Avance® sårbehandling med undertryck

Avance® sårbehandling
med undertryck
Bruksanvisning
Tekniska specifikationer
95 × 170 ×
3,74 × 6,69 ×
medium vakuum
- 200 mmHg
- 27 kPa
kg
lågt flöde
- 42,5 dB(A)
5 l / min.
Max. ljudnivå
1 kg / 2,2 lbs
78 dB(A)
Utan behållare
Larmljudnivå
1 l - 2,5 kPa
+40
106
Drift
Drift
-5
kPa
°C
+50
75
Drift
30
mm
tum
ISO 9001
ISO 13485
CE (93/42/EEC), IIb
ASS
CL
70
150
5,91
-20
%
Transport/förvaring
°C
95
Transport/förvaring
20
Nätadapter, växelström
%
Skyddsklass II
Modell:
IEC:
Ineffekt:
Uteffekt:
TR30RAM120
60601-1
100-240V~, 0,8-0,4A, 47-63Hz
12V~, 2,5A
Symbolförklaringar
Steriliseringsmetod
Engångs
Se bruksanvisningen
Skall inte användas om förpackningen är skadad
Typ CF
Skyddad mot intrång från partiklar större än 2,5
mm samt sprutande vatten
Får inte kastas i hushållssoporna
Innehåller ftalater som kan vara
cancerframkallande eller ha negativa effekter
på reproduktionen. Kan vara skadligt för barn
samt gravida eller ammande kvinnor.
DEHP
Innehåll
Avance NPWT-system (Negative Pressure Wound Therapy)............................................................................. 4
Användningsområden......................................................................................................................................... 4
Användningsområden...........................................................................................................................................4
Kontraindikationer ...............................................................................................................................................4
Före användning................................................................................................................................................. 4
Varningar, försiktighetsåtgärder och säkerhetsanvisningar............................................................................. 5
Varningar...............................................................................................................................................................5
Försiktighetsåtgärder...........................................................................................................................................6
Säkerhetsanvisningar...........................................................................................................................................6
Riktlinjer för sårförband ................................................................................................................................... 7
Avance förband.....................................................................................................................................................7
Riktlinjer för sårbehandling ................................................................................................................................7
Förbandsbyte........................................................................................................................................................7
Appliceringsguide – Avance Set med skumförband (Platt Drän)......................................................................8
Appliceringsguide – Avance Set med skumförband (Transfer Pad)..................................................................9
Appliceringsguide – Avance Set med gasväv (Platt Drän)...............................................................................10
Avance Pump......................................................................................................................................................11
Display.................................................................................................................................................................11
Avance Pump tillbehör.......................................................................................................................................12
Avance Pump engångsartiklar ..........................................................................................................................12
Avance Behållare med absorberande medel 300 ml och 800 ml ...................................................................12
Avance Slang / Y-koppling ................................................................................................................................13
Säkerhetskontroller ..........................................................................................................................................13
Strömförsörjning................................................................................................................................................13
Förberedelse för användning ............................................................................................................................14
Avance Pump användarlägen.............................................................................................................................15
Administrativt läge.............................................................................................................................................15
Patientläge..........................................................................................................................................................15
Administrativt läge.............................................................................................................................................16
Ny patient? Ja/Nej..............................................................................................................................................16
Ändra trycknivå ..................................................................................................................................................17
Ändra behandlingsläge .....................................................................................................................................17
Ändra inställningar.............................................................................................................................................18
Behandlingsloggfil .............................................................................................................................................19
Patientläge ........................................................................................................................................................20
Slå PÅ .................................................................................................................................................................20
Kontrollera tryck ...............................................................................................................................................20
Indikator för luftläckage ....................................................................................................................................20
Standby ..............................................................................................................................................................20
Stäng AV .............................................................................................................................................................20
Byta Avance Behållare och Avance Slang..........................................................................................................21
Batteriladdning..................................................................................................................................................22
Koppla bort Avance Pump från strömkällan ...................................................................................................22
Larm ..................................................................................................................................................................22
Varning................................................................................................................................................................23
Larm....................................................................................................................................................................23
Internt fel ...........................................................................................................................................................23
Larmtabell..........................................................................................................................................................24
Sterilitet och krav för användning.....................................................................................................................28
Rengöring och desinfektion...............................................................................................................................28
Desinfektion (pumphölje, dockningsstation och laddare)................................................................................28
Rengöringsprocedur för Avance Pump, dockningsstation och laddare..........................................................29
Kassering...........................................................................................................................................................29
Underhåll/säkerhetskontroll ............................................................................................................................29
Garanti .............................................................................................................................................................29
EMC-information................................................................................................................................................30
Kontaktinformation ...........................................................................................................................................34
Avance® NPWT-system (Negative Pressure Wound Therapy)
Avance är ett system som används för sårbehandling med undertryck
(Negative Pressure Wound Therapy, NPWT). Systemet omfattar Avance Pump med ett justerbart
tryckintervall på -60 till -200 mmHg och två behandlingslägen (kontinuerlig eller intermittent
terapi), samt ett elektroniskt mätsystem med visuell och akustisk display. Pumpen är liten och
lätt och har ett uppladdningsbart batteri. Den är tyst vid användning och har larmfunktioner för
patientens säkerhet.
SV
Användningsområden
Avance NPWT-systemet, och tillhörande produkter, är avsett att främja sårläkning, inklusive
dränering och bortförande av smittsamt material eller andra vätskor, genom applicering av
kontinuerligt och/eller intermittent undertryck.
Avance NPWT-systemet är avsett för behandling av patienter på sjukhus och inom hemvården.
Behandlingen ska utföras av utbildad medicinsk personal och instruktionerna måste följas.
Patientens hörsel och syn bör beaktas före behandling i hemmet.
Avance NPWT-systemet är avsett för användning med följande sårtyper.
Användningsområden
• Traumatiska
• Kirurgiska (sternala/abdominala/extremiteter)
• Öppna sår
• Kroniska sår inklusive trycksår, diabetiska fotsår och venösa bensår
• Djupa delhudsbrännskador
• Hudflikar och hudtransplantat
Kontraindikationer
• Direkt placering av NPWT (skum- eller gasvävsförband) över blottade organ,
stora vener och artärer, senor eller nerver
• Maligna sår
• Obehandlad osteomyelit
• Icke-enterala eller ej undersökta fistlar
• Ej debriderade sår med nekrotisk vävnad och sårskorpa
Före användning
Enligt amerikansk lag får detta system endast säljas eller hyras ut på ordination av en läkare
eller vårdpersonal.
Den här bruksanvisningen innehåller allmänna riktlinjer för användning av Avance Pump
tillsammans med tillhörande produkter. Medicinska frågor måste hanteras av en läkare.
Vi använder ett kvalitetshanteringssystem för att garantera en säker och korrekt användning
av produkter från Mölnlycke Health Care. Följande villkor, som anges nedan, måste uppfyllas
(i annat fall blir garantin ogiltig). Avance NPWT-system får endast användas i enlighet med den
här bruksanvisningen.
