studentmagasinet for HF-fakultetet UiB nr. 4 2005 13.årgang

studentmagasinet for HF-fakultetet
UiB nr. 4 2005 13.årgang
Fotoansvarleg:
Matz Lande
matslande@gmail.com
Layoutansvarleg:
Audhild Harkestad
audhild.harkestad@gmail.com
Ansvarleg redaktør:
Helene Lindqvist
Helene.Lindqvist@student.uib.no
Journalistansvarleg:
Halvor Ripegutu
Halvor.Ripegutu@student.uib.no
Redaksjonssekretær:
Kjersti Bergheim
kjersti.bergheim@student.uib.no
Økonomiansvarleg:
Erlend Reigstad
Erlend.Reigstad@nhh.no
Journalistar:
Dorte Dahl Grønnevet
Veslemøy Grønås
Anders Kjellevold
Jan Magnus Weiberg-Aurdal
Henrik Bjørge Pedersen
Ann-Kristin Seljestokken
Ida-Johanne G. Lillebø
Ida Slettevold
Fotografar:
Nina Knag
Jan Magnus Weiberg-Aurdal
Eksterne bidragsytarar:
Vegar Flå (teikneserie)
Benedicte Irgens (tekst)
Joseph Hardy (illustrasjon)
Johanne Rotten (illustrasjon)
Brita Grastveit (foto)
Layout:
Matz Lande
Halvor Ripegutu
Even Onsager
publiserer biletmateriale i Atrium,
og står ansvarlege for utforminga av
Photonsidene.
Bidragsytarar dette nummeret:
Matz Lande
Bjarne Oppedal
Elizabeth Pettersen
Nina Knag
Illustrasjon:
Lene Merethe Stien
Marianne Bratlie
Maria E. Tripodianos (leder)
Framside:
Matz Lande
Bakside:
Matz Lande/Lillian Sharma
Dataansvarleg:
Even Onsager
trykk: Bodoni Hus AS
Atrium kjem ut to gangar i semesteret.
Magasinet vert gjeve ut med stønad frå Det
historisk-filosofiske fakultet og Kulturstyret.
Desse står utan redaksjonelt ansvar.
Atrium held til på rom nr. 404,
Sydneshaugen skule
Redaksjonsmøte torsdagar
1800.
Adresse:
Atrium
HF-fakultetet, Sydnesplass 9,
5007 Bergen
Tlf: 55 58 20 79
e-post: atriumkontakt@uib.no
web: http://atrium.hf.uib.no
LEDER:
hva har du på
handlelisten?
Samtidig som Norge opphever handelsbarrierene overfor flere
utviklingsland, opplever utviklingsland at de blir utsatt for nye
handelsbarrierer i form av miljømessige og etiske krav. I de senere
år har forbrukeraktivisme dreid seg stadig mer om ulike etiske
perspektiver ved forbruk, noe som gir seg utslag i krav om rettferdig
handel med utviklingsland, økologiske og miljøvennlige produkter,
etisk behandling av dyr i kjøttindustrien og så videre.
I filmen Frøken Sverige blir en gutt utestengt fra et band fordi han
spiser kjøtt. Og ikke bare spiser han kjøtt – han gjør det attpå til
hos den store satan: McDonald’s. McDonald’s driver en merkelig
markedsføring. For eksempel markedsfører de seg som sunne – blant
annet med henvisning til at det jo er vann i brusen. Til alt overmål
hender det også ofte at de sponser store idrettsarrangementer; de vil
gjerne la seg identifisere med en sunn og aktiv livsstil. Men vi som
har sett Oprah vet bedre. Vi har gjennom skjult kamera sett tjukke
sofamenn bestille en «snack» i en «drive-thru». McDonald’s anklages
for så vel dyreplageri som dårlige forhold for arbeidere. Likevel: skal vi
boikotte dem? Og i så fall: erstatte det med hva da? Burger King? Er de
noe bedre? Og vet vi dessuten om arbeidsforholdene er noe bedre på
den lokale kebabsjappa?
Å boikotte er ikke så enkelt. Det kan få mange uintenderte
konsekvenser. Enkelte stiller spørsmålet om det er riktig å trekke seg
ut av et prosjekt eller område hvis resultatet er at situasjonen forverres.
Utestengning av leverandører som ikke oppfyller de etiske kravene som
stilles, kan i mange tilfeller få negative følger for de ansatte. Arbeidere
kan bli stående uten arbeid og uten noen form for kompensasjon når
oppdragene uteblir. Barn kan for eksempel få det verre av at selskap
ikke vil handle med bedrifter som har barn i arbeid. Alternativet til 14timers arbeidsdag i en fabrikk er ikke nødvendigvis skole. Ofte er det
heller å gå gatelangs og prostituere seg. Vil man virkelig endre noe, er
det bedre å føre en dialog med leverandøren. Prøve å påvirke.
Boikott er heller ikke en reell trussel hvis ikke tilstrekkelig mange
går inn for det, noe som ofte er vanskelig å organisere. Like viktig som
at enkeltforbrukere unngår å kjøpe visse produkt av etiske grunner,
kan det derfor være å direkte påvirke selskaper ved å sende e-post eller
henvende seg på andre måter med krav om at forholdene forbedres.
Et annet problem for den som vil handle etisk, er et heller dårlig
utvalg. Dersom man vil at folk skal konsumere mindre av skadelige
ting, må alternativene være tilgjengelige – og selvfølgelig også
attraktive. Positivt er det at antallet «etiske varer» tilgjengelig i Norge
i dag er økende. Det er viktig å framheve disse og å gjøre forbrukerne
oppmerksomme på dem. Vestlige forbrukere trenger bevisstgjøres
om forholdet mellom konsumentens valg og produsentens liv og
arbeidsforhold. Merket med Max Havelaar finnes både bananer, te,
ris, juice, kaffe (jada, pulverkaffe også!) og nytt av høsten: roser. I
disse varene finnes det et reelt alternativ, og da bør vi også velge disse
varene. Slik vil flere leverandører og importører se at det er et marked
for etisk handel.
Boikotte? Sende en mail til Friele? Eller mase på butikkmedarbeidere?
Selv om det er vanskelig å vite hvordan man skal gå fram, er det verdt å
engasjere seg!
3
SAMFUNN:
McMotstand
McDonald’s er en av verdens største merkevarer, som både er elsket og hatet. Lørdag 15.
oktober ble den virkelig hatet i Bergen.
tekst og foto: Jan Magnus Weiberg-Aurdal
jnmgns@gmail.com
Hvert år i midten av oktober arrangeres
den
globale
Anti-McDonald’s-dagen
rundt omkring i verden. Den er intet nytt
fenomen, årets markering var faktisk den
21. internasjonale markeringen på rad. Og
i Bergen var det i år andre året på rad den
ble markert, i regi av paraplyorganisasjonen
Anti-McDonald’s Bergen. De er i hovedsak
en koallisjon mellom flere frivillige og
idealistiske organisasjoner i Bergen,
med Grønn Ungdom, NOAH – for dyrs
rettigheter, Sosialistisk Ungdom og Bergen
Vegetarforening i spissen.
«Verst i alt!»
- Det er hovedsaklig fire hovedgrunner til
hvorfor man bør arbeide mot McDonald’s og
markere en slik dag: helse, miljø, dyr og etikk,
sier Sondre Båtstrand fra Grønn Ungdom,
som er talsperson for Anti-McDonald’s
Bergen, og utdyper:
- McDonald’s er selve symbolet på brutal
kapitalisme. Det er et enormt multinasjonalt
selskap som serverer usunn, miljøfiendtlig
og dyrefiendtlig mat. De står for et voldsomt
forbruk av engangsartikler og kjøttforbruk
i seg selv er veldig ugunstig for miljøet. Og
som om ikke det var nok, er McDonald’s
internasjonalt beryktet for barnearbeid og
motstand mot fagforeninger, sier Båtstrand.
- Barnearbeid?
- Ja, McDonald’s er blitt dømt i retten for
barnearbeid både i Russland og Storbritannia.
I tillegg lages de fleste lekene til McDonald’spakkene på underbetalte fabrikker i Kina,
hvor det hovedsaklig er barn i arbeid.
4
- Også må vi jo heller ikke glemme den
forakt de viser ovenfor barn gjennom sine
ukritiske reklamekampanjer. De spekulerer
bevisst i å plante positive holdninger ovenfor
dem selv hos barn fra tidlig alder, poengterer
Båtstrand.
- Men hva gjør McDonald’s så mye verre
enn andre multinasjonale selskaper?
- De er kort sagt størst og verst innenfor
omtrent alle de fire hovedgrunnene jeg
skisserte først. Som multinasjonale selskaper
flest representerer de i tillegg en sentralisering
av makt og penger som ikke er bra for vår
verden, sier Båtstrand.
McMurder
- Det er heller ingen åpenbare grunner til
at folk skal handle på McDonald’s. For det
første trenger ikke vi mennesker kjøtt for å
overleve, det finnes i dag mange vegetariske
og økologiske alternativer som er mye bedre.
Dessuten viser en rekke studier at mennesker
med et vegetarisk kosthold lever både sunnere
og lengre, understreker Båtstrand.
- Dyrene i industrielt husdyrhold drives i
en uetisk rovdrift. De fleste mennesker ser på
det som galt å frarøve andre mennesker deres
frihet, så hvorfor inkluderes ikke dyr i denne
sammenhengen? McDonald’s er i dette tilfelle
en meget negativ foregangsfigur globalt sett,
sier han.
McDonald’s selv kaller seg en «miljømessig
forsvarlig foregangsbedrift» og de reklamerer
bevisst på at «vår mat passer godt inn i et
sunt og variert kosthold». Har man fulgt
litt med i timen de siste årene (det økende
fedmeproblemet i Vesten, «Super Size
Me»-avsløringene og lignende), kan disse
påstandene være vanskelige å tro på. Så også
for Anti-McDonald’s Bergen.
- Det er kort sagt et negativt selskap, som
kun er bra for eierne som tjener på å selge
mat som ødelegger helsa til de som spiser
den, sier Båtstrand.
«McLibel-rettsaken»
Historien til Anti-McDonald’s-dagen spinner
seg tett rundt det internasjonale bevegelsen
McSpotlight, som gjennom flere år har spredt
informasjon og kommet med avsløringer
omkring det tvilsomme virket til McDonald’s.
En tendens på verdensbasis har vært at
McDonald’s er meget hårsåre for kritikk
og motstand, noe den såkalte «McLibelrettsaken» i England er et godt eksempel på.
På midten av 1990-tallet ble de to aktivistene
Helen Steel og Dave Morris dratt inn for retten
av McDonald’s, fordi de hadde distribuert
løpesedler med et anti-McDonald’s-budskap,
den nå ganske så kjente «What’s wrong with
McDonalds – Everything they don’t want
you to know».
Dommen ble katastrofal for McDonald’s,
hvorpå den i 1997 konkluderte med
at «McDonald’s utnytter barn med sin
reklamebruk,
produserer
misledende
reklame, er delvis skyldige i grusomhet
mot dyr, jobber imot fagforeninger og
betaler sine arbeidere lav lønn.» Steel og
Morris ble riktignok dømt til å betale £ 60
000 i omkostninger til McDonald’s, men
de to nektet og McDonald’s selv – allerede
sterkt skadelidende etter den massive
pressedekningen som saken hadde fått – lot
være å følge opp kravet.
Det hører også med til historien at The
Court of Appeal i England la til følgende
kommentar i 1999: «Det er rettferdig å
kunne si at arbeidere til McDonald’s har
dårlige forhold når det gjelder lønn og
arbeidsforhold», og at: «hvis man spiser nok
McDonald’s-mat vil dietten kunne bli altfor
fettholdig og risikoen for hjertesykdommer
øker».
Hva så med fremtiden for Anti-McDonald’sbevegelsen?
-McDonald’s har årlig så mange overtramp
over hele verden, så motstanden vil bare
5
fortsette på det global plan i lang tid. Helt til de
kan stoppes, også her i Bergen, understreker
Sondre Båtstrand.
Kilde: www.mcspotlight.org
TEATER:
den sårbare Sarah Kane
Hun skrev om sex, selvmord, kannibalisme og incest og tok livet sitt i en alder av 28.
5. desember blir Sarah Kanes debutstykke satt opp i Bergen.
tekst: Halvor Ripegutu
halvor.ripegutu@student.uib.no
«I love you now. I’m with you now. I’ll do my
best, moment by moment, not to betray you.
Now. That’s it. No more.»
Sarah Kane, Cleansed
Seks år etter hennes død i 1999 er Sarah Kane
aktuell som aldri før. Denne høsten går tre
av hennes stykker på norske scener. Fedras
kjærleik (Phaedra’s love) går på Det Norske
Teater, Psykos 4.48 (4.48 Psychosis) vises på
Nasjonalteateret, og 5. desember setter de
opp hennes debutstykke, Blasted, på Den
Nasjonale Scene. Oppsetningen, regissert
av Thorleif Linhave Bamle, er et samarbeid
mellom Bergen prosjektteater og den
Nasjonale Scene. Dette er første gang stykket
settes opp i Norge.
Poetisk og naken
- Sarah Kane er en stor dramatiker.
Stykkene hennes har allerede rukket å bli
klassikere, sier Mari Moen, dramaturg ved
Den Nasjonale Scene.
- Hun skriver om universelle temaer på
en veldig brutal og personlig måte, og med
meget poetiske, nakne og ærlige bilder.
Hennes fremgangsmåte kan sies å være at
hun visualiserer et indre univers, og selv
om det er en ytre handling, gjenspeiler den
bevisstheten.
Selv om Sarah Kane nok fortsatt er et
relativt ukjent navn for nordmenn har hun
fått et enormt navn på kontinentet. Blant
annet spilte Schaubühne i Berlin alle stykkene
hennes i vår.
- Hun er enormt stor i Tyskland og
Frankrike, forteller Moen.
- Hun har et voksende navn i Norge også.
Det er blant annet snakk om å utgi hennes
komplette verker på norsk i bokform, noe
som uten tvil vil bidra til at hennes rykte vil
vokse.
En folkefiende
Blasted handler om Ian som inviterer en
jente, Cate, opp på rommet sitt hvor han
misbruker henne. Derpå kommer en soldat
inn, rommet blir sprengt og plutselig foregår
det en krig både i rommet og omkring det.
Cate flykter mens Ian blir voldtatt og torturert
av soldaten, før soldaten begår selvmord.
Etterpå kommer Cate tilbake med et barn.
Barnet dør, og Ian spiser det.
Da Blasted hadde premiere, var resultatet
en enorm kritikerstorm, og stykket ble
omtalt som «utspekulert svineri». Sarah Kane
ble utropt til «samfunnsfiende nummer 1».
- Kritikerne så bare på overflaten, de forsto
henne ikke. Mye fordi hun har et ekstremt
og ganske annerledes scenisk uttrykk. Jeg
vil ikke si at hun var direkte forut for sin tid,
men hun markerte definitivt noe nytt innen
teateret, sier Moen.
En sårbar sjel
Fedras kjærleik eller Phaedra’s Love. som
stykket heter på originalspråket, ble spilt på
Det Norske Teater i Oslo i høst. Stykket er
en ny versjon av den gamle tragedien om
ulykkelig kjærlighet, som tidligere har blitt
bearbeidet av blant andre Evripedes, Seneca
og Jean Racine. Regissør Runar Hodne
sier til Aftenposten at Kane var et uforfinet
geni, men også en meget sårbar sjel. Hodne
opplever Fedras kjærleik som en katarsis:
- Fordi det er så klart, så ufattelig degenerert;
mor ligger med stesønn og mor og datter er
rivaler. Det er en metafor på en verden hvor
moralen er borte. Det som er deilig, er at det
ikke er noen mellomting, det er svart/hvitt.
Et gjennombrudd fikk Sarah Kane først
med stykket Crave, eller Må, utgitt i 1998.
Etter det skrev hun kun et stykke, 4.48
Psychosis, som nærmest er en iscenesettelse
av hennes eget nært forestående selvmord.
4.48 skal være det tidspunktet på døgnet hvor
flest mennesker tar sitt liv. Like etter at hun
hadde fullført stykket, hengte hun seg mens
hun var til behandling på King’s College
Hospital i London, 20. februar 1999.
Et modent stykke
Et annet av stykkene hennes, Cleansed,
ble oppsatt på Den Nasjonale Scene i
2002. Stykket skildrer vold og sex på det
mest groteske; lemlestelser,
voldtekter og incest. Det er en
skrekkelig verden som blir vist.
Men likevel er ikke tilværelsen
helt uten lyspunkt. For som en
solsikke gjennom betonggulvet
stiger kjærligheten frem og gir
fortvilte mennesker skjønnhet
og mening i tilværelsen. På
engelsk grunnfag ved UiB har
stykket vært pensum i tre år.
- Grunnen til at vi valgte
akkurat Cleansed foran andre
7
Sarah Kane-stykker har nok mest noe å
gjøre med personlige preferanser, sier
Randi Koppen, førsteamanuensis på engelsk
institutt.
- Men det er et mer modent stykke, og med
en veldig universell tematikk. Det handler om
identitet, transformasjon og overskridelse.
Og om kjærlighet. Det er et meget vakkert og
poetisk stykke, samtidlig som det er brutalt.
Eget standpunkt
Randi Koppen mener Sarah Kane har mange
forgjengere i verdenslitteraturen. Hun peker
blant annet på Artaud og grusomhetens
teater, men også Shakespeare og for eksempel
Kong Lear samt den tyske teaterfornyeren
Berthold Brecht. Å knytte henne til en nyere
britisk teaterbølge, har derimot Koppen
mindre sansen for.
- Hun ble knyttet til den såkalte «in-yerface»-bevegelsen, men dette er hovedsaklig
en medieskapt betegnelse. Hun har relativt
lite til felles med de andre forfatterne knyttet
til denne bevegelsen.
Koppen mener noe av det mest spennende
med Sarah Kane er at hun stadig prøver å
flytte grenser:
- Hun beveger seg hele tiden mot et stadig
enklere teatralsk uttrykk. Hun beveger
seg inn på områder som er smertefulle og
utfordrende for oss tilskuere. Områder det
er vanskelig å forholde seg til. Samtidig
moraliserer Kane aldri, hun sier ikke hvordan
man skal forstå personene. I stedet må
tilskueren selv ta et standpunkt.
Nå har du altså sjansen til å oppleve en av
verdens mest spennende samtidsdramatikere.
Blasted går på Den Nasjonale Scene fra 5. til
17. desember.
