NAUTIC CUBICLE - Gustavsberg.com

Installation instructions
Monteringsinstruktioner för installatören
Monteringsinstruksjoner for installatøren
Monteringsvejledning
Montavimo instrukcijos
InstalÇcijas intrukcija
Paigaldusjuhis
сук
о оу
NAUTIC CUBICLE
GB Installation instructions for skilled craftsmen.
Following installation, hand the installation
instructions over to the end customer.
SE
Monteringsinstruktioner för installatören.
Följ anvisningen och lämna den till användaren
efter installationen.
NO Monteringsinstruksjoner for installatøren.
Følg anvisningen og gi den til forbrukeren etter
installasjonen.
DK Monteringsvejledning til installatøren.
Følg vejledningen og efterlad den venligst til
forbrugeren efter installeringen.
FI
Asennusohjeet ammattilaiselle.
Seuraa asennusohjetta ja luovuta se asennuksen
jälkeen käyttäjälle.
LT
Montavimo instrukcijos kvalifikuotiems meistrams.
Po montavimo darb˜ atlikimo, montavimo
instrukcijos atiduodamos galutiniam vartotojui.
LV
InstalÇcijas instrukcija speciÇlistiem. Pec
montÇÏas izpildes instalÇcijas instrukciju nodot
klientam.
EE Paigaldusjuhis on ette nähtud kogenud
spetsialistile Peale paigaldamist palume
paigaldusjuhised anda kliendile ja säilitada
vajadusel edaspidiseks kasutamiseks.
RU сук
о оу д с
с.
ос о
о д
UA сук
о оу к
у
GB
SE
NO
DK
FI
Please check that all products are present and undamaged before commencing installation.
We will not be held responsible for visible defects after the product is installed.
Before fitting, clean the glass around the clamping areas using standard glass cleaner.
Do not use thinners. Use sanitary silicon only.
After unpacking the glass, always protect it (for example with cardboard) when placing on the floor. Avoid knocking
to the edges and corners of the glass.
For design reasons, perfect sealing is not possible on frameless splash shields. Fitting the provided sealing lips
provided assures the maximum leak tightness which can be achieved.
All dimensions are in mm.
Kontrollera att alla detaljer finns med och är oskadda innan installationen påbörjas.
Vi tar inte ansvar för synliga skador efter att produkten installerats.
Innan montering rengör glasets anläggningsytor med vanlig fönsterputs.
Använd inte thinner. Använd enbart våtrumssilikon.
Efter att glaset har packats upp, skydda det alltid (ex. med hjälp av en bit kartong) när det sätts ned mot golv.
Undvik slag och stötar på kanter och hörn.
På grund av design och tekniska aspekter är det inte möjligt med total vattentäthet på duschlösningar, genom att
använda och montera medskickade lister uppnås bästa tänkbara resultat.
Alla mått är i mm.
Kontrollere at alle detaljer finnes med og at de er uskadet før installasjonen påbegynnes.
Vi tar ikke ansvar for synlige skader etter at produktet er installert.
Før montering rengjøres glassets anleggsflater med vanlig vinduspuss.
Bruk ikke tynner. Bruk bare våtromssilikon.
Etter at glasset er pakket opp, bør det alltid beskyttes (f. eks. ved hjelp av en bit kartong) når det settes ned mot
gulvet. Unngå slag og støt på glassets kanter og hjørner.
På grunn av design og tekniske aspekter er det ikke mulig å oppnå total vanntetthet på dusjløsninger. Ved å bruke
og montere medfølgende lister oppnås beste tenkbare resultat.
Alle mål er i mm.
Kontroller at alle delene er tilstede og uskadte, inden monteringen påbegyndes.
Vi påtager os intet ansvar for synlige skader, efter at produktet er installeret.
Inden montering rengøres glassets anlægsflader med almindelig vinduesrens.
Anvend kun vådrumssilikone.
Efter udpakning af glasset, beskyttes dette (evt. med hjæp af emballagen) når det stilles mod gulvet. Undgå slag
og stød på kanter og hjørner.
