Tools Needed / Verktyg som behövs vid montering

OK
Tools Needed / Verktyg som behövs vid montering /
Työkalut joita tarvitset asennuksessa / Nødvendig verktøy:
PEARL
Getting Started / Att komma igång / Päästäksesi alkuun / Kom i gang:
EN14428
All glass used are tempered security glass
Allt glas är härdat säkerhetsglas.
Kaikki lasit ovat karkaistua turvalasia.
Alt glass er herdet sikkerhetsglass.
GB
SE
FI
NO
This product fulfils the EN14428 standard
Denna product uppfyller standard EN 14428.
Tämä tuote täyttää EN 14428 normit.
Dette produktet oppfyller EN 14428 standard
GB
SE
FI
NO
Goggles are recommended to protect the eyes
Använd skyddsglasögon vid monteringen av Ångduschen.
Käyttäkää suojalaseja höyrysuihkun asennuksen aikana
Bruk vernebriller ved montering av steamdusjen.
GB
SE
FI
NO
Gloves are recommended to prevent slippery on glass
Använd halkfria skyddshandskar när glaset skall bäras.
Käyttäkää lasia kannettaessa käsineitä jotka eivät luista ( esim. nahkaiset)
Bruk sklisikre sikkerhetshansker når glasset skal bæres.
GB
SE
FI
NO
2 people are recommended to assemble this shower enclosure
Vi rekommenderar att man är 2 personer som monterar Ångduschen.
Suosittelemme kahta henkilöä höyrysuihkun asennuksessa.
Vi anbefaler at man er 2 personer når man monterer steamdusjen.
GB
SE
FI
NO
Caution: Always Handle Glass With Care! Always protect the edges and corners of the glass when assembling.
OBS! Kanter och hörn på härdat säkerhetsglas är mycket känsliga och sätt alltid ner glasskivorna på mjukt underlag.
Huom! Karkaistun turvalasin kulmat ja reunat ovat erittäin herkkiä joten laittakaa aina lasilevyt pehmeälle alustalle.
OBS! Kanter og hjørner på sikkerhetsglass er veldig sårbart, sett derfor glasset på et mykt underlag.
EN12150
GB
SE
FI
NO
Accessories Bags / Tillbehörspåsar / Lisävarustepakkaus / Tilbehørsposen:
2
1
x2
x6
7
M6
5
x2
9
Ø 3.2mm
N5
M6
x4
10
Longer
11
Shorter
x2
x1
x1
x1
x4
x4
12
13
14
15
16
17
x2
x2
x1
x1
x1
x1
18
22
x1
02
x8
8
N2
4
ST4x30 mm ST4x35 mm
ST4x10mm
ST4x35mm
6
3
x1
Measurement / Mått / Mitat / Mål:
GB
SE
FI
NO
Dimensions for Power Supply, Water Supply, Drain Hole
Dimmentioner för anslutningskabel, Vattenanslutning och bottenventil
Mitat sähköliitäntään, vesiliitäntään ja vedenpoistoon.
Dimensjon for tilslutningskabel, vanntilslutning og bunnventil.
GB
Earthed appliances permanently connected to fixed wiring.
Appliances supplied through a residual current device having a rated residual operating
current no exceeding 30mA.
SE
Delar som skall skyddsjordas.
Ångduschen måste var ansluten I serie med en jordfelsbrytare på max brytström av 30mA.
FI
Osat jotka vikavirtasuojattava.
Höyrysuihku on kytkettävä vikavirtasuojaan max 30mA katkaisuvirtaan.
NO
Deler som skal sikkerhetsjordes
Steamdusjen må vare tilkoblet i serie med en jordfeilsbryter med maks 30mA sikring.
D
~230V
,5
16A 0Hz
120
E
A
C
B
Suggested Dimension / Rekommenderad dimmention / Suositeltu koko / Anbefalte dimensjoner:
Model/Modell/Malli/Modell
90x90
A
B
C
D
E
300mm
300mm
2280mm
470mm
1150mm
03
Exploded View / Sprängskiss / Räjäytekuva / Sprengskisse:
31
32
30
29
28
5
33
25
4
1
2
15
26
13
34
3
41
40
OK
17
37
19
16
18
27
14
42
35
43
36
44
38
10
11
45
21
6
12
23
24
39
40mm
20
04
22
X1
X1
X1
9
Ø3.2mm
8
7
N2
N5
Spare
PartView:
List / Reservdelslista / Varaosalista / Reservedelsliste:
Exploded
Drawing Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Art Nr.