• Innan NPWT inleds ska bruksanvisningen, användningsområden, kontraindikationer, varningar,
försiktighetsåtgärder och säkerhetsanvisningar läsas igenom. Om dessa dokument ignoreras
och utrustningen används felaktigt kan patienten orsakas smärta eller skadas.
• Säker och effektiv användning av terapin kräver specifika anvisningar från en läkare.
• Får endast användas av personer som har fått utbildning i sårvård och sårbehandling med
undertryck.
• Behandlingsförändringar (trycknivå, kontinuerlig eller intermittent läge) får bara göras enligt
läkarens ordination.
• När ”tryck” används i denna bruksanvisning avses i allmänhet ”undertryck”.
4
• Kom ihåg att varje sår är unikt och därför måste bedömas av utbildad vårdpersonal som
måste använda sitt eget omdöme vid användning av behandlingen. Särskilt trycknivåerna och
behandlingsläget måste anpassas efter varje enskild patient, i enlighet med vårdpersonalens
medicinska kunskaper och sårläkningsfasen.
Avance Pump är verifierad inom ramen för konformitetsutvärdering och får bara
användas med produkter som ingår i Avance NPWT-systemet och distribueras av
Mölnlycke Health Care. Mölnlycke Health Care kan bara garantera en effektiv och
säker funktion av systemet med dessa produkter.
SV
Varningar, försiktighetsåtgärder och säkerhetsanvisningar
Mölnlycke Health Care kan bara garantera att systemet fungerar säkert om Avance Pump
används tillsammans med de originalprodukter som ingår i Avance NPWT-systemet.
Avance Pump är EMC-testad (elektromagnetisk kompatibilitet) i enlighet med kraven i IEC 60601-1-2 och
kan användas i närheten av andra EMC-testade instrument som uppfyller kraven i den relevanta
IEC 60601-1-2-standarden. Ej testade HF (högfrekventa) källor, radionätverk eller liknande kan
påverka driften av terapin och får inte användas tillsammans med Avance NPWT-systemet.
Läs igenom och beakta dessa varningar, försiktighetsåtgärder och säkerhetsanvisningar före
användning.
Den här bruksanvisningen innehåller allmänna riktlinjer för användningen av Avance NPWT-systemet.
Varningar
• En patient som genomgår NPWT måste kontrolleras ofta. Tecken på eventuell infektion
eller eventuella komplikationer, t.ex. feber, smärta, rodnad, ökad värme, svullnad eller varig
utsöndring, måste behandlas omedelbart. Kontrollera förbandet, såret, den omgivande huden
och patientens status för att säkerställa effektiv och säker behandling och patientkomfort.
• Placera inte skum-/gasvävsförband på blottade organ, stora vener och artärer, senor, ben eller
nerver. För att förhindra punktion av blodkärl, skyddsbarriärer eller organ samt skador på
senor, ben och nerver, måste vassa kanter eller benfragment tas bort från sårområdet eller
täckas med ett icke-vidhäftande sårkontaktlager (t.ex. Mepitel®).
• Användning av NPWT kan leda till ökad blödningsrisk. Patienter som löper risk för blödning,
t.ex. patienter som får antikoagulantia eller patienter med förändrad hemostas måste
kontrolleras noggrant under behandlingen.
• Om blödning plötsligt uppstår eller om en pågående blödning accelererar under NPWT ska
behandlingen omedelbart upphöra. Låt förbandet vara kvar, be om läkarassistans och vidta
åtgärder för att stoppa blödningen.
• Om patienten drabbas av autonom hyperreflexi, avbryt behandlingen med Avance NPWT-systemet
och kontakta omedelbart en läkare.
• Placera inte sårfyllare i ej undersökta eller blinda tunnlar eller icke-enterala fistlar.
• Använd inte NPWT på patienter med obehandlad osteomyelit.
• Använd inte NPWT på maligna sår.
• Använd inte NPWT på sår med nekrotisk vävnad eller sårskorpor om dessa inte är adekvat
debriderade.
• För högt undertryck, ett alltför hårt självhäftande förband eller en infektion i såret kan leda
till att patienten orsakas smärta. I samtliga fall måste förbandet bytas och såret bedömas
noggrant.
• Avance Pump är skyddad mot penetration av fasta/flytande substanser med ett hydrofilt filter.
Om filtret går sönder måste Avance Pump bytas ut.
• Avance Pump får inte användas vid bad eller duschning.
• Överväg att använda en skyddsbarriär när drän/slang kommer i kontakt med patienter med
känslig eller eftergivlig hud.
• Använd inte Avance NPWT-systemet vid MR (magnetresonanstomografi), hyperbar
syrgasbehandling, behandlingar/undersökningar som omfattar mikrovågor eller i farliga
explosiva miljöer.
5
• Använd inte oxiderande medel som hypokloritlösningar eller väteperoxid innan du använder
Avance Skumförband.
• Om patienten måste kopplas bort från pumpen för att t.ex. duscha, genomgå läkarundersökningar
eller för andra aktiviteter, ska du beakta hur länge patienten blir utan undertryck och fatta beslut
enligt läkarens anvisningar. Beslutet ska baseras på en bedömning av bakteriebördan i såret och
infektionsrisken, samt mängden sårsekret och filmförslutningens integritet eftersom sårsekret
kan läcka ut till omgivande hud och orsaka maceration. Avance NPWT-system bör användas
dygnet runt. Om behandlingen avbryts i mer än 2 timmar ska förbandet bytas ut, såret spolas och
behandlingen börjas om.
SV
Försiktighetsåtgärder
Nedan beskrivs medicinska tillstånd som kan kräva speciell vård för en säker och effektiv
användning av Avance NPWT-systemet.
• Det finns endast begränsad klinisk erfarenhet av att använda NPWT på pediatriska patienter.
Sjukvårdspersonal ska väga de potentiella fördelarna mot de potentiella riskerna innan de
använder NPWT på pediatriska patienter.
• Patienter som tar antikoagulantia eller trombocytaggregationshämmande medel eller patienter
med aktiv blödning eller svår sårhemostas.
• Var extra försiktig vid behandling av sår som ligger nära organ eller stora vener och artärer.
• Om patienter med ischemiska tillstånd behandlas med NPWT, krävs extra kontroll av sårstatus
för att undvika risken för försämring av sårbädden.
• Patienter med anamnes på bestrålade eller suturerade blodkärl eller organ.
• Får inte användas på patienter som är känsliga mot några material i Avance systemet.
• Inväxt av vävnad i sårfyllare kan ske om förbandet inte byts enligt rekommendationer eller
beroende på sårets tillstånd hos den enskilda patienten.
• Ytliga eller kvarvarande suturer ska skyddas i samband med NPWT-behandling.
• Blockering av drän och slang kan förekomma om det finns veck på slangen.
