Motorna gonila \ industrijska gonila \ pogonska elektronika \ avtomatizacija pogonov \ storitve Gonila in motorna gonila Izdaja 07/2006 11359013 / SL Priročnik SEW-EURODRIVE – Driving the world Kazalo M1 … M6 1 Uvod ................................................................................................................... 6 2 Opis izdelka ..................................................................................................... 11 3 Oznake tipov in izvedbe ................................................................................. 22 4 Načrtovanje pogonov ..................................................................................... 43 5 Načrtovanje gonila .......................................................................................... 46 6 Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani......................................... 61 7 Načrtovanje trifaznih motorjev ...................................................................... 86 8 Načrtovanje trifaznih motorjev s pretvornikom ......................................... 150 9 Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje ................................. 157 10 Nasveti za sestavljanje in delovanje ........................................................... 193 11 Razlaga kratic ter indeks .............................................................................. 226 Priročnik – Gonila in motorna gonila 3 Kazalo 4 1 Uvod.................................................................................................................................. 6 1.1 Skupina podjetij SEW-EURODRIVE ...................................................................... 6 1.2 Izdelki in sistemi podjetja SEW-EURODRIVE........................................................ 7 1.3 Dodatna dokumentacija.......................................................................................... 9 2 Opis izdelka.................................................................................................................... 11 2.1 Splošna navodila k opisu izdelka ......................................................................... 11 2.2 Protieksplozijska zaščita v skladu s standardom ATEX ....................................... 14 2.3 Motorji z nizko porabo (→ GM) ............................................................................ 16 2.4 Korozijska in površinska zaščita........................................................................... 17 2.5 Dolgotrajno skladiščenje ...................................................................................... 19 2.6 Pogoni za uporabo v območjih z višjimi higienskimi zahtevami ........................... 20 3 Oznake tipov in izvedbe ................................................................................................ 22 3.1 Oznake tipov za gonila in opcije........................................................................... 22 3.2 Oznake tipov za sestavne dele na pogonski strani .............................................. 24 3.3 Tipske oznake nihalnega podstavka motorja ....................................................... 24 3.4 Primer oznake tipa za gonilo ................................................................................ 25 3.5 Oznake tipov za trifazne motorje in opcije............................................................ 26 3.6 Primer oznake tipa za motorno gonilo.................................................................. 28 3.7 Primeri za oznake tipa za trifazne (zavorne) motorje ........................................... 29 3.8 Oznaka tipa standardne izvedbe enote MOVIMOT®............................................ 30 3.9 Oznake tipov za MOVIMOT® z vgrajenim AS vmesnikom ................................... 31 3.10 Primer oznake tipa za motorno gonilo MOVIMOT®.............................................. 32 3.11 Izvedbe motornih gonil ......................................................................................... 33 3.12 Izvedbe sestavnih delov na pogonski strani......................................................... 41 3.13 Izvedbe trifaznih (zavornih) motorjev (→ GM)...................................................... 42 4 Načrtovanje pogonov .................................................................................................... 43 4.1 Dodatna dokumentacija........................................................................................ 43 4.2 Podatki za načrtovanje pogona ............................................................................ 44 4.3 Potek načrtovanja................................................................................................. 45 5 Načrtovanje gonila......................................................................................................... 46 5.1 Izkoristek gonila.................................................................................................... 46 5.2 Izravnalna posoda za olje..................................................................................... 48 5.3 Kombinirana (dvojna) motorna gonila (→ GM)..................................................... 49 5.4 Faktor učinka........................................................................................................ 50 5.5 Prečne in osne obremenitve (→ GM, → MM, → GK)........................................... 53 5.6 Gonila RM ............................................................................................................ 57 5.7 Pogoni za električne viseče železnice.................................................................. 60 6 Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani ....................................................... 61 6.1 Gonila z IEC ali NEMA adapterjem AM (→ GK)................................................... 61 6.2 Adapter AQ za servomotorje (→ GK) ................................................................... 64 6.3 Adapter AR z drsno sklopko (→ GK).................................................................... 67 6.4 Adapter s hidravlično zagonsko sklopko AT (→ GK) ........................................... 72 6.5 Načrtovanje gonila s stožčastimi zobniki na nihalnem podstavku motorja MK (→ GK) .............................................................................................. 77 6.6 Pokrov na pogonski strani AD (→ GK) ................................................................. 81 Priročnik – Gonila in motorna gonila Kazalo 7 Načrtovanje trifaznih motorjev ..................................................................................... 86 7.1 Možne opcije motorjev (→ GM, → MM) ............................................................... 86 7.2 Standardi in predpisi (→ GM) ............................................................................... 87 7.3 Izklopna in zaščitna oprema................................................................................. 89 7.4 Električne karakteristike (→ GM, → MM) ............................................................. 92 7.5 Termične karakteristike (→ GM, → MM) .............................................................. 95 7.6 Zagonska frekvenca (→ GM, → MM)................................................................... 98 7.7 Mehanske karakteristike (→ GM, → MM) .......................................................... 100 7.8 Prečne obremenitve (→ GM, → MM) ................................................................. 101 7.9 Posebna tržišča (→ GM, → MM)........................................................................ 103 7.10 Zavore (→ GM) .................................................................................................. 106 7.11 Blokovne sheme zavornih krmilnih sistemov (→ GM) ........................................ 111 7.12 Vtični spojniki (→ GM) ........................................................................................ 117 7.13 Dajalniki in tovarniško pripravljeni kabli za priključitev dajalnika (→ GM) .......... 123 7.14 Zunanji ventilator ................................................................................................ 131 7.15 Dodatna zagonska masa Z, zapora povratnega hoda RS in varovalni nadstrešek C (→ GM) ........................................................................................ 132 7.16 Kapa ventilatorja za zmanjšanje hrupa .............................................................. 133 7.17 MOVIMOT® (→ MM) .......................................................................................... 134 7.18 MOVI-SWITCH® (→ GM) ................................................................................... 143 7.19 Enota za počasen preklop polov WPU (→ GM) ................................................. 147 7.20 Trifazni motorji DT/DV..ASK1, združljivi z ECOFAST® (→ GM) ........................ 148 8 Načrtovanje trifaznih motorjev s pretvornikom ........................................................ 150 8.1 Delovanje na pretvorniku.................................................................................... 150 8.2 Pogonske lastnosti ............................................................................................. 152 8.3 Izbira pretvornika................................................................................................ 153 8.4 Mejne krivulje vrtilnega momenta pri delovanju s pretvornikom ......................... 155 9 Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje................................................ 157 9.1 Splošni podatki za oblike vgradnje ..................................................................... 157 9.2 Pomembni podatki za naročanje ........................................................................ 158 9.3 Razlaga simbolov na slikah z oblikami vgradnje ................................................ 163 9.4 Oblike vgradnje motornih gonil s čelnimi zobniki................................................ 164 9.5 Oblike vgradnje vzporednega ploščatega motornega gonila ............................. 169 9.6 Oblike vgradnje motornih gonil s stožčastimi zobniki ......................................... 172 9.7 Oblike vgradnje polžastih motornih gonil............................................................ 177 9.8 Oblike vgradnje motornih gonil Spiroplan®......................................................... 183 9.9 Označevanje oblik vgradnje za trifazne motorje................................................. 186 9.10 Označevanje oblik vgradnje pogonov MOVIMOT® ............................................ 187 9.11 Položaj priključne omare (pogoni MOVIMOT®).................................................. 188 10 Nasveti za sestavljanje in delovanje .......................................................................... 193 10.1 Maziva ................................................................................................................ 193 10.2 Montaža/demontaža gonil z votlo gredjo in moznikom....................................... 200 10.3 Gonilo z votlo gredjo........................................................................................... 205 10.4 Vpenjalni sistem TorqLOC® za gonila z votlo gredjo.......................................... 206 10.5 Opcija z ločeno votlo gredjo s skrčno ploščo ..................................................... 208 10.6 Adapter za vgradnjo motorjev IEC ..................................................................... 215 10.7 Adapter za vgradnjo servomotorjev.................................................................... 218 10.8 Pritrditev gonila................................................................................................... 221 10.9 Momentne ročice................................................................................................ 221 10.10 Konture prirobnic za gonila RF.. in R..F ............................................................. 222 10.11 Konture prirobnic za gonila FF.., KF.., SF.. in WF.............................................. 223 10.12 Konture prirobnic za gonila FAF.., KAF.., SAF.. in WAF.. .................................. 224 10.13 Pritrjeni zaščitni pokrovi...................................................................................... 225 11 Razlaga kratic ter indeks............................................................................................. 226 11.1 Razlaga kratic..................................................................................................... 226 11.2 Indeks................................................................................................................. 227 Priročnik – Gonila in motorna gonila 5 Uvod Skupina podjetij SEW-EURODRIVE 1 1 Uvod 1.1 Skupina podjetij SEW-EURODRIVE Globalna prisotnost "Driving the world" – z inovativnimi pogonskimi rešitvami za vse panoge in vse načine uporabe. Izdelki in sistemi podjetja SEW-EURODRIVE se uporabljajo po vsem svetu. V avtomobilski industriji, industriji z gradbenim materialom, prehrambni industriji in industriji umetnih sladil ali v kovinsko predelovalni industriji – odločitev za uporabo pogonske tehnike "made by SEW-EURODRIVE" pomeni zanesljivo delovanje in varno investicijo. Prisotni smo v vseh pomembnih panogah današnjega časa po vsem svetu: z enajstimi proizvodnimi obrati in 58 montažnimi oddelki v 44 državah ter z obsežnimi storitvami, ki jih smatramo kot dopolnilne storitve za ustrezno nadaljevanje naših zahtev po visoki kakovosti. Vedno pravi pogon Modularni sistem podjetja SEW-EURODRIVE ponuja na milijone možnih kombinacij, ki omogočajo izbiro ustreznega pogona za vse aplikacije ter optimalno, individualno prilagojeno namestitev glede na potrebna območja števila vrtljajev in vrtilnega momenta, razpoložljiv prostor ter okoljske pogoje. Gonila in motorna gonila ponujajo edinstven, natančen razpon močnostnih območij ter s tem zagotavljajo ekonomske pogoje za izpolnjevanje vaših pogonskih opravil. Razširitev motornih gonil predstavljajo elektronske enote: frekvenčni pretvorniki MOVITRAC®, pogonski pretvorniki MOVIDRIVE® ter večosni servo ojačevalniki MOVIAXIS®, ki so optimalno vključeni v sistemsko ponudbo podjetja SEW-EURODRIVE. Celoten razvoj, proizvodnja in montaža se – podobno kot pri mehanskih sistemih – izvaja v podjetju SEW-EURODRIVE. Naši pogoni zagotavljajo v kombinaciji z našo pogonsko elektroniko največjo možno prilagodljivost. Izdelki servo pogonskega sistema, kot so na primer servo gonila z majhno zračnostjo, kompaktni servomotorji ali večosni servo ojačevalniki MOVIAXIS®, zagotavljajo natančnost in dobre dinamične lastnosti. Od enoosnih ali večosnih aplikacij do sinhroniziranih zaporedij v procesih – servo pogonski sistemi podjetja SEW-EURODRIVE omogočajo prilagodljivo in individualno izvedbo aplikacije. Za ekonomsko varčne, decentralizirane instalacije ponuja podjetje SEW-EURODRIVE komponente iz programa pogonskih sistemov za ločeno vgradnjo, kot je na primer motorno gonilo MOVIMOT® z vgrajenim frekvenčnim pretvornikom ali motorno gonilo MOVI-SWITCH® z vgrajenimi preklopnimi in zaščitnimi funkcijami. V podjetju SEW-EURODRIVE so razvili tudi specifične hibridne kable, ki omogočajo cenovno ugodne rešitve, neodvisne od filozofije ali velikosti sistema. Najnovejše iz razvoja podjetja SEW-EURODRIVE: MOVITRANS® – sistemske komponente za brezkontaktni prenos električne energije, MOVIPRO® – decentralizirano krmiljenje pogona ter MOVIFIT® – nova decentralna inteligentna enota. Moč, kakovost in robustna oblika, združeno v standardnem izdelku: industrijska gonila podjetja SEW-EURODRIVE omogočajo večino premikanj, ki potrebujejo velik vrtilni moment. Koncept modularne gradnje tudi tukaj omogoča optimalno prilagoditev industrijskih gonil na različne aplikacije. Pravi partner za vas 6 Globalna prisotnost, obsežen program izdelkov in širok spekter storitev so lastnosti, ki prikazujejo podjetje SEW-EURODRIVE kot idealnega partnerja na področju strojnih in proizvodnih sistemov – v primerih zahtevnih pogonskih opravil – za vse panoge in aplikacije. Priročnik – Gonila in motorna gonila Uvod Izdelki in sistemi podjetja SEW-EURODRIVE 1.2 1 Izdelki in sistemi podjetja SEW-EURODRIVE Izdelki in sistemi podjetja SEW-EURODRIVE se delijo v 4 skupine. Te 4 skupine izdelkov so: 1. Motorna gonila in frekvenčni pretvorniki 2. Servo pogonski sistemi 3. Decentralizirani pogonski sistemi 4. Industrijska gonila Izdelki in sistemi, ki se uporabljajo v več skupinah, so zbrani v ločeni skupini "Izdelki in sistemi za uporabo v različnih skupinah". V naslednjih razpredelnicah so prikazani izdelki in sistemi po posameznih skupinah: 1. Motorna gonila in frekvenčni pretvorniki Gonila / motorna gonila Motorji Frekvenčni pretvorniki • • • • • • • • • • • • • • Gonila s čelnimi zobniki / motorna gonila s čelnimi zobniki Vzporedna ploščata gonila / vzporedna ploščata motorna gonila Gonila s stožčastimi zobniki / motorna gonila s stožčastimi zobniki Polžasta gonila / polžasta motorna gonila Kotna motorna gonila Spiroplan® Pogoni za električne viseče železnice Gonila momentnih motorjev Motorna gonila z možnim preklopom polov Variatorska gonila / Variatorska motorna gonila Aseptična motorna gonila Gonila / motorna gonila, skladna s standardom ATEX Variatorska gonila / Variatorska motorna gonila, skladna s standardom ATEX • • • • • • Asinhroni trifazni motorji / trifazni zavorni motorji Trifazni motorji / trifazni zavorni motorji z možnim preklopom polov Motorji z nizko porabo Trifazni motorji / trifazni zavorni motorji s protieksplozijsko zaščito Momentni motorji Enofazni motorji / enofazni zavorni motorji Asinhroni linearni motorji • • Frekvenčni pretvorniki MOVITRAC® Pogonski pretvorniki MOVIDRIVE® Opcije za krmiljenje, tehnologijo in komunikacijo za pretvornike 2. Servo pogonski sistemi Servo gonila / servo motorna gonila Servomotorji Servo pogonski pretvorniki / servo ojačevalniki • • • • • Servo planetna gonila / planetna motorna gonila z majhno zračnostjo Servo gonila s stožčastimi zobniki / motorna gonila s stožčastimi zobniki z majhno zračnostjo Servo gonila / servo motorna gonila s protieksplozijsko zaščito Priročnik – Gonila in motorna gonila • • • Asinhroni servomotorji / zavorni servomotorji Sinhroni servomotorji / zavorni servomotorji Servomotorji / zavorni servomotorji s protieksplozijsko zaščito Sinhroni linearni motorji • • Servo pogonski pretvorniki MOVIDRIVE® Večosni servo ojačevalniki MOVIAXIS® Opcije za krmiljenje, tehnologijo in komunikacijo za servo pogonske pretvornike in servo ojačevalnike 7 1 Uvod Izdelki in sistemi podjetja SEW-EURODRIVE 3. Decentralizirani pogonski sistemi Decentralizirani pogoni • • • • • MOVIMOT® z Motorna gonila vgrajenim frekvenčnim pretvornikom Motorji/zavorni motorji MOVIMOT® z vgrajenim frekvenčnim pretvornikom Motorna gonila MOVI-SWITCH® z vgrajenimi preklopnimi in zaščitnimi funkcijami Motorji/zavorni motorji MOVI-SWITCH® z vgrajenimi preklopnimi in zaščitnimi funkcijami Motorna gonila MOVIMOT® in MOVI-SWITCH® s protieksplozijsko zaščito Komunikacija in namestitev Brezkontaktni prenos energije • • • • Vmesniki fieldbus Razdelilniki za decentralizirano napeljavo Družina izdelkov MOVIFIT® – MOVIFIT®-MC za krmiljenje pogonov MOVIMOT® – MOVIFIT®-SC z vgrajenim elektronskim motornim stikalom – MOVIFIT®-FC z vgrajenim frekvenčnim pretvornikom Sistem MOVITRANS® – Nepremične komponente za dovod energije – Premične komponente za odvzem energije – Omrežni vodniki in instalacijska oprema 4. Industrijska gonila • • • Gonila s čelnimi zobniki Gonila s poševnimi stožčastimi zobniki Planetna gonila Izdelki in sistemi za uporabo v različnih skupinah • • Uporabniški terminali Krmilni sistem MOVI-PLC® za vgradnjo ob pogon Podjetje SEW-EURODRIVE vam poleg izdelkov in sistemov ponuja tudi obsežen program storitev. Primeri storitev: • Tehnično svetovanje • Uporabniški programi • Seminarji in izobraževanje • Izčrpna tehnična dokumentacija • Mednarodne servisne storitve Obiščite našo spletno stran: Æ www.SEW-EURODRIVE.com Na spletni strani je obilo informacij in storitev. 8 Priročnik – Gonila in motorna gonila Uvod Dodatna dokumentacija 1.3 1 Dodatna dokumentacija Vsebina tega dokumenta V priročniku "Gonila in motorna gonila" so podrobno opisane naslednje skupine izdelkov podjetja SEW-EURODRIVE: • Gonila s čelnimi zobniki in motorna gonila s čelnimi zobniki • Vzporedna ploščata gonila in vzporedna ploščata motorna gonila • Gonila s stožčastimi zobniki in motorna gonila s stožčastimi zobniki • Polžasta gonila in polžasta motorna gonila • Sestavni deli gonila na pogonski strani • Motorna gonila Spiroplan® • Motorna gonila MOVIMOT® • Trifazni motorji Vsebina opisov: Dodatna dokumentacija • Opisi izdelkov • Pregledi tipov • Navodila za načrtovanje • Predstavitev oblik vgradnje • Razlaga podatkov za naročanje • Nasveti za sestavljanje in delovanje Poleg priročnika "Gonila in motorna gonila" lahko pri podjetju SEW-EURODRIVE dobite tudi naslednje cenike in kataloge: • Motorna gonila (motorna gonila s čelnimi zobniki, vzporedna ploščata motorna gonila, motorna gonila s stožčastimi zobniki in polžasta motorna gonila ter motorna gonila Spiroplan®) • Motorna gonila MOVIMOT® • Gonila (gonila s čelnimi zobniki, vzporedna ploščata gonila, gonila s stožčastimi zobniki in polžasta gonila) V cenikih in katalogih so na voljo naslednje informacije: • Pomembne informacije k razpredelnicam in dimenzijskim risbam • Predstavitev različnih izvedb • Pregled vseh možnih kombinacij • Izbirne razpredelnice • Dimenzijske risbe • Tehnični podatki • V cenikih Æ cene in doplačila za posebne izvedbe Priročnik – Gonila in motorna gonila 9 1 Uvod Dodatna dokumentacija V priročniku so vključene reference (navzkrižna sklicevanja), ki vas usmerjajo na cenik / katalog, ki vsebuje pripadajoče tehnične podatke in / ali dimenzijske risbe. Za reference se uporabljajo naslednji piktogrami in navzkrižna sklicevanja: GM MM GK Pripadajoči tehnični podatki in / ali dimenzijske risbe so na voljo v ceniku / katalogu "Motorna gonila". Upoštevajte tudi navzkrižno sklicevanje (Æ GM) v naslovu poglavja ter v glavi. Pripadajoči tehnični podatki in / ali dimenzijske risbe so na voljo v ceniku / katalogu "Motorna gonila MOVIMOT®". Upoštevajte tudi navzkrižno sklicevanje (Æ MM) v naslovu poglavja ter v glavi. Pripadajoči tehnični podatki in / ali dimenzijske risbe so na voljo v ceniku / katalogu "Gonila". Upoštevajte tudi navzkrižno sklicevanje (Æ GK) v naslovu poglavja ter v glavi. Priročnik "Gonila in motorna gonila" ter predstavljene cenike / kataloge lahko naročite posamično ali v kompletu. Na voljo so kompleti z naslednjimi dokumenti: Priročnik "Gonila in motorna gonila" plus Cenik "Motorna gonila" Številka za nemško izdajo: Številka za angleško izdajo: 11474602 11474610 Katalog "Motorna gonila" Številka za nemško izdajo: Številka za angleško izdajo: 11475005 11475013 Cenik "Motorna gonila MOVIMOT®" Številka za nemško izdajo: Številka za angleško izdajo: 11481803 11481811 Katalog "Motorna gonila MOVIMOT®" Številka za nemško izdajo: Številka za angleško izdajo: 11482206 11482214 Cenik "Gonila" Številka za nemško izdajo: Številka za angleško izdajo: 11482605 11482613 Katalog "Gonila" Številka za nemško izdajo: Številka za angleško izdajo: 11483008 11483016 Celotna ponudba tehnične dokumentacije je na voljo na naši spletni strani: Æ www.SEW-EURODRIVE.com 10 Priročnik – Gonila in motorna gonila Opis izdelka Splošna navodila k opisu izdelka 2 Opis izdelka 2.1 Splošna navodila k opisu izdelka Moč in vrtilni moment 2 Podatki o moči in vrtilnih momentih, ki so zapisani v katalogih, se nanašajo na obliko vgradnje M1 in primerljive oblike vgradnje, pri katerih vhodna stopnja ni v celoti potopljena v olje. Privzete so standardne izvedbe in standardno mazanje motornih gonil pri normalnih okoljskih pogojih. Upoštevajte, da je moč motorja v izbirnih razpredelnicah za motorna gonila podana kot izbirna možnost. Odločilen v posameznem primeru je izhodni vrtilni moment pri želenem izhodnem številu vrtljajev, ki ga je potrebno preveriti. Števila vrtljajev Podane vrednosti izhodnega števila vrtljajev motornih gonil so priporočljive vrednosti. Nominalno izhodno število vrtljajev lahko izračunate s pomočjo nominalnega števila vrtljajev motorja ter prestavnega razmerja gonila. Upoštevajte, da je dejansko izhodno število vrtljajev odvisno od obremenitve motorja in stanja omrežne napetosti. Nivo hrupa Nivoji hrupa za vsa gonila, motorje in motorna gonila podjetja SEW-EURODRIVE ležijo znotraj dopustnih območij, ki jih za gonila določa standard VDI 2159 ter za motorje standard IEC/EN 60034. Barvanje Gonila, motorji in motorna gonila podjetja SEW-EURODRIVE so standardno pobarvani z "modro/sivo"/RAL 7031 barvo za stroje po standardu DIN 1843. Na zahtevo so možne posebne barve. Izjema: Motorna gonila Spiroplan® W..10 DT56 imajo aluminijasto ohišje in se standardno dobavljajo nepobarvana. Površinska in korozijska zaščita Vsa gonila, motorji in motorna gonila podjetja SEW-EURODRIVE se na zahtevo lahko dobavijo tudi s posebno površinsko zaščito za uporabo v zelo vlažnem ali agresivnem okolju. Podatki o teži Upoštevajte, da vsi podatki v katalogih o teži (masi) gonil in motornih gonil veljajo brez vstavljenih maziv. Teže (mase) se razlikujejo glede na izvedbo in velikost gonila. Količina maziva je odvisna od oblike vgradnje, kar pomeni, da ni možno navesti splošno veljavnih podatkov. Priporočljive vrednosti za količine maziv v odvisnosti od oblike vgradnje so na voljo v poglavju "Nasveti za sestavljanje in delovanje" v delu "Maziva". Natančen podatek o masi je podan v potrditvi naročila. Pretok zraka in dostopnost Motorna gonila/zavorne motorje je potrebno na gnani stroj namestiti tako, da je v vzdolžni in prečni smeri dovolj prostora za neoviran pretok zraka ter za vzdrževanje zavore in po potrebi tudi pretvornika MOVIMOT®. Upoštevajte tudi navodila iz dimenzijskih risb motorja. Priročnik – Gonila in motorna gonila 11 Opis izdelka Splošna navodila k opisu izdelka 2 Kombinirana (dvojna) motorna gonila Izredno nizko izhodno število vrtljajev lahko dosežete s kombiniranimi gonili ali dvojnimi motornimi gonili. Potrebna je vgradnja dodatnega (drugega) gonila s čelnimi zobniki ali motornega gonila s čelnimi zobniki na pogonski strani. Za uskladitev največjega dopustnega izhodnega momenta gonila bo morda potrebno omejiti moč motorja. Izvedba z zmanjšano zračnostjo Gonila s čelnimi zobniki, vzporedna ploščata gonila in gonila s stožčastimi zobniki z zmanjšano zračnostjo so na voljo od velikosti 37. Vzvojna zračnost teh gonil je mnogo manjša kot pri standardnih izvedbah, kar omogoča bolj natančna pozicioniranja. Vzvojna zračnost je v tehničnih podatkih podana v kotnih minutah [ ']. Veljajo dimenzijske risbe standardnih izvedb. NOCO®-Fluid za zaščito pred stično korozijo Vsa nasadna gonila in nasadna motorna gonila se standardno dobavljajo z mazivom NOCO®-Fluid za zaščito pred stično korozijo. Mazivo uporabljajte v skladu z nasveti v navodilih za uporabo gonila. Na ta način olajšate servisna dela in demontažo. NOCO®-Fluid se lahko uporablja v živilski industriji v skladu z USDA-H1. Dopustnost uporabe maziva NOCO®-Fluid v živilski industriji prepoznate po oznaki USDA-H1 na embalaži. Gonila RM, motorna gonila RM Gonila RM in motorna gonila RM so posebna izvedba gonil s čelnimi zobniki in motornih gonil s čelnimi zobniki s podaljšanim pestom ležaja na odgonski strani. Izdelana so posebej za uporabo v mešalnih strojih ter dopuščajo velike prečne in osne obremenitve ter upogibne momente. Ostali podatki ustrezajo podatkom standardnih gonil s čelnimi zobniki in standardnih motornih gonil s čelnimi zobniki. Posebna navodila za načrtovanje gonil RM so na voljo v poglavju "Načrtovanje gonil/gonil RM". Kotna motorna gonila Spiroplan® Kotna motorna gonila Spiroplan® so robustna, enostopenjska kotna motorna gonila z zobniki Spiroplan®. Razlika glede na polžasta gonila je v kombinaciji materiala na zobnikih jeklo-jeklo, v posebnih razmerjih zapletanja zob ter v aluminijastem ohišju. Kotna motorna gonila Spiroplan® se zaradi tega ne obrabljajo ter so zelo tiha in lahka. Zaradi izredno kratke konstrukcije in aluminijastega ohišja je možno izvesti izredno kompaktne in lahke pogonske rešitve. Po zaključenem času utekanja je nivo zvokovnega tlaka za kotna motorna gonila Spiroplan® pod mejo 55 dB(A) pri delovanju s 4-polnim motorjem v omrežnem sistemu s frekvenco 50 Hz. Ob dobavi je nivo zvokovnega tlaka lahko za 3 do 5 dB(A) višji kot je po času utekanja. Zobniki, ki se ne obrabljajo, in mazivo za celotno življenjsko dobo zagotavljajo dolgo delovanje brez vzdrževanja. Polnjenje z oljem, ki je neodvisno od oblike vgradnje, omogoča, da se kotna motorna gonila Spiroplan® uporabljajo v vseh oblikah vgradnje brez spreminjanja količine olja. Enake razdalje med izvrtinami na podnožju in čelni plošči ter enaka višina osi na podnožju in čelni plošči omogočajo raznolike možnosti vgradnje. Na voljo sta dva različna premera prirobnice. Kotna motorna gonila Spiroplan® imajo na zahtevo lahko vgrajeno momentno ročico. 12 Priročnik – Gonila in motorna gonila Opis izdelka Splošna navodila k opisu izdelka Zavorni motorji 2 Motorji in motorna gonila se na zahtevo lahko dobavijo z vgrajeno mehansko zavoro. Zavora iz podjetja SEW-EURODRIVE je elektromagnetna kolutna zavora, ki se vzbuja z enosmernim tokom – se električno odpira ter zavira s pomočjo sile vzmeti. Zaradi načina delovanja se zavora v primeru prekinitve napajanja samodejno vključi. Na ta način izpolnjuje osnovne varnostne zahteve. Zavora se lahko popusti tudi mehansko, če ima vgrajeno ročno popuščanje. V ta namen se dobavlja ročica s samodejnim vračanjem ali nastavljiv stebelni vijak. Zavora se krmili z zavornim krmilnim sistemom, ki je vgrajen v priključni prostor motorja ali v stikalno omaro. Pomembna značilnost zavor je zelo kratka konstrukcija. Ščitnik ležaja zavore je istočasno del motorja. Integrirana konstrukcija zavornih motorjev podjetja SEW-EURODRIVE omogoča robustne rešitve ob prihranku prostora. Mednarodna tržišča Podjetje SEW-EURODRIVE dobavlja – kot član združenja AGMA (American Gear Manufacturer's Association) – vsa gonila in motorna gonila v skladu s specifikacijami AGMA. Na zahtevo dobavlja podjetje SEW-EURODRIVE motorje z UL odobritvijo oz. motorje s CSA certifikatom in zahtevami glede priključene napetosti v skladu s predpisi CSA in NEMA. Na zahtevo dobavlja podjetje SEW-EURODRIVE pogone MOVIMOT® z UL odobritvijo in zahtevami glede priključene napetosti v skladu s predpisi NEMA. Za japonski trg ponuja podjetje SEW-EURODRIVE motorje, ki so izdelani v skladu s standardom JIS. V takih primerih se obrnite na vašega prodajnega zastopnika. Sestavni deli na pogonski strani Za gonila iz podjetja SEW-EURODRIVE so na voljo naslednji sestavni deli na pogonski strani: • Pokrovi na pogonski strani s koncem gredi, po izbiri z – okvirjem za centriranje – zaporo povratnega hoda – osnovno ploščo motorja • Adapter – – – – Nihalni podstavek motorja za vgradnjo motorjev IEC ali NEMA z zaporo povratnega hoda za vgradnjo servomotorjev s kvadratno prirobnico z varnostno drsno sklopko – s krmilnikom števila vrtljajev ali krmilnikom zdrsa s hidravlično zagonsko sklopko ter s kolutno zavoro ali zaporo povratnega hoda Nihalni podstavek motorja je pogonska enota, ki jo sestavlja gonilo s stožčastimi zobniki, hidravlična zagonska sklopka in elektromotor. Sestavljena enota je pritrjena na montažno tračnico, zaščiteno pred tresljaji. Za nihalne podstavke motorja je na voljo naslednja dodatna oprema: • momentna ročica • mehanska termična nadzorna naprava • brezkontaktna termična nadzorna naprava Priročnik – Gonila in motorna gonila 13 Opis izdelka Protieksplozijska zaščita v skladu s standardom ATEX 2 2.2 Protieksplozijska zaščita v skladu s standardom ATEX Področje veljavnosti S smernico 94/9/ES ali s standardom ATEX 95 so postavljene nove zahteve za protieksplozijsko zaščito za vse vrste naprav za evropski trg. Smernica velja tudi za vsa gonila, motorje in motorna gonila. Smernica 94/9/ES ima od 01.07.2003 polno veljavo za uporabo gonil, motorjev in motornih gonil v državah Evropske unije. Ta uredba velja tudi v drugih evropskih državah, npr. v Švici. Naslednja nova smernica 1999/92/ES ali standard ATEX 137 (118a) prav tako urejata pogoje za delovanje strojev v eksplozivni atmosferi za celotni evropski trg. V tej smernici so med drugim določene tudi cone, znotraj katerih lahko delujejo električni pogoni: • Cona 1 in cona 2 z eksplozijsko nevarnostjo zaradi plina. • Cona 21 in cona 22 z eksplozijsko nevarnostjo zaradi prahu. Po standardu ATEX je označevanje motorjev razširjeno na: Obseg • skupino opreme II • kategorijo 2 ali 3 • eksplozivno atmosfero G (plin) in/ali D (prah) Podjetje SEW-EURODRIVE dobavlja gonila, motorje in motorna gonila s protieksplozijsko zaščito samo še v skladu z ustreznim predpisom ATEX. To velja tudi za opcije in opremo v izvedbi s protieksplozijsko zaščito. Gonila, motorji in motorna gonila s protieksplozijsko zaščito so v odvisnosti od opreme in dimenzij primerna za: • Atmosfere z eksplozijsko nevarnostjo zaradi plina; cona 1 ali 2. • Atmosfere z eksplozijsko nevarnostjo zaradi prahu; cona 21 ali 22. Podjetje SEW-EURODRIVE dobavlja gonila, motorje in motorna gonila za naslednje kategorije: • II2G • II2D • II3GD • II3D Gonila, motorji in motorna gonila so – odvisno od kategorije opreme – odobreni za uporabo v conah 1, 21, 2 in 22. Samostojno delujoča gonila s sestavnimi deli na pogonski strani so na voljo v naslednjih kategorijah: • Gonila z adapterjem AM in AQA s pokrovom na pogonski strani AD Æ II2GD Odobrena za delovanje v conah 1, 21, 2 in 22 • Gonila z adapterjem AR Æ II3GD Odobrena za delovanje v conah 2 in 22 14 Priročnik – Gonila in motorna gonila Opis izdelka Protieksplozijska zaščita v skladu s standardom ATEX 2 Adapterji AQH in AT ter pogoni na nihalnem podstavku motorja v skladu s predpisom ATEX niso na voljo. Pogoni MOVIMOT® so na voljo v kategoriji II3D; odobreni so za uporabo v coni 22. Dodatna dokumentacija V opisu sistema "Pogoni s protieksplozijsko zaščito v skladu s smernico 94/9/ES" in zvezku z istim naslovom iz serije "Praktična uporaba pogonskih enot" so osnovne informacije o tej tematiki. Za podrobne informacije o izdelkih podjetja SEW-EURODRIVE s protieksplozijsko zaščito si oglejte katalog "Pogoni s protieksplozijsko zaščito" in katalog "Variatorska motorna gonila". Priročnik – Gonila in motorna gonila 15 Opis izdelka Motorji z nizko porabo (Æ GM) 2 2.3 Motorji z nizko porabo (Æ GM) GM Združenje evropskih proizvajalcev elektromotorjev CEMEP se je z generalnim direktoratom Evropske komisije za energijo dogovorilo, da so vsi 2 in 4-polni nizkonapetostni izmenični motorji moči od 1 do 100 kW razvrščeni glede na njihov izkoristek. Razred mora biti označen na imenski tablici in v katalogih. Pri tej razvrstitvi razlikujemo med razredi EFF3, EFF2 in EFF1. Razred EFF3 označuje motorje brez posebnih zahtev glede izkoristka. Z EFF2 so označeni motorji z izboljšanim izkoristkom, z EFF1 pa motorji z visokim izkoristkom. Štiripolni trifazni motorji tipa DT/DV velikosti 90S do 280M izpolnjujejo zahteve razreda izkoristka . Štiripolni trifazni motorji tipa DTE/DVE velikosti 90S do 280M izpolnjujejo zahteve razreda izkoristka . Ti motorji so označeni kot motorji z nizko porabo. Mednarodni predpisi 16 Štiripolni trifazni motorji DT/DV in DTE/DVE izpolnjujejo zahteve standardov in predpisov za nizko porabo v naslednjih državah: • Avstralija • Nova Zelandija • Brazilija • Kanada • USA Priročnik – Gonila in motorna gonila Opis izdelka Korozijska in površinska zaščita 2.4 2 Korozijska in površinska zaščita Splošni podatki Za delovanje motorjev in gonil pod posebnimi okoljskimi pogoji ponuja podjetje SEW-EURODRIVE različne dodatne zaščitne ukrepe. Zaščitni ukrepi vključujejo dve skupini: • Korozijska zaščita KS za motorje • Površinska zaščita OS za motorje in gonila Za motorje je možna tudi kombinacija korozijske zaščite KS in površinske zaščite OS, ki zagotavlja optimalno zaščito. Dodatno so na voljo tudi posebni zaščitni ukrepi za odgonske gredi. Korozijska zaščita KS Korozijska zaščita KS za motorje vključuje naslednje ukrepe: • Vsi pritrdilni vijaki, ki se med delovanjem odvijajo, so iz nerjavnega jekla. • Imenske tablice so iz nerjavnega jekla. • Različni deli motorja so prevlečeni z zaščitnim premazom. • Stične površine prirobnic in konci gredi so premazani z zasilnim sredstvom proti rjavenju. • Izvedeni so dodatni ukrepi za zavorne motorje. Nalepka z napisom "KORROSIONSSCHUTZ" (korozijska zaščita) na kapi ventilatorja označuje posebno obdelavo. Motorji z zunanjim ventilatorjem in motorji z dajalnikom na odmikalni gredi (ES..) se ne dobavljajo s korozijsko zaščito KS. Priročnik – Gonila in motorna gonila 17 Opis izdelka Korozijska in površinska zaščita 2 Površinska zaščita OS Namesto standardne površinske zaščite so motorji in gonila na voljo tudi s površinsko zaščito OS1 do OS4. Dodatno se lahko izvede tudi poseben ukrep Z. Poseben ukrep Z pomeni, da se veliki utori na površini pred barvanjem obrizgajo s kavčukovim polnilom. Površinska zaščita Struktura plasti NDFT1) na sivi litini [µm] Ustreznost zaščite: Standardna 1 × potopno grundiranje 1 × enokomponentni pokrivni lak pribl. 50-70 • • • • Normalni okoljski pogoji Relativna zračna vlaga pod 90% Temperatura površine je največ 120 °C Kategorija protikorozijske zaščite C12) OS1 1 × potopno grundiranje 1 × dvokomponentni osnovni premaz 1 × dvokomponentni pokrivni lak pribl. 120-150 • • • • Majhna obremenitev okolja Relativna zračna vlaga je največ 95% Temperatura površine je največ 120 °C Kategorija protikorozijske zaščite C22) OS2 1 × potopno grundiranje 2 × dvokomponentni osnovni premaz 1 × dvokomponentni pokrivni lak pribl. 170-210 • • • • Srednja obremenitev okolja Relativna zračna vlaga do 100% Temperatura površine je največ 120 °C Kategorija protikorozijske zaščite C32) OS3 1 × potopno grundiranje 2 × dvokomponentni osnovni premaz 2 × dvokomponentni pokrivni lak pribl. 220-270 • • • • Visoka obremenitev okolja Relativna zračna vlaga do 100% Temperatura površine je največ 120 °C Kategorija protikorozijske zaščite C42) OS4 1 × potopno grundiranje 2 × dvokomponentni epoksidni osnovni premaz 2 × dvokomponentni pokrivni lak pribl. 320 • • • • Zelo visoka obremenitev okolja Relativna zračna vlaga do 100% Temperatura površine je največ 120 °C Kategorija protikorozijske zaščite C5-12) 1) NDFT (nominal dry film thickness) = nominalna debelina plasti; najmanjša debelina plasti = 80 % NDFT; največja debelina plasti = 3 x NDFT (DIN EN ISO 12944-5) 2) V skladu z DIN EN ISO 12 944-2 Posebni zaščitni ukrepi NOCO®-Fluid Za delovanje v primeru visoke obremenitve okolja ali za posebno zahtevne aplikacije se lahko za odgonske gredi motornih gonil uporabijo posebni dodatni zaščitni ukrepi. Ukrep Princip zaščite Ustreznost zaščite: Radialno oljno tesnilo na gredi FKM (Viton) Material visoke kakovosti Kemično obremenjeni pogoni Premaz Kanisil Površinski premaz tekalnih površin radialnega oljnega tesnila na gredi Visoka obremenitev okolja ter v povezavi z radialnim oljnim tesnilom na gredi FKM (Viton) Odgonska gred je iz nerjavnega jekla Površinska zaščita zaradi materiala visoke kakovosti Posebno zahtevne aplikacije v smislu površinske zaščite Podjetje SEW-EURODRIVE serijsko prilaga vsakemu gonilu z votlo gredjo mazivo NOCO®-Fluid za korozijsko zaščito. Mazivo NOCO®-Fluid uporabite pri vgradnji gonila z votlo gredjo. Mazivo zmanjšuje možnost nastanka torne korozije in olajša kasnejšo demontažo. Mazivo NOCO®-Fluid je primerno tudi za zaščito kovinskih površin, ki niso premazane s korozijsko zaščito. To so na primer deli na koncih gredi ali prirobnice. Mazivo NOCO®Fluid lahko pri podjetju SEW-EURODRIVE naročite tudi v večjih količinah. NOCO®-Fluid se lahko uporablja v živilski industriji v skladu z USDA-H1. Dopustnost uporabe maziva NOCO®-Fluid v živilski industriji prepoznate po oznaki USDA-H1 na embalaži. 18 Priročnik – Gonila in motorna gonila Opis izdelka Dolgotrajno skladiščenje 2.5 2 Dolgotrajno skladiščenje Izvedba Naročite lahko tudi gonila, ki so primerna za "dolgotrajno skladiščenje". Podjetje SEW-EURODRIVE priporoča, da izvedbe za "dolgotrajno skladiščenje" naročite v primeru skladiščenja, daljšega od 9 mesecev. V mazivo teh gonil je dodano protikorozijsko sredstvo VCI (volatile corrosion inhibitors). Upoštevajte, da je protikorozijsko sredstvo VCI učinkovito samo v temperaturnem območju –25 °C ... +50 °C. Stične površine prirobnic in konci gredi so prevlečeni tudi s protikorozijskim sredstvom. Če ni označeno drugače, je gonilo dobavljeno s površinsko zaščito OS1. Namesto zaščite OS1 lahko po želji naročite tudi zaščito OS2, OS3 ali OS4. Površinska zaščita Ustreznost zaščite: OS1 Majhna obremenitev okolja OS2 Srednja obremenitev okolja OS3 Visoka obremenitev okolja OS4 Zelo visoka obremenitev okolja Gonila morajo do zagona ostati tesno zaprta, da protikorozijsko sredstvo VCI ne izhlapi. Gonila so tovarniško napolnjena z ustrezno količino olja, glede na obliko vgradnje (M1 ... M6). Pred zagonom gonila obvezno preverite nivo olja! Pogoji skladiščenja Podnebni pas Zmerno topli pas (Evropa, ZDA, Kanada, Kitajska in Rusija z izjemo tropskih območij) Tropski pas (Azija, Afrika, Srednja in Južna Amerika, Avstralija, Nova Zelandija z izjemo območij zmernega pasu) Pri dolgotrajnem skladiščenju upoštevajte pogoje skladiščenja, opisane v spodnji razpredelnici: Embalaža1) Embalirano v zabojnik z dodanim sušilom in indikatorjem vlage v zaprti plastični vrečki. odprta Embalirano v zabojnik z dodanim sušilom in indikatorjem vlage v zaprti plastični vrečki. S kemičnim postopkom zaščiteno pred mrčesom in plesnijo. odprta Mesto skladiščenja2) Čas skladiščenja Pod streho, zaščiteno pred dežjem, snegom, tresenjem in udarci. Največ tri leta ob rednem preverjanju embalaže in indikatorjev vlage (relativna zračna vlaga < 50 %). Pod streho v zaprtem prostoru pri stalni temperaturi 2 leti in več ob rednem in zračni vlagi (5 °C < â < 60 °C, < 50 % relativne nadziranju. Preverjajte čistost zračne vlage). in morebitne mehanske Brez hitrih temperaturnih sprememb, s krmiljenjem poškodbe. Preverite zračenja preko filtra (brez prahu in umazanije). nedotaknjenost korozijske Brez prisotnosti agresivnih izparin, tresenja ali zaščite. udarcev. Pod streho, zaščiteno pred dežjem, resenjem in udarci. Največ tri leta ob rednem preverjanju embalaže in indikatorjev vlage (relativna zračna vlaga < 50 %). Pod streho v zaprtem prostoru pri stalni temperaturi 2 leti in več ob rednem in zračni vlagi (5 °C < â < 50 °C, < 50 % relativne nadziranju. Preverjajte čistost zračne vlage). in morebitne mehanske Brez hitrih temperaturnih sprememb, s krmiljenjem poškodbe. Preverite zračenja preko filtra (brez prahu in umazanije). nedotaknjenost korozijske Brez prisotnosti agresivnih izparin, tresenja ali zaščite. udarcev. Zaščiteno pred mrčesom. 