Nucleus® CP810 ljudprocessor Bruksanvisning Symboler � � � Notera Viktig information eller råd om användning. För enklare och säkrare handhavande. Varning (ingen risk för personskador) Speciella försiktighetsåtgärder för säker och effektiv användning. Risk för skador på utrustningen. Varning (risk för personskador) Potentiellt farliga situationer eller risk för allvarliga komplikationer. Risk för personskador. Innehåll Introduktion........................................................................................................ 7 Bruksanvisningens ändamål...................................................................... 7 Cochlear Nucleus CP810 ljudprocessor................................................... 7 Lär känna din processor.................................................................................... 9 Processorenhet............................................................................................. 9 Ljusindikationer...........................................................................................11 Privata alarm.............................................................................................. 13 Processorns tillval . ................................................................................... 14 Öronkrok..................................................................................................... 15 Batterimodul.............................................................................................. 15 Spole och spolens kabel........................................................................... 16 Spolens magnet..........................................................................................17 Mikrofonskydd ...........................................................................................17 Bära processorn............................................................................................... 19 Sätta fast processorn på örat.................................................................. 19 Ansluta spolen och spolens kabel..........................................................20 Ansluta spolens kabel till spolen.......................................................20 Ansluta spolen till processorenheten...............................................20 En säker och bekväm placering............................................................... 21 Byta öronkrok ...........................................................................................22 Justera och byta ut spolens magnet......................................................23 Justera magnetens djup......................................................................23 Ändra magnetens styrka....................................................................24 Byta spolens kabel ...................................................................................25 Använd Mic Lock™ för stabilitet och säkerhet...................................... 27 Använda Snugfit™ för en stabil och säker placering............................29 Sätta fast och ta bort Snugfit.......................................................... 30 Bära processorn på olika sätt..................................................................32 Ansluta och ta bort LiteWear-kabeln..............................................33 Låsa fast och låsa upp LiteWear-kabeln.........................................36 Använda LiteWear-hållaren.............................................................. 38 Sätta fast och ta bort LiteWear-hjälpmedlen................................ 41 Låsa fast och låsa upp batterimodulen................................................ 44 Låsa fast och låsa upp det barnsäkra batterifacket............................45 Använda den barnsäkra öronkroken..................................................... 46 Identifiera dina processorer.................................................................... 48 Använda en distansbricka till spolen.....................................................49 Ta bort och sätta fast batterimodulen........................................................ 51 Ta bort batterimodulen från processorenheten.................................. 51 Sätta fast batterimodulen på processorenheten................................52 Använda processorn........................................................................................53 Slå på och av processorn..........................................................................53 Byta program..............................................................................................53 Använda telespolen...................................................................................54 Använda automatisk telespole..........................................................55 Använda telefon med din processor......................................................55 Ändra ljudstyrka.........................................................................................56 Ställa in mikrofonens känslighet.......................................................56 Reglera volymen..................................................................................56 Låsa och låsa upp processorns knappar................................................57 Kontrollera spolen.....................................................................................57 Automatisk avstängning av processorn................................................58 Byta ut och ladda batterier...........................................................................59 Byta ut engångsbatterier ........................................................................59 Ladda upp den uppladdningsbara batterimodulen.............................62 Ljusindikationernas betydelse på batteriladdaren....................... 64 Allmänna varningar och försiktighetsåtgärder vid användning av batterier och batteriladdaren................................65 Batterier.................................................................................................65 Batteriladdare...................................................................................... 66 Använda audiotillbehör till din processor...................................................67 Ansluta och koppla från audiotillbehör................................................. 71 Byta från audiotillbehör till mikrofonerna . ...................................73 Byta från mikrofonerna till audiotillbehör...................................... 74 Allmänna varningar och försiktighetsåtgärder vid användning av audiotillbehör........................................................... 74 Använda skal till ljudprocessorn................................................................... 75 Sätta fast skalet på ljudprocessorn........................................................ 75 Ta bort skalet från ljudprocessorn.......................................................... 76 Skötsel av din processor................................................................................. 77 Bära processorn i kalla eller varma temperaturer............................... 77 Skydda din processor mot damm och vattenskador..........................78 Torka din processor...................................................................................79 Rengöra komponenter på din processor.............................................. 80 Rengöra batteriladdaren.......................................................................... 81 Byta mikrofonskydden..............................................................................82 Ta bort mikrofonskydden...................................................................82 Sätta fast nya mikrofonskydd...........................................................83 Skötsel och underhåll av standard batterimoduler (engångsbatterier).....................................................................................85 Förvara processorn när du inte använder den.................................... 88 Använda förvaringsasken........................................................................ 88 Allmänna varningar och försiktighetsåtgärder vid användning av processorn................................................................ 89 Avfallshantering av elektriska komponenter....................................... 90 Övrig information............................................................................................ 91 Din garanti och ditt registreringsformulär............................................ 91 Lagring av personliga uppgifter............................................................... 91 Processorns serienummer.................................................................. 91 Teknisk information................................................................................... 91 Specifikationer...................................................................................... 91 Certifiering och tillämpliga standarder.................................................95 Klassificering utrustning...........................................................................95 IP-klassificering för processorn...............................................................95 FCC- (Federal Communications Commission) och kanadensisk IC‑överensstämmelse........................................................95 Märkningssymboler................................................................................... 97 Juridisk förklaring.......................................................................................99 Ordlista............................................................................................................ 101 Alfabetisk förteckning...................................................................................109 Introduktion Bruksanvisningens ändamål Denna bruksanvisning är avsedd för användare, föräldrar och vårdhavare och beskriver hur Cochlear™ Nucleus® CP810 ljudprocessor ska användas och underhållas. Bruksanvisningen innehåller detaljerade anvisningar om hur man bär och använder processorn. Den beskriver också hur man bör sköta och ta hand om processorn. Det är viktigt att du läser igenom och förstår varningarna och försiktighetsåtgärderna i denna bruksanvisning. Häftet Viktig information som följer med dokumentationen som du fick med din processor innehåller också viktig säkerhetsinformation om processorn. Handboken för felsökning av CP810 och CR110, som följer med dokumentationen till din processor, hjälper dig att identifiera och söka efter fel på din processor. Cochlear Nucleus CP810 ljudprocessor Cochlear Nucleus CP810 ljudprocessor används tillsammans med ett cochleaimplantat för att överföra ljud till snäckan i innerörat. Processorn består av en processorenhet, öronkrok, spole, kabel till spolen och en batterimodul. Du kan styra funktionerna på din processor med de två knapparna på processorenheten. Du kan också använda din Cochlear™ Nucleus® CR110 Remote Assistant för att styra funktionerna på din processor. Din Remote Assistant är enkel att använda och kan kommunicera med upp till två processorer samtidigt. Du kan också använda den till att felsöka din processor. För information om hur du ska använda din Remote Assistant med din processor, se bruksanvisningen till din Remote Assistant som följer med dokumentationen till din processor. © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 7 8 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Lär känna din processor Detta avsnitt hjälper dig att komma igång med din processor. 