הוראות הפעלה והתקנה למדיח כלים דגםSDF 905 : לקוחות יקרים, אנו מודים לכם שרכשתם מדיח כלים חדש מתוצרת . הודות לקווים הנקיים והעיצוב החדשני שלו ,מדיח הכלים החדש של משתלב בצורה הרמונית במטבח ,ומשלב באופן מושלם נוחות בשימוש עם ביצועים מעולים. וכמובן ,מתוך רצון להעניק מענה טוב לדרישותיכם ,שירות הלקוחות שלנו עומד לרשותכם כדי לענות על כל שאלה ולהאזין לכל בקשה. ,המומחית בתחום מכשירי חשמל ביתיים ,תורמת להצלחת פעולות המטבח שלכם ,לשיתוף בהנאות המטבח ולאירוח מושלם באמצעות קו מוצרים נאים, אמינים ,עם ביצועים מעולים ,נוחים לשימוש ושומרים על איכות הסביבה. הוראות ההתקנה וההפעלה מאפשרות לכם שימוש נוח ויעיל במכשיר .נא קראו בעיון רב את ההוראות ואנו משוכנעים שתפיקו הנאה מושלמת מהמדיח. באיחולי הצלחה והנאה אלקטרה מוצרי צריכה ) (1951בע"מ. תוכן העניינים 1. 2. 3. 4. 5. 6. הוראות בטיחות והוראות שימוש __________________________ 2 התקנה וחיבור _______________________________________ 5 תיאור הבקרים השונים _________________________________ 10 הוראות שימוש _______________________________________ 20 ניקיון ותחזוקה _______________________________________ 31 פתרון בעיות ________________________________________ 36 תודה שבחרתם באחד המוצרים שלנו. מומלץ לקרוא חוברת זו בקפידה .היא כוללת את כל המידע הדרוש על התנאים הנכונים לשימוש תקין ובטוח במדיח הכלים שלכם. חוברת ההוראות הזו מחולקת לכמה חלקים שבהם מתוארות בפירוט הפונקציות של מדיח הכלים תוך שימוש בהוראות ברורות ואיורים מפורטים. בחוברת ההוראות מופיעות גם עצות לשימוש נכון בסלסילות ,ידיות ההתזה, הכלים ,המסננים ,תוכניות ההדחה ולחצני ההפעלה. כדי שמדיח הכלים שלכם תמיד יישאר במצב מושלם הקפידו להישמע להוראות השימוש המופיעות כאן. חוברת ההוראות הזו מציעה תשובות מהירות ופשוטות לכל השאלות בנוגע למדיח הכלים החדש שלכם. הוראות התקנה :מיועדות לטכנאי מוסמך שעליו להתקין ,להרכיב ולבדוק את המכשיר. הוראות למשתמש :כוללות עצות לשימוש במדיח ,תיאור של הבקרים השונים ואת התהליכים הנכונים לניקוי ותחזוקה של המדיח. 1 הוראות בטיחות .1הוראות בטיחות והוראות שימוש חוברת ההוראות הזו היא חלק בלתי נפרד מהמדיח :עליה להימצא בכל עת במצב תקין בקרבתו .לפני השימוש במדיח יש לקרוא בעיון את כל ההוראות שמופיעות בחוברת ההוראות. רק טכנאי מוסמך רשאי להתקין את המדיח ועליו לעשות זאת בהתאם לתקנות החלות .המדיח מיועד לשימוש ביתי או לשימושים דומים ,כגון מטבחון לעובדים בחנות ,משרד או מוסד/מקום עבודה אחר וכן לשימוש על ידי אורחים בבתי מלון, בתי הארחה ,אכסניות או מקומות אירוח אחרים .הוא מאושר בהתאם להנחיות של האיחוד האירופי 2006/95/ECו 2004/108/EC-כולל מניעת ההפרעה לגלי רדיו. המדיח מיועד לשימוש הבא :הדחה וייבוש כלים; כל שימוש אחר במדיח נחשב כשימוש לא מתאים .היצרן לא יישא באחריות לכל שימוש אחר השונה מהשימוש המתואר לעיל. לוחית שעליה כתובים הנתונים הטכניים ,המספר הסידורי וסימונים נמצאת בשוליים הפנימיים של הדלת .לעולם אין להסיר את לוחית הנתונים מהשוליים הפנימיים של הדלת. אין להשאיר את האריזה זרוקה בבית ללא השגחה .יש להפריד בין החומרים השונים של האריזה ולקחת אותם לאתר המחזור הקרוב. המדיח חייב להיות מחובר לקו הארקה בהתאם לתקנים החלים בנוגע לבטיחות בחשמל. היצרן לא יישא באחריות לפגיעה בנפש או לנזק חומרי שעלול להיגרם אם אין חיבור להארקה או אם החיבור לא בוצע כהלכה. במידה והמדיח ממוקם על שטיח או רצפה המכוסה בדרך אחרת יש לדאוג שהפתחים בחלקו התחתון של המדיח לא יהיו מכוסים. כדי למנוע צריכת חשמל מיותרת יש לכבות את מדיח הכלים בתום כל שימוש. במקרה של תקלה יש לנתק את המדיח מרשת החשמל ולסגור את החיבור למים. אין להשתמש בניקוי באמצעות אדים כדי לנקות את המדיח. אזהרה :חלק מחומרי הניקוי למדיח כלים הם בסיסיים חזקים .הם עלולים להיות מסוכנים מאוד בבליעה .יש להימנע ממגע בעור ובעיניים ולהרחיק ילדים ממדיח הכלים כאשר הדלת פתוחה .בסיום כל מחזור הדחה יש לבדוק שהתא של חומרי הניקוי ריק. 2 תוכן העניינים יש להשבית מוצרים ישנים שלא משתמשים בהם כך שיצאו מכלל שימוש. כשאתם מנתקים את המדיח מרשת החשמל יש לחתוך את כבל החשמל .בנוסף, יש להרחיק מהישג ידם של ילדים את שאר החלקים של המדיח שעלולים להיות מסוכנים עבורם )כגון מנעולים ,דלתות וכו'(. המוצר מסומן בהתאם להנחיית האיחוד האירופי /EC96/2002בדבר פסולת של ציוד חשמלי ואלקטרוני ).(WEEE באמצעות השלכה נכונה של המוצר אתם תורמים להפחתת ההשפעות השליליות על הסביבה ועל בריאות האדם שעלולות להיגרם כתוצאה מהשלכה לא נכונה. שנמצא על המוצר או במסמכים הנלווים אליו מסמל שאין להשליך את הסמל המוצר הזה אין יחד עם הפסולת הביתית הרגילה .במקום זאת ,יש להעביר אותו לנקודת האיסוף המתאימה למחזור ציוד חשמלי ואלקטרוני. הקפידו לשמור על התקנים המקומיים בדבר השלכת פסולת .למידע נוסף בדבר הטיפול ,שימוש מחדש או מחזור מוצר זה ,פנו אל הרשות המקומית ,לחברה לאיסוף או סילוק פסולת או לחנות שבה רכשתם את המוצר. אין להשתמש במוצרים שניזוקו בזמן ההובלה! במקרה של ספק ,התייעצו עם המוכר. יש להתקין ולהרכיב את המוצר בהתאם להנחיות היצרן או טכנאי מוסמך. השימוש במדיח הכלים מותר לאנשים מבוגרים בלבד. אנשים הסובלים מלקויות נפשיות ו/או פיזיות רשאים להשתמש בו רק תחת השגחה מצד אדם שאחראי לבטיחותם. הרחיקו את חומרי הניקוי והאריזה מהישג ידם של ילדים )שקיות פלסטיק ,קלקר וכו'( ואל תאפשרו להם להתקרב אל המדיח או לשחק איתו .ייתכן שנותרו בו שאריות של חומר ניקוי אשר עלולות לגרום לנזקים בלתי הפיכים לעיניים ,לפה או לגרון ואף לחנק. אין להשתמש בחומרים ממסים כגון אלכוהול או טרפנטין משום שהם עלולים לגרום לפיצוץ. אין להכניס למדיח כלים המלוכלכים באפר ,שעווה או חומרי צבע. אין לשתות את המים שייתכן ונותרו בכלים או במדיח הכלים בסיום תוכנית ההדחה או לפני הייבוש. 3 הוראות בטיחות אין להישען או להתיישב על הדלת של מדיח הכלים כשהיא פתוחה .המדיח עלול להתהפך ולסכן את בטיחות האנשים בסביבה. אין להשאיר את הדלת של מדיח הכלים פתוחה .אנשים עלולים למעוד עליה. סכינים או כלי מטבח אחרים עם קצה חד יש להכניס אל תוך הסלסילה כשהם הפוכים )פונים כלפי מטה( או מונחים בצורה אופקית .היזהרו לא להיפגע מהם והקפידו לוודא שהם לא בולטים מחוץ לסלסילה. דגמים עם AQUASTOP במקרה של נזילת מים ,המתקן AQUASTOPמהמים לצאת ממדיח הכלים .אם המתקן AQUASTOPמפסיק לפעול יש לפנות לטכנאי מומחה על מנת שיאתר את התקלה ויתקן אותה. בדגמים שכוללים את המתקן ,AQUASTOPמותקן בצינור יניקת המים שסתום סולנואיד )שסתום בקרה אוטומטי( .לעולם אין לחתוך את הצינור כדי למנוע מהשסתום ליפול אל תוך המים .במקרה של פגיעה בצינור יניקת המים יש לנתק את מדיח הכלים מרשת החשמל ולסגור את אספקת המים. דגמים עם תאורה פנימית מערכת התאורה של המדיח שייכת לקבוצת סיכון 1במסגרת תקן 62471של הנציבות הבין-לאומית לאלקטרוטכניקה/בריטניה ) .(IEC/ENכלומר ,אין סכנה פוטוביולוגית במסגרת תנאי השימוש הרגילים. מיד לאחר ההתקנה של מדיח הכלים יש לבצע בדיקה מהירה של תפקודו לפי ההוראות שבהמשך .אם מדיח הכלים אינו פועל כשורה יש לנתקו מרשת החשמל ולהתקשר למרכז השירות הקרוב ביותר .אין לתקן את מדיח הכלים בעצמכם. מדיח הכלים מתאים לכל הדרישות של התקנות החלות בדבר בטיחות ציוד חשמלי .רק טכנאי מוסמך ומיומן רשאי לבצע את כל הבדיקות הטכניות :תיקונים שיבוצעו על ידי אנשים לא מוסמכים מפרים את האחריות ומהווים סכנה אפשרית למשתמש. היצרן לא יישא באחריות לפגיעה בנפש או לנזק חומרי שעלול להיגרם כתוצאה מאי- הקפדה על האזהרות המצוינות לעיל ,מביצוע תיקונים לא מוסמכים לחלק כלשהו של מדיח הכלים או משימוש בחלקי חילוף שאינם מקוריים. 4 הוראות התקנה .2התקנה וחיבור הסירו את הקלקר מהסלסילות. הניחו את מדיח הכלים במיקום המבוקש .ניתן להשעין את גב ודפנות המדיח על גבי קיר או פריטי ריהוט אחרים .אם אתם מתכוונים להניח את מדיח הכלים בקרבת מקור חום ,יש להתקין גם את לוח הבידוד כדי למנוע חימום יתר של המכונה ותקלות במדיח .אם המדיח מותקן כמדיח אינטגרלי ,כדי לשמור על יציבותו יש להתקין אותו אך ורק מתחת למשטחי עבודה רציפים ולהבריג אותו ליחידות הסמוכות .כדי להקל על תהליך ההתקנה אפשר לכוון את הצינורות של יניקת וניקוז המים לכיוון הדרוש .עם זאת ,ודאו שהצינורות לא יהיו מקופלים ,מחוצים או מתוחים מדי .לאחר שכיוונתם את הצינור לכיוון הדרוש הקפידו להדק את אום הנעילה .להעברה של צינור וחוט חשמל צריך פתח עם קוטר של לפחות 8ס"מ .לפני שמעבירים את המדיח למיקום הסופי, יש לפתוח את ברז המים ולבדוק שאין דליפות בחיבור אל הברז ,בחיבור אל המדיח או בצינור עצמו. אזנו את המדיח על גבי הרצפה באמצעות הרגלים המתכווננות .חשוב לבצע זאת כדי לשמור על תפקוד תקין של המדיח. חלק מהדגמים כוללים רק רגל מתכווננת אחורית אחת ,אותה ניתן לכוון באמצעות סיבוב הבורג שבחלקו הקדמי התחתון של המדיח. אסור בתכלית האיסור להתקין את המדיח מתחת לכיריים. בנוסף ,אין להתקין את מדיח הכלים כשהוא נושק ישירות למכשירים או פריטים שאינם מוצרי חשמל רגילים למטבח )כגון ,אח ,תנור חימום וכו'(. כשמתקינים את מדיח הכלים בנישה ליד מכשיר אחר ,חובה לציית לכל ההמלצות של היצרן של אותו מכשיר )מרווח מינימלי בין מכשירים ,תהליכי התקנה וכו'(. לדגמים בהתקנה עצמאית בלבד: אסור בתכלית האיסור להתקין כיריים מעל מדיח בהתקנה עצמאית. אם המדיח אינו מדיח אינטגרלי ,כלומר הוא נגיש מהצד ,יש לכסות את אזורהציר של הדלת מטעמי בטיחות )סכנת פציעה( .ניתן לרכוש את הכיסוי כאביזר נפרד מהמשווק המורשה או משירות הלקוחות. כדי להתקין את המדיח כמדיח אינטגרלי ,יש להשתמש בערכה מיוחדתאותה ניתן לרכוש מהמשווק המורשה או משירות הלקוחות. 5 הוראות התקנה 2.1 חיבור אספקת המים מניעת סכנה של חסימה או נזק :אם צינור המים חדש או שלא השתמשתם בו למשך זמן רב ,לפני חיבורו לאספקת המים יש לבדוק שהוא אינו חסום או פגום כדי למנוע נזק למדיח. יש לחבר את מדיח הכלים לרשת אספקת המים אך ורק באמצעות צינורות חדשים; לעולם אין להשתמש בצינורות ישנים או משומשים. חיבור לרשת אספקת המים חברו את צינור היניקה למקור מים קרים עם הברגה בקוטר ¾ אינץ' .הכניסו את המסנן Aשסופק עם המדיח .הקפידו להבריג את הצינור היטב ידנית והשלימו את חיזוק ההברגה עוד כ ¼-סיבוב באמצעות מלקחיים )פלייר(. במדיח כלים שכולל את מתקן AQUASTOPהמסנן כבר מותקן בתוך הטבעת המתברגת. ניתן לחבר את מדיח הכלים גם למקור מים חמים בטמפרטורה שאינה עולה על .C °60חיבור המכשיר למקור מים חמים מצמצם את זמן ההדחה בכ20- דקות ,אך מפחית מעט את טיב ההדחה .חברו את המדיח למקור מים חמים ביתיים באמצעות אותו התהליך שתואר לעיל עבור חיבור למקור מים קרים. 6 הוראות התקנה חיבור הניקוז הכניסו את צינור הניקוז של המדיח אל תוך צינור ניקוז בקוטר של 4 ס"מ לפחות ,או לחלופין ,הכניסו אותו לכיור המטבח והיעזרו בתמך הפלסטיק שסופק לכך .הקפידו לא למחוץ או לכופף יותר מדי את הצינור .חשוב להקפיד למנוע מהצינור להשתחרר וליפול .לשם כך, תמך הפלסטיק כולל חור המשמש לקשירתו אל דופן הכיור או ברז המים. יש למקם את הקצה המשוחרר בגובה של 30עד 100ס"מ ,ולשמור שלא יטבול במים .אם משתמשים בצינור הארכה אופקי לצינור הניקוז )עד 3מ' לכל היותר( ,ניתן למקם את צינור הניקוז בגובה של 85ס"מ לכל היותר מעל הרצפה. סיווג הגנה מפני לחותIPX0 : 7 הוראות התקנה 2.2 חיבור לרשת החשמל ואמצעי בטיחות יש לבדוק שהמתח והתדירות של רשת החשמל תואמים לדירוג הרשום בלוחית הנתונים ,שנמצאת בשוליים הפנימיים של הדלת. התקע של כבל החשמל ושקע החשמל צריכים להיות מאותו סוג ולענות על הדרישות של התקנות החלות. יש לשמור על התקע נגיש לאחר ההתקנה. לעולם אין לנתק את התקע מהשקע באמצעות משיכת כבל החשמל. אחרי החלפת כבל החשמל יש לוודאשהלוחית שמקבעת את הכבל מחוברת היטב. אין להשתמש במתאמים או במיצד כדי למנוע אפשרות של חימום יותר או דליקה. אם כבל החשמל ניזוק יש לפנות אל היצרן או אל מרכז שירות מורשה כדי להחליפו ולמנוע סכנה. חלק מהרכיבים מחוברים לחשמל גם כאשר הלחצן הפעלה/כיבוי מכובה. לפני ביצוע כל עבודת תחזוקה במדיח יש לנתק את התקע משקע החשמל או לכבות את מתג החשמל הראשי בארון החשמל. אם המדיח כולל כבל חשמל ללא תקע: יש להתקין מפסק זרם אומניפולרי להגנה מפני זרם יתר בסיווג IIIבמקום נגיש ברשת החשמל. רק טכנאי מוסמך רשאי לחבר את המכשיר לרשת החשמל .