www.wackergroup.com 0109990no 09.2008 005 Bensindrevet kappemaskin BTS 930L3, 935L3, 1030L3, 1035L3, 1140L3 Driftanvisning Forord 1. Forord Det å lese, forstå og følge sikkerhetsreglene er et viktig bidrag til sikkerheten, og det beskytter deg mot helseskader. WACKER apparatet må brukes og vedlikeholdes i overensstemmelse med informasjonen i denne driftsanvisningen. Ditt WACKER apparat vil belønne deg denne oppmerksomheten, og du vil oppnå feilfri drift og høy tilgjengelighet. Defekte komponenter skal straks skiftes. Med forbehold om alle rettigheter, spesielt retten til mangfoldiggjøring og distribusjon. Copyright 2008 by Wacker Construction Equipment AG Denne anvisningen må – også delvis – kun trykkes opp, reproduseres, bearbeides, mangfoldiggjøres eller distribueres med uttrykkelig skriftlig forhåndsgodkjenning fra Wacker Construction Equipment AG. All mangfoldiggjøring, distribusjon eller lagring på datalagringsenheter i enhver form og på enhver måte som ikke er godkjent av WACKER, er et brudd på gjeldende opphavsretter og vil bli rettslig forfulgt. Vi forbeholder oss uten varsel retten til å foreta tekniske endringer som gjør apparatene våre bedre, eller som øker sikkerhetsstandarden. 3 Innhold 1. Forord 3 2. Hjertelig takk for din tillit! 6 2.1 3. Leveringsomfang/symboler 3.1 3.2 4. Emballasje .............................................................................................7 8 Leveringsomfang ...................................................................................8 Symboler ...............................................................................................8 Sikkerhetsregler 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 10 Forskriftsmessig bruk ..........................................................................10 Generelle anvisninger .........................................................................10 Personlig verneutstyr ...........................................................................11 Driftsstoffer/tanking .............................................................................14 Igangkjøring .........................................................................................15 Kappeskiver .........................................................................................16 Tilbakeslag (Kickback) og medføring ..................................................19 Arbeidsforhold og -teknikk ...................................................................20 Anvisning om bruk av kappeskiver i kunstharpiks ...............................21 Kappe metaller ....................................................................................21 Kappe stein, betong, asbest eller asfalt ..............................................24 Transport og lagring ............................................................................26 Reparasjoner .......................................................................................27 Førstehjelp ..........................................................................................28 Deponering og miljøvern .....................................................................28 5. Tekniske data 29 6. Delebetegnelse 32 7. Igangkjøring 34 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 Montere kappeskive ............................................................................35 Stramme kilerem/kontrollere stramming ..............................................36 Driftsstoffer ..........................................................................................37 Drivstofflagring ....................................................................................38 Tanking ................................................................................................39 Starte motoren .....................................................................................40 Slå av motor ........................................................................................42 Etterjustere tomgangsturtall ................................................................42 4 Innhold 8. Vedlikeholdsarbeider 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 8.10 8.11 8.12 8.13 9. 44 Skifte kilerem .......................................................................................45 Rengjøre beskyttelsesdeksel ..............................................................46 Rengjøre/skifte luftfilter ........................................................................46 Forfilter, luftfilterinnsats og innerfilter ..................................................48 Skift tennplugg .....................................................................................51 Kontroll av tennplugg ...........................................................................52 Skifte sugehode ...................................................................................53 Skifte startsnor ....................................................................................53 Skifte returfjær .....................................................................................55 Kappeinnretning i midtstilt posisjon/utvendig posisjon ........................56 Flytte kappeinnretning .........................................................................57 Anvisninger om periodisk vedlikehold og stell .....................................59 Feilsøking ............................................................................................61 Føringsvogn 9.1 9.2 62 Bruksområde .......................................................................................62 Sikkerhetsregler ..................................................................................63 10. Skilt 64 EU - Samsvarserklæring 65 DIN EN ISO 9001-sertifikat 67 5 Hjertelig takk for din tillit! 2. Hjertelig takk for din tillit! Du har bestemt deg for en moderne kappemaskin fra WACKER. WACKER kappemaskiner har spesielt konstruerte høyeffektsmotorer med ypperlig effektvekt, det vil si stor motoreffekt og lav vekt. Flere fordeler ved WACKER kappemaskiner: ∗ Robust konstruksjon og høy pålitelighet. ∗ Vedlikeholdsfri elektronisk tenning som er hermetisk forseglet mot støv og fuktighet. ∗ Vibrasjonsdemping med 2-masse system for stort sett uanstrengt arbeide også ved håndført apparat. ∗ Femtrinns luftfiltersystem for pålitelig drift også ved kravftig støvutvikling. ∗ To ulike monteringsmuligheter av kappeskiven: I midtstilt posisjon for optimal balanse ved handført apparat, eller i sideposisjon for kapping tett på murer eller veeikanter, henholdsvis horisontalt rett over bakken. ∗ Omfattende tilbehør av kunstharpiksbundne eller diamantbestykkede kappeskiver, så vel som føringsvogner, vannoverrisling og vinklet stuss for tankfylling. Vi ønsker at du vil bli en tilfreds WACKER kunde. For å kunne garantere en varig optimal funksjon og effektberedskap på din WACKER kappemaskinen, og for å sikre din personlige sikkerhet, ber vi deg derfor vennligst om: Les grundig gjennom denne driftsanvisningen før du bruker apparatet for første gang, og følg alle sikkerhetsforskriftene! Dersom du ikke gjør det kan det føre til livsfarlige skader! T01125no.fm 6 Hjertelig takk for din tillit! 2.1 Emballasje Din WACKER kappemaskin er pakket i en eske for å beskytte mot transportskader. Kartong er råmaterialer som kan gjenbrukes, eller kan tilbakeføres til materialkretsløpet (papirretur). T01125no.fm 7 Leveringsomfang/symboler 3. Leveringsomfang/symboler 3.1 Leveringsomfang 1. Kappemaskin 3. Kombinøkkel, nøkkelvidde 13/19 4. Vinkelskrujern 5. Skrujern for forgasserinnstilling 6. Driftsanvisning (uten bilde) Dersom en av de angitte komponentene ikke finnes i leveringsomfanget, vennligst kontakt forhandleren! 