Zakaj in kako integrirati uporabno in turistično

ZAKAJ IN KAKO INTEGRIRATI UPORABNO IN
TURISTIČNO KOLESARJENJA V OBČINI?
Koper, 21.02.2014
Västerås, Sweden
Andrej Klemenc, REC Slovenija
Struktura
1. Nekatere značilnosti kolesarskega turizma in skupne
točke z „uporabnim kolesarjenjem“.
2. Težave, s katerimi se soočajo kolesarski turisti in
tarejo tudi tiste, ki se s kolesi vsakodnevno vozijo na
delo in/ali po opravkih
3. Storitve, ki pridejo prav tako turistom na kolesih kot
tudi lokalnim prebivalcem, ki kolesarijo po opravkih
4. Korporativna identiteta kolesarskega sistema
2 Infrastructural Design Goals
© 2011, Mobile 2020
Nekatere značilnosti kolesarskega turizma
1. Kolo omogoča večjo individualno mobilnost na določeni mirkolokaciji Turisti na
kolesih radi odkrivajo nove poti ter raziskujejo tudi »neturistične« kraje. Kolesarji
se lahko znajdejo tam kjer bi jih najmanj pričakovali in ne le na poteh, ki so jim
namenjene – to zlasti velja za kolesarsko odkrivanje mest in njihove okolice.
Popotniki/turisti na kolesih ne kolesarijo samo tam, kjer so s turističnimi
kolesarskimi potmi predvideli turistični delavci, temveč tudi zunaj teh poti.
2. Kot vsi ostali turisti bodo tudi turisti na kolesih doživetja presojali ne le po tem
koliko lepega so doživeli temveč tudi po morebitnih travmatičnih stresnih izkušnjah.
Že en sam hud stresen dogodek v prometu lahko pusti negativen pečat na celotno
turistično doživetje.
3. Če so razen na predvidenih turističnih kolesarskih poteh povsod drugje v nekem kraju
oz regiji razmere za kolesarjenje slabe in se kolesarji počutijo ogrožene, je zelo
malo verjetno, da se bodo kolesarski turisti še vrnili v to okolje.
4. Če kolesarski turisti na kolesarskem izletu niso imeli stresnih prometnih situacij in so
veliko lepega doživeli je zelo verjetno, da se bodo še vrnili in želeli odkriti še
neodkrito in nepoznano.
3 Infrastructural Design Goals
© 2011, Mobile 2020
Nekatere značilnosti razvitega
kolesarskega turizma
a) Kolesarji so upoštevani kot enakopravni, a ranljivi udeleženci v
prometu
b) Celotna prometna infrastruktura je urejena tako, da omogoča relativno
udobno in varno kolesarjenje
c) Celoten sistem kolesarskih povezav je dobro in logično označen
d) Na voljo so storitve, ki so namenjene tako vsakdanjim lokalnim
kolesarjem kot tudi turistom na kolesih:
•
•
•
•
Informacije o celotnem omrežju kolesarskih povezav in storitev za kolesarje
na ravni regije
varno parkiranje koles v mestnih središčih, ob glavnih postajah in postajališčih
javnega potniškega prometa, nakupovalnih in športnih centrih
Možnost nakupa zračnic, pribora za krpanje zračnic in osnovnega kolesarskega
orodja, pripomočkov in dodatkov 24 ur na dan 7 dni v tednu vse leto.
Omogočeno je samo-popravilo kolesa 24 ur na dan 7 dni v tednu vse leto
4 Infrastructural Design Goals
© 2011, Mobile 2020
Zakaj dobra infrastruktura turistično kolesarjenje
ne sme biti otok v siceršnji prometni džungli?
Po čem si (kolesarski) turist najbolj zapomni nek izlet?
a) po najlepšem doživetju
b) po najbolj stresnem doživetju
c) po prijaznosti ljudi
5 Infrastructural Design Goals
© 2011, Mobile 2020
Kateri stresni dogodki se lahko zgodijo turistu, ki hoče kolesariti po
slovenski Obali in se na pot odpravi iz Ljubljane z vlakom, na
katerega želi vzeti kolo?
a) Težave pri vkrcanju kolesa na vlak, čeprav je na voznem redu oznaka, da vlak prevaža tudi kolesa.
b) Kako ob izkrcanju z vlaka v Kopru najti kolesarsko povezavo do Portoroža?
c) Kje varno parkirati kolo (in pustiti kolesarske torbe) za ogled zgodovinskega mestnega jedra?
d) Kako priti s kolesom okoli mestnega jedra?
e) Kako priti iz centra do Žusterne, ne da bi tvegal plačilo kazni za vožnjo tam, kjer to ni dovoljeno? KATERI OD NAŠTETIH PROBLEMOV SO RELEVANTNI TUDI ZA „VSAKDANJE“ KOLESARJE NA OBALI ?