På grund af design og tekniske årsager er det ikke mulig med total vandtætning på bruseløsninger, men ved at
anvende og montere medsendte lister, opnås den bedst tænkelige løsning.
Alle mål er i mm.
Ole ystävällinen ja tarkista tuotte mahdollisilta vaurioilta ennen sen varsinaista asennusta.
Emme ole vastuussa näkyvistä vioista tuotteen ollessa jo asennettu.
Ennen asennusta, puhdista lasi lukitusalueen ympäriltä käyttäen normaalia lasin pesuainetta ei tinneriä, saniteetti
silikonin käyttö sallittu asennuksessa.
Laske suojaamaton lasi aina esim. kartongin päälle jos laitat sen lattialle. Älä kolhi lasin kulmia tai päätyjä.
Tiivisteen huullokset on tehty niin paksuksi kuin mahdollista saavuttaa hyvä pitävyys.
Kaikki mitat ilmoitetaan mm. (millimetreissä)
2
2
LT
LV
EE
RU
UA
Prie‰ atliekant montavimo darbus pra‰ome ∞sitikinti jog gavote visas gaminio dalis ir kad jos nepaÏeistos. Mes
neprisiimame atsakomybes uÏ i‰orinius gaminio defektus/paÏeidimus po to kai gaminys buvo sumontuotas. Prie‰
montuojant, standartiniu stiklo valikliu nuvalykite stikla aplink tvirtinimo vietas. Naudokite tik sanitarin∞ silikona. Kai
i‰pakuosite stikla, visuomet j∞ saugokite dedant ant grind˜ (pvz. padekite ant kartono). Venkite smgi˜. Del dizaino
ypatum˜, idealus sandarumas ne∞manomas. Montavimui numatyti specialis sandarinimo profiliai, kurie uÏtikrina
minimal˜ pratekejima. Visi i‰matavimai yra nurodyti mm.
Pirms uzstÇd¥‰anas pÇrliecinaties par visu detaØu kvantitÇti un kvalitÇti.Pec uzstÇd¥‰anas raÏotÇjs neatbild par
redzamajiem defektiem.
Pirms uzstÇd¥‰anas not¥riet stikla virsmu ar vienkÇr‰u t¥rÇmo l¥dzekli priek‰ stikliem.
Nelietojiet ‰˙¥dinÇtÇjus.Lietojiet tikai santehnikas silikonu.Pec stiklu izspako‰anas vienmer sargÇjiet to no
iespejamiem fiziskiem bojÇjumiem(piemeram,lietojiet kartonu).Nepak∫aujiet stikla strus un malas sitienu
iedarb¥bai.Lai saglabÇtu produkta dizainu,ideÇs profilu hermetiskums nav iespejams.KomplektÇ iekØautÇs gumijas
lentes nodro‰ina maksimÇli iespejamu hermetiskumu.Visi izmeri norÇd¥ti mm.
Enne paigaldamist veenduge , et kõik detailid oleks terved ja toode komplektne. Peale paigaldamist ei vastuta
tootja ilmnenud defektide eest.
Enne paigaldamist puhastage klaasid tavalise klaasipuhastus vahendiga.
Ärge kasutage lahusteid. Paigaldamisel kasutage ainult sanitaartehnilist silikooni.
Peale klaaside lahti pakkimist kaitske neid kahjustuste eest, selleks asetage need ettevaatlikult põrandale kartongi
peale. Vältige lööke klaaside nurkadele ja servadele.
Pakendis olevad tihendid tagavad maksimaalse hermeetilisuse.
Kõik mõõdud on antud mm.
д ло усок
убд
с л
с дл лосос
. осл усок
дл
од-
гоо
л с осос
д
" дфк".
д усоко о
с
оос скл, окуг о, об"" с%
сдсо дл скл.
& олус со
л
. олко с
ск
с
л
ко. осл скок
скл
сгд до го о од
(
, с
олу ко). & доуск удо о к угл скл" л. Дл со
д
дл г
скл" бсоф
"
л оо. *од%
оску уо
л" л" обс
кс
ло ооу
г
. *с " д" .