3.2 Symboler Du vil støte på følgende symboler på maskinen og ved lesing av driftsanvisningen: T01125no.fm Les driftsanvisningen og følg advarsler og sikkerhetsregler Kombibryter Start/Stopp (I/O), Choke Spesiell forsiktighet og oppmerksomhet! Låst/åpen 8 Leveringsomfang/symboler Forbudt! Bruk vernebriller! Bruk hjelm, vernebriller, munnvern og hørselsvern! Starte motoren Bruk vernehansker! Slå av motor! Bruk pustebeskyttelse! Forsiktig, tilbakeslag (Kickback)! Røyking forbudt! Drivstoff-olje blanding Ikke åpen ild! Førstehjelp Rotasjonsretning for kappeskive! Recycling Maksimal rotasjonshastighet på kappeskivens ytterdiameter 80 m/s! CE-merking Farlig utvikling av støv og gass! Brannfare fra gnistregn! Mål på kappeskive! Bruk aldri blad for sirkelsag Trykk dekompresjonsventil T01125no.fm 9 Sikkerhetsregler 4. Sikkerhetsregler 4.1 Forskriftsmessig bruk Kappemaskin Kappemaskinen skal kun benyttes til kapping/deling av egnede materialer utendørs, med kappeskive godkjent for apparatet. Ikke tillatt arbeidsteknikk: Kappeskivene for kappemaskinen skal ikke brukes til sliping (avvirkning av materiale ved hjelp av sideflaten på kappeskiven). Det er fare for at kappeskiven knekker! Det er forbudt å montere sagblab, kniver, børster osv. på kappemaskinen. Ikke tillatte brukere: Personer som ikke er fortrolig med driftsanvisningen, barn, ungdom og personer som er under påvirkning av alkohol, narkotika eller medisiner skal ikke bruke apparatet. 4.2 Generelle anvisninger 4.2.1 For å sikre trygg håndtering må personen som betjener den ubetinget ha lest denne driftsanvisningen (også selv om han allerede har erfaring med kappemaskin), for å gjøre seg fortrolig med denne kappemaskinen. Utilstrekkelig informerte brukere kan sette seg selv og andre påersoner i fare ved ikke forskriftsmessig bruk. 1 SV00080no.fm 4.2.2 Kappemaskinen skal kun leies ut til brukere som har erfaring med en kappemaskin. Driftsanvisningen skal følge med. 4.2.3 Første gangs brukere bør få instruksjon av en fagmann, for å gjøre seg fortrolig med egenskapene til en motordrevet kappemaskin. 4.2.4 Barn og ungdom under 18 år skal ikke bruke kappemaskinen. Ungdom over 16 år er unntatt fra dette forbudet dersom de som del av en utdanning står under oppsikt av en fagkyndig. 4.2.5 Arbeid med kappemaskinen krever stor oppmerksomhet. 4.2.6 Arbeid kun dersom du er i god fysisk form. Også trøtthet fører til uoppmerksomhet. Spesielt stor oppmerksomhet er nødvendig ved slutten av arbeidstiden. Alle arbeider skal utføres rolig og oversiktlig. Brukeren er ansvarlig ovenfor tredjeperson. 10 Sikkerhetsregler 4.2.7 Arbeid aldri under påvirkning av alkohol, narkotika, medikamenter eller andre substanser som kan påvirke syn, skikkethet og vurderingsevne. 2 4.2.8 Ved arbeide i lettantennelig vegetasjon og ved tørre forhold, ha et brannslukningsapparat klar (brannfare). 4.2.9 Kapping av asbest eller stoffer som kan avgi giftstoffer skal kun skje etter varsling og med tilsyn av ansvarlige myndigheter, eller skal gjøres med nødvendig sikkerhetstiltak for personen som er involvert i bruken. Bruk av støvbindende innretninger anbefales sterkt. 4.2.10 Ved sliping, smergling, boring og andre byggaktiviteter oppstår det støvpartikler som kan inneholde kjemikalier. Slike kjemikalier regnes (i den amerikanske delstaten Kalifornia) som kreftfremkallende og er årsaken til fosterskader og andre arvelige skader. Noen eksempler på slike kjemikalier er: ∗ Bly fra blyholdige malinger ∗ Fint støv av kvarts fra teglstein, sement og andre bygningsmaterialer som brukes ved muring ∗ Arsen og krom fra kjemisk behandlet treverk Farene som følger av slike arbeider varierer i størrelse og avhenger av hvor ofte slike arbeider utføres. For å holde farene så lave som mulig: Arbeidsplassen må luftes godt, og det skal bare arbeides med godkjent sikkerhetsutrustning, f.eks. med støvmasker som filtrerer mikroskopiske partikler. 4.3 SV00080no.fm Personlig verneutstyr 4.3.1 For å unngå skader på hode, øyne føtter eller hørsel, skal de følgende verneutrustninger og vernemidler for kroppen benyttes. 4.3.2 Klærne bør være hensiktsmessige, dvs. tettsittende men ikke hemmende. Klær som kan samle materialpartikler (bukesr med oppbrett, jakker eller bukser med åpne lommer, etc.) skal ikke brukes, spesielt ikke ved kapping av metall. 4.3.3 Ikke bruk smykker eller klær som kan henge seg fast, eller som hindrer brukeren ved kappeprosessen. 11 Sikkerhetsregler 3 4.3.4 Ved alle arbeider skal det brukes vernehjelm (A). Vernehjelmen skal regelmessig kontrolleres for skader og skiftes etter senest 5 år. Bruk kun godkjente vernehjelmer. 4.3.5 Ansiktsvisiret (B) på hjelmen holder slipestøv og materialpartikler ute. For å unngå skader på øyne og ansikt, skal det alltid brukes vernebriller (C) eller ansiktsvisir når det arbeides med kappemaskinen. 4.3.6 For å unngå hørselskader skal det alltid brukes egnet personlig hørselsvern. (Hørselsvern (D), øreklokker, øreplugger etc.). Oktavbåndanalyse kan fås på forespørsel. 4 SV00080no.fm 4.3.7 Ved tørr kapping av steinmaterialer som avgir fint støv (stein, betong, o.a.) må det absolutt brukes forskriftsmessig pustebeskyttelse (E). 4.3.8 Arbeidshansker (F) av kraftig lær hører med til forskriftsmessig utrustning og skal alltid benyttes ved bruk av kappemaskinen. 12 Sikkerhetsregler 5 SV00080no.fm 4.3.9 Ved arbeider med kappemaskinen skal det brukes vernesko eller vernestøvler (G) med såle med godt grep og stålkappe, samt benbeskyttelse. Verneskotøy med sikkerhetsinnlegg mot kuttskader gir beskyttelse mot kuttskader og sikrer godt fotfeste. 4.3.10 Ved alle arbeider, bruk alltid arbeidstøy (H) av kraftig materiale og tilstrekkelig flammehemming! 13 Sikkerhetsregler 4.4 Driftsstoffer/tanking 4.4.1 Før fylling av tanken, finn et trygt og flatt sted. Det er forbud å fylle tanken på et stillas, materialhaug eller lignende! 4.4.2 Før du fyller tanken på kappemaskinen skal motoren slås av. 6 4.4.3 Røyking og all bruk av åpen ild er forbudt (6). 4.4.4 La maskinen kjøle seg av før tanking. 4.4.5 Drivstoff kan inneholde løsemiddellignende substanser. Unngå at mineraloljeprodukter kommer i kontakt med øyne eller hud. Bruk hansker ved tanking (ikke arbeidshanskene). Skift vernetøy oftere og rengjør det. Ikke pust inn drivstoffdamper. Å puste inn drivstoffdamp kan føre til helseskader. 4.4.6 Ikke søl drivstoff. Dersom du søler drivstoff, rengjør kappemaskin straks. Ikke la drivstoff komme i kontakt med klær. Dersom du får drivstoff på klærne, skift klær straks. 4.4.7 Pass på at drivstoff ikke kommer ned i bakken (miljøvern). Bruk egnet underlag. 4.4.8 Ikke fyll tanken i lukkede rom. Drvistoffdamp vil samle seg ved gulvet (eksplosjonsfare). 4.4.9 Lukk låseskruen på drivstofftanken godt. 3 meter 7 4.4.10 Skift sted før du starter kappemaskinen (minst 3 meter fra tankingsstedet) (7), men likevel ikke i forlengelsen av svingområdet for kappeskiven (flyveretning for gnister). 4.4.11 Drivstoff kan ikke lagres ubegrenset lenge. Kjøp bare inn så mye som det skal brukes i oversiktlig fremtid. 4.4.12 Bruk kun drivstoff og olje som er godkjent av WACKER, se kapittel Tekniske data. SV00080no.fm 14 Sikkerhetsregler 4.4.13 Ved blanding skal alltid bensin-olje blandingen alltid fremstilles ved at det først fylles olje og deretter bensin i blandingstanken. 4.4.14 Drivstoff skal bare transporteres og lagres i godkjente og godt merkede kanner. Drivstoff skal oppbevares utilgjengelig for barn. 4.5 Igangkjøring 4.5.1 Ikke arbeid alene, i nødsfall må du ha noen i nærheten (ropeavstand). 4.5.2 Ved bruk av kappemaskinen i boligområder må du overholde støybeskyttelsesforskriftene. 4.5.3 Kappemaskinen skal ikke brukes i nærheten av brennbare materialer eller eksplosjonsfarlige gasser. Det er fare for gnistdannelse. 30 m = Bruk verneutstyr 8 4.5.4 Forsikre deg om at personer som er nærmere enn 30 meter fra arbeidsstedet (f.eks. hjelpemannskap) bruker verneutstyr (se "Personlig verneutstyr") (8). Barn eller andre personer må holde en minimumsavstand på 30 meter fra arbeidsområdet til kappemaskinen. Pass også på dyr (9). 9 SV00080no.fm 15 Sikkerhetsregler 4.5.5 Før arbeidet startes, kontroller at kappemaskinen fungerer feilfritt og er i forskriftsmessig, driftssikker tilstand! Spesielt skal følgende punkter kontrolleres: Tilstand av kappeskiven (sprukne, skadde eller bøyde kappeskiver skal straks skiftes), riktig montert kappeskive, låst beskyttelsesdeksel, fast montert kilereim, korrekt kilereimstramming, at gasshåndtak går lett, funksjon av sperre for gasshåndtak, rene og tørre håndtak, funksjon av kombibryter. 