Ladda ner broschyren

ing bo at time
tab
l ud
le s
Inc
1
Hitta till
Östgötaskärgården
Du kommer till Östgötaskärgården via E4 och/eller E22 som går utmed hela Götalands ostkust. Turistbyråerna ger
mer information. Östgötatrafiken trafikerar även skärgården med båt, se www.ostgotatrafiken.se.
55
51
E4
Arkösund/Norrköping
Norrköping
209
4
2
Göta Kanal
E4
Stockholm
Arkösund
Söderköping
Arkösunds
skärgård
210
3
5
Med egen bil tar man väg 210 som går till Tyrislöt
på Norra Finnö. Därifrån går turer till vissa öar ute
i skärgården. Från väg 210 finns väg mot Södra
Finnö. Från Söderköping går utflyktsbåtar till skärgården via Göta kanal. Bussar i linjetrafik från
Söderköping till Tyrislöt.
E22
S:t Anna
skärgård
E4
E22
Valdemarsvik
6
Fyrudden
212
Gryts
skärgård
Valdemarsvik/Gryt
35
E22
Från Valdemarsvik följer man väg 212 som går till
Gryt och Fyrudden. Därifrån går skärgårdslinjens
turer till vissa öar ute i skärgården. Det går även
bussar i linjetrafik till Gryt och till Fyrudden.
Tjusts
skärgård
7
Östgöta
9
2
011
20
13
ahr
p
te
lan für Fährboo
Skärgården
The archipelago of Östergötland
Die Schären von Östergötland
S:t Anna/Söderköping
Tyrislöt
8
Till Arkösund tar man sig enkelt med bil på väg
209. Det går också bussar i linjetrafik från
Resecentrum, vid järnvägsstationen. Från Arkösund finns möjlighet att ta sig vidare med skärgårdslinjens båtar till öarna utanför.
M
it
F
Arkösund
S:t Anna
Gryt
8
Directions to the Östgöta archipelago By car take the E4 motorway
and/or the E22 which follows the Götaland coastline. More information
available at the tourist office.
Arkösund/Norrköping Take the 209 road from Norrköping to Arkösund or
there is a regular bus service from the Resecentrum situated next door to
the railway station in Norrköping. Once in Arkösund the Skärgårdslinjen
liners offers services to the islands beyond.
S:t Anna/Söderköping If travelling by car, take the 210 road to Tyrislöt on
the island of Norra Finnö. From this village, the Skärgårdslinjen liners provides regular boat services to the islands. For the island of Södra Finnö,
take the 210 road and follow the signs for Södra Finnö. A regular bus service is available to Tyrislöt and from Söderköping, boat tours regularly frequent the archipelago via the Göta Kanal.
Gryt/Valdermarsvik From Valdemarsvik, take the 212 road to Gryt and
Fyrudden. Boat trips to a number of the islands beyond are available
through the Skärgårdslinjen liners. There is a regular bus service to
Gryt and Fyrudden.
10
11
www.visitostergotland.se/archipelago
12
So kommen Sie zu den Schären von Östergötland
Die Schären von Östergötland strecken sich von der Bucht Bråviken im
Norden bis zur Bucht Valdemarsviken im Süden. Sie erreichen das Gebiet
über die E 4 und/oder die E 22, die die ganze Ostküste Götalands entlang
führt. Das Touristenbüro hat weitere Informationen.
Arkösund/Norrköping Nach Arkösund kommen Sie einfach. Entweder mit
dem Auto auf der Landstraße 209 oder mit dem Bus vom Busbahnhof am
Bahnhof (Resecentrum) in Norrköping. Von Arkösund aus gehen u.a.
Taxiboote zu den Inseln.
S:t Anna/Söderköping Mit dem Auto auf der Landstraße 210, die u.a.
nach Tyrislöt auf Norra Finnö führt. Von dort gehen Touren zu bestimmten
Inseln in den Schären. Es gibt auch Buslinien nach Tyrislöt. Von
Söderköping gibt es auch bestimmte Bootstouren durch den Göta-Kanal
hinaus zu den Schären.
Gryt/Valdemarsvik Von Valdemarsvik führt die Landstraße 212 nach Gryt
und Fyrudden. Von dort gehen Touren oder Taxiboote zu bestimmten Inseln
in den Schären. Es gibt auch Buslinien nach Gryt und Fyrudden.
www.visitostergotland.se/scharen
www.ostgotaskargarden.com
13
14
UPPLEV NORRKÖPING AB
Sjöfartsverket © 13-01455
15
21
NORRKÖPINGS TURISTBYRÅ
SÖDERKÖPINGS TURISTBYRÅ
Källvindsgatan 1, Värmekyrkan
601 81 Norrköping
Tel 011-15 50 00. Fax 011-15 50 74
turistbyran@norrkoping.se
www.upplev.norrkoping.se
Stinsen vid E22
614 80 Söderköping
Tel 0121-181 60, Fax 0121-185 81
turistbyran@soderkoping.se
www.soderkoping.se/turism
VALDEMARSVIKS
TURISTBYRÅ
Storgatan 16
615 30 Valdemarsvik
Tel 0123-122 00, Fax 0123-124 71
turistbyran@tb.valdemarsvik.se
www.valdemarsvik.se
Broschyren är utgiven av Upplev Norrköping AB, Söderköpings kommun, Valdemarsviks kommun samt Skärgårdslinjen.
Foto: Göran Billeson, Malcolm Hanes, Henrik Hydén, Thomas Pettersson, Runpix/Peter Holgersson,
Fredrik Schlyter, Söderköpings Kommun, Göran Trysberg, Upplev Norrköping,
Grafisk form och produktion BrandBiz. Tryck: Tellogruppen 02/2013.
Guide 2013
www.ostgotaskargarden.com
Välkommen
Tidtabell
Timetable / Zeitplan
Fr o m måndag 8 juli t o m söndag 5 augusti
From Monday July 8th through Sunday August 5th
Hitta ditt äventyr i skärgården
6
Kan förbokas på www.skargardslinjen.com
och på www.bravikslandet.se
Can be booked in advance at www.skargardslinjen.com
and at www.bravikslandet.se
Archipelago flavours / Der Schärengarten schmeckt gut
Det här händer i sommar
8
Going on this summer / Das ist hier im Sommer los
Arkösund
Arkö
Kopparholmarna
Aspöja
Lammskär
Tyrislöt
Gräsmarö
Harstena
10
Island hop around the Östgöta archipelago /
Insel-Hopping in den Schären von Östergötland
12
Find just what you are looking for / Finden, was man sucht
AVGÅNG/DEPARTURE
09.30
09.35
09.40
10.00
10.20
11.00
11.50
12.00
PRISER Tur o Retur
Arkösund-Arkö
Arkösund-Aspöja
Arkösund-Lammskär
Arkösund-Tyrislöt
Arkösund-Harstena
50:100:130:200:300:-
ÅTERRESA/ RETURN TRIP
16.40
16.35
16.20
16.10
15.40
15.00
14.25
14.15
Aspöja-Tyrislöt
Aspöja-Harstena
Tyrislöt-Gräsmarö
Tyrislöt-Harstena
140:210:190:200:-
Enkeltur = halva t o r-priset. Barn under 12 år halva priset.
One way = half round trip fare. Children under age 12 half price.
LINJE Postturen i GRYT
LINE Mail trip in GRYT
Vill du ha senaste nytt om Östgötaskärgården och kanske spara nedbroschyren som pdf i mobilen?
Scanna här!
Welcome to the Östgöta Archipelago
The expanse of blue stretches out across the Östgöta archipelago, from Bråviken’s
northern shores to Valdemarsvik in the south. This unique archipelago environment,
consisting of Arkösund, St Anna, Gryt and Tjust, offers a magnificent shifting wilderness and a wealth of different species. The beautiful backdrop of the Kolmården
forest, dramatic cliffs and glistening rock pools that make up Bråviken; is an area
characterised by contrast.
Let us steer towards the mouth of Bråviken, turn south and take a look at
Arkösund. The people of Norrköping have been entertaining themselves here for
years, with yacht racing, sunbathing and swimming. This is going to be a difficult
choice; keep heading out into the rugged, beautiful outer archipelago or turn back
towards the leafier, shady islands? We are now in the St Anna archipelago, a farreaching area made up of thousands of islands and inlets. If Tyrislöt on Norra Finnö
2
Free as a bird – go island hopping through the Östergötland archipelago.
Frei wie ein Vogel – Insel-hoppen Sie sich in den Schären von Östergötland
Arkösund – Harstena
Arkösund – Harstena
Skärgården smakar gott
Hitta det du söker
2013
4
Create your own archipelago adventure /
Der Schärengarten bietet Abenteuer für jeden Geschmack
Båtluffa i Östgötaskärgården
Fri som fågeln –
båtluffa genom
Östgötaskärgården
www.ostgotaskargarden.com
(Northern Finn island) is the heart of St Anna, then Lagnöbron (Lagnö bridge) is its
main artery. Most of the northern group of islands can be reached by car via the
bridge. Back on the mainland, the medieval town of Söderköping is known for its
well-preserved architecture.
Public roads come to an end at Fyrudden and this is where the Gryt archipelago
begins. The area boasts an extensive public transport system and it is easy to reach
the perhaps most unspoilt parts of the Östgöta archipelago. The Tjust archipelago is
our final destination with its genuine fishing community, organized fishing tours and
extensive nature reserve. There are plenty of cottages for rent in the Gryt area if you
are looking for a quiet holiday. Gazing out towards the horizon we catch a glimpse
of the rugged cliffs of the outer archipelago and the Häradskär lighthouse. Eternally
flickering, it keeps a watchful eye over us.
Avgång Fyrudden ca10.30 – Åter Fyrudden ca14.00. Trafikeras mån, ons, fre.
Fyrudden, Kättilö, Fångö, Fångö/Bodalen, Morsholmen, Kråkmarö, Harstena,
Gräsmarö, Håskö, St Munkholmen, Bondekrok, Fyrudden. Priser: Hela postturen:
Vuxen 320:-/person. Barn under 12 år halva priset. Enkeltur halva priset. Trafiken
beställes hos Tommy Ljung telefon 0708-39 22 36/0123-410 56 dagtid.
Departs from Fyrudden ca. 10:30 – Returns to Fyrudden ca. 14:00. Operates Mon,
Wed, Fri. Fyrudden, Kättilö, Fångö, Fångö/Bodalen, Morsholmen, Kråkmarö,
Harstena, Gräsmarö, Håskö, St Munkholmen, Bondekrok, Fyrudden. Fares: The
whole mail trip: Adults SEK 320:-/person. Children under age 12 half price. One way
half price. Trip orders placed with Tommy Ljung telephone +46 (0)708-39 22 36/+46
(0)123-410 56 daytime.
Skärgårds
Paket
Boka en skärgårdsupplevelse med
endagstur med Skärgårdslinjen från
Arkösund med stopp på Harstena
och övernattning i Arkösund eller på
ön Arkö.
Läs mer och boka på
www.skargardslinjen.com eller
www.bravikslandet.se
OBS – endast kontant betalning på båtarna.
Only cash accepted on the boats.
www.skargardslinjen.com
Viskär
19
20
till Östgötaskärgården
Den östgötska skärgården sträcker ut sitt djupblå
band från Bråvikens norra strand till en bit söder om
Valdemarsviken. De unika skärgårdsmiljöerna som
består av Arkösund, S:t Anna, Gryt och Tjust bjuder
på storslagna och skiftande naturupplevelser med
stor artrikedom. Kolmårdsskogarnas vackra fond förbyts i dramatiska klippor och stup kring det blå
Packa picnic-korgen – en rastplats med finare utsikt än i
Östgötaskärgården är svårt att finna på jordens yta!
smycke som bildar Bråviken.
Lummig skärgård och karga klippor
I Fyrudden slutar den allmänna vägen och Gryts
Styr vi sedan färden mot Bråvikens mynning och
skärgård tar vid. Här är kommunikationerna väl
viker av söderut når vi så småningom Arkösund. Här
utbyggda och man tar sig lätt vidare ut i de kanske
har Norrköpingsborna roat sig med kappsegling, sol
mest orörda delarna av den östgötska
och bad i många år. Nu blir valet svårt, fortsätta ut i
arkipelagen. Tjusts skärgård utgör vår
den karga och vackra ytterskärgården eller söka mer
slutpunkt med sina genuina fiskesam-
lummiga, lövträdsklädda holmar? Vi befinner oss nu i
hällen, arrangerade fisketurer och
S:t Anna skärgård som vidsträckt omfattar tusentals
stora naturreservat. I Grytsområdet
öar och vikar. Om Tyrislöt, beläget på Norra Finnö
finns gott om uthyrningsstugor som
utgör S:t Annas hjärta är Lagnöbron dess pulsåder.
bjuder lugnare vistelser. Blickar vi utåt
Via bron är stora delar av det norra ö-systemet möj-
havsbandet möts vi av ytterskärgår-
ligt att nå med bil. Inåt fastlandet tronar medeltidssta-
dens
den Söderköping med sina välbevarade och charmi-
Häradskärs fyr. Evigt blinkar den
ga sekelskifteskvarter.
och håller sitt vakande öga över
karga
klipplandskap
och
oss.
In
Visste du att Östgötaskärgården har
220 soldagar om året. När det regnar
i inlandet, är det ofta sol ute i skärgården tack vare ‘regnskugga’ för
västliga sommarlågtryck. Njut!
boat timetab
ing
l es
ud
cl
2011
Tidtabell
e
2013
ot
Mit
rbo
Fa hr
plan für F äh
sid 19
Timetable / Zeitplan 19
Willkommen in den Schären von Östergötland
Die Schären von Östergötland erstreckt sein dunkelblaues Band vom nördllichen
Ufer der Bucht Bråviken bis nach Valdemarsviken im Süden. Das einzigartige
Schärengartengebiet besteht aus Arkösund, St. Anna, Gryt und Tjust und lädt zu
atemberaubenden und abwechslungsreichen Erlebnissen in der Natur mit ihrer großen Artenvielfalt ein. Die hübsche Kulisse der Kolmårdswälder bricht sich dramatisch
in den Klippen und stürzt in das blaue Schmuckstück, die sich als die Bucht Bråviken
entpuppt.
Wir setzen unsere Fahrt fort in Richtung Mündung des Bråviken und weichen in
Richtung Süden aus, wo wir langsam Arkösund erreichen. Hier erholen sich die
Einwohner von Norrköping bereits seit vielen Jahren bei Segelregatten, Sonne und
Badevergnügen. Die Wahl fällt zunehmend schwerer: Weiter hinaus in die kargen und
dennoch schönen äußeren Schärengebiete oder nach schattigeren, mit Laubbäumen bewachsenen Inselchen suchen? Wir befinden uns jetzt im Schärengarten
von St. Anna, der sich weit erstreckt und tausende Inseln und Buchten umfasst.
www.ostgotaskargarden.com
Wenn das bei Norra Finnö gelegene Tyrislöt das Herz von St. Anna ausmacht, ist die
Brücke Lagnöbron ihre Schlagader. Über diese Brücke erreicht man große Teile des
nördlichen Inselsystems mit dem Auto. In Richtung Felstland thront die mittelalterliche Stadt Söderköping, die berühmt ist für ihre gut erhaltene Architektur.
