Mediation Practitioner training

Reguleringsventiler
Modulating valves
ZK
2
Reguleringsventil
ZK
Modulating
valve ZK
ZK Ventilen anvender i vid udstrækning
standard komponenter og kan anvendes til
en lang række applikationer. ZK ventilen er
anvendelig for pastuerer, sterilisatorer, osv.,
overalt hvor der er behov for kontrol af flow
for at bevare et konstant tryk eller temperatur.
The best awaits you, utilising a good part of
the standard components, the modulating
valve by Bardiani Valvole suits a multitude
of applications. It is suitable for pasteurisers, sterilisers etc., everywhere it is necessary to control flow rate, to keep a constant
level, pressure or temperature.
Tekniske data
Technical details
Ventildesign
Ventil husene er fremstillet ud af massiv rustrfri stang materiale.
Dette giver ventil huse med maksimum styrke der modvirker risiko for
spændinger der kan opstå i forbindelse med svejseprocesser.
- Tilslutninger fra DN20 til DN100: DIN, SMS, IDF, BS(RJT), ISO, Clamp,
Flange (andre tilslutninger på forespørgsel)
- max. arbejdstryk: 10 bar (145 psi)
- max. tæthedstryk: se tabel
- min. arbejdstryk: Fuld vakuum
- max. produkt temperatur: 140°C
- min. produkt temperatur: -10°C
- produktberørt materialet: AISI 316L (1.4404)
- Produktberørte pakninger (FDA): EPDM, FKM, MVQ(Silicone), NBR og
P.T.F.E (andre materialer på forespørgsel)
- produktberørt overfladeruhed: Ra0.8μm (andre overflader på forespørgsel).
ZK
Valve structure
Valve bodies are made from solid stainless steel bar. This provides
valve bodies with maximum strength avoiding any flaws and stresses
that may occur from welding processes.
-connections from DN20 to DN100: DIN, SMS, IDF, BS(RJT), ISO, Clamp,
Flange (different connections upon request)
-max. working pressure: 10 bar (145 psi)
-min. working pressure: full vacuum
-max. product temperature: 140°C (284°F)
-min. product temperature: -10°C (14°F)
-material in contact with the product: AISI 316L (1.4404)
-gaskets in contact with the product: (homologation FDA): EPDM, FKM,
MVQ (Silicon), NBR and P.T.F.E. (other seals available upon request)
-finish on surfaces in contact with the product: Ra0.8μm (other types
of surface finish upon request).
ZK Skifte
divert
3
ZK
Special varianter
Different solutions
Hus med varmekappe
Ventiler med varmekappe anvendes typisk for at modvirke
størkning af smeltet produkt. Varmt vand cirkulerer i kappen
og hjælper med at opretholde temperaturen og holde produktet flydende. Denne egenskab er også med til at forlænge
pakningslevetiden.
Jacket body
A heated body jacket is typically used to avoid the solidification of melted products. Hot water circulating in the jacket
helps to maintain the temperature and product fluidity. It
also helps to extend gasket life. Typically used on fats and
waxes.
Pneumatisk positioner
Enhenden er kun anvendelig for reguleringsventiler. Positioneren regulerer luftforsyningen til aktuatoren og justerer
automatisk ventilens kegle position proportional med det
pneumatiske input signal fra 3-15 psi.
Pneumatic positioner
This device is only suitable for modulating valves. The positioner adjusts the air supplied the actuator and automatically
adjusts the position of the valve shutter in proportion to a
pneumatic input signal pressure in the range 3 – 15 psi. Stem
friction or differential pressures variations are alleviated.
Elektropneumatisk positioner
Enhenden er kun anvendelig på reguleringsventiler. Den har
samme funktion som en pneumatisk positioner, dog fungerer
denne ved hjælp af et elektrisk input signal i området 4-20
mA.
Electropneumatic positioner
This device is only suitable for the modulating valves. It has
the same function as a Pneumatic Positioner, except it works
with an electrical input signal with current range 4 – 20 mA,
rather than a pneumatic input.
4
Dampspærre YK
En dampspærre er anbefalet iforbindelse med højhygiejniske applikationer såsom sterile og aseptiske processer eller højtemperatur sterilisering. Dampspærren
der er placeret mellem ventilhus og den pneumatiske
aktuator, minimerer risikoen for at produkt kommer i
kontakt med den omgivende atmosfære. Dampspærren
kan anvendes i vakum systemer, hvor kun en minimal
mængde damp er tilladt at komme ind i ventilen.