4.5.6 4.6 Kappemaskinen skal først tas i bruk etter komplett montering og kontroll. I utgangspunktet skal kappemaskinen kun brukes komplett montert! Kappeskiver 4.6.1 Beskyttelsesdeksel skal alltid være montert. Kappeskiven skal kun skiftes når motoren er avslått! Ved bruk av diamant kappeskive skal den påførte dreieretningsmarkeringen alltid følges. 10 4.6.2 Kappeskiver er utelukkende konstruert for radiale belastninger. Bruk aldri kappeskiver til å slipe med, da er det fare for brudd! (10). min. 5 m 11 SV00080no.fm 16 Sikkerhetsregler OBS: Retningsskifte (radier under 5 meter), sideveis trykk eller vipping av kappemaskinen under kappeprosessen er forbudt (11)! 4.6.3 Kappeskiver skal kun benyttes til kapping av de angitte materialene. Det må velges passende skivetype ut fra materiale (metall eller betong). 4.6.4 Innvendig hull på kappeskiven skal passe nøyaktig til akslingen. Et større innvendig hull må utlignes med en mellomring. 4.6.5 Kappeskiven må for kapping på frihånd være godkjent for: med 400 mm skivediameter til 3850 1/min eller 80 m/s, 350 mm skivediameter til 4370 1/min eller 80 m/s, eller for 300 mm slivediameter til 5100 1/min eller 80 m/s. Det skal kun brukes kappeskiver som oppfyller EN 12413 eller EN 13236. 12 4.6.6 Kappeskiven må være helt uten skader (12). Kontrolleres ved klangprøve med et trestykke. Festeskruen for kappeskiven trekkes alltid til med 30 Nm, da det ellers kan skje at kappeskiven dreies løs. 4.6.7 Før start må føreren av kappemaskinen stå i en trygg stilling. 13 SV00080no.fm 4.6.8 Start kappemaskinen kun som beskrevet i driftsanvisningen (13). Sett alltid venstre tåspiss i håndtaket og grip rundt håndtaksbøylen med tommelfingeren. Andre startteknikker er ikke tillatt. 4.6.9 Når maskinen startes må maskinen støttes og holdes godt. Kappeskiven skal da stå fritt. 17 Sikkerhetsregler 4.6.10 En ny kappeskive skal før første kappeprosess testes i minst 60 sekunder med det angitte maksimale turtall, da skal det ikke befinne seg noen kroppsdel eller annen person i forlengelsen av svingområdet for kappeskiven. 4.6.11 Ved arbeidet skal kappemaskinen holdes fast med begge hendene. Høyre hånd på bakre håndtak, venstre hånd på håndtaksbøylen. Grip med tommelfingrene rundt håndtakene. 4.6.12 Når gasshåndtaket slippes vil kappeskiven fortsette å gå i en kort tid (etterløpseffekt). 4.6.13 Pass hele tiden på en trygg stilling. 4.6.14 Kappemaskinen skal håndteres slik at du ikke puster inn avgassene. Ikke arbeid i lukkede rom eller i dype grøfter (forgiftningsfare). 4.6.15 Motoren skal straks stoppes ved merkbare endringer i apparatets forhold. *Vedlikehold *Tanking *Skifte kappeskive *Flytte kappeinnretning *Arbeidspause *Transport *Ta ut av bruk 14 4.6.16 Motoren må være avslått: før kontroll av kilereimstramming, for etterstramming, for å skifte kappeskive, for flytting av kappeinnretning (utvendig eller midtstilt posisjon) og for å rette feil (14). 4.6.17 Ved hørbar eller følbar endring i kappeforhold skal motoren straks stoppes og kappeskiven kontrolleres. 4.6.18 I arbeidspauser og etter avsluttet arbeide skal kappemaskinen slås av (14) og plasseres slik at kappeskiven står fritt og ingen er i fare fra den. 4.6.19 Den varmkjørte kappemaskinen må ikke settes i tørt gress eller nært brennbare gjenstander. Lyddemperen har en enorm varmeutstråling (brannfare). 4.6.20 OBS: Etter prosess med våt kapping, slå først av vannoverrislingen og la så kappeskiven gå videre minst 30 sekunder, slik at vannet kan slynges av og korrosjon unngås. SV00080no.fm 18 Sikkerhetsregler 4.7 Tilbakeslag (Kickback) og medføring 4.7.1 Ved arbeider med kappemaskinen kan det komme til farlig tilbakeslag eller medføring. 15 4.7.2 Tilbakeslag oppstår dersom øvre område av kappeskiven bruke for kappingen (15). 4.7.3 Kappemaskinen vil da slynges eller akselerere ukontrollert med stor kraft i retning av føreren av kappsagen (fare for personskader!). For å unngå tilbakeslag, pass på følgende: 4.7.4 Kapp aldri med området som merket i bilde 15! Ved bruk i allerede påbegynte kappesteder er det påbudt med økt forsiktighet! 4.7.5 Medføring oppstår dersom kappestedet smalner (sprekk eller emne som står under spenning). 4.7.6 Kappemaskinen vil da slynges eller akselerere ukontrollert med stor kraft forover (fare for personskader!). For å unngå medføring, pass på følgende: 4.7.7 Kappeprossess og ny innsetting i allerede påbegynte kapppresteder må utføres med maksimalt turtall. 16 SV00080no.fm 4.7.8 Emner skal alltid støttes opp slik at kappestedet står under spenning (16), slik at kappeskiven ved videre kapping ikke kommer i klem. 4.7.9 Ved start av kappeprosessen skal kappeskiven alltid føres forsiktig inn til emnet, og ikke settes inn med et støt. 19 Sikkerhetsregler 4.7.10 Ikke kapp gjennom mer enn ett emne av gangen! Ved kapping, pass på at ingen andre emner blir berørt. 4.8 Arbeidsforhold og -teknikk 4.8.1 Før arbeidet påbegynnes kontroller arbeidsområdet for eventuelle farer (elektriske kabler, brennbare stoffer). Merk arbeidsområdet godt (f.eks. sett ut advarselsskilt eller sperringer). 4.8.2 Hold kappemaskinen under bruk med et fast håndgrep på fremre og bakre håndtak. Kappemaskinen skal aldri være uten tilsyn! 4.8.3 Bruk kappemaskinen om mulig med nominelt spindelturtall (se side ("Tekniske data"). 4.8.4 Arbeid kun ved gode syns- og lysforhold. Pass spsielt på glatthet, fuktighet, is og snø (fare for å skli). 4.8.5 Arbeid aldri på ustabilt underlag. Pass på hindringer i arbeidsområdet, snublefare! Pass hele tiden på en trygg stilling. 17 4.8.6 Kapp aldri over skulderhøyde (17). 4.8.7 Stå aldri på stiger (17) ved kapping. 4.8.8 Gjennomfør aldri arbeider på et stillas med kappemaskinen. 4.8.9 Arbeid aldri sterkt foroverbøyd. Når du setter ned eller tar opp kappemaskinen, bøy deg alltid på kne. Ikke bøy deg. 18 4.8.10 Før kappemaskinen slik at ingen kroppsdel befinner seg i forlengelsen av svingområdet for kappeskiven (18). SV00080no.fm 20 Sikkerhetsregler 4.8.11 Kappeskiver skal kun benyttes til kapping av de angitte materialene. 4.8.12 Bruk aldri kappemaskinen for å løfte eller skyve unna når du skal fjerne kapperester og andre gjenstander. OBS, fare for personskader! Området for kapping rengjøres for fremmedlegemer som steiner, spiker osv. før kappeprosessen. Fremmedlegemer kan slynges ut og føre til personskader. 4.9 4.8.13 Ved kapping av emner, bruk et sikkert opplegg og sikre mot at emnet sklir om nødvendig. Emnet skal ikke holdes fast med foten eller av en annen person. 4.8.14 Runde emner må alltid sikres mot rotasjon ved kapping. 4.8.15 Håndført kappemaskin skal kun ved behov brukes med kappeinnretningen i utvendig posisjon. Kappemaskinen har et gunstigere tyngdepunkt med kappeinnretningen i midtstilt posisjon, som gjør at det er mindre anstrengende å arbeide. Anvisning om bruk av kappeskiver i kunstharpiks OBS! 4.9.1 Kappskiver i kunstharpiks har den egenskapen at de tar opp fuktighet. Ved opptak av fuktighet kan det ved rask rotasjon av kappeskiven forekomme ubalanse. Ubalansen fører da til at skiven brekker. 4.9.2 Kappeskiver i kunstharpiks skal ikke kjøles med vann eller andre væsker. 4.9.3 Kappeskiver i kunstharpiks skal ikke brukes ved høy luftfuktighet eller ved regn! 4.9.4 Kappeskiver skal ikke brukes etter utløp av minimums holdbarhetsperiode! Tidsrommet (kvartal/år) er preget på monteringsringen på kappeskiven. EKSEMPEL: 04/2007 Denne kappeskiven kan ved forskriftsmessig bruk og ved forskriftsmessig lagring brukes til og med 4. kvartal 2007. 4.10 Kappe metaller OBS! Bruk forskriftsmessig pustebeskyttelse! Kapping av stoffer som kan avgi giftstoffer skal kun skje etter varsling og med tilsyn av ansvarlige myndigheter, eller personen som er involvert i bruken. SV00080no.fm 21 Sikkerhetsregler 19 FORSIKTIG! Metaller vil varmes opp og smelte i berøringspunktet på grunn av den raske rotasjonen til kappeskiven. Beskyttelsesdeksel skal svinges ned så langt som mulig bak snittet (19), for å styre gnistregnet så langt som mulig forover og vekk fra brukeren (økt brannfare!). 4.10.1 Kapperetningen bestemmes og merkes, kappeskiven settes mot metallet med middels turtall, og det skal først kappes med full gass og økt trykk etter at det er kappet et føringsspor. 4.10.2 Snittet føres kun i rette linjer og skal ikke kantes, da kan skiven brekke. 4.10.3 Et sikkert og glatt snitt oppnås enklest ved ved at kappemaskinen trekkes eller beveges frem og tilbake. Kappeskiven må aldri "skyves" i materialet. 