In Fyrudden hört die öffentliche Straße auf und fängt der Schärengarten von Gryt
an. Hier ist das öffentliche Verkehrsnetz gut ausgebaut und man erreicht ganz einfach die vielleicht unberührtesten Teile der östgötischen Inselwelt. Der Schärengarten
von Tjust ist mit seinen unberührten Fischerdörfern, organisierten Angeltouren und
großen Naturschutzgebieten unser Endpunkt. In der Gegend um Gryt gibt es viele
Ferienhäuser zu vermieten, die zu einem ruhigen Aufenthalt einladen. Wenden wir
unseren Blick in Richtung offenes Meer, treffen wir auf die karge Felsenlandschaft
des äußeren Schärengartens und den Leuchtturm auf Häradskär. Er scheint ewig zu
blinken und ein wachendes Auge auf uns zu werfen.
3
Äventyret
Med havskajak kan du ta dig fram till skärgårdens finaste platser. Utforska Häradsskärs fyr eller hitta ditt alldeles eget lilla skär och andas in stillheten.
Få ut mer av din skärgårdstur med hjälp av en kunnig guide.
Kom nära vildmarken – åk på sälsafari!
Adventure - so much to explore
Kayaking, sailing, camping, swimming, hiking, bird watching, fishing or a trip on the
archipelago boats, the list is endless. Östergötland’s archipelago has a lot to offer
anyone looking for an active holiday or an adventurous weekend. Beautiful Arkösund
lies 50 km from Norrköping. For camping enthusiasts, there are a plenty of bathing and
facility options. A much-loved activity for children and adults alike is the seal safari.
Why not explore the ocean up close with a little diving or fishing?
Rent a kayak and enjoy the tranquillity, or rent a RIB boat if you prefer a little speed.
The St Anna archipelago is a great destination. Known for its abundance of islands
and diversity, it provides a variety of different activities. Rent a kayak or charter a
boat. There are even Jet Skis for hire if you fancy a quick visit. Perhaps messing
around on a quad bike is more your thing? Or how about wakeboarding and waterskiing or a Jet Ski safari? All of them leaving from Norra Finnö. There are great connections on land and at sea, via the Skärgårdslinje boats. Getting to the archipelago
by boat via the Göta Canal is another popular adventure.
4
Röda näckrosor i dammen på Harstena
www.ostgotaskargarden.com
You reach the Gryt archipelago from the mainland via Valdemarsvik, along the E22
motorway. This is the coastal gateway to the archipelago and you can even reach
the outer archipelago by car! In a rented kayak or on your own boat, you can easily
reach the rugged, uninhabited outermost chain of islands. The Gubbö Kupa provides a fantastic panoramic view of the entire archipelago. Häradskär, with its 30 m
high lighthouse, is well worth a visit and also has overnight accommodation.
The county of Östergötland shares the Tjust archipelago with the county of
Kalmar. With its extensive nature reserves, this southern-most strip of archipelago is
a popular destination for enthusiastic anglers. Kvädöfjärden is Östergötland’s first
marine nature reserve and their goal is to protect flourishing underwater environments. Guests are required to treat the unspoilt parts of the nature reserve with care.
For wonderful long walks or bike rides, there are a total of 190 km of trails throughout the district of Valdemarsvik.
– mycket att upptäcka
Paddla, segla, simma, vandra, fågelskåda, fiska, eller ta en
båttur i skärgården, ja listan kan göras lång. Östergötlands
Upptäcktsvandring på varma klipphällar.
skärgård har mycket att erbjuda dig som vill ha en aktiv
semester eller söker äventyret för en helg. Här är det lätt att
vara spontan och skapa sitt eget äventyr. Ta med vandrings-
båt och upptäck skärgårdens öar, kobbar och skär. Möt havs-
kängorna, kajaken eller båten och äventyret kan börja var och
örn och säl av en slump eller med en bokad utflykt. Kanske
när som helst. Eller boka ett av våra spännande paketerbju-
lockar wakeboard, vattenskidåkning eller vattenskotersafari?
danden, vad sägs om Skärgårdsupplevelsepaket med en tur
Alltsammans med utgångspunkt på Norra Finnö. För seglare
med Skärgårdslinjen och övernattning? Kajakskola för barn
och motorbåtsägare är möjligheterna obegränsade. Med
och utflykter för hela familjen? Ett äventyr till Harstena eller
Skärgårdslinjen når även den utan egen båt en rad av skär-
Häradskär? Eller kanske pröva på westernridning? Inspireras
gårdens pärlor. Att ta sig med turbåt till skärgården via Göta
via vår hemsida, www.ostgotaskargarden.com.
kanal är ett annat populärt äventyr.
Svensksundsvikens naturreservat ligger på Bråvikens södra
Gryts skärgård når man landvägen via Valdemarsvik belägen
sida, en mil öster om Norrköping, utmed Arkösundsvägen
utmed E22:an. Orten utgör själva kustporten till skärgården
(väg 209). Här har du stora möjligheter att få se havsörn, kärr-
och det går faktiskt att åka bil ända ut i ytterskärgården. I hyrd
hök samt en rad andra fågelarter. Efter ca fyra mil till österut,
kajak eller med turbåt tar man sig lätt ut till öarna längst ut i
är du framme i vackra Arkösund. För camparen finns generö-
havsbandet. Flera öar erbjuder övernattningsmöjligheter, föru-
sa möjligheter till bad och bekvämligheter. Båtägaren lägger
tom Harstena och Häradskär även Ämtö, Bokö och Håskö.
till vid gästhamnen. En uppskattad aktivitet för stora och små
Saknar du golfspelandet kan Gryts samhälle erbjuda en 9-håls-
är sälsafari. Paddla i hyrd kajak och njut av stillheten eller hyr
bana med alternativa utslag, drivingrange och puttinggreen.
en RIB-båt om du gillar fart. På Isola Bella på Badholmarna
visas en utställning om Östersjön och här finns en snorkelled,
Eftertraktat utflyktsmål
Sveriges första tipspromenad under ytan! På den nya utställ-
Östergötlands län delar Tjusts skärgård med Kalmar län. Med
ningen på Kopparholmarna ges möjlighet att studera under-
sina stora naturreservat är den här sydligaste skärgårdsrem-
vattensvärlden utan att bli blöt!
san ett eftertraktat utflyktsmål för entusiastiska fritidsfiskare.
Kvädöfjärden är Östergötlands första marina naturreservat
Utgångspunkt Norra Finnö
och de orörda delarna av reservatet kräver varsamhet av sina
S:t Anna skärgård är ett uppskattat utflyktsmål. Känd för sin
besökare. Det är förbjudet att köra motorbåt i fjärden och i
örikedom och mångfald lockar den till varierande aktiviteter.
gengäld är området ett eldorado för fågelskådare. För långa,
Med bil eller buss följer du väg E22, strax söder om Söder-
härliga turer till fots eller på cykel, finns det sammanlagt 187
köping är det väl skyltat (väg 210). Hyr kajak eller chartra en
kilometer vandringsled i Valdemarsviks kommun
Das Abenteuer – es gibt viel zu entdecken
Kanu paddeln, segeln, zelten, schwimmen, wandern, Vögel beobachten, angeln
oder einen Ausflug mit der Schärengartenlinie unternehmen. Und das ist noch lange
nicht alles. Der Schärengarten von Östergötland hat allen viel zu bieten, die sich
einen aktiven Urlaub wünschen oder auf der Suche nach einem Abenteuer für ein
Wochenende sind. Das zauberhafte Arkösund liegt 50 km von Norrköping entfernt.
Camper finden hier großartige Möglichkeiten zum Schwimmen und andere
Bequemlichkeiten. Eine beliebte Aktivität für groß und klein ist eine Robbensafari.
Warum nicht mal das Meer beim Tauchen oder Angeln ganz aus der Nähe untersuchen? Paddeln Sie in einem geliehenen Kajak und genießen Sie die Ruhe oder leihen Sie sich ein RIB-Boot, wenn Sie Geschwindigkeit lieben.
Der Schärengarten von St. Anna ist ein beliebtes Aufsflugsziel. Bekannt für sein
Inselreichtum und seine Vielfalt lockt er mit abwechlsungreichen Aktivitäten. Leihen
Sie sich ein Kajak oder chartern Sie ein Boot. Hier können Sie sich für schnelle
Tagesausflüge außerdem einen Jetski leihen. Ist ein Ausflug rund um die Insel Aspöja
auf einen Quad vielleicht etwas für Sie? Oder wie wär's mit Wakeboard und
Wasserskifahren und einer Jetskisafari? Der Ausgangspunkt für all diese Aktivitäten
ist Norra Finnö. Die öffentlichen Verkehrsmittel sind auf dem Land und auf dem Meer,
www.ostgotaskargarden.com
mit den Booten der Schärengartenlinie, genauso gut. Mit dem Boot über den Göta
Kanal in den Schärengarten zu fahren ist ein weiteres beliebtes Abenteuer.
Den Schärengarten von Gryt erreicht man über den Landweg über die Bucht
Valdemarsvik, die an der E22 liegt. Der Ort gilt als Küstentor zum Schärengarten und
man kann tatsächlich bis in den äußeren Schärengarten mit dem Auto fahren. Mit
dem geliehenen Kajak oder dem eigenen Boot sind die kargen und unbewohnten
Inseln im offenen Meer ganz einfach zu erreichen. Von Gubbö Kupa hat man eine
großartige Aussicht über den Schärengarten. Häradskär ist mit ihrem 30 m hohen
Leuchttrum einen Besuch wert. Hier kann man auch übernachten.
Die Provinz Östergötland teilt sich den Schärengarten von Tjust mit der Provinz
Kalmar. Mit ihren großen Naturschutzgebieten ist diese südlichste Perle des
Schärengartens ein beliebtes Ausflugsziel für begeisterte Hobbyangler. Kvädöfjärden
ist das erste maritime Naturschutzgebiet Östergötlands und hier hat man sich vorgenommen, gesunde Unterwassermilieus zu schützen. Die unberührten Teile des
Naturschutzgebiets verlangen von ihren Besuchern Umsicht. Für lange, herrliche
Ausflüge zu Fuß oder mit dem Fahrrad stehen in der Gemeinde Valdemarsvik insgesamt 190 km Wanderwege zur Verfügung.
5
Smaka på
lokal mat med Östersjön som fond
Jodå, det går att få sig en riktigt fin middag även i skärgården. Hör vågornas kluckande, vännernas klunkande och de glada skratten
som blir härligare för varje centimeter som solen närmare sig horisonten!
Sample the local cuisine surrounded by Östergötlandic beauty
Take in the aromas and flavours of the archipelago. Savour the ocean’s delicacies by
candlelight or on the quayside with music and dance. Or be a true gourmand and
explore the local produce and compose a banquet of your own. The Östgöta archipelago is famous for its quality fresh produce; it is bred, cultivated or produced organically, with a genuine care for animals and nature.
Take the 209 road towards Arkösund. Delight in the aroma of fresh and smoked
fish mingling with the irresistible smell of freshly baked bread, all being sold along the
quayside. For great service and food, we recommend the Arkösund Hotel and
Gösta’s Restaurant & Pub. For fishing enthusiasts, there are endless opportunities –
set out to sea in your own boat or use the convenient Skärgårdslinjen (archipelago
line) boats that run all day.
Anyone visiting the archipelago in St Anna won’t leave the area hungry. The Mons
Skärgårdskrog restaurant or the charming English-style Stegeborgs Garden Hotel
are just two alternatives. For a tranquil B & B stay in a beautiful setting, there is the
Båtholms B & B on Norra Finnö. There are also plenty of excellent farm shops selling home-grown produce in the area. Pack a picnic basket with ostrich meat from
Ratitus in Ramsdal and bread from Christina’s flatbread bakery on Södra Finnö.
Freshly caught and newly smoked fish taste best on one of the thousands of islands
awaiting you in St Anna’s.
If you’ve never heard of Matresan (the food journey), well that means you’ve never
visited the area around Valdemarsvik. They are very proud of their local produce
around here. Pick up a copy of the brochure for the prospective food traveller and
follow the trail!
Fresh and cultivated fish from Gryt, vegetables from Gryt produce gardens,
tomatoes from Långrådna, wonderful goat’s cheese produced in Krogersbo. Tasty
lamb from Smultronboda or beef from Skönero. Try this year’s 'Valdemarsviksrätt'
(Valdemarsvik dish) which is served at several of our restaurants. Fishing trips are
organized on Torrö. Gryta is Swedish for casserole, so bon appétit!
www.visitostergotland.se/archipelago
6
Middagen är fiskad!
Glassen – den finns även i Östgötaskärgården.
Doften av skärgården är förknippad med smaken. Njut av
pare är obegränsade, här väntar lokala
havets läckerheter på krog och brygga med musik och
lanthandlare på sina kunder i Bottna,
dans. Eller gör som en riktig gourmand – utforska traktens
Sanden, Tyrislöt och på Lagnö. Pinfärsk
egna matproducenter och laga din festmåltid med
och nyrökt fisk smakar som allra bäst
omsorg. Här i Östgötaskärgården är man känd för sina
på någon av de tusentals öar och skär
kvalitetsprodukter som föds upp, odlas och framställs
som väntar i S:t Annas lättillgängliga
ekologiskt med varsamhet mot djur och natur.
skärgård.
Vi börjar vår kulinariska resa på Vikbolandet. Här köper du
Lokalproducerad mat
prima varor av kalkon och struts direkt från gårdarna. För
Om du inte har hört talas om Matresan,
den kräsne middagsgästen erbjuder Mauritzberg läcker
ja då betyder det att du aldrig besökt
slottsmeny. Styr sedan kosan vidare utmed väg 209 mot
trakterna runt Valdemarsvik. Här är man
Arkösund. Känn doften av färsk och rökt fisk som säljs ute
mycket stolt över sin lokalproducerade mat. En särskild
på kajen tillsammans med nybakat bröd. Vill du njuta god
folder med karta finns för den hugade matresenären.
mat och service rekommenderas Arkösunds Hotell och
Häng med! Färsk och förädlad fisk från Gryt, grönsaker
Lanternan. För fiskeentusiasten är möjligheterna obegrän-
från handelsträdgården i Gryt, tomaterna köper du i
sade. Far ut till sjöss i egen båt eller välj bekväma
Långrådna, härlig getost framställs i Krogersbo. Bjud på
Skärgårdslinjen som trafikerar den östgötska skärgården.
gott lammkött från Smultronboda eller nötkött från
Skönero.
Passa
också
på
att
prova
årets
Serverat eller egen picnickorg?
‘Valdemarsviksrätt’ som serveras på flera av våra restau-
Den som besöker skärgården i S:t Anna behöver knap-
ranger. På Torrö ordnas arrangerade fisketurer. Sätt på
past lämna den hungrig. Mons Skärgårdskrog och Båthus
grytan, bon appétit!
eller charmiga Stegeborgs Hamnkrog är några alternativ.