1 2 7 5 6 5 4 8 3 9 10 1. Spole 2. Spolens magnet 3. Spolens kabel 4. Nedre knapp 5. Mikrofoner 6. Övre knapp 7. Ljusindikator 8. Öronkrok 9. Processorenhet 10. Batterimodul 11. Skydd för tillbehörsanslutning 11 Bild 1: Komponenter på din CP810 ljudprocessor Processorenhet Processorenheten är hjärnan i processorn. Där kodas ljudsignalerna som sänds till implantatet. Bild 2: Processorenhet med öronkrok © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 9 Lär känna din processor Du kan utföra följande funktioner med processorenheten: Funktion Slå på och av processorn Byta lyssningsprogram Slå på och av telespole/ audiotillbehör Låsa/låsa upp processorns knappar Ändra volymen eller känsligheten Knapptryckningar i enkelt gränssnitt Tryck och håll in den nedre knappen. Tryck på den nedre knappen. Tryck på den övre knappen. Tryck snabbt på den nedre och övre knappen samtidigt. Använd din Remote Assistant. Knapptryckningar i avancerat gränssnitt Tryck och håll in den nedre och övre knappen samtidigt. Du kan även trycka och hålla in endast den nedre knappen för att slå på processorn. Tryck och håll in den nedre knappen. Tryck och håll in den övre knappen. Tryck snabbt på den nedre och övre knappen samtidigt. Tryck på den övre knappen för att öka volymen eller känsligheten. Tryck på den nedre knappen för att minska volymen eller känsligheten. Diskutera med din CI-klinik om vilket gränssnitt som passar dig bäst. 10 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Lär känna din processor Ljusindikationer Ljusindikationer på processorenheten visar när en funktion utförs (t.ex. ändra program) eller om du har ett problem (t.ex. batteriet är tomt). Ljusindikation Betydelse Korta gröna blinkningar med paus mellan blinkningarna. Du slår på processorn. Antalet blinkningar motsvarar numret på valt program. Du byter program. Antalet blinkningar motsvarar numret på valt program. Korta gröna blinkningar med paus mellan blinkningarna. Konstant orange ljus när den nedre knappen trycks in. Korta gröna blinkningar. Långa gröna blinkningar. Du stänger av din processor. Du ändrar volymen eller känsligheten. Du ändrar: • Användning från mikrofoner till telespole. • Lång orange blinkning. Användning från mikrofoner till audiotillbehör. Du ändrar: • Användning från telespole till mikrofoner. • En grön blinkning som följs av en orange blinkning. En orange blinkning som följs av en grön blinkning. © Cochlear Limited 2010 Användning från audiotillbehör till mikrofoner. Du låser processorns knappar. Du låser upp processorns knappar. CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 11 Lär känna din processor Ljusindikation Gröna blinkningar. Orange blinkning varje sekund. Konstant orange. Om ett allmänt fel inträffar samtidigt som spolen har lossnat, visas ljuset för allmänt fel (konstant orange ljus). Det blinkar orange när du trycker på en knapp. Kontinuerlig orange blinkning med kort paus mellan blinkningarna. Om varningen för tomt batteri och ett allmänt fel inträffar samtidigt, visas ljuset för tomt batteri (kontinuerlig orange blinkning). 12 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning Betydelse Indikerar att mikrofonerna tar emot ljud. Spolen har lossnat eller din processor är inte ansluten till rätt implantat. Indikerar ett allmänt fel. Detta kan betyda att: • Det är fel på processorn. • Ett program är korrupt på processorn. Processorns knappar är låsta. Batteriet i din processor är tomt. Du måste byta ut engångsbatterierna eller ladda upp den uppladdningsbara batterimodulen. © Cochlear Limited 2010 Lär känna din processor Privata alarm När privat alarm är aktiverat kan du höra en ton när du utför en funktion (t.ex. ändrar program) eller om du har ett problem (t.ex. batteriet är tomt). Privat alarm kan bara höras av dig. Alarm Betydelse Korta ljusa toner. En kort ljus ton. .. En lång ljus ton. Du byter program. Antalet toner motsvarar numret på valt program (t.ex. du hör två ljusa toner om du ändrar från program 1 till 2). Du ändrar volymen eller känsligheten. Du ändrar: • Användning av mikrofonerna till telespole. • Användning av telespole till mikrofonerna. • Användning av mikrofonerna till audiotillbehör. • .. .. En sekvens med långa mörka toner. En kort mörk ton när du trycker på en knapp. Användning av audiotillbehör till mikrofonerna. Allmänt fel. Processorns knappar är låsta. Två korta mörka toner. Batteriet i din processor är svagt. Du måste byta ut batterierna eller ladda upp batterimodulen. En sekvens med korta Batteriet i din processor är tomt. Du måste byta ut batterierna eller ladda mörka toner. upp batterimodulen. © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 13 Lär känna din processor Processorns tillval Följande tillval kan aktiveras på din processor av din CI-klinik, beroende på dina behov: • Program som hjälper dig att höra bättre i olika lyssningssituationer. Tillgängliga program: Vardag, Buller, Fokus och Musik. För mer information om programmen, se Byta program. • Blinkande ljusindikationer. • Privata alarm. • Möjlighet att ändra mikrofonkänslighet eller volym. För mer information, se Ändra ljudstyrka. • Mixningsförhållande mellan telespole/mikrofoner och tillbehör/ mikrofoner, inställningen kan ändras på din Remote Assistant. För mer information, se bruksanvisningen till din Remote Assistant. Din processor har endast programmerats för användning med ditt implantat. Det är viktigt att du bara använder din egen processor och aldrig byter processor med någon annan person. Om du har två implantat måste rätt processor användas till rätt implantat. � Komponenter som beskrivs i denna bruksanvisning finns kanske inte tillgängliga i alla länder. Kontakta din CI-klinik för mer information. 14 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Lär känna din processor Öronkrok Öronkroken håller fast processorenheten på örat. Den sitter fast på processorenheten och finns tillgänglig i olika storlekar. För mer information, se Byta öronkrok. Batterimodul Du kan använda Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas standard batterimodul, med två engångsbatterier (P675 zink-luftbatterier) eller en uppladdningsbar batterimodul, för att driva din processor. 2 1 Bild 3: Standard batterimodul (1) och kompakt uppladdningsbar batterimodul (2) Standard batterimodulen består av en batterihållare och ett batterifack. 1 2 3 Bild 4: Batterihållare med zink-luftbatterier (1), barnsäkert batterifack (2) och batterilås (3) © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 15 Lär känna din processor För att undvika att barn tar loss batterifacket från batterihållaren kan du använda Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas barnsäkra batterifack. Du kan också låsa fast standard batterimodulen eller den uppladdningsbara batterimodulen på processorenheten. Cochlear erbjuder en batteriladdare för att ladda upp den uppladdningsbara batterimodulen. För mer information, se Byta ut och ladda batterier. Spole och spolens kabel Spolen är en liten rund skiva som du placerar över implantatet. Den överför elektromagnetiska signaler från processorenheten till implantatet. Spolen är ansluten till processorenheten med en avtagbar kabel. Både spolen och kabeln till spolen finns tillgängliga i flera olika längder och färger. För mer information, se Byta spolens kabel. 1 2 Bild 5: Spole (1) och spole med kabel (2) 16 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Lär känna din processor Spolens magnet En magnet håller spolen på plats över implantatet. Bild 6: Spolens magnet Mikrofonskydd Processorns mikrofoner fångar in ljud som bearbetas av processorenheten innan det överförs till implantatet. Mikrofonskydden är designade för att skydda mikrofonerna från smuts och fuktighet. Det är viktigt att mikrofonskydden alltid sitter på plats. Bild 7: Mikrofonskydd © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 17 18 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Bära processorn Processorn är utformad så att den passar väl och sitter bekvämt bakom örat. Du kan också välja att bära endast processorenheten bakom örat och batterimodulen på kroppen. Det är mer flexibelt och bekvämt för både vuxna och barn. Du kan byta spolens kabel, spolens magnet och öronkroken så att allt sitter bekvämt (t.ex. om spolens kabel är för kort är det enkelt att byta till en längre kabel). Detta avsnitt beskriver hur du ska bära din processor och vilka alternativ du har. Sätta fast processorn på örat För att du ska kunna höra ljud från processorn måste den placeras på örat. För att placera processorn på örat: 1. Sätt processorn på örat samtidigt som du håller spolen i den andra handen. 2. Placera spolen på ditt huvud. Spolens magnet håller spolen på plats över implantatet. Det kan vara lättare att slå på processorn innan du sätter fast den på örat. Om du slår på processorn innan du sätter den på örat blinkar den kanske med orangefärgat ljus. Detta indikerar att spolen inte är placerad på huvudet. Om blinkningarna inte slutar när spolen sitter på huvudet, se Ljusindikationer för mer information. © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 19 Bära processorn Ansluta spolen och spolens kabel Om inte spolen är ansluten till processorenheten eller om spolens kabel inte är ansluten till spolen, måste du ansluta dem innan du sätter fast processorn på örat. Ansluta spolens kabel till spolen För att ansluta spolens kabel till spolen: 1. Håll spolen i ena handen och kabelns kontakt i den andra handen enligt bilden. 2. Se till spolen och kontakten är i linje. 3. Skjut in kontakten i spolen tills den klickar fast. Ansluta spolen till processorenheten För att ansluta spolen till processorenheten: 1. Se till att kontakten är i linje med uttaget i processorenheten. 20 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning 2. Skjut in kontakten i processorn tills den klickar fast. © Cochlear Limited 2010 Bära processorn Spolen fungerar bara om kontakten är helt inskjuten i processorenheten. Det finns en inbyggd signaltestare på din Remote Assistant som kontrollerar om processorn överför ljudsignaler till spolen. För mer information om hur man ska använda signaltestaren, se Kontrollera spolen. Om du ansluter spolen till processorenheten när processorn är påslagen, kan processorn stängas av. Om detta händer, slå på din processor igen. En säker och bekväm placering För att får större säkerhet eller komfort kan du: • Byta storlek på öronkroken. • Justera magnetens styrka. • Byta spolens magnet. • Byta spolens kabel. • Använda Mic Lock™. • Använda Snugfit™. • Använda LiteWear-kabeln och bära batterimodulen på kroppen. Mer information hittar du i efterföljande avsnitt. © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 21 Bära processorn Byta öronkrok Om din öronkrok sitter för löst bör du byta ut den. För att byta öronkrok: 1. Håll fast processorn och öronkroken enligt bilden. 2. 3. Håll den nya öronkroken 4. i ena handen och processorn i den andra handen enligt bilden. Ta bort öronkroken genom att trycka den nedre delen av öronkroken mot processorenheten tills öronkroken lossnar. Sätt fast öronkroken på processorenheten genom att trycka fast den på plats. Undvik att vrida på öronkroken eftersom den kan bli glapp. 22 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Bära processorn Justera och byta ut spolens magnet Om magnetens styrka är för svag kan spolen falla av. Om den är för stark kan det kännas obehagligt och irritera huden. Kontakta din CI‑klinik om du är osäker på korrekt magnetstyrka. Se till att spolen positioneras rätt mot implantatet genom att placera den där magneten känns starkast. Du kan ställa in hur hårt spolen ska sitta på ditt huvud genom att justera magnetens djup i spolen. Om justeringen av djupet inte räcker till, kan du ersätta magneten med en starkare eller svagare magnet. Justera magnetens djup För att justera magnetens djup: 1. Placera tummen och pekfingret på magneten enligt bilden. © Cochlear Limited 2010 2. Skruva magneten medurs för att öka styrkan och vrid den moturs för att minska styrkan. CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 23 Bära processorn Ändra magnetens styrka För att byta till en svagare eller starkare magnet: 1. Placera tummen på 2. magneten och pekfingret på undersidan enligt bilden. 3. Håll den nya magneten mellan tummen och pekfingret enligt bilden. 4. Håll fast spolen i den ena handen. 24 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning 5. Skruva magneten moturs tills den kommer ut på spolens översida. Sätt in den nya magneten försiktigt i magnetfacket på spolens översida. Sidan med stjärnan ska vara riktad uppåt. Den bör passa in enkelt. © Cochlear Limited 2010 Bära processorn 6. Skruva magneten medurs tills den är i rätt position. Försök inte skruva fast magneten med våld, det kan leda till att det blir svårt att ta ut och sätta in magneten igen. Det måste gå lätt att skruva in och ut magneten. Om det är svårt att skruva in/ut den, kontrollera att: • Magneten är korrekt insatt i spolen. • Du skruvar magneten åt rätt håll. Byta spolens kabel Om kabeln är för lång eller för kort går det att byta ut spolens kabel. Kontrollera regelbundet om kabeln har några skador. Om den är skadad måste du byta till en ny. För att byta spolens kabel till en kortare eller längre kabel: Koppla från spolens kabel från processorenheten enligt bilden. 1. Placera tummen och pekfingret på kontaktens grepp enligt bilden. © Cochlear Limited 2010 2. Dra försiktigt ut spolens kabel från processorn. Dra inte i spolens kabel eller vrid kontakten till spolen. CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 25 Bära processorn Koppla från spolens kabel från spolen enligt bilden. 1. Håll spolen och spolens kabel med spolens undersida uppåt. Om du skjuter in fingernageln mellan spolen och spolens kabel på undersidan av spolen är det lättare att ta bort kabeln från spolen. � 2. Dra försiktigt ut spolens kabel från spolen. Vrid inte kontakten till spolen. Vi rekommenderar inte att spolens kabel tas bort från spolen. Du bör endast ta bort kabeln om du ska byta ut den. Anslut den nya kabeln till spolen enligt bilden. 