יש לבצע את החיבור בהתאם לתרשים המוצג בהמשך ולתקנות החלות. = Lחום = Nכחול = צהוב-ירוק 8 הוראות התקנה סיווג הגנה מפני התחשמלותI : בבריטניה בלבד: יש לחבר את המדיח להארקה. החלפת נתיכים אם רשת החשמל של המכשיר כוללת תקע עם נתיך 13 BS 1363Aאמפר כדי להחליף נתיך בתקע יש להשתמש בנתיך מאושר .A.S.T.A בהתאם לתקן BS 1362בהתאם להוראות הבאות: .1הסירו את המכסה של הנתיך Aואת הנתיך .B .2חברו נתיך 13אמפר חלופי למכסה של הנתיך. .3חברו את שניהם חזרה לתקע. חובה לחבר מחדש את המכסה של הנתיך כשמחליפים נתיך .אם המכסה אבד ,אין להשתמש בתקע עד שמחברים מכסה חלופי תקין. כדי להחליף נתיך בנתיך חלופי נכון ניתן להיעזר בסימון הצבעוני או בתבליט עם שם הצבע שבבסיס השקע. ניתן לרכוש מכסה חלופי לנתיך בכל חנות חשמל מקומית. 9 הוראות למשתמש .3תיאור הבקרים השונים 3.1לוח בקרה קדמי כל הבקרים של המדיח מקובצים בלוח הבקרה הקדמי .ניתן להשתמש בלחצני התכנות ובחירת האפשרויות רק כאשר הדלת סגורה. 10 1 לחצן הפעלה/כיבוי 2 לחצני בחירת תוכניות 3 לחצן הפעלה/השהיה 4 נורית חיווי שמציינת שהמכשיר דולק 5 נוריות תוכניות 6 אפשרויות )בדגמים מסוימים בלבד( 7 נוריות שלבים/תוכנית 8 נורית התרעה -אין מלח למדיח )בחלק מהדגמים בלבד( 9 נורית התרעה -אין נוזל הברקה )בחלק מהדגמים בלבד( 10 נורית התרעה -נוזל הברקה הוראות למשתמש >>אפשרויות )<<(6 אי אפשר לבחור באפשרויות השונות כאשר משתמשים בתוכנית השריה .כל האפשרויות למעט "טבליות משולבות" מושבתות בסיום מחזור ההדחה .כדי לבטל את האפשרות "טבליות משולבות" ,לחצו על הלחצן שלה )הנורית תיכבה(. טבליות משולבות מיועדת לשימוש במוצרים משולבים אשר מכילים גם מלח למדיח ונוזל הברקה וגם חומרי ניקוי רגילים. השהיית תוכנית מאפשרת להגדיר תוכנית עם השהיית הפעלה של 9 ,6 ,3או 12 שעות. 11 הוראות למשתמש טבלת התוכניות משך מספר וסמל התוכנית הכלים והסכו"ם שמתאימים להדחה 1השריה צריכה שלבי התוכנית דקות )(1 מים ליטרים חשמל )1)KWh 15 3.5 0.02 הדחה בC °38- כלים עם מעט לכלוך, שנשטפו מיד לאחר השימוש שטיפה בC °50- 27 6.5 0.70 שטיפה ראשונית קרה כלים עם לכלוך רגיל ,גם עם הדחה בC °45- שטיפה בC °65- שאריות אוכל יבשות ייבוש ** ** ** מחבתות ,סירים וכלים מוכנים להדחה שטיפה ראשונית קרה 2מהירה 3חסכונית )*( EN 50242 4אוטו' 45-65 5ניקוי חזק כלים עם לכלוך רגיל ,גם עם שאריות אוכל יבשות מחבתות ,סירים וכלים מלוכלכים מאוד ,גם עם שאריות אוכל יבשות טמפרטורת השטיפה הראשונית וההדחה נקבעות אוטומטית בהתאם לסוג ולכמות הלכלוך. התוכנית מסתיימת בשלב ייבוש. שטיפה ראשונית חמה הדחה בC °70- שטיפה קרה )(2 שטיפה בC °70- ייבוש 155 15.5 1.60 התוכנית ניקוי חזק מסתיימת בשטיפה נוספת נגד חיידקים שעוזרת לשמור על רמת ניקיון גבוהה והגנה מפני חיידקים .אם הטמפרטורה יורדת במהלך השלב של השטיפה הנוספת בתוכנית )למשל, בגלל שהדלת נפתחת או שיש הפסקת חשמל( נוריות התוכנית מהבהבות כדי להזהיר על אפשרות של פגיעה בהגנה מפני חיידקים. חשוב :עיינו בטבלה "הערות וסימוכין" שבעמודים הבאים. אם דלת המדיח פתוחה או לא סגורה היטב ,מחזור ההדחה לא יפעל. 12 הוראות למשתמש הערות וסימוכין יש להפעיל את התוכנית 'השריה' רק כאשר המדיח חצי מלא. אי אפשר להשתמש באפשרויות עם התוכנית 'השריה'. תוכנית בהתאם לתקן .EN 50242 * ** עיינו בגיליון המידע המצורף ) (1צריכת המים והחשמל ומשך התוכניות נמדדו בהתאם לתקן .EN 50242הערכים עשויים להשתנות בהתאם לברז המים ,טמפרטורת החדר וכן סוג וכמות הכלים שמוכנסים למדיח. ) (2שטיפה קרה אחת או שתיים ,בהתאם לדגם. הסברים עבור תווית האנרגיה שמצורפת למדיח הכלים: - - - צריכת החשמל השנתית מבוססת על 280מחזורי הדחה רגילים במים קרים ומצבי הפעלה עם צריכת חשמל נמוכה .הצריכה בפועל משתנה בהתאם לאופן שבו משתמשים במכשיר. צריכת המים מבוססת על 280מחזורי הדחה רגילים .הצריכה בפועל משתנה בהתאם לאופן שבו משתמשים במכשיר. המידע מתייחס לתוכנית שבהתאם לתקן ) EN 50242הרשומה בטבלת התוכניות( .זוהי התוכנית היעילה ביותר מבחינת השילוב בין צריכת החשמל לצריכת המים .התוכנית מומלצת לכלים עם רמת לכלוך רגילה. סיווג טיב הייבוש בסולם שבין ") "Gיעילות מזערית( לבין ") "Aיעילות מרבית(. 13 הוראות למשתמש 3.2 תוכניות ההדחה מדיח הכלים כולל לוח בקרה ,אשר מתואר בפרק " .3תיאור הבקרים השונים" ,שבאמצעותו ניתן לבצע את כל פעולות הכיבוי ,ההפעלה והשימוש בתוכניות. לפני שמתחילים תוכנית הדחה יש לוודא את הדברים הבאים: • ברז המים פתוח. • הוספתם כמות נכונה של חומר ניקוי אל תוך המיכל. • הסלסילות הוכנסו נכון אל תוך המדיח • זרועות ההתזה יכולות להסתובב בחופשיות ואין אף עצם שמפריע להן. • דלת מדיח הכלים סגורה היטב. נוריות כאשר לוחצים על הלחצן הפעלה/כיבוי ) (1המדיח נדלק והנורית ) (4נדלקת. כ 2 -שניות לאחר מכן ,הנוריות שלבים/תוכנית (78נדלקות. תכנות בדגם הזה של המדיח ,ניתן לבצע את כל פעולות התכנות רק כשהדלת סגורה .כל עוד הדלת פתוחה ,הנוריות של תוכניות ) (5ושל שלבים/תוכנית ) (7יהיו כבויות. בחירת תוכנית ניתן לבחור את התוכניות השונות באמצעות הלחצנים שלהן ).(2 כשלוחצים על הלחצן של התוכנית המבוקשת ,הנורית שלה תידלק כדי לאשר את הפעולה. כדי להפעיל את ארבע התוכניות האחרונות שרשומות בטבלה ,יש לבחור קודם את התוכנית "ראשי". ) (P5 ,P4 ,P3 ,P2ולאחר מכן את התוכנית השריה .P1 14 הוראות למשתמש התחלת התוכנית כדי להפעיל את מדיח הכלים ,לחצו על הלחצן הפעלה/השהיה ) (3במשך מספר שניות עד שהנורית של השלב הראשון של התוכנית שנבחרה תתחיל להבהב )ויושמע צפצוף לאישור(. משך התוכנית מתעדכן לאורך המחזור אך הוא משוער בלבד ,כיוון שהוא מושפע מתנאי ההדחה ,כגון סוג מדיח הכלים ,כמות הכלים ,טמפרטורת המים וכו' .לכן ,לאורך התוכנית משך הזמן יתעדכן )למעלה או למטה( במיוחד במעבר משלב אחד לשלב אחר בתוכנית )למשל מהדחה לשטיפה(. בזמן שהתוכנית פועלת ,הנוריות שלבים/תוכנית ) (7יסמנו את המצב הנוכחי במחזור ההדחה. הנורית של השלב בתוכנית תהבהב. הנוריות של השלבים הקודמים והבאים בתוכנית ידלקו. לתשומת לבכם ,במהלך תוכניות שאינן א :שטיפה ראשונית הנורית ב :שטיפה ראשונית, שטיפה כוללות ג :הדחה שלבים/תוכנית ) (7תהיה כבויה. ד :ייבוש סיום תוכנית בסיום התוכנית ,יושמע צפצוף קצר וכל הנוריות של שלבים/תוכנית ) (7יהבהבו. בלחיצה על כל אחד מהלחצנים של בחירת התוכניות ) ,(2הנוריות מפסיקות להבהב והמדיח מוכן לביצוע מחזור חדש; פתיחה וסגירה של הדלת או כיבוי והדלקת המדיח מבצעים את אותה הפעולה. 15 הוראות למשתמש הפסקת תוכנית כדי להפסיק תוכנית ,עליכם: • לחצו על הלחצן התחלה/השהיה ) (3והנורית של השלב הנוכחי תיכבה; • לחצו לחיצה ארוכה על הלחצן עד שהנוריות שלבים/תוכנית ) (7יידלקו )ויישמע צפצוף לאישור(. החלפת תוכנית כדי להחליף את התוכנית שפועלת ,עליכם: • להפסיק את התוכנית באמצע )עיינו בקטע "הפסקת תוכנית"(; • לבחור את התוכנית החדשה; • ללחוץ שוב על הלחצן התחלה/השהיה ) (3כדי להתחיל את התוכנית החדשה. ביטול תוכנית כדי לבטל תוכנית ,קודם כל עליכם להפסיק אותה )עיינו בקטע "הפסקת תוכנית"(. לחיצה ממושכת עד ששלוש הנוריות הראשונות לחצו על הלחצן התחלה/השהיה של התוכניות יידלקו .המדיח ינקז את המים מהמיכל ויעבור לסוף המחזור. אם פותחים את הדלת בזמן ההפעלה ,לאחר סגירת הדלת יהיה עליכם להפעיל את התוכנית כפי שמוסבר בקטע "הפעלת תוכנית" .התוכנית תמשיך מאותה הנקודה שבה היא הופסקה. אם טמפרטורת המים במדיח גבוהה מ ,C °50-התוכנית תפעל בהשהיה של כ 30-שניות. בחירת אפשרות הנורית תידלק כדי לאשר שהאפשרות הופעלה. • אי אפשר לבחור באפשרויות השונות כאשר משתמשים בתוכנית השריה. • כל האפשרויות למעט "טבליות משולבות" מושבתות בסיום מחזור ההדחה .כדי לבטל את האפשרות "טבליות משולבות" ,לחצו על הלחצן שלה )הנורית תיכבה(. • כל האפשרויות ,כולל "טבליות משולבות" מושבתות כאשר מבטלים תוכנית אחרי שהיא החלה. 16 הוראות למשתמש טבליות משולבות בחרו באפשרות הזו כשאתם משתמשים בטבליות משולבות הכוללות מלח למדיח ונוזל הברקה ) 3באחד( או כל חומר ניקוי אחר ,כגון חומר להגנה על זכוכית ,נוזל לשטיפת פלדה וכו' 4) .באחד 5 ,באחד וכו'( .כשאתם בוחרים באפשרות הזו ,המלח ונוזל השטיפה לא יימזגו גם אם שמתם אותם בתאים המתאימים .אם המיכלים ריקים ,הנוריות יישארו דלוקות. אם האפשרות אינה כלולה ,מומלץ להשתמש במוצרים רגילים )כלומר, להשתמש בנפרד בחומר ניקוי ,מלח למדיח ונוזל הברקה( כיוון שבמחזורי ההדחה הרגילים מוצרים משולבים עלולים לגרום לבעיות כגון משקעים לבנים, ייבוש לא טוב ושאריות לכלוך על הכלים. למידע נוסף עיינו באריזה של חומר הניקוי. חשוב: אם אינכם זקוקים לאפשרות הזו ,יש לבטל אותה באמצעות לחיצה על הלחצן שלה )הנורית תיכבה(. המוצרים האלה אינם מתאימים לשימוש עם מים ברמת קשיות "קשה במיוחד" .אם רמת הקשיות של המים גבוהה מ ,H3-כאשר מפעילים את האפשרות הזו הנורית שלה מהבהבת כדי לציין שאתם משתמשים במוצר לא מתאים; מדיח הכלים עדיין יפעל ,אך תוצאות ההדחה עלולות להיות לא טובות. 17 הוראות למשתמש השהיית תוכנית ניתן ללחוץ על הלחצן השהיית תוכנית כדי להשהות את התחלת תוכנית ההדחה למשך 6 ,3או 9שעות .הפונקציה הזו מאפשרת לכם לכוון את מדיח הכלים כך שיפעל בשעה המועדפת עליכם. לאחר בחירת ההשהיה ,הפעילו את התוכנית )עיינו בקטע המתאים(. המדיח יבצע שטיפה ראשונית לכלים ואחר כך "השהיית התוכנית" שהוגדרה תפעל) .הנורית שתואמת ל 6 ,3-או 9שעות תהבהב(. כדי לאפס או לשנות את ההשהיה לאחר התחלת התוכנית: • לחצו על הלחצן התחלה/השהיה ) (3מספר שניות עד שהנוריות של שלבים/תוכנית ) (7יידלקו; • לחצו על הלחצן השהיית תוכנית מספר פעמים עד ש"השהיית התוכנית" תתאפס )כל הנוריות של ההשהיה ייכבו(; לחצו על הלחצן התחלה/השהיה ) (3כדי להתחיל את התוכנית החדשה. כדי להגדיר השהיית תוכנית אחרי שהתוכנית התחילה ,בצעו את הפעולות הבאות. אם התוכנית שאתם רוצים להפעיל היא אותה התוכנית שכבר פועלת: • • • • • לחצו על הלחצן התחלה/השהיה ) (4מספר שניות עד שהנוריות של שלבים/תוכנית ) (7יידלקו; בטלו את התוכנית שפועלת )עינו בקטע הרלוונטי( והמתינו שהמחזור יסתיים; בחרו את התוכנית שוב; בחרו את משך ההשהיה המבוקש; לחצו על הלחצן התחלה/השהיה ) (3כדי להתחיל את התוכנית החדשה. אם התוכנית שאתם רוצים להפעיל היא לא אותה התוכנית שכבר פועלת: • לחצו על הלחצן התחלה/השהיה ) (3מספר שניות עד שהנוריות של שלבים/תוכנית ) (7יידלקו; • שנו את התוכנית; • בחרו את משך ההשהיה המבוקש; לחצו על הלחצן התחלה/השהיה ) (3כדי להתחיל את התוכנית החדשה. המדיח ינקז את המים מהמיכל ויתחיל מחדש עם ההשהיה שהגדרתם והתוכנית החדשה. 18 הוראות למשתמש כדי לחסוך באנרגיה! ...וגם להגן על הסביבה • • • • • הקפידו להפעיל את מדיח הכלים רק כשהוא מלא לגמרי. אל תשטפו את הכלים במים זורמים. השתמשו בתוכנית ההדחה שהכי מתאימה לכלים שהכנסתם למדיח. אל תשטפו את הכלים שטיפה ראשונית. במידה וניתן ,חברו את מדיח הכלים למקור מים חמים בטמפרטורה של עד .C°60 כדי להפחית את צריכת חומרי הניקוי! ...וגם להגן על הסביבה הפוספטים שנמצאים בחומרי ניקוי למדיח כלים מזיקים לסביבה .כדי למנוע צריכת יתר של חומרי ניקוי ולחסוך בחשמל ,הקפידו על הדברים הבאים: • הפרידובין כלים רגישים לבין כלים שעמידים יותר בפני חומרי ניקוי חזקים וטמפרטורות גבוהות; • אל תשפכו את חומר הניקוי ישירות על הכלים. ניהול אנרגיה לאחר 5דקות הפסקה )עם סיום מחזור ההדחה ,הפסקתו ,או הגדרתו טרם הפעלה( ,המדיח עובר למצב המתנה כדי לצמצם את צריכת האנרגיה. במצב הזה ,הפונקציות בתצוגת המדיח )הנוריות או הצג ,בהתאם לדגם( יפעלו לאט יותר )הדלקה אחת כל 5שניות(. הוצאת הכלים בסיום תוכנית ההדחה ,המתינו לפחות 20דקות לפני הוצאת הכלים מהמדיח כדי לאפשר להם להתקרר .כדי למנוע מטיפות מים לטפטף מהסלסילה העליונה על הכלים שבסלסילה התחתונה ,מומלץלהוציא קודם את הכלים מהסלסילה התחתונה ורק אחר כך מהסלסילה העליונה. 19 הוראות למשתמש .4הוראות שימוש לאחר שהתקנתם כמו שצריך את מדיח הכלים ,הכינו אותו לשימוש באופן הבא: • • • 4.1 כווננו את המערכת לריכוך המים; הוסיפו את המלח למדיח; הוסיפו את נוזל ההברקה וחומר הניקוי. שימוש במערכת לריכוך המים כמות האבנית שבמים )רמת הקשיות של המים( יכולה לגרום לכתמים לבנים על כלים יבשים ,אשר נעשים עמומים לאורך זמן. מדיח הכלים כולל מערכת אוטומטית לריכוך המים אשר משתמשת במלח מיוחד למדיח שמפחית את רמת הקשיות של המים. כברירת מחדל ,מדיח הכלים מוגדר לרמת קשיות מים של ) 3רמת קשיות ממוצעת(. מלח למדיח אם משתמשים במים בעלי רמת קשיות בינונית ,יש למלא את המיכל של המלח למדיח לאחר כ 20-מחזורי הדחה .המיכל של המלח למדיח יכול להכיל כ 1.7-ק"ג של מלח .המיכל נמצא בחלקו התחתון של מדיח הכלים .לאחר הוצאת הסלסילה התחתונה ,סובבו את המכסה של מיכל המלח נגד כיוון השעון כדי להוציא אותו ומזגו פנימה את המלח למדיח באמצעות המשפך שהגיע יחד עם מדיח הכלים .