MITSUBISHI ELECTRIC FREKVENČNI PRETVORNIK FR-D700 NAVODILA ZA NAMESTITEV FR-D720S-008 do 100-EC FR-D740-012 do 160-EC Zahvaljujemo se vam za izbiro Mitsubishijevega frekvenčnega pretvornika FR-D700. Prosimo vas, da pozorno preberete ta Navodila za uporabo ter navodila na priloženem CD-ROM-u, ker boste le tako frekvenčni pretvornik lahko pravilno uporabljali. Tega proizvoda ne uporabljajte, dokler niste dobro seznanjeni z opremo, varnostnimi informacijami in navodili. Prosimo, da navodila in CD-ROM posredujte končnemu uporabniku. VSEBINA 1 2 3 4 5 6 7 NAMESTITEV FREKVENČNEGA PRETVORNIKA IN NAVODILA ........................................1 SKICA Z ZUNANJIMI MERAMI ............................................................................................3 OŽIČENJE ............................................................................................................................4 VARNOSTNI NAPOTKI ZA UPORABO FREKVENČNEGA PRETVORNIKA........................10 VARNOSTNI MEHANIZEM ZA SISTEM, KI UPORABLJA FREKVENČNI PRETVORNIK ....12 PARAMETRI.......................................................................................................................13 ODPRAVLJANJE TEŽAV....................................................................................................18 700 Datum tiska 01/2008 pdp-gb Števi lka navodi l 218016-A 05/2008 pdp-gb 218016-B 08/2010 akl 218016-C Različica Prva izdaja Dodatki 앫FR-D720S-008 do 100 Opozorilo o varnosti proizvoda Uporaba naprave za diferenčni tok (RCD) Za največjo stopnjo varnosti 앫 Mitsubishijevi tranzistorski frekvenčni pretvorniki niso bili zasnovani in narejeni z namenom, da se uporabljajo v opremi ali sistemih oziroma v okoliščinah, kjer lahko ogrožajo ali vplivajo na človeška življenja. 앫 V primeru, da želite uporabljati ta proizvod v posebne namene, kot so na primer, stroji ali sistemi, ki se uporabljajo v potniškem prometu ali pa za medicinske, letalske, vesoljske, atomsko-energetske, električno-energetske ali podvodne namene, se prej posvetujte z najbližjim Mitsubishijevim prodajnim zastopnikom. 앫 Kljub temu, da je bil proizvod narejen po strogih kakovostnih merilih, močno priporočamo namestitev varnostnih naprav, ki preprečujejo resne poškodbe, v primeru da proizvod uporabljate v okoliščinah, kjer lahko okvare povzročijo resne nesreče. 앫 Ta proizvod lahko uporabljate le s trifaznimi indukcijskimi motorji. 앫 Po prevzetju frekvenčnega pretvornika najprej preverite, če uporabniška navodila, ki jih berete, ustrezajo frekvenčnemu pretvorniku, ki ste ga prejeli. Specifikacije na ploščici z opisom zmogljivosti primerjajte s podatki, ki so navedeni v teh navodilih. Naslednji razdelek je posebej posvečen varnosti Frekvenčnega pretvornika ne poskušajte nameščati, uporabljati, vzdrževati ali pregledovati dokler v celoti in pozorno ne preberete Navodil za namestitev in pripadajočih prilog, torej dokler niste usposobljeni za pravilno uporabo opreme. Frekvenčnega pretvornika ne uporabljajte, dokler niste dobro seznanjeni z opremo, varnostnimi informacijami in navodili. V Navodilih za namestitev, so različne stopnje varnostnih napotkov uvrščene v kategoriji "POZOR" in "PREVIDNO". Pri tej stopnji se predpostavlja, da lahko nepravilno ravnanje z napravo pripelje do nevarnih okoliščin, ki lahko imajo za POZOR posledico smrt ali resne poškodbe. Pri tej stopnji se predpostavlja, da lahko nepravilno ravnanje z napravo pripelje do nevarnih okoliščin, ki lahko imajo za PREVIDNO posledico srednje ali lažje poškodbe oziroma zgolj fizične poškodbe. PREVIDNO lahko v določenih okoliščinah pripelje do resnih posledic. Prosimo vas, da se strogo držite navodil, ne Pomnite, da tudi stopnja glede na stopnjo nevarnosti, saj so pomembna za vašo osebno varnost. Varnost proizvoda POZOR Risba na strani 6 v angleški različici priročnika "Safety stop function instruction manual for FR-D700 Transistorized Inverter" (BCN-A211508-000-C) (Navodila za uporabo funkcije varnostne zaustavitve tranzistorskega frekvenčnega pretvornika FR-D700) vsebuje napako, ki lahko povzroči nevarno stanje pri uporabi funkcije "Safety stop torque". Tveganje obstaja pri vzporedni vezavi več frekvenčnih pretvornikov FR-D700 na varnostni rele. Podrobna obrazložitev napake se nahaja v obvestilu o varnosti proizvoda (Ref. št.: PSN2009-0001b-DE), kjer lahko najdete tudi opis pravilne konfiguracije. Preprečevanje nevarnosti električnega šoka POZOR 앫 Kadar je frekvenčni pretvornik vklopljen ali kadar je v teku, ne odpirajte prednjega pokrova ali pokrova ožičenja. V nasprotnem primeru lahko pride do električnega šoka. 앫 Frekvenčnega pretvornika ne vklapljajte dokler prednji pokrov ni nameščen. Sicer se lahko pomotoma dotaknete izpostavljenih visokonapetostnih priključkov ali pa delov vezij, ki so pod napetostjo, ob čemer boste izpostavljeni električnemu šoku. 앫 Četudi je naprava ugasnjena, prednjega pokrova ne odstranjujte, razen v primeru, ko je napravo potrebno ožičiti ali pri rednem pregledu. Pomotoma se lahko dotaknete vezij, ki so pod napetostjo in vas strese električni tok. 앫 Pred pričetkom ožičenja ali pregleda se prepričajte, da je prikazovalnik delovne plošče izklopljen. Po izklopu počakajte vsaj 10 minut in se z merilnikom napetosti prepričajte, da elementi v napravi niso več pod napetostjo. Kondenzator je še nekaj časa po izklopu pod visoko napetostjo in je zato nevaren. 앫 Frekvenčni pretvornik mora biti ozemljen. Ozemljitev mora biti skladna z zahtevami nacionalnih in lokalnih varnostnih predpisov in električnih standardov. (NEC razdelek 250, IEC 536 razred 1 in ostali ustrezni standardi) 앫 Vse osebe, ki sodelujejo pri ožičenju ali pregledu te opreme naj bodo ustrezno usposobljene za tovrstno delo. 앫 Pred ožičenjem najprej namestite frekvenčni pretvornik. V nasprotnem primeru lahko pride do električnega šoka ali poškodb. 앫 Če vaša aplikacija po namestitvenem standardu za zaščito predvideva uporabo naprave za diferenčni tok (RCD), vas prosimo, da skladno z DIN VDE 0100-530 izberete, kot sledi: Enofazni frekvenčni pretvornik tipa A ali B Trifazni frekvenčni pretvornik, izključno tipa B (Dodatna navodila glede uporabe naprave za diferenčni tok se nahajajo na strani 20.) 앫 Nastavitve in ključne operacije izvajajte s suhimi rokami, da ne pride do električnega šoka. 앫 Kablov ne praskajte, ščipajte, prekomerno zvijajte ali obremenjujte. V nasprotnem primeru lahko pride do električnega šoka. 앫 Hladilnega ventilatorja ne zamenjujte ob vklopljeni napravi. V tem primeru je menjava ventilatorja namreč nevarna. 앫 Ne dotikajte se plošče s tiskanimi vezji z mokrimi rokami. Obstaja nevarnost električnega šoka. 앫 Pri merjenju kapacitete glavnega kondenzatorja upoštevajte, da poteka enosmerna napetost pri izklopu najprej v motor. Priključkov motorja se zato takoj po izklopu naprave nikoli ne dotikajte in tako preprečite nevarnost električnega šoka. Zaščita pred požarom PREVIDNO 앫 Frekvenčni pretvornik namestite na negorljivo podlago. Frekvenčni pretvornik namestite na zid iz nevnetljivega materiala brez odprtin (tako da se nihče ne more dotikati hladilnega telesa frekvenčnega pretvornika, ki je nameščeno na zadnji strani ipd.). V primeru, da ga namestite blizu ali celo na vnetljivo podlago, lahko pride do požara. 앫 V primeru okvare frekvenčnega pretvornika, slednjega takoj izklopite. Zaradi neprekinjenega visokega električnega toka lahko namreč pride do požara. 앫 V primeru, da uporabljate zavorni upor, vzpostavite postopek, ki bo v primeru alarmnega signala napravo izklopil. V nasprotnem primeru lahko na zavornem uporu pride do pregrevanja zaradi okvare zavornega tranzistorja, kar lahko povzroči požar. 앫 Upora ne priključite neposredno na priključka + in - za enosmerni tok. To lahko zaneti požar in uniči frekvenčni pretvornik. Površinska temperatura zavornih uporov lahko v krajših časovnih obdobjih močno preseže 100 °C. Poskrbite za ustrezno zaščito pred nehotenim stikom in poskrbite, da bo naprava vedno na varni razdalji od drugih naprav in delov sistema. Zaščita pred poškodbami PREVIDNO 앫 Na vsakem priključku uporabljajte le napetosti, ki so navedene v navodilih za uporabo. V nasprotnem primeru lahko pride do eksplozije, poškodbe ipd. 앫 Prepričajte se, da so kabli priključeni na ustrezne priključke. V nasprotnem primeru lahko pride do eksplozije, poškodbe in podobnega. 앫 Vedno se prepričajte, da je polariteta pravilna, s čimer preprečite okvare, eksplozije in druge poškodbe. 앫 V času, ko je naprava vklopljena in tudi nekaj časa po tem, ko jo izklopite, se frekvenčnega pretvornika ne dotikajte, saj se lahko na njem opečete. Dodatna navodi la Upoštevajte tudi sledeče napotke za preprečevanje nezaželenih okvar, poškodb, električnega šoka ipd. Transport in montaža PREVIDNO Pogoji za delovanje 앫 Proizvod prevažajte na način, ki ustreza teži proizvoda. V nasprotnem primeru lahko pride do poškodb. 앫 Embalažo s frekvenčnimi pretvorniki ne zlagajte više od priporočljivega števila. 앫 Prepričajte se, da lahko lokacija in podlaga, kamor boste namestili napravo, vzdržita težo frekvenčnega pretvornika. Nameščanje naj poteka skladno z navodili iz pričujočega priročnika za uporabo. 앫 Frekvenčnega pretvornika ne nameščajte ali uporabljajte, če je poškodovan ali pa mu manjkajo komponente. V nasprotnem primeru lahko pride do okvare. 앫 Med prenašanjem frekvenčnega pretvornika ne držite slednjega za prednji pokrov ali nastavitveni gumb, saj se lahko zlomi ali pokvari. 앫 Na proizvod ne polagajte ali naslanjajte težkih predmetov. 앫 Prepričajte se, da je namestitvena lega frekvenčnega pretvornika pravilna. 앫 Poskrbite, da prevodna telesa, kot so vijaki in kovinski deli ali pa gorljive snovi, kot je nafta, ne pridejo v notranjost frekvenčnega pretvornika. 앫 Frekvenčni pretvornik je občutljiva naprava, zato poskrbite, da vam ne pade ali utrpi udarcev. 앫 Frekvenčni pretvornik uporabljajte v naslednjih okoljskih pogojih. V nasprotnem primeru, se frekvenčni pretvornik lahko poškoduje. 햲 Temperatura okolja Vlažnost v prostoru Temperatura za hrambo Ozračje Višina Vibracije –10 °C do +50 °C (brez zmrzovanja) 90 % RV ali manj (brez kondenzacije) –20 °C do +65 °C 햲 V prostoru (brez korozivnih in vnetljivih plinov, pršenja nafte, prahu in umazanije) Največ 1.000 m nadmorske višine za običajno delovanje. Nad to višino odštejte 3 % za vsakih dodatnih 500 m, do višine 2.500 m (91 %) 5,9 m/s2 ali manj pri 10 do 55 Hz (smeri osi X, Y in Z ) Temperatura je dovoljena le za krajša časovna obdobja, na primer med prevozom. Ožičenje PREVIDNO 앫 Na izhodno stran frekvenčnega pretvornika ne nameščajte sklopov ali komponent (na primer kondenzatorjev za korekcijo faktorja moči), ki niso odobreni s strani proizvajalca Mitsubishi. 앫 Smer vrtenja rotorja motorja ustreza smeri rotacijskih ukazov (STF/STR) le, če obdržimo fazno sekvenco (U, V, W). Preizkusno delovanje in pri lagajanje PREVIDNO 앫 Pred uporabo preverite vrednosti parametrov in jih po potrebi prilagodite. Če tega ne storite, lahko pri nekaterih napravah zaradi tega pride to nepredvidenih premikov. Delovanje POZOR 앫 Po tem ko izberete funkcijo ponovnega zagona, se odmaknite od naprave, saj se bo le-ta po izklopu zaradi alarma nenadno samodejno vklopila. 