1) Embaliranje naj izvede podjetje z ustreznimi izkušnjami z uporabo ustreznega embalirnega materiala za posamezno izvedbo. 2) Podjetje SEW-EURODRIVE priporoča, da gonila shranjujete ustrezno glede na obliko vgradnje. Priročnik – Gonila in motorna gonila 19 Opis izdelka Pogoni za uporabo v območjih z višjimi higienskimi zahtevami 2 2.6 Pogoni za uporabo v območjih z višjimi higienskimi zahtevami V proizvodnji pijač ali živil ter v kemični in farmacevtski industriji so v občutljivih proizvodnih območjih postavljene visoke higienske zahteve. Pogosto je predpisano celo povsem sterilno območje. Pogonske rešitve, ki so bile uporabljene v preteklosti, imajo potrebne zahtevne postopke čiščenja proizvodne opreme. Standardni motorji imajo običajno hladilna rebra in ventilatorje, v katerih se nabira umazanija, ki je zaradi otežene dostopnosti ni možno v celoti odstraniti. Posledično pride do kopičenja bakterij. Podjetje SEW-EURODRIVE je to problematiko rešilo s posebnimi higienskimi izvedbami motornih gonil. Zahvaljujoč njihovi gladki površini je čiščenje higienskih izvedb motornih gonil (motornih gonil s čelnimi zobniki, vzporednih ploščatih motornih gonil, motornih gonil s stožčastimi zobniki in polžastih motornih gonil) enostavno. Kopičenje klic in bakterij na površinah gonil je tako znatno manjše. Slika 1: Higienska izvedba motornega gonila podjetja SEW-EURODRIVE 53239AXX Pogoni za uporabo v območjih z višjimi higienskimi zahtevami imajo vgrajene posebne trifazne motorje serije DAS80 ... DAS100. Lastnosti teh motorjev: • Motorji imajo gladke površine brez hladilnih reber • Samo konvekcijsko hlajenje (brez ventilatorja) • Nominalna moč v načinu delovanja S1: 0,25 kW ... 1,5 kW • Standardna stopnja zaščite motorja: IP66 (zavorni motorji: IP65) • Električna priključitev z vtičnim spojnikom stopnje zaščite IP66 • Neposredna vgradnja na standardna R, F, K in S gonila • Imajo korozijsko zaščito KS • Površinski zaščitni premaz za zaščito pred kemikalijami in čistilnimi sredstvi • Vsi utori na površini se lahko obrizgajo z elastičnim kavčukovim polnilom • Dodatna možnost je lahko zavora za napetost 110 ... 500 V • Dodatna možnost je inkrementalni dajalnik za delovanje s pretvornikom s krmiljenjem števila vrtljajev Higienske izvedbe motornih gonil podjetja SEW-EURODRIVE ustvarjajo v vašem proizvodnem sistemu optimalne pogoje za higienično pripravo in embaliranje pijač, živil in umetnih sladil. Podrobne informacije za higienske izvedbe motornih gonil podjetja SEW-EURODRIVE so na voljo v katalogu "Aseptični pogoni DAS", ki ga lahko naročite v podjetju SEW-EURODRIVE. 20 Priročnik – Gonila in motorna gonila Opis izdelka Pogoni za uporabo v območjih z višjimi higienskimi zahtevami Pogonski paket ASEPTICplus 2 Pogonski paket ASEPTICplus združuje dodatne ukrepe in specifične sestavne dele za higienske izvedbe motornih gonil ter tako zagotavlja največjo možno zaščito motornih gonil pred čistilnimi sredstvi, kemikalijami in agresivnimi okoljskimi pogoji. V pogonskem paketu ASEPTICplus so vključeni naslednji dodatni ukrepi: • Stopnja zaščite IP69K za motor DAS (zavorni motor: IP65) • Površinski zaščitni premaz OS4 • Utori na površini so obrizgani s kavčukovim polnilom (poseben ukrep Z) • Dvojna radialna oljna tesnila na gredi odgonske strani gonila so izdelana iz Vitona (FKM) • Odzračevalni ventil iz nerjavnega jekla (Nirosta) • Kabelska uvodnica priključka IS z zapornimi vijaki iz nerjavnega jekla. • Odgonska gred gonila iz nerjavnega jekla kot polna gred, votla gred z moznikom ali TorqLOC® za gonila tipov R17-97, F37-97, K37-97, S37-97 in W30 Priročnik – Gonila in motorna gonila 21 Oznake tipov in izvedbe Oznake tipov za gonila in opcije 3 3 Oznake tipov in izvedbe 3.1 Oznake tipov za gonila in opcije Gonila s čelnimi zobniki RX.. Enostopenjska izvedba s podnožjem RXF.. Enostopenjska izvedba z B5 prirobnico R.. Izvedba s podnožjem R..F Izvedba s podnožjem in z B5 prirobnico RF.. Izvedba z B5 prirobnico RZ.. Izvedba z B14 prirobnico RM.. Izvedba z B5 prirobnico in podaljšanim pestom ležaja Vzporedna ploščata gonila F.. Izvedba s podnožjem FA..B Izvedba s podnožjem in votlo gredjo FH..B Izvedba s podnožjem in votlo gredjo s skrčno ploščo FV..B Izvedba s podnožjem in votlo večutorno gredjo z ozobjem po DIN 5480 FF.. Izvedba z B5 prirobnico FAF.. Izvedba z B5 prirobnico in votlo gredjo FHF.. Izvedba z B5 prirobnico in votlo gredjo s skrčno ploščo FVF.. Izvedba z B5 prirobnico in votlo večutorno gredjo z ozobjem po DIN 5480 FA.. Votla gred FH.. Votla gred s skrčno ploščo FT.. Votla gred z vpenjalnim sistemom TorqLOC® FV.. Votla večutorna gred z ozobjem po DIN 5480 FAZ.. Izvedba z B14 prirobnico in votlo gredjo FHZ.. Izvedba z B14 prirobnico in votlo gredjo s skrčno ploščo FVZ.. Izvedba z B14 prirobnico in votlo večutorno gredjo z ozobjem po DIN 5480 Gonila s stožčastimi zobniki 22 K.. Izvedba s podnožjem KA..B Izvedba s podnožjem in votlo gredjo KH..B Izvedba s podnožjem in votlo gredjo s skrčno ploščo KV..B Izvedba s podnožjem in votlo večutorno gredjo z ozobjem po DIN 5480 KF.. Izvedba z B5 prirobnico KAF.. Izvedba z B5 prirobnico in votlo gredjo KHF.. Izvedba z B5 prirobnico in votlo gredjo s skrčno ploščo KVF.. Izvedba z B5 prirobnico in votlo večutorno gredjo z ozobjem po DIN 5480 KA.. Votla gred KH.. Votla gred s skrčno ploščo KT.. Votla gred z vpenjalnim sistemom TorqLOC® Priročnik – Gonila in motorna gonila Oznake tipov in izvedbe Oznake tipov za gonila in opcije KV.. Votla večutorna gred z ozobjem po DIN 5480 KAZ.. Izvedba z B14 prirobnico in votlo gredjo KHZ.. Izvedba z B14 prirobnico in votlo gredjo s skrčno ploščo KVZ.. Izvedba z B14 prirobnico in votlo večutorno gredjo z ozobjem po DIN 5480 3 Polžasta gonila S.. Izvedba s podnožjem SF.. Izvedba z B5 prirobnico SAF.. Izvedba z B5 prirobnico in votlo gredjo SHF.. Izvedba z B5 prirobnico in votlo gredjo s skrčno ploščo SA.. Votla gred SH.. Votla gred s skrčno ploščo ST.. Votla gred z vpenjalnim sistemom TorqLOC® SAZ.. Izvedba z B14 prirobnico in votlo gredjo SHZ.. Izvedba z B14 prirobnico in votlo gredjo s skrčno ploščo Kotna gonila Spiroplan® W.. Izvedba s podnožjem WF.. Izvedba s prirobnico WA.. Votla gred WAF.. Izvedba z B14 prirobnico in votlo gredjo Opcija za gonila R, F in K /R zmanjšana zračnost Opcija za gonila K, W in S /T z momentno ročico Opcija za gonila F /G z gumenim odbojnikom Priročnik – Gonila in motorna gonila 23 Oznake tipov in izvedbe Oznake tipov za sestavne dele na pogonski strani 3 3.2 Oznake tipov za sestavne dele na pogonski strani Adapter AM.. Adapter za vgradnjo motorjev IEC/NEMA ../RS AQ.. .. in zaporo povratnega hoda Adapter za vgradnjo servomotorjev AR.. AQA z utorom za moznik AQH s pestom z vpenjalnim obročem Adapter z drsno sklopko AT .. ../W .. in nadzorom števila vrtljajev ../WS .. in nadzorom zdrsa Adapter s hidravlično zagonsko sklopko ../RS .. in zaporo povratnega hoda ../BM(G) .. in kolutno zavoro ../HF .. z ročnim popuščanjem, ki ga je možno fiksirati ../HR .. s samodejnim vračanjem ročne popustitve zavore Pokrov na pogonski strani AD .. Pokrov na pogonski strani ../P .. z osnovno ploščo motorja ../RS .. z zaporo povratnega hoda ../ZR .. z okvirjem za centriranje 3.3 MK.. 24 Tipske oznake nihalnega podstavka motorja Nihalni podstavek motorja ../MTS Mehanska termična nadzorna enota ../BTS Brezkontaktna termična nadzorna enota ../T Momentna ročica Priročnik – Gonila in motorna gonila Oznake tipov in izvedbe Primer oznake tipa za gonilo 3.4 3 Primer oznake tipa za gonilo Oznaka tipa gonila se začne s sestavnim delom na pogonski strani. Primer oznake kombiniranega gonila s stožčastimi zobniki s hidravlično zagonsko sklopko: K 107 R 87 AT 421 /BMG Opcija sestavnega dela gonila na pogonski strani Velikost sestavnega dela gonila na pogonski strani Tip sestavnega dela gonila na pogonski strani Velikost gonila 2. gonilo Tip gonila Velikost gonila 1. gonilo Tip gonila K107 Slika 2: Primer oznake tipa za gonilo R87 AT421 59827AXX Dodatni primeri: • RF 97 AD 3 /P – Tip gonila: gonilo s čelnimi zobniki RF s prirobnico – Velikost gonila: 97 – Sestavni del gonila na pogonski strani: pokrov na pogonski strani AD3/P z osnovno ploščo motorja velikosti 3 • FH 47 /R /G AQH 100/3 – – – – – Tip gonila: vzporedno ploščato gonilo FH z votlo gredjo in skrčno ploščo Velikost gonila: 47 Opcija gonila: /R izvedba z zmanjšano zračnostjo Opcija gonila: /G gumeni odbojnik Sestavni del gonila na pogonski strani: AQH 100/3 adapter za vgradnjo servomotorjev s pestom z vpenjalnim obročem velikosti 100/3 Priročnik – Gonila in motorna gonila 25 Oznake tipov in izvedbe Oznake tipov za trifazne motorje in opcije 3 3.5 Oznake tipov za trifazne motorje in opcije Standardni trifazni motorji serije DT.., DV.. Izvedba s podnožjem DR.., ..DT.., ..DV.. Vgrajen motor za gonilo DFR.., DFT.., DFV.. Izvedba s prirobnico DT..F, DV..F Izvedba s podnožjem in prirobnico Trifazni motorji z možnim preklopom polov in počasnim zagonom SDT.., SDV.. Izvedba s podnožjem SDFT.., SDFV.. Izvedba s prirobnico SDT..F, SDV..F Izvedba s podnožjem in prirobnico Opcije motorja /BR, /BM(G) 26 Zavora (z zmanjšanim hrupom) ../HF .. z ročnim popuščanjem, ki ga je možno fiksirati ../HR .. s samodejnim vračanjem ročne popustitve zavore /MM.. MOVIMOT® (vgrajen frekvenčni pretvornik) /MSW.. MOVI-SWITCH® (vgrajene preklopne in zaščitne funkcije) /LN Kapa ventilatorja za zmanjšanje hrupa za velikosti motorjev 71 do 132S /RI Ojačena izolacija za delovanje s pretvornikom > 500 V /RS Zapora povratnega hoda /TF Temperaturno tipalo (PTC upor) /TH Termostat (bimetalno stikalo) /U Brez zračenja /VR Zunanji ventilator, 1 × 24 VDC /VR Zunanji ventilator, 1 × 100 ... 240 VAC, 50/60 Hz /VS Zunanji ventilator, 1 × 220 ... 266 VAC, 50 Hz /V Zunanji ventilator, 3 × 380 ... 415 VAC, 50 Hz /Z Dodatna zagonska masa (vztrajnostni ventilator) /C Varovalni nadstrešek za kapo ventilatorja Priročnik – Gonila in motorna gonila Oznake tipov in izvedbe Oznake tipov za trifazne motorje in opcije 3 Opcije: vtični spojnik na trifaznem motorju /IS Vgrajen vtični spojnik /AMA.. Vtični spojnik HAN modular 10B na priključni omari z zaporo z dvojnim ročajem /AMB.. Vtični spojnik HAN modular 10B na priključni omari z zaporo z dvojnim ročajem in z EMC ohišjem /AMD.. Vtični spojnik HAN modular 10B na priključni omari z zaporo z enojnim ročajem /AME.. Vtični spojnik HAN modular 10B na priključni omari z zaporo z enojnim ročajem in z EMC ohišjem /ASB.. Vtični spojnik HAN 10ES na priključni omari z zaporo z dvojnim ročajem in z EMC ohišjem /ASD.. Vtični spojnik HAN 10ES na priključni omari z zaporo z enojnim ročajem /ACB Vtični spojnik HAN 10E na priključni omari z zaporo z dvojnim ročajem in z EMC ohišjem /ASE.. Vtični spojnik HAN 10ES na priključni omari z zaporo z enojnim ročajem in z EMC ohišjem /ASK.. Vtični spojnik ECOFAST® HAN 10ES na priključni omari z zaporo z enojnim ročajem ter z dodatnimi montažnimi vijaki za opcijsko nosilno ploščo Opcije: dajalnik na trifaznem motorju /AV1Y Večobratni dajalnik absolutne vrednosti s polno gredjo, MSI in sin/cos signali /AV1H Večobratni dajalnik absolutne vrednosti s polno gredjo, Hiperface® in sin/cos signali /AS..H Večobratni dajalnik absolutne vrednosti z odmikalno gredjo, Hiperface® in sin/cos signali /ES..H Enoobratni dajalnik absolutne vrednosti z odmikalno gredjo, Hiperface® in sin/cos signali /ES..T Dajalnik z odmikalno gredjo, TTL (RS-422) signali /ES..S Dajalnik z odmikalno gredjo, sin/cos signali /ES..R Dajalnik z odmikalno gredjo, TTL (RS-422) signali /ES..2 Dajalnik z odmikalno gredjo, HTL signali, z izbiro 1 ali 2 impulzov na vrtljaj /ES..6 Dajalnik z odmikalno gredjo, HTL signali, 6 impulzov na vrtljaj /EV1T Dajalnik s polno gredjo, TTL (RS-422) signali /EV1S Dajalnik s polno gredjo, sin/cos signali /EV1R Dajalnik s polno gredjo, TTL (RS-422) signali /EV1H Enoobratni dajalnik absolutne vrednosti s polno gredjo, Hiperface® in sin/cos signali /EH1T Dajalnik z votlo gredjo, TTL (RS-422) signali /EH1S Dajalnik z votlo gredjo, sin/cos signali /EH1R Dajalnik z votlo gredjo, TTL (RS-422) signali /NV1.. Dajalnik približne vrednosti z A sledjo /NV2.. Dajalnik približne vrednosti z A in B sledjo Opcije: montažne priprave za dajalnike na trifaznem motorju ES..A .. z odmikalno gredjo EV1A .. s polno gredjo Priročnik – Gonila in motorna gonila 27 Oznake tipov in izvedbe Primer oznake tipa za motorno gonilo 3 3.6 Primer oznake tipa za motorno gonilo Oznaka tipa motornega gonila se začne s sestavnim delom na pogonski strani. Primer oznake kombiniranega motornega gonila s stožčastimi zobniki s temperaturnim tipalom na navitju motorja: K 107 R 77 DV 112M4 /TF Izvedba motorja s temperaturnim tipalom Velikost motorja in število polov Serija motorja Velikost gonila 2. gonilo Serija gonila Velikost gonila 1. gonilo Tip gonila K107 Slika 3: Primer oznake tipa za motorno gonilo R77 DV112M4/TF 02986BXX Dodatni primeri: • RF 97 / R DV100M4 / BMG / HR – – – – – • Tip gonila: gonilo s čelnimi zobniki z zmanjšano zračnostjo (/ R) s prirobnico Velikost gonila: 97 Serija motorja: trifazni motor DV Velikost motorja: 100M, število polov: 4 Opcije motorja: zavora z zmanjšanim hrupom (/ BMG) s samodejnim vračanjem ročne popustitve zavore (/ HR) FAF 47 / R DT90L4 / BMG / C – Tip gonila: vzporedno ploščato gonilo z zmanjšano zračnostjo (/ R), izvedba z B5 prirobnico in votlo gredjo – Velikost gonila: 47 – Serija motorja: trifazni motor DT – Velikost motorja: 90L število polov: 4 – Opcije motorja: zavora z zmanjšanim hrupom (/ BMG) in varovalni nadstrešek za kapo ventilatorja (/ C) 28 Priročnik – Gonila in motorna gonila Oznake tipov in izvedbe Primeri za oznake tipa za trifazne (zavorne) motorje 3.7 3 Primeri za oznake tipa za trifazne (zavorne) motorje DT 90S 4 / BMG / TF / IS Opcija motorja z vgrajenim vtičnim spojnikom IS Opcija motorja s temperaturnim tipalom TF Opcija motorja z zavoro BMG Velikost 90S, 4-polni DT = motor s podnožjem DFV 132M 2 / BM / TF / ABB8 / EV1T Izvedba z inkrementalnim dajalnikom EV1T Izvedba z vtičnim spojnikom ABB8 Opcija motorja s temperaturnim tipalom TF Opcija motorja z zavoro BM Velikost 132M, 2-polni DFV = motor za pritrditev s prirobnico DV 112M 4-F / RS / Z / C Opcija motorja z varovalnim nadstreškom C Opcija motorja z dodatno zagonsko maso Z Opcija motorja z zaporo povratnega hoda RS Velikost 112M, 4-polni motor s podnožjem/prirobnico (DV..-F) DV..-F = motor s podnožjem/prirobnico Priročnik – Gonila in motorna gonila 29 Oznake tipov in izvedbe Oznaka tipa standardne izvedbe enote MOVIMOT® 3 3.8 Oznaka tipa standardne izvedbe enote MOVIMOT® Mehanske izvedbe DT.. MM.., DV.. MM.. Izvedba s podnožjem ..DT.. MM.., ..DV.. MM.. Vgrajen motor za gonilo DFT.. MM.., DFV.. MM.. Izvedba s prirobnico DT..F MM.., DV..F MM.. Izvedba s podnožjem in prirobnico Vtični spojnik /AVT1 Vtični spojnik M12 za priključitev RS-485 /RE.A/ASA3 Vtični spojnik HAN® 10ES z zaporo z dvojnim ročajem za priključitev napajalne napetosti /RE.A/ASA3/AVT1 Vtični spojnik HAN® 10ES z zaporo z dvojnim ročajem za priključitev napajalne napetosti ter vtični spojnik M12 za priključitev RS-485 /RE.A/AMA6 Vtični spojnik HAN® modular z zaporo z dvojnim ročajem za priključitev napajalne napetosti ter RS-485 /RE.A/AMD6 Vtični spojnik HAN® modular z zaporo z enim ročajem za priključitev napajalne napetosti ter RS-485 Opcije /BMG 30 Zavora (z zmanjšanim hrupom) ../HF .. z ročnim popuščanjem, ki ga je možno fiksirati ../HR .. s samodejnim vračanjem ročne popustitve zavore /RS Zapora povratnega hoda /LN Kapa ventilatorja za zmanjšanje hrupa /Z Dodatna zagonska masa (vztrajnostni ventilator) /C Varovalni nadstrešek za kapo ventilatorja /ES..2 Dajalnik z odmikalno gredjo, HTL signali, z izbiro 1 ali 2 impulzov na vrtljaj /ES..6 Dajalnik z odmikalno gredjo, HTL signali, 6 impulzov na vrtljaj /NV1.. Dajalnik približne vrednosti z A sledjo /NV2.. Dajalnik približne vrednosti z A in B sledjo /R..A/../BGM Zavorni krmilni sistem /R..A/../BSM Zavorni krmilni sistem /R..A/../URM Sistem hitrega vzbujanja zavore /MLU..A Napajanje 24 VDC /MLG..A Krmilnik za nastavljanje vrednosti z vgrajenim napajanjem 24 VDC /MBG11A Krmilnik za nastavljanje vrednosti /MWA21A Pretvornik nastavljenih vrednosti /MDG11A Diagnostična enota /KPF.. Hibridni kabel z vtičnim spojnikom (vgrajenim) /MF... Vmesniki fieldbus /MQ... Vmesniki fieldbus MQ.. z vgrajenim miniaturnim krmilnikom Priročnik – Gonila in motorna gonila Oznake tipov za 3.9 MOVIMOT® Oznake tipov in izvedbe z vgrajenim AS vmesnikom 3 Oznake tipov za MOVIMOT® z vgrajenim AS vmesnikom Mehanske izvedbe DT.. MM.., DV.. MM.. Izvedba s podnožjem ..DT.. MM.., ..DV.. MM.. Vgrajen motor za gonilo DFT.. MM.., DFV.. MM.. Izvedba s prirobnico DT..F MM.., DV..F MM.. Izvedba s podnožjem in prirobnico Vtični spojnik /AVSK MOVIMOT® z vgrajenim AS vmesnikom in vtičnim spojnikom M12 za AS vmesnik /AZSK 3 x vtični spojnik M12 za AS vmesnik, AUX-PWR in priključitev tipala /AND3/AZSK 3 x vtični spojnik M12 za AS vmesnik, AUX-PWR, priključitev tipala ter vtični spojnik AND3 za priključitev napajalne napetosti Opcije /BMG Zavora (z zmanjšanim hrupom) ../HF .. z ročnim popuščanjem, ki ga je možno fiksirati ../HR .. s samodejnim vračanjem ročne popustitve zavore /RS Zapora povratnega hoda /LN Kapa ventilatorja za zmanjšanje hrupa /Z Dodatna zagonska masa (vztrajnostni ventilator) /C Varovalni nadstrešek za kapo ventilatorja /ES..2 Dajalnik z odmikalno gredjo, HTL signali, z izbiro 1 ali 2 impulzov na vrtljaj /ES..6 Dajalnik z odmikalno gredjo, HTL signali, 6 impulzov na vrtljaj /NV1.. Dajalnik približne vrednosti z A sledjo /NV2.. Dajalnik približne vrednosti z A in B sledjo /R..A/../URM Sistem hitrega vzbujanja zavore Priročnik – Gonila in motorna gonila 31 Oznake tipov in izvedbe Primer oznake tipa za motorno gonilo MOVIMOT® 3 3.10 Primer oznake tipa za motorno gonilo MOVIMOT® Oznaka tipa motornega gonila MOVIMOT® se začne s sestavnim delom na pogonski strani. Primer oznake tipa motornega gonila s stožčastimi zobniki MOVIMOT® z zavoro: KA 77 DT 90L4 BMG/MM15/MLU Opcija: MOVIMOT® napajalna napetost 24 V1) Frekvenčni pretvornik MOVIMOT® Izvedba z zavoro Velikost motorja in število polov Serija motorja Velikost gonila Tip gonila 1) Na imenski tablici so označene samo tovarniško vgrajene opcije MLU.. MM15 KA77 DT 90L4BMG Slika 4: Primer oznake tipa za motorno gonilo MOVIMOT® 32 53435AXX Priročnik – Gonila in motorna gonila Oznake tipov in izvedbe Izvedbe motornih gonil 3.11 3 Izvedbe motornih gonil Izvedbe, ki so opisane v tem poglavju, se nanašajo na motorna gonila podjetja SEW-EURODRIVE. Veljajo tudi za vsa gonila brez motorjev (brez DR/DT/DV) in za motorna gonila MOVIMOT® (../MM..). Motorna gonila s čelnimi zobniki Motorna gonila s čelnimi zobniki se lahko dobavljajo v naslednjih izvedbah: RX..DR/DT/DV.. Enostopenjsko motorno gonilo s čelnimi zobniki, izvedba s podnožjem RXF..DR/DT/DV.. Enostopenjsko motorno gonilo s čelnimi zobniki, izvedba z B5 prirobnico R..DR/DT/DV.. Motorno gonilo s čelnimi zobniki, izvedba s podnožjem R..F DR/DT/DV.. Motorno gonilo s čelnimi zobniki, izvedba s podnožjem in izvedba z B5 prirobnico RF..DR/DT/DV.. Motorno gonilo s čelnimi zobniki, izvedba z B5 prirobnico RZ..DR/DT/DV.. Motorno gonilo s čelnimi zobniki, izvedba z B14 prirobnico RM..DR/DT/DV.. Motorno gonilo s čelnimi zobniki, izvedba z B5 prirobnico in podaljšanim pestom ležaja 59848AXX Priročnik – Gonila in motorna gonila 33 3 Oznake tipov in izvedbe Izvedbe motornih gonil Vzporedna ploščata motorna gonila Vzporedna ploščata motorna gonila se lahko dobavljajo v naslednjih izvedbah: F..DR/DT/DV.. Vzporedno ploščato motorno gonilo, izvedba s podnožjem FA..B DR/DT/DV.. Vzporedno ploščato motorno gonilo, izvedba s podnožjem in votlo gredjo FV..B DR/DT/DV.. Vzporedno ploščato motorno gonilo s prirobnico in votlo večutorno gredjo z ozobjem po DIN 5480 FH..B DR/DT/DV.. Vzporedno ploščato motorno gonilo, izvedba s podnožjem, votlo gredjo in skrčno ploščo FF..DR/DT/DV.. Vzporedno ploščato motorno gonilo, izvedba z B5 prirobnico FAF..DR/DT/DV.. Vzporedno ploščato motorno gonilo, izvedba z B5 prirobnico in votlo gredjo FVF..DR/DT/DV.. Vzporedno ploščato motorno gonilo, izvedba z B5 prirobnico in votlo večutorno gredjo z ozobjem po DIN 5480 03165AXX 34 Priročnik – Gonila in motorna gonila Oznake tipov in izvedbe Izvedbe motornih gonil 3 FHF..DR/DT/DV.. Vzporedno ploščato motorno gonilo, izvedba z B5 prirobnico, votlo gredjo in skrčno ploščo FA..DR/DT/DV.. Vzporedno ploščato motorno gonilo z votlo gredjo FV..DR/DT/DV.. Vzporedno ploščato motorno gonilo z votlo večutorno gredjo z ozobjem po DIN 5480 FH..DR/DT/DV.. Vzporedno ploščato motorno gonilo z votlo gredjo in skrčno ploščo FT..DR/DT/DV Vzporedno ploščato motorno gonilo z votlo gredjo in vpenjalnim sistemom TorqLOC® FAZ..DR/DT/DV.. Vzporedno ploščato motorno gonilo, izvedba z B14 prirobnico in votlo gredjo FVZ..DR/DT/DV.. Vzporedno ploščato motorno gonilo, izvedba z B14 prirobnico in votlo večutorno gredjo z ozobjem po DIN 5480 FHZ..DR/DT/DV.. Vzporedno ploščato motorno gonilo, izvedba z B14 prirobnico, votlo gredjo in skrčno ploščo 03166AXX Priročnik – Gonila in motorna gonila 35 Oznake tipov in izvedbe Izvedbe motornih gonil 3 Motorna gonila s stožčastimi zobniki Motorna gonila s stožčastimi zobniki se lahko dobavljajo v naslednjih izvedbah: K..DR/DT/DV.. Motorno gonilo s stožčastimi zobniki, izvedba s podnožjem KA..B DR/DT/DV.. Motorno gonilo s stožčastimi zobniki, izvedba s podnožjem in votlo gredjo KV..B DR/DT/DV.. Motorno gonilo s stožčastimi zobniki s prirobnico in votlo večutorno gredjo z ozobjem po DIN 5480 KH..B DR/DT/DV.. Motorno gonilo s stožčastimi zobniki, izvedba s podnožjem, votlo gredjo in skrčno ploščo KF..DR/DT/DV.. Motorno gonilo s stožčastimi zobniki, izvedba z B5 prirobnico KAF..DR/DT/DV.. Motorno gonilo s stožčastimi zobniki, izvedba z B5 prirobnico in votlo gredjo 03173AXX 36 KVF..DR/DT/DV.. Motorno gonilo s stožčastimi zobniki, izvedba z B5 prirobnico in votlo večutorno gredjo z ozobjem po DIN 5480 Priročnik – Gonila in motorna gonila Oznake tipov in izvedbe Izvedbe motornih gonil 3 KHF..DR/DT/DV.. Motorno gonilo s stožčastimi zobniki, izvedba z B5 prirobnico, votlo gredjo in skrčno ploščo KA..DR/DT/DV.. Motorno gonilo s stožčastimi zobniki z votlo gredjo KV..DR/DT/DV.. Motorno gonilo s stožčastimi zobniki z votlo večutorno gredjo z ozobjem po DIN 5480 KH..DR/DT/DV.. Motorno gonilo s stožčastimi zobniki z votlo gredjo in skrčno ploščo KT..DR/DT/DV.. Motorno gonilo s stožčastimi zobniki z votlo gredjo in vpenjalnim sistemom TorqLOC® KAZ..DR/DT/DV.. Motorno gonilo s stožčastimi zobniki, izvedba z B14 prirobnico in votlo gredjo KVZ..DR/DT/DV.. Motorno gonilo s stožčastimi zobniki, izvedba z B14 prirobnico in votlo večutorno gredjo z ozobjem po DIN 5480 KHZ..DR/DT/DV.. Motorno gonilo s stožčastimi zobniki, izvedba z B14 prirobnico, votlo gredjo in skrčno ploščo 03174AXX Priročnik – Gonila in motorna gonila 37 3 Oznake tipov in izvedbe Izvedbe motornih gonil Polžasta motorna gonila Polžasta motorna gonila se lahko dobavljajo v naslednjih izvedbah: S..DR/DT/DV.. Polžasto motorno gonilo, izvedba s podnožjem SF..DR/DT/DV.. Polžasto motorno gonilo, izvedba z B5 prirobnico SAF..DR/DT/DV.. Polžasto motorno gonilo, izvedba z B5 prirobnico in votlo gredjo SHF..DR/DT/DV.. Polžasto motorno gonilo, izvedba z B5 prirobnico, votlo gredjo in skrčno ploščo 03180AXX 38 Priročnik – Gonila in motorna gonila Oznake tipov in izvedbe Izvedbe motornih gonil 3 SA..DR/DT/DV.. Polžasto motorno gonilo z votlo gredjo SH..DR/DT/DV.. Polžasto motorno gonilo z votlo gredjo in skrčno ploščo ST..DR/DT/DV.. Polžasto motorno gonilo z votlo gredjo in vpenjalnim sistemom TorqLOC® SAZ..DR/DT/DV.. Polžasto motorno gonilo, izvedba z B14 prirobnico in votlo gredjo SHZ..DR/DT/DV.. Polžasto motorno gonilo, izvedba z B14 prirobnico, votlo gredjo in skrčno ploščo 03181AXX Priročnik – Gonila in motorna gonila 39 Oznake tipov in izvedbe Izvedbe motornih gonil 3 Motorna gonila Spiroplan® Motorna gonila Spiroplan® se lahko dobavljajo v naslednjih izvedbah: W..DR/DT.. Motorno gonilo Spiroplan®, izvedba s podnožjem WF..DR/DT.. Motorno gonilo Spiroplan®, izvedba s prirobnico WA..DR/DT.. Motorno gonilo Spiroplan® z votlo gredjo WAF..DR/DT.. Motorno gonilo Spiroplan®, izvedba s prirobnico in votlo gredjo 03188AXX 40 Priročnik – Gonila in motorna gonila Oznake tipov in izvedbe Izvedbe sestavnih delov na pogonski strani 3.12 3 Izvedbe sestavnih delov na pogonski strani Naslednja slika prikazuje izvedbe sestavnih delov na pogonski strani: 52191AXX Slika 5: Pregled sestavnih delov na pogonski strani AD Pokrov na pogonski strani AR/W Adapter z drsno sklopko in nadzorom števila vrtljajev AD/ZR Pokrov na pogonski strani z okvirjem za centriranje AR/WS1) Adapter z drsno sklopko in nadzorom zdrsa AD/RS Pokrov na pogonski strani z zaporo povratnega hoda /W Krmilnik števila vrtljajev AD/P Pokrov na pogonski strani z osnovno ploščo motorja /WS Krmilnik zdrsa AM Adapter za vgradnjo motorjev IEC/NEMA AT Adapter s hidravlično zagonsko sklopko AQ Adapter za vgradnjo servomotorjev AT/RS Adapter s hidravlično zagonsko sklopko in zaporo povratnega hoda AR Adapter z drsno sklopko AT/BM(G) Adapter s hidravlično zagonsko sklopko in kolutno zavoro 1) Samo v kombinaciji z variatorskim gonilom VARIBLOC® Priročnik – Gonila in motorna gonila 41 Oznake tipov in izvedbe Izvedbe trifaznih (zavornih) motorjev (Æ GM) 3 3.13 Izvedbe trifaznih (zavornih) motorjev (Æ GM) Naslednja slika prikazuje primere izvedb trifaznih (zavornih) motorjev: GM DT, DV../BM(G) DFT, DFV../MSW DFT, DFV../ASB1 DFT, DFV../MM Slika 6: Trifazni (zavorni) motorji 42 DFR../BR/IS, DFT, DFV../BM(G)/IS 50914AXX Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje pogonov Dodatna dokumentacija 4 Načrtovanje pogonov 4.1 Dodatna dokumentacija 4 Poleg informacij v tem sistemskem priročniku ponuja podjetje SEW-EURODRIVE izčrpno dokumentacijo o celotnem področju električnih pogonskih enot. Sem spada predvsem dokumentacija iz serije "Praktična uporaba pogonskih enot" ter priročniki in katalogi o elektronsko krmiljenih pogonih. Na spletni strani podjetja SEW-EURODRIVE (http://www.SEW-EURODRIVE.de) je za prenos na voljo veliko število dokumentov v različnih jezikih. V nadaljevanju so našteti ostali dokumenti, ki so zanimivi za načrtovanje. Te dokumente lahko naročite v podjetju SEW-EURODRIVE. Praktična uporaba pogonskih enot Dokumentacija za elektroniko • Načrtovanje pogonov • Krmiljeni trifazni pogoni • EMC pri uporabi pogonskih enot • Pogoni s protieksplozijsko zaščito v skladu s smernico 94/9/ES • Kolutne zavore SEW • Sistemska mapa "Decentralizirana napeljava" (MOVIMOT®, MOVI-SWITCH®, vmesniki za komunikacijo in napajanje) • Sistemski priročnik "MOVITRAC® B" • Sistemski priročnik "MOVIDRIVE® MDX60/61B" Priročnik – Gonila in motorna gonila 43 Načrtovanje pogonov Podatki za načrtovanje pogona 4 4.2 Podatki za načrtovanje pogona Za natančno določitev vašega pogona je potrebno poznati določene podatke. Ti podatki so: Podatki za načrtovanje pogona Vaša opomba nimin Najnižje izhodno število vrtljajev [1/min] nimax Najvišje izhodno število vrtljajev [1/min] Pi pri nimin Izhodna moč pri najnižjem izhodnem številu vrtljajev [kW] Pi pri nimax Izhodna moč pri najvišjem izhodnem številu vrtljajev [kW] Mi pri nimin Izhodni vrtilni moment pri najnižjem izhodnem številu vrtljajev [Nm] Mi pri nimax Izhodni vrtilni moment pri najvišjem izhodnem številu vrtljajev [Nm] FR Prečna obremenitev na odgonski gredi. Predpostavlja se, da je prijemališče sile na sredi gredi. V nasprotnem primeru določite natančno prijemališče s kotom sile in smerjo vrtenja gredi – za izračun. [N] FA Osna (aksialna) obremenitev (nateg in pritisk) na odgonski gredi [N] Jvmm Vztrajnostni masni moment pogona R, F, K, S, W M1 – M6 Potrebna vrsta gonila in oblika vgradnje (Æ pogl. Oblike vgradnje, Izgube zaradi pljuskanja) IP.. Potrebna stopnja zaščite âok Temperatura okolice H Nadmorska višina namestitve S.., ..%ED Način delovanja in relativni vklopni čas ED, vnese se lahko tudi natančen čas obremenitve Z Zagonska frekvenca, vnese se lahko tudi natančen čas obremenitve [1/h] [10-4 kgm2] – – [°C] [m n. v.] – fomr Omrežna frekvenca [Hz] Umot, Uzavore Obratovalna napetost motorja in zavore [V] Mz Potreben zavorni moment [Nm] Pri delovanju s pretvornikom: Potreben način krmiljenja in območje nastavitve Določitev podatkov motorja Za pravilno načrtovanje pogona so najprej potrebni podatki za gnan stroj (masa, število vrtljajev, območje nastavitve itd.). S pomočjo teh podatkov se določijo: moč, vrtilni moment in število vrtljajev. Za dodatno pomoč si oglejte dokument "Praktična uporaba pogonskih enot: Načrtovanje pogonskih enot" ali uporabite program za načrtovanje PRODRIVE. Izbira pravilnega pogona 44 Ustrezen pogon lahko izberete s pomočjo izračunane moči ter števila vrtljajev pogona ob upoštevanju posebnih mehanskih zahtev. Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje pogonov Potek načrtovanja 4.3 Primer 4 Potek načrtovanja Naslednji diagram poteka prikazuje shematski prikaz postopka načrtovanja pogona za pozicioniranje. Pogon vsebuje motorno gonilo, ki se napaja prek pretvornika. Potrebne informacije za gnan stroj – Tehnični podatki in okoljski pogoji – Točnost pozicioniranja – Območje nastavitve števila vrtljajev (točnost centričnosti vrtenja) – Izračun cikla odmika Ç Izračun pomembnih aplikacijskih podatkov – Statična, dinamična in generatorska moč – Števila vrtljajev – Vrtilni momenti – Časovni diagram Ç Izbira gonila – Določitev velikosti, prestavnega razmerja in izvedbe gonila – Preverjanje točnosti pozicioniranja – Preverjanje obremenitve gonila (Mi max à Mi (t)) Ç Izbira sistema v odvisnosti od – Točnosti pozicioniranja – Območja nastavitve – Krmiljenja Ç Delovanje s pretvornikom – Napetostno krmiljen pretvornik brez krmiljenja in s krmiljenjem števila vrtljajev – Napetostno, vektorsko krmiljen pretvornik brez krmiljenja in s krmiljenjem števila vrtljajev – Tokovno, vektorsko krmiljen pretvornik Ç Izbira motorja – Največji vrtilni moment – Pri izredno nizkem izhodnem številu vrtljajev: moč motorja omejite glede na Mi max gonila – Pri dinamičnih pogonih: efektivni vrtilni moment pri srednjem številu vrtljajev – Najvišje število vrtljajev – Pri dinamičnih pogonih: krivulje vrtilnega momenta – Termična obremenitev (območje nastavitve, vklopni čas) – Izbira pravilnega dajalnika – Oprema motorja (zavora, vtični spojnik, TF nadzor itd.) Ç Izbira pretvornika – Kombinacija motorja in pretvornika – Trajna moč in konična moč pri napetostno krmiljenih pretvornikih – Trajni tok in konični tok pri tokovno krmiljenih pretvornikih Ç Izbira zavornega upora – Na osnovi izračunane generatorske moči in ED Ç Opcije – EMC ukrepi – Upravljanje/komunikacija – Dodatne funkcije Ç Preverite, če so izpolnjene vse zahteve. Priročnik – Gonila in motorna gonila 45 Načrtovanje gonila Izkoristek gonila 5 5 Načrtovanje gonila 5.1 Izkoristek gonila Splošni podatki Izkoristek gonila je v glavnem posledica trenja v zobnikih in v ležaju. Upoštevajte, da je začetni izkoristek gonila vedno manjši od izkoristka pri obratovalnem številu vrtljajev. To je še posebej izrazito pri polžastih motornih gonilih in kotnih motornih gonilih Spiroplan®. Gonila R, F in K Za gonila s čelnimi zobniki, vzporedna ploščata gonila in gonila s stožčastimi zobniki se izkoristek spreminja glede na število stopenj ozobja od 94% (3 stopnje) do 98% (1 stopnja). Gonila S in W V ozobjih nastaja večji del drsnega trenja pri polžastih gonilih in gonilih Spiroplan®. Zaradi tega imajo ta gonila višje izgube v ozobjih in s tem nižji izkoristek kot gonila R, F in K. Na izkoristek vplivajo naslednji dejavniki: • Prestavno razmerje stopnje s polžastim kolesom ali Spiroplan® • Vhodno število vrtljajev • Temperatura gonila Polžasta gonila podjetja SEW-EURODRIVE so kombinacije čelnih zobnikov in polžev, zaradi česar imajo mnogo boljši izkoristek kot običajna polžasta gonila. Pri zelo visokih prestavnih razmerjih stopnje s polžastim kolesom ali stopnje Spiroplan® je lahko izkoristek η < 0,5. Samodejna zapora Pri povratnih vrtilnih momentih je na polžastih gonilih ali gonilih Spiroplan® velikost izkoristka η' = 2 – 1/η, kar je precej bolj neugodno, kot je izkoristek η pri vrtenju naprej. Če je izkoristek pri vrtenju naprej η  0,5, je polžasto gonilo oz. gonilo Spiroplan® samozaporno. Nekatera gonila Spiroplan® so tudi dinamično samozaporna. Če želite tehnično izkoristiti zavorni učinek samodejne zapore, se obrnite na predstavnike podjetja SEW-EURODRIVE. Samozapornega učinka polžastih gonil ali gonil Spiroplan® ne uporabljajte kot edine varnostne funkcije pri dvigalih. 46 Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje gonila Izkoristek gonila Čas utekanja 5 Pri novih polžastih gonilih ali gonilih Spiroplan® boki zob še niso povsem zglajeni. Zato je v času utekanja kot trenja večji in s tem je izkoristek nižji kot v kasnejšem delovanju. Ta učinek je večji pri večjem prestavnem razmerju. V času odtekanja je potrebno od podanih vrednosti izkoristka odšteti naslednje vrednosti: Spiroplan® Polž i-območje znižanje η i-območje znižanje η 1 zagon pribl. 50 ... 280 pribl. 12 % pribl. 40 ... 75 pribl. 15 % 2 zagona pribl. 20 ... 75 pribl. 6 % pribl. 20 ... 30 pribl. 10 % 3 zagoni pribl. 20 ... 90 pribl. 3 % pribl. 15 pribl. 8 % 4 zagoni – – pribl. 10 pribl. 8 % 5 zagonov pribl. 6 ... 25 pribl. 3 % pribl. 8 pribl. 5 % 6 zagonov pribl. 7 ... 25 pribl. 2 % – – 7 zagonov – – pribl. 6 pribl. 3 % Čas utekanja običajno traja 48 ur. Polžasta gonila in gonila Spiroplan® dosežejo podane nazivne vrednosti izkoristka, ko: Izgube zaradi pljuskanja • je gonilo popolnoma utečeno, • gonilo doseže nazivno obratovalno temperaturo, • je gonilo napolnjeno s predpisano količino maziva ter • gonilo obratuje v območju nazivne obremenitve. Pri določenih oblikah vgradnje gonil (Æ pogl. "Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje") je prva stopnja v celoti potopljena v mazivo. Pri večjih gonilih in višji obodni hitrosti pogonske stopnje prihaja do velikih izgub zaradi pljuskanja. Če želite uporabiti takšna gonila, se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE: Za gonila R, K in S po možnosti uporabite obliko vgradnje M1, ki omogoča manjše izgube zaradi pljuskanja. Priročnik – Gonila in motorna gonila 47 Načrtovanje gonila Izravnalna posoda za olje 5 5.2 Izravnalna posoda za olje Izravnalna posoda za olje omogoča dodaten prostor za raztezanje maziva oz. zraka v gonilu. To pomeni, da iztekanje maziva iz odzračevalnega ventila zaradi visokih obratovalnih temperatur ni možno. Podjetje SEW-EURODRIVE priporoča uporabo izravnalnih posod za olje za gonila in motorna gonila za obliko vgradnje M4 ter, ko je število vrtljajev na pogonski strani > 2000 min–1. b c a 59648AXX Slika 7: Izravnalna posoda za olje Gonilo Motor Št. paketa Dimenzija a [mm] Dimenzija b [mm] Dimenzija c [mm] R27 ... R67 F37 ... F67 K37 ... K67 S37 ... S67 DT80 ... DV132 0045 627 6 85 198 40,5 R77 ... R87 F77 ... F87 K77 ... K87 S77 ... S87 DT80 ... DV100 0045 648 9 85 198 40,5 DV112 ... DV132 0045 628 4 85 303 40,5 DV160 ... DV180 0045 649 7 85 303 40,5 DT80 ... DV100 0045 629 2 85 198 40,5 R97 ... R137 F97 ... F107 K97 ... K107 S97 R147 F127 K127 R167 F157 K157 ... K187 DV112 ... DV132 0045 650 0 125 303 40,5 DV160 ... DV250 0045 630 6 125 303 40,5 DV132 0045 631 4 125 303 40,5 DV160 ... DV280 0045 632 2 125 303 40,5 DV160 ... DV180 0045 633 0 125 303 40,5 DV200 ... D315 0045 634 9 125 303 40,5 Izravnalna posoda za olje se dobavlja kot montažni komplet. Komplet je namenjen za montažo na motorno gonilo. Pri omejenem prostoru ali pri gonilih brez motorja pa se lahko pritrdi tudi na bližnje sestavne dele sistema. 48 Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje gonila Kombinirana (dvojna) motorna gonila (Æ GM) 5.3 5 Kombinirana (dvojna) motorna gonila (Æ GM) Splošni podatki GM Omejitev moči motorja Izredno nizko izhodno število vrtljajev lahko dosežete s kombiniranimi gonili ali dvojnimi motornimi gonili. Potrebna je uporaba dodatnega, drugega gonila (običajno je to gonilo s čelnimi zobniki), ki se vgradi pred gonilo ali med gonilo in motor. Zaradi nastalega skupnega redukcijskega prestavnega razmerja bo morda potrebna zaščita gonila. Največjo moč motorja je potrebno omejiti glede na največji dopustni izhodni moment gonila (Mi max). V ta namen morate najprej izračunati največji dopustni moment motorja (MN dop). Največji dopustni moment motorja lahko izračunate na naslednji način: MN dop = Mi max isk ηsk 59717ASL S pomočjo izračunanega največjega dopustnega momenta motorja MN dop in diagrama obremenitve motorja določite pripadajočo vrednost za tok motorja. Z ustreznimi ukrepi zagotovite, da trajna poraba toka motorja nikoli ne preseže predhodno določene vrednosti za dopustni moment motorja MN dop. Ustrezen ukrep je na primer nastavitev prožilnega toka zaščitnega odklopnika motorja na to največjo vrednost toka. Zaščitni odklopnik motorja poleg tega omogoča premostitev kratkotrajne preobremenitve, na primer med fazo utekanja motorja. Ustrezen ukrep za pogonske pretvornike je omejitev izhodnega toka pretvornika v skladu z ugotovljenim tokom motorja. Preverjanje zavornih momentov Če uporabljate kombiniran zavorni motor, morate zavorni moment (Mz) omejiti glede na največji dopustni moment motorja MN dop. Največji dopustni zavorni moment je 200 % MN dop. Mz max  200 % MN dop V primeru nejasnosti glede dopustne zagonske frekvence kombiniranih zavornih motorjev se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE. Preprečevanje zapore Zapora na odgonski strani kombiniranega gonila ali kombiniranega motornega gonila ni dovoljena. Razlog je v tem, ker lahko pride do nedoločljivih vrtilnih momentov ter nekontroliranih prečnih in osnih obremenitev. Posledica je lahko uničenje gonil. Če zapore na kombiniranem gonilu ali kombiniranem motornem gonilu ne morete preprečiti, se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE. Priročnik – Gonila in motorna gonila 49 Načrtovanje gonila Faktor učinka 5 5.4 Faktor učinka Določitev faktorja učinka Učinek gnanega stroja na gonilo se dovolj natančno upošteva s pomočjo faktorja učinka fB. Faktor učinka se določi glede na dnevni obratovalni čas in zagonsko frekvenco Z. V odvisnosti od faktorja masnega pospeška se upoštevajo tri stopnje udarcev. Faktor učinka, ki ustreza vaši aplikaciji lahko odčitate iz slike 8. Faktor učinka, ki ga določite iz tega diagrama, mora biti manjši ali enak faktorju učinka iz izbirnih razpredelnic. Ma • f b fB 24* 16* 8* 1.8 1.7 1.6 1.7 1.6 1.5 1.5 1.4 1.6 1.4 1.5 1.4 (III) (II) 1.3 1.2 1.3 Ma max (I) 1.1 1.2 1.0 1.3 1.1 0.9 1.2 1.0 0.8 0 200 400 600 800 Slika 8: Faktor učinka fB 1000 1200 1400 Z [1/h] ** 00656BXX * Dnevni obratovalni čas v urah/dan ** Zagonska frekvenca Z: Število vklopov vključuje vse zagonske in zavorne postopke ter preklope iz nižje na višje število vrtljajev in obratno. Stopnja udarcev 50 Na voljo so tri različne stopnje udarcev: (I) Enakomerna stopnja, dovoljen faktor masnega pospeška  0,2 (II) Neenakomerna stopnja, dovoljen faktor masnega pospeška  3 (III) Ekstremno neenakomerna stopnja, dovoljen faktor masnega pospeška  10 Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje gonila Faktor učinka Faktor masnega pospeška 5 Faktor masnega pospeška se izračuna na naslednji način: Faktor masnega pospeška = vsi zunanji vztrajnostni masni momenti vztrajnostni masni moment na strani motorja "Vsi zunanji vztrajnostni masni momenti" so vztrajnostni masni momenti gnanega stroja in gonila, zmanjšani na število vrtljajev motorja. Enačba za izračun zmanjšanja števila vrtljajev motorja: JX = J JX J n nM 2 ( nnM ) = vztrajnostni masni moment, reduciran na gred motorja = vztrajnostni masni moment glede na izhodno število vrtljajev gonila = izhodno število vrtljajev gonila = število vrtljajev motorja "Vztrajnostni masni moment na strani motorja" je vztrajnostni masni moment motorja ter – v primeru vgradnje – zavore in vztrajnostnega ventilatorja (Z ventilatorja). Pri velikih faktorjih masnega pospeška (> 10), veliki zračnosti v elementih za prenos moči ali veliki prečni obremenitvi je lahko faktor učinka fB > 1,8 V tem primeru se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE. Faktor učinka: SEW fB Določitev največjega dopustnega trajnega vrtilnega momenta Mi max in uporaba te vrednosti za izračun faktorja učinka fB = Mi max / Mi ni standardno določena in se od proizvajalca do proizvajalca močno razlikuje. Že s faktorjem učinka SEW fB = 1 gonila ustrezajo visoki stopnji varnosti in zanesljivosti glede trajne trdnosti (izjema: obraba polžastega kolesa pri polžastih gonilih). Faktor učinka se lahko razlikuje od podatkov v specifikacijah drugih proizvajalcev gonil. Kadar ste v dvomih, se obrnite na predstavnike podjetja SEW-EURODRIVE, ki vam bodo priskrbeli podrobne informacije o vašem pogonu. Primer Faktor masnega pospeška 2,5 (stopnja udarcev II), 14 ur dnevnega obratovalnega časa (odčitano pri 16 ur/dan) in 300 vklopov/uro dajo po sliki 8 faktor učinka fB = 1,51. Izbrano motorno gonilo mora imeti v skladu z izbirnimi razpredelnicami vrednost SEW fB = 1,51 ali večjo. Priročnik – Gonila in motorna gonila 51 Načrtovanje gonila Faktor učinka 5 Polžasta gonila Pri polžastih gonilih je poleg faktorja učinka fB iz slike 8 potrebno upoštevati še dva dodatna faktorja učinka. To sta: • fB1 = faktor učinka iz temperature okolja • fB2 = faktor učinka iz vklopnega časa Dodatna faktorja učinka fB1 in fB2 lahko določite s pomočjo diagramov na sliki 9. Pri faktorju fB1 se upošteva stopnja udarcev na enak način kot pri fB. fB1 (I) 1.8 (II) 1.6 (III) fB2 1.4 1.0 1.2 0.8 1.0 -20 0.6 -10 20 30 40 °C 50 0 20 40 60 100 %ED 00657BXX Slika 9: Dodatna faktorja učinka fB1 in fB2 ED (%) = 80 Čas obremenitve v min/h x 100 60 Pri temperaturah pod –20 °C (Æ fB1) se obrnite na predstavnike podjetja SEW-EURODRIVE. Skupni faktor učinka se pri polžastih gonilih izračuna na naslednji način: fBsk = fB • fB1 • fB2 Primer Motorno gonilo s faktorjem učinka fB = 1,51 iz prejšnjega primera naj bo polžasto motorno gonilo. Temperatura okolice â = 40 °C Æ fB1 = 1,38 (odčitano pri stopnji udarcev II) Čas obremenitve = 40 min/h Æ ED = 66,67% Æ fB2 = 0,95 Skupni faktor učinka fBsk = 1,51 • 1,38 • 0,95 = 1,98 Izbrano polžasto motorno gonilo mora imeti v skladu z izbirnimi razpredelnicami vrednost faktorja učinka SEW fB = 1,98 ali večjo. 