YOUR GLOBAL PARTNER IN DIAGNOSTICS SERION ELISA classic Coxsackievirus IgA/IgG/IgM Izdelovalec Institut Virion\Serion GmbH Friedrich-Bergius-Ring 19 D - 97076 Würzburg, Germany Tel.: +49 (0) 9 31 / 30 45 0 Fax: +49 (0) 9 31 / 30 45 100 E-Mail: dialog@virion-serion.de Internet: www.virion-serion.de Navodila – slovenščina (Različica 14.12/04-1) Posodobitve Prosimo, pazite na razlike v primerjavi s prejšnjo različico. Št. trenutne različice: V 14.12/04-1 Prejšnja različica: V 13.11/12-1 Posodobitev v razdelku: 1, 2, 8.6, 8.7, 9.1, 9.2, 11 SERION ELISA classic Coxsackievirus IgA/IgG/IgM VSEBINA 1 NAMEN 2 DIAGNOSTIČNI POMEN 3 NAČELO PREIZKUSA SERION ELISA classic 4 SESTAVNI DELI KOMPLETA 5 POTREBNI MATERIALI, KI NISO PRILOŽENI 6 SHRANJEVANJE IN STABILNOST 7 POSTOPEK PREIZKUSA SERION ELISA classic 7.1 Znaki kvarjenja 7.2 Priprava in shranjevanje vzorcev 7.3 Priprava reagentov 7.4 Pregled – postopek preizkusa 7.5 Postopek ročnega preizkusa 7.6 Postopek avtomatiziranega preizkusa 7.7 Pozitivna kontrola/kontrola natančnosti 8 VREDNOTENJE PREIZKUSA 8.1 Enotočkovna kvantitativna opredelitev z metodo logistike 4 parametrov (4PL) 8.2 Merila veljavnosti 8.3 Izračun rezultatov preizkusa SERION ELISA classic Coxsackievirus IgA/IgG/IgM 8.4 Meje kvantifikacije 8.5 Mejni razponi 8.6 Interpretacija rezultatov 8.7 Referenčni razpon pri zdravih posameznikih 9 ZNAČILNOSTI DELOVANJA 9.1 Občutljivost in specifičnost 9.2 Obnovljivost 10 VARNOSTNI UKREPI 10.1 Opozorila 10.2 Odstranjevanje 11 VIRI št. trenutne različice: V 14.12/04-1 prejšnja različica: V 13.11/12-1 Pos: 2 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für"Enzymimmunoassay" alle Dokumente/ELISA classic/Allgemeine Texte ELISA classic/Einleitung @ 4\mod_1255336385816_68.doc @ 21175 @ SERION ELISA classic Coxsackievirus IgA/IgG/IgM Pos : 1 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/U pdate/U pdate: Coxsac ki e @ 11\mod_1335247974249_68.doc @ 51020 @ Encimski imunski test za določanje človeških protiteles za diagnostično uporabo in vitro Pos : 3 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Bes tell nummern/Coxsac ki e: Bestellnummer n @ 0\mod_1188303420393_68.doc @ 6190 @ SERION ELISA classic Coxsackievirus IgA Št. za naročanje: ESR134A SERION ELISA classic Coxsackievirus IgG Št. za naročanje: ESR134G SERION ELISA classic Coxsackievirus IgM Št. za naročanje: ESR134M Pos: 4 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für alle Dokumente/ELISA classic/Allgemeine Texte ELISA "Anwendungsbereich" @ 0\mod_1177351044007_68.doc @classic/Kapitelüberschrift 180 @1 1 NAMEN Testi SERION ELISA classic Coxsackievirus IgA, IgG in IgM so kvantitativni in kvalitativni imunski testi za odkrivanje človeških protiteles proti coxsackievirusu v serumu ali plazmi. Diferencialno odkrivanje različnih razredov protiteles olajša potrditev stika z organizmom in je v pomoč pri kategorizaciji stopnje bolezni. Pos : 5 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Anwendungs ber eic h/Coxsac kie: Anwendungs ber eich @ 11\mod_1335163684227_68.doc @ 50660 @ Pos : 6 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/Kapitelüberschrift "Diag nostisc he Bedeutung" @ 0\mod_1177351537598_68.doc @ 231 @ 1 2 DIAGNOSTIČNI POMEN Pos : 7 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Di agnostisc he Bedeutung/C oxs ac ki e: Di agnostisc he Bedeutung @ 11\mod_1335165336331_68.doc @ 50711 @ Coxsackievirusa A in B ter ECHO viruse najdemo po vsem svetu ter spadajo v družino Picornaviridae, rod enterovirusov. Te skupine virusov so si podobne po bioloških značilnostih in epidemiologiji, širijo pa se po fekalno-oralni poti, včasih pa lahko tudi z aerosoli. Z osebe na osebo se navadno prenašajo s stikom, pri čemer so mesta vstopa prebavila ali dihala. Virusi prek krvnega obtoka dosežejo retikuloendotelijski sistem in druge tarčne organe, kot so miokardij, meninge ali kožo. Okužbe na tropskih območjih se pojavljajo skozi vse leto, v zmernem podnebju pa so okužbe najpogostejše v poletnih mesecih in postanejo redkejše jeseni. Najpogosteje prizadene majhne otroke, vendar pa lahko okužba pri neimunih starejših otrocih in odraslih povzroči hudo bolezen. Inkubacijska doba traja od 12 ur do 35 dni. Več kot 90 % vseh okužb z enterovirusi je asimptomatičnih ali povzročijo samo blago, kratkotrajno splošno slabo počutje, ki prizadene zgornja dihala, kot so boleče grlo z rinitisom ali brez njega, pogosto povezano s povišano telesno temperaturo. Pri odraslih so simptomi lahko faringitis, tonzilitis in simptomi, podobni gripi. Predvsem ECHO virusi povzročajo epidemije pri novorojenčkih in dojenčkih z rinitisom, faringitisom, bronhitisom ter pljučnico v bolnišnicah in drugih ustanovah. Coxsackievirusi lahko povzročijo mnogo različnih bolezni, kot so vezikularni faringitis (herpangina), aseptični meningitis, meningoencefalitis, bolezen dlani, podplatov in ust, plevrodinija (bornholmska bolezen), karditis, makulopapularni eksantem, hepatitis, akutni hemoragični konjunktivitis in poškodba fetusa. Redkeje se lahko pojavita vezikularni eksantem in paraliza. Posamezniki s kongenitalno ali sproženo imunodeficienco so nagnjeni k persistenci virusov po okužbi, kar lahko povzroči kronične bolezni, kot so kronični enteritis, artritis, bolezen osrednjega živčevja, ponavljajoči se perikarditis ali kronična srčna bolezen. slovene 2 Okužbe s coxsackievirusi se lahko potrdijo z neposrednim zaznavanjem patogena ali serološkimi dokazi nekih protiteles. Polimerazna verižna reakcija (PCR) je pomemben dodatek klasičnim metodam, v zadnjih letih pa so se uveljavili testi ELISA. Zaradi velikega števila serotipov je treba opraviti test z obširno reaktivnostjo, da se lahko tako z enim testom zaznajo vsi serotipi. Testi SERION ELISA classic Coxsackievirus temeljijo na mešanici rekombinantnih antigenov, izpeljanih iz ohranjenih in glede na podtip specifičnih epitop beljakovin VP1 coxsackievirusov B1, B3 in B5. Ugotovljeno je bilo, da so ti epitopi dovolj križno reaktivni za omogočanje zaznavanja okužb, ki jih povzročajo drugi serotipi coxsackievirusa. Akutna okužba s coxsackievirusom se lahko potrdi z zaznavanjem specifičnih protiteles IgM in/ali IgA ali vedno večjim titrom IgG. Najpogostejša pogostost pozitivnih serumov za IgM je pri otrocih, starih od 1 do 10 let. Protitelesa IgM je navadno mogoče zaznati od šest do osem tednov. V redkih primerih titri IgM po aseptičnem meningitisu vztrajajo do šest mesecev, po perikarditisu pa od tri do šest mesecev. Pri bolnikih s ponavljajočim se perikarditisom se lahko protitelesa IgM zaznavajo več kot pet let. Zaznavanje protiteles IgA pri akutnih okužbah je dragocen dodatek serologiji za protitelesa IgM. Persistentna protitelesa IgA se lahko od šest mesecev do več let zaznavajo tudi pri sladkorni bolezni tipa 1 in kronični srčni bolezni. Pos : 8 /Arbeits anl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/T es tprinzip/Tes tpri nzip ELISA classic @ 4\mod_1255342796551_68.doc @ 21218 @ 1 3 NAČELO PREIZKUSA SERION ELISA classic Preizkus ELISA (encimski imunski preizkus – Enzyme Linked Immunosorbent Assay) je imunski preizkus, ki je zlasti primeren za določanje protiteles na področju infekcijske serologije. Reakcija temelji na specifični interakciji med protitelesi in ustreznimi antigeni. Testni lističi na plošči za mikrotitriranje SERION ELISA classic so obloženi s specifičnimi antigeni določenega povzročitelja bolezni. Če so v bolnikovem serumu protitelesa, se vežejo na pritrjeni antigen. Sekundarno protitelo, ki je konjugirano z encimom alkalno fosfatazo, zazna imunski kompleks in se veže nanj. Brezbarvni substrat p-nitrofenolfosfat se nato pretvori v obarvani produkt p-nitrofenol. Moč signala produkta te reakcije je sorazmerna s koncentracijo analita v vzorcu, meri pa se fotometrično. Pos: 9 /Arbeitsanleitungenund ELISA mehrere Dokumente/Inhalt und Coxiella) @ Zusammensetzung/Inhalt Zusammensetzung (alle außer Bor,EBV,Hanta,Parvo, 4\mod_1255342923549_68.doc @classic/Gültig 21234 @ 1 für slovene 3 4 SESTAVNI DELI KOMPLETA Sestavni deli testa Kosov/ prostornina Testni lističi za mikrotitriranje, ki jih lahko ločite, vsak z osmimi posameznimi 12 kosov vdolbinicami, obloženimi z antigenom, (SKUPAJ 96) MTP , 1 okvir. Material za oblogo je inaktiviran. 