• Den slang som levereras med systemet får aldrig placeras i såret.
• Innan NPWT-behandling sätts in bör patientens näringsstatus bedömas och svår undernäring
behandlas. Beakta alltid patientens storlek och vikt.
Säkerhetsanvisningar
• Patienten ska kontrolleras regelbundet enligt avdelningens eller sjukhusets riktlinjer.
• Avance Pump får bara användas i upprätt läge.
• Använd inte Avance Pump i följande fall:
- Om nätsladden eller kontakten är skadad
- Om systemet inte fungerar på rätt sätt
- Om systemet är skadat
- Om systemet har uppenbara säkerhetsfel
• Dra aldrig ut kontakten från vägguttaget genom att dra i kabeln.
• Avance Pump och tillbehören får inte komma i kontakt med heta ytor.
• Placera aldrig Avance Pump, laddaren eller dockningsstationen i vatten eller annan vätska,
och se till att laddaren inte kommer i kontakt med fukt eller vätska.
• Avance Pump får inte användas för att suga upp explosiva, lättantändliga eller korrosiva vätskor.
• Torka inte Avance Pump med mikrovågor.
• Avance Pump är ett medicintekniskt system med särskilda säkerhetsföreskrifter
och måste installeras och användas enligt kapitlet med EMC-information. Bärbar
och mobil RF (radiofrekvens) kommunikationsutrustning (mobiltelefoner) kan påverka
Avance Pump.
6
Riktlinjer för sårförband
Kom ihåg att varje sår är unikt och därför måste bedömas av utbildad vårdpersonal som
måste använda sitt eget omdöme vid användning av behandlingen. Särskilt trycknivåerna och
behandlingsläget måste anpassas efter varje enskild patient, i enlighet med vårdpersonalens
medicinska kunskaper och sårläkningsfasen. Kontakta Mölnlycke Health Care vid tveksamheter.
SV
Avance förband
Avance Förbandsset och engångsartiklar är avsedda att användas tillsammans med Avance
NPWT-systemet. Använd rena/aseptiska eller sterila tekniker för applicering enligt lokalt protokoll.
Steriliteten bevaras om inte innerförpackningen är skadad eller öppnad före användning. Använd inte
oxiderande medel som hypokloritlösningar eller väteperoxid innan du använder Avance Skumförband.
Avance Förbandsset kan användas tillsammans med Transfer Pad och Platt/Runt drän. Om du
behandlar flera sår samtidigt kan du använda en Avance Y-koppling som ansluts till pumpen.
Olika appliceringsanvisningar finns i slutet av det här kapitlet. Mer information om applicering
av sårförband finns i bruksanvisningen för Avance Förbandsset eller den bruksanvisning som
medföljer varje produkt.
Riktlinjer för sårbehandling
Trycknivån ska ställas in enligt läkarens anvisningar och baseras på indikation, sårets tillstånd,
syftet med behandlingen och den sårfyllare som används. Som riktlinjer kan nämnas -120 mmHg
för skumförband och -80 mmHg för gasväv.
När undertrycket appliceras får förbandet ett skrynkligt ”russinliknande” utseende och är fast
att ta på. Om förbandet inte drar ihop sig är systemet inte tätt. Kontrollera förbandet och förslut
det på nytt vid behov. Om problemet kvarstår följer du instruktionerna på displayen, eller läser
kapitlet om larm.
Avance NPWT-systemet bör användas för kontinuerlig behandling dygnet runt.
Om behandlingen avbryts i mer än 2 timmar ska förbandet bytas ut, såret spolas
och behandlingen börjas om.
Detta beslut ska också baseras på en bedömning av bakteriebördan i såret och infektionsrisken,
samt mängden sårsekret och filmförslutningens integritet eftersom sårsekret kan läcka ut till
omgivande hud och orsaka maceration.
Förbandsbyte
Förband (sårkontaktlager, täckfilm, ytterförband, drän och Transfer Pad) bör bytas
med 48–72 timmars mellanrum, dock aldrig mindre än tre gånger i veckan, eller
enligt läkarens anvisningar.
Vid behandling av infekterade sår, eller sår som är mer känsliga för vävnadsinväxt i
sårfyllnadsprodukt, kan det vara nödvändigt att byta förbandet oftare. Hur ofta förbandet ska bytas
bör baseras på en bedömning av sårets tillstånd och inte på standardrekommendationer.
Viktiga saker att komma ihåg:
- Kontrollera rutinmässigt att pumpen är på och att trycknivå och behandlingsläge
stämmer överens med läkarens ordination.
- Kontrollera förbandet regelbundet för läckage.
7
Appliceringsguide - Avance Set med skumförband (Platt Drän)
SV
8
1. Rengör sårbädden enligt lokalt
protokoll
2. Torka omkringliggande hud
3. Skydda ben/senor med Mepitel®
4. Klipp till skummet i lämplig
storlek, motsvarande måtten på
sårkaviteten
5. Gör ett snitt i skummet
6. Klipp till dränet i lämplig längd
så att det passar i snittet
7. Placera det platta dränet i
skummet och placera försiktigt
skummet i sårkaviteten
8. Klipp till filmen i lämplig storlek
9. Täck såret och dränet med film
10. Nyp ihop filmen runt dränet för
att skapa en lufttät försegling
11. Anslut slangbasen och
behållaren till pumpen
12.Anslut dränslangen till
behållarens slang.
13. Slå på Avance Pump
14.När undertrycket är applicerat
har förbandet ett ”russinliknande”
utseende och är fast vid beröring
Appliceringsguide - Avance Set med skumförband (Transfer Pad)
SV
1. Rengör sårbädden enligt lokalt
protokoll
2. Torka omkringliggande hud
3. Skydda ben/senor med Mepitel®
4. Klipp till skummet i lämplig
storlek, motsvarande måtten
på sårkaviteten
5. Klipp till filmen i lämplig storlek
6. Täck skummet med film
7. Klipp ett hål i filmen (<1 cm i
8. Ta bort skyddsfilmen på Transfer 9. Anslut slangbasen och behållaren
diameter) med exempelvis en sax
Pad och applicera den direkt
till pumpen
över det klippta hålet på filmen.
