Bruksanvisning - Byggesystemer

www.wackergroup.com
0109990no
09.2008
005
Bensindrevet kappemaskin
BTS
930L3, 935L3, 1030L3, 1035L3, 1140L3
Driftanvisning
Forord
1.
Forord
Det å lese, forstå og følge sikkerhetsreglene er et viktig bidrag til sikkerheten, og det beskytter deg mot helseskader.
WACKER apparatet må brukes og vedlikeholdes i overensstemmelse
med informasjonen i denne driftsanvisningen. Ditt WACKER apparat vil
belønne deg denne oppmerksomheten, og du vil oppnå feilfri drift og høy
tilgjengelighet.
Defekte komponenter skal straks skiftes.
Med forbehold om alle rettigheter, spesielt retten til mangfoldiggjøring og
distribusjon.
Copyright 2008 by Wacker Construction Equipment AG
Denne anvisningen må – også delvis – kun trykkes opp, reproduseres,
bearbeides, mangfoldiggjøres eller distribueres med uttrykkelig skriftlig
forhåndsgodkjenning fra Wacker Construction Equipment AG.
All mangfoldiggjøring, distribusjon eller lagring på datalagringsenheter i
enhver form og på enhver måte som ikke er godkjent av WACKER, er et
brudd på gjeldende opphavsretter og vil bli rettslig forfulgt. Vi forbeholder
oss uten varsel retten til å foreta tekniske endringer som gjør apparatene
våre bedre, eller som øker sikkerhetsstandarden.
3
Innhold
1.
Forord
3
2.
Hjertelig takk for din tillit!
6
2.1
3.
Leveringsomfang/symboler
3.1
3.2
4.
Emballasje .............................................................................................7
8
Leveringsomfang ...................................................................................8
Symboler ...............................................................................................8
Sikkerhetsregler
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
10
Forskriftsmessig bruk ..........................................................................10
Generelle anvisninger .........................................................................10
Personlig verneutstyr ...........................................................................11
Driftsstoffer/tanking .............................................................................14
Igangkjøring .........................................................................................15
Kappeskiver .........................................................................................16
Tilbakeslag (Kickback) og medføring ..................................................19
Arbeidsforhold og -teknikk ...................................................................20
Anvisning om bruk av kappeskiver i kunstharpiks ...............................21
Kappe metaller ....................................................................................21
Kappe stein, betong, asbest eller asfalt ..............................................24
Transport og lagring ............................................................................26
Reparasjoner .......................................................................................27
Førstehjelp ..........................................................................................28
Deponering og miljøvern .....................................................................28
5.
Tekniske data
29
6.
Delebetegnelse
32
7.
Igangkjøring
34
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
Montere kappeskive ............................................................................35
Stramme kilerem/kontrollere stramming ..............................................36
Driftsstoffer ..........................................................................................37
Drivstofflagring ....................................................................................38
Tanking ................................................................................................39
Starte motoren .....................................................................................40
Slå av motor ........................................................................................42
Etterjustere tomgangsturtall ................................................................42
4
Innhold
8.
Vedlikeholdsarbeider
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
8.10
8.11
8.12
8.13
9.
44
Skifte kilerem .......................................................................................45
Rengjøre beskyttelsesdeksel ..............................................................46
Rengjøre/skifte luftfilter ........................................................................46
Forfilter, luftfilterinnsats og innerfilter ..................................................48
Skift tennplugg .....................................................................................51
Kontroll av tennplugg ...........................................................................52
Skifte sugehode ...................................................................................53
Skifte startsnor ....................................................................................53
Skifte returfjær .....................................................................................55
Kappeinnretning i midtstilt posisjon/utvendig posisjon ........................56
Flytte kappeinnretning .........................................................................57
Anvisninger om periodisk vedlikehold og stell .....................................59
Feilsøking ............................................................................................61
Føringsvogn
9.1
9.2
62
Bruksområde .......................................................................................62
Sikkerhetsregler ..................................................................................63
10. Skilt
64
EU - Samsvarserklæring
65
DIN EN ISO 9001-sertifikat
67
5
Hjertelig takk for din tillit!
2.
Hjertelig takk for din tillit!
Du har bestemt deg for en moderne kappemaskin fra WACKER.
WACKER kappemaskiner har spesielt konstruerte høyeffektsmotorer
med ypperlig effektvekt, det vil si stor motoreffekt og lav vekt.
Flere fordeler ved WACKER kappemaskiner:
∗
Robust konstruksjon og høy pålitelighet.
∗
Vedlikeholdsfri elektronisk tenning som er hermetisk forseglet mot
støv og fuktighet.
∗
Vibrasjonsdemping med 2-masse system for stort sett uanstrengt arbeide også ved håndført apparat.
∗
Femtrinns luftfiltersystem for pålitelig drift også ved kravftig støvutvikling.
∗
To ulike monteringsmuligheter av kappeskiven: I midtstilt posisjon for
optimal balanse ved handført apparat, eller i sideposisjon for kapping
tett på murer eller veeikanter, henholdsvis horisontalt rett over bakken.
∗
Omfattende tilbehør av kunstharpiksbundne eller diamantbestykkede
kappeskiver, så vel som føringsvogner, vannoverrisling og vinklet
stuss for tankfylling.
Vi ønsker at du vil bli en tilfreds WACKER kunde. For å kunne garantere en varig optimal funksjon og effektberedskap på din WACKER
kappemaskinen, og for å sikre din personlige sikkerhet, ber vi deg derfor vennligst om:
Les grundig gjennom denne driftsanvisningen før du bruker apparatet
for første gang, og følg alle sikkerhetsforskriftene! Dersom du ikke gjør
det kan det føre til livsfarlige skader!
T01125no.fm
6
Hjertelig takk for din tillit!
2.1
Emballasje
Din WACKER kappemaskin er pakket i en eske for å beskytte mot
transportskader.
Kartong er råmaterialer som kan gjenbrukes, eller kan tilbakeføres til
materialkretsløpet (papirretur).
T01125no.fm
7
Leveringsomfang/symboler
3.
Leveringsomfang/symboler
3.1
Leveringsomfang
1. Kappemaskin
3. Kombinøkkel, nøkkelvidde 13/19
4. Vinkelskrujern
5. Skrujern for forgasserinnstilling
6. Driftsanvisning (uten bilde)
Dersom en av de angitte komponentene ikke finnes i leveringsomfanget, vennligst kontakt forhandleren!
3.2
Symboler
Du vil støte på følgende symboler på maskinen og ved lesing av driftsanvisningen:
T01125no.fm
Les driftsanvisningen og følg
advarsler og sikkerhetsregler
Kombibryter Start/Stopp (I/O),
Choke
Spesiell forsiktighet og oppmerksomhet!
Låst/åpen
8
Leveringsomfang/symboler
Forbudt!
Bruk vernebriller!
Bruk hjelm, vernebriller,
munnvern og hørselsvern!
Starte motoren
Bruk vernehansker!
Slå av motor!
Bruk pustebeskyttelse!
Forsiktig, tilbakeslag
(Kickback)!
Røyking forbudt!
Drivstoff-olje blanding
Ikke åpen ild!
Førstehjelp
Rotasjonsretning for kappeskive!
Recycling
Maksimal rotasjonshastighet på kappeskivens ytterdiameter 80 m/s!
CE-merking
Farlig utvikling av støv og
gass!
Brannfare fra gnistregn!
Mål på kappeskive!
Bruk aldri blad for sirkelsag
Trykk dekompresjonsventil
T01125no.fm
9
Sikkerhetsregler
4.
Sikkerhetsregler
4.1
Forskriftsmessig bruk
Kappemaskin
Kappemaskinen skal kun benyttes til kapping/deling av egnede materialer utendørs, med kappeskive godkjent for apparatet.
Ikke tillatt arbeidsteknikk:
Kappeskivene for kappemaskinen skal ikke brukes til sliping (avvirkning av materiale ved hjelp av sideflaten på kappeskiven). Det er fare
for at kappeskiven knekker! Det er forbudt å montere sagblab, kniver,
børster osv. på kappemaskinen.
Ikke tillatte brukere:
Personer som ikke er fortrolig med driftsanvisningen, barn, ungdom og
personer som er under påvirkning av alkohol, narkotika eller medisiner
skal ikke bruke apparatet.
4.2
Generelle anvisninger
4.2.1
For å sikre trygg håndtering må personen som betjener den ubetinget ha lest denne driftsanvisningen (også selv om han allerede
har erfaring med kappemaskin), for å gjøre seg fortrolig med denne
kappemaskinen. Utilstrekkelig informerte brukere kan sette seg selv
og andre påersoner i fare ved ikke forskriftsmessig bruk.
1
SV00080no.fm
4.2.2
Kappemaskinen skal kun leies ut til brukere som har erfaring med en
kappemaskin. Driftsanvisningen skal følge med.
4.2.3
Første gangs brukere bør få instruksjon av en fagmann, for å gjøre seg
fortrolig med egenskapene til en motordrevet kappemaskin.
4.2.4
Barn og ungdom under 18 år skal ikke bruke kappemaskinen. Ungdom
over 16 år er unntatt fra dette forbudet dersom de som del av en utdanning står under oppsikt av en fagkyndig.
4.2.5
Arbeid med kappemaskinen krever stor oppmerksomhet.
4.2.6
Arbeid kun dersom du er i god fysisk form. Også trøtthet fører til uoppmerksomhet. Spesielt stor oppmerksomhet er nødvendig ved slutten
av arbeidstiden. Alle arbeider skal utføres rolig og oversiktlig. Brukeren
er ansvarlig ovenfor tredjeperson.
10
Sikkerhetsregler
4.2.7
Arbeid aldri under påvirkning av alkohol, narkotika, medikamenter eller
andre substanser som kan påvirke syn, skikkethet og vurderingsevne.
2
4.2.8
Ved arbeide i lettantennelig vegetasjon og ved tørre forhold, ha et
brannslukningsapparat klar (brannfare).
