Det kildinsamiska skriftspråkets historia Det kildinsamiska skriftspråkets historia Michael Rießler Skandinavisches Seminar Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i. Br. 14 maj 2011 1 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Introduktion Introduktion Egen bakgrund • Universitetslektor i nordiska språk • Teoretisk forskning om språk i Norden • Dokumentation av samiska språk i Ryssland • Språkarkiv • Grammatik • Ordbok Språkdokumentation, Lujavv’r, augusti 2009 (A. A. Antonova, M. Rießler) 2 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Introduktion Samiska i Ryssland • Akkalasamiska • Kanske inga språkutövare idag • Kyrilliskt skriftspråk (enbart avsnitt 23–28 i Mattheusevangeliet, 1878) 3 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Introduktion Samiska i Ryssland • Tersamiska • Äldsta samiska språkdokument (ordlista 1557) • Högst 30 språkutövare idag • Kyrilliskt skriftspråk (enbart ett litet diktband, 1989) 4 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Introduktion Samiska i Ryssland • Tersamiska • Äldsta samiska språkdokument (ordlista 1557) • Högst 30 språkutövare idag • Kyrilliskt skriftspråk (enbart ett litet diktband, 1989) 5 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Introduktion Samiska i Ryssland • Skoltsamiska • Finland, Norge, Russland • Kanske 300 språkutövare idag (nästan bara Finland) • Kyrilliskt skriftspråk (1894–95); latinskt skriftspråk sedan 1970-talet 6 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Introduktion Samiska i Ryssland • Skoltsamiska • Finland, Norge, Russland • Kanske 300 språkutövare idag (nästan bara Finland) • Kyrilliskt skriftspråk (1894–95); latinskt skriftspråk sedan 1970-talet 7 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Introduktion Samiska i Ryssland • Kildinsamiska • 100–800 språkutövare • Förhållandevis lång skriftkultur (sedan 1878) • Litteratur, översättningslitteratur, internet 8 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Kildinsamiskt skriftspråk Kildinsamiskt skriftspråk Fran Mattheusevangeliet och kommunistiska pamfletter till Wikipedia • Historisk överblick • Lingvistisk bakgrund • Diskussion • Ortografi (= Regler hur språkljud representeras systematiskt i skrift) • Alfabet (= Konventionaliserat system av skrifttecken [bokstäver] för ett språk) • Skriftspråk (= Språk som har alfabet och ortografiska regler) 9 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Kildinsamiskt skriftspråk Kildinsamiskt skriftspråk Fran Mattheusevangeliet och kommunistiska pamfletter till Wikipedia • Historisk överblick • Lingvistisk bakgrund • Diskussion • Ortografi (= Regler hur språkljud representeras systematiskt i skrift) • Alfabet (= Konventionaliserat system av skrifttecken [bokstäver] för ett språk) • Skriftspråk (= Språk som har alfabet och ortografiska regler) 9 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Kildinsamiskt skriftspråk Historisk överblick Kildinsamiskt skriftspråk Kristen mission (1800-talets slut) Махьтвеест Пась-Евангели самас (Mah'tveest Pas'-Evangeli samas). Helsinki 1878. • Mattheusevangeliet (avsnitt 1–22) • Översättare: Arvid Genetz (finsk lingvist, tillsammans med en samisk konsultant) • Kyrillisk ortografi: dåtida ryska alfabetet • Skriftspråket kom inte i bruk. 10 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Kildinsamiskt skriftspråk Historisk överblick Kildinsamiskt skriftspråk Kristen mission (1800-talets slut) Махьтвеест Пась-Евангели самас (Mah'tveest Pas'-Evangeli