Miljöanmälan Hagstad vindkraftpark Oktober 2011 Revidering april 2012 Revidering oktober 2012 2 FÖRORD Föreliggande dokument utgör underlag för Miljöanmälan avseende upprättande av tre vindkraftverk i Hagstad, Vaggeryd kommun och beskriver miljöaspekterna samt innehåller en teknisk beskrivning. Dokumentet har tagits fram av Isabel Isaksson på Greenextreme AB och projektägare är Greenextreme AB. Göteborg den 24e oktober 2012 _____________________________ Kristoffer Exander Firmatecknare Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se 3 INNEHÅLLSFÖRTECKNING FÖRORD ................................................................................................................................................... 2 Sammanfattning ...................................................................................................................................... 6 Miljöanmälan................................................................................................................................... 6 Sökande ........................................................................................................................................... 6 Upplägg............................................................................................................................................ 6 Projektdata .............................................................................................................................................. 7 Projektör .............................................................................................................................................. 7 Placering – Översiktskarta ................................................................................................................... 7 Markägare ........................................................................................................................................... 8 Vindresurser ............................................................................................................................................ 9 Lokalisering ............................................................................................................................................ 10 Befintliga Vindkraftverk ................................................................................................................. 10 Landskapsanalys ............................................................................................................................ 10 Tätorter.......................................................................................................................................... 10 Översiktskarta................................................................................................................................ 11 Kommunal planering – Planförhållanden ...................................................................................... 11 Myndighetsplanering .................................................................................................................... 12 Miljökonsekvenser ................................................................................................................................ 13 Skugga ............................................................................................................................................... 13 Buller ................................................................................................................................................. 14 Reflexer.............................................................................................................................................. 15 Säkerhet............................................................................................................................................. 15 Hindermarkering ........................................................................................................................... 15 Isbildning ....................................................................................................................................... 15 Brand ............................................................................................................................................. 15 Skyddsavstånd ............................................................................................................................... 15 Teknisk data – Vindkraftverk ................................................................................................................. 16 Fakta .............................................................................................................................................. 16 Kemikalier ...................................................................................................................................... 16 Infrastruktur .......................................................................................................................................... 17 Vägdragning................................................................................................................................... 17 Vägkonstruktion ............................................................................................................................ 18 Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se 4 Transporter .................................................................................................................................... 19 Fundament .................................................................................................................................... 19 Kranplats........................................................................................................................................ 20 Elnät ....................................................................................................................................................... 21 Anslutningspunkt ........................................................................................................................... 21 Kabeldragning ................................................................................................................................ 21 Motstående intressen ........................................................................................................................... 22 Riksintressen.................................................................................................................................. 22 Naturvärden .................................................................................................................................. 23 Fornlämningar ............................................................................................................................... 24 Växter och däggdjur ...................................................................................................................... 25 Fågel .............................................................................................................................................. 25 Fladdermöss .................................................................................................................................. 25 Våtmarker- och sumpskogsområden ............................................................................................ 25 Försvarsmakten ............................................................................................................................. 25 Järnväg........................................................................................................................................... 25 Luftfart ........................................................................................................................................... 25 Kommunikation ............................................................................................................................. 25 Övrigt ..................................................................................................................................................... 26 Återställelse av mark - Avveckling ..................................................................................................... 26 Egenkontroll ...................................................................................................................................... 26 Etableringsfas ................................................................................................................................ 26 Driftfasen ....................................................................................................................................... 26 Informationsmöten ........................................................................................................................... 26 Kommun ........................................................................................................................................ 26 Statliga myndigheter ..................................................................................................................... 26 Särskilt berörda ............................................................................................................................. 26 Allmänhet ...................................................................................................................................... 26 Överensstämmelse med Hänsynsreglerna ............................................................................................ 27 1 § Tillämpning och Bevisbörda..................................................................................................... 27 2 § Kunskapskrav ........................................................................................................................... 27 3 § Försiktighetsprincip ................................................................................................................. 27 4 § Kemiska Produkter................................................................................................................... 27 5 § Hushållningsprincipen ............................................................................................................. 28 Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se 5 6 § Lokaliseringsprincipen ............................................................................................................. 28 7 § Rimlighetsavvägning ................................................................................................................ 28 8 § Ansvar för skadad miljö ........................................................................................................... 29 9 § Slutavvägning ........................................................................................................................... 29 Referenser ..................................................................................................................................... 30 Bifogade filer ......................................................................................................................................... 31 Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se 6 SAMMANFATTNING MILJÖANMÄLAN I Miljöanmälan har projektören undersökt möjligheten att sätta upp 3 stycken vindkraftverk med en totalhöjd om max 150 m i Vaggeryd kommun, Jönköpings Län. Vindförhållandena i området är mycket goda, vinden uppgår till ca 7,1 m/s 100m ovan mark. SÖKANDE Greenextreme projekterar, investerar i och uppför vindkraftverk med goda vindförhållanden. Företaget letar kontinuerligt efter bästa vindläge. Greenextreme har under kort tid byggt upp en stor projektportfölj med för närvarande ca 120 vindkraftverk fördelat på ett 40-tal projekt varav 4 projekt är uppförda och 2 är under byggnation. Alla vindkraftsparker uppförs på arrenderad mark och arrendet sker vid teckningstillfället till gällande marknadspris där avgiften vanligen utgår som andel av vindkraftparkens årliga elproduktion. UPPLÄGG Denna Miljöanmälan för Hagstad vindkraftpark ska ge läsaren en bättre inblick i projektet och möjlighet att ta ställning till om projektet är hållbart för att driva vidare. Sammanfattningen ger läsaren en överblick av viktig information om projektet. Fördjupningen ger en mer ingående förklaring av ämnet i det aktuella kapitlet. Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se 7 PROJEKTDATA PROJEKTÖR Green Extreme AB - 556722-4596 Östra Larmgatan 13 411 07 Göteborg http://www.greenextreme.se Kontaktperson: Isabel Isaksson Tel: 031-788 16 66 E-post: isabel@greenextreme.se Verksamhetskod: 40.100 PLACERING – ÖVERSIKTSKARTA Nedan presenteras koordinaterna för vindkraftverken. Positionerna kan dock komma att ändras upp till 30 meter åt vartdera hållet då de geologiska förutsättningarna undersöks först vid byggnation. Nord (SWEREF99 TM) Syd (SWEREF99 TM) Nord (RT90) Syd (Rt90) Z VKV 1 6368261 438130 6371199 1389772 272 m VKV 2 6368754 438052 6371692 1389700 287 m VKV 3 6366909 438304 6369844 1389931 272 m Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se 8 MARKÄGARE Etableringsområdet återfinns på en fastighet med en ägare. Fastighetsbeteckning Hagstad 1:14, s2 och s3 Markägare Stefan Ek Se karta nedan för verkens placering: Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se 9 VINDRESURSER Enligt Uppsala Universitets MIUU vindkartering uppgår medelvindshastigheten i området till cirka 7 m/s 100 meter ovan mark. Den uppskattade årsmedelproduktionen per verk är över 6,5 GWh, produktionen är uppskattad efter vindkartering. Den härskande vindriktningen i kommunen är sydvästlig. Hans Bergström vid Meteorologiska Institutet vid Uppsala Universitet genomförde på uppdrag av Energimyndigheten en dokumentation av landets vindpotential 2007. Resultatet av detta blev den sk MIUU vindkarteringen. Syftet var att öka tillförlitligheten i bedömningarna av vindpotentialen i olika områden. Vindkarteringen används av kommuner, länsstyrelser och projektörer som underlag vid lokalisering av vindkraft. Karteringen redovisar medelvinden som är intressanta för vindkraften, höjderna är 80, 90, 100, 110, 120, 130, 140 meter ovan mark och har en upplösning på 200 meter. Faktorer som är sammanställda och redovisade i kartmaterialet är lufttryck, topografi, markens ytråhet, markanvändning, marktemperatur, molnighet, longitud/latitud samt tid på året för mätningar. Etablering VINDKARTERING FRÅN VINDLOV.SE (100 M OVAN MARK) Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se 10 LOKALISERING Etableringen ligger cirka 7 km väster om samhället Skillingaryd, knappt 17 km nordöst om Gnosjö och cirka 10 km sydväst om Vaggeryd. Landskapet domineras av uppodlade skogsmarker med några utspridda jordbruksmarker. Landskapet är starkt kuperat och vindkraftverken ligger på en högre platå som i närområdet sträcker sig till Pålskog i nordöst. Närbelägna bostadshus är placerade med ett avstånd på minst 689 meter till vartdera vindkraftverk. Vindkraftverkens placering kommer ske på markägarens fastigheter på mark som i dagsläget används för skogsbruk. Avsnittet Lokalisering är indelad i följande avsnitt: • • • • • • Befintliga vindkraftverk Landskapsanalys Tätorter Översiktskarta Kommunal planering Myndighetsplanering BEFINTLIGA VINDKRAFTVERK I Vaggeryds kommun har det ännu inte uppförts några vindkraftverk. EON har planer på att projektera i Palsbo, väster om Hagstad. Västgöta Vind har planer på projekt runt omkring området. Samråd hålls med Västgöta Vind. LANDSKAPSANALYS Området vid den tänkta etableringen är omgiven av mossar av olika storlekar, bland annat finns Stormossen, Gölamossen väster om etableringen och Dalåsa mosse finns beläget mellan verk 1 och 2. Landskapet är stark kuperat och de tänkta vindkraftverken ligger på en högre platå som i närområdet sträcker sig till Pålskog i nordöst. Vindkraftverkens placering kommer att ske på markägarens fastigheter på mark som i dagsläget används för modernt skogsbruk. Till väster om etableringen har kommunen i sin nya översiktsplan pekat ut ett stort opåverkat område som ett vildmarksliknande område i skogarna mellan Bondstorp och Nyholm. Området är tyst och glest befolkat. Verk 3 hamnar precis innanför detta område, trots det finns det många fördelar med vindkraftsetableringen. Ljudnivån vid närliggande hus blir långt under de rekommenderade riktvärdena på 40 dBA. För kommunens del så kommer dessa vindkraftverk att bidra till att de regionala miljömålen i kommunen uppfylls. Inga estetiska avväganden har gjort vid vindkraftparkens utformning. Fotomontage har tagits från punkter runt om etableringen för att visa den visuella påverkan av vindkraftverken, se bilaga. TÄTORTER Etableringen ligger cirka 7 km väster om samhället Skillingaryd, knappt 17 km nordöst om Gnosjö och cirka 10 km sydväst om Vaggeryd. Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se 11 ÖVERSIKTSKARTA Etablering KOMMUNAL PLANERING – P LANFÖRHÅLLANDEN Regeringen har gett landets kommuner i uppdrag att ta fram vindbruksplaner. Vaggeryds kommun tar under 2012 fram ett förslag på en ny översiktsplan, där ingår även en mindre vindkraftspolicy för kommunen. I Vaggeryd kommuns vindbruksplan kan man utläsa att kommunen anser att utbyggnaden av vindkraft ör högst angeläget och något positivt, förutsatt att lokaliseringen av dessa är lämpliga. Om man bygger vindkraft i kommunen måste man även ta hänsyn till vilken ny riskbild detta innebär Projektet ”Hagstad” ligger utanför detaljplanlagt område. Etablering Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se 12 MYNDIGHETSPLANERING Vaggeryds kommun tar just nu fram en ny översiktsplan där de går igenom vindkraftstankarna i kommunen. Här kan man utläsa hur planer och direktiv för vindkraftverk mottages i kommunen. Energimyndigheten har pekat ut lämpliga områden i form av förslag till ett särskilt riksintresse för vindkraft/vindbruk i Sverige. I Vaggeryds kommun finns två stycken områden som är utpekade som riksintressen för vindkraft, dessa två områden ligger i kommunens nordvästra del. Ett av riksintressena (det södra) sammanfaller enligt Vaggeryds vindbruksplan med det vildmarksliknande området i skogarna mellan Bondstorp och Nyholm. Området där är tyst och glest befolkat och utpekat enligt 3 kap MB 2§. Vaggeryds kommun anser att detta är ett värde som kommer gå förlorat om det sker vindkraftsutbyggnad i området. I övriga områden skall vindkraftverken placeras så att de inte medför en negativ påverkan på areella näringar, natur-, kultur eller fritidsområden eller andra allmänna intressen. Vid byggnation av fler än ett verk bör de placeras i grupper där verken är av samma storlek och utseende. Utpekade vindkraftsområden Etablering Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se 13 MILJÖKONSEKVENSER SKUGGA Skuggor från vindkraftverken består av både fast skugga från tornet men även roterande och ”blinkande” skuggor. Det finns begränsningsvärden för att skuggor från vindkraftverk inte får påverka närboende med mer än 30 timmar per år i värsta fall, inte mer än 8 timmar per år i verkliga timmar eller max 30 minuter teoretiskt per dag. Beräkningar visar att de tre vindkraftverk vi projekterar för kommer att överstiga begränsningsvärdet på 30 min/dag för 1 hus, tiden som det överstiger är 2 minuter. För att undvika detta finns det möjlighet att installera skuggmottagare. Denna fungerar så att den läser av hur verket står i förhållande till solen och stänger på så vis av verket under den tid som bostäder påverkas av skugga mer än begränsningsvärdet. Det räcker med en skuggmottagare för hela vindkraftsparken för att klara begränsningen. Läs mer om skuggdetektor i bilaga. Kartan nedan redovisar skuggutbredningen, bokstäverna markerar skuggmottagarna – bostäder (permanentboende och fritidsbostäder), som finns inom en radie av upp till 1 km och som berörs av etableringen. De färgade rasterna visar skugga i timmar per år, verkligt fall (se färgkodning nedan kartan). Se bilaga Skuggberäkning för fullständig beräkning av skuggpåverkan, större skuggkarta och skuggdiagram (skuggkalender). Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se 14 BULLER Buller från vindkraftverk består av dels maskinellt ljud (motorer, fläktar mm. inuti tornet) men även av ett svischande aerodynamiskt ljud från vingarna. Buller mäts i enheten Decibel (dBA) och i Sverige har man ett begränsningsvärde som innebär att påverkan inte bör vara större än 40 dBA på närboende. På kartan nedan redovisas ljudutbredningen från vindkraftverket. De rosa markeringarna utgör ljudkänsliga områden - bostäder, permanentboende och fritidshus som på något sätt kan påverkas av etableringen. Se bilaga Ljudberäkning för fullständig beräkning av ljudpåverkan samt en större karta för ljud. Mer information om ljudberäkningar och dess påverkan på omgivningen, besök www.vindlov.se: http://www.vindlov.se/sv/Steg-for-steg/Medelstora-anlaggningar/Inledande-skede/Halsa--sakerhet/Ljud/ Källjudet som har använts vid beräkningar är 105,5 dB(A) vid full effekt och i standardläge. Man har möjlighet att ställa in verket i nedsatt läge och då begränsas både effekt och källjud. Parametrarna som har ställts in är landspecifikt Sverige, natt (bostäder), ljudkravet 40 dB(A) och avståndskravet 500 meter. I området i fråga finns inga utpekade platser där 35 dB(A) gäller som riktlinjerområden. Enligt Naturvårdsverket är det friluftsområden och områden med lågt bakgrundsljud som inte ska överstiga 35 dB(A). Det finns inget utpekat område för friluftsliv i området men det finns överlag många fina vandringsleder i Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se 15 Vaggeryds kommun och Hagstad är inget undantag. Dock finns dessa vandringsleder främst söder om landsvägen och där kommer ingen påverkan att ske av vindkraftsetableringen. En vindkraftsetablering i det tänkta området kommer ej att påverka allmansrätten, under vintertid ska man dock inta försiktighet att vandra i närområdet med tanke på att det finns en liten risk för issläpp. Området i och omkring vindkraftverken bedrivs det modernt skogsbruk och borde inte vara det område som man främst vänder sig till om man vill uppleva friluftsliv. Under etableringstiden kan bullret vara något högre än vad verket senare kommer generera. Detta på grund av de arbeten som krävs under byggnadstiden. Läs mer under avsnittet Infrastruktur. Tiderna som arbetet främst kommer att ske är vardagar 07.00-18.00, eventuellt kommer viss del av arbetet ske under helger. Främst vid resning av kranar och torn, även elektriska arbeten kan ske under helger. Väderförhållande styr till viss del arbetstiderna. Den planerade etableringens förväntade påverkan för närboende med lågfrekvent buller anses inte innebära någon risk för närboende. REFLEXER Alla vindkraftverk är numera i antireflexbehandlat material som minimerar risken för reflexer. SÄKERHET Vindkraftverk av ovan typ är utrustade med en mängd säkerhetsfunktioner. Dels för personal som arbetar i verket men även för människor runtomkring. Generella säkerhetsåtgärder är: • Varningsskyltar som upplyser om vindkraftverken sätts upp i närområdet. • Vid höga vindar (över 25 m/s) stängs verken av automatiskt. • Åskledare finns installerat. • Service sker regelbundet (flera gånger per år). • Dörr in till vindkraftverken är låsta. HINDERMARKERING Vindkraftverken kommer att bli maximalt 150 meter höga och kommer att hindermarkeras enligt Luftfartsstyrelsens föreskrifter. Det medför att de ska vara försedda med blinkande medelintensivt rött ljus (2060 blinkningar/minut) under skymning, gryning och mörker. Ljusmarkeringen ska placeras på vindkraftverkets högsta fasta punkt, vilket innebär att ljusmarkeringen placeras på taket till maskinhuset. Vindkraftverken skall vara vita i färgen. ISBILDNING Under speciella väderförhållanden kan is bildas på vindkraftverkets blad och torn. Isbildningen sker då regn och dimma följs av kraftig kyla samtidigt som det blir vindstilla, och åtföljt av en snabb upptining samtidigt som vinden tilltar. Isskikten är normalt några få mm tjocka och täcker mindre ytor. När rotorn börjar rotera faller normalt isen av inom en radie på ca 50-100 meter. Bortsett från risken för isbildning och issläpp finns inga hinder att vistas under eller i närheten av vindkraftverken. Varningsskyltar kommer att monteras i anslutning till vindkraftverken. BRAND Greenextreme har vid etableringen ett byggsamråd med Brandmyndigheten för att gå igenom de restriktioner som gäller i dagsläget. Brandsläckare finns på plats inne i verken, säkerhetsföreskrifter gällande brand uppfylls av leverantör. SKYDDSAVSTÅND • • Enstaka bostadshus, minst 500 meter Tätorter och samlad bebyggelse, minst 1000 meter Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se 16 TEKNISK DATA – VINDKRAFTVERK Verket som presenteras nedan är inte nödvändigtvis det verk som kommer användas i det slutgiltiga projektet, utan endast det verk som använts i beräkningar av skugga, ljud och produktion. Dock kommer totalhöjd och ljudvärden alltid vara under eller lika med riktvärden. Effekt, navhöjd och rotordiameter kan alltså komma att ändras. FAKTA Fabrikat: Fuhrländer Modell: FL2500 Ursprungsland: Tyskland Effekt: 2,5 MW Navhöjd: 100 meter Rotordiameter: 100 meter Verkets navhöjd och rotordiameter kan variera mellan 90-120 meter (maxhöjden är dock detsamma). Maxhöjd: 150 meter Källjud: Max 105,5 dBA vid 8 m/s Färg: Vit KEMIKALIER Vindkraftverk innehåller en hel del kemikalier och oljor. Dessa stoppas från att läcka ut i omgivningen genom att man har uppsamlingskärl och packningar som regelbundet ses över vid service. Nedan listas ett fåtal av de oljor som finns i vindkraftverket. För fullständig lista se bifogad fil Oljor och kemikalier. Huvudväxellåda: 450 l syntetolja Gir växellåda: 35 l syntetolja Pitch växellåda: 13 l syntetolja Vindkraftverkets växellåda innehåller ca 300-400 liter olja. Denna siffra kan variera något mellan olika leverantörer och verk och om verken har växellåda eller inte. Oljan byts ca vart 5:e år, då byts även ca 315 liter hydraulolja. Servicepersonalen tar med sig den uttjänta oljan vid byte och transporterar det till ett ackrediterat företag för vidare hantering. Den olja som används förvaras inte i vindkraft-verket, däremot förvaras fettsprutor och liknande för smörjning av lagerbanor och dylikt i maskinhuset. Den hydraulolja/ olja som används till smörjning och vindkraftverkets aggregat samt växellåda släpps inte ut till luft eller vatten vid normal drift. Om ett fel uppstår och oljan läcker ut samlas den i durken i maskinhuset där den enkelt kan omhändertas. Risken att någon olja ska läcka ut till marken är därför mycket liten. All hantering av och förvaring av kemiska produkter och avfall kommer att ske så att läckage och spill inte kan nå och förorena mark eller grundvatten i närområdet. Kemikalier används inte i någon större omfattning för vindkraftverkens etablering, drift eller uppförande. All hantering av och förvaring av kemiska produkter och avfall kommer att ske så att läckage och spill inte kan nå och förorena mark eller grundvatten i närområdet. Avfallsförordningen (2011:927) kommer att följas vid hanteringen av farligt avfall. Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se 17 INFRASTRUKTUR Vägar kommer att anläggas alternativt kommer befintlig väg att breddas och förstärkas. Kranplats kommer att anläggas i direkt anslutning till verkspositionen. Tillverkaren och markförutsättningarna styr val av fundamentstyp. Avsnittet Infrastruktur är indelad i följande avsnitt: • • • • • Vägdragning Vägkonstruktion Transporter Fundament Kranplats VÄGDRAGNING Befintliga vägar kommer användas, endast sträckan mellan den befintliga asfaltsvägen till verkspositionerna kommer nyanläggas (cirka 1,3 km). Breddning och rätning av befintlig väg kan komma att behövas, en utredning kommer göras för att planlägga väg och transporter. Vägdragningen kommer att utföras enligt riktlinjer för att våtmarker ej ska förstöras, avrinningstrummor kommer att grävas ner där detta krävs. Röjning och utläggning av förstärkningsplåtar kan även komma att behövas. Kartan nedanför visar två tänkta vägdragningar. Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se 18 VÄGKONSTRUKTION Anläggning av de nya vägsträckningarna kommer utföras efter tillverkarens specifikationer. De konstrueras med ett förstärkningslager/grövre bärlager i botten upp till 60 cm och för att få en bra yta läggs bärlager ca 15 cm och därefter ett slitlager ca 5 cm med 0-300mm grusmaterial. Geotextilduk kan läggas mellan det grövre och finare gruslagren för att hindra blandning mellan skikten. Se bild nedan Förstärkning och breddning av befintliga grusvägar innebär främst att ett 30-40 cm tjockt lager ballast läggs på vägbanan. Vid breddning kommer berörda befintliga diken att flyttas i sidled och eller förses med trumma, detta kan innebära en kortvarig grumling vilket begränsas av tidsperioden för anläggningsarbetet. Vid nybyggnation av väg kan också sträckningen komma att anpassas efter hydrologiska förhållanden, eventuella arkeologiska fynd och fynd av rödlistade arter utöver typ och storlek på vindkraftverk. Dränering i vägbanken för de nya vägarna och för vissa vägsträckor utmed befintliga vägar kan komma att krävas. Dräneringen kommer efter behov ske med hjälp av dikning, också av vägtrummor och mindre dräneringsrör för att inte påverka ytvattenavrinningen. Den totala markåtgången för varje verk med hänsyn till fundamentsyta, transformatorer och uppställningsplats för servicefordon och kran blir ca 4000m2 Vägar och kranyta dimensioneras efter de största och tyngsta fordonen som kommer befinna sig där. Vägarna kommer bli 4-5 meter breda och klara axeltryck på upp till 15 ton. De tyngsta fordonen krävs under själva etableringsfasen, därefter kommer vägar och kranyta användas av lättare lastbilar och personbilar vid service ett fåtal gånger varje år. Det finns risk för oljespill då maskiner och fordon tankas på plats. För att minimera detta är det viktigt att dieseltankar som används är godkända och att tankning sker över t.ex. absorptionsduk. Slutlig vägdragning fastställs i samband med upphandling av anläggningen. Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se 19 TRANSPORTER För ett vindkraftverk med ståltorn går det åt ca 10 transporter fördelat på 1 infästningsplatta, 3- 4 torndelar, 3 blad, 1 maskinhus och 1 noskon, utöver detta verktyg och interna detaljer. Till ett vind-kraftverk går det åt cirka 2500-3000 ton krossmaterial för varje 1km väg och kranyta (14 ton/lastbil= ca 180-240 grusflak eller 50-70 transporter med bil och släp beroende på hur terrängen ser ut). Till varje fundament går det åt cirka 400 m³ betong (7m3/lastbil= ca 60 transporter) (8). En mobilkran på ca 500-600 ton samt en mindre hjälpkran krävs för montage/uppresning av vindkraftverket och montering av bladen, mobilkranen kommer alltid vara placerad på uppställnings-platsen på grund av dess tyngd och kommer inte påverka marken i resten av arbetsområdet. Byggnationen kommer att pågå under ca ett års tid och är beroende av tillverkarens leveranstider av vindkraftverk, anslutningsmöjligheter och tillgång till anläggningsentreprenörer. Vid den efterföljande driften servas vindkraftverken av ett serviceteam som utför schemalagd service två till fyra gånger per år samt därutöver felavhjälpning vid akuta problem. Totalt blir antalet transporter cirka 100 stycken/vindkraftverk under dess livstid. FUNDAMENT Det som krävs av fundamentet är att det ska klara av att bära upp verkets tyngd och fungera som motvikt. Fundamentet upptar vanligtvis en yta på ca 400m² eller ca 20 x 20 meter. Tillverkaren och markförutsättningarna styr vilken typ av fundament som krävs. Vanligast är gravitationsfundament. Generellt gjuts ett gravitationsfundament för ett 2MW verk med navhöjd 105 meter på ca 0.6-3 meters djup och får en yta på ca 20 x 20 meter och består av ca 400-500m3 betong och ca 36 ton ingjuten armering. Överskottsmassor efter utgrävningen av fundamentshålet kan användas som återfyllnadsmaterial och motviktsfyllning. Det kommer att bli något liknande fundament för projektet i Hagstad. Bergfundament förankras direkt i berget och överblivna massor används här också som återfyllnadsmaterial. Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se 20 Genomskärningsbilden illustrerar ett gravitationsfundament för ett vindkraftverk med navhöjden 95 meter. En geoteknisk detaljundersökning bör genomföras på varje verksplats för att ta hänsyn till markförhållanden och grundvattennivån. Den största miljöpåverkan vid etableringen av fundament sker vid utgrävningen av marken och under anläggningen av fundamentet då utsläpp kommer från anläggningsmaskiner och transportfordon. KRANPLATS En kranplats kommer anläggas i direkt anslutning till verkspositionen och vägen, detta efter tillverkarens och entreprenadföretagets rekommendationer. Nedan kan ett förslag till kranplats ses, det användes en yta om ca 40x40 meter per verk. Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se 21 ELNÄT Vindkraftverken måste anslutas till det befintliga elnätet för att kunna leverera den producerade elen. Vaggeryds Energi har områdeskoncession i kommunen och två olika anslutningspunkter diskuteras. Avsnittet Elnät är indelad i följande avsnitt: • • Anslutningspunkt Kabeldragning. ANSLUTNINGSPUNKT Befintlig anslutningspunkt finns cirka 1 mil nordost om vindkraftsetableringen, som ägs och sköts av Vaggeryd Energi. Enligt uppgift från Vaggeryds Energi har en tillståndsansökan om nybyggnad av anslutningspunkt i Nyholm inkommit. Projektet drivs främst av EON, som projekterar en vindkraftspark väster om Hagstad. En diskussion kommer att föras mellan berörda parter för att få fram en bra och kostnadseffektiv lösning. KABELDRAGNING Den interna kabeldragningen sker oftast utmed befintliga vägar för att minimera påverkan på omgivningen. Den planerade kabeldragningen är tänkt att gå utmed den ritade vägdragningen. Slutgiltig dragning kommer nätägaren att ta fram. Se under kapitel Infrastruktur på sidan 17 för vägdragning och således kabelförläggning. Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se 22 MOTSTÅENDE INTRESSEN Området för etableringen ligger knappt 1,5 km sydväst om Riksintresse Kulturmiljövård. Naturvärden finns i form av Biotopskydd drygt 900 meter söderut mot Hagstad. Avsnittet Motstående intressen är indelad i följande avsnitt: • • • • • • • • • • • Riksintressen Naturvärden Fornlämningar Växter och däggdjur Fågel Fladdermöss Våtmarks- och sumpskogsområden Försvarsmakten Järnväg Luftfart Telekommunikation RIKSINTRESSEN Området för etableringen ligger drygt 1,5 km sydväst om Riksintresse Kulturmiljövård, riksintresset är Pålskog by. Att ett område är av riksintresse betyder att miljön är unik och skyddsvärd ur ett nationellt perspektiv. ”Miljön eller byggnaden kan visa exempelvis utvecklingen i samhället, sociala villkor, byggnadstekniker eller olika estetiska ideal genom historien. Just Pålskogs by består av fyra gårdar från 1800-talet och ett före detta missionshus. I byn finns även en smedja som lockar besökare till byn. Husen i byn ligger anpassade till landskapet och runt byn finns även hagmark som gör att byn är väl värd ett besök." Detta är citerat från Vaggeryds kommuninfo nr 2, 2011. Fotomontage har tagits från platsen för att visa landskapsbilden Kulturmiljövård Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se 23 NATURVÄRDEN Söder om verkens etablering, i Hagstad finns ett område som är ett Skogligt biotopskyddsområde, totalarealen för området är 4,1 hektar land. Området går under kommunens/riksdagens Miljömål som punkt 12; Levande skogar. Beslutet skedde 2001-12-18 och beslutstypen var beslut om bildande av Skogligt biotopskyddsområden. Detta naturområde kommer ej att beröras av den tänkta etableringen. Det finns även ett Skogligt biotopskyddsområde öster om verk 2 och 3. Arealen är 1 hektar och började gälla från 2005-04-11. Detta område hamnar också under kommunens/riksdagens Miljömål som punkt 12; Levande skogar. Detta naturområde kommer ej att beröras av den tänkta etableringen. Kartan nedanför visar naturvärden i området runt etableringen. Skogligt biotopskyddsområde Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se 24 FORNLÄMNINGAR På de berörda fastigheterna och fastigheterna i anslutning till etableringsplatsen finns ett antal närbelägna fornlämningar som kan ses i kartan nedan. Dessa fornlämningar återfinns i Skogsstyrelsens karttjänst Skogens Pärlor/Skogens källa samt Riksantikvarieämbetets karttjänst Fornsök. Nedan är alla fornlämningar (RAÅ-nummer) inom det närmsta avståndet från varje vindkraftverk och vägdragning redovisade. Befintliga fornlämningar kommer sannolikt inte att beröras av vindkraftsetableringen eller den nya vägdragningen som ska dras. Länsstyrelsen i Jönköpings län tycker dock att en arkeologisk utredning ska ske och detta är i dagsläget på gång. Etablering Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se 25 VÄXTER OCH DÄGGDJUR I en radie på 500 meter från det södra verket kan man hitta två stycken rödlistade växter på artportalen.se Växterna som finns i området är Blylav, Lungalav, Rävticka, Bårdlav, Kabbleka, Blåsippa, Trädgårdsstormhatt, Svart trolldruva, Vitsippa, Akleja, Backsippa, Smörblomma, Ältranunkel, Revsmörsblomma och Smörblomma. De två första växterna är rödlistade. I en radie på 1000 meter mellan de båda norra vindkraftverken kan man på artportalen.se se att 7 rödlistade arter har hittats och 45 observationer har gjorts. Dock visas de ej och detta kan bero på att de är skyddade och därmed ej visas. Vindkraftverk har visat sig ha väldigt begränsad påverkan på djurlivet. Den stora påverkan sker vid själva etableringen av vägar, fundament och kranplats/etableringsyta. Efter uppförandet har man sett att djur återvänder till platsen. Tamboskap har setts beta/vila under vindkraftverk. FÅGEL Man har i utredningar (Vindval rapport 6467) sett att fåglar snabbt anpassar sig till vindkraft och kan på det sättet undvika verken. Rovfåglar och fladdermöss har man sett är mer känsliga för vindkraft. Fågelinventering har gjorts i området efter En rapport över fågelinventering kan läsas i bilaga. att den första analysen påvisade osäkert läge. Då området bedrivs med modernt skogsbruk kan man ej säga att lokaliseringen för vindkraftsetableringen kommer att påverka spelplatser för skogshöns (tjäder och orre observerades under inventering) då bristen av äldre träd är överhängande. Enligt inventeringen tyder ingenting på att det förekommer något koncentrerat orrspel i området. Tranor, enkelbeckasin och skogssnäppa observerades under inventeringen, dessa arter är vanliga i skogliga våtmarker i Småland. Ormvråk är som inventeraren säger, en av de vanligaste rovfåglarna i Sverige. Inga örnar kunde observeras. Nattskärra trivs på hyggen upp till tio år efter avverkning. Greenextreme anser, efter att ha tagit del av fågelinventeringen, att inga hot föreligger mot fågelfaunan. FLADDERMÖSS För fladdermöss brukar vi kunna göra en analys av området (precis som för fågel) för att se hur det ser ut med en eventuell förekomst av dessa djurgrupper. Området visade sig vara osäkert område och vi gick vidare med en fladdermusinventering. En rapport över fladdermusinventering kan läsas i bilaga. Fem arter av fladdermöss gick att finna under inventeringen, två av dessa var så kallade högriskarter. Dessa var dvärgfladdermus och nordisk fladdermus. Dessa arter är mycket vanliga och finns spridda över hela södra Sverige. På grund av detta anser Greenextreme, efter att ha tagit del av fladdermusinventeringen, att inga hot föreligger mot fladdermusfaunan. Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se 26 VÅTMARKER- OCH SUMPSKOGSOMRÅDEN Närmsta våtmarksområde är Dalåsa mosse som är beläget norr om vindkraftverk 1. Denna mosse kommer ej att påverkas av etableringen då den befintliga vägdragningen kommer att användas. I området runt etableringen finns inga kända sumpskogsområden. FÖRSVARSMAKTEN Remiss är skickad till försvarsmakten och de har inget att erinra. JÄRNVÄG Remiss är skickad till Trafikverket och de har inget att erinra. LUFTFART Remiss är skickad till Luftfartsverket och de har inget att erinra. KOMMUNIKATION Remisser har skickats till berörda tele- och radiokommunikationsföretag och de har inget att erinra. Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se 26 ÖVRIGT ÅTERSTÄLLELSE AV MARK - AVVECKLING Ett vindkraftverks livstid beräknas i nuläget till 25‐30 år. Vid en framtida avveckling, efter att den definitiva driften av anläggningen har upphört, kommer allt material, så långt det är ekonomiskt försvarbart och möjligt, att återvinnas på lämpligt sätt. Vindkraftverket med torn, nacell och rotorblad kommer att demonteras och fraktas bort från etableringsområdet. Fundamenten kommer att övertäckas, återanvändas eller tas bort ned till 1 m markdjup och därefter övertäckas. Ingjutningsringen i fundamentet tas bort. Vägar och elkablar i mark lämnas kvar med möjlighet till fortsatt användning. Anledningen till att elkablarna blir kvar i marken är för att det ska finnas möjlighet att återanvända dessa samt att inte förstöra naturen vid upplockandet av kablarna. De ska ej påverka naturen när de ligger kvar under mark. EGENKONTROLL ETABLERINGSFAS Vid byggnation kommer en uppföljning att ske av de avvikelser och svårigheter som byggverksamheten kan komma att föra med sig, så som vägbyggnation, fundament och resning av kran och verk. Oförutsedda händelser och incidenter med miljöpåverkan kommer att registreras, dokumenteras och analyseras, för att i fortsatta projekt undvika att liknande incidenter inträffar. DRIFTFASEN För att övervaka vindkraftparkens påverkan på miljön kommer Greenextreme att ta fram ett kontrollprogram som följer med till det driftbolag som bildas vid försäljningen av vindkraftverken. Kontrollprogrammet förutsätts omfatta de undersökningar som behövs för att följa upp vindkraftverkens påverkan i förhållande till Greenextremes villkor för verksamheten. Främst mätning av ljud borde vara den uppföljning som har störst intresse för närboende och kommun. INFORMATIONSMÖTEN KOMMUN Miljöanmälan och Bygglovsanmälan inkom till kommun 2011-10-21 och en bekräftelse kom 2011-10-26. Samtal med kommun har skett via telefon under hösten 2011 samt vår 2012, kompletteringar och synpunkter på etableringen har kommit i yttranden per post. STATLIGA MYNDIGHETER Remisser har skickats till Försvarsmakten och Transportstyrelsen och Trafikverket. Länsstyrelsen i Jönköpings län har lämnat yttrande om etableringen generellt och ett om kulturmiljön i området. Samtal har skett med Länsstyrelsen i Jönköpings län främst angående eventuella inventeringar i området (fågel, fladdermöss och kulturhistorisk). SÄRSKILT BERÖRDA Särskilt berörda är de grannar som har mark i anslutning till respektive verk. Greenextreme kommer att skicka ut ett informationsbrev som berättar mer om projektet och vart på hemsidan de kan finna mer information om så önskas. Informationen kommer att skickas till alla markägare med en radie som uppgår till 1 100 m från respektive verk. Vid intresse anordnas möte eller studiebesök till etableringsplatsen. ALLMÄNHET Inga samråd med allmänheten har skett. Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se 27 ÖVERENSSTÄMMELSE MED HÄNSYNSREGLERNA Nedan följer en redogörelse för hur den planerade verksamheten kommer följa de allmänna hänsynsreglerna i 2 kapitlet i Miljöbalken. 1 § TILLÄMPNING OCH BEVISBÖRDA När frågor prövas om tillåtlighet, tillstånd, godkännande och dispens och när sådana villkor prövas som inte avser ersättning samt vid tillsyn enligt denna balk är alla som bedriver eller avser att bedriva en verksamhet eller vidta en åtgärd skyldiga att visa att de förpliktelser som följer av detta kapitel iakttas. Detta gäller även den som har bedrivit verksamhet som kan antas ha orsakat skada eller olägenhet för miljön. I detta kapitel avses med åtgärd en sådan åtgärd som inte är av försumbar betydelse i det enskilda fallet. Ovanstående paragrafs krav bör anses uppfyllt då sökanden gjort denna miljöanmälan. Anmälan granskar på ett objektivt sätt projektet och dess påverkan på omgivningen. Detta gör att de negativa aspekterna minskar till ett minimum. 2 § KUNSKAPSKRAV Alla som bedriver eller avser att bedriva en verksamhet eller vidta en åtgärd skall skaffa sig den kunskap som behövs med hänsyn till verksamhetens eller åtgärdens art och omfattning för att skydda människors hälsa och miljön mot skada eller olägenhet. Ovanstående paragrafs krav bör anses uppfyllt då sökanden har gjort denna miljöanmälan. Sökanden har även tidigare uppfört verk och har personal som genomgått relevant utbildning. Då kunskapen inte finns hos sökanden används externa konsulter. 3 § FÖRSIKTIGHETSPRINCIP Alla som bedriver eller avser att bedriva en verksamhet eller vidta en åtgärd skall utföra de skyddsåtgärder, iaktta de begränsningar och vidta de försiktighetsmått i övrigt som behövs för att förebygga, hindra eller motverka att verksamheten eller åtgärden medför skada eller olägenhet för människors hälsa eller miljön. I samma syfte skall vid yrkesmässig verksamhet användas bästa möjliga teknik. Dessa försiktighetsmått skall vidtas så snart det finns skäl att anta att en verksamhet eller åtgärd kan medföra skada eller olägenhet för människors hälsa eller miljön. Ovanstående paragrafs krav bör anses uppfyllda då sökanden gjort beräkningar och undersökningar för att minska påverkan på närboende och närmiljö. Sökanden har kontinuerlig kontakt med den kvalitetssäkrade tillverkaren i Tyskland för att utreda vilket verk som för stunden lämpar sig bäst. Sökanden innehar även försäkringar som täcker eventuella skador. 4 § KEMISKA PRODUKTER Alla som bedriver eller avser att bedriva en verksamhet eller vidta en åtgärd skall undvika att använda eller sälja sådana kemiska produkter eller biotekniska organismer som kan befaras medföra risker för människors hälsa eller miljön, om de kan ersättas med sådana produkter eller organismer som kan antas vara mindre farliga. Motsvarande krav gäller i fråga om varor som innehåller eller har behandlats med en kemisk produkt eller bioteknisk organism. Lag (2006:1014). Ovanstående paragrafs krav bör anses uppfyllda då de verk som sökanden tittat på har uppsamlingskärl för de kemikalier som verket innehar. Vid val av kemikalier skall sökanden välja de mest miljövänliga alternativen som fungerar. Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se 28 5 § HUSHÅLLNINGSPRINCIPEN Alla som bedriver en verksamhet eller vidtar en åtgärd skall hushålla med råvaror och energi samt utnyttja möjligheterna till återanvändning och återvinning. I första hand skall förnybara energikällor användas. Ovanstående paragrafs krav bör anses uppfyllda då vindkraft i sig är en förnyelsebar energikälla och bidrar till att hushålla med andra ändliga energislags råvaror. Ett vindkraftverk producerar under 6-12 månader sin egen tillverkningsenergi, efter detta producerar verket ren energi i ca 20-25 år till. Verket kan vid avveckling återvinnas i stor utsträckning då verket till största del består av metaller. 6 § LOKALISERINGSPRINCIPEN För en verksamhet eller åtgärd som tar i anspråk ett mark- eller vattenområde ska det väljas en plats som är lämplig med hänsyn till att ändamålet ska kunna uppnås med minsta intrång och olägenhet för människors hälsa och miljön. Vid prövning av frågor enligt 7 kap., tillståndsprövning enligt 9 och 11 kap., regeringens tillåtlighetsprövning enligt 17 kap. och prövning av verksamheter enligt 9 kap. 6 §, 11 kap. 9 a § och 12 kap. 6 § ska bestämmelserna i 3 och 4 kap. tillämpas endast i de fall som gäller ändrad användning av mark- eller vattenområden. Ett tillstånd eller en dispens får inte ges i strid med en detaljplan eller områdesbestämmelser enligt plan- och bygglagen (2010:900). Små avvikelser får dock göras, om syftet med planen eller bestämmelserna inte motverkas. Lag (2010:902). Ovanstående paragrafs krav bör anses uppfyllda då verken är placerad på säkert avstånd från närboende och viktiga naturvärden. Verket använder sig av den senaste tekniken som gör att utnyttjandet av marken blir så effektivt som möjligt. 7 § RIMLIGHETSAVVÄGNING Kraven i 2-5 §§ och 6 § första stycket gäller i den utsträckning det inte kan anses orimligt att uppfylla dem. Vid denna bedömning ska särskild hänsyn tas till nyttan av skyddsåtgärder och andra försiktighetsmått jämfört med kostnaderna för sådana åtgärder. När det är fråga om en totalförsvarsverksamhet eller en åtgärd som behövs för totalförsvaret, ska vid avvägningen hänsyn tas även till detta förhållande. Trots första stycket ska de krav ställas som behövs för att följa en miljökvalitetsnorm som avses i 5 kap. 2 § första stycket 1. Om det finns ett åtgärdsprogram som har fastställts för att följa normen, ska det vara vägledande för bedömningen av behovet. Vid prövning av tillåtlighet, tillstånd, godkännande eller dispens för en verksamhet eller åtgärd som ger en ökad förorening eller störning och kan antas på ett inte obetydligt sätt bidra till att en miljökvalitetsnorm som avses i 5 kap. 2 § första stycket 1 inte följs, får verksamheten eller åtgärden vid avvägningen enligt första och andra styckena tillåtas om den 1. 2. 3. är förenlig med ett åtgärdsprogram som har fastställts för att följa normen, förenas med villkor om att vidta eller bekosta kompenserande åtgärder som ökar möjligheterna att följa normen i en utsträckning som inte är obetydlig, eller trots att den försvårar möjligheterna att följa miljökvalitetsnormen på kort sikt eller i ett litet geografiskt område, kan antas ge väsentligt ökade förutsättningar att följa normen på längre sikt eller i ett större geografiskt område. Lag (2010:882). Ovanstående paragrafs krav bör anses uppfyllda då sökanden tecknar försäkringar som täcker sådana oförutsedda händelser som paragrafen hänvisar till. Sökanden ihop med leverantörer och konsulter kommer upprätta kontrollprogram som minimerar risken för att olägenheter uppstår. Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se 29 8 § ANSVAR FÖR SKADAD MILJÖ Alla som bedriver eller har bedrivit en verksamhet eller vidtagit en åtgärd som medfört skada eller olägenhet för miljön ansvarar till dess skadan eller olägenheten har upphört för att denna avhjälps i den omfattning det kan anses skäligt enligt 10 kap. I den mån det föreskrivs i denna balk kan i stället skyldighet att ersätta skadan eller olägenheten uppkomma. Ovanstående paragrafs krav bör anses uppfyllda då sökanden tecknar försäkringar som täcker sådana oförutsedda händelser som paragrafen hänvisar till. Sökanden ihop med leverantörer och konsulter kommer upprätta kontrollprogram som minimerar risken för att olägenheter uppstår. 9 § SLUTAVVÄGNING Kan en verksamhet eller åtgärd befaras föranleda skada eller olägenhet av väsentlig betydelse för människors hälsa eller miljön, även om sådana skyddsåtgärder och andra försiktighetsmått vidtas som kan krävas enligt denna balk, får verksamheten bedrivas eller åtgärden vidtas endast om regeringen finner att det finns särskilda skäl. En verksamhet eller åtgärd får inte bedrivas eller vidtas om den medför risk för att ett stort antal människor får sina levnadsförhållanden väsentligt försämrade eller miljön försämras avsevärt. Vad som sägs i första och andra stycket gäller inte, om regeringen har tillåtit verksamheten enligt 17 kap. 1, 3 eller 4 §. Lag (2002:175). Ovanstående paragrafs krav bör anses uppfyllda då sökanden är införstådd i dess betydelse. Om oväntade händelser skulle göra att beräkningar visar sig helt fel finns alltid möjligheten till att återställa platsen till dess ursprungliga skick. Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se 30 REFERENSER • • • • • • • • • • • Vindlov.se- www.vindlov.se Riksantikvarieämbetet, Fornsök- www.fmis.raa.se/cocoon/fornsok Lantmäteriet- http://butiken.metria.se/digibib/index.php Eniro- http://kartor.eniro.se Skogens Källa - http://193.183.24.13/Geowebshare/default.asp http://www.energimyndigheten.se/Om-oss/Var-verksamhet/Framjande-av-vindkraft1/Vindkartering/ Översiktsplan Vaggeryd kommun Vaggeryds kommuninfo nummer 2, 2011 Fuhrländer Naturvårdsverket - Skyddad natur Artportalen.se Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se BIFOGADE FILER 1. 2. 3. 4. Ljudkarta och Ljudberäkning Skuggkarta, Skuggberäkning och Skuggkalender Översiktskarta över fotopunkter och Fotomontage samt nytagna fotomontage Kartor Basis VKV Basis Fastighet Basis Vägdragning Basis Kranplats Basis Riksintressen; Fastighetskarta Basis Skogens Källa; Fastighetskarta 5. Skuggdetektor information 6. Produktblad Fuhrländer FL2500 7. Kemikalier och oljor i vindkraftverket 8. Säkerhetsdatablad - engelska 9. lnventeringsrapport - Fågel 10. Inventeringsrapport - Fladdermus 11. Inventeringsrapport - Kulturhistorisk utredning WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Utskrift/Sida Hagstad- Vaggeryd 2012-11-09 16:07 / 1 Användarlicens: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se Beräknat: 2012-11-09 16:02/2.7.486 DECIBEL - Karta 8,0 m/s Beräkning: Decibel 0 250 500 750 1000m Karta: FastighetskartaMerge , Utskriftskala 1:25 000, Kartacentrum SWE991330 Öst: 178 194 Nord: 6 369 882 Ljudberäkningsmodell: Svensk, Jan 2002, Land. Vindhastighet: 8,0 m/s Nytt vindkraftverk Ljudkänsligt område Höjd över havet från aktivt linjeobjekt 35,0 dB(A) 40,0 dB(A) 45,0 dB(A) 50,0 dB(A) 55,0 dB(A) WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Utskrift/Sida Hagstad- Vaggeryd 2012-11-09 17:13 / 1 Användarlicens: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se Beräknat: 2012-11-09 17:13/2.7.486 DECIBEL - Huvudresultat Beräkning: Decibel SVENSKA BESTÄMMELSER FÖR EXTERNT BULLER FRÅN LANDBASERADE VINDKRAFTVERK Beräkningen är baserad på den av Statens Naturvårdsverk rekommenderad metod "Ljud från landbaserade vindkraftverk", 2001 (ISBN 91-620-6249-2) Råhetsklass: 1,5 Råhetslängd: 0,055 K: 1.0 dB/(m/s) OBSERVERA Oktavdata saknas för ett eller flera av vindkraftverken där avståndet överstiger 1 000 m till beräkningspunkten (Ljudkänsligt område). Nytt vindkraftverk Skala 1:125 000 Ljudkänsligt område VKV SWE99TM Öst 1 2 3 Nord Z Raddata/Beskrivning VKV typ Giltig Tillverkare SWE99TM [m] 438 130 6 368 261 272,1 FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 10... Ja 438 052 6 368 754 287,0 FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 10... Ja 438 304 6 366 909 272,0 FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 10... Ja Typ-generator Effekt, nominell [kW] FUHRLÄNDER FL 2500-100-2 500 2 500 FUHRLÄNDER FL 2500-100-2 500 2 500 FUHRLÄNDER FL 2500-100-2 500 2 500 Ljuddata Rotordiameter Navhöjd Gjord Namn Vindhastighet Navhöjd LwA,ref Rena Oktavdata av toner [m] [m] [m/s] [m] [dB(A)] 100,0 100,0 USER Kopia av Level 0 - Measured - 105.4 - 02-2009 8,0 100,0 105,5 Ja Allmän *) 100,0 100,0 USER Kopia av Level 0 - Measured - 105.4 - 02-2009 8,0 100,0 105,5 Ja Allmän *) 100,0 100,0 USER Kopia av Level 0 - Measured - 105.4 - 02-2009 8,0 100,0 105,5 Ja Allmän *) *)Observera: Ett eller flera ljuddata för detta VKV är allmänna värden eller inmatade av användaren Beräkning Resultat Ljudnivå Ljudkänsligt område No. Namn A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z AA AB AC AD AE Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (1) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (2) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (3) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (4) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (5) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (6) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (7) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (8) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (9) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (10) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (11) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (12) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (13) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (14) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (15) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (16) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (17) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (18) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (19) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (20) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (21) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (22) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (23) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (24) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (25) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (26) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (27) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (28) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (29) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (30) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (31) SWE99TM Öst Nord 438 862 438 986 439 028 439 284 439 295 439 247 439 354 439 400 439 468 439 549 437 862 439 057 439 119 437 844 437 812 437 768 437 581 437 605 437 551 436 620 436 050 436 077 436 089 436 118 436 002 436 006 437 009 437 102 437 791 437 233 437 243 6 366 198 6 366 193 6 366 118 6 366 299 6 366 322 6 365 827 6 365 776 6 365 787 6 365 916 6 365 828 6 366 002 6 366 129 6 366 115 6 365 882 6 365 986 6 365 880 6 365 400 6 365 349 6 365 312 6 366 838 6 367 844 6 367 899 6 367 989 6 368 070 6 367 885 6 368 098 6 367 668 6 367 792 6 367 661 6 368 339 6 368 362 Z Imissionshöjd [m] 262,2 268,3 267,5 274,3 273,5 269,0 268,8 265,3 262,3 263,2 241,3 266,1 264,5 238,7 244,3 241,9 235,9 231,0 232,0 199,4 210,2 212,0 215,2 215,7 210,0 217,2 243,3 243,0 252,3 249,0 249,3 [m] 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 Krav Ljud [dB(A)] 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 Avstånd [m] 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 Ljudnivå Kraven uppfyllda ? Från Ljud Avstånd Alla VKV [dB(A)] 34,6 Ja Ja Ja 33,6 Ja Ja Ja 33,3 Ja Ja Ja 32,8 Ja Ja Ja 32,8 Ja Ja Ja 30,6 Ja Ja Ja 29,9 Ja Ja Ja 29,7 Ja Ja Ja 30,0 Ja Ja Ja 29,3 Ja Ja Ja 33,8 Ja Ja Ja 33,2 Ja Ja Ja 32,8 Ja Ja Ja 32,8 Ja Ja Ja 33,5 Ja Ja Ja 32,6 Ja Ja Ja 29,1 Ja Ja Ja 28,9 Ja Ja Ja 28,6 Ja Ja Ja 30,5 Ja Ja Ja 29,1 Ja Ja Ja 29,3 Ja Ja Ja 29,4 Ja Ja Ja 29,6 Ja Ja Ja 28,9 Ja Ja Ja 29,1 Ja Ja Ja 34,3 Ja Ja Ja 35,2 (Ja) Ja (Ja) 39,6 (Ja) Ja (Ja) 37,1 (Ja) Ja (Ja) 37,3 (Ja) Ja (Ja) Fortsättning på nästa sida... WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Utskrift/Sida Hagstad- Vaggeryd 2012-11-09 17:13 / 2 Användarlicens: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se Beräknat: 2012-11-09 17:13/2.7.486 DECIBEL - Huvudresultat Beräkning: Decibel ...fortsättning från föregående sida Ljudkänsligt område No. Namn AF AG AH AI AJ AK AL AM AN AO AP AQ AR AS AT AU AV AW AX AY AZ BA BB BC BD Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (32) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (33) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (34) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (35) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (36) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (37) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (38) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (39) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (40) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (41) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (42) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (43) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (44) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (45) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (46) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (47) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (48) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (49) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (50) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (51) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (52) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (53) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (54) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (56) Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (58) SWE99TM Öst Nord 437 221 439 853 439 766 439 219 439 831 439 403 439 723 439 710 439 746 439 749 439 668 439 748 439 666 439 647 439 744 437 715 437 031 437 000 438 133 439 888 439 897 439 910 440 303 439 870 439 665 6 368 426 6 367 969 6 368 119 6 367 557 6 368 466 6 369 096 6 369 318 6 369 382 6 369 406 6 369 384 6 369 465 6 369 313 6 369 429 6 369 449 6 369 343 6 369 464 6 367 690 6 370 184 6 372 055 6 372 085 6 372 109 6 371 668 6 371 706 6 368 468 6 369 627 Z Imissionshöjd [m] 247,8 251,3 254,7 296,2 263,7 276,7 289,8 289,0 289,9 290,7 287,0 290,4 286,5 287,0 290,8 265,6 244,9 252,6 294,0 263,8 262,9 265,0 257,2 263,9 285,1 [m] 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 Krav Ljud [dB(A)] 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 Avstånd [m] 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 Ljudnivå Kraven uppfyllda ? Från Ljud Avstånd Alla VKV [dB(A)] 37,1 (Ja) Ja (Ja) 31,3 Ja Ja Ja 31,8 Ja Ja Ja 35,1 (Ja) Ja (Ja) 31,2 Ja Ja Ja 32,7 Ja Ja Ja 30,3 Ja Ja Ja 30,2 Ja Ja Ja 30,0 Ja Ja Ja 30,0 Ja Ja Ja 30,2 Ja Ja Ja 30,2 Ja Ja Ja 30,3 Ja Ja Ja 30,3 Ja Ja Ja 30,2 Ja Ja Ja 36,9 (Ja) Ja (Ja) 34,5 Ja Ja Ja 29,3 Ja Ja Ja 22,8 Ja Ja Ja 21,4 Ja Ja Ja 21,3 Ja Ja Ja 22,5 Ja Ja Ja 21,8 Ja Ja Ja 31,0 Ja Ja Ja 29,7 Ja Ja Ja Avstånd (m) LKO A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z AA AB AC AD AE VKV 1 2189 2238 2323 2277 2262 2678 2770 2781 2700 2816 2275 2325 2363 2396 2297 2408 2913 2959 3005 2075 2122 2084 2059 2021 2161 2130 1268 1130 689 900 893 2 2681 2725 2810 2747 2731 3161 3250 3259 3171 3286 2758 2811 2846 2879 2778 2887 3386 3433 3478 2391 2199 2151 2106 2051 2226 2148 1505 1352 1123 918 898 3 903 988 1072 1154 1151 1435 1544 1568 1530 1648 1009 1084 1137 1125 1046 1160 1673 1709 1765 1686 2441 2437 2465 2475 2501 2588 1502 1492 911 1787 1800 Fortsättning på nästa sida... WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Utskrift/Sida Hagstad- Vaggeryd 2012-11-09 17:13 / 3 Användarlicens: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se Beräknat: 2012-11-09 17:13/2.7.486 DECIBEL - Huvudresultat Beräkning: Decibel ...fortsättning från föregående sida VKV LKO 1 2 3 AF 924 893 1864 AG 1747 1965 1877 AH 1643 1828 1898 AI 1296 1671 1121 AJ 1714 1803 2181 AK 1522 1394 2448 AL 1912 1765 2796 AM 1937 1773 2845 AN 1981 1816 2884 AO 1970 1810 2866 AP 1953 1766 2897 AQ 1930 1786 2805 AR 1930 1750 2865 AS 1927 1741 2874 AT 1944 1793 2829 AU 1272 786 2622 AV 1239 1474 1494 AW 2231 1776 3526 AX 3794 3302 5149 AY 4209 3804 5413 AZ 4235 3830 5439 BA 3844 3456 5023 BB 4073 3713 5197 BC 1753 1841 2210 BD 2055 1834 3040 WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Utskrift/Sida Hagstad- Vaggeryd 2012-10-08 14:00 / 1 Användarlicens: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se Beräknat: 2012-10-08 13:56/2.7.486 SHADOW - Karta Beräkning: Skugga Timmar per år, värsta fall 0-9 10 - 29 30 - 99 100 - 300 Nytt vindkraftverk 0 10 0 250 500 750 1000m Karta: , Utskriftskala 1:20 000, Kartacentrum Rikets Net (SE) Öst: 1 389 965 Nord: 6 370 670 Skuggmottagare Isolinjer visar skugga i Timmar per år, värsta fall 30 100 WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Utskrift/Sida Hagstad- Vaggeryd 2012-11-09 17:20 / 1 Användarlicens: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se Beräknat: 2012-11-09 17:19/2.7.486 SHADOW - Huvudresultat Beräkning: Skugga Antaganden för skuggberäkningar Maximalt avstånd för påverkan Beräkna endast när mer än 20 % av solen skyms av rotorbladet Titta i VKV tabell Minsta solhöjd över horisonten för påverkan Dag steg för beräkning Tidsteg för beräkning 3 ° 1 dagar 1 minuter Solsken sannolikhet S (Medelvärde soltimmar per dag) [VAXJO /KRONOBER G] Jan Feb Mar Apr Maj Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dec 1,36 1,52 2,62 6,08 8,82 7,64 6,65 5,42 4,02 2,68 1,38 0,88 Driftl tid N NNO ONO O OSO SSO S SSV VSV V VNV NNV Totalt 788 633 477 356 348 481 724 980 1 144 603 365 373 7 271 Startvind för tomgång : Startvind från effektkurva A ZVI (Zones of Visual Influence) calculation is performed before flicker calculation so non visible WTG do not contribute to calculated flicker values. A WTG will be visible if it is visible from any part of the receiver window. The ZVI calculation is based on the following assumptions: Höjdkonturer används: Höjdlinjer: CONTOURLINE_Hagstad- Vaggeryd_2.wpo (9) Hinder som används vid beräkning Ögonhöjd: 1,5 m Nätupplösning: 10 m Nytt vindkraftverk Skala 1:75 000 Skuggmottagare VKV SWE99TM Öst 1 2 3 Nord Z Raddata/Beskrivning VKV typ Giltig Tillverkare SWE99TM [m] 438 130 6 368 261 272,1 FUHRLÄNDER FL 2... Ja 438 052 6 368 754 287,0 FUHRLÄNDER FL 2... Ja 438 304 6 366 909 272,0 FUHRLÄNDER FL 2... Ja Typ-generator Effekt, nominell [kW] FUHRLÄNDER FL 2500-100-2 500 2 500 FUHRLÄNDER FL 2500-100-2 500 2 500 FUHRLÄNDER FL 2500-100-2 500 2 500 Skuggdata Rotordiameter Navhöjd Beräkning RPM avstånd [m] [m] [m] [RPM] 100,0 100,0 1 973 14,5 100,0 100,0 1 973 14,5 100,0 100,0 1 973 14,5 Skuggmottagare-Indata No. A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W SWE99TM Öst Nord 438 862 438 998 439 028 439 284 439 295 439 247 439 354 439 400 439 468 439 549 437 862 439 057 439 119 437 844 437 812 437 768 437 581 437 605 437 551 436 620 436 050 436 077 436 089 6 366 198 6 366 195 6 366 118 6 366 299 6 366 322 6 365 827 6 365 776 6 365 787 6 365 916 6 365 828 6 366 002 6 366 129 6 366 115 6 365 882 6 365 986 6 365 880 6 365 400 6 365 349 6 365 312 6 366 838 6 367 844 6 367 899 6 367 989 Z [m] 262,2 268,4 267,5 274,3 273,5 269,0 268,8 265,3 262,3 263,2 241,3 266,2 264,5 238,7 244,3 241,9 235,9 231,0 232,0 199,4 210,2 212,0 215,2 Bredd Höjd [m] [m] 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 Höjd Grader från Lutning Riktningsläge ö mark syd cw fönster [m] [°] [°] 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" Fortsättning på nästa sida... WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Utskrift/Sida Hagstad- Vaggeryd 2012-11-09 17:20 / 2 Användarlicens: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se Beräknat: 2012-11-09 17:19/2.7.486 SHADOW - Huvudresultat Beräkning: Skugga ...fortsättning från föregående sida SWE99TM No. Öst Nord Z Bredd Höjd X Y Z AA AB AC AD AE AF AG AH AI AJ AK AL AM AN AO AP AQ AR AS AT AU AV 436 118 436 002 436 006 437 009 437 102 437 791 437 233 437 243 437 221 439 853 439 766 439 219 439 835 439 403 439 716 439 709 439 742 439 749 439 667 439 750 439 666 439 646 439 745 437 705 437 031 6 368 070 6 367 885 6 368 098 6 367 668 6 367 792 6 367 661 6 368 339 6 368 362 6 368 426 6 367 969 6 368 119 6 367 557 6 368 474 6 369 104 6 369 327 6 369 392 6 369 417 6 369 393 6 369 478 6 369 323 6 369 439 6 369 455 6 369 354 6 369 468 6 367 690 [m] 215,7 210,0 217,2 243,3 243,0 252,4 249,0 249,3 247,8 251,3 254,7 296,2 264,2 276,3 289,6 288,7 289,3 290,6 287,0 290,7 287,0 286,9 290,8 264,8 244,9 [m] [m] 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 Höjd Grader från Lutning Riktningsläge ö mark syd cw fönster [m] [°] [°] 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" 2,0 -180,0 0,0 "Växthusläge" Beräkning Resultat Skuggmottagare Skuggor, värsta fall Skuggor, förväntade värden No. Skuggtimmar Skuggdagar Max skugga Skuggtimmar per år per år timmar per dag per år [t/år] [dagar/år] [t/dag] [t/år] A 0:00 0 0:00 0:00 B 0:00 0 0:00 0:00 C 0:00 0 0:00 0:00 D 14:26 56 0:22 3:02 E 13:02 49 0:22 2:46 F 0:00 0 0:00 0:00 G 0:00 0 0:00 0:00 H 0:00 0 0:00 0:00 I 7:30 40 0:16 1:28 J 5:27 36 0:13 1:04 K 0:00 0 0:00 0:00 L 0:00 0 0:00 0:00 M 0:00 0 0:00 0:00 N 0:00 0 0:00 0:00 O 0:00 0 0:00 0:00 P 0:00 0 0:00 0:00 Q 0:00 0 0:00 0:00 R 0:00 0 0:00 0:00 S 0:00 0 0:00 0:00 T 3:27 20 0:15 0:36 U 0:00 0 0:00 0:00 V 0:00 0 0:00 0:00 W 0:00 0 0:00 0:00 X 0:00 0 0:00 0:00 Y 0:00 0 0:00 0:00 Z 0:00 0 0:00 0:00 Fortsättning på nästa sida... WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Utskrift/Sida Hagstad- Vaggeryd 2012-11-09 17:20 / 3 Användarlicens: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se Beräknat: 2012-11-09 17:19/2.7.486 SHADOW - Huvudresultat Beräkning: Skugga ...fortsättning från föregående sida Skuggor, värsta fall Skuggor, förväntade värden No. Skuggtimmar Skuggdagar Max skugga Skuggtimmar per år per år timmar per dag per år [t/år] [dagar/år] [t/dag] [t/år] AA 16:38 69 0:20 3:19 AB 18:18 70 0:23 3:32 AC 20:17 56 0:28 1:48 AD 48:39 145 0:28 9:17 AE 50:25 153 0:29 9:31 AF 39:57 138 0:28 7:01 AG 5:23 36 0:14 1:00 AH 6:12 38 0:15 1:05 AI 12:58 63 0:21 2:08 AJ 2:11 16 0:13 0:16 AK 7:33 41 0:17 0:51 AL 2:25 23 0:12 0:15 AM 2:22 23 0:11 0:14 AN 1:29 13 0:11 0:09 AO 1:27 13 0:10 0:09 AP 2:37 25 0:12 0:16 AQ 2:10 23 0:11 0:14 AR 2:45 25 0:12 0:17 AS 2:51 26 0:13 0:18 AT 2:06 22 0:11 0:13 AU 35:48 85 0:32 3:07 AV 16:57 69 0:21 3:24 Total skuggpåverkan hos skuggmottagare från enskilda vindkraftverk No. Namn Värsta fall Förväntad [t/år] [t/år] 1 FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (3) 64:26 11:45 2 FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (4) 104:28 17:40 3 FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (15) 74:29 10:01 WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Utskrift/Sida Hagstad- Vaggeryd 2012-10-23 09:27 / 1 Användarlicens: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se Beräknat: 2012-10-08 14:10/2.7.486 SHADOW - Kalender, grafisk Beräkning: Skugga VKV 3: FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (15) WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Utskrift/Sida Hagstad- Vaggeryd 2012-10-23 09:27 / 2 Användarlicens: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se Beräknat: 2012-10-08 14:10/2.7.486 SHADOW - Kalender, grafisk Beräkning: Skugga VKV 3: FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (15) WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Utskrift/Sida Hagstad- Vaggeryd 2012-10-23 09:27 / 3 Användarlicens: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se Beräknat: 2012-10-08 14:10/2.7.486 SHADOW - Kalender, grafisk Beräkning: Skugga VKV WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Utskrift/Sida Hagstad- Vaggeryd 2012-10-23 09:27 / 4 Användarlicens: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se Beräknat: 2012-10-08 14:10/2.7.486 SHADOW - Kalender, grafisk Beräkning: Skugga VKV 3: FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (15) WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Utskrift/Sida Hagstad- Vaggeryd 2012-10-23 09:27 / 5 Användarlicens: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se Beräknat: 2012-10-08 14:10/2.7.486 SHADOW - Kalender, grafisk Beräkning: Skugga VKV 1: FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (3) 2: FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (4) 3: FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (15) WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Utskrift/Sida Hagstad- Vaggeryd 2012-10-23 09:27 / 6 Användarlicens: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se Beräknat: 2012-10-08 14:10/2.7.486 SHADOW - Kalender, grafisk Beräkning: Skugga VKV 1: FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (3) 2: FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (4) 3: FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (15) WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Utskrift/Sida Hagstad- Vaggeryd 2012-10-23 09:27 / 7 Användarlicens: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se Beräknat: 2012-10-08 14:10/2.7.486 SHADOW - Kalender, grafisk Beräkning: Skugga VKV 1: FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (3) 2: FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (4) WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Utskrift/Sida Hagstad- Vaggeryd 2012-10-23 09:27 / 8 Användarlicens: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se Beräknat: 2012-10-08 14:10/2.7.486 SHADOW - Kalender, grafisk Beräkning: Skugga VKV 1: FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (3) 2: FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (4) 3: FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (15) WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Hagstad- Vaggeryd VKV: 3 Rekommenderat observationsavstånd: 29 cm Visat foto: 2012-03-13 12:48:00 Objektiv: 49 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456 Siktpunkt: Geo WGS 84 Öst: 13,933920° Nord: 57,449669° Vindriktning: 0° Fotots riktning: 123° Kamera: Nyholm verk 1 Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\2012-03-14(1)\DSC01290.JPG WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk Skapad av: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Hagstad- Vaggeryd VKV: 3 Rekommenderat observationsavstånd: 29 cm Visat foto: 2012-03-13 13:26:00 Objektiv: 49 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456 Siktpunkt: Geo WGS 84 Öst: 13,983027° Nord: 57,434021° Vindriktning: 0° Fotots riktning: 326° Kamera: Hagstad Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\2012-03-14(1)\DSC01315.JPG WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk Skapad av: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Hagstad- Vaggeryd VKV: 3 Rekommenderat observationsavstånd: 28 cm Visat foto: 2012-03-13 14:02:00 Objektiv: 48 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456 Siktpunkt: Geo WGS 84 Öst: 13,995419° Nord: 57,462961° Vindriktning: 0° Fotots riktning: 242° Kamera: Påskog Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\2012-03-14(1)\DSC01341.JPG WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk Skapad av: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Hagstad- Vaggeryd VKV: 3 Rekommenderat observationsavstånd: 28 cm Visat foto: 2012-03-13 14:01:00 Objektiv: 48 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456 Siktpunkt: Geo WGS 84 Öst: 13,995433° Nord: 57,462907° Vindriktning: 0° Fotots riktning: 206° Kamera: Pålskog Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\2012-03-14(1)\DSC01333.JPG WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk Skapad av: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Hagstad- Vaggeryd VKV: 3 Rekommenderat observationsavstånd: 28 cm Visat foto: 2012-03-13 14:44:00 Objektiv: 48 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456 Siktpunkt: Geo WGS 84 Öst: 14,027699° Nord: 57,440963° Vindriktning: 0° Fotots riktning: 304° Kamera: Ljungafors Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\2012-03-14(1)\DSC01384.JPG WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk Skapad av: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Hagstad- Vaggeryd VKV: 3 Rekommenderat observationsavstånd: 28 cm Visat foto: 2012-03-13 14:43:00 Objektiv: 48 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456 Siktpunkt: Geo WGS 84 Öst: 14,027692° Nord: 57,440936° Vindriktning: 0° Fotots riktning: 253° Kamera: Ljungafors Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\2012-03-14(1)\DSC01379.JPG WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk Skapad av: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Hagstad- Vaggeryd VKV: 3 Rekommenderat observationsavstånd: 28 cm Visat foto: 2012-03-13 15:29:00 Objektiv: 48 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456 Siktpunkt: Geo WGS 84 Öst: 13,995169° Nord: 57,431009° Vindriktning: 0° Fotots riktning: 320° Kamera: Ljungberg Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\2012-03-14(1)\DSC01400.JPG WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk Skapad av: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Hagstad- Vaggeryd VKV: 3 Rekommenderat observationsavstånd: 29 cm Visat foto: 2012-03-13 15:57:00 Objektiv: 49 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456 Siktpunkt: Geo WGS 84 Öst: 13,980325° Nord: 57,425761° Vindriktning: 0° Fotots riktning: 337° Kamera: Bissefäll Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\2012-03-14(1)\DSC01412.JPG WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk Skapad av: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Hagstad- Vaggeryd VKV: 3 Rekommenderat observationsavstånd: 28 cm Visat foto: 2012-03-13 16:17:00 Objektiv: 48 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456 Siktpunkt: Geo WGS 84 Öst: 13,964048° Nord: 57,431581° Vindriktning: 0° Fotots riktning: 21° Kamera: Lyckås Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\2012-03-14(1)\DSC01420.JPG WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk Skapad av: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Hagstad- Vaggeryd VKV: 3 Rekommenderat observationsavstånd: 16 cm Visat foto: 2012-03-13 16:50:00 Objektiv: 27 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456 Siktpunkt: Geo WGS 84 Öst: 13,959450° Nord: 57,425688° Vindriktning: 0° Fotots riktning: 23° Kamera: Hulugården Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\2012-03-14(1)\DSC01429.JPG WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk Skapad av: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Hagstad- Vaggeryd VKV: 3 Rekommenderat observationsavstånd: 28 cm Visat foto: 2012-03-13 17:06:00 Objektiv: 48 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456 Siktpunkt: Geo WGS 84 Öst: 13,942237° Nord: 57,428057° Vindriktning: 0° Fotots riktning: 43° Kamera: Månsabo Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\2012-03-14(1)\DSC01443.JPG WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk Skapad av: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Hagstad- Vaggeryd VKV: 3 Rekommenderat observationsavstånd: 28 cm Visat foto: 2012-06-05 11:33:00 Objektiv: 48 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456 Siktpunkt: SWE99TM Öst: 441 058 Nord: 6 368 622 Vindriktning: 0° Fotots riktning: 268° Kamera: Uljestad Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\Ny mapp (2)\Hagstad och Henå 226.JPG WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk Skapad av: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Hagstad- Vaggeryd VKV: 3 Rekommenderat observationsavstånd: 28 cm Visat foto: 2012-06-05 11:33:00 Objektiv: 48 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456 Siktpunkt: SWE99TM Öst: 441 058 Nord: 6 368 622 Vindriktning: 0° Fotots riktning: 231° Kamera: Uljestad Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\Ny mapp (2)\Hagstad och Henå 223.JPG WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk Skapad av: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Hagstad- Vaggeryd VKV: 3 Rekommenderat observationsavstånd: 29 cm Visat foto: 2012-06-05 12:33:00 Objektiv: 49 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456 Siktpunkt: SWE99TM Öst: 439 862 Nord: 6 368 422 Vindriktning: 0° Fotots riktning: 262° Kamera: Pålskog Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\Ny mapp (2)\Hagstad och Henå 237.JPG WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk Skapad av: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Hagstad- Vaggeryd VKV: 3 Rekommenderat observationsavstånd: 29 cm Visat foto: 2012-06-05 12:32:00 Objektiv: 49 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456 Siktpunkt: SWE99TM Öst: 439 875 Nord: 6 368 427 Vindriktning: 0° Fotots riktning: 215° Kamera: Pålskog Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\Ny mapp (2)\Hagstad och Henå 232.JPG WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk Skapad av: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Hagstad- Vaggeryd VKV: 3 Rekommenderat observationsavstånd: 29 cm Visat foto: 2012-06-05 12:54:00 Objektiv: 49 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456 Siktpunkt: SWE99TM Öst: 437 793 Nord: 6 367 653 Vindriktning: 0° Fotots riktning: 149° Kamera: Jan Utzon farstutrapp Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\Ny mapp (2)\Hagstad och Henå 243.JPG WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk Skapad av: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Hagstad- Vaggeryd VKV: 3 Rekommenderat observationsavstånd: 29 cm Visat foto: 2012-06-05 13:02:00 Objektiv: 49 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456 Siktpunkt: SWE99TM Öst: 437 787 Nord: 6 367 672 Vindriktning: 0° Fotots riktning: 20° Kamera: Jan Utzon baksida Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\Ny mapp (2)\Hagstad och Henå 251.JPG WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk Skapad av: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Hagstad- Vaggeryd VKV: 3 Rekommenderat observationsavstånd: 28 cm Visat foto: 2012-06-05 14:24:00 Objektiv: 48 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456 Siktpunkt: SWE99TM Öst: 439 730 Nord: 6 365 902 Vindriktning: 0° Fotots riktning: 295° Kamera: Ljungberg Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\Ny mapp (2)\Hagstad och Henå 262.JPG WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk Skapad av: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Hagstad- Vaggeryd VKV: 3 Rekommenderat observationsavstånd: 28 cm Visat foto: 2012-06-05 14:49:00 Objektiv: 48 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456 Siktpunkt: SWE99TM Öst: 438 908 Nord: 6 366 164 Vindriktning: 0° Fotots riktning: 332° Kamera: Hagstad Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\Ny mapp (2)\Hagstad och Henå 267.JPG WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk Skapad av: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Utskrift/Sida Hagstad- Vaggeryd 2012-10-08 09:37 / 1 Användarlicens: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se Beräknat: 2012-10-08 09:23/2.7.486 BASIS - Karta Beräkning: VKV 0 250 500 750 1000m Karta: , Utskriftskala 1:12 500, Kartacentrum SWE99TM Öst: 438 178 Nord: 6 367 831 Nytt vindkraftverk WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Utskrift/Sida Hagstad- Vaggeryd 2012-10-08 09:52 / 1 Användarlicens: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se Beräknat: 2012-10-08 09:44/2.7.486 BASIS - Karta Beräkning: Fastighet Nytt vindkraftverk 0 250 500 750 1000m Karta: , Utskriftskala 1:15 000, Kartacentrum SWE99TM Öst: 437 264 Nord: 6 367 825 VKV område(n) WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Utskrift/Sida Hagstad- Vaggeryd 2012-10-08 14:43 / 1 Användarlicens: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se Beräknat: 2012-10-08 14:43/2.7.486 BASIS - Karta Beräkning: Vägdragning Nytt vindkraftverk 0 250 500 750 1000m Karta: , Utskriftskala 1:15 000, Kartacentrum Rikets Net (SE) Öst: 1 389 965 Nord: 6 370 670 VKV område(n) WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Utskrift/Sida Hagstad- Vaggeryd 2012-10-08 15:12 / 1 Användarlicens: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se Beräknat: 2012-10-08 15:11/2.7.486 BASIS - Karta Beräkning: Kranplats 0 250 500 750 1000m Karta: , Utskriftskala 1:12 500, Kartacentrum Rikets Net (SE) Öst: 1 389 995 Nord: 6 370 792 Nytt vindkraftverk WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Utskrift/Sida Hagstad- Vaggeryd 2012-10-08 09:57 / 1 Användarlicens: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se Beräknat: 2012-10-08 09:54/2.7.486 BASIS - Karta Beräkning: Riksintressen 0 250 500 750 1000m Karta: , Utskriftskala 1:20 000, Kartacentrum SWE99TM Öst: 438 160 Nord: 6 367 705 Nytt vindkraftverk Riksintressen WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk WindPRO version 2.7.486 Jan 2011 Projekt: Utskrift/Sida Hagstad- Vaggeryd 2012-10-08 10:11 / 1 Användarlicens: Greenextreme AB Östra Larmgatan 13 SE-411 07 Göteborg +46 031 788 16 63 Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se Beräknat: 2012-10-08 10:11/2.7.486 BASIS - Karta Beräkning: Skogens källa - naturvärden 0 250 500 750 1000m Karta: , Utskriftskala 1:20 000, Kartacentrum SWE99TM Öst: 438 160 Nord: 6 367 705 Nytt vindkraftverk Skogenskälla WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk Shadow Impact Module Version 3 Quick Information NorthTec GmbH WINDTEST Kaiser-Wilhelm-Koog GmbH Shadow Impact Log Function (Optional) During sunny times of the day, the operation of wind turbine generators (WTG) may cause annoying periodic shadow impact to adjacent buildings. For this reason, building permits for the erection of WTGs increasingly demand the integration of automatic shutdown devices in order to prevent adjacent buildings from being impacted more than acceptable according to the recommended values. The shadow impact module introduced herein serves as a technical solution for meeting these demands. Functionality The light sensor of the shadow impact module periodically measures the intensity of the sun’s visible radiation. Using the results, the module determines whether the intensity of the visible direct sun radiation is capable of causing shadow impact. At the same time, the shadow impact module calculates whether shadow impact occurs in a place of immission. In case the intensity of the direct sun radiation is capable of causing shadow impact and shadow impact is detected in a place of immission, the counters for daily and annual shadow impact are updated in cycles of 1 minute. If one of the limit values set is exceeded in this place of immission , the WTG responsible is shut down for the duration of the shadow impact. Because the calculations require the exact time, the shadow impact module is equiped with a radio controlled clock. Planing Information The shadow impact module logs relevant shadow impact events over at least one year. Each log entry is assigned with a corresponding time stamp. The log data may be retrieved in the shadow memory software using the serial interface of the shadow impact module. Manipulating the logs is not possible. Sound Option The sound option of the shadow impact module enables shutting down the WTG for predefined periods of time. These periods which can be defined for each WTG individually may refer to certain days of the week or certain periods specified by date. Installation The shadow impact module is installed in the tower base of the WTG using upright consoles. The cabinet is powered by a 230 Volts AC Mains Power source. For each WTG to be controlled, there is a floating relay contact (normally closed contact/ normally open contact) available. The light sensor and the radio controlled clock are mounted directly to the outside of the tower using a stainless clamp causing absolutely no damage to the tower or its structure (Fig. 1). When positioning the radiation sensor, shadowing effects caused by obstacles such as tree rows or other WTGs must be avoided by all means. One shadow impact module can control the shadow impact of up to fifty WTGs in up to 100 places of immission and log the information of a full year. When limit values are exceeded, up to 12 WTGs can be shut down. In cases where more than 12 WTGs may need to be shut down, several shadow impact modules can be operated in parallel. A telecommunication cable or optical waveguide network existing on the wind farm can be used to control the WTG. The radiation sensor and the radio controlled clock need to be connected electrically to the shadow impact module. Therefore, when erecting the WTG, provide for cabling from the outside to the inside of the WTG (e.g. through an empty conduit or an existing drilling hole in the tower). Programming For programming of the shadow impact module, the location coordinates (Gauss-Krueger) of the WTG and of the place of immission to be monitored are required (see Appendix A). Places of immission may be indicated by several walls and areas. Separate day and year limit values can be defined for each place of immission. All data may be adjusted to the current conditions using the keyboard at any time. Unauthorized access to the data can be avoided by setting a password. Fig. 1: Sensor mounted to the tower of a WTG Note: A calendar specifying the shut-down times is not required. Changes and errors excepted; Version 2003-09 page 2 of 4 Appendix A: Configuration Data Example of a place of immission with a relevant house wall and a patio area General Data Height above sea level: 45 m Maximum duration of shadow impact per day: 30 min. Maximum duration of shadow impact per year: 480 min. Description of house wall x-corner coordinate 1: y-corner coordinate 1: x-corner coordinate 2: y-corner coordinate 2: Height: Orientation: Description of patio area 350 7685 597 4637 350 7695 597 4639 3m South x-corner coordinate 1: 350 7685 y-corner coordinate 1: 597 4637 x-corner coordinate 2: 350 7690 y-corner coordinate 2: 597 4638 x-corner coordinate 3: 350 7692 y-corner coordinate 3: 597 4632 x-corner coordinate 4: 350 7687 y-corner coordinate 4: 597 4630 ________________________________________________________________________ Example of a WTG Hub height: Rotor radius: Height above sea level: x-corner coordinate: y-corner coordinate: 100 m 35 m 48 m 350 7745 597 4229 ___________________________________________________________________ Appendix B: Example of a Log Sequence 1 2 3 4 5 7 8 9 10 04.02.2003 04.02.2003 04.02.2003 04.02.2003 04.02.2003 04.02.2003 04.02.2003 04.02.2003 04.02.2003 14.40.23 14.45.29 14.48.20 14.50.54 15.17.57 15.27.30 15.28.44 16.15.54 16.22.32 2 2 2 2 2 2 2 5 5 1 1 1 1 1 1 1 2 2 0 min 0 min 3 min 3 min 30 min 30 min 30 min 0 min 6 min 34 min 34 min 37 min 37 min 64 min 64 min 64 min 325 min 331 min theoretical shadow impact shadow impact theoretical shadow impact shadow impact Stop WTG end of shadow impact Start WTG shadow impact end of shadow impact Explanation: PI: WTG: Stop WTG: Start WTG: theoretical shadow impact: shadow impact: Place of Immission (building) Wind Turbine Generator the corresponding WTG was shut down by the shadow impact module the corresponding WTG was released the corresponding WTG causes theoretical shadow impact in the corresponding PI but the direct sun radiation is not strong enough to cause real shadow impact shadow impact actually occurs in the corresponding place of immission; the direct sun radiation is strong enough to cause real shadow impact Changes and errors excepted; Version 2003-09 page 3 of 4 Shadow Impact Module Specifications Operating temperature: -20°C … 50°C Protection class: IP 65 Switch Cabinet with Module Dimensions: 500 x 500 x 310 mm (H x W x D) Weight: approx. 