Hurtigstartveiledning 00825-0110-4001, rev. JA Mars 2013 Rosemount 3051 trykktransmitter med 4—20 mA HART og 1—5 Vdc laveffektsprotokoll Rosemount 3051CF Series strømningsmålertransmitter med 4—20 mA HART og 1—5 Vdc laveffektsprotokoll Hurtigstartveiledning Mars 2013 © 2013 Rosemount Inc. Med enerett. Alle varemerker tilhører eier. Rosemount og Rosemounts logo er registrerte varemerker for Rosemount Inc. MERK Denne installasjonsveiledningen gir deg grunnleggende informasjon om Rosemount 3051-transmittere. Du vil ikke finne anvisninger om konfigurasjon, diagnostikk, vedlikehold, service, feilsøking, eksplosjonssikkerhet, flammesikkerhet eller egensikkerhet ( I.S.). Du finner mer informasjon i referansehåndboken for 3051-modellen (dokumentnummer 00809-0100-4001). Denne håndboken er også tilgjengelig i elektronisk format på www.emersonprocess.com/rosemount. ADVARSEL Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade: Installasjon av denne transmitteren i eksplosjonsfarlige omgivelser må skje i samsvar med gjeldende lokale, nasjonale og internasjonale standarder, regler og praksis. Gå gjennom godkjenningsdelen i referansehåndboken for 3051-modellen for å se om det er restriksjoner forbundet med sikker installasjon. Før en HART-basert kommunikator koples til i eksplosjonsfarlig atmosfære, må du sørge for at instrumentene i sløyfen er installert i samsvar med retningslinjene for egensikker (IS) eller ikke-tennfarlig ledningstilkopling på stedet. Ved eksplosjonssikker/flammesikker installasjon må transmitterdekslene ikke fjernes når enheten er tilkoplet strøm. Prosesslekkasjer kan forårsake personskader eller føre til dødsfall. Unngå prosesslekkasjer ved å kun bruke O-ringtetningen sammen med samsvarende flensadapter. Elektrisk støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade. Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Høyspenning i ledninger kan forårsake elektrisk støt. Kabelrør/kabelinnganger Med mindre annet er angitt, har transmitterhuset kaberør/kabelinnganger med 1/2–14 NPT-gjenger. Det skal kun benyttes plugger, adaptere, muffer og kabelrør med en kompatibel gjengetype når disse inngangene lukkes. Innhold Trinn 1: Montere transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 3 Trinn 2: Vurdere rotasjonen av huset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 7 Trinn 3: Stille inn laskene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 8 Trinn 4: Kople til ledningene og sette på spenning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 8 Trinn 5: Verifisere konfigurasjonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .side 12 Trinn 6: Trimme transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .side 15 Instrumenterte sikkerhetssystemer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .side 16 Produktsertifiseringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .side 19 2 Hurtigstartveiledning Mars 2013 Trinn 1: Montere transmitteren Applikasjoner med væskestrømning 1. Plasser impulsrørene på siden av linjen. 2. Monter ved siden av eller under impulsrørene. 3. Monter transmitteren slik at drenerings-/lufteventilene vender oppover. STRØMNING Applikasjoner med gass-strømning 1. Plasser impulsrørene på toppen eller siden av linjen. 2. Monter ved siden av eller over impulsrørene. STRØMNING Flow STRØMNING Applikasjoner med dampstrømning 1. Plasser impulsrørene på siden av linjen. 2. Monter ved siden av eller under impulsrørene. STRØMNING 3. Fyll impulsrørene med vann. 3 Mars 2013 Hurtigstartveiledning Trinn 1 forts... Panelmontering1 Rørmontering Coplanar-flens Tradisjonell flens Rosemount 3051T Rosemount 3051T 1. Panelboltene må kunden anskaffe selv. 4 Hurtigstartveiledning Mars 2013 Trinn 1 forts... Hensyn som må tas ved bolting Hvis installasjon av transmitteren krever montering av prosessflenser, manifolder eller flensadaptere, må du følge disse monteringsretningslinjene for å være sikker på å få en tett forsegling, slik at transmitterne kan yte optimalt. Bruk kun bolter som leveres med transmitteren eller selges som reservedeler fra Emerson. Figur 1 viser vanlige transmittermontasjer med riktig boltlengde for riktig montering av transmitteren. Figur 1. Vanlige transmittermontasjer A. Transmitter med Coplanar-flens C. Transmitter med tradisjonell flens og valgfrie flensadaptere D. Transmitter med Coplanar-flens og valgfri(e) manifold og flensadaptere 4 x 57 mm (2,25 in.) 4 x 44 mm (1,75 in.) B. Transmitter med Coplanar-flens og valgfrie flensadaptere 4 x 44 mm (1,75 in.) 4 x 73 mm (2,88 in.) 4 x 38 mm (1,50 in.) 4 x 44 mm (1,75 in.) Bolter er typisk laget av karbonstål eller rustfritt stål. Bekreft materialet ved å se på merkene på hodet på bolten og sammenligne med Figur 2. Hvis boltmaterialet ikke vises i Figur 2, må du kontakte den lokale representanten for Emerson Process Management for mer informasjon. Bruk følgende fremgangsmåte ved montering av bolt: 1. Bolter av karbonstål krever ikke smøring, og bolter av rustfritt stål er belagt med smøremiddel for å gjøre monteringen lettere. Det skal derfor ikke brukes ekstra smøremiddel på noen av bolttypene ved montering. 