20 4.10.4 Massive runde staver kappes enklest i flere trinn (20). 4.10.5 Tynne rør kan enklest kappes med et synkende snitt. 4.10.6 Rør med stor diameter behandles som massive staver. For å unngå kanting og for bedre kontroll av kappeprosessen, pass på at kappeskiven ikke synker for dypt inn i materialet. Kapp alltd flatt rundt. 4.10.7 Slitte kappeskiver med liten diameter har ved samme turtall mindre periferihastighet og kapper derfor dårligere. SV00080no.fm 22 Sikkerhetsregler 21 4.10.8 Dobbel-T bjelke eller vinkeljern kappes i trinn, se skisse 21. 4.10.9 Båndstål eller stålplater kappes som rør: Flatt trekkende, med lange snittflater. 22 4.10.10 Materiale som står under spenning (oppstøttet eller innmurt materiale) skal først gis et snitt på trykksiden og så kappes gjennom fra trekksiden, slik at kappeskiven ikke kommer i klem (22). Sikre materiale som skal kappes mot å falle ned! OBS! Ved antatt forspenning, vær forberedt på at materialet kan slå tilbake og sikre din egen mulighet for å trekke deg unna. Det er påbudt med spesiell forsiktighet på avfallsplasser, på ulykkessteder og ved uordnede materialstabler. Materialer som står under spenning, som sklir ned eller brekker er vanskelig å beregne. Sikre materiale som skal kappes mot å falle ned (22)! Arbeid med stor oppmerksomhet og med feilfritt apparat. Følg gjeldende ulykkesforhindrende forskrifter og forsikringsselskapenes regler. SV00080no.fm 23 Sikkerhetsregler 4.11 Kappe stein, betong, asbest eller asfalt OBS! Bruk forskriftsmessig pustebeskyttelse! Kapping av asbest eller stoffer som kan avgi giftstoffer skal kun skje etter varsling og med tilsyn av ansvarlige myndigheter, eller personen som er involvert i bruken. Ved kapping av forspente og armerte betongpeler må du rette deg etter anvisninger og standarder son er gitt av de ansvarlige myndighetene eller produsenten av bygningskomponenten. Kjennomkapping av armeringsjern skal skje i forskriftsmessig rekkefølge og ved at angjeldende sikkerhetsregler følges. MERK! Mørtelpuss, stein eller betong forårsaker svært mye fint støv ved kapping. For å forlenge levetiden av kappeskiven (kjøling), for bedre siktkontroll og for å unngå en overdreven støvutvikling foretrekkes våt prosess fremfor tørr prosess for kappingen. Da bør begge sider av kappeskiven overrisles jevnt med vann. I WACKER programmet finner du riktig utrustning for våt kappesliping for alle bruksområder. 4.11.1 Kappeområdet rengjøres før kappeprosessen for fremmedlegemer som steiner, spiker etc. OBS: Pass alltid på elektriske kabler! 23 Material vil rives ut i berøringspunktet på grunn av den raske rotasjonen av kappeskiven, og vil slynges ut av kappesporet. Beskyttelsesdekselet skal svinges ned så langt som mulig bak snittet (23), for å styre de avkappede materialpartiklene så langt som mulig forover og vekk fra brukeren. 4.11.2 Kappeforløpet merkes og det kuttes en ca. 5 mm dyp rille med halv gass i hele lengden, den vil føre kappemaskinen nøyaktig ved den følgende kappeprosessen. SV00080no.fm 24 Sikkerhetsregler 24 MERK: Ved lange rette snitt anbefales det å bruke føringsvogn (24). Den gjør det mulig med en enkel og eksakt føring av kappemaskinen med liten bruk av kraft. 25 4.11.3 Ved tilpasning av steinplater er det nok å plassere en flat rille (forhindrer unødig støvutvikling), og så slå rent av det overhengende stykket ved å legge platen på et flatt underlag (25). OBS! Ved kuttesnitt, gjennombrudd, utsparinger etc. bestem alltid snittretning og rekkefølge av snittene som skal utføres, for å forhindre at kappeskiven klemmes fast av delen som kappes løs, og for å forhindre personskader fra deler som faller ned. SV00080no.fm 25 Sikkerhetsregler 4.12 Transport og lagring 26 4.12.1 Ved transport og ved skifte av brukssted under arbeidet skal kappemaskinen slås av (26). 4.12.2 Bær eller transporter aldri kappemaskinen med motoren i gang eller når kappeskiven roterer! 4.12.3 Bær kappemaskin kun i håndtaksbøylen. Kappeskiven skal peke bakover (26). Ikke kom i berøring med lyddemperen (fare for brannskader). 4.12.4 Ved transport over større distanser bruk trillebår eller bil. 4.12.5 Ved transport i bil, pass på at kappemaskinen står stabilt slik at det ikke søles drivstoff. Kappeskiven skal alltid demonteres ved transport i bil. 4.12.6 Kappemaskinen lagres sikkert i et tørt rom. Den skal ikke oppbevares utendørs. Kappeskiven skal alltid demonteres. Kappemaskinen skal oppbevares utilgjengelig for barn. 4.12.7 Før lengre tids lagring og før forsendelse av kappemaskinen skal alltid kapittelet "Anvisninger om periodisk vedlikehold og stell" følges. I alle tilfeller skal drivstofftanken tømmes og forgasseren kjøres tom. 4.12.8 Ved lagring av kappeskiver gå alltid nøyaktig frem: 4.12.9 Rengjøres og tørkes godt. OBS: Kappeskiver av kunstharpiks skal ikke rengjøres med vann eller andre væsker! 4.12.10 Skal alltid oppbevares liggende flatt. 4.12.11 Fuktighet, frost, direkte solstråling eller temperatursvingninger må unngås, da det ellers er fare for brudd eller sprekker! 4.12.12 Før videre bruk av kappeskiver av kunstharpiks må det tas hensyn til minimums holdbarhetstid (merking på monteringsringen - kvartal/år). Ved overskridelse av minimum holdbarhetstid skal kappeskiven ikke brukes. SV00080no.fm 26 Sikkerhetsregler 4.12.13 Nye eller lagrede kappeskiver skal allid kontrolleres for skader før bruk, og før første kappeprosess testes i minst 60 sekunder ved maksimalt angitt turtall, pass da på at ingen kroppsdel eller annen person befinner seg i forlengelsen av svingområdet for kappeskiven. 4.13 Reparasjoner 27 4.13.1 Ved alle vedlikeholdsarbeider skal kappemaskinen slås av (27) og plugghetten trekkes ut! 4.13.2 Du må alltid kontrollere at kappemaskinen er i driftssikker tilstand før arbeidet påbegynnes. Pass spesielt på at kappeskiven er montert forskriftsmessig. Forsikre deg om at kappeskiven er uskadd og egnet for det angjeldende bruksområdet. 4.13.3 Maskinen skal brukes med lav støy og lave utslipp. Pass spesielt på at forgasseren er kirrekt innstilt. 4.13.4 Rengjør kappemaskinen regelmessig. 4.13.5 Tanklokket skal regelmessig kontrolleres for tetthet. 4.13.6 Følg gjeldende ulykkesforhindrende forskrifter og forsikringsselskapenes regler. Under ingen omstendigheter skal det foretas konstruksjonsmessige endringer av kappemaskinen! Du setter da din egen sikkerhet i fare! 4.13.7 Stell og vedlikehold skal bare utføres i det omfang som er angitt i denne driftsanvisningen. Alle andre arbeider skal utføres av WACKER service. 4.13.8 Bruk kun reservedeler og tilbehør fra WACKER. Ved bruk av reservedeler, tilbehør og kappeskiver som ikke kommer fra WACKER, må det regnes med større fare for ulykker. Ved ulykker eller skader som skyldes tilbehør som ikke kommer fra WACKER, bortfaller ethvert ansvar. SV00080no.fm 27 Sikkerhetsregler 4.14 Førstehjelp 29 For eventuelle ulykker skal det alltid være et godkjent førstehjelpsskrin på arbeidsstedet, f.eks. tilsvarende DIN 13164. Innhold som er benyttet skal straks erstattes. Dersom du behøver assistanse, oppgi følgende opplysninger: ∗ Hvor det er skjedd ∗ Hva er skjedd ∗ Hvor mange skadede ∗ Hvilke skadetyper ∗ Hvem som ringer! MERK! Dersom personer med kretsløpsforstyrrelser utsettes for vibrasjoner for ofte, kan det føre til skader på blodårer eller nervesystem. Følgende sympromer kan opptre som følge av vibrasjoner i fingene, hender eller håndledd: Kroppsdeler "sovner", kløe, smerten stikk, endringer av hudfarge eller av huden. Dersom du opplever noen av disse symptomene, oppsøk lege. 4.15 Deponering og miljøvern Tenk på miljøet! Deponer/kast brukte eller defekte kappeskiver i henhold til lokale avfallsforskrifter. For å beskytte mot misbruk skal kappeskiver som ikke lengre skal brukes ødelegges før de kastes. Når apparatet en gang har tjent ut sin tid, sørg for at det deponeres eller gjenbrukes på en miljøvennlig måte. Søk informasjon f.eks. hos lokale myndigheter. SV00080no.fm 28 Tekniske data 5. Tekniske data Artikkelnr. BTS 930L3 BTS 935L3 0610073 0610074 Slagvolum cm3 64 Hull mm 47 Løft mm 37 Maks. effekt kW 3,3 Maks. dreiemoment Nm 4,0 Tomgangsturtall 1/min 2.500 Innkoblingsturtall 1/min 3.800 Utkoblingsturtall 