앫 Ker je možno, da se s pritiskom na tipko izhod ne zaustavi, kot je to določeno z nastavljeno funkcijo, napravo opremite z vezjem in ločenim stikalom ter izvršite zasilno zaustavitev (izklop, delovanje mehanske zavore za zasilno zaustavitev itd.). 앫 Preden razveljavite alarm frekvenčnega pretvornika se prepričajte, da je signal za zagon izklopljen. V nasprotnem primeru se motor lahko nepričakovano vklopi. 앫 Frekvenčni pretvornik lahko vklopimo in izklopimo s komunikacijsko povezavo prek serijskih vrat ali pa preko področnega vodila. Vendar pomnite, da v odvisnosti od nastavitev komunikacijskih parametrov, zaustavitev naprave prek teh povezav morda ne bo mogoča, če pride do okvare komunikacijskega sistema ali motenj na podatkovni liniji. Pri tovrstnih vzpostavitvah je zato bistvenega pomena, da vzpostavimo dodatno varnostno opremo, ki omogoča zasilno zaustavitev sistema (na primer zaustavitev krmilnika s krmilnim signalom, kontaktor zunanjega motorja itd.). Osebje, ki uporablja in vzdržuje naprave, mora biti s temi opozorili jasno in nedvoumno seznanjeno. 앫 Za obremenitev naprave uporabljajte le trifazne indukcijske motorje. Priklop kakršnekoli drugačne električne opreme na izhod frekvenčnega pretvornika lahko poškoduje le-tega, kot tudi opremo. 앫 Opreme ne modificirajte. 앫 Ne odstranjujte komponent, za katere v tem priročniku ni podanih navodil za tovrstno početje. Neupoštevanje opozorila lahko privede do okvare ali poškodbe frekvenčnega pretvornika. PREVIDNO 앫 Funkcija elektronskega termičnega releja ne zagotavlja zaščite motorja pred pregrevanjem. Za zaščito pred pregrevanjem je priporočljivo namestiti tako zunanji termični rele kot tudi PTC termistor. 앫 Ne uporabljajte magnetnega kontaktorja na vhodu frekvenčnega pretvornika za pogoste vklope in izklope slednjega. V nasprotnem primeru se lahko življenjska doba frekvenčnega pretvornika skrajša. 앫 Učinek elektromagnetnih motenj je mogoče zmanjšati z uporabo EMC filtra proti motnjam, ob tem pa se držite sprejetih direktiv in postopkov EMC za pravilno namestitev frekvenčnih pretvornikov. V nasprotnem primeru lahko ti vplivajo na naprave v bližini. 앫 Ustrezno ukrepajte glede harmonikov. V nasprotnem primeru lahko ti ogrozijo delovanje kompenzacijskih sistemov ali pa preobremenijo generatorje. 앫 Pri pogonu motorja razreda 400 V prek frekvenčnega pretvornika, uporabite dodatno izoliran motor ali pa z ustreznimi ukrepi preprečite prenapetost. Zaradi lastnosti ožičenja lahko pride do prenapetosti na priključkih motorja, ki slabijo izolacijo motorja. 앫 Po izbrisu vrednosti enega ali vseh parametrov, ponovno nastavite potrebne parametre pred ponovnim zagonom. Vsi parametri bodo nastavljeni na začetne vrednosti. 앫 Frekvenčni pretvornik je mogoče preprosto nastaviti za hitro delovanje. Preden pa izvedete ustrezne spremembe, natančno preverite zmogljivost motorja in naprave. 앫 Funkcija zaviranja frekvenčnega pretvornika z enosmernim tokom ni zasnovana za neprekinjeno obremenitev. V ta namen uporabite elektromehansko zavoro motorja. 앫 Pred zagonom frekvenčnega pretvornika, ki ni bil v uporabi dlje časa, slednjega preglejte in preizkusite njegovo delovanje. 앫 Poškodbe zaradi statične elektrike boste preprečili, če se boste dotaknili kovinskega predmeta v bližini, preden se dotaknete naprave. Tako boste razelektrili vaše telo. Zasi lna zaustavitev PREVIDNO 앫 Poskrbite za dodatne varnostne ukrepe, kot je zasilna zavora, ki obvaruje napravo in opremo pred nevarnimi vplivi v primeru okvare frekvenčnega pretvornika. 앫 V primeru, da se je sprožil odklopnik na glavni strani frekvenčnega pretvornika, preverite, da niso morda poškodovani kabli (kratek stik) ali notranji deli frekvenčnega pretvornika itd. Ugotovite razlog sprožitve, odpravite napako ter nato ponovno vklopite odklopnik. 앫 Kadar je vključena varovalna funkcija (t.j. kadar se frekvenčni pretvornik izklopi in izpiše napako), ustrezno ukrepajte za odpravo napake, kot je to opisano v navodilih, ponastavite frekvenčni pretvornik in nadaljujte z delom. Vzdrževanje, pregled in menjava delov PREVIDNO 앫 Ne opravljajte preizkusa upornosti izolacije na krmilnem vezju frekvenčnega pretvornika. Slednje bo povzročilo okvaro. Odstranitev frekvenčnega pretvorni ka PREVIDNO 앫 Napravo obravnavajte kot industrijski odpadek. Splošna navodi la Veliko shematskih prikazov in skic v navodilih za uporabo prikazuje frekvenčni pretvornik brez pokrova ali delno odprtega. Naprave nikoli ne uporabljajte v takem stanju. Pokrov vedno namestite nazaj na svoje mesto in frekvenčni pretvornik uporabljajte skladno s pričujočimi navodili za uporabo. 1 NAMESTITEV FREKVENČNEGA PRETVORNIKA IN NAVODILA Frekvenčni pretvornik vzemite iz embalaže, preverite ploščico z opisom zmogljivosti na prednjem pokrovu in nazivno ploščico na stranski površini frekvenčnega pretvornika ter se prepričajte, da je proizvod skladen z vašim naročilom ter nepoškodovan. 1.1 Tip frekvenčnega pretvorni ka 036 Oznaka Napetostni razred Oznaka Števi lka tipa D720S Enofazna, razred 200 V D740 Trifazna, razred 400 V 008 do 160 trištevilčni prikazovalnik Primer nazivne plošče Nazivna plošča 036 Tip frekvenčnega pretvornika Nazivna vhodna vrednost Nazivna izhodna vrednost Primer plošče z opisom zmogljivosti Primer plošče z opisom zmogljivosti Serijska številka 036 1.2 Tip frekvenčnega pretvornika Serijska številka Namestitev frekvenčnega pretvorni ka Namestitev na ograjeno površino Za pritrditev frekvenčnega pretvornika na površino morate odstraniti prednji pokrov in pokrov ožičenja. FR-D720S-008 do 042 FR-D720S-070 in 100, FR-D740-012 do 160 Prednji pokrov Prednji pokrov Pokrov ožičenja Temperatura in vlažnost okolja 5 cm navpično 10 cm ali več 1 cm ali več *1 1 cm ali več *1 Merilna točka Pustite dovolj razmaka in poskrbite za hlajenje. ak Razmak (spredaj) Merilna točka 5 cm Temperatura: −10 °C do +50 °C Vlaga: največ 90 % RV Upoštev ajte stra nski razm Razmak (ob strani) 1 cm ali več*1 Frekvenčni pretvornik 5 cm Frekvenčni pretvornik Opomba 앫 Pri pritrjevanju več frekvenčnih pretvornikov jih namestite vzporedno, med njimi pa pustite nekaj prostora za ohlajevanje. 앫 Frekvenčni pretvornik namestite navpično. Pokrov ožičenja 10 cm ali več *1 Pri uporabi več frekvenčnih pretvornikov pri temperaturi okolja 40 °C ali manj, lahko le-te namestite enega poleg drugega (0 cm razmaka). Če temperatura okolja presega 40 °C, pa morajo biti frekvenčni pretvorniki med seboj narazen vsaj 1 cm (pri FR-D740-120 ali višjih vsaj 5 cm). *1 5 cm ali več za FR-D740-120 ali višje 1 NAMESTITEV FREKVENČNEGA PRETVORNIKA IN NAVODILA 1.3 Splošni varnostni napotki Čas razelektritve kondenzatorja vodila je 10 minut. Pred ožičenjem ali pregledom, napravo izklopite iz električnega napajanja, počakajte vsaj 10 minut in z merilnikom napetosti preverite, ali med + in – polom še vedno poteka napetost ter tako preprečite nevarnost električnega šoka. 1.4 Okolje Pred namestitvijo preverite, da okolje ustreza naslednjim pogojem. Temperatura okolja Vlažnost v prostoru Ozračje Največja višina Vi bracije –10 °C do +50 °C (brez zmrzovanja) 90 % RV ali manj (brez kondenzacije) Brez korozivnih in eksplozivnih plinov ter drobcev prahu in umazanije Največ 1.000 m. Nad to višino odštejte 3 % za vsakih dodatnih 500 m, do višine 2.500 m (91 %) 5,9 m/s2 ali manj pri 10 do 55 Hz (smeri osi X, Y in Z ) PREVIDNO 앫 앫 앫 앫 2 Frekvenčni pretvornik pravilno, v navpični legi namestite na trdno podlago in ga privijte z vijaki. Poskrbite za zadosten razmak in hlajenje. Izogibajte se legam, kjer bi lahko bil frekvenčni pretvornik izpostavljen neposredni sončni svetlobi, visoki temperaturi in vlažnosti. Frekvenčni pretvornik namestite na negorljivo podlago. H SKICA Z ZUNANJIMI MERAMI H1 2 W1 W D (Enota: mm) Tip frekvenčnega pretvorni ka W W1 68 56 FR-D720S-070 108 96 FR-D720S-100 140 128 H H1 Razred 200 V FR-D720S-008 FR-D720S-014 FR-D720S-025 80,5 128 118 FR-D720S-042 Razred 400 V 142,5 162,5 155,5 150 138 FR-D740-012 145 129,5 FR-D740-022 FR-D740-036 D 108 96 128 118 135,5 FR-D740-050 155,5 FR-D740-080 165,5 FR-D740-120 FR-D740-160 220 208 150 138 155 3 3 OŽIČENJE 3.1 Shematski pri kaz pri ključkov Izvorna logika Priključek glavnega vezja Priključek krmilnega vezja *1 DC dušilka (FR-HEL) Pri priključitvi DC dušilke odstranite mostič (jumper) iz P1 in +. Enofazni napajalni vhod Zavorna enota (opcija) Enofazno izmenično AC napajanje *6 Zavorni tranzistor ni vgrajen pri modelih FR-D720S-008 in 014. *7 Zavorni upor (FR-ABR, MRS) Namestite termični rele za preprečitev pregrevanja in izgorevanja zavornega upora. (Zavornega upora ni možno priklopiti na FR-D720S-008 in 014.) Ozemljitev Mostič Trifazno izmenično napajanje M 3~ Motor Glavno vezje Ozemljitev Krmi lno vezje Ozemljitev Standardni krmilni priključni blok Krmilni vhodni signali (vhod napetosti ni dovoljen) Funkcije priključkov se spreminjajo glede na dodelitev vhodnih priključkov. (Pr. 178 do Pr. 182) Relejni izhod Naprej začetek rotacije Relejni izhod (Izhod alarma) Nazaj začetek rotacije Funkcije priključkov se razlikujejo po Pr. 192 "Izbira terminalske funkcije ABC". Visoka hitrost Večhitrostni izbor *2 Pri uporabi priključkov PC-SD za 24 V DC napajanje, bodite pozorni, da ne ustvarite kratkega stika prek priključkov PC-SD. Izhod odprtega kolektorja Srednja hitrost V teku Nizka hitrost Funkcije priključkov se spreminjajo glede na dodelitev izhodnih priključkov (Pr. 190). Vhod priključkov skupni (Ponorni*) Izhod odprtega kolektorja - skupni Ponorni/izvorni - skupni 24 V DC napajanje / najv. 100 mA obremenitvenega toka Vhod priključkov - skupni (Izvorni*) *(Skupen za tranzistorje z zunanjim napajanjem) Signal za nastavitev frekvence (analogni) *3. Vhodne specifikacije priključkPotenciometer ov je mogoče spreminjati z analognim preklapljanjem vho- za nastavitev frekvence dnih specifikacij (Pr. 73) (tovarniške nastavitve v okvirju). 1 kΩ,1/2 W *4 Vhodne specifikacije priključkov je mogoče spreminjati z analognim preklapljanjem vhodnih specifikacij (Pr. 267) (tovarniške nastavitve v okvirju). Priključek Stikalo za vhod napetosti/toka 4 vhod postavite v položaj "V" za izbor (Tokovni vhod) vhodne napetosti (0–5 V/ 0–10 V) in "I" (začetna vrednost) za izbor vhodnega toka (0/4–20 mA.) *5 Kadar se signal frekvenčne nastavitve pogosto spreminja, je priporočljivo uporabljati 1 kΩ, 2 W potenciometer. Izhod analognega signala (0–10 V DC) 0–5 V DC 0–10 V DC Skupni analogni signal priključek PU 4–20 mA DC 0–5 V DC 0–10 V DC Stikalo za vhod napetosti/toka PREVIDNO 앫 Napake zaradi motenj preprečite tako, da signalne kable napeljete vsaj 10 cm stran od električnih kablov. 앫 Ko končate z ožičenjem, poskrbite, da v frekvenčnem pretvorniku ne ostanejo odrezki kablov. Odrezki lahko sprožijo alarm ali povzročijo izpad ali okvaro. Frekvenčni pretvornik naj bo vedno čist. Pri tem, ko v električno omarico vrtate luknje za montažo pazite, da drobci in ostali tujki ne pridejo v frekvenčni pretvornik. 앫 Stikalo za vhod napetosti / toka postavite v pravilni položaj. Napačna nastavitev lahko povzroči napako, izpad ali okvaro. 