לפני החזרת המכסה ,נקו את שאריות המלח סביב הפתח. 20 • כשמשתמשים במדיח הכלים בפעם הראשונה ,בנוסף למלח למדיח יש להוסיף גם ליטר אחד של מיםלתוך המיכל. • בכל פעם שאתם ממלאים את המיכל של המלח למדיח ,ודאו שהמכסה סגור היטב .הקפידו לשמור שתערובת המים וחומר הניקוי לא תחדור למיכל של המלח למדיח כיוון שהדבר עלול לפגוע בפעולת המערכת לריכוך המים .אם זה יקרה ,האחריות תבוטל. • השתמשו רק במלח למדיח שמיועד למדיחי כלים ביתיים .אם אתם משתמשים בטבליות של מלח למדיח ,אל תמלאו את המיכל עד הסוף. הוראות למשתמש • אל תשתמשו במלח בישול כיוון שהוא מכיל חומרים בלתי מסיסים אשר עלולים לפגוע במערכת לריכוך המים לאורך זמן. • במידת הצורך ,מלאו את המיכל של המלח למדיח לפני הפעלת תוכנית ההדחה .כך ,תמיסת מי המלח תישטף על ידי המים; הימצאותם של מי מלח לאורך זמן בתוך המיכל עלולה להוביל לקורוזיה. היזהרו לא לבלבל בין האריזות של המלח למדיח ושל חומר הניקוי; הוספת חומר ניקוי למיכל של המלח למדיח תפגעבמערכת לריכוך המים. כוונון המערכת לריכוך המים מדיח הכלים כולל מכשיר שמאפשר לשנות את ההגדרה של ריכוך המים בהתאם לרמת הקשיות של המים .ניתן להגדיר את רמת הקשיות באמצעות הלחצן לבחירת התוכנית ).(3 כדי לגשת לפונקציית ההגדרה ,לחצו לחיצה ממושכת על הלחצן במשך 15 שניות לפחות .נוריות החיווי של התוכנית שנבחרה ) (5מציגות את ההגדרה הנוכחית .בכל לחיצה על הלחצן ההגדרה תשתנה בהתאם לסדר שבטבלה הבאה: > 21 הוראות למשתמש טבלת רמת הקשיות של המים רמת הקשיות של המים מעלות מעלות גרמניות צרפתיות ) ( °dF ) ( °dH - 60 - 110 10 - 7 18 - 12 15 - 11 27 - 19 21 - 16 37 - 28 28 - 22 50 - 38 35 - 29 62 - 51 50 - 36 90 - 63 הגדרה כל הנוריות כבויות )אין מלח( נורית אחת דולקת שתי נוריות דולקות שלוש נוריות דולקות ארבע נוריות דולקות חמש נוריות דולקות שתי נוריות דולקות למידע על רמת הקשיות של המים ברשת המים שלכם ,פנו לתאגיד המים המקומי. לאחר כוונון או הצגת ההגדרה הנוכחית ,עזבו את הלחצן במשך כמה שניות; מדיח הכלים יחזור בחזרה למצב רגיל ויצא ממצב הכוונון. 4.2 שימוש במיכלים של נוזל ההברקה וחומר הניקוי המיכלים של חומר הניקוי ונוזל ההברקה נמצאים בחלקה הפנימי של הדלת :המיכל של חומר הניקוי נמצא משמאל והמיכל של נוזל ההברקה נמצא מימין. למעט בתוכנית השריה ,לפני כל מחזור הדחה יש להוסיף את הכמות הדרושה של חומר הניקוי אל המיכל של חומר הניקוי .את נוזל ההברקה יש להוסיף רק לפי הצורך. 22 הוראות למשתמש הוספת נוזל ההברקה נוזל ההברקה עוזר לכלים להתייבש מהר יותר ומונע היווצרות משקעי אבנית וכתמים; הוא נוסף אוטומטית למים במהלך מחזור השטיפה הסופי ,מהמיכל שנמצא בחלקה הפנימי של הדלת. כדי להוסיף את נוזל ההברקה: • פתחו את הדלת. • סובבו את המכסה של המיכל ¼ סיבוב נגד כיוון השעון והוציאו אותו. • הוסיפו את נוזל ההברקה עד למילוי המיכל )כ 140-מ"ל( .המחוון הוויזואלי שבפנים אמור להיות מכוסה לחלוטין .מלאו את נוזל ההברקה ברגע שאתם יכולים לראות שוב את המחוון הוויזואלי ,או כאשר נורית ההתרעה של נוזל ההברקה נדלקת. • החזירו את המכסה למקומו וסובבו אותו עם כיוון השעון. • אם נשפך סביב המיכל נוזל ההברקה ,נגבו אותו בעזרת מטלית כדי למנוע היווצרות של יותר מדי קצף. כוונון ההגדרה של נוזל ההברקה כברירת מחדל ,מדיח הכלים מוגדר לרמת קשיות מים בינונית .עם זאת ,ניתן לשנות את ההגדרה באמצעות סיבוב הבורר של המיכל למיקום המבוקש: המדיח ישתמש בכמות של נוזל הברקה בהתאם למיקום של הבורר. • כדי לכוונן את ההגדרה של נוזל ההברקה ,סובבו את המכסה של המיכל רבע סיבוב נגד כיוון השעון והוציאו אותו. השתמשו במברג כדי לסובב את הבורר של נוזל ההברקה למיקום המבוקש. החזירו את המכסה למקומו וסובבו אותו עם כיוון השעון. • אם הכלים אינם מבריקים או שיש עליהם כתמים עגולים לאחר ההדחה, עליכם להגדיל את הכמות של נוזל ההברקה. מנגד ,אם הכלים דביקים או שיש עליהם פסים לבנים ,עליכם להקטין את הכמות של נוזל ההברקה. • • • 23 הוראות למשתמש הוספת חומר הניקוי כדי לפתוח את המכסה של המיכל של חומר הניקוי ,לחצו קלות על הלחצן .Pהוסיפו את חומר הניקוי וסגרו היטב את המכסה. במהלך מחזור השטיפה ,המיכל ייפתח אוטומטית. • • • • • • כאשר בוחרים בתוכנית עם שטיפה ראשונית חמה )עיינו בטבלת התוכניות( ,יש להוסיף חומר ניקוי אל תוך הפתח ) G/Hבהתאם לדגמים(. השתמשו רק בחומרי ניקוי שמיועדים למדיח כלים .כדי לקבל את תוצאות השטיפה המיטביות ,חשוב להשתמש בחומר ניקוי מאיכות טובה. יש לשמור על האריזות של חומר הניקוי אטומות ולאחסן אותן במקום יבש כדי למנוע היווצרות גושים ,אשר עלולים לפגוע בתוצאות ההדחה .לאחר פתיחת האריזה של חומר הניקוי אין לשמור אותו זמן רב מדי .אחרת ,חומר הניקוי יאבד מאיכותו. אל תשתמשו בחומרי ניקוי שנועדו לשטיפת כלים ידנית ,כיוון שהם יוצרים כמות גדולה של קצף ועלולים לפגוע בפעולה של מדיח הכלים. הוסיפו את הכמות הנכונה של חומר הניקוי .כמות לא מספקת של חומר ניקוי תגרום לניקוי חלקי של הלכלוך מהכלים .מנגד ,כמות גדולה מדי של חומר ניקוי מבזבזת אותו ואינה משפרת את תוצאות ההדחה. בשוק קיימים חומרי ניקוי שונים בדמות נוזל או אבקה ,עם תרכובות כימיות שונות שעשויות להכיל פוספטים ,או לא להכיל פוספטים אבל להכיל אנזימים טבעיים. חומרי ניקוי שמכילים פוספטים פועלים טוב יותר לניקוי שומן ועמילןבטמפרטורות שגבוהות מ.C°60- מנגד ,חומרי ניקוי שמכילים אנזימיםפועלים טוב גם בטמפרטורות נמוכות יותר)שבין 40ל (C°55-ומתכלים בקלות רבה יותר .באמצעות חומרי ניקוי שמכילים אנזימים ניתן לקבל תוצאות טובות בטמפרטורות נמוכות יחסית, בהשוואה לתוצאות שניתן לקבל בטמפרטורות של C°65באמצעות חומרי ניקוי רגילים. כדי לשמור על הסביבה ,מומלץ להשתמש בחומרי ניקוי שאינם מכילים פוספטים וכלור. הוספת חומר ניקוי אל תוך המיכל של נוזל ההברקה ,גם אם הוא נוזלי, תפגע במדיח הכלים. 24 הוראות למשתמש 4.3 אזהרות והמלצות כלליות לפני שמשתמשים במדיח הכלים בפעם הראשונה מומלץ לקרוא את ההמלצות הבאות בנוגע לסוגי וכמות הכלים שמדיחים. באופן כללי ,אין הגבלות על שטיפת כלים ביתיים .עם זאת ,במקרים מסוימים יש לקחת בחשבון את המאפיינים שלהם. לפני שאתם מכניסים את הכלים לסלסילות עליכם: • להסיר שאריות מזון גסות ,כגון עצמות עוף או דגים ,אשר עלולות לחסום את המסנן או לפגוע במשאבת הניקוז. • להשרות סירים ומחבתות עם שאריות אוכל שרוף בתחתית כדי להקל על הניקוי שלהם ורק לאחר מכן להכניס אותם למדיח .הכניסו אותם אל הסלסילה התחתונה. לא צריף לשטוף את הכלים שטיפה ראשונית במים זורמים לפני שמכניסים אותם לסלסילות .פעולה זו רק מבזבזת מים. הכנסה נכונה של הכלים למדיח עוזרת לשמור על תוצאות הדחה מיטביות. 25 הוראות למשתמש אזהרה! • • • • • ודאו שהכלים ממוקמים היטב במקומם כך שלא יוכלו להתהפך ,ליפול או לחסום את הסיבוב של זרועות ההתזה במהלך מחזור ההדחה. אל תניחו פריטים קטנים מאוד בסלסילות כיוון שהם יכולים ליפול ולחסום את זרועות ההתזה או משאבת השטיפה. כדי לאפשר למים להתנקז ,הקפידו להכניס כלי קיבול כגון ספלים, קערות ,כוסות וסירים כשהם פונים כלפי מטה והפתח שלהם בזווית. אל תעמיסו כלים בערימה או תניחו אותם כך שהם מכסים אחד את השני. אל תניחו כוסות קרוב מדי אחת לשנייה כיוון שהן עלולות להתנגש ולהישבר או שעלולים להיות כתמים בנקודות ההשקה שלהן. ודאו שכל הפריטים שאתם מכניסים למדיח מתאימים להדחה במדיח כלים. פריטים שאינם מתאימים להדחה במדיח כלים: • • • • • • • • 26 כלים ,סירים או מחבתות מעץ :עלולים להיפגע מטמפרטורות הדחה גבוהות. פריטים בעבודת יד :רק לעתים נדירות הם מתאימים להדחה במדיח כלים .טמפרטורות המים הגבוהות יחסית וחומרי הניקוי עלולים לפגוע בהם. כלים מפלסטיק :כלים מפלסטיק העמידים בחום יש להכניס אך ורק לסלסילה העליונה. כלים או פריטים מנחושת ,פח ,אבץ או פליז :נוטים להיות מוכתמים. כלים מאלומיניום :הצבע של כלים מאלומיניום שעברו אילגון עלול לדהות. כלי כסף :כלי כסף עלולים להיות מוכתמים. כלי זכוכית וקריסטל :באופן כללי ,ניתן להדיח כלי זכוכית וקריסטל במדיח כלים .עם זאת ,סוגים מסוימים של כלי זכוכית וקריסטל עלולים לאבד מהברק והשקיפות שלהם אחרי שטיפות רבות .לכן מומלץ להדיח אותם באמצעות תוכנית ההדחה הכי פחות חזקה שיש. פריטים מעוטרים :רוב הפריטים המעוטרים הקיימים בשוק אמורים לעמוד בהדחה במדיח כלים ,אולם הצבעים שלהם עלולים לדהות אחרי שטיפות רבות .במקרה של ספק לגבי דהיית הצבעים ,מומלץ להדיח אותם רק מספר פעמים בודדות בחודש. הוראות למשתמש 4.4 שימוש בסלסילות למדיח הכלים יכול להכיל מערכות כלים בנות 10חלקים ,כולל כלי הגשה. הסלסילה התחתונה משמשת לפריטים מלוכלכים מאוד. ניתן לשלב את כל סוגי הכלים ,בתנאי שמסדרים את הכלים ,הסירים והמחבתות כך שהחלקים המלוכלכים חשופים לזרם המים שיוצא מלמטה. בחלק מהדגמים ,הסלסילה התחתונה כוללת תומכות שמאפשרות להנמיך אותה כדי לנצל טוב יותר את החלל הפנוי. הכנסת כלים לסלסילה התחתונה הכניסו לסלסילה בזהירות צלחות שטוחות ,קערות מרק ,קעריות קינוח וכלי הגשה ושימו אותם במאונך .הכניסו סירים ,מחבתות ואת המכסים שלהם כשהם פונים כלפי מטה .כשאתם מכניסים קערות מרק או קעריות קינוח, הקפידו להשאיר מרווח ביניהן. דוגמאות להכנסת כלים: 27 הוראות למשתמש תוספות לסלסילה התחתונה חלק מהדגמים כוללים תוספות לסלסילה התחתונה אשר משפרות את ייבוש הכלים. התוספות נמצאות בשקית האביזרים .כדי להשתמש בהן ,חברו אותן למקום המתאים, כפי שמוצג באיור. סלסילת הסכו"ם יש לסדר את הסכו"ם בקפידה בתוך הסלסילה כשהידיות פונות כלפי מטה. היזהרו לא להיפצע מסכינים חדות בזמן הכנסת הסכו"ם .הסלסילה מתאימה לכל סוגי הסכו"ם ,למעט פריטים ארוכים מדי שעלולים להפריע לזרועות ההתזה העליונות .ניתן להכניס מצקות ,תרוודים ,כפות מעץ וסכיני מטבח לסלסילה העליונה ,בתנאי שמוודאים שלהבי הסכינים אינם בולטים מחוץ לסלסילה. סלסילת הסכו"ם כוללת מערכת ייחודית של תומכות עם לשוניות הזזה עצמאיות ,אשר מאפשרות להעמיס את הכלים במגוון שילובים שונים ולנצל את מרב החלל הפנוי. 28 הוראות למשתמש הסלסילה העליונה מומלץ להכניס לסלסילה העליונה פריטים קטנים או בינוניים ,כגון כוסות, צלחות וצלוחיות קטנות ,ספלים לתה או לקפה ,קערות שטוחות ופריטים קלים העשויים מפלסטיק עמיד בחום .אם משתמשים בסלסילה העליונה במיקום הנמוך ביותר שלה ,ניתן להכניס אליה גם כלי הגשה ,בתנאי שהם מלוכלכים מעט יחסית. הסלסילה כוללת שתי תומכות עם לשוניות שניתן למשוך למעלה או להוריד למטה לפי הצורך .ראו את האיורים הבאים. הכנסת כלים לסלסילה העליונה הכניסו את הצלחות כשהן פונות קדימה; כוסות ,קערות ופריטים דומים צריכים לפנות כלפי מטה .ניתן להכניס לחלק השמאלי של הסלסילה שתי שכבות של ספלים וכוסות .מימין ,ניתן להכניס אנכית צלחות וצלוחיות בין התומכות. Loading examples: 29 הוראות למשתמש כוונון הסלסילה העליונה ניתן להתאים את הגובה של הסלסילה העליונה בהתאם לדרישות ולגודל הכלים שבסלסילה התחתונה. מערכת Quickliftלסידור המיקום: מערכת שכוללת 3הגדרות סידור ) 1המיקום הנמוך ביותר 3 ,הגבוה ביותר(. הסלסילה ננעלת למקומה .כדי לשחרר אותה יש להרים אותה משני הצדדים בו-זמנית .כדי להחזיר אותה למיקום הנמוך ביותר יש להרים את הסלסילה עד למיקום הגבוה ביותר ולשחרר. אמצעי הגבוה ביותר 30 הנמוך ביותר שחרור הוראות למשתמש .5ניקיון ותחזוקה לפני כל פעולה ,הקפידו לנתק את המדיח מהחשמל או לכבות את המתג הראשי בלוח החשמל. 5.1 אזהרות והמלצות כלליות אל תשתמשו בחומרי ניקוי חומציים או שוחקים. נקו את המשטחים החיצוניים ואת הציפוי של דלת המדיח מעת לעת באמצעות מטלית לחה ורכה עם מעט מים וחומר ניקוי רגיל המתאים למשטחים צבועים .נקו את האטמים של הדלת באמצעות ספוג לח .מעת לעת )פעם או פעמיים בשנה( מומלץ לנקות את המיכל ואת האטמים באמצעות מטלית רכה ומים כדי להסיר מהם משקעים שהצטברו. ניקוי מסנן יניקת המים יש לנקות מעת לעת את מסנן יניקת המים Aשנמצא בפתח של ברז אספקת המים. סגרו את ברז אספקת המים והבריגו החוצה את הקצה של צינור יניקת המים. הוציאו את המסנן Aונקו אותו בעדינות במים זורמים .חברו מחדש את המסנן Aלמקומו והבריגו היטב את צינור יניקת המים בחזרה למקומו. ניקוי זרועות ההתזה ניתן להסיר בקלות את זרועות ההתזה כדי לנקות מעת לעת את הפיות שלהן ולמנוע חסימה אפשרית .שטפו אותן במים זורמים והחזירו אותן היטב למקומן. בדקו שהתנועה הסיבובית שלהן לא נפגעה. כדי להוציא את זרוע ההתזה העליונה הבריגו החוצה את טבעת הנעילה .R 31 הוראות למשתמש ניקוי זרוע ההתזה המסתובבת התחתונה ● אחזו ביחידת זרוע ההתזה התחתונה ומשכו אותה למעלה כדי לשחרר אותה. ● הפרידו בין הזרוע המסתובבת Aלבין זרוע ההתזה .B ● הפכו את הזרוע המסתובבת Aכדי לשחרר את גלגל השיניים Cעל ידי לחיצה על השיניים Dוסיבובן נגד כיוון השעון. ● משכו החוצה את גלגל השיניים Cושטפו את כל החלקים במים זורמים. חברו בחזרה את היחידה של זרוע ההתזה בסדר פעולות הפוך. אזהרה :ניתן לחבר את הגלגל Cרק במיקום אחד; השיניים שלו Dצריכות להתחבר כהלכה. חברו את היחידה כך שהגלגל Cפונה לכיוון הדלת של המדיח. 