BRUKS- OCH SERVICE- INSTRUKTIONER

KOJA oy | KOJAmarine | KOJAcool oy
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
www.koja.fi
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
2
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Innehållsförteckning
1.
Allmänt..........................................................4
2.
Idrifttagning och service..............................5
3.
Tillverkarens försäkran..............................75
Avstängningsfunktion FPTP................................. 6
Blandningsfunktion FPTA..................................... 8
Återluftfunktion, efter varandra FPTB................. 10
Återluftfunktion, på varandra FPTC.................... 12
Filterfunktion FSTF............................................. 14
Värmeåtervinningsfunktion
• Värmebatteri FRTG....................................... 17
• Roterande värmeväxlare FRTR.................... 20
• Plattvärmeväxlare FRTL............................... 25
Uppvärmningsfunktion FLTV.............................. 28
Uppvärmningsfunktion FLTE.............................. 30
Kylningsfunktion FJTV........................................ 32
Droppavskiljare FPTE......................................... 35
Befuktningsfunktion, avdunstning FKTK............ 36
Befuktningsfunktion, ånga FKTH........................ 39
Inspektionsfunktion, FTTT.................................. 40
Inspektionsfunktion, FTTR.................................. 40
Fläktfunktion, radialfläkt FFTK............................ 41
Fläktfunktion, halvaxialfläkt FFTS....................... 66
Vinkeldel FTTK................................................... 71
Ljuddämpningsfunktion FVTK............................ 72
Väljbar funktion FVTV......................................... 73
Höljemodul FMOD.............................................. 74
Anvisningar för luftbehandlingsaggregat Future
• Transport-, lagrings- och montageinstruktioner
• Bruks- och serviceinstruktioner
• Broschyr, Luftbehandlingsaggregat Future
Förvara dessa instruktioner i närheten av luftbehandlingsaggregatet
för fram­tida behov.
Läs igenom instruktionerna omsorgsfullt före några åtgärder!
Beakta angivna instruktioner,
i synnerhet säkerhetsinstruktioner!
3
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
1. Allmänt
En förutsättning för ett effektivt och ekonomiskt ventilations­system är att aggregatets funktion regelbundet kontrolleras och att angivna bruks- och serviceinstruktioner
efterföljs.
I luftbehandlingsaggregatets bruks- och service­manual
framgår driftsprinciperna för ventilations­anlägg­ningen
samt dess olika system. Den omfattar drifts­program,
kopplings- och regleringsdiagrammen, lokaliserings- och
placeringsritningarna, justeringsvärden för aggregaten
samt alla nödvändiga drifts- och service­anvisningar
(Finlands Byggbestämmelsesamling, del D2 Byggnaders
inomhusklimat och ventilation.
1.1 Driftsförhållanden
Aggregatet i standardutförande är avsett för att installeras inomhus. Omgivningstemperaturen måste vara högre
än 0°C. Luften som skall behandlas får inte vara korrosiv
eller giftig, varmare än 70°C och den får inte innehålla
vattenånga i stor omfattning eller stora partiklar.
1.2 Klassificering enligt CEN-
normen
Luftbehandlingsaggregatet Future uppfyller krav enligt
normen CEN Standard EN 1886 på följande sätt:
• Höljets täthetsklass är B.
• Höljets värmegenomgångskoefficientklass är T3.
1.3 Ljudnivå
Aggregatets ljuddata framgår i dimensionerings­
beräkningen som levereras med beställningser-
kännandet.
1.4 Säkerhet
Fläkten får inte startas innan utlopps- och inloppsöppningar har anslutits till kanalsystemet eller
på ett annat sätt, t ex med skyddsnät, förhindrats tillgång till fläktens roterande delar genom inlopps- eller
utloppsöppningar eller inspektionsluckan. Aggregatets serviceströmbrytare måste vara installerad och i
funktion när aggregatet startas. Av­stängnings­spjället
skall öppnas innan fläkten startas.
1.41 CE-märkning
Tillverkarens försäkran om aggregatets säkerhet samt
andra dokument angående funktionsdelarnas säkerhet
levereras med aggregatet.
Den som sammansätter aggregatet så att det uppfyller
maskindirektivets krav, samlar komponenternas konformitetsförklaringar och tillverkarens försäkran och ser till
att de väsentliga kraven angående aggregatets säkerhet
uppfylls, undertecknar aggregatets konformitetsförklaring
och fäster CE-märket i aggregatet.
4
3/2012
Har också annan personal utöver servicepersonalen tillgång till utrymmet, där aggregat installeras, bör handtag på inspektionsluckor och dörrar
avlägsnas och förvaras i ett låst utrymme.
1.42 Skyddsanordningar och -utrustningar
Serviceströmbrytare/säkerhetsbrytare fungerar även
som aggregatets nödstoppsbrytare (ingår inte i leveransen).
1.43 Brand
Eventuell brand i aggregatet bör släckas t ex med pulversläckare (inte med vatten). Vid brand uppstår inte farliga
gaser av aggregatets material i skadlig mängd.
1.6 Säkerhetsanordningar
1.61 Frysskyddstermostat
Frysskyddstermostaten är installerad i värmeväxlarens
vattenrum eller på värmeöverföringsytan. Den ger alarm
och stoppar aggregatet om vattentemperaturen i värmeväxlaren underskrider inställningsvärdet (t ex +8 °C). När
frysskyddet utlöses ta reda på orsaken.
Aggregatet startas om med kvitteringsknappen på frysskyddstermostaten.
1.62 Filtervakt (tryckdifferensmätare)
Filtervakten är installerad i filterfunktionen så att
differenstrycket mäts upp över filtret. Filtervakten är
antingen alarmerande och/eller visande. Vaktens avsikt
beskrivs i samband med filtren.
1.63 Brandskyddstermostat
Brandskyddstermostaten är installerad i aggregatets
tillufts- eller frånluftskanal. Termostaten ger alarm (stoppar maskinen) när till­luftens temperatur överskrider
inställningsvärdet av termostaten (t ex +50 °C). När
termostaten utlöses ta reda på orsaken och kontrollera
även om de eventuella brandbegränsarna har gått av.
Aggregatet startas med kvitteringsknappen i brandskyddstermostaten.
1.64 Flödesvakt
Flödesvakten är installerad i aggregatets tillufts- eller
frånluftskanal. Den ger alarm om det inte finns något
luftflöde vid vakten. Kontrollera alltid genast orsaken till
alarmet.
Bruks- och serviceanvisningar för säkerhetsanordningar levererar leverantören för resp. anordning.
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
2. Idrifttagning och service
Idrifttagning
Innan ett luftbehandlingsaggregat kan tas i drift bör
man se till att aggregatet är monterat och rengjort enligt instruktionerna. Man skall också kontrollera att alla
nödvändiga komponenter och säkerhetsanordningar för
aggregatets säkra funktion har monterats samt luftflöden
justerats.
För idrifttagning och inskolning av drifts­personalen
ansvarar normalt resp. luftbehandlings­anläggningens
leverantör.
Motorn för fläkten FFTK-xx-AF kan överbelastas om luftflödet överskrider det för resp. fall angivna
värdet. Detta är möjligt t ex om aggregatet startas
innan funktioner är installerade och kanalsystemet
färdigt. Alternativt händer det om fläkten startas
när inspektionsluckan är öppen eller öppnas under
driften.
Service
Hindra aggregatets igångsättning innan serviceåtgärder!
Innan service- och/eller reparationsåtgärder sätts igång
bör man se till att det inte förorsakar onödiga olägenheter
för den övriga verksamheten i byggnaden. Stoppa aggregatet och vrid serviceströmbrytaren till läget 0. Avlägsna
säkringarna för båda hastigheter i 2-hastighets­motorer
(alla säkringar i 3-fasmotorer) och se till (t ex genom ett
skriftligt meddelande) att ingen av misstag startar aggregatet under pågående serviceåtgärder.
Efter service- och/eller reparationsåtgärderna bör man
starta aggregatet och kontrollera att spjäll och reglerdelar
samt alla instrument och signalljus fungerar.
De i instruktionen angivna serviceintervallerna är rikt­
givande. Servi­ceintervallens längd påverkas av aggre­
gatets driftkontinuitet samt av omgivningen. Den angivna
serviceintervallen baserar sig på 8 timmars drift per dygn i
stadsluft. I renare luft (landsbygden) är service­inter­vallen
längre och i smutsigare luft (industriområde) kortare.
Servicetidpunkten är bra att placera tidsmässigt i början
(på hösten) och i slutet (på våren) av upp­värmnings­
perioden. Serviceåtgärderna angående rengöring, filter­
byte, smörjning av lager och leder samt byte av remmar
och remskivor kan genomföras av anläggningens
service­personal.
Serviceåtgärder som kräver speciell yrkesskicklighet
är t ex reparation av funktioner, byte av lager och alla
installations- och justeringsarbeten inom elektricitet och
automatik.
I aggregatets rengöring används vanliga tvättmedel.
Man får inte använda lösningsmedel i funktioner som
innehåller aluminiumdelar (värmeväxlare).
Reservdelarna som har nämnts i manualen finns för
handen i Koja Oy eller resp. tillverkaren. (Koja förbehåller
sig rätten till ändringar utan föregående meddelande.)
5
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Avstängningsfunktion FPTP
Storlekar
0603...3630
Luftflöde
0,3...45 m3/s
Projekteringsanvisningar
Avstängningsfunktionen FPTP används som intagsdel av
friskluft till luftbehandlingsaggregatet och för avstängning
av friskluft när anläggningen inte är i bruk.
Spjället styrs med ett elektriskt ställdon. Avstängningsdelarna för storlekarna 3015, 3018, 3021, 3024, 3624,
3627 och 3630 kräver två spjäll och samtidigt också två
ställdon som ligger på motsatta sidor, inte i installations­
alternativet 5.
Driftstemperaturen är -40...+80 °C och den högsta til�låtna tryckdifferensen över spjället 1200 Pa.
Fläktens tryckstegring kan vara större än den
största tillåtna tryckdifferensen i spjället. Spjället
måste öppnas innan fläkten startar och stängas efter
fläkten stannar.
6
3/2012
Utförande
Installationsalternativet 1 av avstängningsfunktionen
FPTP består av spjället och förbindningsblecket till
aggregathöljet. Installationsalternativen 2, 3, 4 och 5
består av ett isolerat hölje med inmonterat spjäll.
Spjället har motgående, värmeisolerade blad. Bladen
och ramen är tillverkade av varmförzinkat eller rostfritt
stål. Bladen är isolerade med mineralull. Tätningarna är
tillverkade av silikongummi och lagren av plast. Spjället
är försett med indikatorn för regleringsläget. Drivaxeln är
fyrkantrör 15 x 15 mm och 110 mm lång.
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Montering
Erforderligt vridmoment och rekommendabelt ställdon
när spjällets area är
under 0,7 m2 3...8 Nm
(10 Nm)
0,7...2 m2
5...12 Nm
(15 Nm)
2...5 m2
10...25 Nm
(30 Nm)
Avstängningsfunktion FPTP kan monteras i alla ställningar, den fungerar dock bäst när bladen är vågrätt.
Luftriktningen verkar inte i spjällets funktion.
Idrifttagning
• Se till att funktionens spjäll öppnas och stängs helt
samt att ställdonet fungerar enligt styrningen.
Service
Serviceintervallen är 6 månader.
• Kontrollera att spjällbladen öppnas och stängs obehindrat innan­för förinställda gränsvärden.
• Kontrollera att hävstångsmekanismen mellan spjäll­
bladen samt mel­lan ställdonet och drivaxeln inte har
blivit lös eller sli­tits.
• Smörj lederna i hävstångsmekanismen med smidig
olja.
• Dra åt skruvarna vid behov och byt ut de slitna
delarna mot nya.
• Kontrollera att tätningarna i spjällbladen och änd­
panelerna är i skick. Byt ut de som gått sönder eller
slitits.
• Rengör funktionen vid behov.
Beställningskod:
Avstängningsfunktion
FPTP – a – b – c – d – e – f
a) Storlek 0603...3630
b) Inspektionssida R / L
c) Installationsalternativ 1, 2, 3, 4, 5E, 5T
d) Spjällets material 1=varmförzinkat, 3=rostfritt
e) 0=oisolerat hölje, 1=isolerat hölje
f) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat,
A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad,
CA2=hygienversion rostfritt stål
Tillbehör
• kanalanslutningsfläns för skjutlist (installationsalternativ 2, 3, 4, 5T, 5E)
• fönster (alternativ 2, 3, 4, 5T, 5E)
• vattenanslutning (alternativ 2, 3, 4, 5T, 5E endast för
Future Clean -version)
• skyddsgaller
• ställdon
• anslutningsfläns i aggregatets storlek
• rostfri bottenplåt
Installationsalternativ
1
2
3
T = spjäll bakåt
E = spjäll framåt
4
5T, 5E
7
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Blandningsfunktion FPTA
Storlekar
0603...3630
Luftflöde
0,3...45 m3/s
Projekteringsanvisningar
Blandningsfunktionen FPTA används som intagsdel av
friskluft till luft­behandlingsaggregatet och för blandning
av friskluft och återluft, när till- och frånluftdelarna skall
placeras åtskilt, samt för avstängning av uteluft när anläggningen inte är i bruk.
Spjällen styrs med ett elektriskt ställdon. Avstängningsdelarna för storlekarna 3015, 3018, 3021, 3024, 3624,
3627 och 3630 kräver två spjäll och samtidigt också två
ställdon som ligger på motsatta sidor.
Driftstemperaturen är -40...+80 °C och den högsta til�låtna tryckdifferensen över spjället 1200 Pa.
Fläktens tryckstegring kan vara större än den
största tillåtna tryckdifferensen i spjället. Spjället
måste öppnas innan fläkten startar och stängas efter
fläkten stannar.
8
3/2012
Utförande
Blandningsfunktionen FPTA finns i nio olika installations­
alternativ, som alla består av ett isolerat hölje med inmonterade spjäll.
Spjällen har motgående, värme­isolerade blad. Bladen
och ramen är tillverkade av varmförzinkat eller rostfritt
stål. Bladen är isolerade med mineralull. Tätningarna är
tillverkade av silikongummi och lagren av plast. Spjället
är försett med indikatorn för regleringsläget. Drivaxeln är
fyrkantrör 15 x 15 mm och 110 mm lång.
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Montering
Erforderligt vridmoment och rekommendabelt ställdon
när spjällets area är
under 0,7 m2 3...8 Nm
(10 Nm)
0,7...2 m2
5...12 Nm
(15 Nm)
2...5 m2
10...25 Nm
(30 Nm)
Installationsställningar och luftriktningar av blandningsfunktion FPTA beskrivs i ventilationsritningar.
Beställningskod: blandningsfunktion
FPTA - a - b - c - d - e
a) Storlek 0603...3630
b) Inspektionssida R / L
c) Installationsalternativ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7T, 7E, 8T, 8E,
9T, 9E (installationsalternativ 1 och 8 från och medstorlek 0606, installationsalternativ 2, 3, 4 och 7 från
och med storlek 0605)
d) Spjällets material 1=varmförzinkat, 3=rostfritt
e) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat,
A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad,
CA2=hygienversion rostfritt stål
Idrifttagning
• Se till att funktionens spjäll öppnas och stängs helt
samt att ställdonet fungerar enligt styrningen.
Service
Serviceintervallen är 6 månader.
• Kontrollera att spjällbladen öppnas och stängs obehindrat innan­för förinställda gränsvärden.
• Kontrollera att hävstångsmekanismen mellan spjäll­
bladen samt mel­lan ställdonet och drivaxeln inte har
blivit lös eller sli­tits.
• Kontrollera att tätningarna i spjällbladen och änd­
panelerna är i skick. Byt ut de som gått sönder eller
slitits.
• Rengör funktionen vid behov.
• Smörj lederna i hävstångsmekanismen med smidig
olja.
• Dra åt skruvarna vid behov och byt ut de slitna
delarna mot nya.
Tillbehör
• kanalanslutningsfläns för skjutlist
• inspektionslucka (installationsalternativ 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7T, 8T, 8E, 9T)
• fönster (alternativ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7T, 8T, 8E, 9T)
• vattenanslutning (endast för Future Clean)
• gångjärn för inspektionslucka
• lampa
• ställdon
• förbindelsespakar
• anslutningsfläns i aggregatets storlek
• rostfri bottenplåt
Installationsalternativ
1
5
2
3
4
6
T = spjäll bakåt
E = spjäll framåt
7T, 7E
8T, 8E
9T, 9E
9
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Återluftsfunktion,
efter varandra FPTB
Storlekar
0603...3630
Luftflöde
0,5...45 m3/s
Projekteringsanvisningar
Återluftsfunktionen FPTB används som intagsdel av
friskluft till luft­behandlingsaggregatet och för blandning
av friskluft och återluft när till- och frånluftdelarna skall
placeras efter varandra, samt för avstängning av friskluft
när anlägg­ningen inte är i bruk.
Spjällen styrs med ett elektriskt ställdon. Avstängningsdelarna för storlekarna 3015, 3018, 3021, 3024, 3624,
3627 och 3630 kräver två spjäll och samtidigt också två
ställdon som ligger på motsatta sidor.
Driftstemperaturen är -40...+80 °C och den högsta til�låtna tryckdifferensen över spjället 1200 Pa.
Fläktens tryckstegring kan vara större än den
största tillåtna tryckdifferensen i spjället. Spjället
måste öppnas innan fläkten startar och stängas efter
fläkten stannar.
10
3/2012
Utförande
Återluftsfunktionen FPTB finns i fem olika installationsalternativ som alla består av ett isolerat hölje med inmonterade spjäll.
Spjällen har motgående, värme­isolerade blad. Bladen
och ramen är tillverkade av varmförzinkat eller rostfritt
stål. Bladen är isolerade med mineralull. Tätningarna är
tillverkade av silikongummi och lagren av plast. Spjället
är försett med indikatorn för regleringsläget. Drivaxeln är
fyrkantrör 15 x 15 mm och 110 mm lång.
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Montering
Erforderligt vridmoment och rekommendabelt ställdon
när spjällets area är
under 0,7 m2 3...8 Nm
(10 Nm)
0,7...2 m2
5...12 Nm
(15 Nm)
2...5 m2
10...25 Nm
(30 Nm)
Installationsställningar och luftriktningar av återluftsfunktion FPTB beskrivs i ventilationsritningar.
Idrifttagning
• Se till att funktionens spjäll öppnas och stängs helt
samt att ställdonet fungerar enligt styrningen.
Service
Serviceintervallen är 6 månader.
• Kontrollera att spjällbladen öppnas och stängs obehindrat innan­för förinställda gränsvärden.
• Kontrollera att hävstångsmekanismen mellan spjäll­
bladen samt mel­lan ställdonet och drivaxeln inte har
blivit lös eller sli­tits.
• Smörj lederna i hävstångsmekanismen med smidig
olja.
• Dra åt skruvarna vid behov och byt ut de slitna
delarna mot nya.
• Kontrollera att tätningarna i spjällbladen och änd­
panelerna är i skick. Byt ut de som gått sönder eller
slitits.
• Rengör funktionen vid behov.
Beställningskod: återluftsfunktion,
efter varandra
FPTB – a – b –c –d – e
a) Storlek 0603...3630
b) Inspektionssida R / L
c) Installationsalternativ 1, 2, 3, 4, 5E, 5T
d) Spjällets material 1=varmförzinkat, 3=rostfritt
e) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat,
A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad,
CA2=hygienversion rostfritt stål
Tillbehör
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
kanalanslutningsfläns för skjutlist
inspektionslucka (installationsalternativ 1, 2, 3, 4, 5T)
fönster (alternativ 1, 2, 3, 4, 5T)
gångjärn för inspektionslucka
ställdon
lampa
vattenanslutning
förbindelsespakar
säkerhetsregel
anslutningsfläns i aggregatets storlek
rostfri bottenplåt
Installationsalternativ
1
2
3
4
5T, 5E
T = spjäll bekåt
E = spjäll framåt
11
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Återluftsfunktion,
på varandra FPTC
Storlekar
0603...2418 ja 3015, 3018
Luftflöde
0,3...23 m3/s
Projekteringsanvisningar
Återluftsfunktionen FPTC används som intagsdel av
friskluft till luft­behandlingsaggregatet och för blandning
av friskluft och återluft när till- och frånluftdelarna skall
placeras på varandra, samt för avstängning av friskluft