2 x 2 ml Standardni serum (pripravljen za uporabo) STD Človeški serum v fosfatnem pufru, ki vsebuje beljakovine; negativen za protitelesa proti virusu HIV, antigenu HBs-Ag (površinski antigen za virus hepatitisa B) in virusu HCV; konzervans: < 0,1-odstotni natrijev azid; barva: amaranth O. 2 ml Serum za negativno kontrolo (pripravljen za uporabo) NEG Človeški serum v fosfatnem pufru, ki vsebuje beljakovine; negativen za protitelesa proti virusu HIV, antigenu HBs-Ag (površinski antigen za virus hepatitisa B) in virusu HCV; konzervans: < 0,1-odstotni natrijev azid; barva: lisamin zeleno V. Konjugat proti človeškim protitelesom IgA, IgG ali IgM (pripravljen za uporabo) APC Poliklonska protitelesa proti človeškim protitelesom IgA, IgG ali IgM, konjugirana na alkalno fosfatazo, stabilizirana z raztopino, ki vsebuje beljakovine; konzervans: 0,01-odstotni metilizotiazolon, 0,01-odstotni bromnitrodioksan. 13 ml 33,3 ml Koncentrat raztopine za izpiranje (zadostuje za 1.000 ml) WASH Raztopina natrijevega klorida s Tween 20 in 30-milimolarna raztopina Tris/HCl, pH 7,4; konzervans: < 0,1-odstotni natrijev azid. Pufer za redčenje DILB Fosfatni pufer, ki vsebuje beljakovine s Tween 20; konzervans: < 0,1-odstotni natrijev azid; barva: 0,01 g/l bromfenol modra. 2 x 50 ml Raztopina za ustavitev reakcije STOP 1,2-normalni natrijev hidroksid. 15 ml 13 ml Substrat (pripravljen za uporabo) pNPP Para-nitrofenilfosfat v pufru brez topila; konzervans: < 0,1-odstotni natrijev azid. (Substrat v neodprti steklenički je lahko obarvan rahlo rumeno, kar ne pomeni, da je kakovost izdelka slabša!) Certifikat o nadzoru kakovosti s standardno krivuljo in tabelo za vrednotenje INFO (količina protiteles, izražena v IE/ml ali E/ml). 2 strani Pos: 10 /Arbeitsanleitungen classic/Gültig für Dokumente/Zusätzlich Materialien/Z200 ZusätzlichELISA benötigte Materialien (fürmehrere Teste mit IgM-Nachweis) @ benötigte 9\mod_1316422545600_68.doc @ 36500 @1 slovene 4 5 - POTREBNI MATERIALI, KI NISO PRILOŽENI običajna laboratorijska oprema; za določanje protiteles IgM: absorbent za faktor Rf SERION, št. za naročanje: Z200 (20 ml); fotometer za plošče za mikrotitriranje s filtrom, valovna dolžina 405 nm, priporočena referenčna valovna dolžina 620–690 nm (npr. 650 nm); inkubator 37 °C; vlažna komora; destilirana voda; sponke (št. za naročanje VT120). Pos: 11 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für alle Dokumente/ELISA classic/Lagerung und Haltbarkeit/Lagerung und Haltbarkeit @ 4\mod_1255343176800_68.doc @ 21250 @1 slovene 5 6 SHRANJEVANJE IN STABILNOST Reagent Shranjevanje Stabilnost Lističi za mikrotitriranje (obloženi z antigenom) neodprti glejte dan izteka roka uporabnosti; po odprtju pri temperaturi 2-8 °C v zaprti aluminijasti vrečki s sušilnim sredstvom najkrajši rok uporabnosti: štirje tedni Lističe, ki jih ne uporabljate, morate shraniti suhe v zaprti aluminijasti vrečki. rok uporabnosti pri ustrezni uporabi in shranjevanju do dneva izteka roka uporabnosti Kontrolni serumi/standardni serumi po odprtju pri temperaturi 2-8 °C glejte dan izteka roka uporabnosti; Konjugat raztopina, pripravljena za uporabo, pri temperaturi 2-8 glejte dan izteka roka °C uporabnosti; Pufer za redčenje 24 mesecev od izdelave Preprečite kontaminacijo npr. z uporabo sterilnih nastavkov za pipete. 28 mesecev od izdelave Neodprt glejte dan izteka roka uporabnosti; po odprtju pri temperaturi 2-8 °C 36 mesecev od izdelave 24 mesecev Motne raztopine zavrzite Raztopina za izpiranje Koncentrat po odprtju pri temperaturi 2-8 °C delovna raztopina pri temperaturi 2-8 °C delovna raztopina pri sobni temperaturi Steklenice za delovno raztopino je treba redno čistiti. Motne raztopine zavrzite Substrat glejte dan izteka roka uporabnosti; 2 tedna; 1 teden. raztopina, pripravljena za uporabo, pri temperaturi 2-8 °C, glejte dan izteka roka uporabnosti; Preprečite kontaminacijo npr. z uporabo sterilnih nastavkov za pipete. 36 mesecev od izdelave shranjena zaščitena pred svetlobo Če se raztopina obarva rumeno, jo zavrzite (ekstinkcija glede na destilirano vodo. > 0,25 OD). Raztopina za ustavitev reakcije slovene Po odprtju, pri sobni temperaturi. 6 glejte dan izteka roka uporabnostii Pos : 12 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Übersc hrift: Durc hführ ung @ 0\mod_1184679699953_68.doc @ 2483 @ 1 7 POSTOPEK PREIZKUSA SERION ELISA classic Pos : 13 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Allgemeine Hi nweis e ELISA cl assic @ 4\mod_1255343318159_68.doc @ 21266 @ 2 7.1 Znaki kvarjenja Reagente SERION ELISA classic uporabljate samo pri imunskih testih SERION ELISA classic. Komponent ne smete zamenjati z reagenti drugih izdelovalcev. Standardni in kontrolni serumi imunskih testov SERION ELISA classic so namenjeni izključno uporabi s testnim kompletom, ki ga boste uporabili, in jih ne smete uporabiti pri drugih serijah. Pufer za redčenje, raztopino za izpiranje, substrat in raztopino za ustavitev reakcije lahko uporabite za vse komplete SERION ELISA classic, ne glede na serijo in preizkus. Za vsak razred imunoglobulinov obstajajo tri različne koncentracije konjugata: MAJHNA, SREDNJA in VELIKA. Razvrstitev je navedena na oznaki na naslednji način: npr.: IgG + IgG ++ IgG +++ majhna koncentracija konjugata IgG srednja koncentracija konjugata IgG velika koncentracija konjugata IgG V redkih primerih je treba uporabiti poseben konjugat, da se zagotovi doslednost kakovosti naših izdelkov. Posebni konjugati se izdelujejo v posebni seriji, niso označeni z znakom »+« in jih ni mogoče nadomestiti z drugimi konjugati. Bodite zelo pozorni na informacije na oznakah! Vse neodprte sestavine preizkusov SERION ELISA classic so uporabne do datumov izteka roka uporabnosti, navedenih na nalepkah, če so ustrezno shranjene. Po datumu izteka roka uporabnosti reagentov ne smete uporabljati. Redčenje ali spreminjanje reagentov lahko povzročita izgubo občutljivosti. Preprečite izpostavitev reagentov močni svetlobi med shranjevanjem in inkubacijo. Reagente morate po uporabi tesno zapreti, da preprečite izhlapevanje in kontaminacijo. Aluminijasto vrečko plošče za mikrotitriranje odprite tako, da odrežete zgornji del označene strani, da tako zagotovite ustrezno ponovno zapiranje. Če je aluminijasta vrečka poškodovana ali če vrečka s preostalimi lističi in sušilnim sredstvom ni bila ustrezno zaprta, lističev ne uporabljajte. Pri odvzemu alikvotov iz epruvet z reagentom uporabite aseptične tehnike, da preprečite kontaminacijo. Da preprečite lažne pozitivne rezultate, pazite, da se med pipetiranjem konjugata ne dotaknete zgornjega dela sten vdolbinic in jih ne zmočite. Pazite, da ne pomešate pokrovčkov stekleničk in/ali vial. Obnovljivost rezultatov je odvisna od temeljitega mešanja reagentov. Pred uporabo pretresite bučke s kontrolnimi serumi in vse vzorce po redčenju (npr. z vrtinčastim mešalnikom). slovene 7 Previdno pipetirajte ter upoštevajte navedene čase inkubacije in temperature. Velike časovne razlike med pipetiranjem prve in zadnje vdolbinice na ploščici za mikrotitriranje pri polnjenju vzorcev ali kontrolnih serumov lahko povzročijo različne čase preinkubacije, kar lahko vpliva na natančnost in obnovljivost rezultatov. Optimalne rezultate lahko dosežete, če strogo upoštevate navodila za uporabo. Imunski preizkus SERION