32 הוראות למשתמש ניקוי המסנן • • • • • יש לנקות באופן שוטף את המסנן המרכזי .כדי להוציא אותו ,משכו את מכלול זרוע ההתזה כלפי מעלה. סובבו את המיקרו-מסנן Mנגד כיוון השעון כדי לשחרר ולחלץ אותו והרימו את המסנן העשוי מפלדת אל-חלד .F דחפו את המסנן המרכזי Hשמתחת כדי להוציא אותו מתוך המיקרו- מסנן. הפרידו בין שני החלקים של מסנן הפלסטיק באמצעות לחיצה על גוף המסנן במיקום שמסומן על ידי החצים. הרימו את המסנן המרכזי כדי להוציא אותו. אזהרות והמלצות כלליות לתחזוקה נכונה: • יש לנקות את המסננים במים זורמים באמצעות מברשת עם זיפים קשיחים. • לאחר הוצאת המסנן ,בדקו שאין עליו שאריות מזון .אם שאריות מזון ייכנסו לתוך חור השטיפה הן עלולות לחסום את הרכיבים ההידראוליים או את הפיות של זרועות ההתזה. • חשוב לנקות היטב את המסננים בהתאם להוראות שתוארו למעלה. המדיח לא יפעל אם המסננים יהיו חסומים. • החזירו את המסננים היטב למקומם כדי לא לפגוע במשאבת הניקוז. 33 הוראות למשתמש אם המדיח עתיד להיות לא בשימוש זמן רב: • הפעילו את תוכנית ההשריה פעמיים ברציפות. • נתקואת כבל החשמל מהשקע. • השאירו את הדלת פתוחה מעט ,כדי למנוע היווצרות של ריחות לא נעימים בתוך מיכל השטיפה. • מלאו את המיכל של נוזל ההברקה. • סגרו את ברז אספקת המים. לפני הפעלת המדיח אחרי שהוא לא היה בשימוש זמן רב: • • • בדקו שאין משקעים או חלודה בצינור המים :אם יש ,פתחו את ברז אספקת המים ותנו למים לזרום במשך כמה דקות. חברו את כבל החשמל בחזרה אל השקע. חברו בחזרה את צינור יניקת המים ופתחו את הברז. פתרון בעיות קלות בחלק מהמקרים ניתן לפתור בעיות קלות בעזרת ההוראות הבאות: אם התוכנית לא מתחילה לפעול ,בדקו את הדברים הבאים: • מדיח הכלים מחובר לרשת החשמל; • אין תקלה ברשת או שקע החשמל; • ברז המים פתוח; • דלת מדיח הכלים סגורה היטב. אם נותרים מים בתוך מדיח הכלים ,בדקו את הדברים הבאים: • צינור הניקוז אינו מכופף; • סיפון הניקוז אינו חסום; • המסננים של מדיח הכלים אינם חסומים. אם הכלים לא מנוקים היטב ,בדקו את הדברים הבאים: • הוספתם כמות נכונה של חומר ניקוי; • יש מלח למדיח בתוך המיכל המיוחד; • הכנסתם את הכלים נכון; • • • • 34 בחרתם בתוכנית שמתאימה לסוג הכלים ולרמת הלכלוך שלהם; כל המסננים נקיים ומחוברים נכון; הפיות של זרועות ההתזה לא חסומות; אין עצם שחוסם את הסיבוב של זרועות ההתזה. הוראות למשתמש אם הכלים לא מתייבשים או נותרים חסרי ברק ,בדקו את הדברים הבאים: • • • יש נוזל הברקה בתוך המיכל המיוחד; המיכל של נוזל ההברקה מכוון להגדרה הנכונה; אתם משתמשים בחומר ניקוי איכותי שלא איבד מאיכותו )למשל ,בגלל שהאריזה שלו הייתה פתוחה ואחסנתם אותו לא טוב(. אם על הכלים יש סימני פסים ,כתמים וכו' ,בדקו את הדברים הבאים: • המיכל של נוזל ההברקה לא מכוון להגדרה גבוהה מדי. אם יש סימני חלודה בתוך המיכל: • • • המיכל עשוי מפלדה ולכן סימני חלודה עשויים להופיע כתוצאה מגורמים חיצוניים )חלקיקי אבק מצינורות המים ,סירים ,סכו"ם וכו'( .בשוק קיימים חומקי ניקוי מיוחדים להסרת סימני החלודה; בדקו שאתם משתמשים בכמות נכונה של חומר ניקוי .חלק מחומרי הניקוי יכולים להיות יותר מאכלים מאשר אחרים. בדקו שהמכסה של המיכל למלח למדיח סגור היטב ושההגדרה של ריכוך המים נכונה. אם הבעיה נמשכת גם אחרי שפעלתם על פי ההוראות לפתרון הבעיות ,פנו למוקד שירות הלקוחות הקרוב אליכם. אזהרה :פעולות המבוצעות לתיקון המכשיר על ידי אנשים לא מורשים אינן מכוסות במסגרת האחריות והמשתמש יישא בעלות שלהן. 35 הוראות למשתמש .6פתרון בעיות מדיח הכלים יכול לאותת לכם על מספר תקלות באמצעות הדלקת נוריות החיווי השונות .להלן הפירושים של התקלות: תקלה E1 E2 E3 E4 E5 E6 36 תיאור תקלת Aquastop המערכת למניעת הצפה הופעלה .המערכת מופעלת במקרה של דליפת מים .פנו למוקד שירות הלקוחות. מפלס בטיחות המערכת שמגבילה את מפלס המים בתוך מדיח הכלים הופעלה .הפסיקו את התוכנית וכבו את מדיח הכלים .הדליקו את מדיח הכלים, תכנתו אותו שוב והפעילו את מחזור ההדחה. אם הבעיה נמשכת ,פנו למוקד שירות הלקוחות. תקלה בחימום המים המים אינם מתחממים או שמשתני החימום שגויים .חזרו על תוכנית ההדחה .אם הבעיה נמשכת ,פנו למוקד שירות הלקוחות. תקלה בניטור טמפרטורת המים הפסיקו את התוכנית וכבו את מדיח הכלים. הדליקו את מדיח הכלים ,תכנתו אותו שוב והפעילו את מחזור ההדחה .אם הבעיה נמשכת ,פנו למוקד שירות הלקוחות. תקלה ביניקת המים המכשיר אינו יונק מים או שיניקת המים שגויה. בדקו שחיבורי המים נכונים ,שברז אספקת המים פתוח ושאין תקלה במסנן .אם הבעיה נמשכת ,פנו למוקד שירות הלקוחות. תקלה בניקוז המים המכשיר אינו מנקז מים או שניקוז המים שגוי. בדקו שצינור הניקוז אינו מכופף או מחוץ ושאין תקלה בסיפון ובמסנן .אם הבעיה נמשכת ,פנו למוקד שירות הלקוחות. הוראות למשתמש תקלה E7 E8 E9 הנורית כבויה תיאור תקלה בטורבינת ויסות זרימת המים המדיח אינו יכול "למדוד" במדויק את כמות המים שנכנסים .הפסיקו את התוכנית וכבו את מדיח הכלים .הדליקו את מדיח הכלים ,תכנתו אותו שוב והפעילו את מחזור ההדחה .אם הבעיה נמשכת ,פנו למוקד שירות הלקוחות. תקלה במערכת ההדחה הפסיקו את התוכנית וכבו את מדיח הכלים. הדליקו את מדיח הכלים ,תכנתו אותו שוב והפעילו את מחזור ההדחה .אם הבעיה נמשכת ,פנו למוקד שירות הלקוחות. תקלה במערכת יניקת המים פנו למוקד שירות הלקוחות. הנורית דולקת הנורית מהבהבת במקרה של התרעה המדיח מפסיק את התוכנית ומאותת על תקלה. • ההתרעות E8 ,E4 ,E3 ,E2 ,E1ו E9-מפסיקות מיד את התוכנית שפועלת. • ההתרעות E5ו E6 -מפסיקות את התוכנית שפועלת אך לאחר פתרון הבעיה התוכנית תמשיך לפעול. • ההתרעה E7מאותתת בסוף מחזור ההדחה .המחזור נמשך עד לסיומו כיוון שפעולת מדיח הכלים אינה נפגעת. כדי "לאפס" התרעה ,עליכם: • לפתוח ולסגור את הדלת או לכבות ולהדליק את המדיח .כעת תוכלו לתכנת מחדש את מדיח הכלים. אם התקלה נמשכת ,פנו למרכז השירות המורשה. 37 הוראות למשתמש נתונים טכניים רוחב העומק נמדד עד השוליים החיצוניים של לוח הבקרה גובה )בהתאם לדגם( קיבולת לחץ אספקת המים מאפייני חשמל 38 599 ÷ 597מ"מ התקנה עצמאית 600 :מ"מ חצי-אינטגרלי 570 :מ"מ בהתקנה עצמאית :בין 850מ"מ ל 870-מ"מ חצי אינטגרלי :בין 820מ"מ ל 870-מ"מ מערכות כלים רגילות בנות 10חלקים מינ' 0.05עד מקס' 0.9 MPa )מינ' 0.5עד מקס' 9בר( ראו את לוחית הדירוג Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. Safety and operating instructions ___________________________ 2 Installation and hook-up __________________________________ 5 Description of the controls ________________________________ 9 Operating instructions ___________________________________ 19 Cleaning and maintenance _______________________________ 30 Troubleshooting _______________________________________ 35 Thank you for choosing one of our products. You are advised to read this manual carefully; it contains all the information you need about the right conditions for the proper, safe use of your dishwasher. The individual sections are laid out to provide you with a step-by-step guide to all your appliance's functions; the texts are easy to understand and are complete with detailed illustrations. Recommendations are given for the correct use of the baskets, spray arms, containers, filters, washing programs, and for operating the controls. Following the cleaning instructions provided here will keep your dishwasher's performance at peak levels in the long term. This user-friendly manual will provide answers to all your questions about use of the dishwasher. INSTALLATION INSTRUCTIONS: these are intended for the qualified technician who must carry out the installation, hook-up and testing of the appliance. USER INSTRUCTIONS: these consist of recommendations for using the appliance, a description of its controls and of the correct cleaning and maintenance procedures. 1 Safety instructions 1. Safety and operating instructions THIS MANUAL FORMS AN INTEGRAL PART OF THE APPLIANCE: IT MUST ALWAYS BE KEPT INTACT TOGETHER WITH THE DISHWASHER. BEFORE USING THE APPLIANCE, CAREFULLY READ ALL THE INSTRUCTIONS CONTAINED IN THIS MANUAL. INSTALLATION MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED TECHNICIAN, IN COMPLIANCE WITH THE REGULATIONS IN FORCE. THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR DOMESTIC USE AND SIMILAR APPLICATIONS SUCH AS THE STAFF KITCHENS OF SHOPS, OFFICES AND OTHER WORKPLACES, INSTITUTIONS, AND FOR THE USE OF GUESTS AT HOTELS, HOSTELS, BED AND BREAKFAST ESTABLISHMENTS AND OTHER RESIDENTIAL FACILITIES AND COMPLIES WITH DIRECTIVES 2006/95/EC AND 2004/108/EC CURRENTLY IN FORCE, INCLUDING THE PREVENTION AND ELIMINATION OF RADIO FREQUENCY INTERFERENCE. THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR THE FOLLOWING PURPOSE: WASHING AND DRYING OF DISHES; ANY OTHER USE SHALL BE CONSIDERED IMPROPER. THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR USES OTHER THAN THOSE DESCRIBED ABOVE. THE NAME PLATE FEATURING THE TECHNICAL DATA, SERIAL NUMBER AND MARKINGS IS VISIBLY POSITIONED ON THE INNER EDGE OF THE DOOR. THE NAME PLATE ON THE INNER EDGE OF THE DOOR MUST NEVER BE REMOVED. DO NOT LEAVE THE DISCARDED PACKAGING MATERIALS UNSUPERVISED WITHIN THE HOME. SEPARATE THE VARIOUS MATERIALS WHICH MAKE UP THE PACKAGING AND TAKE THEM TO THE NEAREST SORTED WASTE COLLECTION CENTRE. THE APPLIANCE MUST BE PROVIDED WITH AN EARTH CONNECTION IN ACCORDANCE WITH THE ELECTRICAL SAFETY REGULATIONS IN FORCE. THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR DAMAGE TO PERSONS OR PROPERTY RESULTING FROM THE FAILURE TO EARTH THE APPLIANCE OR FROM A DEFECTIVE EARTH CONNECTION. IF THE APPLIANCE IS INSTALLED ON A CARPETED OR COVERED FLOOR, ENSURE THAT THE OPENINGS ON ITS UNDERSIDE ARE NOT OBSTRUCTED. ALWAYS SWITCH OFF THE DISHWASHER AFTER EACH USE TO AVOID WASTING ELECTRICITY. IN THE EVENT OF A FAULT, DISCONNECT THE DISHWASHER FROM THE ELECTRICAL POWER SUPPLY AND SHUT OFF THE WATER TAP. DO NOT USE STEAM CLEANERS TO CLEAN THE DISHWASHER. 2 Contents WARNING: SOME DISHWASHER DETERGENTS ARE STRONGLY ALKALINE. THEY CAN BE EXTREMELY DANGEROUS IF SWALLOWED. AVOID CONTACT WITH THE SKIN AND EYES AND KEEP CHILDREN AWAY FROM THE DISHWASHER WHEN THE DOOR IS OPEN. CHECK THAT THE DETERGENT RECEPTACLE IS EMPTY AFTER COMPLETION OF THE WASH CYCLE. OBSOLETE APPLIANCES MUST BE RENDERED UNUSABLE. CUT OFF THE MAINS POWER CORD AFTER UNPLUGGING IT FROM THE WALL OUTLET, AND MAKE SAFE ANY COMPONENTS WHICH MIGHT BE DANGEROUS FOR CHILDREN (LOCKS, DOORS, ETC.). THIS APPLIANCE IS MARKED ACCORDING TO THE EUROPEAN DIRECTIVE 2002/96/EC ON WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE). BY ENSURING THIS PRODUCT IS DISPOSED OF CORRECTLY, YOU WILL HELP PREVENT POTENTIAL NEGATIVE CONSEQUENCES FOR THE ENVIRONMENT AND HUMAN HEALTH, WHICH COULD OTHERWISE BE CAUSED BY INAPPROPRIATE WASTE HANDLING OF THIS PRODUCT. THE SYMBOL ON THE PRODUCT, OR ON THE DOCUMENTS ACCOMPANYING THE PRODUCT, INDICATES THAT THIS APPLIANCE MAY NOT BE TREATED AS HOUSEHOLD WASTE. INSTEAD IT SHALL BE HANDED OVER TO THE APPLICABLE COLLECTION POINT FOR THE RECYCLING OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT. DISPOSAL MUST BE CARRIED OUT IN ACCORDANCE WITH LOCAL ENVIRONMENTAL REGULATIONS FOR WASTE DISPOSAL. FOR MORE DETAILED INFORMATION ABOUT TREATMENT, RECOVERY AND RECYCLING OF THIS PRODUCT, PLEASE CONTACT YOUR LOCAL CITY OFFICE, YOUR HOUSEHOLD WASTE DISPOSAL SERVICE OR THE SHOP WHERE YOU PURCHASED THE PRODUCT. DO NOT USE APPLIANCES WHICH HAVE BEEN DAMAGED DURING TRANSIT! IF IN DOUBT, CONSULT YOUR DEALER. THE APPLIANCE MUST BE INSTALLED AND CONNECTED IN ACCORDANCE WITH THE INSTRUCTIONS PROVIDED BY THE MANUFACTURER OR BY A QUALIFIED TECHNICIAN. THIS DISHWASHER MUST BE USED BY ADULTS. USE BY PERSONS WITH REDUCED MENTAL AND/OR PHYSICAL CAPABILITIES IS ONLY PERMITTED UNDER THE SUPERVISION OF A PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY. KEEP CHILDREN AWAY FROM DETERGENTS AND PACKAGING MATERIALS (PLASTIC BAGS, POLYSTYRENE, ETC.), AND NEVER ALLOW THEM TO APPROACH OR PLAY WITH THE DISHWASHER, SINCE IT MIGHT CONTAIN DETERGENT RESIDUES CAPABLE OF CAUSING PERMANENT DAMAGE TO THE EYES, MOUTH AND THROAT, AND EVEN LEADING TO SUFFOCATION. DO NOT INTRODUCE SOLVENTS SUCH AS ALCOHOL OR TURPENTINE WHICH MAY CAUSE AN EXPLOSION. DO NOT LOAD DISHES THAT ARE SOILED WITH ASH, WAX OR PAINTS. 