6 Infrastructural Design Goals
© 2011, Mobile 2020
Kateri stresni dogodki se lahko zgodijo turistu, ki hoče kolesariti po
slovenski Obali in se na pot odpravi iz Ljubljane z vlakom, na
katerega želi vzeti kolo?
a) Kako se sredi turistične sezone na kolesarski povezavi med Koprom in Izolo izogniti številnim pešcem in kopalcem?
b) Kako in kam ko bo prišel po Paranzani iz Kopra do table z oznako Izola? c) Kako se izogniti padcem ali trkom zaradi ostrih zavojev na kolesarski poti med Jagodjem in Strunjanom?
d) Kje v Portorožu ali Piranu varno parkirati kolo?
e) Ali bo mogoče ob povratku v Koper na vlak spraviti kolo? KATERI OD NAŠTETIH PROBLEMOV SO RELEVANTNI TUDI ZA „VSAKDANJE“ KOLESARJE NA OBALI ?
7 Infrastructural Design Goals
© 2011, Mobile 2020
Kateri stresni dogodki se lahko zgodijo turistu, ki hoče kolesariti po
slovenski Obali in se na pot odpravi iz Ljubljane z vlakom, na
katerega želi vzeti kolo?
Če bo na poti doživel večjo okvaro kolesa bo:
a)
lahko poklical mobilni kolesarski servis in bo kolo popravljeno na mestu;
a) lahko poklical taksi, ki je opremljen za prevoz koles in kolo odpeljal
na najbližji servis; a) lahko pogledal na (virtualno) kolesarsko karto ali najbližjo informacijsko kolesarsko tablo in našel najbližji kolesarski servis;
a) spraševal mimoidoče kje je najbližji kolesarski servis;
b) preko spleta hitro našel informacije o kolesarskih servisih na Obali.
KATERI OD NAŠTETIH PROBLEMOV SO RELEVANTNI TUDI ZA „VSAKDANJE“ KOLESARJE NA OBALI ?
8 Infrastructural Design Goals
© 2011, Mobile 2020
Kateri stresni dogodki se lahko zgodijo turistu, ki hoče kolesariti po
slovenski Obali in se na pot odpravi iz Ljubljane z vlakom, na
katerega želi vzeti kolo?
Če bo želel prenočiti samo za eno noč in potem nadaljevati pot naprej mu bodo
•
•
•
•
•
na voljo Bike&Bed namestitve v hotelih in penzionih in mu zaradi le ene prespane noči ne
bo potrebno doplačati in bo deležen obilnega in krepkega kolesarskega zajtrka;
mu bodo rajši rekli, naj prenoči kje drugje;
mu bodo namestitev le za eno noč dodatno zaračunali.
9 Infrastructural Design Goals
© 2011, Mobile 2020
Kateri stresni dogodki se lahko zgodijo turistu, ki hoče kolesariti po
slovenski Obali in se na pot odpravi iz Ljubljane z vlakom, na
katerega želi vzeti kolo?
Pri prenočevanju v hotelih in penzionih
•
•
•
bo njegovo kolo varno spravljeno v namenskem prostoru;
bodo za njegovo kolo že nekako poskrbeli in ga spravili v kakšno klet ali shrambo;
mu bodo rekli, da mora žal za prenočevanja kolesa poskrbeti sam in ga bo priklenil za
stojalo najbližje obcestne svetilke ali kaj podobnega.