ELISA classic je veljaven le, če so izpolnjeni za serijo specifični pogoji veljavnosti na certifikatu nadzora kakovosti. Z ustreznim čiščenjem preprečite nespecifičnost preizkusov. Zato morate postopek čiščenja izvajati previdno. Vse vdolbinice z ravnim dnom morajo biti napolnjene z enako količino pufra za izpiranje. Na koncu postopka zagotovite, da v vdolbinicah ni pufra za izpiranje, da tako preprečite nenadzorovano redčenje. Pazite, da se ne peni. Pazite, da med izpiranjem in izsesavanjem ne poškodujete napisa (povzročitelj/razred protiteles) na lističih za mikrotitriranje ter tako preprečite napake. Pos : 14 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurc hführ ung/Probenvor ber. und Lager ung (für ALLE Err eger auß er Borreli a, CM V, FSM E, H SV,Mas ern,Mumps,R öteln,VZ V) @ 8\mod_1263998040982_68.doc @ 28440 @ 2 7.2 Priprava in shranjevanje vzorcev Pri preizkušanju lipemičnih, hemolitičnih ali ikteričnih vzorcev (seruma ali plazme) morate biti previdni. Očitno kontaminiranih vzorcev ne preizkušajte. Serum ali plazma (EDTA, citrat, heparin), ki sta bila odvzeta s standardnimi laboratorijskimi tehnikami, sta ustrezna vzorca. Vzorcev ne smete toplotno inaktivirati. Pos : 15 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Kapi tel übersc hrift Probenverdünnung @ 0\mod_1184679414434_68.doc @ 2343 @ 3 7.2.1 Redčenje vzorcev Pred izvajanjem preizkusa morate vzorce bolnikov (V1) razredčiti v pufru za redčenje (V2) na naslednji način: Pos : 16 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/Probenverdünnung/Coxs ac ki e: Probenver dünnung, T eil 1 @ 5\mod_1255610419088_68.doc @ 22246 @ SERION ELISA classic Coxsackievirus IgA V1 + V2 = 1+100 dodajte po v 10 µl 1000 µl bolnikovega vzorca pufra za redčenje SERION ELISA classic Coxsackievirus IgG V1 + V2 = 1+500 dodajte po 10 µl v 1000 µl v bolnikovega vzorca pufra za redčenje (= 1 + 100) 50 µl 200 µl prve razredčitve pufra za redčenje (= 1 + 4) Pos : 17 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Misc hung der Proben @ 4\mod_1255343607624_68.doc @ 21298 @ Po redčenju in pred pipetiranjem v plošče za mikrotitriranje morate vzorce temeljito premešati ter pripraviti homogeno raztopino. slovene 8 Pos : 18 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/Probenverdünnung/Coxs ac ki e: Probenver dünnung, T eil 2 Übersc hrift @ 0\mod_1188303699732_68.doc @ 6250 @ SERION ELISA classic Coxsackievirus IgM Pos: 19 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für mehrere Dokumente/Testdurchführung/Probenverdünnung: Rheumafaktor-Interferenz (für Tests mit IgMNachweis) @ 9\mod_1316422765852_68.doc @ 36517 @ Vpliv revmatoidnih faktorjev Revmatoidni faktorji so avtoprotitelesa, predvsem razreda IgM, ki se najraje vežejo na imunske komplekse IgG. Prisotnost nespecifičnih protiteles IgM (revmatoidnih faktorjev) lahko povzroči lažne pozitivne rezultate pri preizkusu IgM. Poleg tega je mogoče, da protitelesa IgG, ki se vežejo močneje, izpodrinejo protitelesa IgM, ki so specifična za povzročitelja in se vežejo šibkeje, kar povzroči lažni negativni rezultat preizkusa IgM. Zato morate pred določanjem protiteles IgM vzorce obvezno obdelati z absorbentom za revmatoidni faktor (absorbent SERION za revmatoidni faktor, številka za naročanje: Z200 (20 ml/100 preizkusov)). Absorpcija revmatoidnega faktorja se izvaja s 15-minutno inkubacijo bolnikovega vzorca v pufru za redčenje Rf pri sobni temperaturi ali čez noč pri temperaturi 4 °C. Postopek preizkusa je opisan v ločenih navodilih za uporabo. Pos : 20 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/Probenverdünnung/Coxs ac ki e: Probenver dünnung Teil 3 @ 5\mod_1255610409244_68.doc @ 22230 @ Pred preizkusom morate absorbent za revmatoidni faktor (V1) razredčiti v pufru za redčenje (V2) v razmerju 1 : 5. V1 + V2 = V3 (1 + 4) dodajte po 200 µl absorbenta za faktor Rf v 800 µl pufra za redčenje Vzorce bolnikov (V4) morate razredčiti v tem pufru za redčenje s faktorjem Rf (V3): V4 + V3 = 1+100 dodajte po v 10 µl 1000 µl bolnikovega vzorca pufra za redčenje s faktorjem Rf Pos : 21 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Misc hung der Proben @ 4\mod_1255343607624_68.doc @ 21298 @ Po redčenju in pred pipetiranjem v plošče za mikrotitriranje morate vzorce temeljito premešati ter pripraviti homogeno raztopino. Pos : 22 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenlager ung @ 4\mod_1255343526141_68.doc @ 21282 @ 3 7.2.2 Shranjevanje vzorcev Vzorcev bolnikov ne smete shranjevati dlje kot 7 dni pri temperaturi 2–8 °C. Daljše shranjevanje je mogoče pri temperaturi ≤ –20 °C. Izogibajte se večkratnemu zamrzovanju in tajanju vzorcev. Razredčene vzorce lahko shranjujete en teden pri temperaturi 2–8 °C. Pos: 23@/Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für alle Dokumente/ELISA classic/Testdurchführung/Reagenzienvorbereitung, Teil 1@ 4\mod_1255343795606_68.doc @ 21314 233 slovene 9 7.3 Priprava reagentov Pred preizkusom vse reagente segrejte na sobno temperaturo. 7.3.1 Lističi za mikrotitriranje Lističi za mikrotitriranje v okvirjih so pakirani v aluminijaste vrečke s sušilnim sredstvom. Vdolbinice, ki jih ne potrebujete, vzemite iz okvirja in jih vrnite v aluminijasto vrečko. Previdno zaprite vrečko, da zagotovite neprepustnost za zrak. 7.3.2 Kontrolni serumi/standardni serumi Kontrolni in standardni serumi so pripravljeni za uporabo in jih ne smete dodatno redčiti. Kontrolne in standardne serume morate vključiti v vsako izvedbo preizkusa, ne glede na število lističev za mikrotitriranje, ki jih uporabite. Standardne serume morate nastaviti v dvojnikih. Pos : 24 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurc hführ ung/R eagenzienvorbereitung: Rf- Abs orbens (für T este mit IgM-Nac hweis) @ 0\mod_1184741119299_68.doc @ 2880 @ Kontrolnemu serumu ne dodajajte absorbenta za revmatoidni faktor. Pos : 25 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Reagenzienvorberei tung, T eil 2 @ 4\mod_1255343884183_68.doc @ 21330 @ 33333 7.3.3 Konjugat proti človeškim protitelesom IgA, IgG ali IgM z alkalno fosfatazo (pripravljen za uporabo) Lahko uporabite druge konjugate iste koncentracije in istega razreda protiteles. Preprečite kontaminacijo konjugatov, pripravljenih za uporabo, npr. z uporabo sterilnih nastavkov za pipete. 7.3.4 Raztopina za izpiranje Razredčite koncentrat pufra za izpiranje (V1) v razmerju 1 : 30 z destilirano vodo do končne prostornine V2. Primer: Koncentrat pufra (V1) Končna prostornina (V2) 33,3 ml 1.000 ml 1,0 ml 30 ml 7.3.5 Pufer za redčenje vzorcev (pripravljen za uporabo) 7.3.6 Substrat (pripravljen za uporabo) Preprečite kontaminacijo raztopine substrata, pripravljene za uporabo, npr. z uporabo sterilnih nastavkov za pipete. 7.3.7 Raztopina za ustavitev reakcije (pripravljena za uporabo) Pos : 26 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/Ü bersc hrift Tes tablauf @ 0\mod_1180955922843_68.doc @ 743 @ 2 slovene 10 7.4 Pregled – postopek preizkusa Pos : 27 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurc hführ ung/T establauf/Coxs ac ki e: Tes tabl auf @ 5\mod_1255610677113_68.doc @ 22262 @ SERION ELISA classic Coxsackievirus IgA/IgG/IgM kvantitativno Če ugotovite prisotnost protiteles IgM, absorpcija revmatoidnega faktorja, glejte številko 7.2.1; inkubacija 15 minut pri sobni temperaturi ali čez noč pri 4 °C. redčenje vzorca1 (vzorci bolnika) IgG: 1 + 500 IgM/IgA: 1 + 100 Pos : 28 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/T establ auf @ 4\mod_1255347017982_68.doc @ 21346 @ Pipetirajte razredčene vzorce in kontrolni serum, pripravljen za uporabo/ standardni serum v vdolbinice za mikrotitriranje (100 µl). INKUBACIJA 60 min./37 °C vlažna komora IZPIRANJE (4 x 300 µl DIL WASH )² Pipetirajte raztopino konjugata APC (100 µl). INKUBACIJA 30 min./37 °C vlažna komora IZPIRANJE (4 x 300 µl DIL WASH )² Pipetirajte raztopino substrata pNPP (100 µl). INKUBACIJA 30 min./37 °C vlažna komora Pipetirajte raztopino za ustavitev reakcije STOP (100 µl). ODČITAJTE EKSTINKCIJO pri 405 nm 1 Posebni pufri za redčenje za naslednje preizkuse SERION ELISA classic: Borrelia burgdorferi IgG, IgM, EBV EA IgG, Parvovirus B19 IgM in Hantavirus puumala IgG, IgM 2 Za ročno uporabo: na koncu postopka strkajte ploščico ob papirnato brisačo. Pos : 29 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurc hführ ung/M anuelle Tes tdurc hführ ung (für ALLE Erreg er auß er C oxiella) @ 5\mod_1255349441824_68.doc @ 21521 @ 2 slovene 11 7.5 1. 