samas). Helsinki 1878. • Mattheusevangeliet (avsnitt 1–22) • Översättare: Arvid Genetz (finsk lingvist, tillsammans med en samisk konsultant) • Kyrillisk ortografi: dåtida ryska alfabetet • Skriftspråket kom inte i bruk. 10 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Kildinsamiskt skriftspråk Historisk överblick Kildinsamiskt skriftspråk “Kommunistisk mission” (1920–30-talet) • Sedan 1920-talet: skapa skriftspråk för urfolk i Sovjetunionens nordliga och östliga områden; utbilda lärare i urfolksspråken • Latinsk ortografi: det så kallade “Unifierade nordliga alfabetet” • Skriftspråk: Flera läroböcker i samiska och andra ämnen, textböcker, kommunistiska pamfletter 11 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Kildinsamiskt skriftspråk Historisk överblick Kildinsamiskt skriftspråk “Kommunistisk mission” (1920–30-talet) • Sedan 1920-talet: skapa skriftspråk för urfolk i Sovjetunionens nordliga och östliga områden; utbilda lärare i urfolksspråken • Latinsk ortografi: det så kallade “Unifierade nordliga alfabetet” • Skriftspråk: Flera läroböcker i samiska och andra ämnen, textböcker, kommunistiska pamfletter 11 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Kildinsamiskt skriftspråk Historisk överblick Kildinsamiskt skriftspråk Stalinterror (sedan 1936) • Latinsk ortografi byts ut mot kyrillisk • Många urfolkslärare och forskare avrättas • Officiellt bruk av urfolksspråk sanktioneras • Skriftspråket kom fullständigt ur bruk igen. 12 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Kildinsamiskt skriftspråk Historisk överblick Kildinsamiskt skriftspråk Stalinterror (sedan 1936) • Latinsk ortografi byts ut mot kyrillisk • Många urfolkslärare och forskare avrättas • Officiellt bruk av urfolksspråk sanktioneras • Skriftspråket kom fullständigt ur bruk igen. 12 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Kildinsamiskt skriftspråk Historisk överblick Kildinsamiskt skriftspråk Sovjetisk “revitaliseringsmission” • Sedan 1950-talet samisk språk- forskning i Petrozavodsk (G. M. Kert), Tallinn (K. Kont) m.m. • Sedan 1970-talet samisk pedago- gisk forskning i Murmansk (R. D. Kuruč med samiska medarbetare) • Läroböcker, ordböcker, textböcker, litteratur • Skriftspråket kom i bruk igen (bland den utbildade eliten och mest som “symbolisk skriftkultur”). 13 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Kildinsamiskt skriftspråk Historisk överblick Kildinsamiskt skriftspråk Sovjetisk “revitaliseringsmission” • Sedan 1950-talet samisk språk- forskning i Petrozavodsk (G. M. Kert), Tallinn (K. Kont) m.m. • Sedan 1970-talet samisk pedago- gisk forskning i Murmansk (R. D. Kuruč med samiska medarbetare) • Läroböcker, ordböcker, textböcker, litteratur • Skriftspråket kom i bruk igen (bland den utbildade eliten och mest som “symbolisk skriftkultur”). 13 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Kildinsamiskt skriftspråk Historisk överblick Kildinsamiskt skriftspråk Post-Sovjetisk modernisering och revitalisering • Sedan 1990-talet fler litterära texter • Översättningslitteratur till kildinsamiska (prosa och lyrik) • Läromaterial och texter utan förlagspublikation • SMS, Email, Facebook (2010), Wikipedia (2011) 14 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Kildinsamiskt skriftspråk Lingvistisk bakgrund och ortografivarianter Kildinsamiskt skriftspråk Kildinsaamisk fonologi • Många konsonantljud p pj b bj t tj d dj mh mhj m mj nh nhj n nj rh rhj r rj v vj s sj z zj c cj ʒ ʒj lh lhj l f fj k kj nj