52 Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje gonila Prečne in osne obremenitve (Æ GM, Æ MM, Æ GK) 5.5 5 Prečne in osne obremenitve (Æ GM, Æ MM, Æ GK) Določanje prečne obremenitve Pri določanju nastale prečne obremenitve je potrebno upoštevati, kateri element za prenos je vgrajen na konec gredi. Za različne elemente za prenos je potrebno upoštevati naslednje faktorje pribitka fZ. Element za prenos GM MM Faktor pribitka fZ Opombe Zobniki 1,15 < 17 zob Verižniki 1,40 < 13 zob Verižniki 1,25 < 20 zob Ozke jermenice za klinaste jermene 1,75 Vpliv sile prednapenjanja Jermenice za ploščate jermene 2,50 Vpliv sile prednapenjanja Jermenice za zobate jermene 1,50 Vpliv sile prednapenjanja Obremenitev s prečno silo na motorju ali pogonski gredi se izračuna na naslednji način: GK Dovoljena prečna obremenitev X X FR = obremenitev s prečno silo v N Md = vrtilni moment v Nm d0 = srednji premer vgrajenega elementa za prenos v mm fZ = faktor pribitka Osnova za določanje dovoljenih prečnih obremenitev je nominalna življenjska doba L10h kotalnih ležajev (v skladu z ISO 281). Za posebne pogoje obratovanja je dovoljene prečne obremenitve možno določiti s pomočjo modificirane življenjske dobe Lna. V izbirnih razpredelnicah za motorna gonila so podane dovoljene prečne obremenitve FRa za odgonske gredi za gonila s podnožjem in polno gredjo. Za druge izvedbe se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE. Podatki se nanašajo na prijemališče sil na središču konca gredi (pri kotnih gonilih – s pogledom iz odgonske strani). Glede kota prijemališča sil α in smeri vrtenja so predpostavljeni najbolj neugodni pogoji. • Pri gonilih K in S oblike vgradnje M1 s stensko pritrditvijo na sprednjem delu je dopustna sila samo 50% FRa iz izbirnih razpredelnic. • Motorna gonila s stožčastimi zobniki K167 in K187 v oblikah vgradnje M1 do M4: v primeru pritrditve gonil, ki so drugačne od prikazanih na slikah z oblikami vgradenj, je dovoljena prečna obremenitev največ 50% prečne obremenitve FRa, podane v izbirnih razpredelnicah. • Motorna gonila s čelnimi zobniki, izvedbe s podnožjem in prirobnico (R..F): v primeru prenosa vrtilnega momenta prek pritrditve s prirobnico je dovoljena prečna obremenitev največ 50% prečne obremenitve FRa, podane v izbirnih razpredelnicah. Priročnik – Gonila in motorna gonila 53 Načrtovanje gonila Prečne in osne obremenitve (Æ GM, Æ MM, Æ GK) 5 Višje dovoljene prečne obremenitve Natančno upoštevanje kota prijemališča sil α in smeri vrtenja omogoča doseganje višje prečne obremenitve. Z vgradnjo ojačanih ležajev, predvsem pri gonilih R, F in K, so dovoljene višje obremenitve odgonske gredi. V teh primerih se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE. Definicija prijemališča sil Prijemališče sil je definirano v skladu z naslednjo sliko: X α α 0° FX FA 0° 59824AXX Slika 10: Definicija prijemališča sil Dovoljene osne obremenitve FX = dovoljena prečna obremenitev na točki x [N] FA = dovoljena osna obremenitev [N] V primeru obremenitve s prečno silo je dopustna osna obremenitev FA (potezna ali pritisna) lahko največ 50% prečne obremenitve po izbirnih razpredelnicah. To velja za naslednja motorna gonila: • Motorna gonila s čelnimi zobniki z izjemo izvedb R..137... do R..167... • Vzporedna ploščata motorna gonila in motorna gonila s stožčastimi zobniki s polno gredjo z izjemo F97... • Polžasta motorna gonila s polno gredjo Pri vseh drugih izvedbah gonil ter v primerih, ko pride do bistveno večjih osnih obremenitev ali kombiniranih prečnih in osnih obremenitev, se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE. 54 Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje gonila Prečne in osne obremenitve (Æ GM, Æ MM, Æ GK) Na pogonski strani: izračun prečne obremenitve za ekscentrično prijemališče sil Pomembno opozorilo: velja samo za pokrov na pogonski strani: Na odgonski strani: izračun prečne obremenitve za ekscentrično prijemališče sil V primeru, ko je prijemališče sil izven središča konca gredi, izračunajte dovoljene prečne obremenitve s pomočjo naslednjih enačb ter izbirnih razpredelnic. Manjša od obeh vrednosti FxL (glede na življenjsko dobo ležaja) in FxW (glede na trdnost gredi) je dovoljena vrednost prečne obremenitve na mestu x. Upoštevajte, da izračuni veljajo za Mi max. FxL glede na življenjsko dobo ležaja FxW glede na trdnost gredi 5 V primeru ekscentričnega prijemališča sil na pogonski strani se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE. a [N] b+x FxL = FRa • FxW = c [N] f+x FRa = dovoljena prečna obremenitev (x = l/2) za gonila s podnožjem glede na izbirne razpredelnice v [N] x = azdalja od naslona gredi do prijemališča sil v [mm] a, b, f = konstante gonila za izračun prečne obremenitve [mm] c = konstanta gonila za izračun prečne obremenitve [Nmm] x FX FRa FRa FxL d d l/2 l x 02356BXX Slika 11: Prečna obremenitev Fx za ekscentrično prijemališče sil Priročnik – Gonila in motorna gonila 55 5 Načrtovanje gonila Prečne in osne obremenitve (Æ GM, Æ MM, Æ GK) Konstante gonila za izračun prečne obremenitve Tip gonila a [mm] b [mm] c [Nmm] f [mm] d [mm] I [mm] RX57 RX67 RX77 RX87 RX97 RX107 43,5 52,5 60,5 73,5 86,5 102,5 23,5 27,5 30,5 33,5 36,5 42,5 1,51 • 105 2,42 • 105 1,95 • 105 7,69 • 105 1,43 • 106 2,47 • 106 34,2 39,7 0 48,9 53,9 62,3 20 25 30 40 50 60 40 50 60 80 100 120 R07 R17 R27 R37 R47 R57 R67 R77 R87 R97 R107 R137 R147 R167 72,0 88,5 106,5 118 137 147,5 168,5 173,7 216,7 255,5 285,5 343,5 402 450 52,0 68,5 81,5 93 107 112,5 133,5 133,7 166,7 195,5 215,5 258,5 297 345 4,67 • 104 6,527 • 104 1,56 • 105 1,24 • 105 2,44 • 105 3,77 • 105 2,65 • 105 3,97 • 105 8,47 • 105 1,19 • 106 2,06 • 106 6,14 • 106 8,65 • 106 1,26 • 107 11 17 11,8 0 15 18 0 0 0 0 0 30 33 0 20 20 25 25 30 35 35 40 50 60 70 90 110 120 40 40 50 50 60 70 70 80 100 120 140 170 210 210 F27 F37 F47 F57 F67 F77 F87 F97 F107 F127 F157 109,5 123,5 153,5 170,7 181,3 215,8 263 350 373,5 442,5 512 84,5 98,5 123,5 135,7 141,3 165,8 203 280 288,5 337,5 407 1,13 • 105 1,07 • 105 1,78 • 105 5,49 • 105 4,12 • 105 7,87 • 105 1,19 • 106 2,09 • 106 4,23 • 106 9,45 • 106 1,05 • 107 0 0 0 32 0 0 0 0 0 0 0 25 25 30 35 40 50 60 70 90 110 120 50 50 60 70 80 100 120 140 170 210 210 K37 K47 K57 K67 K77 K87 K97 K107 K127 K157 K167 K187 123,5 153,5 169,7 181,3 215,8 252 319 373,5 443,5 509 621,5 720,5 98,5 123,5 134,7 141,3 165,8 192 249 288,5 338,5 404 496,5 560,5 1,41 • 105 1,78 • 105 6,8 • 105 4,12 • 105 7,69 • 105 1,64 • 106 2,8 • 106 5,53 • 106 8,31 • 106 1,18 • 107 1,88 • 107 3,04 • 107 0 0 31 0 0 0 0 0 0 0 0 0 25 30 35 40 50 60 70 90 110 120 160 190 50 60 70 80 100 120 140 170 210 210 250 320 W10 W20 W30 84,8 98,5 109,5 64,8 78,5 89,5 3,6 • 104 4,4 • 104 6,0 • 104 0 0 0 16 20 20 40 40 40 S37 S47 S57 S67 S77 S87 S97 118,5 130 150 184 224 281,5 326,3 98,5 105 120 149 179 221,5 256,3 6,0 • 104 1,33 • 105 2,14 • 105 3,04 • 105 5,26 • 105 1,68 • 106 2,54 • 106 0 0 0 0 0 0 0 20 25 30 35 45 60 70 40 50 60 70 90 120 140 Vrednosti za izvedbe, ki niso izpisane v razpredelnici, so na voljo na zahtevo. 56 Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje gonila Gonila RM 5.6 5 Gonila RM Načrtovanje Pri načrtovanju motornih gonil s čelnimi zobniki s podaljšanim pestom ležaja RM je potrebno upoštevati višje prečne in osne obremenitve. Upoštevajte naslednji potek za načrtovanje: Začetek načrtovanja a = preračunski faktor iz razpredelnice s podatki b = preračunski faktor iz razpredelnice s podatki cF = konstanta gonila iz razpredelnice s podatki FA = osna obremenitev med delovanjem FF = konstanta gonila iz razpredelnice s podatki FR = prečna obremenitev med delovanjem FRa = dovoljena prečna obremenitev (pri x = 1000 mm) iz razpredelnice s podatki FXF = dovoljena prečna obremenitev na ohišju (trdnost prirobnice) FXL = dovoljena prečna obremenitev glede na življenjsko dobo ležaja x = razdalja od prijemališča sil do naslona gredi Mi = izhodni vrtilni moment FAa = dovoljena osna obremenitev Določite zahteve za aplikacijo: • Moč • Vrtilni moment • Izhodno število vrtljajev • Prečna obremenitev (FR) / osna obremenitev (FA) • Ročica vzvoda (dimenzija x) Izberite najmanjši faktor učinka, npr.: • fBmin = 1,5 za L10h • fBmin = 2,0 za L 10h 10.000 h 25.000 h -> ostale zahteve so možne po naročilu Izberite velikost gonila na osnovi najmanjšega faktorja učinka: fBmin fB(gonila) Izberite naslednje večje gonilo Ste preverili prečno obremenitev (ležaj/gred)? FR FXL= FRa• a/(x+b) ne da dimenzija x < 500 mm? MB = FR • X da ne Ste preverili prečno obremenitev (prirobnica)? FR FXF= c F /(FF+x) ne Mi Izberite naslednje večje gonilo da ne ne Ste preverili osno obremenitev? FA FAa ne (FR• x/ FAa )< 100 FR FA /Ma > 3 da da da Za posebne rešitve povprašajte v podjetju SEW Preverite priključne dimenzije Določite potrebne dodatne izvedbe: Ali je potrebna dodatna izvedba? da • gonilo z dvojnim tesnilom • izvedba dry-well (posebna izvedba) • senzor puščanja (posebna izvedba) • naknadno mazanje ležajev (posebna izvedba) ne Slika 12: Načrtovanje gonil RM Priročnik – Gonila in motorna gonila 02457BSL 57 Načrtovanje gonila Gonila RM 5 Dovoljene prečne in osne obremenitve Dovoljene prečne obremenitve FRa in osne obremenitve FAa so določene za različne faktorje učinka fB in nominalno življenjsko dobo ležaja L10h. fBmin = 1,5; L10h = 10.000 h ni [1/min] RM57 RM67 RM77 RM87 RM97 RM107 RM137 RM147 RM167 < 16 16-25 26-40 41-60 61-100 101-160 161-250 251-400 FRa [N] 400 400 400 400 400 405 410 415 FAa [N] 18800 15000 11500 9700 7100 5650 4450 3800 FRa [N] 575 575 575 580 575 585 590 600 FAa [N] 19000 18900 15300 11900 9210 7470 5870 5050 FRa [N] 1200 1200 1200 1200 1200 1210 1210 1220 FAa [N] 22000 22000 19400 15100 11400 9220 7200 6710 FRa [N] 1970 1970 1970 1970 1980 1990 2000 2010 FAa [N] 30000 30000 23600 18000 14300 11000 8940 8030 FRa [N] 2980 2980 2980 2990 3010 3050 3060 3080 FAa [N] 40000 36100 27300 20300 15900 12600 9640 7810 FRa [N] 4230 4230 4230 4230 4230 4230 3580 3830 FAa [N] 48000 41000 30300 23000 18000 13100 9550 9030 FRa [N] 8710 8710 8710 8710 7220 5060 3980 6750 FAa [N] 70000 70000 70000 57600 46900 44000 35600 32400 FRa [N] 11100 11100 11100 11100 11100 10600 8640 10800 FAa [N] 70000 70000 69700 58400 45600 38000 32800 30800 FRa [N] 14600 14600 14600 14600 14600 14700 – – FAa [N] 70000 70000 70000 60300 45300 36900 – – < 16 16-25 26-40 41-60 101-160 161-250 251-400 fBmin = 2,0; L10h = 25.000 h ni [1/min] RM57 RM67 RM77 RM87 RM97 RM107 RM137 RM147 RM167 58 61-100 FRa [N] 410 410 410 410 410 415 415 420 FAa [N] 12100 9600 7350 6050 4300 3350 2600 2200 FRa [N] 590 590 590 595 590 595 600 605 FAa [N] 15800 12000 9580 7330 5580 4460 3460 2930 FRa [N] 1210 1210 1210 1210 1210 1220 1220 1220 FAa [N] 20000 15400 11900 9070 6670 5280 4010 3700 FRa [N] 2000 2000 2000 2000 2000 1720 1690 1710 FAa [N] 24600 19200 14300 10600 8190 6100 5490 4860 FRa [N] 3040 3040 3040 3050 3070 3080 2540 2430 FAa [N] 28400 22000 16200 11600 8850 6840 5830 4760 FRa [N] 4330 4330 4330 4330 4330 3350 2810 2990 FAa [N] 32300 24800 17800 13000 9780 8170 5950 5620 FRa [N] 8850 8850 8850 8830 5660 4020 3200 5240 FAa [N] 70000 59900 48000 37900 33800 31700 25600 23300 FRa [N] 11400 11400 11400 11400 11400 8320 6850 8440 FAa [N] 70000 60600 45900 39900 33500 27900 24100 22600 FRa [N] 15100 15100 15100 15100 15100 13100 – – FAa [N] 70000 63500 51600 37800 26800 23600 – – Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje gonila Gonila RM Faktorji za preračun in konstante gonila Dodatna masa za gonila RM 5 Za izračun dovoljene prečne obremenitve FxL na mestu x Á 1000 mm veljajo za motorna gonila RM naslednji faktorji za preračun in konstante gonila: Tip gonila a b cF (fB = 1,5) cF (fB = 2,0) FF RM57 1047 47 1220600 1260400 277 RM67 1047 47 2047600 2100000 297,5 RM77 1050 50 2512800 2574700 340,5 RM87 1056,5 56,5 4917800 5029000 414 RM97 1061 61 10911600 11124100 481 RM107 1069 69 15367000 15652000 554,5 RM137 1088 88 25291700 25993600 650 RM147 1091 91 30038700 31173900 756 RM167 1089,5 89,5 42096100 43654300 869 Tip Dodatna masa v primerjavi z RF, glede na najmanjšo prirobnico RF Ím [kg] RM57 12,0 RM67 15,8 RM77 25,0 RM87 29,7 RM97 51,3 RM107 88,0 RM137 111,1 RM147 167,4 RM167 195,4 Priročnik – Gonila in motorna gonila 59 Načrtovanje gonila Pogoni za električne viseče železnice 5 5.7 Pogoni za električne viseče železnice Za delovanje električnih visečih železnic so potrebna posebna motorna gonila z vgrajeno sklopko. Podjetje SEW-EURODRIVE ponuja serijo pogonov za električne viseče železnice. Podrobne informacije so na voljo v katalogu "Pogoni za električne viseče železnice". 03138AXX Slika 13: Pogon za električne viseče železnice Oznaka tipa Pogoni za električne viseče železnice imajo naslednjo oznako tipa: Tip Delitev v dve skupini Opis HW.. Pogon za viseče železnice na osnovi gonila Spiroplan® HS.. Pogon za viseče železnice na osnovi polžastega gonila HK.. Pogon za viseče železnice na osnovi gonila s stožčastimi zobniki Pogoni za električne viseče železnice so razdeljeni v dve skupini: Skupina Pogoni Pogoni za viseče železnice v skladu z direktivo VDI 3643 (standard C1) Pogoni za viseče železnice v težkih pogojih obratovanja Tehnični podatki HS41 / HS50 / HS60 HK30 / HK40 / HK50 / HK60 Za pogone za viseče železnice veljajo naslednji tehnični podatki: Tip 60 HW30 HS40 (do velikosti motorja DT80) Mi max [Nm] FRa [Nm] Prestavna razmerja i Konec gredi d [mm] l [mm] 35 35 HW30 70 5600 8,2 – 75 20 25 HS40 120 6500 7,28 – 201 20 25 35 35 HS41 185 10000 7,28 – 201 25 35 60 70 HS50 300 15000 7,28 – 201 30 35 HS60 600 25000 7,56 – 217,41 45 90 HK30 200 10000 13,1 – 106,38 25 35 60 70 HK40 400 18500 12,2 – 131,87 30 35 HK50 600 25000 13,25 – 145,14 45 90 HK60 820 40000 13,22 – 144,79 55 110 Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani Gonila z IEC ali NEMA adapterjem AM (Æ GK) 6 Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani 6.1 Gonila z IEC ali NEMA adapterjem AM (Æ GK) 6 GK Slika 14: Polžasto gonilo z adapterjem AM 04588AXX Za vgradnjo motorjev v skladu s standardom IEC ali NEMA (tip C oz. TC) na gonila s čelnimi zobniki, vzporedna ploščata gonila, gonila s stožčastimi zobniki in polžasta gonila podjetja SEW se uporablja adapter AM. Za motorje IEC so na voljo adapterji velikosti od 63 do 280. Za motorje NEMA so na voljo adapterji velikosti od 56 do 365. Oznaka velikosti adapterja ustreza IEC oz. NEMA velikosti motorja. Vrtilni moment se med motorjem in gonilom prenaša z oblikovno povezavo in prebojno odporno parkljasto sklopko. Vibracije in udarci, ki se pojavljajo med delovanjem, se učinkovito dušijo z vstavljenim zobatim vencem iz poliuretana. Priročnik – Gonila in motorna gonila 61 Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani Gonila z IEC ali NEMA adapterjem AM (Æ GK) 6 Moč, vztrajnostni masni momenti Tip (IEC) Tip (NEMA) Pm1) [kW] Jadapt. [kgm²] AM63 – 0,25 0,44 • 10-4 AM71 AM56 0,37 0,44 • 10-4 AM80 AM143 0,75 1,9 • 10-4 AM90 AM145 1,5 1,9 • 10-4 AM100 AM182 3 5,2 • 10-4 AM112 AM184 4 5,2 • 10-4 AM132S/M AM213/215 7,5 19 • 10-4 AM132ML – 9,2 19 • 10-4 AM160 AM254/256 15 91 • 10-4 AM180 AM284/286 22 90 • 10-4 AM200 AM324/326 30 174 • 10-4 AM225 AM364/365 45 174 • 10-4 AM250 – 55 173 • 10-4 AM280 – 90 685 • 10-4 1) Največja nazivna moč vgrajenega standardnega elektromotorja pri 1400 1/min (velja za temperature okolice od –30 °C do +60 °C) Izbira gonila Določite tip gonila Ç Velikost gonila določite glede na • največji izhodni vrtilni moment (Mi max) • prestavno razmerje gonila (i) v izbirnih razpredelnicah za gonila z adapterjem AM Ç Preverite največjo dopustno vrednost prečne obremenitve na pogonu (FRa) Ç Preverite največjo dopustno vhodno moč na adapterju (Pm) (glejte "Moč, vztrajnostni masni momenti" na strani 62) Ç Ali je želena velikost adapterja na voljo? Ç Ali je želeno kombinacijo možno izvesti? Preverjanje vhodne moči na gonilu (Pn) 62 Vrednosti iz izbirnih razpredelnic se nanašajo na vhodno število vrtljajev nv = 1400 1/min. Vhodna moč na gonilu ustreza največjemu vrtilnemu momentu na pogonski strani. Če število vrtljajev odstopa, preračunajte vhodno moč glede na največji vrtilni moment. Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani Gonila z IEC ali NEMA adapterjem AM (Æ GK) Zapora povratnega hoda AM../RS 6 Če aplikacija zahteva samo eno dopustno smer vrtenja, je adapter AM lahko uporabljen z zaporo povratnega hoda. Uporabljene so zapore povratnega hoda s centrifugalnim načinom delovanja z dvigajočimi zaskočkami. Prednost tega načina je v tem, da se zaskočke nad določenim številom vrtljajev (število vrtljajev za dviganje) premaknejo brez kontakta v zapori povratnega hoda. Zapore povratnega hoda tako delujejo brez obrabe, brez izgub in brez vzdrževanja ter so primerne za visoka števila vrtljajev. Dimenzije: Zapora povratnega hoda je v celoti vgrajena v adapter. To pomeni, da so dimenzije enake kot pri adapterju brez zapore povratnega hoda (glejte dimenzijske risbe v poglavju Adapter AM). Zaporni momenti: Tip Največji zaporni moment zapore povratnega hoda Število vrtljajev za dviganje [Nm] [1/min] AM80, AM90, AM143, AM145 90 640 AM100, AM112, AM182, AM184 340 600 AM132, AM213/215 700 550 AM160, AM180, AM254/256, AM284/286 1200 630 AM 200, AM225, AM324/326 AM364/365 1450 430 Podatek o smeri vrtenja na odgonski strani pri naročanju Pri naročanju gonila z adapterjem in zaporo povratnega hoda je potrebno navesti smer vrtenja odgonske gredi/odgonske strani. Smer vrtenja je podana v smeri pogleda na odgonsko gred/odgonsko stran gonila. Za pogone s konci gredi na straneh A in B mora biti smer vrtenja določena v smeri pogleda na stran A. Pred zagonom sistema preverite smer vrtenja pogona, da preprečite poškodbe. B CCW CW Slika 15: Smer vrtenja na odgonski strani A CW CCW 50290AXX CCW = Vrtenje v levo CW = Vrtenje v desno Priročnik – Gonila in motorna gonila 63 Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani Adapter AQ za servomotorje (Æ GK) 6 6.2 Adapter AQ za servomotorje (Æ GK) GK Slika 16: Gonilo s čelnimi zobniki z adapterjem AQ 04595AXX Za vgradnjo servomotorjev na gonila s čelnimi zobniki, vzporedna ploščata gonila, gonila s stožčastimi zobniki in polžasta gonila podjetja SEW se uporablja adapter s kvadratno prirobnico. Vrtilni moment se prenaša s parkljasto sklopko. Morebitne vibracije in udarci, ki se pojavljajo med delovanjem, se učinkovito dušijo in zmanjšujejo z vstavljenim zobatim vencem iz poliuretana. Izvedbe 64 Polovica sklopke na strani motorja je lahko izvedena s pestom z vpenjalnim obročem (torna povezava za gladke gredi motorja) ter tudi z utorom za moznik (oblikovna povezava). • AQH = s pestom z vpenjalnim obročem • AQA = z utorom za moznik Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani Adapter AQ za servomotorje (Æ GK) Vrtilni momenti, vztrajnostni masni momenti Tip AQ..80/.. AQ..100/.. AQ..115/1 AQ..115/2 AQ..115/3 AQ..140/1 AQ..140/2 AQ..140/3 AQ..190/1 AQ..190/2 AQ..190/3 dRZ1) [mm] Mv max2) [Nm] 10 7,7 12 13 10 7,7 12 13 14 15 16 15 10 7,7 12 13 14 19 16 30 16 30 18 41 22 53 16 30 18 41 22 75 22 75 28 145 22 75 28 170 6 Jadapt.3) [kgm2] 0,9 • 10-4 1,6 • 10-4 3,7 • 10-4 5,6 • 10-4 11,3 • 10-4 16,3 • 10-4 29 • 10-4 1) Premer čepa pastorka je odvisen od prestavnega razmerja, posvetujte se s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE 2) Največji dopustni vhodni vrtilni moment (velja za temperature okolice od –30 °C do +60 °C; pri AQH Æ odstopanje premera gredi motorja: k6) 3) Vztrajnostni masni moment gnanega adapterja Potrebni podatki motorja Ker dimenzije servomotorjev niso standardne, morajo biti za izbiro ustreznega adapterja poznani naslednji podatki motorja: • Premer in dolžina gredi • Dimenzije prirobnice (dolžina robu, premer, okvir za centriranje in krog lukenj) • Največji vrtilni moment Z veseljem vam bomo pomagali pri izbiri in načrtovanju. Priročnik – Gonila in motorna gonila 65 Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani Adapter AQ za servomotorje (Æ GK) 6 Izbira gonila Določite tip gonila Ç Velikost gonila določite glede na • največji izhodni vrtilni moment (Mi max) • prestavno razmerje gonila (i) v izbirnih razpredelnicah AQ Ç Preverite največjo dopustno vrednost prečne obremenitve na pogonu (FRa) Ç Preverite največje dopustne vhodne vrtilne momente na gonilu (Mv max) (glejte poglavje "Vrtilni momenti, vztrajnostni masni momenti" na prejšnji strani) Ç Ali je želena velikost adapterja na voljo? Ç Ali je želeno kombinacijo možno izvesti? 66 Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani Adapter AR z drsno sklopko (Æ GK) 6.3 6 Adapter AR z drsno sklopko (Æ GK) GK Slika 17: Gonilo s stožčastimi zobniki z adapterjem AR 04604AXX Gonila s čelnimi zobniki, vzporedna ploščata gonila, gonila s stožčastimi zobniki in polžasta gonila podjetja SEW imajo adapter in drsno sklopko za zaščito stroja in pogona pred preobremenitvijo. Vgradijo se lahko motorji velikosti 71 do 180 po IEC standardu. Vrtilni moment se prenaša s torno povezavo (s torno oblogo). Drsni moment sklopke se lahko prilagodi z nastavno matico in krožnikastimi vzmetmi. Glede na debelino in razporeditev krožnikastih vzmeti so možni različni drsni momenti. V primeru preobremenitve sklopka spodrsne in prekine močnostni krog med motorjem in gonilom. Na ta način se preprečijo poškodbe na sistemu in pogonu. Kombinirano gonilo z adapterjem in drsno sklopko V povezavi s kombiniranim gonilom se adapter z drsno sklopko vstavlja predvsem med obe gonili. Po potrebi se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE. Izbira gonila Adapter AR z drsno sklopko po velikosti ustreza adapterju AM za motorje IEC. To pomeni, da lahko gonilo izberete s pomočjo izbirnih razpredelnic za adapterje AM. V tem primeru zamenjajte oznako tipa AM z AR ter določite potreben drsni moment. Določitev drsnega momenta Drsni moment mora biti približno 1,5-kratnik nazivnega momenta pogona. Pri določanju drsnega momenta upoštevajte največji dopustni izhodni moment gonila ter od načina vgradnje odvisne odklone drsnega momenta sklopke (+/- 20 %). Pri naročanju gonila z adapterjem in drsno sklopko je potrebno navesti želen drsni moment sklopke. Če drsnega momenta ne določite, bo nastavljen v skladu z največjim dopustnim izhodnim momentom gonila. Priročnik – Gonila in motorna gonila 67 Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani Adapter AR z drsno sklopko (Æ GK) 6 Vrtilni momenti, drsni momenti Pm1) [kW] MR2) [Nm] MR2) [Nm] MR2) [Nm] AR71 0,37 1–6 6,1 – 16 – Tip AR80 0,75 1–6 6,1 – 16 – AR90 1,5 1–6 6,1 – 16 17 – 32 AR100 3,0 5 – 13 14 – 80 – AR112 4,0 5 – 13 14 – 80 – AR132S/M 7,5 15 – 130 – – AR132ML 9,2 15 – 130 – – AR160 15 30 – 85 86 – 200 – AR180 22 30 – 85 86 – 300 – 1) Največja nazivna moč vgrajenega standardnega elektromotorja pri 1400 min–1 2) Nastavljiv drsni moment glede na razporeditev krožnikastih vzmeti Opcija: krmilnik števila vrtljajev /W Priporočamo, da s krmilnikom števila vrtljajev nadzirate število vrtljajev sklopke. Na ta način preprečite nekontrolirano spodrsavanje sklopke in s tem povezano obrabo torne obloge. Število vrtljajev sklopkine polovice drsne sklopke na odgonski strani se brezkontaktno zaznava z odmičnim stikalom in induktivnim dajalnikom impulzov. Krmilnik števila vrtljajev primerja impulze z definiranim referenčnim številom vrtljajev. V primeru, ko je število vrtljajev nižje od predpisane vrednosti (preobremenitev), se vklopi izhodni rele (odpiralni ali zapiralni kontakt). Za preprečevanje sporočil o napakah med zagonom ima krmilnik vgrajeno premostitev zagonske faze, ki jo je možno nastaviti v časovnem okviru od 0,5 do 15 sekund. Referenčno število vrtljajev, premostitev zagonske faze in preklopno histerezo je možno nastaviti na krmilniku števila vrtljajev. [1] [2] [3] [4] [5] [6] [8] [7] Slika 18: Adapter z drsno sklopko in krmilnikom števila vrtljajev /W [1] [2] [3] [4] 68 Odmično stikalo Dajalnik impulzov (adapter) Sojemalna plošča Torna obloga [5] [6] [7] [8] 53574AXX Krožnikasta vzmet Kronska matica Drsno pesto Krmilnik števila vrtljajev Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani Adapter AR z drsno sklopko (Æ GK) Opcija: krmilnik zdrsa /WS 6 V povezavi z variatorskim gonilom VARIBLOC® (glejte katalog variatorskih gonil) je za nadzor razlike števila vrtljajev med pogonsko in odgonsko polovico sklopke namesto krmilnika števila vrtljajev uporabljen krmilnik zdrsa. Signali se – v odvisnosti od velikosti variatorskega gonila – zajemajo z dvema ali enim dajalnikom impulzov ter z izmeničnim tahogeneratorjem. [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] Slika 19: Adapter z drsno sklopko in krmilnikom zdrsa /WS [1] [2] [3] [4] [5] Priključitev Odmično stikalo Dajalnik impulzov (adapter) Sojemalna plošča Torna obloga Krožnikasta vzmet [6] [7] [8] [9] 1 2 3 4 5 6 7 A1 8 A2 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 52262AXX Kronska matica Drsno pesto Krmilnik zdrsa /WS Dajalnik impulzov IG Dajalnik je priključen na krmilnik prek dvožilnega ali trižilnega kabla (odvisno od tipa dajalnika). • Največja dolžina kabla: 500 m pri prerezu vodnikov 1,5 mm2 • Serijski napajalni kabel: 3-žilni / 2 m • Krmilno napeljavo položite ločeno (ne v večžilne kable) in jo po potrebi oklopite • Stopnja zaščite: IP40 (priključne sponke IP20) • Obratovalna napetost: 220 VAC ali 24 VDC • Največja preklopna zmogljivost izhodnega releja: 6 A (250 VAC) Priročnik – Gonila in motorna gonila 69 6 Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani Adapter AR z drsno sklopko (Æ GK) Razporeditev priključkov W [7] [6] /W [4] 1 9 2 10 3 11 4 12 5 13 6 14 7 15 8 16 [1] 53653AXX Slika 20: Razporeditev priključkov/W [1] [2] [3] [4] [5] [2] [6] Signal [7] Dajalnik [/W] Krmilnik števila vrtljajev Izhod releja Priključna napetost 230 VAC (47...63 Hz) Zunanji reset zdrsa Priključna napetost 24 VDC Mostiček za nadzor sinhronega delovanja Razporeditev priključkov WS [4] [6] /WS [2] 䊞 1 13 䊝 2 14 [1] 3 15 [5] 4 16 䊝 5 17 䊞 6 18 L1 7 19 LN 8 20 9 21 10 22 11 23 12 24 [7] [5] 52264AXX Slika 21: Razporeditev priključkov/WS [1] [2] [3] [4] [5] 70 Izhod releja Priključna napetost 230 VAC (47...63 Hz) Zunanji reset zdrsa Priključna napetost 24 VDC Signal 䊝 [3] [6] Dajalnik 1 [7] Dajalnik 2 [/WS] Krmilnik zdrsa Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani Adapter AR z drsno sklopko (Æ GK) 6 Dimenzije W 52250AXX Slika 22: Dimenzije /W Dimenzije WS 45 120 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 35.5 2 78 1 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Slika 23: Dimenzije /WS Priročnik – Gonila in motorna gonila 53576AXX 71 Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani Adapter s hidravlično zagonsko sklopko AT (Æ GK) 6 6.4 Adapter s hidravlično zagonsko sklopko AT (Æ GK) GK 04607AXX Slika 24: Vzporedno ploščato gonilo z adapterjem AT Za naprave s počasnim zagonom (npr. mešalnike, stepalnike itd.) se gonila s čelnimi zobniki, vzporedna ploščata gonila, gonila s stožčastimi zobniki in polžasta gonila podjetja SEW lahko kombinirajo z adapterji in hidravlično zagonsko sklopko. Hidravlična zagonska sklopka ščiti motor in gnani stroj pred preobremenitvijo med zagonom in zagotavlja počasen zagon stroja. Sklopka je vgrajena v ohišje, ki zagotavlja zaščito pred dotikom. Hlajenje sklopke je zagotovljeno s prezračevalnimi odprtinami v ohišju. Vgradijo se lahko motorji SEW velikosti 71 do 180 (0,37 do 22 kW).1) Prednostni števili vrtljajev sta 1400 1/min in 2800 1/min, to je 4-polni oz. 2-polni vgrajeni motorji. 2-polne pogonske kombinacije povzročajo povečan hrup. 1) Za motorje velikosti 200 do 280 (30 do 90 kW) so na voljo gonila s stožčastimi zobniki s hidravlično zagonsko sklopko na nihalnem podstavku motorja. 72 Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani Adapter s hidravlično zagonsko sklopko AT (Æ GK) Zagonska sklopka 6 Uporabljena zagonska sklopka je hidrodinamična sklopka, ki deluje v skladu s Föttinger principom. Sklopka je napolnjena z oljem in jo sestavljata rotor tlačilke (na strani motorja) in turbinsko kolo (na strani gonila). Rotor tlačilke pretvarja vhodno mehansko energijo v kinetično energijo, v turbinskem kolesu se ponovno pretvori v mehansko energijo. [1] [2] [3] [4] [5] [6] B A [7] 52251AXX Slika 25: Zagonska sklopka [1] [2] [3] [4] [5] Vijak odprtine za dolivanje Turbinsko kolo Polovica sklopke Obratovalna tekočina (hidravlično olje) Rotor tlačilke [6] [7] [A] [B] Elastična povezovalna sklopka Termični varnostni vijak Stran gonila Stran motorja Moč, ki jo sklopka lahko prenese, je močno odvisna od števila vrtljajev. Razlikuje se med fazo zagona in stacionarnim delovanjem. Med fazo zagona je motor neobremenjen, dokler sklopka prenaša vrtilni moment. Stroj v tem času počasi in gladko pospešuje. Ko je doseženo stacionarno delovanje, nastane med motorjem in gonilom obratovalni zdrs, ki je pogojen s principom delovanja sklopke. Motor mora zagotoviti samo moment obremenitve sistema. Temenske vrednosti obremenitve duši sklopka. Hidravlična zagonska sklopka ima vgrajene termične varnostne vijake, ki omogočajo izločanje obratovalne tekočine v primeru previsoke temperature (velika preobremenitev, blokada). Na ta način sta sklopka in sistem zaščitena pred poškodbami. Priročnik – Gonila in motorna gonila 73 Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani Adapter s hidravlično zagonsko sklopko AT (Æ GK) 6 Karakteristične krivulje Zagon motorja Zagon gnanega stroja M/M N M/M N 2 2 Karakteristika: vrtilni moment/čas M/M N 2 MK MM MK MM 1 1 1 0 0 ML MK 0 5 sec. Število vrtljajev motorja MM moment motorja ML moment obremenitve Najvišje število vrtljajev 20 sec. Čas MK moment sklopke MN termični varnostni vijak Izbira gonila Določite tip gonila Ç Velikost gonila določite glede na • največji izhodni vrtilni moment (Mi max) • prestavno razmerje gonila (i) v izbirnih razpredelnicah za gonila z adapterjem AM Ç Določite tip adapterja glede na • število vrtljajev motorja (nM) • velikost gonila • nazivno moč pogonskega motorja (Pm) v izbirnih razpredelnicah za adapter AT 74 Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani Adapter s hidravlično zagonsko sklopko AT (Æ GK) 6 Opcija: zapora povratnega hoda AT../RS Če aplikacija zahteva samo eno dopustno smer vrtenja, je hidravlična zagonska sklopka lahko uporabljena z zaporo povratnega hoda. Uporabljene so zapore povratnega hoda s centrifugalnim načinom delovanja z dvigajočimi zaskočkami. Prednost tega načina je v tem, da se zaskočke nad določenim številom vrtljajev premaknejo brez kontakta v zapori povratnega hoda. Zapore povratnega hoda tako delujejo brez obrabe, brez izgub in brez vzdrževanja ter so primerne za visoka števila vrtljajev. Dimenzije Dimenzije hidravlične zagonske sklopke z zaporo povratnega hoda AT../RS so identične dimenzijam hidravlične zagonske sklopke AT.. (glejte dimenzijske risbe v poglavju o hidravličnih zagonskih sklopkah AT..). Zaporni momenti Največji zaporni moment zapore povratnega hoda [Nm] Število vrtljajev za dviganje [1/min] AT311/RS – AT322/RS 340 600 AT421/RS – AT422/RS 700 550 AT522/RS – AT542/RS 1200 630 Tip Podatek o smeri vrtenja na odgonski strani pri naročanju Pri naročanju gonila z adapterjem in zaporo povratnega hoda je potrebno navesti smer vrtenja odgonske gredi/odgonske strani. Smer vrtenja je podana v smeri pogleda na odgonsko gred/odgonsko stran gonila. Za pogone s konci gredi na straneh A in B mora biti smer vrtenja določena v smeri pogleda na stran A. Pred zagonom sistema preverite smer vrtenja pogona, da preprečite poškodbe. B CCW A CW CW CCW Slika 26: Podatek o smeri vrtenja na odgonski strani pri naročanju CCW = Vrtenje v levo CW = Vrtenje v desno Priročnik – Gonila in motorna gonila 53721AXX 75 Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani Adapter s hidravlično zagonsko sklopko AT (Æ GK) 6 Opcija: kolutna zavora AT../BM(G) 04611AXX Slika 27: Vzporedno ploščato gonilo z adapterjem AT in kolutno zavoro BM(G) Če bo stroj zaviral na določen način, se adapter s hidravlično zagonsko sklopko lahko konfigurira s kolutno zavoro podjetja SEW. Zavora je elektromagnetna kolutna zavora, ki se vzbuja z enosmernim tokom – se električno odpira ter zavira s pomočjo sile vzmeti. S tem izpolnjuje varnostno zahtevo po zaviranju ob izpadu toka. Zavorni moment se lahko spreminja glede na tip in število uporabljenih zavornih vzmeti. Zavora se lahko dobavlja z enosmernim ali izmeničnim napetostnim priključkom; oprema, ki je potrebna za krmiljenje zavore, in priključne sponke, so nameščene v priključni omarici, ki je pritrjena na adapterju. Po želji ima lahko zavora dodatno vgrajeno tudi ročno popuščanje. Zavorni momenti Tip AT311/BMG – AT322/BMG AT421/BMG – AT422/BMG AT522/BM – AT542/BM drz1) [mm] MZmax2) [Nm] 10 9,5 12 12,6 Zmanjšani zavorni momenti (priporočljive vrednosti) [Nm] 9,5 16 30 19 12,6 9,5 22 55 45 37 30 19 12,6 9,5 16 30 19 12,6 9,5 22 55 45 37 30 19 12,6 9,5 28 55 45 37 30 19 12,6 9,5 22 75 50 28 150 125 100 75 50 32 250 200 150 125 100 75 50 1) Premer čepa pastorka je odvisen od prestavnega razmerja, posvetujte se s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE. 2) Največji zavorni moment Podatki za naročanje 76 Pri naročanju gonila z adapterjem in zagonsko sklopko z zavoro je potrebno navesti želen zavorni moment ter želeno zavorno napetost. Če podatkov ne navedete, je nastavljen največji dovoljen zavorni moment. Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani Načrtovanje gonila s stožčastimi zobniki na nihalnem podstavku motorja MK 6.5 6 Načrtovanje gonila s stožčastimi zobniki na nihalnem podstavku motorja MK (Æ GK) GK 04616AXX Slika 28: Gonilo s stožčastimi zobniki na nihalnem podstavku motorja MK Posebno za transportne trakove, elevatorje in ostale naprave s počasnim zagonom so na voljo pripravljene pogonske enote, sestavljene iz gonil s stožčastimi zobniki, hidravličnih zagonskih sklopk in elektromotorjev. Kompletna enota je pritrjena na montažno tračnico, zaščiteno pred tresljaji. Zaščitni pokrov zagotavlja zaščito pred dotikom vrtljivih delov, zbiralna posoda pa preprečuje iztekanje olja v primeru okvare. Zbiralna posoda opravlja svojo funkcijo samo pri obliki vgradnje M1, pri ostalih oblikah vgradnje mora stranka sama izvesti ustrezne ukrepe. Gonila s stožčastimi zobniki velikosti 107 do 187 s 4-polnimi motorji velikosti 200 do 280 (30 do 90 kW) so na voljo v kombinaciji z nihalnim podstavkom motorja2). Gonila se lahko uporabijo v izvedbi s polno gredjo ali v izvedbi za montažo na gred. Montažna tračnica je v primeru uporabe za osnovni podstavek standardno opremljena z opcijo za pritrditev na podnožje (odgon brez prečnih obremenitev z uporabo elastične sklopke). Za nasadna gonila je kot opcija na voljo momentna ročica. Za nihalni podstavek motorja se standardno uporabljajo vodoravne oblike vgradnje. Za druge oblike vgradnje se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE. 2) Za motorje velikosti 71 do 180 (0,37 do 22 kW) je na voljo adapter s hidravlično zagonsko sklopko na nihalnem podstavku motorja. Priročnik – Gonila in motorna gonila 77 Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani Načrtovanje gonila s stožčastimi zobniki na nihalnem podstavku motorja MK 6 Zgradba [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [9] [8] Slika 29: Gonilo s stožčastimi zobniki na nihalnem podstavku motorja MK [1] [2] [3] [4] [5] 78 Gonilo s stožčastimi zobniki Montažna tračnica Zbiralna posoda Zaščitni pokrov Hidravlična zagonska sklopka [6] [7] [8] [9] 52255AXX Termična nadzorna naprava (opcijska izvedba) Elektromotor Momentna ročica (opcijska izvedba) Krmilnik števila vrtljajev (opcijska izvedba, samo v povezavi s termično nadzorno napravo BTS) Izbira gonila Posvetujte se s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE. Momentna ročica /T Glejte dimenzijske risbe "Gonilo s stožčastimi zobniki na nihalnem podstavku motorja MK" (samo za nasadna gonila). Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani Načrtovanje gonila s stožčastimi zobniki na nihalnem podstavku motorja MK Zagonska sklopka 6 Uporabljena zagonska sklopka je hidrodinamična sklopka, ki deluje v skladu s Föttinger principom. Sklopka je napolnjena z oljem in jo sestavljata rotor tlačilke (na strani motorja) in turbinsko kolo (na strani gonila). Rotor tlačilke pretvarja vhodno mehansko energijo v kinetično energijo, v turbinskem kolesu se ponovno pretvori v mehansko energijo. Zagonska sklopka na nihalnem podstavku motorja ima tudi zaviralno komoro, ki zadržuje del olja med mirovanjem sklopke. Med postopkom zagona se olje počasi vrača v rotor tlačilke in turbinsko kolo. To ima pozitiven učinek na zagonski postopek ter dodatno varuje pogon in stroj. [1] [2] [3] [4] A B Slika 30: Zagonska sklopka [1] [2] [3] [4] [5] Rotor tlačilke Obratovalna tekočina (hidravlično olje) Turbinsko kolo Zaviralna komora 52256AXX [5] Elastična povezovalna sklopka [A] Stran gonila [B] Stran motorja Hidravlična zagonska sklopka ima vgrajene termične varnostne vijake, ki omogočajo izločanje obratovalne tekočine v primeru previsoke temperature (velika preobremenitev, blokada). Na ta način sta sklopka in sistem zaščitena pred poškodbami. Za zaščito sklopke pred iztekanjem olja v okolje priporočamo uporabo termične nadzorne naprave (opcije MTS ali BTS). Priročnik – Gonila in motorna gonila 79 Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani Načrtovanje gonila s stožčastimi zobniki na nihalnem podstavku motorja MK 6 Mehanska termična nadzorna naprava /MTS Z uporabo mehanske termične nadzorne naprave lahko preprečite škropljenje obratovalne tekočine v okolje. Preklopni vijak, ki je privijačen v sklopko, se uporablja za sprostitev z vzmetjo napetega preklopnega zatiča pri previsoki temperaturi. Preklopni zatič sproži stikalo, prek katerega se lahko pošlje opozorilni signal oz. se izklopi stroj. [1] [2] [3] Slika 31: Mehanska termična nadzorna naprava /MTS [1] Hidravlična zagonska sklopka [2] Preklopni vijak [3] Stikalo 52258AXX [A] Stran gonila [B] Stran motorja Kljub prisotni nadzorni napravi ima zagonska sklopka vgrajene tudi termične varnostne vijake, ki reagirajo znatno pozneje kot nadzorna naprava. Brezkontaktna termična nadzorna naprava /BTS Z uporabo brezkontaktne termične nadzorne naprave lahko preprečite škropljenje obratovalne tekočine v okolje. Napravo sestavljajo trije sestavni deli: preklopni vijak, ki je privijačen v sklopko ter pri previsoki temperaturi spremeni induktivnost; stikalo, ki zazna spremembo induktivnosti preklopnega vijaka, ter analizator (krmilnik števila vrtljajev), ki analizira signale iz stikala. Krmilnik števila vrtljajev lahko pošlje opozorilni signal oz. izklopi stroj. Preklopni vijak se po ohladitvi sklopke regenerira in je pripravljen za ponovno uporabo. [1] [2] [3] [4] Slika 32: Termična nadzorna naprava /BTS [1] [2] [3] [4] 80 Hidravlična zagonska sklopka Preklopni vijak Stikalo Krmilnik števila vrtljajev 52259AXX [A] Stran gonila [B] Stran motorja Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani Pokrov na pogonski strani AD (Æ GK) 6.6 6 Pokrov na pogonski strani AD (Æ GK) GK 04583AXX Slika 33: Gonilo s čelnimi zobniki s pokrovom na pogonski strani AD Za pogon prek prostega konca gredi so gonila s čelnimi zobniki, vzporedna ploščata gonila, gonila s stožčastimi zobniki in polžasta gonila podjetja SEW opremljena s pokrovom na pogonski strani. Dimenzije pogonskih gredi so podane v metričnih enotah v skladu s standardom IEC (dimenzije v palcih so na voljo na zahtevo). Za montažo in pritrditev pogonskih elementov ima pogonska gred na sprednjem delu središčno izvrtino po standardu DIN 332. Ležaji na pogonski strani gredi so namazani z mastjo. Za zatesnitev pokrovov se uporabljajo radialna oljna tesnila NBR in tesnilni obročki. Trajni ležaji na pogonski gredi omogočajo velike prečne obremenitve. Priročnik – Gonila in motorna gonila 81 Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani Pokrov na pogonski strani AD (Æ GK) 6 Izbira gonila Določite tip gonila Ç Velikost gonila določite glede na • največji izhodni vrtilni moment (Mi max) • prestavno razmerje gonila (i) v izbirnih razpredelnicah za gonila s pokrovom na pogonski strani AD. Pri izbiri AD/P upoštevajte navodilo za izbiro na strani 84! Ç Preverite največjo dopustno vrednost prečne obremenitve na pogonu (FRa). Ç Preverite največjo dopustno vhodno moč na gonilu (Pv) ob upoštevanju mejne termične obremenitve (glejte stran 85). Ç Preverite prečno obremenitev na gonilu (FRe). Ç V primeru višjih zahtev (npr. večjih prečnih obremenitev na pogonski strani) se posvetujte s servisno službo podjetja SEW-EURODRIVE. 82 Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani Pokrov na pogonski strani AD (Æ GK) 6 Okvir za centriranje AD../ZR Kot opcija je možna izvedba pokrova na pogonski strani z okvirjem za centriranje. Na ta način je na zahtevo stranke možno pokrov središčno pritrditi na pogonsko stran gredi. Zapora povratnega hoda AD../RS Če aplikacija zahteva samo eno dopustno smer vrtenja, je pokrov na pogonski strani lahko uporabljen z zaporo povratnega hoda. Uporabljene so zapore povratnega hoda s centrifugalnim načinom delovanja z dvigajočimi zaskočkami. Prednost tega načina je v tem, da se zaskočke nad določenim številom vrtljajev (število vrtljajev za dviganje) premaknejo brez kontakta v zapori povratnega hoda. Zapore povratnega hoda tako delujejo brez obrabe, brez izgub in brez vzdrževanja ter so primerne za visoka števila vrtljajev. Dimenzije: Zapora povratnega hoda je v celoti vgrajena v pokrov. To pomeni, da so dimenzije enake kot pri pokrovu na pogonski strani brez zapore povratnega hoda (glejte dimenzijske risbe v poglavju "Pokrov na pogonski strani AD"). Zaporni momenti: Tip Največji zaporni moment zapore povratnega hoda [Nm] Število vrtljajev za dviganje [1/min] AD2/RS 90 640 AD3/RS 340 600 AD4/RS 700 550 AD5/RS 1200 630 AD6/RS 1450 430 AD7/RS 1450 430 AD8/RS 2860 430 Podatek o smeri vrtenja na odgonski strani pri naročanju: Pri naročanju gonila s pokrovom na pogonski strani in zaporo povratnega hoda je potrebno navesti smer vrtenja odgonske gredi/odgonske strani. Smer vrtenja je podana v smeri pogleda na odgonsko gred/odgonsko stran gonila. Za pogone s konci gredi na straneh A in B mora biti smer vrtenja določena v smeri pogleda na stran A. Pred zagonom sistema preverite smer vrtenja pogona, da preprečite poškodbe. B CCW A CW CW CCW Slika 34: Podatek o smeri vrtenja na odgonski strani pri naročanju CCW = Vrtenje v levo CW = Vrtenje v desno Priročnik – Gonila in motorna gonila 53722AXX 83 6 Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani Pokrov na pogonski strani AD (Æ GK) Osnovna plošča motorja AD.. /P Jermenski pogoni so na voljo z nastavljivo osnovno ploščo motorja, ki omogoča prihranek prostora. Osnovna plošča motorja je nameščena vzporedno s pogonsko gredjo in ima vijačne izvrtine za motorje po IEC standardu (po želji se lahko dobavlja tudi brez izvrtin). Razdalja do pogonske gredi se lahko nastavi z navojnimi stebri. 