Ladda ner - Animas EU

Bruksanvisning.
Här finns allt du behöver veta.
Teknisk och klinisk hjälp
Om det är någonting som du inte förstår i denna användarhandledning, om du har frågor
eller om du behöver hjälp med din pump, kontakta din Animas-distributör när som helst,
dag eller natt.
Sidan 2
Innehållsförteckning
Välkommen och grattis!..............................................................................................7
Teknisk och klinisk hjälp ...........................................................................................8
Materielbeställning....................................................................................................8
Viktig anmärkning.....................................................................................................8
Kapitel 1
Viktig information......................................................................................9
Varningar..................................................................................................................9
Akutförråd................................................................................................................9
Kontraindikationer...................................................................................................10
Varningar och försiktighetsåtgärder...........................................................................10
Radiologi................................................................................................................12
Säkerhetsinformation...............................................................................................14
Kapitel 2
Förpackningens innehåll...........................................................................17
Kapitel 3
Symbolförklaringar...................................................................................19
Kapitel 4
Introduktion till din Animas® 2020-pump...................................................21
Lär känna din Animas® 2020.....................................................................................21
Huvudsakliga programmeringsknappar....................................................................21
Programmeringsgrunder........................................................................................21
Skärm.................................................................................................................21
Kontrastknapp.....................................................................................................22
Audiobolus/ezBolusTM ..........................................................................................22
Batterilock/ventil.................................................................................................22
Huvudventil.........................................................................................................22
Lock för ampullutrymmet......................................................................................23
IR-fönster för hämtning........................................................................................23
Ljud....................................................................................................................23
Knapplåsfunktion.................................................................................................23
Grundläggande skärmbilder.......................................................................................24
Verifieringsskärmbild............................................................................................24
Startskärmbild.....................................................................................................24
Huvudmeny.........................................................................................................24
Status.................................................................................................................25
Kapitel 5
Förberedelse av din pump..........................................................................27
Isättning av batteri..................................................................................................27
Byte av batteri........................................................................................................27
Inställning – Grunder...............................................................................................29
Inställning/ändring av tid och datum.....................................................................29
Sommartid...........................................................................................................30
Ljud – Inställningar/ändringar...............................................................................30
Ampullen................................................................................................................32
Påfyllning av ampullen.........................................................................................32
Montering av slang till ampullen............................................................................32
Byte av ampull.....................................................................................................33
Primning av pumpen och infusionssetet..................................................................34
Val av infusionsställe och applicering av infusionssetet.............................................36
Byte av ampull och infusionsset.............................................................................36
Sidan 3
Kapitel 6
Användning av funktionen Normal bolus....................................................37
Kapitel 7
Användning av basalprogramfunktioner......................................................39
Inställning av ett basalprogram.................................................................................39
Tillägg/ändring av segment i ett existerande basalprogram...........................................41
Kontroll av basalprogram..........................................................................................42
Radering av basalprogram.........................................................................................42
Temp basal-funktionen.............................................................................................43
Avbrytande av ett temporärt basalprogram.................................................................45
Kapitel 8
Funktionen Stopp/Starta..........................................................................47
Stoppa tillförseln.....................................................................................................47
Återuppta dosering..................................................................................................48
Kapitel 9
Historikfunktionen...................................................................................49
Bolushistorik...........................................................................................................49
Total dygnsdos (TDD) – Historik................................................................................50
Larmhistorik...........................................................................................................50
Primningshistorik....................................................................................................51
Stopphistorik..........................................................................................................51
Basalhistorik...........................................................................................................52
Kapitel 10 Statusfunktionen.....................................................................................53
Statusskärmbild 1 – Aktiv basal.................................................................................53
Statusskärmbild 2 – Sista bolus.................................................................................53
Statusskärmbild 3 – Dosering idag.............................................................................54
Statusskärmbild 4 – Kombibolus ...............................................................................54
Statusskärmbild 5 – Temp basal.................................................................................54
Statusskärmbild 6 – Koder........................................................................................55
Kapitel 11 Avancerade funktioner – Inställningar och aktivering...................................57
Avancerade inställningar 1 – Audiobolusfunktionen.....................................................57
Avancerade inställningar 2 – Avancerade bolusfunktioner och flera basalprogram............58
Avancerade inställningar 3 – Insulingränsvärden.........................................................58
Avancerade inställningar 4 – Språkinställning, skärmvilotid, kontrast och batterityp.......59
Avancerade inställningar 5 – Funktionen Auto AV........................................................59
Avancerade inställningar 6 – Inställning av varning för låg insulinnivå i ampullen
och inställning av ocklusionskänslighet......................................................................60
Avancerade inställningar 7 – Personliga inställningar – Kvoter av insulin och
kolhydrater (I:K-kvoter)...........................................................................................60
Avancerade inställningar 7 – Personliga inställningar – Insulinsensitivitetsfaktor (ISF).....61
Avancerade inställningar 7 – Personliga inställningar – Blodsockermål...........................62
Avancerade inställningar 8 – Inställning av insulin i kroppen........................................64
Avancerade inställningar 9 – Sjukdagar......................................................................65
Kapitel 12 Användning av avancerade funktioner........................................................67
Audiobolus och ezBolusTM . .......................................................................................67
ezBolusTM ...............................................................................................................69
Avancerade bolusfunktioner......................................................................................69
ezCarb . ..............................................................................................................69
Manuellt angivande av kolhydrater (ingen matlista).................................................70
Tillägg av BG-bolus till ezCarb................................................................................71
Tillägg av kolhydrater med hjälp av matlistan..........................................................72
Sidan 4
Ändring av alternativen i ezCarb Totalt...................................................................74
ezBG...................................................................................................................75
Kombibolus ........................................................................................................77
Påminnelser.........................................................................................................78
Boluspåminnelser.................................................................................................78
Påminnelse om BG-kontroll....................................................................................79
Doseringshastighet – Bolus....................................................................................79
Flera basalprogram...................................................................................................79
Insulin i kroppen.....................................................................................................80
Sjukdagar...............................................................................................................80
Kapitel 13 Skötsel och underhåll...............................................................................81
Ventilerna...............................................................................................................81
Batterilock med O-ring och ventil..............................................................................81
Rengöring...............................................................................................................81
Allmänna påfrestningar............................................................................................82
Kassering................................................................................................................82
Kapitel 14 Säkerhetssystem och larm.........................................................................83
Kapitel 15 Riktlinjer för felsökning . .........................................................................89
Hypoglykemi (lågt blodsocker)..................................................................................89
Hyperglykemi..........................................................................................................91
Problem med infusionsset och infusionsställen............................................................93
Diabetisk ketoacidos (DKA) ......................................................................................93
Kapitel 16 Om du blir sjuk........................................................................................95
Läkemedel..............................................................................................................95
Blod- och urintestning.............................................................................................95
Mat och dryck.........................................................................................................95
Kapitel 17 Att leva med pump...................................................................................97
Motion och sport.....................................................................................................97
Simning . ...............................................................................................................97
Vid resa..................................................................................................................97
Sexuellt umgänge ...................................................................................................98
Kapitel 18 Min information.......................................................................................99
Vanliga frågor och svar.............................................................................................. 105
Ordlista................................................................................................................... 107
Tekniska specifikationer för Animas® 2020................................................................... 111
Elektromagnetiska emissioner:................................................................................ 113
Elektromagnetisk immunitet:.................................................................................. 113
Noggrannhet för flödeshastigheten hos insulinampuller (plast):.................................. 115
Pumpens flödesnoggrannhet efter inledande stabiliseringsperiod
(enligt IEC 60601-2-24)....................................................................................... 116
Garanti Animas® insulinpump..................................................................................... 117
GARANTI GÄLLANDE TILLBEHÖR TILL ANIMAS® INSULINPUMP..................................... 118
GARANTI GÄLLANDE RESERVDELAR TILL ANIMAS® INSULINPUMP................................. 118
Sidan 5
Sidan 6
Välkommen och grattis!
Med din nya Animas® 2020 insulinpump har du börjat ett nytt liv.
Ditt val av pumpbehandling visar att du är angelägen om att ta väl hand om dig själv.
Animas® 2020-pumpen har utvecklats särskilt för att hjälpa dig att reglera din diabetes med
hjälp av avancerad teknik och ett sofistikerade säkerhetssystem.
Din pump används för insulinbehandling och hjälper dig uppnå de blodsockervärden som
rekommenderats för dig av ditt diabetesteam. Du programmerar den för att dosera på
två olika sätt: En kontinuerlig 24 timmars basaldosering samt bolusdoser av insulin som
kompenserar för mat som du äter och höga blodsockervärden. Kom ihåg att framgångsrik
pumpbehandling innebär ett samspel mellan avancerad teknik och ansvarsfull egenvård.
Din pump täcks av en begränsad garanti som gäller i fyra (4) år.* Läs igenom garantikortet
som följer med pumpenheten för ytterligare information. Några omständigheter som
upphäver garantin är:
• Pumpen tas isär av någon som inte är auktoriserad Animas-tekniker
• Användning av andra batterier än de som specificeras i kapitel 5 i denna
användarhandledning
Vänligen börja med att titta på pumpens baksida och skriv ner serienumret.
Serienumret på min pump är: ___________________
Serienummer (S/N)
*Se sidan 117 för mer information om pumpens garanti (eller användarguidens
garantiavsnitt).
Sidan 7
Teknisk och klinisk hjälp
Om det är något i användarhandledningen som du inte förstår eller du har frågor eller
behöver hjälp med din pump, kontakta din Animas-distributör när som helst, dag eller natt.
Vi förstår att du kan ha frågor när du börjar använda en ny produkt. Tveka inte att ringa om
du behöver hjälp!
Materielbeställning
Du kan beställa ampuller, infusionsset, hudrengöringsmedel, batterier och många pumptillbehör
genom att kontakta din Animas-distributör.
Viktig anmärkning
• Ta inte bort den fabriksmonterade plastfilmen som skyddar displayen.
Din pump levereras med en fabriksmonterad skyddsfilm som täcker displayens
lins. Denna skyddsfilm är mycket hållbar och den är utformad för att skydda
pumpdisplayens lins från skador. Försök inte ta bort den här filmen. Skyddsfilmen
måste förbli på plats för att skydda pumpdisplayens lins från repor och andra
kosmetiska skador. Den här filmen skyddar inte pumpens displaylins från extremt
missbruk.
Om den fabriksmonterade skyddsfilmen blir skadad eller lossnar från displayen,
ska filmen bytas ut. Nya filmer finns tillgängliga från följande källor:
I USA och Puerto Rico, ring Animas på 1-877-YES-PUMP (1-877-937-7867)
och tryck 2 för beställningar. I Kanada, ring Animas kanadensiska kundtjänst
på 1-866-406-4844 och välj önskat språk. I Storbritannien, ring (avgiftsfritt)
0800 055 6606. I Irland, ring 1 800 812 715. I övriga länder, ring din lokala
Animas‑återförsäljare.
Observera att den begränsade garantin för Animas® insulinpump inte täcker
skador som uppkommit av normalt slitage, olyckor, försumlighet eller felaktig
användning samt missbruk, inklusive repade displaylinser. Vi uppmanar dig att
skydda din pumpdisplay från skador och att alltid använda linsskyddande film.
• Skärmbilderna i den här bruksanvisningen är endast exempel och de ska inte anses
vara rekommendationer för individuell programmering.
• Blodsocker förkortas i den här bruksanvisningen som BG.
Sidan 8
Kapitel 1
Viktig information
1
Denna användarhandledning innehåller information om hur du använder, programmerar
och underhåller din nya pump. Det är viktigt att du läser den noggrant. Även om du är en
erfaren pumpanvändare ska du ha användarhandledningen till hands som hjälp. Varningar,
försiktighetsåtgärder och säkerhetstips återfinns i hela handledningen och anges av
symbolen .
Varningar
Försök inte ansluta pumpen innan du utbildats på Animas® 2020 eller om
din certifierade Animas® 2020-pumpinstruktör inte är närvarande.
Felaktig användning av din pump eller om du inte följer instruktionerna
i användarhandledningen, felaktig eller bristande egenvård och felsökning
kan leda till dödsfall eller allvarliga skador. Om du har problem med att förstå
någonting eller har frågor, prata med ditt diabetesteam eller kontakta din
Animas-distributör.
Din Animas®-pump är konstruerad för tillförlitlig tillförsel av insulin, men eftersom
pumpen bara använder snabbverkande insulin, kommer du inte ha långtidsverkande
insulin i kroppen. För att undvika risk för diabetisk ketoacidos (DKA) eller mycket
höga blodsockernivåer, måste du vara beredd att ge dig själv en insulininjektion om
insulinpumpen av någon anledning inte fungerar som den ska.
Din Animas®-pump är konstruerad och kalibrerad för att ge insulin med
koncentrationen 100 E/mL. Användning av insulin med annan koncentration än 100 E/
mL kan leda till allvariga skador eller dödsfall.
Prima aldrig slangen eller skruva åt ampullocket när infusionssetet är kopplat till
din kropp. Att göra detta medan infusionssetet är kopplat till din kropp kan leda till
oavsiktlig insulintillförsel, som kan leda till dödsfall eller allvarliga kroppsskador.
Akutförråd
Ha alltid med dig ett akutförråd så att du säkert vet att du alltid har den nödvändiga
materielen. Förrådet bör innehålla bl.a.:
• snabbverkande druvsocker i tablett- eller gelform
• utrustning för blodsockerövervakning, inklusive mätare, teststickor, blodprovstagare,
lansetter och batterier till mätaren
• materiel för test av ketoner i blod och/eller urin
• snabbverkande insulin och spruta samt instruktioner från ditt diabetesteam om hur
mycket insulin du ska ta om pumpbehandlingen avbryts
• extra infusionsset och 2,0 mL-ampuller (200 enheter/2 mL)
• kompresser och tape, om dessa används
• ett extra Energizer® Lithium L91 AA-batteri
Sidan 9
1
•
•
•
•
extra batterilock
extra ampullock (kontakta din Animas-distributör för att beställa ett extra ampullock.)
glukagonakutförråd
telefonnummer till kontakter i händelse av akutsituation.
Se till att du talar om för en familjemedlem, arbetskamrat och/eller vän var ditt
akutförråd finns.
Indikationer
Din Animas® 2020 insulinpump är avsedd att användas för reglering av diabetes som kräver
insulin. Den är avsedd att användas av endast en person. I USA är den en receptbelagd
produkt.
Kontraindikationer
Pumpen är inte avsedd för någon som inte kan eller inte vill:
• kontrollera blodsockernivån åtminstone 4–6 gånger per dag eller enligt ditt
diabetesteams rekommendationer
• räkna kolhydrater på rätt sätt
• upprätthålla goda kunskaper i diabetesegenvård
• träffa sitt diabetesteam regelbundet.
Tillfredsställande syn och hörsel krävs för att man ska kunna uppmärksamma
pumpvarningsmeddelanden.
Varningar och försiktighetsåtgärder
Röntgenutrustning
Din Animas® 2020 har konstruerats för att fungera i närvaro av vanliga elektrostatiska och
elektromagnetiska störningskällor, inklusive säkerhetssystem på flygplatser och i butiker.
Liksom alla portabla elektroniska anordningar ska pumpen dock inte utsättas för mycket
starka elektromagnetiska fält, t.ex. från magnetröntgen (MR), RF-svetsar eller magneter
som används för att lyfta bilar. Om du kommer att genomgå MR‑undersökning, koppla
loss pumpen före undersökningen och förvara den utanför undersökningsrummet.
Sidan 10
1
Medicinska procedurer
Procedur
Patienten är den som pumpar
Sjukvårdspersonal/tekniker är den
som pumpar
Pacemaker/
automatisk
implanterbar
hjärtdefibrillator
Koppla bort pumpen och lämna den utanför
undersökningsrummet under insättning
av anordning och vid omprogrammering.
Infusionssetet kan sitta kvar.
Vidta normala säkerhetsåtgärder och
gå till särskilt avdelad säkerhetszon
när röntgenbilder tas samt när
omprogrammering sker.
EKG
Pumpen behöver ej kopplas bort.
Pumpen behöver ej kopplas bort.
Hjärtkateter
Följ normala säkerhetsåtgärder och gå
Koppla bort pumpen och lämna den utanför
till särskilt avdelad säkerhetszon när
undersökningsrummet under proceduren.
röntgenbilder tas.
Stresstest
med isotop
Koppla bort pumpen och lämna den utanför
Vidta normala säkerhetsåtgärder och gå
undersökningsrummet under skanningen.
till särskilt avdelad säkerhetszon när
Kan förbli inkopplad medan isotoperna
röntgenbilder tas.
injiceras.
Koloskopi
Pumpen behöver ej kopplas bort.
Laserkirurgi
Pumpen och infusionssetet kan bäras; vissa Pumpen och infusionssetet kan bäras;
lasrar kan dock orsaka interferens så att
en del lasrar kan dock orsaka interferens
pumpen avger larm.
så att pumpen avger larm.
Narkos
Beslut beroende på vilken medicinsk
Beslut beroende på vilken medicinsk
utrustning som används under proceduren. utrustning som används under proceduren.
Pumpen behöver ej kopplas bort.
För procedurer som ej finns upptagna ovan eller i tabellen på nästa sida, ring din
Animas‑distributör före proceduren.
Sidan 11
1
Snabbguide för radiologiska och medicinska procedurer
Sidan 12
1
Nöjesfält
Mycket kraftiga elektromagneter används ibland i ”fritt fall”-attraktioner på nöjesfält.
Insulinpumpen ska tas av och inte tas med på ”fritt fall” – attraktioner.
 Kraftiga gravitationskrafter kan uppstå i vissa berg- och dalbanor. Det rekommenderas
att du kopplar bort (men INTE stoppar) pumpen om du ska åka berg-och-dalbana.
Flygplan utan tryckutjämnande kabin
Om du flyger i ett flygplan utan tryckutjämnande kabin eller i ett flygplan för luftakrobatik
eller stridssimulering (oavsett om det är tryckutjämnande eller ej) bör du koppla bort
pumpen (men INTE stoppa den).
Försiktighetsåtgärder
 Animas®-pumpen är en helt sluten anordning och ska ENDAST öppnas av tillverkaren.
Om pumpförseglingen bryts av någon annan än en auktoriserad Animas-tekniker, upphör
garantin att gälla och pumpen är inte längre vattentät. Om etiketten på pumpens baksida
avlägsnas eller skadas, upphör garantin att gälla och pumpen är inte längre vattentät.
 Om du placerar pumpen högre upp än infusionsstället, kan en liten mängd ytterligare
insulin infunderas. För att förhindra detta och upprätthålla korrekt tillförsel från pumpen,
bör det vertikala avståndet mellan pumpen och infusionsstället vara högst 30 cm (12 tum).
Om pumpen placeras på ett ställe som är lägre än infusionsstället elimineras denna risk.
 Kontrollera infusionsstället då och då och se till att placering är korrekt och att
läckage inte förekommer. Felaktigt placering vid infusionsställe eller läckage omkring
infusionsstället kan leda till att du får för lite insulin.
 Kontrollera ibland infusionsslangen, medan du använder pumpen, med avseende
på skador, läckage eller kinkar. Skadad, läckande eller kinkad slang kan begränsa eller
stoppa insulintillförseln och resultera i för låg tillförsel.
 Använd endast Animas 2,0 mL-ampuller (200 enheter/2 mL) och infusionsset med en
standard Luer™-koppling. Pumpens funktion kan inte garanteras om andra ampuller
än de som Animas Corporation tillverkar används eller om ampuller används mer
är en gång.
 Innan du sätter tillbaka batterilocket ska du se till att O-ringen (gul) passar ordentligt
och inte är skadad. Se Kapitel 5, Förberedelse av din pump.
 Innan du sätter i en ny ampull i pumpen ska du kontrollera O-ringarna på ampullen för
att se att de inte är skadade.
 Kontrollera ibland ventilerna och se efter att inget skräp har fastnat i dem. Se kapitel 13,
Skötsel och underhåll.
 Kontrollera ibland att dina personliga pumpinställningar är korrekta.
Sidan 13
1
 Kontrollera emellanåt att pumpen avger ljudsignaler som är lätta att höra.
Ljudsignaler ska t.ex. höras varje gång du byter batteri.
 Om du använder sändnings- eller hämtningsfunktionen, ska du se till att
kommunikationsfönstret är fritt från hinder och läsa bruksanvisningen som
medföljer IR‑tillbehörsenheten.
* Kontakta din Animas-distributör för information om ezManager® programvara och
IR‑tillbehörsenheten. För att kontrollera om din pumpmodell är kompatibel med din version
av ezManager® programvara, ska du gå till pumphämtningsfuktionen i ezManager® och titta
i rullgardinsrutan om ditt pumpmodellnummer finns där. Om ditt modellnummer inte finns
där ska du kontakta din Animas-distributör.
Säkerhetsinformation
 Animas® 2020 är endast avsedd för kontinuerlig, subkutan insulininfusion. Den är inte
avsedd för tillförsel av någon annan substans.
 Den här användarhandledningen ger information om hur man programmerar och använder
pumpen. Animas ger inga rekommendationer när det gäller specifik programmering för
ditt eget diabetesvårdprogram. Rådgör med ditt diabetesteam angående instruktioner som
gäller specifikt för din behandlingsplan.
Rådgör med ditt diabetesteam innan du använder pumpen för att fastställa
vilka programmeringsfunktioner du bör använda. Vissa funktioner kräver större
kunskap om insulinpumpning och avancerade kunskaper i egenvård. Dessutom
kräver vissa av de avancerade programfunktionerna att man testar och finjusterar
grundinställningarna för att uppnå bästa möjliga resultat. Ditt diabetesteam ger
dig specifik träning i programmering och användning av din pump.
Användning av utökad bolus, kombibolus, ezCarb (kolhydraträknare), insulin
i kroppen och ezBG (blodsockerkorrigeringsräknare) kräver alla information från
ditt diabetesteam. Försök inte använda dessa funktioner på egen hand innan
du fått specifik information om din behandlingsplan eller innan du fått specifik
träning i alla programfunktioner.
Bara ditt diabetesteam kan fastställa din kvot av insulin och kolhydrater,
korrektionsfaktorer, målintervall för blodsocker och insulinets varaktighet
i kroppen.
Basaldoseringer som är för höga eller för låga kan påverka blodsockernivåerna på
ett negativt sätt. Prata med ditt diabetesteam för att finjustera basaldoseringarna.
Kroppens insulinförbrukning kan påverkas av många förhållanden. Kontakta
ditt diabetesteam avseende ändringar i din livsstil, såsom att börja/avsluta ditt
motionsprogram eller betydande viktförändringar. Dina basaldoseringar kan
behöva justeras.
Sidan 14
1
 UPPHÖR INTE att använda pumpen om du är sjuk. Även om du är sjuk behöver din kropp
insulin. Se kapitel 16. Om du blir sjuk.
 När du börjar att använda audiobolusfunktionen, titta alltid på skärmen när du programmerar
så att du känner dig helt säker på användningen av denna funktion innan du börjar tillföra
en bolus enbart med hjälp av ljudsignalerna.
 Animas Corporation rekommenderar att du har någon till hands (t.ex. familjemedlem
eller vän) som förstår sig på diabetes och pumpbehandling, så att de kan hjälpa dig i en
nödsituation. Se till att de har all den information som du har fått ifrån ditt diabetesteam.
 Animas® 2020 med tillbehör innehåller smådelar, som kan innebära kvävningsrisk för
mindre barn.
 Innan du går och lägger dig:
För att säkerställa korrekt tillförsel ska du inte byta ut infusionssetet precis innan
du går och lägger dig eller om du inte kan kontrollera din blodsockernivå 1 till
2 timmar efter att ett nytt infusionsset applicerats.
Kontrollera alltid att ampullen har tillräckligt med insulin för natten innan du
går och lägger dig. Om du inte fått andra rekommendationer av ditt diabetesteam
ska du inte använda vibratorfunktionen när du sover. Det rekommenderas att alla
varnings- och larmtoner sätts på högsta volym innan du går till sängs.
 Se alltid till att alla luftbubblor avlägsnas från ampullen och slangen före
insulintillförsel. Luftbubblor kan göra insulindoseringen osäker. Se bruksanvisningen som
medföljer ampullförpackningen.
 Pumpens elektronik kan störas av mobiltelefoner som kommer för nära. Det rekommenderas
att du bär pump och mobiltelefon åtminstone 15 cm ifrån varandra.
 Om du skickar in din pump för service och får en reservpump, ska du inte använda den
förrän alla specifika inställningar för din behandlingsplan programmerats in.