REPOTASJE:
Kirgisistan –
eit annleisland under
himmelen
tekst: Ida-Johanne Gamborg Lillebø
idajgl@online.no
foto: Brita Grastveit
Velkomen til eit land stappfullt av te, hestar, yrande folkeliv, fjell, marknader, skranglete
kjerrer, sandete landevegar og gjestfridom. Du blir aldri den same igjen.
Kirgisistan er eit lite fjellrikt land i Sentral-Asia
som grenser til Kina, Kasakhstan, Tadsjikistan
og Usbekistan. Gjennomsnittshøgda på
landet er 2750 meter, og omlag 40 prosent
av landmassen ligg på over 3000 meters
høgd. Det høgste punktet er Pik Pobedy på
imponerande 7439 meter.
«Hello! Bye! I love you!» Desse orda får
du ofte ropt etter deg, dersom du som kvit
europear slentrar gjennom gatene i Naryn,
ein bitteliten by aust i Kirgisistan. Mange
unge kirgisarar kan ein del engelsk, medan
andre har brukt opp repertoaret etter denne
helsinga. Med jamne mellomrom blir ein
snakka til på gata av hyggelege og nyfikne
menneske her. I byen Talas lenger nordvest
derimot, er det meir vanleg å bli tatt for å
vere ein uønska amerikanar enn eit eksotisk
tilskot i gatebiletet. «Amerikanarar, dra
heim!» vifta dei mot oss, dei gamle mennene
på bazaren (marknaden). «Djåkk, djåkk!
Narvegialik!» må ein då prøve å kontre med,
«Nei, nei! Me er norske!» Mistrua til folk frå
Statane grunnar i ei amerikansk gullgruve rett
Biletet: Ein nomade utanfor teltet sitt i NordKirgisistan
utanfor Talas, som via sine medarbeidarar har
pressa bustadprisane i byen rett til himmels
gjennom dårleg førehandskunnskap om dei
lokale tilhøva. Høgare utgifter til tak over
hovudet er ikkje populært nokon stadar,
og særleg ikkje i eit land der lønningane er
så låge at mange ser seg nøydde til å skaffe
seg utkome på andre vis enn vanleg arbeid.
Arbeidsløysa er dessutan svært stor, og
korrupsjon gjennomsyrar heile samfunnet.
Revolusjonen i Kirgistans hovudstad
Landets nye president, Kurmanbek Bakiev,
har lova å bekjempe korrupsjon og nepotisme
og å kjempe mot fattigdom. Nepotisme
– favorisering av familiemedlemmar – blei
viktig i Kirgisistan under Sovjettida og har
blitt endå viktigare etter frigjeringa, grunna
låge lønningar, og sterk klanstilknyting.
Bakiev blei fungerande president i Kirgisistan
i mars i år, etter at den dåverande presidenten
Asker Akiev flykta til Russland under dei
store opptøya som herja landet. Opprøret
i mars starta sør i landet og spreidde seg
nordover til det nådde hovudstaden Bisjkek,
og starta som protestar mot påstått valfusk frå
myndigheitene si side. Akiev hadde til då vore
president i landet sidan det blei sjølvstendig
ved Sovjetunionens oppløysing i 1991.
8
Bakiev vann ein braksiger i presidentvalet i
juli i år, med heile 89 prosent av stemmene.
Kirgisarane ventar spente på om han vil klare
å oppfylle løfta sine.
Der det tidlegare i år var opprør, flammar
og storming av presidentpalasset i Bisjkek
såg ein no i oktober blomar, sol og ruslande
menneske. I parken bak presidentpalasset finn
ein sukkerspinn, karusellar med smilande
barn i og fjernsynsapparat her og der med
karaoke for dei som ønskjer å underhalde
seg sjølv langs gangstien. Kirgisistans
hovudstad er prega av stilige, men litt slitene
høgblokker, ein god del tre og breie gater,
og er ein påfallande ryddig by i forhold til
til dømes Talas og Naryn. I hovudstadens
gater blir ikkje bosset kasta i gatene og ete av
kyrne, du risikerer ikkje å dette ned i eit av
dei djupe hola midt i gata og dei rutegåande
masjutkaene – ein slags minibuss/kassebil
som går i faste ruter, med éin pris same kvar
du går på og av – er høge nok til å stå oppreist
i. Men om kvelden er det heller ikkje her ein
god idé å rusle rundt for seg sjølv, sjølv om
det fins ein god del gatelys i Bisjkek i forhold
til andre stader. Ein bør ikkje gløyme at trass
i all sjarmen beveger ein seg i eit macho-land
der mange menn går med ein kniv som ofte
sit laust.
Bazarar og folkeliv
I Bisjkek ligg den kjende marknaden Osh
Bazar, der ein som på marknader rundt om
i landet mellom anna finn dei gode runde
brøda, ofte selde frå barnevogn (i Kirgisistan
blir barnevognene brukte til mykje, berre
ikkje til barn), te, sjakkspel, skomakarar,
lommebøker med kirgisiske mønster, dei
typiske filthattane, filttøflar, og pasta, spiker,
ris og kjeks i laus vekt. Alt i ein kaotisk
symfoni av menneske, fargar og lukter.
Overalt i Kirgisistan ser ein menneske, frå
den travle byen til den like aktive landsbyen,
og til den tilsynelatande forlatne øydemarka
der ein brått kan sjå eit einskild nomadetelt
eller ein gamaldags lastebil fullstappa av
brune glasflasker. Syklande, gåande, ståande
og sitjande menneske i samtale, i arbeid
eller begge deler. Medan dei hentar vatn
frå vasspumpa nede i gata eller medan dei
foredlar jordbruksprodukt utanfor portane
sine. Mesteparten av dei som berre ser på
livet i gata er menn, truleg arbeidslause eller
bondar som rår over eiga arbeidstid, medan
kvinnene alltid har mykje å ta seg til i eit land
med det me ville kalle eit svært tradisjonelt
kjønnsrollemønster.
tillegg kan rusle ein mann med tre sauer gatelangs i millionbyen byrjar ein å undrast over
korleis dei får det til i lengda.
Transport i Kirgisistan
Dei vanlegaste transportmidla i Kirgisistan er
masjutka og taxi. Innanbys taxikøyring blir
vanlegvis utførd av ein sjarmerande og rusten
Lada, medan ein legg distansar over mange
timar og mil bak seg i ein iallfall litt meir
påliteleg bil, gjerne av eit tysk merke som sjåføren er veldig stolt over å ha blitt eigar av.
Vår første taxisjåfør tende seg gjerne ein røyk
medan han snudde seg bak og såg på passasjerane sine i baksetet samtidig som han held
ei toppfart på 160 kilometer i timen på tidvis
elendige vegar. Ein vert kanskje litt uroleg då.
Særleg i eit stummande mørke som gjer at
ein ser både folk og fe som ferdast på vegane
først etter at ein har passert dei, og når ein i
Kirgisistan ikkje kan bruke bilbelte viss ikkje
ein har eit sterkt ønskje om å fornærme sjåføren. Heller ikkje det å krysse gatene til fots
skal vere enkelt eller trygt, særleg ikkje i Bisjkeks fleirfilsvegar utan filinndeling. Når det i
Manas og sonesons bedrifter
Kirgisarane legg stor vekt på at forfedrane
deira var nomadar. I dag er mange kirgisarar
nomadar i sommartida, og dei flyttar då rundt
med dyra sine. Telta er vanlegvis om lag ti til
tolv meter i diameter, og er i kvite og gråe
fargenyansar. Bozu, det kirgisiske namnet på
desse telta, tyder grått hus. Gjennom Stalins
kollektivisering på 1930-talet blei stort sett
alle kirgisarar tilknytte eit kollektiv- eller
statsbruk, trass i sterk motstand frå nomadane
si side. Sovjetmaktene ønskte slik å få kontroll
over den delvis ukontrollerbare nomadiske
befolkninga. Under nasjonsbygginga i dei
seinare åra har nomadekulturen blitt brukt
som ein identitetsmarkør for kirgisarane,
der dei finn ei historie og ein identitet som
skil dei frå dei mange andre folkegruppene
i området, og som representerer fridom og
sjølvstende.
Ein annan viktig del av nasjons- og
9
identitetsbygginga er helten Manas. Eposet
om krigaren Manas har blitt munnleg
overlevert heilt til det blei nedskrive på
midten av 1800-talet, og det er heile tjue
gonger lenger enn Odysséen. Det fortel om
kirgisar-folkets framvekst gjennom bedriftene
til krigarhelten Manas, hans son og soneson.
Mange meiner denne episke tradisjonen er
høgdepunktet på forteljarkulturen i SentralAsia, og interessa for Manas er stigande.
Utanfor byen Talas fins det no eit stort anlegg
der Manas skal ha vorte gravlagd. Anlegget
rommar mellom anna ein stor park med
digre statuar av Manas og hans hjelparar og
eit museum med måleri frå eposets forteljing
og mange fascinerande gjenstandar som
skal ha tilhøyrd Manas. Like ved museet er
det eit lite fjell med ei fabelaktig utsikt. Etter
ein behageleg rusletur er du på høgd nesten
tilsvarande med Galdhøpiggen, på eit fjell
som er heilagt for tilhengjarar av sjamanisme
og for muslimar. Der sat Manas og speida
etter fiendar for mange hundre år sidan.
Muslimsk kulturimperialisme
Rundt det førre tusenårsskiftet blei islam
introdusert i Sentral-Asia, og religionen fekk
eit visst fotfeste i byane medan den øvre
befolkninga har hatt ei relativt laus tilknyting
til trua. Før 1980-talet var det ikkje så mange
moskear i Kirgisistan, men no er sterke krefter
i sving for å styrke islam i heile regionen. Med
midlar frå Tyrkia, Saudi-Arabia og Iran blir
det bygd mange moskear og lærestadar for
Koranstudiar. Med genserar som sjal fekk me
høve til å vitje den store moskeen i Naryn,
takka vere ein gjestfri imam. Moskeen var
ferdigstilt i 1993 finansiert av saudiarabiske
pengar.
Kirgisistans fjell isolerer nord og sør i
landet frå kvarandre, særleg vinterstid.
Dei geografisk isolerte provinsane Osh og
Djalalabad er meir muslimske enn i nord,
der ein er meir influert av Russland og av
industrialisering. Kvinna si stilling er friare
i nord, og det er i det heile store kulturelle
skilnader mellom nord og sør. Dette er noko
mange kirgisarar meiner er ein viktig årsak til
indre ustabilitet.
Fjellfolket
I dette høgtliggande landet i Sentral-Asia
drikk ein mykje te. Visstnok er sør-kirgisarane nøye med å sjå den dei gir ein bolle
te til i auga, noko folket i nord ikkje tek så
tungt. Ein drikk te når ein sit saman på tusjtukar – tjukke, mjuke tepper med patchworkmønster som ein rullar ut på golvet – eller sit
rundt eit bord, når ein et frukost, kvelds eller
varm middag. Og når du har drukke opp din
sjette kopp te, tek nokon drikkebollen din og
sender den til henne (eller i nokre tilfelle han)
som har ansvaret for å skjenke te slik at du får
din sjuande kopp full tilbake. Skjønt, det vert
ikkje skjenka heilt fullt, for dersom det skjer
er det eit uttrykk for at vertskapet ønskjer at
du skal gå.
I det kirgisiske hushald er det skikk at den
yngste sonen blir buande heime og passar hus
og foreldre. Difor må hans kone flytte inn til
sine svigerforeldre for resten av deira liv, og
det vil vere hennar oppgåve å lage og skjenke
te ved kvart einaste måltid i lange tider framover.
Dersom ein vert invitert heim til ein kirgisisk familie, og det blir ein kanskje, vil bordet
mest sannsynleg bugne av masse deilig mat.
Sjølv om dei er dårleg stilte, og det er dei
gjerne, vil dei by deg på det beste dei har
og heller ete mindre bra mat sjølv resten av
veka. Kirgisarane er eit utprega gjestfritt folk
med eit strålande humør, og ei openheit og
eit frimod uhørt i eit visst langstrekt land
mot nord. Leitar du etter like gode og varme
menneske skal du leite lenge. Som kirgisarane vil dei uansett aldri vere, med sine faste
handtrykk, si sjarmerande fnising, sitt imponerande samhald og sine smil som varmar
ein individualistisk europear langt inn i hjarterota.
Kirgisistans natur består for det meste av stepper og flotte fjell
KOMMENTAR:
analyze this!
Om å ha for lite å gjøre.
tekst: Dorte Dahl Grønnevet
Dorte.gronnevet@student.uib.no
ill: Lene Merethe Stien
Jeg kunne ha spurt noen om dette, men jeg
vil egentlig ikke vite det. Det er som regel
mer morsomt å fundere enn å få logiske
forklaringer lagt i fanget. Som hvorfor det i
Krakow er praktisk talt umulig å få linjerte
kladdebøker, mens det flommer over av
ruter. Vi har gått i bokhandel etter bokhandel,
papirsjappe etter papirsjappe. Vi har liret
ut av oss polske gloser, gestikulert og vært
entusiastiske. De har gitt oss en liten linjert
bok med en glanset hest utenpå. Men vent
litt, sier de og smiler lurt. Vi tripper foran
disken. Og som en kanin ut av en hatt drar
de opp den samme glinsende hesteboken.
Denne gang i ruter.
Jeg vet ikke hvorfor polske studenter og
elever tilsynelatende foretrekker å skrive
notater på rutet papir. Har ikke peiling. Ingen
anelse. Det er mye jeg ikke vet. Som hvorfor
telefondamen alltid ber oss vente 4 minutter
når vi bestiller drosje. Prosz, cztery minut…
Hvorfor de fleste polske gulv er av parkett lagt
på en spesiell måte. Til og med dansegulvene
er slik. Og hvorfor er det bare sukkerskåler og
ikke sukkerbiter på kafeene?
Jeg spurte faktisk professoren min.
Første forelesning i et nytt fag om polsk
populærkultur var over. Vi hadde diskutert
fancy begreper og prøvd å definere oss selv
og vår tilværelse gjennom bilder vi knapt nok
Eller fire minutters ventetid. Hvorfor skal vi
i Norge egentlig vente fem minutter og ikke
fire som i Polen? Ingen spør om det. Kanskje
like greit. De har sikkert bedre ting å gjøre.
forstod selv. Professoren min ristet på hodet
og smilte:
«You so desperately want to analyze this...»,
lo han.
Det var bare et spørsmål. Alle lurer på det, sa
jeg, vi har snakket om det lenge. Min trivelige
professor var enig i at det var et interessant
tema, og han fortalte at det var omvendt med
kladdebøkene i USA.
«It’s all about lines», sa han.
Jeg fikk en kort forklaring, og følte meg like
klok som da jeg spurte en gammel tante fra
Sunnmøre om hvor Lystad var, og fikk til svar
at Lystad selvfølgelig lå på Lystad. Naturligvis.
Hvor skulle det ellers ligge?
Kanskje er det noe med spørsmålene
våre. Kanskje har vi hatt ferie for lenge.
Oktober er snart over, og vi har ennå ikke
begynt semesteret «på ordentlig». Vi er
vitebegjærlige, som min gamle norsklærer
ville ha sagt det. Det kommer bare til uttrykk
på en merkelig måte. Det er egentlig ikke så
viktig å vite historien bak de polske gulvene.
11
Det har vi også. Nu jävlar. Jeg prøver å lese
polsk historie, men har tenkt mest på nålefilt.
En type vegg-til-vegg-teppe som sikkert
stammer fra 70-tallet, og som ligger med
superlim rundt omkring i mer eller mindre
slitne offentlige bygg. Kanskje i en brun
utgave. Hjemme i gata hadde alle grønn
før. Den var en ru sak, tennissokkene med
to striper oppe hang nesten fast i gulvet, og
klarte du å søle ble flekken værende for evig
og alltid. Som nålefilten selv, gikk ingenting
vekk uten rå makt. Det virker ikke som om
de har så mye nålefilt i Polen.
Jeg vurderer å skrive en e-post hjem for å
fortelle at jeg tenker på nålefilt, men legger
det på is. Min mor sier de har stengt hytta
for vinteren og fylt fryseren med sopp. Vi
gleder oss til å fylle våre glansede hestebøker
med notater og bytte ut nålefilt med polske
konger. Det blir stas. I mellomtiden danser
vi rundt omkring på polske parkettgulv og
drikker kaffe latte med sukker fra sukkerskål.
Det er et fint liv. Og solen går sin gang.
Dorte Dahl Grønnevet er utvekslingstudent i
Krakow.
foto: Matz Lande
TEMA: STØY
foto: Nina Knag
foto: Nina Knag
13
HISTORIE:
krigsforbryterne
I disse dager er det 60 år siden starten på Nürnbergprosessen.
tekst: Henrik Bjørge Pedersen
henki22@hotmail.com
14
20. november er det 60 år siden det som av
mange er ansett for å være tidenes rettssak,
det juridiske oppgjøret etter 2.verdenskrig,
startet. Anklagerne var representanter for
de fire seierherrene; USA, Storbritannia,
Sovjetunionen og Frankrike. På tiltalebenken
i rettsbygningen i Nürnberg satt 21
medlemmer av toppledelsen i det nazistiske
partiapparatet og de tyske væpnede styrkene.
Deriblant Hermann Göring, Albert Speer,
Rudolf Hess, utenriksminister Joachim von
Ribbentropp og Wilhelm Keitel, sjefen for
den tyske overkommandoen.
Bakgrunn for prosessen
I 1944, da det ble tydelig at de allierte kom til
å gå seirende ut av krigen, ba USAs president,
Franklin D. Roosevelt det amerikanske
forsvarsdepartementet om å utarbeide
en plan for hva som skulle skje med tyske
krigsforbrytere etter krigen. Det ble raskt
klart at den amerikanske regjeringen var
splittet i dette spørsmålet. En fraksjon, med
finansminister Henry Morgenthau i spissen,
gikk inn for summarisk henrettelse av de
nazistiske lederne og at tyske krigsfanger
skulle brukes til å gjenoppbygge Europa.
Morgenthau gikk også inn for at Tysklands
industri skulle ødelegges og at landet skulle
gjøres om til et svakt, jordbruksbasert
område. Denne planen ble støttet av Churchill
og Stalin, selv om sistnevnte gikk inn for at
det skulle holdes en symbolsk rettssak før
henrettelsene.
Roosevelt gikk derimot inn for den planen
som forsvarsdepartementet la frem. Denne
planen gikk i hovedsak ut på at de nazistiske
lederne og tyske krigsforbrytere skulle
straffeforfølges i retten.
Dette fikk Roosevelt gjennomslag for da
han møtte Churchill og Stalin på Yalta i februar
1945. Med dette som utgangspunkt møttes
lederne for de fire allierte anklagergruppene
i London sommeren 1945 for å planlegge den
kommende rettssaken.