3 Safety instructions DO NOT DRINK THE WATER RESIDUES WHICH MAY BE PRESENT INSIDE THE DISHES OR DISHWASHER AT THE END OF THE WASHING PROGRAM AND BEFORE THE DRYING CYCLE. LEANING OR SITTING ON THE DISHWASHER DOOR WHEN OPEN MAY CAUSE THE APPLIANCE TO OVERTURN, PUTING PEOPLE AT RISK. NEVER LEAVE THE DISHWASHER DOOR OPEN; PEOPLE MIGHT TRIP OVER IT. KNIVES OR OTHER SHARP-ENDED COOKING UTENSILS MUST BE PLACED IN THE CUTLERY BASKET BLADE-DOWN, OR LAID HORIZONTAL IN THE TOP BASKET. TAKE CARE NOT TO CUT YOURSELF AND ENSURE THAT THEY DO NOT PROJECT FROM THE BASKET. AQUASTOP MODELS THE AQUASTOP DEVICE PREVENTS FLOODING IN THE EVENT OF A WATER LEAK. WHEN THE AQUASTOP DEVICE IS TRIPPED, CALL IN A QUALIFIED TECHNICIAN TO IDENTIFY AND REPAIR THE FAULT. IN MODELS EQUIPPED WITH THE AQUSTOP DEVICE, THERE IS A SOLENOID VALVE INSIDE THE WATER INTAKE HOSE. DO NOT CUT THE HOSE AND DO NOT ALLOW THE SOLENOID VALVE TO DROP INTO WATER. IN THE EVENT OF DAMAGE TO THE WATER INTAKE HOSE, DISCONNECT THE APPLIANCE FROM THE ELECTRICAL POWER SUPPLY AND FROM THE WATER SUPPLY. MODELS WITH INTERNAL LIGHTING THE APPLIANCE’S LIGHTING SYSTEM BELONGS TO RISK GROUP 1 UNDER THE IEC/EN 62471 STANDARD. THIS MEANS THAT THERE IS NO PHOTOBIOLOGICAL RISK IN NORMAL CONDITIONS OF USE. IMMEDIATELY AFTER INSTALLING THE DISHWASHER, PERFORM A QUICK TEST OF THE APPLIANCE FOLLOWING THE INSTRUCTIONS BELOW. IF THE DISHWASHER FAILS TO OPERATE CORRECTLY, DISCONNECT IT FROM THE ELECTRICAL POWER SUPPLY AND CALL THE NEAREST TECHNICAL SERVICE CENTRE. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR THE APPLIANCE. THE DISHWASHER MEETS ALL THE REQUIREMENTS SET OUT BY THE REGULATIONS IN FORCE CONCERNING SAFETY AND ELECTRICAL EQUIPMENT. ANY TECHNICAL CHECKS SHOULD BE CONDUCTED EXCLUSIVELY BY A TRAINED AND AUTHORISED TECHNICIAN: REPAIRS CARRIED OUT BY UNAUTHORISED PERSONS WILL INVALIDATE THE WARRANTY, AS WELL AS POSING A POTENTIAL HAZARD TO THE USER. The manufacturer declines all responsibility for damage to persons or property resulting from failure to observe the above precautions, from tampering with even a single component of the appliance, or from the use of non original spare parts. 4 Installation instructions 2. Installation and hook-up Remove the polystyrene basket retainers. Position the appliance in the desired place of installation. The back or sides of the dishwasher may be placed up against walls or other furniture units. If the dishwasher is installed near a heat source, fit the special insulating panel to prevent overheating and malfunction of the appliance. To ensure stability, install integrated or built-under dishwashers only under continuous worktops, and screw them to the adjacent units. To facilitate the installation procedure, the intake and drain hoses can be positioned in any direction; make sure that the hoses are not kinked, crushed or pulled too tightly. Make sure to tighten the locking ring-nut once the pipes have been placed in the direction required. A hole at least 8 cm in diameter is required to allow the power supply cable and pipes to pass. Before putting the dishwasher into its definitive position, turn on the water tap and check that there are no leaks from the tap connection, the dishwasher connection or the hose. Level the appliance on the floor using its adjustable feet. This operation is essential for ensuring correct operation of the dishwasher. Some models are equipped with only one adjustable foot at the rear, which can be adjusted by turning the screw on the lower front part of the appliance. Building-in a dishwasher underneath a hob is absolutely forbidden. Moreover, dishwashers may not be installed directly touching appliances which are not conventional built-in kitchen appliances (e.g. fireplaces, stoves, etc.). When installing the dishwasher in a compartment next to one or more other appliances, it is essential to comply with all the recommendations provided by the appliance’s manufacturer (minimum distances, installation procedures, etc.). For free-standing models only: - Installing a hob on top of a free-standing dishwasher is absolutely forbidden. - If the appliance is not built-in and is therefore accessible on one side, the door hinge area must be covered for safety reasons (injury hazard). The covering fixtures are available as an accessory from specialist dealers or the After-Sales Service. - To build in the dishwasher, the special kit must be purchased from authorised dealers or the After-Sales Service. 5 Installation instructions 2.1 Water supply connection Preventing the risk of clogging or damage: if the water pipe is new or has not been used for a long time, before connecting to the water supply check that the water is clear and free of impurities, to prevent damage to the appliance. The dishwasher must always be connected to the water system with new hoses; old or used hoses must never be reused. CONNECTING TO THE WATER SUPPLY Connect the intake hose to a cold water supply with ¾” gas thread, inserting the filter A supplied with the dishwasher. Take care to screw the hose firmly into place with your hands and then complete by tightening about ¼ of a turn with pliers. In dishwashers equipped with the ACQUASTOP device, the filters is already fitted inside the threaded ring. The dishwasher can also be connected to a hot water supply not exceeding 60°C . Supplying the appliance with hot water cuts down the washing time by approximately 20 minutes, but slightly reduces its effectiveness. Make the connection to the domestic hot water supply using the same procedure described for connecting to the cold water supply. DRAIN CONNECTION Insert the dishwasher’s drain hose into a drain pipe having a diameter of at least 4 cm, or alternatively, place it inside the kitchen sink using the plastic support provided, taking care not to crush or excessively bend the hose. It is important to prevent the hose from coming loose and falling. For this purpose, the plastic support is equipped with a hole for tying it to the wall or water tap. The free end should be positioned at a height of between 30 and 100 cm, and should never be submerged in water. If a horizontal drain extension hose is used (for a maximum of 3 m) the drain hose can be placed at a maximum height of 85 cm from the ground. 6 Installation instructions 2.2 Electrical connection and precautions CHECK THAT THE VOLTAGE AND THE FREQUENCY OF THE MAINS MATCH THE RATINGS ON THE NAME PLATE OF THE APPLIANCE POSITIONED ON THE INNER EDGE OF THE DOOR. THE PLUG ON THE SUPPLY CORD AND THE CORRESPONDING SOCKET OUTLET MUST BE OF THE SAME TYPE AND MEET THE REGULATIONS IN FORCE. THE PLUG MUST BE ACCESSIBLE AFTER INSTALLATION. NEVER DISCONNECT THE PLUG BY PULLING ON THE POWER SUPPLY LEAD. AFTER CHANGING THE SUPPLY CORD, MAKE SURE THAT THE BRACKET WHICH SECURES THE CORD IS FIXED SECURELY IN PLACE. DO NOT USE ADAPTORS OR SHUNT CONNECTIONS IN ORDER TO AVOID THE POSSIBILITY OF OVERHEATING OR BURNING. In the event of damage to the supply cord, have it replaced by the manufacturer or an Authorized Technical Service Centre in order to avoid any risk. Some components are live even with the ON/OFF button in the OFF position. Before maintenance work on the appliance, remove the plug or turn off the power supply at the wall switch. IF THE APPLIANCE IS PROVIDED WITH A PLUGLESS SUPPLY CORD: AN OMNIPOLAR CIRCUIT BREAKER IN OVERVOLTAGE PROTECTION CLASS III MUST BE INSTALLED IN AN EASILY ACCESSIBLE POSITION ON THE POWER SUPPLY LINE. THE CONNECTION TO THE MAINS MUST BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED TECHNICIAN IN ACCORDANCE TO THE SCHEME SHOWN BELOW AND THE REGULATIONS IN FORCE. L = brown N = blue = yellow-green 7 Installation instructions FOR GREAT BRITAIN ONLY: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. Fuse replacement If the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A 13amp fused plug, to change a fuse in this type of plug use an A.S.T.A. approved fuse to BS 1362 type and proceed as follows: 1. 2. 3. Remove the fuse cover A and fuse B. Fit replacement 13A fuse into fuse cover. Refit both into plug. The fuse cover must be refitted when changing a fuse and if the fuse cover is lost the plug must not be used until a correct replacement is fitted. Correct replacement are identified by the colour insert or the colour embossed in words on the base of the plug. Replacement fuse covers are available from your local electrical store. 8 User instructions 3. Description of the controls 3.1 Front panel All the dishwasher control are grouped on the front panel. Programming and option selection are only possible with the door closed. The panel shown is only a guideline example: the form of the lights and buttons may vary depending on the model. 1 ON/OFF BUTTON 2 SELECTION PROGRAMS BUTTONS (P1...P5) 3 START/PAUSE BUTTON 4 POWER ON LIGHT 5 PROGRAMS LIGHTS 6 OPTIONS (on some models only) 7 PHASES/PROGRAM LIGHTS 8 NO SALT LIGHT (on some models only) 9 NO RINSE AID LIGHT (on some models only) 10 RECESSED DOOR HANDLE 9 User instructions <<OPTIONS (6)>> Depending on the model, this zone may contain the information display and one or more of the following options, identified by symbols and described in more detail in the relevant sections of the manual. All options except "Flexi Tabs" are disabled at the end of the wash cycle. To disable the “Flexi Tabs” option, press the button (the light goes out). Flexi Tabs Option recommended for the use of multi-function tablet detergent. PROGRAM DELAY Allows the start of the program to be delayed by 9, 12 or 24 hours depending on the model. 