2. Trekk til boltene med fingrene. 3. Trekk til boltene med første tiltrekkingsmoment i et kryssmønster. Se Figur 2 for første tiltrekkingsmoment. 4. Trekk til boltene med endelig tiltrekkingsmoment i samme kryssmønster. Se Figur 2 for endelig tiltrekkingsmoment. 5. Bekreft at flensboltene stikker ut gjennom isolasjonsplaten før du trykksetter. 5 Mars 2013 Hurtigstartveiledning Trinn 1 forts... Figur 2. Tiltrekkingsmomenter for flens og flensadapterbolter Boltmateriale Merker på hodet B7M Karbonstål (CS) 316 B8M 316 Rustfritt stål (SST) 316 R STM 316 SW 316 Første moment Endelig moment 34 Nm (300 in. lb.) 73 Nm (650 in. lb.) 17 Nm (150 in. lb.) 34 Nm (300 in. lb.) O-ringer med flensadaptere ADVARSEL Montering av feil O-ringer på flensadaptere kan føre til prosesslekkasjer, noe som kan resultere i dødsfall eller alvorlig personskade. De to flensadapterne er lette å kjenne igjen på de unike O-ringsporene. Bruk kun O-ringen som er beregnet for den spesifikke flensadapteren, som vist nedenfor. Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3001 / 3095 Flensadapter O-ring PTFE-basert Elastomer Rosemount 1151 Flensadapter O-ring PTFE Elastomer 6 Hurtigstartveiledning Mars 2013 Trinn 1 forts... Når flensene eller adapterne fjernes, må O-ringene undersøkes visuelt. Skift dem ut hvis det er tegn på skade, som hakk eller kutt. Hvis O-ringene skiftes ut, må flensboltene og innstillingsskruene trekkes til på nytt etter montering for å kompensere for at PTFE-O-ringene setter seg. Orientering av rørmontert transmitter for manometertrykk Porten på den lave trykksiden (atmosfærereferanse) på den rørmonterte transmitteren for manometertrykk er plassert i transmitterens hals, bak huset. Ventilasjonsbanen er 360° rundt transmitteren mellom huset og sensoren. (Se Figur 3.) Hold ventilasjonsbanen fri for hindringer, inkludert, men ikke begrenset til, maling, støv og smøremiddel, ved å montere transmitteren slik at prosessmediet kan dreneres bort. Figur 3. Port på lav trykkside på rørmontert transmitter for manometertrykk Port på lav trykkside (atmosfærereferanse) Trinn 2: Vurdere rotasjonen av huset Slik får du bedre tilgang til ledningene på stedet eller bedre mulighet til å lese av det valgfrie LCD-displayet: 1. Løsne justeringsskruen for husrotasjon. 2. Drei først huset med klokken til ønsket stilling. Hvis du ikke oppnår ønsket stilling på grunn av gjengegrensen, skal du dreie huset mot klokken til ønsket stilling (opptil 360° fra gjengegrensen). 3. Trekk til justeringsskruen for husrotasjon igjen. Justeringsskrue for husrotasjon (5/64") 7 Mars 2013 Hurtigstartveiledning Trinn 3: Stille inn laskene Hvis det ikke er montert lasker for alarm og sikringsfunksjon, vil transmitteren fungere som normalt med standardinnstillingen alarm høy og sikringsfunksjon av. 1. Hvis transmitteren er installert, skal du sikre sløyfen og kople fra strømmen. 2. Fjern husdekslet på motsatt side av feltklemmesiden. Ta ikke av instrumentdekslet i eksplosjonsfarlig atmosfære når kretsen er aktiv. 3. Flytt lasken. Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Se Figur 4 for å finne plasseringen til lasken og ON (PÅ)- og OFF (AV)-stillingen. Sett på plass transmitterdekslet. Dekslet må sitte godt fast for å tilfredsstille kravene til eksplosjonssikkerhet. Figur 4. Transmitterens elektronikkort Uten LCD-display Alarm Alarm Med LCD-display Alarm Sikkerhet Security Sikkerhet Trinn 4: Kople til ledningene og sette på spenning Bruk følgende fremgangsmåte når du skal kople ledninger til transmitteren: 1. Fjern dekslet på den siden av huset som er merket med FIELD TERMINALS (FELTKLEMMER). 2. Kople den positive ledningen til ”+”-klemmen (PWR/COMM), og den negative ledningen til ”–”-klemmen. 3. Sørg for tilstrekkelig jording. Det er viktig at instrumentkabelskjermingen: trimmes tett og isoleres slik at den ikke berører transmitterhuset koples til neste skjerming hvis kabelen rutes gjennom en koplingsboks koples til en god jordforbindelse ved strømkilden Merk Du skal ikke kople den strømførende signalledningen til prøveklemmene. Strømmen kan skade prøvedioden i prøvekoplingen. Best resultat oppnås ved bruk av skjermet, tvinnet parkabel. Bruk en ledning som er minst 24 AWG og ikke lenger enn 1500 meter (5000 fot). 4. Forsegl alle ubrukte kabelinnganger. 5. Monter eventuelt ledningene med en dryppsløyfe. Sørg for at den nederste delen av dryppsløyfen er plassert lavere enn kabelinngangene og transmitterhuset. 6. Sett på plass husets deksel. 8 Hurtigstartveiledning Mars 2013 Trinn 4 forts... Figur 5 viser koplingsforbindelsene som er nødvendige for å drive en 3051-modell og muliggjøre kommunikasjon med en håndholdt feltkommunikator. Informasjon om laveffektstransmittere finner du i referansehåndboken. Figur 5. Koplingsskjema for transmitteren (4—20 mA) 24 Vdc strømforsyning 24 Vdc Supply Current RLRL≥ 250Ω 250 Meter Strømmåler Figur 6. Koplingsskjema for laveffektstransmitter 6—12 Vdc strømforsyning 6-12 Vdc Supply Voltmeter Voltmeter Bruk av rekkeklemme med transientbeskyttelse beskytter ikke godt nok med mindre 3051-kapselen er tilstrekkelig jordet. 