Forberedelser
Forhandlingene i London ble vanskelige,
både på grunn av politiske motsetninger og
av praktiske årsaker. For det første hadde de
fire anklagerlandene forskjellige juridiske
systemer og rettspraksis. Dernest var det
store diskusjoner om hvem som skulle lede
retten. Til slutt gikk amerikanerne med
på at dette vervet skulle tilfalle den britiske
dommeren Sir Geoffrey Lawrence.
De politiske forskjellene partene i mellom,
spesielt mellom Sovjetunionen og de tre
andre landene, bød også på problemer. Til
slutt kom partene frem til en rettsmodell
der hvert av de fire landene skulle ha en
dommer og en reservedommer hver. Det var
dommerne og ikke en jury som skulle avgjøre
skyldspørsmålet. Det ble også bestemt at det
ikke ville være et gyldig forsvarsargument
å hevde at man handlet etter ordre eller å
henvise til forbrytelser begått av de allierte.
Et stort praktisk problem var spørsmålet
om hvor rettssaken skulle avholdes. Etter
at man hadde blitt enig om at den skulle
avholdes i Tyskland, ble utfordringen å finne
en by som fortsatt var i god nok stand til å
kunne huse en så stor rettssak. Sovjet ville
at saken skulle gå i Berlin, men valget falt
på Nürnberg i Bayern. Til tross for enorme
ødeleggelser – 91% av byen lå i ruiner – var
fortsatt rettsbygningen intakt. Symboleffekten
ved å velge Nürnberg var også slående: Noen
av de største nazistiske partimønstringene
på 30-tallet ble avholdt der, og byen var
også åsted for proklamasjonen av de meget
antisemittiske Nürnberglovene.
De tiltalte og tiltalepunktene
De 21 tiltalte var plukket ut fra de fleste
viktige administrasjonsområdene i den tyske
staten og de tyske væpnede styrkene. I tillegg
til tidligere nevnte Göring, Hess, Speer,
Ribbentropp og Keitel sto blant annet Ernst
Kaltenbrunner, sjef for RSHA, organisasjonen
som hadde ansvaret for gjennomføringen
av jødeutryddelsen, tiltalt. Andre var sjefen
for Hitlerjugend, Baldur von Schirach, og
generalguvernøren i det tyskokkuperte
Polen, Hans Frank – også kjent under det
lite hyggelige kallenavnet «Jødeslakteren
fra Krakow». Innenriksminister Wilhelm
Frick og Hitlers arvtager Admiral Karl
Dönitz befant seg også på tiltalebenken
sammen med representanter fra andre
institusjoner som finansdepartementet,
propagandadepartementet, marinen og det
tyske bankvesenet.
Alle de 21 var under tiltale for minst to av
fire punkter:
Punkt 1 - Konspirasjon for å planlegge aggressiv
krigføring: Anklagene her gikk ut på at
de tiltalte hadde planlagt de kriminelle
handlingene som kom til å bli begått de neste
årene.
Punkt 2 - Aggressiv krigføring: De tiltalte sto
her anklaget for å ha planlagt, forberedt
og gjennomført uprovoserte angrep på en
rekke selvstendige land. Disse angrepene,
og de påfølgende okkupasjonene, stred mot
internasjonale traktater og forsikringer.
Punkt 3 - Krigsforbrytelser: Tiltalen her tok for
seg brudd på internasjonale konvensjoner
som omhandler regler for krig. De tiltalte var,
blant annet, anklaget for å være ansvarlig for
drap på krigsfanger, bombetokter rettet mot
15
Rudolf Hess (1894-1987) var Hitlers privatsekretær
og en av hans næreste samarbeidspartnere. Han ble
dømt til livsvarig fengsel av Nürnberg-domstolen.
sivilbefolkning og for bruk av krigsfanger i
slavearbeid.
Punkt 4 - Lovbrudd begått mot menneskeheten:
Her var de tiltalte anklaget for hendelsene i
konsentrasjonsleirene og for drapsbølgene på
sivile, spesielt på Østfronten.
Saken starter
20. november 1945 markerte åpningsdagen
for en av de mest omfattende rettsakene i
verdenshistorien. I månedene før hadde over
tusen personer jobbet med å få oversikt over
det enorme antallet vitner, dokumenter og
andre bevisgjenstander som påtalemakten
planla å legge frem i løpet av saken. Hele
den første dagen gikk med til å lese opp de
omfattende tiltalene mot de 22 personene som
hadde tatt plass i tiltaleboksen, under streng
bevoktning av amerikansk militærpoliti.
De påfølgende månedene la aktoratet
frem den enorme mengden bevismateriale
de var i besittelse av. Da man kom til
vitneforklaringene og bevisbehandlingene
fra konsentrasjonsleirene kunne man ofte
høre høylydt gråt fra tilhørergalleriet.
Sjokkert fulgte retten med på vitneutsagn,
film og bilder om de forferdelige hendelsene
i Auschwitz, Treblinka, Sachsenhausen
og andre steder. Da aktoratet avsluttet sin
bevisfremlegging i mars 1946 var det ingen
tvil om at det nazistiske regimet hadde begått
ubeskrivelige og uhyrlige handlinger. Det ble
nå opp til de forskjellige tiltalte å prøve å
bevise sin uskyld. Ettersom bevismaterialet
til aktoratet var såpass slående og levnet
liten tvil om at det var blitt begått kriminelle
handlinger, bestod hovedargumentet til
mange av de tiltalte av at de hadde handlet
etter ordre. Men som nevnt hadde retten på
forhånd fastslått at dette ikke skulle regnes
som et gyldig forsvarsargument. Argumenter
som at man ikke hadde kjent til hva som
hadde hendt ble også i de fleste tilfellene
kraftig motbevist av aktoratet.
Det var knyttet mye spenning til Herman
Görings vitneforklaring. I løpet av fire dager
foregikk det en intens ordkrig mellom ham
og den amerikanske sjefsanklageren, Robert
Jackson, og Göring klarte i stor grad å parere
amerikanerens angrep. Ikke før på den tredje
dagen, da Jackson la frem dokumenter, signert
av Göring, som fratok jøder økonomiske og
sivile rettigheter fikk aktoratet overtaket.
Den tidligere riksmarskalken kunne ikke
gjøre stort mer enn å innrømme at han hadde
vært til stede da innholdet i dokumentene var
blitt vedtatt og at det var hans underskrift på
dem. Til tross for at det var stor enighet blant
observatører om at bevisene mot Göring var
overveldende, mente mange at han hadde
fremstått med myndighet og ikke hadde latt
seg overkjøre av aktoratet.
I motsetning til Göring fremsto de fleste
andre av de tiltalte lavmælt og uten mye
kampvilje. Noen få, deriblant Hans Frank,
som innrømmet å være medansvarlig for
utryddelsen av jøder, og Albert Speer fremsto
som angrende syndere. Noen av de tiltalte bar
også etterhvert tydelig preg av det psykiske
presset de var under. Rudolf Hess er et av de
beste eksemplene her. I tillegg til den mentale
påkjenningen det var å sitte på tiltalebenken
var han tidligere blitt diagnostisert som
paranoid og som hysteriker. Da han ble bedt
om å erklære seg «skyldig» eller «ikke skyldig»
svarte han bare med et lavmælt men bestemt:
«Nein!».
Nürnbergintervjuene
Den amerikanske militærpsykiateren Leon
Goldensohn hadde samtaler med de tiltalte
under mesteparten av perioden rettssaken
pågikk, og i hans bok Nürnbergintervjuene
gjengis mye av innholdet i disse samtalene.
Noe av det mest interessante som kom frem
gjennom disse intervjuene er de tiltaltes
begrunnelser for de forbrytelsene som ble
begått og fremstillingen av sin egen rolle i
disse. Selv om de tiltalte risikerte dødsstraff
var mange av dem forbløffende ærlige i sine
samtaler med Goldensohn, enkelte ganger
innrømmet noen av dem også å ha begått
fryktelige handlinger, selv om de som oftest
forsøkte å velte skylden og ansvaret over på
andre.
Et annet slående moment er de tiltaltes
bakgrunn. Man skulle kanskje tro at de
tiltalte i en sak som dette skulle være
Hermann Göring (1893-1946) var blant annet leder for
Luftwaffe og grunnlegger av Gestapo. Han ble dømt til
døden ved henging, men før henrettelsen skulle finne
sted tok han livet sitt med en cyanid-pille.
iskalde sosiopater blottet for all form for
medmenneskelighet og med liten intelligens.
Dette stemmer absolutt ikke for de tiltalte i
Nürnbergprosessen. 20 av de 21 tiltalte hadde
IQ over gjennomsnittet. Sju hadde IQ over
130 og to av dem over 140. Mange av dem
hadde god utdannelse eller hadde skaffet
seg en høy faglig kompetanse. De tiltalte
fremstår i Goldensohns bok som selvstendige
og sterke personligheter, noe som kanskje
strider mot den allmenne oppfatningen av
hvordan de viktigste medarbeiderne til en
diktator er. På mange andre områder var de
tiltalte forbløffende «normale». De var gode
familiemenn og fedre, hadde godt forhold til
sine foreldre og søsken og viste de samme
følelsene man ville forventet å finne hos
enhver person som sitter fengslet og savner
kontakt med familie og venner.
Domfellelsen
I slutten av august 1946 fikk de tiltalte komme
med sine egne avslutningsinnlegg, med
Hermann Göring som første mann ut. Han
proklamerte at hele rettssaken ikke hadde
vært noe annet enn en maktdemonstrasjon
fra seierherrene og at ønsket om rettferdighet
ikke hadde noen ting med saken å gjøre.
Noen av de tiltalte uttrykte anger og ba om
forlatelse for sine handlinger. Albert Speer
kom med en advarsel om de farene verden
nå sto overfor og uttrykte håp om at den
rettsprosessen man nå hadde vært gjennom
skulle bidra til at man ville unngå krig i
16
fremtiden.
Det merkeligste innlegget, etter de flestes
mening, kom fra Rudolf Hess. Han fremsto
fjern og utilpass og avsluttet sitt innlegg med
å proklamere at «han var glad for å ha jobbet
for Tysklands største sønn noensinne».
1. oktober 1946 var rettsbyggningen i
Nürnberg fylt og stillheten senket seg da
Sir Geoffrey Lawrence gjorde seg klar til
å lese opp rettens avgjørelse. 18 av de 21
tiltalte ble funnet skyldig helt eller delvis
etter tiltalen. De tre siste ble frikjent. Retten
delte så ut 11 dødsdommer som skulle
fullbyrdes ved henging, deriblant Göring,
Keitel og Kaltenbrunner. Videre ble det
delt ut tre livstidsdommer, blant annet til
Hess, to fengselsdommer på 20 år, Speer
og von Schirach, og to fengselsdommer på
henholdsvis 10 og 15 år.
Dødsstraffene ble for 10 av de 11 dømte
fullbyrdet 16.oktober. Hermann Göring tok
sitt eget liv få timer før han skulle henrettes
ved hjelp av en cyanidpille han hadde smuglet
inn på cellen sin. Han etterlot seg et brev der
han skrev at han ikke hadde hatt noe i mot
å bli skutt, men at han for det tyske folkets
skyld ikke kunne gå med på at Tysklands
riksmarskalk skulle nedverdiges ved å bli
hengt.
En omstridt prosess
Nürnbergprosessen har vært omstridt
både mens den pågikk og i ettertid. De to
første tiltalepunktene var omstridt allerede
underveis i saken. Tiltalepunktene hadde
liten eller ingen forankring i internasjonal
rett. Fenomenet «konspirasjon» var det heller
ingen tradisjon for i europeisk rettspraksis.
Selv om det ikke var noen tvil om at Tyskland
hadde gått til uprovoserte angrep innebar
også det andre tiltalepunktet problemer for
aktoratet. Man mente at nazistene hadde
brutt diverse internasjonale avtaler ved å gå
til krig, men ingen av disse avtalene inneholdt
noen definisjon av begrepet «aggressiv
krigføring», ei heller noen bestemmelser
for hva straffen for slik krigføring skulle
være. Det var i tillegg et problem for rettens
troverdighet at Sovjetunionen hadde begått
mange av de samme handlingene uten at
noen sovjetere sto tiltalt. Det er derfor blitt
hevdet at det muligens ville vært bedre å
utelate de to første tiltalepunktene og heller
ha rettet all fokus på krigsforbrytelser og
forbrytelser mot menneskeheten.
De tiltaltes rettigheter under rettssaken er
også blitt mye diskutert. I charteret for den
internasjonale domstolen, som ble utarbeidet
sommeren 1945 av de fire anklagermaktene,
går det frem at den avgjørelsen retten kom
frem til skulle være endelig, og at de dømte
dermed ikke skulle ha noen mulighet til
å anke. Den eneste appellmuligheten de
dømte ble gitt var at de kunne be den allierte
okkupasjonsmakten i Tyskland om å omgjøre
straffeutmålingen. Videre ble de nektet å lese
aviser mens rettssaken pågikk, og posten
deres, inkludert brev fra familiemedlemmer,
ble sensurert. Ledelsen for fengselet hadde
også rekruttert en del tysktalende vakter for å
kunne spionere på de tiltalte i deres forsøk på
å legge opp en felles strategi mot aktoratet.
Noen av domfellelsene har også blitt
gjenstand for debatt. Det er blitt påpekt at
Rudolf Hess antageligvis ikke var i mental
stand til verken å bli stilt for retten, langt
mindre å sone en lang fengselstraff. Hess
ble sittende i Spandaufengselet i Berlin
til han døde i 1987. Da hadde han vært
fengselets eneste innsatte siden 1966. De
tre frikjenningene fikk også en meget delt
mottagelse, spesielt fra sovjetunionen.
Mannen som lurte retten?
Uansett er den domfellelsen som har skapt
mest debatt, og som fortsatt gjør det,
dommen på 20 års fengsel som ble gitt til
Albert Speer. Arkitekten Albert Speer ble
medlem av nazipartiet i 1931, og etter at Hitler
kom til makten ble han Førerens personlige
arkitekt og en av hans mest betrodde
medarbeidere. I 1942 overtok Speer stillingen
som rustningsminister og ble dermed øverste
leder for den tyske krigsindustrien. Denne
industrien benyttet seg i meget stor grad av
slavearbeidere fra konsentrasjonsleirene og
det kan ikke være mye tvil om at den øverste
lederen for dette må ha vært klar over hvor
arbeidskraften ble hentet fra. Under Speers
ledelse nådde krigsindustrien sitt toppunkt
i 1944 og en del eksperter på området har
hevdet at Speers innsats bidro til å forlenge
krigen med to år.
I Nürnberg hevdet Speer at han ikke visste
noe om de grusomhetene som fant sted i
forbindelse med krigsindustrien. Han hevdet
også at han hadde planlagt å drepe Hitler
og han la vekt på at han hadde latt være å
gjennomføre den systematiske ødeleggelsen
av Tysklands infrastruktur som Hitler
beordret ham til mot slutten av krigen. At
Speer unnslapp dødsdommen er av mange
ansett som et resultat av at han klarte å lure
retten i Nürnberg. Etter at han slapp ut av
fengselet i 1966 påtok han seg rollen som
syndebukk for nazistenes handlinger og
fremstilte seg selv som en person som burde
ha visst, men ikke visste hva som foregikk.
Han ga ut memoarene sine i 1969 og tjente
seg rik på disse. Albert Speer døde i 1981.
Fortsettelsen
Nürnbergprosessen fortsatte i over to år etter
at den første rettssaken var over. I løpet av
elleve rettssaker ble det tatt et juridisk oppgjør
med blant annet de ansvarlige for nazistenes
medisinske forsøk på mennesker. Videre
sto ledere for en del statlige organisasjoner,
militære ledere, dommere og en del
industrieiere på tiltalebenken.
Hva oppnådde man så med prosessen?
Nürnbergprosessen satte en standard for
kommende krigsforbrytersaker og mange av
prinsippene som ble lagt opp for denne typen
saker er fortsatt i bruk den dag i dag. Til tross
for at prosessen var, og er, omstridt, bidro
den sterkt til å dokumentere de nazistiske
grusomhetene; selv 60 år etter sjokkerer
bevismaterialet som ble lagt frem. I en tid
da enkelte sår tvil om Holocaust virkelig har
funnet sted, er rettsprosessen i Nürnberg,
og bevismaterialet derfra et viktig middel
for å motsi disse påstandene. I så måte
kan erfaringene fra Nürnberg være med å
yte de mange millioner menneskene som
døde under 2.verdenskrig en viss form for
rettferdighet.
Albert Speer (1905-1981) var Hitlers personlige arkitekt
og leder for den tyske krigsindustrien fra 1942. Han ble
dømt til 20 års fengsel i en omstridt dom.
Kilder:
Linder, Douglas O.: A Trial Account,2000
http/www.law.umkc.edu/faculty/ftrials/
nuremberg.html
Goldensohn, Leon: N. Nürnbergintervjuene,
2004
17
likte du
filmen?
- eller kom anslaget litt vel sent?
tekst og foto: Helene Lindqvist
Helene.Lindqvist@student.uib.no
En helg hvert semester arrangerer Bergen
Filmklubb «grunnkurs i filmanalyse». Kurset
ledes av daglig leder ved Cinemateket
USF siden 2000, Ole Petter Bakken. Siden
oppstarten av kurset våren 1999, har det vært
arrangert 14 ganger. Analysekurset er utviklet
i samarbeid med Norsk Filmklubbforbund og
er godkjent av Folkeuniversitetet. Som trofast
medlem av filmklubben i mange år, fikk jeg
lyst til å kikke nærmere på dette kurset.
Pulverkaffe og Woody Allen
Ca. 20 stykker har møtt opp i kinosalen
på USF tidlig en lørdag morgen i oktober.
Flertallet er nok jenter på rundt 22, men
her er også gutter som ser ut som de er 18,
og menn og kvinner på over 40. Folk har
satt seg litt spredt utover i salen – på den
norske måten. I et hjørne foran i salen står
to vannkokere og rikelig med pulverkaffe og
te. Melk er også satt fram. Ikke dårlig. Det
eneste som mangler er suketter. Det må jeg
huske å ta med i morgen. Før den tid må jeg
snike med meg noen fra kafé Kippers.
Bakken åpner med et klipp fra Annie Hall.
Og jeg blir umiddelbart mer enn positivt
innstilt til kurset. Dessuten må kinosalen på
USF være noe av det koseligste som finnes. Å
henge der en hel helg, det er ikke annet enn
flott. Sitte i kafé Kippers i pausene. Kan det
bli bedre? Ja, det blir bedre. For kurset er bra,
menneskene er hyggelige og flere av klippene
er hentet fra Woody Allens filmer.