Tryck försiktigt för att fixera den
ovanpå filmen
10.Anslut Transfer Pad-slangen till
behållarens slang
11.Slå på Avance Pump
12.När undertrycket är applicerat
har förbandet ett ”russinliknande”
utseende och är fast vid beröring
9
Appliceringsguide - Avance Set med gasväv (Platt Drän)
SV
10
1. Rengör sårbädden enligt lokalt
protokoll
2. Torka omkringliggande hud
3. Skydda ben/senor med Mepitel®
4. Mät sårets längd och klipp
dränet cirka 1–2 cm kortare än
den uppmätta längden
5. Klipp till dränet i lämplig längd
6. Fukta gasväven med koksalt
7. Linda gasväven runt dränet
8. Placera gasväven i
sårkaviteten
9. Klipp till filmen i lämplig storlek
10.Täck såret och dränet
med film
11.Nyp ihop filmen runt dränet för
att skapa en lufttät försegling
12.Anslut slangbasen och
behållaren till pumpen
13.Anslut dränslangen till
behållarslangen
14.Slå på Avance Pump
15.När undertrycket är applicerat
har förbandet ett ”russinliknande”
utseende och är fast vid beröring
Avance Pump
Slang
Display
Sugport
Sänghållarkonsoler
Frikopplingsknapp
för behållare
SV
Hållare för
standardskena
Behållare
Nät-adapterport
Specifikationsskylt
USB-port
Den maximala flödeskapaciteten på Avance Pump är 5 liter/minut med ett justerbart tryckintervall
på -60 till -200 mmHg (-8 till -27 kPa).
Display
Informationsfält
Strömknapp (PÅ / AV)
Instruktionsfält
Valknappar
Navigeringsfält
Inställningsknappar
Behandlingens ID-nummer
Behandlingstimer
Intermittent / Kontinuerlig
Drift- /
Standbyindikator
Batteriets
laddningsstatus
Indikator för luftläckage
Administrativt läge /
Patientläge
11
Avance Pump tillbehör
Dockningsstation
Väska
Nätadapterport
SV
Laddare
Kontakter
för pumpen
Hållare för skena
Hållare
för standardskena
Avance Pump engångsartiklar
Avance Behållare med absorberande medel 300 ml och 800 ml
Material: Graderingens exakthet: Medlets sammansättning:
Polypropylen
+/- 2,5 % (i upprätt läge)
Tvärbundet natriumpolyakrylat
Överfyllnadsskydd/bakteriefilter
Säkerhetskammare
Graderingsskala
Vätskekammare
Kapacitet 800 ml
Förslutningslock
Vätskekammare
Kapacitet 300 ml
Avance Pump måste vara upprätt under användningen för en korrekt
och säker drift.
Om pumpen välter ställer du den i upprätt läge igen. Den speciella konstruktionen i
säkerhetskammaren i den övre delen av behållaren skyddar överfyllnadsskyddet/bakteriefiltret
från att täppas till omedelbart om pumpen välter.
Om behållaren är full och pumpen välter, går den här funktionen inte att använda eftersom
utsöndringarna flödar in i säkerhetskammaren och täpper till det hydrofoba filtret. I sådana fall
ljuder ett larm och behållaren måste bytas ut.
12
Avance Slang / Y-koppling
Material: PVC (medicinsk)
Längd:
1,5 m
Diameter: 3,5/5,5 mm
Slangbas
Klämma
Anslutning till pump
Mätslang
Sugslang
SV
Anslutning till behållare
Konisk koppling till förband
Y-koppling
Slangen består av två lumen: en mindre
lumen (mätslang) som reglerar trycket
och en större lumen (sugslang) som för
bort vätska från såret till behållaren. Ett hydrofilt överfyllnadsskydd/bakteriefilter i slangbasen
förhindrar kontaminering av Avance Pump.
Slangen spolas automatiskt med luft var 5:e minut. Detta förhindrar att slangen täpps till.
Säkerhetskontroller
Genom säkerhetskontrollerna ska systemet underhållas och repareras under hela sin
livslängd i enlighet med serviceanvisningarna.
Avance Pump är ett system i skyddsklass II (EN IEC 60601-1, A1, A2). Säkerhetskontrollerna är
begränsade till visuell inspektion av höljet och laddaren för skador. Den här kontrollen måste
utföras före varje användning.
Instrument i skyddsklass II har ingen skyddsjordning, och det finns således inget behov
att kontrollera jordslutningsströmmen.
Höljet till Avance Pump är tillverkat helt i isolerat material. Test av höljets läckström
med vanliga mätinstrument visar således inga mätbara värden.
Även vid uppsugning av en ledande vätska tills överfyllnadsskyddet aktiveras
(9 g/l NaCl; EN ISO 10079-1), visar mätningar av patientläckströmmen med vanliga mätinstrument
inga mätbara värden.
Avance Pump har inga patientkretsar eller funktionella jordanslutningar.
Strömförsörjning
Kontrollera innan du laddar pumpen att den lokala strömförsörjningen är
densamma som den spänning som anges på specifikationsskylten.
Avance Pump kan användas när den ansluten till elnätet eller med det interna uppladdningsbara
litiumjonbatteriet. Batteriet laddas när pumpen används och är ansluten till elnätet.
Batteriets laddning beror på pumpens motortid. Med drifttid menas den tid som motorn arbetar
effektivt. Avance Pump slås endast på när det uppmätta trycket är lägre än det inställda trycket.
Om Avance Pump går kontinuerligt, vilket normalt inte sker i praktiken, garanterar Mölnlycke
Health Care maximalt 4 timmars batteridrift innan batteriet måste laddas igen.
Batteriets genomsnittliga motortid är över 12 timmar. Detta värde påverkas av sårets storlek,
eventuellt luftläckage i systemet och inställt tryck. Om det finns ett läckage i systemet går
pumpen oftare, vilket minskar batteriets motortid.
13
Förberedelse för användning
Får endast användas efter anvisningar av utbildad personal.
Använd alltid handskar.
SV
1.
Kontrollera nödvändiga delar.
Avance Pump
Avance Slang
Avance Behållare
a)
a)
2.
Anslut Avance Slang.
a)Öppna ytterförpackningen.
Behåll den inre förpackningen, eftersom
den används för funktionstestet.
b)Sätt in slangbasen i pumpen
enligt bilden (tryck rakt in).
3.
Klicka fast Avance Behållare.
Öppna ytterförpackningen.
b)
a)Skjut in behållarens botten i pumpen.
b)”Klicka” behållaren på plats.
Behållaren säkrar slangen
14
b)
klick
4.
Gör ett funktionstest för att säkerställa adekvat förslutning.
Blockera slangens koniska koppling med tummen
(genom den inre förpackningen).
Kontrollera att slangen inte är
böjd vid funktionskontrollen.
5.
Slå PÅ Avance Pump genom att trycka på [
].
Pumpen gör ett självtest och startar omedelbart. Du kommer att
höra motorn en kort stund tills trycket har byggts upp. Om motorn
går i mer än 30 sek – kontrollera systemet och försök igen.
6.
Om funktionstestet lyckades, slå AV Avance Pump genom att
trycka på [
> 3 sek]
Om självtestet inte lyckas följer du instruktionerna på displayen
eller läser kapitlet om larm.
SV
Avance Pump användarlägen
Administrativt läge
Används av läkare för att antingen göra inställningar för nya patienter eller för att ändra
pumpinställningar som tryck, byta från kontinuerligt till intermittent läge, ändra intermittenta
tidsinställningar, språk och tidszon.
Du kan gå till det administrativa läget från båda användarlägena eller från standby-läge.
