Studiekollektion 14/15 Simply Scandinavian

FAABORG HAVN
Faaborg Harbour · FAABORG HAFEN
Klap en fisk
Pat a fish
Streichel einen Fisch ... s. 5
Hop i havet fra havnen
Jump into the sea from the harbour front
Spring ins Meer vom Hafen ... s. 7
2014
Praktisk information · Practical information · Praktische Information
Havnepenge betales i automaterne
Nemt og tæt på
Havnepenge betales i automaterne, der står tre steder på havnen - se kortet i midteropslaget. Automaterne er åbnet døgnet rundt, og modtager alle almindelige typer betalingskort. I automaterne kan man
også trække et chip-kort, der både fungerer som adgangs- og betalingskort til toilet-, bade-, vaske- og
tørrefaciliteterne på havnen, og som man kan købe vand og el i standerne på broerne med.
Faaborg Havnekontor
Kanalvej 13
DK-5600 Faaborg
Telefon +45 72 53 02 60
www.faaborghavn.dk
faaborghavn@faaborgmidtfyn.dk
Lejrskoleskib med over
8 personer = kr. 450
Flerskrogsbåde betaler et tillæg på 50% af
længdeprisen.
Der er frit anløb dagligt kl. 10-14,
eksempelvis til proviantering.
5. dag er gratis, så gem kvitteringerne.
Priser på el og vand til eget forbrug:
• El = 2,75 kr. per kWh
• Vand = 5,00 kr. per enhed, (en enhed = 50 liter)
Priser ved brug af automater:
• Bad per enhed, (30 sek.) = kr. 1,• Vaskemaskine = kr. 30,• Tørretumbler per enhed = kr. 15,• Depositum for chip-kort
til automater = kr. 50,Chip-kortet kan ”oplades” med op til
200 kr. i automaterne.
Se evt. mere på vores hjemmeside
www.faaborghavn.dk
Please pay in the cash loaders
Easy and close by
The harbour fee is to be paid for in the cash loaders, situated three places in the harbour - please see
the map in the centrefold. The cash loaders are open 24 hours and you can use all normal types of debit
cards. In the cash loaders you can also draw a chip card, which you can use both for admission- and
pay card for toilet- and shower facilities, and by means of which you can buy water and electricity for
consumption in the slots on the jetties.
Training ships with more than
8 persons = DKK 450
Multi hulled yachts pay a supplement
of 50% of the price.
Calls are free from 10-14, fx to take in supplies.
The fifth day is free, so keep your receipts.
Prices by using the slots:
• Shower per unit, (30 sec.) = DKK 1,• Washing machine = DKK 30,• Dryer per unit = DKK 15,• Deposit for chip card for cash loaders
and slots = DKK 50,-
Prices for electricity and water
for consumption:
• Electricity = DKK 2,75 per kWh
• Water = DKK 5,00 per unit, (one unit = 50 liters)
The chip card can be loaded with a maximum of DKK 200 in the cash loaders.
If you need further information, please visit
our website www.faaborghavn.dk
Hafengebühren werden am Automaten bezahlt
Einfach und in Ihrer Nähe
Die Hafengebühren müssen an den Automaten die an drei Stellen im Hafen aufgestellt sind bezahlt werden
– siehe Karte auf den Mittelseiten. Die Automaten sind rund um die Uhr geöffnet und es kann mit gängigen
Karten bezahlt werden. An den Automaten kann man auch eine Chip-Karte lösen, die als Zutritts- und
Zahlungskarte für die Sanitär-, Wasch- und Trockeneinrichtungen im Hafen gelten. Anhand der Chip-Karte
kann man an den Brücken Wasser und Strom kaufen.
Faaborg
Segelschulschiffe mit mehr als
8 Personen = DKK 450
Mehrrümpfige Boote bezahlen einen Zuschlag von 50%
auf den Längenpreis.
Täglich von 10-14 Uhr ist der Anlauf Kostenlos,
z.B. um Proviant aufzunehmen.
Der 5. Tag ist kostenlos, heben Sie also
Ihre Quittungen auf.
Preise für Strom und Wasser für den Eigenbedarf:
• Elektrizität = DKK 2,75 pro kWh
• Wasser = DKK 5,00 pro Einheit, (eine Einheit = 50 Liter)
Preise für den Gebrauch
von Automaten:
• Bad pro Einheit, (30 Sek.) = DKK 1,• Waschmaschine = DKK 30,• Trockner pro Einheit = DKK 15,• Anzahlung für Chip-Karte für
Automaten = DKK 50,Die Chip-Karte kann mit bis zu DKK 200,an den Automaten aufgeladen werden.