 Om du tappat pumpen på hårt underlag, ska du undersöka den för att säkerställa att
den fortfarande fungerar korrekt. Kontrollera att skärmen fungerar och är tydlig och att
ampullocket, batterilocket och infusionssetet sitter som de ska. Kontrollera om läckage
förekommer runt ampullen genom att vira en bit av en pappersnäsduk runt anslutningen.
Om pumpen är sprucken, en bit lossnat från höljet eller den är skadad på annat sätt,
kan detta påverka batterikontakterna och/eller ha gjort att pumpen inte längre är
vattentät. Kontakta din Animas-distributör om du vet eller misstänker att din pump
skadats. De hjälper dig att fastställa om pumpen ska bytas ut.
 Pumpen är konstruerad för att fungera i temperaturer mellan 5 och 40 ºC (40 och 104 ºF).
Om pumpen utsätts för högre eller lägre temperaturer än så, behöver pumpen skyddas noga
mot den extrema temperaturen.
 Animas® insulinpumpar och insulinpumpsampuller är latexfria.
Sidan 15
1
 För att undvika explosionsrisk ska pumpen inte användas i närheten av explosiva gaser.
 Din Animas® 2020-pump är konstruerad för att fungera optimalt och för längsta möjliga
batterilivslängd med ett Energizer® Lithium L91 AA-batteri (1,5 V). Uppladdningsbara
batterier och kol-zinkbatterier har inte de egenskaper som behövs för att driva pumpen
och ska inte användas. Vissa AA-litiumbatterier har andra spänningar, t.ex. 3,6 eller
4,0 V. Dessa batterier får inte användas. Användning av något annat batteri än ett
1,5 V-batteri kan skada pumpen permanent och medför att garantin upphör att gälla.
 Använd inte rengöringsmedel för hushållsbruk, kemikalier, lösningsmedel, blekmedel,
skurdynor eller vassa föremål till att rengöra pumpen. Tvätta aldrig pumpen i diskmaskin
och använd inte mycket varmt vatten för att rengöra den.
 Använd aldrig hårtork, mikrovågsugn eller bakugn för att torka pumpen. Använd en
mjuk handduk istället.
Sidan 16
Kapitel 2
Förpackningens innehåll
2
Ta dig tid att kontrollera innehållet i leveransförpackningen för din Animas® 2020. Den ska
innehålla:
• Din Animas® 2020 insulinpump.
• Ett Energizer® litiumbatteri L91 AA (1,5 V)
• En bruksanvisning
• Lågprofilsklämma
Sidan 17
2
Sidan 18
Kapitel 3
Symbolförklaringar
3
Symbolerna nedan är de symboler du hittar på din Animas® 2020-insulinpump och dess
förpackning.
På pumpens framsida:
Uppknapp
Nerknapp
OK-knapp
Ovanpå pumpen:
Kontrastknapp
På pumpens baksida:
!
Viktig information (”Se användarhandledningen för bruksanvisningen”)
S/N
Serienummer
IPX8
Tillverkningsdatum
attentät utrustning (skyddad mot effekterna av nedsänkning
V
i vatten; testad till ett djup av 3,6 meter/12 fot under 24 timmar)
Medicinsk utrustning av typ BF (patientisolerad, inte defibrillatorskyddad)
Receptbelagd
CE-märkt (uppfyller kraven i EU-direktiven)
Endast för försäljning av eller på ordination av läkare (USA)
Farligt avfall – Bortskaffas enligt gällande bestämmelser
Radiofrekvent (RF) interferens
Sidan 19
3
Sidan 20
Kapitel 4
Introduktion till din Animas® 2020-pump
4
En insulinpump är ett hjälpmedel avsett att medge bättre reglering av din diabetes genom
simulering av hur en frisk bukspottskörtel tillför insulin. När pumpen är ansluten till ett
korrekt applicerat infusionsset, tillför det insulin kontinuerligt på en låg nivå (basaldosering)
dygnet runt. Du programmerar tillförsel av insulindoser på högre nivå (bolusdoser) för att
kompensera för intagen föda eller för att korrigera en hög blocksockernivå (BG-nivå).
Animas® pumpar har konstruerats och tillverkats enligt högsta kvalitetsstandard. Även
om pumpen är en mycket sofistikerad medicinsk anordning, har stort arbete lagts ner på
att göra den lätt att använda.
Lär känna din Animas® 2020
Kontrastknapp
Uppknapp
Nerknapp
Audiobolus/
ezBolusTM-knapp
Skärm
OK-knapp
Huvudsakliga programmeringsknappar
Det finns tre knappar för de huvudsakliga programmeringsfunktionerna. Med upp- och
nerknapparna kan du bläddra igenom skärmvalen och bläddra uppåt och neråt för att ange
värden, såsom bolusdos. OK-knappen används för att göra val eller aktivera en funktion.
Programmeringsgrunder
• Animas®-pumpen är menystyrd, i stort sett som en bankomat.
• Använd upp-/nerknapparna för att bläddra till önskat alternativ, och tryck sedan på
OK-knappen för att välja alternativet. Om markören blinkar betyder det att pumpen
är i ändringsläge. Du kan då med upp-/nerknapparna ändra det blinkande fältet till
önskat värde.
• När du har programmerat klart detta fält, trycker du på OK-knappen för att bekräfta
ditt val och lämna ändringsläget.
Skärm
All programmering och alla funktioner, varningar och larm visas på skärmen.
Sidan 21
4
Kontrastknapp
Denna knapp ändrar kontrasten hos skärmen. Det finns tre kontrastnivåer: Svag,
standardkontrast och skarp. För att spara på batteriet drar pumpskärmen automatiskt
ner kontrasten till svag om du inte tryckt på någon knapp under halva skärmvilotiden.
I läget för automatisk kontrastminskning kan du återställa standardkontrastnivån
genom att trycka på kontrastknappen längst upp på pumpen. Om du trycker på någon
av funktionsknapparna när du är i läget för automatisk kontrastminskning, utförs inte
bara den funktion du tryckt på, utan standardkontrasten återställs också. För att justera
kontrasten vid ett Ring service-larm måste du använda kontrastknappen. Se kapitel
11, Avancerade funktioner – Inställningar och aktivering. Avancerade inställningar 4 –
Språkinställning, skärmvilotid, kontrast och batterityp.
OBS! När du tittar på pumpskärmen i starkt solljus rekommenderar vi att du skuggar skärmen
eller förflyttar dig till skugga för att få bästa synbarhet.
Audiobolus/ezBolusTM
Med den här knappen kan du programmera en bolusdos utan att titta på pumpen, genom att
via ljudsignaler få programmering och tillförsel bekräftade.* Om du väljer att inte aktivera
audiobolusfunktionen är denna knapp en genväg till skärmbilden Normal bolus.
* När du först börjar använda audiobolusfunktionen, ska du alltid titta på skärmen för att
bekräfta rätt programmering tills du känner dig säker på att du kan använda ljudfunktionen
för att programmera en bolusdos. Se kapitel 11, Avancerade funktioner – Inställningar och
aktivering. Avancerade inställningar 1 – Audiobolusfunktionen.
Batterilock/ventil
Locket skruvas enkelt upp med ett mynt när du
vill byta och säkra batterierna. Det sitter en gul
O-ring runt locket, vilket hindrar vatten från att
komma in. I batterilocket finns också en inbyggd
ventil som tillåter luft, men inte vatten, att
komma in för tryckutjämning. Sätt tillbaka locket
genom att vrida det medurs tills det att du inte
längre ser O-ringen. Dra sedan långsamt åt locket
tills det sitter fast.. Se avsnittet ”Byte av batteri”
i kapitel 5.
Ampullock
Huvudventil
Batterilock/Ventil
Huvudventil
Denna ventil är en del av det redundanta ventilsäkerhetssystemet, vilket låter luft komma
in i pumpen så att trycket utjämnas, men hindrar vatten från att komma in.
Under inga omständigheter ska du föra in något vasst föremål i ventilöppningarna
för att rengöra dem. Om detta görs riskeras pumpens vattentäthet. Om du misstänker
att ventilöppningarna är igentäppta, ska du byta ut batterilocket eller ringa din
Animas‑distributör angående huvudventilen.
Sidan 22
Lock för ampullutrymmet
Detta lock säkrar ampullen och infusionssetet i pumpen.
4
Skruva aldrig åt ampullocket när infusionssetet är kopplat till kroppen. Åtskruvning
av ampullocket med infusionssetet kopplat till kroppen medför risk för oönskad
insulintillförsel.
IR-fönster för hämtning
IR-fönster
IR-fönstret är inramat in blått. Detta är det
infraröda kommunikationsfönster som används
för att hämta dina pumpdata.
Ljud
Din Animas® 2020 gör det möjligt för dig
att ställa in ljudvolymen eller använda
vibrationsfunktionen för att uppmärksamma dig på varningar, larm och viss tillförsel.
Med ezManager® kan du också lägga till melodier som initiala ljudsignaler för vissa
varningsmeddelanden, påminnelser, varningar och larm. Se användarhandledningen
för ezManager®, som medföljer programvaran.
Knapplåsfunktion
Du kan använda knapplåsfunktionen för att förhindra ofrivilliga knapptryckningar. Aktivera
knapplåset genom att ”väcka” pumpen och trycka ner upp- och nerknapparna samtidigt,
och hålla dem nertryckta, tills skärmen visar texten ”Låst”. Detta låser pumpknapparna.
För att låsa upp pumpen, ”väcker” du den så att skärmen visar ”Låst”; sedan trycker du
ner upp- och nerknapparna samtidigt, och håller dem nertryckta tills skärmen ”vaknar”.
Sidan 23
4
Grundläggande skärmbilder
Verifieringsskärmbild
När du sätter i ett batteri så är detta den första skärmbild du ser.
På denna skärmbild kan du verifiera inställningarna för tid, datum,
språk och batterityp.
Startskärmbild
När du har ställt in pumpen är startskärmbilden den första skärmbild
som visas när du ”väcker” pumpen. Tryck på valfri knapp för att
”väcka” pumpen. Startskärmbilden visar klockslag, indikator för
batteriets livslängd, om utökad bolusdos eller temporär basaldosering
är aktiv, aktuell basaldosering (”Basal hastighet”) och hur mycket
insulin som finns kvar i ampullen. Du kan öppna huvudmenyn här
eller så kan du ta en genväg till statusmenyn. Efter en viss, given
tid utan knapptryckning går skärmen till vila i syfte att spara på
batteriet. När pumpens skärmvilotid runnit ut, går skärmen till vila.
Indikatorn för batterilivslängd är skuggad för att visa ungefärlig
kvarvarande batterilivslängd.
Huvudmeny
Denna skärm visar alla huvudmenyalternativ.
Bolus
Detta val tar dig till skärmbilden Normal bolus. Om du har aktiverat
funktionen Avancerad bolus kommer bolusmenyn (”Bolus Menu”)
att visas. Här kan du välja bolusalternativ, program och aktivera
din bolusdosering. Prata med ditt diabetesteam om dina personliga
inställningar för beräkning av bolusdoser för mat och korrigering.
Stopp/Starta
Stoppfunktionen stoppar all insulindosering och återstartsfunktionen sätter igång
basaldoseringen igen.
Historik
Med denna funktion kan du kontrollera föregående bolusdoser, total daglig dos (TDD),
larm, primningar samt stopp- och basaldoseringsinformation.
Basal
I basaldoseringsmenyn kan du programmera din 24 timmars basaldosering. Denna
kontinuerliga dosering håller ditt blodsocker stabilt mellan måltider. Basaldoseringen
beräknas av ditt diabetesteam. Standardbasalmenyn kommer att visa ett basalprogram och
Temp basal-valet. Du kan aktivera ytterligare basaldoseringsprogram i menyn ”Inst.avanc.”.
Sidan 24
4
Inställning
I denna meny kan du göra personliga inställningar i din Animas® 2020, såväl som lägga
till avancerade funktioner till menyn. Ditt diabetesteam ger dig råd om vilka funktioner
som passar dig bäst för din behandling samt tränar dig så att du erhåller bäst resultat.
Prime/Rewind
Med denna funktion kan du rikta in ampullen mot pumpens kolv samt prima slangarna
för infusionssetet innan du kopplar pumpen till dig.
Status
Den här funktionen låter dig snabbt se de nuvarande/nyaste inställningarna och
pumptillförslarna.
Sidan 25
4
Sidan 26
Kapitel 5
Förberedelse av din pump
5
Innan du fortsätter med detta kapitel måste du ha fullbordat din pumpstartsträning
och/eller sett träningsvideon.
För att genomföra denna del behöver du följande:
• Animas® 2020 insulinpump
• Energizer® Lithium L91 AA-batteri (1,5 V)
• Batterilocksverktyget eller ett mynt
• Infusionsset med Luer-koppling av standardtyp
• Animas® 2,0 mL-ampull (200 enheter/2 mL)
• Alkoholservett (till att torka av insulinampullens topp)
• Ampull med rumstempererat insulin (snabbverkande eller normalt)
i koncentrationen 100 E/mL
• Hudprep, t.ex. IV Prep™ (för att rengöra och förbereda stället för
infusionssetets applicering)
Använd aldrig alkoholservett eller hudprep (t.ex. IV PrepTM) till att torka av
pumpen. Se kapitel 13, Skötsel och underhåll.
Isättning av batteri
Din Animas® 2020-pump är utförd för optimala prestanda och batterilivslängd med ett
Energizer® Lithium L91 AA-batteri (1,5 V).
Du kan använda ett vanligt alkaliskt AA-batteri (1,5 V) för din Animas® 2020-pump,
men batterierna tar då mycket fortare slut. Se till att du ställer in rätt batterityp
på verifieringsskärmbilden när du byter batteri så att batteriindikatorn visar korrekt
livslängdsvärde.
Om du måste använda ett alkaliskt AA-batteri (1,5 V) rekommenderar vi följande:
• Energizer® E91 (märkt Energizer® MAX)
Uppladdningsbara och kol/zink-batterier har inte de egenskaper som behövs för att driva
pumpen och får inte användas. Används ett av dessa batterier upphör garantin att gälla.
Du ska under inga omständigheter använda ett 3,6 V högenergibatteri av typen Lithium AA
för att driva pumpen. Används ett av dessa batterier kan pumpen skadas permanent och
garantin upphör att gälla.
Byte av batteri
Varje gång du byter batteri:
• En full Prime/Rewind-sekvens krävs. Se detta kapitel, ”Primning av pumpen och
infusionssetet”
• INSiK-beräkningen startar om från noll
Sidan 27
5
• Kombibolusinställningarna går tillbaks till fabriksinställningarna för varaktighet
och proportion
• Kontrollera dina basalprogramsinställningar
Varning för svagt batteri innebär att batteriet kommer att ta slut inom 1 timme.
1. Använd ett mynt för att lossa batterilocket moturs.
2. Kontrollera batterilocket med avseende på sprickor eller fel på gängorna samt se till
att den gula O-ringen passar ordentligt och inte är sönderriven eller skadad på annat sätt.
3. Kontrollera ventilationshålet i batterilocket så att det är fritt från smuts. Den här
ventilationen bibehåller trycket samtidigt som den förhindrar vatten från att tränga
in i facket. Batterilocket ska bytas ut var 6:e månad eller tidigare om O-ringen eller
locket skadas samt om ventilationen täpps igen. Se kapitel 13, Vård och underhåll.
Gul O-ring
Batterilockets ventilhål
4. Sätt i Energizer® Lithium L91 AA-batteriet (1,5 V) i batteriutrymmet med den positiva (+)
änden först.
5. Sätt tillbaka locket genom att vrida det medurs tills det att du inte längre ser O-ringen.
Dra sedan långsamt åt locket tills det sitter fast.
Energizer® Lithium L91 AA-batteri
6. Varje gång du byter batterier, kommer din Animas® 2020 att gå igenom en serie
självtester, som varar i ett par sekunder. När detta händer visas Animas-logon kortvarigt.
Pumpen ger ifrån sig ett pip som uppmanar dig att verifiera (eller ändra) tid/datum, språk
och batterityp.
7. Kontrollera tid/datum, språk och batterityp som visas. Om allt
är korrekt bläddrar du neråt och markera ”Bekräfta” och trycker på
OK-knappen. Huvudskärmbilden visas. För ytterligare detaljer om hur
man ändrar tid och datum, se nästa avsnitt, Inställning – Grunder,
Inställning/ändring av tid och datum.
OBS! Tid och datum måste vara inställda för att du ska kunna bekräfta
verifieringsskärmbilden.
Sidan 28
8. För att ändra inställning av batteritypen ska du markera
batterifältet och trycka på OK‑knappen för att aktivera ändringsläget
(indikeras av blinkande markör).
5
9. Använd upp-/nerknapparna för att ändra batterityp och tryck på
OK‑knappen för att verifiera och lämna ändringsläget.
OBS! Korrekt batterityp måste vara inställd för att batteriindikatorn ska
visa rätt värden. Liti = Litiumbatteri, Alka = Alkaliskt batteri
10. Bläddra till Bekräfta och tryck på OK-knappen. Då visas startskärmbilden.
OBS! Innan du programmerat in en basaldosering visas skärmbilden Meddelande
(varningsmeddelande) här intill när pumpen ”väcks”. Bläddra ner till ”Bekräfta”
och tryck på OK-knappen för att komma vidare.
Inställning – Grunder
Du kan använda din dator, med ezManager®, för att sända tid/datum- och ljudinställningar.
Instruktioner för sändning av basalprogramsdata finns i användarhandledningen för
ezManager®.
Inställning/ändring av tid och datum
När du byter batteri kan du ställa in tid och datum i verifieringsskärmbilden.
Du kan också öppna skärmbilden för tid/datum genom att välja ”Inställning” på
huvudmenyn.
1. På startskärmbilden trycker du på OK-knappen för att välja ”Meny”. Bläddra till
Inställning i huvudmenyn. Tryck på OK-knappen.
2. Bläddra till Tid/Datum i inställningsmenyn. Tryck på OK-knappen.
3. Tryck på OK-knappen för att aktivera ändringsläget (indikeras av blinkande markör).
4. Tryck på upp-/nerknapparna för att ändra inställningar. Tryck sedan på OK-knappen för
att verifiera dina inställningar och lämna ändringsläget.
Sidan 29
5
5. Använd upp-/nerknapparna för att välja nästa fält. Upprepa processen ovan. Bläddra till
huvudmenyn och tryck på OK-knappen när du är klar. Huvudmenyn visas.
Om du väljer 12-timmarsformat, så ändras AM/PM-indikatorn efter hand som du bläddrar för
att ställa in tiden. Se till att inställningen av AM och PM är korrekt när du ställer in tiden.
Om du väljer 24-timmarsformat, så visas detta tidformat.
Sommartid
(endast vissa delstater och länder)
Om du ställer fram klockan i pumpen en timme efter kl. 23.00 men före midnatt, måste du
också ställa fram datumet manuellt en dag. Om du ändrar klockan i pumpen efter midnatt,
så har pumpen redan ändrat datumet automatiskt till rätt datum.
Vintertid
Det rekommenderas att du ställer tillbaka klockan före midnatt på lördagen eller efter kl.
01.00 på söndagen. Pumpen förblir då inställd på rätt datum. Pumpen registrerar en extra
timme i historiken för daglig total tillförsel, eftersom dygnet ifråga har ändrats till att ha
25 timmar. Om du ändrar klockan mellan midnatt och 01.00, måste du också ändra datumet.
Detta kommer att resultera i ett duplikatdatum i din historik. (Dessa duplikatdata kommer
att innehålla upp till en timmes insulintillförsel.)
Ljud – Inställningar/ändringar
Observera att man i den här menyn bara ställer in ljud. Den aktiverar inte själva funktionen.
Exempel: Ljudvolymen för audiobolus ställs in i denna meny, men för att aktivera
själva funktionen måste du gå in i menyn för avancerade inställningar (”Inst.avanc.”).
Se kapitel 11, Avancerade funktioner – Inställningar och aktivering. Avancerade inställningar
1 – Audiobolusfunktionen.
Din pump är förprogrammerad med en melodi för de flesta varningsmeddelanden, påminnelser
och larm. Den här melodin spelas bara för det första ljudmeddelandet. Om du inte bekräftar
det första meddelandet, kommer pumpen att börja använda det från fabriken inställda ljudet.
Om du inte bekräftar varningar och larm, kommer de att trappas upp till vibration och ökad
volym inom en timme. Med ezManager® kan du ändra eller lägga till melodier som spelas
som den första signalen för vissa varningsmeddelanden, påminnelser, varningar och larm.
Se användarhandledningen för ezManager®, som medföljer programvaran.
Sidan 30
5
Normalbolusljud
Audiobolusljud (det går inte att stänga av denna ljudfunktion)
Temp basal-ljud
Dessa är funktionerna i den första ljudinställningsmenyn. De kan ställas i på en av följande:
Vibration, låg volym, medelhög volym, hög volym eller helt avstängd. Av säkerhetsskäl kan
vissa av varningsmeddelandena inte stängas av.
Ljud för varningsmeddelanden
Påminnelseljud
Varningsljud (det går inte att stänga av denna ljudfunktion)
Larmljud (det går inte att stänga av denna ljudfunktion)
Dessa är funktionerna i den andra ljudinställningsmenyn. De kan ställas i på en av följande:
Vibration, låg volym, mellanhög volym eller hög volym. Av säkerhetsskäl kan vissa av dessa
varningsmeddelanden inte stängas av.
Om ditt diabetesteam inte sagt annat så ska inte vibrationsläget användas när du sover.
Om du sover tungt ska du sätta alarmvolymen på Hög innan du går och lägger dig.
1. Bläddra till Inställning i huvudmenyn. Tryck på OK-knappen.
2. Bläddra till Ljud. Tryck på OK-knappen.
3. Använd upp-/nerknapparna för att bläddra till önskat fält. Tryck
på OK-knappen.
4. Markören kommer att blinka för att indikera att du kan ändra
valalternativet. Använd upp-/nerknapparna för att ändra till önskad
inställning. Tryck på OK-knappen för verifiering.
5. Upprepa för återstående valalternativ.
6. Bläddra till ”Nästa meny” för att komma till den andra ljudinställningsmenyn eller
bläddra till huvudmenyn, när du är klar, för att komma tillbaka till inställningsmenyn.
Sidan 31
5
Ampullen
Påfyllning av ampullen
Läs bruksanvisningen som medföljer ampullerna.
Montering av slang till ampullen
Följande steg måste göras i nedanstående ordning.
För att kunna genomföra denna process behövs följande:
• Fylld Animas® 2,0 mL-ampull (200 enheter/2 mL)*
• Infusionsset som är kompatibelt med din Animas® 2020**
• Hudprep, exv. IV PrepTM.
*Pumpens effektivitet kan inte garanteras om andra ampuller än Animas-tillverkade används.
**OBS! Endast infusionsset som säljs för användning med insulinpumpar med insulinkompatibel
slang och Luer-koppling av standardtyp kan användas med Animas pumpar. Pumparnas
effektivitet kan inte garanteras om icke specificerade typer av infusionsset används.
Anslut inte infusionssetet till din kropp förrän du har slutfört primningen.
1. Gör rent underlaget där du ska montera infusionssetet till ampullen. Tvätta händerna
noga med tvål och vatten.
2. Öppna försiktigt den sterila förpackningen med infusionssetet. Använd en annan (ny)
förpackning, eller kontakta distributören, om den ursprungliga är skadad eller redan öppnad.
3. Skruva av ampullutrymmets lock (moturs) från pumpen.
4. Avlägsna infusionssetets slanglock från Luer-kopplingen. (Alla infusionsset har inte
dessa lock.)
5. Efter att du tagit bort skyddslocket trär du på Luer-kopplingen på infusionssetet genom
den översta (mindre) öppningen i ampullutrymmets lock; var försiktig så att du inte kommer
i kontakt med Luer-kopplingen eller arbetsytan.
Luer-kopplingen
på infusionssetet
Överdelen på ampullutrymmets lock
Sidan 32
Korrekt trädd genom locket
5
6. Ta bort locket från den fyllda ampullspetsen. Fyll aldrig ampullen över
2,0‑millitersmarkeringen så att spill undviks och så att luft inte kommer in i ampullen.
Kolven är i rätt läge för maximal fyllning när den svarta O-ringen närmast kolvänden
är centrerad på 2,0-millilitermarkeringen. Skruva fast infusionssetets Luer-koppling på
ampullspetsen genom att skruva medurs med fingrarna och sedan skruva ytterligare
ett kvarts varv.
Var noga med att skruva Luer-kopplingen ett kvarts varv extra för att få en säker
anslutning.