Et kurs for alle
Filmanalyse
grunnkurs
krever
få
forkunnskaper, og målgruppen er medlemmer
av Filmklubben i Bergen. Det introduserer
og gjennomgår grunnleggende begreper
knyttet til filmens fortellende elementer og
dramaturgi, samt hvordan disse begrepene
kan benyttes i analyse av konkrete eksempler.
Kurset består av foredrag og visninger av
videoklipp. Meningen er at vi skal lære oss
å se film mer bevisst. Kurset går over to
dager, hvor dag en fokuserer på sentrale
dramaturgiske begreper, og dag to på filmens
fortellerelementer.
Dette kurset tar for seg klassisk dramaturgi,
etter den såkalte Hollywoodmodellen. Men
Bakken forklarer at man selvsagt ikke må
avvise filmer som ikke følger denne modellen.
Det viktigste er at en film bygger opp sitt eget
univers. Den må være troverdig, uten at den
trenger å være realistisk.
Double Indemnity
Mye av første dagen går med til å få en innføring
i svensken Ola Olsson og amerikaneren Syd
Fields modeller for filmanalyse. Vi går også
igjennom hovedreglene i filmdramaturgi,
og de grunnleggende elementene i en
filmfortelling. Dagen avsluttes ved å se Billy
Wilders Double Indemnity. Til den har vi
fått utdelt et øvelsesark. Vi skal blant annet
finne de omtrentlige overgangene etter Ola
Olssons modell, og lokalisere vendepunktene
18
i følge Syd Fields modell.
For vel 100 år siden framsto filmen som
en ny kunstart. Like fullt tok den opp i seg
elementer fra 1800-tallets fortellerkunst. Å
analysere en film er ikke så veldig mystisk.
Jeg kjenner igjen mange av elementene fra
novelleanalysen i skoledagene: Antagonist,
protagonist, konflikt, avtoning, tema,
undertema.
Hovne filmfolk?
Folkelig som jeg er, lurte jeg på om man
virkelig trenger å gå kurs for å kunne se film
på en «ordentlig» måte. Og Ole Petter Bakken
tok seg tid til å svare på noen spørsmål:
- Mener du at man får bedre utbytte av en film
dersom man kjenner til analysemodeller og er
bevisst på teknikker som er brukt for eksempel i
lyd/musikk og slikt?
- Ja. Helt klart. Bedre filmforståelse øker
filmopplevelsen, og det uten å ødelegge
den. En vakker, rørende eller trist historie
kan berøre oss emosjonelt – og man kan
sikkert påstå at det i seg selv er nok. Likevel:
fascinerer filmen oss i tillegg intellektuelt, er
det jo bare en solid bonus. For at filmen skal
kunne utfordre oss intellektuelt, må vi ha en
grunnleggende kunnskapsbase å forankre
den i. Dessuten -– for at flere skal kunne
«snakke samme språk» i en intellektuell
debatt rundt en film, er det behov for felles
analysemodeller og en innsikt i filmens
forteller-elementer.
- Hva synes du om det å bare suge inn
opplevelsen en film gir? Uten å gruble over den?
- Jeg har ikke noe prinsipielt standpunkt
mot det å se hjernedød film. Det finnes så
mange filmer som er så elendige både i form
og innhold at eneste måte å stå ut med dem
på er å ignorere all elendigheten. Generelt
sett så er det umulig å stenge hodet ute i
møte med ethvert kunstnerisk uttrykk. Ens
erfaring og kunnskap vil jo alltid blande seg
inn i oppgaven «å suge inn opplevelsen».
- Men hvorfor kaste bort livet med å se
dårlig film? Det finnes utrolig mange filmer
uten dyp mening som er vellaget teknisk
sett, og som man kan kose seg med uten å
«gruble» over dem. Notting Hill for eksempel,
er en deilig, ufarlig romantisk komedie totalt
blottet for intellektuelle utfordringer. Samtidig
er den meget vellaget teknisk sett. Historiens
fremdrift er perfekt, og karaktergalleriet er
rett og slett strålende. Men å gruble over den
etter å ha sett den? Nei nei nei...
- Er det noe som ikke er med i kurset som du
mener burde vært med?
- Helhetlig lesning av en film burde nok ha
vært der, men det alene ville tatt en god dag
– sannsynligvis lenger. En del deltagere har
etterlyst mer historie, men det ville blitt et
helt annet kurs. Forøvrig sysler jeg litt med et
filmhistoriekurs. Problemet er at om det skal
være komplett nok, altså om det også skal
vises eksempler, så vil det ta tre-fire dager.
«Overraskende bra kurs»
Anna Habbestad (30) og Kristian Gjerding
(30) er to av deltakerne på analysekurset.
Anna studerer psykologi, mens Kristian er
geolog. Grunnene deres for å være på kurset
er nok typiske for de fleste deltakerne. Begge
har en generell interesse for film, og et ønske
om å lære mer om analysebegreper og annet
verktøy som kan være nyttig når man ser
film.
- Jeg har sett mange av filmene klippene
er hentet fra, og liker det at Bakken fører en
toveisdialog, sier Kristian. Og legger til at
han synes kurset holder et greit nivå, og at
Bakken er god til å lage klare knagger til å
henge ting på: altså at han illustrerer begreper
og teknikker med velkjente scener.
- Overraskende bra kurs, skyter Anna inn,
og legger til at hun ikke kommer til å se filmer
på samme måte etter dette kurset.
- Jeg vil garantert være mer oppmerksom.
Det er spennende å tenke på alle de bevisste
valgene som regissøren har tatt som man
vanligvis ikke tenker over.
- Tror dere det kommer til å ødelegge den
spontane filmopplevelsen ?
- Nei. Kristian svarer uten å nøle.
- Men jeg vil nok som Anna også få et
nytt syn på enkelte filmer. For eksempel så
jeg Aliens igjen i går kveld, fordi filmen på
kurset ble presentert som svært politisk – noe
jeg selv ikke tenkte over da jeg så den første
gangen.
Begge to vil anbefale kurset videre til andre
medlemmer av filmklubben. Det mener det
gir en fin åpning inn til filmenes verden.
TEMA: STØY
foto: Bjarne Oppedal
KOMMENTAR:
lei av å
bli lurt
Livet med Rasmus’ døde
fisker og kreative løsninger.
tekst: Ida G. Slettevoll
Ida.slettevoll@student.uib.no
ill: Johanne Rotten
Mitt første minne fra min første leilighet i
Bergen. Jeg befinner meg i vaskerommet i
kjelleren. Støvdottene ligger som høyballer
rundt beina mine, og jeg er blå på fingrene.
Lukten av mugg, råte og kjeller. Det spiller
ingen rolle. Jeg trenger rene klær. Huseieren
vår er av den oppfinnsomme typen. Han
har innført et system med myntautomat
på vaskemaskinene, så vi skal slippe
ekstrautgifter i ettertid. Ren logikk. Jeg må
bare passe på å ha en stor nok beholdning
med tiere, for en kan ikke regne med at det
går på første forsøk. Vi har ikke den mest
moderne utgaven av en vaskemaskin. Den
trenger et par spark før den suser og går.
Noen programinstruks finnes det heller ikke.
Men jeg har tatt en sjanse og vridd bryteren
på 7. Det burde gå bra. Nå er heldigvis vasken
min ferdig. Det er fint. Håndtaket til døra er
knekt, men våre gode naboer har lært oss
et triks med en skje. Det tar bare litt tid,
men teknikken kommer etter hvert. Senere
oppdager jeg at klærne har krympet en anelse
og har store skjolder.
Bergen er utleiers marked, et paradis for
utleiere, og da står ikke nødvendigvis leieprisen
til leilighetens standard. «Leieprisene i Bergen
er doblet på fire år», kunne man lese i Bergens
Tidende 22. august 2005. En student i byen
bruker i dag 41% av støtten fra Lånekassen
til å bo mot 28% for ti år siden. For tretti år
siden var kanskje studentleilighetene det
mest attraktive, men nå vil de aller fleste
bo i sentrum med gåavstand til det meste.
Studenter på husjakt har dårlig tid og lite
penger. De er gjerne rimelig desperate.
Dette vet hushaiene å utnytte. Derfor kan
det lønne seg å kjøpe en av Bergens gamle
bygårder. I stedet for å sette i gang et iherdig
oppussningsprosjekt og selge, kan de tjene
gode penger på lettlurte studenter. Huseieren
har gjerne flere venner i bygningsbransjen
som kan sette opp en ekstra vegg eller to.
Arealet skal utnyttes til det fulle. De siste
årene har hushaienes virksomhet i Bergen
fått mye oppmerksomhet. BoligAksjonen
har blant annet gitt noen av dem et ansikt
gjennom plakataksjoner. Men hvert år
kommer det nye studenter som ikke kjenner
sine rettigheter.
Hushaien i Bergen er som regel i 30-åra med
en tilgjort uforståelig bergensdialekt. Ellers
har han gjerne navn av typen Remi, Rasmus
eller Rune. Med mange unnskyldninger
på lager. Huseiernes forklaringer på mugg
er ofte spesielt kreative, «tørking av klær
innendørs» er en kjent gjenganger. Eller for
hyppig oppvask. Å sove med vindu igjen
kan faktisk også være en begrunnelse. De
kvinnelige huseierne tyr ofte til helt andre
hersketeknikker: «Nå føler eg at det blir
dårlig stemning», sa huseier Britt Lisbeth,
«e dokker sint på meg?». Det finnes de med
løsninger også, litt maling over muggen gjør
susen. Hvis doen ikke skyller ordentlig kaller
vi den gjerne bare en «sparedo». Det blir gode
historier av sånt. Jeg har hørt flere fortelle
om episoder der huseieren har låst seg inn
21
i leiligheten på høyst upassende tidspunkt.
Gjerne med flere kamerater på slep. Bare for
å slå av en prat, halv fire på morgenen.
Jeg delte heldigvis leilighet med fire glade
gutter som var mindre opptatt av rene gardiner
enn å spise pølse og pommes frites femte dag
på rad og høre på fire typer forskjellig musikk
samtidig. Da de hadde vært på visning,
ringte de og fortalte at jeg var så heldig at
jeg allerede hadde fått det rommet som var
mest meg, «veldig romantisk og pikeaktig.»
De glemte å informere om at rommet jeg
hadde fått tildelt ikke hadde kontakter som
fungerte og vinduer som verken kunne åpnes
eller lukkes. Etter tre uker fant vi en innpakka
fisk på kottet. I november hadde vi lekkasje.
Og rett før jul var det ene rommet i ferd med
å råtne bort av mugg. Huseieren vår var ikke
å få tak i. Det var leit. Men så kan vi være
kreative vi også. Da et vindu knuste, satte vi
inn papp som nødløsning. Vi har tatt forfallet
i egne hender.
LYRIKK:
Shakespeare in love
En vakker ung mann. En løssluppen kvinne. Og verdens mest berømte forfatter.
tekst: Halvor Ripegutu
halvor.ripegutu@hotmail.com
ill: Joseph Hardy
22
Shake-speares sonnets (navnet for anledningen
skrevet med bindestrek), utgitt i 1609, er en
enormt omstridt og omdiskutert diktsamling.
Rundt denne har utallige forskere flokket seg
til het argumentasjon. Og ikke uten grunn.
Den er nemlig meget interessant. Ikke bare
viser tittelen at orddelingsfeil også var et
problem i gamle dager. Ikke bare er det
en samling med heftig kjærlighetsdikting.
Nei, dette er nemlig, i manges øyne, det
dokumentet som kan si oss mest om
personen Shakespeare. For selv om det ikke
finnes noen grunn til å betvile at Shakespeare
faktisk skrev sine egne verker – slik noen ser
ut til å tro – er verdens fremste dikter uansett
blant dem vi vet minst om. I sonettene
erklærer dessuten Shakespeare sin kjærlighet
for en ung, vakker mann. Betyr det da at han
er homofil? «Nei», mener noen. «Ja!», hyler
andre. Problemet er bare at skal vi finne en
nøkkel til Shakespeares liv i hans dikt, må
man begynne å tolke. Og det er – som enhver
litteraturstudent vet – ikke en uproblematisk
affære.
En nøkkel til hjertet?
Men er det egentlig forsvarlig å lese
Shakespeares sonetter biografisk? Dette
er meget omstridt. William Wordsworth,
den berømte romantiske dikteren, hevdet
riktignok i et kjent sitat, at «with this key,
Shakespeare unlocked his heart». Den ikke
mindre berømte viktorianske poeten Robert
Browning svarte i et ikke mindre kjent sitat:
«If so, the less Shakespeare he». Åpnet han
sitt hjerte, var han ikke den Shakespeare vi
kjenner. W.H. Auden, nok en kjent poet,
gikk enda lengre da han ropte «Fool!» etter
alle som trodde de kunne løse biografiske
gåter ved å lese sonettene. Det er likevel ikke
uten grunn at sonettene har blitt lest som en
slags biografi. Forfatteren er tilsynelatende
alltid til stede i disse sonettene. De fremstår
dessuten
som
tilsynelatende
veldig
personlige og spontane og bærer preg av å
være kommentarer til virkelige hendelser. De
mangler totalt den objektive distanseringen
som gjerne etterlyses i våre dager.
Tekniske ting
Shake-speares sonnets ble utgitt av Thomas
Thorpe på noe som i dag ville blitt kalt
en piratutgivelse, altså uten forfatterens
godkjennelse. I de dager var dette derimot
fullt lovlig, da et ord som copyright var ukjent.
Sonettesamlingen består av 154 sonetter som
til sammen utgjør en syklus. En engelsk,
eller Shakespearsk, sonette består av 14
verselinjer, igjen bestående av tre «kvartetter»
på fire linjer og en avsluttende kuplett på to
linjer, altså 4-4-4-2. Dette i motsetning til den
italienske, eller «petrarkiske» sonetten, som
består av to kvartetter etterfulgt av to trelinjere, 4-4-3-3 med andre ord. Shakespeare
benytter dessuten i sonettene, i likhet med i
sine skuespill, den såkalte femfotete jamben,
eller «iambic pentameter» som i all korthet
går ut på at hver verselinje består av 10
stavelser, med trykk på hver andre stavelse,
som i «Thy drugs are quick. Thus with a kiss I
die» (Romeo og Julie, 5. akt, scene 2).
Men nok om det.
Et sammendrag
Sonettesyklusen ser ut til å fortelle en
historie om dikteren og hans nære vennskap
til en ung mann, hvis skjønnhet han til det
kjedsommelige priser. «Should I compare
thee to a summer’s day» spør han i sonette 18.
«Thou art more lovely and more temporate».
I de første 17 sonettene er han mest interessert
i at den unge mannen skal få etterkommere,
slik at hans skjønnhet skal leve videre i senere
generasjoner. Men i de 109 neste derimot, blir
det stadig hetere. Disse beskriver forholdet
mellom dikteren og den unge mannen, et
forhold som veksler mellom dypeste sjalusi
og høyeste kjærlighetsekstase. De siste 26
sonettene dabber riktignok denne påståtte
homoerotikken litt av. De beskriver et slags
trekantdrama mellom dikteren, den unge
mannen og en «dark lady» som de begge
er seksuelt tiltrukket av, selv om hun – skal
man tro Shakespeare – ikke var den friskeste
frukten i kurven, for å si det sånn.
Forskningen rundt sonettene går i hovedsak
ut på å identifisere personene i syklusen. Den
største interessen knyttes selvfølgelig til den
unge mannen, men mange har også forslag
om hvem «the dark lady» er. Jeg-personen,
dikteren, er selvfølgelig Shakespeare selv.
Leselystne meséner
Det som synes å være den viktigste ledetråden
for å finne den unge mannen Shakespeare var
så fortjust i, er en dedikasjon i «Shake-speares
sonnets» til «the onlie begetter of these
ensuing sonnets, Mr. W.H./ all happiness and
that eternity promised by our everlasting poet
wisheth the well-wishing adventure in setting
forth. T.T.» T.T. er Thomas Thorpe, mannen
som gav ut diktsamlingen, men hvem er
W.H.? W.H. beskrives dessuten som «the
onlie begetter», hva betyr det? Det dunkle
ordet «begetter» kan forstås som inspirator
eller beånder, og vi har derfor god grunn
til å tro at W.H. er identisk med den unge
mannen i sonettene. Dette var selvfølgelig
begynnelsen på en omfattende jakt på
unge menn med disse initialene. Den mest
opplagte kandidaten er Henry Wriothesly,
jarlen av Southampton.
23
Denne på den tiden unge mannen var
født i 1573 og tilhørte dronning Elizabeths
innerste krets, var en stor litteraturelsker og
er beskrevet som meget vakker (han hadde
langt lyst hår, det er jo som alle vet veldig
pent!). En viss interesse har det muligens
også at han var «tiltrukket av begge kjønn»,
noe til og med dronningen hadde uttrykt
sin bekymring for. Men mer viktig enn dette
er det sannsynligvis at Shakespeare allerede
hadde dedikert to lange dikt til ham: «Venus
and Adonis» og «The Rape of Lucrece».
Southampton fungerte i en viss tid som en
såkalt mesén eller velgjører for Shakespeare,
noe som var viktig i en tid da økonomien til
unge forfattere mildest talt ofte var skral (slik
er det jo også i dag egentlig). Dedikasjonen
i «The Rape of Lucrece» til Southampton
viser uansett at forhodet dem imellom ikke
utelukkende er av formell art. Shakespeare
hevder blant annet at «The love I dedicate to
your Lordship is without end.»
En annen teori går ut på at W.H. er William
Harvey, jarlen av Pembroke, som er født i
1580. I likhet med Southampton var også
Pembroke meget vakker og dessuten også en
litteraturmesén (det er ikke så mange meséner
i dag. Det er synd, både fordi de sikkert hadde
vært nyttige og fordi det er fint ord.) Uansett,
i den første utgaven av Shakespeares samlede
verker, utgitt i 1623, blir han og broren hans
takket for «den yndest de har vist både disse
skuespill og deres forfatter mens han var i
live».
You must believe in Willie Hughes!
En helt annen, men særdeles artig teori,
står en annen britisk dramatiker for. Nemlig
selveste Oscar Wilde. Uten noen faktiske
historiske kilder å støtte seg til, men til
gjengjeld en blomstrende fantasi, spinner
Wilde et imponerende nett av sonettesitater
til å understøtte sin teori, det hele en ekte
konspirasjonsmaker verdig. I sin «Portrait
of Mr. W.H.» (1889) hevder Wilde at den
unge mann var en av ungguttene som
spilte kvinnerollene i Shakespeares skuespill
(Kvinner kunne jo ikke opptre offentlig på en
dette er en strid mellom to
dramatikere om den samme
dyktige
skuespilleren.