4 OŽIČENJE 3.2 Specifi kacije pri ključkov glavnega vezja 3.2.1 Postavitev pri ključkov na glavnem vezju, napajanju in ožičenju motorja Enofazna, razred 200 V FR-D720S-008 do 042 FR-D720S-070 in 100 Mostič Mostič Velikost vijaka (M3,5) Velikost vijaka (M4) Velikost vijaka (M3,5) L1 N Električno napajanje M 3~ L1 N Električno napajanje Motor Velikost vijaka (M4) M 3~ Motor Trifazna, razred 400 V FR-D740-012 do 080 FR-D740-120, 160 Mostič Mostič Velikost vijaka (M4) Velikost vijaka (M4) L1 L2 L3 Električno napajanje Velikost vijaka (M4) M 3~ Motor L1 L2 L3 Električno napajanje M 3~ Velikost vijaka (M4) Motor PREVIDNO 앫 Prepričajte se, da so napajalni kabli priklopljeni na R/L1, S/L2, T/L3 (trifazna, 400 V) oz. na L1, N (za enofazno, 200 V). Napajalnih kablov nikoli ne priklapljajte na U, V, W priključke frekvenčnega pretvornika, sicer ga boste poškodovali. (Uskladiti morate fazno sekvenco.) 앫 Motor priklopite na priključke U, V, W. Ko boste sedaj vklopili stikalo za rotacijo naprej (signal), se bo motor pričel vrteti v smeri urinega kazalca (gledano proti osi motorja). 5 OŽIČENJE 3.3 Dolžina kablov in ožičenja 3.3.1 Veli kost kabla Uporabljajte priporočeno dolžino kabla, saj boste na ta način zagotovili izgubo napetosti za največ 2 %. V primeru daljše razdalje med frekvenčnim pretvornikov in motorjem, bo padec napetosti v kablu glavnega vezja povzročil zmanjšanje navora motorja, še posebej kadar je izhodna frekvenca nizka. Naslednja tabela prikazuje primer uporabe kabla dolžine 20 m. Enofazna, razred 200 V (pri vhodni napetosti 230 V) Ustrezni tip frekvenčnega pretvorni ka FR-D720S-008 do 042 FR-D720S-070 FR-D720S-100 Veli kost vijaka na Zarobljeni (krimp) pri ključek L1, N U, V, W 2-3,5 2-3,5 2-4 2-4 5,5-4 5,5-4 Navor privijanja [Nm] pri ključku *4 M3,5 M4 M4 1,2 1,5 1,5 Veli kosti kabla HIV [mm2] *1 Ustrezni tip frekvenčnega pretvorni ka FR-D720S-008 do 042 FR-D720S-070 FR-D720S-100 L1, N U, V, W 2 2 3,5 2 2 2 AWG *2 Debelina ozemljitvenega kabla 2 2 3,5 PVC [mm2] *3 L1, N U, V, W L1, N U, V, W 14 14 12 14 14 14 2,5 2,5 4 2,5 2,5 2,5 Debelina ozemljitvenega kabla 2,5 2,5 4 Trifazna, razred 400 V (pri vhodni napetosti 440 V) Ustrezni tip frekvenčnega pretvorni ka FR-D740-012 do 080 FR-D740-120 FR-D740-160 Veli kost vijaka na Zarobljeni (krimp) pri ključek R/L1, S/L2, T/L3 U, V, W 2-4 2-4 2-4 2-4 5,5-4 5,5-4 Navor privijanja [Nm] pri ključku *4 M4 M4 M4 1,5 1,5 1,5 Veli kosti kabla Ustrezni tip frekvenčnega pretvorni ka FR-D740-012 do 080 FR-D740-120 FR-D740-160 HIV itd [mm2] *1 R/L1, S/L2, T/L3 2 3,5 3,5 U, V, W 2 2 3,5 Debelina ozemljitvenega kabla 2 3,5 3,5 AWG *2 R/L1, S/L2, T/L3 14 12 12 PVC itd [mm2] *3 U, V, W 14 14 12 R/L1, S/L2, T/L3 2,5 4 4 U, V, W 2,5 2,5 4 Debelina ozemljitvenega kabla 2,5 4 4 *1 Priporočena dolžina kabla ustreza kablu HIV (600 V kabel razreda 2 s PVC izolacijo) s stalno najvišjo dovoljeno temperaturo 75 °C. Ob predpostavki, da je temperatura okolice največ 50 °C in razdalja ožičenja največ 20 m. *2 Priporočena dolžina kabla ustreza kablu THHW s stalno najvišjo dovoljeno temperaturo 75 °C. Ob predpostavki, da je temperatura okolice največ 40 °C in razdalja ožičenja največ 20 m. (Primer izbire, ki se uporablja predvsem v ZDA.) 3 * Priporočena dolžina kabla ustreza kablu PVC s stalno najvišjo dovoljeno temperaturo 70 °C. Ob predpostavki, da je temperatura okolice največ 40 °C in razdalja ožičenja največ 20 m. (Primer izbire, ki se uporablja predvsem v evropskih državah.) *4 Velikost priključnega vijaka označuje velikost priključka za R/L1, S/L2, T/L3, U, V, W, PR, +, –, P1 in vijaka za ozemljitev. (Za enofazni napajalni vhod; velikost priključnega vijaka ponazarja velikost priključnega vijaka za L1, N, U, V, W in vijaka za ozemljitev). OPOMBA 앫 Vijake na priključkih privijte do predpisanega navora. Premalo privit vijak lahko namreč povzroči kratek stik ali okvaro. Premočno privit vijak pa lahko povzroči kratek stik ali okvaro zaradi poškodbe na ohišju naprave. 앫 Za ožičenje napajanja in motorja uporabite zarobljene (krimp) priključke z izolacijo. Padec omrežne napetosti lahko izračunate s pomočjo naslednje formule: 3 × upor žice [ m Ω / m ] × dolžina ožičenja [m] × tok [A] upad omrežne napetosti [V] = -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1000 Pri večjih razdaljah, ali pa če želite zmanjšati upad napetosti (in s tem navora) v območju nizke hitrosti, uporabite kabel z večjim premerom. 6 OŽIČENJE 3.3.2 Največja dovoljena dolžina ožičenja motorja Največja dovoljena dolžina kablov motorja je odvisna od kapacitete frekvenčnega pretvornika in izbrane nosilne frekvence. Dolžine, podane v naslednji tabeli, veljajo za nezaščitene kable. Pri uporabi zaščitenih kablov se podane vrednosti v tabeli delijo z 2. Podane vrednosti se nanašajo na celotno dolžino ožičenja - pri vzporedni vezavi več motorjev je potrebno sešteti dolžine posameznih kablov motorjev. Razred 200 V Nastavitev Pr. 72 Izbira frekvence PWM (nosi lna frekvenca) 008 014 025 042 ≥ 070 1 (1 kHz) ali manj 200 m 200 m 300 m 500 m 500 m 2 do 15 (2 kHz do 14,5 kHz) 30 m 100 m 200 m 300 m 500 m Nastavitev Pr. 72 Izbira frekvence PWM (nosi lna frekvenca) 012 022 036 050 ≥ 080 1 (1 kHz) ali manj 200 m 200 m 300 m 500 m 500 m 2 do 15 (2 kHz do 14,5 kHz) 30 m 100 m 200 m 300 m 500 m Razred 400 V Skupna dolžina ožičenja (FR-D720S-070 ali več, FR-D740-080 ali več) 500 m ali manj 300 m 300 m 300 m + 300 m = 600 m Pomnite, da so navitja motorjev in trifazni motorji na izmenični tok izpostavljeni precej večjim obremenitvam, ko jih upravljate prek frekvenčnih pretvornikov, kot pa če so priključeni na običajno električno omrežje. Motor, ki ga nameravate uporabljati s frekvenčnim pretvornikom, mora biti kot tak odobren s strani proizvajalca. Pri frekvenčnih pretvornikih tipa PWM se na priključkih motorja, zaradi lastnosti žic ustvarjaja prenapetost. Pri motorjih razreda 400 V, lahko prenapetost celo uniči izolacijo. Kadar frekvenčni pretvornik poganja motorje razreda 400 V, upoštevajte naslednje: 앫 Uporabite motor razreda 400 V z izolacijo, ki ga poganja frekvenčni pretvornik ter frekvenco nastavite v Pr. 72 Izbira frekvence PWM, glede na dolžino ožičenja. Nosilna frekvenca 50 m 50–100 m ≥ 100 m 14,5 kHz 8 kHz 2 kHz 앫 Omejevanje hitrosti rasti napetosti pri izhodni napetosti frekvenčnega pretvornika (dU/dT): V primeru, da motor potrebuje porast hitrosti do 500 V/μs, je potrebno na izhod frekvenčnega pretvornika namestiti filter. Za podrobnosti se obrnite na vašega dobavitelja Mitsubishijevih proizvodov. PREVIDNO 앫 Pri ožičenju dolgih razdalj (še posebej, kadar uporabljate zaščitene kable motorjev) se pogosto pojavlja, da je frekvenčni pretvornik pod vplivom polnilnega toka, ki generira kapacitivnost ožičenja, kar lahko privede do okvare zaščitne funkcije pred prekomernim tokom, hitro odzivne funkcije za omejitev toka in funkcije za preprečitev zastoja ali pa do izpada oz. okvare naprav, priključenih na frekvenčni pretvornik. Če hitro odzivna funkcija za omejitev toka ne deluje pravilno, jo izklopite. Če funkcija za preprečitev zastoja ne deluje pravilno, povečajte mejno raven zastoja. (Več o Pr. 22 Operativna raven za preprečitev zastojev in Pr. 156 Izbira operacije za preprečitev zastojev boste našli v Navodilih za uporabo.) 앫 Več podrobnosti o Pr. 72 Izbira frekvence PWM boste našli v Navodilih za uporabo. 앫 Kadar uporabljate funkcijo samodejnega ponovnega vklopa po trenutnem izpadu elektrike z ožičenjem, ki presega spodaj podane dolžine, izberite breziskanja frekvence (Pr. 162 = "1", "11"). (Za podrobnejše informacije si oglejte navodila za uporabo, Pr. 162). Moč motorja 0.1 K 0.2 K 0.4 K Dolžina ožičenja 20 m 50 m 100 m 7 OŽIČENJE 3.4 Specifi kacija krmi lnega vezja 3.4.1 Standardna razporeditev pri ključkov krmi lnega vezja Priporočljiva velikost kabla: 0,3 mm2 do 0,75 mm2 10 2 5 4 AM RUN SE SO S1 S2 SC SD A B C RL RM RH SD PC STF STR 3.4.2 Postopek ožičenja Ožičenje Za ožičenje krmilnega vezja uporabite vrstno sponko in kabel z oluščenim ovojem. Pri uporabi posamezne žice, slednjo oluščite ter jo priključite neposredno. Sponko ali posamezno žico vstavite v ležišče priključka. 앫 Zaščitni ovoj oluščite približno do dolžine, ki je navedena spodaj. Če je dolžina oluščenega ovoja predolga, lahko to povzroči kratek stik v povezavi s sosednjimi žicami. Če pa je dolžina prekratka, se žice lahko snamejo. Oluščeno žico ukrivite, da se težje sname in jo namestite na priključek. Spajkanje ni potrebno. 10 mm 앫 Stisnite sponko ter vanjo vstavite žice. Pri tem preverite, da žice gledajo izpod plašča za pribl. 0 do 0,5 mm. Plašč Kabel Ohišje 0– 0, 5 mm 앫 Po stiskanju preverite stanje sponke. Ne uporabljajte nepravilno stisnjenih ali poškodovanih sponk. Štrleča, neprepletena žica Žice niso vstavljene v ohišje Poškodovana Stisnjena konica Predstavitev proizvodov (vrstnih sponk): Veli kost žice [mm2] Model vrstne sponke Z izolacijskim plaščem Brez izolacijskega plašča 0,3/0,5 AI 0.5-10WH — 0,75 AI 0.75-10GY A 0.75-10 1 AI 1-10RD A 1-10 1,25/1,5 AI 1.5-10BK A 1.5-10 0,75 (Za dva kabla) AI-TWIN 2 × 0.75-10GY — Orodje za stiskanje vrstnih sponk: CRIMPFOX ZA3 (Phoenix Contact Co., Ltd.) 8 Proizvajalec Phoenix Contact Co., Ltd. OŽIČENJE 앫 Žico vstavite v ležišče. Kadar uporabljate prepleteno žico brez sponke, pritisnite gumb za odpiranje/zapiranje s pomočjo ploskega izvijača ter vstavite žico. Gumb za odpiranje/zapiranje Ploski izvijač PREVIDNO 앫 Kadar uporabljate prepleteno žico brez sponke, mora biti ta ustrezno prepletena, da ne pride do kratkega stika s sosednjimi sponkami ali žicami. 앫 Ploski izvijač postavite navpično na gumb za odpiranje/zapiranje. V primeru da konica izvijača zdrsne, lahko povzroči okvaro frekvenčnega pretvornika ali poškodbo. Odstranjevanje žice 앫 S ploskim izvijačem čvrsto pritisnite gumb za odpiranje/zapiranje in izvlecite žico. Gumb za odpiranje/zapiranje Ploski izvijač PREVIDNO 앫 Uporabite ploski izvijač manjših dimenzij (debelina konice: 0,4 mm / širina konice: 2,5 mm). Če uporabljate ploski izvijač z ozko konico lahko poškodujete priključni blok. 앫 Ploski izvijač postavite navpično na gumb za odpiranje/zapiranje. V primeru da konica izvijača zdrsne, lahko povzroči okvaro frekvenčnega pretvornika ali poškodbo. 3.4.3 Navodi la za ožičenje 앫 Priključki PC, 5, in SE so običajni priključki (0 V) za I/O signale in so med seboj izolirani. Izogibajte se povezovanju priključkov PC in 5 ter priključkov SE in 5 (ozemljitev). Priključek PC je običajen priključek za vhodne kontaktne priključke (STF, STR, RH, RM, RL). 앫 Za priključitev na krmilno vezje uporabite zaščitene ali sukane kable in jih napeljite stran od kablov glavnega in napajalnega vezja (vključno z 230 V relejnim sekvenčnim vezjem). 앫 Pri uporabi stikal vhodnih signalov uporabite dva ali več vzporednih stikal za mikro-signale ali dvojna stikala za preprečitev napak v stiku, saj so vhodni signali krmilnega vezja mikro-tokovi. 앫 Ne uporabljajte napetosti na priključkih za vhodna stikala (npr. STF) krmilnega vezja. Stikala za mikro-signale Dvojna stikala 앫 Na izhodni priključek alarma vedno napeljite napetost (A, B, C) prek elektromagneta, žarnice itd. 앫 Za povezavo s priključki krmilnega vezja priporočamo uporabo kablov debeline 0,3 mm2 do 0,75 mm2. V primeru, da debelina uporabljenega kabla znaša 1,25 mm2 ali več, prednjega pokrova ni mogoče pravilno namestiti. Kable napeljite na pravilen način, tako da boste lahko pravilno namestili prednji pokrov. 