Patientläge
I patientläge kan pumpen slås på och av, standby-läget kan aktiveras och larm kan stängas av.
I det här läget kan behållaren och slangen bytas ut och pumpen kan laddas.
När pumpen slås av i detta läge, används de senaste inställningarna som standard.
15
Administrativt läge
Standardinställningarna för Avance Pump är -60 mmHg och kontinuerligt läge.
Trycknivån ska alltid ställas in i enlighet med läkarens anvisningar.
Rekommenderade trycknivåer (används endast som riktlinjer):
• Skumförband -120 mmHg
• Gasvävsförband -80 mmHg
SV
Det inställda trycket mäts och kontrolleras i änden av den koniska kopplingen på behållarens slang.
1.
Slå PÅ Avance Pump i administrativt läge,
tryck på och håll ned [
], tryck på [
].
Självtestet startar
Om självtestet inte lyckas, följ instruktionerna på displayen eller
läs kapitlet om larm.
2.
Bekräfta friskrivning. Tryck på ”OK” [
Ny patient? Ja/Nej
”Ja” innebär att Avance Pump utfärdar
ett nytt ID-nummer för behandlingen
(= ny patient).
Numret kan antecknas i
patientens journal.
16
] för att bekräfta.
Behandlingens ID-nummer visas i informationsfältet.
”Nej” innebär att behandlingsnumret och inställningarna förblir
oförändrade (= samma patient).
3.
Om ”Ja”
Tryck på ”Ja” [
] för att bekräfta.
Tryck på ”OK” [
] för att visa huvuddisplayen.
4.
Om ”Nej”
Tryck på ”Nej” [
] för att bekräfta och visa huvuddisplayen.
Ställ in trycknivå och behandlingsläge i
enlighet med läkarens anvisningar.
Ändra trycknivå
5.
Tryck på valknapparna [
6.
Tryck på ”OK” [
7.
Om du vill återgå till huvuddisplayen trycker du på ”Tillbaka” [
] eller [
] för att ange trycknivån.
SV
] för att bekräfta och visa huvuddisplayen.
].
Om trycknivån inte bekräftas växlar pumpen tillbaka
till de tidigare inställningarna och huvuddisplayen visas
igen efter 5 sekunder.
Ändra behandlingsläge
Kontinuerligt läge – C
Det förinställda trycket byggs upp och förblir kontinuerligt.
8. Ändra från intermittent läge till kontinuerligt läge genom att
trycka på [
] ”Byt till konstant” och sedan på ”På” [
].
Intermittent läge – I
Det förinställda trycket byggs upp och de förinställda tidsintervallen
används.
9.
Ändra från kontinuerligt läge till intermittent läge genom att
trycka på [
] ”Byt till intermittent” och sedan på ”På” [
].
10. Applicera förbandet (se kapitlet Riktlinjer för sårförband). Anslut behållarens slang till förbandet.
11. Tryck på ”På” [
] för att starta pumpen.
1 minut efter att den sista knappen trycktes ned,
byter Avance Pump automatiskt till patientläget
och displayen låses.
1 minut efter att den sista knappen trycktes ned släcks
bakgrundsbelysningen. Om någon knapp trycks ned
eller ett larm utlöses tänds belysningen igen.
17
Inställningarna kan bara ändras när pumpen är i det administrativa läget.
De inställningar som kan ändras är trycket, enhetstrycket, tid för påslagning och avstängning,
språk samt tidszon. Pumpnumret, pumpmotortiden och versionen kan endast visas, inte ändras.
SV
Ändra inställningar
1. Aktivera det administrativa läget genom att låsa upp displayen:
tryck och håll ned [
], tryck [
].
2.
Tryck på ”inställningsknapparna” [
3.
Ändra inställningar genom att välja med
”valknapparna” [
] eller [
].
+
] samtidigt.
Val
-60 till -200 mmHg (-8 till -27 kPa)
kPa / mmHg
1–8 min.
1–8 min.
Språk enligt lista
Val
+-0 – 12 timmar GMT
det som visas
det som visas
det som visas
4.
Tryck på ”OK” [
] för att välja.
5.
Ändra värde genom att använda ”valknapparna” [
6.
Tryck på ”OK” [
] eller [
] för att bekräfta.
Om du inte bekräftar en ändrad inställning, återgår
pumpen till den gamla inställningen.
7.
Tryck på ”Tillbaka” [
] för att avsluta inställningar.
1 minut efter att den sista knappen trycktes ned,
byter Avance Pump automatiskt till patientläget
och displayen låses.
18
].
Behandlingsloggfil
I behandlingsloggfilen sparas information om motortider (på/av), tryckinställningar,
behandlingslägen, larm och fel. De senaste 51 händelserna loggas och visas.
Öppna behandlingsloggfilen
1.
Aktivera det administrativa läget och lås upp displayen genom att
trycka och hålla ned [
] och trycka [
].
2.
Tryck på ”valknapparna” [
3.
Om du vill visa fler sidor bläddrar du med ”valknapparna”
[
] eller [
].
4.
Om du vill visa behandlingsloggfilen som ett diagram trycker du på
”Diagram” [
].
5.
Stäng behandlingsloggfilen genom att trycka på ”Tillbaka” [
]+[
SV
] samtidigt.
Lista
Diagram
].
Avance Pump växlar automatiskt till huvuddisplayen (i administrativt läge) 30 sekunder
efter att den senaste knappen trycktes ned. Efter ytterligare 30 sekunder växlar
pumpen till patientläget och displayen låses.
19
Patientläge
SV
Slå PÅ
Slå PÅ Avance Pump genom att trycka på [
]
Självtestet startar
Om självtestet inte lyckas följer du instruktionerna på displayen
eller läser kapitlet om larm.
När pumpen slås på i detta läge, används de senaste
inställningarna (för behandlingsläge och trycknivå)
som standard.
Kontrollera tryck
Det inställda trycket visas på displayen. Motorn går några
sekunder för att bygga upp trycket. Om den går kontinuerligt i mer
än 30 sekunder, kontrollera systemet för läckage och försök igen.
Det inställda trycket mäts och kontrolleras i änden av den koniska
kopplingen på behållarens slang.
Indikator för luftläckage
a)
En indikator för luftläckage visas på displayen för att visa om det
finns luftläckage i systemet.
a)Om indikatorn är ”tom” är systemet lufttätt.
b)
c)
20
b)Om indikatorn är ”halvfull” finns det ett luftläckage i
systemet, men trycket och behandlingen upprätthålls i
enlighet med det inställda trycket.
c)Om indikatorn är ”full” och blinkar finns det ett stort luftläckage
i systemet. Luftläckagelarmet utlöses inom två minuter om det
inställda trycket inte kan upprätthållas. Följ instruktionerna på
displayen eller läs kapitlet om larm.
Standby
Aktivera standby-läget för Avance Pump.
Tryck på knappen ”Standby” [
> 3 sek.], så stängs trycket AV.