53585AXX Slika 35: Gonilo s čelnimi zobniki s pokrovom na pogonski strani in osnovno ploščo motorja AD../P Navodilo za izbiro (možne kombinacije) V spodnji razpredelnici so prikazane možne kombinacije motorjev in osnovnih plošč. Osnovna plošča motorja Tip motorja AD2/P DT71 5,5 DT80 5,5 DT90 5,5 AD3/P AD4/P AD5/P AD6/P AD7/P 11 DV100 11 DV112 11 DV132 23 DV160 41 DV180 41 DV200 62 DV225 62 DV250 103 DV280 103 Kombinacija je možna / dodatna masa v kg Če izbran pokrov gonila (osnovno ploščo motorja) ni možno kombinirati z želenim motorjem, se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE Možne kombinacije gonil in motorjev za pokrove na pogonski strani z osnovno ploščo motorja so prikazane v ustreznih dimenzijskih risbah. 84 Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani Pokrov na pogonski strani AD (Æ GK) Mejna termična obremenitev za gonila s pokrovom na pogonski strani 6 Podatki o obremenitvah v izbirnih razpredelnicah za gonila s pokrovom na pogonski strani so mehanske mejne obremenitve. Gonila so lahko – v odvisnosti od oblike vgradnje – termično preobremenjena pred dosegom mehanske mejne obremenitve. Enakovredni primeri za mineralna maziva so v izbirnih razpredelnicah (glejte stolpec, ki je v sliki označen s puščico) označena s podatkom o obliki vgradnje. R107 AD... , ne = 1400 1/min i na [1/min] Ma max [Nm] Pe [kW] 4300 Nm FRa [N] FRe [N] ϕ (/R) ['] m [kg] 50338AXX Slika 36: Izbirna razpredelnica Če se želena oblika vgradnje ujema z označeno, se posvetujte s predstavniki podjetja SEW. Ob upoštevanju dejanskih obratovalnih razmer je možno ponovno izračunati mejno toplotno obremenitev za uporabniško določeno aplikacijo oz. povišati mejno toplotno obremenitev gonila z ustreznimi ukrepi (npr. z uporabo sintetičnega maziva z višjo termično obstojnostjo). Za ponoven izračun so potrebni naslednji podatki: Tip gonila ............................... Izhodno število vrtljajev [ni] ............... 1/min Prestavno razmerje i .......................... Temperatura okolice ............... °C Vklopni čas ED Odjemna moč [P] ............... kW ..........................% Lokacija namestitve: .................................................................................................................. ...majhni, zaprti prostori ...veliki prostori, dvorane ...na prostem Položaj vgradnje: ....................................................................................................................... npr. železni podstavek, betonski podstavek Priročnik – Gonila in motorna gonila 85 Načrtovanje trifaznih motorjev Možne opcije motorjev (Æ GM, Æ MM) 7 7 Načrtovanje trifaznih motorjev 7.1 Možne opcije motorjev (Æ GM, Æ MM) Pregled GM MM Tehnični podatki in dimenzijske risbe Na voljo so naslednje opcije motorjev v različnih kombinacijah: • Kolutne zavore BM(G)/BR (Æ stran 106) • Vgrajen vtični spojnik IS (Æ stran 118) • Vtični spojniki AS.., AC.., AM.., AB.., AD.., AK.. (Æ stran 119) • Vtični spojnik APG. (Æ stran 120) • Vtični spojnik ASK1 (Æ stran 121) • Dajalniki in tovarniško pripravljeni kabli za priključitev dajalnika (Æ stran 123) • Montažne priprave za dajalnike (Æ stran 126) • Zunanji ventilator VR/VS/V (Æ stran 131) • Zapora povratnega hoda RS (Æ stran 132) • Dodatna zagonska masa Z (vztrajnostni ventilator) (Æ stran 132) • Varovalni nadstrešek C (Æ stran 133) • Vgrajen frekvenčni pretvornik MOVIMOT® (Æ stran 134) • Vgrajen zaščitni odklopnik / zaščita motorja MOVI-SWITCH® (Æ stran 143) • Enota za počasen preklop polov WPU (Æ stran 147) Tehnični podatki in dimenzijske risbe za opcije motorja so na voljo v ceniku / katalogu "Motorna gonila". GM 86 Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev Standardi in predpisi (Æ GM) 7.2 7 Standardi in predpisi (Æ GM) Skladnost s standardi Trifazni motorji in zavorni trifazni motorji podjetja SEW-EURODRIVE so izdelani v skladu z veljavnimi standardi in predpisi, še posebej z naslednjimi: • IEC 60034-1, EN 60034-1 Rotacijski električni stroji, dimenzioniranje in značilnosti delovanja. • EN 60529 Stopnje zaščite IP za ohišja električne opreme. • IEC 60072 Dimenzije in moči rotacijskih električnih strojev. • EN 50262 Metrični navoji kabelskih uvodnic. • EN 50347 Standardne dimenzije in moči. Nominalni podatki GM Specifični podatki asinhronega trifaznega motorja (trifaznega motorja s kratkostičnim rotorjem) so: • Velikost • Nominalna moč • Vklopni čas • Nominalno število vrtljajev • Nominalni tok • Nominalna napetost • Faktor moči cosφ • Stopnja zaščite • Toplotni razred • Razred izkoristka Ti podatki so zapisani na imenski tablici motorja. Podatki z imenske tablice veljajo v skladu s standardom IEC 60034 (EN 60034) za najvišjo temperaturo okolja 40 °C ter najvišjo nadmorsko višino 1000 m n.v.. DFV 160 M 4 /BM 01.3001234568.0001.00 11 S1 220 - 240 Δ / 380 - 415 Y 240 -266 Δ / 415 - 460 Y 1440 / 1740 230 AC 109 Slika 37: Imenska tablica motorja Priročnik – Gonila in motorna gonila 150 B5 0.83 39.0 / 22.5 35.5 / 20.5 F 55 BGE1.5 03214AXX 87 Načrtovanje trifaznih motorjev Standardi in predpisi (Æ GM) 7 Tolerance Po standardu IEC 60034 (EN 60034) so za elektromotorje pri nominalni napetosti (velja tudi za nominalno napetostno območje) dopustne naslednje tolerance: Napetost in frekvenca Toleranca A oz. toleranca B PN  50 kW PN > 50 kW Izkoristek η Faktor moči cosφ PN < 1 kW PN à 1 kW Zdrs Toleranca A, toleranca B –0,15 • (1-η) –0,1 • (1-η) 1 - cosϕ 6 ±30% ±20% Zagonski tok +20% Pritezni moment –15%...+25% Zvračalni moment –10% Vztrajnostni masni moment ±10% Toleranci A in B opisujeta dovoljena območja, znotraj katerih lahko odstopata frekvenca in napetost. Koordinatno izhodišče, označeno z "0", označuje ustrezno nominalno točko za frekvenco in napetost. ΔV [%] +10 B +5 +3 A Δf [%] -5 -2 0 +2 +3 -3 -5 -7 -10 Slika 38: Tolerančni območji A in B 59771AXX V tolerančnem območju A mora motor zagotavljati nominalni vrtilni moment v trajnem delovanju (S1). Druge karakteristične vrednosti ter povišanje temperature lahko rahlo odstopajo od vrednosti pri nominalni napetosti in nominalni frekvenci. V tolerančnem območju B mora motor zagotavljati nominalni vrtilni moment, vendar ne v trajnem delovanju. Povišanje temperature ter odstopanje od nominalnih podatkov so večja kot v tolerančnem območju A. Izogibajte se pogostemu delovanju motorja na mejah tolerančnega območja B. Prenizka napetost 88 V primeru prenizke napetosti zaradi šibkega omrežnega sistema ali predrobne napeljave do motorja ni možno doseči vrednosti, ki so podane v katalogu, npr. za moč, vrtilni moment in število vrtljajev. To velja še posebej za postopek zagona motorja, med katerim zagonski tok doseže večkratno vrednost nominalnega toka. Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev Izklopna in zaščitna oprema 7.3 7 Izklopna in zaščitna oprema EMC ukrepi Trifazni motorji, trifazni zavorni motorji in pogoni MOVIMOT® podjetja SEW-EURODRIVE so namenjeni vgradnji po komponentah v stroje in sisteme. Projektant stroja ali sistema je odgovoren za skladnost z EMC smernico 89/336/EGS. Podrobne informacije o tej tematiki so na voljo v dokumentu "Praktična uporaba pogonskih enot, EMC pri uporabi pogonskih enot". Posebna navodila za pogone MOVIMOT® so opisana v sistemskem priročniku "Pogonski sistem pri ločeni vgradnji". Omrežno obratovanje, pogoni MOVIMOT® Trifazni (zavorni) motorji podjetja SEW-EURODRIVE izpolnjujejo pri namenski uporabi v trajnem obratovanju v omrežju zahteve osnovnih EMC standardov EN 50081 in EN 50082. Ukrepi za odpravo motenj niso potrebni. Pogoni MOVIMOT® izpolnjujejo pri namenski uporabi tudi zahteve osnovnih EMC standardov EN 50081 in EN 50082. Stikalni način delovanja Pri stikalnem načinu delovanja motorja je potrebno izvesti ustrezne ukrepe za odpravo motenj, ki jih povzročajo stikalni elementi. Delovanje s pretvornikom Pri delovanju s pretvornikom upoštevajte navodila za namestitev in zmanjšanje EMC motenj, ki so priložena pretvorniku. Upoštevajte tudi naslednja navodila: Zavorni motorji na pretvorniku Zavorne kable zavornih motorjev napeljite ločeno od drugih napajalnih kablov – v razdalji, večji od 200 mm. Skupna napeljava je dovoljena samo, če je zavorni kabel ali močnostni kabel oklopljen. Priključitev tahometra na pretvornik Ob priključitvi tahometra upoštevajte naslednja navodila: Priključitev PTC termistorja (TF) na pretvornik • Uporabite samo oklopljen kabel s prepletenimi pari žil. • Oklop na obeh koncih priključite prek velike površine na PE potencial. • Signalne žice napeljite ločeno od napajalnih ali zavornih kablov (razmik naj bo najmanj 200 mm). Priključke PTC termistorja (TF) napeljite ločeno od drugih napajalnih kablov – v razdalji, večji od 200 mm. Skupna napeljava je dovoljena samo, če je kabel za termistor TF ali močnostni kabel oklopljen. Priročnik – Gonila in motorna gonila 89 Načrtovanje trifaznih motorjev Izklopna in zaščitna oprema 7 Zaščita motorja Izbira pravilne zaščitne naprave je pomemben dejavnik varnega delovanja motorja. Razlikujemo med zaščitnimi napravami, ki delujejo na principu nadzora toka in temperature motorja. Zaščitne naprave, ki delujejo na principu nadzora toka so npr. talilne varovalke ali zaščitni odklopniki motorja. Zaščitne naprave, ki delujejo na principu nadzora temperature motorja so PTC termistorji ali bimetalna stikala (termostati) v navitju. PTC termistorji ali bimetalna stikala reagirajo pri najvišji dovoljeni temperaturi navitja. Njihova prednost je, da merijo temperature na želenih mestih. Zaščitni odklopnik motorja Zaščitni odklopniki motorja omogočajo ustrezno zaščito pred preobremenitvijo v normalnem delovanju z nizko zagonsko frekvenco, kratkim zagonom in ne prevelikimi zagonskimi tokovi. Zaščitni odklopnik motorja je nastavljen na vrednost nominalnega toka motorja. Zaščitni odklopniki motorja ne zadoščajo kot samostojna zaščita pri višji zagonski frekvenci (> 60 1/h) in pri napravah s počasnim zagonom. V tem primeru priporočamo uporabo dodatnih PTC termistorjev TF. PTC termistor V motorju so zaporedno priključeni trije PTC termistorji TF (PTC, v skladu s karakteristično krivuljo po DIN 44080). Priključeni so od priključne omare do TF/TH vhoda pretvornika ali na prožilno napravo v stikalni omari. Zaščita motorja s PTC termistorji TF omogoča obsežno zaščito pred termično preobremenitvijo. Motorji, ki so zaščiteni na ta način, se lahko uporabljajo za počasen zagon, stikalni način delovanja, zavorno delovanje in v primeru nestabilne omrežne napetosti. Zaščitni odklopnik motorja se običajno uporablja poleg termistorjev TF. Pri delovanju s pretvornikom priporoča podjetje SEW-EURODRIVE uporabo motorjev, ki so zaščiteni s termistorji TF. Bimetalno stikalo Tri bimetalna stikala TH, ki so zaporedno priključena v motorju, so povezana neposredno v nadzorni tokokrog motorja. Talilne varovalke Talilne varovalke ne ščitijo motorja pred preobremenitvijo. Namenjene so izključno kratkostični zaščiti. V naslednji razpredelnici je prikazan pregled različnih zaščitnih naprav, ki se uporabljajo za različne vzroke. = brez zaščite = omejena zaščita = obsežna zaščita Tokovno odvisna zaščitna naprava talilna varovalka zaščitni odklopnik motorja Temperaturno odvisna zaščitna naprava PTC termistor (TF) bimetalno stikalo (TH) Preveliki tokovi do 200 % IN Počasen zagon, prekrmiljenje Stikalni načini delovanja do Z = 30/h Zastoj Enofazno delovanje Odstopanje napetosti Odstopanje frekvence Nezadostno hlajenje motorja Zaščitne naprave MOVIMOT® 90 • Pogoni MOVIMOT® imajo vgrajeno zaščitno opremo za preprečevanje termičnih poškodb. • Dodatne zunanje naprave za zaščito motorja niso potrebne. Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev Izklopna in zaščitna oprema Varno preklapljanje induktivnosti 7 Ob preklapljanju induktivnosti upoštevajte naslednja navodila: • Preklapljanje večpolnih navitij motorja V primeru neustrezne napeljave kablov lahko ob preklopu večpolnih navitij motorja nastanejo napetostne konice. Te napetostne konice lahko uničijo navitja in kontakte. Uničenje preprečite z vgradnjo varistorjev v dovodni kabel. • Preklapljanje zavornih tuljav V enosmernem tokokrogu kolutnih zavor je potrebna uporaba varistorjev za preprečevanje škodljivih prenapetosti, ki nastanejo pri preklopih. Zavorni krmilni sistemi podjetja SEW-EURODRIVE imajo serijsko vgrajene varistorje. Za preklop zavornih tuljav uporabite kontaktorje s kontakti razreda uporabe AC-3 ali boljše po standardu EN 60947-4-1. • Zaščitno vezje na stikalnih elementih V skladu s smernico EN 60204 (električna oprema strojev) morajo imeti navitja motorjev vgrajeno zaščito proti motnjam za zaščito digitalnih ali programabilnih krmilnikov. Priporočamo, da na stikalne elemente, ki so glavni povzročitelj motenj ob preklopih, vgradite ustrezna zaščitna vezja. Priročnik – Gonila in motorna gonila 91 Načrtovanje trifaznih motorjev Električne karakteristike (Æ GM, Æ MM) 7 7.4 Električne karakteristike (Æ GM, Æ MM) Primernost za uporabo s pretvornikom Trifazni (zavorni) motorji lahko zaradi kakovostne serijske izolacije (vključno z ločevalnikom faz) delujejo s pretvorniki podjetja SEW-EURODRIVE, npr. MOVIDRIVE®, MOVITRAC® in MOVIMOT®. Za napetosti, ki so višje od 500 VAC je na voljo opcija navitja z "ojačeno izolacijo". SEW oznaka tipa za to opcijo je "/RI". Frekvenca Trifazni motorji podjetja SEW-EURODRIVE so po želji izdelani za omrežno frekvenco 50 Hz ali 60 Hz. Standardno se tehnični podatki nanašajo na trifazne motorje za omrežno frekvenco 50 Hz. Napetost motorja Trifazni motorji so na voljo za nominalne frekvence od 220 ... 690 V. Motorji z možnim preklopom polov velikosti 63 ... 90 so na voljo samo za nominalne napetosti od 220 ... 500 V. Velikosti motorjev 71 ... 132S se običajno dobavljajo v izvedbi za napetostno območje 220 ... 240/380 ... 415 VAC, 50 Hz. Deli za preklop med zvezdno in trikotno vezavo so dobavljeni z motorjem v vrečki v priključni omari. Za motorje velikosti > 132S je standardna izvedba 380 ... 415/660 ... 690 VAC, 50 Hz. Mostički za zvezdno ali trikotno vezavo so vgrajeni na priključno ploščo. Za 50 Hz omrežja Standardne napetosti so: Motorji Velikost motorja 56 (samo 4-polni) 63...90 Napetost motorja 2, 4 in 6-polni motorji, velja za napetostno območje 220...240 VAC Õ 380...415 VAC Õ 220...240/380...415 VAC Í/Õ – 230/400 VAC Í/Õ 290/500 VAC Í/Õ Možen preklop polov, dalander – 400 VAC Í/ÕÕ Možen preklop polov, ločeno navitje – S stalno hitrostjo 400 VAC Õ / Õ Napetost na zavori 2, 4 in 6-polni motorji, velja za napetostno območje 220...240 VAC 380...415 VAC 220...240 VAC 380...415 VAC Standardne napetosti 24 VDC / 230 VAC / 400 VAC Napetost zunanjega ventilatorja Standardna napetost VR – 24 VDC1) Napetostno območje VS – 1 × 220...266 VAC1) 1) Ne velja za velikost motorja 63 Motorji Velikost motorja 100...132S 132M...225 225...280 Napetost motorja 2, 4 in 6-polni motorji, velja za napetostno območje 220...240/ 380...415 VAC Í/Õ 220...240/380...415 VAC Í/Õ 380...415/660...690 VAC Í/Õ 230/400 VAC Í/Õ 290/500 VAC Í/Õ 400/690 VAC Í/Õ 500 VAC Í S stalno hitrostjo Možen preklop polov, dalander 400 VAC Í/ÕÕ 400 VAC Õ / Õ Možen preklop polov, ločeno navitje Napetost na zavori 2, 4 in 6-polni motorji, velja za napetostno območje 220...240 VAC 380...415 VAC Standardne napetosti 24 VDC / 230 VAC / 400 VAC Napetost zunanjega ventilatorja Standardna napetost VR 24 VDC – Napetostno območje VS 1 × 220...266 VAC – – – 3 × 380...415 VAC 3 × 346...500 VAC Napetostno območje V 92 – Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev Električne karakteristike (Æ GM, Æ MM) 7 Motorji in zavore za 230/400 VAC in motorji za 690 VAC lahko delujejo tudi v omrežjih z nominalnimi napetostmi 220/380 VAC oz. 660 VAC. Podatki, ki so odvisni od napetosti, se v tem primeru nekoliko spremenijo. Standardne vezave 50 Hz motorjev 50 Hz motor na 60 Hz omrežju Za 60 Hz omrežja Število polov Sinhrono število vrtljajev nsin pri 50 Hz [1/min] Vezava 2 3000 Õ/Í 4 1500 Õ;Õ/Í 6 1000 Õ/Í 8 750 Õ/Í 8/4 750/1500 Í/ÕÕ dalander 8/2 750/3000 Õ / Õ ločeno navitje Če motorji, ki so izdelani za 50 Hz omrežje, delujejo na 60 Hz omrežju, se njihovi nominalni podatki spremenijo: Napetost motorja pri 50 Hz Vezava motorja 230/400 VAC Í/Õ Í 230/400 VAC Í/Õ Õ 400/690 VAC Í/Õ Í Spremenjeni nominalni podatki U [V] pri 60 Hz nN PN MN MA/MN 230 +20% 0% –17% –17% 460 +20% +20% 0% 0% Standardne napetosti so izpisane krepko: Motorji Velikost motorja 56 63 71...90 Napetost motorja 2, 4 in 6-polni motorji, velja za napetostno območje 240...266 VAC Õ 415...460 VAC Õ S stalno hitrostjo – 240...266/415...460 VAC Í/Õ 266/460 VAC Í/Õ 220/380 VAC Í/Õ 330/575 VAC Í/Õ Možen preklop polov, dalander – Možen preklop polov, ločeno navitje – 2, 4 in 6-polni motorji, velja za napetostno območje 240...266 VAC 415...460 VAC 266/460 VAC Í/Õ 220/380 VAC Í/Õ 330/575 VAC Í/Õ 200/400 VAC ÕÕ/Õ 220/440 VAC ÕÕ/Õ 230/460 VAC ÕÕ/Õ 460 VAC Í/ÕÕ 460 VAC Õ / Õ – Napetost na zavori Standardne napetosti 240...266 VAC 415...460 VAC 24 VDC / 230 VAC / 266 VAC / 460 VAC Napetost zunanjega ventilatorja Standardna napetost VR – – 24 VDC Napetostno območje VS – – 1 × 220...266 VAC1) 1) Ne velja za velikost motorja 63 Priročnik – Gonila in motorna gonila 93 Načrtovanje trifaznih motorjev Električne karakteristike (Æ GM, Æ MM) 7 Velikost motorja Motorji 100...132S 132M...225 250...280 Napetost motorja 2, 4 in 6-polni motorji, velja za napetostno območje 240...266/415...460 VAC Í/Õ 415...460 VAC Í 240...266/ 415...460 VAC Í/Õ 266/460 VAC Í/Õ 220/380 VAC Í/Õ 330/575 VAC Í/Õ 200/400 VAC ÕÕ/Õ 220/440 VAC ÕÕ/Õ 230/460 VAC ÕÕ/Õ S stalno hitrostjo Možen preklop polov, dalander 460 VAC Í/ÕÕ 460 VAC Õ / Õ Možen preklop polov, ločeno navitje Napetost na zavori 2, 4 in 6-polni motorji, velja za napetostno območje 240...266 VAC 415...460 VAC Standardne napetosti 24 VDC / 230 VAC / 266 VAC / 460 VAC Napetost zunanjega ventilatorja Standardna napetost VR 24 VDC – Napetostno območje VS 1 × 220...266 VAC – – – 3 × 415...460 VAC 3 × 346...500 VAC Napetostno območje V Standardne vezave 60 Hz motorjev 60 Hz motor na 50 Hz omrežju Število polov – Sinhrono število vrtljajev nsin pri 60 Hz [1/min] Vezava 2 3600 Í/Õ; ÕÕ / Õ 4 1800 Í/Õ; ÕÕ / Õ 6 1200 Í/Õ; ÕÕ / Õ 8/4 900/1800 Í/ÕÕ dalander 8/2 900/3600 Õ / Õ ločeno navitje Nominalni podatki motorjev, ki so izdelani za 60 Hz omrežja, se nekoliko razlikujejo, ko motorji delujejo na 50 Hz omrežju. Primer: Motor NEMA C, namenjen za ZDA, na 50 Hz omrežju: Motorji za ZDA in Kanado Napetost motorja pri 60 Hz (ZDA) Vezava motorja 230/460 VAC ÕÕ / Õ Õ Spremenjeni nominalni podatki U [V] pri 50 Hz nN PN MN MA/MN 400 –17% –17% 0% 0% Motorji za ZDA in Kanado so izdelani v skladu s predpisi NEMA oz. CSA. Motorji s stalno hitrostjo v izvedbah NEMA oz. CSA so registrirani v laboratorijih Underwriters Laboratories (UL). V ZDA in Kanadi so običajne naslednje razporeditve napetosti (60 Hz): USA Kanada Nominalna napetost omrežja Nominalna napetost motorja 208 V 200 V 240 V 230 V 480 V 460 V 600 V 575 V Napetost motorja lahko odstopa za največ ±10 % od nominalne napetosti. To odstopanje ustreza toleranci B (Æ stran 88). V ZDA se običajno uporabljajo motorji 230/460 VAC / 60 Hz (Æ poglavje: Mednarodna in državna tržišča, na strani 103). 94 Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev Termične karakteristike (Æ GM, Æ MM) 7.5 7 Termične karakteristike (Æ GM, Æ MM) Toplotni razredi po IEC 60034-1 (EN 60034-1) GM MM Trifazni motorji, trifazni zavorni motorji in pogoni MOVIMOT® so na voljo v naslednjih toplotnih razredih: • Toplotni razred B je standarden za trifazne motorje/trifazne zavorne motorje s stalno hitrostjo in motorji v dalander vezavi. Na zahtevo sta na voljo tudi toplotna razreda F ali H. • Toplotni razred F je standarden za trifazne motorje/trifazne zavorne motorje z možnim preklopom polov z ločenim navitjem. Na zahtevo je na voljo tudi toplotni razred H. • Pogoni MOVIMOT® so serijsko izdelani za toplotni razred F. Za pogone MOVIMOT® drugi toplotni razredi niso možni. V spodnji razpredelnici so prikazane vrednosti previsokih temperatur po IEC 60034-1 (EN 60034-1). Toplotni razred Zmanjševanje moči Mejna previsoka temperatura [K] stari novi B 130 80 K F 155 105 K H 180 125 K Nominalna moč PN motorja je odvisna od temperature okolja in nadmorske višine. Nominalna moč, ki je zapisana na imenski tablici, velja za temperaturo okolja 40 °C ter najvišjo nadmorsko višino 1000 m. Pri višjih temperaturah ali nadmorskih višinah mora biti nominalna moč zmanjšana v skladu z naslednjo enačbo: PNzm = PN • fT • fH Trifazni motorji Za trifazne motorje se faktorja fT in fH določita iz spodnjih diagramov: fT fH 1.0 1.0 0.9 0.9 0.8 0.8 0.7 0.7 30 40 50 60 ϑ [°C] 1000 2000 3000 4000 Slika 39: Zmanjšanje moči v odvisnosti od temperature okolja in nadmorske višine â H H [m] 00627BXX = temperatura okolice = nadmorska višina namestitve Priročnik – Gonila in motorna gonila 95 Načrtovanje trifaznih motorjev Termične karakteristike (Æ GM, Æ MM) 7 Pogoni MOVIMOT® Za pogone MOVIMOT® se faktorja fT in fH določita iz spodnjih diagramov: [1] f T [2] fH 1,0 1,0 0,9 0,8 0,9 0,7 0,6 0,8 0,5 0,7 0,4 0,3 30 40 50 60 °C 1000 2000 3000 4000 Slika 40: Zmanjšanje moči v odvisnosti od temperature okolja in nadmorske višine m 04051BXX [1] Temperatura okolice [2] Nadmorska višina namestitve (Nadmorske višine nad 2000 m so možne z omejitvami. Pri tem upoštevajte nasvete za napeljavo v navodilih za uporabo "MOVIMOT® MM03C-MM3XC".) Načini delovanja V standardu IEC 60034-1 (EN 60034-1) so definirani naslednji načini delovanja: Način delovanja Razlaga S1 Trajno delovanje: Delovanje s konstanto obremenitvijo; motor doseže stacionarno termično stanje. S2 Kratkotrajno delovanje: Delovanje s konstantno obremenitvijo v določenem omejenem času, ki mu sledi prekinitev. Med prekinitvijo motor ponovno doseže temperaturo okolice. S3 Obratovanje s prekinitvami: Vklopni postopek nima vpliva na segrevanje. Značilno je zaporedje identičnih ciklov delovanja, od katerih vsak vključuje določen čas za delovanje s konstantno obremenitvijo in prekinitev. Način delovanja je opisan kot "Relativni vklopni čas (ED)" v %. S4...S10 Obratovanje s prekinitvami: Vklopni postopek vpliva na segrevanje. Značilno je zaporedje identičnih ciklov delovanja, od katerih vsak vključuje določen čas za delovanje s konstantno obremenitvijo in prekinitev. Način delovanja je opisan z "Relativnim vklopnim časom (ED)" v % in številom vklopov na uro. Za delovanje s pretvornikom se običajno prevzame trajno delovanje S1. V primeru velikega števila preklopov na uro se lahko prevzame način obratovanja s prekinitvam S9. 96 Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev Termične karakteristike (Æ GM, Æ MM) 7 03135AXX Slika 41: Načini delovanja S1, S2 in S3 Relativni vklopni čas (ED) Relativni vklopni čas (ED) je razmerje med časom obremenitve in časom delovanja. Čas delovanja je vsota časov delovanja in premorov brez napetosti. Tipična vrednost za čas delovanja je določena vrednost 10 minut. ED = Faktor povečanja moči K Vsota vklopnih časov (t1 + t2 + t3) Čas delovanja (T) • 100 [%] V kolikor ni drugače določeno velja nominalna moč motorja za način delovanja S1 (100% ED) v skladu z IEC 60034 (EN 60034). Če motor, ki je načrtovan za način delovanja S1 in 100% ED, deluje v načinu S2 "kratkotrajno delovanje" ali v načinu S3 "obratovanje s prekinitvami", se lahko nominalna moč pomnoži s faktorjem povečanja moči K, ki je zapisan na imenski tablici. Faktor povečanja moči K Način delovanja S2 Čas obratovanja 60 minut 30 minut 10 minut 1,1 1,2 1,4 S3 Relativni vklopni čas (ED) 60% 40% 25% 15% 1,1 1,15 1,3 1,4 S4...S10 Za določitev nominalne moči in načina delovanja so potrebni naslednji podatki: število in način vklopov na uro, čas utekanja, čas obremenitve, način zaviranja, zavorni čas, čas delovanja v prostem teku, čas obratovanja, čas mirovanja in potrebna moč. Na zahtevo V primeru izredno velikih protimomentov in visokih vztrajnostnih masnih momentov (počasen zagon) se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE, katerim sporočite točne tehnične podatke. Priročnik – Gonila in motorna gonila 97 Načrtovanje trifaznih motorjev Zagonska frekvenca (Æ GM, Æ MM) 7 7.6 Zagonska frekvenca (Æ GM, Æ MM) Motor se običajno dimenzionira glede na njegovo termično obremenjenost. V številnih aplikacijah se motor vklopi samo enkrat (S1 = trajno delovanje = 100 % ED). Potrebna moč, ki se izračuna iz momenta obremenitve gnanega stroja, je enaka nominalni moči motorja. Visoka zagonska frekvenca Veliko število aplikacij potrebuje visoko zagonsko frekvenco pri majhnem protimomentu, npr. pogonska enota. Odločilni dejavnik za dimenzioniranje motorja v tem primeru ni potrebna moč, temveč število zagonov motorja. Pri pogostih zagonih vsakokrat steče tudi velik zagonski tok, ki segreva motor glede na število zagonov. Če je sprejeta toplota večja od toplote, ki jo odvaja sistem odzračevanja motorja, se navitja segrejejo do previsoke temperature. Termična obremenljivost motorja se lahko poveča z izbiro ustreznega toplotnega razreda ali z uporabo zunanjega ventilatorja (Æ poglavje "Termične karakteristike" na strani 95). Zagonska frekvenca praznega teka Z0 Podjetje SEW-EURODRIVE podaja dopustno zagonsko frekvenco motorja kot zagonsko frekvenco praznega teka Z0 pri 50 % ED. Ta vrednost označuje, kako pogosto (na uro) lahko motor pospešuje vztrajnostni masni moment rotorja brez protimomenta pri 50 % ED do nazivnega števila vrtljajev. Če je potrebno pospeševati dodatni vztrajnostni masni moment ali v primeru dodatnega momenta obremenitve, se podaljša zagonski čas motorja. Ker med časom pospeševanja teče večji tok, je motor termično bolj obremenjen, zato se dopustna zagonska frekvenca zniža. Dopustna zagonska frekvenca motorja Dopustno zagonsko frekvenco motorja Z v vklopih na uro [1/h] lahko izračunate s pomočjo naslednje enačbe: Z = Z0 • KJ • KM • KP Faktorji KJ, KM in KP se določijo s pomočjo spodnjih diagramov: V odvisnosti od dodatnega vztrajnostnega masnega momenta V odvisnosti od protimomenta pri zagonu V odvisnosti od stacionarne moči in relativnega vklopnega časa ED 00628BXX Slika 42: Odvisnost zagonske frekvence 98 JX = Vsota vseh zunanjih vztrajnostnih masnih momentov glede na os motorja JZ = Vztrajnostni masni moment vztrajnostnega ventilatorja JM = Vztrajnostni masni moment motorja ML = Protimoment med zagonom MH = Pstat = PN = % ED = Moment pospeševanja motorja Potrebna moč po zagonu (stacionarna moč) Nominalna moč motorja Relativni vklopni čas Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev Zagonska frekvenca (Æ GM, Æ MM) Primer Motor: 7 DT80N4/BMG (Æ poglavje: "Tehnični podatki trifaznih motorjev") Zagonska frekvenca praznega teka Z0 = 14000 c/h 1. (JX + JZ) / JM = 3,5 2. ML / MH = 0,6 Æ KJ = 0,2 3. Pstat / PN = 0,6 in 60% ED Æ KP = 0,65 Æ KM = 0,4 Z = Z0 • KJ • KM • KP = 14000 c/h • 0,2 • 0,4 • 0,65 = 728 c/h Čas delovanja je 5 s, vklopni čas je 3 s. Dopustna zagonska frekvenca zavore Če uporabljate zavorni motor, preverite, ali je zavora odobrena za uporabo z zahtevano frekvenco vklopov Z. Upoštevajte navodila iz poglavja "Dovoljeno opravljeno zavorno delo" na strani 108. Priročnik – Gonila in motorna gonila 99 Načrtovanje trifaznih motorjev Mehanske karakteristike (Æ GM, Æ MM) 7 7.7 Mehanske karakteristike (Æ GM, Æ MM) Stopnje zaščite po EN 60034 (IEC 60034-5) GM MM Trifazni motorji, trifazni zavorni motorji in pogoni MOVIMOT® so serijsko na voljo s stopnjo zaščite IP54. Na zahtevo so možne tudi stopnje zaščite IP55, IP56, IP65 ali IP66. IP 1. številka Zaščita pred dotikom Zaščita pred vodo 0 Ni posebne zaščite Ni posebne zaščite Ni posebne zaščite 1 Zaščita pred dostopom do nevarnih delov s hrbtiščem roke Zaščita pred trdimi tujimi telesi á50 mm in večjimi Zaščita pred vodnimi kapljami 2 Zaščita pred dostopom do nevarnih delov s prstom Zaščita pred trdimi tujimi telesi á12 mm in večjimi Zaščita pred vodnimi kapljami pri nagibu ohišja do 15° 3 Zaščita pred dostopom do nevarnih delov z orodjem Zaščita pred trdimi tujimi telesi á2,5 mm in večjimi Zaščita pred brizgajočo vodo Zaščita pred trdimi tujimi telesi á1 mm in večjimi Zaščita pred vodo, ki brizga proti opremi Protiprašna zaščita Zaščita pred vodnim curkom Zaščita pred vdorom prahu Zaščita pred močnim vodnim curkom 4 5 Zaščita pred dostopom do nevarnih delov z žico 6 100 2. številka Zaščita pred tujimi telesi 7 – – Zaščita pred začasno potopitvijo v vodo 8 – – Zaščita pred trajno potopitvijo v vodo Druge opcije Možna je tudi povečana korozijska zaščita za kovinske dele in dodatna impregnacija navitja (zaščita pred vlago in kislinami) ter dobava motorjev in zavornih motorjev s protieksplozijsko zaščito v skladu s stopnjo zaščite EExe (povečana stopnja varnosti), EExed (povečana stopnja varnosti za motorje, ognjeodporno ohišje za zavore) in EExd (ognjeodporno ohišje). Upoštevajte navodila iz poglavja "Opis izdelka in pregled tipov/Splošna navodila". Vibracijske lastnosti motorjev Rotorji trifaznih motorjev so dinamično uravnoteženi s polovičnim moznikom. Motorji ustrezajo jakosti vibracij "N" po standardu DIN ISO 2373 (EN60034-14:1997) oz. vibracijskim lastnostim "A" po standardu IEC 60034-14:2003. V primeru posebnih zahtev za mirno mehansko delovanje so na voljo motorji s stalno hitrostjo brez zavore, zunanjega ventilatorja, inkrementalnega dajalnika itd. – izvedbe z nizkimi vibracijami: z jakostjo vibracij "R" po standardu DIN ISO 2373 oz. vibracijskimi lastnostmi "B" po standardu IEC 60034-14:2003. Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev Prečne obremenitve (Æ GM, Æ MM) 7.8 7 Prečne obremenitve (Æ GM, Æ MM) Splošna navodila za prečne obremenitve so na voljo v poglavju "Načrtovanje gonil/ Prečne in osne obremenitve". V naslednji razpredelnici so prikazane dovoljene prečne obremenitve (zgornja vrednost) in osne obremenitve (spodnja vrednost) trifaznih motorjev: Oblika vgradnje Motor s podnožjem Motor s prirobnico Dovoljena prečna obremenitev FR [N] Dovoljena osna obremenitev FA [N]; FA_potezna = FA_pritisna [1/min] Število polov velikost 63 71 80 90 100 112 132S 132ML 132M 160M 160L 180 200 225 250 280 750 8 – – 680 200 920 240 1280 320 1700 400 1750 480 1900 560 2600 640 3600 960 3800 960 5600 1280 6000 2000 – – – – 1000 6 – – 640 160 840 200 1200 240 1520 320 1600 400 1750 480 2400 560 3300 800 3400 800 5000 1120 5500 1900 – – 8000 2500 1500 4 – – 560 120 720 160 1040 210 1300 270 1400 270 1500 270 2000 400 2600 640 3100 640 4500 940 4700 2400 7000 2400 8000 2500 3000 2 – – 400 80 520 100 720 145 960 190 980 200 1100 210 1450 320 2000 480 2300 480 3450 800 3700 1850 – – – – 750 8 – – 850 250 1150 300 1600 400 2100 500 2200 600 2400 700 3200 800 4600 1200 4800 1200 7000 1600 7500 2500 – – – – 1000 6 600 150 800 200 1050 250 1500 300 1900 400 2000 500 2200 600 2900 700 4100 1000 4300 1000 6300 1400 6800 2400 – – 11000 3000 1500 4 500 110 700 140 900 200 1300 250 1650 350 1750 350 1900 350 2500 500 3200 800 3900 800 5600 1200 5900 3000 8700 3000 9000 2600 3000 2 400 70 500 100 650 130 900 180 1200 240 1200 250 1300 260 1800 400 2500 600 2900 600 4300 1000 4600 2300 – – – – Izračun prečne obremenitve za ekscentrično prijemališče sil V primeru, ko je prijemališče sil izven središča konca gredi, uporabite naslednje enačbe za izračun dovoljenih prečnih obremenitev. Manjša od obeh vrednosti FxL (glede na življenjsko dobo ležaja) in FxW (glede na trdnost gredi) je dovoljena vrednost prečne obremenitve na mestu x. Upoštevajte, da izračuni veljajo za MN. FxL glede na življenjsko dobo ležaja FxL = FR • a [N] b+x FxW glede na trdnost gredi FxW = c [N] f+x FR = Dovoljena prečna obremenitev (x = 1/2) [N] x = Razdalja od naslona gredi do prijemališča sil [mm] a, b, f = Konstante motorja za izračun prečne obremenitve [mm] c = Konstanta motorja za izračun prečne obremenitve [Nmm] Priročnik – Gonila in motorna gonila 101 Načrtovanje trifaznih motorjev Prečne obremenitve (Æ GM, Æ MM) 7 l l x x l/2 l/2 dd FA FA Fx Fx F R FR 03074AXX Slika 43: Prečna obremenitev Fx za ekscentrično prijemališče sil Konstante motorja za izračun prečne obremenitve a c b Velikost [mm] [mm] 2-polni [Nmm] 4-polni [Nmm] 103 103 103 d l [mm] [mm] [mm] 161 146 – 13 14 30 158,5 143,8 11,4 • 103 16 • 103 18,3 • 103 19,5 • 103 13,6 14 30 80 213,8 193,8 17,5 • 103 24,2 • 103 28,2 • 103 31 • 103 13,6 19 40 90 227,8 202,8 27,4 • 103 39,6 • 103 45,7 • 103 48,7 • 103 13,1 24 50 SDT100 270,8 240,8 42,3 • 103 57,3 • 103 67 • 103 75 • 103 14,1 28 60 DV100 270,8 240,8 42,3 • 103 57,3 • 103 67 • 103 75 • 103 14,1 28 60 112M 286,8 256,8 53 • 103 75,7 • 103 86,5 • 103 94,6 • 103 24,1 28 60 132S 341,8 301,8 70,5 • 103 96,1 • 103 112 • 103 122 • 103 24,1 38 80 132M 344,5 304,5 87,1 • 103 120 • 103 144 • 103 156 • 103 20,1 38 80 132ML 404,5 364,5 120 • 103 156 • 103 198 • 103 216,5 • 103 20,1 38 80 160M 419,5 364,5 150 • 103 195,9 • 103 248 • 103 270 • 103 20,1 42 110 160L 435,5 380,5 177,5 • 103 239 • 103 262,5 • 103 293 • 103 22,15 42 110 432 • 103 22,15 48 110 266 • 347 • 103 386 • 103 180 507,5 452,5 200 537,5 482,5 203,5 • 103 258,5 • 103 302,5 • 103 330 • 103 0 55 110 225 626,5 556,5 – 490 • 103 – – 0 60 140 250 658 588 – 630 • 103 – – 0 65 140 280 658 588 – 630 • 103 – – 0 75 140 2. konec ročične gredi Za dovoljeno obremenitev 2. konca ročične gredi se obrnite na predstavnike podjetja SEW-EURODRIVE. Uporabljeni ležaji motorja Naslednja razpredelnica prikazuje, kateri ležaji so uporabljeni v trifaznih (zavornih) motorjih podjetja SEW-EURODRIVE: Ležaj na pogonskem delu Tip motorja Motor s prirobnico Ležaj na nepogonskem delu Motorno gonilo Motor s podnožjem brez zavore z zavoro 56 – 6302-Z – 63 6203-2Z-J 6303-2Z-J – 6202-2Z-J 6202-2RS-J-C3 71 ... 80 6204-Z-J 6303-Z-J 6204-Z-J 6203-2Z-J 6203-2RS-J-C3 6205-2Z-J 6205-2RS-J-C3 6208-Z-J 6207-2Z-J 6207-2RS-J-C3 90 ... 100 112 ... 132S 102 f 63 103 19 • 8-polni [Nmm] 71 11,2 • 16,8 • 6-polni [Nmm] 6001-2RS-J 6306-Z-J 6208-Z-J 6307-Z-J 132M ... 160M 6309-2Z-J-C3 6209-2Z-J-C3 160L ... 180L 63122Z-J-C3 6213-2Z-J-C3 200 ... 225 6314-2Z-J-C3 6314-2Z-J-C3 250 ... 280 6316-2Z-J-C3 6315-2Z-J-C3 Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev Posebna tržišča (Æ GM, Æ MM) 7.9 7 Posebna tržišča (Æ GM, Æ MM) CSA/NEMA/UL-R GM Za pogone, ki so namenjeni za dobavo v Severno Ameriko, ponuja podjetje SEW-EURODRIVE izvedbo NEMA MG1 ali opcijo "CSA/UL-R" (Æ "Motorji za ZDA in Kanado" na strani 94). Karakteristike te izvedbe so: • Poleg oznak U1, V1, ... so sponke označene tudi z oznakami T1, T2, .... • Pri pogonih MOVIMOT® je dodan ozemljitveni priključek prek zunanje sponke. • Nekatere priključne omare so izdelane iz sive litine, druge pa iz aluminija. Velikost motorja MM Material priključne omare DT56/DR63 Aluminij (sestavni del ohišja motorja) DT71 ... DV132S Siva litina za vezalni načrt DT79, drugače aluminij DT71 ... DV132S / BM(G) z BSR/BUR Siva litina DV132M ... DV280 • Vedno siva litina Kabelska uvodnica v priključni omari je v skladu z ANSI / ASME B1.20.1.-1983 z navoji NPT (konični colski navoji). Naslednja razpredelnica prikazuje število kabelskih uvodnic in velikosti NPT za ustrezne velikosti motorjev. Velikost motorja Število in tip navoja DT56 1 × 1/2'' NPT + 1 × 3/8'' NPT (z adapterjem) DR63 2 × 1/2'' NPT (z adapterjem) DT71 ... DT90 2 × 1/2'' NPT DV100 ... DV132S 1 × 3/4'' NPT + 1 × 1/2'' NPT DV132M ... DV160M 1 × 1 1/4'' NPT + 1 × 1/2'' NPT DV160L ... DV225 2 × 1 1/2'' NPT + 1 × 1/2'' NPT DV250M ... DV280S 2 × 2 1/2'' NPT + 2 × 1/2'' NPT NPT odprtine so za transport in skladiščenje zatesnjene s čepi. • Spremenjena imenska tablica za trifazne motorje/trifazne zavorne motorje z naslednjimi podatki: TEFC, K.V.A. koda in oblika. Pri opciji CSA/UL-R tudi oznaki CSA in UR (UL registrska štev. E189357). DFT90L4 / BMG 3001123456.001.00 40 1720 1,5 S1 230 YY / 460 Y CONT. K 6,2 / 3,1 18 0,76 B5 230 AC 20 60 F 54 2 81 BG1.5 Slika 44: Imenska tablica motorja za CSA/UL-R izvedbo Priročnik – Gonila in motorna gonila C 59773AXX 103 Načrtovanje trifaznih motorjev Posebna tržišča (Æ GM, Æ MM) 7 • Spremenjena imenska tablica za pogone MOVIMOT® z naslednjimi podatki: TEFC, oznaka UL (UL registrska štev. 2D06). Slika 45: Imenska tablica motorja 06703AXX JIS / JEC Pogoni, ki so namenjeni za japonski trg, so izdelani v skladu s standardi JIS. Podjetje SEW-EURODRIVE na zahtevo izdela posebne priključne omare. Te priključne omare imajo kabelske uvodnice s PF navoji, ki so običajni za Japonsko (ravni colski navoji). V.I.K. Nemško združenje za industrijsko energetiko in energetsko gospodarstvo V.I.K. je za svoje člane izdalo priporočilo za vključitev tehničnih zahtev za trifazne asinhrone motorje. Pogoni podjetja SEW-EURODRIVE se lahko dobavljajo v skladu s temi zahtevami. Upoštevana so naslednja odstopanja od standarda: Opozorilo 104 • Razred zaščite motorja je najmanj IP55. • Izvedba motorja toplotnega razreda F, dovoljena temperatura je samo v toplotnem razredu B. • Korozijska zaščita delov motorja. • Priključna omara izdelana iz sive litine. • Zaščitni nadstrešek pri navpičnih oblikah vgradnje s kapo ventilatorja na zgornji strani. • Dodan ozemljitveni priključek prek zunanje sponke. • Imenska tablica s podatki V.I.K. Druga imenska tablica na notranji strani pokrova priključne omare. Tehnične zahteve V.I.K. so smiselne za motorna gonila, motorje z možnim preklopom polov, motorje za počasen zagon, stikalni način delovanja in krmiljenje števila vrtljajev. Posledica teh zahtev so odstopanja v naslednjih točkah: • Oblika vgradnje: Zaradi položaja odzračevalnih ventilov in količine polnjenja maziv, odvisne od oblike vgradnje, se motorna gonila ne morejo uporabiti tako za vodoravno kot tudi za navpično obliko vgradnje. • Pritrditev oznake: Na enotah ni izvrtin za pritrditev identifikacijske ploščice. Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev Posebna tržišča (Æ GM, Æ MM) CCC 7 Ljudska republika Kitajska je po pristopu v Svetovno trgovinsko organizacijo WTO izdala certifikacijski sistem za izdelke CCC "China Compulsory Certification". Sistem CCC je v veljavi od 1. maja 2002 in zamenjuje do tedaj veljavne oznake "Great Wall" (CCEE China Commission for Conformity of Electric Equipment) za domače izdelke ter "CCIB" (China Commodity Inspection Bureau) za uvožene izdelke. S certifikatom CCC želi kitajska vlada izboljšati varnost naprav za uporabo v gospodinjstvu. Zahteve za obvezno certificiranje velikega števila izdelkov in gospodinjskih aparatov so veljavne od 1. avgusta 2003. To pomeni, da certificiranje CCC za stroje in sisteme, ki jih dobavljajo naše stranke in imajo stalno vgrajene motorje in motorna gonila, običajno ni potrebno. Edina poznana izjema so varilni aparati. To pomeni, da je certificiranje CCC potrebno samo za posamezne izvozne izdelke, npr. nadomestne dele. Certificiranje je potrebno tudi za izdelke podjetja SEW-EURODRIVE. Pogonske rešitve podjetja SEW-EURODRIVE imajo certifikat CCC od 29.07.2003. Izdelki podjetja SEW-EURODRIVE, ki potrebujejo certifikat CCC: • 2-polni motorji do 2,2 kW • 4-polni motorji do 1,1 kW • 6-polni motorji do 0,75 kW • 8-polni motorji do 0,55 kW Ti motorji se po potrebi označijo z znakom CCC ter se dobavijo s certifikatom, ki je priložen pogonu. Priročnik – Gonila in motorna gonila 105 Načrtovanje trifaznih motorjev Zavore (Æ GM) 7 7.10 Zavore (Æ GM) Splošni podatki GM Motorji in motorna gonila podjetja SEW-EURODRIVE se na zahtevo lahko dobavijo z vgrajeno mehansko zavoro. Zavora je elektromagnetna kolutna zavora, ki se vzbuja z enosmernim tokom – se električno odpira ter zavira s pomočjo sile vzmeti. Zavora se vključi ob prekinitvi napajanja. Na ta način izpolnjuje osnovne varnostne zahteve. Zavora se lahko popusti tudi mehansko, če ima vgrajeno ročno popuščanje. V ta namen se dobavlja ročica s samodejnim vračanjem ali nastavljiv stebelni vijak. Zavora se krmili z zavornim krmilnim sistemom, ki je vgrajen v priključni prostor motorja ali v stikalno omaro. Podrobni nasveti za zavore podjetja SEW-EURODRIVE so opisani v dokumentu "Praktična uporaba pogonskih enot – Kolutne zavore SEW". Pomembna prednost zavor podjetja SEW-EURODRIVE je zelo kratka konstrukcija. Ščitnik ležaja zavore je istočasno del motorja. Integrirana konstrukcija zavornih motorjev omogoča robustne rešitve ob prihranku prostora. Načelna sestava Naslednja slika prikazuje načelno sestavo zavore. 1 6 7 2 8 3 9 10 4 11 5 00871BXX Slika 46: Načelna sestava zavore 106 1 Zavorni disk 5 Zračna reža 9 Tuljavnik 2 Ščitnik ležaja zavore 6 Pritisna plošča 10 Gred motorja 3 Pogonski zobnik 7 Zavorna vzmet 11 Elektromagnetna sila 4 Sila vzmeti 8 Zavorna tuljava Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev Zavore (Æ GM) Hitri odzivni časi 7 Posebna značilnost zavore je patentiran sistem z dvema tuljavama. Sistem vsebuje pospeševalno tuljavo BS in tuljavo TS. Poseben zavorni krmilni sistem podjetja SEW-EURODRIVE zagotavlja, da se pri popuščeni zavori najprej z visokim tokovnim impulzom vključi pospeševalna tuljava in zatem še tuljava TS. Rezultat je izredno kratek odzivni čas pri popuščanju zavore. Zavorni disk se zato zelo hitro sprosti in motor se zažene skoraj brez zavornega trenja. Princip sistema z dvema tuljavama zmanjša tudi lastno induktivnost, kar omogoča hitrejšo vključitev zavore. S tem se zmanjša zavorna pot. Za dosego izredno kratkih odzivnih časov zavore, npr. pri dvigalih, se zavora lahko izključi na enosmerni ali izmenični strani. Priročnik – Gonila in motorna gonila 107 Načrtovanje trifaznih motorjev Zavore (Æ GM) 7 Dovoljeno opravljeno zavorno delo Če uporabljate zavorni motor, preverite, ali je zavora odobrena za uporabo z zahtevano zagonsko frekvenco Z. Naslednji diagrami prikazujejo dovoljeno opravljeno delo Wmax na en ciklus za različne zavore in nominalna števila vrtljajev. Vrednosti so podane v odvisnosti od zahtevane zagonske frekvence Z v vklopih/uro (1/h). Primer: Nominalno število vrtljajev je 1500 min–1, uporabljena je zavora BM 32. V primeru 200 vklopov na uro znaša dovoljeno opravljeno delo na preklop 9000 J (Æ slika 48). 