Description
Unit
ST4x35mm screw
pc
ST4x10mm screw
pc
ST4x30mm screw
pc
ST4x35mm screw(tapered)
pc
M6 rail profile screw
pc
M6 tray corner screw
set
N2 allen key
pc
N5 allen key
set
Drill bit(3.2mm)
set
Gasket on back panel
pc
Gasket on side panel
pc
18mm bottom gasket(1.0m)
pc
Upper gasket on door
set
9473-D
Magnetic gasket
set
9473-E
Hinge set with screw
pc
9473-I
150cm shower hose
set
9473-J
Shower head
pc
9145-F
Noro stainless steel handle
pc
9473-K
Water outlet for shower head
pc
9473-AF
Ø40mm drainage pipe
set
9473-N
Drainage set
pc
Drainage cover
pc
9473-O
Tray feet
set
9473-P
Marble tray
set
9473-Q
Back panel with white profile
pc
9473-S
Side Panel with white profile
pc
9473-U
Door with white profile
pc
9473-AH
Acrylic roof
pc
9473-AI
Speaker
pc
9473-AJ
Fan
pc
9473-AK
Rainforest head
pc
9473-AL
LED light for roof
pc
9473-AM
Aluminium column
pc
9473-AN
Control panel
pc
9473-AO
Remote control
pc
9473-AP
Spray nozzle
pc
9473-W
Thermostatic mixer
pc
9473-AQ
Steam outlet
set
Gray hose set for nozzles
set
set
pc
9473-A
9473-B
9473-C
9473-AE
9473-AG
9473-AR
9473-AS
9473-AT
9473-AU
9473-AV
9473-AW
9473-AX
Grey hose set
Computer box for Pearl
Grey water hose
Steam hose
Steam generator
set
set
pc
T-connection and hose clip
set
05
Measurement
Exploded View:/ Mått / Mitta / Mål:
Max. door opening
Max dörröppning
Max. oviaukko
Maks døråpning
700mm
OK
Internal height
Invändig höjd
Sisäkorkeus
Innvendig høyde
1960mm
2150~2170mm
140~160mm
900
232
232
127
403
127
150
900
403
150
129
150
06
150
2
1
10
40mm
x5
4
3
Ø 3.2mm
9
Ø 3.2mm
9
OK
OK
3
ST4x30 mm
3
ST4x30 mm
07
6
5
OK
11
6
M6
8
!
15mm
7
08
8
10
9
13
ST4x35 mm
4
15
OK
OK
9
12
Ø 3.2mm
2
ST4x10 mm
12
11
5
M6
5
M6
09
14
13
1
ST4x35 mm
14
16
15
19
17
16
OK
18
22
10
17
18
19
20
A1
A1
A
A2
A2
B
11
Maximum Steam Temperature
1000mm
Width
NOT USED
50˚C
Maximum Door Opening
1000mm
Length
TEMPERATURE
SENSOR
RADIO
ANTENNA
AC 12V / 6W
O3
AUX LINE
AUDIO
TOP
CD LINE
BOTTOM
MIC LINE
BOTTOM
LIGHT
(AC 12V)
FUSE:
T1AL 250V
T5AL 250V
MAIN BOARD
5*20
5*20
TOP
TOP
Caution: A ground-fault
protector (earth-breaker)
is required to be used with
the steamer.
L
N
STEAM
ENGINE
Voltage danger!!!
