנהו ענין לשבועת שקר ויש נוסח כהיסך כמו שהוא לפנינו כפ ':רש״י ז״ל ויש נוסח אחר גם כסי' רש״י ז״ל עיי כאור ולס״ז היה צריך להיות כשניהם לשון מנן כמו שת־גם יוכ״ע :כי לא יגקה ,ארי לא יזכה ה׳ ,לשין זכות כתרגום הוא כלשין נקיון בעברית r 18 שמלח ג י יתרו כ לחםאביריט בעברית פיל יציאה בלא עונש כלל ולא כלשון ז״ל) :ינז( כ ד נ ן ,לפי מה שכתבתי בעו״א זכית הנמצא לשז״ל זדונות נעשו כזכיות כלל מ׳ ליק ח׳ צ״ל כדין וכ״ה בתיוב״ע וכדימה ומזה הוא שתרגם ונקה לא ינקה כדנא) :כא( ו ת ה י ד ב ח ע ל ו ה י ,עי׳ סלח לדתייבין לאורייתיה ולדלא תייבין לא רש״י ז״ל ואולי צריך להיות בתרגום מזכי ,ולשון זנות בתרגום לא נמצא רק עלווהי כמ״ש בלשון הכתוב על הגמלים בשמות צדקה או בתואר צדק ,כמו צדקת על העין שהראשון מתורגם על והשני ה׳ עשה וכוון והתואר גס על הבורא י״ת שמו צדיק זכאי כי נענינו יכלול כל בלשון עילוי שהוא כמו אצל /אמנם לפי מה מדות טובות לא כמו שרגילין לפרש על מי שהפרשתי בין לשון דבח ללשון גפם תרגום שיש בידו מצוות ומע״ט אבל הוא ממילא :לשון שחיטה כי דבח הוא על עשיית הזבח ) (0זכור /הוי דכיר )אבל שמור מתורגם ולא על השחיטה יכול להיות גס בזה כמו ער ולא הוי נער( וכן זכור אשר עשה לך שהוא לפנינו וקאי על ההעלאה וזריקת 'עמלק ,וכן י הצווי זכור את אשר הקצפת הדס שהוא עיקר הזבח :ב כ ל א ת ר א הוי דכיר ,איל זטר ימות עולם אדכר ,די אשרי שכינתא לתמן /מלת לשמן כל חיך יטעום נועם המתרגם ז״ל כי באלה מיותר לפי לשון הכתוב אבל הוא עפ״י אשר הזכירה בהם מצווה תמידית יתרגם המפורש כמקום אחר)לברים י״נ ה׳ ייא הוי דכיר אבל באשר הוא לשעה לזכור מה כ״א( אבל לפי״ז היה צריך להיות תמן שעיר יתר׳ בלשון אדכר ומזה גם זכור לאברהם ויצחק וגו׳ אדכר )ובת״ישם הווי בלא שמוש הלמ״ד וכ״ה בתרגום יוב״ע לכיר()עי׳ רשב״ס ובאור ועי׳ מ״ש בעו״א אבל משימוש הלמ״ד נרא׳ כי בא להמשיכו פלל ו׳ ציון י״ב() :כ( לא תעשון אתי ,אל מלת אשלח כמו מלת שמה )שם ניפשוק לא תעבדון קדמי וכמו אותי מלשון את יחס ׳״א( שמוסב על לשון תביאו והוא מושך הפעול)וע׳ באור( :אלתי בסף וגו׳ ,דחלין לכאן ולכאן)ועי׳ עול שס ס"ז נ׳ וי( ומזה וכסף לא מדגם בלשון טעיון כי לא יתרגם אני תמה על פיסוק •הטעמי׳ שהפסיק שם נן רק אלהים אחרים שפי׳ אלהיס של אחרים בז״ק בין מלת שמו למלת שש ולא כמו כפי׳ רש״י ז׳׳ל בפסיק לא יהיה לך וכן בכ״מ שהיא בפסוקים הנ״ל() :כב( פ ט י ל ן / שהוא סמוך אל לשון עמים או גויס אשר • מלשון פשל לך ועי׳רש״י ז״ל וכן לא תעשה עליהם שייך לשין טעות משא״כ בזה שהוא לך פסל כפי׳ רש״י שם ע״ש שנפסל אך לשון סתמי וכן אלהי משכה לא שייך לקרותו התרגום שם בלשון צלם כי בא לאסור כל בלשון טעוא כי היא כולל גסהחדשיסישלא טעו בהם עדין בענין חדשים מקרוי באו תבנית ודמות אף שנעשה שלא בפיסול: אלהיס לא ידעום ולא שערום וכתרגומו שם ע ל ה ותחלעד״ל״נ יחידה על האבן האחת דתלן דלא ידעונין ואל תתמה איך שיקראם כלשון הכתוב ולכן לא שיכהו לל״ר עפ״י הכתוב בלשון דחלא לשי מחשכת עובדיהם כי דרכו)ועי׳ נתיונ׳׳ע() :כנ( ב ד ר ג י ן ,כמו אחר שבא עליהם הלאו לא תעשון הוא כמו בםתר המדמה /ובנמ' פרשוהו מלשון לא יהיה לך שתרגם אלהא אותרן כמ״ש לעיל נוטריקון דרך גנ וכן פירשו בלשון דשא גשם החכם האוג״ר ,ובזה יתכן דברי דרך שם /ואין כוונתם ז״ל שנשתבשו הרמב׳׳ן ז״ל אשר על דעתו לשון אלהים המלות מלשון הקודש רק שכן דרכם לדרו׳ אחרים בכ״מ על מלאכי מעלה צבא השמות בלשון נוטריקין וכמו םםגונא ששש השמים שיקראו אלהים וז״ל ודע כי בכ״מ בגוונין שלו אף כי שש הוא בל׳ הקודש שאמר הכתיב אלהיס אתרים הכונס בו אחרים וגווני ן זולת השי״ת הנכבד ויתפוס זה הלשון בקבלות אלהית או בעבודה לו כי ייאמר לח תקבלו :גליכס אלוה בלתי ס׳ לבדו ,אבל כשידבר בעשיה לחם אבירים יתףן כ שמלת גר ונוונין לשון ארמיח ומעיקר הלשון נראה בטשיה .לא יאמר בכתיב .אחרים תלילה אנל שהוא פמו דלג מלשון מדלג על ההריס יאמר ואלהי מסכה לא תעשו לכס אלהי כי העולה במעלות נראה כמדלג והר׳ עס מסכה לא הטשה לך ויקראם כן כמנור הלמ״ד מתחלפים לרוב )והנני• להעתיק שיעשה נכוונה להיום אלהיס אנל נהם אמר לפניך אשר ראיתי בס׳ תפארת ישראל הנחונ כי לא אלהיס המה כי אס מעשה ידי אדם ען ואנן )ישעיה ל״ז י״ט( ,עכ״ל על המשנה,.אין מפטירין אחר הפסח והובא בס נניאור ולא תקשה עליו מןיהכהוב אפיקומן /וז״ל אחר שהביא בשם מעשה )מלביס א׳ י״ד טי( והכינה לך חלהיס ה' שהבני מלות' מפסירין ואפיקומן אחרים ומסנוח)נאשר החסלא נזה המעמר( יוונית הם אמר וז״ל לאע׳יג שהמלות כי כוונתו דווקא נמקים שהכתוב נא לשלילה נשתרשו הרבה ממה שהיו במקורם בלשון לא יאמר דרך משל אלהיס אחרים לא תעשה יון אבל מז״ל שהם בעלי הלשון קודש לך כי יהיה במשמעו כי יכיל לעשות ענין כרמב״ס ריש תרומות כן דרכם בקודש אלהות רק שבא להזהירו שלא יעשה אחרים שכשקבלו מלה יוונית לתוך לשונם הקדושה זולתו יח׳ ויהיה השלילה מוסב על לשון הכריחוהו להתיהד תחילה לכןשבשז המלה אתרים אנל שם נתוכחת הנניא אל ירנמס במקורה בכוונה וסבבו לקראותה באופן שאמר ותרע לעשות מכל אשר היה לסניך ותלך ותעשה לך אלהים אחרים ,הנס מלת אחר דהיינו כפי הנאות לפרשה בלשון אתריס הוא לסי מחשכתו כמו אלהיס)או הקודש כדאמרינן)שנת ל׳ עז( דרנא דרך שלשון אחרים הזא כענין אלהיס לא ידעום( ננ מתכולתא כותי הכלה דא וע״ש עול והבן ,וכענין הזה:כ' הכוזרי על מעשה העגל לדונמא( : שהיה כונתס לשם י״ת׳ רק שכקשו להם צורה מותשת למען תהיה היראה על סניהס תמיד וכ״ו אסרה תורה .וזהו שדרשו• חז״ל לא תעשון אותי דמות שמשי המשמשים לפני במרום וכלל בלשון המתרגם ז״ל לא תעבדון קדמי דחלן דכסף אפילו יהיה העני! ליראה מלפני כי אל מי תדמיוני ואשוה .יאמר קדוש:. פרשה משפטים כא )ב( לבר חורין /לדעת המתר׳ ר « )א( אשר תשים .,לי תסדר ,לשין j n עריכה וכ״ה הוא תואר ואיננו שם המקרה)כפי׳ רש״י ן״ל()עי׳ נאור( בתרנוס וישם לפניהם בס׳ יתרו ,אכן כימה בפיסס מתורגם בלשון שוי טי׳ רש״יז׳יל, ו ז״ל הראב״ע אמר ר״י המדקדק כי הלמ״ד ומ״ש ,הראב״ע בס׳ יתרו שם עיש הגאון : נוסף כמו כי תשלחנו חפשי וסיו״ד ליחס )ב( עבד עברי ,ענדא .בר ישראל ,לא על דרך הקדמוני ולפ״ד כי באו שניהם נתרגוס העבר הענרי אצל אשת פוטיסר)עי׳ משרהיס והא׳ היה מספיק כמו בתוך מ״ש׳ לעיל בפי שמות('ולשון נר הוא מן השם האהלי ,והוא תואר השם עכ״ל ,ולפ׳׳ז היה ולא נן של ישראל רק כמו נר חורין ,והוא. ראוי גתרנוס להסיר הלמ״ד בזה או במקום סימן היחס ,וכן נכסים נני חורין להוסיף גם שם וכן הוא בי״נ להלן ב3שון ולא נוכל לתרגם עבדא ישראל אחר שאין בו לא אצא חפשי,לבר חורין שלא עפ״י לשון בלשונו סימן היתס בשם הזה כמו ואיש הכתוב לתום׳ באור) :ג(כלחודוחי ,כל הישראלי )שלא כלשון עברי שבכתוב אשר יתרגם ע״ש יהודה שבא בתרגומו עם .היסס לשון יהודאי> )ויקרא כ״ל יול( שתרגם גבר בר ישראל ,מזה ,תבין כי להלן נפסוק או בן יגמ׳ אשר בתרגום.לבר ישראל וגו׳ היה ראוי לנר 26 שמלי ,ג י משפטים כ א ל ח ם אבירים בר ישראל כי אין תואר ישראל לבד נופל על לשון לבד וכן לשון רק מתורגם להוד שס אתד מישראל רק שהוא לשין קצר שמלת )עיי מ״ש בס׳ בראשית נמלת לחרא תרגום מאל( לבן מושך אחר עמו ועי׳ מש״ש :ובשביעית ,אבל עם הכימיים לבדו לבדם ,וכדומה ובשתא שביעתא הוסיף תי׳ובשתא אף כי יבא עם שמוש הבי ,בלחודיהי ,בלחודיהון הוא חוזר טל מה שאמר למעלה כדי שלא אבל חז״ל השתמשו במלת לבד הרבה נטעה לפרש על שנת תשביעיח שהוא שנת ע״ד הארמי עם שמו ש הב׳ /והוסיפיהו השמיטה )עי׳ באור( ולכן להלן והשביעית תשמענה ונעשתה תרגם סתס בלא הוספה ג״כ אףבלא הכינויים כמו בל׳ המשכה,אין ושביעתא ,ויש לתפלא נתיוב״ע להלן אצל מדליקין אלא בשמן;יש בלבד ורב-ס כן לא תצא כצאת העבדים שאמר אלהין בפני עי׳ מ״ש בתרגום כי במקלי עברתי וגוי דשמיעתא מה ענין שמיטה בזה) :ו( ועבדו בהפרש בין לשון ינזידי ללשון לח־ד(: לעולם ,ויהי ליה עבד פלח ,לא ת־רגם )ו( לוח דשא או לות מזוזתא ,וביינ בקצרה ויפלחיניה לעלם עיי מ״ש בעו״א דלות מזוזתא והרמב״ן מקיים ני' כי הוא עפ״י המפורש במשנה תורה והיה הראשונה עי׳ אונ״ר ומ״ש בזה בם' ת״א לך עבד עולם ולכן הוסיף נס שם מלת סלת ע״ש הגאון מוהר״ז ז״ל ,ובתיוב״ע דלוח שלא כתרגום כל לשון עבד שמתורנ׳ עבדא מזוזתא בחי ועיי במפרש מה שדחק בסתם על פי הנאמר פה בלשון פעל ועבדו והנראה שצ״ל כמו שהוא באונקליס דלוות• לעולם ושם ביארתי ההפרש בין הלשונות כי אמנם לא ידעתי למה לא יתורנם בשמיש אס היה מתרגמו ויפלהינה היה משמעו שמצותו שיעבדנו תמיד ואין המנוה כן רק הלמ״ר לבד לדשא או למזוזתא עיי מ״ש שיעבדנו בעבודה הצריכה לו)וכן מנהג לשון בפי חיי שרה)בראשית כ״ל נ״ד( ולא מצאתי עברי לדבר בפעל במקום התואר כמו רק לשון אל על הבלתי בעל מי שמת־רגס בלי הכסא אגדל מ מ ך ,שפי׳ אהיהגדול ,לוות) :ז( לאמהו ,שם מפשע כמו וכן וחטאתי לאבי כל הימים פי׳ אהיה תועא לאתו תרגום לאשה וכן מצאתי בכ״י כי וכתרגום שם אהי יקיר אהי העי( ואם היה בכ״מ שיבא בשימוש הלמ״ד מתורגם בל׳ מאתמועבדא בלא לשון פלח היה משמעו המפשס ע״ש והוא כמו לאמהות וכמו שלא יהא חייב לעבדו עבודת עבד גס לאישות ) :ח אס בישת ,פ״ע לנקיבה כשיצטרך ,רק שיהיה נכנע וסר למשמעתו ,נסתרת והלשון מבואר יותר מאש־ היא ולכן בא זה ולמד על זה) :ח( אשר לא בגי׳ *חרת אס בישא אינ״ר :במשלטיה יעדה ,דיקימה ליה כפי הקרי בואו והפך את הל׳ כמו אשר יעדה לו)עי׳ מ״ש בפי בד / .בתרגום לרבעה בפי קרישים והוא ויחי בתרגום גברו על ברכת הורי( ותרגום כדעת ר׳ עקיבא )בקדושין ד׳ י״ח( ואם לשון יעדה בלשון קיום וכן תרגם מהר ימהרנה להלן •כי בנשואין שכבר החחיל ענינה כמו בזה שכסף קדושיה הוא כסף מקנחה וכן במפתה שכבר שכב עמה שייך לשון קיום על גמר הנשואים שהוא לחזקת הדבר ועיי מ״ש להלן בזה:והפדה דפךיקיגה בסתת כלשון הכתוב בהפעיל וכמו שפי' רש״י ז״ל וכ! כתב הראב״ע שתוזר על 'האדון אבל בחיוב״ע ויפרוק יתה אביה )עי׳ באור( אבל א״כ היה ראוי בקל :לעם גנרי ,לגבר אומרן ז״ל החיכוך לעס נכרי פירושו כתרגומו להחזיק הדבר נאמר בלשון זה שדומה בעיני הקטנת כאלו ימסרנה לעס נכרי עכ״ל ,ועיי בם' הכוה״ק שהראה כי לשון עם נאמר גס על אישים פרטים ,י וגס על איש אחד כלשון חז״ל עס הארן ע״ש ,ואמרתי להוסיף על דבריו כי לשון עם בעברית הוא על משפחה אחת ולכן בא בכ״מ לשו| עם בכינוים ל״ר עמיו עמיך ולכן הוא כמו כן בזה שם למשפחה אחת, אבל בלשון המתתם הוא כלל האומה ,ולכן יתרנס בכ״מ הכנוים בל״י עמיה עמך על כלל ׳ לדום א ג י י י ם •משפטים בא 3א ש מ ל ת גר )יא( ו א ם ת ל ת א ל ץ ,ובי״נ• מ ח ל ח הכלל ,ע״כ־לא יוכל לתרגמו בזה מלשון טס כלומר א ח ח משלוש והוא לפי ההלכה כי גם לישראל שהיא מעמו אסור למכרה: )אוג״ר( :ב ל א כ ס ף ,ולפי מ׳׳שהאוג״ר )ט( במשפט הבנות ,כהלכת בנק ישראל ו ב פ ס ו ק ואנכי הולך ערירי ד-לא ולר וכיוצא עי׳ מ״ם לעיל ב' ולהלן ל״א ) :י( שארה , ב ז ה בלשון אין כ ם ף ד ל א כ ס ף צריך להיוח ויונה כברייתא )כתובות י״ז( שארה אלו גרלי״ח אבל אין ראיה כ י ש ס הוא חואר מזונות וכה״א אשר אכלו שאר עמי ובמכילתא ה ש ס אבל בזה הוא כמו באין כ ס ף • הביא גס הכתוב וימטר עליהם כעפר שתר , וקצת נראה םהואיועמ ר״א נדריס ס״י מפנה בבורמיוא ה' וכ״כ הגאון מוהר״צ חיו"ת באמרי בינה םימ] ד' ,כי כן נראה דס״ל לראב׳יי אפר דרכו להחזיק בדברי המתרגם ומזונות דאורייתא עי׳ סוס׳ מ״ח ע״א שם ל״ה ראב״י , וכבר האריך הגאון מוסרי׳׳ב במיני תרגימא לברר בזה כמ״ד מזונות דאורייתא וכדעת המתרגם ז״ל ,אמנם אם כל מה שמחוייב הבעל לתת למזונות האשה כמפורש במשנה סמשרה את אשתו ט״י שליש היא דאורייתא או שמדאורייתא .אין מחריב רק בעיקר מזומתיה שנהם קיום הנפש ,ולא נתוס׳ מזונות כנשר ויין וכדומה לא נתפאר בדברי הפוסקים ,והנראה כי היא מלתא דתליא נפלוגתא אם המזונות משארה נפקא הכל נכלל כי לשון שאר הוא על הבשר ולא על הלחם לב־ יחי׳ האדם כמו שהביח מלשון הכתובים לסרש לשון שאר ,אנל למאן דמפיק לשארה על דנר אחר ומזונות נ״ל מק״ו המסורש במכילתא ,מה דנריס שאין נהם קיום נפש אי אתה רשאי למנוע ממנה דירים שיש נהם קיוס נפש דין הוא שלא תהא רשאי למנוע ממנה ,אפשר שאין חיוב מן התירה רק דנרים שיש נהם קיום נפש שלא תמות נרענ )ואפשר כי גם מייד מזונות דרבנן מודה באלו שהם קיום הנפש מק״ו הנ״ל רק על תום׳ המזונות פליג דלא נפקא ליה משארה וזהו שתקנו חכמים תחת מעשה ידיה ,ומיושב נזה קישית התום' שם ד׳ מ״ח ד״ה ראנ״י אומר( ו והנה בלשון המתרגם ז״ל יש לדקדק שתרגם בלשון .זיונה ולא בלשון מזונה כמו שהוא בתיונ״ע ,וגם בלשון המתרגם ז״ל השם מזון ולא זיון נמו שהוא בתרגום ואוהב גר לתת לו לתם ושמלה מזון וכסו ,אמנם ההפרש בין הלשונית בין לשון זיונא ובין לשון מזונא מפורש בגמ׳ )ברכות מ״ד ע״א( ומשתגע דלא טעם זיונא ,זיונא ס״ד אלא אימא מזינא ו ופי׳ רש״י ז״ל זיונא משמע מידי דבר אכילה ,מדוכא דבי הסועד, והנן רואה איך שדקדק המתרגם ז״ל בלשונו לשיטתו שהיי לשון שארה על המזונות לתרגם בלשון זיוגא שהוא על הבשר ולא על דבר הסועד דווקא ) :יב( מכה איש ומת ׳ דימחי אגש זיקטליגיה לא תרגם נזה וימות כמו בפסוק וכי יגח שור וגוי ומת עי׳ לקמן בלשון זגוננ איש מש״ש). :יג( ואשר לא צדה ,ודלא כמן ליה ,הוסיף תי׳ ליה עס״י המפורש נמשנה תורה נמזיד וארב לו עיי בעו״א כלל ב׳ ציון י״ד עתה ראיתי שכיר התעורר נזההרא״ם ז״ל ע״ד רש״י ז״ל שאננר לא ארנ לו ולא נהכוון-לו וז״ל לאו דווקא לו דנישמע שאם לא ארב לו כגון שנתכוון להרוג את זה והרג את זה הוא נר גלית ואין הדבר כן דהא קיי״ל המתכווץ להרוג את זה והרג את זה פעור ממיתת ב״ד ומן התשלומים כמ״ם הרמב׳׳ם פ״ד מהלכות תוצת וכתב עוד כפיי שאם נתכווץ להרוג את זה והרג את זה אפילו ינהכוון להרוג בהמה .והרג אדם אלו קרובים למזיד ואין נקלטין ׳ וכ״ז מבואר בליש אלוהן הגולין ,אלאעכ״ל דלאו דווקא אלא ליםנא דקרא נקט דכתיבוארב לודהתם איצערך לוי" לומר דווקא כשנתכווין להרוג אותו אז הוא מחויינ וע״ש שהאריך וחרוש שלא הזכיר מלשון הת־גום /וגם התירוץ משום לישנא דיקרא אין עולה יפה נמקים שהכתובים רתוקים זה מזה והוא עיקר ההפרש בין פוגג למזיד אם לא עפ׳׳י מ״ש בעו״א שם כי לפי המסקנא נראה שגם במזיד אין עיקר הדרשה מתיבת לו רק ממה שנאמר ואו מכה 48 שמלח גי משפטים כא ל ח ם אבירים ) י ה ( בכורמיזא ,הוא מין אבן או לבנה מי׳ רשב״ם שהביא לדוגמא מת״כ אצל גגמי בתים אצל וחלצו האבנים בלבנים או בכורמזין ומי׳ במ״ת שהאריך ב ז ה : ) י ^ על בוריה ,מלשון חז״ל הא בחולה והא ב ב ר י א ,ולשון המכילתא מל בוריה וכוחו) :כב( אהגבאה יחגיבי rאן! כי לשון ענש ב ע ב ר י בא ב י ח ס הפעול מל הנענש כמו וענשו אותו אבל לשין גביה בארמית יבא ביחס שממנו כמו שתרגם שם וינבון מיניה וכן ה י ה ראוי לתרנם נ ם בזה א מ נ ם כ״ה בלשון נ ק מ ה ב ע ב ר י ת שבא בכ״מ ביח׳ שממנו ואעס״כ בא בכנוי ה נ פ ע ל נקים י נ ק ם ) :כ ה ( עידעא /הוא כמו פצע בעברי בחילוף הצ׳ בד׳ ובי״נ בא׳ ת מ י ר ת ה ע ׳ והוא שעות :משקופי, לשון חבנוה עי׳ רש״י .ז״ל שהביא לו רעים מכה אדם ומכה בהמה ע״ש בסוגי׳ וכדברי הכ׳׳מ שס ס״ד ׳ ואס כן י״ל שפיר כי ל׳ לו הוא רק שמיש הלשון ,ולכן הוסיף המחרגס גס בזה ע״פ דרכו על פי שנאמר במקוס אחר וכן רש״י ז״ל נקע לישנא דקרא דהמס : )טז( וגונב איש ,ודיגנוב נסשא וגו׳ עי׳ מה שכחבחי בעו״א כי שינה לחרגס בזה לשון איש בלשון נפש ונס הוסיף מבני ישראל עפ״י המסורה במשנה הורה וגונב נפש וגו׳ ולכן לא הוסיף כן בלשון מכה איש כמו שהוסיף ביוביע הואיל שאין מפורש בכתוב. במקום איר ועי׳ רש״י בפסוק וכי יזיד איש על רעהו שהביא לשון המכילתא על רעהו ולא אחרים כו׳ אבל מדברי המתרגם משמע דלא ס״ל הדרשה דרעהו )וכמו שהוכיח החכם ל״ז דרעהו לאו דווקא פל ישראל נאמר( וכן המכילחא ס״ז משמע נמי דלא ס״ל דרשה דרעהו שאמרה אף עבדו ושפלתו בכלל. שנאמר מכה איש ומח)לפיגי׳הא״צ(ורש״י ז״ל העח־ק גס דברי המכילחא האלו על מקומו בססוק וכי יכה איש ,אף כי הוא סוחר למ״ש מקודם והס מדרשות חלוקוח ) :יט(רק שבתו ,לחוד בועלניה ,מאשר לא אמר דמי ביטלניה נראה כשוע כי כמו שהעברי יקרא הדמים שיקנל עבור שבת בשם שבחו,־כן־ יקראוהו הארמי')וכן שור תתת השוריתמשה נקר וארנעה צאן וודאי לדמים כי לאו דווקא שיתן שור או בקר וצאן ,ואולי זהו ג״ש מתתת תתת( ולכן אין חימה לענ׳יו להלן בפסוק נסש תחת נפש עין מתת עין וגו׳ שלא הוסיף כמו כן לומר דמי עינא כי כמו שיקראו הדמים בלשון הכתוב נשם עין וכדומה כמו שנתו דהכא כ״ה בלשון המתרגם ז״ל ועי׳ ט״ש שם :ורפא ירפא ,ואגר אסיא ישלם ,העברי ידבר על הפועל ע״י שליח כאלו הוא הפועל בעצמו ,אבל המתרג 5דרכו לפרש כמו בפסוק וכל אשר עושים שם הוא היה עושה עי׳ מש״ש אבל בכמה מקומות יעזוב בזה עס״י לשון הכתוב כמו כל ויעש בצווי וכדומה )ועי׳ מ״ש בס׳ ויחי בפסוק ויאמר אל יוסף() :כ( בשבט, בשולטן כמו לא יסור שבע ולא יעדי עביד שולטן ,מאשר לא תירגם עפ״י פשוט כמו שהוא ביוי״ע בזה בשרביטא אולי מפני שסתם שבט איט כדי להמית בו וע׳ רש״י ז״ל: )כא( מסים מרין יומין ,הגה תירגם ל׳ יומיס פשוט מרין יומין ע׳ רש״י ובחיוב״ע תיקן ג״כ הקושיא' במלח קטיעין שהוסיף אבל על דעת המתרגם הואפשיט כמו שנים או שלשה עדים כמ״ש הראביע ו״ל אבל אץ• משם ראיה כ״כ כי שם אצטריך לענין נמצא אחד מהם קרוב או פסול ,ולולא המכילתא ה״א דאצעריך לומר יומיס לענין אומד אף שאמדו אד ,עיקר ההכאה שיכול לחיות על כל זה נקרא שפיר כדי להמיח בו ,ויהיה לשון יומיס על סי הפשוט שני ימים ממש ) :כג( *( וגתת גפש תתת נפש וגו׳ ,עין • תחח *( וזיל הרב ה מ ב ק ר ,לראותי ני סרנס לדרוש נער! הזם וני קישיתי על אינקליס גדילה הנני להעתיק פ ן מנאיריני על התורה ענץ די! תשלימי! מיקי הנוף עפ׳י לוו׳ל ולא פציגי נל התנאים ואי! התירה מיו נין דנדי סרמנ׳׳ס זיל ניד סמוקה לדבריו נמירס סנניניס יגס אונקליס על מקימי ינא בשלים ; הנה יריע כ׳ אין גיר טינשץ אלא מוסיר׳! ינפרע עינש גיף נמלקית ינדיאס אשר נמקים מיתה סס עימדין ,יליאת אפ נקיש הפסיקים אשר לפניני גינ ,ינ׳נ ,יניד נמצא לסעיר פסיק ג ׳ נ על ססתירס ) :א( ענש יטנש כאשי משפטיה כא למס אבירים שמלת גר כב ומדקדמוהי ,תחת פץ ונו׳ בתיוב״ע הוסיף מלת דמי ר ע י ם < :כט( מ א ת מ ל י המתורגמן אמר שצ״ל ומקמוהי בלא ד׳ :בפסוק השני ולא בראשון דס״ל כי נפש תחת נפש ממש עי׳ רש״י ז״ל והוא ועת ר״א ו א ת ס ה ד ,נראה שצ״ל ואסתהד כ ן בסנהדרין במצות שבמיתה הכתוב מדבר , הנהוג באותיות זסצ״ \\ן א ׳ אמנם מתרגומו של אונקלוס אין הכרע ומה י״ ישוון ,א שלא הוסיף בלשון עץ תחת עין לומר דמי ״ . עינא )וכמו שהוסיף מלת דמי בפסוק ל״ה( 1 כבר התלבטו בו רביס מן האחרונים החכס י •• הגדול שו״ל /והרב רש״ל והגאון מוהר״צ תיות כולם מתנבאים בכננון אחר עס״י מה שהורה לכו דרך התכס שד״ל בנתיבותיו כי התרגום עיקרו לפני ההמון הבאים לשמוע דבר ה' בכל שבת ושבת ו ומפני זה רק בהלכות המסורות לכל במצות המועלות על כל ארס פרטי תשש למען לא יהיו ננרריס אחר סשעות הכתובים הוצרך לשנות ולתרגם עס״י הםלכה משא״כ בהלכות המסורות לביד ,הנה לפניהם אין צורך לתרגום והס ידעו כל דבר הלכה לאשורה ובלי ספק יתנהגו המה תמיד כסי המסירת /אמנם הגאון חיות התעורר בכמה כתובים אשר מסור לב״ד או לכהנים rועכ״ז פירש לפי ההלכה כמו בפסוק ולא ילין חלב מגי שתרגם לבר ממדבתא וכן ויסרו אותו שחרג ס וילקון יתיה עי׳ מ״ש ע״ז באמרי בינה שלו ,ואס אמנם לפי מ״ש למעלה בפסוק י״ט בדעת אונקלוס שיכול להיות דס״ל ג״כ לסי ההלכה ועכ״ו לא יצטרך להוסיף כמו שלא הוסיף שס מלת דמי עכ״ז אמרתי כי אף לשיטתם אשר לדעתו פי׳ עין ממש לא קשיא כלל ׳ כי הולך בזה בשימת רבו ר׳׳א בסרק החובל /עין תחת עין ממש ושם ממש ס״ד וכי לית ליה לר״א ככל הני תנאי ,אלא שמין אותו כעבד וכו׳ ומסקנא שם שלא שמין אוהו בדניזק אלא בדמזיק והרי לך בפירוש כי לדברי ר״א הוא פשוט אחר דס״ל בדמזיק שיימינן והוא דרך נקמה ואילו היה דרך תשלומין לא היה עליו לשלם רק דמי ניזק שחסר לו עינו אלא שהממון הוא כופר פריון עין המזיק וע״כ אמר בלשונו עין ממש וכ״ה בלשון המתרגם ז״ל וכמ״ש בתחילת הדברים ועוד איתא במכילתא עין תחת עין ממון או אינו אלא עין ממש היה ר״א אומר מכה בהמה ישלמנה ומכה אדם יומת הקיש הכתוב וכו׳ )אמנם בנמ׳ הוא בלשון סתם לא ע״ש ר״א( הרי דאי לאו הקושיא היה ר״א מסרשו עפ״י הפשוט והואיל שאין —- ל ר ך ש: 5 ב ; ר ם כ ד ר ך ש ה ר א ת י 3ע ן פ ע ל מ מ ו ס ח מ י כ מ א ל ׳ ישית עליו נעל סאשה ואיוינ אמר ונתן בפלילים אס נעל האשה מה וה פלילים יאס פלילים גוה זה נעל האשה • )ב( נזוע לנו ני כל מקום שנאמר אסון נמיתה םנתונ מדנרואסלא נן למס זה יענש אס לא יהיה כל אשי! היינו כל סויד! בעלמא סאם רק נעבור הדחיפה ,ואס גדול עינ :וה מעוגש הנאה ניעניש יענש נאשר ישית מליו נעל האשס • ולכן אתו אוג־,לוס סדרן באחת לסודות לנו את וינס של תירה ,היינו העיויק מלת אסון נמלת מותאנננל מקום כיוצא נ 1ופירוש הפסוקים ב ו ס ) ,ביב( ני ינצו אנשים ונגפו אשה הרה יובלו להיות שני אי:5י סדק ,סראשין שיצאו ילדיה נצי סויד ,לגוף עו לחיים ,היינו שלא תמית לא היא וצא •לויה אנל יהיס הויק נגוף בהשחתת אנדים או חנורס ונחמה ,והשני שיהיה סיוק עד לחיים היינו שיוזות היא או המים ,והנה נאוסן הראשון היינו שלא יסיה אסון מיתא נתיא או ענש יענש נאשר ישית עליו נעל םאשס ויזו על העליונה ני בפלילים היינו מן הדין צריו להויק נמדק עין תחת עין שן תחת שן ינדימה ננתונ ג י נ ויקרא נין• יית ביא :וצריו לחנו פה פסוקי נ י ו וגיס אל פשוק נ י נ ,וששיק ניג הוא נמאמרהמיסגר היינו ואס היה אופ! סהיןק השני ,אסון, ,מותא ,או תהיה עונש מיתס ,יעיין נא הקורא נויקרא נ י ו ׳׳ח נ י א ,אשינפל סבשונ וין ומנה נהמה ישלמנה ועשה סדין.נעץ נלל ופרס ונצל לנל וינ׳ סדקית הגוף אשר נין שני הפשוקים הסס יית וניא ואץ וה ני אס רמו לשלום ממי! ,עפ'׳ סנרת פצ־ליס נמו שנאינו פ •:והנה <שאל עוד pec אס גס ע ו מ מישה האמור נזה אינו תשלומין או לא ,ועל וה תרגם המתינס וכוון הימיים זיל ווויק עניל הנעים ,ובעניי לפי סוף ונרי! ני ונתן נפליליס ריל עשי׳ הנית פלילים ,אין לוין לסו ש עין תחש עי! ממש ישנן היס ראוי עפ'׳ הפלילים מ! הדין ונמי שני נ י נ הראניע נ ז ה ,אחר שחיזר על נאשר יושת שנפשיק נ י נ שסוא נמו אםגפריושש עליו שהוא לשון סערנה ועי! אמר עין תחת עין ונו׳ אלא שרחקו סששוקיס מ! ויקרא , 6ס אשר להם לא תעלס ארונה נ ס נ ו נ ר י ו הנעימים ונפרט לדנו׳ המתרגם שם שתרגם גינ נמו נזה 1שס אי! פסוק צשניו לסמוך עליו אצא שנלמד מן ההיקש המניאר נמנילתא ובמיש ג&נים : 44 שמלת גר משפטים כא שאין זה רק בדבר הלמד מן ההיקש אין על התרגום להניא כל הנלמדים מהיקשיס וג״ש וק״ו וכדומה)עי׳ ננ״ש נריש ס׳ ויקרא בלשון וסמך ידו שלא תש להוסיף לשמח לשון יד לל״ר עס״י ההלכה כי הסמיכה היא בשתי ידים( כי יצא מכלל מתרגם ,ובסרע כי גס הסשוע יש לסרש שבא לומר אשר בדמזיק שיימינן ע״כ מה יפה עשה המתרגם שלאי יצא מלשון הכתוב כי אס יהיה מוסיף לשון דמי היה אפ״ל לפרש דמי עינו של ניזק ,והנה נמגילת תענית יחסו פי' הפשוע נזה לדעת הנייחיסיס אבל זה דווקא המפרש כן להלכה וכופר נלימודיס אחרים אשר מהם הוציאו חז״לאשר נתשלומין קמיירי ולכן גס הרמנ״ס ז״ל אעפ״י שנחינורופשק להלכה עין תתת עין ממון וכחנ שכל האומר שהרנרים כפשען חיינ עונש אעפ״כ נספרו המורה שי׳ הפסיקי׳ כפשטן ,ודי נזה אשר ראיחי לקלוע מדברי החכמים והגאונים ,ולהוסיף על דנריהס לקח והנה הס צרורות נשמלחי והדברים מחוורין לענ״ד) :כת( יכי יגת שור וגוי ,ומת תרגם וימות ולא יקטליניה כמו נססיקמכה איש ומח ,כי אין זה נכוונה וגס אין צריך אומד שיהיה כדי להמיח וכן והוכה יומת תרגמו וימות ,והמת״א השווה לשונו ככולם לתרגם )ראש»י טטייבש( ויותר היה י נאות לתרגם כאלה )אוני »ר טטייב־י( כפי ששינה המתרנס הנאמן אונקלום את לשונו נתרגומו: )כט( וגם בעליו יומת ,ואף מריה יתקעיל )עיי רש״י ז״ל שסי' ניו׳ שמיס עס״י הננו׳ סנהדרין ל״ג( ונתב הרא״ס והמתרגם שהרגם יתקטיל הוא מלשון חכמים שהקטלא בלשון חכמים נאמרת אף נמיתה בידי שמיס כמו ששנינו באנית וללא יליף קטלא חיינעל׳ל', אמנם המתורגמן נש׳ מוח ושי קטל אמר כל לשין מיה־ ננננין הקל מתורגם נל׳ מיתה ומה שהיא ממין הכנר מתורגם נליקטלא תין ממיתה נירי שמיס על הרוכ מתורגם בלשון מיתה כמו וימת גס אותו ז וימיתהו שתרגם ואמית ואמיתיה אנל תרגום כי .תסן ה׳ להמיתם לקטלותהון !לסי .הכלל היה ראוי לממתהון ע״כ ,ולענ״ד יש לתלק גס כמיתה בידי שמיס כי במיתה ענעית יתרגם בלשון שמלת גר מימה יאבל י אם הוא י עי־ אמרם מי שנתחייב מיתה או חיה דורסתו אי נופל מ] הגג הוא שיתרגם כלשון קנול ולכן תמס להמית אומו ואת בגי כצמא כלשון קנזל וצ״ע נזה ע״פ הקאנקארדאגש):ל(אם כופר יושת ,כתיונ״ע אין קנשא רממוכא יעי׳ במיני תרגימא שחקר על דעת התרגו׳אש ס״ל כוסרא ממונא ומסיק דא״א לומר כן כי מסקנת הש״ס ב״ק ד׳ מ ׳ , דלכ״ע טסרא כפרה ע״כ ,וכן דקדק מלי המתרגם בל״ר אם ממונא ישוון ככל דישוון שר״ל שעל הב״ד להזקק מעצמם לתיינו אף נלא שוס תובע כי היכי דתהווי ליה נפרה .אמנם ע״פ מה שהראתי נעו״א כי הוא מדרך המתרגם נפעל סתמי לתרגמו נל״ר אין מזה ראיה ׳ והנה שם ולא תקחו כופר לנפש רוצת כפ׳ מסעי נת״א ממון אנל ביוב״ע שסי סירקן וכן ננולם לעיר מקלע שם כת״א )לשון כוסר( מתומ׳ ממון, וביוב״ע סירקן ,אבל כוסר נסשובפ׳ תשא גס בת״א פורקן נפשיה )מסני הסמיכות ללשון נפש( ולמה לא תרגם אונקלוס באמת כמו היוב״ע בזה כלשון פורקן ,ונרא׳ כי לשון'ממון' כולל יותר מלשון פורקן כי פורקן יאמר גס על דבר שאינו לפי ע p ההזיק וכמו כלשון כופר נפש שהוא מתצית השקל אחר שהוא לכפרה די נזה משא״כ בזה שאמר הכתוב שדיון נפשו שצריך עכ״פ לתת לשי השומא )לסי הסלוגתא בגמ׳ אס במוזיק שיימינן או כ־ניזק הלא ממון הוא דמחחייב ועוד שמתתוייב לתת הממון ליורשי הניזק ,ועיקר לשון ממון כ״ה דבר המהנה־ כחרגוס מת בצע ,מה מכגון נתהני למ״ד כופרא כפרה )ולא די לו שיתן הכופר לגבוה כמו שהוא ממי בל׳ האיבעי' )ב״ק ד׳ מי( אוי .כיון דלחנרי' הוא דכעי למיתכי׳ ליה ממונא היא ילא לגבוה אי נמי וכו׳לא תמיר מילתיה עליה הרי דאף לפי מה דאמרי' כופראכפרה לענין זה הוא ממונא י ,ויצא לנו בזה כנוגה צדקו של אונקלו׳ שהוכרח לתרגם בזה בלשון ממון ,וכן אצל ולא תקתו כופר כי נס שם ר״ל אף אם היורשים נאתו יותר לקנל כופר מנוון אין מחנים להם•)ע׳ חינוך מצוהתי״נ(, אכל לחם אבירים משפטים כ א כב שמלת גר אבל היוב״ע ש ת ר ג ם שס בלי כב לד( בחקל אחרן ,בכ״מ בתרגום אומרן עיי מה שהערות׳ בזה בס׳ עו״א,ואולי הוא ההפרש בין שם התואר אל המתואר הסמוך ובין התואר שכולל עמו המתואר כמו בזה שהוא של איש אחר ) :ה( ארי תפיק גור וישכח /היה צ״ל בקל חסוק וכן מלת וישכח צ״ל ותשכח כמו שהוא ביוב״ע כי איך יבא ל״ז אחרל״גאבל כן הואי גם בתרגום הננצא תמצא על מלת תמצא שהוא ל״נ בל״ז ישתכח /ועד״ז בתרגום ׳ויקרא הנותרת מן המנחה לישתאר בל״ז ,ובי״נ גם על לשון תצא יתפק ואינו אלא מעות לענ״ד כי הוא נגד דעת חז״ל שהובא ברש״י ז״ל כי תצא אפילו מעצמה ויתפק משמע ע״י אחרים )אש מתורגם בלשון נור כי לאו דווקא אש ממש רק כל דבר השורף בכלל ,ועי׳ מ״ש לעיל בלשון בוער באש( :ויתאכלון גדישין / רוב לשון גדיש בא בתרגום ל״ר ,ועי׳ מתורגמן /ובזה יתכן ממה שלא אמר הכתוב בזה בלשון נודע הגדיש כמו הקמה או השדה שאחריו רק בלשון סתמי כשם הכלל כמו ויהי לי שור וחמור ,וכן בחוף ובכנור שמדרך המתרגם י לתרגמו בל״ר ,ולשון חקל היה נראה שצ״ל חקלא כמו בעברי השרה :על כסוי ,נראה שהוא לשון מכסה כמו כסוי עור תחש והוא כולל יותר מלשון כסות כי נכלל בו גס כסוי הבהמותוהכלים/משא״כ לשין כסו תרגום ואוהב גר לתת לו לחם ושמלה הוא כמו כסות רק שהוא שם מפשט: )ט( וימות או אתבד או אשתבי , וכ״ה להלן פסוק י״ג ויתבר או מית הראשון בלשון עתיד ואחריו בעבר כי בראשון ר״ל שיהיה הדבר והוא נמשך גס כג פורקן נראה ד א ס ב ר א י לקרא ע ״ ס ה פ פ ו ע שמושב נול הב״ד ולא שייך עליהם לומר שלא יקחו ממון כי היעלה על ה ד ע ח חלילה שיקחו בצע מרוצחי לנדותו מ מ י ח ה אבל ר ״ ל .ע ל איזה פדיון לגבוה! ואפשר כי לזה ה ו ס י ף ג ם בזה לשון ק נ ס א לסי מ ה שהוסיף בתרגומו ב ס ו ף ה פ ס ו ק סנהדרין דישראל ולא הוסיף זה דממונא ישוון בתחילה ב פ ס ו ק א ס כ פ ר עליה סנהדרין אלא שתרגם בלי א ח פ ע ל יתשוי מושב ע ל התובעים שיתבעו מ מ נ ו עונש ממון כ ת ר ג ו מ ו לעיל ענוש יענש בלי ק נ ס היינו שיבקש יותר מהראוי דרך עונש ו ונתן פדיון נפשו ולא יותר ע ״ פ הסנהדרין : ) ל א ( א ם בן י ג ח וגוי ,או לבר ישראל ה ו ס פ ת ו ב ז ה לשון ישראל צריך באור ,ונראה פ ש י ט כ י הוא רוצה להבדיל בין זה ל מ ה שנאמר אחריו א ס ע ב ד יגח דבעבד כ נ ע נ י מ י י ר י ,כמו שהוא ביוב״ע בפירוש וכ״ה במכילתא כמו שהוא בפירוש רש״י ז״ל • א מ נ ם מ ו ע ב היה ליה להוסיף שס א ם ע ב ד כנענאי ואולי אין מדרך לשונו לומר בן ו ב ת ס ת מ י בלא ס מ י כ ו ת המולידים ו כ מ ו שהוסיף למעלה בלשון.כמשסט ה ב ט ת לפרש כ ה ל כ ת ב נ ת ישראל ד ב ס ת מ א בישראל קמיירי כ״ה בזה ה ס ת מ י בישראל נ א מ ר כי ע נ י ה ס ידבר אבל בלשון עבד הוא בהיסך ה ס ת מ י מ ו ס ב אל ה כ נ ע נ י ם כמו שהוא ב פ ס ו ק השני לכן הוצרך ה כ ת ו ב לפרש על ה ע ב ד ה ע ב ר י כאשר ירצה לדבר עליו ) :ל ב ( וגם א ת ה ס ת , י ת דמי מ ו ת א הוסיף ת י ב ת דמי כי מ ל ת כ ס פ ו .מ ו ש ך עצמו וא״ע כמו ו ג ס כ ס ף ה מ ת t )ועיין מ״ש למעלה כ ״ ג ( ,ולא יוכל ל ת ר ג ם בזה בלא מלתי דמי כי יהי׳ במשמעו שצריך ל ת ת לו חלק מ ג ו ף ה מ ת ממש ואינו כן עיי רש״י ז״ל!ואולי צ״ל דמי מ ו ת א בוא״ו כ מ ו שהוא בתיוב״ע ור״ל דמים שפחתו ה מ י ת ה כי על ו ה מ ת יהי׳ לו ת ר ג ם יוב״ע כ ס בלשון נבלתא: כ ב ) ב ( אם זרחה השמש א ס עינא דסהדיא ׳ לסרס מליצת ה כ ת ו ב שלשון שמש הפשוע א ם ב ס ה ד ץ הוה כי ירצה לא ח י ר ג ס ע״ס הוא ח ו א ר על המינים כ מ ו שמתוארת השמש בהיפך בלשון עיניס כמו ויכם א ת ע י ן ' ה א ר ץ שמלח ג 4G י משפטים כ ב לחם אבירים עי׳ מש״ש,ונאור דעת המחרגס עיין ברש״י ז״ל ) :יב( עד הטרפה סזדן לח ביר׳ על לעחו עד כמו עלות שם מפשע כמו שחרגס וחי ההפעל מובלע וכמו אתהברא לא חענה ברעך ער שסר ! סהלומא רשקרא יחחבר) :עו( ישדל rכחרגום ויאבק רק הסב את הלשון תל התואר על הערים יאשחדל ועי׳ יש״י ז״ל ומ״ש עליו הרמב״ן ולכן אמר בלשון רבים ! ולס״ז מלת לתכיר ז״ל הובאו דבריו במיני חרגימא : הוא פעל ,והיה ראוי דאיתבר ,ונס איננו לפי לשון הכתוב כי אין הה׳׳א במקום אשר ).עז( מצבא לא יצבי ,לשון חפץ ורצון רק במקום של ואולי דעתו ג״כ כפי׳ רשב״ס כמו הוה צבא )דניאל ו׳ עיי שמלה( : וכמו שהוא בתיו״בע ובירושלמי עדים מן )כב( אם מקבל יקבל קדמי קבלה העריפה עצמה קצה מאיבריה וכדומה*( :אקבל rהראשון בקל ל׳ צעקה וכן מלה )עו( מרד יםהרגה עי׳ מ״ש במלת לא יעדה קבילחיה ,והשני בכבד לשון קבלה : לעיל ואולם עיקר לשין מהר בעברית גמצא )כד( כםפא תוזיף בעמי ית עגיא, רק על מנין נשואין או בענין קשור כמ״ש ובי״נ לעניא ,ואמר האוג״ר שכן עיקר, הראב״ע ובלשון סורי נמצא בכ׳ מכר עי׳ ואנכי לא ידעהי למה לא יהיה נם בזה אונ״ר במלת ל׳ סורי! ובמשתדל בפסיק כלי בבי״ת בעניא כמו בעמי הקודם וכלשון חמס מכרותיהם ,ועיי׳ באיר מ״ש בשם הכהוב כי השה ברעך וכן הרגמו שם וכן הרמב״ן ז״לכי כארמי ובסורי לשון מוהר והאיש אשר אהה נושה בו וכן בלשון ח;״ל על הסילונות ו־ורונות שהאיש שולח לארוסתו )יבמוה קכ״א( הוו מסקי ביה דבי ריש קודם הנשואין ורש״י ז״ל כ׳ •כתוב לה נלותא זוזי ,ועל והליויה' מים רבים כתובה וישאנה והוא כמ״ל כתובה דאורייתא ג״כ בהרגום לעממין ,ונראה שההפ־ש ואני תמה שלא הזכיר הקדושין שהיא העיקר והזכיר כתובה שיש מ״ד דס״ל כתובה דרבנן ,הוא בין השרשים כי הרבה יחחלפו ולכן נראה בעיני כי עיקר לשון מוהר הוא השרשיס בשימושיהם וא״כ היה ראוי על קיום הדברים כמו שתרגם ה:נתרגס ז״ל ,נם בראשונה לעמי בלמ״ר וכ״ה בחיוב״ע: וכן מצאתי דומה לשורש הזה בערוך ערן חבוליא ,כתרגום לשין השחהה וכ; מהרק שהניא מלשון תז״ל)יבמות מ״ו• וב״מ לשון שרש ועי׳ רש״י) :כה( אם מ״נ( מוהרקייהו דהני בספעא דמלכא מנח! משנונא תיסב /לשון משכון הוא ופירש בו בשס רכינו נוסח כתיבה וחתימה ,משי^ש שכן בעברי כמו שהוא בדרזי׳ל ולכן א1שר שתפש רש״ייז״ל בלשונו לשון ששכונה גביה rאבל בא־מיח אין ממני כתובה שעיקר מלשון כתיב־ וקיום הדברים רק השם אבל כל הפעלים משרש שכן בנשואין ! ואף למ״ל כתובה דרבנן בוודאי היא צריך לעשות איזה ענין התקשרות גס מדאורייתא לק הממון הוא דרככן כי העיקר הוא הקרושין ) :סז( אם טאן ימאן אס מצבי לא יצבא,הסכ מלשון סרנ שהוא ת־גוס לשון מאן אל שלילות הרצון ,כי לשון סרוב לא שייך אלא נדנד המתבקש והוא מ ס ״ י.ו אנל בזה אינו ראוי שיבקשו ממנו בזה) :יז( מכשפה לא תהיה ,לח תתי! אשר לא תרגם לא תקיים כמו לא תחיה כל נשמה עי׳ רשב׳׳ס ויאור ומה שכתב בעו״א בלל ה׳ ציון י״א ) :ין( בלתי לה׳ לבדו אלהן לשמא דה' לא תירגם בלשון קדם עס״י דברי תז״ל)סוכה מ״ה • סנהדרין מ״ג( המשתף .וכו׳ שנאמר בלתי לה׳ לבדו') :כי( אם ענה תענה אותו ,התרגום ג״כ בל״י עי׳ מ״ש ע״ז בעו״א כלל ז׳ ציון ה׳ וכו׳ • כי אם צעוק יצעק אלי .אס כי מלשון . ———- גס אל כל מה שאחריו ובי״נ השתבשו כזה) :יב( אתברא יחבר ,החי דגושה ׳ ׳ *( יעיין <א ננגינת אתנמתא &5סיק יטאהו עד :יכן חרגה אינקליס ייתי הסדין היינו עדים הניר6ין לא ישלם ,היי:י נל ו נ ר ותניר נאמת עיש העדות ,לא ישלם ילא ימיני סהוין לותניר ,ועיפ באילנו יניאםו עו נמשו על המרשה נעצמה :אט מרף ינורף ,ליי היינו השיר אי השם ,יניאסי)המרין( לעד קי נאמת נןק> מרן ,וני )א שלנו ידי נמלאנת רעהו : ל ח ם אב י י י ״משפטים כ ב בג שמלת גר ם הוא בלשון שרא בתרגומים )רק בדניאל נמצא דשכין ש מ י ה ( ,וע״כ לא בנה ממנו ה פ ע ל והוכרח לתרגמו בלשון ת ם ב א ב ל חז׳׳ל עשו מ מ נ ו .ג ם הפעל ממשכנין על הצדקה וכ״ה בחיוב״ע בזה המשכן: )כו( ב ל ח ו ד י ה ,כ״ה ברוב ה ט ס ׳ וצ״ל בלחודה בל״נ עפ״י לשון הכחוב וכ״ה ביוב״ע :ת ו ת ב י ה ל מ ש כ י ה ,ע י ׳ רש״י, ור״ל שהוא דבוק לעורו כמו ת ו ח ב ק ר ו ם ונקלף: כג )ה( מלמשבק ,וי״נ מלמשקל רש ״י עיין ובאור ) :ז( ו ד י נ פ ק דכי ,בתיוב״ע ודינפקזכאי וכתב האונ״ר שכן ע י ק ר : )יא( ו ח ר ט ש י נ ה ,נמצא גס ב ע ב ר י ת , ח ס טל בנים רוטשה עולליהם ירוטשו ובגמ' אמרי׳ )מציעא ל״ט( דרטש נודטת ונטש בט״כ ,והא מזינן מלשון התרגום שתרגם ל׳ נטש בלשון ר ט ש ,ו ג ם ב ט ק ר ההפרש צריך ביאור כי מן ל' הכתובים נ ר א ה כי רטש הוא טל טזיבה בט״כ ולי נטש נ ר א ה כ מ ט ט שהוא ה פ ך ,מ ד ע ת , כמו מ ל ת ונטשתה ז ה ,וכן וינטשו בלחי, ונראה כי ע י ק ר ההפרש הוא כי לשון רטש ברי הוח ט ז י ב ה ביותר מן נטש וטזיבה שהיא מ ד ט ת הוא יותר מ ט ז י ב ה וע״כ תפשו בלשונם כי רטש בע״כ הוא נ ו ד ע ת ונטש הוא ב ט ״ כ ,אבל באיות הוא מן החלוף נ' ורי״ש כמו טמן מ ת ו ר ג ם ט מ ר ) :י מ ( ו ל א י ב י ח ו ן ,בל״ר ע ל ל׳ ת ר ב י שהוא ג״כ ל״ר ולא כמו שהוא ב ע ב ר י בל״י מלב שם כללי : נ כ ם ת ה ג א ,לפי ה מ ל ה היה צ״ל חגי בכנוי למ״ב כמו פ ס ח י הקודם וכאשר נמצא כך מלשון אלי משמע לפרשו בלשון חסלה טכ״ז לוטת המחר׳ הוא לבון קובלנא על אחרים לפי הענין וכמו קול דמי אחיך צועקים אלי):כח( מלאתך ביכורך עי׳ רש״י• בכור בניך בוכרא דברך ,הי׳ צ״ל דמך בל״ר כמו וכל בכור ארס בבניך שהתם בבנך )שמוח י״ג יג( וכן נכי׳ חשא כל בכור נטך חסדה נכלמיכח׳ באויקלוס דמך ל״ר ונראה כי בזה הוא עייר המחמם כמו בכור אדם שם שר״ל שהוא אום וכן זה בכור שהוא בניך ולא בכור בל בניך והוא מסני הסמיכוח שלא אמר הבכור בבניך כמו בס )ובחיוב״ע גס שם על לשון בבניך בברך! והוא סעוח זמסני לשון צל הנאמר כס בס׳ חש א הוא שיחרגס בל׳יר משא׳יכ בזה שהוא סחמי : )ל( ואנשי קדש ואנפין קדיםין ,הסב מפס המסבע אל כס הואר ! וע״כ הוצרך לחרגס בל״ר ,כי בעברי פירושו אנשים של קודש : כג)א( להיות ע ד הבס ,למיהוי ליה סהיד שקר הוסף תיבת ליה וחקן בזה כי כבר נאמר ולא חענה ברעך עד שקר ,אבל הוא על ההבטח׳שלא תבטית לו להיו'עד אף כי דעחך באמה שלא להעיד),ובמלת תביטת שקר שבל׳ רש״י הפסיק הענין והוא כמוך אל הכם רשע ובאורו,ומלח שחבעיחהו הוא ביאור אל תשס ידך והבן(•ועי׳ גס בחיוב״ע שהקן אח הלשון בענין אחר ותרגם דיהא והוא טל דעחו אזהרה על המעמיד העד אף כי נס זה כבר מוזהר הוא על לא הנזול ולא חעשוק וכיומה אבל יתכן שבא הכתוב להזהיר אף שהענין הוא אמת יק שהיעד לא ידע מזה ולא תאמר אתרי שהאמת והצדק אתי רק שאין ליטרים אין לי עוון אשר אבקש לי אתר מאוהבי אשר יאמין לדברי ויעיד לי ,והוא סירוש נכון וברור וע י באור מ״ש ע״ש הרשב״ס )ב( ולא תעגה על ריב ,דברי המתרגם מבוארים בפי׳ רש״י .ז״ל ,אמנם מה נאמר טל לשון לא תטנה לא תסמנט נראה שהוא מפני כי נמצא לשון טנוי טל מניעת הדבר כמו טנוי רטטן מניטה מאכילה ושהיה ) :ג( לא תהדר לא תרחם ,אבל לא תהור גדול וכן והדרת פני ׳ ׳ f f ( 48 מ ש פ ט י ם כג י לחם אבירים שמלת גר פני זקן מ ח ו ר נ ס בלשו! הידור פנים עי׳ רש״י )ה( והדלת ז״ל ומ״ש עליו המזרחי : מ ע ז ו ב ל ו ו ג ו ׳ כ ל דברי ה מ י נ ו ס מבוארים ו נ נ מ צ א ב ל ׳ ת ח ו ג ו א ה ח ג ה ׳ וכן ח ר נ ו מ ו ח נ א ד ה ׳ ) ,לכן א ו מ ר לי לבי כי ח ס ר ב ז ה מ ל ה ד פ ם ח א ע ס ״ י ה מ פ ו ר ש ב פ ׳ ח ש א אלא י ? י ״ ־ ? יי'׳? ברש״י ובביאור 0 ) : ו ד ע פ ק דכי מן ר י נ א ,ה י ס י ף חיני' " 1י ' < א ל? לבי ט ה ר ת י מ ס ט י י ה י ) ח ( פ י ע ו ר ח ק ם י ת ר א 1 1 , ו נ ע י נ י י ״ ש יי": י 15 ר 1כ ע ; י ז ל ש ן ן פ ק ח י ם ב ע ב ר י ת הוא ,,, לא א מ ל ר ק משל ובלשון פ ק ח נכלל מליצת עיני אשל בלשון ח כ מ י ם ,והבן א י ל אצל לשון חכמי> בא בלשון ה כ ת ו ב עיני ח כ מ י ם ) ד ב ר י ם י״ז( וכ״ה כלשון ה מ ת ר ג ם ע פ ״ י המפורש ב מ ק ו ם ׳ ייק א ח ר עפ״י דרכו ב ק ו ד ש ( :ד כ י פ ת ג מ י ן תריצין׳עיין רש״י ז״ל ולכן לא א מ י זכאין ) :ט ו ( ו ל א י ר א ו פ ג י ר י ק ם ,י י ק נ י י בא בל״ר א ף כי מ ל ת ר י ק ם הוא שם מפשט ה כ ת י ב פ פ ק י ד ס ) ל ה ו ר ו ת , צ ש י ם ה או כי מ ל ה ח ג א ל ב ד ה ו א כ מ ו ה ח ג ה נ ז כ ר ! \ ( nי « ת י ד ,,״ ״f׳H,r״״»,.״,׳ ) כ ז ( ואתבר,וי נ ו ח ש ג ^ א י נ ר ( ו ע רש י לאגחא קרב בהון גסהפךעוירע״כ ו ש ה ס ו פ ר י ם ה ש מ י ס ה ו מ פ נ י שלא מ צ א ו ה ו ב ע ב ר י והוא א מ נ ם ע ״ ס ד ר כ ו בקודש , א יוחרנאות ובאור: בלשון ל א ג ח א ב ה ו ן ק ר ב ו כ ״ ה ב ה י ו ב ״ ע ל ם ד ר א ב ה ו ן ם י ד ר א ק ר ב כי מ ל ח בהון מ ו ס ב ג ם ע ל ל׳ א ה י ,ולא כ מ ו שהוא בלשון וצא ה ל ח ם ב ע מ ל ק ו כ ד ו מ ה ו ע ״ כ שם ב י ו ב ״ ע כ מ ו שהוא בל׳ הכיתוב ב ל א ע ל ך ,בחיוב״ע ה פ י ך ) :כס( ויםגון ב ל ״ ר ,א ב ל בל׳ ו י ת ר ם ת א כ ל )לעיל יא( ג ם ב י י ב ״ ע ה י ט ל : חית ^^. ^ ותסגי השדה ; יי ו ת ר ג ו ם כי ע ת ה ר י ק ם שלחתנו ר ק ן ! כ מ ו והבור ר ק כי ה מ ״ ם נ ו ס ף ונראה מ ז ה כי הוא ע",־ ה מ ת ר ג ם שם ת ו א ר על ה ג ר א י ם וכן ת ר ג ו ם ולא תלכו ר י ק ם בל״ר ריקני! ובלשון תז׳יל ריקני! שבך מלאים מ צ ו ת ) : .י ט ( ל א ת ב ש ל ג ר י ו ג ו , /לא תיכלין נשר נ ת ל נ ! וכן כל השלשה פ ע מ י ם נ ת ו ר ה מ פ י ק מלשון נישול ו מ ת ר נ ס נלשין אכילה ו ו כ נ ר העירו נ ז ה תכמי זמנינו הראשון נ ע ל מ נ ו א לשון א ר מ י ת נ ס פ ר ו שאל כהוגן להשיבו כ ה ל כ ה על אשר ת ר נ ם ב כ ל השלשה פ ע מ י ם לשון בישול כלשון אכילה ולא תש להשמיענו א י ס ו ר הבישול ו ב ג מ ׳ אמרו א ׳ לאיסור בישול ו א ׳ לאיסור אכילה וא׳ לאיסור ה נ א ה ו נ ם אמרו שהוציא אכילה בלשון בישול לומר שאינו א ס ו ר מן ה ת ו ר ה אלא דרך ב י ש ו ל , בעל אוהב נ ר ב ס פ ר ו השיב ע פ ״ י דרכו ב נ ת י ב הששה עשר כי ה ת ח כ ם אונקלוס והתכם ל ת ר ג ם לסי ה ה ל כ ה שלא ל ת ת פ״פ לע״ה לתלק בין נ ד י לשאר ב ה מ ו ת או שהאכילה בלי בישול מ ו ת ר ת ו א ס יזכיר אכילה ה נ א ה ובישול יוצא מכלל מ ת ר ג ם עכ״ל ובדרכו נ ח ר הרב רש״ל ר א פ פ ו ר ט ) כ ״ ת מ כ ת ב יז( ואנכי גליתי דעתי ב ס ׳ עו״א כי לא ד ר כ ס דרכי בביאור דברי ה מ ת ר ג ם ז״ל כי א ם א מ נ ם א מ ת ש ה ת ר ג ו ם נעשה ג ס לפני ע ״ ה ה ב א י ם לשמוע דברי ה ׳ ,אבל חלילה לו ל ת ר נ ס א ת ה ת ו ר ה ל ס נ י ה ס גגד ה א מ ת לגלות פ נ י ם שלא כ ה ל כ ה ו ל מ ה זה יתוש שלא למת לסגיהם פ״פ לתלק בין גדי לשאר ב ה מ ו ת ,או שיאמרו שהאכילה מ ו ת ר ת שלא על ירי בישול ,ולא יתוש בהיסך שיתירו ה ב י ש ו ל ,ונגד זה יקילי לאשור ׳אכילת בשב״ת א ף שלא ע״י בישול ,ולמה י ת ת כ ם ל ת ר ג ם ע ל בישול כלשון אכילה הפך א ח ר שהבישול הוא א ס ו ר נון ה ת ו ר ה והאכילה בלא בישול מ ו ת ר ת מ ן לשון ה כ ת ו נ ס ת ו ר ה ע ״ פ ד ע ת חז״ל ,ולכן א מ ר ת י כי ה מ ת ר ג ם הלך לעולם נ ה ר ג ו מ ו נ ד ר ך היותר נ א ו ת אל הפשוט ר ק נ ז ה אין הדרש ס ו ת ר א ת הסשט ומה נ ע מ ו ד נ ר י ה ם כ א מ ר ס על לשון גדי ו א מ ו שדכר ה כ ת ו נ כהווה וה״ה כל נשר כ ת ל י .ולכן נ ח ר ה מ ת ר ג ם נ ד נ ר י ה ם ו ת ר ג ם • ע ל פ י ה ס טל לשון גדי ו א מ ו נ ש ר נ ת ל נ ,יאכל ה ו ס י ף ל ת ר ג ם ג ס לשון לא תנשל ש נ ם נ ז ה ד כ ר ה כ ת ו נ נ ה ו ו ה שהיה מ נ ה ג ם לאכול ע״י נישול ,וה״ה פלא ע״י נישול ר ק שהוציא ה כ ת ו נ נלשון נישול כי מ נ ה ג ם ה י ה לאכול ע״י נישול וכמי בלשון תז״ל שמלת גר משפטים כף חז׳׳ל השמש מטבל בבני מעיים שסי׳ רשיי ז׳׳ל מכבל לשון אכילה מפני שכל מאכלס היה ע״י טיבול ,ולכן אמר לא תכלון בל״ר על המנהג עפ״י דרכו כמו שהראתי בעו״א כלל ז׳ ולהתמיד בא לאסיר גס אכילה )ועי׳ מ״ש בס׳ הכוה״ק( ומה שדרשו שהוציא אכילה בלשון בישול לומר שאינו אשור מן התורה אלא דרך בישול הוא דרש שלא יכול להעתיקו בתרגומו( ,וכן איסור הנאה משמע יותר בלשין המתרגם דאפקיה בלשון אכילה כדר׳ אבהו בססתיס ,וגם שאין זה מוכרת אל פשע הכתוב רק מן היתור מאמת שנאמר ג׳ פעמים בתורה וכמה מציות נאמרו ונשנו כמה פעמים בתורה וכמו הבכורים אשר בפסוק אתר עם זה ב' פעמים בתורה : ועור נראה לענ״ד כי נס תזיל לא למדו האיסיריס האלה מיהור הלשון לבד רק מדבר הלמד מענינו כי בס׳ זו ולא ילין חלב תגי הוא תלב האמורין אשר עומדים לתת על האש שעל המזבח ע״כ למדו ממנו הבישול שהוא דומה לו ופרשו ט כסשטי׳ לא תנשל ממש ,ומשמעו אף לבשל שלא לאכלו כמו בהקרבה ,ובפרשה תשא שאתר זבת הנ הפסת אשר לסי פשוטו הוא כדברי המבאר שלא ילין מן הבשר פלא לאוכלו ע״כ מפיק מיניי איסור אכילה ,ובס׳ ראה כמעט איסור ההנאה מפורש אשר לא הוצרכו המתרגמים להיסיף או לפרש בו והוא אתר אומרו מקודם לא מאכלו כל נבלה והתירה בהנאה באומרו לנר אשר בשעריך תתננה > אמר את״כ לא תבשל גדי בלא היתר הרי לך שאסור לתת לנר ,והוא ע״ד כהיפוך כמו אבל לא תבשל גדי אף לתת לו לגר אשר בשעריך ,ואשר לא חש לתרגם סעס אתר בלשון בישול כרי שלא יטעו שהבישול בלא אכילה מותרת נראה כי יסמן ( שמלת גר כף, בזה על הפשיט אתר שלא בסתר דבר הכתוב לא תבשל וכי משני' תרגומו יוציאו דבר מס:ט לשון הכתוב ויורו להס היתר בדבר המפורש מיסיר הלא יבינו כי המתרגש אך להוסיף איסור הכילה בא כמו בלשון בשר בחלב שבא לכלול כל הבכר וכל החלב ולא דווקא גדי ואמו )וכיוצא בזה מצינו׳ שהסך תרגומו בלשון הכתיב ,מסגי שיבה תקוס והדרת פני זקן כדי לאשמיעינן שדין קימה והידור קאי אתריוייהו כמש״כ שש הריין ולא רש לטעות שיטעו לשרש הכתיב עס״י תרגומו בהיסך מאשר הוא ולתת קימה דווקא לת״ת ולא לכל שיבה כי סמך שינינו השומעים כי אך להוסיף נא ולא לנרוע מן המפורש בכתוב ,וכן היונ״ע שנא להאריך יותר מהאונקלוס והזכיר איסור הבישול בפירוש לא הזכיר איסור הנאה מפני שזה בוודאי נכלל אצלו בלשון אכילה'() :כא( כי שמי בקרבי ז״ל הגאון מוהרי״ב במ״ת עי׳ רמב״ן רזא דנא ',ועייןרמב׳ץ )ייקרא ב׳ ט״ז( וכסי העברי יאמר שמי במימריה אבל הסך תרגומו לצורך דנר שידע נו עכ״ל , ואנכי אינני רואה נזה דנר סיד וסתר רק כי ע״ד המחר׳ טעם נקרנו כטעם כו וכענין רוח ה׳ דבר ני ומלתו על לפיני וכאשר יאמר בפסוק שלפניו כי אם שמוע תשמע בקולו ועשית כל אשר אדנר כי נשמי הוא מצוה עי׳ ניאור ,ומ״ש הרמב״ן ז"ל שכפי הענרי הוא שמי נמימריה ,דעת קדושים לא אדע איך לקרב מלת במימריה אל לשון בקרבו אס לא שנאמר כי לשון קרב הוא כינוי אל הקול כי הוא מן הקרב> ולכן הוא כמו כי שמי נטלו והיא רחוק ו אבל ט״ו המתרגם כקוא רק כנוי התיכי לשון שמי הוא דינורי)אשר ידנר נשמי( נקרט ולכן היטיב לתרגמו בהיפך לפי הכוונ׳ שהוא *( נ ת נ החנם המנקר סענץ פשונו ני אף אס תרגם גדי נחלנ אמו .נשר נחלנ' סתם עיי הקישיא על מקימס עימריו :למס ננתנ לאי זה שלש שממיס ייסיה ססנרח לדריש כמי שורשו חייל א׳ על איסיר אנילס יא׳ על איסיר סגאה יא׳ על איסיר׳גישיל • אנל נא למוציא מכלל איסיי הנאה את התנש־ל נשר נמלנ אשר לא נשל הוא נעצמו ולנן סעס־ק ל 6תכלו! עכיל • יראיתי עתס נפרייז ייר סי׳ סין ס־ק א׳וויל ייש ס»יס על סאונקלוש שתרגם נפולהו לא וזנשל לא תנלון ואולי סנר שנשיל איני אסיר רק נשאנלי ׳היציא הנ' ללשון נשיל שאין אסור נאנילס אלא ורך נשיל ינתנ נתירסנ׳ פעמים לענורעליה נ;׳ לאיוין יציע עניל •נלעגיד מוס ראיס כי לא סיס סתרגיםנכתנ רק שתר׳ נעיפ ע׳נ לא סיה לו לשנות תינימי ננל פעס • זיין 0 משפטים כך. שמלת גר 6 ל ח ם אבירים שהוא כמו כי בשמי ידבר) :כה( ועבדתם ^ ך ויתקרב ,כל׳ אחפעל ,וכן וננש הכהן)לברים ו( וברך את לחמך ,הכתוב התחיל בל״ר וסיים נל׳׳י וכן כתרגום לא שינה את לשיט ׳ ויתקרב ונראה כי רק בל׳ מברי סם מ״ש בעו״א כלל ד׳)ועי׳ בעה״מ(-וחסיותי וא״ו ההיפוך הוא שיתר׳ הנו״ן לנפעל כי כל שאר לשון נגש מתורגם בפעל עומד 1 ף םהלר״מרעין בישי! כמו וינש יהודה ,וכן נגש יוסף ורחל וכן 1 ' , 1י׳ ^ לפנ״ד ?ir״ ? ? המשים אל ה׳ בלשו קרב ובל׳ והם לא ' ,״י1 , י = ' » V׳ 1עשו י ? ברם מתהרב׳ וי״נ יקרבו! ,ובל׳ ' כמי כל ו׳נמצא מי ב ע ל o S S H S * J S 3 ע י ה י ס י מ ה ס ר ש לשו מ ח ל ה מ י ל נכ 6 ה מ ר ת י ב ת ל ע ל כ ל הא ש מ נ י ש י מ ולשי ה ה ו א כ י ל י יןי מת ו ה ו א הוצרך להוסיף כמו כן בלשון כל המתנה בתרגום לא תקרבו ן ) :י( ו ח ו ו י ת יקר א ל ה א ד י ש ר א ל ,ובנוסחת התוס לאומרו שס אשר שמתי במצרים : )קדושי! מס( בשם ר״ח הכי מתרנמיק ,וחזו P ™ .ית יקרא דאלהא דישראל ,אבל טםחת T ."TO הער ך הוא כמו דאיתא לפנינו)מדברי ? ״י ׳ ^ ? *J v . י _£..״ לכפרה על עמא ,כבר העירו המפרשים ׳ מאון מוהרי ב במ ת ( . ט על ה א ש ת ה י ם נ ח א 1 ר m כ י א ן ) ק ל ן ש } p p ״ p מ ס ש מ ל ש ו ן W ס מ ן י 3 שמוסב על תצי השנית מן הדס אשר שס ,״״ באננות אשר אותם זרח על ה!:ס ,כטני! , , וזרקתי עליכס מיס טהורים ,אבל על דעת אונקלוס הוא כמו בעבור העם עיי רא ס ומ״ש בש״ת אות קטן ה׳ הוא תמוה כי מה ענין זרק על המזבת שהוא על הצי הדס הראשון לחצי הלם המושם בתחילה באגנות לזרוק על הננס ,וכבר האריך הגאון מוהרי ב למענימו בזה די באור עס׳׳י רותב לבבו ובקיאותו והותר ,כ׳ התפשט לכמהענינים אשר אינם נוגעים כלל לנאור המתרגם ,ע״כ הנני רק ללקט -אירות הנאותים לדברי התרנוס ולהוסף נוסך נדנדו הקדושים בעזה״שי וזהו הוכן דנריוכקיצור ,פלוגתא ור״ארבו של אונקלום ור׳׳י רבו )יבמות מו(ע״שנגמ׳ ומסיק שם הש״ס נטבל ולא מל ניע לא פליני רטהני ,כי סליגי במל ולא טבל ר״א יליף מאבות ור״י בתבות סבילה נמי הוה מנ״ל אלימא מרכתיב וכבסו שמלותס ומה במקום שאין טעון כיבוס ו וכגון ב״ק בעלמא דכתיב ורתן במים ולא כתיב וכבס בגדיו ]רש׳׳י[ טעון עבילס מקום שטעון כבוס בגדים )כגון בקבול תורה( איט דין שטעון טבילה ודלמא נקיות בעלמא )הה-א כבוס בגדים לאו משוס טומאה הוא דלעעון מנילה מק״ו אלא שיהיו בגדיהם ,, , לביגים והגונים לקבל פני שכינה ]רש״י[ ,יעי׳ ממ-טכמנמ׳ ״ המתרגם שתרגם לשון כבוס בלשון ויתזוחן ו א בשין ויצעבעון עס״י רש״י ףל בפרשה תזריע כל כיבוס בגדים לטבילה יתורגם בלשון צבע ,אלא מהכא ויקתמשה את הדס ויזרוק על העם ,הזאה הוא ]רש״י[ וגמירי ואין הזאה נלא טבילה ע״כ ,אבל הרמב ס ז׳׳ל בריש פ׳׳ג מהלכות איסורי ביאה הביא דענילה היתה נמדנר קודם מ ת שנאמר וקדשתם היום ומתר וכבסו שמלותם וכ״כ הסמ״ג ל״ת קט׳׳ז אות באות .ותמה הגאון ואמר לא די לנו הצער הזה שלא כתבו קרא דמייתיבגמ׳ בשני סוגיות)ביבמות ובכריתות(/ וארוס משה וגמירי אין הזאה אלא נס הילפותא שכתבו הא •>כבר איפרכא בגמ ודלמח נהיות בעלמא ואפילו לפי הס״ד לא יליף מוכבשו שמלותס אלא בצירוף הק ו מב ק ומהכרח לומר שלא היה נירסתס בנמ׳ כך אלא היה גירסתס ממש כמו שכתבו ,ולפי גירשא זו אין מההכרח לומר אין הזאה בלא טבילה דנס בלא זה ידעינן דבאבות הוה טבילה . — י — שס נ י ק י ע ת ש מ ל ת ג י משפ! זים כ ד מנילה מקרא וקדשתס וננסו שמלותם ונ״נ הת.יס׳ יבמות מ״ו ד״ה ור״י דר׳׳א לא ס״ל אין הזאה נלא מנילה ,אבל לשי הגי' בגמרא ינמית גמירי אין הזאה נלא מנילה משמע דהלמ״מ היא ואין סברא שיחליקו נזה ר״א ור״י ,אכן נכון לומר דכ׳׳ע ס״ל אין הזאה בלא עכילה רק ר״א )וכן ר״ע( ס״ל כדעת אונקליס שלא היה שם הזאה כלל ,רק פירוש ויזרוק הוא על המזבת לכפרא על עמא , ולגי׳ הרמב״ס והסמ״נ אזלא אונקלוש נס לר׳ יהושע ע״כ תוכן דבריו! והנה לסי שהוכתתי למעלה מאשר תרנס אונקלוס בל׳ וכבסו שמלותס בלשון חוור דס״ל כקושיית המקשן ודלמא לנקיות בעלמא ע״כ דס״ל כר״א ולא כר״י ,ומ״ש כי נכו! לומר דר״א ור״ע ס״ל ג״כ אין הזא׳בלא טביל׳רק דס״ל כאונקל׳שלא היה שם הזאה רק זריקה על המזבח יקשה על ר״א ור״ע נוסייהו מנ״ל להוציא הכתיב ממשמעות עס״י פשוטו ־ ונ״ל לומר כי נהסיך הוא הואיל דנמירי בי אין הזאה בלא טבילה והוא הלמ״מ לפי הגמ׳ ביבמות בלשון גמירי ולא מצינו בכתוב שהיה להם טבילה ע״ב הכריתו לפרש שהיה הזריקה על המזבח ולא על העם והוא טעמו של אונקלוס ג״כ לענ״ד ־ עוד הונית הגאון מסוניס הנמ׳ )זבתיס צ״ג ומנחות ס״ב( דיליף שס מפסוק הזה דכתיב וישם באגנות בשלמי ציבור דצריכין כלי לקבל הדס ,ואיך ילמוד מזה הלא אותו הדס לא נזרק על המזבת רק על העסאלאעיכ כדעת אונקלוס ולשון באגנות מושך עצמו גס אל לשון ותצי הדס זרק על המזנת רק שתצי הדס הראשון זרק כמו זריקת דמים של נל הקרננות ,אנל חצי הדס השנית לאתר שקרא נאזני העם ספר הנרית ואמרו נעשה ונשמע ע״ז נתיב נססוקח' ויזרוק על העם ויאמר הנה דם הןרית ונו׳ לנענור העם זרק על המזנת )ימצינו לשון על שהוא •נמו נשניל כמו ולא תשא עליו חטא ,ועי׳ תום׳ יומא מ״ג ד״היהנל נשרין לקידוש ,ונלענ״ד ני לדעת המתרגם ז״ל לשון תצי הדס מושך מעצמו עוד תצי השנים כאלו אמר חצי חצי הדם שם באגנות/בכל אגן שמלח גי כו חצי הדס rוכן חצי חצי הרס זרק על המזבח כי לתצאין זרק את הדס ,ודוגמתו כסי השא וקנמן בשם מתציתו תמשים ומאתים ,לדעת תז״ל מתצימ הבאתו ובין כולו המש מאות סי׳ ג״כ מחציתו מתציתו ) :י( ויראו את אלתי ישיאל ,ותזו ית יקרא דאלהא עי׳ לח״א ו!״ל הרמב׳׳ן ז״ל ועל דרך האמת בעבור כי הזכיר במ״ה וידבר אלהיס והוא כאשר אמר הן הראנו וגו׳ את כבודו ואת גדלו ואת קולו שמעני מתוך האש באר בכאן שראו אלהי ישראל ,ולא אמר כאשר יאמר נכ״מ ה' אלהי ישראל והזכיר בהם לאמר שהשיגו הזקנים במראה הזאת יוהד משאר העם שראו על הארץ את אשו הגדולה כי היה לעס במחיצות ענן וערפל ואוגקלוס ירמוז לזה שתרגם יתוו י-־< יקר אלהא רישראלולא תירגם ותיתנלי להון יקרא דה׳ כמנהגו במקומות אחרים עכ״ל • ולענ״ד בדעת אונתלוש לא ידעתי שוש רמז למ״ש ,כי 4א נמצא לאונקלוס שיתרגם בלשון איתגלי רק הנסעל ,ולזה לא יוסיף שם לשון יקרא ובכל לשון ראיה בסעליס יתרגם בלשון תזיין ויוסיף בו לשין יקרא ,ואס שנמצא גס בנפעל שהוסיף לשון יקרא נסי שמיני כי היום ה׳ נרחה .אלינס הוא משני המפורש שם נתחילת הענין וירא אליכם ננוד ה' , גס מה שאמר נלשינו ולא תרגם ואתי לי להון יקרא דה׳ נמנהגו במקומות אחרים לא ידעתי כוונתו ואי־ איפוא הס המקומות האלה ,אם הוא תוזר גס אל לשון יקרא דה׳ ,והלא כזה הוא כשמך לישראל ולא מצינו.שס אלהים הנסמך שיהירגס כשם ה' נמו .אלהיס הנפרד אש לא שכוונתו שהיה לו להוסיף יקרא דה' אלהי ישראל ׳ ולמה זה לי להוסיף׳ יותר מדתי ׳ אלא שעיקר כוונתו על לשון איתגלי ולשון יקרא ,ור״ל שהיה לו לת־גס ואתגלי להון יקרא דאלהא לישראל ומ״ש כלשונו יקרא דתי לאו דווקא , ומלשון המתרגם שתרגמו ככ״מ ננוד ה'', וכן נהוססתו מלת יקרא שלא ננסמך •קרא דה׳ ,ולא יקר ה׳ ראוי לכאור׳ לקיים יוסי התיש׳ נשם ר״ח )קדושין מיינו( נם נזה ׳ m 52 צ ר ^ משפטים כ ד נזה יקרא דאלהא ולא כמו שהוא לפנינו יקר אלהא וכמו שהוא בערוך )עי׳ מ״ש בזה במיני תרגימא( — אולם יש להפריש בין שם אלהי ישראל שהוא תואחלשם הויה ב״ה» כי יקר אלהא הוא כמו אל הכביד משא״כ יקרא דה' הוא כבודו של השם ית׳ יכבודו של השם הוי׳ הוא הנקרא בשם יקר אלהי ישראל r וכן הוא בת״י)יחזקאל ת ד׳ ,ע ג׳ יא כ״ב( שנאמר שם כבוד אלהי ישראל נכלם התרגום בסמיכות יקר אלהא׳ אבל בכ״מ שנאמר כבוד ה' בשם הזית כמו)א׳ כת ,ג י״ב ,י׳ יח ו מג ד׳ הי( בתרגום יקרא דה׳ כמפריע , ובד׳ במקיש של ,ולק העיקר הוא כנוסחא שלנו ,וכמו שהוא בערוך וכמו שהראה הגאון במיני תרגימח שדביי העריך הן הן דברי ר״ח ע״ש)-(1ולכן לא קשיח ליה למנשה שם )ביבמות מ״ע( מקרא הזה כמו שהקשה בת״א מהדש״א מפני ההפרש בין שם אלהים בזה לשם הוי'( ,אף כי כנר הורה לנו המתרגם הקדוש כי שני שמות האלה אתד הס כאשר יתרגס בכ״מ שס אלהים במקום שבא לבדו כשם העצם בשם ה׳! והדברי' עתיקים כי באמת היא ושמו וכבודו לע־ דבוקים •• כשעשה לבנת הספיר ,כעובד אבן טבא , ׳ שמלת גי השם סשיר מתורגם שנדז יק נזה שהוא למשל תרגם לפי הענין ) :יא( ויאכלו ,והוו תרן בקירבניהון וגוי ,לא ידעתי לכוון דעת המתרגם א׳ קרנן מאן דצר שמי־ ,ועוד עיקר ה):של אל השמתה מאכילה ושתי׳ רתוק לענ״ד ולכן נראה נעיני כי לשון ויתזו את האלהיס הוא על הכניד הנראה אליהם שירדה אש מן השמים ותאכל כל הקרנטת אשר הקרינו געגין שהיה כאליהו ותסול אש ותאכל את העולה ואת המים אשר נתעלה לתכה ,וע״ז הענין נאמר כאן , ויאכלו זישתו כמו שאמר אצל המלאכים ויאכלו ותרגם ג״כ ודמי ליה .כאלו אכלן , ומלח הבנוי שב אל כנוד ה׳ כענין שנאמר את קרנני)תמי ) :יז( וטראה כבוד ה׳ באש אוכלת כאיזו אשתא! כי לשון מראה מושך עצמו וא״ע ולהלן וצעצס השתים תרגם וכמחזי ,ובלשון ועינו כעין הבדולח• ג״כ כאיזו בדולתא ,ונראה שיש הפרש בין הלשון ני לשון תיזו הוא על מראה עצמית כתרגום יפת תואר ויפת מראה ושפירת הזי .אבל מחזי הוא לסי ראות הע־ניס כמו יפות המראה אצל הפרות שתירגם שפירן למתזי: ( ׳ ( ל ג י פרשה תתמה לחם אבירים )ב( דיתרעי ,בלא .כנוי כה )א( ויקחו לי תרומה ויסישון ,כה תקחו את ובמחורגמן תרומתי הסבון ,הראשון הוא על ההפרשה העחירן דיחרעיה אףשהוא ע״פ ל' העברי שיפריש איש איש בביתו! והשני הוא על נראה שהוא טעוח • כיי אין לשו; רעוא הלקיתה מיד התירמה ע״י הנוברים הממונים בארמית מרב בעברית להיוח יוצא מן אבל לשון קיחה הנאמר בקרבנות מתורגמי׳ הלב אל האדם וכ״ה בתרגום אשר נשאו בלשון ק־נ! ונתייב״ע גס הראשון מתירגס בלשון ויסבין )וכן תירש הראב״ע( וישוב לבו ג״כ דאתרעי ליביה בלא כנוי : לדבריהם על מאת כל איש אשר ידבנו שלא )ד( וצבע זהורי,,וכן ושני תולע׳ תרגומם יקחו בתזקה כמו שמפרש ולא באלמותא ,שוה ושני כלא תולעת מתורגם זהוריתא ועיין במפרש לתרגום ההיא ) :ז( ואבני )נראשית( ,כי התולעת הוא מזהיר את טלואים ,ואיני אשלמותא עי׳ רמג״ן שדקדק השני והשני מקבל פעולת התולעת)ועי מאשר לא תירגמו בלשון מלוי כי ר״ל בזה מיש מוהרמ״א בישעיה אש יהיו חטאיכם שלא יהיו האבנים האלה ממתצב גדול או כשנים ואם יאדימו כתולע וכו׳ /או אפשר שנחצב מהם כלים רק שיהיו שלימים ,אבל כי ל' זהוריתא הוא ל' מפריט כמו זהורי אין .... אתת ש מ ת *(וכךמייש׳ הל׳ מ ׳ נסמכים שינאא׳ גסמיטתו! '<:גמשריעיגז׳ יאילי והי סהסרפ גשיניי התמימי' הכיל לחם אבירים תרומה כה א ח ת ,ע י ׳ להלן י״ר במ״ש שם:ומעזי ,עי׳ ר ש ״ י ^ ו מ ש כ י ס ס מ נ א ,ג ל א דלה)או;״ר נשס ס׳ יא״ר( ואמר כי הוא מפני שאין זה שם העצם להמין שהיה בימי משה ר ה שם הונח לרבוי הגווניןוסמך לרבריו הביח החכם האוג״ר מן .הערוך שם איזו חולי ידוע נקרא בשם ס ס נ ו נ א שמתהפך לכמה גוונים ,ולי עוד ראיה מן הלשון עצמו שלא אמר ל״ר ססגוני כמו דכרי ננסמקי תרגום אלים מ א ד מ י ם ,אמנם מל׳ הגמ׳ )שנת כ״ז( משמע שהוא שם המין שנקרא כך ע״ש ששש בגוונין שלו /ומה שהקשה החכם ע״ו אס התחש מ ב ה מ ה שהיה לשעתו בימי משה לבד לא יתכן שיהיה לה שם פרטי בל׳ ארמית כי לא י ד ע ו ה ולא ראו אותה בני בבל עכ׳׳ל,אין בדבריו אלה כדאי וראוי לבא ב מ ח ת ר ת על דבר חכמינו ז״ל כי יוצאי מצרים ידעו נ ס לשון ארמית מאבי א מ ס לבן הארמי וקראו א ת המין בשם הזה ,גס ע״ש ה מ ר א ה אשר היה בעל נוונין ה ר ב ה ,אולם הוסיפו לדרוש ה מ ל ה םסגונא ט״ד נוטריקון ע״פ דרכם כמו שדרשו גס דרגא דרך גג דשא דרך שם והכניסו שמות לשון הקודש בארמית כי דרך לשון ט ב ר י ת הוא וכן גנ וכ״ה בזה שש הוא פועל ט ב ר י והוא ע״ד שנקרא מרדכי בלשן שהי׳ בולל לשונות ודורשן/ימה שפשוט לו כי התרגום נעשה בבבל לפי נ י ר ס ת היוחסין בנמ׳ מגילה נעשה בימי משה )טמ״ש הנאון ש מ ל ת גר כז אין נראה בלשון המתרגם כי א״כ היה מתרגם אבנין שלמין כמו אבן שלמת ו אנל .העיקר כשי׳ רש״י ז״ל רק עכ״ז לא חירגם בלשון מלוי כי לא נאו למלאות מקום הריק רק להשלים היופי והמלאכה ! וכל מילוי מתרוקן וזה לשון גמר כמו כי מלאו ימי ! שתרגם ג״כ ארי שלימו ,וכן כל לשון מלל נרות ה ' ,עי׳ מה שכתנתי להלן כלשון אשר מלאתיו רות) :כ!( לבתים לברים לאתרא לאריתיא ׳ נא כלשון יתיר על לשון כתיס שהם רכים כי אף שכל טנעת הוא נית נסני עצמו להכניס בו הנד אכל כל העכעות ניתר הם קובעים מקום אחד לבליס שהיו נתונים כולם ביושר זה כנגד זה וט״כ לא יוכל לתרגמו בל״ר ,אתריא״ מפני שאין כאן תילוק מקימות ) :כח( וגשא בם ,ויעלון בהון ,הוא לשון נפעל על השולחן f )ועיי באור בראשית א' , (nאבל לפי״ז היה ראוי לתרגמו בלשון יחיד ויהי נעל ו ונראה כי ע״ד המתרגם הוא פועל סתמי אשר דרכו לתרגם בל״ר במ״ש בעו״א כלל די״ן) :כע( אשר יוסך בהן ,דיהנסך , לסי פירוש רש״י ז״ל הוא לשון כיסוי וסכך והוא רחוק לענ״ד ,ועיי מ״ש בזה הרמב״ן ובתיוב״ע בזה דישתמש ויהרק ,ונראה שפירושו מלשון' נסך ,ואולי יקראו קשות הנסך מס •י שהיו משמשים לפעמים לצורך יין הנסכים ,ואולי הוא הקנה הנזכר במשנה ז' ס״א דמנתות הגזבר יושב והקנה בידו וכוי והקיש בקנה ,ואולי היו נס מוריקין מוהרי״ן חיות באמרי בינה סימן די( ו ק ו ש י ת ה ח ־ ס הנ״ל' יהיה כ מ ט ט ר א י ה לגי׳ זו אשר בלא זה אין מובן כי לא יביאו בנמ׳ ר א י ה ר ק לימי עזרא מ מ ק ר א מפורש זה ת ר נ ו ס ומנ-״ל שהיה בימי משה אלא המתורגמים לפנינו שהונחו טל המינים שהיו ר ק בימי משה שהוא מן השמות ט״כ שקבלו אז תרגומם מפי מ ז ה וכמו שדרשו טל באר היטיב ,ב ש ב ט י ם לשון והיה הארמית אחד מ ה ם ואל״כ לא יהיה שייך לומר שקראו את ה מ ק ר א מפורש אס היו ה ד ב ר י ם ס ת ו מ י ם לפניהם ע ר שבא ע ז ר א ) :ח( ו י ע ב ד ו ן ק ד מ י מ ק ד ש , וכן מקדש ה׳ כוננו.ידך ,מ ק ד ש ,ו כ ן ב פ ׳ ויחי באחסנתיה יתבני מקדשא אבל ה ה ר ה ט ו ב הזה והלבנון מתורג׳ בית מקדשא כי ר״ל מ ק ו ם המקדש )ומה שתרגם ומקדשי תיראו ולבית ע׳ מ״ש שם() :כ( מ ר י ס ן ג ד פ י ח ו ן /וכ״ה בפ׳ ו י ק ה ל ) ו ל א בגדסיהון( כי י 54 שמלת גי •תרומה בהיכן מוריקין ע ל ידיהם מכלי אל כלי כי חלולים היו ועיין נ מ פ ר ש ,ופליאה נ ש ג נ ה כי נ פ ׳ ויקהל כ ת ר ג ו ם ההוא כלשון כיסוי דמלזפץ והמפרש לא ה ע י ר נ ז ה .ו נ ר א ה ממנו כי יפרש ה כ א ע ל מ ה דשמיך ליה ו ה ם ה ע נ ק י ו ת ישם ע ל מ ה ד ס מ י ך ליה קשותיו : )לז( ו ת ע ל ה ,ותדליק ה ס י ב ה פ ע ל ה ס ת מ י א ל ה נ ו כ ח עפ״י המפורש נ פ ר ש ה פקודי אנל ב ה ק מ ת המשכן ו ה ע ל י ת א ת נ ר ו ת י ה נ ת י ו ב ״ ע ודליק כ ה נ א עפ״י המצוה לדורות : כן כרובים צורת כ ר ו ב י ן ,משא״כ )א( כרובים דארון כי בזה לא היו בולטים והיו ר ק בציור אבל בארון שהיו ט ל ט י ם ה ס ת פ ק כ כ ׳ הדמיון ל ב ־ שהות כ ר נ י א ד מ ו ת פרצוף ס י נ י ק כ ס י ׳ רש״י ז׳׳ל : ) ה ( מ ק ב י ל ו ת ,מכיונין כ מ ו שפיר׳ רש״י ורכו כמו ז״ל מלשון ק כ ל נ א ר מ י ועפ״י לכסותו ) :ינ( בעו״א שהבאתי ל כ ס י ו ת י ה ,אבל השם מ כ ס ה וכן ה פ ע ל התיזר ע ל ה מ כ ס ה מ ת ו ר ג ם בלשון מושאה א נ ל כאשר ידבר ע ל ה נ כ ס ה ב א בלשון כיסוי כמ״ש בעו״א כלל ה ׳ ע״ש ) :י ח ( ל פ א ת ע ב ה ת י ס ג ר , .לרות ע י ב ר ד ר ו מ א .כ ל ל ש י ן נ ג ב י ת ו ר ג ם בלשון ד ר ו ס א ך ב ז ה מ ס נ י ה ו כ ר ת לשנותו ,ועכ״ז לא עזב הכסל כלשון ה ע ב ר י כמו שעשה בלשון ק ד מ ה מ ז ר ח ׳ שתרגש ק י ד ו מ א נלע״ד כי ב א להורות לט כי מ ל ת נ י ב ה מ י ר ה לנו ביתור על הצד. ו ה ו א משיש למלת -זימנה שהיא מ ג ז י ר ת ימין ו א ה יהיה ס נ י המשא ל מ ע ר ב ישוב השמאל לימין ע ״ כ ת ר נ מ ו בלשון ע י ב ר שהוא לשון צ ד ) כ י לשון נ ג ב ה ו א לשין יובש והוא ה ד ר ו ס ( משא״כ בלשון ק ד מ ה מ ז ר ח ה ה ו א ב ה י ס ך שמלת מ ז ר ח ה מפרש ל מ ל ת ק ד מ ה שהוא צד ה פ נ י ם » אכל מ ז ר ח ה ה ו א מ ו ר ה ע ל צד ה ז ר י ח ה בבירור ) :כ י ( ו ל י ר כ ת י ה מ ש כ ן י מ ה ,ולטייסי וכוי tמ ע ר ב א ולא בגמד ל מ ע ר נ א ,כי אין הה״א ב מ ק ו ם ל מ י ד ,ר ק שנמשך אל למ״ד הראשון ולירכתי כ מ ו יההי׳׳ן נ כ ל אלה לסאת נ ג ב ה תימנה , נושפות וכ״ה ב ו ״ ה א ׳ כו׳ מ ״ז לצסונה לנגבה ) :ב נ ( ב י ר כ ת י ט ,וכן ל י ר כ ת י ם תרגמם לחם אבירים כי אין שייך לומר'שהכרובים עצמם היו פורשים כנפיהם .אחר שאין בהם רוח חיים אבל יאמר שכנפיהם פרושוח )את״ר נפי ויקהל( /אבל א״כ ה־ה ראוי נם בלי סוככים בכנפיהם לחרנס מטליז נלפ־הון אלא י שהוא ע״פ לשון הכתו׳ אבל מה שהוסיף בזה כימי צריך באור כי לפי לשון הכתו׳ היה ראוי לתרגם פריסן גרפי! : )כז( לאתרא לאריחיא ,לפנינו ברש״י הוא בל׳המיתרגם שהעתיק אתרא לאריחי׳ בלא למ״ד כמו בתים לבריחים ,ואולי הוא בפפוט כי הלמ״ר כמעמ שפת יתר ומדרך המתרגם להסיר זרות הלשון : )כט( ומכילתיה ,לרש״י היא לשון סובלות כמו כלאתי הכיל ,ולרמב״ן הוא מלשין איפת צדק שתרגם מכילין : )לא( מנרתא דדהב ,כצ״ל-שידה בשין ע׳ רש״י ז״ל וא״כ הוא מלשון חז״ל שידה תיבה ומגדל ,אבל ירך המזבח מתורגם צידא כצי ,וכן ירך המשכן כו׳: כן )כו( עברין ,כצ״ל ,ולא עברי כי הכתוב לא יבא בלשון נסמך ) :כח( מעבר ,לפי מ״ש המבאר בלשון עברין ובלשון בריח שהוא עיש שהו׳ עובר ובורח ממקו' למקים בתוך הקרשים נראה כי הוא שם החלל כשם מעבר יבוק ,ומלת בתוך הקישיס נמשך עצמו ואחר עננו כמו בתיך מבריח כי אס הוא על הבריח עצמי היה ראוי..בקל כמי שהוא בפרשה ויקהל לברוח בתיך הקרשים ) :לה( על מטר דמשבנא ,צ״ל על םערא דמשכנא או על םשר משכנא ) :לו( עובד ציר, ע׳ רש״י ז״ל ,וז״ל האונ״ר ,רש״י ז״ל הגיה עובד צייר ,כי היא שם האומן ולא שם האומנות ,אמנם אן* כי דבריו .נמנים ע״פ הדקדוק ,אין לזוז מנוסח הראשון)עובד נמר( ני כמוה! מציני מעשה לחם אבירים תתמה כרכז שמלח גר מעשה רוקח בעברי שם האומן /והתרגו׳ שם האומנות,בוסמני ,והתיננא על רש״י שלא הגיה שם ג״כ עובד בסס ע נ ״ ל , אמנם לפי מה פפירש״י בגמ׳)ל,דושץט״ב(אי אפשר לעולם בלא בשם מוכר בשמים *( נראה כי זה המפריד בין הרוקח ובין המוכר בשמי׳ואפשר כי בוסמני שבתרגו׳ הוא תואר הרוקח כמו בורסקי חנווני יאף שהוא בוא״ו ו אבל אס היה שם האומנות היה ראוי ביו״ל אחר המ״ם מן הנפרד בוסמין ,ובלא זה אין בכח לשון בוסמניתא לתאר את מלאכת הרקיקה כמו לשון ציור שהיא עצמה מלאכי משא״כ בוסמניתא הוא רק שם מפשט לכל מיני בשמים וע׳ מ׳׳ש להלן בפ׳תשא בתרגום רוקח מרקמת מעשה רוקח : כח • תרגומם לסוסיהון כאלו הוא בירטתיהס, לירכומיהס והוא שלאי כי על מי ישוט הכינויים והראוי בלשון כתמי בסיהין לסיפין ,או טניס בלשון יהיד בסיפוהי לסיסוהי להיות חוזר על המשכן כמו ולירכתי המשכן ! אבל נראהשר״ל שהוא על הקרשים שיעמיד המקצעות בסיף הקרשים המערביים א׳ מצד זה ואי מצד זה כמו שסי׳ רב״י ו״ל כי המקצעות האלה הס מהי הקרשים מצד הדרוס וכן מצד הצפון ונם הס סוסי הנד המערבי כנגד הקרשים שבאמצע הנקרא ירכתי המשכן ׳ ובפסוק כ״ז נקראו ג״כ קרשי צלע המשכן כי גס המערב נהרא צלע : כז )נ( סירותיו ,פסקתרוהי או סשכתרוהי פי' מ״ת ! אבל בשבתנו גיל סיר הנשר מהורג׳ כץ )ז( ויעל ,אינו לפי לשין המקרא דודי כי הוא סיר הנבול באמת משא״כ בזה בפועל סתמי' .שהיה שיוא רק כמין יורה כסי' רש״י זיל כמין ראוי ויתעל או ע״פ דרכי בל״ר ויעלון :יורות :לרענו למכפיה ! עיי' רש״י : )ה( כרכב ,סובבא/כר״י נר יהודה)זנתים דך .כ( ועי׳ רש״י ז״ל שהוא מלשון סנינ שנענרי והניס המתיר השם נמו שהוא נלשון ר.ז״ל אף ני בל לכון סביב מתורגם נלשון סתר ,ועי׳ מה שנתנתי נעו״א בלל ג׳ ) :י( וחשוקיהם > וכטשיהון עיי רש״י שהניא לדוגמא מן תרגום הנושים תשוקיס וא״נ ננישוהי הוא נמו תנושיהין נת' והוא לשון קשור ותנור ,ונרדף עם תשר ,וחשוקיהס ותשריהס )מלניסאו׳לג( ׳ ואולי מזה יצא גם התילוף הזה נשירת דוד חשנת מים לעומת תשרת ונחילוף הק' נכי)ולשון ספק נרדף עם לפון דבוק גם מסם rפנס בני חשקה נפשו > וכס בענין ותדנק נסשו )הראנ״ע( ולשון ננש נ נ ׳ נמצא ג״כ שוה עס תבוש בתי בלשון תסיסה ,להלתס עליה לתסשה תרגום למננשה ,ונריש פסחים ננכרי שננשתו ומזה הוא נ״נ תנוש ננית האסורין כמו נטש והוא תפוש נענרי ,ונן וחנשת להם מגנעות נתיונ״ע ותכנש : פרשה'תצוד. , )כ( דכיא ,וקתרגוס בלבונה זכה ,הוא )נ( ל ה ע ל ו ת גר ,לאדלקא נוציניא נענרי משותף עם לשון טהרה שתרגמן ?״כ דכי הוא כמו שם מספע כמו עד ונתרנו׳ נל״ר, והוא בעברי משרש זכך ,אבל מה שהוא יכן למעלה והאיר על ענר סניה סעל סתמי לושורש זכה הוא גס בארמי׳בזיי׳׳ןולא בדי :ונהלגוס ויהון מנהרין ויסלא לס״ו אשר ל א ג ה ר א ,הוא כמו תרנוס להאיר לא תרגם ג״נ נפסוק שאחריו יערך אותו בל״ר וסדר יההון אס לא שנאמ' שיטון אל וית י הדרש *( ויש ליומזס על פירושי ני למה לא פירשו גאמיו על הרוקח והלא פיוס המאמר שם אשרי מי שאומנתו נושם ויסיס נגד מס שאמרו לא ילמוי אש גנו חנווני אס לא שנחלק ני! מונר לחנווני והלא מזסנ לפרשו על סרוקח וכלשון סגמ׳ שאומנויון נשסונואס וקשיא ליס מס שלא אמר נלשון וקח • 56 תתמה Dכךן שמלת גי ה ד ר ש fi c נ י ע ס5י ה מ ע י ב י א ו ה ו ואי ל ' 1 ' Pל שאר נרות לפגי יה׳ ולפי מה שכ׳הרמב״ן גס ל׳ להעלות נר תמיד שיהא נר מערכי תליי ועי׳ מ״ש סרא״ס על ™ י ״' ׳״ל יי י א ( יערוך אותו יסדר ,עיי׳ ש ב א כ ך ן )ה( ו י ת צ ב ע זהו ר י /היה נ׳ : מ ה )כ £2 השעיר ש ב התרגום יתרגלו ׳ י ו ״ <J א ״ ״״ א ,״ ) ע ר ך ש י י ו י מ נ ת ש נ י נ ו ש א י ס פ ר ס ל ש ה ר מ י י ר ר ד ל אשר בשם ה ע צ ם מה שאין כן בזה ״״ 1י»״ ' _ ״ . 1 , . י״ \ יעיין מ ה שכתבתי למעלה כ׳ה ד ( : י ״ )י ד א ש ת א ר ו ע ל א ב נ י א ,בי״נ מנליף ע ל אבנא יכתב האוג״ר שהוא הוםפה נכונה מ א ו ר ) :יא( כ ג ל י ף ,בכ׳ וכיה . ש ה ה מ ע ש ה ג ( : ו כ ן ע ל ע , ל פ ה נ ו ל י לשמשא ,וכן בלשיו ז כח)א( שצ״לכל׳ נודע צבע זהוריתא ע״ס לשון הכתוב אף כי אין הפרש בלשון בין חכלת להתפלת בחרגים היא מפני א׳ ה מ פ ר י ע BK S ל ע ן מ ת ז ה ה ש כ ר ע פ י ס ל ח פ אבירים בתייב״ע כגליף י יבי״נ בבית ע ׳ מ ״ ש -״.״i הכתוב בפ השא לכהן בלא כנוי והוא״ו נוסף כמו שכתב הראב״ע בזה והוא מוכרת כי אס היה לכנוי היה בלשון רבים לכהנס על אהרן ובניו ,אמנם נס להלן בססוק הנ׳ לקדשו לכהנו לי הסיר המתכנס הכניי אף כי שם לא הוזכר רק אהרן לבד ,ולדעת רש״יז״ל שם הוא פעל יוצא ,אבל המתרנס השווה את לשינו ,וכ״כ המבאר לדעת הרחב״ע אף שהוא לא כתב כן רק בפסוק הזה ) :ג( אשיר טלאתיו ׳ די!אשלימית עמהון בעברי שב אל כל אחד מהחכמים או אל הלב והתרגום ישיבהו על ל״ר על כלל החכמים ,והנה כל לשון מלוי רוח וחכמה מתורגמים בלשון שלם ,רק ויהושע בן נון מלא רוח חכמה בתרגום אתמלי ט אין לשון התפעל בשרש זה רק בשורש מלא כמו העברי ולכן תרגם וימלא שבעת ימים אתרי הכית ה׳ את היאור ושלימו ולא ואשתלימו וכמו כן אין בזה השורש יתש הפעל בארמית ומתורגמים כולם בלשון עם : )ד( וכתונת תשבץ ,יכיתונא מרמצא ,הרמב״ן ז׳׳ל באר המלה מלשין תז״ל ומסקי ליה נרמצא דסרזלא)נדה ס״ב( וכ״ה לשין רש״י ז׳׳ל בחולין כ״ה בנולמי כלי עץ כל שעתיד לשוף לשבץ• לשון משבצות מרמצין עשייין כמזלגיס קטנים כמו ומסקי לה וכו׳ כלומר שמחוסרין לתקגא בהם מסמרות ומשבצות לגוי כמו שעושים בארנז הנשים ,וליאור הענין עיי' מ״ש המזרתי שר״ל שתשים על הכתונת תתיטת של שש וזהו שפירש עשה משבצות משבצות וכולם של שש ) ,והוא קבועים במסמרות בפסוק ל״ס( ,אבל יפלא כי רש״י ז״ל בנימוקי החומש לא פי' לנו לשון תשבץ , וכן לשון משבצות עפ׳׳י לשון המתרגם 1״ל ,ולא הביאו כלל רק פי׳ לשון משבצוח כמין גומות העשויות בתכשיעי זהב למושב קביעת אבגיס טובות ! והוא היפך פירושו נגמ׳ ולפי פי׳ הרא״ס הלא יהיה מתיכות :השש הקבועות בולע ׳ ואיך כתב שהוא כמין גומות ונראה כי ט״ס שבפי׳ רש״י ז״ל אטעיתיה להרא״ס שקרא כמו שהוא בנוסח החומשים ,וכולם של שש במים /וסבר שמוסב על המשבצות אבל צ״ל שכולה מוסב על הכתונת רה שנארנ בענין זה שיהיה בתוכה כמין גומוח )עיי באור( ולסי זה נראה בעיני כי לא היה כלל בכתוגת לא מזלגות ולא מסמרות! רק התרגיס קורא למשבצות מרמצא ע״ש מעשיהם ט״י מרמצות והוא כמין )טסייקגיויע!( ועיי׳ בערוך ערך שבט הראשון בסי׳ אתר שהביא ואולי משבץ ושבט מענין אתר כמו עצה עטא וגם נראה לענ״ר שגס ברש״י חולין שם הוא ע״ס שצ״ל עשויים כמזלגות קטנים בבי״ת ולא בכ״ף ,והבן :ואבנט ,והמיינין בל״ר כמו להלן וחנרת אותם אכנע אהרן ובניו אף כי הבגדים באות כליי כי בכ״נ לבד הכתוב מדבר אולי על דעחו אבנטו של כ/ ׳ ( ( ( ׳ לחם אבירים .תצוהכח בעו״א כלל ב׳ ) .:יז( םמקן ירקן וברקן ,נראה כי כולם שמות חוארים *אל מיןאחר וכצ״ל איזמרגרןולא איזמרגרין ביו״ר הרבוי ובלשין יוב״ע בא ג״כ בל״י איזמורג וכ; כנקירי צריך לקרות הרי׳יש בחירי״ק ולא בציר״י) :כת( ולא יתפ-ק , כ״ה בכמה נום׳ וכתב האוג״ר שהיא הנכון לפי הפשומ וכמו שפי׳ רש״י ז״ל שהו׳כדי שלא יקרע ובתרגום דלא יתבזע, אבל בכמה נוס׳ בזה וכן שם בלא ר׳ וכמו כן בברים לא יסורו בתרגום לא יעדון והיא כמו שפי׳ רש״י שם בלי לא יקרע וכן ולא יזח החושן ןכו׳ שזה ממנין הלאווין שבתורה אבל במשי׳ הוא שם בכל מום׳ בד׳ והוא גי׳ הישל־ה בעיני מאוד כי אחר שנוכל לפרש הכתו׳ בלי שים דוחק ע״פ דעת חכמינו ז״ל למה ישנהו המתרג' ולכן צ״ל ילא יתפרק ומה שהוא בזה גם בעשיה כן ולא בד׳ אן! כי אין צירך ללאו ע׳ מש״ש ) :לב( פומיה כפול ,יבי״נ פוס .רישיה יברייב הספרים כפי הנוסחא ראשונה ואין שוס טעם להשמיט מלת ראשו )את״ר( ,ולפענ״ד טעמא רבא אית ביה להשמיטו מפני שלא נמצא בעשיה רק פ׳ המעיל וגם רש״י דחק בפי׳ מלת ראשו שר״ל בנבהו אבל וודאי שאין צורך כ״כ בתרמם.לפי הלשון ולפי הענין : כט שמלת גר כ״ג ה ו א א מ ט ו של כהן הדיוט ואין הפרש א נ ל בתיוב״ע ג ס כ ת ו נ ת נעשייתס / ומצנפת נל״ר והוא ד נ ר ה צ ר י ך ,ת ל מ ו ־ כי כוודאי אין כ ת ו נ ת הרייט שווה לשל כ״ג כי אינה צרינה ת ש כ ן וגס אין ה מ ג ב ע ו ת שלהם ב מ צ נ פ ת של נ ״ ג ,ועיי׳ נ א ו ר מ״ש בשם ה ר מ נ ״ ן ז״ל ו נ ס מ״ש׳ ב ו ז המורת׳ ,ואולי ירצה לומר כי אלת ה י ג ד י ם כ ת ו נ ת וכן מצנפת ואבנט אין ה מ נ ה ג :־;׳בו נו חח אחד ר ק שיעשו לפי הציק־ להחליף ב ־ ע ת משא״כ חושן ואפוד ומעיל וצייני בזה : )ז( ו ה ו ב ר .ו־הלפף לא ת ר ג ם עייפי דרכו בל״ר ,כי לא היו מ ח ו ב ר י ם זה לזה כ״א לבדו אל ה א פ ו ד ) :י א ו פ ת ו ח י ה י ה ם כ ת י מפרש כגלוף דעיזקא ,לשין כי לוף וכוי הוא ת ר ג ו ם המלות ולשון כ ת י מ פ ד :הוא 1 מחמר ה ו ס פ ה ע 'ש מלות ויקהל ויכתבו כליו מ כ ת ב כ מ ו כ כ ת ב ,בננו״א כלל ב׳ ,ו ר א י ת י ' ב ס פ ר משכיל ל ד ו ד ) ח כ ו ר ע ל פ י ׳ רש״י ז״ל( •שכתב שרצה לו:יר ב מ ל ת כ ת כ במו שאמרו נ י מ י שהיה ט ת כ ב ת ח י ל ה האותיות ו מ ר א ה עליהם השמיר ׳ ו מ י ל ת מפרש ר״ל שלא יהיו כמו ה ח ו ת ם ממש , שהאותיות בי לאחור ,ר ק שיהיה נקרא מפורש א ו ג י פ ״ י מ״ש יגיטין כ ' כדינרי זהב ולא כדינרי זהב לאפיקי היו ת ו כ ו ת )טז( ר ב ו ע דלא מ ק ר י כ ת ב כלל ע״כ : יי- י ה י ה כ פ י ל ת ר ג מ ו בלשון ט י ף וכן וכ א ת ה י ר י ע ה ו ת ע י ף ,א י ל בלשין והיה פי ראשי בתוכו ב ת ר ג ו ם כפול לגוויה עיי' מ״ש ׳ ו ח ג בעו״א כלל ג׳ ,ואולי יש השרש נס בענין ׳^ כי כפול היא הכפיפה מעט •מש א ״כ בכפל לשנים בא בלשון י ף ) :י (טוראורש פטרה ,סדרא • קדמאה ,הוסיף לשון קדמאה כי אין לשין שדר בארמית כלשין עור העברי להיות נמשך אל האבנים טור של אודם ונס הטור האחד וכלשון שירה ׳ איל בלשון סדר הוא ענין ערך המצב לעומת הטורים האחרים ,וע״כ הוסיף בו מספר המצטרף כאלו כתיב הטור הראשון ואח״כ הטור השני וכן השלישי הרביעי) :כה( ואת שתי קצות וגו׳ ׳ ית חרתין גדילן וכו׳ ,הפך תרגומו לפי הכינין על דרך לשיני טייו־ רמב״ן )ויקראבט״ז( ) :לד (.פענ־ון זהב ורטון ,זגא דדהבא ,ולא דדהב כמי לעיל ופעמוני זהב ,כי זה הוא הואר כמו הזהב < ובתרגום מזיח הזהב > דדהבא : )•לח( ונשא אהרן ,וימול עיי׳ רש"י שכתב לשון סליחה ,ואעפ״כ אין זז ממשמעותו ע ( נגמרי *( שלשה מי:יס הס אדום ירק י!נע להששנ-ת המי! נאיניש ניומש • אשי יאיומרג׳ד ג ׳ כ !גע בפני ע!!:ו היה יזה הית נ!1:מי אות שמלת גר ת צ ו ה כ ח כ ט לחס אבירים 58 לגמרי אהרן נושא את המשא של עוון )לו( ותגלוף עלוהי ,כתכ מפרש כלא ע"כ וממה שלא תרגם בלשון הליחה כמו השאו את המקדש נראה כי על דעת המתרג׳ עוד פשוע יותר כי קאי על נשיאת הציז על מצחו ונזה הוא נושא את העוון וכן וכשח אהרן את משנע בני ישראל ר״ל ג״כ על דרך הזה ננשיאת החושן על לנו ישא עונס לסלוח: ׳ כט)ב( ולחם מצות הראשון מתורנס פעיר < והשני כעירין ,וכן ורקיקי מצות כי לשון לחם הוא שס טלל ולא יהרנה רק נלשון חז״ל עצינו ג״כ לחמי תודה אנל אין זה לסי עיקר לשון הענרי ) :נ( תנוך ,מתורגם רוס עי׳ ראב״ע שנתנ אין לו רע ולפי התרגום נראה כי הוא לשון תנופה ויתחלף כמו פה כה פיד כיד! וכן המצפה אשר אמר יצף ה׳ נתר׳ וסכוהא ראמר יסך ה׳ נראה שהוא נשני התילופיס השי״ן נסמ״ך אותיות המוצא עס התלוף הזה וכ״ה נת״כ אין נוך אלא צ׳ גונה אם נאמר תיךה״א תוך ממש ת״ל כוך: )כג( וככר לתם וסיתא דלחס ! כמו ואקחה פת לחם ,וניונ״ע עגול דלחס וכן משמעות לשון נכר שהוא שלם׳ ,ומזה נראה כי לשון סתא ג״כ איננו לשון תתיכה אלא ככר ,וכן הרבה בלשון חז״ל על סתם לתם גזרו על פתן וכדומה כאן : )מג( ונקדש בכבודי לסי סירוש רש״י ז״ל מוסב על המשכן ,והיה ראוי לתרגמו ויתקדש אמנם לסי התרגום הוא כמו ונקדשתי כנוי ומעדתי מושך עצמו וא״ע אל לשון ונקדש וכמו שהוא לפי׳ המ״א שהביא רש״י ז״ל ! ונ״ה בפירוש בתיוב״ע לעיל : מתצית • ׳ מלח כגליף לעיזקא ובעשיה הוא עם המלות כגלוף דעיזקא ,וכחכ האוג״ר כשם ם׳ יא״ר ללא גרםיק ליה גכי ציץ כלל כי פתוח הציץ אינו עשוי כחותם הטכעת כדתניא כפ׳ המביא תנינא)נ־טץכ()ועי׳ מ״ש נעו״א כלל ב׳ ציו! גי( אשר לרעתי נהפוך הוא כי ישי להוסיף בצוואה כמו כעשי׳ כי גליף לעיזקא הוא ממש תרגום .לשון פ־וחי חותם שכעכרי ואיך שתפרש לשון העכרי כן יהיה ע״ד המתרגם ז״ל: קדש לה/כצ״ל כי כן כלשון הזה ממש היו כותבים כו ,ועי׳ מה שפתכתי כפ׳ פקודי בזה ) :לח( אל בית עיגוד׳י / בתום׳ םוכה ד״ה ואל יוכיח ציז העתיקו בתרגום ביןעינוהי כמו בתפילין דילפינן מבין עיניך שהוא בגובה הראש )מוהר׳׳יב במנ״ת(: כ ט )כט( לרבאה ,בריש כצ״ל ככל ל׳ משיחה) ,ובמתורגמן הביאו בד׳ ובכי והוא טעות ובחי וביט לזכאה בז״ן(והיא פשוט כמו פפי׳הרשב״ם למשחה להתגדל : ל )ט( קטורת בוסמין נוכראין / ובתיב׳׳ע בוםמין דעממין נוכראיןעי׳ באור ולפימ״ש הרמב״ןז״ל בפ׳ קרח יש למחוק כל תיבת בוםמין אצל קטורת שאינה לשמים ע״ש במיני תרגימא ) :י( על קרנתא כמו קרטהי לעיל רק שזה .