Om standby-läget används för pumpen i mer än fem minuter ljuder
ett larm. Följ instruktionerna på displayen eller läs kapitlet om larm.
Stänga AV
Tryck på [
> 3 sek.] om du vill stänga AV pumpen.
Byta Avance Behållare och Avance Slang
Byta Avance Behållare och Avance Slang när behållaren är full (enligt visuell inspektion, eller när
ett larm ljuder) i enlighet med instruktionerna på pumpdisplayen, dock minst en gång i veckan.
1.
Ta fram en steril behållare och en steril slang.
2.
Kläm ihop slangen.
3.
Tryck på knappen ”Standby” [
4. Koppla loss behållarslangen från den slang som är ansluten
till förbandet.
5.
Lossa och ta bort behållaren.
6. Förslut den använda behållaren med locket.
7. Ta bort behållarslangen i pilens riktning.
8. Packa upp den nya behållarslangen och anslut den till Avance Pump.
Sätt in slangbasen i pumpen (tryck rakt in).
9. Packa upp den nya behållaren, placera och klicka fast på
Avance Pump.
SV
> 3 sek.] så stängs trycket AV.
10. Anslut behållarslangen till den slang som är ansluten till förbandet.
Kontrollera att behållarslangen inte är åtklämd.
11. Tryck på ”På” med [
]. Trycket byggs upp.
12. Kassera behållaren och behållarslangen i enlighet med lokala
föreskrifter. Vid vård i hemmiljö ska engångsartiklar lämnas till
vårdgivaren för korrekt kassering – Får inte kasseras tillsammans
med hushållsavfallet.
21
Batteriladdning
Ladda batteriet genom att sätta Avance Pump i dockningsstationen,
eller genom att ansluta laddaren till eluttaget på pumpen. Du kan
fortsätta använda pumpen när den laddas.
SV
Litiumbatteriet har inget minne. Batteriets kapacitet påverkas inte negativt om det laddas när det
endast är delvis urladdat, och det behöver inte laddas fullt vid varje tillfälle.
Batteriet kan laddas när det är lämpligt, eller när larmsignalen för ”Lågt batteri”
eller ”Tomt batteri” ljuder. Följ i så fall instruktionerna på pumpdisplayen.
Batterivarningen avges när det återstår cirka 30 minuters batteritid.
Om batteriet är helt urladdat tar det 3–4 timmar att ladda batteriet helt.
Om Avance Pump är helt laddad OCH pumpen fortfarande är ansluten till en strömkälla visas en
blixt på batteriikonen.
Om pumpen kopplas från strömkällan visas 4 staplar på batteriikonen, vilket innebär att batteriet
är fulladdat.
Om Avance Pump inte har använts måste batteriet laddas ungefär en gång var sjätte månad för
att säkerställa optimal funktion.
Koppla bort Avance Pump från strömkällan
Ta bort laddaren och stäng säkerhetslocket. Avance Pump stängs av automatiskt.
Dra inte i kabeln eller i böjskyddet.
Larm
Avance Pump är utrustad med larmfunktioner för patientens säkerhet. Om pumpen identifierar en
situation där behandlingen inte kan upprätthållas, ljuder en varningssignal och en felkod och en
beskrivning av problemet visas på displayen. Förklaringar av varje felkod finns i larmtabellen i det
här kapitlet.
Tre felnivåer kan visas på pumpen: ”Varning”, ”Larm” samt ”Internt fel”.
Exempel:
Problembeskrivning
på displayen
Felsökning
på displayen
Felkod
Om pumpen stängs av och behandlingen avbryts i mer än 2 timmar ska förbandet bytas
ut, såret spolas och behandlingen börjas om i enlighet med läkarens anvisningar.
22
”Varning”
– Pumpen fortsätter att gå, en larmsignal ljuder och en felkod visas på displayen.
XXX
”Larm”
SV
– Pumpen stannar, en larmsignal ljuder och en felkod visas på displayen.
XXX
När en varning eller ett larm aktiveras ljuder en larmsignal.
En beskrivning av varningen eller larmet visas på displayen.
1.
Tryck på ”Tyst läge” [
] för att stänga av och bekräfta larmet.
Ljudlarmsignalen inaktiveras i 1 minut om problemet inte löses.
2.
Följ instruktionerna på displayen och läs i larmtabellen.
3.
Om problemet inte kan lösas ska Avance Pump stängas AV [
Kontakta din kontaktperson för att få ytterligare instruktioner.
> 3 sek.].
”Internt fel”
– Pumpen stoppas och en larmsignal ljuder, ”Internt fel” visas på displayen.
När ett internt fel uppstår ljuder en larmsignal.
”Internt fel” visas på displayen.
1.
Tryck på [
> 3 sek.] för att stänga AV pumpen.
2.
Starta om pumpen genom att trycka på [
3.
Om larmet för internt fel kvarstår stänger du AV [
> 3 sek.]
Avance Pump och kontaktar Mölnlycke Health Care kundservice.
]. Pumpen slås PÅ.
23
Larmtabell
Felkod
301
SV
302
Larm
305
306
311
312
24
Problembeskrivning på displayen
Felsökning på displayen
Anmärkningar/eventuell orsak till felet
Förband:
- Kontrollera förbandet för luftläckage. Tryck hårt runt förbandets kanter, runt dränslangen eller på
Transfer Pad.
- Applicera ytterligare filmförband för att försluta området kring läckaget.
Kopplingar:
- Kontrollera att slangen som är ansluten till förbandet är korrekt ansluten till behållarslangen.
- Kontrollera att behållarslangen har satts in rakt i pumpen.
Behållare:
- Kontrollera att behållaren är korrekt monterad. Lossa behållaren och placera om den.
- Kontrollera att O-ringen/packningen bredvid behållarslangen på pumpen inte saknas.
Du kan beställa en ny O-ring från din Mölnlycke Health Care-representant.
Slang:
- Kontrollera att slangen inte är vriden, vikt eller ihopklämd.
- Om behållarslangen är tilltäppt ska slangen bytas ut.
Behållare:
- Om behållaren är full eller om filtret är tilltäppt ska behållaren bytas ut.
Ladda batteriet antingen genom att sätta Avance Pump i dockningsstationen eller genom att ansluta
laddaren till eluttaget på pumpen.
Kvarvarande batteritid är cirka 15 minuter.
Byt ut behållaren (se kapitlet ”Byta Avance Behållare och Avance Slang”).
Behållare:
- Lossa behållaren och placera om den.
Slang:
- Kontrollera att slangen inte är vriden, vikt eller ihopklämd.
Förband:
- Kontrollera förbandet för luftläckage. Tryck hårt runt förbandets kanter, runt
dränslangen eller på Transfer Pad.
- Applicera ytterligare filmförband för att försluta området kring läckaget.
Kopplingar:
- Kontrollera att slangen som är ansluten till förbandet är korrekt ansluten till behållarslangen.
