mailing leitner slovenia aktualne davčne novosti aktuelles zum steuerrecht ST RA N 1/4 S EITE 1/4 I AVGUST 2 0 13 ZAKON O INTERVENTNIH UKREPIH NA PODROČJU TRGA DELA IN STARŠEVSKEGA VARSTVA I AUG UST 2 01 3 GESETZ ÜBER INTERVENTIONMASSNAHMEN AUF DEM ARBEITSMARKT UND IM BEREICH DES ELTERNSCHUTZES S t r a n /p a g e 1 ZAKON O INTERVENTNIH UKREPIH NA PODROČJU TRGA DELA IN STARŠEVSKEGA VARSTVA GESETZ ÜBER INTERVENTIONMASSNAHMEN AUF DEM ARBEITSMARKT UND IM BEREICH DES ELTERNSCHUTZES S t r a n /p a g e 2 ZAKON O DAVKU OD SREČK GESETZ ÜBER STEUER AUF GLÜCKSSPIELSCHEINE Zakon o interventnih ukrepih na področju trga dela in starševskega varstva, objavljen v Uradnem listu RS št. 63/13, ureja: Vom Gesetz über Interventionsmaßnahmen auf dem Arbeitsmarkt und im Bereich des Elternschutzes (Amtsblatt der RS Nr. 63/13) werden folgende zeitweilige Maßnahmen eingeführt: ¬ začasno spodbudo za zaposlovanje mlajših brezposelnih oseb (ki se bo uporabljala od 1. novembra 2013 do 31. decembra 2014) in ¬ omejitev izplačila porodniškega nadomestila (začasen ukrep, ki se bo uporabljal od 1. avgusta 2013 do vključno leta, ki sledi letu, v katerem gospodarska rast preseže 2,5% bruto domačega proizvoda). ¬ Förderung der Beschäftigung von jüngeren arbeitslosen Personen (Anwendung ab 1. November 2013 bis 31. Dezember 2014) und ¬ Begrenzung der Auszahlung des Mutterschaftsgeldes (Anwendung ab 1. August 2013 bis einschließlich des Jahres, das dem Jahr folgt, in dem das Wirtschaftswachstum 2,5% des Bruttoinlandsproduktes übersteigt). Začasna spodbuda za zaposlovanje mlajših brezposelnih oseb Zeitweilige Förderung der Beschäftigung von jüngeren arbeitslosen Personen Delodajalec bo oproščen plačila socialnih prispevkov delodajalca za prvih 24 mesecev zaposlitve, če bo sklenil pogodbo o zaposlitvi za nedoločen čas z osebo, mlajšo od 30 let, ki je najmanj 3 mesece pred sklenitvijo te pogodbe prijavljena v evidenci brezposelnih oseb. Der Arbeitgeber wird für die ersten 24 Beschäftigungsmonate von den SVBeitragszahlungen (die vom Arbeitgeber zu zahlen sind) befreit, wenn er einen Arbeitsvertrag auf unbestimmte Zeit mit einer Person schließt, die jünger als 30 Jahre ist und die mindestens 3 Monate vor Vertragsabschluss als arbeitslose Person registriert ist. Do oprostitve je upravičen delodajalec, ki: Zur Befreiung von der Zahlung des SV-Beiträge ist derjenige Arbeitgeber berechtigt, ¬ zadnje tri mesece pred sklenitvijo pogodbe o zaposlitvi ni odpovedal nobene pogodbe o zaposlitvi iz poslovnih razlogov; ¬ pred sklenitvijo pogodbe o zaposlitvi ni imel blokiranega transakcijskega računa 30 ali več zaporednih dni in ¬ der die letzten drei Monate vor Arbeitsvertragsabschluss keinen Arbeitsvertrag aus Geschäftsgründen gekündigt hat; ¬ dem vor Arbeitsvertragsabschluss nicht mehr als 30 aufeinanderfolgende Tage das Bankkonto gesperrt wurde und S t r a n /p a g e 3 POSEBNI DAVEK NA DOLOČENE PREJEMKE SE NE