앫 Največja dovoljena dolžina ožičenja je 30 m. 앫 Raven krmilnih signalov lahko prestavljate med pozitivno (IZVORNO) in negativno (PONORNO) logiko. Vhodni signali so tovarniško nastavljeni na izvorno logiko. Krmilno logiko lahko spremenite tako, da mostič (jumper) nad priključnim blokom krmilnega vezja premaknete v drugi možni položaj. 9 4 VARNOSTNI NAPOTKI ZA UPORABO FREKVENČNEGA PRETVORNIKA Proizvod serije FR-D700 je zelo zanesljiv, vendar pa lahko nepravilna vezava perifernih vezij oziroma nepravilni postopek delovanja/uporabe skrajša življenjsko dobo proizvoda, ali ga celo poškoduje. Pred pričetkom uporabe vedno ponovno preverite naslednje: 앫 Za ožičenje napajanja in motorja uporabite zarobljene priključke z izolacijo. 앫 Nikoli ne priklapljajte električnega napajanja na izhodne priključke (U, V, W) frekvenčnega pretvornika, ker ga boste tako poškodovali. 앫 Ko frekvenčni pretvornik ožičite, poskrbite, da v njem ne ostanejo odrezki kablov. Odrezki lahko sprožijo alarm ali povzročijo izpad oz. okvaro. Frekvenčni pretvornik naj bo vedno čist. Pri tem, ko v električno omarico vrtate luknje za montažo pazite, da drobci in ostali tujki ne pridejo v frekvenčni pretvornik. 앫 Uporabljajte kable ustrezne velikosti, pri katerih bo padec napetosti največ 2 %. Pri daljši razdalji med frekvenčnim pretvornikom in motorjem, bo padec napetosti v kablu glavnega vezja povzročil zmanjšanje navora motorja, še posebej pri nizki izhodni frekvenci. Glejte stran 6 za priporočene velikosti kablov. 앫 Največja skupna dovoljena dolžina ožičenja je 500 m. Pri ožičenju na dolge razdalje je še posebej nevarno, da hitro odzivna funkcija za omejitev toka ne bo delovala enako učinkovito ali pa bo na opremi, ki je priključena na izhodno stran frekvenčnega pretvornika, prišlo do okvare ali izpada zaradi vpliva polnilnega toka, ki generira kapacitivnost ožičenja. Zato bodite pozorni na skupno dolžino ožičenja. (Glejte stran 7) 앫 Elektromagnetna združljivost Delovanje frekvenčnega pretvornika lahko povzroča elektromagnetne motnje na vhodih in izhodih, ki se lahko prenašajo prek kablov (prek električnega omrežja), prek brezžičnega sevanja na opremo v bližini (npr. radijske sprejemnike) ali pa prek podatkovnih in signalnih omrežij. V primeru brezžičnih motenj namestite dodatni filter na vhodni strani frekvenčnega pretvornika. Uporabite AC in DC dušilke za zmanjšanje motenj, ki se prenašajo prek omrežij (harmoniki). Za motor uporabite zaščiteno napajalno omrežje, s čimer boste zmanjšali izhodne motnje. 앫 Ne nameščajte kondenzatorjev za korekcijo faktorja moči, varistorjev ali odvodnikov na izhod frekvenčnega pretvornika. To lahko povzroči izklop frekvenčnega pretvornika ali pa okvaro kondenzatorja, varistorja ali odvodnika. V primeru, da imate nameščeno katero od zgoraj naštetih naprav, jo nemudoma odstranite. 앫 Predno pričnete z ožičenjem ali drugimi opravili po tem, ko izklopite frekvenčni pretvornik, počakajte vsaj 10 minut in se nato z merilnikom napetosti prepričajte, da elementi v napravi niso več pod napetostjo. Kondenzator je namreč še nekaj časa po izklopu pod visoko napetostjo, zaradi česar je nevaren. 앫 Zaradi kratkega stika ali napake v ozemljitvi na izhodni strani frekvenčnega pretvornika lahko pride do poškodb modulov frekvenčnega pretvornika. – Pred uporabo frekvenčnega pretvornika dobro preverite upornost izolacije vezja, saj lahko zaradi ponavljajočih se kratkih stikov (posledica napak na perifernih vezjih) oziroma napak pri ozemljitvi (posledica nepravilnega ožičenja ali zmanjšanja upornosti izolacije na motorju), pride do poškodb na modulih frekvenčnega pretvornika. – Pred vklopom dobro preverite izolacijo v smeri ozemljitve in pa medfazno izolacijo na izhodni strani frekvenčnega pretvornika. Še posebej dobro preverite upornost izolacije ipd. na starejših motorjih ali pri uporabi naprave v težkih pogojih. 앫 Za vklop in izklop frekvenčnega pretvornika nikoli ne uporabljajte magnetnega kontaktorja, nameščenega na vhodni strani letega. Za vklop in izklop frekvenčnega pretvornika vedno uporabljajte zagonski signal (ON/OFF signalov STF in STR). 앫 Na priključka + in PR lahko priključite le zunanji regenerativni zavorni upor z razelektritvijo. Nanju ne priklapljajte mehanske zavore. Zavornega upora ni mogoče priključiti na FR-D720S-008 in 014. Priključka + in PR pustite odprta. Poleg tega priključka + in PR ne smete nikoli neposredno povezati in s tem povzročiti kratkega stika. 10 VARNOSTNI NAPOTKI ZA UPORABO FREKVENČNEGA PRETVORNIKA 앫 Na I/O signalnih vezjih frekvenčnega pretvornika ne uporabljajte napetosti, ki je višja od dopustne vrednosti. Zaradi uporabe višje napetosti na I/O signalnih vezjih frekvenčnega pretvornika ali pa zaradi nasprotne polaritete lahko pride do okvar na I/O napravah. Še posebej natančno preverite ožičenje in se prepričajte, da potenciometer za nastavljanje hitrosti ni napačno priključen, in sicer tako, da bi povzročal kratek stik na priključkih 10-5. 앫 Poskrbite za električne in mehanske spoje za MC1 in MC2, ki se Spoj Električno uporabljata za izvajanje obhoda. napajanje V primeru nepravilnega ožičenja ali pri obhodu vezja, kot je prikazano M 3~ spodaj, bo plazilni tok iz napajanja poškodoval frekvenčni pretvornik, zaradi električnih oblokov, ki nastanejo ob preklopu oziroma zaradi Neželeni tok sekvenčne napake. Frekvenčni pretvornik 앫 V primeru, da stroja ne smete ponovno zagnati, ko se vrne električna energija po izpadu, namestite magnetni kontaktor na vhodno stran frekvenčnega pretvornika ter vzpostavite postopek, ki ne bo vklopil zagonskega signala. Če zagonski signal (vklopno stikalo) ostane po izpadu elektrike v vklopljenem položaju, se bo frekvenčni pretvornik samodejno vklopil takoj po vrnitvi elektrike. 앫 Navodila za ravnanje v primeru preobremenitev V primeru pogostega vklapljanja in izklapljanja frekvenčnega pretvornika, lahko na njegovem tranzistorskem elementu prihaja do izmeničnega poviševanja in zniževanja temperature zaradi stalnih visokih električnih tokov, kar skrajšuje življenjsko dobo tranzistorja zaradi termične utrujenosti. Ker je termična utrujenost odvisne od toka, je življenjsko dobo mogoče podaljšati z znižanjem mejnega toka, zagonskega toka itd. Zmanjšanje toka lahko podaljša življenjsko dobo, vendar pa zniževanje toka povzroči nezadosten navor in frekvenčni pretvornik se zaradi tega morda ne vklopi. V tem primeru morate povečati kapaciteto frekvenčnega pretvornika, s čimer nadomestite zmanjšanje toka. 앫 Prepričajte se, da specifikacije in nazivne vrednosti ustrezajo sistemskim zahtevam. 앫 V primeru, da je hitrost motorja nestalna zaradi spreminjanja signala za nastavitev frekvence, ki je posledica elektromagnetnih motenj iz frekvenčnega pretvornika, sledite sledečim postopkom, kadar hitrost motorja določate z analognim signalom. – Signalnih in napajalnih kablov (I/O kabli frekvenčnega pretvornika) ne polagajte vzporedno in jih ne prepletajte. – Signalni kabli naj bodo napeljani čim dlje od napajalnih kablov (I/O kabli frekvenčnega pretvornika). – Za prenos signalov uporabljajte zaščitene kable. – Na signalni kabel namestite feritno jedro (Primer: ZCAT3035-1330 TDK). 11 5 VARNOSTNI MEHANIZEM ZA SISTEM, KI UPORABLJA FREKVENČNI PRETVORNIK V primeru napake, frekvenčni pretvornik na izhodu sproži ustrezen signal. Vendar pa v primeru okvare vezja za zaznavo ali vezja za sporočanje napake ipd. frekvenčnega pretvornika, le-ta na svojem izhodu morda ne bo oddal signala za napako, če je do te prišlo. Mitsubishi sicer zagotavlja proizvode najvišje kakovosti, vendar je vseeno priporočljivo, da poleg spoja, ki za preprečevanje poškodb na napravah v primeru kakršnegakoli izpada uporablja izhodne statusne signale frekvenčnega pretvornika, razmislite tudi o konfiguraciji sistema z varnostnim mehanizmom, kateri deluje neodvisno od frekvenčnega pretvornika in v primeru negovega izpada zaustavi proces. Metoda spoja, ki uporablja izhodne statusne signale frekvenčnega pretvorni ka S kombiniranjem izhodnih statusnih signalov frekvenčnega pretvornika v spoj, ki je prikazan spodaj, lahko zaznate alarm na frekvenčni pretvorniku. Metoda spoja Metoda preverjanja Uporabljeni signali Delovanje zaščitne funkcije frekvenčnega pretvornika Preverjanje delovanja kontakta alarma Zaznava napake na vezju z negativno logiko Izhodni signal za napako (Signal ALM) Preverjanje signala za delovno pripravljenost Signal za delovno pripravljenost (Signal RY) Logično preverjanje signala za zagon in signala za delovanje Signal za zagon (Signal STF, signal STR) Signal za delovanje (Signal RUN) Logično preverjanje signala za zagon in izhodnega toka Signal za zagon (Signal STF, signal STR) Signal za zaznavo izhodnega toka (Signal Y12) Stanje delovanja frekvenčnega pretvornika Glejte stran Glejte Poglavje Parametri v Navodilih za uporabo Varnostna metoda, neodvisna od frekvenčnega pretvorni ka V primeru okvare na samem frekvenčnem pretvorniku je možno, da spoj, ki je odvisen od statusnega signala frekvenčnega pretvornika, še ne zagotavlja zadostne varnosti. Na primer; kljub nameščenemu spoju, ki upravlja z izhodnim signalom za napako frekvenčega pretvornika ter izhodnim signalom za zagon in signalom RUN, se lahko pripeti, da ob dejanskem pojavu napake na frekvenčnem pretvorniku naprava ne odda izhodnega signala za to napako temveč še kar naprej oddaja signal RUN. Namestite detektor za zaznavo hitrosti motorja ter detektor toka, ki bo zazanaval prisotnosti toka na motorju. Razmislite tudi o varnostnem sistemu, ki izvaja preverjanje na način, kot je prikazan spodnji skici in se odloča glede na raven pomembnosti znotraj sistema. Preverjajte hitrost in tok motorja med tem, ko frekvenčni pretvornik prejema signal za zagon ter ga primerjajte s podatki o hitrosti in toku motorja, ki jih pridobite iz ustreznih detektorjev. Pomnite, da je motor v teku, od trenutka, ko frekvenčni pretvornik prične z upočasnjevanjem pa vse do zaustavitve motorja, in s tem podvržen električnemu toku, četudi se signal za zagon med tem izklopi. Zato pri logičnemu preverjanju vzpostavite postopek, ki bo upošteval tudi zaviralni čas frekvenčnega pretvornika. Poleg navedenega, pa je med uporabo detektorja toka priporočljivo preverjati tudi trifazni tok. Krmilnik Sistemska napaka Frekvenčni pretvornik Tipalo (hitrost, temperatura, prostornina zraka itd.) Na tipalo za zaznavo alarma Preverite tudi, da ni razlik med dejansko hitrostjo in hitrostjo, ki je bila določena in sicer tako, da primerjate vrednost hitrosti, ki je bila določena z dejansko izmerjeno hitrostjo. 12 6 PARAMETRI Za preprosto delovanje frekvenčnega pretvornika pri različnih hitrostih, zadostuje uporaba tovarniško nastavljenih parametrov. Nastavite ustrezne parametre, da bodo ti ustrezali obremenitvenim in delovnim specifikacijam. Parametre lahko nastavljate, spreminjate ter preverjate njihove vrednosti prek delovne plošče. Več podrobnosti o parametrih boste našli v Navodilih za uporabo. Pri tovarniških nastavitvah se prikazujejo samo parametri za preprost način delovanja. Po potrebi nastavite parameter Pr. 160 Izbira prikazovanja razširjenih funkcij. Parametri Začetna vrednost Ime 9999 Izbira pri kazovanja razširjeni h funkcij 160 Razpon Opombe nastavitev 9999 0 Prikazujejo se lahko samo parametri za preprost način delovanja. Prikazujejo se lahko parametri za preprost in razširjen način delovanja. Opombe 앫 Parametri, ki so označeni z , so parametri za preprosti način delovanja. 