För lugn pensionatsvistelse i vacker miljö finns t ex
Båtsholms pensionat på Norra Finnö. Här i trakten finns
också utmärkta gårdsbutiker. Varför inte packa utflyktskorgen med smörgåsar med strutskött från Ratitus i
Ramsdal? Bunkringsmöjligheterna för båtägare och cam-
Kosten Sie die regionalen Speisen Östergötlands
Der Duft des Schärengartens ist im Geschmack wiederzufinden. Genießen Sie die
Köstlichkeiten des Meers bei Musik und Tanz in Gaststätten und auf Bootsstegen.
Oder machen Sie es wie ein richtiger Gourmet – erforschen Sie die eigenen
Lebensmittelhersteller der Region und bereiten Sie Ihre Malzeit mit viel Liebe selbst
zu. (Der Östgötasschärengarten) Die Schären von Östergötland sind bekannt für ihre
Qualitätsprodukte, die biologisch und mit viel Respekt für Tier und Natur gezogen,
gezüchtet und hergestellt werden.
Nehmen Sie Kurs über die Straße 209 nach Arkösund. Riechen Sie den Duft von
frischen und geräuchertem Fisch, der draußen auf dem Kai mit frisch gebackenem
Brot verkauft wird. Wenn Sie gutes Essen und guten Service zu schätzen wissen,
empfehlen wir Ihnen Arkösunds Hotell und Gösta’s Restaurang & Pub. Für begeisterte Angler gibt es hier unbegrenzte Möglichkeiten. Fahren Sie im eigenen Boot aufs
Meer hinaus oder entscheiden Sie sich für die bequeme Schärengartenlinie, die im
ganzen Schärengarten verkehrt.
Wer den Schärtengarten von St. Anna besucht, muss ihn bestimmt nicht hungrig
verlassen. Mons Skärgårdskrog oder das charmante Gartenhotel Stegeborgs
Trädgårdshotell im englischen Stil gehören zu den Möglichkeiten. Für einen ruhigen
Pensionsaufenthalt in einem schönen Ambiente bietet sich beispielsweise die
www.ostgotaskargarden.com
Pension Båtsholms Pensionat auf Norra Finnö an. In dieser Gegend gibt es außerdem eine Reihe ausgezeichneter Hofläden. Packen Sie Ihren Picknickkorb mit
Straußvogelfleisch von Ratitus in Ramsdal und Brot von Christinas Tunnbrödsbageri
auf Södra Finnö. Superfrischer, gerade geräucherter Fisch schmeckt am allerbesten
auf einer der Tausenden von Inseln und Schären, die Sie im leicht zugänglichen
Schärengarten von St. Anna erwarten.
Wenn Sie noch nicht von der „Matresan“, der Speisereise, gehört haben, dann
bedeutet das, dass Sie die Gegend um die Bucht Valdemarsvik noch nie besucht
haben. Hier ist man sehr stolz auf seine vor Ort produzierten Speisen. Für den interessierten kulinarischen Reisenden gibt es eine besondere Broschüre mit Karte.
Begleiten Sie uns! Frischer und verarbeiteter Fisch aus Gryt, Gemüse aus der
Gärtnerei in Gryt, Tomaten kaufen Sie in Långrådna, köstlicher Ziegenkäse wird in
Krogersbo gemacht. Lassen Sie sich das leckere Lammfleisch aus Smultronboda
oder das Rindfleisch aus Skönero schmecken. Probieren Sie außerdem unbedingt
das „Valdemarsviksgericht“ des Jahres, das in mehreren unserer Restaurants serviert wird. Auf Torrö werden Angeltouren organisiert. Sie können die Pfanne ruhig
schon mal aufstellen, guten Appetit!
7
Det händer
En av deltävlingarna i X-35 Cup avgörs utanför Gryts Varv. Var där när det händer den 10-11 augusti!
Seamasters 25 augusti – havspaddling från Arkösund till Oxelösund!
This summer on the Östergötland archipelago
The people of Östergöta love their archipelago and it is brimming with marine activities every year. The evenings are filled with music, song, dance and theatre at the
many restaurants, harbours and quaysides. There are back to back events in the
archipelago of Arkösund, St Anna, Gryt and Tjust. As a tourist or short-term visitor
you will be stunned by the diversity of options available for your weekend or holiday.
In the middle of summer in Valdemarsvik every year, the main street (Storgatan) is
pedestrianised and a street party is set up, serving pickled herring and new potatoes. This event coincides with the Karnebåt Festival in July; when the town livens up
with party tents, market stalls, carnivals, funfairs and a wide variety of events.
The spectacular Seamasters ocean kayaking competition starts out from
Arkösund, august 25th. Arkösund has been organizing sailing events for years, and
historic yacht club, Norrköpings Segel Sällskap (NSS), has a varied racing schedule.
8
Musiken flödar på flera ställen under sommaren.
www.ostgotaskargarden.com
Keep your eyes open for Saturday competitions and upcoming events.
Kvarnberget’s open-air theatre is another recurring and popular summer event in
Arkösund.
For anyone interested in fine handicrafts is St Anna’s day in July, an event that is
celebrated all the way from Hösterum to Tyrislöt. If you are interested in the history
of archipelago life, visit the St Anna archipelago museum in Tyrislöt. Guided culture
tours and orchid walks demonstrate past and present day life on Kallsö.
For the music lover, there are a number of great venues during the summer.
Everything from elegant church concerts to sing-a-longs and popular live acts. There
is also the popular Kajkalaset (quayside festival) at Fyrudden held in July every year,
with live music and other events. In September, the Söderköpings Gästabud with
jousting, jesters and markets is held in Söderköping every year.
i Östgötaskärgården i sommar
Östgötarna älskar sin arkipelag som varje sommar fylls
Har du någonsin varit på orkidévandring?
av marina aktiviteter. Kvällarna ägnas åt musik, sång,
dans och teater på krogar, varv och bryggor.
Evenemangen
avlöser
varandra
i
Arkösunds,
S:t Annas, Gryts och Tjusts skärgårdar. Som turist
Skärgårdsliv förr och nu
eller tillfällig besökare slås du av den mångfald möjlig-
För dig som är intresserad av fina hantverksprodukter
heter som står till buds för din weekend och semester.
hägrar S:t Annadagen i juli. Evenemanget sträcker sig
från Hösterum till Tyrislöt. Om du vill veta mer om skär-
‘Sveriges trevligaste sillbord’
gårdslivet förr – besök S:t Anna Skärgårdsmuseum i
I Valdemarsvik har man en mångårig tradition att mitt
Tyrislöt. Eller ta en guidad tur på Kallsö och beskåda
i sommaren spärra av Storgatan och bjuda in till lång-
orkidéer och lyssna till en och annan skröna. I hamnen
bord med sill och potatis. Detta sker under
och de centrala delarna av Valdemarsvik genomförs
Karnebåtfestivalen 5-6 juli, då stan lever upp lite extra
Waldemarsviksrodden första lördagen i augusti. Ett
med grilltält, marknad, karnevalståg, tivoli och under-
arrangemang med tydliga kopplingar till skärgård,
hållning av alla slag. Under sommaren finns också en
gamla träbåtar och skärgårdslivet förr.
flytande utställning av träbåtar i Valdemarsviks hamn
och första lördagen i augusti arrangerar Träbåts-
Musik överallt
föreningen den årligen återkommande Waldemars-
Musikälskaren får sitt lystmäte även under sommaren.
viksrodden. Den 10-11 augusti blir det stor seglarfest
Arkösund, Tyrislöt, Gryts Varv, Fyrudden, ja listan kan
i Gryts skärgård med X35 Grand Prix, distanskapp-
göras lång på platser med välbesökta scener.
segling och jolleseglingar och riktigt After sail hålligång
Musikalartisten Peter Johansson är född och uppvux-
på Gryts Varv.
en i S:t Anna. Tillsammans med sångerskan och
kusinen Matilda Hansson fyller han varje sommar
Spektakulära Seamasters är en tävling för havspadd-
S:t Anna kyrka. Allsång på TV:n? Stäng av den och
lare från hela världen den 25 augusti, med start i
deltag live. Vi möts på Fyrudden för härliga allsångs-
Arkösund och målgång vid Femörehuvud i Oxelö-
kvällar. Gryts Varv har uppskattade musik- och truba-
sund. I Arkösund har man arrangerat kappseglingar
durkvällar på Bryggan. Kajkalaset på Fyrudden i juli, är
sedan lång tid tillbaka. Anrika Norrköpings Segel
en
Sällskap (NSS) är en aktiv klubb med varierat tävlings-
September och slut på sommarens nöjen? Knappast,
schema. Håll utkik efter lördagsseglingar och kom-
i Söderköping arrangeras det medeltida evenemanget
mande arrangemang.
Arkösunds friluftsteater och
Söderköpings Gästabud med tornerspel, gycklare
viskvällar är andra återkommande och populära inslag
och marknad och i Valdemarsvik arrangeras Oktober-
under sommaren i Arkösund.
marknaden 4:e onsdagen i oktober.
annan
årligen
Im Sommer ist im Östergötlandschärtengarten viel los
Die Einwohner von Östergötland lieben ihre Inselwelt, die sich jeden Sommer mit
maritimen Akvitäten füllt. Abends stehen in Gaststätten, Werften und auf
Bootsstegen Musik, Gesang, Tanz und Theater auf dem Programm. In den
Schärengärten von Arkösund, St. Anna, Gryt und Tjust lösen die Veranstaltungen
einander ab. Als Tourist oder kurzfristiger Besucher werden Sie von den vielfältigen
Möglichkeiten, die an Ihrem Wochenende oder in Ihrem Urlaub angeboten werden,
erstaunt sein. In Valdemarsvik gibt es seit vielen Jahren die Tradition, dass man mitten im Sommer die Storgatan absperrt und an den langen Tisch zu Hering und
Kartoffeln lädt. Das passiert während des Karnebåtfestivalen im Juli, wenn die Stadt
mit Grillzelten, Markt, Karnevalsumzug, Tivoli und Unterhaltung unterschiedlichster
Art noch mehr auflebt.
Das spektakulär Seamasters ist ein Wettkampf für Meerespaddler mit Start in
Arkösund am 25 August. In Arkösund werden seit langem Segelregatten organisiert.
Die geschichtsträchtige Norrköpings Segel Sällskap (NSS) ist ein aktiver Club mit
einem abwechslungsreichen Wettkampfschema. Halten Sie Ausschau nach
Samstagssegeltouren und anstehenden Arrangements. Kvarnbergets Freilufttheater
återkommande
begivenhet.
www.ostgotaskargarden.com
ist ein weiteres wiederkehrendes und beliebtes Ereignis in den Sommermonaten in
Arkösund.
Wenn Sie sich für feine Handwerksprodukte interessieren, dann sollten Sie den
St. Annadagen im Juli nicht verpassen. Die Veranstaltung erstreckt sich von
Hösterum bis Tyrislöt. Wenn Sie mehr über das Schärtengartenleben von früher
erfahren möchten – besuchen Sie das St. Anna Skärgårdsmuseum in Tyrislöt. Die
Kulturführungen und Orchideenwanderungen auf Kallsö zeigen das Leben auf der
Insel früher und heute.
Musikliebhaber kommen hier auch im Sommer voll zu ihrem Recht: es gibt
mehrere gut besuchte Bühnen. Sie bieten alles, von klassischen Konzerten in
Kirchen bis zum gemeinsamen Singen und den geschätzten Troubadurabenden.
Kajkalset auf Fyrudden im Juli ist eine jährlich wiederkehrende Begebenheit mit u.a.
Livemusik. In Söderköping wird im September traditionsgemäß Söderköpings
Gästabud mit Turnieren, Gauklern und Markt organisiert.
9
Båtluffa dig
fram från norr till söder, eller tvärtom
Det blir en molnfri dag och ingenstans känns det skönare att vara än i skärgården där vinden fläktar lite lätt hela tiden. Välkommen ombord!
Ett populärt sätt att färdas mellan den östgötska skärgårdens pärlor är att båtluffa. Njut av en dagstur till någon ö med hemfärd samma dag eller tura dig genom skärgården dag för dag. Övernattningsmöjligheterna är goda. Bo i uthyrningsstuga eller ta med eget tält. Somna och vakna i stillheten på ensliga holmar med en känsla av att du är alldeles ensam i hela skärgården. Eller välj någon
av alla välutrustade och bekväma campingplatser som finns för alla smaker. Genuin pensionatsmil-
c
In
d
lu
boa t timetable
s
ing
2013
11
20
t
Mit
oo
Fah rp
hrb
lan für Fä
jö eller vandrarhem är omtyckta och plånboksvänliga alternativ. Boka en skärgårdsupplevelse med
Tidtabell
endagstur med Skärgårdslinjen från Arkösund med stopp på Harstena och övernattning i Arkösund
Timetable / Zeitplan 19
sid 19
eller på ön Arkö. Läs mer och boka på Skärgårdslinjens hemsida. Skärgårdslinjen går från Arkösund
i norr till Harstena i söder och man kan även gå på båten i Tyrislöt på fastland.
Island hop your way up north, or down south
A popular way of getting around the glistening Östgöta archipelago is to travel by
boat. Enjoy a day trip to one of the islands or island hop around the archipelago for
a day. There are plenty of accommodation alternatives. Stay in a rented cottage or
take a tent. Wake up gently to the sound of the ocean on a tranquil little island, with
a feeling of having the entire archipelago to yourself. Or stay at one of the wellequipped and comfortable camp sites – there are plenty to choose from. Genuine
bed and breakfasts or youth hostels are popular, affordable alternatives.
10
e
www.ostgotaskargarden.com
Book an archipelago experience with day tour with Skärgårdslinjen Line from
Arkösund with stops at Harstena and spend the night on the island of Arko in hotel
standard rooms including grillbuffé and breakfast. Here you also find the ‘East
coast's finest sauna’. Read more and book at Skärgårdslinjen website.
The Skärgårdslinje’s routes cover the entire Östergötland archipelago, with boats
departing regularly from Arkösund, Tyrislöt and Fyrudden.
Bageriet och rökt fisk – goda anledningar att ta sig till Harstena.
Planera eller improvisera – olika sätt att att njuta av skärgården.
Upplev ‘världens vackraste skärgård’ i alla dess färgskiftningar från morgon till kväll.
Insel-hoppen Sie sich in Richtung Süden, oder andersrum.
Eine beliebte Fortbewegungsform durch die Perlen des östgötischen
Schärtengartens ist das Inselhoppen. Genießen Sie einen Tagesausflug auf einer der
Inseln und kommen Sie am selben Tag wieder zurück, oder touren Sie Tag für Tag
durch den Schärengarten. Es gibt gute Übernachtungsmöglichkeiten. Mieten Sie ein
Ferienhaus oder nehmen Sie Ihr eigenes Zelt mit. Schlafen Sie in der Stille auf einsamen Inselchen ein und erwachen Sie mit dem Gefühl, im ganzen Schärengarten
völlig allein zu sein. Oder entscheiden Sie sich für einen der vielen gut ausgestatte-
www.ostgotaskargarden.com
ten und bequemen Campingplätze, die etwas für jeden Geschmack zu bieten haben.
Das Ambiente unverfälschter Pensionen oder Jugendherbergen ist eine beliebte
Alternative, die Ihren Geldbeutel schont.
Die Touren der Schärengartenlinie verkehren in der gesamten Inselwelt Östergötlands. Die Touren legen regelmäßig von Arkösund, Tyrislöt und Fyrudden ab.