3000 min-1 106 105 BM 15 BMG 8 BMG 2, BMG 4 BMG 05, BMG 1 BR 03 104 Wmax [J] 103 102 10 1 102 Z [1/h] 10 103 104 59784AXX Slika 47: Največje dovoljeno opravljeno delo na preklop pri 3000 min–1 1500 min-1 106 BMG 122 BMG 61 105 BM 32, BM 62 BM 30, BM 31 104 9000 BM 15 Wmax [J] BMG 8 BMG2, BMG4, BC2 103 BMG05, BMG1, BC05 BR 03 102 10 BMG 02 1 10 102 200 Z [1/h] 103 104 59785AXX Slika 48: Največje dovoljeno opravljeno delo na preklop pri 1500 min–1 108 Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev Zavore (Æ GM) 7 1000 min-1 106 BMG 122 BMG 61 BM 32, BM 62 BM 30, BM 31 BM 15 105 104 BMG 8 BMG 2, BMG 4 BMG 05, BMG 1 BR 03 Wmax [J] 103 102 10 1 10 102 Z [1/h] 103 104 59786AXX Slika 49: Največje dovoljeno opravljeno delo na preklop pri 1000 min–1 750 min-1 106 BM 32, BM 62 BM 30, BM 31 BM 15 BMG 8 BMG 2, BMG 4 BMG 05, BMG 1 BR 03 105 104 Wmax [J] 103 102 10 1 10 102 Z [1/h] 103 104 59787AXX Slika 50: Največje dovoljeno opravljeno delo na preklop pri 750 min–1 Priročnik – Gonila in motorna gonila 109 Načrtovanje trifaznih motorjev Zavore (Æ GM) 7 Lastnosti zasilne zaustavitve Pri aplikacijah za dvigala meje največjega dovoljenega opravljenega dela (za največje opravljeno delo glejte diagrame na strani 108) tudi pri zasilni zaustavitvi ne smejo biti presežene. Pri drugih aplikacijah, npr. pri pogonskih enotah z zmanjšanim zavornim momentom, so občasno lahko dovoljene znatno večje vrednosti. Če potrebujete vrednosti za povišano zavorno delo za zasilno zaustavitev, se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE. Zavorni krmilni sistem V odvisnosti od zahtev in pogojev uporabe so na voljo različni zavorni krmilni sistemi za krmiljenje kolutnih zavor, ki se vzbujajo z enosmernim tokom. Vsi zavorni krmilni sistemi imajo serijsko vgrajene varistorje za zaščito pred prenapetostjo. Podrobni nasveti za zavore podjetja SEW-EURODRIVE so opisani v priročniku "Zavore in pribor". Zavorni krmilni sistem je lahko vgrajen neposredno v priključni prostor motorja ali v stikalno omaro. Pri motorjih toplotnega razreda H in motorjih s protieksplozijsko zaščito (eDT..BC) mora biti krmiljen sistem vgrajen v stikalno omaro. Standardna izvedba Trifazni zavorni motorji DT/DV...BM(G) imajo standardno vgrajen zavorni krmilni sistem BG/BGE za priključitev izmenične napetosti (AC priključitev) ali vgrajeno krmilno enoto BS/BSG za priključitev 24 VDC. Dobavljeni motorji so tako pripravljeni za priključitev. Tip motorja AC priključitev Priključitev 24 VDC DT56./BMG02, DR63../BR BG brez krmilne enote1) DT71../BMG – DV100../BMG BG BS DV112../BMG – DV225../BM BGE BSG DV250../BMG – DV280../BMG BGE – 1) Prenapetostno zaščito, npr. varistorje, mora vgraditi uporabnik. Zavorni krmilni sistem v priključnem prostoru Napajalna napetost za zavore z AC priključitvijo se lahko napelje ločeno ali se uporabi napetost iz priključnega prostora motorja. Napajanje iz napajalne napetosti motorja je dovoljeno samo za motorje s stalnim številom vrtljajev. Pri motorjih z možnim preklopom polov in pri delovanju s pretvornikom je potrebno napajalno napetost za zavoro napeljati ločeno. Poleg tega je potrebno upoštevati, da se pri zakasnitvi omrežne napetosti motorja podaljša reakcijski čas zavore zaradi preostale napetosti motorja. Reakcijski čas zavore t2I za odklop na izmenični strani, ki je naveden v tehničnih podatkih, velja samo v primeru ločenega napajanja. 110 Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev Blokovne sheme zavornih krmilnih sistemov (Æ GM) 7.11 7 Blokovne sheme zavornih krmilnih sistemov (Æ GM) Legenda GM AC DC AC BS TS Odklop na izmenični strani (standardna uporaba zavore) Odklop na enosmerni in izmenični strani (hitra uporaba zavore) Zavora BS = pospeševala tuljava TS = tuljava 1a 2a 3a Pomožna priključna letev v priključni omari 4a 5a Motor v vezavi trikot Motor v vezavi zvezda Barvno označevanje po IEC 757: WH bela RD rdeča BU modra BN rjava BK črna Meja stikalne omare Priročnik – Gonila in motorna gonila 111 Načrtovanje trifaznih motorjev Blokovne sheme zavornih krmilnih sistemov (Æ GM) 7 BG, BMS VAC BG 1 2 3 4 5 WH RD M BS TS AC BU 01524BXX VAC BG 1 2 3 4 5 WH RD M BS TS DC AC BU 01525BXX VAC BMS WH RD M 1 2 1a 3 2a BS 4 3a TS BU 4a 13 5a 14 AC 15 01526BXX VAC BMS WH 1 RD 1a M 2a BS 3a TS BU 2 DC 3 4 4a 13 5a 14 AC 15 01527BXX 112 Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev Blokovne sheme zavornih krmilnih sistemov (Æ GM) 7 BGE, BME VAC BGE 1 2 3 4 5 WH RD M BS TS AC BU 01533BXX VAC BGE 1 2 3 4 5 WH RD M BS TS DC AC BU 01534BXX VAC BME WH RD M 1 2 1a 3 2a BS 4 3a TS BU 4a 13 5a 14 AC 15 01535BXX VAC BME WH 1 RD 1a M 2a BS 3a TS BU 4a 5a 2 DC 3 4 AC 13 14 15 01536BXX Priročnik – Gonila in motorna gonila 113 Načrtovanje trifaznih motorjev Blokovne sheme zavornih krmilnih sistemov (Æ GM) 7 BSR SR WH WH RD BU BGE WH 1 2 3 4 5 RD W2 U2 V2 BS U1 V1 W1 TS DC AC BU L1 L2 L3 01537BXX SR WH WH RD BU BGE WH 1 2 3 4 5 RD W2 U2 V2 BS U1 V1 W1 TS DC AC BU L1L2 L3 01538BXX BUR VAC UR WH RD M BS TS BU BN/WH RD BN/WH DC AC BGE 1 2 3 4 5 BU 01634BXX 114 Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev Blokovne sheme zavornih krmilnih sistemov (Æ GM) 7 BS 24 VDC BS 1 2 3 4 5 WH RD M BS TS BU 03271AXX BSG 24 VDC BSG 1 WH M BS TS DC 2 3 4 5 RD AC BU 01539BXX BMK VAC BMK WH 1 RD 1a M 2a BS 3a TS BU + 24 VDC - 2 DC 3 4 4a 13 5a 14 AC 15 03252AXX Priročnik – Gonila in motorna gonila 115 Načrtovanje trifaznih motorjev Blokovne sheme zavornih krmilnih sistemov (Æ GM) 7 BMP, BMH VAC BMP WH 1 RD 2 1a M 3 2a BS 4 3a TS BU 4a 13 5a 14 AC 15 01540BXX VAC BMP WH 1 RD 2 1a M BS 4 3a TS BU DC 3 2a 4a 13 5a 14 AC 15 01541BXX VAC 1) 1) Ogrevanje 2) Odzračevanje 2) BMH WH 1 RD 2 1a M 3 2a BS 4 3a TS BU 4a 13 5a 14 AC 15 01542BXX VAC 1) 1) Ogrevanje 2) Odzračevanje BMH WH 1 RD 1a M 2) 2 2a TS 4a 13 5a 14 3a BU DC 3 BS 4 AC 15 01543BXX 116 Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev Vtični spojniki (Æ GM) 7.12 7 Vtični spojniki (Æ GM) Obremenljivost kontaktov v odvisnosti od temperature GM V razpredelnicah "Tehnični podatki" za vtične spojnike (Æ cenik/katalog "Motorna gonila") so podane vrednosti tokov za največjo dovoljeno obremenljivost kontaktov (= maks. obremenljivost kontaktov) vtičnih spojnikov. Te vrednosti veljajo za temperature okolice do največ 40 °C. Pri višjih temperaturah okolice se vrednosti tokov znižajo. Naslednja risba prikazuje dovoljeno obremenljivost kontaktov v odvisnosti od temperature okolice. Ieff 100% 70% 50% 40 60 80 06443AXX Slika 51: Dovoljena obremenljivost kontaktov v odvisnosti od temperature okolice Ieff = Vrednost toka za največjo dovoljeno obremenljivost kontaktov, 100% = vrednost iz razpredelnice "Tehnični podatki" (Æ cenik/katalog "Motorna gonila"). â = Temperatura okolice Priročnik – Gonila in motorna gonila 117 Načrtovanje trifaznih motorjev Vtični spojniki (Æ GM) 7 Vgrajen vtični spojnik IS GM Slika 52: Trifazni zavorni motor z vgrajenim vtičnim spojnikom IS 03075AXX Trifazni (zavorni) motorji serije DR63 in DT71 ... DV132S.. imajo na zahtevo lahko vgrajen 12-polni vtični spojnik IS namesto serijsko vgrajene priključne omare. Zgornji del vtičnega spojnika IS (nasprotni vtič) je vključen v dobavni obseg. Vtični spojnik IS je kompakten in omogoča naslednje možnosti priključitve: • Motor, s stalno hitrostjo ali s preklopom 2 polov • Zavora • Nadzor temperature (TF ali TH) Kot pri priključni omari je dovod kabla tudi pri vgrajenem vtičnem spojniku IS možen iz štirih smeri, premaknjenih za 90°. 118 • Za odklop vtičnega spojnika IS je potreben minimalni prostor 30 mm. • Samo za zavorne motorje DR63 z IS velikosti 1: Samo zavorni krmilni sistemi BG1.2, BG2.4, BSR in BUR so lahko nameščeni v vtični spojnik IS. Ostali zavorni krmilni sistemi morajo biti vgrajeni v stikalno omaro. Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev Vtični spojniki (Æ GM) 7 Vtični spojniki AS.., AC.., AM.., AB.., AD.., AK.. GM 05664AXX Slika 53: Trifazni motor z vtičnim spojnikom ASE.. Sistemi vtičnih spojnikov AS.., AC.., AM.., AB.., AD.. in AK.. temeljijo na vtičnem sistemu podjetja Harting. • AS.., AC.. Æ Han 10E / 10ES • AM.., AB.., AD.., AK.. Æ Han Modular® Vtiči so vgrajeni na stranskem delu priključne omare. V priključno omaro so pritrjeni z dvema ali eno spojko. Za vtični spojnik je izdana UL odobritev. Nasprotni vtič (ohišje) z vtičnimi kontakti ni vključen v dobavni obseg. AS.., AC.. Z 10 kontakti sistema vtičnih spojnikov AS.. in AC.. so povezani: navitje motorja (6 kontaktov), zavora (2 kontakta) in termična zaščita motorja (2 kontakta). Priključite lahko motorje z enim številom vrtljajev in motorje s preklopom dveh polov. Razlike med izvedbama AS.. in AC..: • AS = vzmetne sponke • AC = kontakti za stiskanje in skrajšani kontakti za termično zaščito motorja Velja za AS.1 in AC.1: Pri zavornih motorjih lahko izberete samo izvedbo z zavornim krmilnim sistemom v priključni omari. V tem primeru mora biti odklop na enosmerni strani izveden elektronsko s sistemom BSR ali BUR. Izvedbi ASD.. in ASE.. z eno vzdolžno spojko sta izdelani v skladu s smernico DESINA, ki jo je izdalo Združenje nemških proizvajalcev strojev (VDW). ® Upoštevajte naslednje navodilo: • AM.., AB.., AD.., AK.. Za motorje velikosti DT71 ... DV132S kabelska uvodnica v položaju 1 ni možna. Z vtičnimi spojniki AM.., AB.., AD.. in AK.. lahko priključite tako motorje z enim številom vrtljajev kot tudi motorje s preklopom dveh polov. Zavorni krmilni sistem je pri zavornih motorjih lahko vgrajen v priključno omaro ali v stikalno omaro. Možne so vse izvedbe zavornih krmilnih sistemov. Priročnik – Gonila in motorna gonila 119 Načrtovanje trifaznih motorjev Vtični spojniki (Æ GM) 7 Vtični spojnik APG.. GM Slika 54: Trifazni motor z vtičnim spojnikom APG.. 03198AXX Vtični spojnik z oznako APG.. je zasnovan na vtiču, ki ga proizvaja podjetje Phoenix Contact iz družine izdelkov PlusCon VC. Nasprotni vtič v dobavni obseg ni vključen. Štirje močnostni kontakti vtiča so uporabljeni za tri fazne vodnike in priključek PE. Ostali krmilni kontakti se uporabljajo za tri zavorne vodnike in za termično zaščito motorja. Vtični spojnik APG.. je nameščen na ozko stran priključne omare motorja. Priključna omara se lahko obrača za 4 × 90°. Vtični spojnik omogoča enostavno razstavljivo povezavo s hibridnim kablom med motorjem/zavornim motorjem in razdelilnikom z vgrajenim pretvornikom MOVIMOT® ali z drugim ustreznim krmilnim modulom (npr. s krmilnikom števila vrtljajev Drive Schuttle podjetja Phoenix Contact, tip IBS IP 400 VFD...). Vtični spojnik APG.. se lahko standardno uporablja tudi za priključitev motorja za omrežno obratovanje. V tem primeru mora biti v stikalni omari nameščen zavorni usmernik. Tovarniško pripravljen kabel 120 Za povezavo razdelilnika in trifaznega (zavornega) motorja vam podjetje SEW-EURODRIVE z opcijo APG4 ponuja tovarniško pripravljen kabel. Kabel je možno naročiti v polmetrskih korakih do največje dolžine petih metrov. Kabel lahko z navedbo želene dolžine (največ 5 m) naročite v podjetju SEW-EURODRIVE. Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev Vtični spojniki (Æ GM) 7 Vtični spojnik ASK1 GM ECO FAST certified 51277AXX Slika 55: Trifazni motor z vtičnim spojnikom ASK1 Vtični spojnik ASK1 temelji na sistemu vtičnih spojnikov Han 10ES podjetja Harting. Vtič je vgrajen na stranskem delu priključne omare. V priključno omaro je pritrjen z eno spojko. Vtični spojnik ASK1 se uporablja za trifazne (zavorne) motorje DT71 ... DV132S, združljive z ECOFAST®. Podrobne informacije in navodila za projektiranje za ECOFAST® so na voljo v sistemskem priročniku ECOFAST®. Položaj priključne omare z vtičnim spojnikom ASK1 Trifazni (zavorni) motorji, združljivi z ECOFAST®, so standardno dobavljivi s položajem priključne omare 270°/3. Za druge možnosti se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE. 270° (T) 2 X 2 2 2 (R) 0° 180° (L) 1 3 X X X 2 X 90°(B) Slika 56: Položaj priključne omare ASK1 Priročnik – Gonila in motorna gonila 51738AXX 121 Načrtovanje trifaznih motorjev Vtični spojniki (Æ GM) 7 Opcija: nosilna plošča za ASK1 (številka izdelka 187 390 3) Za vgradnjo stikalne ali krmilne enote, združljive z ECOFAST®, na ploščo, vgrajeno v motor, je potrebna nosilna plošča, na katero se neposredno priključi stikalna ali krmilna enota. Nosilna plošča se lahko uporabi neodvisno od velikosti motorja. Slika 57: Opcija: nosilna plošča za ASK1 122 51278AXX Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev Dajalniki in tovarniško pripravljeni kabli za priključitev dajalnika (Æ GM) 7.13 7 Dajalniki in tovarniško pripravljeni kabli za priključitev dajalnika (Æ GM) Tahometer Za namestitev na trifazne motorje DT../ DV.. so standardno na voljo različni tipi tahometrov – v odvisnosti od aplikacije in velikosti motorja. Dajalniki oz. tahometri se z redkimi izjemami lahko kombinirajo z ostalimi opcijami, vgrajenimi na motor, kot so npr. zavore in zunanji ventilatorji. GM Pregled dajalnikov Oznaka Za motor Vrsta dajalnika Gred Specifikacija EH1T EH1S DR63 Votla gred 5 VDC regulirano ES1T DT71...DV100 ES1R Dajalnik ES2T ES2S Odmikalna gred 1024 impulzov/ vrtljaj DV112...DV132S DT71...DV280 Polna gred 10 VDC ... 30 VDC EV1R ES12 DT71...DV100 ES22 DV112...DV132S ES16 DT71...DV100 ES26 DV112...DV132S NV21 NV16 Dajalnik Odmikalna gred DT71...DV132S 9 VDC ... 26 VDC A sled Dajalnik približne vrednosti Polna gred A sled A+B sled 10 VDC ... 30 VDC A sled DT71...DV280 ES3H DT71...DV100 ES4H DV112...DV132S AS3H DT71...DV100 AS4H DV112...DV132S DT71...DV280 1 VSS sin/cos TTL/RS-422 TTL/RS-422 1 VSS sin/cos TTL/RS-422 TTL/RS-422 1 VSS sin/cos TTL/RS-422 1 ali 2 impulza/vrtljaj (izbira) Večobratni dajalnik absolutne vrednosti Enoobratni dajalnik HIPERFACE® Večobratni dajalnik HIPERFACE® Večobratni dajalnik HIPERFACE® 2 impulza/vrtljaj, zapiralni kontakt 6 impulzov/vrtljaj, zapiralni kontakt A+B sled AV1Y TTL/RS-422 TTL/RS-422 1 impulz/vrtljaj, zapiralni kontakt A+B sled NV26 AV1H1) A+B sled 1 VSS sin/cos 6 impulzov/vrtljaj DT71...DV100 NV12 NV22 5 VDC regulirano 5 VDC regulirano EV1T NV11 9 VDC ... 26 VDC 9 VDC ... 26 VDC ES2R EV1S Signal TTL/RS-422 9 VDC ... 26 VDC EH1R ES1S Napajanje 5 VDC regulirano Polna gred – 10 VDC ... 30 VDC Vmesnik MSSI in 1 VSS sin/cos Odmikalna gred – 7 VDC ... 12 VDC Vmesnik RS-485 in 1 VSS sin/cos Polna gred – 7 VDC ... 12 VDC Vmesnik RS-485 in 1 VSS sin/cos 1) Priporočen dajalnik za delovanje z enoto MOVIDRIVE® MDX61B z opcijo DEH11B Priročnik – Gonila in motorna gonila 123 Načrtovanje trifaznih motorjev Dajalniki in tovarniško pripravljeni kabli za priključitev dajalnika (Æ GM) 7 Priključitev dajalnika Pred priključitvijo dajalnika na pretvornik obvezno preberite navodila za uporabo pretvornika in si oglejte priključne načrte, ki so priloženi dajalniku! • Maksimalna dolžina kabla (pretvornik – dajalnik): 100 m pri kapacitivnosti kabla na enoto dolžine  120 nF/km • Prerez žice: 0,20 ... 0,5 mm2 • Uporabite oklopljen kabel s prepletenimi pari žil in oklop na obeh koncih povežite na veliko površino: – na dajalniku v kabelsko uvodnico ali v vtič dajalnika – na pretvorniku v sponko za vklop elektronike ali na ohišje DB vtiča. 124 • Kable dajalnikov napeljite ločeno od napajalnih kablov – v razdalji, večji od 200 mm. • Dajalnik s kabelsko uvodnico: za pravilno funkcionalnost kabelske uvodnice upoštevajte dovoljen premer kabla dajalnika. Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev Dajalniki in tovarniško pripravljeni kabli za priključitev dajalnika (Æ GM) Inkrementalni dajalniki (enkoderji) 7 Dajalniki podjetja SEW-EURODRIVE so na voljo kot inkrementalni dajalniki 1024 signalov/ vrtljaj ali kot impulzni dajalniki z 1, 2 ali 6 impulzi/vrtljaj. Dajalnik z votlo gredjo in dajalnik z odmikalno gredjo GM Slika 58: Dajalnik z odmikalno gredjo 52115AXX Dajalnik s polno gredjo GM Slika 59: Trifazni motor z dajalnikom s polno gredjo in zunanjim ventilatorjem VR Priročnik – Gonila in motorna gonila 01935CXX 125 Načrtovanje trifaznih motorjev Dajalniki in tovarniško pripravljeni kabli za priključitev dajalnika (Æ GM) 7 Adapter za vgradnjo dajalnika Za vgradnjo dajalnikov različnih proizvajalcev lahko na motorje po želji vgradite različne adapterje za vgradnjo dajalnika. GM 01949CXX Slika 60: Trifazni motor z adapterjem za vgradnjo dajalnika EV1A in zunanjim ventilatorjem VR Dajalnik se na EV1A (sinhrono prirobnico) pritrdi s 3 vpenjalnimi vijaki (vijaki z ekscentričnimi koluti) za 3 mm debelo prirobnico. Dajalnik absolutne vrednosti Dajalniki absolutne vrednosti AV1Y iz podjetja SEW-EURODRIVE so kombinirani dajalniki. Vsebujejo večobratni dajalnik absolutne vrednosti in sinusni dajalnik visoke ločljivosti. GM Slika 61: Trifazni motor z dajalnikom absolutne vrednosti in zunanjim ventilatorjem VR 126 03078BXX Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev Dajalniki in tovarniško pripravljeni kabli za priključitev dajalnika (Æ GM) Dajalnik HIPERFACE® 7 Dajalniki HIPERFACE® so na voljo kot enoobratni in večobratni kombinirani dajalniki. Vsebujejo dajalnik absolutne vrednosti in sinusni dajalnik visoke ločljivosti. GM 59810AXX Slika 62: Trifazni motor z dajalnikom HIPERFACE® AS3H Dajalnik približne vrednosti GM Dajalniki približne vrednosti podjetja SEW-EURODRIVE se lahko uporabljajo za preprost in cenovno ugoden nadzor vrtenja motorja. Če se uporablja dajalnik približne vrednosti z dvema sledema, se lahko ugotovi tudi smer vrtenja motorja. Dajalniki približne vrednosti se lahko vgradijo na stranski del kape ventilatorja (dolžina motorja se ne podaljša) ali kot dajalnik z odmikalno gredjo na motorju. Slika 63: Dajalnik približne vrednosti NV.. 03242AXX Priključni kabel ni vključen v dobavni obseg. V trgovini s tehničnim blagom kupite ustrezen priključni kabel. Priročnik – Gonila in motorna gonila 127 7 Načrtovanje trifaznih motorjev Dajalniki in tovarniško pripravljeni kabli za priključitev dajalnika (Æ GM) Tovarniško pripravljeni kabli za priključitev dajalnika Podjetje SEW-EURODRIVE ponuja tovarniško pripravljene kable dajalnika, ki omogočajo enostavno in varno priključitev. Pri tem je potrebno razlikovati med kabli za fiksno povezavo in kabli za povezavo z nosilci kablov. Tovarniško se dolžine kablov pripravijo na želeno dolžino v korakih po en meter. DEH11B ® ® MOVIDRIVE MOVIDRIVE MDX61B compact MCH4_A ES1T, ES2T, EV1T, EH1T X1: MOVIDRIVE DWI11A DEH11B 1 X2: Encoder 2 MOVIDRIVE MOVIDRIVE®® MDX61B compact MCH4_A DWI ES1S, ES2S, EV1S, EH1S ES1R, ES2R, EV1R, EH1R Slika 64: Tovarniško pripravljeni kabli za povezavo dajalnikov in za dajalnike ® ® MOVIDRIVE MOVIDRIVE MDX61B compact MCH4_A 3 06608AXX DEH11B 4 ES3H, ES4H, AS3H, AS4H, AV1H Slika 65: Tovarniško pripravljen kabel za dajalnik HIPERFACE® 128 06607BXX Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev Dajalniki in tovarniško pripravljeni kabli za priključitev dajalnika (Æ GM) 1 Tovarniško pripravljeni kabli za povezavo dajalnikov: Številka izdelka 817 957 3 Napeljava Fiksna povezava Za dajalnike z napajalno napetostjo 5 V ES1T, ES2T, EV1T, EH1T Prerez žic 4×2×0,25 mm2 (AWG23) + 1×0,25 mm2 (AWG23) Barve žic A: rumena (YE) A: zelena (GN) B: rdeča (RD) B: modra (BU) C: roza (PK) C: siva (GY) UB: bela (WH) Ø: rjava (BN) Kabel za tipalo: vijolična (VT) Proizvajalec in tip podjetje Lapp podjetje Helukabel Za pretvornik Unitronic Li2YCY (TP) Paar-Tronic-CY MOVIDRIVE® MDX61B z opcijo DEH11B Priključitev na DWI11A na pretvornik 2 7 z 9-polno DB vtičnico s 15-polnim DB vtičem Tovarniško pripravljeni kabli za inkrementalne TTL dajalnike z napajalno napetostjo 5 V: Številka izdelka Napeljava 198 829 8 198 828 X Fiksna povezava Povezava z nosilci kablov Za dajalnik ES1T, ES2T, EV1T, EH1T prek DWI11A in kabel 817 957 3 Prerez žic 4×2×0,25 mm2 (AWG23) + 1×0,25 mm2 (AWG23) Barve žic A: rumena (YE) A: zelena (GN) B: rdeča (RD) B: modra (BU) C: roza (PK) C: siva (GY) UB: bela (WH) Ø: rjava (BN) Kabel za tipalo: vijolična (VT) Proizvajalec in tip podjetje Lapp podjetje Helukabel Za pretvornik Priključitev na dajalnik / motor DWI11A Priročnik – Gonila in motorna gonila Unitronic Li2YCY (TP) Unitronic LiYCY Paar-Tronic-CY Super-Paar-Tronic-C-PUR MOVIDRIVE® MDX61B z opcijo DEH11B z izolirnimi nastavki Vijolično žico (VT) na dajalniku priključite na UB. z 9-polnim DB vtičem 129 Načrtovanje trifaznih motorjev Dajalniki in tovarniško pripravljeni kabli za priključitev dajalnika (Æ GM) 7 3 Tovarniško pripravljeni kabli za inkrementalne TTL in sin/cos dajalnike (TTL in sin/cos dajalnike) z napajalno napetostjo 24 V: Številka izdelka Napeljava 1332 459 4 1332 458 6 Fiksna povezava Povezava z nosilci kablov Za dajalnik ES1S, ES2S, EV1S, EH1S, ES1R, ES2R, EV1R, EH1R Prerez žic 4×2×0,25 mm2 (AWG23) + 1×0,25 mm2 (AWG23) Barve žic A: rumena (YE) A: zelena (GN) B: rdeča (RD) B: modra (BU) C: roza (PK) C: siva (GY) UB: bela (WH) Ø: rjava (BN) Kabel za tipalo: vijolična (VT) Proizvajalec in tip podjetje Lapp podjetje Helukabel Za pretvornik Unitronic Li2YCY (TP) Unitronic LiYCY Paar-Tronic-CY Super-Paar-Tronic-C-PUR MOVIDRIVE® MDX61B z opcijo DEH11B Priključitev na dajalnik / motor z izolirnimi nastavki Odrežite vijolično žico (VT) kabla na strani dajalnika. s 15-polnim DB vtičem pretvornik 4 Tovarniško pripravljeni kabli za dajalnike HIPERFACE®: Številka izdelka Napeljava 1332 453 5 1332 455 1 Fiksna povezava Povezava z nosilci kablov Za dajalnik ES3H, ES4H, AS3H, AS4H, AV1H Prerez žic 6 × 2 × 0,25 mm2 (AWG 23) Barve žic cos+: rdeča (RD) cos-: modra (BU) sin+: rumena (YE) sin-: zelena (GN) D+: črna (BK) D-: vijolična (VT) TF/TH/KTY+: rjava (BN) TF/TH/KTY-: bela (WH) GND: sivo-roza + roza (GY-PK + PK) US: rdeče-modra + siva (RD-BU + GY) Proizvajalec in tip Za pretvornik podjetje Lapp, PVC/C/PP 303 028 1 podjetje Nexans, 493 290 70 ® MOVIDRIVE MDX61B z opcijo DEH11B Priključitev na dajalnik / motor z 12-polnim okroglim vtičem (podjetje Intercontec, tip ASTA021NN00 10 000 5 000) s 15-polnim DB vtičem pretvornik Podaljški za kable HIPERFACE® Številka izdelka Napeljava Prerez žic Barve žic Proizvajalec in tip Priključitev na dajalnik / motor kabel HIPERFACE® 130 199 539 1 199 540 5 Fiksna povezava Povezava z nosilci kablov 6 × 2 × 0,25 mm2 (AWG 23) Æ kabel HIPERFACE® podjetje Lapp, PVC/C/PP 303 028 1 podjetje Nexans, 493 290 70 z 12-polnim okroglim vtičem (podjetje Intercontec, tip ASTA021NN00 10 000 5 000) z 12-polnim okroglim vtičem (podjetje Intercontec, tip AKUA20) Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev Zunanji ventilator 7.14 7 Zunanji ventilator Zunanji ventilatorji VR, VS in V GM Motorji imajo na zahtevo lahko vgrajen zunanji ventilator. Za omrežno napajane motorje zunanji ventilator običajno ni potreben. Podjetje SEW-EURODRIVE priporoča uporabo zunanjega ventilatorja v naslednjih aplikacijah: • Pogoni z visoko zagonsko frekvenco • Pogoni z dodatno zagonsko maso Z (vztrajnostni ventilator) • Pogonski pretvorniki z območjem nastavitve à 1:20 • Pogonski pretvorniki, ki morajo razviti nazivni vrtilni moment tudi pri nizkem številu vrtljajev ali celo v mirovanju Naslednja slika prikazuje tipično karakteristično krivuljo števila vrtljajev in vrtilnega momenta za dinamični pogonski pretvornik, na primer s pretvornikom MOVIDRIVE® MDX61B z opcijo DEH11B v načinu delovanja CFC. M 3 Mmax 2 MN 1 0 0 nbase 1.4×nbase n 01651BXX Slika 66: Karakteristična krivulja števila vrtljajev in vrtilnega momenta v načinu delovanja CFC MN = nazivni moment motorja 1 = z lastnim hlajenjem Mmax = največji vrtilni moment motorja 2 = z zunanjim hlajenjem nbase = nominalno (prehodno) število vrtljajev motorja 3 = največji vrtilni moment Če moment obremenitve v območju 0 ... npre leži nad krivuljo 1, je potrebno uporabiti zunanji ventilator. Brez zunanjega ventilatorja je motor termično preobremenjen. Zunanji ventilator VR Zunanji ventilator VR se napaja z enosmerno napetostjo 24 VDC. Za napajanje z napetostjo 1 × 230 VAC ponuja podjetje SEW-EURODRIVE stikalni napajalnik tipa UWU52A (številka izdelka 188 181 7). Stikalni napajalnik UWU52A je vgrajen na tračnico v stikalni omari. Kombinacija z dajalniki Zunanji ventilatorji se lahko kombinirajo z naslednjimi dajalniki motorja: Dajalnik motorja Za velikost motorja ES1T, ES1R, ES1S, ES3H, AS3H Zunanji ventilator VR VS V 71 ... 100 • – – ES2T, ES2R, ES2S, ES4H, AS4H 112 ... 132S • – – EV1T, EV1R, EV1S 71 ... 132S • • – EV1T, EV1R, EV1S 132M ... 280 – – • AV1Y, AV1H 71 ... 132S • • – AV1Y, AV1H 132M ... 280 – – • Zunanji ventilator VR se lahko kombinira z vsemi dajalniki SEW-EURODRIVE, VS in V pa samo z dajalniki s polno gredjo. Pri motorjih DV250M/DV280 je vgradnja dajalnika motorja možna samo v povezavi z zunanjim ventilatorjem. Priročnik – Gonila in motorna gonila 131 Načrtovanje trifaznih motorjev Dodatna zagonska masa Z, zapora povratnega hoda RS in varovalni nadstrešek C 7 7.15 Dodatna zagonska masa Z, zapora povratnega hoda RS in varovalni nadstrešek C (Æ GM) Dodatna zagonska masa Z (vztrajnostni ventilator) GM Za dosego blagega postopka zagona in zaviranja omrežno napajanih motorjev ima motor lahko vgrajeno dodatno zagonsko maso Z, oz. vztrajnostni ventilator. Motor pridobi na ta način dodatni vztrajnostni masni moment JZ. Vztrajnostni ventilator se zamenja z običajnim ventilatorjem. Zunanje dimenzije motorja ostanejo nespremenjene. Vgradi se lahko na motorje z zavoro in brez zavore. Tehnični podatki za opcijo "Dodatna zagonska masa Z" so na voljo v ceniku / katalogu "Motorna gonila". Upoštevajte naslednja navodila: Zapora povratnega hoda RS • Preverite zagonsko frekvenco, dopustno zagonsko frekvenco praznega teka Z0 pomnožite s faktorjem 0,8 ali uporabite zunanji ventilator. • Na strani motorja uporabite skupni vztrajnostni masni moment Jsk = Jmot + JZ. Vrednosti za vztrajnostna masna momenta Jmot in JZ so na voljo v poglavju "Tehnični podatki, Dodatna zagonska masa Z, zapora povratnega hoda RS". • Zaviranje v nasprotni smeri in premikanje proti zaustavitvi ni dovoljeno. • Ni na voljo za jakost vibracij R. • Samo za DT80..: Vztrajnostni ventilator za DT71.. (številka izdelka 182 232 2) se uporablja v kombinaciji z dajalnikom s polno gredjo ali z adapterjem za vgradnjo dajalnika s polno gredjo. Za načrtovanje uporabite vrednost JZ = 20 • 10-4 kgm2. Zapora povratnega hoda RS se uporablja za zaščito opreme pred premikanjem v nasprotni smeri pri izključenem motorju. Tehnični podatki za opcijo "Zapora povratnega hoda RS" so na voljo v ceniku / katalogu "Motorna gonila". GM 1 2 3 03077AXX Slika 67: Sestavni deli zapore povratnega hoda RS 1 Ščitnik ležaja na nepogonskem delu 2 Klinasti okvir 3 Pogonski zobnik Pri naročanju določite smer vrtenja motorja ali motornega gonila. Vrtenje v desno smer pomeni, da se odgonska gred, gledano s sprednje strani, vrti v smeri urinega kazalca, vrtenje v nasprotni smeri urinega kazalca pa je onemogočeno. Za vrtenje v levo stran velja ravno obratno. 132 Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev Kapa ventilatorja za zmanjšanje hrupa Varovalni nadstrešek C GM 7 Pri motorjih z navpično oblike vgradnje s pogonsko gredjo, obrnjeno navzdol, lahko v odprtine za izhodni zrak zaidejo tekočine in/ali tujki. Za zaščito ponuja podjetje SEW-EURODRIVE opcijo motorja "Varovalni nadstrešek C". Vsi trifazni motorji in trifazni zavorni motorji z eksplozijsko zaščito in navpično obliko vgradnje s pogonsko gredjo, obrnjeno navzdol, se morajo obvezno naročiti z varovalnim nadstreškom C. Enako velja za motorje z vertikalno obliko vgradnje pri namestitvi na prostem. 05665AXX Slika 68: Trifazni motor z varovalnim nadstreškom C 7.16 Kapa ventilatorja za zmanjšanje hrupa Hrup motornega gonila je običajno večji zaradi kap ventilatorjev na pogonih. Podjetje SEW-EURODRIVE ponuja opcijo "Kapa ventilatorja za zmanjšanje hrupa" za motorje velikosti DT71D do DV132S. Ta opcija omogoča znižanje nivoja hrupa pri motornih gonilih v primerjavi s standardno izvedbo za okoli 3 dB(A). Ta opcija je na voljo samo za motorje in zavorne motorje. Opcija "Kapa ventilatorja za zmanjšanje hrupa" se ne more kombinirati z dajalniki ali zunanjimi ventilatorji. Opcija je v oznaki tipa označena s črkama /LN. Priročnik – Gonila in motorna gonila 133 Načrtovanje trifaznih motorjev MOVIMOT® (Æ MM) 7 7.17 MOVIMOT® (Æ MM) Splošna navodila Pri načrtovanju trifaznih motorjev MOVIMOT® upoštevajte naslednja navodila: • Podrobna navodila za načrtovanje, tehnične podatke in informacije za komunikacijo enot MOVIMOT® prek vmesnikov fieldbus ali RS-485 so na voljo v sistemski mapi "Decentralizirana napeljava" (MOVIMOT®, MOVI-SWITCH®, vmesniki za komunikacijo in napajanje). • Uporaba enot MOVIMOT® pri dvigalih je omejena. Za ustrezne rešitve z enotami MOVITRAC® ali MOVIDRIVE® se posvetujte s predstavniki podjetja SEWEURODRIVE. • Ustrezno motorno gonilo MOVIMOT® izberite ob upoštevanju števila vrtljajev, moči, vrtilnega momenta in pogojev v prostoru uporabe (glejte izbirne razpredelnice v ceniku / katalogu "Motorna gonila MOVIMOT®"). Opcije se za tem določijo v odvisnosti od načina krmiljenja. MM Opis funkcij MOVIMOT® je kombinacija trifaznega (zavornega) motorja in digitalnega frekvenčnega pretvornika v močnostnem območju 0,37 ... 3 kW. Predstavlja odlično rešitev za decentralizirane pogonske rešitve. MM03 - MM15 Slika 69: Trifazni motor MOVIMOT® Lastnosti enote MOVIMOT® MM20 - MM30 04005AXX MOVIMOT® je idealna rešitev za različna decentralizirana pogonska opravila. V naslednjem opisu funkcij je prikazan pregled najpomembnejših lastnosti: • MOVIMOT® je motorno gonilo z vgrajenim digitalnim frekvenčnim pretvornikom v močnostnem območju od 0,37 do 3,0 kW ter z vgrajenim upravljanjem zavor. • MOVIMOT® je na voljo za priključne napetosti 3 × 200...240 V, 50/60 Hz in 3 × 380...500 V, 50/60 Hz. • MOVIMOT® je na voljo za nominalna števila vrtljajev 1400 min–1 in 2900 min–1. • Pri motorjih z mehansko zavoro se zavorna tuljava uporablja kot zavorni upor. Pri motorjih brez zavore se enote MOVIMOT® serijsko dobavljajo z vgrajenim zavornim uporom. • Enota MOVIMOT® je na voljo v dveh izvedbah: – MM..C-503-00: standardna izvedba – MM..C-503-30: z vgrajenim AS vmesnikom 134 Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev MOVIMOT® (Æ MM) • Krmiljenje se izvaja prek binarnih signalov, prek serijskega vmesnika RS-485 ali opcijsko s pomočjo vseh komercialnih vmesnikov fieldbus (PROFIBUS, INTERBUS, DeviceNet, CANopen ali AS vmesnikom). • Pregled funkcij MOVIMOT® (vse izvedbe): – – – – – – • Vrtenje v desno, vrtenje v levo Preklop med 2 nastavljenima vrednostma Nastavljena vrednost f1 se lahko dodatno umeri Sporočilo o pripravljenosti za krmilnik Diagnostika enote MOVIMOT® prek svetleče diode stanja Dodatne funkcije za specifične aplikacije Dodatne funkcije izvedbe z vgrajenim AS vmesnikom – – – – Prednosti enote MOVIMOT® 7 Naslavljanje prek M12 (naslov AS vmesnika 1-31) Možna priključitev 2 zunanjih tipal Dodatna svetleča dioda za stanje AS vmesnika Dodatni vmesnik za diagnostiko prek vtičnega spojnika modular jack 4/4 • Na zahtevo se enota MOVIMOT® lahko dobavlja z odobritvijo UL (iz seznama UL). • Možna je izvedba z zaščito pred eksplozijo prahu/protieksplozijsko zaščito 3D za cono 22. Prednosti enote MOVIMOT® so: • Kompaktna izvedba • Povezava med pretvornikom in motorjem je odporna proti motnjam • Zaprta konstrukcija z vgrajenimi zaščitnimi funkcijami • Hlajenje pretvornika je neodvisno od števila vrtljajev motorja • Ni zahtev po prostoru v stikalni omari • Optimalna prednastavitev vseh parametrov za pričakovano aplikacijo • Skladnost z EMC standardoma EN 50 081 (stopnja odpravljanja motenj A) in EN 50 082 • Enostavna namestitev, zagon in vzdrževanje • Preprosti servisni posegi za dodatno vgradnjo in zamenjavo Enota MOVIMOT® se lahko uporablja za enostavno opremljanje obsežnih sistemov ali razširitev obstoječih sistemov. MOVIMOT® je tudi elektronska zamenjava za motorje s preklopom polov ali za mehanske prestavne mehanizme. MOVIMOT® je na voljo kot motor, zavorni motor, motorno gonilo ali zavorno motorno gonilo v mnogih različnih standardnih izvedbah in oblikah vgradnje. Priročnik – Gonila in motorna gonila 135 Načrtovanje trifaznih motorjev MOVIMOT® (Æ MM) 7 Standardna izvedba načina priključitve enote MOVIMOT® Pregled Če ob naročilu ni določeno drugače, se enota MOVIMOT® MM..C-503-00 dobavlja brez vtičnega spojnika. V naslednji razpredelnici so prikazane prednostne izvedbe vtičnih spojnikov: Za druge izvedbe se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE. Oznaka za naročanje Funkcija Izvedba priključne omare Oznaka proizvajalca MM../AVT1 RS-485 Standardna MM../RE.A/ASA3 RE1A = MM03-15 RE2A = MM22-3X Moč Modularna Okrogli vtični spojnik M12 x 1 Harting HAN® 10 ES s kontakti MM../RE.A/ASA3/AVT1 RE1A = MM03-15 RE2A = MM22-3X Moč/RS-485 Modularna MM../RE.A/AMA6 RE1A = MM03-15 RE2A = MM22-3X Moč/RS-485 Modularna MM../RE.A/AMD6 RE1A = MM03-15 RE2A = MM22-3X Moč/RS-485 (ohišje za vgradnjo z 2 spojkama) Harting HAN® 10 ES s kontakti (ohišje za vgradnjo z 2 spojkama) + okrogli vtični spojnik M12 x 1 Harting HAN® modularni kontakti (ohišje za vgradnjo z 2 spojkama) Harting HAN® modularni kontakti (ohišje za vgradnjo z 1 spojko) Modularna Izvedba priključne omare: Modularna priključna omara omogoča naslednje funkcije v nasprotju s standardno priključno omaro: Možni položaji vtičnih spojnikov • Položaj kabelskih uvodnic/vtičnih spojnikov lahko naknadno obrnete v nasprotno stran (glejte "Navodila za uporabo MOVIMOT®"). • Vključitev zavornega krmilnega sistema (glejte poglavje "Opcije") Za vtični spojnik so možni naslednji položaji: Vtični spojnik Možni položaji AVT1 X (standarden) 2 RE.A/ASA3 X (standarden) 2 RE.A/ASA3/AVT1 ASA3 = X (standarden) + AVT1 = X (standarden) ASA3 = 2 + AVT1 = 2 ASA3 = X + AVT1 = 2 ASA3 = 2 + AVT1 = X RE.A/AMA6 RE.A/AMD6 X (standarden) 2 X 270˚ (T) 2 2 2 2 (R) 0˚ 180˚ (L) X X X 2 Slika 70: Možni položaji vtičnih spojnikov 136 90˚(B) X 52532AXX Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev MOVIMOT® (Æ MM) 7 MOVIMOT® načini delovanja 4-kvadrantno delovanje pri motorjih z mehansko zavoro • V 4-kvadrantnem delovanju je za zavorni upor uporabljena zavorna tuljava. • Zunanjega zavornega upora ni dovoljeno priključiti. • Napetost na zavori se generira v enoti in je torej neodvisna od omrežja. Upornost in izbira zavorne tuljave: Motor Upornost zavorne tuljave1) MOVIMOT® z vhodno MOVIMOT® z vhodno Zavora napetostjo 380–500 VAC napetostjo 200–240 VAC DT71 BMG05 277 Ê (230 V) 69,6 Ê (110 V) DT80 BMG1 248 Ê (230 V) 62,2 Ê (110 V) DT90 BMG2 216 Ê (230 V) / 54,2 Ê (110 V) 54,2 Ê (110 V) DV100/DT100 BMG4 43,5 Ê (110 V) 27,3 Ê (88 V) 1) Nazivna vrednost izmerjena med rdečim (sponko 13) in modrim (sponko 15) priključkom pri 20 °C, možna so temperaturna odstopanja v območju –25 % / +40 %. Generatorska obremenljivost zavorne tuljave (MOVIMOT® z napajalno napetostjo 380...500 VAC) 20.000 [1] [J] 15.000 [2] 10.000 [3] 5.000 [4] 0 10 100 1.000 10.000 [c/h] Slika 71: Generatorska obremenljivost [c/h] [1] [2] [3] [4] 52711AXX Število vklopov na uro BMG2/BMG4 (110 V) BMG2 (230 V) BMG1 (230 V) BMG05 (230 V) Priročnik – Gonila in motorna gonila 137 7 Načrtovanje trifaznih motorjev MOVIMOT® (Æ MM) Generatorska obremenljivost zavorne tuljave (MOVIMOT® z napajalno napetostjo 200...240 VAC) 20.000 [1] [J] 15.000 10.000 [2] [3] 5.000 0 1 10 Slika 72: Generatorska obremenljivost [c/h] [1] [2] [3] 138 100 [c/h] 1.000 10.000 52712AXX Število vklopov na uro BMG2 (110 V), BMG4 (88 V) BMG1 (110 V) BMG05 (110 V) Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev MOVIMOT® (Æ MM) 4-kvadrantno delovanje z vgrajenim zavornim uporom BW.. 7 • Zavorni upor je pri motorjih brez mehanske zavore serijsko vgrajen v priključni omari enote MOVIMOT®. • 4-kvadrantno delovanje z vgrajenim zavornim uporom je priporočeno pri aplikacijah z manjšo generatorsko energijo. • Upornost se sama ščiti (reverzibilno) pred generatorsko preobremenitvijo s skokovito spremembo v visokoohmsko upornost in ne sprejema več energije. Pretvornik se zatem izklopi in javi napako prenapetosti (koda napake 07). • Pri kompletih za naknadno vgradnjo, razdelilnikih ali opciji P2.A za vgradnjo enote MOVIMOT® ob motor je zavorni upor potrebno naročiti ločeno. Določitev notranjih zavornih uporov: 52714AXX Slika 73: Vgrajen zavorni upor BW.. MOVIMOT® z vhodno napetostjo 380–500 VAC z vhodno napetostjo 200–240 VAC MOVIMOT®, tip Zavorni upor MM03..MM15 BW1 MM22..MM3X BW2 MM03..MM07 BW3 800 623 72) MM11..MM22 BW4 800 624 52) Številka izdelka 822 897 31) 800 621 02) 823 136 21) 800 622 92) 1) V dobavnem kompletu sta 2 vijaka M4 x 8 2) V dobavnem obsegu ni pritrdilnih vijakov Priročnik – Gonila in motorna gonila 139 7 Načrtovanje trifaznih motorjev MOVIMOT® (Æ MM) Generatorska obremenljivost notranjih zavornih uporov: BW2 BW1 BW4 BW3 1200 600 [1] [J] 1000 500 800 400 600 300 400 200 200 100 0 [2] [3] 0 0 10 50 100 Slika 74: Generatorska obremenljivost [c/h] [1] [2] [3] 140 200 500 1000 [c/h] 2000 3000 4000 5000 6000 52713AXX Število vklopov na uro Zavorna rampa 10 s Zavorna rampa 4 s Zavorna rampa 0,2 s Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev MOVIMOT® (Æ MM) 4-kvadrantno delovanje z zavoro in zunanjim zavornim uporom 7 • 4-kvadrantno delovanje z zunanjim zavornim uporom je potrebno pri aplikacijah z veliko generatorsko energijo. • Zunanji zavorni upori so dovoljeni samo z zavornimi motorji v kombinaciji z zavornim krmilnim sistemom BGM/BSM. • Pri uporabi zunanjih zavornih uporov in zavornega krmilnega sistema BGM/BSM morajo biti vključene dodatne funkcije MOVIMOT®. Za dodatne informacije si oglejte navodila za uporabo MOVIMOT®. Določitev zunanjih zavornih uporov: MOVIMOT® MOVIMOT®, tip z vhodno napetostjo 380–500 VAC MM03..MM15 MM22..MM3X Zavorni upor Številka izdelka BW200-003/K-1.5 828 291 9 BW200-005/K-1.5 828 283 8 BW150-010 802 285 2 BW100-003/K-1.5 828 293 5 BW100-005/K-1.5 828 286 2 BW068-010 802 287 9 BW068-020 802 286 0 Diagrami moči zunanjih zavornih uporov: 3 4 5 6 7 8 9 10 30 40 50 60 70 80 100/200 - 005 1.0 0.8 [1] 20 100 2.0 1.0 0.8 0.6 0.6 0.4 0.4 100/200 - 003 0.2 0.1 3 4 5 6 7 8 9 10 [3] 2.0 0.2 20 [2] 30 40 50 60 70 80 0.1 100 59788AXX Slika 75: Diagrami moči zavornih uporov BW100-003, BW200-003, BW100-005 in BW200-005 [1] [2] [3] Kratkotrajna moč v kW Vklopni čas ED v % Trajna moč 100% ED v kW Priročnik – Gonila in motorna gonila 141 Načrtovanje trifaznih motorjev MOVIMOT® (Æ MM) 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 6 60 70 80 6 068 - 020 4 [1] 4 2 2 068 - 010 1 0.8 1 0.8 0.6 0.6 0.4 3 4 5 6 7 8 9 10 20 [2] 30 40 50 60 70 80 [1] [2] [3] 0.4 100 59789AXX Slika 76: Diagrami moči zavornih uporov BW068-010 in BW068-020 Kratkotrajna moč v kW Vklopni čas ED v % Trajna moč 100% ED v kW 10 8 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 4 4 068 - 020 2 2 068 - 010 1 0.8 1 0.8 0.6 0.6 0.4 100 10 8 6 6 [1] 100 10 8 [3] 10 8 [3] 7 3 4 5 6 7 8 9 10 20 [2] 30 40 50 60 70 80 0.4 100 59795AXX Slika 77: Diagrami moči zavornih uporov BW068-010 in BW068-020 v skladu z odobritvijo UL [1] [2] [3] 142 Kratkotrajna moč v kW Vklopni čas ED v % Trajna moč 100% ED v kW Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev MOVI-SWITCH® (Æ GM) 7.18 7 MOVI-SWITCH® (Æ GM) GM MOVI-SWITCH® je motorno gonilo z vgrajenimi preklopnimi in zaščitnimi funkcijami. Trifazni (zavorni) motorji s stalno hitrostjo velikosti DT71 do DV100 se lahko kombinirajo z vsemi ustreznimi gonili modularnega sistema kot del serije izdelkov MOVI-SWITCH®. Podrobne informacije za izdelke MOVI-SWITCH® so na voljo v sistemski mapi "Decentralizirana napeljava" (MOVIMOT®, MOVI-SWITCH®, vmesniki za komunikacijo in napajanje). MSW-1E Slika 78: Motorno gonilo z enoto MOVI-SWITCH® Prednosti enote MOVI-SWITCH® 2 izvedbi MSW-2S MSW1E_MSW2S Prednosti enot MOVI-SWITCH® so: • Preklopne in zaščitne funkcije so v celoti vgrajene, kar zagotavlja prihranek prostora v stikalni omari in manjše ožičenje. • Robustna in kompaktna izvedba za prihranek prostora pri namestitvi. • Z enoto MOVI-SWITCH® se lahko upravljajo motorji v napetostnem območju 3 × 380 ... 