앫 Parametri, označeni z v tabeli, pa omogočajo spreminjanje vrednosti v času delovanja, četudi je bila nastavljena vrednost "0" (začetna vrednosti) v Pr. 77 Izbira zapisa parametrov. Parametri Ime 0 1 2 3 Dvig navora 4 Nastavitev hitrosti (visoka hitrost) Nastavitev hitrosti (srednja hitrost) Nastavitev hitrosti (nizka hitrost) 5 6 7 8 9 *3 0 do 30 % 6/4/3 % *1 Največja frekvenca 0 do 120 Hz 120 Hz Najnižja frekvenca 0 do 120 Hz 0 Hz Osnovna frekvenca 0 do 400 Hz 50 Hz 0 do 400 Hz 50 Hz 0 do 400 Hz 30 Hz 0 do 400 Hz 10 Hz Čas pospeševanja 0 do 3600 s 5/10 s *2 Čas zaviranja 0 do 3600 s 5/10 s *2 0 do 500 A Nazivni izhodni tok frekvenčnega pretvornika Elektronski termični O/L rele 0 do 120 Hz 3 Hz 0 do 10 s 0,5 s 12 0 do 30 % 6/4 % *3 13 Začetna frekvenca 0 do 60 Hz 0,5 Hz 14 Izbira vzorca obremenitve 0 do 3 15 Frekvenca Jog 0 do 400 Hz 5 Hz 16 Čas pospeševanja / upočasnjevanja Jog 0 do 3600 s 0,5 s 11 *2 Začetna vrednost Delovna frekvenca DC dinamične zavore Delovni čas DC dinamične zavore Delovna napetost DC dinamične zavore 10 *1 Razpon nastavitev Parametri Ime 17 Izbira vhoda MRS 18 Najvišja frekvenca pri visoki hitrosti Napetost pri osnovni frekvenci Referenčna frekvenca pospeševanja / upočasnjevanja Delovna raven preprečevanja zastojev Faktor kompenzacije za delovno raven preprečevanja zastojev pri dvojni hitrosti 19 20 22 23 24 do 27 29 30 0 Nastavitev hitrosti hitrost 4 do hitrost 7 Izbira vzorca pospeševanja / upočasnjevanja Izbira regenerativne funkcije Razpon nastavitev 0, 2, 4 120 do 400 Hz Začetna vrednost 0 120 Hz 0 do 1000 V, 8888, 9999 8888 1 do 400 Hz 50 Hz 0 do 200 % 150 % 0 do 200 %, 9999 9999 0 do 400 Hz, 9999 9999 0, 1, 2 0 0, 1, 2 0 31 32 33 34 35 36 37 Frekvenčni preskok 1A Pri kaz hitrosti 0; 0,01 do 9998 0 40 Izbira smeri rotacije tipka RUN 0, 1 0 41 Frekvenčna občutljivost 0 do 100 % Frekvenčni preskok 1B Frekvenčni preskok 2A Frekvenčni preskok 2B 0 do 400 Hz, 9999 9999 Frekvenčni preskok 3A Frekvenčni preskok 3B 10 % Odvisna od kapacitet. 6 %: FR-D720S-042 ali manj, FR-D740-022 ali manj 4 %: FR-D720S-070 in 100, FR-D740-036 do 080 3 %: FR-D740-120 in 160 Odvisna od kapacitet. 5 s: FR-D720S-008 do 100, FR-D740-080 ali manj 10 s: FR-D740-120 in 160 Odvisna od kapacitet. 6 %: FR-D720S-008 in 014 4 %: FR-D720S-025 in 100, FR-D740-012 do 160 13 PARAMETRI Parametri Ime 0 do 400 Hz 6 Hz 77 0 do 400 Hz, 9999 9999 78 51 52 Izbira podatkov za glavni zaslon DU/PU 0, 5, 8 do 12, 14, 20, 23 do 25, 52 do 55, 61, 62, 64, 100 55 Referenčna točka za nadzor frekvence 0 do 400 Hz 50 Hz 0 do 500 A Nazivni izhodni tok frekvenčnega pretvornika 43 44 45 46 47 48 0 do 3600 s 5/10 s 9999 0 do 30 %, 9999 9999 0 do 400 Hz, 9999 0 do 200 %, 9999 71 Uporabljen motor 0, 1, 3, 13, 23 40, 43, 50, 53 0 72 Izbira frekvence PWM 0 do 15 1 73 Izbira analognega 0, 1, 10, 11 vhoda Časovna konstanta 0 do 8 vhodnega fi ltra Izbira ponastavitve / zaznave izklopljene PU / 0 do 3, 14 do 17 zaustavitve PU 66 67 68 69 74 75 Nazivna frekvenca motorja 10 do 120 Hz 50 Hz 118 119 120 121 0, 1, 2, 3 0 122 0, 9 0 123 0 do 5 0 124 0 do 10, 101 do 110 0 0,1 do 600 s 1s 0 0 do 30 % Odvisna od kapacitet. 5 s: FR-D720S-008 do 100, FR-D740-080 ali manj 10 s: FR-D740-120 in 160 Tovarniška vrednost se razlikuje glede na napetostni razred: 200 V/400 V 14 84 1s 50 Hz 0 125 126 127 0 do 50 Ω, Konstanta motorja (R1) (0 do ****), 9999 Stanje nastavitve samodejnega 0, 11, 21 uglaševanja Števi lka 0 do 31 komuni kacijske postaje (0 do 247) PU Hitrost komuni kacije 48, 96, 192, 384 PU Dolžina končnega bita 0, 1, 10, 11 komuni kacije PU Preverjanje paritete 0, 1, 2 komuni kacije PU Števi lo ponovni h poskusov komuni kacije 0 do 10, 9999 PU Čas med preverjanji 0; 0,1 do 999,8 s, komuni kacije PU 9999 Nastavitev čakalnega 0 do 150 ms, 9999 časa v komuni kaciji PU Izbira prisotnosti/ odsotnosti CR/LF v 0, 1, 2 komuni kaciji PU Ojačitvena frekvenca nastavitve frekvence 0 do 400 Hz pri ključka 2 Ojačitvena frekvenca nastavitve frekvence 0 do 400 Hz pri ključka 4 Frekvenca samodejnega preklopa 0 do 400 Hz, 9999 regulacije PID 128 Izbor aktivnosti PID 0, 20, 21, 40 do 43 129 Proporcionalni kanal PID 130 Integralni čas PID 1 131 Zgornja meja PID 1 132 Spodnja meja PID 133 Nastavitvena točka aktivnosti PID 134 Diferenci alni čas PID 0,1 do 1000 %, 9999 0,1 do 3600 s, 9999 0 do 100 %, 9999 0 do 100 %, 9999 0 do 100 %, 9999 0,01 do 10,00 s, 9999 145 Izbira jezi ka na pri kazovalni ku PU 0% 14 9999 200 V 400 V *2 0 do 60 s 0 do 400 Hz 9999 0 do 1000 V 117 70 65 0 Nazivna napetost motorja 0 9999 0 83 96 0; 0,1 do 5 s; 9999 0, 1, 2 80 9999 Časovni zami k do ponovnega vklopa Časovni počitek pred ponovni h vklopom Izbira oddaljene funkcije Izbira nadzora energetskega varčevanja Izbira ponovnega poskusa Redukcijska začetna frekvenca funkcije za preprečevanja zastoja Števi lo ponovni h poskusov ob pojavu alarma Čakalni čas pred ponovnim poskusom Brisanje pri kaza števi la ponovni h poskusov Posebno delovanje regenerativne zavore 0 0,1 do 7,5 kW, Zmogljivost motorja 9999 0 do 500 A Indukcijski tok motorja (0 do ****), 9999 82 Začetna vrednost 0, 1, 2 Izbira delovnega načina 0, 1, 2, 3, 4, 6, 7 90 0 do 500 A, 9999 Izbira zapisa parametrov Izbira preprečitve obratne rotacije Razpon nastavitev 79 9999 57 60 Parametri Ime 9999 Referenčna točka za nadzor toka 59 *1 0 do 3600 s, 9999 56 58 *2 Začetna vrednost Zaznava izhodne frekvence Zaznava izhodne frekvence za obratno rotacijo 2. nastavljivi čas pospeševanja / upočasnjevanja 2. nastavljivi čas upočasnjevanja 2. nastavljivi dvig navora 2. nastavljiva V/F (osnovna frekvenca) 2. nastavljivi delovni tok za preprečevanja zastojev 2. nastavljivi elektronski termični O/L rele 42 *1 Razpon nastavitev 0 do 7 9999 0 0 192 1 2 1 0 9999 1 50 Hz 50 Hz 9999 0 100 % 1s 9999 9999 9999 9999 1 PARAMETRI Razpon nastavitev Parameter za tovarniško nastavitev. Ne nastavljajte. Raven zaznave 0 do 200 % izhodnega toka Časovni zami ka signala 0 do 10 s zaznave izhodnega toka Raven zaznave 0 do 200 % ničelnega toka Čas zaznave ničelnega 0 do 1 s toka Izbira funkcije za 0 do 31, 100, 101 preprečevanja zastoja Izhodni časovni k 0 do 25 s, 9999 signala OL 1 do 3, 5, 8 do 12, Izbira funkcije 14, 21, 24, 52, 53, pri ključka AM 61, 62 Izbira pri kazovanja 0, 9999 razširjeni h funkcij Izbira nastavitev frekvence / zaklenitev 0, 1, 10, 11 tipk Izbira samodejnega ponovnega vklopa po 0, 1, 10, 11 trenutni h izpadi h električne energije Delovna raven preprečevanja zastojev 0 do 200 % pri ponovnem zagonu Zadrževalni čas signala za zaznavo izhodnega 0 do 10 s, 9999 toka Izbira funkcije za zaznavo izhodnega toka 0, 1 Parametri Ime 146 150 151 152 153 156 157 158 160 161 162 165 166 167 168 169 170 Začetna vrednost 232 do Nastavitev hitrosti 239 (hitrosti od 8 do 15) 150 % 245 Nazivni slip 0 do 50 %, 9999 9999 0 246 0,01 do 10 s 0,5 s 0s 247 0, 9999 9999 1 249 Časovna konstanta kompenzacije slipa Izbira kompenzacije slipa za območje s konstantno močjo Zaznava napake na ozemljitvi ob zagonu 9999 250 Izbor zaustavitve 0 251 Izbira zaščite izgube 0, 1 izhodne faze Pri kaz stanja alarma (0 do 15) življenjske dobe Pri kaz življenjske dobe vezja za omejevanje (0 do 100 %) vpadnega toka Pri kaz življenjske dobe kondenzatorja (0 do 100 %) krmi lnega vezja Pri kaz življenjske dobe kondenzatorja (0 do 100 %) glavnega vezja Merjenje življenjske dobe kondenzatorja 0, 1 (2, 3, 8, 9) glavnega vezja Frekvence PWM 0, 1 samodejnega preklopa Izbira zaustavitve ob 0, 1, 2 izpadu elektri ke Izbira vhodna za 0, 1, 2 pri ključek 4 Izbira decimalni h mest 0, 1, 9999 za nadzor Parameter za tovarniško nastavitev. Ne nastavljajte. Veli kost spremembe 0, 0,01, 0,10, 1,00, nastavitve frekvence 10,00 Stopnja zaklepanja 1 do 6, 101 do z geslom 106, 9999 Zaklepanje/odklepanje 1000 do 9998 z geslom (0 do 5, 9999) Ojačitev iskanja 0 do 32767, 9999 frekvence Izbira zaznave smeri rotacije ob ponovnem 0, 1, 9999 zagonu Vir ukaza za delovanje 0, 1 komuni kacije 1 0,1 s 258 0 259 0, 9999 9999 178 Izbira funkcije pri ključka STF 181 182 190 Izbira funkcije pri ključka RUN 192 Izbira funkcije pri ključka ABC 260 261 267 60 268 61 269 295 0 1 2 0, 1, 3, 4, 7, 8, 11 do 16, 25, 26, 46, 47, 64, 70, 90, 91, 93, 95, 96, 98, 99, 100, 101, 103, 104, 107, 108, 111 do 116, 125, 126, 146, 147, 164, 170, 190, 191, 193, 195, 196, 198, 199, 9999 0, 1, 3, 4, 7, 8, 11 do 16, 25, 26, 46, 47, 64, 70, 90, 91, 95, 96, 98, 99, 100, 101, 103, 104, 107, 108, 111 do 116, 125, 126, 146, 147, 164, 170, 190, 191, 195, 196, 198, 199, 9999 255 257 Izbris števca delovni h ur 0 do 5, 7, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 24, 25, 37, 62, 65 do 67, 9999 241 150 % 171 180 240 256 9999 Izbira funkcije pri ključka RL Izbira funkcije pri ključka RM Izbira funkcije pri ključka RH 9999 0,5 s 5% 0, 10, 9999 Izbira funkcije pri ključka STR 0 do 400 Hz, 9999 Začetna vrednost 244 0s Izbris števca Watt ur 179 Razpon nastavitev Izbira delovanja Soft0, 1 PWM Preklop pri kazovalne 0, 1 enote na analogni vhod Izbira delovnega načina 0, 1 hladi lnega venti latorja Parameter za tovarniško nastavitev. Ne nastavljajte. 0 do 5, 7, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 24, 25, 37, 60, 62, 65 do 67, 9999 0 do 5, 7, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 24, 25, 37, 61, 62, 65 do 67, 9999 Parametri Ime 296 297 298 299 0 338 0, 1 0 do 100 s, 1000 do 1100 s, 8888, 9999 1 0 1 0 9999 1 0 100 % 100 % 100 % 0 0 0 0 9999 0 9999 9999 9999 0 0 99 15 PARAMETRI Parametri Ime 343 Vir ukaza za hitrost komuni kacije Izbira načina zagona komuni kacije Izbira zapisovanja na komuni kacijski EEPROM Števec napak v komuni kaciji 450 Drugi uporabljen motor 0, 1, 9999 495 Izbira oddaljenega izhoda Oddaljeni izhodni podatek 1 Izbira načina zaustavitve ob komuni kacijski napaki časovni k za vzdrževanje Nastavljeni čas izhoda alarma časovni ka za vzdrževanje 339 340 342 496 502 503 504 0 882 0 (1 do 9998) 0 883 Delovna raven 300 do 800 V izogi banja regeneracije 597 — 0 611 9999 653 0 do 9998, 9999 9999 555 Povprečni čas toka 0,1 do 1 s 1s 564 571 Čakalni čas ob zagonu 575 Čas zaznave prekinitve izhoda Raven zaznave prekinitve izhoda Raven razveljavitve prekinitve izhoda Izbira funkcije "Traverse" Največja vrednost amplitude Vrednost kompenzacije amplitude med upočasnjevanjem 576 577 592 593 594 *3 0, 1, 2 596 0 9999 Stopnja zaščite PTC termistorja Podaljševanje časa napajanja Podaljševanje časa delovanja 10 % 0 595 0, 1 2, 4, 9999 557 0 do 50 % 0 do 4095 0 551 Izhodni referenčni tok nadzornega signala povprečne vrednosti toka Začetna vrednost 0 0, 1, 10 0, 1 Čas maske izhodni h podatkov Razpon nastavitev 0, 1, 10, 11 0 Izbira vira ukaza za delovni način PU 556 Parametri Ime Vrednost kompenzacije amplitude med pospeševanjem Čas pospeševanja amplitude Čas upočasnjevanja amplitude Čas pospeševanja ob ponovnem zagonu Regulacija izravnavanja hitrosti Ojačitev frekvence izogi banja regeneracije Izbira zaščite proti izgubi vhodne faze Izbira delovnega načina izogi banja regeneracije 0, 1, 2 Izbira protokola 563 *2 Začetna vrednost 549 561 *1 Razpon nastavitev 0s 0 do 500 A Nazivni tok frekvenčnega frekvenčni pretvornika 0,5 do 30 Ω, 9999 9999 (0 do 65535) 0 (0 do 65535) 0 0,0 do 10,0 s, 9999 9999 0 do 400 Hz 900 do 1100 % 0, 1, 2 872 *1 885 0 0,0 do 20 s 0 do 3600 s, 9999 665 1s 0 Hz 1000 % 0 0 do 25 % 10 % 0 do 50 % 10 % 886 888 889 891 C1 (901) *3 C2 (902) *3 C3 (902) *3 125 (903) *3 C4 (903) *3 C5 (904) *3 C6 (904) *3 126 (905) *3 C7 (905) *3 0.1 do 3600 s 5s 0.1 do 3600 s 5s 0 do 3600 s, 9999 9999 0 do 200 % 0 0 do 200 % 100 0, 1 1 0, 1, 2 0 Mejna vrednost kompenzacijske 0 do 10 Hz, frekvence izogi banja 9999 regeneracije Ojačitev napetosti 0 do 200 % izogi banja regeneracije 400 V 780 V DC *2 6 Hz 100 % Prosti parameter 1 0 do 9999 9999 Prosti parameter 2 0 do 9999 9999 Preklopni časi števi lk za spremljanje 0 do 4, 9999 kumulativne moči 9999 Kali bracija pri ključka AM — Bi as frekvence nastavitve frekvence pri ključka 2 0 do 400 Hz 0 Hz Bi as nastavitve frekvence pri ključka 2 0 do 300 % 0% Ojačitev frekvence nastavitve frekvence pri ključka 2 0 do 400 Hz 50 Hz Ojačitev nastavitve frekvence pri ključka 2 0 do 300 % 100 % Bi as frekvence nastavitve frekvence pri ključka 4 0 do 400 Hz 0 Hz Bi as nastavitve frekvence pri ključka 4 0 do 300 % 20 % Ojačitev frekvence nastavitve frekvence pri ključka 4 0 do 400 Hz 50 Hz Ojačitev nastavitve frekvence pri ključka 4 0 do 300 % 100 % — Na razpolago samo za modele s trifaznim napajanjem. Tovarniška vrednost se razlikuje glede na napetostni razred. 