4.2.9
Kapping av asbest eller stoffer som kan avgi giftstoffer skal kun skje
etter varsling og med tilsyn av ansvarlige myndigheter, eller skal gjøres
med nødvendig sikkerhetstiltak for personen som er involvert i bruken.
Bruk av støvbindende innretninger anbefales sterkt.
4.2.10
Ved sliping, smergling, boring og andre byggaktiviteter oppstår det
støvpartikler som kan inneholde kjemikalier. Slike kjemikalier regnes (i
den amerikanske delstaten Kalifornia) som kreftfremkallende og er årsaken til fosterskader og andre arvelige skader. Noen eksempler på
slike kjemikalier er:
∗
Bly fra blyholdige malinger
∗
Fint støv av kvarts fra teglstein, sement og andre bygningsmaterialer
som brukes ved muring
∗
Arsen og krom fra kjemisk behandlet treverk
Farene som følger av slike arbeider varierer i størrelse og avhenger av
hvor ofte slike arbeider utføres.
For å holde farene så lave som mulig: Arbeidsplassen må luftes godt,
og det skal bare arbeides med godkjent sikkerhetsutrustning, f.eks.
med støvmasker som filtrerer mikroskopiske partikler.
4.3
SV00080no.fm
Personlig verneutstyr
4.3.1
For å unngå skader på hode, øyne føtter eller hørsel, skal de følgende
verneutrustninger og vernemidler for kroppen benyttes.
4.3.2
Klærne bør være hensiktsmessige, dvs. tettsittende men ikke hemmende. Klær som kan samle materialpartikler (bukesr med oppbrett,
jakker eller bukser med åpne lommer, etc.) skal ikke brukes, spesielt
ikke ved kapping av metall.
4.3.3
Ikke bruk smykker eller klær som kan henge seg fast, eller som hindrer
brukeren ved kappeprosessen.
11
Sikkerhetsregler
3
4.3.4
Ved alle arbeider skal det brukes vernehjelm (A). Vernehjelmen skal
regelmessig kontrolleres for skader og skiftes etter senest 5 år. Bruk
kun godkjente vernehjelmer.
4.3.5
Ansiktsvisiret (B) på hjelmen holder slipestøv og materialpartikler
ute. For å unngå skader på øyne og ansikt, skal det alltid brukes vernebriller (C) eller ansiktsvisir når det arbeides med kappemaskinen.
4.3.6
For å unngå hørselskader skal det alltid brukes egnet personlig hørselsvern. (Hørselsvern (D), øreklokker, øreplugger etc.). Oktavbåndanalyse kan fås på forespørsel.
4
SV00080no.fm
4.3.7
Ved tørr kapping av steinmaterialer som avgir fint støv (stein, betong,
o.a.) må det absolutt brukes forskriftsmessig pustebeskyttelse (E).
4.3.8
Arbeidshansker (F) av kraftig lær hører med til forskriftsmessig utrustning og skal alltid benyttes ved bruk av kappemaskinen.
12
Sikkerhetsregler
5
SV00080no.fm
4.3.9
Ved arbeider med kappemaskinen skal det brukes vernesko eller vernestøvler (G) med såle med godt grep og stålkappe, samt benbeskyttelse. Verneskotøy med sikkerhetsinnlegg mot kuttskader gir
beskyttelse mot kuttskader og sikrer godt fotfeste.
4.3.10
Ved alle arbeider, bruk alltid arbeidstøy (H) av kraftig materiale og tilstrekkelig flammehemming!
13
Sikkerhetsregler
4.4
Driftsstoffer/tanking
4.4.1
Før fylling av tanken, finn et trygt og flatt sted. Det er forbud å fylle
tanken på et stillas, materialhaug eller lignende!
4.4.2
Før du fyller tanken på kappemaskinen skal motoren slås av.
6
4.4.3
Røyking og all bruk av åpen ild er forbudt (6).
4.4.4
La maskinen kjøle seg av før tanking.
4.4.5
Drivstoff kan inneholde løsemiddellignende substanser. Unngå at mineraloljeprodukter kommer i kontakt med øyne eller hud. Bruk hansker
ved tanking (ikke arbeidshanskene). Skift vernetøy oftere og rengjør
det. Ikke pust inn drivstoffdamper. Å puste inn drivstoffdamp kan føre
til helseskader.
4.4.6
Ikke søl drivstoff. Dersom du søler drivstoff, rengjør kappemaskin
straks. Ikke la drivstoff komme i kontakt med klær. Dersom du får drivstoff på klærne, skift klær straks.
4.4.7
Pass på at drivstoff ikke kommer ned i bakken (miljøvern). Bruk egnet
underlag.
4.4.8
Ikke fyll tanken i lukkede rom. Drvistoffdamp vil samle seg ved gulvet
(eksplosjonsfare).
4.4.9
Lukk låseskruen på drivstofftanken godt.
3 meter
7
4.4.10 Skift sted før du starter kappemaskinen (minst 3 meter fra tankingsstedet) (7), men likevel ikke i forlengelsen av svingområdet for kappeskiven (flyveretning for gnister).
4.4.11 Drivstoff kan ikke lagres ubegrenset lenge. Kjøp bare inn så mye som
det skal brukes i oversiktlig fremtid.
4.4.12 Bruk kun drivstoff og olje som er godkjent av WACKER, se kapittel
Tekniske data.
SV00080no.fm
14
Sikkerhetsregler
4.4.13
Ved blanding skal alltid bensin-olje blandingen alltid fremstilles ved at
det først fylles olje og deretter bensin i blandingstanken.
4.4.14
Drivstoff skal bare transporteres og lagres i godkjente og godt merkede kanner.
Drivstoff skal oppbevares utilgjengelig for barn.
4.5
Igangkjøring
4.5.1
Ikke arbeid alene, i nødsfall må du ha noen i nærheten (ropeavstand).
4.5.2
Ved bruk av kappemaskinen i boligområder må du overholde støybeskyttelsesforskriftene.
4.5.3
Kappemaskinen skal ikke brukes i nærheten av brennbare materialer eller eksplosjonsfarlige gasser. Det er fare for gnistdannelse.
30 m
= Bruk verneutstyr
8
4.5.4
Forsikre deg om at personer som er nærmere enn 30 meter fra arbeidsstedet (f.eks. hjelpemannskap) bruker verneutstyr (se "Personlig
verneutstyr") (8). Barn eller andre personer må holde en minimumsavstand på 30 meter fra arbeidsområdet til kappemaskinen. Pass også
på dyr (9).
9
SV00080no.fm
15
Sikkerhetsregler
4.5.5
Før arbeidet startes, kontroller at kappemaskinen fungerer feilfritt og er
i forskriftsmessig, driftssikker tilstand!
Spesielt skal følgende punkter kontrolleres: Tilstand av kappeskiven
(sprukne, skadde eller bøyde kappeskiver skal straks skiftes), riktig
montert kappeskive, låst beskyttelsesdeksel, fast montert kilereim,
korrekt kilereimstramming, at gasshåndtak går lett, funksjon av sperre
for gasshåndtak, rene og tørre håndtak, funksjon av kombibryter.
4.5.6
4.6
Kappemaskinen skal først tas i bruk etter komplett montering og kontroll. I utgangspunktet skal kappemaskinen kun brukes komplett montert!
Kappeskiver
4.6.1
Beskyttelsesdeksel skal alltid være montert. Kappeskiven skal kun
skiftes når motoren er avslått!
Ved bruk av diamant kappeskive skal den påførte dreieretningsmarkeringen alltid følges.
10
4.6.2
Kappeskiver er utelukkende konstruert for radiale belastninger. Bruk
aldri kappeskiver til å slipe med, da er det fare for brudd! (10).
min. 5 m
11
SV00080no.fm
16
Sikkerhetsregler
OBS:
Retningsskifte (radier under 5 meter), sideveis trykk eller vipping av
kappemaskinen under kappeprosessen er forbudt (11)!
4.6.3
Kappeskiver skal kun benyttes til kapping av de angitte materialene.
Det må velges passende skivetype ut fra materiale (metall eller betong).
4.6.4
Innvendig hull på kappeskiven skal passe nøyaktig til akslingen. Et
større innvendig hull må utlignes med en mellomring.
4.6.5
Kappeskiven må for kapping på frihånd være godkjent for: med
400 mm skivediameter til 3850 1/min eller 80 m/s, 350 mm skivediameter til 4370 1/min eller 80 m/s, eller for 300 mm slivediameter til
5100 1/min eller 80 m/s. Det skal kun brukes kappeskiver som oppfyller EN 12413 eller EN 13236.
12
4.6.6
Kappeskiven må være helt uten skader (12). Kontrolleres ved klangprøve med et trestykke.
Festeskruen for kappeskiven trekkes alltid til med 30 Nm, da det ellers
kan skje at kappeskiven dreies løs.
4.6.7
Før start må føreren av kappemaskinen stå i en trygg stilling.
13
SV00080no.fm
4.6.8
Start kappemaskinen kun som beskrevet i driftsanvisningen (13). Sett
alltid venstre tåspiss i håndtaket og grip rundt håndtaksbøylen med
tommelfingeren. Andre startteknikker er ikke tillatt.
4.6.9
Når maskinen startes må maskinen støttes og holdes godt. Kappeskiven skal da stå fritt.
17
Sikkerhetsregler
4.6.10 En ny kappeskive skal før første kappeprosess testes i minst 60 sekunder med det angitte maksimale turtall, da skal det ikke befinne seg
noen kroppsdel eller annen person i forlengelsen av svingområdet for
kappeskiven.
4.6.11 Ved arbeidet skal kappemaskinen holdes fast med begge hendene. Høyre hånd på bakre håndtak, venstre hånd på håndtaksbøylen. Grip med tommelfingrene rundt håndtakene.
4.6.12 Når gasshåndtaket slippes vil kappeskiven fortsette å gå i en kort
tid (etterløpseffekt).