משקל זכר וזה משקל שאין -בו רוח חיים דבר ,... כל . . . נקיבה כי ״ זכרהו ונקבהו עכ״ז היה יותר ראוי להיות בענין אחד רק שקשה לשבש ובעל האזג״ר לא הביא ניסחת ספרים המדויקים בזה ,וכן הספרים בתרגום ועשית קערותיו מגיסיהי ,וכן כפותיו בזיכוהי תרומה בפי אף שקערה וכף בכ״מ לשון נקבה קערה אחת כף אחת בפ׳ נשיאים ,וכן תרגומם / ונראה כי ההפרש הוא רק בין התמונות כי הכולל יבא מן הנפרד הפשוט קרנא אבל בזה הוא כמו על כל אחת מהקרנות שלו ,ולכן יבא בתמונת המפריט קרנתא ועי׳ מ״ש עוד ע״ד הזה בהפרש התר׳ בל׳ מלאכה בפרשת תשא : מר t )כג( מר לחם אבירים תשא ל שמלח נר מירא דכיא ל )יג( מחציה השקל ,סלנות דרור , סילעא ,ל׳ )אולי לדעח המתרגם כמו זהר שנזרה מן הפסולה הרמנ״ן ז״ל ,ננ' כיאור ,ונראה לענ״ד שלו ונשאר נקי או שהוא פשוט מל׳ הרוה להוסיף על רנריו ,כי נמהלה שקלו מטבע כמו וקראהם דרור ,והטעם כמו מור של השלס ,וקראו החצי ממנה נשס מחצית , או בקע ,ואחר נך שקלו המחצית ושיערו דרור שבני חורין משהמשין בו /וכמו ממנה פי שניס וקראוהו סלע ! שהוא נמו סלי חורי /ובה״י פהא נקיתא ,ע״כ סלא בא׳ מלי המסולאיס בפז ,ומוה נלע״ד הרגם לסי הענין בשם התואר שהוא עוד בי השס רינר מה שהיה בתחילה עיקרו מור הנקי ,וכאשר הרגם אדמה קדש ,שס המחצית שהראה הקנייה למשה מטבע מקרא קודש בהואר קדוש )עי׳ מש״ש( ,של אש וזהו ל׳ ן י ךי.נר כמו של אש וכן הרגם אה בגדי עשו בנה הנדול נארמית .ונשאר השס נס אחייב למחצית החמידוה בלשון דכייהא ) :כד( מ ל א השקל שהיה נימיהס )אנל נאמת שמו זו!( הינא /הוסיף לשון מלא עס״י דרך וע׳ נסרק נ מ״ו דשקליס> ונקשו לשקול לשונו והיה ראוי להיוח מלי ביו״ד בלשון דינרין) :עו( העעיר לא ירבה rדעחיר , ארמית ,וכן מלא ב־הי מלי ביהיה ,מאשר לא תרנס עתירא ומסננא ,נראה כי נא לשלול נל הרוצה להתנדנ יותר או - וכן הוא בה״י)יחזקאל מ׳׳ה( מלי הינח ,רק לסחות מהשיעור הקצונ ,ולכ! היה מדוקדק בהוספה אין דרכו לדקדק אחר לשונו נעיני מס שהוא ננוסחא לא יפני ולא יזעיר דייקא )כמ״שנעו״א כלל נ( ועי׳ במשנה נתיר״ק ,ולא כמו לא ירנה לוסוסיסנתרנוס דעדיוח לא יםגי כסת״ח כי נזה מוסנ על הנדכה שלא תהיה של זה מרונה /ושל זה מועטת ׳ וסי׳ כמי של העשיר לא ירכה ,ושל הדל לא ימעט ׳ וטעס שנותו מל׳ הכתוכ ׳ להורות כי אין הענין תלוי נעשירות ודלות׳ רק שדנר תכתונ נהווה ,והעיקר שיה-ה יד כל ארס שווים נה > וכשעלו מן הגולה היו שוקלין דרנוכות נמפורש נפי א׳ מ״ד דשקלים אך לפי״ז לא יהקשר אל לשון לתת שאחריו עי׳ כיאור .ולכן יש לקיים ניקוד הספרים האחרונים נפת־ז לא:םני ולא :ועיר ,רק ־עתיר סי׳ מי שהוא עשיר ור״ל כעני! זה שרוצה לתת יותר ,וכן ודמסנן ,ולאו דוקא עשיר ועני ממש ) :יט( ורחצו ויקדשון ו כל לשון רתיצה מתורגם בלי סחה׳ רק נזה שהוא למעלות כהונה ובבאס אל הקודש מתירגס בל׳ קדוש )מהרמב״ן( ,ובעברית יש ג״כ הפרש כין הלשונות׳ כי הנא בלי טבילה יבוא אתריו במים בבי״ת סתוחה וזה נא כלא שמוש) :כג( מי דרור הסיע מאות מירא דכיא ,הרגש על ל' דרור דכיא עי׳ ניאור :מתקל ,היסיף ככולן לשין משקל לקוצר לשון הענרי שנמשך אל הנא׳ נפסוק שאחריו כשקל הקודש :וקנמן בשם תרגם ,וקנהנוסמא ו התפרש בין ל׳ נשם ללי נושם! שנענרי ,ט ב־צם נסגול ,הוא תואר אל טינ הנשמים ,כסי׳ רש״י זיל ,איל בושם בתולס הוא שולל הקנה שאינו של נשמיס בלל וכפי׳ רש״י ז״ל ג״כ ׳ כ״ה בלשון המתרגם ז״ל וע׳ מ״ש להלן)פ׳ נ״ה() :בה( רוקת מי־קתת מעשה רוקת , בוסס מבסס עובר בוסמנו ! הראשון הוא הואר על הנרקח ! והשני הוא נמו ההתסעל׳ וכמו מתנסס ,ונ״ה נתיונ״ע ואח״נ עינד טסמנו ,שם האומנוח אל האומן > וע׳ מ״כ נזה למעלה) :לנ( על בשר אדם לא יים־ לא יתסך נהתפעל נמו לא יוסך וע׳ ניאור • ובטתבוגתו ,כתרגום ובדמוהיה ולא בלשון סכום ,כמו מתכונת הלנניס ט לאו נר ׳ ׳ שמלח גר תשא.:ל לא לחש אבירים 60 לאו דווקא לפי סכוס המשקל רק לפי ערך שיהיה רומה לפי מדר .ההין ,כפי׳ רש״י • \hתעשו כטוהי! כוותיה ,ואח״כ אשר ירקח /כמוהו ,רכוותיה ,וכן בכל ל׳ כמוהו וכמוה החתום בד׳ דכוותיה דכוו־ה ,וכן כי אין כמוני״ רכוותי בר׳ ורק בזה הראשון הוא בלא דליית ׳ שהיא במקום שי״ן או אשר כמו שכמוהו ,אשר כמוהו! והוא מורה השתוות .וכמו כלך אלל שכמותך בל׳ חז״ל אבל בזה אין צורך ,כי חוזר על לשין י במתכונתה ור"ל בדמיונו וכן בתרגום ואהבת לרעך כמוך כוותך ,שהוא שווי האיכות כלומר כמו שתאהב את ענמך ,וכן בענין דמיון ההסכמיי בדעות ! כמו כמוני כמוך, כוותי ,כווחך ,ומזה הוא יכ״מ בל׳חז״ל תניא כוותיה כוותיה ררב מסתברא וכדומה ,וכן י בכל דבר שהוא רק דמיון אל הנושא בענין ,כמו והיית תרם כמוהו, מתירנם כוותיה וכן למען יניח עבדך ואמתך כמוך ,כווחך ! אנל אשריך ישראל מי כמוך ,מתורנם לית דכוותך ,פי׳ עור נושא אשר כמוך) :לד( נטף ע׳רמב״ןשהעיר על מה שתרגם אונקלוש־ נטף כלשון הכתוב ו ועל לשון צרי תרגם בלשון קטף ,ולדעת חז״ל /הצרי הוא הניטף מעצי הקטף : )לה( טםולח טהיר! מערב דכי ,טי׳ רש״י וביאור) :לו( ושחקת טסגה הדק! ותשח-ק מנה ותריק ,נראה כי לשון הדק על דעתו צווי ,והוא״ו מן ושחקת מושך עצמו נס אל לשין הדק ,כמו והדק: ׳ ׳ ( ׳ t ( לא )ד( לחשוב מחשביה ,לאלפא דמדיות ,ולפי״זאין הכרחי למ״ש הגאון כשנות אליהו רק הוא מדרך הלשון בארמית ולא בעברית < כי בעניית היה יכול לומר הין רק שחייב אלם לומר בלשון רבו כמו שהיה שומע הדברים מפי שמעיה ואבטליון בלשון ארמית ,ולכן גם כשהעתיק התנא אל לשון המשנה שהוא עברית הניח מלת מלא ע יד הארמית וכי נמצא מלא העומר, אולם מאשר לא הוסיף המתר' נם בלשון ולוג שמן)ויקרא יד( מלת מלי , נראה כי דוקא בזה שבא אח :השם הוא צורך הלשון משא״כ כשיא קודם לו וא״כ •שם לא היה צריך למלת מלא אם לא כמ״ש הגאון ז״ל) :לא( יהי דין ל י , בתיוב״ע קדמי ) ,ועיין איג״ר ומ״ש בתרגום אניהיס יראה לו()בראשית עז( : )לה( מ ע ר ב דבי לקודשא ,וברוב הם׳ קודשא והשמיטו הלמ״ר מפני שלא מצאוהו בעברי )אוגיייר( : r ל א )ג( ובבל עיבידא ,אין זה תרגום לשון מעשה ,כי שם הוא עובךא ני"! ,וכ״ה בפסוק ה׳ ובפי פקודי בענין ז ה ,אבל להלן בעטן שבת מתורגם בלשון עיבידתא /הטעם פשוט כי בזה הוא כולל כל המלאכות ,וכן בכל לשין מלאכה הבא עם לשון כל ,אבל באיסור שבת ר״ל במלת כל העושה בה מלאכה על מלאכה אחת ,וכן שם ששת ימים י ע ש ה מלאכה כתרגומו תתעבר )עי׳ נאור שם( ,ר יל כל מלאכה שתהיה ,אבל בת־וב״ע גש במנין זה בכ״מ עיבידתח כי יפרש גם בזה כמו בכל מלאכה בפרט וכן תרגם אונקלוס בפי ויקהל לעני ן שבת לא אומני ן , עיין ביאור שנתי על הת־גוש הזה ,ולא ידעתי טעמו ,וע׳ בהקדמה ס׳ נובא ל״א שכ׳ כי טעמו פשוט עפ״י מה שתרגם מעשה חושב /עובד אומן /והוא עפ״י ננאמר ו )הובא בילקוט( ,אמר ר״א מאי רכתיב מעשה רוקס ננטשה חושב שרוקמין במקום שחושבין ,ור״ל שלשון חישב הונח על אומן עיוני /וע״ש באריכות קצח! אבל לע״ד עוד לא מצא די ביאור התרגוס הזז ,כי אץ •לשון זה מורה רק על החושי :בעצמו במלאכתו אשר ־\ fעושה ולא על המלמד לאחרים לעשות ,אבל הנראה .כי אונקלוש למד לפרש P לחש אבירים תשא לא לא שמלת גר לא תעשה כל מלאכה עבידתא /כי ר״ל כן עפ״י המפורש בפ׳ ויקהל כאותו ענין , איזה מלאכה שתהיה * /וההפרש ולהורות נתן בלבו ,והוא חסר כאן אלא העיקר כין עבידא ללשו; עבייתא ,שהוא פירושי של ולחשוב מחשבות הנא' שס ג״כ ופי' הכתוב לסי דעת המתר'הוא פשוט הוא שהאחר פשיע שם כללי והשני מפריס שמלאכתם הית׳ רק מלאכת עיונית במחשבה, ונמצא גס בעברי ע״ד הזה אימה אימתה /וא״ת מה הועילו הוא מה שאמר הכתוב עולה עולתה /ישועה ישיעתה ,אור ולהורות נתן בלבו ,ר״ל שלמדו לאומנים אורה )ועי׳ בהכוה״ק פ׳ בשלח פסוק לעשות ,וע״כ תרגם בזה לסי העיקר, תפול עליהם אימתה מ״ש ע״ש הרל״ש( ועפ״י המפורש במקום אחר כדרכו בקודש : וכן חוכמא חוכמחא וזה הוא ההפרש )י( ואת בגרי השרד ,וית לבושי שימושא ־ בין לפון בחוכמא תרגום ויענו .בני ע׳ רש״י שהביא דברי המתרגם ׳ וסיים יעקב את שכם /וכן בא אחיך כמרמה ,דבריו ואין לו דמיו; במקרא ,ואולי על דעת וכין לשון בחכמה ובתבונה /וכן ובלכ המתרגם שרד הוא כמו שרת בחילוף כל חכם לכ נתתי חכמה /על החכמה דטלנ״ת ,ויהיה מל׳ כלי השרת ,וכמו שהוא )שפ ׳ בענין המלאכה( שתרגם בו בסירוש בכתוב) ,שמות ל״ט( ומן. התכלת והארגמן ותולעת השני עשו בחוכמתא /יהבית מוכמתא והוא המפריד בנדי שרד לשרת י בקודש ,ולא .ידעתי גם בין לשון המתרגש על כלי חמם למת ביתו המפרשים ז״ל מן החילוף הזה מכורותיהם שהי׳ עבדו בבורא ,ובין אותיות המוצא אס לא מפני הניקוד המסור לשק התרגום /כיה׳ נלחם להם ,בידינו ,אבל המתרגם מצאנוהו כי יפרש ארי היא גבירחא דה׳ וכמו שהוא בכמה ענינים ננד הניקוד אשר בידינו • בדניאל לי חיסמחא וגבוךתא/שהוא כמו וע״כ אין רחוק אבר על דעתו הוא כמו החכמה והגבורה לשין נודע ועי׳ מ״ש בגדי השרת) :ין( שבת וינפש ,שבח ונח למעלה בפי תרומה בלשון וצבע זהורי מפני מלת וינפש הוכרח לעזוב פעל שבת תרגם תולעת שני לעומת סתם שני על פי העברי ,כי כל הפעלים ממנו שתרגם זהוריתא) :סו( חחעכיד /מתורגמים 'בלשון נח ,ועיין מ״ש בפרשה בראשית ,בל׳ הכתיב וישבות ביום השביעי: מלאכה ל״נ ובא יעשה בל״ז /כמשפע )ית( כתובים באצבע אלחים ,באצבעא הפעל שקודם לנשיאו ,אבל המתרגם דה׳ ,ונתקשה בזה המורה הגדול)מורה יתרגם בכ׳׳מ לפי דרכו בל״נולכן תרגם סס״ו( וז״ל בקיצור אומרו באצבע אלהיס גם זה יל״נ )עי׳ ביאור( וכ״ה בלשון הוא כאומרו על השמים מעשה אצבעותיך, הכתיב .כי יהיה נערה בתרגום תהי :אשר התבאר שהם באמירה ,ובדבר ה' בזיפא שמים נעשו ,הנה כבר התבאר לך כי ישאיל הכתוב למציאות הדבר ,לשון אמירה ודיבור, שתדבר בעצמו שנאמר עליו שנעשה בדיבור נאמר עליו מעשה אצבע ,כן אומרו כתובים באצבע אלהיס ,דומה לאומרו בדיר אלהים ואילו אמר בדבר אלהים היה דומה לאומרו בחפץ אלהיס בחפצו ורצינו ,א*.ם אונקלוס נעה בסי׳ אל פי׳ זר ,ואמר כתובים באצבע ה׳ ששם אצבע דבר אחר מצערף לשם שיהיה אצבע אלהים כמו הר ה׳ מטה ה׳ ׳ ואיני יודע מה הביאו לזה ,והיה יותר קרוב בתיקון במימרא דה׳ כמו שאמר נדבר ה׳ ונוי)רוצה.בזה שהיה כח נירא חקק הלוחות ברצון השם( ,היתכן מציאות הכתב בלותות יותר ממציאות הכוכבים בגלגלים כמו שזה ברצון ראשון ולא בכלי ,כן יהיה זה ברצון ראשון ולא בנלי ,וכבר ידוע דברי המשנה עשרה דברים נבראו ובכללם הכתב מורה על , היות 02 ש מ ל ח גר תשא היות המכין מכתי הצומות ככל שאי מעשה בראשית כולם ,עכ״ל הנעים ,מה נעמו דבריו ומה נאמנו ,אבל מה שט ! האונקלוס נפלאת בעיני ט F תמתרנס פה מאומה י? ? י ' מפ״י רצון הרנ ז״ל י ? י דה׳ ,אמנה כל רואה ירתה כי דעת המתרגם ע ל 15 ל א א ש לח ו ל י ל א ר ג ס םי 0ה י מ א ה ע ש ה n ב מ י מ ר א פ כ י ב נ נ ל ו לב לחם.אבירים עיין רש״י : ל ר )ד( ב ז י פ א , )ו( נכסן ,בקמץ כצ״ל ״" ובי״נ נכסי! והוא טעות )אוג״ר( : )ח( ב פ ר י ע ,תרגום לשון מ ה ר . ,ומהרה בשמות 1:1א כלשוןחז״ל למפרע ,ובא ע ם תום׳ ב׳ כמו ב מ ה ר ה ,והוא מנין 4,״^' .״ ״ _״״ ״1 £f*fר ר ? ™ ' י י י ת א ת P 1 ״־E ,11, ? v °׳ הגדול ז״ל אשי עיני ר י ' האבן מ ף ההנשמה יצאו מיס• רעים ושתה מ ב ט ל ם ד ר הראוי ,וכן למפרע הוא העם חלילה ,ועל כל אלה הזהירו חז״ל .הפך ה ם ד ר נון המאותר אל הקידם , באמנס אתנו באמרס תכמיס הזהרו אבל הפעל מחומם בלשו; אחה : בדבריכם וכו׳ ,כי אס היה מתרגם במימרא )יב( מ ן ב י ש ח א ד ח ש י ב ח א ,ובםון! דמלל דה' היה משמעו שנעשו בצווי השי״ת , כמו עפ״י ה׳ ,והכתוב בא באמת לתאר הכתב עצמו שהיה מעשה אלהיס כאמור במקום אחר ,והמכתב מכתב אלהים הוא תרות על הלוחוח ,כי כל העם רואים את הכתב עצמו כי נורא הוא ,וכמאמרם ז״ל במ״ס וסמ״ן שבנס היו עומדין ,וענין אומרו באצבע אלהיס הוא כמו במכתב אלהיס ׳ וכאשר לא יתכן לתקן שס כן לא יתכן פה ,ואין זה דומה למעשה שמיס, שאמר עליהם בדבר ה׳ שמיס נעשו ,כי לא יעעו במאמר הזה לומר כי מעשה ידי אדס המה רק שנעשו עפ״י דברו ,כמו שמכל לומר על הכתב שהוא מעשה ידי אדם , והנה לשון נדנר ה׳ מורה על היות הבריאה בדיבור בעלמא ,ובתשצו ורצונו לנד ,אבל לא יורה הפלגת המעשה ,אנל כאשר נא להפליג מעשיהם אמר נס הוא נמליצתו , כי אראה שמיך מעשה אצבעותיך ירת וכוכבים אשר כוננת ,ומי לא יבין את זאת כי לשון אצבע ה' הוא מליצת ההסלגה כמו אצבע אלהיס הוא ,שאמרו המרעומיס אל פרעה ,ואס היה דעת המתרנס בלשון אצבע שהית כת נברא כמו שחשב הרב ז״ל, היה אומר באצבע מן קדם ה׳ כמו שתרגם שם אצבע אלהיס מתא מן קדס ה׳ , והדברים עתיקים : לב )י( הניחה לי ,אנת בעותך לא תרגם בלשין צלותך כמו ויחל וכל לשון תפלה ,אולי מפני שבלשון בעותא משותף .בארמית גס לשון רצון ,כי הוא תרגום לשון נקשה בעירי ,כמו ויבקש להרוג את משה ור״ל כי הבין השי״ת שרצון משת להתפלל אף שלא התפלל עדיין כמו שהוא בסי׳ רש״י ז״ל , וכ׳׳ה במשל מז״ל משל לאוהבו של מלך שהיה יושב לפניו ברכות ל״ב ,שהיה המלך מבין מה שבלב האוהב ,וע״כ אמר לו ואעשה אותך לגוי גדול נגד .מה שהיה בלב משה להזכיר את השבועה להרבות אותם ככוכבי השמים) :יב( והגחס ,ואתיב מן בישתא דתשבת ,לא אמר בקל ותיב כמו הקודם שוב כי כן לשון •הנתס בא בלשון התסעל )אנל הוא מבנין נפעל עי׳ ביאור בראשית( כמו השער והיה ראוי לתרגם ג״כ בהתפעל איתתב מן בישתא רק ששינהו להפעיל מפני שלא יתכן בעניין לשון גחמה עליו ית׳ , כמו .שכתוב לא איש אל ויכזב ובן אדם ויתנחם ,אמנם הוא פלא יועץ ומפליא עצה על המחשבה מחשבה אחרת טובה כמו שפי׳ רש״י ז״ל התעשת מחשבה אתרת עונה כמו להיטיב להם ,והמציא רועה נאמן גס הוא בתפלתו תרשה ואמר זכור לאברהם אשר נשבעת כל אלה יהיה סיבת הנתמה ,וכן היה וינתס ה ׳ ,והנה לא תיקן המתרגם הלשון ^ לחפ אבירים תשא לב לב שמלת גר דמלל ,ובי״ג בשניהם לחשיבהא דחשיב /הלשון שס ותרגם בקל והב וגס לא הוסיף ועול נוס׳ דמלילחא למליל ועי׳ אוג״ר בו לבון מימייה כמו שהוסיף בלשון וינחם ומ״ש בעו״א כלל ב׳ ציון י ט׳ :ה' ט טבה ית האדם בציץ ,הוא הדני אשי כהנחי בעו״ח כלל עשירי ציון ה׳ כי )כב( ארי בביש ,ובי״נ ארי ביש ונתב יק הנהמה וההמלכה בלא טעם ע״ד בני האוג״ר כי כן נכון להקל הכוונה כדרך אדם שהם מנזבין ומהמלכין מעצמם בלי שוס אוגקלוס) :כח( לאםבוחהון ,ובנויסחא טניס ,לא שייך לומר על הבורא ית"ש , שלפני הרמב״ן לאפקא שום ביש )ע׳ אבל הנהמה התלוי׳ בשנוי מצד מקבלי הפעולה במנ״ח() :כס( קריבו קורבנבון ,כ״ה נהשונה או נתפלה יתרצה הנורא יה״ש בכמה נום׳ וכ״ה בחיוב״ע וכן לרך וניס על הרטה אין זה חסרון ניוקו יח׳ אוגקלוס לחרגם כל ל׳ מלוי יל בלשון והנה הרגם לשון על הרעה נימס שממנו הקרבת קרבן ובכל נוס׳ שלפנינו קריבו מן נישתא כי אין לשון חונ נארמיח תרגום ירכם קורבנא)וע׳ אוג״ר() :לר( וביום של ניס נאמת נמו שהרגם על מלת ויתנחם אסערותי ,ובמתורגמן העתיק יומא )נסי נלק( והיינין ומתמלכין ׳ ונל׳ המלנה שייך לשון על כמו וימלך לנ׳ עלי אנל על ראסערותי ,ובל׳ זה נכלל לשון בקור ולי לשון תוב בהוא שוב נענרי לא יתכן רק גמול כמו בלשון פקר בעברי :היחס שממנו נמו שוב מחרון הקודם ,וזהו )לה( דאשחעבידו ,מל׳ שעב ל ההפרש נין .לשון היינין ומתמלנין בס בארמית שהוא לפי רעת המרפא ל״א כמו פי׳ לפעמים הס מוזרים מן הדנר ומכניס הפעיל נשבה ממנו בגין שפעל וחברו תותי כמקצת ולפעמים נמלכים לגמרי על תפעל תרגם הבינוני משעבר הפעל מה שעשו ,מה שאין נן הנורא יתי שמו אשתעבל הת׳ בין השי״ן ובין פ״א הפעל לשון המלכה לא יאות אליו כלל ונלל הלילה ע״ש §ק״ד פרק י״א ,אבל ללעת הרב אנל השנוי מפני הענין מצד המקנל מוהר״י יטלש במבוא פ״ח בהערה הוא יתנן גס עליו יה׳ שמו לומר וינחם והנן בכלל המרובעיםע״ש בהערה ומה שהשיג נדנרים כי לא נמצא לשון נחמה על הש״י על בעל אוצה״ש בל׳ שחרר וע׳ גם מ״ש אשר יתורגם י נלשין המלכה! ואולי מטעם הזה לא הוצרך להוסיף בזה מלח מימרא כמו בל׳ שחום תרגום חום העברי בלח״א בס׳ בראשית במלת וינחם ה׳ כי עשה אח פ׳ ויצא ובמאמר פלג אלהים ציון ח ׳ : האדם כי כבר תיקן טנינו ביחס שממנו הנא ופרסיה אתריו מה שאין כן שם) :טז(" חרות על הלוחות ,מסרש ,ראה איך שמר אונקלוש את לשונו ולא תרגם את המלה כמשמעה וכמו שהוא ביוב״ע הקוק ומפרש כי נראה בעיניו כהגשמה לתאר המכתב אלהיס בלי תקיקה והסתפק בלשון מפרש לבד ,וכן הוציאו מז״ל המלה ממשמעותה ודרשו בו ) :יז( את קול העם ברעה ,כד מיבבין ,עי' רש״י ז״ל שאמר מריעים ושמתיםוצותקיס,אבל לשון מיננין הוא לשון יללה.כמו פסירשו בגמ׳ מלשון ומינב אס סיםרא ,ונתיונ״ע מינבין בתדווה ועיי מה שכתב עליו המפרש / ואלולי דמםתסינא ה״א שצ״ל כןרנוס כד מתייכין בי הוא קול ענות האמור נכנין ותרגומו דמתייכין והוא הנאמר כענין ויקומו לצחק שתרנומו למייכא /אמנם מאשר מצאנו כי כל לשון הרועה מתורגם בלשון ינבא אף גס תרועה של שממה כמו הריעו לה' נל הארץ ענדו את ה׳ כשמתה ,וכן יתרועעו אף ישירו )תהליס ס״ה( מתורגם מתייבבין )ועיי רש״י ר״ה ד' ת' ע״א ד״ה יתרועעו( נראה מזה כי עיקר לשון ינבא הוא כמו תרועה על הרמת קול ,אס לשמחה ,ואס ליללה שמלת גי 04 תשא לג .לחם אבירים ליללה רק שבגמ׳ למדו על יום התרועה אשר לג ) (rופרסיה ליה , מתורגם בלשון יבבא מאמו של סיםרא הכגוי רגיל שהוא בכוחי או יליל מן הסברא ׳ כי ירייה אצלו וכמו כן בפי לך ויכו אהלו וכן בפי כל מה דכייף אינש עפי מעלי או אף למ״ד וישלח ופרסיה למשכניה וכן בצדק השפוט דפשיע מעלי עכ״פ איננו תרועה של תדיני׳ ויעזוב בגלוושבקיה ללבושיה וכן שמחה!.ולכן יפה הוסיף היוי״ע בזה מלת י מזה ואהבת לרעך ותרחמיה /ואין צורך בחדוה ) :ך( הי־״פרקו ,פריקו הסב מן ההחפעל אל פ״ע כמו והתגלח והתורה אל מה שכתבתי בעו״א כלל ציוןה' בהערה: שתרגם ויגלח ויורי כי אין פעל החוזר והוי כמוונםיב הקורם לי /איל במם' בארמית וכן יאמר קעיל בלשצר במקום שלפנינו הוא ויהי ואח״כ והיה כצאת /והוה, אתקעיל ,אנל למעלה )ני( בכל הניסי .ונראה לפי המס' הזאה כי מוסב על לשון ואתפריקו וניונ״ע גם בס פריקי כל עמא יקח אה האוהל והיה כל מבקש ה' והוא הנכון) :צה( לשמצה בקטיהם ) /שזה היה בדעתו של משה( ,יצא ואח״כ לאסנותהון וני׳ בדריהון פי׳ ל׳ נקמיהוי וה־ה כצאת הוא ספור שהיה בעבר /רק מלשון והנה קמתם ת־.ת אנותיכם )נמדנר כדבר שהיה כן תמיד ע״ז שייך הבינוני לנ() :לנ( אם תשא יט׳ ,הת־נוםה!ה כצאת כד נ פ ק ,בבא כד עליל/והביטו/ כמו העירי ובתיוי״ע הוסיף מלת שניה ומסתכלין וכן כולם אבל בדבר שלא היה לבאר קוצר העירי איל .לדעת הרמב״ן ז׳׳ל רק פעם אחת לא יבא בבינוני כמו לקיחת שפי׳ כין כך ויין כך אין המקרא קצר ואולי כן ־עת אונקלוס) :לה(אשר עשו את העגל ,האוהל ונטותי ולדעת הראב״ע והרשב״ם דאשתענידו לעגלא׳וכן נמצא עוד־לשון עשו ז״ל הלשון יקח הוא עתיד במקום עבר שתרגם נל׳ שענד ואת הנפש אשר עשו נתרן כינו לקח ,וכן היה נראה לינרום נס דשענידו לאוריתא והנראה שיפרש עשו בחרמם לשין יקח ונסב בעבר כמו נמו ענדו (1נמו שיתירגס בנל מקום לשון ופרסיה כאשר הוא בחיוב״ע וכן תרגם עשה בלשון ענד נארמית ,ובלשון ענודה הרחק בלשון ארחיק ,שהוא על דעתו נמצא הקל על הנענד נמו ענדו את בדרלעומ׳ פעל ע ב ־ ,ואין כאן בלכול זמנים כלל׳ וגם על העובד נמו נל אשר עבדו נהם וראה כי גס רש״י ז״ל אף שפי׳ לשין יקח נפרך ,וע״נ הרגם נזה מלת עכו בהווה ,יוכן ונטה ,וקרא ולאיזכר מלח אשתעידו על מעיד ושם דשענידו לפי והיה הראשי! רק בשני אמר והיה לשון העני ן ולא תרגם נשני המקומית נלשון פלתמפני שהכתוב הוציאם בלשון עשי׳ ולא הווה ,ע״כ אין לזוז מגי׳ שלפנינו כזה בלשון עבודה העירית אשר היא המתורגמת ויהי :ומלל ורש׳יי גורס ומהמליל ,ו;״ה בי״נ בלשון פלח שהיא ענודת ענד וכדומה ואשר לא תרגם בפשוע על העשי׳ ממש כבר כתב הרמב״ן ז״ל כי האונקלוס לא יתן בתרגומו כפילת כ (1חיל ידידי מלווי הרנ מוהריי גמהיקני׳ אחרי רואו הדני ים האלה :כ1אש נתיתי נניאיייס יפנים שלי לס׳ מלניס ילא נושס עדנה מאפס מקים ,מ׳נ י:ו לינ ויהיו עישיס להס ילא פירש מה עשי יסמן רק על םמיגן שהיא מעשה ענידתם עי׳ נאיר ,יאדמה נ׳ מישים פה.נמי עי:דים ,יכן עישיס יגי׳ עשי את וגי׳ נשלשה פסיקים הקידמיס ,פרישם עינדים יגי׳ ענוי יגי' ,ינאמיר נפסיק'שאתי! אלסיהס היי עינוים ,יכמי שנא גמקרא ענד שמירת עשה יענדי זנת ומנתה שפי׳ ועשי ,יכיר מענדיהס כמי מעשיכם ,יכן מניוש הצדקה נפל מעשה ה!דקה )עי׳ שרשי רדיק( ,נן יתכן גם להפך בינא עשה תמורת מנד ,ינימס ויהיו עושים להם פי׳ נהגי ?נמית מנדי נעד העם ,אי להם מוסנ על האלילים שיכר עניל הנעים : לחם אבירים ת ש א • •לגי ל ד שמלח גר לג בתיוב״ע ,וכן בפסק .שאח״ז ,ואף שבכל לשון וידבר חממו עפ״י י פשוש ומלל ,עיי מ״ש במאמר משכיוח כסף : )סז( משנן מ ב ל ע מ א ,ובי״נ משנין ביו״ד וכן עיקר ,וברוב ספרים משני והוא סעוש )אוג״ר( י :בשמא דה׳ וכן למשה וירךא בשס ה' בשמא דה׳ , ובי״נ בשמא ה׳ וכ״ה3.ם׳ יא״רואוג״ר וסיים דבריו ולא לאיש כמוני להכריע ,לג )ג( בי לא אעלה בקרבך ,ארי לא א: וכן אומר גם אני אבל ההפרש בין שכינתי ,התרגוש הוא כמעט הפך נון העירי הנוס׳ עי׳ מ״ש בריש פ׳ וארא בשמלה :כאשר התעורר יזה ה ;וגייר בנתיבותיו , אמנם הוא מאשר מציגו כי הבראת השכינה ל ד )יג( אגוריהון I׳ מלשון יגר בתחתונים מתוארת נלשין ירידה וירד ה׳ שהדוחא ,כי על הר סיני וירדתי ודברתי אתך מכיל המזבח עיקרו גל של אבנים) :יד( קנא הכפורת וסילוק השכינה מתוארת בל;ין שמיה ,ובס׳ יא״ר ע״ש מסורח החרגם גילי' ויעל אלהים מעל אברהם וכן הוא קנא שמו כלשון הכתוב )אוג״ר בס׳ בזה והוא לשו! סלוק והיי בקרבך הוא במקום משפעים( וכןאל קנא הוא עי׳.מיש בפ׳ לך המ״ס מקרבך כמו והנותר משר וילחם , )בראשית ייל י״נ( בלחם ־ובשמלה י :או שהוא במקום אשר כמו וכל ,חנם לי )כ( וחנקפיה ,ובעברית חגים ינקפו /בכס כתרנומו שם דבכוןיראה בתיי״ב ומ״ש כמו יערופו)הפרחון( :ויכא( בזרועא עליו המפרש • וע״ש שהפריש הרמבמ״ן ז״ל ובחצדא ,בתיוב״ע ברידיא ,לפי )שמוה( יש לפרש גם בזה כי יבא היי לשון הכתוב ,אבל לאינקלוס נראה שהוא תמורת המ״ס בבחינה הנשארת עוד בקרבם, מהשראת שכינת עוזו ית״ש אשר הופיע על הזמן שיקרא ע״ש הזריעה והקצירה עליהם בעת מ״ת וזה טעם תרגומו של וע״כ הוא בשמוש הב׳ ולא במ״ם יונתן אשר אמר ברם וכוי /פי׳ כי יהיה מזרועא ,ומחצדא ,ועי׳מ״שגפ׳ ויגש עוד שכינתו עמהס איל לא כשהיה בתחילה, בל׳ אשר אין חריש וקציר) :כב(כמפקא ויש עוד להעיר בדברי המחמם אשר תרנמו דשחא ,לפי לשון תקופת היה ראוי לשין אעלה ׳ כאלו היה נקיי אעלה בהפעיל, במקפא ,ונתחלף ממה פאננר במקום אשר ולמה לא תרגמו ארי יסתלק כתרגום ויעל בצאת השנה או ברצין המתרגם להשוות אלהיס מעל אירהס ,ואסתליק ,וגס למה הלשון) :לנ( בית אפי ,עי׳ רש״י ז״ל ,לא יתרגמו בלשון יקרא -כמו שם ,או ומ״ש בעו״א כלל ג ׳ ) :לד( מעדי ,בינוני שיתירגס שם בלשון שכינה כמי בזה ,אך פיעל אבל תרגום לא ימיש מתון האוהל סוד ה' ליראיו ,להפריש ב־ן השמות הקדושים האלה ולפי השמות כן הניח לא עדי פ״ע ומלשון.ביחימ״אהשהיה המתרגם גם הפעולות אשר גיליהס ועיין כמדת הפנים ובתיוב״ע םודרא ביאור ,ובין תבין אשר לקטתי מדבריו עי׳ ביאור , : .הנעימים ואת אשר הוספתי על דבריו לקח טוב למען באר אח דברי המהרנס יעז־״ש: )ה( רגע אהד ,שעה וכן כל לפון רגע מתורגם שעה והוא הפך מן העירי ,כי רגע לשון מרגוע ומנוחה*(» ושעה הוא מן וישע ה׳ אל הבל ,ועל כי הזמן הוא מעורב טיח פעולה׳ אהת לשנים ,יאשר עשו בתרגומו :ול! אשר עפה אהרן ) /ור״לבדבורא־״( אבל למעלה פסוק ח' תרגם לשון עשו בלשון עבדו כמשמעו כי העש ע״ישליח נקרא עושה ג״כ כמו שמצעו כמה פעמים ויעש ע״יצווי ,וכן בתרגום וכל אשר עושים שש הוא היה עושה! תרגם על מיניריה היה מתענר: . 1 *( א מ ד ה מ ב ק ד רגע לא מלשון מניחה כ eft -מלשין רגע הים סיירו:ונדו לגלים רניה ,עירי רגע יימאס ג ״ נ קרע לגזרים ,וגזרה אחת היא נמו דקה מן הרקה ווה גס פירש מ;-יע־ 1׳. 6G תשא לד שמלח גר מעורב מן נקודת המנוחה ונקודת התנועה, לכן כנהו העברי ע״ש המרגוע ,והארמי ע״ש התנועה עי׳ מ״ש בזה רש״ס חלק ת׳ יריעה א׳ מוברת ג ׳ ,ובחלק כני יריעה ח׳ הוכרת ד׳ וכזה הוא גס ההפרש בין לשון העברית ללשון הארמי בלשון בין הערבים' עי׳ מש״ש נס׳ נא) :ז( כלנייקשה׳,נל דתנע אולפן כתרגומו ותלך לדרוש את ה׳ כי דרישה ובקשה נינינס אהד ומלת והיה הרגם והוי ובי״נ בעתיד ויהי ולא בלשון הוזה כפי׳ רש״י זיל! כלומר בכן יהיה שעשה כן בכוונה ,אנל א״כ ראוי לתרגם גס מלת יצא בלשון עתיד יפוק )ועי׳ אין פניך )טו( אם אוג״ר(: הולכים . ,בתרגום מהלכא ביננא ,הוסיף תיבות ביננא לקוצר המקרא וכמו שהוא בפסוק שאחריו בלכתך עמנו אך התליף לשון עמנו על לבון בינינו ,עס״י מאייר במקום אתר ילך נא ה׳נקרבנו ,כי ה׳ אלהיך מתהלך בקרב ממניך וק״ק שלא הוסיף כמו כן בפסוק שלפני זה ,שכינתי תהך ניניכון או עמכון ,ונראה שאין נו צורך מפני הנאמר שם והנחותי לך שהוא הנרצה: )יט( וחנותי את אשר אחון ורחמתי את ואחין למאן ואת השני תרגם בלשון על כי זהו המפריד בין לשון רתמנות ובין לבון אהבה ,אשר בתרגום ג״כ בלשון רתום ,רק שלשון רתמנות הוא בלשון על, ולשון אהיה בשמוש הלמ״ד) :כא( הגה םקום אתי ׳ הא אתר מתקן! הוסיף לשון מהקן ו כי בלא זה אין לו ביאור והתקשרות ללשון אתי ,אלא שהוא כמו מקום מוכן אתי , ועי׳ מ״ש בס׳ בשלת בתרגום מכון לשבתך: )כב( ער עברי עד דאעבר /לא הוסיף בזה ׳ ׳ שמלח גר־ לאמר עד דיענר יקרי כמו בעבור כבודי • כי לשון עברי זה איננו כראשון כי הוא מהפרש כמו ניהס שאליו שיבא הכבוד אל המקום ,משא״כ זה מהפרש כמו ניחם שממנו שעבר והלף מן המקום! וכלשון סור בעברי ולזאת לא יתכן בלשון לאמר עד יעבר יקרי כמו כלא יתכן בפסוק שאחריו בלשון והסירות־ אשר ע״כ הוצרך להוסיף בס מלת דברת • )וידידי הרב מוהר״י תומר כי על דעתו יתכן שמלת דאענר הוא יוצא ומתובר ל׳ואטלי נפסו׳הנא שאמ׳שס דברת יקרי(: )כג( והסירותי כפי ,ואעדי ית דברת ירר׳ ,עי׳ רש״י אבל לא סירם לנו טעם שניתו את תרגומו מלשון ושכותי כסי כתרנס ואגן במימרי ,והוא מסני שלא יאות על לשון והסירותי ,ולשון דברת יקרי הוא כנגד מלת כבודי שתרגם יקרי וכנגד מלת מימרי שבססוק הראשון ,כי הנהגתו הוא מאמרו ית״ש :וראית את אחורי ,ותחזי ית דבתרי ודקדמי לא יהחזון ,סי׳ שתראה דרך שלילה ולא בדרך קיום )הרי״ע!( : ע ס לד )א( לוחות אבנים ,לותי אבניא, ק״ק שלא / ירגס נפשוט לוחי אמין ,ואולי הוא מן נראשונים שיהיו ממין האנניס הראשונים ובתיונ״ט אמין) :ו( ויעבור ה ׳ ,ואטנר ה׳ שכינתיה ׳ הנני להעתיק סה מ״ש המורה נשתוף לשון ענר אחר שפי׳ נו עפ״י דרנו וז״ל אונקלוס נהג כמנהנו ני נל דבר שמצאהו מיותם אל הנורא ית׳ וישיגוהו גשמיות או משיגי ההגשמה יהשבהו נתסרון המצטרף ,וכן עשה נאמרו ויעבור ה׳ , ואענר ה׳ שכינתיה .על אפוהי וקרא /והגה יהיה W ׳ ׳ (1ועי׳ מיש בספרי עו׳א כלל ס־ ציון •יד נספרה ,כי סממרגס ברצותו לסלק ההגשמה בלא לצייר על הנורא יחיש פנים ואחור החלין> הלשין אל נישאים שחון מאמו י י ת ,אף שגס נוהלא ימלע מהגשמה אנל נמצא נלשין הכתונ נדרן מוסרי אחרי ס׳ אלהינס תלכו ,הסהלן לפני ,אשר התהלכו אטמי לפניי ו ועי׳ מיש המורה בליז מראשון :וויל הרשיס על דנרי המורם שם כי רצונו ועצמותו הוא דנראחד וכמו שההולך אחר רצון איש אחד נאמר עלץ כהוא הולן אחריו ,כן מי שישיג הנמצאות אשר יתחנרו מרצונו ימ־ש נאמר עליו שהוא משיג רצון ה ' ,יוגי שאמר וראית את אחורי עכיל :ועי׳ מיש נריש פ׳ נח ההפרש נין ההולכים אמרי ה׳ ואתי ונין הסולנים לפניו נמשלים ממשלים שונים מניר :ואולי והו הנוונה .בלשון דנתרי ווקדמי שנמרניס לענין מתן שנרן של צדיקים • יסנן • )יעיין כרכות לד( נל הנניאיס ני׳ לנעלי תשינה נ ו ׳ . , כי תשא לד שמלת גי יהיה הדנר אצלו ננרא בלא ספק ושם כנוי הנסתר נסניו שנ על משה רנינו ,ויהיה סי׳ על פניו ,לפגיו ,כמו ותעבוההמנחה על סניו ,והוא סי׳ טוב ויסת ,ומה שמחזק פירושו הוא מאמר הכתוב בעבור כבודו ,עכ״ל בקיצור ,ועוד סי׳ מדעחו כי חסרון המצטרף הוא מלת קיל ויהיה כמו ויעבור קול ה׳ על סניו ויקרא ה׳ ה׳ אל רחום וחנון ,ומה שנתב לחזק דעח אי נקלות מלשון נענור כנודי יתרופף נמה שאחריו עד עברי בכנוי מ״ב ,מורה שכבודו הוא עצמותו ית׳ וכמ״ש הרב בכבודו ובעצמו בשתיף לשון שם )בפרק ארבעה וששים(, וז״ל אחר שביאר לשון שם כי פעמים רוצים נו השם לנד ,כמו לא תשא את שם ה׳ ,ופעמים רוצים עצמו ית׳ ואמתתו כמו ואמרו לי מה שמו ,ופעמים רוצים נו דכריו ,כמו בי שמי בקרנו ,ענינו כמו דברי או מאמרי ,וענינו שהוא תפצו ורצונו ,וכן כנוד ה׳ סעמים רוצים בו האור הנברא אשר ישכינהו השם כמקום להגדלה ,ע״ד המוסת ,וישכון ככוד ה׳ על הר סיני ויכסהו ,וככיד ה׳ מלא תת המשכן ,ופעמים רוצים בו שהוא העצם יתעלה כמו שאמר הראני נא את כבודך, ובא המענה כי לא יראני האדם וחי מורה כי הכבוד הנאמר הוא עצמו!(, ואמרו כבודך להגדיל עד כאן לשונו שם • ועוד יקשה כעיני כי למה לא יתרנס ואעבד ה׳ ית יהריה עפ״י הנאמר בעבור כבודי ,אם לא כמו שכתבתי ,שהכבוד ׳ שמלת גר לד הוא עצמותו אבל שכינתא הוא דבר נברא אבל מן המענה לאקונל לראות י את פני י על הבקשה הראני נא אח כבודך עפ״י התרגום יח אפי שכינחא ,ואח״כ כי לא ,יראני במ״ב נראה שכולם על ע5מו.תוית׳ ויתעלה ,אם לא שנחלק בין לשון אפי שכינתי לשכינהא ,והוא רחוק בעיני .ולכן נראה לעני׳־ כי ע״ד המתתם ז"ל לשון ויעבור ה׳ על פניו הוא ג״כ גיל עלם כבודו ית׳ שמו רק להבין בדברים תרגמו בלשון ואעיר ה׳ שכינחיה ,והוא כמו בלשון הכתוב על דרך לשון בני אדם שיאמרו על שכינהו במקום מן המקומות שנעה שם אהלז ,והוא מובן כי גס הוא עלמי היה שם ,כמו ויאהל אירס ויע שם אהלו , וכן ומשה יקת אה האהל ונעה לו מחוץ למחנה ,וכן הוא לשין שכינה אינו זז משרש שכן ולשון ואעבר ה' שכינתיה על אפוהי הוא כמו-ואשרי ה'שכינתיהעלאפוהיצ() :ו(ורכ חסד ואמת ,ומסגי למעבד עטן וקשוע , ע׳ ביאור ,כי עייר התרגום הוא כאלו כתיב ,ורב אמת ,והכריח לזה כי לא יתכן שמוסב על הקידס ׳ ה׳ ה׳ אל רתום ,ויהיה כמו והוא אלהי אמת ׳ שאס כן יהיה תואר כמו אל אמונה וכל האמורים כאן הס מדות ולא תואריס , וכמו שלא הזכיר בזה הגדול ,הגמר / והנורא (!) :ערן ופשע ,לעוץ ולמרוד , יש לדקדק שלא אמר למרודין נ״כ בל״ר, ואולי הוא להפריד נין זה ללשון מרד ין תרגום פושעין :ונקה לא ינקה /התרגום נזה (1יהגה לא הוסיף כלשין כי לא •ראני האדם לשין שכינה משני שנא כשלילה יא1ש'כ היסיף נצשין צא תוכל ליאית את פני לימד אשי שכינתא מזני מלת פני ,ילא הסתפ־ן נמלת שכיגתילנד כתרנוש כל לשוןשג-ס הנאמרים על ננייי יית משני שהיא נאות ייתר נפעל ראה כמי ראית• פ:ין כראות פ:י אלהיס יכ־';•)מוהדיי( : צ ( יאשר לא אמר יאענר ה׳ ית יקריה נראה למגיד כי היא מלשין על פ;׳ י שהוא מורה השראת מקים ,ילא יתכן לאמרי על הכניד ,ג יודאנ שאין לשין על פניי כמו לפגיו ממש ילכן לא תממו נגישין קדמיסי וכן יתענור המנחה על פניו איננו ממש כמו לפניו אכל הוא כמו ייתן את פני העיר שזרגס איתי י:רא לקנל אפי קרתא שהיא היראת שם המקיש ילא כמי שתרנס יראה כל ו נ ו ע את פגי כמי לס:־ נלשין קדם , יעל השראת המקים ניפל לשון שכינה יעיד נראה מתדגיס ייניע כי היא מיס :על הענן הגיכר נהשיק הקידס יירד ס׳ נענן שתרגם נענן איקר שכינתא ואולי כן דעת אונקליס ,ידעת ידידי מיהר״י שהאינקליש יפרש לשין על פניי גס על השיי כמי שפי׳ המורה ירניני נחייעפ׳׳י דרכם)אי שהוא שגי ניש' נתרגיס( ועיכ תרגמי נלשין שכינה כתרגיס לשין שנים סגאמד על היירא יית שמי נכל מ-ןוש .׳ )ימלה ןניי לפי"! עימד ןמקיס פנים( , ץ G8 שמלת גר כ י תשא,לד בזה ע'פ הדרש ׳ מנקה הוא לשביס ,וכו׳ עי׳ רש״י (1איל מאשר שינה את לשונו ותרגם ונקה סלת׳ ואת״כ לא מזכי , נראה שהרכיב נס הפשוט ונקה לא ינקה לגמרי ,ויהיה מלת לא ינקה מוזר גס על השבים ,ונס מלת ונקה על שאינם שנים ,כי אחר שיקבלו עונשם יסלת להס! ועוד אפשר כי נידיוקא נשמע על השביס כי הזדונות נעשו זכיות לשביס מאהבה : על בגי בנים ,כנין מרדין והוסיף מלת מרדין עפ״י הדרש /כשאותזין מעשה אבותיהם בידיהה ,ועיין רש״י ו״ל שהיא ממה שפי׳ במקרא לשונאי ,איל המתרגם הוסיף שש על מלת לשונאי עוד כד משלמין בניא למחטי בתר אנהתהון ,והוא כלשון חז״ל ,ועי׳ מה :כתבתי שם ) :כד( ולא יחמור ,התרגום בזה כלשון הכתוב ,וכן תרגום לא ת־ומוד דעשרת הדברות) ,עי׳ באור שס וכחן( כי לשין חמדה מקישרת עם המעשה ,ולדן עזב בז :עפ״י לבון העברי כי לא ניכל להרגם בו לשיןרגיגה, כתרגום ונחמד הען להשכיל ,דח״כ יהיה הדבר לקללה ולח לירכה ,אמנם מה שנמצא בלשון המתרגם בפי ויצא ,תמידת דיהי ל׳ ולד כאחתי ,וכן בתרגום נכסף נכספתי לבית אביך עייננ״ש בעו״א כלל ג׳ ציון ב׳ וציון וי) :כה( ולא ילין ,ולא יביתון וכו׳ עי׳ רש״י ולשון הרמנ״ן ז״ל ואונקלוס תרגם על החלק העולה לגבוה כי החג הוא מה שא1:ר שש ,ולא ילין תלב חגי עד בוקר כי כל המצוות האלו שנויות ועי׳ מניית )והנני להעיר לפני הקורא ,כי רש״י ז״להייא בזה כתרגימו אין לינה הועלת בראש המזבח ,ואין לינה אלא בעמוד שמלת גר השחר אשר העני] השני אין מוזכר בלשון המתרגם ו״ל ובדבור השני ובת חג הפשח r אמוריו ומכאן אתה למד לכולם ,והן הן דברי המתרגם ולא אמר בזה^ש״י כתרגומו, ונראה לענ״־כי לשון ואין לינה אלא בעמוד השחר צריך להיות בלי ברש״י במסגרת , ויהיה מלת כתרגומו אשר בדברי רש״י ז״ל נמשך גס לדבור שלאחריו() :כח( עשרת הרבדים /עשרה התגמין ,לסי לשון הכתוב היה ראוי להיות פתנמיא בלי הנודע ,וכ״ה בתיוב״ע בל׳ נודע דביריא > ועי מ״ש בעו״א כלל ט׳ ציון יו״ד ושם בסיף בדבור המתחיל ואתה תחזה) :בם( בי קרן עזר פניו ,ארי סגי זיו יקרא דאכפוהי ,אולי על דעתו עור י כמו אור כמו כתנות עור! בתורתו של ר׳ מאיר כתנות אור ,ובתרנימו שם לבושין דיקר ע׳ מ״ש שם) :ל( מגש /.מלאתק־בא ׳ וכ; ואח״כ נ:שו איתקריבו ע׳ מ״ש לעיל כ״ד י״ב) :לא( וישובו ,וחיו לוותיה ומליל ,כולם ל' עיר ממש רק מן הכתוב , ובבוא משה עד סיף הסדר הוא בתרגום בלשון הווה ]והוא שלא כדעת רש״י. ז״ל שכתב על ל' וידבר משת אליהם ולי הווה הס כל העק הזה[יאעפ"כ יתכן להוציא מזה ס־ר המשנה כמפורש בברייתא שהביא רש״י ז״ל כי ילפינן ממעשה שהיה על פי סדר הכתוב אהין ואח״כ הנשיאים וא־.ריהס כל בני ישראל) :לר( המסוה ,בית אפוהי בכנוי ,ובפסוק שאחריו והשיב משה את המסוה בית אפי בלא כינוי ,כי בזה רוצה למלאות קוצר הל׳ ,כמו יסיר •את המסוה מעל פניו ,והסתפק בקוצר שהוא כמו בכנוי ,עסווהו ,אבל שס הוא מפורש על סניו : ( (•1והוא מאמר ריא רנו שאמר כיומא אמנם מה שהוסיף נזה מלש לאיריתא עי׳ גמשרש לתיי שאמר נ׳ יילבורש לשון לאלפים מלשין אאלפן ח נ מ ה ,והיא רחוק מאד ,אנל אין }ורן לוה ני 6ש גאמר שחוזר על מלת לאלשיס איל נ י נ שסמך על זה שמפירש נמקים אחר נמדה זי לאוהני ילשימרי מציית׳ ,אמנם נן היא גחרניס יינתן)נחיס אי( ושם ליכא מדת ניצר חסד שיחזיר עליי וצראה ל׳ מס שהכריח למתרגס להיסיף מלת לאוריתא יוה ,ילא עשה נן נתרגוס )נדאשית( נששיק אש תמינ שאת וכן נששיק יהיו ימיי מאה ועשרים שהוכיר החשיכה נלא מלת לאיריתא יניה נפ׳ יירא כנצעקתה יגי׳ עשי נלס נתרגם אם תיינין יאש לאתיינין אנל נלא מלת לאיריתא מועס פשיני ני שם היא קודם מית אלא שסתשונה היא מדרכיש רעיס נמדית הנמישיית אבר עיז הוא סחיונ נלי׳ דיל אס לא סהשינה ,ימרת ונקה לא ינקה היא על מרית .דת אלהית : ינירמיה למיד תרגם יינתן ינקה לא אנקן עפיי הפשימ ישצאה לא אשצינך ,ונראה אשר לא סרגס נן ננחוסשס ,משני שאין למדין מן הכלל ולעונש היחיד מ! ני הכרת תנרש ותרגומו בלשון שלאה ע ׳ נ היכרח להוציאו מפשיעי וכ! עשה אינקליס : לחם אבירים לד, ויקהל ל ה ל ן שמלת גר לך} )אךואבנש ,רש״י ובכל מהשיח לך) ,ה( יביאה אח תרומה ייתי , ישנים וברוב הספרים עי׳! שמות וכ:ש וני האו״גר שכן נכון לתרגם בכ״מ ב׳ ו׳( ומ״ש שם ) :יד( טנירת הכאור , כי כן מצאנו הקהל אה העם כניש ית מנרתא דאנהורי « ואתר־ו שמן המאור עמא וכן כל לשון הקהלה במין הקל :דאנהרותא וצ׳׳ע בהפרש הלשון ,ואולי )כב( ומייהן מבריא על נשיא rהראשון כולל כל המאירים שבמנורה שהם ובי״נ עם נשיא /וכ״ה בתיונ׳׳ע רק שהוא השמן והפתילות והאור ! וכן יתכן להיות תרגם ויבאו ואתו ,אבל לפי ת״א בהפעיל ההפרש בלשון המתרגם על תולעת שני יותר נכון בלשון על ,עי׳ באור וכ״ה שהרגם צבע זהורי שהוא כולל על לשון של צמר > משא״כ ותקשור על ידו שני שהוא במסגרת בדברי רש״י ז״ל ,אמנם לענ״ד על פרט הוט אתד הרגם זהוריתא ועיי מ״ש יש לנקור גס בת״א ושיחין בצי״רי לעיל ) :כא(.ויבאו כל איש אשר נשאו המקור ממין הקל בתרגום הבא נבא ,לבו וכל אשר נדבה דוחו אתי בתרגום המיתי ניתי /וכן ויצחק נא מבא /די ית־עיה לניה וכל די אשלימת רותית ו ממיתוהי :שירין ושבבין וב־״נ בכ׳ tכאלו היה כתיב אשר ירננו ליו ואשר מלאו ושבכין ) ע י מניית ואוג״ר נ פ מ ע ו ת קניו ג( רות ו ,והתפלא בזה המבאר ׳ ואמר לא ישם אכתוב הנראה לענ״ר) :כה( חניטה ידעתי כוונתו ! ואפשר לטין בדבריו עפ״י לבא ,אשה חכמה ,אבל להלן מלא פשוט כי היא מאשר מצאנו בכ״מ על הלב אותם חכמח לב בקמץ תרגומו חכימת בלשון נדב ועל הרוח בלשון מלא ,ע״כ לבא ,ותרגום חכמת מצרים )מ״א הי( יתרגם בלשון הזה עפ״י דרכו ללמוד מן המפורש ,ויפרש לשון נשאו על הרצון חוכמת יעי׳ רשב״ם הובאו דבריו בביאור כמו הנתש השיאני ,אל ישיא אתכם ומלשון הארמי תראה כיעוד ענין דק תזקיה שהוא ענין עצה ,וכלשון חז״ל מבדיל בין חכמת.הלב לחכמתמצרים ,משיתין לו עצה ההוגנת לו ולשון נדנה על וכדומה כי חכימת איננו כמו חוכמת :הרוח הוא כלשון מלוי נענין ורוח נדינה תשמכני ,והם המלאים נרוח ה ׳ ,ורוצה ל ך ) ה ( לטיסת פולהנא ,לפי לשון הנחינ ע״פי דעתו להודיע כי גס המלאי' רוח הכתיב היה ה׳ לעשות את המלאנה נענין ואמלא אוחס נראה להוסיף בזה לשון מן כי מיסת רות א;הים גס המה לא קפצו את ידיהם הוא תרגום לשון די לבד בלא מ״ם מלתת את תרומת ה׳ כשאר העם : היתרון)ועי׳ נאור( /אבל נראה שיפרש )כד(כל מיים תרוםת כםף וגחושת כתרגום בזה כמו מדי חידש בחדשו ומדי שבת ארמות כסף ונתש ׳ לא תרגם נזה ככל בשבתו והוא על פרסי העבודות וכמו לש •ן תרומה בלשון אסרשא /רק כמי לשון מרבים השיעור ולא משיעור ע׳ פסיק ז /תנופה ,כי לשון הסרשה הוא בערך אל הכל > שהוא מפריש ממנו /איל המירם ומ״ש )ויקרא ה ׳ ז ׳ ( : עצמו יבא בלשון ארמותא כי בעירי לשין מרמצן תרומה כולל לשון הפרשה ! וגס לשין רוממות שהוא מריס הדנר .לנבוה משא״כ הארמי' אין בלשונו מלה כוללת שני המופנים ,לכן הוצרך להפריד נלשונו ולתרגמו לפי הענין! ני היא שווה אל מה שאמר בזהב בלשון תנוסה )עיי׳ באור( ,ועוד תראה כי שינה המתרגם לתרגם נזה בלשון כסף ונתש /ולא בספא ונחשא ,ונראה כי גם בזה ביון להשוותו אל הכתוב בנדבת הזהב שבתחילה פורע הכלים חח ונזם ונוי ואת״כ וכל איש אשר הניף תנופת זהב f ׳ שמלת ני ויקהל לו T t ,ל ט שמלת גר 70 היתז יצדק לפון הבינוני משא״כ כאשר הוא על ההבאה בעצמה בא בלשון עבר ריק ותשכח : זהב )ור״ל חתיכת זהב( ׳ ובזה הוא כולל הכל כאחד ע״כ יתרגמו בלשון ככף ונחש שכולל גס הכלים הנעשי׳ מכסף ונחושת משא״כ אם היה מתרגם כשפא ונחשא ו היה משמע על הכסף והנתישת כאשר הס ל ח ) ח ( במראות ה צ ב א ת ,כו׳ בעין כי לשון תרומת כסף הוא כמו במחזית תרומה י של כסף ולא תרומה שהיא כסף :נשיא רי .אתין לצלאה ,עיי׳ מיני תרנימא ולג(מלאכת מהשבת ,עבירת אומנון ומש״כ כי אין תרגום למלת הצובאות ,לענ״ר כמו מעשה הושב ,עובד אומן׳ כי מתשית הוא איפכא כי לשון ראתיין שהוא בינוני )שלא אמר דאתו( הוא תרגום הצובאות האומן נכרת במלאכתו.: רק שיפרש לנו שם התיאר והוסיף מלת ל ן ) ג ( והם הביאו ואינון מייתן תרגם נשיא שהוא המתואר ולא הוצרך עוד בבינוני כי כן לתרגם אח״כ מלת אשר צבאו שהוא .ג״כ משמע מלשון בבוקר בכוקר שהיו מביאין באיר התואר בעברי והוא בעברי לשון נופל כן תמיד ׳ וכן ויביאו מעוה בפסוק כ״ה ,על לשין ׳ משא״כ בארמית לא מצא ובסשוק שאתריו טוו כולם מתורגמים בבינוני המתרגם שם כולל כלשון צבא בעברי , כי נאשר יספר הכתוב ענץ ההבאה איך ויוב״ע תי׳ צניעותא ,ואינו מן הפס : ; ׳ פ ר ש ה פקוהי ל ט );( וקצץ בתרגום בצ״ר עיי׳ עי״א כלל ז׳ ושם ציון י״ז : )ד( על שגי קצותיו חובר מלפף עשהו המחר' לשש כמו מחובר ,ובזה נמשך יפה אל לשון עשו לו /אנל אם היה פעיל היה בוא״ו כמו בציווי ,וחובר כי לשון על שני קצותיו מוסנ רק אלמעלה ! על הכתפית ו וכ״ה לפי הטעש ואשר לא תרגם נל״ר עפיי דרכו עי׳ מה שכתבתי למעלה בפ׳ תצוה : )כא( ויא יזת ,ולא יתפרק עי׳ מ״ש למעלה נפ׳ תצוה ,כי היה ראוי נזה נד׳ דלא יתפרק כמו להלן לא יקרע ׳ דלא יתבזע אלא שרוצה לפרש שכן היה באמת שלא היה מ תפר ן והנן) :כה( בתוך בגו רימוניא, ובפי תצוה ופעמוני זה• :בתוכם ׳ ביניהון, כנר העיר נזה נס׳ מבוא לשון ארמית נהקדמתו וז״ל שש נפי תצו־ נתיכס תירגם ביניהון והוא כשיטת רש״י זהרמב״ם אשר היו ה פעמוני ש יין כל רמץ זרמו! ,וכן )ו( מרטצן ברהב כן מצאתי ל ט ב כ מ ה נום', וכן להלן י ״ ג ,וכ״ה בפסוק הזה ,גם ב ת י ו ב ״ ע ,אבל להלן הוא בד׳ דדהב הנום׳ הראשונה הוא פלאי ובאמת אשר ישונה מכל הלשינית כמו בתרגום ועשית משבצות ז ה ב ,וכן להלן ט״ז , ד ד ה ב בד׳ ונראה לסי הנוס׳ הזאת כי ר ק בזה יתרגיבבי״ת כאלו כתוב משובצות זהב זהב מ ו ס ב ו ת זהב וכתרגום משובצים ל מ ע ל ה ב ס ד ר תצוה מרמצן ב ר ה ב • ויותר נ ר א ה כי נ״ל בכ״מ ב ר ה ב וכ״ה בכל הנוס' בס׳ תצוה)כ׳׳ה י״א( מ ו ס ב ו ת משבצות זהב ת ע ש ה אותם מרמצין ב ד ה ב :ג ל י £י ן כתב כ״ה ב ר ו ב ה ס פ ר י ם והשמיעו מפרש, מלות מוכח בש״ס דזיחים פ״ח עיץ מזרחי ועל בתוך שמלח גר פלודי לט שמלח גר בתוך כרימונים תרגם בגו רימוניא וזהו כשיטת הרמב״ן ז״ל ,שהפעמוניס היו בתוך הרימונים ,וזה סתירה גדולה ,כי אחז בשני שיטות מתנגדות ,הקושיא הזאת נאמרה לי מידידי וכו׳ ע״ש הגאון מוהרל״ח ז״ל ,ובאמת ליודעי בטיב לשון ארמית ליהא לתמיהא ,והדבר צריך באור ,וזה מה שארצה ,גורש תוך בל״ע ,הונח למושג אמצעי ,ופנימי במקום ובזמן ]דיא מיטטע[ ואס הוא בבחינת מקום הוראתו עמידת גוף אחד.בגוף זולתו ,ועל שלשה אופנים י א אס שהוא גוף אחד בגוף אר,ד כמו האופן בתוך האופן י נ( או גופים רבים בגוף אחד ,כמו בני ישראל בתוך הים או גוף אחד בגופים רבים ,כמו בתיך הרמוניס /גס בלשון ארמית אין הבדל בזה שורש גי הונת על ניוכג המציעות והתוכי בין לגוף אתו בין לגופים רבים ,עי׳ ס' המתורגמן נכרכו /ואין הפרש בין גו ימא שטעמו נמציטות הים ונין נגו קרתא נאמצעית העיר ! או גו רימוניא ששיעורו ג״כ נמציעות הרימונים ,והוראתו ניניהין המושג אחו אמצעית ופנימיות ,וההנוצ רק ננחינת הגוף אס הוא אחו או רנ נמספר ר״ל אס הוא מוובק בנוף אחו ותקוע נו הוא בפגימות הגוף ! ושם מקום אמצעיתו, ואס הוא קבוע בגופים רבים שם מקום מציעתו ,ובהיות שכל הגופים מורכבים מחלקים רבים ,כיווע למחקרים ונפרע בדברים הנגרים כמו המיס ,הבחינה אחת הוא ! וענין בתוך הים עברית ,גו ימא ארמית ) ,עעמו בין חלקי המיס( והנה בעל הלשון לא הבדיל בין שיבא השם מחובר אל הפעל תוך ובין שינא' אחר הפעל דבק בכינוי סקנין נשהיהס יאמר נתוך נתובס ,ולפי שאין הבדל ניניהם ,ע״כ נחלקו ןמפרשיס הגדולים ,בעני! הפעמונים אנושהפעמון היה בין גופות הרמוניס או בפנימיות כל גוף וגוף ,אולם הארמי יבדל בין המלות וזה משפעו rאס השם מתובר אליו והוא בלי כנוי יאמר בגו למושג אמצעית ,ולא להוראה פנימית ,ומצינו מקרב הארץ שת״א לו מגו ארעא והוא וודאי רק להוראה אמצעית, •ואס הכנוי דבוק בו מתרגם תמיד ביניהון ביננא ,כמו .אתה בתוכנו ׳ את ביננא והטעם כמו ולא בגוויכון ,בגוונא שביארתי פאנ^ הוא בכגוי מורה הוראה מיודדת על פנימית הגיף ר״ל שהגוף קניע בנוף וולתו ! כמו וכל אשר יסול מהם אל תוכי שתרגם לגוויה וזהו מבסט הלשון , ולפי״ז אני א!מר םאונקלוס סובר באמת כשיטת רש״י והמכרכיס שנעשו הפעמונים בין כל רימון ורימון ולא בגוף סנימי וע״כ בס׳ פקודי שבא תוך בלא כגוי יבא עליו בתיךהרמוניס מתורגם כמנהג הלשון בגו וימוניא שטעמי בין הרמוניס ,כמו שמבואר שמשתמש גס להוראה זו בארמית ,אולם בסי תצוה שהוא עס הכנוי תרגומו כמשפטו ניניהון ולא בנוויהון כוי שלא יהיה מקום לטעות בהוא בגוף סנימי של הרמון וא״כ מאונקלוס הכרע לשיטה רש״י ורמנ״ס ז״ל עכ״ל הנעים ) ,אמנם היה אסשר לתרגם בזה בגוויהון ,כי אין זה רומה לשאר לנון תוך אשר בל״יכמו נשיא אלהים אתה בתוכנו כי זה שהוא על גוסיס רבים ברבים ו יהיה כמו בגוף של כל א״וא והנה כמו כן נראה בל״ע ג״כ בכל לשון תוך בכנוי הרצים ע״כ הוא מורה רק על האמצעיות כי אין גוף אחד נכנס בשני פנימיות ורק בזה שהוא על גיסים רביס הוא שנחלקו המסרשיס( וזה אשר אחזה אנכי למלאות את דבריו כי אחר כל האריכית היוצא מדבריו הוא כאשר יבא עם הכנוייס לא מצינו שורש תוך אשר יתרגם בלשון גו רק בלשון בין ,אמנס אין זה משפע הלשון בלא טעם ?אשר כתב הרב ז״ל אבל תלוי בהסרש הלשון בנסרד כי על מושג האמצעית יבא לשון גו בוא״ו נסתר משא״כ על פנימיות יבא לשון גיו בוא״ונראה במבטא כתרגום מבית ומחוץ תצסנו מגיו ומברא וכן מבית לפרוכת ,ובלשון חז״ל מלגיו ומלבר ,ולכן לשון גו שהוא רק על מושג אמצעית כאשר יבא עם הכנויים ע״כ שישתנה לוא״ו נראה וא״כ יהיה שווה אל הוראה ( ׳ 72 ש מ ל ח גר פקודי לט מ •לחם.אבירים הוראה הפנימייה ע״כ ההכרח לחרגמו בלשון מלות כגלוף דעזקא הנמצאות בחברו בין ויש לשון תוך שמתורגם בלשון מציעות ,בואתה חצוה ,ולא ידעתי עמס יהי רקיע בתוך המיס במציעות בתוך להשמטה הזאת ,ובי"נ כתב מסרש הנן במציעות עיי׳ מ״ש שם ואשר לא תרגם מליף דעזקא )אונ״ר() :ל( וכתבו בזה בלשון מציעות ,נראה בי הוא מפני שעיקר לשון מיך בעברית הוא על ובר נוף עלוהי בגלוף דעזקא כ ת ב מפרש אח־ שנכנס בין גופים רבים או ובר קטן לפי לשון הכתוב היה ראוי בהפך כתב לתוך הנדול ואס יהיה המכוון בזה רק מפרש כגליף דעזקא עיי מ״ש בזה בסי האמצעית יקשה ל:יה יאמר על הפעמונים עו״א^כלל ב' ציון י״ז ,ומשם הראה בתוך הרימונים ולא איסכא ,הלא המה המס' אשר נמצא בתרגום בזה בגליף ממצעים ומתמצעיס והוא ראיה לכאורא בבי״ת היא לענ״ד נכון :קודש לה׳ בצין, לרעת הרמב״ן ז״ל אלא ע״כ נס לדעת לש״י כמו שהוא בצווי כי הם כתובים בל׳ ז״ל והרמב״ס איננו לשון אמצעית לבד ,אבל הזה ,ובי /בזה קודשא לה׳ חף כי כולל גס הוראת הכניסה אל תוכיותם או בצווי י הוא כפי המס׳ הראשון כי מפני םהסעמיגיס היי קטנים מן הרמוניס בספור יתכן שיספר הכתוב שכתבו או מפני שהיו הרמוניס רכים )ישהיו מלולים( עליו שהוא קודש לה׳ ואולי הוא והפעמונים ובר מקשה היו נכנסים ביניהם והרימונים נכספים ומכסים עליהם ׳ וזה הוראת תיבת מכתב ,שאיננו בצוואה שתרגם בגו קרוב ללשון גיו הרגום לשון כלומר שהיה הכתב מפורש בי שהוא קודש לה׳ : פנימיות וכן וייקא מאשר שינה הכתוב בסוסו בתוך הרמוניה! ומזה אפשר שהוצרך ) £ג( ו ה ט ל ,כלשון סוכות שתרגם מטליא ועיי רש״י רש״י לפרש אף לפי שיטתו שהיו חלולים עיי באור שהטיר בזה לשיטת רש״י לאיזה זיל ועי׳ עוד סוכה ה' פרוכת מחיצה, צורך היו •חלולים י אמנם לפי סי' רש״י ז״ל יקריא רחמ;א סככה ,ורבנן הא דבעי שהיו הרמוניה על תבנית ביצת תרננולה׳והיא מכף בי׳ פורתא ,דמחזי כסכך : רחבה באמצעיתה ומשוסעת משני הקצוות )ד( ית סדרוהי ,בל״ר וכן בתרגםערך לא יועתי באיזה מקוס היו הסעמוניס אס לחם םדרין בל״ר :לכהונת עלם ,ובפי למעלה כזה J f f iאו למטה כזה פינחס ,ברית כהונת בתרגום כמו בעברי גירס' הגמרא ותלוי לסי בזבחים אס הגי׳ שם ותולה בו משמעו כציור כהונת ,י• וכ״ה בתיוב״ע גם בזה : הראשון ׳ שהיו תלויים על המעיל ו אבל )לא( ו מ ק ד ש י ן /ועי׳ רשיי ובאור אם הגי׳ ותולה בהן משמע כפי ציור וכן בפסוק שאחריו ג״כ בבינוני מקדשין השני ,ולכן אין סתירה מגי׳ הגמ׳ שלפנינו וכמו .שתרגם בבאם ובקרבתם במעליהק לפי׳ רש״י יהרמב״ם ז״ל כמ״ש .המבאר ומקרביהון אבל בל׳ רש״י ז״ל ובקרבתם בשי תצוה : כמו ובקרבם.כשיקריבו)עי׳ ביאור( משמע שהוא•עתיד ,ולפי מ״שרש״י ז״לשקאי ט)למ( ואש ת ה י ה לילה,ומזואשתא על יום השמיני של מלואים שבו ביום הוסיף תיבת קידש משה עמהם ,היה ראוי בל״ר ותזו עס״י המסורש בס׳ בהעלותך ,ומראה יקדשין מיני׳ וצ״ע ולפי ענ״ד עפ״י הפשיט אש וביוב״ע הוסיף לשון ועמודא מן ועמוד נראה אש לילה )ועי׳ מ״ש בעו״א כלל ב׳ ציון י״ת( כי לדעת אונקליס אין זה עמוד הענן ההולך לסניהס ,וכן אין זה עמוד האש ׳ ולכן בסי r לץ לחם אבירים פרשה פקודי שמלח גר נראה כי לשון ורחצו הוא עתיר ופי׳ בס׳ דברים באש לילה הוסיף גם אונקלוש שיהיו רוחצים וכמו מלת ירחצו בפסוק לשון ועמודא ולא לשון חזו כי שס מיירי פאח״ז ויהי' פי׳ משה ואהרן !כני! ל בהליכה ,וזה מיירי בשטח מניה וכמו שסי׳ רש״י ז״ל בלשון לכל מסעיהס ,וכן אחד ואחר כשיצטרך ל ״ ״ ^ משמעות הלשון בס׳ בהעלוחך וענן ה׳ עליהם 5 y ״, יומם לא לפניהם וכן בזה על המשכן ממש ״ י ובזה הוא מצל עליהם ע״כ הוסיף שם לשון ״ .״!., ,, מעיל כי לא יתכן שהיה עליהס ממש ,2J ״ h״ 1 « כהנים אין מקדשי! בו שנאמר ורמצו משא״כ על המשכן ,גס כי המשכן איננו ממנו משה ואהרן ובניו ,וז״ל שם צריך לצל עליו רק היה לכבוד ,משא״כ על הגיס עי׳ רש׳׳י כס בס׳ בהעלותך: שאן! משה כהן היה בשבעת ימי המלואים /ואף שלא כהנו בבת אחת מיהו קרא,להכי מידרש עכ״ל • והנה פירושו בזה שהוא על יום השמיני למלואים שבו שמשו כלם כאחד סותר למ״ש שם )ע׳ צ״ק( וראיתו מן התרגום שמפרשו בלשון בינוני ומקדשין מיניה למשמעו כלם כאחד ,ודרשות הז״ל נראה כי הוא מאשר• לא אמר בזה בלשון יחיד כדרך הפעלים שיבואו קודם להנשוא כמו ויבא משה ואהרן /ותדבר מרים ואהרן ,וכן בעתיד ואכל אהרן ובניו )שמות כ׳׳ע ל״נ( וכן ועשה בצלאל ואהליאב )שס ל״ו אי( (1ורבים כן /ובפרט בזה שלא היה בבת אחת ויהיה מוסב על כל אחד מהנושחים כמו בפעלים מ י ל / וע״כ דרשו שהוא טל כל הנושאים יחד וכמו שפי׳ רש״י ;״ל בנמוקיו וראיתו מן התרגום מכרעת ברוך ומבורך החונן לאדם דעת : ׳ כ t ע 3ו ד כ ה 3ר ש 3 ע ל מ י מ ר א ע r ל ר ר ד י ™ י ״ 3״ ל ן ע 3ן ל ה 3ז 3ח י ם י fo ו כ ! טע ל ש ם h p S י (1ינתרגיס שם בלשון ענר ועני וכתניהאיניי גסיף סשיי שציל ויעביד כי איו יהיה לשון מ נ י ו6ח׳כ ייקרא משה יגי' אלא שהוא לשין עשיר ורשיי ויל במנוח יינ הנין שהוא לשון לויי ועי׳ מיש החכם הגיל נמששול ,ונשמט הגהה ואש נלחם אבירים שס על מקימי ,ימאשר לא שרגם המחרנס ביה מלש יריזלי נלשין עגר יקושי)ראם ני דחיק ליה להמשרגס לפרשו נלשין עבר ממש מאשר לא אמר וירחצי ,יאינ גראה להיות נס שם ועכיד בבינוני ולא אעלים מןסקירא סהכסיימאאת אשר כלכני רייחא לנסימא על הפסיק הגיל כי הוא משינה מכל הפסוקים אשר נענין וה שאמר נגס כלשון הפעילה רק לעשיש ונוה סיסיף מלש לועח ,יעיר כי כחחלת הכתוכ אמר כיה אשר נתן ה׳ חכמה ותכונה נהמהילא אמר יועש כמי שהיא כלשון הנשינ כצייאה יאמלא אותי יגי׳ יכן למעלה יימלא איתי יגי' כחכמה ינחנינה ינועת ,ונם נשוא המאמר יעשה לפי דעמ כל המפרשים נראם שהיא את כל מלאכת יגי' ימלת לדעת לעשות היא סי׳ חלק המאמר נחנמה ינתנינה יאין תנינה למלת לעשיח נאי! אחריי כלשון הפשילה מס לעשיח״אס לא שנרחיק כי לשין אש כל מלאכת עילה לכאן ולכאן יהוא דוחק נדיל ,לכן נראה לעניו נ׳ מלת לדעת היא נשיא המאמר ועשס,יפי׳ שעשי לינמאית מעין מלאנת! או דפתראית לדעת על ׳ 01אין לעשיח המלאכה לנימה עסי׳ חנמתס יתנונחס ינמישהיא נ נ י ר גריש פ׳ גראשית על פסוק יסייתי אצלי אמין יהאי״ן 6י)י עישה מיעת עצמו אלא דפתואוח יפנקסאית פוזיחיס לפ)יי ,ועינ הכחינ היה סןדיעט נ י ) י ס ן על חנמתס יחכמחם ,הראו נס לועת ט ע מלאכתם ועיכ לא »כר כנתיב היה רק החכמה יההנינה ני עי 1לא )ידעי כעדן הדעת עד אשר סראי ועשו מה שעשי לדעת , אצל כספור סנחונ ואמלא אישי ריח יגי׳ יכן יימלא איתי וגי׳ אמר לפי האמת כי ריח אלסיס מלא איתס גס הדעת לעןית גיכל מלאכה עפ'׳ חכמתם יתנונחס .־ בעזרת השם נשלם ספר שמות .תהלה לאל נותן עוז ותעצומות יוד לתם ושמלה ואלה הגהות וסלואים אשר מצאתי בשום עין על םפרי זה אהד ההדפסה _ ואציגם הגה בציונים כסדרן • א )יא( בלח״א • טל לסת י צ״ל על לעתי) .יט( שם .בינוגי פעל 5״ל ,סעול . ב )ט( שם כסוכה ל״ה צ״ל ל׳ •כ״ז • )כו( ואתנתו עד ואי משוס הא וכו׳ געתק בעטות וכן צ״ל ואתאנחו כ״ה ברונ הססריס וגס בתיוב׳׳ע ובג״ת וחו״ג ואתנייו וכן בלשון סורי השרש הוא תנת ולא אגת ־ ואי משוס הא וכו׳ — ג )יג( מה שמו צ״ל שמיה • )טו( שם אלהא לאברהם צ״ל אלהיה• שם ועי׳ שמלה )להלן ד׳י׳'ת(5״ל להלן י׳׳ח :ז ) י א ( בלת׳׳א וכן תרגם בלהסיהון צ״ל בלעיהס להלן ח .ג • )יד( שם לשלחא עסא כצ״ל • )כט( בשמלה וסקון צ״ל ןיסקון • )כת( הלנור מהופך וצ״ל קודם הדבור שלפניו — שם מלת וישגו צ״ל ויפגי • ט )לב( בהערה וסי׳ העברי צ״ל לסי העברי • שם בהערה 1ונפתה צ״ל נוכתה • )לג( בהערה 1ע״א מלשון ויחן את העיר צ״ל את סני העיר • יא )ה( חסר בלת״א די בהר רתיא ובשם ס׳ יא״• ונ״י הביא האוג״ר דיבביתרחיא ומשרת עליו דאיק .ע״כ־ יב )פח( חסרבלח״א עמך ובכמה נוס׳ עמכון )אוג״ר( • יג )ו( בלת״א על שלשה צ״ל שלשת .יד )יא( בשמלה מסני הכפל לשון /צ״ל מפני לשון• מ ו )נ( בלח״א מסר ציון הפסוק ,שם נצלזן בתירי״ק הנו״ן כצ״ל י ) 0ושפר וכו׳ תסר ג״כ ציון הפסוק) .ה( מסר ג״כ הציון •-צ )כב( מסר בלח״א דלמא תרים ואין מלת דלמא מתישבת פה ובתו׳ מא״ר דלא תריס ונוס׳ ם׳ יא״ר לא תריס וכן עיקר )אוג״ר( זבתיוב״ע.לאין תריס• בה )י( על אבניאצ״לעל אבנא־ שם בי״נ מגלוף צ״ל תגלו״• ל )כג( בלת״א וכמו סלי תורי צ״ל וכמו כ ן ) .כד(שם • וע׳ במשנה לעריות הלל אומר מלא הין .וכו׳ כצ״ל • לא )ג( מסר בלת״א רות גבואה וביוב״ע רות קודשא ובשם כמה נוסי הביא האוג״ר רומא מן קדם ה׳ וכתב על זה וצפי הסשט הוא הנכון ,ולענ״ד ההוספה נכונה להסריח משאר חכמי לב אשר נאמר בהם ג׳׳כ אשר מלאתיו רות מכמה למעלה כ״ח • לד )ו( עי׳ מ״ש לעיל כד יב צ״ל 3׳ Tושם תסר הציון • לט )ו( כאילו כתיב משובצות זהב כמו מוסבות זהב כצ״ל .שם ויותר נראה כי צ״ל בכ״מ ברהב צ״ל דדהב וכן בסוה״ד מרמנין ברהב צ״ל דדהב• מ )לא( היה ראוי בל״ריקדשון מיניה ,צ״ל היה ראוי בלשון עבר וקרשו מיניה : ,, תוספות טלואים למלאות הגי יד מידידי כתו׳ הרב מהר״י בעהא׳ק נ״י : ג )א( ב ח ר ש ס י רעיא דטדכרא ) ,כיה ג׳נ כי׳ הרד׳ק נשרשיי ,וכפירושו לירמיה ט׳ י׳ ,ועיין לחס אכיריס( ,ויש להכין מנ׳ל להוסיף על סענרימלוש ששר רעיא ,שסי׳ מרעה ה ט ו נ ,וגיל לפי שמקימית היותר טוניס למרעה הצאן המה מקום הריס ,כמ׳ש וננל שפייס מרעיתם )ישעיה מיט p׳( ,וכ׳מ ככיאיר להלן פיח וויל ונעמד שהמרעה הטונ ימצא כאחו וכמרוס הריס נו׳)והוא מהרמכין( ,וכן יעידו הנתונים :י ח ו י הריס מרעהו)איינ ל׳ע ס׳( ,ורעיתים על סדי ישראל ו ג ו ׳ ,נמרעם טוב ארעס אותם ונהרי מרום ישראל וגו׳ )יחזקאל ליל ייג יייד׳ ,ועל נן נשרעה משה צאן חותנו פגע בהר חורנ ,ינשנסקדש ההר צוהו ה׳ גס הצאן וסכקי אל ירעו אל מול כסי ססוא )לסלן ליד ג׳( ,וס:ס לשון מדנר אף שרובו מקום שמס )עי׳ נאור( ,יש גס שהוא מרעה לצאן ,כמיש ״ ל מי נטשת מעט הצאן ההנס כמדכר )שיא י׳ז כ י ח ( ,וניה׳כ)כיו ׳׳( ויכן מגדלים נמדכר וגו׳ כי מקנה רכ היה ל ו ,ונתיכ וינהגם כ ע י ר ב ס י ב י , /ס ה ל ס עיח נינ( ,ועוימ וכניכס יה־ו רועים כמיני )כמיכר ייד ל י נ ( ,ונמשנה נ׳ק פ׳ז אין מגיל•) ככמה דקה כאיי אנל מגדלין נסיריא וכמינריוס שנא׳י )וע׳ אוהיש ימיא( ,ואולי זסו כמקומות הסייס שכמיכר ,וסמן ליכר על ההרים אשא נכי ונהי ועל נאות ס ד נ י קינה ונו׳ ולא שמעו קול מקנה )•רמים ט׳ י׳( ,ועי•! מחק׳א נשס סינ• כ׳ מינר סיניסיא מישור גדול סמסיני ככל ענריו מאש הריס נו׳ עיש ,ולש-׳ו כוונת כנתוכ פה אחר מקומות ידועות ססונות למרעה ס5אן שנמדבר ,חסו שת׳א נתר שפר רע-א דמדנרא ע נ י ל ] :ולפי !:מלת אחר איננו סימן המקים אלא ר׳ל אחר מרעה הטונ ,ויצא לי זה מאשר לא אמר סנתונ נמדנר ,אמנם לפיד התינ׳ע הוא סימן המקים נ׳ הר חורנ הוא אמו המדנר יסמין לי ינמי שהישיף להלן )י־ח ה׳( אל המדע יגן׳ סמין לטיורא דאתגל׳ יכו׳[ : םפר לחם ושמלה כולל באור דברי המתרגם אונלןלוס זיל• על סדר פרשיות התורה יפדר לשנים א( באור המלות לשרשיהם עשיי ט׳ אוהב ה מ ת ו ר ג מ ן וקבוץ הנוסחאות ינרורם מש׳ היקר ג ר ו ע ל רבריהט הערות ונוספות • ווהוא יקרא : לחם אבירים ג( באור הטעמים ושינוי העתקתו ממקום למקוט ומעני! לענין עפיי רוח מבינתו במקראי קרע אשר ק ב ל מפי התנאים ריא ו ר י י ,קראתיו ש מ ל ת גר חלק שלישי על• ספר ויקרא כל אלה מקובץ ומתובר בעזהש״י על ירי בן־ציון יהודה בלא׳א מיה׳ אליהו זיל בערקאווק בעה׳מ ם׳ עוטה אור ווילנא בדפוס ר׳ יוסף ראובן בר׳ מנחם מן ראם שנת תרט׳ו לפ״ק JLEXEM'B EACIIMJLA, e. yiiKCJiccca IJoMMeirrapiu , T. Ka/ifleiicuaro III. HC11cnie־05i׳ Vacnib BHJIBHO. B t T11norpa*i11 P . M . PoMiaa. 1854. 11 •To.iKODaiiie . לחם אבירים ויקרא א שמלת נד א א ) ב ( ת ו ר י /ביויד הוא סי׳ ה מ )ב( «1־ J uי י ע ך ב ק ר וכן ה ב ק ר ,וחור ,וכן ב ת ר נ ו ס תחילת ה פ ס ו ק בל״י וסוסו בל״ר א ף כ י מדרך בלא י1״ר הוא ח ר ג ו ס שור או ס ר ,ובליר ה מ ת ר ג ם להשוות הלשון אבל היכא דאיכא היינו כאשר יבא לשון ב ק ר סמוך אל מ ס ס ׳ למדרש יעזוב כלשון הכתוב ע י ' ע ו ט ה אור אז ׳חורגס כ מ ו ה פ ר ט חורין כמו הריס כלל ז׳ ודרש חו״ל בזה הובא ברש״י ז ״ ל : ע׳ )במדבר ז ג׳ י״ז( ו ה ר ב ה בענין בכל )נ( ל ר צ ו נ ו לרעווא ליה ,הכנו׳ מ ו ר ה על הנשיאים ,אבל ב נ פ ר ד מן ה מ ס פ ר יבא מ ל ת לו ע י ׳ באור והוא טפי׳ המפורש כ ׳ לא בשם המין חורי )ע״ש לא • ל״נ ל״ח »״ד( לרצון יהיה ל כ ם )ויקרא י״ע כי( והוא עפ״י וכיה בל׳ וחמורים שם וחמר׳ לא כמו ד ר כ ו כ מ ו שכתבתי בעו״אכלל השני : בכ״מ חמרין כ׳ רצ״ל המין ב ק ר המין )ד( ו ם מ ך ידו ,ב ת ר ג ו ם כ מ ו בעברי ד חמורים היו כך וכך /וכן ה ט ע ם מ פ ר י ב ל ״ ׳ ,ועס״׳ דברי תז׳׳ל היו ראוי לתרגמו ביניהם /ועוד נ ר א ה הפרש דק בלשון כי בל״ר ידוהי כ ׳ ה ס מ י כ ה ה י א בשתי ירים הרמותי ידי וכמו ששינה ל ת ר ג ם בלשון א ר ב ע ח ה ב ק ר שמונח ה ב ק ר מ ח ו ר ג ס חורי כמו כל ה ב ק ר לעולה ,והוא מפני )בראשי׳י״ד( בל״ר ידי עי׳מש״ש וכ״ה בתרגו׳ אף בלשון יחיד שנס ה מ ס פ ר א ר ב ע ח שמוני ב ע ב ר י ח הוא ושני הלוחות בידי מ ס פ ר כולל ע׳ רש״י ובאור )שמות י כ״ג( שאח״כ א מ ר וישלך מידיו בל״ר ,וכן ב פ ׳ ואתחנן ושני לוחות הברית על שתי ידי / אף שאיננו בארמיח ותרגומו א ר ב ע ה ואולי יסריד ה מ ת ר ג ם בין הידיס ה נ ס מ כ י ם חמניא כמו שכחבחי )שם י״ג י( /אבל זע״ז ונראים כ א ת ת ובין הידיס הפרושות בזאת נ ד ע כ׳ עכ״ס הוא שם המין כי לא לתפלה כ ל א ח ת לבדה ) ,אמנם נתיוב״ע נוכל לומר א ר ב ע ח ה פ ר וכדומה ע ל כן בזה ויסמוך בתוקפיה יד ימיניה והוא בשרגו׳ ג״כ יבוא בשם המין וזכור זה הכלל ת מ ו ה שהוא גגד דברי חז״ל מ נ ח ו ת פ י ט )ו( ו י פ ל ג ,שרש פלג הוא ורעהו : ו מ ה שאמר בתוקפיה הוא מ מ ה דאמרינן חרגוס חלק חצה ב פ ע ל י ם /ובשמוח הוא כ י ה ס מ י כ ה ב כ ל כחו ו מ ה שאמר יד ימיניה ה ו א מ מ ה ש א מ ה ) ז ב ח י ם כ ד מנחות לו( , ר ק שם המחצה וע״כ חרג׳ איש בחרו בל׳ כ ל מ ק ו ם שנאמר יד אינו אלא י מ י ן ,ועוד פלגיא כמו ה פ ע ל ויבחר שם משא״כ בזה יש להעיר כ׳ בשעיר המשחלח לא הזכיר מלח לנחחיה :ל א ב ר ה א /שם א ב ר בתרגומו לשון בתוקסיה כ מ ו שהזכיר בכל ב א ר מ י ח ע ל מ ל ק ב ע ״ ח כ מ ו היד והרגל ה ס מ י כ ו ת ,ולכן נראה לעני׳ד כי על דעתו )וכמו ב ע ב ר י ח ר ק ע ל ה כ נ ף /י ש א ה ו ע ל בכל כתו בידו הימנית ה ו א כ מ ו השמיכה א ב ר ח ו ( ו3לשון;מז״ל ר מ י ח אברים באדם בשתי ירים נ י השמאל אינה ר ק מ ס י י ע ת והוא כולל סרקי היד ו ה ר ג ל ,א מ נ ם בזה ל ה י מ נ י ת ולכן ג ם במשנה שהזכירה ה ס מ י כ ה מ ל ח לאברהא שהיא ב י ח ס אל ה ב ה מ ׳ אין בשתי ידים •לא הזכירה בכל כ ח ו /כ ׳ אחר הכוונה אלא ע ל ה א ב ר י ם הגדולים שהוא בשתי ידיו ה ו א ממילא בכל כחו : ולא ע ל ה ק ע נ י ס שהם כמו אברים לאברי׳ )י( א ו מן ח ע ז י ם מ ן ב נ י ע ז י א ! וכן שעיר עזים מ ת ו ר ג ם צסיר בר עזי וכו׳וכמו כן אנכי וכמו שדרשו חז״ל לנחחיה ולא נ ח ח י ה אשלח גדי עזים ׳ נ ר א ה כי לשון בני ו נ ר )ז( כ ה נ א /בל״י יבי״נ לנחחים : איננו מ ו ר ה ר ק ע ל המין והוא כולל זו״נ עיין כהניא בל״ר להשוות הלשין אל ה נ א מ ר נ א ו ר להלן ג ׳ ׳ ״ נ נ ש ם הרמב׳׳ן זיל קידם ה כ ה נ י ס /ע׳ מ״ש בעו״א • וחז״ל מ א ת י ם שהוא ניחוד ע ל אבל עזים דרשו מזה הדרש שהובא ברש״י ז ״ ל : הנקבות מ ת ו ר ג ם עזין וכן שטירת עזים א ע י א /ג ל ׳ נודע כמו העצים כמ״ש בעו״א צפירת כלל תקריבו ׳ 4 ןיקן שמלח גר א לחם אבירים צפירח עזיא) :יב(ואת פדרו עי׳ באור כלל מ׳ ציון ג׳ ע״פ פי׳ רש״י ז״ל ביומא למעלה פסוק י״ח על שת״א בכ״מ לשון סדר י״ז ע״ב לאמערכח שחריח קאי המפורש׳ בלשין הרבא על כל החלב שהביא דעת בפ׳ צו ) :יא( צידא ,כן חרמם כל הרמב״ן אשר לרעחו הוא שס רק לחלב לשון ירך המושאל על הצל אבל לשון צל הדק הפרוס ואמר ע״ז ויפה פירש וסיייס שבעבריח מתורגם סער ע׳ מ״ש בעו״א עוד ואומר הרמב״ן כי המלה מן ההפוכים סדר סרד וזה רחוק עכ״ל המבאר שם• אמנם כלל ג ׳ ) :יג( ויחלל ,כן חרגם לשון על דעתי הכחוב הזה מכריע לדעת אונקלוס רחיצת בשר ובלשון חז״ל ג״כ לחלליה בי בי הנא שמוסב על ונתח אין טפס לחלק בין טבחי ע׳ •מחורגמן :ויםק . /הוא ל׳ החלב הפרוס ליתר החלב ־ כמו שהוא העלאה ,וכן חרגום כל לשון הקטרח בעריכה להסריס על .בית השחיטה ,וגס מה אברים רק בקטורח עצמה השם וכל שהביא המבאר לראיה כי כל מקום שיזכיר הפעלים כמו בעבריח :למדבחא /לפי החלבים כלס לא יקראו בשום מקום בלשון הפעל ויסק היה ראוי על ננלבחא אבל סדר על דעתי אין ראיה כי בזה לנגד הנחתים נמצא גם בל׳ הכתוב ואל המזבח לא יעלו: יקרא את כל החלב סדר לאסוקי תלב )טו( ׳בוחל ,נול׳ אחר כחלנו )שיר( הצלעות שהמה נכללו בכלל כל הנחחיס עי׳ שכן לרך שירי לשון הקולש להשחמש בל׳ מ״ש המבאר עצמו בשם הרמנ״ן ז״ל להלן ארמית) :טז( בםטר מדבחא ,בבי״ח ג' י״ג וז״ל כי שם תלי :בלה״ק הוא שומן הנפרד שאינו דבק עם הבשר בדבר אחד לאתר בלמ״ד ,כי אין לשון אצל כמו וא״במהיסה מה נעים לו שם סדר שהוא אל וביש נוסחאות בשניהם בבי״ת r כמו פרד שכחב הרמב״ן ז״ל בזה והמבאר וביוב״ע הראשון לשטר ואח״כ באתר קרב את הרחיק ורחק אח המקורב :והוא בוודאי שבוש ,והפרש לשון אצל )עז( והסיר את מראתי בנוצתה ! ית זפקי' מלשון אל נראה כי אצל מורה מקום נאוכליה,לדעת רפ״י ז״ל זפקי' הוא תרגום ההשלכה שעומל שם ׳המשליך יאבל אל מוראתה ,ונוצתה הוא מלשון.נצו גס נעו ענין מורה אל מקו׳ הנשלך ,ור״ל בזה שיעמוד מאוס וזהו שת״א כתרגום פרש בכ״מ ,אצל המזבח קדמה וישליך אל מקום הלשן ולדעת הרמב״ן הוא בהפך זסקי׳ תרגום הסמוך לו ולפעמים הוא רחוק מן המק!׳ בנוצתה ובאוכליה הוא חרגוס מוראחו ן רק כשלשים א מ ה ,כמו שאמרו בנמ׳ )זנחיס שהתרגום הוא הפך לשון הכחוב לפי שהכהן תופס בזפק ומסיר בו את •המוראה ס״ל( ,אין לך דבר קל שבעופות כמוראה אמר יה זפקי' באוכליה כאלו הוא והכהן משליכה כשלשים אמה : אוכליה בזפקי' כי איכליה הוא תרגום דמושדין ,כ״ה בדפוס אנורשא וכבר מוראה ,וזםקי' תרגום בנוצתה החזיקו בנוסמא הישרה הזאת הסכמים שהכתוב אומר שיסיר המוראה' שהוא האוכל בעל מבוא לשון ארמית והאונ״ר וכאשר במצה שעליה שנוטל הזפק בעירו ובנוצה הראיתי גם אני בס׳ עו״א כי הוא מדרך שעליי ,וכך אמר אינקליס ארי נשמי מימדי' המתרגם להוסיף ע״פ המפורש במקום וכפי העברי יאמר ארי שמי נמימרי' אבל אחר והוא הנאמר להלן אל שפך הדשן t הפך תרגומו לצורך דנר שידע נו ותרגום על שפך הדשן י שרף ,אף כי אין זה את שני קצות שתי הענותות ית תרתין המקום כי הם מחוך למחנה ,וזה הי׳ גדילין רעל תרין סטרוהי וכן רניס אצלהמזבח ,עכייפ בלשין שייך לקרותו טכ״ר ומה שדקדק על דעת רש״י,ז״ל עי׳ נמזרחי שנתב לייפנ אנל לא שם לנו רק בלשין שפך tוראיהלדברי כי כן הוסיף ליישב דברי רש״י שהיה מוכרת לפרש כן גם שם בלשונו לאתר ע״פ לשון מקום הנאמר f ׳ ׳ ׳ ׳ לחם אבירים וימרא א שמלח גר הנאמר בזה /וראיה על עיקר המםשא להי דעת המתרגם ,אנל על האוגקלוס עצמו מתרגום ירושלמי •שהרגם בזה אל שנא להוציא הנתונ מן משמעותו נמלת בית שסיבת קיעמא ונראה שהוא הגהת בנוצתה שמשמעו על הגוצה ממש לאי עגה הירושלמי על התרגום יונתן שנמצא דנר • אמנם גס לרעת הרמב״ן ז״ל יקשה גו ג״כ הנים׳ דמוקדן בדי /וע׳ מעמר מאוד לס ״ש לשון בנוצתה על הופק והלא אין שרוצה לגרום דמוקרין ברי׳׳ש והוא יותר הנוצה ננ״מ אינו אלא נוצה ממש עיין נמזרתי שהקשה נן ע״ד הרמב״ן ז״ל ועוד זר מנוסחת המפרשים דמוקדין כי עכ״ס הקשה הרמנ״ן ז״ל על דעת רש״י שאמר מצינו לבית הדשן שבעזרה שנקרא ג״כ ני דעת התרנום נדעת אנא תנן ולדידיה בית השריפה ')זנח־ם פ״מ משנה ל׳ והי( .לשון נוצה על הנני מעים שהם הקורקבן ואפשר שהי׳ שם גם אש שורף המוראות ולא הנוצה ממש משא״נ לתייק אין צורן ושמן המנורה שהם נשלכים שם ולא להסיר הקורקבן א״כ המשנה דסרק קדשי סמכו על הנם שנבלעים במקומן ,קדשים בא לו לנוף ומסיר את המוראה ואת )וע׳ תוס׳זבחים ם״ד ד״ה דרשו שלא הי׳ הנוצה ואת הבני מעיים ,שהיא משנת אבא הבליעה מיד( ולשין דמוקדין קיעמא רנן! מדקתני בני מעיים וקתני נוצה אפשר שהוא כמו לקסמא כמו סתות והיא טענה שלא מצא המזרחי עליה מענה אותה פתים ורבים כן ) :יז( ויפרק /ואומר שצריך לחטט אחריו ני רש״י וסייעתו נראה כי לשון פ־וק הוא ביד כמו פרקו רנינו ישעיה והסמ״ג שפרשו דעת אונקלוס בדבריו לא טעו בדברי משנה מפורשת ,אלא נזמי הזהב כמו שסע בעברית וכמ״ש ע״כ שהם מפרשים דמתניתין בת״ק דאבא המבאר .: חנן וס״ל ני נס לדידי' הנני מעיים ננלל בצע המוראה שהם בלי המאכל כמו הזסק-ובנוצחה הוא הנוצה ממש .אבל לאבא חנן מיצתה הוא על בני מעיים ולא על הנוצה ,והמביאה לפרש כן הוא ממה שתרגם אונקלוש בנוצתה באוכליה ונראה שדעתו לפרש כן עכ״ל ,ראה איך השיר התלונה מרש״י וסייעתו ,והשליך על המתרגם ז״ל ,כי רק הוא המוציא את המקרא מידי פשוטו משא״כ דרכו בקודש ,ולכן נראהלע״רכי גס בזה יפרש אונקלוס לשון בנוצתה על הנוצה ממש עפ״י פשוטו אבל הוא שנה את לשונו על שני דרכים ,אי( כי כן דרכו ! כאשר יבא להשמיענו דבר חדש לא יתוש להשמיט מתרנומו דבר המפורש בכתוב וזיל קרי ביה רב הוא במקרא קיש כמו שעשה בלשון לא תבשל גדישחרנס בלשון אכילה ו מפני שרצה להשמיע להעם אסיר האכילה ,ולא חש י להשמיענו אסור הבשול המפורש בקרא , וכן עשה בלשון מפני שיבה תקום עי׳ מה שכתבחי שם הב׳( י״ל שהוא משינוי הלשונות כי בעברית נכלל בלשון מוראה כל הנני מעיים שהם מקומות הגאול והריעי אבל לא את הניצה החו׳ן וע״כ צריך • להפריש תכלול הנוצה שהוא מן לבדה ,משא״כ בארמית לא מצא המתרגם לשון שיכלול כל היני מעייס עס הפרש» במו לשון מוראה שבענרי והיצרן לתרגם בלשון זפק והוא נראה ממלות הפוכים כמו זקף ,ובתרגום ינ״ע זרוקפי 9בהוספת רי״ש נמו שנע ,שרניט ,ועל שם שנראה גבוה וזקוף נעיף ,וא״כ נכלל נו גס הנוצה ',שהוא ג״נ"נבלל הזקיפה הנראית ,אמנם מל .זה לא ננלל נלשון זה יתר הקרניס עם הפרש ע״כ הוצרך לפרש נו עס מלת נאונליה t ולפי"! יהיה דעת אונקלוס ממש בדעת אבא הנן לדעת הרמנ״ן ז״ל וכמתניתין ועיי״ש עוד מ״ש המבאר בזה ,וראיתי עוד ני בתרגום ירושלמי על לשון מוראה קורקבני' ו ונראה שבא לכלול בזה ן כל הקרבים ,כי הוא כמו אדנגדס מן אודם ,ולכן תרגם על בנוצתה בנעשה על הטצה ממש מלשון ואת הנטישות הסיר התז: והנותרת ׳ ׳ ׳ שמלח גר ויקרא ב לחם אבירים ^ )ב( והנותרת ,בתרגום יונתן ב )ו( ב צ ע ,לא נמצא רק על בציעח הפח וקרוב ללשון בזע חמום בקיעה קריעה ובלשון בצע אמרחו באיכה רגחי מבזע פורפירין שלו מזליף אוחיוח המוצאוח ) :ז( דרדחא t הרי״ש קורם לר׳ יהוא מלי ררייח הפח כי מפני שהיה הכלי עמוקה היה מן ההכרח לררוחממנה כמו מן החמר ואם לקרב אל לשון מרחשח אפשר שהוא לשון רריה חרמם חרישה ,ומפני שהיה הכלי עשייה בגומוח כמו שפרש״י זיל על לשון כלבים )מנחיח ס״ג( נקראח כן ויהי׳ לשון מרחשת כמו מחרשה בחלוף: )ח( לווחכהגא ,למרברא כצ״ל כי בקריב׳ אל לבר שיש בו רוח חיים יחורנ' בל׳ לווה ]וע׳ מיש בפי וישב בלשון כי ארד אל בני[ משא״כ לדבר שאין בו ריח חיים ) :יל( פירוק /מלשון בפרו־ העברי והיא מלשין שבירה כפירש״י זיל והגה בזה הוא חרגום גרש וחרגום כרמל רכיכין ודאשתאר כמו והנותר וכן כל לשון זה הבא ביתס שממנו אל עצמית המנתה יבא בלשון סתמי ובתרגום אס המצא תמצא הגניבה)שמות( ישתכח , ורבים כן בעברי ועיין להלן אשר יעשה מאחת מאלה ושם בנאור• אבל המנתה הנותרת להלן ו׳ י״ב שהוא תואר בא כדינו בל״נ דאשתארת ,וכן נראה כ׳ אין הנותרת מן המנתה כמו המנתה הנותרת ,כי שס הוא נערכת ביתם אל שאר הקרבנות כמו שנאמר שם מאשי ה ׳ ,ובזה היא נערכת אל עצמותה ,ולא יתכן בלשון לומר המנחה הנותרת מן הנזנחה ,וע״כ שהוא כתרגומו עס״י הסשוע כמו והנותר) :ה( סולת בלולה בשטן מצה תהיה ! מאשר תרגם דפילא נראה בלולה בד׳ לשון כי יפרש לשון תהיה שחוזר רק על לשון מצה ,ולא על הבלילה שתהיה בלולה, וכן תרגום כל לשון בלולה בשמן בלול בשמן וכדומה בדי ,ואף הנא בראשונה , )שמות כ״ע ב׳( בלולות כשמן משותיס בשמן, שהיה נראה שהוא למצוה ! כמו שנאמר שם תעשה אותם כתרגום לפילן דמשיחן! כי לרעתו אין לשון העשה אותסתוזר ג״כ רק על סולת .תעיס׳ ולא על לשון בלולות , ועיי׳ חוס׳ חולין ריש ס' כסוי הדס ד״ה אין בילה ,ותום' מנהות י״ת ר״ה ,ואמר ר׳זירא שכתבו העעס ובלילה אין מעכבת •,כמו שהוא במשנה אס לא בלל כשרן או משוס דאיכא שוס מיעיע! או מדלא אשתמיע קרא לכתוב בשום מקום בלשון צווי ובללת ,ולשון בלילה או בלולות הוא רק שמות תואריס אל המנחה ,או אל הסולת או אל החלות או אל העשרון כאשר יבוא בלשון זכר בלול ,ובשמות כיוצא בזה שהוא שם המקרה דרכו לתרגם בד׳ ,במקום אשר כמו בתרגום ערירי דלא וולד ,אין כסף דלא כסף ועיין מ״ש בס׳ אמור בלשון דמריס ודרסיס .אבל אס היה מתרגמו בלא ד׳ / סילא היה משמעו לעכובא , ( 1ומה שבא לשון פילא בס׳ תמורת הב׳ ,ולא כלשון תז״ל כל הראוי לבילה ,וכן בחרגוסכי שס בלל ,בלבל בב׳ ושרש פילא כמעע הוא ההפך ,כי הוא תרגום בערחי הקודש מן הבית סליתי ,.עיין מ״ש הרש״פ ביריעה ע״ו חוברות ב׳ מחלק השני ,ואולי בא המתרגם להשמיענו כי צריך שתהיה ראוי עכ׳יפ ,להיות נבללת כלה ׳ שלא ישאר מן הסולת •כלום ,כמו שאמרו ששים נבללות בכלי אתד ששים ואתר אינם נכללות ,ואב לזה שהוא כדברי המתרג׳ שלשון בלילה הוא תואר ממה שנא׳ להלן וא״ו יו״ד ,וכל מנתה בלולה בשמן והריבה ) :יב( ואל הםזבח לא יעלו ׳ ׳ (Iונן בלשין הנתונ וני תקוע ק י ק מנתה מאפס תנור סילת מלות מלות גלולות ונ!׳ נא כתרגיס נ ו ׳ דשילן וחשיתן • אף ני אין שס לווי אחו עיץ ושי׳ ייל ,ינראהכילועת המחוגם העיקר הוא למיד סראשין שיניא תלות או רקיק•)!אס אמנם גס נזה מסר הלשון והיה לוין לומר נסיף מלת תקוינ אפשר שמלת מקיינ הראשי) מושן אמר עמו אנל העיקר נראה ני הפשוק הוה מם שפסוקים שאחריי נמשכו אל פסיק ח' יהכאת.שהיא עיקר הזיייינולל כלהמנמומ • ש מ ל ת ג י ויקרא ב רכיכין ובפי אמור תרגם לשון כרמל הרוכן ע׳ מ״שש : ג )ד( גיסםיא ,וכן חרגוס על צד חנשאו וע׳ ערוך ערך גסס השלישי ובחלמוד נמצא הרבה לשון גיסא על הצדדים המחנגדיס כמו לאידך גיסא :חצרא רעל בבדאלבלשון חז״ל על משקל העבריח חצר הכבד ולא נמצא לוחבר,כי אס לשון חצר העברי!( ולא ידסחי לקרבו אל לשון יוחרח : )ט( שדרתא ,ובערוך ובחורגמן בז׳ חמורח הד׳: ף )ה( מדמא רתורא ,וכן צ״ל להלן עמלת גר יעלו ,לא יתסקון כמו לא יעלו /כי אינם עולים מעצמם והמתלגס לא'יוזן פעול׳ למי עי׳ מ״ש האוג״ר בלשון שאעו שלו מפרסת פרסה להלן בפי שמיני : ) %א( ואם זבה שלמים ,ואם נכםת קוישיא וכן הרג׳ כל לשון שלמים אף בלא לשון זנח ננסחקודשין ורק בוה וכן נסרשה שמיני שור ואיל לשלמים בא בלשון רף כי בעבריח קודשיא הנודע הוא לשון סתמי ועוד יש לדקדק כי לא הרגם אוחו בלשון דבח כדרכו בזבחים הבאים לקרבן עיין מ״ש בזה בעו״א כלל הי• ונראה כי טעם השם ננסח שהוא כשחיטח חולין לנכי הקדש וע׳׳כ בא בזה וכן בכ״מ שידובר מקוד׳ משמיטת קושי קדשים, בלשון נודע נכס־ .קודשיא ,והס הקדשים דסליקמינייהושהשלמי׳ לגביהם רקכשמיטח יזולין) :ז( היותרת על הכבד דעל ננדא, כ״ה לסי הסשוט עי׳ נאור בס׳ חציה : ׳ ׳ ט״ז גופני הםמיכוח כמו בל׳ הכחוב ובי׳ינ )רפוס ווין חקנ״ד ג״ח ודפוס פראג( מן דמא / כמו בפסוק השני מן הדס והוא שבוש: )ז( במסת ! בכ׳ הדמיון והערך וכן בחרגוס די מחסורו אבל והמלאכה היחה ף )ינ( על.עצים באש ,על אעיא דיס הווח מסח כלשון הכחיב מסח בלשון נודע גדבח ידך כי היה די באמח ) :יז( ית נמו העצים נהקטרמ העולה ועיי! נאור ול׳ קדם ,חי׳ יח מיוסר כמו שהוא למעלה באש מחורגס באשחא ונמ״י מורא ועיין בלשוןאח פרוכח הקודש ואולי בא למלאוח באור ומ״ש בעו״א כלל ט׳ ציון ב׳ : תיבח הקודש הנאמר.שס ע׳ רש״י ובאור) :נז( בעשותה ,במעבויה כצ״ל בל׳׳ז כי )כא( חטאת קהלא' ,היה ראוי מטאתא נענרי מוסנ על הנסש שהיא ל״נ לשי דקהלא אלא שר״ל כך שמו חטאח הקהל :הפשיט)ועי׳חוס׳ שנח ו׳ נ׳ ו״ה בעשוחה( וני״נ נמענדה והוא טעוח : ה )כא( בשותפות ידא ,ל׳ שיחפוח ךץ )נ( והוא טמא ואדם וכן והוא יוע נמצא הרבה ואשסנחרנוס בלשון חז״ל אבל בשחוף מלת יד לא וחנ ולא נהרגוס לשון ואשמו נחסאח הקהל וכן ואשם לעיל נחטאח הנשיא והיחיד ני מצאתי שם הוא ויחובון ניתוב והטעם סשוע כי שם ענינו שיכירו אשמם ואין בהם ממוסר מעשה ,משא״כ באלה כי בטומאה אין ישראל מוזהר על הטומאה רק אס נכנס אח״כ למקדש או אבל קווש אז חייב ,וכן בשבועה אם לא עבר על שנועתו אץיחייב וע׳׳כ מלת ואשם הוא חנאי הדבר דווקא אס אשם אח״כ ועיי׳ פירש״י ובחיוב״ע וראה איך השמיענו כזאת בשנוי לשונו הנעים )וע׳ להלן פסוק יז() :ו( והביא את אשמו על מטאחו,ני״נ יח מונחה' על חובחיה ,הלשון כפול והראשון נראה שהוא נמו קרנן תונתי׳ וריאוי לחרגס ית אשמו נתרגומו נקרנן מסילה *( יעיין עיון ח5ו סשני ,ונארמיה מהורגס מ י מ מצר ררהא והוא לשון יירם עיין נ י נ יף סין ו נ מ נ י ם שם ,ונראה ני עזןרו נוה מלשון נחלריסם ונעיריהס אשי יהרגם נפלחיסון אלא שנשאו השם נלשין סעני׳ עסי׳ ידנו כמו שהראיה׳ נעויא נלל ג׳ • 8 שמלת גר ייקיא מעילה וכ״ה בתרגום יוב״ע בזה קורבן אשמיה • אבל מפני שבאמת לא יקראו בשם אשם רה התמשה אשמות כמו שנקראו בכתוב להלן בערכך כסף שקלים לאשם ובאשם תלוי אשם הוא ע״כ אולי לא רצה לתר׳ בשם זה ועשהו לשון פעולה כמו קרבן אשמתו ובא בפסוק שאת״ז והביא אשמו וגו׳ אתר לתטאת ואתר לעולה ,וזה עד מכרית כי איננו שם הקרנן אבל יש לדקדק למה לא שנה את לשונו כל׳ תטאתו לתרגמו נלשון תטא נדי שלא יהיה הלשון כפול נמו שעשה נלשון והיה ני יתטא ואשם להלן שהר׳ ארי יחטי ולא ארי יחונ אנל הוא מפני שלא נמצ׳ נלשונו השם הזה ניתור חטאת רק על הקרנךאף ני נמצא נפעלים ונשמות נל״ר נמו לנל תטאתס )להלן טז ט״ז בא( ובדניאל וחטיך בצדקה ואולי הוא להפריד משם הקרנן ועם נל זה היה נת לי אס הייתי מוצא נוסת׳ נתרגוס ענ״פ נהוספת מלת קורבן ני לפי הנוסתא ית תונתא על תונתיה אין לו נאור בלל י והאוג״ר לא הניא נוסתמ הספרים המדוייקיס שהיו לפניו נזה) :ת( םטול ערפו ־ מקנל נמ״ס ונתיונ״ע הוא נלמ״ד לקנל ונ״ה נלשון אונקלוס נפ׳ נלק ממולי לקנלי ,והפרש גדול הוא לע״ד נלשון ני נשמוש המס הוא מורה על צד שהנושא רתוק ממנו נמו הנא ממול תרואה את העורף ונסירש״י ז־ל על ני מנגד מראה את הארץ מרתוק ,וכן תרגם שם מקכל אבל ואלכה לנגדך פירושו כשווה לך ותרגומו לקנלך נ״נ כלמ״ד וכן לנוכת אשתו נא כשמוש הלמד אף כי לפי הדרש זה עומד בזוית זו וזו עומדת בזויות זו נוודאי טהיו מקרונ ומנווניס לרות אתת ובן לעומת העצה נא כשמוש הלמד וכן נתרגוס לקפל שדרתא ני פי׳ נמו אצל ) :טו( כי תמעל מעל ׳ ארי ישקר שקר כן תרגם נל לשון ה שמלת גר מעילה ועיי׳ רש׳׳י זיל בערכך כסורסניה , עיי׳ רש״י בפ׳ בחוקתי שכתב ערכך כמו ערך וכפל הכפין לא ידעחי מאיזה לפון הוא וכן נראה לדעת המתרגם ז״ל רק שהוסיף כנוי הנסתר שיהא חוזר אל האיל שיהא בערכו שווה שני סלעים וכמו שתתס בפ׳ בתוקותי ערכך הוכר סורסני׳ דדכרא ואס לנקבה והיה ערכך פורסנה ,אך מה שתרגם גס שם בלשונו ,וכל ערכך פורסני׳ "5ע כי שם קאי על כלל הערכים והיה צריך להיות וכל פירסנא או סורסנך ויהיה הכי לנוכת : )יז( ולא ידע ואשם ,ונשא עוונו עי׳ באור ולדעת המתרגם מלת ואשם סמוך על מלת ונא ידע ור״ל מתמת שלא ידע ע״כ עשה מה שעשה ועכ״ז ונשא עוונו ,וכדברי ר״י הגלילי שהובא ברש״י ז״ל ,וע״כ אמר גס בזה וחב לשון ענר : (1וכן נראה לדעת .בעל הטעמים ואלו לדעת המבאר היה ראוי לסמוך מלת ואשם אל ונשא עוונו ועי׳ מ״ש למעלה פשוק ב׳ ושעור הכתוב ואס נפש כי תתטא שבא לשון אס עם מלת כי יתדיו )והיה די לומר נפש כי תחטא כמו בכל מקום( משמע כהמתרגס שהאחד על ״ תנאי הזמן' כשיהיה הדבר כמו אדם כי יקריב וכדומה ,והאתר על עצם התטא שהוא נמשך אל ולא ידע ושעורו ואס יהיה הדבר אשר יתטא ולא ידע ואשם וגו׳ , )יט( אשם הוא אשם ,הנפל בתרגום הזה מבואר ,ונראה כי דעהו לפרש הכתוב הזה בשני אופנים ,הא׳ כי לשון אשם אשם /פי׳ על חובתי׳ דהוא חב ,או פי׳ יקריב אשם ,וכך הוא שעור דברי המתרגם במסגרת אשמא הוא)על תובתי׳ דהוא חב( )אשמא יקריב( הדס ה׳ וכאשר הראיתי אח דרכו בזה בעו״ת ) :כא( או עשק גו׳ ,בי״נ או •אנס ובפ׳ קדושים לא תעשוק (1ומלכד כל סאמור נוס כיאן ולמעלה פסוק כ ׳ ,יש פשט וכלל ששונו בלשו! — כי ככל מי,יס שנא איוס שעל עני לפני חינח יאשם ,או יחורגס גס היא כמוהו כמכר ו ח כ )והוייו נמלח ואשם אך לעיעוף ולא לספוו( ,והס :ונעלם ממנו וסיא עמא ואשם )ה׳ נ י ,ואף שנחרגוס שם כלשון ניגוני ויהא מכסא מיני׳ ויהא מסאנ ,הוא גיכ נענר ונמקומו( ,והוא יוע ואשם )שם ג׳ ו ו י ( ,ולא ידע ואשס )שם יין( • אנל נאוחן .