26 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Bära processorn Använd Mic Lock™ för stabilitet och säkerhet Mic Lock™ hjälper till att hålla processorenheten på plats bakom örat. Du kan använda Mic Lock med en standard eller uppladdningsbar batterimodul. Du kan inte använda Mic Lock med Cochlear™ Nucleus® CP800 -modellernas LiteWear-alternativ. För mer information om tillvalet LiteWear, se Ansluta och ta bort LiteWear-kabeln. Bild 8: Processor med Mic Lock För att anpassa Mic Lock: 1. Kontrollera att batterimodulen sitter fast på processorenheten. 2. Sätt in processorn genom Mic Lock-bandet med slangen riktad nedåt och mot öronkrokens slut på processorenheten. Flytta upp bandet tills det sitter säkert på batterimodulen. 3. Sätt fast processorn på örat. 4. Dra slangen runt framsidan på ditt öra och upp till öronkroken. Om ditt Mic Lock inte sitter bekvämt, kan slangen vridas runt processorn tills det passar bättre. 5. Håll fast processorn där den sitter bekvämt och fastställ var slangen ska kapas. © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 27 Bära processorn 6. Gör ett märke på slangen och lägg till ett par millimeter så att slangen kan fästas på öronkroken. 7. Kapa endast slangen om du är säker på att längden räcker till för att processorn ska sitta säkert och komfortabelt. Den får inte bli för kort. 8. Sätt fast slangen på din öronkrok. För att bära processorn med Mic Lock: 1. Vik ner ditt öra. 2. Skjut försiktigt in örsnibben genom hålet mellan processorn och Mic Lock tills den sitter på rätt position på ditt öra. Alternativt kan du sätta på dig processorn som vanligt med Mic Lock-bandet hängande i rätt position. Dra sedan slangen runt framsidan av örat och upp till öronkroken. Din processor bör sitta stadigt och säkert med ditt Mic Lock. För att ta av processorn med Mic Lock, vik ner örat och ta försiktigt av processorn. Alternativt kan du ta av slangen från öronkroken. 28 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Bära processorn Använda Snugfit™ för en stabil och säker placering Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas Snugfit™ håller fast processorenheten stabilare än enbart öronkroken. Snugfit finns tillgänglig i flera olika storlekar så att den passar olika stora öron. Den är lätt att justera, komfortabel och robust nog för en aktiv livsstil. Du kan använda Snugfit med Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas LiteWear så att processorn sitter ännu bekvämare och säkrare. Bild 9: Snugfit på processorn © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 29 Bära processorn Sätta fast och ta bort Snugfit För att sätta fast Snugfit på processorn: 1. Ta bort öronkroken och spolens kabel från processorenheten. 2. Skjut in processorenheten i Snugfit enligt bilden. 3. Tryck fast processorenheten i Snugfit tills den sitter fast. När den är korrekt fastsatt ska det inte finnas något avstånd mellan processorenheten och Snugfit. 4. Anslut kabeln till spolen till processorenheten. Du kan justera formen på Snugfit genom att försiktigt böja den nedre delen av kroken till önskad form. 30 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Bära processorn För att ta bort Snugfit från processorn: 1. Håll processorenheten i ena handen och kabeln till spolen i den andra handen enligt bilden. 2. Ta bort kabeln till spolen genom att försiktigt dra kabeln uppåt. 3. Håll fast Snugfit och processorenheten enligt bilden. 4. Ta bort Snugfit genom att dra ut processorenheten från Snugfit. © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 31 Bära processorn Bära processorn på olika sätt Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas LiteWear erbjuder bra flexibilitet och komfort för både barn och vuxna. Med detta alternativ kan du bära batterimodulen på kroppen. Processorenheten sitter bakom örat och är ansluten till batterimodulen med Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas LiteWear-kabel. Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas LiteWear-hållare skyddar och håller fast batterimodulen säkert. LiteWear-hållaren kan sättas fast på dina kläder med hjälp av Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas LiteWear-hjälpmedel. Du kan inte använda Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas uppladdningsbara batterimodul eller Cochlear™ Nucleus® CP800‑modellernas skal till ljudprocessorn tillsammans med LiteWear‑kabeln. 1. Processorenhet 2. LiteWear-kabelns övre anslutningsspärr (på processorenheten) 1 3. LiteWear-kabelns övre anslutning 2 3 4. LiteWear-kabel 4 5 6 5. LiteWear-kabelns nedre anslutning 6. LiteWear-hjälpmedel (krokodilklämma) 9 7. LiteWear-hållare 8 8. Batterimodul 7 9. LiteWear-kabelns nedre anslutningsspärr (på anslutningen) Bild 10: LiteWear 32 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Bära processorn Ansluta och ta bort LiteWear-kabeln För att ansluta LiteWear-kabeln: 1. Ta bort batterimodulen om den är ansluten till processorenheten. 2. Håll fast processorenheten och LiteWear-kabelns övre anslutning (den ände av kabeln som ska anslutas till processorenheten) så att de vidrör varandra. Den övre anslutningen ska vara riktad åt vänster och processorenheten åt höger. 3. Vrid processorenheten och den övre anslutningen försiktigt tills de båda delarna klickar fast. 4. Håll fast batterimodulen och LiteWear-kabelns nedre anslutning (den ände av kabeln som ska anslutas till batterimodulen) så att de vidrör varandra. Den nedre anslutningen ska vara riktad åt höger och batterimodulen åt vänster. © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 33 Bära processorn 5. Vrid batterimodulen och den nedre anslutningen försiktigt tills de båda delarna klickar fast. 34 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Bära processorn För att ta bort LiteWear-kabeln: 1. Kontrollera att LiteWearkabeln inte är fastlåst. För mer information, se Låsa fast och låsa upp LiteWear‑kabeln. 2. Håll processorenheten i ena handen och LiteWearkabeln i den andra handen. 4. Håll batterimodulen i ena handen och LiteWearkabeln i den andra handen. © Cochlear Limited 2010 3. Vrid den övre anslutningen på LiteWear-kabeln försiktigt åt vänster och processorenheten åt höger tills delarna lossnar från varandra. 5. Vrid den nedre anslutningen på LiteWearkabeln försiktigt åt höger och batterimodulen åt vänster tills delarna lossnar från varandra. CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 35 Bära processorn Låsa fast och låsa upp LiteWear-kabeln Du kan låsa fast LiteWear-kabeln på processorenheten och batterimodulen. Det minskar risken för att barn tar bort batterimodulen eller processorenheten från LiteWear-kabeln. För att låsa fast processorenheten på LiteWear-kabeln: 1. Sätt fast LiteWear-kabeln på processorenheten. 2. Öppna tillbehörsskyddet på processorenheten. Låset sitter nedanför tillbehörsanslutningen. 3. Använd en pincett eller skruvmejsel och skjut spärren åt vänster för att låsa fast LiteWear-kabeln på processorenheten. Skjut spärren till höger för att låsa upp. 36 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Bära processorn För att låsa fast batterimodulen med LiteWear-kabeln: 1. Sätt fast LiteWear-kabeln på batterimodulen. 2. Använd en pincett eller skruvmejsel och skjut spärren på LiteWearkabelns nedre anslutning åt vänster. Skjut spärren till höger för att låsa upp. © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 37 Bära processorn Använda LiteWear-hållaren Du kan använda LiteWear-hållaren för att skydda och hålla fast batterimodulen. LiteWear-hållaren har en säkerhetsfunktion som minskar risken för att barn tar bort batterimodulen från hållaren. LiteWear-hållaren kan sättas fast på dina kläder med hjälp av de olika LiteWear-hjälpmedlen. Du kan inte använda LiteWear-hållaren tillsammans med den kompakta uppladdningsbara batterimodulen. Bild 11: LiteWear-hållare 38 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Bära processorn För att sätta in batterimodulen i LiteWear-hållaren: 1. Sätt fast ett LiteWear-hjälpmedel på LiteWear-hållaren innan du sätter in batterimodulen i LiteWear-hållaren om detta inte redan är gjort. För mer information, se Sätta fast och ta bort LiteWear‑hjälpmedel. 2. Håll LiteWear-hållaren i ena handen och den nedre änden av kabelanslutningen i den andra handen. 3. Skjut försiktigt in batterimodulen i LiteWearhållaren genom att trycka på den nedre änden av anslutningen. Batterimodulen kan sättas in åt båda hållen. © Cochlear Limited 2010 4. Fortsätt att skjuta på tills batterimodulen är helt inskjuten och klickar fast. CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 39 Bära processorn För att ta bort batterimodulen från LiteWear-hållaren: 1. Håll fast LiteWear-hållaren med båda händerna. 2. Dra ut den övre delen av LiteWear-hållaren en liten bit från anslutningen på kabeln. 40 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning 3. Ta bort batterimodulen genom att skjuta ut den underifrån. © Cochlear Limited 2010 Bära processorn Sätta fast och ta bort LiteWear-hjälpmedlen Med LiteWear-hjälpmedlen kan du fästa LiteWear-hållaren på dina kläder. Det finns tre olika hjälpmedel: • Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas LiteWear-hjälpmedel (krokodilklämma). • Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas LiteWear-hjälpmedel (kardborre). • Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas LiteWear-hjälpmedel (säkerhetsnål). 2 3 1 Bild 12: LiteWear-hjälpmedel: kardborre (1), säkerhetsnål (2) och krokodilklämma (3) © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 41 Bära processorn För att fästa LiteWear-hjälpmedlen på LiteWear-hållaren: 1. Kontrollera att batterimodulen inte sitter i LiteWear-hållaren. 2. Håll LiteWear-hållaren i ena handen och LiteWear‑hjälpmedlet i den andra handen. 4. Vrid LiteWear-hjälpmedlet medurs tills det klickar fast. 42 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning 3. Håll LiteWear-hållaren och LiteWear-hjälpmedlet så att deras fästen vidrör varandra. Håll LiteWearhjälpmedlet lätt vinklat mot LiteWear‑hållaren. © Cochlear Limited 2010 Bära processorn För att ta bort LiteWear-hjälpmedlen från LiteWear-hållaren: 1. Ta bort batterimodulen från LiteWear-hållaren. © Cochlear Limited 2010 2. Vrid LiteWear-hjälpmedlet moturs tills det lossnar från LiteWear-hållaren. CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 43 Bära processorn Låsa fast och låsa upp batterimodulen För att förhindra att barn tar bort batterimodulen från processorenheten kan du låsa fast batterimodulen på processorenheten. För att låsa fast batterimodulen på processorenheten: 1. Öppna tillbehörsskyddet på processorn. Låset sitter nedanför tillbehörsanslutningen. 2. Använd en pincett eller skruvmejsel och skjut spärren till vänster för att låsa fast batterimodulen. Skjut spärren till höger för att låsa upp. 44 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Bära processorn Låsa fast och låsa upp det barnsäkra batterifacket För att undvika att barn tar loss batterifacket från batterihållaren kan du låsa fast standard batterimodulens batterifack på batterihållaren. För att låsa fast det barnsäkra batterifacket: 1. Sätt in batterihållaren i batterifacket enligt bilden. 2. Använd en skruvmejsel och vrid låset medurs tills det står horisontalt. För att låsa upp: Använd en skruvmejsel och vrid låset moturs tills det står vertikalt. Vrid inte låset längre, det kan skada låset. © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 45 Bära processorn Använda den barnsäkra öronkroken Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas barnsäkra öronkrok kan låsas fast på processorenheten. Det minskar risken för att barn tar bort öronkroken från processorenheten. För att sätta fast den barnsäkra öronkroken: 1. 4. Sätt fast den barnsäkra öronkroken på processorenheten. Kontrollera att hålet på öronkroken stämmer överens med hålet på processorenhetens ände. 2. Skjut in stiftet för öronkroken i hålet på öronkroksverktyget. 3. Skjut delvis in stiftet för öronkroken i hålet på öronkroken, använd öronkroksverktyget. Tryck in stiftet med verktyget tills det sitter helt inne. Kontrollera att stiftet inte sticker ut på någon sida. 46 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Bära processorn För att ta bort den barnsäkra öronkroken: 1. Håll processorn mellan tummen och pekfingret. 2. Sätt in den spetsiga änden av öronkroksverktyget i hålet på öronkroken. � 3. Tryck ut stiftet med verktyget. Använd inte våld när du trycker ut stiftet, det kan skada verktyget. 