**Note: Diagram is for reference only
INPUT VOLTAGE:
220V -240V ~ 50 / 60Hz
LEAKAGE
PROTECTION
HEATER
WATER
DETECTOR
OVER-HEAT
PROTECTION
CONTROL PANEL
PR5784
MODEL:
WATER
INLET
IPX4
WATERPROOF:
WATER
DRAIN
3.1KW
MAX. POWER:
INPUT VOLTAGE: AC 220V - 240V 50 / 60Hz
CONNECTION BLUEPRINT OF STEAM SYSTEM
BOTTOM
TEL LINE
SPEAKER
8
15W
FAN
(12V OC)
LIGHT
(AC 12V / 4W)
500mm
Inside Height
3.1KW
Power
Electronic Connection / Elanslutning /
Sähköliitäntä / Strømtilkobling
Electrical Diagram / El-schema / Sähkökaava / Koblingsskjema for strøm
2000mm
Height
220V -240V 50 /60Hz
Voltage
2120mm
Technical Details / Tekniska detaljer / Tekniset osat / Tekniske detaljer
BOTTOM
TOP
WARNING / VARNING / VAROITUS / ADVARSEL:
GB
!
SE
FI
NO
Children should not use this appliance unsupervised. It is recommended that all children receive proper
instructions and understand the hazards of improper use.
Barn under 15 år skall inte använda Ångduschen utan överenseende av en vuxen person.
Alle 15 vuotiaiden lasten ei tule käyttää höyrysuihkun toimintoja ilman aikuisen tarkkailua.
Barn under 15 år skal ikke bruke steamdusjen uten oppsyn fra en voksen person.
How to change remote control battery / Byte av batteri I fjärrkontrollen /
Pariston vaihto kaukosäätimeen / Bytte av batteri I fjernkontrollen:
AAA 1.5V
AAA 1.5V
Remote Control / Fjärrkontroll / Kaukosäädin / Fjernkontroll:
GB
SE
FI
Power On / Off
On/Off
MEM
FUN
TUN-
TUN+
NO
Päälle / Pois
On/Off
MEM
Frequency storage / select
Stations väljare
MEM
Kanavan valitsija
Stasjonsvelger
FUN
Function switch
Funktionsväljare
FUN
Toiminnanvalitsin
Funksjonsvelger
TUN-
Adjusting minus
Justering –
TUN-
SäätöJustering -
TUN+
Adjusting plus
Justering +
TUN+
Säätö +
Justering +
FM
FM
FM power switch
FM On/Off
FM
FM Päälle/Pois
FM On/Off
AUDIO
AUDIO
AUX power switch
AUX On/Off
AUDIO
AUX Päälle/Pois
AUX On/Off
Steamer
Ångdusch
Höyrysuihku
Steamdusj
Fan
Fläkt
Tuuletin
Vifte
LED Light
LED ljus
LED Valo
LED lys
13
Control Panel / Kontrollpanel / Ohjauspaneeli / Kontrollpanel:
GB
SE
FI
NO
COO1
Music
Steam
Light
Fan
25 C
OK
Parameter setting decrease key + Parameter setting increase key
Genom att trycka på pilarna
kan man reglera en funktion
upp eller ner.
Painamalla nuolista
voit säätää toimintoa ylös-tai alaspäin.
Ved å trykke på pilene
regulerer man funksjonene opp og
ned.
GB
SE
FI
NO
Menu / function switch / station storage
Meny / Funktions brytare / stations väljare
Menu / Ohjelmiston katkaisija/ aseman valitsija
Meny / funksjonsbryter / funksjonsvelger
GB
SE
FI
NO
Power On / Off
On/Off
Päälle/Pois
On / Off
GB
SE
FI
NO
Remote control signal receiver
Fjärrkontrolls signalmottagare
Kaukosäätimen signaalinvastaanotin
Fjernkontrollens signalmottaker
GB
SE
FI
NO
Function confirmed
Funktions bekräftelse
Toiminnan vahvistus
Funksjonsbekreftelse
GB
SE
FI
NO
Rotating selection knob
Ratt
Ohjain
Ratt
Control Functions / Funktioner / Näppäintoiminnot / Funksjoner:
GB
Power On / Off
Press the power icon
to ON the control panel. Press it again to turn off the control panel.
Rotating selection knob
Rotating the knob both right and left allows you to select different functions. You will see the cursor
press
to select the function you want.
move. When the function is selected,
Fan
Move
to Fan
, press
to start or turn on and off the fan. Pressing
on the remote control also turns the fan on and off.
LED Light
Move
to Light , press
to start or turn on and off the light. Pressing
on the remote control also turns the light on and off.
FM Radio
Move the cursor
to Music and press
time, then it will turn off the music system.