4.6.13 Pass hele tiden på en trygg stilling.
4.6.14 Kappemaskinen skal håndteres slik at du ikke puster inn avgassene.
Ikke arbeid i lukkede rom eller i dype grøfter (forgiftningsfare).
4.6.15 Motoren skal straks stoppes ved merkbare endringer i apparatets forhold.
*Vedlikehold
*Tanking
*Skifte kappeskive
*Flytte kappeinnretning
*Arbeidspause
*Transport
*Ta ut av bruk
14
4.6.16 Motoren må være avslått: før kontroll av kilereimstramming, for
etterstramming, for å skifte kappeskive, for flytting av kappeinnretning (utvendig eller midtstilt posisjon) og for å rette feil (14).
4.6.17 Ved hørbar eller følbar endring i kappeforhold skal motoren straks
stoppes og kappeskiven kontrolleres.
4.6.18 I arbeidspauser og etter avsluttet arbeide skal kappemaskinen slås av
(14) og plasseres slik at kappeskiven står fritt og ingen er i fare fra den.
4.6.19 Den varmkjørte kappemaskinen må ikke settes i tørt gress eller nært
brennbare gjenstander. Lyddemperen har en enorm varmeutstråling
(brannfare).
4.6.20 OBS: Etter prosess med våt kapping, slå først av vannoverrislingen og
la så kappeskiven gå videre minst 30 sekunder, slik at vannet kan slynges av og korrosjon unngås.
SV00080no.fm
18
Sikkerhetsregler
4.7
Tilbakeslag (Kickback) og medføring
4.7.1
Ved arbeider med kappemaskinen kan det komme til farlig tilbakeslag
eller medføring.
15
4.7.2
Tilbakeslag oppstår dersom øvre område av kappeskiven bruke for
kappingen (15).
4.7.3
Kappemaskinen vil da slynges eller akselerere ukontrollert med stor
kraft i retning av føreren av kappsagen (fare for personskader!).
For å unngå tilbakeslag, pass på følgende:
4.7.4
Kapp aldri med området som merket i bilde 15!
Ved bruk i allerede påbegynte kappesteder er det påbudt med økt forsiktighet!
4.7.5
Medføring oppstår dersom kappestedet smalner (sprekk eller emne
som står under spenning).
4.7.6
Kappemaskinen vil da slynges eller akselerere ukontrollert med stor
kraft forover (fare for personskader!).
For å unngå medføring, pass på følgende:
4.7.7
Kappeprossess og ny innsetting i allerede påbegynte kapppresteder
må utføres med maksimalt turtall.
16
SV00080no.fm
4.7.8
Emner skal alltid støttes opp slik at kappestedet står under spenning
(16), slik at kappeskiven ved videre kapping ikke kommer i klem.
4.7.9
Ved start av kappeprosessen skal kappeskiven alltid føres forsiktig inn
til emnet, og ikke settes inn med et støt.
19
Sikkerhetsregler
4.7.10 Ikke kapp gjennom mer enn ett emne av gangen! Ved kapping, pass
på at ingen andre emner blir berørt.
4.8
Arbeidsforhold og -teknikk
4.8.1
Før arbeidet påbegynnes kontroller arbeidsområdet for eventuelle farer (elektriske kabler, brennbare stoffer). Merk arbeidsområdet godt
(f.eks. sett ut advarselsskilt eller sperringer).
4.8.2
Hold kappemaskinen under bruk med et fast håndgrep på fremre og
bakre håndtak. Kappemaskinen skal aldri være uten tilsyn!
4.8.3
Bruk kappemaskinen om mulig med nominelt spindelturtall (se side
("Tekniske data").
4.8.4
Arbeid kun ved gode syns- og lysforhold. Pass spsielt på glatthet, fuktighet, is og snø (fare for å skli).
4.8.5
Arbeid aldri på ustabilt underlag. Pass på hindringer i arbeidsområdet,
snublefare! Pass hele tiden på en trygg stilling.
17
4.8.6
Kapp aldri over skulderhøyde (17).
4.8.7
Stå aldri på stiger (17) ved kapping.
4.8.8
Gjennomfør aldri arbeider på et stillas med kappemaskinen.
4.8.9
Arbeid aldri sterkt foroverbøyd. Når du setter ned eller tar opp kappemaskinen, bøy deg alltid på kne. Ikke bøy deg.
18
4.8.10 Før kappemaskinen slik at ingen kroppsdel befinner seg i forlengelsen
av svingområdet for kappeskiven (18).
SV00080no.fm
20
Sikkerhetsregler
4.8.11
Kappeskiver skal kun benyttes til kapping av de angitte materialene.
4.8.12
Bruk aldri kappemaskinen for å løfte eller skyve unna når du skal fjerne
kapperester og andre gjenstander.
OBS, fare for personskader! Området for kapping rengjøres for fremmedlegemer som steiner, spiker osv. før kappeprosessen. Fremmedlegemer kan slynges ut og føre til personskader.
4.9
4.8.13
Ved kapping av emner, bruk et sikkert opplegg og sikre mot at emnet
sklir om nødvendig. Emnet skal ikke holdes fast med foten eller av en
annen person.
4.8.14
Runde emner må alltid sikres mot rotasjon ved kapping.
4.8.15
Håndført kappemaskin skal kun ved behov brukes med kappeinnretningen i utvendig posisjon. Kappemaskinen har et gunstigere tyngdepunkt med kappeinnretningen i midtstilt posisjon, som gjør at det er
mindre anstrengende å arbeide.
Anvisning om bruk av kappeskiver i kunstharpiks
OBS!
4.9.1
Kappskiver i kunstharpiks har den egenskapen at de tar opp fuktighet.
Ved opptak av fuktighet kan det ved rask rotasjon av kappeskiven forekomme ubalanse. Ubalansen fører da til at skiven brekker.
4.9.2
Kappeskiver i kunstharpiks skal ikke kjøles med vann eller andre væsker.
4.9.3
Kappeskiver i kunstharpiks skal ikke brukes ved høy luftfuktighet eller
ved regn!
4.9.4
Kappeskiver skal ikke brukes etter utløp av minimums holdbarhetsperiode! Tidsrommet (kvartal/år) er preget på monteringsringen på kappeskiven.
EKSEMPEL: 04/2007
Denne kappeskiven kan ved forskriftsmessig bruk og ved forskriftsmessig lagring brukes til og med 4. kvartal 2007.
4.10 Kappe metaller
OBS!
Bruk forskriftsmessig pustebeskyttelse!
Kapping av stoffer som kan avgi giftstoffer skal kun skje etter varsling
og med tilsyn av ansvarlige myndigheter, eller personen som er involvert i bruken.
SV00080no.fm
21
Sikkerhetsregler
19
FORSIKTIG!
Metaller vil varmes opp og smelte i berøringspunktet på grunn av den
raske rotasjonen til kappeskiven. Beskyttelsesdeksel skal svinges ned
så langt som mulig bak snittet (19), for å styre gnistregnet så langt som
mulig forover og vekk fra brukeren (økt brannfare!).
4.10.1 Kapperetningen bestemmes og merkes, kappeskiven settes mot metallet med middels turtall, og det skal først kappes med full gass og økt
trykk etter at det er kappet et føringsspor.
4.10.2 Snittet føres kun i rette linjer og skal ikke kantes, da kan skiven brekke.
4.10.3 Et sikkert og glatt snitt oppnås enklest ved ved at kappemaskinen trekkes eller beveges frem og tilbake. Kappeskiven må aldri "skyves" i materialet.
20
4.10.4 Massive runde staver kappes enklest i flere trinn (20).
4.10.5 Tynne rør kan enklest kappes med et synkende snitt.
4.10.6 Rør med stor diameter behandles som massive staver. For å unngå
kanting og for bedre kontroll av kappeprosessen, pass på at kappeskiven ikke synker for dypt inn i materialet. Kapp alltd flatt rundt.
4.10.7 Slitte kappeskiver med liten diameter har ved samme turtall mindre periferihastighet og kapper derfor dårligere.
SV00080no.fm
22
Sikkerhetsregler
21
4.10.8
Dobbel-T bjelke eller vinkeljern kappes i trinn, se skisse 21.
4.10.9
Båndstål eller stålplater kappes som rør: Flatt trekkende, med lange
snittflater.
22
4.10.10 Materiale som står under spenning (oppstøttet eller innmurt materiale)
skal først gis et snitt på trykksiden og så kappes gjennom fra trekksiden, slik at kappeskiven ikke kommer i klem (22). Sikre materiale
som skal kappes mot å falle ned!
OBS!
Ved antatt forspenning, vær forberedt på at materialet kan slå tilbake
og sikre din egen mulighet for å trekke deg unna.
Det er påbudt med spesiell forsiktighet på avfallsplasser, på ulykkessteder og ved uordnede materialstabler. Materialer som står under
spenning, som sklir ned eller brekker er vanskelig å beregne. Sikre
materiale som skal kappes mot å falle ned (22)! Arbeid med stor oppmerksomhet og med feilfritt apparat.
Følg gjeldende ulykkesforhindrende forskrifter og forsikringsselskapenes regler.
SV00080no.fm
23
Sikkerhetsregler
4.11 Kappe stein, betong, asbest eller asfalt
OBS!
Bruk forskriftsmessig pustebeskyttelse!
Kapping av asbest eller stoffer som kan avgi giftstoffer skal kun skje
etter varsling og med tilsyn av ansvarlige myndigheter, eller personen
som er involvert i bruken. Ved kapping av forspente og armerte betongpeler må du rette deg etter anvisninger og standarder son er gitt
av de ansvarlige myndighetene eller produsenten av bygningskomponenten. Kjennomkapping av armeringsjern skal skje i forskriftsmessig
rekkefølge og ved at angjeldende sikkerhetsregler følges.
MERK!
Mørtelpuss, stein eller betong forårsaker svært mye fint støv ved kapping. For å forlenge levetiden av kappeskiven (kjøling), for bedre siktkontroll og for å unngå en overdreven støvutvikling foretrekkes våt
prosess fremfor tørr prosess for kappingen. Da bør begge sider av
kappeskiven overrisles jevnt med vann. I WACKER programmet finner
du riktig utrustning for våt kappesliping for alle bruksområder.