4. Ta bort den barnsäkra öronkroken genom att trycka den nedre delen av öronkroken mot processorenheten. Låt inte barn sätta fast eller ta bort den barnsäkra öronkroken utan vuxnas uppsikt. © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 47 Bära processorn Identifiera dina processorer Om du är en bilateral användare vill du kanske använda Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas bilaterala identifikationsmärkning så att du vet vilken som är höger och vänster processor. Etiketterna finns tillgängliga i två färger för att du lätt ska kunna identifiera din vänstra (blå) och högra (röd) processor. För mer information, kontakta din CI-klinik. Sätta fast etiketten på processorn: 1. Ta bort öronkroken från processorenheten genom att trycka den nedre delen av öronkroken mot processorenheten. 2. Sätt fast etiketten på toppen av processorenheten. Den bör fastna lätt. 3. Sätt fast öronkroken på processorenheten genom att trycka fast den på plats. Om du vill ta bort etiketten från processorenheten kan du helt enkelt ta bort den med hjälp av naglarna. 48 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Bära processorn Använda en distansbricka till spolen Om magnetens spole är för stark kan det kännas obehagligt och irritera huden. Du kan minska magnetens styrka genom att använda en svagare magnet. Om detta inte löser problemet kan du använda Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas distansbricka till spolen. I vissa fall där spolen sitter för nära implantatet, kan distansbrickan förbättra spolens prestanda. Din CI-klinik talar om för dig om du behöver använda en distansring. För att sätta fast distansbrickan på spolen: 1. Håll spolen mellan tummen och pekfingret, spolens undersida ska vara riktad uppåt. 2. Håll distansringen i den andra handen och kontrollera att distansringens klämmor ligger korrekt i förhållande till spolens fördjupningar. © Cochlear Limited 2010 3. Kläm fast distansbrickan. Tryck inte in distansbrickan med våld. Den bör passa in enkelt. CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 49 Bära processorn För att ta bort distansbrickan från spolen: 1. Håll spolen mellan tummen och pekfingret, distansbrickan ska vara riktad uppåt. 50 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning 2. Ta bort distansbrickan med fingrarna. © Cochlear Limited 2010 Ta bort och sätta fast batterimodulen Du måste ta bort batterimodulen från processorenheten när: • Du byter batterimodul (t.ex. från en standard batterimodul till en uppladdningsbar batterimodul). • Du ändrar sätt att bära processorn på (t.ex. du vill använda LiteWear-kabeln för att ansluta batterimodulen till processorenheten). • Du laddar upp den uppladdningsbara batterimodulen. Ta bort batterimodulen från processorenheten För att ta bort batterimodulen från processorenheten: 1. Håll fast batterimodulen 2. och processorenheten enligt bilden. Om batterimodulen är låst måste du låsa upp den enligt beskrivningen i avsnitt Låsa fast och låsa upp batterimodulen. © Cochlear Limited 2010 Vrid batterimodulen försiktigt åt vänster och processorenheten åt höger tills modulen lossnar. CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 51 Ta bort och sätta fast batterimodulen Sätta fast batterimodulen på processorenheten För att sätta fast batterimodulen på processorenheten: 1. Håll batterimodulen och processorenheten så att de vidrör varandra. Batterimodulen ska vara riktad åt vänster och processorenheten åt höger. 3. Kontrollera att batterimodulen sitter korrekt. Kontrollera att kontakterna inte är skadade eller böjda mellan batterimodulen och processorenheten. Sådana skador kan leda till att anslutningen inte fungerar som den ska. Lämna in processorn till din CI-klinik om du upptäcker att kontakterna är skadade eller böjda. 52 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning 2. Vrid batterimodulen och processorenheten tills de hakar fast i varandra. © Cochlear Limited 2010 Använda processorn Detta avsnitt beskriver hur du ska använda din processor. Knapptryckningarna som beskrivs i avsnitten här nedan tillhör det enkla gränssnittet. Slå på och av processorn För att du ska kunna höra ljud från processorn, måste processorn vara påslagen och spolen vara ansluten till implantatet. För att slå på processorn: Tryck och håll in den nedre knappen minst en sekund, tills du hör ljud (om du har processorn på huvudet) eller tills du ser korta gröna blinkningar. För att stänga av processorn: Tryck och håll in den nedre knappen minst en sekund, tills inget ljud hörs eller tills du ser ett konstant orange ljus. Ta inte bort batterierna eller batterimodulen för att stänga av din processor. Byta program Programmen hjälper dig att höra bättre i olika lyssningssituationer. Upp till fyra program kan aktiveras på din CI-klinik, beroende på dina behov. Tillgängliga program: • Vardag: Ett program som är idealiskt för normala omgivningsförhållanden. • Buller: Detta program passar för bullriga miljöer med konstant bakgrundsljud från olika håll. • Fokus: Detta program kan användas i miljöer med starkt bakgrundsljud där man vill koncentrera sig på vad en person eller ett fåtal personer säger. • Musik: Används för att lyssna på musik från alla sorters ljudkällor. Du kan ändra program vid olika vardagliga situationer (t.ex. använd musikprogrammet när du lyssnar på musik). © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 53 Använda processorn För att ändra program: 1. Slå på processorn om den är avstängd. 2. Tryck på den nedre knappen för att ställa in önskat program. Varje knapptryckning ändrar program till nästföljande program (t.ex. för att ändra från program 1 till 2, tryck en gång). Programmet du har valt fortsätter tills du ändrar program igen. När du stänger av och slår på ljudprocessorn, återvänder den till det program och de inställningar du använde då du stängde av den. Använda telespolen Telespolen används för att ta emot ljudsignaler från en telefon, teleslinga, halsslinga, etc. Den kan också ta emot ljudsignaler från en förstärkare, TV eller Hi-Fi-anläggning via en teleslinga. Telespolen är en funktion som måste aktiveras av din CI-klinik. Telespolen är alltid avstängd (standardinställning) när du slår på din processor. Tryck på den övre knappen för att slå på telespolen. En lång grön blinkning bekräftar att telespolen är aktiverad. För att stänga av telespolen medan du använder processorn, tryck på den övre knappen igen. En lång orange blinkning bekräftar att telespolen är avstängd. När ett audiotillbehör är anslutet till din processor tar du inte emot något ljud från telespolen. Koppla bort audiotillbehöret från din processor om du vill använda telespolen igen. Stäng av telespolen när du inte använder den, eftersom den reducerar mikrofonens volym. 54 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Använda processorn Använda automatisk telespole Automatisk telespole är en funktion som kan läggas in i din processor på din CI-klinik. Om du aktiverar den automatiska telespolen, aktiveras telespolen automatiskt när du använder telefonen eller när du går in i ett rum med teleslinga. Telespolen stängs av automatiskt när: • Du flyttar telefonen från processorn (t.ex. när samtalet är avslutat). • Du går ut från ett rum med teleslinga. Du kan aktivera den automatiska telespolen med din Remote Assistant. För mer information, se bruksanvisningen till din Remote Assistant. När den automatiska telespolen är aktiverad, visas ikonen för den automatiska telespolen i startläget på din Remote Assistant. Fokus Musik AUTO Buller Vardag Bild 13: Telespole-ikonen visas i startläget på din Remote Assistant. � Vissa elektroniska apparater eller maskiner kan råka aktivera telespolen automatiskt. Om detta händer, vänta i 10 till 20 sekunder tills telespolen stängs av automatiskt eller stäng av den manuellt med processorns knappar eller din Remote Assistant. Använda telefon med din processor Du kan använda din telefon ihop med din processors: • Mikrofoner. • Telespole. • Mikrofoner och telespole samtidigt. När du använder telefonen, håll telefonluren över processorn. © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 55 Använda processorn Ändra ljudstyrka Du kan använda både mikrofonens känslighet och volymkontrollen för att ställa in ljudet du hör. Beroende på hur din CI-klinik har ställt in dina program, kan du använda processorns knappar (bara för avancerat gränssnitt) till att: • Att ändra mikrofonens känslighet. • Att ändra volymen. Känsligheten eller volymen som du ställer in sparas för varje program. Ställa in mikrofonens känslighet Mikrofonens känslighet justerar den lägsta ljudnivån som kan registreras av mikrofonen. Om din CI-klinik har aktiverat inställning av känslighet kan du: • Minska känsligheten för att filtrera bort bakgrundsljud i bullriga miljöer. • Öka känsligheten för att lättare höra svaga ljud i tysta miljöer. Om din CI-klinik har aktiverat det avancerade gränssnittet kan du trycka på den övre knappen för att öka känsligheten. Tryck på den nedre knappen för att minska känsligheten. Om din processor är aktiverad med ett enkelt gränssnitt kan du använda din Remote Assistant för att ändra känsligheten. Reglera volymen Volymkontrollen reglerar hur starkt ljudet uppfattas. Om din CI-klinik har aktiverat inställning av volym kan du: • Minska volymen några steg om ljudet låter obehagligt starkt. • Öka volymen om din egen och andras röster är för svaga. 56 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Använda processorn Om din CI-klinik har aktiverat det avancerade gränssnittet kan du trycka på den övre knappen för att öka volymen. Tryck på den nedre knappen för att minska volymen. Om din processor är aktiverad med ett enkelt gränssnitt kan du använda din Remote Assistant för att ändra volymen. Om du ändrar volymen ofta eller om du tycker att det är besvärligt att ställa in volymen, fråga din CI-klinik om råd. Fast inställning av volym och känslighet Din CI-klinik kan även ställa in volymen och känsligheten på en fast nivå. Om volymen och känsligheten är inställda på en fast nivå, kan de inte ändras på Remote Assistant eller din processor om den har det enkla gränssnittet. Låsa och låsa upp processorns knappar Du kan låsa knapparna på din processor för att förhindra oavsiktliga knapptryckningar eller att barn ändrar på processorns inställningar. Din CI-klinik kan ställa in låsta/upplåsta knappar som standardinställning. Varje gång du slår på din processor återgår den till standardinställningen. För att låsa upp knapparna, tryck på den nedre och övre knappen samtidigt. Du kan inte stänga av din processor när knapparna är låsta. Kontrollera spolen Din Remote Assistant har en inbyggd signaltestare. Med den kan du kontrollera att din processor överför signaler till din spole. För att använda signaltestaren: 1. Ta bort spolen från huvudet. 2. Placera spolen i signaltestarens fördjupningar på baksidan av din Remote Assistant. © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 57 Använda processorn Bild 14: Placera spolen på baksidan av din Remote Assistant Om spolen tar emot ljudsignaler från din processor visas läget Anslut/ Skilj åt på displayen. Detta bevisar bara att spolen tar emot ljudsignaler, det bekräftar inte att spolen fungerar korrekt. Om spolen inte tar emot ljudsignaler visas inte läget Anslut/Skilj åt på displayen. För mer information, se bruksanvisningen till din Remote Assistant. Automatisk avstängning av processorn Din processor stängs av automatiskt när spolen är avtagen (om den t.ex. inte sitter på huvudet) mer än två minuter. Ljusindikationen för att spolen har lossnat (orange blinkning) blinkar tills processorn stängs av. Om du ändrar en inställning på processorn (med processorns knappar eller med din Remote Assistant) medan ljusindikationen för att spolen har lossnat blinkar, stängs processorn av två minuter efter att inställningen har ändrats. Din CI-klinik kan aktivera eller avaktivera funktionen Automatisk avstängning av processorn. 58 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Byta ut och ladda batterier Byta ut engångsbatterier Det ryms två engångsbatterier i standard batterimodulen. Vi rekommenderar att du använder två P675 zink-luftbatterier för att uppnå optimal livslängd på batterierna. Engångsbatterierna bör bytas ut när något av följande sker: • Ljusindikatorn på din processor blinkar orange. • Du hör två korta mörka toner (batteriet är svagt) eller en sekvens med korta mörka toner (batteriet är tomt). • Ikonen för ett svagt eller tomt batteri visas på displayen på din Remote Assistant. • Du hör inte längre något ljud. • Ljudet kommer och går. Ett tomt batteri behöver inte vara den enda orsaken till oregelbundet ljud eller inget ljud alls. För information om felsökning av vanliga processorproblem, se Handboken för felsökning som följer med dokumentationen till din processor. För att ta ut engångsbatterier: 1. Stäng av ljudprocessorn. Om batterimodulen eller batterifacket är låst, lås upp den/det. © Cochlear Limited 2010 2. Dra bort batterifacket från batterihållaren enligt bilden. CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 59 Byta ut och ladda batterier 1 3. 