š šj ž žj g gj ŋ ŋj h hj č jh ǯ j lj 15 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Kildinsamiskt skriftspråk Lingvistisk bakgrund och ortografivarianter Kildinsamiskt skriftspråk Kildinsaamisk fonologi • Många konsonantljud (långt fler än t.ex. pitesamiska) p pj b bj t tj d dj mh mhj m mj nh nhj n nj rh rhj r rj v vj s sj z zj c cj ʒ ʒj lh lhj l f fj k kj nj š šj ž žj g gj ŋ ŋj h hj č jh ǯ j lj 16 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Kildinsamiskt skriftspråk Lingvistisk bakgrund och ortografivarianter Kildinsamiskt skriftspråk Alfabetets utveckling 1878 (ryskt alfabet plus nasal velar [nj]) А Б В Г Д И Й К Л Р С Ѳ Т У Ь Ҍ Э Ю Е М Ф Я Х Ё Н Ц ŋ Ч Ж Ш З О Ъ І П Ы 17 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Kildinsamiskt skriftspråk Lingvistisk bakgrund och ortografivarianter Kildinsamiskt skriftspråk Alfabetets utveckling 1878 (ryskt alfabet plus nasal velar [nj]) А Б В Г Д И Й К Л Р С Ѳ Т У Ь Ҍ Э Ю Е М Ф Я Х Ё Н Ц ŋ Ч 1982 (plus vokallängd, ostämda konsonanter, “halv-palatalisering“) А А̄ Ӓ Б В Г Д Е Е̄ Ё Ё̄ И Ӣ Й К Л Ӆ М Ӎ Н Ӊ Р Ҏ С Т У Ӯ Ф Х Ц Ч Ь Ҍ Э Э̄ Ӭ Ю Ю̄ Я Я̄ Ж Ш Ж Ӈ Ш З О З О Щ Ъ І П Ы О̄ Ъ П Ы 18 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Kildinsamiskt skriftspråk Lingvistisk bakgrund och ortografivarianter Kildinsamiskt skriftspråk Alfabetets utveckling 1878 (ryskt alfabet plus nasal velar [nj]) А Б В Г Д И Й К Л Р С Ѳ Т У Ь Ҍ Э Ю Е М Ф Я Х Ё Н Ц ŋ Ч Ж Ш З О Ъ І П Ы 1982 (plus vokallängd, ostämda konsonanter, “halv-palatalisering“) А А̄ Ӓ Б В Г Д Е Е̄ Ё Ё̄ И Ӣ Й К Л Ӆ М Ӎ Н Ӊ Р Ҏ С Т У Ӯ Ф Х Ц Ч Ь Ҍ Э Э̄ Ӭ Ю Ю̄ Я Я̄ Ж Ӈ Ш З О Щ О̄ Ъ П Ы 1985 (plus en till ostämd konsonant, preaspiration) А А̄ Ӓ Б В Г Д Е Е̄ И Ӣ Й Ј К Л Ӆ М Ӎ Р Ҏ С Т У Ӯ Ф Х Ь Ҍ Э Э̄ Ӭ Ю Ю̄ Я Я̄ Ж Ӈ Ш З О Щ Һ О̄ Ъ П Ы Ё Н Ц Ё̄ Ӊ Ч 19 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Kildinsamiskt skriftspråk Lingvistisk bakgrund och ortografivarianter Kildinsamiskt skriftspråk Alfabetets utveckling 1878 (ryskt alfabet plus nasal velar [nj]) А Б В Г Д И Й К Л Р С Ѳ Т У Ь Ҍ Э Ю Е М Ф Я Х Ё Н Ц ŋ Ч Ж Ш З О Ъ І П Ы 1982 (plus vokallängd, ostämda konsonanter, “halv-palatalisering“) А А̄ Ӓ Б В Г Д Е Е̄ Ё Ё̄ И Ӣ Й К Л Ӆ М Ӎ Н Ӊ Р Ҏ С Т У Ӯ Ф Х Ц Ч Ь Ҍ Э Э̄ Ӭ Ю Ю̄ Я Я̄ Ж Ӈ Ш З О Щ О̄ Ъ П Ы 1985 (plus en till ostämd konsonant, preaspiration) А А̄ Ӓ Б В Г Д Е Е̄ И Ӣ Й Ј К Л Ӆ М Ӎ Р Ҏ С Т У Ӯ Ф Х Ь Ҍ Э Э̄ Ӭ Ю Ю̄ Я Я̄ Ж Ӈ Ш З О Щ Һ О̄ Ъ П Ы 1991 (nya tecken för den nya ostämda konsonanten och preaspiration) А А̄ Ӓ Б В Г Д Е Е̄ Ё Ё̄ Ж И Ӣ Й Ҋ К Л Ӆ М Ӎ Н Ӊ Ӈ Р Ҏ С Т У Ӯ Ф Х Ц Ч Ш ̄ ̄ ̄ Ь Ҍ Э Э Ӭ Ю Ю Я Я З О Щ ' О̄ Ъ П Ы Ё Н Ц Ё̄ Ӊ Ч 20 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Kildinsamiskt skriftspråk Lingvistisk bakgrund och ortografivarianter Kildinsamiskt skriftspråk Ortografistrid? Variant “Antonova” А А̄ Ӓ Б И Ӣ Й (ЙХ) Р Ҏ С Ь Ҍ Э Э̄ Variant “Kuruč” А А̄ Ӓ И Р Ь Ӣ Ҏ Ҍ Й С Э Б Ј Э̄ В К Т Ӭ Г Л У Ю Д Ӆ Ӯ Ю̄ Е М Ф Я Е̄ Ӎ Х Я̄ Ё Н Ц Ё̄ Ӊ Ч Ж Ӈ Ш З О Щ (ХХ) О̄ Ъ П Ы В К Т Ӭ Г Л У Ю Д Ӆ Ӯ Ю̄ Е М Ф Я Е̄ Ӎ Х Я̄ Ё Н Ц Ё̄ Ӊ Ч Ж Ӈ Ш З О Щ Һ О̄ Ъ П Ы Andra (mer osystematiska!) stavningsvarianter • лоаннҍт ~лоа̄ннҍт ~ло̄ан ̄ нҍт (NSa loddi) • Луяввьр ~Луя̄ввьр (NSa Lujávri) • нызан ~ныззан (NSa nisu) 21 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Sammanfattning Sammanfattning Språkets funktion • Kommunikationsmedel • Vetande, kunskap, information… • Identitet, inställning, makt… • Kildinsamiska fungerar knappast som kommunikationsmedel i den konkreta meningen idag. • Men kildinsamiska är ändå bland de viktigaste identitetsmarkörer: • Symboliskt språkbruk är mycket viktigt (“Тиррв!”). • Språket är alltid närvarande i diskurser om samisk etnicitet (“Vem är vi?”). • Nästan halfparten av kildinsamer (fler än det finns språkutövare) kräver samiska som “sitt” språk (t.ex. i folkräkningen). 