3
90
0m
m
0
90
mm
4
> 2200 mm
2000 - 2020 mm
1x
15
16
18
3
20
2
2
2x
3
2x
16
1x
15
1x
7
2x
11
3x
14
2x
3.5 x 16
M6
2x
3.5 x 45
18
11
14
20
8x
21
2x
B1
1x
B2
2x
B3 B1
B3
1x
B2
B4
1x
B5
1x
7
21
1x
3.5 x 30
5.5 x 13
B5
B4
1x
M6 x 30
5
Package 1/3
15
16
18
3
14
Package 2/3
20
2
11
7
21
Package 3/3
ng
Montageanleitu
Installation instructions
montage
Instructions de
Istruzioni di montaggio
ctie
Montage-instru
ruktioner för installatören
Monteringsinst
ruksjoner for installatøren
Monteringsinst
edning
Monteringsvejl
Asennusohjeet
Návod na montáÏ
Szerelési útmutató
montare
Instructiuni de
оу
сук
о
E
NAUTIC CUBICL
für den Fachhandwerker.
Montage bitte
Montageanleitung
D Montageanleitung nach erfolgter
übergeben.
dem Endkunden
skilled craftsmen.
instructions for
installation
GB Installationinstallation, hand the
Following
to the end customer.
instructions over
le spécialiste.
de montage pourmontage au client
de
FR Instructions
Remettre les instructions
travaux de montage.
final au terme des
per l'installatore
Istruzioni di montaggio
specializzato. montaggio devono essere
del
Le istruzioni di
finale al termine
consegnate al cliente
montaggio.
voor installateurs.
aan de klant
NL Montage-instructie
montage-instructie
Overhandig de
is beëindigd.
nadat de montage
ner för installatören.
till användaren
Monteringsinstruktio
SE Följ anvisningen och lämna den
efter installationen.
ner for installatøren. etter
og gi den til forbrukeren
NO Monteringsinstruksjo
Følg anvisningen
installasjonen.
IT
g til installatøren.
Monteringsvejlednin
den venligst til
DK Følg vejledningen og efterlad
installeringen.
forbrugeren efter
ammattilaiselle. se asennuksen
ja luovuta
FI Asennusohjeet
Seuraa asennusohjetta
jälkeen käyttäjälle.
fiemeslníka.
pro odborného
pfiedejte tento návod
CZ Návod
Po montáÏi, prosím,
koneãnému zákazníkovi.
montáÏnika.
pre odborného prosím tento návod
SK Návod
Po montáÏi odovzdajte
koneãnému zákazníkovi.
számára.
szakemeberek adja azt át
majd
Szerelési útmutató
HU Kövesse a szerelési útmutatót,
megŒrzésre a vásárlónak!
pentru instalatori.
clientului dupa
Instructiuni de montare
RO Instructiunile se vor transmite
instalare
с
с.