11
Hitta det du
Arkösunds skärgård
BOENDE
Accommodation / Übernachtungsmöglichkeiten
HOTELL OCH B&B
Hotels and B&B / Hotels und B&B
Arkösunds Hotell, Arkösund
610 25 Vikbolandet
Tel 0125-200 03
www.arkosundshotell.se
Mauritzbergs Golf & Sea Resort, Vikbolandet
Mauritzbergsvägen 5, 610 31 Vikbolandet
Tel 0125-501 00, www.mauritzberg.se
VANDRARHEM
Youth hostel / Jugendherbergen
Kanalmagasinet
Mem, Söderköping Tel 0121-270 40
www.kanalmagasinet.se
Sköldviks Vandrarhem & Strandcafé
Världens ändevägen 105, 610 25 Vikbolandet
Tel 0125-202 80
www.svenskaturistforeningen.se/arkosund
Stegeborgsgården, Vikbolandet
Stegeborg, 610 30 Vikbolandet
Tel 0125-510 62, www.stegeborgsgarden.nu
CAMPING
Camping / Campingplätze
Arkö Camping Caravan Club, Arkösund
Arkösund, 610 25 Vikbolandet
Tel 0125-203 41
www.caravanclub.se
Stegeborgsgården, Vikbolandet
Stegeborg, 610 30 Vikbolandet
Tel 0125-510 62
www.stegeborgsgarden.nu
Vikbolandets Naturist- & Familjecamping
610 27 Vikbolandet
Tel 0125-301 39
Camping och rum
Breviks Kurs- & Lägergård, Vikbolandet
Stegeborg, 610 30 Vikbolandet
Tel 0125-510 18, Fax: 0125-510 80
www.kfumbrevik.se
Kursgård, kanotuthyrning och äventyrsbana
Skeppsudden Kursgård
Östra Stenby, 610 23 Vikbolandet
Tel 0702-21 14 34
www.skeppsudden.com
Sköldviks Vandrarhem & Strandcafé
Världens ändevägen 105, 610 25 Vikbolandet
Tel 0125-202 80
www.svenskaturistforeningen.se/arkosund
Stegeborgsgården, Vikbolandet
Stegeborg, 610 30 Vikbolandet
Tel 0125-510 62
www.stegeborgsgarden.nu
GÄSTHAMNAR
Upplev Norrköping
Tel 011-15 50 00, www.upplev.norrkoping.se
Ljusköns Stugor, Vikbolandet
Ljuskön, 610 24 Vikbolandet
Tel 0125-410 18
www.ljuskonsstugor.se
KURSGÅRDAR
Conference and camping facilities /
Kurshäuser
Arkö Kursgård
Tel 010-478 60 00
www.sjofartsverket.se
12
Mauritzbergs Golf & Sea Resort, Vikbolandet
Mauritzbergsvägen 5, 610 31 Vikbolandet
Tel 0125-440 69 01, www.mauritzberg.se
Sköldviks Vandrarhem & Strandcafé
Världens ändevägen 105, 610 25 Vikbolandet
Tel 0125-202 80
www.svenskaturistforeningen.se/arkosund
Stegeborgsgården, Vikbolandet
Stegeborg, 610 30 Vikbolandet
Tel 0125-510 62
www.stegeborgsgarden.nu
Strand Grillen, Arkösund
Arkö Camping, Tel 0125-203 41
Café Sundet
Arkösund. Tel 0731- 42 24 02
Guest harbours / Gästehäfen
Kajen, Arkösund
Promarina
Tel 08-506 121 60
www.promarina.se
Mauritzbergs Golf & Sea Resort, Vikbolandet
Mauritzbergsvägen 5, 610 31 Vikbolandet
Tel 0125-501 00, www.mauritzberg.se
Kombinera båtliv och golfspel
Mem
Göta Kanalbolag
Tel 0141-20 20 50
www.gotakanal.se
Lindö småbåtshamn, Norrköping
Kustservice Ost, Tel 0707-56 83 54
Norrköpings Segelsällskaps gästhamn,
Arkösund
610 25, Vikbolandet, Klubbhus Tel 0125-205 55
www.nss.nu
Sandviken
Kolmården Bråviken, First Camp Kolmården
Tel 011-39 82 50
STUGOR
Cottages / Hütten
Kanalmagasinet
Mem, Söderköpng Tel 0121-270 40
www.kanalmagasinet.se
RESTAURANGER/CAFÉER
Restaurants / Cafés
Arkö Krog, Arkösund
Sommaröppen restaurang vid Beckmansviken
i Arkösund. Tel 0736-58 90 00
www.arkokrog.se
Arkösunds Hotell, Arkösund
610 25 Vikbolandet
Tel 0125-200 03
www.arkosundshotell.se
Lanternan, Arkösund
Fyrvägen 2, 610 25 Vikbolandet
0125-200 32 www.lanternanpub.se
AKTIVITETER
Activities / Aktivitäten
BAD
Swimming / Badeplätze
Badholmarna, Arkösund
Nordanskog, Arkösund
Kopparholmarna, Arkösund
Stegeborgsgården, Vikbolandet
Sköldvik, Arkösund
BÅTTURER
Boat trips / Bootsfahrten
Arkösunds Båttaxi
Tel 0708-78 49 50/ 0125-200 37
Båttaxi och charter. Turer med svävare
Arkö RIB Båtcharter
Rundturer
Tel 070-853 54 84, 070-815 44 66
Arkösunds Skärgårdstrafik
Tel 0708-26 43 81
Beställningstrafik och charter
S:t Anna Skärgårdsresor
Tel 0125-207 17, 070-820 71 77
Chartertrafik och båttur
Bilfärjor
Skenäs-Kvarsebo, (Säter)
Stegeborg-Vikbolandet (Norrkrog)
Tel 0771-65 65 65, http://farjerederiet.se
Kopparholmarna
Under sommaren finns det möjlighet att ta sig till
öarna Kopparholmarna ca 10 minuters båtfärd från
Arkösund. Pris 80 kr för vuxna, 40 kr för barn (ToR)
Datum
22/6-7/7
8/7-4/8
Avgång Arkösund Avgång Kopparholmarna
10.30
9.30, 13.30
14.30
13.45, 16.20
Båtarna avgår från piren i Arkösund,
nedanför hotellet.
söker
Kombinera bad och bryggvandring med båtspaning från klipporna i Arkösund.
Boat and canoe rental
Bootsvermietung / Kajak/Kanu
Arkösunds Livs, Arkösund
Arkösund, 610 25 Vikbolandet
Tel 0125-200 32
Livsmedel, apotek- och systembolagsombud
Arkö Kajak, Arkösund
Uthyrning, kurser och turer med havskajak
Tel 011-10 45 40, 070-378 95 95
www.arkokajak.se
RÖKERI/FISKFÖRSÄLJNING
BÅT- & KANOTUTHYRNING
Breviks Kurs- & Lägergård
Stegeborg, 610 30 Vikbolandet
Tel 0125-510 18 (kanadensare)
www.kfumbrevik.se
Point65 Kayak Center Norrköping
Fleminggatan 30, 602 24 Norrköping
Tel 011-18 99 79
www.point65.se
GOLF
Curing and fresh fi sh shop
Räucherei und Fischverkauf
Kejsarens fisk, Arkösund
Tel 0125-200 00
Längst ut på kajen i Arkösund
Försäljning av färsk och rökt fisk
HANTVERK/GÅRDSBUTIKER
Handicrafts / Farm Shops
Handwerk / Hofverkauf
Golf / Golf
Bråvikens Golfklubb, Vikbolandet
Manheims Säteri, 605 91 Norrköping
Tel 011-34 00 41
Mauritzbergs Golf Club
Mauritzbergsvägen 5, 610 31 Vikbolandet
Tel: 0125-440 69 00, www.mauritzberg.se
BANGOLF
Miniature golf / Minigolf
I Arkösunds samhälle
VANDRING
Rambling trails / Wandern
Östgötaleden
Längd: 36 km. Sträckning: Stegeborg-Skenäs.
Kvalificering: Lätt (delvis medelsvår). Markering:
Orange färg (stolpar, pilar mm). Leden går genom
ett fornlämnings och kulturhistoriskt intressant
landskap. Dessutom passerar man genom vacker
skog och glesbygdsmiljöer. www.ostgotaleden.se
Bryggvandring i Arkösund
En skyltad promenadslinga längs strandlinjen och
inne i samhället som beskriver Arkösundsområdet.
Man passerar bl.a Kvarnbergets rastplats och
utkikspunkt och Badholmarna. Start vid turist- &
gästhamnskontoret i Beckmanshamnen.
Arkösunds Krukmakeri
Fyrvägen 24, Arkösund
Tel 0125-205 29
Skärgårdsbodar i Arkösund
Försäljning av div artiklar
BÅTSERVICE/DRIVMEDEL
Boat service / Fuel
Bootservice / Treibstoffe
Arkösunds Båtvarv, Arkösund
Arkösund Fyrvägen 22, 610 25 Vikbolandet
Tel 0125-200 53
Björnö Marina, Vikbolandet, Björnö
Tel 070-205 34 06
www.bjornomarina.se
Qstar sjömack
Automatbensinmack
Björnö Marina
070-205 34 06
www.bjornomarina.se
Kajen i Arkösund sjömack
Tel 0768-03 09 75, www.promarina.se
Qstar, Vikbolandet
Östra Husby
MUSEUM/SEVÄRDHETER
Museums / Sights of interest
Museum / Sehenswürdigkeiten
Isola Bella
I gula huset på Badholmarna, Arkösunds havsbad,
visas utställningen ”Livet under ytan”. Titta på fiskar i havet, både levande och i form av vackra
skulpturer, lär dig mer om blåstångens romantiska
kärleksliv. Vid utställningen finns en snorkelled,
Sveriges första tipspromenad under ytan! Varför
inte dyka ned och testa dina kunskaper?
Snorkelutrustning finns att låna.
Öppettider utställning: 15/6 – 18/8 alla dagar
11.00-17.00 www.norrkoping.se/utflykter
Naturutställning på Kopparholmarna
I sommar öppnar den nya utställningen på
Kopparholmarna! Här ges möjlighet att studera
undervattensvärlden utan att bli blöt! Kultur- och
natur under ytan i vår skärgård! Se under
”Båtturer” för tidtabell till Kopparholmarna.
Öppettider utställning och raststuga:
22/6 – 18/8 alla dagar 10.00-17.00
Zarah Leander museet
Häradshammars bygdegård
Tel 0125-507 45, www.zarahleander.se
ÖVRIGT
Further information / Sonstiges
Apotek
Vårdcentralen Bygdevägen 13,
Ö Husby, Vikbolandet, Tel 0771-450 450
Apoteksombud
Arkösunds Livs, Arkösund, Tel 0125-200 32
Vårdcentralen Vikbolandet
Bygdevägen 13, Ö. Husby
610 24 Vikbolandet
Tel 010-105 92 80
Systembolagsombud
Arkösunds Livs, Arkösund, Tel 0125-200 32
ICA Östra Husby, Vikbolandet
Bygdevägen 7, Östra Husby
Tel 0125-242 00
TURISTINFORMATION
Upplev Norrköping
Tel 011-15 50 00
AFFÄRER
Shops / Geschäfte
ICA Östra Husby, Vikbolandet
Bygdevägen 7, Östra Husby
Tel 0125-242 00
Systembolagsombud, uttagsautomat
Kejsarens fisk, Arkösund
Tel 0125-200 00
Längst ut på kajen i Arkösund
Försäljning av färsk och rökt fisk
www.upplev.norrkoping.se
Kontrollera öppettiderna på hemsidan,
många verksamheter är endast säsongsöppna.
Please check opening hours/dates by telephone or on
the website as these may vary by season.
www.bravikslandet.se
Se även Arkösunds Intresseförenings hemsida
www.upplevarkosund.se
Werfen Sie bitte einen Blick auf die Öffnungszeiten
auf der Internetseite, viele Betriebe sind nur während
der Saison geöffnet.
13
S:t Anna skärgård
HOTELL, PENSIONAT OCH
KONFERENS
Hotel / Guest house and conference
Hotel / Pensionen und Konferenzen
Båtsholms Pensionat
Norra Finnö, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-510 17
www.batsholm.se
Bolltorp slott
Bolltorp, 614 93 Söderköping
0121-200 14, www.bolltorp.se
Bottna B&B
Lövbo Bottna, 614 97 Söderköping
Tel 0121-400 60, www.levlivet.se
Husby Säteri
Mogata, 614 90 Söderköping, Tel 0121-347 00
www.husbysateri.com
Lilla Uppäng
614 97 Söderköping
Tel 0121-400 74, www.lillauppang.se
Södling’s
Missjö, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-520 30
www.sodlings.se
Mons camping och stugor
Lagnö, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-511 33
www.monvision.se
Stegeborgs Trädgårdshotell
Stegeborg, 614 97 Söderköping
Tel 0121-420 03, www.stegeborg.se
Wass Pensionat
Sanden, 614 98 Sankt Anna
Tel 0121-511 30 / 076-1278642, wass.stanna.se
S:t Anna skärgårds kajakuthyrning
Tyrislöt, 614 98 S:t Anna, www.stannakajak.se
Tel 0121- 520 27 /08- 765 53 07 (vinter)
Källbuktens Camping
Sanden, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-510 68
www.campa.nu
Tyrislöts Camping
Tyrislöt, 614 98 S:t Anna
Tel 0121-520 21, www.campingplatser.com
Mons Skärgårdskrog och Båthus
Lagnö, 614 98 S:t Anna
Tel 0121-511 33 www.monvision.se
Ängen
Lagnö Ängen, 614 98 S:t Anna
Tel 0708- 15 12 31
Ratitus
Gränsvägen 2, Ramsdal, 610 40 Gusum
Tel:0121- 12545
www.ratitus.com
Österängs Stugor
Österäng, 614 98 S:t Anna, Tel 0121- 514 27
www.sanktanna.com/osterangsstugor.htm
CAMPING
Camping / Campingplätze
Källbuktens camping
Sanden, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-510 68
www.campa.nu
Mons camping och stugor
Lagnö, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-511 33
www.monvision.se
Kalvholmens Camping
614 98 S:t Anna, Tel 0121-501 00
www.kalvholmenscamping.se
Stegeborgs Camping
Stegeborg, 614 97 Söderköping, 0121-420 01
www.stegeborg.se
Torpa Camping Södra Finnö, naturcamping
Tel 0121- 601 29
Tyrislöts Camping
Tyrislöt, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-520 21
www.campingplatser.com
VANDRARHEM
Youth hostels / Jugendherbergen
Motala Sommarhem
Norra Finnö, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-510 00
S:t Annagården STF
Lagnöströmmen, 614 98 S:t Anna
Tel 0121-513 12
www.stannagarden.se
Yxnögårdens vandrarhem
Yxnö, 614 98 S.t Anna, Tel 0121-510 84
www.sanktanna.com/yxnogarden
STUGOR
Cottages / Hütten
Båtsholms Pensionat
Tel 0121- 510 17, Norra Finnö, 614 98 S:t Anna
www.batsholm.se
RTP Stugor,
Norra Finnö, Tel 011-12 15 67,
www.rtp-norrkoping.se
Källbuktens Camping
Sanden, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-510 68
www.campa.nu
Lövuddens stugor
Tyrislöt, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-521 02
www.sanktanna.com/lovuddensstugor
Risö stugor
Risö, 614 98 S:t Anna
0121-510 70, www.sanktanna.com/risostugor
Mons camping och stugor
Lagnö, 614 98 S:t Anna
Tel 0121-511 33, www.monvision.se
14
GÄSTHAMNAR
Guest harbours / Gästehäfen
Lagnöströmmen västra sidan Lagnö,
614 98 S:t Anna, Tel 0121-513 12
Hamnvärd: STF Sankt Annagården
S:t Anna Handel
Lagnö 6, 614 98 S:t Anna
0121-510 95, Shell, www.sahandel.se
Mon, Lagnö
Hamnvärd: Mons camping och stugor
Tel 0121-511 33, www.monvision.se
Stegeborgs Gästhamn
Båthamn, gästhamn och båtuppläggning
Stegeborg, 614 97 Söderköping
Tel 0121-420 01, www.stegeborg.se
Söderköping, Göta Kanal
Hamnvärd: Söderköpings Turistbyrå, 0121-181 60
Söderköping, Storån
Hamnvärd: Korskullens Camping, 0121-216 21,
0707-7658501
Tyrislöts gästhamn
Tyrislöt, Norra Finnö, 614 98 S:t Anna,
Hamnvärd: Tyrislöts Camping,
Tel 0121-520 21, www.campingplatser.com
RESTAURANGER/CAFÉER
Restaurants / Cafés
Båtsholms Pensionat
Norra Finnö, 614 98 S:t Anna
Tel 0121-510 17, www.batsholm.se
Kalvholmens Camping
614 98 S:t Anna, Tel 0121-501 00
www.kalvholmenscamping.se
S:t Anna Handel
Lagnö 6, 614 98 S:t Anna
Tel 0121-510 95, www.sahandel.se
Stegeborgs Hamnkrog
Stegeborg, 614 97 Söderköping,
Tel 0121-420 02 www.stegeborg.se
Tyrislöts Camping
Tyrislöt, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-520 21
www.campingplatser.com
AKTIVITETER
Activities / Aktivitäten
Guidade turer
Information: Söderköpings Turistbyrå
Tel:0121- 181 60, www.soderkoping.se/turism
S:t Anna Miljö och Näridrottsplats
S:t Anna skola, 614 98 S:t Anna
Motorikbana friidrott, fotboll, beach volley, mm.