10 Infrastructural Design Goals
© 2011, Mobile 2020
Skupne točke kolesarskega sistema za
vsakdanje kolesareje in turiste na kolesih
1. Dobro načrtovane kolesarske povezave v kraju in med kraji
2. Kakovostna (kolesarjem prijazna) prometna infrastruktura
3. Kakovostne storitve za kolesarje:
a) Informacije: (spletne) kolesarske karte, korporativni sistem
označevanja kolesarske infrastrukture in storitev
b) Parkirišča
c) Možnosti prevoza kolesa na sredstvih javnega prometa
d) Možnost (samo)popravila koles in nakupa osnovnih „kolesarskih
pripomočkov“
4. Prometna kultura, v kateri so kolesarji upoštevani in spoštovani
udeleženci v prometu
11 Infrastructural Design Goals
© 2011, Mobile 2020
Storitve, ki pridejo prav tako vsakdanjim
kolesarjem kot tudi turistom na kolesih
PARKIRIŠČA IN STOJALA, KI OMOGOČAJO VARNO PRIKLEPANJE KOLES
12 Infrastructural Design Goals
© 2011, Mobile 2020
Storitve, ki pridejo prav tako vsakdanjim
kolesarjem kot tudi turistom na kolesih
OMARICE ZA HRANJENJE
KOLESARSKE OPREME OB VSTOPU
V OŽJE MESTNO JEDRO
13 Infrastructural Design Goals
© 2011, Mobile 2020
Storitve, ki pridejo prav tako vsakdanjim
kolesarjem kot tudi turistom na kolesih
Možnost prevoza koles s
sredstvi javnega prevoza
14 Infrastructural Design Goals
© 2011, Mobile 2020
Informacijske storitve – ne le za
kolesarske turiste
15 Titel Präsentation
© 2011, Mobile 2020
Storitve za turiste in ostale kolesarje
Simpatične storitve za vse kolesarje
http://www.culturamedia.si/totem.html
16 Titel Präsentation
© 2011, Mobile 2020
„Naredi si sam“ storitve
Dobra praksa: označene in javno dostopne kolesarske tlačilke
vir: Radfahrbüro Frankfurt
17 Titel Präsentation
vir: Mesto Zürich
© 2011, Mobile 2020
„Naredi si sam“ storitve
Dobra praksa: javni avtomati z zračnicami v Nemčiji
vir: ADFC Dreieich
18 Titel Präsentation
© 2011, Mobile 2020
vir: Götzke 2008, Wikipedia.org
„Naredi si sam“ storitve
Dobra praksa: brezplačne servisne točke za samopopravilo kolesa v Salzburgu
Vir: Mesto Salzburg
19 Titel Präsentation
© 2011, Mobile 2020
6. Ostale storitve
Dobra praksa: kolesarski artikli na bencinskih črpalkah na Madžarskem
Vir: Spencer
20 Titel Präsentation
Vir: mozgasvilag.hu
© 2011, Mobile 2020
KORPORATIVNE IDENTITETA
KOLESARSKEGA SISTEM
KORPORATIVNI SISEM OZNAČEVANJA IMA IDENTITENO-SIMBOLNO IN
OZNAČEVALNO-INFORMACIJSKO FUNKCIJO. SESTAVLJAJO GA:
•
DOMISELNA IN PREPOZNAVNA CELOSTNA PODOBA
•
DOSLEDNO IN KAKOVOSTNO IZVEDENI KORPORATIVNI ELEMENTI:
logotip, barve in njihova razporeditev, tipologija črk/znakov, razmerja
med posameznimi elementi ….
• KAKOVOSTNI MENEDŽMENT CELOSTNE PODOBE IN KORPORATIVNEGA
SISTEMA OZNAČEVANJA:
•
•
Jasni kriteriji in postopki za „vstop v sistem“ (pravica do uporabe simbolne podobe)
Enoten upravljavec sistema z zadostnimi zmogljivostmi in sredstvi za vzpostavitev,
širjenje in vzdrževanja sistema
21 Infrastructural Design Goals
© 2011, Mobile 2020
KORPORATIVNI SISTEM OZNAČEVANJA –
PRIMER MESTA BOLZANO
22 Infrastructural Design Goals
© 2011, Mobile 2020
KORPORATIVNI SISTEM OZNAČEVANJA –
PRIMER MESTA BOLZANO
logotip
23 Infrastructural Design Goals
Maskota: Max
© 2011, Mobile 2020
KORPORATIVNI SISTEM OZNAČEVANJA –
PRIMER MESTA BOLZANO
24 Infrastructural Design Goals
© 2011, Mobile 2020
KORPORATIVNI SISTEM OZNAČEVANJA –
PRIMER MESTA BOLZANO
25 Infrastructural Design Goals
© 2011, Mobile 2020
KORPORATIVNO OZNAČEVANJE TURISTIČNIH
KOLESARSKIH POVEZAV – Pustertal/Val Pusteria (I)
•
Kolesarsko počivališče
26 Infrastructural Design Goals
•
© 2011, Mobile 2020
Del informacijske table
KORPORATIVNO OZNAČEVANJE TURISTIČNIH
KOLESARSKIH POVEZAV – Pustertal/Val Pusteria (I)
Del informacijske table o
kolesarskem počivališču
27 Infrastructural Design Goals
•
Informacijska tabla ob
kolesarskem počivališču
© 2011, Mobile 2020
Voden ogled integracije turističnega in uporabnega kolesarstva v Kopru (v primeru zelo slabega vremena ta del odpade in ga nadomesti ogled izobraževalnih in promocijskih video prispevkov na teme uporabnega in turističnega kolesarstva )
Več informacij o projektu mobile 2020: http://www.mobile2020.eu
in
slovenia.rec.org
Andrej Klemenc
andrej.klemenc@rec-lj.si
Klemen Gostič
klemen.gostic@prometni-institut.si
Budapest. Photo: H. Schuster, 2011