, the FM radio will turn on. Press it a second time, it will go to AUX/CD. Press it one more
You can also use the buttons on the remote control.
When playing the radio, to select stations simply use the
To adjust the volume, press and hold the function button
to increase or decrease the volume.
Pressing the function button
select buttons to browse through different channels.
until you see the volume icon flashing. Then use the selection buttons
again, you will see the memory function to store the FM radio channels.
Steam System
To use the steamer system, move the cursor
button on the remote control.
to Steam and press
, the steamer should start to work. You can also use the
It may take a few minutes for the steam to come out as the water takes time to heat.
This icon on the LCD screen,
shows the current temperature in the steamer cabin.
To change the desired steam temperature, press and hold the function button
, until the temperature icon begins to flash. Use the
selection buttons
to increase or decrease the desired Celsius temperature. Press the function key
again to switch to
Fahrenheit setting.
14
Press the function key again for timer setting, you will see the timer icon
time.
blink. Use the selection buttons
to adjust the desired
Do not forget to turn off the steamer function or the control panel when finishing your steam bath.
*** Remember, the function button
allows you to toggle between different settings where you can adjust as you like. If you do not make
any adjustments, it will go back to default screen after few seconds.
SE
On/Off
Tryck på on/off-knappen
för att sätt på kontrollpanelen. Ett andra tryck stänger av den.
Ratt
Genom att vrida på ratten kan olika val göras. Man ser mellan parranteserna
ses trycker man på
för att bekräfta valet.
vilken funktion som kan väljas. När önskad funktion
Fläkt
Vrid ratten tills Fan syns i parentesen och tryck
kan fläkten startas eller stängas av.
för att starta/stänga av fläkten.Genom att trycka på symbolen
på fjärrkontrollen
LED Ljus
Vrid ratten tills Light syns i parentesen och tryck
kan ljuset tändas eller släckas.
för att starta/stänga av ljuset.Även genom att trycka på symbolen
på fjärrkontrollen
FM Radio
Vrid ratten tills Music syns i parentesen och tryck
Ytterligare ett tryck stänger av musiken.
för att starta/stänga av radion. Genom att trycka en andra gång startar AUX/CD.
Man kan även trycka direkt på resp. knapp på fjärrkontrollen.
I Radio läget kan man välja kanal genom att trycka på
För att reglera volymen trycker man på knappen
Genom att trycka en andra gång på
.
tills volymsymbolen syns. Reglera därefter volymen med pilarna
.
kommer radiokanalen att memoreras.
Ångsystem
För att starta ånggeneratorn vrid ratten tills Steam syns mellan parenteserna och tryck sedan
på fjärrkontrollen.
. Man kan även trycka direkt på symbolen
Det tar 2-3 minuter innan ånggeneratorn blivit så var, att den ger ånga genom ångmunstycket.
Temperaturen I Ångduschen visas på kontrollpanelen
.
För att justera temperaturen I Ångduschen tryck och håll på funktionssymbolen
tills temeratursymbolen börjar blinka. Genom att trycka på
pilarna
kan temperaturen justeras. Genom ytterligare ett tryck på funktionsknappen kan man växla mellan Celsius och Fahrenheit.
OBS! Max temperaturen i bastun ligger på c:a 42 grader beroende på omgivande temperatur.
Genom att ytterligare en gång trycka på funktionsknappen syns
och kan man ställa in timer på ånggeneratorn.
Kom ihåg att stänga ångfunktionen när man bastat färdigt.
*** Tänk på att funktionsknappen
tillåter att man hoppar mellan olika funktioner som man kan justera enligt önskemål med pil-knapparna.
När displayen inte varit aktiv under några sekunder återgår den till viloläge.
FI
Virta Päälle/Pois
Paina päälle/pois nappia
käynnistääksesi näppäimistön. Toinen painallus sammuttaa toiminnot.
Ohjain
Ohjainta kääntämällä voit tehdä eri valintoja. Sulkujen sisältä
nappulaa vahvistaaksesi valintasi.
näet minkä toiminnan voi valita. Kun toivottu toiminta tulee esille paina
Tuuletin
Valitse suluista
käynnistää tai sulkea.