när anlägg­ningen inte är i bruk.
Spjällen styrs med ett elektriskt ställdon. Avstängningsdelarna för storlekarna 3015, 3018, 3021, 3024, 3624,
3627 och 3630 kräver två spjäll och samtidigt också två
ställdon som ligger på motsatta sidor.
Driftstemperaturen är -40...+80 °C och den högsta til�låtna tryckdifferensen över spjället 1200 Pa.
Fläktens tryckstegring kan vara större än den
största tillåtna tryckdifferensen i spjället. Spjället
måste öppnas innan fläkten startar och stängas efter
fläkten stannar.
12
3/2012
Utförande
Återluftsfunktionen FPTC finns i sex olika installations-
alternativ som alla består av ett isolerat hölje med inmonterade spjäll.
Spjällen har motgående, värme­isolerade blad. Bladen
och ramen är tillverkade av varmförzinkat eller rostfritt
stål. Bladen är isolerade med mineralull. Tätningarna är
tillverkade av silikongummi och lagren av plast. Spjället
är försett med indikatorn för regleringsläget. Drivaxeln är
fyrkantrör 15 x 15 mm och 110 mm lång.
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Montering
Beställningskod: återluftsfunktion,
på varandra
Erforderligt vridmoment och rekommendabelt ställdon
när spjällets area är
under 0,7 m2 3...8 Nm
(10 Nm)
0,7...2 m2
5...12 Nm
(15 Nm)
2...5 m2
10...25 Nm
(30 Nm)
FPTC – a – b –c –d – e
a) Storlek 0603...3630
b) Inspektionssida R / L
c) Installationsalternativ 1, 2, 3, 4, 5, 6 (alternativ 1, 2
och 4 från och med storlek 060)
d) Spjällets material 1=varmförzinkat, 3=rostfritt
e) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat,
A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad,
CA2=hygienversion rostfritt stål
Installationsställningar och luftriktningar av återluftsfunktion FPTC beskrivs i ventilationsritningar.
Idrifttagning
Tillbehör
• Se till att funktionens spjäll öppnas och stängs helt
samt att ställdonet fungerar enligt styrningen.
Service
Serviceintervallen är 6 månader.
• Kontrollera att spjällbladen öppnas och stängs obehindrat innan­för förinställda gränsvärden.
• Kontrollera att hävstångsmekanismen mellan spjäll­
bladen samt mel­lan ställdonet och drivaxeln inte har
blivit lös eller sli­tits.
• Smörj lederna i hävstångsmekanismen med smidig
olja.
• Dra åt skruvarna vid behov och byt ut de slitna
delarna mot nya.
• Kontrollera att tätningarna i spjällbladen och änd­
panelerna är i skick. Byt ut de som gått sönder eller
slitits.
• Rengör funktionen vid behov.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
kanalanslutningsfläns för skjutlist
inspektionslucka
fönster
gångjärn för inspektionslucka
ställdon
lampa
vattenanslutning
säkerhetsregel
förbindelsespakar
anslutningsfläns i aggregatets storlek
rostfri bottenplåt
Installationsalternativ
Kiertoilmatoiminto FPTC
1
2
3
4
5
6
Tilluft  Frånluft  13
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Filterfunktion FSTF
Storlekar
0603...3630
Luftflöde
0,3...45 m3/s
Projekteringsanvisningar
Filterfunktionen FSTF används för renhållning av luft­
behandlingsaggregatets andra funktionsdelar, t ex
värme­växlare, samt för upprätthållande av inneluftens
bör­värden och komfort.
Höljet finns i fyra olika längder. Man kan välja bland
flera filtertyper enligt gällande renhetskrav. Materialet av
fiberfilter som används vid avskiljning av partiklar är glasfiber eller syntetisk plast. Filterklasserna är G4, F5, F6,
F7 och F8/F9. Gasar­tade föroreningar avskiljs med hjälp
av kemisk glasfiber-/aktivkolfilter eller aktivkolfilter som
innehåller en cylinder­sats. Filterklasserna har bestämts
enligt CEN 779.
Filterfunktionen kan utrustas med tryckdifferensmätare
och/eller filtervakt för kontroll av filtertryckfall.
Vid sidan av filterfunktionen bör lämnas minst 700 mm
fritt serviceutrymme.
Utförande
För filterfunktionen FSTF kan väljas en filterdel i fyra olika
längder. I Future Clean versionen ända till storleken 1209
kan väljas en utdragbar filterram.
Funktionsdelen har installerats i aggregatets värmeisolerade hölje. Som partikelfilter används en­gångs­
filterkassetter i modulens längd. Kassetterna skjuts in i
fastsättningsramen där filterramen spänns fast mot packningen tillverkad av EPDM-gummi. Aktivkolfiltren har kolcylindrar som monteras i fastsättningsbladet. Filter­delen
har anslutningsnipplar för tryckmätare eller filter­vakt.
Den högsta tillåtna drifttemperaturen är +85 °C
14
3/2012
Användningsområden för filter
G3 och G4 (EU3 och EU4, G85 och G95)
• avskiljer större pollenkorn
• har i någon mån effekt på rök och partiklar, som förorsakar missfärgning
F5 och F6 (EU5 och EU6, F45 och F65)
• avskiljer pollen fullständigt
• avskiljer största delen av partiklar, som förorsakar
förorening och missfärgning
F7 (EU7, F85)
• avskiljer utöver ovanstående också kol- och oljerök
• avskiljer cigarrettrök och bakterier i någon mån
F8/F9 (EU8/EU9, F95)
• rengör luften ytterst effektivt från partiklar, som förorsakar förorening och missfärgning
• avskiljer kol- och oljerök ytterst effektivt
• avskiljer cigarrettrök och bakterier effektivt
F7 (djupveckat) / C (aktivkol), kombinationsfilter
• avskiljer effektivt fina, skadliga partiklar t ex bakterier
och svampsporer samt gasartade för­oreningar som
förekommer i ringa mån
Aktivkol
• avskiljer effektivt gasartade föroreningar
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Montering
Filterfunktionen FSTF monteras vertikalt enligt bilden
eller horisontellt då luftriktningen kan vara uppåt eller
nedåt när grovfilter G3 och G4 eller djupveckat filter F7
används. När filtren av andra klasser används är luftriktningen endast nedåt. Luftriktningen har märkts i filterfunktionen och filtren. Om märken fattas skall filterfunktionen
monteras enligt bilder, med andra ord luftströmmen skal
komma till filtret från urgröpningarnas sida.
Idrifttagning
Filtren bör installeras innan man påbörjar luftbehandlingsaggregatets provkörning. Filtren installeras i sina
urgröpningar så att vecken i filtren står lodrätt. Filtren
skall klämmas mot tätnin­gen
• Kontrollera att filtren är hela och av rätt typ.
• Kontrollera att filtren är tätt mot installationsramens
tätning och att det inte finns någon läcka.
• Kontrollera att filtren har klämts.
• Kontrollera att tryckdifferensmätaren är funktionsduglig och nollställt.
• Kontrollera att tryckdifferensslangarna är hela och
installerade.
Service
Filterfunktionen underhålls och rengörs två gånger om
året, vanligen på våren och på hösten Bytesintervallen
beror på hur mycket man låter ökningen av filtrets tryckfall
förminska luftflödet (i allmänhet 10 % av det dimensionerade luftflödet).
För att kunna mäta tryckfallet har man i filterfunktionen
installerat en filtervakt (visande eller alarmerande) vars
funktions­princip är att den mäter differenstrycket över
filtret. När tryckdifferensen överskrider det inställda värdet bör filtret bytas ut. Det tillåtna sluttryckfallet för resp.
filtertyp visas i filterfunktionens dimensioneringsdiagram.
• Kontrollera att filtren är hela och av rätt typ.
• Kontrollera att filtren är tätt mot installationsramens
tätning och att det inte finns någon läcka.
• Kontrollera att filtren har klämts.
• Kontrollera att tryckdifferensmätaren är funktionsduglig och nollställt.
• Kontrollera att tryckslangarna är hela och installerade.
Byte av filter
1. Öppna inspektionsluckan, öppna klämmekanismen
och dra ut filtret (filtren) ur höljet.
2. Rengör höljet vid behov.
3. Kontrollera skicket på tätningarna. Byt ut slitna eller
defekta tätningar. OBS! Mellan filter som installeras bredvid var­andra behövs inga tätningar.
4. Montera nya filter i filterurgröpningen så att vecken i
filtret står lodrätt. Kläm filtren mot tätningen.
5. Montera inspektionsluckan.
6. Kontrollera filtervaktens funktion efter fläkten startats
på nytt.
Filterkasett
storlek/antal
Aggregat
Bredd
mm
Höjd
mm
287 x
592
592 x
287
592 x
592
0603
790
470
0605
790
670
0606
790
790
0906
1070
790
1
0909
1070
1070
1
1206
1350
790
1208
1350
990
2
1209
1350
1070
2
1210
1350
1190
1212
1350
1350
1506
1670
790
1
1509
1670
1070
1
1512
1670
1350
2
1515
1670
1670
2
1809
1990
1070
1810
1990
1190
1812
1990
1350
1815
1990
1670
1818
1990
1990
2409
2550
1070
2412
2550
1350
2415
2550
1670
2418
2550
190
2421
2550
2310
2424
2550
2550
3015
3190
1670
3018
3190
1990
3021
3190
2310
3024
3190
2550
20
3624
3790
2550
24
3627
3790
2870
3630
3790
3190
592 x
490
1
1
1
1
1
1
2
2
2
4
4
2
2
2
4
2
4
3
3
6
6
3
6
9
4
4
8
4
8
12
4
12
16
5
10
15
5
6
15
24
30
Tjockhet av fastsättningsramen är 25 ±1 mm.
15
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Byte av tätning
Beställningskod: Filterfunktion
Dimensioner på filtrets montageurgröpning och filterkassettens ram
FSTF – a – b – c – d – e – f – g
Installering av tätningen skall börjas i mitten av ramens
nedre del. Tätningen trycks på plåtens kant manuellt,
hammare eller något annat verktyg skall användas försiktigt. Hörnen trycks t.ex. med ett 20 mm:s rör till lämplig
bukt. Tätningen skärs av ca 5 mm överlång. Ändarna
tvingas ihop med varandra och tätningscement trycks
däremellan.
a) Storlek 0603...3630
b) Inspektionssida R / L
c) Filterklass G4S, G4M, G4L, F5M, F5L, F6L, F6XL,
F5L, F7XL, F7M, F9XL, F7 & CO, CO
d) Längd 1=kort, 2=mellanlång, 3=lång, 4=lång (700mm)
e) Filtermaterial 1=glasfiber, 2=syntetiskt, 3=glasfiber/
kemiskt, 4=kemiskt
f) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat,
A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad,
CA2=hygienversion rostfritt stål
g) Filterramens typ 1=standard, 2=utdragbar
min. 16
Tillbehör
25±1
Klämmaren stängd 35 ±1,0
Nedre ram
Klämmaren stängd 35 ±1,0
Mellanram
16
3/2012
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
gångjärn för inspektionslucka
fönster
tryckdifferensmätare
filtervakt
lampa
säkerhetsregel
reservfiltersats
vattenanslutning (endas för Future Clean)
anslutningsfläns i aggregatets storlek
rostfri bottenplåt
stödplåt för inspektionstillträde
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Värmeåtervinningsfunktion,
värmebatteri FRTG
Storlekar
0603...3630
Luftflöde
0,3...39 m3/s
Avloppsrör för
kondensvatten
Rörsystem för
värmebärare
Projekteringsanvisningar
Värmeåtervinningsfunktionen FRTG används i luft­
behandlingsaggregatet för återvinning av frånluftens
värmeenergi samt för överföring av energin till tilluften
med hjälp av ett medium (frostskyddsvätska, glykol o s v).
Till- och frånluftsaggregat kan placeras fritt. I systemet
ingår minst två värmeväxlare (batterier) som placeras en
i tilluften och en i frånluften (kan vara flera). En värmeväxlare i standardutförande bör alltid monteras för horisontell luftström.
För eventuellt byte av värme­växlaren bör vid sidan av
funktionsdelen lämnas eller på ett annat sätt anordnas
fritt utrymme som motsvarar funktionsdelens bredd.
För inspektion och service av värmeväxlarens ytor bör
obehindrad tillgång anordnas genom t ex de intilliggande
funktionsdelarna eller genom att använda inspektionsdelen FTTT utrustad med en inspektionslucka. Under funktionsdelen bör 200 mm reserveras för vattenlås (oftast
värmeväxlaren i från­luften). Vattenlåset �������������������
leds till golvbrunnen, man får inte ansluta det in i andra avloppssystem.
Vid behov kan värmeväxlaren utrustas med droppavskiljaren. Detta sker i allmänhet när luften innehåller
mycket fukt eller lufthastigheten genom värmeväxlaren
över­skrider 2,5 m/s.
Vi rekommenderar ett filter före funktions­delen (till- och
frånluftsida) för att hålla växlaren ren.
Utförande
Värmeåtervinningsfunktionen FRTG består av ett isolerat
hölje med inmonterad batterivärmeväxlare. Värmeväxlaren kan dras ut ur höljet som en enhet.
Värmeväxlarens rör är tillverkade av koppar, lamellerna
av aluminium eller koppar. Ramen är tillverkad av aluminium (på tilluftsidan av varmförzinkat stål) eller rostfritt
stål. Värmeväxlaren har in- och utlopps­anslutningar samt
anslutningar för batteriets avluftning och avtappning.
I värmeåtervinningsfunktionen ingår också en kondens­
vattenbehållare och dräneringsanslutning. In- och
utlopps­anslutningarna är försedda med flänsar (SFS
2164).
Det högsta drifttrycket är 1,0 MPa.
17
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Idrifttagning
Beställningskod: Värmeåtervinningsfunktion, batteri, tilluft
•
FRTG - a - b - c - d - e - f - g - h - i - j
•
•
•
•
•
•
•
Kontrollera att värmeöverföringsytor är rena och
oskadade.
Fyll i batteriet med vätska genom att öppna strypventilerna.
Avlufta batteriet.
Kontrollera att batteriets vattenanslutningar inte
läcker.
Kontrollera vattencirkulationspumpens rotations­
riktning (pumpen får inte rotera torr).
Kontrollera frysskyddstermostatens funktion vid behov.
Kontrollera att regleringsventilen fungerar och justera
in strypventi­lerna planenligt. Detaljerade justerings­
anvisningar kan erhållas av resp. produktens tillverkare.
Kontrollera avloppssystemet för kondensvattnet:
behållare, rörsystem och vattenlås. Skölj rörsystemet
samt påfyll vattenlåset.
Batterierna i stora aggregat har halverats. Kondensvattnets avtappning av frånluftsbatteriet måste avledas in i avloppet också bakom aggregatet. Säkerställ
att vattenlåset och rören har monterats enligt instruktionerna.
Service
•
•
•
•
•
•
Kontrollera att batteriets vattenanslutningar inte
läcker.
Kontrollera att batteriets värmeöverföringsytor är rena
och oskadade.
Batteriet kan rengöras lätt med en borste, tryckluft
eller dammsugare. Om aggregatet innehåller vattenanslutningar det kan också rengöras med vatten och
mild tvättmedellösning. Obs! Inte presstvättning!.
Avlufta batteriet och kontrollera frysskyddstermostatens funktion alltid i början av uppvärmningsperioden.
Kontrollera och rengör avloppssystemet för kondens­
vattnet: behållare, rörsystem och vattenlås.
Om batteriet går sönder skall det repareras på plats,
skickas till tillverkaren för reparation eller bytas ut mot
ett nytt.
a) Storlek 0603...3630
b) Inspektionssida R / L
c) Antal rörrader 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12
d) Rör och lameller 1=Cu/Al, 2=Cu/Cu
e) Lamelldelning 2; 2,4; 2,8; 3,5
f) Antal strömningsvägar 1…228
g) Vätska 2=glykol (etylen) 3=glykol (propylen), 4=freezium, 5=thermera
h) Koncentration % 5, 10, 15 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50
i) Tilluft T
j) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat,
A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad,
CA2=hygienversion rostfritt stål
När Thermera används kod h är frysningstemperatur.
Tillbehör för tilluft
•
•
•
•
vattenanslutning
vattenlås
anslutningsfläns i aggregatets storlek
rostfri bottenplåt
Beställningskod: Värmeåtervinningsfunktion, batteri, frånluft
FRTG - a - b - c - d - e - f - g - h - i - j
a) Storlek 0603...3630
b) Inspektionssida R / L
c) Antal rörrader 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12
d) Rör och lameller 1=Cu/Al, 2=Cu/Cu
e) Lamelldelning 2; 2,4; 2,8; 3,5
f) Antal strömningsvägar 1…228
g) Vätska 2=glykol (etylen) 3=glykol (propylen), 4=freezium, 5=thermera
h) Koncentration % 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50
i) Frånluft P
j) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat,
A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad,
CA2=hygienversion rostfritt stål
När Thermera används kod h är frysningstemperatur.
Tillbehör för frånluft
• anslutningsfläns i aggregatets storlek för skjutlist
• särskild behållare under samlingsledningar
• vattenlås
18
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Dimensioneringsföreskrift för vattenlås
Batteriet på fläktens sugsida
Δp
Amin
Bmin
=
=
=
P0 - p1 (Pa)
Δp/10 + 30 (mm)
A/2 + 20 (mm)
p0
B A
p1
Batteriet på fläktens avloppssida
Δp
Amin
Bmin
=
=
=
P0 - p1 (Pa)
20 (mm)
Δp/10 + 30 (mm)
p0
B A
p1
Vattenlåset installeras i positionen enligt ritningen.
19
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Värmeåtervinningsfunktion,
roterande FRTR
Storlekar
0603...3630
Luftflöde
0,3...40 m3/s
Projekteringsanvisningar
Värmeåtervinningsfunktionen FRTR används i luft­
behandlingsaggregatet för återvinning av frånluftens
värmeenergi och fukt eller kylenergi samt för överföring
av dessa till tilluften i de fall då till- och frånluftdelarna
kan placeras ovanpå varandra och blandning av till- och
frånluft i någon mån är tillåten.
Till- och frånluften genom värmeväxlaren bör alltid ha
motsatta strömningsriktningar. I en roterande värmeväxlare strömmar till- och frånluft turvis genom samma
kanaler, varför de blandas i någon mån.
För inspektion och service av värmeväxlarens ytor bör
obehindrad tillgång anordnas genom t ex de intilliggande
funktionsdelarna eller genom att använda inspektionsdelen FTTT utrustad med en inspektions­lucka.
Vi rekommenderar filtret F5 före funktionsdelen (till- och
frånluftsida) för att hålla växlaren ren.
20
3/2012
Utförande
Värmeåtervinningsfunktionen FRTR består av isolerat
hölje med inmonterad roterande värmeväxlare.Till- och
frånluftflödet strömmar turvis genom rotorn i motsatta
riktningar.
Den roterande värmeväxlaren kan dras ut ur höljet för
service av lamellytan och kåpan. Rotorn (AL, AH, ALE,
AHE) är tillverkad av veckad aluminiumplåt. Funktionsdelen kan förses med en renblåsningssektor för att förhindra överföring av luft från frånluftsidan till tilluftsidan
och avlägsna skräp från rotorn.
Den högsta tillåtna drifttemperaturen är +70 °C. Tabellen på sidan 24 visar rotorernas storlekar och leveransen antingen i en enhet eller i sektorer.
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Rotormaterial och användning
Aluminiumrotor AL överför fukt endast då vatten kondenseras i rotorn. Temperaturverkningsgraden är hög och
därför passar denna rotor bäst i ventilations­anläggningar
i rena förhållanden
Aluminiumrotor AH är hygroskopisk och överför
både värme och fukt med lika bra verkningsgrad. Den är
lämplig för återvinning av frånluftens värmeenergi och
fukt samt av kylenergi i ventilationsanläggningar i rena
förhållanden. Obs! Frostskydd av rotorn!
Lamellkanten i aluminiumrotor ALE är epoxilackerad.
Rotorn ALE överför fukt endast då vatten kondenseras
i rotorn. Temperaturverkningsgraden är hög och därför
passar denna rotor för ventilationsanläggningar, där beständighet mot miljöbelastningar krävs, t ex i marin­klimat
eller industrimiljö.
Lamellkanten i aluminiumrotor AHE är epoxilackerad.
Rotorn AHE tål marinklimat och industrimiljö. Rotorn AHE
är hygroskopisk d v s den överför både värme och fukt.
Den är lämplig för ventilationsanläggningar, där utöver
den höga temperaturverkningsgraden också effektiv
överföring av fukt och kyla under sommaren krävs, t ex
sjukhus och vårdanstalter (utom behandlingsrum), kontor,
textilindustri o s v.
Renblåsningssektor
På grund av rotation strömmar viss mängd frånluft till
tilluftsidan. I renblåsningssektorn tömmer ren luft från
tilluftsidan växlarkanalerna på frånluft innan rotorn hinner
rotera till tilluftsidan. Enligt tester är överföringen
0,05…0,20 % vid användning av renblåsningssektor och
1,5…4 % utan sektor.
Vid värmeväxlare utan renblåsningssektor behöver hänsyn inte tas till renblåsningsflödet. Överföringen genom rotation är lika för båda luftströmmar.
Renblåsningens erforderliga tryckdifferens (P1-P4 )
Storlek
0603…1515 (P1-P4) = 400 Pa
1809…3630 (P1-P4) = 250 Pa