Koppla infusionssetet till ampullen här
7. Lägg ampull-/slangenheten åt sedan.
Kontrollera om det finns läckage, sprickor eller andra skador varje gång du byter ampull
och infusionsset. För att undvika läckage, se till att Luer-kopplingen är ordentligt åtdragen.
Kontrollera om läckage förekommer genom att vira en pappersnäsduk runt Luer-kopplingen
mellan ampullen och infusionssetet.
När du handskas med ampullen, var noga med att inte röra kolven i sidled inuti ampullen.
Genom att kolven hålls rakt, hålls O-ringarna rätt placerade, vilket minimerar risken för
luftinsläpp och insulinspill.
Byte av ampull
1. Koppla loss infusionssetet från kroppen.
2. Skruva loss ampullocket, men låt slangen sitta kvar på ampullen.
3. Med slangen ansluten till ampullen dras ampullen rakt ut från och av pumpen.
4. Lossa slangen från ampullen och kassera båda. Fortsätt med att fylla en ny ampull
med insulin såsom beskrivs i detta kapitel.
Sidan 33
5
Primning av pumpen och infusionssetet
Följande steg måste göras i ordning.
OBS! För varje steg som genomförs kommer kryssrutan i ezPrime-menyn att skuggas.
Prima aldrig slangen eller dra åt ampullocket medan infusionssetet är kopplat
till din kropp. Om detta görs kan allvarliga kroppsskador uppstå eller dödsfall
förekomma pga. oavsiktlig tillförsel av insulin.
1. Se till att pumpen inte är kopplad till din kropp.
2. Välj Prime/Rewind i huvudmenyn.
3. Rewind är markerat i ezPrime-menyn. Tryck på OK-knappen. Skärmbilden ”Rewind
motor” visas.
4. Bläddra upp till Rewind. Tryck på OK-knappen. Pumpen vevar då tillbaka kolvstången.
5. När den är helt tillbakavevad visas skärmbilden ”Rewind klart”. Pumpen piper en gång
för att bekräfta att tillbakavevningen är klar.
OBS! Om en delvis fylld ampull används, kan du välja Stopp när kolven vevas tillbaka för
att stoppa den i önskat läge. Ibland måste pumpen göra en fullständig tillbakavevning
(”Full rewind”) och kan då inte stoppas. En fullständig tillbakavevning (”Full rewind”)
behövs när ett nytt batteri satts in.
6. Sätt i den fyllda ampullen.
7. Skruva på ampullutrymmets lock medurs på pumpen med fingrarna, men dra inte åt för hårt.
Sidan 34
5
Skruva aldrig åt ampullocket medan infusionssetet är kopplat till din kropp.
Om detta görs kan allvarliga kroppsskador uppstå eller dödsfall förekomma pga.
oavsiktlig tillförsel av insulin
OBS! Om skärmen har gått till vila medan du monterade ampullen,
välj ”Prime/Rewind” i huvudmenyn och markera ”Ladda ampull”
i ezPrime-menyn. Tryck på OK-knappen för att visa skärmbilden
”Rewind klart”. Fortsätt med steg 8.
8. På skärmbilden Rewind klart är ”Fortsätt” markerat. Tryck
på OK‑knappen. Pumpen riktar in kolvstången mot ampullen.
På skärmen visas Ladda ampull aktiv, följt av Prime-skärmbilden.
Pumpen piper en gång för att bekräfta att kolvstången är inriktad mot ampullen.
9. På skärmbilden Prime är ”Fortsätt” markerat. Tryck på OK-knappen.
10.Skärmbilden Genomför prime visas. Se noga till att infusionssetet är bortkopplat
från din kropp tills primningen är klar.
11. Se till att Prima är markerat. Tryck på och håll ned OK-knappen tills du ser 5 droppar
insulin komma ut i änden på infusionssetet. Detta betyder att slangen är primad.
Skärmbilden Primning aktiv visas först och därefter skärmbilden Primning genomförd.
Se den medföljande bruksanvisningen för ditt infusionsset för rätt införingsförfarande.
Se också nästa avsnitt, ”Val av infusionsställe och applicering av infusionssetet”.
Sidan 35
5
12.I ezPrime-menyn är Fyll nålen markerad. Tryck på OK-knappen. Då visas skärmbilden
”Fyll nål”.
13.Använd upp- och nerknapparna för att ange mängden insulin som behövs för att fylla
nålen. Titta i bruksanvisningen som medföljde ditt infusionsset för information om hur
mycket insulin som behövs för att fylla nålen.
OBS! Den maximala mängden i menyn ”Fyll nål” är 1 E per gång.
Steget ”Fyll nålen” är inte nödvändigt för att pumpen ska fungera. Om du t.ex. byter
batteri och därefter primar pumpen men inte applicerar ett nytt infusionsset, behöver
du inte utföra detta steg. Fyllning av nålen när det inte behövs kan leda till oönskad
insulindosering.
Om pumpen är stoppad, kommer pumpen att meddela dig via
skärmbilden ezPrime – Pumpen stoppad. Primning ej genomförd.
Du måste återstarta tillförsel med pumpen för att slutföra
primningen.
Val av infusionsställe och applicering av infusionssetet
Ditt diabetesteam kommer att hjälpa dig välja ställe och teknik för införing baserat
på din kroppstyp. Läs bruksanvisningen som medföljer ditt infusionsset för korrekta
införingsanvisningar.
Försök INTE att applicera infusionssetet på din kropp förrän du erhållit träning av ditt
diabetesteam. Felaktig applicering av infusionssetet kan leda till allvarliga kroppsskador
eller dödsfall.
Byte av ampull och infusionsset
Ampull och infusionsset kräver utbyte och får inte återanvändas. Infusionssetet ska bytas
varannan till var tredje dag eller så ofta som ditt diabetesteam anger. Läs instruktionerna
för ditt insulin och följ ditt diabetesteams anvisningar om hur ofta ampullen ska bytas ut.
Kontrollera ibland ditt infusionssets slang med avseende på skador, luftbubblor, läckage
och kinkar, vilka kan leda till minskad eller upphörd insulintillförsel och leda till
undermedicinering.
Sidan 36
Kapitel 6
Användning av funktionen Normal bolus
6
Din Animas® 2020 erbjuder flera avancerade bolusalternativ, som kan aktiveras via menyn
”Inst.avanc.” Bolusfunktionen gör att du kan programmera in en insulintillförsel för den mat
du ätit eller som korrigerar höga blodsockernivåer. Du och ditt diabetesteam bestämmer vilka
funktioner som passar bäst för dig. Se kapitel 11, Avancerade funktioner.
Detta kapitel ger grundläggande information om normal bolus, vilken används för den mat
du ätit och för att sänka blodsockernivån.
1. Välj Bolus i huvudmenyn.
2. Markören kommer att blinka över värdefältet för att visa att det kan ändras. Tryck på
upp-/nerknapparna för att ange önskad bolusdos. Tryck på OK-knappen.
3. OK är markerat. Tryck på OK-knappen för att tillföra bolusdosen.
4. Skärmbilden Doserar bolus visas. Om du har aktiveras normalbolusljud i menyn
”Inst. ljud” kommer pumpen att pipa för att bekräfta start av tillförsel, såväl som när
tillförseln är slutförd.
Under en bolusdosering kan du när som helst avbryta tillförseln
genom att trycka på valfri knapp på pumpens frontpanel.
Varningsskärmbilden som visas här kommer då att visas. Bekräfta
varningen genom att trycka på OK-knappen och kontrollera
”Historik – Bolus” för att se hur stor mängd som tillförts.
Sidan 37
6
OBS! Du kan kontrollera när du senast doserade en bolusdos genom att titta i Historik eller
Status. Dessa funktioner behandlas senare.
OBS! Om du aktiverat Avanc bolus-funktionerna samt Påminnelser,
kommer bolusmenyn till höger att visas när du väljer Bolus
i huvudmenyn.
Sidan 38
Kapitel 7
Användning av basalprogramfunktioner
7
Du kan programmera din Animas® 2020 så att den visar antingen ett eller fyra
basalprogramalternativ. Basalinsulin levereras kontinuerligt för att hjälpa dig att hålla ditt
blodsocker inom ditt målintervall mellan måltider. Att ha mer än ett basalprogram förinställt
gör det lättare för dig att växla mellan dina vardags- och helgbehov eller göra anpassning
till skiftarbete eller menstruation. Om du inte haft pump förut, kommer ditt diabetesteam
ev. att föreslå att du först vänjer dig vid ett program innan du börjar använda flera
basalprogram. När du får din pump är den inställd på ett basalprogram och det temporära
basalprogrammet. För att visa fler basalalternativ, se kapitel 11, Avancerade funktioner.
Du kan använda din dator och ezManager®-programmet för att sända basalprogramnamn
såväl som doseringar. Kontakta din Animas-distributör för information om ezManager® och
IR‑tillbehör. Instruktioner för sändning av basalprogramsdata finns i användarhandledningen
till ezManager®.
Inställning av ett basalprogram
Varje basalprogram kan ställas in med upp till 12 olika basaldoseringar under en
24-timmarsperiod. Dessa 12 starttider kan ställas in för att passa dina varierande
basaldoseringsbehov under dagen. Din kropp kan t.ex. behöva mer insulin tidigt på
morgonen för att kompensera för det s.k. gryningsfenomenet. Du kan programmera
tidsegmenten med början på hel- eller halvtimme.
OBS! Med upp-/nerknapparna flyttas markören genom fälten när du inte är i ändringsläget.
När du är i ändringsläget kommer upp-/nerknapparna att ändra värdet hos det fält som är
markerat. Om markören blinkar innebär det att du kan ändra värdet. Använd OK-knappen
för att aktivera/inaktivera ändringsläget.
Använd tabellen i kapitel 18, ”Min information”, för att registrera och föra in tider och
doser för ditt basalprogram enligt ditt diabetesteams rekommendationer.
1. Välj Basal i huvudmenyn.
2. I ”Basaldosmeny” visas följande:
• Total mängd basalinsulin programmerad för en 24-timmarsperiod
• Temp (om du vill ställa in en temporär basaldosering)
• Det aktiva basalprogrammet, betecknat med nummer och namn, såväl som ett ”A”
för att ange aktivt program. (Om du har aktiverat flera basalprogram i ”Inst.avanc.”,
kommer alla 4 basalprogrammen att visas på skärmen såsom du ser nedan till höger.)
3. Bläddra för att välja programmet A1 – VARDAG, och tryck sedan på OK-knappen.
Sidan 39
7
OBS! Du behöver inte stoppa pumpen för att ändra ett aktivt program. När du väljer Ändra
i menyn ”Basaldosalt.” stoppar din Animas® 2020 automatiskt tillförseln. När du lämnar
ändringsmenyn, återupptas det aktiva programmets tillförsel automatiskt.
4. Skärmbilden Basaldosalt. visas. Ändra är markerat. Tryck på OK-knappen. På skärmbilden
Ändra basal kan du ändra basalsegment i det valda programmet.
5. Bläddra fram till önskat E/tim-fält. Tryck på OK-knappen för att aktivera ändringsläget
(indikeras av blinkande markör).
6. Använd upp-/nerknapparna för att ställa in önskad basaldosering. Tryck på OK-knappen
för att bekräfta och lämna ändringsläget för detta fält.
7. Bläddra neråt för att ändra nästa starttidsfält. Tryck på OK-knappen för att aktivera
ändringsläget (indikeras av blinkande markör).
OBS! Nästa tillgängliga tomma basalsegment visas automatiskt när du programmerar det
föregående segmentet. Om nästa tomma basalsegment inte visas, har du programmerat alla
12 segmenten.
Sidan 40
7
8. Ändra nästa önskade starttidsfält. Tryck på OK-knappen för att lämna ändringsläget.
Segment kan starta på hel- eller halvtimme.
OBS! Totalvärdet för 24 timmar ändras automatiskt när du ändrar E/tim-inställningarna.
9. Fortsätt tills basalsegmenten har ställts in såsom rekommenderats av ditt diabetesteam.
10.När du är färdig, bläddra till ”Spara/Kontr.” och tryck på
OK‑knappen. Om du har ändrat ett aktivt program, återstartar
det nu automatiskt. Skärmbilden Basaldosalt. visas.
OBS! Om skärmen går till vila innan du valt ”Spara/Kontr.” medan du
utför ändringar, kommer en varningsskärmbild att påminna dig om att
basaländringen inte har sparats. Se kapitel 14, Säkerhetssystem och larm
11.Kontroll är markerat. Tryck på OK-knappen för att kontrollera att
de införda uppgifterna är korrekta. Dina basalsegmentinställningar
visas (5 på första skärmbilden, 5 på andra och 2 på sista). Om du har
programmerat mer än 5 segment, bläddra till Nästa för att se andra
och tredje skärmbilden om du så önskar.
12.Alternativ är markerat. Tryck på OK-knappen. Skärmbilden
Basaldosalt. visas.
a. Om du ändrat och sparat/kontrollerat det aktiva
programmet, återstartar det automatiskt. Du kan också välja
OK, varvid startskärmbilden visar den pågående doseringen
i det aktiva programmet.
b. Om du ändrat ett inaktivt program och vill aktivera det,
tryck på OK på skärmbilden Basaldosalt. När du väljer OK,
visas startskärmbilden, som i sin tur visar doseringen för det
aktiva programmet.
Tillägg/ändring av segment i ett existerande basalprogram
1. Välj ett program i ”Basaldosmeny”.
2. Ändra är markerat. Tryck på OK-knappen.
3. Bläddra upp till det fält du önskar ändra eller till nästa tomma rad för att lägga till ett
segment. Tryck på OK-knappen för att aktivera ändringsläget. (Markören kommer att blinka
för att ange ändringsläge.)
4. Använd upp-/nerknapparna för att ställa in starttider och E/tim.
5. Kontrollera att klockan är korrekt inställd.
Om du programmerar ett segment för start vid samma tidpunkt som ett existerande
segment, kommer det existerande segmentet att raderas.
Om du programmerar ett segment för start före ett existerande segment, placeras det nya
segmentet automatiskt på rätt ställe. Du måste sedan bläddra till det nya segmentet,
markera det tillhörande E/tim-fältet och, om du så önskar, fylla i eller ändra dosen.
Sidan 41
7
6. När du är färdig, bläddra till ”Spara/Kontr.” och tryck på OK-knappen. Om du har ändrat
ett aktivt program, återstartar det nu automatiskt. Skärmbilden ”Basaldosalt.” visas.
a. Välj Kontroll i skärmen Basaldosalt. för att kontrollera att du gjort rätt val. Dina
basalsegmentinställningar visas (5 på första skärmbilden, 5 på andra och 2 på sista).
Om du har programmerat mer än 5 segment, bläddra till Nästa för att se andra och
tredje skärmbilden om du så önskar.
b. Om du ändrat ett inaktivt program, välj programmet i ”Basaldosmeny”. Tryck på
OK. Välj OK i skärmbilden ”Basaldosalt.” för att aktivera programmet du valt.
När du väljer OK visas startskärmbilden, som visar doseringen i det program som är aktivt.
(Alternativt kan du bara vänta tills skärmen går till vila. När du trycker på valfri knapp,
visas programinformation om din aktiva basaldosering på huvudskärmbilden).
Kontrollera alltid ändringar du gjort i basalprogrammet för att vara säker på att de är
korrekta. Se nästa avsnitt, ”Kontroll av basalprogram”.
Kontroll av basalprogram
1. Bläddra i ”Basaldosmeny” för att markera önskat program.
Tryck på OK-knappen.
2. Bläddra till Kontroll på skärmbilden Basaldosalt. Tryck på
OK-knappen. Dina basalsegmentinställningar visas (5 på första
skärmbilden, 5 på andra och 2 på sista). Om du har programmerat
mer än 5 segment, bläddra till Nästa för att se andra och
tredje skärmbilden om du så önskar.
3. När du är klar är Alt. markerat. Tryck på OK-knappen.
4. Bläddra till huvudmenyn och tryck på OK-knappen.
Huvudmenyn visas. Det aktiva basalprogrammet fortsätter.
5. Om du kontrollerar ett inaktivt program och du vill aktivera
det, välj det program du vill aktivera i ”Basaldosmeny”. Tryck på
OK‑knappen.
6. Välj OK på skärmbilden ”Basaldosalt.” för att aktivera programmet.
Startskärmbilden visas för att du ska kunna se den nuvarande
doseringen per timme för det program du aktiverat.
Radering av basalprogram
Med den här funktionen kan du radera all information
i basalprogrammet.
1. Bläddra till önskat program i ”Basaldosmeny”.
2. Bläddra till Radera i Basaldosalt. Tryck på OK-knappen.
Sidan 42
Om du trycker på OK-knappen för att välja ”Radera”, kommer
pumpen att kontrollera att du är säker på att du vill radera alla
segment som du valt i basalprogrammet. Skärmbilden Meddelande
(varningsmeddelande) här till höger visas. Om du vill radera alla
basalsegment från det valda programmet, bläddrar du till ”Radera
program” och tryck på OK-knappen.
7
Om du INTE vill radera alla basalsegment, ska du bläddra till Basaldosalt.
och trycka på OK‑knappen. Skärmbilden ”Basaldosalt.” visas.
Om alla segment i ditt aktiva basalprogram är inställda på
0,000 E/tim, kommer pumpen inte att leverera något basalinsulin.
Varje gång du ”väcker” pumpen, visas skärmbilden Meddelande
(varningsmeddelande) som ses här. Om du har ställt in ljud för
varningsmeddelanden, kommer du att uppmärksammas genom
ett pip eller en vibration. Denna varningsmeddelandeskärm kräver
ingen bekräftelse och trappar inte upp till högre ljudlarm. Du har
möjligheten att antingen välja ”Bekräfta” för att snabbt komma till
huvudmenyn eller välja ”Basaldosmeny” för att återställa doseringarna i ditt aktiva program.
För ytterligare information, se kapitel 14, Säkerhetssystem och larm.
Temp basal-funktionen
Denna funktion gör att du kan höja din aktiva basaldosering, t.ex. vid sjukdom, eller sänka
den, t.ex. vid motion. Du kan sänka dina inställningar i steg om 10 % ner till –90 % eller
höja dina inställningar i steg om 10 % upp till +200 %. Du kan också stänga av pumpen.
Du kan ställa in varaktigheten på upp till 24 timmar i halvtimmessteg. (Om du har aktiverat
flera basalprogram i ”Inst.avanc.”, kommer alla 4 basalprogrammen att visas på skärmen
såsom du ser i exemplet nere till höger.)
Lägsta möjliga basaldosering är 0,025 E/tim. Den högsta möjliga basaldoseringen är
25 E/tim eller den Max Basal-dosering som du ställer in i ”Inst.avanc.”. Se kapitel 11,
Avancerade funktioner.
1. Bläddra till Temp i Basaldosmeny. Tryck på OK-knappen.
Sidan 43
7
2. Fältet % under ”Ändring” kommer att blinka för att ange ändringsläge. Använd
upp-/nerknapparna för att ändra till önskat procenttal. Tryck på OK-knappen för att
lämna ändringsläget.
3. Fältet Duration (varaktighet) är markerat. Tryck på OK-knappen för att aktivera
ändringsläget.
4. Använd upp-/nerknapparna för att ställa in önskad varaktighet. Tryck på OK-knappen
för att lämna ändringsläget.
5. OK är markerat. Tryck på OK-knappen för att aktivera ”Temp basal”.
Lägsta möjliga basaldosering är 0,025 E/tim. När du ställer in en negativ temporär
basaldosering, kommer pumpen att pipa och visa en skärmbild för varningsmeddelande
för att påminna dig om den lägsta möjliga basaldoseringen. Skärmbilden visas en gång
i 5 sekunder och avger ett ljudmeddelande (om du aktiverat varningsmeddelandeljud
i ”Inställning”).
6. Startskärmbilden visar att ”Temp basal” är aktivt, ändringen i procent, varaktigheten
och hur lång tid som återstår. När inställd tid har utgått, återgår pumpen automatiskt till
det aktiva basalprogrammet.
OBS! Om du aktiverat Temp basal-ljudet i ”Inställning”, piper pumpen varje halvtimme för
att påminna dig om Temp basal-statusen.
Sidan 44
Avbrytande av ett temporärt basalprogram
1. Välj ”Temp” i ”Basaldosmeny”. Tryck på OK-knappen.
7
2. Detaljer om det aktiva Temp basal-programmet visas. Bläddra upp till Avbryt och tryck
på OK-knappen.
Ditt tidigare aktiva basalprogram aktiveras och startskärmbilden visas för att ange den
aktuella basaldoseringen per timme i det aktiva programmet.
OBS! Om du stoppar pumpen när ett Temp basal-program är aktivt, avbryts Temp basalprogrammet och skärmbilden Meddelande (varningsmeddelande) anger att Temp basalprogrammet har avbrutits. Detta varningsmeddelande visas en gång och ett pip avges
(om du aktiverat varningsmeddelandeljud i ”Inställning”). ”Temp basal” avbryts också
av när du byter batterier och/eller primar.
Sidan 45
7
Sidan 46
Kapitel 8
Funktionen Stopp/Starta
8
Med den här funktionen kan du stoppa en basaldosering snabbt och enkelt.
Den avbryter också alla Temp basal- eller bolusdoseringar, även eventuellt aktiv kombibolus.
Kombibolusfunktionen behandlas senare i användarhandledningen.
Stoppa tillförseln
1 Bläddra till Stopp/Starta i huvudmenyn.
2. Stopp är markerat. Tryck på OK-knappen.
Skärmbilden kommer att visa ett meddelande som påminner dig om att i detta läge
stoppar inte bara din aktiva basaldosering, utan eventuellt aktiv ”Temp basal” eller
”Kombibolus” avbryts också.
3. Startskärmbilden visas sedan för att ange att doseringen har stoppats.
OBS! Tidvis kommer pumpen att pipa (eller vibrera om du valt den inställningen) för att
påminna dig om stoppstatusen. Om du inte bekräftar, kommer pumpen att trappa upp
pipen till högre volym inom en timme. Bekräfta varningen för att återställa ljudsekvensen.
Se kapitel 14, Säkerhetssystem och larm.
Sidan 47
8
Återuppta dosering
1. Bläddra ner till Stopp/Starta i huvudmenyn.
2. Starta är markerad. Tryck på OK-knappen.
3. Startskärmbilden visas för att ange att pumpen inte längre är i stoppläge. Ditt tidigare
aktiva basalprogram återstartar nu automatiskt.
Sidan 48
Kapitel 9
Historikfunktionen
9
Din Animas® 2020 lagrar viktig information för att du ska kunna granska den. Du kan
hämta och se pumpens historik direkt på pumpskärmen eller hämta den till din dator
med ezManager®. Se användarhandledningen som medföljer programmet.
Pumpen lagrar all information permanent, även när batterierna är uttagna. Pumpen lagrar
basaldosering, bolus, larm och inställningar.
Välj Historik i huvudmenyn. Historikmenyn visas.
Bolushistorik
Din Animas® 2020 visar dina senaste 500 bolusposter. OBS! Blodsockervärden och kolhydratvärden
visas inte i din Animas® 2020, men när du laddar ner pumphistoriken med ezManager® kommer
blodsockervärdena och kolhydratvärdena (500 totalt) att visas i rapporten du får från ezManager®.
1. Välj Bolus i menyn Historik. Skärmen visar då följande:
• Boluspostnummer (Minne)
• Datum för bolus
• Tid för bolus
• Typ av bolusdosering
○○ Normal
○○ Kombi
ƒƒ Om kolhydrater, aktiverad eller avbruten
○○ BG
○○ Kolhydrater
○○ Ljud
• Bolusdos
• Hur mycket av den programmerade mängden som tillförts.
2. Bläddra uppåt för att markera minnesfältet. Tryck på OK-knappen
för att aktivera kontrolläget (indikeras av blinkande markör).
3. Minne 1 är den senaste posten. Använd upp-/nerknapparna för
att bläddra till andra poster.
4. När du är klar med kontrollen, tryck på OK-knappen för att lämna kontrolläget.
5. Historikmenyn är markerad. Tryck på OK-knappen för att återvända till historikmenyn.
Sidan 49
9
Total dygnsdos (TDD) – Historik
Din Animas® 2020 visar dina senaste 120 TDD-poster.
1. Välj TDD i historikmenyn. Skärmen visar då följande:
• Boluspostnummer (Minne)
• Postens datum
• Om temporär basaldosering (”Temp”) var aktiv detta datum
• Om stoppfunktionen var aktiv detta datum
• Total bolus (”Bolus”) för datumet
• Total Basal (”Basal”) för datumet
• Total dosering (”Total”) för datumet
2. Bläddra uppåt för att markera minnesfältet. Tryck på OK-knappen
för att aktivera kontrolläget (indikeras av blinkande markör).