PLAČUJE OD PREJEMKOV IZ ZAČASNEGA ALI OBČASNEGA DELA UPOKOJENCEV V SKLADU Z ZAKONOM O UREJANJU TRGA DELA AUF EINKÜNFTE AUS TEMPORÄRER ODER GELEGENTLICHER ARBEIT VON RENTNERN GEMÄß DEM GESETZ ÜBER DIE REGELUNG DES ARBEITSMARKTS WIRD KEINE SONDERSTEUER AUF BESTIMMTE ARTEN VON EINKÜNFTEN ERHOBEN leitnerleitner mailing leitner slovenia aktualne davčne novosti aktuelles zum steuerrecht ST RA N 2/4 SEITE 2/4 AVGU ST 2 013 AU GU ST 2013 ¬ je v zadnjih šestih mesecih pred sklenitvijo pogodbe o zaposlitvi redno izplačeval plače in plačeval obvezne socialne prispevke. ¬ der in den letzten sechs Monaten vor Arbeitsvertragsabschluss die Gehälter und obligatorische SV-Beiträge regelmäßig ausbezahlt bzw. abgeführt hat. Čeprav socialni prispevki delodajalca ne bodo plačani, bo zaposleni upravičen do enakega obsega pravic iz socialnih zavarovanj, kot če bi bili prispevki plačani. Obwohl die SV-Beiträge vom Arbeitgeber nicht bezahlt werden, hat der Arbeitnehmer trotzdem Anspruch auf den vollen Umfang der Rechte aus der Sozialversicherung. Če bo pogodba o zaposlitvi odpovedana iz razlogov na delodajalčevi strani pred potekom 24 mesecev zaposlitve, bo delodajalec dolžan plačati socialne prispevke delodajalca za celotno obdobje zaposlitve te osebe. Wird der Arbeitsvertrag vor Ablauf der 24 Beschäftigungsmonate aus Arbeitgebergründen gekündigt, ist der Arbeitgeber zur Zahlung der SV-Beiträge für den gesamten Beschäftigungszeitraum dieser Person verpflichtet. Spodbuda po tem zakonu ni združljiva s spodbudami za zaposlovanje na podlagi drugih zakonov. Die Förderung nach diesem Gesetz ist nicht mit den Beschäftigungsförderungen auf Grundlage anderer Gesetze vereinbar. POSEBNI DAVEK NA DOLOČENE PREJEMKE SE NE PLAČUJE OD PREJEMKOV IZ ZAČASNEGA ALI OBČASNEGA DELA UPOKOJENCEV V SKLADU Z ZAKONOM O UREJANJU TRGA DELA Omejitev izplačila porodniškega nadomestila Begrenzung der Auszahlung des Mutterschaftsgeldes Najvišje izplačilo porodniškega nadomestila je omejeno na dvakratnik vrednosti povprečne mesečne plače v Republiki Sloveniji. Die maximale Höhe des Mutterschaftsgeldes ist auf zwei monatliche Durchschnittslöhne in der Republik Slowenien begrenzt. AUF EINKÜNFTE AUS TEMPORÄRER ODER GELEGENTLICHER ARBEIT VON RENTNERN GEMÄß DEM GESETZ ÜBER DIE REGELUNG DES ARBEITSMARKTS WIRD KEINE SONDERSTEUER AUF BESTIMMTE ARTEN VON EINKÜNFTEN ERHOBEN II II S t r a n /p a g e 1 ZAKON O INTERVENTNIH UKREPIH NA PODROČJU TRGA DELA IN STARŠEVSKEGA VARSTVA GESETZ ÜBER INTERVENTIONMASSNAHMEN AUF DEM ARBEITSMARKT UND IM BEREICH DES ELTERNSCHUTZES S t r a n /p a g e 2 ZAKON O DAVKU OD SREČK GESETZ ÜBER STEUER AUF GLÜCKSSPIELSCHEINE S t r a n /p a g e 3 leitnerleitner ZAKON O DAVKU OD SREČK V Uradnem listu Republike Slovenije 63/13 je bil objavljen Zakon o davku od srečk, s katerim se v slovenski davčni sistem uvaja nov davek. Kot srečka po tem zakonu se šteje vsako potrdilo prireditelja o vplačilu denarnega