500 V, 50 / 60 Hz. • Trifazni motorji in trifazni zavorni motorji imajo enako konfiguracijo priključitve, kar poenostavlja namestitev. MOVI-SWITCH® je na voljo v 2 izvedbah: za delovanje z eno smerjo vrtenja (MSW-1E) in za delovanje z menjavo smeri vrtenja (MSW-2S). Omrežni in krmilni priključki so enaki za motorje z zavoro in brez zavore. MSW-1E Enota MOVI-SWITCH® MSW-1E se vklaplja in izklaplja brez spreminjanja smeri vrtenja s pomočjo premostitvenega vezja v vezavi zvezda, odpornega proti kratkemu stiku. Vključen je tudi temperaturni nadzor navitja (TF), ki deluje neposredno na stikalo. MSW-2S Smer vrtenja se pri enoti MOVI-SWITCH® MSW-2S spreminja s pomočjo obračalnega kontaktorja z dolgo življenjsko dobo. V krmilniku so združene funkcije: nadzor omrežja, nadzor faznega zaporedja, zavorni krmilni sistem ter preklopne in zaščitne funkcije. Različna stanja obratovanja prikazuje svetleča dioda za diagnostiko. Razporeditev priključkov za vrtenje v smeri urinega kazalca (CW) je združljiva s priključki pri MSW-1E. V primeru vgrajenega AS vmesnika so priključki združljivi z MLK11A. Priročnik – Gonila in motorna gonila 143 Načrtovanje trifaznih motorjev MOVI-SWITCH® (Æ GM) 7 Možne kombinacije Naslednji trifazni motorji in trifazni zavorni motorji MOVI-SWITCH® se lahko kombinirajo z vsemi primernimi tipi gonil, vseh oblik vgradenj in izvedb – v skladu z izbirnimi razpredelnicami za motorna gonila. Moč [kW] pri številu polov Velikost motorja Podatki za naročanje 2 4 6 8 DT71D.. (/BMG)/TF/MSW.. 0,55 0,37 0,25 0,15 DT80K.. (/BMG)/TF/MSW.. 0,75 0,55 0,37 – DT80N.. (/BMG)/TF/MSW.. 1,1 0,75 0,55 0,25 DT90S.. (/BMG)/TF/MSW.. 1,5 1,1 0,75 0,37 DT90L.. (/BMG)/TF/MSW.. 2,2 1,5 1,1 0,55 DV100M.. (/BMG)/TF/MSW.. 3,0 2,2 1,5 0,75 DV100L.. (/BMG)/TF/MSW.. – 3,0 – 1,1 Pri naročanju trifaznih (zavornih) motorjev ali motornih gonil z MOVI-SWITCH® upoštevajte naslednje točke: • Napetost samo za navitje v vezavi Õ. • Možni sta samo dve zavorni napetosti: – napetost motorja / √3 ali – napetost motorja. • Priporočen položaj priključne omare je 270°, za ostale položaje se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE. Blokovna shema MSW-1E Način delovanja enote MOVI-SWITCH® MSW-1E: MOVI-SWITCH ® -1E [1] 0V OK 24V Run & U2 V2 W2 U1 V1 W1 4 3 1 2 3 4 2 1 0V RUN 24V OK L1 L2 L3 Slika 79: Blokovna shema enote MOVI-SWITCH® MSW-1E 51946AXX [1] Zavorni krmilni sistem 144 Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev MOVI-SWITCH® (Æ GM) MSW-2S z binarnim krmiljenjem 7 Način delovanja enote MOVI-SWITCH® MSW-2S z binarnim krmiljenjem: MOVI-SWITCH® -2S [1] U2 V2 W2 U1 V1 W1 [2] 4 4 11 33 22 33 44 22 11 4 4 11 33 2 2 33 44 22 11 0V 24V 0V 24V CW OK CW CCW L1 L2 L3 Slika 80: Blokovna shema enote MOVI-SWITCH® MSW-2S z binarnim krmiljenjem [1] Zavorni krmilni sistem [2] Zaznavanje vrtilnega polja Priročnik – Gonila in motorna gonila 51945AXX 145 Načrtovanje trifaznih motorjev MOVI-SWITCH® (Æ GM) 7 MSW-2S s krmiljenjem prek AS vmesnika Način delovanja enote MOVI-SWITCH® MSW-2S s krmiljenjem prek AS vmesnika: AS - AS + DI2 DI3 0V 24V 24V 0V L1 L2 L3 06454AXX Slika 81: Blokovna shema enote MOVI-SWITCH® MSW-2S s krmiljenjem prek AS vmesnika 146 [1] Zavorni krmilni sistem [2] Zaznavanje vrtilnega polja AS AS vmesnik Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev Enota za počasen preklop polov WPU (Æ GM) 7.19 7 Enota za počasen preklop polov WPU (Æ GM) GM Funkcija Standardni motorji s preklopom polov se ne morejo preklopiti brez sunkov iz visokega na nizko število vrtljajev, če niso izvedeni ustrezni ukrepi. Za omejitev nastalega generatorskega zavornega momenta se mora napetost v trenutku preklopa znižati na nižjo vrednost s pomočjo tuljav, transformatorja ali preduporov, oz. se preklopita samo 2 fazi. Pri vseh poznanih ukrepih je potrebno vključiti dodatno instalacijo in stikalne naprave. Pravočasen preklop nazaj na normalno napetost sproži časovni rele, ki je nastavljen na podlagi empiričnih izkušenj. Enota za počasen preklop polov WPU deluje samo elektronsko. Ukaz za preklop blokira fazo omrežne napetosti z uporabo triaka in s tem zmanjša preklopni moment na približno tretjino. Takoj, ko je doseženo sinhrono število vrtljajev večpolnega navitja, se vključi tretja faza v tokovno optimalnem načinu. 03100AXX Slika 82: Enota za počasen preklop polov WPU Prednosti enote WPU • Neodvisna od obremenitve in odporna proti obrabi • Brez izgube energije – visok izkoristek • Zagonski in nominalni moment ter zagonska frekvenca motorja so brez omejitev • Minimalno ožičenje • Primerna za vse standardne motorje Tehnični podatki Tip WPU 1001 WPU 1003 WPU 1010 WPU 2030 Številka izdelka 825 742 6 825 743 4 825 744 2 825 745 0 Za motorje s preklopom polov z nazivnim tokom in nizkim številom vrtljajev IN pri trajnem delovanju S1 0,2 ... 1 AAC 1 ... 3 AAC 3 ... 10 AAC 10 ... 30 AAC Za motorje s preklopom polov z nazivnim tokom in nizkim številom vrtljajev IN pri obratovanju s prekinitvami S3 40/60% ED 0,2 ... 1 AAC 1 ... 5 AAC 3 ... 15 AAC 10 ... 50 AAC Nazivna napajalna napetost Uomr Omrežna frekvenca fomr Nazivni tok pri trajnem delovanju S1 IN Temperatura okolice 2 × 150...500 VAC 50/60 Hz 1 AAC 3 AAC Stopnja zaščite Masa Mehanska izvedba Priročnik – Gonila in motorna gonila 10 AAC 30 AAC –15 ... +45°C âok IP20 0,3 kg 0,3 kg 0,6 kg Ohišje za DIN tračnico z vijačnimi priključki 1,5 kg Zadnja plošča stikalne omare 147 Načrtovanje trifaznih motorjev Trifazni motorji DT/DV..ASK1, združljivi z ECOFAST® (Æ GM) 7 7.20 Trifazni motorji DT/DV..ASK1, združljivi z ECOFAST® (Æ GM) GM Podjetje SIEMENS, oddelek Automation and Drives (A&D) pod zaščiteno blagovno znamko ECOFAST® (Energy and Communication Field Installation System) skupaj z različnimi sistemskimi partnerji ponuja odprto in inovativno rešitev na področju decentralizacije brez uporabe stikalnih omar za avtomatizirano in pogonsko tehniko. Pristop je osnovan na povsem decentralizirani instalaciji in neposredni vgradnji enot na stroje. Sistem ECOFAST® je uporaben za komunikacijo prek vmesnikov Profibus-DP in AS in tudi za napajanje porabnikov prek močnostnega vodila. Vsi sestavni deli za avtomatizacijo, pogon in instalacijo so povezani s standardizirano priključno tehnologijo za prenos podatkov in priklop napajanja. Orodje za projektno načrtovanje ECOFAST® ES (Engineering Software) podpira specifično načrtovanje sistema glede na porabo. Komunikacija prek standardnih vmesnikov fieldbus in drugih standardnih vmesnikov temelji na specifikaciji DESINA. Tako ponuja sistem ECOFAST® odprto in prilagodljivo sistemsko rešitev, ki ni odvisna od proizvajalcev. Podrobne informacije za sistem ECOFAST® so opisane v sistemskem priročniku "ECOFAST®". ECO FAST certified Slika 83: Trifazni motorji z vtičnim spojnikom ASK1 Opis delovanja 148 51277AXX Trifazni motorji podjetja SEW-EURODRIVE, združljivi z ECOFAST®, imajo serijsko vgrajen vtični spojnik – opcijo ASK1. Vtični spojnik ASK1 sestavljajo: • Vtični spojnik HAN10ES z vstavljenimi zatiči, enojno spojko z enostavnim zaklepom in EMC okvirjem. • Možna je vgradnja nosilne plošče, ki je na voljo kot opcija za pritrditev stikalnih in krmilnih enot. Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev Trifazni motorji DT/DV..ASK1, združljivi z ECOFAST® (Æ GM) Možne kombinacije 7 Skoraj vse kombinacije motornih gonil iz kataloga "Motorna gonila" je možno dobaviti v certificirani ECOFAST® izvedbi. Ob tem veljajo naslednje omejitve: • Velikosti motorja DT71 do DV132S • Napetost motorja je vedno 230/400 V in 50 Hz • Motorji s samo enim številom vrtljajev • Izvedba z zavoro: napetost zavore je vedno 400 VAC • Izvedba s temperaturnim tipalom: samo TF • Izvedba s krmilnim sistemom: samo BGE, BG in BUR • Samo toplotna razreda "B" in "F" Primer oznake tipa SEW -EURODRIVE SEW-EURODRIVE Bruchsa l / Germany Ty p KA77 DT90 L4 /BMG /TF /ASK1 Nr. 01.3001234568.0001.00 KW 1,5 S1 50Hz V 220 - 240 쑶 / 380 - 415 댴 60Hz V 240 - 266 쑶 / 415 - 460 댴 r/min 1410 / 1710 Bremse V 400 AC Nm 20 kg 74 Ma 595 Nm Schmierstoff 3~ IEC 34 IM B3 cos ϕ 0,78 6,2 / 3,55 A A 5,6 / 3,25 IP 54 Kl F Gleichrichter BG 1.5 i 58,34 :1 Made in Germany 184 103 3.16 Slika 84: Primer oznake tipa za "trifazni motor z ASK1" 51280AXX KA 77 DT 90L4 /BMG /TF /ASK1 Vtični spojnik ECOFAST® Izvedba motorja s temperaturnim tipalom Izvedba z zavoro Velikost, število polov motorja Serija motorja Velikost gonila Serija gonila Sestava tovarniške številke (primer): 3009818304. 0001. 99 Zadnji dve številki leta izdelave (2 mesti) Serijska številka (4 mesta) Številka za naročanje (10-mestna) Priročnik – Gonila in motorna gonila 149 Načrtovanje trifaznih motorjev s pretvornikom Delovanje na pretvorniku 8 8 Načrtovanje trifaznih motorjev s pretvornikom 8.1 Delovanje na pretvorniku Spekter izdelkov Za sestavo elektronsko krmiljenih pogonov je na voljo obsežen spekter pretvornikov podjetja SEW-EURODRIVE. Podjetje SEW-EURODRIVE ponuja naslednje serije pretvornikov: • MOVITRAC® B: Kompakten, cenovno ugoden frekvenčni pretvornik za močnostno območje 0,25 ... 160 kW. Možna je priključitev enofazne in trifazne omrežne napetosti 230 VAC ter trifazne omrežne napetosti 400 ... 500 VAC. • MOVIDRIVE® MDX60/61B: Zmogljivejši frekvenčni pretvornik za dinamične pogone v močnostnem območju 0,55 ... 160 kW. Za raznolike aplikacije, ki jih omogočajo obsežne razširitvene možnosti s tehnološkimi in komunikacijskimi opcijami. Priključitev na trifazno omrežno napetost 230 VAC in 400 ... 500 VAC. MOVITRAC®B MOVIDRIVE® MDX60/61B Slika 85: Spekter pretvornikov za trifazne motorje 150 59188AXX Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev s pretvornikom Delovanje na pretvorniku Karakteristike izdelkov 8 V naslednji razpredelnici so prikazane najpomembnejše karakteristike za različne serije pretvornikov. Pregled karakteristik izdelkov vam bo v pomoč pri izbiri ustrezne serije pretvornika za vašo aplikacijo. Karakteristike izdelkov Območje napetosti Močnostno območje Preobremenitvena zmogljivost 4 kvadrantno delovanje Vgrajen omrežni filter MOVITRAC® B MOVIDRIVE® MDX60/61B 1 × 200 ... 240 VAC (omejeno močnostno območje) 3 × 200 ... 240 VAC (omejeno močnostno območje) 3 × 380 ... 500 VAC 3 × 200 ... 240 VAC (omejeno močnostno območje) 3 × 380 ... 500 VAC 0,25...160 kW 0,55...160 kW 150% IN1) kratkotrajno in 125% IN trajno pri delovanju brez preobremenitve Da, serijsko z vgrajenim zavornim prekinjalnikom. Pri 1 × 200 ... 240 VAC: ustreza razredu mejnih vrednosti B Pri 3 × 200 ... 240 VAC in 3 × 380 ... 500 VAC: za velikosti 0, 1 in 2 v skladu z razredom mejne vrednosti A TF vhod Za velikosti 0, 1 in 2 ustreza razredu mejnih vrednosti A Da V/f ali napetostno, vektorsko krmiljenje (VFC) V/f ali napetostno, vektorsko krmiljenje (VFC); pri povratnem krmiljenju števila vrtljajev: krmiljenje števila vrtljajev in tokovno, vektorsko krmiljenje (CFC). Povratno krmiljenje števila vrtljajev Ne Opcija Vgrajeno krmiljenje pozicioniranja in poteka Ne Standardno Krmilni postopek Sistemsko vodilo (SBus) in RS-485 Serijski vmesniki Vmesniki fieldbus Opcije tehnologije Varnostna zaustavitev Odobritve Opcijsko prek sistemov gateway PROFIBUS, INTERBUS, CANopen, DeviceNet, ethernet Opcijsko PROFIBUS-DP, INTERBUS, INTERBUS FO, CANopen, DeviceNet, ethernet Krmiljenje IEC 61131 Vhodno/izhodna kartica Sinhrono delovanje Kartica dajalnika absolutne vrednosti Krmiljenje IEC 61131 Da Da Odobritvi UL in cUL, C-Tick 1) Samo za MOVIDRIVE® MDX60/61B: Pri enotah velikosti 0 (0005 ... 0014) je kratkotrajna preobremenitev 200% IN. Priročnik – Gonila in motorna gonila 151 Načrtovanje trifaznih motorjev s pretvornikom Pogonske lastnosti 8 8.2 Pogonske lastnosti Potrebne pogonske lastnosti so glavni dejavnik pri izbiri pretvornika. Naslednja slika je v pomoč pri izbiri. Izbira sistema Točnost pozicioniranja gredi motorja < ±360° < ±5°...45° < ±1° V/f brez dajalnika ali napetostno, vektorsko krmiljenje (VFC) brez dajalnika – – Območje nastavitve (referenca 3000 min–1) MOVITRAC® B MOVIDRIVE® MDX60/61B 1:200 1:800 > 1:800 V/f z dajalnikom ali napetostno, vektorsko krmiljenje (VFC) z dajalnikom – MOVIDRIVE® MDX61B z opcijo DEH11B Izbira motorja za V/f in VFC – Največji vrtilni moment < 150 % MN – Najvišje število vrtljajev < 140 % npre – Termična obremenitev (območje nastavitve, vklopni čas) – Izbira pravilnega dajalnika (če je potreben) Krmiljenje Krm. poz. n reg. M reg. Tokovno, vektorsko krmiljenje (CFC) z dajalnikom – MOVIDRIVE® MDX61B z opcijo DEH11B Izbira motorja za CFC – Največji vrtilni moment < 150 % MN za asinhrone servomotorje in < 180 % MN za trifazna motorna gonila – Efektivni vrtilni moment < MN pri srednjem številu vrtljajev – Karakteristične krivulje vrtilnega momenta – Izbira pravilnega dajalnika (npr. dajalnika Hiperface® z enotami MCH) Legenda Krm. poz. 152 = krmiljenje pozicioniranja n reg. = krmiljenje števila vrtljajev M reg. = krmiljenje vrtilnega momenta VFC = napetostno, vektorsko krmiljenje (Voltage Flux Control) CFC = tokovno, vektorsko krmiljenje (Current Flux Control) MN = nazivni moment motorja npre = nominalno (prehodno) število vrtljajev motorja Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev s pretvornikom Izbira pretvornika 8.3 8 Izbira pretvornika Kategorije pogonov Veliko število različnih pogonskih aplikacij lahko razdelimo v pet kategorij. Kategorije so izpisane spodaj skupaj s priporočenimi pretvorniki. Osnova za razporeditev pretvornikov je zahtevano območje nastavitve in iz tega izhajajoč krmilni postopek. 1. Pogoni z osnovno obremenitvijo ter obremenitvijo, odvisno od števila vrtljajev, npr. pogone za transportne trakove. • Nizke zahteve za območje nastavitve. – MOVITRAC® B – MOVIDRIVE® MDX60/61B • Visoke zahteve za območje nastavitve (motor z dajalnikom). – MOVIDRIVE® MDX61B z opcijo DEH11B 2. Dinamična obremenitev, npr. vozički; kratkotrajna zahteva za visok vrtilni moment za pospeševanje, ki mu sledi manjša obremenitev. • Nizke zahteve za območje nastavitve. – MOVITRAC® B – MOVIDRIVE® MDX60/61B • Visoke zahteve za območje nastavitve (motor z dajalnikom). – MOVIDRIVE® MDX61B z opcijo DEH11B • Zahtevane so visoke dinamične lastnosti (motor z dajalnikom, priporočen je sin/cos dajalnik). – MOVIDRIVE® MDX61B z opcijo DEH11B 3. Statična obremenitev, npr. dvigala; v glavnem enakomerna visoka statična obremenitev s preobremenitvenimi konicami. • Nizke zahteve za območje nastavitve. – MOVITRAC® B – MOVIDRIVE® MDX60/61B • Visoke zahteve za območje nastavitve (motor z dajalnikom). – MOVIDRIVE® MDX61B z opcijo DEH11B 4. Obremenitev pada z naraščanjem števila vrtljajev; npr. pogoni za navijalne stroje • Krmiljenje momenta (motor z dajalnikom, priporočen je sin/cos dajalnik). – MOVIDRIVE® MDX61B z opcijo DEH11B 5. Kvadratna obremenitev, npr. ventilatorji in črpalke. • Nizka obremenitev pri nizkem številu vrtljajev brez temenskih vrednosti obremenitev, 125% obremenjenost (ID = 125% IN). – MOVITRAC® B – MOVIDRIVE® MDX60/61B Priročnik – Gonila in motorna gonila 153 Načrtovanje trifaznih motorjev s pretvornikom Izbira pretvornika 8 Naslednji kriteriji za izbiro Močnostno območje • Komunikacijske zmogljivosti (serijski vmesniki, fieldbus) • Možnosti razširitve (npr. sinhrono delovanje) • PLC funkcionalnost (IPOSplus®, aplikacijski moduli) Dodatna dokumentacija Podrobne informacije ter predvsem dodatna navodila za načrtovanje posameznih serij pretvornikov so na voljo v priročnikih in katalogih elektronsko krmiljenih pogonov. Na spletni strani podjetja SEW-EURODRIVE (http://www.SEW-EURODRIVE.de) je za prenos na voljo veliko število dokumentov v formatu PDF v različnih jezikih. Elektronski katalog EKAT Elektronski katalog EKAT podjetja SEW-EURODRIVE omogoča udoben način izbire želenih pogonskih komponent. Želene podatke za izbiro pogona vstavite s pomočjo interaktivnih menijev in odpre se okno za izbiro pogona. Katalog se uporablja tudi za izbiro ustreznega pretvornika. Dokumentacija za elektroniko V nadaljevanju so našteti ostali dokumenti, ki so zanimivi za načrtovanje. Naročite jih lahko v podjetju SEW-EURODRIVE. Izbira motorja 154 • • Sistemski priročnik MOVITRAC® B • Sistemski priročnik MOVIDRIVE® MDX60/61B Pri izbiri motorja upoštevajte termično dovoljene vrtilne momente. V poglavju 8.4 so prikazane mejne krivulje vrtilnih momentov 4-polnih trifaznih asinhronih motorjev DR, DT, DV. S pomočjo mejnih krivulj lahko določite termično dovoljen vrtilni moment. Priročnik – Gonila in motorna gonila Načrtovanje trifaznih motorjev s pretvornikom Mejne krivulje vrtilnega momenta pri delovanju s pretvornikom 8.4 8 Mejne krivulje vrtilnega momenta pri delovanju s pretvornikom Termično dovoljen vrtilni moment Če trifazni asinhroni motorji tipa DR, DT, DV delujejo s pretvornikom, je potrebno pri načrtovanju upoštevati termično dovoljen vrtilni moment. Termično dovoljen vrtilni moment določajo naslednji faktorji: • Način delovanja • Vrsta hlajenja: lastno ali zunanje hlajenje • Osnovna frekvenca: fosn = 50 Hz (400 V Õ) ali fosn = 87 Hz (230 V Í) S pomočjo mejnih krivulj vrtilnih momentov lahko določite termično dovoljen vrtilni moment. Načrtovan, efektivni vrtilni moment mora biti znotraj mejnih krivulj. V nadaljevanju so prikazane mejne krivulje za 4-polne trifazne asinhrone motorje DR, DT, DV pri fosn = 50 Hz in pri fosn = 87 Hz. Za prikazane mejne krivulje veljajo naslednji robni pogoji: fosn = 50 Hz (400 V Õ/50 Hz) • Način delovanja S1 • Napajalna napetost pretvornika Uomr = 3 × 400 VAC • Motor v toplotnem razredu F Naslednji diagram prikazuje mejne krivulje za delovanje z osnovno frekvenco fosn = 50 Hz. Krivulje se razlikujejo za motorje z lastnim hlajenjem in za motorje z zunanjim hlajenjem (= opcija zunanji ventilator). 2.0 3. 1.5 M / Mn 400 V /50Hz 2. 1.0 1. 0.5 0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 min -1 0 50 Hz Slika 86: Meje krivulje vrtilnega momenta za fosn = 50 Hz 100 53274AXX 1. Delovanje S1 z lastnim hlajenjem (= brez zunanjega ventilatorja) 2. Delovanje S1 z zunanjim hlajenjem (= z zunanjim ventilatorjem) 3. Mehanske omejitve pri motornih gonilih Priročnik – Gonila in motorna gonila 155 Načrtovanje trifaznih motorjev s pretvornikom Mejne krivulje vrtilnega momenta pri delovanju s pretvornikom 8 fosn = 87 Hz (230 V Í/50 Hz) Naslednji diagram prikazuje mejne krivulje za delovanje z osnovno frekvenco fosn = 87 Hz. Krivulje se razlikujejo za motorje z lastnim hlajenjem in za motorje z zunanjim hlajenjem (= opcija zunanji ventilator). 2.0 4. 1.5 M / Mn 230 V /50Hz 2. 1.0 1. 3. 0.5 0 0 0 500 1000 1500 50 2000 Hz 2500 87 3000 3500 4000 100 53275AXX Slika 87: Mejne krivulje vrtilnega momenta za fosn = 87 Hz 1. Delovanje S1 z lastnim hlajenjem (= brez zunanjega ventilatorja) 2. Delovanje S1 z zunanjim hlajenjem (= z zunanjim ventilatorjem) 3. Odstopanje krivulje za motorje DV200 ... DV280 4. Mehanske omejitve pri motornih gonilih 156 Priročnik – Gonila in motorna gonila Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Splošni podatki za oblike vgradnje 9 Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje 9.1 Splošni podatki za oblike vgradnje M1 … M6 9 Označevanje oblik vgradnje Podjetje SEW-EURODRIVE pri gonilih, motornih gonilih in motornih gonilih MOVIMOT® razlikuje šest oblik vgradnje M1 … M6. Naslednja slika prikazuje položaj gonila glede na obliko vgradnje M1 … M6. M6 M6 M1 M1 M2 M2 M5 M5 M4 M4 R.. M3 M3 M6 M6 M1 M2 M2 M1 M5 M5 M4 M4 F.. M3 M3 M6 M1 M1 M6 M2 M5 M5 M2 M4 M4 M3 Slika 88: Predstavitev oblik vgradnje M1 … M6 Priročnik – Gonila in motorna gonila K.. S.. W.. M3 03203AXX 157 9 M1 … M6 9.2 Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Pomembni podatki za naročanje Pomembni podatki za naročanje Za gonila oz. motorna gonila R, F, K in S so za natančno določitev izvedbe pogona poleg oblike vgradnje potrebni tudi naslednji podatki za naročanje. Ti podatki so potrebni tudi za naročanje motornih gonil Spiroplan® (motorna gonila W), ki so neodvisna od oblike vgradnje. Za vsa gonila, motorna gonila in motorna SEW-EURODRIVE upoštevajte naslednja navodila. Smer vrtenja na odgonski strani z zaporo povratnega hoda Pri pogonih z zaporo povratnega hoda RS morate dodatno navesti tudi smer vrtenja na odgonski strani pogona. Velja naslednja definicija: Smer pogleda na odgonsko gred: gonila MOVIMOT® Za vsa gonila in motorna gonila podjetja Vrtenje v desno stran (CW = vrtenje v smeri urinega kazalca Vrtenje v levo stran (CCW = vrtenje v nasprotni smeri urinega kazalca B A CCW CW CCW CW 57504AXX Slika 89: Smer vrtenja na odgonski strani Pri kotnih gonilih morate navesti tudi, ali je smer vrtenja podana s pogledom na stran A ali stran B. Položaj odgonske gredi in prirobnice na odgonski strani Pri kotnih gonilih dodatno navedite položaj odgonske gredi in prirobnice na odgonski strani: • A ali B ali AB (Æ slika 90) B A 57505AXX Slika 90: Položaj odgonske gredi in prirobnice na odgonski strani 158 Priročnik – Gonila in motorna gonila Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Pomembni podatki za naročanje Položaj odgonske strani pri kotnih gonilih M1 … M6 9 Pri kotnih nasadnih gonilih s skrčno ploščo navedite tudi odgonsko stran: stran A ali B. Odgonska stran na sliki 91 je stran A. Skrčna plošča je nasproti odgonske strani. Pri kotnih nasadnih gonilih je "odgonska stran" ekvivalentna "položaju gredi" pri kotnih gonilih s polno gredjo. A B 57506AXX Slika 91: Položaj odgonske strani Podatke o dovoljenih pritrdilnih površinah (= osenčene površine) na slikah z oblikami vgradenj (stran 164 in naslednje strani). Primer: Pri gonilih s stožčastimi zobniki K167/K187 v oblikah vgradnje M5 in M6 je možna samo spodnja pritrdilna površina. Priročnik – Gonila in motorna gonila 159 9 M1 … M6 Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Pomembni podatki za naročanje Za vsa motorna gonila Za vsa motorna gonila in motorna gonila MOVIMOT® podjetja SEW-EURODRIVE upoštevajte tudi naslednja navodila. Položaj priključne omare motorja in kabelske uvodnice Položaj priključne omare motorja je bil do sedaj podan s kotom 0°, 90°, 180° ali 270° s pogledom na kapo ventilatorja = stran B (Æ slika 92). Spremenjen standard EN 60034 predpisuje način označevanja položaja priključne omare za motorje s podnožjem: • Smer pogleda na odgonsko gred = stran A • Označevanje z R (right), B (bottom), L (left) in T (top) Novo označevanje velja za motorje s podnožjem brez gonila v obliki vgradnje B3 (= M1). Predhodni način označevanja še vedno velja za motorna gonila. Slika 92 prikazuje oba načina označevanja. Če se spremeni oblika vgradnje motorja, se ustrezno zavrtijo tudi oznake R, B, L in T. Pri obliki vgradnje motorja B8 (= M3) je T spodaj. Izberete lahko tudi položaj kabelske uvodnice. Možni položaji so "X" (= standardni položaj), "1", "2" ali "3" (Æ slika 92). X 270° (T) 2 2 3 1 X 180° (L) 180° (L) 0°(R) 1 X X 3 X 0° (R) 90° (B) 51302AXX Slika 92: Položaj priključne omare in kabelske uvodnice Če ob naročilu ni drugače naročeno, se dobavlja izvedba 0° (R) s kabelsko uvodnico "X". Za obliko vgradnje M3 priporočamo izbiro kabelske uvodnice "2". 160 • Če je položaj priključne omare 90° (B), preverite, če mora biti motorno gonilo podloženo. • Pri motorjih DT56 in DR63 sta za kabelske uvodnice možna samo položaja "X" in "2". Izjema: Pri DR63 z vtičnim spojnikom IS je možna dodatna kabelska uvodnica "3". • Pri motorju DT71..BMG s premeri prirobnice gonila 160 mm in 200 mm so možni naslednji položaji kabelske uvodnice: Položaj priključne omare 0° (R) 90° (B) 180° (L) 270° (T) Možne kabelske uvodnice "X", "3" "X", "1", "3" "1", "2" "X", "1", "3" Priročnik – Gonila in motorna gonila Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Pomembni podatki za naročanje Za vsa motorna gonila MOVIMOT® Za motorna gonila MOVIMOT® veljajo še dodatna navodila. Položaj priključne omare in kabelske uvodnice Položaj priključne omare (pretvornik MOVIMOT®): M1 … M6 9 Z motornimi gonili MOVIMOT® niso možni vsi položaji. Obvezno upoštevajte informacijo iz poglavja "Položaj priključne omare (pretvornik MOVIMOT®)" na strani 188. Položaj kabelske uvodnice: Za motorna gonila MOVIMOT® ni možno izbrati položaja kabelske uvodnice. Položaj "X" (= standardni položaj) ter položaj "2" sta vedno možna (glejte sliko 93). Položaj vtičnih spojnikov/opcij MOVIMOT®: Za opcije MOVIMOT® (npr. vmesnike fieldbus MF..) ali za opcijske spojnike (npr. ASA3) je potrebno obvezno izbrati želen položaj (glejte sliko 93). Vsi položaji niso vedno možni. Upoštevajte navodila iz poglavja "Oblike vgradnje, Tehnični podatki in dimenzijske risbe MOVIMOT®". X 270˚ (T) 2 2 2 2 (R) 0˚ 180˚ (L) X X X 2 90˚(B) X Slika 93: Položaj priključne omare in kabelske uvodnice, vtičnih spojnikov, opcij Priročnik – Gonila in motorna gonila 50947AXX 161 9 M1 … M6 Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Pomembni podatki za naročanje Primeri naročila Oblika vgradnje Položaj gredi Položaj prirobnice Položaj priključne omare Položaj kabelske uvodnice Smer vrtenja na odgonski strani K47DT71D4/RS M2 A – 0° "X" Desno SF77DV100L4 M6 AB AB 90° "3" – KA97DV132M4 M4 B – 270° "2" – KH107DV160L4 M1 A – 180° "3" – – A A 0° "X" – M3 A B – – – Tip (primeri) WF20DT71D4 KAF67A Sprememba oblike vgradnje 162 Če želite uporabiti motorno gonilo v drugi obliki vgradnje, kot je bilo naročeno, upoštevajte naslednja navodila: • Količino polnjenja maziva prilagodite na spremenjeno obliko vgradnje • Prilagodite položaj odzračevalnega ventila • Pri motornih gonilih s stožčastimi zobniki: Pri zamenjavi v obliko vgradnje M5 ali M6, tudi pri zamenjavi iz M5 v M6 ali obratno, se posvetujte s servisno službo podjetja SEW-EURODRIVE. • Pri polžastih motornih gonilih: Pri zamenjavi v obliko vgradnje M2 se posvetujte s servisno službo podjetja SEW-EURODRIVE. Priročnik – Gonila in motorna gonila Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Razlaga simbolov na slikah z oblikami vgradnje 9.3 M1 … M6 9 Razlaga simbolov na slikah z oblikami vgradnje Motorna gonila Spiroplan® niso odvisna od oblike vgradnje. Kljub temu so motorna gonila Spiroplan® (za lažjo predstavljivost) prikazana v oblikah vgradnje M1 do M6. Pomembno opozorilo: Na motorna gonila Spiroplan® ni možno namestiti odzračevalnih ventilov, merilnih palic za olje ali vijakov za izpust olja. Uporabljeni simboli V naslednji razpredelnici so prikazani in razloženi simboli, ki so uporabljeni na slikah z oblikami vgradenj: Simbol Pomen Odzračevalni ventil Merilna palica za olje Vijak za izpust olja Izgube zaradi pljuskanja Pri nekaterih izvedbah se lahko povečajo izgube zaradi pljuskanja. V naslednjih kombinacijah se obrnite na servisno službo podjetja SEW-EURODRIVE: * Æ stran XX Oblika vgradnje M2, M4 Vrsta gonila R F M2, M3, M4, M5, M6 K S Prikazana gred Velikost gonila Vhodno število vrtljajev [1/min] 97 ... 107 > 2500 > 107 >1500 97 ... 107 > 2500 > 107 > 1500 77 ... 107 > 2500 > 107 > 1500 77 ... 97 > 2500 Glede prikaza gredi na slikah z oblikami vgradenj upoštevajte naslednja navodila: • Gonila s polno gredjo: Gred je vedno prikazana na strani A. • Nasadna gonila: Gred s črtkanimi črtami predstavlja lastno gred. Odgonska stran (Ô položaj gredi) je vedno predstavljena na strani A. Priročnik – Gonila in motorna gonila 163 9 M1 … M6 9.4 Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Oblike vgradnje motornih gonil s čelnimi zobniki Oblike vgradnje motornih gonil s čelnimi zobniki RX57-RX107 * Æ stran 163 164 Priročnik – Gonila in motorna gonila Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Oblike vgradnje motornih gonil s čelnimi zobniki M1 … M6 9 RXF57-RXF107 * Æ stran 163 Priročnik – Gonila in motorna gonila 165 9 M1 … M6 Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Oblike vgradnje motornih gonil s čelnimi zobniki R07-R167 * Æ stran 163 166 Priročnik – Gonila in motorna gonila Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Oblike vgradnje motornih gonil s čelnimi zobniki M1 … M6 9 RF07-RF167, RZ07-RZ87 * Æ stran 163 Priročnik – Gonila in motorna gonila 167 9 M1 … M6 Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Oblike vgradnje motornih gonil s čelnimi zobniki R07F-R87F * Æ stran 163 Pomembno opozorilo: Upoštevajte navodila osne obremenitve" (stran 36). 168 iz kataloga "Motorna gonila", poglavje "Načrtovanje gonil/Prečne in Priročnik – Gonila in motorna gonila Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Oblike vgradnje vzporednega ploščatega motornega gonila 9.5 M1 … M6 9 Oblike vgradnje vzporednega ploščatega motornega gonila F/FA..B/FH27B-157B, FV27B-107B * Æ stran 163 Priročnik – Gonila in motorna gonila 169 9 M1 … M6 Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Oblike vgradnje vzporednega ploščatega motornega gonila FF/FAF/FHF/FAZ/FHZ27-157, FVF/FVZ27-107 * Æ stran 163 170 Priročnik – Gonila in motorna gonila Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Oblike vgradnje vzporednega ploščatega motornega gonila M1 … M6 9 FA/FH27-157, FV27-107, FT37-97 * Æ stran 163 Priročnik – Gonila in motorna gonila 171 9 M1 … M6 9.6 Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Oblike vgradnje motornih gonil s stožčastimi zobniki Oblike vgradnje motornih gonil s stožčastimi zobniki K/KA..B/KH37B-157B, KV37B-107B * Æ stran 163 Pomembno opozorilo: Upoštevajte navodila osne obremenitve" (stran 36). 172 iz kataloga "Motorna gonila", poglavje "Načrtovanje gonil/Prečne in Priročnik – Gonila in motorna gonila Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Oblike vgradnje motornih gonil s stožčastimi zobniki M1 … M6 9 K167-187, KH167B-187B * Æ stran 163 Pomembno opozorilo: Upoštevajte navodila osne obremenitve" (stran 36). Priročnik – Gonila in motorna gonila iz kataloga "Motorna gonila", poglavje "Načrtovanje gonil/Prečne in 173 9 M1 … M6 Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Oblike vgradnje motornih gonil s stožčastimi zobniki KF/KAF/KHF/KAZ/KHZ37-157, KVF/KVZ37-107 * Æ stran 163 174 Priročnik – Gonila in motorna gonila Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Oblike vgradnje motornih gonil s stožčastimi zobniki M1 … M6 9 KA/KH37-157, KV37-107, KT37-97 * Æ stran 163 Priročnik – Gonila in motorna gonila 175 9 M1 … M6 Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Oblike vgradnje motornih gonil s stožčastimi zobniki KH167-187 * Æ stran 163 176 Priročnik – Gonila in motorna gonila Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Oblike vgradnje polžastih motornih gonil 9.7 M1 … M6 9 Oblike vgradnje polžastih motornih gonil S37 * Æ stran 163 Pomembno opozorilo: Upoštevajte navodila osne obremenitve" (stran 36). Priročnik – Gonila in motorna gonila iz kataloga "Motorna gonila", poglavje "Načrtovanje gonil/Prečne in 177 9 M1 … M6 Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Oblike vgradnje polžastih motornih gonil S47-S97 * Æ stran 163 Pomembno opozorilo: Upoštevajte navodila osne obremenitve" (stran 36). 178 iz kataloga "Motorna gonila", poglavje "Načrtovanje gonil/Prečne in Priročnik – Gonila in motorna gonila Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Oblike vgradnje polžastih motornih gonil M1 … M6 9 SF/SAF/SHF37 * Æ stran 163 Priročnik – Gonila in motorna gonila 179 9 M1 … M6 Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Oblike vgradnje polžastih motornih gonil SF/SAF/SHF/SAZ/SHZ47-97 * Æ stran 163 180 Priročnik – Gonila in motorna gonila Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Oblike vgradnje polžastih motornih gonil M1 … M6 9 SA/SH/ST37 * Æ stran 163 Priročnik – Gonila in motorna gonila 181 9 M1 … M6 Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Oblike vgradnje polžastih motornih gonil SA/SH/ST47-97 * Æ stran 163 182 Priročnik – Gonila in motorna gonila Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Oblike vgradnje motornih gonil Spiroplan® 9.8 M1 … M6 9 Oblike vgradnje motornih gonil Spiroplan® W10-30 Æ stran 163 Priročnik – Gonila in motorna gonila 183 9 M1 … M6 Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Oblike vgradnje motornih gonil Spiroplan® WF10-30 Æ stran 163 184 Priročnik – Gonila in motorna gonila Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Oblike vgradnje motornih gonil Spiroplan® M1 … M6 9 WA10-30 Æ stran 163 Priročnik – Gonila in motorna gonila 185 9 M1 … M6 9.9 Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Označevanje oblik vgradnje za trifazne motorje Označevanje oblik vgradnje za trifazne motorje Položaj priključne omare motorja in kabelske uvodnice 270° (T) X 2 2 3 1 180° (L) 0°(R) X 1 3 X X 180° (L) X 0° (R) 90° (B) 51302AXX Slika 94: Položaj priključne omare in kabelske uvodnice Oblike vgradnje B3 B6 B7 180° 0° 180° 270° 0° 270° 90° 90° 90° 270° 180° 0° B8 V5 V6 0° 90° 0° 270° 90° 180° 180° 180° 270° 90° 270° 0° B5 V1 0° 180° V15 90° 270° 90° V3 0° 0° 270° 270° 90° 180° 180° B35 180° 270° 90° 0° 180° B65 B75 270° 90° 270° 0° 90° 90° 270° 180° Slika 95: Oblike vgradnje trifaznih motorjev 186 270° B85 0° 180° 0° 180° 0° 90° 90° V36 0° 180° 270° 04375AXX Priročnik – Gonila in motorna gonila Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Označevanje oblik vgradnje pogonov MOVIMOT® 9.10 M1 … M6 9 Označevanje oblik vgradnje pogonov MOVIMOT® Položaj priključne omare in kabelske uvodnice 270° (T) X 2 2 2 2 (R) 0° 180° (L) X X X 2 X 90°(B) 59151AXX Slika 96: Položaj priključne omare in kabelske uvodnice Oblike vgradnje B3 B6 B7 270˚ 180˚ 180˚ 0˚ 270˚ 90˚ 90˚ 270˚ 0˚ 90˚ B8 V5 180˚ V6 0˚ 270˚ 90˚ 180˚ 90˚ 0˚ 0˚ 180˚ 180˚ 90˚ 270˚ 270˚ 0˚ B5 V1 270˚ V15 0˚ 180˚ 0˚ B35 V36 0˚ 90˚ 270˚ 90˚ V3 90˚ 270˚ 180˚ 180˚ 270˚ 180˚ 90˚ 180˚ 180˚ 270˚ 90˚ 270˚ 0˚ 0˚ 0˚ 90˚ B65 B75 B85 90˚ 0˚ 180˚ 180˚ 0˚ 90˚ 270˚ 0˚ 270˚ 90˚ 180˚ Slika 97: Oblike vgradnje pogonov MOVIMOT® Priročnik – Gonila in motorna gonila 270˚ 04375AXX 187 M1 … M6 Položaj priključne omare (pogoni MOVIMOT®) AC 9.11 Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Položaj priključne omare (pogoni MOVIMOT®) AC 9 00005102 Slika 98: Možni položaji priključne omare RX..D..MM.. Gonilo RX57 RX67 RX77 RX87 RX97 RX107 Motor DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT80..MM.. DT90..MM1.. DV100..MM.. DT80..MM.. DT90..MM1.. DV100..MM.. DV100..MM.. AC 0° 90° 180° 270°1) Gonilo 2) Ø 160 2) 2) RXF57 2) 2) Ø 160 2) 2) RXF67 2) 2) Ø 200 2) RXF77 2) Ø 250 2) RXF87 2) Ø 300 Ø 350 RXF97 RXF107 Motor DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT80..MM.. DT90..MM1.. DV100..MM.. DT80..MM.. DT90..MM1.. DV100..MM.. DV100..MM.. AC 0° 90° 180° 270°1) Ø 160 Ø 160 Ø 200 Ø 250 Ø 300 Ø 350 1) Standardni položaj 2) Gonilo mora biti podloženo Možen položaj priključne omare Pri uporabi vtičnih spojnikov/opcij MOVIMOT® so številni možni položaji lahko omejeni. Posvetujte se s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE. 188 Priročnik – Gonila in motorna gonila Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Položaj priključne omare (pogoni MOVIMOT®) M1 … M6 RF/RZ..DT/DV..MM.. AC AC R..DT/DV..MM.. 00006102 Slika 99: Možni položaji priključne omare R..D..MM.. Gonilo R07 R17 R27 R37 R47 R57 R67 R77 R87 R97 R107 Motor DT71D MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT80..MM.. DT90..MM1.. DT90L MM22 DV100..MM.. DT80..MM.. DT90..MM1.. DV100..MM.. DT80..MM.. DT90..MM1.. DV100..MM.. DV100..MM.. AC Ø 135 0° 90° 2) 2) Ø 120 180° 2) 2) Ø 135 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) Ø 120 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) Ø 160 2) 2) 2) Ø 160 2) 2) 2) Ø 160 2) 2) 2) 2) Ø 200 2) 2) Ø 250 2) 2) Ø 300 Ø 350 9 270°1) Gonilo Motor 2) RF/RZ07 DT71D MM.. DT71D MM.. RF/RZ17 DT80.. MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. RF/RZ27 2) DT90..MM.. 2) DV100..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. RF/RZ37 2) DT90..MM.. 2) DV100..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. RF/RZ47 DT90..MM.. DV100..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. RF/RZ57 DT90..MM.. DV100..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. RF/RZ67 DT90..MM.. DV100..MM.. DT80..MM.. DT90..MM1.. RF/RZ77 DT90L MM22 DV100..MM.. DT80..MM.. RF/RZ87 DT90..MM1.. DV100..MM.. DT80..MM.. RF97 DT90..MM1.. DV100..MM.. RF107 DV100..MM.. AC Ø 135 0° 90° 180° 270°1) Ø 135 Ø 120 Ø 120 Ø 160 Ø 160 Ø 160 Ø 200 Ø 250 Ø 300 Ø 350 1) Standardni položaj 2) Gonilo mora biti podloženo Možen položaj priključne omare Pri uporabi vtičnih spojnikov/opcij MOVIMOT® so številni možni položaji lahko omejeni. Posvetujte se s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE. Priročnik – Gonila in motorna gonila 189 Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Položaj priključne omare (pogoni MOVIMOT®) AC M1 … M6 AC 9 00007102 Slika 100: Možni položaji priključne omare F..D..MM.. Gonilo F27 F37 F47 F57 F67 F77 F87 F97 F107 Motor DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT80..MM.. DT90..MM1.. DV100..MM.. DT90..MM1.. DV100..MM.. DV100..MM.. AC 0° 90° 2) Ø 120 Ø 120 Ø 120 Ø 160 Ø 160 Ø 200 Ø 250 270°1) Gonilo 2) 2) 2) 180° 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) FF27 2) FF37 FF47 FF57 FF67 FF77 FF87 Ø 300 FF97 Ø 350 FF107 Motor DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT80..MM.. DT90..MM1.. DV100..MM.. DT90..MM1.. DV100..MM.. DV100..MM.. AC 0° 90° 180° 270°1) Ø 120 Ø 120 Ø 120 Ø 160 Ø 160 Ø 200 Ø 250 Ø 300 Ø 350 1) Standardni položaj 2) Če je pretvornik na strani pritrditve na podnožje, mora biti gonilo podloženo Možen položaj priključne omare Pri uporabi vtičnih spojnikov/opcij MOVIMOT® so številni možni položaji lahko omejeni. Posvetujte se s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE. 190 Priročnik – Gonila in motorna gonila M1 … M6 AC Fig 1 Fig 2 00008102 Slika 101: Možni položaji priključne omare F..D..MM.. Gonilo F..27 F..37 F..47 F..57 F..67 F..77 F..87 F..97 F..107 Motor Sl. AC DT71D MM.. Ø 120 DT80..MM.. DT90..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. Ø 120 DT90..MM.. DV100..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. Ø 120 DT90..MM.. DV100..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. Ø 160 DT90..MM.. 1 DV100..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. Ø 160 DT90..MM.. DV100..MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. Ø 200 DV100..MM.. DT80..MM.. DT90..MM1.. Ø 250 DV100..MM.. DT90..MM1.. Ø 300 DV100..MM.. DV100..MM.. Ø 350 9 AC Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Položaj priključne omare (pogoni MOVIMOT®) 0° 90° 180° 270°1) Gonilo F..27 F..37 F..47 F..57 F..67 F..77 F..87 F..97 F..107 Motor DT71D MM.. Sl. 0° 90° 180° 270°1) Ø 120 DT80..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT80..MM.. DT90..MM1.. DV100..MM.. DT90..MM1.. DV100..MM.. DV100..MM.. AC Ø 120 Ø 120 Ø 160 2 Ø 160 Ø 200 Ø 250 Ø 300 Ø 350 1) Standardni položaj Možen položaj priključne omare Pri uporabi vtičnih spojnikov/opcij MOVIMOT® so številni možni položaji lahko omejeni. Posvetujte se s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE. Priročnik – Gonila in motorna gonila 191 Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje Položaj priključne omare (pogoni MOVIMOT®) AC M1 … M6 AC 9 00009102 Slika 102: Možni položaji priključne omare K..D..MM.., S..D..MM.., W..D..MM.. Gonilo K37 K47 K57 K67 K77 K87 K97 K107 Gonilo W20 W30 Motor DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT80..MM.. DT90..MM1.. DV100..MM.. DT90..MM1.. DV100..MM.. DV100..MM.. AC 0° 90° 180° 270°1) Gonilo 2) 2) Ø 120 S37 2) 2) 2) S47 2) Ø 160 2) 2) 2) S57 2) Ø 160 2) 2) 2) S67 2) Ø 160 2) 2) 2) S77 2) Ø 200 2) S87 2) Ø 250 2) S97 Ø 300 Motor DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM1.. DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT80..MM.. DT90..MM.. DV100..MM.. DT80..MM.. DT90..MM1.. DV100..MM.. DT90..MM1.. DV100..MM.. AC 0° 90° 180° 270°1) 2) Ø 120 2) 2) 2) Ø 120 2) 2) 2) 2) Ø 120 2) 2) 2) 2) Ø 160 2) 2) 2) 2) Ø 200 2) 2) Ø 250 2) 2) Ø 300 Ø 350 Motor DT71D MM.. DT71D MM.. DT80..MM.. 0° 90° 180° 270° 2) 2) 2) 1) Standardni položaj 2) Gonilo mora biti podloženo Možen položaj priključne omare Pri uporabi vtičnih spojnikov/opcij MOVIMOT® so številni možni položaji lahko omejeni. Posvetujte se s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE. 192 Priročnik – Gonila in motorna gonila Nasveti za sestavljanje in delovanje Maziva 10 Nasveti za sestavljanje in delovanje 10.1 Maziva 10 Splošni podatki Podjetje SEW-EURODRIVE dobavlja gonila z vstavljenim mazivom (razen v posebnih primerih), ki ustreza gonilu in obliki vgradnje. Odločilen dejavnik pri tem je oblika vgradnje (M1...M6, Æ poglavje "Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje"), ki je določena ob naročanju gonila. Ob morebitnih kasnejših spremembah oblike vgradnje prilagodite količino maziva (Æ Količina polnjenja maziv). Razpredelnica maziv V razpredelnici maziv na naslednji strani so napisana maziva, dovoljena za uporabo v gonilih SEW-EURODRIVE. Razpredelnici je dodana razlaga simbolov. Razlaga simbolov iz razpredelnice maziv Uporabljene okrajšave, pomen osenčenih polj in opombe: CLP = mineralno olje CLP PG = poliglikol (W gonila, skladna z USDA-H1) CLP HC = sintetični ogljikovodiki E = estrsko olje (nevarnost onesnaževanja voda razreda WGK 1) HCE = sintetični ogljikovodiki + estrska olja (skladna z USDA - H1) HLP = hidravlično olje = sintetično mazivo (= mazivo za kotalni ležaj na sintetični osnovi) = mineralno mazivo (= mazivo za kotalni ležaj na mineralni osnovi) 1) Polžasto gonilo z oljem PG: posvetujte se s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE Posebno mazivo samo za gonilo Spiroplan® 2) 3) Potreben je SEW-fB à 1,2 4) Upoštevajte kritično obnašanje ob zagonu pri nizkih temperaturah! 5) Mazivo nizke viskoznosti 6) Temperatura okolice Mazivo v prehrambni industriji (olje v živilski industriji) Oil Maziva za kotalne ležaje Biološko razgradljivo olje (mazivo za uporabo v kmetijstvu, gozdarstvu in vodnem gospodarstvu) Kotalni ležaji gonil in motorjev so tovarniško napolnjeni z mazivi iz spodnje razpredelnice. Podjetje SEW-EURODRIVE priporoča, da ob menjavi olja zamenjate tudi mazivo v kotalnih ležajih oz. zamenjate kotalne ležaje motorja. Temperatura okolice Proizvajalec Tip Kotalni ležaj gonila –40 °C ... +80 °C Fuchs Renolit CX-TOM151) –20 °C ... +80 °C Esso Polyrex EM Kotalni ležaj motorja2) +20 °C ... +100 °C Klüber Barrierta L55/2 –40 °C ... +60 °C Kyodo Yushi Multemp SRL3) –30 °C ... +40 °C Aral Aral Eural Grease EP 2 –20 °C ... +40 °C Aral Aral Aralube BAB EP2 Posebna maziva za kotalne ležaje gonila: Oil 1) Mazivo za kotalne ležaje na osnovi delno sintetičnega olja. 2) Kotalni ležaji motorja so na obeh straneh pokriti in ne potrebujejo naknadnega mazanja. 3) Priporočen tip za trajno delovanje pri temperaturah okolice pod 0°C, npr. v hladilnici. Potrebne količine maziv: • Hitro tekoči ležaji (pogonska stran gonila): z mazivom napolnite eno tretjino prostora med kroglicami. • Počasi tekoči ležaji (v gonilu in na odgonski strani gonila): z mazivom napolnite dve tretjini prostora med kroglicami. Priročnik – Gonila in motorna gonila 193 194 R32 R302 W...(HW...) R...,K...(HK...), F...,S...(HS...) S...(HS...) F... K...