Fan
, paina
käynnistääksesi tai sulkeaksesi tuuletin. Painamalla
kaukosäätimestä. voidaan myös tuuletin
LED Valo
Siirrä suluista
Light , paina
valo päälle tai pois. Painamalla
kaukosäätimestä saat myös valotoiminnan päälle/pois.
15
FM Radio
Valitse suluista
Music ja paina
sulkee musiikki toiminnon.
, FM radio käynnistyy. Painallus toistamiseen, saat AUX/CD toiminnan. Painallus vielä kertaalleen
Voit myös käyttää kaukosäätimen.
nappeja.
Radiosta voit vaihtaa kanavat painamalla näppäimistä.
Äänensäädon löydät painamalla nappulaa
Painamalla toimintanappulaa
.
kunnes näet ääniikonin. Säädä äåänenvoimakkuus nuolista
.
uudelleen, radiokanavat jäävät muistiin.
Höyrytoiminta
Päästäksesi höyrytoimintaan käännä ohjain
nappulaa käynnistääksesi toiminnan.
Steam ja paina
, höyrykehitin käynnistyy. Voit myös painaa
kaukosäätimen
Höyrynkehitys voi kestää muutamia minuutteja. (Vesi kuumenee ja muuttuu höyryksi)
Höyrysuihkun lämpötilan näyttö ohjauspaneelissa
.
Säätääksesi höyrysuihkun lämpötilaa paina toimintanappulaa
niin kauan kunnes lämpötila ikoni alkaa vilkkumaan.. Painamalla nuolista
voidaan lämpötilaa säätää. Painamalla
uudelleen voit vaihtaa Celsiuksesta Fahrenheitiin. Huom! Max lämpötila
höyrysuihkussa noin 42 astetta riippuen ympäristön lämpötilasta
Ajastaaksesi höyrysuihku paina uudelleen toimintanappulaa, ajastusikoni
vilkkuu. Valitsemalla nuolista
valitset ajan.
Muista kytkeä höyrysuihku pois päältä kun olet kylpenyt valmiiksi.
*** Muista että toimintanappi
antaa mahdollisuuden eri valintojen välille jotka voidaan säätää nuolien avulla. Kun näyttö ei ole ollut
aktiiviinen palautuu se muutaman sekunnin sisällä lepoasetukseen.
NO
On / Off
Trykk på on/Off knappen
for å skru på kontrollpanelet. Trykk en gang til for å skru det av.
Funksjonsvelger
Ved å vri på funksjonsvelgeren kan du gjøre forskjellige valg. Hvilken funksjon man har valgt, ser man mellom parentesene
ønsket funksjon vises, trykker man på
for å bekrefte valget.
. Når
Vifte
Vri rattet til Fan vises i parentesene og trykk
startes eller stoppes.
for å starte/stoppe viften. Ved å trykke på symbolet
på fjernkontrollen, kan viften
LED-lys
Vri rattet til Light vises i parentesen og trykk
for å slå på eller av lyset. Lyset kan også tennes eller slukkes ved å trykke på.
FM Radio
Vri rattet til Music vises i parentesene og trykk
slår av musikken.
for å slå på eller av radioen. Ved å trykke en gang til starter AUX/CD. Ytterligere ett trykk
Man kan også trykke direkte på respektive knapp på fjernkontrollen.
Når Radio er valgt, kan man velge kanal ved å trykke på
For å regulere volumet trykker man på
ved å rtykke en gang til på
.
knappen til volum symbolet vises. Reguler deretter volumet med pilene
.
vil radiokanalen bli lagret.
Steamsystem
For å starte steamgeneratoren vris rattet til Steam vises mellom parentesene. Trykk så
på fjernkontrollen.
. Man kan også trykke direkte på symbolet
Det tar 2-3 minutter før steamgeneratoren har blitt så varm at den gir damp i steam-munnstykket.
Temperaturen i steamdusjen vises på kontrollpanelet
.
For å justere temperaturen i steamdusjen trykk og hold på funksjonssymbolet
til temperatursymbolet begynner å blinke. Ved å trykke på
pilene
kan temperaturen justeres. Ved ytterligere et trykk på funksjonsknappen kan man veksle mellom Celsius og Fahrenheit.
OBS! Maks temperatur i steamdusjen ligger på ca. 42 grader avhengig av romtemperatur.
