Reguleringsventiler Modulating valves ZK 2 Reguleringsventil ZK Modulating valve ZK ZK Ventilen anvender i vid udstrækning standard komponenter og kan anvendes til en lang række applikationer. ZK ventilen er anvendelig for pastuerer, sterilisatorer, osv., overalt hvor der er behov for kontrol af flow for at bevare et konstant tryk eller temperatur. The best awaits you, utilising a good part of the standard components, the modulating valve by Bardiani Valvole suits a multitude of applications. It is suitable for pasteurisers, sterilisers etc., everywhere it is necessary to control flow rate, to keep a constant level, pressure or temperature. Tekniske data Technical details Ventildesign Ventil husene er fremstillet ud af massiv rustrfri stang materiale. Dette giver ventil huse med maksimum styrke der modvirker risiko for spændinger der kan opstå i forbindelse med svejseprocesser. - Tilslutninger fra DN20 til DN100: DIN, SMS, IDF, BS(RJT), ISO, Clamp, Flange (andre tilslutninger på forespørgsel) - max. arbejdstryk: 10 bar (145 psi) - max. tæthedstryk: se tabel - min. arbejdstryk: Fuld vakuum - max. produkt temperatur: 140°C - min. produkt temperatur: -10°C - produktberørt materialet: AISI 316L (1.4404) - Produktberørte pakninger (FDA): EPDM, FKM, MVQ(Silicone), NBR og P.T.F.E (andre materialer på forespørgsel) - produktberørt overfladeruhed: Ra0.8μm (andre overflader på forespørgsel). ZK Valve structure Valve bodies are made from solid stainless steel bar. This provides valve bodies with maximum strength avoiding any flaws and stresses that may occur from welding processes. -connections from DN20 to DN100: DIN, SMS, IDF, BS(RJT), ISO, Clamp, Flange (different connections upon request) -max. working pressure: 10 bar (145 psi) -min. working pressure: full vacuum -max. product temperature: 140°C (284°F) -min. product temperature: -10°C (14°F) -material in contact with the product: AISI 316L (1.4404) -gaskets in contact with the product: (homologation FDA): EPDM, FKM, MVQ (Silicon), NBR and P.T.F.E. (other seals available upon request) -finish on surfaces in contact with the product: Ra0.8μm (other types of surface finish upon request). ZK Skifte divert 3 ZK Special varianter Different solutions Hus med varmekappe Ventiler med varmekappe anvendes typisk for at modvirke størkning af smeltet produkt. Varmt vand cirkulerer i kappen og hjælper med at opretholde temperaturen og holde produktet flydende. Denne egenskab er også med til at forlænge pakningslevetiden. Jacket body A heated body jacket is typically used to avoid the solidification of melted products. Hot water circulating in the jacket helps to maintain the temperature and product fluidity. It also helps to extend gasket life. Typically used on fats and waxes. Pneumatisk positioner Enhenden er kun anvendelig for reguleringsventiler. Positioneren regulerer luftforsyningen til aktuatoren og justerer automatisk ventilens kegle position proportional med det pneumatiske input signal fra 3-15 psi. Pneumatic positioner This device is only suitable for modulating valves. The positioner adjusts the air supplied the actuator and automatically adjusts the position of the valve shutter in proportion to a pneumatic input signal pressure in the range 3 – 15 psi. Stem friction or differential pressures variations are alleviated. Elektropneumatisk positioner Enhenden er kun anvendelig på reguleringsventiler. Den har samme funktion som en pneumatisk positioner, dog fungerer denne ved hjælp af et elektrisk input signal i området 4-20 mA. Electropneumatic positioner This device is only suitable for the modulating valves. It has the same function as a Pneumatic Positioner, except it works with an electrical input signal with current range 4 – 20 mA, rather than a pneumatic input. 