2 Ta ut de tomma batterierna genom att tippa batterihållaren åt det ena hållet (1) eller lyft ut batterierna med fingrarna (2) enligt bilden. Du kan också använda spolens magnet för att ta ut batterierna från batterihållaren. För att ta ut batterierna med spolens magnet: 1. Placera spolens magnet ovanför batterierna så att magneten vidrör båda batterierna. Med magnetens hjälp kan du dra ut båda batterierna från batterihållaren. 2. Ta bort batterierna från spolens magnet. För att byta ut batterier: 1. Ta ut de nya batterierna från förpackningen. Nya batterier är förseglade, oftast med en liten klisterlapp eller liknande. 2. För att aktivera batterierna bör du ta bort förseglingen och låta dem stå en liten stund. 60 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Byta ut och ladda batterier 1 2 3. Sätt in batterierna med den positiva polen uppåt och den negativa polen nedåt. Batterierna passar lätt in i den böjda batterihållaren. Tryck inte in batterierna med våld. Om du sätter in dem korrekt bör de passa in enkelt. 4. Sätt tillbaka batterifacket genom att skjuta upp det från undersidan av batterihållaren mot processorenheten. Använd inte våld, facket bör gå lätt att skjuta på. © Cochlear Limited 2010 Positiv batteripol (1) och negativ batteripol (2) på zink-luftbatterier. CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 61 Byta ut och ladda batterier Ladda upp den uppladdningsbara batterimodulen Cochlear levererar en batteriladdare med Cochlear™ Nucleus® CP800modellerna för att ladda upp uppladdningsbara batterimoduler. En universell nätadapter följer också med så att batteriladdaren kan anslutas till vägguttaget. Med batteriladdaren kan du även ladda upp din Remote Assistant samtidigt som du laddar upp batterimoduler. För att få ut optimal livslängd på ett uppladdningsbart batteri bör det laddas upp fullt innan det används första gången. Ett tomt batteri tar cirka fyra timmar att ladda upp. Det kan ta längre tid att ladda ett gammalt batteri. Batteriladdaren har fyra laddstationer så att du kan ladda fyra batterimoduler samtidigt. För att ladda upp uppladdningsbara batterimoduler: 1. Ta loss den uppladdningsbara batterimodulen från processorenheten. 62 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning 2. Sätt in den uppladdningsbara batterimodulen lätt vinklat i batteriladdaren enligt bilden. © Cochlear Limited 2010 Byta ut och ladda batterier 3. Vrid den uppladdningsbara batterimodulen medurs till en vertikal position. 4. Anslut den universella nätadaptern till batteriladdaren. © Cochlear Limited 2010 5. Anslut den universella nätadaptern till ett vägguttag. CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 63 Byta ut och ladda batterier Ljusindikationernas betydelse på batteriladdaren Batteriladdaren har en ljusindikator för nätuttaget och en individuell ljusindikator för varje laddningsstation (se tabell nedan). Ljusindikation på batteriladdaren Betydelse Den uppladdningsbara batterimodulen laddas. Den uppladdningsbara Konstant grön batterimodulen är fulladdad. Blinkande orange Indikerar att det finns ett problem med den uppladdningsbara batterimodulen. Indikerar ett allmänt fel. Detta kan betyda att: Konstant orange Lyser inte • Den uppladdningsbara batterimodulen sitter inte korrekt i batteriladdaren. • Det finns ingen ström. Medan du laddar den uppladdningsbara batterimodulen lyser ljusindikatorn för nätuttaget grönt. 64 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Byta ut och ladda batterier Allmänna varningar och försiktighetsåtgärder vid användning av batterier och batteriladdaren Batterier • Ladda inte upp engångsbatterier. • Om du använder engångsbatterier, använd endast P675 zink-luftbatterier. Andra typer av batterier är kanske inte tillräckligt starka för att din processor ska hålla en längre tid. Cochlear rekommenderar inte användning av silveroxid- eller alkaline‑batterier. • Byt alltid båda engångsbatterierna samtidigt. Det krävs endast ett svagt eller tomt batteri för att processorn ska sluta fungera. • Blanda aldrig olika modeller eller typer av batterier (t.ex. zink-luft med silveroxid). • Ta ut engångsbatterierna ur processorn när de är tomma eller när batterihållaren eller processorn ska lagras en längre tid. Tomma batterier kan läcka frätande vätskor och förorsaka skador om de lämnas i batterimodulen. • Om ett batteri har läckt vätska, låt ej vätskan komma i kontakt med hud eller ögon. Om du kommer i kontakt med vätska, spola med mycket vatten och uppsök läkare. Tvätta händerna efter hanteringen med batterier. • Förvara batterierna separat så att de inte kortsluter varandra. • Batterier kan orsaka skador om de tuggas eller sväljs. Om de sväljs, sök genast läkarvård vid närmaste akutmottagning. • Se till att batterier förvaras utom räckhåll för barn. Låt inte barn byta ut batterierna utan vuxnas uppsikt. • Förvara reservbatterier i en stängd plastpåse. Batterierna kan kortslutas och laddas ur om de kommer i kontakt med varandra eller andra metallobjekt (t.ex. mynt eller hårspännen, etc.). • Utsätt inte batterierna för värme (t.ex. lämna aldrig batterier i solen, bakom ett fönster eller i bilen). • Förvara batterierna på ett torrt och svalt ställe. • Doppa aldrig batterier i vatten. © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 65 Byta ut och ladda batterier • Deformera ej batterierna. • Tappa inte batterierna på hårda ytor. • Kasta aldrig batterier i elden. • Om uppladdningsbara batterimoduler har lagrats en längre tid, kan det vara nödvändigt att ladda upp dem igen. • Använd endast batteriladdaren från Cochlear för att ladda upp de uppladdningsbara batterimodulerna. • När de uppladdningsbara batterimodulerna inte längre räcker en rimlig tid bör de kasseras i enlighet med de lokala föreskrifterna om hantering av förbrukade batterier. Batteriladdare • Undvik att ta på batteriladdarens anslutningar och kontakter. • Låt inte barn använda batteriladdaren utan vuxnas uppsikt. 66 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Använda audiotillbehör till din processor Cochlear erbjuder flera olika audiotillbehör för optimal hörsel i olika lyssningsmiljöer. Du kan ansluta följande audiotillbehör till din processor: • Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas myggmikrofon, för att förbättra kommunikationen i bullriga miljöer (t.ex. möten). För att använda myggmikrofonen: anslut myggmikrofonens kabel till tillbehörsanslutningen och placera mikrofonen nära ljudkällan. 1 2 Bild 15: Myggmikrofonens mikrofon (1) och anslutning (2) till processorn • Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas hörlurar för medhörning kan användas av en hörande person för att lyssna på ljudet från följande källor: • Mikrofonsignal. • Telespolesignal. • Signal från tillbehör. • Blandning av mikrofon- och telespolesignal. • Blandning av mikrofon- och tillbehörssignal. • Signal som mottas från FM-apparater som är anslutna till hörlurarna för medhörning. Hörlurarna för medhörning indikerar inte kvaliteten på ljudet som processorns användare hör. © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 67 Använda audiotillbehör till din processor 1 2 Bild 16: Anslutning för tillbehör/FM-system (1) och anslutning för processor (2) på hörlurarna för medhörning För att använda hörlurarna för medhörning: 1. Kontrollera att processorn är påslagen. 2. Lyft på skyddet till processorns tillbehörsanslutning och anslut hörlurarna för medhörning till tillbehörsanslutningen. 3. Om du vill testa ett tillbehör eller ett FM-system: anslut det till tillbehörsanslutningen på hörlurarna för medhörning. Kontrollera att du kan höra ljud i hörlurarna för medhörning innan du ansluter ett tillbehör eller FM-system. • Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas personliga audiokabel för att ansluta din processor till en batteridriven ljudkälla (t.ex. bärbar CD-spelare). Den personliga audiokabeln överför monofoniskt ljud. För att använda den personliga audiokabeln: anslut kabeln till tillbehörsanslutningen och den andra ändan till den batteridrivna ljudkällan. Använd inte den personliga audiokabeln till nätdrivna ljudkällor (t.ex. TV). 1 2 Bild 17: Personlig audiokabel med anslutning till ljudkällan (1) och processorn (2) 68 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Använda audiotillbehör till din processor • Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas bilaterala personliga audiokabel för att ansluta en batteridriven ljudkälla till två processorer (bilateral användning). Använd den korta kabeln till det vänstra örat och den långa kabeln till det högra örat. Kablarna är märkta med ”L” (vänster) och ”R” (höger) så att de inte kan förväxlas. Den bilaterala personliga audiokabeln överför både monofoniskt och stereofoniskt ljud, beroende på vilken ljudkälla som används. För att använda den bilaterala personliga audiokabeln: anslut kabeln till processorernas tillbehörsanslutning och den andra ändan till den batteridrivna ljudkällan. Använd inte den personliga bilaterala audiokabeln till nätdrivna ljudkällor. 1 2 Bild 18: Personlig bilateral audiokabel med anslutning till ljudkällan (1) och processorerna (2) • Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas bärbara telefonkabel för anslutning till en telefon eller batteridriven ljudkälla med en 2,5 mm kontakt. För att använda den bärbara telefonkabeln: anslut kabeln till din processor och den andra änden till telefonen eller den batteridrivna ljudkällan. 2 1 Bild 19: Anslutningsände till telefon eller batteridriven ljudkälla (1) och processorn (2) på den bärbara telefonkabeln © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 69 Använda audiotillbehör till din processor • Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas nätkabel för att ansluta den personliga audiokabeln eller den bilaterala personliga audiokabeln till nätdrivna ljudkällor (t.ex.TV). Nätkabeln har ett skydd mot nätström. Bild 20: Nätkabel • FM-kablar, för att sända ljudsignaler från ett kommersiellt tillgängligt FM-system till din processor. FM-system är trådlösa kommunikationssystem som förbättrar hörselupplevelsen och talförståelsen i vissa miljöer (t.ex. bullriga miljöer, på skolan, etc.). För mer information om tillgängliga FM-kablar, kontakta din CI-klinik. På FM-kabelns förpackning hittar du också en lista på tillgängliga FM-kablar. 1 2 Bild 21: Anslutningsände till FM-systemet (1) och anslutningsände till din Freedom tillbehörsadapter (2) på FM-kabeln • Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas Freedom™ tillbehörsadapter för att ansluta vissa audiotillbehör (FM-kablar och Freedom hörlurar för medhörning) till processorn. Bild 22: Freedom tillbehörsadapter 70 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Använda audiotillbehör till din processor • Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas Euro tillbehörsadapter för anslutning av en Euro FM-mottagare till din processor. Bild 23: Euro tillbehörsadapter Använd endast tillbehör från Cochlear. Alla CP800-modellernas tillbehör är kompatibla med CP810 ljudprocessorn. En del av tillbehören finns kanske inte tillgängliga i alla länder. Kontakta din lokala CI-klinik eller Cochlear-kontor för information. Du vill kanske även ansluta apparater som är tillgängliga i handeln (t.ex. FM-system). För mer information, kontakta din CI-klinik. Ansluta och koppla från audiotillbehör Alla CP800-modellernas audiotillbehör kan anslutas direkt till din processor. Freedom tillbehör kan anslutas via Freedom tillbehörsadapter. För att ansluta ett audiotillbehör till din processor: 1. Öppna tillbehörsskyddet på din processor försiktigt med en skruvmejsel. © Cochlear Limited 2010 2. Placera tummen och pekfingret på kontaktens grepp. 3. Kontrollera att kontakten och tillbehörsanslutningen är i linje. CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 71 Använda audiotillbehör till din processor 4. Tryck försiktigt in tillbehörskontakten i tillbehörsanslutningen tills den klickar fast. För att ansluta ett Freedom tillbehör med Freedom tillbehörsadapter: 1. Anslut audiotillbehöret till Freedom tillbehörsadaptern. Anslut alltid audiotillbehöret till Freedom tillbehörsadaptern innan du ansluter kontakten till din processor. 2. Anslut den andra änden av Freedom tillbehörsadaptern till processorns tillbehörsanslutning. För att ansluta en Euro FM-mottagare med en Euro tillbehörsadapter: 1. Anslut din Euro FM-mottagare i uttaget med tre stift på din Euro tillbehörsadapter. 