4.11.1 Kappeområdet rengjøres før kappeprosessen for fremmedlegemer
som steiner, spiker etc.
OBS: Pass alltid på elektriske kabler!
23
Material vil rives ut i berøringspunktet på grunn av den raske rotasjonen av kappeskiven, og vil slynges ut av kappesporet. Beskyttelsesdekselet skal svinges ned så langt som mulig bak snittet (23), for å
styre de avkappede materialpartiklene så langt som mulig forover og
vekk fra brukeren.
4.11.2 Kappeforløpet merkes og det kuttes en ca. 5 mm dyp rille med halv
gass i hele lengden, den vil føre kappemaskinen nøyaktig ved den følgende kappeprosessen.
SV00080no.fm
24
Sikkerhetsregler
24
MERK:
Ved lange rette snitt anbefales det å bruke føringsvogn (24). Den gjør
det mulig med en enkel og eksakt føring av kappemaskinen med liten
bruk av kraft.
25
4.11.3
Ved tilpasning av steinplater er det nok å plassere en flat rille (forhindrer unødig støvutvikling), og så slå rent av det overhengende stykket
ved å legge platen på et flatt underlag (25).
OBS!
Ved kuttesnitt, gjennombrudd, utsparinger etc. bestem alltid snittretning og rekkefølge av snittene som skal utføres, for å forhindre at
kappeskiven klemmes fast av delen som kappes løs, og for å forhindre
personskader fra deler som faller ned.
SV00080no.fm
25
Sikkerhetsregler
4.12 Transport og lagring
26
4.12.1
Ved transport og ved skifte av brukssted under arbeidet skal kappemaskinen slås av (26).
4.12.2 Bær eller transporter aldri kappemaskinen med motoren i gang eller
når kappeskiven roterer!
4.12.3 Bær kappemaskin kun i håndtaksbøylen. Kappeskiven skal peke bakover (26). Ikke kom i berøring med lyddemperen (fare for brannskader).
4.12.4 Ved transport over større distanser bruk trillebår eller bil.
4.12.5 Ved transport i bil, pass på at kappemaskinen står stabilt slik at det ikke
søles drivstoff. Kappeskiven skal alltid demonteres ved transport i bil.
4.12.6 Kappemaskinen lagres sikkert i et tørt rom. Den skal ikke oppbevares
utendørs. Kappeskiven skal alltid demonteres. Kappemaskinen skal
oppbevares utilgjengelig for barn.
4.12.7
Før lengre tids lagring og før forsendelse av kappemaskinen skal
alltid kapittelet "Anvisninger om periodisk vedlikehold og stell"
følges. I alle tilfeller skal drivstofftanken tømmes og forgasseren
kjøres tom.
4.12.8 Ved lagring av kappeskiver gå alltid nøyaktig frem:
4.12.9 Rengjøres og tørkes godt.
OBS:
Kappeskiver av kunstharpiks skal ikke rengjøres med vann eller andre
væsker!
4.12.10 Skal alltid oppbevares liggende flatt.
4.12.11 Fuktighet, frost, direkte solstråling eller temperatursvingninger må
unngås, da det ellers er fare for brudd eller sprekker!
4.12.12 Før videre bruk av kappeskiver av kunstharpiks må det tas hensyn til
minimums holdbarhetstid (merking på monteringsringen - kvartal/år).
Ved overskridelse av minimum holdbarhetstid skal kappeskiven ikke
brukes.
SV00080no.fm
26
Sikkerhetsregler
4.12.13 Nye eller lagrede kappeskiver skal allid kontrolleres for skader før
bruk, og før første kappeprosess testes i minst 60 sekunder ved maksimalt angitt turtall, pass da på at ingen kroppsdel eller annen person
befinner seg i forlengelsen av svingområdet for kappeskiven.
4.13 Reparasjoner
27
4.13.1
Ved alle vedlikeholdsarbeider skal kappemaskinen slås av (27) og
plugghetten trekkes ut!
4.13.2
Du må alltid kontrollere at kappemaskinen er i driftssikker tilstand før
arbeidet påbegynnes. Pass spesielt på at kappeskiven er montert forskriftsmessig. Forsikre deg om at kappeskiven er uskadd og egnet for
det angjeldende bruksområdet.
4.13.3
Maskinen skal brukes med lav støy og lave utslipp. Pass spesielt på at
forgasseren er kirrekt innstilt.
4.13.4
Rengjør kappemaskinen regelmessig.
4.13.5
Tanklokket skal regelmessig kontrolleres for tetthet.
4.13.6
Følg gjeldende ulykkesforhindrende forskrifter og forsikringsselskapenes regler. Under ingen omstendigheter skal det foretas konstruksjonsmessige endringer av kappemaskinen! Du setter da din egen
sikkerhet i fare!
4.13.7
Stell og vedlikehold skal bare utføres i det omfang som er angitt i denne driftsanvisningen. Alle andre arbeider skal utføres av WACKER service.
4.13.8
Bruk kun reservedeler og tilbehør fra WACKER.
Ved bruk av reservedeler, tilbehør og kappeskiver som ikke kommer
fra WACKER, må det regnes med større fare for ulykker. Ved ulykker
eller skader som skyldes tilbehør som ikke kommer fra WACKER,
bortfaller ethvert ansvar.
SV00080no.fm
27
Sikkerhetsregler
4.14 Førstehjelp
29
For eventuelle ulykker skal det alltid være et godkjent førstehjelpsskrin
på arbeidsstedet, f.eks. tilsvarende DIN 13164. Innhold som er benyttet skal straks erstattes.
Dersom du behøver assistanse, oppgi følgende opplysninger:
∗
Hvor det er skjedd
∗
Hva er skjedd
∗
Hvor mange skadede
∗
Hvilke skadetyper
∗
Hvem som ringer!
MERK!
Dersom personer med kretsløpsforstyrrelser utsettes for vibrasjoner
for ofte, kan det føre til skader på blodårer eller nervesystem.
Følgende sympromer kan opptre som følge av vibrasjoner i fingene,
hender eller håndledd: Kroppsdeler "sovner", kløe, smerten stikk, endringer av hudfarge eller av huden.
Dersom du opplever noen av disse symptomene, oppsøk lege.
4.15 Deponering og miljøvern
Tenk på miljøet!
Deponer/kast brukte eller defekte kappeskiver i henhold til lokale avfallsforskrifter. For å beskytte mot misbruk skal kappeskiver som ikke
lengre skal brukes ødelegges før de kastes.
Når apparatet en gang har tjent ut sin tid, sørg for at det deponeres eller gjenbrukes på en miljøvennlig måte. Søk informasjon f.eks. hos lokale myndigheter.
SV00080no.fm
28
Tekniske data
5.
Tekniske data
Artikkelnr.
BTS 930L3
BTS 935L3
0610073
0610074
Slagvolum
cm3
64
Hull
mm
47
Løft
mm
37
Maks. effekt
kW
3,3
Maks. dreiemoment
Nm
4,0
Tomgangsturtall
1/min
2.500
Innkoblingsturtall
1/min
3.800
Utkoblingsturtall
1/min
9.350
Spindel nominelt turtall
1/min
4.300
dB (A)
97
Lydtrykksnivå LpA eq etter EN 1454 1) 4)
Lydeffektsnivå
LWA
Svingningsakselerasjon ah,w etter EN 1454
- Håndtaksbøyle (tomgang/spindel nominelt
turtall)
- Håndtak (tomgang/spindel nominelt turtall)
109 db(A)
6/5
m/s2
8/6
Ved bruk av føringsvogn FBTS: Svingningsakselerasjon ah,w etter EN 1454
(på føringsvognen)
m/s2
Tenningsanlegg (med turtallsbegrensning)
Type
Elektronisk
Tennplugg
Type
NGK BPMR 7A / BOSCH WSR 6F /
CHAMPION RCJ 6Y
mm
0,5
Drivstofforbruk ved maks. effekt etter ISO
8893
l/h
2,1
Spes. forbruk ved maks. effekt etter ISO 8893
g/kWh
500
l
1,1
Elektrodeavstand
Drivstofftank innhold
2,5
50:1
Blandingsforhold drivstoff/2-takt olje 5)
Kappeskive for maks. 80 m/s 2)
mm
300 / 20,0 / 53)
350 / 25,4 / 53)
Spindeldiameter
mm
20,0
25,4
kg
10,0
10,2
Vekt kappemaskin
(tank tom, uten kappeskive)
1
)
2
)
3
)
4)
5
)
Data tar hensyn til driftstilstand ved tomgang og maksimalt turtall for samme deler.
Periferihastighet ved maks. turtall.
Utvendig diameter/monteringshull/tykkelse.
På arbeidsstedet (brukerens ører).
Bruk kun 2-takt motorolje etter spesifikasjon JASO FC eller ISO L-EGD!
TD00741no.fm
29
Tekniske data
Artikkelnr.
BTS
1030L3
BTS
1035L3
BTS
1035L3
0610075
0610076
0610182
0008912
Slagvolum
cm3
73
Hull
mm
50
Løft
mm
37
Maks. effekt
kW
4,2
Maks. dreiemoment
Nm
5,0
Tomgangsturtall
1/min
2.500
Innkoblingsturtall
1/min
3.800
Utkoblingsturtall
1/min
9.350
Spindel nominelt turtall
1/min
4.300
dB (A)
99
Lydtrykksnivå LpA eq etter EN 1454 1) 4)
Lydeffektsnivå
LWA
Svingningsakselerasjon ah,w etter EN 1454
- Håndtaksbøyle (tomgang/spindel nominelt
turtall)
- Håndtak (tomgang/spindel nominelt turtall)
110 db(A)
7/5
m/s2
8/7
Ved bruk av føringsvogn FBTS: Svingningsakselerasjon ah,w etter EN 1454 (på føringsvognen)
m/s2
2,5
Tenningsanlegg (med turtallsbegrensning)
Type
Elektronisk
Tennplugg
Type
NGK BPMR 7A / BOSCH WSR 6F /
CHAMPION RCJ 6Y
mm
0,5
l/h
2,7
g/kWh
500
l
1,1
Elektrodeavstand
Drivstofforbruk ved maks. effekt etter ISO 8893
Spes. forbruk ved maks. effekt etter ISO 8893
Drivstofftank innhold
50:1
Blandingsforhold drivstoff/2-takt olje 5)
Kappeskive for maks. 80 m/s 2)
mm
300 / 20,0 /
53)
350 / 25,4 /
53)
350 / 20,0 /
53)
Spindeldiameter
mm
20,0
25,4
20,0
kg
10,0
Vekt kappemaskin (tank tom, uten kappeskive)
1
) Data tar hensyn til driftstilstand ved tomgang og maksimalt turtall for samme deler.