23 kg Supply voltage: 230 V AC Max. power consumption: 30 W Switch outputs: floating relay contacts (normally closed contact/ normally open contact), 12 max. Max. switching voltage: 60 V/AC, 125 V/DC Max. switching capacity: 62,5 VA / 30 W Radiation Sensor Dimensions: 80 x 65 x80 mm (H x W x D) Weight: approx. 11 kg (cantilever incl.) Cantilever length: 1,5 m Supply voltage: 15 V DC (power supply installed inside the cabinet) Radio controlled Clock Dimensions: 90 x 90 x50 mm (H x W x D) Weight: approx. 800g Supply voltage: 15 V DC (power supply installed inside the cabinet) Development and Sales Support, Installation, Maintenance and Location Survey WINDTEST Kaiser-Wilhelm-Koog GmbH NorthTec GmbH Sommerdeich 14 b Horsbeker Weg 2 D-25709 Kaiser-Wilhelm-Koog D-24980 Schafflund Tel: + 49 (0)4856 901 - 0 Tel: + 49 (0)4639 782 046 Fax: + 49 (0)4856 901 - 99 Fax: + 49 (0)4639 782 3030 swm@windtest.de swm@northtec.org Changes and errors excepted; Version 2003-09 page 4 of 4 SHADOW IMPACT MODULE - SKARA LILLÄNG, SWEDEN Client Contact E-mail Proposal No. Date Greene Extreme Östra Larmgatan 13 411 07 Göteborg Mr. Anton Svensson anton@greenextreme.se GLGH-4286 12 09106 258-P-0001-A 2012-03-08 Author Ms. Jana Nuss E-mail jana.nuss@gl-garradhassan.com Phone +49 (0) 4856 901-90 Checked by Head of Department GL Garrad Hassan Deutschland GmbH Registered in Germany, Amtsgericht Pinneberg, No. HR B 636 ME. Registered Office: Sommerdeich 14 b, 25709 Kaiser-Wilhelm-Koog, Germany. Place of performance and jurisdiction is Hamburg. Managing Directors: Dr. Helmut Klug, Volker Köhne. The latest edition of the General Terms and Conditions of GL Garrad Hassan Deutschland GmbH is applicable. German law applies. Proposal No.: GLGH-4286 12 09106 258-P-0001-A Shadow impact module Dear Mr. Svensson, We thank you for your enquiry about shutting down wind turbine generators type Fuhrländer FL2500 during shading and offer to supply you with shadow impact modules corresponding to hardware version 3.5 as follows: A. Module Version 3.5 Part-No. Components 001-08-0001 001-08-0006 001-10-0046 1 shadow impact module version 3.5 type 01 1 light sensor V5M-GPS 1 sensor mounting bracket type 206 3,750.00 € 920.00 € 190.00 € Total 4,860.00 € All prices without tax and delivery costs B. Options on request C. Scope of delivery for each shadow impact module Version 3.5 - Shadow impact module for shutting down a WTG, installed in the switch cabinet (possible to order further switching outputs for shutting down up to 11 additional wind turbine generators) Shadow impact sensor with GPS receiver for automatic time correction (further sensors in addition to the first sensor do not require GPS functionality) Sensor bracket Manual in German or English Software for reading out and filtering the log When ordering you need to specify whether the sensor is to be installed on the nacelle or to a boom fixed to the tower base using a clamp. For nacelle installation, a sensor in a metal casing (V5MGPS) is supplied together with a sensor bracket. When installing the sensor at the base of the tower, a sensor is supplied in a plastic case (V5-GPS), whereby it is attached without the need for drilling using a VA clamp on a VA boom, e.g. at a height of 5 m. A separate and freestanding mast is also available at an additional price. Not included in the scope of delivery is the installation material (e.g. cable and other sundry components, etc.) since this depends on the type of installation. With contractually agreed special developments or special pre-planning, e.g. in order to select or determine the wind turbine generators to be shut down based on maps and forecast calculations, we will invoice you for the additional expenditure in accordance with GL Garrad Hassan Deutschland GmbH hourly rates plus the material. 2/-1 Proposal No.: GLGH-4286 12 09106 258-P-0001-A D. Shadow impact module Notes on the functionality When connecting via switch contacts using the 3.5 module, it is possible, depending on the module specification, to connect to up to 12 wind turbine generators and take up to 300 immission points into account. When logging the shutting down of twelve wind turbine generators, up to 300 entries per day are recorded with the log function. Under these conditions, when shutting down just for shading reasons the memory is sufficiently large enough to cope with a data volume covering at least one year. - The V5M-GPS sensor in a metal casing is recommended when installing the sensor in an exposed spot or where there is a risk of lightning strikes, such as on the nacelle. When attaching the sensor to a boom on the base of the tower (e.g. at a height of 5 m), it is possible to use a sensor in a plastic casing. The configuration of all data, such as location-specific parameters, is not included in the scope of delivery as this forms part of the installation. The customer must check whether the sensor can be installed so that it is itself not shaded during times subject to shadow impacts. If required an additional sensor can also be ordered at extra cost (see "Options"). Note: We very much recommend that all coordinates relevant for the calculation are measured again. These measurements can be conducted together with the installation. E. Delivery time Delivery will take place around 6 to 8 weeks on receiving the order and specifications. However, shorter delivery times are also possible if required. F. Installation The installation is not included in the scope of delivery. It can be carried out by specialist personnel familiar with the turbines, e.g. a service team from the wind turbine manufacturer specially trained for the installation. Alternatively we can recommend the Northtec company for carrying out the measurements and installation, which is very familiar with the module. Its address is: Northtec GmbH &. Co. KG Mr. Hartmund Nylanndamm 4 24980 Schafflund, Germany Tel: +49 4639 - 7833-11 Fax: +49 4639 - 7833-29 3/-1 Proposal No.: GLGH-4286 12 09106 258-P-0001-A G. Shadow impact module Description of the shadow impact module’s functions Basic functions General guidance values for the maximum actual shading periods are 30 minutes per day and 8 hours per year: As a criterion for direct radiation that can cause shadow impact, a freely adjustable time window of, for example, 5 minutes is used with mean radiation of more than approx. 12,000 lx, whereby the sensor sensitiveness can be changed at any time and should be adjusted to the local conditions (reflections, etc. should be taken into consideration). The coordinates of the affected immission point (IP) and all relevant wind turbine generators are entered into the module to provide the basic functionality. Using these coordinates, the module calculates during operation whether shadow impact can occur at an IP. Should this be possible, the light incident on the respective sensor is checked to determine whether there is sufficient direct radiation to cause a shadow impact. If this is the case, the module checks whether the predefined and/or freely adjustable limit values have already been reached on this day or in the current year taking into account all wind turbine generators causing shadow impact. As soon as the limit values are exceeded, all other wind turbine generators causing shading are shut down. This is achieved with the standard version via a voltage-free relay contact and with the special version via a software signal, whereby a stop signal is transmitted to the wind turbine control or the wind farm computer. At the end of the shadow impact period, or if the direct radiation ceases, all shut down wind turbine generators are switched on again. Shadow impacts caused by third-party wind turbine generators can be taken into account as a background level of shading. In addition, a minimum shutdown period can be specified in order to prevent the wind turbine generators repeatedly switching on and off when there are scattered clouds. Using the software included, all shutdowns triggered by the module are recorded in a log file and can be read and filtered via the network interface. Should there be a power cut, all the module’s data and parameters are retained. There is also the option of shutting down the wind turbine generators to provide environmental protection, e.g. if there are specific weather conditions (wind speeds, wind directions, etc) and wind turbine conditions (azimuth angles, output ranges, etc). The necessary data are extracted from the wind turbine generators or external suppliers and transmitted to the module via an optional analogue or digital interface. To reduce the shutdown periods, there are various options available that make use of the optional analogue or digital module inputs: 1. Taking account of digital grid connection signals: With shutdown wind turbine generators, the limit value counters are not unnecessarily incremented so that the available shading periods can be used during actual turbine operation. 2. Taking account of the wind direction /azimuth position as an analogue signal: The extent of the moving shadow directly depends on the angle between the sun’s altitude and azimuth direction. When the wind direction means that the rotor surfaces are in the same direction as the sun this only causes a very short shadow, so that despite the theoretical shading the wind turbine can remain in operation. 3. Telephone option: Residents living at the affected immission points are able to directly shut down the respective wind turbine generators when shadow impact occurs by telephoning using the CLIP function without having to wait for the maximum shading period of 30 minutes per day. On the other hand, when nobody would be disturbed at the immission point because the 4/-1 Proposal No.: GLGH-4286 12 09106 258-P-0001-A Shadow impact module residents are not present, the wind turbine generators can remain in operation despite the fact that the house is being shaded. This option is particularly advantageous when the theoretical shadow impact periods are considerably exceeded, since it is only in the most seldom cases that all the residents will phone the module at all possible times to shut down the wind turbine generators. Thus the wind turbine operator considerably improves the acceptance while simultaneously reducing the average shutdown period. H Applicable conditions Unless otherwise ordered, the configuration of the module, the mounting of all components, the adjustments to the existing cable and to the cable connecting the sensors, as well as the preparation and attachment of fastenings, shall be conducted as part of the installation and are not included in the scope of delivery (see above). However, this work can be carried out using the installation manual by corresponding specialist personnel (e.g. trained service personnel from the manufacturer). The warranty on the module and the components supplied by us lasts for 24 months (statutory warranty). This solely covers production defects. The warranty does not cover faults, damages or yield losses resulting from the operation, irrespective whether there is a program, module or consequential defect. With justified warranty claims, the module shall be sent at no cost to Northtec, Schafflund (Germany). The contractor can choose whether to repair the respective component or to replace it. Decisive for the technical components and properties is the content of this offer and not any technical specifications. I. Retention of title, pledging and assignment We retain ownership of all goods delivered by us and all services rendered by us (delivery item) until the Buyer has completely fulfilled all claims resulting from the entire business relationship. Until ownership is transferred, the Buyer may neither pledge the delivery item nor assign it to third parties for security. Should the delivery item be pledged or confiscated, the Buyer is obliged to inform us immediately and shall bear all costs that accrue in connection with releasing the delivery item. The Buyer may use or sell the delivery item as part of normal business activities provided that the Buyer is not in default in terms of its liabilities to us. On reselling, the Buyer assigns all claims to us arising from reselling the delivery item to secure all our claims, without this requiring any special explanation.The Buyer bears the risk of loss, wear and tear or damage when the retention of title applies. If the Buyer combines the delivery item with other objects or services, we acquire co-ownership of the combined objects and/or services in the ratio of the value of the other objects and/or services combined with our delivery item. If the Buyer sells the combined objects and/services, its claims arising from such a sale are assigned to us to the amount of the co-ownership. The right of the Buyer to use or sell our delivery item ends when the Buyer is in default of payment or unable to pay. In this case the Buyer may only possess the delivery item with our written permission. J. Liability For the offer we would like to propose the following liability clause, over which we would be pleased to negotiate with you: The liability of GL Garrad Hassan Deutschland GmbH arising from or in connection with this agreement is limited to a total of 12,000 €; all claims expire within 12 months after acceptance of the respective service by the client. The aforementioned limitation of liability does not apply in cases of intent or gross negligence or when there is binding legal liability. 5/-1 Proposal No.: GLGH-4286 12 09106 258-P-0001-A K. Shadow impact module Miscellaneous 1. In the event of contradictions, the provisions of this agreement take precedence over the General Terms and Conditions of GL Garrad Hassan Deutschland GmbH, whereby the current version is considered to be agreed upon. If the client is sent a new version of the General Terms and Conditions of GL Garrad Hassan Deutschland GmbH in future, this will be considered to be agreed upon insofar as the client does not object to its validity within one month from when it is sent. 2. Amendments and extensions to the present agreement must be agreed upon in writing by both parties. This also applies to this requirement to use the written form. Should individual provisions of this agreement be or become partially or fully invalid, the overall validity of the rest of the agreement shall remain unaffected thereof. The invalid provisions shall be replaced by provisions that apply retrospectively, are as far as possible the same in terms of content and which best meet the economic purpose of the provision that was desired. L. Court of Jurisdiction and Applicable Law 3. The exclusive place of jurisdiction for all claims against GL Garrad Hassan Deutschland GmbH is Pinneberg insofar as the client is a merchant. 4. This agreement is subject to German law, as are all claims arising from or in connection with this agreement. We hope that we have made you a suitable offer. Please do not hesitate to contact us if you have any questions. Yours faithfully, GL Garrad Hassan Deutschland GmbH i. A. J. Nuss i.V. Dipl.-Ing. K. Buchmann Head of Department Acoustic & Inspections 6/-1 Proposal No.: GLGH-4286 12 09106 258-P-0001-A Shadow impact module GL Garrad Hassan Deutschland GmbH Allgemeine Geschäftsbedingungen / Standard Terms and Conditions (01.10.2010) § 1 Geltungsbereich § 1 Scope 1) GL Garrad Hassan Deutschland GmbH (GH-D) erbringt seine gutachterliche Tätigkeit und jegliche andere Dienstleistungen ausschließlich im Rahmen der vertraglichen Vereinbarungen und dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen. 1) GL Garrad Hassan Deutschland GmbH (GH-D) will provide its expertise and services solely in accordance with the agreed upon and signed contract and these Standard Terms and Conditions. 2) Die Überschriften dieser AGB dienen nur der Information und haben keine Rechtsverbindlichkeit. 2) The headings in these Standard Terms and Conditions are for convenience only and shall have no other legal meaning. 3) Von diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen abweichende eigene Geschäftsbedingungen des Auftraggebers werden nur Vertragsbestandteil, wenn GH-D sie ausdrücklich und schriftlich anerkennt. 3) Terms and conditions of the client which differ from these Standard Terms and Conditions shall be disregarded and in no way be part of the contractual relationship of the parties except GH-D acknowledges them explicitly in writing. § 2 Auftrag § 2 Supply of Services 1) Vereinbarungen einschließlich der Annahme des Auftrages sowie mündliche oder durch Mitarbeiter getroffene Vereinbarungen, Zusicherungen oder Nebenabreden bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der schriftlichen Bestätigung durch GH-D. 1) Agreements including the acceptance of the work, oral agreements or agreements made by assistants need the written confirmation of GH-D to become valid. 2) Der Auftrag zur Erstellung eines Gutachtens oder die Erbringung einer sonstigen Dienstleistung wird von GH-D unparteiisch und nach bestem Wissen und Gewissen durchgeführt. 2) The work of providing expertise or delivering a different service will be made impartially and to the best of GH-D’s knowledge. GH-D will provide its services with reasonable skill and care. 3) Soweit notwendig oder zweckmäßig, kann sich GH-D nach eigenem Ermessen sachverständiger Hilfskräfte bedienen. Anfallende Kosten hierfür hat der Auftraggeber bis zu der im Vertrag festgelegten Höhe zu bezahlen. 3) As far as necessary and according to its discretion GH-D may engage competent assistants. Arising expenses will be paid by the client up to the limit defined in the contract. 4) Im Übrigen kann GH-D nach seinem pflichtgemäßen Ermessen zur Bearbeitung des Auftrags auf Kosten des Auftraggebers die notwendigen und üblichen Untersuchungen durchführen und durchführen lassen, Erkundigungen einziehen, Nachforschungen anstellen, Reisen und Besichtigungen vornehmen sowie Fotos und Karten anfertigen lassen, ohne dass es hierfür einer besonderen Zustimmung des Auftraggebers bedarf. 4) Furthermore GH-D has the right to decide freely after due assessment of the circumstances, what is necessary to accomplish all necessary and usual studies on the clients costs, gathering information, investigations, travelling and inspections as well as taking pictures and preparing maps without needing any special approval by the client. 5) GH-D kann jederzeit ohne Benachrichtigung des Auftraggebers die Dienstleistungen an die maßgeblichen Sicherheitsvorschriften und andere gesetzliche Erfordernisse anpassen, soweit es nicht dem Zweck der Dienstleistung widerspricht. 5) Furthermore GH-D may at any time without notifying the Client make changes to the Services which are necessary to comply with any applicable safety or other statutory requirements, as long as the client’s intention for engaging GH-D is not foiled by such changes. 6) In Fällen höherer Gewalt werden die Verpflichtungen beider Parteien für die Dauer dieses Ereignisses suspendiert. Sie entfallen für beide Parteien ganz, wenn das Ereignis die Auftragserfüllung endgültig unmöglich macht. Bereits für erbrachte Leistungen getätigte Zahlungen können nicht zurückgefordert werden. Sofern GH-D bereits eine Leistung erbracht hat, für die bis zum Eintritt der höheren Gewalt noch keine Zahlung geleistet wurde, ist der Auftraggeber verpflichtet, für diese zu zahlen. 6) In case of Force Majeure, including without limitation any act of God, fire, flood, plant breakdown, malicious damage, theft, industrial action, act of government or other public authority, civil disturbance, terrorism or war, all obligations of the parties shall be suspended during the time this situation persists. In case that Force Majeure makes the fulfilment of the contract entirely impossible both parties shall be free from their contractual obligations. Payments for rendered services shall not be refunded or granted back. In case GHD has provided any services that were not paid until the occurrence of Force Majeure, the client shall be obligated to pay to GH-D the proper fee for these services. 7) Der Auftraggeber wird GH-D vor Beginn der Tätigkeiten des GH-D über Sicherheitsgefahren unterrichten und alle erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen ergreifen, um eine sichere Tätigkeit der für GH-D tätigen Personen und die Einhaltung aller gesetzlichen und sonstigen Sicherheitsbestimmungen zu gewährleisten. 7) Before GH-D starts work, the client shall inform GH-D about relevant safety issues and take all necessary safety-related measures to ensure a safe work environment for the persons carrying out the work for GH-D and shall comply with all legal and other safety regulations. 8) Der Auftraggeber ist damit einverstanden, dass GH-D unter Umständen Arbeiten im Zusammenhang mit diesem Auftrag im Unterauftrag an mit der Germanischer Lloyd Aktiengesellschaft, Hamburg, verbundene Unternehmen vergibt. GH-D ist für die im Unterauftrag weitervergebenen Arbeiten nach Maßgabe der Bestimmungen dieses Vertrages verantwortlich. 8) The client acknowledges and consents to the fact that GH-D may subcontract work related to this contract to affiliated companies of Germanischer Lloyd Aktiengesellschaft, Hamburg. GH-D is responsible for subcontracted work in accordance with the provisions of this contract. 9) GH-D ist nur verantwortlich für sich selbst oder durch seine Unterauftragnehmer ausgeführte Leistungen. 9) GH-D is only responsible for services it has delivered directly or through its subcontractors. 2/-1 Proposal No.: GLGH-4286 12 09106 258-P-0001-A Shadow impact module § 3 Weitere Sachverständige § 3 Other Experts 1) Weitere Sachverständige werden grundsätzlich nur nach Absprache mit dem Auftraggeber und im Namen des Auftraggebers eingeschaltet. 1) As a matter of principle other experts shall be engaged only when the client agrees. If other experts are engaged, this may only be done in the name of the client. 2) Die Kosten hierfür trägt der Auftraggeber. 2) The expenses will be paid by the client. 3) GH-D haftet nicht für Gutachten oder Ergebnisse weiterer Sachverständiger oder Gutachter. 3) GH-D is not liable for external experts or the results of other experts. § 4 Mitwirkungspflichten § 4 Obligation to cooperate 1) Der Auftraggeber ist verpflichtet, GH-D alle notwendigen sowie angeforderten Unterlagen rechtzeitig und auf eigene Kosten zur Verfügung zu stellen. 1) The client will at its own expense and in time supply GH-D with all necessary and requested documents. 2) Der Auftraggeber hat GH-D bei seiner Arbeit zu unterstützen und ihm den notwendigen Zugang zu den Örtlichkeiten, die GH-D zur Leistungserbringung begutachten muss, zu ermöglichen. 2) The Client has to support GH-D and to enable it to inspect the proposed site. 3) Der Auftraggeber ist verpflichtet, GH-D unverzüglich auf jegliche Änderungen hinzuweisen, die für die Erbringung der Leistung von Belang sein können. 3) The client shall inform GH-D if there are modifications which are important for the services. 4) Der Auftraggeber hat eine Zweitschrift aller seiner zur Verfügung gestellten Unterlagen aufzubewahren. 4) The client shall retain duplicate copies of all information supplied by the client. § 5 Schweigepflicht § 5 Confidentiality 1) 1) Der Empfänger vertraulicher Informationen hat alle diese Informationen für sich zu behalten. Vertraulich sind Informationen, die dem Empfänger als vertraulich von einer Partei oder namens einer Partei in Verbindung mit dem Vertrag mitgeteilt wurden einschließlich aller technischen und wirtschaftlichen Angaben, geschäftlicher und finanzieller Aktivitäten aller Parteien, egal ob vor, während oder nach Vertragsschluss, schriftlich, mündlich oder in anderer Form. Es ist, sofern nicht die vorherige schriftliche Zustimmung der die Informationen erteilenden Partei eingeholt wurde, sowohl während des Vertragsverhältnisses als auch danach untersagt: The Recipient shall keep confidential all Confidential Information (meaning all information provided in confidence to one Party (the "Recipient") by or on behalf of the other Party (the "Disclosing Party") in connection with the Contract including, without limitation, all and any technical information and information about the commercial, business and financial activities of either Party whether disclosed on, before or after the Commencement Date or disclosed in writing, orally or otherwise) disclosed to it by the Disclosing Party and shall not either during the period of the Contract or at any subsequent time: a) vertrauliche Informationen, die von der mitteilenden Partei vorgelegt wurden, gegenüber anderen Personen offen zu legen als den Partnern und Vertretern des Empfängers; oder a) disclose Confidential Information provided by the Disclosing Party to any person other than the Recipient’s Affiliates and Representatives in confidence; or b) die vertraulichen Informationen zu einem anderen Zweck als zur Erfüllung der vertraglichen Pflichten zu nutzen oder den Partnern und Vertretern diese Nutzung zu gestatten. b) use or permit its Representatives or Affiliates to use Confidential Information provided by the Disclosing Party for any purpose other than for fulfilling its obligations under the Contract or the implementation of the Contract; without the prior written consent of the Disclosing Party. 2) Jede Partei, die gem. § 5 Abs. 1 (a) vertrauliche Informationen gegenüber Dritten offen legt, ist verpflichtet, sicherzustellen, dass die Personen, denen sie die Informationen anvertraut, auf die Verschwiegenheitsverpflichtung des Vertrages hingewiesen wurden und diese Verpflichtung behandelt, als wäre sie selbst Vertragspartei. 2) Any Party disclosing Confidential Information in accordance with Section 5 para. 1 (a) shall procure that the person to whom such information is disclosed is made aware of the obligations of confidentiality in Section 5 of the Contract and complies with those obligations as if it were a Party to the Contract. 3) Die Bestimmungen des § 5 Abs. 1 und 2 finden auf vertrauliche Informationen keine Anwendung, die 3) Sections 5 para. 1 para. 2 do not apply to Confidential Information: a) jedermann ohne Vertragsbruch zugänglich sind; a) which is in or comes into the public domain other than through breach of the Contract; b) dem Empfänger rechtmäßig von einer dritten Partei mitgeteilt wurden; b) insofar as it comes lawfully into the possession of the Recipient from a third party; c) dem Empfänger bereits bekannt waren, bevor er sie von der mitteilenden Partei erhielt; c) which the Recipient can prove was already known to it before its receipt from the Disclosing Party; d) sich unabhängig von der Leistungserbringung für den Auftraggeber im Rahmen oder in Ausübung des Vertrages ergeben haben; d) which has been independently developed by the Recipient otherwise than in the course of exercise of that Party's rights under the Contract or the implementation of the Contract; e) soweit sie aufgrund gesetzlicher Bestimmungen, aufgrund der Anforderungen einer Börse oder einer zuständigen Behörde, deren Regeln die Partei unterworfen ist, offenbart werden müssen, gleichgültig ob es sich um Bestimmungen mit Gesetzesrang handelt. e) to the extent that it is required to be disclosed by law or the requirements of any recognised stock exchange, or authority of competent jurisdiction to whose rules the Party making the disclosure is subject, whether or not having the force of law. 3/-1 Proposal No.: GLGH-4286 12 09106 258-P-0001-A Shadow impact module 4) GH-D darf Abschriften von vertraulichen Unterlagen fertigen und/oder aufbewahren, die GH-D durch den Auftraggeber ausgehändigt wurden, sofern GH-D diese benötigt, um den Anforderungen der Versicherung für den Deckungsschutz zu genügen oder GH-D zu deren Aufbewahrung rechtlich verpflichtet ist. 4) GH-D is permitted to make and/or retain a copy of any Confidential Information which is disclosed to GH-D by the Client, if the making and retention of such a copy is required for the purpose of satisfying GH-D's insurance requirements or where GH-D is legally required to retain Confidential Information. 5) Alle Bestimmungen dieses § 5 haben auch nach erfolgter Kündigung oder jedweder anderweitiger Auflösung dieses Vertrages Bestand. Dies gilt für einen Zeitraum von 3 Jahren ab Beendigung, beginnend mit dem Datum des Wirksamwerdens der Kündigung oder dem Datum der Abschlussrechnung, wobei der frühere Zeitpunkt ausschlaggebend ist. 5) All obligations in this Section 5 relating to the use and disclosure of Confidential Information shall survive any termination or expiry of the Contract and shall apply for a period of 3 years from the earlier of the date of termination of the Contract or the date of the final invoice for the Fee. 6) Auf Verlangen der jeweiligen Partei sind nach der Kündigung oder Aufhebung dieses Vertrages, gleich aus welchem Grund dies geschieht, alle vertraulichen Informationen, Dokumentationen, Kataloge, Beispiele und Preislisten, welche von der Partei ausgegeben wurden, dieser unverzüglich zurückzugeben. Eine Ausnahme davon besteht bei Vorliegen der Voraussetzungen des § 5 Abs. 4. 6) Except for the provisions of Section 5 para. 4, upon termination or expiry of the Contract for any reason and upon request, all Confidential Information, documentation, catalogues, samples and price lists issued by the Disclosing Party are to be promptly returned by the Recipient. § 6 Eigentum und Lizenzierung der gutachterlichen Ergebnisse und der Schutz- und Urheberrechte § 6 Ownership and Licensing of expertise results and Intellectual Property Rights 1) 1) Jede Partei erkennt das Eigentum der anderen Partei an deren bestehenden Schutz- und Urheberrechten an und wird keinerlei Ansprüche auf diese geltend machen (gemeint sind mit bestehenden Schutz- und Urheberrechten die Schutz- und Urheberrechte einer Partei die: Each Party acknowledges the ownership of the other Party's Background IP (meaning the Intellectual Property Rights of a Party which are: a) sich bereits vor dem Vertragsabschluß in ihrem Eigentum befanden oder für sie lizenziert waren; oder a) owned by, or licensed to that Party before the Commencement Date; or b) zwar nach Vertragsabschluß, aber unabhängig von dem Vertrag und der Leistungsbeziehung zu der anderen Partei entwickelt wurden). b) developed by that Party after the Commencement Date, independently of any activities engaged in by the Party relating to the Contract); and will make no claim in respect of such ownership. 2) Alle im Zusammenhang mit dem Vertragsverhältnis zwischen den Parteien entstandenen Schutz- und Urheberrechte stehen GH-D zu, z.B. die Schutz- und Urheberrechte, die im Zusammenhang mit der Vertragserfüllung und Leistungserfüllung aus diesem Vertrag entstanden sind. Eine Ausnahme davon besteht lediglich hinsichtlich der Rechte an den Ergebnissen. 2) All Foreground IP i.e. the Intellectual Property Rights which are created by GH-D in the course of GH-D providing the Services or otherwise engaging in activities relating to the Contract excluding the Intellectual Property Rights in the Results; vests in GH-D. 3) Mit vollständiger Vertragserfüllung und der Abschlusszahlung durch den Auftraggeber sichert GH-D dem Auftraggeber folgendes zu: 3) On completion of the Services and following the Client's final payment for the Services, GH-D will: a) der Auftraggeber erhält ein persönliches, fortwährendes, unübertragbares, jedoch nicht ausschließliches Nutzungsrecht an den im Zusammenhang mit dem Vertragsverhältnis entstandenen Schutz- und Urheberrechten, frei von Lizenzgebühren; und a) grant to the Client a personal, perpetual, non-transferable, nonexclusive, royalty-free licence to Use the Foreground IP in any Deliverable; and b) der Auftraggeber erhält eine Nutzungslizenz für die im Eigentum von GH-D befindliche Software, die er benötigt, um das Ergebnis des Gutachtens nutzen zu können. b) grant a licence on GH-D’s prevailing commercial terms to any Software owned by GH-D which may be necessary for the Client to Use the expertise. Nutzung bedeutet in diesem Abschnitt ansehen, benutzen, kopieren oder verändern des Mediums, auf dem sich die Daten befinden, und zwar allein für die Zwecke des Auftraggebers. 4) Zur Erfüllung des Vertrages und nach der Abschlusszahlung durch den Auftraggeber, abhängig nur von bestehenden Schutz- und Urheberrechten dritter Parteien, wird der Auftraggeber 'Use' in this paragraph means to view, use, copy or manipulate a Deliverable solely for the business purposes and activities of the Client. 4) On completion of the Services and following the Client's final payment for the Services, subject to any third party Intellectual Property Rights, the Client will: a) Eigentümer der Ergebnisse und der Schutz- und Urheberrechte an den Ergebnissen und a) own the Results, and any Intellectual Property Rights in the Results; and b) Eigentümer der physischen Medien (z.B. Urkunden, CD, Disketten), in oder auf denen die Ergebnisse enthalten oder an den Auftraggeber geliefert wurden. b) own the physical media (e.g. paper document, CD-ROM, floppy disk) in which each Deliverable is contained or provided to the Client. 4/-1 Proposal No.: GLGH-4286 12 09106 258-P-0001-A 5) Shadow impact module Keine der Bestimmungen in diesem § 6 soll die jeweiligen Rechte und Pflichten einer der Parteien aus § 5 oder den gesetzlichen Bestimmungen verändern. Beibehalten werden soll die Verschwiegenheitspflicht bezüglich aller vertraulichen Informationen, die den Parteien im Rahmen dieses Vertrages oder auf Geheiß der jeweils anderen Partei anvertraut wurden, einschließlich der vertraulichen Informationen in Bezug zu den gewerblichen Schutzund Urheberrechten einer Partei, geschäftlich und wirtschaftlich sensiblen Daten, Tatsachen und Zahlen, gleich aus wessen Sphäre, und der Ergebnisse. 5) Nothing in this Section 6 shall affect either of the Party's respective obligations in Section 5 or otherwise at law, to maintain the confidentiality of all Confidential Information which is disclosed under the Contract to them by or on behalf of the other Party, including without limitation, Confidential Information of and relating to a Party's Intellectual Property Rights, business and commercially sensitive data, facts and figures whether or not forming part of any Deliverable, and the Results. § 7 Vergütung § 7 Payment 1) Grundlage für die an GH-D zu zahlende Vergütung oder die zu leistenden Teilzahlungen sind die getroffenen vertraglichen Vereinbarungen und gegebenenfalls die Bestimmungen des BGB. 1) Basis of payment of the agreed upon Fee or parts of it by the client to GH-D are the contractual agreements and as the case may be the regulations of the German Civil Code. 2) In der Vergütung ist keine Mehrwertsteuer und keine andere Steuer enthalten, ebenso wenig Zoll- und Versicherungsgebühren oder andere in Deutschland oder andernorts anfallende Gebühren, die auf den Rechnungsbetrag zum Zeitpunkt der Fakturierung aufzuschlagen sind. Ebenfalls nicht in der Vergütung enthalten sind, sofern die Lieferung außerhalb Deutschlands zu erfolgen hat, Einfuhrzölle, örtliche Steuern oder andere lokale Gebühren oder Geldbeträge, die wegen Währungsbeschränkungen zu zahlen sind, was zeitweise erforderlich sein kann. Für den Fall, dass der Auftraggeber durch die Gesetze des Landes, in das die Lieferung erfolgen soll, daran gehindert ist, die Vergütung ohne Einfuhrzölle, örtliche Steuern oder andere lokale Gebühren zu zahlen, ist er verpflichtet, GH-D in Übereinstimmung mit dieser gesetzlichen Regelung ausreichende Mittel zur Verfügung stellen, um alle nicht inbegriffenen Gebühren abzudecken, die dann durch GH-D zu zahlen sind. Alle diese nicht inbegriffenen Beträge werden dem Auftraggeber in Rechnung gestellt. 2) The Fee is exclusive of any applicable Value Added Tax and of any other tax, duty, tariff or charge arising in Germany or elsewhere which shall be charged at the rate prevailing at the date of the invoice. Where delivery is to take place outside of Germany the Fee is exclusive of any import duties, local taxes or other local charges or sums payable on account of any currency control restrictions which may be in force from time to time. In the event that the Client is prohibited by a foreign country's law from making payment of sums excluded from the import duties, local taxes or other local charges or sums in accordance with this clause, the Client shall pay GH-D, in addition to the Fee, sufficient funds to cover all sums that are excluded under this clause which remain payable by GH-D. All such excluded sums shall be for the account of the Client. 3) GH-D ist für die Dauer der Tätigkeit für den Auftraggeber berechtigt, Rechnungen oder Abschlagsrechnungen jeweils zum Monatsende zu erstellen. 