2. Postopek ročnega preizkusa Položite potrebno število vdolbinic v okvir in pripravite protokol. V ustrezne vdolbinice na lističih za mikrotitriranje dodajte po 100 µl razredčenega vzorca ali kontrolnega seruma, pripravljenega za uporabo. Eno vdolbinico pustite prazno za kontrolo substrata, na primer: IgA/IgG/IgM kvantitativni preizkus vdolbinica št. vdolbinica A1 kontrola substrata vdolbinica B1 negativna kontrola vdolbinica C1 standardni serum vdolbinica D1 standardni serum vdolbinica E1 bolnikov vzorec 1 … 3. 4. Inkubacija vzorca 60 minut (+/- 5 min.) pri 37 °C (+/- 1 °C) v vlažni komori Po inkubaciji izperite vse vdolbinice z raztopino za izpiranje (s samodejnim izpiralnikom ali ročno): - izsesajte ali iztresite inkubacijsko raztopino; - vsako vdolbinico napolnite s 300 µl raztopine za izpiranje; - izsesajte ali iztresite pufer za izpiranje; - trikrat ponovite postopek izpiranja (skupaj 4-krat!); - posušite tako, da ploščico za mikrotitriranje strkate ob papirnato brisačo. 5. Dodajanje konjugata 100 µl konjugata IgA/IgG/IgM, pripravljenega za uporabo, dodajte v ustrezne vdolbinice (razen v kontrolo substrata). 6. Inkubacija konjugata 30 minut (+/- 1 min.)* pri 37 °C (+/- 1 °C) v vlažni komori. 7. Po inkubaciji izperite vse vdolbinice z raztopino za izpiranje (glejte zgoraj). 8. Dodajanje substrata V vsako vdolbinico dodajte 100 µl raztopine substrata, pripravljene za uporabo (vključno z vdolbinico za kontrolo substrata!). 9. Inkubacija substrata 30 minut (+/- 1 min.)* pri 37 °C (+/- 1 °C) v vlažni komori. 10. Ustavitev reakcije Dodajte 100 µl raztopine za ustavitev reakcije v vsako vdolbinico, premešajte z nežnim tresenjem ploščice za mikrotitranje. 11. Odčitajte ekstinkcijo Odčitajte optično gostoto (OD) v 60 minutah pri 405 nm v primerjavi s kontrolo substrata, referenčna valovna dolžina je od 620 nm do 690 nm (npr. 650 nm). _____________________ * Bodite pozorni na to, da bo pri posebnih delovnih pogojih v laboratoriju morda treba interno prilagoditi čas inkubacije. Pos : 30 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Automatische Tes tdurchführung @ 5\mod_1255350306938_68.doc @ 21553 @ 2 slovene 12 7.6 Postopek avtomatiziranega preizkusa Preizkusi SERION ELISA so primerni za obdelavo na samodejnih napravah in ovrednoteni za uporabo na napravah ImmunomatTM in DYNEX DSX® ter DS2®. Samodejna obdelava se izvaja enako kot ročna. Bodite pozorni na to, da bo pri posebnih delovnih pogojih v laboratoriju morda treba interno prilagoditi čas inkubacije. Pos : 31 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Positi vkontroll e / Richtigkeits kontroll e @ 8\mod_1260286311409_68.doc @ 27540 @ 2 7.7 Pozitivna kontrola/kontrola natančnosti Za periodično preverjanje preizkusne metode za izpolnjevanje zahtev internih sistemov za upravljanje kakovosti v laboratorijih priporočamo uporabo kontrol SERION ELISA za določanje natančnosti in zanesljivosti preizkusov SERION ELISA classic. Uporaba kontrol SERION ELISA je opisana v ločenih navodilih za uporabo. Pos : 32 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Kapi tel übersc hrift: TESTAU SWER TUNG + Erreg er @ 1\mod_1197038305478_68.doc @ 11396 @ 1 slovene 13 8 VREDNOTENJE PREIZKUSA SERION ELISA classic Coxsackievirus IgA/IgG/IgM Pos : 33 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Testaus wertung: Ei n-Punkt-Quantifizi erung @ 4\mod_1255348099107_68.doc @ 21410 @ 2 8.1 Enotočkovna kvantitativna opredelitev z metodo logistike 4 parametrov (4PL) Optimizirano dodeljevanje signalov ekstinkcije kvatitativnim rezultatom je zajamčeno z uporabo nelinearnih funkcij, ki prilagodijo sigmoidno krivuljo brez dodatnih transformacij na vrednosti optične gostote. Določanje koncentracije protiteles s preizkusom SERION ELISA classic se izvaja s 4-parametrskim logističnim-log-modelom (4 PL), ki je idealen za natančno prilagajanje krivulje. Temelji na formuli: D–A OG = A + 1+e B(C - ln konc.) Parametri A, B, C in D določajo natančno obliko krivulje: 1. spodnja asimptota 2. nagib krivulje 3. obračalna točka 4. zgornja aspimptota parameter A parameter B parameter C parameter D Institut Virion\Serion GmbH (Würzburg, Nemčija) določi standardno krivuljo za vsako serijo posebej z večkratnimi preizkusi v optimalnih pogojih. Uporabniku ni treba izdelati zamudne in drage standardne krivulje. Za vrednotenje koncentracij protiteles sta vsakemu preizkusnemu kompletu SERION ELISA classic priloženi standardna krivulja in tabela za vrednotenje, specifični za serijo. Na zahtevo sta na voljo programska oprema za vrednotenje SERION evaluate in programsko orodje na podlagi programa Microsoft® Excel-based SERION activity. Da se izničijo normalne variacije preizkusov in za kontrolo preizkusa, se pri vsakem izvajanju preizkusa uporablja standardni serum. Za ta kontrolni serum izdelovalec določi referenčno vrednost in razpon vrednosti. Znotraj tega razpona je zagotovljeno pravilno kvantitativno določanje koncentracije protiteles. Pos : 34 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Testaus wertung: Tes tgültig kei ts kriterien @ 4\mod_1255348317229_68.doc @ 21442 @ 2 slovene 14 8.2 Merila veljavnosti - Vrednost kontrole substrata mora < 0,25 OG. - Negativna kontrola mora dati negativni rezultat. - Pri uporabi kvantitativnih preizkusov SERION ELISA classic mora biti povprečna vrednost OG standardnega seruma (potem ko odštejete kontrolo substrata!) znotraj razpona vrednosti, ki je naveden na certifikatu o nadzoru kakovosti, specifičnem za serijo. - Variacija vrednosti OG standardnega seruma ne sme biti večja od 20 %. Če ti pogoji niso izpolnjeni, preizkus ni veljaven in ga morate ponoviti. Pos : 35 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Aus wertung: Ü berschrift @ 0\mod_1180968661538_68.doc @ 980 @ 2 8.3 Izračun rezultatov preizkusa SERION ELISA classic Coxsackievirus IgA/IgG/IgM Pos : 36 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Nichtautomatisierte Aus wertung @ 4\mod_1255348011764_68.doc @ 21394 @ 3 8.3.1 Neavtomatizirano vredotenje Za vrednotenje rezultatov preizkusa SERION ELISA classic sta vsakemu preizkusnemu kompletu SERION ELISA classic priloženi certifikat za nadzor kakovosti s standardno krivuljo in tabela za vrednotenje, specifična za serijo, da lahko vrednosti OG dodelite ustreznim aktivnostim protiteles. Pred vrednotenjem morate kontrolo substrata odšteti od vseh vrednosti OG. Pos : 37 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estaus wertung/Tes taus wertung: M ethode 1 (für all e T ests auß er T etanus & Di phtherie) @ 5\mod_1255349684243_68.doc @ 21537 @ s 1. metoda: kvalitativno vrednotenje Če želite popraviti mejne razpone, pomnožite povprečno vrednost izmerjene OG standardnega seruma z numeričnim podatkom na certifikatu o nadzoru kakovosti (glejte formule za posebne primere), na primer: OD = 0,502 x PV(STD) za zgornjo mejno vrednost OD = 0,352 x PV(STD) za spodnjo mejno vrednost Če je izmerjena povprečna vrednost absorbance standardnega seruma 0,64 OG, je razpon mejnih vrednosti 0,225–0,321 OG. slovene 15 2. metoda: Neprekinjeno določanje aktivnosti protiteles s standardno krivuljo Pos : 38 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Testaus wertung: Methode 2 (für alle T es ts) @ 4\mod_1255348201981_68.doc @ 21426 @ Razlike med posameznimi preizkusi (odstopanja med posameznimi dnevi in med laboratoriji) se izničijo z množenjem trenutne izmerjene vrednosti, pridobljene na bolnikovem vzorcu, in korekcijskega faktorja F. Ta faktor se izračuna na naslednji način: referenčna vrednost OG (standardnega seruma) F = trenutna vrednost OG (standardnega seruma) Postopek je nujen za prilagoditev trenutne ravni preizkusa, ki ga izvaja uporabnik s standardno krivuljo, specifično za serijo. Najprej morate z izračunom korekcijskega faktorja F popraviti odstopanja med posameznimi dnevi. 