200 V/400 V Številka parametra v oklepajih je tista, ki se uporablja na delovni plošči (FR-PA02-02) za serijo FR-E500 ali parametrsko enoto (FR-PU04/FR-PU07). 16 PARAMETRI Parametri Ime Razpon nastavitev C22 (922) *1 C23 (922) *1 Parameter za tovarniško nastavitev. C24 Ne nastavljajte. (923) *1 C25 (923) *1 990 Regulacija zvonca PU 0, 1 1 Pri lagoditev kontrasta PU 0 do 63 58 Pr.CL ALLC Izbris parametra 0, 1 0 Izbris vseh parametrov 0, 1 0 Er.CL Izbris zgodovine alarmov Seznam spremenjeni h začetni h vrednosti 0, 1 0 — — 991 Pr.CH *1 Začetna vrednost Številka parametra v oklepajih je tista, ki se uporablja na delovni plošči (FR-PA02-02) za serijo FR-E500 ali parametrsko enoto (FR-PU04/FR-PU07). 17 7 ODPRAVLJANJE TEŽAV Kadar pride na frekvenčnem pretvorniku do napake, se vklopi zaščitna funkcija, zaradi katere se frekvenčni pretvornik ustavi z alarmom, na prikazovalniku PU pa se samodejno prikaže eden izmed naslednjih prikazov napak (alarmov). Če vaši napaki ne ustreza nobena od navedenih napak ali pa imate kakršenkoli drugačen problem, se obrnite na vašega prodajnega zastopnika. 앫 Ohranitev izhodnega signala napake...... Kadar je magnetni kontaktor (MC), ki se nahaja na vhodni strani frekvenčnega pretvornika, ob aktivaciji zaščitne funkcije odprt, se bo električna energija frekvenčnega pretvornika izgubila in izhodni zapis alarma se ne bo ohranil. 앫 Prikaz napake ali alarma............................... V primeru napake ali alarma, se prikazovalnik na delovni plošči samodejno preklopi v prikaz napake ali alarma. 앫 Postopek ponastavitve.................................. Ob vklopu zaščitne funkcije frekvenčnega pretvornika, se izhodna moč frekvenčnega pretvornika blokira (motor je v prostem teku). Frekvenčni pretvornik se ne more ponovno zagnati, razen v primeru, da je nastavljen samodejni ponovni zagon, ali da frekvenčni pretvornik ponastavite (reset). V primeru nastavitve samodejnega ponovnega zagona ali izvršitve ponastavitve frekvenčnega pretvornika, si pozorno preberite spodaj navedena opozorila. 앫 V primeru, da so vključene zaščitne funkcije (torej, če se je frekvenčni pretvornik izklopil zaradi napake), sledite navodilom za odpravo napak, ki se nahajajo v priročniku. V primerih kratkega stika ali ozemljitvenih stikov na izhodu frekvenčnega pretvornika in prekomerne napetosti v omrežju je še posebej pomembno, da pred ponovnim vklopom frekvenčnega pretvornika ugotovite razlog za napako, saj lahko zaradi pogostega večkratnega pojavljanja tovrstnih napak pride do prehitre obrabe komponent ali celo do popolne okvare naprave. Po tem, ko odkrijete razlog za napako in le-to odpravite, lahko frekvenčni pretvornik ponovno zaženete in nadaljujete z delom. Prikazi napak oziroma alarmov frekvenčnega pretvornika se v splošnem delijo na naslednje kategorije. 앫 Sporočilo o napaki Na zaslonu delovne plošče ali parametrske enote (FR-PU04/FR-PU07) se prikaže sporočilo o delovni napaki ali o napaki v nastavitvah. Frekvenčni pretvornik ne blokira izhoda. 앫 Opozorila Frekvenčni pretvornik ne blokira izhoda, kljub temu, da se na zaslonu prikaže opozorilo. Napako odpravite z ustreznimi ukrepi, sicer lahko pride do resne okvare. 앫 Alarm Frekvenčni pretvornik ne blokira izhoda. Alarm lahko z ustrezno nastavitvijo parametrov pošljete tudi kot izhodni signal. 앫 Napaka Ko se vklopi zaščitna funkcija, se izhod frekvenčnega pretvornika blokira in se na izhodu pojavi signal za napako. 7.1 Postopek ponastavitve zaščitne funkcije Ponastavitev frekvenčnega pretvorni ka Frekvenčni pretvornik lahko ponastavite na enega izmed načinov, ki so opisani v nadaljevanju. Upoštevajte pa dejstvo, da se ob ponastavitvi frekvenčnega pretvornika izbrišeta interna termična vrednosti funkcije elektronskega termičnega releja ter število ponovnih poskusov. Povrnitev je možna približno 1 sekundo po razveljavitvi ponastavljanja. Za ponastavitev frekvenčnega pretvornika lahko uporabite tri različne načine. 앫 Na delovni plošči pritisnite gumb STOP/RESET za ponastavitev frekvenčnega pretvornika. (To lahko storite le v primeru, ko je prišlo do napake.) 앫 Napravo izklopite in jo nato znova vklopite. VKLOP IZKLOP 앫 Vklopite signal za ponastavitev (RES) za več kot 0,1 s. (Če je signal RES vklopljen, se prikaže utripajoč napis "Err.", ki sporoča, da je frekvenčni pretvornik v procesu ponastavitve.) Frekvenčni pretvornik RESET RES PC 18 ODPRAVLJANJE TEŽAV Seznam pri kazov alarmov Sporočila o napakah Pri kaz na delovni plošči do to Opozorila Pomen Zgodovina napak E.ILF* Izguba vhodne faze HOLD Operaterski panel zaklenjen E.OLT Preprečevanje zastoja Er1 do Er4 Napaka pri zapisu parametra E.BE Zaznava alarma na zavornem tranzistorju E.GF Zaščita prekomernega toka na ozemljitvi na izhodni strani E.LF Izguba izhodne faze Err. Ponastavitev frekvenčnega pretvornika Geslo zaklenjeno OL Preprečevanje zastoja (prekomeren tok) oL Preprečevanje zastoja (prekomerna napetost) RB Predalarm regenerativne zavore TH Predalarm funkcije elektronskega termičnega releja PS Zaustavitev PU MT Izhod signala za vzdrževanje UV Alarm Pri kaz na delovni plošči E--- LOCd Napaka Pomen FN Napaka 7.2 E.OHT Delovanje zunanjega termičnega releja E.PTC* Delovanje PTC termistorja E.PE E.PUE Odklop PU E.RET Prekomerno število ponovnih poskusov E.CPU Napaka na CPE E.CDO* Prekoračena vrednost zaznave izhodnega toka E.IOH* Napaka na omejevalnem vezju za vpadni tok E.AIE* Napaka analognega vhoda Prenizka napetost Alarm ventilatora E.OC1 Izklop med pospeševanjem zaradi prekomernega toka E.OC2 Izklop pri nespremenljivi hitrosti zaradi prekomernega toka E.OC3 Izklop med zaviranjem ali ustavljanjem zaradi prekomernega toka E.OV1 Izklop med pospeševanjem zaradi regenerativne prekomerne napetosti E.OV2 Izklop pri nespremenljivi hitrosti zaradi regenerativne prekomerne napetosti E.OV3 Izklop med zaviranjem ali ustavljanjem zaradi regenerativne prekomerne napetosti E.THT Izklop zaradi preobremenitve frekvenčnega pretvornika (funkcija elektronskega termičnega releja) E.THM Izklop zaradi preobremenitve motorja (funkcija elektronskega termičnega releja) E.FIN Pregrevanje stabilizatorja * Napaka na napravi za shranjevanje parametrov V primeru napak E.ILF, E.PTC, E.CDO, E.IOH, ali E.AIE pri uporabi FR-PU04, se na FR-PU04 prikaže "Fault 14". 19 A DODATEK A.1 Navodi la za skladnost z evropskimi direktivami A.1.1 Direktiva EMC 앫 Naše stališče o tranzistorskih frekvenčnih pretvornikih glede na Direktivo EMC Tranzistorski frekvenčni pretvornik je komponenta, ki je zasnovana za namestitev v zaščitno ogrado, njen namen pa je krmiljenje druge opreme oz. naprav. Po našem razumevanju se tako direktiva EMC ne nanaša neposredno na tranzistorske frekvenčne pretvornike. Zaradi tega slednjih ne označujemo oznake CE. (Frekvenčne pretvornike se označuje z oznako CE skladno z Direktivo o nizkih napetostih.) CEMEP 앫 Skladnost Po našem razumevanju direktiva EMC neposredno ne pokriva frekvenčnih pretvornikov za splošno uporabo. Vendar pa se direktiva EMC nanaša na stroje oziroma opremo, v katero je bil vgrajen frekvenčni pretvornik, zato morajo ti stroji oziroma oprema nositi oznako CE. Navodila za namestitev EMC - BCN-A21041-202 앫 Povzetek postopka namestitve Frekvenčni pretvornik namestite po naslednjem postopku: – Frekvenčni pretvornik uporabljajte s filtrom proti motnjam, ki je skladen z evropskimi standardi. – Za ožičenje med frekvenčnim pretvornikom in motorjem uporabite zaščitene kable, katere napeljite po kovinskih ceveh, ter jih ozemljite na straneh frekvenčnega pretvornika in motorja in sicer po najkrajši možni poti. – Po potrebi v napajalna in krmilna omrežja vstavite filter proti motnjam na omrežju ter feritno jedro. Več informacij, vključno s specifikacijami za filter proti motnjam, ki je skladen z evropskimi standardi, boste našli v tehničnem delu "Navodil za nametitev EMC" (BCN-A21041-202). Prosimo, da se obrnete na svojega prodajnega zastopnika. A.1.2 Direktiva o nizki h napetosti h Ugotovili smo, da so naši frekvenčni pretvorniki skladni z Direktivo o nizkih napetostih (torej skladni s standardom EN 61800-5-1) in to potrjujemo z oznako CE na frekvenčnih pretvornikih. Povzetek navodil 앫 Če vaša aplikacija po namestitvenem standardu za zaščito predvideva uporabo naprave za diferenčni tok (RCD), vas prosimo, da skladno z DIN VDE 0100-530 izberete, kot sledi: Enofazni frekvenčni pretvornik tipa A ali B Trifazni frekvenčni pretvornik, izključno tipa B – Poleg tega je potrebno pri izbiri naprave za diferenčni tok (RCD) upoštevati uhajavi tok, ki ga povzroči filter za električno omrežje, dolžino zaščitenega motornega kabla in nosilno frekvenco. – Pri priključitvi izmeničnega toka z uporabo stikal brez stopničaste funkcije lahko kratke asimetrične obremenitve povzročijo neželeno sprožitev naprave za diferenčni tok (RCD). Zato je priporočljiva uporaba naprave za diferenčni tok (RCD) tipa B z zakasnelo aktivacijo ali simultani vklop vseh treh faz s pomočjo glavnega kontaktorja. 앫 Če ne uporabljate RCD naprave, zagotovite dvojno ali ojačano izolacijo med frekvenčnim pretvornikom in ostalo opremo ali pa namestite transformator med glavnim električnim napajanjem in frekvenčnim pretvornikom. 앫 Ne uporabljajte RCD naprave kot zaščite pred električnim udarom, ne da bi opremo najprej ozemljili. Opremo varno ozemljite. 앫 Ozemljitveni priključek naj bo ožičen popolnoma ločeno. (Ne priklapljajte dveh ali več kablov na isti priključek.) 앫 Kable v velikostih, ki so navedene na strani 6, uporabljajte pod naslednjimi pogoji. – Temperatura okolja: največ 40 °C V primeru, da se pogoji razlikujejo od zgoraj navedenih, izberite ustrezno ožičenje, skladno z EN 60204, DODATEK C, TABELA 5. 