- Kontrollera att behållarslangen har satts in rakt i pumpen.
Behållare:
- Kontrollera att behållaren är korrekt monterad. Lossa behållaren och placera om den.
- Kontrollera att O-ringen/packningen bredvid behållarslangen på pumpen inte saknas.
Du kan beställa en ny O-ring från din Mölnlycke Health Care-representant.
Tryck
SV
✔
✔
✘
✔
✘
✘
25
Larmtabell
Felkod
Problembeskrivning på displayen
Felsökning på displayen
Larm
313
SV
401
Varning
402
Internt fel
405
Om felet upprepas, notera felkoden, slå av pumpen och kontakta
Mölnlycke Health Care kundservice.
Om pumpen stängs av och behandlingen avbryts i mer än 2 timmar
ska förbandet bytas ut, såret spolas och behandlingen börjas om i
enlighet med läkarens anvisningar.
26
Anmärkningar/eventuell orsak till felet
Tryck
✘
Byt ut behållaren (se kapitlet ”Byta Avance Behållare och Avance Slang”).
Ladda batteriet antingen genom att sätta Avance Pump i dockningsstationen eller genom att ansluta
laddaren till eluttaget på pumpen.
Kvarvarande batteritid är cirka 30 minuter.
Om pumpen är i standby-läget i mer än 5 minuter avges ett larm.
[
✔
✔
Koppla ur USB-kabeln
Fortsätt behandlingen genom att trycka på ”På” [
SV
✘
] eller stäng AV pumpen genom att trycka på
> 3 sek].
Starta om pumpen. Om det interna felet kvarstår stänger du AV pumpen genom att trycka på [
och kontaktar Mölnlycke Health Care kundservice.
Driften fortsätter
✔
> 3 sek.]
Driften stannar
✘
✘
27
Sterilitet och krav för användning
Avance tillbehörsprodukter är sterila och avsedda för engångsbruk.
Slang
Behållare
Y-koppling
Drän
Transfer Pad
Sårförband
SV
Dessa är engångsartiklar som ska kasseras efter
användning. Om produkten återanvänds kan den ha
nedsatt effekt, korskontaminering kan förekomma.
Får inte resteriliseras.
Använd inte om innerförpackningen är skadad eller öppnad före användning.
Får inte resteriliseras.
Får ej återanvändas.
Om produkten återanvänds kan den ha nedsatt effekt, korskontaminering kan förekomma.
Rengöring och desinfektion
Avance Pump med tillhörande produkter (Dockningsstation, Hållare för skena och
Laddare) ska rengöras/desinficeras efter varje användning. Koppla bort pumpen
från vägguttaget före rengöring.
Pump
Dockningsstation
Hållare för skena
Laddare
Väska*
Rengöring
Desinfektion
Sterilisering
Diskmaskin
✔
✔
✘
✘
Torka av med
en fuktig duk.
Torka av med ett
desinfektionsmedel.
Sterilisering/rengöring i
diskmaskin är INTE tillåtet.
* Väskan kan tvättas i tvättmaskin om det behövs
Avance Pump, dockningsstation, hållare för skena,
laddare och väska får inte steriliseras.
Desinfektionsbad, värmedesinfektion och ultraljudsrengöring är inte tillåtet.
Desinfektion (pumphölje, dockningsstation och laddare)
Avance Pump kan desinficeras med medel ur gruppen ”alkohol”.
Använd endast rengöringsmedel för ytor på medicintekniska produkter som är i enlighet med
lokala riktlinjer och som har testats på polykarbonat/plast. Sådana rengöringsmedel är säkra att
använda på Avance Pump och dess tillbehörsprodukter utan att plasthöljet skadas.
Använd inte andra rengöringsmedel (t.ex. Terralin) eftersom
de kan skada plasthöljet.
28
Rengöringsprocedur för Avance Pump, Dockningsstation och Laddare
1.
Använd lämplig skyddsutrustning (kläder, handskar, ansiktsmask och glasögon)
i enlighet med lokala riktlinjer.
Använd rengöringsmedlet i enlighet med instruktionerna från tillverkaren1).
Var särskilt noggrann med kanter, trånga hörn och undersidan.
Låt rengöringsmedlet sitta kvar så länge som det rekommenderas i instruktionerna
från tillverkaren1).
2.
3.
SV
Spraya inte desinfektionsmedel rakt in i öppningar, eftersom detta kan
skada de elektroniska komponenterna.
4.
5.
6.
7.
Rengör noggrant ytan, alla kanter, buktningar i höljet, hörn, sänghållare, konsoler,
portskydd och undersidan.
Torka eller blås torrt enligt instruktionerna från tillverkaren1).
Upprepa steg 2–5 om det behövs.
Kassera kontaminerat material i enlighet med lokala miljöföreskrifter.
Kontakta din Mölnlycke Health Care-representant om du vill ha mer detaljerade rengöringsinstruktioner.
1)
Tillverkaren av rengöringsmedlet.
Kassering
Avance Pump är tillverkad av olika metaller och plaster. Innan pumpen kasseras måste det
uppladdningsbara batteriet och elektroniken tas ut enligt anvisningar. Därefter kan Avance Pump
inte längre användas. Elektronik och plastdelar ska kasseras i enlighet med lokala föreskrifter.
Avance engångsartiklar och förband ska hanteras och kasseras i enlighet med lokala
miljöföreskrifter.
I hemmiljö: lämna engångsartiklar till vårdgivaren för korrekt kassering.
Får inte kastas i hushållssoporna.
Underhåll/säkerhetskontroll
Servicearbete får bara utföras av behörig personal.
Säkerhetskontrollen är begränsad till visuell inspektion av höljet och laddaren för skador, och den
måste utföras före varje användning.
Om Avance Pump inte används måste batteriet laddas ungefär var 6:e månad för att garantera
optimal funktion.
Garanti
Garantin gäller 2 år från leveransdatum, vid användning i enlighet med denna bruksanvisning.
Tillverkaren är inte ansvarig för skador eller följdskador orsakade av felaktigt handhavande,
felaktig användning eller användning av icke behöriga personer.
29
EMC-information
IEC 60601-1-2, tabell 201
Elektromagnetisk strålning
SV
Avance Pump är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan.
Kunden eller användaren av Avance Pump ska garantera att den används i sådan miljö.
Emissionstester
Överensstämmelse Elektromagnetisk miljö - riktlinje
RF-strålning CISPR 11
Grupp 1
Avance Pump använder bara RF-energi
för sin interna funktion. Således är dess
RF-emissioner mycket låga och orsakar
troligen ingen störning på närliggande
elektronisk utrustning.
RF-strålning CISPR 11
Klass B
Övertonsemissioner
IEC 61000-3-2
Klass A
Avance Pump är lämplig att använda
på alla inrättningar, inklusive hushåll
och de som är direkt kopplade till det
allmänna lågspänningsnätet som förser
hushållsbyggnader med ström.