zneska za udeležbo v klasičnih igrah na srečo. Iz obdavčitve pa so izvzete srečke neprofitnih humanitarnih organizacij s sedežem v Sloveniji, izdane v sklopu njihovih občasnih iger na srečo. GESETZ ÜBER STEUER AUF GLÜCKSSPIELSCHEINE Im Amtsblatt der RS Nr. 63/13 wurde das Gesetz über die Steuer auf Glücksspielscheine veröffentlicht, das eine neue Steuer ins slowenische Steuersystem einführt. Als Glücksspielschein gilt nach diesem Gesetz jede Bestätigung des Veranstalters über die Einzahlung eines Geldbetrags zur Teilnahme an klassischen Glücksspielen. Nicht besteuert sind hingegen Scheine von gemeinnützigen humanitären Organisationen mit Sitz in Slowenien, die im Rahmen ihrer gelegentlichen organisierten Glücksspiele ausgestellt werden. mailing leitner slovenia S t r a n /p a g e 1 ZAKON O INTERVENTNIH UKREPIH NA PODROČJU TRGA DELA IN STARŠEVSKEGA VARSTVA GESETZ ÜBER INTERVENTIONMASSNAHMEN AUF DEM ARBEITSMARKT UND IM BEREICH DES ELTERNSCHUTZES aktualne davčne novosti aktuelles zum steuerrecht ST RA N 3/4 SEITE 3/4 AVG UST 20 13 AUG UST 2 013 Davčni zavezanci so prireditelji klasičnih iger na srečo, ki davek obračunajo in plačajo mesečno, in sicer po davčni stopnji 10% od prodajne cene vsake srečke. Na podlagi podatkov v svojih evidencah, v katerih morajo davčni zavezanci zagotoviti podatke o davčnih osnovah, morajo le-ti sestaviti mesečni obračun davka. Davčni obračun morajo predložiti davčnemu organu v 15 dneh po poteku meseca, na katerega se obračun nanaša, davek pa plačati v 30 dneh po poteku tega meseca. Steuerpflichtige sind die Veranstalter der klassischen Glücksspiele, die die Steuer abrechnen und monatlich abführen müssen, und zwar nach einem Steuersatz von 10% vom Verkaufspreis jedes Scheins. Auf Grundlage der Daten in den Aufzeichnungen, in welchen die Steuerpflichtigen die Daten über die Steuerbemessungsgrundlagen gewährleisten müssen, ist eine monatliche Steuererklärung zu erstellen. Die Steuererklärung muss dem Finanzamt innerhalb von 15 Tagen nach Ablauf des Monats vorgelegt werden, und die Steuer ist innerhalb von 30 Tagen nach Ablauf dieses Monats zu zahlen. Davčni zavezanci bodo morali prvič obračunati davek po tem zakonu za mesec september 2013. Die neue Steuer werden Steuerpflichtige zum ersten Mal für den Monat September 2013 abrechnen müssen. III POSEBNI DAVEK NA DOLOČENE PREJEMKE SE NE PLAČUJE OD PREJEMKOV IZ ZAČASNEGA ALI OBČASNEGA DELA UPOKOJENCEV V SKLADU Z ZAKONOM O UREJANJU TRGA DELA III AUF EINKÜNFTE AUS TEMPORÄRER ODER GELEGENTLICHER ARBEIT VON RENTNERN GEMÄß DEM GESETZ ÜBER DIE REGELUNG DES ARBEITSMARKTS WIRD KEINE SONDERSTEUER AUF BESTIMMTE ARTEN VON EINKÜNFTEN ERHOBEN Zakon o spremembah in dopolnitvah Zakona o urejanju trga dela – ZUTD-B (Uradni list RS, št. 63/13) določa, da se od prejemkov, izplačanih iz naslova opravljanja začasnega in občasnega dela upokojencev, ki ga je uvedel ZUTD-A (Uradni list RS, št. 21/13), ne