Ved ytterlige ett trykk på funksjonsknappen vises
og man kan stille inn timer på steamgeneratoren.
Husk å stenge steamgeneratoren når du er ferdig med å bruke steamdusjen.
*** Husk at funksjonsknappen
tillater at man hopper mellom ulike funksjoner. Disse kan man justere etter ønske med pilknappene.
Når displayet ikke har vært aktivt i noen sekunder, går den tilbake til hvileposisjon
16
Troubleshooting / Felsökning / Vikaetsintä / Feilsøking:
System Reset / Återställning / Palautus tehdasasennukseen / Tilbakestilling
GB Turn off the steamer system and unplug the power cord from the outlet.
Wait for 10 minutes for the system to reset.
Then plug the power cord back into the outlet and turn the power on.
SE Stäng av ångbastun på kontrollpanelen.
Bryt strömmen till ångduschen genom att dra ut stickkontakten.
Låt ångbastun vara strömlös i minst 10 min.
Sätt därefter i kontakten och starta ångbastun igen.
FI Sammuta höyrysuihku ohjauspaneelista.
Katkaise virta höyrysuihkuun irroittamalla pistoke seinästä.
Anna höyrysuihkun olla ilman virtaa vähintäin 10 minuuttia.
Laita pistoke paikoilleen ja käynnistä höyrysuihku.
NO Slå av steamdusjen på kontrollpanelet.
Slå av strømmen til steamdusjen ved å dra ut stikkontakten.
La steamdusjen være strømløs i minst 10 min.
Sett deretter i kontakten og start steamdusjen igjen.
1
10 min
2
Steam generator / Ånggenerator / Höyrynkehitin / Steamgenerator
GB There always should be a flow of (cold) water into the steam generator box.
To check this, you can make sure that the water hose into the steam
generator box is under pressure.
SE Det ska alltid finnas ett flöde av kallt vatten till ånggeneratorn.
För att kontrollera detta kan man känna på anslutningsslangen
till ånggeneratorn att det är tryck i den slangen.
FI Höyrynkehittimeen on aina virrattava kylmää vettä.
Tarkistaaksesi tämän voidaan höyrynkehittimeen
menevää vesiliitosputkea tunnustella onko putkessa painetta. (putki kylmä).
NO Det skal altid være et trykk på kaldvannet til steamgeneratoren.
For å kontrolere dette kan man kjenne på tilkoblingsslangen til
steamgeneratoren for å kjenne at det er trykk på slangen.
!
Temperature sensor malfunction / Temperatursensorns
function / Lämpötilansensorin toiminta / Termostatfunksjon
GB When the circuit for the temperature sensor is open or short, the steam
generator will not work and sound an alarm.
Please shutoff the steam system and check that the temperature sensor
cable is not damaged.
SE Om temperatursensorn till inte är ansluten eller om det blivit kortslutning
kommer inte ånggeneratorn att fungera utan ett alarm ljuder.
Stäng av ångduschen och kontrollera temperatursensorns kabel.
FI Jos lämpötilasensoria ei ole kytketty tai siinä on oikosulku,
ei höyrykehitin toimi vaan silloin kuuluu hälytys.
Sulje höyrytoiminta sekä höyrykaappi ja tarkista lämpötilasensorin liitäntä.
NO Hvis termostaten ikke er tilkoblet eller den er kortsluttet kommer ikke
steamdusjen til å fungere.
Du vil høre en alarm.
Circuit Breaker / Jordefelsbrytaren / Vikavirtasuoja / Jordfeilbryter
GB Turn off the steamer system and unplug the power from the outlet.
Check to see that the fuse in the circuit breaker is still working.
Otherwise, the fuse needs to be replaced.
SE Kontrollera regelbundet att jordfelsbrytaren fungera med testknappen på densamma.
FI Tarkista vikavirtasuojan toiminta säännöllisesti siinä olevasta testinappulasta.
NO Kontroller regelmessig at jordfeilbryteren fungerer ved å trykke på testknappen på denne.
MAIN BOARD
FUSE:
T1AL 250V
T5AL 250V
!