Spänningsfluktuationer/
flimmer IEC 60000-3-3
Överensstämmer
Varning – Avance Pump ska inte användas i närhet av eller staplad på annan utrustning. Om närliggande eller staplad användning
krävs, ska Avance Pump observeras för att verifiera normal drift i den konfiguration den ska användas i.
30
IEC 60601-1-2, tabell 202
Elektromagnetisk immunitet
Avance Pump är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden
eller användaren av Avance Pump ska garantera att den används i sådan miljö.
Immunitetstester IEC 60601 testnivå
SV
Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk
miljö – riktlinjer
Elektrostatisk
urladdning (ESD)
IEC 61000-4-2
± 6 kV kontakt
± 8 kV luft
± 6 kV kontakt
± 8 kV luft
Golv bör vara av trä, betong
eller keramikplattor. Om golvet
är täckt med syntetiskt material
ska den relativa luftfuktigheten
vara minst 30 %.
Snabba
transienter/
pulsskurar
IEC 61000-4-4
± 2 kV för
försörjningskablar
± 1 kV för ingångs-/
utgångskablar
± 2 kV för
försörjningskablar
± 1 kV för ingångs-/
utgångskablar
Nätspänningens kvalitet ska
vara densamma som i en
typisk kommersiell miljö eller
sjukhusmiljö.
Strömsprång
IEC 61000-4-5
± 1 kV differentialläge
± 2 kV vanligt läge
± 1 kV differentialläge
± 2 kV vanligt läge
Nätspänningens kvalitet ska
vara densamma som i en
typisk kommersiell miljö eller
sjukhusmiljö.
Kortvariga
spänningssänkningar,
spänningsavbrott
och spänningsvariationer
IEC 61000-4-11
<5 % UT
<5 % UT
(>95 % sänkning av UT) (>95 % sänkning av UT)
under 0,5 cykel
under 0,5 cykel
40 % UT
(60 % sänkning av UT)
under 5 cykler
40 % UT
(60 % sänkning av UT)
under 5 cykler
70 % UT
(30 % sänkning av UT)
under 25 cykler
70 % UT
(60 % sänkning av UT)
under 25 cykler
Nätspänningens kvalitet ska
vara densamma som i en
typisk kommersiell miljö eller
sjukhusmiljö. Om användaren
av Avance Pump kräver
kontinuerlig drift vid störningar
på nätströmmen, bör systemet
få ström från en oavbruten
strömkälla eller ett batteri.
<5 % UT
<5 % UT
(>95 % sänkning av UT) (>95 % sänkning av UT)
under 5 sek.
under 5 sek
Nätfrekvens
(50/60 Hz)
magnetfält
IEC 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
Nätfrekvens för magnetiska fält
ska vara på nivåer typiska för
vanliga kommersiell miljö eller
sjukhusmiljö.
OBS! UT är växelströmmens nätspänning innan testnivån läggs på.
31
IEC 60601-1-2, tabell 204
Elektromagnetisk immunitet
Avance Pump är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden
eller användaren av Avance Pump ska garantera att den används i sådan miljö.
SV
Immunitetstester
IEC 60601
testnivå
Överensstämmelsenivå
Elektromagnetisk miljö – riktlinjer
Bärbar och mobil
RF-kommunikationsutrustning ska
inte användas närmare någon del av
Avance Pump, inklusive kablar, än
det rekommenderade avståndet som
beräknats från den ekvation som är
tillämplig för sändarens frekvens.
Ledningsbunden
RF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
10 Vrms
150 kHz till
80 MHz
Rekommenderat avstånd:
d = (3,5 / 10) √ P
d = (3,5 / 10) √ P 80 MHz till 800 MHz
d = (7 / 10) √ P 800 MHz till 2,5 GHz
Utstrålad RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz till
2,5 GHz
> 10 V/m
där P är den maximala uteffekten
för sändaren i watt (W) enligt
sändarens tillverkare och d är det
rekommenderade avståndet i meter
(m).
Fältstyrkor från fasta
RF-sändare, som fastställts
med en elektromagnetisk
platsundersökning a), bör vara lägre
än överensstämmelsenivån i varje
frekvensområde. b)
Störningar kan förekomma i närheten
av utrustning markerad med följande
symbol:
ANM 1 Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det högre frekvensintervallet.
ANM 2 Dessa riktlinjer är inte giltiga i alla situationer. Elektromagnetisk utbredning påverkas av absorption och reflektion
från strukturer, föremål och människor.
a F
ältstyrkor från fasta RF-sändare, såsom basstationer för radio (mobil/sladdlös), telefoner och landmobilradio, amatörradio,
AM- och FM-radiosändningar och tv-sändningar kan inte förutspås teoretiskt med noggrannhet. För att bedöma den
elektromagnetiska miljön med avseende på fasta RF-sändare, bör en elektromagnetisk undersökning på plats övervägas.
Om den uppmätta fältstyrkan på den plats där Avance Pump används överskrider gällande överensstämmelse för RF enligt
ovan, bör Avance Pump observeras för att verifiera normal drift. Om avvikande prestanda noteras kan ytterligare mätningar
bli nödvändiga, såsom omriktning eller omplacering av Avance Pump.
b Över frekvensområdet 150 kHz till 80 MHz bör fältstyrkorna understiga 10 V/m.
32
IEC 60601-1-2, tabell 206
Rekommenderat avstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning och
Avance Pump
Avance Pump är avsedd för användning i en elektromagnetisk miljö där strålande
RF-störningar kontrolleras. Kunden eller användaren av NPWT-systemet kan hjälpa till att
förhindra elektromagnetisk störning genom att hålla minsta avståndet mellan bärbar/mobil
RF kommunikationsutrustning (sändare) och Avance Pump som rekommenderas nedan,
enligt den maximala uteffekten på kommunikationsutrustningen.
Beräknad
maximal uteffekt
för sändare (W)
SV
Avstånd enligt sändarens frekvens (m)
150 kHz till 80 MHz
80 MHz till 800 MHz
800 MHz till 2,5 GHz
d = (3,5 / 10) √ P
d = (3,5 / 10) √ P
d = (7 / 10) √ P
0,01
0,035
0,035
0,07
0,1
0,111
0,111
0,221
1
0,35
0,35
0,7
10
1,11
1,11
2,21
100
3,5
3,5
7,0
För sändare med en maximal uteffekt som inte anges ovan, kan det rekommenderade
avståndet d i meter (m) uppskattas med den ekvation som är tillämplig för sändarens frekvens,
där P är den maximala uteffekten för sändaren i watt (W) enligt sändarens tillverkare.
ANM 1 Vid 80 MHz och 800 MHz gäller avståndet för det högre frekvensområdet.
ANM 2 Dessa riktlinjer är inte giltiga i alla situationer. Elektromagnetisk utbredning påverkas av absorption och reflektion
från strukturer, föremål och människor.
33