1/min 9.350 Spindel nominelt turtall 1/min 4.300 dB (A) 97 Lydtrykksnivå LpA eq etter EN 1454 1) 4) Lydeffektsnivå LWA Svingningsakselerasjon ah,w etter EN 1454 - Håndtaksbøyle (tomgang/spindel nominelt turtall) - Håndtak (tomgang/spindel nominelt turtall) 109 db(A) 6/5 m/s2 8/6 Ved bruk av føringsvogn FBTS: Svingningsakselerasjon ah,w etter EN 1454 (på føringsvognen) m/s2 Tenningsanlegg (med turtallsbegrensning) Type Elektronisk Tennplugg Type NGK BPMR 7A / BOSCH WSR 6F / CHAMPION RCJ 6Y mm 0,5 Drivstofforbruk ved maks. effekt etter ISO 8893 l/h 2,1 Spes. forbruk ved maks. effekt etter ISO 8893 g/kWh 500 l 1,1 Elektrodeavstand Drivstofftank innhold 2,5 50:1 Blandingsforhold drivstoff/2-takt olje 5) Kappeskive for maks. 80 m/s 2) mm 300 / 20,0 / 53) 350 / 25,4 / 53) Spindeldiameter mm 20,0 25,4 kg 10,0 10,2 Vekt kappemaskin (tank tom, uten kappeskive) 1 ) 2 ) 3 ) 4) 5 ) Data tar hensyn til driftstilstand ved tomgang og maksimalt turtall for samme deler. Periferihastighet ved maks. turtall. Utvendig diameter/monteringshull/tykkelse. På arbeidsstedet (brukerens ører). Bruk kun 2-takt motorolje etter spesifikasjon JASO FC eller ISO L-EGD! TD00741no.fm 29 Tekniske data Artikkelnr. BTS 1030L3 BTS 1035L3 BTS 1035L3 0610075 0610076 0610182 0008912 Slagvolum cm3 73 Hull mm 50 Løft mm 37 Maks. effekt kW 4,2 Maks. dreiemoment Nm 5,0 Tomgangsturtall 1/min 2.500 Innkoblingsturtall 1/min 3.800 Utkoblingsturtall 1/min 9.350 Spindel nominelt turtall 1/min 4.300 dB (A) 99 Lydtrykksnivå LpA eq etter EN 1454 1) 4) Lydeffektsnivå LWA Svingningsakselerasjon ah,w etter EN 1454 - Håndtaksbøyle (tomgang/spindel nominelt turtall) - Håndtak (tomgang/spindel nominelt turtall) 110 db(A) 7/5 m/s2 8/7 Ved bruk av føringsvogn FBTS: Svingningsakselerasjon ah,w etter EN 1454 (på føringsvognen) m/s2 2,5 Tenningsanlegg (med turtallsbegrensning) Type Elektronisk Tennplugg Type NGK BPMR 7A / BOSCH WSR 6F / CHAMPION RCJ 6Y mm 0,5 l/h 2,7 g/kWh 500 l 1,1 Elektrodeavstand Drivstofforbruk ved maks. effekt etter ISO 8893 Spes. forbruk ved maks. effekt etter ISO 8893 Drivstofftank innhold 50:1 Blandingsforhold drivstoff/2-takt olje 5) Kappeskive for maks. 80 m/s 2) mm 300 / 20,0 / 53) 350 / 25,4 / 53) 350 / 20,0 / 53) Spindeldiameter mm 20,0 25,4 20,0 kg 10,0 Vekt kappemaskin (tank tom, uten kappeskive) 1 ) Data tar hensyn til driftstilstand ved tomgang og maksimalt turtall for samme deler. 2 ) Periferihastighet ved maks. turtall. 3 ) Utvendig diameter/monteringshull/tykkelse. 4) På arbeidsstedet (brukerens ører). 5 ) Bruk kun 2-takt motorolje etter spesifikasjon JASO FC eller ISO L-EGD! TD00741no.fm 30 10,2 Tekniske data BTS 1140L3 Artikkelnr. 0610078 Slagvolum cm3 81 Hull mm 52 Løft mm 38 Maks. effekt kW 4,5 Maks. dreiemoment Nm 5,2 Tomgangsturtall 1/min 2.500 Innkoblingsturtall 1/min 3.800 Utkoblingsturtall 1/min 9.350 Spindel nominelt turtall 1/min 3.750 Lydtrykksnivå LpA eq etter EN 1454 1) 4) dB (A) 98,3 Lydeffektsnivå LWA 108 db(A) Svingningsakselerasjon ah,w etter EN 1454 - Håndtaksbøyle (tomgang/spindel nominelt turtall) - Håndtak (tomgang/spindel nominelt turtall) m/s2 5,6 / 6,3 8,8 / 6,0 Ved bruk av føringsvogn FBTS: Svingningsakselerasjon ah,w etter EN 1454 (på føringsvognen) m/s2 2,5 Tenningsanlegg (med turtallsbegrensning) Type Elektronisk Tennplugg Type NGK BPMR 7A / BOSCH WSR 6F / CHAMPION RCJ 6Y Elektrodeavstand mm 0,5 Drivstofforbruk ved maks. effekt etter ISO 8893 l/h 2,9 Spes. forbruk ved maks. effekt etter ISO 8893 g/kWh 500 l 1,1 Drivstofftank innhold 50:1 Blandingsforhold drivstoff/2-takt olje 5) Kappeskive for maks. 80 m/s 2) mm 400/25,4/53) Spindeldiameter mm 25,4 kg 10,6 Vekt kappemaskin (tank tom, uten kappeskive) 1) Data tar hensyn til driftstilstand ved tomgang og maksimalt turtall for samme deler. 2) Periferihastighet ved maks. turtall. 3 ) Utvendig diameter/monteringshull/tykkelse. 4 ) På arbeidsstedet (brukerens ører). 5 ) Bruk kun 2-takt motorolje etter spesifikasjon JASO FC eller ISO L-EGD! TD00741no.fm 31 Delebetegnelse 6. Delebetegnelse Typeskilt Angis ved bestilling av reservedeler! T01126no.fm 32 Delebetegnelse 1 Håndtak 2 Filterdeksel for luftfilter og plugghette 3 Deksellås 4 Håndtaksbøyle 5 Lyddemper 6 Beskyttelsesdeksel 7 Håndtak beskyttelsdeksel 8 Justeringsskrue for kileremstramming 9 Festemuttere 10 Fot 11 Åpning for forgasserinnstilling 12 Typeskilt 13 Tank med håndbeskyttelse 14 Dekompresjonsventil 15 Starthåndtak 16 Luftinnsugingsåpning 17 Kombibryter "Start/Stopp" (I/O), Choke 18 Låseknapp for halv gass 19 Sikkerhets-sperretast 20 Gasshendel 21 Drivstofftanklokk 22 Ventilatorhus med startinnretning 23 Kappeskive 24 Festeskrue for kappeskive 25 Spennskive 26 Motholdåpning T01126no.fm 33 Igangkjøring 7. Igangkjøring 30 OBS: Ved alle arbeider på kappemaskinen må motoren alltid slås av, kappeskiven tas av, plugghetten trekkes ut og vernehansker må benyttes! OBS: Kappemaskinen skal først startes etter at den er satt helt sammen og testet! For følgende arbeider skal du benytte monteringsverktøy som er del av leveringsomfanget: 31 1 Kombinøkkel, nøkkelvidde 13/19 2 Vinkelskrutrekker 3 Skrujern for forgasserinnstilling 4 Adapterring (ikke generelt i leveringsomfanget) MERK: Kun for modell BTS 1140L3 Intet luftfilter montert! Oljefylt skumstoffilter (forfilter) settes inn før bruk, som vist i bilde 31! Ta da av filterdeksel (se kapittel Rengjøre/skifte luftfilter). Før skumstoffilter tas i bruk må det knas godt i forpakningen slik at oljen fordeles. Deretter kan forpakningen fjernes. T01126no.fm 34 Igangkjøring 7.1 Montere kappeskive Sett kappemaskinen på et stabilt underlag og gjennomfør følgende trinn for montering av kappeskive: 32 Kontroller kappeskiven for skader, se SIKKERHETSREGLER. Skrue (9) skrus ut og spennskiven (8) tas av. Kappeskive (5) settes inn på akslingen (7). MERK: Innvendig hull på kappeskiven skal passe nøyaktig til akslingen. Et større innvendig hull må utlignes med en adapterring (*). OBS: Ved bruk av diamant kappeskiver skal dreieretningsmarkeringen alltid følges! 33 Spennskive (8) settes på akslingen, skruen (32/9) skrus inn sammen og trekkes til for hånd. Drei kappeskiven langsomt til låsehullet for kileremskiven kan sees i drivarmhullet (10). Trykk vinkelskrutrekker (2) helt inn. Akslingen er låst. Trekk til skruen med kombinøkkelen (1). MERK: Trekk til skruen 30 + 2 Nm, da kappeskiven ellers kan dreie av. T01126no.fm 35 Igangkjøring 7.2 Stramme kilerem/kontrollere stramming 34 OBS: Det er absolutt nødvendig med en eksakt kileremstramming for å kunne oppnå maksimal kappeeffekt ved optimalt drivstofforbruk. Fei kileremstramming fører til for tidlig slitasje på kileremen og kileremskiver eller til skader på koblingslageret. Etterstram ny kilerem etter første driftstime! 35 MERK: For å stramme kileremen og for kontroll av stramming må de to festemutterne (11) løsnes. For å øke strammingen dreies spennskruen (12) til høyre (med klokka) ved hjelp av kombinøkkelen som er del av leveringsomfanget. Kileremen er korrekt innstilt når mutteren (13) står til markeringen (14). OBS: Etter stramming/kontroll, trekkes festemutterne (11) absolutt til med 30 + 2 Nm. T01126no.fm 36 Igangkjøring 7.3 Driftsstoffer OBS: Apparatet drives med mineraloljeprodukter (bensin og olje)! Ved omgang med bensin er det nødvendig med økt oppmerksomhet. Røyking og all bruk av åpen ild er forbudt (eksplosjonsfare). Drivstoff 50:1 + 1000 cm³ (1 liter) 5000 cm³ (5 liter) 10000 cm³ (10 liter) 20 cm³ 100 cm³ 200 cm³ Fremstilling av korrekt blandingsforhold: 50:1 50 deler drivstoff blandes med en del olje. 36 Drivstoffblanding Motoren på kappemaskinen er en høyeffekt to-takts motor. Denne drives med en blanding av drivstoff og to-takts motorolje. Motoren er konstruert for blyfri normalbensin med minimum oktantall på 91 ROZ (87 R+M). Dersom tilsvarende drivstoff ikke er til disposisjon, er det også mulig å bruke drivstoff med høyere oktantall. Det vil ikke føre til skader på motoren. For optimal drift av motoren, og for å unngå helseskader og skader på miljøet, bruk alltid blyfritt drivstoff! Det skal ikke brukes drivstoff som inneholder alkohol. Totakts-motorolje må tilsvare spesifikasjon JASO FC eller ISO L-EGD. T01126no.fm 37 Igangkjøring MERK: Ved fremstilling av drivstoff-olje blandingen, bland alltid det det angitte oljevolumet i halve drivstoffvolumet, og bland til slutt inn resten av drivstoffvolumet. Før påfylling av blandingen i apparatet, ryst den ferdige blandingen godt. OBS: Åpne lokket på drivstofftanken forsiktig, da det kan bygge seg opp trykk! Det er ikke fornuftig, ut fra noen overdreven sikkerhetsbevissthet, å blande større andel olje i to-takts blandingen enn det angitte blandingsforholdet. Det kan da dannes forbrenningsrester som er skadelige for miljøet, og som kan tilstoppe avgasskanalen i sylinderen eller lyddemperen. Videre stiger drivstofforbruket og effekten reduseres. 