1. Izračunati morate povprečno vrednost dveh vrednosti OG standardnega seruma in preveriti, ali je znotraj veljavnega razpona. 2. Izračun faktorja F: navedeno referenčno vrednost delite s povprečjem ekstinkcije standardnega seruma: F = referenčna vrednost ekstinkcije seruma STD/povprečna vrednost ekstinkcije seruma STD 3. Vse izmerjene vrednosti bolnikovega seruma morate množiti s faktorjem F. 4. Aktivnosti protiteles v IE/ml ali E/ml lahko določite na podlagi standardnih krivulj s popravljenimi vrednostmi. Pos : 39 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Automatische Aus wer tung @ 4\mod_1255347464244_68.doc @ 21362 @ 3 slovene 16 8.3.2 Samodejno vrednotenje preizkusa s programsko opremo SERION evaluate Ko vnesete štiri parametre in referenčno vrednost standardnega seruma, programska oprema za vrednotenje SERION evaluate prek spletne povezave izračuna aktivnosti protiteles iz obdelanih in izmerjenih preizkusov SERION ELISA classic. Če je optična gostota standardnega seruma zunaj veljavnega razpona, se prikaže naslednje sporočilo. »Standardne vrednosti so zunaj razpona pri naslednjih skupinah: skupina 1–24.« ali »Standardna vrednost se razlikuje za več kot 20 % pri naslednjih skupinah: skupina 1– 24.« V teh primerih je preizkus neveljaven in ga je treba ponoviti. Parametre in referenčno vrednost je treba spremeniti samo, kadar zamenjate serijo (parametri in referenčne vrednosti so prikazani v tabeli za vrednotenje). Pravilen vnos podatkov, specifičnih za serijo, lahko preverite na podlagi aktivnosti standardnega seruma (v IE/ml ali E/ml), ki je dodeljena standardnemu serumu. Izračunana povprečna vrednost enot mora ustrezati vrednosti, ki je navedena na certifikatu, specifičnem za serijo. Izmerjene vrednosti se samodejno popravijo. Standardna različica izpisa prikazuje naslednje podatke: Šifra vzorca Vrednost OG IE/ml ali E/ml Vrednotenje Pos : 40 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Quantifi zierungsgrenzen @ 6\mod_1258098664276_68.doc @ 24410 @ 2 8.4 Meje kvantifikacije Meje kvantifikacije so navedene na certifikatu o nadzoru kakovosti preizkusa SERION ELISA classic. Linearnost redčenja znotraj tega razpona so pokazali v obsežnih ocenjevalnih študijah. Če bolnikov vzorec prikaže rezultat, ki je nad zgornjo mejo kvantifikacije, ga boste morda morali preizkusiti pri večji razredčitvi. Tako določeno aktivnost je treba pomnožiti z dodatnim faktorjem redčenja. Pos : 41 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estaus wertung/Grenz wertber eich ( für T es te mehrerer Ig-Klas sen) @ 9\mod_1276070736543_68.doc @ 32165 @ 2 8.5 Mejni razponi Mejni razponi preizkusa SERION ELISA classic Coxsackievirus IgA/IgG/IgM so navedeni na certifikatu o nadzoru kakovosti, vsebujejo pa razpon mejnih rezultatov preizkusa. Vrednosti, pridobljene pri preizkušanju bolnikovega vzorca, manjše od tega razpona, pomenijo negativni rezultat, vrednosti, ki so večje od mejnega razpona, pa pozitivnega. Če so rezultati znotraj mejnega razpona, dokončna interpretacija rezultata ni mogoča. V takih primerih je treba preizkus ponoviti vzporedno s sledilnim vzorcem, odvzetim teden ali dva pozneje (par vzorcev seruma). Pos : 42 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Kapi tel übersc hrift: Interpretation der Ergebniss e @ 0\mod_1190013774869_68.doc @ 9950 @ 2 slovene 17 8.6 Interpretacija rezultatov Pos : 43 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testaus wertung/C oxs ac ki e/C oxs ac kie: Interpr etati on der Ergebnisse @ 11\mod_1335191619766_68.doc @ 50966 @ Protitelesa, ki nastanejo v odziv na okužbo z coxsackievirusom, se lahko razdelijo v homotipične in heterotipične populacije z različnimi posebnostmi. Homotipična protitelesa so usmerjena proti epitopom, specifičnim za serotip, medtem ko heterotipični imunoglobulini prepoznavajo epitope, ki so med različnimi serotipi najbolj ohranjeni. Korelacija ravni homotipičnih protiteles glede na heterotipična v bolnikovem serumu se lahko razlikuje glede na starost in socialno-ekonomski status. Delež heterotipičnih protiteles običajno narašča s starostjo zaradi večje izpostavljenosti podtipom coxsackievirusa. Testi SERION ELISA classic Coxsackievirus IgA, IgG in IgM temeljijo na mešanici rekombinantnih antigenov, izpeljanih iz ohranjenih in glede na podtip specifičnih epitop beljakovin VP1 coxsackievirusov B1, B3 in B5. Testi SERION ELISA classic Coxsackievirus posledično omogočajo dokaz heterotipičnih protiteles, usmerjenih proti ohranjenim epitopam beljakovin VP1 in zaznavanje okužb, ki jih povzročijo drugi serotipi coxsackievirusa. Testi SERION ELISA classic Coxsackievirus so primerni tudi za določanje homotipičnih protiteles, usmerjenih proti za podtip specifičnim epitopam beljakovin VP1 coxsackievirusov B1, B3 in B5. Za dokaz akutne okužbe z odkrivanjem specifičnih protiteles je običajno treba analizirati par seruma. Pozitivni rezultat za IgM ali IgA, kombiniran z naraščajočo aktivnostjo IgG, je neovrgljiv dokaz akutne ali nedavne okužbe. Pozitivni rezultat testa SERION ELISA classic Coxsackievirus IgG v enem vzorcu seruma ni neovrgljiv dokaz trenutne okužbe. Za neovrgljivo diagnozo je potrebno testiranje para seruma (prvega seruma na začetku okužbe in drugega seruma, pridobljenega približno 14 dni kasneje). Mejne vrednosti testa SERION ELISA classic Coxsackievirus IgG je bila izbrana tako, da izraža veliko stopnjo izhodiščne seropozitivnosti v populaciji. Posledično so v redkih primerih mogoči pozitivni rezultati testov pri uporabi testov SERION ELISA classic Coxsackievirus IgA in IgM, ki morda s testom SERION ELISA classic Coxsackievirus IgG niso pozitivni. Za dokončno diagnozo je potrebna klinična slika in analiza parov serumov. V izjemno redkih primerih so mogoči lažni negativni rezultati testov iz vzorcev bolnikov, pri katerih nastajajo pretežno homotipična protitelesa, usmerjena samo proti posamičnemu serotipu, zato jih posledično morda test SERION ELISA classic Coxsackievirus ne more zaznati. Persistirajoča protitelesa IgM in IgA (> 6 mesecev) je mogoče pogosto opaziti pri kroničnih boleznih, kot so kronične bolezni srca in sladkorna bolezen tipa 1. Opisali so navzkrižne reakcije med enterovirusi in virusom hepatitisa A, virusom EpsteinBarr (EBV), citomegalovirusom (CMV), rinovirusi in Mycoplasma. Pos : 44 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estaus wertung/Kapi tel übersc hrift: Refer enz bereic he ges under Pr obanden @ 8\mod_1258644290978_68.doc @ 26760 @ 2 slovene 18 8.7 Referenčni razpon pri zdravih posameznikih Pos : 45 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testaus wertung/C oxs ac ki e/C oxs ac kie: R eferenzber eich g es under Pr obanden @ 11\mod_1335174998277_68.doc @ 50915 @ Testiranje seruma naključnih darovalcev krvi, odvzetih v južni Nemčiji, s testi SERION ELISA classic Coxsackievirus IgA, IgG in IgM, je pokazalo naslednjo porazdelitev. Od 103 vzorcev serumov, ki so jih testirali s testom SERION ELISA classic Coxsackievirus IgA, jih je bilo 93 (90,3 %) negativnih, sedem