앫 Pri privijanju vijakov bodite pozorni, da ne poškodujete navojev. 앫 S proizvodi, ki so skladni z Direktivo o nizkih napetostih, uporabljajte PVC kable, katerih velikost je navedena na strani 6. 앫 Uporabljajte odklopnike MCCB in magnetne kontaktorje, ki so skladni s standardi EN ali IEC. 앫 Frekvenčni pretvornik uporabljajte skladno s pogoji za prekomerno napetost iz kategorije II (uporabno ne glede na ozemljitev napajanja) in pogoji za prekomerno napetost iz kategorije III (uporabno z ozemljenim napajanjem, vendar le za razred 400 V), ki so opisani v IEC664. 앫 Frekvenčni pretvornik lahko uporabljate v pogojih stopnje onesnaževanja 3, če ga namestite v ogrado, ki ustreza zaščitnemu standardu IP54 ali višjemu. 20 DODATEK 앫 Frekvenčni pretvornik (IP20) lahko uporabljate izven zaščitne ograde v okolju stopnje onesnaževanja 2, če z ustreznimi vijaki na napravo pritrdite pokrov z ventilatorjem. FR-D720S-070 in 100, FR-D740-080 ali manj FR-D740-120 ali več Vijaki za pritrditev pokrova z ventilatorjem Vijaki za pritrditev pokrova z ventilatorjem Pokrov z ventilatorjem Pokrov z ventilatorjem Priključek ventilatorja Ventilator Ventilator Priključek ventilatorja Primer za FR-D740-036 Primer za FR-D740-160 앫 Na vhodu in izhodu frekvenčnega pretvornika uporabite kable vrste in velikosti, ki so navedene v EN 60204, Dodatek C. 앫 Delovna kapaciteta relejnih izhodov (oznake priključkov A, B, C) naj bo 30 V DC, 0,3 A. (Relejni izhodi so načeloma izolirani od notranjega vezja frekvenčnega pretvornika.) 앫 Priključki krmilnega vezja na strani 4 so varno izolirani od glavnega vezja. Okolje Med delovanjem Pri skladiščenju Med transportom Temperatura okolja –10 °C do +50 °C (brez zmrzali) –20 °C do +65 °C –20 °C do +65 °C Vlažnost v prostoru 90 % RV ali manj 90 % RV ali manj 90 % RV ali manj 1000 m 1000 m 10000 m Največja višina Zaščita ožičenja Poskrbite za ustrezne varovalke tipa T, ki so na seznamu UL in cUL in, katere so primerne za zaščito razvejanih vezij, skladno s spodnjo tabelo. FR-D720S--EC (C) 008 014 Nazivna napetost [V] Brez dušilke za izboljšanje Največja dovoljena faktorja moči obremenitev Z dušilko za varovalke [A] * izboljšanje faktorja moči FR-D740--EC (C) 025 070 100 15 20 20 30 40 60 15 20 20 20 30 50 012 022 036 050 080 120 160 Nazivna napetost [V] Največja dovoljena obremenitev varovalke [A] * 042 240 V ali več 480 V ali več Brez dušilke za izboljšanje faktorja moči 6 10 15 20 30 40 70 Z dušilko za izboljšanje faktorja moči 6 10 10 15 25 35 60 * Največja dovoljena obremenitev po US National Electrical Code. Pri vsaki namestitvi morate izbrati natančno velikost. 21 DODATEK Zaščita motorja pred preobremenitvijo V primeru, da uporabljate elektronski termični rele za zaščito motorja proti preobremenitvam, nastavite nazivni tok motorja na Pr. 9 Elektronski termični O/L rele. Karakteristike funkcije elektronskega termičnega releja čas delovanja [min] ali več *3 Pr. 9 = 100 % nastavitve dovoljene vrednosti za frekvenčni pretvornik *2 ali več *3 앫 Delovno območje Območje desno od karakteristične krivulje 앫 Nedelovno območje Območje levo od karakteristične krivulje Karakteristike, kadar je funkcija elektronskega termičnega releja za zaščito motorja IZKLOPLJENA (Pr. 9 = 0 (A)) čas delovanja [s] [s] prikaz enote v tem območju [min] prikaz enote v tem območju Pr. 9 = 50 % nastavitve dovoljene vrednosti za frekvenčni pretvornik *1, 2 Ta funkcija zaznava preobremenitev (pregrevanje) motorja, ustavi delovanje izhodnega tranzistorja frekvenčnega pretvornika in blokira izhod. Pri uporabi Mitsubishijevega motorja s stalnim navorom, nastavite "1" ali pa katerokoli vrednost med "13", "50", "53" v Pr. 71. S tem zagotovite 100 % nespremenljivo karakteristiko navora v območju nizkih hitrosti. Nazivni tok motorja nastavite v Pr. 9. *1 *2 *3 Območje za zaščito tranzistorja Kadar je v Pr. 9 nastavljena 50 % vrednost nazivnega izhodnega toka (vrednost toka) frekvenčnega pretvornika. Vrednost v % izraža odstotek nazivnega izhodnega toka frekvenčnega pretvornika. Ne predstavlja odstotek nazivnega toka motorja. Kadar nastavite funkcijo elektronskega termičnega releja, ki je zasnovana za Mitsubishijeve motorje s stalnim navorom, se pri delovanju pri 6 Hz ali več uporablja ta karakteristična krivulja. Izhodni tok frekvenčnega pretvornika (%) (% glede na nazivni vhodni tok) PREVIDNO 앫 Zaščitna funkcija funkcije elektronskega termičnega releja se ponastavi, če izklopimo frekvenčni pretvornik ali ponastavimo vhod signala. Zaradi tega se izogibajte nepotrebnim ponastavitvam in izklopom. 앫 Kadar en sam frekvenčni pretvornik upravlja več motorjev, funkcija elektronskega termičnega releja ne more več nuditi ustrezne zaščite. Na vsak motor morate namestiti zunanji termični rele. 앫 Kadar obstaja velika razlika med zmogljivostjo frekvenčnega pretvornika in motorja, nastavitev pa je majhna, se zaščitne karakteristike funkcije elektronskega termičnega releja poslabšajo. V takih primerih uporabite raje zunanji termični rele. 앫 Funkcija elektronskega termičnega releja ne more ščititi posebnih motorjev. V takih primerih uporabite zunanji termični rele. 앫 Elektronski termični rele ne deluje, ko je 5% ali manj nazivnega toka frekvenčnega pretvornika nastavljenega na nastavitve elektronskega termičnega releja. A.1.3 Vrednosti kratkostičnega toka 앫 Razred 200 V Primerno za uporabo v vezjih, ki prepuščajo tokove do največ 5 kA rms simetričnega toka, pri največ 264 V. 앫 Razred 400 V Primerno za uporabo v vezjih, ki prepuščajo tokove do največ 5 kA rms simetričnega toka, pri največ 528 V. 22 DODATEK A.2 Navodi la za UL in cUL (UL 508C, CSA C22.2 Št.14) A.2.1 Splošni varnostni napotki Čas razelektritve kondenzatorja vodila je 10 minut. Pred ožičenjem ali pregledom, napravo izklopite iz električnega napajanja, počakajte vsaj 10 minut in na terminalih + in – z merilnikom napetosti preverite, če sta še vedno pod napetostjo, ter se tako izognite nevarnosti električnega šoka. A.2.2 Namestitev Spodaj našteti tipi frekvenčnih pretvornikov so odobreni za uporabo v zaščitni ogradi, preizkusi pa so bili izvedeni pod sledečimi pogoji. Ogrado zasnujte tako, da bodo temperatura okolja, vlažnost in ozračje ustrezali specifikacijam. (Glejte stran 2.) Zaščita ožičenja Za namestitev v Združenih državah mora biti zagotovljena zaščita razvejanih vezij, ki je skladna s predpisom "National Electrical Code" in ostalimi regionalnimi predpisi. Za namestitev v Kanadi mora biti zagotovljena zaščita razvejanih vezij, skladna s predpisom "Canada Electrical Code" in ostalimi regionalnimi predpisi. Skladno s specifikacijami uporabljajte izključno varovalke tipa T s certifikatom UL ali hitrejše varovalke ustrezne jakosti. FR-D720S--EC (C) 008 014 Nazivna napetost [V] Brez dušilke za izboljšanje Največja dovoljena faktorja moči obremenitev Z dušilko za varovalke [A] * izboljšanje faktorja moči FR-D740--EC (C) 025 070 100 240 V ali več 15 20 20 30 40 60 15 20 20 20 30 50 012 022 036 050 080 120 160 Nazivna napetost [V] Brez dušilke za izboljšanje Največja dovoljena faktorja moči obremenitev Z dušilko za varovalke [A] * izboljšanje faktorja moči 042 480 V ali več 6 10 15 20 30 40 70 6 10 10 15 25 35 60 * Največja dovoljena obremenitev po US National Electrical Code. Pri vsaki namestitvi morate izbrati natančno velikost. A.2.3 Vrednosti kratkostičnega toka 앫 Razred 200 V Primerno za uporabo v vezjih, ki prepuščajo tokove do največ 100 kA rms simetričnega toka, pri največ 264 V. 앫 Razred 400 V Primerno za uporabo v vezjih, ki prepuščajo tokove do največ 100 kA rms simetričnega toka, pri največ 528 V. A.2.4 Ožičenje 앫 Uporabljajte bakrene kable za 75 °C. 앫 Vijake na priključkih privijte do navedenih navorov. Če vijak privijete premalo, lahko kabel povzroči kratek stik ali pa okvaro. Če vijak privijete preveč, pa lahko pride do poškodbe vijaka ali naprave, kar ima lahko za posledico kratek stik ali okvaro. 앫 Uporabljajte okrogle zarobljene priključke, ki so skladni s priporočili UL. Priključke zarobite z ustreznim orodjem, ki ga priporoča proizvajalec priključkov. 23 DODATEK A.2.5 Zaščita motorja pred preobremenitvijo V primeru, da uporabljate elektronski termični rele za zaščito motorja proti preobremenitvam, nastavite nazivni tok motorja na Pr. 9 Elektronski termični O/L rele. Karakteristike funkcije elektronskega termičnega releja čas delovanja [min] ali več *3 Pr. 9 = 100 % nastavitve dovoljene vrednosti za frekvenčni pretvornik *2 ali več *3 앫 Delovno območje Območje desno od karakteristične krivulje 앫 Nedelovno območje Območje levo od karakteristične krivulje Karakteristike, kadar je funkcija elektronskega termičnega releja za zaščito motorja IZKLOPLJENA (Pr. 9 = 0 (A)) čas delovanja [s] [s] prikaz enote v tem območju [min] prikaz enote v tem območju Pr. 9 = 50 % nastavitve dovoljene vrednosti za frekvenčni pretvornik *1, 2 Ta funkcija zaznava preobremenitev (pregrevanje) motorja, ustavi delovanje izhodnega tranzistorja frekvenčnega pretvornika in blokira izhod. Pri uporabi Mitsubishijevega motorja s stalnim navorom, nastavite "1" ali pa katerokoli vrednost med "13", "50", "53" v Pr. 71. S tem zagotovite 100 % nespremenljivo karakteristiko navora v območju nizkih hitrosti. Nazivni tok motorja nastavite v Pr. 9. *1 *2 *3 Območje za zaščito tranzistorja Kadar je v Pr. 9 nastavljena 50 % vrednost nazivnega izhodnega toka (vrednost toka) frekvenčnega pretvornika. Vrednost v % izraža odstotek nazivnega izhodnega toka frekvenčnega pretvornika. Ne predstavlja odstotek nazivnega toka motorja. Kadar nastavite funkcijo elektronskega termičnega releja, ki je zasnovana za Mitsubishijeve motorje s stalnim navorom, se pri delovanju pri 6 Hz ali več uporablja ta karakteristična krivulja. Izhodni tok frekvenčnega pretvornika (%) (% glede na nazivni vhodni tok) PREVIDNO 앫 Zaščitna funkcija funkcije elektronskega termičnega releja se ponastavi, če izklopimo frekvenčni pretvornik ali ponastavimo vhod signala. Zaradi tega se izogibajte nepotrebnim ponastavitvam in izklopom. 앫 Kadar en sam frekvenčni pretvornik upravlja več motorjev, funkcija elektronskega termičnega releja ne more več nuditi ustrezne zaščite. Na vsak motor morate namestiti zunanji termični rele. 앫 Kadar obstaja velika razlika med zmogljivostjo frekvenčnega pretvornika in motorja, nastavitev pa je majhna, se zaščitne karakteristike funkcije elektronskega termičnega releja poslabšajo. V takih primerih uporabite raje zunanji termični rele. 앫 Funkcija elektronskega termičnega releja ne more ščititi posebnih motorjev. V takih primerih uporabite zunanji termični rele. 앫 Elektronski termični rele ne deluje, ko je 5% ali manj nazivnega toka frekvenčnega pretvornika nastavljenega na nastavitve elektronskega termičnega releja. 