3) GH-D may invoice the client monthly at the end of each month for the fee or a proportion of the fee during the time it provides its services to the client. 4) Ist nicht ausdrücklich vereinbart, dass es sich bei dem zu zahlenden Honorar um einen Festpreis handelt, werden die Kosten anhand der aufgewendeten Zeit der Mitarbeiter von GH-D und anhand der geltenden Tagessätze berechnet. Diese können zum ersten Januar eines jeden Jahres für die Zukunft geändert werden. 4) Unless the Fee is stated to be a fixed price, the Charges will be calculated based on time spent by GH-D staff and the prevailing daily charge rates. These daily charge rates are subject to review from 1st January each year. 5) Soll das Gutachten oder eine andere Leistung von GH-D auf Wunsch des Auftraggebers einer dritten Partei zu gleichen Bedingungen wie dem Auftraggeber zugänglich gemacht werden, ohne dass dies von Anfang an vereinbart ist, so ist GH-D im Falle seiner Einwilligung ein zusätzliches Honorar in Höhe von 20 % des Gesamtbetrages vom Auftraggeber zu zahlen. Diese Gebühr ist für jede zusätzliche dritte Partei zu zahlen. Der Auftraggeber muss die Bestätigung der dritten Partei beibringen (und zwar in der Form, in der GH-D diese verlangt), in der diese ihr Einverständnis mit den vertraglichen Vereinbarungen einschließlich dieser AGB, einschließlich etwaiger Änderungen, auf die sich die Parteien als vorherige Bedingung von GH-D zu der Einigung verständigt haben und einschließlich des Vertrauens der Partei in das Gutachten und die anderen Dienstleistungen bestätigt. 5) If GH-D is requested by the Client to allow a third party to rely on the expertise or other services on terms equivalent to the Contract and should GH-D agree in writing to allow such reliance, then GH-D shall be paid an additional amount of 20% of the entire Fee ("Third Party Reliance Fee") by the Client. A Third Party Reliance Fee will be payable for each and every third party. The Client shall procure the signature of an acceptance (in the form supplied by GH-D upon request) by the third party confirming that third party's agreement to the terms of the Contract including these Standard Terms and Conditions, including any changes that the parties might have agreed upon as a condition precedent to the agreement by GH-D and that party's reliance on the expertise and deliverables. 6) Im Falle des Verzugs durch den Auftraggeber gelten die Verzugsregelungen des BGB. Jede Rechnung von GH-D ist grundsätzlich innerhalb von 14 Tagen nach Rechnungsdatum fällig. 6) In case of arrears by the client the rules of the German Civil Code shall apply. In general all invoices of GH-D are due within 14 days of their invoice date. 7) Die Zurückhaltung oder Aufrechnung von Forderungen durch den Auftrageber ist nur mit unbestrittenen oder rechtskräftig festgestellten Forderungen zulässig. 7) The client may neither hold back nor set off his payment obligations with not undisputed or legally non-binding claims by him against GHD. 8) Der Anspruch auf Zahlung der Vergütung verjährt abweichend von § 195 BGB in 5 Jahren. Bezüglich des Beginns der Verjährungsfrist gilt § 199 BGB. 8) The claim for payment becomes time barred after 5 years in contrary to § 195 German Civil Code. § 199 German Civil Code applies for the commencement of the limitation period. 5/-1 Proposal No.: GLGH-4286 12 09106 258-P-0001-A Shadow impact module § 8 Haftung § 8 Liability 1) Die Haftung des GH-D für Sachmängel ist im Rahmen eines Werkvertrages auf Nacherfüllung beschränkt. Schlägt diese fehl, besteht unbeschadet des Rechtes aus § 637 BGB ein Anspruch des Auftraggebers auf Herabsetzung der Vergütung (Minderung) oder Rückgängigmachung des Vertrages (Rücktritt). 1) Liability of GH-D for defects as to quality shall in the context of a contract for work and services (“Werkvertrag”) be limited to remedying such defects. In the event that this is unsuccessful, the client shall, in addition to his right as per § 637 of the German civil code, have the right to claim a reduction in the contractual price or to withdraw from the contract. 2) Etwaige Ansprüche des Auftraggebers für Sachmängel verjähren, sofern der Mangel von GH-D nicht arglistig verschwiegen oder vorsätzlich verursacht wurde, ein Jahr nach der Abnahme der Leistungen des GH-D durch den Auftraggeber. 2) Claims of the client for defects as to quality shall become time barred one year after acceptance by the client of the performance by GH-D of its obligations, in so far as such defects shall not have been wrongfully concealed by GH-D or caused by the wilful misconduct of GH-D. 3) Im Übrigen wird die Haftung des GH-D – soweit es sich nicht um die Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht handelt – in dem Fall, dass eine Pflicht aus dem Schuldverhältnis mit dem Auftraggeber fahrlässig verletzt wird, auf die fünffache Vergütung für die jeweilige Einzelleistung des GH-D beschränkt. Diese Haftungsbeschränkung gilt auch für Schadensersatzansprüche des Auftraggebers im Falle einer fahrlässigen unerlaubten Handlung auf Seiten des GH-D. Im Falle der leicht fahrlässigen Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht ist die Haftung des GH-D auf den vertrags-typisch vorhersehbaren Schaden begrenzt. Soweit dem GH-D Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit zur Last fällt, haftet er nach den gesetzlichen Vorschriften. Gleiches gilt für eine etwaige gesetzliche verschuldensunabhängige Haftung von GH-D. 3) Furthermore, except in case of breach by GH-D of a material contractual obligation, liability of GH-D for negligent performance of its obligations towards the client shall be limited to five times the remuneration of the individual obligation to which the breach relates. This limitation of liability shall also apply to claims for damages by the client based on the tort of negligence. In the event of a slightly negligent breach by GH-D of one of its material contractual obligations, the liability of GH-D shall be limited to typical contractual foreseeable damage. In the event of wilful misconduct or gross negligence on the part of GH-D, the liability of GH-D shall be determined as provided for by law. This shall also apply to any case where GH-D is strictly liable by law. 4) Eine persönliche Haftung der Organe oder Erfüllungsgehilfen des GH-D ist ausgeschlossen, es sei denn, diese handeln vorsätzlich oder grob fahrlässig. 4) Personal liability of the organs of GH-D or persons to whom GH-D resorts to perform its obligations is excluded except in case of their wilful misconduct or gross negligence. 5) Der GH-D weist den Auftraggeber ausdrücklich darauf hin, dass er die Möglichkeit hat, eine weitergehende Haftung mit dem GH-D zu vereinbaren. Voraussetzung ist jedoch, dass der Auftraggeber eine höhere Haftung vom GH-D verlangt und bereit ist, die insoweit anfallende Prämie für den zusätzlichen Versicherungsschutz zu übernehmen und der Versicherer des GH-D einverstanden ist. 5) The attention of the client is expressly drawn to the fact that it has the possibility of agreeing with GH-D that the liability of GH-D be extended beyond what is provided for in these General Terms and Conditions. However, such extension of liability is subject to the client demanding this of GH-D, to the insurer of GH-D accepting to take on such additional risk and to the client bearing any additional insurance cost associated with such increase of liability. 6) Schadensersatzansprüche außerhalb der werkvertraglichen Ansprüche wegen eines Mangels mit Ausnahme solcher aus unerlaubter Handlung und/oder nach dem Produkthaftungsgesetz verjähren ein Jahr nach Abnahme der jeweiligen Leistung des GH-D durch den Auftraggeber, sofern nicht dem GH-D Vorsatz oder Arglist zur Last fällt. 6) Claims for damages which are not claims for defects pursuant to paragraph 1 hereof, with the exception of tortuous claims and/or claims brought under the German law on product liability, shall be time barred one year after acceptance by the client of the performance by GH-D of the obligation in question, in so far as there was no wilful misconduct or fraudulent intent on the part of GH-D. 7) Statt der vorstehend in § 8 enthaltenen Verjährungsreglungen und Haftungsbeschränkungen gelten die gesetzlichen Vorschriften, soweit es sich um Verletzungen des Lebens, des Körpers, der Gesundheit oder der Freiheit handelt. 7) The provisions of clause 8 above regarding limitation of liability and time bar shall not apply to claims for death, personal injury, damage to health or infringement of liberty. § 9 Kündigung § 9 Termination 1) 1) Eine Kündigung des Vertrages ist für alle Vertragsparteien aus wichtigem Grund möglich. Die Kündigung hat schriftlich zu erfolgen. Ein wichtiger Kündigungsgrund liegt insbesondere vor, wenn die andere Partei vertragsbrüchig geworden ist oder Bestimmungen dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen oder (falls vorhanden) spezielle weitere Vereinbarungen, die Vertragsbestandteil geworden sind, verletzt hat und die Vertragsverletzung nicht innerhalb von 30 Tagen nach schriftlicher Aufforderung der anderen Partei behoben sind. Desgleichen liegt ein wichtiger Kündigungsgrund vor, wenn die andere Vertragspartei liquidiert wird, gegen sie ein Insolvenzverfahren eröffnet wird, sie einen unentgeltlichen Vergleich mit ihren Gläubigern abschließt, sie einen gerichtlich bestellten Zwangsverwalter oder Geschäftsführer zugeteilt bekommt oder grundsätzlich nicht mehr in der Lage ist, ihren vertraglichen Verpflichtungen nachzukommen. 6/-1 Either party may at any time terminate the contract if special reasons are existent. The termination has to be made in writing. Therefore either Party may (without limiting any other remedy) at any time terminate the Contract by giving written notice to the other Party if the other Party commits a breach of these Standard Terms and Conditions and the Special Conditions (if any) and (if capable of remedy) fails to remedy the breach within 30 days after being required by the other Party by written notice to do so, or if the other Party goes into liquidation, becomes bankrupt, makes a voluntary arrangement with its creditors, has a receiver or administrator appointed or becomes unable to substantially perform its obligations. Proposal No.: GLGH-4286 12 09106 258-P-0001-A Shadow impact module 2) Sofern der wichtige Kündigungsgrund aus der Sphäre des Auftraggebers kommt, hat dieser kein Recht auf Rückgewähr bereits erbrachter Leistungen. Vielmehr schuldet der Auftraggeber für alle Verluste und Schäden, die GH-D entstanden sind, den entgangenen Gewinn abzüglich ersparter Aufwendungen. 2) If the client is responsible for the special reason for termination and it derives from default of the client in regard to his obligations, the client may not reclaim any payments. Furthermore the client is liable to GHD for all loses and damages GH-D incurred because of the cancellation, including all gains GH-D would have realised minus expenditures saved by GH-D. 3) Das Recht zur Kündigung aus wichtigem Grund lässt das Recht der Parteien unberührt, weitere Rechte geltend zu machen. 3) The right to terminate the contract for special reasons shall in no way effect any other rights which the parties might have. § 10 Eigentumsvorbehalt § 10 Retention of title 1) 1) GH-D behält sich das Eigentum an dem Gutachten bis zur vollständigen Begleichung aller Forderungen aus der laufenden Geschäftsbeziehung vor. GH-D reserves a retention of title on the services and any deliverable to himself until all outstanding payments from the current business connection are made. § 11 Allgemein § 11 General 1) Der abgeschlossene Vertrag, diese allgemeinen Geschäftsbedingungen und die – sofern vereinbart – speziellen Vertragsbedingungen bilden den gesamten Vertrag zwischen den Parteien und ersetzen jeden vorherigen Vertrag oder jede vorherige Vereinbarung. Änderungen dieser Vereinbarungen können nur schriftlich erfolgen. Alle anderen Vereinbarungen, ausdrücklich oder stillschweigend, sind ausgeschlossen. Jegliche Veränderungen dieser Bestimmung müssen schriftlich abgeschlossen werden. 1) These Standard Terms and Conditions (together with the terms, if any, set out in other documents of the Contract) and the Special Conditions (if any) constitute the entire Contract between the Parties and, supersede any previous Contract or understanding and may not be varied except in writing between the Parties. All other terms, expressed or implied by statute or otherwise, are excluded. Any changes to this, including to this paragraph have to be made in writing. 2) Eine Erklärung, die eine Partei im Rahmen der Durchführung dieses Vertrages gegenüber der anderen Partei abgeben kann oder muss, muss schriftlich an die andere Partei, und zwar an ihren Geschäftssitz oder ihre Firmenzentrale, geschickt werden oder an jede andere Adresse, die gegenüber der die Erklärung abgebenden Partei für den Zeitpunkt der Abgabe der Erklärung als zulässig angegeben wurde. 2) A notice required or permitted to be given by either Party to the other under the Contract shall be in writing addressed to the other Party at its registered office or principal place of business or such other address as may at the relevant time have been notified pursuant to this provision to the Party giving the notice. 3) Sofern eine Verletzung dieses Vertrages durch die andere Partei verspätet oder gar nicht gerügt wird, bedeutet dies keinen Verzicht der der Rüge säumigen Partei auf die ihr zustehenden Rechte. Desgleichen bedeutet ein Verzicht einer Partei auf eines der ihr zustehenden Rechte bei einem Vertragsbruch nicht, dass zukünftig auf die Geltendmachung dieser Rechte verzichtet werden soll. 3) No failure or delay by either Party in exercising any of its rights under the Contract shall be deemed to be a waiver of that right, and no waiver by either Party of any breach of the Contract by the other shall be considered as a waiver of any subsequent breach of the same or any other provision. 4) Sofern eine Klausel dieses Vertrages zum Teil oder insgesamt durch ein Gericht oder eine zuständige Behörde für ungültig oder nicht vollstreckbar gehalten wird, wird die Gültigkeit der anderen Klauseln dieses Vertrages und der restliche Teil der Vereinbarung nicht berührt. 4) If any provision of the Contract is held by any court or other competent authority to be invalid or unenforceable in whole or in part, the validity of the other provisions of the Contract and the remainder of the provision in question shall not be affected. 5) Die Parteien stimmen darüber überein, dass die Abtretung von Rechten und Pflichten aus diesem Vertrag der schriftlichen Vereinbarung bedarf, die von beiden Parteien und der dritten Partei unterzeichnet wird. 5) The Parties agree that any transfer of the benefit and/or burden of the Contract must be by way of written novation, signed by both Parties and the relevant third party. 6) Ort der Erfüllung und Gerichtsstand ist Hamburg, Deutschland. 6) Place of performance and jurisdiction is Hamburg, Germany. 7) Für die Durchführung des Auftrags und aller sich aus oder im Zusammenhang mit dem Auftrag ergebenden Ansprüche gilt deutsches Recht. 7) German law shall govern the performance of the order and all claims resulting from or in connection with the order. 8) Im Falle von Streitigkeiten gilt die Deutsche Fassung dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen. 8) In cases of disputes the German version of these Standard Terms and Conditions shall govern. 7/-1 Friendly Energy. Friendly World. The Best to Invest. FL 2500 Optimal Efficiency Optimal Service Optimal Grid Performance What started 25 years ago is today a matter of course in more Open to new ideas, flexible in execution. and more countries: Renewable forms of energy play an ever We are one of the few independent manufacturers world-wide – the basis required for a flexible and increasing part in the energy mix. Moreover, Fuhrländer is a customized company policy. Creative engineering spirit and expertise unite to develop wind power pioneer in the use of wind energy in Germany and a driving projects of all sizes – from individual turbines up to turn-key multi-megawatt wind farms. force in its development. Strong locally, secure into the future. We prove that there is far more to wind energy than simply the environmentally friendly energy production and security of supply. With wind energy we create secure jobs and apprenticeships around the globe and thereby provide a future for people. Friendly Energy – a new wind blows partnership and fairness throughout the world. More wind energy, less cost. The FL 2500 2.5 MW system sets standards: with rotor sizes of 90, 100 and 104 m the FL 2500 can be optimally adapted to all site conditions and wind zones. 85 und 100 m tubular steel towers as well as various lattice towers up to 160 m hub heights provide the prerequisites for the economic coverage of inland and costal regions. For instance, the great hub height also predestines the FL 2500 for implementation in forested regions. Of course the FL 2500 fulfils the latest grid connection requirements and is therefore compatible with international power grids. It is also certified for many national grid codes. The unique drive unit concept with its large rotor bearing and the compact shaft coupling and the compact gearbox ensures even more safety and a longer service life. The latter also applies to the especially designed hub with its enclosed operating area. Technical highlights and innovations Benefits at a glance Drive Train Concept Less load on gears Increased safety Lower noise emissions Hub heights up to 160 m Improved adaptation to the surroundings Greater yield at locations with lower wind speeds and in forested areas Clear reduction of turbulence intensities for longer life cycles of the components The forward-looking concept of the FL 2500 consists of proven, further-developed compo- is designed for a long life, high degree of nents as of innovative, new components. The maintenance friendliness and maximum yields. clear and sophisticated design as well as the From the electric pitch drives in the hub all the modular construction makes work with this multi- way to the network transformer at the rear of megawatt-system simple and safe. the machine, this well-proven wind energy plant Rotor diameter (90, 100, 104 m) Optimal adaptation to all local conditions and wind zones On-board transformer Lower loss of performance, no external transformer station 1 14 2 3 13 4 10 7 5 12 6 11 8 1 Nabe mit Pitch System 2 Rollenlager 3 Wellenkupplung 4 Getriebe 1 Hub with Pitch System 2 Roller bearing 3 Shaft coupling 4 Gears 9 5 Mechanical brake 6 Azimuth drive motors 7 Generator 8 Central lubrication system 9 Tower 10 Converter 11 Transformer 12 Water cooling 13 Firing 14 Wind sensors Elastomer Elements. Forward looking connection Between rotor and gearbox. The Compact Drive Train. Unique drive train concept for quieter running. The rotor bearing is a triple row roller bearing optimally designed The FL 2500‘s unique drive train concept has The complete 360° bolting of the gearbox to the for the prevailing load conditions. The shaft coupling to the flange many objectives: It allows for a smaller and machine carrier provides optimal power flux for quieter system. Instead of a heavy main shaft, a torque support at its centre of gravity. This cons- new hardened non-slip rotor bearing is used bet- truction eliminates all powers except the torque ween rotor hub and machine carrier. Cross and that have an impact on the gear. train impacts. If necessary, they can be replaced very easily without thrust forces of the rotor are directly transferred The accessibility of the hub is possible through having to remove any other component. over the strengthened machine carrier to the the manhole opening in the shaft coupling tower and do not load the gearbox bearing. This without having to leave the turbine house- positively affects the service life of the gearbox. Turbine house and hub form a joint air-condi- Rotor torque is transferred over a shaft coupling tioned service room. ring of the gearbox is provided by 24 elastomer elements. It provides good structure-borne noise isolation while also absorbing drive (weighing about 1.9 tons) to the gearbox. The main bearing absorbs all bending and lateral forces from the rotor. Structure-borne sound decoupling trunnion bearing between rotor and gearbox. The gearbox is fixed around its entire circumference by means of ring-shaped torque support. The assembly uses ultra-bushings for sound decoupling and peak torque absorption. Direct access from turbine house to the hub. The rotor shaft coupling between the gearbox and the main bearing exhibits a high cushioning characteristic due to the spheroid graphite cast iron casing. This solution provides a clear weight advantage compared to conventional main shaft mountings. World record: 160 meter hub height Intelligent Systems For even more operational safety. Pitch-System Safety System The pitch system of the FL 2500 uses an intelli- The FL 2500 offers an innovative type of safe- gent control method to reduce the typical peak ty system that fulfils the requirements of the load-producing windward-tipping of the tower European Machine Directives and of Germanischer head that occurs during quick, positive blade Lloyd. For the first time the safety concept was adjustment processes. The process also reduces designed on the basis of a risk analysis in order to the stress produced during braking procedures increase the safety of both personnel and system. and during reaction to gusts. The „Pitch Logic The design meets category 3 of the European Unit“ (PLU) located in the hub allows early detec- Machine Directive. tion of overspeed situations as well as avoiding high turbine thrusts. The safety system reacts selectively to equipment and signal triggering such as emergency off, All pitch functions are combined in the PLU. vibration switch, performance and speed limit Adaptation to different bus systems is possible. relays, overload protection, switched wiring, pitch A few simple interfaces lead to robust standard system and operational defects, transformer and industrial units. Capacitors guarantee a highly fire protection. available, durable and maintenance-free backup An event-driven, differentiated triggering at the over a wide range of temperatures. In contrast to actuator level reduces the stresses and torques of standard systems brake choppers and connecting extreme loads, which results in significantly lower unites are not required. The very good energy mechanical wear of assemblies such as brakes weight ratio permits high safety and availability and gearbox. This provides a longer service life as in the event of power failure. well as cost savings. Technical Features. Trend-setting Engineering. Condition Monitoring System The FL 2500 is equipped with a sophisticated Condition Monitoring System. The acceleration values of the components are recorded and evaluated by means of broadband audible sensors on the rotor bearing, gearbox and generator. This provides for comprehensive system monitoring. Plug & Play All cable connections in the FL 2500 are designed as tested final assemblies and fitted with high-quality industrial connectors. The result is less assembly work and greater operational safety. The control cabinets, cables and aggregates up to the interface are tested by the manufacturer, the failure rate drops to near zero. [m/s] Power rating 100 m Rotor** [kW] Power rating 104 m Rotor* [kW] 4 38 82 85 5 160 245 240 6 333 453 460 7 559 749 760 8 869 1143 1160 9 1260 1647 1650 10 1678 2164 2140 11 2114 2466 2443 12 2412 2530 2500 13 2500 2535 2500 14 2500 2537 2500 15 2500 2535 2500 * Theoretical Power curve ** Power curve measured in accordance with IEC 61400-12-1 Technical Specifications Rotor Power Diameter 90/100/104 m Rated output 2,500 kW at 12/13,0 m/s Surface 6,362/7,854/8,495 sqm Start wind 3,5...4,0 m/s Number of blades 3 Stop wind 25 m/s Speed 10,4...18,1/9,4...17,1 min Survival wind 59,5/52,5 m/s Power regulation Converter Wind class IEC 2a/2/3a Gearbox 2500 2000 1500 1000 500 0 5 Rotor 90 m 10 Rotor 100 m 15 m/s Rotor 104 m 85/100/141*/160* m Design Conical tubular tower, *lattice tower comb. spur/planet gear Stages 3 Weights Gear ratio 1:72,3/1:79,6 Rotor 50,000/52,000 kg Turbine house 96,000 kg Tower 170,000...350,000 kg Design kw 3000 Hub height Design Generator Power curve FL 2500 Tower Double fed asynchronous with slip-ring rotors Speed 750-1,310 min-1 (50 Hz), 900-1,570 min-1 (60Hz) Voltage 690 V (50/60 Hz) Converter system static inverter with intermediate DC circuit Regulation Speed regulation electronic pitch system Yawing control 4 geared engines Main brake 3x independent pitch system 2nd Brake system hydraulic disk brake Monitoring Conventional network/Radio Subject to technical changes. Data may vary depending on components. Power rating 90 m rotor* [kW] vwind Germany, Liebenscheid Germany, Waigandshain Germany, Dietzhölztal Germany, München Poland, Karscino Ukraine, Donezk USA, Rhode Island Spain, Madrid Portugal, Portimao Bulgaria, Sofia China, Shenyang Azerbaidschan, Baku USA, Atlanta Vietnam, Hanoi Brazil, Fortaleza Fuhrländer Aktiengesellschaft Graf-Zeppelin-Straße 11 56479 Liebenscheid Germany Tel. +49 (0) 26 64 - 99 66 - 0 Fax +49 (0) 26 64 - 99 66 - 33 www.friendly-energy.de China, Zhuhai Japan, Tokyo W2E Wind to Energy GmbH Strandstraße 96 - 18055 Rostock Project: Projekt: W9x Document: Dokument: Product information Title: Titel: Pollutant Document No.: Dokument Nr.: W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E Language: English Sprache: Status: Final version Status: Revision: 10 Revision: Classification: Klassifikation Prepared by: Erstellt von: Proof-read by: Korrektur gelesen von: Released by: Freigegeben von: Date: Datum: W2E Wind to Energy GmbH Strandstraße 96 18055 Rostock -DeutschlandTel.: +49 381 128 571-11 Fax: +49 381 128 571-10 Public HSC /___________________ TSU /___________________ JPU /___________________ 09.04.2010 info@wind-to-energy.de www.wind-to-energy.de Geschäftsführer: Christoph Klewitz Firmensitz: Rostock W2E Rostock, HRB 9580 UST-ID: DE231316838 Deutsche Kreditbank BLZ 120 30 000 Kt. Nr. 10024883 W9x Pollutant Doc. No. Dok. Nr. Date Datum W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E 09.04.2010 Rev. Überarbtg. 10 Page Seite 2 of 21 Verteilerliste / Distribution List No. E/C/I Name Nr. D/M/I Name Firmencode 1 2 3 4 D/E M/C M I Dr. Torsten Schütt Henri Schulz Jens Puchert Licence holder W2E W2E W2E nnn D M I Durchführungsverantwortung Mitwirkungsverantwortung ist zu informieren (Informationspflicht) Company Code E C I W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc Execution responsibility Cooperation responsibility has to be informed (information duty) W9x Pollutant Doc. No. Dok. Nr. Date Datum W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E 09.04.2010 Rev. Überarbtg. 10 Page Seite 3 of 21 Änderungsblatt / Change Record Revision Date Revision Description of change Datum Description der Änderungen 1 2 3 10.01.05 17.02.05 04.04.05 4 5 6 7 8 9 07.02.06 15.03.06 17.03.06 20.06.07 29.08.07 03.03.10 10 09.04.10 First issue Chapters 2.7, 2.9 changed A: CEPLATTYN KG changed to CEPLATTYN BL. B: Chapters 2.7, 2.9 changed Second issue Third issue Forth issue Oil capacity Pitch gearbox changed Chapters 2.9, 0, 2.11 added. A: Chapter 2.9 changed B: Chapter 2.13 changed C: Chapter 5 changed Figure 4-1 added to text W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc W9x Pollutant Doc. No. Dok. Nr. Date Datum 1 W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E 09.04.2010 Rev. Überarbtg. 10 Page Seite 4 of 21 General This document covers a short description of hazardous lubricants and cooling fluids which are used in the turbine. To prevent an impact of pollutant in the environment from turbine components, numerous protection mechanisms have been designed. 2 2.1 Use of pollutants Main gearbox Description of the subsystem/ Component Quantity Capacity (each unit) Type of substance Trade name Description Water pollution class Technical equipment/ Safety equipment Monitoring Handling of pollutants 2.2 Two-stage planetary gearbox with a spur wheel section as a torque transmitter. 1 450 l Fully synthetic gearbox oil, liquid. Mobilgear® SHC XMP 320 Mobil-Polyalphaolefin-(PAO)-Technology 2 Closed cast housing; complete sealed; horizontally around 5 ° inclined position to the machine frame; Possible escape of oil will be collected through an integrated tank in the machine frame or in the containment of the first tower segment. Visible control of filling level indication; control of leaks within the scope of service inspections (two times annually); automatic monitoring by operation control system: oil pressure, oil temperatures, storage temperatures; oil drainage; No handling in the turbine; it will be delivered complete assembled. Yaw gearbox Description of the subsystem/ Component Quantity Capacity (each unit) Type of substance Trade name Description Water pollution class Technical equipment/ Safety equipment Monitoring Handling of pollutants Four-stage planetary gearbox; used for the yaw control in the nacelle. 4 35 l (according to the design) Fully synthetic gearbox oil, liquid. Mobilgear® SHC XMP 320 Mobil-Polyalphaolefin-(PAO)-Technology 2 Closed cast housing; complete sealed; vertical installation position to the machine frame; Possible escape of oil will be collected through an integrated tank in the machine frame. Visible control of level indication; control of leaks within the scope of service inspections (two times annually); No handling in the turbine; it will be delivered complete as- W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc W9x Pollutant Doc. No. Dok. Nr. Date Datum W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E 09.04.2010 Rev. Überarbtg. 10 Page Seite 5 of 21 sembled. 2.3 Pitch gearbox Description of the subsystem/ Component Quantity Capacity (each unit) Type of substance Trade name Description Water pollution class Technical equipment/ Safety equipment Monitoring Handling of pollutants 2.4 Mobilgear® SHC XMP 320 Mobil-Polyalphaolefin-(PAO)-Technology 2 Closed cast housing; complete sealed; rotating in the Hub; Possible escape of oil will be collected inside the hub. Visible control of level indication; control on leaks within the scope of service inspections (two times annually); No handling in the turbine; it will be delivered complete assembled. Mechanical brake Description of the subsystem/ Component Quantity Capacity (each unit) Type of substance Trade name Description Water pollution class Technical equipment/ Safety equipment Monitoring Handling of pollutants 2.5 Three-stage planetary gearbox; used for the operation of the rotor blades. 3 13 l (according to design) Fully synthetic gearbox oil, liquid. Hydraulic unit to the operation of the brake disc; brake used only as a locking function in case of service. 1 2,7 l (according to design) High performance hydraulic oil, liquid. Mobil DTE 24 1 Closed brake system; closed aggregate in vertical stationary position. Receiver tank integrated in the machine frame; Control of the leakage within the scope of service inspections (two times annually); automatic monitoring by operation control system: oil pressure, operating time of pumps. No handling in the turbine; it will be delivered complete assembled. Yaw brake Description of the subsystem/ Component Quantity Capacity (each unit) Type of substance Hydraulic unit to the operation of the yaw brake; brake used for keeping the nacelle in position. 1 7 l (according to design) High performance hydraulic oil, liquid W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc W9x Pollutant Doc. No. Dok. Nr. Date Datum W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E 09.04.2010 Rev. Überarbtg. Trade name Description Water pollution class Technical equipment/ Safety equipment Monitoring Handling of pollutants 2.6 Page Seite 6 of 21 Mobil DTE 24 1 Closed brake system; closed aggregate in vertical stationary position. Receiver tank integrated in the containment of the first tower segment Optical control of level indication; control on leaks within the scope of service inspections (two times annually); automatic monitoring by operation control system: oil pressure, operating time of pumps. No handling in the turbine; it will be delivered complete assembled. Generator lubrication Description of the subsystem/ Component Quantity Capacity (each unit) Type of substance Trade name Description Water pollution class Technical equipment/ Safety equipment Monitoring Handling of pollutants 2.7 10 Lubricating system consisting of motor pump and 1.5 litre tank with distribution for lubrication of the generator bearings. 1 1,5 l (according to design) EP- High performance hydraulic grease, viscous Mobil SHC 100 Hydrocarbons and additives 2 Closed plastic housing; full sealed, stationary position; Receiving areas for grease inside the generator, emptying during scheduled service (two times annually) by a grease slide. Visible control of level indication; control on leaks within the scope of service inspections (two times annually); automatic monitoring by operation control system: Empty status signal, lubricant supply. No handling in the turbine; it will be delivered complete assembled and filled with grease. Lubrication of yaw open gear Description of the subsys- Lubricating system consisting of motor pump and 4 litre tank tem/ Component with distribution for lubrication of the toothing by two lubrication pinions. Quantity 2 lubrication pinions Capacity (each unit) 4 l (according to design) Type of substance Adhesive lubricant CEPLATTYN® BL Trade name Description Compressed oil composition by an aluminium-complex soap W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc W9x Pollutant Doc. No. Dok. Nr. Date Datum W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E 09.04.2010 Rev. Überarbtg. Water pollution class Technical equipment/ Safety equipment Überwachung Handling of pollutants 2.8 Page Seite 7 of 21 with graphite and additive packet. 1 Closed plastic housing; stationary; vertical installation position; lubrication pinions and drive pinions completely covered by metal frame, grease receiver by a trench under the yaw bearing, emptying and cleaning during service (two times annually). Visible control of level indication; control on leaks within the scope of service inspections (two times annually); automatic monitoring by operation control system: Empty status signal, lubricant supply. No handling in the turbine; it will be delivered complete assembled and filled with grease. Lubrication of yaw bearing Description of the subsystem/ Component Quantity Capacity (each unit) Type of substance Trade name Description Water pollution class Technical equipment/ Safety equipment Monitoring Handling of pollutants 2.9 10 Lubricating system consisting of motor pump and 4 litre tank with distribution to the lubrication of the bearing. 1 4 l (each according to design) EP-High performance hydraulic grease, viscous Mobil SHC 460 Hydrocarbons and additives 2 Closed plastic housing; stationary; vertical installation position, grease escapes across the sealing of the bearing and collected by a trench; emptying and cleaning during service (two times annually). Visible control of level indication; control on leaks within the scope of service inspections (two times annually); automatic monitoring by operation control system: Empty status signal, lubricant supply. No handling in the turbine; it will be delivered complete assembled and filled with grease. Rotor bearing sealing lubrication Description of the subsys- Oilcircuit lubricated multirow mounting brackets with rubber tem/ Component sealing; lubrication of the both-sided double-sealing with oil; drain line for surplus oil Quantity 1 Capacity (each unit) See chapter 2.13 Type of substance Fully synthetic gearbox oil, liquid. Mobilgear® SHC XMP 320 Trade name W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc W9x Pollutant Doc. No. Dok. Nr. Date Datum W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E 09.04.2010 Rev. Überarbtg. Description Water pollution class Technical equipment/ Safety equipment Monitoring Handling of pollutants 10 Page Seite 8 of 21 Mobil-Polyalphaolefin-(PAO)-Technology 2 Is an integrated part of the rotor bearing oil lubrication, see chapter 2.13; In addition two drain holes cabin-sided from the sealing gap to the 40 l tank with a refeed line, see chapter 2.13; With damaged outside sealings small amounts of oil could get outward, hub-sided the oil will be collected at a special cathing flute and drained off to a catchment tank. Depending on fluid level clearing and cleaning of the catchment tank is done during service at least twice a year. Visible control of level indication; control of leaks within the scope of service inspections (two times annually); The bearings will be delivered complete assembled an with lubricated; relubrication by the service personal is not intended, see chapter 2.13 2.10 Lubrication of yaw gearbox output side Description of the subsystem/ Component Quantity Capacity (each unit) Type of substance Trade name Description Water pollution class Technical equipment/ Safety equipment Monitoring Handling of pollutants Roller bearing 4 ca. 0,5 kg (each bearing) EP- High performance hydraulic grease, viscous Mobilux EP2 Hydrocarbons and additives 1 Stationary, horizontal position; grease escapes by lubricating (manually by the service personal) across the sealing of the bearing and will be collected by the trench of the yaw brake disc; Emptying and cleaning during service after lubrication (tow times annually). Visible control of level indication; control of leaks within the scope of service inspections (two times annually); The bearings will be delivered complete assembled and filled with grease; annually ca. 0,25 kg per bearing until the grease escapes to the outside gasket. 2.11 Lubrication of pitch gearbox output side Description of the subsys- Roller bearing tem/ Component Quantity 3 W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc W9x Pollutant Doc. No. Dok. Nr. Date Datum W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E 09.04.2010 Rev. Überarbtg. Capacity (each unit) Type of substance Trade name Description Water pollution class Technical equipment/ Safety equipment Monitoring Handling of pollutants 10 Page Seite 9 of 21 ca. 0,5 kg (each bearing) EP- High performance hydraulic grease, viscous Mobilux EP2 Hydrocarbons and additives 1 Rotate fitting position, grease escapes by lubricating (manually by the service personal) across the sealing of the bearing; possible escape of grease will be collected inside the hub. Emptying and cleaning during service directly after the lubrication (two times annually). Visible control of level indication; control of leaks within the scope of service inspections (two times annually); The bearings will be delivered complete assembled and filled with grease; annually ca. 0,25 kg per bearing until the grease escapes to the outside gasket. 2.12 Open gear lubrication pitch system Description of the subsystem/ Component Quantity Capacity (each unit) Type of substance Trade name Description Water pollution class Technical equipment/ Safety equipment Monitoring Handling of pollutants Lubricating system consisting of motor pump and 4 litre tank with distribution to the lubrication for the open gear. 3 lubrication pinions (1 pinion each blade) 4 l (according to design) Adhesive lubricant CEPLATTYN® BL Compressed oil composition by an aluminium-complex soap with graphite and additive packet. 1 Closed plastic housing; full sealed; rotating in the Hub; Possible escape of grease will be received inside the hub. Visible control of level indication; control on leaks within the scope of service inspections (two times annually); automatic monitoring by operation control system: Empty status signal, lubricant supply. No handling in the turbine; it will be delivered complete assembled and filled with grease. 2.13 Rotor bearing lubrication Description of the subsys- Lubricating system consisting of motor pump, filter and a 40 tem/ Component litre tank with distribution and reservoire for lubricating the multirow mounting brackets (rotor bearing) Quantity 1 Capacity (each unit) 25 l (according to design) W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc W9x Pollutant Doc. No. Dok. Nr. Date Datum W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E 09.04.2010 Rev. Überarbtg. Type of substance Trade name Description Water pollution class Technical equipment/ Safety equipment Monitoring Handling of pollutants 10 Page Seite 10 of 21 Fully synthetic gearbox oil, liquid. Mobilgear® SHC XMP 320 Mobil-Polyalphaolefin-(PAO)-Technology 2 Closed Lubrication system; complete sealed; vertical assembly position related to the machine frame Motor pump/filter-unit with integrated tank, distribution, pressure sensor and nonreturn valve with a draining line to the tank, oil draining with reservoire (two siphons) to ensure a minimum level inside the bearing; Leaking oil from the track underneath the inner sealing ring in the gap of the double sealing is required; for leaking hub-sided and cabin-sided see chapter 2.9, the machine frame has an oil catchment tank as well. Visible control of level indication; control on leaks within the scope of service inspections (two times annually); automatic monitoring by operation control system: oil pressure and oil temperature During service or maintenace filling or exchange of oil; clearing the catchment tank, see chapter 2.9 2.14 Transformer cooling Description of the subsystem/ Component Quantity Capacity (each unit) Type of substance Trade name Description Water pollution class Technical equipment/ Safety equipment Monitoring Handling of pollutants Silicone transformer 1 950 kg equates 990 litre at 25°C Silicone oil, liquid DOW CORNING(R) 561 SILICONE TRANSFORMER LIQUID 1 Closed cooling system; complete sealed; vertical assembly position related to the machine frame; possibly leaking of cooling liquid will be catch in a catchment tank which is integrated into the maschine frame. Visible control of level indication; control on leaks within the scope of service inspections (two times annually); automatic monitoring by operation control system: hermetic protection, temperature monitoring, oil pressure switch, oil discharge device. No handling in the turbine; it will be delivered complete assembled and filled. W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc W9x Pollutant Doc. No. Dok. Nr. Date Datum W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E 09.04.2010 Rev. Überarbtg. 