10 User instructions טבלת התוכניות PROGRAMME NUMBER & SYMBOL 1 SOAK 2 RAPID 3 ECO (*) DURATION LOAD CROCKERY AND CUTLERY 5 ULTRA CLEAN CONSUMPTION MINUTES (1) WATER LITRES POWER KWh (1) Pans and dishes awaiting completion of the load Cold prewash 9 5 0,02 Dishes with light dirt, washed immediately after use Wash at 38°C Rinse at 50°C 27 6,5 0,70 Dishes with normal dirt, even with dried-on residues Cold prewash Wash at 45°C Rinse at 65°C Dry ** ** ** EN 50242 4 AUTO 60-70 PROGRAM PROGRESS Pans and dishes with normal dirt, even with dried-on residues. When the "AUTO" program is selected, the dishwasher recognises the type of dirt and automatically adjusts the washing parameters as appropriate. Hot prewash Very dirty pans and Wash at 70°C dishes, even with dried-on Cold rinse (2) residues. Rinse at 70°C Dry 115 15 1,60 The ULTRA CLEAN program terminate with an extra anti-bacteria rinse that ensures a further reduction in the bacteria level. If the temperature falls during this stage of the program (e.g. because the door is opened or due to a power blackout), the program lights flash to warn that the anti-bacteria effect is not guaranteed. IMPORTANT: see “NOTES AND REFERENCES” table on the following pages. If the dishwasher door is open or not properly closed, the washing cycle will not start. 11 User instructions NOTES AND REFERENCES Only run the soak program with partial loads. The options cannot be used with the soak program. * ** (1) (2) Standard program under EN 50242. See information sheet provided Program consumption and duration figures have been measured in accordance with the EN 50242 standard. Values may vary depending on water supply and ambient temperatures and the type and quantity of dishes loaded. 1 or 2 cold rinses depending on the model. REFERENCES for the ENERGY LABEL supplied with the dishwasher: - - - 12 Annual energy consumption is based on 280 standard wash cycles with cold water using low-energy operating modes. Actual figures will depend on the way in which the appliance is used. Water consumption is based on 280 standard wash cycles. Actual figures will depend on the way in which the appliance is used. Information refers to the EN 50242 STANDARD program (identified in the programs table), which is the most efficient in terms of combined energy and water consumption. The program is recommended for dishes with a normal level of dirt. Drying efficiency class on a scale from “G” (minimum efficiency) to “A” (maximum efficiency). User instructions 3.2 Washing programs Before starting a washing program make sure that: • The water supply tap is open. • The softener container contains regenerating salt. • The correct amount of detergent has been added to the dispenser. • The baskets have been correctly loaded. • The spray arms are able to rotate freely and without obstruction. • The dishwasher door is securely closed. LIGHTING When the ON/OFF button (1) is pressed, the dishwasher switches on and the light (4) comes on. About 2 seconds later, the PHASES/PROGRAM lights 78) will come on. PROGRAMMING In this model of dishwasher, all programming procedures can only be carried out with the door closed. As long as the door is open, the PROGRAMS lights (5) and PHASES/PROGRAM lights (7) will remain off. SELECTION PROGRAM The program selection is possible through the relative buttons (2). When the button relating to the program required is pressed, the relative light will come on to confirm the operation. To run the last four programs in the table, first select the “main” program (P2, P3, P4, P5) and then the soak program P1. 13 User instructions START PROGRAM To start the dishwasher, press the START/PAUSE button (3) for a few seconds, until the light of the first phase of the selected program starts to flash (confirmation beep). This phase, that updates itself during the cycle, is “indicative” since it is influenced by the washing conditions such as dishwasher type and quantity, entry temperature etc. For this reason it is normal to see the updating during a program (increment and decrease of minutes) specially in the passage from one phase to the other (for example, from washing to rinse). As the program runs, the PHASES/PROGRAM lights (7) will indicate the current cycle status. The light of the phase in progress will flash, while the lights of the previous and subsequent phases remain on. A: Prewash B: Wash C: Rinse D: Dry N.B. during execution of programs which do not include a prewash, the first PHASES/PROGRAM light (7) will remain off. END PROGRAM When the program finishes, a buzzer sounds briefly and all the PHASES/PROGRAM lights (7) flash. Press any of the SELECTION PROGRAMS buttons (2), stops the light flashings, and the dishwasher is now ready to perform a new cycle; opening and shutting the door or switching the appliance off and on has the same effect. 14 User instructions INTERRUPTION OF A PROGRAM In order to interrupt a running program it is necessary: • • press the START/PAUSE button (3), the light of the current phase goes out; keep the button pressed until the PHASES/PROGRAM lights (7) come on (confirmation buzzer). TO CHANGE A PROGRAM To change the running program it is necessary: • • • to interrupt the running program (see “INTERRUPTION OF A PROGRAM”); select the new program; to press again the START/PAUSE button (3) to make start the new program. ANNULLING A PROGRAM To annul the program in progress, it must first be interrupted (see “INTERRUPTION OF A PROGRAM”). Press the START/PAUSE button and hold it down until the first three program lights come on. The dishwasher will pump out the water in the tank and switch to the end of the cycle. In case that the door is opened during the operation, to the next door closing it is going to be necessary to start the program as shown in paragraph “START PROGRAM”. The program will resume from the point in which it was interrupted. In case that the tub temperature is higher than 50°C the program will start about 30 seconds later. OPTION SELECTION The corresponding light comes on to confirm that the option has been activated. • It is not possible to select any options when the soak program is being used. • All options except "Flexi Tabs" are disabled at the end of the wash cycle. To disable the “Flexi Tabs” option, press the button (the light goes out). • All options, including "Flexi Tabs" are disabled when a program is CANCELLED after it has begun. 15 User instructions Flexi Tabs Specifically for washing with combination detergents in tablets, which also contain salt and rinse aid (3in1) or other agents such as glass protector, steel rinse aids, etc. (4in1, 5in1…). When this option is selected, salt and rinse aid will not be dispensed even if the relative compartments contain them. If the containers are empty, the lights will remain on. With short programs, because there is less time for them to dissolve, tablets may fail to wash effectively and undissolved residues may be left. Powder detergents are more suitable for these programs. If the option is not provided, we recommend the use of conventional products (separate detergent, salt and rinse aid), because with conventional washing cycles, combined products might create problems such as a white deposit, poor drying results and residues left on dishes. For further information, refer to the detergent pack. IMPORTANT: when no longer required, the option must be deactivated by pressing the relative button (the light goes out). These products are not suitable for use with excessively “hard” water. If the hardness level set is higher than H3, when the option is activated the relative light flashes to indicate that the product is being used incorrectly; the dishwasher will still work, but washing results may be poor. DELAY PROGRAM The PROGRAM DELAY button can be pressed to delay the start of the washing program by 3, 6 or 9 hours. This function allows you to set the dishwasher to work at your preferred time of day. After selecting the delay, start the program (see relative section). The appliance will prewash the dishes, after which the "program delay" set previously will come into effect (the light corresponding to 3, 6 or 9 hours flashes). 16 User instructions To reset or change the delay once the program has started: • • • press the START/PAUSE button (3) for a few seconds, until the PHASES/PROGRAM lights (7) come on; press the DELAY PROGRAM button several times “until the program delay” returns to zero (all the lights indicating the delay go out); press the START/PAUSE button (3) to start the new program. To set the delay once the program has started, proceed as follows. If the program you wish to carry out is the same as the one already in progress: • • • • • press the START/PAUSE button (4) for a few seconds, until the PHASES/PROGRAM lights (7) come on; annul the program in progress (see relative section) and wait for the cycle to come to an end; select the program again; select the delay required; press the START/PAUSE button (3) to start the new program. If the program you wish to carry out is different from the one already in progress: • • • • press the START/PAUSE button (3) for a few seconds, until the PHASES/PROGRAM lights (7) come on; change the program; select the delay required; press the START/PAUSE button (3) to start the new program. The dishwahser will pump out the water and restart with the delay set and the new program. 17 User instructions TO SAVE ON ENERGY!…AND PROTECT THE ENVIRONMENT • Always use the dishwasher with a full load. • Do not wash the dishes in running water. • Use the washing program that is most appropriate for each type of load. • Do not carry out any preliminary rinsing. • If available, connect the dishwasher to a hot water supply up to 60°C. TO REDUCE DETERGENT CONSUMPTION AND PROTECT THE ENVIRONMENT The phosphates contained in dishwasher detergents are harmful to the environment. To avoid using excessive amounts of detergent save on electricity as well, observe the following recommendations: • • Sort your dishes, washing delicate items separately from those more resistant to strong detergents and high temperatures. Do not pour detergent directly onto dishes. ENERGY MANAGEMENT After 5 minutes of inactivity (wash cycle completed, stopped or set but not started), the dishwasher switches to standby mode to reduce energy consumption. In this mode, the dishwasher indicator panel (lights or display depending on model) functions more slowly (switch-on once every 5 seconds). REMOVING THE DISHES At the end of the wash program, wait at least 20 minutes before removing the dishes, to allow them to cool. To ensure that any drops of water left in the top basket do not drip onto the dishes still in the bottom basket, you are advised always to empty the bottom basket first. 18 User instructions 4. Operating instructions Once the dishwasher has been correctly installed, prepare for use as follows: • Adjust the water softening system; • Add the regenerating salt; • Add the rinse aid and detergent. 