Steam barrier YK
A steam barrier is recommended for very hygiene
duties such as sterile, aseptic processing or high
temperature sterilization. The steam barrier, placed
between the valve body and the pneumatic actuator,
minimises the risk of the product coming into contact
with the external atmosphere. A steam barrier can be
used on a vacuum system, in which case only a small
amount of steam is allowed to enter the valve.
Special varianter
Different solutions
Smart positioner
Denne sofware styret enhed med præcis positionel styring udfører samme funktion som
en pneumatisk eller elektropneumatisk positioner. Denne SMART ventil positioner kan
styres ved hjælp af et 4-20 mA input signal, eller uafhængigt. Ventil positionen er givet gennem roterende indikator, samt et kontinuerligt visende digitalt display. SMART
enhedens funktioner kan programmeres via et menu drevet software ved hjælp af et
integreret tastatur og LCD display. Ventil opstart er simplificeret via en automatisk slaglængde rutine, og LCD data programmeringsstatus, vandringsswitch status, Ma input
signal og ventil diagnose data.
Smart positioner
This is a software driven device with accurate adaptive positional control which performs
the same function as the pneumatic or electro-pneumatic positioners. This smart valve
positioner can be powered from a 4-20 mA input signal or independently. Valve position
indication is provided through a rotating travel indicator plus continuous digital display
of % travel. Smart functions can be fully programmed through menu driven software
using an integral keypad and LCD alphanumeric data. Valve commissioning is simplified
through an autostroke routine and LCD data of programming status, software travel
switch status, mA input signal and valve diagnostics data.
Luftfilter regulator
Luftfilter adpatoren anbefales hvor ren
luft og fast luft tryk er påkrævet. Filteret
der er fastgjort til adaptoren forsyner den
ønskede grad af ren luft. Et manometer
monteret på tryk adaptoren, viser luft
trykket.
Air filter regulator
The pressure adapter filter is advised
for suppling with pure air and with fixed
pressure the positioner wich commands
the valve’s pneumatic shutter. The filter,
fitted on the adaptor, provides the requested degree of air purity. A manometer,
assembled with the pressure adaptor
filter, shows the air pressure.
Specielle optioner og varianter på forespørgsel
På forespørgsel kan forskelligt tilbehør, og varianter leveres for hele ventilrækken. Det gælder også specielt udformede tilslutninger, dimensioner,
eller andre skræddersyede løsninger. Teknisk rådgivning og analyse er selvfølgelig også en del af leverancen.
Special options and variation on request
On request most accessories are available for all sizes of valve and body configurations. Additionally special ports, diameters and other tailormade solutions are available. Bardiani Valve can also provide technical support, advice and feasibility analysis for other requests.
5
ZK
Kegle profil
Shutters profiles
Linær kegleform
Med denne kegler får man en linær relation mellem slaglængde og
flow kapacitet, direkte proportional med ventilen åbning. Ventilen
kegle profil er normal parabolisk, men den linære kegle anvendes
normalt når der er stort set konstant differens tryk, eller i en process med begrænset variation i kapaciteten.
Linear shutter
With this shutter, you get linearity relation between the stroke of the
shutter and the capacity flow, directly proportional with the opening of
the valve. The profile of the shutter is normally parabolic. The linear
shutters are used in presence of almost constant differential pressure,
or on processes with limited variations of capacity.
Equiprocentuel kegleform
Med denne paraboliske profil får du ikke en linær forøgelse af kapacitet (se nedenstående graf), idet den specifikke udformning.
Ventilen giver således største kapacitet ved slutningen af åbningen.
Keglen anvendes typisk i applikationer hvor kapacitet er stærkt variable eller differens tryk forekommer med stor forskel.
Equipercentuage shutter
With this parabolic profile, to a constant opening of the shutter, You have
not a constant increasing of the capacity(see the above graph), because
the particular shape; in fact the valve supplies the major capacity during
the last phase of the opening. The equipercentage shutters are used in
applications where capacity is strongly variable, or the differential pressure
is submitted to wide variations.
Graf 1: Relation mellem flow koefficient (KV) og slaglængde (%) for equiprocentuelle og linære kegler
Graph 1: Ratio between coefficient of flow (KV) and Stroke (%) for equipercentuage and linear shutters.