3. Minne 1 är den senaste posten. Använd upp-/nerknapparna för
att bläddra till andra poster.
4. När du är klar med kontrollen, tryck på OK-knappen för att lämna
kontrolläget.
5. Historikmenyn är markerad. Tryck på OK-knappen för att
återvända till historikmenyn.
Larmhistorik
Din Animas® 2020 visar de senaste 30 larmposterna.
1. Välj Larm i historikmenyn. Skärmen visar följande:
• Minnespostens nummer
• Larmdatum
• Larmtidpunkt
• Larmkod
• Larmtyp
2. Bläddra uppåt för att markera minnesfältet. Tryck på OK-knappen
för att aktivera kontrolläget (indikeras av blinkande markör).
3. Minne 1 är den senaste posten. Använd upp-/nerknapparna för
att bläddra till andra poster.
4. När du är klar med kontrollen, tryck på OK-knappen för att lämna
kontrolläget.
5. Historikmenyn är markerad. Tryck på OK-knappen för att
återvända till historikmenyn.
Sidan 50
Primningshistorik
Din Animas® 2020 visar de senaste 60 primeposterna.
9
1. Välj Prime i historikmenyn. Skärmen visar följande:
• Minnespostens nummer
• Primningsdatum
• Primningstidpunkt
• Antal primningar
2. Bläddra uppåt för att markera minnesfältet. Tryck på OK-knappen för att aktivera
kontrolläget (indikeras av blinkande markör).
3. Minne 1 är den senaste posten. Använd upp-/nerknapparna för att bläddra till
andra poster.
4. När du är klar med kontrollen, tryck på OK-knappen för att lämna kontrolläget.
5. Historikmenyn är markerad. Tryck på OK-knappen för att återvända till historikmenyn.
Stopphistorik
Din Animas® 2020 visar de 30 senaste stopposterna.
1. Välj Stopp i historikmenyn. Skärmen visar följande:
• Minnespostens nummer
• Datum och tid då pumpen stoppades.
• Datum och tid då pumpen åter sattes igång.
2. Bläddra uppåt för att markera minnesfältet. Tryck på OK-knappen
för att aktivera kontrolläget (indikeras av blinkande markör).
3. Minne 1 är den senaste posten. Använd upp-/nerknapparna för att
bläddra till andra poster.
4. När du är klar med kontrollen, tryck på OK-knappen för att lämna
kontrolläget.
5. Historikmenyn är markerad. Tryck på OK-knappen för att
återvända till historikmenyn.
Sidan 51
9
Basalhistorik
Din Animas® 2020 visar de senaste 270 basaldoseringsposterna.
1. Välj Basal i historikmenyn. Skärmen visar följande:
• Minnespostens nummer
• Datum och tid då basaldoseringen ändrades
• Ändring av basaldoseringen.
2. Bläddra uppåt för att markera minnesfältet. Tryck på OK-knappen
för att aktivera kontrolläget (indikeras av blinkande markör).
3. Minne 1 är den senaste posten. Använd upp-/nerknapparna för
att bläddra till andra poster.
4. När du är klar med kontrollen, tryck på OK-knappen för att lämna
kontrolläget.
5. Historikmenyn är markerad. Tryck på OK-knappen för att återvända till historikmenyn.
Varje ändring av basaldosering registreras av historikfunktionen. När inget basalinsulin
tillförs, visar historikminnet tillförsel av 0 enheter. Detta kan hända p.g.a. följande:
• Ampullbyte
• Batteribyte
• Stopp
• Larm
• Basalsegmentet inställd på 0
• Skärmbilden för basaländring öppnad
• ezPrime-menyn öppnad
• Pumpen är inte korrekt primad
Sidan 52
Kapitel 10
Statusfunktionen
10
Med denna funktion når du lätt sammanfattande information om pumpens pågående
program och aktivitet. Det finns 6 statusskärmbilder.
1. Bläddra till Status i huvudskärmbilden eller startskärmbilden och tryck på OK-knappen.
Statusskärmbild 1 – Aktiv basal
Skärmen visar följande:
• Vilket basalprogram som är aktivt
• Total dos under 24 timmar för det aktiva basalprogrammet
• Pågående dosering i enheter per timme
• Kvarvarande mängd insulin i ampullen
Markören blinkar på statusskärmbild nummer 1. Tryck på uppknappen
för att komma till statusskärmbild 2 eller tryck på OK-knappen för att
markera ”Huvudmeny” och lämna statusskärmbilden.
Statusskärmbild 2 – Sista bolus
Skärmen visar följande:
• Mängden insulin för närvarande i kroppen (INSiK). För ytterligare information om
denna funktion, se kapitel 11, Avancerade funktioner.
• Senaste bolusdosens typ och mängd
○○ N = Normal
○○ C = Kombi
○○ A = Audio
• Tid och datum för senaste bolusdos.
Markören blinkar på statusskärmbild nummer 2. Tryck på uppknappen
för att komma till Statusskärmbild 3 eller tryck på OK‑knappen för
att markera ”Huvudmeny” och lämna statusskärmbilderna.
Sidan 53
10
Statusskärmbild 3 – Dosering idag
Skärmen visar följande:
• Insulinkoncentration
• Om Temp (basal) har aktiverats mellan midnatt och nuvarande
tid idag
• Om Stopp har aktiverats mellan midnatt och nuvarande tid idag
• Total mängd bolus tillförd sedan midnatt och till nuvarande
tid idag
• Total basalmängd tillförd mellan midnatt och nuvarande tid idag
• Total insulindosering (exklusive primemängd) mellan midnatt
och nuvarande tid idag.
Markören blinkar på statusskärmbild nummer 3. Tryck på uppknappen för att komma till
statusskärmbild 4 eller tryck på OK-knappen för att markera ”Huvudmeny” och lämna
statusskärmbilderna.
Statusskärmbild 4 – Kombibolus
Skärmen visar följande:
• Senaste kombibolus som använts
• Status hos senaste kombibolus
○○ Aktiv, Klar eller Avbruten
○○ Starttid
○○ Sluttid
○○ Tillförd mängd (om aktiv visas tillförd mängd fram till
nuvarande tidpunkt)
För ytterligare information om kombibolus, se kapitel 11, Avancerade funktioner.
Markören blinkar på statusskärmbild nummer 4. Tryck på uppknappen för att bläddra till
statusskärmbild 5 eller tryck på OK-knappen för att markera ”Huvudmeny” och lämna
statusskärmbilderna.
Statusskärmbild 5 – Temp basal
Skärmen visar följande:
• Senaste Temp basal-status
○○ Aktiv
○○ Inaktiv
○○ Starttid
○○ Sluttid
○○ Procentuell ändring
Sidan 54
10
Markören blinkar på statusskärmbild nummer 5. Tryck på uppknappen för att bläddra till
statusskärmbild 6 eller tryck på OK-knappen för att markera ”Huvudmeny” och lämna
statusskärmbilderna.
Statusskärmbild 6 – Koder
Skärmen visar följande:
• Programvaruversion
• Pumpens serienummer
• Kod för tillverkarens bruk
• Kod för tillverkarens bruk
• Kod för tillverkarens bruk
• Kod för tillverkarens bruk
Markören blinkar på statusskärmbild nummer 6. Tryck på OK-knappen
för att markera ”Huvudmeny” och lämna statusskärmbilderna.
Sidan 55
10
Sidan 56
Kapitel 11
11
vancerade funktioner – Inställningar
A
och aktivering
Nu är du klar med grunderna! Din Animas® 2020 erbjuder många avancerade funktioner som
du kommer att ha nytta av för att reglera din diabetes. Prata med ditt diabetesteam om vilka
avancerade funktioner som är lämpade för dig.
Det här kapitlet talar om för dig hur du ska ställa in och aktivera de avancerade
funktionerna. Kapitel 12 talar om hur du använder de avancerade funktionerna.
Du kan också använda din dator och ezManager®-programmet för att sända inställningar
för avancerade funktioner. Se i användarhandledningen till ezManager®.
Välj Avancerad i menyn Inställning och tryck på OK-knappen.
Avancerade inställningar 1 – Audiobolusfunktionen
På den här skärmbilden kan du:
• Aktivera eller inaktivera audiobolus
• Välj stegstorleken för tillförsel av audiobolus
○○ 0,1, 0,5, 1,0, 5,0 enheter
1. Använd upp-/nerknapparna för att bläddra till det önskade fältet.
2. Tryck på OK-knappen för att ändra till blinkande markör
(ändringsläge).
3. Använd upp-/nerknapparna för att ändra till önskad inställning.
4. Tryck på OK-knappen när du är klar.
OBS! När audiobolus är aktiverat, är genvägen till ezBolusTM inaktiv. Du kan ändå ge en
normalbolus via huvudmenyn.
För att gå till nästa ”Inst.avanc.”-skärmbild bläddrar du till botten av skärmbilden och
markera Nästa. Tryck på OK-knappen.
För att återvända till startskärmbilden bläddrar du till Åter och trycker på OK-knappen.
För ytterligare information, se kapitel 12, Användning av avancerade funktioner.
Sidan 57
11
Avancerade inställningar 2 – Avancerade bolusfunktioner och flera basalprogram
På den här skärmbilden kan du:
• Aktivera och inaktivera avancerade bolusfunktioner
○○ ezCarb-bolus
○○ ezBG-bolus
○○ Kombibolus
• Aktivera och inaktivera personliga påminnelser
• Välja bolusdoseringens hastighet (normal: 1 E varje
sekund, eller långsamt: 1 E var 4:e sekund)
• Välja antingen 1 eller 4 basalprogram att visas
i ”Basaldosmeny”.
OBS! Om ett program, annat än 1-Vardag är aktivt, kan du inte ändra
denna inställning till att visa endast ett basalprogram. En skärmbild
för varningsmeddelande visas då som påminnelse.
1. Bläddra till önskat fält.
2. Tryck på OK-knappen för att ändra till blinkande markör
(ändringsläge).
3. Använd upp-/nerknapparna för gå till önskad inställning.
4. Tryck på OK-knappen när du är klar.
För att gå till nästa ”Inst.avanc.”-skärmbild, bläddrar du till botten av skärmbilden och
markera Nästa. Tryck på OK-knappen.
För att återvända till startskärmbilden bläddrar du till Åter och trycker på OK-knappen.
Avancerade inställningar 3 – Insulingränsvärden
På den här skärmbilden kan du:
• Ställa in maximal basaltillförsel per timme
• Ställa in maximal bolusdos
• Ställa in maximal dygnstillförsel (24 timmar)
1. Bläddra till önskat fält.
2. Tryck på OK-knappen för att ändra till blinkande markör
(ändringsläge).
3. Använd upp-/nerknapparna för att ändra till önskad inställning.
4. Tryck på OK-knappen när du är klar.
För att gå till nästa ”Inst.avanc.”-skärmbild bläddrar du till botten av skärmbilden och
markera Nästa. Tryck på OK-knappen.
För att komma till startskärmbilden bläddrar du till Åter och trycker på OK-knappen.
Om du försöker ge en dos som överskrider de gränsvärden du har ställt in, meddelar
pumpen dig med ett textmeddelande. För ytterligare information, se kapitel 14,
Säkerhetssystem och larm.
Sidan 58
11
Avancerade inställningar 4 – Språkinställning, skärmvilotid, kontrast och batterityp
På den här skärmbilden kan du:
• Välja ett annat språk.
• Ställa in den tid skärmen förblir på innan den går till vila i syfte att spara på batteriet.
○○ 15, 30, 45 eller 60 sekunder
• Välja kontrastinställning.
• Välja litiumbatteri (rekommenderas) eller alkaliskt batteri.
1. Bläddra till önskat fält.
2. Tryck på OK-knappen för att ändra till blinkande markör
(ändringsläge).
3. Använd upp-/nerknapparna för att ändra till önskad inställning.
4. Tryck på OK-knappen när du är klar.
För att gå till nästa ”Inst.avanc.”-skärmbild bläddrar du till botten av skärmbilden och
markerar Nästa. Tryck på OK-knappen.
För att komma till startskärmbilden bläddrar du till Åter och trycker på OK-knappen.
Kontrastknapp
Med denna knapp, ovanpå pumpen, ändras skärmens kontrast. Det finns tre kontrastnivåer:
Svag, standardkontrast och skarp. För att spara på batteriet kommer pumpen automatiskt
att dra ner kontrasten efter halva den inställda tiden innan skärmen går till vila. När detta
sker kan du återställa din inställda kontrast genom att trycka på kontrastknappen på
pumpen. Om du trycker på någon av funktionsknapparna när kontrastnivån är svag,
återställs standardkontrastnivån och den funktion du tryckt på utförs. För att återställa
standardkontrasten vid ett Ring service-larm, måste du använda kontrastknappen.
För att återställa kontrasten till den på fabriken inställda, trycker du samtidigt på
uppknappen och kontrastknappen. När ordet ”Kontrast” visas på skärmbilden, trycker
du på valfri knapp för att återvända till standardinställningen för kontrast.
OBS! När du tittar på pumpskärmen i starkt solljus rekommenderar vi att du skuggar
skärmen eller förflyttar dig till skugga för att få bästa synbarhet.
Avancerade inställningar 5 – Funktionen Auto AV
Med den här funktionen kan du ställa in pumpen så att den
automatiskt stoppar basaldosering och ger larm om ingen
knapp tryckts ned inom ett användareinställt antal timmar.
Den här funktionen kan användas som en säkerhetsvakt om
användaren förlorar medvetandet.
1. Bläddra till önskat fält.
2. Tryck på OK-knappen för att ändra till blinkande markör (ändringsläge).
3. Använd upp-/nerknapparna för att ändra till önskad inställning.
4. Tryck på OK-knappen när du är klar.
Sidan 59
11
För att gå till nästa ”Inst.avanc.”-skärmbild bläddrar du till botten av skärmbilden
och markera Nästa. Tryck på OK-knappen.
För att komma till startskärmbilden bläddrar du till Åter och trycker på OK-knappen.
Avancerade inställningar 6 – Inställning av varning för låg insulinnivå i ampullen och
inställning av ocklusionskänslighet
På den här skärmbilden kan du:
• Ställa in varning för låg insulinnivå i ampullen när 10, 20, 30,
40 eller 50 enheter finns kvar.
• Ställa in ocklusionskänsligheten till hög (känsligare) eller LÅG
(mindre känslig).
1. Använd upp-/nerknapparna för att bläddra till det önskade fältet.
2. Tryck på OK-knappen för att ändra till blinkande markör
(ändringsläge).
3. Använd upp-/nerknapparna för att ändra till önskad inställning.
4. Tryck på OK-knappen när du är klar.
För att gå till nästa ”Inst.avanc.”-skärmbild bläddrar du till botten av
skärmbilden och markera Nästa. Tryck på OK-knappen.
För att komma till startskärmbilden bläddrar du till Åter och trycker
på OK-knappen.
OBS! Varning för låg insulinnivå i ampullen avges endast en gång.
Om du t.ex. ställt in 30 E och pumpen larmar, och du sedan ändrar till
20 E, kommer pumpen inte att avge larm vid 20 E förrän nästa ampull
har primats. Om du tillför en bolusdos och den orsakar en varning för
låg insulinnivå, kan det finns mindre insulin kvar än vad som visas på
varningsskärmbilden. Om du försöker ge en större dos än den dos som
finns inställd för varning av låg insulinnivå i ampullen, kommer en
varning att visas och doseringen avbryts.
Avancerade inställningar 7 – Personliga inställningar – Kvoter av
insulin och kolhydrater (I:K-kvoter)
Ditt diabetesteam rekommenderar eventuellt olika kvoter av insulin
och kolhydrater för olika tidsperioder under dygnet. När du använder
ezCarb-funktionen, ställer pumpen automatiskt in I:K-kvoten för
respektive tidsperiod under dygnet.
Med I:K-skärmbilden kan du:
• Ställa in olika I:K-kvoter för 12 olika tidsperioder.
OBS! Om du endast ställer in en kvot, kommer den att använda hela dygnet.
I menyn Inst.avanc. 7 bläddrar du upp till ”I:K kvot”. Tryck på OK-knappen.
Sidan 60
11
1. Den första perioden startar alltid vid midnatt. Den sista tillgängliga tidsperioden
startar kl. 23.30. Använd upp-/nerknapparna för att bläddra till fältet för antalet gram.
2. Tryck på OK-knappen för att ändra till blinkande markör (ändringsläge).
3. Använd upp-/nerknapparna för att ändra till önskad inställning.
4. Tryck på OK-knappen när du är klar.
5. För att komma till skärmbilden för nästa I:K-kvot, bläddrar du till
högerpilen och trycker på OK-knappen.
6. Bläddra upp till fältet för tid och tryck på OK-knappen för att
ändra till blinkande markör (ändringsläge).
7. Använd upp-/nerknapparna för att ändra periodens starttid.
Tryck på OK-knappen.
8. Bläddra till fältet för antalet gram och tryck på OK-knappen för att ändra till blinkande
markör (ändringsläge).
9. Använd upp-/nerknapparna för att ändra fältet för antalet gram till önskad inställning.
Tryck på OK-knappen. Upprepa denna procedur för att ställa in återstående perioder enligt
diabetesteamets rekommendationer.
För att kontrollera dina inställningar, markerar du högerpilen och trycker på OK-knappen för
att bläddra mellan tidsperioderna. Kontrollera att tid och inställda värden är korrekta.
När du är klar, bläddra till Klart och tryck på OK-knappen för att återvända till skärmbilden
”Inst.avanc.”.
För att återvända till startskärmbilden bläddrar du till Åter och trycker på OK-knappen.
Avancerade inställningar 7 – Personliga inställningar – Insulinsensitivitetsfaktor (ISF)
Ditt diabetesteam rekommenderar eventuellt olika insulinsensitivitetsfaktorer för olika
tidsperioder under dygnet. När du använder ezCarb-funktionen eller ezBG, ställer pumpen
automatiskt in ISF för respektive tidsperiod under dygnet.
På den här skärmbilden kan du:
• Ställa in olika ISF för 12 olika tidsperioder under dygnet.
OBS! Om du endast ställer in en ISF, kommer pumpen att använda denna hela dygnet.
På skärmbilden ”Inst.avanc. 7” bläddrar du upp till ISF. Tryck på OK-knappen.
Sidan 61
11
1. Det första segmentet startar alltid vid midnatt. Den sista tillgängliga tidsperioden
startar kl. 23.30. Använd upp-/nerknapparna för att bläddra till fältet för blodsockerenheter
(BG‑enheter).
2. Tryck på OK-knappen för att ändra till blinkande markör (ändringsläge).
3. Använd upp-/nerknapparna för att ändra till önskad inställning.
4. Tryck på OK-knappen när du är klar.
5. För att komma till nästa ISF-skärmbild, bläddrar du till högerpilen och trycker på
OK‑knappen.
6. Bläddra upp till fältet för tid och tryck på OK-knappen för att ändra till blinkande
markör (ändringsläge).
7. Använd upp-/nerknapparna för att ändra periodens starttid. Tryck på OK-knappen.
8. Bläddra till fältet för blodsockerenheter och tryck på OK-knappen för att ändra till
blinkande markör (ändringsläge).
9. Använd upp-/nerknapparna för att ändra fältet för blodsockerenheter såsom önskas.
Tryck på OK-knappen. Upprepa denna procedur för att ställa in återstående perioder enligt
diabetesteamets rekommendationer.
För att kontrollera dina inställningar, markerar du högerpilen och trycker på OK-knappen för
att bläddra mellan tidsperioderna. Kontrollera att tider och inställda värden är korrekta.
När du är klar, bläddrar du till Klart och trycker på OK-knappen för att återvända till
skärmbilden ”Inst.avanc.”.
För att återvända till startskärmbilden, bläddrar du till Åter och trycker på OK-knappen.
Avancerade inställningar 7 – Personliga inställningar – Blodsockermål
Ditt diabetesteam rekommenderar eventuellt olika målintervall för blodsocker för olika
tidsperioder under dygnet. När du använder ezCarb-funktionen eller ezBG, ställer pumpen
automatiskt in BG-målintervallet för respektive tidsperiod under dygnet.
Genom att ställa in ett intervall (±), kommer pumpen inte att beräkna en korrektionsdos
om din BG-nivå ligger inom intervallet. Om du vill ställa in blodsockermålet som ett
precist värde i stället för ett intervall, ställer du helt enkelt in intervallet på ± 0.
På den här skärmbilden kan du:
• Ställa in olika blodsockermål och -intervall för 12 olika tidsegment på dagen.
OBS! Om du endast ställer in ett mål eller intervall, kommer pumpen att använda detta hela dygnet.
Bläddra upp till ”BG Mål” i menyn ”Inst.avanc. 7”. Tryck på OK-knappen.
1. Den första perioden startar alltid vid midnatt. Den sista tillgängliga tidsperioden startar
kl. 23.30. Använd upp-/nerknapparna för att bläddra till fältet för blodsockermål.
2. Tryck på OK-knappen för att ändra till blinkande markör (ändringsläge).
Sidan 62
11
3. Använd upp-/nerknapparna för att ändra till önskad inställning.
4. Tryck på OK-knappen när du är klar.
5. Bläddra till fältet för intervall. Tryck på OK-knappen för att ändra till blinkande markör
(ändringsläge).
6. Använd upp-/nerknapparna för att ändra intervallet till önskad inställning. Tryck på
OK‑knappen.
7. För att komma till nästa BG-måls skärmbild, bläddra till högerpilen och tryck på
OK‑knappen.
8. Bläddra upp till fältet för tid och tryck på OK-knappen för att ändra till blinkande
markör (ändringsläge).
9. Använd upp-/nerknapparna för att ändra periodens starttid. Tryck på OK-knappen.
10.Bläddra till fältet för blodsockermål. Tryck på OK-knappen för att ändra till blinkande
markör (ändringsläge).
11.Använd upp-/nerknapparna för att ändra till önskad inställning.
12.Tryck på OK-knappen när du är klar.
13.Bläddra till fältet för intervall. Tryck på OK-knappen för att ändra till blinkande markör
(ändringsläge).
14.Använd upp-/nerknapparna för att ändra intervallet till önskad inställning. Tryck
på OK-knappen. Upprepa denna procedur för att ställa in återstående perioder enligt
diabetesteamets rekommendationer.
För att se dina inställningar, markera högerpilen och tryck på OK-knappen för att bläddra
mellan perioderna. Kontrollera att tider och inställda värden är korrekta.
När du är klar, bläddra till Klart och tryck på OK-knappen för att återvända till skärmbilden
”Inst.avanc.”
För att återvända till startskärmbilden bläddrar du till Åter och trycker på OK-knappen.
Sidan 63
11
Avancerade inställningar 8 – Inställning av insulin i kroppen
Även med snabbverkande insulin tar det ett tag för kroppen att
förbruka hela bolusdosen. Denna funktion gör at du kan programmera
doseringen så att den överensstämmer med din kropps förbrukning av
bolus. Om du har aktiverat denna funktion och du tillför en bolusdos,
kommer din pump hålla reda på hur mycket insulin som finns i din
kropp och kommer att räkna ut en mindre bolusdos som ett alternativ.
Detta bidrar till att förhindra ”uppbyggnad” av insulin och kan bidra till
att minska risken för hypoglykemi.* Hur länge insulinet verkar varierar
från person till person, t.ex. beroende på infusionsställe och din aktivitetsnivå. Ditt diabetesteam
kommer att rekommendera den varaktighet du ska programmera in i din Animas® 2020.
Denna funktion ska endast användas tillsammans med snabbverkande
insulinanaloger (100 E/mL) såsom Novorapid®, Humalog® eller Apidra®.
Om du använder ett annat insulin än Novorapid®, Humalog® eller Apidra®,
ska du inte använda denna funktion. Användning av insulin med lägre
eller högre koncentration kan leda till allvariga kroppsskador eller dödsfall.
På den här skärmbilden kan du:
• Sätta på eller stänga av INSiK-funktionen
• Välja varaktighet (duration)
1. Använd upp-/nerknapparna för att bläddra till det önskade fältet.
2. Tryck på OK-knappen för att ändra till blinkande markör (ändringsläge).
3. Använd upp-/nerknapparna för att ändra till önskad inställning.
4. Tryck på OK-knappen när du är klar.
För att gå till nästa ”Inst.avanc.”-skärmbild, bläddrar du till botten av skärmbilden och
markerar Nästa. Tryck på OK-knappen.
För att återvända till startskärmbilden, bläddrar du till Åter och trycker på OK-knappen.