4.1 Using the water softening system The dishwasher is equipped with an automatic softening system which uses a special regenerating salt to reduce the hardness of the water, which causes whitish marks on dry dishes. The dishwasher is factory set for water hardness level 3. SALT When using water of medium hardness, the regenerating salt container should be refilled after approximately 20 washing cycles. The salt container can hold approximately 1.7 kg of salt in grains. Some models are equipped with a cap with a no-salt optical indicator containing a green float which descends as the salt concentration in the water drps. When the green float can no longer be seen through the transparent cap, the container must be topped up with regenerating salt. The container is situated at the bottom of the dishwasher. After removing the lower basket, unscrew the salt container cap by turning it anticlockwise and pour in the salt using the funnel supplied. Before replacing the cap, remove any salt residues from around the opening. • When using the dishwasher for the first time, in addition to the salt it is also necessary to add one litre of water to the container. • Each time the salt container is refilled, make sure that the cap is securely closed. The mixture of water and detergent must never penetrate the salt container, as this would compromise the operation of the regeneration system. In the event of this occurring, the warranty will be invalidated. • Only use regenerating salt specially formulated for domestic dishwashers. If using salt tablets, do not fill the container completely. 19 User instructions • Do not use table salt as it contains insoluble substances which, over time, may damage the water softening system. • Refill the regenerating salt container before starting the washing program. In this way, the excess saline solution will be immediately removed by the water; the prolonged presence of salt water inside the tank may lead to corrosion. Be careful not to confuse the salt and detergent packages; adding detergent to the salt container will damage the water softening system. ADJUSTING THE WATER SOFTENING SYSTEM The dishwasher is equipped with a device which allows the softener setting to be varied to suit the hardness of the mains water. The hardness is set using the START/PAUSE BUTTON (3). To access the setting function, hold the button down for more than 15 seconds. The SELECTED PROGRAM INDICATOR LIGHTS (5) show the current setting. Each pressure on the button changes the setting following the sequence in the table below: > 20 User instructions WATER HARDNESS TABLE German degrees (°dH) French Degrees (°dF) 0-6 0 - 11 7 - 10 12 - 18 11 - 15 19 - 27 16 - 21 28 - 37 22 - 28 38 - 50 29 - 35 51 - 62 36 - 50 63 - 90 SETTING All lights off (no salt) One light on Two lights on Three lights on Four lights on Five lights on Two lights on 4.2 Using the rinse aid and detergent dispensers The detergent and rinse aid dispensers are situated on the inner part of the door: the detergent dispenser is on the left, and the rinse aid dispenser is on the right. With the exception of the SOAK program, before every washing cycle it is necessary to add the required amount of detergent to the detergent dispenser. The rinse aid, on the other hand, should only be added as required. 21 User instructions ADDING THE RINSE AID The rinse aid helps the dishes dry faster and prevents the formation of scale deposits and staining; it is automatically added to the water during the final rinse cycle. To add rinse aid: • Open the door. • Rotate the container cap anticlockwise by ¼ of a turn and remove it. • Add the rinse aid until the container is full (approximately 140 cc). The optical level indicator on the side of the cap should be completely obscured. Refill the rinse aid when the optical level indicator becomes clear again, or when the rinse aid warning light illuminates. • Replace the cover and turn it in a clockwise direction. • Use a cloth to remove any spillage of rinse aid which might lead to the formation of excess foam. ADJUSTING THE RINSE AID DISPENSER SETTING The dishwasher is factory set for medium water hardness. However it possible to change the setting by turning the dispenser’s selector to the desired position: the amount of rinse aid dispensed is proportional to the selector position. • • • • • 22 To adjust the rinse aid setting, rotate the dispenser cap through a quarter turn in an anticlockwise direction and remove it. Then rotate the rinse aid selector to the desired position. Replace the cap, turning it clockwise. The amount of rinse aid must be increased if the washed dishes appear dull or feature circular stains. If, on the other hand, the dishes are sticky or have white streaks, it is necessary to reduce the rinse aid setting. User instructions ADDING THE DETERGENT To open the detergent dispenser cap, lightly press the button P. Add the detergent and close the cap carefully. During the washing cycle, the dispenser will be opened automatically. • • • • • • When a program with hot prewash is selected (see program table), extra detergent must be placed in the cavity G/H (depending on models). Use only detergents specially formulated for dishwashers. For optimal washing results it is important to use a good quality detergent. The detergent packs must be sealed and stored in a dry place to prevent the formation of lumps which may negatively affect washing results. Once opened the detergent packs should not be kept for too long, otherwise the detergent loses its effectiveness. Do not use detergents formulated for washing dishes by hand, because they produce a great deal of foam and may negatively affect the operation of the dishwasher. Add the correct amount of detergent. An insufficient amount of detergent will result in a partial removal of dirt from the dishes, whereas an excessive amount is wasteful and does not improve the washing results. The market offers liquid and powder detergents with differing chemical compositions, which may contain phosphates, or be phosphate-free but contain natural enzymes. - Detergents containing phosphates are more effective against grease and starch at temperatures above 60°C . - Enzyme detergents, on the other hand, are also effective at lower temperatures (from 40 to 55°C ) and are more easily biodegradable. With enzyme detergents it is possible to obtain at low temperatures comparable results to those which can only be achieved at 65°C using traditional detergents. For the safeguarding of the environment we recommend the use of phosphate- and chlorine free detergents. 23 User instructions The introduction of detergent into the rinse aid dispenser, even in liquid form, will damage the dishwasher. 4.3 General warnings and recommendations Before using the dishwasher for the first time, it is advisable to read the following recommendations concerning dish types to be washed and their loading. There are generally no constraints on the washing of domestic dishes, but in certain cases it is necessary to take their characteristics into account. Before loading the dishes into the baskets it is necessary to: • remove coarse food remains: e.g. bones, fish-bones, etc. which may clog the filter or damage the wash pump. • soak any pots or pans with burnt-on food remains on the bottom to facilitate removal, then load them into the LOWER BASKET. There is no need to pre-wash the dishes under running water before loading them into the baskets since this only wastes water. Correct loading of the dishes helps ensure optimal washing results. 24 User instructions WARNING! • • • • • Make sure that the dishes are securely in place so that they cannot tip over or obstruct the rotation of the spray arms during the washing cycle. Do not place very small objects in the baskets as these could fall and obstruct the spray arms or the wash pump. Containers such as cups, bowls, glasses and pots should always be loaded with the opening facing downwards and with any cavities at an angle, to allow the water to drain out. Do not stack dishes or place them in such a way that they cover one other. Do not place glasses too close together because they may knock against each other and break, or there might be staining at the point where they touch. MAKE SURE that the items being washed are dishwasher-safe. Items which are not dishwasher-safe: • • • • • • • • Wooden dishes, pots or pans: these may be damaged by the high washing temperatures. Handcrafted items: these are rarely suitable for washing in a dishwasher. The relatively high water temperatures and the detergents used may damage them. Plastic dishes: heat resistant plastic dishes must be washed in the upper basket. Dishes and objects in copper, tin, zinc or brass: these tend to stain. Aluminium dishes: items made from anodised aluminium may lose their colour. Silverware: silver items may stain. Glass and crystal: in general, glass and crystal objects can be washed in the dishwasher. However, certain types of glass and crystal may become dull and lose their clearness after many washings. Therefore, for these items we recommend using the least aggressive program available. Decorated items are generally able to withstand washing in the dishwasher, although the colours may fade after a great many washes. If in doubt as to the fastness of the colours, it is advisable to wash just a few items at a time for approximately one month. 25 User instructions 4.4 Using the baskets The dishwasher has a capacity of 10 place-settings, including serving dishes. LOWER BASKET Used for items with a heavier degree of soiling. All types and combinations of loads are permitted, provided that the dishes, pots and pans are arranged with all the soiled surfaces exposed to the water jets coming from the bottom. In some models the bottom basket is fitted with racks which can be lowered to make better use of the space available. LOADING THE LOWER BASKET Carefully load flat plates, soup bowls, dessert and serving dishes, positioning them vertically. Pots, pans and their lids must be loaded upside down. When loading soup and dessert bowls, be sure to leave a gap between them. Loading examples: 26 User instructions BOTTOM BASKET INSERTS Some models are equipped with bottom basket inserts which improve the drying of dishes. The inserts are supplied in the accessories bag; to use them, simply fit them into place as shown. CUTLERY BASKET The cutlery should be arranged in an orderly manner inside the basket, with the handles pointing downwards. Take care during loading to avoid injury from the knife blades. The basket is suitable for all types of cutlery, except those long enough to interfere with the upper spray arm. Ladles, wooden spoons and kitchen knives can be placed in the upper basket, making sure that the knife blades do not protrude from the basket. The cutlery basket features an exclusive system of independent sliding tip-up supports, offering a choice of possible combinations to allow optimum use of the space available. 