Weitere Infos finden Sie auf unserer
Homepage www.faaborghavn.dk
Koncept, layout og produktion ©Copyright
Havnetakster, inkl. moms, for gæstepladser 2014
Bådens totale længde i meter:
Tlf.: 62 62 22 77 · www.mark-storm.dk
541-867
Svanemærket tryksag
Charges, incl. tax, for guests 2014
Yachts total length in metres:
Hafengebühren, einschl. MwSt., für Gastlieger 2014
Gesamtlänge des Bootes in Metern:
•
•
•
•
•
•
•
00 - 08,99 m = DKK 120
09 - 10,99 m = DKK 135
11 - 12,99 m = DKK 160
13 - 14,99 m = DKK 180
15 - 16,99 m = DKK 200
17 - 19,99 m = DKK 275
> 20 m
= DKK 325
Velkommen til Faaborg Havn
Velkommen
Faaborg Havn er meget populær. Det
bekræfter de ca. 13.000 gæstende sejlbåde vi får besøg af hvert år, og det er
jo egentlig ikke så underligt, for vi ligger
midt i det nok mest attraktive farvand for
sejlere i Danmark.
Mange vil også gerne have deres båd
liggende her ved porten til Paradis - det
Sydfynske Øhav. Lige uden for havnen
ligger en perlerække af smukke øer og
indbyder til sejlads i smult vande. Indenfor bare 20 sømil finder du 38 havne.
Faaborg Lystbådehavn er i løbet af vinterhalvåret udvidet med 110 pladser, og
en af pladserne kan blive din – endda
skræddersyet.
Havnen byder på alt hvad en moderne
sejler kan ønske sig – nye og store bade-,
toilet-, og vaskefaciliteter, gratis trådløst
netværk samt lege- og grillpladser. Alt
sammen blot eksempler på vores tilbud
til gæsterne. Se også kortet på midtersiderne eller for enden af alle træbroer.
På forsøgsbasis tilbyder vi nu også, at
man på forhånd kan booke en plads i
havnen, hvis man vil være sikker på at
der er en god plads i inderhavnen, så
man kan holde en ustresset sejlerferie.
At internationale krydstogtskibe lægger
til i Faaborg er forholdsvis nyt. Det første
amerikanske luksus krydstogtskib lagde
til i 2011, og siden har flere andre gæstet
vores lille, fine by.
Se hvad her sker på vores hjemmeside
www.faaborghavn.dk eller bliv venner
med Faaborg Havn på Facebook.
– Der er travlhed på Faaborg Havn, men
vi har som altid fokus på vores gæster,
og I skal være så hjertelig velkomne.
Havnemester Lasse Olsen
Welcome
Faaborg Harbour is very popular. A fact
stated by 13.000 visiting yachts every
year. No wonder, considering that we are
situated right in the middle of the probably most attractive waters in Denmark.
Faaborg Hafen ist sehr beliebt. Dies
wird von den etwa 13.000 Gastseglern
die uns jedes Jahr besuchen bestätigt.
Wir liegen ja auch mitten in einem der
beliebtesten Segelgebieten Dänemarks.
Many yachtsmen prefer to have their
yacht berthed here at the gateway to
Paradise – the South Funen Archipelago.
Just outside the harbour the beautiful islands lie like a string of pearls, inviting to
yachting in smooth waters. Within only
20 nautical miles you will find 38 harbours. During the winter Faaborg Marina has been expanded by 110 berths,
and one of the berths can be yours –
even tailor made.
Viele möchten gerne ihr Boot hier am
Tor zum Paradies – dem Südfünischen
Inselmeer – liegen haben. Wenn man
den Hafen verlässt, findet man eine Perlenschnur von bezaubernden Inseln, die
zum Segeln in den untiefen Gewässern
einladen. Innerhalb von nur 20 Seemeilen können Sie unter 38 Häfen wählen.
Der Faaborger Jachthafen ist während
des Winters um 110 Plätze erweitert
worden und einer dieser maßgeschneiderten Plätze kann Ihnen gehören.
The harbour offers everything a modern
yachtsman wish for - new and spacious
shower-, toilet- and washing facilities,
free wireless internet, playgrounds and
BBQ areas. And these are just examples. See the map in the centrefold.
This year Faaborg Harbour tests a booking of berths system, where our guests
can book a berth in the Old Harbour in
advance. So this is an opportunity for
many sailors to get a far more relaxing
holiday, because you are guaranteed a
berth, even in the most attractive part of
the harbour.
International cruise ships docking in
Faaborg are quite a new event. The first
American cruise ship moored in 2011,
and since then we have been visited by
plenty other cruise ships.
Visit our website to find out what goes
on, www.faaborghavn.dk
– Faaborg Harbour is busy, but as always we have focus on our guests and
you are so very welcome.