9 Mars 2013 Hurtigstartveiledning Trinn 4 forts... Jording av signalledning La ikke signalledningen gå i kabelrøret eller åpne gater sammen med strømforsyningsledninger eller i nærheten av tungt elektrisk utstyr. Det er jordingspunkter på utsiden av elektronikkhuset og inne i klemmehuset. Disse jordingspunktene brukes når det er installert rekkeklemmer med transientbeskyttelse, eller for å oppfylle lokale bestemmelser. Se trinn 2 nedenfor for å få mer informasjon om hvordan kabelskjermingen bør jordes. 1. Fjern husdekslet som er merket med Field Terminals (feltklemmer). 2. Kople til ledningsparet og jordingspunktet som vist i Figur 7. Kabelskjermingen skal: a. Trimmes tett og isoleres slik at den ikke berører transmitterhuset. b. Være kontinuerlig tilkoplet avslutningspunktet. c. Koples til en god jordforbindelse i strømforsyningsenden. Figur 7. Koplingsskjema Minst mulig avstand Trim skjerming og isoler Jording for transientbeskyttelse DP Isoler skjerming Minst mulig avstand Kople skjermingen tilbake til jording ved strømkilden 3. Sett på plass husets deksel. Det anbefales at dekslet strammes til det ikke lenger er noen åpning mellom dekslet og huset. 4. Forsegl alle ubrukte kabelinnganger. 10 Hurtigstartveiledning Mars 2013 Strømforsyning til 4–20 mA HART Transmitteren bruker 10,5–42,4 Vdc. Likestrømforsyningen skal gi strøm med mindre enn to prosent rippel. Figur 8. Belastningsgrense Belastning (ohm) Maks. sløyfemotstand = 43,5 * (Strømkildespenning – 10,5) 1387 1000 500 Driftsområde 0 10,5 20 30 42,4 Spenning (Vdc) Feltkommunikatoren krever en sløyfemotstand på minst 250Ω for å oppnå kommunikasjon. Den samlede motstandsbelastningen er summen av motstanden i signalledningene og belastningsmotstanden i regulatoren, indikatoren og tilknyttede deler. Vær oppmerksom på at motstanden i eventuelle egensikre barrierer må tas med. Strømforsyning for 1–5 Vdc HART lav effekt Transmittere med lav effekt bruker 6–12 Vdc. Likestrømforsyningen skal gi strøm med mindre enn to prosent rippel. Vut belastning skal være 100 kW eller mer. 11 Mars 2013 Hurtigstartveiledning Trinn 5: Verifisere konfigurasjonen Feltkommunikatorens brukergrensesnitt Hurtigtastsekvenser for konvensjonelt brukergrensesnitt – utstyrsrevisjon 3 og DD-revisjon 2 – finner du på side 13. Figur 9. Konvensjonelt brukergrensesnitt — utstyrsrevisjon 3 og DD-revisjon 2 3051:PT 93207 Online 1 Device setup 2 PV 3 Analog Output 4 PV LRV 5 PV URV 0.00 mbar 4.000 mA 0.00 mbar 370.00 mbar SAVE Hurtigtastsekvenser for enhetens instrumentpanel – utstyrsrevisjon 3 og DD-revisjon 6 – finner du på side 14. Figur 10. Enhetens instrumentpanel — utstyrsrevisjon 3 og DD-revisjon 6 3051:PT 93207 Online 1 Overview 2 Configure 3 Service Tools SAVE 12 Mars 2013 Hurtigstartveiledning Merk: Et hakemerke (3) angir grunnleggende konfigurasjonsparametere. Som et minimum skal disse parameterne verifiseres som en del av konfigurasjons- og oppstartsprosessen. Tabell 1. Hurtigtastsekvenser for konvensjonelt brukergrensesnitt — utstyrsrevisjon 3 og DD-revisjon 2 3 3 3 Funksjon Hurtigtastsekvens Alarm and Saturation Levels (Alarm- og metningsnivåer) 1, 4, 2, 7 Analog Output Alarm Type (Type alarm på analog utgang) 1, 4, 3, 2, 4 Burst Mode Control (Kontroll av burstmodus) 1, 4, 3, 3, 3 Burst Operation (Burstdrift) 1, 4, 3, 3, 3 Custom Meter Configuration (Kundespesifikk konfigurering av måler) 1, 3, 7, 2 Custom Meter Value (Kundespesifikk verdi på måler) 1, 4, 3, 4, 3 Damping (Demping) 1, 3, 6 Date (Dato) 1, 3, 4, 1 Descriptor (Deskriptor) 1, 3, 4, 2 Digital To Analog Trim (4–20 mA Output) (Digital-til-analog trim (4–20 mA utgang)) 1, 2, 3, 2, 1 Disable Local Span/Zero Adjustment (Deaktiver lokal måleområde-/ nullpunktsjustering) 1, 4, 4, 1, 7 Field Device Information (Feltutstyrsinformasjon) 1, 4, 4, 1 Full Trim (Full trim) 1, 2, 3, 3 Keypad Input – Rerange (Inntasting fra tastatur – endre område) 1, 2, 3, 1, 1 Local Zero and Span Control (Lokal nullpunkts- og måleområdekontroll) 1, 4, 4, 1, 7 Loop Test (Sløyfetest) 1, 2, 2 Lower Sensor Trim (Nedre sensortrim) 1, 2, 3, 3, 2 Message (Melding) 1, 3, 4, 3 Meter Options (Måleralternativer) 1, 4, 3, 4 Number of Requested Preambles (Antall anmodede preambler) 1, 4, 3, 3, 2 Poll Address (Avspørringsadresse) 1, 4, 3, 3, 1 Poll a Multidropped Transmitter (Avspørre en transmitter i multidrop-oppsett) Venstre pil, 4, 1, 1 Range Values (Områdeverdier) 1, 3, 3 Rerange (Endre område) 1, 2, 3, 1 Scaled D/A Trim (4–20 mA Output) (Skalert digital/analog trim (4–20 mA utgang)) 1, 2, 3, 2, 2 Self Test (Transmitter) (Selvtest (transmitter)) 1, 2, 1, 1 Sensor Info (Sensorinformasjon) 1, 4, 4, 2 Sensor Temperature (Sensortemperatur) 1, 1, 4 13 Mars 2013 Hurtigstartveiledning Funksjon Hurtigtastsekvens Sensor Trim Points (Sensortrimpunkter) 1, 2, 3, 3, 5 Status (Status) 1, 2, 1, 1 3 Tag (Tagg) 1, 