plačuje posebni davek na določene prejemke, in sicer na prejemke, izplačane od 27.7.2013 dalje. Das Gesetz über Änderungen und Ergänzungen des Gesetzes über die Regelung des Arbeitsmarkts (ZUTD-B) (Amtsblatt der RS, Nr. 63/13) sieht vor, dass Einkünfte aus temporärer und gelegentlicher Arbeit von Rentnern, wie von ZUTD-A eingeführt (Amtsblatt der RS, Nr. 21/13), nicht der Sondersteuer auf bestimmte Arten von Einkünften unterliegen; die Regel gilt für Einkünfte, gezahlt ab 27. Juli 2013. S t r a n /p a g e 2 ZAKON O DAVKU OD SREČK GESETZ ÜBER STEUER AUF GLÜCKSSPIELSCHEINE S t r a n /p a g e 3 POSEBNI DAVEK NA DOLOČENE PREJEMKE SE NE PLAČUJE OD PREJEMKOV IZ ZAČASNEGA ALI OBČASNEGA DELA UPOKOJENCEV V SKLADU Z ZAKONOM O UREJANJU TRGA DELA AUF EINKÜNFTE AUS TEMPORÄRER ODER GELEGENTLICHER ARBEIT VON RENTNERN GEMÄß DEM GESETZ ÜBER DIE REGELUNG DES ARBEITSMARKTS WIRD KEINE SONDERSTEUER AUF BESTIMMTE ARTEN VON EINKÜNFTEN ERHOBEN leitnerleitner mailing leitner slovenia aktualne davčne novosti STRAN 4/4 S t r a n /p a g e 1 ZAKON O INTERVENTNIH UKREPIH NA PODROČJU TRGA DELA IN STARŠEVSKEGA VARSTVA GESETZ ÜBER INTERVENTIONMASSNAHMEN AUF DEM ARBEITSMARKT UND IM BEREICH DES ELTERNSCHUTZES aktuelles zum steuerrecht AVGUST 2013 S EI TE 4/4 Za nadaljnje informacije se obrnite na: AUG UST 20 13 Für weitere informationen kontaktieren Sie bitte: LJUBLJana Karmen Demšar T +386 1 563 67-52 E karmen.demsar@ leitnerleitner.si LInZ Christian Huber T +43 732 70 93-200 E christian.huber@ leitnerleitner.com rosana Dražnik T +386 1 563 67-60 E rosana.draznik@ leitnerleitner.si Maria Schlagnitweit T +43 732 70 93-265 E maria.schlagnitweit@ leitnerleitner.com IZDaJateLJ/pUBLISHer Leitner + Leitner d.o.o. Davčno svetovanje Dunajska cesta 159 SI 1000 Ljubljana t +386 1 563 67-50 F +386 1 563 67-89 e office@leitnerleitner.si www.leitnerleitner.com Vsi podatki v tem informacijskem biltenu so informativnega značaja in ne predstavljajo pravnih ali davčnih nasvetov, zato ne morejo veljati kot nadomestilo le-teh; vsakršne zagotovilo in jamstvo je izključeno. VIenna gregor Zorman T +43 1 718 98 90-509 E gregor.zorman@ leitnerleitner.com S t r a n /p a g e 2 ZAKON O DAVKU OD SREČK GESETZ ÜBER STEUER AUF GLÜCKSSPIELSCHEINE S t r a n /p a g e 3 POSEBNI DAVEK NA DOLOČENE PREJEMKE SE NE PLAČUJE OD PREJEMKOV IZ ZAČASNEGA ALI OBČASNEGA DELA UPOKOJENCEV V SKLADU Z ZAKONOM O UREJANJU TRGA DELA AUF EINKÜNFTE AUS TEMPORÄRER ODER GELEGENTLICHER ARBEIT VON RENTNERN GEMÄß DEM GESETZ ÜBER DIE REGELUNG DES ARBEITSMARKTS WIRD KEINE SONDERSTEUER AUF BESTIMMTE ARTEN VON EINKÜNFTEN ERHOBEN leitnerleitner beograd bratislava bucures˛ti budapest linz ljubljana praha salzburg sarajevo wien zagreb zürich alle angaben in diesem newsletter dienen nur der erst information, enthalten keinerlei rechts- oder Steuerberatung und können diese auch nicht ersetzen; jede gewährleistung und Haftung ist ausgeschlossen.
© Copyright 2024