Harbour Master Lasse Olsen
Faaborg Havnemagasin 2014
Willkommen
Um einen guten Platz im Binnenhafen
zu sichern, bieten wir als Versuch jetzt
auch die Möglichkeit im Voraus einen
Liegeplatz im Hafen buchen zu können.
Damit ist der stressfreie Segelurlaub gesichert.
Dass internationale Kreuzfahrtschiffe im
Faaborger Hafen anlegen ist relativ neu.
Das erste amerikanische Luxuskreuzfahrtschiff legte 2011 an, und seitdem
haben mehrere andere Schiffe unsere
kleine gemütliche Stadt besucht.
Was alles im Faaborger Hafen passiert
können Sie auf unserer Homepage
www.faaborghavn.dk
Es herrscht ein reges Leben im Faaborger Hafen, der Gast steht bei uns immer
im Zentrum und Sie sind ganz herzlich
willkommen.
Hafenmeister Lasse Olsen
www.faaborghavn.dk
3
FISKEHUSET FAABORG
• Med eget røgeri, og mange spændende specialiteter
• With its own smokehouse, and many interesting specialties
• Mit eigener Räucherei, und viele interessante Spezialitäten
Røget fisk – delikatesser & salater – alt til en god frokost
Smoked fish - delicacies & salads - all for a good lunch
Geräucherter Fisch - Delikatessen & Salate - alles für ein gutes Mittagessen
0
FrA kl. 12.00-15.0
ÅBNINGSTIDER
Opening hours / Öffnungszeiten:
BUTIK
Mandag-fredag kl. 10.00-17.30
Lørdag
kl. 10.00-14.00
BUTIK - HELE JULI
Lørdag & søndag kl. 10.00-16.00
Restaurant fra den 28/6 til 9/8
Mandag-søndag kl. 12.00-15.00
& kl. 18.00-21.00
FrokoSt
kr. 79,0-21.00
Alle dAge kl. 18.0
n
SpiS hvad du ka
t
e
F
F
u
b
e
k
S
i
F
kr. 119,Iss so vIel du kAnnst
Vand, vin,
og frisktappet
fadøl kan købes i
gårdhaven
Børn under 12 år ½ pris
Children under 12 half price
Kinder unter 12 Jahren
zum halben Preis
Oplev hyggen og atmosfæren i gårdhaven
- Der grilles, hvis vejret tillader det...
Experience the charm and atmosphere in the courtyard
Erleben Sie den Charme und die Atmosphäre
im Innenhof
HAVNEGADE 13, v/ D
TLF. 62 61 01 80
Klap en fisk
Pat a fish · Streichel einen Fisch
Gratis adgang
Free admission
Eintritt ist frei
Der Faaborger Angelverein hat
am Hafen ein Vermittlungscenter eröffnet, in dem Kinder
sehen können, welche Fische im
­südfünisches Inselmeer gefangen werden können.
Fotos udlånt af www.fritidsfiskeri.dk
Faaborg Amatørfiskerforening
har åbnet et formidlingscenter
på havnen, hvor børnene kan
se, hvilke fisk man kan fange i
Det Sydfynske Øhav.
Faaborg Havn har mange tilbud til
børnefamilier. I 2014 bliver det også
muligt at gå på opdagelse i et nyt formidlingscenter, som fortæller om fiskeri og
fiskerikulturen i Det sydfynske Øhav.
I centrets akvarium kan børnene på tæt
hold se de levende fisk, og det bliver
også muligt at klappe en fisk!
Børnene kan låne et fiskenet og fange
krabber m.v.
I løbet af sommerferien vil der blive afholdt forskellige arrangementer i formidlingscentret: Vådbinding, kogning af
fjordrejer og røgning af fisk m.v.
Faaborg Amateur Fishermen’s
Association has opened an
­information centre at the harbour,
where children can see which
kinds of fish you can catch in the
South Funen Archipelago.
Faaborg Harbour has a lot to offer families. In 2014 you will also
have the opportunity to explore a new
information centre, which tells you about
fishery and the fishing culture of the
South Funen Archipelago.
In the aquarium children can get very
close to the live fish, and it is even possible to pat a fish!
Children may also borrow fishing nets for
catching crabs.
During the summer holidays various
activities will take place in the centre:
­
Seine making, cooking shrimps, smoking of fish, etc.
Formidlingscentret er første etape i
en Jolle & Kulturhavn, som bl.a. kommer til at omfatte et træskibsvæft,
jolle-havn, gamle fiskekuttere og træskibe m.v. Når du kommer igen i 2015,
er der endnu mere at se på i Jolle &
Kultur-havnen i Faaborg.