Fläktens placering med hänsyn till
värmeväxlaren
Fläktarna kan placeras valfritt i anläggningar med återluft.
Om återluft inte kan accepteras, placeras fläktarna enligt
bilderna 1 och 2, om speciellt högt renblåsningstryck
erfordras.
Rum
Rum
Rum
Rum
Bild 1
Bild2
Bild 3
Bild 4
Bild 1. Detta är den vanligaste fläktplaceringen.
Bild 2. Den effektivaste kylåtervinningen erhålls när fläktarna
placeras så att värmen i uteluften samt en del av fläktvärmen
överförs till frånluften. Denna placering är även lämplig i
anläggningar med höga krav på luftens renhet.
Bild 3. Den maximala värmeåtervinningen erhålls, om fläktarna placeras så att frånluftfläktens värme utnyttjas. Denna
placering kan endast användas i anläggningar, där återluft
kan tillåtas.
Bild 4. Vid denna placering av fläktar bör man fästa särskild
uppmärksamhet vid det att man åstadkommer en riktig tryckbalans. Denna placering kan endast användas i anläggningar,
där återluft kan tillåtas.
21
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Funktion
Verkningsgrad
Dimensioneringsprogrammet ger till- och frånluftens
temperatur- och fuktverkningsgrader från fall till fall vid
luftströmmar av resp. till- och frånluft samt luftens tillstånd. Verkningsgraden kan inställas genom att sänka
rotorvarvtalet. Denna egenskap utnyttjas vid reglering
av tilluftens temperatur efter värmeväxlaren. Temperatur­
verkningsgraden är lika för alla rotortyper vid samma
lufthastigheter.
Läckage i tätningar
Tätningarna i den roterande värmeväxlaren kan inte göras helt täta. I sådana fall där överföring av frånluft till tilluft
inte kan tillåtas måste fläktarna placeras så att trycket på
tilluftsidan är högre än trycket på frånluftsidan på båda
sidor av värmeväxlaren. Då strömmar viss mängd tilluft
över till från­luftsidan och utökar dess volym.
När tryckdifferensen är 400 Pa på samma rotorsida, är
läckaget mellan till- och frånluftsidan ca 4,0…1,5 % inom
luftströmområdet 0,5...16 m3/s..
Förhindra nedisning/frostbildning
i rotor
Det finns flera olika sätt att förhindra nedisning, t ex
förvärmning, värmeväxlarens förbigångsfunktion eller
nedjustering av rotorvarvtal.
Förvärmning kan äga rum såväl i tilluft som frånluft.
Frostvakt används för att indikera frostbildning i rotorn
vid mycket låg ute­temperatur och stor luftfuktighet i
frånluften. Om tryck­differensen över rotorn överstiger
differenspressostatens inställningsvärde, nedregleras
rotorvarvtalet till 0,5 r/min vid användning av reglerbart
varvtal (reglerings­automatik, tillbehör).
Vid konstant varvtal förhindras rotorns frostbildning
genom att tilluften leds förbi rotorn via spjäll alternativt
genom att tilluftfläkten stoppas. Differenspressostaten
indikerar när spjället bör öppnas respektive när fläkten
bör stoppas.
Reglering
Rotorns varvtal i värmeväxlaren kan regleras antingen
med on/off-reglering eller steglöst (regleringsautomatik).
Vid on/off-regleringen blir verkningsgraden antingen 0
eller maximal. Vid steglös reglering ändras varvtalet från
en praktiskt taget stillastående rotor till maximalt varvtal
(10 r/min).
Under de tider då värmeåtervinning inte behövs roterar
automatiken rotorn 30° i 5 minuters intervaller för att hålla
rotorn ren.
Motorns storlek, effekt och ström
Aggregatets storlek
Motor 50 Hz
Ström
A
Rotor 2
Storlek
Effekt
W
3~230V
0603
0603
25/75
25
0,29
0605...1506
0605...1206,
1506
90/92
90
0,7
1509...2418,
3015
1208...1212,
1509...2412
180/140
180
0,8
2412...2424,
3018...3024
2415..2418,
3015
250/140
250
1,6
3624
2421...2424,
3018...3024
370/200
370
2,1
3627...3630
3624
750/200
750
3,4
3627...3630
750/200
750
3,4
Rotor 1
Idrifttagning
• Fläkten får inte användas under byggnadsskedet
utan att värmeväxlaren är igång. Se till att filtren är
monterade.
• ��������������������������������������������������������
Kontrollera att det inte finns i inlopps- eller utloppskanalen främmande föremål som kan skada värme­
växlarens frontytor.
• Kontrollera att rotorn är lodrätt.
• Se till att rotorn roterar fritt.
• Kontrollera att remmen in rotorn har spänts och att
den rör sig rätt och fritt.
• Justera vid behov borsttätningarna på rotorns krets
så att de lätt rör ytan i bågen. Kontrollera också borsttätningarna i mittbalkarnas nedre ytan och justera vid
behov så att de rör växlarens yta. • Kontrollera att magneten och sensorn i rotationsvakt
är rätt monterade.
• Se till att tätningarna i inspektionsluckor är monterade
on oskadade. Stäng inspektionsluckan och kontrollera att varje regel spänns.
• Starta aggregatet efter att ha läst funktionsspecifika
instruktioner och säkerställts att inspektionsluckorna
är stängda.
• Kontrollera att värmeväxlarens rotationsriktning sedd
från frånluftens sida inloppsriktning är från frånluftssidan till tilluftssidan genom renblåsningssektorn.
• Kontrollera efter några veckors bruk spänningen av
periferiplåtens bultar i sektionerade rotorn och remspänningen samt spänna vid behov.
Har också annan personal utöver servicepersonalen tillgång till utrymmet, där aggregat installeras, bör handtag på inspektionsluckor och dörrar
avlägsnas och förvaras i ett låst utrymme.
22
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Anvisningar vid alarm
Motorn har stannat
• Koppla av nätspänningen före styrenheten, vänta
10 sekunder och koppla till spänningen. Startar motorn, var motorskyddet utlöst. Kontrollera att värme­
växlaren roterar fritt.
• Kontrollera säkringen före styrenheten.
• Kontrollera styrenhetens säkring.
• Kontrollera att rotation sensorn fungerar.
• Fungerar motorn inte efter dessa åtgärder, skall en
vidare felutredning överlämnas åt yrkeskunnig fack­
personal.
Service
Serviceintervallen är 6 månader. Servicetidpunkten är bra
att placera tidsmässigt i början (på hösten) och i slutet
(på våren) av uppvärmningsperioden.
Två gånger om året
•
•
•
•
Kontrollera och rengör värmeväxlarens ytor.
Se till att borsttätningar berör värmeväxlaren lätt
överallt. Byt ut skadade borsttätningar.
Kontrollera halvårsvis spänningen av periferiplåtens
bultar i sektionerade rotorn och remspänningen samt
spänna genom att förkorta remmen vid behov.
Kontrollera drivremmen. Remmen tänjer sig under
året, förkorta den. Om remmen är sliten, byt den ut.
Kontrollera efter några veckors bruk remspänningen
och förkorta den vid behov.
En gång om året
• Kontrollera drivremmen. Om remmen har töjt sig förkorta den. Är remmen sliten byt den ut. Kontrollera
remmens spänning efter några veckor och förkorta
remmen vid behov.
• Kontrollera drivmotorn och smörj transmissionen med
fett eller olja. Detaljerade anvisningar finns i dekalen
på transmissionen. Syntetiska och mineral­baserade
fett eller oljor får inte blandas ihop.
• Kontrollera genom att ändra på styrsignalen att varvtalsregleringen fungerar och att styrsignalen är rätt
kopplad.
• Kontrollera att rotationssensor och magnet ligger på
rätt ställe genom att ställa magneten i värmeväxlaren
bredvid givaren. Avståndet skall vara 5...8 mm.
För eventuellt byte av värmeväxlaren (rotor) bör vid sidan
av funktionsdelen lämnas fritt utrymme som motsvarar
funktionsdelens bredd (max 2000 mm). Om det inte är
möjligt, bör utrymmet anordnas på något annat sätt.
För inspektion och service av värmeväxlarens ytor bör
obehindrad tillgång anordnas genom t ex de intilliggande
funktionsdelarna eller genom att använda inspektionsdelen FTTT utrustad med en inspektions­lucka.
Montering
Värmeåtervinningsfunktionsdelen FRTR körs med en
truck eller lyftkran. Lyd i lyftningar instruktionerna som
är bifogade i aggregatleveransen. Säkerställ att funktionsdelen inte kan falla omkull när den lyfts med trucken.
Funktionsdelen skall alltid monteras vertikalt på en rak
och bärande grund (tilluft- och frånluftaggregat på varandra). Läget av tilluft- och frånluftaggregat i hänsyn till
värmeåtervinningsfunktionsdelen framgår i monteringsritningen av aggregatet.
Skydda värmeväxlarens ytor mot vatten och fukt innan
den slutliga monteringen. Skada inte värmeväxlarens ytor
som är ömtåliga för mekaniska belastningar.
Montera funktionsdelen i luftbehandlingsaggregatet.
Kontrollera att borsttätningen lätt rör växlarens yta överallt. Om det finns en renblåsningssektorn i funktionsdelen, kontrollera att skivan roterar, sett från frånluftens
sida, från frånluftsidan till tilluftsidan genom renblåsningssektorn.
Montering av elledningar
Träda motorns ledning genom genomföringshålet till uttagsplinten. Värmeväxlarens inre anslutningar är färdiga. Kopplingsschemat ingår i leveransen.
Byte av drivrem
Spänn remmen runt värmeväxlaren och remskivan. Förkorta remmen så mycket att den efter sammansätt­ningen
knappt räcker över remskivan. Efter fast­sättningen töjer
sig remmen automatiskt till rätt spänning till följd av motorhyllans fjäderbelastning.
Serviceutrymme
23
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Beställningskod:
Värmeåtervinningsfunktion,
roterande värmeväxlare
FRTR – a – b – c – d – e – f – g – h – i – j
a) Storlek 0603...3630
b) Inspektionssida R / L
c) Rotorstorlek1, 2
d) Installationsalternativ 1, 2
e) Rotormaterial AL=alum., AH=alum.hygroskop.,
ALE=alum.epoxilack., AHE=alum.hygroskop. epoxilack., AL/S =alum. i sektorer, AH/S =alum.hygros-kop.
i sektorer, ALE/S =alum.epoxilack,. i sektorer. AHE/S
=alum.hygroskop. epoxilack. i sektorer
f) Renblåsningssektor 1=konstant varvtal, 2=reglering
g) Reglering 1=konstant varvtal, 2=reglering
h) Tillverkare H, E, KE
i) Lamelldistans N=normal, L=tät
j) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat,
A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad,
CA2=hygienversion rostfritt stål
Tillbehör
•
•
•
•
•
•
•
•
gångjärn för inspektionslucka R=höger, L=vänster
fönster
rotationssensor
lampa
reservrem
vattenanslutning (endast för Future Clean)
anslutningsfläns i aggregatets storlek
rostfri bottenplåt
Installationsalternativ 1
= tillluft
= frånluft
Installationsalternativ 2
24
3/2012
Stolekar av värmeåtervinningsrotorer
FUTURE
storlek
Rotor 1
diameter
Rotor 2
diameter
0603
550
750
0605
850
1150
0606
850
1150
0906
1150
1400
0909
1150
1400
1206
1150
1400
1208
1400
1750
1209
1400
1750
1210
1400
1750
1212
1400
1750
1506
1150
1400
1509
1750
1950
1512
1750
1950
1515
1750
1950
1809
1750
1950
1810
1750
1950
1812
1950
2350
1815
1950
2350
1818
1950
2350
2409
1750
1950
2412
1950
2350
2415
2350
2950*
2418
2350
2950*
2421
2950*
3500*
2424
2950*
3500*
3015
2350
2950*
3018
2950*
3500*
3021
2950*
3500*
3024
2950*
3500*
3624
3500*
4200*
3627
4200*
4900*
3630
4200*
4900*
* = i sektorer, levereras i delar
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Värmeåtervinningsfunktion,
plattvärmeväxlare FRTL
Storlekar
0603...1815, 2409, 2412 och 2415
Luftflöde
0,3...13 m3/s
Projekteringsanvisningar
Värmeåtervinningsfunktionen FRTL används i luft­
behandlingsaggregatet för återvinning av frånluftens
värmeenergi och överföring av denna till tilluften med
hjälp av plattvärmeväxlaren i tvärströmning i de fall tilloch frånluftsdelarna kan placeras ovanpå varandra. I
plattvärmeväxlaren leds till- och frånluft genom helt skilda
korsvis framlagda kanaler, varför dessa inte blandas.
Funktionsdelen är alltid försedd med sektion av för­
bigångs- eller förbigångs- och avfrostningsspjäll i tät­
hetsklass 5 (SFS 5330), T4/T5 (CEN 3/4), för att reglera
temperaturen samt avfrosta värmeväxlaren.
Under funktionsdelen bör utrymmet reserveras för
vatten­lås. Vid behov kan man montera en droppavskiljare
på frånluftsidan efter värmeväxlaren. Detta sker oftast,
när luft innehåller mycket fukt (över 5 g/kg) eller aggregatets fronthastighet överskrider 2,5 m/s. Vi rekommenderar
ett filter (till- och frånluftsida) före funktionsdelen för att
hålla växlaren ren.
För eventuellt byte av plattvärmeväxlaren bör vid sidan
av funktionsdelen lämnas eller på ett annat sätt anordnas
fritt utrymme som motsvarar funktionsdelens bredd (max
2000 mm).
Installationsalternativ där frånluft strömmar
nedifrån uppåt rekommenderas inte om frånluften
är fuktig.
Utförande
Värmeåtervinningsfunktionen FRTL består av isolerat
hölje med inmonterad plattvärmeväxlare samt spjäll som
kan användas som förbigångsspjäll eller förbigångs- och
avfrostningsspjäll. Plattvärmeväxlaren är framställd av
aluminium.
Den högsta tillåtna drifttemperaturen är +80 °C. Den
högsta tillåtna tryckdifferensen mellan till- och frånluft är
1000 Pa.
Spjällens lameller är värmeisolerade. Det för spjällstyrningen erforderlig ställdonet (ingår inte i leveransen)
monteras direkt på förbigångs- och avfrost­ningsspjällets
axel. Vid förbigångsdrift kan ställdonen ha on/off-reglering. Vid förbigångs- och avfrostningsdrift bör förbigångsspjällets ställdon vara kontinuerligt reglerbart.
Funktionsdelen har på till- och frånluftsidan en droppbehållare av rostfritt stål med vattenaslutning för dränering.
Antal ställdon och erforderligt vridmoment framgår i
tabellen. Längden av ställdonets rörelse bör passas så
att lamellerna rör till on- och off-lägen men inte över.
Antal ställdon / ställdonets storlek Nm
Aggregatstorlek
Förbigångsdrift
Förbigångs- och avfrostningsdrift (förbigångsspjäll)
0603 0906
1/8
2 + (1) / 8 + (4)
0909 1210
1 / 15
2 + (1) / 8 + (8)
1212 1815
1 / 30
2 + (1) / 15 + (8)
2409, 2412 och 2415
1 / 30
2 + (1) / 15 + (15)
25
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Reglering
Värmeåtervinningsfunktionen FRTL regleras med hjälp
av ett förbigångsspjäll och värmeväxlarens avstäng­
nings­spjäll.
Styrutrustningens verkningssät är:
• förbigångsdrift
• förbigångs- och avfrostningsdrift.
Vid förbigångsdrift stänger ställdonet förbigångsspjället och öppnar värmeväxlarens avstängningsspjäll då
värmeåtervinning erfordras. Vid förbigångsdrift sker avfrostningen genom att hålla differenstrycket konstant med
hjälp av differenspressos­taten, varvid en del av tilluften
leds förbi värmeväxlaren så att förbigångsspjället öppnas
och på andra sidan värmeväxlarens spjäll stängs.
Vid förbigångs- och avfrostningsdrift fungerar ställdonen som vid förbigångsdrift vid värmeåtervinning. På
värmeväxlarens frånluftsida kan förekomma frost­bildning,
när uteluftens temperatur underskrider -3 °C. Vid förbigångs- och avfrostningsdrift sker avfrostningen genom
att styra spjällen med hjälp av diffrenspressos­taten så
att ställdonet stänger ett av värmeväxlarens avfrostningsspjäll och öppnar förbigångsspjället enligt styrningen.
Värmeåtervinningsfunktiondelen FRTL monteras alltid
enligt bilden bredvid. Luftriktningar har märkts i funktionsdelen och ventilationsritningarna.
Idrifttagning och service
Serviceintervallen är on 6 månader. Servicetidpunkten
är bra att placera tidsmässigt i början (på hösten) och i
slutet (på våren) av uppvärmningsperioden.
• Säkerställ att värmeväxlarens ytor är rena och oskadade.
• Kontrollera att spjällen fungerar.
• Kontrollera att ställdonets och spjällens vändriktningar är lika.
• Rengör värmeåtervinningskuben försiktigt med en
borste, tryckluft eller dammsugare. Om aggregatet är försett med vattenanslutningar, batteriet kan
rengöras med vatten och mild tvättmedellösning.
Obs! Använd inte trycktvättsaggregat!
• Kontrollera och rengör vid behov kondensationsvattens dränering: behållare, rörnät och vattenlås.
• Skölj rörnätet och vattenlåset samt påfyll vattenlåset.
• Kontrollera att det inte finns inne i värmeåtervinningsfunktionsdelen lösa partiklar, skräp m.m. som kan hamna i fläkthjulet.
• Kontrollera att elledningarna är oskadade.
• Säkerställ att tätningarna i inspektionsluckan och
plattvärmeväxlaren är installerade och i gott skick. Stäng inspektionsluckan och säkerställ att varje regel
spänns.
26
3/2012
Har också annan personal utöver servicepersonalen tillgång till utrymmet, där aggregat installeras,
bör handtag på inspektionsluckor och dörrar avlägsnas och förvaras i ett låst utrymme.
Säkerställ att fläkten har stannat innan du
öppnar inspektionsluckan om det finns övertryck i
värmeåtervinningskammaren.
Beställningskod:
värmeåtervinningsfunktion,
plattvärmeväxlare
FRTL – a – b – c – d – e – f – g
a) Storlek 0603...1815, 2409, 2412, 2415
b) Inspektionssida R / L
c) Installationsalternativ 1, 2, 3, 5, 6, 7
d) Plåtknippets material 4=aluminium
e) Spjäll 1=förbigångs- och avfrostningsspjäll, 2=förbigångsspjäll
f) Spjällmaterial 1=varmförxinkat, 3=rostfritt, 4=aluminium
g) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat,
A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad,
CA2=hygienversion rostfritt stål
Tillbehör
•
•
•
•
•
•
•
fönster
vattenlås
lampa
säkerhetsregel
gångjärn för inspektionslucka
ställdon, elektricitet
anslutningsfläns i aggregatets storlek för skjutlist
Installationsalternativ
1
2
5
6
3
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Dimensioneringsföreskrift för vattenlås
Batteriet på fläktens sugsida
Δp
Amin
Bmin
=
=
=
P0 - p1 (Pa)
Δp/10 + 30 (mm)
A/2 + 20 (mm)
p0
B A
p1
Batteriet på fläktens avloppssida
Δp
Amin
Bmin
=
=
=
P0 - p1 (Pa)
20 (mm)
Δp/10 + 30 (mm)
p0
B A
p1
Vattenlåset installeras i positionen enligt ritningen.
27
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Uppvärmningsfunktion,
vätska FLTV
Storlekar
0603...3630
Luftflöde
0,3...45 m3/s
Projekteringsanvisningar
Uppvärmningsfunktionen FLTV används i luftbehandlings­­
aggregatet för uppvärmning av tilluft. Som värmemedium
används varmvatten. Funktionsdelen bör utrustas med
frysskyddstermostat för att undvika sönderfrysning.
Funktionsdelen i standardutförande bör alltid monteras
så att luftriktningen är horisontell.
För eventuellt byte av värmeväxlaren (batteriet) bör vid
sidan av funktions­delen lämnas eller på ett annat sätt
anordnas fritt utrymme som motsvarar funktionsdelens
bredd.
För inspektion och service av värmeväxlarens ytor bör
obehindrad tillgång anordnas genom t ex de intilliggande
funktionsdelarna eller genom att använda inspektions­
delen FTTT utrustad med en inspektions­lucka.
Vattnet som värmemedium medför risk för batteriets sönderfrysning om temperaturen vid batteriet
under­skrider 0 °C.
28
3/2012
Utförande
Uppvärmningsfunktionen FLTV består av ett isolerat hölje
med inmonterad värmeväxlare. Värmeväxlaren kan dras
ut ur höljet som helhet.
Värmeväxlarens rör är tillverkade av koppar och lameller av aluminium eller koppar. Ramen är tillverkad
av varmförzinkat eller rostfritt stål. Värme­växlaren har
in- och utloppsanslutningar samt anslut­ningar för batteriets avluftning, avtappning och frys­skydds­­termostatens
givare. In- och utlopps­anslutnin­garna har invändig rörgänga DN 10...DN 50 och de större har flänsanslutning
(ISO 357).
Den högsta tillåtna drifttemperaturen är +150 °C och
det högsta drifttrycket 1,0 MPa.
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Idrifttagning
• Kontrollera att batteriets ytor är rena och oskadade.
• Fyll i batteriet med vätska genom att öppna stryp­
ventilerna.
• Avlufta batteriet.
• Kontrollera att batteriets vattenanslutningar inte
läcker.
• Kontrollera vattencirkulationspumpens rotations­
riktning (pumpen får inte rotera torr).
• Kontrollera frysskyddstermostatens funktion.
• Kontrollera att reglerventilen fungerar och justera
in strypventi­lerna planenligt. Detaljerade justerings­
anvisningar kan erhållas av resp. produktens tillverkare.