Tel 0730-410 409, www.sanktannabygden.se
Sankt Anna Äventyrsbolag
Mons Friluftsområde, 614 98 S:t Anna
Tel 0730-70 71 52, www.aventyrsbolaget.se
BAD
Swimming / Badeplätze
Husbyvik, Mogata
Kalvholmen, S:t Anna
Källbukten, Sanden
Mon, Norra Finnö
Sanden, Norra Finnö
Stegeborgsgården, Vikbolandet
Stegeborg, Notholmen
Tyrislöt, Norra Finnö
Torpa, Södra Finnö
BÅTTURER
Boat trips / Bootsfahrten
Alfred Bergström,
www.kallsobatcharter.se
Kallsö 614 98 S:t Anna,
0121- 510 78/0703- 94 39 69
Bergströms Båtar
Espholm, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-511 83
Kyrkbåt, varje söndag under sommaren från
Kungshällsudden till Capella Ecumenica,
även charter
Båttaxi Kallsö skärgårdsföretag AB
Tel 0121-510 65/0709-11 75 76, www.ksf.se
Karl o Gunnel Bergström
Kallsö, 614 98 S:t Anna
Tel 0121-513 15/0709-14 70 78
www.kallsobatcharter.se
Emilssons Båtcharter
Vänsö, 614 98 S:t Anna, Tel 0708-62 57 03
www.emilsson-sanktanna.se
Royal Stockholm cruise line
Te: 011- 12 78 01, www.royalcruiseline.se
Landets mysigaste plats att viga sig? Capella Ecumenica.
Södling’s
Missjö, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-520 30
www.sodlings.se
Söderköpings Brunn
Skönbergagatan 35, 614 30 Söderköping
Tel 0121-109 00, www.soderkopingsbrunn.se
BÅT- & KANOT / KAJAK /
VATTENSKOTERUTHYRNING
Boat and Canoe / Kayak / Water scooter rental
Boot- / Kanu- / Kajak- / Wasserschlitten-Verleih
Blå Kustens Skärgårdsservice AB
Strömmens gård, 610 40 Gusum
Tel. 0121- 62054, 0708- 100 816
www.hyrbåt.nu
Båtsholms Pensionat
614 98 S:t Anna
Tel 0121-510 17, www.batsholm.se
Kajakparadiset S:t Anna
Uthyrning-kurser-turer, Mons Friluftsområde
Tel 0730-932109 www.kajakparadiset.se
Källbuktens Camping
Sanden, 614 98 S:t Anna, 0121-510 68
www.campa.nu
Mons camping och stugor
Lagnö, 614 98 S:t Anna, 0121-511 33,
www.monvision.se
Sankt Anna Äventyrsbolag
Mons friluftsområde, 614 98 S:t Anna
Tel 0730-707152, www.aventyrsbolaget.se
S:t Anna skärgårdskajakuthyrning
Tyrislöt, 614 98 S:t Anna, Tel 0121- 520 27,
08-765 53 01 (vinter) www.stannakajak.se
Gör ett besök vid Stegeborgs slottsruin och känn historiens vingslag.
BÅTSERVICE OCH/ELLER
DRIVMEDEL
TURRIDNING
Horse trekking / Pferdetouren
Boat service and/or Fuel
Bootservice und/oder Treibstoffe
Pias turridning
Åskog 614 90 Söderköping
Tel 0121-222 02/0731-53 86 31
www.piaeriksson.se
Bottna Lanthandel, bensin, diesel
Bottna, 614 97 Söderköping, Tel 0121-400 05
VANDRING
Emils motorservice, Tel 0709- 603 675
Rambling trails / Wandern
Mems Gästhamn, Göta Kanal, diesel
Tel 0141-20 20 50
Östgötaleden, www.ostgotaleden.se
Söderköping-Stegeborg, Tel 0121-181 60
Karta finns att köpa på Turistbyrån
Stegeborgs Gästhamn, bensin, diesel
Stegeborg, 614 97 Söderköping
Tel 0121-420 01, www.stegeborg.se
AFFÄRER
Shops / Geschäfte
S:t Anna Handel, Lagnö 6, 614 98 S:t Anna
Bensin, diesel. Tel 0121-510 95, www.sahandel.se
Bottna Lanthandel
Bottna, 614 97 Söderköping,
Tel 0121-400 05
S:t Anna Marin, Lagnö
614 98 S:t Anna, Tel 0121-513 60
www.sanktannamarin.se, Båtservice
Sandens Lanthandel
Sanden, 614 98 S:t Anna
Tel 0121-510 03
Tyrislöts sommarlanthandel, bensin, diesel
Tyrislöt 614 98 S:t Anna, Tel 0121-520 67
www.stannakajak.se
S:t Anna Handel
Lagnö 6, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-510 95
www.sahandel.se
MUSEUM/SEVÄRDHETER
Museums / Sights of interest
Museum / Sehenswürdigkeiten
Tyrislöts Sommarlanthandel
Tyrislöt, 614 98 S:t Anna
Tel 0121-520 27, www.stannakajak.se
RÖKERI/FISKFÖRSÄLJNING
Curing and fresh fish shop
Räucherei und Fischverkauf
Bottna Lanthandel
Bottna, 614 97 Söderköping, Tel 0121-400 05
Capella Ecumenica, Västra Gärsholmen 614 98
S:t Anna. Kyrkbåt från Kungshällsudden Bottna,
söndagar sommartid Information och bokning:
011-18 00 30 www.capellaecumenica.se
Stegeborgs slottsruin och örtagård
Stegeborg, 614 97 Söderköping
Tel 0121-420 01, www.stegeborg.se
Tyrislöts Camping
Tyrislöt, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-520 21
www.campingplatser.com
Kallsöfiskarn,
Tyrislöts kaj, Tel 0121-512 38 / 0708-95 99 35
S:t Anna Skärgårdsmuseum Tyrislöt
614 98 S:t Anna, 0121-520 29/0121-202 27
www.sanktanna.com/hembygdsf
BANGOLF
ÖVRIGT
Miniature golf / Minigolf
Tyrislöts Camping
Tyrislöt, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-520 21
www.campingplatser.com
Mons camping och stugor
Lagnö, 614 98 S:t Anna
Tel 0121-511 33 www.monvision.se
S:t Anna Handel
Lagnö 6, 614 98 S:t Anna
Tel 0121-510 95, www.sahandel.se
Systembolagsombud/Apoteksombud
CYKELUTHYRNING
HANTVERK/GÅRDSBUTIKER
Cycle hire / Fahrradvermietung
Mons camping och stugor
Lagnö, 614 98 S:t Anna,
Tel 0121-511 33 www.monvision.se
SPA & RELAX
Further information / Sonstiges
Handicrafts / Farm shops
Handwerk / Hofverkauf
Bottna Lanthandel, Bottna, 614 97 Söderköping
Tel 0121-400 05
Ratitus, strutsprodukter
Gränsvägen 2, Ramsdal, 610 40 Gusum
Tel 0121- 125 45, www.ratitus.com
TURISTINFORMATION
Spa & Relax / Spa & Relax
Husby Säteri
Mogata, 614 90 Söderköping, Tel 0121-347 00
www.husbysateri.com
Lilla Uppäng
614 97 Söderköping, Tel 0121-400 74
www.lillauppang.se
S:t Anna Handel, Lagnö 6, 614 98 S:t Anna
Tel 0121-510 95 www.sahandel.se
Skördekassen
Katarina Emilsson, Smedstorpsvägen 1, Mogata
614 90 Söderköping, Tel 0121-204 35
Stegeborgs Naturprodukter, honung
Mogata, 614 90 Söderköping, Tel 0121-201 08
Söderköpings Turistbyrå
Stinsen, 614 80 Söderköping, Tel 0121-18 160
www.soderkoping.se/turism, öppet året runt
S:t Anna Turistinformation
Lagnö, Norra Finnö. Öppet sommartid.
Kontrollera öppettiderna på hemsidan,
många verksamheter är endast säsongsöppna.
Please check opening hours/dates by telephone or on the
website as these may vary by season.
Werfen Sie bitte einen Blick auf die Öffnungszeiten auf der Internetseite,
viele Betriebe sind nur während der Saison geöffnet.
15
Gryts skärgård
HOTELL, PENSIONAT OCH B&B
Hotels, Family hotels and B&B
Hotels, pensionen und B&B
Stugförmedling
Turistcenter i Valdemarsvik
Tel 0123-122 00, 121 81, www.ivaldemarsvik.se
Bed & Breakfast
Järnvägsgatan 1, Valdemarsvik
Tel 0123-124 26, www.bedobreakfast.se
Torrö
Tel 0493-641 70, 070-226 79 11,
carl.hamilton@valdemarsvik.se
Blå Kusten Värdshus
Syntorp, Gusum, Tel 0123-209 90
Gryts Skärgårdspensionat, Gryt, Tel 0123-407 00
www.blakustensvardshus.se
Grännäs Camping
Grännäs, Valdemarsvik
Tel 0123-514 44
Gryts Skärgårdspensionat
Gryt, Tel 0123-407 00, www.grytspensionat.se
Gryts Varv, Restaurang & Konferens
Hummelvik, Gryt, 0123-128 06, www.grytsvarv.se
Hotell Viken
Storgatan 56, Valdemarsvik
Tel 0123-120 60, www.hotellviken.se
Änghästhagen Bed & Breakfast
Fastebo, Valdemarsvik
Tel 0123-205 30, www.anghasthagen.se
GÄSTHAMNAR
Guest harbours / Gästehäfen
Fyrudden
Gryt, Tel 0123-401 60, www.fyrudden.se
Gryts Varv, Restaurang & Konferens
Hummelvik, Gryt, 0123-128 06, www.grytsvarv.se
Harstena, Gryts skärgård
www.harstena.se
Östra Eds Sjömännens Gästgiveri
Skeppsgården 4, Valdemarsvik
Telefon: 0493-419 14, 076-169 52 88
www.swedencoast.com
Valdemarsviks gästhamn
Tel 0123-122 00, www.valdemarsvik.se
VANDRARHEM
RESTAURANGER/CAFÉER
Youth hostels / Jugendherbergen
Restaurants / Cafés
Ekbackens Vandrarhem
Tryserum, Tel 070-622 57 74/0123-330 36
www.ekbackenshus.se
Björkagårdens Bageri
Hamngatan 1, (Gästhamnen), Valdemarsvik
Tel 0493-710 90
Gryts Varv, Restaurang & Konferens
Hummelvik, Gryt, 0123-128 06, www.grytsvarv.se
Blå kustens Värdshus
Syntorp, Gusum
Tel 0123-209 90, www.blakustensvardshus.se
Häradskär
Tel 070-877 65 52, www.haradskarsfyrplats.se
Valdemarsviks Vandrarhem
Storgatan 56, Valdemarsvik
Tel 0123-120 60, www.hotellviken.se
CAMPING
Camping / Campingplätze
KustCamp Ekön
Gryt, Tel 0123-402 83, Fax 0493-12 686
vid havet 3 km Ö Gryt, www.campa.se
Grännäs Camping
Grännäs, Valdemarsvik
Tel 0123-514 44
vid Östersjön, 1 km SO Valdemarsvik
Lilla Kalvö Gård & Camping
Skeppsgården/Östra Ed.
Tel 0493-411 39, kalvo.camping@gmail.com
Vid havet, 30 km SO Valdemarsvik
Södergården Lilla Kalvö husvagnscamping
På en halvö i Tjust skärgård, 3 mil S Valdemarsvik
0707-42 20 58/070-540 11 82, www.lillakalvo.nu
STUGOR/RUM
Café Kårtorp
Vid E22, södra infarten Valdemarsvik
Tel 0123-300 87 (april-sept, övrig tid förbestl.)