2. Slå på din Euro FM-mottagare genom att skjuta haken till position ”på” (se bild 24 och bild 25 för exempel på Euro FM-mottagare med haken på position ”på”). 3. Anslut Euro tillbehörsadaptern till processorns tillbehörsanslutning. Position ”på” Bild 24: Oticon-mottagare ansluten till Euro tillbehörsadaptern 72 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning Position ”på” Bild 25: Phonak-mottagare ansluten till Euro tillbehörsadaptern © Cochlear Limited 2010 Använda audiotillbehör till din processor För att använda en FM-kabel: 1. Anslut FM-kabeln till Freedom tillbehörsadaptern. 2. Anslut Freedom tillbehörsadaptern till processorns tillbehörsanslutning. 3. Anslut FM-kabeln (FM-system-änden) till FM-systemet enligt tillverkarens instruktioner. För att använda nätkabeln: 1. Anslut den personliga audiokabeln eller den bilaterala personliga audiokabeln till din processor. 2. Anslut nätkabeln till den personliga audiokabeln eller den bilaterala personliga audiokabeln. 3. Anslut sedan den andra ändan av nätkabeln i den nätdrivna ljudkällan (t.ex. TV). 1 2 Bild 26: Nätkabel med anslutning till ljudkällan (1) och den (bilaterala) personliga audiokabeln (2) Din processor detekterar automatiskt ett audiotillbehör när du ansluter det. När du inte använder ett tillbehör kan du koppla bort det från processorn. Byta från audiotillbehör till mikrofonerna Du kan byta från användning av audiotillbehöret till användning av enbart mikrofonerna, utan att koppla bort audiotillbehöret. Tryck på den övre knappen för att byta från audiotillbehör till mikrofoner. En lång orange blinkning bekräftar att mikrofonerna är aktiverade. © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 73 Använda audiotillbehör till din processor Byta från mikrofonerna till audiotillbehör Tryck på den övre knappen igen för att byta från mikrofonerna till audiotillbehöret. En lång grön blinkning bekräftar att audiotillbehöret är aktiverat. Allmänna varningar och försiktighetsåtgärder vid användning av audiotillbehör • Använd alltid nätkabeln när du ansluter den personliga audiokabeln eller den bilaterala personliga audiokabeln till: • En nätdriven ljudkälla (t.ex. TV). • En batteridriven ljudkälla som är ansluten till vägguttaget (t.ex. ansluten till en PC som laddas). • Freedom tillbehörsadaptern och Euro tillbehörsadaptern är tillverkade av små delar som kan orsaka kvävning om de sväljs. Cochlear rekommenderar inte att dessa komponenter används av barn som är yngre än 3 år. • När du använder audiotillbehör är din processor inte skyddad mot intrång av vatten eller damm. För mer information om hur du ska skydda din processor från vatten eller damm, se Skötsel av din processor. • Använd inte våld när du ansluter eller kopplar från audiotillbehör. • Vrid, dra eller böj inte tillbehörsskyddet för hårt. 74 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Använda skal till ljudprocessorn Det finns olika skal till din processor som gör den mer personlig. Den skyddar också din processor mot repor. Ljudprocessorskal kan beställas från Cochlear och finns i flera olika färger och mönster. Sätta fast skalet på ljudprocessorn För att sätta fast ett skal på din processor: 1. Håll processorn i ena handen och skalet i den andra handen enligt bilden. 2. Skjut skalet uppåt tills det sitter fast. Skalen kan inte användas tillsammans med Snugfit eller LiteWear. © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 75 Använda skal till ljudprocessorn Ta bort skalet från ljudprocessorn För att ta bort skalet från din processor: 1. Håll fast processorn enligt bilden. 76 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning 2. Dra bort skalet från din processor. Genom att skjuta upp processorns nedre del med tummen får du enklare bort skalet. © Cochlear Limited 2010 Skötsel av din processor Din processor är en medicinsk apparat som kräver god skötsel och regelbundet underhåll för att garantera en bra funktion. Detta avsnitt beskriver hur du ska utföra skötsel av din processor. Bära processorn i kalla eller varma temperaturer Din processor är designad så att den fungerar i kalla eller varma temperaturer. Generellt räcker din kroppstemperatur för att hålla processorn varm och funktionsduglig i kalla temperaturer. Om det är väldigt kallt bör du använda en mössa eller ett pannband över processorn. När du inte använder processorn får den inte förvaras på varma ställen (t.ex. i direkt solljus, i ett fönster, i bilen etc.). För information om drift- och förvaringstemperaturer för processorn, se Teknisk information, miljöförutsättningar. © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 77 Skötsel av din processor Skydda din processor mot damm och vattenskador För att din processor ska vara skyddad mot damm och vattenskador är det viktigt att du följer anvisningarna i detta avsnitt. Om du använder en uppladdningsbar batterimodul, är processorn skyddad mot damm och vatten enligt klassificeringen IP57. Det betyder att processorn är skyddad mot: • Solida föremål större än eller lika med 1,0 mm i diameter. • Skador vid inträngning av dammpartiklar. • Skador vid tillfällig nedsänkning i vatten. Om du använder en standard batterimodul (engångsbatterier), är processorn skyddad enligt klassificeringen IP44 Det betyder att processorn är skyddad mot: • Solida föremål större än eller lika med 1,0 mm i diameter. • Skador vid vattenstänk. När du använder audiotillbehör är din processor inte skyddad mot intrång av vatten eller damm. För att skydda din processor mot damm och vattenskador: • Kontrollera att mikrofonskyddet alltid sitter på sin plats. • Kontrollera att tillbehörsanslutningen är stängd när du inte använder ett audiotillbehör. • Säkerställ att kontakten till spolens kabel inte är skadad och att kontakten sitter fast ordentligt i processorn. • Låt alltid spolens kabel sitta kvar i processorn så att ingen fukt tränger in i anslutningen. Det är också viktigt att du låter kabeln sitta kvar i spolen. • Om batterikontakterna på batterimodulen är glappa måste du kontakta din CI-klinik eftersom anslutningen mellan processorenheten och batterimodulen kan vara trasig. 78 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Skötsel av din processor Torka din processor Ta av processorn innan du använder smink, hudvårdsprodukter eller hårvårdsprodukter. Dessa ämnen kan komma in i processorn och förorsaka skador. Om detta händer, torka av processorn med en mjuk och torr trasa. Använd aldrig din processor när du badar, simmar eller duschar. Om processorn blir blöt, torka den så här: 1. Torka av processorn med en mjuk och torr trasa. 2. Placera processorn i din Zephyr by Dry & Store® i minst 12 timmar. Din Zephyr by Dry & Store tar bort fukt från processorn. Läs igenom tillverkarens bruksanvisning innan du använder torkningskitet. Vi rekommenderar att du bara använder Zephyr by Dry & Store. Du kan beställa den från Cochlear. Bild 27: Zephyr by Dry & Store Om din processor utsätts för saltvatten eller kemikalier, torka av den med en fuktig trasa innan du sätter in den i din Zephyr by Dry & Store. © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 79 Skötsel av din processor Undvik att få sand och smuts i systemet. Om detta händer: 1. Skaka ut så mycket sand och smuts som möjligt. 2. Torka av processorn med en fuktig trasa. 3. Sätt in processorn i torkningskitet. När din processor har torkat, kontrollera att den fungerar. Om din processor inte fungerar, lämna in den till din CI-klinik. Cochlear kan inte garantera att det är möjligt att reparera vattenskadade delar. Rengöra komponenter på din processor Rengör de olika komponeterna på din processor regelbundet för att undvika att smuts fastnar och försämrar ljudkvaliteten. För att rengöra komponenterna på processorn: • Kontrollera regelbundet att kontakterna mellan processorenheten och batterimodulen är rena. Om kontakterna är smutsiga kan du blåsa av smutsen eller försiktigt peta bort den. • Om batterimodulen är smutsig, torka av den med en mjuk och torr trasa. Håll batterimodulen torr och fuktfri. • Om öronkroken är smutsig, rengör den med en mjuk och torr trasa. Du behöver inte ta bort öronkroken från processorenheten när du rengör den. Tar du bort öronkroken för ofta kan den bli glapp. • Rengör spolens kabel med en torr trasa. • Rengör ljudprocessorns skal och Snugfit med en mjuk och torr trasa. • Om audiotillbehör är smutsiga, rengör dem med en mjuk och torr trasa. Du kan blåsa av eventuellt damm från tillbehörsanslutningen. 80 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Skötsel av din processor Rengöra batteriladdaren Om du märker att batteriladdarens anslutningar är smutsiga eller fulla med damm, rengör dem så här: 1. Koppla bort batteriladdaren från strömadaptern om den är ansluten. 2. Ta loss alla batterimoduler. 3. Håll batteriladdaren upp och ner, skaka och knacka på den för att få ut smuts och damm från uttagen. Du kan också blåsa försiktigt i uttagen för att få ut smuts och damm. 4. Torka ur batteriladdarens uttag med en mjuk och torr trasa. Om batteriladdaren blir blöt, skaka ur vätskan och torka laddaren i cirka 24 timmar. Använd inte batteriladdaren förrän den är torr. Försök att använda alla uttag lika ofta när du laddar batterierna, på så sätt håller batteriladdaren längre. © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 81 Skötsel av din processor Byta mikrofonskydden Mikrofonskydden är designade för att skydda mikrofonerna från smuts och fuktighet. Ett smutsigt eller tilltäppt mikrofonskydd försämrar ljudkvaliteten. Byt ut mikrofonskydden om du märker att ljudkvaliteten försämras eller om mikrofonskydden är smutsiga. Byt ut båda mikrofonskydden samtidigt. Ta bort mikrofonskydden Du kan ta bort mikrofonskydden från processorenheten med hjälp av Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas verktyg för borttagning av mikrofonskydd. För att ta bort mikrofonskydden: 1. Ta bort mikrofonskyddet från verktyget för borttagning av mikrofonskydd. 2. Placera verktyget under den fyrkantiga fliken på mikrofonskyddet. Stick inte in verktyget i hålet, det kan skada mikrofonen. � 3. Lyft upp mikrofonskyddet försiktigt. • Verktyget för borttagning av mikrofonskydd är ett vasst föremål. • Verktyget för borttagning av mikrofonskydd bör inte användas av barn under 12 år. 82 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Skötsel av din processor Sätta fast nya mikrofonskydd Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas mikrofonskydds-applikator gör det enklare att montera in nya mikrofonskydd. För att sätta in mikrofonskydd: 1. 4. Ta ut applikatorn från fodralet. Placera applikatorn på processorenheten enligt bilden. © Cochlear Limited 2010 2. Kontrollera att öronkroken och kabeln till spolen är anslutna till din processorenhet. 3. Trä öronkroken genom hålet på toppen av applikatorn (sida markerad med pil). 5. För in kabeln till spolen genom hålet på applikatorn (sidan med öppning). CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 83 Skötsel av din processor 6. Kontrollera att applikatorns markeringar ligger korrekt över knapparna och processorenhetens rygg. 8. Ta bort applikatorn genom att försiktigt lyfta den uppåt från kabeländen. 84 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning 7. Tryck på mikrofonskydden med din tumme, en åt gången, tills de sitter fast i hålen. © Cochlear Limited 2010 Skötsel av din processor Skötsel och underhåll av standard batterimoduler (engångsbatterier) Om du inte sköter om och underhåller komponenterna, kan fukt eller svett tränga in i och skada din standard batterimodul. Följ handledningen i detta avsnitt för att skydda din standard batterimodul. Använda din Zephyr by Dry & Store till förvaring av processorn: 1. Torka av processorn med en mjuk och torr trasa innan du tar bort batterifacket. 3. Ta bort engångsbatterierna 4. (zink-luftbatterier) från batterihållaren. © Cochlear Limited 2010 2. Ta av batterifacket från batterihållaren. Placera processorenheten, spolen, spolens kabel och batterierna i din Zephyr by Dry & Store. Batterihållaren kan sitta kvar på processorenheten. CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 85 Skötsel av din processor Om processorn blir blöt: 1. 4. Torka av processorn med en 2. mjuk och torr trasa innan du tar bort batterifacket. 3. Ta av batterifacket från batterihållaren. Torka av vatten, fukt eller svett från batterihållaren och batterifacket (insidan och utsidan) med en mjuk och torr trasa. Byt ut engångsbatterierna mot nya. 86 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning 5. Ta bort batterierna från batterihållaren. © Cochlear Limited 2010 Skötsel av din processor Om du upptäcker smuts eller skräp i batterihållaren: 1. Ta bort batterierna från batterihållaren. © Cochlear Limited 2010 2. Rengör batteriets kontakter med en bomullstops. 