3, 1 3 Transfer Function (Setting Output Type) (Overføringsfunksjon (angi utgangstype)) 1, 3, 5 Transmitter Security (Write Protect) (Transmittersikkerhet (skrivebeskyttelse)) 1, 3, 4, 4 Trim Analog Output (Trim analog utgang) 1, 2, 3, 2 Units (Process Variable) (Enheter (prosessvariabel)) 1, 3, 2 Upper Sensor Trim (Øvre sensortrim) 1, 2, 3, 3, 3 Zero Trim (Nullpunktstrim) 1, 2, 3, 3, 1 3 Tabell 2. Hurtigtastsekvenser for enhetens instrumentpanel — utstyrsrevisjon 3 og DD-revisjon 6 Funksjon Hurtigtastsekvens Alarm and Saturation Levels (Alarm- og metningsnivåer) 1,7,5 Burst Mode Control (Kontroll av burstmodus) 2,2,4,1 Burst Option (Burstalternativ) 2,2,4,2 Custom Display Configuration (Kundespesifikk konfigurasjon av display) 2,2,3 Damping (Demping) 2,2,1,2 Date (Dato) 2,2,6,1,4 Descriptor (Deskriptor) 2,2,6,1,5 Digital To Analog Trim (4–20 mA Output) (Digital-til-analog trim (4–20 mA utgang)) 3,4,2,1 Disable Zero & Span Adjustment (Deaktiver måleområde-/nullpunktsjustering) 2,2,5,2 Rerange with Keypad (Endre område med tastatur) 2,2,2,1 Loop Test (Sløyfetest) 3,5,1 Lower Sensor Trim (Nedre sensortrim) 3,4,1,2 Message (Melding) 2,2,6,1,6 Range Values (Områdeverdier) 2,2,2 Scaled D/A Trim (4–20 mA Output) (Skalert digital/analog trim (4–20 mA utgang)) 3,4,2,2 Sensor Temperature/Trend (3051S) (Sensortemperatur/-trend (3051S)) 2,2,1,6 3 Tag (Tagg) 2,2,6,1,1 3 Transfer Function (Overføringsfunksjon) 2,2,1,3 Transmitter Security (Write Protect) (Transmittersikkerhet (skrivebeskyttelse)) 2,2,5,1 Units (Enheter) 2,2,1,1 Upper Sensor Trim (Øvre sensortrim) 3,4,1,1 Zero Trim (Nullpunktstrim) 3,4,1,3 3 3 3 3 14 Hurtigstartveiledning Mars 2013 Trinn 6: Trimme transmitteren Merk Transmittere leveres fullt kalibrert etter ønske eller etter fabrikkstandard for full skala (span = øvre grense for måleområde). Nullpunktstrim En nullpunktstrim er en ettpunktsjustering for å kompensere for effektene av monteringsposisjonen. Når du utfører en nullpunktstrim, skal du sørge for at utjevningsventilen er åpen, og at alle medieberørte impulsrør er fylt til riktig nivå. Det er to metoder som kan brukes til å kompensere for monteringseffekter: Feltkommunikator Transmitterens nullpunktsjusteringsknapper Velg ønsket metode og følg instruksjonene nedenfor. Bruke feltkommunikatoren Hvis nullpunktsforskyvningen er innenfor 3 % av URL, skal du følge instruksjonene for Bruke feltkommunikatoren nedenfor. Denne nullpunktstrimmen vil påvirke 4–20 mA-verdien, HART PV og den viste verdien. Trinn 1. Utjevn eller ventiler transmitteren og kople til feltkommunikatoren. 2. Legg inn HART-hurtigtastsekvensen i menyen (se Tabell 1 eller Tabell 2). 3. Følg kommandoene for å utføre en nullpunktstrim. Bruke transmitterens nullpunktsjusteringsknapper Ved bruk av transmitterens nullpunktsjusteringsknapper kan nedre områdeverdi (LRV) stilles inn på trykket som settes på transmitteren. Denne justeringen vil kun påvirke 4–20 mA-verdien. Følg trinnene nedenfor for å endre område ved hjelp av nullpunktsjusteringsknappene. 1. Løsne skruen for sertifiseringsmerket, og skyv merket slik at nullpunktsjusteringsknappene kommer til syne. Nullpunktsjusteringsknapper 2. Still inn 4 mA-punktet ved å trykke på nullpunktsjusteringsknappen i 2 sekunder. Verifiser at utgangen er 4 mA. LCD-displayet (ekstrautstyr) vil vise ZERO PASS (null gjennomstrømning). 15 Hurtigstartveiledning Mars 2013 Instrumenterte sikkerhetssystemer Denne delen gjelder 3051C-transmittere som brukes i SIS-applikasjoner. Installasjon Det kreves ingen spesiell installasjon i tillegg til den standard installasjonspraksis som beskrives i dette dokumentet. Sørg alltid for forsvarlig tetning ved å montere dekslet/dekslene på elektronikkhuset slik at metall er i kontakt med metall. Sløyfen må utformes slik at klemmespenningen ikke faller under 10,5 V likestrøm når transmitterutgangen er 22,5 mA. Sett sikkerhetsbryteren i på-stillingen for å forhindre tilfeldig eller tilsiktet endring av konfigurasjonsdata under normal bruk. Konfigurasjon Enhver HART-tilpasset master kan brukes til å kommunisere med og verifisere konfigurasjonen på 3051-modellen. Demping som velges av bruker, vil påvirke transmitterens evne til å reagere på endringer i prosessen som benyttes. Dempingsverdien + reaksjonstid må ikke overskride sløyfekravene. Merknader 1. Transmitterutgangen er ikke sikkerhetsklassifisert under konfigurasjonsendringer, overføring mellom flere stasjoner og sløyfetester. Alternative metoder må brukes for å sørge for prosessikkerhet under konfigurasjon og vedlikehold av transmitteren. 2. Konfigurasjonen av DCS eller sikkerhetslogikkløser må samsvare med konfigurasjonen av transmitteren. Figur 11 identifiserer de to alarmnivåene som er tilgjengelige, og deres driftsverdier. Sett alarmbryteren på HI (høy) eller LO (lav) i henhold til hva situasjonen krever. 