OBS! Pumpen håller kontinuerligt reda på hur mycket insulin som finns i din kropp, så när
du aktiverar funktionen kommer pumpen omedelbart att ta hänsyn till den nuvarande mängd
insulin som finns kvar från tidigare bolusdoser inom den tidsrymd du valt under inställningen
av denna funktion.
*Rekommenderad läsning för insulinpumpanvändare inkluderar:
• Pumping Insulin, av John Walsh, PA, CDE och Ruth Roberts, MA
• Smart Pumping, av Howard Wolpert, MD
Några saker att komma ihåg om Animas INSiK-funktion i Animas® 2020:
• En algoritm i form av en kurva används, vilken bättre överensstämmer med det sätt
insulinet förbrukas jämfört med en rak linje
• Med BG under målvärdet visas INSiK-mängden och subtraheras från kolhydratbolus
• Med BG inom målvärdet visas INSiK-mängden som referens, men subtraheras inte
från totalbolus
• Med BG över målvärdet visas INSiK-mängden och subtraheras från BG-bolus
Sidan 64
Avancerade inställningar 9 – Sjukdagar
Vid din pumpträning kommer ditt diabetesteam att diskutera
riktlinjer för dig när du är sjuk. Det här är ett bekvämt sätt att lagra
riktlinjerna för sjukdagar på såsom ditt diabetesteam rekommenderat.
För ytterligare information om riktlinjer vid sjukdom, se kapitel 16,
Om du blir sjuk, och kontakta ditt diabetesteam.
11
På den här skärmbilden kan du:
• Ställa in BG-gränsvärden som påminnelse om att utföra
kontroll när du är sjuk.
• Ställa in frekvensen av ketonkontroller när du är sjuk.
• Ställa in frekvensen av blodsockerkontroller när du är sjuk.
För att gå till nästa ”Inst.avanc.”-skärmbild, bläddrar du till botten av skärmbilden och
markerar Nästa. Tryck på OK-knappen.
För att återvända till startskärmbilden, bläddrar du till Åter och trycker på OK-knappen.
OBS! Denna skärmbild är endast avsedd som referens. Varningsmeddelanden ges INTE på
basis av de värden som visas på denna skärmbild.
Sidan 65
11
Sidan 66
Kapitel 12
12
Användning av avancerade funktioner
Användning av funktionerna i detta kapitel kräver en avancerad förståelse av
insulinpumpsbehandling och bör inte användas utan träning och råd av ditt
diabetesteam. För att uppnå optimala resultat, ska vissa av dessa funktioner
bara användas när du har testats och du har ställt in dina basaldoseringar
och ditt diabetesteam har bestämt dina individuella mål och kvoter.
OBS! Innan du kan använda dessa funktioner, måste du aktivera dem i menyn ”Inst.avanc.”.
Se kapitel 11.
Audiobolus och ezBolusTM
Med audiobolusfunktionen hos din Animas® 2020 kan du dosera bolus utan att titta på
skärmen. Detta är praktiskt om du bär pumpen under kläderna. När du först börjar använda
audiobolusfunktionen, ska du alltid titta på skärmen tills du har vant dig vid funktionen.
Om du inte vill använda audiobolusfunktionen, fungerar denna knapp som en genväg till
skärmbilden ”Normal bolus”. Se nästa avsnitt, ezBolusTM.
När du först börjar använda audiobolusfunktionen, ska du alltid titta på skärmen
för att bekräfta korrekt programmering tills du har vant dig vid funktionen.
1. Aktivera Audio Bolus i menyn ”Inst.avanc.” och välj önskad dosstorlek. Se kapitel 11,
Avancerade funktioner.
2. Audiobolusknappen är en mjuk gummiknapp i änden på pumpen. Tryck på den en gång.
Pumpen piper (eller vibrerar) för att ange att du är i audiobolusläge samt indikerar den
dosstorlek du har ställt in.
Antalet pip (eller vibrationspulser) påminner dig om den
dosstorlek du valt.
• 1 indikerar 0,1 E dosstorlek
• 2 indikerar 0,5 E dosstorlek
• 3 indikerar 1,0 E dosstorlek
• 4 indikerar 5,0 E dosstorlek
3. Tryck på audiobolusknappen en gång för varje programmerad dosstorlek för att nå
önskad total mängd. Om du t.ex. använder 1,0 E dosstorlek och önskar en 4 E bolusdos,
ska du trycka på knappen 4 gånger. Du kommer att höra ett pip för varje knapptryck. Om du
använder 0,5 E dosstorlek och du önskar en 4 E dos, ska du trycka på knappen 8 gånger.
4. Inom 5 sekunder kommer pumpen att svara med ett antal bekräftande pip som är
detsamma som det antal gånger du tryckt på Audio Bolus-knappen.
OBS! Tryck INTE på någon annan funktionsknapp vid detta tillfälle, såvida du inte vill
avbryta doseringen.
Sidan 67
12
5. Inom 5 sekunder kommer pumpen att pipa två gånger för att ”be” dig att bekräfta att du
vill aktivera doseringen och bekräftelseskärmbilden visas.
6. Tryck på knappen igen inom 5 sekunder för att aktivera doseringen. Pumpen piper då
2 gånger för att bekräfta doseringskommandot. Skärmbilden Doserar bolus visas och din pump
piper 1 gång för att signalera att doseringen startat och en gång när
doseringen är klar (om du ställt in normalbolusljud i ”Inställning”).
Om du önskar avbryta en audiobolus, trycker du på valfri
knapp. Audiobolus avbryts (likadant som normalbolus).
Om du avbryter en bolusdosering efter att du har aktiverat den,
visas skärmbilden till höger.
Om låg insulinnivå i ampullen nås under en bolusdosering, visar pumpen ingen
varning förrän efter att doseringen är klar. Så det är möjligt att du har mindre
insulin i ampullen än vad inställningen för låg insulinnivå i ampullen indikerar.
Exempel: Varning för låg insulinnivå i ampullen är inställd på 10 (enheter). Du har
20 enheter insulin kvar och du tillför en 15 enheters bolusdos. Varning för låg
insulinnivå i ampullen visas efter att bolusdoseringen är klar och du har då bara
5 enheter kvar, inte 10. ”Väckningsskärmbilden” kommer att visa den mängd insulin
som finns kvar.
Du kan trycka högst 20 gånger på audiobolusknappen. Om du har ställt in dosstorleken på
0,1 E, så är därför den maximala audiobolusmängden 2 E. Om du har ställt in dosstorleken
på 0,5 E, så är den maximala audiobolusmängden 10 E, och om dosstorleken är 1,0 E,
så är den maximala audiobolusmängden 20 E. Med en dosstorlek på 5,0 E är maximal
dos 35 E. Detta är den maximala dosen för alla typer av bolustillförsel.
Sidan 68
ezBolusTM
Om du inte har audiobolusfunktionen aktiverad, fungerar knappen
i änden på pumpen som en genväg till skärmbilden Normal bolus.
12
1. Tryck på knappen på änden en gång. Skärmbilden ”Normal” bolus
visas. Programmera en normalbolus som vanligt.
Avancerade bolusfunktioner
• ezCarb
• ezBG
• Kombibolus
• Påminnelser
Alla avancerade bolusfunktioner aktiveras i menyn ”Inst.avanc.”.
Se kapitel 11, Avancerade funktioner. När avancerade bolusfunktioner
är aktiverade, visas ”Bolusmeny”.
ezCarb
Med denna funktion kan du skriva in antalet kolhydrater du ätit, antingen manuellt
eller genom att välja livsmedel från matlistan i ezCarb.* Pumpen kommer automatiskt
att beräkna din bolusdos, baserat på kvoten av insulin och kolhydrater (I:K-kvoten),
insulinsensitivitetsfaktorn (ISF) och ditt BG-målvärde som du angett för den aktuella
tidsperioden. Konsultera ditt diabetesteam för dina personliga kvoter av insulin och
kolhydrater, ISF och BG-målintervall. Se kapitel 11, Avancerade funktioner.
Om funktionen Insulin i kroppen (INSiK) är aktiv, räknar din pump ut en reducerad
bolusdos för korrigering av högt blodsocker.
*Matlistan i EzCarb kan genereras med ezManager®. Instruktioner för sändning av
matlistan finns i användarhandlednngen som medföljer ezManager®.
Sidan 69
12
Manuellt angivande av kolhydrater (ingen matlista)
1. Bläddra till ezCarb i Bolusmeny. Tryck på OK-knappen. Skärmbilden ezCarbmeny visas.
2. Markören blinkar i fältet Kolhydr. för att ange att du kan ändra det totala antalet
kolhydrater du ätit. Använd upp-/nerknapparna för att ställa in mängden kolhydrater. Tryck
på OK-knappen. Lägg till BG är markerat. (Se nästa avsnitt, Tillägg av BG-bolus i ezCarb.)
OBS! Maxgränsen i ”ezCarb Total” är 999 g. Om din måltid innehåller mer än 999 g, kommer
skärmbilden att visa hela mängden. ezCarb kommer dock bara att använda det maximala
antalet gram (999 g) i sina beräkningar.
3. Kontrollera att rätt mängd kolhydrater (i gram) angetts och att kvoten av insulin och
kolhydrater (I:K-kvot) överst på skärmbilden är korrekt.
a. Om värdena är korrekta, bläddra till Se resultat. Tryck på OK-knappen och fortsätt
till steg 5.
b. Om värdena inte är korrekta, bläddrar du upp till det önskade fältet och trycker
på OK-knappen för att aktivera ändringsläget. Använd upp-/nerknapparna för att
ändra din I:K-kvot eller mängden kolhydrater. Tryck på OK-knappen.
4. Bläddra ner till Se resultat. Tryck på OK-knappen.
5. Skärmbilden Bolus Totalt visas. Bolusmängdsfältet är markerat och blinkar för att
indikera att du kan ange den totala mängden såsom visas eller justera om så behövs.
Ställ in din bolusdos. Tryck på OK-knappen.
6. OK är markerat. Om du vill ge dig själv en normalbolus, trycker du på OK-knappen
för tillförsel.
Sidan 70
12
7. Om du vill tillföra en kombibolus, ska du bläddra till fältet ”Typ” och trycka på
OK‑knappen för att ändra.
8. Använd upp-/nerknapparna för att välja bolustyp:
Normal (standardvärde) eller Kombi. Tryck på OK-knappen.
9. OK är markerat. Tryck på OK-knappen.
OBS! Om du väljer ”Kombi” kommer menyn Kombibolus att visas.
Se ”Kombibolus” i detta kapitel.
Tillägg av BG-bolus till ezCarb
1. På skärmbilden ezCarbmeny anger du antalet kolhydrater. Tryck på OK-knappen.
2. Lägg till BG är markerat. Tryck på OK-knappen. Skärmbilden BG korriger. visas.
3. Fältet Nuv. är markerat och blinkar för att indikera att du är i ändringsläget. Använd
upp‑/nerknapparna för att ange ditt BG-värde. Tryck på OK-knappen. Visa result. är markerat.
4. Kontrollera så att ditt BG-mål och insulinsensitivitetsfaktor (ISF) är korrekta.
a. Om de är korrekta trycker du på OK-knappen när ”Visa result.” är markerat.
b. Om de inte är korrekta, bläddrar du uppåt för att markera fälten och trycker på
OK‑knappen. Tryck på upp-/nerknapparna för att justera värden. Tryck på OK-knappen
för att lämna ändringsläget. Bläddra ner till ”Visa result.”. Tryck på OK-knappen.
Sidan 71
12
5. Skärmen Bolus Totalt visas och bolusdosfältet är markerat och blinkar.
6. Ställ in bolusdos. OK är markerat. Tryck på OK-knappen för att dosera eller bläddra till
fältet ”Typ” för att välja ”Kombi”. Se ”Kombibolus” i detta kapitel.
Tillägg av kolhydrater med hjälp av matlistan
Du kan skapa en matlista med upp till 500 livsmedel och lagra dem i din pump.
Se användarhandledningen för ezManager®, som medföljer programvaran.
1. Välj EzCarb i Bolusmeny. Tryck på OK-knappen.
2. Tryck på OK-knappen för att lämna ändringsläget i EzCarbmeny. Matlista är markerat.
Tryck på OK-knappen för val.
3. Den första matlistesidan visas. Livsmedlen är listade i alfabetisk ordning. För att bläddra
mellan sidorna, markerar du höger- eller vänsterpilen och trycker på OK-knappen.
4. Bläddra uppåt för att markera det önskade livsmedlet. Tryck på OK-knappen.
5. Detaljskärmbilden för livsmedel visas och där finns information om näringsinnehåll och
portionsstorlek. Fältet Ant. port. är markerat. Använd upp-/nerknapparna för att ange
portionsstorlek. Tryck på OK-knappen.
Sidan 72
12
6. Fältet Addera är markerat. Om du vill lägga till ett livsmedel till din måltid trycker du på
OK-knappen. Matlistan visas. Följ steg 2 till 5 tills du lagt till alla livsmedel (max 9 livsmedel
kan väljas för en måltid).
7. När du angett portionsstorlek för det sista livsmedlet, trycker du på OK-knappen. Fältet
”Addera” är markerat. Tryck på nerknappen för att bläddra till Total. Tryck på OK-knappen.
8. Skärmbilden ezCarb Total visas. Kontrollera dina livsmedel och kolhydratmängder. Om du
angett fler än 5 livsmedel, ska du bläddra till högerpilen och trycka på OK-knappen för att se
den andra sidan i din matlista. Klart är markerat.
Sidan 73
12
OBS! Den maximala gränsen för ”ezCarb Total” är 999 g. Om din måltid
innehåller mer än 999 g, kommer pumpskärmbilden att visa faktisk
mängd och maximal mängd. Skärmbilden ”ezCarbmeny” kommer att
använda den maximala mängden för beräkningar och kommer att visa
det faktiska totalvärdet inom parentes.
9. Kontrollera dina livsmedel och kolhydratmängder. När ”Klart”
är markerat, tryck på OK-knappen.
10. Skärmbilden ezCarbmeny visas, med den totala kolhydratmängden
i kolhydratsfältet. Fortsätt såsom anges i de två föregående avsnitten.
11. För att kontrollera din måltid i ”EzCarbmeny” ska du bläddra till
Se summa och trycka på OK-knappen.
a. Om allt är korrekt, fortsätter du såsom anges i det två
föregående avsnitten.
b. Om allt inte är korrekt, se nästa avsnitt, ”Ändring av
alternativen i ezCarb Totalt”.
Ändring av alternativen i ezCarb Totalt
1. På skärmbilden ezCarb Totalt bläddrar du uppåt för att markera det livsmedel du vill
ändra. Tryck på OK-knappen.
2. Detaljskärmbilden för livsmedel visas med markören blinkande för att indikera att du är
i ändringsläget. Använd upp-/nerknapparna för att ändra fältet Ant. port. till rätt antal.
Bläddra till Total. Tryck på OK-knappen. Skärmbilden ezCarb Totalt visas.
OBS! För att ta bort ett livsmedel ska antalet portioner ändras till 0. Då raderas detta livsmedel
från ”ezCarb Totalt”.
3. ”Klart” är markerat. Tryck på OK-knappen för att återvända till skärmbilden ”ezCarb Totalt”.
4. Fortsätt såsom anges i det två föregående avsnitten.
Sidan 74
12
ezBG
Med denna funktion kan du ange din BG-nivå och Animas® 2020 kommer att räkna
ut en korrigeringsbolus baserad på insulinsensitivitetsfaktorn och ditt BG‑målintervall
för den nuvarande tidsperioden. Om du har INSiK-funktionen aktiverad, kommer
Animas® 2020 att räkna ut en reducerad bolusdos, som du kan kontrollera,
för korrigering av hög blodsockernivå.
1. Välj ezBG i Bolusmeny. Tryck på OK-knappen.
2. Fältet Nuv. markeras och blinkar för att indikera att du är i ändringsläget. Använd
upp-/nerknapparna för att ställa in ditt faktiska blodsockervärde. Tryck på OK-knappen
för att bekräfta och lämna ändringsläget.
3. Kontrollera att BG-målvärdet och insulinsensitivitetsfaktorn (ISF) är korrekta. Ditt
diabetesteam kommer att ge dig dessa värden. Om du behöver ändra dessa fält, bläddrar du
uppåt och markerar fältet ifråga och trycker på OK-knappen för att aktivera ändringsläget.
Använd upp-/nerknapparna för att ändra målvärdet. Tryck på OK-knappen för att bekräfta
och lämna ändringsläget.
4. Visa resultat är markerat. Tryck på OK-knappen.
Sidan 75
12
5. Skärmbilden ezBG Totalt visas med en föreslagen bolusmängd. Bolusmängdfältet är
markerat och blinkar för att indikera att du kan ange den totala mängden såsom visas
eller justera om så behövs. Ställ in din bolusdos. Tryck på OK-knappen för att dosera.
OBS! Om du har INSiK-funktionen aktiverad, kommer Animas® 2020 att räkna ut en reducerad
BG‑bolusmängd för din granskning.
OBS! Om du anger ett BG-värde under 3,8 mmol/L eller över 13,8 mmol/L, meddelar pumpen
dig att du angett ett BG-värde utanför gränsvärdena. För att bekräfta varningsmeddelandet
trycker du på OK-knappen. Agera på BG-värden utanför gränsvärdena såsom rekommenderats
av ditt diabetesteam.
Sidan 76
12
Kombibolus
Kombibolusfunktionen används för att tillföra både normal och utökad bolus. Denna funktion
är användbar för konsumtion av mat med hög fetthalt, såsom pizza, om du kommer att småäta
sådan mat under ett par timmar eller om du har gastropares. Du kan programmera omedelbar
tillförsel av en del av din bolusmängd och en andra del att tillföras långsamt under upp till en
12-timmarsperiod. Ditt diabetesteam kan hjälpa dig att bestämma den proportion normal till
utökad insulinmängd och den varaktighet som är mest lämpade för dig.
1. Välj Kombibolus i Bolusmeny.
2. Använd upp-/nerknapparna för att ange total bolusmängd (”Total”). Tryck på OK‑knappen.
OK är markerat. Fabriksinställningen av varaktigheten är 30 minuter och kvoten normalbolus/
utökad bolus är 0 %/100 %. Om dessa inställningar är korrekta, tryck på OK-knappen för tillförsel.
3. Ändra antingen varaktigheten eller kvoten, genom att bläddra upp till önskat fält
och trycka på OK-knappen för att aktivera ändringsläget.
4. Använd upp-/nerknapparna för att ändra inställningar. När du ändrar kvoten procentuellt,
ändras mängden i enheter automatiskt. Du kan inte ändra kvoten i enheter, bara procentuellt.
5. När inställningarna är korrekta, tryck på OK-knappen för att bekräfta och lämna ändringsläget.
OBS! Din Animas® 2020 är ”smart”; den kommer ihåg den senaste varaktighet och kvot (i procent)
som du programmerat in. Så om du använder samma varaktighet och kvot för vissa typer av mat,
behöver du endast ändra den totala bolusmängden nästa gång du använder denna funktion.
Men varje gång du byter batteri kommer den senast inprogrammerade kombibolusen att raderas.
Sidan 77
12
6. Bläddra till OK och tryck på OK-knappen för aktivering. Startskärmbilden visar aktiv
kombibolus (”Bolus aktiv”).
För att avbryta en aktiv kombibolus från bolusmenyn väljs ”Kombibolus”. Detaljer kommer
att visas i ”Kombibolus aktiv”.
Bläddra till ”Avbryt” och tryck på OK-knappen för att avbryta kombibolus.
OBS! Om du stoppar pumpen, kommer alla aktiva kombibolus också att avbrytas och skärmen
kommer att visa ett varningsmeddelande om detta. Kombibolus avbryts också när du byter
batteri och/eller primar.
Påminnelser
Denna funktion gör att du kan ställa in personliga påminnelser. Du kan ställa in
två boluspåminnelser för ett visst klockslag för båda och en påminnelse för kontroll
av blodsockernivån en viss tid efter en bolus. Tryck på OK-knappen för att bekräfta
påminnelser. När du väl bekräftat en påminnelse, kommer du inte att påminnas igen.
Boluspåminnelser
1. Välj Påminnelser i Bolusmeny. Tryck på OK-knappen.
2. Fältet Påminnelse 1 kommer att vara markerat med blinkade markör för att indikera
ändringsläge. Använd upp-/nerknapparna för att aktivera eller inaktivera. Tryck på
OK‑knappen för att lämna ändringsläget.
3. Fältet Tid för denna påminnelse kommer att markeras. Tryck på OK-knappen för att
aktivera ändringsläget. Använd upp-/nerknapparna för att ange den tidpunkt då du vill
bli påmind med ett pip (eller vibrationssignal, om du ställt in det i menyn ”Inst. ljud”).
Tryck på OK-knappen för att bekräfta din inställning och lämna ändringsläget.
4. Upprepa samma process för Påminnelse 2.
Sidan 78
12
Påminnelse om BG-kontroll
1. Välj BG kontroll i menyn Påminnelser. Tryck på OK-knappen för att aktivera
ändringsläget, i vilket du kan aktivera eller inaktivera påminnelsen. Tryck på OK-knappen
för att lämna ändringsläget.
2. Bläddra neråt för att markera fältet Efter bolus. Tryck på OK-knappen för att aktivera
ändringsläget. Använd upp-/nerknapparna för att ange hur lång tid efter en normalbolus
du vill att en ljudsignal (eller vibrationssignal) ska påminna dig om att kontrollera
blodsockernivån. Du kan välja 1, 2, 3 eller 4 timmar efter att du tillfört en bolusdos.
Med denna funktion aktiverad, kommer pumpen att visa skärmbilden för blodsockerpåminnelse
omedelbart efter en normalbolus. Du kan ändra tiden för påminnelsen eller välja att inte bli
påmind genom att ange 0.
3. När du är klar med att ställa in dina påminnelser, bläddrar du till ”Huvudmeny” för att
öppna huvudmenyn.
När du anger en tid, kommer pumpen att avge en påminnelsesignal efter att en
normalbolusdos har programmerats, inklusive normaldelen i en kombibolus. Om du
bara programmerat in en utökad bolusdos, kommer ingen påminnelse att ljuda.
Doseringshastighet – Bolus
I vissa, enstaka fall, vanligen vid mycket stora bolusdoser, kan användaren känna att
det sticker till lite vid snabb bolusdosering. Om detta utgör ett problem, kan du ställa
in långsam doseringshastighet för att undvika detta. Om du behöver den långsammare
inställningen, gör pumpen en paus ungefär 4 sekunder mellan doseringen av varje
programmerad insulinenhet.
Flera basalprogram
Med denna funktion kan du visa 4 olika basalprogram på din
basalmenyskärm. Användare tycker att denna funktion är praktisk
om deras aktivitetsnivå under vardagarna skiljer sig från den under
helgerna. Om du har skiftarbete och ändrar skift är detta ytterligare
ett skäl att använda flera basalprogram. Vissa kvinnor använder ett
annat basalprogram under menstruationen.
Sidan 79
12
OBS! Om ett annat program än 1-Vardag är aktivt, kan du inte ändra
denna inställning för att visa endast ett basalprogram. Skärmbilden för
varningsmeddelande här intill visas då för att påminna dig om detta.
Insulin i kroppen
Även med snabbverkande insulin tar det ett tag för kroppen att
förbruka hela bolusmängden. Om du har aktiverat denna funktion,
kommer din pump att hålla reda på hur mycket insulin som finns kvar
i din kropp och räkna ut ett förslag på en lägre bolusdos för korrigering. Den lägre dosen
rekommenderas bara om du använder ezBG-funktionen eller om du lägger till en BG-bolus till
en ezCarb-bolus. För att få optimala resultat med denna funktion, ska du antingen använda
funktionen ezBG eller ”Lägg till BG” vid EzCarb-programmeringen då
du anger en korrigeringsbolusdos.
Ditt diabetesteam kommer att ge dig rekommendationer anpassade
till din behandlingsplan.
I exemplet som visas här, subtraheras INSiK-mängden från dosen på
skärmarna ”Bolus Totalt” och ”ezBG Totalt”.
När du byter batteri, raderas INSiK-mängden.
OBS! Pumpen håller hela tiden reda på mängden insulin i kroppen.
Om du har tillfört en bolusdos innan du aktiverat funktionen, kommer
pumpen omedelbart att visa återstående mängd från denna bolus
som INSiK.
Sjukdagar
Se denna skärmbild för grundläggande riktlinjer för när du är sjuk. För ytterligare
information om riktlinjer vid sjukdom, se kapitel 16, ”Om du blir sjuk” och kontakta
ditt diabetesteam.
1. Välj Avancerad i menyn Inställning.
2. Bläddra till skärmbild 9, Avancerade inställningar.
3. Öppna eller kontrollera riktlinjerna såsom rekommenderats av ditt
diabetesteam.