Poesien (dramatikken) til
dramatikeren blir «dispersed»
ved hjelp av skuespilleren.
Enkelt og greit. Bruken av
ordet use (som jo uttales på
samme måte som Hughes ) er
nok heller ikke – skal man tro
Wilde – tilfeldig.
Filmen Shakespeare in love fra 1998 gir sin egen helt spesielle W.H.-teori.
scene i England i tidsalderen som ironisk nok
var oppkalt etter deres kvinnelige regent).
Wilde har til og med funnet ut hva han heter,
nemlig Willie Hughes. Som grunnlag bruker
Wilde en del ordspill på dette navn som han
har funnet, for eksempel dette: «A man in
hue, all Hews in his controlling» (Sonette 20).
Selv om ordspill som dette kan virke som
et relativt tynt grunnlag for teorier, er det
nok ikke helt uberettiget. Slike ordspill eller
«puns» er typisk for elisabethianerne og de
noe senere metafysiske poetene som Donne,
Vaughan og Herbert. For disse var ordspill
en mer seriøs sak enn det er i dag (noe alle
som har gjort den lavkulturelle gjerning det
er å lese Da Vinci-koden bør kunne tenke seg
til). Hadde to ord samme ordlyd, ble det
ikke nødvendigvis oppfattet som en artig
tilfeldighet, snarere tvert imot. Det finnes for
eksempel en enorm mengde religiøse dikt
som spiller på ordene «sun» (sol) og «son»
(sønn, altså Guds sønn).
Shakespeares skuespill strømmer dessuten
formelig over av ordspill, og igjen kan sun/sonordspillet benyttes. Et godt eksempel er i den
berømte enetalen til tittelrollen i Richard III:
«Now is the winter of our discontent turned
glorious summer by this sun of York», hvor
«sun» både henviser til solen som metafor, til
«son», altså en sønn av huset York, og til solen
i huset Yorks familieskjold.
For å underbygge sin teori, støtter Wilde
seg blant annet til sonette 78, som gjenspeiler
en krise i forholdet mellom den unge mannen
og dikteren (Shakespeare), der en annen
dikter for en stund har tiltrukket seg den
unge mannens gunst. Shakespeare sukker at
«every alien pen hath got my use /and under
thee their poesy disperse». Vanligvis tolkes
dette til at dikteren og en annen forfatter
konkurrerer om pengene til den kjekke,
unge adelsmannen. Wilde derimot mener
24
Stor usikkerhet
Selv om teoriene om alle
disse tre kanskje mest kjente
W.H.-kandidatene kan alle på
sin måte virke troverdige, er
det langt ifra noen sikkerhet
knyttet til noen av dem.
Southampton-hypotesen
er sannsynligvis den mest
plausible hadde det ikke vært
for at Henry Wriothesly,
jarlen av Southampton, jo
ikke er en W.H., men en
H.W. At initialene er stokket
om er selvfølgelig mulig,
men den svekker likevel
teorien. En engelsk W.H.forsker ved navn Boaden,
en tilhenger av Pembrokehypotesen (altså William
Harvey),
argumenterer
dessuten for at den unge
mannen må hete William
siden det finnes et ordspill
på dette navnet i sonette 135:
«Whoever hath her wish,
thou hast thy Will / And Will
to boot, and Will in overplus» (135, 1-2). «The
dark lady» må ha to beilere som begge heter
Will (altså Shakespeare og den unge mannen)
ellers er sonetten uforståelig. A.L. Rowse, en
av forkjemperne for Southampton-hypotesen
(Henry Wriothesly), er derimot uenig, og
påpeker at will for elisabethianerne var et
slangord for kjønnsorgan. Dette er nok
ganske riktig, og slik trer linjer som «hide
my will in thine» (135, 6) frem med all sin
nådeløse logikk. Men selv om will har enda
en betydning i denne sonetten (en annen er
selvfølgelig vilje), betyr dette selvfølgelig ikke
at den unge mannen ikke het Will. Tvert imot
gir det jo Shakespeare enda en grunn til å
bruke ordet.
Et annet aspekt Rowse setter søkelyset
på, er det dunkle ordet begetter som står i
introduksjonen til sonettesamlingen: « the
only begetter of these ensuing sonnets, Mr.
W.H.». I dagens engelsk ville betydningen
hovedsakelig vært «inspirator» eller
«beånder», men for elisabethianerne ville
ordet også hatt en annen betydning, nemlig
som en som bringer tilveie eller fremskaffer
noe. Denne betydningen i sin verbform
brukes også av Shakespeare i Hamlet, der
hovedpersonen sier at skuespillerne må
«aquire and beget at temperance». «The onlie
begetter» er altså ikke nødvendigvis han
som inspirerte dikteren, det kan simpelthen
bare være han som fremskaffet diktene.
Rowse argumenterte videre at W.H. derfor
var William Harvey, stefaren til jarlen av
Southampton, og en man skulle tro hadde
tilgang til sonettene tilegnet sin stesønn. Et
imponerende stykke Shakespeare-forskning
dette, men i motsetning til hva Rowse selv
mente, kommer man jo ikke noe særlig
nærmere en løsning ved dette, og noen
fellende bevis for at William Harvey er W.H.
finnes ikke. Dessuten, ved å bevise at ordet
begetter har flere betydninger, har det jo
bidratt til at listen over W.H.-kandidater har
blitt enda større.
Et ekte ludder
Når det gjelder «the dark lady» er selvfølgelig
heller ikke hun noensinne blitt identifisert.
De eneste opplyninger sonettene synes å
gi, er at hun er en adelskvinne. Dessuten
gir sonettene et levende – om ikke så altfor
sympatisk – bilde av henne. Hun er ikke noe
særlig pen, og dessuten nokså lett på tråden.
Hun lyver, har dårlig ånde og øynene hennes
er «nothing like the sun» (130, 1). Dessuten er
hun brunette.
Alle disse lite tiltalende egenskapene til
tross; Shakespeare brenner av begjær for
henne. Og det gjør også den unge mannen
han liker så godt. Forfatteren sier i sonette
133: «Is’t not enough to torture me alone, /
But slave to slavery my sweet’st friend must
be?». En av litteraturhistoriens mest bisarre
trekanter er et faktum.
Men hvem er så denne «dark lady»? Rowse
kunne ikke finne henne, og er overbevist
over at ingen andre kan greie det heller.
Men det er der Pemboke-hypotesen har sitt
sterkeste kort, nemlig adelsdamen Mary
Fitton. Et ekte ludder, skal vi tro datidens
sladrespalter, og det er opplyst at hun hadde
«en bastard med William, jarl av Pembroke
(altså vår mann W.H.) og to bastarder med
Sir Richard Leveson». Med en slik kvinne
kan man godt forstå at Shakespeare følte seg
«anchored in a bay where all men ride», som
han sier i sonette 137. Georg Brandes, som
skrev om W.H. og sonettene i sin William
Shakespeare, bind II, har sett en byste av
henne i Gawsworth kirke og beskriver henne
som «overordentlig brunet» med brunt hår
og brune øyne, ikke direkte vakker, men med
Detalj fra «Portrett av en ung mann» av Antonio Allegri de Corregio
«en sanselig-aandelig Tiltreækning». Han var
ikke i tvil, han hadde funnet «the dark lady».
En liten oppklaring
Avslutningsvis kan man selvfølgelig stille seg
spørsmålet om hvorvidt disse sonettene kan
si noe om Shakespeares seksuelle legning.
Selv om jeg har stor sympati for de som
hevder at dette spørsmålet ikke har den
ringeste betydning, kan det likevel være verdt
å komme med en oppklaring, spesielt siden
dette spørsmålet har vært gjenstand for så
mye debatt og forvirring.
Lite tyder på at Shakespeare var homofil
etter vår tids definisjon av ordet. Skal man
først lese sonettene biografisk, må man jo
også huske på hans følelser for «the dark
lady». Dette forholdet er dessuten seksuelt
basert på en helt annen måte enn forholdet
25
til den unge mannen. Men man må også ta i
betraktning at Shakespeare levde i en annen
– og emosjonelt sunnere– tid enn vår, uten de
samme klart definerte båsene for følelseslivet.
Det er også et viktig poeng at kjærlighet
mellom menn ble oppfattet som noe mer
høyverdig enn kjærlighet mellom mann og
kvinne, nettopp fordi det ikke nødvendigvis
var seksuelt basert. Slik trer Shakespeares
kontrast mellom den lyse, skjønne mannen og
den mørke, mindre skjønne kvinnen klarere
frem. Med mannen har dikteren et mer eller
mindre helt platonsk kjærlighetsforhold,
med kvinnen er forholdet rent seksuelt og
uten «edlere» følelser. Det ene forholdet
kan ses som et inderlig vennskap mellom
tvillingsjeler, det andre et uverdig kroppslig
forhold drevet utelukkende av seksuell lyst.
Men som engelskprofessor Keith Brown
Hva tenker denne mannen på?
sier, blir slike betraktninger til syvende og
sist sekundære. I stedet kan man – i tråd med
det Shakespeare selv sikkert ville ønsket – la
diktene snakke for seg selv. Ta for eksempel
den nydelige sonette 116, en av de flotteste
kjærlighetsdiktene Shakespeare noen sinne
skrev:
Kilder:
Bjerke, André: Etterord til William
Shakespeare: Vårt lille liv. Aschehoug, 1964
Brandes, Georg: William Shakespeare. Bind 2.
Gyldendal, 1895.
Brown, Keith: Shakespeare – mannen, tiden,
verket. Aschehoug, 1996.
Bystad, Erik: Etterord til William Shakespeare:
Sonetter. Aschehoug, 2004.
Complete Works of William Shakespeare.
HarperCollins, 1994
Smidt, Kristian: Etterord til William
Shakespeare: Sonetter. Et utvalg av nordiske
oversettere. Bokklubben, 1964
«Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments. Love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove:
Oh no, it is an ever-fixed mark
That looks upon tempests and is never shaken.
It is the star to every wandering bark,
Whose worth’s unknown, though his height be taken.
Love’s not Time’s fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle’s compass come:
Love alters not with his brief days and weeks
But bears it out even to the edge of doom.
If this be error, and upon me prov’d,
I never writ, nor no man ever loved.»
Kan det egentlig spille noen rolle om disse
linjene er skrevet til en mann eller en kvinne?
26
KOMMENTAR:
ikke redusér deg selv til
en utdannelse
Et av de viktigste punktene du har på CVen din er organisasjonserfaring eller tillitsverv.
Arbeidet du gjør utenfor studiene dine er en del av den kompetansen du tar med deg når
du skal søke etter jobb.
tekst: Ann-Kristin Seljestokken
kabbe13@hotmail.com
ill: Marianne Bratlie
Etter at kvalitetsreformen kom forandret
karaktersystemet seg. Nå får studentene de
generelle karakterene som A og B der de
tidligere fikk spesifikke vurderinger som 2.1
eller 2.4. Arbeidsgiver kan ikke se om du
ligger på kanten til A eller nærmere en C på
masteroppgaven din om det står B i papirene.
Det nye systemet er unyansert og gjør at det
blir vanskeligere å skille studentene på et
faglig nivå. Kompetansen du har utover det
faglige er derfor viktigere enn noen gang.
Den akademiske kompetansen din består av
de fagene du har tatt på universitetet, og når
det kommer til noen bedrifter også de valgene
du har tatt på videregående skole. Nå er det
ikke lenger karakterene du står og faller på,
men det du har gjort ved siden av studiene.
Arbeidserfaring, referanser og utenomfaglige
aktiviteter er kriteriene som skiller deg fra
de andre i søkerbunken. Valgene du har tatt
utover de akademiske forteller i stor grad om
hvem du er som person.
Når du etter hvert kommer i en
intervjusituasjon er det viktig at du fremhever
organisajonserfaringen din. Ikke gå ut ifra at
arbeidsgiver klarer å oversette kompetansen
din til sin bedrift. Det kan også hende at han
eller hun er fordomsfull ovenfor de valgene
du har tatt. Det er opp til deg å fortelle hva
du lærte i organisasjonsarbeidet og hvordan
det gjør deg til en bedre arbeidstaker. Hvilke
mål du nådde, og hva som gikk galt. Du
må vise at det dreier seg om seriøst arbeid
gjennom seriøse organisasjoner. Dette kan
du introdusere gjennom CVen din også
ved å skrive små forklaringer under hver
organisasjonserfaring: Hvilke oppgaver du
hadde, hvor mange studenter som nyttet seg
Mange vil vel være enige om at universitetet
har lite praktisk arbeid, og det er her
frivillig arbeid kommer inn. Erfaringen
fra frivillig arbeid er den praksisen som du
ikke får gjennom studiene. Et par semester
i en studentorganisasjon eller lignende er
mer interessant for arbeidsgiver enn en
meningsløs jobb på den lokale baren. Har
du et tillitsverv eller en plass i styret viser
du for arbeidsgiver at du er villig til å ta på
deg ansvar. Du viser at du er aktiv og tør å
være engasjert, i tillegg til at du har en bred
kontaktflate. Arbeid i studentorganisasjoner
gir deg altså den erfaringen du ikke får
gjennom å sitte på lesesalen. Du lærer om
deg selv, bransjekunnskap, erfaring med drift,
prosjektarbeid, ledelse og du opparbeider deg
et nettverk du kan få nytte av senere.
27
av organisasjonen osv. Vis også til ekstern
jobbing innad i organisasjonen.
Erfaring fra organisasjon er ofte avgjørende
om det er du som får jobben. Men det
er opp til deg å selge det og deg selv. I
strid med det man føler når man jobber i
studentorganisasjoner, er det et fåtall som
har masse organisasjonserfaring. Frivillig
arbeid er din sjanse til å gjøre deg attraktiv på
arbeidsmarkedet.
Kilde: Tale Berntsens foredrag «Lønn i
himmelen», Kaleidoskopet nr.1/2004
TEMA: STØY
foto: Elizabeth Pettersen
foto: Bjarne Oppedal
29
foto: Matz Lande
FILM/ LITTERATUR:
minneverdig
glemsel
Kan man huske noe man ikke har opplevd? Og kan man glemme noe man selv har erfart?
Filmen Hiroshima min elskede setter glemselsproblematikk under lupen.
tekst: Veslemøy Grønås
gretchen.greenhill@gmail.com
Den 6.august i år var det 60 år siden den
japanske byen Hiroshima ble utslettet av
amerikanernes atombombe «Little Boy». I
anledning «jubiléet» ble det vist dokumentarprogrammer på fjernsyn, og i august satte
Cinemateket opp filmen Hiroshima min
elskede av Alain Resnais fra 1959. Filmmanuset
ble skrevet av den franske forfatterinnen
Marguerite Duras og utgitt som roman i
1960.
Hiroshima min elskede er i filmutgaven en
vakker og skremmende collage av originale
bilder av ødelagte kropper, rekonstruerte
scener fra virkeligheten og en fiktiv
kjærlighetshistorie plassert i 1950-tallets
gjenoppbygde Hiroshima. Dialogen er
knapp og megetsigende, forøvrig typisk for
fortellerstilen til Duras. Åpningsscenen viser
to nakne kropper som omfavner hverandre,
men ansiktene deres synes ikke. De torsoaktige kroppene blir deretter dekket av aske,
slik at førsteinntrykket om elskov blir brutt,
skaket, av muligheten for at kroppene er
døende. Elskov eller død? Den betydningsfulle
åpningsscenen gir kraftige hint om filmens
doble tema.
også hun uten navn, skal
dra tilbake til Frankrike
neste dag. Selv om kvinnen
kaller forholdet deres for en
«femøres-historie», er det
tydelig gjennom gester og
blikk at de begge er grundig
fortapt i hverandre. Og
kvinnen forteller japaneren
noe hun aldri har fortalt
noen andre, nemlig at hun
forelsket seg i en tysk soldat
under krigen, hjemme i den
franske byen Nevers.
Dette forteller hun ham mens han skjenker
henne alkohol, glass etter glass. Gjennom
vinen og fortellingen lever kvinnen seg en
stund slik inn i fortiden at hun snakker til
japaneren som om han var hennes avdøde
tyske elsker. Den unge soldaten ble skutt på
åpen gate på frigjøringsdagen, og kvinnen
selv ble skamklippet og innestengt i et halvt
år, gal av sorg. Den dagen hun ble sluppet ut
syklet hun til Paris for å bosette seg der, og
da hun kom fram fikk hun høre nyheten om
Hiroshima.
Gjennom mannens utspørring og kvinnens
fortelling beveger de to seg stadig nærmere
hverandre, men kvinnen fastholder hele tiden
at hun skal reise fra ham. Likevel er slutten
åpen, og vi får aldri vite om hun virkelig
drar.
Det konstruerte Hiroshima
Filmen, og romanen, stiller mange spørsmål
om hva det vil si å se, å huske og å glemme.
Teksten åpner med denne dialogsekvensen,
en dialog som resiteres mens vi ser bildene av
de ansiktsløse kroppene:
Det doble Hiroshima
Filmen handler nemlig om to ting.
For det første handler den om byen
Hiroshimas skjebne, og for det andre om
kjærlighetsforholdet mellom en fransk
kvinne og en japansk mann. Denne doble
historien kommer til syne allerede i tittelen
Hiroshima min elskede, der ordet «Hiroshima»
har dobbel betydning. For det første betegnes
selve byen, her paradoksalt nok omtalt
som «kjærlighetens by». Men for det andre
betegner det også den japanske mannen som
gjennom hele historien er navnløs, før mot
slutten der kvinnen kaller ham, ja nettopp,
«Hiroshima».
Selve handlingen foregår over et døgn, og
det hele starter når personene våkner opp
sammen etter først å ha møtt hverandre
kvelden før. De er begge gift, og kvinnen,
31
HAN: Du har sett ingenting av Hiroshima.
Ingenting. […]
HUN: Jeg har sett alt. Alt.
Som vi ser hevder mannen at kvinnen ikke
vet noe om Hiroshima; det kan hun ikke
gjøre for hun var der ikke da bomben ble
sluppet. Hun er for ham en utenforstående,
dette er en rolle de fleste av oss har i forhold
til verdens større begivenheter. For oss er
ikke Hiroshima som hendelse noe mer enn
et kollektivt konstruert minne; et imaginært
minne som vi alle har, selv om vi ikke var der.
Mannen i filmen mener at dette kollektive
minnet til kvinnen er falskt, altså mindre
«ekte» enn det japanske folkets.