סמקומוח שלא יקדמנו לחינח ואשם פעל ע נ י ,ונמשו אל סעחיויס סקוומיס ל ו ,יחורגס גס הוא נעחיד ו י ח ו נ )והוייו נו נענוי להיפון( ,והוא חינח ו א ש ם הנאמר )ד׳ נ י נ ו נ י ! ,ה׳ נ י נ ( עיייש , וכן לא חעשגס ואשמו לד׳ י י ג ( ,וכן כי יעשו וגו׳ זאשמה סנפש סהיא )נמדנר ה׳ ו י ( ,ועיין ס׳ סיו וחסאס גו׳ )מ ה ר ׳ י ניי( : לחם אבירים ויקרא ה שמלח נר מצאתי /ואולי הוא הוספה בתרגום מאשר מצאו כן בעברי בל׳ תשומת אשר לא יתכן בלא לשון יד /ובעיקר פירושו של המתרגם ז״ל נראה שהוא מפרשו מל׳ אל • תשת ידך עם רשע להיות עד חמס וכמ״ש שם הראב״ע להתחבר עמו בעדות ,ולחנם כתב עליו המבאר שאיננו כן רק שנכלל בזה גס מו״מ אשר בין המלוה וכל דברי איש ובין רעהו ,כי אף אם יתכן שנכללו מצד הסברה הישרה ,אבל בל׳ הכתוב נראה כדבריו ע׳׳פ המפורש בל׳ הכתוב אל תשת כו׳ וכדברי אונקלום ואולי לזה הוסיף מלת ידא ללשון שותפות לכלול יתר הענינים כי כל עסק משא ומתן הנעשה בין איש לרעהו יד שניהם שווה בעסק :או אנס ,ברוב ספרים או עשק )קרא ותמום( וביש ספרים או אנס ובסוף או עישקא דעשק והוא שבוש )לשין האיג׳׳ר( ,ואי משום הא דשנה לשונו בסוף אין ראיה כי כן מצינו כיוצא בזה /-שהתרנום מפרש הלשון בפעם הראשון ואח״כ יעזוב כלשון הכתוב כמו בפסוק בבית אחד יאכל בחבורתא ואמ״כ לא תוציא מן הבית מן ביתא ) :כד( ו ח ו מ ש י ח ,בל״י ע״פ הפשוט ע׳ באור /אמנם אשר לא בא כדין מספר חנקיי הנסמך חמישותי׳ ,וכמו כן חמישית כסף ערכך 3פ׳ בחוקות׳ חומש ולא חמשות כת־גו׳ שלישית ההין רביעי׳ ההין תלתות לבמות צ״ע )וגם יש לדקדק שהיה לו לתרגם חד מן חמשא כמו ן בחרנו׳ ונתתם חמישית לפרעה ,ונראה שהוא להורות שהחומש הזה אינו חלק החמישי מהכל רק חלק הרביעי כמו שדרשו בת״כ שיהיה הוא וחומשו חמשה( :או מ כ ו ל א , כ״ה בכמה נוסחאות בהפסק מאמר ולא מכל כמו בסוף הענין מכל דעבד וכן הוסיף בתיוב״ע בזה מכל מדעם ועיין ראב״ע ובאור ומיש בזה בספרי עוטה אור כלל ט׳ ציון ט׳ :ד א ש ת ב ע /היה ראוי דישתבע בעתיד כמו ארי ימעי ויחוב אבל המתרג׳ הסיב הלשון אל מלת והשיב אשר עליו יםובו• כל הנזכרים בל׳ עבר הנזילה אשר גזל /אשר עשק /אשר מצא ,וכן בזה הוא כמו אשר נשבע; תעשוק ולא תגזול תרגם על לשון גדלה לא תנוס וכן אשר גזלו עבדי המלך דאניםו! וכן הניא המתורנמן ונראה כי ע׳יד המתרגם זהו עשק זהו גזל עיי׳ מליעא קיים ע״כ להפריד ישרש שהאתר הוא על הלוקח בחזק׳ והשני על המאנס לחברו 'נדבר מן הדברים ועל כי הלוקח בחזקה הוא חמור מן המאנס יתרנס רק לשון השני כלי אניסה כין שבא כלשון נזילה או בלשין עשק ולכן תרגם לשון גזילהג״כ אצל אבימלך מעדן השני כמפורש שם כענין שלא גזלו ממנו ולקחו להם הבארות רק שםתמום ומלאים עפר :לחטוא כהנה,למיתב אבל אצל פרעה לחעא למחעי; כי כזה הוא על תעבר שכבר עשה התכיא והוא חייב עליו ושם הוא בעתיד וכן תמס להלן והיה כי יתטא ואשם ארי יחעא ויחוב אס כי הוא מפני הכפל )עיין מ״שלעיל( ובלשון יחטא ר״ל שיקרה הדבר שיחטא ואח״כ ואשם שיכיר חטאו וכמו שאמרו ננמרא שבועות כ״ד כשיכיר בעצמו לשוב בתשובה ועי׳ רש־י ז״ל : ׳ ׳ פרשה ן) (3דמתוקדא ,הד׳ במקום אשר החסר כמו אשר / על מוקדה ואולי מלת היא עלתא ש א י ״ ל היא הוספת א ומלת 3ח י ט ה ח י ו נ ם ע פ שון ה מ ק ר צו ן)א( ע ל מוקדה על המזבח דמתוקדא, לסי דבלי המפרשים שמלת על מוקדה הוא סוף המאמר היה לו לתרגם תהי יקדה נמו שהוא בסוף הפשוק ו נ ר א ה )ייקיא( בית 10 שמלת גי צןי ן ץ ונראה כי עלדעתהמתרנם ז״ל נמשך אל סוף הפסוק ופי׳ היא העולה על מוקדה אשר יש לה רבות להיות על מוקדה׳והאש מל המזבת הוקר בו כמו אבל האש וכן תיב״ע ע״פי דרכו הוא״ו בלשון ברם ויש הרבה כמוהו עיי׳ הל׳יע ) :נ( כדו בד ',לבושין רבוץ בל״ר והסיר כנוי הנסתר כלא אמר לבושוהי נראה כי על רעתו הוי״ו תמורת בר והלבושין יו״ד ׳והוא כמו מירי שנכלל בל״ר הס האבנט והמצנפת כדעת האומר אבנעו של כהן הדיוט הוא של בון עייין רמב״ן ומ״ת שהאריכו בזה : )יד( חפיגי מגחת פחים המתרגם עזב מלת תפיני בלא באור ,ואולי על דעתו לשון מנתת פתים שתמס מנחת בצועין הוא נאור מלת י תופיני שהוא כמו הפיך פתוני והוא כמו פתות אותה פתים דלעיל !.וכן הוא בתרנוס יוכ״ע הכא בפירוש ,מרסקא מנתח רסוקין ) :יט( המחטא אוחה רמכפר בדמא ,עי׳ רש״י ז״ל וכפ׳ תצוה וחטאת על המזבח תרגם בלשון רכאה תרגום של לשון טהרה וכן תרגם וי־טא על המזבמ דלקמן ואשר צא תרגם גס פה בלשון זה נראה כי בא להורות שלאו דווקא הזורק את הרם לבדו יאכלנה רק יכל הראוי לעבודה כמו שכתב רם״י ז״ל ומלת אותה לסי התרנום כמו עמה /כמו שכת׳ רש־י ז״ל בססוק ויתנכלו אותו : ׳ ץ )י( וח־־בה ,תרגם רלא סילא ולא לחם אבירים ומלה דמתוקדא לכל יכול להיוח חרצום היא העולה על מוקדה ,ויהי׳ מ ל ת העול' פעולה כמו העולה היא ל מ ע ל ׳ ) ק ה ל ת נ(: )ל( ו י ש ל ח ,ב פ ת ח היו״ל אף שבכתוב הוא פ ע ל עומד כן הוא ל׳ הפשטה ב א ר מ י ת ,אבל אחריו וילבש נראה רצ״ל בהירק כמו ולבש בפסיק הקורם לזה : חטפי ,שרש טפא בארמית )ה( ל א כלשון כביה ב ע ב ר י ת שהיא הבאה מאלי׳ כמו ונר אלקים ט ר ם יכבה)שמואל( ש ת מ י יונתן ע ר לא טפי וכן הוא בקל והתי״ו לנקיבה נ ס ת ר ת על האש ואם הי׳ נוכח לזכר היה בא בעברי בכבל כמו ובערו שניהם יחריו ואין מ כ ב ה ע׳ באור ,ולא נמצא בל׳ התרגום בכבל ר ק בל׳ הצפה וסם בלשון ואין מ כ ב ה ת ר ג ם לפי הענין ולית רחיים וע׳ מ ת ו ר ג מ ן ) :טו( ו ב ה נ א ד י ת ר ב א ,במו המשוח ע׳ רש״י ז״ל , ולא כאשר ת ר ג ם בפי ויקרא על הכהן המשיח כהנא ר ב א ,ובפי אמיר והכה דיתרבא הגדול מאחיו ת ר ג ם גם כן וצ״ע בהפרש הלשין )וע׳ מ״ש שם( , )כא( ד ח ס ף ,כל לשון חרש ת״א בלשון מ ס ף ויוב״ע בל׳ פ ח ר ובדניאל גמצא ל׳ ח ס ף די טינא וחסף די פחר נראה שהוא כילל שני מינים וע״כ לא ת ר ג ם מ נ א דפחרא דחספא בלשון מ פ ר י ט כמו כנכא מ ח ש א ע׳׳פ ד ר כ ו : •בלשון מנגבא כמו שהוא נתי״נע ,נראה כי על רעהו אינו מלשון חרבו המיס רק מלשון ועריכם יהיו •תרנה ץ ) ח ( מ ש ו עלתאדיקריב ,כצ״ל ומ״מ קשה דה״ל לתרנם ר ל א מ ש ח כ י ע״פ לשון במנחת חועא ובמנחת סועה לא היה בהם שמן כלל ,ונראה כי ע״ד המתרגם .נכלל .הכתוב אשר הקריב לשון ע ב ר וע׳ ב א ו ר : )טי( ' ל א י צ נ ע ,השרש הזה ב ע ב ר י בלשון זה גם הרקיקין של מאסה תנור/ שלא היו בלולות בשמן וכמו שהוא בגמרא הוא מוסרי כמו והצנע לכת ואת צנועים מנתוא ח כ מ ה ,א מ נ ם בארמית הוא גם למובן ׳ טבעי כמו הכא וכן ת ר ג ם ו ה ג י ח ם י ש ם בפ׳ אחרי ורז׳יל דרשו שם מ ל מ ד שמעונין ג נ י ז ה ,ומזה השתמשו גם חז״ל במלת המצניע לזרע וכו׳ :ו ב י ו מ א ך ב ת ר ו ח י ו ד י ש ח א ר -ע ׳ מ״ש בזה בפ׳ קדושים : )יח( מ ר ח ק ,ת ר ג ם לפי הענין כמו רוב לשון ת ע ו ב מאום גמול ואולי יפרש לשין לחם אבירים צו ז ךן ן שמלת גר לשון פגול כהיפך כמו סלוג ומל׳ חז״ל מנחות ט״ב אס חינו ענין לחייבה של אל חהי מפליג לכל לכר) :יש( כל דידכי חיטין עיין רש״י שס ) :יט( והבשר כל לקודשא ,כמו כל אשר יסהר לקולש טהור ונו׳ ,ובשר קודשא כל דידכי לקודשא משא״כ כפ׳ קרח כל טהיר ככיחך כו׳ יכול בשר קורשא /הוספתו טל לשון המקרא כל לירכי ולאהוםיףג״כ היכח לקירשא מבוארת כי והבשר בה״א הידיעה מוסב טל הנאמר למטלה ובשר זבת תודת שלמיו! ומה ).עיין שמלה(-ועי׳ ריש כרכות וכלש״י שם שאמר כל דידכי לקודשא ,הוא לאסוקיד״ה כיאת אורו הוא ) :כה( די קרבון /מחוסר כפורים דטהור לתרומה ולא לקודש , כל״ר מן הבהמה אשר ננקריכין ממנה ונראה כי לדעת המתרנס • להכי הוא וכן להלן כיום הקריכ לי קרכין וכן כיום דאצטריך •,דווקא טהור יאכלנו ולא טמא מששו לרכון כמ״ש כעו״א כלל ט״ו ונ״ה בספרי פרשה קרת בפסוק כל טהור בביתך יאכל אותו ,כרת הקב״ה ברית טס ציון ט׳ : ח )ל 0י ת ק ר ב קורבניכון ,כלא ית אהרן טל קדשים קלים שלא יהיו נאכלים אוהכ גר אלא לטהורים ,והביא רש״י ז״ל שם את כשם נוסחאות ישנות וז״ל וכרסום וכו׳ הספרי וטיין שם ברא״ס אבל המתרגם לא וקריב ית רצו להשוותו אל העכרי והשיבו הוסיף שם דבר על לשון הכתיב והיי לו להוסיף גס שם לומר כל דידכי לקודםא הלשון סתום כי לא פורש מי הוא המקריכ כמו הכא ,ונראה כי טי׳ד המתרגם ז״ל אמנם עס״י דרכו היה נראה רצ״ל כל״ר אצטריך שם לגופא לרבות את אשתו כסי יקרכון ית כמ״ש קורם לזה :הד״א שהביא רש״י ז״ל שם וכמו שהוא )לל( אתפקדית,וכןהוא כנ1ם׳)ווין תקנד( בספרי שם טל פסוק השני שם כל טהור גם על מלת צוויתי לעיל אולי הוא עפ״י בביתך יאכלנו להביא את בת ישראל לרכו להשוותיהלשונות ועיין באור• אבל המאורסת לכהן או אינו מדבר אלא בנשואה כשהוא אומר כל טהור בביתך יאכל אותו בשאר נוסחאות שם לפקרית : הרי נשואה אמורה• ,ואחר שאין לשון טהור מטיקר כוונת הכתוב לא דייק בו המתרגם לה־סיף מלח לקודשא לבאר דינו ,אנל רש״י נראה דס״ל כי הפסוק הזה לא לדיוקא אבל לרבות שיהיה נאכל אף שלא לבטליס כמו שהביא דברי הת״כ ,לשי שנאמר ודם זבחיך ישפך ,יכול לא יהא נאכל אלא לבטלים ,וט״כ לא הביא בפירושו לדייק כל טהור ולא טמא כמו שהביא שם מהספרי ,וטוד אפשר כי הכא מהכרח הכתוב דמיותר כי לדיוקא טהור ולא טמא לא אצטריך כי מהכתוב הראשון והבשר אשר יגט בכל טמא לא יאכל רק באש תשרף שמעינן וכמו שהוא במשנה דזבחים ובגמרא דק״ו ט״כ הוסיף תיבת לקודשא לומר שהכתוב הוצרך להוסשת טהרה לקודש : פרשת שמיני ט )כ( ו ק ר י ב ,כצ״ל בייהיל קמץ רן )ד( כי היום ה׳ נ ר א ה א ל י כ ם , ארי יומא דן יקרא דה׳ מתגלי וכ״ה כתרגום ויקריכ לכון ,.הוסיף תיבת יקרא טפ* המפורש , בעכר וקריכ כי בכגין פעל "! שרם ובסעל עומד הוא וקרב וברבים היוצא מתורגם גס כן וקריבו והעומד יקריבו • והספרים השתבשו מאיד בזה כמו שהוא כמעט בכל הנוםחאו׳יבחרגום ויקריבו בני אהרן את הדם אליווקריבי וכמו ה צ ו ו ן ה :נ 3ר נ ״ : 12 ש מ ל ת ג ר שמיני ט י לחם אבירים ב פ ס ו ק וא״ו וכ״ג משא״כ ב ס ׳ וירא ה ׳ אל א ב ר ס ובסי ח ו ל ו ו ח וירא אליו ה' ו ב י ע ק ב וירא אלהיט אל י ע ק ב ,ת״י ואתגלי ה ׳ בלא מ ל ת יקרא כי בנסעל אין ה כ ר ת ל :ו ס פ ה ; א ת • ו ב פ ס ו ק וירא אליו.מלאך ה ' בלביזתש מ ת ו ך ה ס נ ה ר מ ס ה > ה מ ל א ך ה ו א הכבוד ב ס ס ו ק הנ״ל( אבל ת ר נ ו ס )ועיי׳ באור ויתזו א ת • אלהי ישראל ית יקר אלהא t וז״ל התוס׳ קדושין מ ״ ט ו ״ ה ה מ ת ר ג ם וכו׳ ור״ת ס י ׳ ה מ ת ר ג ם פ ס י ק כצורתו , כגון ויראי ו כ ו י ,ד מ ת ר ג ס י ת אלהא ־ישראל הרי זה בדאי ־ ש ט נ ה ממש לא יראו כי לא יראני ה א ד ם ומי ) ,אבל מ ה נ פ ע ל לא קשיא ולא מידי כי ברצון ה ׳ וכמו יצמצם את הבלוי לאיש איש לסי ע ר כ ו ( ׳ ו ה מ ו ס י ף עלי׳ ד א מ ר י ח מ ל א כ א ד ל ה א ה״ז מ ח ר ף ׳ שתולה שבח ה מ ק ו ם במלאך אלא ה כ י מתרגמיגן וחזו יח יקרא לאלהא לישראל עכ״ל • ה ר ג י מ ׳ להנאון מוהרי״ב במיני ועיי' שם בזה עפ״י ררכו ו מ ה שהאריך שכהבחי שם בשמלה ) :ס ו ( ו י ח ט א ה ו , וכסר בדמיה ,עיי מ״ש ל מ ע ל ה בלשון ה מ ת ע א אותת כי לדעת ה מ ת ר ג ם א ו ת ה כ מ ו ע מ ה וכן ה ו א כינוי ה נ ס ת ר בזה כ מ ו ולא יכלו דברו שהוא כ מ ו דבר ע מ ו ) :י ם ( ו ה מ כ ס ה ומסי גוא ,א ס לסי ה מ ל ה ה י ה לו ל ת ר ג ם ו ת ס א ה ו א ס לסרש היי ראוי להוסיף עוד לומר ו ת ר ב א רמסי ית ג ו א כסי׳ רש״י ז״ל ואולי כ ך שמו כארמי' תסי בוא ) :כ ד ( ו ת צ א א ש ! וכפקח א ש ת א ,לא כ מ ו כי תצא אש בלשון נורא כי בזה ר״ל על השלהבת ועיי מ״ש שם ובעו״א ) כ ל ל ע ׳ ציון ב י ( : י שאו וגו׳ הקדש מ א ת פגי )ד( מ ן ק ד ם תסי קודשא/ מ ל ת אסי נראה כ מ י ו ת ר ת כי מ ן ק ד ם לבד יכול להיות ה ר ג ו ם מ א ת ס נ י כ ת ר ג ו ם וישא משאת מ א ת פניו )בראשית מ ״ ג ל״ר( מ ן קדמוהי ואולי בא לסרש ע ל ד ע ת ר״ע שמתו ב ס נ י ס לסני ה ׳ ) :ע ( יין ו ש כ ר ת מ ר וכמו ויקרבו כל העלה ולא הפרישו בין עומר ליוצא ) :י (3ואמטיאו ,כחרגוס בואכה צוער משי־ לצוער וכן חרמם אס לא חגיע ירו בס׳ ויקרא ואס לא שמעי ידיה /והוא קרוב לשורש נטה בעבריח כמו ואש אליו אועיל )הוסע י״ר ל( ,אבל מטהבמ״ם בעברי הוא כמעט לפוך / כמו ומטה ידו עמך כ״הלי״ה ע'שורש מוט ונטה אבל חרגומס שווה כי כן שם חרגום וחמוש ,וצ״ל שהם בארמיח שני שרשים מטא ומוט ננד מוט ונטה בעברי וכל לשון נטי׳ בעבריה מחורגס לפי ענינו בל׳ ארמית בלשון םעא תרגום הסרה /או בל׳ נגד שרנוס המשכה ע׳ מתורגמן בשרשיהם ) :כד( ושבחו , כתרגומו בלשון שירה ע׳ באור וכן כל לשון הלול /וכן עזי וזמרת יה תרגם בל׳ תישבחתא /.אבל נמצא גם בל׳ זמר בתרגום בראשית /וז״ל המתורגמן בשרש זמר כל לשון זמר מתורגם גם בל׳ שבח מוץ מבמשלי תהלי׳מעטים מתורגמים גם בל׳ זמר וכו׳ עכ״ל ולכן תרגם וז:ורת יה בל׳ שבח ולא בלשון זמר: י )א( קטורת בוסטין /לסי׳ מ״ש הרמב״ן ז״ל בפ׳ קרח לא גרסי' בזה מלת בוסמין ע״ש הובא דבריו במנ״ת ) :ח( ומליל ה׳ עם אהרן /כ״ה בכל נום׳ המדוייקים ובי״נ לאהרן ,וכת׳ האוג״ר שהוא הגהת האחרונים לרמז שהיי הדבור למשה שיאמר לאהרן כמדרשם ע״כ ,אבל א״כ היה צריך להיות כן בכל מקומות שנזכר אהרן אן! .בצירוף עם משה כמו שדרשו בת״כ י״ג דברות נאמרו למשה ולאהרן וכנגדו י״ג מעוטין שלא לאהרן נאמרו ו מ ר ו ו י ,לא כ מ ו בנזיר ת מ ר ת ר ת ו ע ת י ק כ ד ע ת ר ״ י בת״כ אין לי אלא יין שאר משקין מנין ה״ל שכר ,והוא ד ב ר הלמד מענינו כי שם אשר ה כ ת ו ב כל אשר יצא מ ג פ ן היין דווקא משא״כ ב ז ה ) :י ת ( הן ל א •״היבא לחם אבירים שמיני י יא שמלת גר נאמרו רק למשה שיאמר לאהרן ,הובא את דמה rבתרגום מדמה חרגס אמנם להלן י״א אשר דבר אליהם ביד לשין את כמו מן כמו כצאחי את העיר משה בכל הנום׳ להון מפני שהכי עצננו והיא עס״י הנאמר בס׳ ויקרא אכר יובא מפרש שהיה הדבור ע״י משה אליהם :(1מדמה דמשמע אפי׳ מקצת דמה כפי׳ רם״י )יז( לסלחא ,שרש םלח הוא עברי ע׳ שס :אל הקרש׳&גימהזלבית קודשא נוואה, לא כמו שתרגם אל עבר האפיר ביתה מ״ש בעו״א כלל ג׳ ציון ג׳ : )שמות כת כ״ 0לגי ,כי בזה אין הה״א ולא יא )ג( דםריקא פ ר ם ת א , במקום למ״ד בתתלה אלא שהוא לתואר כמו דמםדקה הפנימי):יט( הייטיב ,התקין ,ואת״כ וייטב כי בורח אונקלום מלתת הפסולה למי ושכר כי הראשין הוא הפך המעוות ,והשני שאינו שלו כמו זורע זרע שתרגם דבר הוא מלשין מלכי ישסר עלך )דניאל ( זרע מזדרע )האוג״ר( ,ולפ״ז היה צ״ל ועוד יש לשון טוב מתורגם כמו העברי כמו כל כי טוב דבראשית שהוא לשון כולל , כן גם בלי ושוםעת שסע ועליפא וכו׳ ונ׳ לפ״ז שצ״ל המ׳׳ם בחיריק ומשלסא :אבל בסי בלק כי טוב בעיני ה׳ לברך מתורגם ארי שפר מסקא פשדא ׳ כתרגום ומם השמש ו־סוםעת ונמס פשר וע׳ רש״י ובאור,אבללענ״ד יא )ג( בז מפרס־׳ .בו׳ נראה בזה לפרש מלת גרה ע״ש המקום שםע כו׳ דסדיקא״ וכוי ומטלסא טילסין /וזיל . שהוא כנגד החזה שנקראת כן בל׳ המשני כל החזה והגרה ע׳ שם ברע״ב וכנראה שיש המזרחי מפרסת כתרגומו סדיקא )לשון איזה השתנו׳ בגוף הבעל ח׳ שע״י זה הוא רש׳׳י(שאינו מגזיר׳ פ־סה כמו מאלמיימגזרת מעל׳גרה וכמו מסרס׳סרםה שוסע׳שםע ,אלומיס כי פרסה שם מורה על כף הרנל וכןבדגי׳ כל אשר לו םנפי׳וקשקש׳ובשרצי׳ הדורך בו על הארן הנקרא בלפ״ז)פלינטא( ההולך על ארבע אשר לו כרעים אשר ומלת מפרסת לא יתכן להיות נגזרת ממנה כלם סימנהון בגוף הבעל חי ולא בפעולת׳ מפני שש־ב לא יתכן לומר בנמל ובאהבת ופרסה איננה מפריס שכולם יש להם הטבעי ,ואולי כן הוא גם השם פשרא פרסה שבה דורכין על הארן רק פירושה בלשון ארמי מל׳ מקולי ופשורי ע' ערוך מלשון סדיקא ששום אחד מהם אין סרסותיו ערך עקל שהוא מקום גבוה ב י ם ,ובזה סדוקות עכ״ל בקיצור די צורך לנאור דבר יתכן יותר מה שאמר להלן בפעל הנגזר המתרגם ,ואח״כ אומר בדבור השני ושוסעת שסע פרסות שמובדלת מלמעלה ולמעה בשתי צסורנין כתרגומו ומטלסא טלפין)לשון רש״י( ולא שמעחי טעם נכין מה ראיה מביא מן התרגום שהרי לשון העברי ׳והר מבואר שבלשון העברי נמצאו לו חברים רבים במקרא כמו וישסעהו שהוא חלוק הדבר לשנים כמו שכחי הרד״ק ואילו ימעלפא עלסין בל״א לא מצינו לו חבר בשום r ( (:1אמגס לא נאמרי מישישי! נ»!«\שין אמיריח שנאמוי למשל ילאשון ,נמו )ששיח ו יו' מ חי יב א׳ מ י מ ( ,ני לא וצו למעש רק הוניי אשר היא נ י נ י איש אל ועשי ינמי שמשירגס כנ׳מ לשין יחש שאליי נלשין עם ־ ולפן ישכן ני סמשיגס לא נא למשני , pהדינור שנראה ש־־ה לאהרן לנוו ילל( משה ,שזה היה מיי משה שיאמר אליו אי שהדכיר ההיא הוא רק נלשין אמירה אליי ,ידן לשי הנישחא הואש הוא כשונוס )נמוכר יח ח׳( לאהרן • אכל מאשר מצאנו לשין וניר נכתיכ כיחש הלולטרף ,דכר אתי אלקיס)כראשית •ו ני( יכן ויכל לוכד אשי כאשר וכר אשי ,יגס כשם ס' ימס יוסף ה׳ וכר עמי )נמוכי כינ( פנים נפנים ונר ס׳ עמכם )ונריס סי( נראה כירק כתווס ונגלוש כוה לא קש בישראל מיו נניא נמשה ,משאינ נשאו עניניס יינל לניא לשין ו נ ו י עם יחש סמצסיף גס נשאו סנניאיס , ונן ניהישע )ני אי( יידנו ס' אל יסישע לאמו שוגס יינתן עיפ ספשש נלשין עס ,פ » י שנא הדיניר על סמליה שכני ג!סיוס עיי משש גניא החווה והמצווה • שמלת גר שמיני יא לחם אבירים כשום מקום אלא העלסיס בהם צפרני הפרסות כפירוש יש״י בחלו טרפות שהוא המכסה את כף הרג ל של הסוס והחמיר.שהי׳ השומר של כף הרגל וכן פי' כסי העיר והרוטב העלפיס הס משוס.כומר ומגולפא טילפ־ן הוא מעניןשסוע ואין ,ענינו של זה מענינו של זה וכן חלקם רבינו נתן בעל הערוך בערך.טלף ואף הטלפיס עצמם יש מהס שפרוםו סרוקות כמו כל שיש לו קרניס יש לו טלפים .נדה בפי בא סימן פי' רש״י טלפיס פרסותיו ס־יקית 1אבל לבינו ישעיה השב כפיי מטלפא טלפין וטלפיס הס מענין אחד ומלשון פ־סה( ,ולכן הוכרח לומר שהמתרנס ומפרסח פרסא דסדיקא סרסתא ולשוסעת שסע דמטלסין היה צריך' לתרנם ההפוך והביא ראי' מהרנו' ירושלמי כתרנם ארי מטלפא טלפין הוא וםריקא סדיק וע״ש שהאריך בזה עפ״י דרכו •י אמנם הנראה לענ״ו כי גס בלשון המתרגם לשון טלף אין זז מעיקר לשונו לשון טלפיס הידועים בלשון הז״ל שהם צפורני׳ הפרבות אלא מפני שלשון וכוסעת שסע הוא הפי' של מפרסת פרסה אשר תהיה הפרסה שסועה לשתים ולא שיהיה בהם סדק בלתי עובר מצד אל צד ,ע״כ הפך את תרגומו לתרנם את זה בלשון ומטלפא טלפין בל״ר להורות! שיהיה הטלף שלה מתחלקת בשסוע לשנים ואולי גם לשון טלף הוא כמו בתלוף טפל המורה על שני .נושאים מחוברים ויחדיו יתאמו .ומצאתי און לי בפי' רש״י ז״ל חולין במה שאמרו השסועה ,ברי' בפ״ע ויש לה שני גבין ושני שדראית פי' רש״י ז״ל ולכן נקראת שסועה ,תאומה־ עכ״ל וזהו ג״כ כוונת רש״י ז״ל שהביא בזה כתרנומו ומטלפא עילפין והוא ממה שלא אמר המתר׳ ומטלפא טלפא בל״י והפך את לשונו לפי המכין כדרכו בקודש כמו שכתב הרמב״ן ז״ל על לשונו בלשון מוראתה בנוצתה ,ואת שני קצות שתי העבותות ׳ והן הן דברי רבינו ישעיה ז״ל אלא שההפוך הוא לצורך הענין ,וע״פ דרכו הלך בתרגומו בכל הענין לתרגם לשון בסוע בלשון עלף ומזה תרגם גס בלשון השסועה בפי ראה מעלסי עלפיא /אף שבא השם לבדו כי זהו • עיקר הלמוד מלשון שסוע שצריך להיות שתי פרסות והוא מפורש יותר בסי ראה שם שהוסיף הכתוב לשון שתי אשר לא כתוב בזה ,ועיי פירש רש"י פס בלשון ושיםעת שלא אמר שם כמו בזה כתרגומו ומעלפא עלפין מפני שאין לו צורך שם ממלת שתי המבארת בעיב את הלשון 1והוא מה שפירש רש״י שם בפרק בא סימן כל שיש לו קמים יש לו םלפים שפרםותיו סדוקות לא מלשון עלפיס פי' כן כי לא משמע מידי אבל הוא לפי הידוע כי העלפיס בלתי סדוקות אינם .כלום כמפורש בתורה וע״כ בא לשון המשנה בקוצר המובן ) :ט( סנפיר וקשקעח , ׳ מן השם והיא גרה לא יגר סי׳ שאין לו שינוי בהגרה,וע״כ לא חרגם לא מפשר ע׳ מ״ש שם) :ל( ופרסתיה לא סדיקא , בא בזה בכינוי מפני מלח איננו אשר הוא שילל הנושא מן התואר )כ״ה בחומש ג״ת ויין תקנ׳׳ד( ,יציע למה לא תרגם ע״פ לשון הכי לתוהי מסדיק , ואם הוא מפני שלא ירצה לתת פמולה למי שאינו שלו כמ״ש בדבור הקודם א׳׳כ למה זה עזב להלן פ' ך״ו ותרגם לשון איננה שיםעת לא איתהאמטלסא /והיה לו לתרגם ג״כ וטילסין לאטליפא ובפסוק ׳שאח״ז בשפן וסרסתא בלא כינוי /אבל הניח לשון לא יסרים על לפו( הפעולה לא אםדיק וכמו לא הפריסה לא אםדיק )ובי״נ מםדיק במ״ם(בארנבת-ולא הפריד ג״כ בין לשון זכר ללשון נקבה /ונראה מזה כי לשון אסדק הוא רק כמו נסדק ואין האי תמורת ה״א ההפעיל ,ובתיוב״ע שם בשניהם ג״כ לא םדיקא אלא שמלת וסרםתאצ״ל בה״א הנקבה כמי שתרישם בשפ! בכינוי ופרסתי' או לגרים בשניהם בלא כינוי והוא הנכון; אבל בחיי פראג ליתוהי מםדיק ובא מלת פרסתי' בכינוי: )ט( ציצין /הוא מל׳ ציצית הכנף ע״פ שאמרו י ע׳ ש מ ייגי לחם אביירים יא שמלת גר • חי שאמרו אין ציציח אלא יוצא וכן הםנפירין עי׳ לתם ומה שתרנס כל״ר ככר הערותי הס היוצאות חון לגופו של דג שהוא שט ע״ז כעו״א כלל ז׳ כי הוא מד מה שדרשו בהם rוקלפין הס קליפות הדקים אשר ע״זנת״במנין שאסי׳אין לי אלא י סנשייאחד עליו ובם כל אחת מהם בל״א קלפא ,וקשקשת אהה ת״ג ס סיר וקשקשה ,ובמשנה והוא כל׳ המתרגם בפסוק ויפצל בהם חולין הוא פלוגהא דת״ק ור' יירא ואפי׳ פצלות,אלא ששם הוא טל מקומו׳ הנפצלי׳ לר' יודא שס הסנפיר אחד היא רק כקשקשח הוא דסליג ,ונראה כי לשון ליצין בחרנוס ונראה שצ״ל שם קילופין בהיר״ק הק׳ נופל גס על הסנפיר האחד מפני החיטין כמו שם בענין מחשוף הלבן קילוף חיור ,שהוא מחובר מהס ׳ אבלכקשקשח אפשר וכן בלשון רש״י שם קלופין קלוסין ובל׳ .דם״ל לחינקלום כר׳ •ודא ,ולפי דעת חז״לנמצא השם קליפה ונרא^ שהוא כר׳׳ן!"ל הוא משמעות לשון ק:קשת שבא על הקליפה הכוללת על כל העצם בכפל ]ועי׳ מ״ש ע״ז התיס׳ יו״ט כמשנה[ כקליפות הפירות והירקות ורק בזה ומה שכ׳ על הקרב! אהרן בס שע״כ המלה הנפרד הוא קלפא והרבו׳ ממנו קלפין מן הכפולים וכך כס היתירה קשקשת דקש ועיין שמלה ) :טז( ויח נצא ,ובי״נ לחוד הוא התבן לא דק לענ״ד כמ״ש ונצא בלא ית וכ׳ האוג״ר שהוא העיקר כי רש״י ו״ל בלשון לקושש קש ,קש לשון לקוט כן רוב העופות בלא ית ,גשרא ועד ועזיא הוא ,וא״כ גס מלת קשקשת טיקרו לשין קש )כי כן יקראו כל הדברים הדקים ולפ״ז מ״ש בספרים ואת כל עורב למינו המתלקטים( והכפל מורה שאיננו פחות וית צריך למחוק מלת יח עכ״ל וכבר משנים כמ״ש הר״ן ומה שהקשה ת׳׳כ למה כתבתי דעתי בעו״א אשר לדעתי אין תהר ר׳ יהודא שם אחר למוד אחר לבטלה ברוב אלא שיש להשוות הלשון מלשון ושריון קשקשים נ״ל כי הוא זה שלא ע״פ דרך המתרגם ז״ל עם הנאמר בפ׳ נאמר כי לשין קשקשת נזה היא כולל אל ראה,והיכא שלא נאמר שם וית אין לגרוס כל קליפות הדג ׳ ולכן מניא ממה שלא גם בזה כמי שהוא בלשון את הנשר ואת אמר גם שם ככולל ושריון קשקשת ,אלא הפרם בכל הכום׳ בלא ית ע״פ הנאמר קשקשים ל״ר לומר שהוא מחובר מרנרים שם וכן הוא בשני התוכחות בלשון את דקים כמו הקשקשת ) :יד( ואת הראה , השחפת וגו׳) :יז( וקדיא,בד׳ :ושלינונא !ית דייהא ו:ן תרגם והדי' במשנה תורה ע׳ רש״י ז״ל ואף כי לשון שלה לא נמצא ומאשר תרנס שם והראי נת מפא נראה ג״כ כי הוא מלשון כאשר ידאה הנשר ו א״כ בארמית יתכן בהרכבת השם כמו סםנונא דאה וראה ודיה אחת היא וכמו שהוא לדטת לדעת חזיל rוכן הר ההר שמתורגם ר׳ אבהו בחולין ) :ט( ושסע איגנה הרטורא ) :יח( ובותא /בבי״תוי׳ם שסעת י ,וטילפין לא איתהא מטלפן עיין בכ״ף וכתב האוג״ר שהוא טעות :מ־׳ש לעיל ד׳ ונראה לענ״ד כי דווקא בלשון )<ח( ו ד י ש ו נ א ,בד׳ כ״ה בכל הספרים סדוק היא.שהיה צריך לשנות כי שם מלה שלפנינו וכתב האוג״ר שהיא טעות כי איננו תוזר על הנושא ולא שייך על הסדק בכל הספרים ובערוך ברי׳׳מיוית רישונא :כי •הסדק הוא תוזר על הפרסות לא על )ל( וחלטתא ,כ״ה גי׳ ם׳ יא״ר הנמל משא״כבזה בלשון טלפי! שחוזר על והמתורנמן וכתב כו׳ .נראה שעל דעת הנושא ע״כ אמר שפיר לא איההא : )'.לב( וטמא עד הערב וטהר ,ויהי מסאב אונקלום וכו׳ וירכי ,וכן במלת יטמא בפסוק שאחר :ה שתרגם בזה ויהי משאב היה נראה מפני זה יאחר אחריו נכלם יתרגס יהי מסאנ וג צריך לחלק בע״א עי׳ מה שכתבתי בסרש׳ )אנל מסני האחרים שסמוך למלת עד תזריע t ׳ 1G ש מ ל ג ת ר ש מ ע י יא תזריע על מלת וסחרה ,ובחגי ת״י על מלת יקיש וכן יטמא יסתאב ואילי רצה אונקלוס רק להפריש בין מלה שבא בפיעל עומד ובין הבאי בלשון התפעל כמו ולאלה תטמאו, וכן לה יטמא בס'אמור):מג( וגטסתם בם, ותסתאבון פון בהין מלת פון כבר הזכרתי עניינה בלשון כמעט שכב בס׳ בראשית , אך יען שבענין הזה באה לבאר ההפרש בין לשון ולא תטמאו בהם הקודם ונין לשון ונטמתס שאחריו אשר נראה בעליל כי באה לחזק העני] הנני לבאר ענינה ,כי נמצאת בכ״מ בתרנוס בקשור כני עניניס התלויס זה בזה בחנאי אלא שפעם תבא לחזק התנאי ופעם אל תשלום התנאי כמו בלשון כמעט שכב ר״ל בתרגומו כזעיר פון שמאוד קרוב היה הדבר והיה המשובב והבאת עלינו אשם .והנה הזק הסיבה ולא המשובב ,אבל ולא הגדת לי ואשלחך בשמתה ובשירים הוסיף מלת פון אל המסובב לתזקו שכן היה בוודאי וכן הוא בזה בלשון ונטמתם בס שהוא המסובב ו וכן מי ימן והיה כל עם ה׳ נביאים שתמס רעינא פון לא כתרגומו מי יתן מ ותינו ביד הישת״י ולוי דמיתניכי שם הוא רק כתיר׳ ; לחם אבירים אונקלוס הה׳׳א שרשיח אגל בשם כמה נוס׳ ה נ י א האוג״ר בחי״ח וחלסתא ויותר היה נ ר א ה לסענ״ר שצ״ל ולשתא כמו נשאר חברותיה שהשמיט ה מ ת ר ג ם כל ה ה י ה ״ ן ) :לר( ד י י ע ל ו ן ,נל״ר על ה מ י ם וכן נ ל ׳ וכי יותן וארי יתיהבין מי נ ר ה לא זורק אזדריקו ולשון יעלון ה נ א נשמוש לשון על יש נ ו קצת זרות לפי לשון ה א ר מ י ת כי לא נמצאנו ר ק ביחום שאליו אל בבול ה ת ו כ י ,א מ נ ם נמצא על ה מ ע ט כמו ויבואו על העיר ב ט ח שלשון על בזה כמו אל כמו ואת הערי׳אשר נבא א ל י ה ם ) ל ב ד ם ו(יכן יבמה יבא עליה שתרנם יעול עלה כמו שמצינו ב כ מ ה מקומות ויבא אליה /וק״ק שלא שינה הלשון ע״ס דרכו נ ם שם לתרגם לוותה וע׳ מ״ש שם /ואולי נם זה הוא מאשר ב ט ב ע ה מ י ם לכנס אל תוך העצם כירוע ובסרט באוכלין שהם ר כ י ם ) :מ (3ל א ח ו כ ל י נ ו ן /ני׳ ם פ ר ׳א״ר בשלש׳ נוני״ןלא חכלינומן)האוג״ר(: הרע במעוטי ,משא״כ זה שהוא רצון וחסן הלב והוסיף מלת פון ר״ל מאוד הסץ אנכי באוסן הזה רק באשר יתן ה׳ את רותו עליהם וכמו שאמר בריתן ה׳ ולא ארי יתן ,והוא הסיבה ומי יתן והיה הוא המסובב מן הסיבה ,ובשרש המלה נראה שהוא מלשון סנה מל־ון ואם יפנה לבנך וסנית בבוקר והבן — והנה בתרגום יוב״ע הוסיף בזה לשון דלמא תסתאבין סין ואין זה לשון ספק אבל לשון אזהרה יתירה כמו לא תגעו בו פן תמותין שתרגם נס כן כלשון דלמא ,קת נא קורא נעים את הדברים האלה ובחון בהם כל המקומות אשר השתמשו במלה הזאת המתרגמים ויהיו לאתרים בידך )מז( אשר לא תאכל rדלא מתאכלא ק״ק אשר לא תרגם ע״סי לשון הכתוב דלא תתאכל: ׳ : פ ר ש ת תזריע י ב <ד( ו ש ל ש י ם י ו ם ו ש ל ש ת -י מ י ס בתר׳ ותלתין ותלתא יומין בלא תיבת יום באמצע ,והוא מהשתנות לשון ארמי מהעברי כי העברי מעשרה ולמעלה יאמר ע״ד הקבוץ יום שנה ובאחדים ע״ו הריבוי ימים שנים וכאשר יבאו סמוכים זל״ז )ב> א ר י ה ע ד י /היא תרגום ל' יב הריוןוכן חרגו׳ ו נ ז ר ע ה ז ר ע /וכן פי׳ הרשנ״ם כי ת ת ע ב ר והל׳שווה בחרגום בזה/יבל' ונזרעה,אףכי ב ע ב ר י זהו מליתפעיל עי׳הרמב״ן ז״ל כי לרעח לחכי אביייכי תזריע יב יג שמלת גר ט לדעח אונקלום הוא כמו זרועיה חצמיח :זל״ז יתחלק לבא בעברית העשיריות לבל )ה( ארכיסר יומין ,כצ״ל ,וכ״ה עס״י דרכם ,והאחרים לבד > משא״כ ביוב״ע ,ו ב י /השמיטו בזה חיבח בארמית אשר בו יבא המסופר תמיד ע״ד הרבים וע״כ לא מצרך לחלק ביניהם : יומין: בדמי טהרה ,בדם דכו > שינה להרגם י} )ו( ע ט י א /מלשון איכה יועם זהב^ בל״י ולא בליר ע״פ לבון הכי דמי כי ארזים לאעממוךובל׳ דם טהרה אחד הוא לא כרמים הטמאים סז״ל גחלים עוממוח ,ובפרש׳ חולדוח שהן ה׳ מינים ,אבל ממקור דמיה , ותכהין עיניו מראות /מתורגם וכהי' כמו הרגם נס הוא בל״ר ,דמהא! ולפי התרגום ל׳ דמי בזה הוא רק מדרך הלשין כמו קול ה ע ב ר י ,כי העברי ישיוה בלשונו חולשת דמי אתיך > והתרגום גס פס בלשון ימיר עין הרואה עם חולשת המראה מה שא׳׳כ דם ,ולהלן ימי סהרה רכותה כי שם הוא הארמי /אמנם ועיניו הפע )ישעיה (1מפיק ה׳׳א משא״כ בזה ,ועיין באר רחובות מתורגם נ״כ עמעם) :כנ( ב א ת ר ה א ,על רש״י טעם השינוי בין הלשונות : כ״ה בכל הנוסחאו/וכתב האונ״ר בשם ס׳ )ה( ואם נקבה תלד ,תמס נוקבתא יא״ר כי צ״ל באתרה פי׳ במקומה אבל ולהלן לזכר או לנקבה לנוקבא ,נראה כי באתרהא הוא ל״ר פי׳ במקומותי' ,אבל .ירמוז טל הדרש בכריתות)דיי( וכמו כן הוא ומראה עמוק ומחזאה ל״ר כלשון חז״ל ההפרש בתרנו' ספתת שתי' עדיא ועל מספתת מראיו שוקעים ,והחכם האונ״ר מתפלא תרגם עדיתא :וטמאה שבועים ! עי׳ לתם כ׳ לפ״ז היה צ״ל התואר אח״כ ג״כ בל״ר ואשר לא תרגם בלשון הרין שבועין כתרגום שבתים ,תרתין שנין ,והרי מצינו לשון עמיקין מכיכין כלי חז״ל שהביא שוקעים שבועין בתר׳ שבעה שבועות ,מלא שבוע ע״כ /ואני מתפלא על תחלת לבריו זאת ! נראה שבא להוציא שלא נפרש• עיי כי בתרגום ושפלה איננה התרגום על שאמרו בנגעים שני שבועות שהם ייג ימיס מלת איננה ליתהא ולא ליתה ) /וע׳ מ׳׳ש כי יום שביעי עולה לכאן ולכאן משא״כ בלי תחתינה * בראשית י ג ( או ליתא בזה ) :ז( וטהרה םמקור דמיה ותדכי / וכן בכל לשון יטהר ,כמו ובא השמש כמו וטהר ,וירכי ,משא״כ בלשון טומאה ועמאה שנעת ימים ,מתורגם ותהי מסאנא ׳ וטמא עד הערב ,ויהי מסאב וגם בלא המשך זמני יסרנס ככל מקום לשון יעמא יהי מסאב ,ולא .יסתאב ) ,ועי׳ מ׳׳ש בס׳ שמיני לעיל ייא ליב( ,ונראה מפני שסטהרה תלויה בדבר מן הדברים ,או בקרבן או בטבילה ולכן לא יתכן להרגם בס ותהי דכיא ויהי דכי ,כי עיי המעשה יטהר ואין הטהרה באה לו מעצמה ,משא״כ הטומאה •גאה מאליה ,ע״י הנגיעה > או שהטומאה יוצא מגופו וכדומה ) ,ועי׳ מ״ש בס׳ מצורע בלשון ואחר תטהר( ועיי בריש ברכות בלשון ובא השמש וטהר ,א״כ לימא קרא ויטהר ,ובסי׳ רש״י שם ומה שהקשו שם בהוס׳ זתירוצם ,וחראה כי המחרגס יחרגם גס שם ע״סי דרכו : ׳ ׳ ( ׳ י^ )ב( שאת ! עמקא* ,קרבו אל לשון שאת.נ״ל כי לשון עמקא הוא מלשון כובד בארמית כתרגום כנד /לשון •עמוקי ,לשון שאת ׳,מלשון כמשא כנד יכבדו ממני ! ואם נסשן לומר ג״כ שהוא לשון עומק ממש'כמראה ממה העמיקה מן הצל ו וכמו שכתב הרמב״ס ז״ל בס״א מהלכות ט!״צ שכל הנגעים אינסמעמאיס עדשיהי׳ מראה הנגע עמוקה מעור הבשר ,וכתב הכ״מ וכן גראה דעת אונקלוס שתרגם שאת עמקא עכ״ל ע״כ שתפרש לשון שאת בלשון הכתוב מלשון משא כי כן דרך הכבדים להיותם )ייק ( גימל רא 18 שמלת גר תזריע ע־ לחם אבירים להיותם למטה • אמנם בגמר׳ אמרו בהפך כמו שהוא בתרגום אשר .איננה מהורה אין שאת אלא לשון גובה ',כמו על הנבעוח )בראשית ז( דליהא רכיא בסמיכיה ,וכן הנשאות » וכיה בת״כ מהו לשון שאת בכל לשון א-ננו לזכר ההרגום ליהוהי מבהקת כמראה 5ל שהוא נכוה מן התמה ,והרבים ממש הוא בפסוק רואה אנכי את והוא כהעריך אותה נגד הבהרת שהיא)עזה פני אביכן והנה איננו ,ליחינון ,וכן בל׳ בשלג( :או ספחת ,או עדיא ולהלן מספתת תרגם עדיתא ,הוא הדבר אשר תחתיו שבעברי שתמס תחותוהי ,והוא בתבתי למעלה בהסרש בין לשון נוקבא ללשון משקל רבים כי סימן היחיר האמתי היא נוקנתא ,ונ״ה נזה בי עדיתא ר״ל אך מין רק יו׳יר ה׳יא בסון! והיה צ״ל חחותיה ספתח הוא וטהר ) :נ( ושערבגגע ,אלא שכן ררך הלשון לרבר בזה ליחיר ושערא > צ״ע ני משמע שהוא לשון יחידה ,על סימן הרבים כמי שהוא גם בלשון ועי׳ תוי״ט ס״ד מגעים ,ועל אדרת שער העברי ,ו כ ן הרבה כמו לפניו ולאחריו תרגם דשער :הפך לבן rאתהפיך למחור ,וכ״ה בתרגומם ,וא״כ יהיה גם בזה תרגם מלת הפך נמו נהפך נמ״ש הראנ״ע במלת תחתיה שבא ליחירה על משקל ומלת לבן.תרגום למתור! ולהלן אין נה שער הרבים ומה בין זה למלח תחתיו ליחיר, לק הרגום חוור ! בי שם הוא תואר •אל וכלשון מראה שבעברי שבא בלא יו״ר השער ,אנל נזה על לשון אתהפך יותר ובוודאי הוא ל׳ יחידה , הרבוי , נאות נלשון המקור,ני אל״נ יצטרך להוסיף למיהווי תיור נמו נתרנוס והנה שנה וכמו שכת׳ הראב״ע ז״לאשר לא יתכן בנשרו fוהא תנת והות ננשריה עי׳ מ״ש בדקרוק מראה בקנון גלול תחת ה״א שם > ועוד שכן הוא מעיקר הדין ,ני והה״א במפיק כמו ירה רגלה כי לא גמצא ויו שיהיה רק נעיקרן למונית אף כי כן בבעלי הה׳יא הנח הסמל בסון! המלה, ראשן משחיר ) :ינ( ואם פרת תפרח ,וע״ש מ״ש ברקרוק מלת יראנה וכרומה, מסני יסני ,וכן תרנס עד אשר תפרה וכן הוא במלת איננה כי דגש הנו״ן הוא ונחלת את הארץ )שמות כ״נ למ״ד(וכל כמי במלח מ מ נ ה ,כבנו כן לקמן מראהו שאר לשון פרת יתרנס בלשון סוש בשין ועכ״ז בתרגום מחזהא ננחזוהי *( ,וכן ימנית והוא נ״ב לשון רמי כמו ופשו פרשיו אין לתמוה גם טל לשון שפל או עמוק גמלי ובתלמוד ממנו הרכה כמו נפישי אשר התרגום כמו העברי בל׳׳י מ ט ך , סבא ,אבל פשה העברי שהוא בשמאל מתורגם בלשון הוספה ,שמא על התסשעות עמיק וכמו שתראה שהכתוב לא יקפיד הגצולי שנתוסף על הנגע במקומה ,משא״כ .בזה להיות התואר שוה אל המתואר בל׳׳נ, הפריחה ,הוא שנתרבה במקומות אחרים ואמר ומראה שפל י לא ש פ ל ה ,וכן )עי׳ ביאור() :לנ( והתגלת ,וינלח סתמי ומלאה עמוק" ולא עמוקה ,כי הוא ל׳ גתקא! בלשון הכחוב הוא לשון פועל החוזר ,סתמי ויבא לל״ז עם ל״נ בשווה ,ולמה והתרגום יסוב את הלשון אל הפעל ויוסיף ישנהו המתרגם ,ואין לאיה מלשון חז״ל מקום הגילוח ונתיונ״ע ית שער ,וכ״ה שדברו כן בכל הלשון בל״ר ממש ומראיו. בתרנוס והתוודה ויורי ני הארמי אינו רגיל ולא בפעל החוזר ׳ ולהתפעל י העברי הוא אצלו הוראת הנפעל :ואת הנתק ,ודעם נתקא כתב הרמבין ויהיה עטם ואת נמו וינש דוד .את העם ,שבא סמוך להם או טעמו נטפס "־ T T f f ( Iאמנם מאשר לא מלינו ק בלשון אשר נשום מקום ונמו מלמ מקום נעגרי שלא נמלא ממקומיו ממקזמיס ננינוי לר׳ נראס ני נוס נא נמכיו! מאת הממרגס ויל ,וני נוס נאממ ר׳ל נמו נמקומותיס 'נ׳ לדיו לראיה אא סננע ננל המקומות אשר התששנוס אס לא פשתס והיא נמו לגגולומיס • ל ח ם א ב י י י תזריע ע שמלח גר ם ולא ומראהו< ע״כ אמרו גם שוקעים : תשבו שיחגא,־ לשון רושם הוא מלשון וכחבאדנא רשים•)דניאל ה( וכן חירגס וכחובח קעקע ׳השמין חריהין ולשון צרבח יהיה לס״! כמו צרם אוזן בכיר בחילוף אוחיוח השפה ) :ל( דעדק ; כתרגום דק ככפור ,וכן בחרנוס מי מנה עפר יעקב/דעדקיא ,אבל ויטחן עד אשר דק תרגם עד דהוי דקיק ,נראה שהוא הפעול) :מ( ארי י ח ר ,כחרגיס וכי ישל זיתך ולא יבא רק על השער לא כלשון מרט בעברי שהוא על הראש הנמרט ,ולכן הוצרך להוסיף לשון שער: )מא( גלוש ,מל׳ שגלשו מהר נלער כמו שסי׳ הרד״ק בשם אביו ,והמפרש לתרגום יונח! אמר כי הוא ל׳ גובה כמו הריסשת׳׳י גלשותאוכ״כ המתורגמן , ולענ״ד הוא כלשון גלה כלומר מגולה הראש והוא כמו קלוש בלשון חז״ל מלשון קל חלש מל׳ חולי ורפיון וכמו שנמצא בזה בהפך חשל הנחשלים אחריך כןנמצא מזה ישנלנה ) :מה( ולא חסחאבון לא חסחאבון יקרי,השני בלאוא״ו כי הטמא הולך וקורא לא חסתאבון לא תסתאבון)אונ״ר(1,אולי מטע׳ זה הוסיף המתרגם בלשין על שסם יעטה כאבילא יתעטף,כי למה היה לו לקר׳ לא תם תאבון והלא יראו אותו העוברים כשהוא מעוטף על שפמו וסימנא מילתא הוא אלא מפני שנם האיל דרכו בכך ע״כ הוצרך לקרוא בפיו) :נא( סגירוח מחזרא , כ״ה נוס׳ הרמב״ן ז״ל /ופי׳ מלשון חיזר שהוא מיני קוצים ויהי? הלשון ממארת מלי סילון ממאיר וני״מנ״ת , ובי׳ינ מחםרא בסמ״ך ) :נה( ח ג ר א , נראה כי לדעתו הוא מלשין הפוחת את המעזיב׳וע׳ראב״ע1,בתיוב״ע שקיע' והו׳ כפירש״י , כטעס מס ויחסר מלת אשר /ואשר טס הנתק וכמוהו רבים עכ״ל ) :מ( ואיש בי יטרט ,עי׳ לתס ומאשר לא תרנס יתמרט כהרנוס לא יקרחו קרתה לא ישימו קרתה נראה כי אין לשון מרט נופל בארמית אלא ע ל הקרתה בידים ,או בכלי כמו קרתה בעברי אבל לא על הנופל מחמת תולי , שזהו לשון מרט שבעברי ,ע״כ הוצרך לשנותו אל לשון יתר על השער הנושר ! והוכרת לעזוב את השם קרח כפי העברי בלי תרגום, או אפשר כי מה שתרגם על לשון קרתה בלשון מרט הוא ע״סי דרכו לתרגם המלות מעברית לעברית לבאר המלות כמו שהראתי בעו״א )כלל נ׳(,והוא ע״פי המפורש בלשון הכתוב הזה כי התחיל כי ימרט ,וסיים בשם קרת הוא ,ובזה בא לפרש הלשון כמו שהוא ולא הוצרך לפרש השם קרת בזה אחר שהוא מפורש בלשון הכתוב עצמו : )מה( ראשו יהיה פרוע ,יהי סריע ו ובתיב״ע מרבי סרועי ולמעלה ראשכם אל תפרעו תירגם גס הוא לא ירכין סריע ובלשון ופרע את ראש האשה תרגם בלא לשון מרבי אלא ויפרע ,והנה לפי הלשון יש בלשון פרע שני עניניס א' גדול השער כמו שאמר בנזיר גדל סרפ,והב' בטיל הסדר מלשון כי סרוע שתרגם ארי בטיל היא כמ״ש המבאר והוא פלוגתא בין ר״א ור׳ עקיבא ! ונראה כי האונקליס תפס בלשונו כל אחר לפי ענינו למעלה אצל הכהניס קמ״ל לאף הגדול בשדר נכון שהוא לתפארת כמו שהוא בנזיר נדל פרע עכ׳׳ז הוא בכלל האיסור » אבל בזה דעתו שהוא לנבול באבל שהוא אסור בתספורת עיכ עזב לשון הרבוי בזה ות־גס יהי הריע כמו שתי׳ בסוטה ופרע ויפרע סי' מנית את השער כמו שהוא פרוע בלי סדרים י ,ועוד נראה כי בלשין אל תפרעו לא היה אפשר לו לתרגם בסתם לא תפריעו שהיה במשמע שמחויינים לעשות מקלעות לשערם ׳ ולא לגלחס ולא מצאנו ?שוס מקום ,אלא שהוא על הגדול כמו שמצאנוהו בנזיר גדל פרע ובא בזה ההפך אל חסרעו ,אבל ופרע אח ראש סאשה,וכן בזה ראשו יהיה פרוע שלא בא בשלילה ,סייע״סי הפשוט יהיו פרועים כמו שהם ובמטה ש מ ל ״ ג י תזריע ע יף לחם אבירים 20 ונסעה ע״כ פירושו על סתירת הקליעות כפרש׳׳י ז״ל:בשחיקותיח או בחדתותי׳ ובטול השלר כמו שסי׳ שס רש״י סותר קליעות שערה אחר שהמצוה על הכהן ומה יעשה לה והלא אין בידו לנדל שטרה ועי׳ רא״ס בפי שמיני שם בפסוק ראשכס נכו': )נה( והנה לא" הפך ,לא שנא ,בכל לשון הסיכה התרנוס כמי העברי רק בזה שינה לתרגמו כלשון שינוי ,ועא תרגום לשון חילוף כי כל שינוי מראק פוסל נו ן כי לא אמר הכתוב לאיזה מר#ה תתהפך רק את עיני ר״ל ממראה סהיה לו וזהו שתירגם מן כד הוה ) :נז( פדחת היא שגיא היא ,לא נמצא כלשון ס:י שיהי׳ כוונתו כמו מתרבה בעברי ,ואולי הוא מלשון חז״ל שישתמשו בו הרבה מלשון הלוך ויהיה כמו הילכת היא ,כלומר ננע מהלכת : )נח( וכובש שנית ! ויצטבע ,עיין רש״י ובמתן הורה וכן בכלי מדין שתרגם בל׳ חוור ע״כ לפרש שהיה לנקיות בעלמא ולטהרת האדם הלונשיס ולא לטהרת הנגדים עצמם ,עיין מ״ש שם : ׳ באור דבריי ע׳ רש׳׳י ז׳׳ל• ומ״ש עליו המזרחי כי ר״ל במלות באחריתו או בקדמותו באחרית הזמן הוא הישן או בקדמות הזמן והוא החדש /ולא ידעתי למה לא נפרש לדברי ה מ ת ר ג ם ק ר ח ת בפשוע לשון מ ר י ע ה ר ק שעל ה ב ג ד יתכן לשון שחיקה מפני שהוא נשחק בשמוש הזמן מעכו מ ע נ ו ,ולכן לא תירגם לפי הענין ב ע ת י ק ת א ה־פוך בחדתותיה ,כי א־ך שייך בבגד אחד חדש וישן א ם לא שנאמר שר״ל בין שיהיה הבגד ישן או חדש והוא דוחק /אבל יתכן מאוד לפמ״ש כי יתכן בבגד אחד שיהיה צד אחד שחוק מפני שהשתמשו בו יותר ובצד אחל בלתי שחוק .ואולי כך הוא ל ד ע ת רש״י ז״ל כי ר״ל גנגקוס ,כי ב מ ק ו ם שהוא מן ה ק ד ק ו ד ולאחריו שם ה ב י ר נשחק מ ה שא״כ לצד ה פ נ י ם : פרשת מצורע י ד )ט( וכבס א־ .בגריו ,ויצבע כראשון עיין מ״ש למעלה וכמו שכתב המפרש לתיונ״ע זה מדנר בטבילה כמ״ש כפר׳ תזריע ,וכת״כ אמרו הראשון מלטמא מו״מ וככוס השני מלטמא כנדיס כמנע והר״א כ״ע ז״ל אמר שהוא עצמו הכביס והטבילה הראשונה ע״פי כלל ופרט ועי׳ כאור) :לח( והם;יר את הכית , ייסגר ית ביתא /ואשר לא חרגס כל׳ אחד כמו שתרגם ואת הדלת סגרו ! וכן יהדלת סגר אחריו נראה כי אין לשון אתדא נופל בלשונו רק על הדלת ולא על הבית או על שיו]ועי׳ מה שכתבתי בעו״א כלל ד׳ ציון ב[: בלשון. יקח וטח ,,יסב וישוע ,.— , )מב( ״ . , יחיד אף כי כל לשון הכתוב הוא בל״ר ! ודרכו להשוות בכל מקים הלשון ,וכן בפסוק הקודם יקציע תרגם בל׳ רבים יקלפון ,עפ״י הלשון שלאחריו אשר הקצו, עי׳ מ״ש בעו״א,כי הוא ע״פ הדר׳ אין חבירו מטפל עמו בעיחה ,אמנם לא דרשו בן בל׳ יקציע מפני 'שבאותו לשון עצמו הוציא אח״כ הכתוב בל״ר הקצו והוא כפירוש הרשב״ם י ) (3דסגירא ,וכן להלן מן הצרוט מן ם ג י ר א /אבל בתיוב״ע בזה שהוא שם מ ת ו ר נ ׳ מצירעאה והשני מ ן םגירא וכזה נמצא לו שינוי בפי תזריע איש צרוע וגו׳ סגירא ושם והצרוע מצורעאה ) :ו( דנכסתא ,כן הוא בכל הנים׳ בד׳ כמו שהיא ש ח ו ט ה ,ולא כמו צפור החיה שמתרגם חי יתא שהוא הואר ובתיוב״ע מ כ י ס א ) :י( ולוגא חד דמשחא ,כ״ה דרך לשונו כאשר יבא ה מ ר ה ק ו ר ס יוסיף הד׳ והוא כמו של שמן v לחם אבירים מצורע יד טו ש מ ן ! ( ,אבל כאשר יבא שם ה מ ל ה לאחרונה יוסיף ה י ב ה מלא כמו ש מ ן ז י ה הין מלא הינא )ובלשון חז״למלא הין מ י ם שאובים פיסלין אה הקנקוה ונמצא גם בעברי מלא ה ע ו מ ר ממנו ,כף אחת מלאה( ) :יג( ב א ח ר ק ד י ש ,ל ט ע ו ם מ ט ע ם ה מ ת ר ג ם שהסיר בזה לשון הנולע ולא תירגם קדישא ע״פ לשון הכתוב הוא מן הפרש הלשונות ,כי ב ע ב ר י מ ל ת הקודש איננו כמו הקרוש תואר אל המקום שהוא כמו' ננקום של קודש /אבל הארמי יחליפנו אל התואר כי קדוש הוא ת ר נ ם קדיש ולא קודש ע״כ לא הוצרך אל ה י ד י ע ה ,וכ״ה בתרנום אדמת קודש בתואר אל ה מ ק ו ם אהר קדיש ע׳ מ״ש ׳ שם ובלשון מ ק ר א קודש בפ׳ אמור : )לג( ו ל ר ם א ו ב ת א /היה ראוי טן להיות ולדמסאבא כמו ואיש אשר ישכב את אשה דווה לי״נ ש ם ,אבל סאובתא היא שם ה מ ק ר ה כמו טומאה ב ע ב ר י ,ולא יתכן בו הד׳ אם לא שננרוס ולסאובתא וגם על זה יש ל פ ק פ ק ,כי למה יתרגם על התואר בשם ה מ ק ר ה וע׳ מ״ש ב פ ס ו ק הנ״ל להלן בפי קדושים,ויותר נראה בעיני שצ״ל ולדסאבת ויהיה הלשון פועלת כמי והזב את זיבי ,לסי ה ת ר נ ו ס ד ד א י ב , וכעדות יחס הפעול שאחריו :ע ם מ ס א ב ח א /כ״ה בכל הנוס׳ בלשון נודע על הטומאה הידוע באשה אבל שאר ל׳ ט מ א ה מתורגם מ ס א ב א )ע׳ לננעלה י״א ו ( ,ולכן גם בפ׳ קדושים בתר׳ ואיש אשר ש מ ל ת גר יא הרשב״ס :וידיו לא עטף המס עפיי הפשטות בלא שיטי מלשון הנתיב ,אף כי לרעת חז״ל היא טבילה ,ולמרו מזה שאין בית הסתרים טעון ביאת מיס ,ואף אס היו ידיו שטופות ולא עבל הדין אחד למגע נו ,אלא שבא הכתוב להחמיר כי אף אס טבל א״ע ולא שטף ידיו מן הלכלוך טמא המגע בו כמ״ש המבאר ,וע״כ לא חש המחרגס לעועיס שיפרשוהו טס״י פשוט , שלא יצערך אלא שטיפח הידיס לבד מסגי שהוא דבר המפורש בכחוב ,להלן י״ג r ורחץ בשרו במיס הייס וטהר ,ובוודאי כל עוד שלא סבל הוא ג״כ מטמא ככל דיע: )כח( ואחר תטדד ,ובחר כן חרכי ו מי׳ מיש למעלה בלש ין הכתוב וטהרה ממקור דמיה ! כי כן הוא בכל לשון טהרה, משני שהיא תלויה במטשה ! וכ׳יה להלן מכל סטאתיכס לפני ה׳ תטהרו בתרגום תדכון ועי״ש ביונתן בן עוזיאל ,ומה נעים לסי״ז דרש הז״ל שדרשו בזה ואחר מעשה תטהר ,וכ״ה בחיוב״ע ,והוא אמנם ממס שלא אמר בזה וטהרה כמו בזב ,וטהר )ועי׳ באור בשם הרמב״ן ז״ל( אלא מסגי שבזה חסר המעשה שתעשה ותטהר ,משא״כ כס שכבר אמר ורחץ בשרו במים ע״כ יאמר וטהר ,ר״ל ויהיה טהור ,רק המתרגם דרכו גס בזה לתרגם בלשון פעל עתיד ,הואיל שתלוי במעשה שקדם כמו שכתבתי לעיל,רק בלשון טומאה הוא שתרגם על וטמא ובן משקא תטמא יהי מסאב תהי מסאבא ,מפגי שבא ממילא עיי נגיעה בלבד ,כן היה נראה ,וכ״ה בתרגום לשון נקה העברי שהרגם בלשון זכה ונקית משבועתי ,וכן ונקה האיש מעוון ותהי זכאה ויהי זכאה ,ולא כפעל עומד ותזכי ויזכי ,וכן בתרגום ! ונקה המכה ׳ סי׳ ישאר נזכיותיה ,איל מאשר מצאנו ,בי גם בלשון בל הגוגע במזבת יקדש )במות כ׳ט(; וכן בס׳ צו כל הנוגע בבשרה יקדש ,םתרגס ג״כ יתקדם.,ולא יהי קדש ,צריך להוסיף עוד טעם על לשין טומאה שלא תירגם בלשון יסתאב ,מפני כי כל הטומאות הס רק עד אשר יהיה . (1ו י ל עם שמן יכן כתמים ,סל מלית נפ׳ נשא וסלא דפסירא ,ישכ5מ הכתמת שש שהיא כמו נתינת השש ,ילהלן יאת ליג השמן הנאמר נלשין נידע ג׳כ נסוגים ליגא ומשתא ,נראם א׳נ כי גם נמקרא היא עיד הוה ,אנל ייתר נראם שהיא נמי השיך ואת סליג שמן ,ופן היא שם גססיק מלוג השמן ,נמי משמן הלוג ,ונתרגיס נ י נ עפ׳י ורנו ,ונמצא גס נהפו נענרי • שמלת גר מצורע טו טז לחפ •אבירים 22 יהיה להם טהרה • לא יתכן בו לשון הסתאכ אשל ישכב אח אשה לווה למאן לגרס כיבמשמטוההשהנו׳לעולם כמוונטמיתס בחרי בלשון סאבעכ״פ יש לגרוס בל׳ בס וכמו.שתרגם שם ,יתסתאבין סין נודע מסאבחא ולא מסאבא ,ובזה יחישב מה שדקדק האוג״ר על הגי׳ זו ש ס : f״ »ל ׳ א ™ י למה שלא תירגם למעלה בסי שמיני•, מכל האוכל אשר יבא עליו מיס יטמא ,בלשון יסתאב ,והלא אין לאוכל טהרה במקוה ,ובתגי תיוב״ע על מלת יקדש וכן יסמא fיסתאב ,משני שאיננו לציווי ועי׳ מ׳׳ש למעלה בס׳ שמיני י: ׳ לא ! c 1 ׳ פרשת אחרי מות טץ)א( בקרבתם לפני ה /בקרביהץ טץ )ב( על בית כפורתא ,ובפר׳ בהעלוהך א ש תא נוכריהא ,עס״י המפורש במקום אתי ׳ מ ע ל ה כ פ ו ר ח מעלוי כפורחא עי׳ רש״י שס ) :ד( דבוצא דקודשא ,בד׳ ׳׳ ) » י י״ )במדבי ג( בקרבתם לס״ו נלע״ד שהוא כעני! בקרוט כי ר״ל של קודש )רש״י מת״כ( וביוב״ע _ :״ י אקדש כי ע״י הקרבה הזאת רצו להתקרב אל ה׳() :ד( ובמזונפת בר יצגיף , ומצנפתא דבוצא יתיר .ברישיה ,עיי׳ רש״׳ ז״ל ומ״ש עליו' הרמב״ן ,כי האונקלוס לא מצא בלשונו לתרגם מלת יצנוף ע״כ הוכרת לתרגמו ע״סי דרכו בלשון הנחה על הראש ,ומה שהעיר המבאר לרעת רש״י דא״כ יהיה הב׳ מיותר אס לשון יצנוף הוא הנתה ,כבר הביא המזרתי דוגמא לזה מלשון .וברוחו שמיס שפרה ועי׳ מיש שם בסי' מלת יצנוף ,וסוף דבריי וזה עצמו טעם רש״י ז״ל שאמר כתרגומו להצילני מלטעות בסי' מלת יצניף כנ״ל עכ״ל ,ילענ״ד העיקר בא רש״י ז״ל לסרש נמלת יצניף שהונח בראשונה על הנתת המצנפת על הראש ,ולכן לא הוצרך הכתוב לאמר ומצנפת נד יצנוף על ראשו כמו שהוא במקום אתר ׳ ושמת המצנפת על ראשי ,וישם המצנפת פל ראשו ,כי זהו דווקא בפעל לשין שימה ,אבל בפעל הצניפה לא צריך כי הוא עצמו מירה ההנתה על הראש ,יוהי טעם המתרגם שלא תרגם בזה בלשון שוייה כמו שנמצא בלשון הכתוב בלשון שימה אלא שגם המתרגם רצה לפרש מלת יצנוף שהוא סעל נגזר מן השם מצנסת המונח על הראש ו ו כ ע ת ע ב ת כ ו ע ש ; ב ׳ (1וויל יויוי ונו׳ מ ס ר י י נ ה א י ק ניי :חפשתי ומצאתי ,ני נשינא פעל ט מ 6נענרי לסירות השיני יסהתחושות משמר לטמא ,ולא יתכן א! לסגניל ני ו מ ן ,ני צא יונר רק מרגע סוצות הטימאה וחלס על עצס הסהיר ,מנלי כשקשה על זמן סמשכתה ,אזי יתייגס נ מ י ן א ת ש ע צ משי סאנ • ינכלל 1ה המס כל מינים השעוליס :נטמאה )אסשאכת( ,יטמא )יסתאכ( ,היטמאה )אסתאכת( • יכן כל מקיר הקל לטמאה נה )אנל שס נ י נ ג׳ נאיא נמי נמינה נ׳ יי( :יכן ענר ה ק ל ,כי )לאסתאכא כה( ,יכן יחו׳ מיו כיס טמא )אשתאנ( נזרי ,ותשמא ה א ו ן ,שייוה על עת השיניי סענו )יעי תליע ו ל י ה ( ,יכן עתיד הקל כשאינני לציית ולהורות על חכינת ה ו נ ו שיהי' טמא ,ניא מחיו המיויע נפילת הטימאס על ה ו נ ו ,ילא יטמא )יםשאנ( נל אשר ננית)ייקרא ייו ליי( ,יעדיז שש)נינ ה( יכן)נמינר ייט ני( עיייש ,ינן)חגי נ׳ ייג( עיש • אכל כל מ ת י ו ה מ צ י ם מהקלשייוה ייחאו חנינת ה ו נ ו ביהיה טמא ,ילפעמיש ייגנל ני ומן ,עו הערנ,ז׳ ימים , שניעיס ,יתורנם נתארנינוני נ נ ד ע ס שעל העזר)יטמא ,אי יטמא נייי המהפן(י הא מ ס א נ ,י נ מ י הח£ו סמא,משאכ • לפי שאין נש׳ סאנ בכין קל)נמי שיש נענרית שרשים שלא ינאי רק נמקצת סנניניס( ,יסאתסעל ייוה עלשיניי סונר ילאעל תכינתי • יספיעלטמא יטמאני ,סאנא יסאניניה ,יהפעיל ממני לא מטומאה )יחזק' ו ׳ י׳ו( לא משאיא)יע׳ע נמשי׳(־יעי׳ נ מ ו ׳ ה׳ ייג יהיא נטמאה נת׳א ית׳י יהיא מסאנא )לא אשתאית(, יאולי דחקם לפושי לנ־נוני)ונגד הנגינה שהיא מלעיל( ונמי והיא טמאה )ינן י מ ס מ ו א שס(,מטעס שורשי חויל גינ שיעיו שתואס ני' ,ינ׳ סואיס ואשיו נטמאס ממש ני' סא לעיל מיני׳ נתי׳ נו׳ עיש ,אן שס פייו יהיא נטמאהייגי' לא נשטאה ,נמריג ויא האי אסחאנת סנ׳ מסאנא ינייס גם סא׳ מסאכא ,איל נתיי שניהם אסתאנת נ ד ן ובניני fc׳ ד נ ס נ ח ׳ ,כנניני ש׳ pה ר נענרי,ינק׳ס צוין תקין נרקיד יאנמיל עכיצ יויוי הנ׳ל: , לחם אבירים אחרי מות טן דבוצא קודשא כמו להלן בנדי קודש שהוא תואר ועיין מיש בפר׳ אמור .בלשון מקרא קודש-.ייסר,הוא לשון קשירה ובן בלשון סז״ל כי אסר המייניה ,אבל וחגרה אותם אבנט בפרש׳ שצוה משורג' בלשון זרוז מפני יחס הפעול אוחם : יתקם כד ח י ,כי יעמד כמו יועמד עיי רש״י ז״ל ,אבל מדרך המחמם ז״ל בכיוצא בזה להפכו כנגד הפעל ולתרגמו בל״ר כאשר הוא בלשון אם כופר יושת עליו אבל הוא מפני שבזה אין הכוונה שיעמידו אותו אלא שיהא נשאר בהעמדתו הראשונה הכתוב למעלה פסוק ז' ,וזהו פי' מלת כד שהוסיף ככומר כאשר הוא מי כן ישאר בעמידתו ,וכן מה שכתב רש״י ז׳׳ל יועמד ע״י אחרים היינו שהם ישמרו אותו שיהיה נשאר בעמידתו : )יב( יקיקין ,בא בל׳ר על הסמים שהם רבים ולשין דקיק גמצא בתרמס עד אשר דק לעפר עד דהווה דקיק ,אבל שאר לשון דק מתורגם בעי ובכפל הד׳ דעדק ,כמו בתרגום דק ככפיר ,וכן מי מנה עפר יעקב דעדקיא ,אילי יש הפרש בלשונו בין׳ דקות התולדה אל הנדוק במעשה ) :יג( ענן קטרתא , נראה כי ע״ד המתרגם הוא מלשון קיטור הארץ ,ולכן לא אמר עננא ד קטורת גוסמיא ,ובתיוב״ע ענן תנן כמו ענן עשן הקטורת ועיי באור ואף כי שם בלשון קיטור תירגם אונקלוס בלשון תנן הכא לא הוצרך לכך ,מפני מלת ענן שהוא העשן ,ועי׳ רש״י שם על מלת קיטור ,וזהו גם שנוי הניקוד שבת׳ שלא כמנהג יון קטורח .קטרתא : )־כב( עוותיחון ,מלשון מעוות לא יוכל לתקון ,ובי״נ חוביהון ,וכי האויגר ואולי כוונתו של האונקלוס כדי לכלול גם עוונות גם הפשעים גם החטאות כי אחר שמלת גר יב ומלת ילטף הוא פיעל עומד ,כשהוא צונף המצנפת בעצמו וכ״ה לשון יחים שבתרגום » .משא״כ כאשר נמשה ע״י אתר הנאמר בלשון שומה ! יתרגם בלשון שויי׳ ודוגמא ל1ה הלא תראה בלשון הנר ו כי בסמל עומד יתרגם בזה לשון יהגור בלשון ייסר » ועל ותגרת אותם ! תרגם בלשון זרוז כמ״ש בלתם ) :ח( גירל אהד לה׳ לשמא דה/ונא תירגם בזה לקדם ה' כדרכו בכ״מ מפני שרוצה לסרשו על כתיבת הגורל וכענין שהיה במסות הנתונים לסני ה׳ כמש״כ ואיש את שמו תכתוב ׳ ולא שיעשו איזה סימן בעלמא — ואולי משם למד המתי־גס ז״ל ) :כא( איש עתי ,דזמץ למהך,עיי' רש״י ומ״ש המבאר בזה באריכות! ולקרב לשון המתרגש ז״ל אל העברי , תמצא ידן באשר תראה כי לשון מועד , סעס ,רגל ,מתורגם בלשון זמן וכן יהיה לשון עת בזה כידוע שתוסו אל לשון מועד בעברי )אף כי התרגום בכ״מ על עת עדן( והנה מלשון מועד כנציגו השעל ונועדתי אליך שם שתרגם ואזמין לך מימרי כי המעותד הזמני יתואר גם הוא בלשון הזמן בפעל ,ולכן כל לשון הכנה הזמנית מתורגם ג״כ בלשון זימון כמו היו נכונים לשלשת ימים הוו זמינץ ! וכן והיה נכון לבוקר » והוי זמין ,ולדבק הסעולה אל הפועל מדרך לשו) העברי לתאר הסועל בפעולה עצמה כמו ואני תפלה ,במקום מתשלל! ועד״ז יהיה כאן מלת עתי תואר אל האיש המזומן יותר מלשון נכון) ,וכמו שדרשו עתי אפילו בשבת( ולסי״ז יהיה מלת למהך שבתרגום הוספה לפי הענין! אבל אין ענין לביאור המלה ! אבל לפירוש הרד״ק והרשב״ס • ,יתכן כי מלת למהך הוא לס׳ מלס עתי ג״כ אלא שאין זה במשמעות המלה ! אס לא שנאמר כי מלת המדברה נמשך גס למלת עתי שהוא לעתים במדבר׳ ,אף כי עיקר הוראתו מקים השילוח :כג( והניחם שם , ויצנעינון ,י כתרנום לא ינית ממנו עד בוקר שהוא כלשון לא ישאירו הנאמר במקום 24 אחרי מות טזיץ לחם אבירים שטלחגי במקום אחר ,ובת״כ וכ״ה בגמ׳ יומא מלמל שמעונין גניזה כמובא ברש״׳ • אמנם גס לשון גניזה ׳ אין עיקר הוראתה כלשון העמנה ,רק כתרגום והיה האוכל לפיקדון ,לגניז ,מלשון אוצר ולבר חשוב, ונכלל בלשון הצנעה שבתרגום > כמו בלשון חז״ל ,כל הכשר להצניע ומצניעין כמוהו י אבל והנחתו לפני ה׳ אלהיך בביכורים תרגומו בלשון ותחתיניה כתרגום ותנח בגדו שהוא רק הנח׳ לשעה) :ט( והמשלח ודמוביל ,לא כמו ושלח למעלה פסוק כ״ב! כי בזה ר״ל על המוליכים בעצמו וכמו שדרשו מז״ל ,ולא המשלח את המשלח והוא מפני שבא בלשון הכבד ,ועד״ז כל לשון שלוח בכבד בעברי בא בלשון לוויה כשהוא ג״כ עם הנשלח ,משא״כ בקל שהוא לשון שליחות כשהנשלח הולך •לבדו והמשלח מסולק ממנו ) :ט( אשר הובא את דמם ! מדמיהון ,עי׳ מה שכת׳ למעלה בפרשה שמיני : ׳ ( יז )ז( לשעירים > לשלין ,עי׳ רש״י א ח ר שאמר שיחוולה ט ל שלשה מינים הללו /ה י ה הלשון ח מ ו ה א ם יאמר שהשעיר ישא עליו ר ק א׳ מן השלשה לבל ע״כ ,ונ״ה 3פ׳ חשא נושא מון ופשע וחטאה בלשון ע ו י ן ,ושם בענין פוקד טון אבות בלשון ח ו ב י ,אלא שיש להעיר על אשר ח ר ג ס גם על לשון חטאה נלשין חוב שהוא לשון כולל ועי׳ מש״ש) :נ (/י פ י ק ,והוא כפי׳ הראב״ע עיי׳ ש ם ,וי״נ יחפקון )עיין או״גר( : י צ י ב י א וגיויריא ד י ח ג י ר ו ן ,בל״ר כצ״ל: )ל (3ד ר ב י יחיד! ו ד ק ר י ב ,ל ר ע ח רש׳׳י וכ״ה ב נ א ו ר שניהם פועלים יוצאים אשר ימשח המושח ואשר ימלא ה מ מ ל א ,ולפ״ז בלשון ר ב י ם ראוי להיוח תרגומו דרביאו יחי׳ ,וכמו שהראתי מררך ה מ ח ר ג ם ז״ל בעו״א כלל ז׳ ציון י״ג , וכמי ביום משחו אוחם 3פ׳ צו לירבון / אבל על ואשר ימלא ראוי להייח ולי יחקריב ,כחרגום אשר מלא ירם ) ,במלברי״ג( ל א ח ק ר ב : ז״ל וראביט הובא דבריו בביאור ודברי המתרגם מפורש י ן ) ר ( מ ע מ י ה ,נראה שצ׳׳ל .מגו במקום אתר ,והוא הנאמר בש׳ האזינו ע מ י ה כמו שהוא יזבחו לשדים לא אלוה ,וזה שאמר שס לא בחרגום להלן פ׳ יו״ר ]ונשמט מ ל ח מגו שערום אבותיכם עיי׳ רש״י שם : )י( אשר יאכל כל דם ! בכל הטס׳ בזה מלשון הכחוב[ ולהלן ט׳ מ ק ר ב ע מ ה כל ומא כמפריע ,ולהלן י״ב לא תאכל בל״נ על הנפש ובחרגום שם בל״ז מל נכ״מ : לס לא יאכל דם בפשוט כ העברי)וכבר לשון אנש כחרגום נפש העירוחי בזה במאמר פלג אלהיס( ונראה )ח( ב י נ י כ ו ן ,כ״ה ברוב ה מ ם ׳ וכן להלן כי טל דטתו אין חייב כרת אלא על לס )יו׳׳ר( והוא ח ר ׳ ב ח ו כ כ ם ,ובי״נ הגיהו הנפש בלבד כחכמים בת״כ • )עי׳ אדרת ביניהון וכיה ב ח ר ט ׳ יוב״ע שם אבל בזה' אלי׳ בזה ובפסוק שאח״ז בנפש יכפר( וכן גם נחיו׳׳נע בלשון נ ו כ ח ,אולי הוא מפני הרנס למעלה דם יחשב לס שסך בתמונת לשון ואליהם ח א מ ר שמשמעוחו בלשון המפריע טל טיקר הדס שהוא לס הנפש ו נוכח כמו להלן פ ם ו ק י״נ כל נפש מ כ ם אבל דס התמצית הוא באזהרה כמו והגר הגר נ ח ו כ כ ם ,וכ״כ ח ר ג ם וזרח שהוא בפסוק י״ב ולכן תירגם אותו בפשוט משעיר ל מ ו ,ל נ א ,ועי׳ מ״ש שם: אחר שלא הוזכר שם הכרת )וטי׳ מה שכתב המבאר בפ׳ צו)ז׳ כ״ד( וכן ויקרא ג׳ י״ז ט״כ בדם הנפש מיירי דומיא דחלב לענוש כרת )ועי׳ כריתות דף מ׳׳ב() :יג( אשר יצוד ציד חי׳ צידא חייתא מצושר לא תירגם צידא לחייתא בסמיכות כסי לשון הכתוב ,נראה שרצה להפרידו ע״פי לרש מז״צ ,אווזין ותרנגולים מנין ת״ל ציד מ״מ ,ורז״ל שדרשו כן הוא מיתור מ ו ׳ ׳ לחם אבירים אדרי מות יךן שמלח גר י ך ן ) ג ( ו ב נ י מ ו ס י ה ו ן ,כן הירגם כל חוקוח לשון : העמים עיי׳ ערוך ונוחורגמן )ד( למהך בהון /מקור מבנין הקל / ובי״נ להנכא /והוא מל משקל לקפצא בהון /בפי שמיני וכן לגלאי׳ י שאח״ז בפסוק ו׳) :ו( עריא ,כך בכל לשון זה יחהפך הואי ליו״ד והה״א הםופיח ב א ׳ ,ונמצא בהיפך היו״ר לוא״ו /נון חיה שבמברי חיוא /וכן בלשון היה שבמברי בארמיח הוה tועי׳ מ״ש בלוח החלושים ) :יד( א ח אבוך /ולא לאבוך כמו שהוא )בראשית כח( , כי הוא שם כמו דודך במברי : )יז( עיצת חטאין /כןחרגם כל לשון זימה אן! כי הפעלים ממנו בחרמם בלשון מחשבה*()מי׳ מ״ש במו״א כלל נ׳ ציון יו״ד( ולשון חטאין הוא כמו חטאים בחטן! פתח ,ולאי כמו חעאים'ביפח״ח שהוא טל החוטאים ,כי אלה מחורגמים בלשון הפכנל חי יבין /ובדניאל וחטןד בצדקה פרוק ,וזהו מה שכחב רש״י ז״ל שיצרך יומצך לחטוא ר״ל ג״כ ,כי מחשבוח ארם שהוא היצר כמ״ש וכל יצר מחשבו׳ לבו רק רמ כל היום)בראשית ו׳ה'(מחנבר עי״/והוא כענין חומבה היא שבא להגדיל הענין /ובזה נראה כי םרה קושיה הרמב״ן ז״ל)עי׳ ביאור( : )ומי׳ שמלה() :כ( ו ב א י ח ח ,החליף לשון אל בשמוש ב׳ כמו להלן ,ובכל נראה כי כן הוא בהמה לא חחן מדרך לשונו לדבר בפמל הנחינה בב׳ )אבל העברי יפריד בזה בין הנושאים בין האדם ובהמה( וכן חר׳ ואל ffoרון, ובארונא t ז t יג מיחור הלשון ,להל״ל אשר יציר חיה או עוף ותו לא :וכסהו בעפר ,ויכסיגי׳ כמו לא תוכל להתעלס לאקכסאה ׳ וכן כל לשין^ העלמה עיי׳ מתורגמן! אנל ויכס הענן ! ויכס את הרנב ,וכסה עגן הקטורת ׳ ותכם עליהם וקרת שמוכר נסעל מתורגם כלשון הסאה ,וכן ויכוסו ההרים אף שמונר ננפעל /ענ״ז מהענין נראה שנא להורות תגנורת המיס עד אשר נכסו בהם ההרים ,ומ״נ תרגמו ג״כ ואתתסיאו : יך| )ה( והי ב ה ם ,ויחון בהון בתיי עלמא,בס׳ נשמת חייס להגאון מנשה בן ישראל הגיא דברי המתר' בזה בראיותיו על השארת הנפש ,ויש להעיר אשר לא הוסיף המתרגם כמו ק בשארי ססוקיס הדומים לזה כמו בסרשה בצבים ראה נתתי לפניך את התיים וגו׳ ו וכן בססוק שאתריו בם ולשמור מצותיו וחוקותיו ומכסעיו ותיית ורבית וכן כי היא תייך ואורך ימיך > וכן בכבוד או״א ובשלות הקן למען יטב לך והארכת ימים העירו חז״ל בסיריש ואמרו הרי שאמר לו והלך להביא נוזלות ונסל אניו וכוי ומת ,היכן אריכות ימיו של זה אלא לעולם שכולו ארוך ,ועכ״ז לא הוסיף המתרגם שם על לשון הכתוב ועי׳ מ״ש בזה בעו״א כלל ה' ציון י״א בהערה , עוד נראה כי עיקר הקושיא היא בפסוק הזה כי אין סברא לפרשו על תיים הסשוטיס היי העוה״ז אחר שלא הזכירה החורה בזה לא אריכוח ימיס ולא הטבה ולאברכח הארץ ,כמו בססוקי' הנזכרים/ במו למען ירבו ימיכם וכו׳ על האדמה , ותיי העוה״ז כדרך בל הארץ לא יתכן להיות לשכר המצוות ,אלא א״כ נסרשו להוראת ׳ ׳ י( זויל ה מ 1ר ח י כי דגש המיס הוא להכלעש אות הכשל על משך,ל סיכה מ! ס נ נ ,אף כאן ומה שרשו ומס שפירושו מחשכה ועלה כאשר ומס לעשות ,וממו אל חשק עכ׳ל ,ולהוסיף לקיו נראה כעיט כ׳ לשון ומה הוא חולדח המחשגה כמו סיכה סולדות הפעל םנכ ,וכן עצה חולדות המחשכה והסנמתה ,אלא שיש למוכה ,יע״כ הוסיף המתרגם לשון חעאין ,וזהו ההפרש נין לשון !ימה ללשון מ!ימה ,כי מוימה הוא המחשיס שלא ננמרה ,וזימה הוא חולדחה ,וכן נלע״ד ההפרש נין לשין ואלה המשפעים ,ללשון כשפשיס דלת גדולים שלא אמר נמשפנזיס • 26 אחרי מות יךן שמלח גי להוראת ההפך לעונש העוכר ,כמו שפי׳ הרשב״ס ז״ל בזה ,אבל אס לא יעשה ונכרתו הנפשות ולא יתכן דבריו בזה ׳ לסי הנראה לשון אשר יעשה הארס מ ד נ י ואין בהם כ י ס ,רק » » ׳ נמצווחעשין י ל ל , ומילה ל ״ ו מ ז ר ע ך ,בכל )כא( ובארוגא : הנוםחאוח ומבנך ,עי׳ מ ה שכחבחי מ א מ ר ב׳ ,וכן כ ת ב בהקדמתי ה ח כ ם שי״ר והודה לו התכם שד״ל דלא פמ״ש ב ס פ ר האוג״ר ) ר א ס כ ״ ח מיי•( וגם אשר״ קדושים • י ! ״ ,t־, vה.נ״ו_סL ,בפ ,״ . ,״ ״ יבכל v כ י א נ ד ש ה ו א ו ח י י ע ס ע ו כ ד י א ז ״ ל , ו ע 1 בל׳ א & ר , , ר כ ו ת י ה מ ק ר ״ א 3 6ל ס י מ י ס ו צ א מ , מ ו ) ו י ב א ב כ נ ן ך ש א ״ ר 1 נ א מ ר ״א ׳ א ץ ,אלא פ ש ו מ י ש ב ג מ סרשוכן ג ס בכבוד אב ואס ובשילוח הקן מפני.המעשה דחוא ר׳ יעקב עי׳ שלהי חולין ,אבל לא אמרו בגמ׳ והלא סוסו מח כמו שכחב רש״י ז״ל בזה כי גס אריכות ימיס בעונה ברכה היא ׳ ויסכן לשכר מנוה ׳ אנל נל׳ י ב י « ״ ס ה ? ל ״ל ' לא יסכן ל פ י י »ל א ר י כ ו ח ש ״י״י «?« 5״ « ׳ l סיסי מת ,אלא ע״כ שהי" p ft ס f f ) י ל ״ ק א ל א י ע ש ה י &׳ כ י ב ר י י ״ א ( ש ר א ' א 1 .א מ נ ם מלשין המשנה במגילה ש ם u ,__ U״ ״ i יי*.,,״* י<י<#י״< ו מ ז ר ע ך לא ה ח ן לאעברא האומר , בארמיוהא מ ש מ ע כי נ ם בארמיה עכ״פ ; לל נ נ י צ ס ת ר ן ת ס ג ס ה א ה ח ב ו מ ן ך ו ח ס מ ו ם ׳ מ ז ר ע ך ]ועי׳ בהייב״ע שפי׳ בענין אחר שיהיה לשון לזרעך בזה מל׳ שכבת ז ר ע ,ואין זה מ נ ד המשנה שם דמשהקין אוהו בנזיפה לפי מ״ש בערוך ב ע ר ך א ר מ א ה בפי' המשנה שם[ ,ע״כ אין בסס אף כי כל לשון תיות הנאמר בס י ״ חרגס סחס בלשון חיות או בל׳ קיימין כאשר היא הסך המוח שר״ל השאר בחיים, אלא שבזה דייק מלח בהם םר״ל נשכרס , וע״כ שהוא לעולם הבא והן הן דכיי ח אונקלוס : מ )ט( יל ב ר ת י ת מ ו א ו ׳י ד ת יי י ׳ ״'׳ יו 1 ׳ז < :י ס שהניא דנרי המחרגס 1י ׳ ? יי$ : יהיה ל ל י! ׳ ל יי1 בח אמך אין לו פחרי ט ולענ״דיגס מלשון אונקלוס מש»» י ג י ״ ״ י ' ד י ל י י א ח ו א ב מ י א ו כ א מ ש צי א י א כ י כ י י ר 3 י ת י א י י ר י ׳ מ א ש ר ל א א מ ר ס יה מזרעו כי מזרעו נתן למולך מזרעיה נמצא לדוגמא בהרגום שלא יפרש ר ק הראשון ואח״כ יעזוב כלשון הכהוב , כמו בבית אחד יאכל ,בחבורחא ,ואח׳׳כ לא הוציאו מן ה ב י ת /מן ביחא כולל זכר ונקבה וגם בלשון בנין וילדיה האשה במו ' נ ה ר ג ו ם ו ב נ ה א ,ומוסב ע ל מ ה שאמר מקודם וילדה ל ו מ י ם או בנוה ,וכן ב ה ר מ ם וזרע אין לה ,ובר ליה לה עי׳ מ ה שכ׳ ח י י מ 6 לחם אבירים ( ה ע ן י ל י י א א מ ט להכריע בכוס׳ ״ ן הזאה כננד הנוםחאוה המדויקוה שהביא ה ח כ ם שד״ל בספרו שם בשם ם׳ יא״ר ובשם ס פ ר י ם מדויקים שבהב ב ה ם ומזרעך ,והבוחר יבחר : ,....״, ^•י׳ /יז«»״<»£, ? י " i ?J 11 : 6 I במשלסיה והוא כינוי ל ד י ו ארץ כמו 3 1 מאתהי׳אוחרי ,ו כ ן דילידאמאמך.מנעלה אתרן וצ׳ מולדת בית מוסב על בת א ב י ך , כי היא אצלו בבית ,ומולדת חון היא על נ ת האם ,בי אז הבת היא חון מנית אניו אצל אביה ומ״ם רש״י בח אביך אף כת יף " אניםה נמשמע עי׳ מזרחי י הדינור דאי לאו קרא דמיליס מולדת חוץ ה ״ א מ נ ת אשת למעוטי אחותך מחייני כריתות קמ״ל קרא ומולדת ניח או מולדח חוץ עכ״ל ) :ית( ואשת אל אחותה ,עם אחותה מאשר תרגם לשון אל בלשון עם משמע נפי׳ רש״׳ שתיהן כאחת, אבל מ ש נ ס ב י ת א : השולס בשתי ידיו בלשון חז״ל )כל( א נ א מ ג ל י לשין גליה ובי׳׳נ מ ג ל י והוא ס ע ו ה ) ה א ו ג י ר ( ) :כה( ו א ס ע ר י ח , וכן פוקד עין אבוה /ופקודה כל ה א ד ם / י פ ק ד ,ופן ואה אחיך ח פ ק ו ד לשלום ועיי רש״י ז״ל)שבת יי() :פז( ח ו ע ב ח א הל/לין לחם אבירים אחרי מות יףן שמלת גר האלין ,אל עם אלה חרגומס שווה אבל מלשון לאעקה לה ,משמעו שלקחה כמ״ש הראב״ע /אבל נמצא בעזרא אל אחר נשואי הראשונה /דאל״כ הלא שתיהן מאניא אשר לא נמצא גם בעבריח כי נעשו צרות זו לזו והל״ל לאעקה להון • לא יבא רק עם ה״א הידיעה • אננכם אמנם המעיין במזרחי יראה כי דברי ר':י אל ז״ל הן דברי המשנה בס׳ האיש מקדש לדעח המחרגס מזה גם משומו ועפ״ מה שפירש רמי בר חמא ב;מ׳ , : שכחבחי למד פירושא עיין שם מה מה״מ דאמר קרא ואשה אל אחותה לא הקת )כש( נפשתא דעבדן ,אבל וישתיצו! לצרור בשעה שנעשו צרות זו לזו דעבדין הוא ל״ז /ונפש ל״ג ולפי הפשיש לא יהיה לך לקוחין הפי׳ באחת היה נראה להיות באמה בלשון אנשי ן מהם וא״ת אי קרא בב״א קמיירי היכי חייב כמו שהוא בכל לשון נפש,אנש /ומהופך י כרת הא אין בהו איסור אחות אשה כנר בכ״מ לשון נקבה שבעברי ללשון זכר ־ תירצו בנמרא אמר רבא קרא בזת אחר זה וכו׳ ,ומתניתין דקתני בבת אחת מהאי קרא נמי נסקא בדרבה • דאמר רבה כל שבזה אחר זה אסירבב״א אינו ,יוצא מזה כי העיקר שהכתוב מיירי בזה אחר זה ,אלא דמדרשא דלצרור דרשו דלא תימא בי בב״א אין אסור כלל מאשר לא אמר הכתוב ,ואשה ואחותה כמו ערות אשה ובתה ,וזה שהוכרח רש״י ז״ל לפרש בלשון אל אחותה שר״ל שתיהן כאחת /כי מצינו לשון אל כמו עם ,כמו אשה אל אחותה )שמות כו( כתרגומו הדא עס תדא /וזהו שתיתם אונקלוס בזה ג״כ בל׳ עם ,אבל עכ״פ הואיל שהעיקר מיירי בזה אחר זה הוציא בלשון לה ) :כע( ונכרתו הנפשות העושות ,עיי' מ״ש בלחם אנל נראה כי הנית המתרגם ז״ל בזה לשון הנפשות ע״פי לשון המקרא בכוונה רצויה במו שכתבתי בפי ויגש ! כי כאשר ירצה על הנפשות הפרסים ר ״ ל ) ס ע מ י ו נ ע ן ( לא יהרגם בו בלשון אנש ,שהוא לשם כולל וכ״ה בזה כי רוצה לכלול בעונש גס הנקיבה > אף כי גס בלשון אנש כולל בכ״מ זו״נ ,מפני שהוא כלשון אדם בעברי מ״מ העיקר בו הוא הזכר ,כמו שיבא הפעלים שאחריו בלשון זכר /אדם כי יקריב וכדומה /אבל בזה רוצה לפרש על שני הנפשוח החלוקות בפעולתם הזכר והנקיבה / וגס נפש הזכר בא בב״מ בלשון נקבה ) /עי׳ במזרתי( • אמנם וכהן כי יקנה נפש קנין כספו הוא יאכל בו /בא על הנפש בלשון זכר ,ובוודאי כי גס נפש הנקבה במשמע עי׳ מה שכתבתי שס ) :ל( את משטרתי ,ית מערת מימרי ,עיין נתור וכ״ה בתרגו׳ בל׳ טשמלתי דאברהס /והוא פשוט לפרש לשון הכנוי כלומר אשר צרתי לשמור )ואולי שיכווין י אל הדרש חז״ל שהובא ביש״י שם וב״ה בגנו׳ בזה עשו משמרת למשמרתי )יבמות כא( ,והראי׳ שכן הוא גס בתרגום)במדבר ע׳ י״ע( : ׳ , ׳ פרשת קדושים )ו( ב י ו מ א ד י ת נ פ י ם ,לפי המלה יט בעברי היה צ״ל ביום נ כ ס ת כ ו ן אבל המשרגס ה ס י ב את הלשון ללשון ה ת פ ע ל על הזבח לפי ה ע נ י ן ) ע י ׳ שמלה( :ו ב י ו מ א ד ב ת ר ו ה י • פי׳ יט )ג( איש אמו וגו׳ נון איוהי / ולא תירגם בלשון ׳׳ rעיי׳ מ״ש בעו״א : )ו( ביום זבחבם יאכל ,ביומא דיתנכיס עי׳ לחם והנראה כי המתרגם שינה את לשונו להמשיכו 28 שמלח גר ק ח ש י ו uי ט להמשיכו אל הכתוב שלפניו ,ואם זבח שלמים וגו׳ לרצונכם תזבחהו וע״ז אמר ביומא דיתנכיס ,כזבח הנזכר ׳ כי אין זבחכם כמן זבחכם שהוא פעל ,ומזה נראה דעתו לכוון אל הורש שהובא ברש״י זיל ,ולכן לא הוסיף המתרגם עפ״י דרכו לפרש ביומא ״ריקרבון ית נכסתכין עייפי הנאמר בפי צו ,ביום הקריבו את זבחו כי שם העיקר לקבוע זמן אכילתו ע״כ תלוי בפעולתו ,משא״כ כאן וע״כ תלה הכתוב בזה בעיקר הזבח ולא בפעולה שלו • ומשחית בס׳ צו נאמר בזה חוש׳ לשו! ותטתר ממנו יאכל ,ועי׳ רש״י ז״ל שם ., ומאשר לא תירגם גס שם בשמוש המ״ס ומיומא כמו שהעירותי בלתם ,נראה כי אין דעתו של המת־גס כפי׳ רש״י ״ל, אבל מלת והניתר על דעתי כמו שפי׳ שם המבאר ,ולכן לא הסיר גס הוא״ו מן מלת ודישתאר שם ,ועפ״י דרכו היה לו להוסיף כאן לומר ותיעול דישתאר מיניי׳ ע״פי המפורש שס י אמנם הוא מחמת כי אין העיקר פה להנניל זמן אכילתו כמ״ש לעיל ,רק על המחשבה ולא נפשל במחשבה שחשב בחחילה לאכול ביום הזבח ולמתרתו ׳ אף כי המצוה היא לכתתילה לאכלו ביום הזבח ,כמ״ש המבאר שם ) :יו־( לעני ולגר ,התרגום ע״ז בל״ר לעניי ולגיורי כי יד כל העניים והגרים שווים בו > איל בפסיק אס כסף תלוה את עמי את העני ,ית עניא בלי יחיד : )יד( לא תקלל חרש ולפני עור ,לא תלוע דלא שמע וקדם רלא תזי ,עי׳ רש״י ז״ל ובתיוב״ע השני על פי פשוע סמיא , וצ״ע על שנוחו אח עעמו ,והמפרש אמר על תחילח דבריו לאפוקי ולא תימא דווקא מיש עכ״ל ולא העיר על השני אשר לא תרגם ג״כ דלא תזי כאונקלוס ׳ ובסרש׳ תנא ת״א על ארור משגה עוור עווירא• עי׳מ״ש שס):יה( ולא תטור ,בתרגום הוסיף מלת דבבו /לשון שנאה כי עיקר י לשון נער בעברית כמו .שעום משא״כ בארמית הוא ג״כ לשון שמירה ע״כ הוצרך הלשון נעירה על השנאה ,הוצרך לשנות ׳ ׳ ז לחפ אביריפ פי׳ כל יום הממרח לכן החליף שמוש המ״ם בבי״ח ,איל בפר׳ יתרו ויהי ממחרת וישב משה לשפות ,תרגם מיומא דבתרוהי במ״ם כי פי' מהתחלת היום ,כמו שהוא מפורש שם ,ויעמוד העם וגו׳ מהבוקר עד הערב ,ובפר׳ צו לפי מ״ש רש״י ז״ל שם שהוא כמו וממחרת הנותר ממנו יאכל ,והוי״ו נוסף היה נצרך להיוח שם בתרגום ומיומא דבתרוהי דישתאר בשמוש המ״ם ובלא יא״ו ,ועי׳ מ״ש בפרשה אמור בפםוק ממחרת השבת עד ממחרת וגו׳ על דברי ׳ התרגום שם ) :יב( ולא חשחבעון בשמי ,עי׳ מ״ש בעו״א ההפרש בין לשין שבועה אשר יתרגם מומתא או בלשיןקיום ,ואשר יעזוב כ לשין הכתוב בזה כי בא לכלול כל מיני השבועות • והנה התחיל הכתוב בל״ר ואח״כ וחללת בל״י • וכן המתרגם לא תיקן הלשון ע״פ דרכו tהוא ע״פ דרש חז״ל שבועת ה' תהיה בין שניהם מלמד שהשבועיחלה על שניהם ,אבל עיקר המחלל הוא הנשבע בעצמו ובתמב״ע הוסיף לומר לא ישתבע חד מנכון ועי׳ במפרש : )יג( אגרא דאגירא ,כמו ופעולתו כפניו ,כמו שכחב הראב״ע ז״ל) :יד( לא חשים ,בתיוב״עלא תשוון ככל לשון שימה אשר מתורגם בלי שו• אבל הוא ע״פ הכלל אשר הראיתי בעו״א):פו(תדיניה, ע׳ מיש בעי׳׳א כלל ו׳ ציון ה׳ בהערה , אבל מזה נראה שהוא מדרך הלשון : f )עז( לא חיבול קורצין ,עי׳ רש״י ז״ל ורשב״ם ורמב״ן ,והובא דבריהם בבאור ,והוא עצמו לשון דניאל ואכלו קורציהון דיהו דאי אכל ביה קורצא בי מלכא • אמנם לשון קורצין לא פרשו' לנו ׳ להושיף ולבאר ,ואחר שהוצרך להזכיר שמוש לשון אח אל שמוש הלמ״ו לבני , וכ״ה לחם אבירים. התשים י ט .שמלת גר טו לנו ולפירוש רש״י ז״ל היה נראה שהוא וכ״ה בתרגום ,וישטום עשו .אס יעקב כמוגריצין חר׳ חלה אבל רש״י עצמו )בראשית כ״ו י״א( ונטר עשו דבבו ליעקב לא פי׳ ק רק שהוא מלשון קירן בעיניו ,ומה שנמצא לשון נטירה בעברית על השמירה ולפירוש המפרשים בלשון חיכול אכלי לבד כמו נוטרה את הכרמים ׳ לנוטרים את פריו וכדומה הוא מלשון ארמית שהוא לשון השממחקול לא יהיה למלח או ב הלוף מן נצר עי׳ בשרשיהם ׳ והנה קורצין הבנה ,כי איך יחנן הרמיזה שרש נטר וששום אס כי המה מורדפיס אחר השמעח קיל והרמב״ן ז״ל אמר בענין ,עכ״ 1יש הפרש ניניהה כי שטוס כי הוא כמו הומים ברמזים והוא דוחק הוא שדעתו לנקום »נקם ,אך מפני שלא לטנ״ר ,ומור נראה כי מיקר הלשון נון יוכל לעשות בעת יעזוב• הדבר לעחאחרת ו ק ת מצפין בא לשון כריחה ובלשון חז״ל משא״כ לשון נטר לפי דעת הז״ל אין קרצו ומרק אחר שחישה על ידו יעפי״ז בלבו נעשות מאומה ,אך גלינו זוכר היא פשוש ממנין אוכלי ממי א:לו לחם ,הדברים .אבל המתרגם יתרגם שני כ׳ ההולך רכיל ומלשין על חבירו יאכל הלשונות נשוה אף כי שם בפירוש אח בשרו וכאלו כרחו ,ומה יפה המליצה נאמר יקרנו ימי אנל אכי וכו׳ • אמנם בארמיח בלשון קרן שהיא הכריחה שלא המתרגם לא מצא בלשונו להפריש ניניהם אס לא שיאריך יותר מהראוי ויצא מכלל גנמר כלשון חז״ל הנ״ל קרצו ומרק משפט המעתיקים ) :יח( ואהבת לרעך אחר ,וכן הוא הקורץ ,והמקבל כםוך ,והרחמי׳ ,הוסיף כינוי הנסתר הוא הגומר ) :כ( אחידא לגבר ,נאלו אמר ואהבתו לרעך ,ננר נתכתי לשון סגירה כמו ואת הדלח סגרו נעו״א אשר ע״ר כוונתו שתאהננו לאתרים אחדו ,ונמצא לשון הסגר מל לשון נענין שדרשו על ואהנת את ה׳ אלהיך מסירה לא חסגיר עבד אל אדוניו שיהא ש״ש מתאהנ על ידך עי׳ לעיל ט״ו : ומי׳ רשב״ם :בשטר ,ענינו ידוע הרבה )כ( בקורת חדרה ,תהי נה הוסיף תינת בלשון סז״ל ,ולא נמצא במבריח ואולי כה על לשון המקרא עי׳ רש"י ז״ל היא הוא מלשון סדור ,כי בשטר יסודר לוקה ,ונ״ה נתיוכ״ע היא מתיינא ולא הענין על אופניו ועל הענין הזה נמצא הוא )עי׳ נמת״ר( ) :נג( שלש שגיס יהיה לבם ערלים לא יאכל לומר שהם בערריח ,חשים משטרו בארץ )איונ הוסיף תי׳ לאנוא לח( ) :כח(וחיבול,כחרגוסל׳ השחתה אסירים כהנאה ,כמו שהוא נת״נ עיי בכ״מ ,וכן חרגם כי משחתם בהם במפרש לתיוב״ע -ולא הנית אונקלוסאת מוס בס ,כ-י מה לי השחתה במקצת ידו מהדרש הזה מפני שהיא פשע הכתוב או כולו :על מית ,פי׳ על נפש ה מ ח ,כי לשין יהיה לכס ערלים לא שייך אל שלש וכ״הבחיוב״מ מל נפש דמיח /וכמו השנים שהוא שני ערלת האילן ,אנל זה שפי׳ רש״י ז״ל כן דרכן של אמורייס מוסב על הסירות והס אסורים לעולם ו ואולי כצ״ל גס באונקלום < /וכ״ה ושיעור הכתוב הוא וערלתם ערלתו בקצח חומשים ,עי׳ ביאור שם • ]של האילן[ שלש שנים את פריו ,ויהיה אמנם לשין הראב״ע וכולם לנפש הגוף לכס פריו ערלים ר״ל כפרי ערלים לא המח /וכן מחורגם והוא האמה עכ״ל יאכל עולמית ,והוא דרך קצרה שחסר מלת סרי קודם מלת ערלים ,וכמו ולדבריו שנמצא הרבה במקראי קודש ונזה מיושב כי הוא כמו קודש הלולים ,וכן מרק לשון ערלים אל לשון יהיה שהוא לשון יחיו על האילן ,והוא כמו סדי של ערלים , סגולים וכדומה ,ועקר לשון ערלה הוא ואתר ׳ ש מ ל ח 30 ג ר EWP1Dיט לחם אבירים ואחר שלא נמצא כארמית מליצת כנוי הערלה טל אופן הנמצא נעברית ,לכן תרגמו לפי הענין בלשון מרחק ,וכ״ה בהתחלת הכתוב וערלתם ערלחו ,בתר׳ והרחקון רחוקא ,ולא אמר רחוקיה בכגוי הנסתר לפי מלת ערלתו ,כי אינגו לפי המלה רק לסי הענין)ועי׳ באור() :כו( לא תנחשו עי׳ מ״ש בשמלה)בראשי׳ למ״ד כ״ז(: )כז( לא תקיפו פאת ראשכם ,ולא תשתית את פאת זקנך התחיל בל״ר וסיים בל״י וניוב״ע הקן הלשון ג״כ ללשון רבים אבל אונקלוס עוב כלשון המקרא , ולא השווה את לשונו ע״סי דרכו ,כי הז״ל דרשו בזה •זקנך סרט לזקן אשה שהעלה שער ,ובמלת לא תקיסו א' המקיף ואסר הניקף ,רק שנלמוד זה מזה כי נס בהשחתת הזקן חייב המתגלח אם סייע כמו בהקסה ,וכן הוציאו את האשה מכלל איסור הקסה כמו שהוא )בקדושין ל״ה( לא תקיפו ולא תשתית כל שישנו בהקס׳ כו׳: )לב( טפגי שיבה תקום וגו׳ ,בתרגום מן קדם וסיר באורייתא תקום ותהדר אפי סבא ,וז״ל הר״ן בס״ק לקדושין ,אתר שהניא רעח הרי״ף וכתב עליו דלא מחוור ולסיכך נראה רקיי״ל כר״י הגלילי ביניק וחכים ואישי נמי כווחי׳ ס״ל ,וכן פסק הרמנ״ס כס׳ ו׳ מהלכות ת״ה ,וכן נראה ועת אונקלוש שתי׳ שינה רסנר נאורייתא, ואעפ״י שתי׳ שינה סנר נאורייתא ,וזקן תי׳ סנא סתם ,ושמועתינו לדנרי כל התנאים שינה מדנסשי׳ כל שייה אפילו זקן אשמאי אי לאו דנלי עלוקי זקן , אפשר שעשה כן כדי לסמוך קימה אצל ת״ת ,שהכתוב סמך קימה לשיניה ,או שיהיה אונקלוס חולק על כל התנאים הללו ואנן קיי״ל כמו דפסקינן בגמ׳ עכ״ל וז״ל הסמ״ג וצ״ל כי קימה והידור קיימא אתרווייהו ,אשיבה ואזקן מולא כתיב מפני זקן וכו׳ זז״ל הסמ״ק)מצוה נ״א( לקום מפני זקן שנאמר מפני שיבה ׳ ׳ ׳ t ׳ ולדבריו צ״ל כי הגות עצמו יקרא בעברית נפש סתם ,וכן נראה בפ׳ אמור לנפש לא יטמא ולא שייך לומר על נפש המת כי נוף המת הוא המטמא ולא הנפש ,וכן חיוב״ע שס על בר נש רמית ולא כמו שתירגם הכאוכןתירג׳ גס כן בפרשה בהעלותך אנחנו טמאים 'לנפש אדם כי י0יה טמא לנפש בלשון בר נש אבל אוגקלום תרגם שם בענין אחר עי׳ מה שכתבתי שם :ו ה ש מ י ן חריחין , לשון רבים משמע שצ׳יל לכל הפחות שגי אותיות כמו שהוא לעני ן שבת : )ל( ולבית מקדשי תחון דחלין , בשימוש הלמ״ד ,ולא.כמו איש אמו ואביו תראו שתירגם מן אבוהי ; כי לא ממקדש אתה מתירא כפי׳ רש״י ז״ל, ועי׳ מ״ש בעו״א )כלל ו׳ ציון י״א( ובפי תרומה ועשו לי מקיש תרגם ויעבדון קרמי מקיש בלא מלת בי״ת ,וכן לקמן למען טמא את מקדשי ! ולא יחללו את מקדשי ,וכן בפרשה אמור ומן המקדש לא יצא ,ואולי ירצה לרמז :לרבות בתי כנסיות ובתי• מדרשות שהם מקדש מעט: )לא( בידין ודבורו ,עי׳ אוג״ר מ״ש בשם ם׳ יא״ר בזה ועי׳ מ״ש המעמר דוגמתו השני בפסוק ונמצא בתרגום מפני שיבה תקום שהוא תרגם ג״כ הפך מלשון חז״ל )ועי׳ מ״ש שם( ונראה פשוט כי מדרך המתרגמי׳לשמור העניניס ולא המלות עי׳ מ״ש בלווית חן משלי ציון נ׳ ) :לד( גיורא דיתגיר , וכי׳ ייירין ,הפריש בין הנר המקבל דת יהודית ,ובין לשון נרות וכן תרנם גר ותושב ,דייר ) :לו( מכילן דקשוט ׳ תקים אפילו יניח ומכיס והוא שיהיה מופלג )ובמצוה נ״ב( מצות הדור אפילו בזקן שאינו מופלג ,והוא ממ״ש בתרגום אונקלוס .ובחיונ״ע הוסיף על זקן ג״כ חכימא ,והוא כלעת התוס׳ שם ד״ה מ״ש שצ״ל טז לחם אבירים קדושי• יט כ ששלת גר דכןשוט והיגין דקשוט יהון לנון /שצ״ל ננכ״פ חכם ק5ח,ואולי לדדיה זקן הוא בנייר שלא ע״פ לשון המקרא ואין דומה שקנה חכמה ומ״ש טל שינה דסבר לתחילה הפסוק ,כי המאזניים והאבנים נאורייהא ,היינו דמסנרינן ליה וסנר : הן זוגיס לא יתפרדו ,וכתיוב׳׳ע מכילו )לה( ובמשורה ,ונמכילחא וכן חמס איפת צדק מכילין ,ונראה א״כ שהוא בואו .ואולי ע״ד אונקלוס נכלל בלשון מות היבם ! וכל המפרשים פירשו שהוא הינין מכילין כל מדת היבש ,ובלשון מדת הלח ,ואולי האחד,משורש כל ואחד כל מדות הלח כי גס מדות הקשנית משורש מכל כתמים מנקיותיו ,עי׳ ע״ש יקראו /כמו עשירית האיפה מתורגמן בשרשיהס ,ועי׳ מ״ש בס׳ חצי ההין ,שלישית ,רביעיה ההין תרומה על מנקיותיו ,וכמו שהוא .וכדומה : )ביחזקאל ד׳ י״א( ומיס במשורה תשהה , ישם ומים במשורה וישממון ישתו ,אבל כ עמא ביה ישראל /עיין מפרש גראה כי על דעת המתרגם ז״ל משורה , היא כמו מרה ומשקל והוא על מדת הלת לח״י ,אבל והיבש ולא שם טצס סרטי ,כאיפה והין למעלה )ויקרא ד׳ כז( מעם האין בשני וכדומה ,והנה בלשון עברי נכלל בלשון מדה התרנומיס מעמא דארעא עי׳ באור שם מדת השטת ומדת היבש כמו שנמצא בפעלי' וכאן) :ג( ארי מזרעיד״עיין מ״ש בזה ומ־ותס מתון לעיר ,וימודו בטומר , בפ׳ אחרי,יכ״ה בכל הנוסחאות בל׳ זרע ומ״ש בגמ' ב״מ מ״א ,במרה הוא מדת ולא בלשון בן /ועי׳ רש״י ז״ל ע״פ הארן הובא ברש״י ז״ל נראה שרצונם גם הגמ׳ לפי שנאמר מעביר בנו ובתו באש טל מדת הארץ כי בלא זה יחסר בכתוב בן בני ובת בתו מנין ת״ל כי מזרעו יכו׳ מדת היבש וצ״ע ,אבל הארמי דרך אחרת והוא מיהירא דקרא ,ולכן לא הביאו לו כי הוא כולל מדת הלח והיבש יתדיו מהפסוק הראשון בפ׳ אחרי וכן מן לבון בלשון מכילא ,ויסריד מהם מדת השטח אשר יהן מזרעו )ועי׳ רא״ם( :לתרגמו בל׳ משח ולכן אף כי לשון משורה רס למדח הלח ,אבל )י( די יגוף ,וכן בסון! גיפא וגיפתא בטבריח הוא רק ובתיוב״ע יגור 3רי"ש,וכן גיורא וגיורתא :המחרגס ע״פ דרכו יכלול בו גס מרח היבש )יח( ית אתתא שסאבא ,ליה וכן הוא בקצח נוס׳ ברש״י ז״ל rובמשורה בכל הנום׳ שלפנינו ,אבל החכם שד״ל זו מדת הלח והיבש ,והן הן דברי המתרגם ז״ל ,וחו״ל אמרו שהמנורה הוא בשם ס׳ יא״ר וחומשים ישנים ית אתד מל״ג בלוג הובא בביאור ט״ש המתרגם אתתא שומאה ,וסיום דבריו והאחרוני׳ הרמבמ״ן ז״ל ,ודבריהם צ״ע שהרי הגיהו מסאבא /ולא יפה עשו כי יש ביתזקאל שם נאמר ומיס במשורה תשתה ! מםאבא ואת״כ מסרש ששית ההין ! והוא א״כ ב׳ כי ההי״ן י״ב ליגין לוגין ,ט לינין ועוד כי מהפסוק הזה משמע שהוא איננו שם מדה ידוע מאשר הוצרך לפרש אח״כ ששיח ההין ,ואולי הימה ידוע אצלם נגדה קטנת בשם משורה ,ונקראה ע״ש הכולל כמו שנמצא הרבה לדוגמא כוכב שם אחד משבעה כוכבי ליכח /משם הכולל כוכבים וכן כסיל וכימה ,לטומח כוכבי השמים וכסיליהם ,ואולי לזה כוון הרםב״ס ז״ל נאמרו במשורה מדת הלת ,כמו שאמרו'ומיס במשורה תשתה ,במשנת שנו חכמים בדרכה של הורה ולמה לא הביא מן הפסוק טצמו ביתזקאל רק שכוון למדה הקטנה הנ״ל : ) 2א( ובמשפתתו ,ובסעדוהי ,עי׳ רש״י ז״צ אמר ר״ש וכי משפחה מה תטאה וט׳ ונראה כי טיקר לשו! משסחה מלשון חבור כמו ססח בסמ״ך ; / י 32 שמלח גר ץ,ח ש י ם כ ה בסמ״ך ,ולכן דורש כאן שהוא כמו ובחברחו העוזרים אותו) :טז( מות יומתו דמיהם בם ! בתרגום אונקלוס קעלא תייבין ,כמו שהוא בפסוקים הקודמים ! וככל לשון דמיו נו דמיהם בס ,ולפי הפשיט מה טעם לומר על הנהמה דמה בה׳הלא אין בשפיכות דם נהמה דין והשנון כאשר כנר העיר בזה המבאר ,ובתיו״בע שינה נזה לשונו ,ואמר דין קטול הייבין ולא נמו שתי' ננל הנ״ל כאונקלוםקטלא תיינין • אמנם גס לפי הדרש שנא להורות שהם נסקילה ,יש לדקדק כי אחרי אשר - הריגת הנהמה הוא רק לסי שנאה לאדם תקלה על ידה למה תהיה מיתתה דווקא נשקילה • ונראה לענ״ד כי לפי המתר' גס נל נהמה' ועוף ננראי לעשות רצון קונס ,שנתן להם נטנט לשמור איש מינו ולא יזדמנו למין אחר ,ואס תשחית הנהמה דרכה ננד המנע רות הטומאה היא נקרנה י ,ולכן כיון שענר' חוק ענעה סקול תסקל,וכמו נן שור נגת מתמול שלשו', וכן נמנול ני השחית נל נשר את דרכו על הארץ ,דרשו אף נהמה וחיה ועוף נזדוונו פלא במינן ולכן ת״א ע״פ פשוע וכמו שהוא בהפך בתמרא דר׳ פנתם ב״י , אנל היוב״ע הוסיף למעלה בלשון ואת הנהמה תהרונו נקולפי שאינה נסקילה לדעחו ע״נ הוסיף גם נזה מלת דין כלומר רק דין מיתה ) :י!