16 Hurtigstartveiledning Mars 2013 Figur 11. Alarmnivåer Rosemount-alarmnivå 3,75 mA(1) Vanlig drift 4 mA 3,9 mA lav metning 20 mA 21,75 mA(2) 20,8 mA høy metning Namur-alarmnivå 3,6 mA(1) Vanlig drift 4 mA 3,8 mA lav metning 20 mA 22,5 mA(2) 20,5 mA høy metning (1) Transmittersvikt, maskinvarealarm på LO (lav). (2) Transmittersvikt, maskinvarealarm på HI (høy). Merk Noen registrerte feil angis på den analoge utgangen som et nivå som ligger over høy alarm uansett hva alarmbryteren står på. Bruk og vedlikehold Funksjonstest og inspeksjon Følgende funksjonstester anbefales. Resultater av funksjonstester og korrigerende tiltak må dokumenteres på http://rosemount.d1asia.ph/rosemount/ safety/ReportAFailure_newweb.asp for å rapportere en feil i sikkerhetsfunksjonen. Bruk hurtigtastsekvensene i Tabell 1 på side 13 eller Tabell 2 på side 14 til å utføre sløyfetest, trimming av analog utgang eller trimming av sensor. Du finner mer informasjon i referansehåndboken for 3051-modellen (00809-0100-4001). Funksjonstest 1 1 Denne funksjonstesten vil registrere 59,6 % av de DU-feil som ikke registreres av den automatiske diagnostiseringen til 3051-modellen. 1. Utfør kommandoen Master Reset (Hovednullstilling) for å starte oppstartsdiagnostisering. 2. Angi milliampereverdien som representerer en høy alarmtilstand. 3. Kontroller referansemåleren for å verifisere at mA-utgangen tilsvarer den angitte verdien. 4. Angi milliampereverdien som representerer en lav alarmtilstand. 5. Kontroller referansemåleren for å verifisere at mA-utgangen tilsvarer den angitte verdien. 1. Denne testen vil registrere om lag 59,6 % av mulige DU-feil i transmitteren. 17 Hurtigstartveiledning Mars 2013 Funksjonstest 2 1 Når denne kombineres med femårs funksjonstest, vil den registrere over 94,6 % av de DU-feilene som ikke registreres av den automatiske diagnostiseringen til 3051-modellen. 1. Utfør kommandoen Master Reset (Hovednullstilling) for å starte oppstartsdiagnostisering. 2. Utfør en sensorkalibreringskontroll på minst to punkter med punktene i 4–20 mA-området som kalibreringspunkter. 3. Kontroller referansemåleren for å verifisere at mA-utgangen tilsvarer trykkinngangsverdien. 4. Bruk om nødvendig en av ”Trim”-prosedyrene fra referansehåndboken for 3051 i kalibreringen. Merk Brukeren må selv fastsette kravene for funksjonstesting av impulsrør. Visuell kontroll Ikke nødvendig. Spesialverktøy Ikke nødvendig. Produktreparasjon Alle feil som påvises ved transmitterdiagnostiseringen eller funksjonstesten, må rapporteres. Tilbakemelding kan sendes inn elektronisk på http://rosemount.d1asia.ph/rosemount/safety/ReportAFailure_newweb.asp. 3051 kan repareres ved å skifte ut større komponenter. Følg instruksjonene i referansehåndboken for 3051 (dokumentnummer 00809-0100-4001) for mer informasjon. 1. Denne testen vil registrere om lag 94,6 % av mulige DU-feil i transmitteren. 18 Mars 2013 Hurtigstartveiledning Referanse Spesifikasjoner 3051 må brukes i samsvar med funksjons- og ytelsesspesifikasjonene som gis i referansehåndboken for 3051. Feilratedata FMEDA-rapporten omfatter beregninger av feilrater og vanlige betafaktorårsaker. Denne rapporten er tilgjengelig på www.emersonprocess.com/rosemount. Verdier for sikkerhetssvikt i 3051 Sikkerhetspresisjon: 0,065 % Responstid for sikkerhet: 100 ms Produktets levetid 50 år – basert på verste tilfelle av slitasjemekanismer i komponentene – ikke basert på slitasjeprosessen i våte materialer. Produktsertifiseringer Informasjon om europeiske direktiver EU-samsvarserklæringen finner du på side 25. Den siste utgaven finnes på www.emersonprocess.com. Factory Mutual-sertifisering for vanlige områder Transmitteren har vært gjennom standard undersøkelser og tester for å bekrefte at den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk, mekanikk og brannsikkerhet i henhold til FM, et nasjonalt anerkjent testlaboratorium (NRTL) godkjent av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA). Sertifisering for eksplosjonsfarlige områder Nordamerikanske sertifiseringer FM-godkjenninger E5 Eksplosjonssikker og støvantenningssikker Sertifikatnummer: 0T2H0.AE Gjeldende standarder: FM Klasse 3600 – 1998, FM Klasse 3615 – 2006, FM Klasse 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2003 Merking: Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D. Støvantenningssikker for klasse II, divisjon 1, gruppe E, F og G, og klasse III, divisjon 1. T5 (Ta = –50 °C til +85 °C), fabrikkforseglet, kapseltype 4x. 19 Hurtigstartveiledning Mars 2013 I5 Egensikker og ikke-tennfarlig Sertifikatnummer: 1Q4A4.AX Gjeldende standarder: FM-klasse 3600 – 1998, FM-klasse 3610 – 2010, FM-klasse 3611 – 2004, FM-klasse 3810 – 2005 Merking: Egensikker for klasse I, divisjon 1, gruppe A, B, C og D; klasse II, divisjon 1, gruppe E, F og G; klasse III, divisjon 1 ved tilkopling i samsvar med Rosemount-tegning 03031-1019 og 00375-1130 (ved bruk av feltkommunikator); ikke-tennfarlig for klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D. Temperaturkode: T4 (Ta = –50 °C til +70 °C), T5 (Ta = –50 °C til +40 °C), kapseltype 4x. Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1.) Huset på transmittermodell 3051 inneholder aluminium og anses som en potensiell antenningsrisiko ved støt eller friksjon. Det må utvises forsiktighet under installasjon for å unngå støt og friksjon. 2.) Transmittermodell 3051 med transientrekkeklemme (alternativkode T1) vil ikke bestå 500 Vrms-spenningsfasthetstesten. Det må tas hensyn til dette ved installasjon. Canadian Standards Association (CSA) Alle transmittere som er CSA-godkjent for eksplosjonsfare er sertifisert i henhold til ANSI/ISA 12.27.01-2003. C6 Eksplosjonssikker, støvantenningssikker, egensikker og divisjon 2 Sertifikatnr.: 1053834 Gjeldende standarder: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 nr. 30 – M1986, CSA Std. C22.2 nr.142-M1987, CSA Std. C22.2. nr.157-92, CSA Std. C22.2 nr. 213 - M1987 Merking: Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D. Støvantenningssikker for klasse II og klasse III, divisjon 1, gruppe E, F og G. Egensikker for klasse I, divisjon 1, gruppe A, B, C og D ved tilkopling i samsvar med Rosemount-tegning 03031-1024. Temperaturkode T3C. Egnet for klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D. Kapseltype 4X, fabrikkforseglet. Enkel forsegling (se tegning 03031-1053). Europeiske sertifiseringer I1 ATEX-godkjenning for egensikkerhet og støv Sertifikatnr.: BAS 97ATEX1089X Gjeldende standarder: IEC60079-0:2011, EN60079-11: 2012, EN60079-31: 2009, Merking: II 1 GD, Ex ia IIC T4 Ga (–6 °C0 ≤ Ta ≤ +70 °C), Ex ia IIC T5 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) Ex ta IIIC T50 °C T500 60 °C Da, 1180 Tabell 3. Inngangsparametere Ui = 30 V Ii = 200 mA Pi = 0,9 W Ci = 0,012 μF Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1.) Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til EN60079-11. De må tas hensyn til dette når apparatet installeres. 2.) Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone. 20 Hurtigstartveiledning Mars 2013 N1 ATEX-godkjenning for ikke-tennfarlig drift / type n og støv Sertifikatnr.: BAS 00ATEX3105X Gjeldende standarder: IEC60079-0:2011, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009 Merking: II 3 GD, Ex nA IIC Gc T5 (–40 °C ≤ Ta ≤ 70 °C), Ex ta IIIC T50 °C T500 60 °C Da, IP66 1180 Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1.) Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til EN60079-15. De må tas hensyn til dette når apparatet installeres. 2.) Denne enheten har en tynnvegget membran. Ta hensyn til de miljøforholdene membranen vil bli utsatt for ved installasjon, vedlikehold og bruk. Produsentens anvisninger for installasjon og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden. Hvis det er nødvendig med reparasjon, skal du kontakte produsenten for å få mer informasjon om dimensjonene på de flammesikre skjøtene. E8 ATEX-godkjenning for flammesikkerhet og støv Sertifikatnr.: KEMA00ATEX2013X, Baseefa11ATEX0275 Gjeldende standarder: EN60079-0: 2012, EN60079-1: 2007, EN60079-26: 2007, IEC 60079-0:2011 EN60079-31:2009 Merking: II 1/2 G, Ex d IIC T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 65 °C) Ga/Gb, Ex d IIC T5 (–50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C) Ga/Gb, II 1D Ex ta IIIC T50 °C T500 60 °C Da 1180 Prosesstemp. Omgivelsestemp. Temperaturklasse –50 til 65 –50 til 65 T6 –50 til 80 –50 til 80 T5 Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1.) Hvis det er nødvendig med reparasjon, må du ta kontakt med produsenten for å få informasjon om dimensjonene på de flammesikre skjøtene. 2.) Denne enheten har en tynnvegget membran. Installasjon, vedlikehold og bruk må utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens anvisninger for installasjon og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden. 3.) Kapasitansen til omviklingsetiketten på kapselen, 1.6 E-9 F, er høyere enn grensen i tabell 9 i IEC 60079-0. Brukeren må fastslå egnetheten for det spesifikke bruksområdet. 4.) Etter at du har lått av enheten, må du vente i minst fem minutter før du åpner deksler i eksplosjonsfarlig atmosfære. IECEx-sertifiseringer I7 IECEx-godkjenning for egensikkerhet Sertifikatnr.: IECEx BAS 09.0076X Gjeldende standarder: IEC60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Merking: Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), Ex ia IIC T5 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) Tabell 4. Inngangsparametere Ui = 30 V Ii = 200 mA Pi = 0,9 W Ci = 0,012 μF Li = 0 μH 21 Mars 2013 Hurtigstartveiledning Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1.) Hvis apparatet er utstyrt med alternativet for 90 V transientbeskyttelse, vil det ikke kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til EN60079-11. De må tas hensyn til dette når apparatet installeres. 2.) Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone. E7 IECEx-godkjenning for flammesikkerhet Sertifikatnr.: IECEx KEM 09.0034X Gjeldende standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006, Merking: Ex d IIC T5...T6 Ga/Gb, T5 (–50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C)/T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 65 °C) Prosesstemp. Omgivelsestemp. Temperaturklasse –50 til 65 –50 til 65 T6 –50 til 80 –50 til 80 T5 Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1.) Denne enheten har en tynnvegget membran. Ta hensyn til de miljøforholdene membranen vil bli utsatt for ved installasjon, vedlikehold og bruk. Produsentens anvisninger for installasjon og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden. 2.) Ta kontakt med produsenten for å få informasjon om dimensjonene på flammesikre skjøter. 3.) Kapasitansen til omviklingsetiketten på kapselen, 1.6 E-9 F, er høyere enn grensen i tabell 9 i IEC 60079-0. Brukeren må fastslå egnetheten for det spesifikke bruksområdet. 4.) Etter at du har lått av enheten, må du vente i minst fem minutter før du åpner deksler i eksplosjonsfarlig atmosfære. N7 IECEx Type ‘n’ Sertifikatnr.: IECEx BAS 09.0077X Gjeldende standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Merking: Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) Spesielle betingelser for sikker bruk (X): Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til IEC 60079-15. De må tas hensyn til dette når apparatet installeres. TIIS-sertifiseringer E4 TIIS-godkjenning for flammesikkerhet Ex d IIC T6 Sertifikat Beskrivelse TC15850 TC15851 TC15854 TC15855 TC15856 TC15857 3051C/D/1 4–20 mA HART – uten måler 3051C/D/1 4–20 mA HART – med måler 3051T/G/1 4–20 mA HART, SST, silisium – uten måler 3051T/G/1 4–20 mA HART, legering C-276, silisium – uten måler 3051T/G/1 4–20 mA HART, SST, silisium – med måler 3051T/G/1 4–20 mA HART, legering C-276, silisium – med måler I4 TIIS-godkjenning for egensikkerhet Sertifikatnr.: TC16406 Merking: Ex ia IIC T4 22 Mars 2013 Hurtigstartveiledning Inmetro-sertifiseringer E2 Flammesikker Sertifikatnr.: CEPEL 97.0073X (Mfg USA og Singapore) Sertifikatnr.: CEPEL 07.1383X (Mfg Brasil) Gjeldende standarder: IEC60079-0:2008, IEC60079-1:2009, IEC60079-26:2008, IEC60529:2009 Merking: Ex d IIC T6 Ga/Gb (–50 °C ≤ Ta ≤ +65 °C) Ex d IIC T5 Ga/Gb (–50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) IP66W I2 Egensikkerhet Sertifikatnr.: CEPEL 97.0072X (Mfg USA og Singapore) Sertifikatnr.: CEPEL 07.1412X (Mfg Brasil) Gjeldende standarder: IEC60079-0:2008, IEC60079-11:2009, IEC60079-26:2008, IEC60529:2009 Merking: Ex ia IIC T4 Ga (–20 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), Ex ia IIC T5 Ga (–20 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) IP66W Tabell 5. Inngangsparametere Ui = 30 V Ii = 200 mA Pi = 0,9 W Ci = 0,012 μF Li = Ubetydelig Spesielle betingelser for sikker bruk (X): Se sertifikat. Kina-sertifiseringer E3 Flammesikker og støv NEPSI-sertifikatnr.: GYJ091065X Gjeldende standarder: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000, GB4208-1993, GB12476-2000 Merking: Ex d II C T5/T6, –50 °C– +80 °C (T5), –50°C– +65 °C (T6), DIP A21 TA T90 °C, IP66 Spesielle betingelser for sikker bruk (X): Se vedlegg B til referansehåndboken for Rosemount 3051 (00809-0100-4001). I3 Egensikker og støv NEPSI-sertifikatnr.: GYJ091066X Gjeldende standarder: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB4208-1993, GB12476-2000 Merking: Ex ia II C T4/T5, –60 °C– +40 °C (T5), –60 °C– +70 °C (T4), DIP A21 TA T80 °C Spesielle betingelser for sikker bruk (X): Se vedlegg B til referansehåndboken for Rosemount 3051 (00809-0100-4001). N3 Kina Type n – ikke-gnistdannende NEPSI-sertifikatnr.: GYJ101111X Gjeldende standarder: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Merking: Ex nA nL IIC T5 (–40 °C ≤ TA ≤ 70 °C) Spesielle betingelser for sikker bruk (X): Se vedlegg B til referansehåndboken for Rosemount 3051 (00809-0100-4001). 23 Hurtigstartveiledning Mars 2013 Kombinerte sertifikater Sertifiseringstagger av rustfritt stål leveres når alternativ godkjenning er spesifisert. Når det installeres enheter som er merket med flere godkjenningstyper, skal de ikke installeres på nytt ved bruk av noen andre godkjenningstyper. Du skal permanent merke godkjenningsmerket for å skille det fra ubrukte godkjenningstyper. K5 – E5, I5 K6 – C6, E8, I1 K7 – E7, I7, N7 K8 – E8, I1, N1 KB – E5, I5, E1, I1 KD – E5, I5, C6, I1 24 Mars 2013 Hurtigstartveiledning 25 Hurtigstartveiledning 26 Mars 2013 Mars 2013 Hurtigstartveiledning 27 Hurtigstartveiledning 28 Mars 2013 Hurtigstartveiledning Mars 2013 EU-samsvarserklæring Nr: RMD 1017 Rev. R Vi, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 erklærer under eneansvar at produktet, Trykktransmittere av modell 3051 produsert av Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA og 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9687 USA som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med bestemmelsene i den europeiske unions direktiver, inkludert de siste tilleggene, som fremsatt i vedlagte oversikt. Samsvarserklæringen er basert på anvendelse av de harmoniserte europeiske standardene samt, når det er aktuelt eller påkrevd, et godkjent teknisk kontrollorgan i EU, som fremlagt I vedlagte oversikt. Director of Global Quality (tittel – trykte bokstaver) Fil-ID: 3051_ CE Marking