Sidan 80
Kapitel 13
13
Skötsel och underhåll
Ventilerna
Din Animas® 2020 har ett redundant ventilsäkerhetssystem. Ventilerna har två uppgifter.
För det första låter de luft passera genom pumpen så att trycket utjämnas under ett antal
olika miljöförhållanden, såsom ändringar i höjd (över havet). För det andra så innehåller
ventilerna ett särskilt membran, vilket hindrar vatten från att komma in i pumpen.
Batterilock med O-ring och ventil
På batterilocket sitter en gul O-ring och en ventil. Det finns ett mycket litet hål, med ett
membran bakom, vilket släpper luft igenom, men inte vatten. O-ringen bidrar till att göra
pumpen vattentät. Det rekommenderas att du byter batterilock/ventil var 6:e månad.
Om du arbetar i en dammig miljö, såsom en byggarbetsplats, kvarn, cementfabrik e.d., eller
om du är en frekvent simmare, ska du byta batterilock var 3:e månad. Du kan också ringa din
Animas-distributör för att beställa ett extra lock.
O-ring
Ventilhål
Under inga omständigheter får du föra in ett vasst föremål i ventilöppningarna för
att rengöra dem. Om detta görs, är pumpen eventuellt inte längre vattentät. Om du
någon gång misstänker att ventilhålet är tilltäppt, ska batterilocket bytas ut.
Rengöring
FÖRSIKTIGHET: Använd inte hushålls- eller industrirengöringsmedel, kemikalier,
lösningsmedel, blekmedel, stålull eller liknande eller vassa föremål till att rengöra din
pump. Använd aldrig diskmaskin eller mycket varmt vatten för att rengöra pumpen.
Använd ett mycket milt rengöringsmedel, såsom en droppe flytande tvål i ett glas vatten,
och en luddfri handduk.
Använd aldrig en mikrovågsugn eller bakugn för att torka pumpen. Använd en mjuk
handduk i stället.
Sidan 81
13
Allmänna påfrestningar
Om du tappat pumpen på hårt underlag ska du undersöka den för att säkerställa att
den fortfarande fungerar korrekt. Kontrollera att skärmen fungerar och är klar, samt att
ampullocket, batterilocket och infusionssetet sitter som de ska. Kontrollera om läckage
förekommer runt ampullen genom att vira en bit av en pappersnäsduk runt anslutningen.
Om pumpen är sprucken, en bit lossnat från höljet eller den är skadad på annat sätt kan
detta påverka batterikontakterna och/eller så är pumpen eventuellt inte längre vattentät.
Kontakta din Animas-distributör om du vet eller misstänker att din pump blivit skadad.
De hjälper dig att fastställa om pumpen ska bytas ut.
Kassering
Internationella föreskrifter kräver att anordningar som insulinpumpar kasseras på föreskrivet
sätt. Kassering enligt gällande bestämmelser.
Sidan 82
Kapitel 14
Säkerhetssystem och larm
14
Varningsmeddelanden, varningar och larm
Din Animas®-pump har ett progressivt varnings- och larmsäkerhetssystem. Detta betyder
att om du inte bekräftar en varning eller ett larm, kommer det att trappas upp till ett
sirenliknande ljud, samt vibrera, inom en timme.
Om du inte bekräftar varningen eller larmet på högvolymnivån, så påbörjas sirenljudet,
och det upphör inte förrän tillämplig åtgärd vidtagits.
Varningsmeddelanden visas automatiskt för att påminna dig om en funktion du ställt in
eller att något speciellt inträffat.
Varningar utlöses av olika anledningar. De kräver att du bekräftar dem genom att trycka
på OK-knappen och/eller gör något åt varningen.
Larm utlöses av olika anledningar. De kräver alla att du vidtar korrigerande åtgärder för
att larmtillståndet ska upphöra.
♪ – Indikerar att varningsmeddelande, varning eller larm kan spela en melodi som första
signal. Se användarhandledningen för ezManager®, som medföljer programvaran.
Varningsmeddelande: Ditt valda basalprogram är tomt
Orsak
Tomt basalprogram aktiverat.
Resultat
Ingen basaldosering.
Meddelande
Visas 1 gång i 3 sekunder och sedan varje gång pumpen ”väcks”
manuellt.
Åtgärd
Ingen krävs, men man kan bekräfta eller välja ”Basalmeny”.
Pip/Vib
Användarvald; en gång och varje gång pumpen ”väcks” manuellt.
Ingen upptrappning.
Varningsmeddelande: Minimihastighet för temporär basaldosering
Orsak
Negativ temporär basaldosering aktiverad.
Resultat
Basaldoseringen kan inte underskrida 0,025 E/tim.
Meddelande
Visas en gång i 3 sekunder.
Åtgärd
Ingen.
Pip/Vib
Användarvald; en gång. Ingen upptrappning.
Sidan 83
14
Varningsmeddelanden, varningar och larm
Varningsmeddelande: Stopp (temporär basaldosering/kombibolus avbryts)
Orsak
Pumpen stoppad.
Resultat
Alla aktiva temporära basaldoseringar/kombibolusar avbryts.
Meddelande
Visas en gång i 3 sekunder.
Åtgärd
Ingen.
Pip/Vib
Användarvald; en gång. Ingen upptrappning.
Varningsmeddelande: Låg blodsockernivå ♪
Orsak
Angivet BG-värde understiger 3,9 mmol/L.
Resultat
Kräver bekräftelse från användaren för att fortsätta.
Meddelande
Visas till bekräftelse ges.
Åtgärd
Tryck på OK-knappen för att bekräfta.
Pip/Vib
Användarvald; en gång och varje gång manuellt ”väckt” tills
bekräftelse ges. Ingen upptrappning.
Varningsmeddelande: Hög blodsockernivå ♪
Orsak
Angivet BG-värde överskrider 13,9 mmol/L.
Resultat
Kräver bekräftelse från användaren för att fortsätta.
Meddelande
Visas till bekräftelse ges.
Åtgärd
Tryck på OK-knappen för att bekräfta.
Pip/Vib
Användarvald; en gång och varje gång manuellt ”väckt” tills
bekräftelse ges. Ingen upptrappning.
Varningsmeddelande: Radera programmet, basala segment
Orsak
Kommandot ”Radera” valt på skärmbilden ”Basaldosalt.”
Resultat
Kräver bekräftelse från användare för att fortsätta.
Meddelande
Visas tills bekräftelse ges eller tills pumpen går till vila.
Åtgärd
Välj ”Radera program” eller ”Basalalternativ.”
Pip/Vib
Användarvald; en gång.
Sidan 84
Varningsmeddelanden, varningar och larm
Varningsmeddelande: Ändring av visade antal basalprogram ♪
Orsak
Ändring av antal basalprogram som visas från 4 till 1,
men program 1 är inte aktivt.
Resultat
Kräver bekräftelse från användaren för att fortsätta.
Meddelande
Visas tills bekräftelse ges eller tills pumpen går till vila.
Åtgärd
Tryck på OK-knappen för att bekräfta.
Pip/Vib
Användarvald; en gång.
Varning! Basaldosering stoppad ♪
Orsak
Ändringar av basaldosen sparades inte.
Resultat
Basaldosering stoppad.
Meddelande
Visas när pumpen ”väckts” manuellt tills bekräftelse ges.
Åtgärd
Pip/Vib
Tryck på OK för att välja ”Ändra basal”. Kontrollera
basaländringarna och välj Spara/Kontr.
Användarvald; var 3:e minut tills bekräftelse ges. Trappas upp
till sirenlarm/vib inom en timme om inte bekräftelse ges.
Varning! Doserar ej ♪
Orsak
Pumpen stoppad manuellt.
Resultat
All insulindosering stoppar.
Meddelande
Visas varje gång pumpen ”väcks” och tills bekräftelse ges,
samt en gång var 15:e minut tills åtgärd vidtas.
Åtgärd
Tryck på OK-knappen för att bekräfta. Återuppta tillförseln.
Pip/Vib
Användarvald; var 15:e minut. Ingen upptrappning vid bekräftelse
vid varje visning. Siren/vibration inom en timme om bekräftelse
inte ges.
Varning! Ingen ampull upptäckt – Tillförsel inaktiverad ♪
Orsak
Ingen ampull detekterad efter steget ampulladdning vid Rewind/
Prime.
Resultat
Ingen tillförsel.
Meddelande
Visas tills bekräftelse ges eller tills pumpen går till vila.
Åtgärd
Pip/Vib
Tryck på OK-knappen för att bekräfta. Se till att Rewind/Primesekvensen fullbordas med en ampull ordentligt på plats.
Användarvald, en gång var tredje minut. Ingen upptrappning vid
bekräftelse vid varje visning. Siren/vibration inom en timme om
bekräftelse inte ges.
Sidan 85
14
14
Varningsmeddelanden, varningar och larm
Varning! Låg batterinivå ♪
Orsak
Batteriet tar slut inom en timme.
Resultat
Tillförseln fortsätter.
Meddelande
Visas när pumpen är ”vaken” tills bekräftelse ges. Visas vid olika
händelser (t.ex. bolusdosering) och pumpen ”väckts” manuellt
Åtgärd
Tryck på OK-knappen för att bekräfta. Sätt i nytt batteri.
Pip/Vib
Användarvald; var 3:e minut tills bekräftelse ges. Trappas upp
till sirenlarm/vib inom en timme om inte bekräftelse ges.
Varning! Lite insulin i ampullen ♪
Orsak
Gränsvärdet för låg insulinnivå har nåtts.
Resultat
Doseringar kan fortsätta tills larm avseende tom ampull utlöses.
Meddelande
Visas när pumpen ”väckts” manuellt tills bekräftelse ges.
Åtgärd
Tryck på OK-knappen för att bekräfta. Byt ut mot fylld ampull.
Pip/Vib
Användarvald; var 3:e minut tills bekräftelse ges. Trappas upp
till sirenlarm/vib inom en timme om inte bekräftelse ges.
Varning! Överskrider maximal bolusdos ♪
Orsak
Audiobolusdosering överskrider användarinställt maximum.
Resultat
Bolusdosering stoppar.
Meddelande
Visas när pumpen ”väckts” manuellt tills bekräftelse ges.
Åtgärd
Pip/Vib
Tryck på OK-knappen för att bekräfta. Programmera om den
maximala bolustillförseln i ”Inst.avanc.”.
Användarvald; var 3:e minut tills bekräftelse ges. Trappas upp
till sirenlarm/vib inom en timme om inte bekräftelse ges.
Varning! Överskrider maximal dygnsdos (TDD) ♪
Orsak
Bolustillförseln överskrider användarinställt maximum.
Resultat
All insulindosering stoppar eventuellt tills åtgärd vidtagits.
Meddelande
Visas när pumpen ”väckts” manuellt tills bekräftelse ges.
Åtgärd
Pip/Vib
Tryck på OK-knappen för att bekräfta. Programmera om maximal
TDD-mängd i ”Inst.avanc.”.
Användarvald; var 3:e minut tills bekräftelse ges. Trappas upp
till sirenlarm/vib inom en timme om inte bekräftelse ges.
Sidan 86
Varningsmeddelanden, varningar och larm
Varning! Överskrider maximal basaldosering ♪
Orsak
Basaldoseringshastigheten (eller hastigheten hos temporär
basaldosering) överskrider användarinställt maximum.
Resultat
Basaldosering stoppar.
Meddelande
Åtgärd
Pip/Vib
Visas när pumpen ”vaknat” (p.g.a. basaldoseringsförsök var
tredje minut eller manuellt) tills bekräftelse ges.
Tryck på OK-knappen för att bekräfta. Programmera om
Max Basal-mängden i ”Inst.avanc.” (eller omprogrammera
”Temp basal”).
Användarvald; var 3:e minut tills bekräftelse ges. Trappas upp
till sirenlarm/vib inom en timme om inte bekräftelse ges.
Varning! Tillförsel avbruten p.g.a. för låg insulinnivå i ampullen
Orsak
Basal- eller bolusdosering överskrider mängden kvarvarande
insulin i ampullen.
Resultat
Basal- eller bolusdosering stoppad.
Meddelande
En gång per tillfälle och varje gång pumpen ”väcks” tills
bekräftelse ges.
Åtgärd
Tryck på OK-knappen för att bekräfta. Byt ut mot en full ampull.
Pip/Vib
Användarvald; var 3:e minut tills bekräftelse ges. Trappas upp
till sirenlarm/vib inom en timme om inte bekräftelse ges.
Varning! Pumpen ej primad. Doserar ej. ♪
Orsak
Pumpen är ej primad.
Resultat
All insulindosering stoppar.
Meddelande
Var tredje minut eller när den ”väcks” manuellt.
Åtgärd
Tryck på OK-knappen för att bekräfta. Byt ut mot en full ampull.
Pip/Vib
Användarvald; var 3:e minut tills bekräftelse ges. Trappas upp
till sirenlarm/vib inom en timme om inte bekräftelse ges.
Larm: Ocklusion ♪
Orsak
Ocklusion upptäckt.
Resultat
All insulindosering stoppar.
Meddelande
Fortsätter tills bekräftelse ges.
Åtgärd
Pip/Vib
Tryck på OK-knappen för att bekräfta. Koppla loss pumpen från
kroppen och prima den för att avlägsna ocklusionen. Alternativ
till val av Stopp (se Stopp).
Användarvald; var 3: minut. Trappas upp till sirenlarm/vib inom
en timme om inte bekräftelse ges. (Efter bekräftelse utlöses
varning avseende utebliven primning; se ”Ingen primning”.)
Sidan 87
14
14
Varningsmeddelanden, varningar och larm
Larm: Tom ampull. ♪
Orsak
Ampullen tom.
Resultat
All insulindosering stoppar.
Meddelande
Visas tills bekräftelse ges.
Åtgärd
Pip/Vib
Tryck på OK-knappen för att bekräfta. Byt ut mot en full ampull.
Alternativ till val av Stopp (se Stopp).
Användarvald; var 3: minut. Trappas upp till sirenlarm/vib inom
en timme om inte bekräftelse ges. (Efter bekräftelse utlöses
varning avseende utebliven primning; se ”Ingen primning”.)
Larm: Byt ut batteriet
Orsak
Batteriet har 3 minuters livslängd kvar eller är tomt.
Resultat
All insulindosering stoppar.
Meddelande
Visas tills batteriet tagits ut.
Åtgärd
Ta ut batteriet för att tysta larmet. Sätt i nytt batteri.
Pip/Vib
MAX volym var 3:e minut tills åtgärd vidtagits.
Larm: Ring service
Orsak
Programvaru- eller hårdvaruproblem upptäckt.
Resultat
All insulindosering stoppar.
Meddelande
Visas tills batteriet tagits ut.
Åtgärd
Pip/Vib
Tryck på OK-knappen för att tysta larmet i 30 minuter (larmet
kan bara tystas en gång). Kontakta din Animas-distributör.
Användarvald; var 3:e minut. Trappas upp till sirenlarm/vib
inom en timme om inte bekräftelse ges.
Larm: Auto-AV ♪
Orsak
Stoppad p.g.a. att ingen knapp tryckts ned under användarinställd
tidsperiod.
Resultat
All insulindosering stoppar.
Meddelande
Visas tills bekräftelse ges.
Åtgärd
Pip/Vib
Tryck på OK-knappen för att bekräfta. Justera tidsperioden
i ”Inst.avanc.”.
MAX volym var 3:e minut tills åtgärd vidtagits. (Efter bekräftelse
utlöses varning avseende utebliven primning; se ”Ingen primning”.)
Sidan 88
Kapitel 15
Riktlinjer för felsökning
15
Det vore bra att utarbeta en problemlösningsprocedur för användning när du misstänker att
någonting är fel. Utarbeta riktlinjer tillsammans med ditt diabetesteam, som följs i händelse
av problem.
Hypoglykemi (lågt blodsocker)
Lågt blodsocker utgör en fara för alla som insulinbehandlas. Du kan uppleva ett eller flera av
följande symptom:
Skakningar; hjärtklappning; nervositet; svettning; kall och klibbig hud; svaghet; suddig
syn eller dubbelseende; plötsligt hunger; stickande känsla i händer, läppar eller tunga;
huvudvärk och förvirring.
Om du upplever symptom på hypoglykemi ska du genast äta en snabbverkande kolhydrat
(druvsockertabletter, juice eller hårda karameller).
Om din blodsockernivå är onormalt låg ska du inte försöka programmera pumpen själv.
Sök hjälp.
Behandla hypoglykemi omedelbart!
15-regeln
Ät 15 gram snabbverkande kolhydrater
Vänta i 15 minuter
Kontrollera blodsockernivån igen
Om BG är <3,9 mmol/L (70 mg/dL) ska stegen ovan upprepas
Orsaker till och åtgärder för hypoglykemi:
Möjlig orsak till låg blodsockernivå Förslag till lösning
INSULINPUMP
Basaldoseringen felprogrammerad
Kontrollera tider och hastigheter, och kom ihåg att kontrollera
basalprogrammen om du gör några ändringar.
Klockan felinställd
Ställ om klockan till rätt tid och kontrollera tiden noga.
Pump utsatt för MR
Koppla bort pumpen. Ring din Animas-distributör.
FÖDOINTAG
Bolus för stor
Lågt kolhydratintag för bolus
Fel tidpunkt för bolusdos
Kontrollera bolusmängden och tider.
Tillför endast så mycket bolus att ditt BG sänks till normal nivå.
Tillför inte för många BG-korrigerande bolusdoser 2–3 timmar efter
måltid såvida du inte är sjuk. Tillämpa regeln om oförbrukat insulin.
Mät kolhydrater noggrant.
Konsultera en dietist angående kolyhydraträkning.
Omräkning av kvoten insulin och kolhydrater (I:K-kvoten) kan
behövas. Prata med ditt diabetesteam.
Anpassa tiden för bolusdosering med tiden för måltider.
Kontrollera din BG före måltidsbolus och anpassa i enlighet därmed.
Sidan 89
15
FÖDOINTAG
Förslag till lösning
Alkoholkonsumtion
Kan orsaka hypoglykemi.
Ät mat när du dricker alkohol.
Var försiktig med bolusdosering när du går och lägger dig.
Kontrollera alltid BG innan du går och lägger dig.
Kontrollera blodsockret kl. 03.00.
Prata med ditt diabetesteam.
AKTIVITET
Stoppade inte pumpen eller
aktiverade inte temporär
basaldosering
Lågt kolhydratintag före motion
Oplanerad aktivitet (shopping)
Prata med ditt diabetesteam avseende riktlinjer om temporär
basaldosering under motion.
Om du inte minskar insulindoseringen före motionering, måste du äta
mat som innehåller kolhydrater före motionen.
Om BG är <5,5 mmol/L (100 mg/dL) ska du äta ett mellanmål före
motionering.
Frekvent BG-testning före, under och efter aktivitet.
Lång eller intensiv motionering
Effekter av motionering kan kvarstå i flera timmar efter att aktiviteten
avbrutits. Du kan behöva sänka basaldoseringen 1–2 timmar före
aktiviteten. Prata med ditt diabetesteam avseende specifika riktlinjer.
SJÄLVÖVERVAKNING AV
BLODSOCKERNIVÅN (SMBG)
Sällan utförd BG-testning
Episoder av medvetslöshet eller
svår hypoglykemi
Episoder av hypoglykemisk
omedvetenhet (hypoglykemi
utan symptom)
Insulinkänslighet
Kontrollera BG minst 4 gånger per dygn; oftare om BG-målen inte
uppfylls.
Kontrollera BG kl. 03.00 en gång i veckan efter att
tillförselhastigheterna har ställts in.
BG-målintervallet kan behöva justeras. Prata med ditt diabetesteam.
Kan behöva justera BG-målintervallet. Prata med ditt diabetesteam.
Kan behöva justera sensitivitetsfaktorn. Prata med ditt diabetesteam.
Kan behöva justera BG-målintervallet. Prata med ditt diabetesteam.
Om du upplever frekventa eller svåra episoder av hypoglykemi, ska du kontakta ditt
diabetesteam. Det kan vara nödvändigt att justera dina basaldoseringar eller kontrollera
dina BG-målvärden och dina dagliga rutiner avseende mat och motion. Om din
blodsockernivå är låg (hypoglykemi) ska du följa de rutiner som etablerats av ditt
diabetesteam.
• Det är viktigt att du kontrollerar din blodsockernivå regelbundet, inklusive
regelbundna kontroller klockan 03.00.
• Undersök orsaken till att du har hypoglykemi.
Sidan 90
15
Hyperglykemi
Eftersom insulinpumpen bara använder snabbverkande insulin, kommer du inte ha något
reservförråd av långverkande insulin i kroppen. Detta betyder att ett avbrott av pumpens
insulindosering snabbt kan resultera i en markant höjning av din blodsockernivå.
Hyperglykemi (hög blodsockernivå) kan uppstå inom 2 till 4 timmar efter insulindoseringen
avbrutits och diabetisk ketoacidos (DKA) kan uppstå inom 4 till 10 timmar.
Det finns många orsaker till förhöjd blodsockernivå. De vanligaste problemen och orsakerna
till förhöjd blodsockernivå listas i nedanstående tabell, tillsammans med några förslag på
lösningar.
Möjlig orsak till förhöjd
blodsockernivå
Förslag till lösning
INFUSIONSSET
Rodnad, irritation, inflammation,
svullnad, utsöndring eller obehag
Byt ut infusionssetet och flytta det till ett nytt ställe.
Kontakta ditt diabetesteam.
Byt ut infusionssetet och byt infusionsställe.
Bula eller knuta vid infusionsstället
Undvik detta område som infusionsställe.
Ärrvävnad
Undvik detta område som infusionsställe.
Katetern applicerad på friktionsställe Undvik midjan och andra ställen där friktion kan uppstå.
Kinkad slang/kateter
Byt ut infusionssetet och flytta det till ett nytt ställe.
Infusionssetet inte primat
Koppla loss slangen från kroppen. Prima slangen helt.
(luft i slangen)
INSULIN
Grumligt eller hopklumpat insulin,
utgångsdatumet passerat eller
insulinet utsatt för extrema
temperaturer
Användning av icke-buffrat
normalinsulin
FÖDOINTAG
Bolus otillräcklig eller utebliven
Högt protein- eller fettintag
Lång måltid (helg), småätande,
långsamt absorberad föda (hög
fiberhalt), långsam matsmältning
(gastropares)
Fel tidpunkt för bolusdos
Ta bort infusionssetet och ampullen och kassera dem.
Använd ny insulinampull.
Prata med ditt diabetesteam. Du kan behöva använda en annat sorts
insulin ordinerat av din läkare.
Kontrollera din kolhydratberäkning och inställningen av I:K-kvoter.
Konsultera en dietist; protein och fett kan behöva beräknas.
Prata med ditt diabetesteam. Du kan behöva utökad bolus eller
kombibolus.
Prata med ditt diabetesteam.
Sidan 91
15
AKTIVITET
Minskad aktivitet
Öka temporär basaldosering. Prata med ditt diabetesteam.
Överdriven minskning av temporär
basaldosering
Notera tiden för ändringar.
BG >13,9 mmol/L med ketoner före
motion
Kontrollera din blodsockernivå ofta för att dokumentera skillnaderna.
Blodsockernivån kommer att öka vid motion vid förekomst av
ketoner.
Motionera inte vid förekomst av ketoner.
Prata med ditt diabetesteam för att få råd om motion.
Infusionssetet ska bytas ut varannan till var tredje dag eller som rekommenderas
av ditt diabetesteam.
Var noga med hygienen!
Kontakta ditt diabetesteam om du upplever tecken eller symptom på infektion!
SJÄLVÖVERVAKNING AV
BLODSOCKERNIVÅ (SMBG)
Otilltäcklig BG-testning
Återgång till högt BG efter lågt BG
(s.k. rekyleffekt)
Förhöjt fasteblodsocker
Insulinkänslighetsfaktorn (ISF) är
inte korrekt eller inte använd
Kontrollera oftare vid förhöjd blodsockernivå.
Kontrollera blodsockernivån kl. 03.00. Du kan behöva justera
basaldoseringen under natten. Prata med ditt diabetesteam.
Du kan behöva justera basaldoseringen. Prata med ditt diabetesteam.
Prata med ditt diabetesteam avseende eventuell omräkning av
insulinsensitivitetsfaktorn (ISF).
ÖVRIGT
Läkemedel (steroider, terbutalin,
andra hormoner)
Infektion, sjukdom, virus
Informera din läkare om alla ändringar eller tillägg i din behandling.
Förmenstruationscykel
Prata med ditt diabetesteam. Du kan behöva använda temporär
basaldosering eller ställa in ytterligare basalprogram.