The information centre is the first
step in a Dinghy- and Culture Harbour project, which will also include a
shipyard for wooden ships, a dinghy
harbour, old fishing vessels, wooden
ships and much more. So when you
return in 2015, there will be even more
to explore in the Dinghy- and Culture
Harbour in Faaborg.
Åbent 01.07- 08.08 2014.
Alle dage kl. 10-13.
Open 01.07- 08.08 2014.
All days from 10-13 hrs.
Der Faaborger Angelverein hat
am Hafen ein Vermittlungscenter
eröffnet, in dem Kinder sehen können,
welche Fische im südfünisches Inselmeer gefangen werden können.
Es gibt am Hafen viele Angebote für Familien mit Kindern. In 2014 wird es auch
möglich auf Entdeckung in ein neues
Vermittlungscenter zu gehen. Das Center informiert über der Fischerei und der
Kultur der Fischerei in dem Südfünischen Inselmeer.
Im Aquarium des Centers können die
Kinder ganz nahe die Fische beobachten, und es wird auch möglich Fische zu
streicheln. Die Kinder können ein Fischnetz leihen, Krabben fangen und noch
mehr.
Im Laufe der Sommerferien werden
verschiedene Aktivitäten im Vermittlungscenter stattfinden: binden Schleppnetz, kochen von kleine Krabben, Fische
räuchern und noch mehr.
Das Vermittlungscenter ist der erste
Schritt im Jollen- und Kulturhafen, der
u.a. eine holzschiffswerft, einen Jollenhafen, alte Fischkutter und Holzschiffe enthalten wird. Wenn Sie im
Jahr 2015 wiederkommen, werden sie
noch mehr im Jollen- und Kulturhafen
sehen können.
Geöffnet 01.07- 08.08 2014.
Alle Tage von 10.00-13.00 Uhr.
Faaborg Amatørfiskerforening · FORMIDLINGSCENTER · Faaborg Jolle & Kulturhavn
Munkholm 4 · 5600 Faaborg · www.faff.dk · post@faff.dk
Faaborg Havnemagasin 2014
5
Take away
Frokost
Hr. Jensens flotte fiske- & skaldyrsbuffet
Buffeten bugner af sild, lune fiskefrikadeller,
lune fiskefiletter m. hjemmerørt remoulade, røgvarer,
supper, diverse skaldyr, rejer, muslinger, skaldyrssalater, lune fiskefade, diverse salater, masser af
lækkert tilbehør og brød.
139,-
Børn kr. 69,Gælder børn under 10 år
Suppe, ½ ltr. - 2 slags
FiSkeFilet
3 stk. med pommes
FiSkeFilet
5 stk. med ekstra pommes
FiSkeFrikadeller
2 stk. med pommes
Aften
FiSkeBurGer med pommes
Hr. Jensens flotte fiske- & skaldyrsbuffet
Overflod af hummersuppe, fiskesuppe, krabbeklør,
jomfruhummere, røde krebs, muslinger, rejer, røgvarer,
lune fiskefade, indbragte rejer, blæksprutteringe,
små forårsruller, skaldyrssalater, flødekartofler,
diverse salater og grøntsager samt lækkert brød.
199,-
Bestil lækker
take away og restaurant mad
på tlf. 58 11 11 56
Børn kr. 99,Gælder børn under 10 år
StJerneSkud
med rejer, laks og 3 fiskefilet
kr. 59,00
kr. 49,00
kr. 79,00
kr. 59,00
kr. 99,00
kr. 99,00
Hr. Jensens Fiskerestaurant
byder altid på friske råvarer,
med hovedvægt på lokale leverandører,
tilberedt med kærlighed og serveret
i rette stemning nær havet.
Fa a b o r g
w
w
Hr. Jensens
Fiskerestaurant
w.
hr
je n s
e n s f s k. d k - T lf. 5 8
11
11
56
Kanalvej 6 st. 1 & 2 · 5600 Faaborg · Tlf. 58 11 11 56 · www.hrjensensfisk.dk
Sommer åbningstider: FROKOST alle dage kl. 11.30 og kl. 13.30 - AFTEN alle dage kl. 17.30 og kl. 20.00
Hop
i
havet
Hop i havet fra havnen
fra havnen
ENGELSK
Besøg det splinternye havnebad i
Faaborg og hop direkte ud i Det Sydfynske Øhav - eller slip ungerne løs i
Besøg det splinternye havnebad
det aflukkede børnebassin.
i Faaborg og hop direkte ud i Det
slip ungerne
Sydfynske
Øhav – eller
Faaborg
Havnebad
er indrettet
medløseti
det aflukkede
børnebassin.
hav
af faciliteter
til alle jer, der elsker
vand.
Faaborg Havnebad er indrettet med et
hav af faciliteter til alle jer, der elsker vand.