2
) Periferihastighet ved maks. turtall.
3
) Utvendig diameter/monteringshull/tykkelse.
4) På arbeidsstedet (brukerens ører).
5
) Bruk kun 2-takt motorolje etter spesifikasjon JASO FC eller ISO L-EGD!
TD00741no.fm
30
10,2
Tekniske data
BTS 1140L3
Artikkelnr.
0610078
Slagvolum
cm3
81
Hull
mm
52
Løft
mm
38
Maks. effekt
kW
4,5
Maks. dreiemoment
Nm
5,2
Tomgangsturtall
1/min
2.500
Innkoblingsturtall
1/min
3.800
Utkoblingsturtall
1/min
9.350
Spindel nominelt turtall
1/min
3.750
Lydtrykksnivå LpA eq etter EN 1454 1) 4)
dB (A)
98,3
Lydeffektsnivå
LWA
108 db(A)
Svingningsakselerasjon ah,w etter EN 1454
- Håndtaksbøyle (tomgang/spindel nominelt turtall)
- Håndtak (tomgang/spindel nominelt turtall)
m/s2
5,6 / 6,3
8,8 / 6,0
Ved bruk av føringsvogn FBTS: Svingningsakselerasjon ah,w etter EN 1454 (på føringsvognen)
m/s2
2,5
Tenningsanlegg (med turtallsbegrensning)
Type
Elektronisk
Tennplugg
Type
NGK BPMR 7A
/ BOSCH
WSR 6F /
CHAMPION
RCJ 6Y
Elektrodeavstand
mm
0,5
Drivstofforbruk ved maks. effekt etter ISO 8893
l/h
2,9
Spes. forbruk ved maks. effekt etter ISO 8893
g/kWh
500
l
1,1
Drivstofftank innhold
50:1
Blandingsforhold drivstoff/2-takt olje 5)
Kappeskive for maks. 80 m/s 2)
mm
400/25,4/53)
Spindeldiameter
mm
25,4
kg
10,6
Vekt kappemaskin (tank tom, uten kappeskive)
1) Data tar hensyn til driftstilstand ved tomgang og maksimalt turtall for samme deler.
2) Periferihastighet ved maks. turtall.
3
) Utvendig diameter/monteringshull/tykkelse.
4
) På arbeidsstedet (brukerens ører).
5
) Bruk kun 2-takt motorolje etter spesifikasjon JASO FC eller ISO L-EGD!
TD00741no.fm
31
Delebetegnelse
6.
Delebetegnelse
Typeskilt
Angis ved bestilling av reservedeler!
T01126no.fm
32
Delebetegnelse
1 Håndtak
2 Filterdeksel for luftfilter og plugghette
3 Deksellås
4 Håndtaksbøyle
5 Lyddemper
6 Beskyttelsesdeksel
7 Håndtak beskyttelsdeksel
8 Justeringsskrue for kileremstramming
9 Festemuttere
10 Fot
11 Åpning for forgasserinnstilling
12 Typeskilt
13 Tank med håndbeskyttelse
14 Dekompresjonsventil
15 Starthåndtak
16 Luftinnsugingsåpning
17 Kombibryter "Start/Stopp" (I/O), Choke
18 Låseknapp for halv gass
19 Sikkerhets-sperretast
20 Gasshendel
21 Drivstofftanklokk
22 Ventilatorhus med startinnretning
23 Kappeskive
24 Festeskrue for kappeskive
25 Spennskive
26 Motholdåpning
T01126no.fm
33
Igangkjøring
7.
Igangkjøring
30
OBS:
Ved alle arbeider på kappemaskinen må motoren alltid slås
av, kappeskiven tas av, plugghetten trekkes ut og vernehansker må benyttes!
OBS:
Kappemaskinen skal først startes etter at den er satt helt
sammen og testet!
For følgende arbeider skal du benytte monteringsverktøy som er del av
leveringsomfanget:
31
1 Kombinøkkel, nøkkelvidde 13/19
2 Vinkelskrutrekker
3 Skrujern for forgasserinnstilling
4 Adapterring (ikke generelt i leveringsomfanget)
MERK: Kun for modell BTS 1140L3
Intet luftfilter montert!
Oljefylt skumstoffilter (forfilter) settes inn før bruk, som vist i
bilde 31! Ta da av filterdeksel (se kapittel Rengjøre/skifte luftfilter).
Før skumstoffilter tas i bruk må det knas godt i forpakningen slik at oljen fordeles. Deretter kan forpakningen fjernes.
T01126no.fm
34
Igangkjøring
7.1
Montere kappeskive
Sett kappemaskinen på et stabilt underlag og gjennomfør følgende
trinn for montering av kappeskive:
32
Kontroller kappeskiven for skader, se SIKKERHETSREGLER. Skrue (9) skrus ut og spennskiven (8) tas av. Kappeskive (5) settes inn på akslingen (7).
MERK: Innvendig hull på kappeskiven skal passe nøyaktig til akslingen. Et større innvendig hull må utlignes med en adapterring (*).
OBS:
Ved bruk av diamant kappeskiver skal dreieretningsmarkeringen alltid følges!
33
Spennskive (8) settes på akslingen, skruen (32/9) skrus inn sammen
og trekkes til for hånd.
Drei kappeskiven langsomt til låsehullet for kileremskiven kan sees i
drivarmhullet (10).
Trykk vinkelskrutrekker (2) helt inn. Akslingen er låst.
Trekk til skruen med kombinøkkelen (1).
MERK: Trekk til skruen 30 + 2 Nm, da kappeskiven ellers kan dreie av.
T01126no.fm
35
Igangkjøring
7.2
Stramme kilerem/kontrollere stramming
34
OBS:
Det er absolutt nødvendig med en eksakt kileremstramming for å kunne oppnå maksimal kappeeffekt ved optimalt drivstofforbruk. Fei kileremstramming fører til for tidlig slitasje på kileremen og kileremskiver
eller til skader på koblingslageret. Etterstram ny kilerem etter første
driftstime!
35
MERK: For å stramme kileremen og for kontroll av stramming må de
to festemutterne (11) løsnes.
For å øke strammingen dreies spennskruen (12) til høyre (med klokka)
ved hjelp av kombinøkkelen som er del av leveringsomfanget.
Kileremen er korrekt innstilt når mutteren (13) står til markeringen (14).
OBS: Etter stramming/kontroll, trekkes festemutterne (11)
absolutt til med 30 + 2 Nm.
T01126no.fm
36
Igangkjøring
7.3
Driftsstoffer
OBS:
Apparatet drives med mineraloljeprodukter (bensin og olje)!
Ved omgang med bensin er det nødvendig med økt oppmerksomhet.
Røyking og all bruk av åpen ild er forbudt (eksplosjonsfare).
Drivstoff 50:1
+
1000 cm³ (1 liter)
5000 cm³ (5 liter)
10000 cm³ (10 liter)
20 cm³
100 cm³
200 cm³
Fremstilling av korrekt blandingsforhold:
50:1 50 deler drivstoff blandes med en del
olje.
36
Drivstoffblanding
Motoren på kappemaskinen er en høyeffekt to-takts motor. Denne drives med en blanding av drivstoff og to-takts motorolje.
Motoren er konstruert for blyfri normalbensin med minimum oktantall
på 91 ROZ (87 R+M). Dersom tilsvarende drivstoff ikke er til disposisjon, er det også mulig å bruke drivstoff med høyere oktantall. Det vil
ikke føre til skader på motoren.
For optimal drift av motoren, og for å unngå helseskader og skader på
miljøet, bruk alltid blyfritt drivstoff! Det skal ikke brukes drivstoff som
inneholder alkohol.
Totakts-motorolje må tilsvare spesifikasjon JASO FC eller ISO L-EGD.
T01126no.fm
37
Igangkjøring
MERK: Ved fremstilling av drivstoff-olje blandingen, bland alltid det det
angitte oljevolumet i halve drivstoffvolumet, og bland til slutt inn resten
av drivstoffvolumet. Før påfylling av blandingen i apparatet, ryst den
ferdige blandingen godt.
OBS: Åpne lokket på drivstofftanken forsiktig, da det kan bygge seg
opp trykk!
Det er ikke fornuftig, ut fra noen overdreven sikkerhetsbevissthet, å
blande større andel olje i to-takts blandingen enn det angitte blandingsforholdet. Det kan da dannes forbrenningsrester som er skadelige for miljøet, og som kan tilstoppe avgasskanalen i sylinderen eller
lyddemperen. Videre stiger drivstofforbruket og effekten reduseres.
7.4
Drivstofflagring
Drivstoff kan kun lagres i begrenset tid. Drivstoff og drivstoffblanding
aldres på grunn av fordampning, spesielt under påvirkning av høye
temperaturer. Overlagret drivstoff og drivstoffblanding kan føre til startproblemer og motorskader. Kjøp bare inn så mye som det skal brukes
i de nærmeste månedene. Ved høye temperaturer skal blandet drivstoff forbrukes i løpet av 6-8 uker.
Drivstoff skal bare lagres i godkjente beholdere, lagres tørt, kjølig
og sikkert!