27 User instructions UPPER BASKET It is recommended to load the upper basket with small or medium-sized items such as glasses, small plates and saucers, tea or coffee cups, shallow bowls and light objects made from heat resistant plastic. If the upper basket is used in the lowermost position, it can also be loaded with serving dishes, provided they are only lightly soiled. The basket is equipped with two tip-up cutlery supports which can be raised or lowered as required. See illustrations below. LOADING THE UPPER BASKET Load plates facing forward; cups, bowls etc. must always be facing downwards. The left-hand side of the basket can be loaded with two layers of cups and glasses. On the right, plates and saucers can be slotted vertically into the racks. Loading examples: 28 User instructions ADJUSTING THE UPPER BASKET The height of the upper basket can be according to requirements and the size of the dishes in the lower basket. Quicklift position setting system: system with 3 position settings (1 lowest, 3 highest). The basket is snapped into the position required, lifting both sides simultaneously. To return to the lowest position from any height, lift the basket to the highest position and then release. LOWEST RELEASE MEDIUM HIGHEST 29 User instructions 5. Cleaning and maintenance Before carrying out any work, always unplug the appliance from the electrical supply or turn off the dual-pole dedicated switch. 5.1 General warnings and recommendations Avoid the use of acidic or abrasive detergents. Clean the outer surfaces and door-lining of the dishwasher regularly using a soft, damp cloth or with a normal detergent suitable for painted surfaces. Clean the door seals with a damp sponge. Periodically (once or twice a year) it is advisable to clean the tank and seals, using a soft cloth and water to remove any deposits. CLEANING THE WATER INTAKE FILTER The water intake filter A located at the outlet of the water supply tap needs to be cleaned periodically. After closing the water supply tap, unscrew the end of the water intake hose, remove the filter A and clean it carefully under running water. Reassemble filter A and carefully screw the water intake hose back into position. CLEANING THE SPRAY ARMS The spray arms can be easily removed for periodic cleaning of the nozzles, to prevent possible clogging. Wash them under running water and carefully reinstall them, checking that their rotation is in no way impeded. To remove the upper spray arm, unscrew locking ring R. 30 User instructions CLEANING THE OSCILLATING BOTTOM SPRAY ARM ● Take hold of the bottom spray arm unit and pull it upward to release. ● Separate the oscillating arm A from the spray arm B. ● Turn the oscillating arm A upside down to release the toothed wheel C by pressing the teeth D and turning them anticlockwise. ● Extract the wheel C and wash all components under running water. Assemble the spray arm unit by reversing the sequence described above. Warning: The wheel C can only be mounted in one position; the teeth D must engage properly. Fit the unit so that the wheel C is facing towards the door of the dishwasher. 31 User instructions CLEANING THE FILTER UNIT • • • • • The central filter should be cleaned regularly. To remove it, pull the spray arm assembly upwards. Turn the microfilter M anticlockwise to release and extract it, then lift the stainless steel filter F. Push the central filter H from below to extract it from the micro-filter. Separate the two parts of the plastic filter by pressing the body of the filter in the zone shown by the arrows. Remove the central filter by lifting it. GENERAL WARNINGS AND RECOMMENDATIONS FOR CORRECT MAINTENANCE: • The filters should be cleaned under running water using a stiff brush. • When removing the filter, take care that there are no food residues on it. If any residues fall into the washing pit they might block hydraulic components, or foul the spray arm nozzles. • It is essential to thoroughly clean the filters according to the above instructions: the dishwasher cannot function if the filters are clogged. • Carefully replace the filters in their seats, to avoid damaging the wash pump. 32 User instructions PROLONGED DISUSE: • Run the soak program twice in succession. • Unplug the power cord from the socket. • Leave the door slightly open, in order to prevent the formation of unpleasant odours inside the washing tank. • Fill the rinse aid dispenser. • Shut off the water supply tap. BEFORE STARTING THE DISHWASHER AFTER PROLONGED DISUSE: • • • Check that there are no deposits of sludge or rust inside the water pipe: if there are, allow the water to run from the water supply tap for a few minutes. Plug the power cord back into the socket. Reconnect the water intake hose and open the tap again. TROUBLESHOOTING MINOR PROBLEMS In some cases it is possible to remedy minor problems by referring to the following instructions: If the program fails to start, check that: • • • • the dishwasher is connected to the electrical power supply; there is no power failure; the water tap is open; the dishwasher door is properly closed. If water remains inside the dishwasher, check that: • • • the drain hose is not kinked; the drain siphon is not obstructed; the dishwasher filters are not clogged. If the dishes are not being cleaned properly, check that: • • • • • • • the correct amount of detergent has been added; there is regenerating salt inside the special container; the dishes are being loaded correctly; the selected program is suitable for the dish types and their degree of soiling; all the filters are clean and positioned correctly; the spray arm nozzles are not obstructed; there is no object obstructing the rotation of the spray arms. 33 User instructions If the dishes fail to dry or remain dull, check that: • • • there is rinse aid inside the special container; the rinse aid dispenser setting is correct; the detergent used is of good quality and has not lost its effectiveness (for example, through incorrect storage, with the box left open). If the dishes show signs of streaking, staining, etc., check that: • the rinse aid dispenser setting is not too high. If there are visible traces of rust inside the tank: • • • the tank is made of steel, and therefore any rust marks are due to external elements (fragments of rust from the water pipes, pots, cutlery, etc.). Special products are commercially available to remove such marks; check that the amount of detergent being used is correct. Certain detergents can be more corrosive than others. check that the cap of the salt container is securely closed, and that the water softening setting is correct. If after following the above troubleshooting instructions the problem persists, call the nearest After-Sales Centre. WARNING: any operations performed on the appliance by unauthorised persons are not covered by the warranty and shall be paid for by the user. 34 User instructions 6. Troubleshooting The dishwasher is capable of signalling a number of faults through the simultaneous illumination of several indicator lights, with the following meanings: FAULT E1 E2 E3 E4 E5 E6 DESCRIPTION Aquastop failure The anti-flooding system has activated (relevant models only). The system trips in case of water leaks. Contact the after-sales service. Safety level The system which limits the water level inside the dishwasher has tripped. Interrupt the program and switch off the dishwasher. Switch the dishwasher back on, program it again and start the wash cycle. If the problem persists, contact the after-sales service. Water heating malfunction Water heating is not operating or operating incorrectly. Repeat the wash program; if the problem persists, contact the after-sales service. Water temperature monitoring malfunction Interrupt the program and switch off the dishwasher. Switch the dishwasher back on, program it again and start the wash cycle. If the problem persists, contact the after-sales service. Water intake malfunction The appliance is not taking in water or is not doing so correctly. Check that the water connections are correct, the water supply tap is turned on and the filter is not clogged. If the problem persists, contact the after-sales service. Water pump-out malfunction The appliance is not pumping out the water or is not doing so correctly. Check that the drain hose is not kinked or crushed and that the trap or filters are not clogged. If the problem persists, contact the after-sales service. 35 User instructions FAULT E7 E8 E9 Light off DESCRIPTION Turbine flow-regulator malfunction (relevant models only) The intake water quantity is not being measured accurately. Interrupt the program and switch off the dishwasher. Switch the dishwasher back on, program it again and start the wash cycle. If the problem persists, contact the after-sales service. Alternate wash system malfunction Interrupt the program and switch off the dishwasher. Switch the dishwasher back on, program it again and start the wash cycle. If the problem persists, contact the after-sales service. Water intake system malfunction Contact the after-sales service. Light on Light flashing If an alarm occurs the appliance interrupts the program in progress and signals a fault. • Alarms E1, E2, E3, E4, E8 and E9 interrupt the current program immediately. • The E5, E6 alarms interrupts the running program once the cause is resolved, it will bring bach the execution of the program. • The alarm E7 is visualized at the end of the cycle that comes, however, brought to the end since the operation of the dishwasher is not harmed. To “reset” an alarm is necessary: • Open and close the door, or turn off and on the machine. At this point is possible to program the dishwasher again. If the malfunction persists, contact your authorised Service Centre. 36 User instructions TECHNICAL DATA Width Depth measured flush with the outer edge of the control panel Height (depending on models) Capacity Water supply pressure Electrical characteristics 497 ÷ 499 mm Free standing: 600 mm Semi-integrated: 570 mm Free standing: from 850 mm to 870 mm Semi-integrated: from 820 mm to 870 mm 10 Standard place settings min. 0,05 - max. 0,9 MPa (min. 0.5 – max. 9 bar) See rating plate 37 תחנות שירות *שירותכם ו)(מ שרות ראשי ט!' 1-700-50-4000 י*תא ט!' 08-6346222 כתובתנו באינטרנטhttp;//www.electra-consumer.co.il : וחות! 5ב4יםנכ, החברה שומרת !עצמה את הזכות !שנות את המפרטים המצוינים בהוראות ההפע!ה !!אה ו4עה מו45מת ,ומב!י שתחו! ע!יה חבות כ! שהיא ע5ב כך. רח' שמעון ישרא*י ,3א.ת ח(ש ,ראשון *ציון ,מי)ו( 75143ט*' 03-9633030
© Copyright 2024