serumov (6,8 %) pozitivnih, trije serumi (2,9 %) pa so bili ocenjeni kot mejni. Od 50 serumov jih je bilo 45 (90,0 %) negativnih, ko so jih testirali s testom SERION ELISA classic Coxsackievirus IgG, za tri serume (6,0 %) so bili rezultati pozitivni in dva (4,0 %) sta bila mejna. Poleg tega so bili rezultati testiranja 50 serumov s testom SERION ELISA classic Coxsackievirus IgM kot sledi; 48 serumov (96,0 %) je bilo negativnih, en serum (2,0 %) je bil pozitiven in en vzorec (2,0 %) je bil ocenjen kot mejen. Pos : 46 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leis tungs mer kmale/Kapi tel übersc hrift Leistungs mer kmale @ 0\mod_1184676089844_68.doc @ 2113 @ 1 9 ZNAČILNOSTI DELOVANJA Pos : 47 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leis tungs mer kmale/Kapi tel übersc hrift: Sensiti vität und Spezi fität @ 0\mod_1190013251494_68.doc @ 9935 @ 2 9.1 Občutljivost in specifičnost Pos : 48 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/C oxs ac ki e/C oxs ac kie: Sensiti vität und Spezifität @ 11\mod_1335171424412_68.doc @ 50813 @ Značilnosti delovanja testov SERION ELISA classic Coxsackievirus IgA, IgG and IgM so izračunali z rezultati lastnih študij z več kot 40 serumi bolnikov s sumom obstoječe okužbe, poleg več kot 80 serumov darovalcev krvi in nosečnic. Za validiranje imunskega testa so bili uporabljeni testi ELISA na podlagi inaktiviranih delcev virusa za referenco. Mejni rezultati niso bili vključeni v izračun specifičnosti in občutljivosti. Učinkovitost Občutljivost Specifičnost SERION ELISA classic Coxsackievirus IgA 93,3 % 96,4 % SERION ELISA classic Coxsackievirus IgG 90,5 % > 99 % SERION ELISA classic Coxsackievirus IgM 92,3 % 92,6 % Pos : 49 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leis tungs mer kmale/Kapi tel übersc hrift Präzisi on @ 0\mod_1184676568397_68.doc @ 2128 @ 2 slovene 19 9.2 Obnovljivost Pos : 50 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/C oxs ac ki e/C oxs ac kie: Präzisi on @ 11\mod_1335173291762_68.doc @ 50864 @ Ponovljivost znotraj preizkusov je bila določena z 20-kratnim testiranjem serumov različnih stopenj reaktivnosti v enem nizu. Ponovljivost med preizkusi je bila določena z 10-kratnim testiranjem serumov različnih stopenj reaktivnosti v 10 neodvisnih preiskavah, opravljenih v petih različnih dneh. standardni odklon koeficient variacije (%) = x 100 srednja vrednost SERION ELISA classic Coxsackievirus IgA: Vzorec srednja vrednost (OG) znotraj preizkusov srednja vrednost med preizkusi (OG) 0,213 0,528 (CV %) 7,4 7,3 negativen mejni 0,179 0,445 (CV %) 4,7 2,9 pozitiven 0,774 2,8 0,859 6,1 srednja vrednost znotraj preizkusov srednja vrednost med preizkusi negativen pozitiven (OG) 0,411 0,718 (CV %) 1,7 1,7 (OG) 0,418 0,724 (CV %) 9,7 9,4 pozitiven 1,324 5,0 1,339 8,4 srednja vrednost znotraj preizkusov srednja vrednost med preizkusi negativen pozitiven (OG) 0,065 0,638 (CV %) 7,5 3,4 (OG) 0,077 0,747 (CV %) 12,1 5,3 pozitiven 1,281 2,4 1,500 3,0 SERION ELISA classic Coxsackievirus IgG: Vzorec SERION ELISA classic Coxsackievirus IgM: Vzorec slovene 20 Pos : 51 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Allgemei ne Texte ELISA clas sic/Sicherheits maßnahmen @ 4\mod_1255337096255_68.doc @ 21200 @ 122 10 VARNOSTNI UKREPI 10.1 Opozorila Preizkuse SERION ELISA classic sme uporabljati samo usposobljeno osebje, ki je seznanjeno z dobro laboratorijsko prakso. Z vsemi reagenti in človeškimi vzorci je treba ravnati previdno in skladno z dobro laboratorijsko prakso. - Preizkusni komplet vsebuje sestavine človeške krvi. Čeprav so bili vsi kontrolni serumi in serumi za določanje mejne vrednosti testirani in so bili negativni za protitelesa proti virusu HIV, antigenu HBs-Ag (površinski antigen za virus hepatitisa B) in virusu HCV, jih je treba obravnavati kot potencialno kužne. - Ne pipetirajte z usti. - Ne kadite, ne uživajte hrane oziroma pijače na področjih, kjer se obravnavajo vzorci oziroma reagenti. - Pri delu s preizkusnimi reagenti in vzorci nosite rokavice za enkratno uporabo, laboratorijsko haljo in varnostna očala. Po delu temeljito umijte roke. - Bolnikov material in drug potencialno kužen material morate po izvajanju preizkusa dekontaminirati. - Reagente morate shraniti na varnem mestu, reagenti pa ne smejo biti dostopni nepooblaščenim osebam, npr. otrokom. - Raztopina za ustavitev reakcije: korozivna (C); povzroča kislinske opekline (R34). Pri delu uporabljajte varnostna očala, rokavice in laboratorijsko haljo! 10.2 Odstranjevanje Upoštevajte ustrezne zakonske zahteve! Pos : 52 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Liter atur/Kapitelübersc hrift: Liter atur @ 0\mod_1190013903728_68.doc @ 9966 @ 1 slovene 21 11 VIRI Pos : 53 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Literatur /Coxsac ki e: Literatur @ 11\mod_1335170436331_0.doc @ 50762 @ [1] Boman, J., Nilsson, B., Juto, P. (1992) Serum IgA, IgG, and IgM Responses to Different Enteroviruses as Measured by a Coxsackie B5-Based Indirect ELISA. J. Med. Virol. 38, 32-5. [2] Dahlquist, G. G., Ivarsson, S., Lindberg, B., Forsgren, M. (1995) Maternal enteroviral infection during pregnancy as a risk factor for childhood IDDM. Diabetes 44, 408-13. [3] Helfand, R. F., Gary Jr., H. E., Freeman, C. Y., Anderson, L. J., Pallansch, M. A. (1995) Serologic evidence of an association between enteroviruses and the onset of type 1 diabetes mellitus. J. Infect. Dis. 172, 1206-11. [4] King, M.L., Shaikh, A., Bidwell, D., Voller, A., Banatvala, J.E. (1983) Coxsackie-Bvirus-specific IgM responses in children with insulin-dependent (juvenile-onset; type I) diabetes mellitus. Lancet 1, 1397-9. [5] Minor, P. D., Morgan-Capner, P., Schild, G. C. (1994) Enteroviruses. In: Principles and practice of clinical virology. Zuckerman, Banatvala, and Pattison (Eds.) John Wiley & Sons, New York, 417-39. [6] Modlin, J. F. (1990) Coxsackieviruses, echoviruses, and newer enteroviruses. In: Principles and practice of infectious diseases. Mandel, Douglas, Bernaett (Eds.), 3. Auflage, 1367-83. [7] Muir, P., Singh, N. B., Banatvala, J. E. (1990) Enterovirus-specific serum IgA antibody responses in patients with acute infections, chronic cardiac disease, and recently diagnosed insulin-dependent diabetes mellitus. J. Med. Virol. 32, 236-42. [8] Roth, B., Enders, M., Arents, A., Pfitzner, A., Terletskaia-Ladwig, E. (2007) Epidemiologic Aspects and Laboratory Features of Enterovirus Infections in Western Germany, 2000–2005. J. Med. Virol. 79, 956-62. [9] Samuelson, A., Skoog, E., Forsgren, M. (1990) Aspects on the serodiagnosis of enterovirus infection by ELISA. Serodiagn. Immunother. Infect. Dis. 4, 395-406. [10] Samuelson, A., Forsgren, M., Johansson, B., Wahren, B., Sällberg, M..(1994) Molecular Basis for Serological Cross-Reactivity between Enteroviruses. Clin. Diagn. Lab. Immunol. 1, 336-41. [11] Schwarz, T. F. (1994) Coxsackie- und Echoviren. In-vitro Diagnostica Nachrichten: Diagnostische Bibliothek 24, 1-8. [12] Searle, K., Dirmeier, D., Metzger, C., Enders, G. (1997) A semi-automated PCRELISA as an alternative to virus isolation in cell culture for the routine diagnosis of enterovirus infection. Clin. Lab. 43, 659-64. [13] Swanink, C. M., Veenstra, L., Poort, Y. A., Kaan, J. A., Galama, J. M. (1993) Coxsackievirus B1-based antibody capture enzyme-linked immunnosorbent assay for detection of immunoglobulin G (IgG), IgM, and IgA with broad specificity for enteroviruses. J. Clin. Microbiol. 