Cafe & Restaurang Lilla Blå
Storgatan 8, Valdemarsvik,
Tel 0123-103 01, www.lillabla.biz
Café & Restaurang Vammar
Vammar Köpcenter, Valdemarsvik, 0123-299 87
www.cafevammar.se
Davidssons Café, Restaurang & Bowling
Storgatan 14, Valdemarsvik, Tel 0123-102 21
www.davidssonsbowling.com
Gryts Varv, Restaurang & Konferens
Hummelvik, Gryt, 0123-128 06, www.grytsvarv.se
Gryts Skärgårdspensionat
Gryt, Tel 0123-40700, www.grytspensionat.se
Hamnkrogen
Salutorget, Valdemarsvik, Tel 0123-120 46
Ida på Udden
Fyrudden, Gryt, 0123-40210
www.fyrudden.se,
Cottages / Hütten
Klara Axet
Axvägen 3, Valdemarsvik, Tel 0123-122 06
Boköstugorna i Gryts Skärgård
0123-460 77/0708-57 23 49, www.stugbyn.com
KustCamp Ekön
Gryt, Tel 0123-402 83
www.campa.se
Fyrudden i Gryt AB
Fyrudden, Gryt, 0123-401 61, www.fyrudden.se
Gryts Varv
Hummelvik, Gryt, 0123-128 06, www.grytsvarv.se
Harstena Turistservice
Harstena, Gryts skärgård, www.harstena.se
Tel 0123-420 50/420 61/101 00
Håskö, Gryts skärgård
Tel 0123-430 04/430 24, www.hasko.se
Häradskärs Radiostation HB
Häradskär, Gryt, Tel 0722-107040, 0708-298487
16
Ämtöstugorna Gryts skärgård
Telefon 070-816 41 06, www.amtostugorna.se
Grännäs Camping
Grännäs, Valdemarsvik
Tel 0123-514 44
Living Food Global Center
Skeppsgården, Tel 0493-414 25/414 30
(Förbeställning) Okokt vegetarisk kost
www.livingfood.nu
Melkés krog
Storgatan 11B, Valdemarsvik
Tel 0123-109 10, www.melkeskrog.com
Koppartorps Gård
Gryt, Tel 0123-441 03, www.koppartorp.nu
Myriams Veranda
Salutorget, Valdemarsvik
www.davidssonsbowling.com
KustCamp Ekön
Gryt, Tel 0123-402 83, www.campa.se
Pizzeria Valdemarsvik
Idrottsvägen 3, Valdemarsvik, Tel 0123-121 35
Perkas Pizzeria & Gatukök
Oxtorget, Valdemarsvik, Tel 0123-125 94
Restaurang Loftet
Harstena (i hamnen), www.harstena.se
Tel 0123-420 50
Ringarums Värdshus
Ringarum, 0123-305 88, www.ringarums.se
Östra Eds Sjömännens Gästgiveri
Skeppsgården 4, Valdemarsvik
Telefon: 0493-419 14, 076-169 52 88
www.swedencoast.com
AKTIVITETER
Activities / Aktivitäten
BAD
Swimming / Badeplätze
www.valdemarsvik.se
Ekön, Gryt
Sandgärdet, Gryt
Grännäs, Valdemarsvik
BÅTTURER
Boat trips / Bootsfahrten
Bokö Sjö och Båttransport
Tel 0123-460 22/0708-93 69 90
Boköstugorna
0123-460 77/0708-57 23 49, www.stugbyn.com
Fångö Taxibåtar
Tel 0123-410 56/0708-39 22 36
www.fango-taxibatar.valdemarsvik.nu
Harstena Båttrafik
Tel 0123-420 00/0708-23 98 05
Harstena Turistservice
0123-420 50/420 61/101 00, www.harstena.se
Kättilö Båttaxi
Tel 0123-410 07 / 070-796 61 61
www.kattilobattransporter.se
Skärgårdsturer i Gryts skärgård
Information turistbyrån tel 0123-122 00
Sommartid avgår turer dagligen från Fyrudden,
vissa dagar även från Valdemarsvik
www.valdemarsvik.se
Postturer
Norra skärgården bokning Tel 0708-39 22 36
Södra skärgården bokning Tel 070-994 60 52
Den Svenska Hurtigrutten
Bokning 011-12 78 01, www.royalcruiseline.se
BÅT- & KANOT / KAJAK /
VATTENSKOTERUTHYRNING
Boat and Canoe / Kayak / Water scooter rental
Boot- / Kanu- / Kajak- / Wasserschlitten-Verleih
Boköstugorna i Gryts Skärgård
Tel 0123-460 77 / 0708-57 23 49
Havskajaker, www.stugbyn.com
Gryts varv
Hummelvik, Gryt, 0123-128 06, vattenskoter
www.grytsvarv.se
KustCamp Ekön
Gryt, Tel 0123-402 83
Ostkustenkajaker
www.ostkustenkajak.se, 0730-410388
Lilla Kalvö Gård & Camping
Skeppsgården/Östra Ed, Tel 0493-411 39
Grännäs Camping
Grännäs, Valdemarsvik
Tel 0123-514 44
CYKELUTHYRNING
Cycle hire / Fahrradvermietung
KustCamp Ekön
Gryt, Tel 0123-402 83, www.campa.se
Turistbyrån info och kartor
Tel 0123-122 00, www.valdemarsvik.se
Håskö
Tel 0123-430 04/430 24, www.hasko.se
Vikens Auktionsbyrå
Storgatan 19, Valdemarsvik, Tel 0123-109 66
Janssons Frestelser
0123-109 20, 0706-690 920 www.fyruddensfisk.se
Försäljning sommartid av bl.a rökt fisk i Fyrudden.
GOLF
Waldemarsviks Golfklubb
Lövdalen, Valdemarsvik, www.waldemarsviksgolf.se
Tel 0123-404 79/070- 313 40 29
BANGOLF
Miniature golf / Minigolf
Blå Kustens Värdshus
Syntorp, Gusum, 0123-209 90
www.blakustensvardshus.se
KustCamp Ekön
Gryt, Tel 0123-402 83, www.campa.se
Grännäs Camping
Grännäs, Valdemarsvik
Tel 0123-514 44
Valdemarsviks Bangolfklubb
Idrottsvägen 5, Valdemarsvik, Tel 0123-125 47
FISKE
Fishing / Fischerei
Harstena, 070-965 4122, 0123-42015
www.harstenajakt.com
Torrö, 070-226 79 11,
carl.hamilton@valdemarsvik.se
TURRIDNING
Horse trekking / Pferdetouren
An-Ca Westernridning, Hosum Storgården,
Valdemarsvik Tel 0705-92 32 88, 0730-54 98 39
Ålö Islandshästar, Gryt
Tel 0123-460 52/070-994 60 52
www.aloislandshastar.se
BÅTSERVICE/DRIVMEDEL
Boat service/ Fuel / Bootservice / Treibstoffe
Båt och Motor AB
Sandviks varv, Valdemarsvik, Tel 0123-511 20
(butik), 0123-125 35 (serviceverkstad)
Sjösättningsramp, www.batomotor.se
Fyrudden Gästhamn
Tel 0123-401 60, www.fyrudden.se,
Sjömack, tömning toa, spillvattentankar
och sjösättningsramp
Fyruddens Skeppsfournering
Tel 0123-401 60, www.fyrudden.se
Folktandvård och Vårdcentral
Vammarhöjden, Valdemarsvik, www.lio.se
Tandvård Tel 0123-546 84
Vårdcentral reception Tel 010-105 92 90
Tidsbeställning/rådgivning Tel 010-104 46 69
Grännäs Marina AB
Valdemarsvik, Tel 0123-121 50
Sjösättningsramp, www.grannasmarina.se
Håkans Marin
Tel 0705-63 10 41
KustCamp Ekön
Gryt, Tel 0123-402 83, www.campa.se
Sjösättningsramp
Åbäcksnäs Båthantering AB
Gryts Brygga, Gryt, 0123-401 40
070-753 08 93, sjösättningsramp
AFFÄRER
Shops / Geschäfte
Handlar´n Fyrudden
Tel 0123- 401 61, www.fyrudden.se
RÖKERI/FISKFÖRSÄLJNING
Curing and fresh fi sh shop
Räucherei und Fischverkauf
Vikens Auktionsbyrå
Storgatan 19, Valdemarsvik, Tel 0123-109 66
Gryts Varv & Marina AB
Hummelvik, Gryt, 0123-128 00, www.grytsvarv.se
Sjömack & Sjösättningsramp
VANDRING
Kulturmilen
Led genom Valdemarsviks tätort.
Kartor & information Turistbyrån Tel 0123-122 00
Turist och Presentshop
Storgatan 16 (Turistbyrån) Valdemarsvik
Tel 0123-121 81/122 00, www.hsc.se
Apoteket
Storgatan 17, Valdemarsvik, Tel 0771-450 450
Odalkajen
Valdemarsvik, sjösättningsramp
Harstenaguidningar
Ann-Sofie Zschaeck 0123-420 00, 0708-32 61 03
Snäckevarps Antik och Kuriosa
Snäckevarps Gård, Gryt, Tel 0767-82 92 23
www.snackevarpsantikochkuriosa.se
Gryts Motor & Mekaniska Verkstad
Tel 0123-401 55, Sjösättningsramp
Stall Grüning, Ekbäcken Holmtebo, Valdemarsvik
Tel 070-524 35 27 www.stallgruning.se
Guidade turer
Information hos Turistbyrån, Tel 0123-122 00
Svenska Presenter
Stockkärr, Östra Ed, Tel 0493-420 00/411 86
www.svenska-presenter.se
ÖVRIGT
Hällingsfallsgård 0120-401 34
Östgötaleden
Östgötaleden mot Åtvidaberg i väster och mot
Söderköping i norr. Avstickare finns mot Gryt/
Fyrudden och genom Tryserum till naturreservaten
Kvädö, Åsvik och Torrö. Kartor och
information hos Turistbyrån, Tel 0123-122 00
Skönero Kött
Skönero Gods, Valdemarsvik,
Tel 0123-12367, www.skonero.se
Gryts Brygga Marin AB
Båthamnen, Gryt, Tel 0708-76 32 57
Valdemarsviks Gästhamn
Tömning toa/spillvattentankar, 0123-122 00
Sjömack försäljning genom ICA
Tel 0123-512 18/519 26, www.valdemarsvik.se
Rambling trails / Wander
Mon-Tomater
Långrådna, Valdemarsvik, www.montomater.se
070-850 09 29
HANTVERK/GÅRDSBUTIKER
Handicrafts / Farm shops
Handwerk / Hofverkauf
Annas affär med Lars Garage
Syntorp (E22, avfart Gusum)
Tel 0123-201 40, www.syntorp.se
Ateljé Tegelhagen, Milada Vobruba
Glashyttan, Gusum, Tel 0123-209 15
www.glashyttangusum.nu
Finnö Fisk & Gårdsbutik
Nya Skattgården, Hosum
Tel 0123-405 88, www.finnofisk.se
Further information / Sonstiges
Kustbevakning
Fyrudden, Gryt, Tel 0123-292 70
Distriktsveterinär
Wikströmsvägen,Valdemarsvik, Tel 0123-100 55
Post i butik
ICA Supermarket, Valdemarsvik, Tel 0123-512 18
Systembolaget
Centralplan, Valdemarsvik, Tel 0123-100 63
Systembolagsombud
Fyrudden i Gryt AB, Tel 0123-40161
Kiosk
Harstena Turistservice Tel 0123-420 50
Ämtökiosken Tel 070-816 41 06
Håskö Tel 0123-430 04/430 24
Olsön Café & Handel, Tel 070-374 54 53
Bastu
Ämtöstugorna, Tel 070-816 41 06
Sjökroken, Bokö Tel 0123-460 91
Håskö Tel 0123-430 04/430 24 (Badtunna)
Lilla Vik
Rosarium och rhododendronpark
Tel 0123-451 05, 0730-54 51 05
Lilla Vik, Hummelvik Gryt. Visning efter ök.
TURISTINFORMATION
Valdemarsviks Turistbyrå
Storgatan 16, 615 30 Valdemarsvik
Tel 0123-122 00, www.valdemarsvik.se
www.ivaldemarsvik.se
Inredet
Storgatan 12, Valdemarsvik,
Tel 0123-100 47/0702-299 606
Johnnys Bageri
Kullen Kömnevik, Gusum,
Tel 070-63138 99, www.johnnysbageri.se
Koppartorps Gård Gryt
Tel 0123-441 03, www.koppartorp.nu
Erik Gunnarsson, Skogsholmen
Tel 0493-410 23 Försäljning Salutorget
Valdemarsvik (lördagar)
Krogersbo Getgård
Tel 0123-230 18, www.krogersbogetgard.se
Finnö Fisk rökeri & Gårdsbutik,
Nya Skattgården Hosum
Tel 0123-405 88, www.finnofisk.se
Lagermans Handelsträdgård
Rågeterdalsvägen 7, Gryt,
0123-406 50/0705-677 852, www.lagermans.se
Harstena Turistservice
Tel 0123-420 50, www.harstena.se
Lasse-Maija Keramik
0123-221 15/0701-715 928
Kjell Hedlund, Källskär
Tel 0123-360 32, 070-88 82 469
Lilla Bäckermåla Gårdsbutik, Lilla Bäckermåla,
Valdemarsvik Tel 070-508 82 92
Mossebo Gårdsbutik & Rökeri
Mossebo Valdemarsvik,
Tel 0123-105 85, 070-542 14 99
Mossebo Gårdsbutik & Rökeri
Mossebo Valdemarsvik,
Tel 0123-105 85, 070-542 14 99
Kontrollera öppettiderna på hemsidan,
många verksamheter är endast
säsongsöppna.
Please check opening hours/dates by
telephone or on the
website as these may vary by season.
Werfen Sie bitte einen Blick auf die
Öffnungszeiten auf der Internetseite,
viele Betriebe sind nur während der
Saison geöffnet.
Sune Nilsson, Källskär
Tel 0123-360 33
17
Välkommen
Tidtabell
Timetable / Zeitplan
Fr o m måndag 8 juli t o m söndag 5 augusti
From Monday July 8th through Sunday August 5th
Hitta ditt äventyr i skärgården
6
Kan förbokas på www.skargardslinjen.com
och på www.bravikslandet.se
Can be booked in advance at www.skargardslinjen.com
and at www.bravikslandet.se
Archipelago flavours / Der Schärengarten schmeckt gut
Det här händer i sommar
8
Going on this summer / Das ist hier im Sommer los
Arkösund
Arkö
Kopparholmarna
Aspöja
Lammskär
Tyrislöt
Gräsmarö
Harstena
10
Island hop around the Östgöta archipelago /
Insel-Hopping in den Schären von Östergötland
12
Find just what you are looking for / Finden, was man sucht
AVGÅNG/DEPARTURE
09.30
09.35
09.40
10.00
10.20
11.00
11.50
12.00
PRISER Tur o Retur
Arkösund-Arkö
Arkösund-Aspöja
Arkösund-Lammskär
Arkösund-Tyrislöt
Arkösund-Harstena
50:100:130:200:300:-
ÅTERRESA/ RETURN TRIP
16.40
16.35
16.20
16.10
15.40
15.00
14.25
14.15
Aspöja-Tyrislöt
Aspöja-Harstena
Tyrislöt-Gräsmarö
Tyrislöt-Harstena
140:210:190:200:-
Enkeltur = halva t o r-priset. Barn under 12 år halva priset.
One way = half round trip fare. Children under age 12 half price.
LINJE Postturen i GRYT
LINE Mail trip in GRYT
Vill du ha senaste nytt om Östgötaskärgården och kanske spara nedbroschyren som pdf i mobilen?
Scanna här!
Welcome to the Östgöta Archipelago
The expanse of blue stretches out across the Östgöta archipelago, from Bråviken’s
northern shores to Valdemarsvik in the south. This unique archipelago environment,
consisting of Arkösund, St Anna, Gryt and Tjust, offers a magnificent shifting wilderness and a wealth of different species. The beautiful backdrop of the Kolmården
forest, dramatic cliffs and glistening rock pools that make up Bråviken; is an area
characterised by contrast.