Service
• Kontrollera att batteriets vattenanslutningar inte
läcker.
• Kontrollera att batteriets ytor är rena och oskadade.
• Rengör batteriet försiktigt med en borste, tryckluft eller en dammsugare. Om aggregatet är försett med vattenanslutningar, batteriet kan rengöras med vatten och mild tvättmedellösning.
Obs! Använd inte trycktvättsaggregat!
• Avlufta batteriet och kontrollera funktionen av frys­
skydds­­termostaten alltid i början av uppvärmnings­
perioden.
• Om batteriet går sönder skall det repareras på plats,
skickas till tillverkaren för reparation eller bytas ut mot
ett nytt.
Koppling
Beställningskod:
Uppvärmningsfunktion, vätska
FLTV - a - b - c - d - e - f
a) Storlek 0603...3630
b) Inspektionssida R / L
c) Effektklass 1,2, 3, 4, 5
d) Rör och lameller 1=Cu/Al, 2=Cu/Cu
e) Vätska 1=vatten, 2=glykol (etylen), 3=glykol
(propylen),4=freezium, 5=thermerah)
f) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat,
A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad,
CA2=hygienversion rostfritt stål
Tillbehör
•
•
•
•
•
•
vattenanslutning (endast för Future Clean)
flänsanslutningar
frysskyddstermostat
automatisk avluftningsventil
anslutningsfläns i aggregatets storlek för skjutlist
rostfri bottenplåt
Bild 1. Anslutning, höger R
Högeruppvärmningsfunktionsdelen kopplas enligt bild
1 och vänsterdelen enligt bild 2, värmeväxlaren måste
luftas noggrant för att vätskan cirkulerar fritt i rörnätet.
Höger- och vänsterfunktiondelarna kopplas på densamma principen. Värmeväxlaren är försedd med in- och
utloppsanslutningar samt anslut­ningar för batteriets avluftning, avtappning och frys­skydds­­termostatens givare.
Den högsta tillåtna drifttemperaturen är +150 °C och
det högsta drifttrycket 1,0 MPa.
Avluftning
Vatten, ut
Frysskydd
Vatten, in
Avtappning
Bild 2. Anslutning, vänster L
Vatten, in
Vatten, ut
29
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Uppvärmningasfunktion,
elektricitet FLTE
Storlekar
0603...1812
Luftflöde
0,3...8 m3/s
Max. värmeeffekt 260 kW
Ett elschema för resp. fall ingår i leveransen.
Projekteringsanvisningar
Uppvärmningsfunktionen FLTE används i luftbehand­
lings­aggregatet för elektrisk uppvärmning av tilluft. Funktionsdelen bör alltid förreglas med fläkt, och aggre­gatet
bör utrustas med flödesvakt.
Funktionsdelen bör alltid monteras så att luftriktningen
genom filtret är horisontell. För eventuellt byte av värmeväxlaren bör vid sidan av funktionsdelen lämnas eller
på ett annat sätt anordnas fritt utrymme som motsvarar
funktionsdelens bredd. För inspektion och service av
värmeväxlarens ytor bör obehindrad tillgång anordnas
genom t ex de intilliggande funktionsdelarna eller genom
att använda inspektionsdelen FTTT utrustad med en
inspektionslucka.
Funktionsdelens normala anslutnings­s pänning är
3~400 V, 50 Hz (levereras också med andra spänningar).
Värmeeffekt och effektsteg anges efter resp. fall. Kopplingen bör utföras så att fläkten startar före eller samtidigt
med värmeeffekten. Fläkten får stoppas samtidigt med
eller efter frånkoppling av värme­effekten.
Utförande
Uppvärmningsfunktionen FLTE består av ett isolerat hölje
med inmonterad värmeväxlare. Värmeväxlaren kan dras
ut ur höljet som helhet.
Värmeväxlaren består av koppar­rör och aluminiumlameller med elstavarna instuckna i rören. Det för funktionsdelen erforderliga utrymmet kan avvika från dimensioneringstabellens värden beroende på effektstegens antal
och fördelning (kontrolleras separat). Funktionsdelen är
utrustad med erforderliga klämmor och ledningsgenomföringar med hylstätningar.
30
3/2012
Funktion
Funktionsdelen utrustad med ett lamellbatteri har
dimensionerats för min. lufthastigheten 1,5 m/s, när
utloppstemperaturen är 40 °C. Sjunker lufthastigheten,
ökar temperaturen och ökar lufthastigheten, sjunker
temperaturen i sin tur. Batteriet är försett med termostat
och överhettningsskydd.
Termostaten kopplar ifrån värmeeffekten, om temperaturen överstiger inställnings­värdet (75 °C), och kopplar
till värmeeffekten, när temperaturen underskrider inställningsvärdet. Överhett­nings­skyddet är ett skyddsdon som
kopplar ifrån värme­effekten, när temperaturen p g a ett
fel e d överskrider det tillåtna värdet (147 °C). Skyddet
kvitteras manuellt. Före kvitteringen bör orsaken till avvikande funktion utredas.
Överhettningsskyddet är ett skyddsdon som man aldrig
får passera. Det finns möjlighet att få alarm när överhettningsskyddet aktiveras.
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Montering
Montering av funktionsdelen
Luften bör strömma konstant på värmeväxlarens frontarea. Funktionsdelen bör monteras min 1000 mm från
vinkeldelen, ventilationskanalens böjning (mätt från
inre vinkeln) eller någon annan funktion som förorsakar
varierande luftflödet. Luftriktningen bör följa pilen märkt
i funktionsdelen och delen bör alltid monteras så att luftflödet är horisontellt.
Akta ö���������������������������������������������
verhett­n ings­skyddets kapillarrör vid monteringen. Eldfarliga material får inte vara nära (100 mm)
lamellens yta.
Elinstallation
Installationen får utföra endast en elentreprenör med
rättigheter. Kopplingen skall följa kopplingsschemat bifogat i leveransen. Kopplingen bör utföras så att fläkten
startar före eller samtidigt med värmeeffekten. Fläkten
får stoppas samtidigt med eller efter frånkoppling av
värme­effekten.
Idrifttagning
• Kontrollera att batteriets ytor är rena och oskadade.
• Kontrollera att det inte finns något eldfarligt material
inne i batteriet inom 100 mm:s avstånd från lamellytor.
• Kontrollera att överhettningsskyddets kapillärrör är
oskadad.
• Kontrollera elkopplingar och anslutningar samt luftens riktning som skall vara enligt pilen på batteriet.
• Provkör batteriet. Utlöses temperaturbegränsaren
under provkörning, finns det fel i aggregatet. Felet
bör lokaliseras och repareras innan begränsaren får
kopplas till på nytt.
• Kontrollera att fläkten startar antingen före eller samtidigt med värmeeffekten och stannar samtidigt eller
efter att värmeeffekten har kopplats av.
Service
• Säkerställ att batteriet är avkopplat innan du börjar
servicearbetet.
• Kontrollera att batteriets ytor är rena och oskadade.
• Rengöringen kan utföras genom borstning, med
tryckluft eller dammsugare, inte med vatten. Krökta
spjällblad rätas ut med en lamellkam, som kan erhållas från värmeväxlarens tillverkare.
• Kontrollera att det inte finns något eldfarligt material
inne i batteriet inom 100 mm:s avstånd från lamellytor.
• Kontrollera att överhettningsskyddets kapillärrör är
oskadat.
• Kontrollera batteriets funktion under provkörningen.
Utlöses överhettningsskyddet under provkörning,
finns det fel i aggregatet. Felet bör lokaliseras och
repareras innan begränsaren får kopplas till på nytt.
• Kontrollera att fläkten startar antingen före eller samtidigt med värmeeffekten och stannar samtidigt eller
efter att värmeeffekten kopplats av.
Beställningskod:
Uppvärmningsfunktion, elektricitet
FLTE - a - b - c - d - e
a) Storlek 0603...1812
b) Inspektionssida R / L
c) Effektklass 1, 2, 3, 4, 5
d) Effektsteg 1, 2, 3, 4, 5, 6
e) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat,
A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad,
CA2=hygienversion rostfritt stål
Tillbehör
• anslutningsfläns i aggregatets storlek för skjutlist
• rostfri bottenplåt
31
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Kylningsfunktion, vätska
FJTV
Storlekar
0603...3630
Luftflöde
0,3...39 m3/s
Projekteringsanvisningar
Kylningsfunktionen FJTV används i luftbehandlings­
aggregatet för tilluftens kylning. Som kylmedel används
kallvatten eller köldbeständig vätska (glykol o s v).
Funktionsdelen i standardutförande bör alltid monteras
så att luftriktningen är horisontell. För eventuellt byte av
värmeväxlaren (kylbatteri) bör vid sidan av funktions­delen
lämnas eller på ett annat sätt anordnas fritt utrymme som
motsvarar funktionsdelens bredd..
För inspektion och service av värmeväxlarens ytor bör
obehindrad tillgång anordnas genom t ex de intilliggande
funktionsdelarna eller genom att använda inspektions­
delen FTTT utrustad med en inspektionslucka. Under
funktionsdelen bör reserveras utrymme för vattenlås.
Vattenlåset leds in i golvbrunnen, den kan inte förenas
med annat avloppssystem.
Vid behov kan funktionsdelen utrustas med droppavskiljaren. Detta sker oftast, när luft innehåller mycket fukt
eller lufthastigheten genom värmeväxlaren överskrider
2,5 m/s, närmare uppgifter i Future dimensioneringsprogrammet.
På grund av värmeväxlarens konstruktion
är det inte möjligt att avtappa vätskan fullständigt.
Vattnet som kylmedel medför risk för kylbatteriets
sönderfrysning, om temperaturen vid batteriet underskrider 0 °C.
32
3/2012
Utförande
Kylningsfunktionen FJTH består av ett isolerat hölje med
inmonterad värmeväxlare. Värmeväxlaren kan dras ut ur
höljet som helhet. Värmeväxlarens rör är tillverkade av
koppar, lameller av aluminium eller koppar och ram av
aluminium eller rostfritt stål. Värmeväxlaren har in- och
utloppsrör för köldmedieanslutningar. Funktionsdelen har
kondensvattenlåda och vattenanslutning.
In- och utlopps­anslutnin­garna har invändig rörgänga
DN 10...DN 50 och de större har flänsanslutning (SFS
2164) när vatten används. Om frostskyddsvätska (t ex
glykol) används har alla storlekar flänsanslutning.
Det högsta drifttrycket är 1,0 MPa.
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Idrifttagning
• Kontrollera att batteriets ytor är rena och oskadade.
• Full i batteriet med vätska genom att öppna stryp­
ventilerna.
• Avlufta batteriet.
• Kontrollera att batteriets vattenanslutningar inte
läcker.
• Kontrollera cirkulationspumpens rotations­riktning
(pumpen får inte rotera torr).
• Kontrollera vid behov frysskyddstermostatens funktion.
• Kontrollera att reglerventilen fungerar och justera
in strypventi­lerna planenligt. Detaljerade justerings­
anvisningar kan erhållas av resp. produktens tillverkare.
• Kontrollera och rengör avloppssystemet för kondens­
vattnet: behållare, rörnät och vattenlås. Skölj rör­
systemet samt påfyll vattenlåset.
Batterierna i stora aggregat har halverats. Kondensvattnets avtappning av batteriet måste avledas in
i avloppet också bakom aggregatet. Säkerställ att vattenlåset och rören har monterats enligt instruktionerna.
Beställningskod: Kylningsfunktion,
vätska
FJTV - a - b - c - d - e - f - g - h - i
a) Storlek 0603...3630
b) Inspektionssida R / L
c) Antal rörrader 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12
d) Rör och lameller 1=Cu/Al, 2=Cu/Cu
e) Lamelledning 2; 2,4; 2,8; 3,5
f) Antal strömningsvägar 1…228
g) Vätska 1=vatten, 2=glykol (etylen), 3=glykol
(propylen),4=freezium, 5=thermera
h) Koncentration %
i) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat,
A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad,
CA2=hygienversion rostfritt stål
Tillbehör
•
•
•
•
vattenlås
flänsanslutningar
anslutningsfläns i aggregatets storlek för skjutlist
separat behållare under distributionsledningar
Service
• Kontrollera att batteriets köldmediesida inte läcker.
• Kontrollera att batteriets ytor är rena och oskadade
• Rengöringen kan utföras genom borstning, med
tryckluft eller dammsugare. Om aggregatet är
försett med vattenanslutningar, batteriet kan rengöras med vatten och mild tvättmedellösning.
Obs! Använd inte trycktvättsaggregat!
• Avlufta batteriet och kontrollera funktionen av frys­
skydds­­termostaten alltid i början av uppvärmnings­
perioden. • Kontrollera och rengör vid behov kondensationsvattens dränering: behållare, rörnät och vattenlås.
• Om batteriet går sönder skall det repareras på plats,
skickas till tillverkaren för reparation eller bytas ut mot
ett nytt.
Om batteriet inte är i bruk under uppvärmnings-perioden, vatten bör tömmas och ersättas
med vatten-glykolblandning för at undvika isningen.
Batteriet töms inte helt genom avtappningsskruven,
utan vatten blir kvar i ca 20...30 % av batteriets vattenkapacitet. Vattnet kan avtappas t ex genom att blåsa
in tryckluft via avluftningsskruvens öppning.
33
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Dimensioneringsföreskrift för vattenlås
Batteriet på fläktens sugsida
Δp
Amin
Bmin
=
=
=
P0 - p1 (Pa)
Δp/10 + 30 (mm)
A/2 + 20 (mm)
p0
B A
p1
Batteriet på fläktens avloppssida
Δp
Amin
Bmin
p0
B A
p1
Vattenlåset installeras i positionen enligt ritningen.
34
3/2012
=
=
=
P0 - p1 (Pa)
20 (mm)
Δp/10 + 30 (mm)
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Droppavskiljare FPTE
Storlekar
0603...3630
Luftflöde
0,32...40 m3/s
Projekteringsanvisningar
Droppavskiljaren FPTE används i samband med
funktions­delar där vattendroppar kan kondenseras in i
luftflödet. Dimensioneringsprogrammet Future ger driftrekommendationen enligt fronthastigheten.
Droppavskiljarelementet kan dras ut för inspektion och
rengöring, det kan även frånta för vintern för att minska
aggregatets inre tryckförlust.
Droppavskiljarfunktionen är försedd med behållaren
med avloppet.
Utförande
Droppavskiljaren är tillverkad av profilpolypropen plast
(VDI 6022) och ramen av rostfritt stål. Luftflödets driftstemperatur är –20…+100 °C. Droppavskiljarelementen är
i ett värmeisolerat hölje med inspektionsluckan.
Idrifttagning
• Säkerställ att droppavskiljarelementen är oskadade
och installerade rätt i hänsyn till luftflödet (riktningspilen).
• Kontrollera kondensvattens avloppssystem: behållare, rörnät och vattenlås. Skölj rörnätet och påfyll
vattenlåset.
Service
• Kontrollera att droppavskiljarelementets ytor är rena
och oskadade.
• Rengör vid behov.
• Rengöringen kan utföras genom borstning, med
tryckluft eller dammsugare. Om aggregatet är
försett med vattenanslutningar, batteriet kan rengöras med vatten och mild tvättmedellösning.
Obs! Använd inte trycktvättsaggregat!
• Kontrollera och rengör kondensvattens avloppssystem: behållare, rörnät och vattenlås.
• Om droppavskiljaren går sönder skall den repareras
på plats, skickas till tillverkaren för reparation eller
bytas ut mot ett nytt.
.
Om elementen används inte under uppvärmningsperioden det är tillrådligt att frånta dem.
Om droppavskiljaren ligger efter fläkten på
trycksidan, säkerställ att fläkten har stannat innan
du öppnar inspektionsluckan.
Beställningskod: Droppavskiljare
FPTE - a - b - c - d
a) Storlek 0603...3630
b) Inspektionssida R / L
c) Cellmaterial 9=plast
d) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat,
A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad,
CA2=hygienversion rostfritt stål
Tillbehör
•
•
anslutningsfläns i aggregatets storlek för skjutlist
säkerhetsregel
35
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Befuktningsfunktion,
avdunstning FKTK
Storlekar
0605...3630
Luftflöde
0,5...33 m3/s
Projekteringsanvisningar
Befuktningsfunktionen FKTK används i luftbehandlings­
aggregatet för luftbefuktning. Som befuktningsgrad kan
väljas 65 %, 85 % eller 95 %. Funktionsdelen tillverkas
för cirkulerande vatten eller för engångsvatten.
Före funktionsdelen är det lämpligt att montera ett filter
med filterklassen minst G3. Innehåller luften organiskt
damm, rekommenderar vi minst filtret i klassen F7.
Funktions­delen bör alltid monteras så att luftriktningen
är horisontell. Funktionsdelen bör alltid förreglas med
tilluftfläktens motor.
Funktions­delen bör utrustas med droppavskiljaren, när
lufthastig­heten överskrider 3,5 m/s.
36
3/2012
Utförande
Befuktningsfunktionen FKTK består av ett isolerat hölje
med inmonterade fuktarkassetter. Luften befuktas genom
vattenavdunstning på den våta cellytan. Vattnet leds till
fuktarkassetterna ovanifrån med hjälp av fördelnings­
rörsystemet och vattenfördelaren. Det passerar genom
cellernas korskonstruktion. En del av vattnet absorberas
till cellerna, där det avdunstar som vattenånga till luften
som passerar cellerna. Resten av vattnet rinner ut till
behållaren.
Cellerna är tillverkade av hygroskopiskt, svårt brännbart keramiskt, elastiskt material (klass B1 enligt DIN4102
och klass 1 enligt NordTest Fire 004). Kasset­ternas och
funktionsdelens stomme är tillverkad av rostfritt stål.
Fördelningsrörsystemet innehåller mässing- och plast-
delar. Funktionsdelen fungerar antingen med cirkulerande
vatten (pump) eller engångsvatten (konstant­flödesventil).
Cellerna och fördelningsrörsystemet kan demonteras
genom inspektionsluckan för service­åtgärder. Funktionsdelens hölje har droppbehållare tillverkad av syrafast stål
samt vattenanslutning.
Den högsta tillåtna luft- och vattentemperaturen efter
befuktnings­funktionen är 40 °C. Det erforderliga minimaltrycket / tillåtna maximaltrycket vid anslutningen är
500/1000 kPa med cirkulerande vatten och 150/1000 kPa
med engångs­­­­­­vatten. Innehåller vatten stora partiklar, bör
det i inlopps­röret före befuktningsfunktionen monteras ett
filter med maskvidd på 500 µm. Vid cirkulerande vatten
bör man se till att vattnet i dropplådan byts tillräckligt ofta
för att det inte samlas kalk i cellerna.
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Befuktning
Stegreglering
Dimensionering av befuktare och val av reglersystem har
genomförts av luftbehandlingsanläggningens projektör.
Av projektet framgår den för befuktningen erforderliga
vattenmängden, vattenmängden för överströmning och
det eventuellt nödvändiga vattenfiltret samt befukt­
ningens funktionsprincip och driftsperioder.
Reglering
Daggpunktsreglering
Daggpunktsgivaren mäter upp den absoluta fuktigheten
efter befuktningsfunktionen och styr förvärmningsbatteriet så att inställningsvärdet nås.
Temperaturgivaren mäter upp temperaturen efter
tilluftfläkten och styr eftervärmningsbatteriet så att inställningsvärdet nås.
Pumpen aktiveras vid behov av befuktning, och vatten
leds till alla kassetter. Resultatet är praktiskt taget en
regleringsnoggrannhet av ± 1…2 procentenheter. För att
den inställda fuktigheten inom ett rum nås används det
vid behov kylning i förväg för att sänka uteluftens fukthalt.
Fuktighetsgivaren mäter upp den relativa fuktigheten i
ett rum (eller en frånluftskanal) och öppnar så många
magnetventiler att fuktigheten ligger mellan de inställda
maximum och minimum värdena.
Temperaturgivaren mäter upp temperaturen efter
tilluftfläkten och styr förvärmningsbatteriet så att inställningsvärdet nås.
Kassetterna dimensioneras så att den relativa fuktigheten i ett rum ökas från minimum värdet till maximum
värdet med hjälp av en kassett.
Pumpen aktiveras vid behov av befuktning, och vatten
leds till kassetten utan magnetventiler. När rummets relativa fuktighet har sjunkit till det inställda minimum värdet,
öppnar fuktighetsgivaren den första magnetventilen o s
v tills alla magnetventiler är öppnade. Noggrannheten av
fyrastegsregleringen är praktiskt taget ± 3…5 procent­
enheter.
On/off-reglering
Fuktighetsgivaren mäter upp den relativa fuktigheten i ett
rum (eller en frånluftskanal) och aktiverar eller oavaktiverar alla kassetter så att fuktigheten ligger mellan de
inställda maximum och minimum värdena.
Temperaturgivaren mäter upp temperaturen efter til�luftfläkten och styr förvärmningsbatteriet så att inställningsvärdet nås.
Pumpen aktiveras vid behov av, och vatten leds till