37
UNNGÅ KONTAKT MED HUD OG ØYNE!
Mineraloljeprodukter, også olje, trekker fett ut av huden. Ved gjentatt
og lengre tids kontakt vil huden tørke ut. Det kan føre til ulike typer hudsykdommer. Videre er allergiske reaksjoner kjente.
Olje i kontakt med øynene fører til irritasjoner. Ved kontakt med øynene skal berørt øye straks skylles med rent vann.
Ved vedvarende irritasjon oppsøk lege straks!
T01126no.fm
38
Igangkjøring
7.5
Tanking
Drivstoffblanding
38
OBS: FØLG ALLTID SIKKERHETSREGLENE!
Omgang med drivstoff krever forsiktig og oversiktlig handlingsmåte.
Kun ved avslått og avkjølt motor!
Omgivelsene ved påfyllingsområdet skal rengjøres godt, slik at det
ikke kommer smuss i tanken.
Legg maskinen på siden på et jevnt underlag.
Tanklokket skrus av og drivstoffblanding fylles på. Fyll på forsiktig for
å ungå at du søler noe drivstoffblanding.
Skru tanklokket godt på igjen.
Rengjør tanklokket og omgivelsene etter tanking! Start eller bruk aldri
apparatet på tankingsstedet! Dersom du får drivstoff på klærne, skift
klær straks.
T01126no.fm
39
Igangkjøring
7.6
Starte motoren
Dersom
nødvendig
39
3 meter
40
OBS:
Følg alltid SIKKERHETSREGLENE.
Kappemaskinen skal først startes etter at den er satt helt sammen og
testet!
Fjernes minst 3 meter fra tankingsstedet!
Innta en trygg stilling og plasser kappemaskinen slik på bakken at kappeinnretningen står fritt.
41
Beskyttelsesdeksel (3) settes i optimal posisjon for bruksområdet (se
bildet).
Ta tak i håndtaket (2), beskyttelsesdeksel (3) kan svinges i begge pilretningene innenfor anslagene.
T01126no.fm
40
Igangkjøring
OBS:
Pass alltid på at den rette ytterkanten av anslagsplaten (4) og kanten
på beskyttelsesdekselet er parallelle (se pilene).
Dersom det ikke er tilfelle, kontakt et fagverksted.
7.6.1 Kaldstart
42
Kombibryter (5) trykkes opp (choke-posisjon).
Ta rundt håndtaket (sikkerhets-sperretast (7) utløses ved hjelp av
håndflaten).
Gasshendel (8) trykkes inn og holdes inne.
Låseknapp (6) trykkes og gasshendel (8) slippes (gasshendel vil låses
i halvgasstilling av låseknappen). Trykk startventilen (4) inn.
43
Grip fast rundt håndtaksbøylen med en hånd og trykk kappemaskinen
mot bakken.
Sett venstre tåspiss i bakre håndbeskyttelse.
Trekk startsnoren ut til du merker motstand (stempel står i øvre dødpunkt).
Trekk så raskt og kraftig til du hører tenningen.
T01126no.fm
41
Igangkjøring
OBS: Ikke trekk startsnoren mer enn 50 cm ut, og før den langsomt tilbake for hånd.
Kombibryter (42/5) trykkes i posisjon "I".
Trekk i startsnoren på nytt til motoren går.
Så snart motoren går, trykk gasshendel (42/8) slik at låseknappen
(42/6) spretter ut og motoren går til tomgang.
7.6.2 Varmstart
Som beskrevet under kaldstart, men uten å bruke kombibryter (42/5) i
choke-posisjon.
7.7
Slå av motor
44
Kombibryter (9) trykkes ned i posisjon "Stopp".
7.8
Etterjustere tomgangsturtall
MERK:
Kappemaskinen er utstyrt med turtallbegrensende
elektronisk tenning. Videre har forgasseren er fast dyse
som hoveddyse, den er ikke regulerbar.
Tomgangsturtallet er fra fabrikken stilt inn på ca.
2.500 1/min, men innkjøringsprosessen på en ny maskin kan kreve en
mindre etterjustering av tomgangsturtallet.
46
T01126no.fm
42
Igangkjøring
Følgende arbeidstrinn er nødvendig for en korrekt innstilling av tomgangsturtallet:
Motor startes og kjøres varm (ca. 3 - 5 minutter).
47
Innstilling av tomgangsturtall skjer ved hjelp av skrutrekkeren som er
del av leveringsomfanget.
Etterjustere tomgangsturtall
Dersom kappeskiven roterer med med motoren i gang, skru ut strupeklaff-anslagsskruen (2) til kappeskiven ikke lenger roterer. Dersom
motoren stopper på tomgang, skru skruen noe inn igjen.
Slå av motor
T01126no.fm
43
Vedlikeholdsarbeider
8.
Vedlikeholdsarbeider
OBS:
Bruk kun reservedeler fra WACKER! Dersom dette ikke følges bortfaller alt ansvar.
48
OBS:
Ved alle arbeider på kappemaskinen må motoren alltid slås av, kappeskiven tas av, plugghetten trekkes ut og vernehansker må benyttes!
OBS:
Kappemaskinen skal først startes etter at den er satt helt sammen og
testet!
MERK:
Da mange deler som ikke behandles i denne driftsanvisningen til dels
er viktige sikkerhetsinnretninger, og da hver del også utsettes for en
viss slitasje, skal regelmessig kontroll og vedlikehold gjennomføres
ved et WACKER serviceverksted, av hensyn til din egen sikkerhet.
OBS:
Dersom kappeskiven brekker under en kappeprosess, må
apparatet ha vedlikehold på et WACKER fagverksted før
det startes igjen!
T01127no.fm
44
Vedlikeholdsarbeider
8.1
Skifte kilerem
50
Mutterne (3) løsnes.
Spennskruen (1) løsnes (mot klokka) til skrueenden (2) er synlig i spalten.
Skrue (detalj X, kun på BTS 1140L3) løsnes og skrus ut.
Mutterne (3) skrus av og dekselet (4) tas av.
Skruene (5) og (7) skrus ut og sidebjelken (6) tas av.
MERK:
Skrue (5) er lengre enn skruene (7). Pass på monteringsposisjon ved montering!
51
Skruene (8) løsnes og veivhusdekselet (9) tas av.
Brukt kilerem (10) eller kileremrester fjernes. Innvendig rom på drivarm
rengjøres med en pensel.
Sett inn ny kilerem.
MERK:
Montering av veivhusdeksel (9), sidebjelke (50/6) og deksel (50/4) gjøres i omvendt rekkefølge.
Stramme kilerem, se kapittel "Stramme kilerem/kontrollere stramming".
T01127no.fm
45
Vedlikeholdsarbeider
8.2
Rengjøre beskyttelsesdeksel
MERK: Montering av kappeskive, se kapittel
"Montere kappeskive".
52
I det innvendige rommet på beskyttelsdekselet danner det seg materialavleiringer med tiden (spesielt ved våt bruk), som under visse forhold
kan hindre fri bevegelse av kappeskiven.
Kappeskiven og trykkskiven monteres av og materialavleiringene innvendig i beskyttelsdekselet fjernes med en trelist eller lignende.
Aksling og alle demonterte deler rengjøres med en fille.
8.3
Rengjøre/skifte luftfilter
OBS:
Før rengjøring av luftfilteret skal motoren stoppes! Luftfilteret skal aldri
rengjøres med trykkluft! Forfilter og innerfilter skal ikke rengjøres med
drivstoff!
Levetiden av motoren avhenger av tilstand og regelmessig vedlikehold
av filterelementene. Dersom rengjøringsintervallene eller vedlikeholdstiltakene ikke overholdes fører det til økt slitasje i motoren!
Skadde luftfilter skal straks skiftes! Avrevne tøybiter og grove smusspartikler kan ødelegge motoren. Dersom det kan unngås skal det ikke
arbeides under støvete forhold! Fint støv som opppstør ved tørr kapping av betong og stein er helsefarlig for brukeren og vil redusere levetiden av motoren. Kappearbeider i betong og stein skal om mulig
utføres med vann for støvbinding.
T01127no.fm
46
Vedlikeholdsarbeider
53
Deksellåsen (11) settes til posisjon "Åpen " og filterdekselet (12) tas
forsiktig av.
Mellom filterdekselet (12) og dekkhetten (54/14) finner du to pakningsringer (54/15).
54
Skruene (13) løsnes og dekkhetten (14) tas av.
Pakningsringene (15) rengjøres med en pensel og kontrolleres for skader.
55
Forfilter (17) tas ut av filterdekselet.
Luftfilterinnsatsen (18) trekkes ut av dekkhetten.
Innerfilter (16) tas ut av innsugingstrakten.
Merk:
Beskytt forgasseren mot smuss som kan falle inn!
Kombibryter settes i posisjon "Choke" eller forgasseren dekkes med
rene filler.
T01127no.fm
47
Vedlikeholdsarbeider
8.4
Forfilter, luftfilterinnsats og innerfilter
56
Forfilter (tørt skumstoff) (alle modeller, utenom BTS 1140L3)
Tilsmusset forfilter (1) vaskes ut i lunkent såpevann, fremstilt med vanlig oppvaskmiddel eller filter-rengjøringsmiddel. Forfilter skal ikke rengjøres med drivstoff!
Grovt smuss skylles av under rennende vann.
1 hette med filter-rengjøringsmiddel knas inn i forfilteret og skummes
godt.
Forfilteret skylles godt under rennende vann.
Tørk forfilteret godt.
MERK: Forfilteret må rengjøres daglig, ved sterk støvutvikling må det
rengjøres flere ganger daglig. Dersom det ikke er mulig med rengjøring
på stedet, ha klart et reserve forfilter. Forfilter må skiftes senest etter
25 driftstimer.
Forfilter rettes inn mot dekselholderen ved innsetting i filterdekselet, og
trykkes inn i filterdekselet (5). Forfilter skal sitte tett mot alle områder
av dekselholderen og skal lukke tett.