7.4 Drivstofflagring Drivstoff kan kun lagres i begrenset tid. Drivstoff og drivstoffblanding aldres på grunn av fordampning, spesielt under påvirkning av høye temperaturer. Overlagret drivstoff og drivstoffblanding kan føre til startproblemer og motorskader. Kjøp bare inn så mye som det skal brukes i de nærmeste månedene. Ved høye temperaturer skal blandet drivstoff forbrukes i løpet av 6-8 uker. Drivstoff skal bare lagres i godkjente beholdere, lagres tørt, kjølig og sikkert! 37 UNNGÅ KONTAKT MED HUD OG ØYNE! Mineraloljeprodukter, også olje, trekker fett ut av huden. Ved gjentatt og lengre tids kontakt vil huden tørke ut. Det kan føre til ulike typer hudsykdommer. Videre er allergiske reaksjoner kjente. Olje i kontakt med øynene fører til irritasjoner. Ved kontakt med øynene skal berørt øye straks skylles med rent vann. Ved vedvarende irritasjon oppsøk lege straks! T01126no.fm 38 Igangkjøring 7.5 Tanking Drivstoffblanding 38 OBS: FØLG ALLTID SIKKERHETSREGLENE! Omgang med drivstoff krever forsiktig og oversiktlig handlingsmåte. Kun ved avslått og avkjølt motor! Omgivelsene ved påfyllingsområdet skal rengjøres godt, slik at det ikke kommer smuss i tanken. Legg maskinen på siden på et jevnt underlag. Tanklokket skrus av og drivstoffblanding fylles på. Fyll på forsiktig for å ungå at du søler noe drivstoffblanding. Skru tanklokket godt på igjen. Rengjør tanklokket og omgivelsene etter tanking! Start eller bruk aldri apparatet på tankingsstedet! Dersom du får drivstoff på klærne, skift klær straks. T01126no.fm 39 Igangkjøring 7.6 Starte motoren Dersom nødvendig 39 3 meter 40 OBS: Følg alltid SIKKERHETSREGLENE. Kappemaskinen skal først startes etter at den er satt helt sammen og testet! Fjernes minst 3 meter fra tankingsstedet! Innta en trygg stilling og plasser kappemaskinen slik på bakken at kappeinnretningen står fritt. 41 Beskyttelsesdeksel (3) settes i optimal posisjon for bruksområdet (se bildet). Ta tak i håndtaket (2), beskyttelsesdeksel (3) kan svinges i begge pilretningene innenfor anslagene. T01126no.fm 40 Igangkjøring OBS: Pass alltid på at den rette ytterkanten av anslagsplaten (4) og kanten på beskyttelsesdekselet er parallelle (se pilene). Dersom det ikke er tilfelle, kontakt et fagverksted. 7.6.1 Kaldstart 42 Kombibryter (5) trykkes opp (choke-posisjon). Ta rundt håndtaket (sikkerhets-sperretast (7) utløses ved hjelp av håndflaten). Gasshendel (8) trykkes inn og holdes inne. Låseknapp (6) trykkes og gasshendel (8) slippes (gasshendel vil låses i halvgasstilling av låseknappen). Trykk startventilen (4) inn. 43 Grip fast rundt håndtaksbøylen med en hånd og trykk kappemaskinen mot bakken. Sett venstre tåspiss i bakre håndbeskyttelse. Trekk startsnoren ut til du merker motstand (stempel står i øvre dødpunkt). Trekk så raskt og kraftig til du hører tenningen. T01126no.fm 41 Igangkjøring OBS: Ikke trekk startsnoren mer enn 50 cm ut, og før den langsomt tilbake for hånd. Kombibryter (42/5) trykkes i posisjon "I". Trekk i startsnoren på nytt til motoren går. Så snart motoren går, trykk gasshendel (42/8) slik at låseknappen (42/6) spretter ut og motoren går til tomgang. 7.6.2 Varmstart Som beskrevet under kaldstart, men uten å bruke kombibryter (42/5) i choke-posisjon. 7.7 Slå av motor 44 Kombibryter (9) trykkes ned i posisjon "Stopp". 7.8 Etterjustere tomgangsturtall MERK: Kappemaskinen er utstyrt med turtallbegrensende elektronisk tenning. Videre har forgasseren er fast dyse som hoveddyse, den er ikke regulerbar. Tomgangsturtallet er fra fabrikken stilt inn på ca. 2.500 1/min, men innkjøringsprosessen på en ny maskin kan kreve en mindre etterjustering av tomgangsturtallet. 46 T01126no.fm 42 Igangkjøring Følgende arbeidstrinn er nødvendig for en korrekt innstilling av tomgangsturtallet: Motor startes og kjøres varm (ca. 3 - 5 minutter). 47 Innstilling av tomgangsturtall skjer ved hjelp av skrutrekkeren som er del av leveringsomfanget. Etterjustere tomgangsturtall Dersom kappeskiven roterer med med motoren i gang, skru ut strupeklaff-anslagsskruen (2) til kappeskiven ikke lenger roterer. Dersom motoren stopper på tomgang, skru skruen noe inn igjen. Slå av motor T01126no.fm 43 Vedlikeholdsarbeider 8. Vedlikeholdsarbeider OBS: Bruk kun reservedeler fra WACKER! Dersom dette ikke følges bortfaller alt ansvar. 48 OBS: Ved alle arbeider på kappemaskinen må motoren alltid slås av, kappeskiven tas av, plugghetten trekkes ut og vernehansker må benyttes! OBS: Kappemaskinen skal først startes etter at den er satt helt sammen og testet! MERK: Da mange deler som ikke behandles i denne driftsanvisningen til dels er viktige sikkerhetsinnretninger, og da hver del også utsettes for en viss slitasje, skal regelmessig kontroll og vedlikehold gjennomføres ved et WACKER serviceverksted, av hensyn til din egen sikkerhet. OBS: Dersom kappeskiven brekker under en kappeprosess, må apparatet ha vedlikehold på et WACKER fagverksted før det startes igjen! T01127no.fm 44 Vedlikeholdsarbeider 8.1 Skifte kilerem 50 Mutterne (3) løsnes. Spennskruen (1) løsnes (mot klokka) til skrueenden (2) er synlig i spalten. Skrue (detalj X, kun på BTS 1140L3) løsnes og skrus ut. Mutterne (3) skrus av og dekselet (4) tas av. Skruene (5) og (7) skrus ut og sidebjelken (6) tas av. MERK: Skrue (5) er lengre enn skruene (7). Pass på monteringsposisjon ved montering! 51 Skruene (8) løsnes og veivhusdekselet (9) tas av. Brukt kilerem (10) eller kileremrester fjernes. Innvendig rom på drivarm rengjøres med en pensel. Sett inn ny kilerem. MERK: Montering av veivhusdeksel (9), sidebjelke (50/6) og deksel (50/4) gjøres i omvendt rekkefølge. Stramme kilerem, se kapittel "Stramme kilerem/kontrollere stramming". T01127no.fm 45 Vedlikeholdsarbeider 8.2 Rengjøre beskyttelsesdeksel MERK: Montering av kappeskive, se kapittel "Montere kappeskive". 52 I det innvendige rommet på beskyttelsdekselet danner det seg materialavleiringer med tiden (spesielt ved våt bruk), som under visse forhold kan hindre fri bevegelse av kappeskiven. Kappeskiven og trykkskiven monteres av og materialavleiringene innvendig i beskyttelsdekselet fjernes med en trelist eller lignende. Aksling og alle demonterte deler rengjøres med en fille. 8.3 Rengjøre/skifte luftfilter OBS: Før rengjøring av luftfilteret skal motoren stoppes! Luftfilteret skal aldri rengjøres med trykkluft! Forfilter og innerfilter skal ikke rengjøres med drivstoff! Levetiden av motoren avhenger av tilstand og regelmessig vedlikehold av filterelementene. Dersom rengjøringsintervallene eller vedlikeholdstiltakene ikke overholdes fører det til økt slitasje i motoren! Skadde luftfilter skal straks skiftes! Avrevne tøybiter og grove smusspartikler kan ødelegge motoren. Dersom det kan unngås skal det ikke arbeides under støvete forhold! Fint støv som opppstør ved tørr kapping av betong og stein er helsefarlig for brukeren og vil redusere levetiden av motoren. Kappearbeider i betong og stein skal om mulig utføres med vann for støvbinding. T01127no.fm 46 Vedlikeholdsarbeider 53 Deksellåsen (11) settes til posisjon "Åpen " og filterdekselet (12) tas forsiktig av. Mellom filterdekselet (12) og dekkhetten (54/14) finner du to pakningsringer (54/15). 54 Skruene (13) løsnes og dekkhetten (14) tas av. Pakningsringene (15) rengjøres med en pensel og kontrolleres for skader. 