Tross selvfølgeligheten i dette argumentet
hevder likevel kvinnen at hun har sett alt, det
vil si alt som er igjen, og hun føler derfor at
hun kan forestille seg hvordan det var. Hun
har rekonstruert hendelsene basert på det
gjenværende, altså byen, museet, slik det
framtrer for henne. Dette, det gjenværende,
er jo det eneste hun har å forholde seg til.
Som kvinnen i teksten har også vi lesere
og tilskuere sett de forkullede restene, de
forbrente menneskene. Ut i fra kunnskap og
fantasi har vår bevissthet skapt minner, som
nok er mangelfulle, men som er ekte nok for
oss. Når man i tillegg godtar at det er mulig
å glemme, eller fortrenge, erfaringer som
man selv har kjent på kroppen, tyder mye på
at hukommelsen er en relativ størrelse, og at
det ikke finnes noe slikt som ekte og falske
minner. Det som subjektivt føles sant, det er
sant for subjektet.
Likevel er disse rekonstruksjonene aldri noe
mer enn illusjoner, «i mangel av noe bedre»,
og kvinnen i filmen viser at hun vet dette:
Marguarite Duras (1914-1996)
HUN: Illusjonen, så enkelt er det, er så
perfekt at turistene gråter.
Det er bare gråten som gjenstår, for tanken er
kommet til kort.
Nattens sannheter
Kvinnen i Hiroshima min elskede styres i høy
grad av sin fortid. Hennes tyske elsker er død,
men han eksisterer fremdeles for henne:
HUN: Livet som fortsetter, din død som
fortsetter.
Den unge mannen er for henne levende
i så stor grad at hun er beredt på å flykte
fra japaneren fordi hun er redd for å elske
igjen. Likevel eksisterer minnet om dette
kjærlighetsforholdet som for lengst er over
kun i kvinnens underbevissthet. At kvinnen
har fortrengt minnet om det som hendte
henne under krigen kommer til syne i det
hun forteller om natten:
HUN: Du skjønner, Nevers er den byen av
alle, og det av alt som jeg om natten drømmer
om mest. Samtidig er den det jeg tenker på
minst.
Og siden hun ikke er klar over at minnet
hemmer henne, kommer hun seg heller ikke
videre. Hun er gift med en trygg mann, i en
32
trygg tilværelse. Japaneren representerer en
ny mulighet for henne, en mulighet til å elske.
Og denne mannen merker seg snodig nok
at hun er redd og maner henne til å fortelle
om Nevers. Og ved å fortelle synes hun å
overkomme redselen. Språket, her med god
hjelp fra alkoholen, løser floken.
Vi ser at natten i tråd med psykoanalytiske
drømmeteorier uttrykker det ubevisste, det
fortrengte, og at alkoholen senere i teksten
blir katalysatoren som løfter på lokket, godt
hjulpet av «terapeuten», altså japaneren. Ved
hjelp av alkoholen blir minnene fra fortiden
nærværende, de blir sanseliggjorte, og knyttet
til en annen kontekst enn den fortidige.
Minnet blir projisert over på nåtiden, på
dagens elsker, og dette poenget illustreres
ved at kvinnen etterhvert snakker om den
tyske soldaten som et «du» i dialogen med
japaneren. Hun lever seg så fullstendig inn i
fortellingen at mannen må klapse til henne
for å bringe henne tilbake.
Alkoholens funksjon som forløsning,
motivet der en mann maner en kvinne til
å fortelle ved å stadig fylle hennes glass,
finner man igjen i flere av Duras’ romaner,
blant andre Le marin de Gibraltar og Moderato
Cantabile. Kvinnene i disse romanene kan
betraktes som lukkede, sky vesener som
behøver hjelp utenfra for å åpne seg for
seg selv og andre. Denne hjelpen kommer
ofte i form av en mannlig elsker, selv om
forløsningen sjelden kommer som erotisk
orgasme. I stedet skjer overvinnelsen i form
av oppkast eller, som her, en ørefik.
Den skitne kjærligheten
Mange av kvinnene i romanene til Duras er
utro, og kvinnen i Hiroshima min elskede er det
i dobbel forstand. For det første forrådte hun
landet som ung ved å forelske seg i en tysker,
og for det andre har hun nå, i Hiroshima, et
utenomekteskapelig forhold til en japaner.
Kjærligheten er forbudt i begge tilfeller.
Det at noe vakkert, som kjærlighet, kan bli
betraktet som forbudt og skittent virker som
et paradoks hos Marguerite Duras. Ved å
kalle Hiroshima «kjærlighetens by» sidestiller
hun den ødelagte og radioaktive byen med
den skjøre kjærligheten. Det er ødeleggelsen
som gjør vakker, eller rettere sagt, det at
man har overlevd ødeleggelsen. Men kan
kjærligheten gjøre det samme? Kan også den
overvinne fiendtlighet og motgang? Svaret
synes å ligge i Hiroshimas fortid, sett fra
Duras sitt standpunkt i 1959. Ja, Hiroshima
har bygd seg opp igjen, men hva blir følgene
for de fremtidige generasjoners innbyggere?
Hva er det som ligger og ulmer i Hiroshima?
På samme måte som usynlig radioaktivitet
synes harde livsvilkår å sverte kjærligheten.
Den svertes lik aske og svart regn som faller
ned over nakne elskende kropper.
Det allmenne i krig og kjærlighet
Litteraturprofessor Hans Erik Aarset ser
glemselstematikken fra en litt annen vinkel.
Han betrakter nemlig hovedpersonenes
opplevelser som uttrykk for et allment tema.
Ut fra hans tankemåte handler dermed ikke
filmen om fortrengte fortidige opplevelser
eller en kvinnes evne til å elske. I stedet
handler den om allmenn erfaring og glemsel,
både når det gjelder krig og kjærlighet.
HUN: Lik som i kjærligheten har jeg denne
illusjonen, denne illusjonen om at man aldri
kommer til å glemme. Lik denne hadde jeg
en illusjon om Hiroshima at jeg aldri kom til
å glemme. Lik som i kjærligheten.
Denne allmenngjøringen kommer først og
fremst til syne ved at personene i filmen
aldri får noen egennavn. Først på slutten
navngir de hverandre, og da kun med
stedsnavn, nærmere bestemt navnet på
stedene hvor de opplevde krigen. Hun kaller
ham «Hiroshima», og han henne «Neversen-France». Det at personene er navnløse i
mesteparten av filmen fratar dem naturligvis
en viss mengde individualitet. I tillegg har vi
starten på filmen, hvor det visuelle bildet av
tilsynelatende elskende kropper står i kontrast
til de rolige, resiterende stemmene vi hører.
Stemmene kan altså ikke tilhøre kroppene
vi ser. Faktisk kan både stemmer og kropper
tilhøre hvem som helst for de har ingen
individualitet. Aarset mener navnløsheten
samt åpningsscenen illustrerer tekstens tema,
nemlig at begge personene hovedsaklig er
resultater av allmenne erfaringer, erfaringer
av krig som samler seg i stedsnavnet. Professor
Aarset fjerner dermed det individuelle ved
personenes liv i sin tolkning, og knytter dem
i stedet til noe universelt, nemlig det at vi
alle mer eller mindre er produkter av våre
omgivelser.
Aarset har enda et argument på lur: Han
mener at personenes roller som komponenter
i et allment tema også kommer til uttrykk
i filmens meta-film, altså filmen i filmen.
Denne meta-filmen er en film om fred,
og sluttscenen består av et protesttog mot
krig og kjernefysiske våpen. I denne scenen
er tekstens hovedpersoner bare tilskuere,
statister, i en større sammenheng. I tillegg
til å styrke Aarsets tolkning om at temaet er
allment, henviser dessuten denne scenen til
det faktum at Hiroshima min elskede selv bare
er en film, altså en illusjon og rekonstruksjon,
«i mangel av noe bedre».
Scene fra filmen Hiroshima Mon Amour regissert av Alain Resnais.
Det vonde minnets nødvendighet
Den franske kvinnen frykter glemsel. Hun
vet at mennesket glemmer etter hvert,
uunngåelig, og at både intens kjærlighet og
de frykteligste krigsopplevelser etter hvert
blir svakere i minnet. Hun frykter glemselen
fordi hun vet at glemselen er uavvendelig. Men
hvorfor er tanken om glemsel så fryktelig for
henne?
HUN: Hvorfor benekte den åpenbare
nødvendigheten av å minnes? [...] Hør på meg.
Jeg vet det allerede. Det vil begynne igjen. To
hundre tusen døde. Åtti tusen sårede. På ni
sekunder. Disse sifrene er offisielle. Det vil
begynne igjen.
Vi må minnes for at vi ikke skal gjøre den
samme feilen om igjen. Det at verden
fremdeles husker Hiroshimas lidelser er den
eneste grunnen til at ikke flere atombomber
er blitt sluppet over befolket område etter
1945. Og dersom man forfølger min tese
om filmens doble tema, ser vi at det samme
gjelder for kjærlighet. Man må rett og slett
lære av sine feil, ellers vil et uheldig mønster
gjenta seg i det uendelige, eller eventuelt til
man gir opp. Det vonde må ikke fortrenges,
ikke glemmes, for bare ved å minnes kan vi
komme oss videre.
Hva har vi altså funnet ut? Både en
psykoanalytisk metode av figurenes
personlige plan og professor Aarsets vilje
til å universalisere kan si oss noe nyttig.
Som jeg nevnte innledningsvis er filmen, og
33
teksten, Hiroshima min elskede sterkt preget
av dobbelhet. Derfor går det rett og slett ikke
an å si enten-eller. Temaet er både personlig
og allment. For subjektive erfaringer og
minner er alltid også universelle. Det følger
dermed at også universelle erfaringer alltid
er subjektive. Mennesket er nå en gang slik.
Vi bunter det lille, personlige sammen til noe
allmenngyldig, samtidig som vi stadig kaster
oss ut i verdenshistoriens begivenheter med
vår fantasi, om ikke annet. Vi glemmer, vi
husker, og vi glemmer igjen.
Kilder:
Aarset, Hans Erik (2001): Smerten, harmen
– og kunstens smil. Marguerite Duras. Tapir
Akademisk Forlag, Trondheim
TEATER:
historiske DNS
Den Nasjonale Scene i Bergen står som et viktig ledd i utviklingen av et nasjonalt teater i
Norge.
tekst: Ann-Kristin Seljestokken
kabbe13@hotmail.com
34
Historieskriving er noe vi på HF-fakultetet vet
er en komplisert sak. Den er med på å forme
en nasjonal identitet, så den er ikke objektiv.
Ved å utelate aspekter ved historien blir det
man skriver om større og blir gjort viktigere
enn det kanskje var i samtiden. I skrivingen
av landets teaterhistorie ser vi dette i at man
gjerne utelater de internasjonale reisende
gruppenes innflytelse på det nasjonale
teatret. Historikerne har også avgrenset seg
geografisk, slik at man konsentrerer seg om det
en regner som hovedbyen for den kulturelle
utviklingen. I Norge er dette tydeliggjort ved
den bergenske teaterforskingen som hevder
at et nasjonalt teater ble etablert først ved
åpningen av Det norske Theater i Bergen i
1850. På den andre siden står teaterforskerne
i Oslo som trekker frem
åpningen av Christiania
Theater i 1837. Her får du en
side av saken.
Danskestyre
Norge har hatt offisielle
teatre siden 1827, men det var
svensker eller dansker som
styrte og ofte jobbet ved disse
teatrene. Norge var preget av
dansk kultur- og samfunnsliv
etter 400 år med dansk
styre. Selv etter at landet
kom i union med Sverige
var det hovedsaklig danske
skuespillere som dominerte
ved de faste teaterhusene, som
Christiania Theater fra 1830tallet til midten av 1860-årene,
og senere som omreisende
teatertrupper. Den danske
dominansen gjorde at Bergen var en viktig
teaterby de første seksti årene av 1800-tallet.
Men også andre byer hadde teaterliv da
gjerne gjennom arbeidet til de dramatiske
selskapene som blir regnet som forløperne
for det profesjonelle teatret. I Bergen
kom dette tidlig, alt i 1794. De dramatiske
selskapene var lukkede organisasjoner
der de med økonomisk og kulturell makt
kunne møtes og sette opp teater. De største
selskapene bygde egne teaterhus som til dels
er i bruk i dag. Medlemmene spilte kun for
hverandre mens pengene de fikk inn gikk til
folk i nød. Nasjonalt teater i Norge er noe vi
snakker om sammen med fremveksten av en
egen nasjonal dramatikk samt teaterspråk og
særegen spillestil. Det er ikke en tilfeldighet
at de første nasjonale teatrene vokste frem på
midten av 1800-tallet.
Det Norske Theater
Det var i Bergen det første norske teatret ble
åpnet i 1850 med en klar nasjonal målsetting,
under navnet Det Norske Theater. Lokalene
var i den store trebygningen fra 1799, Det
gamle teater i Komediebakken, som lå på
andre siden av gaten fra der Bjørnson-statuen
står i dag.
Ole Bornemann Bull hadde spilt i
orkesteret under mange av forestillingene i
dette huset. Han hadde også reist mye med
fiolinen sin og hadde fått et godt rykte over
hele Europa. Etter seks år på turné kom han
til Bergen i 1849. Han samlet sammen 200
gjester til en mottakelsesfest der han sa at han
ville åpne et norsk teater i Bergen, noe han
fikk stor tilslutning til fra de tilstedeværende.
Han satte inn en annonse i avisen der han
søkte etter skuespillere, musikere og dansere.
Det videre arbeidet la han på en komite på
12 medlemmer, fra blant annet de dramatiske
selskapene. Teolog og kunstmaler Fritz
Jensen fikk det største ansvaret før Ole Bull
reiste ut på en ny turné. Aktørene Jensen fant
var amatører uten kunnskap om hvordan de
skulle lese en tekst eller jobbe med praktisk
teater. Med mye omtale i presse gjaldt det
å smi mens jernet var varmt og få oppsatt
en forestilling fort. Ole Bull kom raskt
hjem igjen og hadde daglige prøver med et
skikkelig orkester på det som skulle bli den
første teateroppsetningen, Holbergs Henrik
og Pernille, i lokalene på Engen 2. januar 1850.
Holberg ble sett på som norsk i mangel på noe
bedre. Dette ble en stor suksess, både for det
profesjonelle orkesteret og for skuespillerne.
Økonomien for hele denne oppsetningen
var det Ole Bull selv som hadde betalt for.
Etter denne forestillingen satte han penger
inn på en bank som like etter gikk konkurs.
1800 spesiedaler var mistet, penger som var
35
lønninger til teatrets ansatte et helt år. Bull
søkte staten om penger, men fikk avslag.
Sommeren 1851 reiste både teatret og Ole
Bull på turné for å tjene inn penger.
Store navn ved teatret i Bergen
Henrik Ibsen var 23 år gammel da han
kom til Bergen med båt fra Kristiania. Han
hadde da gitt ut Catilina som hadde solgt i 40
eksemplarer. Men en-akteren Kjæmpehøyen
var blitt oppført på Christiania Theater og
hadde blitt en kjempesuksess. Det er en del
myter og diskusjoner rundt hvordan Ibsen
hadde det da han var ansatt ved teatret
i Bergen. Enkelte mener han hadde det
forferdelig og at han ble pålagt plikter han
mislikte og ikke klarte å håndtere. Likevel
skrev han i senere brev at
han ville takke Bergen for
tiden han hadde der. Han
trodde han var ansatt som
husdikter, men fikk altså
i tillegg instruktørjobber.
Stillingstittelen «teatersjef»
kom ikke i bruk før
1890, tidligere het det
kunstnerisk- eller artistisk
leder eller sceneinstruktør.
I 1857 bad han om å bli
løst fra teatret på Engen
etter forhandlinger med
Kristiania Norske Teater.
Flere store skuespillere
hadde sine første år i
Bergen før de flyttet til
østlandet, noe som førte
til at Bergensdialekten
med skarre-r ble det
ledende
teaterspråket
ved de nasjonale scenene i Norge frem til
1900. Teatret hadde i 1857 mistet sine mest
populære skuespillere samt en instruktør
da Ole Bull kom hjem etter syv år da han
hadde blitt amerikansk statsborger. Han
hadde hele tiden vært økonomisk ansvarlig
for teatret, men styret hadde bedt ham om
å fraskrive seg eiendomsretten. Dette ble
Bull dypt krenket over, og etter en lang og
bitter strid gikk styret av. Nå ansatte Bull den
unge Bjørnstjerne Bjørnson som kunstnerisk
leder fra 1857. Bergen var nå inne i en
dårlig periode, og blant byens innbyggere
var teaterinteressen laber. Likevel klarte
Bjørnson for en kort tid å trekke publikum
tilbake til teatret. Bergenserne var vant med
lettere underholdning, og Bjørnson ville
forbedre smaken deres gjennom regi og valg
av stykker. Dette var en uheldig kombinasjon
som førte til at publikumstallet gikk fort ned
igjen. I 1859 gav han opp og reiste tilbake
til Christiania selv om styret bad ham om
fortsette i Bergen. Skuespilleren Herman
Krohn ble ansatt som ny instruktør. Nå var
kreditorene lei av å vente på pengene sine, så
han prøvde å få penger ved å trekke publikum
med fremførelser av folkekomedier og lystspill. Dette gikk ikke og 17. mai 1863 spilte
teatret sin siste forstilling før det gikk over til
skrifteretten.
Den Nationale Scene
I perioden 1863-1876 var det vekslende virksomhet i huset i Komediebakken. Omreisende
grupper viste skuespill, opera og balletter og
akrobatgrupper gjestet med dyredresur og
trolleri. Norge fikk et nytt nasjonalt teater i
1876 med Nils Wichenstrøm som første leder.
Den Nationale Scene ble navnet på teatret
som holdt til i den gamle teaterbygningen
Det gamle theater. Selv om de tok hus i dette
bygget er det egentlig ikke noe sammenheng
mellom Det Norske Theater og DNS. Man
kan av den grunn diskutere om DNS er det
eldste teatret i landet slik flere vil hevde:
Nasjonalteatret i Oslo vart åpnet i 1899, men
de hadde flere teatre før den tid.
Gunnar Heiberg var leder for DNS i perioden 1884-88 og det var under hans ledelse at
Ibsens Vildanden hadde urpremiere i 1885.