4 Dampspærre YK En dampspærre er anbefalet iforbindelse med højhygiejniske applikationer såsom sterile og aseptiske processer eller højtemperatur sterilisering. Dampspærren der er placeret mellem ventilhus og den pneumatiske aktuator, minimerer risikoen for at produkt kommer i kontakt med den omgivende atmosfære. Dampspærren kan anvendes i vakum systemer, hvor kun en minimal mængde damp er tilladt at komme ind i ventilen. Steam barrier YK A steam barrier is recommended for very hygiene duties such as sterile, aseptic processing or high temperature sterilization. The steam barrier, placed between the valve body and the pneumatic actuator, minimises the risk of the product coming into contact with the external atmosphere. A steam barrier can be used on a vacuum system, in which case only a small amount of steam is allowed to enter the valve. Special varianter Different solutions Smart positioner Denne sofware styret enhed med præcis positionel styring udfører samme funktion som en pneumatisk eller elektropneumatisk positioner. Denne SMART ventil positioner kan styres ved hjælp af et 4-20 mA input signal, eller uafhængigt. Ventil positionen er givet gennem roterende indikator, samt et kontinuerligt visende digitalt display. SMART enhedens funktioner kan programmeres via et menu drevet software ved hjælp af et integreret tastatur og LCD display. Ventil opstart er simplificeret via en automatisk slaglængde rutine, og LCD data programmeringsstatus, vandringsswitch status, Ma input signal og ventil diagnose data. Smart positioner This is a software driven device with accurate adaptive positional control which performs the same function as the pneumatic or electro-pneumatic positioners. This smart valve positioner can be powered from a 4-20 mA input signal or independently. Valve position indication is provided through a rotating travel indicator plus continuous digital display of % travel. Smart functions can be fully programmed through menu driven software using an integral keypad and LCD alphanumeric data. Valve commissioning is simplified through an autostroke routine and LCD data of programming status, software travel switch status, mA input signal and valve diagnostics data. Luftfilter regulator Luftfilter adpatoren anbefales hvor ren luft og fast luft tryk er påkrævet. Filteret der er fastgjort til adaptoren forsyner den ønskede grad af ren luft. Et manometer monteret på tryk adaptoren, viser luft trykket. Air filter regulator The pressure adapter filter is advised for suppling with pure air and with fixed pressure the positioner wich commands the valve’s pneumatic shutter. The filter, fitted on the adaptor, provides the requested degree of air purity. A manometer, assembled with the pressure adaptor filter, shows the air pressure. Specielle optioner og varianter på forespørgsel På forespørgsel kan forskelligt tilbehør, og varianter leveres for hele ventilrækken. Det gælder også specielt udformede tilslutninger, dimensioner, eller andre skræddersyede løsninger. Teknisk rådgivning og analyse er selvfølgelig også en del af leverancen. Special options and variation on request On request most accessories are available for all sizes of valve and body configurations. Additionally special ports, diameters and other tailormade solutions are available. Bardiani Valve can also provide technical support, advice and feasibility analysis for other requests. 5 ZK Kegle profil Shutters profiles Linær kegleform Med denne kegler får man en linær relation mellem slaglængde og flow kapacitet, direkte proportional med ventilen åbning. Ventilen kegle profil er normal parabolisk, men den linære kegle anvendes normalt når der er stort set konstant differens tryk, eller i en process med begrænset variation i kapaciteten. Linear shutter With this shutter, you get linearity relation between the stroke of the shutter and the capacity flow, directly proportional with the opening of the valve. The profile of the shutter is normally parabolic. The linear shutters are used in presence of almost constant differential pressure, or on processes with limited variations of capacity. Equiprocentuel kegleform Med denne paraboliske profil får du ikke en linær forøgelse af kapacitet (se nedenstående graf), idet den specifikke udformning. Ventilen giver således største kapacitet ved slutningen af åbningen. Keglen anvendes typisk i applikationer hvor kapacitet er stærkt variable eller differens tryk forekommer med stor forskel. Equipercentuage shutter With this parabolic