3. Om kontakterna fortfarande är smutsiga, byt ut batterihållaren. CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 87 Skötsel av din processor Förvara processorn när du inte använder den Fukt eller luftfuktighet kan göra att processorn stängs av eller slutar fungera. Förvara processorn i din Zephyr by Dry & Store över natten och när den inte används. Spolen, spolens kabel, spolens magnet och batterimodulen (om den inte är på laddning) ska sitta kvar på processorenheten. Stäng av din processor innan du sätter in den i din Zephyr by Dry & Store. Använda förvaringsasken Du kan använda Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas förvaringsask för att transportera processorn (t.ex. på resor). Den är lätt och enkel att bära och alla komponenter ryms i den (t.ex. spole, öronkrok, etc.). En luftkudde i asken håller komponenterna på rätt plats. Ett torkmedel (kemiskt) medföljer, på så sätt kan du också använda förvaringsasken som torkningskit när du vill ta bort fuktighet i processorn. 88 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Skötsel av din processor Allmänna varningar och försiktighetsåtgärder vid användning av processorn Läs igenom följande allmänna varningar och försiktighetsåtgärder innan du använder processorn: • Din processor, batteriladdare, dina audiotillbehör och verktyg innehåller små delar som kan vara farliga om de sväljs eller orsaka kvävning om de inandas eller sväljs. Om detta händer, sök genast läkarvård vid närmaste akutmottagning (t.ex. om du sväljer spolens magnet, sök genast läkarvård). • Inte avsedd användning av kablar eller andra komponenter till din processor (till exempel om du tuggar på dem) kan orsaka skador. • Om processorns öronkrok fastnar på någon annan del av din kropp kan den orsaka skador. • Om du bär mössor/hattar som trycker hårt på spolen kan detta orskaka skador på huden under spolen. • Ta inte av batterimodulen från processorenheten medan du har den på huvudet eftersom ditt hår kan fastna i batteriets kontakter. • När du använder olika maskiner, se till att spolen sitter säkert på plats så att den inte fastnar i maskinen. • Om din processor blir ovanligt varm, stäng av den omedelbart och kontakta din CI-klinik. Om användare/barn verkar tycka att processorn är obekväm, bör föräldrar och vårdgivare vidröra processorn för att kontrollera om den är varm. • Använd inte processorn när du sover eftersom du då inte märker om processorn blir ovanligt varm. • Låt aldrig barn eller handikappade bära processorn när de sover. • Observera att det tar längre tid att ta av sig processorn (om den blir varm), när du använder Snugfit eller LiteWear-kabeln. Bär aldrig LiteWear-kabeln under flera lager kläder. • Se till att alla kablar som används av barn sitter ordentligt fast på deras kropp. • Håll de kemiska torkningsämnena utom räckhåll för barn. Ämnena kan förorsaka allvarliga inre skador om de sväljs. © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 89 Skötsel av din processor • Lägg inte processorn i en ugn (t.ex. mikrovågsugn). • Använd inte torkningskit med UVC-lampor (ultraviolett C) (t.ex. Freedom Dry & Store). • Förvara reservmagneter på ett säkert ställe och håll dem borta från kort med magnetremsor (t.ex. kredikort, bussbiljetter, etc.). Avfallshantering av elektriska komponenter Hanteringen av elektriska komponenter ska ske enligt lokala föreskrifter. 90 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Övrig information Din garanti och ditt registreringsformulär Garantin följer med dokumentationen som kommer med processorn. Var vänlig fyll i registreringsformuläret och skicka in det till Cochlear inom 30 dagar efter att produkten erhållits. Förvara bruksanvisningen till CP810 ljudprocessorn på ett säkert ställe för framtida behov. Lagring av personliga uppgifter Din processor lagrar ditt förnamn, efternamn, implantattyp, programidentifierare och mottagaridentifierare. Detta gör att du kan: • Besöka andra kliniker för programmering vid behov. • Identifiera din egen processor. Den här informationen blir tillgänglig när man på CI-kliniken startar ett speciellt program. Det är endast möjligt att få åtkomst till informationen under programmering. Processorns serienummer Processorns serienummer sitter på den inre kurvan av processorenheten. Vi rekommenderar att du noterar serienumret för framtida behov. Teknisk information Specifikationer Fysisk konfiguration CP810 ljudprocessorn är en modulär enhet som består av tre delar: Processorenheten, batterimodulen och spolen. Hela enheten sitter bakom örat vid normal användning, med spolen över implantatet. © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 91 Övrig information Processorenheten omfattar: • Två omnidirektionella mikrofoner för mottagning av ljud. • En intern telespole för mottagning av magnetfält som sänds av telefoner, halsslingor och rumsslingor (optimerad för telefonanvändande). • Specialanpassade analoga och digitala integrerade kretsar med digital signalbehandling (DSP) och dubbelriktad trådlös kommunikation. • En lysdiod med flera färger (ljusindikator) för synlig indikering av processorns funktioner eller problem. • Två tryckknappar för styrning av viktiga funktioner. • Specialkontakt med fyra stift för anslutning av audiotillbehör (t.ex. personlig audiokabel). • Specialkontakt med fyra stift för att ansluta spolens kabel. • Olika öronkrokar. Batteriet förser processorn med ström. Följande alternativ finns tillgängliga för att driva processorn: • Två engångsbatterier. • Uppladdningsbar batterimodul. Spolen är en omvandlare som överför energi och datainformation till implantatet. Den är ansluten till processorenheten via spolens kabel. Spolens kabel är en separat kabel som kan tas bort från både spolen och processorenheten. Den är ansluten till både spolen och processorenheten med specialkontakter med fyra stift. Anslutningen är samtidigt en tätning som förhindrar fukt att tränga in. Material • Processorenheten är tillverkad av polyester. • Batterimodulerna (alla modeller) är tillverkade av polyester. • Spolen är tillverkad av elastomer. Spolens kabel är tillverkad av polypropen, elastomer och PVC. • LiteWear-kabeln är tillverkad av polyester, elastomer och PVC. • LiteWear-hållaren är tillverkad av polyamid. • LiteWears hjälpmedel är tillverkade av karbonatplast. 92 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Övrig information Produktkomponenternas dimensioner Komponent Längd Bredd Djup Processorenhet Standard batterimodul Kompakt uppladdningsbar batterimodul Standard uppladdningsbar batterimodul Spole 23 mm 28 mm 9 mm 9 mm 19 mm 19 mm 19 mm 9 mm 19 mm 28 mm 9 mm 19 mm 8 mm Ytterdiameter 32 mm Vikt Komponent Vikt Processorenhet (inklusive öronkrok) Standard batterimodul med batterier Kompakt uppladdningsbar batterimodul Standard uppladdningsbar batterimodul Spole (utan magnet) 5,5 g 7,5 g 5,4 g 10,7 g 4,2 g Driftegenskaper Processorenhet Karakteristika Värde/variationsvidd Frekvensområde Driftspänning Energiförbrukning Tryckknapparnas funktioner 100 Hz till 8 kHz 2 V till 4,5 V 20 mW till 100 mW Slå på och av processorn, slå på och av telespolen, byta program, låsa/låsa upp knappar, ändra känslighet och volym. © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 93 Övrig information Batterimodul Typ Kapacitet/spänningsområde Standard batterimodul Se batteritillverkarens specifikationer 120 mAh/3,0 V till 4,2 V Kompakt uppladdningsbar batterimodul Standard uppladdningsbar batterimodul 205 mAh/3,0 V till 4,2 V Spole Karakteristika Värde/variationsvidd Driftspänning Driftfrekvens 2,0 V till 2,6 V 5 MHz Miljöförutsättningar Processorenhet, spole, spolens kabel och tillbehör Förutsättning Minimum Maximum Förvaringstemperatur Luftfuktighet vid förvaring Drifttemperatur Luftfuktighet vid drift -40 °C 0 % RH +5 °C 0 % RH +50 °C 90 % RH +50 °C 90 % RH Standard batterimodul Kontrollera batteritillverkarens rekommenderade driftförhållanden för engångsbatterier som används till processorn. 94 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Övrig information Certifiering och tillämpliga standarder Din CP810 ljudprocessor uppfyller de grundläggande kraven i tillägg 1 i EU-direktivet 90/385/EEG om aktiva, implanterade medicinska apparater enligt den senaste ändringen av EU-direktivet 2007/47/EEG. Den godkändes för CE-märkning enligt tillägg 2 av det anmälda organet 0197 år 2009. Klassificering utrustning Din processor är en internt driven utrustning av Typ B, beskriven i den internationella standarden IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995 – Säkerhetsstandard för medicinsk elektrisk utrustning del 1: Allmänna fordringar beträffande säkerhet och väsentliga prestanda. IP-klassificering för processorn IP-klassificeringen för processorn beskrivs i avsnittet Skötsel av din processor. FCC- (Federal Communications Commission) och kanadensisk IC‑överensstämmelse Denna apparat överensstämmer med artikel 15 i FCC-reglerna och med RSS-210 enligt Industry Canada. Följande två villkor måste uppfyllas vid drift: • Apparaten får inte orsaka skadliga störningar. • Apparaten måste tåla störningar från omgivningen, inklusive störningar som kan störa funktionen. Ändringar eller modifieringar av denna utrustning, som inte uttryckligen godkänns av Cochlear, kan upphäva FCC-godkännandet för användning av utrustningen. Denna utrustning har testats och befunnits överensstämma med gränsvärdena för klass B digital apparat, enligt del 15 i FCC-reglerna. Dessa gränsvärden har utformats för att ge rimligt skydd mot skadliga störningar vid installation i bostadsområden. Denna utrustning © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 95 Övrig information genererar och kan sprida radiofrekvent energi och om den inte används i enlighet med instruktionerna kan den orsaka skadliga störningar på radiokommunikationen. Det finns ingen garanti för att störning inte kan uppstå på en specifik installation. Om denna utrustning orsakar skadlig interferens på radio- eller TV-mottagning, vilket kan bestämmas genom att enheten stängs av och startas om, rekommenderas användaren att åtgärda problemet med en eller flera av följande åtgärder: • Rikta om mottagarantennen. • Öka avståndet mellan enheten och mottagaren. • Anslut utrustningen till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är ansluten till. • Rådfråga försäljaren eller en erfaren radio-/TV-tekniker. FCC ID-nummer: WTOCP81000 IC ID-nummer: 8039A-CP81000 96 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Övrig information Märkningssymboler Nedanstående symboler återfinns på processorns komponenter och förpackningarna: Symbol Betydelse Se instruktioner Se varningar och försiktighetsåtgärder i motsvarande användardokumentation Ömtålig Gränsvärden förvaringstemperatur Gränsvärden för relativ fuktighet Skyddsklassificering för inträngande föremål • Skyddad mot solida föremål större än eller lika med 1,0 mm i diameter. • Skyddad mot skador vid inträngning av dammpartiklar. • Skyddad mot skador vid tillfällig nedsänkning i vatten. Skyddsklassificering för inträngande föremål • Skyddad mot solida föremål större än eller lika med 1,0 mm i diameter. • Skyddad mot skador vid vattenstänk. CE-märkning Avfallshantering – får ej kastas i elden © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 97 Övrig information Symbol Betydelse Avfallshantering – hanteringen av elektriska komponenter ska ske enligt lokala föreskrifter Certifiering – Japan Certifiering – Australien Certifiering – Nya Zeeland Serienummer Tillverkningsdatum Typ B utrustning Denna apparat får endast säljas av eller på remiss av en läkare • Mixed Sources – Produktgrupp från certifierade källor och andra kontrollerade källor. • FSC-certifieringen gäller endast förpackningen. Återvinning CP810 ljudprocessor Cochlear Limited Etikett med produktinformation för ljudprocessorn 14 Mars Road, Lane Cove NSW 2066, Australien Tillverkad i Australien 98 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Övrig information Juridisk förklaring Uppgifterna i denna bruksanvisning förmodas vara sanningsenliga och korrekta vid publiceringsdatumet. Specifikationerna kan komma att ändras utan varsel. Nucleus® cochlear implantatsystem är skyddade av ett eller flera internationella patent. © Cochlear Limited 2010 © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 99 100 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Ordlista Alarm Audiotillbehör Automatisk telespole Avancerat alternativ Indikerar varningar och fel på processorn. Används för att hjälpa dig att höra bättre i olika lyssningssituationer. Slår på/stänger av telespolen automatiskt när du använder telefonen eller befinner dig i omgivningar med teleslinga. Med detta utökade gränssnitt kan du använda processorns knappar till följande funktioner: • Slå