Spring
i bølgerne fra broen eller gå ned
bølgerne
fra broen
eller gå
iSpring
vandeti ad
den brede
trætrappe.
Erned
du
imere
vandet
ad
den
brede
trætrappe.
Er du
hardcore svømmer, så tag nogle
mere hardcore
svømmer, så tag nogle
baner
langs distancemarkeringerne.
baner langs distancemarkeringerne.
Bagefter vil et solbad på træterrassen
Bagefter vil et solbad på træterrassen
gøre godt eller - hvis det er koldt - en
gøre godt eller – hvis det er koldt – en tur
tur
i saunaen.
i saunaen.
For
har havnebadet
havnebadetfine
finefacifaFor kajakroere
kajakroere har
ciliteter,
bl.a.enenpontonbro
pontonbro
søsætliteter, bl.a.
til til
søsætning.
ning.
Dykkere
harideelle
det ideelle
Dykkere
har det
afsæt afsæt
for at for
udat
udforske
Øhavet
overfladen.
forske
Øhavet
under under
overfladen.
Har du
over
Har
du bare
bare lyst
lysttiltilatatnyde
nydeudsigten
udsigten
vandet
og følge
havnens
liv, færgerne
over
vandet
og følge
havnens
liv,
og sejlbådene,
der glider der
ud og
ind, ud
har
færgerne
og sejlbådene,
glider
havnebadet
en
superfin
udsigt
fra
topog ind, har havnebadet en superfin
pen af bygningerne.
udsigt
fra toppen af bygningerne.
Jump into the
sea from the
harbour front
Visit the brand new harbour bath
in Faaborg and jump directly into
the South Funen Archipelago – or let the
children have fun in the enclosed children’s pool.
Faaborg Harbour Bath offers a lot of facilities for all lovers of water activities.
Jump into the sea from the pier or descend into the water from the wide,
wooden staircase. If you are a hardcore
swimmer, you should go for a swim
along the distance marks.
Afterwards, sunbathing on the wooden
deck will do you good, or – in case it is
cold – a you may want to visit in the sauna.
The harbour bath offers excellent facilities for kayakers, e.g. a pontoon pier for
launching. Divers also have the ideal
starting point for exploring the South Funen Archipelago under the surface.
Faaborg Havnebad er blevet til i samarbejde mellem
Faaborg Havnebad er blevet til
Realdania, Lokale og Anlægsfonden og
i samarbejde mellem Realdania, Lokale og
Faaborg-Midtfyn Kommune. Byggeriet er tegnet og
Anlægsfonden og Faaborg-Midtfyn Kommune.
projekteret af JDS Architects i samarbejde med
Byggeriet er tegnet og projekteret af
KLAR arkitekterne, Creo Arkitekter og Sloth-Møller.
JDS Architects i samarbejde med
KLAR arkitekterne, Creo Arkitekter og Sloth-Møller.
Faaborg Havnemagasin 2014
In case you just want to enjoy the sea
view and watch harbour activities and
the ferries and yachts sliding in and out,
the Harbour Bath offers a superb view
from the top of the buildings.
TYSK
Spring ins Meer
vom Hafen
Besuchen Sie das nagelneue Hafenbad in Faaborg und springen
Sie direkt in das Südfünisches Insel­
meer – oder lassen Sie die Kinder im gesicherten Planschbecken los.
Faaborg Hafenbad bietet für alle diejenige, die Wasser lieben, reiche Möglichkeiten an.
Springen Sie in die Wellen von der
­Brücke oder gehen Sie von einer breiten Holztreppe ins Meer. Sind Sie ein
guter Schwimmer, dann können sie
die S
­ trecke die Distanzmarken entlang
schwimmen.
Nachher können Sie auf der Holzterrasse sonnenbaden, oder wenn es kalt ist
die Sauna besuchen. Für die Paddler
bietet das Hafenbad gute Möglichkeiten
an, z.B. eine Pontonbrücke für Stapellauf. Den Tauchern haben die idealen
Möglichkeiten das Inselmeer unter Wasser zu erforschen.
Möchten Sie lieber die Aussicht über
dem Wasser genießen, das Leben des
Hafens folgen, die Fähren und die Segelboote beobachten, bietet das Hafenbad eine ausgezeichnete Aussicht vom
Dach an.
7
Masser af oplevelser på
Danmarks
Jernbanemuseum
Kæmpelokomotiver, færger og rutebiler. Vogne for de kongelige, rige
og fattige. Modelbaner og minitog. Nostalgi på skinner – rejser gennem
mere end 150 år. I ferierne er der ekstra-aktiviteter.