E
LIN
AR
EQ
STROKE IN %
6
E
E
UIP
RC
E
U
NT
AL
E
Ventilhus konfigurationer
Valve bodies configurations
1.-2.-3..... eks. på rækkefølge for angivelse af tilslutninger ved forskellige typer og/eller dimensioner
1st-2nd-3rd.... examples to read ends connections with different types and/or dimensions
Anbefalet flowretning
Recommended flow direction
Normal lukket
Normally closed
Normal åben
Normally open
7
ZK
Dimensioner
Dimensions
ZK
ZK skifte / divert
�
�
�
�
��
�
�
�
�
�
�
�
�
��
�
��
��
��
��
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
S/S
DN
20
25
32
40
50
65
80
100
A
28x1.5
34x1.5
40x1.5
52x1.5
70x2
85x2
101.6x2
G
46.5
49.5
52.5
58.5
72
83
95
H
88
85
82
96.5
117
140.5
153.5
L
114
114
114
132
153
176.5
199
L1
188.5
188.5
188.5
219
270
310.5
328
P
24.5
27.5
30.5
36.5
47
52
58.5
Q
60
60
60
77
100
105
120
S/S
DN
1”
1” 1/2
2”
2” 1/2
3”
4”
A
G
25.4x1.5 45
38.1x1.5 51.5
50.8x1.5 58
63.5x1.5 69.5
76.1x2 78.5
101.6x2 95
H
89.5
83
97
119.5
145
153.5
L
114
114
132
153
176.5
199
L1
188.5
188.5
219
270
310.5
328
P
23
29.5
36
44
47.5
58.5
Q
60
60
77
100
105
120
�
Nommenklatur / Key
F/F DIN
M/G DIN
S/S DIN
11850/2
S/S DIN
Z
Z
A
F/F DIN
Nippel / Male
M/G DIN
Krave + omløber/ Liner + nut
S/S DIN 11850/2
Svejse - Welding Din 11850/2
13
14
13
13
15
17
19
6
7
6
6
7
9
9
29x1.5
35x1.5
41x1.5
53x1.5
70x2
85x2
104x2
CLAMP
F/F SMS
F/F IDF
F/F BS
Q
63
59.5
67.5
79
89.5
93
Z
15
20
20
24
24
25
Z
21.5
21.5
21.5
21.5
21.5
21.5
Z
26.5
26.5
26.5
26.5
26.5
26.5
Svejse - Welding
CLAMP
Clamp
F/F SMS
Nippel / Male SMS
F/F IDF
Nippel / Male IDF
F/F BS
Nipel / Male BS
-
På forespørgsel/On demand
AKTUATOR / ACTUATOR
L2
D
PNX 32**/4220 (200)
240
209
PNX 33**/4320 (250)
264
285
PNX 34**/4430 (300)
323
336
VIGTIGT
Bardiani Valvole anbefaler altid at spørge efter en “Reguleringsventil konfigurations blad” ved ønske om tilbud eller
afgivelse af ordre. Dette er et vigtigt dokument i forbindelse med garanti dækning.
IMPORTANT NOTE
Bardiani Valvole recommends to always asking for a “Modulating valve configuration form” during quotation or order. It is a compulsory document for warranty coverage.
8
Vægt (KG)
Weights (KG)
Aktuator/Head PNX 200
DN
L
LL
25
8.7
-
32
8.7
10
40
11.8
13
Aktuator/Head PNX 250
25
12.6
-
32
12.6
14
40
12.6
14
50
3.5
16
Aktuator/Head PNX 300
25
17.2
-
32
17.2
18.5
40
17.2
18.5
50
18
20
65
20
-
80
21
-
100
24
-
Vigtigt
- Ovenstående vægte refererer til standard konfigurationer:
svejseender, L-port ventilhuse.
- Vægten for positioner skal lægges til den enkelte ventil.
- Ovenstående vægtangivelser er kun vejledende.
Take note
- Above weights refer to standard configurations:
welding ends, L-port valve bodies.
- Please check the weight of the positioner.
- Above weights have pure indicative values.
9
ZK
Raccomandazioni
Disclaimer
1.