alla kassetter. När rummets relativa fuktighet har nått
det inställda maximum värdet, stannar pumpen och alla
kasset­terna avaktiveras. När rummets relativa fuktighet
har sjunkit till det inställda minimum värdet, aktiveras
pumpen, och den avaktiveras efter att maximum värdet
nåtts. Resultatet är praktiskt taget en regleringsnoggrannhet av ± 5…10 procentenheter.
Elektricitet, cirkulationspump
Storlek
Befuktningsgrad
65 % 85 % 95 %
Nominell
spänning
(V)
Nominell
frekvens
(Hz)
Nominell
effekt
(W)
Ström
(A)
0,26/0,15
0605-3024
0605-2415
0605-1509
230/400
50
50
3624-360
2418-3024
1512-2515
230/400
50
125
0,38/022
3624-3630
2418-3021
230/400
50
170
0,75/0,43
3024-3630
230/400
50
270
1,10/0,63
Elektricitet, magnetventil, stegreglering
Nominell spänning(V)
Nominell frekvens (Hz)
Nominell effekt (W)
Ström (A)
1-fas 230
50 - 60
6 - 12
0,10 - 0,21
37
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Idrifttagning
Kontrollera före befuktningsfunktionens idrifttagning att
luftbehandlingsanläggningen som funktionen hör till har
rengjorts och filtren har monterats. Anslut befuktningsfunktionen till vattennätet och låt cellerna och behållaren fyllas med vatten. Observera samtidigt eventuella
läckage och funktionen av överströmningsröret. Vid cirkulerande vatten skall pumpen kopplas till när behållaren
är fylld med vatten.
När luftbehandlingsanläggningen är i bruk skall regleringen och befuktningsfunktionen kontrolleras först dagligen och senare i en månads intervaller på följande sätt:
• Kontrollera eventuella vattenläckage.
• Kontrollera om det rycks vattendroppar med luftflödet
från cellytan. Händer detta, bör man tänka på att
använda droppavskiljare.
• Kontrollera att cellernas fördelningsrörsystem fungerar (cellerna befuktas jämnt).
• Se till att vattenmängden för överströmning motsvarar
dimensionering. P g a förminskad överströmning kan
det bildas kalkavlagringar i cellerna, vilket påverkar
negativt deras funktion och förkortar deras livslängd.
• Kontrollera kondensvattens avloppssystem: behållaren, rörnätet och vattenlåset. Skölj rörnätet och fyll i
vattenlåset. Kontrollera att över­strömningsvatten kan
rinna fritt i avloppsröret.
Service
Befuktningsfunktionens serviceintervall definieras i serviceplanet enligt befuktartyp, användningssätt, vatten­
kvalitet, vattenbehandlingssätt, renhet av luften som skall
befuktas och dyl.
Befuktningsfunktionen skall rengöras alltid innan den
tas i bruk och ur bruk. Funktionens renhet kontrolleras
och den rengörs vid behov åtminstone vid var och en
service och besiktning av luftbehandlings­anläggning. Vid
behov kan dessa genomföras oftare (Finlands Byggbestämmelsesamling, del D2).
38
3/2012
Beställningskod:
Befuktningsfunktion, avdunstning
FKTK - a - b - c - d - e - f
a) Storlek 0605...3630
b) Inspektionssida R / L
c) Fuktningsgrad 1=65 %, 2=85%, 3=95 %
d) Vatten 1=cirkuleringsvatten, 2=engångsvatten (65 %
ända till storleken 3021, 85 % ända till storleken 2418
och 95 % ända till storleken 1818
e) Reglaring 1=daggpunktsreglering, 2=stegreglering
1…5 steg, 3=ON-OFF -reglering
f) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat,
A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad,
CA2=hygienversion rostfritt stål
Tillbehör
•
•
•
•
•
gångjärn för inspektionslucka
fönster
vattenlås
anslutningsfläns i aggregatets storlek för skjutlist
säkerhetsregel
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Befuktningsfunktion, ånga
FKTH
Storlekar
0603...3630
Luftflöde
0,3...45 m3/s
Projekteringsanvisningar
Befuktningsfunktionen FKTH används i luftbehandlings­
aggregatet för luftbefuktning genom att öka fukthalt
med hjälp av vattenånga, vars temperatur är 100 °C.
Befuktnings­graden kan väljas genom att bestämma ångbehov (kg/h) individuellt.
I funktionsdelen FKTH ingår platsreservation och
stödplatta för ångrörets (rörens) fastsättning. För att
fukthalten kan utjämnas bör man reservera tillräckligt fritt
utrymme efter funktionsdelen för droppbehållaren och
vattenanslutningen för avtappning av eventuellt på de
inre ytorna kondenserat vatten.
Funktions­delen monteras så att ångrörsöppningar
riktas uppåt och luftriktningen är horisontell eller vertikal.
Vid sidan av funktionsdelen bör lämnas minst 800 mm fritt
serviceutrymme och under denna bör reserveras 200 mm
för vattenlås. Efter funktionsdelen bör monteras varken
inspektionsdelen FTTT eller droppavskiljaren FPTE.
Service
Kontrollera kondensvattens avloppssystem: behållaren,
rörnätet och vattenlåset.
Befuktarens service enligt tillverkarens anvisningar.
Beställningskod:
Befuktningsfunktion, utrymme för
ångrör
FKTH - a - b - c - d
Utförande
a) Storlek 0603...3630
b) Inspektionssida R / L
c) Längd 450=storlekar 0603…1815, 550=storlekar
1818…3630
d) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat,
A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad,
CA2=hygienversion rostfritt stål
Idrifttagning
Tillbehör
Befuktningsfunktionen FKTK består av ett isolerat hölje
och en stödplatta för ångrörets (rörens) fastsättning.
Höljet i funktionsdelen har droppbehållaren tillverkad av
syrafast stål och vattenanslutning.
Kontrollera kondensvattens avloppssystem: behållaren,
rörnätet och vattenlåset. Skölj rörnätet och fyll i vattenlåset.
•
•
•
•
fönster
vattenlås
säkerhetsregel
anslutningsfläns i aggregatets storlek
Befuktarens idrifttagning enligt tillverkarens
anvisningar.
39
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Inspektionsfunktion, FTTT
Storlekar
0603...3630
Luftflöde
0,3...45 m3/s
Projekteringsanvisningar
Inspektionsfunktionen FTTT används i luftbehandlings­
aggregatet för att förena aggregat eller för kontroller och
serviceåtgärder. I samband av remdrivna fläktar inspektionsdelen används med luftfördelaren.
Utförande
Inspektionsfunktionen FTTT är ett isolerat hölje med
inspektionsluckan. Delen kan monteras i alla positioner.
Beställningskod:
Inspektionsfunktion
FTTT - a - b - c - d
a) Storlek 0603...3630
b) Inspektionssida R / L
c) Längd 250, 300, 400, 650
d) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat,
A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad,
CA2=hygienversion rostfritt stål
Tillbehör
•
•
•
•
•
•
•
•
•
fönster
vattenanslutning
lampa
gångjärn
anslutningsfläns för skjutlist
anslutningsfläns i aggregatets storlek för skjutlist
rostfri bottenplåt
stödplåt för inspektionstillträde
säkerhetsregel
Inspektionsfunktion, FTTR
Storlekar
0603...3630
Luftflöde
0,3...45 m3/s
Projekteringsanvisningar
Inspektionsfunktionen FTTR används för Retermia-
värmeåtervinningsbatterier. Den är alltid försedd med en
maskinbädd.
Utförande
Inspektionsfunktionen FTTR består av ett hölje och en
inspektionslucka (ovanför).
Obs! Funktionsdelen innehåller inte ett batteri.
Beställningskod:
Inspektionsfunktion
FTTR - a - b - c - d
a) Storlek 0603...3630
b) Inspektionssida R / L
c) Längd 1050, 1250
d) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat,
A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad,
CA2=hygienversion rostfritt stål
Tillbehör
•
•
•
•
•
•
40
3/2012
fönster
vattenanslutning
anslutningsfläns för skjutlist
anslutningsfläns i aggregatets storlek för skjutlist
rostfri bottenplåt
säkerhetsregel
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Fläktfunktion, radialfläkt
FFTK
Storlekar
0603...3630
Luftflöde
0,3...45 m3/s
Projekteringsanvisningar
Fläktfunktionen FFTK är försedd med radialfläkt som är
avsedd för överföring av luft i ventilationsanläggningar.
Fläktens prestationsvärden har mätts upp enligt stan­
darden AMCA 210-85 och AMCA 300-85. Future Clean
fyller fordringar av standarden VDI 6022 och DIN 1946-4.
Funktionsdelen bör monteras i horisontellt läge.
Monteras det på trycksidan av funktionsdelen andra funktioner än FTTT, FTTK eller FVTK installations­alternativ
4 eller 5, bör man för utjämning av luften använda luftfördelaren FVZT och inspektionsdelen FTTT, vars längd
bör vara minst
300 mm (storlekar 0603...0909)
450 mm (storlekar 1206...1212)
600 mm (storlekar 1509...1515)
800 mm (storlekar 1809...1818)
1000 mm (storlekar 2412...2424) och
1200 mm (storlekar 3015...3630)
Utförande
Fläktfunktionen FFTK består av ett isolerat hölje med
inmonterad dubbelsugande radialfläkt med framåtböjda alternativt bakåtböjda skovlar. Fläkt och motor är
monte­rade på en stabil balkram på vibrationsdämpare.
Vibrations­dämparen kan väljas bland gummi- och fjäder­
dämpare.
Fläktutloppsöppningen är ansluten till höljet med en
flexibel stos. Fläkten har kilremsdriften.
Motorn är utförd enligt IEC-standarden och i skyddsform IP 54. För att garantera motorns tillräckliga kylning
får lufttemperaturen inte överskrida +40 °C. Överskrider
temperaturen det blir motorns drifttid kortare.
Fläktfunktionen är utrustad med inspektionslucka och
flödes­mätare utanför höljet.
För inspektion och service av funktionsdelen
bör fritt utrymme lämnas vid sidan av delen minst
utrymmet som motsvarar delens bredd och bakom
delen minst 400 mm.
Fläktfunktionen bör utrustas med serviceströmbrytaren för att kunna stoppa operationen
under servicearbetet.
41
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Fläkt
AF-fläkten är en radialfläkt med framåtböjda skovlar.
Den maximala verkningsgraden är ca 70 %. Fläktkurvan
är flack d v s tryckökningen påverkas endast i ringa mån
av luftflödet. Den max. tryckökningen är 2000 Pa.
Storlekar 0603...3024
AB-fläkten är en radialfläkt med bakåtböjda skovlar.
Verkningsgraden är hög, upp till 83 %. Fläktens tryck­
flödeskurva är brant d v s luftflödet hålls tämligen konstant
oberoende av tryckvariationer i aggregatet. Den max.
tryckökningen är 2000 Pa.
Storlekar 0605...3630
BB-fläkten är en förstärkt konstruktion av AB-fläkten.
Den max. tryckökningen är 3600 Pa.
Storlekar 0906...3630
Val av fläkt
Fläkten BB väljs för högre tryck, vilka inte täcks av fläkten
AB eller AF. Inom området, där de båda fläkttyperna är
lämpliga, dikteras valet av önskad verkningsgrad, ljud­nivå
och önskat reglerbehov.
Då driftpunkten är belägen i övre delen av AF- eller
AB-fläktarnas arbetsområde är det fördelaktigt att välja
fläkten BB för att de eventuella avvikelserna från tryckfallsberäkningen kan kompen­seras och för att förbereda
sig samtidigt för ökat luftflöde eller tryck i framtiden.
Val af motorstorlek
Effektbehovet PA (kW) i dimensioneringsprogrammet
avser fläkthjulets axeleffekt och effektbehovet PM (kW)
avser den minimala rekommenderade motoreffekten,
där remdriftförluster har tagits hänsyn till för direktstart.
Vid användning av tvåhastighetsmotor bör motorn väljas enligt effektbehovet av lägre varvtal med hänsyn till
effektförlust av remdrift som är vald på grund av högre
varvtal.
När man använder två motorer bör man vid bestämning
av effektbehovet i den mindre motorn ta hänsyn till remförluster av båda motorer samt effekt­förluster förorsakade
av att den större motorn är också i gång.
Vid användning av frekvensomformare bör om­formaren
och motorn passa ihop och de bör dimensio­neras enligt
tillverkarnas rekommendationer.
Reglering av luftflöde
1. Reglering av fläktmotorns varvtal med hjälp av frekvensomformaren lämpar sig för AF-, AB- och BBfläktar i alla storlekar.
2. Stegreglering med tvåhastighetsmotor kan användas
för AF-, AB- och BB-fläktar i alla storlekar.
42
3/2012
Reglering med frekvensomformare, fläkt
AB, BB,
Vid frekvensreglering ändras fläktens (motorns) varvtal
med en frekvensomformare. Volymflödet ändras i samma
förhållande som varvtalet medan anläggningskurvan förblir oförändrad. Trycket ändras i förhållande till varvtalets
andra potens och effekten i tredje potens.
När anläggningskurvan ändras bör volymflödet och
tryckfallet bestämmas vid någon driftpunkt. Efter detta
kan de ändras till önskat inställningsvärde enligt ovan
angivna förhållandet.
Säkerhet
Säkerställ innan du startar fläkten att fläktfunktionsdelens utlopps- och inloppsöppning har
anslutits till kanalsystemet eller på ett annat sätt, t
ex med skyddsnät, förhindrats tillgång till fläktens
roterande delar: fläkthjul eller drift, genom inloppseller utloppsöppning eller inspektionslucka.
Aggregatets serviceströmbrytare måste vara installerad och i funktion och inspektionsluckor stängda
när aggregatet startas.
Av­stängnings­spjället skall öppnas innan fläkten
startas.
Aggregatets inspektionsluckor får inte öppnas
när fläkten är i funktion. Har också annan personal
utöver servicepersonalen tillgång till utrymmet, där
aggregat installeras, bör handtag på inspektionsluckor och dörrar avlägsnas och förvaras i ett låst
utrymme.
Skyddsanordningar och -utrustningar
Serviceströmbrytare/säkerhetsbrytare (ingår
inte i leveransen) fungerar även som aggregatets
nödstoppsbrytare.
Brand
Eventuell brand i aggregatet bör släckas t ex med pulversläckare (inte med vatten). Aggregatets material
är valda så att det vid brand inte uppstår farliga gaser i
skadlig mängd.
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Idrifttagning
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Se till att det inte finns några lösa föremål, skräp o s v
inne i fläktfunktionen och fläkten. Dessa kan komma
in mellan kilremmar eller i fläkthjulet.
Se till att den flexibla stosen och vibrationsdämparna
är oskadliga. Kontrollera också att fläkten och motorn
vilar endast på vibrationsdämpare och kan röra sig
fritt när man svänger dem för hand.
Kontrollera att elkablarna har förts smidigt till motorn
och att kabeltypen är korrekt.
Kontrollera att drivanordningen och fläkten fungerar
obehindrat genom att rotera fläkthjulet ett par varv för
hand.
Starta fläkten för en stund för att kontrollera att rotationsriktningen är enligt pilen i fläkten. Obs! Var
särskilt försiktig och se till att det inte finns människor eller lösa föremål i närheten av fläkten och
drivanordning.
Innan fläkten används för en längre period bör filter,
spjäll, ventiler och övriga delar i luftbehandlings­
anläggningen monteras på sina platser och justeras. Starta inte fläkten om spjällen på inlopps- och
utloppssidan är stängda.
Rengör fläktkammaren och fläkthjulet vid behov med
en borste och dammsugare eller med en fuktig duk.
Om aggregatet är utrustat med dränering, är det möjligt att använda vatten med en särskild försiktighet .
Kontrollera lagrens montering.
Kontrollera drivanordningen (se bilagan).
Se över motorns skick.
Se till att inspektionsluckans tätningar är på sina
platser och i skick. Stäng inspektionsluckan och se
till att varje regel spänns.
Har också annan personal utöver servicepersonalen
tillgång till utrymmet, där aggregat installeras, bör
handtag på inspektionsluckor och dörrar avlägsnas
och förvaras i ett låst utrymme.
Kilremsdrift
Remskivorna i fläktfunktionen FFTK av luftbehandlings­
aggregatet Future är fastsatta på axeln med hjälp av en
konhylsa. Kilremmarna är av typ XPZ, XPA, XPB.
Idrifttagning
Kilremsdriften är linjerad och spänd för funktion redan
på fabriken. Remmarna bör spännas på nytt i samband
med idrifttagningen efter ca. 30 minuters drift enligt de
övre värdena i tabellen 1.1. i kapitlet ”Spänning av kilrem”.
Service
•
Se till att det inte finns några lösa föremål, skräp o s v
inne i fläktfunktionen och fläkten. Dessa kan komma
in mellan kilremmar eller i fläkthjulet.
• Se till att den flexibla stosen och vibrationsdämparna
är oskadliga. Kontrollera också att fläkten och motorn
vilar endast på vibrationsdämpare och kan röra sig
fritt när man svänger dem för hand.
• Kontrollera att elkablarna har förts smidigt till motorn
och att kabeltypen är korrekt.
• Kontrollera att drivanordningen och fläkten fungerar
obehindrat genom att rotera fläkthjulet ett par varv för
hand.
• Innan fläkten används för en längre period bör filter,
spjäll, ventiler och övriga delar i luftbehandlings­
anläggningen monteras på sina platser och justeras. Starta inte fläkten om spjällen på inlopps- och
utloppssidan är stängda.
• Kontrollera slitaget på remskivor och kilremmar. För
remskivorna finns spårtolkar som man kan använda
för att lätt och säkert konstatera slitaget i spåren.
Tolkar kan erhållas hos tillverkare av remskivor.
• Om det finns smörjnippel i fläkten, smörj lagren enligt
bifogade anvisningar.
• Byt ut slitna remskivor och kilremmar. I fler­remsdrift
bör alla remmar bytas ut samtidigt.
• Dra åt fastsättningsskruvarna på remskivans konhylsa.
• Kontrollera remmarnas linjering och spänning (se
bifogad anvisning).
• Rengör remskivor och remmar vid behov.
• Rengör fläktkammaren och fläkthjulet vid behov med
en borste och dammsugare eller med en fuktig duk.
Om aggregatet är utrustat med dränering, är det möjligt att använda vatten med en särskild försiktighet .
• Kontrollera lagrens montering.
• Kontrollera drivanordningen (se bilagan).
• Se över motorns skick.
• Starta fläkten för en stund för att kontrollera att rotationsriktningen är enligt pilen i fläkten. Obs! Var
särskilt försiktig och se till att det inte finns människor eller lösa föremål i närheten av fläkten och
drivanordning.
• Se till att inspektionsluckans tätningar är på sina
platser och i skick. Byt ut vid behov. Stäng inspektionsluckan och se till att varje regel spänns.
• Har också annan personal utöver servicepersonalen
tillgång till utrymmet, där aggregat installeras, bör
handtag på inspektionsluckor och dörrar avlägsnas
och förvaras i ett låst utrymme.
Den huvudsakliga servicen är bra att placera tidsmässigt i början och i slutet av upp­värmningsperioden.
Kontrollera dock fläktens och i synnerhet drivanordningens
funktion mellan servicetidpunkterna. Vid idrifttagning av
luft­behandlings­anläggningen bör den kontrolleras varje
vecka. Då kontrolleras remmarnas spänning och behovet
på korrigering av linjering.
43
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Skyddsanordningar och
-utrustningar
• Serviceströmbrytare/säkerhetsbrytare (ingår inte
i leveransen) fungerar även som aggregatets nödstoppsbrytare
Visar luftflödets mät­instrument inte rätt, kontrollera
följande saker:
•
•
•
•
•
•
Slangarna är på sin plats och oskadade.
Slangarna har inte tryckts ihop.
Det finns inga tilltäppningar i slangar eller tryckanslutningar.
Mätinstrumentet har nollställts och proppen av nollställningsskruven har tryckts ordentigt fast (se bild 1).
Instrumentets skala och fläktstorlek motsvarar varandra.
Slangarna har installerats rätt:
FFTK storlekar 022…100 från fläktens mätring till minus-anslutning och från hylsa till plus-anslutning
FFTK storlekar 112…140 från fläktens mätrör (q-DYSA) enligt bild 2
Koppling av elmotor och
frekvensomformare
Frekvensomformarens felaktiga koppling kan
skada motorns lagring. Kopplingen får utföras endast
av en behörig fackman. Enligt betingelsen av Koja Oy,
skador som förorsakats av felaktig koppling av motor
ersättes inte, om arbetet har utförts av en person som
Koja Oy inte har befullmäktigat.
Maximum rotationshastighetsfrekvensen har bestämts och angiven i fläktfunktionsdelens skylt.
Säkerställ att maximum frekvensen inte överskrids
med frekvensomformaren.
Följ komponenttillverkarens monterings- och bruksanvisningar. Om tillverkarens anvisning är i strid med
denna manual, lyd tillverkarens anvisning.
Se över
läget av motorns kopplingspanel