( חסד הוא ,קלנא הוא ׳ עי מיני תרגימא להנאון מוהרי״נ שנתקשה למה לא עזנ כלשון הנתונ ׳ שהוא תרגום של מרפה נמו שהניא רש״י ז״ל .אמנם כנר הבאתי נס׳ עו״א ,הרנה לדוגמא ני דרך המתרגם ז״ל לפרש המלות הנאות בכתוב מל׳ ארמי בלשון אתרת או בלשון הקודש , כתרגום ואשד הנתלים ,ושפך ׳ ולפי מה שהפריש הרמב״ן !״ל כי גם בארמית יש הפרש בלשון תםד על גמול העוב שמתורגם תיסדא׳ובין התרפה שהיא הפודה! גראה כי מפגי קרבת הלשון התליף המלה להיות מבוארת יותר : עופא מהאבא /שווה הלשון לזכר לחם אבירים מסאבא שאין בעילתה אסורה /כגון שנטמאה למח או בשרץ • אבל טומאה האמורה אצל האשה היא לשון הדיוט הרומז על נרת רוותה עכ״ל ,אבל מאשר גס בפרשה תזריע כימי נדת רווחה /היעס ריסוק סאובתא ,נראה לע״ר שהדין עם המגיהים ,וכפרט כי לשון טומאה הוא שם מופשט והיה צריך להיוה טמאה ,ועוד אם היה חושש שיבא לכלל טעוה המוזכר בדברי החכם הנ״ל ,היה עוזב יוהר בלשון הכהוב ,יה אההא דוה ,כינני שמצימ בכמה מקומות וכמו שהיא בתיוב״ע , עם אההא דוותא /אן! שגם הוא הרגם לעיל /כימי נדה דווחה ,רחוק סאובהא • אבל דבריו האחרונים היא הנוהגה ,כי גם בלשון מםאבא נדע ברור כי על דווחה רומז אחר שנאמר אצל האשה כסתם טומאה ,וכמו שהוא בסון! פ׳ אחרי ולאיש אשר ישכב עם טמחה ,ובתרגום שם עם מסאבהא , ואולי צ״ל גם הכא מםאבתא ויהיה גם הפרש בלשון כי הוא לבון נודע על הטומאה הידועה אצלה ) , :טז( לוח בעירא /יש כאן חסרון מלת כל שבעברי ואולי נשמט מאשר איננו באזהרה.בפי אחרי רק לפני בהמה ) :יח( והיא ח ג ל י ,לפי הלשון היה צ״ל גלית בלשון עבר ,וכמו שהוא בתיוב״ע בזיה • אבל נראה כי האונקלוס מסיב הלשי1 אל וגלה הקודם ,וע״ז אמר והיא גלתה ר״ל ברצונה ,וכמו שנתב הראב״ע ז״ל /ומלוה את מקורה הערה הוא מוסגר שעשה הועבה גדולה כדברי הראב״ע ,ולכן הרגם לשון מקורה בזה בלשון קלנא /והיונהן משווה הלשונות ומפרש לשון גלה אל סוף המאמר את מקורה הערה ,ולכן אמני גם בזה לשון עבר והיא בזיה ) :כה( ובין ולנקבה ובהר׳ ומכל העוף הטהור בראשיה לחם אבירים קדושים כ )בראשית ח( :עויפא דכי ,בתמונת פשוט, אבל בפ׳ שמיני בין הטמא ובין הטהור בין מסאבא ובין דכיא וכן בכ״מ ,וכן לנקיבה ,הטהורה ,הטמאה ,ואין הפרש ביניהם בלשון נודט כי הא׳ בסוף משמש במקום ה״א הידיעה וגם לםי׳ הנקיבה, שמלח גד יז וזה אמנם רק בשה המין אבל הממרה הטהורה שהיא יחידה .מפרטת מתורגם מנרתא דכיתא ומזה בתרגום סוף פ׳ מצורמ ג״כ מם טמאה מם מסאבתא כמו הטמאה : פרשת אמור כ א )א( ע ל מיה ,למעלה ושרט כא )א( ל נ פ ש לא יטמא ,בפרשת בי״נ לנפש נשא וכל בתרגום על נפש דמית והוא מפני טמא לנפש • וכן בפרשת בהעלותך טמאים הקמ״ן במלת לנפש שם המורה על לנפש אדם ני יהיה טמא לנפש הוסיף השריטה הידועה כפי׳ רש"י שם )ומיי המתרגם לתרגם לטמי נסשא ,ונם בא שמלה() :ה( לא ימרטון מ ר ט ,עי׳ בשמוש הלמ״ד ולא כמו שתרגם בזה בלשון מ״ש למעלה בלשון כי ימרט ראשו :טל ,כי שם פירושו טל הנגיעה עצמה )ז( מ ט ע י א ,יש דמתרנם בלשון נפקח לטומאה ׳ אנל בזה פירושו כמו בטבור ברא עיי מ״ש בפי וישב :ו מ ח ל ל א ,כמ״ש המזרחי נפרש׳ נשא שם ,וטפ״ז ולהלן וחללה זונה וחלילא מפני הסמיכות יתישנ אשר לא הוסיף המתרגם להלן בלשון לא יקרחו קרתה נראשס לשון למת אל לשון מטעיא שאחריו) :ט( ארי טס״י המסורש במקום אתר ,כי לא הוצרך ת ח ח ל ,הת׳ בחירי״ק והח׳ בפת״ח לזה כי מוסב אדלטיל במלת לגסש , והוא לשון התפעל מלשון חלול יכ״ה שתרגמו טל מית וט״ז אמר לא יטמא בחיוב״מ ארי תפיס גרמה )פי׳ תחלל ולא יקרהו וגו׳ ) :ב( לשאת ,הקרוב את עצמה( :מקדושת אבוהא ,לו לקרעיה! טס״י הפשוט נראה שהוא כלל )ית אבוהא( כצ״ל מוסגרת כי הם שני טל כל הקרובים המפורשים אח״כ נפרט נוס׳ בתרגום לנוסח הראשון את כמו לאמו ולאביו ונו׳ ובתיוב׳יט לאנחתי׳ טפ״י מן כמו כצאחי את העיר והמ״ם הדרש ) :־( לא יטמא בעל בעמיו מחחלא בחירי״ק ולנוסח השני הוא רבא בטמיה ,סי׳ הרמב״ן ז״ל כמו מבטלי פשוש כפי׳ רש״י ז״ל והמ״ם בשו״א ,יהודה בעליו אין טמו וכתב המבאר כי טל דטתו הוא רק טל הכהן הנדול לבדו וברוב הספרים הנוסח הראשון לבדו : ולטנ״ד אס היה כן דטתו היה מתרגם )י( וכהנא ד י ת ר ב א ,כ״ה בכל הנוס׳ כהנא רבא ,ואולי יכוין ג״כ טל הנשיא וכן בכמה מקומות הב׳ בקמ״ז שוה כמו שתרגם אס נשיא יחטא אס רבא להעבר כתרגום הכהן המשיח )ויקרא ו׳ ויהיה מלת כטמיו מושך לכאן ולכאן כמו ס״ו( דאחרבא .אמנם לפי הנמצאיבדניאל ונשיא נטמך לא תאור ,ואם כי אין כל העתידים מנל״ה ונל״א כלם צרוים ישראל מוזהר על הטומאה טכ״ז מפני וכן הוא בתרגום והוגד לך )דברים יז( הכנוד ראוי שנא יחלל כנווו וכמו שמצינו כנשיא שאינו יוצא מסתת כו׳) :ו( והיו ויתחווי קודש׳ ויהון קדישין ׳ הסינ משם המופשט לשם התואר ! ולכן בא בל״ר עי׳ לקמן נ לשון מקראי קודש :זונה וחללה י, טי׳ לת״א ־ והנה רש״י ז״ל סי׳ בזה שני אוסנים ,א׳ שנולדה מן הפסולים שנכהונה הא ׳ 31 שמלח ג י אמור כ א כב לחם אבירים שבכהונה ,נ׳ שנחחללה בעצמה ע׳׳י ביאח ויחמור לעומת העגל ויוגד למלך אחד מן הססוליס ,אבל להלן אצל כה״ג מצרים )שמות( אשר בתרגום ואחחווה: הביא רק ענין הראשון לבד ,כי השני לא די ק ר ב ,בי״נ לשון עבר עש״י הלשון יתכן כי אף שבא עליה אחד נון הכשירים ואשר מלא ובי״נ דיקרב לשון עחיד ססלה עליו כי הוא מוזהר על הבהולה , עה״י לשין אשר יוצק הקודם לו : ועפי״ז י״ל פירו׳ וחללה זונה היא .כמו חללה של זונה שנולדה מזונה שנבעלה )יז( לקרבא קרבן אלהיה /ובקצה לפסול לה ,ולכן המס המהרנס שם ניס׳ קירבגא קרס ואין צורך כי כן בסמיכות וחללה מטעיא ,ולא נוחללא למטה אח לחם אלהיו יח קורבן ומעעיא כמו שהרגם הכא :כי קדוש אלהיה )האוג״ר() :כ( חילי־ז ב ע י נ י ה , חוא לאלהיו ,וכ״ה בלשון המתרגם ,ובי״נ בעינוהי וכן בתרגום יוב״ע אף ביהחחלת הכתוב הוא בל״ר לא השווה והירושלמי • וכתב האוג״ר ע״ז ואני לא את לשונו עפ״י דרכו ,כי הקדושה אינה אכריע. ,ולענ״ד ממלח חיליז עצמה שוס בכל! רק איש איש לפי ערכו החול עליו שהוא חואר על האדם ולא שם כמו הקדושה ,ועי׳ מ״ש המבאר קרוב לזה ,חלזון יוהר גאות בעינוהי בלשון רבים ומה שהוסיף לומר ,וזהו כנוי לאלהיו שהוא חיליז בעיניו וכלשון מרוח אשך ופן פי' לעיל נפ׳ ויקרא ד' כ״ב והוא לפי שחרגסמריס שחדין בל״מועי׳חוס׳ יו״ט שהן מיוחדין נוכל העם ברוח אלהיס בסרק מומין אלו שדקדק מלשון המשנה שעליהם ומחייחד שמו של הקב״ה עליהם כי דווקא שניהם ,ואין ראיה לעניד כי כמו אלה אברהם וכו׳ וע״ש ,לא ידעחי איך לא ראה אח המקלל נפרשה הזאח הוא מדרך הלשון כמו בהמה שנחחכו רגליה ורבים כן : עומד כנגדו כי גם שם אמר אשר יקלל אלהיו ,אבל על דעתי כי הוא ע״פ כב ) (3ויפרשון ,נראה להיוח אשר נארתי בפ׳ בראשית ע״ד המתרגם ויחסרשון כי ז״ל כי השם אלהיס בלא הכנוייס ,היא לשון .נסעל וכ״ה בחיוב״ע : יתרגמו בשם ה׳ כי ה׳ הואהאלהיס ו )ז( וירכי ,בתרגס יוב״ע 3זה ויחכשר אבל באשר בא עם הכנוייס יתרגמו בלשון ועיי מ״ש למעלה 3חרגוס וטהרה הכתוב ,כי הוא על הנהגתו י״ת את ממקור דמיה ) :יג( ובר לית לח , העולם ,ואיש איש לסי מדרגתו וערכו ביוב״ע בזה בלשון וולד וכן נמצא ישיג אלהותו י״ת בהתבוננו מפליאות השגחתו על יצוריו ,אס לחסד ואם לדין ו בחרמם אונקלום בלשון ויצאו ילדיה זולדהא וזה אמרו אלהי אברהם שהוא מדת החסד ואלהי יצחק שהוא מדת הפחד ,וזהו שאמרו אשר יקלל אלהיו שיקלל ההנהגה עמו שלא ישרה בעיניו לפי מעשיו ,ולא דעת ולא ת?ונה בו ׳ כי אך לו יתי נתכנו עלילות ) :יז( איש סזרעך ,הרגו׳ מבנך ,וכן לקמן אשר יקרב מכל זרעכם , מכל בניכון • אבל איש איש מזרע אהרן תרגם בל׳ זרעא ,כבר בארתי בהקדמתי במאמר פ״א כי ביתוס הבנים לאביהם יאמר בלשון בניס ,אבל ביתוש האבות לבנים יתרגם בלשון זרעא כתרגום ל' משפתה בכל מקום זרעית : , כב )ד( בכל טמא נפש ,וכ״ה בתרנוס נפשא ) ,עי׳ מ״ש בעו״א כלל ג ציון זי( > וישליקדק שלא הוסין 0מלת דאנשא כמו שהוא בתרגום פ' נשא /וכל טמא לנפש ,וכן בפי בהעלותך ,אשר יהיה טמא לנפש ו ונראם שהיא ט&ני קמצות הלמ״ד ! שהוא מורה על הנפש הידוע והוא האדם וכמפורש בפי לחם אבירים אמור בד שמלת גר ווללהא והוא לשון כולל הבנים והבטח גש׳ בהעלותך ,אנחנו שמאים לנפש אלם, וכן העובר בכלל שהוא פוסל /ונראה וכ״ה בפ׳ חוקת הנוגע במת צנסש שהוא הגהח היוב״ע על החרגוס )ועי׳ אדם ,אגל םבא משמע ליה שהמח שנכלל שמלה( :כרביוחהא ,ובי״נ כרציוחה יכ׳ בלשון 5פש נס נפש בהמה׳ ,כי המנע האונ״ר שכן נכין ,ולענ״ר הצוםחא מילת בהמה גם הוא טציא לקדשים עיי רש״י (״ל ססחיש .ס״ד.ד״ה לרבוח שמא הראשונה היא הנכונה כי במו נעורים שרץ וה״ה לנונע בנגלה כו׳ ואס שם הוא בעבריח בא על משקל רצים בכ״מ כן ע״פי הדרש מרנוי וכל ,איל הנא י״ל גלולים בארמיח וממצא בלשון חו״ל ראו שהוא נכלל בלשון נפש כי טומאח מח אלם גחלים וכי׳ וכן הוא בזה כמו גדולים /נכלל במה שאמר אח״ז או בארס כמ1 וכ״ה בחרמם בנעוריה בפי מטוח בל״ר שהוא בח״כ ואדם זה המס ועי׳ באור : גרביוחהא :עווין וחובין ,לפי הלשון )יא( וכחן ני יקצה נפש ,חרגס בלשון היה ראוי עווית חובין ועי׳ בחיוב״ע :נפש ולא בל׳ אנש כמו בכ״מ ע״פ הא׳׳צ )יט( בחוריא באמריא ובעזיא ,הסיאכלו פיט לבהמה וכו׳יכול אפילו כרשינין כלס לשון נודע עפ״י הנקוד בפח׳׳ח הב׳ ה״ל נפש ,אפילו נפש בהמה ,וכן ואעפ״כ להלן )כא( בחורי ובענא /תרגם כל אשר יאכל לכל נפש עי׳ מ״ש כי שם הוא על שם המין הכולל עי׳ מיש שם ) :ע( וזרע אין לה ,בתרגום ויל לית לה כמו בס׳ יביש וין אין לה ,והצי{ בריש סדר ויקרא) :כב( עויר או יבלן ,בגמרא )קדושין די( וורע אין לה זלע הסיב המחרגס פל הלשונות לחואר זרעה זרע פסול מנין ת׳׳ל אין לה עיין האדם עי׳ מ״ש להלן) :כג(יחיר עלי׳ משמע כי הבת בכלל לשון זרצנ / וחסיד /לשון יחיד הוא כילל לשון לכן לא אמר בת מנין ׳ אמנס בבא צתרא עודף כחרגיס ואח כל העודף והוא ׳)דף קט( כיון דלענין ינום בן ובת כי הדדי מגזירח מהשתרע ,כמ״ש הראב׳׳ע נ׳ נהו ,כתב רש״י ז״ל וכן התיס׳ שם ואולי הוא ע״ד שדרשו חז״ל מלשון לתירוץ קמא דמאי] לו נסקא ! אגל מלשון נוטריקו״ן שני רעים ,ולשון חםיר על בן ה״א דווקא זכר וצ׳׳ל כי גס לשון זרע לשון קלוט נראה שהוא עפ״י דברי משמע ליה זרע הזכרים ,כמו כי ביצחק הראב״ע מלשון עיר מקלס /ולשון רשי׳י יקרא לך ורע וע״כ השווה את לשינו והדרשה הדרש מאין לו כמו שם ,ונראה ז״ל והוא מח״כ שפרםוחיו קלוטות היינו בי בלשון המתר׳ ז״ל הבת בכלל בן בכ״מ שהוא לשון צליעה שמובלעים הפרםוח אס לא שפרט הכתוב ,כמו שתרנס בסי זה ־ משפעים האשה וילדיה בנהא כי אין ״•״ , ,״ ן לו ״ ״ ״ ,.», v לשון לכלול את שניהם עי׳ מ״ש למעלה בפסיק ומזרעך לא חחן להעביר למולך : )עז( באכלם את קרשיהם ,במיכליהון בסואיא ׳ עי׳ רש״י ז״ל שפתנ אשר לא לצורך תרגם כן ',ועי׳ רמב״ן שהוא ע״פי דעת ר״ישדרשאותס בלשון עצמם ׳ ולדעת רש״י שהוא אזהרה לכהנים ,שלא יאכילו תרומה לישראל)ועי׳ רא׳׳ס( ) :מ ( שרוע וקלוט • יתיר וחסיד ,ואשרי לא תרגם לשון שרוע הראשון אשר במומי האדם רק עזב בלשון הכתוב שריע הוא מפני כי הכא לשון קלוט הבא אחריו הוא למד על שרוע שהוא יתיר ,ול׳ המשנה נעל חמש מלים או בעל שלפ נראה שהוא לפרש לשון שרוע וקלוט ,ונמו מליו קלוטות דםיפא ,וכן השתול והנ&ול והוא ממש נדברי המתרגם ז׳׳ל ,ובתיונ״ע הוסיף לחדש נו דנר כי לאו דווקא על אבל ה״ה יותרת וחסרון מבפנים ,וכמו שדרשו יותרת או חסרון בחוץ בצמרא ׳ שמלת גר 36 אמור כ ב לחם אבירים בגמרא בכורות ל״ע ואת שני הכליות ולא זה בזה ואינם ששומות*(וע״כ הוא כמו בעלת שלש ולא בעלת אמת ,וזה שתרגם יתיר כולי׳ או חסיר כוליא ובגמ' שאמר על שרוע שענינו שגשהרבכה ירכו או שוקו אחת גדולה מתנרתה ,או עינו אחת גדולה ועינו אחת קטנה ,רצו שאף זה נכלל בכלל שרוע ,איל המתרגמים פרשו הלשון לפי העיקר מלשין נועריקי״ן שני רעים כמ״ש בלחם ) :כד( וכרות תרגם ו־גזיר ובלי כרות י שפכה )דברים ודרשים ובו׳ ,השרנום בכל אלה בד׳ כ״ג ב( תרגם ודמתבל כי האדם יתכן כמי אשר הוא יורים משא״ :בלשון שרוע שיעשה זאת בעצמו בכדי להשתית זרעו ,וקלוע ,ונראה שהוא לקרבו אל הנושא משא״נ בבהמה יעשו כן לפטמה ועיי כי שם הוא כמו שור ושה שרוע בסמיכות, באור ) :כת( אותו ואת בגו ,לה ובזה הפסיק הענין בלשון נדבה ולברה עיי לת״א כי לא נמצא לשון שחיטה חמשה אותו ע״כ הוצרך לקרבו וכ״ה בשימוש הלמ״ד ,ונראה כוונתו לא על בוסית דעלמא הנשחטים ,איל ר״ל כי בלשין וישלחו מן המחנה כל צרוע אותו מתפרש כמו אליו כמו שכתב רש״י וכל זב שחסר הנושא ,ולכן תרגם ז״ל על ויתנכלו אותו אתו עמו׳ כלומר אליו כל דםגיר וכל דדאיב וכן בלשון לא אל הזבח הנזכר למעלה והיא אמו ו או יבא פצוע דכה וכרות שפכה /שחסר האס אל ברה כי אף בנו ואותו במשמע הנושא תרגם דפםיק ודמשבל ועי׳ כמ״ש רש״י ז״ל ,ויהיה לס״ז מלות ושור מ״ש בסדר ויקרא בתרגום מנחה בלולה: ושה בוא״ו מוסיף על ענין ראשו! ופירושו )כז( בתר אמיה /יפרש מלת תחת והשור והשה לא תשתעו לה אל המולדת כמו א ח ר ,כמו כל וימלוך תחתיו שהוא או בהיפך המולדת אל בנה הנולד ,וזהו כמו אחריו כי אף אם מתה האם צריך אונות ולירה ולכן שינה מלשון זכר להמתין עד יום השמיני ,או מפני הנזכרת האם על קאי כי , נקיבה אל לשון ועס״י הדין כי אין אותו ואת שהוולד כרוך אחר אמו מדרך הלשון למעלה בנו נוהג בזכרים ולמד הובר מענינו לדבר כן בארמית ,אבל בפי משפטים שמדבר מענין האס ובנה .כאומרו תתת עש אמו וכ״ה בתרגום שם) :כח(ותורתא אמו'ולא תשש הכתוב לזרע האב עיי מ״ש או שיהא ,כ״ה בכל הכום׳ שלפנינו הרמב״ן ז״ל ולזה שכל את ידיו לעזוב ובאוג״ר רוצה להגיה עפ״י התרגום תרגומו על לשון העברי אך בשינוי המשקל ירושלמי או רחילא )ועיי מ״ש עליו כדי להורות שמוסב על האס הנזכר' ן ולא המעמ״ר( זבמששדל כתב כי טעם הוצרך לתרגמו בלשון אי!:ר אתר שכבר אונקלום שבחר בזה בלשון שישא אף תרגם לשון כשב בלשון אימר ,וכמו שהוא שלא נמצא בארמית מפני שרצה לכלול בלשון בבית אחד יאכל ,עיי מש״ש וגס בי שה כשבים ושה עזים שלא מצא כי בלשון זה משמע יותר הגדולה שהיא בלשונו לשון שיכלול שניהם כמו שתרגם האם )ועי׳ באור( ) :מך( וידבר משת בלשון את מועדי ה׳ אל בגי ישראל ,ומליל וכוי ית סדר מועדיא ! ואלפיגון ן עי׳ רמב״ן ז״ל שכ׳ כי ע״־ המתרגם ז״ל , לרמוז ׳ חםד וע״ר זה הוא בלשון חז״ל לענ״ד ולא חסרתי מרבות׳ אפילו וסיכמו ולא קלעתי, ואולי כנזה לרעש ממארת שתרגם מחסרא הוא כמו מובלעת לפי הענין שנבלעת י בבגד /ובתיוב״ע בלשון מדוח אשך דנפישין פחדו׳ וקלימין ועי׳ בכורות פ׳ ו׳ משנה ו׳ מעשה וכו׳) :כד( ודימרים ׳ ׳ (1אמנס מ מ י אמר רנ » א לא תיגוא דגיגילן ולא סויקין אלא דענילן א »'1דשדיקין )נכירייז מי( )איה פרישישל קליע היא לשון עגול ו »'5מאיזה לשון הוא לחם אבירים אמור כב בג שמלת גר יט בלשון שה כשבים ושה עזים אמרין לרמוז שלמדס סדר המועדות• בתיקוני דרחלין וגדין לעיזין ואי! נראה לענ״ל העיבור הנמסר לו בע״פ כסיני /אולם כי תרגם שה חמים אימר שלים אף טעה היםסתו הוא סשוע ,כ׳ על המצות שמפורש אח״כ מן הכשביס או מן עצמם לא היה צריך לאמר ! כמו שלא העזים )ועי׳ שמלה( :לה ולבדח ,מצינו כן בכל המצות שאמר ה׳ למשה ו שכן אמרם לבני ישראל : בתרגום יוב״ע יחה וית ברה וכן היה נראה להניה גס באונקלוסכי כ ו )ג( וביום השביעי שבת שבת־ן מקרא ק־רש , כל לשון שמימה בשמוש לשון את , וכן בתרגום לא מצאנו בשמוש הלמ״ד בתרגוש מערע ק־יש במו בכל המועדים אבל בסי בשל־! שבת קודש ,שלא אמר בו רק בלשין י ת ) ,עיין שמלה(: בג )ב^ מ ע ר ע י ק ר י ש ,המתרגם מקרא קודש יתרגס קו דשא בשם המופשט שינה משש וכן בפי תשא שבת שבתון קודש לה׳ קידשא לא קדישא ,וכן בפר׳ ויקהל והיה לכס המופשט קודש אל שם התואר קדיש קודש ,נראה מזה כי השבת היא עצמות כי בכ״מ מתרגם המופשט קודשא ויהיה הקדושה וצנן בא בשם המופשט על לפי״ז פירוש ק־אי קודש ,של קודש ,משקל הבו גודל לאל־\נושהוא כמו גדולה ׳ כמו אדמח קודש ,וע״כ היה נראה בצ״ל רק שבא בלשון זכר כמו שיר ושירה! וכ״ה בנ״ר קדישין וכמו ששינה המחרגם לעיל בזוהר בגין כך אשתכח שבת עדיף מכל בפסוק והיו קודש ,וחרגם ויהון ז!:גי; וחגין דאקרי קודש לא מקרא קודש קדישין ,וכן חירגם ואנשי קודש חהיון )וההכרח לפרש שלא נקרא מקרא קודש לי ואנשין קדישין ,ואף כאן עפ״י מלת לבד אבל גם קודש( ,ולפי ששמעתי ע״ש מקראי שהיא לשון רבים ,הנכון לחרגם הגאון החסיד ז״ל כי גס הפסוק הזה לא בל״ריקדישין ,ובפי חציה ועשיח בגדי קאי על שבת בראשית ,כי מה עניגו אצל המועדים ,איל הוא על יוה״כ שבת קודש ,חרגם למשי קודשא ,ולא שבתון שהוא השביעי למועדים .א' ר״ה ערעי לבושין קדישין)עיין שמלה( ,ולשון ב׳ ימי הפסת ב׳ ימי הסוכות א׳ עצרת ו אשר כ׳ הרמב׳׳ן ז״ל שהוא מלשין הוא סשיט • אמנם זאת נפלאת בעיני כי יקרא אחכם באחריח הימים ,לשון לסי הנראה שם המוסשט הוא גדול בערך מא1רע,והרשב"ם כ' שהוא לשין קביעוח מן שס התואר ,ולמה אצל כלי הקודש זמן ,כמו קרא עלי מועד ,אמנם לשון וכן כל קדשי מזבח יאמר בשם המופשט רק ארעי הנמצא בלשון חז״ל ,הוא היפך על האיס וכן הכה״ג יאמר עליהם בשם לשין קבע ,והרנ״ו אמר שהוא מלשון התואר קדוש ולא עוד בי גס על כבודו ראו קרא ה' בשש לשון יחיד וכן קרואי י״ת נאמר כי קדוש אג׳ ,קדוש ,קדוש ו ע ד ה ,מיוחדים שבעדה לכל דבר עצה קדוש ,וכן כל לשון חז״ל בכמה מקומות וגדולה ,אמנם מה יאמר על לשון הקב״ה ,רק בארמית נמצא בכ״מ קודשא בריך הוא וכאשר העיר בזה התכס קרואי מועד /שחרגם ג״כ מעאעי זמן שד״ל שראוי להיות קדישא בריך הוא , ולא שייך לומר בזה מיוחדים שבזמן ,והנראה לענ״ד כי שם המופשט קודש כשיבא אבל . על דבר המופשט הוא לגודל הערך ׳ אנל טל דבר שאיננו מוסשט ,הוא בהיפך כי לא יתכן לתאר את הענין בתואר קדוש , כמו ועשית בגדי קודש ,כי אח הבגדים י /תוכל לת6ר בשם קדושים רק שהם של • קודש ׳ מ ׳ 38 ש מ ל ת ג ר אמור כג לחם אבירים קודש ,לכן תרגם שס המתרגם לבושי אבל מאשר לא חרגם אונקלום בלשון זה קודשא ,לא לבושין קדישין ,אבל להאדס רברבי כנישתא כי כמו שאמר קרא עכ״פ נוכל לתארו בתואר קדוש ,ולא נוכל ה׳ בשש ה׳ בלשון רבוחא ,לא נראה לקרוא אותו קודש אחרי שאיננו מוסשע ו שכוון המתרגם לדבריו ׳ ולכן נראה משא״ב בכבודו ן״ת ויתעלה אס כי דרך לשון העברי לדיר עליו כלשון בני אדם לעג״ד כי לשון מרע בארמית ,הוא ולתארו בשם קרוס ,וכמו הגדול הגבור' ,עפ״י השחין* אשר בו ,עם כל לשון עכ״ז נובל לתאר ,גס בשם המופשט קידש פגע פגש ומלא ,ומפ״י שבאר הרש״פ, ע״ד הנמצא בארמית קודשא בריך הוא ,וז״ל בי״ח מיריעותיו /היוצא מן וט״ד שאמר הרמב״ס ז״ל כי הוא המדע והוא ארבעחן)פניע פגוש ,קרה' קרא / היודט כן נוכל לומר כי הוא הקדוש והוא מצא( בשיתוף הוא החולדה הבאה מחמח הקודש) :ו( שבעת ימים מצות תאכלו • שיחניעעו שני דברים זה לקראת זה פטירא תאכלון — וכן בפ׳ צו מצות תאכל בהיישרה אחח ואמרנו זהלקראח זה בלשון יתיר פעיר ! אבל שם תלות מצות כדי להבדיל זה הענין מהענין שיורה ורקיקי מצות מתורגם בל״ר פטירין והוא עליו שם השג המורה על הפעול פשוט! כי שסאתא למנינא שיהיו התלות הנמשך מהרדיפה שהוא התנענע דבר נפרשות ,ונןהרקיקין מפא״כ הכא ,אבל לפי״ז נס תנ המצות היה צריך להיות בל״י אחר דבר ,וכל שנחקרב אליו בתכלית חגא דפטירא ולא דפטיריא ,ומה שתרגם הקורבה /יפיל על אותה הקירבה כל האזרת בישראל ישבו בסוכות במטליא ז שם נשיג )עררייכס( עכ״ל בקיצור אף כי תז״ל דרשו שם כי כל ישראל ראו״) ובזה פי' הפסוק לדעת המתרגם הוא לישב בסיכה אתת ]סוכה כח[ )ומה שהיא פשוט שתפגעין איתם פגיעות קודש בלשון נודע ,ולא כמו שהוא בתרגום וכענין הנמצא לחז״ל באו ונצא לקראת ולמקנהו עשה סוכות מעלן עי׳ מש״ש( שבח מלכחא ,ובוודאי כי ענין היציאה הוא כי שס סוכות עיקר ע״ש הסכך ,הזאת יש לה מובן מוסרי כי השבח שהם עושים הצל ,וידבר ע״ז הארמי בלשון לאו גברא הוא לצא־ז לקראתה ולקבל רבים משא״כ שם מצה אתת היא ,אס לא פני׳ אבל הוא עגין הכנה ברוח נכון / שמוסב על הנפרדים מ״ל ,וכן עונות מצות בפ׳ בא התרגס בל״ר סטירן אבל ובנפש שמחה כיוצא לקראח המלך/וכע־ך מה שבא שם החג בל״ר ,נלע״ד כי לוא המשי ושמח׳ לבבו,כן חצא השב׳ לקראתו, מפנ :שני מיני מטח אשר נצעווינו בחג כמים הפנים וכו׳ לחופף עליו רוח טהרה הזה ,האחת בערב תאכלו מצוח שהוא ונפש יתירה ,כמלך מדאה פנים שוחקות חובה ! והב׳ מצות הרשות של כל ימי החג ,לקבל עם הבאים לקבל פניו באהבה, והגה כי כן צרין עיון אשר כדמיח הפסוק וכן עגין כל המועדים שהם מקראי קודש/ הזה הוא בש׳ בא שבעח ימים מצות והמשכיל• יבין שבכלל דברינו הם דברי תאכלו ,ושם הנוסחא בכל התרגומים הרמב״ן והרשב״ם ז״ל) :ג(שבח ש ב ח א , בלשון מלח שבתון לחוםישם התואר להפלגה כמו קדש קדשי׳אבל שבתון לבד בלא מלת שבת חרגם נול׳ מנוחה כמו חשבתי שבתכם תנוחון נייחכון) :יד( ופרונין /פה הוא תרגום של כרמל ,ולעיל הוא תרגים של גרש ,ועל כרמל תירגם שם ,רכיכין ,ונראה לענ״ד כי יחסר בתרגום דהכא מלת רכיכין והוא חרגום של לשון כרמל ולשין פ־רוכיץ הוא חרג׳ של גרש שהוסיף המתרגם עפ״י הלשון הנאמר שם והוא עפ״י דרכו ,כמו שהראשי בעו״א ׳ לחם אבירים אמור כג שמלת גר געו״א כלל ב׳ ,ובתיו״יבע שהוסיף אחר מלח שרוכי! תיבת חדסין נראה מוי שהוא סי׳ לשון כרמל ,והוא כלשון רכיכין אשר בת״א שם ,מלשון הילדים רכים ,אמנם שם)בפ׳ ויקרא( בתיוב״ע השמיט חרמם סי׳ כרמל ,והיםיף במקומו קודם גולח פרוכין ,לשון קמח קלי להורות על הסמיכוה גרש של כרמל ,כי מנחס בכורים היה דווקא של הקמח ,וסרגס שם לפי הענין ולא לפי המלוח ,כי הוא עצמו תרגם שם לשון מגירשה ומשמנה מפירוכה : עד בכין ,לפי העני ן בלשון עד עצם היה צ״ל עד כרן ,וגס לא יחפן שמוש הבי אחר לשון ע ד ,ואולי ע״ד המחרגמיס הוא כמו הפוך עד הביאכם, אח קרבן וכו׳ בעצם היום ,והוא פשוט כי עד הביאכם מפרש למלח עד עצם היום, אבל חז״ל דרשו לשני עניניס בזמן שבה״מ קייס העומר מחיר ,אין ביהמ״ק קייס האיר המזרח מחיר,ובא!ר המלה עיי מ״ש בפינח בפסוק בעצי היוסהזה):לו(כגישין ת ה ו ן ,כיה בכל הנוסחאות ,והרב גמהר״י יטליש בעל ספר מבוא הלשון, מגיה על פי הזוהר בפ׳ פינחס בלשון וביום השמיני עצרת תהיה לנס , אשר בנוס' שלנו ,כני שין שצ״ל כנ־שו חהוו ועי׳ מ״ש בזה בפי פינחס ,וכן היה ראוי בזה לפי הלשון כנישו הוא , ועי׳ מ״ש המתורגמן לחמוה על ל׳ כגוש בתרגו׳עצרח לה׳ אלהיך בפי ראהשנשחנ' מלשון הזה )וכ׳ הרב הג״ל כי בא בזה לשון רבים מפני שכל הלשון מהפסוקים שלפני זה בל״ר ,״חקריבו והקרבחס() :מב( ב מ ט ל י א ,בלשון נידע וכ״הבלשון הכחוב בםוכוח .בפחח הסוכה צריכה שחהא נעשה לשם מציה עשה סוכות והחרגום שם מטלן ,ולא עגגין ,ובי״נ ענני פי׳ םיכוח ענן שלי כלשון רניס פסירן ,ונתיונ״ע מצאתי הוא להיסך ,כי שס נסי נא! בל״י פעירא • והנא הוא נל״ר ססירי ,ולא נקל בעיני הדבר הזה להניה ולהשוות הלשונות כי אולי כיונו המסתמים להשמיענו נמקוס אתר הדרש שהונא נרש״י ז״ל שם נסי נא שנעת ימים ,ונמקום אחר ששת • ימים וכוי ,וכוונו להשמיענו כי יש ככלל השבעת ימים שני מיני מצות האחד מצת מלוה נערב הראשון ,ומצת הרשות של כל הימים ׳ וכמו שהוא כלשון תנ המצות) :ט!( עד מסחרת השבת וגו׳ ,וכ״ה נתרגוס נשימיש המ״ס ,מנתר שנועתא שביעתא! והלשון זר מאוד , כי איך שייך שימוש המ״ס אחר מלת עד ׳ והוא היסך ממנו כי עד הוא על גנול הסוסי ׳ ומ״ס או מן היא נטל ההתחלה והרמנ״ן ז״ל נ׳ שהוא נמקוס ני״ת נמו והנותר ננשר ונלחם שהוא נההך במקום מ״ס ,אכל ענ״ס התרנוס דרנו להסיר נל זרות נלשון והיה לו לתרגס עד נתר ונסי צו ניוס ההוא יאכל ומממרת תיקן המתרגם ותירגם וביומא דנהרוהי נשימוש הנ' נמקוס המ״ס ! ועוד שינוי הניבר ,בי לא אמר המתרגם הכא מיומא דנתר נמו שהוסיף שם לשון יומא כי אין לשון נתר לחוד תרגום מלת מחרת בכל מקום נלא מלת יומא ׳ ונראה ני נא להשמיענו כי עיקר מצות הספירה הוא נלילה ,והוא התחלת היום! ונן עד ממחרת רוצה לומר עדהערנ שלאחר השבעה שבועות ! ויהיה סי' ממחרת ג״כ התחלת המחרת )יעי' מ״ש נס׳ קדושים() :מ( ולקחתם לכם ביום וכוי פרי עץ הרר וכוי ,אתרוגין תירגם בל״ר נראה כי נא ללמוד על תורש שצריך לקיתה ביד כאו״א )ועיי באור( : יהיה ׳ הבי״ח בלשון נודע ,וכן השני ,כי ולא כםוכוח דעלמא ,כמו ולמקנהו מטליא )עי׳ באור() :מג( ב מ ט ל ת הוא ענן הכבוד )אוג׳׳ר( ,אבל נראה שצ״ל שמלת גר אמור כף לחם אבירים 40 כ ד )ה( יהיה החלה האחת, שצ״ל לפ״ז בל״ר ,במטלח עמי בסח״מ, ועי׳ מעמר וכמו שהוא בלשון מז״ל ענני כבור • היו /י והוא בשיטח ר״ע ולא בשיטח ר׳׳א רבי׳ ,ובגמ׳ הגי׳ בהפך בשם ר׳׳א ענני כבור היו ועי׳ ג״כ מ״ש בזה המעמר כי מאוקלוס ראיה לגי' הגמרא שלנו נגר הת״כ ,ועי׳ במזרחי טעם על מה שחפס רש״י בשיטח ר״ע: ההי לשון נקיבה על החלה כמ״ש לעיל ובכחוב מלמ יהי׳מוסב על השיעו' פי׳ שיעור מדת החלה האחח) :עז( ונקב שם ה' ודיפרש ׳ קשה הלא הכה״ג היה מפרש את השם ביוה״כ! אבל מוסב אדלעיל, ואשר יקלל אלהיו ,ואשר יפרש׳בקללתו, ועי׳ ראב״ע ,ויקלל ,תרגומו וארגיז כהרגייס לשון קצף ,וכל לשון קללה מתורגם בלשון לעותא ,וכן נראה שהוא כף )ו( שית בםיררא ,אוג״ר בפס ס״י וכחב ע״ר חז״ל כמו שאמרו שם ,יכה יוסי וכוי ו אבל המתרגמים לא מצאו בלשונם לפרש ע״ז וכן עיקר לברור הענין וכ״ה לשין קללה על הנורא י״ת ופירשו לפי בתיוב״ע /אמנם על דעהי הוא כמו הענין מלשון והוא קללני קללה נמרצת הטור האחר רפ׳ הצוה וכחרגומו שם שהוא רק לבון בזיון ,ונהיוני׳ע על לשין סררא חר וכן הכא פי׳ ששה יהיה ויקלל ויתרף לשון תרפה) :נ( שבר תחת הסרר ולכן לענ״ר יש להוסיף מלח שבר עין חהח עין וגו׳ ,נן ינתן נו חרא כמו שהוא בחיוב״ע ,וכן פי׳ תירנס עפ״י פשוע ,ננר האריך נזה רש״י ז״ל < שש מלוח המערכה האחח , הגאון רש״ל ראפפירע נניח מנתנ י״ז ,ולא אמר במערכח ) :ו( על םדריא , ועיי מ״ש נדרך המחרגס ז״ל נהקדמהי: ל״ר על שחי המערכות אף כי בכחוב על המערכח בלשון יחיד כפי׳ רש״י זיל על כל א׳ מהמערכוח) :יד( בל דשמעין /וב׳־״נ כל דשמעו וכיה בחיוב״ע וכחב האוג״ר שכן עיקר כי השמיעה לשעבר) :טז( ופרש /לשון כקב הוא הסך הסתום וכן תרגם נקבה שכרך פרש אגרך : פרשת בהר כה ) ( ב ש ב ת ה ל ׳׳ הראש יו י {ירנס כף (7) ,לא תכסח ,עי׳ רשיי ז״ל שמיעתא קדם, •נשםהתואר ,ני ננר אמר ושנתה ,אנל השני שכנר חמר התואר נמלת שנת שנתון )יעי׳ רא״ס() :ה( שבקך הוא , וכחרגומו נייח שמיעתא תירגם על לשון תרגם לשון עזיבה /ילשין הרמב״ן ז״ל שבת לה' דתשמיט קדם ה ׳ ) :יד( וכי תמכרו כמכר לעמיתך ,עי׳ לח״א לפי ואמר אונקלים שבקך שהגחה אוהם לשמיר הניסחא שלפני האוג״ר הוא בל״ר זנינין ולא וטנא ,אולי ירצה נזה כי אף אס ימכור לו שני מטריח ביחד ועל אחת אין כה אונאה ,כיון כנשניהס יחד יש נהם כדי אונאה מצערפין ,וצ״ע לדינא ועי׳ שו״ע חו״מ סי׳ רכ״ז סעיף כ״ח ,בדין הנושא והנותן באמונה :או קנה י מיד עמתיך! או תזנין ונן נל לשון קניה תרנס בלשון זבן רק שהוא כבנין הקל עיי מ״ש נלחם על לשון מנירה ,אנל נמצא גס נלשון קנין נמו לקמן ,מהם תקנו ענד ואמה וכן אצל יוסף קנה אותנו ,ויקן בולם מתורגמים בלשון קנין והוא ני עיקר לשון שהביא דימה לזה קוצים כסוחים שריפה באש כסוחה לחם אבירים בהר כךן שמלת נר בא לשמיר ולשית יהיה והובאו דבריו בבאור לשון קנין איננו על המכירה דווקא אנל על ובמיני תרגימא באריכות קלת ,ולענ״ל כל מה שירכש לו האדם ,והוא רכושו / יש עוד להוסיף על דבריו שהיא דומה וכן הרגם רכוש בכ״מ כלבון קנין /וסי' לשרש נטש בעברי שהיא לשון עזיבה מהם תקנו ענד ואמה ,הכישו לכס קנין שתרנומו בכ״משבק ומישאל גם על עולם ,אבל ני תקנו טנד בינרי תיי בלשון זנינא כי אין נופו קנוי לו) :ל( אשר לו הזמורות .הארוכים המתפשטות כמו ואת הוכה! דיליה כור מאבר לא הוסיף היית הנטישות הסיר התז )ישעיה י״ח( הסירו מקף כמו לעיל עיר רומה ,וכן ונהי נטישותיה )ירמיה סי( ובתיוב״ע תרגם התצריס אשר אין להט הומה ,נראה כי רדופיכון ונראה שהוא נם כן ענין רומז אל הדרש כפי הכתיב אף כאין לו התפשטות הענפים מן השרש ,או עכשיו! והיה לו קורס לכן) ,לה( גר שהיא לשון הרחקה עי׳ ערוך הרדפה :ותושב ויחי עניך /עיי לח׳׳א ואנכי דעת )ה( לא חקטוף ,מלשון וקטפת מלילות קדושים לא אדע כמה'שכ׳ הרמי״ן ז״ל גילך )דברים כ״ג( ונראה שהוא גידים כי האונקלוס עשה גר ותושב וכוי הכל נין עי׳ ערוך ערך קטף השני) :י( יח המצוה׳ המצוה הזאת מה הוא/אס הכוונה בלי חמשין ש נ י ן ,אין בארמית סי׳ הנודע ידור ויהותב ם־היה נר ויהיה הושב עמך במספר ואין הפרש בין מכפר הסדור׳ כמ״ש אונ״ר מה נא ללמדנו /אחרי אומרו וחי אחיך עמך ואס להח •לו ביה דירה ובין מספר היסודי בזה ׳ כבנו שהוא לזמן מועט או לזיין מרובה פכיטא שהיא בתרגום בפי וירא בעבור העשרה /בכלל חיות ,ולמה יוציא המתרגם המקרא העשרים וכדומה tבדיל עפרא בדיל מסשוטו כסי' רש"׳ ז״ל בין שהיא גר ובין עשרין ,וכן ארבעה מלכים את החמשה שהוא הושנ והקושיא הזית הסיב גם ית חמשא ) :יל( וארי ח ז ב י ן ,מבנין על פסקי הטעמים לסי מה בהוכיח נאוג״ר, הכבד לשון מכירה אלא שהיא לשין אשר יורה לזאת הכוונה״ ובפרט שהוא יחיד להשוותו אל לשון לעמיתך נגד דעת חז״ל )נ״מ ד' ע״א( גר ותישנ תזמון האמור לענין רבית מה הוא וכי' ,ואם הספרים שאחריו וברוב והוא שביש כי הוא לשון קנ ן אמנם התיס׳ שם ד' קי״א דייה מגרך , )האוג"ר(יביוב״ע תזמין ג״כ בבנין הכבל העירו וכתבו אבל באיזהו נשך )רי עא( גבי רביח דדריש גר זה גר צדק קשיא לר״י ובל״ר וכן תרגם לעמיתך בל״ר למבריכון אמאי איצטרך סשיטא דמה ל׳ ישראל ומה להשוותו אל לשין תמכרו וכן תרגם לי גר צדק וכי בכל המצוות אין נר צדק או קנה מיד עמיתך הכל בל״ר ומלת ככלל והגיהו בקושיא׳ וע״כ צ״ל כיי זבינין באונקלום בל״ר על לשון ממכר מדרך הכתוב לסעמים להאריך כמו שפעמים שהוא מלה כוללת וכן תרגום ממכרו כתוב לאזרח ולגר וכמו שהעירו ג־כבהוס' זבינוהי לא זביגיה ,אף כי בפסוק כ״ח שם! ודע כי על דברי התום׳ שאמרו גבי אמר אחריו ביד הקינה אותו בלשון ריביח דדריש גר זה גר צדק כ' הגאון מהרי״ב נמ״ת ,וז״ל ולקוצר דעחי לא יחיד ידעתי היכן ראו התום׳ דדריש הש״ס גבי ריבית גר זה נר צדק ולעיל ד׳ ע״א לא מצאתי דרשה זו ברבית אלא גבי מכירה ועי׳ מ״ש בכוונתם שסמכו על מה שנדרש במכירה וכ״ה מסתמא גם בריבית וסיים ודוחק גדול הוא זה שיהיה כך כוונת התום׳ עכ״ל< ואס אמנם דעתינו קצרה מדעתו, נראה בעיני כי כוונת התוססות על הא דאמרינן שם גר צדק האמור לענין מכירה ׳ ׳ ׳ ואן. וגר 42 שמלח גר בהר כה לחם אבירים וגר תושב האמור לעני! ריבית לא יועתי מה הוא וכו׳ ורמינהו .לווין מהס ומלווין אותן ברבית וכן בגר תושב ׳ )ומשמעות הלכון שהוא ונר פשוט אשר גר הוא בכתם גר צדק ,והושב הוא גר הושב וכאלו אמר גר וגר תושב ,רק שלענין מכירה קשיא ליה טל גר הצדק ,ולעגין ריבית קשיא על גר תושב ! ולכן אמר גר צדק האמור והלא האמור שוה בריביה.ובמכירה ולא ידעתי י מאי דוחקיה( ,ובטהקנא אמר ר״נ ב״י מי כתיב מאתם מאתו כתיב מישראל ,ופי׳ רש״י (״ל מאתו כתיב אאחיך• קאי וכי כתיב גר תושב לעני! וחי עמן שאתה מצווה להחיותו עכ״ל ,וקשה לענ״ד דהא שפיר מתפרש לשון גר ותושב ׳ בין שיהיה גר ובין שיהיה תושב, כפי׳ רש״י עצמו בתומש ,ושפיר קאי ע״ז מאתו לשון יחיד ומנ״ל למפסק קראי , ונראה לע״ד ,שזהו שאמר ר׳ נתמן בר יצחק מי כתיב מאתס אשר יכרית לפרש מלת גר ותושב לנושאים בס״ע ,מאתו כתיב! ונוכל לפרש לשון גר ותושב ג״כ על אחין בין שיהיה גר וכו׳ ,ולפי״ז ע״כ יהיה לשון גר על ישראל ,מדקראו הכתוב אחיך או גר צדק שהוא ג״כ כאהיך וכ״ה כוונת המתרגם ז״ל לפי הנוסחא שלנו דייר ותותב והיא ישרה בפיני ,ולכן לא תרגם בלשון גיורא כדרכו בכ״מ על לשון גר הנאמר על גר צדק כי להסיב הלשון אל מלת אתיך בא ע״כ לתמר דייר כלומר בין שהוא נר מקרוב בין שהוא תושב ,ר״ל אזרחי מכבר כמו כשכיר כתושב) :מה( אשד ד«לידו בארצכם ! דאתילידו ׳ הכתוב ידבר על האבות המולידים והתרגום מהסכו כנגד הנולדים ודומה לזה בתרגום וישרצו )שמות אי( שהוא פעל עומד ותרגומו ואתילידו דרכו להשתמש בהפעיל באשר אין אמריו יתס על הכניס ,ונראה כי הוא מפני שאין הפעול ,ונס נמלת וישרצו היה צריך לתרגם ואולידו כי אין אצלו פעל ילד הקל על הזכר כמו שהרגם בכל מקום לשון ילד אוליד ועי׳ מ״ש רש״י על לשון ועירו ילד ,והנה כי כן נראה כי הפעול מלשון הוליד הוא הנולר כמו הוליד את יצחק יצתק הוא הפעול כמו שהוא בקל ילד את מתויאל אף שסי׳ רש״ישספקאי על לידתהאשהמ״מ תולדות הפעולה הוא שבא ביתס הפעול דאל״כ למה לא תרגם המתרגם בלשון ההפעיל אתר שבכל מקום תתסר הנפעלת וצ״ע ) :מז( וכי תשיג יד גר t יחיד) ,ועי׳ שמלה() :טו( במספר ש נ י א ,כמו השנים) :כא( ל ח ל ח שנין /ולא שניא ונראה כי לפי דעתו הם שלש שנים שלמים עי׳ רשב״ס : )כנ( לחלוטין ,נמצא בעברית וימלטו הממנו )מלכ־ס א׳ כ׳ ליג( ארי די לי ארעא ביחס הקנין יוסיף המתרגם הד׳ ובלשון חז״ל יבא במקומו השין ,שלי וכן הוא בזה כמו שלי האין כי הוא קונה שמיס וארץ ,וכן הוא להלן כי לי בני ישראל עבדים ארי דילי בני ישראל) :כט( מקפא ש ו ר ,מלת מקפא לשון נקבה על העיר שהיא מנקפת חומה ולהלן שור מקף לשון סתמי על החומה) :לא( יהא להון וכיוכלא יפקון ,בל״ר עפ״י תחילת הפסוק ובי״נ בלשון יחיד) :לג( וקרוי אחסנתיהון ,בל״ר ובי״נ בלשון יחיד אחסנתיה) :לד( דייר ותוחב ,וכי הרמב״ן ז״ל כי אונקלום עשהו הכל מן המצווה ידור ויתוחב וכוי וכן הוכיח באונ״ר מן פסקי הטעמים ואעפ״כ במשתדל חזר בו מפי׳ הזה מפני כי גר וחושב שמות הם ולא פעלים ,ולענ״ד מפני זה אין צריך למזור כי מצינו גם שם המקרה שיבא במקום הפועל לדעת המתרגם ז״ל כמו שתרגם והיה ברכה ותהי מברך וכן ונתת את הברכה מברכיא ,והוא ע״ד ואני תפלה במקום מתפלל וכן יהיה בזה שם התואר במקום הפעל בהר כה שמלת גי לחם אבירים כב השעל כמו יהיה גר יהיה חושב ולכן גר ותושב» יד ערל תותב ,עי׳ לח״א , יתכן שיחורגס ידור ויחוחב)ועי׳ שמלה( :והיה נראה להוסיף בתרגום לשון דייר על )מו( וחחסנון ,בפת״ח הת׳ כתרגום מלח גר כי גס על ומבני החושבים תרגם ער יא חותביא ,ושם נאמר הגרים עמך <, ׳ £ ״ -ח י י ד ״ י י דחייי״ר ר ח ׳ ״״״ ,לש״ ותי׳דדיירין׳ ויהיה נס זה כן דייר ערל תותב,אמנם כן העתיק רש׳׳יז״להנוסחא, ?י J £ , 2״ ״ •?-,״?, ״ יד ערל הותב ,וצ״ל כי מלח ערליא שם י ? 1יז ׳ .י הוא הוסשה על סי׳ מלת גר הנאמר הנא י ש ה ותתקפי! ׳ י ״< שלא הפרשו על תושב ישראל*( א מ נ ם לעיל ותתחםנין) :ל״( ע ל חי׳ לשון נר בלשון דייר ע״ש המטאר שם ערל תותב בלא וי׳׳ו וכן נ י רש״י ז״ל ועי׳ מזרחי ומנ״ת) :נג( באגיר ולכן המינוס שם ותוחב בוא״ו כמו אי תישב שנא בשנא ,וברוב ספרים שתא אבל וכ״ה בפי׳ רש׳׳י שם אף אס היא גר או שתא יש בכחהה״א היריעה)לשון האונ״ר( תושי )והגאון מוהרי״ב דייק מפי׳ רש״י ונמצא דוגמתו בתרגום כבשים בני שבגמרא דס״ל שגס שםהוא״ו טםף והוא סות׳ דברי רש״י ז״ל בנימוקיו( ומה שלא פי׳ רש"י <א : שנה , ז״לשםשהוא״ו נוםףכהנא הואעפ״י הגמרא מי כתיב מאתכ)שמוסב על גר ותושב(וע״כ שהם שני נושאי׳ ראם הוא נושא א׳גר שהוא הושב מאי דיוקא/דלמא מאתו קאי אדבתריה ואחיך לא צריך קרא דכ״ש הוא ועי׳ מזרחי שהקשה על פי׳ רש״י ז״ל ׳ שהיא כדעת התרגום שהוא נגד הדרש בת״כ)וכ״ה במש׳ מציעא ע״א שלשון גר הוא על גר הצדק( ,אמנם המתרגם וכן רש״י ז״ל הלכו בדרך הפשט כמו שכ׳ רש״י ז״ל וסוסו מוכית ונמכר' לגר תושב :או לעקר ,לארמאי ,אשר תסס המתרגם בל׳ ארמאי צריך באור מה ענינו ללשון עקר ואפשר שהיה כתוב בתרגום בדי ועפ״י מאמרם במגילה עקרון זו וכי׳ ועוד רואה הנני כי הוא קולע אל דרש תז״ל בזה ,זה הנמכר לעבודת גלולים ,ועפ י פי׳ הערוך על המשנה האומר ומזרעך לא תתן להעביר למולך לאעברא בארמיותאועי׳רמב״ן ובאור: בן )א( ואבן משכית ,ואבן סגידא ונראה כי השווה שורש שכה ושחה עי׳ באוה״ש ,שוח ושכה; );(ומקדשי תיראו /עמ״ש פ׳ קדושים י״ט ל׳ שרומז למקדש מעע/יע״ש רש״י לא יכנס במקלו כוי ,ולזה ת׳ תהון דתלין ולא תדתלון וכמ״ש בעו״א כלל ו׳צ(: ל ח ס ע י ע ח ו מ ש ה כ ח ב ס ז ה ר 3ל ר P כ מ י ה כ ת י ב א ל א ה הי ד ו חזר ס צ ר י ל ה י ו ת ת י ת ש ת ב ב ג 5 3י א ה ט א מ פ י / ש ׳ (1ימה שהוציא המתרגם נזם כלשון עד) יכן נתרגים לגר אשר נששרין לערל ת י ח נ ,ולא אמר נל:ין כד עממין כמי שהוא למעלה כתדגיס מן הגי 0אשד םייני־זינם יכן היא כני !•.זכי אין ככלל הו :ערכי מליל אי גכעיני מהיל )עי׳רשיי שמית יינ מיה() ,לעיר שכא להוציא את סנמיל יהיא כששח ריא דכי יכמית מיי שהיא ככלל ישראל ,אנל חישכ רששת לא יינ! לתדנה ערל תותכ כי נם ישראל שהיא ערל אשיר כי ע ׳ נ תרגם תיתכא סת , 0יכתרימה נכלל כל׳ תיתכ כהן נם התישנ מישראל)עי׳ כאיד ייקרא כיכ יי( • יידילי הרכ מיהר׳ר יהורא נעהאיק ניי מיס־ן ואומר ,כי לא יתכן לתדנם כוה יכן כנימ על גר יתישכ או נר תושב שאיני על ישראל כלשי! כרעממין ,כי יהיה כמשמעי עלהעיכד גלולים כאיי ווה לא ישכ כארצגי ,אש לא שקי; עליו ו׳ מצות נינ ,יושי הנקרא כלשין המתרגם ויל ערל תיתכ ,יעי רמייס פייד מה׳ אשיינ היי יחי ,יעיכ אמר למעלה יעכרן ואמיזו יגי׳ אשר סכיכיתיכס דייקא ,יכפסש גס מישי ישראל ככלל אם לא היה מן המגייס כיכרי סראניע שש , עיכ תרגם שם תיתנא סתם ,יאמר עיד כי ל<ה שכל המחרנם אח תדגימי ל ת מ ם אי ל־1קר כלשון ארמא׳ ,כי העקר היא הפן התישב כדכדי םרלכיג עיש ,יאם היה מתרגמי כד עממין היה כמשמעי גס כשהוא מ:נעה אימיתאשר הס כלא תחיה ,ישכיכית-כם לא כתוכ כ א ן ,עיכ תשש בלשונו שם האימה שהיא הויגר ימתרגם כלשינה והיא היתה לשין העם מאן הייתם תחת fr.itoהואת ש1לעה כס ,יכן תששי מייל כ!שי:ה קזילא ארמאה ריפא ארמאי יכל׳ המשנה האימר ומורען לא תת; לאעירה נארמייתא יעיד נזלה : צ( יידידי הנ׳ל אמר ,כי רק ככ׳ אלה ,כאן יכפ׳ קרישים )יינ! לי( ,היא שתיא כית מקדשא ,לשי שהיא צווי לרירית ,ימדכר מכיאש אל הארץ ,יכית עילמיס <קרא כיית המקדש ,עיין רה יא כיח י׳ יכרשיי שם ,ידהיכ ליי יין) ,יעיין;'נ יכמיח דף ה׳ ע׳כ( • אנל ש f1׳ כל לשין מקדש נאמר גה על המשכן ואיהימ אי על ארי! הקדש ,לכן יתרגם מקדשא ,יכש״א כראשית )מיש כיו( יתנני מקרשא ר׳ל על מקום מקירש לדמיה )עיש נשמלה ונתי׳ מלואיס( ,יעיכ לא תרגם כימ מקדשא,יכשמ1מ)שיו י'ו(מקדש יגי׳ ע׳יש כת׳א ויש ל״שנ ענ׳ל • ׳ שמלח גר פ ר ש ה Y i p i P Dכ ן לחם אבירים oושכבתם ואין מחריד ,תייג׳ כן )ו( וליח דמניד! לשון כלילה ואין זה לפי המלה אכל לפי המכין כי כן לרך החלל: ותשרין כמו ושמהם ,אמנש הוא לפי הענין כי הוא נהוג במליצות לשון הקודש על המנוחה לא יעידון /בר׳ כתרגים אשר עבר והשקע ,וכן תרגם כרע רבן כארי בפי בין הגזרים לי ערא להרבה נוסחאות , ויחי ובפי בלק כרע שכב ,ינוח ישרי ,ומה וז״ל המתורגמן רוב לשון העברה מתורגם נעיס היה לסי״ז לפרש לשון הכתוב הארץ בלשון העברי ומעמים בשורש ערא כמו אשר אתה שוכב עליה לך אתננה ,להיות כמו שוכן ,אמכם המתרגם הרג׳ שם עפ״י אשר עבר בין הגזרים ,וכן כתב בשרש פשוע בלשיין שכיבה) ,אח״! ראיתי בחומש עבר וסיים וכן בכל לשון לניאל ועזרא רעדלהייס בתרגום שם שרי ונראה שמצא לא נמצא לשון העברה רק בלשון עדאה המדפיס כן בתרגום כ״י אפר היה לפגיו! ,ועי׳ כאוה״ש בלשון עבר שהפליל בין וכ״ה עש״י דרש מז״ל הובא ברש״י קיפל המשמש בלשון עבר ובין המשמש בלשון הקב״ה את כל הארץ וכו׳ :וחרב לא הסרה כי מה שהוא העתק ממקום תעבור בארצכם ,ודקטלין בחרבא וכן למקים מקושר עם 3׳ ביחס שבו ומה מנוסת חרב ,כמפני הרב! מן קדם ,כמקדם שהוא לשון הסרה יבא קשור במ״ם אל דקעלין בחרבא! נראה כי אין נוהג בארמית נא תעביר מעל עבלך שעה מעליו לתת הפעולה אל החרב כניו שהוא בלשון עברי ,וכמו כן בלשון תז״ל חרב באה ועבור ,וכן נראה להפ״יש בלשון לעולם ,וע״כ הוצרך לומר ודקעליןוכו׳ ,המת־גם ז״ל בלשון ערה כי הבא בשמוש והנה כי ק ל־ון לא יעידון מוסב עצ הב׳ הוא לשון העברה כמו שהוא בזה דקעלין ואף אס נפרש הלשון עס״י פשוע באלעכון אבל בלשון הסרה הוא בשמיש בלשון השרה ברכה היא זו כי יהיה תמיד המ״ם כתרגום לא ימיש מתוך האוהל בארצכם בעלי זרוע תגורי הרב ולא יסורו לא ימוש עמיר הענן וגוי מפני העם / ע הם ,כענין לא יסור שבע מיהודה ,אף כי נמצא גם לשין העברה אצלו ויהיה טעם הב׳ בארצכם כמו הנותר בבשר בשמיש המים כתרגומו בלי אל גא תעבור וכן כי לא אעלה בקרבך ,והגאון מהרי׳׳ב שהיא מנו הסר׳ אבל לא יבא ליערה שהיא במיני הרנימא כתב אשר הוא מרמז אל ל׳הםרה אצלו בשוס יחם רק ביחס שממנו דרש חז״ל שלא יהיה להם אפילו דרך תכשיט, כמו הורד עדיך ,אבל א״כ היה אומר ובחרבא כי גם ל׳הםרה הבא בעברית ביחס שאליו לא יעידון ,ויותר נראה שיכוון אל הדרש כמו סירי נא אל בית עבדכם ויסורו אליו שהיי׳ רש״י ז״ל אפילו חרב של שלוס):יא(לא מתורגם בענין אחר וכן אסורה נא ואראה תגעל נפשי׳ולא ירחק מינורי ,נראה כי מלת אח מולאה וגו׳ וכל א׳מתורגם לפי עניני, אמנם מימרי הוא כנוי אל רצונו יתי ,וכמו כל ויאמר לבראשית ולשין נפשי כמו אם יש את נפשך ,אין כששי אל העש הזה ,וכמו שפי׳ הרי תמורה ז״ל)ועי׳באור():ח(רבכה ירחפו לריבותא יערקון׳תרג׳ ל׳רליסה בל׳ניסה,ולא כמו ורלפו הוא עפ״י הנאמר במשנה תירה,ושניס יניסו רבבה,ויהיה מלת ירדופו שיעשו בהם פעולת הרדיפה, היינו שינוסו מהם! ולא שירדפו אותם באמת אך יפיל סח־ עליהם וינוסו ׳ ובזה סרה קושיי־׳ רש״י ז״ל וכי כך היאהחשבין) :טץפניתי אליכם,ואית£ני במימרי הוסיף הרגו' במימרי מפני ההגשמה עס״י דרכו ,אבל לשון לאטבא נראה כמיותר כי לפי הפשיט נראה כי הוא נמשך אל והפרתי ,איל המתרגם יפרש מלות ופניתי אליכם לברכה בפ״ע ,והנה רש״י!״ל פי׳ לשון ופניתי כמו ונתתי פני פונה אני מכל עסקי ,אבל מדברי המתרגם נראה שהפריש ביניהם כי ונתחי פני הוא לרעה ומלת פני נפרד! ולכן תרגמו בלשון רונזא ,ובא בשימוש הב׳ באיש לחם אבירים בחוקי״תי בך שמלת גר אמנם העעם אשר בתר המתרגם בזה בל׳ עדה ולא בל׳ העברה כרוב המקומות אחשוב שהוא לכלול בו ל׳ שלל לשלול שלל בארצכם ואם יבואו לא ישללו כי תרדפו אותם ונפלו לפניכם) :סו( תקוצון /כול׳ ונפשנו קצה אן( כי שם תרגמו עקת כן דרך התרגום כמו שהראיתי בעוטה אור : )טז( שחפחא /בלא מלת ית עי׳ כג נאיש נכס ,וכדומה ,אנל ופניתי בכניי הדבוק אליו ית׳ הוא נענין שדרשו ה!״ל / ועברתי בארץ מצרים אני ולא מלאך! וגס שבא בשמוש' לשון אל הוא הפניה לסונה , וזהו שתרגם לאנובא לנון) :יש( ויספתי ליםרה אתכם! למרדי ,מלשון ורדו נכס הנ״ל ,אנל כאשר ייסר איש את בנו ה׳ אלהיך מיסרך תי׳ נמא דמליף ני הוא מושר דברים )עיי ביאור() :יגן( ונתתי את שמיכם ,וכו׳ הוסיף תי׳ דעליט! דתתותיטן ,עס״י הנאמר במשנה תורה , והיה שמיך אשר על ראשך! והארץ אשר לזחחיך ,וכאשר הראתי לדוגמא בעו״א כלל ב׳ והסיר הכניי מלשון שמיכם ארצכם כי יבא במלות שהוסיף ועי׳ מ״שנס׳חבוא: )לא( ולא אריח בריח נחוחכם קורבן כנישתכון ,אשר לא התם עס״י הלשון ולא אקבל ברעוא קורננכון ,וניוב״ע רית קירבנכון ,נראה כי נעה ידו על הדרש שהביא ברש״י ז״ל כי יש בכתוב הזה לבד השמעה מן הקרבנות עוד שממת הוועד לבית המקדש ואם כי הדרש הוא בלשון מקדשיכם יהיה ראוי לתרגם כגישות מקרשיכין המתרגם ישמור רק הענין להזכיר שממת הכנישה שהיו מתכנשיס להקריב קרבניהס ׳ ועוד הועילו המתרנמים לפרש לנו הלשון רית נחוחיכם כי אין זה כמו שהוא בכ״מ חשה רית נחות כי התואר הוא על הקרבן שנתקבל ברצון הש״י ,וכמו שאמרו נחת רות לפני יכו' שאמרתי ונעשה ר5יני,אבל אחר אומרו ולא אריח א״כ שוב לא יתכן לקרותו ריח נחות ע״כ הוסיף היוב״ע בזה מלת ריח עס״י סשיע כי שב לבעלים מ״ש בעו׳א כלל ב׳ ודומה לזה בפ׳ שמיני :ומפחן נפש ,כלשון הכתוב ותקוחם מפח נפש) :כא( ב ק ש י ו / מלשין ואני אקשה את לב פרעה ואולי יפרש לשון קרי מלשון יקר הארמי שהוא לשון כבד /וקשה עם כבד מורדפים כמו הכבדתי אח לבו כנגד ואני אקשה ויהיה טעם בקרי כמו בכבדות) :כח( בחקוף רגז / נראה לענ״ד שהוא מהופך לפי הענין כמו בתרגום מוראתה בנוצתה הכנו של שם הרמב״ן כי רגז הוא תרגום חמה /ותקוף יוכל להיות תרגום לשין קרי כמו כבד לב פרעה שמתרגם תקיף וכמו שכ׳ לעיל) :ל( חניםנםיכון, המתורגמן לא הביחו והערוך גא פרשו והנראה שהוא מלשין חנית ולכן תרגם בזה לשין והכרתי בלשון קצץ מלשון וקצץ חגית )חהליס מי( ומכפל המלה נראה שמורכב בה גם לשין נס ויהיה כמו חנית נםיטן חנית של נס שלכם כענין על הר נשפה שאו נס / כנשוא נס הרים ויהיה חמניכם לדעת המקריבים ,נחות שלהם ,והיטיב לראות ידידי המתרגם מוהר״י בעהא״ק נ״י כי ת״א כאן הוא עפ״י הכתוב ולא ארית בעצרותיכס)ע»וס ה׳ כיא( ולשונו הוא ל׳ ההיו״נ שם)ועי׳ מ״ש בכסף נבחר ציון תי() :לט( ואף' בעוגות אבותםאתם יםקי ,הוספתו דאחי־ין בידיהון! הוא עפ״י מה שאמרו חז״ל ,כשאותזיס מעשה אבותיהם בידיהם ! אבל מלת בישיא שהוסיף אין לו הבנה ובתיוב״ע הושיף עוד אחר ל׳ דאחידן ביידיהון הי׳ עמהון ,והיא ג״כ מלה מיותרת ,כי הנראה דמלשון אתם יצא הורש נוסי׳ רש״י ו״ל ,אמנם בסנהדרין כ״ז משמע ולא מלשון אתם לריש ליה דקאמר או אינו כשאין אוחזין וכו׳ והנראה כי לשון נישיא מוסנ על האבות כלומר על אבוחס הרעים ולאסוקי אבותיהם הצדיקים ,אף כי אין צדיק t 6 + גי שמלח י-י• י״״ ׳״ , THDTDכ ו כץ uוועןו לחם אבירים צדיק כארץ אשר לא יחטא א־ן הכנים נענשים על ידם ,ואולי דייקו המתרגמים זה מלשון לשונאי הנאמר נס׳ ואתחנן ועי׳ רש״י ז״ל נס׳ השא ) :מנ( וזכרתי )לז( םיעדא ,ובי״ג תקימה וכ׳ את בדיתי יעקב ,ודנירנא ונן אזנור האוג״ר שכן נכון כי םעדא אינו תרגום אנא דניר ,הכל נל' הווה )עי׳ מ״ש נאוג״ר ע״ש ס' יא״ר ננתינ השלישי( ואשר הוא של תקומה ועי׳ מ״ש ע״ז המעננר : בתפלת משה זבור לאברהם ,ונאינה )מא( טפשא ,מלשון טפש כחלב זכור ה' מה היה לנו צ״ל ובתפלה לבם כתרגום בגוי נבל בעמא טפשא : שאני שהוא על לשון ב״א ,וכמו למה )מג( תחרטיש ,וכן תרגם תשמטנה לנצח תשכחנו אף שאין שכהה לפני כסא ונמשתה ובגמ׳ ב״מ ד׳ ל״ט אמרו רטש כבודו יתי! והנה בתיוב״ע תירגם נס פה מדעת ונטוש בע״כ ומן התרגום ואדכר אבל תיקן בהוספתו מלת ברתמין ,נראה שהוא רק מלין! הנו״ן ברי״ש כלומר אזכור לרחם ,אבל להלן וזכרתי המורגל כמו טמן טמר : להם ברית ראשונים ,תרגם נס הוא בלשון הווה ,ודכירנא! כי שם הענין מבואר כץ )ח( יד נדרא ,בפתח הנון שהוא "מפני קדוש שמו ית׳ ע״ד תפלח ובי״נ בחיריק ושמעו מצרים ,שמעו כי אתה ה' בקרב והוא וודאי טעות כ׳ הוא הרגום נדר העס הזה אשר עין בעין וזהו שאמר אשר ובתיוב״ע נודירא ,אמנם לפי הלשון הוצאתי אותם מארץ מצרים לעיני הנוים היה צ״ל ירא דנדירא כי יד הנודר יק )מנ( ולא מצד רחמנות : וביען ,לוועין חלף ברבן ,סי׳ מרה הוא יד של נודר) :טז( ביח זרע כור, כנגד מרה ,קללה כנגד הברכה שהיה ראוי כצ״ל ולא בר זרע ,ודוגמתו לא מקום לבא עליהם ) ,ועין נסש החיים שער אי( זרע ,אתר כשר לבית זרע )אוג״ר(: כמש״כ ונתתי גשמיכם בעתם ונתנה הארץ )י( ולא יעבר ,כ״ה בכל הספרים בבני! יבולה ,אמר בזה והארץ תעזב וכו׳ ו ובהיוב״ע סתס מיכלא קבל מיכלא ) :מ־( ואף גם זאת ,ואף ברם בדא ברם הוא תרגום של אך בכ״מ וכ״ה בזה לפי הענין ור״ל אך בעבור הברית הזאת לא מאסתים וכוי והוא ע״ר חז״לאין רבויחחר רמי אלא למענו ויתיוב״ע ואף על כל ־א ,ובתרגום ירושלמי ולחוד בהוא והוא תרגום רק ובתרגומו של אונקלום :לא מאסתים ,לא ארעשנון ונא כמו שתרגם אס בחוקותי תמאסו ,תקוצון עס״י דרכו להסיר ההגשמה מהבורא ית׳ וכן תירגם ואקוץ בס בפ׳ קדושים ,ורתיק מימרי יתהון ,ופה הוא תרגום של לשון ולא געלתים : המתרגם כמו כמניכם בכ׳ משרש כמן תרגום אורב בכ״מ והחנית הוא הכידון המוזכר ביהושע!( : ר ץ )ח( על סיטר דתדבק ,בתתם יוב״ע כמיסת דתדבק ויהיה כמו השנים הכותרות לפיהן ישיב גאולתו .וכ״נ• פשוט יותר עפ״י (Iויה לשי! המכה המנקר היקר עי׳ גאוצהיש שלנו שרש חנש ומלאכיו הנס יגיעו השם הזה גלאי נל המשדשיס יחיקדי ק־ממיית למצאי ,יהנה עשי׳ המר;יס חעגינס נשם חנשנסיבין נדיר ני היא על דרו מחימשיס אומוס ירקרק ,משרש יוגש אשר שיראתי חמה ,ילוה תהיה העיר חגם עיר השמש במצרים אי עיר החרם ינידע ני נאמש העיר )העליאשאליש( נהעמקה עיר השמש ,וביה הכל יבא על מקימי נשלים ,אי יוכל להייש נסיכי! מלשין ,נסך יפשל כשן ,יתזיה הוראתי צלם יפשל החמה ,עניל הנעים ידפשיח ,אמנה לפי •סיף דנריי הלא היה ראוי להיות חגסנסכיני! כי הכי הראשון מ! השרש ייחשר הכי הנינשי לרניס עיכ אילי יעיב בעיני הקירא להוכיל אמ דנריי הנעימים עם הינריס אשר נפנים שהוא מלשין נס ני היה אצליהש פסל השמש בעיר הואת עימד על ההדים לנש אשר אליי עינויה ידי ישו ,יאול׳ לשימת וה תכונן מליצת הנביא והים גייס ההיא שירש ישי אשר עימד לנש עמים אליי גויס ידרוש! !היה ביוש נהוא וגז' לקנות יגי' אשר ישאי מאשיר יממצריס יגי׳ משא נש לגייס • )ישעיה יא(: לחם אבירים בחוקותי כץ ש מ ל ת גר כד בבני ן ה כ ג ד ,והמחורגמן לא הגיאו יותר ואולי הוא מן התקינים שתקן היונתן ולא נמצא גם געגריה רק גלשון שורו הזה באונקלוס כמ״ש במאמר השלישי: עיגר ולא יגעיל )איוג טו( ודומה כי )י( והיה הוא ותמורתו יהיה קודש , הוא קרוב ללשון עגור צורה שגהלמוד לפי הסשוע היה ראוי להיות בתרגום יהין לשון שנוי מטוב לרע /וכ״ה לשון קדישין וכמו שהוא למעלה בתרגום והיה קודש קדשין כי ישנה משם המופשט חמורה )עי׳ באוצה״ש( והנה שינה אח לשם התואר ,ועי׳ מ״ש למעלה בלשון לשונו רק מפני הכפל אבל בעיקר מקראי קדש ) :כג( והשב לו הכהן את הלשון חמורה לא ישנה מלשון חליף מכסת! מאשר לא תרגם בלי מנין > כמו כמו שחרגם /ואם המר ימירנו וכן במכסת נפשות ,וכמו שהוא בתיוב״ע ,ית להלן לא יכנירכו בלשון חלוף) :כג( יית סכום ! נראה שנא ללמד על הדרש של ר' אליעזר רבי׳ בת״כ נאמר כאן וחשב ונאמר נסיב /כחרגום והרימוח מכם וכן ומכסם לה׳ נםיבחהון) :כה( וכל בשדה אחוז :וחשב ,נגה להלן זרע חומר פורסניח ,אס כי בכל לשון ערכך ׳שעורים בחטשיס שקל כסף אף כאן r החרגים בלשון נסחר כי הכ׳ היא ולק תרגם נלשין נסיכא ,שהוא רנר נוסף ,והסיב אח הלשון אל הנושא ו הקצוב נמו שנחנחי נלחם! שהוא חרנום והרמוח מכם לה' אחד אחוז וגוי) :כט( מות אבל בזה רחוק הוא מהנושא והיה יומת ,אתקטלא יחקטיל עי׳ כחיוכ״ע ראיי להיוח פורםנא בא׳) :לב(מעשרא ומאשר לא הוסיף המתרגם כזה דבר דתורין ,ולא דחורי עי׳ מ״ש בלחם נראה כי יפרש על דעת הרמב״ן ז״ל בריש סדר ויקרא וכן הוא בזה כי המעשר וסמך על הנקוד במלת יחרס שהוא הוא לפי המספר : ההתסעל ומוסב על ידי מי שראוי להחריש וצא כמו אפר יחרים בכתוב הקודם שמדבר באדם פרעי ועי׳ באור ) :לד( אל בני ישראל ,ליות ובי״נ לבני )חו׳ ווין תקנ״ר( ובלשון ויצוום אל בני ישראל ואל פרעה )שמות וי( בכל המס׳ לוות וע״ש ברש״י ובאור ועי׳ מ״ש בלח״א )בראשית ל״ו ל״ה( ובסוף ספר במדבר בכל המשי לוות ועי׳ עוד בסדר ויחי ויצוו אל יוסף וברש״י שם ,והנראה כי במצוה ע״י שליח נופל לשון לוות שהוא על הנאת הדברים מזה לזה כענין יביאון אל משה )שמות י״ח( : בשם אלוקי אבות/ סיימתי ס ד ר בעזר בחקותי, ה א ל הנורא : ונשלם ספר ויקרא, לחם ושמלה. +8 הגהות וטלואים לספר ויקרא ב ) ה ( ב ש פ ל ה ,והיה משמעו לעכונא א )טז( ב ל ה ם א ב י ר י ם ,דמוקלן צ״־ל למוקדי! 5 נ״ל היה משמעו י כ ו ' :ד )ז( חהר נלח״א ,י ש פ ו ך א ל י ס י ר ) ,נ נ ״ מ שנא לשין זה( נ ר י נ הםשדיס יימול יגס' מא״ד יאיר ינחימש רע״ח יסניונסא ישסיך קרא ותרגוס )כאו״נר( יניע )נ( , n h a - t p למה נשתנה מכל לשין מסינה וטי׳ מיש נעייא כללי '.ציין ה׳ ובהערה שס : נ ח ר נ י ס נ נ ל ,לשין עמיק ,לשין שאת יני׳ צ״ל כיזרניס ינבל לשין ) ש מ י ח ד ׳ י״א( יעמיק ליש!, םץ ) ד ( ינתיינ״ע לניצא קודכא צ״ל דניצא מלת קידכא .סס )ינ( מן קטורת ולשון שאת וני' יט )לא( ב ל ח י א נ כ י ה י ל ה ס ר יציל ומה קטרתא ציל קטירחא כמי מן פ ר י נ ח ס ר י נ ת א : שנמצא בכמה ניס׳ נזייין עיל העברי היא ששיי אשר סראחי כדרכי נעייא כלל השלישי עיש כא )י( ב ל ח י א נ ס ו ה י ל ציל ובחומש ריי׳כ )לפיס רעללהייס( נ ס נזה ה ר נ ה לדוגמא לאתרנא נלשון עכר :כף ) ,ה ( ב ל ה י א ,ש ב ק ך ה ו א ,חרגס לשון ו כ ו ׳ :ציל ש ב ק ך ,היא )יל( ב ש מ ל ה עי׳ נליזיא לפי הנוסחא אשר לסנ• האוניר הוא תרניס לשין י נ י ׳ : נליר זנינין ילא יגינא ,ציל לפי הגוסחא אשר לסט האיניר נ ת ר נ ו ס וכי תמכרו בלםין ייויל ועוד ציל שס הערה אחת' מציינת נ ס י ה י ל יזיל , תזני! ועכיז נ א המס נליר זנינין יכו': ו נ ת מ ו ס מ מ נ ר ח עכל להלן ) מ נ ( זני! עגלי! ולא זניני כהרנוס ממכר א ח י ו ,ממכר כית , וכן מקנת כ כ ף )כמות י י נ ( זניני א ח י ה ׳ ,זכינא נ י ת א ,זנינא נ ס כ א ,כי שם היא שם מסשט על המכירה ידס ע ג ל חואר להמנירה ,משאיכ כאלה הנזנריס והנן ונמצא נם נ ע נ ר י ח כעס אחת על משקל רניס לגל ממכריי על ה א נ י ת ) ל ג ר י ם מ ׳ ת ( :יילילי הרג מיהריי נ ע ה א י ק ני׳ אומר נ י יחנן ה ס ע ס ־ נ א נ כ י מ השס יהסעליס נלשון זנן על משקל ר נ י ס ושיה ניכ החרניס לשין ממכר ע ס לשין מקנה גשמית לפי מכל ממכר היא מקנה יכל מקנה היא ממכר זה נ נ ל כ מ י כ ר י ו ה נ נ ל יעל כן לא יפריש נלשינו ניניהם אף כקונה יעיכ נ א נליר ריל מכיריז ו ק נ י ן , נקל ילשין מקנה כי מהראיי היה ל ח ת ם לכו! ממכר נ כ נ ד כפי הסעל שלי נמי בהוא נסעל בלו ,ולוה נ א נ ת ר נ ו ס ממנר' ע נ ד הניל נליי ני הוא ע ל ה מ נ י ר ׳ וכמו שאמר הכרוב לא ימנרי יעפ'! לאיי להייי! ב נ ב ל ינן נ מ צ א נ כ מ ה נ י ס ׳ וינון ה י ׳ נ ח י ר י י ק י ה נ ׳ לנישה ,ולא כמי מהיא נ נ מ ה ניס׳ זנין הו׳ נשיייא יהנ׳ רסה יציע נ נ ו ס ׳ המלויקיס :כו )ת( ש ם ב ל ח י א , ציל ח מ ש ה מ א ה ,ו נ מ ס נ מ ה ססריס מלייקיס כ ח נ האינ״ר למאה יאמר שכן נכון לברור הענין כחברי ר כ נ ה ירלוסי לריניתא אשר בכל כ ס פ ר י ם נלמיל ע נ י ל ,י ק הוא בתרנוס אינה ירדוף אחל אלף יסניס יניפו ר נ נ ה ) ד נ ר י ס לינ( ח ל ל א ל ס א יערקין לרינתא שניהס נלמיל ) :נ ה ( ע ל ד ע ב ח ח ו ן ע ל כ ה ג מ ׳ א ו ר י ה א ,ו נ כ ס נ מ ה נוס׳ הניא כאוניר על אוריתא בלא לשון סחגמי ואמר עיו ינכו! היא כי לכיינה על הסרת הברית ינגיול ההורה בכלל לא על נטול קצח מן המצוות בסרט עכ׳״ל :ילעג״ל אץ זה נכי! כי מלרך המתרגם להיסיף עסיי המסירש נמקיס אחר כמי שהראתי יעייא ,יכן הוא נ ו ה עס״י הנא׳ ) ד נ ר י ס נ י ז ( אשר לא יקיס את ל נ ר י התורה הואח וכן ) ב ס כ ״ ח נ י ת ( אס לא תשמור לעשות את כל ל נ ר י התירה כזאת ,י נ ס י ף ה ח י כ ח ה ס ס אלה לנרי ה ב ר י ת ,י ג ח ר נ י ס כ ס סר״נמי קימא יקשה למה שינה לתרגם בזה בלגין אוריהא על לשון ברית , אנל היא מאשר נראה בעליל לעין הקירא כי הנא׳ נקללית האלה נ ס ס י ק ה ז ה י ש ל א ה ר י ב כ ם לנר ,ו א ו י ב ,ושבירת מעה לחס ,הן ה ס הנאמרים נ ס 5ס נענין אס לא תשמור בכלל הססיקיס שכס מנית וחליס ר ע י ם ,ואויב ,כמש'נ 5ס י הפיצך וגי׳ ואחינ והיו חייך תליא־ם לד מנגל , עפיי לרש תזיל זה כקונה פת י כ ו ׳ ) :נו( ב מ ע ל ם א ש ר מ ע ל ו ב י ,בלחיא ציללמקרו קדמי כיה בכל הנוסתאות מ ל נ ו ,ונאוניר הניא נ ם ס נ מ ה נוסי ישקרו נמימרי ולינמתו על אמר מעלהס ני בכל ר כ ס ר י ס לכקרתין נמימרי עכ*ל ולענ׳ל אין הנידון דומה לראיה כי מ ס מוסב על משה ואהרן שלא חט?ו רק נ נ ל מאמרו ית׳ א ל י ה ס ,אבל זה לימה ייתר למה שאמר הנחיב ימעלה מעל נ ה ׳ )ויקרא הי( ובתרגומו שס ק ל ם ה ׳ ו ע י י ר ש י י כ ם : : : ספר לחם ושמלה כולל באור דברי המתרגם אונלןלוס ז״ל על סדר פרשיות התורה י פ ר ר ל שנ ים א( באיר המלות לשרשיהם אוהב עפיי ס׳ המתורגמן וקבוץ הנוסחאות וברורם מס׳.חיקי ג ר ועל דבריהם הערות ונוספות• ההוא יקרא : לחם אבירים באור הטעמים ושינוי העתקתו ממקום למקום ומעני! לענין עס׳י ו ו ח מבינתו במקראי קדש אשר ק ב ל מפי התנאים ריא ו ד י י ,קראתיו ׳שמלת גר חלק רביעי על ספר במדבר כל אלה מקובץ ומחובר בעזהש״י על ידי בךציון יהודה בלאיא מוה׳ אליהו זיל בערקאוויץ בעה׳ט ס׳ עוטה אור ווילנא בד&ום ר׳ יוסף ראובן בר׳ מנחם מן ראם שנת תרטיו לפ״ק JlEXEM'b BACHMJIA, ynKevieeca KoM.Meiivapiu T . e. KaJACiicKaro IV. 1ncne!1ie״T o A K O B a i i i e H 0G: 1 lacvib MIJIbHO a t TuuorpaviH P• III. Poiiaa. IttSS. לחם אבירים פרשה במדבר שמלת גר א א )יז( ודבר משה ,כ״ה בכל נוםחאו׳ א )טז( קריאי עדה > מננרעי כנישחא, עמ״ש בס׳ אמור שלפנינו ,אבל המעמר הביא נוסחו' ונםיב ,ואמר כי בלשון מקראי קדש ובס׳ קרס בלשון קריאי המתורגמן החמה אח המעתיקים להגיה מועד) :יח( ויתילדו ,ואתיחסו' ,והשם ולבר ,באמרו בשרש דברובשרשנםב תולדותס למשסחוחם תילדתסוין ,והרבה כל לשון לקיחה אצל אדם מחומם בלשו! כי״ב בחרנו׳ השם חלוק מן הפעולה׳ וביב״ע דבר ע ״ כ ,ולא זכר כי דבריו הם דברי גס השם יחוס־הון) :נא( והזר הקרב יומת בכל הס' בזה יתקטל ,אף כי בס׳ אמור רש״י ז״ל בפסוק ומשנה כסף לקחו בידם ומחו בו כי יחללוהו בחרגוס וימוחון והכא ואח בנימין ,ועמ״ש בשמלה )בראשית יא ג״כ הוא מיתה בידי שמיס ,עיין במזרחי ליא() :נ( מ נ י ,המ״ם בפח״ח והוא ובמנ״ת כי לשון קטל בזה על מיתה בידי מבניןהכבד ,אבל הקל בשו״אהמ״ם שמיס כלשון תז״ל בכ״מ קטלא תיינ ,אבל הוא לשון מנין ,אף כי בלשון פקד העברי לא העירו על שנוי לשונו מאשר הוא בלשון מצאנו גם הקל מלשון מינוי כמו להלן ומתו הנ״ל ולמה לא אמר גס בזה וימות, )ג׳יי( חפקיד ,וכמו ויפקוד שר הטבחייע׳ ונראה לענ״ד כי בזה יבאר לנו המתרגם כי רשב״ם ,ובחר׳ שם ג״כ ומני וכצ״ל בחר׳ מיתה בידי שמיס היא איננה מיתה תפקוד חמני בפת״ח ) :נב( על טקםיח ,הטבעית (1׳ רק כענין שאמרו חז״ל אע״ס לשון טקס משותף בחרגום עם לשון שבטלו ר' מיתות דין ד' מיתות לא בטלו ויאסור אח רכבו שתרגומו ג״כ וטקים מי שנתחייב סקילה יכו׳ אכל כלשון ומתו כו כוי ,ענין םךר וערך ,וע׳ בערוך :וכן בתרגום ולא יבואו לראות כבלע'את הקודש ומתו שעיקר המאמר לא בא על ב )ב( באתון ,ובי״נ באחין ,וכחב העונש אלא שהוא מתנאי המאמר עזב כלשון האוג״ר שכן נכון ע״פ הכתיב שהוא בקל ותרגם אותו וימות ,אבל ל' הנמצא בדניאל ואהוהי כמה רברבין ,ומת כשהוא על מיתה ממש בידי אדם וכאשר בא לציווי מתורגם בכ״מ בלשון קטל : אבל לפ״ז יהיה צורך להגיה עוד בפי וארא ובפי בא וכן )מריס י״א י״ג( ,ועוד ב )ט!( ושניים ים־!ו ,וכן ושלישים בתרנו׳בתניתא, הביא המעמר ניםחא באתין ,והוא ע״ד בתליתיתא ,הסיב מן התואר אל המקרה ל׳ חז״ל שקראו לאותוח 'המכח׳ אוהיו׳: כמו לשון ראשונה יסעו ,וכן לאחרונה , )יז( בגו משריתא ,וכן בסמוך ובפ׳ ונמצא גס בהיפך בתרגום זה יצא ראשונה בהעלותך ,והאוג״ר הגיה היו״ד בקמץ )בראשית ל״ת כ״ח( שתרגם א־תו קדמאה שהיא לשון רבים ,והמעמר כתב כי כמו התיאר ע' מ״ש שם) :כ( ועליו מטה אפשר שרמז המתרגם בכל אלה השלשה מנשה! ודסמיכין עלוהי ,כמו ואשר עליו, לסוד המסורה שנמסר חסר וי״ו לכן בא ועיין רש״י ז״ל שהניא דברי המתרגם בזה בל״י ,יזה דוחק כי המתרגם ילך תמיד ולא למעלה בלשון והחונים עליו ועיין ש״מ לפי הפשט והקרי ,וכן .תרגם בםכת וגם באר רתובות ,ולענ״ד כוונתו ללמד נס ע״פ הקרי במטליא ל״ר ,אף שחז״ל כן שהוא כמו והחונים עליו דלעיל)ולא כמו ועליו חונים( שדייל ואשר תוניס עליו ,וכן דרשו בזה הוא כמו ואשר סמיכין עליו הוא מטה מנשה ,והנה נם בשלישיה מן המחנוח שאמד ה כתוב רק בקוצר לשון ומטה ,ולא הוסיף המתרגם ׳ (1אמר המנקר יהשרש ;דיל יש נץ יומת וימות ,יהשוגיס השכיל להעתיק ש :יתק»ל משי׳ ששיני י של מקרא • 4 ב מ ד ב ר ב yלחם אבירים שמלת ג ר המתרגם שם לבאר ולתרגם ג״כ ודסמיכין עלוהי /לפי שהוא מוסב על והחונים דלעיל ׳ "יה י ' <י י גו׳ ,ולא שזשליש כא 1ו ב כ ע ל י ו ו ה ח ו נ י ס יס ל < י( כ י נ ח ף ו נ ס ו ג 5 נ מ ש כ י ס ע י ; ה ת ו מ ט ה א ל ה ש נ י י ם : י ג ו ס ב ב י נ ו נ י דרשו על פי המסורה ב ם כ ח ח ם ר : )לד( לזרעיחיה ,כ״ה בכמה נםחאות ל״י /והיה ראוי להיוח בל״ר לזרעיחוהי )ע׳ מעמר( ,ובכ״ז מאן דגרם בל״׳ לא משתבש כי כמוהו הר ם בכ״מ ל ע מ י ו ? ^ O T M ' ^ i E יסעו בבינוני ,נעלי ,אבל חיש עצ דגני באותות וגו׳ יחנו מסביב לאהל מוער יח« ג )כג( א ח ו ר י ט ש ב ׳ -א ,ב ח י ב ע בתר משכנ א ,ל , 5 המתרגם לא היה הצור רק להיות לה עמ״שבעו״אכללה׳ציוןי״ג):מ(בוכריא דגלים באותות לבית אבומס ,אבל לא היה ד כ ר י א ,בל״ר וכ״ה לקמן מ״ג מ״ו נ׳ , הצווי בפד על הסדר ,כי לא אמר הכתוב אבל בפסוקי שאחר זה בל״י בוכרא דגל מחנה יהודה יחנו קדמה מזרחה > רק )ובתיב״ע ג״כ בוכריא( וכ״ה לקמן ננ״ב ומ״ה בא בדרך מאמר ספורי כי כן,היה והחונים קדמה וגו׳ > אבל ונסע אוהל מועד נראה כי הוא צווי ,וכמו שחרגס יוב״ע רעול ,אבל באונקלוס גס שם בבינוני ונעיל ו וצ״ע: ) %ע( נ ת ו נ י ם נ ת ו נ י ם ,מסירי] יהיבין .ובפי בהעלותך הרגם אפרשא מפרשין ,כי הענין יפריד בין הלשונות ,כי שם אמר נתונים כתובים המה לי הוא כמו ביום השמיני תתנו לי וכן ויקתו לי תרומה ביחס אל הש״י ולכן מתורגם בלי הפרשה רק שינה לתרגם הראשון בל׳ המקור ,אבל בזה שהוא על נתינתו ית׳ אותם לאהרן אמר לשון מסירין יהיבין ,וכפל הלשון אפשר לפרש כי האחד הוא נתינת ישראל את הלויס לגבוה והבי על מסירתם ע״י הש״י אותם לאהרן ולבניו או ששני הלשונות מוסבים על הנתינה לאהרן ובניו והאתד פירוש על השני כי לא ניתנו להם רק דרך מסירה וכמו שהוא בס׳ בהעלותך ואתנה את הלויס נתונים לאהרן ובתרגומו שם ויהבית וכו׳ מסירי,׳ ,כי המוסר איננו כנותן לעשות בו כל תפצו רק על דעת המושר וכמו שאמר תכתוב שם לעבוד אח עבודת בני ישראל ,א.ל בפי קרח נתינים לה׳ לעבוד מתורגם יהיבין וכמו שמפורש שם כלשון מתנת) :כד( לגרשוגי ׳ לבית גרשון ׳ ק״ק שלא אמר בזת לזרעיה גרשון עפ״י לשון הכתוב בשאר הנשיאים למשפחות ,ואילי משינוי לשון הכתוב משמע ליה להמתרגס שינוי הענין ,כי בשארי הנשיאים היה להם לכל משפחה ומשפחה נס נשיא המשפחה ,אלא שהנזכר בכחוב הוא נשיא הראשון והגדול שבהם ,אנל במשפחוח נרשון לא היה להם רק נשיא אחד לשני המשפחות ולזה אמר הנחו• :ג״כ בחחלה משפחוח הגרשוני ולא משפחוח בני הגרשוני כמו שהוא בבני קהתומררי כי לא נתחלקו המשפחות לשתים לפי בניו ,וכן נראה לענ״ד משינוי לשון המתרגם יוב״ע שאמר בזה לתרתין נניסתא ובבני קהת וכן בבני מרר י אמר סתם לננישת ) :לב( וגשיא גשיאי הלוי ,ואמרכלא דמ מנא ,אשר לא תרגם ורב א דממנא על רברבי! אפשר כי על דעתו כך היה שמו לתיאר נשיא נשיאי הלוי ,וע״כ יהרגם בו ג״כ בשם שהיה לו נימיו אמרכל ,והוא נועריקין אמר כל :פקודת וגו׳ ,דחחות ידוהי ממנן ,לא כמו שתרגם להלן ו' ע״ז ודמסיר /כי בזה הוא מוסב על השומרים rומליצת דמתחות ידוהי איננו כמו ביד איתמר)אף כי נמצא ג״כ עפ״י ה׳ ביד משה( ,כי־ןבזס ר״ל רק שמחחת ידו היו נמנים /אבלתיכף אחר המינוי לא היו עוד ברשות אלעזר רק ביד איתמר: )לי( ופקודת משמרת ודמסיר למער ,הסיב מן השם אל הפעל וכ״ה להלן ד׳ ע״ז ופקודה אלעזר ,אכל באשר לא נזכר הפועל כמו פקודת כל המשכן)שם בענין( מהורגס מערה או י ב ת ת ו ם וןי 3 ן נ ר י ש ר ן ן ה כ ע ץ לעמיה לא לעמוהי: ^ ...״ .״ ״, n M י ך ע ת ס ע ( ( ״״.., לחם אבירים במדבר ף שמלח גר ומ״ה ,ונתתי בהם סימן י״ר ,כי באלה שהם סמוכים לד׳ באו ביו״ד הרבים , והשמם פשוש כי כאשר יבוא לקבוץ הכללי החרגוס ע״ז בל"ר משא״כ החח כל בכור שהוא כמו החח כל איש שהוא בכור ומענינו מובן : ף )ב( ק ב י ל ו ,בל״ר /וכה בכל שאחר הפעלים היא שלפניהם הנושאים ,אף כי בפעלים ף ) י ע ( וחיו ו ל א י מ ו ת ו ,ע י י ן תיב׳יע וכמו בל״י, כמנהנ העברי על הכלל לא ולכן וחדבר מריס ואהרן במשה ומלי״לח /רק ת מ ס בלשון ק י ו ם ) :כ ( נ ב ל ע א ח ה ק ד ש , שבעברי יבא לפעמים גס אחר הפעלים כ ד מ כ ס ן ! ע י י ן רש״י ו ה ר מ ב ״ ן ה ב י א לשון בלשון המקור משא״כ בחרמם יבא באלה ה ג מ ר א א ז ה ר ה לגונב א ת ה ק ס ו ה ,ו א מ ר ו י ק ר א ה מ נ ה כ ן מלשון היל ב ל ע ויקיאני ו ג״כ בל״ר) :ש( וית כ ל מני שמושא / והוצאתי א ת בלעו מ פ י ו ,ואפשר כ י נ ס בי״נ מני משחא /ולפי נוסח זו היה ל ד ע ת תז״ל ה פ ש ו ט ע ״ ס ה ת מ י ם ר ק שהוציא ראוי בכנוי להנסחרח ע״פ לשון הכתוב ה כ ת ו ב ה כ י ס ו י בלשין ב ל י ע ה להורות כ י ה ו א שמנה /אבל לנוס׳ הא׳ א״צ לזה מפני לשמירה מ ן ה נ נ ב י ס ולא לצניעות ב ע ל מ א או שנאמר אח״כ אשר ישרחו לה ) :י( על מפני ה א ב ק ,ויקרא השמירה הזאת בליעה אריחיא ,בל״ר /כ״ה בכל הנוסחאוח , ע ״ ־ ש ת ״ א נ נ ו ב ת י י ו ם נ נ ו נ ת י לילה נ ע ר י ת ע׳ סושה ד׳ ל״ר בפסקי חוס׳ ל״ה ב י מ מ א כ ו ׳ ע מ ״ ש שם /ו כ ן ת ר ג ם ויגנוב טורשני ובמהרש״א שם ,אבל בחומש י ע ק ב א ת לב לבן ו כ ס י : גדול ד״א מצאחי בל״י על אריחא ע״פ ל׳ הכחוב /וכן בס׳ שלח במוש בשנים באריחא יעי״ש) :יג( ויספון ,ע׳ רש״י / ונראה לפ״ז כי הוא לפי לשין המחרגם מל׳ פן חםסה /ובתרגום עד חום כל הדור עד דםף ,והוא כמו ויכלו את הדשן • )שז( מטרת /הוא חי־גוס ל׳ משמרח / ואולי צ״ל מסרח)כחרגום ופקודת הקודם ודמםיר( ,וכ״ה בחיב׳יע: א ו מ ס ר ח ) ע י י ן ש ם כ ל ח ם אבירים( : ) מ ו ( פ ד ו י י ,פ ו ר ק ן ,צא כ מ ו סדייי הלויס שאת״ז ש מ ת ו ר ג ם פ ר י ק י ,כי א ל ה לא ה י ו פ ד ו י ס ע ד י י ן ו ה ו א כ מ ו פדיון ו כ מ פ ו ר ש בבאור ע ״ ש ) ו ע י י ן רש״י ("ל ומ״ש עליו ב ש ״ ח ( : ) מ ס ( כ ס ף ה מ ד י ו ם ,כ ס ף סירקניהון , כ מ ו ס ד י ו נ ם ל ד ע ת ה מ ת ר ג ם ,כיי לסי ה מ ל ה ה י ה ראוי ס ו ר ק נ א א י ל ה ו א ל ת י ס ׳ ביאור : ( פרשת נשא שם )כד( ל מ פ ל ח ו ל מ י ט ל ,המ״ם בחירי״ק י י ־'י1יי י י " ק־יז ולמשול ע״פ העברי שהוא שם )עיין אוג״ר( : )כ (1יהי כל פולחן ,בי״נ תהי /ואינו אלא עעות ,כי בנ״מ פילחן ל״ז /זאח עבודת ,דיןפולהן:) :וז( פולחן פילחנא, הראשין נסמך אל השני ,וכל לשוןעבודה מתורגם בספרים סולחנא /אבל מלאכת עבודה מתורגם עבידין פולחן ,כי הוא תואר למלאכה מלאכה שהיא עבודה , משא״כ ש ם ) כ ו ( ו א ת כ ל א ש ר ייעשה ל ה ם , ה א ה כ י כ ע ב ד י ת מ ס ר ל ה ו ן ,עיין רש״י ז״ל /ו כ ת ב י ה י ה כ מ ו ואיש ב מ ע ו ן ה ר מ ב " ! לפי"! ו מ ע ש ה ו ב כ ר מ ל נכסיו אשר ה ו א ע ו ש ה ב ה ם ע כ ״ ל ,ו ה ר א ״ ם ב ס י ף דבריו כ ת ב וז״ל ו ה מ ת ר ג ם שתרגם מ ל ת יעשה דיתמםר אינו מ פ י ׳ ה מ ל ה ר ק ט ע מ ה כ י כל מיני ה פ ע ו ל ו ת שם ע ש י י ה כוללת ב ס ש נ ס ה מ ס י ר ה ע ש י י ה היא 4 שמלח גי נשא ד ף, לחם אבירים היא ,לא שמלח יעשה מורה על מה שיעשה משא״כ בזה שהוא טבולה של טבולה נהם נמו שחשב הרמנ״ן ז״ל והוצרך להניא כסיירש״י ז״ל) :מט( דיפקד ,ובתיב״ע לו חבר ומעשהו בכרמל עכ״ל : היכמא! והוא הרגום כאשר צוה לא אשר ה )ב( וכל טטא לנפש ,עיין רש״י )וע׳ ברא״ם(: ז״ל מ״ש ה )ב( ל ט ט י נ פ ש א ר א נ ש א ,כ״ה על ההרנוס שהוסיף בו מלח לעמי שהוא גי׳רש״י לשון עצמות ארס כמו אובא טמיא ,ועיין כנה שכתב בזה הרא״ס העחקתי דבריו נסי והרבה מסי ! אבל בי״כ אין בהם מלש עוטה אור כלל ב' ציון ז׳ ושם העירותי על דאנשא ,וכשב האוג״ר שהםוסרי׳ הוםיפוה כל דבריו והוכחתי כי אין הלשון זז מלשון בעבור שמצאוה בס׳ בהעלותך ששם כתוב לנפש אדם ,וכבר הראיתי בם' טומאה וכמו שהוא בפי אמור והנוגע נכל טמא לנסש ,ובתרגום בכל טמי נפשא עו״א שכן לרך המתרגם ז״ל להוסיף ע״פ וכסי' רש״י שס במי בנטמא במת ,ונס המפורש במקום אחר ובדין הוס־פוה וע׳ בשלוח המחנות דרשו תז״ל בססתים מלשון מ״ש בפי אמור והנוגע בכל טמא נפש וכל טמא לנפש לרבות טמא שרן ופירש )ויקראנ״נ לי( ) :י( מעשר ק ו ד ש י ה , רש׳׳י ז״ל וה״ה לנבילה וכל טמאי מגע ׳ ובי״נ .מעשר קודשוהי בל״ר ,וכתב הרי דנם הראשון לטומאה משתלת /ובזה • האוג״ר שכן עיקר מפני גולת יהון שהיא נסתר הוכתת הרא״ס ז״ל במה שכתב! שאילו היה לשון טומאה היה מחויב מזה שהנוגע ל״ר ן ועדיין אין הלשון מתוקן ,ובספר בטמא מה הוא אי הטומאה מדצוה הכתוב מא״ר דיליה יהי ,וכל זה איננו שוה לי לשלחו מחוץ למתנת ,ומדהשווה אותי לזב ואולי טיב היה לומר מעשריה קידשיה ומצורע שהס אב הטומאה ואין הדבר כן ע :״ ל ) :יד( ויקני יח אתתיד ,,והשני שאין הנוגע בטמא מת אלא ולד הטומאה וקני כיה בנוס' המדוייקים כי .הראשון ולא אב הטומאה > והרי בגמרא מוכח שגס חוזר על ויעינר ,והשני על או עבר הראשון לטומאה משתלח ,והלא אין הפרש )האוג׳׳ר( ,אבל בכל נוסחות שלפנינו בין נוגע בשרץ לנוגע בטמא מת כי שניהם פניהםולד הטומאה )וכל הני דמרבינן להו שם כמו זב וכל זב לרבות נעל קרי הלכתא כינהו( ,גס אשר דייק מאשר השווה הכתוב אותו לזב ומצורע משמע שהוא אב העיימאז! אין זה הוכחה כלל ,כי גס נפי אמור אצל אכילת קדשים נאמרו ג״כ זנ ומצורע ,ועכ״ז הוזכר שם גם הנוגע בטמא מת כמו שפי' רש״י שסי׳ וכן אלה שבאו בזה מן הרבוים בעל קרי וטמא שרץ נאמרו שם כהדיא ,ועוד הבאתי קצת ראיה כי לפני המתורגמן נראה שלא היה לשין רש״י כזה .רק כפי בהעלותך כלשון טמאים לנפש אדם עיין מש״ש׳ וכן כתב החכש שד״ל כזה ג״כ שאין זז מלשון טומאה וכן עיקר ,וגס הלשונות שהביא רש״י ז״ל אינם לשון עצמות לב־ אבל הס מורכבים עם לשון טומאה ג״כ ׳ עצמות טמאות )כמ״ש המעמר( ,כי כל לשון עצם מתורגם בלשון גרמא ,ואף עצמות המת כמו רקח משה את עצמות יוסף גרמי יוסף וכן או בעצס אדם ) :יג( ונעלם מגעו ונסתרה והיא גטסאה /התרגום בכל אלה בבינוני ולא כעתיד כמו ושכב הקודם וכן ועבר וקינא כי הם פועלים מעבר נשלם עם וי״ו ההיפוך ,איל ונעלם וכן נטמאה הס מעבר בלתי נשלם ולכן יתורגמו בבינוני, ונראה כי מלת ונסתרה לדעת המתרגם שתרגמו ומטמרא ולא ואיעמרת הוא על שלא גלתה הדבר ולא על הסתירה שהסתירה א״ע וכדברי הראב׳יע עיי נאור)ועמ״ש לעיל ש״ס מצורע בהעכה() :יט( תחת אישך ! בר מבעלך! כמו מבלעדי בסוף הפסוק שאחר זה ׳ ד לחם אבירים במדבר ך ן שמלח גר ( שניהם זיקני וכן ביב״ע) :נל( למרירו ,זה ,ובגמרא דרשו לשין תחת ממש להוציא כ״ה בכל נוס׳ שלפנינו ובי״נ ללווט ,וע׳ ארוסה ושומרה ינס מן הכלל ,וניאה שהוא י ״ נסמך על דרש האחר כי לשון שטית הוא ׳« ,ן׳ל י , האונ״ר ש כ ן ע ק ר ה ו ס ו כ ן רש "\l ?*°% להיות לה רעיס'ומרים,ונ״הלפי ים׳ ״ י ? 1׳ ; י ^ י״ שעות ,אנל לסי התרגום נראה שהוא מל׳ »,-,׳ י ״ ,י ״יי «.־>י<>יז שטה מעליו כמ״ש רש״י שש עפ״י הפשיט הא׳ הכוונה על מרירות לכן נאות יותרלפרש גס בזה עס״י הפשוט ׳ היה מתרגם מיייי! .- /״ שהוא כמו מתחת ונלעדו) :כח( ונקתה, ן )י (3ויוטיא קדמאי כצ״ל י < 3ותפיק זכאה ,רצונו לומר שלא יזיקו לה קדמאה יהי ' המים המאררים כמו שהוא נפיריש רשי״י טעות ) :כג( בד חמתן להון ,ז״ל ז״ל והוא כמו ותצא נקיה ,ולא אמר המתרג׳ תום׳ )מנתות לף מה( כל כהן שאינו עולה נזה ותהי זכאה כתרגום ונקה האיש מעון ללוכן עובר בג׳ עשה ,לוקא כשאומרי׳ וכן כלשון הכהונ למעלה י״ט הנקי אמר המתרגם היי זכאה ,מפני שכזה הוא גמר לן המעשה ותצא מן המקום א:ר הונאת שמה וממילא משמע שאם לא טהורה היא לא חצא מן המקים ההיא נקי' אלא חיכף וצנחה נענה וכו׳ כמ״ש ובאו בה וגו׳ עיין באור נשם הרמנ׳ין ז״ל : ן )ג( מיין ושבר ,מחמר חדח ועתיק ,עיין מ״ש נפ׳ שמיני נלשון יין ושכר אל חשח וגו׳ ) :ד( מחרצנים ועד זג וגוי ,מפורצנין ועד עצורי! כסי' רש״י חרצנים אלו הגרעינין וזגין הם הקליפות ,וע״ש שהם נעצרים ננית הנד יקראום עצורין בלשון ארמית מלשון מעצרתא ונתיונ״ע הוא נהיפך וסלוגתא היא נגמ׳) :ט( בפתע פתאום ,במטף שלו ע״פ פי׳ רש״י ז״ל פתאום זה שוגג ,אבל ויאמר ה' פתאום מתורגם ג״כ בתכוף כמו לשון פתע כי הס שמות גרדסיס ,וגראה כי עיקר לפון שלו הוא תרגום פתע כמו דאמרינן בכריתות בסתע זה שוגג ,רק התרגום היפך הלשון עפ״י דרכו כמו שהביא הרמנ״ן ז״ל בלשון מוראתה בנוצתה ,וכמו שתי קצות שתי העבותות חרתין גדיל) די על תרין סטרוהי! וכן כי שמי בקרבו בשמי מימריה ,ועיי! מ״ש להלן בס׳ בהעלותך ונפי מסעי ) :יא( מאשר חטא על הנפש ,מדתנ על מיתא ,הלשון קצר ותשלומו ביוב״ע מדחנ על לאסתאב למיחא ) :ית( אשר חחת זבח ובו׳ ,רתחות דודא ,וכן תרגום בשבתנו על סיר הנשר ,אנל אצל סירותיו לדשנו מתורגם פסכתרותיה כי איננו כלי הבישול) :ב( ואחר ישחה הנזיר יין ,ובתר כן ישתי! יש להעיר אשר לא תרגם הוא מרשי או אית ליה רשו למשתי תנורא ׳ כמו נתרגוס במשוך היובל המה יעלו בהר שתרגם איבון מר^ין למיסק ,ואולי הוא על דעתו תלהמתלקי המצווה וצ״ע! )ואפשר כי במקום אשר יחזור ההיתר אל דבר הרגיל להיות בוודאי כמו בזה ,וכן ואחר יבוא אל המתנה דמצורע לא הוצרך להוסיף רק שם ה״א אשר ההר נשאר בקדושתו לעולם ועיכ הוצרך להתירו בפירוש כמו שאמרו בגמ' ע״כ הוסיף גס לפרש בו ההיתר בפירוש() :כג( אמור להם ,לסי הנוסתא שלפניכו כד תימרון מוסב להם על ישראל וכמו שהוא על דעת השפרי שהובא ברש״י ז״ל שיהיו כולם ש^גצנין /אבל לשון כד אין לו מוכן והיה צריך להיות כדין כמו שהוא ביוב״ע כהדין לישן ,אבל לפי הנוסתא שהובא בתום׳ כר יימרון הוא מתוקן כי הטעם כאשר יאמרו להם ,והנה לעין הקורא שיבוש הנוסתאו' לפי הנמצא לפנינו בתרגום אימןלוס מלת כד עס לשון תימרון בנוכת והפוכו בתיוב״ע לשון כהדין עם לשון יימרון בגסתריס ,ומצאתי גס׳ איגרת בקרת שהביא בשם הגאון מהר״ז מרגליות כי לשון כד שבתרגום הוא ציון כ״ד במשפר הססוקים ונשתבשו הספרים וכתב ע״ז אס נחליט שכן היה כמ 5 ש ל ב b י ש י ח ה פ ט ה מ י ם ל ה י י ח מ ר י ם כ י ב ז ה י ׳ , סימני 8 שמלח גי במדבר ן ץ סימני הפסוקים בזמן התו' אפשר שהאמת אתו /וע׳ מזרתי שהקשה לפי הלשון יימרון שהיה ראוי להיות לכס כמו שהתמיל בנוכח כה תברכו) :כו 1ישא ה׳ פניו יקבל ,מל׳ קבלת פנים וכל לשון פנים מתורגם בלי נסב , כבר כתבו התוס' בר״ה שם י״א פשיטא למילהא אפני אדם קאי שאין .נושא פנים בשביל וכוי או לארס זקן ונשות פנים כענין תשר לא ישא פנים לזקן ,אבל הכא ישא ה' פניו אפני שכינה קאי שיראה לך פנים שוחקות לא פנים של כעש ,וזהו-תרנומו של אינקלום ע״פ הפשוט יקבל והוא מלשון קבל תרגום נוכת מול ,וכן הוא במדרש יהפוך פניו אצלך ! אין דומה שואל בשלום תכירו בתוך פניו לשואל מן הצדדים ,והנה רבינו יונה ז״ל בהא דאמר לעולם ישלים ארם פרשיותיו עם הציבור וכו׳ אפילו עטרות וריבון תשב כ״כ בהדי פסוקים שאין להס הרגום וכן הביא התכס האונ״ר שכייה נוסי מדוייקיס ומס׳ יא״ר ,ואמר שכן נראה ע״פ הגמרא מקרא׳ ולא מתרגם ,ויפה העיר עליו המעט״ר א״כ למה נמצאו לפנינו בכל התרגומים על שארי הפסוקים שהזכירו שם שנקראין ולא מתורגמנין > ומה ענין התרגום אשר נעשה דרך פירוש וביאור לענין קריאת התורה ותרגומה בצבור ע״ש ו ובפרט לפי הני' במשנה שכן מוכת בירושלמי לא נקרא ולא מתרגם ! וקאמר שם טעמא דלא נקרא ,לברכה ניתנה ולא לקריאה / ובוודאי רק לקרותם לבד אסר הירושלמי , ולא עם שאר הפסוקים שלמעלה ושלמטה ( ל ח ם אבירים לו עלה כדאיחא בסוטה כ״ו /ובחרגום בבלי נמי מחרגמינן כל ״מרון להון )הגאון מהרי״ב במ״ח() :כו( יקבל ה׳ שכינחיח לווחן* /כ״ה בכמה נוסחאוח וכן הביא המבאר ,וי״נ יסב ה׳ אפיה / והיא גום׳ משובשח לע״ד ,לקוחה מל׳ היב״ע שחי׳ יםבר לך אפין ,וכן צ״ל בזה והוא מל׳ פנים מםבירוח כ׳ לשון יסב לא שייך רק עלי לשין נשיאח פני אחרים ולא על פנים של עצמו כביכול, ונמצא לשון סבר חרמם נשא גס באונקלו׳ כמו ולא נשא אוחם הארץ ,ולא סברח וכן כאשר ישא האומן כמא דמםיבר חורבינא ,איכה אשא לברי אםובר / ורע כי שרש נשא יחורגם על חמשה פנים /א( מלשין משא חיי מטול וממנו כל הפעלים כמו ונשאו הקהחים ויטלון וכדומה /ב( מלשון• רום חי' יישא אהרן יריו אל העם וארם /ג( לשון קבל /כמו נשא אח ראש"" וקנשיאח עו! מחורנם בלשון קבלח חוב /ר( מלשון נסב כמו נשאחי פניך נםיבח אפך /אולי ישא פני מאום יסב אפי /ה( לשון סליחה ושביקה כמו חשאו אח עון כהונחכם חםלחון / ונשאחי לכל המקום ,ואשבוק ,ועוד / וחז״ל שמשו גם בענין הראשון על ענין הגי והד׳ בלשון נטילה ובלשון שקיל ומענין הג׳ שמשי על לשון קבלח פנים ולא כמ״ש הנאון בעל תפארת ישראל על המשנה שם פ' בתרא דמגילה ,כי הקריאה כשהיא לבדה היא כברכה ולא ניתן רק לכהניס שיברכו את העם ולא לישראל ,ובזה ניחא לי מה שיש להעיר בטעם הגמרא שלנו משוס ישא ,וכי משוס ססוק אחד לא יתורגמו כל הפסוקים ובסרט כי גס הכתוב הזה יוכלו לתרגמו ע״פ התרגום וטייפ הפשיט כמ״ש התום׳ ולמה לא יהא נקרא ומתרגם כך כדי שלא יטעו לתרגם בענין נשיאת פנים אלא שעיקר הברכה הוא בנשיאת פנים לישראל רק שבגמ׳ הסשו הלשון משוס ישא כנגד הפסוק המנגד לא ישא ,ולכן לא ניתנה רשות לברך רק לכהניס ) /ובזה יתיישב יפה קושיית הגמ׳ מהמשך כל הפסוקים ! אף כי נאמר לפי הפשע אשר אפני שכינה קאי כי באמה הכל אהד כי המקבל את האדם בסבר שנים יפות הוא גס נושא פניו( :ויחונך ,וירחם יתך ,לשון תנינה מתורגם פעם בלשון רתמנות , זזה יבא נשמוש לשון על .