Graviditet
Viktförändringar
Se ”Om du blir sjuk”.
Insulinbehovet kan öka under de senaste trisemestrarna. Prata med ditt
diabetesteam.
Du kan behöva justera basal- eller bolusdoseringen. Prata med ditt
diabetesteam.
Sidan 92
15
Prata alltid med ditt diabetesteam innan du gör några ändringar i din
basaldosering, bolusdosering eller korrektionsfaktor.
Byt ut infusionssetet i tveksamma fall!
1.
2.
3.
4.
Följ de riktlinjer du fått av ditt diabetesteam.
Byt ut infusionssetet.
Kontrollera ketonförekomst.
Ta snabbverkande insulin via injektion.
Problem med infusionsset och infusionsställen
Ett antal olika problem kan uppstå med infusionsset och infusionsställen och de vanligaste
är listade nedan, tillsammans med några och förslag till lösningar.
Infusionsset och infusionsställen Förslag till lösning
Fyll alltid ampullen med rumstempererat insulin. Kontrollera
Luer‑kopplingen och slangen; byt vid behov ut infusionssetet. Om du
använder en enhet som du kan koppla loss, ska du ta bort enheten från
Luftbubblor i slangen
infusionsstället och prima för att avlägsna luftbubblorna. Kontrollera att
ampullkolven är rak och att ampullen inte är fylld med mer än 2,0 mL
insulin.
Kinkad slang
Räta ut slangen vid behov; byt vid behov ut infusionssetet.
Rodnad, ömhet, knutor, klåda,
hetta, utsöndring
Byt infusionsset och infusionsställe. Överväg att använda annan tejp,
kompress eller infusionsset. Problem kan uppstå om en lossnad kanyl
trycks tillbaka in i huden.
Byt infusionsset och infusionsställe. Kontrollera vinkeln hos nålen/
kanylen på det nya infusionsstället.
Kontrollera Luer-kopplingens anslutning genom att vira en
pappersnäsduk runt den för att se om fuktighet förekommer. Dra åt
eller byt ut ampullen och infusionssetet om det behövs. Kontrollera att
ampullen inte är fylld med mer än 2,0 mL insulin.
Byt infusionsset och infusionsställe. Var noga med hygienen. Behandla det
gamla stället mot infektion om så behövs. Prata med ditt diabetesteam.
Ampull återanvänd
Återanvänd aldrig ampuller. De är endast avsedda för engångsbruk.
Nålen eller kanylen har lossnat
Blod i slangen (insulinet är rosa
eller rött)
Insulinläckage
Diabetisk ketoacidos (DKA)
Hyperglykemi kan leda till DKA. Om din blodsockernivå överstiger 13,8 mmol/L (250 mg/dL)
ska du kontrollera om blod- eller urinketoner förekommer enligt ditt diabetesteams
anvisningar. Kom ihåg att de första tecknen på DKA ofta är illamående och kräkningar.
Kom också ihåg att eftersom du inte längre har långverkande insulin i kroppen, kan DKA
utvecklas snabbt om du inte bryr dig om eller försummar att undersöka och åtgärda eventuella
problem.
Sidan 93
15
Sidan 94
Kapitel 16
16
Om du blir sjuk
Under perioder av kortvarig sjukdom kan det vara svårare att reglera din diabetes. Exempel
på kortvariga sjukdomar är: dentala ingrepp, förkylning, illamående/kräkningar, halsont,
milda infektioner, diarré och feber. Du ska emellertid ringa ditt diabetesteam om:
• sjukdomen håller i sig utan någon förbättring under 24–48 timmar
• du har feber som överstiger 38 °C (100 °F)
• kräkningar eller diarré varar i mer än 4 timmar
• du har moderata eller stora mängder ketoner i urinen
• BG-nivåerna fortsättningsvis ligger under 3,5 mmol/L (60 mg/dL) eller över 13,9 mmol/L
(250 mg/dL) (över 7,2 mmol/L–130 mg/dL vid graviditet) efter att du tagit extra
bolusdoser enligt överenskommelse med ditt diabetesteam
• du har tecken på ketoacidos, dehydrering eller andra allvarliga problem såsom
ökad dåsighet, buk- eller bröstsmärta, andningssvårigheter, acetonliknande lukt
i andedräkten samt torra och spruckna läppar, mun eller tunga
• du känner dig osäker på vad du ska göra för att ta hand om dig själv.
Ta ALLTID ditt insulin! Om du är sjuk och inte kan äta, har du ändå behov av insulin
och detta behov kan också öka.
• Fortsätt din vanliga basaldosering av insulin tillsammans med din bolusdosering
för att kompensera för matintag eller korrigera för hög blodsockernivå enligt
överenskommelse med ditt diabetesteam.
• Du kan behöva höja eller sänka din basaldosering temporärt genom att använda
Temp basal-funktionen enligt överenskommelse med ditt diabetesteam.
Läkemedel
Informera alltid ditt diabetesteam om ALLA läkemedel du tar.
Blod- och urintestning
• Kontrollera din blodsockernivå före varje reguljär måltid och var 2:a till 4:e timme
om så föreskrivits.
• Testa ditt blod eller urin med avseende på ketoner minst 4 gånger om dagen
eller enligt anvisningarna från ditt diabetesteam.
Mat och dryck
Följ alltid ditt diabetesteams instruktioner vid sjukdom. Vätskeintag är alltid viktigt vid
sjukdom. Du kan behöva dricka upp till ca en kvarts liter (8 oz) kalorifri vätska varje timme.
Exempel på kalorifri vätska är vatten, te utan socker, snabbuljong, light-läsk, krossad is,
sockerfri isglass och sockerfritt gelatin. Om du kräks ska du börja dricka 1 till 2 timmar efteråt
och läppja långsamt. Öka kontrollfrekvensen för blodsockernivån till varannan till var fjärde
timme så länge som blodsockernivån är förhöjd. Om blodsockernivån överstiger 13,9 mmol/L,
ska du kontrollera ketonförekomsten var fjärde timme tills ett negativt resultat erhålls.
Sidan 95
16
Sidan 96
Kapitel 17
Att leva med pump
17
Motion och sport
Det finns många sätt att bära din pump under motion och sport. Vid utövande av
lågkontaktsporter såsom gång, cykelåkning eller aerobics, kan pumpen fästas vid linningen
eller, för ökad säkerhet, placeras i ett sportfodral. Under utövande av kontaktsporter såsom
baseball, basket eller ishockey, kan pumpen vara bortkopplad i upp till en timme. Följ alltid
din läkare/diabetesteams råd när du kopplar bort din pump; du kan behöva kompensera för
utebliven basalinsulindosering. Kom ihåg att kontrollera din blodsockernivå före och efter
att du kopplar/kopplat bort pumpen, oavsett hur länge.
Simning
Din Animas® 2020 har testats för nedsänkning i vatten till ett djup av 3,6 meter (12 fot)
i 24 timmar under normala simningsförhållanden. Du bör inte använda pumpen när du
sportdyker eller dyker från höga trampoliner.
Använd inte pumpen i bubbelpool eller liknande, eftersom den extrema temperaturen kan
påverka insulinkvaliteten negativt.
Om du tappat pumpen på hårt underlag, ska du undersöka den noga med avseende på
sprickor eller andra skador. Om etiketten på pumpens baksida inte sitter fast ordentligt
eller om du misstänker att pumpen har skadats eller på annat sätt blivit otät, ska du inte
använda den i vatten. Ring din Animas-distributör.
Vid resa
Att resa är både enklare och mer nöjsamt när du använder insulinpump. Men du måste ändå
förbereda ditt resande. Kom ihåg att beställa pumpmateriel i förväg och packa följande:
• Ett brev ifrån din läkare som förklarar nödvändigheten av att du bär en insulinpump
med materiel
• Ett recept för insulin, båda snabbverkande för pumpen och den typ ditt diabetesteam
rekommenderat i händelse av att du behöver ta insulin via injicering. (Kom ihåg att
pumpen endast är utförd och kalibrerad för användning med insulin med koncentrationen
100 E/mL. Användning av insulin med lägre eller högre koncentration kan leda till
allvarliga kroppsskador eller dödsfall
• Ditt akutpaket, beskrivet i kapitel 1
• Lättåtkomliga mellanmål
• Flaskvatten för att undvika dehydrering när du flyger. (Kom ihåg att kontrollera ditt
blodsocker ofta så att du kan skilja mellan dehydrering p.g.a. hög blodsockernivå och
normal dehydrering när du flyger.)
• Namnet på en rekommenderad läkare på din slutdestination i händelse av uppkommen
nödsituation
Sidan 97
17
Vid resa, forts.
• Packa insulinet noggrant så att det inte utsätts för extrema temperaturer eller
temperaturförändringar
• Packa din pumpmateriel i ditt handbagage när du reser med tåg eller flyg. Packa
dem inte i ditt incheckningsbagage. Kontakta vid behov Luftfartsverket eller
säkerhetsavdelningen på din lokala flygplats innan du reser, för få reda på gällande
föreskrifter för receptbelagda läkemedel och medicinsk materiel i handbagage
• Justera klockan i pumpen när du passerar gränsen mellan tidszoner
• Insulinpumpar utlöser ytterst sällan metalldetektorer på flygplatser, så du behöver inte
ta bort din pump när du går igenom flygplatsens säkerhetskontroll. Men flygplatsernas
säkerhetsteknik blir allt mer avancerad, så är det möjligt att en insulinpump kan utlösa
en metalldetektor.
För ytterligare information angående resande med insulinpump hänvisas du till ADA:s
hemsida (www.diabetes.org); du kan också kontakta din lokala flygplats för gällande
säkerhetsföreskrifter.
Sexuellt umgänge
Pumpen behöver inte vara något problem vid sexuellt umgänge. Du kan koppla bort de
flesta infusionsset. Följ alltid ditt diabetesteams råd när du kopplar bort din pump. Du kan
behöva kompensera för utebliven basalinsulindosering. Kom också ihåg att kontrollera din
blodsockernivå före och efter att du kopplar/kopplat bort pumpen, oavsett hur länge.
Sidan 98
Kapitel 18
18
Min information
Detta kapitel består av tabeller och där du kan skriva ner information som behövs för
programmering av din pump. Prata med ditt diabetesteam för att få rätt information
avseende din personliga behandlingsplan.
Kvoter av insulin och kolhydrater
(I:K-kvoter)
Insulinsensitivitetsfaktor (ISF)
Daglig tidsperiod Min I:K-kvot
Klockslag
00.00
00.00
BG-mål
Klockslag
Mitt BG-mål
Mitt BG-målintervall (±)
00.00
Sidan 99
Min ISF
18
Sänkning av temporär basaldosering p.g.a. aktivitet
Ställa in ”Temp”
före aktivitet
(ja eller nej)
Procentuell
minskning
Aktivitetstyp
Antal
minuter som
ska ställas
in i förväg
Lätt (trädgårdsarbete, promenad, shopping)
Moderat (långsam cykling, golf)
Ansträngande (basket, joggning, simning)
Ihållande (skridskoåkning, rodd,
terrängvandring)
Mitt insulins varaktighet i kroppen är: ______________
Basal programmering
SEGMENTS
STARTTID
Datum: ______________
Program 1
Program 2
Program 3
Program 4
Vardag
Övrigt
Helg
Motion
______________ _______________ ______________ _______________
Enheter/timme Enheter/timme Enheter/timme
Enheter/timme
Sidan 100
18
Basal programmering
SEGMENTS
STARTTID
Datum: ______________
Program 1
Program 2
Program 3
Program 4
Vardag
Övrigt
Helg
Motion
______________ _______________ ______________ _______________
Enheter/timme Enheter/timme Enheter/timme Enheter/timme
Sidan 101
18
Basal programmering
SEGMENTS
STARTTID
Datum: ______________
Program 1
Program 2
Program 3
Program 4
Vardag
Övrigt
Helg
Motion
______________ _______________ ______________ _______________
Enheter/timme Enheter/timme Enheter/timme Enheter/timme
Sidan 102
18
Basal programmering
SEGMENTS
STARTTID
Datum: ______________
Program 1
Program 2
Program 3
Program 4
Vardag
Övrigt
Helg
Motion
______________ _______________ ______________ _______________
Enheter/timme Enheter/timme Enheter/timme Enheter/timme
Sidan 103
18
Sidan 104
Vanliga frågor och svar
1. Väckningsskärmbilden visar min nuvarande basaldosering men den visar inte vilket
basaldoseringsprogram som är aktivt. Hur hittar jag denna information?
Bläddra med upp-/nerknapparna till Status i väckningsskärmbilden och tryck på
OK‑knappen. Statusskärm 1 visar namnet på det aktiva basalprogrammet.
2. När jag går till Statusskärmbild 2, så visas ett INSiK-värde där men jag använder inte
denna funktion.
Pumpen håller hela tiden reda på hur mycket insulin som finns i kroppen och visar
värdet på Statusskärmbild 2, även om du inte aktiverat INSiK-funktionen.
3. Audiobolusfunktionen fungerar inte. När jag trycker på audiobolusknappen, visas
skärmbilden ”Normal bolus”.
Du måste först aktivera audiobolusfunktionen i ”Inst.avanc.”. Om audiobolusfunktionen
inte är aktiv, utgör denna knapp en genväg till skärmbilden ”Normal bolus”.
4. Jag kan inte skjuta in ampullen helt.
När du ska sätta in en ampull, måste du först dra tillbaka (rewind) pumpens kolvstång
och endast därefter kan du sätta in ampullen. Se kapitel 5, Förberedelse av din pump.
5. Jag använder temporär basaldosering men jag slutade att motionera tidigare än beräknat.
Hur stoppar jag den temporära basaldoseringen?
Välj ”Temp” i ”Basaldosmeny”. Information om temporär basaldosering visas. Bläddra
till Avbryt och tryck på OK-knappen.
6. Hur ser jag hur mycket insulin som doserats vid en pågående kombibolusdosering?
Välj ”Kombibolus” i ”Bolus menu”. De aktuella detaljerna för kombibolus visas.
7. Jag skulle vilja använda ezCarb-funktionen men jag vet inte vad mina kvoter av
insulin och kolhydrater (I:K-kvoterna) är för olika tidsperioder under dygnet.
Prata med ditt diabetesteam för att få information avseende din personlig
behandlingsplan.
8. Hur vet jag att mitt ezManager®-program är kompatibelt med min pumpmodell?
När du installerar ditt ezManager®-program ska du gå till kommunikations- eller
hämtningsfunktionen. Kontrollera rullgardinslistan med tillgängliga pumpmodeller.
Om din pumpmodell inte finns där, ska du kontakta din Animas-distributör.
Sidan 105
Sidan 106
Ordlista
alfaceller – Alfaceller finns i bukspottskörteln. De producerar hormonet glukagon, vilket
höjer blodsockernivån.
basaldosering – Basaldosering är den mängd insulin per tidsenhet som tillförs av en
insulinpump. Den mäts i enheter per timme (E/tim). Basaldoseringen utgör i allmänhet
cirka 40–60 % av den totala dagliga insulintillförseln.
betaceller – Betaceller finns i bukspottskörteln. De producerar insulin, vilket minskar
blodsockernivån. Typ 1-diabetes, eller insulinberoende diabetes mellitus (IDDM), förstör
betaceller så att kroppen kan inte längre producera insulin.
BG (blodsockernivå) – Blodsockernivå är måttet på hur mycket glukos (blodsocker) som
finns i blodet. Den normala nivån är ca 4,5–6,0 mmol/L (80–110 mg/dL).
bolus – En bolus är den mängd insulin som doseras vid ett tillfälle, vanligtvis före måltid
eller när blodsockernivån är förhöjd.
diabetes – Diabetes är ett komplicerat sjukdomstillstånd vid vilket kroppen inte kan
upprätthålla normala blodsockernivåer p.g.a. otillräcklig produktion av insulin eller
beroende på att kroppen inte kan tillgodogöra sig insulin på tillfredsställande sätt. Vid typ
1-diabetes kan kroppen inte länge producera insulin och vid typ 2-diabets kan kroppen inte
tillgodogöra sig insulin på tillfredsställande sätt.
diabetisk ketoacidos (DKA) – DKA uppstår när det inte finns tillräckligt med insulin för
att hjälpa glukosen att komma in i cellerna där den används som energi. Kroppen förbränner
istället muskler och fett för energi. En biprodukt av fettförbränning är ketoner. Ketonerna
ackumuleras i blodet och transporteras sedan ut via urinen och lungorna. Detta tillstånd kan
identifieras genom urin- och/eller blodtestning. DKA kräver vanligtvis sjukhusvård och kan
vara dödlig om den inte behandlas skyndsamt.
gastropares – Gastropares är en komplikation av diabetes som orsakar fördröjd
matsmältning, vilket resulterar i oförutsägbara svängningar av blodsockernivån.
glukagon – Glukagon är ett hormon som produceras av alfacellerna i bukspottskörteln.
Det får blodsockernivån att öka.
glukos – Glukos är en kolhydrat och kroppens viktigaste energikälla. Den produceras av
spjälkad mat genom normal leveraktivitet och transporteras genom kroppen av blodet.
graviditetsdiabetes – Graviditetsdiabetes är en form av diabetes som kan utvecklas under
graviditet. Hos en del kvinnor kan vissa hormoner som normalt produceras av kroppen
under graviditet orsaka onormalt höga blodsockernivåer. Om kroppen inte kan producera
tillräckligt med insulin, kan detta leda till hyperglykemi och kan behöva behandlas med
insulin. Graviditetsdiabetes upphör vanligtvis när barnet föds men många mödrar som
drabbas av graviditetsdiabetes kan senare få typ 2-diabetes.
Sidan 107
gryningsfenomenet – Mer insulin kan behövas tidigt på morgonen vid normal sömn för att
motverka utsläpp av andra hormoner, kortisol och adrenalin. Detta förhöjda behov av insulin
är känt som gryningsfenomenet och det kan orsaka förhöjd blodsockernivå på morgonen
vid uppvaknandet hos en person med diabetes. Basaldosering med en Animas®-pump kan
programmeras för kompensering av gryningsfenomenet.
hyperglykemi – Hyperglykemi är också känd som högt blodglukosvärde. Hyperglykemi
uppstår när blodsockernivån stiger över 10,0 mmol/L (180 mg/dL) och kroppen inte har
tillräckligt med insulin eller inte kan använda insulin för att bearbeta födan. Symptom på
hyperglykemi är illamående, kräkningar, muskel- och ledvärk, suddig syn, kraftig törst och
frekvent urinering. Med tiden kan viktminskning uppstå. Hyperglykemi kan uppkomma
även när man använder en insulinpump och tillståndet kan obehandlat leda till diabetisk
ketoacidos (DKA).
hypoglykemi – Hypoglykemi är också känd som för låg blodglukosnivå. Hypoglykemi
uppstår när blodsockernivån faller under 3,9 mmol/L (70 mg/dL). Detta kan ske om en
person med diabetes har tagit för mycket insulin eller har motionerat mer än vanligt.
Symptom på hypoglykemi är yrsel, skakningar, hjärtklappning, plötslig hunger, kall och
klibbig hud, suddig syn, förvirring, humörsvängningar och stickningar eller domningar
i händer, armar, tunga eller läppar. Hypoglykemi kan uppstå även om man använder en
insulinpump och tillståndet kan obehandlat leda till medvetslöshet och diabeteskoma.
IDDM – IDDM är en förkortning för insulinberoende diabetes mellitus eller typ 1-diabetes.
infraröd – Infraröd är en trådlös teknik som gör det möjligt för pumpen att kommunicera
med externa anordningar med optiska signaler som är osynliga för det mänskliga ögat.
infusionsset – Ett infusionsset består av en tunn plastslang (finns i olika längder) med en
Luer-koppling i ena änden och en mycket liten kanyl i andra änden, som sticks in under
huden. Det är anslutet till insulinpumpen och används för att tillföra insulin till kroppen.
infusionsställe – Infusionsstället är det ställe på kroppen där infusionssetets kanyl sticks
in under huden.
insulin – Insulin är ett hormon som produceras av betacellerna i bukspottskörteln. Kroppen
behöver insulin för att reglera produktionen och användandet av glukos.
insulingränsvärden – Insulingränsvärden är en programmerbar funktion hos Animas®pumpen. Efter att du konsulterat ditt diabetesteam, kan du använda den avancerade
menyn för att programmera maximala gränser för basaldosering, bolusdosering och total
dygnsdosering.
insulinpump – En insulinpump är en liten, batteridriven anordning som på mekanisk
väg pumpar in avpassade mängder insulin i kroppen via ett infusionsset. PUMPEN ÄR INTE
AUTOMATISK. Du programmerar och reglerar den och du måste utföra 4 till 6 blodsockertester
per dag för att säkerställa att pumpen doserar korrekt mängd insulin.
Sidan 108
kanyl – En kanyl är ett litet rör som sticks in i kroppen. En del infusionsset är utförda så att
endast kanylen sitter kvar i kroppen, medan nålen som använts för insättningen tas bort.
ketoner – Ketoner, eller ketonkroppar, är ämnen som produceras genom normal leveraktivitet
och används av muskelvävnad. Vid oreglerad diabetes blir processen obalanserad och ketoner
kan ansamlas i blodet och transporteras via urinen och slutligen resultera i diabetisk
ketoacidos (DKA).
Luer-lås – Ett Luer-lås, eller en Luer-koppling, är en speciellt gängad standardkoppling som
används för att ansluta infusionssetet till pumpens insulinampull.
mg/dL – mg/dL är en måttenhet som används vid mätning av blodsockernivåer. Den är en
förkortning av milligram (glukos) per deciliter (blod). För att konvertera från mg/dL till
mmol/L, dividerar du ett värde med 18 eller multiplicerar med 0,055.
mmol/L – mmol/L är en annan måttenhet som används vid mätning av blodsockernivåer.
Det är en förkortning av millimol/liter. För att konvertera mmol/L till mg/dL, multiplicerar
du ett värde med 18 eller dividerar med 0,055.
ocklusion – Ocklusion betyder ”blockering”. Animas®-pumparna är utförda så att de känner
av när insulintillförseln av någon anledning blockeras. Pumpen avbryter automatiskt
insulintillförseln och avger ett larm för att uppmana dig att avlägsna ocklusionen och
starta om pumpen.
OLED-skärm (organic light emitting diode display) – Detta är den typ av skärm som
används i Animas®-pumparna. OLED-skärmen använder färger och har förhöjd skärpa.
O-ring – Både kassetten och batterilocket är försedda med en O-formad ring av ett mjukt
material; O-ringen fungerar som en tätning när den trycks ihop. O-ringar fungerar korrekt
endast om ytan är fri från defekter (jack, repor, förslitning).
pankreas (bukspottskörteln) – Pankreas är ett organ som ligger precis bakom magen och
bredvid levern. Den producerar matsmältningsenzymer som används för att bryta ner protein
i födan. Den innehåller alfaceller som producerar glukagon och betaceller, som producerar
insulin.
stresshormoner – Stresshormoner (eller motreglerande hormoner) utlöses av kroppen
vid intensiv fysisk eller emotionell stress. Dessa hormoner får kroppen att lösa ut glukos.
Om glukos inte används som energi, kan hyperglykemi och ketoacidos uppstå.
subkutan – Subkutan betyder ”under huden”. Infusionssetets nål placeras subkutant.
Typ 1-diabetes – Typ 1-diabetes uppstår beroende på förstöring av betaceller i bukspottskörteln.
Människor med insulinberoende diabetes mellitus (IDDM) måste använda insulin för att
reglera sin blodsockernivå.
Sidan 109
Typ 2-diabetes – Typ 2-diabetes uppstår beroende på insulinresistens och förekommer
vanligtvis hos personer 40 år och äldre. Människor med typ 2-diabetes kan ofta reglera
blodsockernivån med hjälp av kostplanering, motion och vid behov medicinering
(t.ex. insulin).