24 O CD-ROM-u 앫 앫 앫 앫 앫 Avtorske in druge pravice priloženega CD ROM-a pripadajo podjetju Mitsubishi Electric Corporation. Nobenega dela tega CD ROM-a ni dovoljeno kopirati ali reproducirati brez dovoljenja podjetja Mitsubishi Electric Corporation. Pridržujemo si pravico do sprememb karakteristik tega CD ROM-a brez predhodnega obvestila. Ne odgovarjamo za nobeno škodo ali izpad prihodkov ipd., ki bi bila posledica uporabe tega CD ROM-a. Microsoft, Windows, Microsoft Windows NT so registrirane blagovne znamke podjetja Microsoft Corporation v ZDA in/ali drugih državah. Adobe in Acrobat sta registrirani blagovni znamki podjetja Adobe Systems Incorporated. Pentium je registrirana blagovna znamka podjetja Intel Corporation z ZDA in/ali drugih državah. Mac Os je registrirana blagovna znamka podjetja Apple Computer, Inc., U.S.A. PowerPC je registrirana blagovna znamka podjetja International Buisiness Machines Corporation. Ostala podjetja in imena proizvodov so blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke podjetij, v katerih lasti so. 앫 Garancija - Za napake na tem CD ROM-u in relevantne dokumentacije ne nudimo nobene garancije. - Ne odgovarjamo za škodo, ki bi nastala kot posledica uporabe tega proizvoda. 앫 Acrobat Reader Za uporabo programa Acrobat Reader, ki se nahaja na tem CD ROM-u, se držite pogojev, ki jih določa podjetje Adobe System Incorporated. POZOR 앫 Ta CD ROM je namenjen uporabi z osebnim računalnikom. Ne poskušajte ga predvajati na običajnih napravah za predvajanje zvoka. Glasno predvajanje lahko poškoduje sluh in zvočnike. Predvajanje CD ROM-a v operacijskem sistemu Windows Za branje uporabniških navodil, ki jih vsebuje CD ROM, mora vaš računalnik ustrezati sledečim zahtevam: Komponenta Specifi kacije Operacijski sistem Microsoft Windows 95 OSR 2.0, Windows 98 Second Edition, Windows Millenium Edition, Windows NT 4.0 s Service Pack 6, Windows 2000 s Service Pack 2, Windows XP Professinal ali Home Edition, Windows XP Tablet PC Edition CPE Procesor Intel Pentium Pomnilnik 64 MB RAM Trdi disk 24 MB prostega prostora na trdem disku Pogon CD ROM Dvojna hitrost ali več (priporočljiva je vsaj štirikratna hitrost) Zaslon 800 × 600 pik ali več Acrobat Reader 4.05 ali novejši (Ta CD ROM vsebuje Acrobat Reader 5.0. Namestite Acrobat Reader, ki ga vsebuje CD ROM, ali pa si program Acrobat Reader prenesite z Interneta) Program Postopek uporabe tega CD ROM-a: 앫 Postopek za namestitev Acrobat Reader 5.0 햲 Zaženite Windows in vstavite CD ROM v pogon CD ROM. 햳 Če Acrobat Reader še ni nameščen na vašem računalniku, se samodejno prikaže namestitveno okno za Acrobat Reader. 햴 Za namestitev sledite navodilom v namestitvenem oknu programa Acrobat Reader. Ročna namestitev 햲 Zaženite Windows in vstavite CD ROM v pogon CD ROM. 햳 Izberite pogon CD ROM (primer: pogon D) v "Moj računalnik" in kliknite nanj z desnim gumbom miške. Nato kliknite "odpri" v sobesedilnem meniju. 햴 Odprite mapo "WINDOWS" v mapi "ACROBAT" in tam zaženite program AR505ENU.EXE. 햵 Za namestitev sledite navodilom v namestitvenem oknu programa Acrobat Reader. 앫 Navodila za branje priročnika 햲 Zaženite Windows in vstavite CD ROM v pogon CD ROM. 햳 Datoteka PDF z imenom "700 series documentation" se odpre samodejno. 햴 Izberite ime datoteke PDF priročnika, ki ga želite prebrati v seznamu "UPORABNIŠKI PRIROČNIK". 햵 Priročnik PDF, ki ga kliknete, se samodejno odpre. Ročno odpiranje tega CD ROM-a 햲 Zaženite Windows in vstavite CD ROM v pogon CD ROM. 햳 Izberite pogon CD ROM (primer: pogon D) v "Moj računalnik" in kliknite nanj z desnim gumbom miške. Nato kliknite "odpri" v sobesedilnem meniju. 햴 V odprti mapi odprite "INDEX.PDF". 햵 Odpre se dokument PDF z imenom "700 series documentation". Nadaljujte po korakih, ki sledijo koraku 햴 v razdelku "Navodila za branje priročnika". Predvajanje tega CD ROM-a v okolju Macintosh OS Komponenta Operacijski sistem CPE Pomnilnik Trdi disk Pogon CD ROM Zaslon Program Specifi kacije Mac OS 8.6, 9.0.4, 9.1, ali Mac OS X* (* Nekatere funkcije morda ne bodo na voljo.) Procesor PowerPC 64 MB RAM 24 MB prostega prostora na trdem disku Dvojna hitrost ali več (priporočljiva je vsaj štirikratna hitrost) 800 × 600 pik ali več Acrobat Reader 4.05 ali novejši (Ta CD ROM vsebuje Acrobat Reader 5.0. Namestite Acrobat Reader, ki ga vsebuje CD ROM, ali pa si program Acrobat Reader prenesite z Interneta) 앫 Metoda uporabe tega CD ROM-a 햲 Zaženite Macintosh in vstavite CD ROM v pogon CD ROM. 햳 Dvakrat kliknite na ikono CD ROM na svojem namizju, s čimer odprete CD ROM. 햴 Odprite mapo "MacOS" v mapi "ACROBAT" in tam zaženite namestitveni program Acrobat Reader Installer. 햵 Za namestitev sledite navodilom v namestitvenem oknu programa Acrobat Reader. 앫 Navodila za branje priročnika 햲 Zaženite Macintosh in vstavite CD ROM v pogon CD ROM. 햳 Dvakrat kliknite na ikono CD ROM na svojem namizju, s čimer odprete CD ROM. 햴 V odprti mapi odprite "INDEX.PDF". 햵 Odpre se dokument PDF z imenom "700 series documentation". 햶 Izberite ime datoteke PDF priročnika, ki ga želite prebrati v seznamu "UPORABNIŠKI PRIROČNIK". 햷 Priročfrekvenčnega frekvenčnega frekvenčni pretvornikanik PDF, ki ga kliknete, se samodejno odpre. MITSUBISHI ELECTRIC HEADQUARTERS EUROPEAN REPRESENTATIVES EUROPEAN REPRESENTATIVES MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. EUROPE German Branch Gothaer Straße 8 D-40880 Ratingen Phone: +49 (0)2102 / 486-0 Fax: +49 (0)2102 / 486-1120 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. CZECH REPUBLIC Czech Branch Avenir Business Park, Radlická 714/113a CZ-158 00 Praha 5 Phone: +420 - 251 551 470 Fax: +420 - 251-551-471 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. FRANCE French Branch 25, Boulevard des Bouvets F-92741 Nanterre Cedex Phone: +33 (0)1 / 55 68 55 68 Fax: +33 (0)1 / 55 68 57 57 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. IRELAND Irish Branch Westgate Business Park, Ballymount IRL-Dublin 24 Phone: +353 (0)1 4198800 Fax: +353 (0)1 4198890 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. ITALY Italian Branch Viale Colleoni 7 I-20041 Agrate Brianza (MB) Phone: +39 039 / 60 53 1 Fax: +39 039 / 60 53 312 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. POLAND Poland Branch Krakowska 50 PL-32-083 Balice Phone: +48 (0)12 / 630 47 00 Fax: +48 (0)12 / 630 47 01 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. SPAIN Spanish Branch Carretera de Rubí 76-80 E-08190 Sant Cugat del Vallés (Barcelona) Phone: 902 131121 // +34 935653131 Fax: +34 935891579 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. UK UK Branch Travellers Lane UK-Hatfield, Herts. AL10 8XB Phone: +44 (0)1707 / 27 61 00 Fax: +44 (0)1707 / 27 86 95 MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION JAPAN Office Tower “Z” 14 F 8-12,1 chome, Harumi Chuo-Ku Tokyo 104-6212 Phone: +81 3 622 160 60 Fax: +81 3 622 160 75 MITSUBISHI ELECTRIC AUTOMATION, Inc. USA 500 Corporate Woods Parkway Vernon Hills, IL 60061 Phone: +1 847 478 21 00 Fax: +1 847 478 22 53 GEVA AUSTRIA Wiener Straße 89 AT-2500 Baden Phone: +43 (0)2252 / 85 55 20 Fax: +43 (0)2252 / 488 60 TEHNIKON BELARUS Oktyabrskaya 16/5, Off. 703-711 BY-220030 Minsk Phone: +375 (0)17 / 210 46 26 Fax: +375 (0)17 / 210 46 26 ESCO DRIVES & AUTOMATION BELGIUM Culliganlaan 3 BE-1831 Diegem Phone: +32 (0)2 / 717 64 30 Fax: +32 (0)2 / 717 64 31 Koning & Hartman b.v. BELGIUM Woluwelaan 31 BE-1800 Vilvoorde Phone: +32 (0)2 / 257 02 40 Fax: +32 (0)2 / 257 02 49 INEA BH d.o.o. BOSNIA AND HERZEGOVINA Aleja Lipa 56 BA-71000 Sarajevo Phone: +387 (0)33 / 921 164 Fax: +387 (0)33 / 524 539 AKHNATON BULGARIA 4 Andrej Ljapchev Blvd. Pb 21 BG-1756 Sofia Phone: +359 (0)2 / 817 6004 Fax: +359 (0)2 / 97 44 06 1 INEA CR d.o.o. CROATIA Losinjska 4 a HR-10000 Zagreb Phone: +385 (0)1 / 36 940 - 01/ -02/ -03 Fax: +385 (0)1 / 36 940 - 03 AutoCont C.S. s.r.o. CZECH REPUBLIC Technologická 374/6 CZ-708 00 Ostrava-Pustkovec Phone: +420 595 691 150 Fax: +420 595 691 199 B:ELECTRIC, s.r.o. CZECH REPUBLIC Mladoboleslavská 812 CZ-197 00 Praha 19 - Kbely Phone: +420 286 850 848, +420 724 317 975 Fax: +420 286 850 850 Beijer Electronics A/S DENMARK Lykkegårdsvej 17 DK-4000 Roskilde Phone: +45 (0)46/ 75 76 66 Fax: +45 (0)46 / 75 56 26 Beijer Electronics Eesti OÜ ESTONIA Pärnu mnt.160i EE-11317 Tallinn Phone: +372 (0)6 / 51 81 40 Fax: +372 (0)6 / 51 81 49 Beijer Electronics OY FINLAND Peltoie 37 FIN-28400 Ulvila Phone: +358 (0)207 / 463 540 Fax: +358 (0)207 / 463 541 UTECO A.B.E.E. GREECE 5, Mavrogenous Str. GR-18542 Piraeus Phone: +30 211 / 1206 900 Fax: +30 211 / 1206 999 MELTRADE Ltd. HUNGARY Fertő utca 14. HU-1107 Budapest Phone: +36 (0)1 / 431-9726 Fax: +36 (0)1 / 431-9727 Beijer Electronics SIA LATVIA Ritausmas iela 23 LV-1058 Riga Phone: +371 (0)784 / 2280 Fax: +371 (0)784 / 2281 Beijer Electronics UAB LITHUANIA Savanoriu Pr. 187 LT-02300 Vilnius Phone: +370 (0)5 / 232 3101 Fax: +370 (0)5 / 232 2980 ALFATRADE Ltd. MALTA 99, Paola Hill Malta- Paola PLA 1702 Phone: +356 (0)21 / 697 816 Fax: +356 (0)21 / 697 817 INTEHSIS srl MOLDOVA bld. Traian 23/1 MD-2060 Kishinev Phone: +373 (0)22 / 66 4242 Fax: +373 (0)22 / 66 4280 HIFLEX AUTOM.TECHNIEK B.V. NETHERLANDS Wolweverstraat 22 NL-2984 CD Ridderkerk Phone: +31 (0)180 – 46 60 04 Fax: +31 (0)180 – 44 23 55 Koning & Hartman b.v. NETHERLANDS Haarlerbergweg 21-23 NL-1101 CH Amsterdam Phone: +31 (0)20 / 587 76 00 Fax: +31 (0)20 / 587 76 05 Beijer Electronics AS NORWAY Postboks 487 NO-3002 Drammen Phone: +47 (0)32 / 24 30 00 Fax: +47 (0)32 / 84 85 77 Sirius Trading & Services srl ROMANIA Aleea Lacul Morii Nr. 3 RO-060841 Bucuresti, Sector 6 Phone: +40 (0)21 / 430 40 06 Fax: +40 (0)21 / 430 40 02 Craft Con. & Engineering d.o.o. SERBIA Bulevar Svetog Cara Konstantina 80-86 SER-18106 Nis Phone: +381 (0)18 / 292-24-4/5 Fax: +381 (0)18 / 292-24-4/5 INEA SR d.o.o. SERBIA Izletnicka 10 SER-113000 Smederevo Phone: +381 (0)26 / 617 163 Fax: +381 (0)26 / 617 163 AutoCont Control s.r.o. SLOVAKIA Radlinského 47 SK-02601 Dolny Kubin Phone: +421 (0)43 / 5868210 Fax: +421 (0)43 / 5868210 CS MTrade Slovensko, s.r.o. SLOVAKIA Vajanskeho 58 SK-92101 Piestany Phone: +421 (0)33 / 7742 760 Fax: +421 (0)33 / 7735 144 INEA d.o.o. SLOVENIA Stegne 11 SI-1000 Ljubljana Phone: +386 (0)1 / 513 8100 Fax: +386 (0)1 / 513 8170 Beijer Electronics AB SWEDEN Box 426 SE-20124 Malmö Phone: +46 (0)40 / 35 86 00 Fax: +46 (0)40 / 93 23 01 Omni Ray AG SWITZERLAND Im Schörli 5 CH-8600 Dübendorf Phone: +41 (0)44 / 802 28 80 Fax: +41 (0)44 / 802 28 28 GTS TURKEY Bayraktar Bulvari Nutuk Sok. No:5 TR-34775 Yukarı Dudullu-Ümraniye-İSTANBUL Phone: +90 (0)216 526 39 90 Fax: +90 (0)216 526 3995 CSC Automation Ltd. UKRAINE 4-B, M. Raskovoyi St. UA-02660 Kiev Phone: +380 (0)44 / 494 33 55 Fax: +380 (0)44 / 494-33-66 MITSUBISHI ELECTRIC FACTORY AUTOMATION EURASIAN REPRESENTATIVES Kazpromautomatics Ltd. Mustafina Str. 7/2 KAZ-470046 Karaganda Phone: +7 7212 / 50 11 50 Fax: +7 7212 / 50 11 50 KAZAKHSTAN MIDDLE EAST REPRESENTATIVE SHERF Motion Techn. Ltd. ISRAEL Rehov Hamerkava 19 IL-58851 Holon Phone: +972 (0)3 / 559 54 62 Fax: +972 (0)3 / 556 01 82 CEG INTERNATIONAL LEBANON Cebaco Center/Block A Autostrade DORA Lebanon - Beirut Phone: +961 (0)1 / 240 430 Fax: +961 (0)1 / 240 438 AFRICAN REPRESENTATIVE CBI Ltd. Private Bag 2016 ZA-1600 Isando Phone: + 27 (0)11 / 977 0770 Fax: + 27 (0)11 / 977 0761 SOUTH AFRICA Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// Gothaer Straße 8 /// D-40880 Ratingen /// Germany Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// info@mitsubishi-automation.com /// www.mitsubishi-automation.com
© Copyright 2024