Danish Railway Museum – Lots of experiences
Huge locomotives, ferries, buses and coaches. Carriages for royalty,
rich and poor. Model tracks and mini-trains. Nostalgia on rails – travel
through more than 150 years. There are extra activities during the holidays.
Dänisches Eisenbahnmuseum
– Erlebnisse noch und noch
Mächtige Loks, Fähren und Busse. Salonwagen für gekrönte Häupter
und Holzklasse. Modellbahnen und M
­ inibahn. Nostalgie auf Schienen
– eine R
­ eise durch über 150 Jahre. Sonderveranstaltungen in den Ferien.
www.jernbanemuseum.dk
På farten med træskibene
I juli og august kan man på udvalgte dage tage på krydstogt
med de flotte træskibe. Der sejles fra Faaborg Havn, og der
arrangeres ture både eftermiddag og aften. Kontakt turistbureauet for nærmere information.
Sail in wooden ships
On certain dates in July and August you can go on a cruise
with one of the beautiful wooden ships sailing from Faaborg
Harbour both afternoon and evenings. Please contact the tourist office for more information.
Auf Tour mit den Holzbooten
In Juli und August kann man an bestimmten Tagen eine Segeltörn mit den schönen Traditionssegler machen. Die Fahrt beginnt
im Hafen von Faaborg – es wird sowohl nachmittags als abends
gefahren. Weitere Informationen gibt es im Touristenbüro.
ALT til camping og fritid
Store udstyrsbutikker
HR. Jensens Fiskerestaurant
Vores restaurant er dejligt beliggende ved havnen i skønne Faa­
borg, hvorfra vi serverer alt godt fra havet. Vores store buffet
bugner af alt fra fisk til skaldyr, og vores populære anretninger
som eksempelvis vores stjerneskud kan du naturligvis også få.
Det dejlige område omkring Faaborg havnefront indbyder til en
gåtur efter den dejlige mad. Kig på både i havnen, eller nyd en
gåtur i området. Et besøg ved Hr. Jensens Fiskerestaurant er
en fuldendt oplevelse for hele familien.
Rigtig hjertelig velkommen – vi glæder os til at se dig.
HR. Jensens Fiskerestaurant
Our restaurant is nicely located at the harbour of the beautiful
city, Faaborg, in which we serve all the good ingredients from
the ocean. Our huge buffet offers a wide range, from fish to
seafood, and our popular dishes such as “stjerneskud” are also
served. The nice area around Faaborg harbour front invites to
a nice walk after a great meal. Have a look at the harbour, or
enjoy a walk in the surroundings. A visit at Hr. Jensens fish restaurant is a complete experience for the whole family.
We love to welcome you and we look forward to seeing you.
HR. Jensens Fiskerestaurant
Ubberudvej 121-123 · 5491 Blommenslyst
Telemarken 1 · Faaborg
Tlf. 65 96 71 05
Tlf. 62 61 71 05
Motorvejsafkørsel nr. 53
www.faaborgcampingcenter.dk
www.skcaravan.dk
Hverdage
9-17,
lør-søn
Hverdage
10-17,
lør 10-14,
søn10-16
10-16
Aut. forhandler af:
LMC Münsterland, Knaus, Hobby, Fendt,
Sterckeman
8
Unser Restaurant befindet sich in wunderschöner Lage am
Hafen i Faaborg, von wo aus wir alles aus dem Meer servieren.
Unser großer Buffet bietet alles von Fisch bis Meeresfrüchte, und unsere beliebten Gerichte wie ”Stjerneskud” (Sternschnuppe) bieten wir natürlich auch. Das angenehme Gebiet
um Faaborgs Hafenfront lädt zu einem Spaziergang nach dem
tollen Essen ein. Schaue dir den Hafen an oder genieße einen Spaziergang in der Umgebug. Ein Besuch bei Hr. Jensens
Fischrestaurant ist ein tolles Erlebnis für die ganze Familie.
Ganz herzlich Willkommen – wir freuen uns dich zu sehen.
Faaborg Havnemagasin 2014
Faaborgs Træskibe
Yndet mål for store sejlskibe
Faaborg er en by med mange og stolte søfartstraditioner. For
et par hundrede år siden havde byen en af Danmarks største
udskibningshavne, og mange skibe, kuttere og både er søsat
fra byens værfter. Faaborg er stadig hjemhavn for en mindre
flåde af træskibe, og hver sommer er Faaborg et yndet mål for
mange af de smukke, restaurerede sejlskibe.