T01127no.fm
48
Vedlikeholdsarbeider
Forfilter (skumstoff med luftfilterolje) (kun BTS 1140L3)
Skifte (ved kapping med høy støvutvikling):
• daglig
• eller senest etter 4 driftstimer
• eller senest etter 8 tankfyllinger
• eller senest etter forbruk av 8 liter drivstoffblanding
Skifte (ved våtkapping/ved kapping av stål):
• ukentlig
• eller senest etter 25 driftstimer
• eller senest etter 50 tankfyllinger
• eller senest etter forbruk av 55 liter drivstoffblanding
Før skumstoffilter tas i bruk må det knas godt i forpakningen slik at oljen fordeles. Deretter kan forpakningen fjernes.
Forfilter rettes inn mot dekselholderen ved innsetting i filterdekselet, og
trykkes inn i filterdekselet (5). Forfilter skal sitte tett mot alle områder
av dekselholderen og skal lukke tett.
T01127no.fm
49
Vedlikeholdsarbeider
Innerfilter (alle modeller)
Tilsmusset innerfilter (3) vaskes ut i lunkent såpevann, fremstilt med
vanlig oppvaskmiddel eller filter-rengjøringsmiddel.
Luftfilterinnsats (alle modeller)
OBS:
Luftfilterinnsatsen (2) filtrerer innsugingsluften gjennom et svært fint
papirfilter-lamell system, derfor må patronen aldri vaskes eller blåses
ut med trykkluft.
Luftfilterinnsats rengjøres en gang hver uke.
Vid ut luftfilterinnsatsen litt og bank det forsiktig ut mot et rent underlag.
Luftfilterinnsatsen skal skiftes hver 100. driftstime. Ved effekttap, redusert turtall eller røykutvikling i eksosen skal det straks skiftes.
Før montering av filtersystemet må du kontrollere om der er falt
smusspartikler inn i innsugingsåpningen. Eventuelle smusspartikler
må fjernes.
T01127no.fm
50
Vedlikeholdsarbeider
8.5
Skift tennplugg
OBS:
Tennplugg eller plugghetten må ikke berøres når motoren er i gang
(høyspenning).
Vedlikeholdsarbeider skal kun utføres med avslått motor.
Det er fare for brannskader ved varm motor. Bruk vernehansker!
Ved skader på isolasjonskroppen, sterk avbrenning av elektrode, sterk
tilsmussede eller tiloljede elektroder må tennpluggen skiftes.
OBS: Som erstatning skal kun tennpluggene BOSCH WSR 6F,
CHAMPION RCJ-6Y eller NGK BPMR 7A brukes.
Bruk av en ikke godkjent tennplugg kan føre til skader på tenningssystemet.
57
Deksellåsen (6) settes til posisjon "Åpen " og filterdekselet (7) tas forsiktig av.
Slå opp tennpluggdekselet (8). Trekk ut plugghetten (9) fra tennpluggen. Demonter tennpluggen kun med den vedlagte kombinøkkelen.
Elektrodeavstand
Elektrodeavstanden skal være på 0,5 mm.
T01127no.fm
51
Vedlikeholdsarbeider
8.6
Kontroll av tennplugg
58
Kombinøkkel (9) settes inn mellom dekkhetten pg sylinderen som vist
på bildet.
OBS!
Nøkkelen skal ikke settes i tennplugghullet, skal kun danne kontakt til
sylinderen (ellers er det fare for skader på motoren).
Den utskrudde tennpluggen (10) trykkes med fast påsatt plugghetten
ved hjelp av en isolert tang mot nøkkelen (unna tennplugghullet!).
Kombibryter (11) trykkes i posisjon "I".
Trekk kraftig i startsnoren.
Ved feilfri funksjon skal du kunne se en gnist mellom elektrodene.
T01127no.fm
52
Vedlikeholdsarbeider
8.7
Skifte sugehode
59
Filtfilteret (13) i sugehodet kan tette seg ved bruk. For å sikre feilfri drivstofftilførsel til forgasseren bør sugehodet skiftes ut omtrent hvert kvartal.
Drivstoff-tanklokk (12) skrus av, trekk mistesikringen ut av tankåpningen.
Tømme tanken.
Sugehodet som skal skiftes trekkes gjennom tanklokkåpningen med
en ståltrådkrok.
OBS: Unngå at mineraloljeprodukter kommer i kontakt med øyne eller
hud!
8.8
Skifte startsnor
60
Fire skruer (14) løsnes. Ventilatorhus (15) tas av.
To skruer (16) skrus ut og luftføringen (17) skilles forsiktig fra ventilatorhuset (15). Pass på å beholde rekkefølgen (A - B - C - D).
Gamle rester av snoren (18) fjernes.
T01127no.fm
53
Vedlikeholdsarbeider
61
Ny snor med diameter 4,0 mm og lengde 1000 mm, som vist på bildet,
legges inn (ikke glem skive (19)) og slå knuter på de to endene.
Knute (20) legges i snorsnellen (21).
OBS: Knuten eller snorenden må ikke stikke ut over overflaten på
snorsnellen.
Knute (22) legges i starthåndtaket (23).
62
Før snoren i utsparingen (24) på snorsnellen, og snorsnellen roteres
to ganger i pilretningen med snoren.
Hold fast snorsnellen med venstre hånd, rett ut snoren ved hjelp av
høyre hånd, stram snoren og hold den fast.
Slipp snorsnellen forsiktig. Snoren vikles opp på grunn av fjærkraften i
snorsnellen.
Gjenta prosessen tre ganger. Starthåndtaket skal stå rett opp på ventilatorhuset.
MERK: Ved fullt uttrukket startsnor skal snorsnellen kunne dreies
minst en kvart omdreining videre mot fjærkraften.
OBS! Fare for personskade! Hold det uttrukne starthåndtaket godt fast.
Det vil slå raskt tilbake dersom snorsnellen slippes ved en feil.
T01127no.fm
54
Vedlikeholdsarbeider
Monter luftføringen i omvendt rekkefølge (se bilde 63). Pass da på at
føringen (25) ligger i holderen (26) på ventilatorhuset.
Ved påsetting av ventilatorhuset, trekk eventuelt lett i starthåndtaket til
startinnretningen griper.
8.9
Skifte returfjær
63
Ventilatorhuset tas av (se kapittel "Skifte startsnor").
Skill luftføringen fra ventilatorhuset (se kapittel "Skifte startsnor").
Sikrignsring (1) tas av (tang for utvendig sikringsring, se Tilbehør).
Snorsnelle (2) trekkes av.
Skruer (3) skrus ut.
Returfjæren (4) løftes jevnt ut av snappholderen ved hjelp av skrutrekker eller lignende verktøy. Vær da ytterst forsiktig, returfjæren står
under forstramming og kan sprette ut av kassetten!
OBS: Fare for personskade! Ved dette arbeidet må du absolutt
bruke vernebriller og vernehansker!
Reserve returfjær leveres ferdig strammet i kapsling. FORSIKTIG,
fjæren kan sprette ut. En fjær som har spruttet ut kan settes inn igjen
som vist på illustrasjonen (pass på rotasjonsretning!).
T01127no.fm
55
Vedlikeholdsarbeider
Den nye returfjæren (4) skal smøres litt med universalfett før den settes inn i ventilatorhuset. Returfjæren (4) settes inn og trykkes litt inn,
slik at laskene (5) går i lås i holderne. Skrue (3) skrus inn og trekkes
kun lett til. Snorsnelle dreies litt når den settes på, til du føler den går i
lås. Monter sikringsring. Startsnor vikles på (se kapittel "Skifte startsnor"). Snorsnelle (2) og lagertappene skal ikke smøres med fett!
Luftføring monteres (se kapittel "Skifte startsnor"). Ved påsetting av
ventilatorhuset, trekk eventuelt lett i starthåndtaket til startinnretningen
griper.
8.10 Kappeinnretning i midtstilt posisjon/utvendig posisjon
64
MERK: Kappeinnretningen er fra fabrikken montert for bruk i midtstilt
posisjon (1). Ved forhindringer som ligger svært nært kappeløpet (f.eks
kantstein eller murverk) kan kappeinnretningen monteres i utvendig
posisjon (2). Ved handført kappemaskin, bruk utvendig posisjon kun
for arbeider der det er nødvendig. Monter den tilbake til midtstilt posisjon etterpå. Kappemaskinen har et gunstigere tyngdepunkt med kappeinnretningen i midtstilt posisjon, som gjør at det er mindre
anstrengende å arbeide.
T01127no.fm
56
Vedlikeholdsarbeider
8.11 Flytte kappeinnretning
65
Mutterne (5) løsnes.
Spennskruen (3) løsnes (mot klokka) til skrueenden (4) er synlig i spalten. Skrue (detalj X, kun på BTS 1140L3) løsnes og skrus ut. Mutterne
(5) skrus av og dekselet (6) tas av.
66
Anslagsbolt (8) løftes så mye ut ved hjelp av kombinøkkelen (9), som
vist på bildet, at beskyttelsdeksel (11) kan roteres.
MERK: Rotasjonsanslaget (7) deaktiveres når anslagsbolten (8) er
trukket ut. Derved kan beskyttelsdeksel (11) dreies videre forbi rotasjonsanslaget (7).
T01127no.fm
57
Vedlikeholdsarbeider
Håndtak (10) skrus av og beskyttelsdeksel (11) roteres som på bildet.
Kilerem (12) henges av og kappeinnretningen tas av.
67
Kappeinnretningen (13) presses til utvendig posisjon på drivarmholderen.
Kilerem (14) føres over kileremskiven (15).
68
Deksel (16) settes på.
Mutterne (17) skrus på og trekkes til for hånd.
Stram kilerem, se kapittel "Stramme kilerem/kontrollere stramming".
Skrue (detalj X, kun på BTS 1140L3) skrus inn og trekkes til.
Mutterne (17) trekkes til med kombinøkkel.
Håndtak (18) monteres på igjen som vist på bildet.