Tutte le affermazioni, le indicazioni e le notizie
tecniche qui riportate sono basate sui dati di prove
che riteniamo attendibili, ma non riferibili ad ogni
possibile utilizzo del prodotto. Dal momento che le
condizioni d’uso e di applicazione sono al di fuori del
nostro controllo, l’Acquirente deve preventivamente
accertare l’idoneità del prodotto all’uso al quale
intende destinarlo, assumendo ogni rischio e
responsabilità derivante dall’uso stesso. Bardiani
Valvole S.p.A. non si assume responsabilità per alcun
incidente, perdita o danno, diretto o consequenziale
derivante dall’uso o dall’impossibilità d’uso del
prodotto. Nessuno è autorizzato a concedere garanzie
maggiori o diverse da quelle qui riportate.
1.
All the statements, indications and technical data
listed in this document are based on technical tests
carried out by Bardiani Valvole S.p.A.. However
accurate and reliable, such tests do not reflect all
possible circumstances under which the products
may be used. It is therefore advisable that the
Buyer should always ascertain the suitability of the
product in its application. The Buyer will be entirely
liable for all risks and damages incurred by said
products. Bardiani Valvole S.p.A. are not liable for
any accident, loss or damage incurred, whether they
be directly or indirectly caused by the use or misuse
of the products. No further guarantees other than
those stated in this document shall be granted.
2.
Raccomandiamo ai nostri clienti di consultare sempre i
nostri collaboratori tecnici-commerciali per richiedere
informazioni specifiche in merito alle caratteristiche
tecniche dei nostri prodotti.
2.
All our customers are advised to consult our
technicians as well as our offices who will supply all
information pertaining the technical characteristics
of our products.
3.
Le raffigurazioni, tutte di valore generale e non
vincolante, possono non corrispondere alle reali
condizioni dei prodotti.
3.
4.
Bardiani Valvole S.p.A. si riserva in qualsiasi momento
e senza preavviso di modificare e/o aggiornare i dati,
i disegni e le informazioni riportate nel presente
documento
The pictures contained in this document are
intended to be general representations. They are
not to be intended either legally binding or detailed
representations of our products.
4.
5.
Quanto riportato sulla presente pubblicazione si
riferisce a prodotti di nostra normale produzione e
non può in alcun caso essere un riferimento di base
per prodotti eseguiti su specifiche richieste.
Bardiani Valvole S.p.A. reserve the right at any time
and with no further notice to amend and up-date
the technical data, designs and the information
contained in this document.
5.
6.
Bardiani Valvole S.p.A. non è responsabile per i vizi
e/o i difetti derivanti da installazione del prodotto
non in conformità a quanto indicato nel “Manuale di
istruzioni uso e manutenzione” o comunque derivanti
da installazione non corretta o impropria o da un uso
non corretto e/o improprio del prodotto.
The data and statements listed in this document only
refer to our standard products. They do not apply
in any case to any tailor-made products that might
have been purchased by the customers.
6.
7.
Bardiani Valvole S.p.A. non è responsabile per vizi
e/o difetti del prodotto derivanti da un trasporto
non corretto e/o derivanti da una impropria e/o
non idonea conservazione e/o manutenzione dello
stesso.
Bardiani Valvole S.p.A. are not liable for any defects
or faults resulting from the incorrect installation of
their products. Such installation is to be carried out
in full compliance with the instructions contained
in the “Manual of Instructions for the Use and
Maintenance of the Product”. Bardiani Valvole S.p.A.
are not liable for any defects or faults resulting from
the incorrect use of their products.
7.
Bardiani Valvole S.p.A. are not liable for any
defects or faults resulting from the incorrect
transportation and/or incorrect storage and/or
incorrect maintenance of their products.
8.
Bardiani Valvole S.p.A. cannot accept any liability
for any faults or damages deriving from mishandling
of the products and/or interventions carried out
by unqualified personnel. No liability is accepted
for damages caused by hits, dents, carelessness,
negligence or any other any acts that cannot be
considered as construction faults or faults related
to the materials used in production.
8.
10
Bardiani Valvole S.p.A. non è responsabile per difetti
e/o vizi del prodotto dovuti a manomissioni e/o a
interventi effettuati da personale non qualificato
professionalmente, così come non è responsabile per
i danni provocati da urti, ammaccamenti, incuria,
negligenza ed in genere cause non imputabili a difetti
di costruzione, fabbricazione e difetti di materiale.
DK-CAT-MOD -1005
11
Bardiani Valvole s.p.a. via G. di Vittorio, 50-52, 43045 Fornovo di Taro (PR) Italy
Tel +39.0525.400044 Fax +39.0525.3408
e-mail: bardiani@bardiani.com
www.bardiani.com