i motorns
manual.


Om
det inte finns en separat skyddsjord
ningskabel,
tvinnas kabelns skyddshuv,

märkas
med gul-gröna tejp eller skydds
hylsa
och anslutas i motorns jordningsut
tag.
Bild 1. Nollställningsskruvens propp i luftflödets
mätinstrument
Kabel
med störningsskydd

EMC
holk

Elledning

Kablens skyddshuv

Kabeln
skalas ca 15 mm utan att

skada skyddshuv.


Kablens
mantel


Bild 2. Mätrör q-DYSA i
fläkten FFTK
44
3/2012
Följ tillverkarens anvisningar angående elmotorns operation och service. Säkra elmotorns koppling i kopplingsdosan och/eller i motorns skylt. Elmotorn ansluts i elnätet
genom skärmen och förses med serviceströmbrytaren.
I fläktar med frekvensomformare utförs anslutningen
mellan motorn och frekvensomformaren med en enhetlig
kabel med störningsskydd (EMC). Genomföring av motor
och kopplingsdosa utförs med EMC-godkänd genomföringsholk. I varje genomföring bör kabelns skyddsmantel
ha 360° jordning genom EMC-holken. Kontrollera att
EMC-holken spänns bra omkring kabeln.
Säkerhetsbrytaren (tillbehör) mellan frekvensomformaren och motorn bör vara EMC-godkänd och monterad
enligt EMC-instruktioner.
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Beställningskod: radialfläkt
Tillbehör
FFTK - a - b - c - d - e - f - g – h - i
a) Storlek 0603...3630
b) Inspektionssida R / L
c) Fläktstorlek 1, 2, 3
d) Fläkt AF, AB, BB
e) Fläktens ytbehandling 1=varmförzinkad, 6=Fe/epoxi
f) Drift 31=kilrem
g) Utloppsriktning 1=framåt uppe, 2=framåt nere,
3=uppåt framme ,4=uppåt bak, 5=neråt framme,
6=neråt bak, 7=åt sidan till höger upp, 8=åt sidan
tillvänster uppe
h) Vibrationsdämpare 1=gummi, 2=fjäder
i) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat,
A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad,
CA2=hygienversion rostfritt stål
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
driftskydd
vattenanslutning (endast för Future Clean)
lampa
gångjärn för inspektionslucka
luftfördelare
skyddsnät, utloppsöppning
skyddsnät, inloppsöppning
luftflödets mätinstrument
frekvensomformare
serviceströmbrytare
reservrem
fönster
anslutningsfläns till utlopp, för skjutlist
anslutningsfläns i aggregatets storlek för skjutlist
rostfri bottenplåt
Utloppsriktningar
1
5
2
3
4
6
7
8
45
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Driftsstörningar och sannolika
orsaker
Skada eller fel
1.
2.
3.
4.
5.
6. 7. Remmen har brustit.
Remmen har ett mjukt ställe som töjer sig.
Remmen eller remmarna vrider sig i spåren.
Driften slamrar eller skakar.
Sidoytorna slits snabbt.
Sidoytorna har skråmor och mindre repor.
Sidoytorna har mjuknat, i spåren har det fastnat bränt
gummi.
8. Sidoytorna är rivna, sprickiga.
9. Utsidan har skråmor och repor.
10.Remmens alla ytor är klibbiga, knöliga, lös gummi
finns på remmar och remskivor.
11. Remmens yta är hård, det syns brottställen i bottengummi.
46
3/2012
Driftsstörning
Skada, fel
- Orsak / Åtgärd
Remmarna är lösa
1 3
- Byt ut och spänn remmarna
enligt anvisningar
Remmarna på olika djup i
spåren, remskivorna slitna
1 3
- Byt ut skivorna och
remmarna.
Remmen har krängts till spåret
med våld
1 2
- Montera nya remmar
enl. anvisn.
Hårda föremål har kommit in i
skivspåren
1 2
- Kontrollera skydden, byt
ut remmarna.
Svikten har inte satts på
driftens samma sida
1 2
- Beakta montageinstruktioner.
Remmarna är inte lika långa 1 3
- Kontrollera produktkoderna,
byt ut remmarna.
Brottställen och gjutblåsor i
skivspåren
6
-
- Byt ut skivorna och remmarna.
Remmen rör vid fasta
konstruktioner
3 4
- Kontrollera skicket, montera
remmarna enl. anvisn.
Skadligt damm kommer in
i driften
5
-
- Kontrollera skydden, byt ut
nya remmar och remskivor.
Driften är underdimensionerad 1 5
- Dimensionera driften på nytt.
För liten remskiva
5 7
- Dimensionera driften på nytt.
- Byt ut skivorna och remmarna.
Remmen är kort, hastigheten
hög
7 8
- Undersök profilalternativen,
dimensionera driften på nytt.
Driften har stått stilla med
spända remmar
4
-
- Lösgör remmarna om driften
står stilla i mer än 2 mån.
Remmarna har fått på sig
smörjmedel eller bränsle,
det har använts remvax
7 10
- Rengör driften, täpp till
läckage.
- Byt ut remmarna.
Remmarna förvarats
i solljus.
10 11
- Förvara remmarna enligt
anvisningar.
4
5
7
4
5
7
-
-
-
-
-
-
3
4
7
4
5
-
-
-
9
-
-
-
-
-
6
7
-
8 11
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Linjering
Utför linjeringen genom att placera en stållinjal mot remskivornas sidor och flytta skivorna eller motorn om det
behövs.
Figuren på föregående sida visar exempel på driftens
felaktiga ställningar samt på den rätta ställningen.
Lagring av kilremmar
Remmarna får inte rullas och de bör bevaras i torrt utrymme. Man bör undvika att remmarna utsätts för kontakt
med heta ytor och direkt solljus.
Spänning
1. 1. Axlarna är inte parallella
Samma sedd
från ändan
2. Axlarna står snett,
fastän de ser parallella ut
uppifrån
Remspänningen justeras genom att flytta på motorn.
Motorn flyttas genom att skruva upp spännings­skruven
i motorns fästplåt eller genom att lösa på motorns fast­
sättningsskruvar och vrida inställningsskruvarna riktade
på motorns stativ. Man bör se till att remskivorna hålls i
linje och att axlarna är parallella. När remmarna har fått
sin rätta spänning, dras åt motorns fastsättnings­skruvar.
Rätt spänning kontrolleras på följande sätt:
1. Mät upp spännvidden (= remmens fria längd).
2. Mät upp vinkelrätt den tryckkraft som åstadkommer
intryck­ningssvikt på 10 mm per spännviddmeter.
3. Jämför den uppmätta tryckkraften med tabellen invid.
Ifall den uppmätta tryckkraften faller inom de angivna
värdena i ta­bellen, är spänningen tillfredsställande. Om
kraften är mindre än det lägre värdet, är remmarna för
lösa. En ny drift bör spännas till det övre tryck­kraftsvärdet,
eftersom remmarna töjer sig under in­kör­ningen.
Tabell 1.1 / Spännkraft
Kraft som erfordras för att få remmen svikta 10 mm /
spännviddsmeter
Remprofil
XPZ
3. Axlarna är parallella, men
remskivorna är inte i linje.
XPA
XPB/
5VX
Mindre skivans
ø (mm)
Newton
(N)
Kilopond
(kp)
67
95
10
15
1.0
1.5
100
140
15
20
1.5
2.0
80
125
18
27
1.8
2.7
132
200
22
31
2.2
3.1
125
170
30
41
3.0
4.1
180
400
38
55
3.8
5.5
Stållinjal
Ansättningskrafterna (rem Gates), för andra
remmärken enl. tillverkarens anvisning
Remansättningsmätare
4. Rätt installering: axlarna är
parallella och remskivorna är
sinsemella i linje.
Remböjning (mm)
Kraft (kp)
47
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Re
ms
pä
nn
Avvikelse 10 mm per
remspännviddsmeter
vid
Kra
f
Kra t
ft
d
Montering
•
•
•
•
•
•
Demontering
•
•
•
•
•
•
Ta loss remmarna genom att flytta motorn i riktning mot fläkten, vilket sker genom att man öppnar
motorns fastsättningsskruvar och vrider loss på
inställningsskruvarna eller genom att man flyttar motorn med hjälp av inställningsskruven i dess fästplåt.
Ta bort remmarna från remskivorna.
Rengör remskivorna.
Lösgör skruvarna och skruva en eller två av dem,
beroende på hylstyp, in i utdragarhålen. Placeringen
av utdragarhålen visas i figuren nedan. Gängan sitter i konhylsan.
Dra åt skruvarna jämnt tills hylsan lossnar från na­vet.
Avlägsna driften från axeln.
48
3/2012
•
•
•
•
•
Avlägsna allt skyddsfett från hylsan och hjulnavet.
Placera hylsan på navet och sätt hålen mot varandra.
Smörj fastsättningsskruvarna och skruva lätt in dem
på plats. Fastsättningsskruvarnas placeringar visas
i figuren. Gängan sitter i hjulnavet.
Rengör axeln, sätt på remskivan och hylsan. Vid
montering av remskivan bör man komma ihåg att
först sätter sig hylsan fast på axeln och att remskivan
sedan i sin tur glider en aning på hylsan.
Dra åt skruvarna ordentligt med en nyckel.
Knacka till hylsan lätt med en dorn och dra åt skruvarna på nytt. Upprepa detta ett par gånger för att
försäkra dig att hylsan faktiskt sitter stadigt på plats.
Fyll i utdragarhålen med t ex fett för att förhindra att
de samlar smuts.
Rengör remskivorna från fett och olja och kontrollera
att rem­spåren är fria från rost.
Justera axelavståndet så att remmarna kan sättas in
i spåren utan våld.
Se till att remskivorna ligger i linje och att axlarna är
parallella.
Sätt remmarna i remskivsspåren och spänn driften.
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Fläktarnas lager
Service
I de flesta fall kan man upptäcka fel i lagrens gång genom
att lyssna. Lager i gott skick ger ett mjukt och enhetligt
ljud. Höga, gälla e d onormala ljud uppstår vanligen till
följd av det att lager är i dåligt skick. Med hjälp av ett
elektroniskt stetoskop kan man upptäcka de onormala
ljuden samt även lokalisera den felaktiga komponenten.
Ett gällt ljud kan förorsakas av bristfällig smörjning. För
liten tvärspalt kan ge ett metalliskt ljud.
Bucklor på lagrets ytterring kan förorsaka vibration,
vilken i sin tur ger ett mjukt och klart ljud. Periodiskt ljud
innebär en felaktig löpbana. Ljudet uppstår när det skadade stället berör löpbanan.
Höga temperaturer är vanligen ett tecken på att lagren går onormalt. För höga temperaturer är skadliga för
smörjmedlet och för själva lagret.
Långvarig drift vid temperaturer över 120oC kan förkorta livslängden på lagret. Orsakerna till den höga
temperaturen kan vara otillräcklig eller för riklig
smörjning, föroreningar i smörjmedel, överbelastning,
skador på lagret eller för liten tvärspalt i lagret.
Till och med en liten temperaturförändring kan vara ett
tecken på försämrad drift, om driftsförhållandena inte har
förändrats.
Efter den första smörjningen eller eftersmörjningen
stiger temperaturen, vilket tar ett par dagar.
Kontrollera smörjmedlet regelbundet. En färgförändring
och att smörjmedlet mörknar betyder vanligen att det
finns föroreningar i smörjmedlet. Större korn av föroreningar kan upptäckas genom att gnugga smörjmedlet
mellan fingrarna.
Kontrollera också packningarna (t ex V-ringar) och byt
dem vid behov.
Lagersmörjning
Permanentsmorda lager (Y och KH)
De permanentsmorda lagren är fabrikssmorda för att
vara genom deras hela livslängd (20 000...40 000 driftstimmar). Packning av hög kvalitet i lagret hindrar smörj-
medlet från att läcka ut. Underhållet av denna typ av
lager består av att rengöra dess yttre ytor och av inspektion för att upptäcka eventuellt onormal drift eller felaktig
packning. Då bör lagren bytas ut.
Använd ändamålsenliga verktyg för att förhindra slag
på lagrets kulor eller rullar. Slag kan förorsaka bucklor
på lagerbanan. Till och med de minsta slagen kan förorsaka att lagret ger ett skrapigt ljud. Detta leder till för
tidigt åldrande.
“Y“-lager med eftersmörjning (YJ)
Lagren är fabrikssmorda. Den normala eftersmörjnings­
intervallen är 6 månader. Fettmängden visas i tabellen 2.1.
P g a de effektiva packningarna i dessa lager är det inte
möjligt att byta smörjmedlet utan att skada packningar.
Om lagret har tagit skada, bör man byta ut det hela
lagerhuset tillsammans med lager.
Stållager (PL)
Eftersmörjning
Stållager i en fläkt som går 8 timmar/dag skall eftersmörjas
en gång om året. Stållager skall eftersmörjas två gånger
om året om fläkten drivs utan uppehåll. Eftersmörjning
genomförs vanligen medan fläkten är i drift.
Om lagret eftersmörjs t ex under driftsuppehåll, måste
fläkten roteras för att distribuera smörjmedlet enhetligt i
lagret.
Fettmängden för eftersmörjning i gram/smörjning är:
0,005 x lagrets yttre diameter x lagerbredd
(mått i mm).
Notera dock att en överdriven fettmängd kan förorsaka en temperaturtopp i lagret, vilket i sin tur minskar
smörjegenskaperna i fettet och kan leda till lagerskada.
Påfyllning av fett skall stoppas, när överskottsfett börjar
läcka ut ur lagret.
Byte av smörjmedel
När lagret har eftersmorts flera gånger eller om fettet har
kalkats ihop, blivit mörkare eller bleknat (jämför med den
ursprungliga färgen), skall smörjmedlet bytas ut enligt
följande:
1. Rengör utsidan av lagerhuset. Öppna lagerhusets
överdel.
2. Ta bort allt gammalt smörjmedel. Tvätta lagret med
kristallolja eller lysfotogen. Bensin kan också användas, men kom ihåg att den är lätt antändbar. Kontrollera lagret efter rengöring. Även vid minsta fel måste
lagret bytas ut. Lagret borde oljas efter kontrollen.
Lagren rostar lätt om de inte installeras genast.
3. Sprid för hand eller med hjälp av en plastspade nytt
fett på lagrets rullningsytor. Fyll det tomma utrymmet
i den nedre halvan av lagerhuset halvvägs med nytt
fett. Fyll inte på lagerhuset för mycket. En för stor
fettmängd kan förorsaka lagrets överhettning.
4. Montera lagerhusets överdel. Se även avsn. “Montering av stållager“.
5. Genomför provkörning. Kontrollera lagret t ex genom
att placera skruvmejselspetsen mot lagerhuset och
handtaget mot örat. Lagret går riktigt om man hör
ett svagt surrande ljud. Ett visslande ljud yppar den
otillräckliga smörjningen.
49
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Tabell 2.1 / Fettmängd för eftersmörjning (g)
Fläktstorlek
056
063
071
080
090
100
112
125
140
Fläkthjul
BB
BB
BB
BB
BB
BB
BB
BB
BB
g
10
11
13
18
20
25
25
40
55
Tabell 2.2 / Eftersmörjning
Temperatur (°C )
Renhet
Eftersmörjningsinterval
50
ren
8 - 15 månader
70
ren
3 - 8 månader
100
ren
3 vefkor - 3 månader
över 100
ren
1 vecka - 2 veckor
Rekommenderade smörjmedel
Lagerfettet skall vara endast av hög kvalitet såsom följande:
Standard driftsvillkor: (-30...+110°C)
- SKF Alfalub LGMT 2
- Mobilux 2
- Shell Alvania R2
- Esso Beacon 2
Använd alltid skyddshandskar, när det är
möjligt. Regelbunden hudkontakt med petroleumlösningar o s v kan förorsaka allergiska reaktioner.
50
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Lagertyper och byte av lager
Lagertyp och konstruktion
Fläkthjul
AF
AB
Fläktstorlek
014 016 018
020 022 025
028 031 035
040 045 050
056 063 071
080 090 100 112 125 140
Y Y Y
Y Y Y
Y Y Y
Y Y Y
Y Y Y
YJ YJ
Y Y
Y Y Y
Y Y Y
Y Y Y
YJ YJ YJ
KH
KH KH KH
PL PL PL
PL PL PL
BB
Y = permanentsmorda Y-lager
YJ = permanentsmorda Y-lager
KH = permanentsmorda kullager med
konisk klämhylsa
PL = Stålager med rullager
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
Lager
Excentrisk låsring
Stoppskruv
Lagerdämpare, gummi
Lager
Klämhylsa
Låsbricka
Låsmutter
Lagerdämpare, gummi
1.
2.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
PL PL PL
Lagerhus
Smörjnippel
Excentrisk låsring
Stoppskruv
Lagerhus (SNL... ): bottenhalvan och övre halvan
Sfäriskt rullager
Klämhylsa
Låsbricka
Låsmutter
Packningssats
Styrring (endast i ett styrande lagerhus)
Smörjnippel
51
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Byte av lager
Montering av Y-lager
Demontering av Y-lager
Steg 1
Steg 1
Lossa stoppskruven med hjälp av en insexnyckel.
Torka den inre ytan på lagret för att ta bort skyddsmedlet.
Sätt lagret i lager­dämparen.
Steg 2
Montera lagerhållaren på lagret och lager­dämparen.
Steg 2
Skruva den excentriska låsringen i riktning som är motsatt
fläktens rotationsriktning.
Mät upp och markera lagrets läge på axeln x = ___ mm.
Stöd axeln genom att använda t ex ett buntband eller
ett rep att hänga den i. Placera bandets ena ända mellan
lager­hållaren och fläkthjulet och fäst den andra ändan
med en bult vid ett av monterings­hålen på fläktkåpan eller
lagerhållaren. Ta bort lagerhållaren.
Steg 3
Rengör axeln noggrant. Stryk lim (Loctite 603) på axeln.
Montera lagerhållaren med lager vid markerad position
på axeln. Sätt fast lagerhållaren i fläktkåpan.
Steg 4
Montera den excentriska låsringen mot lagrets inre ring
och vrid ordentligt för hand i axelns rotationsriktning tills
låsringen låser sig i sitt läge.
X
Steg 3
Demontera lagerhållaren.
Lagret är limmat vid axeln. Använd en avdragare för att
dra bort lagret från axeln. Sätt fast klorna på avdragar­
verktyget mot den inre lagerringen. Lagret kan också tas
bort genom att knacka på den inre lagerringen med en
hammare.
Steg 5
Dra åt låsringens stoppskruv genom att använda en
insexnyckel.
Om man kan mäta åtdragningsmomentet, överskrid
inte gällande värdet i tabellen 2.3. Överdriven åtdragning
kan orsaka sprickbildning i lagrets inre ring.
Steg 6
Steg 4
Byt ut lagret och lagerdämparen samtidigt.
Lagermontering är färdig. Rotera fläkthjulet och genomför
en slutkontroll.
Tabell 2.3 Stoppskruvens åtdragningsmoment M
Fläktstorlek
Fläkthjul
M (Nm)
52
3/2012
022/025/028/031
035/040/045/050
056/063/071
AF AB
AF AB
AF AB
4 4
7 7
10 10
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Demontering av lager med konisk
klämhylsa (KH)
Steg 1
Vik upp låsbrickans flik. Lossa låsmuttern med hjälp av
en haknyckel.
Steg 2
Ta bort låsbrickan och låsmuttern.
Mät upp och markera lagrets läge på axeln x = ___ mm.
Stöd axeln genom att använda t ex ett bundband eller
ett rep att hänga den i. Placera bandets ena ända mellan
lagerhållaren och fläkthjulet och fäst den andra ändan
med en bult vid ett av monteringshålen på fläktkåpan eller
lagerhållaren. Dra bort klämhylsan från lagret.
Steg 2
Montera lagerhållaren på lagerdämparen så att den
större ändan på lagrets inre ring vetter mot klämhylsans
koniska del.
Steg 3
Smörj klämhylsans gänga och låsmuttern med molybdendisulfid eller liknande smörjmedel. Dra på klämhylsan
på axeln. Använd vid behov en skruvmejsel för att lossa
klämhylsan så att den kan glida lättare på axeln.
Steg 4
Dra på lagerhållaren med det monterade lagret på axeln
och dra klämhylsan in i lagret.
Använd vid behov låsmuttern för att dra klämhylsan in i
lagret. Skruva fast lager­hållaren mot fläktkåpan.
Steg 3
Ta bort lagerhållarna från kåpan. Dra ut lagerenheten
längs axeln.
Dra av klämhylsan från axeln. Om nödvändigt, använd
en skruvmejsel för att lossa klämhylsan, så att den kan
glida lättare på axeln.
Ta bort lagerhållarna och lagret från lagerdämparen.
Montering av lager med konisk klämhylsa
Steg 1
Torka lagrets inre yta för att ta bort skyddsmedlet. Stryk
ett tunt lager mineralolja på den inre ytan av klämhylsan.
Sätt lagret i lagerdämparen.
Steg 5
Centrera lagren vid det markerade läget på axeln.
Montera låsbrickan och dra åt lås­muttern först för hand.
Låsmutterns fasade sida skall vara mot lagret.
Steg 6
Dra åt låsmuttern med en haknyckel till ett lämpligt åtdragningsmoment M [Nm] enligt tabellen 2.4. Lås låsmuttern genom att vika en av låsbrickans flikar in i låsmutterns urtag. Lossa dock inte låsmuttern för att låsbrickans
flik skulle hamna i låsmutterns urtag.
Tabell 2.4 Åtdragningsmoment M för klämhylsa
Fläktstorlek
035
040
045
050
Fläkthjul
BB
BB
BB
BB
M (Nm)
30
30
35
35
53
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Demontering av stållager (PL)
Montering av stållager
Steg 1
Steg 1
Rengör de yttre ytorna på lagret innan underhållsarbetet
påbörjas. Montera lagerhuset (SNL ...) så att smörj­nippeln vetter
mot fläkthjulet. Rörelse­riktningen på smörjmedlet i lagerhuset måste vara i motsatt riktning till fläkthjulets rotation.
Rengör lagerhusets insida.
Steg 2
Skruva loss bultarna och lyft av lagerhusets övre del
från underdelen. Mät upp och markera lagrets läge på
axeln x = ___ mm så att lagret skall kunna monteras vid
samma plats.
Steg 2
Montering av packningssats (TSN 5...G)
Skär en 90° skära i en av de fyra packnings­halvorna.
Montera packningen till hälften med skåran i bottenhalvan på lagerhuset, på motsatt sida av smörjnippeln. Detta
garanterar att överskottsfett kan läcka ut ur lagerhuset.
Steg 3
Vik upp låsbrickans flik.
Steg 4
Skruva loss låsmuttern med en haknyckel.
Steg 5
Lyft axeln från lagerhuset.
Steg 6
Ta bort låsmuttern, låsbrickan och lagret från axeln.
54
3/2012
Steg 3
Montera bottenhalvan av lagerhuset löst på lagerhållaren
så att den kan röras.
Montera packningshalvorna i lagerhusets spår och fyll
packningshalvornas spår med fett (SKF Grease LGMT2).
Steg 4
Torka lagrets inre yta (222... CCK/C3W33) och klämhylsan (H3.../VZ425) för att ta bort skyddsmedlet. Stryk ett
tunt lager mineralolja på klämhylsans yta.
Smörj klämhylsans gänga och låsmuttern med molybdendisulfid eller liknande smörjmedel.
Dra klämhylsan på axeln. Använd vid behov en skruvmejsel för att lossa kläm­hylsan så att den kan glida lättare
på axeln.
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Montera lagret på klämhylsan. Dra den större sidan av
lagrets inre ring mot kläm­hylsans koniska del. När lagret
tar tag i klämhylsan, skjut lagret med klämhylsan till deras
läge på axeln.
Steg 7
Lås låsmuttern genom att vika en av lås­brickans flikar
in i låsmutterns urtag. Lossa dock inte låsmuttern för att
låsbrickans flik skulle hamna i låsmutterns urtag. Muttern
kan nog dras åt något.
Steg 5
Efter att ha smort den sida på låsmuttern som vetter mot
lagret placera låsbrickan och låsmuttern vid deras läge så
att lås­mutterns fasade sida vetter mot lagret. Fyll lagret
med fett (SKF Grease LGMT2). Lagret måste vara helt
fyllt med fett. Placera axeln med lagret i lagerhuset.
Skjut styrringarna (FRB... , 2 st) in i styrlagerhusets bottenhalva, om lagret är ett styrande lager. Styrlagret finns
på drivsidan av fläkten. Om man inte känner till drivsidan,
är styrlagret på den högra sidan av fläkten.
Steg 6
Dra åt låsmuttern med en haknyckel till lämpligt åtdragningsmoment (se tabell 2.5) för att nå den riktiga
tvärspalten.
Steg 8
Fyll lagerhuset upp till 30% av dess volym med fett (SKF
Grease LGMT2).
Tabell 2.6 Fettmängd för lagerhus
Fläktstorlek
Fläkthjul
Lagehus
Fettmängd (g)
056
BB
SNL-509
65
063
BB
SNL-510
75
071
BB
SNL-511
100
080
BB
SNL-513
180
090
BB
SNL-515
230
100
BB
SNL-516
280
112
BB
SNL-516
280
125
BB
SNL-518
430
140
BB
SNL-520
630
Montera lagerhusets övre halva och skruva fast den.
Det lämpliga åtdragningsmomentet anges i tabellen 2.7.
Tabell 2.7 Åtdragningsmoment M för bultar i lagerhusets övre
halva
Fläktstorlek
056/063/071 080/090/100/112
125
140
Fläkthjul
BB
BB
BB
BB
M (Nm)
50
70
150
200
Tabell 2.5 Klämhylsans åtdragningsmoment M
Fläktstorlek
056/063/071
080/090/100
112/125/140
Fläkthjul
BB
BB
BB
M (Nm)
60
60
60
55
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Steg 9
När båda lagren har monterats, dra fast lagerhuset mot
lagerhållaren med lager­husets bultar.
Demontering av Y-lager med
eftersmörjning
Steg 1
Stöd axeln noggrant genom att använda lyftlinor, rep eller
talja innan underhållsarbetet påbörjas. Placera linans ena
ända mellan lagerhållaren (i axeln) och fläkthjulet. Obs.
fläkthjulets vikt är 100...250 kg beroende på storleken.
Tabell 2.8 Åtdragningsmoment M för bultarna som håller fast
lagerhuset mot lagerhållaren
Steg 2
Fläktstorlek
056/063/071 080
090/100 112/125
140
Fläkthjul
BB
BB
BB
BB
BB
M (Nm)
90
150
220
430
750
Lossa stoppskruven med hjälp av en insexnyckel.
Steg 3
Skruva loss den excentriska låsringen i riktning som är
motsatt fläktens rotations­riktning.
Mät upp och markera lagrets läge på axeln x = ___ mm.
x
Steg 4
Lösgör lagrets bultar och låt axeln hänga i lyftlinan. Spänn
lyftlinan vid behov för att förhindra fläkthjulet att beröra
inloppskonan.
Lagret är limmat på axeln. Använd därför en avdragare
för att dra bort lagret frånaxeln. Sätt fast klorna på avdragarverktyget mot den inre lagerringen. Lagret kan också