31, 3240-6. [14] Torfason, E. G., Pallansch, M., Reimer, C. B., Wickliffe, C., Keyserling, H. L. (1992) Immunoglobulin class and subclass-specific monoclonal antibody sandwich ELISA for the detection of antibodies against coxsackiviruses B, types 1-5. J. Virol. Meth. 37, 289-304. slovene 22 SERION ELISA classic (V 11/12-1) Symbole auf den Etiketten/ symbols on labels/ symboles et étiquettes/ simboli sulle etichette/ символы на этикетках/símbolos sobre las etiquetas/ σύµβολα στις ετικέτες/ símbolos nos rótulos / Symboly na štítcích / symboler på etiketter/ symboler på etiketterna/ Symbole na etykietach/ symboly na označení/ Simboli na oznakah/ symbol på etiketter Hersteller/ Manufacturer/ Fabricant/ Produttore/Производитель/ Fabricante/ Κατασκευαστής/ Fabricante/ Výrobce/ Fremstiller/ Tillverkare/ Producent/ Výrobca/ Izdelovalec/ Produsent 96 Ausreichend für 96 Tests/ sufficient for 96 tests/ suffisant pour 96 tests/ sufficiente per 96 test/ достаточно для 96 тестов / suficiente para 96 pruebas/ επαρεκεί για 96 δοκιµασίες/ suficiente para 96 ensaios/ stačí na 96 testů/ nok til 96 test/ tillräckligt för 96 tester/ Wystarcza na 96 testów/ postačuje na 96 testov/ Zadostuje za 96 testov/ Tilstrekkelig til 96 tester LOT Charge/ lot/ lot / lotto/ lote/ παρτίδα/ lote/ šarže/ lot/ lot/ seria/ šarža/ serija/ lot /lot REF Referenz oder Bestellnummer/ reference or order number/ numéro de référence ou de commande/ numero di riferimento o ordinazione/ ссылка или номер для заказа / referencia o número de pedido/ Αριθµός αναφοράς ή παραγγελίας/ referência ou número para encomenda/ reference nebo číslo objednávky/ reference eller bestillingsnummer/ referens eller beställningsnummer/ Numer referencyjny lub numer zamówienia/ referenčné číslo alebo číslo objednávky/ referenčna ali kataloška številka/ Referanse eller ordrenummer 8°C 2°C Lagern zwischen 2 und 8 Grad Celsius/ store between 2 and 8 degree celsius/ entre 2 et 8 degré celsius/ conservare a temperatura compresa tra 2 e 8 gradi centigradi/ хранить при температуре от 2 до 8 градусов цельсия / conservar entre 2 y 8 grados celsius/ Φύλαξη µεταξύ 2 και 8 βαθµούς Κελσίου/ Armazenar entre 2º e 8º Celsius/ uchovávejte při teplotě 2 až 8 °C/ opbevares mellem 2 og 8 grader celsius/ förvara vid 2 till 8 grader Celsius/ Przechowywać w temp. pomiędzy 2 a 8 stopni Celsjusza/ skladovať pri teplote 2 až 8 stupňov Celzia/ Shranjujte pri temperaturi od 2 do 8 C/ Oppbevares mellom 2 og 8 grader Celsiu CE-Markierung bei Erfüllung der IVD Richtlinie 98/79 EG/ CE marking according to IVD guideline 98/79 EC/ Étiquetage CE selon les directives DIV/ marcatura CE in conformità alla direttiva IVD 98/79 EC/ маркировка СЕ согласно директивам IVD 98/79 /marca CE según la directiva IVD 98/79 CE/ Σήµανση CE σύµφωνα µε την οδηγία IVD 98/79 EΕ/ Marcação CE de acordo com a Directiva 98/79/ značení CE podle směrnice IVD 98/79/ES/ CE-mærkning iht. IVD-retningslinje 98/79/EF/ CEmärkning enligt riktlinjerna för IVD i direktiv 98/79/EC/ Oznakowanie CE zgodne z wytycznymi dot. diagnostyki in vitro 98/79 EC/ označenie CE podľa smernice IVD 98/79/ES/ oznaka CE, skladna s smernico IVD 98/79/ES/ CE-merking i henhold til IVD-retningslinjer 98/79/EØF 0197 CE-Markierung bei Erfüllung der IVD Richtlinie 98/79 EG gemäß Anhang II, Liste B/ CE marking according to IVD guideline 98/79 EC according to annex II, list B/ Étiquetage CE selon les directives DIV 98/79 CE selon l'annexe II, liste B/ marcatura CE in conformità alla direttiva IVD 98/79 EC secondo l’allegato II, elenco B/ маркировка СЕ согласно директивам IVD 98/79, приложение II, список В / marca CE según la directiva IVD 98/79 CE de acuerdo con el anexo II, lista B/ Σήµανση CE σύµφωνα µε την οδηγία IVD 98/79 EΕ, σύµφωνα µε το παράρτηµα ΙΙ, κατάλογο Β/ Marcação CE de acordo com a Directiva 98/79/ CE relativo aos dispositivos médicos de diagnóstico in vitro, segundo a lista B do anexo II/ značení CE podle směrnice IVD 98/79/ ES podle příloh II, seznamu B/ CE-mærkning iht. IVD-retningslinje 98/79 /EF iflg. anneks II, liste B/ CE-märkning enligt riktlinjerna för IVD i direktiv 98/79/EC, bilaga II, lista B/ Oznakowanie CE zgodne z wytycznymi dot. diagnostyki in vitro 98/79 EC, zgodnie z aneksem II, lista B/ označenie CE podľa smernice IVD 98/79 ES v znení dodatku II, zoznam B/ oznaka CE, skladna s smernico IVD 98/79/ES in seznamom B v Dodatku II/ CE-merking i henhold til IVD-retningslinjer 98/79/EØF, tillegg II, liste B Verfallsdatum/ expiry date/ date d'expiration/ data di scadenza/ срок годности до /fecha de caducidad/ ηµεροµηνία λήξης/ data de validade/ datum exspirace/ udløbsdato/ förfallodatum/ data upływu ważności/ dátum exspirácie/ datum izteka roka uporabnosti/ utløpsdatp MTP Mikrotiterplatte (brechbare Streifen)/ microtiter plate (breakable strips)/ plaque de microtitration (bandelettes détachables)/ piastra per microtitolazione (strisce separabili)/ микротитровальная панель (отрывные стрипы) /placa de microtitulación (tiras rompibles)/ Πλάκα µικροτιτλοποίησης (αποσπωµενες ταινίες)/ placa de microtitulação (tiras quebráveis)/ mikrotitrační deska (rozlomitelné proužky)/ mikrotiterplade (afbrækkelige strimler)/ mikrotiterplatta (brytbara strips)/ Płytka mikrotitracyjna (paski do odrywania)/ mikrotitračná platnička (rozlomiteľné prúžky)/ vsebnik za mikrotitriranje (z razdelki, ki jih je mogoče odlomiti)/ Mikrotiterplate (avbrytbare strips) AG Antigen/ antigen/ Antigène/ antigene/ антиген /antígeno/ αντιγόνο/ antigénio/ antigen/ antigen/ antigen/ Antygen/ antigén/ antigen/ Antigen AK Antikörper/ antibodies/ Anticorps/ anticorpi/ антитела / anticuerpos/ αντίσωµα/ anticorpos/ protilátky/ antistoffer/ antikroppar/ Przeciwciała/ protilátky/ protitelesa/ Antistoffer CAG Kontrollantigen/ control antigen/ antigène de contrôle/ antigene di controllo/ контрольный антиген /antígeno de control/ αντιγόνο ελέγχου/ antígeno de controre/ kontrolní antigen/ kontrolantigen/ kontrollantigen/ antygen kontrolny/ kontrolný antigén/ kontrolni antigen/ kontrollantigen STD Standardserum/ standard serum/ Sérum standard/ siero standard/ стандартная сыворотка /suero patrón/ πρότυπος ορός/ soro padrão/ standardní sérum/ standardserum/ standardserum/ Surowica standardowa/ štandardné sérum/ standardni serum/ Standardserum POS Positivkontrolle/ positive control/ Contrôle positif/ controllo positivo/ положительные контроли /control positivo/ θετικός έλεγχος/ controlo positivo/ pozitivní kontrola/ positiv kontrol/ positiv kontroll/ Kontrola pozytywna/ pozitívna kontrola/ pozitivna kontrola/ Positiv kontroll C/O Grenzwertiges Serum/ cut-off serum/ Sérum seuil/ siero cut-off/ сомнительные сыворотки (пограничные)/suero de corte/ οριακός ορός (cut-off)/ soro cut-off/ cut-off sérum/ cutoff-serum/ cutoffserum/ Surowica „cut-off"/ sérum na určenie hraničnej hodnoty/ mejni serum/ Stoppserum NEG Negativkontrolle/ negative control/ Contrôle négatif/ controllo negativo/ отрицательные контроли /control negativo/ αρνητικός έλεγχος/ controlo negativo/ negativní kontrola/ negativ kontrol/ negativ kontroll/ Kontrola negatywna/ negatívna kontrola/ negativna kontrola/ Negativ kontroll APC Alkalisches Phosphatase Konjugat antihuman/ alkaline phosphatase conjugate anti-human/ conjugué phosphatase alcaline anti-humain/ coniugato con fosfatasi alcalina anti-umano/ античеловеческий щелочной конъюгат фосфатазы / conjugado anti humano de fosfatasa alcalina/ Σύζευξη αλκαλικής φωσφατάσης/ conjugado anti-humano com fosfatase alcalina/ konjugát alkalické fosfatázy antihumánní/ alkalisk phosphatase konjugat antihumant/ antihumant alkaliskt fosfatas-konjugat/ Antyludzki koniugat fosfatazy alkalicznej/ konjugát antihumánnej alkalickej fosfatázy/ konjugat alkalne fosfataze, antihumani/ Alkalisk fosfatase-konjugat, anti-humant ++++ niedrig-konzentriertes Konjugat/ conjugate with low concentration/ conjugué à faible concentration/ coniugato a concentrazione bassa/ конъюгат низкой концентрации /conjugado con concentración baja/ Σύζευξη χαµηλής συγκέντωσης/ conjugado de baixa concentração/ konjugát s nízkou koncentrací/ konjugat med