5*20
5*20
FUSE
17
Mixer Functions / Mixer funktioner / Blandebatteri funksjoner:
GB
Function Switch knob:
Tropical Rain
SE
Hand Shower
Funktion vredet/knopp:
Tropiskt regn
NO
Massage Nozzles
Massage jets
Handdusch
Massasje dyser
Hånddusj
Funksjons knott/bryter:
Tropisk regn
OFF
GB
SE
NO
38
35
Water-pressure Control Switch knob
Vredet/knopp för inställning av vattentrycket
Knott/bryter for innstilling av vanntrykk
GB
Water Temperature Knob:
This is a thermostatic mixer, which regulates the water temperature
at a desired setting to avoid injury during use. For water tempereature
above 38 degrees, user must press down on the small knob and turn
left to receive higher temperature water.
SE
Vredet/knopp för inställning av temperaturen på vattnet:
Detta är en termostatblandare som reglerar vattentemperaturen för
önskad inställning för att undvika skador under användning.
För vatten temperaturer över 38 grader, måste användaren trycka ner
på den lilla knappen och vrida mot vänster för att nå en högre
temperatur på vattnet.
NO
Knott/bryter for innstilling av temperatur på vannet:
Dette er ett termostatblandebatteri som regulerer vanntemperaturen
etter ønsket innstilling for å unngå skader under bruk.
For vanntemperaturer over 38 grader, må brukeren trykke ned på
den lille knotten og vri mot venstre for å oppnå høyere temperatur
på vannet.
45
30
50
C
18
Daily Maintenance / Dagligt underhåll/skötselsråd / Daglig vedlikehold:
GB
Clean often with the use of ordinary detergents or common bathroom
cleaning products to remove mold and mildew stains.
Environmentally-friendly cleaning products are recommended.
Avoid using steel wool or "Scotch Brite" products. Be careful
when using cleaning products that contain hydrochloric acid,
sulfuric acid, or caustic soda. Dissolvents like acetone, diluting
agents or trichlorethene are not recommended to use when
cleaning.
Simply scrape the shower glass panels and tray with "Squeegee"
after cleaning with detergents.
Try to keep bathroom area well ventilated to prevent condensation
and mold.
Hinges on the doors should be lubricated once or twice a year to keep
a smooth turning of the door.
SE
Rengör ofta med hjälp av tvättmedel eller rengöringsmedel för badrum
produkter, för att ta bort mögel och fläckar. Miljövänliga rengöringsmedel
rekommenderas.
Undvik att använda stålull eller "Scotch Brite"-produkter. Var försiktig
när du använder rengöringsmedel som innehåller saltsyra, svavelsyra
eller kaustiksoda. Rengöringsmedel som innehåller aceton, trikloretan
och / eller lösningsmedel rekommenderas inte att använda för rengöring.
Ta en "gummiskrapa" för att torka av glas panelerna på duschen och
duschkar, efter rengöring med tvättmedel / rengöringsmedel.
God ventilation i badrummet kommer att bidra till att förebygga kondens
och utveckling av mögel.
Gångjärn på dörrar bör smörjas en eller två gånger per år för att behålla
en jämn / bra rörelse på dörren.
NO
Rengjør ofte med bruk av vanlige vaskemidler eller rengjøringsprodukter
beregnet for baderomsprodukter, for å fjerne eventuell mugg og flekker.
Miljøvennlige rengjøringsmidler anbefales.
Unngå å bruke stålull eller "Scotch Brite" produkter. Vær forsiktig når du
bruker rengjøringsmidler som inneholder saltsyre, svovelsyre, eller
kaustisk soda. Rengjørings produkter som inneholder aceton, trikloretan
og/eller fortynnende stoffer er ikke anbefalt å bruke ved rengjøring.
Benytt en "gumminal" til å tørke av dusjens glass paneler og kar med
etter rengjøring med vaskemiddel/rengjøringsprodukter.
God ventilasjon på baderommet vil være med å hindre kondens og
muggdannelse.
Hengsler på dørene skal smøres en eller to ganger i året, for å
opprettholde en jevn/god bevegelse på døren.
19
OK
PEARL
Noro Scandinavia
035 166430
info@noro.se
020 7435740
info@norokylpyhuone.fi
692 36170
info@noro.se
070 252822
info@noro.se
Ver.001