Let us steer towards the mouth of Bråviken, turn south and take a look at
Arkösund. The people of Norrköping have been entertaining themselves here for
years, with yacht racing, sunbathing and swimming. This is going to be a difficult
choice; keep heading out into the rugged, beautiful outer archipelago or turn back
towards the leafier, shady islands? We are now in the St Anna archipelago, a farreaching area made up of thousands of islands and inlets. If Tyrislöt on Norra Finnö
2
Free as a bird – go island hopping through the Östergötland archipelago.
Frei wie ein Vogel – Insel-hoppen Sie sich in den Schären von Östergötland
Arkösund – Harstena
Arkösund – Harstena
Skärgården smakar gott
Hitta det du söker
2013
4
Create your own archipelago adventure /
Der Schärengarten bietet Abenteuer für jeden Geschmack
Båtluffa i Östgötaskärgården
Fri som fågeln –
båtluffa genom
Östgötaskärgården
www.ostgotaskargarden.com
(Northern Finn island) is the heart of St Anna, then Lagnöbron (Lagnö bridge) is its
main artery. Most of the northern group of islands can be reached by car via the
bridge. Back on the mainland, the medieval town of Söderköping is known for its
well-preserved architecture.
Public roads come to an end at Fyrudden and this is where the Gryt archipelago
begins. The area boasts an extensive public transport system and it is easy to reach
the perhaps most unspoilt parts of the Östgöta archipelago. The Tjust archipelago is
our final destination with its genuine fishing community, organized fishing tours and
extensive nature reserve. There are plenty of cottages for rent in the Gryt area if you
are looking for a quiet holiday. Gazing out towards the horizon we catch a glimpse
of the rugged cliffs of the outer archipelago and the Häradskär lighthouse. Eternally
flickering, it keeps a watchful eye over us.
Avgång Fyrudden ca10.30 – Åter Fyrudden ca14.00. Trafikeras mån, ons, fre.
Fyrudden, Kättilö, Fångö, Fångö/Bodalen, Morsholmen, Kråkmarö, Harstena,
Gräsmarö, Håskö, St Munkholmen, Bondekrok, Fyrudden. Priser: Hela postturen:
Vuxen 320:-/person. Barn under 12 år halva priset. Enkeltur halva priset. Trafiken
beställes hos Tommy Ljung telefon 0708-39 22 36/0123-410 56 dagtid.
Departs from Fyrudden ca. 10:30 – Returns to Fyrudden ca. 14:00. Operates Mon,
Wed, Fri. Fyrudden, Kättilö, Fångö, Fångö/Bodalen, Morsholmen, Kråkmarö,
Harstena, Gräsmarö, Håskö, St Munkholmen, Bondekrok, Fyrudden. Fares: The
whole mail trip: Adults SEK 320:-/person. Children under age 12 half price. One way
half price. Trip orders placed with Tommy Ljung telephone +46 (0)708-39 22 36/+46
(0)123-410 56 daytime.
Skärgårds
Paket
Boka en skärgårdsupplevelse med
endagstur med Skärgårdslinjen från
Arkösund med stopp på Harstena
och övernattning i Arkösund eller på
ön Arkö.
Läs mer och boka på
www.skargardslinjen.com eller
www.bravikslandet.se
OBS – endast kontant betalning på båtarna.
Only cash accepted on the boats.
www.skargardslinjen.com
Viskär
19
20
ing bo at time
tab
l ud
le s
Inc
1
Hitta till
Östgötaskärgården
Du kommer till Östgötaskärgården via E4 och/eller E22 som går utmed hela Götalands ostkust. Turistbyråerna ger
mer information. Östgötatrafiken trafikerar även skärgården med båt, se www.ostgotatrafiken.se.
55
51
E4
Arkösund/Norrköping
Norrköping
209
4
2
Göta Kanal
E4
Stockholm
Arkösund
Söderköping
Arkösunds
skärgård
210
3
5
Med egen bil tar man väg 210 som går till Tyrislöt
på Norra Finnö. Därifrån går turer till vissa öar ute
i skärgården. Från väg 210 finns väg mot Södra
Finnö. Från Söderköping går utflyktsbåtar till skärgården via Göta kanal. Bussar i linjetrafik från
Söderköping till Tyrislöt.
E22
S:t Anna
skärgård
E4
E22
Valdemarsvik
6
Fyrudden
212
Gryts
skärgård
Valdemarsvik/Gryt
35
E22
Från Valdemarsvik följer man väg 212 som går till
Gryt och Fyrudden. Därifrån går skärgårdslinjens
turer till vissa öar ute i skärgården. Det går även
bussar i linjetrafik till Gryt och till Fyrudden.
Tjusts
skärgård
7
Östgöta
9
2
011
20
13
ahr
p
te
lan für Fährboo
Skärgården
The archipelago of Östergötland
Die Schären von Östergötland
S:t Anna/Söderköping
Tyrislöt
8
Till Arkösund tar man sig enkelt med bil på väg
209. Det går också bussar i linjetrafik från
Resecentrum, vid järnvägsstationen. Från Arkösund finns möjlighet att ta sig vidare med skärgårdslinjens båtar till öarna utanför.
M
it
F
Arkösund
S:t Anna
Gryt
8
Directions to the Östgöta archipelago By car take the E4 motorway
and/or the E22 which follows the Götaland coastline. More information
available at the tourist office.
Arkösund/Norrköping Take the 209 road from Norrköping to Arkösund or
there is a regular bus service from the Resecentrum situated next door to
the railway station in Norrköping. Once in Arkösund the Skärgårdslinjen
liners offers services to the islands beyond.
S:t Anna/Söderköping If travelling by car, take the 210 road to Tyrislöt on
the island of Norra Finnö. From this village, the Skärgårdslinjen liners provides regular boat services to the islands. For the island of Södra Finnö,
take the 210 road and follow the signs for Södra Finnö. A regular bus service is available to Tyrislöt and from Söderköping, boat tours regularly frequent the archipelago via the Göta Kanal.
Gryt/Valdermarsvik From Valdemarsvik, take the 212 road to Gryt and
Fyrudden. Boat trips to a number of the islands beyond are available
through the Skärgårdslinjen liners. There is a regular bus service to
Gryt and Fyrudden.
10
11
www.visitostergotland.se/archipelago
12
So kommen Sie zu den Schären von Östergötland
Die Schären von Östergötland strecken sich von der Bucht Bråviken im
Norden bis zur Bucht Valdemarsviken im Süden. Sie erreichen das Gebiet
über die E 4 und/oder die E 22, die die ganze Ostküste Götalands entlang
führt. Das Touristenbüro hat weitere Informationen.
Arkösund/Norrköping Nach Arkösund kommen Sie einfach. Entweder mit
dem Auto auf der Landstraße 209 oder mit dem Bus vom Busbahnhof am
Bahnhof (Resecentrum) in Norrköping. Von Arkösund aus gehen u.a.
Taxiboote zu den Inseln.
S:t Anna/Söderköping Mit dem Auto auf der Landstraße 210, die u.a.
nach Tyrislöt auf Norra Finnö führt. Von dort gehen Touren zu bestimmten
Inseln in den Schären. Es gibt auch Buslinien nach Tyrislöt. Von
Söderköping gibt es auch bestimmte Bootstouren durch den Göta-Kanal
hinaus zu den Schären.
Gryt/Valdemarsvik Von Valdemarsvik führt die Landstraße 212 nach Gryt
und Fyrudden. Von dort gehen Touren oder Taxiboote zu bestimmten Inseln
in den Schären. Es gibt auch Buslinien nach Gryt und Fyrudden.
www.visitostergotland.se/scharen
www.ostgotaskargarden.com
13
14
UPPLEV NORRKÖPING AB
Sjöfartsverket © 13-01455
15
21
NORRKÖPINGS TURISTBYRÅ
SÖDERKÖPINGS TURISTBYRÅ
Källvindsgatan 1, Värmekyrkan
601 81 Norrköping
Tel 011-15 50 00. Fax 011-15 50 74
turistbyran@norrkoping.se
www.upplev.norrkoping.se
Stinsen vid E22
614 80 Söderköping
Tel 0121-181 60, Fax 0121-185 81
turistbyran@soderkoping.se
www.soderkoping.se/turism
VALDEMARSVIKS
TURISTBYRÅ
Storgatan 16
615 30 Valdemarsvik
Tel 0123-122 00, Fax 0123-124 71
turistbyran@tb.valdemarsvik.se
www.valdemarsvik.se
Broschyren är utgiven av Upplev Norrköping AB, Söderköpings kommun, Valdemarsviks kommun samt Skärgårdslinjen.
Foto: Göran Billeson, Malcolm Hanes, Henrik Hydén, Thomas Pettersson, Runpix/Peter Holgersson,
Fredrik Schlyter, Söderköpings Kommun, Göran Trysberg, Upplev Norrköping,
Grafisk form och produktion BrandBiz. Tryck: Tellogruppen 02/2013.
Guide 2013
www.ostgotaskargarden.com
Platser
1. Svinsta skär Vem har inte sjungit den folkkära valsen ”Svinsta skär”. Det lilla skäret ligger i Bråviken.
1 timmes båtresa från Norrköpings hamn.
2.
3.
18
Arkösund Vid inloppet till Bråviken. Här finns gästhamn, fullständig båtservice, båtvarv, hotell och
affär. Sommartid diverse underhållning. En timmes
bussresa från Norrköping.
Lönshuvud Vårdkasberg med vid utsikt över arkipelagen utanför Slätbakens mynning. Kasen som är
uppförd av stockar i form av en kåta är ca fem
meter hög.
4.
Mem-Göta kanal Första slussen mot ”Sveriges Blå
Band” Göta kanal. Här finns gästhamn,
vandrarhem och servering.
5.
Stegeborgs slottsruin Ursprungligen byggd som försvarsfästning för Söderköping. Borgens äldsta delar
är sannolikt från 1200-talet. Audioguide. Här finns
gästhamn, restaurang och kiosk.
6.
Capella Ecumenica Ett intressant utflyktsmål på
Västra Gärsholmen. Det vackra kapellet invigt 1965,
är byggt av frivilliga krafter. Gudstjänst varje söndag
sommartid.
7.
8.
9.
S:t Anna Skärgårdssocken har fått sitt namn av
jungfru Marias moder, alla sjöfarares skyddshelgon.
S:t Anna kyrka är från 1822 och det gamla kapellet
är från 1500-talet. Detta är restaurerat under senare
tid.
Marö Kupa och Kupa Klint Från dessa höjder har
man en vid utsikt över S:t Anna ytterskärgård.
Sveriges kanske mest finskurna arkipelag.
Norra Finnö Med broförbindelse över Lagnöströmmen är Norra Finnö ett välbesökt bad-och fritidsområde. I Tyrislöt, Mon, Sanden och på Lagnö
finns camping, stugor och skärgårdspensionat i
genuin miljö. Dagliga båtturer från Tyrislöts hamn.
S:t Anna skärgårdsmuseum i Tyrislöt är öppet dagligen juni-augusti.
10. Harstena Ön är bl a känd för den säljakt som tidigare bedrevs. Harstena är populär hamn för fritidsbåtar. Hit går även guidade turer.
11. Gubbö Kupa På ett bergskrön står ett sjömärke i
form av ett stenkummel. Gubbö Kupa är en av
skärgårdens finaste utsiktsplatser.
Häradskärs fyr
13. Häradskär Med sin fyr från 1863 är östgötakustens
sydostligaste utlöpare. Platsen har mångårig tradition som fiskeläge och lotsstation. Övernattningsmöjligheter finns.
14. Bokö Ett naturreservat med hävdade ängs- och
hagmarker. Vandringsled, stugby och informationslokal om natur- och kulturmiljöer i skärgården.
15. Kvädö och Åsvikelandet Naturreservaten Kvädö,
Åsvikelandet och Torrö bildar tillsammans ett av
Östersjökustens största naturskyddade områden.
Här kan du uppleva urskogsartad barrskog samtidigt som du har kontakt med havet och den
öppna horisontlinjen. I reservaten finns ca 35 km
vandringsled, flera vindskydd och på Torrö även en
stuga för övernattning.
12. Ekön Med toppmodern campingplats och utsikt
över öppet hav. Ekön har kiosk, servering, bangolf,
kajakuthyrning och en markerad vandringsled med
utsiktstorn. Brygga för tillfälliga besökare.
1 Svinsta skär There’s a popular waltz in Sweden called Svinsta skär, but it’s
also a tiny island, located in Bråviken. A one-hour boat trip from Norrköping harbour. 2 Arkösund At the mouth of Bråviken. There is a guest harbour, a complete boat service, a boatyard, a hotel and shops. Variety of events during the
summer. One hour’s coach trip from Norrköping. 3 Lönshuvud Beacon With
its panoramic view of the archipelago just outside the mouth of Slätbaken. The
beacon, which is made from logs in the shape of a tepee is approx. 5m high.
4 Mem-Göta Canal The first lock en route to ‘Sweden’s Band of Blue’, the
Göta Canal. There is a guest harbour, a youth hostel and a restaurant.
5 Stegeborg Ruins Originally built as a defence fortress for Söderköping. The
oldest parts of the Fort are probably from the 13th century. Audioguide. There is
a guest harbour, a restaurant and a kiosk. 6 Capella Ecumenica An interesting daytrip destination in Västra Gärsholmen. This beautiful chapel was built by
Volunteers in 1965. Services are held every Sunday throughout the summer. 7
St Anna Skärgårdssocken received its name from the Virgin Mary’s mother,
the patron saint of all seafarers. St Anna’s church dates back to 1822 and the
old chapel is from the 16th century. It has been restored in recent years. 8 Marö
Kupa & Kupa Klint From these elevations there is a panoramic view of St
Anna’s outer archipelago, perhaps Sweden’s most beautifully chiselled archipelago. 9 Norra Finnö Connected by a bridge over the Lagnöströmmen waters,
this is a popular bathing and leisure area. In Tyrislöt, Mon, Sanden and on the
island of Lagnö there are campsites, cabins and archipelago B&Bs in an authentic setting. Daily boat trips from Tyrislöt harbour. The St Anna archipelago museum in Tyrislöt is open daily from June to August. 10 Harstena The island used
to be known for its seal-hunting. Harstena is a popular harbour for leisure boats.
11 Gubbö Kupa On a hilltop there is a cairn-shaped navigation marker. Gubbö
Kupa is one of the most beautiful lookout spots in the archipelago. 12 Ekön
With a top modern campsite and a panoramic view of the ocean. Ekön has a
kiosk, a restaurant, mini golf, kayak rental and a signposted hiking trail with lookout towers. Pier for temporary visitors. 13 Häradskär With its lighthouse
dating back to 1863, this is the most south-easterly point of the Östgöta coast.
It has long been known as a fishing hamlet and a pilot station. There are also
accommodation facilities. 14 Bokö A nature reserve with well-maintained fields
and meadows. Hiking trails, cabins and tourist information offices with information about the nature and culture of the archipelago. 15 Kvädö and Åsvikelandet These nature reserves together with Torrö make up one of the largest protected areas on the Baltic coast. You can enjoy primeval-like pine forests right
next to the ocean and its expansive horizon. There are approx. 35 km of hiking
trails and plenty of wind shelters in the nature reserve and there is also a cabin
on Torrö if you wish to stay the night.