Han ble en viktig mann gjennom sin innsats
for tidsriktig teater, da med Vildanden som
et godt eksempel. I europeisk sammenheng
ble DNS et stort og viktig teater under Nils
Jacob Nilsens sjefsperiode 1934-39. Han stod
for en rekke kjente forestillinger med store
navn, mellom andre Per Lindberg og Per
Schwab. DNS har flere ganger introdusert
kjente internasjonale aktører til norsk teater,
som for eksempel Charles Marowitz med sin
omtalte versjon av Hedda Gabler, Hedda. Nylig
samarbeidet de blant andre med Det Norske
Teater i en produksjon av Peer Gynt med verdenskjente Robert Wilson som regissør.
Teaterbygningen
Bygningen som i dag huser den gamle institusjonen i Bergen er av arkitekt Einar Oscar
Schou og er regnet som et av de fremste
byggene i den spesielle Art Nouveau-stilen.
1909 flyttet DNS inn i huset på Engen med
Erasmus Montanus som åpningsforestilling
for et storslått publikum. Teatret ble utrustet
med moderne sceneutstyr som dreiescene
og rundhorisont på 1930-tallet som en av
de første i Norge. Deler av huset ble ødelagt under 2. verdenskrig, da en blindgranat
kom inn hovedinngangen og ødela lobbyen
og teatersalongen. Det ble kun på det ytre at
krigen fikk innvirkning på teatret, for davæ-
36
rende teatersjef Egil Hjorth-Jenssen klarte å
styre teatret unna den nazifiseringen okupasjonsmakten krevde. DNS var det eneste teatret i Norge som slapp unna og som hadde
et ikke-nazifisert teater i krigsårene. I 1967
ble teatret åpnet for eksperimenterende prosjekter da de etablerte biscenen Lille Scene
på loftet av teaterhuset. I dag har de i tillegg
Småscenen, som betyr at DNS i alt har tre
scener med varierende tilbud. Slike mindre
scener med færre publikumsplasser gjør rom
for utforsking av nye former og moderne
dramatikk da det ikke blir regnet som et stort
økonomisk tap om ikke salen er full. I 2001
sto Store Scene nyrestaurert med en kombinasjon av elementer fra da huset åpnet i 1909
og deler som blir forventet av en moderne
teatersal. Ombyggingen gjorde at man
kunne installere nye tekniske oppdateringer
i det gamle teatret. DNS er i dag et av de
mest moderne teatre i publikumsfasiliteter
i Norge. Siden 1993 har det hatt status som
nasjonalt teater, noe som blant annet medfører at det hovedsaklig blir drevet med statlig
tilskudd, samt penger fra Hordaland fylke og
Bergen kommune.
TEMA: STØY
foto: Elizabeth Pettersen
37
MUSIKK:
de
elektroniske
analogier
Juno 106: Selve kongen på haugen av analoge
synther, med en brukervennlighet og lyd som ingen
synth har klart å overgå hverken før eller siden.
Lyden har vært med oss i over 35 år, og har sneket seg inn i alt fra discofunk, psykedelisk
rock, synthpop, eurodance, hiphop og til glatt listepop. Den har gledet og forarget, men
fortsetter samtidig å utvikle musikken den dag i dag.
tekst og foto: Jan Magnus Weiberg-Aurdal
jnmgns@gmail.com
Nei, vi snakker ikke om lyse kvinnevokaler,
mørk og monoton mannsrap, catchy
poprefreng, skrikende trompetriff eller
frekke basshooks. Vi snakker selvsagt om den
analoge synthen. Den som gav Kraftwerk sin
karakteristiske varme lyd på 70-tallet, den
som i hovedsak definerte det utskjelte 80tallet musikalsk, den som reddet Madonnas
comeback på 90-tallet og den som i dag på
2000-tallet gang på gang fortsetter å «fornye»
vår egen samtidsmusikk.
«Djevelens musikk»
Når elgitaren gjorde sitt inntog på 1950-tallet,
ble det ramaskrik i musikkmiljøene rundt
omkring i den vestlige verden. Fortrinnsvis
blant den eldre garde, som mente dette var
en avskyelighet og noe som konsekvent ville
ødelegge musikken. For dette var jo ikke et
instrument, snarere et «djevelens verk». Vel,
historien taler jo i grunn for seg selv etter
dette. For hva hadde vel Elvis, Beatles og
Rolling Stones vært uten elgitarer?
Da skulle man jo tro at samtiden etter
dette hadde lært seg å møte nye musikalske
ideer med åpne armer, og at 60-tallets «free
minded spirit» ville ta de nye instrumenter,
som for eksempel analogsynthen, vel i mot.
Men sannheten er at den fikk en ganske så lik
mottagelse som elgitaren i sin tid fikk. «Dette
er ikke musikk» eller «Dette er bare ulyd»
var vanlige kommentarer, og synthesizerne
ble spådd en meget rask død. Heldigvis
tok de musikalske «dommedagsprofetene»
skammelig feil igjen.
Moog the Man
Analogsynthenes far er utvilsomt Dr. Robert
Moog (1934-2005). Mannen la praktisk talt
grobunnen for hvordan vi i dag kjenner til
disse synthene, først og fremst ved å gjøre
de tilgjengelige for almennheten. For siden
de tidlige analogsynthene på 50- og 60-tallet
var basert på gammel analog datateknologi
38
og delvis bygget fra laboratorieutstyr, hadde
synthene også et temmelig bruker-uvennlig
utseende: Svære og tunge, med masse
ledninger som måtte kobles hit og dit for
lydvariasjon. Det holdt med andre ord ikke å
bare være «kreativ musiker» hvis man skulle
bruke de, men man måtte nærmest ha en
doktorgrad i fysikk og teknikk, for ikke å
snakke om svært god tid. De første Moogsynthene tok faktisk flere timer å sette opp,
og man trenger ikke være økonom for å
skjønne at markedet var heller smalt for den
type utstyr. Dette skjønte selvsagt Moog selv,
så han utviklet en lettere, mindre og mer
brukervennlig type. Det var viktig at de ble
enklere å håndtere og forståelige for folk
flest, men samtidig at de beholdt den særegne
og revolusjonerende lyden. Det klarte Dr.
Moog med glans utover 70-tallet. Derfor
klinger også navn som Minimoog, Moog
Taurus, Moog Rouge og Moog Prodigy
(hvorav The Prodigy hentet sitt navn) godt i
alle analogelskeres ører den dag i dag.
Det var riktignok ikke bare Moog som
leverte fete synther på 70- og 80-tallet.
Også store merker som Roland, Korg,
ARP og Yamaha står bak noen virkelige
analoge klassikere. Spesielt Roland, som
fikk det definitive gjennombruddet på 80tallet med sine revolusjonerende synther.
Først og fremst takket være en gudbenådet
brukervennlighet, hva programmering og
editering angår. Men også mulighetene for å
kombinere dem sammen med annet utstyr,
for eksempel datamaskiner og analoge
trommemaskiner og sequensere. Rolands
JX-3P synth var faktisk verdens første MIDI
(Musical Instrument Digital Interface)
kompatible synth da den kom i 1983. Tanken
på en synth uten MIDI-port i dag, er nærmest
latterlig.
Kong Juno-106
Den kanskje fremste analoge synthen fra
1980-tallet er Rolands Juno 106. Den ser
bra ut, den høres bra ut og ikke minst, den
er svært enkel å bruke. Kanskje ikke så rart
da at den fortsatt brukes intensivt i de fleste
studioer rundt i verden, eller at den selges
for blodpriser på nettet. Du har kanskje ikke
hørt om synthen, men du har garantert hørt
noe fra den. Stjerneprodusenten William
Orbit bruker stort sett ikke noe annen synth
i sitt arbeid, noe hans kommentar etter at
Madonnas «comeback»-album Ray Of Light
(1998) ble sluppet viser; «Det meste av
albumet ble laget på Juno-106. Du kan få så
mye ut av den synthen!».
Eller om du ikke er noen Orbit- eller
Madonna-fan, har du garantert hørt dens
svevende og varme lyder hos artister som
Fatboy Slim, Autechre, Moby, 808 State,
Underworld, Leftfield, Fluke, Josh Wink,
Depeche Mode, Biosphere, The Human
League, Duran Duran, The Prodigy, The
Shamen, Astral Projection, Apollo 440,
Faithless, Pet Shop Boys, Plastikman eller
Chemical Brothers. Eller Britney Spears,
NERD og Missy Elliott, for den saks skyld.
Overnevnte Depeche Mode fikk jo nylig
masse skryt for sin siste skive, Playing The
Angel, nettopp fordi de hadde plukket opp
igjen sine gamle analoge synther, og ikke
vektla for mye digitallyd som forgjengeren
Exciter (2001) bar preg av. Det samme gjelder
våre egne landsmenn Röyksopp som til
stadighet får ros for sin særegne, varme lyd.
En lyd som først og fremst er takket være
deres heftige analogbruk.
Retrodyrking og overprising
Analoge synther opplevde et klassisk «rise
and fall»-fenomen på slutten av 1980-tallet,
da de gradvis ble erstattet med digitale, eller
delvis-digitale (såkalte hybrider) synther.
Produksjonen ble stoppet, og prisene på
bruktmarkedet var en periode skammelig lave.
Men med oppblomstringen av klubbkulturen
og den rendyrkende elektroniske musikken
på 90-tallet ble de analoge synthene nok
en gang trukket frem i rampelyset, og den
retrodyrkelsen og overprisingen som vi
kjenner i dag ble et faktum. Rolands TB303 bass-synth er et strålende eksempel på
dette; den kostet 500-600 kroner da den
kom i 1982, og ble latterliggjort fordi dens
bruksområde (den var tiltenkt å erstatte
bassisten) ikke nådde mål i det hele tatt. Men
siste årenes vært en økende trend med nye,
moderne modellerings-synther som er laget
for å gjengi den gode gamle analoge lyden.
Om ikke fremtiden er direkte analog, så
er i hvert fall de analoge lydene med inn i
fremtiden. Slikt det også skal være.
FAKTABOKS:
En analog synthesizer bruker analog
datateknologi for å generere lyd elektronisk.
Kjennetegnes gjerne ved sin varme,
atmosfæriske og «fete» lyd. Disse lydene kan
programmeres, editeres og endres på utallige
måter, slik at stadige nye lyder kan skapes
igjen og igjen.
Synthene ble produsert fra midten av 1960tallet til slutten av 80-tallet, og er i dag svært
ettertraktet på bruktmarkedet.
Kjente artister som har brukt analogsynther
i stor grad er Kraftwerk, Tangerine Dream,
Pink Floyd, Depeche Mode, Duran Duran,
The Prodigy, Moby og Jean Michel Jarre.
Men også andre artister som The Beatles,
Stevie Wonder, U2 og The Monkees har
brukt analoge synther på sine album.
Kjente analoge synther er Roland Juno-106,
Roland Jupiter 8, Roland TB-303, Moog
Minimoog og Moog Prodigy
Dr. Robert Moog, mannen som revolusjonerte
analogsynthene på 1960-tallet
etter at noen produsenter i USA på slutten
av 80-tallet plutselig fant ut av man kunne få
frem temmelige syke – dog fete – lyder om
man skrudde på en spesiell måte, ble dens
fremtidige suksess sikret. Siden den gang har
dens syrete og boblete lyd nærmest blitt selve
signaturlyden på technomusikken, og den går
på bruktmarkedet i dag sjelden noe under 10
000 kroner.
Analog fremtid?
Hva så med fremtiden for analogsynthene? Er
det egentlig plass til disse aldrende beistene
lengre?
Vel, om ikke selve synthene vil bli brukt
i årene som kommer, vil i hvert fall lydene
fortsette å prege samtidsmusikken. I dag får
man jo tak i de fleste gamle analogsynther
i software-versjoner, i tillegg har det de
39
Kilder:
www.wikipedia.org
www.vintagesynth.com
www.moogmusic.com
www.moogarchives.com
MASTERSTERSTUDENTEN
1000 år lange ritualer
Etter å ha tatt UiBs innføringskurs i sanskrit ønsket Margrete Rugtveit å fortsette i samme
retning.
tekst og foto : Helene Lindqvist
Helene.Lindqvist@student.uib.no
40
Et av yndlingssitatene til religionsvitenskapstudenten Margrete Rugtveit (28) er av
Schopenhauer, tror hun, og lyder noe sånt
som «Filologi er en av de første betingelser
for livet». Hun kan ikke annet enn å gi ham
litt rett, men på den andre siden kan hun
ikke hjelpe for å betrakte akademia som en
selskapslek.
1000 år lange ritualer
Margrete skriver om vediske ritualer, mer
spesifikt en type vediske ritualer som er kalt
sattras. Disse utmerker seg ved å være spesielt
lange. De kan vare fra 12 dager til 1000 år. De
på tusen år var det riktignok stort sett gudene
som holdt. Sattras ble ikke holdt så ofte. De
var lange og dyre, og det var prestene som
betalte, ikke en rik offersponsor som var det
vanlige i vediske ritualer.
- Hvordan jobber du med dette, har du vært på
feltarbeid?
- Jeg jobber med tekst, og forholder meg til
den normative tekstmassen – det vil si Veda,
nærmere bestemt de delene av Veda som
inneholder offerideologi. Oppgaven kommer
nok til å dreie seg mest om tekstene og
hvordan ritualene fremstilles der. Jeg kommer
hovedsaklig til å jobbe med brahmana-tekster.
De tar for seg ideologien, mens Shrauta sutras
går mer på det praktiske, gjennomføringen
av ritualet. Jeg har så vidt begynt å kikke
på primærtekstene og det er spennende å
bevege seg fra sekundærlitteraturen og til det
de vediske prestene selv sier, få kikke dem
over skuldrene og prøve å nærme seg deres
univers.
- Hvor gamle er Vedaene?
- Dateringene på Vedaene er litt usikre. I
tidligere tider var de jo tradert muntlig. De
eldste Rigvediske tekstene er kanskje fra 25001500 f. kr. Det finnes ingen såkalte originale
manuskripter, det tok lang tid fra tekstene
ble forfattet til de ble nedskrevet, men det er
vanvittig mye bevart materiale takket være
indernes vekt på overlevering og tradisjon.
Allikevel, det som er bevart sier også noe om
tradentenes interesse. Slik vet vi jo ikke hva
som har gått tapt, så som alltid blir resultatet
et begrenset og betinget utsnitt av en hel
livsverden. Samtidig er det få kulturer som
kan skilte med en så omfattende og detaljert
beskrivelse av sin egen religion som den
vediske.
Mange forskjellige typer sattras
Sattras har ikke alltid noen endelig ende. For
eksempel finnes det et sattra hvor en okse
blir ledet ut i skogen med hundre kalver.
Når disse kalvene er blitt til tusen, er ritualet
ferdig. Alle sattras har en grunnstruktur og
særskilte elementer. Og slik kan de ved hjelp
av regler bygges ut.
- Det er vanlig å ha en mahavarahtadag på
nest siste dagen av ritualet. Disse er det litt
lettere å finne beskrivelser av enn av sattras
generelt. Og denne dagen er spektakulær.
Et eksempel er mahavarathadagen på
årsritualet Gavamayana: ved nyttår svinger
en prest seg på en huske mens han resiterer
vers fra Rigveda. Det er også folk som slår på
jordtrommer av kuskinn, kvinner som danser
rundt og slår seg på lårene. Det er mye lyd. Det
er rituelle utskjellinger, verbale konkurranser
og rituelle samleier. Så blir spørsmålene:
hvorfor gjennomførtes disse ritualene og hva
tenkte man å oppnå gjennom dem? Hvilke
grunntanker ligger som styrende? Hva er det
som gir en handling mening for dem som
utførte den? De samme spørsmålene kan
man stille i forhold til det at ritualene er så
lange.
- Er det forskjell på ritualene før i tiden og i
dag?
- Vedaene regnes også av dagens hinduer
som åpenbarte og hellige, men de store
vediske ofrene holdes sjeldent i dag og
refortolkes gjerne i en hinduistisk forståelse.
Puja har eksempelvis sin modell i vediske
offer.
Dominert av menn
Vedisk forskning er dominert av menn, og
vedisk religion er primært sett på som en
religion for menn. Men det finnes en kvinnelig
forsker som heter Stephanie Jamison. Hun
skriver om kvinners roller i vediske offer.
Faktisk sies det at et offer hvor ikke konene er
tilstede er et halvt offer.
- Det var godt å lese henne og se at hun til
tross for kildesituasjonen tar et teoretisk grep
41
som gjør henne i stand til å belyse kvinnenes
rolle. Og det plager meg at jeg ikke har
tid eller ressurser til å gi oppgaven min et
kvinneperspektiv.
Sanskrit
- Hva er grunnen til at du valgte å skrive om et
slikt emne?
- Jeg hadde tatt UiBs to innføringskurs i
sanskrit, og hadde lyst til å fortsette med
dette. Det er dessuten ikke gjort så mye
forskning på sattras, noe veilederen min
tipset meg om – det var han som foreslo
temaet for oppgaven min. Jeg er langt fra
flytende i sanskrit, men jobber med Maurers
innføringsbok og deltar på sanskritseminar
på instituttet. UiBs innføringskurs er mest
lagt opp som en hjelp slik at man kan være
kritisk til oversettelser man støter på, man
kommer ikke gjennom hele grammatikken,
men det er gøy å lære et helt annet språk og
kurset anbefales absolutt!
- Er det noen andre på faget ditt som holder på
med det samme?
- Blant studentene er det så vidt jeg vet ikke
noen som holder på med vediske tekster, men
det er flere som driver med koptiske tekster
og også noen som jobber med nyere tekster.
Å forske på tekster i religionsvitenskapen har
jo forsvunnet litt i bakgrunnen for feltarbeid
de siste årene. Selv mener jeg faget bør
romme begge deler, både aktuell orientering
og historisk bevissthet, og det kan vel ingen
være uenige i?
Gymnaslærer Rugtveit?
Margrete går på tredje semester og planlegger
å levere til sommeren.
- Hva har du lyst til å jobbe med når du er
ferdig?
- Å undervise. Synes slettes ikke en karriere
som gymnaslærer låter for ille. I tillegg
til religionsvitenskap har jeg historie og
statsvitenskap, men pedagogikken gjenstår
– så det gjenstår å se hvor langt lånekassen vil
strekke seg.
- Også vil jeg si til slutt at det er veldig kjekt
å jobbe med tekst, ikke kjedelig i det hele tatt,
for de som måtte tro det!