22 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Sammanfattning Sammanfattning Språkets funktion • Kommunikationsmedel • Vetande, kunskap, information… • Identitet, inställning, makt… • Kildinsamiska fungerar knappast som kommunikationsmedel i den konkreta meningen idag. • Men kildinsamiska är ändå bland de viktigaste identitetsmarkörer: • Symboliskt språkbruk är mycket viktigt (“Тиррв!”). • Språket är alltid närvarande i diskurser om samisk etnicitet (“Vem är vi?”). • Nästan halfparten av kildinsamer (fler än det finns språkutövare) kräver samiska som “sitt” språk (t.ex. i folkräkningen). 22 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Sammanfattning Sammanfattning Språkets funktion • Kommunikationsmedel • Vetande, kunskap, information… • Identitet, inställning, makt… • Kildinsamiska fungerar knappast som kommunikationsmedel i den konkreta meningen idag. • Men kildinsamiska är ändå bland de viktigaste identitetsmarkörer: • Symboliskt språkbruk är mycket viktigt (“Тиррв!”). • Språket är alltid närvarande i diskurser om samisk etnicitet (“Vem är vi?”). • Nästan halfparten av kildinsamer (fler än det finns språkutövare) kräver samiska som “sitt” språk (t.ex. i folkräkningen). 22 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Sammanfattning Sammanfattning Språkets funktion • Kommunikationsmedel • Vetande, kunskap, information… • Identitet, inställning, makt… • Kildinsamiska fungerar knappast som kommunikationsmedel i den konkreta meningen idag. • Men kildinsamiska är ändå bland de viktigaste identitetsmarkörer: • Symboliskt språkbruk är mycket viktigt (“Тиррв!”). • Språket är alltid närvarande i diskurser om samisk etnicitet (“Vem är vi?”). • Nästan halfparten av kildinsamer (fler än det finns språkutövare) kräver samiska som “sitt” språk (t.ex. i folkräkningen). 22 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Sammanfattning Sammanfattning Språkets funktion • Kommunikationsmedel • Vetande, kunskap, information… • Identitet, inställning, makt… • Kildinsamiska fungerar knappast som kommunikationsmedel i den konkreta meningen idag. • Men kildinsamiska är ändå bland de viktigaste identitetsmarkörer: • Symboliskt språkbruk är mycket viktigt (“Тиррв!”). • Språket är alltid närvarande i diskurser om samisk etnicitet (“Vem är vi?”). • Nästan halfparten av kildinsamer (fler än det finns språkutövare) kräver samiska som “sitt” språk (t.ex. i folkräkningen). 22 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Sammanfattning Sammanfattning Språkets funktion • Kommunikationsmedel • Vetande, kunskap, information… • Identitet, inställning, makt… • Kildinsamiska fungerar knappast som kommunikationsmedel i den konkreta meningen idag. • Men kildinsamiska är ändå bland de viktigaste identitetsmarkörer: • Symboliskt språkbruk är mycket viktigt (“Тиррв!”). • Språket är alltid närvarande i diskurser om samisk etnicitet (“Vem är vi?”). • Nästan halfparten av kildinsamer (fler än det finns språkutövare) kräver samiska som “sitt” språk (t.ex. i folkräkningen). 