о оу д
RU сук
о д
ос о
к
у
UA сук
о оу
B5
B3 B1
B4
B2
6
1
A
1
2
B
3
3
2
2
1
2
C
B
A
3
A
B
B5
B3 B1
B4
B2
7
4
A
B
2
1
C
D
15
16
18
3
20
2
14
7
11
21
3.5 x 45
8
5
B5
B3 B1
B4
B2
6
B5
B3 B1
B2
B4
16
18
20
2
7
11
21
9
7
A
45°
45°
B
C
10
8
B
B
A
A
11
9
A
45°
B
15
16
18
3
20
2
14
7
11
21
B5
B3 B1
B4
B2
12
10
A
15
16
18
3
20
2
14
7
11
21
3.5 x 30
B
D
B5
B3 B1
B4
B2
C
15
16
18
3.5 x 30
3
20
2
14
7
11
21
13
11
C
15
18
8
0
7
3.5 x 16
3
2
14
11
21
20
2
7
11
21
2
5.5 x 13
16
5
20
20
2
7
11
21
15
18
3
16
3
5.5 x 13
16
18
20
2
3
C
C
C
C
B
B
20
2
B3 B1
B4
B2
A
A
14
12
A
B
C
13
SOAP
15
14
15
A
B
16
16
17
Einzelteile
Individual parts
Pièces élémentaires
Componenti singoli
Afzonderlijke delen
Reservdelar
Reservedeler
Komponenter
Varaosa / Varaosat
Náhradní díly
Náhradné diely
Önálló elemek /Alkatrészek
Piese de schimb
UPGUGN1786-88
UDL0905NAC4W-01
UPGUTFQ
GB4110405300
UPGUBP90-01
UPGUBP90-61
UCTAP0259
UPGUINSKLQ-01
UPGUINSKLQ-61
15
UPGUINSKBW-01
UPGUINSKBW-61
B5
16
18
UPGUGHD
B3 B1
GB41637565
2
11
21
20
7
3
14
B4
B2
18
Einzelteile
Individual parts
Pièces élémentaires
Componenti singoli
Afzonderlijke delen
Reservdelar
Reservedeler
Komponenter
Varaosa / Varaosat
Náhradní díly
Náhradné diely
Önálló elemek /Alkatrészek
Piese de schimb
Д UPGUED01020
UPGUED03030
UPGURSPG-6
UDWDOORKNOBx-61
UPGUWH-6-61/2
19
®= Registered trademark • Registrerat varumärke • Rekisteröity tavaramerkki, TM=Trademark • Registruotas prekes Ï enklas • Registreta preãu z¥me • Registreeeriud kaubamärk •
Right to alterations reserved • Ändringar förbehållna • Oikeudet muutoksiin pidätetään • Paliekama teise atlikti pakeitimus • Ties¥bas uz izmainÇm ir aizsargÇtas • Gustavsberg jätab endale õiguse muudatusteks paigaldusjuhiseks,
küsimuste korral võtke palun ühendust Gustavsbergi esindusega (kontaktandmed leiate juhise lõpust). •
SE
Villeroy & Boch Gustavsberg AB
Box 400, 134 29 Gustavsberg, Sweden
Tel.: 08-570 391 00 / Fax: 08-570 320 36
www.gustavsberg.se
info@gustavsberg.com
NO
Villeroy & Boch Norge AS
Postboks 13, 1471 Lørenskog
Tel.: 67 97 82 50 / Faks: 67 97 16 57
www.gustavsberg.no
info@gustavsberg. no
DK
Villeroy & Boch Danmark A/S
Vallensbækvej 26-28, 2605 Brøndby
Tlf 36708055 / Fax 36720805
www.gustavsberg.dk
info@gustavsberg.dk
FI
Oy Gustavsberg Ab
Laippatie 14 b
00880 Helsinki
Puh 09-32 91 88 11
Fax 09-32 91 88 50
myynti@gustavsberg.com
LT
OY Gustavsberg AB Filialas
Algirdo 75,
LT-03209 Vilnius, Lithuania
Tel.: +370 5246 0811
Faksas: +370 5269 1620
www.gustavsberg.lt
infolt@gustavsberg.com
LV
Oy Gustavsberg Ab pÇrstÇvniec¥ba
LatvijÇKrasta iela 68 A,
LV - 1019 R¥ga,
LatvijaTÇlrunis: +371 67245511
Fakss: +371 67245519
www.gustavsberg.lv
info.latvia@gustavsberg.com
EE
Oy Gustavsberg Ab Eesti Filiaal
F. R. Faehlmanni 6,
LT - 10125 Tallinn, Eesti
Tel +372 646 0312
Faks + 372 646 0313
www.gustavsberg.ee
info@gustavsberg.ee
RU
GUSTAVSBERG Villeroy & Boch
191123
40,
7
: +7 812 326 7896
7 812 326 7899
www.gustavsberg.ru
info.russia@gustavsberg.com
www.villeroy-boch.com
UA
01030
Villeroy & Boch Gustavsberg
4,
17
: (044) 493 98 68
(044) 493 98 67
www.gustavsberg.com.ua info@gustavsberg.kiev.ua
www.villeroy-boch.com
Nummer_Version 01/2008
Version 05/2011