10 Page Seite 11 of 21 2.15 Cooling system Inverter Description of the subsystem/ Component Quantity Capacity (each unit) Type of substance Trade name Description Water pollution class Technical equipment/ Safety equipment Monitoring Handling of pollutants Water cooling circuit inverter 1 25 Litre Freezing and anti-corrosion agent VARIDOS FSK Ethanediol based product 1 Closed lubrication system; full sealed; vertical installation position at the bottom of the tower; Visible control of filling level indication; control on leaks within the scope of service inspections (two times annually); monitoring by operation control system; temperature monitoring, pressure switch. No handling in the turbine; it will be delivered complete assembled. 2.16 Cooling system Generator Description of the subsystem/ Component Quantity Capacity (each unit) Type of substance Trade name Description Water pollution class Technical equipment/ Safety equipment Monitoring Handling of pollutants Water cooling system generator 1 25 Litre Freezing and anti-corrosion agent VARIDOS FSK Ethanediol based product 1 Closed lubrication system; full sealed; vertical installation position to the machine frame; Visible control of leaks within the scope of service inspections (two times annually); monitoring by operation control system; temperature monitoring, pressure switch. No handling in the turbine; it will be delivered complete assembled. W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc W9x Pollutant Doc. No. Dok. Nr. Date Datum W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E 09.04.2010 Rev. Überarbtg. 10 Page Seite 12 of 21 2.17 Cooling system gearbox Description of the subsystem/ Component Quantity Capacity (each unit) Type of substance Trade name Description Water pollution class Technical equipment/ Safety equipment Monitoring Handling of pollutants 3 Water cooling system gearbox 1 25 Litre Freezing and anti-corrosion agent VARIDOS FSK Ethanediol based product 1 Closed lubrication system; full sealed; vertical installation position to the machine frame; Visible control of leaks within the scope of service inspections (two times annually); monitoring by operation control system; temperature monitoring, pressure switch. No handling in the turbine; it will be delivered complete assembled. Pictures and overviews The Figure 4-1 shows the nacelle of the wind turbine. It consists of a machine frame which has defined areas because of the design where fluids like liquid lubricants and cooling agents can be reserved. The Figure 4-2 shows the machine frame without internals where the following reservoirs are detailed: - Main gearbox (Partially) Cooling system (Partially) Yaw gearbox Main bearing The Figure 4-4 shows the front side of the machine frame. The right-front side and the leftfront side, where the yaw gearboxes are located, will be designed as bowls. These bowls can absorb completely the oil of the yaw gearbox and main gearbox. The volume multi exceeds the lubricant quantity. It is approx. 700 l. The bowls can also adsorb the cooling water of the generator and gearbox cooling system. According to the Figure 4-5, the top tower segment has a sealed floor plate which is oil and water proof. The openings for cables and the ladder are equipped with seams. The height of the seams is dimensioned so this design can reserve 500 l of liquid. The oil of the main gearbox can be completely reserved. - Main gearbox Main bearing W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc W9x Pollutant Doc. No. Dok. Nr. Date Datum - W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E 09.04.2010 Rev. Überarbtg. 10 Page Seite 13 of 21 Yaw brake Mechanical brake Cooling system generator, gearbox. The toothing of the yaw bearing is inside. Escaped grease flows across a ring formed recess between the yaw brake disc and the flange according to the Figure 4-7. This trench has 12 holes where the grease drips down. From there, the grease reaches the top tower segment. There it will be reserved. The quantity of escaped grease is very low, approx. 1 to 2 litres per year. The toothing of the pitch bearing is inside. Escaped grease flows in to the separate space and cannot enter inside the hub. The hub is showed in the Figure 4-6. The interior of the hub is a full-sealed operation room. The manholes which are located in the centre of the blade roots and the holes for mounting will be closed oil- and water-proof. W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc W9x Pollutant Doc. No. Dok. Nr. Date Datum 4 W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E 09.04.2010 Rev. Überarbtg. 10 Page Seite 14 of 21 Handling with pollutants during maintenance works Grease for the lubrication of the bearing and the open gear will be filled generally twice per year. The quantity of the filled lubricants is approximately a quarter until one third of the quantities mentioned in the chapter 2. Old surplus grease will be removed from the described reservoirs or sealed areas. It will be professionally temporarily stored in tanks and decontaminated. Oils for lubrication of the gearbox will be replaced after several operation years. The replace interval is not constant. The result of an oil analyse decides on an oil change. Old surplus oil will be removed from the described reservoirs or sealed areas. It will be professionally temporarily stored in tanks and decontaminated. Generally, hydraulic oils will be changed every two years. Old surplus oil will be removed from the described reservoirs or sealed areas. The works will be executed exclusively by instructed personal of the company who are instructed with the maintenance and the service of the wind turbine. W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc W9x Pollutant Doc. No. Dok. Nr. Date Datum W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E 09.04.2010 Rev. Überarbtg. 10 Page Seite Figure 4-1 Nacelle with hub and top tower segment Legend: 1 Hub with pitch system 2 Main bearing 3 Rotor coupling 4 Gearbox 5 Generator 6 Low voltage unit 7 Medium voltage transformer 8 Inverter 9 Wind sensor 10 Obstruction light 11 Mechnaical brake 12 Yaw drive 13 Crane bane 14 Water cooling system 15Central grease lubrication 16Lubrication main bearing 17 Tower W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc 15 of 21 W9x Pollutant Doc. No. Dok. Nr. Date Datum W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E 09.04.2010 Rev. Überarbtg. 10 Page Seite Figure 4-2 Machine frame without components W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc 16 of 21 W9x Pollutant Doc. No. Dok. Nr. Date Datum W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E 09.04.2010 Rev. Überarbtg. 10 Page Seite Figure 4-3 Machine frame with Transformer W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc 17 of 21 W9x Pollutant Doc. No. Dok. Nr. Date Datum W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E 09.04.2010 Rev. Überarbtg. 10 Page Seite Figure 4-4 Machine frame with and without gearbox W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc 18 of 21 W9x Pollutant Doc. No. Dok. Nr. Date Datum W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E 09.04.2010 Rev. Überarbtg. 10 Page Seite Figure 4-5 Top tower segment Figure 4-6 Hub W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc 19 of 21 W9x Pollutant Doc. No. Dok. Nr. Date Datum W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E 09.04.2010 Rev. Überarbtg. 10 Page Seite Figure 4-7 Yaw brake disc with trench and flange W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc 20 of 21 W9x Pollutant Doc. No. Dok. Nr. Date Datum 5 W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E 09.04.2010 Rev. Überarbtg. 10 Page Seite 21 of 21 References The technical data which are specified in this document will be extended by references to additional technical documents or drawings. The referenced documents are named in its current version at the time of issuing this document. They are named in a table below. This document will be updated to change a few modifications. The licenser has the discretionary authority for updates. For following developments especially for components production the current state of development respectively of the referenced documents the licenser has to be requested. Pos. Item Dokument Nr. Document No. Ausfertigung Issue Datum Date Bemerkungen Remarks [1] W0402-G0213-DASA-304-LE15-001-1-E W0402-G0213-DASA-304-LE15-001-1-G - 07.10.05 21.07.05 Safety datasheet DTE 24 [2] W0402-G0211-DASA-304-LE15-001-2-E W0402-G0211-DASA-304-LE15-001-1-G - 26.01.05 20.01.05 Safety datasheet SHC XMP 320 [3] W0402-G0221-DASA-304-LE15-001-2-E W0402-G0221-DASA-304-LE15-001-1-G - 26.08.03 26.08.03 Safety datasheet SHC 100 [4] W0402-G0222-DASA-304-LE15-001-2-E W0402-G0222-DASA-304-LE15-001-1-G - 21.08.01 12.08.03 Safety datasheet SHC 460 [5] W0402-G0225-DASA-304-LF6-001-1-G - 05.05.04 Safety datasheet CEPLATTYN BL [6] W0402-G0224-DASA-304-LF6-001-1-G - 18.02.04 Safety datasheet CEPLATTYN KG 10HMF [7] W0402-G0231-DASA-304-LO1-001-1-E W0402-G0231-DASA-304-LO1-001-1-G - 02.01.05 02.01.05 Safety datasheet Varidos FSK [8] W0402-G0233-DASA-304-LP2-001-1-E W0402-G0233-DASA-304-LP2-001-1-G - 30.07.03 Safety datasheet Dow Corning 561 [9] W0402-G0226-DASA-304-LF6-001-1-G W0402-G0226-DASA-304-LF6-001-1-E 19.06.07 19.06.07 Safety datasheet Gleitmo 585 K [10] W0402-G0228-DASA-304-LE15-001-1-G W0402-G0228-DASA-304-LE15-001-1-E 11.07.06 22.08.07 Safety datasheet Mobilux EP 2 W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc SAFETY DATA SHEET According to article 31 and Annex II of the EU REACH Regulation Version: 2.0 Revision Date: 20.09.2010 Superseded date: 02.02.2009 DOW CORNING(R) 561 SILICONE TRANSFORMER LIQUID 1. IDENTIFICATION OF THE SUBSTANCE/PREPARATION AND OF THE COMPANY 1.1 Product name : DOW CORNING(R) 561 SILICONE TRANSFORMER LIQUID 1.2 Identified uses : Electrical and electronic applications Insulating agents : None known. : Dow Corning Europe S.A. rue Jules Bordet - Parc Industriel - Zone C B-7180 Seneffe Belgium E-mail address (Safety Data Sheet) : sdseu@dowcorning.com Customer Service : English Deutsch Français Italiano Español Uses advised against 1.3 Company Tel: +49 611237507 Tel: +49 611237500 Tel: +32 64511149 Tel: +32 64511170 Tel: +32 64511163 Fax: +32 64888683 1.4 Emergency Phone Number : Dow Corning (Barry U.K. 24h) Dow Corning (Wiesbaden 24h) Dow Corning (Seneffe 24h) 2. HAZARDS IDENTIFICATION 2.1 Classification of the substance or mixture According to Regulation (EC) No. 1272/2008: Not hazardous. According to EU Directives 67/548/EEC or 1999/45/EC: Not hazardous. 2.2 Label elements No special packaging or labelling requirements. 1 of 7 Tel: +44 1446732350 Tel: +49 61122158 Tel: +32 64 888240 SAFETY DATA SHEET According to article 31 and Annex II of the EU REACH Regulation Version: 2.0 Revision Date: 20.09.2010 Superseded date: 02.02.2009 DOW CORNING(R) 561 SILICONE TRANSFORMER LIQUID 3. COMPOSITION / INFORMATION ON INGREDIENTS Chemical characterization: Silicone According to EU Directives 67/548/EEC or 1999/45/EC: Name CAS-No. EINECS/ ELINCS No. REACH Registration Number Conc. Classification (% w/w) REACH Registration Number - Conc. Classification (% w/w) No hazardous ingredients. According to Regulation (EC) No. 1272/2008: Name CAS-No. Polydimethylsiloxane 63148-62-9 EINECS/ ELINCS No. Exempt or not available 100.0 - CLP classifications are based on all current available data including from known international organizations. These classifications are subject to revision as more information becomes available. 4. FIRST AID MEASURES 4.1 Description of First Aid Measures: On contact with eyes : No first aid should be needed. On skin contact : No first aid should be needed. If inhaled : No first aid should be needed. On ingestion : No first aid should be needed. 5. FIRE-FIGHTING MEASURES 5.1 Suitable extinguishing media Unsuitable extinguishing media 5.2 Hazards during fire fighting Hazardous Combustion Products 5.3 Special protective equipment/procedures : On large fires use dry chemical, foam or water spray (fog). On small fires use carbon dioxide (CO2), dry chemical or water spray. Water can be used to cool fire exposed containers. : None known. : None known. : Thermal breakdown of this product during fire or very high heat conditions may evolve the following decomposition products: Silica. Carbon oxides and traces of incompletely burned carbon compounds. Formaldehyde. A self-contained respirator and protective clothing should be worn. Determine the need to evacuate or isolate the area according to your local emergency plan. Use water spray to keep fire exposed containers cool. : 2 of 7 SAFETY DATA SHEET According to article 31 and Annex II of the EU REACH Regulation Version: 2.0 Revision Date: 20.09.2010 Superseded date: 02.02.2009 DOW CORNING(R) 561 SILICONE TRANSFORMER LIQUID 6. ACCIDENTAL RELEASE MEASURES 6.1 Personal precautions, protective equipment and emergency procedures : Wear proper protective equipment. 6.2 Environmental precautions : Prevent from spreading or entering into drains, ditches or rivers by using sand, earth or other appropriate barriers. 6.3 Methods and materials for : containment and cleaning up Determine the need to evacuate or isolate the area according to your local emergency plan. Very large spills should be contained by bunding, etc... procedures. Mop, wipe or soak up with absorbent material and place in a container with a lid. The spilled product produces an extremely slippery surface. 7. HANDLING AND STORAGE 7.1 Advice on safe handling : Avoid eye contact. General ventilation is recommended. Do not empty into drains. 7.2 Advice on storage : Do not store with oxidizing agents. Storage temperature: minimum -30 °C, maximum 60 °C 7.3 Specific uses : Refer to technical data sheet available on request. 8. EXPOSURE CONTROLS / PERSONAL PROTECTION 8.1 Control parameters Name CAS-No. Exposure Limits None of the components have assigned exposure limits. 8.2 Exposure controls : Ventilation : Refer to Section 7.1 Respiratory protection : Respiratory protection is not normally required. Hand protection : Gloves are not normally required. Eye/face protection : Safety glasses should be worn. Skin protection : Protective equipment is not normally necessary. Engineering Controls Personal protection equipment 3 of 7 SAFETY DATA SHEET According to article 31 and Annex II of the EU REACH Regulation Version: 2.0 Revision Date: 20.09.2010 Superseded date: 02.02.2009 DOW CORNING(R) 561 SILICONE TRANSFORMER LIQUID Hygiene measures : Exercise good industrial hygiene practice. Wash after handling, especially before eating, drinking or smoking. Additional information : These precautions are for room temperature handling. Use at elevated temperature or aerosol/spray applications may require added precautions. For further information regarding the use of silicones / organic oils in consumer aerosol applications, please refer to the guidance document regarding the use of these types of materials in consumer aerosol applications that has been developed by the silicone industry (www.SEHSC.com) or contact the Dow Corning customer service group. Environmental exposure controls : Refer to section 6 and 12. 9. PHYSICAL AND CHEMICAL PROPERTIES Form : Liquid Colour : Colorless Odour : Characteristic odour Boiling point/range : > 65 °C Flash point : > 101 °C (Closed Cup) Explosive properties : No Specific Gravity : 0.96 Viscosity : 50 cSt at 25°C. Oxidizing properties : No The above information is not intended for use in preparing product specifications. Contact Dow Corning before writing specifications. 10. STABILITY AND REACTIVITY 10.1 Reactivity : None known. 10.2 Stability : Stable under normal usage conditions. 10.3 Possibility of hazardous reactions : None known. 10.4 Conditions to avoid : None established. 10.5 Materials to avoid : Can react with strong oxidising agents. 10.6 Hazardous decomposition : products Thermal breakdown of this product during fire or very high heat conditions may evolve the following decomposition products: Silica. Carbon oxides and traces of incompletely burned carbon compounds. Formaldehyde. 4 of 7 SAFETY DATA SHEET According to article 31 and Annex II of the EU REACH Regulation Version: 2.0 Revision Date: 20.09.2010 Superseded date: 02.02.2009 DOW CORNING(R) 561 SILICONE TRANSFORMER LIQUID 11. TOXICOLOGICAL INFORMATION Acute toxicity: On contact with eyes : May cause temporary discomfort. On skin contact : No adverse effects are normally expected. If inhaled : No adverse effects are normally expected. On ingestion : No adverse effects are normally expected. On skin contact : No adverse effects are normally expected. If inhaled : No adverse effects are normally expected. On ingestion : No adverse effects are normally expected. : No specific information is available. Chronic toxicity: Toxicokinetics, metabolism and distribution 1 2 Based on product test data. Based on test data from similar products. 12. ECOLOGICAL INFORMATION 12.1 Ecotoxicity effects No adverse effects on aquatic organisms. 12.2 Persistence and degradability Siloxanes are removed from water by sedimentation or binding to sewage sludge. In soil, siloxanes are degraded. 12.3 Bioaccumulation No bioaccumulation potential. 12.4 Release to waters / Mobility in soil Fate and effects in waste water treatment plants: Removed > 90% by binding onto sewage sludge. No adverse effects on bacteria. The siloxanes in this product do not contribute to the BOD. 12.5 Results of PBT and vPvB assessment Not applicable. 5 of 7 SAFETY DATA SHEET According to article 31 and Annex II of the EU REACH Regulation Version: 2.0 Revision Date: 20.09.2010 Superseded date: 02.02.2009 DOW CORNING(R) 561 SILICONE TRANSFORMER LIQUID 13. DISPOSAL CONSIDERATIONS : Product and packaging disposal Dispose of in accordance with local regulations. According to the European Waste Catalogue, Waste Codes are not product specific, but application specific. Waste codes should be assigned by the user, preferably in discussion with the waste disposal authorities. 14. TRANSPORT INFORMATION Road / Rail (ADR/RID) Not subject to ADR/RID. Sea transport (IMDG) Not subject to IMDG code. Air transport (IATA) Not subject to IATA regulations. 15. REGULATORY INFORMATION 15.1 Safety, health and environmental regulations/legislation specific for the substance or mixture Status EINECS : All ingredients listed, exempt or notified (ELINCS). TSCA : All chemical substances in this material are included on or exempted from listing on the TSCA Inventory of Chemical Substances. AICS : All ingredients listed, exempt or notified. IECSC : All ingredients listed or exempt. KECL : All ingredients listed, exempt or notified. PICCS : All ingredients listed, exempt or notified. DSL : All ingredients listed or exempt. 6 of 7 SAFETY DATA SHEET According to article 31 and Annex II of the EU REACH Regulation Version: 2.0 Revision Date: 20.09.2010 Superseded date: 02.02.2009 DOW CORNING(R) 561 SILICONE TRANSFORMER LIQUID 16. OTHER INFORMATION This product safety data sheet was prepared in compliance with article 31 and Annex II of the EU REACH Regulation as well as its relevant amendements, on the approximation of laws, regulations and administrative provisions relative to the classification, packaging and labelling of dangerous substances and preparations. It is the responsibility of persons in receipt of this Product Safety Data Sheet to ensure that the information contained herein is properly read and understood by all people who may use, handle, dispose or in any way come in contact with the product. If the recipient subsequently produces a formulation containing the Dow Corning product, it is the recipient's sole responsibility to ensure the transfer of all relevant information from the Dow Corning Product Safety Data Sheet to their own Product Safety Data Sheet in compliance with article 31 and Annex II of the EU REACH Regulation. All information and instructions provided in this Safety Data Sheet (SDS) are based on the current state of scientific and technical knowledge at the date indicated on the present SDS. Dow Corning shall not be held responsible for any defect in the product covered by this SDS , should the existence of such defect not be detectable considering the current state of scientific and technical knowledge. As stated above, this Safety Data Sheet has been prepared in compliance with applicable European law. If you purchase this material outside Europe, where compliance laws may differ, you should receive from your local Dow Corning supplier a SDS applicable to the country in which the product is sold and intended to be used. Please note that the appearance and content of the SDS may vary - even for the same product - between different countries, reflecting the different compliance requirements. Should you have any question, please refer to your local Dow Corning supplier. Source of information: Internal data and publically available information 7 of 7 Safety Data Sheet in accordance with Regulation (EU) No.453/2010 Page 1(12) ANTIFROGEN N Substance key: SXR024717 Version : 3 - 3 / EU Revision Date: 28.03.2011 Date of printing : 04.04.2011 SECTION 1: Identification of the substance/mixture and of the company/undertaking 1.1. Product identifier Trade name ANTIFROGEN N 1.2. Relevant identified uses of the substance or mixture and uses advised against Relevant identified uses of the substance or mixture Industry sector : Functional Fluids Type of use : Brine for refrigeration Exposure scenarios: see section 15.2. 1.3. Details of the supplier of the safety data sheet Identification of the company Clariant Produkte (Deutschland) GmbH 65926 Frankfurt am Main Telephone no. : +49 69 305 18000 Information about the substance/mixture Div. Functional Chemicals/PRODUCT SAFETY ++49(0)69-305-2092/15315/32251 e-mail: FUN.EHS@clariant.com 1.4. Emergency telephone number 00800-5121 5121 (24 h) SECTION 2: Hazards identification 2.1. Classification of the substance or mixture Classification according EC Directive (67/548/EEC or 1999/45/EC, as amended) Category of danger/Category Hazard symbol R - phrases Harmful Harmful if swallowed. 2.2. Label elements Labelling in accordance with EC-Directives (67/548/EEC or 1999/45/EC, as amended) hazard warning labelling compulsory, Classification according to the calculation procedure of the Dangerous Preparations Directive (1999/45/EC). Safety Data Sheet in accordance with Regulation (EU) No.453/2010 Page 2(12) ANTIFROGEN N Substance key: SXR024717 Version : 3 - 3 / EU Revision Date: 28.03.2011 Date of printing : 04.04.2011 Symbols/Indications of danger Harmful R phrases 22 Harmful if swallowed. S phrases 2 24/25 Keep out of the reach of children. Avoid contact with skin and eyes. 2.3. Other hazards Harmful if swallowed. SECTION 3: Composition/information on ingredients 3.2. Mixtures Chemical characterization Monoethylene glycol (1,2-ethane diol) with corrosion inhibitors Hazardous ingredients Ethanediol Concentration : CAS number : EC number: Index Number REACH - Registration number according to article 20(3): 90 - 95 % 107-21-1 203-473-3 603-027-00-1 01-2119456816-28-0000, 01-2119456816-28-0003 Classification hazard substance EC Xn Harmful R 22 GHS classification EC Acute toxicity H302 Category 4 Disodium tetraborate, anhydrous Concentration : < 1,2 % CAS number : 1330-43-4 EC number: 215-540-4 Index Number 005-011-00-4 Classification hazard substance EC Repr.Cat.2 Toxic to reproduction - Category 2 R 60 R 61 Safety Data Sheet in accordance with Regulation (EU) No.453/2010 Page 3(12) ANTIFROGEN N Substance key: SXR024717 Version : 3 - 3 / EU Revision Date: 28.03.2011 Date of printing : 04.04.2011 GHS classification EC Reproductive toxicity Category 1B Sodium nitrite Concentration : CAS number : EC number: Index Number < 0,6 % 7632-00-0 231-555-9 007-010-00-4 H360FD Classification hazard substance EC O Oxidizing T Toxic N Dangerous for the environment R8 R 25 R 50 GHS classification EC Oxidizing solids Acute toxicity Acute aquatic toxicity H272 H301 H400 Category 3 Category 3 Category 1 The text of the R-phrases is shown in section 16. The text of the H-phrases is shown in section 16. SECTION 4: First aid measures 4.1. Description of first aid measures General information Remove soiled or soaked clothing immediately After inhalation In the event of symptoms seek medical advice. After contact with skin In case of contact with skin wash off immediately with plenty of water After contact with eyes In case of contact with eyes rinse thoroughly with plenty of water and seek medical advice After ingestion Summon a doctor immediately. 4.2. Most important symptoms and effects, both acute and delayed Symptoms No symptoms known currently. Hazards No hazards known at this time. 4.3. Indication of any immediate medical attention and special treatment needed Treatment Treat symptomatically. Safety Data Sheet in accordance with Regulation (EU) No.453/2010 Page 4(12) ANTIFROGEN N Substance key: SXR024717 Version : 3 - 3 / EU Revision Date: 28.03.2011 Date of printing : 04.04.2011 SECTION 5: Firefighting measures 5.1. Extinguishing media Suitable extinguishing media water spray jet alcohol-resistant foam carbon dioxide dry powder 5.2. Special hazards arising from the substance or mixture In case of fires, hazardous combustion gases are formed: Carbon monoxide (CO) Nitrous gases (NOx) 5.3. Advice for firefighters Special protective equipment for firefighting Use self-contained breathing apparatus SECTION 6: Accidental release measures 6.1. Personal precautions, protective equipment and emergency procedures Ensure adequate ventilation. Wear suitable personal protective equipment. 6.2. Environmental precautions Do not allow to enter drains or waterways 6.3. Methods and material for containment and cleaning up Pick up with absorbent material (eg sand, kieselgur, acid binder, universal binder, sawdust). Dispose of as prescribed 6.4. Reference to other sections Additional information Information regarding Safe handling, see chapter 7. SECTION 7: Handling and storage 7.1. Precautions for safe handling Advice on safe handling Open and handle container with care. Provide good ventilation of working area (local exhaust ventilation if necessary). Advice on protection against fire and explosion Observe the general rules of industrial fire protection 7.2. Conditions for safe storage, including any incompatibilities Safety Data Sheet in accordance with Regulation (EU) No.453/2010 Page 5(12) ANTIFROGEN N Substance key: SXR024717 Version : 3 - 3 / EU Revision Date: 28.03.2011 Date of printing : 04.04.2011 Advice on storage compatibility Do not store with alkalies Do not store with strong oxidizing agents 7.3. Specific end use(s) No further recommendations. SECTION 8: Exposure controls/personal protection 8.1. Control parameters Exposure limit values Ethylene glycol CAS number : 107-21-1 Directive on indicative exposure limits (amended) EU OEL - Directive on indicative exposure limits Revision : 08/06/2000 Notations Skin Ethylene glycol CAS number : 107-21-1 Directive on indicative exposure limits (amended) EU OEL - Directive on indicative exposure limits Revision : 08/06/2000 Limit values time-weighted average - 8 hours Values: 52 mg/m3 20 ppm Ethylene glycol CAS number : 107-21-1 Directive on indicative exposure limits (amended) EU OEL - Directive on indicative exposure limits Revision : 08/06/2000 Limit values short-term - 15 min. Values: 104 mg/m3 40 ppm DNEL/DMEL values Ethanediol EC number: CAS number : 203-473-3 107-21-1 Route of exposure Dermal Personnel Worker Exposure time/Effect Long term/systemic effects Inhalation Dermal Worker General population Long term/local effects Long term/systemic effects Inhalation General population Long term/local effects PNEC values Ethanediol EC number: 203-473-3 Value 106 mg/kg bw/day 35 mg/m3 53 mg/kg bw/day 7 mg/m3 Remarks DNEL DNEL DNEL Safety Data Sheet in accordance with Regulation (EU) No.453/2010 Page 6(12) ANTIFROGEN N Substance key: SXR024717 Version : 3 - 3 / EU Revision Date: 28.03.2011 Date of printing : 04.04.2011 CAS number : Environmental compartment Water (fresh water) Water (sea water) Water (intermittent release) Sediment (fresh water) Soil STP 107-21-1 Personnel/Exposure time/Effect Value 10 mg/l 1 mg/l 10 mg/l 20,9 mg/kg sediment dw 1,53 mg/kg soil dw 199,5 mg/l 8.2. Exposure controls General protective measures Do not inhale vapours Avoid contact with eyes and skin Hygiene measures Keep away from foodstuffs and beverages. Respiratory protection : Use respiratory protection in case of insufficient exhaust ventilation or prolonged exposure Full mask to standard DIN EN 136 Filter A (organic gases and vapours) to standard DIN EN 141 The use of filter apparatus presupposes that the environment atmosphere contains at least 17% oxygen by volume, and does not exceed the maximum gas concentration, usually 0.5% by volume. Relevant guidelines to be considered include EN 136/141/143/371/372 as well as other national regulations. Hand protection : For long-term exposure: Butyl rubber gloves Minimum breakthrough time / gloves : 480 min Minimum thickness / gloves 0,7 mm For short-term exposure (splash protection): Nitrile rubber gloves. Minimum breakthrough time / gloves : 30 min Minimum thickness / gloves 0,4 mm These types of protective gloves are offered by various manufacturers. Please note the manufacturers´ detailed statements, especially about the minimum thickness and the minimum breakthrough time. Consider also the particular working conditions under which the gloves are being used. Eye protection : Depending on the risk, wear sufficient eye protection (safety glasses with side protection or goggles, and if necessary, face shield.) SECTION 9: Physical and chemical properties 9.1. Information on basic physical and chemical properties Safety Data Sheet in accordance with Regulation (EU) No.453/2010 Page 7(12) ANTIFROGEN N Substance key: SXR024717 Version : 3 - 3 / EU Revision Date: 28.03.2011 Date of printing : 04.04.2011 Physical state : liquid Form : Liquid Particle size : Not applicable Colour : yellow Odour : slightly perceptible Odour threshold : not tested. pH value : 7,7 - 8,3 (20 °C, 300 g/l) Method : DIN 19268 Pourpoint : approx. -70 °C Method : DIN 51583 Boiling temperature : approx. 165 °C ( 1.013 mbar) Method : ASTM D 1120 Flash point : No flash point - Measure made up to the boiling point. Flash point : approx. 119 °C Method : DIN 51758 (closed cup) Information applies to the solvent. Evaporation rate : not tested. Flammability Lower explosion limit : 3 %(V) Data relate to solvent Upper explosive limit : not tested. Combustion number : Not applicable Minimum ignition energy : not tested. Vapour pressure : < 0,01 kPa (20 °C) Method : Calculated by Syracuse. Vapour density relative to air : not tested. Solubility in water : (20 °C) miscible in all proportions Soluble in ... : fat not tested. Octanol/water partition coefficient (log Pow) : Not applicable Ignition temperature : approx. 410 °C Method : DIN 51794 Self-ignition temperature : not self-igniting Thermal decomposition : approx. 260 °C Method : DSC Viscosity (dynamic) : approx. 26 mPa.s (23 °C) Method : calculated Safety Data Sheet in accordance with Regulation (EU) No.453/2010 Page 8(12) ANTIFROGEN N Substance key: SXR024717 Version : 3 - 3 / EU Revision Date: 28.03.2011 Date of printing : 04.04.2011 Viscosity (kinematic) : approx. 23 mm2/s ( 20 °C) Method : DIN 51562 Explosive properties : Explosive according to EU supply regulations : no data Oxidizing properties : Not applicable 9.2. Other information Density : approx. 1,13 g/cm3 (20 °C) Method : DIN 51757 Bulk density : Not applicable Further information The product is hygroscopic. SECTION 10: Stability and reactivity 10.1. Reactivity See section 10.3. "Possibility of hazardous reactions" 10.2. Chemical stability Under normal conditions the product is stable. 10.3. Possibility of hazardous reactions Reactions with alkalies. Reactions with oxidising agents. 10.4. Conditions to avoid None known. 10.5. Incompatible materials not known 10.6. Hazardous decomposition products When handled and stored appropriately, no dangerous decomposition products are known SECTION 11: Toxicological information 11.1. Information on toxicological effects Acute oral toxicity : LD50 7.712 mg/kg (Rats (Male/Female)) Information based on the main component. Acute oral toxicity : (Ethanediol) LD50 4.700 mg/kg (rat) Acute dermal toxicity : LD50 > 3.500 mg/kg (mouse) Data relate to main component. Safety Data Sheet in accordance with Regulation (EU) No.453/2010 Page 9(12) ANTIFROGEN N Substance key: SXR024717 Version : 3 - 3 / EU Revision Date: 28.03.2011 Date of printing : 04.04.2011 Acute inhalation toxicity : LC50 > 2,5 mg/l (6 h, rat) Data relate to the main component Irritant effect on skin : non-irritant (rabbit) Data relate to main component Irritant effect on eyes : non-irritant (rabbit eye) Data relate to main component Sensitization : non-sensitizing (Guinea pig) Method : Magnusson/Kligman Data relate to main component Repeated dose toxicity: Sub-acute oral toxicity Route of application: gavage NOAEL: 200 mg/kg (Rats) Method : OECD Guide-line 407 Repeated Dose Toxicity (subchronic study) Route of application: oral feed NOAEL: 150 mg/kg (Rats) Method : OECD Guide-line 408 Sub-acute dermal toxicity Route of application: dermal NOAEL: 2,22 mg/kg (dog) Method : OECD Guide-line 410 Data relate to the main component Assesment of mutagenicity : It is concluded that the product is not mutagenic based on evaluation of several mutagenicity tests. Data relate to main component Assessment of carcinogenicity : No indications of carcinogenic effects are available from longterm trials. Data relate to main component Assessment of toxicity to reproduction : No reproductive toxicity to be expected. Data relate to main component Assessment of teratogenicity : No indications of toxic effects were observed in reproduction studies in animals. Data relate to main component Specific target organ toxicity (STOT) - single exposure : Remarks : not tested. Specific target organ toxicity (STOT) - repeated exposure : Remarks : not tested. Remarks Vapours and mists cause irritation/burns to eyes and the respiratory tract There is a possibility of kidney damage Poisoning affects the central nervous system The product was classified on the basis of the calculation procedure of the Dangerous Preparations Directive (1999/45/EC). Safety Data Sheet in accordance with Regulation (EU) No.453/2010 Page 10(12) ANTIFROGEN N Substance key: SXR024717 Version : 3 - 3 / EU Revision Date: 28.03.2011 Date of printing : 04.04.2011 SECTION 12: Ecological information 12.1. Toxicity Fish toxicity : LC0 1.000 mg/l (golden orfe) LL50 > 100 mg/l (96 h, Zebra fish (Danio rerio)) Method : OECD 203 By analogy with a similar product. Daphnia toxicity : EC50 > 100 mg/l (48 h, Daphnia magna) Method : OECD 202 Information relates to the main component. Algae toxicity : EC50 6.500 - 13.000 mg/l (96 h, Selenastrum capricornutum) Information relates to the main component. Bacteria toxicity : EC20 > 1.995 mg/l (30 min, activated sludge) Method : ISO 8192 Information relates to the main component. 12.2. Persistence and degradability Biodegradability : 90 - 100 % (10 d) Method : OECD 301 A The product is readily biodegradable according to OECD criteria., Information relates to the main component. 12.3. Bioaccumulative potential Bioaccumulation: not tested. 12.4. Mobility in soil Transport and distribution between environmental compartments : not tested. 12.5. Results of PBT and vPvB assessment Regarding all available tox and ecotox data it can be stated, that the substance does neither fulfil the PBT nor the vPvB criteria. Data relate to the main component 12.6. Other adverse effects Additional ecotoxicological remarks If handled correctly it causes no disturbance in treatment plants. The product was classified according to the calculation method of the EU Dangerous Preparations Directive. SECTION 13: Disposal considerations 13.1. Waste treatment methods Safety Data Sheet in accordance with Regulation (EU) No.453/2010 Page 11(12) ANTIFROGEN N Substance key: SXR024717 Version : 3 - 3 / EU Revision Date: 28.03.2011 Date of printing : 04.04.2011 Product In accordance with local authority regulations, take to special waste incineration plant Uncleaned packaging Packaging that cannot be cleaned should be disposed of as product waste SECTION 14: Transport information Section 14.1. to 14.5. ADR not restricted ADNR not restricted RID not restricted IATA not restricted IMDG not restricted 14.6. Special precautions for user See sections 6 to 8 of this Safety Data Sheet. 14.7. Transport in bulk according to Annex II of MARPOL73/78 and the IBC Code No transport as bulk according IBC - Code. SECTION 15: Regulatory information 15.1. Safety, health and environmental regulations/legislation specific for the substance or mixture The product is a preparation which contains the following substance, which, according to appendix XIV and XV of the REACH Regulation 1907/2006/EC, is an SVHC: Disodium tetraborate, anhydrous 15.2. Chemical safety assessment Chemical Safety Assessments (CSAs) are available for one or more of the component substances contained in this product. Exposure scenarios - links Please select the specified addresses from the internet in order to see the exposure scenarios. URL https://reachdialogsystem.clariant.com/ESDocs/EXS000005.pdf Short title Monoethylene glycol - all exposure scenarios Safety Data Sheet in accordance with Regulation (EU) No.453/2010 Page 12(12) ANTIFROGEN N Substance key: SXR024717 Version : 3 - 3 / EU Revision Date: 28.03.2011 Date of printing : 04.04.2011 SECTION 16: Other information Observe national and local legal requirements Text of the R-phrases assigned to the ingredients/components mentioned in section 3: 22 25 50 60 61 8 Harmful if swallowed. Toxic if swallowed. Very toxic to aquatic organisms. May impair fertility. May cause harm to the unborn child. Contact with combustible material may cause fire. List of the text of the hazard statements mentioned section 3 (H-phrases) : H272 H301 H302 H360FD H400 May intensify fire; oxidiser. Toxic if swallowed. Harmful if swallowed. May damage fertility. May damage the unborn child. Very toxic to aquatic life. Decimal notation: "thousands" places are identified with a dot (for example, "2.000 mg/kg" means "two thousand mg/kg"). Decimal places are identified with a comma (for example, "1,35 g/cm3" means "one point three five g/cm3"). This information corresponds to the present state of our knowledge and is intended as a general description of our products and their possible applications. Clariant makes no warranties, express or implied, as to the information's accuracy, adequacy, sufficiency or freedom from defect and assumes no liability in connection with any use of this information. Any user of this product is responsible for determining the suitability of Clariant's products for its particular application. Nothing included in this information waives any of Clariant's General Terms and Conditions of Sale, which control unless it agrees otherwise in writing. Any existing intellectual/industrial property rights must be observed. Due to possible changes in our products and applicable national and international regulations and laws, the status of our products could change. Material Safety Data Sheets providing safety precautions, that should be observed when handling or storing Clariant products, are available upon request and are provided in compliance with applicable law. You should obtain and review the applicable Material Safety Data Sheet information before handling any of these products. For additional information, please contact Clariant. -------------------------------------------------------------------------- 610535-00 MOBILGEAR SHC XMP 320 MATERIAL SAFETY DATA BULLETIN --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1. PRODUCT AND COMPANY IDENTIFICATION -------------------------------------------------------------------------PRODUCT NAME: MOBILGEAR SHC XMP 320 SUPPLIER: EXXONMOBIL OIL CORPORATION 3225 GALLOWS RD. FAIRFAX, VA 22037 24 - Hour Health and Safety Emergency (call collect): 609-737-4411 24 - Hour Transportation Emergency: CHEMTREC: 800-424-9300 202-483-7616 LUBES AND FUELS: 281-834-3296 Product and Technical Information: Lubricants and Specialties: 800-662-4525 800-443-9966 Fuels Products: 800-947-9147 MSDS Fax on Demand: 713-613-3661 MSDS Internet Website: http://www.exxon.com, http://www.mobil.com -------------------------------------------------------------------------2. COMPOSITION/INFORMATION ON INGREDIENTS -------------------------------------------------------------------------CHEMICAL NAMES AND SYNONYMS: SYN. HYDROCARBONS AND ADDITIVES GLOBALLY REPORTABLE MSDS INGREDIENTS: None. See Section 8 for exposure limits (if applicable). -------------------------------------------------------------------------3. HAZARDS IDENTIFICATION -------------------------------------------------------------------------Under normal conditions of use, this product is not considered hazardous according to regulatory guidelines (See section 15). EMERGENCY OVERVIEW: Light Amber Liquid. DOT ERG No. : NA POTENTIAL HEALTH EFFECTS: Under normal conditions of intended use, this product does not pose a risk to health. Excessive exposure may result in eye, skin or respiratory irritation. For further health effects/toxicological data, see Section 11. -------------------------------------------------------------------------4. FIRST AID MEASURES -------------------------------------------------------------------------EYE CONTACT: Flush thoroughly with water. If irritation occurs, call a physician. SKIN CONTACT: Wash contact areas with soap and water. Remove and clean oil soaked clothing daily and wash affected area. (See Section 16 - Injection Injury) INHALATION: Not expected to be a problem. However, if respiratory irritation, dizziness, nausea, or unconsciousness occurs due to excessive vapor or mist exposure, seek immediate medical assistance. If breathing has stopped, assist ventilation with a mechanical device or mouth-to-mouth resuscitation. INGESTION: Not expected to be a problem. Seek medical attention if discomfort occurs. Do not induce vomiting. -------------------------------------------------------------------------5. FIRE-FIGHTING MEASURES -------------------------------------------------------------------------EXTINGUISHING MEDIA: Carbon dioxide, foam, dry chemical and water fog. SPECIAL FIRE FIGHTING PROCEDURES: Water or foam may cause frothing. Use water to keep fire exposed containers cool. Water spray may be used to flush spills away from exposure. Prevent runoff from fire control or dilution from entering streams, sewers, or drinking water supply. SPECIAL PROTECTIVE EQUIPMENT: For fires in enclosed areas, fire fighters must use self-contained breathing apparatus. UNUSUAL FIRE AND EXPLOSION HAZARDS: None. COMBUSTION PRODUCTS: Fumes, smoke, carbon monoxide, sulfur oxides, aldehydes and other decomposition products, in the case of incomplete combustion. Flash Point C(F): 242(468) (ASTM D-93). Flammable Limits (approx.