på och av processorn. • Ändra program. • Slå på och av telespolen. • Låsa och låsa upp processorns knappar. • Batterimodul Bullerprogram Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas barnsäkra batterifack © Cochlear Limited 2010 Ändra mikrofonens känslighet eller volym. Strömförsörjning till ljudprocessorn. Processorn kan drivas av antingen en standard batterimodul eller en uppladdningsbar batterimodul. Detta program passar för bullriga miljöer med starka bakgrundsljud från olika håll. Låser fast batterifacket på batterihållaren. Detta förhindrar att barn kan ta bort batterifacket från batterihållaren. CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 101 Ordlista Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas barnsäkra öronkrok Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas batteriladdare Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas bilaterala personliga audiokabel Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas bärbara telefonkabel Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas distansbricka till spolen Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas Euro tillbehörsadapter Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas Freedom™ tillbehörsadapter Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas förvaringsask Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas hörlurar för medhörning 102 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning Låser fast öronkroken på processorenheten. Används för att ladda upp ljudprocessorns uppladdningsbara batterier och/eller din Remote Assistant. Ansluter en batteridriven ljudkälla till två ljudprocessorer samtidigt (bilateral användning). Ansluter en telefon eller batteridriven ljudkälla med en 2,5 mm kontakt. Hjälper till att reducera magnetens styrka. När spolen sitter för nära implantatet, kan distansbrickan förbättra spolens prestanda. Tillbehörsadapter för anslutning av en Euro FM-mottagare till din processor. Ansluter tillbehör, som t.ex. FM‑kablar och Freedom™ hörlurar för medhörning, till ljudprocessorn. En liten ask för transport av processorn. Används av en hörande person för att kontrollera att ljud tas emot av processorns mikrofoner, telespole eller audiotillbehör. © Cochlear Limited 2010 Ordlista Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas LiteWear-alternativ Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas LiteWear-hjälpmedel Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas LiteWear-hållare. Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas LiteWear-kabel Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas myggmikrofon Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas nätkabel Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas personliga audiokabel Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas Snugfit™ Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas standard batterimodul Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas universella nätadapter © Cochlear Limited 2010 Med detta alternativ kan du bära batterimodulen på kroppen. Fäster LiteWear-hållaren på dina kläder. Skyddar och håller fast batterimodulen när du använder LiteWear-alternativet. Ansluter processorenheten till LiteWear-alternativet. Förbättrar hörselprestandan i bullriga omgivningar. Skyddar mot starkström när den personliga audiokabeln eller personliga bilaterala audiokabeln används till nätdrivna ljudkällor. Ansluter en batteridriven ljudkälla till en ljudprocessor. Håller fast processorenheten säkert bakom örat. Innehåller två engångsbatterier. Standard batterimodulen består av en batterihållare och ett batterifack. Ansluter CP800-modellernas batteriladdare till vägguttaget. CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 103 Ordlista Cochlear™ Nucleus® CP800-modellernas uppladdningsbara batterimodul Cochlear™ Nucleus® CP810 ljudprocessor CP810 ljudprocessor CR110 Remote Assistant Enkelt alternativ Detta är det uppladdningsbara batteriet. Används tillsammans med ett cochleaimplantat för att överföra ljud till snäckan. Se Cochlear Nucleus CP810 ljudprocessor. En bärbar fjärrkontroll som kan kommunicera med din Cochlear Nucleus CP810 ljudprocessor. Du kan också använda den för statuskoll och till felsökning. Med detta gränssnitt kan du använda processorns knappar till följande funktioner: • Slå på och av processorn. • Ändra program. • Slå på och av telespolen. • FM-kabel Fokusprogram Implantat 104 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning Låsa och låsa upp processorns knappar. Används för att sända ljudsignaler från ett kommersiellt tillgängligt FM-system till ljudprocessorn. Detta program kan användas i miljöer med starkt bakgrundsljud där man vill koncentrera sig på vad en person eller ett fåtal personer säger. En implanterad elektronisk enhet som går förbi de skadade hårcellerna i snäckan och stimulerar hörselnerven direkt. Den består av mottagare/ stimulator och en elektrodrad. © Cochlear Limited 2010 Ordlista IP44 IP57 Ljudprocessor Ljusindikator Mic Lock™ Mikrofonens känslighet Mikrofoner Mikrofonskydd Musikprogram © Cochlear Limited 2010 Skyddsklassificering för inträngande föremål för CP810 ljudprocessorn när du använder engångsbatterier. För mer information, se Skydda din processor mot damm och vattenskador. Skyddsklassificering för inträngande föremål när du använder den uppladdningsbara batterimodulen. För mer information, se Skydda din processor mot damm och vattenskador. Registrerar och kodar ljudsignaler som sedan sänds till cochleaimplantatet via spolen. Processorn består av en processorenhet, öronkrok, spole, kabel till spolen och en batterimodul. En ljusdiod med flera färger. Den ger en visuell indikering när du genomför en funktion eller om processorn har ett problem. Hjälper till att hålla fast processorenheten säkert bakom örat. Justerar den lägsta ljudnivån som registreras av mikrofonerna och ger stimulering. Fångar upp ljud som därefter kodas av processorenheten. Skyddar mikrofonerna från smuts och fukt. Ett program som passar när du lyssnar på musik från alla sorters ljudkällor. CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 105 Ordlista Nucleus® Privat alarm Processor Processorenhet Program Skal till ljudprocessor Skydd för tillbehörsanslutning Snäcka Spole Spolens kabel Spolens magnet 106 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning Nucleus är ett varumärkesnamn som visar att produkten tillhör kategorin cochleaimplantat-hörselsystem från Cochlear Limited. Du hör en ton när du genomför en funktion eller om processorn har ett problem. Se ljudprocessor. Processorkomponent som kodar ljudsignalerna för överföring till implantatet. Inställningar som bestämmer hur processorn omvandlar omgivningsljud till stimulationsdata för elektrodraden i implantatet. Det finns upp till fyra program tillgängliga för din processor, beroende på hur många program som är installerade på din processor. Gör din ljudprocessor mer personlig. Skalen kan också användas till att skydda ljudprocessorn från repor. Skyddar tillbehörsanslutningen mot smuts och fukt. Den del av innerörat som stimuleras av implantatet för att skapa ljud. Del av ljudprocessorn som sitter över implantatet på sidan av huvudet. Processorenheten överför de digitalt kodade ljudsignalerna via spolen till implantatet som sitter under huden. Spolens kabel ansluter spolen till processorenheten. Håller spolen på plats över implantatet. © Cochlear Limited 2010 Ordlista Telespole Tillbehörsanslutning Tryck Vardagsprogram Volym Zephyr by Dry & Store® Öronkrok © Cochlear Limited 2010 En inbyggd antenn gör det möjligt att ta emot signaler från telefoner, rum utrustade med teleslinga eller från personliga teleslingor som halsslinga eller kuddslinga (tillgängliga i handeln). Fyrstiftskontakt för anslutning av tillbehör till processorenheten. En handling, t.ex. trycka på en knapp på ljudprocessorn. Ett program som är idealiskt för normala omgivningsförhållanden. Volymkontrollen reglerar hur starkt ljudet uppfattas. Enhet som avlägsnar fukt från ljudprocessorn. Håller fast processorn på örat. Öronkroken sitter fast på processorenheten. CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 107 108 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Alfabetisk förteckning A Alternativ för att bära processorn byta 32 Audiotillbehör ansluta en Euro FM-mottagare 72 ansluta ett Freedom audiotillbehör 72 anslutning och borttagning 71 använda en Euro tillbehörsadapter 72 använda en FM-kabel 73 använda hörlurarna för medhörning 68 använda nätkabel 73 användning 67–74 byta från audiotillbehör till mikrofoner 73 byta från mikrofoner till audiotillbehör 74 varningar och försiktighetsåtgärder 74 Automatisk telespole 55 Avancerat alternativ 10 B Barnsäkert batterifack låsa 45 låsa upp 45 Barnsäker öronkrok använda 46–47 © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 109 Alfabetisk förteckning Batterimodul 15 borttagning 51 byta 59–61 fästa fast 52 laddning 62 ljusindikationernas betydelse på batteriladdaren 64 låsa och låsa upp 44 varningar och försiktighetsåtgärder 65–66 Byta mikrofonskydden 82–84 Bärbar telefonkabel 69 C Certifiering och tillämpliga standarder 95 D Distansbricka till spolen placering på spolen 49 ta bort från spolen 50 E Euro tillbehörsadapter 71 ansluta en FM-mottagare 72 F FCC-överensstämmelse 95–96 Förvara personliga uppgifter 91 processor 88 Förvaringsask 88 110 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Alfabetisk förteckning G Garanti 91 I IP-klassificering för processorn 78 J Juridisk förklaring 99 K Knappar använda avancerat gränssnitt 10 använda enkelt gränssnitt 10 byta program 53–54 låsa och låsa upp 57 slå på processorn 53 stänga av processorn 53 L Ljudprocessor 7 Ljudstyrka byta 56–57 Ljusindikationer 11–12 Låsa och låsa upp barnsäkert batterifack 45 batterimodul 44 © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 111 Alfabetisk förteckning M Material 92 Mikrofonens känslighet reglering 56 Mikrofonskydd 17 byta 82–84 Miljöförutsättningar 94 drifttemperatur 94 förvaringstemperatur 94 luftfuktighet vid drift 94 luftfuktighet vid förvaring 94 Märkningssymboler 97–98 O Ordlista 101–107 P Processor använda telefon med processorn 55 användning 53–58 bakom-örat-alternativ 32 byta program 53–54 bära processorn 19–50 garanti 91 identifiera processor 48 komponenter 9 ljusindikationer 11–12 placera på örat 19 112 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Alfabetisk förteckning serienummer 91 skötsel 77–90 slå på 53 specifikationer 91–94 stänga av 53 tillval 14 varningar och försiktighetsåtgärder 89–90 Processorenhet 9 ansluta spolen till processorenheten 20 sätta fast batterimodulen på processorenheten 52 ta bort batterimodulen från processorenheten 51 Program byta 53–54 R Rengöring batteriladdaren 81 processorns komponenter 80 S Skal till ljudprocessor borttagning 76 fästa fast 75 Skydda mot damm 78–81 mot vattenskador 78–80 © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 113 Alfabetisk förteckning Skötsel av processorn använda förvaringsasken 88 använda Zephyr by Dry & Store 79–80 bära processorn i kalla eller varma temperaturer 77 förvara processorn 88 rengöra batteriladdaren 81 rengöra processorns komponenter 80 skydda processorn mot damm och vattenskador 78 skötsel av standard batterimoduler 85–87 sätta tillbaka mikrofonskydden 82–84 torka processorn 79–80 Snugfit 29 borttagning 31 fästa fast 30 Spole 16 ansluta till processorenheten 20 kontrollera 57 Spolens kabel 16 ansluta till spolen 20 byta 25–26 Spolens magnet 17 justera djup 23 ändra styrka 24–25 T Telefon användning 55 114 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Alfabetisk förteckning Telespole 54 Tillval för LiteWear 32 LiteWear-hjälpmedel 41 sätta fast 42 ta loss 43 LiteWear-hållare 38 sätta in batterimodulen i LiteWear-hållaren 39 ta bort batterimodulen från LiteWear-hållaren 40 LiteWear-kabel 33 låsa fast batterimodulen med LiteWear-kabeln 37 låsa fast processorenheten med LiteWear-kabeln 36 sätta fast 33–34 ta loss 35 Torka använda Dry & Store 79 processor 79–80 V Volym reglera 56 Z Zephyr by Dry & Store 79 Ö Öronkrok byta 22 © Cochlear Limited 2010 CP810 ljudprocessor bruksanvisning - 115 116 - CP810 ljudprocessor bruksanvisning © Cochlear Limited 2010 Nucleus är ett registrerat varumärke som ägs av Cochlear Limited. Cochlear och den ovala logotypen, Snugfit, Mic Lock och Freedom är varumärken som ägs av Cochlear Limited. Dry & Store är ett registrerat varumärke som ägs av Ear Technology Corporation. Uppgifterna i denna bruksanvisning förmodas vara sanningsenliga och korrekta i detalj vid publiceringsdatumet. Specifikationerna kan komma att ändras utan varsel. 234612 ISS3 NOV10 Swedish Translation of 195992 ISS6 Printed in Switzerland
© Copyright 2024