22 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Sammanfattning Sammanfattning Språkets funktion • Kommunikationsmedel • Vetande, kunskap, information… • Identitet, inställning, makt… • Kildinsamiska fungerar knappast som kommunikationsmedel i den konkreta meningen idag. • Men kildinsamiska är ändå bland de viktigaste identitetsmarkörer: • Symboliskt språkbruk är mycket viktigt (“Тиррв!”). • Språket är alltid närvarande i diskurser om samisk etnicitet (“Vem är vi?”). • Nästan halfparten av kildinsamer (fler än det finns språkutövare) kräver samiska som “sitt” språk (t.ex. i folkräkningen). 22 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Sammanfattning Sammanfattning Det kildinsamiska skriftspråket • Försök att introducera ett skriftspråk “upifrån” (utifrån det samiska samhället) misslyckades flera gånger. • Kildinsamiskt skrivande “inifrån” (utan missionärer, kommunister, specialister…) kommer kanske igång nu. 23 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Sammanfattning Sammanfattning Finns det en ortografistrid? • I ideologien (“Jag är specialist!”) och identitetsdiskursen (“De där i Murmansk” vs. “Vi här i Lujavv'r”) finns den, men inte i praktiken. • Idag finns det bara tre “officiella” skribenter (bara två av dem “strider”), som accepterar dock i praktiken den andra varianten. • Det finns fler skribenter som skriver “inofficiellt” och använder ingen av de “officiella” ortografivarianterna. • Mest problematiskt för dessa skribenter är inte “ortografistriden” utan avsaknad av verktyg och infrastruktur (ordböcker, tastatur, etc.) för att skriva eller lära sig skriva. 24 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Sammanfattning Sammanfattning Finns det en ortografistrid? • I ideologien (“Jag är specialist!”) och identitetsdiskursen (“De där i Murmansk” vs. “Vi här i Lujavv'r”) finns den, men inte i praktiken. • Idag finns det bara tre “officiella” skribenter (bara två av dem “strider”), som accepterar dock i praktiken den andra varianten. • Det finns fler skribenter som skriver “inofficiellt” och använder ingen av de “officiella” ortografivarianterna. • Mest problematiskt för dessa skribenter är inte “ortografistriden” utan avsaknad av verktyg och infrastruktur (ordböcker, tastatur, etc.) för att skriva eller lära sig skriva. 24 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Sammanfattning Sammanfattning Finns det en ortografistrid? • I ideologien (“Jag är specialist!”) och identitetsdiskursen (“De där i Murmansk” vs. “Vi här i Lujavv'r”) finns den, men inte i praktiken. • Idag finns det bara tre “officiella” skribenter (bara två av dem “strider”), som accepterar dock i praktiken den andra varianten. • Det finns fler skribenter som skriver “inofficiellt” och använder ingen av de “officiella” ortografivarianterna. • Mest problematiskt för dessa skribenter är inte “ortografistriden” utan avsaknad av verktyg och infrastruktur (ordböcker, tastatur, etc.) för att skriva eller lära sig skriva. 24 / 24 Det kildinsamiska skriftspråkets historia Sammanfattning Sammanfattning Finns det en ortografistrid? • I ideologien (“Jag är specialist!”) och identitetsdiskursen (“De där i Murmansk” vs. “Vi här i Lujavv'r”) finns den, men inte i praktiken. • Idag finns det bara tre “officiella” skribenter (bara två av dem “strider”), som accepterar dock i praktiken den andra varianten. • Det finns fler skribenter som skriver “inofficiellt” och använder ingen av de “officiella” ortografivarianterna. • Mest problematiskt för dessa skribenter är inte “ortografistriden” utan avsaknad av verktyg och infrastruktur (ordböcker, tastatur, etc.) för att skriva eller lära sig skriva. 24 / 24
© Copyright 2024