% vol.in air) LEL: 0.9%, UEL: 7.0% NFPA HAZARD ID: Health: 0, Flammability: 1, Reactivity: 0 -------------------------------------------------------------------------6. ACCIDENTAL RELEASE MEASURES -------------------------------------------------------------------------NOTIFICATION PROCEDURES: Report spills/releases as required to appropriate authorities. U.S. Coast Guard and EPA regulations require immediate reporting of spills/releases that could reach any waterway including intermittent dry creeks. Report spill/release to Coast Guard National Response Center toll free number (800)424-8802. In case of accident or road spill notify CHEMTREC (800) 424-9300. PROCEDURES IF MATERIAL IS RELEASED OR SPILLED: LAND SPILL: Shut off source taking normal safety precautions. Take measures to minimize the effects on ground water. Recover by pumping or contain spilled material with sand or other suitable absorbent and remove mechanically into containers. If necessary, dispose of adsorbed residues as directed in Section 13. WATER SPILL: Confine the spill immediately with booms. Warn other ships in the vicinity. Notify port and other relevant authorities. Remove from the surface by skimming or with suitable absorbents. If permitted by regulatory authorities the use of suitable dispersants should be considered where recommended in local oil spill procedures. ENVIRONMENTAL PRECAUTIONS: Prevent material from entering sewers, water sources or low lying areas; advise the relevant authorities if it has, or if it contaminates soil/vegetation. PERSONAL PRECAUTIONS: See Section 8 -------------------------------------------------------------------------7. HANDLING AND STORAGE -------------------------------------------------------------------------HANDLING: No special precautions are necessary beyond normal good hygiene practices. See Section 8 for additional personal protection advice when handling this product. STORAGE: Keep containers closed when not in use. Do not store in open or unlabelled containers. Store away from strong oxidizing agents and combustible materials. Do not store near heat, sparks, flame or strong oxidants. SPECIAL PRECAUTIONS: Prevent small spills and leakages to avoid slip hazard. EMPTY CONTAINER WARNING: Empty containers retain residue (liquid and/or vapor) and can be dangerous. DO NOT PRESSURIZE, CUT, WELD, BRAZE, SOLDER, DRILL, GRIND OR EXPOSE SUCH CONTAINERS TO HEAT, FLAME, SPARKS, STATIC ELECTRICITY, OR OTHER SOURCES OF IGNITION; THEY MAY EXPLODE AND CAUSE INJURY OR DEATH. Do not attempt to refill or clean container since residue is difficult to remove. Empty drums should be completely drained, properly bunged and promptly returned to a drum reconditioner. All containers should be disposed of in an environmentally safe manner and in accordance with governmental regulations. -------------------------------------------------------------------------8. EXPOSURE CONTROLS/PERSONAL PROTECTION -------------------------------------------------------------------------OCCUPATIONAL EXPOSURE LIMITS: When mists/aerosols can occur, the following are recommended: 5 mg/m3 (as oil mist)- ACGIH Threshold Limit Value (TLV), 10 mg/m3 (as oil mist) - ACGIH Short Term Exposure Limit (STEL), 5 mg/m3 (as oil mist) - OSHA Permissible Exposure Limit (PEL) VENTILATION: If mists are generated, use adequate ventilation, local exhaust or enclosures to control below exposure limits. RESPIRATORY PROTECTION: If mists are generated, and/or when ventilation is not adequate, wear approved respirator. EYE PROTECTION: If eye contact is likely, safety glasses with side shields or chemical type goggles should be worn. SKIN PROTECTION: Not normally required. When splashing or liquid contact can occur frequently, wear oil resistant gloves and/or other protective clothing. Good personal hygiene practices should always be followed. -------------------------------------------------------------------------9. PHYSICAL AND CHEMICAL PROPERTIES -------------------------------------------------------------------------Typical physical properties are given below. Consult Product Data Sheet for specific details. APPEARANCE: Liquid COLOR: Light Amber ODOR: Mild ODOR THRESHOLD-ppm: NE pH: NA BOILING POINT C(F): > 316(600) MELTING POINT C(F): NA FLASH POINT C(F): 242(468) (ASTM D-93) FLAMMABILITY (solids): NE AUTO FLAMMABILITY C(F): NA EXPLOSIVE PROPERTIES: NA OXIDIZING PROPERTIES: NA VAPOR PRESSURE-mmHg 20 C: < 0.1 VAPOR DENSITY: > 2.0 EVAPORATION RATE: NE RELATIVE DENSITY, 15/4 C: 0.858 SOLUBILITY IN WATER: Negligible PARTITION COEFFICIENT: > 3.5 VISCOSITY AT 40 C, cSt: 320.0 VISCOSITY AT 100 C, cSt: 36.9 POUR POINT C(F): -38(-37) FREEZING POINT C(F): NE VOC: < 3.00 (Wt. %); 0.215 lbs/gal DMSO EXTRACT, IP-346 (WT.%): <3, for mineral oil only NA=NOT APPLICABLE NE=NOT ESTABLISHED D=DECOMPOSES FOR FURTHER TECHNICAL INFORMATION, CONTACT YOUR MARKETING REPRESENTATIVE -------------------------------------------------------------------------10. STABILITY AND REACTIVITY -------------------------------------------------------------------------STABILITY (THERMAL, LIGHT, ETC.): Stable. CONDITIONS TO AVOID: Extreme heat and high energy sources of ignition. INCOMPATIBILITY (MATERIALS TO AVOID): Strong oxidizers. HAZARDOUS DECOMPOSITION PRODUCTS: Product does not decompose at ambient temperatures. HAZARDOUS POLYMERIZATION: Will not occur. -------------------------------------------------------------------------11. TOXICOLOGICAL DATA ----------------------------------------------------------------------------ACUTE TOXICOLOGY--ORAL TOXICITY (RATS): Practically non-toxic (LD50: greater than 2000 mg/kg). ---Based on testing of similar products and/or the components. DERMAL TOXICITY (RABBITS): Practically non-toxic (LD50: greater than 2000 mg/kg). ---Based on testing of similar products and/or the components. INHALATION TOXICITY (RATS): Practically non-toxic (LC50: greater than 5 mg/l). ---Based on testing of similar products and/or the components. EYE IRRITATION (RABBITS): Practically non-irritating. (Draize score: greater than 6 but 15 or less). ---Based on testing of similar products and/or the components. SKIN IRRITATION (RABBITS): Practically non-irritating. (Primary Irritation Index: greater than 0.5 but less than 3). ---Based on testing of similar products and/or the components. OTHER ACUTE TOXICITY DATA: Although an acute inhalation study was not performed with this product, a variety of mineral and synthetic oils, such as those in this product, have been tested. These samples had virtually no effect other than a nonspecific inflammatory response in the lung to the aerosolized mineral oil. The presence of additives in other tested formulations (in approximately the same amounts as in the present formulation) did not alter the observed effects. ---SUBCHRONIC TOXICOLOGY (SUMMARY)--No significant adverse effects were found in studies using repeated dermal applications of similar formulations to the skin of laboratory animals for 13 weeks at doses significantly higher than those expected during normal industrial exposure. The animals were evaluated extensively for effects of exposure (hematology, serum chemistry, urinalysis, organ weights, microscopic examination of tissues etc.). ---REPRODUCTIVE TOXICOLOGY (SUMMARY)--No teratogenic effects would be expected from dermal exposure, based on laboratory developmental toxicity studies of major components in this formulation and/or materials of similar composition. ---CHRONIC TOXICOLOGY (SUMMARY)--Repeated and/or prolonged exposure may cause irritation to the skin, eyes or respiratory tract. Overexposure to oil mist may result in oil droplet deposition and/or granuloma formation. For mineral base oils: Base oils in this product are severely solvent refined and/or severely hydrotreated. Chronic mouse skin painting studies of severely treated oils showed no evidence of carcinogenic effects. These results are confirmed on a continuing basis using various screening methods such as Modified Ames Test, IP-346, and/or other analytical methods. For synthetic base oils: The base oils in this product have been tested in the Ames assay and other tests of mutagenicity with negative results. These base oils are not expected to be carcinogenic with chronic dermal exposures. ---SENSITIZATION (SUMMARY)--Not expected to be sensitizing based on tests of this product, components, or similar products. -------------------------------------------------------------------------12. ECOLOGICAL INFORMATION -------------------------------------------------------------------------ENVIRONMENTAL FATE AND EFFECTS: In the absence of specific environmental data for this product, this assessment is based on information for representative products. ECOTOXICITY: Available ectoxicity data (LL50 >1000 mg/L) indicates that adverse effects to aquatic organisms are not expected from this product. MOBILITY: When released into the environment, adsorption to sediment and soil will be the predominant behavior. PERSISTENCE AND DEGRADABILITY: This product is expected to be inherently biodegradable. BIOACCUMULATIVE POTENTIAL: Bioaccumulation is unlikely due to the very low water solubility of this product, therefore bioavailability to aquatic organisms is minimal. -------------------------------------------------------------------------13. DISPOSAL CONSIDERATIONS -------------------------------------------------------------------------WASTE DISPOSAL: Product is suitable for burning in an enclosed, controlled burner for fuel value. Such burning may be limited pursuant to the Resource Conservation and Recovery Act. In addition, the product is suitable for processing by an approved recycling facility or can be disposed of at an appropriate government waste disposal facility. Use of these methods is subject to user compliance with applicable laws and regulations and consideration of product characteristics at time of disposal. RCRA INFORMATION: The unused product, in our opinion, is not specifically listed by the EPA as a hazardous waste (40 CFR, Part 261D), nor is it formulated to contain materials which are listed hazardous wastes. It does not exhibit the hazardous characteristics of ignitability, corrosivity, or reactivity. The unused product is not formulated with substances covered by the Toxicity Characteristic Leaching Procedure (TCLP). However, used product may be regulated. -------------------------------------------------------------------------14. TRANSPORT INFORMATION -------------------------------------------------------------------------USA DOT: NOT REGULATED BY USA DOT. RID/ADR: IMO: IATA: NOT REGULATED BY RID/ADR. NOT REGULATED BY IMO. NOT REGULATED BY IATA. STATIC ACCUMULATOR (50 picosiemens or less): YES -------------------------------------------------------------------------15. REGULATORY INFORMATION -------------------------------------------------------------------------US OSHA HAZARD COMMUNICATION STANDARD: When used for its intended purposes, this product is not classified as hazardous in accordance with OSHA 29 CFR 1910.1200. EU Labeling: Product is not dangerous as defined by the European Union Dangerous Substances/Preparations Directives. EU labeling not required. Governmental Inventory Status: All components comply with TSCA, EINECS/ELINCS, and DSL. U.S. Superfund Amendments and Reauthorization Act (SARA) Title III: This product contains no "EXTREMELY HAZARDOUS SUBSTANCES". SARA (311/312) REPORTABLE HAZARD CATEGORIES: None. This product contains no chemicals subject to the supplier notification requirements of SARA (313) toxic release program. The following product ingredients are CHEMICAL NAME ------------*** NO REPORTABLE 1=ACGIH ALL 6=IARC 2=ACGIH A1 7=IARC 3=ACGIH A2 8=IARC 4=NTP CARC 9=OSHA 5=NTP SUS 10=OSHA cited on the lists below: CAS NUMBER LIST CITATIONS * ----------------------INGREDIENTS *** --- REGULATORY LISTS SEARCHED --1 11=TSCA 4 16=CA P65 CARC 2A 12=TSCA 5a2 17=CA P65 REPRO 2B 13=TSCA 5e 18=CA RTK CARC 14=TSCA 6 19=FL RTK Z 15=TSCA 12b 20=IL RTK 21=LA 22=MI 23=MN 24=NJ 25=PA 26=RI RTK 293 RTK RTK RTK RTK * EPA recently added new chemical substances to its TSCA Section 4 test rules. Please contact the supplier to confirm whether the ingredients in this product currently appear on a TSCA 4 or TSCA 12b list. Code key:CARC=Carcinogen; SUS=Suspected Carcinogen; REPRO=Reproductive -------------------------------------------------------------------------16. OTHER INFORMATION -------------------------------------------------------------------------USE: GEAR OIL NOTE: PRODUCTS OF EXXON MOBIL CORPORATION AND ITS AFFILIATED COMPANIES ARE NOT FORMULATED TO CONTAIN PCBS. Health studies have shown that many hydrocarbons pose potential human health risks which may vary from person to person. Information provided on this MSDS reflects intended use. This product should not be used for other applications. In any case, the following advice should be considered: INJECTION INJURY WARNING: If product is injected into or under the skin, or into any part of the body, regardless of the appearance of the wound or its size, the individual should be evaluated immediately by a physician as a surgical emergency. Even though initial symptoms from high pressure injection may be minimal or absent, early surgical treatment within the first few hours may significantly reduce the ultimate extent of injury. INDUSTRIAL LABEL Under normal conditions of intended use, this product does not pose a risk to health. Excessive exposure may result in eye, skin or respiratory irritation. Always observe good hygiene measures. First Aid: Wash skin with soap and water. Flush eyes with water. If overcome by fumes or vapor, remove to fresh air. If ingested do not induce vomiting. If symptoms persist seek medical assistance. Read and understand the MSDS before using this product. ************************************************************************* For Internal Use Only: MHC: 1* 1* 1* 1* 1*, MPPEC: A, TRN: 610535-00, ELIS: 405413, CMCS97: 97F364, REQ: US - MARKETING, SAFE USE: L EHS Approval Date: 06DEC2001 ************************************************************************* Information given herein is offered in good faith as accurate, but without guarantee. Conditions of use and suitability of the product for particular uses are beyond our control; all risks of use of the product are therefore assumed by the user and WE EXPRESSLY DISCLAIM ALL WARRANTIES OF EVERY KIND AND NATURE, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IN RESPECT TO THE USE OR SUITABILITY OF THE PRODUCT. Nothing is intended as a recommendation for uses which infringe valid patents or as extending license under valid patents. Appropriate warnings and safe handling procedures should be provided to handlers and users. Alteration of this document is strictly prohibited. Except to the extent required by law, republication or retransmission of this document, in whole or in part, is not permitted. Exxon Mobil Corporation and its affiliated companies assume no responsibility for accuracy of information unless the document is the most current available from an official ExxonMobil distribution system. Exxon Mobil Corporation and its affiliated companies neither represent nor warrant that the format, content or product formulas contained in this document comply with the laws of any other country except the United States of America. Prepared by: ExxonMobil Oil Corporation Environmental Health and Safety Department, Clinton, USA Product Name: MOBI LITH SHC 100 Revision Date: Jan 2011 Page 1 of 8 ______________________________________________________________________________________________________________________ MATERIAL SAFETY DATA SHEET SECTION 1 PRODUCT AND COMPANY IDENTIFICATION PRODUCT Product Name: MOBILITH SHC 100 Product Description: Synthetic Base Stocks and Additives Product Code: 644073-00, 9718 88 Intended Use: Grease COMPANY IDENTIFICATION Supplier: EXXON MOBIL CORPORATION 3225 GALLOWS RD. FAIRFAX, VA. 2203 7 U SA 24 Hour Health Emergency 609-73 7-4411 Transportation Emergency Phone 800-42 4-9300 ExxonMobil Transportation No. 281-83 4-3296 MSDS Requests 713-61 3-3661 Product Technical Information 800-66 2-4525, 800-947-9147 MSDS Internet Address http:/ /www.exxon.com, http://www.mobil.com SECTION 2 COMPOSITION / INFORMATION ON INGREDIENTS Reportable Hazardous Substance(s) or Complex Substance(s) Name CAS# Concentration* ZINC DIALKYL DITHIOPHOSPHATE 1 - 5% 68457-79 -4 * All concentrations are percent by weight unless material is a gas. Gas concentrations are in percent by volume. SECTION 3 HAZARDS IDENTIFICATION This material is not considered to be hazardous according to regulatory guidelines (see (M)SDS Section 15). POTENTIAL HEALTH EFFECTS Low order of toxicity. Excessive exposure may result in eye, skin, or respiratory irritation. High-pressure injection under skin may cause serious damage. ENVIRONMENTAL HAZARDS Harmful to aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic environment. NFPA Hazard ID: HMIS Hazard ID: Health: Health: 0 0 Flammability: Flammability: 1 1 Reactivity: Reactivity: 0 0 NOTE: This material should not be used for any other purpose than the intended use in Section 1 without expert advice. Health studies have shown that chemical exposure may cause potential human health risks which may vary from person to person. Product Name: MOBI LITH SHC 100 Revision Date: Jan 2011 Page 2 of 8 ______________________________________________________________________________________________________________________ SECTION 4 FIRST AID MEASURES INHALATION Under normal conditions of intended use, this material is not expected to be an inhalation hazard. SKIN CONTACT Wash contact areas with soap and water. If product is injected into or under the skin, or into any part of the body, regardless of the appearance of the wound or its size, the individual should be evaluated immediately by a physician as a surgical emergency. Even though initial symptoms from high pressure injection may be minimal or absent, early surgical treatment within the first few hours may significantly reduce the ultimate extent of injury. EYE CONTACT Flush thoroughly with water. If irritation occurs, get medical assistance. INGESTION First aid is normally not required. Seek medical attention if discomfort occurs. SECTION 5 FIRE FIGHTING MEASURES EXTINGUISHING MEDIA Appropriate Extinguishing Media: Use water fog, foam, dry chemical or carbon dioxide (CO2) to extinguish flames. Inappropriate Extinguishing Media: Straight Streams of Water FIRE FIGHTING Fire Fighting Instructions: Evacuate area. Prevent runoff from fire control or dilution from entering streams, sewers, or drinking water supply. Firefighters should use standard protective equipment and in enclosed spaces, self-contained breathing apparatus (SCBA). Use water spray to cool fire exposed surfaces and to protect personnel. Hazardous Combustion Products: Fume, Sulfur oxides Aldehydes, Incomplete combustion products, Oxides of carbon, Smoke, FLAMMABILITY PROPERTIES Flash Point [Method]: >204C (400F) [ EST. FOR OIL, ASTM D-92 (COC)] Flammable Limits (Approximate volume % in air): LEL: N/D UEL: N/D Autoignition Temperature: N/D SECTION 6 ACCIDENTAL RELEASE MEASURES NOTIFICATION PROCEDURES In the event of a spill or accidental release, notify relevant authorities in accordance with all applicable regulations. U.S. regulations require reporting releases of this material to the environment which exceed the reportable quantity or oil spills which could reach any waterway including intermittent dry creeks. The National Response Center can be reached at (800)424-8802. Product Name: MOBI LITH SHC 100 Revision Date: Jan 2011 Page 3 of 8 ______________________________________________________________________________________________________________________ SPILL MANAGEMENT Land Spill: Allow spilled material to solidify and scrape up with shovels into a suitable container for recycle or disposal. Scrape up spilled material with shovels into a suitable container for recycle or disposal. Water Spill: Stop leak if you can do it without risk. Confine the spill immediately with booms. surface. Skim from Water spill and land spill recommendations are based on the most likely spill scenario for this material; however, geographic conditions, wind, temperature, (and in the case of a water spill) wave and current direction and speed may greatly influence the appropriate action to be taken. For this reason, local experts should be consulted. Note: Local regulations may prescribe or limit action to be taken. ENVIRONMENTAL PRECAUTIONS Prevent entry into waterways, sewers, basements or confined areas. SECTION 7 HANDLING AND STORAGE HANDLING Prevent small spills and leakage to avoid slip hazard. Static Accumulator: This material is not a static accumulator. STORAGE Do not store in open or unlabelled containers. SECTION 8 EXPOSURE CONTROLS / PERSONAL PROTECTION EXPOSURE LIMIT VALUES NOTE: Limits/standards shown for guidance only. Follow applicable regulations. ENGINEERING CONTROLS The level of protection and types of controls necessary will vary depending upon potential exposure conditions. Control measures to consider: No special requirements under ordinary conditions of use and with adequate ventilation. PERSONAL PROTECTION Personal protective equipment selections vary based on potential exposure conditions such as applications, handling practices, concentration and ventilation. Information on the selection of protective equipment for use with this material, as provided below, is based upon intended, normal usage. Respiratory Protection: If engineering controls do not maintain airborne contaminant concentrations at a level which is adequate to protect worker health, an approved respirator may be appropriate. Respirator selection, use, and maintenance must be in accordance with regulatory requirements, if applicable. Types of Product Name: MOBI LITH SHC 100 Revision Date: Jan 2011 Page 4 of 8 ______________________________________________________________________________________________________________________ respirators to be considered for this material include: No protection is ordinarily required under normal conditions of use and with adequate ventilation. For high airborne concentrations, use an approved supplied-air respirator, operated in positive pressure mode. Supplied air respirators with an escape bottle may be appropriate when oxygen levels are inadequate, gas/vapor warning properties are poor, or if air purifying filter capacity/rating may be exceeded. Hand Protection: Any specific glove information provided is based on published literature and glove manufacturer data. Work conditions can greatly effect glove durability; inspect and replace worn or damaged gloves. The types of gloves to be considered for this material include: No protection is ordinarily required under normal conditions of use. Eye Protection: If contact is likely, safety glasses with side shields are recommended. Skin and Body Protection: Any specific clothing information provided is based on published literature or manufacturer data. The types of clothing to be considered for this material include: No skin protection is ordinarily required under normal conditions of use. In accordance with good industrial hygiene practices, precautions should be taken to avoid skin contact. Specific Hygiene Measures: Always observe good personal hygiene measures, such as washing after handling the material and before eating, drinking, and/or smoking. Routinely wash work clothing and protective equipment to remove contaminants. Discard contaminated clothing and footwear that cannot be cleaned. Practice good housekeeping. ENVIRONMENTAL CONTROLS See Sections 6, 7, 12, 13. SECTION 9 PHYSICAL AND CHEMICAL PROPERTIES Typical physical and chemical properties are given below. data. Consult the Supplier in Section 1 for additional GENERAL INFORMATION Physical State: Solid Form: Semi-fluid Color: Red Odor: Cha racteristic Odor Threshold: N/D IMPORTANT HEALTH, SAFETY, AND ENVIRONMENTAL INFORMATION Relative Density (at 15 C ): 1 Flash Point [Method]: >204C (400F) [ EST. FOR OIL, ASTM D-92 (COC)] Flammable Limits (Approximate volume % in air): LEL: N/D UEL: N/D Autoignition Temperature: N/D Boiling Point / Range: > 316C (60 0F) Vapor Density (Air = 1): N/D Vapor Pressure: < 0.013 kPa (0.1 mm Hg) at 20 C Evaporation Rate (n-butyl acetate = 1): N/D pH: N/A Log Pow (n-Octanol/Water Partition Coefficient): > 3.5 Solubility in Water: Negligible Product Name: MOBI LITH SHC 100 Revision Date: Jan 2011 Page 5 of 8 ______________________________________________________________________________________________________________________ Viscosity: 100 cSt (100 mm2/sec ) at 40 C Oxidizing Properties: See Sections 3, 15, 16. OTHER INFORMATION Freezing Point: N/D Melting Point: N/D NOTE: Most physical properties above are for the oil component in the material. SECTION 10 STABILITY AND REACTIVITY STABILITY: Material is stable under normal conditions. CONDITIONS TO AVOID: Excessive heat. High energy sources of ignition. MATERIALS TO AVOID: Strong oxidizers HAZARDOUS DECOMPOSITION PRODUCTS: Material does not decompose at ambient temperatures. HAZARDOUS POLYMERIZATION: Will not occur. SECTION 11 ACUTE TOXICITY Route of Exposure Inhalation Toxicity (Rat): LC50 > 5000 mg/m3 Irritation: No end point data. Ingestion Toxicity (Rat): LD50 > 2000 mg/kg Skin Toxicity (Rabbit): LD50 > 2000 mg/kg Irritation (Rabbit): Data available. TOXICOLOGICAL INFORMATION Conclusion / Remarks Minimally Toxic. Based on assessment of the components. Negligible hazard at ambient/normal handling temperatures. Based on assessment of the components. Minimally Toxic. Based on test data for structurally similar materials. Minimally Toxic. Based on test data for structurally similar materials. Negligible irritation to skin at ambient temperatures. Based on assessment of the components. Eye Irritation (Rabbit): Data available. May cause mild, short-lasting discomfort to eyes. Based on assessment of the components. CHRONIC/OTHER EFFECTS Contains: Synthetic base oils: Not expected to cause significant health effects under conditions of normal use, based on laboratory studies with the same or similar materials. Not mutagenic or genotoxic. Not sensitizing in test animals and humans. Additional information is available by request. Product Name: MOBI LITH SHC 100 Revision Date: Jan 2011 Page 6 of 8 ______________________________________________________________________________________________________________________ The following ingredients are cited on the lists below: None. 1 = NTP CARC 2 = NTP SUS SECTION 12 --REGULATORY LISTS SEARCHED-3 = IARC 1 5 = IARC 2B 4 = IARC 2A 6 = OSHA CARC ECOLOGICAL INFORMATION The information given is based on data available for the material, the components of the material, and similar materials. ECOTOXICITY Material -- Expected to be harmful to aquatic organisms. May cause long-term adverse effects in the aquatic environment. MOBILITY Base oil component -- Low solubility and floats and is expected to migrate from water to the land. Expected to partition to sediment and wastewater solids. SECTION 13 DISPOSAL CONSIDERATIONS Disposal recommendations based on material as supplied. Disposal must be in accordance with current applicable laws and regulations, and material characteristics at time of disposal. DISPOSAL RECOMMENDATIONS Suitable routes of disposal are supervised incineration, preferentially with energy recovery, or appropriate recycling methods in accordance with applicable regulations and material characteristics at the time of disposal. REGULATORY DISPOSAL INFORMATION RCRA Information: The unused product, in our opinion, is not specifically listed by the EPA as a hazardous waste (40 CFR, Part 261D), nor is it formulated to contain materials which are listed as hazardous wastes. It does not exhibit the hazardous characteristics of ignitability, corrositivity or reactivity and is not formulated with contaminants as determined by the Toxicity Characteristic Leaching Procedure (TCLP). However, used product may be regulated. Empty Container Warning PRECAUTIONARY LABEL TEXT: Empty containers may retain residue and can be dangerous. DO NOT PRESSURIZE, CUT, WELD, BRAZE, SOLDER, DRILL, GRIND OR EXPOSE SUCH CONTAINERS TO HEAT, FLAME, SPARKS, STATIC ELECTRICITY, OR OTHER SOURCES OF IGNITION; THEY MAY EXPLODE AND CAUSE INJURY OR DEATH. Do not attempt to refill or clean container since residue is difficult to remove. Empty drums should be completely drained, properly bunged and promptly returned to a drum reconditioner. All containers should be disposed of in an environmentally safe manner and in accordance with governmental regulations. SECTION 14 TRANSPORT INFORMATION Product Name: MOBI LITH SHC 100 Revision Date: Jan 2011 Page 7 of 8 ______________________________________________________________________________________________________________________ LAND (DOT) : Not Regulated for Land Transport LAND (TDG) : Not Regulated for Land Transport SEA (IMDG) : Not Regulated for Sea Transport according to IMDG-Code AIR (IATA) : Not Regulated for Air Transport SECTION 15 REGULATORY INFORMATION OSHA HAZARD COMMUNICATION STANDARD: When used for its intended purposes, this material is not classified as hazardous in accordance with OSHA 29 CFR 1910.1200. NATIONAL CHEMICAL INVENTORY LISTING: Special Cases: Inventory ELINCS TSCA Status Rest rictions Apply EPCRA: This material contains no extremely hazardous substances. SARA (311/312) REPORTABLE HAZARD CATEGORIES: SARA (313) TOXIC RELEASE INVENTORY: Chemical Name CAS Number ZINC DIALKYL 68457-79-4 DITHIOPHOSPHATE The Following Ingredients are Cited on the Lists Below:* Chemical Name CAS Number DIPHENYLAMINE 122-39-4 ZINC DIALKYL 68457-79-4 DITHIOPHOSPHATE ZINC NEODECANOATE 27253-29-8 1 = ACGIH ALL 2 = ACGIH A1 3 = ACGIH A2 4 = OSHA Z 5 = TSCA 4 Non e. Typical Value 1 - 5% List Citations 5, 9, 18 13, 15, 17 15 --REGULATORY LISTS SEARCHED-6 = TSCA 5a2 11 = CA P65 REPRO 7 = TSCA 5e 12 = CA RTK 8 = TSCA 6 13 = IL RTK 9 = TSCA 12b 14 = LA RTK 10 = CA P65 CARC 15 = MI 293 16 = MN RTK 17 = NJ RTK 18 = PA RTK 19 = RI RTK Code key: CARC=Carcinogen; REPRO=Reproductive * EPA recently added new chemical substances to its TSCA Section 4 test rules. Please contact the supplier to Product Name: MOBI LITH SHC 100 Revision Date: Jan 2011 Page 8 of 8 ______________________________________________________________________________________________________________________ confirm whether the ingredients in this product currently appear on a TSCA 4 or TSCA 12b list. SECTION 16 OTHER INFORMATION N/D = Not determined, N/A = Not applicable THIS SAFETY DATA SHEET CONTAINS THE FOLLOWING REVISIONS: No revision information is available. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------The information and recommendations contained herein are, to the best of ExxonMobil's knowledge and belief, accurate and reliable as of the date issued. You can contact ExxonMobil to insure that this document is the most current available from ExxonMobil. The information and recommendations are offered for the user's consideration and examination. It is the user's responsibility to satisfy itself that the product is suitable for the intended use. If buyer repackages this product, it is the user's responsibility to insure proper health, safety and other necessary information is included with and/or on the container. Appropriate warnings and safe-handling procedures should be provided to handlers and users. Alteration of this document is strictly prohibited. Except to the extent required by law, re-publication or retransmission of this document, in whole or in part, is not permitted. The term, "ExxonMobil" is used for convenience, and may include any one or more of ExxonMobil Chemical Company, Exxon Mobil Corporation, or any affiliates in which they directly or indirectly hold any interest. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Internal Use Only MHC: 0, 0, 0, 0, 0, 0 PPEC: A DGN: 2010 031XUS (10 09011) ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Product Name: MOBILITH SHC 460 Revision Date: 05Aug2005 Page 1 of 8 ______________________________________________________________________________________________________________________ MATERIAL SAFETY DATA SHEET SECTION 1 PRODUCT AND COMPANY IDENTIFICATION PRODUCT Product Name: MOBILITH SHC 460 Product Description: Synthetic Base Stocks and Additives Product Code: 643551-00, 970748 Intended Use: Grease COMPANY IDENTIFICATION Supplier: EXXON MOBIL CORPORATION 3225 GALLOWS RD. FAIRFAX, VA. 22037 24 Hour Health Emergency Transportation Emergency Phone ExxonMobil Transportation No. MSDS Requests Product Technical Information MSDS Internet Address SECTION 2 USA 609-737-4411 800-424-9300 281-834-3296 713-613-3661 800-662-4525, 800-947-9147 http://www.exxon.com, http://www.mobil.com COMPOSITION / INFORMATION ON INGREDIENTS Reportable Hazardous Substance(s) or Complex Substance(s) Name CAS# Concentration* ZINC DIALKYL DITHIOPHOSPHATE 1 - 5% 68457-79-4 * All concentrations are percent by weight unless material is a gas. Gas concentrations are in percent by volume. SECTION 3 HAZARDS IDENTIFICATION This material is not considered to be hazardous according to regulatory guidelines (see (M)SDS Section 15). POTENTIAL HEALTH EFFECTS Excessive exposure may result in eye, skin, or respiratory irritation. Low order of toxicity. High-pressure injection under skin may cause serious damage. ENVIRONMENTAL HAZARDS Harmful to aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic environment. NFPA Hazard ID: HMIS Hazard ID: Health: Health: 0 0 Flammability: 1 Flammability: 1 Reactivity: 0 Reactivity: 0 NOTE: This material should not be used for any other purpose than the intended use in Section 1 without expert advice. Health studies have shown that chemical exposure may cause potential human health risks which may vary from person to person. Product Name: MOBILITH SHC 460 Revision Date: 05Aug2005 Page 2 of 8 ______________________________________________________________________________________________________________________ SECTION 4 FIRST AID MEASURES INHALATION Under normal conditions of intended use, this material is not expected to be an inhalation hazard. SKIN CONTACT Wash contact areas with soap and water. If product is injected into or under the skin, or into any part of the body, regardless of the appearance of the wound or its size, the individual should be evaluated immediately by a physician as a surgical emergency. Even though initial symptoms from high pressure injection may be minimal or absent, early surgical treatment within the first few hours may significantly reduce the ultimate extent of injury. EYE CONTACT Flush thoroughly with water. If irritation occurs, get medical assistance. INGESTION First aid is normally not required. Seek medical attention if discomfort occurs. SECTION 5 FIRE FIGHTING MEASURES EXTINGUISHING MEDIA Appropriate Extinguishing Media: Use water fog, foam, dry chemical or carbon dioxide (CO2) to extinguish flames. Inappropriate Extinguishing Media: Straight Streams of Water FIRE FIGHTING Fire Fighting Instructions: Evacuate area. Prevent runoff from fire control or dilution from entering streams, sewers, or drinking water supply. Firefighters should use standard protective equipment and in enclosed spaces, self-contained breathing apparatus (SCBA). Use water spray to cool fire exposed surfaces and to protect personnel. Hazardous Combustion Products: Aldehydes, Incomplete combustion products, Oxides of carbon, Smoke, Fume, Sulfur oxides FLAMMABILITY PROPERTIES Flash Point [Method]: >204°C (400°F) [ EST. FOR OIL, ASTM D-92 (COC)] Flammable Limits (Approximate volume % in air): LEL: N/D UEL: N/D Autoignition Temperature: N/D SECTION 6 ACCIDENTAL RELEASE MEASURES NOTIFICATION PROCEDURES In the event of a spill or accidental release, notify relevant authorities in accordance with all applicable regulations. U.S. regulations require reporting releases of this material to the environment which exceed the reportable quantity or oil spills which could reach any waterway including intermittent dry creeks. The National Response Center can be reached at (800)424-8802. Product Name: MOBILITH SHC 460 Revision Date: 05Aug2005 Page 3 of 8 ______________________________________________________________________________________________________________________ SPILL MANAGEMENT Land Spill: Allow spilled material to solidify and scrape up with shovels into a suitable container for recycle or disposal. Water Spill: Confine the spill immediately with booms. Stop leak if you can do it without risk. Skim from surface. Water spill and land spill recommendations are based on the most likely spill scenario for this material; however, geographic conditions, wind, temperature, (and in the case of a water spill) wave and current direction and speed may greatly influence the appropriate action to be taken. For this reason, local experts should be consulted. Note: Local regulations may prescribe or limit action to be taken. ENVIRONMENTAL PRECAUTIONS Prevent entry into waterways, sewers, basements or confined areas. SECTION 7 HANDLING AND STORAGE HANDLING Prevent small spills and leakage to avoid slip hazard. Static Accumulator: This material is not a static accumulator. STORAGE Do not store in open or unlabelled containers. SECTION 8 EXPOSURE CONTROLS / PERSONAL PROTECTION NOTE: Limits/standards shown for guidance only. Follow applicable regulations. ENGINEERING CONTROLS The level of protection and types of controls necessary will vary depending upon potential exposure conditions. Control measures to consider: No special requirements under ordinary conditions of use and with adequate ventilation. PERSONAL PROTECTION Personal protective equipment selections vary based on potential exposure conditions such as applications, handling practices, concentration and ventilation. Information on the selection of protective equipment for use with this material, as provided below, is based upon intended, normal usage. Respiratory Protection: If engineering controls do not maintain airborne contaminant concentrations at a level which is adequate to protect worker health, an approved respirator may be appropriate. Respirator selection, use, and maintenance must be in accordance with regulatory requirements, if applicable. Types of Product Name: MOBILITH SHC 460 Revision Date: 05Aug2005 Page 4 of 8 ______________________________________________________________________________________________________________________ respirators to be considered for this material include: No protection is ordinarily required under normal conditions of use and with adequate ventilation. For high airborne concentrations, use an approved supplied-air respirator, operated in positive pressure mode. Supplied air respirators with an escape bottle may be appropriate when oxygen levels are inadequate, gas/vapor warning properties are poor, or if air purifying filter capacity/rating may be exceeded. Hand Protection: Any specific glove information provided is based on published literature and glove manufacturer data. Work conditions can greatly effect glove durability; inspect and replace worn or damaged gloves. The types of gloves to be considered for this material include: No protection is ordinarily required under normal conditions of use. Eye Protection: If contact is likely, safety glasses with side shields are recommended. Skin and Body Protection: Any specific clothing information provided is based on published literature or manufacturer data. The types of clothing to be considered for this material include: No skin protection is ordinarily required under normal conditions of use. In accordance with good industrial hygiene practices, precautions should be taken to avoid skin contact. Specific Hygiene Measures: Always observe good personal hygiene measures, such as washing after handling the material and before eating, drinking, and/or smoking. Routinely wash work clothing and protective equipment to remove contaminants. Discard contaminated clothing and footwear that cannot be cleaned. Practice good housekeeping. ENVIRONMENTAL CONTROLS See Sections 6, 7, 12, 13. SECTION 9 PHYSICAL AND CHEMICAL PROPERTIES Typical physical and chemical properties are given below. Consult the Supplier in Section 1 for additional data. GENERAL INFORMATION Physical State: Solid Form: Semi-fluid Color: Red Odor: Characteristic Odor Threshold: N/D IMPORTANT HEALTH, SAFETY, AND ENVIRONMENTAL INFORMATION Relative Density (at 15 °C ): 1 Flash Point [Method]: >204°C (400°F) [ EST. FOR OIL, ASTM D-92 (COC)] Flammable Limits (Approximate volume % in air): LEL: N/D UEL: N/D Autoignition Temperature: N/D Boiling Point / Range: > 316°C (600°F) Vapor Density (Air = 1): N/D Vapor Pressure: < 0.013 kPa (0.1 mm Hg) at 20°C Evaporation Rate (n-butyl acetate = 1): N/D pH: N/A Log Pow (n-Octanol/Water Partition Coefficient): > 3.5 Solubility in Water: Negligible Product Name: MOBILITH SHC 460 Revision Date: 05Aug2005 Page 5 of 8 ______________________________________________________________________________________________________________________ Viscosity: 460 cSt (460 mm²/sec ) at 40 °C Oxidizing Properties: See Sections 3, 15, 16. OTHER INFORMATION Freezing Point: N/D Melting Point: N/D NOTE: Most physical properties above are for the oil component in the material. SECTION 10 STABILITY AND REACTIVITY STABILITY: Material is stable under normal conditions. CONDITIONS TO AVOID: Excessive heat. High energy sources of ignition. MATERIALS TO AVOID: Strong oxidizers HAZARDOUS DECOMPOSITION PRODUCTS: Material does not decompose at ambient temperatures. HAZARDOUS POLYMERIZATION: Will not occur. SECTION 11 ACUTE TOXICITY Route of Exposure Inhalation Toxicity (Rat): LC50 > 5000 mg/m³ Irritation: No end point data. Ingestion Toxicity (Rat): LD50 > 2000 mg/kg Skin Toxicity (Rabbit): LD50 > 2000 mg/kg Irritation (Rabbit): Data available. TOXICOLOGICAL INFORMATION Conclusion / Remarks Minimally Toxic. Based on assessment of the components. Negligible hazard at ambient/normal handling temperatures. Based on assessment of the components. Minimally Toxic. Based on test data for structurally similar materials. Minimally Toxic. Based on test data for structurally similar materials. Negligible irritation to skin at ambient temperatures. Based on assessment of the components. Eye Irritation (Rabbit): Data available. May cause mild, short-lasting discomfort to eyes. Based on assessment of the components. CHRONIC/OTHER EFFECTS Contains: Synthetic base oils: Not expected to cause significant health effects under conditions of normal use, based on laboratory studies with the same or similar materials. Not mutagenic or genotoxic. Not sensitizing in test animals and humans. Additional information is available by request. Product Name: MOBILITH SHC 460 Revision Date: 05Aug2005 Page 6 of 8 ______________________________________________________________________________________________________________________ The following ingredients are cited on the lists below: None. 1 = NTP CARC 2 = NTP SUS SECTION 12 --REGULATORY LISTS SEARCHED-3 = IARC 1 5 = IARC 2B 4 = IARC 2A 6 = OSHA CARC ECOLOGICAL INFORMATION The information given is based on data available for the material, the components of the material, and similar materials. ECOTOXICITY Material -- Expected to be harmful to aquatic organisms. May cause long-term adverse effects in the aquatic environment. MOBILITY Base oil component -- Low solubility and floats and is expected to migrate from water to the land. Expected to partition to sediment and wastewater solids. SECTION 13 DISPOSAL CONSIDERATIONS Disposal recommendations based on material as supplied. Disposal must be in accordance with current applicable laws and regulations, and material characteristics at time of disposal. DISPOSAL RECOMMENDATIONS Product is suitable for burning in an enclosed controlled burner for fuel value or disposal by supervised incineration at very high temperatures to prevent formation of undesirable combustion products. Suitable routes of disposal are supervised incineration or appropriate recycling methods in accordance with applicable regulations and material characteristics at the time of disposal. REGULATORY DISPOSAL INFORMATION RCRA Information: The unused product, in our opinion, is not specifically listed by the EPA as a hazardous waste (40 CFR, Part 261D), nor is it formulated to contain materials which are listed as hazardous wastes. It does not exhibit the hazardous characteristics of ignitability, corrositivity or reactivity and is not formulated with contaminants as determined by the Toxicity Characteristic Leaching Procedure (TCLP). However, used product may be regulated. Empty Container Warning PRECAUTIONARY LABEL TEXT: Empty containers may retain residue and can be dangerous. DO NOT PRESSURIZE, CUT, WELD, BRAZE, SOLDER, DRILL, GRIND OR EXPOSE SUCH CONTAINERS TO HEAT, FLAME, SPARKS, STATIC ELECTRICITY, OR OTHER SOURCES OF IGNITION; THEY MAY EXPLODE AND CAUSE INJURY OR DEATH. Do not attempt to refill or clean container since residue is difficult to remove. Empty drums should be completely drained, properly bunged and promptly returned to a drum reconditioner. All containers should be disposed of in an environmentally safe manner and in accordance with governmental regulations. Product Name: MOBILITH SHC 460 Revision Date: 05Aug2005 Page 7 of 8 ______________________________________________________________________________________________________________________ SECTION 14 TRANSPORT INFORMATION LAND (DOT) : Not Regulated for Land Transport LAND (TDG) : Not Regulated for Land Transport SEA (IMDG) : Not Regulated for Sea Transport according to IMDG-Code AIR (IATA) : Not Regulated for Air Transport SECTION 15 REGULATORY INFORMATION OSHA HAZARD COMMUNICATION STANDARD: When used for its intended purposes, this material is not classified as hazardous in accordance with OSHA 29 CFR 1910.1200. NATIONAL CHEMICAL INVENTORY LISTING: TSCA EPCRA: This material contains no extremely hazardous substances. SARA (311/312) REPORTABLE HAZARD CATEGORIES: None. SARA (313) TOXIC RELEASE INVENTORY: Chemical Name CAS Number ZINC DIALKYL 68457-79-4 DITHIOPHOSPHATE The Following Ingredients are Cited on the Lists Below:* Chemical Name CAS Number DIPHENYLAMINE 122-39-4 ZINC DIALKYL 68457-79-4 DITHIOPHOSPHATE ZINC NEODECANOATE 27253-29-8 1 = ACGIH ALL 2 = ACGIH A1 3 = ACGIH A2 4 = OSHA Z 5 = TSCA 4 Typical Value 1 - 5% List Citations 5, 9, 18 13, 15, 17 15 --REGULATORY LISTS SEARCHED-6 = TSCA 5a2 11 = CA P65 REPRO 7 = TSCA 5e 12 = CA RTK 8 = TSCA 6 13 = IL RTK 9 = TSCA 12b 14 = LA RTK 10 = CA P65 CARC 15 = MI 293 16 = MN RTK 17 = NJ RTK 18 = PA RTK 19 = RI RTK Code key: CARC=Carcinogen; REPRO=Reproductive * EPA recently added new chemical substances to its TSCA Section 4 test rules. Please contact the supplier to confirm whether the ingredients in this product currently appear on a TSCA 4 or TSCA 12b list. Product Name: MOBILITH SHC 460 Revision Date: 05Aug2005 Page 8 of 8 ______________________________________________________________________________________________________________________ SECTION 16 OTHER INFORMATION N/D = Not determined, N/A = Not applicable THIS SAFETY DATA SHEET CONTAINS THE FOLLOWING REVISIONS: No revision information is available. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------The information and recommendations contained herein are, to the best of ExxonMobil's knowledge and belief, accurate and reliable as of the date issued. You can contact ExxonMobil to insure that this document is the most current available from ExxonMobil. The information and recommendations are offered for the user's consideration and examination. It is the user's responsibility to satisfy itself that the product is suitable for the intended use. If buyer repackages this product, it is the user's responsibility to insure proper health, safety and other necessary information is included with and/or on the container. Appropriate warnings and safe-handling procedures should be provided to handlers and users. Alteration of this document is strictly prohibited. Except to the extent required by law, republication or retransmission of this document, in whole or in part, is not permitted. The term, "ExxonMobil" is used for convenience, and may include any one or more of ExxonMobil Chemical Company, Exxon Mobil Corporation, or any affiliates in which they directly or indirectly hold any interest. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Internal Use Only MHC: 0, 0, 0, 0, 0, 0 PPEC: A DGN: 2009995XUS (553328) ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Copyright 2002 Exxon Mobil Corporation, All rights reserved Conforms to Regulation (EC) No. 1907/2006 (REACH), Annex II - United Kingdom (UK) SAFETY DATA SHEET Klüberplex AG 11-461 Date of printing : 2012-04-02. Date of issue 2012-04-02 SECTION 1: Identification of the substance/mixture and of the company/undertaking 1.1 Product identifier Product name Product code Product description : Klüberplex AG 11-461 : 039213 : Grease 1.2 Relevant identified uses of the substance or mixture and uses advised against Not applicable. 1.3 Details of the supplier of the safety data sheet KLÜBER LUBRICATION MÜNCHEN KG Geisenhausenerstrasse 7 D-81379 München Tel: +49 (0) 897876-0 Fax: +49 (0) 897876-333 e-mail address of person responsible for this SDS : Material Compliance Management E-Mail: mcm@klueber.com National contact 1.4 Emergency telephone number Supplier Emergency telephone : 0049 (0) 897876-700 (24hrs) number (with hours of operation) SECTION 2: Hazards identification 2.1 Classification of the substance or mixture Product definition : Mixture Classification according to Regulation (EC) No. 1272/2008 [CLP/GHS] Not classified. Ingredients of unknown toxicity : Percentage of the mixture consisting of ingredient(s) of unknown toxicity: 8% Ingredients of unknown ecotoxicity : Percentage of the mixture consisting of ingredient(s) of unknown hazards to the aquatic environment: 10.2% Classification according to Directive 1999/45/EC [DPD] The product is not classified as dangerous according to Directive 1999/45/EC and its amendments. Classification : Not classified. See Section 16 for the full text of the R phrases or H statements declared above. See Section 11 for more detailed information on health effects and symptoms. 2.2 Label elements Hazard pictograms Signal word Hazard statements Precautionary statements Prevention Response Storage Disposal Version : 2 : : No signal word. : No known significant effects or critical hazards. : : : : Not applicable. Not applicable. Not applicable. Not applicable. 1/11 Conforms to Regulation (EC) No. 1907/2006 (REACH), Annex II - United Kingdom (UK) Klüberplex AG 11-461 SECTION 2: Hazards identification Hazardous ingredients Supplemental label elements : : Contains N-alkylated benzotriazole. May produce an allergic reaction. Safety data sheet available for professional user on request. Special packaging requirements Containers to be fitted : Not applicable. with child-resistant fastenings Tactile warning of danger 2.3 Other hazards Other hazards which do not result in classification Additional warning phrases : Not applicable. : Not available. : Not available. SECTION 3: Composition/information on ingredients Substance/mixture Description : Mixture : mineral oil ester oil aluminium complex soap solid lubricant Classification % 67/548/EEC Type Product/ingredient name Identifiers Naphthenic acids, zinc salts Benzenamine, Nphenyl-, reaction products with 2,4,4trimethylpentene N-alkylated benzotriazole EC: 234-409-2 CAS: 12001-85-3 EC: 270-128-1 CAS: 68411-46-1 1-5 Xi; R36 Eye Irrit. 2, H319 [1] 0.252.5 R52/53 Aquatic Chronic 3, H412 [1] CAS: 94270-86-7 0.10.25 Xi; R38 R43 N; R51/53 Skin Irrit. 2, H315 Skin Sens. 1, H317 Aquatic Chronic 2, H411 [1] See Section 16 for the full text of the Rphrases declared above. Regulation (EC) No. 1272/2008 [CLP] See Section 16 for the full text of the H statements declared above. There are no additional ingredients present which, within the current knowledge of the supplier and in the concentrations applicable, are classified as hazardous to health or the environment and hence require reporting in this section. Type [1] Substance classified with a health or environmental hazard [2] Substance with a workplace exposure limit [3] Substance meets the criteria for PBT according to Regulation (EC) No. 1907/2006, Annex XIII [4] Substance meets the criteria for vPvB according to Regulation (EC) No. 1907/2006, Annex XIII Occupational exposure limits, if available, are listed in Section 8. SECTION 4: First aid measures 4.1 Description of first aid measures Eye contact : Immediately flush eyes with plenty of water, occasionally lifting the upper and lower eyelids. Check for and remove any contact lenses. Get medical attention if irritation occurs. Inhalation Version : Remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing. Get medical attention if symptoms occur. In case of inhalation of decomposition products in a fire, symptoms may be delayed. The exposed person may need to be kept under medical surveillance for 48 hours. : 2 2/11 Conforms to Regulation (EC) No. 1907/2006 (REACH), Annex II - United Kingdom (UK) Klüberplex AG 11-461 SECTION 4: First aid measures Skin contact Ingestion : Flush contaminated skin with plenty of water. Remove contaminated clothing and shoes. Get medical attention if symptoms occur. : Wash out mouth with water. Remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing. If material has been swallowed and the exposed person is conscious, give small quantities of water to drink. Do not induce vomiting unless directed to do so by medical personnel. Get medical attention if symptoms occur. Protection of first-aiders : No action shall be taken involving any personal risk or without suitable training. 4.2 Most important symptoms and effects, both acute and delayed Potential acute health effects Eye contact Inhalation : No known significant effects or critical hazards. : Exposure to decomposition products may cause a health hazard. Serious effects may be delayed following exposure. Skin contact : No known significant effects or critical hazards. Ingestion : No known significant effects or critical hazards. Over-exposure signs/symptoms Eye contact : No specific data. Inhalation : No specific data. Skin contact : No specific data. Ingestion : No specific data. 4.3 Indication of any immediate medical attention and special treatment needed Notes to physician : In case of inhalation of decomposition products in a fire, symptoms may be delayed. The exposed person may need to be kept under medical surveillance for 48 hours. Specific treatments : No specific treatment. SECTION 5: Firefighting measures 5.1 Extinguishing media Suitable extinguishing media Unsuitable extinguishing media : Use an extinguishing agent suitable for the surrounding fire. : None known. 5.2 Special hazards arising from the substance or mixture Hazards from the : In a fire or if heated, a pressure increase will occur and the container may burst. substance or mixture Hazardous combustion products 5.3 Advice for firefighters Special precautions for fire-fighters Special protective equipment for fire-fighters Version : 2 : Decomposition products may include the following materials: carbon dioxide carbon monoxide nitrogen oxides sulfur oxides metal oxide/oxides : Promptly isolate the scene by removing all persons from the vicinity of the incident if there is a fire. No action shall be taken involving any personal risk or without suitable training. : Fire-fighters should wear appropriate protective equipment and self-contained breathing apparatus (SCBA) with a full face-piece operated in positive pressure mode. Clothing for fire-fighters (including helmets, protective boots and gloves) conforming to European standard EN 469 will provide a basic level of protection for chemical incidents. 3/11 Conforms to Regulation (EC) No. 1907/2006 (REACH), Annex II - United Kingdom (UK) Klüberplex AG 11-461 SECTION 6: Accidental release measures 6.1 Personal precautions, protective equipment and emergency procedures For non-emergency : No action shall be taken involving any personal risk or without suitable training. Evacuate surrounding areas. Keep unnecessary and unprotected personnel from personnel entering. Do not touch or walk through spilt material. Put on appropriate personal protective equipment. For emergency responders : If specialised clothing is required to deal with the spillage, take note of any information in Section 8 on suitable and unsuitable materials. See also the information in "For non-emergency personnel". 6.2 Environmental precautions : Avoid dispersal of spilt material and runoff and contact with soil, waterways, drains and sewers. Inform the relevant authorities if the product has caused environmental pollution (sewers, waterways, soil or air). 6.3 Methods and materials for containment and cleaning up Small spill : Stop leak if without risk. Move containers from spill area. Dilute with water and mop up if water-soluble. Alternatively, or if water-insoluble, absorb with an inert dry material and place in an appropriate waste disposal container. Dispose of via a licensed waste disposal contractor. Large spill : Stop leak if without risk. Move containers from spill area. Prevent entry into sewers, water courses, basements or confined areas. Wash spillages into an effluent treatment plant or proceed as follows. Contain and collect spillage with noncombustible, absorbent material e.g. sand, earth, vermiculite or diatomaceous earth and place in container for disposal according to local regulations (see section 13). Dispose of via a licensed waste disposal contractor. Note: see section 1 for emergency contact information and section 13 for waste disposal. 6.4 Reference to other sections : See Section 1 for emergency contact information. See Section 8 for information on appropriate personal protective equipment. See Section 13 for additional waste treatment information. SECTION 7: Handling and storage The information in this section contains generic advice and guidance. The list of Identified Uses in Section 1 should be consulted for any available use-specific information provided in the Exposure Scenario(s). 7.1 Precautions for safe handling Protective measures : Put on appropriate personal protective equipment (see Section 8). Advice on general : Eating, drinking and smoking should be prohibited in areas where this material is handled, stored and processed. Workers should wash hands and face before occupational hygiene eating, drinking and smoking. Remove contaminated clothing and protective equipment before entering eating areas. See also Section 8 for additional information on hygiene measures. 7.2 Conditions for safe storage, including any incompatibilities 7.3 Specific end use(s) Recommendations Industrial sector specific solutions Version : 2 : Store in accordance with local regulations. Store in original container protected from direct sunlight in a dry, cool and well-ventilated area, away from incompatible materials (see section 10) and food and drink. Keep container tightly closed and sealed until ready for use. Containers that have been opened must be carefully resealed and kept upright to prevent leakage. Do not store in unlabelled containers. Use appropriate containment to avoid environmental contamination. : Not available. : Not available. 4/11 Conforms to Regulation (EC) No. 1907/2006 (REACH), Annex II - United Kingdom (UK) Klüberplex AG 11-461 SECTION 8: Exposure controls/personal protection The information in this section contains generic advice and guidance. The list of Identified Uses in Section 1 should be consulted for any available use-specific information provided in the Exposure Scenario(s). 8.1 Control parameters Occupational exposure limits No exposure limit value known. Recommended monitoring procedures : If this product contains ingredients with exposure limits, personal, workplace atmosphere or biological monitoring may be required to determine the effectiveness of the ventilation or other control measures and/or the necessity to use respiratory protective equipment. Reference should be made to European Standard EN 689 for methods for the assessment of exposure by inhalation to chemical agents and national guidance documents for methods for the determination of hazardous substances. Derived effect levels No DELs available. Predicted effect concentrations No PECs available. 8.2 Exposure controls Appropriate engineering controls : No special ventilation requirements. Good general ventilation should be sufficient to control worker exposure to airborne contaminants. If this product contains ingredients with exposure limits, use process enclosures, local exhaust ventilation or other engineering controls to keep worker exposure below any recommended or statutory limits. Individual protection measures Hygiene measures : Wash hands, forearms and face thoroughly after handling chemical products, before eating, smoking and using the lavatory and at the end of the working period. Appropriate techniques should be used to remove potentially contaminated clothing. Wash contaminated clothing before reusing. Ensure that eyewash stations and safety showers are close to the workstation location. Eye/face protection Skin protection Hand protection Body protection Other skin protection Respiratory protection Environmental exposure controls Version : 2 : Safety eyewear complying with an approved standard should be used when a risk assessment indicates this is necessary to avoid exposure to liquid splashes, mists, gases or dusts. : Chemical-resistant, impervious gloves complying with an approved standard should be worn at all times when handling chemical products if a risk assessment indicates this is necessary. : Personal protective equipment for the body should be selected based on the task being performed and the risks involved and should be approved by a specialist before handling this product. : Appropriate footwear and any additional skin protection measures should be selected based on the task being performed and the risks involved and should be approved by a specialist before handling this product. : Use a properly fitted, air-purifying or air-fed respirator complying with an approved standard if a risk assessment indicates this is necessary. Respirator selection must be based on known or anticipated exposure levels, the hazards of the product and the safe working limits of the selected respirator. : Emissions from ventilation or work process equipment should be checked to ensure they comply with the requirements of environmental protection legislation. In some cases, fume scrubbers, filters or engineering modifications to the process equipment will be necessary to reduce emissions to acceptable levels. 5/11 Conforms to Regulation (EC) No. 1907/2006 (REACH), Annex II - United Kingdom (UK) Klüberplex AG 11-461 SECTION 9: Physical and chemical properties 9.1 Information on basic physical and chemical properties Appearance Physical state : Paste. Colour : White. Odour : Characteristic. pH : Not applicable. Melting point/freezing point : Not available. Initial boiling point and boiling : Not available. range Flash point Flammability (solid, gas) Burning time Burning rate : : : : Not applicable. Not available. Not applicable. Not applicable. Upper/lower flammability or explosive limits : Not available. Vapour pressure Density Bulk Density : Not available. : 1.07 g/cm3 [20°C] : Not available. Solubility(ies) Partition coefficient: noctanol/water : Insoluble in the following materials: cold water and hot water. : Not available. Auto-ignition temperature Decomposition temperature Viscosity Explosive properties Oxidising properties : : : : : Not available. Not available. Not available. Not available. Not available. 9.2 Other information No additional information. SECTION 10: Stability and reactivity 10.1 Reactivity : No specific test data related to reactivity available for this product or its ingredients. 10.2 Chemical stability : The product is stable. 10.3 Possibility of hazardous reactions : Under normal conditions of storage and use, hazardous reactions will not occur. 10.4 Conditions to avoid : No specific data. 10.5 Incompatible materials : No specific data. 10.6 Hazardous decomposition products : Under normal conditions of storage and use, hazardous decomposition products should not be produced. SECTION 11: Toxicological information 11.1 Information on toxicological effects Acute toxicity Product/ingredient name Version : 2 Result Species Dose Exposure 6/11 Conforms to Regulation (EC) No. 1907/2006 (REACH), Annex II - United Kingdom (UK) Klüberplex AG 11-461 SECTION 11: Toxicological information Residual oils (petroleum), hydrotreated Distillates (petroleum), hydrotreated heavy paraffinic Naphthenic acids, zinc salts Benzenamine, N-phenyl-, reaction products with 2,4,4trimethylpentene Conclusion/Summary Acute toxicity estimates Not available. LD50 Dermal Rat >5000 mg/kg - LD50 Oral LD50 Dermal Rat Rabbit >5000 mg/kg >2000 mg/kg - LD50 Oral LC50 Inhalation Vapour LD50 Dermal LD50 Oral LD50 Dermal Rat Rat Rabbit Rat Rat >5000 mg/kg >25200 mg/m3 >2 g/kg 4920 mg/kg >2000 mg/kg 4 hours - LD50 Oral Rat >5000 mg/kg - : Not available. Irritation/Corrosion Product/ingredient name Naphthenic acids, zinc salts Result Eyes - Moderate irritant Skin - Mild irritant Species Rabbit Rabbit Score - Exposure - Observation - Conclusion/Summary : Not available. Sensitiser Conclusion/Summary : Not available. Mutagenicity Conclusion/Summary : Not available. Carcinogenicity Conclusion/Summary : Not available. Reproductive toxicity Conclusion/Summary : Not available. Teratogenicity Conclusion/Summary : Not available. Specific target organ toxicity (single exposure) Not available. Specific target organ toxicity (repeated exposure) Not available. Aspiration hazard Not available. Information on the likely routes of exposure : Not available. Potential acute health effects Inhalation : Exposure to decomposition products may cause a health hazard. Serious effects may be delayed following exposure. Ingestion : No known significant effects or critical hazards. Skin contact : No known significant effects or critical hazards. Eye contact : No known significant effects or critical hazards. Symptoms related to the physical, chemical and toxicological characteristics Inhalation : No specific data. Ingestion : No specific data. Skin contact : No specific data. Eye contact : No specific data. Delayed and immediate effects and also chronic effects from short and long term exposure Short term exposure Version : 2 7/11 Conforms to Regulation (EC) No. 1907/2006 (REACH), Annex II - United Kingdom (UK) Klüberplex AG 11-461 SECTION 11: Toxicological information Potential immediate effects : Not available. Potential delayed effects : Not available. Long term exposure Potential immediate : Not available. effects Potential delayed effects : Not available. Potential chronic health effects Not available. Conclusion/Summary General Carcinogenicity Mutagenicity Teratogenicity Developmental effects Fertility effects Other information : : : : : : : : Not available. No known significant effects or critical hazards. No known significant effects or critical hazards. No known significant effects or critical hazards. No known significant effects or critical hazards. No known significant effects or critical hazards. No known significant effects or critical hazards. Not available. SECTION 12: Ecological information 12.1 Toxicity Product/ingredient name Result Species Exposure Residual oils (petroleum), hydrotreated Acute EC50 >10000 mg/l Daphnia 48 hours Acute IC50 >1000 mg/l Acute LC50 1000 to 5000 mg/l Chronic NOEC >5000 mg/l Acute LC50 >100 mg/l Fresh water Algae Fish Fish Fish - Pimephales promelas 96 hours 96 hours 96 hours 96 hours Distillates (petroleum), hydrotreated heavy paraffinic Conclusion/Summary : Not available. 12.2 Persistence and degradability Conclusion/Summary : Not available. 12.3 Bioaccumulative potential Not available. 12.4 Mobility in soil Soil/water partition coefficient (KOC) Mobility : Not available. : Not available. 12.5 Results of PBT and vPvB assessment PBT : Not applicable. vPvB : Not applicable. 12.6 Other adverse effects Version : 2 : No known significant effects or critical hazards. 8/11 Conforms to Regulation (EC) No. 1907/2006 (REACH), Annex II - United Kingdom (UK) Klüberplex AG 11-461 SECTION 13: Disposal considerations The information in this section contains generic advice and guidance. The list of Identified Uses in Section 1 should be consulted for any available use-specific information provided in the Exposure Scenario(s). 13.1 Waste treatment methods Product Methods of disposal : The generation of waste should be avoided or minimised wherever possible. Significant quantities of waste product residues should not be disposed of via the foul sewer but processed in a suitable effluent treatment plant. Dispose of surplus and non-recyclable products via a licensed waste disposal contractor. Disposal of this product, solutions and any by-products should at all times comply with the requirements of environmental protection and waste disposal legislation and any regional local authority requirements. Hazardous waste : Within the present knowledge of the supplier, this product is not regarded as hazardous waste, as defined by EU Directive 91/689/EEC. Packaging Methods of disposal Special precautions : The generation of waste should be avoided or minimised wherever possible. Waste packaging should be recycled. Incineration or landfill should only be considered when recycling is not feasible. : This material and its container must be disposed of in a safe way. Empty containers or liners may retain some product residues. Avoid dispersal of spilt material and runoff and contact with soil, waterways, drains and sewers. SECTION 14: Transport information ADR/RID IMDG IATA 14.1 UN number Not regulated. Not regulated. Not regulated. 14.2 UN proper shipping name - - - 14.3 Transport hazard class(es) - - - 14.4 Packing group - - - 14.5 Environmental hazards No. No. No. 14.6 Special precautions for user Not available. Not available. Not available. Additional information - - - 14.7 Transport in bulk according to Annex II of MARPOL 73/78 and the IBC Code : Not available. SECTION 15: Regulatory information 15.1 Safety, health and environmental regulations/legislation specific for the substance or mixture EU Regulation (EC) No. 1907/2006 (REACH) Annex XIV - List of substances subject to authorisation Substances of very high concern None of the components are listed. Version : 2 9/11 Conforms to Regulation (EC) No. 1907/2006 (REACH), Annex II - United Kingdom (UK) Klüberplex AG 11-461 SECTION 15: Regulatory information Annex XVII - Restrictions : Not applicable. on the manufacture, placing on the market and use of certain dangerous substances, mixtures and articles Other EU regulations Europe inventory Black List Chemicals Priority List Chemicals Integrated pollution prevention and control list (IPPC) - Air Integrated pollution prevention and control list (IPPC) - Water : : : : Not determined. Not listed Not listed Not listed : Not listed International regulations Chemical Weapons Convention List Schedule I Chemicals : Not listed Chemical Weapons Convention List Schedule II Chemicals : Not listed Chemical Weapons Convention List Schedule III Chemicals : Not listed 15.2 Chemical Safety Assessment : This product contains substances for which Chemical Safety Assessments are still required. SECTION 16: Other information Indicates information that has changed from previously issued version. Abbreviations and : ATE = Acute Toxicity Estimate CLP = Classification, Labelling and Packaging Regulation [Regulation (EC) No. acronyms 1272/2008] DNEL = Derived No Effect Level EUH statement = CLP-specific Hazard statement PNEC = Predicted No Effect Concentration RRN = REACH Registration Number Procedure used to derive the classification according to Regulation (EC) No. 1272/2008 [CLP/GHS] Classification Justification Not classified. Full text of abbreviated H statements Full text of classifications [CLP/GHS] Full text of abbreviated R phrases Version : 2 : H315 Causes skin irritation. H317 May cause an allergic skin reaction. H319 Causes serious eye irritation. H411 Toxic to aquatic life with long lasting effects. H412 Harmful to aquatic life with long lasting effects. : Aquatic Chronic 2, H411 AQUATIC TOXICITY (CHRONIC) - Category 2 Aquatic Chronic 3, H412 AQUATIC TOXICITY (CHRONIC) - Category 3 Eye Irrit. 2, H319 SERIOUS EYE DAMAGE/ EYE IRRITATION - Category 2 Skin Irrit. 2, H315 SKIN CORROSION/IRRITATION - Category 2 Skin Sens. 1, H317 SKIN SENSITIZATION - Category 1 : R36- Irritating to eyes. R38- Irritating to skin. R43- May cause sensitisation by skin contact. R51/53- Toxic to aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic environment. R52/53- Harmful to aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic environment. 10/11 Conforms to Regulation (EC) No. 1907/2006 (REACH), Annex II - United Kingdom (UK) Klüberplex AG 11-461 SECTION 16: Other information Full text of classifications [DSD/DPD] Version Date of printing Date of issue Date of previous issue Prepared by : Xi - Irritant N - Dangerous for the environment : : : : : 2 2012-04-02. 2012-04-02 2011-10-05. Material Compliance Management +49 (0) 89 7876 1564 Notice to reader This safety datasheet applies only to products originally packaged and labelled by KLÜBER LUBRICATION. The information contained therein is protected by copyright and must not be reproduced or amended without the express written approval of KLÜBER LUBRICATION. This document may be passed on only to the extent required by law. Any dissemination of our safety datasheets (e.g. as a document for download from the Internet) beyond this legally required extent is not permitted without express written consent. KLÜBER LUBRICATION provides its customers with amended safety datasheets as prescribed by law. The customer is responsible for passing on safety datasheets and any amendments contained therein to its own customers, employees and other users of the product. KLÜBER LUBRICATION provides no guarantee that safety datasheets received by users from third parties are up-to-date. All information and instructions in this safety datasheets were compiled to the best of our knowledge and are based on the information available to us. The data provided are intended to describe the product in relation to the required safety measures; they are neither an assurance of characteristics nor a guarantee of the product's suitability for particular applications and do not justify any contractual legal relationships. Version : 2 11/11 Shell Tellus S4 VX 32 Version 3.0 Effective Date 02.06.2011 Regulation 1907/2006/EC Safety Data Sheet 1. IDENTIFICATION OF THE SUBSTANCE/PREPARATION AND COMPANY/UNDERTAKING Material Name Uses Product Code : : : Shell Tellus S4 VX 32 Hydraulic oil 001D7769 Manufacturer/Supplier : Jungent AS 24-9 Antonijas str. Latvia Telephone Fax Email Contact for MSDS : : : (+371) 67 812 523 (+371) 67 812 521 info@jungent.com Emergency Telephone Number : (+371) 112 or (+371) 67 812 523 EC Classification : Harmful. Dangerous for the environment. Health Hazards : Repeated exposure may cause skin dryness or cracking. Aspiration into the lungs when swallowed or vomited may cause chemical pneumonitis which can be fatal. High-pressure injection under the skin may cause serious damage including local necrosis. Used oil may contain harmful impurities. If material enters lungs, signs and symptoms may include coughing, choking, wheezing, difficulty in breathing, chest congestion, shortness of breath, and/or fever. The onset of respiratory symptoms may be delayed for several hours after exposure. Skin irritation signs and symptoms may include a burning sensation, redness, swelling, and/or blisters. Oil acne/folliculitis signs and symptoms may include formation of black pustules and spots on the skin of exposed areas. Ingestion may result in nausea, vomiting and/or diarrhoea. Toxic to aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic environment. 2. HAZARDS IDENTIFICATION Signs and Symptoms Environmental Hazards : : 3. COMPOSITION/INFORMATION ON INGREDIENTS Preparation Description Print Date 10.06.2011 : Highly refined mineral oils and additives. 1/9 MSDS_LV Shell Tellus S4 VX 32 Version 3.0 Effective Date 02.06.2011 Regulation 1907/2006/EC Safety Data Sheet Hazardous Components Chemical Name CAS No. Gas oils (petroleum), hydrodesulfurize d 64742-79-6 Additional Information EINECS REACH Symbol(s) R-phrase(s) Registration No. 265-182-8 01N, Xn R20; R38; 2119471311R51/53; R65 49 : Conc. 60,00 80,00% The highly refined mineral oil contains <3% (w/w) DMSOextract, according to IP346. Refer to chapter 16 for full text of EC R-phrases. 4. FIRST AID MEASURES Inhalation : Skin Contact : Eye Contact : Ingestion : Advice to Physician : Remove to fresh air. Do not attempt to rescue the victim unless proper respiratory protection is worn. If the victim has difficulty breathing or tightness of the chest, is dizzy, vomiting, or unresponsive, give 100% oxygen with rescue breathing or CPR as required and transport to the nearest medical facility. Remove contaminated clothing. Flush exposed area with water and follow by washing with soap if available. If persistent irritation occurs, obtain medical attention. When using high pressure equipment, injection of product under the skin can occur. If high pressure injuries occur, the casualty should be sent immediately to a hospital. Do not wait for symptoms to develop. Obtain medical attention even in the absence of apparent wounds. Flush eye with copious quantities of water. If persistent irritation occurs, obtain medical attention. If swallowed, do not induce vomiting: transport to nearest medical facility for additional treatment. If vomiting occurs spontaneously, keep head below hips to prevent aspiration. If any of the following delayed signs and symptoms appear within the next 6 hours, transport to the nearest medical facility: fever greater than 101° F (38.3°C), shortness of breath, chest congestion or continued coughing or wheezing. Treat symptomatically. Potential for chemical pneumonitis. Consider: gastric lavage with protected airway, administration of activated charcoal. High pressure injection injuries require prompt surgical intervention and possibly steroid therapy, to minimise tissue damage and loss of function. Call a doctor or poison control center for guidance. 5. FIRE FIGHTING MEASURES 2/9 Print Date 10.06.2011 MSDS_LV Shell Tellus S4 VX 32 Version 3.0 Effective Date 02.06.2011 Regulation 1907/2006/EC Safety Data Sheet Clear fire area of all non-emergency personnel. Specific Hazards : Suitable Extinguishing Media Unsuitable Extinguishing Media Protective Equipment for Firefighters : : : Hazardous combustion products may include: A complex mixture of airborne solid and liquid particulates and gases (smoke). Carbon monoxide. Unidentified organic and inorganic compounds. Foam, water spray or fog. Dry chemical powder, carbon dioxide, sand or earth may be used for small fires only. Do not use water in a jet. Proper protective equipment including breathing apparatus must be worn when approaching a fire in a confined space. 6. ACCIDENTAL RELEASE MEASURES Avoid contact with spilled or released material. For guidance on selection of personal protective equipment see Chapter 8 of this Material Safety Data Sheet. See Chapter 13 for information on disposal. Observe the relevant local and international regulations. Protective measures : Clean Up Methods : Additional Advice : Avoid contact with skin and eyes. Use appropriate containment to avoid environmental contamination. Prevent from spreading or entering drains, ditches or rivers by using sand, earth, or other appropriate barriers. Slippery when spilt. Avoid accidents, clean up immediately. Prevent from spreading by making a barrier with sand, earth or other containment material. Reclaim liquid directly or in an absorbent. Soak up residue with an absorbent such as clay, sand or other suitable material and dispose of properly. Local authorities should be advised if significant spillages cannot be contained. 7. HANDLING AND STORAGE General Precautions : Handling : Storage : Use local exhaust ventilation if there is risk of inhalation of vapours, mists or aerosols. Properly dispose of any contaminated rags or cleaning materials in order to prevent fires. Use the information in this data sheet as input to a risk assessment of local circumstances to help determine appropriate controls for safe handling, storage and disposal of this material. Avoid prolonged or repeated contact with skin. Avoid inhaling vapour and/or mists. When handling product in drums, safety footwear should be worn and proper handling equipment should be used. Keep container tightly closed and in a cool, well-ventilated place. Use properly labelled and closeable containers. Storage Temperature: 0 - 50°C / 32 - 122°F 3/9 Print Date 10.06.2011 MSDS_LV Shell Tellus S4 VX 32 Version 3.0 Effective Date 02.06.2011 Regulation 1907/2006/EC Safety Data Sheet Recommended Materials : Unsuitable Materials Additional Information : : Store separately from oxidising agents. For containers or container linings, use mild steel or high density polyethylene. PVC. Polyethylene containers should not be exposed to high temperatures because of possible risk of distortion. 8. EXPOSURE CONTROLS/PERSONAL PROTECTION If the American Conference of Governmental Industrial Hygienists (ACGIH) value is provided on this document, it is provided for information only. Occupational Exposure Limits Material Oil mist, mineral Source LV OEL Type TWA ACGIH TWA [Inhalable fraction.] ppm mg/m3 5 mg/m3 Notation Latvia-specific OELs 5 mg/m3 Biological Exposure Index (BEI) - See reference for full details Data not available Exposure Controls : Personal Protective Equipment Respiratory Protection : : The level of protection and types of controls necessary will vary depending upon potential exposure conditions. Select controls based on a risk assessment of local circumstances. Appropriate measures include: Adequate ventilation to control airborne concentrations. Where material is heated, sprayed or mist formed, there is greater potential for airborne concentrations to be generated. Personal protective equipment (PPE) should meet recommended national standards. Check with PPE suppliers. No respiratory protection is ordinarily required under normal conditions of use. In accordance with good industrial hygiene practices, precautions should be taken to avoid breathing of material. If engineering controls do not maintain airborne concentrations to a level which is adequate to protect worker health, select respiratory protection equipment suitable for the specific conditions of use and meeting relevant legislation. Check with respiratory protective equipment suppliers. Where air-filtering respirators are suitable, select an appropriate combination of mask and filter. Select a filter suitable for combined particulate/organic gases and vapours [boiling point >65 °C (149 °F)] meeting EN14387. 