(HK...) R... 4) 4) 4) 4) 4) 4) 4) 4) 4) -20 +40 +40 -15 +80 +40 +60 +40 +10 +40 Standard -25 -20 -40 0 Standard -20 -30 -40 +20 -25 +10 +80 +80 +60 +40 +10 0 Standard -20 +10 +10 +25 +40 -20 -40 -30 -20 -40 -40 -30 -20 -40 -40 -25 +40 +50 +100 0 Standard -10 °C -50 6) Oil 5) DIN 51 818 CLP PG API GL5 SEW PG E HCE CLP HC CLP PG CLP (CC) 000 - 0 00 VG 460 3) 2) Mobil SHC 624 Mobilux EP 004 Glygoyle Grease 00 SAE 75W90 Mobilube SHC (~VG 100) 75 W90-LS VG 460 VG 460 VG 460 VG 32 Shell Alvania GL 00 Shell Tivela GL 00 Shell Cassida Fluid GL 460 Klübersynth UH1 6-460 Klübersynth GE 46-1200 Klüber SEW HT-460-5 Klüberoil 4UH1-460 N Klüberbio CA2-460 Klüber-Summit HySyn FG-32 Shell Omala Klüberoil GEM 1-150 N 100 1) Shell Tivela Klübersynth Mobil VG 220 S 220 GH 6-220 Glygoyle 30 Mobilgear 627 VG 150 VG 100 Shell Omala Klübersynth HD 150 GEM 4-150 N Shell Omala Klübersynth HD 460 GEM 4-460 N Mobil SHC 634 Mobil SHC 629 Shell Omala Klüberoil GEM 1-680 N 680 Shell Tivela Klübersynth S 680 GH 6-680 Isoflex Shell Tellus MT 30 ROT T 15 Klüber-Summit HySyn FG-32 Shell Tellus Klüberoil GEM 1-68 N T 32 Aralub MFL 00 Aral Eural Gear 460 Aral Degol BAB 460 Aral Degol GS 220 Aral Degol BG 100 Aral Degol BG 680 Aral Degol BG 46 BP Energrease LS-EP 00 BP Energol GR-XP 100 BP Enersyn SG-XP 220 BP Enersyn SG-XP 680 BP Energol GR-XP 680 BP Energol HLP-HM 15 Multifak EP 000 Multifak 6833 EP 00 Longtime PD 00 Optileb GT 460 Optisynt BS 460 Optiflex A 220 Synlube CLP 220 Tribol 800/220 Cetus PAO 46 Optigear BM 100 Optigear BM 680 Optigear 32 Meropa 150 Pinnacle EP 150 Synlube CLP 680 Pinnacle EP 460 Meropa 680 Rando HDZ 15 Cetus PAO 46 Rando EP Ashless 46 Optigear BM 100 Tribol 1100/100 Tribol 800/680 Tribol 1100/680 Tribol 1100/68 Meropa 150 Tribol 1100/100 Synlube CLP 220 Renolin CLP 220 Renolin SF 7 - 041 Renolin CLP 150 Renolin CLP 680 Renolin B 46 HVI Renolin CLP 150 Optigear Syn- Renolin Unisyn thetic A 220 CLP 220 Optiflex A 220 Meropa 220 Pinnacle EP 220 Optigear BM 220 Shell Omala Klüberoil GEM 1-150 N 100 BP Energol GR-XP 100 Tribol 1510/220 Tribol 800/220 Tribol 1100/220 Pinnacle EP 150 Aral Degol BG 100 Aral Degol PAS 220 BP Enersyn SG-XP 220 BP Energol GR-XP 220 Shell Omala Klübersynth HD 150 GEM 4-150 N Mobilgear 636 VG 150 VG 460 VG 680 CLP PG CLP HC VG 680 1) Mobil SHC 624 VG 32 Mobil D.T.E. 11M Mobil D.T.E. 13M VG 68-46 VG 32 VG 22 VG 15 Mobilgear 627 VG 150 VG 100 CLP (CC) HLP (HM) CLP HC HLP (HM) CLP (CC) Mobil SHC 629 Shell Omala Klübersynth HD 220 GEM 4-220 N Aral Degol GS 220 Shell Tivela Klübersynth GH 6-220 S 220 Mobil Glygoyle 30 Mobil SHC 630 Aral Degol BG 220 Shell Omala Klüberoil GEM 1-220 N 220 Mobilgear 630 Mobil® VG 150 VG 220 VG 220 CLP PG CLP HC VG 220 ISO,NLGI CLP(CC) DIN (ISO) Oil Multis EP 00 Marson SY 00 Dacnis SH 32 Carter SY 220 Carter EP 100 Carter SH 150 Carter EP 680 Equivis ZS 15 Dacnis SH 32 Equivis ZS 46 Carter EP 100 Carter SH 150 Carter SY 220 Carter EP 220 TO T A L 10 Nasveti za sestavljanje in delovanje Maziva Razpredelnica maziv 01 805 09 92 Priročnik – Gonila in motorna gonila Nasveti za sestavljanje in delovanje Maziva Količina polnjenja maziv 10 Podane količine polnjenja so priporočljive vrednosti. Točne vrednosti se spreminjajo v odvisnosti od števila stopenj in prestavnega razmerja. Pri polnjenju pazite in obvezno preverite točen nivo olja na kontrolnem vijaku za nivo olja. V spodnjih razpredelnicah so prikazane priporočljive vrednosti za količine maziv v odvisnosti od oblike vgradnje M1…M6. Gonilo s čelnimi zobniki (R) RX.. Gonilo Količina polnjenja v litrih M1 M2 M3 M4 M5 M6 RX57 0,60 0,80 1,30 1,30 0,90 0,90 RX67 0,80 0,80 1,70 1,90 1,10 1,10 RX77 1,10 1,50 2,60 2,70 1,60 1,60 RX87 1,70 2,50 4,80 4,80 2,90 2,90 RX97 2,10 3,40 7,4 7,0 4,80 4,80 RX107 3,90 5,6 11,6 11,9 7,7 7,7 M1 M2 M3 M4 M5 M6 RXF57 0,50 0,80 1,10 1,10 0,70 0,70 RXF67 0,70 0,80 1,50 1,40 1,00 1,00 RXF77 0,90 1,30 2,40 2,00 1,60 1,60 RXF87 1,60 1,95 4,90 3,95 2,90 2,90 RXF97 2,10 3,70 7,1 6,3 4,80 4,80 RXF107 3,10 5,7 11,2 9,3 7,2 7,2 RXF.. Gonilo Priročnik – Gonila in motorna gonila Količina polnjenja v litrih 195 10 Nasveti za sestavljanje in delovanje Maziva R.., R..F Gonilo R07 Količina polnjenja v litrih M11) M21) M3 M4 M5 M6 0,12 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 R17 0,25 0,55 0,35 0,55 0,35 0,40 R27 0,25/0,40 0,70 0,50 0,70 0,50 0,50 R37 0,30/0,95 0,85 0,95 1,05 0,75 0,95 R47 0,70/1,50 1,60 1,50 1,65 1,50 1,50 R57 0,80/1,70 1,90 1,70 2,10 1,70 1,70 R67 1,10/2,30 2,60/3,50 2,80 3,20 1,80 2,00 R77 1,20/3,00 3,80/4,10 3,60 4,10 2,50 3,40 R87 2,30/6,0 6,7/8,2 7,2 7,7 6,3 6,5 R97 4,60/9,8 11,7/14,0 11,7 13,4 11,3 11,7 R107 6,0/13,7 16,3 16,9 19,2 13,2 15,9 R137 10,0/25,0 28,0 29,5 31,5 25,0 25,0 R147 15,4/40,0 46,5 48,0 52,0 39,5 41,0 R167 27,0/70,0 82,0 78,0 88,0 66,0 69,0 1) Pri kombiniranih gonilih mora biti večje gonilo napolnjeno z večjo količino olja. RF.. Gonilo RF07 Količina polnjenja v litrih M11) M21) M3 M4 M5 M6 0,12 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 RF17 0,25 0,55 0,35 0,55 0,35 0,40 RF27 0,25/0,40 0,70 0,50 0,70 0,50 0,50 RF37 0,35/0,95 0,90 0,95 1,05 0,75 0,95 RF47 0,65/1,50 1,60 1,50 1,65 1,50 1,50 RF57 0,80/1,70 1,80 1,70 2,00 1,70 1,70 RF67 1,20/2,50 2,70/3,60 2,70 2,60 1,90 2,10 RF77 1,20/2,60 3,80/4,10 3,30 4,10 2,40 3,00 RF87 2,40/6,0 6,8/7,9 7,1 7,7 6,3 6,4 RF97 5,1/10,2 11,9/14,0 11,2 14,0 11,2 11,8 RF107 6,3/14,9 15,9 17,0 19,2 13,1 15,9 RF137 9,5/25,0 27,0 29,0 32,5 25,0 25,0 RF147 16,4/42,0 47,0 48,0 52,0 42,0 42,0 RF167 26,0/70,0 82,0 78,0 88,0 65,0 71,0 1) Pri kombiniranih gonilih mora biti večje gonilo napolnjeno z večjo količino olja. 196 Priročnik – Gonila in motorna gonila Nasveti za sestavljanje in delovanje Maziva Vzporedno ploščato gonilo (F) 10 F.., FA..B, FH..B, FV..B Gonilo Količina polnjenja v litrih M1 M2 M3 M4 M5 M6 F..27 0,60 0,80 0,65 0,70 0,60 0,60 F..37 0,95 1,25 0,70 1,25 1,00 1,10 F..47 1,50 1,80 1,10 1,90 1,50 1,70 F..57 2,60 3,50 2,10 3,50 2,80 2,90 F..67 2,70 3,80 1,90 3,80 2,90 3,20 F..77 5,9 7,3 4,30 8,0 6,0 6,3 F..87 10,8 13,0 7,7 13,8 10,8 11,0 F..97 18,5 22,5 12,6 25,2 18,5 20,0 F..107 24,5 32,0 19,5 37,5 27,0 27,0 F..127 40,5 54,5 34,0 61,0 46,3 47,0 F..157 69,0 104,0 63,0 105,0 86,0 78,0 M1 M2 M3 M4 M5 M6 FF27 0,60 0,80 0,65 0,70 0,60 0,60 FF37 1,00 1,25 0,70 1,30 1,00 1,10 FF47 1,60 1,85 1,10 1,90 1,50 1,70 FF57 2,80 3,50 2,10 3,70 2,90 3,00 FF67 2,70 3,80 1,90 3,80 2,90 3,20 FF77 5,9 7,3 4,30 8,1 6,0 6,3 FF87 10,8 13,2 7,8 14,1 11,0 11,2 FF97 19,0 22,5 12,6 25,6 18,9 20,5 FF107 25,5 32,0 19,5 38,5 27,5 28,0 FF127 41,5 55,5 34,0 63,0 46,3 49,0 FF157 72,0 105,0 64,0 106,0 87,0 79,0 FF.. Gonilo Količina polnjenja v litrih FA.., FH.., FV.., FAF.., FAZ.., FHF.., FHZ.., FVF.., FVZ.., FT.. Gonilo Količina polnjenja v litrih M1 M2 M3 M4 M5 M6 F..27 0,60 0,80 0,65 0,70 0,60 0,60 F..37 0,95 1,25 0,70 1,25 1,00 1,10 F..47 1,50 1,80 1,10 1,90 1,50 1,70 F..57 2,70 3,50 2,10 3,40 2,90 3,00 F..67 2,70 3,80 1,90 3,80 2,90 3,20 F..77 5,9 7,3 4,30 8,0 6,0 6,3 F..87 10,8 13,0 7,7 13,8 10,8 11,0 F..97 18,5 22,5 12,6 25,2 18,5 20,0 F..107 24,5 32,0 19,5 37,5 27,0 27,0 F..127 39,0 54,5 34,0 61,0 45,0 46,5 F..157 68,0 103,0 62,0 104,0 85,0 77,0 Priročnik – Gonila in motorna gonila 197 Nasveti za sestavljanje in delovanje Maziva 10 Gonilo s stožčastimi zobniki (K) K.., KA..B, KH..B, KV..B Gonilo Količina polnjenja v litrih M1 M2 M3 M4 M5 M6 K..37 0,50 1,00 1,00 1,25 0,95 0,95 K..47 0,80 1,30 1,50 2,00 1,60 1,60 K..57 1,20 2,30 2,50 2,80 2,60 2,40 K..67 1,10 2,40 2,60 3,45 2,60 2,60 K..77 2,20 4,10 4,40 5,8 4,20 4,40 K..87 3,70 8,0 8,7 10,9 8,0 8,0 K..97 7,0 14,0 15,7 20,0 15,7 15,5 K..107 10,0 21,0 25,5 33,5 24,0 24,0 K..127 21,0 41,5 44,0 54,0 40,0 41,0 K..157 31,0 62,0 65,0 90,0 58,0 62,0 K..167 33,0 95,0 105,0 123,0 85,0 84,0 K..187 53,0 152,0 167,0 200 143,0 143,0 M1 M2 M3 M4 M5 M6 KF37 0,50 1,10 1,10 1,50 1,00 1,00 KF47 0,80 1,30 1,70 2,20 1,60 1,60 KF57 1,30 2,30 2,70 3,15 2,90 2,70 KF67 1,10 2,40 2,80 3,70 2,70 2,70 KF77 2,10 4,10 4,40 5,9 4,50 4,50 KF87 3,70 8,2 9,0 11,9 8,4 8,4 KF97 7,0 14,7 17,3 21,5 15,7 16,5 KF107 10,0 21,8 25,8 35,1 25,2 25,2 KF127 21,0 41,5 46,0 55,0 41,0 41,0 KF157 31,0 66,0 69,0 92,0 62,0 62,0 KF.. Gonilo Količina polnjenja v litrih KA.., KH.., KV.., KAF.., KHF.., KVF.., KAZ.., KHZ.., KVZ.., KT.. Gonilo 198 Količina polnjenja v litrih M1 M2 M3 M4 M5 M6 K..37 0,50 1,00 1,00 1,40 1,00 1,00 K..47 0,80 1,30 1,60 2,15 1,60 1,60 K..57 1,30 2,30 2,70 3,15 2,90 2,70 K..67 1,10 2,40 2,70 3,70 2,60 2,60 K..77 2,10 4,10 4,60 5,9 4,40 4,40 K..87 3,70 8,2 8,8 11,1 8,0 8,0 K..97 7,0 14,7 15,7 20,0 15,7 15,7 K..107 10,0 20,5 24,0 32,4 24,0 24,0 K..127 21,0 41,5 43,0 52,0 40,0 40,0 K..157 31,0 66,0 67,0 87,0 62,0 62,0 K..167 33,0 95,0 105,0 123,0 85,0 84,0 K..187 53,0 152,0 167,0 200 143,0 143,0 Priročnik – Gonila in motorna gonila Nasveti za sestavljanje in delovanje Maziva Polžasto gonilo (S) 10 S Gonilo Količina polnjenja v litrih M1 M2 M31) M4 M5 M6 S..37 0,25 0,40 0,50 0,55 0,40 0,40 S..47 0,35 0,80 0,70/0,90 1,00 0,80 0,80 S..57 0,50 1,20 1,00/1,20 1,45 1,30 1,30 S..67 1,00 2,00 2,20/3,10 3,10 2,60 2,60 S..77 1,90 4,20 3,70/5,4 5,9 4,40 4,40 S..87 3,30 8,1 6,9/10,4 11,3 8,4 8,4 S..97 6,8 15,0 13,4/18,0 21,8 17,0 17,0 1) Pri kombiniranih gonilih mora biti večje gonilo napolnjeno z večjo količino olja. SF.. Gonilo Količina polnjenja v litrih M1 M2 M31) M4 M5 M6 SF37 0,25 0,40 0,50 0,55 0,40 0,40 SF47 0,40 0,90 0,90/1,05 1,05 1,00 1,00 SF57 0,50 1,20 1,00/1,50 1,55 1,40 1,40 SF67 1,00 2,20 2,30/3,00 3,20 2,70 2,70 SF77 1,90 4,10 3,90/5,8 6,5 4,90 4,90 SF87 3,80 8,0 7,1/10,1 12,0 9,1 9,1 SF97 7,4 15,0 13,8/18,8 22,6 18,0 18,0 1) Pri kombiniranih gonilih mora biti večje gonilo napolnjeno z večjo količino olja. SA.., SH.., SAF.., SHZ.., SAZ.., SHF.., ST.. Gonilo Količina polnjenja v litrih M1 M2 M31) M4 M5 M6 S..37 0,25 0,40 0,50 0,50 0,40 0,40 S..47 0,40 0,80 0,70/0,90 1,00 0,80 0,80 S..57 0,50 1,10 1,00/1,50 1,50 1,20 1,20 S..67 1,00 2,00 1,80/2,60 2,90 2,50 2,50 S..77 1,80 3,90 3,60/5,0 5,8 4,50 4,50 S..87 3,80 7,4 6,0/8,7 10,8 8,0 8,0 S..97 7,0 14,0 11,4/16,0 20,5 15,7 15,7 1) Pri kombiniranih gonilih mora biti večje gonilo napolnjeno z večjo količino olja. Gonila Spiroplan® (W) Gonila Spiroplan® vedno polnite z enako količino ne glede na obliko vgradnje. Gonilo Količina polnjenja v litrih M1 M2 M3 M4 W..10 0,16 W..20 0,24 W..30 0,40 Priročnik – Gonila in motorna gonila M5 M6 199 Nasveti za sestavljanje in delovanje Montaža/demontaža gonil z votlo gredjo in moznikom 10 10.2 Montaža/demontaža gonil z votlo gredjo in moznikom Montaža • Pri montaži obvezno uporabite priloženo mazivo NOCO®-Fluid. Mazivo preprečuje nastanek stične korozije in olajša kasnejšo demontažo. • Dimenzijo moznika X določi uporabnik, vendar mora biti X > DK. Podjetje SEW-EURODRIVE priporoča dve izvedbi za montažo gonil z votlo gredjo in moznikom na pogonsko gred gnanega stroja (= lastna gred): 1. Za montažo uporabite priložene pritrdilne dele. 2. Za montažo uporabite opcijski komplet za montažo/demontažo. 1. Priloženi pritrdilni deli Serijsko so priloženi naslednji pritrdilni deli: • Pritrdilni vijak s podložko (2) • Varovalni obroč (3) Glede lastne gredi upoštevajte naslednja navodila: • Vgradna dolžina lastne gredi s kontaktnim naslonom (A) mora biti L8 - 1 mm. • Vgradna dolžina lastne gredi brez kontaktnega naslona (B) mora biti enaka L8. [A] [B] [1] [4] [3] [2] [1] [4] [3] [2] Slika 103: Lastna gred s kontaktnim naslonom (A) in brez kontaktnega naslona (B) (1) (2) (3) (4) 200 Votla gred Pritrdilni vijak s podložko Varovalni obroč Lastna gred Priročnik – Gonila in motorna gonila Nasveti za sestavljanje in delovanje Montaža/demontaža gonil z votlo gredjo in moznikom 10 Dimenzije in moment privijanja: Pritrdilni vijak (2) mora biti privit z momentom privijanja MS, podanim v naslednji razpredelnici. DH7 [mm] DK [mm] L8 [mm] MS [Nm] WA..10 16 16 69 8 WA..20 18 18 84 8 WA..20, WA..30, SA..37 20 20 84, 106, 104 8 FA..27, SA..47 25 25 88, 105 20 FA..37, KA..37, SA..47 SA..57 30 30 105 132 20 FA..47, KA..47, SA..57 35 35 132 20 40 Tip gonila FA..57, KA..57 FA..67, KA..67 SA..67 40 40 142 156 144 SA..67 45 45 144 40 FA..77, KA..77, SA..77 50 50 183 40 80 FA..87, KA..87 SA..77, SA..87 60 60 210 180, 220 FA..97, KA..97 SA..87, SA..97 70 70 270 220, 260 80 FA..107, KA..107, SA..97 90 90 313, 313, 255 200 FA..127, KA..127 100 100 373 200 FA..157, KA..157 120 120 460 200 Priročnik – Gonila in motorna gonila 201 Nasveti za sestavljanje in delovanje Montaža/demontaža gonil z votlo gredjo in moznikom 10 2. Komplet za montažo / demontažo Za montažo lahko uporabite tudi opcijski komplet za montažo/demontažo. Naročite ga lahko za posamezne tipe gonil pod številko izdelka iz naslednje razpredelnice. V dobavnem obsegu so: • Distančna cev za montažo brez kontaktnega naslona (5) • Pritrdilni vijak za montažo (2) • Potisna plošča za demontažo (7) • Varovalna matica za demontažo (8) Kratki pritrdilni vijaki (standardno priloženi) se ne uporabijo. Upoštevajte naslednja navodila glede lastne gredi: • Vgradna dolžina lastne gredi mora biti enaka LK2. Pri lastni gredi s kontaktnim naslonom (A) ne uporabljajte distančne cevi. • Vgradna dolžina lastne gredi mora biti enaka LK2 Pri lastni gredi brez kontaktnega naslona (B) uporabljajte distančno cev. [A] [B] [1] [4] [3] [2] [1] [4] [5] [3] [2] Slika 104: Lastna gred s kontaktnim naslonom (A) in brez kontaktnega naslona (B) (1) (2) (3) (4) (5) 202 Votla gred Pritrdilni vijak s podložko Varovalni obroč Lastna gred Distančna cev Priročnik – Gonila in motorna gonila Nasveti za sestavljanje in delovanje Montaža/demontaža gonil z votlo gredjo in moznikom 10 Dimenzije, moment privijanja in številke izdelkov: Pritrdilni vijak (2) mora biti privit z momentom privijanja MS, podanim v naslednji razpredelnici. DH7 [mm] DK [mm] LK2 [mm] LX+2 [mm] WA..10 16 16 57 WA..20 18 18 72 WA..20, WA..30 SA..37 20 20 FA..27, SA..47 25 Tip Številka kompleta za montažo/ demontažo C7 [mm] MS [Nm] 12.5 11 8 643 712 5 16 12 8 643 682 X 72, 93 92 16 12 8 643 683 8 25 72, 89 22 16 20 643 684 6 89 89, 116 22 16 20 643 685 4 FA..37, KA..37 SA..47, SA..57 30 30 FA..47, KA..47, SA..57 35 35 114 28 18 20 643 686 2 36 18 40 643 687 0 FA..57, KA..57 FA..67, KA..67, SA..67 40 40 124 138, 138, 126 SA..67 45 45 126 36 18 40 643 688 9 FA..77, KA..77, SA..77 50 50 165 36 18 40 643 689 7 42 22 80 643 690 0 FA..87, KA..87 SA..77, SA..87 60 60 188 158, 198 FA..97, KA..97 SA..87, SA..97 70 70 248 198, 238 42 22 80 643 691 9 FA..107, KA..107 SA..97 90 90 287 229 50 26 200 643 692 7 FA..127, KA..127 100 100 347 50 26 200 643 693 5 FA..157, KA..157 120 120 434 50 26 200 643 694 3 Priročnik – Gonila in motorna gonila 203 Nasveti za sestavljanje in delovanje Montaža/demontaža gonil z votlo gredjo in moznikom 10 Demontaža Velja samo v primeru predhodne montaže s kompletom za montažo/demontažo (Æ slika 104). Postopek za demontažo: 1. Popustite pritrdilni vijak (6). 2. Odstranite varovalni obroč (3) in distančno cev (5) (kadar je prisotna). 3. Med lastno gred (4) in varovalni obroč (3) vstavite potisno ploščo (7) in varovalno matico (8) po prikazu na sliki 105. 4. Ponovno vstavite varovalni obroč (3). 5. Ponovno vstavite pritrdilni vijak (6). Zdaj lahko potisnete gred iz gonila. [6] [8] [7] [8] [6] Slika 105: Demontaža (6) (7) (8) Pritrdilni vijak Potisna plošča Varovalna matica za demontažo Dimenzije in številke izdelkov: 204 C4 C5 C6 U–0,5 T–0,5 D3–0,5 L4 [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] Številka kompleta za montažo/ demontažo DH7 [mm] M WA..10 16 M5 5 5 12 4,5 18 15,7 50 643 712 5 WA..20 18 M6 5 6 13,5 5,5 20,5 17,7 25 643 682 X WA..20, WA..30, SA..37 20 M6 5 6 15,5 5,5 22,5 19,7 25 643 683 8 FA27.., SA..47 25 M10 5 10 20 7,5 28 24,7 35 643 684 6 FA..37, KA..37, SA..47, SA..57 30 M10 5 10 25 7,5 33 29,7 35 643 685 4 FA..47, KA..47, SA..57 35 M12 5 12 29 9,5 38 34,7 45 643 686 2 FA..57, KA..57, FA..67, KA..67, SA..67 40 M16 5 12 34 11,5 41,9 39,7 50 643 687 0 SA..67 45 M16 5 12 38,5 13,5 48,5 44,7 50 643 688 9 FA..77, KA..77, SA..77 50 M16 5 12 43,5 13,5 53,5 49,7 50 643 689 7 FA..87, KA..87, SA..77, SA..87 60 M20 5 16 56 17,5 64 59,7 60 643 690 0 FA..97, KA..97, SA..87, SA..97 70 M20 5 16 65,5 19,5 74,5 69,7 60 643 691 9 FA..107, KA..107, SA..97 90 M24 5 20 80 24,5 95 89,7 70 643 692 7 FA..127, KA..127 100 M24 5 20 89 27,5 106 99,7 70 643 693 5 FA..157, KA..157 120 M24 5 20 107 31 127 119,7 70 643 694 3 Tip Priročnik – Gonila in motorna gonila Nasveti za sestavljanje in delovanje Gonilo z votlo gredjo 10.3 10 Gonilo z votlo gredjo Posneti robovi na votlih gredeh Naslednja slika prikazuje posnete robove na vzporednih ploščatih gonilih, gonilih s stožčastimi zobniki in polžastih gonilih z votlo gredjo: 59845AXX Slika 106: Posneti robovi na votlih gredeh Gonilo Posebne kombinacije motorja in gonila Izvedba z votlo gredjo (A) z votlo gredjo in skrčno ploščo (H) F..27 2 × 30° 0,5 × 45° F../K../S..37 2 × 30° 0,5 × 45° F../K../S..47 2 × 30° 0,5 × 45° S..57 2 × 30° 0,5 × 45° F../K..57 2 × 30° 3 × 2° F../K../S..67 2 × 30° 3 × 2° F../K../S..77 2 × 30° 3 × 2° F../K../S..87 3 × 30° 3 × 2° F../K../S..97 3 × 30° 3 × 2° F../K..107 3 × 30° 3 × 2° F../K..127 5 × 30° 1,5 × 30° F../K..157 5 × 30° 1,5 × 30° KH167 – 1,5 × 30° KH187 – 1,5 × 30° Pri vzporednih ploščatih motornih gonilih z votlo gredjo (FA..B, FV..B, FH..B, FAF, FVF, FHF, FA, FV, FH, FT, FAZ, FVZ, FHZ) upoštevajte: • Če uporabljate lastno gred, ki je potisnjena na konec motorja, lahko pri kombinaciji "majhnega gonila" in "velikega motorja" pride do trkov. • Preverite dimenzijo motorja AC, da ugotovite, če pri potisnjeni lastni gredi lahko pride do trka. Priročnik – Gonila in motorna gonila 205 Nasveti za sestavljanje in delovanje Vpenjalni sistem TorqLOC® za gonila z votlo gredjo 10 10.4 Vpenjalni sistem TorqLOC® za gonila z votlo gredjo Opis sistema TorqLOC® Vpenjalni sistem TorqLOC® je namenjen za torno povezavo med lastno gredjo in votlo gredjo v gonilu. S tem predstavlja vpenjalni sistem TorqLOC® alternativo dosedanji votli gredi s skrčno ploščo, votli gredi z moznikom in votli večutorni gredi z ozobjem. Sestavni deli vpenjalnega sistema TorqLOC®: 1 2 3 4 5 6 7 Slika 107: Sestavni deli vpenjalnega sistema TorqLOC® 51939AXX 1. Lastna gred 2. Vpenjalni obroč 3. Konična bronasta puša 4. Votla gred v gonilu 5. Skrčna plošča 6. Konična jeklena puša 7. Pritrjen zaščitni pokrov Prednosti sistema TorqLOC® 206 Glavne prednosti sistema TorqLOC® so: • Manjši stroški, ker je lastna gred lahko izdelana iz vlečenega materiala do kakovosti h11. • Manjši stroški, ker se različni premeri lastne gredi lahko pokrivajo z enim premerom votle gredi in različnimi pušami. • Enostavna montaža, ker ni potrebe po prilagajanju grednih povezav. • Enostavna demontaža tudi po številnih urah obratovanja, ker je zmanjšano nastajanje stične korozije in se konične povezave lažje sprostijo. Priročnik – Gonila in motorna gonila Nasveti za sestavljanje in delovanje Vpenjalni sistem TorqLOC® za gonila z votlo gredjo Tehnični podatki 10 Vpenjalni sistem TorqLOC® se lahko uporablja za izhodne vrtilne momente v območju od 92 Nm do 18000 Nm. V izvedbi z vpenjalnim sistemom TorqLOC® se lahko dobavljajo naslednja gonila: Možne opcije • Vzporedna ploščata gonila velikosti 37 do 157 (FT37 ... FT157) • Gonila s stožčastimi zobniki velikosti 37 do 157 (KT37 ... KT157) • Polžasta gonila velikosti 37 do 97 (ST37 ... ST97) Za gonila z vpenjalnim sistemom TorqLOC® so na voljo naslednje opcije: • Gonila s stožčastimi zobniki in polžasta gonila s sistemom TorqLOC® (KT.., ST..): Na voljo je opcija "momentna ročica" (../T). • Vzporedno ploščato gonilo s sistemom TorqLOC® (FT..): Na voljo je opcija "gumeni odbojnik" (../G). Priročnik – Gonila in motorna gonila 207 Nasveti za sestavljanje in delovanje Opcija z ločeno votlo gredjo s skrčno ploščo 10 10.5 Opcija z ločeno votlo gredjo s skrčno ploščo Gonila z votlo gredjo in skrčno ploščo (vzporedna ploščata gonila FH/FHF/FHZ37-157, gonila s stožčastimi zobniki KH/KHF/KHZ37-157 in polžasta gonila SH/SHF47-97) se lahko dobavljajo tudi z večjim premerom izvrtine D'. Slika 108: Opcijski premer izvrtine D' Gonilo D' D D' D Standardno je D' = D. 03389AXX Premer izvrtine D / opcija D' [mm] FH/FHF/FHZ37, KH/KHF/KHZ37, SH/SHF/SHZ47 30 / 32 FH/FHF/FHZ47, KH/KHF/KHZ47, SH/SHF/SHZ57 35 / 36 FH/FHF/FHZ57, KH/KHF/KHZ57 40 / 42 FH/FHF/FHZ67, KH/KHF/KHZ67, SH/SHF/SHZ67 40 / 42 FH/FHF/FHZ77, KH/KHF/KHZ77, SH/SHF/SHZ77 50 / 52 FH/FHF/FHZ87, KH/KHF/KHZ87, SH/SHF/SHZ87 65 / 66 FH/FHF/FHZ97, KH/KHF/KHZ97, SH/SHF/SHZ97 75 / 76 FH/FHF/FHZ107, KH/KHF/KHZ107 95 / 96 FH/FHF/FHZ127, KH/KHF/KHZ127 105 / 106 FH/FHF/FHZ157, KH/KHF/KHZ157 125 / 126 Pri gonilih z ločeno votlo gredjo (opcijski premer izvrtine D') je pri naročilu potrebno navesti podatek o premeru D / D'. Primer naročila 208 FH37 DT80N4 z votlo gredjo 30/32 mm Priročnik – Gonila in motorna gonila Nasveti za sestavljanje in delovanje Opcija z ločeno votlo gredjo s skrčno ploščo 10 Vzporedno ploščato gonilo z ločeno votlo gredjo (dimenzije v mm): Slika 109: Ločena votla gred FH/FHF/FHZ37...77 Priročnik – Gonila in motorna gonila 04341AXX 209 10 Nasveti za sestavljanje in delovanje Opcija z ločeno votlo gredjo s skrčno ploščo Slika 110: Ločena votla gred FH/FHF/FHZ87...157 210 04342AXX Priročnik – Gonila in motorna gonila Nasveti za sestavljanje in delovanje Opcija z ločeno votlo gredjo s skrčno ploščo 10 Gonilo s stožčastimi zobniki z ločeno votlo gredjo (dimenzije v mm): Slika 111: Ločena votla gred KH/KHF/KHZ37...77 Priročnik – Gonila in motorna gonila 04343AXX 211 10 Nasveti za sestavljanje in delovanje Opcija z ločeno votlo gredjo s skrčno ploščo Slika 112: Ločena votla gred KH/KHF/KHZ87...157 212 04344AXX Priročnik – Gonila in motorna gonila Nasveti za sestavljanje in delovanje Opcija z ločeno votlo gredjo s skrčno ploščo 10 Polžasto gonilo z ločeno votlo gredjo (dimenzije v mm): Slika 113: Ločena votla gred SH/SHF/SHZ47...77 Priročnik – Gonila in motorna gonila 04345AXX 213 10 Nasveti za sestavljanje in delovanje Opcija z ločeno votlo gredjo s skrčno ploščo Slika 114: Ločena votla gred SH/SHF/SHZ87...97 214 04346AXX Priročnik – Gonila in motorna gonila Nasveti za sestavljanje in delovanje Adapter za vgradnjo motorjev IEC 10.6 10 Adapter za vgradnjo motorjev IEC Tip gonila R..27, R..37 F..27, F..37, F..47 K..37 S..37, S..47, S..57 95 AM711) 110 AM801) AM901) 130 AM63 95 AM71 110 130 180 AM132S/M1) 230 AM63 95 AM71 110 AM80 AM90 AM1001) AM1121) AM132S/M1) AM132ML1) AM80 AM90 R..87 F..87 K..87 S..873) B5 AM63 R..472), R..57, AM80 R..672) F..57, F..67 AM90 K..472), K..57, K..67 AM1001) S..67 AM1121) R..77 F..77 K..77 S..77 Dimenzije v mm Tip adapterja AM100 AM112 AM132S/M AM132ML AM1601) AM1801) 130 180 230 130 180 230 250 D 10 12 14 10 12 14 16 18 22 10 12 14 16 18 22 28 12 14 16 18 22 28 28 32 E5 F5 G2 115 3,5 140 130 4 160 165 4,5 120 G5 200 115 3,5 140 130 4 160 165 4,5 215 160 200 250 5 265 S5 M8 72 M10 106 M8 66 M10 99 M12 300 115 3,5 140 130 4 160 165 4,5 200 Z5 4,5 200 215 300 30 16,3 5 19 40 21,8 6 24 50 27,3 8 11 23 12,8 4 14 30 16,3 5 21,8 6 27,3 8 134 28 60 31,3 8 191 38 80 41,3 10 11 23 12,8 4 14 30 16,3 5 92 M10 250 19 40 21,8 6 24 50 27,3 8 126 28 60 31,3 8 179 38 80 41,3 10 19 40 21,8 6 24 50 27,3 8 121 28 60 31,3 8 174 38 80 41,3 10 87 M12 300 6 4 14 40 M10 250 265 U1 50 60 300 5 12,8 M12 265 165 T1 23 19 M8 250 5 L1 11 24 200 215 D1 350 M16 232 42 48 110 45,3 12 51,8 14 1) Preverite dimenzijo 1/2 G5, ker pri vgradnji R, K ali S gonila s podnožjem lahko preseže površino pritrditve podnožja. 2) Ne z AM112 3) Ne z AM180 Priročnik – Gonila in motorna gonila 215 Nasveti za sestavljanje in delovanje Adapter za vgradnjo motorjev IEC 10 Tip gonila Tip adapterja Sl. AM100 180 AM112 R..97 F..97 K..97 S..971) AM132S/M AM132ML 1 AM160 AM200 300 AM100 180 AM112 AM132S/M AM132ML 1 AM160 AM200 2 AM132S/M AM160 1 AM180 AM200 AM225 2 D 16 18 22 28 28 32 38 16 18 22 28 28 32 E5 300 350 350 7 400 215 Z5 D1 L1 T1 U1 116 28 60 31,3 8 169 38 80 41,3 10 M16 45,3 12 110 51,8 14 59,3 16 227 55 110 28 60 31,3 8 300 163 38 80 41,3 10 350 221 45,3 12 110 51,8 14 250 M12 265 350 300 6 5 300 6 300 38 350 350 38 400 400 7 265 7 42 48 268 5 400 32 300 6 38 28 S5 M12 300 350 250 G5 250 265 350 28 G2 5 38 22 F5 215 300 230 AM132ML R..137 230 250 AM180 AM225 230 250 AM180 R..107 F..107 K..107 Dimenzije v mm B5 M16 450 300 400 M12 350 400 450 262 55 59,3 16 277 60 140 64,4 18 156 38 80 41,3 10 45,3 12 110 51,8 14 59,3 16 140 64,4 18 214 M16 42 48 42 48 255 55 270 60 1) Ne z AM200 216 Priročnik – Gonila in motorna gonila Nasveti za sestavljanje in delovanje Adapter za vgradnjo motorjev IEC Tip gonila Tip adapterja Sl. AM132S/M AM160 R..147 F..127 K..127 1 AM180 250 D 22 28 28 32 E5 300 6 350 350 AM225 350 38 400 450 48 500 AM280 AM180 1 250 28 32 300 300 38 350 AM225 350 38 400 450 48 500 2 AM280 Priročnik – Gonila in motorna gonila 450 7 S5 M12 Z5 148 206 6 7 38 38 L1 T1 U1 80 41,3 10 45,3 12 110 51,8 14 16 42 48 400 247 55 59,3 262 60 64,4 550 336 350 550 D1 450 M16 AM200 AM250 G5 300 38 AM160 G2 5 300 2 F5 265 AM200 AM250 R..167 F..157 K..157 K..167 K..187 Dimenzije v mm B5 230 AM132ML 10 198 65 140 69,4 18 75 79,9 42 45,3 12 51,8 14 16 48 110 400 239 55 59,3 450 254 60 64,4 550 328 65 75 140 69,4 79,9 20 18 20 217 Nasveti za sestavljanje in delovanje Adapter za vgradnjo servomotorjev 10 10.7 Adapter za vgradnjo servomotorjev Tip gonila Tip adapterja Dimenzije v mm A5 AQ..80/1 AQ..80/2 R..27, R..37 F..27, F..37, F..47 K..37 S..37, S..47, S..57 82 60 D 10 12 E5 75 F5 G2 S5 M5 3 AQ..80/3 50 95 AQ..100/1 80 100 M6 AQ..100/2 95 115 M8 AQ..100/3 100 AQ..100/4 95 115 AQ..115/3 AQ..80/1 AQ..80/2 80 95 AQ..115/1 AQ..115/2 R..47, R..57, R..67 F..57, F..67 K..473), K..57, K..67 S..67 B5 82 10 12 14 16 60 120 4 10 12 75 M6 M8 130 110 M8 M5 3 AQ..80/3 50 95 AQ..100/1 80 100 M6 AQ..100/2 95 115 M8 AQ..100/3 100 AQ..100/4 95 AQ..115/1 AQ..115/2 95 115 AQ..115/3 AQ..140/1 AQ..140/2 140 AQ..190/1 AQ..190/3 130 130 190 10 12 14 16 180 100 115 M6 4 M8 160 M8 16 18 165 22 22 28 M10 5 215 Z122) D1 L1 T11) U11) 104,5 5,5 5,5 11 23 12,8 4 14 30 16,3 5 129,5 – – 14 30 16,3 5 143,5 2 14 19 40 21,8 6 152,5 11 23 19 40 21,8 6 16 16 24 50 27,3 8 11 23 12,8 4 14 30 16,3 5 98 5,5 5,5 122,5 – – 14 30 16,3 5 136,5 2 14 19 40 21,8 6 11 23 19 40 21,8 6 16 16 24 50 27,3 8 175 16 16 24 50 27,3 8 188 22 22 32 60 35,5 10 237,5 24 24 32 60 35,3 10 261,5 34 34 38 80 41,3 10 M6 130 110 110 AQ..140/3 AQ..190/2 80 Z121) M6 100 115 Z5 M12 145,5 1) Velja za izvedbo z utorom za moznik (AQA..). 2) Velja za izvedbo z vpenjalnim obročem (AQH..). 3) Ne z AQ190 218 Priročnik – Gonila in motorna gonila Nasveti za sestavljanje in delovanje Adapter za vgradnjo servomotorjev Tip gonila Tip adapterja Dimenzije v mm A5 AQ..80/1 AQ..80/2 R..77 F..77 K..77 S..77 82 D 60 10 12 E5 F5 G2 75 75 S5 M5 3 50 AQ..100/1 80 100 M6 AQ..100/2 95 115 M8 100 AQ..100/4 AQ..115/1 AQ..115/2 95 115 AQ..115/3 AQ..140/2 140 AQ..140/3 AQ..190/3 AQ..100/1 AQ..100/2 AQ..100/3 100 AQ..100/4 AQ..115/3 AQ..140/1 AQ..140/2 AQ..140/3 AQ..190/1 AQ..190/2 AQ..190/3 200 130 16 18 22 M8 165 M8 M10 5 22 28 100 M6 95 115 M8 80 12 14 16 130 180 100 115 M6 4 M8 130 110 130 190 M6 4 80 110 140 100 115 Z5 Z121) Z122) D1 L1 T11) U11) 92 5,5 5,5 11 23 12,8 4 14 30 16,3 5 115,5 – – 14 30 16,3 5 129,5 2 14 19 40 21,8 6 11 23 19 40 21,8 6 16 16 24 50 27,3 8 167 16 16 24 50 27,3 8 180 22 22 32 60 35,3 10 225,5 24 24 32 60 35,3 10 249,5 34 34 38 80 41,3 10 110,5 – – 14 30 16,3 5 124,5 2 14 19 40 21,8 6 11 23 19 40 21,8 6 16 16 24 50 27,3 8 162 16 16 24 50 27,3 8 175 22 22 32 60 35,3 10 220,5 24 24 32 60 35,3 10 244,5 34 34 38 80 41,3 10 M6 M12 95 115 95 215 180 95 AQ..115/1 AQ..115/2 130 130 190 10 12 14 16 110 110 AQ..190/1 AQ..190/2 80 95 AQ..140/1 R..87 F..87 K..87 S..87 B5 AQ..80/3 AQ..100/3 10 M8 138,5 133,5 250 16 18 165 22 22 28 M10 5 215 M12 1) Velja za izvedbo z utorom za moznik (AQA..). 2) Velja za izvedbo z vpenjalnim obročem (AQH..). Priročnik – Gonila in motorna gonila 219 Nasveti za sestavljanje in delovanje Adapter za vgradnjo servomotorjev 10 Tip gonila Tip adapterja Dimenzije v mm A5 AQ..140/1 R..97 F..97 K..97 S..97 AQ..140/2 140 AQ..140/3 AQ..190/1 AQ..190/2 190 AQ..140/1 R..107 F..107 K..107 AQ..140/3 190 AQ..190/1 AQ..190/1 AQ..190/2 AQ..190/3 16 18 22 165 130 180 130 180 130 AQ..190/2 AQ..190/3 R..147 F..127 K..127 110 130 AQ..190/3 R..137 E5 110 140 AQ..190/1 AQ..190/2 D 130 AQ..190/3 AQ..140/2 B5 180 190 130 180 F5 G2 S5 M10 300 22 28 215 16 18 22 165 M12 M10 5 22 28 350 215 22 28 M12 400 215 22 28 M12 450 Z5 Z121) Z122) D1 L1 T11) U11) 157 16 16 24 50 27,3 8 170 22 22 32 60 35,3 10 215,5 24 24 32 60 35,3 239,5 34 34 38 80 41,3 151 16 16 24 50 27,3 8 164 22 22 32 60 35,3 10 209,5 24 24 32 60 35,3 233,5 34 34 38 80 41,3 202,5 24 24 32 60 35,3 226,5 34 34 38 80 41,3 194,5 24 24 32 60 35,3 218,5 34 34 38 80 41,3 10 10 10 1) Velja za izvedbo z utorom za moznik (AQA..). 2) Velja za izvedbo z vpenjalnim obročem (AQH..). 220 Priročnik – Gonila in motorna gonila Nasveti za sestavljanje in delovanje Pritrditev gonila 10.8 10 Pritrditev gonila Za pritrditev gonil in motornih gonil uporabite vijake trdnostnega razreda 8.8. Izjema 10.9 Za prenos nazivnega vrtilnega momenta je potrebno za naslednje vrste gonil s čelnimi zobniki (izvedbe za montažo s prirobnico (RF../RZ..) ter za montažo na podnožje (R..F)) uporabiti vijake trdnostnega razreda 10.9, da jih s prirobnico pritrdite na enoto: • RF37, R37F s prirobnico á 120 mm • RF47, R47F s prirobnico á 140 mm • RF57, R57F s prirobnico á 160 mm • RZ37 ... RZ87 Momentne ročice Dobavljive momentne ročice Gonilo 37 47 57 67 77 KA, KH, KV, KT – 643 425 8 643 428 2 643 431 2 643 431 2 643 434 7 SA, SH, ST – 126 994 1 644 237 4 644 240 4 644 243 9 644 246 3 013 348 5 013 348 5 013 348 5 013 348 5 013 348 5 013 349 3 FA, FH, FV, FT gumeni odbojnik (2 kosa) Gonilo Velikost 87 97 107 127 157 KA, KH, KV, KT 643 437 1 643 440 1 643 443 6 643 294 8 – SA, SH, ST 644 249 8 644 252 8 – – – FA, FH, FV, FT gumeni odbojnik (2 kosa) 013 349 3 013 350 7 013 350 7 013 351 5 013 347 7 10 20 30 1 061 021 9 168 073 0 168 011 0 Gonilo WA Momentne ročice za KH167.., KH187.. Velikost 27 Velikost Za gonila velikosti KH167.. in KH187.. standardne momentne ročice niso na voljo. Če potrebujete momentne ročice za ta gonila, se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE. Poslali vam bodo predloge za njihovo oblikovanje. Priročnik – Gonila in motorna gonila 221 Nasveti za sestavljanje in delovanje Konture prirobnic za gonila RF.. in R..F 10 10.10 Konture prirobnic za gonila RF.. in R..F 04355AXX Pri izbiri in montaži odgonskih sestavnih delov upoštevajte dimenziji L1 in L2. Dimenzije v mm Tip RF07, R07F RF17, R17F RF27, R27F RF37, R37F RF47, R47F RF57, R57F RF67, R67F RF77, R77F RF87, R87F RF97 RF107 RF137 RF147 RF167 A1 120 1401) 1601) 120 140 1601) 120 140 160 120 160 2001) 140 160 200 160 200 2501) 200 250 250 3001) 300 350 350 450 350 450 450 550 450 550 550 660 D2 D D1 20 22 38 20 25 46 25 30 54 25 35 60 30 35 72 35 40 76 35 50 90 40 52 112 50 62 123 60 72 136 70 82 157 186 90 108 180 110 125 210 120 145 290 RF R..F 38 – – 46 – – 54 – – 63 – – 64 – – 75 – – 90 – 100 – 122 – D3 F1 72 85 100 65 78 95 66 79 92 70 96 119 82 96 116 96 116 160 118 160 160 210 210 226 236 320 232 316 316 416 316 416 416 517 3 3 3,5 3 3 3,5 3 3 3,5 3 3,5 3,5 3 3,5 3,5 3,5 3,5 4 3,5 4 4 4 4 5 L1 I2 L 40 40 40 40 50 50 50 50 60 60 70 70 70 70 80 80 100 100 5 120 120 0 9 5 140 140 0 11 5 170 170 0 10 5 210 210 0 10 5 6 210 210 1 2 10 11 RF 2 2 2,5 1 1 1 1 3 3 5 1 1 4 0,5 0,5 4 0 0,5 2 1 0,5 0,5 0 1 R..F 2 – – 1 – – 1 – – 4 – – 1 – – 2,5 – – 4 – 2,5 – 1,5 – L2 6 6 6,5 5 5 6 6 7 7 7 7,5 7,5 6 6,5 6,5 5 5 5,5 7 7,5 7 7 8 9 1) Kontura prirobnice štrli izpod podnožja. 222 Priročnik – Gonila in motorna gonila Nasveti za sestavljanje in delovanje Konture prirobnic za gonila FF.., KF.., SF.. in WF.. 10 10.11 Konture prirobnic za gonila FF.., KF.., SF.. in WF.. 59720AXX Pri izbiri in montaži odgonskih sestavnih delov upoštevajte dimenziji L1 in L2. Tip FF27 FF37 FF47 FF57 FF67 FF77 FF87 FF97 FF107 FF127 FF157 KF37 KF47 KF57 KF67 KF77 KF87 KF97 KF107 KF127 KF157 SF37 SF37 SF47 SF57 SF67 SF77 SF87 SF97 WF10 WF10 WF20 WF20 WF20 WF20 WF30 WF30 A1 160 160 200 250 250 300 350 450 450 550 660 160 200 250 250 300 350 450 450 550 660 120 160 160 200 200 250 350 450 80 120 110 110 120 120 120 136 D 25 30 35 40 40 50 60 70 90 100 120 30 35 40 40 50 60 70 90 100 120 20 20 30 35 40 50 60 70 16 16 18 20 18 20 20 20 Priročnik – Gonila in motorna gonila D1 40 45 50 55 55 70 85 95 118 135 155 45 50 55 55 70 85 95 118 135 155 35 35 45 50 65 80 95 120 25 25 30 30 30 30 30 30 D2 – – 70 76 76 95 120 192 224 185 200 62 70 76 76 95 120 192 224 185 200 – – – 75 95 115 140 175 40 49 55 55 46 46 64 64 Dimenzije v mm D3 96 94 115 155 155 205 220 320 320 420 520 94 115 155 155 205 220 320 320 420 520 68 98 94 115 115 164 220 355 40 74 104 104 46 46 64 64 F1 3,5 3,5 3,5 4 4 4 5 5 5 5 6 3,5 3,5 4 4 4 5 5 5 5 6 3 3,5 3,5 3,5 3,5 4 5 5 2,5 3 3 4 2,5 2,5 2,5 2,5 I2 20 24 25 23,5 23 37 30 41,5 41 51 60 24 25 23,5 23,5 37 30 41,5 41 51 60 15 15 24 25 42,5 45,5 52,5 60 23 23 30 30 30 30 19,5 19,5 L1 10,5 2 8,5 4,5 4 18 9 15,5 29 48 65 2 8,5 4,5 4,5 18 9 15,5 29 48 65 6 6,5 2 8,5 11,5 21,5 27,5 34 30 5 23 23 32 32 14 25,5 L2 18,5 10 3,5 12 4 5 5 5 16 6 10 10 3,5 12 12 5 5 5 16 6 10 6 6,5 10 3,5 4 5 6 6,5 30 24 23 23 32 32 22 31,5 223 Nasveti za sestavljanje in delovanje Konture prirobnic za gonila FAF.., KAF.., SAF.. in WAF.. 10 10.12 Konture prirobnic za gonila FAF.., KAF.., SAF.. in WAF.. 59719AXX Pri izbiri in montaži odgonskih sestavnih delov upoštevajte dimenziji L1 in L2. Tip FAF27 FAF37 FAF47 FAF57 FAF67 FAF77 FAF87 FAF97 FAF107 FAF127 FAF157 KAF37 KAF47 KAF57 KAF67 KAF77 KAF87 KAF97 KAF107 KAF127 KAF157 SAF37 SAF37 SAF47 SAF57 SAF67 SAF77 SAF87 SAF97 WAF10 WAF10 WAF20 WAF20 WAF20 WAF20 WAF30 WAF30 224 A1 160 160 200 250 250 300 350 450 450 550 660 160 200 250 250 300 350 450 450 550 660 120 160 160 200 200 250 350 450 80 120 110 110 120 120 120 136 D 40 45 50 55 55 70 85 95 118 135 155 45 50 55 55 70 85 95 118 135 155 35 35 45 50 65 80 95 120 25 25 30 30 30 30 30 30 D1 25 30 35 40 40 50 60 70 90 100 120 30 35 40 40 50 60 70 90 100 120 20 20 30 35 40 50 60 70 16 16 18 20 18 20 20 20 D2 – – 70 76 76 95 120 192 224 185 200 62 70 76 76 95 120 192 224 185 200 – – – 75 95 115 140 175 40 49 55 55 46 46 64 64 Dimenzije v mm D3 96 94 115 155 155 205 220 320 320 420 520 94 115 155 155 205 220 320 320 420 520 68 98 94 115 115 164 220 355 40 74 104 104 46 46 64 64 F1 3,5 3,5 3,5 4 4 4 5 5 5 5 6 3,5 3,5 4 4 4 5 5 5 5 6 3 3,5 3,5 3,5 3,5 4 5 5 2,5 3 3 4 2,5 2,5 2,5 2,5 I2 20 24 25 23,5 23 37 30 41,5 41 51 60 24 25 23,5 23,5 37 30 41,5 41 51 60 15 15 24 25 42,5 45,5 52,5 60 23 23 30 30 30 30 19,5 19,5 L1 10,5 2 8,5 4,5 4 18 9 15,5 29 48 65 2 8,5 4,5 4,5 18 9 15,5 29 48 65 6 6,5 2 8,5 11,5 21,5 27,5 34 30 5 23 23 32 32 14 25,5 L2 18,5 10 3,5 12 4 5 5 5 16 6 10 10 3,5 12 12 5 5 5 16 6 10 6 6,5 10 3,5 4 5 6 6,5 30 24 23 23 32 32 22 31,5 Priročnik – Gonila in motorna gonila Nasveti za sestavljanje in delovanje Pritrjeni zaščitni pokrovi 10 10.13 Pritrjeni zaščitni pokrovi Vzporedna ploščata gonila, gonila s stožčastimi zobniki in polžasta gonila z votlo gredjo in skrčno ploščo velikosti 37 do vključno 97 imajo standardno vgrajen vrtljiv zaščitni pokrov. Če so za ta gonila zaradi varnosti zahtevani pritrjeni pokrovi, jih za ustrezne tipe gonil lahko naročite s pomočjo številk izdelkov iz spodnjih razpredelnic. Vzporedna ploščata gonila in gonila s stožčastimi zobniki z votlo gredjo in skrčno ploščo velikosti 107 ter večja od vzporednih ploščatih gonil velikosti 27 imajo standardno vgrajen pritrjen zaščitni pokrov. 1. 2. 03190AXX Slika 115: Zamenjava vrtljivega zaščitnega pokrova s pritrjenim pokrovom 1. Snemite vrtljiv zaščitni pokrov. 2. Namestite pritrjen zaščitni pokrov ter ga privijte. Številke izdelkov in dimenzije 04356AXX Vzporedna ploščata motorna gonila Številka izdelka Največja velikost motorja za vgradnjo FH..37 FH..47 FH..57 FH..67 FH..77 FH..87 FH..97 643 513 0 643 514 9 643 515 7 643 515 7 643 516 5 643 517 3 643 518 1 DV180.. DT80.. DT80.. DT80.. DV132S DV160M DV180.. G4 [mm] 78 88 100 100 121 164 185 O1 [mm] 157 188,5 207,5 221,5 255 295 363,5 X [mm] 2 4,5 7,5 6 6 4 6,5 Y [mm] 75 83 83 93 114 159 174 KH..37 KH..47 KH..57 KH..67 KH..77 KH..87 KH..97 643 518 1 Motorna gonila s stožčastimi zobniki1) Številka izdelka 643 513 0 643 514 9 643 515 7 643 515 7 643 516 5 643 517 3 G4 [mm] 78 88 100 100 121 164 185 O2 [mm] 95 111,5 122,5 129 147 172 210,5 X [mm] 0 1,5 5,5 3 1 2 4,5 Y [mm] 75 83 83 93 114 159 174 1) Ni možno za gonila s stožčastimi zobniki z votlo gredjo in skrčno ploščo v izvedbi s podnožjem (KH..B). Polžasta motorna gonila SH..37 SH..47 SH..57 SH..67 SH..77 SH..87 SH..97 643 512 2 643 513 0 643 514 9 643 515 7 643 516 5 643 517 3 643 518 1 G4 [mm] 59 78 88 100 121 164 185 O2 [mm] 88 95 111,5 123 147 176 204,5 Številka izdelka X [mm] 1 0 1,5 3 1 0 0,5 Y [mm] 53 75 83 93 114 159 174 Priročnik – Gonila in motorna gonila 225 11 Razlaga kratic 11 Razlaga kratic ter indeks 11.1 Razlaga kratic a, b, f Konstante za izračun prečnih obremenitev [mm] c Konstanta za izračun prečne obremenitve [Nmm] cosϕ Faktor moči motorja FA Osna obremenitev na odgonski gredi fB Faktor učinka fomr Omrežna frekvenca [Hz] FR Prečna obremenitev na odgonski gredi [N] fT, fH Faktorja zmanjševanja moči motorja fZ Faktor pribitka za določanje prečne obremenitve H Nadmorska višina namestitve h Izkoristek pri vrtenju naprej η’ Izkoristek pri vrtenju nazaj [N] [m n. v.] η75%/η100% Izkoristek motorja pri 75%/100% nazivne obremenitve 226 IA/IN Razmerje med zagonskim in nazivnim tokom motorja IN Nazivni tok IP.. Stopnja zaščite ispg Skupno prestavno razmerje gonila ippg Prestavno razmerje stopnje s polžastim kolesom ϑok Temperatura okolice [°C] Jvmm Vztrajnostni masni moment pogona [10-4 kgm2] Jmot Vztrajnostni masni moment motorja [10-4 kgm2] JX Vztrajnostni masni moment, reduciran na gred motorja [10-4 kgm2] JZ Vztrajnostni masni moment vztrajnostnega ventilatorja [10-4 kgm2] Mi Izhodni vrtilni moment [Nm] Mz Zavorni moment [Nm] Mp/Mn Razmerje med momentom pospeševanja in nazivnim momentom motorja Mz/Mn Razmerje med zagonskim in nazivnim momentom motorja ni Izhodno število vrtljajev [1/min] nv Vhodno število vrtljajev [1/min] [A] nm Število vrtljajev motorja [1/min] nn Nominalno število vrtljajev [1/min] Pi Izhodna moč [kW] Pv Izračunana vhodna moč gonila [kW] Pn Nominalna moč [kW] S.., %ED Način delovanja in relativni čas vklopa ED T Čas delovanja [min] t1 Odzivni čas motorne zavore [10-3 s] t2 Reakcijski čas motorne zavore [10-3 s] Uzavore Obratovalna napetost zavore [V] Umot Obratovalna napetost motorja [V] Z Zagonska frekvenca [1/h], [c/h] Z0 Zagonska frekvenca praznega teka [1/h], [c/h] Priročnik – Gonila in motorna gonila Indeks 11.2 Indeks 0...9 4-kvadrantno delovanje Pri motornih gonilih MOVIMOT® z mehansko zavoro .......................137 Pri motornih gonilih MOVIMOT® z vgrajenim zavornim uporom .......139 Pri motornih gonilih MOVIMOT® z zavoro in zunanjim zavornim uporom .......141 A Adapter Za vgradnjo motorjev IEC ...........................215 Za vgradnjo servomotorjev .........................218 Adapter za vgradnjo dajalnika ...........................126 ATEX, protieksplozijska zaščita ..........................14 D Dajalnik Dajalnik s polno gredjo EV.. .......................125 Dajalnik z votlo gredjo EH.. in dajalnik z odmikalno gredjo ES.. ................125 Dajalnik absolutne vrednosti .............................126 Dajalnik HIPERFACE® .....................................127 Dajalnik približne vrednosti ...............................127 Dajalniki in tovarniško pripravljeni kabli ............123 Dajalniki, pregled ..............................................123 Demontaža gonil z votlo gredjo in moznikom S kompletom SEW za montažo/ demontažo .....................................204 Dokumentacija, dodatna ................................ 9, 43 Dolgotrajno skladiščenje, gonila .........................19 E ECOFAST® Opis ............................................................148 Tovarniška številka .....................................149 Električne viseče železnice .................................60 F Faktor učinka Dodatni faktor učinka za polžasta gonila ......52 Določitev faktorja učinka ..............................50 Faktor učinka SEW fB ..................................51 G Gonila z zmanjšano zračnostjo ...........................12 Gonilo Dolgotrajno skladiščenje ..............................19 Načrtovanje ..................................................46 Oznake tipov ................................................22 Priročnik – Gonila in motorna gonila H Higienska izvedba motornih gonil ...................... 20 I Izgube zaradi pljuskanja ............................ 47, 163 Izkoristek gonil podjetja SEW ............................ 46 Izravnalna posoda za olje .................................. 48 Izvedbe Motorna gonila s stožčastimi zobniki ........... 36 Motorna gonila Spiroplan® .......................... 40 Polžasta motorna gonila .............................. 38 Trifazni motor, primeri .................................. 42 Vzporedna ploščata motorna gonila ............ 34 Izvedbe Motorna gonila s čelnimi zobniki .................. 33 K Kabli dajalnika, tovarniško pripravljeni ............. 128 Kombinirana (dvojna) motorna gonila .......... 12, 49 Konture prirobnic FAF.., KAF.., SAF.. in WAF.. 224 Konture prirobnic FF.., KF.., SF.. in WF.. ......... 223 Konture prirobnic RF.. in R..F .......................... 222 Korozijska zaščita .............................................. 17 L Lastnosti zasilne zaustavitve ........................... 110 M Maziva Količina polnjenja maziv ............................ 195 Maziva za kotalne ležaje ........................... 193 Razpredelnica maziv ................................. 194 Splošna navodila ....................................... 193 Maziva za kotalne ležaje .................................. 193 Mednarodna tržišča ........................................... 13 Momentne ročice Dobavljive momentne ročice ..................... 221 Predlogi za oblikovanje .............................. 221 Montaža gonila z votlo gredjo in moznikom Priloženi pritrdilni deli ................................. 200 Uporaba kompleta SEW za montažo/ demontažo .................................... 202 Motorji z nizko porabo ........................................ 16 Motorna gonila RM ............................................. 12 Motorna gonila s čelnimi zobniki Izvedbe ........................................................ 33 Oblike vgradnje .......................................... 164 Motorna gonila s stožčastimi zobniki Izvedbe ........................................................ 36 Oblike vgradnje .......................................... 