lav koncentration/ konjugat med låg koncentration/ koniugat o niskim stężeniu/ konjugát so strednou koncentráciou/ konjugat z majhno koncentracijo/ Konjugat med lav konsentrasjon ++- mittel-konzentriertes Konjugat/ conjugate with medium concentration/ conjugué à concentration moyenne/ coniugato a concentrazione media/ конъюгат средней концентрации /conjugado con concentración media/ Σύζευξη µέτριας συγκέντρωσης/ conjugado de concentração intermédia/ konjugát se střední koncentrací/ konjugat med medium koncentration/ konjugat med medelhög koncentration/ koniugat o średnim stężeniu/ konjugát so strednou koncentráciou/ konjugat s srednjo koncent/ Konjugat med middels konsentrasjon ++++ hoch-konzentriertes Konjugat/ conjugate with high concentration/ conjugué à concentration élevée/ coniugato a concentrazione alta/ высококонцентрированный конъюгат/ conjugado con concentración alta/ σύζευξη υψηλής συγκέντρωσης/ conjugado de elevada concentração/ konjugát s vysokou koncentrací/ konjugat med høj koncentration/ konjugat med hög koncentration/ koniugat o wysokim stężeniu/ konjugát s vysokou koncentráciou/ konjugat z veliko koncentracijo/ Konjugat med høy konsentrasjon RF Rheumafaktor-Absorbens (Rf-Absorbens)/ rheumatoid factor absorbent (rf-absorbent)/ absorbant de facteur rhumatoïde (rf-absorbant)/ adsorbente del fattore reumatoide (adsorbente Rf)/ абсорбент ревматоидного фактора (Rf-абсорбент) /absorbente de factor reumatoide (material absorbente de Rf)/ Απορροφητής ρευµατοειδούς παράγοντα (απορροφητής Rf)/ absorvente de factor reumatóide (absorvente de Fr)/ absorbent revmatoidního faktoru (rf-absorbent)/ reumafaktor- absorptionsmiddel (rf-absorptionsmiddel)/ reumafaktor-absorptionsmedel (rf-absorptionsmedel)/ Absorbent czynnika reumatoidalnego (absorbent RF)/ absorbent reumatoidného faktora (absorbent rf)/ absorbent revmatoidnega faktorja (absorbent RF)/ Revmatoid faktor-absorbent (rf-absorbent) Verdünnungspuffer für Serum/ dilution buffer for sera/ sérum pour le tampon de dilution/ tampone di diluizione per sieri / разбавляющий буфер для сыворотки / solución amortiguadora para los sueros/ DILBS1 ρυθµιστικό διάλυµα αραίωσης για ορούς/ tampão de diluição para soro/ ředicí pufr pro séra/ DILBS2 fortyndingsbuffer til sera/ spädningsbuffert för serum/ bufor rozcieńczający do surowic / pufor na riedenie sér/ pufer za redčenje seruma/ Fortynningsbuffer til serum DILBS3 DILB WASH Waschlösungskonzentrat/ washing solution concentrate/ concentré de solution de lavage / soluzione di lavaggio concentrata / промывочный концентрат /concentrado de solución de lavado/ συµπύκνωµα έκπλυσης/ concentrado de solução de lavagem/ koncentrát promývacího roztoku/ vaskeopløsningskoncentrat/ tvättlösningskoncentrat/ Stężony roztwór do płukania/ koncentrát premývacieho roztoku/ koncentrat za raztopino za izpiranje/ Vaskeløsningskonsentrat pNPP pNPP Substrat/ pNPP substrate/ substrat Pnpp/ substrato pNPP/ pNPP субстрат / sustrato pNPP/ Υπόστρωµα pNPP/ substrato pNPP/ pNPP substrát/ pNPP-substrat/ pNPP-substrat/ Substrat pNPP/ substrát pNPP/ substrat pNPP/ pNPP-substrat STOP Stopplösung/ stopping solution/ solution d'arrêt/ soluzione di arresto/стоп-раствор/ solución de parada/ διάλυµα διακοπής/ solução de paragem/ zastavovací roztok/ stopopløsning/ stopplösning/ roztwór zatrzymujący reakcję/ ukončovací roztok/ raztopina za ustavitev reakcije/ stoppeløsning ätzend/ corrosive/ corrosif/ corrosivo/ едкий /corrosivo/ διαβρωτικό/ corrosivo/ žíravý/ ætsende/ frätande/ czynnik korozyjny/ korozívne/ jedko/ etsende ätzend/ corrosive/ corrosif/ corrosivo/ едкий /corrosivo/ διαβρωτικό/ corrosivo/ žíravý/ ætsende/ frätande/ czynnik korozyjny/ korozívne/ jedko/ etsende INFO Gebrauchsanweisung, Zertifikat (Standardkurve und Auswertetabelle), CD/ instructions, certificate (standard curve and evaluation table), CD/ instructions, certificat (courbe de référence et tableau d'évaluation), CD/ istruzioni per l’uso, certificato (curva standard e tabella interpretativa), CD/ Инструкция по применению, сертификат (стандартная кривая и таблица для оценки), компактный диск /instrucciones, certificado (curva patrón y tabla de evaluación), CD/ Οδηγίες χρήσης, Πιστοποιητικό (πρότυπη καµπύλη και πίνακας υπολογισµού), CD/ instruções, certificado (curva padrão e tabela de avaliação), CD/ (standardní křivka a vyhodnocovací tabulka), CD/ brugsanvisning, certifikat (standardkurve og evalueringstabel), CD/ instruktioner, certifikat (standardkurva och utvärderingstabell), CD/ Instrukcje, certyfikat (krzywa standardowa i tabela do określania wyników/ CD/ pokyny, certifikát (štandardná krivka a hodnotiaca tabuľka), disk CD/ navodila, certifikat (standardna krivulja in ocenjevalna tabela), CD/ Instruksjoner, sertifikat (standardkurve og evalueringstabell), CD RTU gebrauchsfertig/ ready-to-use/ prêt à l'emploi/ pronto per l'uso/ готовый к использованию /listo para usar/ έτοιµο προς χρήση/ pronto a utilizar/ připravený k použití/ klar til brug/ bruksfärdig/ gotowy do użycia/ pripravené na použitie/ pripravljen za uporabo/ klar til bruk CONC Konzentrat/ concentrate/ concentré/ concentrato/ концентрат / concentrado/ Συµπύκνωµα/ concentrado/ koncentrát/ koncentrat/ koncentrat/ Koncentrat/ koncentrát/ koncentrat/ Konsentrat DIL verdünnen oder lösen in/ dilute or disolve in/ diluez ou dissoudre dans/ diluire o sciogliere in/ разбавить или растворить в /diluir o disolver en/ αραίωση ή διάλυση σε/ diluir ou dissolver em/ nařeďte nebo rozpusťte v/ fortynd eller opløs i/ späd eller lös i/ Rozcieńczyć lub rozpuścić w/ rozriediť alebo rozpustiť v/ razredčite ali raztopite v/ Fortynnes eller løses opp i AQUA destilliertes Wasser/ aqua detillata/ eau distillée/ acqua distillata/ дистиллированная вода /agua destilada/ αποσταγµένο νερό/ água destilada/ destilovaná voda/ destilleret vand/ destillerat vatten/ woda destylowana/ destilovaná voda/ destilirana voda/ Destillert vann IVD In-vitro Diagnostik Anwendung/ in-vitro diagnostic use/ utilisation en diagnostic in-vitro/ uso diagnostico in vitro/ использование в диагностике ин-витро /uso diagnóstico in-vitro/ ∆ιάγνωση, χρήση in-vitro/ para diagnóstico in vitro/ diagnostické použití in-vitro/ til in-vitro diagnostik/ in vitrodiagnostisk användning/ do diagnostyki in vitro/ diagnostické použitie in-vitro/ uporaba pri diagnostiki in vitro/ In vitro-diagnostisk bruk SERION ELISA classic 102 Masern Virus / Measles Virus / Rougeole 1262 Parainfluenza Virus 2 103 Mumps Virus / Parotitis virus / Oreillons 1263 Parainfluenza Virus 3 104 Varicella-Zoster Virus (VZV) 127 Mycoplasma pneumoniae 105 Herpes simplex Virus 1/2 128 Adenovirus 1051 Herpes simplex Virus 1 129 Röteln Virus / Rubella virus / virus de rubéole 1052 Herpes simplex Virus 2 130 Diphtherie / Diphtheria 106 Legionella pneumophila 1-7 1311 Coxiella burnetii (Q-Fieber) Phase 1 / Coxiella burnetii (Q-fever) phase 1 107 Echinococcus 1312 Coxiella burnetii (Q-Fieber) Phase 2 / Coxiella burnetii (Q-fever) phase 2 108 Tetanus 132 Aspergillus fumigatus 109 Cytomegalovirus 133 Enterovirus 110 Toxoplasma gondii 134 Coxsackievirus 112 FSME Virus / TBE Virus 135 Echovirus 113 Resp. Syncytial Virus (RSV) 1361 Epstein-Barr Virus VCA 114 Dengue Virus 1362 Epstein-Barr Virus EBNA 1 116 Brucella 1363 Epstein-Barr Virus Early Antigen 117 Candida albicans 137 Chlamydia 118 Helicobacter pylori 1371 Chlamydia pneumoniae 120 Bordetella pertussis 1372 Chlamydia trachomatis 1201 Bordetella pertussis Toxin 138 Yersinia 121 Borrelia burgdorferi 139 Campylobacter jejuni 122 Parvovirus B19 140 Bacillus anthracis 1231 Influenza A Virus 142 Francisella tularensis 1232 Influenza B Virus 143 Tyroperoxidase 125 Leptospira 144 Thyroglobulin 126 Parainfluenza Virus 1, 2, 3 145 Hantavirus Puumala 1261 Parainfluenza Virus 1
© Copyright 2024