FORSKERSTAFETT
lingvistikk
og pronomen
Om telegrafiske setninger fra Japan.
tekst: Benedicte M. Irgens, Institutt for lingvistikk og litteraturvitenskap, seksjon for lingvistiske fag (har
nylig levert doktoravhandlingen «Translating Grammar – a formal-functional typology of English and
Japanese»)
ill: Marianne Bratlie
Moderne språkvitenskap er en mosaikk
av ulike skoler, retninger og teoretiske
orienteringer, der noen kommuniserer godt
og mye, andre dårlig og mye, og atter andre
heller lite. I sin bok The Linguistics Wars fra
1993 beskriver Richard Harris kontroversene
og debattene i lingvistikken fra den
behaviouristiske strukturalismen på 30-40tallet via den mentalistiske generativismen på
60-70-tallet og til dagens pluralisme. Mange
av debattene Harris beskriver er knyttet
til fundamentale spørsmål som «hva er en
empirisk vitenskap?», «hva er språk?», «hva
vil det si å kunne et språk?». Uenighet om
grunnleggende spørsmål er et av de trekkene
som karakteriserer paradigmeskifter og
vitenskapelig utvikling, og en kan i sannhet
få inntrykk av at representanter for de ulike
retningene lever i ulike verdener med ulike
begreper. Er det i det hele tatt mulig å oversette
innsikter fra en tradisjon til en annen? Eller
stiller man rett og slett forskjellige spørsmål
som derfor nødvendigvis gir forskjellige
svar?
Svært forenklet kan vi si at det finnes to
hovedretninger i dagens lingvistikk. Den
ene refereres vanligvis til som formell, eller
generativ lingvistikk, og den andre går
under benevnelsen kognitiv-funksjonell
eller typologisk-funksjonell lingvistikk. I
den generative lingvistikken har man hatt
hovedfokus på språklig form, især syntaks,
som en i prinsippet prøver å karakterisere
uavhengig av mening, mens man i kognitivfunksjonell lingvistikk ser på syntaks,
semantikk og pragmatikk som uløselig
knyttet sammen. Spørsmålet om hva det er
som utgjør en vitenskapelig «forklaring» gis
også ulike svar i de to retningene, og i svært
mange tilfeller er det ikke mulig å formidle
innsikter fra det ene paradigmet ved hjelp av
språket til det andre.
Det finnes imidlertid noen korte, frekvente
ord i språket vårt som har vært nøye studert
innenfor begge disse retningene, og som
kan representere en mulig åpning mellom
de to perspektivene. De tilhører ordklassen
pronomen: jeg, hun, de, det osv. For den
generative syntaktikeren er noen slike ord
spesielt interessante pga. sin anaforiske
funksjon: de har ofte en antesedent tidligere
i setningen som har samme referanse som
dem.
På norsk er reglene slik at «ham» i
setningen «Han så ham i speilet» ikke kan
ha samme referanse som «han»: de to
må referere til ulike individer. Anaforisk
binding, som syntaktisk fenomen, har vært
undersøkt svært nøye i generativ lingvistikk.
For den funksjonelt orienterte lingvisten
har pronomen også en annen interessant
funksjon: de er deiktiske ord: dvs. at de brukes
til å peke på personer eller objekter. Det som
karakteriserer deiktiske ord er at det ikke er
mulig å si hvorvidt setninger som inneholder
dem er sanne eller ikke med mindre man har
informasjon om ytringssituasjonen, f.eks.
hvem som ytret setningen, når den ble ytret
eller hvor den ble ytret. Hvorvidt setningen
«Jeg kom for en time siden» er sann er umulig
å si så lenge man ikke vet hvem «jeg» refererer
til og når den ble ytret.
Det ser ut til at arbeidsfordelingen mellom
generative og funksjonelle lingvister i stor
42
grad faller sammen med de to funksjonene til
pronomen. Skal man få en dypere forståelse
for pronomen i naturlig språk må man
integrere innsikter fra begge leire.
På samme måte som det kan være
vanskelig og iblant umulig å oversette
mellom vitenskapelige paradigmer byr også
oversettelse mellom ulike språk på store
utfordringer. Som lingvist med japansk språk
som spesialområde har jeg funnet anaforer og
deiktiske ord spesielt utfordrende å arbeide
med. Grunnen til det er at det japanske
språket ikke har noen tydelig avgrenset
ordklasse som kan kalles pronomen, ingen
grammatisk «person»-kategori og videre at
japansk er et språk med utstrakt mulighet
for ellipse eller utelating av ord. Der norsk
har pronomen har japansk ofte rett og slett
ingenting. Umiddelbart kan det derfor se
ut som om det japanske språket er mer
kontekstavhengig enn de vest-europeiske,
og i mange tilfeller er det nettopp det.
Sett fra et japansk ståsted inneholder for
eksempel engelske setninger mye redundant
eller unødvendig informasjon. Den norske
setningen: «Han sa at han skulle komme etter
at han hadde snakket med faren sin.» vil på
japansk, gitt en viss kontekst, kunne bli noe
mer «telegrafisk»; mer i retning av: «Sa at skal
komme etter at snakke med faren.»
Men situasjonen er nok mer komplisert
enn at det bare dreier seg om ulike grader
av eksplisitthet. Ved nærmere ettersyn viser
det seg at det finnes et komplekst nettverk av
grammatiske strukturer i japansk som på et
vis kompenserer for den generelle tendensen
til å utelate informasjon som er kontekstuelt
gitt. Det dreier seg om en vekselvirkning
mellom tre komponenter: subjektivitet,
evidensialitet og empatisk deiksis.
På japansk er det mulig å si «har hodepine»
uten at den som erfarer hodepinen er referert
til i setningen. Men setningen «har hodepine»
kan ikke bety annet enn at det er den som
ytrer setningen som har hodepinen, altså «Jeg
har hodepine». En slik setning har en inherent
subjektivitet. Dersom man skal si om noen
andre at de har hodepine må man legge til
en evidensial, en grammatisk markør som
antyder kilden til og graden av sikkerhet til
ens kunnskap: «har visstnok hodepine». Ved
hjelp av de ulike evidensielle formene (eller
mangelen på dem, når det dreier seg om den
talende) får man formidlet informasjon som
på norsk og engelsk uttrykkes mer eksplisitt
gjennom pronomen. Evidensielle former
forteller oss at den talende er litt usikker
med henhold til innholdet i setningen, og
av det skjønner vi at det må gjelde en annen
person enn ham selv. Det sikre er nært, og det
mindre sikre er fjernt. Dette skillet mellom
det «nære» og det «fjerne» dukker opp i
mange grammatiske strukturer i japansk,
ikke minst i det intrikate høflighetssystemet,
som også manifesteres i grammatikken. I
etablert lingvistisk fagterminologi kalles
dette for «empatisk deiksis», som er en
metaforisk utvidelse av steds-deiksis. Det
dreier seg altså ikke om «nær» og «fjern» i
spatiell eller fysisk forstand, men i emosjonell,
psyklogisk forstand. På japansk refereres disse
kategoriene ofte til som uchi («innenfor»)
og soto («utenfor»), to nøkkelbegreper
innenfor japansk antropologi. I den grad
det kan sies å eksistere noe korrelat til
pronomen og kategorien «person» i japansk,
ser vekselvirkningen mellm subjektivitet,
evidensialitet og empatisk deiksis ut til å være
en god kandidat.
Som jeg har prøvd å antyde representerer
studiet av disse korte og tilsynelatende
uviktige ordene et område i grammatikken
som ikke bare muliggjør en sammenføring av
innsikter fra ulike teoretiske retninger, men
som også er en stor utfordring når en skal lete
etter korrelater på tvers av språk.
Atrium ønsker å presentere noe av det
faglige arbeidet som blir gjort rundt om
på HF-instituttene. I denne utgaven har
Benedicte Irgens fra seksjon for lingvistiske
fag stafettpinnen. Hun er faglig ansvarlig for
japanskfaget ved institutt for lingvistikk og
litteraturvitenskap. I neste utgave går pinnen
videre til Cecilie Carlsen på nordisk institutt.
43
FAGPRESENTASJON
ola kala?
Universitet i Oslo la ned nygreskstudiet sent på 1990-tallet. Siden den gang har Norge
manglet undervisningstilbud i gresk. Da er det vel ok at UiB gjør noe med saken?
tekst: Anders Kjellevold
anders.kjellevold@student.uib.no
ill: Maria E. Tripodianos
Stein-Gunnar Sommerset er en av to som
underviser i nygresk ved institutt for klassisk
filologi, russisk og religionsvitenskap ved
UIB. Han forteller at målet er å bygge opp et
bachelorprogram i nygresk:
- Foreløpig er det bare et kurs på 15
studiepoeng, ment som en fortsettelse
til sommerkurset i nygresk som UiB har
arrangert ved norsk institutt i Athen siden
årtusenskiftet. Planen er å få til et helt
bachelorprogram der nygresk kan settes
sammen med relevante fag, eksempelvis
Europastudier. Med kun et intensivkurs på
30 studiepoeng, som sommerkurset var,
ble det bare et språkstudium på en skole.
Et akademisk miljø og den akademiske
oppfølgingen manglet. Det er det man nå
prøver å gjøre noe med. Det nye kurset er
ment som et eksperiment for å se hvordan
interessen er.
Et naturlig studium
Med tanke på at UiB allerede tilbyr
undervisning i språk som japansk, islandsk og
hebraisk er det kanskje naturlig at det også
ble opprettet et studium i gresk. Spesielt med
tanke på den kontakt Norge har med Hellas
gjennom turisme og det faktum at det er et
EU-land. Sommerset fremhever nytteverdien
av å kunne et språk få nordmenn har
kompetanse i. Han nevner også tilgang til
gresk litteratur og dessuten lingvistikk som
andre felt som gjør det interessant å studere
nygresk.
- Det er også viktig å huske at gresk
snakkes i flere land enn Hellas. Den tredje
største «gresktalende byen» er Melbourne i
Australia, sier Sommerset og peker på den
store greske diasporaen rundt om i verden.
Noen vil kanskje huske den amerikanske,
portrettert noe skjevt, fra filmen Mitt store fete
greske bryllup.
Et delt språk?
Nygresk er, i likhet med norsk, et språk som
utgår fra et eldre språk, men som gjennom
påvirkning og utvikling har endret seg så mye
at det har skilt seg ut som eget språk. Der
norsk stammer fra norrønt, stammer nygresk
fra gammelgresk. Sommerset sier at mange
velger å konsentrere seg om gammelgresk. At
noen av disse igjen ser ned på nygresk mener
han er grunnløst. Likevel kommer de fleste
av våre greske låneord fra gammelgresk.
Dette har sammenheng med at skriftene fra
Hellas’ mest innflytesesrike periode, da av
de store verk av filosofene (Sokrates, Platon,
Aristoteles), matematikerne (Pytagoras)
og legene (Hippokrates), alle ble skrevet på
gammelgresk. Det nye testamentet ble også
i sin originale form skrevet på gammelgresk.
Gammelgresk er også mye brukt i enkelte
44
vitenskaper og i navn på legemidler. Da
et amerikansk firma (i USA) tok patent på
navnet Adrenalin, gikk man ganske enkelt
over til å bruke det tilsvarende på gresk,
nemlig Epinepherin.
Men også nygresk har et bidrag til det norske
språk, som du antageligvis bruker hver dag,
og like sannsynlig kan bruke de fleste steder
i verden. Ordet det er snakk om er «ok», som
er en forkortelse av de nygreske ordene «ola
kala», som betyr «alt vel». Og det er vel helt
greit?
BOKANMELDELSE:
den tapre siste idealist
Om et mindre liv med større samvittighet – en spasertur i
eventyrskogen til Steinar Lem.
tekst: Veslemøy Grønås
gretchen.greenhill@gmail.com
Steinar Lem, Det lille livet, Cappelen 2005
Det lille livet er en grønn og fin liten bok. Men
hva slags type bok er det? En roman er den
såvisst ikke. Den handler om Steinar Lem,
om livet hans, tankene hans. Og tankene hans
dreier seg hovedsaklig om to ting, nemlig om
dyr og om forbruk. Derfor er det litt rart å se at
det som har fått mest oppmerksomhet i media
når det gjelder denne boka, er hans endrede
standpunkt om EU. Han sier et sted at han vil
stemme «med dyrenes flertall», implisitt «Ja».
Greit nok det, men dette poenget tar ikke stor
plass i boka. Det tar faktisk ikke mer enn fem
sider. Hovedfokuset til Lem er på «det lille
livet uten stemmerett», det vil si alle planteog dyreartene som nærmest er utryddet av
menneskenes herjinger. Og man må være en
skikkelig tøffing dersom man forblir upåvirket
etter å ha blitt utsatt for Lems lidenskapelige
og
se-jeg-har-statistikker-ja-faktisk-en-helmasse-med-statistikker-argumentasjon. Og
slike tøffinger vil vi ikke ha.
Tittelen Det lille livet betegner også det
andre hovedtemaet til Lem, nemlig forbruk.
Vet du for eksempel at dersom levestandaren
vår reduseres til 1970-tallsnivå kan hele verden
ha det like bra som oss? Steinar Lem er en
mann som aldri blir lei av å fortelle om hvor
kvalm han blir av mediene som hyler vekst!
vekst! forbruk! ting! vekst! til tross for at vårt
økende forbruk har åpenbart katastrofale
virkninger på verdens fattige mennesker og
på dyrene. Det er umulig å ikke beundre hans
utrettelige idealisme og fremtidspessimisme,
uansett om man er enig eller ei. Og «det
lille livet», med mindre ting, er det virkelig å
forakte?
En boklig spasertur
Selv om bokens innhold i seg selv er
verdt noen timers lesning, er formen også
tiltalende. Som nevnt er ikke dette en roman.
Det lille livet er snarere et essay, et langt et.
Lem gjør for eksempel utstrakt bruk av den
fiktive dialogen, som er et av de viktigste
essayistiske sjangertrekk. Slik kan han
diskutere vegetarianisme med sin dårlige
samvittighet, forbruk med sin 18 måneder
gamle datter og dyrerettigheter med en
liten humle. Dialogsituasjonen er med andre
ord tydelig fiktiv, men denne dialektiske
fremgangsmåten er en effektiv måte å få frem
poenger på. Et annet essayistisk trekk er de
mange avstikkerne. Vi får høre om god vin,
Bach, og episoder fra oppveksten, og disse
fungerer som omveier til bokens store temaer.
Steinar Lem skriver ikke, han spaserer, og
best liker han å spasere i «eventyrskogen»,
hvor han møter alle slags dyr (blant annet
en dinosaur!) og tanker. Boken er dessuten
relativt ukonkluderende, nok et essayistisk
kjennetegn. Boken er uavsluttet, fremdeles på
vei, når vi har lest ferdig siste side, og dette er
en invitasjon til leseren om selv å tenke etter.
Om å tråkke på en fugl
For å få oss til å tenke selv tar Lem i bruk
en litterær teknikk kalt fremmedgjøring. De
vante ting og tang blir beskrevet som om
de sees for første gang, for eksempel når
Lems små døtre oppdager den store verden.
Andre ting skurrer for leseren, som når jeget
med vilje tråkker på en liten fugl slik at det
knaser under skoen. Når jeget går videre blir
leseren sittende paff. Hvordan kunne han
45
gjøre det? Heldigvis omgjør Lem handlingen
en side senere med «Kanskje jeg slett ikke
har tråkket på den. Kanskje jeg i stedet løfter
den opp fordi den sitter så utsatt til og er lett
å se for katten?» Et annet sted forteller Lem
svært detaljert om det å spise et torskehode:
«Appetitten er åpnet. Kjevebeina fjernes
raskt, og deler av kranier brytes opp. Det
søles litt.» Og videre: «Men høydepunktet
er øynene. Ikke øyeeplene, som er to harde,
hvite kuler, men det grønne slimet bak». Hva
mener egentlig Lem? Etter de lange tiradene
om dyrevern er det klart at leseren stusser.
Og tenker, som nok er Lems hensikt. For hvis
man får flere til å tenke etter er kanskje ikke
idealismen utryddelsestruet likevel?
pensumfritt
Hvilke bøker leser de som lever av å selge dem? Og hvilke vil de anbefale? Atrium tok
turen til Studia for å forhøre seg om lesevanene til de ansatte ved Universitetets egen
bokhandel.
tekst: Halvor Ripegutu
halvor.ripegutu@student.uib.no
foto: Nina Knag
Bernt Erik Haaland
Gard-Are Nilsen
Eli Gerhardsen
Ingunn Greve
Vi møter Bernt Erik Haaland
bak et skrivebord i annen etasje
i den provisoriske bokhandelen.
Selv om han for tiden leser Jonas
av Bjørneboe, er det ikke den
boken han vil anbefale Atriums
lesere.
- Skal jeg virkelig trekke frem
en bok, må det vel bli trilogien
om Arn Magnusson av Jan
Guillou. Den er fantastisk bra.
Du får nærmest følelsen av å
reise i tid når Guillou beskriver
Sverige i middelalderen. Bøkene
er meget spennende samtidig
som de gir deg stor innsikt i
svensk middelalderhistorie.
For Gard-Are Nilsen er det tydelig at et nylig forfatterbesøk til
bokhandelen har gjort et stort
inntrykk.
- Jeg må anbefale den nye
boken til Doddo; Kjærlighet er
best på pinne. Eduard «Doddo»
Andersen var selv her på Studia
for å fortelle om denne boken.
Den handler om de fire fasene
i mannens kjærlighetsliv, altså
sjekking, forelskelse, flytte
sammen og brudd. Det er en
bok som bør leses av alle gutter/
menn.
- Min favorittbok er Maud
danser av Knut Faldbakken.
Eli Gerhardsen er daglig leder
for Studia, og ikke i tvil om sin
anbefaling.
- Det er en roman jeg har lest
opp til flere ganger og den er en
fantastisk skildring. Den handler om mange forskjellige mennesker som bor sammen på et
vertshus og om forholdene dem
i mellom. Hvordan de kommuniserer, blikk osv. Boken har ikke
så veldig mye ytre handling, men
måten Faldbakken skildrer folk
på er helt utrolig flott.
Ingunn Greve finner vi bak kassa
og velger en bok fra Studias egen
beholdning.
- Bienes hemmelige liv av Susan
Monk Kidd, som vi selger her
på Studia, er en bok jeg synes er
veldig god. Den handler om en
jente som gjennom hele barndommen har vært plaget av vage
minner fra ettermiddagen moren
døde. Hun er blitt oppdratt av en
negresse på en ferskenfarm, og
hadde en far som ikke var snill.
I en alder av fjorten bestemmer
hun seg for å finne ut sannheten
om moren sin. Det er en utrolig
spennende bok med en overraskende slutt. Jeg greide nesten
ikke å legge den fra meg.
TEGNESERIE:
lev et stiligere liv enn sidemannen:
begynn i Atrium!
vi trenger:
journalister
fotografer
grafiske designere
ring tlf: 55582079 el. 91702059 (Helene)
eller
send e-post: atriumkontakt@uib.no
alle interesserte ønskes velkommen!