1 Svinsta skär Wer kennt schon nicht das schwedische Volkslied „Svinsta skär“? Das
kleine Inselchen liegt in der Bucht Bråviken. 1 Stunde mit dem Boot vom Hafen von
Norrköping entfernt. 2. Arkösund Beim Einlauf des Bråviken. Hier gibt es einen
Yachthafen, vollständigen Bootsservice, Bootswerft, Hotel und Laden. Im Sommer
unterschiedliche Unterhaltung. Eine Stunde mit dem Bus ab Norrköping. 3 Lönshuvud
Berg mit einem Signalfeuer und einem weiten Ausblick über die Inselwelt vor der
Mündung des Slätbaken. Das aus Stöcken in Form eines Kuppezeltes aufgebaute
Signalfeuer ist circa fünf Meter hoch. 4 Mem-Göta Kanal Erste Schleuse in Richtung
von „Schwedens blauem Band“, dem Göta Kanal. Hier gibt es einen Yachthafen, eine
Jugendherberge und eine Gaststätte. 5 Burgruine Stegeborg Ursprünglich als
Verteidigungsfestung für Söderköping gebaut. Die ältesten Teile der Burg stammen
wahrscheinlich aus dem 13. Jahrhundert. Audioführung. Hier gibt es einen Yachthafen,
ein Restaurant und ein Kiosk. 6 Capella Ecumenica Ein interessantes Ausflugsziel auf
dem Västra Gärsholmen. Die hübsche Kapelle wurde 1965 eingeweiht und mit Hilfe von
ehrenamtlichen Arbeiten gebaut. Im Sommer jeden Sonntag Gottesdienst. 7 St. Anna
Skärgårdssocken wurde nach der Mutter der Jungfrau Maria benannt, der
Schutzheiligen der Seefahrer. Die Kirche St. Anna stammt aus dem Jahre 1822 und die
alte Kapelle aus dem 16. Jahrhundert. Sie wurde kürzlich restauriert. 8 Marö Kupa und
Kupa Klint Von ihren Höhen hat man einen weiten Ausblick über den äußeren
Schärengarten von St. Anna. Vielleicht die am feinsten geschliffene Inselwelt
Schwedens. 9 Norra Finnö Mit Brückenverbindungen über den Lagnöströmmen ist ein
gut besuchtes Bade- und Naherholungsgebiet. In Tyrislöt, Mon, Sanden und auf Lagnö
gibt es Campingplatz, Ferienhäuser und Schärengartenpensionen in einem unverfälschten Ambiente. Tägliche Bootsfahrten vom Yachthafen Tyrislöt. St. Anna Schärengartenmuseum in Tyrislöt ist im Juni-August täglich geöffnet. 10 Harstena Die Insel ist
u.a. bekannt für die Robbenjagd, die früher hier betrieben wurde. Harstena ist ein
beliebter Hafen für Freizeitboote. 11 Gubbö Kupa Auf einer Bergspitze steht ein
Seezeichen in Form eines Steinhügels. Gubbö Kupa ist einer der schönsten
Aussichtsplätze im ganzen Schärengarten. 12 Ekön Mit einem hochmodernen
Campingplatz und einer Aussicht über das offene Meer. Ekön hat ein Kiosk, eine
Gaststätte, einen Kajakverleih und einen ausgeschilderten Wanderweg mit
Aussichtsturm. Anlegesteg für kurzfristige Besucher. 13 Häradskär Mit seinem
Leuchtturm aus dem Jahre 1863 ist der südlichste Ausläufer der Küste von Östra
Götaland. Der Ort hat eine langjährige Tradition als Fischerort und Lotsenstation. Übernachtungsmöglichkeiten vorhanden. 14 Bokö Ein Naturschutzgebiet mit gepflegten
Wiesen- und Weideflächen. Wanderweg, Ferienhausdorf und Informationsraum über
Natur- und Kulturgebiete im Schärengarten. 15 Kvädö und Åsvikelandet Die
Naturschutzgebiete Kvädö, Åsvikelandet und Torrö bilden zusammen eins der größten
Naturschutzgebiete der Ostseeküste. Im Naturschutzgebiet gibt es ca. 35 km
Wanderwege, mehrere Unterstellplätze und auf Torrö auch eine Hütte zum Übernachten.
Välkommen
Tidtabell
Timetable / Zeitplan
Fr o m måndag 8 juli t o m söndag 5 augusti
From Monday July 8th through Sunday August 5th
Hitta ditt äventyr i skärgården
6
Kan förbokas på www.skargardslinjen.com
och på www.bravikslandet.se
Can be booked in advance at www.skargardslinjen.com
and at www.bravikslandet.se
Archipelago flavours / Der Schärengarten schmeckt gut
Det här händer i sommar
8
Going on this summer / Das ist hier im Sommer los
Arkösund
Arkö
Kopparholmarna
Aspöja
Lammskär
Tyrislöt
Gräsmarö
Harstena
10
Island hop around the Östgöta archipelago /
Insel-Hopping in den Schären von Östergötland
12
Find just what you are looking for / Finden, was man sucht
AVGÅNG/DEPARTURE
09.30
09.35
09.40
10.00
10.20
11.00
11.50
12.00
PRISER Tur o Retur
Arkösund-Arkö
Arkösund-Aspöja
Arkösund-Lammskär
Arkösund-Tyrislöt
Arkösund-Harstena
50:100:130:200:300:-
ÅTERRESA/ RETURN TRIP
16.40
16.35
16.20
16.10
15.40
15.00
14.25
14.15
Aspöja-Tyrislöt
Aspöja-Harstena
Tyrislöt-Gräsmarö
Tyrislöt-Harstena
140:210:190:200:-
Enkeltur = halva t o r-priset. Barn under 12 år halva priset.
One way = half round trip fare. Children under age 12 half price.
LINJE Postturen i GRYT
LINE Mail trip in GRYT
Vill du ha senaste nytt om Östgötaskärgården och kanske spara nedbroschyren som pdf i mobilen?
Scanna här!
Welcome to the Östgöta Archipelago
The expanse of blue stretches out across the Östgöta archipelago, from Bråviken’s
northern shores to Valdemarsvik in the south. This unique archipelago environment,
consisting of Arkösund, St Anna, Gryt and Tjust, offers a magnificent shifting wilderness and a wealth of different species. The beautiful backdrop of the Kolmården
forest, dramatic cliffs and glistening rock pools that make up Bråviken; is an area
characterised by contrast.
Let us steer towards the mouth of Bråviken, turn south and take a look at
Arkösund. The people of Norrköping have been entertaining themselves here for
years, with yacht racing, sunbathing and swimming. This is going to be a difficult
choice; keep heading out into the rugged, beautiful outer archipelago or turn back
towards the leafier, shady islands? We are now in the St Anna archipelago, a farreaching area made up of thousands of islands and inlets. If Tyrislöt on Norra Finnö
2
Free as a bird – go island hopping through the Östergötland archipelago.
Frei wie ein Vogel – Insel-hoppen Sie sich in den Schären von Östergötland
Arkösund – Harstena
Arkösund – Harstena
Skärgården smakar gott
Hitta det du söker
2013
4
Create your own archipelago adventure /
Der Schärengarten bietet Abenteuer für jeden Geschmack
Båtluffa i Östgötaskärgården
Fri som fågeln –
båtluffa genom
Östgötaskärgården
www.ostgotaskargarden.com
(Northern Finn island) is the heart of St Anna, then Lagnöbron (Lagnö bridge) is its
main artery. Most of the northern group of islands can be reached by car via the
bridge. Back on the mainland, the medieval town of Söderköping is known for its
well-preserved architecture.
Public roads come to an end at Fyrudden and this is where the Gryt archipelago
begins. The area boasts an extensive public transport system and it is easy to reach
the perhaps most unspoilt parts of the Östgöta archipelago. The Tjust archipelago is
our final destination with its genuine fishing community, organized fishing tours and
extensive nature reserve. There are plenty of cottages for rent in the Gryt area if you
are looking for a quiet holiday. Gazing out towards the horizon we catch a glimpse
of the rugged cliffs of the outer archipelago and the Häradskär lighthouse. Eternally
flickering, it keeps a watchful eye over us.
Avgång Fyrudden ca10.30 – Åter Fyrudden ca14.00. Trafikeras mån, ons, fre.
Fyrudden, Kättilö, Fångö, Fångö/Bodalen, Morsholmen, Kråkmarö, Harstena,
Gräsmarö, Håskö, St Munkholmen, Bondekrok, Fyrudden. Priser: Hela postturen:
Vuxen 320:-/person. Barn under 12 år halva priset. Enkeltur halva priset. Trafiken
beställes hos Tommy Ljung telefon 0708-39 22 36/0123-410 56 dagtid.
Departs from Fyrudden ca. 10:30 – Returns to Fyrudden ca. 14:00. Operates Mon,
Wed, Fri. Fyrudden, Kättilö, Fångö, Fångö/Bodalen, Morsholmen, Kråkmarö,
Harstena, Gräsmarö, Håskö, St Munkholmen, Bondekrok, Fyrudden. Fares: The
whole mail trip: Adults SEK 320:-/person. Children under age 12 half price. One way
half price. Trip orders placed with Tommy Ljung telephone +46 (0)708-39 22 36/+46
(0)123-410 56 daytime.
Skärgårds
Paket
Boka en skärgårdsupplevelse med
endagstur med Skärgårdslinjen från
Arkösund med stopp på Harstena
och övernattning i Arkösund eller på
ön Arkö.
Läs mer och boka på
www.skargardslinjen.com eller
www.bravikslandet.se
OBS – endast kontant betalning på båtarna.
Only cash accepted on the boats.
www.skargardslinjen.com
Viskär
19
20
ing bo at time
tab
l ud
le s
Inc
1
Hitta till
Östgötaskärgården
Du kommer till Östgötaskärgården via E4 och/eller E22 som går utmed hela Götalands ostkust. Turistbyråerna ger
mer information. Östgötatrafiken trafikerar även skärgården med båt, se www.ostgotatrafiken.se.
55
51
E4
Arkösund/Norrköping
Norrköping
209
4
2
Göta Kanal
E4
Stockholm
Arkösund
Söderköping
Arkösunds
skärgård
210
3
5
Med egen bil tar man väg 210 som går till Tyrislöt
på Norra Finnö. Därifrån går turer till vissa öar ute
i skärgården. Från väg 210 finns väg mot Södra
Finnö. Från Söderköping går utflyktsbåtar till skärgården via Göta kanal. Bussar i linjetrafik från
Söderköping till Tyrislöt.
E22
S:t Anna
skärgård
E4
E22
Valdemarsvik
6
Fyrudden
212
Gryts
skärgård
Valdemarsvik/Gryt
35
E22
Från Valdemarsvik följer man väg 212 som går till
Gryt och Fyrudden. Därifrån går skärgårdslinjens
turer till vissa öar ute i skärgården. Det går även
bussar i linjetrafik till Gryt och till Fyrudden.
Tjusts
skärgård
7
Östgöta
9
2
011
20
13
ahr
p
te
lan für Fährboo
Skärgården
The archipelago of Östergötland
Die Schären von Östergötland
S:t Anna/Söderköping
Tyrislöt
8
Till Arkösund tar man sig enkelt med bil på väg
209. Det går också bussar i linjetrafik från
Resecentrum, vid järnvägsstationen. Från Arkösund finns möjlighet att ta sig vidare med skärgårdslinjens båtar till öarna utanför.
M
it
F
Arkösund
S:t Anna
Gryt
8
Directions to the Östgöta archipelago By car take the E4 motorway
and/or the E22 which follows the Götaland coastline. More information
available at the tourist office.
Arkösund/Norrköping Take the 209 road from Norrköping to Arkösund or
there is a regular bus service from the Resecentrum situated next door to
the railway station in Norrköping. Once in Arkösund the Skärgårdslinjen
liners offers services to the islands beyond.
S:t Anna/Söderköping If travelling by car, take the 210 road to Tyrislöt on
the island of Norra Finnö. From this village, the Skärgårdslinjen liners provides regular boat services to the islands. For the island of Södra Finnö,
take the 210 road and follow the signs for Södra Finnö. A regular bus service is available to Tyrislöt and from Söderköping, boat tours regularly frequent the archipelago via the Göta Kanal.
Gryt/Valdermarsvik From Valdemarsvik, take the 212 road to Gryt and
Fyrudden. Boat trips to a number of the islands beyond are available
through the Skärgårdslinjen liners. There is a regular bus service to
Gryt and Fyrudden.
10
11
www.visitostergotland.se/archipelago
12
So kommen Sie zu den Schären von Östergötland
Die Schären von Östergötland strecken sich von der Bucht Bråviken im
Norden bis zur Bucht Valdemarsviken im Süden. Sie erreichen das Gebiet
über die E 4 und/oder die E 22, die die ganze Ostküste Götalands entlang
führt. Das Touristenbüro hat weitere Informationen.
Arkösund/Norrköping Nach Arkösund kommen Sie einfach. Entweder mit
dem Auto auf der Landstraße 209 oder mit dem Bus vom Busbahnhof am
Bahnhof (Resecentrum) in Norrköping. Von Arkösund aus gehen u.a.
Taxiboote zu den Inseln.
S:t Anna/Söderköping Mit dem Auto auf der Landstraße 210, die u.a.
nach Tyrislöt auf Norra Finnö führt. Von dort gehen Touren zu bestimmten
Inseln in den Schären. Es gibt auch Buslinien nach Tyrislöt. Von
Söderköping gibt es auch bestimmte Bootstouren durch den Göta-Kanal
hinaus zu den Schären.
Gryt/Valdemarsvik Von Valdemarsvik führt die Landstraße 212 nach Gryt
und Fyrudden. Von dort gehen Touren oder Taxiboote zu bestimmten Inseln
in den Schären. Es gibt auch Buslinien nach Gryt und Fyrudden.
www.visitostergotland.se/scharen
www.ostgotaskargarden.com
13
14
UPPLEV NORRKÖPING AB
Sjöfartsverket © 13-01455
15
21
NORRKÖPINGS TURISTBYRÅ
SÖDERKÖPINGS TURISTBYRÅ
Källvindsgatan 1, Värmekyrkan
601 81 Norrköping
Tel 011-15 50 00. Fax 011-15 50 74
turistbyran@norrkoping.se
www.upplev.norrkoping.se
Stinsen vid E22
614 80 Söderköping
Tel 0121-181 60, Fax 0121-185 81
turistbyran@soderkoping.se
www.soderkoping.se/turism
VALDEMARSVIKS
TURISTBYRÅ
Storgatan 16
615 30 Valdemarsvik
Tel 0123-122 00, Fax 0123-124 71
turistbyran@tb.valdemarsvik.se
www.valdemarsvik.se
Broschyren är utgiven av Upplev Norrköping AB, Söderköpings kommun, Valdemarsviks kommun samt Skärgårdslinjen.
Foto: Göran Billeson, Malcolm Hanes, Henrik Hydén, Thomas Pettersson, Runpix/Peter Holgersson,
Fredrik Schlyter, Söderköpings Kommun, Göran Trysberg, Upplev Norrköping,
Grafisk form och produktion BrandBiz. Tryck: Tellogruppen 02/2013.
Guide 2013
www.ostgotaskargarden.com