4/9 Print Date 10.06.2011 MSDS_LV Shell Tellus S4 VX 32 Version 3.0 Effective Date 02.06.2011 Regulation 1907/2006/EC Safety Data Sheet Hand Protection : Eye Protection : Protective Clothing : Monitoring Methods : Environmental Exposure Controls : Where hand contact with the product may occur the use of gloves approved to relevant standards (e.g. Europe: EN374, US: F739) made from the following materials may provide suitable chemical protection: PVC, neoprene or nitrile rubber gloves. Suitability and durability of a glove is dependent on usage, e.g. frequency and duration of contact, chemical resistance of glove material, glove thickness, dexterity. Always seek advice from glove suppliers. Contaminated gloves should be replaced. Personal hygiene is a key element of effective hand care. Gloves must only be worn on clean hands. After using gloves, hands should be washed and dried thoroughly. Application of a non-perfumed moisturizer is recommended. Wear safety glasses or full face shield if splashes are likely to occur. Approved to EU Standard EN166. Skin protection not ordinarily required beyond standard issue work clothes. It is good practice to wear chemical resistant gloves. Monitoring of the concentration of substances in the breathing zone of workers or in the general workplace may be required to confirm compliance with an OEL and adequacy of exposure controls. For some substances biological monitoring may also be appropriate. Minimise release to the environment. An environmental assessment must be made to ensure compliance with local environmental legislation. 9. PHYSICAL AND CHEMICAL PROPERTIES Appearance Odour pH Initial Boiling Point and Boiling Range Pour point Flash point Upper / lower Flammability or Explosion limits Auto-ignition temperature Vapour pressure Density Water solubility n-octanol/water partition coefficient (log Pow) Kinematic viscosity Vapour density (air=1) Evaporation rate (nBuAc=1) : : : : Colourless. Liquid at room temperature. Slight hydrocarbon. Not applicable. > 170 °C / 338 °F estimated value(s) : Typical -60 °C / -76 °F : > 100 °C / 212 °F (COC) : Typical 1 - 6 %(V) : : : : : > 220 °C / 428 °F ca. 0,1 hPa at 20 °C / 68 °F (estimated value(s)) Typical 866 kg/m3 at 15 °C / 59 °F Negligible. > 3 (based on information on similar products) : Typical 33,8 mm2/s at 40 °C / 104 °F : Data not available : Data not available 5/9 Print Date 10.06.2011 MSDS_LV Shell Tellus S4 VX 32 Version 3.0 Effective Date 02.06.2011 Regulation 1907/2006/EC Safety Data Sheet 10. STABILITY AND REACTIVITY Stability Conditions to Avoid Materials to Avoid Hazardous Decomposition Products : : : : Stable. Extremes of temperature and direct sunlight. Strong oxidising agents. Hazardous decomposition products are not expected to form during normal storage. 11. TOXICOLOGICAL INFORMATION Basis for Assessment : Acute Oral Toxicity Acute Dermal Toxicity : : Acute Inhalation Toxicity Skin Irritation Eye Irritation Respiratory Irritation : : : : Sensitisation Repeated Dose Toxicity Mutagenicity Carcinogenicity Reproductive and Developmental Toxicity : : : : : Information given is based on data on the components and the toxicology of similar products. Low toxicity: LD50 > 5000 mg/kg , Rat May be harmful in contact with skin. LD50 > 2000 - <= 5000 mg/kg , Rabbit Harmful if inhaled. LC50 > 1.0 - <= 5.0 mg/l / 4 h, Rat Causes skin irritation. Expected to be non-irritating to eyes. Inhalation of vapours or mists may cause irritation to the respiratory system. Not expected to be a sensitiser. Not expected to be a hazard. Not expected to be mutagenic. Not expected to be carcinogenic. Not expected to be a developmental toxicant. Not expected to impair fertility. 12. ECOLOGICAL INFORMATION Information given is based on a knowledge of the components and the ecotoxicology of similar products. Acute Toxicity : Fish Aquatic Invertebrates Algae Microorganisms Chronic Toxicity Fish : : : : Aquatic Invertebrates : Mobility : : Expected to be toxic: LL/EL/IL50 1-10 mg/l (LL/EL50 expressed as the nominal amount of product required to prepare aqueous test extract). Expected to be toxic: LL/EL/IL50 > 1 <= 10 mg/l Expected to be toxic: LL/EL/IL50 > 1 <= 10 mg/l Expected to be toxic: LL/EL/IL50 > 1 <= 10 mg/l Expected to be practically non toxic: LL/EL/IL50 > 100 mg/l NOEC/NOEL expected to be > 0.01 - <= 0.1 mg/l (based on modeled data) NOEC/NOEL expected to be > 0.1 - <= 1.0 mg/l (based on modeled data) Partly evaporates from water or soil surfaces, but a significant proportion will remain after one day. If product enters soil, one 6/9 Print Date 10.06.2011 MSDS_LV Shell Tellus S4 VX 32 Version 3.0 Effective Date 02.06.2011 Regulation 1907/2006/EC Safety Data Sheet Persistence/degradability : Bioaccumulation : Other Adverse Effects : or more constituents will be mobile and may contaminate groundwater. Floats on water. Readily biodegradable. Expected to be not readily biodegradable. Major constituents are expected to be inherently biodegradable, but the product contains components that may persist in the environment. Contains constituents with the potential to bioaccumulate. Films formed on water may affect oxygen transfer and damage organisms. 13. DISPOSAL CONSIDERATIONS Material Disposal : Container Disposal : Local Legislation : Recover or recycle if possible. It is the responsibility of the waste generator to determine the toxicity and physical properties of the material generated to determine the proper waste classification and disposal methods in compliance with applicable regulations. Do not dispose into the environment, in drains or in water courses. Dispose in accordance with prevailing regulations, preferably to a recognised collector or contractor. The competence of the collector or contractor should be established beforehand. Disposal should be in accordance with applicable regional, national, and local laws and regulations. EU Waste Disposal Code (EWC): 13 08 99 oil waste not otherwise specified. Classification of waste is always the responsibility of the end user. 14. TRANSPORT INFORMATION ADR Class Packing group Classification code Hazard indentification no. UN No. Danger label (primary risk) Proper shipping name : : : : : : : Environmental Hazard : 9 III M6 90 3082 9 ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS SUBSTANCE, LIQUID, N.O.S. Environmentally Hazardous RID Class Packing group Classification code Hazard indentification no. : : : : 9 III M6 90 7/9 Print Date 10.06.2011 MSDS_LV Shell Tellus S4 VX 32 Version 3.0 Effective Date 02.06.2011 Regulation 1907/2006/EC Safety Data Sheet UN No. Danger label (primary risk) Proper shipping name : : : Environmental Hazard : IMDG Identification number Proper shipping name 3082 9 ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS SUBSTANCE, LIQUID, N.O.S. Environmentally Hazardous UN 3082 ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS SUBSTANCE, LIQUID, N.O.S. 9 III Yes Class / Division Packing group Marine pollutant: IATA (Country variations may apply) UN No. : 3082 Proper shipping name : Environmentally hazardous substance, liquid, n.o.s. Class / Division : 9 Packing group : III Environmental Hazard : Environmentally Hazardous 15. REGULATORY INFORMATION The regulatory information is not intended to be comprehensive. Other regulations may apply to this material. EC Classification EC Symbols : : EC Risk Phrases : EC Safety Phrases : Chemical Inventory Status EINECS : Harmful. Dangerous for the environment. Xn Harmful. N Dangerous for the environment. R20 Harmful by inhalation. R38 Irritating to skin. R51/53 Toxic to aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic environment. S23 Do not breathe gas/fumes/vapour/spray. S24 Avoid contact with skin. S37 Wear suitable gloves. S61 Avoid release to the environment. Refer to special instructions/Safety data sheets. S62 If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately and show this container or label. All components 8/9 Print Date 10.06.2011 MSDS_LV Shell Tellus S4 VX 32 Version 3.0 Effective Date 02.06.2011 Regulation 1907/2006/EC Safety Data Sheet TSCA : listed or polymer exempt. All components listed. 16. OTHER INFORMATION R-phrase(s) R20 R38 R51/53 R65 Harmful by inhalation. Irritating to skin. Toxic to aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic environment. Harmful: may cause lung damage if swallowed. MSDS Version Number : 3.0 MSDS Effective Date : 02.06.2011 MSDS Revisions : MSDS Regulation MSDS Distribution : : Disclaimer : A vertical bar (|) in the left margin indicates an amendment from the previous version. Regulation 1907/2006/EC The information in this document should be made available to all who may handle the product. This information is based on our current knowledge and is intended to describe the product for the purposes of health, safety and environmental requirements only. It should not therefore be construed as guaranteeing any specific property of the product. 9/9 Print Date 10.06.2011 MSDS_LV RAPPORT PF:120831 Fågelinventering inför eventuell vindkraftsetablering vid Hagstad, Skillingaryd MAGNUS GELANG RAPPORT PF:120831 Fågelinventering inför eventuell vindkraftsetablering vid Hagstad, Skillingaryd. Rapport: PF:120831 Författare: Magnus Gelang Sammanställning och analys gjord av: Magnus Gelang Uppdragsgivare: GreenExtreme AB Uppdragstagare: Gallinago Natur Arbetet utfört under: vår och sommar 2012 Gallinago Natur utför bland annat naturinventeringar och naturvärdesbedömningar på uppdrag från såväl den privata som den offentliga sektorn. Gallinago Natur inriktar sig framför allt på ryggradsdjur som fåglar, däggdjur och grod- och kräldjur, och erbjuder spetskompetens inom både fåglar och fladdermöss. RAPPORT PF:120831 SAMMANFATTNING På uppdrag av GreenExtreme AB har Gallinago Natur inventerat fågelfaunan vid Hagstad, Skillingaryd, inför eventuell utbyggnation av vindkraft. Sammanfattningsvis hyser området en relativt trivial fågelfauna, med undantag av några arter såsom nattskärra, orre och tjäder. Dessa förekommer, om än i lågt antal, i området och förekomsten av dessa tre är centrerad till de planerade verkens närområden. Området har potentiellt sett en viktig funktion för vissa känsliga arter som finns i den omkringliggande trakten. Framför allt avses här kungsörn, som har revir relativt nära det aktuella området. RAPPORT PF:120831 INLEDNING På uppdrag av GreenExtreme AB har Gallinago Natur inventerat fågelfaunan vid Hagstad, Skillingaryd, med fokus på arter känsliga för vindkraft. Inventeringen är utförd under våren och sommaren 2012 av Magnus Gelang, biolog. För samma område har en sammanställning av befintlig information om fågelfaunan gjorts, och dess känslighet för eventuell vindkraftsetablering har bedömts (Gelang, 2012). I denna rapport beskrevs området bestå av mestadels trivial barrskog, men med inslag av lövskogar, sumpskogsmiljöer, jordbruksmark och gårdsmiljöer. Vidare bedömdes framför allt potentiell förekomst av smålom, kungsörn och skogshöns behöva utredas noggrannare, för att möjliggöra ett rättvisare beslut om eventuell vindkraftsetablering. Denna rapport beskriver och redovisar den fågelinventering som gjorts under 2012, och diskuterar känslighet för vindkraft hos vissa av de arter som påvisades under inventeringen. METOD En kombination av linje- och punkttaxering, samt rovfågelspan, undersökning av eventuella lomhäckningar och audiell inventering av nattskärra sammanfogades med kunskapen från den sammanställning av befintlig kunskap som har analyserats tidigare (Gelang, 2012). Fig 1. Karta över det inventerade området. Verkens placering är markerade med röda propellrar, linje- och punkttaxeringen representeras av blå linjer, punkter samt dess associerade beteckningar. Potentiella lomsjöar är inringade med svarta ringar, positioner från vilka rovfågelsspaning utförts är markerade med gröna punkter, och slutligen är området för jagande och spelande nattskärra streckat i mörkgrönt. RAPPORT PF:120831 Inventeringen För att få en bild av områdets häckfågelfauna genomfördes en kombinerad linje- och punkttaxering enligt figur 1. Linjerna var antingen en eller en halv kilometer långa, och sammanlänkades av punkterna. Linjerna lades så att närområdet till varje verk skulle täckas. I snitt tillryggalades en kilometer på ca 45 minuter, och vid varje punkt lades fem minuter. Samtliga observationer noterades under inventeringen, och inga oidentifierade fåglar observerades, varken okulärt eller visuellt. Samtliga linjer och punkter besöktes vid två tillfällen (tabell 1) för att täcka in såväl tidiga som sena häckare. Besöken gjordes i gryning då fågelaktiviteten är som högst, inte minst när det gäller skogshöns vilka spelar under de tidiga morgontimmarna. Rovfågelspan gjordes från ett mindre antal punkter (figur 1) för att undersöka om rovfåglar rör sig i området, och för att upptäcka eventuella häckningar. Dessa gjordes på olika tider under dygnet för att täcka in eventuella variationer mellan olika arter. Nattskärra inventerades vid ett tillfälle, då området lyssnades av från ett större antal punkter från vilka området täcktes in. Detta baserades på att en nattskärra i regel hörs en knapp kilometer under goda väderförutsättningar. För att undersöka potentiellt häckande smålom i området besöktes lämpliga gölar och småsjöar, vilka spanades av under några besök (tabell 1). Datum 120430 120529 120617 120630 120731 120819 Temperatur 1–5° 5–8° 9° 13° 14° 19° Väder klart, stilla regnskurar, stilla-svag vind regnskurar, måttlig vind klart, stilla klart, stilla klart, stilla Inventering linje- punkttaxering linje- punkttaxering, smålom (nattskärra, span) nattskärra, span, smålom span, smålom span Tabell 1. Datum och vädernoteringar för de besök som gjordes i samband med inventeringen. Parantesen anger att väderleken vid detta tillfälle var begränsande med avseende på inventeringen. Bedömningskriterierna Bedömningskriterierna som använts i denna rapport är desamma som använts i den tidigare analysen, och är en kombination av Sveriges Ornitologiska Förenings (SOF) riktlinjer, Naturvårdsverkets riktlinjer samt arternas specifika ekologiska förutsättningar. I stora drag har de bedömda fågelarterna delats upp i kategorierna rovfåglar, ugglor och nattskärra, skogshöns och vadare. Extra fokus har ägnats åt de arter som beskrivs extra känsliga av vindkraft i Naturvårdsverkets riktlinjer (Rydell m. fl., 2011). Nedan följer kortfattade och översiktliga kommentarer om de olika kategorierna. Flera av arterna som tas upp här har en långsam reproduktionshastighet. Detta leder till att individen ofta behöver många år på sig att reproducera sig. Anledningar till detta kan vara att de når en könsmogen ålder först efter många år, eller att de har små avkommor. För sådana arter är känsligheten betydligt större, och individförluster påverkar populationen långt mer än för arter med en snabb reproduktionshastighet. Manövreringsförmågan styr till stor del vilka arter som är mest känsliga för vindkraft, och stora tunga nattflygande fåglar löper störst risk att förolyckas av vindkraftverk (Brown m. fl., 1992; Larsen & Clausen, 2002; Barrios & Rodrigues, 2004; Drewitt & Langston, 2006; Lucas m. fl., RAPPORT PF:120831 2008). Detta, tillsammans med andra faktorer, gör att vissa grupper är mer känsliga än andra. Dessa grupper är framför allt rovfågler, måsfåglar och hönsfåglar, men även seglare och svalor vilka jagar insekter i luften förolyckas mer frekvent av vindkraftverk (Rydell m. fl., 2011). Lommar är dokumenterat känsliga för mänsklig påverkan i allmänhet, och vad gäller vindkraft rekomenderar SOF en skyddszon på en kilometer runt häckningssjöar. Storlommen födosöker i regel i samma sjö som den häckar, medan smålommen är ytterligare känslig då den transporterar sig från små häckningssjöar till större fiskevatten. Båda arter flyttar, främst utmed kuster och då oftast flygande på hög höjd, och är även då känsliga för vindkraft. Rovfåglar är den grupp fåglar som dragit till sig mest uppmärksamhet när det gäller känslighet för vindkraftverk. Häckande rovfåglar är dessutom den fågelgrupp som drabbas hårdast av vindkraftverk. Många arter har konstaterats blivit dödade då de flyger in i rotorbladen, både under flyttning och under häckningstid. Fiskgjuse transporterar sig mellan boplats och fiskevatten och uppvisar då samma känslighet som till exempel smålom. Liksom många andra riskarter har många rovfåglar en långsam reproduktionshastighet, vilket bidrar till känsligheten. Röd glada, kungsörn och havsörn är de rovfåglar som är mest känsliga för vindkraft. Ugglor och nattskärra uppvisar känslighet för vindkraftverk genom att de riskerar att kollidera med rotorbladen under födosök. De flesta arter har en långsam reproduktionshastighet, och populationerna är ofta glesa, vilket gör dem extra känsliga. Skogshöns uppvisar en generell känslighet för mänsklig påverkan. När det gäller vindkraft tyder mycket på att skogshöns oftast kolliderar med masterna och inte med rotorbladen, men anledningaen till detta är dock inte känd. SOF rekommenderar en skyddszon på en kilometer runt en tjäderspelplats med fem eller fler tuppar. Vadare häckar ofta på mossar och myrar, och många arter spelflyger på hög höjd och kan då lätt förolyckas av vindkraftverk. RESULTAT OCH DISKUSSION Under linje- och punkttaxeringen observerades 50 arter, av vilka sex anses vara känsliga för vindkraft (tabell 2). Av dessa sex är fyra arter (orre, tjäder, trana och enkelbeckasin) upptagna i fågeldirektivet, men ingen av arterna är rödlistade. Orre och tjäder har påvisats finnas i området, men endast enstaka orrar observerades under inventeringen. Två individer spelade solitärt inom linjerna L1-L4, och ytterligare två individer stöttes. Inget tyder på att det förekommer något koncentrerat orrspel i området. Längs linje L1 hittade tjäderspillning. Detta var så kallad “vinterspillning” (bestående nästan uteslutande av barr), vilket tyder på att arten finns i området åtminstone vintertid. Inget spel hödes. Både orre och tjäder har minskat märkbart i Sverige under de senaste decennierna, och det är framför allt det moderna skogsbruket som anses vara skälet till detta. Dock skiljer sig kraven åt mellan de två arterna, då tjädern mer märkbart missgynnas av fragmentering av skogarna, medan orren missgynnas av att luckiga lövrika skogar blir allt ovanligare. Tjädern vill dessutom ha tillgång till grova träd, helst gamla senvuxna tallar, för att trivas. Tjädern använder dessa som sov- och viloträd, och det behövs sådana dels i utkanten av reviren, och dels centralt nära spelplatserna. Både orre och tjäder (samt RAPPORT PF:120831 järpe) gynnas av en varierad skog med välutvecklade mark-, fält-, busk- och trädskikt för att kunna tillgodose sna behov. Trana häckar i närheten av linje L3, och flyger därför troligtvis över området till och från. Trana har under senare år ökat kraftigt i södra Sverige, och finns nu allmänt i ett flertal miljöer knutna till våtmarker. De två vadarna enkelbeckasin och skogssnäppa observerades under inventeringen. Skogssnäppa är tämligen vanligt förekommande över hela området, medan enkelbeckasin endast observerades vid ett tillfälle längs linje L8. Båda arter spelflyger på relativt hög höjd, framför allt över mossarna, och båda arter är vanliga i skogliga våtmarker i Småland. Figur 2. En mindre våtmark är belägen på Dalåsa mosse. Miljöer som denna är viktiga ur flera aspekter, de är bra för vattenkvaliteten, de kan vara förutsättningar för den lokala groddjursfaunan, användas som drickplatser av fladdermöss, bidra till insektsproduktion mm. Vid denna våtmark observerades både skogssnäppa och enkelbeckasin. Ladusvala observerades i litet antal under inventeringen. Ladusvala är Sveriges vanligaste svala, och jagar i stort sett över alla miljöer förutsatt att de ligger i närheten av gårdsmiljöer eller andra lämpliga häckplatser. Vidare kan nämnas en observation av trädlärka vilken troligtvis flyttade, då lämplig biotop för denna art är begränsad inom området. Normalt häckar trädlärka i tallhedskog, helst med inslag av hällmarkspartier, men i vissa fall häckar den på högmossar. Den senare biotopen finns representerad inom området. Göktyta hittades även häckande under inventering, vilket är noterbart även om denna liksom trädlärkan inte anses känslig för vindkraft. Göktytan häckade i en torraka strax norr om P3. RAPPORT PF:120831 Art Sångsvan Cygnus cygnus Orre Tetrao tetrix Tjäder Tetrao urogallus Gråhäger Ardea cinerea Trana Grus grus Enkelbeckasin Gallinago gallinago Skogssnäppa Tringa ochropus Ringduva Columba palumbus Gök Cuculus canorus Göktyta Jynx torquilla Spillkråka Dryocopus martius Större hackspett Dendrocopos major Trädlärka Lullula arborea Ladusvala Hirundo rustica Trädpiplärka Anthus trivialis Ängspiplärka Anthus pratensis Sädesärla Motacilla alba Gärdsmyg Troglodytes troglodytes Järnsparv Prunella modularis Rödhake Erithacus rubecula Buskskvätta Saxicola rubetra Koltrast Turdus merula Taltrast Turdus philomelos Dubbeltrast Turdus viscivorus Ärtsångare Sylvia curruca Törnsångare Sylvia communis Trädgårdssångare Sylvia borin Svarthätta Sylvia atricapilla Grönsångare Phylloscopus sibilatrix Lövsångare Phylloscopus trochilus Kungsfågel Regulus regulus Grå flugsnappare Muscicapa striata Svartvit flugsnappare Ficedula hypoleuca Entita Parus palustris Talltita Parus montanus Tofsmes Parus cristatus Svartmes Parus ater Blåmes Parus caeruleus Talgoxe Parus major Nötväcka Sitta europaea Nötskrika Garrulus glandarius Kaja Corvus monedula Kråka Corvus corone Korp Corvus corax Bofink Fringilla coelebs Grönfink Carduelis chloris Grönsiska Carduelis spinus Mindre korsnäbb Loxia curvirostra Domherre Pyrrhula pyrrhula Gulsparv Emberiza citrinella L1-L4 L5-L8 Notis X 2 ex L1 30/4. X X ♀ stött P5, ♂ stött L5 30/4. ♂ spel L1, ♂ spel L2 30/4. X “Vinterspillning” hittad L1 30/4, inga individer observerade. X X Häckar i närheten av L3. X 1 ex L8 29/5. X X 1 ex L1, L2, L3, P5 30/4. 1 ex L3, L6 29/5. X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Tabell 2 Lista över fågelarter noterade under linje- och punkttaxeringen. Arter som anses känsliga för vindkraft är fetstilade. L1-L4 respektive L5-L8 syftar på linjer och dess tillhörande punkter. RAPPORT PF:120831 Under rovfågelspaningen (figur 1; tabell 3) gjordes mycket få observationer, och samtliga dessa rörde ormvråk. Med största sannolikhet häckar ormvråk dels strax öster om Nyholm, i sluttningen upp mot Gisslaköp och det planerade vindkraftsområdet, dels häckar troligtvis ett par norr eller nordost om Gisslaköp. Även i närheten av Linnås, öster om det aktuella området häckar sannolikt ormvråk. Ormvråk är en av våra vanligaste rovfåglar, och finns i de flesta miljöer med viss variation av öppen mark och skogsmark. Huvudsyftet med rovfågelspaningen var att utröna om det rörde sig kungsörn in över det potentiella området. Ingen örn observerades under spaningen eller vid något annat tillfälle, men örnar har observerats i närheten utifrån data från artportalen. Detta gäller både kungs- och havsörn, och båda arter observeras regelbundet i trakten (flest observationer från Skillingaryd dämme). Enligt den lokala ornitologiska föreningen finns det flera kungsörnsrevir någon dryg mil norrut, samt västerut mot Gnosjö. Art Orre Tetrao tetrix Tjäder Tetrao urogallus Trana Grus grus Ormvårk Buteo buteo Nattskärra Caprimulgus europaea Enkelbeckasin Gallinago gallinago Skogssnäppa Tringa ochropus Ladusvala Hirundo rustica Notis ♀ stött P5, ♂ stött L5 30/4. ♂ spel L1, ♂ spel L2 30/4. “Vinterspillning” hittad L1 30/4, inga individer observerade. Häckar i närheten av L3. Troligtvis minst tre häckningar i området. Två individer (varav en spelande) SV om Valingsberg. 1 ex L8 29/5. 1 ex L1, L2, L3, P5 30/4. 1 ex L3, L6 29/5. Tabell 3. Sammanställning över arter känsliga för vindkraft, som hittats under inventeringarna. Under nattskärreinventeringen (figur 1; tabell 3) observerades en spelande nattskärra. Denna rörde sig under natten mellan ett hygge väster om Dalåsa mosse och norra delen av den närliggande mossen (som vätter mot Valingsberg).Vidare födosökte ytterligare en individ över samma mosse, efter att vilat på vägen. Nattskärra har tidigare varit klassad som sårbar (VU), men klassas numera som nära hotad (NT) i den Svenska rödlistan. Nattskärran minskade i antal i Sverige under slutet av 1900-talet, men en ökning har troligtvis skett efter milleniumskiftet. Det svenska beståndet uppskattas till ca 7 000 par. Nattskärran trivs i luckiga skogsmiljöer, tallhedskog och brandfält, men kalhyggesbruket skapar idag viktiga ersättningsmiljöer. Hyggen utnyttjas normalt under sju till tio år efter avverkning, vilket är den tid som marken inte är skuggad av de återplanterade träden. Potentiella sjöar och gölar för smålomshäckning (figur 1, 2, 3) kontrollerades även under inventeringen. Förutsättningarna för smålomshäckning i dessa bedöms vara liten, då sjöarna/gölarna generellt sett inte uppvisar helt lämpliga miljöer för smålom. Inga tecken på häckande lommar kunde påvisas under inventeringen. RAPPORT PF:120831 Figur 3. Gårdesgölen är en av de sjöar som undersöktes med avseende på förekomst av lommar. Inga häckningar av varken storlom eller smålom kunde påvisas i området. Från den tidigare bedömningen av området diskuterades arter som storlom, samtliga tre arter skogshöns, 16 arter rovfåglar, 12 arter vadare, fyra arter ugglor och nattskärra, vilka var rapporterade från områdets omgivningar. En stor andel av dessa var rapporterade från Skillingaryds dämme, vilket ligger drygt sju km öster om de planerade verken. Från verkens närområde hade däremot inga känsliga arter rapporterats, även om en uggleart (sparvuggla) fanns med bland rapporterna. För mer detaljer om detta, se Gelang (2012). Utöver fåglar hittades röd parasollmossa Splachnum rubrum (figur 4) ca 100–150 m söder om P1. Röd parasollmossa är sällsynt och växer på gammal älg- och kospillning i gles och halvöppen skog. Vidare har det noterats ett antal rödlistade arter från området, bland annat lunglav och blylav (GreenExtreme, 2012), och området tangerar ett så kallat “tyst område” vilket ofta sammanfaller med Figur 4. Röd parasollmossa höga ornitologiska värden på grund av att dessa områden är Splachnum rubrum. påfallande ostörda. RAPPORT PF:120831 REFERENSER Ahlén, I. (2008) Vindkraft – ett hot för fåglar och fladdermöss. Biodiverse, 2008 (1): 10 – 11. Ahlén, I. (2010) Fågelarter funna under vindkraftverk. Vår Fågelvärld, 69(4): 8 – 11. Barrios, L. & Rodriguez, A. (2004). Behavioural and environmental correlates of soaringbird mortality at on-shore wind-turbines. Journal of Applied Ecology, 41:72 – 81. Brown, M. J., Linton, E. & Rees, E. C. (1992) Causes of mortality among swans in Britain. Wildfowl, 43: 70 – 79. Cederberg, B. & Löfroth, M. (Eds.) (2000) Svenska djur och växter i det Europeiska nätverket Natura 2000. ArtDatabanken, SLU, Uppsala. Drewitt, A. & Langston, R. (2006) Assessing the impacts of wind farms on birds. Ibis, 148: 29 – 42. Gelang, M. (2012) Sammanställning av fågelfanans känslighet för vindkraft vid Hagstad, Skillingaryd. Rapport PF:120515, Gallinago Natur [för: GreenExtreme AB]. Rydell, J., Engström, J., Hedenström, A., Larsen, J. K., Pettersson, J. & Green, M. (2011) Vindkraftens påverkan på fladdermöss och fåglar – syntesrapport. Naturvårdsverkets rapportserier, ISBN 978-91-620-6467-9. Gärdefors, U. (Ed.) (2010) Rödlistade arter i Sverige 2010. ArtDatabanken, SLU, Uppsala. GreenExtreme (2012) Miljöanmälan, Hagstad vindkraftpark. Göteborg. Larsen, J. K., Clausen, P. (2002) Potential wind park impact on whooper swans in winter, the risk of collision. Waterbirds, 25: 327 – 330. Lucas, M. de., Janss, G. F. E., Whitfield, D. P. & Ferrer, M. (2008) Collision fatality of raptors in wind farms does not depend on raptor abundance. Journal of applied ecology, 45: 1695 – 1703. Sveriges Ornitologiska Förening (2009) Sveriges Ornitologiska Förenings policy om vindkraft. Remissversion, 2009-02-14. RAPPORT PC:120911 Fladdermusinventering inför eventuell vindkraftsetablering vid Hagstad, Skillingaryd MAGNUS GELANG RAPPORT PC:120911 Fladdermusinventering inför eventuell vindkraftsetablering vid Hagstad, Skillingaryd. Rapport: PC:120911 Författare: Magnus Gelang Inventering och rapport gjord av: Magnus Gelang Uppdragsgivare: GreenExtreme AB Uppdragstagare: Gallinago Natur Arbetet utfört under: sommar–höst 2012 Gallinago Natur utför bland annat naturinventeringar och naturvärdesbedömningar på uppdrag från såväl den privata som den offentliga sektorn. Gallinago Natur inriktar sig framför allt på ryggradsdjur som fåglar, däggdjur och grod- och kräldjur, och erbjuder spetskompetens inom både fåglar och fladdermöss. 2 RAPPORT PC:120911 SAMMANFATTNING På uppdrag av GreenExtreme AB har Gallinago Natur genomfört en fladdermusinventering inför eventuell etablering av vindkraft vid Hagstad, Skillingaryd. Området kring Hagstad karaktäriseras av relativt trivial barrblandskog, men många mossar och några sjöar ligger insprängda i det planerade området. Fem arter fladdermöss hittades under inventeringen, varav två så kallade högriskarter. Dessa var dvärgfladdermus och nordisk fladdermus. Dessa arterna är mycket vanliga, och finns spridda över hela respektive södra Sverige. De övriga arterna var vattenfladdermus, mustasch-/Brandts fladdermus och långörad fladdermus. 3 RAPPORT PC:120911 INLEDNING På uppdrag av GreenExtreme AB har Gallinago Natur inventerat fladdermusfaunan vid Hagstad, Skillingaryd, inför eventuell vindkraftsutbyggnad. Inventeringen är utförd under sommar och höst 2012 av Magnus Gelang, biolog. Vindkraftverk har visat sig ha en negativ effekt på fladdermusfaunan i de fall där de placerats olämpligt, medan verk som är lämpligt placerade inte verkar ha nämnvärd effekt. Fladdermöss som skadas eller dödas av vindkraftverk förolyckas i regel i samband med födosök, då de jagar insekter som i sin tur dras till vindkraftverken (Rydell m. fl., 2010). De fladdermöss som oftast flyger på hög höjd löper en större risk att kollidera med vindkraftsverkens rotorblad, och benämns som “högriskarter” (Rydell m. fl., 2011). Speciellt under sensommaren och hösten, när fladdermössen rör sig till nya områden och flyttar mot övervintringsplatser, söker sig flera arter till vindkraftverk för att jaga (p.g.a. att insekter dras till verken). Ett flertal svenska arter har påvisats dödas av vindkraftverk (Ahlén, 2002). Alla svenska fladdermöss är fridlysta, och därmed skyddade enligt lag. Utöver detta är Sverige anslutet till det europeiska fladdermusavtalet EUROBATS som förbinder oss att ta hänsyn till fladdermöss och deras biotoper, och som även betyder att områden för eventuell vindkraftsetablering ska bedömas med avseende på dess påverkan på fladdermusfaunan (Ahlén, 2006). En rad svenska fladdermusarter är dessutom upptagna i den svenska rödlistan (Gärdefors, 2010), samt i det europeiska nätverket Natura 2000 (Cederberg & Löfroth, 2000). Utöver detta är fladdermöss även skyddade genom artskyddsförordningen och i EU:s habitatsdirektiv. En sammanställning av befintlig information om fladdermusfaunan i området har gjorts tidigare (Gelang, 2012). I denna bedömdes området utifrån Naturvårdsverkets riktlinjer där områden kan klassas i tre kategorier, där “lågrisklägen” innebär att vindkraftsetablering i området kan göras utan föreliggande inventering, “osäkra lägen” innebär att en noggrann inventering bör ligga till grund för beslut om eventuell vindkraftsetablering, och där “högisklägen” är områden som även utan inventering kan anses allt för känsliga för vindkraftsetablering (Ahlén, 2010; Rydell m. fl., 2011). Hagstad hamnade inom kategorin “osäkra lägen”, och denna rapport syftar i att kartlägga områdets fladdermusfauna med dess känslighet för vindkraft i åtanke. Allmänt om fladdermössens biologi I Sverige bedöms 19 arter fladdermöss finnas, av vilka 8 – 9 arter är relativt vanligt förekommande i Småland (Ahlén, 2011). Under de senaste åren har kunskapen om de svenska fladdermössens utbredning och status ökat markant, detta på grund av att en lång rad inventeringar gjorts. En betydande del av dessa inventeringar har utförts för att undersöka fladdermusfaunan inför planerade vindparker. Fladdermöss uppvisar en relativt komplex livscykel, som är av stor betydelse vid bedömning av eventuell påverkan av vindkraftsetablering. Efter övervintring på lämpliga ställen såsom gruvhål, byggnader eller andra ställen som håller en stabil temperatur och luftfuktighet söker sig fladdermöss 4 RAPPORT PC:120911 under våren till sina sommarvisten. Honorna samlar sig under juni i yngelkolonier, där ungarna föds runt midsommar och föds upp under juli och början av augusti. Under denna tid är fladdermössen i regel mycket stationära och jagar nästan uteslutande runt kolonierna. Under augusti lämnar ungarna yngelkolonierna, vilka upplöses, och även hanarna lämnar sina sommarvisten och etablerar parningsrevir. Detta gör att fladdermusförekomsten lokalt ändras mycket, då det “rörs om” ordentligt i den lokala fladdermusfaunan. Under denna tid börjar hanarna spela och parningstiden börjar. Under augusti och september sker även merparten av flyttningen, då fladdermössen söker sig till sina övervintringsställen. Migrationen skiljer sig från till exempel fågelflyttningen genom att den inte är riktad åt varmare trakter med födotillgång, utan är istället riktad mot platser som erbjuder en stabil temperatur och med jämn luftfuktighet. Detta kan vara gruvhål, jordkällare, byggnader, eller i vissa fall ihåliga träd nere på kontinenten. Det senare gör att en betydande del av den svenska fladdermusfaunan trots allt flyttar söderut, och uppvisar då en migration liknande den hos fåglar. Under övervintringen kan parning också äga rum, men oavsett när denna sker befruktas honorna först under våren, och honorna håller spermierna vid liv inne i livmodern under övervintringen (Schober, 1984; Schober & Grimmberger, 1989). Fladdermöss använder ultraljud för ekolokalisering, och vi kan således använda deras sonar (sound navigation and ranging) för artbestämning. Olika arter producerar olika sonar och använder detta på olika sätt, och med bra utrustning och mycket träning kan de flesta svenska arter identifieras med hjälp av ultraljudsdetektorer, inspelningsutrustning och mjukvara för analys. Framför allt i kombination med visuella observationer kan en säker identifiering göras, men i vissa fall krävs fångst för helt säker artbestämning. Av de svenska fladdermusarterna anses arterna av släktena Pipistrellus, Nyctalus, Eptesicus och Vespertilio vara så kallade “högriskarter” i avseende på vindkraft. Bland dessa återfinns såväl vanliga arter (tex. dvärgfladdermus och nordisk fladdermus) som ovanliga arter (tex. trollfladdermus, sydfladdermus och Leisler´s fladdermus). Dessa “högriskarter” har påvisats vara mer känsliga än arter som till exempel långörad fladdermus eller representanter av det artrika släktet Myotis, vilka generellt flyger på lägre höjd än vindkraftverkens rotorblad. METODIK Inventeringen gjordes utifrån dels de riktlinjer som rekommenderas av Naturvårdsverket, och dels med hänsyn till artkarteringsbeskrivningen från samma myndighet. Under den redan utförda bedömningen av området beskrevs naturen som mestadels trivial, men med inslag av lövskog, våtmarker, sjöar, gårdsmiljöer mm. 5 RAPPORT PC:120911 Figur 1. Karta över det inventerade området där planerade vindkraftverk är markerade med röda propellrar. Inventeringsaktiviteter är markerade med blått, där autoboxar representeras av kvadrater, manuell inventering med diagonalrutade ytor, och inventering från bil med streckade linjer. Inventeringen (figur 1) gjordes med kombination av manuell inventering till fots med handhållen ultraljudsdetektor (Pettersson D1000X), med hjälp av automatiska ultraljudsdetektorer (“autoboxar”; Pettersson D500X), och dels med handhållen detektor från bil. Den handhållna detektorn är av högsta klass, och möjliggör inspelningar i realtid, vilka kan analyseras vid datorn och avlyssnas med hjälp av tidsexpension. Autoboxarna spelar automatiskt in i realtid, och läggs ut under en natt på ett och samma ställe (och kan därför användas tex för att undersöka om fladdermöss passerar en punkt någon gång under natten). De punkter som användes för autoboxarna valdes strategiskt ut, små dammar/gölar som möjligtvis användes som drickplats och därför potentiellt lockar till sig fladdermöss från ett större område, i öppet jordbrukslandskap eller på högt belägna punkter. Anledningentill att placera boxar på högt belägna platser är att insekter ofta dras till detta (så kallad “hill topping”), vilket leder till att även fladdermössen dras dit för att födosöka. Den manuella inventeringen till fots gjordes på varierade platser, både i lövskogspartier, på högt belägna områden och invid vattendrag. Inventeringen med bil gjordes längs vägar i max 20 km/h, 6 RAPPORT PC:120911 och stora delar av området kunde härigenom “scannas” över. Datum 120617 120630 120731 120819 Temperatur 9° 13° 9° 13–19° Väder regnskurar, måttlig vind klart, stilla klart, stilla klart, stilla Tabell 1. Temperatur och väder för vardera inventeringstillfälle. Ljudfiler analyserades i efterhand i BatSound v.4.1.2b (Pettersson, 1996 – 2010), ett bioakustiskt analysprogram anpassat för analys av fladdermus-sonar. Ingen skattning av aktivitetsnivå gjordes, då detta inte bedömdes relevant för denna inventering. Figur 2. En mindre våtmark är belägen på Dalåsa mosse. Miljöer som denna är viktiga ur flera aspekter, de är bra för vattenkvaliteten, de kan vara förutsättningar för den lokala groddjursfaunan, användas som drickplatser av fladdermöss, bidra till insektsproduktion mm. I närheten av denna göl observerades nordisk fladdermus och mustasch-/Brandts fladdermus. RESULTAT OCH DISKUSSION Beskrivning av Området Naturen runt Hagstad karaktäriseras av trivial barrblandskog med insprända mossområden. I området finns ett antal sjöar, som erbjuder såväl drickplatser som produktion av föda åt fladdermöss. Dock är vattnet av näringsfattig karaktär, så födoproduktionen är troligtvis relativt liten. Ett fåtal gårdsmiljöer ligger inom verkens närområde, och enligt uppgift finns eller har det funnits yngelkolonier i några av husen vid dessa gårdsmiljöer. Miljön stämmer väl överens med 7 RAPPORT PC:120911 bedömningen som gjordes tidigare (Gelang, 2012), för noggrannare beskrivning se denna bedömning. Förekomst av Fladdermöss Överlag är områdets fladdermusfauna av trivial karaktär, och fem arter påträffades under inventeringen. Samtliga arter är vanliga eller mycket vanliga. Nordisk fladdermus är förutom Sveriges vanligaste fladdermus, även den art som är i särklass talrikast i det aktuella området. Efter nordisk fladdermus var vattenfladdermus och mustasch-/Brandts fladdermus näst vanligast. Även dessa hör till de vanligaste fladdermusarterna i Sverige. De två arterna nordisk fladdermus och dvärgfladdermus hör till “högriskarterna” med avseende på vindkraft. Detta beror på att de ofta jagar på hög höjd, och även dras till vindkraftverken för att jaga de insekter som ansamlas kring dessa. Dock hör, som tidigare beskrivet, både nordisk- och dvärgfladdermus till Sveriges vanligaste fladdermusarter, och finns i stort sett heltäckande över södra Sverige. De arter som inte hör till högriskarterna men hittats under inventeringen är vattenfladdermus, mustasch-/Brandts fladdermus och långörad fladdermus. Dessa är alla vanliga arter som dessutom inte påverkas nämnvärt av vindkraft. Art Vattenfladdermus Myotis daubentonii Mustasch-/Brandts fladdermus Myotis mystacinus/brandtii Obestämt musöra Myotis sp. Dvärgfladdermus Pipistrellus pygmaeus Nordisk fladdermus Eptesicus nilssonii Långörad fladdermus Plecotus auritus Figur 3. Långörad fladdermus övervintrandes i en jordkällare. Fotot är taget i Vårgårda. Lokal förekomst Nyholm, Gårdesgölen, Österån-Uljeshult, Hallafors Gisslaköp, Stensö-Stensfors, Valingsberg, Linnås Linnås Linnås Vanlig över hela området Valingsberg (övervintringsplats), Uljeshult kvarn Tabell 2. Förekomst av fladdermöss noterade under inventeringen, med förekomsterna beskrivna. De två arter som är skrivna med fetstil är de så kallade högriskarterna. REFERENSER Ahlén, I. (1997) Migratory behaviour of bats at fladdermusfauna. Åtaganden enligt det south Swedish coasts. Zeitschrift für europeiska fladdermusavtalet Säugetierkunde, 62: 375 – 380. EUROBATS, Naturvårdsverket, Rapport Ahlén, I. (2002) Fladdermöss och fåglar dödade 5546. av vindkraftverk. Fauna och flora, 97: 14 Ahlén, I. (2008) Vindkraft - ett hot för fåglar och – 22. fladdermöss. Biodiverse, 2008 (1): 10 – Ahlén, I. (2006) Handlingsprogram för skydd av 11. 8 RAPPORT PC:120911 Halland och Jönköpings län. Ahlén, I. (2010) Vindkraft kräver hänsyn till Länsstyrelsen i Bleking, Rapport 2009:7, fauna och känslig natur. Kungliga SkogsISSN 1651-8527. och Lantbruksakademiens Tidskrift, de Jong, J. (2000) Fladdermössen i landskapet. 2010(3): 22-27. Jordbruksverket. Ahlén, I. (2011) Fladdermusfaunan i Sverige. Russ, J. (2012) British bat calls. Pelagic Arternas utbredning och status. publishing, U.K. Kunskapsläget 2011. Flora och Fauna, Rydell, J., Bach, L., Dubourg-Savage, M-J., 106(2): 2 – 19. Green, M., Rodrigues, L. & Hedenström, Cederberg, B. & Löfroth, M. (Eds.) (2000) A. (2010) Mortality of bats at wind Svenska djur och växter i det Europeiska turbines linked to nocturnal insect nätverket Natura 2000. ArtDatabanken, migration? Eur. J. Wildl. Res., 56: 823 – SLU, Uppsala. 827. Dietz, C., Helversen, O. von, Nill, D. (2011) Bats of Britain, Europe & northwest Africa. A Rydell, J., Engström, J., Hedenström, A., Larsen, J. K., Pettersson, J. & Green, M. (2011) & C Black Publishers Ltd. London. Vindkraftens påverkan på fladdermöss Gelang, M. (2012) Sammanställning av och fåglar – syntesrapport. fladdermusfaunans känslighet för Naturvårdsverkets rapportserier, ISBN vindkraft vid Hagstad, Skillingaryd. 978-91-620-6467-9. Gallinago Natur, Rapport PC:120515 [för: Schober, W. (1984) The lives of bats, Croom GreenExtreme AB] Helm Ltd. Kent, UK. Hallstan, S. & Grandin, U. (2009) Fladdermöss Schober, W. & Grimmberger, E. (1989) A guide lämplighet som indikatorer för olika to bats of Britain and Europe, the Hamlyn miljömål. Statistisk analys av Publishing Group Ltd. London. inventeringsresultat från Blekinge, 9
© Copyright 2024