tas bort genom att knacka på den inre lagerringen med
en hammare.
Steg 5
Byt ut lagerhuset mot ett nytt.
56
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Montering av Y-lager
Fläkthjul
Steg 1
Demontering av fläkthjul (storlekar 014 ...
071)
Torka den inre ytan på lagret för att ta bort skyddsmedlet.
Stryk lim (Loctite 603) på axeln, där lagret skall sättas.
Limmet gör förbindelsen tät och förhindrar samtidigt korrosion. Skjut lagret till markerad position på axeln.
Steg 1
Mät upp och markera läget på axelns lager (x = _____
mm) så att fläkthjulet skall kunna monteras på samma
plats. Stöd axeln genom att använda ett buntband eller
ett rep för att hänga den. Placera bandet mellan lagerhållaren och fläkthjulet och fäst den andra ändan med
en bult vid ett av monterings­hålen på fläktkåpan eller
lagerhållaren.
Lim
Steg 2
Dra åt lagrets bultar.
Steg 3
Montera den excentriska låsringen mot lagrets inre ring
och vrid ordentligt för hand i fläktens rotationsriktning tills
låsringen låser sig i sitt läge.
Steg 2
Ta bort lagerhållarna med lagren (se Byte av lager).
Steg 3
Placera försiktigt fläkthjulet på botten av fläktkåpan.
Ta också bort tungan från fläktutloppet.
Steg 4
Dra åt låsringens stoppskruv genom att använda en
insexnyckel.
Om man kan mäta åtdragningsmomentet, överskrid
inte de gällande värdena i tabellen 2.9.
Överdriven åtdragning kan orsaka sprickbildning i lagrets inre ring.
Tabell 2.9 Åtdragningsmoment M för stoppskruv
Fläktstorlek
080
090
100
Fläkthjul
AF AB
AF AB
AB
M(Nm)
27 27
27 27
27
Steg 4
Mät upp och markera fläktens position på axeln.Skruva
loss låsmuttern (låsmuttrarna) från navet och dra bort
axeln.
Steg 5
Lagermontering är färdig. Rotera fläkthjulet och genomför
en slutkontroll.
57
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Steg 5
Steg 4
Dra bort axeln från fläktinloppet. Lyft ut fläkthjulet genom
fläktutloppet.
Centrera fläkthjulet i mitten på kåpan. Dra åt låsmuttern
(låsmuttrarna) på navet med hjälp av en insexnyckel.
Se tabellen invid för det lämpliga åtdragningsmomentet.
Montera tungan.
=
=
Montering av fläkthjul
Steg 1
Placera fläkthjulet inuti fläktkåpan genom fläktutloppet.
Tabell 5.9 Åtdragningsmoment M för låsmuttern på navet
Fläktstorlek
Steg 2
Placera kilen på axeln.
Kilspåret av fläktar (fläktar AB och BB) är excentriskt i
axeln. Placera den kortare ändan på axeln mot navens
sida.
Steg 3
Montera inloppskonorna (fläktar AB och BB) så att deras
bakkanter går in i fläkthjulet.
Dra på lagerhållaren med det monterade lagret på
axeln. Skruva fast lagerhållarna mot fläktkåpan. Montera
lagren på axeln (se Byte av lager).
58
3/2012
022/025/028/031
035/040/045/050
056
Fläkthjul
B
AB BB
AB BB
M(Nm)
4
7 7
7 10
Fläktstorlek
063/071
080/090
100
Fläkthjul
AB BB
AF AB BB
AB BB
M(Nm)
10 10
27 27 27
27 27
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Demontering av fläkthjul (storlekar 080 ...
140)
Montering av fläkthjul (storlekar 080 ... 140)
Steg 1
Storlekar 080...100
Placera kilen på axeln. Skjut axeln genom fläkthjulets
nav till den markerade positionen.
Storlekar 112...140
Rengör kontaktytorna i axeln och hjulnavet samt
åtdragningshylsans ytor av fett. Stryk ett tunt lager Loctite 603 på de ovannämnda ytorna. Skjut axeln genom
fläkthjulnavet till det markerade läget.
Limmet bör få hårdna ca 2 timmar vid 18...20oC innan
fläkten får startas. Ändrade härdningstider eller -temperaturer leder till otillräcklig hållfasthet.
Mät upp och markera läget på axelns lager (x = _____
mm) så att fläkthjulet skall kunna monteras på samma
plats. Stöd axeln på fläktens båda sidor genom att
använda t ex lyftlinor eller rep. Placera lyftlinan mellan
lagerhållaren (i axeln) och fläkthjulet. Fäst den andra
ändan vid fläktens ram eller ett hjälpstöd.
Steg 1
Steg 2
Lyft fläkthjulet med inloppskonan inuti fläktkåpan.
Steg 3
Steg 2
Ta bort och demontera lagerenheten först på service­
sidan. På motsatt sida kan endast lagerhusets bultar
lossas.
Lyft upp fläkthjulet på en riktig höjd. Sätt fast lagerhållaren. Montera därefter lagret (se montering av lager).
Steg 3
Ta bort lagerhållaren och skruva loss inloppskonans
skruvar.
Steg 4
Placera fläkthjulet på botten av fläktkåpan.
Steg 5
Lyft ut fläkthjulet med axeln från fläktkåpan.
Steg 4
Montera inloppskonan.
Steg 5
Steg 6
Mät upp och markera fläkthjulets läge på axeln.
Storlekar 080...100
Skruva loss låsmuttern (låsmuttrarna) från navet och dra
bort axeln.
Storlekar 112...140
Värm upp hjulnavet till 150...200oC för att smälta bort
limmet från fogarna. Dra ut axeln.
Centrera fläkthjulet i mitten på kåpan. Dra åt låsmuttern
(låsmuttrarna) på navet (storlekar 080…100) med hjälp
av insexnyckel. Kontrollera åtdragningsmoment i tabellen
2.9. Kontrollera inlopps­konans koncentricitet genom att
rotera fläkthjulet.
59
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Montering av fläkthjulen LB och HB samt
inloppskonan
Korrekt rotationsriktning för fläkthjul LF
Centrera fläkthjulet och inloppskonan. Dimensionerna S
och T måste vara konstant genomgående. Kontrollera
inloppskonans koncentricitet genom att rotera fläkthjulet.
Korrekt rotationsriktning för fläkthjul LB
och HB
Slutkontroll
Kontrollera vid slutet
- att fläkthjulet är monterat i korrekt rotationsriktning.
- att alla muttrar och skruvar är åtdragna.
- att inga främmande föremål ligger kvar i fläktkåpan.
Felsökning
Fläktens tryckhöjning och luftflöde är för
låga.
-
-
Se också avsnittet 3.
Kontrollera fläkthjulets rotationsriktning och varvtal.
Kontrollera om någon böj omedelbart efter fläktens
utlopp stör luftflödet. En sådan böj kan orsaka överskridande anslutningsförluster. Kontrollera kanal­
systemet och förse kanalen med styrplåtar om det
behövs.
Fläkten vibrerar.
-
-
-
-
-
Kontrollera fläktens vibrationsdämpare.
Kontrollera fläkthjulet för renhet.
Kontrollera lagren.
Kontrollera parallelliteten mellan remskivorna.
Kontrollera att lager, nav och remskivor är ordentligt
monterade.
Onormalt lagerljud
•
Se “Service”.
Upprepande lagerskadort
-
-
-
60
3/2012
Överbelastade lager (d v s drivremmarna har spänts
för mycket).
Dålig eller otillräcklig smörjning.
Föroreningar har trängt in i lagret.
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Tabeller för reservdelar
Radialfläkt, lager
Fläktstorlekar definierade enligt typ
AF och AFK
Storlek
0603
1
Axel
d
Lager
2
Axel. d
Lager
014
14
6202-2RS1
016
14
6202-2RS1
022
20
0605
3
Axel d
Lager
YET 204
025
20
YET 204
0606
022
20
YET 204
025
20
YET 204
028
25
YET 205
0906
028
25
YET 205
031
25
YET 205
035
30
YET 206
0909
031
25
YET 205
035
30
YET 206
040
30
YET 206
1206
031
25
YET 205
035
30
YET 206
1208
035
30
YET 206
040
30
YET 206
045
35
YET 207
1209
035
30
YET 206
040
30
YET 206
045
35
YET 207
1210
035
30
YET 206
040
30
YET 206
045
35
YET 207
1212
040
30
YET 206
045
35
YET 207
050
35
YET 207
1506
031
25
YET 205
035
30
YET 206
1509
040
30
YET 206
045
35
YET 207
050
35
YET 207
1512
045
35
YET 207
050
35
YET 207
056
40
YET 208
1515
050
35
YET 207
056
40
YET 208
063
45
YET 209
1809
045
35
YET 207
050
35
YET 207
1810
050
35
YET 207
056
40
YET 208
1812
050
35
YET 207
056
40
YET 208
063
45
YET 209
1815
056
40
YET 208
063
45
YET 209
071
45
YET 209
1818
063
45
YET 209
071
45
YET 209
080
55
NP55DECQ30HF RR
AR3P5
2409
045
35
YET 207
050
35
YET 207
2412
056
40
YET 208
063
45
YET 209
2415
063
45
YET 209
071
45
YET 209
090
60
NP60DECQ30HF RR
AR3P5
2418
071
45
YET 209
080
55
NP55DECQ30HF RR
AR3P5
2421
080
55
NP55DECQ30HF RR
AR3P5
090
60
NP60DECQ30HF RR
AR3P5
2424
080
55
NP55DECQ30HF RR
AR3P5
090
60
NP60DECQ30HF RR
AR3P5
3015
063
45
YET 209
071
45
YET 209
60
NP60DECQ30HF RR
AR3P5
3018
080
55
NP55DECQ30HF RR
AR3P5
3021
090
60
NP60DECQ30HF RR
AR3P5
3024
090
60
NP60DECQ30HF RR
AR3P5
090
61
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Radialfläkt, lager
Fläktstorlekar definierade enligt typ
Storlek
AB, ABS, ABK
1
Axel. d
Lager
2
Axel d
Lager
3
Axel. d
Lager
0606
O22
20
YET 204
O22
20
YET 204
O25
20
YET 204
O25
20
YET 204
O28
25
YET 205
0906
O28
25
0909
O31
25
YET 205
O31
25
YET 205
O35
30
YET 206
YET 205
O35
30
YET 206
O40
30
YET 206
1206
O31
1208
O35
25
YET 205
O35
30
YET 206
30
YET 206
O40
30
1209
YET 206
O45
35
YET 207
O35
30
YET 206
O40
30
YET 206
O45
35
YET 207
1210
O35
30
YET 206
O40
30
YET 206
O45
35
YET 207
1212
O40
30
YET 206
O45
35
YET 207
O50
35
YET 207
1509
O40
30
YET 206
O45
35
YET 207
O50
35
YET 207
1512
O45
35
YET 207
O50
35
YET 207
O56
40
YET 208
1515
O50
35
YET 207
O56
40
YET 208
O63
45
YET 209
1809
O45
35
YET 207
O50
35
YET 207
1810
O50
35
YET 207
O56
40
YET 208
1812
O50
35
YET 207
O56
40
YET 208
O63
45
YET 209
1815
O56
40
YET 208
O63
45
YET 209
O71
45
YET 209
O80
55
NP55DECQ30HF
RR AR3P5
0603
0605
1818
O63
45
YET 209
O71
45
YET 209
2412
O56
40
YET 208
O63
45
YET 209
2415
O63
45
YET 209
O71
45
YET 209
2418
O71
45
YET 209
O80
55
NP55DECQ30HF
RR AR3P5
O90
60
NP60DECQ30HF
RR AR3P5
2421
O80
55
NP55DECQ30HF RR
AR3P5
O90
60
NP60DECQ30HF
RR AR3P5
100
65
NP65DECQ30HF
RR AR3P5
2424
O80
55
NP55DECQ30HF RR
AR3P5
O90
60
NP60DECQ30HF
RR AR3P5
100
65
NP65DECQ30HF
RR AR3P5
3015
O63
45
YET 209
O71
45
YET 209
3018
O80
55
NP55DECQ30HF RR
AR3P5
O90
60
NP60DECQ30HF
RR AR3P5
3021
O90
60
NP60DECQ30HF RR
AR3P5
100
65
NP65DECQ30HF
RR AR3P5
3024
O90
60
NP60DECQ30HF RR
AR3P5
100
65
NP65DECQ30HF
RR AR3P5
3624
100
65
NP65DECQ30HF RR
AR3P5
62
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Radialfläkt, lager
Fläktstorlekar definierade enligt typ
Storlek
BB, BBS, BBK
1
Axel. d
Lager
Lagerhus
Packung 2 st
Styrring
Klämhylsa
1208
O35
30
6207-2RS1K
1209
O35
30
6207-2RS1K
1210
O35
30
6207-2RS1K
1212
O40
30/35
6207-2RS1K
1509
O40
30/35
6207-2RS1K
1512
O45
35/40
6208-2RS1K
1515
O50
35/40
6208-2RS1K
1809
O45
35/40
6208-2RS1K
1810
O50
35/40
6208-2RS1K
1812
O50
35/40
6208-2RS1K
1815
O56
40/45
22209 CCK/C3W33
1818
O63
SNL-509N
TSN509G
FRB3.5/85
H309vz425
45/50
22210 CCK/C3W33
SNL510
TSN510G
FRB9/90
H310vz425
2412
2415
O56
40/45
22209 CCK/C3W33
SNL-509N
TSN509G
FRB3.5/85
H309vz425
O63
45/50
22210 CCK/C3W33
SNL510
TSN510G
FRB9/90
H310vz425
2418
O71
45/55
22210 CCK/C3W33
SNL510
TSN510G
FRB9/90
H310vz425
2421
O80
60
22213 CCK/C3W33
SNL513-611
TSN513G
FRB10/120
H313
2424
O80
60
22213 CCK/C3W33
SNL513-611
TSN513G
FRB10/120
H313
3015
O63
45/50
22210 CCK/C3W33
SNL510
TSN510G
FRB9/90
H310vz425
3018
O80
60
22213 CCK/C3W33
SNL513-611
TSN513G
FRB10/120
H313
3021
O90
65
22215EK/C3
SNL515-612
TSN515G
FRB12.5/130
H315
3024
O90
65
22215EK/C3
SNL515-612
TSN515G
FRB12.5/130
H315
3624
100
70
22216EK/C3
SNL516-613
TSN516G
FRB16/140
H316
3627
112
70
22216EK/C3
SNL516-613
TSN516G
FRB12.5/140
H316
3630
125
80
22218EK/C3
SNL518-615
TSN518G
FRB12.5/160
H318
0603
0605
0606
0906
0909
1206
63
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Radialfläkt, lager
Fläktstorlekar definierade enligt typ
Storlek
BB, BBS, BBK
2
Axel d
Lager
Lagehus
Packung 2 st
Styrring
Klämhylsa
0909
O35
30
6207-2RS1K
1206
O35
30
6207-2RS1K
1208
O40
30/35
6207-2RS1K
1209
O40
30/35
6207-2RS1K
1210
O40
30/35
6207-2RS1K
1212
O45
35/40
6208-2RS1K
1509
O45
35/40
6208-2RS1K
1512
O50
35/40
6208-2RS1K
1515
O56
40/45
22209 CCK/C3W33
SNL-509N
TSN509G
FRB3.5/85
H309vz425
1809
O50
35/40
6208-2RS1K
1810
O56
40/45
22209 CCK/C3W33
SNL-509N
TSN509G
FRB3.5/85
H309vz425
1812
O56
1815
O63
40/45
22209 CCK/C3W33
SNL-509N
TSN509G
FRB3.5/85
H309vz425
45/50
22210 CCK/C3W33
SNL510
TSN510G
FRB9/90
H310vz425
1818
2412
O71
45/55
22210 CCK/C3W33
SNL510
TSN510G
FRB9/90
H310vz425
O63
45/50
22210 CCK/C3W33
SNL510
TSN510G
FRB9/90
H310vz425
2415
O71
45/55
22210 CCK/C3W33
SNL510
TSN510G
FRB9/90
H310vz425
2418
O80
60
22213 CCK/C3W33
SNL513-611
TSN513G
FRB10/120
H313
2421
O90
65
22215EK/C3
SNL515-612
TSN515G
FRB12.5/130
H315
2424
O90
65
22215EK/C3
SNL515-612
TSN515G
FRB12.5/130
H315
3015
O71
45/55
22210 CCK/C3W33
SNL510
TSN510G
FRB9/90
H310vz425
3018
O90
65
22215EK/C3
SNL515-612
TSN515G
FRB12.5/130
H315
3021
100
70
22216EK/C3
SNL516-613
TSN516G
FRB16/140
H316
3024
100
70
22216EK/C3
SNL516-613
TSN516G
FRB16/140
H316
3624
112
70
22216EK/C3
SNL516-613
TSN516G
FRB12.5/140
H316
3627
125
80
22218EK/C3
SNL518-615
TSN518G
FRB12.5/160
H318
3630
140
90
22220EK/C3
SNL520-617
TSN520G
FRB12/180
H320
0603
0605
0606
0906
64
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Radialfläkt, lager
Fläktstorlekar definierade enligt typ
Storlek
BB, BBS och BBK
3
Axel. d
Lager
Lagerhus
Packung 2 st
Styrring
Klämhylsa
0906
O35
30
6207-2RS1K
0909
O40
30/35
6207-2RS1K
1208
O45
35/40
6208-2RS1K
1209
O45
35/40
6208-2RS1K
1210
O45
35/40
6208-2RS1K
1212
O50
35/40
6208-2RS1K
1509
O50
35/40
6208-2RS1K
1512
O56
40/45
22209 CCK/C3W33
1515
O63
SNL-509N
TSN509G
FRB3.5/85
H309vz425
45/50
22210 CCK/C3W33
SNL510
TSN510G
FRB9/90
H310vz425
1812
1815
O63
45/50
22210 CCK/C3W33
SNL510
TSN510G
FRB9/90
H310vz425
O71
45/55
22210 CCK/C3W33
SNL510
TSN510G
FRB9/90
H310vz425
1818
O80
60
22213 CCK/C3W33
SNL513-611
TSN513G
FRB10/120
H313
2418
O90
65
22215EK/C3
SNL515-612
TSN515G
FRB12.5/130
H315
2421
100
70
22216EK/C3
SNL516-613
TSN516G
FRB16/140
H316
2424
100
70
22216EK/C3
SNL516-613
TSN516G
FRB16/140
H316
112
70
22216EK/C3
SNL516-613
TSN516G
FRB12.5/140
H316
0603
0605
0606
1206
1809
1810
2412
2415
3015
3018
3021
3024
3624
3627
3630
65
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Fläktfunktion,
halvaxialfläkt FFTS
Storlekar
0603...3630
Luftflöde
0,3...30 m3/s
Projekteringsanvisningar
Fläktfunktionen FFTS är försedd med halvaxial fläkt som
är avsedd för överföring av luft, när man behöver en
praktiskt taget servicefri fläkt .
Fläktens prestationsvärden har mätts upp enligt stan­
darden ISO 5801 och 13347-2 eller DIN 24163 Del 2.
Future Clean fyller fordringar av standarden VDI 6022
och DIN 1946-4.
Funktionsdelen bör monteras i horisontellt läge.
Monteras det på trycksidan av funktionsdelen andra funktioner än FTTT, FTTK eller FVTK installations­alternativ
4 eller 5, bör man för utjämning av luften använda luftfördelaren FVZT och inspektionsdelen FTTT, vars längd
bör vara minst
300 mm (storlekar 0603...0909)
450 mm (storlekar 1206...1212)
600 mm (storlekar 1509...1515)
800 mm (storlekar 1809...1818)
1000 mm (storlekar 2412...2424) och
1200 mm (storlekar 3015...3630)
Fläktfunktionen bör utrustas med serviceströmbrytaren för att kunna stoppa operationen
under servicearbetet.
66
3/2012
Utförande
Fläktfunktionen FFTS består av ett isolerat hölje med
inmonterad enkelsugande halvaxialfläkt med bakåtböjda
skovlar. Fläkthjulet är monterat direkt på motorns axel.
Fläkt och motor är monterade på en stabil balkram på
vibrationsdämpare. Luften är riktad fritt till kåpan.
Vibrations­dämparen kan väljas bland gummi- och
fjäder­dämpare. Fläktutloppsöppningen är ansluten till
höljet med en gummipackning eller en flexibel stos.
Motorn är utförd enligt IEC-standarden och i skyddsform IP 54. För att garantera motorns tillräckliga kylning
får lufttemperaturen inte överskrida +40 °C. Överskrider
temperaturen det blir motorns drifttid kortare.
Fläktfunktionen är utrustad med inspektionslucka och
flödes­mätare utanför höljet.
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Fläkt
SB-fläkten är en radialfläkt med bakåtböjda skovlar.
Fläktens verkningsgrad är högt, även 75 %. Fläktens
tryck­flödeskurva är brant, d v s luftflödet hålls tämligen
konstant oberoende av tryckvariationer i aggregatet. Den
max. tryckökningen är 2500 Pa.
Val av fläkt
Då driftpunkten är belägen i övre delen av arbetsområdet är det fördelaktigt att välja större fläkten för att de
eventuella avvikelserna från tryckfallsberäkningen kan
kompen­seras och för att förbereda sig samtidigt för ökat
luftflöde eller tryck i framtiden.
Val av motorstorlek
Effektbehovet PA (kW) i dimensioneringsprogrammet avser fläkthjulets axeleffekt. Dimensioneringsprogrammet
väljer motorn enligt axeleffekten och motorns säkerhetskoefficient. Vid användning av frekvensomformare bör
om­formaren och motorn passa ihop och de bör dimensio­
neras enligt tillverkarnas rekommendationer.
Reglering av luftflöde
Reglering av fläktmotorns varvtal med hjälp av frekvensomformaren lämpar sig för fläktar i alla storlekar.
Reglering med frekvensomformare
Vid frekvensreglering ändras fläktens (motorns) varvtal
med en frekvensomformare. Volymflödet ändras i samma
förhållande som varvtalet medan anläggningskurvan
förblir oförändrad. Trycket ändras i förhållande till varvtalets andra potens och effekten i tredje potens. När
anläggningskurvan ändras bör volymflödet och tryckfallet bestämmas vid någon driftpunkt. Efter detta kan de
ändras till önskat inställningsvärde enligt ovan angivna
förhållandet.
Obs! Frekvensen i fläktens driftpunkt kan vara över
50 Hz.
Fläktens maximala frekvens är angiven i fläktskylten.
Säkerhet
Säkerställ innan du startar fläkten att fläktfunktionsdelens utlopps- och inloppsöppning har
anslutits till kanalsystemet eller på ett annat sätt, t
ex med skyddsnät, förhindrats tillgång till fläktens
roterande delar: fläkthjul eller drift, genom inloppseller utloppsöppning eller inspektionslucka.
Aggregatets serviceströmbrytare måste vara installerad och i funktion och inspektionsluckor stängda
när aggregatet startas.
Av­stängnings­spjället skall öppnas innan fläkten
startas.
Aggregatets inspektionsluckor får inte öppnas
när fläkten är i funktion. Har också annan personal
utöver servicepersonalen tillgång till utrymmet, där
aggregat installeras, bör handtag på inspektionsluckor och dörrar avlägsnas och förvaras i ett låst
utrymme.
Skyddsanordningar och -utrustningar
Strömbrytaren fungerar även som aggregatets
nödstoppsbrytare (ingår inte i leveransen).
Brand
Eventuell brand i aggregatet bör släckas t ex med pulversläckare (inte med vatten). Aggregatets material
är valda så att det vid brand inte uppstår farliga gaser i
skadlig mängd.
67
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Idrifttagning
Service
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Se till att det inte finns några lösa föremål, skräp o s v
inne i fläktfunktionen och fläkten. Dessa kan komma
in mellan kilremmar eller i fläkthjul.
Se till att den flexibla stosen och vibrationsdämparna
är oskadade. Kontrollera också att fläkten och motorn
vilar endast på vibrationsdämpare och kan röra sig
fritt när man svänger dem för hand.
Kontrollera att elkablarna är oskadade och de har
förts smidigt till motorn och att kabeltypen är rätt.
Se till att fläkten roterar obehindrat genom att svänga
fläkthjulet några varv för hand.
Starta fläkten för en stund för att kontrollera att rotationsriktningen är enligt pilen i fläkten. Obs! Var
särskilt försiktig och se till att det inte finns människor eller lösa föremål i närheten av fläkten och
drivanordning.
Innan fläkten används för en längre period bör filter,
spjäll, ventiler och övriga delar i luftbehandlings­
anläggningen monteras på sina platser och förejusteras. Starta inte fläkten om spjällen på inlopps- och
utloppssidan är stängda.
Rengör fläktkopan och fläkthjulet med en borste eller
dammsugare eller med en fuktig trasa vid behov. Om
aggregatet är försett med vattenanslutningar är det
möjligt att använda vatten genom att iaktta en viss
försiktighet.
Kontrollera visuellt motorns skick.
Se till att inspektionsluckans tätningar är på sina
platser och i skick. Stäng inspektionsluckan och
kontrollera att varje regel spänns.
Har också annan personal utöver servicepersonalen tillgång till utrymmet, där aggregat installeras, bör handtag på inspektionsluckor och dörrar avlägsnas och förvaras i ett låst utrymme.
•
•
•
•
•
•
•
•
Se till att det inte finns några lösa föremål, skräp o s v
inne i fläktfunktionen och fläkten. Dessa kan komma
in mellan kilremmar eller i fläkthjulet.
Se till att den flexibla stosen och vibrationsdämparna
är oskadliga. Kontrollera också att fläkten och motorn
vilar endast på vibrationsdämpare och kan röra sig
fritt när man svänger dem för hand.
Kontrollera att elkablarna är oskadliga och de har
förts smidigt till motorn och att kabeltypen är rätt.
Se till att fläkten roterar obehindrat genom att svänga
fläkthjulet några varv för hand.
Innan fläkten används för en längre period bör filter,
spjäll, ventiler och övriga delar i luftbehandlings­
anläggningen monteras på sina platser och förejusteras. Starta inte fläkten om spjällen på inlopps- och
utloppssidan är stängda.
Rengör fläktkammaren och fläkthjulet med en borste
eller dammsugare eller med en fuktig trasa. Om
aggregatet är försett med vattenanslutningar är det
möjligt att använda vatten genom att iaktta en viss
försiktighet.
Kontrollera visuellt motorns skick.
Starta fläkten för en stund för att kontrollera att rotationsriktningen är enligt pilen i fläkten. Obs! Var
särskilt försiktig och se till att det inte finns människor eller lösa föremål i närheten av fläkten och
drivanordning.
Se till att inspektionsluckans tätningar är på sina
platser och i skick. Byt ut vid behov. Stäng inspektionsluckan och kontrollera att varje regel spänns.
Har också annan personal utöver servicepersonalen tillgång till utrymmet, där aggregat installeras, bör handtag på inspektionsluckor och dörrar
avlägsnas och förvaras i ett låst utrymme.
Säkerställ att fläkten har stannat innan du öppnar inspektionsluckan då det finns tryck i fläktkåpan.
Den huvudsakliga servicen är bra att placera tidsmässigt
i början och i slutet av upp­värmningsperioden.
Kontrollera dock fläktens funktion mellan servicetidpunkterna.
68
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Skyddsanordningar och
-utrustningar
• Serviceströmbrytare/säkerhetsbrytare (ingår inte
i leveransen) fungerar även som aggregatets nödstoppsbrytare.
Visar luftflödets mät­instrument inte rätt, kontrollera
följande saker:
•
•
•
Slangarna är på sin plats och oskadade.
Slangarna har inte tryckts ihop.
Det finns inga tilltäppningar i slangar eller tryckanslutningar.
• Mätinstrumentet har nollställts och proppen av nollställningsskruven har tryckts ordentligt fast (se. bild
1).
• Instrumentets skala och fläktstorlek motsvarar
varandra.
• Slangarna har installerats rätt: Slangarna från FFTS inloppskonen av fläkthjul till
minus-anslutning, från tryckanslutningen i inloppsskivan av fläkten till plus-anslutning.
Koppling av elmotor och
frekvensomformare
Frekvensomformarens felaktiga koppling kan
skada motorns lagring. Kopplingen får utföras endast
av en behörig fackman. Enligt betingelsen av Koja Oy,
skador som förorsakats av felaktig koppling av motor
ersättes inte, om arbetet har utförts av en person som
Koja Oy inte har befullmäktigat.
Maximum rotationshastighetsfrekvensen har
bestämts och angiven i fläktfunktionsdelens skylt.
Säkerställ att maximum frekvensen inte överskrids
med frekvensomformaren.
Följ komponenttillverkarens monterings- och
bruksanvisningar. Om tillverkarens anvisning är i
strid med denna manual, lyd tillverkarens anvisning.
Se
över läget av motorns kopplings