כתרנום אלהים יחנך בני מן קדם ה׳ הרחם עלך < וכן כי חנני אלהים לחם אבירים י נשא ן ה שמלת גר לא בלשון אמר מפני שמורכב בו לשון אלהיס ׳ ארי רחם עלי׳ ויש בלשון אהבה נוכח כי זה לעומת זה פנים אל פנים כמו בזה ,וכחרגוס עתה יאהבני אישי! ירחמנני בעלי ,וזה יבוא כיחוס הפעול או .יתקבלו באהבה : ן )יב( ו ו ז ה דמקריב ,כת׳ האוג״ר בכנוי הדבוק ,ועוד נמצא לשון רנינה נס שהוא טעות בחרגוס כמו הילדים אבר חנן אלהים אח עבדך ,דחן ,וכן בהרגוס והגותי אח אשר. וצ״ל רקריב כמו שהוא בחומש ננלוייק ,אחון ,ואחון למאן ר אתון! ועיין .מ"ש נזה וכן בס׳ יא״ר לשון עבר כי המוציא לאפיק בעו״א כלל ד׳ ציון ח׳ ) :פט( וידבר אליו, משמע עכ״ל ,אמנם בל׳ המקריב אותו ומחמליל עמיה ,כמו מדבר בלפניו והטעם לא יחשב בכל הנוס׳ דכנקריב בבינוני .ששינה רק בזה לחמס כן ולא כל לשון ולמה לא יהיה גס זה כן : וידבר ,כבר כר״בהי בעו״א כלל העשירי ציון ב׳ אבר לענ״ר לא הרחיק א״ע מלשין בני אדם בשאלה מהשנת החושים כמו העברי ,וכמו שחדגס ודבר ה׳ אל משה פנים אל פנים כאשר ידבר איש אל רעהו ,ע״פ הפשוט ומליל ,רק בזה נראה כי על פי רעת המתרגם ז״ל הוא מוסב על הקול והקול איננו המדבר כהוא עצם .כבודו ית׳ שמו, וכן תמס והאלהיס יעננו כקול! ומן קדם ה׳ מהעני ליה נקל ׳ ועיין מיש בס : פרשת בהעלותך ך| )ל( נ ג י ר א ,הוא תרגום לשין המשכי כמי בתרגו׳ משט וקחו /נגיד! /ובתלמוד נמצא בל׳ מלקות גגדי׳ מפני שהוא נמתח על העמוד להלקותו /ע׳ עריך ערך ננד הא׳ והגי ,ובזה הוא ג״כ קרוב אל לשון העברי ,מן ההקשה שמכה בקורנס נמשך הזהב אל מפץ העושה : ט )ו( והווגובריא ,והוו בל״ר, וכן יהי ננאורו׳ עמ״ש שם ,אבל בשני נושאים נפרדים/ התרגום כמו העברי בלשון יחיד : )ז( לטמי נפשא ,ע׳ מיש למטלה בפ׳ נשא בזה באריכות ,והמתורגמן בשורש טס אמר שנים בענין בפי בהעלותך ,יכן להלן כי יהיה טמא לנפש < לטמי נפשא לאנשא פי׳ רש״י ויל עצאות ,והנראה מזה כי לא היה לשון רש״י ז״ל לפניו בפ׳ נשא רק בזה והוא ע״פ הדרש , נושאי ארונו של יוסף היו ,ובאמת אס היא לשון טומאה לא נוכל לפרש בזה כמו שפירשנו שם ,וכן בפ׳ אמור במי שנטמא במת ח )טז( כ י נ ה ו ג י ם נהוגים , ארי אפרשא מפרשין עיין מ״ש בס׳ כמדבר ) :כו( וערת אח אחיו ,עם אחוהי ,כי לא ישרהו את אחיהם כעבד לאדון רק עמס יחד כפירוש רש״י ז״ל : ט )ה( בראשון בארבעה עשר, אבר לא הימם בניסן ׳ בקדמאה ,רק קראו נשמו עייןמ״שבס׳ בא (1) :לטח נגרע לבלתי ,בדיל רלא ׳ תיבת בדיל צריך מונן ועיין מ״ש הגאון מוהרי״ב במנ״ת נפסוק לבלתי אכל ממנו, ומה שכתבתי שם שהוא לתום׳ אזהרה ו אבל לא יתכן ליישב כן בזה ,אמנם גס בלשון הכתוב הוא לכאורה שסה יתר שהיה לו לומר למה נגרע להקריב ,כמי וחדל לעשות הפסח ,אבל שיעורו למה נהיה גרועים לבלתי אפר לא ,אבל לסי התרגום למה נחמנע כתרגום ותדל כי אין הפרש בלשונו היה די בלשון לקרבא לבד ! אלא בנתוסף בתרגום ע״פ העברי ויכול להיות כזהו מעיקר ההפרש בלשון!אס המניעה היא מרצון יבא על עשיית .הדבר ההיא ואס המניעה היא מדבר אתר המונע יבא בשלילה שלא לעשות ,ירע שלשין בייל ביח 10 שמלת גי בהעלותך ט לחם אבירים בדיל דלא הוא חרגוס לשון לבלתי נכ״מ במת כי מנ״ל להמתרגם שהמעשה •היה ולא בלשון דלא לבד והוא בכ״מ לחוס׳ אזהרה כך אילי נגעו במת עצמי ,ואף אם נפרשו כמו למען אשר לא ויתכן שבא גס כאן מלשין טימאה.יהיה ההכרח לפרשו כמו לחוס' המניעה לא די שלא נאכל את הפשת לטומאת נפש א י ס ,ומה בא ללמלינו אלא אף שלא להקריבו עי׳י שיזרקו עלינו בהוספתו זאת ,אם לא שנאמר שבא כמיס טהורים ויהא נאכל לעהוריס כמו ללמד על שיעיר המטמא ,כגון כזית שהוא בסירוש רש״י ז״ל ) :ית( כה יצוה ה׳ לכם ׳ לפי הנוכהא דאתסקד נראה כי מן ה מ ת ,רביעית דם ורובע עצמות, בעורו בל׳ הכתוב מה יצוה ה׳ לכס על ידי ,ור״ל אנחנו טמאים לשיעור המטמא , כמ״ם המבאר ויתכן וכו׳ ,ע״כ הסיב הלשון ונמצא לפון טם מענין שיעור וערך בב״ר אל עצמו ,וכ׳׳ה הנוסתא ביוב״ע )ואילי פניהם באוני אחח ובטימי אחת והרבה רוצה לרמז גס הדרש ראויה כל התירה לתת כמוהו וזה רחוק ) :ח( מד .ד א ח פ ק ד , ע״ס משה אלא שזכו אלו כמו שהוא בסי׳ ולפי הלשון היה ראוי ייפקד ה׳)ע׳שמלה( רש״י ז״ל ,וזהו שתרגם על דלכון ,ותלה ובהאיג״ר הביא נוסח׳ דיחפקד ואמר התסרון בעצמו ,את אשר לא זכה לשמוע ע״ז וכן עיקר ולא ידעתי במה מסי ה׳ המצוה הזאת עד הנה( ,ובתרגום להכריע ,כי איננו לפי לשין המקרא / ירושלמי דיסקוד ה׳ לכון על סי הסשוע והיא רחוקה בעיני מנוס׳ רוב הספרים וצ״ל די יסקר : שלפנינו וע׳ מ״ם בשמלה) :יג( ו י ח מ נ ע י )ב( למקרא העדה ,לערעא ,כמו ל מ ע ב ד /ביוב״ע ומנע מלמעבי אף כי קריאי מועד היה יותר נאות למעבד ,כי הוא פעל מקראי קדש ,והוא כמו מקרה בה״א ,כמו עימד כמו ויחדלו לבנות העיר ,בת״א אלהי העברים נקרא עלינו ,ומורכב עם לשון קריאה ממש ,ועיין מ״ם בזה בס׳ אמור ומנעו למבני קרתאוכן ההפרש בעברית בלשון מקראי קודש ) :לא( והיית לנו ויכלא העם מהביא ,נגד זה וחדל לעשוי לעינים ,עיין סירוש רש־י כי לסי התרגום וכן ויחדלו לבנות ,אגל נמצא ג״כ הוא לשון עבר ממש ,אמנם יש במשמעו וחדלת מעזיב לו בשמיש המים התרגום ג״כ לשון עתיד כדרך כל לשון עבר עם ואייו שם באתסעל שלו ותתמנע ,ימה שת״א ההיסוך כמ״ם בססר איי הים ריש ברכות שם על ויחדלו ומנעו אולי הוא מפני ע״ם דברי עעס ,וכן בזה כי העיניס אשר הפת״ח וע׳ ביאור שם) :יח( כל יומין ברא לנו הבורא ית׳ שמו הלא המה לא דשרי ,וכן כל ימי אשר הנגע בו)וייויא( לראות בלבד ,אבל לראות וגם להראות מתירגם יומין ,אבל שאר לשון ימי )וגם שהם בעצמם רק מקבלי האור ,ובתוםך בסמיכות מתורגם יומי) :כא( או ימם לא יראו גס המה( כידוע מה שכתבו כי לא ולילי,כציל בל׳םמיכות זה לזה כי פירושו יתענג האדם הרואה כל חמדת העולם והוא לבלו אין איש אתו עד אשר יזדמן לו לסני יום עם לילה ,ולא כמו יום ולילה לא מי םיססר מכל אשר ראה וידע אז יתענג ישבתו ,ש פ י ׳ יום וגם לילה ,וציל שם .יומא וליליא: על ה׳ בנסלאותיו אשר חזה ,וזה שאמר המתרגם י ;ב( נגיד ,שם מפשט כי בתואר הי׳ ראוי בל׳יר נגידין ,משא״כ למעלה אצל המנורה בתר׳ נגידא תואר אל המנורה ,וכמי שמפורש שם אח״כ עד ירכה עד פרחה מקשה היא ) :יא( בעסרין לירחא ,בעברית נראה שאין בזה הפרש פעם יבא בשימוש הב׳ ,ופעם בלמ׳׳ד ,כמו בתשעה לחדש , וכז / ׳ לחם אבירים בהעלותך י י א וכן למעלה בארבעה עשר יום בח:דש הזה ואח״ז בסםוק השלישי ,בראשון בארבעה עשר לחורש בין הערבים , ומרועישתנה בארמים בזה להיות בלמיר ולא כמו שהואלמענ׳בבי״ת ע״פ העברי, ואם הוא שמי בדרך הלשון ראוי להניה שם)לנ*! ע׳ יג( ג״כ בלמ״ר לירחא : )לג( מטורא דאיחגלי עלוהי יקרא דחי ,אבל לפי מ״ש הרי״ב)שמות כד ינ(, לא גרםי׳ רק משירא רה׳) :שס(לאחקגא כצ״ל ובספרים שלפניגו לאהקגאה ,והוא ס ע ו ה ,כי הוא ל׳ קנאה או קנין )האוג״ר():לה( ויתבדרוןסגאך ויערקון בעלידבבך ,בהיוב״ע וכן בירושל׳ ו שמלת גר המתרגם וגבורן רי אתעבידא לנאיחזיתא בעיניך ,וממילא מובן כי זה טעם אל נא תעזוב אותנו כי תוכל להיות לעדות ולראיה מכל אשר ראית בעיניך ׳ )וזהו מה שאנחנו אומרים ננוס׳ נשמת כל חי ועינינו מאירות כשמש וכירח ,כמו שהם מאיריס לעולם כן יהיו עינינו מאירות לאחרים נשנח ונתהלות הבורא ית׳ שמוי ,עכ״ז אין אנחנו מססיקיס להורות וכוי() :לו (,שובה ה' • רבבות /תוב ה' שרי ביקרך ,נראה שהרכיב בזה לשון תשובה עס לשון שובה ונחת כמ״ש רש״י ז״ל ע״ש מנחס ועיין היוב״ע : י א )א( כמרצאועים ,כד מסתסקין, הוא תרגום ל' עלילות דברים ,ואילי הוא לדעתו כמו מתעולליס בחילוף אל״ף בעיי״ן והכוני״! בלמדי״ן ,והוא כרעת הספרי מלשין מתאנה הוא לי ,תאנה הוא מבקש ,מבקשים עלילה, ואף על סי כן אינו זו מלשין מתרעמים: )ד( התאוו תאוה /שאילו ,בכל לשון תאוה תרגם בלשון רעות דק בזה לסי שאין על תאות הלב חסא מות כי אס על שאלתם למלאות תאותס ) :ח( וטחנו בריחים או דכו בטדוכה ,דצבי עחין או דצבי ואיך ומבשלין בהפך ויתבררון בעלי רבביכון וכוי ,וכן הי׳ ראוי כמי למעלה ,ונישעחסמאו־ביכ׳ מבעלי רבבימן ,אבל נמצא בהרגים אונקלום הרבה לשין אויב מהירגם בל׳ םנאה ,וכן נמצא בהרבה פסוקים בחרמי הפך העברי ,כמו בפסיק מפני שיבה חקוס והדרח וכו׳ ,ועי מ״ש בקונטרס לויה חן)משלי ציון נ() :לו( רבות ,וכן רבבה מהורנם בכ״מ רבון הב׳ השני ישהנה לוי״ו ובי״נ רבבן והוא טעוה : יא )יא( בסיפי מיטריתא /נראה כי לפי רעה המהרגם בקצה כמו בקלי ביו״ר וכמו שהרגם עלה תאנה ,טרפי הנין ,עמ״ש פס: )ד( וערברבין׳ מזב החשב׳ שיערב בתמיהה־ על ההרגו׳ שהיה לו לומר וערבבין ואולי לפי שהאששםוןז נשי הע׳ והלמ״ד רצ:התרגיס לכפול ג״כ עכ״ל ,הביאו הגאון במנ״ת ,ולפענ״ד פשוט כי רצה המסרנס לפרש שהם הערב רב הנזכרים בפ׳ בא ,וגם ערב רב עלה אתם )וע׳ רש״י( וחפש לשון הכחיב שם ועשה ממגו ש ם ) :ה(בוציגיא ,כתרגום ה;רית לעיל) ,יעי נדרים סו( :וכרתי ובצלי ותומי ,צ״ע אשר השמיט לשון אש שבכתוב .וב־ויוב״ע ׳ וכן בירושלמי , כל אלה עם לשון ויח) :ו(.חאיבח ׳ ע׳ מ׳ש בעו״א כלל ג' ציון ב׳ /ומ״ש בזה הרמב״ן הובא במנ״ח ) 1ח( דליש הד׳ שימושיה) :יב( האב אגא ,לרעח המחרגסהוא על הא• :המוליד ׳ כמו ברכת הורי)רמי״ן( ,ונראה כי לרעת המתרגם כמי שבא הפעל ילד בקל על הזכר ח' הוליד ,כן גיכל לומר.הרה ח' הורה וצ״ע ,ועיקר הדבר אשר הוציאו המחרגם ממשמעותיה ,היא לדשיות הלשין אל מה שאמר אח״כ כאשר ישא האומן שהוא על הזכר ,ולא אמד כאשר ח:א האומנח ; )סו( קטולני כען קטול ,בי״נ קטולנ׳ כען מקטל והוא המקור , , יק 12 ג שםלת י ב ה ע ל ו ת ך יא יב לחם אבירים זמבשלין ליה ,ומא^ר לא אמר ג״כ וד5בי וכן השכים האיג״ר ,וכתב על הנוםחא מכשל! משמע כי על דעתו לכשול היי צריך ,הראש־נה הנמצאת גרוב הספרים שהוא כמ״ש כמ״א את אשר תאפו אפו ואת אשר טעות ,ולא אדע במה הכריע כי הרגה תבשלו בשלו ,דלת כמ״ש רש״י ז״ל לא היה במקרא המקור במקום הצווי ,והתרנום נכנס בריחים ולא בקדירה ,ולזה שינה ג״כ כמו הצרי ,כמו זכור ,שמיר ,צרור , לשון ועשנו או דכו לתרנס בלשון יתיר כי תלוי בדעת הרוצה ,משא״כ לשון ובשלו שהוא והרימי׳ להם) :כד( סחרנוח למשכנא, על המנהג ׳ והוא ממה שלא אמר גס גזה כששרים מדוייק־ס ם זיר סמור למשמא או בשלו בפרור ,ומלת או עם מלת דצבי )האיג״ר( ,וכן ביוב״ע ,חזור חזור בתרנום אפשר שהוא שני נוסזאית ׳ ואחד למשמא rולפי הנוםחא שלפנינו יש למחוק מוסגר או )־צבי( דאיך )ומי אוג״ר( :הלמ״ד ולגרום םחרנות משכנא ,ולהלן )יז( ואצית־ ,וארבי ,עיין מ״ש הרמב״ן סביבות המחנה בכל הנום׳ סחור םחור, הועתקו דבריו בביאור והוא כתרגויאצילי בני והפך בתיוב״ע חזרמת ׳משיריתא : ישראל רברכי) :כ( והיה לבס לורא,לתקלא) ,כח( מעלומוהי ,ובספרים מדוייקי׳ הוא תרגום מכשול,ואילי על דעתו הוא כמו מעולימותיה ,וכן בםסר יא״ר)האוג״ר(, סרה כת׳סורו נא זורו כען ,ועכ״ז עוד רתוק וכ״כ רוו״ה ממקור מבחוריו בשו״א הב׳ מל׳ תקלה! ובתיוכ״ע לריחוק)ועיין רש״י(: )כב( הצאן ובקר ישחט להם ,העאן ולא מבחוריובפת״חהבי״ת ) ,ו ע ׳ מ״ש ותורין וכוי היסשקון להון ,וכן אם את כל בזה המעמר( לקיים נום׳מעלומוהי שאם דגי הים וכו׳ ומצא להם! כתרנוס היספקון ,הוא כמו מנעוריו הי׳ מתרגם מזעיריה: לפי התרגום הוא שתי תמיהות שהן ארבע )כ ע( חקנאחי אח מקני ,בלא מלת הא׳ המן הראוי שכל צאן ובקר ישחט להם , לי )האוג״ר בשם כמה נוסי( : ועוד הישפקץ /ועיין מה שכתבתי בעו״א י ב )ב( ב ר ם ב מ ש ה ,בתרגום יונתן כלל ת' ציון ד׳) :כה( ויתנבאו ולא יספו, בן עוזיאל עם נושה כמו אח״ז ומתנגן ולאפםקן ׳ עיין רש״י ז״ל ,וכן הלא על קול גדול ולא יסף ! בתרגום ג״כ ולא סס ק רק על ולא יסף עו־ לדעתה ,תרגום ולא אוסיף ,ועיין ביאור שם ,וממה שאמר בלשון בינוני ולא ואחנבאו ולא פסקו! היה נראה בעיני כי לדעת המתרגם הוא פשוט שהיו מתנבאים בלא הששק ,ויכול להיות כדעת תז״ל שר״ל על אותו היום בלבד ,כי לפי לברי רש״י ז״ל על הזמן שאחרי כן היה יותר נאות לספרבל׳ עבר ואתנביאו ,וברא״מ גרים ברש״י לשון התרנוס ולא פסקו ) ,אכן בסנהדרין י״ר רריש מדלא כתיב מתנבאים מלמד שפסקו ,ועיין מ״ש הרי״ס בע״י בזה( : יב )א( כ י א ש Xכ ו ש י ת ל ק ת ,ארי איתתא שסירתא דגשיב רתיק ,התרגום רתוק מאוד מל׳ הכתוב וכן רש״י ז״ל שהוסיף ועתה גרשה אין במשמעות המקרא ,אבל יתכן זה ע״ס מה שביארתי בפי קרח מה שתירגם אונקלוסעל ויקח בלשון ואתפלג שהוא מלשון מהיקתך לבך > ותלק עם לקת הס שרשים המתהפכים והוא כמו חלק לבס עתה יאשמו ,וכן יהיה בזה לקח השני כמו תלק והוא לשון הפלנה וריחוק חלק מחלקו ,וזה שהרכיב לשונו מסיב רתיק ! ושם בפי קרת ביארתי יותר ואולי יהיה לקח הסרת הלקיחה כמו ויאהל אכרם שפירשו קצח הסרח האהל וכמו לדשנו בכבד על הסרת הדשן) :ד( ויאמר ה׳ פתאם ,כתכיף! עיין מ״ש הגאון מוהרי״ב במניית , וסוף דבריו אל תתמה על תרגום אונקלום ,דהנא על ויאמר ה' סתאוס תרגם בתכיף ,והתם בנשא ז׳ ובמסעי ל״ה תירגם על בסתע בתכיף ועל סתאוס בשלו אכן דע כי כך דרכו לשרש ע״פ העכין וכמו שכתבתי כמה פעמים וכן האמת דמנת פתתוס סובל כל הסרושיס וכמו ׳ ׳ בהעלותך י ב לחם אבירים שמלת גר ז הלא אף עמנא ) :ו( בחזוון ,ואח״כ וכמו לאישא בכריתות ׳ משמע שוע ומשמע ומראש בחיזי עמ״ש בעוי׳אכיל ז׳ צי!ן אונש ומשמע מזיד עכ״ל ,אנל זה וודאי י ״ ( :א נ א מ ת ג ל י ל ה ו ן p , ,״ Bל י קשיא דהא בסתע וודאי משמע שוגנ ולמה לא תירגם גם שם במסעי בשלו וע״ש : והוא שעוח כי הוא מוזר טל א 0י ל )י( טצורעת כשלג ,תיוורא ,ובסוף הפסוק » ״ ,, י י י ״ י \JJל״ IS.,*, .... ,.,.1.והנה מצורעת והא סגירא ,ע׳ ביאור שמות ו׳ ו׳ ,ונראה כי בתחילה קודם שבאאהרן ) י( ׳ ׳ ™ £ י?\ ^ ף Wי לא נודע אש היא צרעת אף שהיה בשרה לנ \י( ׳ ל הוא חרמם ויגער בו אביו :חםתגי־ כשלג כי מראות נגעים תלוי בכהן דווקא: וכו׳ ,למגרא למשריחא ,ובפשיק ).יי( אל גא וגו׳ ,התרגום נפסיק שאחריו ושם:ר ,וא שהגרש מ י ר א ,כי הזה רתוק מאוד מלשין הכתוב ,והנראה בראשון שהוא צווי להוציאה אל חיץ בעיני כ׳ הורכב משני נוסחאות,׳ הא׳ הוא למחנה לה&ררה שם יאות לסין לחוץ רק לא כען תתרחק דא מביננא ארי אחתנא למחנה /משא״כ בסיפור המעשה • היא ,המאמר הראשון הוא תרנוס אל נא תהי כמת ׳ והשני ארי א־תנא תיא! תרגום וביוב״ע /נם בראש־נה מ3י־א: אשר בצאתו שהוא משל על שהיא אחותם , ומרחם אחד יצאו ,והוא כמו נאכל חצי בשרם ,והשני גס היא תרגום שני המאמרים נדרך אחר אל נא תהי כמת אשר בצאתו ,ר״ל כ׳ לשין אשר בצאתו מבאר למלח כמת שקאי על נשר המת שנה ותרגם לסי המבין! ועיין יותר ביאור המשל בחיונ״ע : ה 1(3 ה ו ן נ א ץ ) א ע } ( ב ר ( י1 ל ; 3 י 3י ח י ש ר א כ ל מ ן ב י ת י ׳ ה א ג ע מ י : י 3 ע מ נ ז פרשת שלה ע )ב( כ ל נ־טיא , e r rרנא לנהון ע )ככ( ב נ י ג ב ר י א ,י ל ״ ר כ״ה כהל לדעת המתרגם הטס' שלפנינו ובשם נמה נים׳ הייא האוג״ר ג־ברא בל״י כמו כל נשיא אשר בהם ועיין מכלל יופי: )יו( עלו זוז בגנב ,סקו דא ,וכן התרגום ן• נעבור זה ,בדיל רא ,אף כי זה נעברית ל״ז ודא הוא תרגום של זאת ,אולם הנתסר בלשון העברי הוא מלת נדרך ינא נעברי עפ״י רונ נל״ז נדרך אחד ,ונתרגום נל״נ נאורתא תרא ) ,ועיין קדושיןדף ב׳ ע״ב( ועיין מ״ש שם כתרגום כעבור זה ,ובתיונ״ע בהדין ציטרא ,כאילו נתסר לשין צד בעברית נצד הזה: )כ( הששגת היא וגוי ,ז״להרמנ״ן ז״ל אבל אינקלוסתירג׳ העתירא היא אש מסכנא ,כי יש ארצות אשר יושביה המה עשירים מפני הזול המצוי ניניהם ,וסוכניהם רוכלים ככל הטיב הנמצא בהם ,ויש ארצות צריכות לשכינו־ס ויושביהם קצרי יד והם טונות לא רעות כלל ענ״ל ,אמנם מה שלא תירגם אינקלוס כפשיטו על הארץ עצמה כמו משמני הארץ ,וכמו שנראה מהמשך הכתוב היש נה עץ וכמו שתרגמו יונתן והירושלמי צריך תלמוד ,ונ״ל כי הוא למד מהמסירש נמקים אחר והוא ממה שאמר בירכת הארץ ארץ תטה ושעורה תאנה וגפןורמין א־ץ זית שמן .ודב*'ואח*כ אחר שפרט כל אלה אמר ארץ אשר לא במסכנות תאכל כה לתם לא תחסר כל בה ,כי הוא העולה על כל כמו שאמרו כגמרא נהירנא כד הוו ד׳סאין וכי׳ והוו נפישי נשיתי כפן מדלית איסר ,וכזה יהיה לסי התרגום הכל על הסדר הנכון י הא׳ • ןעו {iיממה שלא אמר מזיזי יקרא ,נראה שישרש גיכ ע! מדאה הדניר כמי שהיא נשי׳ רשיי ןיל והיא מהששדי ,אמגס מה היא מראית הדניר עיין נמומזי שאמר שהוא מה שמפרש לי הדנור נמראית ס!יס שני כיי עיש ,ילינ להגי! העכין על ד י ו הידיע נהשדש ני! המדנר עם רעהי משיך הכתנ אי עיי שליח ,יני! שזידנד׳ממש עם רעהי ,כי אז משיד השכרת שנים מראה ימני! אה כל העני! ,יזהו אמרי נאשרידנר איש אל רשהי יהנן • 1 4 ש מ ? ! ת ג י ש ל ח י ג לחם אבירים הא׳• ,והוא פשוק י״ח על שלילת הרעה כמו שפי׳ רש״יז״ל יש ארן שמגדלת גבוריס וכו׳ ויש וכוי ,וכענין הנאמר בתיפך כלישנא נישא דמרגלים ארץ אוכלת יושביה • ה•:׳, היא העונה אם רעה ,בכלל תבואותיה הגי , ונמעינות ותהומות עונים שבה היא השמנה היא אס רזיה( אשר תימס העתירא לפי מ״ש לעיל ,והס שלש כננד שלש הנזכרים שמה כפרשה עקב רק שבזה נכללו המעינות עם תבואות האר! ככלל ואח״כ העשירות ואת״כ תוספת העוב לה בפרי העץ שלא ע״פ הסדר הנאמר שם , ארץ עובה ארן נחלי מיס ארץ תעה ושעורה ארן זית שמן )שהוא מנד היש בה עץ( ארץ אשר לא במסכנות ארץ אשר אבניה ברזל ,וזה נכלל בלשון השמנה היא אס רזה לסי דעת המתרגם ,ונראה כ; גס חז״ל העירו כי לשון היש בה עץ אין זה מקומו כי הוא ראוי נפסוק הקורס העובת היא אס רעה לכן דרשוהו אס יש בהס אדם כשר)כי הארס ען השדה( כמו שהוא נסירש״י ז׳׳ל , עוד נראה לענ״ד כי לדעת המתרגם לשין השמנה היא וגו׳ מרמז על תמאת בקר וחלב צאן ,וזה שתירנס העתירא היא כענין שאמרו למה נקרא שמש עשתרות שמעשירות את בעליהם ,וכן תרגום וישמן ישורון וינעע אשר נא כהמשך אל לשין תמאת נקר כו׳ועתר ישראל ,וזהו הנאמר ג״כ נכרכת הארץ ארץ אשר לא במסכנות )שלא יקשה למה לא נזכר בברכות זבת תלב ודבש( וזהו שאמרו המרנלים ונם זית -תלב ודבש היא וזה פריה ,והוא כנגד הכתוב הזה ואח״כ שבו אל השאלה השניה ! אפס כי עז העם והערים בצורות ,ואח״כ לראשונה בפסוק ל״ב ארץ אוכלת יושביה ) :לב( אנשי מדות, אנשין דמשתן ! לא אמר בזה בלשון גנרין כמו אנשי אמת אנשי תיל ! נראה שרצה בזה כל אנשי הארץ ולא על הגבוריס לבד: ; ונמר הביא מתר׳ יוב״ע שח רגם ג״כ בל״י ,גברא ,אבל אין ראי׳ מלשינו כי היא יפ־ש לכוין הענק לשם עצם פרסי כאשר אמר ,מרביני דענק נברא ,וע״כ בא אח״כלשין גברא לחואר ענק הגיור, אבל אונקלוס פירש לשון הענק לשם חיאר על מין הגמרים ,ולשין בני איננו על ההולדה רק כמו בני האלהים וכדומה,. וכן ילידי הענק ה א כמי הענקים שהם עצמם ענקים ,ר״ל גבורים ,וכמו שנמצא בפ׳ דברים וגם מבני ענקים בל״ר ואף אם נפשך לפרש לשון בני על חולדיח׳ עכ״פ אין לשון ענקים לשם עצם פרעי א;א תיאר ,ע״כ יחכ; יותר לקיים הנוס' בל״רגבריא כמו שהיא ברוב הספרים, )יע׳ מה שכחב בזה המעמ״ר( : )כג( באריחא ,בליי ,ע׳ מיש למעלה בפ׳ נשא ׳ ולפי מ״ש שש היה ראוי גס בזה בל״ר ,באריחיא ,כמו שם לפי הנוס׳ שלפנינו ,ובפ־ע לפי מ״ש בפסקי התו' שם כי סתם מוש היא שני בדים ,אמנם לפי לשון המחרנם לא יבא אח״כ ששיר לשין בשנים אשר לפי העברי ע״פ הגמ׳ שש פירושו בשני מועות ,משא״כ לפי הארמי לא יחנן אחר לשין רבי׳ באריחיא בתרי;!( ,ועיכ יהיה ההכרח לפ־ש על הנושאים כמו שהוא ביוב״ע ,וזה נדחה בנמ׳ שם כמי שאמר שש ממשמע שנאמ׳ ויש/יהו במימ איני יידע שהוא בשנים , אבלי אם נאמר כי המיעהיא בד אחד, יבא לשון המחרנם בזה על הנכון ,וכן כ׳ שם בפ׳ נשא באריחא בל״י ,כמו שהיא שי שש מניס׳ אחת )הוא מק״ג ד״א הנקרא קהלח משה( ובדפוס פראג גם בזה בל״ר באריחיא ) :ל( ואצית , היא חרגום לשין האזנה )וע׳ ביוב״ע(: י ך )יא( עד אנה ,מתורגם עד אימתי, כמו עד מתי נעברי)וע׳ באור( ,יד )יד( שבינת יקרא דוד ,ובי״נ מזו ושאר [iאמרהמניןראש סיה שש נלשין רטש ששי ובנים גש!י• 0 • שכינח או•כילני לאמד נ׳ נ! אחד יאחד משש ;שא אשכיל נ!ל לחם אבירים שלח יף שמלת גר ח שכינת יקרך ה׳ ,.וסיים האוג״ר וכן עיקר ,ושאר לשון אנה בלא עו מהורגס לאן /כי ולפי לשון הכתיכ בסיף פרשה משפטים העברי ישער דרך מליצה הוראה המשך הזמן ימראה כבוד ה׳ כאש אוכלת בראש ההר בסימן המקום כאשר ישער נ״כ בהיסוך ערך לעיגי פגי ישראל הי׳ די לתרגם מזו יקרא המקומי בערך הזמני ,כמו אחר עשר יום ה ׳ ,בלא מלח שכינת וכמו שלא •הוסיף מחורב משא" :הארמי ,וכן הוא במלת שם מלת שכיגת קודם מלת יקרא — איפא שעיקרו על הוראת המקום ויבא על הוראת הזמן ותרגומו כען ,ועל דרך הזה אמנם יתכן י כי טעם הוספתו מפגי מלת הוא לשון לאלתר בלשון חז״ל על הוראת אתה ,וע״כ בא גס לשון יקרך בכנוי הזמן כמי על אתר בלשון הירושלמי:. הגוכמ /ועיין שמלה ) :יז( םגי כען )יב( אכגו ברבר ואורישנו ,ואשיצינון, ח י ל א ק ד מ ך ח ׳ ,כ״הברוב הספרים עיין רש״י ומ״ש בתרגומו לשון תרוכין ר״ל ובגוסחא אחרת מן קדם הי ,ואמר האוג״ר שהתרגום מפרש כן לשון הכתוב ולא שיהיה ע״ז ואיננו גטן ) :יח( ומסגי למיעבד גירסתו כן בתרגום ועיין ביאור ,והנה מבון )וקשוט( ,כצ״ל כמו במסגרת ,י המתרגם תיקן בלשונו לתרגם בלשון שיצאה אס כי הוא הוספה שאיננה צריכה בזה ,כי לא שייך נאמת לשון גרוש ושלוח אחר אבל הוא תרגום ואמת הנאמר בפי תשא ,לשון אכנו ברבר ׳ אבל בכתוב עצמו יש לסרש וכן מלת ולמובין /הוא הוספה ע״פ מלת שהיא ואייו המחלקת או אורישנו ו או כי יתחלק העם מי ברבר ומי נתרוכין > וכיה וחטאה הנאמר שם והוא ע״פ דרכו כמו בתוכחה נס׳ תבא ארר אומרו נס כלחלי שהראיתי בעו״א כלל ב׳ /אבל לא הוסיף וכל מכה אשר כו׳ )בסשוק ס״א שם( והפיצך בזה לשון בני בנים המפורש התם /כי ה׳ )שם ססוק ס״ד (.כי זה קשה מכל: בני בנים הרי הם כבנים ,ויבא בזה לרך )יד( אשר עין בעין גראה אתה ה׳ ן די כללי /וכמו כן הוסיף לשין מררין ,שם בעיניהון חזו ,הסיב מן הנפעל שהוא מלת וכאן ,ע״פ מלת לשונאי הנאמר במקום נראה אתה אל הרואים מסני שלא רצה לתרגם אמר /כמו שאמרו בגמ׳ כשאוחזין מעשה לשון נראה אתה לפי הסשוע כי לא יראני אבותיהם ביריהם ,וע׳ פי׳ רש״י שם האדם וחי כתיב ,רק שהיא על מראה כבוד ה׳ אשר היה בראש ההר לעיני כל ישראל בפ׳ כמש״כ בפ׳ משפטים ! וזהו שהוסיף חזו שכינח יקרך עפ׳׳י הנאמר שס לשון ומראה כבוד )ועיין לחם( ,ולכן לא רצהלחרגמו מפעל נלשון אתנלי שכינת יקרך ,כי לא יתכן לשון אתגלי על המראה רק על הכבוד עצמו! כמו וירא אליכם כבוד ה׳ וכדומה אבל לא על מראה הכבוד /ועיין ביאור מ״ש בלשון הנפעל ו כי לדעת הרד״ק מוסב על הכבוד ,ועניינו נראה כבודך וכמו שת״א שכינת יקרך ,אבל לענ״ד גראה כי הגסעל נס לדעת המתרגם מוסב על ל׳ עין הראשון שסירושו לשון מראה)כמו ועינו כעין הבדולח( ויהיה לשון עין בעין כמו סניס בפנים ,וכן בזה עין הראשון על מראה השכינה ,ולשון בעין על עיניהם של ישראל ,כמו שאמר שם ומראה כבוד וכו׳ לעיני כל ישראל ,ולשון שכינת שהוסיף נראה ג״כ שרמז המתרגם על לשון כאש אוכלת הנאמר שם שהוא מליצה שהיתה המראה שוכנת שם אך שאמר אוכלת מםני המשל כאש שלא היה המראה כהרף עין כעין הברק ,אבל היה בהתמהמה ,ולכן הסך לשון הכתוב רק מן הנפעל אל הפעלים < ולשון חזו שכינת הוא כנגר עין בעין ) :עו( אשר שםעו שמעך» די שמעו שמע גבורתך ,הוא כולל מה שאמר למעלה שמעו כי אתה ה׳ ׳ וכתרגומו שם די שמעו ,וכמו שסירש רש״י ז״ל ונחסר מלת אשר ולא כמו שפירש המבאר שם : )ית( וגקה לא ינקה ,סלח לותיבין ,הסיר וא׳־ו הטטוף כי לא שייך למדת נושא עון רק הוא מדה בס״ע )עיין מ״ש במאמר כסף נבחר( /ומה שתירגם ודלא תיבין לא מזכי ולא אמר 16 שלחידטןי שמלח צר לחה אבירים אמר לא סלת! כי אחר שיקבלו עונשם יסלח להם רק שלא ינקו בלא עונש ולשון מזכי אינו לשון זכות רק לשון נקיון שלא יצאו נקיים כמו ובעל השיר נקי ,אבל בתיוב״ע גס על ונקה בלשון מזכי -וזה אפשר כי הוא לשון זכות כי השב מאהבה זדונות נעשו לו כזכיות ,ועיין מ״ש בזה בס׳ תשא : )יע( טמצרים ועד הנה » ועד כעין ,על הוראת המקום ,עיין ביאור ,ומ״ש בלשון. עד אנה למעלה פסוק י״א ) :כא( חי אני, קייס אנא ,וכן כל לשון זה הנאמר על הבורא ית״ש מתורגם בלשון קייס שהוא שלילות ההיפוך! כי לא יתכן לתרגמו בלי חיים כמו מי פרעה ,כי אין חייו כתיותינו אף שנמצא בעברי אלהיס חיים וכדומה , ועיין מה שכתבתי בזה באריכות בעוייא: )לב( ופגי־יבם אתם ׳ ופנריכון דלכון , כתרגום יהודה אתה יודוך! לך׳יודון.,ועיין ביאור ומעמר ) :לד( את תגואתי דאתרעמתון עלי ,ע״ד המתרגם הוא כמו )כז( תורעמת ,היהצ״לשורעמשא , תאונתי ,וקרוב ללשו] תלונה ,וכן ותרגנו ע״פ לשון הכתוב׳ שלונוש בני ישראל , באהליכס הרגם מלשון אתרעס ,וכמו מה וביוב״ע חורעמוש המ״ם במלאפו״ם והוא יתאינ! אדס הי ,בהוא קרוב בענין למה שם מפשמ ,אשר יצדק על רבים ג״כ יתלונן והפך הלשון לפרש בכינוי על יתום והיא הגירסא הנכוגה ,וע׳ רש״י בפי שעליו כמו שאליו ,וכמו תרומתי עם קרח ,בל׳ ותכלתלוגושםמעלי: תרומתכם שהענין אתד וכן תנואתי הוא כמו תנואתכס! ועיין ביאור) :לו( להוציא טן )לא( ע ל פ ח ג מ א ר ה ׳ ב ס ר , רבה ,שוס ביש ,אנל דבתס רעה מתורגם כ״הבכל הנוסחי׳ שלפנינו טיבהון ,עיין באור ההפרש נין מביא דנה ובי״נ למוציא ,והנה לפי התרגום כל לשון דנה הוא על הרעה ,וא״כ מלת רעה שבפסוק שאת״ז מיותר לגמרי רק בא לתום׳ ותיזוק , אבל המתרגם שתרגם על דבת הארץ שם ג״כ שוס ביש לא היה לו מקום לתרגם מלת רעה הבאאת״כ) :מא( את פ /על גזירת מימרא דה׳ ,הוסיף בזה לשון גזירת ,נראה כי לדעתו שב על גזירת במדבר הזה ,כי לא נזכר בזה הצווי הנאמר במשנה תורה לא תעלו ולא תלחמו ,ושם תרגם על מימרא דה׳ בלא לשון גזירת ,וכן כי עברנו את פי ה׳ ואת דבריך )ש״א( בתיוב״ע לשון גזירת ,והנראה כי המאמר היה אחר שאמרו הננו ועלינו, ואתר שאמר להם משה למה אתם עוברים מעצמו ,היה מאמר ה' ית״ש אליו אמור להם לא העלו ,עיין מ״ש בפי בלק להלן כ״ב) :יח( ויעפילו ,וארשיעו; הוא פשוע ע״פ הנאמר במשנה תורה בזה ותזידו : 1 (JQ( (3חלה תרימו תלתא כל לשון תלות מתורגם גריצן וביחידה גריצתא ,אבל בזה הוא שם לתלת המצוה ולאו לוקא שתהיה תלה שלימה עזב כלשון הכתוב ) :כש( האזרח בבגי ישראל ולגר וגו׳ ,הראשון בל״י כמו כל האזרת דלעיל ,אבל ולגר בלמ״ר מתורגם בל״ר ולגיוריא ,רק בפסוק שאת״! מן האזרת ומן הגר תרגם ׳ בס/תשא ) :כל( יחרכינה ,ע׳ רש״י וכ׳ האוג״ר אם האמת כי גירסח יש״י מדוקדקת לפי הלקלוק ,אבל אין םפק כי אין כן לעת המתרגם ,כי אם היה כן דעתו היה אומרישרכון יתיתבהא, כי מה ענין יגרשו את הארץ ? אמנם המעמ׳׳ר הביא מתרגום יונתן)יהושע ח ז׳( והורשתם את העיר ויתרכון י ת ק ר ת א , ולא ית יחבי קרתא אלא כי כן המנהג בשתי הלשונות עכ״ל בקצרה ,אמנם על דעתי אין ראיה משם כי לשין ית אפשר לפרשו כמו מ ן ,כמו בת״א ,ויצא משה את העיר ית קרתא ,שהוא כמו כצאשי את העיר הקודם לו בטנין אשר שרגומו מן יךשא ,וע׳ מה שכשבשי שם , וע׳ מ ״ש בפי ייקז בלשון ושרעב כל אלץ מצרים )בראשית מ״ה כ״ה( : t ׳ ׳ לחם אבירים שלח מן שמלת גר ט ובי״נ בלא מלת על ,ובעל ס׳ יא״ר הרגם גס .כן שניהם בל״ר לפי הענץ : הביא דוגמא' למליצה י .זאת rמן לשון )ל( והנפש יאשר תעעיה ,ואנש ,נפש המדרש ,וגם מהחיגומים )ע׳ אוג״ר( ,בטנרי הוא ל' נקיבה רק ההמום כתירגס ופי׳ המלה עיין מ״כ שמות פ״ח הפי׳ בכ״מ בלשון אנש ע״כ יבא גס בזה כל הטנין בועט ובערוך לא הביאו < ואולי הוא בלשין זכר ,וטיין ביאור שהביא מהיונ״ע כמו בסם בחילוף זשסר״ז , -ומזה נמצא ולא מחונקלוס ) :לב( סקושש עצים ,כר גם נפי פםס ע׳ ערוך ערך בסס הרביעי מגנב ,הוא תרגום וקופכו להם הבן , ונראה שאין זה לבון לקיט מן התלוש לבר!י ויהיה דומה לתרגו׳ הפרו תורתך אפיםו כי איך יבא לפי זה• לידי חייב מיתה , והרבה מל׳ חלול ע״ש ערך פס הששי ,ובתיוב׳יט בפי׳ תלש ועקר ,ואילי הוא טל וע״ע שם בערך פש בשי״ן השני):לד( ארי דעתו כמו מקוצן נחלוף ,יכן היא בכפרי לא אחפריש ל ה ו ן ,ובשם כמה נוסחו׳ בהדיא תילש מן הקרקע ועיין שנת צייו , הביא האוג״ר בלא מלת להון ,ונ״ה ונ״ל כי עיקר לבון מגנב הוא פעל מן השם בחיוביע)וע׳ שמלה() :לה( כרוספדין ,נבנא שהוא על דנריס הדקים כקש ועצים בנפרד לרבים יבא בל״ר על נל הכנפות tדקים ויבא הפעל טל הלקיט וגס על ההתיך , אבל בנסמך ליחיד יבא בל״י כרוםפרא ונמצא לבון גב על החתיכות ,עיין עריך דכנפא ,וע׳ ביאור ,וכפסיק הכני ג״כ גב העבירי שהניא ניהניזל עצים דקלי והיה לכס לציצית שינה מל׳ הכתמי לליר ופכקיה גובי גובי וכוי ,ועיין עוד ערך ויהין לכרוכפדין ,רק וראיתם אותו ,הבשי שהביא ממשנ' דכליס וכל דגיכ בגבנא פי' סלתי של דנים כמו קש ,יעיין עור ערך עזכ ל״י ,נראה כי לדעתו שב על החוט סלהי הראשון באריכותנ' פירושי' ,עלמה של תכלת לכד מפני שהוא •דומה לים דאמרינן בנמרא מאן דכלית םלתי חייב וים דומה לרקיע כמו שהוא כרש״י ז״ל :משים טוחן) :לד( כי לא פורע כה יעשה )לט( הרהור ,מנין מישכה ,וקריכ לו ,לפי הנוסרא טס לשון להון נראה כי ללשון הרה טמל ויניד בקר ,וכן הרגום המהרנס רוצה בזה כי לא נעלם נוהם בדבר שורש פורה גכר מהרהר כ ו ׳ ,כ׳ לשון הנוגע לו ,שידעו שהוא במיתה /רק שאליהם פורה היא ג״כ קרוב לעגין זה על ענין היה הספק מה לעש־ה נו׳ולכן כפל תיבת הולדת דבר מדבר כפרי היוצא מן השורש להון ,נס הסיב נללשו; הנפעל אל לבין וכן שרגם בל׳ כי בשרירות לבי ארי הפועל מה דיגיבדין) :לח( על כנפי בגדיהם, בהרהור לבי ,ומזה היה נראה בעיני תרגומו ככוהכון ,בכל לבון נגר יהרגם לבוש אבל בזה הוא ע״פ המפורש במשנה תירה כי לדעת המתרגם לשין שור ותור ענין טל ארבט כנפות כסותך אבר תנסה בה : אחד הוא מענין הבטה אל דבר מה )לט( ולא תתורו אחרי לבבכם ,בתר להנאת הרהומכפירוש רש״י זו אפיקורסית לכן לא תירגם בלשון רעית או רגיגה ,וכן תרגם בשרירוח לנו נהרהור ,ובו!; יתיישב מה כזכר הלב קודם לעין אשר לטנין התאוה הוא בהיסך העין רואה והלנ מומר! והנה תרגם נזה טל י לשון לא י תחורו ,ולא תטטון , אף כי לשון תתורו נמצא לטונה כמו להור לכס מקום )רנריס א׳ ל״ג( כתרגומו שם להקנא ,אבל הוא לפי הטנין כי הלב הוא המרגל לארס נכל דנר הנאות לו ומראה לו שהיא טוב רק שהוא פטמיס כוזב ומטטהו וצריך התבוננות רב להכמר מטעותו ,וזהו המכוון ולא תתורו אתרי לבבכס שלא הלכו אחר התרות לבכם אשר התירה לבבכס לכס , והלשון קרוב ללשון שרירות הלב אשר גס הוא יתורגם בלשון הרהור ,וכמו שור לטין שהוא לשון גימל •. 18 שלה ט 1טץ לחם אבירים עמלה גר לשון הבטה ,ונמצאו כור וקור קרובים בעגין העיןישור והלב יתור ואחריה׳כל אום ימשך: להנאה עצמו ולא ההורו הוא בזה כמו ולא השירו ) ,וע׳ שמלה( : פ ר ש ת סרה ואתפלג ,עיין טץ )ז( ושוו עליהון, טץ )א( רקח קרח, ־ רש״י שאמר , וזהו כהרנס אונקליס ואהפלג נחלק משאר העדה להחזיק במחלוקת ,וכן מה יקחך לבך! לוקח אותך להסליגךימשארבני אדם ,וליתר קירוב לשון המתרגם אל לשון הנתיב לדעתי הוא כי לשון לקח מנינו שהוא כמו תלק כמו כי לקח טוב נתתי לכס הוא כמו תלק טוב ו והטעם כי כל הלוקח מדבר הנה הוא שולל אותו משלמותו שהיה קודס לקיחה אס חלקי ממש או פרטי וא״כ כל לוקה הוא חולק , וקיהה עס לקיחה אחת היא ,ויהיה מה יקחך לבך כעני] מלק לבס עתה יאשמו )הושע יי( וכן ואכלו את חוקם בתרגום ית הולקהון ,כי חוק עם הלק כמו קיחה ולקיחה וזהו שהימם אונקלוס בזה ויקת זאתפלג כתרגום ויחלק ) :ב( ויקומו לפגי משה ,לאפי משה לא ככל לשון לפני שתרגם קדם כי הוא מלת הכבוד אבל בזה קמו בהולפא כמו בלשון מזיל )סנהדרין צט( תוצפא כלפי פמיא .פירוש כנגד פניו והוא הפך הנאמר בו וייראו מגשת אליו: קריאי מועד ,מערעי זמן נראה כי לדעת המתרגם ז״ל הוא מלשון פגיעה ומענין ויצא משה לקרחת חותנו ני מפני חשיבתם יצאו העם לקראתם במועדים או בזמן שנקהלו אל העדה כי הס הנקראים ג״כ קרואי עדה לעיל בריש ספר במדבר ועיין מ״ש שם ובסי אמור בלשון מקראי קדש :אגשי שם ,אנשין דשמא לא חרגס בלשון גברין עיין מה שכתבתי בסדםה שלת על אנשי מדות: )ה( את אשר לו ,ית דכשר ליה ,כשר הוא תרגום ישר בעברי ,והוא הוססה לסי הענין ולא תירגס עס״י סשוט ית דיליה כמו כי לי כל בכור וכמו וכל אבר לך ירבה ,כי ט״ד הסר בזה התואר כמו את אשר ישר , וכ״כ הוסיף הואר אל לשון אשר בפסוק ויצו לאשר על ביתו ,ותירגם לדייממנא ,ונראה כי t ׳ ׳ ׳ ׳ כציל יבי״נ ושייאו והוא לשון עבר )אוג״ר( :קטורח ב ו כ מ י ן , לפי נוסח הרמבין אין בכל הענין הזה וכן בבני אהרן מלה ביסמין ,אבל בכל הספרים שלפנינו קעורה ביסמין ככל קטורה שבחורה ,וכ״ה בבני אהרן ,וע׳ מה שכהבהי להלן י״ז י״א ,והמה ע״ז הנאון מהרי״ב במנ״ה כי לא נמצא נוםחא הזאה ,ואן! בחומש הנדפס עם הרמב״ן הנוס׳ עם מלה בוםמין ,ולפענ״ד היא המהנה כי ראה המדפים הראשון בהרמב״ן שאמר והנכון שהוא קטורה הקודש ,וע״כ הוסיפו נם בחרמם מלה בוםמין ,אלא שצ״ע בנוסח הדפוסים שנדפסו קודם הרמב״ן :די יחרעי ב י ה ,ובי״נ ליה מלח ביה ,וכי האוג״ר כי גי' די יחרעי ביה נכון כי אין לשון אחרעי שהוא פעל עומד מקבל אמריו הפעול כמו בחר שהוא יוצא עכ״ל , ויוחר נראה שהוסיף ננלח ביה ע״פ הנאמר בפסוק ה׳ יבחר בו ,וכן בכמה מקומוח נקשר פעל בחר עם מלח בו , וכן בחרנום לשון אחרעי • אן צ״ע מדוע לא הוסיף כן בחרמם אשי־ יבחר ה׳ )לגרים י׳׳ג ה׳ וייל( ,וכן היה צריך להוסיף מלח ביה גם בלשון הכחוב שם רק קרשיך וגו׳ חשא ובאח אל המקום אשר יבחר ה ׳ ,וצ״ע :הוא קדיש ,לפי הכחוב היה ראוי קלישא ,אבל הוא מאשר חרגם למעלה ואח הקדוש דקליש הה״א במקום אשר ולא לידיעה ,או כמו ואח אשר קדיש ,ולכן חרגם גם בזה הוא קדיש מעכשיו ,כי בבחירחו י״ח אוחו לעיני כל העם הלא קדוש יהיה ו וביוב״ע לחם אבירים סרח טץ שמלת גר וביוב״ע גם בזה היא לקדיש ) :יג( ארי אחרברבח עלנא אף אחרברבא , האוג״ר הביא נוסחאות ועול מתרברבת מורכב מן מתרברב אח , וכןכי חלינו עליו מחרעמחון מן מתרעמי אחין עכ״ל ,אבל לפי הניםחא שלפנינו היא ל׳ עבר ,כי חרגום כי שריח עם אלהים וגו׳ ארי אשרברבח בחיוב״ע : )כב( אלחרוחיא ,כ״ה בםמיכוח ,וכן בחרמם לא יהיה לך אלהים אחרים אלה איחרן ובי״נ שם אלהין ולא כמו אלהי ישראל שבא במפריע שהוא כמו המדע בד׳ אחריו אלהא דישראל וכדומה י: גבראחד ,בלאה״א התימה והאונ״ר הביא נוס׳ הגברא ואמר ע״ז וכן נכין, וכ׳ ע״ז הרב רמיל)בחיךדברי המעמ״ר( אשר לבבו לא כן יחשוב כי מלבד שאין הנקוד מסכים לדעחי )כמ״ש המבאר( גם מליצח הלשין מחננדח לי כי החימה אין ניפלחעל האיש אשר משא כי אם על הקצף לכל העדה• והראוי צ״ד ההגיון להדביק שם הה״אהחקציף על כל העדה או העל כל העדה תקציף ,והע־קר כי הה״א בא במקום אש ,והתימה מיבנח מענין הכחוב וכו׳,וכמו שחרנם הרמבמ״ן עכ״ל־ השגחו מן מליצת הלשון לא ידעתי הלא כן הוא בלשון האחיכם יבאו למלחננ׳ ואתם חשבי פה ,ומה בכך שהניקוד מנגד אל התרגום הלא המתרגם דרכו לפרש ולא לסחוס והלא המיבן עכ״פ לפי הענין שהיא ל׳ חמי' ,ואחר שמצא החכם כן במם׳ המדוייקים למה לא חנון לפנינו יכן הוא בתיוב״ע האין גברא יחד יחוב, אבל בתרגום ירושלמי גברא!?.ד יחעי ועל כל עמא היה רגז ,הסיר התימה ופי׳ שהוא עתיד במקום עבר ואמר כמחאונןאיש אחד הוא שחעא ועל כל העדה קצף ה ׳ ,באמרו ואכלה אותם כרגע /ומזה על דעחוהאחד בא לגור וישפיע כי אין זה מסנני ן לשונו לדכר כלשון סתמי , וכן הוסיף בלשון ויפתת יוסף את כל אשר בהס מלת ענורא עיין מ״ש שס )ועיין ג״כ מ״ש שס נסשר הכוה״ק ,ואולי יש לפרש כן גס בזה לשון אשר מלשון אושר ,ולכן תירגם רכשר וזה רחוק( והיה לו לתרגם דכשר קדמיהי רק שרצה לשנוח כלשונו כשלשה היתוסי' שאליו אשר נכתוב ,אשר לו ,והקרוב אליו יקריב אליו ,ותירגם ליה ,לקדמוהי לשמושיה ,ולשון לקרמוהי כשימוש הלמ״ר צריך מובן ,כי ככל ימוסי הלמ״ד אשר כלשון קרבן מתורגם קדם ולא לקרם ,ונראה שהוא מאשר אמר בזה לשון אליו ולא לו ,כמו שהוא נקרננות בכ״מ לה' ,ולכן תירגם כזה לקדמוהי שלא קאי על הקרנת הקרננות כמו שסירש רש״י ז״ל על סי התנחומא ,וזהי מוכח מן התרגום ועיין ניאור ומעמר ושניהם לא ביארו טעם ההוכחה מלשון המתרגם בראשונה ,ואס היה דעת רש״י W רק על השני שתירגם כלשון לשמושיהלא היה מביא את דביר הראשון) :י( גס כהונה, כהונתא רבתא ,לסי הענין כמו שמפורש בפסוק השני ואהרן מה הוא) :טו( אל תפן אל טגחתם ,לא תקבל ברעווא קרבניהון , כתרגום וישע ה' אל הבל ואל מנחתו ,עיין רמב״ן) :טז( לא חמור אחר מחש גשאת/ עיין רש״י שפירש לשין שחרית שבתרגום טל האנגריא ,אבל לפי זה לא ימתק המליצה חמור אחר מהם ני האנגריא לא באה משל יחיד ,ואש נפרש כדעת הרשב״ם והרמנ״ן שהחיאר אחד הוא על החמור )עיין ביאור( יתכן קצת ,אכל אין זה דעח המתרגם ז״ל, לכן גראה בעיני כי לשון חמור אחד מהם פירושו כמו לא חחמוד כיח רעך שורו וחמורו ,כלומר לא שתריח אף דבר הקטן שדרך של אדם לחמוד אותו )כמו שבא בסוף( ולשון שחרית אינו זז מלשון שחר העברי שהוא לשון דרישה ,ועפ״ז יהיה קרוב בענין אל מה ששינו המתרגמים לפני חלמי )מגילה( לא חמד אחד מהם :ולא הי־עותי את אחד טהם ,בתרגום ית חד ק״ק שלא החליף יתס השעל ביתש שאליו כמו בלשון וירעו אותנו ,ועיין מה שכתב בזה המעמר : ופקודת ׳ ׳ 20 שמלת גר flp־| טן ין לחם אבירים )כס( ופקודת יכו׳ ,וסערה דכל וכו׳ ,לשי החדגוס הוא ענין ניקור מן ואת אחיך תפקוד לשלום .כמו שהוא כדברי רנותינו אס ימותו על מעותיהם כדרך שכל נני ארס מתים , והרופאים מנקרים אותם ככל החולים אמנם מלשון עליהם שלא אמר ניתם זפעו$ יתהון רק ע׳׳ס לשון המקרא עליהם ,נראה שהוא לשון גמול כמו וכיום פקדי ופקיתי עליהם וכתרגועו שם ג״כ וביומא אשערותי והוא ג״כ אין זו מלשי־ן ניקור כי הגמול לסי ביקור המעשים) :לב( ואת בתיבם ,א<ש בתיכץ ,ולא על הבתים ממש כ׳ זה נכלל עם הרכוש בסוף ה ש שוק ושם היה מקומו ונזה הוא נמשך אל ואת כל האד׳אשר לקרח וכנר העירותי נמקים אחר אשר התרגום לפעמים יוסיף ורך ניאור מלת אנש על לשון נית ,ופעם יעוונ נוה עפ״י לשון הכתונ אף כי הענין ג״כ על אנשי הבית , עיין מה שכתבחי נפרשה ויחי' כי נכנוייס ין )ב( מבין י ו ק י ד י א ,ה י ה ראוי לפי הלשון מבין הדנקיס הוא שיוסיף מלת אנש משא״כ נלשון בית הנסמך אל שש העלס ,ועתה ראיתי יקידתא /אבל הוא להשוות הלשון אל להעיר כ׳ יש עעס נדבר כי הנמשך אל השרופים ,להלן ד׳ /כי נאות יותר העצם יתשרש נכ״מ על אנשי הנית כמו בית טל לשין מבין) :ג( טסין ר ד י ד י ן ,כמו ישראל נית יהודה נית יוסף וכמעע לא בטברית פחים גדיקעים ובי״נ רדידין נמצא נזה לשין נית ממש ,ואשר נמצא על טםין ,ואין לי ענין ) ,האונ״ר( , המעע משורש נענץ עס״י הפעלים שלפניו ובדברי רש״י ז׳׳ל נראה שחסרו •זמדפיםי׳ או שלאתריו ,כמו כי הובאו נית יוסף מלת הובאו לעד וכן ותרן ותנדלבית אמה' ,שיבש טסיןאחד ,וכצ״לרקוטין רדידין, שיעירו ותרן לבית אמה ותגר ,וכן אנכי פ זים tטםין /טשין מרודדיןבשחילה בדרך נחנ׳ ה׳ בית א זי אדוני) ,ויש יפרש המלוש ואח" :יהפיך המלוש לפי להעיר אשר לא הוסיף המתרגם שם שימוש הענין כמי שהוא בתרגום ) :ו( גרמתון, הלמ״ד לכ־ת כמו בלשון בית יוסף הנ״ל ,השרש הזה נמצא הרבה בל׳ חז״ל ובל׳ ואילי הוא על דעתי כמו מקום אחי אדוני( ,עברי הוא מלשון נסיבה )כמו אשם אבל עם הכנויים הדבקים הוא בהיפך על הםיבישש( ,וקצת יש לשרש הזה דמיון הרוב הם לשון בתים ממש ,עיכ הוצרו לבאר טש נרם המעלוש ,וכענין הנמצא בל׳ לסי העלץ ,ואראך לדוגמא ,שמני אלסים מז״להרבה ,מעלה אני טליכם כאלו לאדון לסרעה ולכל ביתו! מתורגם לכל עשישם וכדומה) ,ומפני שהוא משותף אנשי ,כי לא היה ממונה על צרכי ביתו כי בלשון דבר מצער היא ,אבל ויצו לאשר על ביתו תרגם דהוה ממנא על ביתיה ,וכן וינגע ה׳ את פרעהננעים גדולים ואת ביתו תיתם אנשי י ביתו )להוציא מ] הדרש אף כותליו וכמו שהובא נרש״י ז״ל ובדפוסים התרשים השמיעו( : ין)יא( ושים ,ושויקעורת בוסמיא ,בל׳ נודע והוא הפך ממ״ש הראב״ע נזה ,ע׳ ביאור וישפיע שפוט ,שאמר בל׳ עבר כפי הניקוד ויש זיע בפ־זח וע״כ שרנם שם בלא תימה)כ׳ לשמיה היה ראוי להיות בעשיר האחד בא לגור וישפוט שפוט(, וכיה מ ל מ ו ם ׳ שס ) :ט( זורו ,וכן סורו נא אל בית טבדכם )כראשית( והוא הםרה מרחוק ט' פי' רש״י שם : )לב( קטורת בוסמיא ,בל׳ נודע ,ולפי המם׳ אשר כשבתי למעלה בשם הרמב״ן כי לא נמצא בכל הענין הזה לשון בוםמין צ״ל בזהקשורתא ,כתרגום וכסה ענן הקטורת)ייקרא( וע׳ מ׳ש שם ,ובפרשת הנשיאים מלאה קטורת תרגם בוםמיא בל׳ המדט להורות כי טל קטורת הקדש הנידט ידבר וכמ״ש ברש״י שם ט״ש : ( P לחם אבירים קרח יו יףן בלשון ארמי אל חרמם עצמות , (1אילי יש לשרשו גס מל׳ עצמה כלומר אתם החאמצחם וע׳ רמב״ן( ) :יא( בפריע, וכן חרמם סרו מהר /אבל הפעלים יבאו בשורש יוח עיין' מחורגמן : )יל( פלוגחא דקרח ,הוא לשיהענין לשין מחלוקת הנמצא הרבה בש״ם , )וכתרגום עין משפע שלוג רינא( וקרוב לפלגי מים ג״כ ע״ר האי תיגרא רמיא לבלקא רמיא )ע׳ מה שכתבתי שם(: )כנ( ו ה א געא ,בכמה נוס׳ יעא , וז׳׳ל האוג״ר ואע״פ שהעתיל ינעי -בנו״ן היא נוספת כמו ילע תנרע ,וכן מצאתי בלשון סורי׳ שרש יעא על יציאת הצמחי׳ נגזר ננהעברי יצא עכ״ל ,ולפענ״ר אין זה מוכרח כי מה להארמית אל השרש העברי יצא אשר לא נמצאה כלל אצלה על היציאה רק לשין נפק /ויותר נראה שהוא מלי נצה ,והוא מחסרי פ״נ בסורי, ולכן הוצרך המתרגם לתרג 8ויוציא פרח ואפיק לבצבץ ,והוא מלשון לולב ,תרגום כפות תמרים ,כמו קלקל מן קלל , ערברבין ,מן טרבבין :וכפיח ש ג ר ץ ,לשין וכפית הוא מל׳ לכפחא לשררך )דניאל ח( ,ע׳ מתורגמן והוא לפי הענין כמו בלשין חז״ל /נתקש־ו שמים בעבים ,ובתיוב״ע ועבר ובירושלמי לפי המלה ממש וחםיל כת״א ויגמל ואתחםל : יךן )ח( מטרת אפרשותי ,כצ״ל י י " )אוג״ר(, אבל מה שכתב עור /וכן להלן כל תרומות כל אפרשות ,לכל תנופות ,לכל אמנות ,לפענ״ר אין זה מוכרח ו כי מצינו בתר׳ יא שמלת גר )כ!( הן גוענו ,הא מיננא קטלת הרבא ירמוז על חרב המעפילים ואח״כ על הנלועיס' ערח קרח ואח״כ על המחיס במגפה ולא הזכיר הנשרפים בעדח קרח מפני.כלא מצא בלשון הכחונ רק שלשה לשין מיחה גווענו אבדנו כולנו וכוי ,ועוד כי הנשרפים לא היו רק אנשים מצויינים במשפר אבר חעאו בנס יוחס : יףן )א( ת ש א ,א ת עון ,תסלחו, .•, ואשר לא חירנס בלשין שניק עיין מ״ש נעו״א כלל ג׳ ציון גי) :ב( מטה לוי שבטי אביך ,בחרנוס שבטא דלוי שבעא דאבוך ,כי בעברי לשון מנוה על.בחינת החאחדות ולשון שבע על ההתסשנוות אשר יסתעפו משרשים כי מעה הוא המקל בלי ענפים יוצאים ,ושבע הוא עם הענפים ,ובארמית מטה ששירושו מקל מתורגם תוטרא ,ואבר הוא מושאל על השבט מתורגם שבטא בכ״מ ,ע״כ לא היה לו להמחרנס לשון לשנות זה מזה :וילוו אליך, ויתוספון ,וכן ונלוו להלן אף כי תרגום הפעם ילוה אישי בלשון תיבור הוא לפי הענין כי לא היו ממש תכריס ,וכן משמעות לשין עליך שלא אמר הכתוב אליך ,ובתיונ״ע תירגם בזה לשון חיבור ,ועל השני ונלוו בלשון ויזדמנון והוא מפני מלת מלבר שהוסיף בתרגומו שם ,וגם שבא בנפעל משמע ליה שהוא צווי עליהם שיהיו מזומנים לדבר : )כ( אני חלקך/מתנן דיהיית \כו' הוא ע״ס המפורש בענין אצל הלויס ,כי את כל מעשר בני ישראל נתת׳ וגוי י על כן אמרתי להם כתוך בני ישראל לא ינחלו נתלה : )כו( תרוטת ה׳ ,וכן כפסוק כ״ת אפרשותא קדם ה' ,כ! יאות כלשון הצווי אבל להלן )כ״ט( את כל תרומות ה' מכל חלבו ,תירגם אפרשוחא דה' > כי עיקר הצווי הוא מכל תלגו וגו׳ ,וגס כי אין זה צווי תדש כי בתרומה ׳ , ׳ (1ומוה השיתוף נראה שנתקשי נה רנים גמאמר ר״י שאמר ל ן גמוא לע£יראה ניר ,וחשנו שסי א מלשין עצמות ,והיה קשה להס אין היה נושא עמו עצה המש ,ועיכ אמרו שהוא שן שאינו מנוזא ,עיין ערוך ערך גרס ,ונשי תולדות ארס נתונ עיש הגאון מוהרי! מוזאלאזין ששירש לשון ניר נערן אשר ממה שרגילין לשרשו ק ,אלא מלשין שעילת הנראה ומן השעווה היה נושא ע5ס א ח ל ,וגש וס רגזיק וני שעוות הנראה לא סגי בלא גשר ,ונראה לעניד ני העיקר שהוא מהשורש השני שהוא לשון גרמא ,ועל עצמו הוא מראה זה גרס)כלומר נעוונותי שגרמי( והוא מענוותניתו היה מצדיק עליי אש הלין : שמלח גד 22 סרח יח י ט לחם אבירים בתרומה גדולה הכתוב מדבר כמו שהוא ב:זי׳ בסר׳ שם המפשט במקום הרבים ,כמו רש״יז״ל ,ולכן לא אמר אפרשיהא לקדם ה׳ .תלונות בני ישראל בהר׳שלפגינו תורעמת וביוב״מ תורעמות ,והיא הנכון עכ״ש לא מצינו שם במם׳ אחת שיהיה תרעמוות tוכן כי בסוכות הישבתי ארי במטלת או במטלות עננין ע' מה שכתבתי שם ] ,יזה ההפרש בין לשון ולמקוה המים קרא ימים שבכמה נוס׳ כנישות)ע' מ״ש שש( כשם המפשט ובין לשין על כל מקוה מימיהם )שמות( אשר בכל הנוס׳ כנישת וכן בפי שמיני מעין ובור מקוה מים[ : פרשת חוקת יט )א( זאת חיק rהתורה דא יט )נ( ויחנון, ׳ ליה בי״נ ולפי העברי היה ראוי ותתנו! וכ״ה בתיוב״ע ,והיא מוסב על משה ואהרן אשר בפסיק הראשון ,אבל לפי תרגומו של אונקלוס משמע שמוסב על ישראל כמו ויקחו ,ובנוס׳ המדוייקים מצאתי ותשכון כראוי ) :יב( ה י א ל ד י ,אין זה תרגום לשון חיעוי אבל הוא תרגום לשין הזאה ,ע״פ המפורש להלן ,והזה ואח״כ ולא יתחטא ,ונראה כ׳ הוא בזה פועל יוצא לשלישי שהוא יפעל אשר יזה עליו המזה ,ולכן לא תרגמו בקל לפי לשון ויתחטאוית:די ,וצ״ע שהשמיט המתרגם מלת בו /שמוסב על האפר ,ובתיוב״ע , מקטמא ההוא ולא בלשון מיקטמא , גזירת ,ולהלן פ׳ י׳ לחוקת עולם בלשון קיום עיין רש״י ז״ל ,ונראה כי הסמוך לזמן או לעולם יתרגם בלשון קיום ׳ )עיין רא״ם() :ג( והוציא אותה ,לפי הפשוט הוא לשון סתמי! המוציא ,וכן ושחט השוחט ,והעד לפניו ,כמו שהוא בלשון ויגד ליעקב ,המגיד ׳ )מכלל יופי( ,אמנס מאשר לא שינו המתרגמים לתיגמם בלשון רבים ויפקין עפ׳יי דרכם כמ״ש בעו״א כלל ז' עיין שם בציון י״ו ,נראה בזה כי מוסב על אלעזר או שמלת לפניו נמשך גס על ההוצאה ,והוציא ושתט איש אחר לפניו ובא בלשון יתיד כי אין שנים שית טיס ,וכן נראה שאין שנים מוציאין ,ועיין תום׳ יומא מ״ג ד״ה לרב שכתבו והוצאה ושתיטת לרב וווקא באלעזר ,ולפי מ״ש בריש סדר ויתי כי בכל כי הוא תרגום מלת בו) :יצ( אזדריקו , דבר הנעשה ע״י שלית ידבר הכתוב על המשלח כאלו הוא עושה הדבר בעצמו כי התפעל מל׳ זרק /והל׳ תמירת תי״ו כלל גדול הוא שלוחו של אדם כמוחו ,נראה התפעל ,ובחילוף כרין זשצ״ס ובא בליר שגס אלה הפעלים כן ומיסב הפעל על על המים כמו בתרגום וכי יותן מים ,ארי אלעזר ,ועכ״ז יוכל לצווח להוציא וכן על יתהבון ע׳ מ״ש בזה בספר עוטה אור: השתיטה כמשמעות מלת לפניו) :סו( וכל )טו( מגופת שיע ,הוא לשון ט י ח , כלי פתוח ,מאן דתסף /וכן תיוב״ע מאן ומקף הוא לשון מביר וסמיכות ,ולשין דפחר כמ״ש רש״י ז״ל בכלי חרס הכתוב מגופת מדבר שאין מטמא מגבו אלא מתוכו : )י!( ולקחו לטטא התן ,תרגם גס על ונתן ויתנון בל״ר ,והוא עפ״י דרכו עיין מ״ש לעיל והוא פלא כי בגמרא יומא מ״ג דייקי מזה אי כחיב ולקחו ונתנו ה״א מסבי תרי ויהבי תרי ! כתב ולקחו ונחן דאפילו שקלי תרי ויהיב חד ,ואולי בא להשמיענו ש!א נאמר נ״כ בהיפך דדייקא הוא ,עיין שם כתוש׳ ישנים שהקשו למה לא נאמר באמת דדייקא הוא ותיריצס שם ,והוא סשיט כי הוא דיר הלמד מלשון כמה כתובים ,שכן דרך העברי לדבר על הרבים בפעל היתיד כמו שנמצא בכמה לשונות בכתוב t ׳ שמלת גר חקת נכחוב אחד מלשון רבים עם לשון יהיר ׳ .והתרגום דרכו להשוות הלשון בזה כמו שהראיתי כספרי עוטה אור שס ! וכן עשה גס בזה וא״כ מלשון הגמרא בזה עוד ראיה. לדברי המתרגש שהוא רק מדרך הלשון ויסה עשה ששינה ללשון רבים עס״י דרכו )אבל ביש נוסחאות מצאתי הגירסא גם בתרגום ויתן בלשון יחיד( :ונותן עליו מים חיים אל כלי /ויתטן עלוהי ,משמעות לשוט כי סירושו טליו ממש )מאפר לא .שינה לתרגמו טל דיליה ,כתרגום ולא השא עליו חטא וכמו שפירשו התום' יומא מ״ג דהאי עליו ר״ל ג״כ בשבילו( ,והוא נגד ההלכה שניתן האפר טל המיס ,וכן דקדק הגאון מוהרי״ב במיני תרגימא שלו ,וע״ש שהאריך נזה פפ״י דרכו בקודש לבאר הענין עפ״י סוגיית הגמרא ,ולענ״ד נראה כי דעתי כדעת התום׳ שהוא בשבילו אלא שלא שייך לשין על דיליה בזה שפירושו על אשר ליה , אבל הוא כמו שכתב רש״י ז״ל בס! יי בלשון אשר דבר לי /עיין מ״ש שם ובתרגום אמרי לי אתי הוא /עלי > ואמר פרעה לבני ישראל ,על < ומצאתי שכן כתוב בספר הכוה״ק וע״ש שכתב ליישב דברי התיס׳ וכמו שכתבתי להלן ,אמנם הנאין מהרי׳יב הנ״ל האריך למפנ־תו לסחיר דבריהתים׳ האלה ואמר ע״ז בהוא רק גליון מאיו: תלמיד כי הוא נגד סוגיות הגמרא סוטה דף ט״ז ונם תמורה דף י״ב דלר״ש האי עליו מורה טל שיוכל לתת נס האפר בתחילה , ולרבנן עליו לערכן > וכאשר תמה על דבריהם ג״כ המהרש״א סוטה שס ,והתוי״ט בתמורה פ״א ,והנאון ת״צ /ע״ש במנ״ת באריכות ,ומ״ש להגיה בדברי רש־י ני א דףמ״ג לתת מיס על האפר שצ״ל ב ך לתת אסר על המיס כמו ש כתב הוא בעצמו באותו סוגיא עצמי בשבת קל״ז ,אבל חלילה לנו לשלוח יד ולהגיה כמו כן נדברי המתרגם כנ״ל ודע כי ע״ס מה שכתב להגיה דנ י ׳ ( ח ש ר ה ןמ הס f ר יט שמלת גר יב רש״י !״ל ביומא שם צריך להגיה עוד בכמה מקומות בדבריו כמו שם ביומא מ״ב דייה מילוי מיס לקדוש ,ובזבחיס צ״ג ומנחות דף ז' אשר בכל אלה המקומית הוא מיס על האפר ,וצ״ל לסי דבריו בהיסך ועל דברי המתרגם אמר הגאון כי הוא לסי דברי ר׳ שמעון בס (1דאמר רצה זה נותן רצה זה טחן ,ולשין מכשיר לאו דווקא אלא כי גם לכתחילה יכול לתת העפר קורס ז וע״כ הגיח אונקלוס הדבר כסי סשיטי של מקרא ,אמנם יש נדקדק בדברי המתרגם שתרגם מטסר ג״כ עפ״י לשון המקרא והלא היה ראוי לתרגמו בלשון קטס כתרגום אפר ,כי נגמ׳ אמרו גזה והלא אסר היא אלא שבא לגז״ש מסוטה להיות מצוותו לכחתילה עכ״פ העפר על המים ,אבל אתר שהתרגום תירגם כפשוטו הל״ל להרגם בלשון קטס ,ועיין תום׳ סוטה שם ר״ה שינה עליו הכתוב )ועי ספרי ד״א שאס נשתנו מראיו כשר /ונסי' זרע אברהם עיש הילקיט וכי טפר הוא אלא מלמד שאם וכו׳ ,ונראה לענ״ד ליישב דברי התיסשות מה שהמציאו סברא חדשה לפרש לשון עליו בשבילו כי הוא לסי המסקנא דנמרא אליבא דת״ק על מה שהקשו בס . מאי חזית דאמרת סיפא רקרא דווקא /דלמא רישא דווקא דכסר קורס למיס לא מצית אמרתמהמצינו בכ״ממכשיר למעלה ,פי׳ רש״י כגין בסוטה עפר למעלה שהוא המכשיר את המיס לבדוק והוי למעלה דכ״ע מורו דמלוה להקדים המיס כדכתינ ומן העפר וגו׳ אף כאן מכשיר למעלה ,ופי׳ רש״י הלכך בע״כ סיפא דקרא לגופיה ורישא לדרשא לערגן ,אבל התיס׳ ס״ל למסקנא זו דמכשיר למעלה ממש ולא צריך לערבן כלל, כמו גבי סוטה אלא שעליו ר״ל בשביל האפר שהוא המכשיר יתן מיס חיים אל כלי ,ולא צריך עוד לתירוצא קמא ,או שר״ל בשבילו כדי למרבן במים הללו .אלא שבא ליישב סשעות לשון הכחונ אשר נלא דנריהם נאמת אין (1ינ»'» סמהרשיא נפישה שס ,אכל נלשון רש׳י ביומא מיג דיס ליןדיש אי אפשר לימי כן ני שס 0יי 0גלשיגי ימערני גי יהוא הת-רין דעליו לערנן היא דאתי ונ׳נ מיש מהדשיא שס ני דנרי ישי׳ יש ליי» אליבא דריש ,היא תמיס למגיד נ• אחר שהוכיר נלשיגי נלי חרש ע׳נ היא בלא על דעתיס דדיש נמסירש להויא בספרי /מגיד שעשה בס נל הכליה ננל׳ חרש שהיה בדין ו נ י ' ,ישתם ססרי ריש : ׳ •21 חקת י ט כ לחם אבירים שמלח גר מגופה שיע הוא חרגום מלח צמיד ,וממה הוא חרג׳ פחילכפי׳ לש״י ז׳׳ל • אין לו ביאור .לפי התירוץ דלטרנו ,עוד נראהלענ״ד לפי דברי התוס׳סוכה ל״( ט״נ שכתבו ־אפשר בנותן אתרווייהו קאי על יי יי י " י י י י־ האנשים על ההנשים , עמוה כמו ויבאו כמו הח ה ! ה לס ' 'ייז יייי עליו י מה י ס " ? 1 לכרבן הוא מתי ,ובזה נראה לי ליישנ ?־•"« ה א ן ה ל מס הקשה עיר על מה S״ אעילהון ,בספרים כ )יד( ו ל מ א מדוייקים אייחיחון ,וכחב האיג״ר שכן עיקר כי לא יחכן לשון העלאה אל המדבר) ,אמנם ביחזקאל כ״ו ואביאם אל המדבר בחרנו׳ אעלינין() :כא( וסרב אדומאה 1לא ד כ ל י ח ר ש נ מ י ה נ י א ח י ל א ) א מ ר נ כ ל י ה ר ש שבק ,ובי״נ למשבק ע״פלשון הכחיב )אוג״ר() :כב( חור טורא ,בא חצי השם , לא הכלים כשירין ץ ,י ץ ׳,,״א ״ בלשון עברי וחציו בארמיח ,וכן הוא ד״ה שכל והוס׳ חולין דף ע׳ ד״ה א ,לדעחחז״ל בשם םםגונא ,ששש בגוינין וחים׳ סוכה ל״ז ד״ה נפל ,ומלוה לפרוק שלי!( ,ואולי לשון טור הוא כמו צור בעברי עכ״ל! ועיין מ״ש שם קצת י״ל לפי מה םכ' התוי״ם באהלות פיה מכנה ה׳ ד״ה וכלי הרש ,אבל לפי הלימוד מסיטה הדברפשוע דכל מה םמצינו ללמוד למדין להיות םוה בזה ובזה ,ודע שנס בתיוב״ט הוסיף בזה למאן דסחר כדברי רש״י ז״ל ,והנאון העלים עינו ממנו ,וזהו בהעירו החום׳ רק על דברי רש״י אלה ולא קודם לכן בס ביומא מ״ב שאמר ג״כ בלשונו מיס על האפר /וכן בזנהיס ומנחות לא העירו כלל רק כי שם אפשר שהסס אליבא דר״שרצה זה נותן רצה זה נותן /וע״כ תפש לשון הפשוע ! אבל בזה שהזכיר בלשונו כלי חרש וע״כ שהוא נלמד מסוטה ,ט״כ דקדקו דהל״ל איפכא כמו שנלמד מסוטה שיהיה האסר על המיס , היוצא לנו מזה כי שסיר יש צפרש דברי המתתם לשון טלוהי מלשון בשבילו כדברי התום׳ ולכן לא שינה ג״כ המתתם לתתם טפר בזה בלשון אסר כדי שלא ישנה ממה שנאמר בס טה כי ס״ל ג״כ אבר בא ללמוד בג״ש זה מזה כדאמרינן בגמרא או שלבון טלוהי הוא כמו טמיה כנ״ל: כ )ב( ולא ה י ה מ י ם ל ע ר ה ,ים נוסחאות ולא הוו בל׳יר טל הנייס ,וכן כל לשון ס״מי ,כמו יהי מאורות בתרגום מוסב על הנושאים ,וכן וכי ייתן מיס ! וארי יתיהבון ׳ כמו יותני! אשר יבא עליו מיס r יעלון ,וכן מי נדה לא זורק ,לא אזדריקו ,כמו כן יוקת נא מעט מיס ,היה ראוי להיות יתנסנין ,אבל התרנוס שם יסבון ,על סעל הסתמי ,כמ״פ בעו״א כלל ז׳ ציון י״ז • כי כן דרכו להרגם גס הסעל בתמי ללשוין רבים ) :ח('ודברתם אל הסלע ,עם כיפא ,לסי טעם שכ׳ בס׳ איי הים ,על כל לשון אל בלשון דבור שמתורגם בלשון עם כי בסתם דיבור הבירו טוגה ג״כ ,היה ראוי בזה לכיסא ,ואולי אס היה מכה מדבר היה הסלט עוגהו ג״כ וכמו שמצינו בגינאי נהרא טס ר׳ סנמס בן יאיר,ונזה היה קדוש ה.שם נורא מאוד ואולי זה טטס יטן לא האמנתם בי להקדיבני ,כי בנתינת מיס לבד לא היה הסרש נין שהיה ט"׳ דבור או ט״י הכאה וכבר נתן הצור מיס ט״י הכאה: )יז( מי באד! מי גוב ,כתרגום בור בכ״מ ,טי׳ רש"י טיש המדרש מוס , מי ה א ה א ל ה מ י ס נ ס י ט ה ש ע י מ צ י ר ע מ וש1 הא,י ׳ על א ב ל נ מ ע ש פי ק ס א ה ר<ו h מ ט מ נ ה ׳ (1אמר ההגס גמנקר כנר נאוניהי שהיא oaע5ס פרטי טכיל ,ימהריי כיסיף ביאיר כי כס הפדמי של הגר וה כר ,ימלת ככר היא הכללי הגא אחר כפרטי ,כדרן ארס העיר ריל העיר ששמה ארס, כספיה כמקיס ,פילס כמדינה ,ולכן תיא כר טירא * ,כ י א דעת המנה ריש ליו נהי מהקרי און נכס ג י ר , ינעל אריק ציין נטעית הר ההר ,מתן מקיס לעמית ילסדש שתי המלוח לכעיס ,יעי p׳ נית האיסף לכויש ניו הנ׳ל : ל ח ם א ב ייי ם חמת כ בא יג שמלח גר מי נורות היה 5״ל :ימין ושמאל ו לימינא ולשמאלא ,מאשר לא תרגם לציפונא ולדרומא כמו בלום ,ואם השמאל ואימינה ,גראה כי אין זה רק משל נעלמא ולא טל הרוחות ממש! ועי מ״ש נל׳ ואפנה על ימין או על שמאל ראליעזרעבד אברהם) :כ( בעם כבר ,בתיל רב /ק״ק שלא חרנם נעם סני ,ואולי מפני שהמס ל' אדום ארומאה ע״ם העם לא רצה לכפול) :כט( כי נוע, . ארי מית ע׳ לחם והכר לא תרגם נל׳ נגיר ככל לשון גוויעה הנאמר במיתת צדיקים ,ע׳ מ״ש בשמלה)בראשית כ״ת חי( •. בעברי ,ומלשון כי מראש צורים אראנו, והוא בארמיח רק שם אל ההר הגדול ולא אל ההרים הקטנים שעליהם )יעי באור( ) ':כט( ארי מ י ה א ה ר ן ,ובי״נ ד מ י ה ,ועוד נוס׳ אמה הביא האונ״ר להא מיה ,והיא המסמא שהזכירה רש״י ז ל ,ואמר עליה שהמתרנם כן טועה ,רק שהחכם האוג״ר החזיק בגירסא זו ,באמרו שרש״י חשב מלח דהא לנחינח טעם ע״כ כחב שהמהרג׳ כן טועה ,ועל דעחו אינו כן ,רק ר״ל שככר מח כי לא ראו ממש אורח שמח ,אבל הבינו ככבר מח הואיל כ א )א( דרך האחרים מעלליא ,כמו ההרים והאי שעלה ולא ירד ע״כ דבריו ,ולע״ד דברי כנים המה מטטם הגמ׳ נוסף כמו.אפרוח אחמול הזרוע )רבבים רש״י ז״ל שאמר על דברי ר׳ אבהו ,אלחיקרי ונאור() :ה( וידבר העם באלהים וכבשה, ויראו אלא ויראו ,כדריש לקיש דאמר ואתרעם טמא ז ונא נל׳ ומלילו )עיין באור!() :ו( וישלח ה׳ כעם ,וגרי , ריש לקיש כי משמש ד׳ לשינוח וכו׳ כמו וכן נהמות משלח נם ,יאבל הנני משליח היה דמשמע אי לאו דר׳ אכה! לא בך את הערוב מהורנס בלי שליחות ע׳ מ״ש צריך לדריש לקיש ,לפרשו בלשון דהא שם :הנחשים השרפים ,ליון קלן יש אלא כשאר לשין כי בל׳ ל ר י ,ועול לדקדק אשר לא הירגם ל' כריפה נזה ע״פ על דעחי לא יחכן הג״ דהא בשום דרכו בל׳ יקד /יעוד שהיה צרין להיות נל׳ כנכין ,כי לא מצינו לשון הא שהוא מרע היו,יא קל:א ,ולכן נראה בעיני כי חרגום לשון הן או הנה טס הביניים לדעת המתרגם אין לשון השרפים כמו אוחיוח בנמד״ך ,רק בלשון כגמרא השורפיס /והוא מין ידוע )כמו שהוא נפי׳ ולא בלשון החרגומים ,כי אצלם לשון רש״י מהמ׳׳ר( אבל הוא הואר על המראה שהיה הא-כמו ז ה ,בדבר שאין מבורר המין כמו בהא קמיפלני ,הא לן והא להו ,וריש לקיש שאמר לשין דהא הפס לשון הגמרא ,אבל מעיקר הלשון רצה בו רק לשון ד׳ /שהוא לשין אשר ,וכ״כ רש׳י ז״ל בהליא בגיטין ד׳ צ׳ ,שכל לשון דהא הוא ל׳ אבר ,וכ״כ החים׳ ר״ה ג׳ / ודחי דברי רש״ישם שכחב שהיא לשון אם ,וכמי שכהב בזה בנימוקיו ,עוד כ׳ רש״י ז״ל שם בגיטין כי החרגום בכ׳׳מ על לשין כי הוא א ר י ,כי גם ארי ישמש כל הד׳ לשיניה עכ״ל ,והרי מצינו בל׳ כי יראה שהביא רש״י ז״ל לדוגמא אל ל׳ זה כי גוע והרגומו כלשון ארי: כ א )ב( במימרא דה׳ ,ובפסוק ז׳ אחרעמנא קדם ה ׳ ,שינה יזה בין השם אלהים (׳ ׳ ( ׳ ׳ ז (1וכן הזיל למוז מזה נל המהרהר אחי דנו כאלו מהרהר אחר השכיגה ולא אמרו נל המוני נרנו ני הוינור נכימשהוא לשון הרע לא שייך רק שלא נהגי המיונר נמו יהונר מ ר ס ואהרן נ מ :ה ,ועינ הוצרו ל מ מ ס הויניר על ה׳ נלשין הלינה שהיה נלנס על ה׳ ומס משה גצו ,ונא הש-מיש בניית נמו ויונ נלנן , ומפני שלא אמר הנתיב וידבר העס אל ה׳ נמו נכל מקיס סרשיי לשון וניר בלשי! הרהיר כי ההרהור .כדיבור ומי כ « ו ה׳ ישיש •. דלת 2G שמלח ג י חסת יו׳ בא לחם אבירים לשם הייה ב״ה) :ח( ויחזי ויחקים , בל׳ עתיד ובס׳ שאח״ז ומסתכל ומחקים בלבין בינוני (0) :ומסחכלבחיויא כצ״ל ,ובי״נ לחויא ) ,וע׳ איג״ר(: )יא( ב מ ג י ז ח ,בזה הוא תרנים לשין עיי ,אבל יונתן תרגם על המטברוח, עד מגיזתא)מכלל ייסי( ) :טי( ושפוך נחליא ,הוא העברי מל׳ אשד אשר יחירגם בכ״מ בלשון אשד ע׳ עו״א : דמדברין /הוא חרגום לשין נהג בעברי: לקבל /הוא לשין מול ,נוכח ,ופה היא חרגום מלח לשבח לפי העניןולא לפי המלה ) :יז( שבהו לה ו לפי החרגום נראה שהוא לשון עבר פי׳ שהיו משבחים לה עלי באר ) ,וכן הוא לפי החיוב״ע הוו מזמרין לה והיא םלקא(, באר חפרוה שרים ,וכן כל השירה , ויהיה לפ׳׳ז מלת ענו לה כמו מאמר מוסגר ואיננו מן השירה ,כי הוא מבנין פעל כמו קטל /והצווי עם .העבר שיוים ,רק שנשתנה נקוד ע׳ פעל לשיו״א בקצת טס׳ /מפני הסמיכות למלת לה ! ולס׳׳ז יהיה נם מלות ענו לה מעני! השירה כמו שירי לה׳) :כח( ארי קידום /מלח קידום נמצא לרוב בחרנו׳ בפסוק כי אש קדחה באפי /ארי קידום , וכן נמצא בחרמם ברוח קדים חשבר , בקידום חקיף כאשא ,ונראה כי הוא רוח הקדים המצולה לאש כמ״ש רש״י •ז״ל׳על לשון שדופוח קדים רוח מזרחית שקורין בישא זבפ׳ בשלח רוח קדים עזה שהיא עזה שברוחוח היא הרוח שהקב׳׳ה נפרע מן הרשעים שנאמר ברוח קדים אפיצם יבא קדים רוח ה׳ ,וע׳ עוד ברש׳׳י יונה ,רוח קלים חרישיח ,אמרו רבוחינו וכו׳ והיא חמה ביוחר עכ׳׳ל , ואולי מזה נחל קדומים נחל קישון : עד שהיה מראיתם כמראה הנשרפים וכמו אביב קלוי ,והוא מראה )נרוין( והוא כעין נחושת קלל ,ועי מ״ש נוה בעו״א כלל ב׳ ציון כ״ר /בל׳ עשה לך שרף שלא הוסיף המהרנס שס לשון הויא ,ותרנסקליא שהוא התואר לבר ,ומהשם שרף לבר הוא שהבין משה לעשותו של נחושת קלל מכני שווי ההוראות ) :יד( על כן ייאמר! ע״כ *תאמר בספרא קרבין דעביר ה׳ לפי ההמום נראה כי מלת בספר איננו נמשך אל מלחמות ה׳ אלא שר״ל בספר התורה ,וכן הוא ביוב״ע ,נספר אורייתא ,אבל הוא המשיך נס כן אל ל׳ מלחמות ה׳ ותרגם והמן כתיבין קרניא דה׳ ,אבל בתרגום ירושלמי נראה שנמשך לדעת אונקלום שאמר קרביא נםיא וגבורתא דעניד ה' וכו׳ ר״ל שזהו אשר יאמרשם) :כנו( גחן בניו פליטים תר׳ צירין בל״ר ,מל׳ ויבא הפליט ומל׳ וציר בגוים שולח ,כי כן היה המנהנ בין מלכי קדם לשלוח בניהם לערבון למלכים אשר ימשלו עליהם ,ולי מסר בטהי בל׳׳י היה ראוי בל״ר לפי ל׳ המתרג׳בתחילת הפסיקי׳ לנון וט׳ ,וכן הוא בתרגום הירוש׳ ן ואולי היא מליצה על כמוש וע׳ רש״י ז״ל : )ל( וגרם וגו׳ ,עיין רש״י ז״ל והוא נגד הניקור כמו שכ׳ הרשב״ם ואלו היה שם לו לנקוד ונירם ו׳ חטוף! ובמכלל יופי כתב בשם י״מ ג״כ הסי׳ הזה ,וסיים וכן תימס אונקלוס ומלכו פסקת ,ומשם תראה כי נוסחתו היה מהנים' שלנו ,והטנין אחד : )לד( אל תירא אותו ,ט׳ רש״י ז״ל והמתרגם יתרגם גס בזה עפ״י הסשוט ביחס שממנו ,וט״ע מ״שבס׳ עו״אכללו׳ ציון י״א) :לד( אשר יושב בחשבון ,שיעורו אשר היה יישב ,וכן ראוי להיות בתרגומו דהויה /אף שכתבתי כמה פעמים ,כי מדרך המתרגם להשמיט פעל העזר בספור ( ויציג לפנינו הספור כאשר הוא בהווה ו אנל בזת ע״כ שהוא במקום עבר ,כי בטת המאמר לא היה טור יושב ואין זה כמו ויך את האמורי היושב בחצצון תמר ,כי בזה אמר בתחילה ויורש את האמורי /וכן הוא יפיוב״ע שם דיתיב /ובזה דהוי יתיב ,וע׳ מה שכתבתי בריש פ׳ ־ מקן ׳ ׳ ׳ ׳ 6 ויש בפי בשלח בל׳ ל ח ם א ב י ר ימ חקת כ א כב שמלת גר וף )ל( עדמידבא ,ובי״נ על מידבא והוא בל׳ יושבי פלשתים יושט כנען שתרגם דהוו יתבין) :לה( ער בלתי השאיר לו מכון )אוג״ר(: שריר ,עד דלא אשתאר ,כמו השאי ובתרגום יוגתן בן עוזיאל ולא ש;ירו כמו ,השאירו : פרשת jב ל? ^ס כב )ג( ורחיל מואבאד ,ועקת כב)א( לאטורי ,בכל הטס׳ לאמורא! r לטואבאה ,כצ״לובי״נגם ולא לתמוראה ,ג י בראשון למואבאם והוא טעות ,וע׳ מה מוסב על שני מלכי האמורי סיחין ועוג כי שכתבחי בל׳ ויקוצו מפני בני ישראל גס עוג לאמורי יחשב ,ועי רשיי ז" )ו( נכה בו /לאגחא ביה קרבא ,לסי )שמות א( ,ובת־וב״ע ולחילו מואבאי התרגום לשין נכה נראה כפי הד״א שברש״י ואתיעקו וכו׳ מואבאי בח״הון ,וכן ז״ל ,ונ^״פי המפורש להלן להלחם בו וגרשתיו בל׳ ויקוצו מפני בני ישראלי ,כמו קצתי ואלו היה ל׳ הכאה היה ראוי בלשון נכה בחיי):ד(לפתור ארס רעל פרת ,הוסיף אותו! ובתיונ״ע בפירוש לאזעיריה : מלת ארם עפ״י המפורש )דברים כג( ) :ח( ליגו הה הלילה ,ביתו הנאבליליא , )ו( די תברך מכרך ,כצ״ל ובי״נ לפי מלת הלילה בעברי היה ראד ליליא תתברך והיא טעות ) :יג( ארי לית הדין ,אבל מקוצר ל׳ העברי שלא אמר רעווא קדם ה׳ למשבקי ,ובי״נ ארי הלילה הזה כדרך הלשון בכ״מ קיצר גס הוא רפויא קדם ה׳ ללא למשבק־ ,וכ׳ האונ״ר לשונו ותרגמו כמו בהלילה) :יג( להלוך כי הוא עיקר ,כי הראשון נר15ה שיש עמכם ,למיזל עפכון! ובפסוק השני הלוך עמנו למיתי עמנא ,ההפרש נין הלשונות כבר במשמעו שינוי מרצון לרצון) :כ( ואתא הזכרתי כלי הכתוכ )בראשית כ״ד הי( איל מימר מן קדם ה׳ לבלעם ,כ׳יהבכל נזה הוא יותר מנואר ,כי הראשץ בא מום׳ בזה אף כ׳ למעלה פסיק ט׳ בכל נשימוש הלמ״ר להליך א־ננו על עיקר הספרים לוש בלעם /ולא ירעתי למה ההליכה שהיא הביאה אל מקום החסן , שיני המרסיס־ם זה מזה ,ובתיוב״ע אבל השני שבא המקור לבדו הוא עיקר בשניהם לבלעם ,וכן נראה יותר נאות הביאה כי הס לא רצו לומר לנלק כי מאןרק עללשוןמימר ,אף כי בכל לשין ביאה להליך עמהסאלאעם שרים נדוליסמהש , יבא בהרגו' לשון לוש כי הוא רק לקרבת ואולי מזה הוא שדרכו רז״ל שרוחו נכוה ולא מקומי ע׳ מ״ש בלשי! כי ארד אל בגי מליעמכס לבד ,ומיושב בזה יךשי' הרא״ס )בראש ת( ) :כה( ואדתקית /ואחר כך כי הלא נס הקי״ה אמר בל׳ לא תלך עמהם ודחיקת ,כי הראשון הוא נפעל והשני וע׳ מה שתיין שם ]וכעין זה פרשתי פעל )אונ״ר( ) :נ( אליפנא כצ״ל ,הדקדוק בל׳ עוב ללכת אל בית אבל מלכת אל בית משתה שלא אמר עוב לכת או גס נגזר מן אליפא אנא)האונ״ר() :מ( ונכס בסיף מללכת .כי ר״ל אף ההליכה לגרה כצ״ל :ושלח לבלעם ובי״נ ,ישדרוכ״ה אל בית האבל עוב מהעיקר שהיא הניאה ביוב׳׳ע /ועמ״ש בזה האונ״ר והמעמ״ר :אל בית המשהה באשר הוא סוף כל האדם , ואזיל והתי יתן תיכף אל לבו בעת הליכה נישא״כ בבית המשתה עיקר המצות נביאו לשיייח חתן וכלה ואז יקיים מצות ה׳ ,ואם לא זאת מה והעושה[) :ל!( האםנם לא איכל , הבקושעא הוויה אמר ,האריך המתרגם בזה לפרש התימא ע״פ דרכו ,ואילי ירמז במלה שמלח גר 28 בללן כ ב כג לחם אבירים המלח הוויח חמר על מה שאמרו לו השלוחים כג )צ( זאזל יחידי ׳ ע' רש״י ומ״ש הראשונים בשמו אס ימן לי בלק וכו׳ : )מ( בק־ וצאן ,תורין ועאן מיעוע חורין ש־.יס ,וכן ע א ן ,ואס היה ל׳ בקר שם המין לב־ הי׳ מתורגם תורי . ,עיין מה שכתבתי בלשון מן הבקר )ויקרא א׳ בצחס(. ומזה אני מתפלא בל׳ רש״י ז״ל שכתב ע״ש המ״ר בקר וצאן דבר מועעבקראתד בלבד מנ״ל הא ,אבל לפי הלשון במדרש בקד וצאן • דבר מועע אחת משמע לי שמלת אחת אינה לכמות המספר אבל הוא כלי ודבוריה יושבת תתת תומר אחר ר״ל איזה שהוא כלומר )אוג״ר() :י^דעדקיא ,כתרגום דק שלא בחר להיות רך ועוב כענין הנאמר מחוםפם ,אבל עד אשר דק ת ־גם דקיק כאברהם! וכ״מ בתומש גדול ד״א שהשמיע שהוא פעל ,ע״ש ,ומלת דעדקיא /נלע״ד מרש״י ל' בקר אחד רק הסתפקו כל׳ דבר כי צריך להיות במסגרת )דעדקיא( דבית מועע:, יעקב ,וכן מלת דאמור עליהין יםגון לוע איתא וכו׳, כ ) 3ז( לבה ארה לי כעפרא דארעא ,כי הוא שגי פירושים • _ לי ואיתא תריך לי ,כל לשון הליכת אשר יביא בעברית על לשין הכתוב ) /יעי מזיח שגתקשה לזריזות בעלמא ,והוא בלא יחס שאליו כגון בדברי המתרגם( :עפר יעקב והגה חסר זה וכן לכה ואשלחך אל פרעה ,לכו ונמכרנו בלי'המתרגם תרגום מלת ומספר ,והי״ל לישמעאלים ,וכדומה ,יבא בארמית בשרש לתרגמו או מנין חרא מארבע משריתא, אתא והוא תרגים לשין ביאת בעברי ,וכמו וכמו שהוא בתיוב״ע לפי תרגומו בזה שנמצא בעברי בלשון הליכה שבא בלשון אלי מלת וסכום ,אבל גראה כי על דעת ביתם אל עצמו והוא לשו; ביאה ותרגומו ג״כ אונקלום הוא כמו ולספור ,כמו שיורה בלשון אתא לוותי ,ומזה הוא נס להלן לך עליו מלת את ,וכן הוא במכלל יוסי ע״ש, נא אחי אל מקים אחר איתא בען ,כי שהוא כמו ולמסע חת המחנות ,ולכן בלשון אתי יותר נאות בלשו; ביאת אף שהוא הסתפק אונקלוס במלה לממני הראשון ביתם אל המקום וכן בלשין לכה נא אקחך שיהיה מושך נם נזה ,שהוא או למימני להלן פנ״ז שהוא כמו לך נא אתי ,ולכן יצדק בזה כפל הלשון אימא ואיהא כמו חרא) :יב( דישווי ,וכמו כן למעלה כיב ל״ח בעברים לכה ולכה ,והוסיף מלת לי אחר לשון זועמז אף שאיגנו בכתוב ,כי לי הראשון מושך עצמו לזה ג״כ ,וכן הוסיף הפסיק ש את״ז כינוי הנסתר ללשין אקכ וללשון אזעוס זעם ,ותרגמו אלועיה אתרכיה תרכיה בכנויס מלשון קבה ,אשר על דעתו הוא כמו.קבה אותו )עיין ביאור( ,כאשר תרגם דלא 'לעיה ,כמו ומותה יאמר שהת״א במקום וא״ו כמו שתירגם גס שם וצמשרוהי ) :ע( ובנוים לא יתחשב iלא יתדוגון גמירא ,כעעס ואס לאאדעה, ובתרגומו שס אעביד עמהון גמירא והוא כעגין אשרי ארס אשר לא יחשוב ה׳ לועון!י כי ברחמי הש״י הוא גושא עון ,וכובש עווגו כביכול כאלו לא יראה ולא ידע /ובהיפך יתואר בלשון אדעה! וכן בזה יתחשב) :י( מות ישרים ,מותא דקשיעוהי ,כמו ישריו וכמו שפירש רש״י ז״ל ישרים שבהם ,ואין ר״ל דווקא ישרים שבהם אלא הכוונת כמו ישרים שכמוהם /כי מלת כמוהו הנאמר את״כ מוסב גס על זה כמו מות ישרים כמוהו) :יא( והגח ברכת ברך! והא ברכא מברכת להין הוסיף תיבת להון לקוצר ׳ בהפרש הלשון בין זה ללשון בלמודי בחרטם כי במקלי עברתי)בראשית( ) :ד( וערע מימר מן קדם ה׳ לבלעם ,כמו לעיל בלשון ואחא אבל בחיוב״ע בזה ,וכןבלשון ויקר להלן מ״ז בבלעם בבי״ש ) ,וע׳ שמלה( , כרוב לשון פגיעה שיבא בשימוש הב׳ והלא לשון ארע תרגום פגיעה בכ״מ : )ע( ובעממיא ,ובי״ג בכיין! וכעממיא , t ׳ ׳ ; שמ לי* ג ר ב ל ק כג לקוצר ל׳ המקרא! והיכ ראוי בל׳ יתהו!, ככל ל' ברכה שבא ביחס הפעל ועי תוספת ברכויד׳מה ד״ה נברך שכתבו בשם רב עמרם שלא מצעו ל׳ ברכה בלמ״ד ,ועמ״ש בעו״א כלל ו׳ ציון ב׳ ,ובהערה שסי) :סו( התיצב כה ואנכי אקרה כ ה ,הראשון מתורגם הכא כטעם בזה פה אבל השני מתורגם עד כה כי הוא ברתוק מעע מן המקום ההוא ,וכמו שבו נא בזה עס התמור ואני והנער נלכה עד כה ,ולכן תירגם ל׳ אקרה בזה נתמעי י כמו שס נלכה אבל בתיוב״ע שתרנמו בלי אתארעי בא נם השני בל׳ הכ׳ והעעס לפי דעתו כמו וגס אנכי אקרה כה במקום הזה׳ והכלל כי ל׳כא לבד הוא הוראת מקום בלתי נודע /וכמו בתרגום גדר מזה וגדר מזה /אבל הכא הוא מורה באצבע על המקום שעומד בו ,ובל׳ תז״ל לא נמצא ל׳ כא בלא הה״א אף אם יבא בשמוש המ״ם יאמרו מסכא ! וע״ד זה יאמרו התם במקום תמן שבתרגומים ) :עז( ויקר אלהים אל בלעם ,וערע מימר מן קדם ה׳ לבלעם, בתיוב״ע בשמיש הנ' בבלעם <כן ראיתי בתומש דפוס ויין תקנ״ר גם באונקלוס בזה, אף ני למעלה הוא.נשמוש הלמ״ד לבלעם , ונעקר הלשון ראוי על דעתי להיות נשניהס נשימוש הנ׳ כי נן יאות יותר אל לשון מרע ,שהוא ל׳ סגיעה בענרית שינא ננ״מ נשימוש ה נ ׳ ,ואשר לא תרגם אונקלוש בזה נלשון אתגלי נתרגום אלהי הענריס נקרה עלינו )שמות( הוא מפני שלא אמר נזה נל׳ על ,קאית על התגלות אלהיס כמו שהוא שס ,וההפרש ני שס היה ענין ההתגלות נמקרה נמור נלי שוס הכנה לישאל עליהם ההתגלות משא״ב ננלעס ני הי׳ צריך להתבודדו' והכנה וזהו ל׳ ערע שבתרגום שהוא ל׳ סגיעה נשנים הסונעיס זה כזה, וכן מתורגם בזה בהוספות ל' מימר מן קדם ה׳ משא״ב שם היה התגלות רות ה׳ עליהם ממרום כבודו ית׳ שמו ,ועוד נראה כי על דעת המתרגמים הוא המאמר שאחריו ׳ וישם דבר בפיו וזהו ויקר אלהיס עס״י תרגומו מימר < וע״כ יצדק בזה שימוש הבית ע״פ הפשוע כי היה המימר בבלעם ממש ! ולכן ׳ שמלת גר טף יצדק בלי ויקר הראשון לבלעם בשימוש הלמ"ד ובי״נ שם לוות כאוכקלוס כי שם הפסיק בין ל' ויקר ובין ל' וישם בדבור בלעם ,ויאמר אליו את שבעת המזבחות ערכתי ומזה נראה כי הוא עמן בפ״ע , וראיתי לפלא בתנחומא ,ויקר אלהים , אמר לו מה אתה עושה ויאמר אליו את שבעת וכו׳) :ית( האזינה עדי ,אצית למימרי, י״מ עדי ל׳ דבור וי״מ כמו עריך כל בשר יבואו ל' אליך וע׳ באור ,ומתרנומו של אונקלוסאין הכרע ,כינס לפי׳ השני צא יתכן לתרגמו רק בלי למימר* ,אבל ביוי״ע בזה אצית מילי והוא על דעתי כפיי הראשון: )יע(.לא איש אל ויכזב ,התרגום בזה האריך במליצתו והיה די בדרך קצרה ו לא כמילי בני אנשא דאמרין ומכדבין מימר אלהא וכי' אלא שבא המתרגם לחלק המאמר הזה לב׳ עניניס הא׳ לא איש אל ר״ל שאינו בגדר איש כלל ,ועוד שיכזב ,ועד״ז תרנס אשר לא ישא פנים ולא יקח שוחד, דלית קדמוהי למים• :אפין כו׳ :ההוא אסר וכוי ,דהוא אמר וכו׳ וכל מימריה מתקיים ו הסיב התמיה אל המכוון ע״ס לרכז בקודש כמו שהראת׳ בעו״א כייל ח ׳ ) :כא(,לא הביט וכוי ׳ אםתכלית לית סלחי כוי ,על דעת המתרנס הוא כמו לא נראה ובא הפעל בעבר לומר אף כי הביע לראות עכ״ז לא ראה מפני שלא נמצא בהס ,וע״ד זה תרגם ג״כ בס׳ וישב אין שר בית הסוהר רואה את כל מאומה ע׳ מה שכתבתי שם :ושכיגת מלבחון ,ע׳ רש״י ז״ל כי לדעת המתרגם ל׳ ותרועת מלי תיבה וריעות):כב( כתועפית ראם ! תוקפא ורומא דיליה משמעות לשוני פשוע על הרוס והחוזק שהכל שלו אבל בפי׳ רש״י בא בכ׳ הדמיון כתוקף חס וגובה שלו ׳ ולפ״ז יש לגרוס גס בתרגום כתוקפא ורומא דיליה ויהיה מושב על לפון אל מוציאם ממצרים כתקוף וכוי סי׳ כידו החזקה והרוממה ׳ אבל בכל הספרים שלנו וכן ביוב״ע בלא כ' הדמיון ,וכ״ה בפירוש בתר׳ ירושלמי ההוא ענין בס״ע ז שתירגם תושבתתא וגבורתא דידיה היא ) :כת( ראש הפעור .ריש רמתא ,כמו ראש הפסגה / ׳ ׳ 30 שמלח גר בללן כג כך* לחם אננירים כי אלהיהס על ההרים ולא ההרים אלהיהם :ל״ח /ובהיוב״ע שם דיזמין /וגזה דישווי ,ונראה כי על דעהו בזה הוא כף )א( מה טובו אהליך יעקב ביניני או עבר /וא״כ ראוי להיוה בשני וגו׳ משכנותיך ישראל .מלוה די שווי /וכ״מ בי״נ) :כ( ואברבינון מה טבא ארעך ,מאור גפלאתי מה ראה לישראל ולא אחיב ברבחי מ נ ה ו ן , המתרנס לנעות נון הפשע שהוא ל' אוהלים בל״ר ,וכן נכין )האינ׳׳ר() :כא( ליח ממש וכ״ה לסי תז״ל גס כן בראה שאין פלחן גילולין ואף ל א עובדי לאות פתחיהן מכוונים ,ולפי התרגום נראה שקר ,וכן נכון ,כי און ועמל שמוה שמדיר בשבח ארץ ישראל ומה ראה על ככה הפעולה לא הפעול ,ובספרים פלחי עד שראיתי כי הוא על סי דרכו ללמוד ועבדי)לשון האוג׳יר( • אמנם בה־וב״ע מן המפורש במקום אתר! והוא הנאמר הוא כנים׳ רוב הםפרים ושם אי אפשר בירמיה למ״ז הנני שב שיות אהלי יעקב להגיה כי אמר ולאמהקימין עבדי לאוה ומשכנותיו ארסם ,ומזה ראה כי ל׳ אוהל ומשכן אינו דווקא על אוהלים ממש כדרך שקר ) :כג( ארי לא ג ח ש י א ,הנו״! ושם והיה אדירו ממנו בפהח ברוב הספרים והוא שם ההואר השרוים במדבר ומושלו מקרבו יצת וזהו תרגומו ממש בלשון כלומר המנחשים ואם הפרשהו שם דבר יזל מיס מדליו ,כי על דעתו שני הנבואות לא הצדק בדברך לא צבן ,וכן ולא קםם קרובים בסינון על העתי־ :כגגות /נלי גהר ו קםמיא בפחח הקי״ף והםמ״ך כלומר כגינת שקיא דעל סרת ,הרגם ככל ל׳ נהר הקוסמים כל׳ האוג״ר בשם כמה נום׳ , כשספרת עס״י דרכו גס כי בזה הוא משל ובשם ם׳ יא״ר ,וכ״ה ביוב״ע ע״פ דינו בעלמא ורצה להפריש בין ל׳ נחל ללי נהר : נעורי נחש ין וכו׳ : )ח( ועצמותיהם יגרם וחציו ימחץ ,עיין רש״י ז״ל ננה שביאר דברי המתרגם ,אמנם כף )א( ו ל א ה ל ך כ ז מ ן ,ב ז מ ן , מאשר ןלא אמר בלשונו וארעתהון יסלגין אלהין לקדמות נחשין ,מלח כמו שהוא בתרגום ירושלמי ,נראה שעל אלהין אין לה ביאור ,ובתרגום יוב״ע , דעתו וכן בירושלמי הוא בלא מלח אלהין , והטעם לפי נוסח׳ הזאה שלא הלך רק אחר הנחשים לבד ,ואולי צ״ל בהיפך אלהין שווי למדברא בלא ואייו ,ויש עורי נוםחבחרגום כמו שהביא ^מב״ןז״ל , וז״ל רש״י כחי כחרגומו כי היה הרב מחרגם בו ושווי למרברא דעבדו ביה בני ישראל עילא אנפוהי ,ואין כן בנוסחו׳ מ־וקדקוח בחרמי של אונקלום עכ״ל , וביינ לעילא דעבדן ישראל במדברא ,ועוד נוסח לקבל טבלא ונו׳ )ע׳ אוהב גר( :בדיה ב ע ו ר ,ובי׳׳נ בר בעור דוגמח בנו צפור ,בר צסיר ,והראשון גראהטעוח ט בעברי ה ו א נוסף ,ועלדעחי היה גראה להוסיף בו שימוש הד׳ ברי׳ רבעור ,עייר הארמי ,אחוח לבן אחהיה דלכן ,וכדומה ,ומדרך העברי במליצה להשתמש בדרך לשין ארמית) :ד( אימר ד ש מ י ע מ י מ ר ,לשין אימר הוא על אמירה פרמית *( ולשון מימר הוא שם מסשמ כולל כמו שמצאנו לרוב בתרגום (1ופן לשון נאים געגויש נישל רק על ויניר האמת ינן נל ל' נבואה ,ימיה גנגואש שקר על 5ו ההתומוש ,ומאמו נאום ,ומזה נאום סשע לרשע נאלו התאמת אצלם שבוש ועשו ) ,ע׳ מעמיר שהקשה מזה על המבאר( יבחין יראה ,נ׳ בכל קייס ו נ ר אשר ימתים איש אש שמי ,לאשר ולקיים ינא על המתים גל׳ נאים ,משאיכ גמכשגי שלום ומשחיר ,יהוימיס להם ׳שלמי ונריהס ונרי ובוימה ולא גל׳ נאים • לתם אבירים בלק כ ד כף, בתרגום בשם מימרא לה׳ /והתרגום ירושלמי בזה ממלל /והנה לשון אימר עם לשין מי מר הוא כמו מלול תרגום לא איש לגריס)שמות( נגל לשון מכולל תרנו' כבל פה יקיר ממלל) :ט(ליח דיקיימיני׳ ובי״נ לית מלכו לחזעזעיניה כחבירו בפ׳ ויחי /וכתב ע״ז החכם האונ״ר שכן עיקר וכ״ה גי׳ רוב הספרים /אבל בתרגום יוב״ע בשניהם יקימיניה אלא ששינה בל׳ שם אמר לכל נח ובזה לכל לכרך ,והוא משנוי לשון הכתיב שם ,כרע רבץ . / ובזה כרע שכב ,ואולי זה טעם שנוי המם׳ בין לשין לתזעזעיניה ששייך על לשין רבן ,ובין ליקיימיניה על לשון שכב: )י( ושקפינון /בשי״ן מלשון משקין! ובא בל״ר על שני היליס ששקפס זה בזה ועמ״ש בלשין ויםתר משה פניו)שמות נ ו(: )יג( טבחא או בשתא ,כ״ה בכל הס׳ והוא תמונת מפריט והיה ראוי סבא או בישא ,כמו בתרגום הטובה היא אס רעה אלא שהמפריט בזה הוא כמו טובי אחת, רעה אחת וראה מ״ש בפי תשא )שמות ל״א •״ג() :מ( ע ר מ ה אתוראה ישבינך ובכמה נוסחאות אחוראה ישבינך ,בנא מלת על מה ,ולא ידעתי טעם ללבר )אוג״ר() :כל( וסיען יצטרתן ,כמו שמלת גר טז דעתו אין לשון יממן מלי מחצה כפיי רש״י ז״ל ,ואולי על דעתו ימחץ כמו ימח! מלשון מהוווהי הרגו׳ קרית חוציח והוא דומה ללשון אחווה שיתרגם בכ״מ בלשון אחס-־א ,ולכן תרגם גם בזה יחסגון :ף!