Kelly Klein 28. januar 2013 (navn – trykte bokstaver) (utstedelsesdato) Side 1 av 4 3051_RMD1017_R_Nor.doc 29 Mars 2013 Hurtigstartveiledning EU-samsvarserklæring Nr: RMD 1017 Rev. R EMC-direktiv (2004/108/EF) Alle trykktransmittere av modell 3051 EN 61326-1:2006 EN 61326-2-3:2006 PED-direktiv (97/23/EF) Modellene 3051CA4; 3051CG2, 3, 4, 5; 3051CD2, 3, 4, 5; 3051HG2, 3, 4, 5; 3051HD2, 3, 4, 5 (også med P9-alternativet) Trykktransmittere QS-vurderingssertifikat – EU-sertifikatnummer 59552-2009-CE-HOU-DNV Modul H-samsvarsvurdering Andre standarder som er benyttet: ANSI/ISA61010-1:2004, EN60770-1:1999 Alle andre trykktransmittere av modell 3051 God teknisk praksis Transmittertilbehør: Membrantetning – prosessflens – manifold God teknisk praksis Strømningsmålertransmittere av modell 3051CFx (alle 3051CFx-modeller er SEP, med unntakene angitt i tabellen nedenfor) QS-vurderingssertifikat – CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA Modul H-samsvarsvurdering Evalueringsstandarder: ASME B31.3:2010 Modell/utvalg 3051CFA: 1500# og 2500# Alle linjer 3051CFA: Sensorstørrelse 2 150# 6"til 24"linje 3051CFA: Sensorstørrelse 2 300# 6"til 24"linje 3051CFA: Sensorstørrelse 2 600# 6"til 16"linje 3051CFA: Sensorstørrelse 2 600# 18"til 24"linje 3051CFA: Sensorstørrelse 3 150# 12"til 44"linje 3051CFA: Sensorstørrelse 3 150# 46"til 72"linje 3051CFA: Sensorstørrelse 3 300# 12" til 72"linje 3051CFA: Sensorstørrelse 3 600# 12"til 48"linje 3051CFA: Sensorstørrelse 3 600# 60"til 72"linje 3051CFP: 150#, 300#, 600# 1 1/2" 3051CFP: 300# og 600# 1 1/2" 3051CFP: 1 1/2" Gjenget og sveiset Fil-ID: 3051_ CE Marking 30 Side 2 av 4 PED-kategori Gruppe 1 væske Gruppe 2 væske II SEP I SEP II I II I III II II I III II III II III II IV III I SEP II I II I 3051_RMD1017_R_Nor.doc Hurtigstartveiledning Mars 2013 EU-samsvarserklæring Nr: RMD 1017 Rev. R ATEX-direktivet (94/9/EF) Trykktransmittere av modell 3051 BAS97ATEX1089X Sertifikat for egensikkerhet og støvinntrenging Utstyrsgruppe II kategori 1 GD Ex ia IIC T5 eller T4 Ga T5 (–60 °C Ta +40 °C), T4 (–60 °C Ta +70 °C); Ex ta IIIC T50 °C T500 60 °C Da Benyttede harmoniserte standarder: EN60079-31:2009, EN60079-11:2012 Andre standarder: IEC60079-0:2011 BAS00ATEX3105X Type n og støvsertifikat Utstyrsgruppe II kategori 3 GD Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C Ta +70 °C); Ex ta IIIC T50 °C T500 60 °C Da Benyttede harmoniserte standarder: EN60079-31:2009, EN60079-15:2010 Andre standarder: IEC60079-0:2011 Baseefa11ATEX0275 Støvsertifikat Utstyrsgruppe II, kategori 1D Ex ta IIIC T50 °C T500 60 °C Da Benyttede harmoniserte standarder: EN60079-31:2009 Andre standarder: IEC60079-0:2011 KEMA00ATEX2013X Flammesikker Utstyrsgruppe II kategori 1/2 G Ex d IIC T6 eller T5 Ga/Gb T6 (–50 °C Ta +65 °C); T5 (–50 °C Ta +80 °C); Benyttede harmoniserte standarder: EN60079-1:2007, EN60079-26:2007 Andre standarder: EN60079-0:2012 Fil-ID: 3051_ CE Marking Side 3 av 4 3051_RMD1017_R_Nor.doc 31 Mars 2013 Hurtigstartveiledning EU-samsvarserklæring Nr: RMD 1017 Rev. R PED-sertifisert teknisk kontrollorgan Trykktransmittere av modell 3051 Det Norske Veritas (DNV) [Teknisk kontrollorgannr.: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Høvik, Norge Strømningsmålertransmittere i 3051CFx-serien Bureau Veritas UK Limited [Teknisk kontrollorgannr.: 0041] Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE Storbritannia ATEX-sertifiserte tekniske kontrollorganer for EF-typeprøvingssertifikat DEKRA [Teknisk kontrollorgannr.: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Nederland Postbank 6794687 Baseefa. [Teknisk kontrollorgannr.: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Storbritannia ATEX-sertifisert teknisk kontrollorgan for kvalitetssikring Baseefa. [Teknisk kontrollorgannr.: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Storbritannia Fil-ID: 3051_ CE Marking 32 Side 4 av 4 3051_RMD1017_R_Nor.doc Mars 2013 Hurtigstartveiledning 33 Hurtigstartveiledning 00825-0110-4001, rev. JA Mars 2013 Emerson Process Management AS Postboks 204 3901 Porsgrunn Norge Tlf.: +(47) 35 57 56 00 Faks: +(47) 35 55 78 68 E-post: Info.no@emersonprocess.com http://www.EmersonProcess.no Emerson Process Management Latin-Amerika 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida 33323 USA Tlf.: +1 954 846 5030 www.rosemount.com Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tlf.: (USA) (800) 999 9307 Tlf.: (Int.) (952) 906 8888 Faks: (952) 906 8889 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tlf.: (65) 6777 8211 Faks: (65) 6777 0947/65 6777 0743 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Tyskland Tlf.: 49 (8153) 939 0 Faks: 49 (8153) 939 172 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Beijing 100013, Kina Tlf.: (86) (10) 6428 2233 Faks: (86) (10) 6422 8586 © 2013 Rosemount Inc. Med enerett. Alle varemerker tilhører eier. Emerson-logoen er et varemerke og servicemerke for Emerson Electric Co. Rosemount og Rosemounts logo er registrerte varemerker for Rosemount Inc.
© Copyright 2024