panel
i motorns manual.


Kabel
med störningsskydd

Bild 1. Nollställningsskruvens propp i luftflödets
mätinstrument
Om
det inte finns en separat

skyddsjordningskabel,
tvinnas

kabelns
skyddshuv, märkas med

gul-gröna
tejp
eller
skyddshylsa
 och
anslutas i motorns jordningsuttag.

EMC holk
Elledning

Kablens
skyddshuv


Kabeln
skalas ca 15 mm utan
att skada
skyddshuv.


Kablens
mantel


Följ tillverkarens anvisningar angående elmotorns operation och service. Säkra elmotorns koppling i kopplingsdosan och/eller i motorns skylt. Elmotorn ansluts i elnätet
genom skärmen och förses med serviceströmbrytaren.
I fläktar med frekvensomformare utförs anslutningen
mellan motorn och frekvensomformaren med en enhetlig
kabel med störningsskydd (EMC). Genomföring av motor
och kopplingsdosa utförs med EMC-godkänd genomföringsholk. I varje genomföring bör kabelns skyddsmantel
ha 360° jordning genom EMC-holken. Kontrollera att
EMC-holken spänns bra omkring kabeln.
Säkerhetsbrytaren (tillbehör) mellan frekvensomformaren och motorn bör vara EMC-godkänd och monterad
enligt EMC-instruktioner.
69
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Beställningskod: halvaxialfläkt
FFTS - a - b - c - d - e - f - g – h – i – j
-k
a) Storlek 0603...3630
b) Inspektionssida (R / L)
c) Fläktstorlek 1, 2
d) Fläkt SB
e) Fläktens ytbehandling 1=varmförzinkad, 6=Fe/epoxi
f) Drift 1=direkt
g) Utloppsriktning 2=framåt, 3=uppåt
h) Vibrationsdämpare 1=gummi, 2=fjäder
i) Tillverkare
j) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat,
A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad,
CA2=hygienversion rostfritt stål
k) Fläktfunktionsdelens längd 1=utan skyddsavstånd,
2=minimum skyddsavstånd, 3=med serviceutrymme
Utloppsriktningar
2
70
3/2012
3
Tillbehör
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
driftskydd
vattenanslutning (endast för Future Clean)
lampa
gångjärn för inspektionslucka
luftfördelare
skyddsnät, utloppsöppning
skyddsnät, inloppsöppning
flödesmätare
frekvensomformare
serviceströmbrytare
fönster
anslutningsfläns till utlopp, för skjutlist
anslutningsfläns i aggregatets storlek för skjutlist
rostfri bottenplåt
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Vinkeldel, FTTK
Storlekar
0603...3630
Luftflöde
0,3...45 m3/s
Projekteringsanvisningar
Vinkeldel FFTK används i de fall luftbehandlingsaggregatet bör ha en vinkelform på grund av t es krav som
utrymmet ställer. Med hjälp av vinkeldelen kan luftflödet
riktas i 90° vinkel åt sidan, uppåt eller neråt.
Utförande
Vinkeldelen FTTK består av ett isolerat hölje.
Beställningskod: Vinkeldel
FTTK - a - b - c - d - e
a) Storlek 0603...3630
b) Inspektionssida R / L
c) Installationsalternativ 1=horisontal, 2=vertikal
d) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat,
A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad,
CA2=hygienversion rostfritt stål
e) Riktning (Alternativ 1: A=neråt, Y=uppåt
Alternativ 2: O=höger, V=vänster)
Tillbehör
•
•
•
•
•
•
•
•
inspektionslucka
fönster
vattenanslutning
lampa
gångjärn
anslutningsfläns i aggregatets storlek för skjutlist
rostfri bottenplåt
säkerhetsregel
Installationsalternativ 1
Installationsalternativ 2
71
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Ljuddämpningsfunktion
FVTK
Storlekar
0603...3630
Luftflöde
0,3...45 m3/s
Projekteringsanvisningar
Installationsalternativen 1, 2Y och 2A av ljuddämpningsfunktionen FVTK används i luftbe­handlings­­­­­­­­aggregatet
för dämpning av ljud som riktas till till- och frånluftskanalerna. Ljuddämparen är avsedd att placeras i fläktrummet i samband med aggregatet.
Installationsalternativen 2Y ja 2A är vinkelljuddämpare
utrustade med dämpningselement och de används när
till- eller frånluftskanalen p g a utrymmen e d är krökt
uppåt, neråt eller åt sidan. Installationsalternativen 1, 2Y
och 2A bör placeras enligt angivna anvisningar lamellerna
vertikalt för att undvika att fukt och föroreningar samlas
på elementet.
Till förfogande står dämpningselement som är tillverkade av materialet som kan renas med vatten. Till
förfogande står även dämpningselement som kan dras
ut ur höljet. När ljuddämparen monteras direkt på luftbehandlingsaggregatets trycksida, bör man använda
luftfördelaren FVZT och inspektions­delen FTTT.
Utförande
Installationsalternativen 1, 2A och 2Y av ljuddämpnings­
funktionen FVTK består av ett isolerat hölje med inmonte­
rade ljuddämpningselement. Elementets tjocklek är 210
mm, det är tillverkat av mineralull och ytbeläggningen är
glasfibertyg. Ramen är tillverkad av varm­förzinkat eller
rostfritt stål.
Idrifttagning
Ljuddämpningsfunktionen FVTK är en absorberande
dämpare. Lamellerna bör vara vertikala enligt bilden.
72
3/2012
Beställningskod:
Ljuddämpningsfunktion
FVTK - a - b - c - d - e - f
a) Storlek 0603...3630
b) Inspektionssida R / L
c) Installationsalternativ 1=direkt, 2Y=vinkel uppåt,
2A=vinkel neråt
d) Längd av elementet (endast alternativ 1) 600, 900,
1200, 1500, 1800
e) Rengöring av dämpningsmaterial 1=torr, 2=våt
f) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat,
A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad,
CA2=hygienversion rostfritt stål
Tillbehör
•
•
•
•
•
inspektionslucka 1=fram, 2=på sidan, 3=uppe
gångjärn för inspektionslucka
vattenanslutning
säkerhetsregel
anslutningsfläns i aggregatets storlek för skjutlist
1
2A
2Y
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Väljbar funktion, FVTV
Storlekar
0603...3630
Beställningskod: Välbar funktion
Luftflöde
0,3...45 m3/s
FVTV - a - b - c - d - e
Projekteringsanvisningar
Den väljbara funktionen FVTV används i luftbehandlings­
aggregatet då det finns behov att lägga till en från standardfunktioner avvikande funktion. Denna funktion kan
utrustas med delar eller komponenter för luft­behandling,
reglering eller funktionsövervakning efter kundernas önskemål. Komponenterna kan anpassas till uppgifter som
påverkar luftbehandlingsaggregatets dimensionering och
luftens tillstånd. Ytterligare står det till förfogande gott om
tillbehör.
Utförande
Den väljbara funktionen FVTV omfattar flera längder av
isolerade höljen. Höljena kan förses med fast­sättningar
för delar för luftbehandling, reglering eller funktionsövervakning efter kundernas önskemäl. Den väljbara
funktionen kan utrustas med vattenbehållare och vattenanslutning.
a) Storlek 0603...3630
b) Inspektionssida R / L
c) Funktions material 1=varmförzinkat, 3=rostfritt stål
d) Längd 250, 300, 350, 400, 450, 550, 650, 750, 850,
950, 1050, 1150, 1250
e) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat,
A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad,
CA2=hygienversion rostfritt stål
Tillbehör
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
inspektionslucka
fönster
vattenanslutning
lampa
gångjärn
anslutningsfläns till kanal, för skjutlist
anslutningsfläns i aggregatets storlek för skjutlist
vattenlås
rostfri bottenplåt
stödplåt för inspektionstillträde
säkerhetsregel
73
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Höljemodul, FMOD
Storlekar
0603...3630
Hölje
Höljets ljuddämpning
Höljets ram i luftbehandlingsaggregatet Future består av
en sluten vinkelprofil framställd av varmförzinkat, rostfritt
eller syrafast stål samt hörnstycken tilverkade av aluminium eller plast.
Höljet och inspektionsluckor är av dubbelkonstruktion. Tjockleken på de av varmförzinkade 0,7 mm stålplåt
tillverkade luckorna är 50 mm. Isoleringen består av icke
brännbar mineralull med en vikt av 50 kg/m3.
Inspektionsluckorna har spärrar försedda med löstagbara handtag. Tätningarna är fastsatta på inspektionsluckan, vilket hindrar tätningarna att ta skada vid service
och underhåll.
Luftbehandlingsaggregatet Future Clean uppfyller krav
enligt normen VDI 6022 och DIN 1946-4.
Höljets ljuddämpning har uppmätts enligt CEN Standard
prEN1886:
Krav av CEN-normen
Beställningskod: Höljemodul
Täthet
FMOD - a - b - c - d - e - f
Luftbehandlingsaggregat indelas efter täthet i tre klasser
enligt normen (CEN Standard prEN1886):
Täthetsuppmätningarna enligt denna norm har genom­
förts vid ett undertryck av 400 Pa och ett övertryck av 700
Pa. Höljets täthetsklass är CEN L2.
Täthetsklass
Läckflöde i undertryck
max dm3 / s / m2
Läckflöde i övertryck
max dm3 / s / m2
L3
1,32
1,9
L2
0,44
0,63
L1
0,15
0,22
Värmeöverföring
Värmeöverföringen genom höljet karakteriseras med
värmegenomgångskoefficienten U (W/m2°C). Luft­
behandlings­aggregat indelas i fem klasser enligt följande
(CEN Standard EN1886):
Luftbehandlingsaggregatets hölje är av klass T3. Höljet
kan levereras även enligt klass T2.
74
3/2012
Klass
U (W / m2°C)
T1
U < 0,5
T2
0,5 < U < 1
T3
1 < U < 1,4
T4
1,4 < U < 2
T5
Inga krav
Höljets ljuddämpning i oktavband (dB)
63
Hz
125
Hz
250
Hz
500
Hz
1000
Hz
2000
Hz
5
6
24
31
40
43
4000 8000
Hz
Hz
51
54
a) Storlek 0603...3630
b) Inspektionssida R / L
c) Material 1=varmförzinkat, 2=syrafast, 3=rostfritt
d) Längd max. 5000 mm (storlekar 0603...1818) och
4000 mm (storlekar 2412...3630)
e) Höjd 1=aggregatets höjd, 2=höjd av två aggregat
f) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat,
A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad,
CA2=hygienversion rostfritt stål
Tillbehör
• lyftlänk
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
TILLVERKARENS FÖRSÄKRAN
Tillverkare
Adress
Koja Oy
Lentokentänkatu 7
FI-33900 Tampere
Finland
Tillverkaren försäkrar att
Produkt
Luftbehandlingsaggregat Future exklusive elektrifiering ochregleringsutrustning
Typ
Future 0603 - 3630
Serienummer
a) överensstämmer med de väsentliga kraven av de nedannämnda direktiven
förutsatt att produkterna installeras enligt instruktionerna bifogade i leveransen.
Konsoliderat Maskindirektiv 2006/42/EC
Konsoliderat EMC Direktiv 2004/108/EC
Konsoliderat Lågspänningsdirektiv 2006/95/EC
Denna överensstämmelse gäller inte om produkterna förändras.
Produkten får inte användas om systemet där den har inlagts inte
överensstämmer kraven av de ovannämnda direktiven.
b) har tillverkats enligt de följande harmoniserade standarderna: EN 121001, EN 12100-2, SFS-EN ISO 13857, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, SFS-EN
60204-1
Datum
12.08.2010
Underskrift
Juha Niskanen
Produktionsdirektör
Tampere
Lentokentänkatu 7, Box 351
FI-33101 TAMMERFORS
Tel. +358 3 282 5111
Fax +358 3 282 5401
Vantaa
Vanha Nurmijärventie 62
FI-01572 VANDA
Tel. +358 9 777 1750
Fax +358 9 777 17511
Jalasjärvi
Vaasantie 255, Box 72
FI-61601 JALASJÄRVI
Tel. +358 6 456 7600
Fax +358 6 456 7610
www.koja.fi
koja@koja.fi
firstname.lastname@koja.fi
75
3/2012
Luftbehandlingsaggregat Future
BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER
Ansvar för fel och brister
Tillverkaren lämnar för produkten tolv (12) månaders garanti.
Garantin gäller inte slitbara komponenter, vars normala livslängd underskrider produktens garantitid, med undantag
av eventuella fel eller brister som upptäcks i komponenten inom den normala livslängden.
Garantin gäller om produkten eller utrustningen har använts noggrant enligt driftsinstruktioner och enligt det originala
användningsändamålet. Försäljaren är dock inte ansvarig för fel orsakade av bristfälligheter i montage, negligering av
montageinstruktioner, normal slitning, felaktig drift, skador som i sin tur är orsakade av försummelse av serviceåtgärder
som slutanvändaren är ansvarig för, eller fel orsakade av försummelse av kunden.
Tillverkare:
Koja Oy
Box 351
FI-33101 TAMMERFORS
Tel.
+358 3 2825 111
76
3/2012
Försäljning:
Koja Oy
Box 351
FI-33101 TAMMERFORS
Tel.
+358 3 2825 111
Fax
+358 3 2825 402
www.koja.fi
Koja Oy
Gamla Nurmijärvivägen 62
FI-01670 VANDA
Tel.
+358 9 777 1750
Fax
+358 9 878 6087