( ומחץ פאתי מואב ,תרגם רברבי (1ע' ביאור , וכבר ביארתי כי לשון פאת על דעת המתרג' אפשר כמו פחתי בחילוף אחה״ע מלי הפחות והסגנים וכמו שהוא בערוך ערך בר פחתי ע״ש ) :כ( ערי אובר ,לעלמא יוב־ /לפי התרנוס לשון עד מלשון עולם וכמו לעד יאבד ) :כג( אוי מי יחיהםשומו אל , כבר כתבתי בעו״א כי בתרגו׳כזה הוא שגי פירושים על לשון אל ,האחד קודש ,והבי מלשון אלה : כה )ל( קח אח ראשי ה ע ם והוקע דברי סתריו׳ כזה מבוארים בתיוב״ע וכסי׳ רש״י ן״ל ) :ה( איש אנשיו, נבר נברוהי ,אבר לא תמס אנשוהי ,אולי בא להוציא את הנשים מן הכלל ,כי לפי הנראה מפשעות לשון הכתיב ויחל העם לזנות ונוי וישתחוו וכוי ויצמר ישראל לא ה יו הנשים נצמדים לבעל פעור ) :ח( אל הקובה ,לקבתה ,אל קבתה ,למעהא , מל׳ והקיבה כסי׳ רש״י ז״ל ,ואף כי על ל׳ והקיבה יתרנס קיבתא בזה בא להפריד הל׳ נון אל הקובה הנזכר ,ותרגמו בלי מעיס כתרנומו ושיירות יצריחו ,ולשון םיען הוא כלשון וסיעת מרחמוה׳ ,תרגום חמוזת מרעהו , וע׳ רס״י תהלים בל׳ תתנמ מאכל לעם לצ״ם שהביא לברי המתרגם בזה , וכן ובאו ציים כתים )לב אל יא( ע׳׳ש פי׳ רש״י ,וכאן פי׳ רש״י ספינות מרומא, וכי׳נ שצ״ל ברש״י כי כן הוא גם י ברש״י )דניאל שם( ,ובכמה מקימות ,ובפי נח , וכתים וכוי לא תרגם המתרגם כלל כי שם הוא שם עצם פרטי ,משא״כ בזה שהוא שם מקים ,רק שהמתרגם יתרגם על שם יושבי המקום /ובגמ׳ אמרו לבין אספור ,וגי׳ הילקיט לגינן אספר ,והוא לשון מלכות ופי׳ רש״י ג״כ שהוא שם מקום ,והוא על רעתי ראיה למה שכתב המבאר בפ׳ גח על לשון וכיתיס שי״א שהוא האי ציפרי אשר לפנים היתה נקראת כיתוניא כי לשין אספור לומה ללשון צפורי . :וישעבדון ,כל״ל ובי״נ וישתעבלוןוהיא טעות ) ,האוג״ר( : ואחחבר לפלחי בעלא פעור ,וכן בסמיך הנצמלי׳ לבעל פעור רין־י, כ״ה י—י י m w (1אתר המנקר והי כמי פניה הענ> הייני אנני הפנה הייני ראשי העם ,ופן מק)ותס היינו אנשי התיל העימויס נפנות ישר העם ,וכמו כן עד הייס השרים גתיל עומויס על הפאיח אי הפנית ייתר העם נשירה ע נ , 32 שמלת גר בלק כה כו כ ן לחם אבירים כ ת ר ג ו מ ו בכל לשון בטן :ו י ד ק ו ר /ובזע ,כ״ה ככמה גוסחאות כמו שהביא הוא כ ת ר ג ו ם ויבקע לפי העני! ׳ ובתיוב״ע החכם האוג״ר /ואמר ע״ז והוא כרי לפי ה מ ל ה ,ו ב ח י ק ,וכן ב ה ר ׳ ירי׳ ו ד ק ר :שלא ליחס מציאות של כעל חמור /כמו באמרך שנצמרו לו משמע כהוא נמצא עכ״ל ,וביש ספרים שלפנינו לבעלא סמור ,וכ״ה ביוב״ע ,רק בתרגום ירושלמי י גאלביקו ישראל לפלחי טעותא לסעור: פרשת פינחס ) י ח ( צ ר ו ר וגו׳ ו ה כ י ת ם א ו ת ם ,ב ח ר ג ו ס ו ח ק ע ו ל בל׳ י ח י ד ,ע״פ ה ח ח ל ח ה כ ח ו ׳ ו נ ר א ה כי ע ל ע״פ דרכו להשוות הלשון ד ע ח ה מ ת ר ג ם לשון צרור הוא ב מ ק ו ם צווי , ואשר לא ת ר ג מ ו ה ו י מ ע י ק ,כ ת ר ג ו מ ו בל׳ זכור א ת יום ה ש ב ת ! וכור את אשר עשה לך ע מ ל ק ,כי שם ה י א מצווה ת מ י ד י ת ,ע״כ יבוא ה מ ק ו ר לצוות לדורות ת מ י ד ת ז כ ו ר , משא׳׳כ בזה שהוא ר ק מצווה לשעתה tאבל יקשה לפ׳׳ז מ ה שלא ת ר ג ם בפ׳ ואתחנן שמור את יום השבת ,בל׳ ה מ ק ו ר הוי נעיר, ר ק בלשון צווי ערי ׳ ו ע ׳ במזרתי מ׳׳ש ב ז ה : ׳ וידבר משה וגו׳ ,ה ו ס פ ת )ג( ה מ ת ר ג ם מבואר בפי׳ רש״י ז״ל .ו מ ל ת ואמרו לממני י ת ה ו ן , הוא ת ר ג ו ם מלת א ו ת ם ,ובתיוב״ע הוסיף : ומליל משה ואלעזר ע ם אמרכלי ע״ש ) מ ( א ש ר ה צ ו ,בהצותס ת ר ג ם בל׳ כ נ י ס ה ע״פ ה נ א מ ר ב פ ׳ ק ר ח בענין זה בלשי! קהלה ויקהנו על משה ) :נ ו ( ו ש ם ב ת א ש ר , ע ׳ גי׳ רמב״ן ו ב מ נ ״ ת ) :ננ!( ו ש ם א ש ת ע מ ר ם י ו כ ב ד ב ת ל ו י ,ת ר ג ם בזה כ פ י ה מ ק ר א ,אבל ב פ ׳ שמות ויקח א ת בת ל ו י , בא ב ת מ ו נ ת ה מ פ ר י ע י ת ב ר ת א ללוי ואין זה; מ פ נ י ששם ה ו א בלא שם העצם משא״כ )י!( אעיק ית מדינאי/ובי״נלמרינאי וכן גכון )אוג״ר() :כג( לפוח זרעית פוגי /ובספרים מלוייקים זרעיחפוה / וכן בספר יא״ר /וסיים האוג״ר ולא ירעתי מה ראו האחרונים לתרגם זרעית סוני בחילון! מכל חביריו /ואין ספק שהיא טעות עכ״ל /ולי הרבר ספק כי אולי מפני שנשתנה בזה היחס הה״א לני״ן וכמו לשלה משפחת השלני י ונעשה שם אחר )שלא אמר משפחת השלהיהפויהי( על משקל גוני שוני אפשר שכן היתה נקראת המשפחה מטע׳ לא ידענוהו או שלא רצו לקרות ב׳ וג׳איתיו׳ שם הקודש רצופות עכ״פ תיתי מהי תיתי אפשר כי כן היה שם המשפחה משפחת השלני משפחת הפוני /אלא שלפ״ז יש לגרוס גם בשלה בתרגו׳השלני ,זרעית שלני ובכל הנוס׳ י זרעית שלה :י כץ )ו( ואמר ה׳ עם משה /כ״ה בכל הטס׳ הישנים שלפנינו ,והוא תמוה כי לא יתכן לשון מס בלשון אמירה ,רק בלשון וירבר )ועמ״ש בזה בעל אפיקי יהורא( שאפשר ב ז ה ׳ כי כן הוא ג ס ב ת ר ג ו ם לשכב את ב ת י ע ק ב וכן בת פ ר ע ה ב ת ר ג ו ם ע״ס הפשוט ו ב א מ ת הוא פלאי ישהי׳ כלשון ה מ ק ר א ׳ אלא ששם רוצה ליחסה שהית׳ בתו של לוי הירוע ללוי ונשא ב ח ו ) :ס ד ( ו ב א ל ה ל א ה י ה א י ש ,ג ב ר ,ואח״ז ,ולא נ ו ח ר ב ה ם ע מ ר ם דור איש ,אינש ,עמ״ש ב ס ׳ עו״א כלל ה׳ציון ד׳ : ,כ מ א ד ס ר ב ה ו ן ל פ י הפשוט הו״ל ראיי ל ת ר ג ם על רי ס ר י ב ח ו ן כץ)יל( כי הוא כ מ ו על אשר וכן במיוב״ע מ ט ו ל ,ו כ ן ס ר ג ס האשכנזי)ווייל(]וכן לעג״ד ח ס ר בפי׳רש״י הציון כאשר מריתש וגו׳ ע ל אשר לא ק ד ש ת ס ו כ ו ׳ ו ה ו א לשון ה כ ת ו ב ) ד ב ר י ם ׳ שלישי כאשר מריחם ל״ב פינחס כז כח לחם אבירים שאפשר כי ירמוז על הדרש ,יכ״ז לומק כי לא יחכן כלל בהנוח הלשון ,ובנוסחוח מק״ג ל״א ואמר ה׳ למשה כמו 3ל אי מקום ,וישכן ש י /, ל מלבב ,א על החכם האוג״ר לא כ ה ג י מ ר ץ ה ) מ ש סכ ש י ה ) כ א ה ט ל א זה 3ז ה ה ד ס ו ם ה כ ר ר ה י ה ד י ר ש י ס ל א ב ז ה א 5ל י כ ל ל 3ס י מ ש י ם המריייקים אשר לפניו הנוסחא ההיא לל או אם ראה באיזה נוסמא פשוט ליה נ י נ כ א מ י ט ע ח ע ל א ל ל א ___*._,׳ .».,״ l יכ ה בכל הדסיסים החדשים והוא הנכין ב י ספק כלל :טי( ומליל משה עם ה׳ ,ובח ג ד א לקדם ,דרך כבול כלס׳ מטלה: כך( )י( עלתשבת בשבתא ,לסי שמלת גר ין ל״ב( ורו״ק ,וכן הוא בספרי אשר דגרי רש״י ז״ל מועתקים ממנו ,ע׳ חזקוני וראב׳יט , אמנם על דעח אונקליס נראה שהוא כמו כל ל׳כאכר והוא מוסב על מלח מריח׳ והוא כמו הד׳יא שברש״י ז׳׳ל על לשון כאשר נאסף ור״ל לא ע,יב אהה ממט ,וכן בזה ר״ל כאשר שכינס מריהס אה פי וגו׳ : D־) fב( את קרבני לחמי לרם סידור ונחיונ״ט , , לחם סידור סתורי ,ונראה שנאי לבאר הכינויים ני ,טי ,ולהם ר ההנשמה ,ומנוא' דעחס לפרש על לתם הפנים (1ובספרי נמצא אפס קלח מענין דרש הזה ,אנל נסיף הפסיק על מלס לאשי שאמרו זה קימץ ולבונה ,ריח נחושי זה בזיני לחם הפנים ,אבל על קרבני להמי אמר שם מה שסי׳ קרבני זה הדס לחמי אלו א־מור־ם ,נמו רש׳׳י ז״ל בזה ,ולא בשבח אחרח ,חמוה שהוא בסי׳ רש״י ו״ל ,וע׳ במזרחי שהעיר ק / ,על מה שלא פי׳ רש״י ז״ל גס במלח לאשי ״ כי לא חרגם א ק ל ריח ניחוחי ע״פ הספרי ,ואמר ני לא נישמע ליה לפי פשוטו בל ניקרא ,והנה י יצא לי הפרש גדול נין הספרי לדעת המתרגם ני לפי הנראה דעת המהרגס לפרש תחילת הדינור על לחם הפנים וסיף הדינור על האש שעלהמזכת ,כתרגומו נכל טקיס ,קורבן דמתקבל ברעווא קדם ה ׳ ,ודעח הספרי הוא נהיפך ממש ,ונאמת יקשה מאוד לחלק הכתוב בזה שלא יהיה סופו מעין תחילתו ׳ וע׳ עוד שם בספרי אחר שאמר קרבני זה הדם לחמי אלו אימורין או איני קרבני לתמי זה הדס י וני׳ הילקוט או אינו קרבני ז ה אימורין , לתמי זה הדס ) ,וט׳ במזרחי שדתק בפירוכו( ,ת״ל והקטיר המזבתה לחם א:ה ריח גיחות ,הא אין לן לומר אלא כלשון הראשון ,ואח״נ מתחיל ענין השני ׳ לאישי זה קומץ ולבונה ,ולולי דברי המזרתי ,וכן הועתק לשון הספרי נס ברמב׳ין ,נראה בעליל שהיה בספרי הלשון או אינו קרבני לחמי זה לתם הפנים ,ומעין זה הוא סיף המאמר לאישי וכו׳, ואת״כ צ״ל ת״ל והקטיר ,הא אין לך לומר כל׳ אחרון אלא כל׳ הראשון ,ועפ״ו יהיה דטת רש״י ז״ל ממש כל׳ הראשון שבספרי /טל קרבן הדס והאמורי׳ ,ודטת התמימים לפרשו על לתם הפנים כפי לשון האחרון ,כי לשון לחמי לא משמע להורק טל הלתס ולא על הדס והאמורים ) : (2יד( זאת עולת הדש בהרשו ׳ עלת ריש ׳רחא באתחדתותי' .__ . ו5 3ז הע ום ש ה ״ ר ב כ ט י ( iויוידי ניהר׳י נ׳י 6מד !:נם יעיז 6ינקליס עלהקרניז הנשר.ומס גחרנםלחס ,כן ור5י ! ofמ ר ) ו ג י » לשון קרנן ,כמו לחס משה ,לחס קירק ,יננר נ ח נ הדייק נשוש<ס ני טהל לחה נס על הנשר )ניי ע ש ,אנל נמקיס שלא נזכר ני קרנן חירגס לחם נלשין קרנן ,נמו לחס 6להיהס ,קרנן 6להה*ן , )חס א׳סיו כו וכדומה; ינאן מפירש ק ר מ י ,יגס לאישי חרגומי לקרנגי ,עינ חירנס לחם ממש ,והנויגס )חס הקרגן המסויד ע׳ג המונח עכ׳ל ,אמנם לשון לחם כדיר לא מציני רק נלחם השניס )שמוח מיס( ערן )חס ,וגחר׳ סדיר ילחש ,יכגר העריחי כי גהיספיח הפשוטים יש לילו אחר החיוניע ג!ה אשר ראה אח חרגומי של אמקליש יחקן אח לשינו מ מ ה מקימיח ראה מאמר השלישי ציין ש׳ י צ ( ונן נל הדרש עיקרי מן הניטיס קרנני לחמי ,לאישי ,ומשמע המייחדים שגקרנניח 1 ,לנןל6 ו י ׳פירש הלשין על קרנן סחמיד ל ל . r נכ הא ש מ : ,־ ת ג י פינחס כח כ ט באתחדחותיה ,הוסיף לשין ריש ,וכן בסוף הפסוק ,לחושי השנה ׳ לריש ירחי כי בעברי יבא השם חודש על יוס הראשון ראש החדש ,כמו מרר חודש ,מה שלא יתכן בכס ירח הארמי ,ולכן הרנס לשין בחדשו נאתחדתותיה ולא כשס ׳ כמו שנח בשבחו והמהרגס יוב״ע הרכיב בוה הכס עסהסעל ואמר עלה ריש ׳רחא בכל ריש ירח וירח בזמן אהחדהותי׳ ,ועוד יש לדקדק שלא תירגם דתיהעבד באתחדהוהי׳ או בריש ירחיה ,כמו למעלה בשבח /ובכפרי הלי כווה שומע אני יקריב בשבח הבאה וכו׳, וכן שומע אני יקריב בחדש אחר : )כח( בשבועותיכם ,בעצרתיכין ,כן נקרא' חג השבועות בל׳ חז״ל בכ״מ ,כי הוא נגד שמיני עצרת דסוכוה ',ובלשון ההורה נקרא חג שבועות בשי ראה ,וכן הוא בהרגוס שס תגא דשבועיא ,וקשה שלא חירגס גס נזה בחנת דשבועיא דלכון ,ואולי לא רצה להאריך ותרגמו נשמו הידוע בימיו בימי הז״ל ,כמו שהוא בזה שם החג ,משא״כ שם אפשר שהוא מג של שבועות ,ובהיוב״ע הוסיף לבאר בזה ננננרתיכון כד יהמלון לכון שבעת שנועיא ,והיטיב בזה כי באמת קשה לפרש בזה על שם החג! כמו שלא יתכן על תג המצות לומר במצתכס ,או על רג הסוכות בסוכיתיכם ,אלא שהיה ראוי להוסיף גס בדבריו מלת לכו! ,כדי לפרש הכטי ,בשבועותיכם ,ויהי׳ בתשלומו כו יהמלון לכון שנעת שנועיא ,אנל בל׳ טצרת יבא שפיר כנוי הדבוק ,כי הוא באמת לא זז מל׳ כנישה ,ויהיה כמו בכנישתכון: ׳ )לע( אלה תעשו לה׳ בטועדיכם, סרגס בזמניכון ,ולא כמו וביום שמתתכס ובמועריכם ,כי בזה ר״ל טל הזמנים הקטעים לקרננות ,כמו שסי׳ רש״י ז״ל דבר הקצוב לתובה ,ונס שנת ור״ת וכל הנזכרים למעלה בכלל הזה ,וטיפסתי׳. ע״ז ובהוס׳ כס ד״ה סד״א )ומהר״י ראה בחומש ופוס בומבורנ שנת ש״ח ומק״ג ד״א הניסחא בת״א ,במועדיכון ,וכ״ה לפ״ד הש״ש שבועות דף י׳ מל׳ מוטד ותנ לחם אבירי־ם נכנוי בשבחיה וכמו שחרגם בכ״מ ,יום ביומו ,ביומיה ,ולא כיומא ,ואחר שלא מוצא בזה שום נוסחא ,נראה שיפרש כי הכנוי בזה לאו דייקא ,וכמו שפי׳ בנמ׳ שבח קי״ד ,לעני[ חלבי שבח קרבין ביוה״כ וע״ש ברש״י ובחום׳ שם כ״ר , ובפסחים נ״ט 7״ה ולא ) :כנ( לשבעת א מ ר י ן ,בי״נ /כן לשבעח אמדי; ,וכן בכ״מ שנמצא בחר׳ המליצה ה ז א ח , ובקצח ספרים השמיטו מלח כן ,עכ״ל האוג״ר ,ואנחנו לא מצאנוהו בספרים שלפנינו ,והננליצה יבא על שני האופנים גס בעבריח כננו כן לששח הקנים )שמותכ׳יהל״ג( ,ושםל״ה לששח הקנים בלא מלח כן) :לה( ביומא ת מ י ג א ה כנישין ת ה י ל ב ו ן ,כ״ה בכל הנוםחאו׳ שלפנינו והרב בעל מביא לשון ארמיח רוצה להגיה ע״פ הזוהר ,כנישו חהי לכין ,והחכם האונ״ר אמר וז״ל ואם ביאתי להגיד ננה שלבי אומר לי בזה , כי הנכון כתרטם יוב״ע מישי! תהוון ומלת לכון איננה אלא תום׳ שהוסיפו אחרונים להשוות אל העברי כמנהגם עכ״ל ,ותמימי על החכם כי העתיק רק חמילח הדברים מהיוב״ע ולא םיסם וז״ל גשלימוח ביומא חמינאה כנישין חהוון בחדווה ממטליטן לבחיכון כנישח חדווה ויומא טבא ההווי לפין ,והרי לך שהרכיב בלשון עצרח פני פירושים ולא השמיט נם מלח לכון לפי הענין השני ו ולכן נראה כי גם לפי עני! הראשון אין למחוק מלח לכון כי הוא מסגנון הלשין כמו לך לך tוכן עשה לך חצוצרות ו ורבים כן ,וגם איך יחכן שישמיט מחרגומו המלה אשר שני רבוחיו דרשוהו בס״ב דביצה ד׳ ט״ז למר כדאיח לי/ולמר כדאיח ליה )ועוד חמיה לי על החכם הלל אשר לא העיר על החרגום בפי אמור עצרח היא אשר בכל הנוסמאוח באונקלוס לחס אבייימ פינחס כ ט ל שמלת גר באונקלום /וכן ביוב״ע ההון או ההוון והראוי לסי הילשון שם כנישו הוא : (1 פרשת יח ממש ,איברי ר״ח נמי איקרי מועד ע״ש , וע׳נס תעני׳ד׳ל׳ ריש ע״א וביש״י שם ע״כ(: מטות ל )ו( ואם יעדי אבוהא יתד• ,כן ל )ב( זה הדבר אש־ צוה ה׳, בכל דין פלזנמא ד פ ״ /אונקלוש לשין הניא מוסב על הטדרח שיסיר לא שינה בזה דבר מל׳ הנתיב ,אכל אותה מן הנדרים ,ובי״נ יחהון על ביוב״ע שינה לחרנס בזה לשון אשר ציה הנדרים שיסיר את הנדרים ממנה ,ואמר דמלל ,והוצרך להוסיף עש״י דרכו מלת האוג״רכי הואהנכיןני הוא הנאיח יוהל למימר כפ־ שיאות בל׳ וידבר ,או כיוצא נו, בלשון עדאה עכ״ל (0) :וישמע בעלה וחלוק גדול הוא בין אשר צוה ללשון אשר ביומא דשמע ,כמו למעלה הםוק ו ׳ ,דיבר ,כי המשפר דבר ה׳ אשר דיבר צריך לשמור פיו ולשונו נאמרו לפני השומע מבלי אבל בנוסחאות מדוייקיה )ת״ג ד״א להוסיף או לגרוע /משא״נ נל׳ אשר צוה ; וח״ד פראג( מצאתי בזה ביומא דישמע ואחשונ ני זהו שאמרו להבדיל בין נבואת בעתיד כתרנו׳ והחריש לה וישתוק ,משה רנינו ע״ה! ונין שאר הנביאים שכולם ושעורו ביום אשר ישמע בין שיהיה יום נתנבאו ננה ומשה ניסף עליהס לינר השמיעה קרוב לנדרה או רחוק ממנו :בלי זה הדבר ) /וע׳ במזרחי ההפרש נין לסנסא הלשינית( < והלא נמצא גס בנביאי׳ שנתנבאו בלשון זה הדבר אשר דיבר כמו שהעיר נמעמ״ר(,אלא שר״ל רק בציוי כגון זה אשר צוה וזה לא מצינו בנביאים אחרי׳ כאשר למדוחז״למל׳ אלה המצוות שאין אדס רשאי לחדש דבר מעתה ,וזה הדבר אשר דיבר הוא כמו כה אמר ה׳ ,רק שיש הפרש דק גס בין הלשונות האלה למעיין ,וע׳ במזרחי מ״ש בזה ,אבל בל׳ אשר צוה לא שמעינן כלל דבר ה׳ בדיקרוק הלשין כי לא יפרש בזה ל׳ דיבור כלל רק מכלל אומרו י״ת ידע משה הצווי הזה והוא העיקר המכוין ,וכן הוא בזה מאשר נאמר למעלה לבד מנדריכם ונדבותיכם ,הנין מהענין נל מצות הנדרים אשר דינר ,וכן הבין מלשין ואחה פה עמיד עמדי הפרישה מאשתו אשר הסכים הקניה על ידו ! וכאשר כתב נזה הרשנ״ם ז״לע״פ ספשוע ! וזהו על דעתי הנאמר במשה פה אל פה אדבר בו כאשר ידבר איש אל רעהו , כי אין דומה השולח דבריו ביד רעהו לשילח דבריו ביר עבדו /כי לרעהו יאמר עיקר הענין והוא יבין כוונת המדבר וחפן המשלת .ולכלכל דבריו במשפע כאשר יאית על השומע /מה שאין כן פולח ביד עבדו יזהירנו באזהרה כשילה ומטפלת שלא להוסיף ושלא לגרוע מכל אשר יאמר לו לדבר נעניןשאמר יעקב לעבדיו כה תאמרון לעשו כה אמר ענדך יעקב ! וכן הוא במכילתא בל׳ כה תאמר לבית יעקב בלה״ק ,ובסדר הזה שלא ——:—- ׳ (1וזיל ידידי משדיי גיי ,שדגם עצרת ננישין ״ י ש כשזרי הינא נ־לקיט אין rv.sאלא כנישה נו׳, ימ רשיי דנריפ ייי מ׳ עצדת לס׳ ני׳ ,ייא לשין ננישיא נו׳ ולשון סיזר תינ ד׳ קיו ע׳ג שזניא סאיגיר נשם געל מנ':ל נאמת ניס ,יעל דא נשינ עצרת תדגימי נ נ י ש י ,ינדשיש קרימיגא ליש מלש תדגימי רק עצרת מישי ,אן הלא נייהר סיף ס׳ פנתש א-ת יוא איהי עצרת כניש-ן אתי דמזכניש כלא ל;נז ני׳ הרי נגי׳ שלפנינו נשוגיס ,יע׳ע נויהר ש׳ נלק )ו׳א רן!׳ז ע׳א( מהי נרשש fוא איהי עצרת כנישי כי׳ עיש, יע׳ משירנמן ששיאל מה נשתנה עצרת סנתינ אצל ו׳ של ששש שתרנימי נניש ,ועצרת של שמיני עצרז ננישין ע ש ,יאפשר ליישב על שי מיש נמוקונ׳ שנקרא שמיני מג עצרת משיס ונתינ לנס ,ינינ נק־א שניעית עצייז דבתיב גשניעית-נס ימתרגמינן נעצ-־תנין ,אנל ז׳ של פשמ שלא נאמר ני עצי" לי= א-א לי' לא <ק-.א עצרת עביצ) ,ווה הטעם שתדנהאינקלוס כשניעותיכפ נעצרת:׳! מזנ׳ הכני׳ ,יש׳ גאיר לתל.דד גשש f - r r a י דר׳ טוני׳ טיש( יקל להבין ,ע׳כ . 36 שמלת גר VltpD־ Jל שמלת גר שלא ת ו ס י ף ולא ת ס ת ו ת /וכן דרשו בת״כ כשבועה tוכסקא ליה בזה מל׳ ו ב ר ו שהוא והוא דוחק > ג ס שהוא כ ה ת ב ר כ ו בלה׳׳ק י ועמ״ש בעו״א כלל ע ׳ מיותר ע״ש , ציון ת ׳ ,וזהו ה ע י ק ר לדעתי ב מ ה שאמרו נגר ה ג מ ׳ ,כי שם נ ס ק א ל] מ ל ׳ או מ ב ע א רז״ל כל ה נ ב י א י ם לא גתנבאו ר ק ב כ ה א מ ר ששת יה ולא מל׳ ו ב ר ו ,ונלע״ד לעשות ה ' מ ו ס ף ע ל י ה ם משה שנתנבא ? ז ה ה ד ב ר / ה ב ע א ה כשבועה הוא שאם א מ ר ס ת ם כ כ ר ר״ל כי אצל ה נ נ י א י ׳ ה י ה ה ע י ק ר הדיבור או זה עלי ,או לא אוכל כ כ ר זה הוי כלי נדר ה א מ י ר ה ,ואצל משה ה י ה ה ע י ק ר ה ד ב ר , או שבועה ,עכ״! ה ו א בלא יחל ו ב ר ו ו ולכן לא א מ ר כל הנביאים נתנבאו ב כ ה , ור״ל ב מ ב ט א ב ע ל מ א וכן הוא ב ס פ ר החינוך ומשה ב ז ה ,ו ה ו א כ מ ע ט ה פ ך ממ״ש המזרתי מצווה ת"! שלא לשנות מ ה שנתחייב בנסשינו בזה ה מ א מ ר ! ויש לי לפרש בדרך ה ז ה ! . א ף בלא שבועה ,ואולי הוא כ ד ע ת ר ״ מ נ ס משל אשפהלריא ה מ א י ר ה ,ושאינה מ א י ר ה שאין א ד ם מוציא דבריו ל ב ט ל ה ) ע ר כ י ן ה י ( , אלא שאין רצוני ל ה א ר י ך בזה ,והמשכיל ובוודאי שבועה ק א מ ר ,מזה ט ע ם ה מ ק ר י יבין ,וזהו שנאמר א ח ה דבר אלהים שקים לא יבעל לא יעשה בעלים ,ועי עוד ב ס ׳ זו שמעתי ,וכן זכור ושמור בדבור אחד ומכיתות : ידים ק מ א דנדרים בענין נ א מ ר ו מ ה שאין ה ס ת .יכול לדבר ואין האוזן • ) ד ( ב נ ע ו ר י י ! ,ברביותהא בית אבוהא ,ולא יוכל לשמוע ,והן ה ד ב ר י ם ה נ ק נ י ם ב ר א ו ת ת ר ג ם ב ע ל מ ו מ ה א כי כן דרכו לקרוא כל הלב ) :נ ( ל א י ה ל ד ב ר ו ,לא יבטל , נ ע ר ו נ ע ר ה ה ס מ ו כ י ם אצל א ב י ה ם ו א מ ם הוא ת ר ג ו ם לשון ה פ ר ה ג״כ ו ב ג מ ׳ תלקו בין ע״ד א מ ר ם ב מ ש נ ה מציאת קטן לא ק ט ן לשון לא יחל שאמרו /אבל א ח ר י ם מוחלין לו ממש וכו׳ ) :ה ( ו י מ ס ר ו מ א ל פ י י ש ר א ל , ובין לשון השרה שנאמר ב ב ע ל ,ואמרו כי ו א ת ב ח ר ו ׳ כ ח ר ל ת ת ס ב ז ה ל׳ מ ס י ר ה בלשון ה ח כ ם דווקא בלשון ה ת ר ה ו כ ד ו מ ה ׳ ובבעל בחירה כי כן יורת ה מ ״ ס מאלפי שלא בא ע ל דווקא בלי ה פ ר ה ולי' ביטול הביאו הסוסקי' ה מ ו ס ר י ם כי לא היו ר ק ראשי ה ע ם ולא שהיא כל׳ ה פ ר ה ! ומל' ה מ ת ר ג ם הי׳ נ ר א ה כל אלסי ישראל ,אלא שהוא מ ״ ם היתרון שמועיל ג״כ אצל ה ח כ ם ,וכן מ ש מ ע בגמ׳ ביתס שממנו ׳ כי מכל אלסי ישראל נבתרו גיטין ל״ב ד ב ט ל מ ש מ ע שני לשונוח לשעבר א ל ו ) :י ( ו א ת ב ל ט י ר י ת ם ׳ בית ס י נ ד ת ה ו ן ולהבא ,א מ נ ם בלשון הירושלמי ס ׳ יו״ד לא כלשון בחצריהס ו ב ט י ר ו ת ם ש ת י ר נ ס מ כ ם שאמר בלשון ב ע ל דנדריס איתא , בכרכיהון ׳ כי כ ב ר נכללו ב ע ר י ה ם אלא מ ו פ ר לך בטל לך אינו כלום ,והביאו שהם ט י ר ו ת ס שהיה להס חוץ לעיר ׳ וביוב״ע ועיין שם ב ק ״ ע הביא כי הרא״ש שם , ת י ר ג ם על במושבותם בתי טירנהון ׳ ואתר מ ג מ ' שלנו משמע שלא כדברי הירושלמי כ ך ע ל ט י ר ו ת ם כמו האונקלוס ) :ט ( ל מ ס ו ר לעני] אין כאן נדר ,וה״ה כ א ן וכמו שססק מ ע ל ,לשקרא ,כ מ ו למעול מ ע ל ,לס י ה ר מ ב ״ ם דאין כא] נרד מ ה נ י ב ב ע ל ,ה״נ העני] ולשון ה ־ ג י ל ) :כ ( ו ב ל ב ג ד וגו׳ לשון ביטול מהני ב ח כ ם ־ ) ה ע ר נ י ע״ז גדול ת ת ח ם א ו ,חרון עלוהי כל לשון זה מ ת ו ר ג ׳ ו ב ע י ק ר לשון לא יבעל נ ר א ה כי אי( r בל׳ סועל ס ת מ י ׳ ו מ ה יסה ה ו א ב ס ס ו ק ה ת ר נ י ם יפרש לא יחל לא יעשה דבריו תולין ה ז ה כי לא יצטרך להוסיף בו לשון ע ם או ור״ל בטלים כ מ ו שהוא בסי׳ רש״י ז״ל , לשנותו מל׳ נ ו כ ח אל נ ס ת ר עי מ כ ל ל יופי : ו כ ן הוא ב ס פ ר י ) ,ולא כ ת ר ג ו ם יוב״ע ) כ ד ( ו ב ב ס ת ם ,ו ת ח ו ו ר ו ן ,ע ׳ מ ה שכתבתי אפיסי מלשון ח ל ו ל ( /עוד שם שחדגם בזה ב פ ׳ ת ז ר י ע ומצורע :ו כ ח ( ו ה ר מ ו ת אומר ב ס פ ר י ,לא יחל דברו ,ר י א מ כ ם ,ת ר ג ו ם מ כ ס נ כ ״ מ בל׳ נ ס י ב א , .והוא לעשות ה ב ע א ה כשבועה ,ו ב ז ר ע א ב ר ה ם ע ל לקיתת מ ל ק דבר הקצוב ,וכן ת ר ג ו ם שירש שהוא כ מ ו שאמרו ב ג מ ׳ שבועות כל כי מאיש לוקחה זאת נ ס י ב א ,עמ״ש בסי מ ב ט א שבועה ,וכפי׳ רש״י שם שלשון ק ר ח .בל׳ ו י ק ח ,כי חלק ע ם לקח יתחלסו מ ב ט א כ ש א ו מ ר מ ב ט א כ כ ר זה עלי הוי )מט( ולא בעניגס ויבאו זה ת ' זה ; גפקד לחם אבירים מטות ל לא שמלת גר יט )יל( לסגפא נפש ,יש בלשון הזה כל נפקד מםנו א י ש ,אנש ,ועל איש אשר לער עינוי נפש שהזכירו חז״ל ,אבל מצא כלי זהב ,גבר ,עמ״ש בעו״א כלל ה׳ בל׳ עינוי רעבון התרנוס כמו העברי /באריכות ) :נ( אצעדה וצםיד ו שירין וכן בלשון עינוי עבורה /ובל׳ אס תענה ושבכין ,ע' לחם > והנה ע״ר השיטים אשר את בנותי באונקליס בל׳ ענד /וביוב״ע בלשון המתרגם ז״ל כבר העירו הקרמינים ע' במ״ת בסי חיי שרה ׳ וז״ל האוג״ר בשם בלשון סגוף: הגהה אתת בר״ת נ״ט ,אצעדה וצמיד מתו' ל א )ג( זריזי ,ביוב״ע אזרריזו ,וכ״ה שירין ושבבין ,ותרגום ושני צמידים על בל׳ הספרי אין החלצו ידיהשירין וצ״ע כי תרגום תח ונזם ג״כ אלא ל׳ אזדריזו :למתן פורענות דין שירין ושבבין ,ועוד יש תימה כ׳ נזם ונזמים עמא /הוספ־ז תי׳ לין הוא משני מלת ככל מקום מתורגם ,קדשא קרשיא גבי ולתת ,כי הנקמה יבא בכ״מ בל׳לקיחה /רבקה ,וגבי בני יעקב ,ועל מעשה העגל, וכן ל' פרעון יבא בכ״מ בנפעל ובתיוב״ע ונזם רגבי הח ,תרגום שבבין ,ונראה דתרי ותלת גווני שירין איכא דידא ודלועא בזה בלא מלת לין) :כנ( במי אדיותא ודריגלא! כמו שתרגם יונתן הנעישית יתרי ,בכל לשון זה יסוב המתרגם והשירות דישעיה ענקיא ושירי ירא ׳ ותרגום הההפעל אל הפועל ,כמו למעלה ס׳ י״ע הס ארים והצעדות כליליא ושירי רגלא ׳ ך' ,תתחטאו תדון עלוהי /וכן בשי ותרגום ונתתי חחים בלחייך ,וכן ושמתי חוקת הוא יתחטא בו ,אך בזה הוא משני חחים שירין א״נ תלתא אנין ולכן ת״א שהזכיר המים יאות ייתר התתפעל אשר כאן אצעדה שירי] דהיינו שירי רגלא , בהם יתחטא ) :כח( חד נפשא /ובנים׳ וצמידים דרבק :ג״כ שירי] דהיינו דידא מדוייקת חרא נפשא ,ואמר האוג״ר כי כמ״ש על ידיה וחח שחרגם שירין היינו כן ג ט ן ,כי אין דרך המתרגם להתדמות דלועה כמו ונתתי חחים בלחייןובכל מקיס אל העברי בזרות) :ל( חדדאיתחד ,שהזכיר שירין תחלה התכשיט הסמוך ליה מתורגם ושבבין ולכך תירגם חח ינוס שירין בתיב״ע וש בין! וכן אצעדה וצמיד שירי] וש:בין אולי זה תלוי בזה שכל בעלי השיר היוצאים בשיר תכשיטי השב• ]•:תלוי או משובר בשיר ע״כ נ״ט :ועש״י הדברים האלה יש סיוע למ״ש שהמלה מל׳ שינבא שענינו שכן , וקרוב להיות התכשיט הנקרא בשם זה שיבבין תלוי או מחיבר באחר הנצמד עליו, ודע אמנם כי אעס״י שכתבתי בדברי ההגה־ הזאת סעס אחר סעס שבבין בביית הנה לדקות הכתיבה ההיא לא אוכל להכריע אש בי״ה הוא או כ״ף ענ״ל האינ״ר /ולי דרך אחרת בשנויים האלה ׳ כי באמת לפי העדן נראה כי לא כדווקא הוכיר הכתוב נפי ויקהל שהביאו חח ונזש /וכזה אצעדה וצמיד רק הוא ע״ס מדת ר״א כנו של ר״י הגלילי מדבר הנאמר בזה וה״ה לחנירו ,ולכן השווה המתרגם לשון חח ונזם למה שאמר בזה אצעדה וצמיד והנה נזכר עוד בזה עגול אשר לא נזכר שם ,אבל במדרש )שמותמ״ח(חשב חמשה מיני חכשיטין,ח־ו ,וכו , cטכעת ,עגול ט /ועמ״ש שם במ״ש ובת״ס ,ומזה נראה בעליל כי גם המ״ר רוצה להשוות ,ואולי היההגירסא בתרנום שם ג״כ קדשין תר' עגיל ,ע״פ הנאמר בזה ע״ס דרכו להוסיף ,ע״ש המפורש במקום אחר רק שהאתרוגים השמיעוהו ׳ מפני שלא מצאוהו בעברי שם עכ״ס לזה לא תירגם שם לשון נזם בלי קדשא כמו כל לשון נזם מפני השוואות הלשון שהיה צריך לתרגם כשי הנמצא בפשוק הזה ,לא נשאר רק הדקדוק אשר לא תירגם בזה לשין אצעדה שבבין ,ולשין צמיר ,שירין כדי שיהיה שווה לתרגומו לשון צמידים דרבקה ,או שיתרנם לשון צמידים שם בלי שבבין או שיכין כדהכא/ונראה כי אין לשון שככין או שככין מלה בפ״ע אלא עם לשון שירין אכל ׳ ׳ ׳ ( ׳ 38 ש מ ל ת ג ר מטות לא לב לחם אבירים לא מהמעם שכח• :בעל הגהה הנזכרח ,כי בתיוב״ע בביניני דמתחד /וכן נראה איך יתלו שני החכשיעין דרגל וריד זה בזה נכון בזה ,אבל להלן נ׳ מ״ז ויקח משה ואיך יהיו מתונרין יתדו אלא שהל' מושך את האחוז אחד /ראוי יותר בני עבר עצמו ואחר עמו ,כמו שירין ושירי שנביא שכבר נאחז ,וביוב״ע גס שם דמיהחד: או שירי שנכין כי אולי שירי הירי׳ מעשיהם )מט( ולא שגא /ע׳ רש״י ז״ל שהיא ל׳ מעשה שנכה : . לב )ג( ע ט ר ו ת וריבון וכו׳ ,ע׳ לחש ,חסרון ,כמו אנכי אחטנה /דהוי שניא, וכלשון הגמרא אבל הרי״ע ז״ל ני׳ נם שם בלי שוני ואפי׳ עשרות וריבון ,רבו המפרשים שנתנו וטעות /וא״כ יהיה נס זה מכוון אל ליישב קישיית התוס׳ שלא הזכיר ראובן דרש חז׳׳ל ,ולא נפקד בעבירה ,ואס ושמעין שמעתי גס אני דבר נאה ומתקבל כי לא נמצא לשין שוננ בתרגום רק בל׳ שהיא מפני פבפשוק הזה לא יופשק הענין שלו /עמ״ש בעו״א כלל השני הרבה כלל ,אף אסלת יתורנמוהשמות האלה .,לדונמא) :נ( שרין ושבבין עזקן כי העיקר הוא הפסוק שאחריו הארן א־ר קדשין ו מ ח ו ך ,ובי״נ מלת שבבין בבי, הכה וגו׳ ,משא״כ ראובן ושמעון אחר וביוב״ע שווין בשניווי״]/ולמלת.שבבין שיזכיר ,ואלה שמות בני ישראל יופסק הענין ,בבי״תרוצה החכם האוג״ר לפרש נ׳ הוא והוא נכין לדעת הסוברים להשלים הפרשיו׳ משורש שבב תרגם שכן באדמי ע״ש מענין לעני! ,ולא פסוקי פסוקי ,והנה להלן בפשוק ויבנו בני גד אתעערות וכוי ,דבריו rוע׳ שמלה ,ילשין שיוין בשני בכל הכושי אין בהם הרגום /ע׳ מה ווי״ן /נראה בעיני כי הוא מל׳ שיע שכתבו נזה בעל מבא לשון ארמיח יהקדמחו תרנים צמיד מניפת שיע ,וכמו שנעשה בארמית מן יצועי עלה לשיווי : נשם אתיו הגדול כעל עעס המלך ו ולא מצאתי נדכריו אלת עעש .כ׳ איך יאמר )ג( ט ב ל י ל ת א וטלביםתא שהשמות שבתרגום הס שמית ע״ג אשר היה ל ב ובוטרין ובית נטרי ובית להערים האלה בערס הוסבו שמס לשמות אחרי׳ הלא בהס הוא השם בית קבורתא חו : :ב נ א ו ב ע ל י מ נ ב א וסיעת ב י ת דמשה ,אשר לא יחנן שכן'שמה מקידם וגם אח״כ אלא שהחרגוס פי׳ע"פ דרכו אס מן ק :ו ר ת א רטש־־ .ובעדן ,וי״נשכללתא קרבח'הלשון או מן הידוע במקו׳ אחר כמו ובמקום בעל דבבא בטיל דבין ,ובמקום שאפרש ואומר :סנללתא הוא לשון נזר ,וסיעת וסימא ,ובת־וב״ע במקו׳ מלבשתא כמו שחרג׳ כי נזר אלהיו על ראשו ,ארי מדבשתא בד׳ ,ובמקום כוננרין /ומכוור/ כלילת ,וריבון ,נראה שהוא כתרגום זוב )יכ״ה בירושלמי שביעי rומטורין( , דוב ע״ש שהיחה ארן זבת חלב ודבש ,ולכן ועיר שינויים אחרים /יז״ל האיג״ר כל יאות לו הניסחא אשר נתייב״ע נודנשתא הפשוק הזה קרא ותרגום כמו ראובן מל׳ דיש ונמצא• נל׳ הגע׳)ע״ג ל״ע( מין ושמעון /גס בעל ספנייא״ר לא דבר בו מורדף אל הדנש /הדנש והדונדנין ,וכן דבר ,ובי/׳• הוסיפו בגליין שנללתא וכו׳ יעזר! שמתרגם מכוורין לפי הטס׳ הנמצא ביוב׳׳ע ,ובירושלמי דשביעית כמו שהגיה ועוד חילופים רבים מצאתי בשמות' אלה בעל ארץ קדומים ,אפשר היא ע״ש הרגי׳ ולא ראיתי להעתיקם מאחר שברור לי הגדולים הנמצאים שמה מיס יעזר שנקרא שאינם מאונקלוס אלא תום׳ לקומה מן בל׳ תז״יל טורי ,ואלעלא,תרנם בעלי ובבא ,הירושלמי ,כעדות התום׳ ברכות ח' אולי היא מל׳ רות סערה שתירגם עלעולא ורש״י ז״ל ברור מלל ,ואפילו עטרות ע״ש שהיו בעלי מריבה וכענין והרשעים וריבון שאין בו תרנום עכ״ל: כיס , לל ןם א ב י ר ,י ם מטות לב שמלת גר עמ״ש על מלח נחשירכן )ד( די מחא ה' ית יחבהא ,ובש״ח כיס נגרש השמיעו ית יתבהא /והוא סעות;יפי בל״א )בראשית( ,וסיעת ,או וסימא , לרך אונקלוס )איג״ר( ) :סו( מבחר תיגוס שבס ,הראשון הוא צ' ספינה ו דחלחיה /ובי״נ מבתר פולחניה ו והשני ל׳ אוצר ,או הוא שם אין טוב ,אולי וז״ל ספר יא״ר ׳הטעם לפי שרצה ללבר דריש לי׳בהילוף זסשר״ן ובומ״ף ספן והמ״ם לבנין ,ויהיה מל׳ ספינה ,כתרגום וצים על המלחמות שהיה להם להלחם ולכביש מי־ כיסים /וסיען ,ולנוסח השני הוא כמו את הארץ /ולפיכך נופל בי לשין פולחן שפוני טמוני חול שמרי והימן דמטמריןבחלא כלומר עבולה /ולבר שיש בו מעשה ,ושחר השמות כמו העברי .וכן בתרנו׳להלן אבל הפסוקים אחרים /כי לא מלאו אחרי בפסוק ויבנו בני גר כס /ויגבהה ,רמתא ו כי מלאו אחרי ה' ! מרבריס ביראת מלי גבוהה העירי ,ואשר לא תירגם שס לבבם /מתורגמים בלי דחלתא ומסורת השמות ,עטרות ודיבין מעיקרא לא קשיא עליו משתבשין בי׳)האוג״ר() :טז( חטרין כי כן לרך המתרגם לפרש רק בפעם המי״ת בפחייח ,ומסורת עליו ראיק הראשין כמו שעשה בלי בבית את־ יאכל אבל מוטרין הוא תרגום של מטות ומקלו׳ :שתירגם בחבורה חלא ואח״כ לא תוציא מן )כז׳כל דמזריזלחיל׳בלמ״ר כצ״ל הנ״ל :הבית ,מן ביתא ,ע׳ נ!"ש האוג״ר בהוססו׳ )לג( מלבוחי׳ דעוג) ,נוסחא אחת( ,המתרגם על מלת בפגעו נו בפי מסעי ׳ ני לי נהוספה פעם אחח ,ובן בזה אשר וברוב הספרים מלכווח בל״ר ואינני רואה נין אס הוא ניאונקלוס או מתרגום אחר לו טעם )האוג׳׳ר( ,ולפנינו בי׳׳נ מלכות אשר לרוש לרש נשמית ההם ואינם שמוח בסמיכות כמו מלכות בעברית ] /אבל העצם הלא לי נפעס אחת ,ולק לא נראה שיש מעט הפרש בעברית בין ל' הועתק התרגום על לשין ארץ ׳עזר ;הנזכר מלכות ובין לשון ממלכת /כי ממלכת טקירס הפסיק הזה( נשם מטור או כומרין, אן! שהוא ג״כ שם יחירה מן הנפרר בי סמכו המעתיקים על אשר יתורגמו כולם ממלכה /הוא שם הכללי ,עכ׳׳ז כולל נפסוק אחד ,ורק יגבהה בלא הוזכר מקודם השם הזה גס רוב פרטים כי חבא בכ״מ היכרהו לתרגמו אח״כ (!) :ולמה תניאון, על חבל עיירות /משא״כ לשון מלונה היא סונין לא נמו שתרגם לשון ואם הניא אביה רק שם כילל שהוא מפשט מן כל הפרטי׳ אותה נל׳ עדאז הרג׳ הסרה ,ולדעת רש״י ר״ל בזה על כל הערי׳והמתרג' שלא מצא ז״ל הוא מגינין אחד):׳ג( ויניעם ,ואחרינון בלשונו שימי לוגמתו ישנהו לל״ר :נמו להלן להניחו ,ואולי על דעת המתרגם )מא( וקרא יחהון בפרני יאיר בל״ז גס זה כמו ויניחם בחילוף אחה״ע /ועיין נחזקוני שסיילהיפ׳ להניחו כמו להניעו הי ״ת כפרני ל״ז ,לא כמו חוות בעברי: מתחלסת בעי״ן ,וראיה לדנר שהרי ויניעם ולהניחו תר' שלהם שוה עכ״ל החזקוני ,וגס לשון הדדי״א באופן שיוסיף להניע עו־ ישראל כו׳ ,וכן הדפיסו בקצת ד׳ חדשים ,גס בת״א יטלעלינין ,ואילי מצאו כ! באיזו נוסחא ,אבל אס היה דעת המתרגם כן הל״ל להרגם שניהם בל׳ טלטול כתרגום של נע ונד וכפי׳ רם״י אלא ע״כ דעתו להיפך כי ויניעם כמו ויניחם ) :יז( נתלץ הושים ׳ נזדרז מנעי! ,ע׳רש״יז״לשהואל׳ מהירות ,וכן כתרגום וחש עתידות למו ומנע ,וכן פי' המפרש לת״י ,אנל בת״י האמיתי נל׳ ימהר יחישה תרגם אחי ויגלי ,ונראה כי ל׳ נילוי גס הוא נרדף אל ל׳ חוש ,ויש לצרף לזה גם לישנא דמנעה שהיא גיכ לישנא דגילוי ע״ס הנמ׳ נ״ק נ׳ מל׳ ננעו מצפוניו ,והוא ל׳ יד רמה ונמו כהוא נחר׳ ניד רמה נריש גלי אשר הוא מליצת הכחובעל היוצא למלחמה נלי פחד ומירא : את ׳ שמלח גר .מסעי לג לף לחט אבירים 40 ל} )ב( את מוצאיהם ,יתמפקניהון לג )א(• כטלני /כ״ה משפנו הריבוי כמו תוצאוהס ויהיה לשון מוצא שס מפשט ויבא בכינוי רבים לרבים ,ולא כמוצא ני ה׳ כהרנס נל׳ אהקית מימרא לה׳ ,ונהרגים השק מהקנא נל משקל מסקנא הרג׳ למעלה עקרניס /ונאיר לשון מוצאיהם על לעת המהרנס הוא על מקום המוצא מן החניה אשר יזנו כס לנסוע ,ולשון נסיעה הוא על כלל הנסיעה /ואס כי לא נמצא לשון יציאה בכל המסעות ,רק מאנונה יצאו בני ישראל הנה הוא בכל 3שמוש המ״ס ויסעו מרעמסס כאלו יאמר ויצאו מרעמסס וישעו ,וע'.נאור ) :ע( את כל מ־צזכיותם, בית סנדתהון ט׳ רש״י•) :גל( והתנהלתם , וכן התנהלו נהרגו' תחס-־ון ולסי המלה היי ראוי ותתתסנון /וכן הוא נחיונ״ע נסוף תתתכנון) :נה( לשיכים ולצגינים /תר׳ על לשון לשיכים לסיען נכילין זיין כי שיכים הם יתירות והוסף לשון לסיען לנאור הכינין ,וכן מלת למש ירי] תר׳ ולצניניס הוא הוספה כי נס ל׳ צניניס הס קוצים ,ונכלל בלי נטלן זיין דלעיל ,ואילי הוא על רעתו מל׳ ואל מצינים יקחהו כפיי הרשב״ס ז״ל ל ד )ו( •יבא ר ב א ו ה ח ו מ י ה /בכמי הלסעיס הרעבים ע״ש בדבריו: )כמו וגבוליו( '/וכן למעלה בפ׳ מטות לעריה ל ד )ב( אשרתפול ,דתתפלג ,ע׳ בגבולו׳ ,בתחומה א /וכן בפ׳ דברים תוך רש״י ז״ל : )ג( מקצה ים המלח ,וכן למעלה בקצה הנחל וגבול /והערבה והירדן וגבול ארץ אדום בהרי סייפי כמו קצי ביו״ד /וכן )אוג׳׳ר() :יח( חסבון לאהסנא /נרא׳ טעות שצ״ל חדברון כמו שהוא בהרבה תרגום עלה תאנה טרפי תינין כמו עלי נוסחאות ,וכן ביוב״ע)אוג״ר(: והטעס בזה כי הגבולית לא ילכו על קו הישר ובמקיס שיכלה הנבול במקום אתר לא יהי׳ כנגדו סיף הגבול נס במקום אתר ע״כ יהיה קצוות רבים לכל הגביליס ,משא״כ עיר קצה גבולך במצויין במקום אהד מתורג׳ קרהא דבכטר תחומך ./וצא יאות לתרגם נצי סיף ,כי הגבול לא יכלה בצד עיר אתת ,ובל׳ מקצה גבול מצרים ועד קצהו מסוף תחוס ולא מסייסי מסני כי אי! העני] מדבר בס מן הקצוות ממש רה מקצה האתר טד קצהו השנית ) :ז( התאו לבם ,הכוונון ,ע׳ רש״י ז״ל, ומל׳ תכוונון נראה שהוא קו השווה! ואולי דטתו כדעת הראב״ט שהוא מל׳ והתווית היו : )יא( ומחה ,וימטי כתרגום הגעה בכ״מ ויהיה על דעתו מל׳ימתאו כף ,כי הנגיעה בדוחק תכונה הכאה ,וכן תרגו׳ לשון הכאה בכל מקום ,וט׳ ביאור ) :יז( אשר יגהלו לכם, נתר׳ דיחסינון וכן הוא ביוב״ט ,כמו ינחילו בפועל יוצא וכן בפסוק שאה״ז ,לנחול לאחסנא כמו לנחל ,אמנם כן הוא נס למעלה בתרנום ונאחזו בתוככם /אשר ט״כ הוא סוטל טומד אלא ולא מכולי ,היא מהנפרר מכולנא ,משא״כ מכולי ,יה־ה הרבים מלי מטיל הרגם לשון משא ,ואף כי בפעלים אין הפרש בלשון בין לשין נסיעה ובין ל׳ נשא /כמו בצווי שאו את אחיכם דומה בתרגום פנו וסעו לכס / טילו ,וכן בעבר ויםעו /יישאו תרגומו שיוה! אבל בשם יש הפרש ביניהם / ועוד הראה כי ל׳ מסע יבא בכ״מ בל׳ רבים /וילך למםעיו /ותרגומו למטלנוהי משא״כ לשין משא אל עבודתו ואל משאו, ותרגומו מטל־ ה ) :ז( וחב /נראה להיות והבו'" בל״ר כמו שהוא ביוב״ע / כי מדרך המתרגם להשוות הלשון ) /ועי בעה׳׳ט( :מפגי החירות,מפיס /כמו פי המירות בפסיק שלאחריו וע׳ ראב״ע : )מה(ממגיזתא /ובי״נ מעיים)אוג״ר(: )נה( מקפנכון /מל׳ חז״ל איןתורמין שלא מן המוקף: ׳ ׳ לחפ אבירים מסעי לח ששלח גר לה )ו( ויהון קירוי א ,ויהווין tכי קירויא ל׳׳ג, וכן למשה ועליהם תתנו כי המ״ם שבעברי לרך זרות /וכן והיו לכם הערים ויהוןין ,י ל , א( ) ״ל( : י ״ ,ן ל < ^ , )כ הנ ד י ג א ה ן א ו 3י כ י ד י כ נ 3ל ד מ א ת ח ח י ב מ ן ל י ן ן ם ׳ י ה ד י נ א א ח ת א ש מ בא אלא שאין הפרש נזה בל׳ המתרגם ז״ל , רק נס׳ קרח ובתוך בני ישראל לא ינחלו' נחלה ,מצאתי נוסחא א׳ בחיריק היו״ד ואולי צריך להניה בכל הנוסחאות כן ע״מ' יסלחון ,וכן נמצא נהיסך שבוש פתח לחיריק במלת תפרשו! שם וכן נש׳ פינחס לשמות מסות אביהם ינחלו יחסנון : הוסיף בפסיק י״מ )האוג״ר( ו וללטתי לך) ,ג( ולכל ח י ת ם ,ולכל חייותהון, י לפי התרגום ללשון אתחייב ההכרח לומר כן מן דינא, כי מאן מח־יב ליה רק במלת ליה אני הוא מל׳ חית השדה ,וכמו לבהמתך ולחיה אשר בארצך)ויקרא כ״ה( ,וכן ני״נ מסופק אם יש ב! צ ך : היותהון הענין אחד כמו נל׳ הז״ל חיותא , אבל בגמ׳ דרשו מזה לחיים נתנו ולא לקבורה)מנוחיי( ; :יא( והקריתם לכם, ותזמנון ,ע׳ רש״י ז״ל ,וכן חרגוס כי הקרה ה׳ אלליך דזמין ,אכל שאר לשון מקרה )יט( בפגעו בו הוא יטיחנו ׳ כד אתחייב ליה מתורגם בלשון ארע : מן דיגא ׳ גראה שהוא כר״א רב־׳ מכות יו״ר ,יכול מיד ת״ל עד עמדו לפני העדה למשפט ,ובתיוב״ע הוסיף כד יערעיניה מברא לקרויא האלין ,נראה שמשרשו לעלין שוגג שיצא חון לעיר מקלטו ,והוא כדברי רב שם ,ואף כי הסשיקי׳ מוכיח־ם כי קאי על מזיר ,עיין משנה למלך פ״א מה׳ רוצח שהקשה כן לפי פי׳ רש״י נפרק נגמר הדין : )כ( בזיריה ,בכמנא ,ואח״ז נלא צריה נפסוק כ״כ דלא כמן ליה/ז״לנסשרי עוטה אור כלל נ׳ ציון י״ר ,ואשר לא צדה נפ׳ משפטי׳ נת״א ודלא כמן לי /הוסזתו תי׳ לי׳ היה נראה ע״פ פשוט להשוות הלשון כמו שהוא אצל מויד ׳ וארנ לו ־ אמנם נפי הנשרפין דרשו מזה עד שיתכוון לו ולאפוקי נתכוון לזה והרג את זה ) ,וע׳ מת שכתונ נזה נס׳ הבות״ק(! וא״כ הוספה זו גריעות׳ היא גני שוגג דמשמע רק אם לא נתטיןלזה שהרג אף אם גתכוון לאחר היה חייב גלות ואיננו כן כמ״שהרמב״ס הלכות רוצח הלכה א׳ דנכה״ג היה פטור מגלית /וגם נפי משעי אצל שוגג ,או השליך עליו בלא צריה הוסיף כתרגום מלת ליה בלא כמגאלייואצ״ל מזיר שם ,או השליך עליו נצדיה נלא תינת לי׳ ו והוא ממש א־פכא ,אמנם מבואר להמעיין ברמב״ס ס״דשם ׳ונכסף משנהבי להמסקג׳ לא מתיבת לו דריש הדרש דגתכווין להרוג את זה והרנ את זה פטור ,רק ממה שנאמר מכה אדם ומכה בהמה וכו׳ ׳ וא״כ י״ל דלשון ליה הוא ש־מיש הלשון בעלמא ׳ ועכ׳׳פ יש להוסיף כן בתרגום ס׳ מסעי אצל מזיר או להסירו גם אצל השוגנ כנלע״ד ,עכ״ל שם , אמנם עכשיו ראיתי הל׳ בסשרי בשגיהם בלשון לי׳ ,וז״ל או השליך עליו נצדיה שצידה לו שמתכוון לו וכו׳ ,ואת״כ או השליך כל כלי )בלא צדי׳( שלא צורה לו ושלא מתכווין לו ,וע׳ מ״ש נס׳ משפטים בזה בשם המזרחי ) :כב( בפתע ,בתכיף ע׳ רש״י זי׳ל, וכתיוכ״ע בשלו ,וכ״ה בגמ׳כריתות טיבפתעזהשוגנ )וע׳ תום׳ שם תימה א״כ לכתונ בשוגג( ,ובספרי ואס כפתע כלא איבה הרסו ,להוציא את השוגג משמע שהוא מס־ש מלת כסתע כאונס ,וקאמר דווקא שהרגו כאונס ולהוציא את השוגג ! וע׳ כסי׳ זרע אברהם שהקשה כי מנמ׳ משמע דאונם פעור מנלות /וכ״פ הרמב״ס כס״י מהל׳ רוצח ה״ז ו ועוד איך אמר להוציא את הסוגג הלא כקרא כתוב כהדיא ,ונם שמה רוצח מכה נסש בשגגה ,וכ׳׳ה בלשון המשנה ,אלו הן הגולין ,ההורג נשש כשגגה ! ואח״כ הביא מן ואו ור ( 42 ש מ ל ת ג י מסעי לה מן הסיסרי סיםקא כ״א סלוגתא דתנאי בנזיר ,בפהע זה אונס ,פתאום .זה שוגג דברי ר' יאשיה ,ר' יונתן אומר פתע זה שוגג פתאום זה הונס ,ות״כ כתם הספרי בזה כרי יאשיה ,דפתע הוא אונס ולהוציא את השוגג ,ורש״י ז״ל בחומש כ׳ וז״לבפתע באונס ,וכן הרגום אונקלוס בתכיף שהיה• סמוך לו ולא היה כהות להזהר עליו עכ״ל, וקשה עליו ג״כ כנ״ל ,והלא אונס פעור מגלות ,והרא״ס לא העיר בזה כלל וצריך לומר דרש״י בצחות לשונו נשמר מזה וז״ל הרמב״ס ו״ל שלשה המה ההורגים בלא כוונה יש הורג בשגגה והעלמה גמורה / וזהו שנאמר ואשר לא צדה ! ודינו שיגלה לעדי מקלע וינצל׳ ויש הורג ותהיה השגגה קרוב לאונש ,והוא שיארע במיתת זה מאורע סלא שאינו מצוי ברוב מאורעות בני אדם׳ ודינו שיהא פטור מהגלות עכ״ל! וזהו שכתב רשיי ז״ל ולא היה שהות להזהר עליו! דהיינו שלא היה מאורע פלא שאינו מצוי אלא שהוא מצוי רק שלא היה שהות להזהר עליו ,ואונם כזה שוגג מיקרי שהרי מצוי הוא וסמוך לו אלא שלא היה שהות להזהר ,והא דלא פי׳ רש״י באמת בפתע זה שוגג ,י״ל כי רש״י לשיטתו שפי׳ בנזיר גסתע זה אונס כרי יאשיה דהלכהא כוותיה לגבי ר' יונתן לכך סי׳ גס כאן נפתע זה אונם ,אבל כדי שלא יקשה עליו קושיא הכיל ,והא אונס פעור מגלות /לכך כתי שהיה סמוך לו ולח היה שהות להזהר שזו דבר המצוי ,ואינו מאורע פלא שיפטור ׳ ׳ שמלת גר מהגלוי אלא שונג הוי עכ״ל פי' ז״א וממילא נתיישב קושיה התוה׳ ה נ״ל בזה) :כה( אשר משת אותו ,היה נ״ל בתרגום ליר י ורביאו יהיה ,אך בגמ׳ דרשו מזה וכי הוא משת אותו אלא שנמשת בימיו : )כו( את גבול ,ית תחום ,היה צריך להיות מן תהום ,כמו הס יצאו את העיר ,כצאתם אה העיר ,וכ״ה בזה בתיוב״ע מן תחוס, אבל יתכן כי שם גבול הוא קו המחלק את הגבול ים והוא המצר ויבא ביחס הפעל בלשון יציאה כלשון העברה ) : ( iלב( ולא תקחו כופר לנום ,תרגום למערק ׳ ע' רש״י ז״ל ,אמנם לפי התרגום הוא כמו לברות ! ובספרי הוא כדברי המתרגם ז״ל הרי שהרג אתהנסש במזיד שומע אני יתן ממון ויגלה ת״ל ולא הקהו כוסר לנוס ש מ ה ( 2 )וביוביע לדערקכפי׳ רש״ילאשרנס( ,ולי לשוב אל עיר מקלעו ,נראה שעל דעתו פב ג״כ על ולא תקחו כופר ,והוא על השוגג ע״ד פי׳ רש״י ז״ל ,אמנם מה שסי׳ בל׳ עד מות הכהן הגדול שהוא כמו במרס ימות הכהן מדברי המתרגם לא משמע כן ׳ שהיה לו לתרגם עד לא ימות אלא שיש לפרש שבא לומר אף אס ירצה לתת כופר לשנת בארן אחרת שאינו מערי המקלע עד מות הכהן ויהיה יושנ שם ולא ילך אנה ואנה /כענין שמעי נן גרא כיוס לכתך אנהואנה ,אף זה נןלל הלאו כי דוקא ערי מקלע קולעות ולא עיר אחרת : )לד( ולא תטמא ,בתרגום ולא תסאבון בל״ר ע״פ דרכו ,להשוות הלשון : ונוסף (1היל השפרי אה יצא יצא ,איר אלעזל נן עוריה ומה אס מוש הפורעניות מועטח ,הפושע פסיעה אחח משח״נ ננששו ,קיו למוש העונה שמדונה ,ודין הר״מימין לערי מקלע לעני] וה השיעור ששים שנח , וכדין המגרש אלפים אמה ,ע׳ מכוש ׳'נ • (2לניס שמה ,כיה לשון הספרי ,מראה שהוא רק קוצר לשון כ׳ גקרא נשיג אל עיר מקלעו כמו שהשחיל הספרי; אנל יש לדקוקני שמי המלוח האלה ,נראיס מיוחריס גל׳ הספרי ״אמר שציין גחחילח לשינו לשון הנהיג ,ולא חקחו כופר אל עירמקלנוי ,היל לסייס רק חיל ולא חקחונופר ,אמנם על דעחי דגר גדול דיגי גוה ני לפי דעחו נהפדי ,שהואגינ דעח המחרגס הננוי ממלת מקלטו אין מ י ג ן ,אמר שעל מויד קאי ומקלס מנין לו ,וזה מסחעיי ,לכאורה לדשס רשיי זיל ,אמנס הוא מפני שנחחילס גס המויד גולה לערי מקלט ייקלטני ענ׳פ ־עד עמדי לפני העדה למשפט ,ע׳נ יחנן גו לשין מקלטינכניי מקלט שלי שהיה נין גחחילה ,זיס נלמו מל׳ הפסיק והצילו העדה אש סרוצמ שנאמ׳ שס הלשין אשר נס שמס, להם אבירים מסעי לן ל ן )י( כן עבדו ,בחומשיםמדוייקי׳ עבדא ,כי עבדו הוא ל״ז)אוג׳׳ל( ,אמנם הרבה כיוצא בזה בשרגומיס ע״ר העברי שאין הפרש בל״ל: שמלת גר כ ב ל ן )ג( ונוסף נחלתן ,והתוסף ל״נ כמו ונגרעה שהוא ל׳ נקנה כי כ״ה בססוק השני ונוכסה ,אבל תרגוס יגרע יהמנע ,וכן יגרע נחלתו בסשוק השני: סיימתי בעזר האל ,סדר מסעי בני ישראל , ותם ספר הרביעי .בעזרת חונן דעי הגהות ומלואים לספר במדבר ד ) י ז ( ) ב ל ת ' א ( מ ח י ר נ ס נ ס פ ר י ם סולחנא ,ציל מ ח י ר נ ס כמכריע הולמא :ה ) נ נ ( ) נ ש מ ל ה ( צ צ ו מ ח ה ,כ ת ר ג ו ם וימתיק ,ולא כתרנוס מחני נא מספרך ,שהוא מהו־ מייני כמו מחה ת מ ח ה את זכר ע מ ל ק ,משא־כ rtכהוא מחיקת הכתב מ מ ש ,וכמו במשנה ככיחנ והמוחק :ו ) כ י ( ) כ ש מ ל ה ( וכל לשון הניס ,צ״ל וכל לשין נשיאות הניס (05) :כ נ ר כ ח נ ו החיס כ ס י א השיעא ד מ ל ח א ,ניל כ נ ר כ ת נ י סתיס׳ ר י ס י־ז ל י ה אשר לא ישא פנים השנוא א ת ש מ י ,נהרגים יח ברכת ש מ י ,ר׳ל ה נ ר כ ה אשר נשמי לקרא י נ י ׳ ) :כ ו ( ) ש ס ( ישימו על נ י ,ולכן לא אמר נהשך וישוון ית ״מ־ על נ ר כ ח נ י י ,כי זה כ נ ר אשור ש־נרכיס כשס ה ,יברכך ס׳ יני׳ יאר ה׳ ו נ ו ׳ ,ולפרש נחרנימי מיה הי׳ רש־י ו־ל שינרכיס נשס המפורש יהיא מהספרי אין במשמפוח הלשין ׳ אלא שנספרי דרשוהו כ ס המיותר לו )ואיל־ לריש כעין גז ש מל זה שמי !פלס שלישו לעלם כתיב לא כשהיא נ כ ה נ היא נ ק ר א ( ,אנל א י ו ו ה מתיק ה מ ח מ ם ׳ וכן כייכיע אשר מלא אה חרגימו כדרשיח ת ר ג פ נ ׳ ה כ א י ג ק ל י ס ; כמי שהיס־ף נל׳ אנכי ארר עמר אצא שהוסיף אצ ואני א נ ר נ ס ו א נ א נמימרי א נ ר נ י נ י ! , ז ) נ ( )נלחס( צ׳ל כ ר פ ח פ ן ,היא תרנים ל׳צשוי ונראה שיפרש ו נ י א ־ -ח י ־ י ( ופי משיש : צ צנ נ מ ו צף בחילוף איחיית השפל ) :י י ( ) כ ש מ ל ה ( ,ציל ע ת ו ר י ם מחירנס נעל העניו נדייו , לא כמי נ ס ייצא הפתידיס העיליס סל הצאן ש ת מ ס חישיא ,כ י ב ס היא על מ ל ו ל י ם הפוליס ע ל ה צ א ן ,אכל בזה היא ל׳ סשמי יינלילנס הקטנים ,יאיל־ משמע לי׳ להמשרנסשהייקשניס מאשר נאסרו אחר האיליס והפסיק נ ץ האילים יהכנשיסשהס יומין אתד יהחישיםנאי נה׳ וישלח קילס לאילים ׳ ינחינ״ע ח ת ם נ ס כאן כ ר ת י ! ,יע׳ מיש פיה ל כ ר ־ ת ו ח ,יידידי נ י אמר ,כי ר ק גמקוס שמלבר מפורש מהזכרים שנעויס ,וכמי נש׳ ויצא העתודיס מוהר העולים פ צ ה צ א ן ) ,ועיש נ א ו ר ל ׳ ל י ה ( ,מ ח ו מ ס נ ל ׳ חישיס ,וכ כעברי לא ':-׳ר ת־ ים ר ק לכזכריס ניחיר כמי האילים לרתליס ,אבל שאר כל ל׳ ע ח י ו י ס שלא יניא להיראח כזכרים נ י ח ו ר ) א ף אס עיקרי כן( ,מתירנש נכימ גריץ ,ע ״ כ :יא ) ל ( ) נ ל ח ' א ( כתב התשני ש׳ ערב נ ח מ י ה ח ו ,צ ל שרש ע ר נ נ ,חמהתי כ ו ׳ :ש ם לפי שהאסשסוף נחי סעי'! כו׳ ,צ׳ל כהול העין ונו ו ) כ נ ( )בשמלה( ה י ד ה ׳ ת ק צ ר ,המימרא ל ה ׳ י ה פ כ נ ׳ לשי ה ח מ ו ש איננו כננל ינלחו ית שהיא השאלה השניה לרעח כ מ ח ר נ ס ז י ל ,כמשיכ במלח ומלא להס ,אנל היא תשונ נ ס על שאלה כראשונה הצאן ו נ ק ר וגי׳ ׳ שענ״ש כאופן כזה הי׳ צריך להתעכב ט ל אשר ישחשו כצאן והבקר ו פ י אשר יאספו לני כ י ס ,אנל יל ס׳ לא קלרכלמלאוח משאלותס נאוה שלא יכי צורך נס להתעכב ורגע כמימריכ נ א ו כ י כ י א אמר ויהי ,זהו הנראה נכיונת אונקלוס ,אנל י ו ג ׳ פ שחר׳ מלח ומצא להם גוי״ו ויספקון ל ה ו ן ,ופי׳ כשאלה לעניו אחד ) נ ל כ נ נ ל סהסהשקוח ׳ אמר נ ס נ ז ה פיס כפשוט האית ק ל ס ה׳ מ ח ס ו ר ) :ל ר ( ) ש ס ( ק ב ר ו ת ושטו כתאוה 44 הגהות ומלואים לספר במדבר ה ת א ו ו ה ,ק נ מ דמשאלי ,כמו המתאיויס ,עיר ה מ ח מ ם נ א נ ז ה שם המקרה נמקים התאר / מ י ו ואני ת פ ל ה ,וכמו והיה נרכה ,שחר׳ יתהי מגרך ,יכן ינתת את כ נ ר כ ה מנרכיא : יג ) כ נ ( ו י ב א ע ר ח ב ר ו ן ,ו א ח א , .ו כ ן נסשוק כיל קרא נחל אשכול לא שינה המתרגם אח לשינו לליר טיפ ל ר כ ו ,ע׳ רש׳י זיל :ב א ) ל ( ) נ ש מ ל ה ( ואלו היה כ ח מ י ם הי׳ל לנקיל כו׳ כצ״ל: ש ם היא כהנוסחא שלנו יניינ נ ה פ ך ושתקת מלכי יהענין אחל :בר ) ח ( )נלחם( א ל ה א ד א פ י ק י נ ו ן ,נכנוי ר נ י ס ,כמיש למעלה אל מוציאם ,ועיכ יחהסך נ ל הכחונ לל״ר על סי לרכו ) :ט( )נשמלה( מ ב ר כ י ך ב ר ו ך ו א ו ר ר י ך א ר ו ר ,נ ח ר ׳ נריכך וכי׳ וליטך , פ' מה שכחנחי נ ז ה נסי חילליח) :יל( ל כ ה א י ע צ ך ,נ ח ר ׳ מה ל ח ע נ י ל כו׳ ע׳ רשיי ז י ל : לג ) נ ( ב ח ר ש ה ר א ש ו ן ,נירחא קדמאה ,ילא ח׳ נירחא לניסן ,עמ״ש נזה נ ס ׳ נ א , י נ ת ־ נ ׳ ע נ ז ה נירחא לניסן ,אנל השני לחלש הראשון לירחא ק ד מ א ה ,ואולי רצה לשנות. הראשון קמא לשהיח נחדש ש:קרא ראשון וקראו נשמו ניסן לסי שמלח הראשון השני יהיר לשין היא /א נ ל כירושלמי שהוא כמו הנהיח ל ח י נ י ע ח ק ן נ ס הראשון קמא ואמר נירחא קלמאה , כמו נאונקליס ) :ש ם ( מ מ ח ר ת ה פ ס ח ,מ נ ח ר יומא לפסחא יסרש ק ו צ ר ה ט נ ר י כ י כססח איננו זמן שיסיל עליו ל׳ ממחרח אלא הכוונה ממחרח יום ה פ ס ח ,ועיכ חר׳ יומא לססחא , משא״נ מ מ ח ר ח ה ש נ ת השביעית ,שמלחהשנח הוא זמן ונופל מליו לשון מלזתדת ח מ ס ס ח ס מבחר שניעתא נלא מלח י ו מ א ,ו נ ח י נ י ע מ נ ה ר לאכלי נ נ ס ח פסחא ,יציע שהרי לא יצאו אלא נ י י ס ט ׳ ו שחרית כלאיח׳ נ ס י ק דנרכוח ממיש ויהי נעצם היום הזה כו׳ עיש ,וילילי וכו׳ מ ו ה ר * י נעה״ק ניי ,העיר על שינוי הנוסחאות שנמצאו נזה נ ז ר ׳ א ו נ ק ל ו ׳ ,ואמר כי כיה נ ד ס י ס י ס החלשים )ונכללס לסוס ורן חקנ״ד( מ נ ח ר יומא לסשחא ,אנל נדשוסי'עחירןס )נומיורנשנת שיח ,ומקיג לשיש נאועל ,ומק׳נ ליא ,וכן טול(הנוסחא מבחר סשלזא ,ובחיי טיפ ויאכלו מעביר ה א י ) ממחרת הפסח ונו׳ )יהושע ה׳ י י א ( ,בכל טסי שלסנינו מבחר סשחא r והנה ממחרח הפסח ל ה ח ס סי׳ רשיי ורלכינ יתוש׳ קדושין )ליז ע״נ( נשם ר״י ור׳ יוסף קארא נ ס ׳ נשעי נעמניס ,טל טיו ,יום הנסת כטימר ,דהיינו ממתרת אנילח הססח ,ועי רשיי ) ר י ם ל ף יינ אי( ליה ממחרת הפסח כי׳ ממחרת יום הראשון של סשח ,ו נ ח י ס ׳ שס ,לשין נמי קרי ממחרת הסשח לשי שהוא יום מחרת אכילתו לנאכל נליל טיו כו׳ עיש ,אנל ממחרח הפסת דהכא ריל ממחרת שידעת הסשח׳שהרי נשיו יצאי ,ינתו׳קדושץ שם נ ש $ר ' י כ ח י י עיו דלי החורה לחול ולשון נביאים לחול נ ו י ,וזיל הרב החזקוני ממחרת הפסת ערב יום טיו ולילה הראשון נקרא ניסח על שם שטסוקץ בקרבן שנקרא כן ,וראיה לדבר מס׳ אמור ) כ י נ ה' , ועיש רשיי יראים ו נ א ו ר ו ה נ ן ( ,ומס׳ סנחש )כיח ט י ז ( ,אנל שאר החנ מלילה כראשון ואילך נקרא חי המצות ע כ י ל ") ,אמנם נל' חזיל נקרא כל החנ נשם ס ס ח ,ונראה שלזה רומז ל׳ הריי נ ח י ׳ קדושין ש ם ,ולשון חכמים לחול ,והנן( ,והדליק ירית ?,חיש׳ קדושין וריה ב ס סי׳ נ ס ממחרת הסשח דיהושע שם על ט״ו עיש ,ולהפך מצאחי נ ם ׳ קימן מנחה ) נ מ ק ׳ נ דיא( נשם ר ׳ סעדיה שפירש נ ס ממתרת הששח לכאן טל מ י ז ,וריל כשנאו לסוכות יצאי נשיו כי׳ עיש ,ואסשר שינוי הניס׳ נתיא כאן תלוי.נשיניי הסירישיס ,דאשיל יימא דסשתא על יוס ייד שהיא ייס ה ק ר נ ת הפסת ולמתרתי ייס ט ״ י ,י מ נ ת ר ססתא על טיז מתרת זמן אכילת הפסת שנאכל נליל ט ״ י ,וכן יש לומר להפך וקיל ,מ נ י ד ידידי ה נ י ל : , לה )יי( )בשמלה( ו א ם ב א ב ן י ר א ש ר י מ ו ת ב ה ,ואס נאכנא וכי׳ דהיא כמסח ,אולי לדטתו אגן יד היא השעיר אשר ימות ,וכמ״ש נסשרי א׳ מה אכן מלא •ז גלוי וידוע ונו׳ ,וכיה בסנהדרין עיו מיש נשי׳ רשיי ז י ל ,לסיכך לא נאמר נו יל כדרך שנא׳ באבן ובכלי ען דמשמע שיש גו מלא אחייה דצשינן שעירא וכי׳ ,י נ ו :מיושב קישית הךאיש זיל זע׳ נ נ ע ה י ס ) :ל( )נלתס( ע ל פ ו ם ם ה ר י ן ,ו נ ר ו נ הספרים לפיס ע׳ס ה פ ב ר י ,ואין נכי! נארמית )האוניר( ,ילעניד היא נכין מאיל ,כי אס היה לעתו לפרש על פי ל נ ר י המלים היה מ ת מ ס על מימר כתרנומי נצי ע״ס שנים ע ל י ם ,אלא שלסי התרנים משמעו לסי העלות ׳ ונפי׳ רש׳יי זיל שיעידו שנמויל ובהתראה הרגו ,יאיכ היא כמו כל ל׳ לסי ,שתרנומו לסוס : םפר לחם ושמלה כולל אונלןלוס באור דברי תטתרגם י פרד ז״ל ע ל ס ד ר פ ר ש י ו ת ה ת ו ר ה לשנים (».גאור המלות ל»רשיהט עסי י ס׳ הנו ת ו ר ג מ ן וקבוץ הנוסחאות וברורס .מסי היקר א ו ח ג גר ועל רגריהס העדור! ונוספות• ההוא יקרא : לחם אבירים נאור הטעמי aושינוי העתקתו ממקוס למקוט ומעני! לענין זיפיי ריח מגינתו גטקראי קרש אשר קנל מפי התנאים ר״א ודיי ,קראתיו ש מ ל ת גר חלק חמישי על ספר דברים כ ל א ל ה מקובץ ומחובר בעזהש״י ע ל ידי בן־ציון י ה ו ד ה ב ל א ׳ א מ ו ה ׳ א ל י ה ו זיל בערקאווי״ן ב ע ה ׳ מ ס׳ ע ו ט ה א ו ר ווי ל נ א ב ד פ ו ס ר׳ יוסף ראובן ב ר ׳ נ׳גהס מן ר א ם שגת תרטיו לפ״ק L BACHMJIA,׳JIEXEM yimeJiecca KoMMCiiTapia T . (!. Ka.i^ciicKai'0 V. 11 0 6 - b n c n e i u e 1 Iacvib BII.1I1HO Tm10rpn*iH P• M. Ponwa. 18SS. n-h To.\K0uanie לחם אבירים דבף ם )א( בפארן אתפלו וכו׳ ,לפי המשך הלשון היה נראה שצ״ל ובפארן דאשפלו כי הוא חוזר מל לשון איכח יתהון /מ׳ מה שכתבתי בשמלה t וכן ובחצרות מל דארגיזו מל בשרא ! וכן המתיק המזרחי ולא כמו בי״נ ארגיזו : )ד( בחד עשר ירחא /כצ״לבל׳ יחיד ובי״נ בל״ר ׳רחיןוהוא מעות /וכן הוא בפ׳ נשיאים וביום עשתי עשר יום ,וביום שנים עשר יום ,בל׳ המתרגם יומא /ובפי פינחס ובחמשה עשר יום ובחמשת עשר יומא ,אמנם לעיל אחד עשר יום /וכן כל לשון יום אשר משמעו בעברי על ל׳ רבים ע״פ דרך הל׳ •מעשרה ולמעלה הוא שישנה המתרגם לתרגמו עפ״י דרכו בל״ר /והנוסחאות השתבשו בזה לשנות בלשון המתרגם במקום שאינו ראוי ג״כ: )ז( מ ג י ר ו ה י ,לא נמצא ל׳ גירות בארמית רק בדלי״ש /וכן תרגם מגרת ביתה מדרת /אכן כל לשין ממר בעברי כמו מגורי אביו בימי מגוריהם ת־־גס בל׳ תותבות ,והנה הוא לשון בודד /אולי הוא עברי על משקל הארמי כי לא היה יכול לתרגמו בל׳תותבות כי יהי' במשמעו תיתמתיו )פי׳ מקום מושב( של האמורי הנזכר ,ואשר לא תרגם בלי שבב הוא מפני שאין לשון זה כופל רק על לשון שכן הבית ולא על שכנות הגבול ,וע׳ באוצה״ש מה שהפריש בין ל׳ גור ודור בעברית) :ע( לית אגא יכיל /עמ״ש בשמלה )בראשיחיח יש( ולהלן )ל יא בי(: )י( והא איתי־כון ,כמו והנה ישכם / וכן בשלילה אינכם מאמינים)להלן פסוק ל״ב( ליתיכון שהוא כמו לא איתיכון, וצריך מ י ק בהגיון הלשון באשר לא תרגם והא אתון כמו בלשון הנך שוכב /הא את להלן)ל״א גי״י( •/וכן הנך מת דאבימלך / הנך הרה להגר)וכן בכל לשין הנני למ״ב התרגים ביחס הישר הא אנא( /אמנם בשלילה י א 2 שמלח גר א )א( אלה הדברים .אלץ סתנמיא וכו׳ אוכת יתהון על דתנו במדברא ! לדעת המתרגם נעבר הירדן הוא מקום התוכתה! וכן הוא כמדרש רבה איגי ננוכית אתכם על מה שעשיתם וכוי ׳ אלא על מה שעשיתם וכו׳ במדבר• נערכה וכו׳ ,אנל בססרי איתא מלמד שהוכיחן עלמהישעשו בעבר הירדן r וע׳ בסי׳ זרע אברהם שכתב להגיה הספרי ע״ס התרגום כי לא מליט שוס חטא שעשו בעבר הירדן ,וע׳ בחזרתי מ״ש על הוספת המתרגם לשון אוכת יתהון שהוא מוכרח , ולולא התוספת הזה היה המקרא תסר כי לא הודיענו הדברים אשר דבר משה בשביל מה שחטאו במדבר ובשביל מה שחטאו בערב׳ מה הס רק אמר אלה הם הדברים וכוי ולא הזכיר מה הם הדברים ההם ומלח אלה בכ״מ מורה על הרמוזים ,אבל עס תום׳ מלת אוכח יתהון תיקן הכל כי המובן מה הם הדברים שדבר אל ישראל בעבר הירדן שהוטמן ואמר להם זכרו מה שחטאתם במדבר ובערבה וכו׳ עכ״ל בבאור דברי המתרגם ,וע׳ מ״ש עוד לתמוה על דברי רש׳׳י ז״ל שלא הוסיף ג״כ בלשונו מלת הוכיתם בשביל מה שהכעיסוהו ,וע׳ בש״ת מה שכת• :ליישב דברי רש״י ז״ל כי סמך על מה שפי׳ בלשון אלה הדברים שהם דברי חוכחות ) ,יכן הוא בת־וב״ע( ,משא״כ המתרגם אונקלוס שתרגם על הדברים פתגמיא הוצרך להוסיף ,ודבריו נכונים ו כי גס מלת אוכת יתהון שהוסיף על לשון הכתוב הוא נול׳ אנה הדברים כמו שהוא לסי׳ רש״י ז״ל! והנה שינה המתרגם את לשינו ותירגם על רחבו במדנרא ועל דארגיזי במישרא ,כי במדבר היה החטא שאמרו מי יתן מותנו כסי׳ רש״י ז״ל ו ולא מצינו שם לשון חרון אף ,אבל בשיטים ובערבות מואב נאמר שם ויתר אף הי ,וכן בקברות התאיה שנאמר שס יאף ה׳ הרה בעם ,תרגם להלן.ובחצרות דארגיזי על בשרא ! וע׳ מה שכתבתי שס • מול סוף לקבל ים סוף ! הנה לדברי המתרגם הוא סימן ׳ t * ג ר ^לי* ־ דברים א חם אבירים סימן המקום ,ולא כמו שהוא בפי'רש״י ז״ל בשלילה ואם אינך משיג )גראשיתנ !( והוא הים סוף ,כי לא מצינו מקום שנקרא מתורגם ואס ליחך כמו ואם אינך משלח סיף ,רק את והב בסופה לד״ק ׳ ויאה )שם מג כי( שהוא הפך הכתיב ההורס לו אם ישך משלח ,וכן הוא בזה לרעת אחז המתרגם בשני שיטות מתנכלות ׳ ' 1המתרגם כמליצת הכתוב הישכם אוהבים ? יי לי י'י u, 1 . הס מקומוח החעא־ס שהכעיסו לפני המקום ץ,,״״ ״ ,״ , . )לברים ינ • י ( ,כנמצא הרבה בלשון חז ל • » ^ .מלה הין הפך מלת השלילה אין ]יבלניאל ׳ ' ,י נמצא ג״כ האיתן כהל ת׳ מלת הגיף , , ,״ל , .{,,,. מוכרי״ב במיני תרגימא להבין פי׳ התרגום וכן לא איתכון פלח־ן ,הן איתכין עתילין[: ומלען אונקלוס תמצא ע״פ פי׳ רש״י ו״ל ,והרמב״ן כתב וז״ל בעבור שלא היו ישראל עתה במדבר כי כבר נכנסו בארן מואב הנזכרת דרש אונקלוס כי במדבר בערבה רמוזים המה לתוכתות ,וכן הוא #דש בספרי על לעת ר' יהודא ,אבל ר׳ יוסי בן לורמסקית עשה אותן מקומות שנקראו כן עכ״ג , והנה היטב הרמב״ן ז״ל לראית ,כי רק מפני ההכרת .שכתב דרש אונקלוס השמות האלה לרמזים על התיכחות ! וממילא תנין כי באשר לא אלצהו הפשיט הלך אחריו ונטה מדעתרייהורא לדעת ר' יוסי הנ״ל! וכן טשה בלשון בין פארן ובין תופל ולבן אשר לשון יבין פארן תרגם על פי הפשוט בפארן אף כי לדעת ר׳ יהורא הוא ג״כ לתוכחה ע״ר המרגלים וכמו שפי׳ רש"י ז״ל > כי אחרי אשר אין הכרת טזב על דטת ר'יוסי ה נ״ל ,אבל בין תופל ולבן שהוא מוכרח כמו שהביא רש״י ז״ל ,אמר ר' יוחנן חזרני טל בל המקרא כוי ,תרגם ט״פ הדרש דאתפלו טל מנאי ,וכן כלשון ודי זהב ,והוצרך להוסיף ג״כ כלשון ובחצרות דארגיזו על כשרא ,כי מעשה העגל לא בחצרות היו ,ואם כי חטא הבשר ג״כ לא היה ב •••צרות וכאשר כבר גמגם כזה המזרחי .יעל דברי התרגום ,וגם המפרש לתרגום יוב״ע /ועי מה סכתי כיכבו ע׳׳פ הספרי! כי שני חצרות היו ,והם דברי הרשב״ס ז״ל בפי בהעלותך ע״ש ,אבל ע ״פ הפשיט נראה שלא אמר המתרגם בלשונו ודארגיזו בחצרות כמו שאמר למעלה רחבו ב מדברא דארגיזו במישרא ,אלא שבחצרות הוכיחם על מה שארגיזו על בשרא בקברות התאוהשהוא המסע הראשון ממנה ,כמ״ש ייסעו מקברות התאוה ויחכו־ בחצרות ,והנה כי כן נראה אבר על דעת המתרגם ז״ל ל׳ בעבר הירדן בפארן ובחצרות הס מקומות הדינור מוסב על לשון^אשר דבר משה ן ולי במדבר בערבה וכוי ,הס דברי התוכחות מוסב על אלה הדברים* ,וכן בין י תופל ולבן ודי זהב ,רק שהוסיף חטא הבשר אצל חצירות לפי הענין כנ״ל ׳ ומדוקדק לפ״ז שאמר לשון בפארן בלא ואייו החבור כאשר הוא בכל הנוסחאות /וכן דרשו בספרי מל׳ בין פארן , מלמד שהוכיחן בין מסע למסע ,רק שהמתרגם הוכרח להשמיט ל' בין מפני בין השני שאין שוס ענין לו ע״פ דרכו /וטעם לשון בין לדעת המתרגם באמת קשה מאוד(1. ונראה לפענ״ד עוד כי הוא מאשר מצאנו הרבה לשון בתוך שמתורגם בלשון בין כמו נשיא אלהיס אתה בתוכנו ביננא ורבים כן ויהיה כן• זה בהפוך בין פארן כמו בתוך /ועל כן יבא בתרגום עם בי״ת התוכי לבד ובין הופל ולבן יהיה כמו ובין הדברים אשר דברו ,ר״ל הוכיחם לתת לב אל דבריהם ולהתבונן בין הדברים שדברו לאשר הוא באמת ]והוא שאמר הכתוב ג״כ בפרשה בהעלותך אחרי לברי האספסיף והמן כזרע גד הוא וגוי שטו העם וגוי ,והיה טעמו ע' פי׳ רש״י ו״ל שם[ : הואיל ׳ כ י ב א י ה ה כ ל בענ י י י י ל ש נ ר ר א ו ״י י י י י M f ״ n כ ל ס מ ו כ ן ב ח ש ה ן א ך ב פ י ס מ ן ה ר ש 3 ״ ז ל ה ג א ו ן ׳ t ׳ ׳ (1איי טסיי הפשיגי גס לדעה ול»ר.רגס שמוה וקימיח ה ן S ,ף שלא <;!1א כ:מיש האלה נ כ א י מקימיה נוה ד י ן הוכחה כי:ה איתה גניויר .כאלה מעעכ כדיש נהה כמתיגכ זיל ,להוכייר ע ק כמאווע נהה כמו שב מסה ומרינה וקניות התאו? , ל ח ם א נ י י י ם דב! )יב( ומדען ,ובי״נ ומנדמן ,רש דמדען וכתב האוג״ר ואחת מאלה לא נתחוורה בעיני כי מנדעא שם דבר הוא והישר והנכין הוא תיוב״ע ומרי מנדעא : )יז( ובין גיורי׳ ,ובנוסח ס׳ יא״ר וחומש םביוניטא גיורא בלא כמי ,כי גיור אצל אונקלוס ענינו גר צדק שבא לחסות תחת כגסי השכינה ולא תתיחם לאיש אלא לאל ואס היה אוחז בלי דיור היה אפשר לומר דייריה יהיה סממו מי שדר אצלו, אבל גיור אין ענינו מי שדר אלא מי שנתגייר עכ״ל אוג״ר ,ואנכי לא ידעתי מה הפרש בין זה לננה שנאמר יגרך אשר בשעריך וגרך אפר בקרב מחניך / אשר תרגומו בכ״מ וגיורך כי פי' הגר אשר הוא שוכן אצלך חשר ידבר עס הכלל בלשון הפרס ולא אמר סתם והגר, וכן יתפרש כאן הגר אשר הוא שיכן אצלו אחר שמצינו*בו כנוי הדבוק ,והוא כמו בין איש ובין הגר ,אמנם חז״ל דרשו ג״כ מלשין הזה כמו שהובא ברש״י ז״ל, זע׳ בש״ח דא״ל כמשמעו מל׳ כגר כאזרח דא״כ גרו למה לי כי כל עיקרי הוא מיותר ,כי בוודאי לענין הדין לא הוצרך הכתוב לומר אשר הגר היא כאחיו ממש, והנה לפי הד״א שברש״י ז״ל הוא מל׳ גירית ודירה ,אבל בנה •שלא אחז בלשון המתרגם בלשין דייריה אולי ל׳ גירות היא על שכגת הגבול והמצרנות ,ע׳ מה שכתבתי למעלה בלשון מגירוהי : )יח( מלי ,משורש מלל והיא תרגום לשין דברי ולא לשין דברים) ,ע׳ שמלה(: ובספרים )כג( דנעול לוותהון מדיייקיס להון ,וכ; נכון כמו ויביאה אל ביתו וכן רבים ,אבל לות הוא רק על דבר שיש בו רוח חיים כמו שכתבתי בפ׳ חיי שרה ,וכן כתב האיג״ר ,כי המסמא לוותהין היא סעיח ,אבל טעמי אינו מוכרח שנתב כי לוותהין היא ההתקרב לדבר ולא ההכנם לתוכו ומי יאמר , ים א ןג שמלת גר )ה( הואיל משה באר שדי משה סרש עכיכו כמו החל ופרש ,ולכן לא אמר לפרש כמו שהוא בהרגויהחלרש למיחרכוח ': את התורה הזאת ,יח אולפן אורייחא הראז לשון אולפן שהוסיף הוא לפי הענין להעיר על הבאור שיצא מפי המבאר הנאמן ההוא אשר בא בסוד ה /כי היה דרך למור ואורח חיים חוכחח מוסר ,וכענין שהרגם ושמעו אל ישראל אביכם ! יקבילו אולפן ,וכן והיה כל מבקש ה' ,דחבע אולפן ,וכן וקרא לו אהל מועד! משכן ביח אולפנא ,וכן היה אחה לעם מולהאלהיס׳ חבע אולפן ,ורז״ל דרשו ג״כ מלי באר בשבעים לשון פירשה להם),ע׳ מה שכתבתי בהקדמתי סיראשון(: )יב( ומשאכם וריבכם ,ועסקיכון ודינכון, לפי פי׳ רש״י ז״ל מלמד שהיו רוגנים היה לו לתרגם בלשון מצותא ע״ס דרכו בכל ל' ריב ,ולפי 'לשון המתרגם ז״ל לא ידעתי להפריש בין לשון עסק ובין לשין דינכון אס לא שאחד על דיני ממונות.ואחד על שארי הדינים ) :י!( שמוע בין אחיכם ! שמעו בל״ר ובלי צווי) :יח( כקטן כגרול ו מילי ןעירא כרבא rע' רשיי שכתב כתרגומו שלא תאמר זה עני הוא וחברו עשיר ומצווה לפרנסו אזכה אח העני וכוי ,ויפה הגיה בש״ח שמלת כתרגומו צ״ל בפי' הראשון שיהא חביב עליך דין של פרוטה דאלו לשי' השני אישכא היה לו לומר מילי רנא כזעירא, אבל לפי הלשון הזה היה לו להרגם פתגם זעירא ,אבל לשון מילי משמע על הדבריש ולא על הענין ,דברים של הקטן ולכן הי׳ נראה יותר להגיה מלת כתרגומו אחר ר״א השני שלא תאמר היאך אני פוגס בכבודו של עשיר וכו׳ ,אמנם לפי מ״ש המבאר בשני כפ״י הדמיון שיורו על שווי המוחלט קטן כגדול וגדול כקטן וכן בי כמוך כסרעה ,אפ״ל כי השני ד״א אשר בפירוש רש״י ז״ל הם בד״א נאמרו ,ועל שניהם מיסב לשון כתרגומו > ויהיה במקומו ואין צורך להגיה ! ועי מ״ש המבאר בדברי המתרגם ז״ל ,אבר הוא כפי' הראשון שפעול הוא הדבר ולא המדבר ולא זכר אשר בפ׳ יתרו תרגם הדבר הגדול ו:ל הדבר הקטן פחנס t , ׳ ש מ ל ת ג ה דברים י א .לחם אכילים פח; ם רב ופתגס זעיר < *אייו לשון מילי יאמר לגו באמת שאיננו כן הלא עוד לא זעירא דהכא הוא דברים של קטן ,ועמ״ש נכבשו ערים לפניהם והכתוב לא אמר בס׳ עו״א כלל ב׳ ציון יו״ד :אשר נבא בהם /אבל לשון אליהן יותר )ל( הוא ילחם לכם ,וכן בסוף הוא משמע בפה לשון התקרבות אל העיר הנלחם לכס בלשון יגיח דאגח ,אבל בסרשה בשלח כי ה׳ נלחם דעבד להון קרבא ולא לכבשה ,וכן י״ל בלשין להן שבתרנים דאנח ,והנראה כי נסה הוא עכ״פ בדרך שלא אמר בהון ,והנני להעיר לפני הטבע שיהיו עכ״ס המה הלוחמים רק שיהי׳ הקורא פה כי מדרך הלשון להשתמש בכל ה' טמהס ויהיו כאלו הוא כביכול טורך לשון ביאה בין שהוא ל׳ כניסה יבין שהיא המלחמה למטנס אבל שס כי לא בחרב ולא לשין ביאה )כאשר תראה ההפרש.מן בחנית וכמו שהוסיף לשון נבורתא לא שייך התרגום כי זה מתורגם בל׳ אתא וזה לשון אגחא כי הוא כינוי טל כת ידו ית׳ בל׳ על( בלשי ן אל או בשימיש הה״א שמו והיא עושה מלתמה לא טורכת וטל שם במקום הלמ״ר בתחילה ,אבל לא מצאנו. המסכט גבורתא הי׳ ראוי בל״נ דטבדת ,על הרוב גבי ל׳ כניסה בשמיש הבי״ת , אלא שחוזר על הפוטל והוא הש״י אשר לא כמו שנמצא בשאר הפעלים כמו ויעבור שייך בו לשון אגחא ,אמנם לפי זה יקשה שלח תרגם גס בל׳ ה׳ ילחם לכס שם בלשון אברם בארן קום התהלך באי״ אשר יעבד רק בלי יגית לטן כמו שהוא סה ,היא יושב בהמה ,והוא כי עיקר לשון אבל שם הפריש בדרך אתר כי לא אמר ביאה אף שהיא לשין כניסה אל תוך בס לשון מינורי' יגית לכון אבל ה׳ יגית המקום או אל תוך העיר ואל תוך הבית לכון )ולשון מימריה כבר באר הבעל טקידה אינו זז מלי ההתקרבות /אבל הנמצא שהוא כנוי טל ההשנתה( ז שכן נאמר שם בלש 11ביאה ב שמיש הבי״ת הוא בי״ת בכתוב בפירוש ואתס תחרישו! ,ולא הוצרך התוכי ,כמו באנו באש ובמים ,ונווה להסיר לשון יגיח שהוא מורגל בכל לשון אם אבא באהל ביתי ויבא באהל יעקב מלתמה בארמית /אתר שהורה בלשונו כי ובאהל לאה ובאהל שני האמהות ושם הנרצה ויבא באהל רחל וכדומה לזה ,איני על חחילח הכניסה אלא על היותו שם בביאחו מרגע הכניסה והבן ,וזכור הדברים כי בזה חובל להפריד הלשונוח לסי שמושיהם וחמצא נועם לנפשך כמו שחראה בפי בשלח השינוי במה שאמר ויבואו בני ישראל בחיך .הים ביבשה ,כי שם אינו מדבר על הכניסה כי .העיקר לומר שהיה שם בבאם ביבשה והוא כמו שאמר שם בלשון הלכו בחיך הים ,אבל שם ויבואו אחריהם כל סוס רכב פרעה אמר אל חיך הים ואח״כ ויכסו אח הרכב וכוי הבאים אחריהם בים בבייח שאינו מדבר שם בתחילת הכניסה ,והגה המתרגם חרגם כל אותן הבאים בשמיש הבי׳׳תג״כ בבי״ת רק איחס שהם בל׳ אל היא שהפריש ביניהם ,אם הוא התקרבות אל בעלי החיים תרגם בל׳ לות ,וכן בהיסך על ההתרסקות מלות , והשאר תרגם בשמוש הלמ״ר ,ולפי הענין תבינם ו ולפ״ז ק׳ בעיני לעיל בלשון אשר ציה אותו אליהם שתרגם לותהון והי׳ צ״ל ג״כ להון ,כי לא יאות ל' לוח רק בפעלי ההתקרבות כמו ביאה קריבה הגשה והליכה ) :ל( מימרי׳ יגיח לבון ק ר ב , וכן בסיף.הוא הנלחם לכם ,וברוב הספרים השמיסו מלת קרב rונראה שיש בה צורך כמו בסמיך אנחנו נעלה ונלחמנו ניסק ונגיח קרב ,וכן בפ׳ שופטים כי תקרב אל עיר להלחם עליה ,לאגחא קרבא עלה /וכן ראוי להגיה בפסיק להלחם עניה לתפשה 3 לחם אבירים דברים א ב ולחפשה )אוג״ר(־) :לד( לתקגא לנץ אתר בית מישרי ,מלח לחקנא הוא חרגום מלח לחור וע׳ מ״ש בל׳ ולא חחורו אחרי לבבכם )'-, :מה( כמא דנתזן ,המחורגמן יפרשו מל׳ הסר החו )ישעיה ו( וע׳ באור שהביא חרגו׳ ויחכו כמים שאגוחי וגהזן ומפרש שהוא ל׳ ערבוב וגיסה בחפזה כמעשה כחיל דבורים כאשר יעזבו הכוורח והוא קרוב ללשון רעיך הנאמר בדבורים סבוני כדבורים דועכו כאש קוצים כאשר מחרחקים הדבורים ,וראוי להיוחכמא דמנחזין ]וכ״ה בגמ׳םוסהמ״ח ע׳׳ב חר׳ רב ששח כמא דמנחזין[ ׳) /ואולי יפ־ש המחרגם לשון חעשינה בחלוף שי״ן שמאליח בימין מלשון עשן כידוע אשר העשן ידעך אח הדבורים וכמו דועכו כאש קוצים מ ״ ל ( ,ויהי׳ לשון כאשר חעשינה משל על הנרדפים ,אבל לפי נוסח מחזן משמע שהוא משל על הרודפים שהדבורים מנחזין לאחרים , אבל מנחזין המ״ם בחיר״ק הוא נפעל: t ב )ו( בטהכך ית מדברא ,וכחב האוג״ר שהוא סעוח וקיים אח הנוםחא הנמצאח במדברא ,ולא ידעחי למה כי לשין אס מורה לכללוחי ,כמו כל המדבר : )ס( לא תצור על מואבאי ,כחברו שלמשה אל חצורס לא חצור עליהון,ולא ידעחי למה לא יחורגם לא חעיק כמו שהואבחרגום יוב״ע ,כי חצורנראה לשון שמלת גר הגרלה אשר כביכול כאלו הוא בכבודו ובעצמו יעריך המלחמה /משא״כ פה במה שהוסיף תיבת מימרי׳ שהוא כנוי המורה על ההשנתה ר״ל שיהיה בדרך הנובע ,אבל השגתתו עליהם וכל אשר יעשו יצליחו : )לג( איגכם מאמינים בה׳ אלהיכם, במימרא דה' ,ע׳ מת שכתבתי בפשוק ויאמינו בה' ובמשה עבדו) :לח( גם בי התאגף ,אף עלי הוה רגז ,ואשר לא הרגם אף עלי רגז ,וכמו ויקציף שחרגסורגז, נראה כי בא לפרש ללי ההתסעל י! אבל לא כפי׳ רש״י ז״ל נתמלא רונ! כי זה יהיה כהגשמה בחק הבורא יתי /ודרך המתרגם ז״ל להשמר ממנו ,אבל יפרש ההחפעל על הפעולה עצמו כלומר נס בי התפעל האף וכן תרגם ויתעבר והו ה רגז מן קרס ה' עלי) ,וע׳ מה שהאריך בזה המעמר( ולא תש המתרגם להסיר ההגשמה בכל לשון שבא בלשון פועל כתו שלא חש להסיר בלשון דבור ואמירה ועשיה וכיוצא בזה רק בלשון ההתפעל שהפעולה חוזרת אליו יתי שמו והוא נעלה מכל אלה השינויים הוא שנשמר ממנו: ׳ ב )ס( לא תצור את מואב ,עיין אוג״ר והעתקתי דבריו בלחם אבירים שהעיר אשר לא תרגם בלי עקא ,אמנס בזה י״ל כי הוא מכוון למ״ש רש״י ז״ל על לשון לא תתגר בם מלתמהלא אשר על מואב אלא מלחמה אבל מיראים היו אותם ונראים להם כשהם מזוינים ,לפיכך כחב ויגר מיאב מפני העם שהיו שוללים ובוזזים אותם עכ״ל ו והנה נאמר שם בענין ויקן מואב וחרנומו ועקת למואבאי ,אמנם לפ״ז היה צריך להרגם אצל בני עמון בלי עקא כי שם לא 8 שטלת ג ד ־דברים כלל ב׳ ציון כ״ה ) :כ( זמזומים ,חשבט׳ נראה שהוא מפרשו מל׳ כאשר ומס שהוא ל׳ מחשבה וכן חשבון: ) yז( שגיר ,עור חלגא ,הוספח חיבת עור הוא .להפרישו משם השלג בעצם אלא שנמשך אל לשון הר בפסוק כקורס , (1כמו הר שריון הר שניר : )יא( באמת איש ,באמת מלך ,כמו שפי׳ רש׳יי ז״ל באמת עוג ,וז״ל הרמב״ן ז״ל ו ועעס באמת איש הגדול בבני אדם כמו וחזקת והיית לאיש ,ולדעת אונקלוס הוא באמת האיש /ותי׳ מלך כלומר באמת עוג עצמו עכ״ל /זהראב״ע ז״ל הקשה על פי׳ רש״י ז״ל /וז״צ ולא יתכן להיות באמתו כי מה בא הכתוב ללמד / ועוד שלא יהיה בצלם אדם כלל ,אמנם הנראה לערד כי על דעת המהרנס ז״ל הוא כמו באבן המלך )שמואל י״ז( כי כן דרכי המלכים לתקן המרות והמשקלים לפי דעתם והיסה ידוע אצלם אמת המלך עוג כמה היתה׳ ואולי כן דעת רש״יז״ל־ ושרה ממנו תלונת הראב״ע /ומה שלא אמר נאמת מלכא הוא מפני הסמיכות אל מה שלפניי כתרגום אין כסף ולא כסף : 7 ב ג לחם אבירים לשון מצור כמו כי חציר אל־עיר שתרגמו חציר )ל׳ האיג״ר( ) :יא( גיבריא מתחשבין אףאיגון כגיבריא /הלשון קשהובי״נ מצאחי גיבורין מתחשביןאף אימן כגיבריא ,ור״ל שהם יחשבו ג״כ גבירים כמו הגבורים הירומים והוא גירסא הנכונה למנ׳׳ר )ומ׳ בחיוב״ט( : מ ( דיתכין ברפיח /ובי־נ ברי״ש ברפיח וביש ניסחאוח בפציח ,וכ׳ האוג״ר כי זה נראה נכין כי כן חרמם בחצריהם בפצחיהון ,ומ״ש מ״ש מול בזה מהחיוב״מ: )כה( למתן זועתך כ״ה בק״ם ,וכן בח״י והוא מל׳ ורגזו וחלו שחר׳ ויזועו} וברוב הספרים זועפך וכחב האוג״ר שנרא' עעוח) :לר(ית כל קרויא גבריא וגשיא ו ט פ ל א ,כ״הבכלהקלומים והוא נגר המעמיס והאחרונים הגיהו יח כל קרווי ושכחו להגיה לנוטה בעוג /והנכון שהוא שקין לשין שחקן אונקלום כי מליצח עיר של אנשים מליצה חמיהה)איג״ר( : ׳ ג )ט( ט ו ר ת ל ג א ,הר השלג /ע׳ . רש״י ז״ל ועיין שמלה ,וכן מראש שניר וחרמון מתורגם סיר תלגא) :שהמשפך מרמתא /כתרגום ואשר הנחלים בל׳ישסךועמ״ש בעו״א : 'פרשת ואתחנן ) ( וכגבו־ורגןד ,בל״ר כצ״ל וכי״נ וכניברחך והוא ל׳ יי יחיל )איג״ר( ( 0 ) :ועלימוהי בעיי״ן )כנ( אשר מי אל בשמים ובאךץ אשר יעשה במעשיך ,ע״פ דרכו הסיר ל׳ יי1 י' ל השאלה שהוא מדיךלשין י ׳ כמוכה כאלים ה׳ שתרגם ארי ליה נר מינך ,אנל יקשה מדוע לא תרגם גס פה כדרך תרגומו שם די לית תלהא אלא את דשכינתך יכו׳ ,ונראה כי הוא לפי העני! כי פה העיקר הנראה מכת היד החזק׳היא היכולת הגמורה והממשלה כת־תיני׳ ולא כהעועיס נימי קדם אשר רק על השעי׳ כבודו! ועיין כפיי רש״י ז״ל ומ״ש עליו המזרחי ,ולכן תרגם די את הוא אלהא דשכינחך בםמיא מלעילא ושליט בארעא והוסיף תי׳ מלעילא כמו שהוא מפורש להלן וידעת היום והשבות אל לבבך כי ה׳ הוא האלהיס בשמים ממעל והוא ע״פ דרכו בקודש לפרש על פי המפירש במקיס אחר כמו שהראיתי בס׳ עו״א כלל ב /וק״ק אשר לא הוסיף ג״כ על לשון ובארן לתרגמו עס״י הנאמר שם מתתת והיה צ״ל בתרגום ושליט בארעא מלרע ׳ אמנם לשון י כג ה נ נ ב ; פ ר ש המכ 1 v (1זאילי וה כוונת רש־׳י ג־׳כ נאמרי שניר היא שלג נל׳א ונלשון כנען ומאי געי נוס אלא שרצה ל&רפ דנרי הלותרנס ויל אף שלא הניא לשיגי )ועיין שיח( ווה מכריח ני הוא נמשך אל לשין הר הקודש נשכו־ ,שלשניו כי לא ישנן להיוח 0:סמקוס נשס הע!ס שלג • לתם אבירים ואתחנן ג ד ש מ ל ת גר ה ובי״נ באל״ף כמו שהיא בלשון התלמוד לשון מחתת באננס הוא הוספה טל הלשון רק והעיקר בכל מקים בעיי"! מ״ש באוה״ג :להפלגה המליצה וכמו שגמר הענין איןעוד, ושה גמר המליצה בענין אחר והוא אומרו ד )א( ש ט ע ל ק י י ט י א ,ובי״נ שמעו אשר יעש׳ כמעשיךוחרגומו ג״כ בשלילה וליה בנייר יכן נכין די יעבד) ,ועיין ביאור( ) :כד (.והלבנון, לפי דרך אונקלום כי אחריי אשר אני וביש מקרשא ,לשון ביה הוא כמו מקום ר״ל מלמד אתכם'וכן למטה שמע ישראל את מקוס הנלקדש וכ״ה לשון הכתוב אין זה החוקים בנ״ר שמעו )עיין אונ״ר( :אס בית אלהים וזד• פער השמים,עיין מה שכתבתי שם: )יא( בטפולי ט ו י א ,כתרגום ויחיצבו ד )ז( א ש ר לו אלהים קרובים מלשין. בתחתית ההר ,ועיין באור ,והוא אליו ,די ליה אלה־א קריב ליה ׳ ומראהו שפל נון הקיר /ושפלה איננה .שינה מלשין רביס אל לשון יחיד ולא עשה כן ואף קי לשון שפל שבעברי מתורגם בכל בפסיק נעשה ארס וכן לא תיקן לשין היה מקום בלשון מכך הוא ע״פ דרכו כמש״כ נ־דה ונבלה ,ונם ש-נה לתרנס לבו; ביעו״א ,וכן תרגם על שילי המעיל על אלהיס פה ילשין אלהא השר מדרכו להרגליו שפילי מעילא ]ואין זה קצה ההר כי שם בכל מקום שיא בלא כס הייה טמו בשם נאמר השמרו לכם עלית בהר ונגיע ה' וגס השס אלהיס הזה קודש הוא כניו בקצהו[ ) :עז( #ד א ,הוא מלשין וצר שהוא ננמריא סנהדרין ס י י ד ,ונעל עזרת יתיה בזיפא תרגום ויצר אוחו בחרט ,הסופר הביא לראיה נ״כ כי קודש הוא נון אבל ויצר אלהים תרגם בלשין בריאה /ת״א שאמר בלשון יחיד קריב ליה ולא עיין מה שכתבתי שם] ,ועיין באור מה קריבין! ינראה כי הוא עפ״י אשר נארתי שהפריש בין לשין סמל ללשון תמונה במקום אחר כי השם אלה׳ ס הוא כנוי אל בעברית[ ) :יז( ג ד פ א ,ובי״נ גפא /השגחתי יתי והנהגתו אל ,העולם וחף כי וכן בדניאל גפי! בלא דלי״ת ,ולא ידעתי באמת ה׳ הוא האלהיס כמ״ש ה׳ אלהיגו ה' אתר וכחרגומו נכ״מ ,עכ״ז השם הזה למה פורשי כנפיי׳ בכל הספרים נדפיהון מורה ביחוד על צד הנגלה בהשגחתו מכבודו ל ״ )א ״ ( :באור ר ק י ע ,ע״פ ית׳ אל בריותיו ,ולכן הוא נסמך אל כל הנאמר בזה בפי בראשית על פני רקיע :קדושיו טמו כמו אלהי אברהם /אלהי יצחק, )כט( ארי תבעי מן קדמוהיי ,וכן וכדומה ,ולא כן שם הויה ב״ה ,ולכן הממו עיקר ובי״נ תתבעיניה ואיננו דרך כבוד ,בזה בכס הזה לפי הענין להשמיט אל לשין ובשאר ספרים תתבעיניה מן קדמוהי ,קרובים אליו שהוא המשגיח ושומע תפלת הרכיבו שני הנוסחאות והוא שיבוש )לשין טמי׳וםייס הענין כה׳ אלהינו כי באמת ה' הייה ב״ה הוא אלהינו בכל קראנו אליי האינ״ר( ,ולענ׳יד הנוסח השני והוא ומאשר תרגניו בשם אלהא בלשון יחיד ולא חתבעיניה הוא לפי הלשון כי כן בכל לשין כלשון הכחוב נראה שר״ל בום אלהות , דרישה מתרגם בלשון תבע ולא בשורש והוא מירכב קדש וחול ולא שנא לשלול קרבת ב ע ,ולפ״ז היה צריך לסייח בראשון אלהיס אמת ,וכן משמעות מנח לי ־ ,וכמו והוא תרגום ובקשתם ותבעון נותמן מן שהרגם גם נלשין לא יהיה לך אלהיס אחריס שתרגם בלשון יהיד אלהא אהרן ׳ ולא בל״ר קדם אלהיםאחרנין אלא שר״ל שום אלוה ועיין מה שכתבתי ישם! אבל אלהיס לא שערום . בא בל״ר דחלן ,וכן הפעל שאתריו בל״ר דלאידעונון ) :כיו( ועבדתם שם יאלהים , עיין רש״י ז״ל ומ״ש על זה המבאר ונראה לענ״ד כי הוא מפני בלא אמר בזה אלהיס אחרים כמו בכל מקום )ועיין בעה״ט( ) :כט( ובקשתם כשם את ה׳ אלהיך ומצאת ,כתרגום נזה כמו העברי ולא תיקן להשוות הלשין מיחיד לרביס כמו בית 3ל ח וה ׳ ג 111 שמלת ג י ואתחנן ף ,לחט אבירים בתיקן להלן מלה לעיניך ורבים כדומה ו אפ״ל כי הוא בכוונה רצויה כי אף שהדרישה תהיה לכל העם אמנם המציאה ביוד".': תהיה איש לשי ערכו ולשי הכנתו בדרשו את ה׳ בכל לבבו ) :לד( או הנסה אלה-ם , או נסין עבד ה ׳ ,הגה י ממה שתירגם שם אלהיס פה בלשון ה' הוא יורה אשר השם הזה הוא קודש /וכן ת״י וכן פירש.הרחב״ע ולא כמו שכתב רש״י ז״ל ,וכן כאב האוג״ר שהיה זה מחכמת המתרגם.ז״ל שלא ייחס מציאות ויכולת לאלילים לומר הכי עשה נשיה שוס אלוה וע״כ הסכים גס לנוסח ועבדה' שבזה לא יוציא הכתוב גש מפשוטו שהוא חוזר אל האמור למעלה הנהיה ונו׳,או הנשמע כלומר הנשמע מעולם כאיתש הנשיש אשר עשה ה׳ בבואו לקחת לו גיי והוא תקון נפלא ע;״ל ,ולענ״ד בלאהדלי״ת פשוט יותר כי מת לנו להפנות הכוונה אל פשוק שלפני פניו הנהיה או הנשמע וע״כ יהיה מן ההכרח לפרש לשין או הנסה כמו אכרניסה והיא רחוק מאד לפי הפשט כי הה״א הוא להימה כנינו כל ההי״ן הקודמין כמ״ש רש״י ז״ל ומוטב לענ״ד לפרשו ולדבקו אל הכתוב שלפניו בדרך הזה ,כי בשני אלה הפסוקים הס בכל אחד תרי תמיהות ,הא׳ מצדו ית׳ שהיה מדבר מתוך האש ! ואי מצירס שהם זכו לשמוע דברי אלהים חיים ותיו וזהו אומרו כאשר שמעח אתה ויחי ,ועתה הוא חוור ג״כ לשני העניינים ,האי או הניסה אלהים הוא מגידו ית׳ שמו שלא עשה כן לכל נוי ,והאחד מצידם שהם זנו לראות בעיניהם ולא כמו שהיה הענין בלוט שאמר בם אל הבט אחריך לראות את כל אלה וזהו כסייס הכתוב ככל אשר עשה ה' אלהיכם ל ע י נ י כ ם /ועיין מיש ג״כ המבאר נגד דברי הראב״ע בזה'שהן הן דברי המתרגם ו־ראה כי ע״פ דברינו הוא נמשך ומסודר ג״כ כראוי ואין בזה שים יתור. :וננטוראים גרולים ,ובתזוונין רנרנין ,עיין מה שכתבתי בזה נעו״א כלל העשירי ציון יו״ד וכן תרגם ובמורא גדול ,וכן דרשו תז״ל בס זו גילוי שכינה ) :לט( אין עור ו לית עו־ נר מיניה ,הוסיף עפיי המפורש למעלה אין עוד ננלנדו ד) ,ה( בין ה׳וביניבם ,נין מימרא דה'! הוסשתו תיבת מימרא מבואר כי הוא להסיר ההגשמה , קדם ולא כמו שהיא בנוסחאות שלפרט .וחחבעון כי כן כל לשון ,בקשה חמומי בשורש בע ,עיין במתורגמן /ואולי רצה להשיוחו אל לשין חדרשמ שאחריו , והאוג״ר לא ברר הנוםחא שהיה לפניו בזה ,ומ״ש על הנוסח הזה שאינני דרך כביד .