Fyn Rundt
Omkring 30 af de største sejlskibe lægger til samme dag, når
Fyn Rundt for Bevaringsværdige Skibe kommer til Faaborg. I
år ankommer skibene torsdag den 24. juli, hvor havnen, efterhånden som de smukke skibe fylder havnebassinerne op, omdannes til én stor folkefest, som alle er velkomne til at deltage
i. Kapsejladsen fortsætter fredag den 25. juli, hvor skibene i
løbet af formiddagen fortsætter til Svendborg, som er mål for
kapsejladsen. Se mere på www.fyn-rundt.dk
The Wooden Ships of Faaborg
Visited by many tall ships
Faaborg is a harbour of many and proud maritime traditions.
A few hundred years ago the town had one of the busiest
harbours in Denmark, and many ships, cutters and boats are
launched from the local yards. Faaborg still has a small fleet of
wooden ships, and every summer Faaborg is visited by numerous beautifully restored wooden sailing ships.
Around Funen
Approximately 30 of the tallest wooden ships arrive on the
same day, when the race Around Funen for Ships worth Preserving calls at Faaborg. This year the ships arrive on Thursday
July 24, and as the beautiful ships fill up the basins, the harbour
turns into one big folk party, in which everyone is most wel-
come to participate. The race will continue on Friday July 25,
where the ships during the morning will head for S
­ vendborg the goal for the race.
For more information, please visit www.fyn-rundt.dk
Die Faaborger Traditionssegler
Ein beliebtes Ziel für große Segelschiffe
Faaborg ist eine Stadt mit vielen stolzen Seefahrertraditionen. Vor
einigen hundert Jahren war Faaborg eine der größten Ausschiffungshäfen Dänemarks und viele Schiffe, Kutter und Boote liefen
in den Werften vom Stapel. Faaborg ist noch heute Heimathafen
einer kleinen Flotte von Holzschiffen und jeden Sommer ist Faa­
borg ein beliebtes Ziel für viele der schönen und restaurierten
Traditionssegler.
Rund um Fünen
Etwa 30 der größten Segelschiffe legen am gleichen Tag an,
wenn die Regatta „Rund um Fünen für erhaltenswerte Holzschiffe“ Faaborg besucht. In diesem Jahr kommen die Schiffe am
Donnerstag den 24. Juli. Der Hafen wird, wenn die Schiffe nach
und nach den Hafen füllen, in ein großes Volksfest verwandelt wo
alle herzlich eingeladen sind. Die Regatta geht am 25. Juli weiter
wo die Schiffe im Laufe des Vormittags zum Zielhafen Svendborg
aufbrechen. Weitere Infos unter www.fyn-rundt.dk
På værft i Faaborg
Faaborg Ship Yard
Faaborg Werft
Faaborg Værft er stedet, hvor sejleren kan få foretaget reparationer på
sin skude. Både de store og små. Værftet er ekspert i osmosebehandlinger,
men kan også klare nødvendige små reparationer, skader og lignende. Faaborg
Værft forhandler også både og bygger
naturligvis også nye både og skibe.
Faaborg Ship Yard is the place
where the sailor can have his craft
ship repaired, both the small and the big
one. The yard is specialized in osmosis
treatments, but is equally equipped to
carry out necessary minor repairs, defects, etc. Faaborg Ship Yard also deals
in boats, and builds new boats and ships.
En række skibe til søværnet har værftet
også leveret, så selv de helt store fartøjer
kan taget i dok. Faaborg Værft har haft
domicil på havnen i en årrække og er
kendt for det gode håndværk.
Og skulle man have ønske om at få monteret en bov propel på sin båd, kan det
også sagtens klares.
A number of ships to the naval defence
were delivered of the yard, so even larger
vessels can dock here. Faaborg Ship
Yard has been domiciled in the harbour
for a number of years and is known for its
fine craftsmanship. And should you need
to have a propeller fitted on your boat, it
can easily be arranged.
Hier kann der Segler, Reparaturen
an seinem Schiff – egal ob Groß
oder Klein – ausführen lassen. Die Werft
ist Expert in Osmosebehandlung, kann
aber auch nötige, kleine Reparaturen,
Schaden und dergleichen hantieren.
Faa­borg Werft handelt auch mit Booten
und baut natürlich auch neue Boote und
Schiffe. Eine Reihe von Booten für die dänische Marine hat die Werft auch geliefert, also können sehr große Schiffe hier
auch in Dock gehen. Faaborg Werft hat
seit Jahren ihren Sitz am Hafen und ist
für ihre gute Handwerk bekannt. Möchte
man eine Bugschraube auf seinem Boot
montieren lassen, lässt sich das auch in
der Werft in Faaborg leicht machen.
Faaborg Havnemagasin 2014
9
Reserver en bådplads
Book a berth · Buchen Sie ein Liegeplatz
Forsøg med online-booking
Faaborg Havn laver i år en forsøgsordning med booking af bådpladser, så
gæstesejlere på forhånd kan booke en
plads i havnen. Foreløbig er der mulighed for at booke pladser i den gamle
havn – inderhavnen – 8 pladser på Bro
A, den første træbro man kommer til,
som er for større lystbåde, og 5 pladser
på Bro B, den næste træbro, som er til
”almindelige” og mindre lystbåde.