172 227 Indeks Motorna gonila Spiroplan® ..................................12 Izvedbe .........................................................40 Oblike vgradnje ..........................................183 MOVI-SWITCH® Način delovanja ..........................................144 Možne izvedbe Kombinirana (dvojna) motorna gonila ..........12 Motorna gonila RM .......................................12 Motorna gonila Spiroplan® ...........................12 Za mednarodna tržišča .................................13 Zavorni motorji ..............................................13 Zmanjšana zračnost .....................................12 N Načini delovanja trifaznih motorjev MOVIMOT® .......................................................137 Načrtovanje gonil Dovoljena osna obremenitev ........................54 Dovoljena prečna obremenitev .....................53 Električne viseče železnice ..........................60 Faktor učinka ................................................50 Gonila RM ....................................................57 Izgube zaradi pljuskanja ...............................47 Izkoristek gonil podjetja SEW .......................46 Izračun prečne obremenitve, ekscentrično prijemališče sil .................................55 Izračun prečnih obremenitev, konstante gonila ...............................................56 Izravnalna posoda za olje .............................48 Kombinirano (dvojno) gonilo .........................49 Prečne in osne obremenitve .........................53 Prijemališče sil, definicija ..............................54 Samodejna zapora polžastih gonil ali gonil Spiroplan® ...............................46 Načrtovanje gonil RM ..........................................57 Načrtovanje pogonov Dodatna dokumentacija ................................43 Podatki za načrtovanje pogona ....................44 Potek ............................................................45 Potrebni podatki ...........................................44 228 Načrtovanje trifaznih motorjev EMC ukrepi .................................................. 89 Frekvenca in napetost ................................. 92 Izbira tahometra ......................................... 123 Izračun prečne obremenitve ...................... 101 Motorji za ZDA in Kanado ............................ 94 Nominalni podatki ........................................ 87 Relativni vklopni čas .................................... 97 S pretvornikom .......................................... 151 Tolerance ..................................................... 88 Zagonska frekvenca .................................... 98 Zaščita motorja ............................................ 90 Zmanjševanje moči ...................................... 95 Zunanji ventilator ....................................... 131 O Oblike vgradnje ................................................ 157 Izgube zaradi pljuskanja ...................... 47, 163 Motorna gonila s čelnimi zobniki ................ 164 Motorna gonila s stožčastimi zobniki ......... 172 Motorna gonila Spiroplan® ........................ 183 Pogoni MOVIMOT® ................................... 187 Polžasta motorna gonila ............................ 177 Razlaga simbolov na slikah z oblikami vgradnje ........................................ 163 Trifazni motorji ........................................... 186 Vzporedna ploščata motorna gonila .......... 169 Obremenljivost kontaktov vtičnih spojnikov ...... 117 Opis izdelka, splošna navodila ........................... 11 Osne obremenitve .............................................. 53 Označevanje oblik vgradnje Šest oblik vgradnje M1-M6 ........................ 157 Oznaka tipa Gonila in opcije ............................................ 22 MOVIMOT® ................................................. 30 MOVIMOT® z AS vmesnikom ...................... 31 Primer za motorno gonilo ...................... 25, 28 Primer za motorno gonilo MOVIMOT® ........ 32 Primeri za trifazne motorje ........................... 29 Trifazni motorji in opcije ............................... 26 Priročnik – Gonila in motorna gonila Indeks P Podatki za naročanje Položaj odgonske gredi in prirobnice na odgonski strani ..............................158 Položaj odgonske strani pri kotnih gonilih ..159 Položaj priključne omare in kabelske uvodnice ............................... 161, 188 Položaj priključne omare motorja in kabelske uvodnice .........................160 Primeri ........................................................162 Smer vrtenja na odgonski strani z zaporo povratnega hoda ...........................158 Polžasta motorna gonila Izvedbe .........................................................38 Oblike vgradnje ..........................................177 Potek načrtovanja ...............................................45 Površinska zaščita ..............................................17 Prečne obremenitve ............................................53 Pritrditev gonila .................................................221 Protieksplozijska zaščita v skladu s standardom ATEX ............................................14 S Samodejna zapora polžastih gonil ali gonil Spiroplan® ...........................................................46 SEW-EURODRIVE Izdelki .............................................................7 Sistemi ............................................................7 Skupina podjetij ..............................................6 Skupine izdelkov ...................................................7 Splošna navodila .................................................11 T Trifazni motor z zavoro Opravljeno delo, dovoljeno .........................108 Splošna navodila ........................................106 Zavorni krmilni sistem .................................110 Zavorni krmilni sistemi, blokovne sheme ....111 Trifazni motorji CSA/NEMA/UL-R ...................................... 103 Dajalniki in tovarniško pripravljeni kabli ..... 123 Delovanje na pretvorniku SEW .................. 150 Dodatna zagonska masa Z (vztrajnostni ventilator) ................. 132 Električne karakteristike ............................... 92 Enota za počasen preklop polov WPU ...... 147 Izklopna in zaščitna oprema ........................ 89 Izvedbe, primeri ........................................... 42 JIS/JEC ...................................................... 104 MOVIMOT® ............................................... 134 MOVI-SWITCH® ........................................ 143 Načini delovanja .......................................... 96 Nominalni podatki ........................................ 87 Opcije motorjev, pregled .............................. 86 Označevanje oblik vgradnje ...................... 186 Oznaka tipa, primeri .................................... 29 Oznake tipov ................................................ 26 Pogonske lastnosti pri delovanju s pretvornikom .............................. 152 Prečne obremenitve .................................. 101 Standardi in predpisi .................................... 87 Stopnje zaščite .......................................... 100 Toplotni razredi ............................................ 95 Varovalni nadstrešek C ............................. 133 Vibracijske lastnosti ................................... 100 V.I.K. .......................................................... 104 Z ECOFAST® ............................................ 148 Zagonska frekvenca .................................... 98 Zapora povratnega hoda RS ..................... 132 Zunanji ventilator ....................................... 131 Trifazni motorji MOVIMOT® Načini delovanja ........................................ 137 V Votla gred, ločena, s skrčno ploščo ................. 208 Vpenjalni sistem TorqLOC® ............................. 206 Vtični spojniki, obremenljivost kontaktov .......... 117 Vzporedna ploščata motorna gonila Izvedbe ........................................................ 34 Oblike vgradnje .......................................... 169 Z Zaščitni pokrovi, pritrjeni .................................. 225 Zavorni motorji ................................................... 13 Priročnik – Gonila in motorna gonila 229 Seznam naslovov Seznam naslovov Nemčija Uprava Proizvodnja Prodaja Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Pošta Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Proizvodnja Graben SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf Pošta Postfach 1220 • D-76671 Graben-Neudorf Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-2970 Östringen SEW-EURODRIVE Östringen GmbH Franz-Gurk-Straße 2 D-76684 Östringen Pošta Postfach 1174 • D-76677 Östringen Tel. +49 7253 92540 Fax +49 7253 925490 oestringen@sew-eurodrive.de Center Gonila / motorji SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711 sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de Center Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769 sc-mitte-e@sew-eurodrive.de Sever SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (pri Hannovru) Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55 sc-nord@sew-eurodrive.de Vzhod SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (pri Zwickauu) Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30 sc-ost@sew-eurodrive.de Jug SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (pri Münchnu) Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50 sc-sued@sew-eurodrive.de Zahod SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (pri Düsseldorfu) Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55 sc-west@sew-eurodrive.de Pristojni servisni centri Tehnične pisarne 230 Drive Service hotline / 24-urna pripravljenost +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Augsburg SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG August-Wessels-Straße 29 D-86156 Augsburg Tel. +49 821 22779-10 Fax +49 821 22779-50 tb-augsburg@sew-eurodrive.de Berlin SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Lilienthalstraße 3a D-12529 Schönefeld Tel. +49 33762 2266-30 Fax +49 33762 2266-36 tb-berlin@sew-eurodrive.de Bodensko jezero SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Burgbergring 91 D-88662 Überlingen Tel. +49 7551 9226-30 Fax +49 7551 9226-56 tb-bodensee@sew-eurodrive.de Bremen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Kohlhökerstr.48 D-28203 Bremen Tel. +49 421 33918-0 Fax +49 421 33918-22 tb-bremen@sew-eurodrive.de Dortmund SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Hildastraße 10 D-44145 Dortmund Tel. +49 231 912050-10 Fax +49 231 912050-20 tb-dortmund@sew-eurodrive.de Dresden SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Hauptstraße 32 D-01445 Radebeul Tel. +49 351 26338-0 Fax +49 351 26338-38 tb-dresden@sew-eurodrive.de Erfurt SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Blumenstraße 70 D-99092 Erfurt Tel. +49 361 21709-70 Fax +49 361 21709-79 tb-erfurt@sew-eurodrive.de Güstrow SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Thünenweg 19 D-18273 Güstrow Pošta Postfach 1216 • D-18262 Güstrow Tel. +49 3843 8557-80 Fax +49 3843 8557-88 tb-guestrow@sew-eurodrive.de 10/2006 Seznam naslovov Nemčija 10/2006 Hamburg SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Bramfelder Straße 119 D-23305 Hamburg Tel. +49 40 298109-60 Fax +49 40 298109-70 tb-hamburg@sew-eurodrive.de Hannover/ Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Str.40-42 D-30823 Garbsen Pošta Postfach 1104 53 • D-30804 Garbsen Tel. +49 5137 8798-10 Fax +49 5137 8798-50 tb-hannover@sew-eurodrive.de Heilbronn SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Zeppelinstraße 7 D-74357 Bönnigheim Pošta Postfach 68 • D-74355 Bönnigheim Tel. +49 7143 8738-0 Fax +49 7143 8738-25 tb-heilbronn@sew-eurodrive.de Herford SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Radewiger Straße 21 D-32052 Herford Pošta Postfach 4108 • D-32025 Herford Tel. +49 5221 9141-0 Fax +49 5221 9141-20 tb-herford@sew-eurodrive.de Karlsruhe SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ettlinger Weg 2 D-76467 Bietigheim Pošta Postfach 43 • D-76463 Bietigheim Tel. +49 7245 9190-10 Fax +49 7245 9190-20 tb-karlsruhe@sew-eurodrive.de Kassel SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Lange Straße 14 D-34253 Lohfelden Tel. +49 561 95144-80 Fax +49 561 95144-90 tb-kassel@sew-eurodrive.de Koblenz SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Bahnstraße 17a D-56743 Mendig Tel. +49 2652 9713-30 Fax +49 2652 9713-40 tb-koblenz@sew-eurodrive.de Lahr SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Europastraße 3 D-77933 Lahr / Schwarzwald Tel. +49 7821 90999-60 Fax +49 7821 90999-79 tb-lahr@sew-eurodrive.de Langenfeld SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld Tel. +49 2173 8507-10 Fax +49 2173 8507-50 tb-langenfeld@sew-eurodrive.de Magdeburg SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Burgstraße 7 D-39326 Wolmirstedt Tel. +49 39201 7004-1 Fax +49 39201 7004-9 tb-magdeburg@sew-eurodrive.de Mannheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Radeberger Straße 2 D-68309 Mannheim Tel. +49 621 71683-10 Fax +49 621 71683-22 tb-mannheim@sew-eurodrive.de München SEW-EURODRlVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim Tel. +49 89 909551-10 Fax +49 89 909551-50 tb-muenchen@sew-eurodrive.de Münster SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Von-Vincke-Straße 14 D-48143 Münster Tel. +49 251 41475-11 Fax +49 251 41475-50 tb-muenster@sew-eurodrive.de Nürnberg SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Plattenäckerweg 6 D-90455 Nürnberg Tel. +49 911 98884-50 Fax +49 911 98884-60 tb-nuernberg@sew-eurodrive.de Regensburg SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Im Gewerbepark A15 D-93059 Regensburg Tel. +49 941 46668-68 Fax +49 941 46668-66 tb-regensburg@sew-eurodrive.de Ren-Majna SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Niederstedter Weg 5 D-61348 Bad Homburg Tel. +49 6172 9617-0 Fax +49 6172 9617-50 tb-rheinmain@sew-eurodrive.de Stuttgart SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Friedrich-List-Straße 46 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49 711 16072-0 Fax +49 711 16072-72 tb-stuttgart@sew-eurodrive.de Ulm SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dieselstraße 14 D-89160 Dornstadt Tel. +49 7348 9885-0 Fax +49 7348 9885-90 tb-ulm@sew-eurodrive.de 231 Seznam naslovov Nemčija Würzburg SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Nürnbergerstraße 118 D-97076 Würzburg-Lengfeld Tel. +49 931 27886-60 Fax +49 931 27886-66 tb-wuerzburg@sew-eurodrive.de Zwickau / Meerane SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg1 D-08393 Meerane Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-20 tb-zwickau@sew-eurodrive.de Proizvodnja Prodaja Servisna služba Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Proizvodnja Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopole Forbach Sud – B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex Tel. +33 3 87 29 38 00 Montažni oddelki Prodaja Servisna služba Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09 Lyon SEW-USOCOME Parc d'Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15 Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88 Alsace FrancheComté SEW-USOCOME 1, rue Auguste Gasser F-68360 Soultz Tel. +33 3 89 74 51 62 Fax +33 3 89 76 58 71 Alsace Nord SEW-USOCOME 15, rue Mambourg F-68240 Sigolsheim Tel. +33 3 89 78 45 11 Fax +33 3 89 78 45 12 Aquitaine SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan B.P.182 F-33607 Pessac Cedex Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09 Ardennes Lorraine SEW-USOCOME 7, rue de Prény F-54000 Nancy Tel. +33 3 83 96 28 04 Fax +33 3 83 96 28 07 Bourgogne SEW-USOCOME 10, rue de la Poste F-71350 Saint Loup Géanges Tel. +33 3 85 49 92 18 Fax +33 3 85 49 92 19 Bretagne Ouest SEW-USOCOME 4, rue des Châtaigniers F-44830 Brains Tel. +33 2 51 70 54 04 Fax +33 2 51 70 54 05 Centre Auvergne SEW-USOCOME 27, avenue du Colombier F-19150 Laguenne Tel. +33 5 55 20 12 10 Fax +33 5 55 20 12 11 Centre Pays de Loire SEW-USOCOME 9, rue des Erables F-37540 Saint Cyr sur Loire Tel. +33 2 47 41 33 23 Fax +33 2 47 41 34 03 Champagne SEW-USOCOME 2, chemin des Suivots F-10120 Saint André les Vergers Tel. +33 3 25 79 63 24 Fax +33 3 25 79 63 25 Lyon Nord-Est SEW-USOCOME Parc d'Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin Tel. +33 4 72 15 37 03 Fax +33 4 72 15 37 15 Francija Tehnične pisarne 232 10/2006 Seznam naslovov Francija Lyon Ouest SEW-USOCOME Parc d'Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin Tel. +33 4 72 15 37 04 Fax +33 4 72 15 37 15 Lyon Sud-Est SEW-USOCOME Montée de la Garenne F-26750 Génissieux Tel. +33 4 75 05 65 95 Fax +33 4 75 05 65 96 Nord SEW-USOCOME 348, rue du Calvaire F-59213 Bermerain Cidex 102 Tel. +33 3 27 27 07 88 Fax +33 3 27 27 24 41 Normandie SEW-USOCOME 5 rue de la Limare F-14250 Brouay Tel. +33 2 31 37 92 86 Fax +33 2 31 74 68 15 Paris Est SEW-USOCOME Résidence Le Bois de Grâce 2, allée des Souches Vertes F-77420 Champs sur Marne Tel. +33 1 64 68 40 50 Fax +33 1 64 68 45 00 Paris Ouest SEW-USOCOME 42 avenue Jean Jaurès F-78580 Maule Tel. +33 1 30 90 89 86 Fax +33 1 30 90 93 15 Paris Picardie SEW-USOCOME 25 bis, rue Kléber F-92300 Levallois Perret Tel. +33 1 41 05 92 74 Fax +33 1 41 05 92 75 Paris Sud SEW-USOCOME 6. chemin des Bergers Lieu-dit Marchais F-91410 Roinville sous Dourdan Tel. +33 1 60 81 10 56 Fax +33 1 60 81 10 57 Provence SEW-USOCOME Résidence Les Hespérides Bât. B2 67, boulevard des Alpes F-13012 Marseille Tel. +33 4 91 18 00 11 Fax +33 4 91 18 00 12 Pyrénées SEW-USOCOME 271, Lieu-dit Ninaut F-31190 Caujac Tel. +33 5 61 08 15 85 Fax +33 5 61 08 16 44 Sud-Atlantique SEW-USOCOME 12, rue des Pinsons F-44120 Vertou Tel. +33 2 40 80 32 23 Fax +33 2 40 80 32 13 Alžir Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Tel. +213 21 8222-84 Fax +213 21 8222-84 Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au Perth SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 105 Robinson Avenue Belmont, W.A. 6104 Tel. +61 8 9478-2688 Fax +61 8 9277-7572 enquires@sew-eurodrive.com.au Brisbane SEW-EURODRIVE PTY.LTD. 1 /34 Collinsvale St Rocklea, Queensland, 4106 Tel. +61 7 3272-7900 Fax +61 7 3272-7901 enquires@sew-eurodrive.com.au Alžirija Prodaja Argentina Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Avstralija Montažni oddelki Prodaja Servisna služba 10/2006 233 Seznam naslovov Avstralija Tehnične pisarne Adelaide SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Unit 1/601 Anzac Highway Glenelg, S.A. 5045 Tel. +61 8 8294-8277 Fax +61 8 8294-2893 enquires@sew-eurodrive.com.au Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 12 Leyland Street Garbutt, QLD 4814 Tel. +61 7 4779 4333 Fax +61 7 4779 5333 enquires@sew-eurodrive.com.au Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Dunaj SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Tehnične pisarne Linz SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Reuchlinstr. 6/3 A-4020 Linz Tel. +43 732 655 109-0 Fax +43 732 655 109-20 tb-linz@sew-eurodrive.at Graz SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Grabenstraße 231 A-8045 Graz Tel. +43 316 685 756-0 Fax +43 316 685 755 tb-graz@sew-eurodrive.at Dornbirn SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Lustenauerstraße 27/1 A-6850 Dornbirn Tel. +43 5572 3725 99-0 Fax +43 5572 3725 99-20 tb-dornbirn@sew-eurodrive.at Dhaka Triangle Trade International Bldg-5, Road-2, Sec-3, Uttara Model Town Dhaka-1230 Bangladesh Tel. +880 2 8912246 Fax +880 2 8913344 Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Bruselj SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Tehnična pisarna Flandrija SEW Caron-Vector S.A. Industrieweg 112-114 B-9032 Gent (Wondelgem) Tel. +32 92 273-452 Fax +32 92 274-155 Sofija BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. +359 2 9151160 Fax +359 2 9151166 bever@fastbg.net La Paz GRUPO LARCOS LTDA. Av. Jose Carrasco Not. 1398 Entre Hugo Estrada Y Av. Busch La Paz Tel. +591 2 221808 Fax +591 2 220085 larcos@ceibo.entelnet.bo Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 Tel. +55 11 6489-9133 Fax +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br sew@sew.com.br Avstrija Bangladeš Prodaja Belgija Bolgarija Prodaja Bolivija Prodaja Brazilija Proizvodnja Prodaja Servisna služba Druge naslove servisnih služb v Braziliji lahko dobite na zahtevo. Čile Montažni oddelek Prodaja Servisna služba 234 Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Pošta Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 http://www.sew-eurodrive.cl ventas@sew-eurodrive.cl 10/2006 Seznam naslovov Danska Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Kobenhaven SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Kairo Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel. +20 2 2566-299 + 1 23143088 Fax +20 2 2594-757 http://www.copam-egypt.com/ copam@datum.com.eg Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231 veiko.soots@alas-kuul.ee Manila SEW-EURODRIVE Pte Ltd Manila Liaison Office Suite 110, Ground Floor Comfoods Building Senator Gil Puyat Avenue 1200 Makati City Tel. +63 2 894275254 Fax +63 2 8942744 sewmla@i-next.net Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 201 589-300 Fax +358 3 780-6211 sew@sew.fi http://www.sew-eurodrive.fi Tehnične pisarne Helsinki SEW-EURODRIVE OY Luutnantinaukio 5C LT2 FIN-00410 Helsinki Tel. +358 201 589-300 Fax + 358 9 5666-311 sew@sew.fi Vaasa SEW-EURODRIVE OY Kauppapuistikko 11 E FIN-65100 Vaasa Tel. +358 3 589-300 Fax +358 6 3127-470 Libreville Electro-Services B.P. 1889 Libreville Tel. +241 7340-11 Fax +241 7340-12 Prodaja Servisna služba Atene Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr info@boznos.gr Tehnična pisarna Solun Christ. Boznos & Son S.A. Maiandrou 15 562 24 Evosmos, Thessaloniki Tel. +30 2 310 7054-00 Fax +30 2 310 7055-15 info@boznos.gr Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 2 7960477 + 79604654 Fax +852 2 7959129 sew@sewhk.com Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158 kompeks@net.hr Egipt Prodaja Servisna služba Estonija Prodaja Filipini Tehnična pisarna Finska Gabon Prodaja Grčija Hong Kong Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Hrvaška Prodaja Servisna služba 10/2006 235 Seznam naslovov Indija Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi • Baroda - 391 243 Gujarat Tel. +91 265 2831086 Fax +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com mdoffice@seweurodriveindia.com Tehnične pisarne Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Tel. +91 80 22266565 Fax +91 80 22266569 salesbang@seweurodriveinindia.com Calcutta SEW EURODRIVE INDIA PVT. LTD. Juthika Apartment, Flat No. B1 11/1, Sunny Park Calcutta - 700 019 Tel. +91 33 24615820 Fax +91 33 24615826 sewcal@cal.vsnl.net.in Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited F2, 1st Floor, Sarvamangala Indira New No. 67, Bazullah Road Chennai - 600 017 Tel. +91 44 28144461 Fax +91 44 28144463 saleschen@seweurodriveindia.com Hyderabad SEW-EURODRIVE India Pvt. Limited 408, 4th Floor, Meridian Place Green Park Road Amerpeet Hyderabad Tel. +91 40 23414698 Fax +91 40 23413884 saleshyd@seweurodriveindia.com Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Tel. +91 22 28348440 Fax +91 22 28217858 salesmumbai@seweurodriveindia.com New Delhi SEW-EURODRIVE India Private Limited 303 Kirti Deep, 2-Nangal Raya Business Centre New Delhi 110 046 Tel. +91 11 28521566 Fax +91 11 28521577 salesdelhi@seweurodriveindia.com Pune SEW-EURODRIVE India Private Limited 206, Metro House 7 Mangaldas Road Pune 411001, Maharashtra Tel. +91 20 26111054 Fax +91 20 26132337 salespune@seweurodriveindia.com Jakarta SEW-EURODRIVE Pte Ltd. Jakarta Liaison Office, Menara Graha Kencana Jl. Perjuangan No. 88, LT 3 B, Kebun Jeruk, Jakarta 11530 Tel. +62 21 5359066 Fax +62 21 5363686 Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458 info@alperton.ie Reykjavik Vélaverk ehf. Bolholti 8, 3h. IS - 105 Reykjavik Tel. +354 568 3536 Fax +354 568 3537 velaverk@velaverk.is Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 02 96 9801 Fax +39 02 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it sewit@sew-eurodrive.it Tehnične pisarne Bologna SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Emilia,172 I-40064 Ozzano dell'Emilia (Bo) Tel. +39 051 796-660 Fax +39 051 796-595 Caserta SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Viale Carlo III Km. 23,300 I-81020 S. Nicola la Strada (Caserta) Tel. +39 0823 219011 Fax +39 0823 421414 Indonezija Tehnična pisarna Irska Prodaja Servisna služba Islandija Prodaja Italija 236 10/2006 Seznam naslovov Italija Firence RIMA Via Einstein, 14 I-50013 Campi Bisenzio (Firenze) Tel. +39 055 898 58-21 Fax +39 055 898 58-30 Pescara SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Emilia,172 I-40064 Ozzano dell'Emilia (Bo) Tel. +39 051 796-660 Fax +39 051 796-595 Torino SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Filiale Torino c.so Unione Sovietica 612/15 - int. C I-11035 Torino Tel. +39 011 3473780 Fax +39 011 3473783 Verona SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via P. Sgulmero, 27/A I-37132 Verona Tel. +39 045 97-7722 Fax +39 045 97-6079 Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 lirazhandasa@barak-online.net Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818 Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814 http://www.sew-eurodrive.co.jp sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Tehnične pisarne Fukuoka SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD. C-go, 5th-floor, Yakuin-Hiruzu-Bldg. 1-5-11, Yakuin, Chuo-ku Fukuoka, 810-0022 Tel. +81 92 713-6955 Fax +81 92 713-6860 sewkyushu@jasmine.ocn.ne.jp Osaka SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD. B-Space EIRAI Bldg., 3rd Floor 1-6-9 Kyoumachibori, Nishi-ku, Osaka, 550-0003 Tel. +81 6 6444--8330 Fax +81 6 6444--8338 sewosaka@crocus.ocn.ne.jp Tokyo SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD. Izumi-Bldg. 5 F 3-2-15 Misaki-cho Chiyoda-ku, Tokyo 101-0061 Tel. +81 3 3239-0469 Fax +81 3 3239-0943 sewtokyo@basil.ocn.ne.jp Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za dross@sew.co.za Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062 dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847 dtait@sew.co.za Nelspruit SEW-EURODRIVE (PTY) LTD. 7 Christie Crescent Vintonia P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 Tel. +27 13 752-8007 Fax +27 13 752-8008 robermeyer@sew.co.za Izrael Prodaja Japonska Južnoafriška republika Montažni oddelki Prodaja Servisna služba 10/2006 237 Seznam naslovov Južnoafriška republika Tehnične pisarne Port Elizabeth SEW-EURODRIVE PTY LTD. 5 b Linsay Road Neave Township 6000 Port Elizabeth Tel. +27 41 453-0303 Fax +27 41 453-0305 dswanepoel@sew.co.za Richards Bay SEW-EURODRIVE PTY LTD. 25 Eagle Industrial Park Alton Richards Bay P.O. Box 458 Richards Bay 3900 Tel. +27 35 797-3805 Fax +27 35 797-3819 dtait@sew.co.za Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel. +237 4322-99 Fax +237 4277-03 Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca l.reynolds@sew-eurodrive.ca Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9 Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677 a.peluso@sew-eurodrive.ca Kamerun Prodaja Kanada Montažni oddelki Prodaja Servisna služba Druge naslove servisnih služb v Kanadi lahko dobite na zahtevo. Kitajska Proizvodnja Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611 gm-tianjin@sew-eurodrive.cn http://www.sew-eurodrive.com.cn Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. China Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783 suzhou@sew.com.cn Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 510530 P. R. China Tel. +86 20 82267890 Fax +86 20 82267891 sewguangzhou@sew.com.cn Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological – Development Area Shenyang, 110141 P. R. China Tel. +86 24 22521596 Fax +86 24 22521579 shenyang@sew.com.cn Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co sewcol@sew-eurodrive.com.co Kolumbija Montažni oddelek Prodaja Servisna služba 238 10/2006 Seznam naslovov Koreja Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr master@sew-korea.co.kr Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No. 1720 - 11, Songjeong - dong Gangseo-ku Busan 618-270 Tel. +82 51 832-0204 Fax +82 51 832-0230 master@sew-korea.co.kr Daegu SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No.1108 Sungan officete l 87-36, Duryu 2-dong, Dalseo-ku Daegu 704-712 Tel. +82 53 650-7111 Fax +82 53 650-7112 sewdaegu@netsgo.com Daejeon SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No. 2017, Hongin offictel 536-9, Bongmyung-dong, Yusung-ku Daejeon 305-301 Tel. +82 42 828-6461 Fax +82 42 828-6463 sewdaejeon@netsgo.com Kwangju SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. 4fl., Shinhyun B/D 96-16 Unam-dong, Buk-ku Kwangju 500-170 Tel. +82 62 511-9172 Fax +82 62 511-9174 sewkwangju@netsgo.com Seul SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No.1104 Sunkyung officetel 106-4 Kuro 6-dong, Kuro-ku Seoul 152-054 Tel. +82 2 862-8051 Fax +82 2 862-8199 sewseoul@netsgo.com Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel. +371 7139253 Fax +371 7139386 http://www.alas-kuul.com info@alas-kuul.com Bejrut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71 gacar@beirut.com Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT-62175 Alytus Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175 info@irseva.lt http://www.sew-eurodrive.lt Bruselj CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Budimpešta SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50 office@sew-eurodrive.hu Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404 sales@sew-eurodrive.com.my Tehnične pisarne Kota Kinabalu SEW-EURODRIVE Sdn Bhd (Kota Kinabalu Branch) Lot No. 2,1st Floor, Inanam Baru Phase III, Miles 5.1 /2, Jalan Tuaran, Inanam 89350 Kota Kinabalu Sabah, Malaysia Tel. +60 88 424792 Fax +60 88 424807 Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Tehnične pisarne Latvija Prodaja Libanon Prodaja Litva Prodaja Luksemburg Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Madžarska Prodaja Servisna služba Malezija 10/2006 239 Seznam naslovov Malezija Kuala Lumpur SEW-EURODRIVE Sdn. Bhd. No. 2, Jalan Anggerik Mokara 31/46 Kota Kemuning Seksyen 31 40460 Shah Alam Selangor Darul Ehsan Tel. +60 3 5229633 Fax +60 3 5229622 sewpjy@po.jaring.my Kuching SEW-EURODRIVE Sdn. Bhd. Lot 268, Section 9 KTLD Lorong 9, Jalan Satok 93400 Kuching, Sarawak East Malaysia Tel. +60 82 232380 Fax +60 82 242380 Penang SEW-EURODRIVE Sdn. Bhd. No. 38, Jalan Bawal Kimsar Garden 13700 Prai, Penang Tel. +60 4 3999349 Fax +60 4 3999348 seweurodrive@po.jaring.my Casablanca Afit 5, rue Emir Abdelkader MA 20300 Casablanca Tel. +212 22618372 Fax +212 22618351 richard.miekisiak@premium.net.ma Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Queretaro C.P. 76220 Queretaro, Mexico Tel. +52 442 1030-300 Fax +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx scmexico@seweurodrive.com.mx Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu info@vector.nu Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 241-020 Fax +47 69 241-040 http://www.sew-eurodrive.no sew@sew-eurodrive.no Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455 sales@sew-eurodrive.co.nz Palmerston North SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. C/-Grant Shearman, RD 5, Aronui Road Palmerston North Tel. +64 6 355-2165 Fax +64 6 355-2316 sales@sew-eurodrive.co.nz Karachi SEW-EURODRIVE Pte. Ltd. Karachi Liaison Office A/3, 1st Floor, Central Commercial Area Sultan Ahmed Shah Road Block 7/8, K.C.H.S. Union Ltd., Karachi Tel. +92 21 4529369 Fax +92 21 4547365 seweurodrive@cyber.net.pk Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe Maroko Prodaja Mehika Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Nizozemska Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Norveška Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Nova Zelandija Montažni oddelki Prodaja Servisna služba Tehnična pisarna Pakistan Tehnična pisarna Peru Montažni oddelek Prodaja Servisna služba 240 10/2006 Seznam naslovov Poljska Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz Tel. +48 42 67710-90 Fax +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Tehnične pisarne Katowice SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Nad Jeziorem 87 PL-43-100 Tychy Tel. +48 32 2175026 + 32 2175027 Fax +48 32 2277910 Bydgoszcz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Fordonska 246 PL-85-959 Bydgoszcz Tel. +48 52 3606590 Fax +48 52 3606591 Szczecinek SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Mickiewicza 2 pok. 36 PL-78-400 Szczecinek Tel. +48 94 3728820 Fax +48 94 3728821 Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Tehnične pisarne Lizbona Tertir Edifício Lisboa Gabinete 119 P-2615 Alverca do Ribatejo Tel. +351 21 958-0198 Fax +351 21 958-0245 esc.lisboa@sew-eurodrive.pt Porto Av. D. Afonso Henriques, 1196 - 1° - sala 102 Edifício ACIA P- 4450-016 Matosinhos Tel. +351 229 350 383 Fax +351 229 350 384 MobilTel. +351 9 332559110 esc.porto@sew-eurodrive.pt Prodaja Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel. +420 220121234 Fax +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Tehnične pisarne Brno SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Krenova 52 CZ -60200 Brno Tel. +420 543256151 + 543256163 Fax +420 543256845 Hradec Kralove SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Technicka Kancelar - vychodni Cechy Svermova CZ-53374 Horni Jeleni Tel. +420 466673711 Fax +420 466673634 Klatovy SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Technical Office Klatovy Kollarova 528 CZ-33901 Klatovy 3 Tel. +420 376310729 Fax +420 376310725 Bukarešta Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro Montažni oddelek Prodaja Servisna služba St. Peterburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru Tehnične pisarne Moskva ZAO SEW-EURODRIVE RUS-107023 Moskau Tel. +7 495 9337090 Fax +7 495 9337094 mso@sew-eurodrive.ru Novosibirsk ZAO SEW-EURODRIVE pr. K Marksa, d.30 RUS-630087 Novosibirsk Tel. +7 383 3350200 Fax +7 383 3462544 nso@sew-eurodrive.ru Portugalska Republika Češka Romunija Prodaja Servisna služba Rusija 10/2006 241 Seznam naslovov Rusija Togliatti ZAO SEW-EURODRIVE Sportivnaya Str. 4B, office 2 Samarskaya obl. RUS-445057 Togliatti Tel. +7 8482 710529 Fax +7 8482 810590 Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel. +221 849 47-70 Fax +221 849 47-71 senemeca@sentoo.sn Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701 Fax +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg sewsingapore@sew-eurodrive.com Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l'Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel. +225 2579-44 Fax +225 2584-36 Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybnicna 40 SK-83107 Bratislava Tel. +421 2 49595201 Fax +421 2 49595200 http://www.sew.sk sew@sew-eurodrive.sk Zilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. ul. Vojtecha Spanyola 33 SK-010 01 Zilina Tel. +421 41 700 2513 Fax +421 41 700 2514 sew@sew-eurodrive.sk Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-97411 Banská Bystrica Tel. +421 48 414 6564 Fax +421 48 414 6566 sew@sew-eurodrive.sk Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21 pakman@siol.net Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 94 43184-70 Fax +34 94 43184-71 http://www.sew-eurodrive.es sew.spain@sew-eurodrive.es Tehnične pisarne Barcelona Delegación Barcelona Avenida Francesc Maciá 40-44 Oficina 3.1 E-08206 Sabadell (Barcelona) Tel. +34 93 7162200 Fax +34 93 7233007 Lugo Delegación Noroeste Apartado, 1003 E-27080 Lugo Tel. +34 639 403348 Fax +34 982 202934 Madrid Delegación Madrid Gran Via. 48-2° A-D E-28220 Majadahonda (Madrid) Tel. +34 91 6342250 Fax +34 91 6340899 Beograd DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG-11000 Beograd Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Fax +381 11 347 1337 dipar@yubc.net Colombo SM International (Pte) Ltd 254, Galle Raod Colombo 4, Sri Lanka Tel. +94 1 2584887 Fax +94 1 2582981 Senegal Prodaja Singapur Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Slonokoščena obala Prodaja Slovaška Prodaja Slovenija Prodaja Servisna služba Španija Srbija in Črna gora Prodaja Šrilanka Prodaja 242 10/2006 Seznam naslovov Švedska Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442-00 Fax +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se info@sew-eurodrive.se Tehnične pisarne Göteborg SEW-EURODRIVE AB Gustaf Werners gata 8 S-42131 Västra Frölunda Tel. +46 31 70968-80 Fax +46 31 70968-93 Malmö SEW-EURODRIVE AB Borrgatan 5 S-21124 Malmö Tel. +46 40 68064-80 Fax +46 40 68064-93 Stockholm SEW-EURODRIVE AB Björkholmsvägen 10 S-14125 Huddinge Tel. +46 8 44986-80 Fax +46 8 44986-93 Skellefteå SEW-EURODRIVE AB Trädgårdsgatan 8 S-93131 Skellefteå Tel. +46 910 7153-80 Fax +46 910 7153-93 Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 417 1717 Fax +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Tehnične pisarne Francosko govoreči del Švice André Gerber Es Perreyres CH-1436 Chamblon Tel. +41 24 445 3850 Fax +41 24 445 4887 Bern / Solothurn Rudolf Bühler Muntersweg 5 CH-2540 Grenchen Tel. +41 32 652 2339 Fax +41 32 652 2331 Centralna Švica in Ticino Beat Lütolf Baumacher 11 CH-6244 Nebikon Tel. +41 62 756 4780 Fax +41 62 756 4786 Zürich René Rothenbühler Nörgelbach 7 CH-8493 Saland Tel. +41 52 386 3150 Fax +41 52 386 3213 Bodensko jezero in Vzhodna Švica Markus Künzle Eichweg 4 CH-9403 Goldbach Tel. +41 71 845 2808 Fax +41 71 845 2809 Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000 Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288 sewthailand@sew-eurodrive.com Tehnične pisarne Bangkok SEW-EURODRIVE PTE LTD Bangkok Liaison Office 6th floor, TPS Building 1023, Phattanakarn Road Klongtan, Phrakanong, Bangkok,10110 Tel. +66 2 7178149 Fax +66 2 7178152 sewthailand@sew-eurodrive.com Hadyai SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Hadyai Country Home Condominium 59/101 Soi.17/1 Rachas-Utid Road. Hadyai, Songkhla 90110 Tel. +66 74 359441 Fax +66 74 359442 sewhdy@ksc.th.com Khonkaen SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 4th Floor, Kaow-U-HA MOTOR Bldg, 359/2, Mitraphab Road. Muang District Khonkaen 40000 Tel. +66 43 225745 Fax +66 43 324871 sewkk@cscoms.com Lampang SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 264 Chatchai Road, sob-tuy, Muang, Lampang 52100 Tel. +66 54 310241 Fax +66 54 310242 sewthailand@sew-eurodrive.com Švica Tajska 10/2006 243 Seznam naslovov Tajvan (R. Kitajska) Nan Tou Ting Shou Trading Co., Ltd. No. 55 Kung Yeh N. Road Industrial District Nan Tou 540 Tel. +886 49 255353 Fax +886 49 257878 Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd. 6F-3, No. 267, Sec. 2 Tung Hwa South Road, Taipei Tel. +886 2 27383535 Fax +886 2 27368268 Telex 27 245 sewtwn@ms63.hinet.net Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 5, Rue El Houdaibiah 1000 Tunis Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29 Fax +216 71 4329-76 tms@tms.com.tn Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL Tel. +90 216 4419163 / 164 3838014/15 Fax +90 216 3055867 http://www.sew-eurodrive.com.tr sew@sew-eurodrive.com.tr Tehnične pisarne Ankara SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Özcelik Is Merkezi, 14. Sok, No. 4/42 TR-06370 Ostim/Ankara Tel. +90 312 3853390 Fax +90 312 3853258 Bursa SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Besevler Küçük Sanayi Parkoop Parçacilar Sitesi 48. Sokak No. 47 TR Nilüfer/Bursa Tel. +90 224 443 4556 Fax +90 224 443 4558 Izmir SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. 1203/11 Sok. No. 4/613 Hasan Atli Is Merkezi TR-35110 Yenisehir-Izmir Tel. +90 232 4696264 Fax +90 232 4336105 Prodaja Servisna služba Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk Tel. +380 56 370 3211 Fax +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua sew@sew-eurodrive.ua Prodaja Kiev SEW-EURODRIVE GmbH S. Oleynika str. 21 02068 Kiev Tel. +380 44 503 95 77 Fax +380 44 503 95 78 kso@sew-eurodrive.ua Montevideo SEW-EURODRIVE Argentina S. A. Sucursal Uruguay German Barbato 1526 CP 11200 Montevideo Tel. +598 2 90181-89 Fax +598 2 90181-88 sewuy@sew-eurodrive.com.uy Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Tehnične pisarne London SEW-EURODRIVE Ltd. 764 Finchely Road, Temple Fortune GB-London N.W.11 7TH Tel. +44 20 8458-8949 Fax +44 20 8458-7417 Midlands SEW-EURODRIVE Ltd. 5 Sugar Brook court, Aston Road, Bromsgrove, Worcs B60 3EX Tel. +44 1527 877-319 Fax +44 1527 575-245 Prodaja Tunizija Prodaja Turčija Ukrajina Urugvaj Prodaja Velika Britanija 244 10/2006 Seznam naslovov Velika Britanija Škotska SEW-EURODRIVE Ltd. Scottish Office No 37 Enterprise House Springkerse Business Park GB-Stirling FK7 7UF Scotland Tel. +44 17 8647-8730 Fax +44 17 8645-0223 Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net Proizvodnja Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manuf. +1 864 439-9948 Fax Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Montažni oddelki Prodaja Servisna služba San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6381 cshayward@seweurodrive.com Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 845-3179 csbridgeport@seweurodrive.com Dayton SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 440-3799 cstroy@seweurodrive.com Dallas SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com Venezuela Montažni oddelek Prodaja Servisna služba ZDA Druge naslove servisnih služb v ZDA lahko dobite na zahtevo. 10/2006 245 Pregled izvedb* M6 M6 M1 M1 M2 M2 M5 5 5 M5 M4 M4 M3 M3 Motorna gonila s čelnimi zobniki M6 M6 M2 M1 M1 M5 5 M5 M4 M2 M4 M3 M3 Kotna motorna gonila M6 M1 M1 M2 M6 M5 M5 M2 M4 M4 M3 M3 Vzporedna ploščata motorna gonila 03343ASL * Podrobne informacije o izvedbah motornih gonil podjetja SEW so na voljo v glavnem dokumentu. Motorna gonila \ industrijska gonila \ pogonska elektronika \ avtomatizacija pogonov \ storitve Kako človek spreminja svet Z ljudmi, ki hitreje in napredno razmišljajo ter skupaj z vami ustvarjajo prihodnost. S storitvijo, ki je na dosegu roke po vsem svetu. S pogonskimi in krmilnimi enotami, ki samodejno povečajo vašo storilnost. Z obširnimi viri znanja na najpomembnejših področjih današnjega časa. S kakovostjo, katere visoki standardi olajšajo vsakodnevno delo. SEW-EURODRIVE Driving the world Z globalno prisotnostjo za hitre in prepričljive rešitve. Po vsem svetu. Z inovativnimi idejami, ki prinašajo rešitve tudi za bodočnost. S prisotnostjo na svetovnem spletu, ki 24 ur na dan omogoča dostop do informacij in posodobitev programske opreme. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com
© Copyright 2024