על דעחי הוא חוזר על ל' וחהבעין מתמן יח דחלתא דה' ע״ד הכחוב אם תבקשנה וכו׳ אז הבין ,וע״זישוב הכנוי של תדרשנו'ובתרגום תחבעיניה /וע״כ הרכיבו בשאר הנוסחאות תתבעיניה נון קדמיהי לפרש הכנוי בשני *פנים רק שצ״ללס״ז תהבעינה בל״נ על דחלתא שהיא ל״נ בכ״מ) ,וידידי ננהר״י בעהאק נ״י א:נר כי לדעתו נוסח תבעי מ; קרמוה׳ שהביא האיג״להיא העיק־ ולא מטעמיה אלא לפי שכן דרך המתרגמים בכ׳מ •שיבא יבמקרא לשון בקש ודרש ביחד לח־גם הראשון מהם )או י בקש או דרש( בלשין תבע /והבי בלשון בע / )בר מן א' באיוב י׳ ו׳ הראשי[ תבעי והבי תתבע ,עי״פ לא שוה ,וגס צע״ק בח״י זכריה י״א ט"ז(,ילכן ת״א ובקשתם דהכא וחתבעין וכי תדרשנו תבעי או תבעי! כתיוב״ע ,ע״כ() :ל( כד תעיק לך •,בנ״נ כמו ויקץ מואב ועקת למואבאה ,אוג״ר נש^זם־ יא״ר וניםחא מרוייקת ,ויכל הספרים שלפ;:נו כד ייעיק) :לג( ואיתקים ,בלשי ן עבר ובי״גויסקייס בלשון עתיד ונראה שהוא טעות) :לל(או נםין עבד ה ׳ ,ובי״נ הוא בדלי״ת דעבד־ ה׳ וכן הוא בתרגום יוב״ע ועל הנוסחא הראשינהאמר האיג״ר שהוא נגד משמעית הכתוב ועיין מה שכתבתי בשמלה : ה )ה( ולא סליקתון בטירא לטיטר ,כ״ה בכל הנוסחאות שלפנינו : , לחם אבירים ואתחנן ף, שלפנינו וכן היא לפי פרש״י• ז״ל והראב״ע ז״ל כי מלח לאמר חיזר הוא על לבון לבר ה׳ עמכם ,אבל האוג״ר הביא נוסחא אחת כד אמר ,וכן הוא בחיוב״ע ויהי מלח לאמר כמו כאשר אמר והסכים החכם הנ״ל אל הניס׳ הואח גם באונקלוס וכן הביא המעמר אח הנוסחא הזאת אשר צחץב״ע ואמר ע״ז כי הוא הנכון כי ללעח רש״י ז״ל והראב״ע אשר מלח לאמרי מוסב אדלעיל יהיה מאמר אנכי טימל וכוי מאמר ׳מוסגר ואין הנגינה מסכמת לזה ,אמנם מזה אין ראיה לענ״ל לבטל כל הנוסחאית אשר לפנינו באונקליס מפני האחד• ,יהלא למרבה מציט בחרגונדם נגר פסקי הטעמים ואף נגד הנקוד אשר מסור בידינו ,ולמה יהיה פסוק הטעמים קשה בטיניז להלוך ננדו יותר מפשט לשון הכחוצ כי לא מצאנו בשים מקום לפרש לשון לאמר ט״ד שפי׳ ביוב״ע ובפרט שכן הוא לפירוש רש״י ז״ל)ועיין ברא״ם והוא כמו ואנכי עימד בין ה׳ בוא״ו ובפי׳ רש״י שלפנינו מסרו הוא״ו ובעל ש״ח העחיק רק חחילח דברי המזרחי ועזב אח סוף דבריו והיא העיק׳(וכ״ה לפי׳ כל נדולי המפרשי׳רשב״ם וראב׳׳ע ורד״ק ובאור )ועי מה שכחבחי בשמלה() :ט( בחר אבחחחון ,ובי"נ בחר חובי אבהתהין ,וכן בפי יחרו אבל ברוב הספרים בלא מלח חובי , )אוג״ר() :י( לא חקטול נ פ ש ,ע״פ המפורש במקום אחר ורצחו נפש ,כי יש רציחה בלא נפש ,כמ״ש בעז״א , ויש מגיהים גם אצל ילא תגנוב לשון נפשא כי בגונב נפשות הכתוב מדיר ,ואין מוכרח כמ״ש בעו״א ,דא״כ היה לו להוסיף ג״כ בלשון לא תגנבו להורות שבנינב ממון הכתוב מדבר ואין זה מדרך הנו תרגם להוסיף דרש אשר איננו מוכרח אל הזא״ו ולא עליתם הוא במקום אף ור״ל אף שמלח גר ו ההגשמה ,וכן רוא תרגום ביני וביניכם בין מימרי יביניטן ,אמנם שה לא יצדק סי' הנעל עקירה שהוא במו בין השגחתו וניניכון )ע״ש בשער ל״א( ,אבל נראה שהוא סשוע בוה בין הדברות שהוא הקול היוצא מן השמים /וצכון עומד בזה הוא לא על עמידת מקום אבל הוא כל׳ אין ארס עומד על דעת רבו וכן נראה בלשון חז״ל אוקי רב אמורא עליו ודרש וכן ס־ שהיה עומד לכרש להם דבר ה'! והנה כי כן ,יצא לנו כנוגה צדק מלת לאמריפה אשר נתקשו בו המסרשיס כלם עיין מ״ש בלתמי • והוא כי מנת לאמר בכ״מ שבא אחר וידבר הוא לפרש פרע הדבר ופה היה הענין ששמעו ישראל אן קול דברים ואחת דבר אלהים שתים זו שמענו אנכי ולא.יהיה לך בלי פי׳, ונא משה' ופירש לנו כאשר הבין ברוחו הנאמנה אא אל בקדשו ,ויהיה מלת לאמר שב על משה שהוא שירש הדבריס ,וחחח אשר היה נצרך לפרש אחר לשון פניס בפנים דבר ה׳ עמכם מלת לאנור כמו שהוא צכל מקום ינוא פה אנכי עומד נין •ה׳ וביניכם וגוי לאניר׳וכן הוא לשי' הרד״ק מלת לאמר שנ על להגיד ־לכס דכר ה׳ עיין במכלל יופי, אמנם להנץ נשוס שכל על פסקי העעמיס א:ר נראה ממנו כי אין ז־ מאמר מיםנר כמו שהעיר נזה המעמר לא אכחד מאת הקורא את העולה על רוחי כי הדברים ס־ הס בדרך כלל ופרע ואבר אמר פנים נכניס דנר ה׳ עמכם ונוי הוא ענין אחד וחח״כ אנכי עומד בין ה׳ וביניכם וגו׳ כי יראתם מפני האש ולא עליהם נהר הוא הענין השני, ומלח ל א מ ר הוא להורות כני העניניס בפרוטרוט שב על לשון דבר ה׳ וגס על כי יראתם מפני וגו׳ ולא עליתם בהר ,ואח״כ הולך ומפרש כל דברי ה׳ עד סוף המגי! שנמר דברי ה׳ ואמר אח כל הדברים דבר ה׳ ,ואחר כן נא לפרש עני ן השני ויהי כשמעכם את הקול• ממין החושן וההר' ניער נאש וגוי ותאמרו הן הראנו ועח a - נמות׳ מי כל.נשר וגו והוא טגיס כ׳ יראחס קינ חתה ושמע משני החב וגי׳ ו ומה יפה היא לסי כי שפירש הרד שלא עליתם ויהי :אף זה כמאמר מושני 2 שמלת גר 1 י ואתחנן ף ,ן לחם אבירים אל הפשט ) :כד( ארי ימלל ח׳ עם אנשא ואתקיים י ,רש טםחא ארי מחמלל מן קרם ה׳ ומתקיים וחמר האונ״ר שזה נכון ,אמנם לנ׳ מ״ש בת׳ נשא בשסוק ובבא משה ע״ש ,נראה שאין זה נכין ,אבל לשון ומתקיים זה הנראה נכון ) :לא( ואת חוי קאים ק ד מ י ,וכן עיקר /ובקצת נזשרים ואת הכא קאים ,וי״נ קום קדמי)ע׳ באוג״ר( ובתשלומי לני לשון המקרא היה ראוי ואת הכא הוי קאיס קדמי : כי מלת לאמר ;שוב רק על כי יראתה מפני האש ,אכן גם לזה לא יהיה הטעם מסכים כ״כ כי הז״ק הוא מפסיק יותר מן העפחא אשר בנולה בהר ) :יב( שמור אח יום השבת ,טר ,לדעת התרגום נראה שהמקור במקום לווי וכמו זכור בדברות הראשונות שתרגם הוי דביר וכןהיה ראוי לתרגם בזה הוי נטיר )ועיין רש״י ז״ל בפי פינחס בלשון גרור אח המדעים שהביא משמי *הלשונית זכור ושמור לראיה על מלח צרור( ,ונראה כי על דעת המתרגם אין לשון שמירה כלשון זכירה שהוא תמידית כלומר תמיד תהיה זוכר משא״כ לשין שמירה הוא על יום השבת עצמו ־ והגס כל המקורים שבאו ן; (3בדיל רתירחל ק ר ם ,ובי׳ינ ית בלי פעל סמוך לו מזרן המתרגם לשנ תם ה' כמו אל ל' הצווי או הבינוני כמו הלוך ותסור ,שהוא-להלן בפסוק את ה׳ אלהיך תירא הלוך ונסוע ,ועוד רבים /כי המקור לא בא ולהלן ליראה את ה׳ אלהיך בי״נ גיכ רק לחזק הפעל שלו אשר לפניו או לאחריו3 :ל׳ הדם (7):קבל ישראל ,כ״ה בק״ם )כ( ולא תתאוה ו תרגם ולא תירוג ,גם וזה לשון הסמ״ג עשה ב' ,מצות עשה הוא ל' חמדה ,כמ״ש רש״י ז״ל כמו שתרגם נחמד למראה דמרגג ,והנה שינה המתרגם להאמין ולשמוע והיא הקבלה שהוא אחר את לשונו לתרגם לפון חאוה פה בלשוןרגיגה וכו׳ שנאמר שמע ישראל ה' אלהינו ה׳ אחד שמע כמו חקבל עכ״ל )אוג״ר( : ולא בל׳ רעוחא כמו כי תאוה נפ: !גם ויחרך מאשר שינה לשונו בל׳ ונחמד העץ להשכיל ולא חרגמו בל׳ חמוד ככל הדומים לו נראה לטנ׳׳ד כי הוא מפני שבא ל׳לא תחאוה פה בל׳ התפעל ולא אמר לאתאוה בפיעל! והיינו שלא תהפעל מהתאוה הנאה בלבבך ממילא בראותך בית רעך מוכלל ביופי או בטוב שדהו וכדומה ללכת אחר תאות הלב לעשות תתנולות להשיג הדבר ההוא ,ובזה יהיה דומה ממש ללשון חמרה הנאמר בדברו' הראשונות /כמו שכחב הרמב״ם •שעיקר ל׳ חמוד הוא על התחגו-לה ועשיית המעשה להשיג הדבר ,.וכן הוא במכילתא הובא בביאור < ולשון רגיגה כבתרגום כבר הערותי ע״ז בעו״א כלל ג׳ ציון ב' בהערה שהוא קרוב לל׳ עברית ערוג כמו כאיל תערוג וכמו שהרגם שם המתרגם כמא דמרגג ,והיא התשוקה הנטועה נענע להתפעל מדבר הנחמד ,ולכן שינה רק נשתי אלה שהיא האי בהתפעל וא׳ בנפעל והנן : ׳ ן )ט( ו כ ת ב ת ם ע ל כ ז ו ז ו ת ב י ה ך ובשעריך , ותכתנינון על מזווין ותקבעינין בסיפי ביתך ,לפי הנראה היה צ״ל מלת ותקבעינון תיכף אחר לפון ותכתבימן לומר שלא יכתוב על המזוזות שהם .סיפי הבית רק שהכתיבה לחוד על הקלף ואח״כ יהיה נקבע על המזוזה וליעל מזוזין יהיה מורוף ללי בסיפי כי תר׳ על שתי המזוזות בפי בא על תרץ םפיא ,ובפי משפטים אל הדלת או אל המזוזה דלות מזוזתא / אבל אין זה נשום נוסחא ,והלשון .קשה מאד אס לא שנאמר כי אחר שעשו חז״ל כם הקלף הנכתב ונקבע על המזוזה ! .מזוזה ! וכמו שם התפילין כמו שאמרו בכל מקום חטלין ומוזות -וכן קבעו במטבע הברכה לקבוע מזוזה /קרא המתרגם ג״כ נזה את המזוזה נשמה /ושי׳ לנו לפי הענין הנווע לנוותכתבינן עלמזוזין • ]ועיפ״ז יש לצרשכי לכץ וגחבתס מושב ג״כ מלהתפילין .וגהיפך לשון וקברתם הנא׳ בתפילין חוזר גס על המוחה שהוא לרום אבירים ואתחנן ן שמלח גר ז ץ )א( ר ת ר ך ,הוא הרגו׳ לשון גרושין שהוא ל' תבור ,וזהו שתרגם וחקבעינון והורשה ,וע׳ רש׳׳י ז״ל והוא ע״ר הכתוב מפני שיבה תקום והדרת שהוא לשון השלכה והתזה וכן ונשל פני זקן אשר קימה והידור קאי אתרווייהו הברזל עכ״ל ,אמנם המתרגם תי׳ שם והוא ממדות דר״א בנו של ר״י הגלילי בענין אחר לסי העני! וישתלף ,אבל• כי מרה י"נ 1דבר כנאמר בזה וה״ה לחברו[ ישל זיתך תרגום ארי יתר ,וכבר כתבתי וכמו שהרגם והיו לנ!ונ1פוח ויהון לתפילין בעו״א השערה קרובה לעג״ר ,כי אולי בשם המפורסם אצלינו ׳ וקרוב לזה כתב בספר אוג״ר בנתיב החמשה ועשרים צ״ל גם בפה ויתרי ויהיה התרגום לפי מנתיבותיו: המלה ,וע׳ בגמר׳ ביצה מאן לתני משילין ומאן לתני מכשירין לא משתבש ,ן )ד( כי יםיר את בגף ,ארי יטעין, לפי הפשוע ואולי מזה שרי םינך תר׳ של נעלך : )ר( ארי יטעין בל״ר ,ולכאורה הוא היה צ״ל בלשון יחיד אס מוסב על הנן נגד לרש מז׳׳ל י שהובא ברש״י ז״ל בנו כפרשיי ז״ל ׳ ואולי יפרש התרגום כי הוא מוסב על לא תתחתן בם כי יסורו ,וכמו של וכו׳ אבל בן בנך כו׳ אינו קרוי בנך ועבדו שאסריו שבא בל״ר על יחיד בנך ו שהרי לא נאמר כי תסיר ,ולפי לברי כי הכתוב לא ידקדק בזה ויבא על הכלל המתרגם שניהם במשמע עפ״י הפשוט בל׳ יחיו ובל׳ רבים במאמר אחד אבל רק שהכתוב הזכיר הראשון)וע׳ שמלה( :לפ״ז היה ל״ל בל״ז יטעיון כי יטעין בקמץ )ה( איגוריהון ,הוא מל׳ ינר שהרותא הוא ל' נקבה ,לכן נראה כי על ועתו ובל׳ חז״ל פרס לשיר איגר ,ע׳ שם פשוט שהוא כמו כי תסיר רק שהעירי ברש״י ובפי׳ רש״י רהכא מזבחותיהם מוסב על החח ן והוא יפרשו על הנקבה ויהי׳ לשון בנך פשוט על בנו ממש ולא על הנולד שלבנין : כי הנשים מטיח לב בעליהן כעני! נשיו הטו אח לבבו! ולכן שינה המחרגכ להון הסרה בזת אל לנון הטעתה ולא הרגם בלשון טדאה או ,בלשון כטאה כי הוא לפי הענין והוא קרוב ללשון תתורו שהרגם ג״כ בלשון זה : ׳ ( פרשת עקב )יז( דלטא תימר ,מהורגמן וכמה )יג( שגר אלפיך ,נקרי תורך ,הוא כמועורי ,תרגום נוםחאו'מלוייק" וכמו שכהב רש״י ן״ל ל׳ ל א ,ן ,של עכתרוח ,וע׳ בערוך ערך בקר השלישי $רוב הספרי׳ ארי)אוג״ר() :כבץיתרף שהביא הרבה לדוגמא מל׳ הז״ל ,וגס ׳ י מתרגום ואל הבקר רן אברהם ולנקרוהא ועי מש״ש ,אבל רחוק הוא מאוד מלכון שגרי ,ולמה לא תרגם בלי וולד כמו שתרגם סטר שגר• בהמה פתח וולד ,אולם לפי מה שסי׳ רש״י ז״ל כי הוא ל׳ שלות שהבהמה משגרת ממעיה יש לדקדק כי לא שייך המליצי פה ,כי אלוף הוא שס הזכר ׳ אם לא שנדהוק שהוא ע״ד הנאמר אשר יצא ממעיך ו ואולי לזה שכל המתרגם את ידו לתרנמו לפי הענין ,כי לשון וולדא אצלו הוא בית הרחם ,כמו כתי בכל מקום פטר רהס וולדא ) : (1יז( כי תאייר בלבבך ,ע׳ לחם אבירים ,ולפי נוסחא שכתוב בה לנון ארי יש לפרש כמ״ש בשל״ה ,וז״ל כתבתי במקום אחר פי׳ הפסוק ע״פ פשוטו כי תאמר פי' כי בלשון אס ,ולא כמו שנדחק רש״י זיל רק פירושו אס תאמר ותודה על האמת אשר מצד הטבע לא תוכל לכבוש אוחם אז לא •חירא ^ ר מ הו ע ־ (Iאמי לי!יי,י כ נ י כערכי או שורה ,מחנה וימ :ודה שנמים או שירה של :מניס או הששניויז היריס ומוה ה נ ו ן א! ה ג ו ן . שמלת ג י עלןב tח ט :לחם א ניידים הירא •מהם ע״ש וקרוב לזה סי' מהרע״ס :ע׳מש״כ לעיל בפ׳ואחחנן) :כה׳דעליהון )יח( זכור הזכור ,אדכרא תדכר 1וצ״ע או רי ובאיזה רסיסים השמיטו הללי׳׳ח להפריד בין' זה לתרגום סקד יפקוד׳׳שבא ואינו אלא טעות)אעיר(: בנגין הקל מדכר ובי״ן'גס בזה ב ק ל :ח <ב( דנן ארבעי[ שנין ,ובי/דין )כד( לא יתיצב איש בפניך ׳ לא יתעתד והא טעו׳ . בפניכם וכן בסיף הסדר לא יתיצנ .איש )אוג״ר( ,וכבר כחבתי הפרש הל׳ בס׳ פחדכם ומוראכם יתן ה׳ תרגומו לא ויצא ובעו״א ).:ג( אפקותמימר^ מן יתעתד ,ונראה שאין ענינו כמו מי יתיצנ לפני בני ענק אשר .תרגם מאן קדם ח׳ חיי אנשא ,כ״ה כמעט בכנ יכיללמיקם ,כי שם סי׳ שלא יכול כוס הספרים שלפנינו הראשון בלשון ק־וס איש להיות לו תקומה כמלחמה נגדם וזהי בל׳ חיות ,ע׳ מה שכתבתי בעי״א מסגי גבורתם ,אבל סה מפני המורא כלל ב׳ ציון ט ׳ . ,ובלפום פראג תקצ״ל וסח־ הלב לא יעמדו כלל למלחמה ולשין השוו •הלשין' גם בשני יתקיים ולא יחעחד הוא מל׳ להיו׳ עחידיס ליום הזה ילעחי אם מצאו הנוםח׳ הזאח א׳ שהגיהו )אסתר( והוא ל' הכנה ,וכן תרגום וימיצנו •מלבם ,והחכם האוג׳יר לא הביא סיס בתחתית ההר: נוםחאבזה) :ל( ו מ ם א נ ך ל א י ח פ ו , ח )ג( כי לא על הלחם וגוי יחיה עמ״ש בעו״א כלל ב׳ כי על לעתי צ״ל האדם לא יחפש: כי וגו׳ יתיה ,הראשון מתקיים והשני תיי ט )א(.לתרכא ,וברוב הספרים ע׳ מ״ש בזה בעו״א נלצ ג׳ ציין ד׳ : למירח ,ע׳ נגה )ז( ארץ גהלי סים הוסיף המתרגם לשון נגדא ׳ והוא תרגום ל׳ המשמ ,שכחב על זה האונ״ר ,ולענ״ר. יי'! י וכן הוסיף תינת מנועי להוסיף נעימות במליצת כל׳ ולהורות שאין פי׳ ארץ של נחלי מים של עינוח ותהומות!> אנל לשון נמלי מיס ג״כ נמכר אל מלת יוצאים ננקע' ובההר ,והטעם ארן אשר נחלי מיס וגו׳ יוצאים ׳ וכן נרחה ועת נעל הטעמים שסניתמלתארן נמפסיק ׳ ולא כמי שהוא נפסוק השני ארן מטה ,וכן ארץ.זית שמן! .רק המתרגם מפני הוספתו ל׳ ענדא הוכרח להפסיק כמואח״כ בל׳ ארץ אשר לאי נמסכנית ארן"וגי׳ וק״ק שלא אמר גס בזה ארעא דנגדא כמו להלן ומן הגודגווה יטבתה ארן נחלי מים ארעא נגדא נחלין ומיין ,וכן ראוי להיות נזה ארעא במפריטעיא( השטר לך פן תשכח את ה׳ ,,בהרגו׳ יח וחלתא והי ,וכן בכל לשין שכחה הנא' אצל הש״י ,'•.וכן בל׳ עזיבה יוסיף המתרנס לשון להלתא ) :טו( נחש שרף וגו׳! אתר רחיון קלון וכוי ובית צתוונא אחר ולית מיא הוסיף לשון אתר הראשון ,ע' באור ,והשני להפרידו מלשון וצוואון שאין זה מחסרון המיס לבד ,אבל גס העקום בעצמו מקים שרב ותגבורת הצמאון וכמו שידוע בי העקרב נמצא בארצות החמות מאוד ,וכ״כ הגר״א וכ״נ דעת בעל הטעמים : )ית( הגותן לך כח ,דיהיב לך עצה ,היאהנוסחא הישרה ושינה מא:ר תרגס לעיל כחי בלשון חיל! כי לא נכח יגבר איש ׳ אך עצתה' היא תקום לי׳ ולשון עצה הוא ל׳ עירי ,ונארמית הוא מלכא ,אנל כן דרכו של המתרגם כאשר נא לפרש המלה שהוא מענין שרוצה בו כמ״ש בעו״א ,וכן'הוא נתיונ״ע נל׳ מילכא תרגום של עצה , וע׳ במפרש דבריו)ודלא הנעל מרסא ל״א(: f ׳ ׳ ט )י( כתובים באצבע אלהים ,נאצבעא דה׳׳ הרנוב״ס ז״לבס׳המורה התפלת ע״ז שלא הסיר ההנשמה מזה כדרכו ולמה לא תרגם נל׳ מימרא* ,׳ועי מ״ש ע״ז יעו״א כלל העשירי ,ני נל ועתי לא ה־האפבר לתרגם לחם אבירים עקב ט ח שמלת גר אין דבריו מוכרחים :כדיתגגר' ,להרגם פה נל׳ מימרא כי היה נראה מזה י ׳ בדיתבי־ והוא חרון( וגדוף כי מעשה הלוחות והמכה• :לא נעשה רק קצ כי זה ל׳ נפעל ובי״נ משיהו ?ובנין הקל ע״פ מאמרו יהי במו! וכמו שנמלא ככמה ונם הוא נכון ,אבל יותר נכון.כנוסח לשונות על פי ה' שתרגם כמימרא דה" ובאמת נא הכתוב להורות ני מעשה הליתו' הראשון מבנין הרגש)איג״ר( :בזכותי והמכתב אשר עליהם הס היו בעצמם מעשי אייתיני ,ובי״נ אעלני ,ואין שירש הש״י וכמו שמפורש נמקים אחר והמכתב עלל רק על י:£נסה במקום יפה לא אמר מכתב אלהיס הוא הרות על הלוחות ו ולא הביאני אל האין רק לרשת את הארץ יגרע ל' אצבע מל׳ הכתיבה בעצנוה שנם )אוג״ר( ,אבל בפ׳השני אתה בא ונו׳ בכל הוא לא יתכן בתוקו יחי אבל עור תהדר הנוסחאות עלל ישם נ״כ לרשת וצ־יך •המליצה הזאת את הענין הנורא הזה כי טעם נזה ) :ח( והוד .רגז מן קדם חי ,לא בחרט אמש אשר בי־ כתב בו ולא בעט ובי״נ ותקיף רינזא והוא תרנום ויחר ברזל היו חוותי' רק באצבע אלהייולא יתכן א ף ,לא ויתאנף)אינ״ר() :כא( ושפית בחק האנישי• לחקוק על לוחו' האבן נאצכעו יתית בשופינא ,נראה כי שופינא ולהיות כתובים משני עבריהם אך במעשה אצלי שם.לכלי הרחיים ומלת טחון היא אלהים ,וכמו שנאמר במכת הכינים אשר החרעומים בהכרתם מעשה ה׳ הגדול סס כמו בחירים שחין נשאו )א־כה ג( ,והנירא אמרו אצבע אלהים הוא! ובמדרש ויחסר ג ' השמיש כאלו כתיב בטחון ,נמצאינ״כ המליצה נתן אצבעו ביניהן ושדסן והנה לשין ושפית הוא בלא יו״ד בסיף ולא נרע מלי יד החזקה אבר ישתם ג״כ כמו ורמית אשר אחדו אש כי נם הוא על פי הפשוט וקרו; לדברים האלה כתב נם משורש שף'כמו שהביאו המתורגמן ,האוג״ר בנתיב השלישי מנתיבותיו : ויצדק הנוםחא אשר לפנינו בלא יו״ד כמו )יג( ראיתי את העם הזה ,גלי קדנני ית שהוא בכל השרשים השלמים חץ מנל״ה ,טמא הדין ,המבאר נתה״ש העיר אשר וטעם השינוי באלה נראה ברור כי בכל שינה את לשונו מאשר הרגם נל׳ כי אותך השרשיס יו״ד המדבר גערו תתחלף ראיתי צדיק לפני בל׳ הזיתי וכאן נלי קדמי מהעברית אך במקום ,כי בעברית הוא ולא ידע למה ,והוא ע״ר הפשוט כי הי׳ צריך לתרנס שם ליאותך בליאת! כי יתך בסיףד״מ אכלתי ,א מ ר ת י ,ובארמי׳ שהוא סימן הפעול לא יהיה שייך על ל' גלי מקימה לפני הת' אכלית ,א מ ר י ת ,קדמי ונופל שפיר בל׳ תזיהי אם אמנם נס אבל במדבר לניכח הוא בלא יו״ד אכלת ,פה ל' את העם שהוא סינון ההעול לא שייך אמרת ,אכנ״את אמר־את • rאבל בנל״ה אשר הה״א תשתנה ליו״ד tכן אל לשין נ לי קדמי כאשר כנר העיר בזה התכש האיג״ר ותניא נוסחאות שאין הונ( גם בארמית ,כמו ראיתי ובתרגום בהם ל׳ ית ! וסיום דבריו וברוב הספרים חזיתי ית עמא הדין והוא שבוש ורבים כמוהו עכ״ל ,וע׳ מ שכתוב בפי וירא יפסוק וישמע ה׳ את קול הנער ,ובפסוק אלהיס יענה את שלום פרעה .ובפתיחתו לחלק השני מספרו ,והקיצור כי כאשי יבנה המתרגם את לשונו מיחס הפעול אל יחס הפיעל ,כאומר קול הנער הוא נשמע ,שלום פרעה יענה ,אין נופל נו לשון יה וכן כאן העם הזה הוא השועל שהוא נגלה ,ואין לשון ית נופל נו לפ״!,אנל נל זה מדרך המתר׳ז״ל להשמיט סימן הנשוא באשר נשמע מלשינו ממילא והוא דרך קצרה או להגיהו ע״פ העברי ,אנל לשנות לשון אותך ללשון את ולת־נט ארי גלי קדמי דזכאה את הוא דבר בלתי נאות להמתרגס < אנונס אשר לא תרגם פה בל׳ הזה ככל ל׳ ראיה הלא כבר העיר בשניים האלה)ר״ל בין לשון חזה ובין לשון גלי קדמי שבהרמס( הרמב״ס ז״ל בסי שמונה וארבעים ,גס הפסוק הזה נגמנויו ואבי אמרנו הלא וב ח ס פ י ז : 16 m ג ^ י טי עקב הלא בסהרתו כי כל מנין אשר ימצא הראיה מחובר׳אל עול והיוק וחמס׳יפרשהו גלי קדם וע׳ מה שכתבתי ע״ז גם אנכי בספרי טוסה אור כיל העשירי• ציון ב׳ והפלא על המכאי הינןב״סז״ל: שנעלם^ ממנו לפי שעה דברי , נל״ה מדרך המתרגם להוסיף ירו הכנוי למד״ב כמו ש:ראה שינוי הל׳ בפסוק אתר לתם לא אכלתי ומים לא שתיתי בחרגום אכלית ,שתיתי ,וכאשר כבר העיר האיג״י בזה בל ורמית להלן פסיק כ״א ואליי »״' וז״ל ,וכן נכו לפי משפטי לפו ארמית , \ ^ י )עז ו א ר א ן א ־ י מ נ ל ן ה נ ה ל א . ה ה ט א ח ם ׳ ה ר א י ל י ו י ו ה מ ״ ב B ב כ ל W ןלןז b c Wב ה ס ח ׳ חזיתי ,ואם לא יבא היו״ד בסוף יהיה שוה לנוכח ,אמנם בדניאל הוא בסימן אחר היינו שנקודה היו״ד בליר״י ,וכבר *חבתי •כי בתרגום לא רצי לסמיך על מחור לבד מ׳ מ״ש לעיל : , י )עז( ותעתן ית טפשות ו מלשון טסש כחלב לבם ,והשומן הוא כסוי הלב ואטימו ,ועיין שיחש רש״י ז׳׳ל ובאור: )יז( אלה דיינין ,כן משסעו בסמיכות י ,י ״.,״, <\-11, וכן א,ה אחרן ,וע׳ מה שכתבת בפרש׳ פינחס בלשון אלהי הרוחות לכל בשר : ג כ ל ה ע ב ו י ם ,,״. לחם אבירים 3ס י ף נ ״ י ונקרו הת׳ בתירי״ק ,כמו תזיתי! היויתי, שוויתי ,חוויתי ,רביתי! צליתי ! אתנליתי, ורבים כאלה .ולא מצאנו כן בדניאל עכ״ל והטעם פשוט כי בנל״ה ישתנה ה' למ״ד הפעל ליו״ד והוצרכו לסמן סמן המ״ב בסוף ,ולא העיר על לשון וחזית הזה אשר כן .הוא בכל הספרים והוא מהטעם הנ״ל ,שאתר אשר נס בעברי הסר ה׳ למ״ר הפעל כי משפטו ואראה ע״כ יבא כמו שהוא במלת וכפית יתיה בשופינא״ הקודם למלת ומרת אשר עליו כתב הערתו ,ועיקר ההפרש הוא אם יהיה הנקוד באות הקודם בציר׳יי ותזית כמו'שהוא בדניאל הוא סמן המיצ ואין צורך אל היו״ד הנוסף איל אס הנקוד באות *הקידס בחירי״ק בא על משקל העברי ,וכבר הראיתי בהקדמתי , כי בתרגומם לא רצו לסמך על הנקוד ושינו באותיות להורות_על הנקוד האמיתי : י )ח( לשרתו ולברך בשטו ,לשמשותיה ,ק״ק שלא אמר לשמשא קדמוהי : )י( לא אבה /כצ״ל ובי״נ לא אבי ,והוא טעית כי הוא בינוני וזהו ל׳ עבר ,וע׳ מה שכתב בס׳ תצא ) :יב( ועתה ישראל מה ה׳ אלהיך שואל טעמך ,בתרגום תבעי ,כלשון דרישה ,אבל ל' שאלה שהוא ל' בקשה מתורגם בלשון שאלה כמו ככל אשר שאלת ,דשאלת ,וכן התאוה כשהוא יוצאת לכלל בקשת מתירגמת בל׳ שאלה כמו ויתאוו תאוה ,קברות התאוה ,ומזה תרגם גס נפי ראה אשר תשאלך נפשך בל׳ שאלה ) :ז(,אשר לא ישא פגים ולא יקה שודר ,דלית קדנווהי למיסנ אפין ואף לא לקנלא שותדא /ינטה מן לשון הכתוב ולא תרגם ע״ס הפשוע כי הוא כהגשמה בחקו ית׳ לומר עליו שהוא אין נושא סניס וכדומה שנראה מלי הזה שהוא כביכול בר הבי רק שמצד צדקו וישרו לא יעשה זאת,ע״כ יפרש הל׳אשר לא ישא שאינו בגדר אשר ישא סניס ויקח שוחד ,וזהו ג״כ כוונת רש״י ז״ל במה שכתב ולא יקת שותד לפייסו בממון היינו שאיננו בנדר הזה וסרה ממנו חמיהח הרא״ם שאמר ע״ד רש״י ז״ל לא ידעחי מה ממון שייך בהקב׳יה ולמה לא פי' ולא יקח שוחד המצוה במקום עבירה ע״ש ,כי אדרבה על שוחד ממון הוא ששייך לומר שאיננו יח׳ בגדר ההוא אבל בענין שאמר הרא״ס הוא דבר תלוי כרצונו יחי ׳ וכן ממש כדנרי רש״י הלא הוא בגמ׳ אצל ר״י בן זכאי אלו לפני. נו״ד מוליכין אותי אשר אוכל לפייסו בדברים וכוי ו אבל עכשיו שמוליכין אותי לפני הקב״ת שא״א לס־יסו נדברים וכי' /ולשין שאי אפשר יורה בפי' כמו שכתנתי ,שאינו נגדר ההוא אמנם המהרש״א בח״א העיר הלא בעולם הזה יכיל לפייסו נדנרים דהיינו תשלה! ולשחר בממון דהיינו צדקה כיי״ש ותטאךנצדקהפרוק ! וצדקה תציל ממית ,ותי׳ שמיידי ביום׳ ׳ ־ ׳ ל ח ט א ב ם י י י עקב י י א שמלת גר ט י א ) י ( ח ר ע ת ז ר ע ך ,וברובהססרי׳ הדין ,ולדברי רש״י ז״ל אשר הן הס דחזרט ,והוא דברי המהרגס ז״ל אין כאן ריח קושיא ו טעות)אוג״ר( ) :יב( תדירא עיני כי העיקר שאיננו בגדר הארס הנושא ה׳ אלהיך מ ה מ ע מ ל א י ן ס פ ש כ ג w י ׳ א .׳ 7ה ע ח ^ ל ה , , ש ה מ ן ר ה םפ ם ל ( ל ה ן 3 ׳ ,«, ד כ ח מ י ן כ פ ל א ^ ע י Q . ב הניס ולוקח שוחד להנאח עצמו והוא ית׳ מה מידינו יקח ,וכן התפלה לאתפטלנו , שינוי רצון חלילה ,אבל הוא שינוי בעצס כמתפלל כידוע ,יכן הצדקה : ^ מ ׳ ה ע ל יא ) pוירעהם היום כי ל א א ת לא ראה הנוסחא הזאה: התרגום בוהכמו בניכם העברי והיה ראוי להוסיף על קוצר לשון המקרא כמו שהוא בפי׳ רש״י ז״ל אני מדבר כו׳ /ולכן נלע׳׳ד כי הוא מוסב על התחלת הענין מה ה׳ שואל וע״ז אמר כי לא את בניכם לנד הוא שואל ולכן לא תרנס אינקלוס מלת את בלשון עם כדרכו בל׳ דבור ובל׳ בקשה נמצא ,את פניך ה' אבקש : ׳ פרשת ראה ) , wm•VJ״) v1כז( אח הברכה והקללה ,ית ברכן וכוי, כ::ו 3פ׳ ואחחנן יחיד ,י״״!. בל׳ י י « , « ט( חזי יש לדקדק אשר לא תי׳ כל׳ הנודע ראה למלת אתכם חזי , ואף כי מררך המתרגם להשוות הלשינות ית נרכתא ,כי הוא מוסב על הנזכרת יתכן כפה הוא בכיונה רצייה כי עם כל למעלה הנני נותן לסניכם ברכה וגו׳ , אחל ואחר ירבר יכל אחל ואחל יחבינן אנל נאשר הנרכות עצמם אינם מסורסים לפי לעתי ,וכ״כ הראב״ע ,ובק״ס סה מה המה לא שייך כ״כ לדנר עליהם נל' נודע גמור ,והרגם לשון אשר בלשון חקניהו בוא״ו חזו ,וכ״ה במק״נ ל״א ,אס כמו שסי׳ רש״י ז״ל נל׳ ומולדתך אשר ועכ״ז נראה כי איננו ל״ר ,כי נקלוהו הולדת אם תוליד עוד ) ,ועי רא״ס( : בחול״ס ,ינראה כי היא לפי הניסחא )בט( ונתת את הברכה ,מברכיא ,ואת הזאת כמ״ש המבאר לשין זרוז והזמנה ,הקללה מלטטיא ,נל׳ הכתוב יבא לסעמי׳ אבל לא תקני כ״כ שם בפ׳ ואתהנ; וע״כ שס המסבט במקום שם התואר והוא מורה נכון ככל הספרים בל״י חזי יכמ״ש :על התאתדות התואר כמתואר ,כמו ואני כרכן ולווטין ,כ״ה בכ״מ בתרנים בל״ר תפלה במקום ואני מתפלל ומזה והיה וכן תרגם לשין מחלה מרעין כי הם כרכה בפ׳ לך נמקוס ותהיה מכרך כחרגומו שמות הכללים ,וכן וזאת הברכה שס ותהי מכרך ,וכן הוא לדעת המתרגם סה ע״פ המפורש בסי הבא אלה יעמדו מקור לברך את העם על הר גריזים וגוי ,ולכן פי׳ גס מברכיא ומלטטיא המיותרים לברכה או להיסך ! ואולי היה הנקוד בתיר״ק מיברכיא ,מילטטיא ,כתרגום מיס המאררים כי באמת ישראל הס רק העומדים על הברכה ,אבל עיקר המברכים המההלויכ העומדים באמצע ומהפכים פניהם כמפורש בסוטה ומיבא ברש״י ז״ל בפי תנא שם ,אבל לש״י ז״ל הביא את דברי המתרגם ומסרשו ית מברכיא את המברכים ,טל הר גריזים כלפי הרנריזיס וכוי ,ואף שאין לשון כלפי מל׳ המתרגם ז״צ ,הנה היא מוכרח לסי פירושו לסי האמת כהלויס היו הופכין אה פניהם ופתחו בברכה כמפורש בכוסה שס ,ולא אכתד מאת הקורא כי לצרי כמתרגם ז״ל לא משמע לי כדברי רש״י ז״ל בזה ,האתר! כי מלבד אשר מדרך המחרגס לפרש לתקן לשון הכתוב עוד יהיה דבריו נטה קשים יתר מהכתוב ,כי הכתוב יפריש גימל , 18 שמלת ג י ' ראה יא יב :לחם• אבירים יפריש בהפעולה שיעשו הלויס באומרו את הברכה ואת הקללה ,והמתרנ׳ יעשה ההפרש בין הפועלים לקראתם מכרכים ומקללים י אף כהן הן .הלוים בעצמם המברכים והמקלליס ,שניית . ,כי היה המתרגם מתקן לשין על נלשון קבל ,ותמיהלי על דנרי רש״י ז״ל כי למה לו להניא דגרי המתרגם ז״ל אר,ר א :ר בלתי התרגום מתיישב יותר לפי דבריו וסירובו בל׳הכתו׳ ו וע׳ רא״ס ,ומ״ש עליו גס׳ מבוא לשון ארמית בהקדמתו: הנקוד בקמץ ברכהא ,ולא כמו שהוא בלשון הברכה אהת היא לך ברכחא ע״ש ,וק״ק שלא תרגם גם את הברכה ,והקללה מכון הנודע ית ברכתא , ולהשיא) ,וע׳ שמלה( : יב)ב( אילן.עטף ,בי״נ,עבוף', !באחרוני'ענוף בנו״ן ,וכבר העיר על השביש הזה הסכם המפורסם מ הר״י ״שליש)עיין באיג׳׳ר( ,ואם כי כן הוא במתורגמן וסיף יב)ב( ההרים הרמים ועל הגבעו׳ לשונו ,ופן כל לשין רענן ,ורעננה , רמיא ,ורמתא ,לפי התרגום הנה .לפי מה שהראיתי בעי׳׳א כלל הגי לא ידעתי ההפרש בלשון ,כי אס שהתואר ציין ב׳ ג׳ד׳ח׳יו״ד ,אפשר כי אין רמיא הוא ל׳ זכר על ההרים ורמתא על לשבש הניסחא אשר בכל הספרים שכן הגבעות ל״נ ,ואולי גלי גבעות כל בנין הוא בלשון העברית ענף עץ עבות : גבוה והוא כמו גבהות בה״א והוא מה )כו( לחוד קודשך ,אוניר בשם ספר שדרשו תז״ל בלי מדלג על ההרים אלו יאיר ומסמא מדוייקת וסיים וכן נכון / האבות מקפץ על הגבעות אלו אמהות: כי בקדשים הכתוב .מדבר כפי׳ רש״י, יתיר, )ז( אשר ביכך ,די ברכן נל׳ ולא במעשר עכ״ל׳ אבל בס׳ הבא בערתי אף כי כל הכתוב היא בל״ר ,כי השממה הקידש בכל המס׳ מעשר קידשא ,וכן תהיה איש איש לפי ברכתו ,וכן הוא בל׳ בכל נוסחאות אשר לפנינו כאן לחוד ובקשתם משם את ה' אלהיך ומצאת המציא' לפי הדרישה) :טו( כצביוכאיל ,כבשר ׳מעשי קודשך ,והנראה לפי גירסא הזאת טביא ,הוסיף לשון כבשר ,וכן להלן אך כי הוא ע״פ דרכו)כאשר הראיתי בעויא( כאשר יאכל את הצבי ,ט׳ רש״י שם אי לפרש ע״פ המפירש במ״א והוא הכתוב מה צבי ואיל תלם מותר אף חולין תלכן למעלה לא תוכל לאכול וכו׳ מעשר דגנך מותר ה״ל אך ) :י!( לא תוכל לאכול ,וכי׳ ובכורות בקרך וכל נדריך ,וכן ע' רש״י ר' יהושע גן קרתה אומר יכול נזכרו כל השלשת האלה בפסוק והבאתם אתה אבל אינך רשאי כיוצא בו וכוי ,שמה עילותיכם וגי׳ ואת מעשרותיכם ולא הבימתי מה בא ללמדנו הלא כן הוא ונדריכם ,אמנם לפ״ז היה צריך להיות הפשוט ובתרגומו לית לך רשו ,וכן ׳ לא מעשרן וקידשך ולא מצאנו כןבשום נוסי, תוכל להתעלס לית לך רשו ואיך מצינו אבל בספרי יכול אף בכור ומעשר חיל לפרשו בטטן אתר ,ויכן לא יוכל לבכר ונדריך קרבים שהם באים בנדר ונרבה תרגומו לית ליה דשו ,,אמנם .שינוי :הל׳ .וכו׳) :כ0ודם נכסת קודשך ישתפך, באמת צריך תלמוד למה לא כ׳ ככל לא לוגמת ישפוך אל יסוד המזבח בפי ויקר׳ העשה שבתורה לא תאכל בשטריך ,לא .הכוה״ק ובי״ג יתשד )אוג׳ר() :נש(׳ למידת התעלס ,י לא יבכר ,וע׳ בס׳ שהאריך נזה ,אבל לא שת לבו לבאר יתהון מן קדמך ותירת י ת ה ו ן ,ובי״נ דברי רש״י זיל ווברי רבותינו שהביא מה לתרכא ,ו ת ת ר י ן ,ונוסחא אחת למירת באי ללמדנו ,ולא עוד שהוצרך ר״י להביא ותתרין)/ .ובמכלל יופי מפר ש בהפך כי ראיה לדבריו ,כיוצא בו זכו׳ ,והיה נראה הכלל בלשון הזה במקיםכבא בשמוש המ׳ • לי כי דברי רש״י ז״ל תוזחס אל תתילת דבריו לתם אבירים ראה יב יגי יד שמלת גר המ״ם אחריו מפניך הוא לשין גרושין והורשה( :ותתרך! וםי־ם האוגיר ע״ז וכן נכון לפי הענין ,שאם תפרש וירשת אותם לשון ירושה יהי׳ וישבת בארצם שפח יתר עכ״ל! ומאד יסלא בעיני על החכם המופלא ,איך בחר בנוסח זר מאד לפי הלשון מפני דקדוק קלוש והלא מקרא מלא היא גס לעיל וירשתם איחה וישבתם ב ה /ושם לא הביא שוס גוםחא ובכל התרגומים שלפנינו בלשי! ירושה כסי דקדוק הלשין זק נכון כהמכלל יוסי: )עז( ו ת ה י ת ל הריב /ביו/ והוא ביניני פעול וברוב הספלים בוא״ו ,והוא עעות )אונ״ר(: יף )א( ל א ת ת ת מ ם ו ן /בחי״ת כן ברוב הםפ״ים היא , האחרונים /אבל בספרים המדוייקים בה״א ,וכן הביאו הרד״ק )ירמיה •ז( וכבר העיר בזה ידידי החכם ר״י בהקרמת מבא ל׳ ארמיח בתועלת השני׳ )לשין האוג״ר( • וכן הביאי המתורגמן בשורש המם וכן ויתגודדו כמשפטם זאתהממו ועוד כדומה ,ואולי מיקי ענינו כשירש המם בעברי אשר יתרגמו בלשון שגוש /כי ק המשפט הזה אך ענינו מהומה ושנעין ־ וכעגי! זה היא שדרשו חז״ל ממנו לא תעשו אגודות אגודות הסך הסדר הראוי להיות מנהג אחד לכל העם ,וכבי הודעתיך כי כן לרך המתרגם לתרגם בכיוצא בזה בלשון העברית ) ,אמנם לפי המלה /היי נרא :לי שהעיקר כסי הנוםחא בחי״ת ,רק שנפל טעית בין אותיות הדומות /והי׳ כתיב בשני טתי״ן לא תתחעטין ולשין חשיטה ידוע הוא בלשין חז״ל הרבה החוטט בנדיש ניד הנשה מחטט אחריו / בלשון הימרא המוכר סיס וסייף זחטיטוס ו דבריו שאמר בא הכתיב ליתן לא תעשה על הדבר ,אבל לדברי ר״י ב״ק גראה שאין זה לאו גמור מלשונו שאמר יכול אתה אבל אינך רשאי וצ׳׳נג אם יש מלקות בכל הלאיוין האלה ,וכן במוציא שם רט אם עברושלהה לדברי ר״י ב״ק ,ועי מ״ש נש׳ תצא בשם הרמב״ן ז״ל ) :ל( פן תנקש אחריהם ,דלמא תתקל ,ע׳ רש״י ז״ל שב׳ ע״ר המתרגם וז״ל /ואני אומר שלא תש לדקדק בלשון שלא מצינו נו״ן בל ינקש ואפי'ליסוד מופל ממנו ע״ש,ו1״ל •המזרחי, ולמה לא נאמר שהמתרנס היה סבור שנקש ויקש הם שני שרשים בע״א כמו שכת׳ הרד״ק בשורש נקש! וע׳ מעמר שכתב כי גס הראיה שהבי׳ רש"׳ ז״ל מן וארכבתיה דא לדא נקשן .יש לפרש מלי מוקש םהכוונ׳ כאלו הארכובות יכשלו אשה באחותה עכ״ל, אמנם לבני• לא כן ידמה אנל נראה בהפך כי כל ל׳ מוקש הוא שווה לל׳ הקש בל׳ תז״ל והוא ידוע כי ענינו ללמוד ולנקש דבר אחר באתר וללמוד הימנו הסתום מן המפורש ומזה יבא המכשול כי ירמה דברים נלתי רומים נאמת ,ולזה נקרא מוקש , יאנ הדנר .הוא הנאמר פת נענין סן תנקש נו וסן תדרוש וגו׳ ,לאמר איכה יעירו הגויס האלה וגו׳ ,הרי לך כי הכוונה הוא כל׳ ההקיש נדנרי תז״ל , ,יזהו ההפרש נין לשון מכשול ומוקש בענרית .כי המכשונ הוא העובר ע״ר משל בלא ראות ׳ כענין ולסני עור לא תמן מכשול ,והמוקש והוא הרואה את הדבר וטועה במתדמה ותרנום שניהם שווה בלי תקלה אמנם הרבה לשון מוקש יתפרשו כמו מכשול : ׳ ׳ יף )א( לעם סגולה ׳ לעס חביב, ע' באור ולשון סנולה קרוב בעיני ללשון סיירת נרי״ש כי הלמ״ד והרי״ש מחחלסין לרוב • וכננדו הוא לישיל הוא הגלוי הפך הסתר כמו שנר היפך סכר כמ״ש בל׳שגר אלפיך לעיל) :ה( ותאו וזמר ,ותורבלא ,עיין רש״י ז״ל שפירש שהוא מר היער )שור הבר( באלא תרגום של יער בלשון ארמי אמנם נתרגוש ואשר יבא 20 שמלת גת ף א ף ן יבא את רעהו ביער בתורשא ,ונראה כי באלא וברא אחת הוא ובן הוא בערוך וז״ל בס׳ או״ב ,הני עזי ובאלה פי׳ יער ששמו כך ,ס׳׳א׳ ברא תרגוס הון ברא והן מדבריות עכ״ל והלא כבר נודע כי הלמ׳׳ד עם הרי״ש מתחלפים ,ועוד נראה כי לס״ז יקרבו דברי המתרגם אל לשון הכתוב שיהיה ותאו בא׳ כמו ותהו לשון תוהו מדבר שמס ,כמו ויתעם בתוהו וכמו ל׳ ודיצא שהוא מענין זמרי ובפי או״ב )דף פ( מדתרגמינן תורבלא מין דבהמה הוא ור״י סבר מדחשיב ליה להדי׳ חיות ש״מ מין תיה הוא ואליבא דר״י צריך לומר שהמין נקרא כך תירבלא ולא שהוא מורכב מלשון תור ׳ ובאלא ,וע׳ מה שהאריך בזה החכם מוהר״יי יעליש בי״ע ,וביתר המיגי׳ עמ״ש על דירי המתרגם בפר1ה שמיני: )יז( והראה /ובת כגסא כי היא הדאה ע׳ רש״י ,והוא מל׳ כאשר ידאה הנשר ,ומן התלוף הזה גס החליף בין הכתובים בשירת דוד וידא על כנפי רוח )שמואל ב( וירא על כנסי)תהליס ית( ,ועמ״ש בס׳ תיא נל׳ כאשר ידאה הנשר על דברי התרגו׳שס: )כ( לא תבשל נדי ׳ ע׳ מה שכתבתי בפעם הראשין ) :כא( היוצא השדה שנה שגה ,ע׳ לת״א ,ואשר הכריע התכם האוג״ר כי צ״ל גתקלא בבי״ת הצדק אתו כי מוס• :אל הזרע! ואם היה על השדה היה ראוי אשר תוציא כי שדה לשון נקבה ,איל מה שנראה בעיניו הנוסחא לשין שנא ,ובבי בשנא לא ידעתי למה, ולענ״ד יש להפריש בין הלשונות ,כי באערך שנה בשנה כמו בפ׳ בהר וכן בס׳ הזאת להלן ,פי׳ שנה בשנה שלו שנה שלמה , )ובהרנוס ימיס או עשור עידן בעידן( ולומר שאין משהין אותו יות׳ על שנתו כפי׳רש״י לקמן אבל ל׳ שנה שנה משמעו על התבוא׳ עצמה שאין מעשרין מן היוצא בשנה זו על היוצא בשנה האחרת ׳ וממש כהפרש הזה בלי הכתוב בפשוק אחד בס׳ בשלח במן ולקסי • ( יך ::להם אבירים יחטיטום במלגוימ׳ איןלהם אונא׳ובערוך פי׳ חרים ,ולפי הענין נראה שהוא דומה לנשק סייף אשר לפרט והוא כמו הרומח ,ויהי׳ נופל על הלשון בחרנוח שנא׳ ויחגודדו כמשפטם וברמחים עד שפך דם עליהם! ומזה השם מטעין עי׳ בערוך ערך חש הששי ,ובדרך רחוקה קלח לסי הנוםחא חתהממוןיאפשר 5י הוא מלשון והמס גלנל מגלחו שענינו לשון שבירה ומזה״ בלשון מז״ל נוממו עם השזפי נחלוף ה״א לנ׳ ויהי׳ לשון חחנודדו מלשון נודו אילנא לשון כריחה() :ח( ית טפזא /בס״א ובי״נ ב ב ׳ ,וכן בס׳ שמיני וברוך היודע) .אוניר( • )כא( דיפיקבחקלא שתא'בשווא, כמו היוצא בשדה ובי״נ דיסוק חקלא שנא 3ש:א וביינ דיפיק לחקלא שתא שתא וברוב הםפיים דיפייק חקלא שנא שנא ובדקדוק לשין הקודש אפשרי רחוק שיהיה היוצא כמו י אשר יוצא והנכון בעיני דייפיק בחקלא שנא בשנא אלא ששם )ובנוסחאות שהביא( הוא בא׳ ומשפטו לפי דעתו בה׳׳א כמו וחכמה כחכמת אלהין עכ״ל האוינר בקצת קיצור — .ועי׳ .מה שכתבתי בשמלה בהפרש הנוסחאות לפ״ד /וע׳ במתורנמן שהעתיק שנא שנא ,ואמר כי השנה כה״א מחומם שתא וכן שנה בל״י המורה על רבים מחומם שנין ובידיעה שניא עכ״ל ,ונם בלא ה״א הידיעה נמצא ל׳ שתא כמו בפ׳ חצא /נקי יהי׳ לביתו ישנה אחת שחא חדא כי מוסב על הידוע והיא השנה הראשי נ ה ,אבל כבשים בני שנה מתירנם בני שנא ,וכן נראה בזה כי העיקר שנא שנא ולא בל׳ שתא כי אץ פ ־ לשון ידיעה כלל : ותוזיף ׳ לחם אבירים ראה יטו טץ טן )ו( ותוזיף ,כתרגום לשין הלוואי בכ״מ והוא לסי הענין אבל עיקר ל׳ טבט מתורגם בל׳ משכנא • )ז( מחד מאחיך ,ובי״; חד מאתך, יא שמלח גר ולקטו דבר יוס ביומו ,וכסוף על אשר ילקטו יוס יוס הראשון לאסוקי שלא ילקטו ליוס המסרס והשני פי' כמו בכל יוס ויוס מימי השיוט: ט ו ) ב ( כל בעל משה ירו ,כל גבר מרי רשו ז מלת מרי גראה שהוא חרגוס לשון ידו וכאלו הוא הפוך כל בעל יד משה אשר ישה ברעהו ! או שמלת גבר הוא תרגום של בעל ויהיה כמו כל יד בעל משה וכוי, יעי סי' רש״י ז״ל ,ולפיכך יהיה צריך להיות בתרגום ומשמט יד כל מרי רשו ) :ג( את הגכרי הגוש ,מן בר עממי! תתבע ,אס לשון נגוש בעברי הוא כלשון תביעה כארמי' נראה כי יפרש לשון אח בלשון מן כמו כצאתי את העיר ,ואס הוא בעברית כל׳ לחיצה משנה ל׳ את ללי מן ,השייך על סי לשוט) :י,־( הענק תעניק לו ,אשרשא , ע׳ סי׳ רש״י ו"ל שהוא ל' עדי בגובה ובמראית העין ,ואולי יש לקרב דברי המתרגם ג״כ אל הלשין ,כמו כל ל' הרמה במתרגם בל׳ אסרשותא ) :יט( הזכר תקדיש ,דכרין תקדיש ,לפי הפשט גראה כי מלת הזכר מוסב על לשון אשר יוולד ו כמו כל בכור הזכר אשר יולד ,אמנם לם״ז היה לו לתרגם בלשון נודע דכריא, ונראה דעתו כי לשון הזכר גמשך למטה וכלשון הזכרים לה' אלה-ך ,וכן כל מקנך תזכר שתרגם ג״כ דכרין תקדיש ,אס כ׳ אין .זה לפי פסקי הטעמים : וכן עיקר כי בעברי המ״ם יתיר')אוג"ר(, אבל גס על מלת מאחד עצמה דרשו, כמ״ש רש״י ז״ל אחיך מאביך קודם לאחיך מאמך)ע׳ ש״ח( ,וא״כ גס המ״ס אפשר בא להורות כי כל יו״ח של אש מאב קודמין לאחין מן האס כמו שהוא לעגין ירושה ,וא״כ אין דבריו מכריעים להנוסחא שהביא נגד רוב הספרים אשר לפנינו :ולא תקפוץ ,ובי״נ ולא תקמיט ולשין זה נמלא בארמית להוראת הסגירה) ,ע׳ בערוך( ,ולשון ראשין לא ידעתי הנמלא להוראה הזאת בארמית , כי קפיצה בתלמוד אינה אלא מענין מקפץ על הגבעות )אוג״ר( ,וע׳ מ״ש המעמר • ול״נ כי ענינו כמו ולא תקמין, כמו שנמצא בלשון חז״למענין זה הרבה, ואותיות טמ״ף מחחלפות ,וכן הצד״י בטי״ת בארמית ולכן קפץ קמץ קמיע ענינסא׳ ) :ח( אלחץ ,ובי״נ אלא יהענין אחד ,ורש״י כתב הרי כי משמש בלשין אלא ,וברוב הספרים ארי, והראשון עיקר)אוג״ר() :עז( ארי רחמך, בנין הקל מכין אהבה ובאיזה נוסחאות רממינך והוא נכון נ״כ)אונ״ר( ,ואנכי עתיד, לא מצאתי הנו״ן הזה רק בלשון טץ )א( שטור ,טר ,בצווי ע׳ מ״ש : כמו ויחונך וירחמינך בפי ואתחנן שמור טן )ט( משריית טגלא בחצר את יום השבת :הוציאך ה' אלהיךמםצרי׳ לילה ,אפקד ה׳ אלהיך ממצרים ,ועבד .עוטרא דארמותא ,לפי לךנסין בליליא ,הוספתו מבוארת עפ״י הפשוט נראה שחסר פה מלת בקמתא םי׳רש״י ז״ל והלא ביום יצאו שנא׳ ממחרת תרמם לשון בקמה ,כי לפי הלשין הוא הפסח יצאו בני ישראל ונוי ,אלא לסי שבלילה כמו מהחל הרמש בקציר טומר התנופה ,נתן להם פרעה רשות לצאת וכוי ,אמנם ואין הספירה מתחלת אלא אמר קצירת לסי התרגום יש להפריש בין הלשונות עצמם הטומר שהוא ראשית הקציר ,כמ״ש כי פה אמר הוציאך ה' ,והוא היה בלילה רש״י ז״ל ,אבל אם יהי׳ הלשון משריו׳ בהכותו כל בכור ,וכמ״ש ויוציאך ה' אלהיך מגלא בקמתא יהי׳ מלית בחצר עומרא ביד תזקה ובזרוע נטויה rאבל שם ידבר כנגר היוצאים והס יצאו ביום ,אמנם לפ״ז דארמותא נצטרך ׳ שמלת גר 22 ראה ט ן לדום אבירים נצטרך לומר כי החינום יפרש להלן לשון דארמותא ח ו ס ׳ בדברי ה מ ה מ ם לפיש הענין /וצ״ע : כבא השמש מועד צאלון ממצרים ,לשון מועד י איננו מוזר של כבא השמש כמ״ש הראנ״ע, )ע׳ כבאור() :ב( וובחת פסח ׳ ותיטס פסתא וט׳ ,ונכסת קודשיא כו׳ הוספתו מבואר ע׳׳פ פי׳ רש״י ז״ל ,וע׳ רמכ״ן ,ובמנ״ת הארין בזה ואמר כי ממה שעל כל וכמו שהוא מלת שלמים בעברי ת״א נפשת קודשיא משמע נס הכא שפי׳ שלמים ברשי״ס תכמיס פרשוהו כתרגומו ,כי לפי הפשע נס ׳ נדריהם ונדבותיהם ברגלים היו מכיאין ,כמו שכתוב בפרשת שור או כשב ובפניתס ,עכ״ל ולכן תלת הדבר באשלי רברבי אס נדרים ונדבות קרבין כי״מ ומסיק דכוונתו על שלמי תגיגה שהם כוודאי קרבין בי״ע ,כדאיתא בילה י״ע וחגיגה י״ז ,וכן מבואר ברמב״ס פ״א הלכות הגיגה דין ח׳ /או שקאי על מותר הפסח שקרב שלמים ע״ס הגמרא פשתים ד' ע׳ ע״ש ׳ וסוף לשינו ודע כי כמו םאוכקליש אומר בכאן על צאן בני ענא כן אמר נמי לעיל בפ׳ בא סבו לכו! מן בני ע נ י ,וע׳ בתרנוס יונתן תמצא עוד כדי נידתן עכ״ל) :ח( ששת יםים תאבל טצות׳וכ״ה בתרגום שיתא יומין ,וקשה אין לא הוסיף בזה מידי לתרן רומיא דקראי שנאמר במקום אחר שבעת ימים כמו שעשה בלשו) וזבחת ססת צאן ובקר שהוסיף לתרגם ונכסת קודשיא מן תורי ,וכן היה לו להוסיף בזה בלשין וביום השביעי ,ואף ביומא שביעאה ויהיה המוכן ש*ה-ס עצרת גס לאכילת מצות ,וכן נראה לי להיציא יקר מזולל הוא תורת השמרוניס ששינו כפ׳ בא ג״כ וכתבו ששת ימים חאכלמצותע״ס הכתוב הזה , אף כי כפסוק שאחריו הניחו כלשון שבעת ימים ,ובן ככמה כתובים ,ואם כיזייפי את תרתם הלא תכמיש היו להרע אלא ע״כ משני שהכתיב שם הוא דימה ממש אל לשון הכתוב הזה שגס שם הסיום וביום השביעי תג לה׳ שהוא כמו ונס ביום השביעי ,כמ׳׳ש המבאר בזה ,ונראה כי לדידהו ששת ימים למצוה ושביעי הוא רשותי ,וע״כ אוכלים מצת מצוה ששה ימים כמו שכחבו באגדותיהם ,ולא ס״ל הדרש מה שביעי רשות כמובא בפי׳ רש״י ז״ל ,אמנש על דעת המתרגם ז״ל נראה להמשין הפשוק הזה אל מה שלפניו ,ופנ ית בבוקר והלכת לאוהליך שהוא אתר היום הראשון ושם ששת ימים תאכל מצות) :ת( ועשית חג שבועות ,חגא רשבועיא !' בפ׳ פנחס קורא המתרגם לתג שבועות עצרת ועמ״ש שם : ׳ פרשת שופטים )ית( ש ו פ ט י ם ,־ ש ו ט ־ ־ י ם דייניןופירענין) ,יח( פ ו ר ע נ י ן /ע ל משקל פיעל /כי כן כל לשין פורענו׳ לשין ידברו השוערים להלן תרגם סרכיא הס מורט בא בלשון נ פ ע ל או אתפעל בארמית : המלתמה ,אבל בפה הס עורכי היייני! ™ ) .יט( ו מ ק ל ק ל ,ע במתורגמן ,ובל׳ חז״ל « ו ' .-..., u .י,;•,״ ...,״,.״• שפי׳ רש״י ז״ל /ובעבריתע״ש אחד נקראו4 : E הפנ•ן שבכאן היי ה» 1 ולפי ;?׳ וכדומה ?,ל ; , התן לך ^בכל שעיין ,תמגי ,כתרגום Sד נראה • שהוא מלשין עקלקלות בעברית לשין בין הלשונות כי ה ע י ^ ס , , יי עיר ועיר < אבל המנץ יהיה בבית הוועד, ולכן לא אמר בלשון תשים כמו שהיא במלך שום תשים עליך ,וכן לא אמר בשמיש לשי) על כמו ויתן אותם ראשים עליהם ,ונתן אותו על ארן מצרים ! (1אכל המתרגם לא מצא בלשונו לחלק ולהפריד בין העניניס כי אין לשון יהנ שהוא תרגום לשון נתינה הפשוטה ־ י י י 1 י ב י י ל כ כ ׳ ׳ מ א ל י ( ל כ י ג ת ו נ י ם מ ל ע ת ׳ (1ואילי גס בי! הלםונוח האלה יש השיש כי ל׳ שימז היא pVrrהמנוי ול׳ נתינה הוא הכנסיזי נמשרה ההיא ילנן נס׳ יהדי אמר גשחלה ישמש ננליהס שרי אצפיפ וני׳ יגמעשה אמד ויגחר משה א!שי חיל וגי׳ ויש! אישה ראשיה על הננס אמר בלי נשיג? יגפ הושיף ל׳ ראשיה ננל הניס כלימר שנשן איחס למשול איש איש על הפה אשר יזחשיו • ל ח ם א ב י ד י ם שופטים טן ין עוות ועקום הפך לשון חריצין שהוא לשון ישר וחסר הס״א הפעל כמו בלשון חז״ל, דמדומי חמה מלשון אלמלם כנוי שהוא בשבח כל זמן שפני מזרח מאדימין , ועיין בעריך שהביאו ולא פרשו : )כ( הוי רדיף ,כ״ה בכל בספרים שלפנינו וגי״נ חהי רדיף ,וכן בחיוב״ע , יכחב האונ״ר שזה נכון יוחר ובי״נ תרדוף ,ואם כי כן הוא בכל הלשונות התרנים דומה להסברי כמו את ה׳ אלהיך הירא ,ואותו תעבוד חדמל תפלח ,הנה בזה לא יוצדק כי אין המצווה רק להיות רודף צדק בדבר המשפט כשיגיע לידך אבל לא לרדיף אחריו ולבקשו) :כא( אשירת כ ל , כ״ה בכל הנוסחאות ומזה משמע כי על דעתו הוא נסמך ,ולא כמו שהוא לפי פירוש רש״י ז״ל ולא תטע לך כל עץ ועי׳ רא״ם)אמנם פירוש רש״י ז״ל מסכים לפי פסקי הטעמים(: ין )ב( ל מ ע ב ר ע ל ק י ט י א ,ובי״נ השמיטו מלת על ושבוש , )אונ״ר() :ה( ל ת ר ע ב י ת ד י נ ך ,ובי"נ לקירווך וכבר האריך רש״י ז״ל בזה ואמר ,שהמתרגם לתרע בית דינך ט ו ע ה ,ובס׳ איג״ר האריך למעגיהו כגגד לברי רש״י ז״ל /ורוצה לקיים הגרסא הראשונה ,אמנם היוצא לעג״ד מדברי רש״י זיל כי המחרנם נגד ההלכה לשועה יחשב ולאו אונקלוס חחים על התרגום שלפנינו לאמור ראה זה קדיש הוא לא הגע בו י ד ,ואחר שדברי חז״ל בזה הם למדים מגיש אשר באמח ח־בוח מאחד שעריך לעיל מופנים אמר אומרו בקרבך אם לא להורוח על הדבר הנאמר למסה ,אשר אל העיר ההוא שעבד בו שם יהיה הוצאחו לביח הסקילה ופירש אל שעריך אשר למסה הן הן המיזכמם למעלה אשר ימצא המושא בהמה וכן סיים שמלת נר יב הפשוטה או לימסירה ,כמו שתמס נתונים נתונים מסירי! יהינין ,די הכיל בו כוונה הרצויה בל׳ הבינרית שאף ני המה הנתונים להעם הנה המה נס עליהם להיות רודים ומושלי' בהם ע״ס דעתם ,ע״כ הוכרח לתרגמו נל' מינוי בכ״מ שתרגם בל׳ נתינה נפסוקיס שהזכרתי ,וכן להלן לא תוכל לתת עליך חיש נכרי בא״י ,לא עזב בלי נתינה כדרכו בעתיד ׳ כי אין בל׳ נתינה אצלז יותר מל׳ מסירה או יהיבה שהנתינה בכ״מ בי־ וברשות מי כניתנים לו ,ולכן גס סה אף שעיקר העני! לא בא רק על נתינה ממש לא הפריד נין !ה לשאר לשון נחינה לתרגמו ג״נ בלי תמני ,אנל לפ״( היה לו לשנות לשון לך לתרגמו נל' עלך נמו שהוא נכל לשון שימה ונתינה המורה על לשון מינוי , וכן כל ל׳ מינוי נתרנוס ,אמנם הוא הדנר האמור אשר רצו נ״כ למרות כי לא על היא עיקר הכוונה פה! אבל פי' לשון לך )לא כמו עלך( רק כמו שהיא בכל מקום שלש ערים תבדיל לך תכין לך הדרך ,וסי' תמני דיל יהיה ממיס לך בכל שעריך : )יט( דביי צדיקים ,פתגמין תריצין ו ע' רש״י • ,ונשי משפטים הניא דברי המתרגם ופרשו רנדים ישרים ׳ והוא ממה שלא אמר סתנמי נל' נסמך פתגמין של ישרים ,ועוד שהיה לו לתרנם זכאין נתרנוס צדיקים ננ״מ ,ויהיה הלי דנרי צדיקים נמו הלוני שקוסיס נטעי נטמנים ועי מזרחי מה שהנריח על סי׳ הזה ,וכן הוא במכילתא דברים המצודקי' שנאימסיני; ובן הוא נסייבתרנוס יוב״ע שם נסימשסטי׳ רק שהרכינ שם נם פי' המפרשים ואמר ומקלקל פתגמין תריצין -דמנתנין נאור ומערננ מילי זנאין ,ופה לא הניא רק הסי' האתרון ) :בב( ולא תקים לך מצבה אשר שנא קמא די רחק ,ונפי ראה כי כל תוענת ה אשר שנא תרגם רסני, ט׳ פי׳ רש״י ז״ל ׳ ואט״פ שהיהה אהונה לו בימי האנות טכשיו שנאה : ין )ל( נ ע ש ח ה ה ת ו ע ב ה ,אתטנידת תוענתא / אף כי כל לשון תוטכה מתורגם נל׳ רחוק ׳ השם ׳ שמלת גר . 24 ש ו פ ט י ם יין לחט אבירים השם חלוק מן הפעולה ולא כן הוא בל׳ שקץ כמו שחרגס שקץ תשקצנו ול׳ שקץ הוא לכס .וכרומה שניהם בל׳ שקצא ,כי הפוסל מזר מן השם ,וכן אל תשקצו אח נפשותיכם ,לא תשקצון ,ובהפך'מצעו בל׳ ת עבה השם מזר מן הפעולה ותרנו׳ לא תאכלו כל תועבה כל למרתק כמו בל׳ תעב תתעבנו) :ת( דברי ריבות בשעריך, פתנמי פלוגתדינא ,כמו שסי׳ רש״י ז״ל, שיהיו חכמי העיר חולקים ברבר וכו׳ , והרמב״ן ז״ל אחר שהביא לנרי רש״י ז״ל ואמר ,וכן רעת אונקליס • ואין נכון ו ובספרי ,וכן בגמ׳ פרק הנחנקין אמרו ע״ז שהוא השקאת סועה ועגלה ערופה , ועהרת מצורע ,ופרש״י שם השקאת סועה ע״י ריב שקנא לה בעל׳ ענלה ערוסה שהחלל על ידי מריבה ועהרת מצורע שאף הנגעי׳ ע״י ריב של לשין הרע באין ,אמנם בנימוקו פי׳ ע־ס פשוטו פ׳ במזרחי ,וכ״ה לדעת המתרגם ז״ל וק״ק שלא הביא רש״י את דברי המתרגם כדרכי לומר כתרגומו ,ואולי הוא לדעת המתר׳ דייקא על הדיגין שבין אדם לתבירו ,וע״כ לא אמר פתגמי סלוגתא ולשו! דין סתמי משמע על הדינים י ח י ) (1ד ה ו א .ד ר ,כיה בניסחאיח שבין אדם לתברו ,כמו שתרגם כי יהיה ״ ״ . .שלפנינו אבל בבס ס׳ יא״ר להםדברדינא ,משא״כ לדברי רש״יז״ל וחומש םציוניטא'הביא החכס האיג״ר כולל כל הנזכרים בפרט לפני זה ,ולשון ך א ד ,ומסירח עליו רעיק וכן עקר דברי ריבות באמת לפי דברי רש״י .זיל נו׳ ,.כי הוא בינוני פעול ,אצל רר הוא אינם מובנים! כי המחלוקת בין הדעות לא עבר שיין לקרוא נל׳רינות ,כי האמת והשלום אהבו ,ואס בדעתם איגס שווים הריב יריב על הדבר /וגס הגמצא בל׳ פלוגתא או מחלוקת בין ההגאים הלא נס הוא משרש פלג אז חלק אשר אינגו מורה לשון מריבה אשר תרנומו מצותא ,אמנם נראה כי כמו שנעשה מל׳ הלק יפלג אשר העקר ל׳ הלוקה בהשאלה על ל׳ מריבה ,כמו ויקח קרא ,וכתרגומו ואתפלג כן הושאל לחלוקא הדעות ל׳ ריב ג״כ ,והנה בל׳ ת/״ל נמצא ל׳ מלק וכן סלע בל׳ עלי ,כמו חלוקי! עליו חבריו פליגעלי אשר מ זה נראה ששמשו בו כל׳ מריבה ׳ דאל״כ היה ראוי חלוקין ממנו סלע מני ,וכן נמצא בלי חז׳יל שני ת׳׳ח המנצחין זה את זה -בהלכה• -. .: ׳ סיים הלשין ובמרח הרע מקרבך והשני לשיניה האלה כמל השנים אפר צחחילח הענין ,והררש עם הפשט יחליי יחאמו ,לכן נמו זר יחשב לחור אחר לרך אחר ,מאשר בחרו) :ח( ארי יתכסי ,ובי״נ ארי יהפרש ,והראשון ע ק ר ,וכן הביאו רש״י ז״ל טל פסוק לא נפלאח היא מ מ ך ,ועיין מ״ש בס׳ אוג״ר זמ״שבעו״א כלל ו׳ ציון ה׳ ובכלל ח׳ ציון ה׳ בהערה) ,ועיין מעמר(: )י (3א) מן דיינא ,בחומשים המרוייקים וברוב הספרים לוח דיינא tוהוא שכוש עצום )אונ״ר( ־ )טז( נדיל לאסגאה ליה ,וחוס׳ מלח ליה נכונה בענין ובאחרונים• השמיטוה ')אונ״ר( : )יח( פרשגן ,ברי״ש וכן ה!א בעזרא ר׳ נם בחרמם ביהושע ח׳ וירמיה יי״ר )אונ״ר( אבל המחורנמן הביאו בלשון פחשלן והיא מלשון פחשנן כחב הרח )אסחר( : : ׳ ׳ יח )ח( לבד ממכריו על האבות ,.בר ממטרתא וכוי ,רכן אתקינו אבהתא ע׳ רש״י ז״ל ׳ חון ממה שמכרו האבות בימי דוד ושמואל שנקבעו המשמרות ומכרו זה לזה ,עול אתה שבתן ואני אטול שבתי ופשוט הוא ,כי פירוש הכתוב יהיה על העתיד לבד אשר ימכרו האצות ,רק שזכרו למפל כי pהיהצימי דוד ושמואל ,וכן יהיה לסי זה גס נדברי המתרנס ז״ל והוא דוחק ׳ לחם אבירים שופטים יךן שמלת גר י} עבי /ו ל ע ט פתחות הא׳ הואמחמח דוחק גדול , (1אמנם לפי מה שהמס הרי״ש שאחריו כמו אמר ,עבר ,נטר ,יוב״ע דאורישו להון אלטזר ואיתמר יהיה סבר ,מהדר /שהס כלס בינוניס כמו פשוט שננר נתחלקו המשמרוח נימי משה, עבד קאם מהלןז־ מהדק ן ל ,י והמה תיקנו נן) :ינ( הטיס תהיה עם ה'/ ,י ,״ הוסיף לשון נדחלתא ,והוא הרגום ל׳ עם, לרי״שיבזה מ וני אשר לננו פונה היום מטם ה׳ אלהיך ,ן ,^,׳י, מדתלתא ,ני לשון עם מורה טל הדבקות , י בו יתי שמו ,ונענין ונו הרנק ולדבקה נו «, , . Af,,, שדרשו ת.״ל וני אפשר לדנק בשכינה'אלא :(,!,״)ח( ? מ מ ט י f בשבתא ,והנה מטרתא לשון נקבה הדבק במלותיו ,ופן תרגומי שם ,וע׳ יייתי עתיר נזכר ובי״נ לייתר! שבחא רש״ייעקנעל לשון ולדבקה ני ,ובבאוי בלשון ונו תדבק ) :טו( נביא מאחיך יאין ככוני ,נהרגו' נווהי ולא נד׳ דנוותי' נמו נהרגוס ני אין במוני ,ט׳ באור : )טז( אליו תשמעו! ,מיניה הקבלון /ולא במו שתרגם לטיל שמעין או נען ,ני אין זה הנהוב נמשך אל ההיפוך שאמר ואתה לא נן נתן לך ה׳ אלהיך /בי נס מנביא ה׳ לא ידרשו העתידות ננל עת)אס לא לצורך הנלל( ,ולשון ואתה לא כן נתן לך סליק עניגו / והוזר אל לשון הבתוב תמים תהיה עם ה׳ אלהיך שתלך נתמימות ולא תבקש לדעת העתיד אך לנך יהי׳ נטוש נה' אלהיך שיעשה הטונ לך במ״ש הולך בתום ילך בטח ,ולשון נניא מקרנךהוא מצווה לנד לשמוט אל דבר הנביא בנל אבר יצווה ,ונמ״ש נכפרי / אליו תשמפון אפיי אמר לגיבור על אחת המצות לפי שעה כומעין לו ,נן נראה לפי דעת המתרגם ז״ל ולא נפי' המפרשים שהוא נמשך אל לשון ואתה ) ,ע׳ מכלל יופי ,ונ״נ המעמר לדעת רם״י ז״ל( ,אנל התרגום היה מחרגס לפ״ז נל׳ מיג׳ ה תנכי ו ן הו מיניה ההון שמעין ,והלא אמר נביא מקרבך כבוני ,ולא מצינו נמשה שדרכו מאתו עתידות , וכן בלשון ולא קם נביא עוד בישראל כמכה נאמר רק אבר ידעו ה' פניס אל פנים י, אמנם זה ודאי שאין אסור בדבר לדרוש א ת הטחיד להיות או הנעלם מאת נביאי ה׳) ,כמו םהיהבענין האתונית שנאבדו לקיש אבי כאולן ,הבל הכלא היה בפי הנביא ולא ידע לא היה נופל בשביל זה מנניאוחו אחרי שלא יאמר מה שלא כמע ולא יכחש הלילה ולא יבוש כמו,שמ5ינו באלישע שאמר זה׳ העלים ממני ,וכן אמרו חז״ל מנין שאין כואלין נכלדייס )פסתיס קי״ג( בנאמר תמים תהיה טס ה' אלהיך הרי שלא אמרו רק כלדיס , ועי מ״ש נזהנמיני הרגימא להגאון מיהרי״נ ז״ל ) :יט( אנכי אדרוש מעניו ,מימרי יתנע מיניה ,מה שהרגם נלכון מימרי ולא נל׳ אנא צריך נאור ,ני למה לא הרנס נמו נל׳ ני דרוש ידרבנו ה' אלהיךמעמך ומה הפרש יש נין לבון המדבר נטוו ללשון המדנר מסתר וגט כי יותר מזה נמצא נל׳ הנחונ נפי' אחרי ונחתי פני והנרתי אותו, וכן נפי קדושים ותרגומו כס ואת! רוגזי ואבני ,והלא הוא נבודו יחנרך המעגים לעונרי רצונו ומשלם שבר סוב לעושי רצונו ,נמים ננמה נתונים אני ה' ,אמנם כלשון הזה מציגו ג״כ בבמה כתובים כמו בלי והנה אנכי עמך מימרי בסעדך ! וכן ביני ונינינס נין חש ש פ ט נ נ ״ כ כ ל ל ה ן נ נ ״ ן ב ה ע ר ה ץ ״ ה ר ח 3ה מ ה ב ה פ ר ש כ ח כ מ ו ש כ ח ב ח י ל ע ל ח 3ע ו ״ א ל י ד י י ת י ׳ (1וידידי מהריי ניי העיר מסא לאי׳ נהעניה דניו א׳ משה הקו להם לישראל ח׳ משמרות ו' מאלעזר ודי מאיתמר נא שמואל והעמידן על טין נא ווד והעמידן על ניד נו׳ וכיהריטניח ויל נריש ס5רק שס וזיל עיקרן של דנריס שמצוה מ! ההורה לחלוק משמרות נדנהינ לנד ממנריו על כאניה אנל אין להם מנין מן ההירה נמה משמרוה יהיו ומשה הקן וזי שביו מועטים ונשנהרנו נימי שמואל מלקה לטין ורני יוהד נימי ד1ד וחלקם לניד ,ונן המצא נדהיא )ניד ייט( אלה פקודהס וגו׳ נאשר צוהי ה' אלי.י ישראל ונססרי אמרו ה י ק ציסו כו׳ אנא הכל מהי משה ונהה מפי נ ק ; ' ה ,וכהנה אמקלוה למוגו ו ה ,נמיש נר ממטרתא דייהי נשנהא דנן אהקינו חנההא למדנו שיש נו מצוכ מן ההורה ונס הקנה האנוס נוי עינ ,ועיש עוד גריעניא ,וע׳ גיכ מרה ייו מל*נ מדוה שר'& נשדיסיג ,ע י כ : דלית 26 שמלת גי שופטים יח י ט לחם אבירים ורבים .כן ,וכבר -כחב בין ננימרי וביניכון. . הבעל עקידה כי הוא כגוי :וי חל השגחחו יחי שמו ,אמנם בפסוק הזה נראה כי רצונו הדבור בעצמו הוא יחכע ממני /וכפנין שהי׳ בהשליש שלא האמין לדברי הנביא שאמר כי לעח מתר יהיה סאה סולח בשקל שאמר לו תיכף הנך רואה בעיניך ומשם לא תאכל ׳ וכן היה לו: י ט )יג( ולא תחוס עינך נפש בנפש,־גו׳ .תרגם על פי הפשוע ! וכן להלן וקצותה את כסה כבר בארתי את דרך המתר' ז״ל במאמר משכיות כסף קחנו משם: כ )נ( אל ירך לבבכם ,לא יזיע ואין לו הבנה ועוד נוסחאות ך;תה שבתא ,כלומר של אותת שבה)איג״ר(. )ע( כ ת ו ע ב ת ,ובי״נ נמצא כטטוות ואינו אלא טטות )אוג״ר() :יא( ורטן 'ךטן ,ע ' בטריך ערך רטן השני ובמחורגמן ,ובמשלי מאשת מדנים וביה.חבר ,וביתא טרקא :בבידין ו ד ב ו ר ו ,ט׳ מ״ש האוג״ר בזה בפרשה קדושיםומ״ש שם) :יד( ומן קםמיא ש מ ע י ן ,ובי"נ ב ט ן ,ט׳ באוג״ר שאמר שהוא נכון לפי דרך המתרגם ,׳ ולהלן אליו חשמעין הרגם תקבלון)ע׳ שמלה() :כב(לא ת ד ח ל ו ן ,ובספרי׳ אח־ונים לא תדחל)אוג״ר( : ; ולהלן ורך י ט )ה( ו ת ת ט ר י ג ידיה ב ב ר ז ל א , הלבב ותביר לבא ,הנא הוא מפ;י הכפל ו כן הוא גרם־ז רש״י ז״ל ובי"ג ואל תערצו שתרנס בלי תביר ,ומזה נ׳ כי דעתו כפיי רש״י ז״ל שפי׳ לדי אזהרות וההמריך ,ורשיי ז״ל בשמואל ב׳ ו׳ ולא כדעת המפרשים שהראשון הוא כלל!ע' הביא החש לשין בברזלא בנרזגא כלשון המקרא )איג״ד( :וישתליף ברזלא,ל׳ באור) :יד( ואכלת את שלל אויביך עדאה דסנאך ,ק״ק אשר לא אמר בלשון שלף הוא הרגום ל׳ חלץ ,והמצא גם בעל לבבך כמו שהוא בראש הענין ואס כי בעברי כל שולף חרב שהוא הסרח דבר גם בעברית נמצא שני שמות מורדפים אויב מדבר עי׳ באוצה״ש ,וכן הוא בל׳ חזיל ושונא ,וכן היה נראה שכן הוא כנגדו נשמט הברזל מקישו עי׳ רש״י ושאר בארמית ,וכן הוא באמת בכל לשון שונא ל׳ זה מהורגס יהר כמו כי ישל זיחיך: סנאה ,אבל בלי אויב לא ישמור המתרגם מן א ע א ,לפי התי־גום אשר הוא לתרגמו . מוסב טל קהו של הגרזן היה מהראוי מן אעיר .מן הטן שלו ולעיל לכרות הכנן בי׳׳נ הוא בל״ר אעין וכ׳ האוניר שנשתבשו מן לחטוב עצים שלפניו ובי״נ ג״כ אעא בל״י ולפי הנוסחא במקציה בבי״ת שהביא האוג״ר שהוא ממש המטיבה הנזכרת היה ראוי להיות בנודע אעיאאםהיה ל״ר ) :י ( ו ל א י ש ת פ י ך ,כ״ה בכל הנוסחאות והיא שלא כמנהגו בכל ל׳ שפיכה לתרגם בל׳ א ש ד ) :יב(ביד גאל ד מ א ו י מ ו ת ,לפי הל׳ היה צריך להיות .ו י ת ק ט ל ,כמו שהוא בתרגום יוב״ע) :יט( לאגחא עלת ל מ כ ב ש ת ,לפ־הנראהחסר פה תיבת קרב,כמו שהוא לטיל להלחם ט ל י ה לאגחא קרבא ט ל ה ,ובי״נ השמיטוהו גם שם ,אבל בכל הפעלים כמו וצא הלחם בעמלק ה׳ ילחם לכם בא טם מלת קרב) ,וכיכ האוג״ר לעיל בפ׳ דברים( : )כ( פ ־ ק ו מ י ן ,כ״ה בנוסחאות מדוייקים וברוב הספרים בכ׳ והוא ל' גרד וכרכום )אוג״ר( ,אבל המתורגמן הביאו בכ׳ וגם 3ק׳ ונראה שהסתפק בו , ובערוך הביא בטרך כרקום בקי עיר שכבשוה כרקום ובס׳ יכל הגט עיר שהקיפוה כרקום ובירושלמי שם איזהו כרקום כגון זוגין ושלשלאות כלבים אווזין חרנגולין ׳ לחם אבירים שופטים כ כ א שמלח שרמילין העיר t לכרקומא יך גר ואםעריסאוש מ קיפץ אש לתרגמו בל׳ בעל דבב ,ורבים אשר יתרג׳ ויבא המעגלה תרגום ואשא בל׳ סנאה ג״כ ,וצריך טעם למה : וכן תרגם ושאול שוכב בממנל )יט( כי האדם וגו /ארי לא כאנשא ,לדע׳ המתרגם הוא ל' תמיה כמו שפי׳ רש״י ו ׳ץ : ן ,׳ ויתרגם המכוון ע״פ דרכו)ע׳ מ״ש בעו״א(: ל נ ח ל ב ; לי׳ ע ; כא)ד( ר D ה מ ח י מ מ ) ( t eנ ח לא י ת ! כ ש א ני ׳ ^״ ג 1 בורו׳ כן פירש העריך טלא ננצ אשיזה K יזדרע ,ובתיוב״ע לתקל בייר ואשרלא ל& » P״ י » בערך בר רק בל׳ תקיף ככל לשון איתן ,נראה כי רציגו בע־ הביא מפרק כלל גליל אמיי ד ' לא לביר( פי׳ בייל והוא כמי עובד צייי׳ לשלול פי׳הרמב״ם שסי׳על השטיפה בחיזק!( אבל בזה נראה שצריך לנקור ביר —ננ״מ וכבר האריך הגאון מהרי״ב במיני תרגימא ציד ופי׳ חופ־ בורות( ול״נ שהוא ל׳ לפלפל בחכמה ע״פ דרכו די באור , שדה בור עכ״ל)וע׳ שמלה( והמשקל אין אמנש הכני להביא רק היוצא מכלל דבריו , עילה לשני הפרושים כי היא שם התואר שאין דעתו של המתרגם כפי׳ רש״י ז״ל , באמרו איתן קשה שלא נעבד דמשמע על אל הפועל והיה ראוייביור : (1 העבר ,אבל הוא כפי׳ הרמב״ן ז״ל בשם רבותינו דהיינו להבא ,דאי ס״ל שלא נעבד לשצובר היה לו לומר די לא אתשלת , כמו אשר לא עובד בה די לא איתפלח בה ,ואחר שהניא פלוגתת •ר' יאשיה ור׳ יונתן דלר' יאשיה אשר לא יעבר ולא יזרע לשעבר ולר׳י להבא ,ואמר רבא ע״ו להבא דכ״ע לא פליגי דכתיב ולא יזרע ,ע״ש בםיניא סועהמ״ה ובפיירש״ישס העתיק לשון מהרי״ק וז״ל ,והנראה דאונקלוש תשש לו עיקר דברי ר' יאשיה דאשר לא יעבד לשעבר נמי משמע ליה כדמפרש רבא התש והיינו שתרנס לנחלא נייר דלא יתפלח ביה כלומר דבייר לשעבר ) ,ופי׳ נייר מלי שדה בור שאינו נזרע( דלא יתפלח ביה מכאן ואילך עכ״ל) :ח( בפר לעםך ישראל ,כהניא יימרון ,הוא מבואר על פי העשנה רסוטה מ״ו ובפי׳ רש״י שם ,וע׳ נ״כ במ״ת מ״ש בזה ,וקצת הכרח לזה בפשט הכתוב ,ולאשר אמר כפר לעמך ישראל ,ולא כמו שהוא בתפלת משה למה יחרה ה׳ בעמך ,ולכן הוא מדרשו שהוא על ברכת הנהנים כמ״ש ושמו את שמי על בני ישראל ולכן יתפרש בפסיק וכבשו הנהנים וכוי ולברך כמו לברך בלא ואייו שזהו עיקר הגשתם לברך ,ומפרש את״כ ברכתם וכאלו כתוב לברך בשם ה ׳ ,כסר לעמך ישראל ,והשסיקיס שביניהם מעשה הזקנים היא כמאמר בפיע ,ואפשר שזהו ג״כ כוונת רש״י ז״ל במשנה , והכהניס אומרים כרכתיב לעיל וכבשו הנהנים ולא פי' על מה ננשיס ולא כפי׳ הרשב״ם ז״לשאמר שהוא מוסב על וענו ואמרו דא״כ יהיו נס הזקנים נכלל ולא משמע ק מ ל ' המשנה ,וכן מדברי המתר' ז״ל ,ועפ״ז יהיה אח״כ לשון ונכפר להם הדם ממש כלשון ואני אברכם אשר בברכת כהנים ,וגם בעיקר הלשון יהיה ולברך בשם ה' מוסגר ולשון כסר סובב אל המוסגר ,כי בס בחר ס' אלהיך לשרתו )ולברך בשס הי( ועל פיהם יהיה למלחמה וכו׳ והבן : ב ש י ע י ׳ ( (1אשר המשקר לא ידעתי למז לאמן ״ ב י ר מ־מ-ה) ,ירמ-ה( ויהיה השרש נ י נ ניר ,ימיה נירא , מ־מיי נימויו הממה ווה ע:ין ״איחן׳ ,ומוה ירח היימ מיס 2 £ pי ם או נינעיש תמיד ולא יכזכו הוא התתלת סי״שמ־ס הרב־ש ,יק,היבשת נהיית איתן' ,לדרך ג ס ,יצ״ה ננחל איה ן האיתנים ,י ני הנמל איננו קשה , היינו השימו תמיד ,ינאמת לפלא איו העתיןי פה המזרשים איתן מל׳ קשה, כי אס ינינה רק נשם ,pin,אש הוא שיט *,בחוקת סיד ,ויהי :איתן פה נרדף עש ,נ י ן ,פ י מ ה ׳ ו! וכדומה אשד משם מוצא הנחלים על פי ס ד ו נ ,וכן הוא נערני מהוראת ״תמידי,מתחלת השנה ועד אחרית השגה ,ינהרו ס מ י ם ' ,אי ״נדיב' ,״חוק׳ וכדומה ,ובן פירש נם הימנים ויל • 23 שמלת גר תצא צא )י( למלחםה ,לאגחא קרבא ,הוסיף )ונראה מזה ע!׳»י הפעל ;**\) , כי דייקא ליוצא למלחמה הוא שהותרה( החסר במקרא ,וכן מלחמה לה' בעמלק, משא״כ כי תקראנה ללחמה) :יב( ועשתה את צפרגיה ,ית עוסרהא ,כסי' רש״י ז״ל תגדלס וכדברי ר״ע ,והוא כמו ועשת את התבואה כי הצמיחה הקרא טשיה אבל בספרי אמר ראיה לדברי ר״א לא עשה רגלו ולא עשה שפמו! והיאיראיה גדולה ,לכך אני אומר וכוי לשון הרמב״ן ז״ל הובא במ״ת להגאון מוהרי״ב ,וע״ש שהאריך לפלפל בזה ע״פ ירכו ,ובבאור דברי המתרגם ז״ל נרא׳ פשוע כמ״ש הרא״ס על דברי רש״י ז״ל כי ממה שכל הפרשה בניוול קמיירי מצא מקום לעזור לר״ע ׳ והן הן הדברים שאמרו בגמ׳ אליבא דר״ע נאמר עש יה בראש ונאמ׳ ע שיה בצפרניס מה להלן כיול אף כאן נוול וכן הוא בספרי ,ולשון הספרי אתר שהניא סלוגתא רא״א תקיץ ר״ע אומר הנדל וכו׳ אמר כסס וראיה לדבר ומפיבושת בן שאול ירד לקראת המלך לא טשה רגליו ולא עש ה שפמו ד״א עד די שעריה צנשרין רנא וטפרוהי כצפרין עכ״ל ,והנה הד״א הוא ודאי ראיה לר״ע כמו שהוא במס׳ שמהות בפי׳ לראיה לדברי ר״ע ו א״כ משמע מלשון הספרי כי גס הראיה הראשוני מן מפיביבמ ג״כ הוא ראיה לדברי ר״ע כאשר דקדק הגאון מוהרי״ב במיני תרנימא ע״ש) ,ואולי יהיה הראיה ממה שלא אמר כאן ועשתה את ידיה כמו שהוא שס ולא עשה רגליו ע״פ פי׳רש״יז״ל ביבמות מ״ת לא קצץ צפרגי רגליו ,כי קציצת הצפרגיס הם תקין הידיס והרגלים ,א״ו בפי׳ יעשתה את צסרניה הוא לשון גדול( ,עכ״ם הנה לעין הקורא כי נעה המתר׳ מדעת ר״א רבו לדעת היות׳ נראה סשוע ׳ והוא דעת ר״ע ,אף כי בוודאי בעת אשר תרגם את התורה מסי ר״א היה מתרגמו ע״ס דעתו לחם אבירים )יא( שפירת ריו בוא״ו נח נראה , וקוריוה לי רביעא׳ וב ״נ רוו . /ובחיוב״ע ריוי ,וברוב הםסרים שסירח .חזו ,והוא חמים יסח מראה )אוג״ר( :ותיסבח ,לסי החד׳ היא כמו ולקחחה כמו ובעלחה והבאתה והיה צריך.להיות ותיסבינה אלא שקיצר בלשין מסני הסמיכות למלת לך) :יל( לא תחגר בה ,וכן למטה והתעמר בו ומכרו ויתגר ביה הת׳ בסת״ח ורמש אמריו משורש תנר לא תעשה בה סחירה, וימשה בו סחורה ומכרו ,אבל כי תבא בכרם ר ע ך /וכןכי.תבא בקמת רעך ארי תתגר הת׳ בקמץ ורסה אחריו משרש אגר /כלומר כאשר תבא בשכירות , מםייא״ר למלת י ,ורע אמנם כי סין! סוף גם שירש חגר משירש אגר נגזר , כי כל סוחר סומר להשתכר ,ובל׳ םורי כותבין תאנרא באל״ף )לשון אוג״ר( : )טי( ארי יחוין ,כ״ה בנוסחו' המחיקו׳, וברוב הםסריס תהוין והוא שבוש)אוני-ר( וכן הוא בס׳ מסעי לטיב בעיניה' תהיינ׳ לנשים יהוין ,והוא שלא כל׳ העברית / אשר הנוכחות והנסתרות שווים /וכן הוא בלשון ארמית עצמה ביחירה הנוכחת והנסתרת בל׳ אחר נאמרים rומדוע ישתנו ברבות בכל הפעלים /ואולי יחנן בהם שני המשקלים /אמנם כל המלקרקי׳ לא הביאו בלוחותיהם רק ביו״ל לנקבות נסתרו׳ ולא בתי״ו ,וכ! הוא גם באונקלי׳ בס׳ אמור סולת תהיינה חמץ תאסנה יהיין /יתאפין) : .יז( ליה חזי בכירוחא ,ובי״נ רינא לבכירותא , והוא טמות כי חזי הוא תרגום של משסע )אוג״ר( ,ואולי הם שני נוסחאות /כי כמה כלשון תקיץ ,הנה את״כ ברוב ימים הכין לבבו לתקנו ע״ס דעת היותר מסתברא אצלו ע״פ הפשוט; )ת( לא תתעמר כה ,לא תהגר ׳ לשון הרמב״ן ועשאו אונקליס לשון סחורה ,ורבותיגו בכסרי ובגמ׳ עשה אותו לשון שמוש ! והכה הוא אזהרה שלא^יכתמש בה כשסהה כלל ואס נשתמש לוקה ,וע׳ במ״ת שהאריך שמלת גי תצא שהאריך בזה לסלסל בתכמה ע״פי דרכו ורוצה לתלות בשטת ר״א רבו ביבמות וף ט׳ דס״ל דברה תורה בל׳ ב״א ולכן לא יצא לו הדרשה שדרש בספרי מכפל הל׳ ומכור לא תמכרנה בכסף מנין שלא יתננה לו במתנה שנא יטשה בה טובה ת״ל ומכור לא תמכרנה בכסף ,אין לי אלא בכסף מנין שלא ׳תננה לו בממנה שלא יטשה בה טובה ת״ל ומכור לא המכרנה וכו׳ אבל לר״א ט״כ מפיק לה מן לא תתעמר ,וסיום לפונו וכל זה כתבתי לדעת הרמב״ן ז״ל שפירש כוונת אונקלוס שהיא ל׳ סחורה ולולא דמסתפינא ה״א דגם אונקליס ס״ל כמשנה וגמרא שהוא ל' שמוש ורוצה לפרש שאסור לשמש בה כשכיר המשכיר א״ע לבעה״ב ויהיה הכוונה לא תתגר על דרך כי שכר שכרתיך תרנס אונקלוס מיגר אגרתיך ,ונפרע לפי מה שכתב התיניך במצוה תק״ס שלא נענוד באשת יס״ת ואין ענין הכתיב שלא נשתמש בכל מלאכה שהנשים עושות לבעליהן אבל הכתוב יאסור מלעשותה שפתה כמו שאסר למכרה ג״כ לשפחה והכוונה אחת עכ״ל , ולא היה צריך לכל האריכות כי בוודאי ל׳ אגר אשר בתרגום כולל כל׳ שכר נענרית אשר לא דווקא טל הכסף אבל כל הנאה שכר הוא לו להשוכר והשכיר כי שניהם יש להם הנאה זה משכרו וזה מפעולתו אשר לפניו , ולכן בוודאי כל שמוש הארס באדם בכלל שכר הוא ובכלל אגר בארמית וסי׳לאתתנר לא יהיה לך שוס שכר ממנה ,ולקרב אל ל׳ טמר אשר בטבריה הנני להעתיק ל' הרמב״ן ז״ל שכ׳ לדעת טצמו וז״ל והנראה בטיני לפי פשוטו כי לא תהטמר הוא כמו לא תתאמר בא׳ מל׳ ויתאמרו כל פוטלי און וכן את ה׳ האמרת היום וכן בכבודם תתימרו נחלוף הע׳ בא׳ וביו״ד וכלם רוממות וגדולה יאמר לא מתרומם ותתגדל טליה להיות אתה אדוניה וכו׳ וכן יקראו בטרבי האדון אמיר יפמוש הטי' והא׳ באחד מורגל בל׳ וכו׳ ט״כ ,וא״כ י״ל כי השם הגר בארמית כשם עמיר בטגרי וכתרג' ירושלמי טל ל׳ אשוריס מגלי ן ) :עז( לא יוכל לבכר ,לימ ליס רשו ,ז״ל הרמב״ן אזהרה שלא יעשה ;א שמלח גר ין זה וכן כולם לא חוכל לאכול בםטריך לא תוכל לתת עליך איש ככלי*׳ ואמר אונקלוס בכולם לית לך רשו והטעם לא תתן יכולי! לנפשך לטשות ככה והוא מפליג באוהרה וכו׳ והנה המשווה את הבכור לאחוז בנחלתו טונר בל״ת וטשה אט״פ שאין דבריו קימץ בדין וט״ש טוד ,ופי׳ מוהר״י אביהב בזה הלשון נזהר שלא נפרש אין לו רשות אבל-אס טשה עשוי ׳ וא״כ לא ילקה שאס לאו נמור הוא היה לו לומר לא יבכר לזה אמר הרב ז״ל והטטס וכו׳ ט״ש• ובס׳ המצוות להרמב״ןבהשנתו טלהרמב״ס מנה לו לעצמו מצות לא תעשה וכ׳ שנמנעים בהנחילנו הבנים מהעביר הבכורה מבן הגדול אל יתר אחיו ,ומביא לשון הספרי ואס בכר יהא מבוכר ת״ל לא יוכל לבכר הא אס בכר אינו ממכר וסיים דבריו וכן כל המקומות שנא בהן בתורה לא יוכל לעשות כולם לשון מניעה ואיסור הן ; וא״ת ככולם לית לך רשו ,וכן בזה והוא לשין לא יעשה כן )מהרייב במ״ת() :יז( יכיר ,יפריש ,לפי הנקוד אשר בכל הנוסתאית ענינו מלשון הפרשיה והבדלה משאר אחיו ואולי צריך להיות יפרש מלשין פרוש ובאר ,ולנוס׳ הא׳ הוא מלשון ולא תכירו פנים ו אבל לפי הנראה פשוט שהוא לשון הכרה יותר נכון לועתי בלשון המתרגם שהוא לשון פירוש ובאור) :ית( ויסרו אותו ,בתרגום ומלשין המס ע״ס הסשוע אף שהוא גגו הדרש שהובא ברש״י ז״ל וכן הוא בגמ׳ סנהדרין ז׳ ע״א • ולהלן במוציא שם רע תרגם וילקון יתיה אף כי כל עיקרו הוא בא מג״ש )בכתובות( דא״ר אבהו למדגו ויסרו מויסרו ,ויסרו מבן ובן מבן והיה אס בן הכות הרשע ומה להלן מלקות אף כאן מלקות ועיין רא״ם ,עכ״ז התרגום יפרש זה בכה וזה בכה לפי הפשוט יותר ו כאשר בזה גראה כי הוא מדברי ההגאי ?מ״ש המבאר ישם הוא לעונש כמו שהוא בענין שם וענשו אותו מאה כסף ,וגס הגיש נראה שלמדו רק שלא נאמר מלשון ויסרו שאר מיני יסוריס ולזה למדו מבן עסיי הדרן הטבעי ני כל עונש שיעשה האב לבן הוא בד״מ • הא r 34 שמלת גי י תצא כ א כ ב לתם'א&ירים בד״מ בהכאה .,ולמדו עוד כמה יהיה ההכאה וזה למדו מלשון אם בין הנוח הרשע ) :כ( זולל וסובא ,זליל בשר וגו׳, דברי המתרגם מבוארים בגמ' שסמך על הפסוקים מפורשים ועיין רש״י) :כג( כי קללת אלהים תלוי ,על דחב קדם ה׳ אצטלימראיחי מי שסירש בזה כאומר הלא כבר קבל עונשו אבל אין זה לסי לשון הכתוב ואולי רצה לומר על דתב וכו׳ ולכן יהיה זלזול כבודו ית׳ כמפורש ברש״י ע״ש אמנם לפ״ז היה לו לתרגם על דארגז קדם ה׳ כמו שהוא במקלל ,ואולי על דעהו גס בשאר החטאים אשר עליהס מיחת ב״ד כן הוא שיש בזה חלול השם כי אין זה רצונו ואין זה כבודו יח׳ במה שנעשה דין בטוברי כ ב )( לכסיותא ,וקרוב לזה רצונו כענין החסן אחסון מות רשע ואס בחר׳ יוב״ע בבו״ד אמרו רצונו של ארס זהו כבודו לכסאה מיניה ,ובקצח ספרים הגיהו על עאכו״כ במלך מלכי המלכים ,והנה לסי ל׳ העברי וכתבו לאחכסאה ,ואין זה הלשון ולפי טעם הדבר היה נראה כי אין מדעח אונקלוס שאם היה בלבו לומר האשור בהלנה ר ק במומחים ע״י ב״ד ,אבל כן הי׳אומר לאחכבשא כמו שח׳והחעלמח חז״ל למדו מזה על כל המחיס ,ונראה כי וחחכביש ,ובק״נ והחעלמח השני על דעתם בא האיסור כאן לרבותא שלא וחכבוש ,ואינו אלא טעוח)לשון האונ״ר(: תאמר שמצווה לפרסם הדבר למען ישמעו )ה(.ולא ותקן ,בחיריק היו״ר והקו״ף ויראו לזה אמר כי נהפוך היא :י כ ב ) ג ( ל א חיבל ל ה ת ע ל ם ,לכסיותא* בפת״ח לשון נפעל ,.כמו וחכם בצעיף׳ אשר לא תרגם בלשון לאתכבשא כמו וחחעלף ואיחקנח ,זכמיהו ויחחזק ישראל לעיל וכפירוש רש״י ז״ל כי.אמר שאמר ואיחקף ,וברוב הספרים נקדו לתקן, ומצאתה דאתי לידיה משמע כמפורש בריש מבנין סיעל-,והוא סעוח כי חסר הפעול אוג״ר י ב׳ימ לא נוכל לפרשו כסי׳ רש״י ז״ל שתעשה עצמך כאלו אינך רואה אותו /ידברי רש״י ן״ל באמת צריכים באור אבל על דעתו שב לא^חוכל להתעלס דםיפא ג״כ על הרישא כמו שפירש להדי׳ בגמ׳ ופי׳ הענין על דעתו הוא לא תראה את שור אמיך)והתעלמת מתם אף פי פעמים שיכול אתה להתעלס מהס( נדחים ,השב סשיבס לאחיך ולא תוכל להתעלס הוא תיס׳ אזהרה כי לא יוכל להעלים עין בעצמו מכל וכל! אם יכול הוא ! ופי׳ השב תשיבם יהיה גס על הזקן וכדומה באופן שיוכל להעלים עין ,עכ״ז מתוייב לראות לקייס מצות השבה כאשר יוכל להודיע הדבר אשר ראו עיניו ותברך חברא אית ליה ־ וט״זיהיה עוםביכן חעשה לכל אבירת אחיך אשר תאבד ממנו ומצאת ,אבל לדברי המתרגם הוא ?שוט כ׳ אחר שבא ליד• אמר שלא תוכל להעלים הובר הנאבד בהיותו בידך עד דרש אחיך אוהו וכמו שהוא בהדיא בהיו״בע אכריז עלה ותהדרינה ,ואס עכ״ז לא יבא אליך המבקש אז יהיה עמך עד דרוש כמו שכתוב ואס לא קרוב אליך וגו׳ ׳ ולדברי המתרגם ז״ל מדוקדק גס מה שלא אמר הכהוב פה בלשון מהם או ממנו כמו בלמו! והתעלמת הנ״ל ,־• והנה על והתעלמת תרגם אינקלוס ותהכביש וכן בשני! אבלביוב״ע תרגם בראשון ותפלגון.דעתפון, והשני בל׳ כבישה והוא דבר נאה ומתקבל כי הראשון מיירי בנדחיס והס הטועים בדרך יכול להפליג כמה לשון משפט'מחורגמין בל׳ דינא : )כ( ב ת א דין ,ובי ״נ בננא והוא שביש, כי הוא ל״ר ,ובטל המחוממן נפחה אחר נוסחאוח מוסעיס ,וכחב אט״פישהוא ל׳ יחיד חרנומז בננא ולא ברנא t )אונ״ר( ) :כג( לא תבית ,בחיר״ק והוא מושב על לשון נבילה שהיא ל״נ , וכמו' שכחב רש״י ז״ל בלשו! לא תלי] פעולח שכיר ,ועמ״ש שם הרא״ם ז״ל , ובי״נ חביח ,וכן בכל הפעלים הבאים בלשון בלשון'" נוכח לזכר tוצ״ע ,ט לא העירו המפרשים בזה כמו שהעירו שם: ג ; ל ח ש אניריט ת צ א כ ב ככ שמלת גר יח. ) אוג״ר() :יב( וקריבת לותת ,ובי״נ להסליג 'את לטתו ולומר מי יודט אס ועלית ,והנה הכתוב אחז כלשון נקיה ,נדחים הס או שירעו היטלים מהס ,אנל ואין שעם לנשוח מעליי )אוג״ר( /ואנכי כשני ע״כ שיעשה עצמו כאלו אין רואה• : לא ילעתי הלא כל לשין ביאה בעכריח )ו( והאם רובצת על חאפרוחי׳ או על ג״כ• לשון נקיה /ואולי עור יותר מלשון הביצים ,היה ראוי להיות בתרגום ג״כ קריבה זהתרמ׳ בכ״מ בל׳ אעל כתרגום אפרותיא נטיא ,ט׳ מ״ש ט״ז נעו״א : )ה( לא יהיה כלי גבר ,סוף דנרי המתר׳ ואבואה אליה דיעקב ורבים ק ,וטעם מבוארים בביאור ,אנל תחילתן הס נדנרי המחרגס ששינה נראה נכון מאר /כי הראנ״ט שהובא ג״כ בביאור ,ומשמט שאין בלשון קריבה נכלל גס שאר מיני קורבה ,האיסור טליה רק לצאח למלחמה ,אבל ע׳ באור ויקי־א י״ח ו' משא״כ בזה :להלביש כלי זיין טס מלבושיה בלא עת )יח( ויםבון /הענ־ן בחזקת היל /מלחמה אין איסור נדבר כמ״ש נטעם הדבר וברוב הספרים הגיהו וילברון)אונ״ר( :שאס תצא עם אנשים למלחמת תנא בדרך כג )יט( ידכון להון /כ״ה בק״ס /לידי זנות ,אמנם ממה שלא הזכיר המתרג' וכן יא״ר ונכון ,וברוב לשון מלחמה כלל נראה כי האסיר בכל הספרי׳ ירכי ל׳ יחיד כמו בעברי)אונ״ר( מקום ובכל זמן ולא מחמת תשש זנות כמו ועל רעתי זה יותר נכון ומוסב על לשון שהוא טל דטתו בלשון ולא ילבש גבר םתרנם דור ולא על ל׳ בניס /וכמו שהוא בפסוק ולא יתקן גבר בתיקוני אתתא והוא הד״א ד׳ /אבל 5תחלת הפסוק שם לא יבא שנרש״י ז״ל ,ואס אמנם דברי המתרגם הן עמוני ומואבי בחרנו' ל״ר לא ירכין ולא הן ־נרי ר״א ב״י והלשון נספר׳ מנין שלא בל״י על הכלל כי הס שני האומות ,ואילי תלכש אשה כלי זיין ותצא למלתמה נראה ני אורתא דמלתא קתני אנל ה״ה שלא לצאת מפני זה שינה לתרגם גס הלשון עמוני למלחמה כי אין הטעם משוס זנות וכאשר אמרו בספרי שים ת״ק יכול לא תלבש אשה ומיאט לבנין ולא יחכסה האיש נצגעונין ת״ל תועבה דבר המביא לירי תועבה ,אבל ר״א ב״י גראה דפליג עי! /וכן מדברי ר״י בפי שני נזירים שהוא בודאי אליבא דר״א ב״י וכן מה שאסרו תז״ל לראות במראה משמע דנכל ענין אסור אף שלא יהיה נענין המניא לירי'תועבה ׳ ואולי זה גופא טנין תועבה אשר ברדוף האיש אחר התכשיטין יעלה טל רותו הרהורים רטיס ,וכן האשהכאשר תלך נדרך שהאנשים הולכים וסוף סופם יבואו לידי זימה ,והנה דברי רש״י ז״ל נפי׳ הראשון בדטת ר״א ב״י )ט׳ רא״ס( ,ולאכןדנרי המתרגם וכן פסק הרמנ״ס ״ל) :יא( לא תלבש עעטנז וגו׳ יחדו ,בתרגום מתובר כחדא ולא כמו נשור וחמור כי הוא סי׳ השם שעטנז שהוא לשון טרונ וחנור : )טו( אל זקגי העיר הי»ערה לקדם סבי קרתא ולתרע נית דין אחרא ,האנ יך נזה ותרגמ ו כאלו כתיב אל שער מקומה במו שמפורש למטלה בבן סורר ומורה וכדרכו ללמוד סתום מן המפורש ) :כז( צעקה הגערה ׳ בתרגום צווחה ,היה ראוי נל״ע צווחת כמו׳ למעלה אשר לא צטקה ,ואולי בא להשוות הל׳ אל מה שאמר אחריו ואין מושיע לה ,ע״כ פירש גס בזה שהוא כמו הבינוני) :כט( לא יוכל לשלחה! בהרגו' למפטרה ,כמו למעלה במוש״ר לשלתה ,אף כי בכתוב אפשר שהוא בדיוק כי ש ס רוצה בהשילות: כ י )ד( לא יבא עגדני ומואבי י נתר׳ בל״ר עמינאי ומואבאי ,ולא נמו בפסוק לא תתטנ אדומי לא תתעב מצרי וצ״ט ) :טו( כי ה׳ אלהיך ! בתרגום הוסיף לשין שכינתאולאאמר בלשון מימרא כמו בסוף הפסוק ! ונמצא בלשון וישמעו קול ה׳ מתהלך קל מימרא דה׳ דמהלך ,מפני של׳ שכינתא אין זז מל׳ שכן: לא ׳ 1 ׳ ז ( ׳ 36 ג שמלי* תצא כג י ) (tpלא תסגיר עבד אל אויוגיו ,לא תמסר עבד עממי! מאשר לא תרגם בי י עממין כמו שהוא בש׳ משפעים '׳ עבד עירי עבדא בר ״ י עבד של עממיי ׳ ׳ ב מ י ש ר א ל ו ז ה ו 1 ™׳ ש כ ג ו ס מ ש מ ע שפ ז 5 ה ר א פ ה ננל ס ^!SS^Si שהוא ישרחנ וכו .ובמש 0נמצך נתקשה י ' ״ ׳? , ה י א ג ן ג ר מ י י ר י נ נ ״ ש ס ז ל ן ־ 3ר י ן ד מ נ א ל י ה ד נ י ש א ל ה ו נ א ן ב מ ״ ת ׳ ן ל י נ ר א ה לחם אבירים ומואבי לל״ר ,ולא כמי איומי מצרי להשוות הלשון) :יג(מקרי ליליא /כן הוא בכל הסשרים מלשון קרי שבלשון חכמים ,וכן בתיוב״ע מקריות הרהור ליליא ובי״נ הגיהו מסואבת )אוג״ר( : )סו( ולא ייזזי ,וברוב הספרים ולא .,.״״, ' . ,״״»,, ׳תחי)אוג ל ( ,והנכון כרוב הספרים כי לשון לא יראה בעברי שב על ה׳ הנזכר ומדרך המתרגם ז״ל לשנות כיוצא בזה אל לשין ההתפעל ,או יהיה ע ד כמו ולא יראה :עדית פחגס ,וכן למטה, וברוב הספרים עבירת פהגס ,והראשון נראה נכון יותר לפי הענין כי לא מירי בעבירות ,וכןבתיוב״ע קלנא ,וכיכ האןנ״ר , ' ״ במ״ח שהאריך לפלפל בזה ולפמ״ש א מוכרת בלשון התרגום רק מה שהכריח להמתרגס לפרש כן צריך באור ,ועיקר הקושי בפסוק הזה לפי הפשע הוא במלת אל אדוניו כי אם נאמר כי אל אדוניו הייט ישראל הוא הסתירה מן הנאמר לממלה בהשגת איידה ,וכן תעשה לכל אבירת אתיך והלא גס זה אבדה הוא )ובגמ' בימין מ״ה רב הסדא ערק ליה עידא לבי כוחאי שלח להו הדרוהו נהלי שלחו ליהלא,ךזסגיר עבר וכוי! שלח לסוכן תעשה לתמורו וכו׳ •,וכן תעשה לכל אבדת אחיך ,וביש ספרים לא^רסינן לה( ע״כ לרעת המתרגם הואסשוע דבענד שלעממיןמיירי ,ואולי דייקא כדברי הרא״סז׳׳ל דאל״ה לא יתכן גס בזה הלאו ,כי אס אמרו המתוירוכו׳וודאישאין בזה איסור לאו ,ואס אמנם בנמ' שם דרשו מדקדוק הכתוב ,ומוקי לה בעבד שברת מחו״ל או בלוקח'ע״מ לשחררו ולס״ו נס באדון ישראל מיירי הנה כל אלה דרשות הס והיה המתרגם צריך להוסיף ולבאר עד שנדע טעם הדבר ואץ זה מתוק המתרגמים כאשר אמת המתרגם פסוק כצורתו הרי זה בדאי והמוסיף עליו הרי זה מגונה ע״כ הוכרת לסרש ע״פ הסשוע אתר שהדין דין אמת ולא הוצרך להוסיף רק תיבה אחת היינו מלת עממין לבד וכהנה הרבה מן הדרשות הנית.מפני הפשוט י עס״י דרכו ווה ברור לענ״ר) :ית( לא ההיה קדשה ,ולא יהיה קדש ,המתתם הוציא הפסוק הזה מפשוטו ולא תרגם בל׳ מעעיא או כמו שתרנס בל׳ קדשה דתמר מקדשת׳ וע׳ רש׳׳י ז״ל כי לפי הפשוט הלא כבר מוזהרים על זה בני ישראל לא תנאף ,אל תחלל את בתך להזנותה ,אלא שבא לומר אף שיהיה בדרך קדושין רה שאין הקדושין תופסין בה וע׳ רמנ״ן ורא״ס ובמשגה למלך פ״ג מהל׳ עבדים ובמ״ת להנאון מוהרי״ב ז״ל /ועור כי לפי דברי המתרגם ז״ל מיושב ל׳ הכתוב שלא אמר לא תהיה קדשה כבני ישראל ,או לא תהיה בכס קדשה כי וודאי גש מבנות אנשי ארן העמיס אס יבואו לארץ ישראל או בהיפך לא יניחום ויבעירוס מן הארץ , .אמנם זה אין צריך להאמר ו כי כבר נאמר לא ישבו בארצך סן יתטיאו אותך לי ,ולכן סמך המחרנס אל הענין הקודם שנאמר לא תסניר עב־ וכן עמך ישב בקרבך ויתכן שישאו להם נשים ולכן באה האזהרה ע״ז ) :יט( לא תביא אתנן זונה /אנרזניתא ,לא תרגם בל׳ מטעיא כי אין אסיר אלא באתננה שהוא שכר הזנות ולא בשאר מעשה ידיה ,אף כי זניתא הוא תואר על הזונה מ״מ נכלל בזה מעשה הזנות ) :כה( כי תבא בכרם רעך ,וכן בקמת רעך ארי תתנר ,כי בסועל הכתוב מדבר כדברי תז״ל ,והנקוד בקמ״ן הת׳ ו ולא כמו למעלה לא תתנר בשו״א: ושמת ש ה ר א ס א ך ל ס ר ש ל ש ו ן ה מ ת ר ג ס 3א הו ׳ ( t ׳ לחם אבירים תצא JOכ ד שמלח גר האוג״ר ) :עז( לא חמםר עבד עממין ליד רבוני' ,הוספת חיבת עממי! הוא כ ך <ה> ושמח את אשתו, לפי העני! ע׳מ״ח שהאריך בזה והיה ראוי להיוח ביי עממין ,וכן לא חרגם ככל ל׳ אל ע״פ דרכו בלמ״ר השמיש או בל׳לוח, אולי כן ראוי בלשון מסירה לאדון ,וכן הוא בלשון הכתוב ונחנו ה׳ אלהיך בידך, ואף כי נמלא בני נתונים נחונים המה לי שתרגמו בל׳ מסירה מסירין ׳היבין ולא שינה המחרגם לתרגמו בל׳ יד אין הענין שם כמסירח העבד ליד אדון הננישל עליו )יעי שמלה(: כף )א( עבירת פחגם ,ובי״נ ערית פחגם ,כמו יט ויחדי י ית ,ע' רש״י ז״ל וכ׳ נספר מכוא ל' ארמית כי לס״ז צ״ל ויחדי היו״ר כסתת ע״מ הארמי ולא בסנול) :סו( לא יומתו אבות על בנים! על פוס כנין ו המכאר הסיכ דעתו על דעת תו׳׳ל כעדות כנים ו:״כ השד״ל כנתיכ ל״כ כמו שהוא כפיי רש״י ו״ל ,איל כ3׳ ע״ס שנים עדים תרנס על מימר ולא על פוס ולכן אמר החכם הגאון רש״לראפסירמ שהוא על סי הסשינו וצי על סוס הוא נמו ע״פ השנים הנותרות שתרנס על סוס שניא דאשתארו / אנל א״כ היה מתרנמו על חובי ,ונראה כי הוא על דעת המתרגם נכלל נזה הדרש עם הפשט יתדו ואין המקרא יוצא מידי פשוטו והדרשה הדרש ,ונפרט כאשר הוכיחו כזה מגמ' ינמות ד' ע״ט דמקשי סתמא דגמי טל דוד שמסר נני שאול להריגה על עון אניהס והא כתיב לא יומתו אנות על ננים וע׳ כס׳ הכוה״ק ,וכ״ה כפירוש כתיוכ״ע לא כסהדות ולא כחובין) :יז( גר יתום , כתרגום כתמיכות גיור יחס! נר שהוא יתום )וע׳ כטה״ט() :יט( מעשה ידיך ,עוכדי ידך ,כל׳׳ר כמו מעשי כיו״ד וכן עלה תאנה כמו עלי לדעת המתרגם ) :כ( לא חפאר אחריך ! לא תפלי ,כתרגום וכערת אולי על דעחו הוא כמו לא תנער כחלוף היי כפ׳ והעי כאי משווי אותיות המוצאות : שהוא לעיל בל׳ ולא יראה בך ערוח דבר עמ״ש שם ,אבל בפה נראה כ׳ הוא חלוי בפליגחא שבין ב״ש וב״ה ,בש׳׳א לא ינרש אח אשחו אא״כ מצא בה דבר ערוה,הוא אשר ראוי לחרגם בל׳ עריח ) ,ואולי הוא בשיטח ר״א רביה ור״א שמוחי הוא מן חלמידי בייש כידוע( ,משא״כלב״ה אפי׳ הסדימיחבשילו ובכלל עבירח הוא שעברי על דעחו ) :ה( לכל מדעם ,וכחב האונ״ר ע״ז ונכין הוא מפני השלילה , כמו כל דבר אשר ישך ,וברוב הספ*ים לכל פחנם והוא טעיח ,כי נראה לא לכל דבר אבל לקצח דברים עכ׳׳ל ,ומה אעשה בי נראה בעיני איפכא כי לשין פחגם משמעי ענין ,אבל ננדעם אין ענינו כף) ,א( כי יהיה ריב בין אנשים, מתורגם כלי דינא ולא כל׳ ויהי רק על דבר מה כל׳ ננאוננה /ובל׳ חז״ל יעבור כלשון אברםלא םתרגס הוא לשון קצר לסעום מר מידי ,והכוונהריב בשנה מקנהענין בפהייןאפי׳רועילאיזה ההוא /ועוד כי לשון מדעם אין ענינו על הרוב רק על דבר ממש מצותא והגאה של כלום /כמו לא חסרח דבר שחרגם מדעם או בהפך דבר משפע ועונש בנין! ,כמו ולנערה לא חעשה דבר שחרגס מדעם דביש ,אבל רק אין דבר חרגם פחגם דביש ) :ו( לא חםב ,ובי״נ לא יסב כלשון העברי /וכחב האונ״ר שהראשון נכון) :ז( ארי חרשי בחברך ,עיין רש׳׳י חחוב בחברך ,ונראה שהיה כן גרסתו בחרנוםוע׳ במזרחי שכתב ובקצח נוסחאוח ארי חרשי ) :ט( ארי מסכן הוא ,כמו למעלה'ואם איש עני הוא ובי״נ עניא )אוג״ר(: כף) ,א( ויחנון /בשני מניין והנה חסר הכנוי ובתיב״ע וידונן יתהון /ובי׳׳נ ודיננון בשלשה נונין וכן עיקר אלא שהדלי״ח צריכה להנקד בחיריק ובי׳׳נ בדי מנין' לחם אבירים שמלח גי .