55 Forfilter (17) tas ut av filterdekselet. Luftfilterinnsatsen (18) trekkes ut av dekkhetten. Innerfilter (16) tas ut av innsugingstrakten. Merk: Beskytt forgasseren mot smuss som kan falle inn! Kombibryter settes i posisjon "Choke" eller forgasseren dekkes med rene filler. T01127no.fm 47 Vedlikeholdsarbeider 8.4 Forfilter, luftfilterinnsats og innerfilter 56 Forfilter (tørt skumstoff) (alle modeller, utenom BTS 1140L3) Tilsmusset forfilter (1) vaskes ut i lunkent såpevann, fremstilt med vanlig oppvaskmiddel eller filter-rengjøringsmiddel. Forfilter skal ikke rengjøres med drivstoff! Grovt smuss skylles av under rennende vann. 1 hette med filter-rengjøringsmiddel knas inn i forfilteret og skummes godt. Forfilteret skylles godt under rennende vann. Tørk forfilteret godt. MERK: Forfilteret må rengjøres daglig, ved sterk støvutvikling må det rengjøres flere ganger daglig. Dersom det ikke er mulig med rengjøring på stedet, ha klart et reserve forfilter. Forfilter må skiftes senest etter 25 driftstimer. Forfilter rettes inn mot dekselholderen ved innsetting i filterdekselet, og trykkes inn i filterdekselet (5). Forfilter skal sitte tett mot alle områder av dekselholderen og skal lukke tett. T01127no.fm 48 Vedlikeholdsarbeider Forfilter (skumstoff med luftfilterolje) (kun BTS 1140L3) Skifte (ved kapping med høy støvutvikling): • daglig • eller senest etter 4 driftstimer • eller senest etter 8 tankfyllinger • eller senest etter forbruk av 8 liter drivstoffblanding Skifte (ved våtkapping/ved kapping av stål): • ukentlig • eller senest etter 25 driftstimer • eller senest etter 50 tankfyllinger • eller senest etter forbruk av 55 liter drivstoffblanding Før skumstoffilter tas i bruk må det knas godt i forpakningen slik at oljen fordeles. Deretter kan forpakningen fjernes. Forfilter rettes inn mot dekselholderen ved innsetting i filterdekselet, og trykkes inn i filterdekselet (5). Forfilter skal sitte tett mot alle områder av dekselholderen og skal lukke tett. T01127no.fm 49 Vedlikeholdsarbeider Innerfilter (alle modeller) Tilsmusset innerfilter (3) vaskes ut i lunkent såpevann, fremstilt med vanlig oppvaskmiddel eller filter-rengjøringsmiddel. Luftfilterinnsats (alle modeller) OBS: Luftfilterinnsatsen (2) filtrerer innsugingsluften gjennom et svært fint papirfilter-lamell system, derfor må patronen aldri vaskes eller blåses ut med trykkluft. Luftfilterinnsats rengjøres en gang hver uke. Vid ut luftfilterinnsatsen litt og bank det forsiktig ut mot et rent underlag. Luftfilterinnsatsen skal skiftes hver 100. driftstime. Ved effekttap, redusert turtall eller røykutvikling i eksosen skal det straks skiftes. Før montering av filtersystemet må du kontrollere om der er falt smusspartikler inn i innsugingsåpningen. Eventuelle smusspartikler må fjernes. T01127no.fm 50 Vedlikeholdsarbeider 8.5 Skift tennplugg OBS: Tennplugg eller plugghetten må ikke berøres når motoren er i gang (høyspenning). Vedlikeholdsarbeider skal kun utføres med avslått motor. Det er fare for brannskader ved varm motor. Bruk vernehansker! Ved skader på isolasjonskroppen, sterk avbrenning av elektrode, sterk tilsmussede eller tiloljede elektroder må tennpluggen skiftes. OBS: Som erstatning skal kun tennpluggene BOSCH WSR 6F, CHAMPION RCJ-6Y eller NGK BPMR 7A brukes. Bruk av en ikke godkjent tennplugg kan føre til skader på tenningssystemet. 57 Deksellåsen (6) settes til posisjon "Åpen " og filterdekselet (7) tas forsiktig av. Slå opp tennpluggdekselet (8). Trekk ut plugghetten (9) fra tennpluggen. Demonter tennpluggen kun med den vedlagte kombinøkkelen. Elektrodeavstand Elektrodeavstanden skal være på 0,5 mm. T01127no.fm 51 Vedlikeholdsarbeider 8.6 Kontroll av tennplugg 58 Kombinøkkel (9) settes inn mellom dekkhetten pg sylinderen som vist på bildet. OBS! Nøkkelen skal ikke settes i tennplugghullet, skal kun danne kontakt til sylinderen (ellers er det fare for skader på motoren). Den utskrudde tennpluggen (10) trykkes med fast påsatt plugghetten ved hjelp av en isolert tang mot nøkkelen (unna tennplugghullet!). Kombibryter (11) trykkes i posisjon "I". Trekk kraftig i startsnoren. Ved feilfri funksjon skal du kunne se en gnist mellom elektrodene. T01127no.fm 52 Vedlikeholdsarbeider 8.7 Skifte sugehode 59 Filtfilteret (13) i sugehodet kan tette seg ved bruk. For å sikre feilfri drivstofftilførsel til forgasseren bør sugehodet skiftes ut omtrent hvert kvartal. Drivstoff-tanklokk (12) skrus av, trekk mistesikringen ut av tankåpningen. Tømme tanken. Sugehodet som skal skiftes trekkes gjennom tanklokkåpningen med en ståltrådkrok. OBS: Unngå at mineraloljeprodukter kommer i kontakt med øyne eller hud! 8.8 Skifte startsnor 60 Fire skruer (14) løsnes. Ventilatorhus (15) tas av. To skruer (16) skrus ut og luftføringen (17) skilles forsiktig fra ventilatorhuset (15). Pass på å beholde rekkefølgen (A - B - C - D). Gamle rester av snoren (18) fjernes. T01127no.fm 53 Vedlikeholdsarbeider 61 Ny snor med diameter 4,0 mm og lengde 1000 mm, som vist på bildet, legges inn (ikke glem skive (19)) og slå knuter på de to endene. Knute (20) legges i snorsnellen (21). OBS: Knuten eller snorenden må ikke stikke ut over overflaten på snorsnellen. Knute (22) legges i starthåndtaket (23). 62 Før snoren i utsparingen (24) på snorsnellen, og snorsnellen roteres to ganger i pilretningen med snoren. Hold fast snorsnellen med venstre hånd, rett ut snoren ved hjelp av høyre hånd, stram snoren og hold den fast. Slipp snorsnellen forsiktig. Snoren vikles opp på grunn av fjærkraften i snorsnellen. Gjenta prosessen tre ganger. Starthåndtaket skal stå rett opp på ventilatorhuset. MERK: Ved fullt uttrukket startsnor skal snorsnellen kunne dreies minst en kvart omdreining videre mot fjærkraften. OBS! Fare for personskade! Hold det uttrukne starthåndtaket godt fast. Det vil slå raskt tilbake dersom snorsnellen slippes ved en feil. T01127no.fm 54 Vedlikeholdsarbeider Monter luftføringen i omvendt rekkefølge (se bilde 63). Pass da på at føringen (25) ligger i holderen (26) på ventilatorhuset. Ved påsetting av ventilatorhuset, trekk eventuelt lett i starthåndtaket til startinnretningen griper. 8.9 Skifte returfjær 63 Ventilatorhuset tas av (se kapittel "Skifte startsnor"). Skill luftføringen fra ventilatorhuset (se kapittel "Skifte startsnor"). Sikrignsring (1) tas av (tang for utvendig sikringsring, se Tilbehør). Snorsnelle (2) trekkes av. Skruer (3) skrus ut. Returfjæren (4) løftes jevnt ut av snappholderen ved hjelp av skrutrekker eller lignende verktøy. Vær da ytterst forsiktig, returfjæren står under forstramming og kan sprette ut av kassetten! OBS: Fare for personskade! Ved dette arbeidet må du absolutt bruke vernebriller og vernehansker! Reserve returfjær leveres ferdig strammet i kapsling. FORSIKTIG, fjæren kan sprette ut. En fjær som har spruttet ut kan settes inn igjen som vist på illustrasjonen (pass på rotasjonsretning!). T01127no.fm 55 Vedlikeholdsarbeider Den nye returfjæren (4) skal smøres litt med universalfett før den settes inn i ventilatorhuset. Returfjæren (4) settes inn og trykkes litt inn, slik at laskene (5) går i lås i holderne. Skrue (3) skrus inn og trekkes kun lett til. Snorsnelle dreies litt når den settes på, til du føler den går i lås. Monter sikringsring. Startsnor vikles på (se kapittel "Skifte startsnor"). Snorsnelle (2) og lagertappene skal ikke smøres med fett! Luftføring monteres (se kapittel "Skifte startsnor"). Ved påsetting av ventilatorhuset, trekk eventuelt lett i starthåndtaket til startinnretningen griper. 8.10 Kappeinnretning i midtstilt posisjon/utvendig posisjon 64 MERK: Kappeinnretningen er fra fabrikken montert for bruk i midtstilt posisjon (1). Ved forhindringer som ligger svært nært kappeløpet (f.eks kantstein eller murverk) kan kappeinnretningen monteres i utvendig posisjon (2). Ved handført kappemaskin, bruk utvendig posisjon kun for arbeider der det er nødvendig. Monter den tilbake til midtstilt posisjon etterpå. Kappemaskinen har et gunstigere tyngdepunkt med kappeinnretningen i midtstilt posisjon, som gjør at det er mindre anstrengende å arbeide. T01127no.fm 56 Vedlikeholdsarbeider 8.11 Flytte kappeinnretning 65 Mutterne (5) løsnes. Spennskruen (3) løsnes (mot klokka) til skrueenden (4) er synlig i spalten. Skrue (detalj X, kun på BTS 1140L3) løsnes og skrus ut. Mutterne (5) skrus av og dekselet (6) tas av. 66 Anslagsbolt (8) løftes så mye ut ved hjelp av kombinøkkelen (9), som vist på bildet, at beskyttelsdeksel (11) kan roteres. MERK: Rotasjonsanslaget (7) deaktiveres når anslagsbolten (8) er trukket ut. Derved kan beskyttelsdeksel (11) dreies videre forbi rotasjonsanslaget (7). T01127no.fm 57 Vedlikeholdsarbeider Håndtak (10) skrus av og beskyttelsdeksel (11) roteres som på bildet. Kilerem (12) henges av og kappeinnretningen tas av. 67 Kappeinnretningen (13) presses til utvendig posisjon på drivarmholderen. Kilerem (14) føres over kileremskiven (15). 