profile, to a constant opening of the shutter, You have not a constant increasing of the capacity(see the above graph), because the particular shape; in fact the valve supplies the major capacity during the last phase of the opening. The equipercentage shutters are used in applications where capacity is strongly variable, or the differential pressure is submitted to wide variations. Graf 1: Relation mellem flow koefficient (KV) og slaglængde (%) for equiprocentuelle og linære kegler Graph 1: Ratio between coefficient of flow (KV) and Stroke (%) for equipercentuage and linear shutters. E LIN AR EQ STROKE IN % 6 E E UIP RC E U NT AL E Ventilhus konfigurationer Valve bodies configurations 1.-2.-3..... eks. på rækkefølge for angivelse af tilslutninger ved forskellige typer og/eller dimensioner 1st-2nd-3rd.... examples to read ends connections with different types and/or dimensions Anbefalet flowretning Recommended flow direction Normal lukket Normally closed Normal åben Normally open 7 ZK Dimensioner Dimensions ZK ZK skifte / divert � � � � �� � � � � � � � � �� � �� �� �� �� � � � � � � � � � � S/S DN 20 25 32 40 50 65 80 100 A 28x1.5 34x1.5 40x1.5 52x1.5 70x2 85x2 101.6x2 G 46.5 49.5 52.5 58.5 72 83 95 H 88 85 82 96.5 117 140.5 153.5 L 114 114 114 132 153 176.5 199 L1 188.5 188.5 188.5 219 270 310.5 328 P 24.5 27.5 30.5 36.5 47 52 58.5 Q 60 60 60 77 100 105 120 S/S DN 1” 1” 1/2 2” 2” 1/2 3” 4” A G 25.4x1.5 45 38.1x1.5 51.5 50.8x1.5 58 63.5x1.5 69.5 76.1x2 78.5 101.6x2 95 H 89.5 83 97 119.5 145 153.5 L 114 114 132 153 176.5 199 L1 188.5 188.5 219 270 310.5 328 P 23 29.5 36 44 47.5 58.5 Q 60 60 77 100 105 120 � Nommenklatur / Key F/F DIN M/G DIN S/S DIN 11850/2 S/S DIN Z Z A F/F DIN Nippel / Male M/G DIN Krave + omløber/ Liner + nut S/S DIN 11850/2 Svejse - Welding Din 11850/2 13 14 13 13 15 17 19 6 7 6 6 7 9 9 29x1.5 35x1.5 41x1.5 53x1.5 70x2 85x2 104x2 CLAMP F/F SMS F/F IDF F/F BS Q 63 59.5 67.5 79 89.5 93 Z 15 20 20 24 24 25 Z 21.5 21.5 21.5 21.5 21.5 21.5 Z 26.5 26.5 26.5 26.5 26.5 26.5 Svejse - Welding CLAMP Clamp F/F SMS Nippel / Male SMS F/F IDF Nippel / Male IDF F/F BS Nipel / Male BS - På forespørgsel/On demand AKTUATOR / ACTUATOR L2 D PNX 32**/4220 (200) 240 209 PNX 33**/4320 (250) 264 285 PNX 34**/4430 (300) 323 336 VIGTIGT Bardiani Valvole anbefaler altid at spørge efter en “Reguleringsventil konfigurations blad” ved ønske om tilbud eller afgivelse af ordre. Dette er et vigtigt dokument i forbindelse med garanti dækning. IMPORTANT NOTE Bardiani Valvole recommends to always asking for a “Modulating valve configuration form” during quotation or order. It is a compulsory document for warranty coverage. 8 Vægt (KG) Weights (KG) Aktuator/Head PNX 200 DN L LL 25 8.7 - 32 8.7 10 40 11.8 13 Aktuator/Head PNX 250 25 12.6 - 32 12.6 14 40 12.6 14 50 3.5 16 Aktuator/Head PNX 300 25 17.2 - 32 17.2 18.5 40 17.2 18.5 50 18 20 65 20 - 80 21 - 100 24 - Vigtigt - Ovenstående vægte refererer til standard konfigurationer: svejseender, L-port ventilhuse. - Vægten for positioner skal lægges til den enkelte ventil. - Ovenstående vægtangivelser er kun vejledende. Take note - Above weights refer to standard configurations: welding ends, L-port valve bodies. - Please check the weight of the positioner. - Above weights have pure indicative values. 9 ZK Raccomandazioni Disclaimer 1. Tutte le affermazioni, le indicazioni e le notizie tecniche qui riportate sono basate sui dati di prove che riteniamo attendibili, ma non riferibili ad ogni possibile utilizzo del prodotto. Dal momento che le condizioni d’uso e di applicazione sono al di fuori del nostro controllo, l’Acquirente deve preventivamente accertare l’idoneità del prodotto all’uso al quale intende destinarlo, assumendo ogni rischio e responsabilità derivante dall’uso stesso. Bardiani Valvole S.p.A. non si assume responsabilità per alcun incidente, perdita o danno, diretto o consequenziale derivante dall’uso o dall’impossibilità d’uso del prodotto. Nessuno è autorizzato a concedere garanzie maggiori o diverse da quelle qui riportate. 