OBS:
Etter hver ombygging av kappeinnretningen endres rotasjonsretningen av kappeskiven!
Diamant kappeskiver må monteres i henhold til rotasjonsretningen!
T01127no.fm
58
Vedlikeholdsarbeider
8.12 Anvisninger om periodisk vedlikehold og stell
For lang levetid, så vel som for å unngå skader og å sikre full funksjon
av sikkerhetsinnretningene, må vedlikeholdsarbeider som beskrevet i
det etterfølgende gjennomføres regelmessig. Garantikrav vil bare tas
til følge dersom disse arbeidene er gjennomført regelmessig og forskriftsmessig. Dersom dette ikke følges er det fare for ulykker!
Brukere av kappemaskinen skal kun gjennomføre vedlikehold og stell
som beskrevet i denne driftsanvisningen. Arbeider utover dette skal
kun utføres av et WACKER serviceverksted.
Generelt
Før hver
bruk
Daglig
Ukentlig
Hvert
kvartal
T01127no.fm
Hele kappemaskinen
Utvendig rengjøring og kontroll for skader. Ved
skader skal det straks utføres fagmessig reparasjon.
Kappeskive
kobling
Kontrolleres regelmessig for skader eller slitasje.
Beskyttelsesdeksel
Rengjøres, kontroller posisjon.
Kappeskive
Kontrolleres for skader og om det er montert
riktig kappeskive for bruksområdet.
Kilerem
Kontroller kileremstramming.
Kombibryter sikkerhetssperretast
gasshendel
Funksjonskontroll.
Drivstofftanklokk
Kontrolleres for tetthet.
Forfilter
Rengjøres (skiftes etter 25 driftstimer, eventuelt oftere).
Tomgangsturtall
Kontrolleres (kappeskive skal ikke følge med).
Starterhus
Rengjøres, for å sikre feilfri tilførsel av kjøleluft.
Startsnor
Kontrolleres for skader.
Kilerem
Kontrolleres for skader eller slitasje.
Luftfilterinnsats
Rengjøres (skiftes etter 100 driftstimer).
Tennplugg
Kontrolleres, eventuelt skiftes.
Lyddemper
Kontrolleres for tilstopping, kontroller at skruene sitter fast.
Sugehode
Skiftes.
Drivstofftank
Rengjør.
Lager koblingstrommel
Rengjøres og smøres med fett på nytt.
59
Vedlikeholdsarbeider
Lagring
T01127no.fm
Hele kappemaskinen
Utvendig rengjøring og kontroll for skader.
Ved skader skal det straks utføres fagmessig
reparasjon.
Kappeskive
Demonteres og rengjøres.
Drivstofftank
Tømmes og rengjøres.
Forgasser
Kjøres tom.
60
Vedlikeholdsarbeider
8.13 Feilsøking
T01127no.fm
Feil
System
Observasjon
Årsak
Kappeskiven
starter ikke
Kobling
Motoren går
Skader på kobling.
Kappeskiven
følger med ved
tomgang
Forgasser,
kobling
Kappeskiven
går
Tomgangsinnstilling ikke
korrekt, kobling blokkert.
Motor starter
ikke eller svært
uvillig
Tenningssystem
Tenningsgnist
tilstede
Fei i drivstoffforsyning, kompresjonssystem, mekanisk
feil.
Ingen tenningsgnist
STOPP-bryter trykket, feil
eller kortslutning i kablingen,
plugghetten, tennplugg
defekt.
Drivstofforsyning
Drivstofftank er
fylt
Choke i feil posisjon, forgasser defekt, sugehode tilsmusset, drivstoffledning
bøyd eller brutt.
Kompresjonssystem
Inne i apparatet
Sylinderfotpakning defekt,
skadde radielle akslingstetningsringer, sylinder eller
stempelring skadet.
Utenfor apparatet
Tennplugg tetter ikke.
Mekanisk feil
Starter griper
ikke inn
Fjær i starter brukket, brudd
på deler i motoren.
Varmstart-problemer
Forgasser
Drivstoff i tank,
tenningsgnist
tilstede
Forgasserinnstilling ikke korrekt.
Motor starter,
men slukner
straks igjen
Drivstofforsyning
Drivstoff i tank
Tomgangsinnstilling ikke
korrekt, sugehode eller forgasser tilsmusset. Tankventilasjon defekt,
drivstoffledning brutt, kabel
skadet, STOPP-bryter trykket, dekompresjonsventil.
Manglende
effekt
Flere systemer kan være
berørt samtidig
Apparatet går
på tomgang
Luftfilter tilsmusset, forgasserinnstilling feil, lyddemper
tett, avgasskanal i sylinder
tilstoppet.
61
Føringsvogn
9.
Føringsvogn
9.1
Bruksområde
WACKER føringsvogn gjør det lettere å føre kappemaskinen i rett linje.
Den sørger samtidig for stort sett uanstrengt arbeide og kan stilles inn
etter kroppsstørrelse. Kappemaskinen kan brukes med kappeinnretningen i midtstilt eller utvendig posisjon.
For å gjøre tankingsprosessen lettere ved bruk av føringsvogn anbefales det å sette på en vinklet stuss på tanken.
For støvbinding under kappeprosessen, og for bedre kjøling av kappeskiven, er føringsvognen utstyrt med en vanntank og vannoverrisling.
For å gjøre innstillingen av snittdybden lettere er det anbrakt spor ved
klemhendelen. Ett spor tilsvarer da 10 mm snittdybde.
T00964no.fm
62
Føringsvogn
9.2
T00964no.fm
Sikkerhetsregler
9.2.1
Holderen for kappmaskinen må være fri for smuss ved innsetting av
BTS.
9.2.2
For å forhindre at kappemaskinen løsner under arbeidet, må låseboltene være korrekt låst.
9.2.3
Pass på at klemhendelen for innstilling av snittdybde og stjernehåndtaket for regulering av håndtaket er fast tiltrukket under kappeprosessen.
9.2.4
For å unngå funksjonsfeil, bør føringsvognen rengjøres med vann etter
hver bruk.
9.2.5
Ved arbeidspauser, lagring eller transport skal apparatet settes på fast
underlag og sikres mot å rulle eller velte.
9.2.6
Gasshendel skal umiddelbart etter avsluttet kappeprosess settes til
tomgangsstilling (foran).
63
Skilt
10. Skilt
MIX 50:1
SYNTHETIC
2 STROKE OIL
ISO-L-EGD
SK00658no.fm
1
Blandingsforhold
2
WACKER logo
3
Type
4
Dekkhette sikkerhet
5
Beskyttelsdeksel sikkerhet
64
EU - Samsvarserklæring
Wacker Construction Equipment AG, Preußenstraße 41, 80809 München
Attesterer at bygningsapparatene:
Art
Kappemaskin
Type
BTS
930L3
BTS
935L3
BTS
1030L3
BTS
1035L3
BTS
1140L3
Apparattypenummer
0008987
0610073
0008988
0610074
0008989
0610075
0008912
0008990
0610076
0610182
0610063
0610078
Type
BTS
930L3
BTS
935L3
BTS
1030L3
BTS
1035L3
BTS
1140L3
Absolutt installert effekt
3,2 KW
3,2 KW
4,2 KW
4,2 KW
4,5 KW
Er vurdert i samsvar med retningslinje 2000/14/EU.
Type
BTS
930L3
BTS
935L3
BTS
1030L3
BTS
1035L3
BTS
1140L3
Målt lydeffektsnivå
109 dB(A)
109 dB(A)
110 dB(A)
110 dB(A)
108 dB(A)
Garantert lydeffektsnivå
111 dB(A)
Er produsert i overensstemmelse med følgende retningslinjer:
Ta godt vare på sertifikatet
2000/14/EU
89/336/EØS
98/37/EU
Dr. Stenzel
Ledelse for Forskning og utvikling
C0041008no.fm
DIN EN ISO 9001-sertifikat
Prüf- und Zertifizierungsinstitut
VERBAND DER ELEKTROTECHNIK
ELEKTRONIK INFORMATIONSTECHNIK e.V.
SERTIFIKAT
Registreringsnummer: 6236/QM/06.97
Herved attesteres det at selskapet
Wacker Construction Equipment AG
Wacker-Werke GmbH & Co. KG
med virksomhet
hovedadministrasjon München
Preußenstr. 41
80809 München
produksjonsfabrikk Reichertshofen
logistikksenter Karlsfeld
salgsregioner med alle filialer i Tyskland
har innført og benytter
kvalitets-styringssystem for området
maskinproduksjon
av anleggsmaskiner.
Dette kvalitets-styringssystemet oppfyller kravene i følgende norm:
DIN EN ISO 9001:2000
og kravene til tyske og internasjonale veitrafikkregler.
Dette sertifikatet er gyldig til 2009-06-05.
VDE test- og sertifiseringsinstitutt
Sertifiseringssted
Dato: 2006-05-30
63069 Offenbach, Merianstraße 28
Telefon: +49 (0) 69 83 06-0, Telefax: +49 (0) 69 83 06-555
E-Mail: vde-institut@vde.com, http://www.vde-institut.com
VDE test- og sertifiseringsinstitutt er akkreditert av akkrediteringsstedene til DAR
iht. DIN EN ISO 17020 og DIN EN ISO 45012 og iht. EU-reg.nr. registrert iht.
EU-reg.nr. 0366 for hele EU.
TGA-ZM-09-92-00
KBA-ZM-A 00021-97
Wacker Construction Equipment AG – Preußenstraße 41 – 80809 München – Deutschland – Tel.: +49-(0)89-354 02-0 – Fax: +49-(0)89-354 02-390
Wacker Corporation – P.O. Box 9007 – Menomonee Falls, WI 53052-9007 – USA – Tel.: +1(1)262-255-0500 – Fax: +1(1)262-255-0550 – Support: 800-770-0957
Wacker Machinery (HK) Ltd.– Skyline Tower, Suite 2303, 23/F – 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay – Hong Kong – Tel.: +852-3188-5506, Fax: +852-2406-6021