68 Deksel (16) settes på. Mutterne (17) skrus på og trekkes til for hånd. Stram kilerem, se kapittel "Stramme kilerem/kontrollere stramming". Skrue (detalj X, kun på BTS 1140L3) skrus inn og trekkes til. Mutterne (17) trekkes til med kombinøkkel. Håndtak (18) monteres på igjen som vist på bildet. OBS: Etter hver ombygging av kappeinnretningen endres rotasjonsretningen av kappeskiven! Diamant kappeskiver må monteres i henhold til rotasjonsretningen! T01127no.fm 58 Vedlikeholdsarbeider 8.12 Anvisninger om periodisk vedlikehold og stell For lang levetid, så vel som for å unngå skader og å sikre full funksjon av sikkerhetsinnretningene, må vedlikeholdsarbeider som beskrevet i det etterfølgende gjennomføres regelmessig. Garantikrav vil bare tas til følge dersom disse arbeidene er gjennomført regelmessig og forskriftsmessig. Dersom dette ikke følges er det fare for ulykker! Brukere av kappemaskinen skal kun gjennomføre vedlikehold og stell som beskrevet i denne driftsanvisningen. Arbeider utover dette skal kun utføres av et WACKER serviceverksted. Generelt Før hver bruk Daglig Ukentlig Hvert kvartal T01127no.fm Hele kappemaskinen Utvendig rengjøring og kontroll for skader. Ved skader skal det straks utføres fagmessig reparasjon. Kappeskive kobling Kontrolleres regelmessig for skader eller slitasje. Beskyttelsesdeksel Rengjøres, kontroller posisjon. Kappeskive Kontrolleres for skader og om det er montert riktig kappeskive for bruksområdet. Kilerem Kontroller kileremstramming. Kombibryter sikkerhetssperretast gasshendel Funksjonskontroll. Drivstofftanklokk Kontrolleres for tetthet. Forfilter Rengjøres (skiftes etter 25 driftstimer, eventuelt oftere). Tomgangsturtall Kontrolleres (kappeskive skal ikke følge med). Starterhus Rengjøres, for å sikre feilfri tilførsel av kjøleluft. Startsnor Kontrolleres for skader. Kilerem Kontrolleres for skader eller slitasje. Luftfilterinnsats Rengjøres (skiftes etter 100 driftstimer). Tennplugg Kontrolleres, eventuelt skiftes. Lyddemper Kontrolleres for tilstopping, kontroller at skruene sitter fast. Sugehode Skiftes. Drivstofftank Rengjør. Lager koblingstrommel Rengjøres og smøres med fett på nytt. 59 Vedlikeholdsarbeider Lagring T01127no.fm Hele kappemaskinen Utvendig rengjøring og kontroll for skader. Ved skader skal det straks utføres fagmessig reparasjon. Kappeskive Demonteres og rengjøres. Drivstofftank Tømmes og rengjøres. Forgasser Kjøres tom. 60 Vedlikeholdsarbeider 8.13 Feilsøking T01127no.fm Feil System Observasjon Årsak Kappeskiven starter ikke Kobling Motoren går Skader på kobling. Kappeskiven følger med ved tomgang Forgasser, kobling Kappeskiven går Tomgangsinnstilling ikke korrekt, kobling blokkert. Motor starter ikke eller svært uvillig Tenningssystem Tenningsgnist tilstede Fei i drivstoffforsyning, kompresjonssystem, mekanisk feil. Ingen tenningsgnist STOPP-bryter trykket, feil eller kortslutning i kablingen, plugghetten, tennplugg defekt. Drivstofforsyning Drivstofftank er fylt Choke i feil posisjon, forgasser defekt, sugehode tilsmusset, drivstoffledning bøyd eller brutt. Kompresjonssystem Inne i apparatet Sylinderfotpakning defekt, skadde radielle akslingstetningsringer, sylinder eller stempelring skadet. Utenfor apparatet Tennplugg tetter ikke. Mekanisk feil Starter griper ikke inn Fjær i starter brukket, brudd på deler i motoren. Varmstart-problemer Forgasser Drivstoff i tank, tenningsgnist tilstede Forgasserinnstilling ikke korrekt. Motor starter, men slukner straks igjen Drivstofforsyning Drivstoff i tank Tomgangsinnstilling ikke korrekt, sugehode eller forgasser tilsmusset. Tankventilasjon defekt, drivstoffledning brutt, kabel skadet, STOPP-bryter trykket, dekompresjonsventil. Manglende effekt Flere systemer kan være berørt samtidig Apparatet går på tomgang Luftfilter tilsmusset, forgasserinnstilling feil, lyddemper tett, avgasskanal i sylinder tilstoppet. 61 Føringsvogn 9. Føringsvogn 9.1 Bruksområde WACKER føringsvogn gjør det lettere å føre kappemaskinen i rett linje. Den sørger samtidig for stort sett uanstrengt arbeide og kan stilles inn etter kroppsstørrelse. Kappemaskinen kan brukes med kappeinnretningen i midtstilt eller utvendig posisjon. For å gjøre tankingsprosessen lettere ved bruk av føringsvogn anbefales det å sette på en vinklet stuss på tanken. For støvbinding under kappeprosessen, og for bedre kjøling av kappeskiven, er føringsvognen utstyrt med en vanntank og vannoverrisling. For å gjøre innstillingen av snittdybden lettere er det anbrakt spor ved klemhendelen. Ett spor tilsvarer da 10 mm snittdybde. T00964no.fm 62 Føringsvogn 9.2 T00964no.fm Sikkerhetsregler 9.2.1 Holderen for kappmaskinen må være fri for smuss ved innsetting av BTS. 9.2.2 For å forhindre at kappemaskinen løsner under arbeidet, må låseboltene være korrekt låst. 9.2.3 Pass på at klemhendelen for innstilling av snittdybde og stjernehåndtaket for regulering av håndtaket er fast tiltrukket under kappeprosessen. 9.2.4 For å unngå funksjonsfeil, bør føringsvognen rengjøres med vann etter hver bruk. 9.2.5 Ved arbeidspauser, lagring eller transport skal apparatet settes på fast underlag og sikres mot å rulle eller velte. 9.2.6 Gasshendel skal umiddelbart etter avsluttet kappeprosess settes til tomgangsstilling (foran). 63 Skilt 10. Skilt MIX 50:1 SYNTHETIC 2 STROKE OIL ISO-L-EGD SK00658no.fm 1 Blandingsforhold 2 WACKER logo 3 Type 4 Dekkhette sikkerhet 5 Beskyttelsdeksel sikkerhet 64 EU - Samsvarserklæring Wacker Construction Equipment AG, Preußenstraße 41, 80809 München Attesterer at bygningsapparatene: Art Kappemaskin Type BTS 930L3 BTS 935L3 BTS 1030L3 BTS 1035L3 BTS 1140L3 Apparattypenummer 0008987 0610073 0008988 0610074 0008989 0610075 0008912 0008990 0610076 0610182 0610063 0610078 Type BTS 930L3 BTS 935L3 BTS 1030L3 BTS 1035L3 BTS 1140L3 Absolutt installert effekt 3,2 KW 3,2 KW 4,2 KW 4,2 KW 4,5 KW Er vurdert i samsvar med retningslinje 2000/14/EU. Type BTS 930L3 BTS 935L3 BTS 1030L3 BTS 1035L3 BTS 1140L3 Målt lydeffektsnivå 109 dB(A) 109 dB(A) 110 dB(A) 110 dB(A) 108 dB(A) Garantert lydeffektsnivå 111 dB(A) Er produsert i overensstemmelse med følgende retningslinjer: Ta godt vare på sertifikatet 2000/14/EU 89/336/EØS 98/37/EU Dr. Stenzel Ledelse for Forskning og utvikling C0041008no.fm DIN EN ISO 9001-sertifikat Prüf- und Zertifizierungsinstitut VERBAND DER ELEKTROTECHNIK ELEKTRONIK INFORMATIONSTECHNIK e.V. SERTIFIKAT Registreringsnummer: 6236/QM/06.97 Herved attesteres det at selskapet Wacker Construction Equipment AG Wacker-Werke GmbH & Co. KG med virksomhet hovedadministrasjon München Preußenstr. 41 80809 München produksjonsfabrikk Reichertshofen logistikksenter Karlsfeld salgsregioner med alle filialer i Tyskland har innført og benytter kvalitets-styringssystem for området maskinproduksjon av anleggsmaskiner. Dette kvalitets-styringssystemet oppfyller kravene i følgende norm: DIN EN ISO 9001:2000 og kravene til tyske og internasjonale veitrafikkregler. Dette sertifikatet er gyldig til 2009-06-05. VDE test- og sertifiseringsinstitutt Sertifiseringssted Dato: 2006-05-30 63069 Offenbach, Merianstraße 28 Telefon: +49 (0) 69 83 06-0, Telefax: +49 (0) 69 83 06-555 E-Mail: vde-institut@vde.com, http://www.vde-institut.com VDE test- og sertifiseringsinstitutt er akkreditert av akkrediteringsstedene til DAR iht. DIN EN ISO 17020 og DIN EN ISO 45012 og iht. EU-reg.nr. registrert iht. EU-reg.nr. 0366 for hele EU. TGA-ZM-09-92-00 KBA-ZM-A 00021-97 Wacker Construction Equipment AG – Preußenstraße 41 – 80809 München – Deutschland – Tel.: +49-(0)89-354 02-0 – Fax: +49-(0)89-354 02-390 Wacker Corporation – P.O. Box 9007 – Menomonee Falls, WI 53052-9007 – USA – Tel.: +1(1)262-255-0500 – Fax: +1(1)262-255-0550 – Support: 800-770-0957 Wacker Machinery (HK) Ltd.– Skyline Tower, Suite 2303, 23/F – 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay – Hong Kong – Tel.: +852-3188-5506, Fax: +852-2406-6021
© Copyright 2024