1. All the statements, indications and technical data listed in this document are based on technical tests carried out by Bardiani Valvole S.p.A.. However accurate and reliable, such tests do not reflect all possible circumstances under which the products may be used. It is therefore advisable that the Buyer should always ascertain the suitability of the product in its application. The Buyer will be entirely liable for all risks and damages incurred by said products. Bardiani Valvole S.p.A. are not liable for any accident, loss or damage incurred, whether they be directly or indirectly caused by the use or misuse of the products. No further guarantees other than those stated in this document shall be granted. 2. Raccomandiamo ai nostri clienti di consultare sempre i nostri collaboratori tecnici-commerciali per richiedere informazioni specifiche in merito alle caratteristiche tecniche dei nostri prodotti. 2. All our customers are advised to consult our technicians as well as our offices who will supply all information pertaining the technical characteristics of our products. 3. Le raffigurazioni, tutte di valore generale e non vincolante, possono non corrispondere alle reali condizioni dei prodotti. 3. 4. Bardiani Valvole S.p.A. si riserva in qualsiasi momento e senza preavviso di modificare e/o aggiornare i dati, i disegni e le informazioni riportate nel presente documento The pictures contained in this document are intended to be general representations. They are not to be intended either legally binding or detailed representations of our products. 4. 5. Quanto riportato sulla presente pubblicazione si riferisce a prodotti di nostra normale produzione e non può in alcun caso essere un riferimento di base per prodotti eseguiti su specifiche richieste. Bardiani Valvole S.p.A. reserve the right at any time and with no further notice to amend and up-date the technical data, designs and the information contained in this document. 5. 6. Bardiani Valvole S.p.A. non è responsabile per i vizi e/o i difetti derivanti da installazione del prodotto non in conformità a quanto indicato nel “Manuale di istruzioni uso e manutenzione” o comunque derivanti da installazione non corretta o impropria o da un uso non corretto e/o improprio del prodotto. The data and statements listed in this document only refer to our standard products. They do not apply in any case to any tailor-made products that might have been purchased by the customers. 6. 7. Bardiani Valvole S.p.A. non è responsabile per vizi e/o difetti del prodotto derivanti da un trasporto non corretto e/o derivanti da una impropria e/o non idonea conservazione e/o manutenzione dello stesso. Bardiani Valvole S.p.A. are not liable for any defects or faults resulting from the incorrect installation of their products. Such installation is to be carried out in full compliance with the instructions contained in the “Manual of Instructions for the Use and Maintenance of the Product”. Bardiani Valvole S.p.A. are not liable for any defects or faults resulting from the incorrect use of their products. 7. Bardiani Valvole S.p.A. are not liable for any defects or faults resulting from the incorrect transportation and/or incorrect storage and/or incorrect maintenance of their products. 8. Bardiani Valvole S.p.A. cannot accept any liability for any faults or damages deriving from mishandling of the products and/or interventions carried out by unqualified personnel. No liability is accepted for damages caused by hits, dents, carelessness, negligence or any other any acts that cannot be considered as construction faults or faults related to the materials used in production. 8. 10 Bardiani Valvole S.p.A. non è responsabile per difetti e/o vizi del prodotto dovuti a manomissioni e/o a interventi effettuati da personale non qualificato professionalmente, così come non è responsabile per i danni provocati da urti, ammaccamenti, incuria, negligenza ed in genere cause non imputabili a difetti di costruzione, fabbricazione e difetti di materiale. DK-CAT-MOD -1005 11 Bardiani Valvole s.p.a. via G. di Vittorio, 50-52, 43045 Fornovo di Taro (PR) Italy Tel +39.0525.400044 Fax +39.0525.3408 e-mail: bardiani@bardiani.com www.bardiani.com
© Copyright 2024