תצא כה מצותא כי הוא דבר הלמד מענינו שנאמר מנין)אוג״ל() :ד( לאחחודפום, אחריו ומשו אל המשפע ולכן בא בזה ל׳ אנשים בתרגום בתמונת המפריט גבריא ולא כמו שהוא בל׳ כי ינצו אנשים להלן בתמונת פשוט נברין ,כי הדין והמשפע יתכן גם לאנשים חשובים משא״כ ריב ומצה הוא בין אגשים פחותי המעלה וכן בתרגו׳ וכי ירי בון אנשים ינצון נבריןע״פ הנא׳ שם והכה איש את רעהו וגו׳ :וגגשו אל הםשפט י, ויתקרבון לוות דיכא ,תרגם השם משפע על הדיינים ,כי כן דרך ל׳ הקודש לתאר הפועל בפעולה פלו כמו והיה ברכה 0) ,על שם אחיו המת ,על שמא מברך ,וכן ואני אפלה במקום מתפלל :דאמוהי מיתנא ,מאשר לא תרגמו בפשוט )ב( והפילו השופט ,וירמיניה ,יש על שם א שיה׳ דמית נראה כי ר״ל בשם מקום עיון בלי נפילה כי הרבה ממני כל׳ העברי כמו כי יפול הנופל ממנו וגם ממש וכמי שיתרגם בכל מקום שם ה׳ בכבד ואס שן עבדר יפיל ,וכן •שמא דה׳ ,שם המקים ,שמא דאתרא, תפול עליהם אימתה בתרגום בפתת התי״ו אמנם הוא ע״ר ויקרא בהם שנוי.ישם תפיל ,וכן להיפך בקל נמצא בל׳ רמיה כמו אמתי כי אף אם יקרא בשם עצם אחר נופלים בדרך ולעיל כי ימצא תלל כו׳ נופל עכ״ז שם ידורו שהוא מורישו לא יכרת בשדה ,אמנם ל׳ רמיה הוא תרנום ל׳ מלהזכר עליו ,ולכן לא תרגם ע״ש השלכה בכל מקום ולכן יתרנמו לפי הענין אחיהם יקראו על שים אף כי בגמ׳ דרסו כי נופל בשדה וכן נופלים בדרך ענינו כמו ולמדו זה מזה)ועיין רש״י יש״ח() :ח( לא מושלך מושלכים ,וכן זה הוא כמו והשליכו רעיגאבשדה וכל השלכה בא בכת ע״י סיבה כמו הכא וכן נופלים בדרך מחמת כובד המשא נופל מן המרצח ,אבל באשר הנפילה היא בלא מכוון אל הדבר כמו שן העבד אף שהיה על ידי כתו וכ״ש נל׳ תסול עליהם אימתה אף לדברי המתרגם לא שייך בזה ל' רמיה , והנה כי כן הכא שאמר והפילו משמע דווקא אשר השופט או במצוותו יפילנו דרך השלכה ולאדי שיפול מעצמי ועל פי זה אפשר לומר לפי דעתי כי הדרש מארבעים יכנו אשר החכמים בצרו לה מן פשעא דקרא /לא יסתור באמת את הפשיט מכל וכל רק שנם ההפלה נכללה בהכאה ונם היא• לאחת תחשב)וע׳ בס׳המה״קמ״ש בזה( ,ועי תוי״ט במשנה דמכות שדרשו מל׳ והפילו מאשר לא אמר ויטהו שיבשילו אז הרצועה וכן נמצא בירושלמי א״ת והפילו אלא והכפילו ,אמנם הוא דרך דרש והסשוע נראה כמו .שכתבתי וזה פשוע ג״כ אשר כל הכאה נכלל בתוך המספר אף שלא היה איזה מהם בכל כתו כמו שלמדו מל׳ מכה רבה הוא לכתחילה איל בדיעבד הלא יעבור על לא יוסיף ,אס יכהו שנית עבור ההכאה שלא היה בכל כוחו וא״כ למה לא נמנה את ההפלה בכלל המכות והלא לפעמיםיוכל ג״כ להמיתו בהדפה כמ״ש בפירוש בפ׳ מסעי או באיבה הדפו* והנה שינה המתרגם את לשונו שתרגם בל׳ ארבעים יכנוילקיגיה ועלי מכה רבה תרגם בל׳ מתא ונבר נתברר ההפרש בזה בס׳ עו״א כי מחא יאמר על• הכאה שיהיה בה השתתת משא״כ צ׳ לקותא וזהו שאמר סן ייסיףלהנותו על אלה עד שיהיה מנה רנה ויהי זה עושה לו השתתה )וזהו הלי כסליחה שאנו אומרים מתי ומסי! כמו מותן ורופא ואח׳יכ אבוהי לקיה דרך מוסר() :עו( אבן שלטה וצדק ,וכן איסה שלמה וצדק המתתם הסיב סה נראה שהוא כלשון י סגירה בעברית והוצרך להוסיף לשין סוס וכ״ :בדניאל וסגר פוס אריוותא,מיאל ו' כג( כי לשון מסם בעברי הוא רק על הפה משא״כ אחד בארמים) :ה( יבמה יבא עליח, התרגום כמו העברי יעול עלה ,וק״ק שלא שיינה ללשון נקיה לתרגם יעול לוותה ,ואולי מפני שהיא נקנית בע״כ, וגם חז״ל דרשו עליה לג״ש מאחות אשה: f ׳ ( לחם אבירים תצא כה שמלת גר רעינא /וב׳י״נ לא רעיתי וכ״ה ביוב״ע ללי רביס מתקלן שלמין וכן מכילן שלמין , והראשון טיקר )אוג״ר() :ית( דהוו ונם שינה לתרנס הוי״ו של וצדק בד׳ דקשוע, מ ת א ח ר י ן ,אולי יהיה טל דטתו שירש כי טל דעהו הוא פשוט שהוא תום׳ באור חשל כמו חסל בארמית טנין םון! וקץ ,אל הקודם שאין אסור להיות בביח אבן ובתרגום ירושלמי דמהרהרין),עייןמ״ש ואגן רק כש!ה מפונה מ>ה ,אבל מותר בלוית חן ובטו״א ששרש הבל בארמית ,להיות לו נס שני חצאים רק שיהיו טולים בצדק כמו האחד ואולי יהי׳ מלת וצדק כמו הוא כלשון מחשבה בטברית(: או צדק סי׳ א.י שיהי׳ האבן שלים או בחצאין אבל בצדק ט״כ תרנס לסי הענין שהטיקר שיהיו האבנים כאשר הס שלמים מן משקל הצדק ולא שלמים ככמוהס דווקא וכן באיפה וט׳ רשב״ם ומ״ש עליו המבאר : פרשה תבא כן)ד( ויחתיניה ,וכן בתיב״ט וכן למטה והנחתו ,ותמתיני׳ / והוא מלשין רי גנזיי מהחתן)עזרא ו י ( , ובקצת ססרים ויצניטיני' ותצניטיגיה , )אוג׳׳ר( וגי׳ מיטטות המה ,כי לסי הטנין נראה שהיה ההנחה אך לשמה וכמו )בראשית( ותנח בגדו אללה טד בא אדוניו אל ביתו שתרגמו ואחתת ,משא״כ והניחם שם תרגם בלשון ויצניטינון כדרש חז״ל מלמד שטטונין גניזה) :יג(פליתי מעשר קודשא ,והשני לאבטרתי חליפית, הראשון הוא בעברית מלשון ובערת הרט מקרבך ,אבל השני נראה שהוא מל׳ לא תבערו אש וכמי שתמצא על שריפת אש בלשון אכילה ,יאכלמו כקש והרבה כדומ׳ כמוכן ישאילו על לשון אכילה לשון ביעור והוא מורדף אל לשון לא אכלתי הקודם rולכן תרנמו לפי הענין חליפית לשון עבר וחלף מן העולם ,ותיבת מעשר שהוסיף ע׳ רש׳׳י ז״ל ,וע׳ מיש בפ׳ ראה ) :יד( על מית ו כי אין נתינה למת ,וברוב" הספרים הגיהו לסי העברי למית)איג״ר( ,וכן הוא למעלה )י׳׳ח אי( ולא תשימו קרחה בין עיניכם למת על מ י ת ,וכן לנפש לא יטמא על מ י ת ,ופי׳ על ,בכל אלה בשביל , אבל נמצא הרבה בשמושי הלמ״ד אשר פירושו אשד תביא מארצך . כן)ב( והעיל מארעך׳ בזה פירושו מן השדה אל ביתך כמו כשי׳ המבאר וכניסת תבואת השדה אל הבית מתורגם בלשון העלאה שהוא בארמית ל׳ כניסה אבל ראשית בכורי אדמתך תביא)שמו'כ״נ י״ט ול״ד כ״ו( תרנס בל׳ תייתי כי הטיקר הוא ההבאה לא הכניסה וע׳ מ״ש בזה ננ1ו״א כלל ה׳ ציון ה׳ בהערה )ובראשית כ״ז ל״נ בשמלה( !ראיתי עתה במעשה ה׳ כי העיר על שיטי דברי המתרגם שתרגם בס׳ נח תניא אל התיבה להתיות אתך בל׳ תעיל ובפי בכורים תביא בית ה׳ תייתי ועמ״ש כס והפשוט הוא נמו שנתנתי כי שס עיקר המצוה היא הבנםה אל התיבה ולא הוצרך להביאם ני מעצמם נאי במו שנאמ׳ שם ) :ה( אימי אובד אבי ,לנןארמאה נעא לאבדא.ית אנא ונחת למצרים ,ע׳ רש״י ו״ל שהוסיף ועוד אחרים באו עלינו לנלותנו ונו׳ שאחר זאת ירד יעקב למצרים וננר העירו תמסרשי׳ בזה בי אין לבן הארמי סיבת ירידתם למצרים! וגס בהוססה שהוסיף רש״׳ ז״ל אין די תיקון בזה באשר לא מציט בלל בנתיבים סיבת ירידת מצרים רק הרעב שתזק כארץ כנען בי לולא זאת לא היה יעקנ שולח אתנניו לשם! והכי הוא מעשה יוסף שהורד למצרים ואח״כ שלח אחר אביו לביתו ,ועוד העירו המפרשים בי על דעת רבותינו ז״ל שארמי הוא תואר ללבן יקשה כי ׳ r שמלת גר תבא כ ו Oכח לחם אבירים 40 כי לא מצינו ל׳ אובר בפועל יוצא רק הוא בכ״מ פועל עומד כמו חעיתי כשהאובד!׳ תנו שכר לאובד ,ט׳ראנ״ע ,וז־ד״ק בשרש אבד ,וז״ל המזרחי אנל.תכמיני ז״ל העתיקי י <י ו משהרנינו ע״ה מפי הג״יה ׳איטי י א הקל י"? ושאובד הוא ייצא ואט״פ שכל י לבן < ס ע ר ה א מ י ת י ת ב ל ת ס א י שמ ״ הש ר שה י א ט ד ן י ש פ ע ל י ס א י ש ע 5 ה ש י 5א ן נ ! ״ ד ו פירושו בשביל ,והחרגו׳ לא שינה לחממו בלשון מל ע׳ רש״' ז"ל בפסוק ואשר דבר לי בפי חיי שרה ומ״ש שם הרא״ם ז״ל) :יז( ח ט ב ת ,לשין חטיבה נמצא בלשון חז׳ל אחם עשיתיני חטיבה אחת ״*״י,.,.י# י״\.״.י.׳ ״,*,,-י/ עלאח^, ולמחנך I t בט׳ :ו)יט( ' X f ,בחליף? השי S כמלת שב ונשל ואע״פ שלא כמצא״ל ל , א י חספיק לומר שהוא בודד ,ועוד הביא מל׳ הרד״ק בהקדמתו לחלק הדקדוק כי אנו באשר נאבד מאתנו עיקר שרשי לה״ק דברי המשנה שאצלנו הס במקראי קודש מפני שתכמי המשנה קבלו איש מפי איש מפי רואי הספרייהראשוניס אשר היו ערס נלותינו ונפסדו ממנו ולא בין בירד לעובר בלבד כי גס בשורש חדש אשר לא נמצא במקרא כמוהו אנו סומכים על לשונם כמו בשורש תרם ואיך לא נסמוך על לשונם על השי הנמצא לענין עומד ויוצא ,ועוד הנה מצאנו ורדפוך עד אברך שפירשו עד אבוד אותך שהוא קל גוצא כי מי יוכל לחלוק ולומר שפירושו אבוד אהה )ומזה תמוה כי המחרנס שתרגם שם ע־ דתיבד הוא חולק עליו ורש״י ז״ל הביאו ושרשו וגס הוא בעצמו אמר בס שר״א חולק ע״ר התרגום נזה ועי מש״ש( וטמ״ש שם טור ,בישוב קושיא הראשוגה ולעג״ד הפשוט שמלשון וירד מצרימה הוכיחו תז״ל שלבן בקש לטקור את יטקב אבינו דאליכ היה ראוי נטת צר לו מפני הרעב לשלוח את נטו לשם שהם נני משפחתו לשבור אוכל ,וכן ע״ד ר0״י שהוסיף ועוד אתרים באו עלינו אפשר שכוונתו למ״ש בשונו מהרן וגס הולך לקראתך וארנט מאות איש טמו : )ז( וירא את ענינו ואח עמלנו ,עמלנא וליאואנא ,אף כי למעלה .ויענונו תרגם נל' המקרא כי שם הוא כולל אנל אתר שפה נא לפרט תרגם .ליענוי כל׳ עמל כמו שתמס את עגיי ואת יגיט כפי ראה אלהיס דיטקנ ,ואת טמלנו תרגם נל׳ לאות כחרנוס ל' יגיט וכאשר תרגם ואת יגיט כפי וית לאות וכן תרגום ולא ראה טמל כישראל לאות שקר , ומזה נראה כי עמל נארמית איננו כמו נענרית אף כי המה נרדסיס נענין ולק לא תרגם טס״י ל׳ המקרא נהיהך טל ל׳ טוני נל' לאות ויהיה ל׳ עמלנא תרנים עמלנו , והנה השמיט פה תרגום ל' את והוא טפ״יימה שכ׳ האוג״ר נל׳ וישמט ה׳ את קול מטר כי אתר שהמתרגם מחליף המליצה ועושה ה־נר נשמע או נגלה אל האל אין ל׳ ית נופל, בו ,אמנם שם בפסוק את טניי ואת יגיע כפי בתרגום עם מלת ית וכן הרנה ולפי דעח החכם הנ״ל יש למחוק נכלם וט׳ מ״ש שם ־) .ח( ובמורא נ ח ל ,ובחזוונין רנרנין ו בל׳ רבים עפ״י הל׳ באותות ונמופתים וכן נאמר נמ״א ינמוראים גדולים ,ונחרנומו בל׳ תזוון ט׳ מ״ש בטו״א כלל העשירי בסופו': כץ )יח( דיטעי עוירא ,לא תרגם דלא חזט כמו ולפני עוור ,שלא לשנות בלשון שאמרו הלויס /ועוד אפשר כי הכתוב ט5.מו מפרשו נל' נדרך שהוא כמו ואת הדרך אשר ילכו בה ,תנוך לנטר טיפ דרכו וכדומה ,וממילא משמע שר״ל טל הטור נדבר ההוא : כך* )כב( ורדפוך עד אברך ,טד דתינד ,רש״י ז״ל הניא דנרי המתרנס ז״ל ופירשו כלומר ט־ אנוד אותך שתכלה מאליך ומאשר נטר רש״י לפרש דנריו עד ה מ ק ר מ ו ס ו5א ג מ ! ו ר ש ו 5נ ה ק ב ה ם וכהב האיג״ר שהוא טעוה,ובי״נ עילאי וטור נוסחאטלי ,ע׳ מה שכתב יזה האונ״ר שכן נכון ,אבל ברוך אברם לאל עליון אין ספק שהוא כמו העליון , ולכן תרגמו עלאה: ,1ייתין ל ח מ א ב י י י ס חבא כח )ב( עית:ן דךבלןנןד ,אוג״ר בשם ס׳ יא״ר ונוסחא מדוייקת ואמר ט״ז ונכין כי ברכן לשון נקבה לא כן לוושין , וברוב הספרים טעו והשוו כרכו׳ לקללו' ונקבות לזכרים טכ״ל) :ט( ק ד מ ו ה י , וכן בתיוב״ט ,וט׳ בפסוק אלהיס יראה לו השה במ״ש האוגיר שס הגהה )־;<־׳. כי הכלל באין אונקלוס משתמש במלת ליה כלפי מעלה ,ולפ״ז היה צריך להיות נס למעלה להיות לו לעס סגולה למהוי קרמוהי ,וכ״ה בסוף הפסוק שאחריו ולהיותך עס קדוש לה׳ בת׳׳י קרס , ובכל הספרים שלפנינו הוא למהוי לי/ והחכם האוג״ר לא העיר בזה ,וכן הוא בס׳ ואתחנן או הנסה אלהים לקחת לו נוי מקרב גוי למפרק ליה ־ ,כי כן הוא נאית בלשי! לקחת ובלשיןלמפרק שבתר/ אבל והייתם לי סגולה )שמות לס( וכן ואתם תהיו לי)שם( בתרגום בלשין קרס, וכן הוא להלן היום הזה גהיית לעס לה׳ אלהיך קרס ה' אלהיך בכל הספרים , וכן בפי כצביס למען הקים א־תך היום : קדמיהי לעמא לו לעם , )כז( משגרא ,מל׳שגר אלפיך ,וע׳ערוך ערךשנר הראשון שהוא עניןסחיבה יריצינ )לב( כל יומא ,האוג״ר לא הביא נוס׳ הספרים בזה בתרגום אס הוא ל׳ יחיד יומא ,או יומיא בל״ר ,וט״פ הפשוט נראה שיש הפרש בין כל היום ללשון כל הימים בפסוק שאח״ז ,כי הראשון הוא כולל — — כרן שמלת גר כא עד כה ולא פירש דבריו למעלה בפסוק ישלת ה׳ בך את המארה וכו׳ עד השמדך ועד אברך ,וכן התרגום שס עד דתשתיצי ועד דתיבי /נראה כי מהלשון ורדפוך אשר הוא מוסב על המכות קשיא ליה לפרש לשון אברך ,כי משמע שכל אלה יהיו צריכים לכך ,והלא אמר רנע אתר אעלה בקרבך וכליתיך וכתרנומו שם ,ולכן אמרו פה שאין פי׳ אברך על הפועלים רק שכלל אלה המכות ירדפוך עד אשר הכלה מאליך למען ירבו לך היסוריס ,משא״כ בפסוק הראשון שאמר את״כ מלת מהר!(: )כנ( והיו ששיך ,ויהון שמיא ,הסיר הכנוי ,כי השמים שמיס לה׳ והוא מדרך לשון הקדש ! וכ״ה בתוכתה הראשונה בלי שמיכם בתרגום שמיא ,ולכן שינה שס נס לשון ארצכם ,ותרנס בלא הכבוי להשוות הלשון ,וכמו שנאמר בזת והארץ ולא ארצך ,והוסיף שם המתרגם מלת דעלווכון ומלת דתתותיכון ע״ס הנאמר בזה אשר על ראשך אשר תלזתיך ) :מב( יירש הצלצל , יתסיניני׳ סקאה .נראה כי יפרשו מלשון ירושה ,וע׳ רש״י ז״ל ) :מט( כאשר ידאה הנשי״ כמא לישמדי נשרא ,תרנס לשון יראה בלשון סדי כתרגום לשון ירה ע״ס השתוף אשר ביניהש בדרך הגיוני כי נס הוא כתן יעוף ובא בלבון התפעל שהוא הוראת הנפעל בארמית לקרבו יותר אל הנמשל ,ואולי לפ״ז שרשו יוה מלשון וידו אבן בי שהוא קרוב ללשון ירה ברי״ש ועי מיש בס׳ ראה בתרגום והראה י: )נת( ליראה את ה' הגבבר והגורא הזה את ה׳ אלהיך ,בתרגום בלשון ית ,וכן בס׳ עקב את ה׳ אלהיך תירא אבל מה ה׳ ׳ ׳ (1 ניס יתכן גס הסתירה נרניי רשיי ויל שאמר מקיוס ער אניד איתן אשר הגראה ממגי שלא כרעת המתרגש ויל שפירישי עו אניו אתה רק כמו אניד אותן ,אנל הוא כי על רעתו אף לונרי המתרגס ייל אין זו מכל יכל מן סל׳ ירוסין ואין פי׳ יעד שתכלה מאלין מעצמן ילא ׳היי אלה המנית כלל סינת אנירתן ,אנל נאמת יהיי המה השינית רק שנכל ואת לא יעשי פעילתס מהר רק שיהיה פינה 6ל אנידתן מעצמן כגיל לפרש ונרי רש׳י ויל ,יפי נמורתישימאר נקישיא נסתירת דנרי רש יי אלי , והמנאר העתיק ונרי רשיי ג׳כ יאמר נקיציר ,כייגתי לימר שמלת אנין היא פיעל עימד ,ילא סוכיר ונרי הראיס י׳לילא יישנ יתרין הלשין כי מה גופר נאימרי עו שתכלה מאליך ,אנל נאסר כתנתי היא כמו פיעל מירכנ יכמי שג-־וצא נל' כמי שכ יגשל ,ע׳ מיש הראיס נל׳ ארמי אינו אני העתקתי דנריי למעלה , ונונריסהאלה תנין שיגיי הלשין לקמן שאמר עד האניוי איתן נפיעל ייצא ולא אמר ג ׳ כ ע ו אנין?,,י שה ו וסב הל׳ על מס שאמר למעלה גיי עו פגיס ייהיס היא הפיעל ,וכן הוא שה יתר הלשוגות יאכל י והצר <י.כן תרגס שס המתרגם עו רדת עד דינניש ואו 42 ש מ ל ת ג ר תבא כח לחם,אבירים ה׳אלהיך שואל מעמןכי אס לירא׳ את תרגם כלשון קרס ׳ אולי הוא ככוונה רצויה כי שם הוא היראה שקורס האהבה והוא היראי הפשיעה ,והוא שאמר בפ׳ נצנים )דברי׳ ל( ראה'נתתי לפניך היום אתהתייס וגו׳ , אשר אנכי מצוך היום לאהבה ונו׳ ולשמור מצותיו ,וכן בסוף העיותי.ככס היום וגוי׳ )לי( וחפלח חמן לעממיא ,כחברו לאהבה את ה׳ אלהיך לשמוע כקולו ולרבקה ,שלמטה ובקצת דפוסים לעמא או לעממא משא״כ אלה הבאים אתר מדת האהבה ואינו אלא טעות )אוג״ר( ) :מ( לא הוא יראת הרוממות כידוע ,והנה זאת חשוף /ובי /כמו העברי תסוך ,וע׳ היראה הוא היפך מהקורס כי כאן נראה באוג״ר שכתב והוא לשין שפשוף ,כי שיהיה שמירת המציות סיכה להיראה ושם הסיכה בשפשוף ,אכל יש להוסיף עליו הוא כהיפך כי היראה הוא הסיכה לשמירת כי הוא דוקא סיכת ארס משא״כ סיכת המצות /וכן נמצא השינוי הזה בם' ואתחנן הכלים שבא בלשון משח וכן תרגומו t כי כתרנוס ולמען תירא את ה׳ אלהיך וזה הענין כשהוא בלא שפשוף תרגומו לשמור את כל תוקגתיו ומלותיו הרגם כל׳ קרס)שם י״ב( ,משא״כ )שם י״ג( את באדם בל׳ רבות כי הוא לגדולה : ה׳ אלהיך תירא ואותו תעבוד שהוא על )מי( לאח ולמופחא ,וברוב הספרי׳ עבודה שבלב תרגם בל׳ ית ) ,ועי דברים לאתין ילמיפתין /והוא שביש והראשון י״ד כ״ג ול״א י •ג וצ״ע( ,והנה הססוקיס עיקר )אוג״ר() :נב( ויעיק ,ל׳ הפעיל בס׳ היראה הולכים על הסדר כי אס ליראה וברוב הספרי׳וייעוק והוא טעוח)איג״ר(: את ה׳ ולאהבה אותו ולשמור את מצות ה׳ שורך רמיא ובריכיא ,ודפוסים אחרי׳ ואת חוקותיו , (1ואת״כ בסוף הענין את כריכתא וחקיפתא ,וכתב האוג״ר ואחת ה׳ אלהין הירא אותו תעבו־ ובו תדבק ו משתיהן לא נתחוורה אצלי לא הראשונה והוא יראת הרוממות והדביקה כמדותיו כי כריכן ל׳ נופל זעל הערים הבצורות ית׳ מה הוא רתום וכוי ,ויהיה כאן כתוכתה להיות כריכין ומוקפות חומה ואינו לשון כהפך הסדר ׳ כי בתחלה אמר והיה אס לא תשמע בקולה׳ אצהיך לשמור לעשות נופל על החומה עצמה׳ ולא השניה /כי את כל מלותיו ,וראה שלא הזכיר כאן לא כריכתא אינו תרגום של גבוהות ,ואם היראה ולא אהכה,(2רק שמירת המצות לנד נרכיב שתי הנוםחאות /ונאמר רמיא. ואת״כ הפסיס באמצע העני! ומתתיל ותקיפיא ״כ הפסיק באמצע הענין באהבה תתת אשר לא עבדת את ה׳ אלהיך הוא האהבה ,ואת״כ הפסוק הזה אם לא תשמור לעשות תת כל דברי התורה הזאת ליראה את ה' הנכבד והנורא הזה את ה׳ אלהיך ,וכן ראוי כי המדרגות הולכות על הסדר שיניע האדם אל היראה ,וממנו אל האהבה וממנו אל שמירת כל המצות כרקרוקיהס ואח״כ כאשר יסול ארס תלילה מהמדרגו׳ אשר עלה עליסש בתחילה! יקל בתהילה כנננץ שמירת המצות ולא ידקדק עליהם כראוי לעובד כולל כל שמוח היום ,משא״כ כל הימי׳ שהוא כולל רק הזמן אבל לא שמוח היום ורגעיו ,ולכן לרעח חכמים כל ימי חייךשבא בל״ר הוא להביא לימזח המשיח ועמ״ש ע״פ רק רע כל היום )בראשית( : (1יעיד היה נמשכו גס ינחיניס שאמדי.הס,הן לה׳ אלסיך השמיס ו ג י ׳ ,עי׳ו תשיג היראה ,רק נאניתיך משק ה׳ לאהנ 8איתס עיין תשיג מדת סאהנה עיר את ה׳ האמרת.יה׳ האמירן׳ ,וכנגד שמירח המ!וה אמר ומלתה את ערלת למכס ני ע ' י היראה והאהנה תוכלו מקל למול את ערלת הלנ כעי׳) שאמר דוד המלו מיה ולני מלל נקרני • (2ונשאלתי לשין מהוה שתרגס המתרגס נכתונ מסט רוע מעלליו אשרעונתני ישנקחא •ת דמלתי ,והרי שעל ימת המתרגס גס בעני! הראשון נכללל היראה והשנתי כי לשו! דמלחא שנתרגוס אימי דוקא על היראה אנל כוללת גס מדומיי יחי שמוי ,כמו שדרשו נל׳ וני תד5ק,יכי אפשר לדנק בשכינה אלא הדנק נמדיתיו מה סוא רמיס וני׳ ,והתרנוס מיז בלשון דמלתא ,וכן נכל ל׳ עוינה ישכימה שהוא גיכ ההפוך מן הדניקה ליט אביייט תבא כח כ ט שמלוז ג ר 2 >J והקיפיא,אולי יכשר עכ״ל) :נו( ממפנקו לעובד אמיתי ,ואת״כ יסול נם מבחינת ומרכיכו ,וגי״נ וממחפנקי ושתיהן אהבה ,ועוד גם מנתינה היראה לשרוק נכונות מגירסת מאתפנק) :סא( אף כל עול תלילה ,ונאו הקללות על בל אתר מהמדרנות נשרט ,ולק לענין הנרנות לא . , מדעץ ,ל׳׳ ״ לא הזכיר הנתונ רק שתירת המצוה ושמיעה ל )א ״ ו ץ ( בחיל ה׳ ני היא המדמה הטל־ונה אשר ״ . \, ^ , mntן « . - £ ,״ ״; .,י _ \ ״ נלעדה לא יבורך ננר מעם ה׳ ,אמנם " P j׳ י ! ל י לס״ז היה צריך סינס בזה בכפול מהמדרג׳ עם יתר הפסוק וכרוב פ י י י התתתינה בעמן אתר טס מה כתרנס בש׳ ן 3ר ו 3עקב בל׳ קדם ,אלא שעל דעת המהרג׳ כ ט )ה( ו ח מ ר ן ש ץ ו י ׳ זיל נבלל בפסוק הזה שני מיני היראה ויתדיו יתאמו נאמרו את ה׳ מ מ ד והנורא שהוא ^ מדת ועתיק) ,וע׳ שמלה() :ז( ״ ״ ״ . , 1 ' ,״ ״ ״ ; A Lל יי" י יראת הננוד ויראת העונש ,ני הוא נאמת ונכין ,וברוב הספרים ונסיבגא )איג״י( נננד ונורא ,ואח״כ אמר את ה׳ אלהיך לתוס׳נאור והנן , :ובשיליחה נזעיר גנהא ק״ק אשר לא תרגם נוולדהא כמו ויצאו ילדיה ,אמנם הוא לפרש מליצת הנתונ כי בא לעורר אף על הצעיר םבנניה לא תרתם ) :נט( ותליים רעים ,ומנחשין בישין הרגם לשון תלייס בלשון ננעיס ולא ננל לשין תולי שתרנם אותו נל׳ מרעין במו ההוא בפסוק הפני גס כל תולי כל מרע ולא ידעתי למה ) :סו( ופתרת לילה ,ותהי פחיד, אשר לא תרגם והסחר ,ע׳ מ״ש בעו״א כלל ז׳ .שר״ל שתהיה כ) תמיד ,וכן מפחד לנבך אשר תסתד וממראה עיניך אשר תראה די תהי חווה יי תהי תזו ! וטעם השינוי בזה שתרגם סחיר ושם בלשון תווהות ,ונפי עקנ פחדכם ומוראכם דחלתיכון ) /יעיין רש׳׳י סם( ,וכן הרגם תפול עליהם אימתה ופחד ,נראה כי בל׳ פחד נכלל החרדה והוא שתרגם בל׳ תווה וגם היראה והוא שתרגם בל׳דהצ ,וצק חרגס בלשון ופחדת בל׳ סחיר לכלול שני הענינים כמו שפשה בלשון שבועה ובל׳ נתוש ,ע׳ מ״ש בעו״א כלל ה׳ ציון נן׳ ובשמלה)נראשית ל׳ נ״ז( ,וע׳ נבאור שם : ר וג ר : ו מ ס ל סל י ייז כ מ וד ן ח פ כ ח ח ש א ח ר י ו ט ו 3ר ו 3ה ס ס י ןא י י י י 5כו ה ס י ם ה ש י ח ו ג כ : ר ס & ר י א : ׳ כ ט )ד( וגעלך לא בלתה ,ומס אנך לא יהיפו כ״ס בדפוס פראג ,וקשה קצת שלא תרגם בלשון נליאו כמו הראשון ,ועוד בי לשון יחיפו לא שייך על המנעלים רק על הרגלים שהם יתסיס מן המנעלים ,והיה צריך לסי זה להיות בתרגום ימסנך לא יתיסו תלך ,ע׳ מ״ש בס׳ עקב בלשון ותלך לא בצקה ,ומשבעו״א כללב׳ ציוןכ״ז ׳ אמנם העיקר כסי הנוסתא לא עדו והוא לשון הסרה ,וכן הוא בכל הספרים לנד כדפוס סראג מצאתי לא יתיסו ובעל האוג״ר לא הניא כלל את זה נשינוי איזה נוסח א ,והוא סלא שנראה שלקחו זה מתרגום ס׳ עקכ והוא שנוש) :ה( ויין ושכר ,וחמר חדת ועתיק ,ואשר לא תרגם תמר ומרווי ,אולי היו יכולי׳ לעשות מן המן משקה המשכרת ) :ת( למען תשכילו ,הרגם נלשון הצלחה ,עיין מה שכתנ המכלול יוסי : פרשת נצבים )י( מלקט א^ך ,כצ״ל בקמץ הלמ״ד )י( מחוטב עציך ,מלקט אמך ,לא כמו מלי מייך והוא שם הואר ,כי החולם בעברי ישתנה לקמן תרגם כאשר הוא בפסוק לחטוב עצים ,למיקץ אעין כי לסי העי'! 44 שמלת י ני נצבים כ ט לחם-אבידים הענין נראה שהוא דומה לשואב מיס ,אבל כריתות עצים אימה מלאכה קלה ובזויה ואף שאין ראיה לדבר זכר לדבר ו כי אין בגז איש יודע לכרות עצים כצידונים ,וכן ת״י חוטבי עצים ננבעוניס מלקנוי אעין r וע׳ מתורגמן ש׳ לקט) :יא( לעברך בברית לאעלותך בקימא ,לא תרגמו בלשון העברה כמו אשר עבר בין הגזרים לי״נ ,והרבה כדומה ,כי אין זה דומה ממש לענין שכ׳ רש״י ז״ל שהיו כורתי בריתות עושין מחיצה מכאן ומחיצה מכאן ועוברים בנתיס, וכמו שנאמ׳ העגל אשר כרתו לשנים ויעברו בין בתריו כי אין לשון ברית על שם הבתרים אשר יעבור בהמה /אבל ההעברה בין הבתרים הוא הסימן לקיים'הברית ולא הברית עצמו ,משא״נ בגרית הזה הוא קיום הדבר נעצמו וכתרנומו בכ״מ נל׳ קימא, והוא התורה והמצוה ,ולכן תרגמו בלשון לאעלותך שהוא כמו להכניסך משא״כ לדעת רש״י ז״ל כמו שאמר לעברך להיותך עובר בברית ,ולא יתכן לפרשו כמו להעבירך )ומשמע כי על דעתו ל׳ ברית הוא ההיפך מן בתר( אלא כמו לעשותכם אותם)דברים די( ע״כ] ,וע׳ ש״ח[ ,יעוד נראה כי אס היה כמו נהעבירך היה משמע העברה בעלמא דרך עראי כמו אשר עבר בין הנזרי׳ כוי ,וכן ויעבירם את הנחל ולא אבה סיחון העבירנו ,׳ אבל הקל יתכן שיבא כלשון ׳ לקמץ בארמי ,כמו מן איכל אכל עושה טבד) :יז( מדחלחא דה׳־ י ״אלהנא י " וביינ אלהי׳ והיא טטוח )אונ״ר( : גבר מהדהד ,לשון הרהור הוא ל׳ מחשבה)ע׳ מתורגמן( ,אבל המחשבה היא טל הרוב בדבר אחד לעשות ,אבל ההרהור היא קבין כח י המחשב טד שיוליד תולדות כעגין הרה עמל וילד שקר ,ולכ; הוא נערך סה אל לשון הכחוב שורש פורה שהוא כל׳ רש״י ז״ל מפרה ומרבה ,ולזה כוונו חז״ל בלשונם במשנה ב״ק מהרהר על קבין המחשבות וכוונת העני ן ׳ ולא אמרו מחשב בלבו כענין חשב לעשות מציה ,ועוד נראה כי המחשבה היא כננד המעשה ,כמו שאמרו מחשבה כמעשה והרהור כדבור , כמו שנשאו ונחנו בדבר אם הרהור כדבור דמי או לאו כדבור דמי ,והנה כי כן נראה כי עיקר שרש המלה לקוחה מעברים מל׳ הריון אשר לא נמצא בארמים) ,כי תרגומו בלשין עראה( , אבל יבנה ממנו בנין חדש כמו ובחרחור לעיל משורש חרה ,חרר ,כמ״ש בטכלל יופי שם )ועי שמלה( : יהוויין הננסה אל תוך הדנר כמו בזה ,וזה אמנם דוקא בש׳ עבר בעברית ,משא״כ בל׳אעל הארמי יחכן בו ההפעיל כמו העומד ועויז תיקנו תז״ל בברכת האב על המילה להכניסו בבריתו של אברהם) :יד( כי את אשר ישגו פה ואת אשר איננו פה ,בתרגום ית מן דאיתוהי וית מן די ליתוהי ,כן הוא בכל הנוסחאות ,והחכם בעל אוגיר מועתו הרתבה רוצה להגיה בל׳ עם כמו צלשון ולא אתכם לבוכס שתרגם ולא עמכון ,אס אמנם כן הוא לסי׳ רש״י ז״ל אשר עדהדורו׳׳ העתידים להיות מדבר ,וכאלו כולם היו במעמד הנבתר הזה ,עכ״ז קשה הדבר לאמרו כי נכרת הנרית עם הנפשות ההמה ,אנל הפשוט נראה יותר כי נכרת הברית עם הדור ההוא לקיים הכרית עליהם ועל זרעם למרותם ׳ וזהו שאמר את אשר ישנו ואת אשר איננו ,ר״ל כי הנרית ינלול את אשר איננו ,וע״נ יאות יותר נזה לשון ית יתס הפעול :שורש פורה ראש ולעגה ,ננר מהרהר חטאין או זדונא ׳ לשון הטאין משמע שהוא על השגגות ,ונמו שאמרו נגמ׳ חטאים אלו השגגות ,וא״נ צריך נאור לשון מהרהר ני איך שייך לומר שיתשונ נשגנות ,אמנם יתכן ע״פ מה שנארגו נלתס מלה מהרהר, כי השורש אשר נקרנ לננו יוליד לו שגגות וזדונות ,וכן תרגם ולא תתורו אחרי לנננם נתר הרהור לננכס מסבים לדרש הז״ל אתרי לבנכס זו אפיקורסות ,כי האפיקורסות הוא אנ בצבים ל לחם אבירים שמלח גר כ3 ל )ו( יהויין גלוותך ,בליל ,כ״ה אב לכל חטא ומרי ,וכענין הזה סרשתי ל׳ בםסלים הכתוב )מיכה זי( ותשליך במצולותיה כל חטאתה ,שלא אמר כל ר-טאתינו ע״ס ל׳ ל , י״ י י ל מדויקים הכתוב שס יכבוש עונותינו /אבל הוא מושב ., 1 זהראשח על הטונות כי רנוי הטונות אשר נעשים יי י י י י בזדון הלב הס יולידו תכונה רטה בנפש החוטאת לבלי הזהר מטשות כל רט ויכשל נס בשננה מבלי שוס טל לב כטנין טבירה נוררת טבירה ,משא״כ הצדיקים אין הקב״ה מביא הקלה טל ידס ) :יח( לפען ספות הרוה את הצםאה ׳ בייל לאוספא ליה תטאי שלותא טל זדנוהא ,ט׳ רש״י ז״ל שהביא דברי המתרגם ופרשו ,והנה התרגום ישנה ההמדרנו במלת בשמעו להרנמו נל' נמשמעיה ולא נד ישמע נמו נשמטו את תלונותיכם כד שמט כי אין זה סיבה להתברך בלבנו /אבל נהפוך הוא כמו אף כי ישמע את דנרי האלה טנ״ז יתנרך נלננו לאמרשלוס יהיה לו , אמנם גס לס״ז שיהיה לשון והתנרך מן התנאי צא יפול אתריו לשון למען כי הוא לא יטשה זאת למען ספות וכאשר נתקשה נזה הרא״ס זיל ,ועמ״ש נזה /ולענ״ד לדנרי המתרגם ז״ל ולדעת רש״י ז״ל שהסכים לפירושו יהיה כל הנהזנ והיה נשמעו תשונת הנחונ הראשון סן יש נכס ,והיה זה נמולו ני אף אשר ישמע את דברי האלה הזה יתברך בלבבו לאמר שלום יהיה לי ׳ ויהיה ממש כענין ואני אתזק את לנ פרעה ולא ישלת את העס למען רנות מופתי ,וכן יהיה כאן למען ספות וכמו שכתנתי למעלה .׳ )כה( ולא הלש להם , ולא אטינא להון ,ע׳ רש״י ז״ל ,ואשר לא תרגם נמו שתרנס למעלה אשר חלק ה' אלהיך אותם ,חמין ,נראה כי הוא ענין אחר על דעתו ,כי אין לשון תלק תוזר על השם שלא נזכר אלא שחוזר על לשון דחלן)תרנו׳ אלהיס אשר לא יועוס הנזכר( ,ופה הוא מפרש יותר כי ע״י המזלות אשר הזמין להם יקנלו תלקס נטונ העולם ,ונמ״ש הראב״ע שס ) :כז( ובקצף גדול ,ונתקוף רנ טל כל לשון קצף התרנוס נל׳ רגז והכא לא אפשר מפני שכנר תרגמו על לשון אף ,וט׳ מ״ש נטו״א כלל ד׳ ציון י״ב ונלח״א )כראשית ד( : , ל )נ( ושב ה׳ אלו־-יך ושב וקבצן־ ׳ הראשון מתורגם ויתב בהפטילוהב׳ ויחונ ע׳ רש״י ז"ל /השני הוא סוטלטומד כמו יתזור זיקבן ,אבל הראשון יתס הפעל את מורה טליו שהוא כמו ההפטיל! ולפי הדרש נראה כי לשון את הוא בזה כמו עס : נ יכ ג ה נ ג י ה ר וו1ך ש ו ! כ r D ״ ל פ ר ש ת וילך לא)ג( הוא מדבר קדמך מימריה לא )ב( לא אוכל עור לצאת ולבא לית אנא יכיל ,לא תרגם ליח לי יהי בסעדך ,כ״ה ככל מוס׳ והיה )לאה כעיני להגיה שצ״ל כהפך רשו כמו שתרגם אצל בלעם לא אוכל לעבור מלח מימליה קודם מלח מדכל ואח״כ את פי ה ׳ ,נראה כי עלפי דעתו הוא פשוט מפני תשות כת מפני הזקנה ,ועיין ,י לשון הוא קולם ל י , , , ^ רמב״ן ומ״ש המבאר ,ומה שישב קושיה א ״ בכחוב ה׳ אלהיך ה ו א ע ל י י י ׳ הדורש מן מה שנאמר )לקמן ל״ר( לא כהתה עינו ולא נס ליחה ,כי אין זה • במשמעות שנשאר על כל כחותיו כאשר / ^h-,י ״ י ! 1 / האלה ,בחלגום ג״כ מלסי! היא׳ ' Pהיה בימי נעורים בלי שוס שינוי בלל כי אס שהיה מ ה ו ג כ מ ו ם 3נ נ ל ל ש י ן ה ח שון ה י ה מ י מ ל י הכ מ י ו ב ר פ ג ד מ ו מ ר א ג ״ ה י א 46 שמלת גר ףלך לא לחם אבירים שהיה זקן בריא משתמש בכל חושיו וצחות נפשו כשלימות ,ועכ״ז אולי הרגיש בנפשו שאין לו עוד מדת הגבורה והכת לשאת את משא כעם טרחס וריבם ולצאת ולבא לפניה׳ למלתמה ע״ש דברי תן ויוסי ,ומה נטיס שיחתי במה שסי׳ דברי תז״ל בהד״א שבסי׳ רש״י ז״ל מלמד שנסתמו נזמנו מסורות ומעיניה התכמה ,והנני אך להוסיף טל דבריו ,כי נס עלדעתתז״לאסשרשיסורש הכתוב טייס הסשיט שהוא מסני הזקנה ותשות הכת והרנש נפשו בהטדר הנבורה ואומן הלב ה־אוי למלתמת ה׳ או בסתימת מטינות התכמה כדבריהם ז״ל ,רק שהוקשה להם < כי הקב״ה הלא היה היכולת נידו להוסיף לו כח וגבורה לטת זקנתו ,וכאשר )יז( בעידנא ההוא ,וכן ואמר ביום לא כהתה טינו ולא נס לחה מסני הזקנה ההוא אםחיר פגי ביום ההיא שלשחם כן ישתנה מכל הזקנים בגל הצורך להנהגת בעידנא ההוא ונכין ,וגרוב הםפרים הטס העתר ,ומזה למדו כי לא היילו רשות ביומא ההוא)איג״ר( ,אבל ויכחיב משה ואולי מזה הוא שהרגיש בטצמוהו ובזה יתאמו אח השירה הזאח ביום ההוא בכל הטס׳ יחדיו הדרש טס הפשט) :י( ל» ירפך ,ביומא ההוא :ויחון למבז ,ונכון , לא ישנקינן! לא כמו התזק הוא הרפה שתר' ובאחרוני׳ בלי תלש .ט׳ רש״י ונאור ! והנה שורש רסה בעברית כגגד תזק אשר ישמש ל' תוזק ואומן וגס לטנין החזקה בדבר שהוא ל' אתיזה, וכן ישמש הארמי נשורש תקיף לשני העניניס כתרגום ויחזק נו ואתקף ,אנל בשרש רפה יחלק הארמי ומרגס הראשון שהוא לשון רסיון בלשון חלש rוהשני הזה נל׳ שכק ,וטור נמצא נל׳ נח כתרגום וירף ממנו ,וכן הרף ממני )דנריס ט( שתרגם אנח נטוחך שי*וא כגנד הניתה לי נפי תשא ,ותרגמו ג״כ אנת נעותך ,ונראה שהוא ג״כ כנגד שורש חקף הרגום לשון ויפצר שהוא ג״כ ההסוך מל׳ פרן שהוא ל׳ חוזק ותרגם ג״כ בלשון תקיף, והנה ממה שתרגם בזה בל׳ שבק הוכרת להרגם לשון עזיבה בלי רתוק שלא כדרכו בכ״מ לשון שנק ,ומזה גס כהסוכו)להלן ל״א י״ז( וארתיקינו;) :יא( נגד כל ישראל באוניהם, קדם כל ישראל ותשמטינון ,לא הרגם לסי המלות כי אס לפי הטנין ,וכן אמרו נתגיגה )דף תי( אי מגגר כל ישראל ה״א אט״ג דלא שמטי ת״ל נאזניהס עד דםמעי )וטי חוש׳ שם( ! ואף כי דרשו מלשון באזניהס להוציא תרש באזגו אתת מ״מ אין המקרא יוצא מידי סשוטו < :ט!( וקם העם הוהוזגה! טד וטזנני ,תרגם נלשון יתיר ומן וטזבני טד יאמר הדור האחרון תרגם בלשון רבים ׳ ומן ואמר עד סיף הפסוק תזר עוד ללשון יתיד / ואח״כ כל הססוקיס הבאים הסיב טור ללשון רבים הלא דבר הוא ,וכבר הטירותיט״ז בס׳ טו״א ,ומס שנראה לטנ״ד הוא ט״ס מה שבארתי שם ט״ס דטת התכס שדייל ,כי סבא בלשון יתיר הוא כולל יותר מהנאמר בלשון רבים שכולל נל הטס כולו כאיש אתר , וכמו ויאמר ער דשמואל וט״כ לשון וקס הטס וזנה אתר אלהי נכר הארן יכול להתקיים נכלם ע״ד המתרגם ז״ל בססוק וטבדת שם אלהיס אתרים ותסלתון המן לטממיא סלתי טעוותא שיטלו מס לטובדיהם ודומה כאלו טובדיס אותם ,אבל וטזבני וכו׳ ,והסר כנר הבטחנו השי״תכי לאתשכת מסי זרעו אלא טל הרוג ידבר ,לכן הסע הססוקיס אל לשון רבים ,אבל בלשון ואמר חוזר טל הכלל כולו ,כי טלם כאיש אחד יכירו כי טל כי הוא למעלה כי ה׳ אלהיך היא ההילך מימריה מדבר קדמך ,וכן הוא בחרמי יוב״ע גם בפסוק הזה ומימרא דה׳ ישכינחיה מדבר קדמך ,אמנם אולי הוא מפני בי לשון הוא יהיה עמך הוא .פירוש הקודם כי זהו ההליכה לסמך הוא שיהיה עמך ושלא ירפך ולא יעזבך ע״כ הום ף בעיקר הפי׳ ,משא״כ למעלה שקצר הכחיב ,ע״כ הוס־ף חיי מימריה כלשין הוא הנאמר שם על ההליכה, ובפי בשלח והי הולך לפניהם לא הוסיף לשיןמימריה כי שם מפורש בענין שמוסב על העמודים שהנהיג אוחם בהם י: r לחם אבירים וילך לא לב שמלח גר כך כי אין אלוה נקרכי מצאוני הרעוח האלה אבל בלשין וענתה השירה הזאח לפניו אשר כתרגום קדמוהי נראה'לי כי צ״ל כלשון רכיס קדמיהון כלשון כל הכתוכ שס : ובאחרונים למיכל )איג״ר( ,וכן לשון אכילה באש שהוא למשל ומליצה בעברית יתרגם לסי הענין,כמו יאכלמו כקש , אבל על הרוב שיה להעברי) :כנ(ומימרי יהי בסעדך ,ובי״נ נכתב בטעות ומימריה)א1ג״ר() :כו( ארי אנא ידענא ,ובי״נ ילעית והוא טעות: פרשת האדנו ל ב )א( מימרי פומי /כן הוא בכל הנוסחאות שלפנינו /ואי לא מפחפינא ה״א שצ״ל מימר פימי כי כן לשון מימר הוא עצמו ל״ר כתרגום נאום שומע אמרי אל שתרגם מימר מן קדם שדי /ע׳ מ״ש שם ,וכ״ה בת־גיס וב-וח אפיך נערמו מים ובמימר פימך) ,ואילי יש לחלק בין הנאמר על הש״י ובין הנא׳ על האדם ,וכתרנים וישב משה את לגרי העם אל ה׳ פתגמי טמא ,וכן גססוק השני שם ויגל משה וכו׳ והוא משינה ג״כ מן הלשון שתרגם גס׳ משפטי׳ ויספר לעס את כל דכרי ה׳ סתגמיא לה׳ וכן ויכתוב משה אש כל דברי ה׳ שם סתגמיא דה׳ ,ולא בלשון סמיכותסחגמי הי! יאשר לבי אומר לי הוא ,כי הדביר היוצא מאת כבוד ה' ית׳ שמו אין עיוך לו אל דבור הארס אשר יצטרך לחלק לתיבות ולאותיות ,משא״כ דבור ה׳ ית׳ הנעלה מכל אלה /וכענין שאמרו חז״ל זכור ושמור בד״א נאמרו מה שאין הסה יכול לדבר אבל אחר כן יתחלקו הדברי׳ לפי הענינים /וע״כ בא לשין פחנמיא בל׳ רבו׳ לא כלשון מימר כדי שיוכל האוזן לשמוע /ואם הדברים כן מה נעים שיחתי של המתרגם בשנותו את לשינו בזה עיפ דרכי בקודש להפריד הסמיכות בזה שהוא כמו הדברים של ה׳ ומי ישלח ידו בקדוש ה׳ להגיה מלבו ולהשוות את הלשונות הלא מאלה נוציא פנינים ל ב )ב( כשעירים עלי דשא וברכיבי' עלי עשב ,כרוחי מטרא כוי, ע׳ רש״י!"ל ולשון רסיסי הוא מלשון רסיסי לילה והוסיף לשון נילקושא הוא ג״כ ע״ס סי' רש״י ן״ל שיקרא רביב מלשין רונה קשת , וכן הוא לשון מורה הס״וך למלקיש נכ״מ : )ג( כי שם ה׳ אקיא הנו גירל ונוי , ארי כשמא דה' אנא מצלי ! תרגס ע״פ דרכו בכל לשון קריאה כששה' לתרגמו כלי צלי /ולכאורה אין המשך הססיקיה ע״ס הפשוע עולה יפה ,רק כסי׳ הרשכ״ס ז״ל כאשר אספר גבורות שעשה לכס הקניה וכוי הבו גורל היו מוייס על האמת וכאשר מתחיל הענין אח״כ הצור תמיס פעלו ואין זה לשון תשלה ,אמנם התום׳)נרכוח די( הוכיחו דנלשון צלי הוא נכלל נס ק״ש , וא״כ יש לומר כי כל ספור שבחי הש״י הוא נכלל ג״כ בלשון זה ) :ד( אל אסונה , אלהא מהימנא ,תרגם אוהו כמו האל הנאמן שהוא שס התואר ,כי לשון אמונה פה הוא ג״כ על 5־ התואר שהוא כמו הנאמן ,רק שמדרך לשין העברית לתאר המתואר בשס המסשע כאשרג& לחזק הענין כמו ואני תשלה ,והמתרגם ־ דרכו נשה״ת כמו והיה כרכה ותהי מנרך ,ועי מ״ש הע״ז נסי׳ קי״ח ע״ש הר״ר מנוח ז״ל כלי המלך המשפע :צדיק וישר הוא ,מן קרס ־זכאי וקשיט הוא ,נראה כי על דעת המתרגם ז״ל לשון כי שלמעלה נמשך גס לכאן כי צדיק וישר הוא ) :ה( שתת לו לא בניו מומם ,פירוש דכרי המתרגם נזה ע' נרש״י ז״ל ,ונראה מדכריו כי על מלת לו הוא שתרגם כלשון להון ׳ וא״כ יהיה המקרא שמלת גר האזינו לב 48 המקרא תסר על דעתו עוד מלת לו לפרש לא לו ,וצ״ל שמלת לו נמשך לכאן ולכאן , אבל יותר גראה כי לדעת המתרגם שתת הוא כמו שחתו,׳ ותוזר על לשון בגיו ומלת להון הוא הכנוי ומלת מומס מום שלהם , שתתו להס כאומר שחתו בניו מומס כלומ' שהם בעצמס משחתם בהם ,וע״כ לא תר׳ כלל מלת מומס כי אין בו צורך לסי לשונו, ולא לו כביכול ,ומלת ולא הוא שהסך המתרגם לתרגמו לא לי׳ שלא להסמיך ל׳ לו אל לשון שתת ׳ וע׳ במכלל יוסי קרוב לדברים האלה ,וע׳ במזרחי מ״ש על דברי התרגום לדעת רש״יז״ל) :(1ד(דורעקש ופתלתל < דרא דאשגיאו וכו׳ ע״ר עם עקש תתסל ,וכ״ה בספרי ד״א אמר להם משה לישראל במדה שמדדתס בין מדדתי לכס , וכן הוא אומר 'עם נבר תתבר ועם עקש תתפל ע״כ )וע׳ אוג״ר נתיב גי(: . )ו( הלה׳ ,הא קדם ה׳ ! ע״פ המסורה ה״א רבתי והוא תיבה בס״ע כמו הא לה׳ , וע׳ מ״ש בעו״א כלל ת׳בענין ה״א התימה : ז״ל(2 והשאלה בדרך המתרגם עם גבל ולא הכם ,עמא דקבילו אורייתא וכו׳ ,וכתב הרמב״ן ז״ל שהמתרגם עשאו מלשון נבל תבול שתרגמו בל׳ מלאי מלאי , וכן בנוי נבל אכעיסם שתרגם בעמא עפשא ר״ל שגלאו להיות תכמים או בעלי דת עכ״ל, והביאו הגאון מוהרי״ב במיגי תרגימא r וחז״ל דרשי ג״כ ע״ר הזה בססוק אם נבלת בהתנשא אס נבלת על דברי תורה סופך להתנשא ,ונראה שאינו זז'מלשון עפשות ע״ד הנאמר באהבתה תשגה תמיד ,וכמו שדרשו חז׳׳ל*>ב> אביך קנך ,ואת ליליה, לשון ׳ לחם אבירים פנינים יקרים מאירים כספירים בעזר הש״י המאיר לאלץ ולדרים ,וכן יחכן שהסיר הרמי מלשון אמרי אל כי באמת מאמר אחד הוא כפי שיצא מפי הש״י, וכענין אחת דגר אלהי׳ שתים זז שמעט(, ומצאתי במתורגמן שהעתיק מימרא דה׳ ע׳בשורשאמרשם) :ב( לבסס כמטרא כצ״ל ולא יבסס בפתח כי הוא עימד וכמו בלשון תזל כטל שתרגום ׳סקבל ותרגומו לפיהעגין ולא לפי המלות ,ולשון יבסס הוא תרגום וימתקו המים ובסימו מיא , ואולי יהיה עלדעתייערוף כמו יערוב גביית בחילוף אותיות המוצא ) ,ואמר ידידיימהר״י.נ״י שכ״כ כס׳ מד״ש אבות ס״ו מ״א שעשה אונקלוס יעיוף כפ״א כאלו הוא יערוב ככי״ת מן יערכ עליו שיחי ע״פ ,ומתיקות המטר מכיאר ככ״ר פי״ג מתמתקין הן כעכים דכתיכ אשר יזלו שחקים ט ׳ ,ופרש״י יזלו ינותקו וע״ש ג״כ ס״ד וגם כפ״ק דתעני׳ עכ״ל(: )ה( דאשגיעוכדויואשתניו ,ובקצת ספרים דאשניאו עוכדוהי והוא טעות , ומי יודע אס לא היה ראוי להסיר הוואיו גם כמלת ואשתניו ותהיה י חיזרת אל הדור לא אל המעשים וכן למטה כי דור תהפיכות המה דאשני)איגיר() :ז( שאל א ב ו ך ,ובי׳׳נ לאביך )איג״ר בשם ספר יא״ר וכמה חומשים עתיקים( ,ואמר ע״ז ונכין ,אבל א״כ היה צריך להיות גם לסבך שחוזר ג״כ על לשין שאל ולמה לא הביא (1אמר המבקר ישים עין על נאימי וניראה )יכל לכהן סיווגים דפלתילטעיתא עם מימס • (2 .ישם כתנת׳ ני יהלא מה שתרגה היא השימה נלשין הא שהיא תדגים של הן עיש ,יהשינ עין יויוי מ ס ר ' י ניי נוסיל :אץ תימס אס תנא מלת הא נתרגיס נטעם היא השאלה יהתימה , שהרי מלת הןנענר׳ תנא גינ להיראה וי ,הן נובמ יגי' )נואשי׳( ,הן היתה כואת)ירמיה נ׳ י( ,ירשיי סיישפ הן כמי אם ,יכן נארמית הן על מלכא ענ יגי' הן איתי יגי' )עורא ה' יין( כמי אה עיש רשיי ,יוה גס אמת מהיראית מלת אה לשאלה ותימה ,נמי הענו ישראל אה.יליו נית ,היוןמ מגניר מלקימ יאםשני צויק ימלע ,יכן עיר ) ,ע׳ איהיש ,יעי מיש נסיו נאיי לישעיה מיד מי( ,יהריש פרמין נהיראת ההיא נתנ גה כן לספך שיש היא נמלןיס הנה ני' עיש) ,יעי נאיר שיפנףס ין' וי ישיא י' א י ( ,ילפיו גס מלת הא נתרגיס אששר שנאה להיואה זו כמי היא השאלה יהתימת ׳ יכן נתיי האין)שיפעיס ׳'ו גי( הא לית , המשן )שיא מיי נינ( הא רעוא ,סאשו וגי׳)מינ י׳ כינ( הא ושנית )יאיצ למיש מהרי׳ ״פלש שה ני תרגם האשד וגי' ננימיתא ילא לשאלה( ,יכן התימני מניא אמין)נמים ג' מי( הא את טנא ני' )ונרדיק שש האת(, יכן כאן הלה׳ וגי' הא קום ס' ,כמו הקרם ,עניל • ,1 *״׳י• "י״ ״־ 9 5 ' י ׳> ^ U״1/ן ,יע׳דו, ן1ב ,,ן ״ U זה :י לב שמלח גר ה כ הביא נוסחת הםשרי׳ בזה) :ח( באחסנא לשון קנין הסיב על הנקנה ,וכמו כן תרגם עילאח עממיא ,לפי מה שסי׳ רש׳׳י קונה שמים וארן דקניניה ע׳ מש״ש : ז״ל והוא הפשוט יחסר .בתרגום ננ״פ דרכו )י( יצרגהו כאישון עינו .נערינון כינת הלמ״ד או לשון ית לסימן יחס שאליו ,עיניהון ,כל עין רואה אשר המתרגש שינה פ׳ מה שכתבתי בדבור הקודם והנראה את לשונו מל׳ יתיר ללשון רבים׳ משני כי כי לדעת המתרגם ז׳׳ל יהיה לשון גויס בכתו׳ לשון עינו נראה שמושנ על הבורא פעולים ויחסר יחם הפעול ממלא לרוב ית׳ שמו על דרך לשון בני ארס ואץ הנשמה נדולה מזו ודרך המתרנס לתקן הלשין בכיונא וכמו בהפרידו בני אדם ,וכן בתרגום בזה /ועי רמב״ן שמוסב על הניצור ואף בפרשותיה בני אנשא סלא אמר בלשון ית כי נמצא בתמים לשון ירושה ! וכן עיני והטעם כי אח המיס הנחיל ואש בני ה' אלהיך בה שתרגם ע״ס סשיע ,וק״ק האדם הפריד והגבולות אשר הציב המה שלא הסיר הכנוי לתרגם כבבת עינא כמו כמספר ב״י שהם היו שבעים נפש ,וכן שעשה בלשון בניו מומם שתרגם בניא /וכן הם שבעים לשין ,ומוסב על שאל אביך בניו ונניתיו > )ע׳ מה שכתב באונ״ר ויגדך זקניך ויאמרו לך בי חלק ה ׳ ,בנתיב השלישי( .ואולי יפרש כן את לשון כענין ואתכם לקח ה׳ ) :יא( דמחיש הפשוק כי ר״ל כאיש אשר ישמור אישון עינו לקיניה ,נראה שהוא מל׳ וחש עתידות כן שמרס ) :יא( יי&אהו על אברתו , למו לשין מהירות ,וט׳ בטו״א כלל ט׳ :מננוילדון על תקיף איבדוה׳ /הוסיף תי׳ תקוף משינוי הלשין בעברית כי אכר נקרא )יז( צריך ,לשון המתי־גמן בשורשו ,הסמוך לנוף והוא תזק מן הכנף א:ר הוא רבותינו השחמשו במלה זאת הרבה ,מתובל אל האבר ) ,ע׳ בס^ר הכוה״ק( : ובפסוק לא נמצא רק פעם אמד בדה״י )יב( ה׳ ברר ינחנו ,ע׳ רש״י ז״ל ולשון בכל צרכיך ובמקומו במלכים חפצך ,וכן בעלמא וכו׳ /תיש׳ הוא לנאור הענין ,ולא הרבה בלשון חפץ מתורגם צריך ובענין ׳תק״ס ק־מיה׳ הסיב הכניי אל השם ית׳ / ע״ג יזבחו לשדים לא אלוה דלית בדון ולק לא תרנם מעיין ניכראץ אי דתלן ,כי צריך ,וכן אם אלהים הוא אש אית בהין באמת נס כעת אץ להם שום קיום רק צריך כלם לשון חפן ,אמנם מאש־ לשון שקאי על העוברים אשר אז יכירו כי נשגב אלהי׳ בכל מקום הוא לשון כח ויכולת ,שם ה׳ לבדו) :יג( ירכיבהו על במתי ארץ היה נראה כי גס הלשין הזה הוא מענינו ,כלל דברי המתרגם הוא לפרש הנמשל מן' המשל /וזהו שכ׳ רש״י זיל כל המקרא ועוד יקשה היתכן שיברא ה׳ אלהיש דבר כתרגומו /ואת״כ חוזר לפרש המשל ׳ וכן ללא צורך בלל ,ואס ר״ל שלהם הוא ללא הפסוקים הנאים א־ו״כ ) :יד( ודם עגב צורך כי לא ייטיבו להם ,וכענין הנאמר תשתה חם־! ע׳ מה שכתבתי בעו״א כלל לטיל ולא חלק להם שתמס ילאאוטבא ב׳ ציון כ׳׳ת) :(5עז( לא שערום אבותיכם, להון ,היה צריך להיות בתרגום להון לא אתעסקו בהון ,ע׳ רש״י ז״ל ,ולדעתי בלמ״ד ,במקום בהון) :כב( קידום ,כבר המתרנם נראה כי הוא לשין אומ־נא , פרשתי המלה'הזאת בפסיק כי אש יצאה וכתמים מאה שערים ,ברשערוהי יתיה , מחשבון ט״ש ) :כה( ומחוניא ,טיין וכן הוא לשין עסק קרוב ללשון מחשבת כמו שתר׳ בטרוך ׳ (1ייויוי מ ס ר י י ד י אמו ,שהמרגוס משוש תשתה ממי מלשין מימר מיס רניסינורש מויל עיז כיויגימ יקייא אל מקרי ממל אלא חימר ,יכן מצאלהמנס וייימ ננאילי לישעיה כיו נ׳ ששי׳ כוונת זיין ספרגזס עו׳ז עיש • 50 האזינו לב לחם אבירים ג שמלה י בערוך שהביא מלשון מזיל ,בתווני דליבא ,סי׳ בחדרי הלב חדר בחדר תוין בגו חווןע״כ ,אבל בחדר משכבך ועיין , חרגם בלשון • אידר במחורגמן שורש חא :חרגת (1 מותא ,המתורגמן הביאו שהוא מלשון ו-חרגו ממסגרוהיהם ,ושרשו שהוא צ׳ מורא ,אבל הנראה בעיגי שהוא מל׳ חרגא דיומא ,סי׳ היוצא.מן השמש r ע׳ בערוך והוא כמו עומד במקומו ומזה השם בן חורג שעומד במקום בן , ובחילוף ג׳ בקי״ף בלשון חז״ל ע״ליח לך אחרית׳ בחריקא׳ ,וכן זה הוא כמו אימת מות עומד במקום המות : )לה( ומנע דעתיד להון ,המתורגמן הביאו בשורש בע עם מה בתיגם נחלן חושים גזדרז מבעין ,וכן תיגום נחפז ללכת תתבעי למיזל ,ו-־ראז כי על דעתי הם כלם לשון מהירות ,וכן פי׳ רש״י ז״ל ומש כבנו ימהר יחישה)•שעיה ה( אמנם לפי לשון חז״ל שאמרו )ביק דף נ( בלשנא דמבעה שהוא לשנא דנליי׳ כמו נבעו מצפוניו יתכן פ־ יותר שיהיה וחש כמו ויגלי ,וכן ת״י פס ימהר יחישה ואיח׳ ויגלי ,ובערוך הביא עוד בערך בע הראשון ,ובמתורגמן הוא בש׳ שתמס ואל ישעו בדברי שקר ולא יתעסקון, כי המחשבה הוא אומדן הדעת ,ויהיה שעה ושער מענין אחד כמו סועת וסער: )ין( צור ילדך חשי והשבח ׳ הוסיף לשון דתלת ,וכן מלת פולחן ו כי לא נראה בעיניו שיתכן לשכות את הבורא ית׳ שמו ,אבל יתכן אשר תשכח יראתו ועבודתו ) :יח( בנץ ובנן /השיר הכנוי וכן בפסוק שחת בניו • ,כי בשעת הקלקול אינם קרויס בניס למקום ) :כב( חצי אכלה בם ! מכתשי אגריבהון! לא תרגם אפיצי כיפי׳ אכלה מלשון כל ולא מלשון כליה /ופי׳ אשלת את נל החיציס /וכ״כ רש״י ז״ל אשלית בהם ורק דרך דרש הוא שדרשו ,בו סיצי כלים והס א־נסכליס אבל באוג״ר הביא ניס־א אחת אשיצי ,ותמה על נוסחאות שננו! אבל על דעתי לא יתכן מלשון מכתשי בבחרנוסכי־ על מליצת חיצי בל״ע טפל ששיר לשין כליון ,כי יכלו מן האשפה ,משא״כ בלשון מכתש שהוא תר' מכה וננע ) :כי( מוי רעב ! נפיחי כפן ,מלשין ואת בע:ך צבה וית מעיך נפיחין ימדרך הנפוח אח״כ לתזות הלחה הנקבצת ובזה יהיה קרוב ללשין מזי /ועי במפרשים שדחקו בלשון זה! ובן רש״י ז״ל כתב על לשון המתרנס ואין לי ער מיכי-ח עליו )וקרוב לזה כתב הרדי״א( :ולהוםי רשף אכילי טוף ׳ ע' רש״י ז״ל שפי' מלשון מלחמה אבל לפי דעת המתרנם הוא מלשון לכו לתמי בלחמי והוא כענין הנאמר בסריסי פרעה ואכל העוף את בשרך :ושן בהשות /ושן תיות ברא ,כי תיה בכלל בהמה , ותמס ע״פ דרכו בדרך הפשוט ולא ע״פ הדרש •שהביא רש׳״י ז״ל ! איל ק״ק לפ״ז לא היה לו לתרגם לשון שלוח בלי גרוי! כמו שתמס הנני משליח בך את הערוב בל׳ שליחות! וע׳ מ״ש שם אלא שהוא מאשר אמר בלשון שן) :כה( אמרתי אפאיהש ,ע׳ רש״י זיל, ולולי דבריו היה נראה לי כי כוונת המתרגם כיש סותדין והמלה הפוכה וכאלו כתוב הא׳ שבאמצע בראש ויהיה אאפיהס והרבה כיוצא בזה ,ומאשר לא אמר בזה יתקף רונזא / כתרגום תרץ אף בכל מקום ,נראה לי כי על דעתו זה יותר קשה מאשר יכניס הפעול בעצס הפעולה והוא מלשון יחולו על ראש יואב ! והוסיף לשון ואשיצינון ע״ס האמור בס׳ תשא ויחר אפי בהם ואכלם ) :כו( ירני רפה ,תקיפת לנא ׳ מלת לנא נראה כמיותרת! אנל על דעתו הוא כמו ידנו רוממה לנו ע״ר כתי ועוצם ידי עשה לי את החיל ׳ r ׳ י (1אמר המנקר חרג מלם ערניש וגידף עם חגר הערני ול1ם כשינ וקרי נתהליס ושמואל )ועי נאודנ י יאוהיש אשר לנו( ,ויחגרו םמשגרותס לחגו נחי רפה יש גס םוראש נושי המלנו ,החנא ,ונמו כן גס ,הוראת חרג גמ׳ חו<!ם ,ואיכ נם הנתינ וגם היןוי עיפ בירש דוד נשינ ושהלים יחדיו נכונים למנין, לחם אביריט האזינו לב שמלח גר כו 3ש׳ בוע בקריש ישראל יגילו שהרגם החיל הזה ,ואין זה נמו ניו רנ5ה) :לא( כי יבעין ,וכן והגל ערבה אף ג־לח ורנן כגפן כדום וכוי /נפסוק הזה ההחיל ר?י ושממי ,ואולי הענין אמלט כשמריה המתרגם לנאר הנמשל ט״נ דרכו ואח״כ מתוארת בלשון גלוי כחרגיס ניר רמה הו!ר אל המשל! אנל נגינין אשר לא נזכר בריש גלי ,וייטב נזה הרגום מזיז ננהונהזה כי הנחשיס לא היזכר נו והוא חושים שחרגס נזדרז מבע־ן ,כמו ביר אומר נרישי חוין /אמנם הוא ממה כרוצה להמשינו אל הפסיק השני חמת הנינים יינם רמה גליים ושמחים : וראש פתנים! והוא שאמר נפסיק שאחריו הא כמרת טייפ מלת מדורות הנאמר נזה ,ונן לשון כס שייך על הנפן וטל ההבטלות .׳ וההרנוכ ערנ בני הפסוקים יחד ותמס אותם ט״פ דרכו ומליצת לשונו):לנ( הלא הוא ככוס עמדי ,הלא בל עובדיהון נלן קדמי ,אף כי לשון כמוס באמת הוא הסך מלוי ו אבל הוא המובן מהענין בי המכתיר ומעלים דבר שטמו לפניו הוא גלוי ודייק לשון טמיי ׳ ר״ל עמדי הוא גלוי ונעלם מזולתי) :לה( ועל עבדיו יתנחם ,ופורענות ענווה׳ צדיקיא יתפרע ,ונראה שהיא על רעתו במו יתנקם נקי״ף ׳ כמו אנחה אנקה וכמו ני דם ענריו יקום דלהלן) :מ( אם שנותי ברק חיבי ! אם על חד הרין ׳ פי׳ ל׳ שניתי מל׳ נפל והוסיף בלשונו בסוף שמיא ונוי נראה ני נא להמשיכו אל הפסוק הקורס שנזכרו נו הנמיס: )מא( מראש פרעות ארב ,נהרין מריש ט ' ׳ נאלי היא הפוך פרעות מראש ופרעות הוא מל׳ כי פרעה אהרן ע״ס התרנים בס ללי נטול) ,ועי נאור( ׳ ולשון סנאה ונעל דנניה נראה כי הוא שני נוסחאות כנמצא הרנה נהרגוס : פרשת וזאת הברכה לג )ב( וזהור י ק ר י ה ,הוציך לשנות הלשין מפעל וזרח הקל המוזר על השם מפני ההגשמה וגס לא רצה לח־גס ואזהר להיות פיעל יוצא ) :ג( ואינון מדברין ,ובי״נ דמדברין ואיננו נכון)ל׳אונ״ר( ,ולפמ״ש בשמלה שנמשך אל הקידם והוא כמו דבגבירא אפקינין אפשר כי גס זה נכין: )ה( והוד! בישראל מלכא /לפי פי׳ רש*י ז״נ והמפרשים היה ראוי להוסיף שס ה׳ בתרגום וצ״ע בכוס׳ ) :ז( ידיו ד ב ל ו ,יעבדן ליה פירענותא בסנאוהי, יפרש לשין רב מלשין ריב ונקמה ,כפיי רש״י ז״ל וכל לבין נקמה מתורגם בלי פורענות <:עזרמצריו ,וסעיד מבעיל דבביה /מה ששינה מל״ר לל״י ולא תרגם מבעלי דבבוהי כמו להלן ומשנאיו מן יקומון ,אולי ירמז למ״ש רש ״י זיל על יהושסט התפלל באשר לחם)שנאמר שם הלשון )א( איש וזאלהים ,נניא דה׳ כי לשיןא נזה הוא כמו איש הבית ובמו שאמר נמקו׳ אחר בבל ביתי נאמן הוא) :ב( וירה משעיר לסו ,וכן אש דת למו ׳ החליף המתרגם לתרגמו בלשון מ״נ ! אף ני כמקרא הוא לשין נסתר מוסב על נגי ישראל אבר נסהוק וזאת הנרבה והיה ראוי להיות להון׳ אמנם הוא הכרח נפשט הלשון׳ ני משה נתנ ההורה נשליש׳ המדנר וידנר ה׳ אל משה׳ אנל התחלת הנרנה נמאמרי הלא ראש דנריו ,ה' מסיני נא ,ועל מי יחזיר מלת למו ׳ אלא ע״כ בהוא נמי לנו ונמו שנמצא כמקראי קודש זה תמורת זה נמו היה זרועם לבקרים כמקום זרוטנו ! )ינתהליס מ׳׳ו( ומשנאינו שסו למו במו לנו ן לסי שתרגם המתרגם פס ננשו לנא :הופיע כהר פארן ,אתגלי על טורל( ,שינה לשונו לתרגם נלשון טל משמע דטתו לפרת שלא ט״ס הדרש שהונא נרש״י ז״ל ,וכן הוא ננמ׳מאי נעי נשעיר ומאי נטי נסאון 6לא 52 שמלח גר ברכה לג לחם אבירים אלא שהוא סיני הוא פארן כמו בשבא רף פ״ט וע״שבחוס׳ ר״המובר סין דגרסי מאי בעי בחימן המשה שמוח יש לו ע״ש ו ולפ״ז לא יהיה פה רק שני מקימות חלוקי׳ כמו שהוא בשירת דבורה ,וכן בלשון חבקוק אלוה מתימן יבא וקדוש מהר פארן! ט באמת לרמז על הדרש שתזר על האומוח העולם לקבל אח התורה די באהד המקומו', ולכן הוסיף המתרנס לשון בנבורתא כמשמעות לשון היפעה שהוא יותר מזריחה ויאות על מקום ההר הננהר ,ולזה לא הוצרך המתרגם לשנות לשון מסיני לתרנמו בלמ״ד לסיני כמו שהוא בילקוט ר׳ יהודא היה דורש ה׳ מסיני אל תיקרי כן אלא ה׳ לסיני בא ,וע׳ במכלל יופי ,כי אחר אשר על דעתו הוא פארן וי בשנותו את לשונו בעיקר המקום הנבחר שהוא ההר בשמוש המ״ס כי מסיני ומשעיר התתיל ההתנלות אלהוח :ואתה מרבבות קרש ׳ ועמיה רבבות קדישין ,לסי הפשוט תסר ערגוס ל' ואתה ,ונראה שהי׳ קורא ואתו) ,וכמו ובנוחה יאמר( ,וכבר העיר בזה תכס אהד > אבל אין מהצורך כי הנראה כי אחר שתרגם על לבון הופעה בלשון אתגלי אין צורך עזר למצת ואתה אשר הוא מוכרה אל לשון הופעה בעברי ,כמו מלת למו אתר וזרה ,ובזה נמשך לדברי המתרגם אל מה שאמר את״כ מימינו אש דת למו ,ותי' ועמי׳ הוצרך להוסיף ע״פ מה שהוסיף גס רש״י ז״ל לשון ועמו ! ועי בביאור הגר״א שלשין ואתה הוא כולל גס מלת עמו : מרבבות קודש ,המתרגם הסיר המ״ס אף שרז״ל דרשו מזה מרבבות ולא כל רבבות כמו שהובא ברש״י ז״ל)כאשר באמת הוא נמצא במליצת המקרא ההפוך מהדרש הזה והוא ובא ה׳ אלהי כל קדושים עמך )זכריה י״ד( ! ואולי על דעתו הוא כמו רבבות מקודש ! ואסר אשר המתרגם הסיב מן שם המפשט אל התואר קדישין לא הוצרך עוד לשמוש המ״ס ,כי השם התואר הוא עלהמתיאר ,וכמו אנשי קודש שבכתוב אנשיס של קודש! ובתרגום אנשין קדישין: מימינו אש רת < כתב ימינו מגו אשתא ו פי׳ הלשון והי עזרו( עם מלך ארם ,והוא על מעשה הפרטית ולאיסחם שונאיו י וזה שהוסיף מלח ליה ,ולבון תריבהו שחרגם בחנתוהי הוא לפי הענין ומורה באצבע אשר על מסה ומריבה שהיה ברפילים נאמר /ולכן נרדף לשון מריבה ללביןמסה ,וע״כחרגמובל׳ בחינה כי המריבה גם שם היה רק להבחנה ונסיון כמ״ש שם המבאר בלימה הריבון /ואם כי שם חרגם לשין נצן מ״מיבזה שהםיב על הש״י הוצרךלשנוח חרנומו לפי הענין: )ח( חסיד קדמך ,יבי״נ מן קדמך והוא טעוח)אוג״ר( :מ ג י ן ,ובי״נ מנן והוא טעוח)אוג״ר() :יב( בל יומיא ,ובי״נ כל יומא והוא טעוח ,יוכן הוא בפסוק רק רע כל היום ,ע׳ אוג״ר שם וכאן, שהוא אמר שם על הדפוסים שהוא שם בל״ר שהוא טעוח אלא בצ״ל בל״י יומא, וכאן אמר על נוסחח יומיא שהוא ל״ר שהוא נכון ,ואנכי לא ידעחי לחלק בין הלשונוח ,ואם כי מדרך לשון העברי לדבר על הכלל בלשין הפרע החרגום דרכו לפרש שרצונו לומר כל הימים , ועי מ״ש שם כי מדרך המחרגס על יום ושנה הבא בעברי ע״ד הקבוץ כמו ארבעים יום מאה שנה ,לחרגם בלשון רבים יומין ,שנין) :יג( עינוח חהומין, ונכון ובי״נ הוא עיניון גם מלח מלרע איננה באיזה נוםחאוח) ,ע׳אוג״ר( : )עז( לריש 6דיוסף גברא פרישא ד א ח ו ח י ,וכן עיקר לבאר הענין עם הרחקה הלשון של מליצה ,וברוב הספרי' ולגברא ,ואינני נכון שאם בא לחרגם וללברא למה לא יחרגס ולרישא לגברא כלשון העברי)ל׳האוג״ר( ,ולדעחי איננו ראיה כי בא המתרגם לשכוח הלשון מפני הכפל ,וכי מלח קלקד הוא כמו איש ,אבל אם יהיה הנוסח גברא יהיה משמעוח שהיא פי׳ לשון הראשון והיה לי במלח לחט אבירים ברכה לג כז שמלת גר במלהפרישא לאחוהי לבל ,ט מלה סי׳ לשון ימין על הכתב שבלוחות ולא על ולקלקל הוא כמיוה׳ אס לא ט״ל המליצי :הנתינה שהיה בימין ,ואולי הוא נמשך )יט( וסימן דמטמרןבחלא יתגלין להון למעלה עלי הכתב ועמי' רבבות קדיש ין )איג׳׳ר( ) :נא( וירא ראשית ל ו ,והס אותיות התירה ,ולכן לא אמר מלאכין ויתקבל בקלמיהא ליליה tק״ק שהיה קדישין כמו שהוא בהיוב״ע ,ונזה יסולק לשון ההגשמה אשר נשמר מזה בכל מקוש ראוי וקבל בלשון עבר שהרי כבר נחן כי תיקן עניגו בקראו את הכת; רבבות להס אה חלקס ,וכן לשון וירא בעברי קדישין /ולשון כתב הוא תואר אל הדבור הוא לשין עבר ,ונראה מסני שראה הנראה ,כענין וכל העם רואים את הקילו' המחרגס בכל ברכה השבטים שהוא על וכן הימין כענין ימינך ה׳ נאדר׳ בכת העתי׳השווה לשונו גסבזה ור״ל שתתקיי׳ וכאשר נאמר על הקול הזה קול ה'נכח הקבלה ע״י ההנאי אשר יקימו בעברם והן הן הדברים א:ר שמענו מתיך האש , חלוצים לסני אחיהם ,ובי״נ ואתקבל :ויהיה פי' לשון הכתוב כמו ואהה מרבנות קביר1,בי״נ גניז):כה(נפרזלא וכנחש׳ קודש ימינו )ימיני הקודש( מאש ,יהמ״ס מ י ת כ ך tונכון מאוד ,וברוב הספרי׳ מימינו הוא שייך אל מלת אש ולכן תרגמו השמיעו מלת מיתבך ונשאר הלשון חסר מנו אשתא ,וכעין זה דרשו חז״ל בס"ב דזבחיס )דף כ״ה( ולקח מרס הסר דם הבנה )אונ״ר() :כו( לית אלהא אלא מההר יקבלנו ,ועל מלת דת תרגם אוריתא: אלהא דישראל /ובשאר דפוסים ליה )ג( כל קרישיו כירך ,כל ק־ושוהי אלהא כאלהא והוא חרוף ובלון( לפי מבורא אפקינון ,לפי הלשון בידך היה ררכי אונקלוס ע״ה ) ,אוג״ר( :צריך להיות בננורתך אפקיתינון לשון נוכח/ לא אמנם הוא מאשר על רעחו לשון קדושיו הכנוי שב אל השי״ח )ולא אל ישראל כמו שהוא לפי דרשות חז״ל הובא ביצקוע אלי פרנסי ישראל אלו גדולי יבראל( ובא לזווג לשון בידך אל מלת הדושיו כי לא אמר קדושיך /ועוד נראה כי לדעת המתרגם ז״לינמשך גכ אל לשין איף חובב עמים שבא בלשון נסחר ,והוא כמו דבנבורא אפקינון אשר בגבורה הוציאם ממצרים ,דאל״כ הוא מאמר בודד ,ואין סדר חל הכחויים כי יתחיל במ״ת ואח״כ יחזור ליציאת מצרים ,ולכן לא שינה בחצי הפסיק הנני לנסתר , רש״י ובאור ע״ש הרר״ק ,ולענ״ו יש לפרבי כמי דונו בחילוף דטלנ״ת והם תוכו ,ע׳ע' _ וכמו לדכא תחת רגליו /ומה שתרגם תהית עמך על מנת לרגליך היא ע״פ הכתוב וענן אבק רגליו )נחים א׳( ) :ד( תורה ציה יני משה ,לדברי רבים מהמסרשיס הוא נמשך אל ל׳ ישא מדברותיך ומה היא דבריהם כוי ,אבל מדברי המתרג' בלשון ישא מדברותיך הוא ענין בפ״ע ,וצרי׳ לומר שהוא שאמרו בני ישראל כעין מענה על דברי משה ,וכן הוא בפירוש בתרגום יוב״ע ובירושלמי אמרין בני ישראל ,וכן הוא הרבה במקראי קודש ,שלא נזכר המדבר ומוכח מהענין ,וכמו שהוא בעגלה ערופה בלשון כפר לעמך ישראל שהוסיף המתרגם שס כהניא ימרון ,וק״ק שלא הוסיף המתרגם כן גס בזה ,והנה תרגם לשון צוה בלי יהנ ולא מלי פקד /כי עיקר המצווה הוא הש״י ,ואף שנמצא הרבה לשון צוה על משה ג״כ ראה המתרגם להקן סה שמוסב על כלל התורה והמצוה ולהורות נתן בלבבנו כי כאשר היא ערוכה לפנינו כן נתנה לנו בכתב מיל משה ולא שצו נו הכל בעל פה ,ומלת מורשה תרגם כאלו הוא במסיק ה״א /וכמו מוריש אותה והוא תואר למשה ,ולכן תרנס מסרה ירותה , ואולי בל׳ מסרה מרמז לתורה שבע״פ כמו ומסרה ליהושע דאבוח ) :י( יחי ראובן ואל r ׳ ׳ ׳ ( שמלח גר ברכה לג לך לחם אבירים 54 ל ך )ז( לא בהאה עינוהי ,ונכין מאול כי עינו בעברי לרך מליצה במקום ואל יפות ,ומותא הנינא לא ימוק ,ע׳ בסי׳ רש״י ז״ל ,וכן ירשו תז״ל בלשין כי מת אתת ולא תהיה בהןקיה מת אתה בעוה״ז ולא תהיה לעיה״נ ,אמנס מלשון ומוהא תנינא נראה לע״י ענין אר.ר ,כי באמת לא יתכן שמתפלל על ראובן .בהוא כנר מת ׳ אמנה לכל אדסמלבד המיתה הטבעית ,עו־ מיתה אחרת לו ,והוא לפי מעלני איש ופקודתו ,כי כל טור אשר משורש :רעו על הארץ הנה הוא כתי לכל דבר ,חבל כאבר בזמן מן הזמנים יכלה זרעו חלילה והיה כלא היה ,אז הנה היא מת לגמרי וזה שירצה באמרי יחי ראובן ואלימות ,לדברי המתרגם ז״ל כהוא המיתה השניה יזהו ההמשך חה״נ ויהי מתיו'מספר ,ולדברי המתר׳ יקבלון תולקיהין נאחכנחיהין שיהיו כלם מנאי הארץ וקרוב לזה כתב ג״כ הרמב״ן ז״ל ,הובאו ינריו במ׳׳ת ן א ״ (,-) .אשי־ נסיתו במסר ,הריבהו וגו׳ ,ע׳ מה שכתבתי אן במאמר משכיות כסף) :ט( ובריתך ינצורו ,וקיכגך לא אשניאו ,הסיב הלשון מן התיוב אל הישלילות מפני בבא לרמז על המילה כמו שכת׳ רש״י ז״ל ,וט״כ הוא בא נהפך ממה שנאמר נענין בס את בריתי הפר ,וכמו בתרנם בס אבני ) :ינ( ימההים רובצת ההת ,וממבועי עינון ,הוסיף ל׳ עינון ונתיוב״ע איננו נראה שבא לרמז על ברכת יעקב שאמר בברכותיו בן פירת עלי עץ. ,ונהרגימי שם על עינא רמיא ,ועי רש״י ז״ל: )יד( גיש ירחים ,מריש ירת בירת ,ע׳ רצ;״י ז״לובמכלל יופי ,וכן ומראש הררי קדם וגי׳ ,ע׳ דש״י !״ל) :נין( ורצון שוכני סנה ,ועל מפה אתנלי באסנא ,מהשר לא רצה המתרגם לתרגם בלשונו ועלי אתגלי באכנא ,נראה שלא ירצה לומר בהוא כמי שוכן עלי כמו כהיא בביאור רק כהיו׳׳ר נוכף כמ״ש רש״י ז״ל כמו היובבי נשמיס רק שכינהו בלשון הזה הוא מחמת ני עליו נחגלה נכנה ,וע״כ אמר דבריו דרך פירוש ולא נלבין כעתקה ) :יק( שכח זבלק בצאהך ,במפקך לאגח' .קרבא ,וברש״י ז״ל נצאהן לסחורה ) ,וע׳ מיש ע״ז כארינית נסי טו׳׳א נלל נ' ציין ב״ט ובהערה שם( והוא ע״פהמפירש בדה״א י״ג ומבני זנולון יוצאי צנא טירני מלחמה יגי׳):נא( כי שם חלקה בהוקק סבון ,אדי המן באהכנהיה משה ספרא רבה ,ולפי דברי המתרגם ז״ל יש להעיר למה לא העירו חז״ל על פכוקיכ האלה כמו מפכוקיס וימת בס מכה] ,ואולי ט״פ פשוטו על התורה והמצוה שנהנה שם ,כמש״נ )דברים א׳ הי( וכן )בס מ״ה מ״ו([, ונראה שהיה פי' ארד בזה עד אר.ר מות מכה אז נתגלה גס הפי׳ הזה ודברי תורה כפטיש יפוצץ סלע ) :כה( וכינייך דבאך ,עירש׳׳י ז״ל ,ובמכלל יופי כתב שהוא כמו זנחך בדין ,והנה הוא כענין ולא נס לחה ׳ וכן תנא בכלת־עלי קבר שדרכו בו^ בכל לח ,והוא השך מל׳ ינש כחרש כחי ,וזהו כתרג׳ וכימי עלמותך תיקפך ,מלה עלמוהך הוא המוס דביך ולבון תוקפך היא תרגום ימיך והדמיון הוא שיהיה תוקפך נעלומחך ׳ )או שלשון תוקפך הוא תרגו׳ דנאך ,פ־רש כתהיה תמיד לח ורענן נימיך שהם ימי העלמות שנקראו ימיך נננוי ,משא״נ ימי הזקנה אשר עליהם אמר הקהלת והגיעו ימים א:ר תאמר אץ לי נהם חפן :ונו( ובגאותו שחקים ,ותוקפי׳ נשמי שמיא,לדנרי המתרגם הוא נמו וגאוותו נשחקים ,ונתגיגה י׳׳ג ר׳ יהודא אומר כניס הן , שנאמר השמים ובמי הנמים ) :כח( עין יעקב ,כעין נרבתא ,ע׳רכ״י ונמנללייפי : אף שמיו ,כמוכמיךאכר על ראכך ,ולכן אנר דטלוייהון ) :כט( אשריך ישראל, טונך ,נראה 2על דעתו איננו כמו טוכ לך אלא כמו אושר שלך :מי כמוך ,דכווהך ו הסינ מן השאלה אל המנוון ע״פ דרני ושמיש הד׳ פרשתי נמקום ארד :ואהה על נמותימו תדרוך ,על פריקי צווארי < )«ataמרמז על הנתונ ־הניא רש״י ז״ל כימו ב ט ״ י י|י ע ש ׳ ( לך יי רנלינס על צווארי .: w & m (nאשר ידעו ה׳ פנים אל פנים ,דאהנלי ליה ה׳ אסין נאנין ,ע׳ רש״י זיל שמפרשו לחם אבירים ברכה לד שמלת גר כח עיניו )אוג״ר( ) :ט( אחמלי רוח שמשרשו לענין הדנור ,אנל המתרגם )?( ובי״נמצי ,וגם הוא לשון גראה שפרשו ע״פ הפשיט ,וכן הוא בילקוט חוכמחא , נפעל עבר )מנו קטיל בלשאצר במקום לפי שנאמר ויאמר הראני גא אח כבורך / אמר לו בעיה״! אי אתה רואה כנמשל בפגי' אחקטיל( ,ובחרמש ירושלמי הוה מלי שנאמר לא חיבל לראות אח פני ,אבל )לשון אונ״ר( ,ולא ידעתי ליגה נא נפרש רוחה אתה לעולם הבא ,שנאמ׳ וראית את ט הואל׳ ת-ארהואמלא ,וכמו ומלא אחורי הראהו סמוך למיתה הא למדת ברכת ה׳ בברכת כשחלי ,ולפ״ז צריך שהמתים רואים עכ״ל ,הרי שמשרשו לענין להיות בנקוד ציר״ימליכמו שהואשם ,הראיה ולא לענץ הדבור ,ולשין הא למדת ע״פ דרך המתרגם ז״ל בלשון מלא שבא שהמתים רואים צריך ביאור ,א״כ מה נין בדרך השאלה ע :הרוח לת־נמו בלשון משה לשאר המת־ם ,איל הוא פשוט כר״ל השלמה ,כמו אשר מלאתיו רוח חכמה ,המחיש רואים עכ״פ יותר מן החיים ,אבל והרבה בענין שם יסלא שלא תרנם נם איש איש לפי מדרגתו יתגלה אליו כבו־ ה׳ את זה בלשון שלם ברוח ,ויתכן לפי ולא כל אסין שווין נזה! ולזה יתכן נמשה הניסחא הראשינה אתמלי ,כי לא שלא חסר לו נראייזרק ממט מאלה־ס שהוא ראית הפנים שהשיגו סמיך למיתתי /ועי מצא זיהו בל׳ תשלום שלא יתכן לומר רמי״ן שני שהוא מלשון ואדעך בשש ידעתיך אשזלים ,ולכן ת מ ס וימלא שבעת בשש ואמר שלא קם נביא בישראל עוד ימים אשרי הכות ה׳ א ז היאור ושלימו כמשה אשר גדלו השם להיות אליו בדבור ולא לס• המלה ,כמו שתינס ותמלא פנים אל פגיס ,וכן מה ארס ותדעהו האדן חמס וחמל׳הארץ אותם ואתמלאת שתעשה לו כבוד לשוס דע־.ך עליו ,כמי מת כיי ,כי אין לשון השלמה נופל באזפעל אנוש כי תגדלנו ,ויינן נעבור ששני אנשיי שהוא כמו הנפעל בארמיח ,ולי וימלא המתראים פת״פ )על דרך הזה( נודעים נראה על דעת המחרגם דל שהלא כסיעל זה לזתבראיה ההינו אמד ידעו ה׳ סא״פ / סתמי ושינסו ע״פ דרכו לל״ר ,וכמו כי לא רצה להזכיר שידעו משה וכו׳ לכבוד שמצאנו במקו׳ אחר לדוגמא וימלאו ימיה של מעלה ,ואל חתמה מה שאמר נשבח של משה מת כנאמ' ג״כ פנים נפנים דבר ולא וימלאו ,יכן להלן ויתמו י י מ י בכי ה׳ עמכש כי שם נאר מחוך החש לומר אבל י י משה תרגם ושלימו ,וכדרך ששניעו קילו מתוך האש ולא ראו הפנים ו המתרגם ז״ל ללמוד הלשינות זה מזה וכן נירש ועל האדן הראך את אשו הגדולה ולהשוותם לסי העני ן : ודנריו שמעת מתיך הא , :ועל דרך החמת שידעו ה׳ לרנקה נו נעת שתנא הרוח סליק בעיר, נמשה רבינו ,וכן היה ביל״ת אבל לא השיגו הס אלא לקול מחוך האש ,והנה נאר שכל מחן תורה ושאר הנביאים היתה עליהם ידה' עכ״ל הטהור , האלהכעי הדברים משה נביאיתיו של בין תבין את אשר לפניך ,כי עיקר פי׳ מלת ידעו ה׳ הוא שידע וע״פ השם אז משה ,והמתרגם תרגם לפי הענין בהיפך דאתגלי ליה ה׳ ,והעני ן אחד כי הוא הטדע כביכול בשם ,כמ״ש ושמי ה' לא מדעתי ,והיא היודע ג״כ נ:ם מרש ואדעך בשש.כשנים המתראים זע״ז ,כמו שהמשיל הרמי"! ז״ל והוא מפורש יוצא ג״כ מן הכחונ נס׳ תשא שעל הנקשה הודיעני נא אח דרכיך ואדעך !( ,למען אמצא חן בעיניך שבקש : ! ( א ש ד ה ז י ק ד יעיין,נאירגי י ו ע כ מ י י ע ר , ,ואת הגעריפ יידעתי, אתיו ירעש׳ ״יגנון ידעתין' יאיכ התדגיש סשינ לשרש הייעם היאש הגעשית אי יעוסי ה' ושלמי לכל האותות ילכל המיפתיס נארן מ)ריס • ,כי ידעתיו למען' ,ואסרן עיי גליי שניגס נס<ה אשר 56 שמלת י ברכך ,לך שמלת גר ג שבקש לרעת את ה' היחה התשובה נס את הדבר הזה אשר דברת אעשה כי מצאת הן ואדעך בשש ,שהוא ואדע בעיני אותך שלא אמר ואודיעך ,והגן /ועוד צריך שתדע כי ההתגלות הנמצא בלשון המתרגם /אף שלפי הנראה הוא דומה ללשון חזיון איננו כן ,וע״כ לא הוסיף נזה לשון יקרא או שכינתא ! כמו שאמר אצל לא תוכל לראות את פני ית אפי שכינתי /וזה טעש המתרגם נשמתו את לשונו כתחילת הפרשה הזאת שאמר על לשון ה׳ מסיני נא! מסיני אחנלי ,ואח״כ על וזרת משעיר ! וזיהור יקריה משעיר אתחזי ,כי על זהר הכנוד הוא שייך לשון חזיון ולא על עצם ה׳ ית׳ /ולכן תרג :וירא אליו ה׳ כאלוני ממרא ואתגלי ליה ה' כלשון התגלות ולא הוסיף ג״כ לשון יקרא או שכיגתא /ולא יקשה מאשר נאמר כמשה לא הוכל לראות אח פני כי לא יראני האדם וחי /כי אף בהגלותו ית׳ לא כל אדם זוכה לתזות בגועס ה׳ ! ולמען קרב הדברים אל אוזן שומע הנני להעתיק לפניך פה ענין אחד ותבין ההפרש בין לשון התגלות ולי חזיון והוא בילקיע פ׳ תשא ,שאל אגדר־גוס קיסר לר׳ יהושע א״ל יש אדון לעולם / א״ל וכי עולש של הפקר הוא וכו׳ /א״ל ולמה אינו נגלה ב׳ פעמים בשנה כדי שיראו הבריות ותהא אימתו עליהן ! א״ל לפי שאין העולם יכול לעמוד בזיוו ,שנאמ' כי לא יראני הארס וחי ,א״ל אס אינך מראה איני מאמינך /לחצי היום העמידו כנגד השמש ,א״ל הסתכל נשמש ואת רואיהו / א״ל ומי יכול להסתכל נשמש א״ל ולא ישמעו אזניך מה שסיך מדבר ומה השמש שהוא אח' מאלף אלסיס ורבו רבוון וכו׳ ,והנה השמש גלויה היא לעין כל ועל כ״ז אין ארס יכול להסתכל בה ,ומה השמש שהוא אתר מאלף כו׳ ממשמשיו כבודו יתברך על אתת כמה וכמה ,וע׳ מ״ש ההפרש בין לשון גלי קדם ובין לשון חזה הנאמר על הבורא ית׳ שמו בפועל עומד בעו״א כלל העשירי ושם הבאתי דברי המורה הגדול בזה ומה שיש להוסיף על דבריו ולנטות מדעתו בזה ו ׳ אבל ההפרש י הזה הוא בל׳ נפעל שהוא ההתפעל בארמית ,וכן נראה לענ״ד שינוי הלשון בתרגום פ׳ לך אצל הנר אשר בלשון אחרי רואי אמר בתר דאתגלי לי ,ואח״כ ע״כ קרא לבאר באר לחי רואי /למלאך קיימא אתחזי עלה ולא בל׳ אחגלי והוא כי שם נאמר ותקרא שסה׳ /וכמו שתרגם המתרגם וצליאת בשמא דה׳ ,הדובר אליה דאתמלל עמה) ,סי׳ שס ה' אשר הוא מדבר עמה ע״י המלאך( /כי לו לבדו ראוי להתפלל וכמו שדרשו חז״ל בכל קראנו אליו לא למיכאל ולא לגבריאל אלא אליו ,אנל שם הבאר קרא הקורא ע״ש המלאך כמ״ש באר לחי והוא המלאך ,ע״כ אמר בל׳ איתחזי כי המלאך.יוכל להראות ממש /וכמז שהוא ביעקב כי ראיתי אלהיס פנים אל סניס / ותרגומו ארי תזיתי מלאכא דהיאסין באפין: )יב( ולכל המורא הגדול ! חזוונא רנא ו וכן דרשו חז״ל ובמורא גדול זו גלוי שנינה גזעם הדבר אשר דרשו לשון מורא מל׳ מרא/ ע׳ מה שכתבתי בעו״א כלל העשירי ציון העשירי ומשש בארה שינוי לשון מאשר תרגם בס׳ תבא ובמורא גדול בל׳ רבים ל״״ן רברבין ,וכ״כ בס׳ הנתב והקבלה ע״ש הרוו״ה והרש״ס ,כי העיקר הוא שורש רא ואין יראה בלא ראיה אס חושית או שכלית ע״ש :אשר עשת משה ,דעבד משה ! לשון הרמב״ן ז״ל הובא ג״כ בס׳ הכוה״ק טעמו שהסיב והראה כליאת הנפש אשר עשו בחרן וימהר לעשות אותו /לעשות את יום השבת /כי משה לא עשה היד החזקה והמורא הגדול רק הכין אותם בעבורו ובאמצעותו נעשו לעיני כל ישראל ע״כ / ועפ"! יש לתמוה אשר לא הקן אונקלוס בלשונו כמו בלשון אשר עשו בחרן שתרגם דשעבידו לאוריתא ,וכן ביוסף וכל אשר .טושים שם היה עושה תרגם על מימרא הווה מתעביד /וכן היה לו לתרגם דאתעבידו על ידוהי דמשה וכדומה! ובילקוט אמר לפניו רבש״ננ שמא כל הנסיס האלו שעשית על ידי ועל יד אהרן אתי שמא כותב אתה אותם ע״ש אחר אמר לו לאו לשמכם הס נכתבים ,שלת משה עבדו אהרן ׳ שמ ג לי• י ברכה לך שמלח גר אהרן אשר נתר בו שמו נס דנרי אותותיו )תסליס ק״ה( ,עוד אני מעיד עליך ולכל הידהחזקה ,אשר דבר משה אין כתינ כאן אלא אשר עשה משה לעיני כל ישראל ו והנה מלי אשר דנר אין כחינ משמע שיש הפרש בין הנעשה• ע״י הדבור ונין העשיה ממש ומה זה היה באמת עשייתו ,ועוד יש לדקדק כי יבתחלה הזכיר משה גס את אהרן אתיו /ונתשונת השס ג״כ נזכר גס אהרן במהליס שס ואת״כ אמר ועוד מעיר אני עליך ,ולמה לא נאמר נאמת כאהרן כן, אנל נראה סשוע כי זה היה כוונתו של משה רבינו ע״ה נאמת שמא תכתנם ע״ש אחר היינו עיש אהרן שעיקר המופחיש נעשו על ידו אך בצווי של משה ,וע״כ תשש אשר אליו לא תיותס רק הדנור לנד ולא המעשה ונאה התשונה .שלא די שלא תחשנ לאהרן לנד ,אלא עוד אני מעיד עליך נלשין משיה ולא בל׳ דבור ,כי הדניר שלך הוא עצם המעשה ,וא״ב יפה עשה המתרגם ז״ל •שעזב את הכתוב הזה בלשונו כאשר t כט הוא כי את היה מתרגם אתענידו על יווהי או על מימייה דמשה לא היה משמע כי אס שהיה הוא המצווה ,ונאמת לא כ! היה כי היה המצווה והעושה כי עקימת שסתיו היו עושים ע״ר משל שאמר לאהרן השלך לשני פרעה יהי לתנין ,אף שאהרן השליכו ,אנל אס לא היה משה מדבר נל׳ הזה לא היה נהפך לתנין ,ולכן הוצרך לומר גם לשון יהי לתנ־ן ולא לשין השלך לנר ,וכן נ:ל המכות ,וכרנר הנפלא הזה היה נס במעמד הננ־ור ,שנאמר משה ידנר והאלהיס יעננו בקול ,ואם לא היה משה מרנר לא היה נענה ,וכן מפירש נילקוע ס' יתרו )רמז רס״ו( ,ר' אליעזר אומר מנין אתה אומר שאץ הקנייה מדנר עד שמשה אומר לו דנר ,שכנר קנלו עליהן ,לכך נאמר משה ידנר ! וזהו שרצונו לכלול נלשץ אשר עשה ,וזהו שנכלל נלשון היד החזקה והמורא הנדול ריל יציאת מצרים ומתן תורה : בעדה נשלם םרר וזאת הברכה! תהלה ושבח לאל המערכה י הגהות וטלואים לםפר רבדים א )ד( בל״א ירחאכצ״ל ובי״נ בל״ר ירחץ והוא עעות וטיע״ש ,ושבתי וראיתי כי כ״ה נס בלי שנה שבא בעברי בשם הקטן מעשרה ולמעלה ,והתרגום שנהולל״ר ׳ ולא יפריש בין מספר הישידי להסדירי כמו ויהי בא־בעיס שנה שהיא כמו גשגת הא־בעיש )במדבר ל״נ( ע׳ ר״ה ב׳ ע״ב .וכן תרגם ובארבע עשרה שנה בא גדרלעומר בל״ר שנין ,במו שתיש עשרה שנה ושלש עשרה שנה ׳ )שס( : ח ) (aבל״א ,עמ״ש נעו״א כלל נ׳ ציון ט׳ ,וכן כשמלה כלל ג׳ ציון ד׳ ,נשניהש צ״ל כלל ה׳ ציון י״א ,ובי^נ מצאתי השני נל׳ עתיד יחי ע״ש העברי יהיא נכון : יף )•-א( בשםלה ,כמו שגר הפך סגר וכוי ,והיא כמו שתום העין הסך סתום נסמך: ט ו )ב( בששלה ! ולשיכך היה צ״ל כתרגום דמשמט יד ,צ״ל דישמט : י ט •בל״א ,קו־ס דיה לאגחא תסר ציון סי׳ כ׳ : כה )ו(,בלחזא ,נשה״ד ,ולכן לא תרגם נזה כמי על שם אחיהם יגי׳ על שוס כצ״ל : כח ):מט(:כששלח ,יש* ה׳ יית׳ ! תרנם לסי ה •ונין כמו יניא ׳ •כי אין מליצה זו במליצת ואשא אתנס על כנפי נשרים •,רק לענץ המהירות ,עיין סוכה נ״א • )שסנ״ט(• •וחלים רעים • ,ע׳ שעלה •נסה״ד ולא ודעתי למה :ועתה.ראיתי כי טעם המתרגם ממ״ס בפי עקב )ז׳ ט״ו;(.נכרכה -והסיר ה׳ ממך כל חולי וכל מדוי מצרים הרעים חית הגהות וטלואים לספר דברים 58 הרעים ונוי ששס אמר האר הרעים על מדוי וכאן על התלייה ,וע״כ נראה שהפסוק הנ׳ והשינ ונו׳ .היא נאור הראשון והחלייס הרעים הם מחי מצרים > וכמו שהוא שם נפסוק א' ,כל חולי וכל מ־וי ,ויוכל להיות כי מלח הרעים שם חוזר גס על לשון כל חולי) ,אף שהטעס מפסיק נל׳ כל מולי( ,וכן לשון מסכיהם נפשיק השני חוזר על החלייס רעים /עיין נאיר /אבל המתרגם תרגם לשון מריה ני־\א ,כמו מדיי ביויד, וכן רניס נמו עלה תאנה מעפה ה׳ ובדומה שבתרני' נל״ר : לב )לא( כי לא כצורנו צורם ,ארי לא נתוקשנא תיקפיהון /הבינ מן התאר אל המפשט שלא לתת התק־סת אל החלהיס חהריס ,אנל נפי שלפניו שמלת צורס מוסנ אל הבורא יתי תרגם הקיפא בשהיית ,נמו הצור תמים פעלו ,אנל תימא ני נלשון צור יוסיו נו התרגום ג״כ תקיפא בשהיית )מפני מלת ניישם שאינו נופל על המקרה( ,ונראה מפני שהוא שם לפי מתשנות טונדיהס : תוספת טלואים לירידי וטחו׳ הר׳ מות׳ יהודה בעהא׳ק נ׳י לג )נ( יבםם ,וכן הרגום ירעפין דשן ,ירעפי נאות מדנר)תהלים ס״ה י״נ וי״ג( יבסמון ויהנא ,ינסמון נוי ,והוא נמו יערבו נחילוף והיפוך ו )עיין איה״ש טרף ורטף( /ובן המוס יערב עליו שיתי )שם ק״ו ל״ר( יבסס בוי י ,וכן הרבה מלשון נועם ,כמו נטים זמירות בסיס תושבתתא ,כמ׳׳ש במתורגמן )וטי להלן ל״ג כ״ת וישעיה מ״ה תי( ,ובשבח התורה כתיב ומתוקים מדבש וגו׳)תהליס י״ט( ותרגומו ובסימין כוי ולשון מתיקות גבי מטר נזכר בדברי ר״א ור״י)אשר מס־הס ת״א את התירה כדאיתא ייגלה דף נ׳ אי( ,והיא בתענית דף ט' ט״ב וב״ר פי״ג ,ר״א אימר כי׳ ,א״ל ר״י והלא מימי אוקינוס מלוחין הן )ר״ל והמטר לא כן( ,א״ל ממתקן בעבים ע״כ , )וכ״כ בקצרה בשמיבלח״א( ,או היראת לשין בסס בז־ ט״ד פכתברביני יונה סיף פ״ד דנרטת ,על הא דאיתי נמ״ס מברבין טל הלבנה נישתח«ם ,שפ•' מ:תמחק מלשין לנסומי קלא כוי .ר״ל משעה שמתיק האור שלה ואדם נהנה ממנה כיי על״ל ,יכן הענין נמטר: <שם( כרוחי מטרא כו׳ וברסיםי טלקושא בו׳ < ממה שקרא את הסני נשם מלקוש נראה ני הראשון כרוחי מטרת רומז להיורהישהוא נמרחשין ,ומלקוש הוא בניסן ,וכדאית' נתענית)דף ה' ידף ו' ע״א( /וב״מ נתיינ״ע נא; רוחי מטר א נוי נירח מרחשון יכרס־סי לקושין ט׳ נירחא דניסן ,ולכן הוסיף אינקליס מלת מלקישא ,ני יש רניניס ס.תס גס על היורה ,נמ״ש יימנעו רביבים ומלקוש לא היה)ירמיה ג' גי( ,שהרניניס שש _יורה לגשס מורה כמ״ש ברר״ק שס ,ובת״י שם ואתמנעו רס־סיא) ,ועד״ז שבכאןע' תרנויתיהליס ע״ב ויהיך מטרא כו׳היך רסיסי מלקושא כוי( ,גם לשון רסיסי םתס היה אפשר לפרש על רסיסי טל שנזכר כאן לפני זה ,וכמ״ש בטל רסיסי לילה )שה״ש ה׳( ,וט׳ערוך רם, א' שהעיד בשם תרגום ושתקיס ירעפו טל וטנני רש טלא)וע״ש במ״ע( ,לכן ת״א כאן )וכןהת״י מיכה ה' וי( וכרסיסי מלקוש א ,להירותטל טפי מטר ,או אולי לא רחוק לפרש וכרסיסי מלקישא טל טפי הטל המאוחר׳ וקראו ג״כ מלקיש על שהוא מאוחר לקציר או סמיך לי ,מלשין כרסרשטילקשו)איוב כ״ד יי( ,וכמי שיש לקש שם לצמח הצומח בשדה אחר הקצירה/לקש אחר גזי המלך)עמוס ז׳ אי( ,יע״ש רי״ק )יעי מתורגמן שרש לקש וצמח בי( ,ולפ״ז יהיה חלק השני נון הכתיב מקביל לחלקו הא׳ ,כשעירים טלי דשא)על המטר( לעמת יערוף כמטר לקחי ׳ וכרביבים עלי עשב)עליסיסי הטל( לעמת תזל כטל אמרתי),או כולל יחי טפי! קטנים של גשם ושל טל,כמ״ש בר״ש פרחין שרש רסס ט׳ש( • והנה טל מה שתרגם וכרותי מטרא דנשבין כו׳ ,עיין תענית דף ג׳ טייב תנא העבים והרותות שניות למטר )שניות במעלה ט״ש רש״י ותוס׳( ,ה״ד א):ר טולא ואיתימא ר״י דנתר מטרא ,למימרא דמטליותא היא כו׳ ,ל״ק הא דאתא ניחא )כשיורדת בנחת תשובה ׳ תוספת טלואים לספר דברים ל השונה( ,הא ואחא רזיא )נלווזק ואז אינה סונה( /ולס״ז צ״ל שהכוונה נמ״ש וכרוחי מטרא על הרוהוח שאחר הגבס',ונס להמנשנין ננחח /ונראה שזה רמוז נמלח משנין שר״ל נשיכה קלה ׳ וכמו נולח מרתכת)בראשית א׳ ני( שגינינו הנוטה קלה וח״א נ״כ מנשנא )וע״ש נאור( ,או נס אסכרשיהי׳ כוונת אונקלוס על הרוחות המביאות את הגשם /וכמיש והשמים התקדרו עניס ורוחות ויהי גבס גדול )מ״א י״ח מ״ה( ,רוח נפץ תחולל גשם )משלי כ״ה כ״ג( ,כעכ״ס הס מעלות ג״כ ׳ אף אס אינש שניות למסר • ונאמרו וכרסיסי מלקושא רעל עכבא ,שר״ל וכטיסי המלקוש אשר על העשב ,ולא הישיף פעל דנחתין טל עשנא איו דנכוסין וכדומה )כי לא יוסב על סעל משנין הקו דם שאיני ענין לכאן( /היא לפי כלא ידנר מעת נזילת הניטר ,כ״א אחריו לעת ימצאו הטיפין על העשנ י והתבונ! ע״ס כל הדכריס האלה יופי המליצה כדנרי המתרגם ז״ל , שמקיף כלשונו כל משך הזמן מראשית ימי הזריעה לעת יבא רוח וגשם מ ו ר ה בראשון ,עד אחרית ימי הקצירה לעת יתראו נטפי מיס עלי עשב הארץ מטל ונשם מ ל ק ו ש ,והבן) :ג( ארי כו׳ אנא מצלי ,ע׳ מ״ש ידידי ומחו׳ הרב המחבר בשמלת גי .שלשון מצל׳ יש לומר על כל כפור שבחו ית׳ ע״ש ,והיטיב לראיח בזה / כאשר ככר העיר החכם ר״י ברי״ל בהקדמתו לספר חהליס על לשין חסלה גיל מה כעכרי שיקרא כן כל דבור שיש בו מחשביה רמית ועמוקות כו׳ ,ויתכן גס שהושאל אח״כ כוי על כל שיר להיוחו כולל מליצה גשגכה כו׳ ע״ש • אמנם עדיין לא הונח לי לשון המחרגס אנא מצלי כבינוני /ואס דעחו כסי׳ רש״י ושאר המפרשים שמלח כי בכאן כטעם כאשר כשאקרא ואזכיר שם ה׳ אז הנו גודל לאלהיני כו׳ ,א״כ היה ראוי לו לתרגם ארי )או כד ,במו בראשית ו׳ א'(בשמא דה' אהא מצלי ,או אצלי כי׳ ,ובאמת לפי פירוש זה מלת גודל נמקרא אץ לה המה ,נאמרו הבו גודל ולא פורש מה הוא ,עד אשר המלה אומרת דרשוני כדרש חז״ל מכאן שעונין כשכ״מ כו׳ ,אגל הלא הורונו חז״ל ג״כ כי אין מקרא יוצא מידי פשוטי ,וראיתי כנר נס״ר לפרש כוונת המקרא לשי פשוטו נדרך זה דהנה השירה היא לעדה על כל הרעה המוצחת יווחס עצ הרעה אשר עשו ,כמ״ש לעיל )ל״א כ״א( והיה וגו׳ וענתה השירה וגו׳ ) ,ע׳יש רש״י( ,ועל כן יצייר כה את ישראל כאלו ככר חטאו ורעה מצאתם /והחחלתה הצור המים פעלו ו:ו׳ ,כי כמשפט הגיעם הרעה על רוע מעשיהם ,עד סיף השירה׳ ושםיקים א׳ כ' וג׳ קריאה לשמים וארץ שישמעו ההתראה וכמו שאמר למעלה )שם כ״ח( ואעירה נש וגי' ׳ ומלת כי שם ה׳ אקרא איננו כטעם כאשר ,אלא כמקום דהא ,וכטעם יען)!!יי!( ,ור״ל שיאזינו השמי׳ ותשמע האיץ א מרי סי ,כי לא מלבי יצאו הדברים דהא שם ה׳ אקרא ,סי׳ נשמו ועל סיוהנני קורא הדברים ׳ ולכן הנו גורל וכבוד לאלהינו לשמוע אמרי סי ,ועדות נאמנה לשירוש הזה יגיד טליו רעו כישעיה )א׳ כי( שמעי שמיס והאזיני ארן כי ה׳ דנר ,ור״לג״כ שעל כן עליכם לשמוע ולהאזין דכרי כי דכרי ה׳ המה ,וכסי׳ הראכ״ע נסי׳ האי שם ,וככר העירו המסרשים שס )ע״ש רדי״א( כי ישעיה הסס כזה ס:נון לשון משה רנינו מיה ,ועפ״ז מונן שנס כוונת אוגקלו׳ לן היא שתרגם מלת אקרא העתיד לבינוני אנא מצלי ,כדרכי המליצה והשיר ,כי היא טעם על ההוה שישמעו דבריו לסי שקירא אותם בשם ה׳ ,וז״ש הנו רבותא)ריל גודל ויקר( לאלהנא ,ונראה טור כ׳ מלת תקיסא תרגום של הצור בפסוק הבא ,הוא במו דבוק בטעם אל מלת לאלהנא ,ור״ל לאלהנא תקיסא׳וכמ״ש ויזכרו כי אלהי׳צורס וגו׳)תהלי׳ע״ח ל״ה(ובתרגיכ שם אלהא תקיסהון , ולכן תרגם תמים פעלו בתסרון מלת אשר ,דשלמין)אשר תמים( עובדיהי ,וההמשך לס״ז הנו גודל לאלהינו החזק אשר תמים סעלו ,אנל אם יהיה מלת הצור ׳מלת הקריאה נס״ע ,היה יותר ראוי לתרגם נלא שמוש די שהוא תרגום אשר :הקיסא ! שלמין עונדוהי ׳ והין : ׳ ׳
© Copyright 2025