Sidan 110
Tekniska specifikationer för Animas® 2020
OBS! I tillämpliga fall utfördes testning med 23 tums infusionsset av typen Comfort™ och vid
temperaturen 23 ºC ± 1 ºC
Antal basalsegment: 12 per program
Antal basalprogram: 4
Basaldoseringsfrekvens (minimum): var 3:e minut
Temp basal-intervall: –90 till +200 %, i steg om 10 %, AV
Temp basal-varaktighet: 0,5 till 24 timmar
Varaktighet för utökad bolus: 0,5 till 12 timmar; 0,1 tim
Batterityp: Energizer® L91 AA litiumbatteri, 1,5 V, eller alkaliskt AA-batteri (1,5 V)
Antal batterier: 1
Batteriets livslängd, normalanvändning: ca 5–7 veckor med litiumbatteri och ca 2–3 veckor
med ett alkaliskt batteri
Maximalt infunderad volym vid tillstånd med enstaka fel: Max 2,0 E
Ampullstorlek (max.): 2,0 mL eller 200 enheter
Kontinuerlig drift med intern strömförsörjning
Medicinsk utrustning av typ BF (patientisolerad, men inte defibrillatorskyddad)
Vattentät utrustning, IPX8 (skyddad mot effekterna av nedsänkning i vatten och testad vid
ett djup av 3,6 meter (12 fot) i 24 timmar)
Förvaringsförhållanden:
–20 ºC (–4 ºF) till +60 ºC (+140 ºF)
10 till 100 % relativ luftfuktighet, inklusive kondens
50–106 kPa
Batteriet ska tas ut vid förvaring under mer än 2 veckor
Driftsförhållanden:
+5 ºC (+40 ºF) till +40 ºC (+104 ºF)
 Utanför dessa temperaturgränser kan värdena för dosering och tiden till ocklusion
vara sämre
20 till 90 % relativ luftfuktighet, inklusive kondens
Lufttryck: 70 till 106 kPa
Sidan 111
Kassering av pump: Kontakta din Animas-distributör för information om pumpkassering.
Infraröd kommunikationsport
Audiobolusintervall:
• 0,1–2,0 E i steg om 0,1 E
• 0,5–10,0 E i steg om 0,5 E
• 1,0–20,0 E i steg om 1,0 E
• 5,0–35,0 E i steg om 5,0 E
Doseringsnoggrannhet*
Doseringssätt
Noggrannhet
Bolus
±5%
0,100 E/tim basal och större
±5%
*Noggrannheten är lägre vid basaldosering understigande 0,100 E/tim.
Tid till ocklusionslarm**
Normal
Maximum
Bolus 3 E eller mer
8 s.
30 s.
0,025 E/tim basal
72 tim
120 tim
1,0 E/tim basal
90 min
3 tim
**Vissa faktorer, som t.ex. luft i infusionssetet eller i ampullen och/eller svängningar
i omgivningstemperaturen, kan fördröja ett ocklusionslarm.
Ocklusionstrycksgränsvärde: Normalt 75 kPa, max. 241 kPa
Bolusvolym efter eliminering av ocklusion: (1,0 E/tim basal)
• Max. 1,0 E med ocklusionskänsligheten inställd på Hög
• Max. 3,0 E med ocklusionskänsligheten inställd på Låg
Doseringshastighet:
• Bolus, mindre än 1 E: 1,1 till 2,2 E/s
• Bolus, 1 E eller större (normal doseringshastighet): 0,5 till 0,9 E/s
• Bolus, 1 E eller större (långsam doseringshastighet): 0,2 till 0,4 E/s
• Primning: 1,8 till 2,9 E/s
Använda insulintyper: Snabbverkande insulin, 100 E/mL, eller normalt insulin
(korttidsverkande), 100 E/mL.
Basaldoseringsintervall: 0,025–25 E/tim i steg om 0,025 E/tim
Bolusdosintervall: 0,05–35 E i steg om 0,05 E
Skydd mot utrustningsfel: Mer än 1,5 millioner tester av redundanssäkerhet per dag
avseende funktionalitet av både maskin- och programvara.
Sidan 112
Elektromagnetiska emissioner:
IEC-standarden (IEC 60601-1-2) gällande elektromagnetisk kompatibilitet kräver att
tillverkaren publicerar utrustningsspecifik information gällande elektromagnetiska
interferenser. Följande refererar till de elektromagnetiska emissionerna.
Vägledning och tillverkardeklaration för elektromagnetiska emissioner
Animas® 2020 insulininfusionspump är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö
som anges nedan. Patienten eller användaren av Animas® 2020 insulininfusionspump ska
säkerställa att utrustningen används i en sådan miljö.
Emissionstest
Överensstämmelse Elektromagnetisk miljö – vägledning
RF-emissioner CISPR 11 Grupp 1
Animas® 2020 insulinpump använder
RF‑energi endast för sin interna funktion.
Därför är dess RF‑emissioner mycket låga
och det är inte sannolikt att de orsakar
störning på elektronisk utrustning
i närheten.
RF-emissioner CISPR 11 Klass B
Animas® 2020 insulinpump är lämplig att
användas i alla anläggningar, inklusive
bostäder och sådana anläggningar som är
anslutna till det allmänna lågspänningsnätet
som förser byggnader avsedda som bostäder
med ström.
Harmoniska emissioner Ej relevant
IEC 61000-3-2
Spänningsvariationer/ Ej relevant
flickeremissioner
IEC 61000-3-3
Elektromagnetisk immunitet:
IEC-standarden (IEC 60601-1-2) gällande elektromagnetisk kompatibilitet kräver
att tillverkaren dokumenterar motsvarande nivåer vilka refererar till specificerade
elektromagnetiska interferenser. Följande refererar till den elektromagnetiska immuniteten.
Sidan 113
Vägledning och tillverkardeklaration för elektromagnetiska emissioner
Animas® 2020 insulininfusionspump är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö
som anges nedan. Patienten eller användaren av Animas® 2020 insulininfusionspump ska
säkerställa att utrustningen används i en sådan miljö.
Immunitetstest IEC 60601 ÖverensElektromagnetisk miljö –
testnivå
stämmandenivå vägledning
Elektrostatisk
± 6 kV
± 8kV kontakt
Golv ska vara av trä, betong eller
urladdning (ESD) kontakt
keramisk platta. Om golven är täckta
± 15 kV luft
IEC 61000-4-2
med syntetiskt material ska den relativa
± 8 kV luft
(IEC 60601-2-24)
luftfuktigheten vara minst 30 %.
Strömfrekvensens 3 A/m
400 A/m
Strömfrekvensens magnetiska fält ska
(50/60 Hz)
befinna sig på nivåer som är typiska
(IEC 60601-2-24)
magnetiskt fält
för en typisk placering i en typisk
kommersiell eller hälsovårdsmiljö.
IEC 61000-4-8
Ledningsbunden
RF IEC 61000-4-8
Utstrålad RF IEC
61000-4-3
3 Vrms
Ej relevant
150 kHz
till 80 MHz
3 V/m
10 V/m
80 MHz till 80 MHz till
2,5 GHz
2,5 GHz
(IEC 60601-2-24)
Bärbar och mobil RFkommunikationsutrustning ska
inte användas närmare någon del
av Animas® insulinpump, inklusive
kablar, än det rekommenderade
separationsavstånd som beräknas
från den ekvation som är tillämplig
på sändarens frekvens.
Rekommenderat
separationsavstånd:
d = [3,5/E1] √P 80 MHz till 800 MHz
d = [7/E1] √P 800 MHz till 2,5 GHz
där P är sändaren maximala nominella
uteffekt i watt (W) enligt tillverkaren av
sändaren och d är det rekommenderade
separationsavståndet i meter (m).
Fältstyrkor från fasta RF-sändare enligt
bestämning vid en elektromagnetisk
undersökning på plats (a), ska vara
mindre än överensstämmelsenivån
i varje frekvensområde (b).
Störning kan förekomma i närheten av
utrustning som är märkt med följande
symbol:
Sidan 114
Notering 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det högre frekvensområdet.
Notering 2: Dessa riktlinjer gäller eventuellt inte i alla situationer. Elektromagnetisk
spridning påverkas av absorption och reflexion från byggnader, föremål och människor.
(a) Fältstyrkor från fasta sändare som till exempel basstationer för radiotelefoner
(mobiltelefoner/sladdlösa telefoner) och mobilradio som används på land, amatörradio,
AM- eller FM‑radiosändning och TV-sändning kan inte förutsägas teoretiskt med
noggrannhet. För bedömning av den elektromagnetiska miljön med hänsyn till fasta
RF‑sändare bör en elektromagnetisk undersökning på plats övervägas. Om den uppmätta
fältstyrkan på den plats där Animas® 2020 insulinpump används överskrider de tillämpliga
RF‑överensstämmelsenivåerna ovan, ska Animas® 2020 insulinpump observeras och
normal drift verifieras. Om onormala prestanda observeras kan ytterligare åtgärder
bli nödvändiga som till exempel att vrida eller flytta Animas® 2020 insulinpump.
(b) Över frekvensområdet 150 KHz till 80 MHz ska fältstyrkor vara mindre än 10 V/m.
V1 i V: 10,0
E1 i V/m: 10,0
Rekommenderade separationsavstånd mellan bärbar och mobil
RF‑kommunikationsutrustning och Animas® 2020 insulinpump
Animas® 2020 insulininfusionspump är avsedd att användas i en elektromagnetiska
miljö i vilken utstrålade RF-störningar kontrolleras. Patienten eller användaren av
Animas® 2020 insulinpump kan hjälpa till att hindra elektromagnetisk störning genom
att hålla ett minsta avstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning
(sändare) och Animas® 2020 insulinpump enligt nedanstående rekommendation
i enlighet med kommunikationsutrustningens maximala uteffekt.
Sändarens
Separationsavstånd enligt sändarens frekvens (m)
maximala
150 kHz till 80 MHz 80 MHz till 800 MHz 800 MHz till 2,5 GHz
uteffekt
utanför ISM-banden
W
d = [3,5/E1] √P
d = [7/E1] √P
d = [3,5/V1] √P
0,01
0,04
0,04
0,07
0,1
0,11
0,11
0,22
1
0,35
0,35
0,70
10
1,11
1,11
2,21
100
3,50
3,50
7,00
Noggrannhet för flödeshastigheten hos insulinampuller (plast):
Leveransnoggrannhet vid första uppstart (enligt IEC 60601-2-24)
Mätning av medelvärdet för flödeshastigheten under en period på 30 minuter. Mätningarna
utfördes med en basalhastighet på 2,0 E/tim i enlighet med 60601-2-24:1998-02
i rumstemperatur.
Sidan 115
4,00
Flödeshastighet (E/tim)
3,50
3,00
2,50
2,00
1,50
Medelflödeshastighet (30 min)
1,00
Inställd hastighet
0,50
0,00
0,00
5,00
10,00
15,00
20,00
Tid (tim)
Pumpens flödesnoggrannhet efter inledande stabiliseringsperiod (enligt IEC 60601-2-24)
Trumpetkurvan visar noggrannheten för leveranshastigheten under en period på 5 timmar
(300 leveranser) som en funktion av medelvärdesfönstret. Den rapporterade procentuella
avvikelsen beräknas från den totala viktökningen över hela T2-tidsperioden.
30,00
Fel i uppmätt flödeshastighet (%)
20,00
10,00
0,00
-10,00
Ep (max)
-20,00
Ep (min)
% fel: -0,22%
% fel
-30,00
-40,00
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
Observationsintervall (min)
(Pumpflödestestet ovan indikerar att insulinpumpen levererade med en noggrannhet på -0,2%).
Sidan 116
Garanti Animas® insulinpump
Animas garanterar att Animas® insulinpump är fri från defekter i material och
tillverkning under en period på fyra (4) år från inköpsdatumet för den ursprungliga
köparen. Denna begränsade garanti gäller endast för den ursprungliga köparen.
Om pumpen under garantiperioden skulle sluta fungera på grund av en defekt i material eller
tillverkning, kan den returneras till Animas och Animas kommer att reparera eller byta ut din
pump mot en ny eller renoverad pump enligt Animas eget val och utan kostnad för köparen.
Under vissa förhållanden och efter eget val kan Animas istället välja att till köparen återbetala
hela pumpens inköpspris eller delar därav. Frakt- och transportkostnader (i förekommande
fall) som uppstår vid transport av en pump som ska repareras eller bytas ut under denna
begränsade garanti kommer att betalas av Animas. Om en pump byts ut eller repareras
under denna garanti, kommer garantiperioden inte att förlängas. När du har tagit emot
din reparerade eller utbytta pump, måste du returnera din ursprungliga pump till Animas.
I händelse av att den inte returneras, upphör denna garanti att gälla och användaren kommer
inte längre att ha rätt till framtida utbyten eller reparationer av pumpen.
Denna begränsade garanti är endast giltig om Animas® insulinpump används under normal
användning och under normala förhållanden i enlighet med tillverkarens instruktioner
angivna i den bruksanvisning som medföljde produkten vid inköpstillfället. Denna
begränsade garanti gäller inte för någon skada som uppkommit på grund av följande:
• Ändringar eller modifieringar av pumpen utförda av användaren eller annan
tredjepart efter tillverkningsdatumet.
• Service eller reparation som utförts av någon person eller företag annan än av
Animas auktoriserad person.
• Force majeure eller annan händelse utanför Animas kontroll.
• Olyckor, försumlighet, felaktig användning eller misshandel av pumpen av
användaren eller annan tredjepart inklusive, men inte begränsat till felaktig
förvaring eller fysisk misshandel såsom att tappa eller på annat sätt skada Animas®
insulinpump.
• Normal ”förslitning”, inklusive men inte begränsat till kosmetisk skada såsom
repig display och/eller repigt färgskikt.
Denna begränsade garanti gäller pumpen och den täcker inte batterier, infusionsset,
ampuller, batterilock eller andra tillbehör till insulinpumpen.
Förutom vad som uttryckligen anges i denna begränsade garanti, avvisas och utesluts
uttryckligen alla andra garantier inklusive, men utan begränsning till alla garantier
gällande försäljningsbarhet eller anpassning för ett speciellt syfte.
De åtgärder som anges i denna garanti är de enda tillgängliga åtgärderna i händelse
av garantibrott. Förutom sådana åtgärder får inte Animas, dess leverantörer och dess
dotterbolag hållas ansvariga för några förluster, åtaganden, anspråk eller skador av något
slag inklusive, men utan begränsning till någon indirekt, efterföljande, tillfällig eller
speciell skada som orsakas av eller härleds från en defekt hos insulinpumpen.
Sidan 117
GARANTI GÄLLANDE TILLBEHÖR TILL ANIMAS® INSULINPUMP
BEGRÄNSAD PRODUKTGARANTI FÖR TILLBEHÖR TILL INSULINPUMP (väskor, klämmor, etc.)
Ditt tillbehör till Animas® insulinpump är garanterat mot defekter i material och tillverkning
under en period på TRE (3) MÅNADER från det ursprungliga inköpsdatumet. Om en defekt
förekommer kommer Animas Corporation efter eget val och enligt gällande lag att (1) reparera
produkten utan kostnad med nya eller renoverade delar, (2) byta ut produkten mot en fungerande
likvärdig produkt som är ny eller renoverad eller (3) återbetala det ursprungliga inköpspriset.
Den här garantin kan endast tillämpas för den ursprungliga köparen och den exkluderar
skador orsakade av misshandel, olycka, modifieringar eller andra orsaker som inte är defekter
i material och tillverkning. ENLIGT VAD SOM ÄR TILLÅTET I GÄLLANDE LAG KAN INTE ANIMAS
HÅLLAS ANSVARIGT FÖR NÅGON DIREKT, INDIREKT, OAVSIKTLIG ELLER EFTERFÖLJANDE SKADA
SOM UPPSTÅTT AV PRODUKTENS ANVÄNDNING ELLER FUNKTION. GARANTIN OCH ÅTGÄRDERNA
BESKRIVNA OVAN ÄR DE ENDA FÖREKOMMANDE OCH DE ERSÄTTER ALLA ANDRA GARANTIER,
ÅTGÄRDER OCH VILLKOR OAVSETT VERBALA, SKRIFTLIGA, UTTRYCKTA, LAGSTADGADE ELLER
UNDERFÖRSTÅDDA. ENLIGT VAD SOM ÄR TILLÅTET I GÄLLANDE LAG FRÅNSÄGER SIG ANIMAS
ALLA UNDERFÖRSTÅDDA OCH LAGSTADGADE GARANTIER, INKLUSIVE GARANTIER FÖR
FÖRSÄLJNINGSBARHET OCH ANPASSNING FÖR ETT SPECIELLT SYFTE. OM UNDERFÖRSTÅDDA
GARANTIER INTE KAN FRÅNSÄGAS, ÄR SÅDANA GARANTIER BEGRÄNSADE I VARAKTIGHET TILL
DENNA GARANTIS VARAKTIGHET. All återbetalning är begränsad till det ursprungliga inköpspriset.
Inga andra personer är auktoriserade att modifiera denna begränsade garanti. Vissa stater tillåter
inte begränsningar i hur länge en underförstådd garanti varar eller undantag för oavsiktliga eller
efterföljande skador, så det kan hända att ovan angivet inte tillämpas för dig. Denna garanti ger
dig specifika legala rättigheter och du kan ha andra rättigheter som kan variera mellan olika stater.
GARANTI GÄLLANDE RESERVDELAR TILL ANIMAS® INSULINPUMP
BEGRÄNSAD PRODUKTGARANTI FÖR RESERVDELAR TILL INSULINPUMP (batterilock, ampullock etc.)
Din reservdel till Animas® insulinpump är garanterad mot defekter i material och tillverkning
under en period på SEX (6) MÅNADER från det ursprungliga inköpsdatumet. Om en defekt
förekommer kommer Animas Corporation efter eget val och enligt gällande lag att (1)
reparera produkten utan kostnad med nya eller renoverade delar, (2) byta ut produkten
mot en fungerande likvärdig produkt som är ny eller renoverad eller (3) återbetala det
ursprungliga inköpspriset. Den här garantin kan endast tillämpas för den ursprungliga
köparen och den exkluderar skador orsakade av misshandel, olycka, modifieringar eller
andra orsaker som inte är defekter i material och tillverkning. ENLIGT VAD SOM ÄR
TILLÅTET I GÄLLANDE LAG KAN INTE ANIMAS HÅLLAS ANSVARIGT FÖR NÅGON DIREKT,
INDIREKT, OAVSIKTLIG ELLER EFTERFÖLJANDE SKADA SOM UPPSTÅTT AV PRODUKTENS
ANVÄNDNING ELLER FUNKTION. GARANTIN OCH ÅTGÄRDERNA BESKRIVNA OVAN ÄR DE
ENDA FÖREKOMMANDE OCH DE ERSÄTTER ALLA ANDRA GARANTIER, ÅTGÄRDER OCH VILLKOR
OAVSETT VERBALA, SKRIFTLIGA, UTTRYCKTA, LAGSTADGADE ELLER UNDERFÖRSTÅDDA. ENLIGT
VAD SOM ÄR TILLÅTET I GÄLLANDE LAG FRÅNSÄGER SIG ANIMAS ALLA UNDERFÖRSTÅDDA
OCH LAGSTADGADE GARANTIER, INKLUSIVE GARANTIER FÖR FÖRSÄLJNINGSBARHET OCH
ANPASSNING FÖR ETT SPECIELLT SYFTE. OM UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER INTE KAN
FRÅNSÄGAS, ÄR SÅDANA GARANTIER BEGRÄNSADE I VARAKTIGHET TILL DENNA GARANTIS
VARAKTIGHET. All återbetalning är begränsad till det ursprungliga inköpspriset. Inga andra
personer är auktoriserade att modifiera denna begränsade garanti. Vissa stater tillåter inte
begränsningar i hur länge en underförstådd garanti varar eller undantag för oavsiktliga eller
efterföljande skador, så det kan hända att ovan angivet inte tillämpas för dig. Denna garanti
ger dig specifika legala rättigheter och du kan ha andra rättigheter som kan variera mellan
olika stater.
Sidan 118
Register
ampull 13, 15, 32
ändringsläge 21
audiobolus 15, 22, 30, 57, 67, 112
auto-av-larm 88
automatisk implanterbar hjärtdefibrillator 11
avancerad bolus 38, 58, 69
avancerade funktioner 57
basalhistorik 52
basalprogramfunktioner 39
batteri 16, 29
batterilock 28, 81
batterilock/ventil 22
berg-och-dalbanor 13
bg-korrigeringsräknare. se ezbg
bolusdoseringens hastighet 58
bolushistorik 49
byte av ampull 33
byte av batteri 27
carbsmart 58, 60, 61, 62, 69, 70, 71, 72, 73,
74, 80, 105
dka 93
ekg 11
elektromagneter 13
elektromagnetiska fält 10
ersättingspump 15
ezbg 69, 75
ezbg-bolus 58
ezBolus™ 22, 57, 67, 69
ezcarb 14
flera basalprogram 39, 43, 79
flygplan 13
försiktighetsåtgärder 13
funktionen auto av 59
garanti 27, 117
hämta 14, 49
historikfunktionen 49
hjälp 8
hjärtkateter 11
hög blodsockernivå 97
huvudmeny 24
huvudventil 22
hyperglykemi 91, 93
hypoglykemi 64
infusionsenhet 32, 91
inställning/ändring av tid och datum 29
inställning av insulin i kroppen 64
inställning av ocklusionskänslighet 60
inställning av skärmvilotid 59
inställning av varning för låg insulinnivå
i ampullen 60
insulingränsvärden 58
insulin i kroppen 14, 75, 80
ir (infrarött) 14
isättning av batteri 27
kassering 82
knapplåsfunktion 23
kolhydraträknare. se ezcarb
koloskopi 11
kol-zinkbatterier 16, 27
kombibolus 14, 47, 54, 58, 69, 79
kontrast 22, 59
korrigeringsbolus. se ezbg
låg insulinnivå i ampullen 68
larm avseende tom ampull. 88
larm byt batteriet 88
larmhistorik 50
laserkirurgi på ögat 11
ljud – inställningar/ändringar 30
luftbubblor 15
magneter 10
materielbeställning 8
mobiltelefoner 15
motion och sport 97
mr 10
narkos 11
nöjesfält 13
ocklusionslarm 87
o-ring 13, 22, 28
pacemaker 11
påminnelse om bg-kontroll 79
påminnelser 69, 78
prime/rewind 25
primning av pumpen 34
primningshistorik 51
programmeringsknappar 21
pumpsupportteam 9, 82
rf-svetsaggregat 10
riktlinjer för felsökning 89
ring service-larm 88
röntgenutrustning 10
säkerhetsinformation 14
sänd 14
serienummer 7
sexuellt umgänge 98
simning 97
skador 27
skärmvilotid 24
sommartid 30
språkinställning 59
startskärmbild 24
statusfunktionen 53
stegstorlek för audiobolus 57
Sidan 119
stoppa tillförseln 47
stopphistorik 51
stresstest med isotop 11
teknisk och klinisk hjälp 2
temp basal 44, 45, 47, 50, 54
temp basal-funktionen. se temp basal
total dygnsdos (tdd) – historik 50
underhåll 81
uppladdningsbara batterier 16, 27
utökad bolus. se kombibolus
väckningsskärmbild 24
varning avseende doseringsstopp 85
varning avseende låg insulinnivå i ampullen 86
varning avseende överskriden maximal
basaldosering 87
varning avseende stoppad basaldosering 85
varning avseende svagt batteri 86
varning för överskriden maximal bolusdos 86
varning för överskriden maximal
dygnsdos (tdd) 86
varning ingen ampull detekterad–doseringar
inaktiverade 85
varning om utebliven primning, utebliven
dosering 87
varning överskriver kvarvarande insulin 87
varningsmeddelande avseende låg
blodsockernivå 84
varningsmeddelande avseende minimihastighet
för temporär basaldosering 83
varningsmeddelande avseende radera
programmet, basala segment 84
varningsmeddelande avseende stopp (temporär
basaldosering/kombibolus avbryts) 84
varningsmeddelande avseende tomt aktivt
basalprogram 83
varningsmeddelande om hög blodsockernivå 84
vattentät 13
vid resa 97
Sidan 120
200 Lawrence Drive
West Chester, PA 19380, USA
Telefon: +1-610-644-8990
Animas har certifierats för ISO 13485:2003
(International Organization for Standardization).
Genom att uppfylla dessa rigorösa standarder har
Animas föresatt sig att ge sina kunder bästa möjliga
kvalitet och säkerhet.
Receptbelagd (USA)
Tillverkad av:
Animas Corporation
200 Lawrence Drive
West Chester, PA 19380, USA
© 2009 Animas Corporation. Med ensamrätt.
Täcks av amerikanskt patent 6,656,148. Patentsökt. Glucagon
Emergency Kit® är ett varumärke som tillhör Eli Lilly and Company.
Energizer® är ett varumärke som tillhör Eveready Company.
Duracell® är ett varumärke som tillhör Gilette Company.
MediMark® Europe Sarl, 11,
rue Emile Zola. BP 2332
F-38033 Grenoble Cedex 2. France
TEL +33 (0) 4 76 86 43 22
FAX +33 (0) 4 76 17 19 82
Email: info@medimark-europe.com
410-055-57
Artikelnr: 410-055-57 Rev. C
Revisionsdatum: 2009/06