Test of online booking system
This year Faaborg Harbour tests
a booking of berths system, where our
guests can book a berth in the Old Harbour in advance. For the time being you
have the opportunity to book a berth in
the Old Harbour – the inner harbour – 8
berths on pier A, the first wooden pier,
which is for larger yachts, and 5 berths
on pier B, the next wooden pier, meant
for more average sized yachts.
Bookingen foregår via online
systemet på www.faaborghavn.dk
og der betales et reservationsgebyr.
Reservationsgebyret dækker udgifter til
ekstra administration af disse særlige
pladser, og derudover skal der naturligvis betales havnepenge som vanligt –
dog betales der efter pladsens størrelse,
og altså ikke efter bådens størrelse.
Til gengæld kan I så være sikre på en
plads, oven i købet i den mest attraktive
del af havnen.
You book via the online system
www.faaborghavn.dk and you have to
pay a booking fee. The booking fee is
an extra charge for the administration of
these special berths, and beside this the
harbour fee is to be paid for as usual –
but for these special berths you pay by
the size of the berth and not by the size
of the yacht.
In return you can be sure of having a
berth, even in the most attractive part of
the harbour.
Afslappende sejlerferie
Muligheden for reservation vil kunne give
mange sejlere en langt mere afstressende ferie, fordi man så ikke længere
behøver skynde sig at sejle af sted om
morgenen for at få en god plads i Faaborg. Er vejret til at ligge et par timer til
ankers og bade hele eftermiddagen kan
man nu gøre det, uden at skulle tænke
på, hvorvidt der mon så er en ordentlig
plads i havnen når man ankommer.
Vi glæder os til at afprøve systemet og
høre hvad I synes om det.
Far more relaxing
The booking option is an opportunity for
many sailors to get a far more relaxing
holiday, because you no longer need to
hurry in the morning to be sure to get
a good berth in Faaborg. In case the
weather is nice and you prefer to spend
a few hours at anchor swimming and
sunbathing you can do so, without having to worry about whether there is a
proper berth when you arrive.
We look forward to test this system and
to get your response.
Flere informationer om forhåndsreservation, betingelser mv. findes på:
For further information about the booking, conditions and so on please visit:
Weitere Informationen über Vorausbuchung, Bedingungen u.a. finden Sie unter:
10
Versuch mit Online-Buchung
Dieses Jahr machen wir einen
Versuch mit Buchung von Liegeplätzen
– Gastsegler können im Voraus einen
Platz im Hafen buchen. Vorläufig wird es
nur möglich sein Plätze im alten Teil des
Hafens, dem Binnenhafen zu buchen. 8
Liegeplätze am Steg A, den ersten Holzsteg den man begegnet, sind für größere Boote und 5 Liegeplätze am Steg B,
der nächsten Holzbrücke, für „normale“
und kleinere Boote vorgesehen.
Die Buchung erfolgt anhand des online
Systems auf www.faaborghavn.dk
Die fällige Reservierungsgebühr, deckt
die Ausgaben für die zusätzliche Verwaltung dieser Sonderplätze. Darüber hinaus
müssen wie üblich Hafengebühren bezahlt
werden, je nach Größe des Liegeplatzes
und nicht je nach Größe des Bootes.
Dafür sind Sie aber sicher einen Platz zu
bekommen und sogar im beliebtesten
Teil des Hafens.
Stressfreier Segelurlaub
Die Möglichkeit für eine Vorausbuchung
wird vielen Seglern einen stressfreien Urlaub ermöglichen. Man muss nicht länger morgens schnell los um in Faaborg
einen guten Platz zu bekommen. Ist das
Wetter gut, hat man jetzt die Möglichkeit
ohne daran denken zu müssen ob es im
Hafen einen ordentlichen Platz gibt wenn
man ankommt, ein paar Stunden vor Anker zu gehen, damit die Familie den ganzen Nachmittag baden kann. Wir freuen
uns darauf das System zu testen und
Ihre Meinung zu hören.
www.faaborghavn.dk
Faaborg Havnemagasin 2014
Krydstogt
I år tager havnen
den 28. august
imod krydstogtskibet
Seadream I
This year on the
28. of August
we welcome the Cruise
ship Seadream I
Dieses Jahr am
28. August begrüssen
wir das Kreuzfahrschiff Seadream I
– Det er vores fjerde sæson som krydstogtdestination, og det giver nogle fantastiske oplevelser, fortæller havnemester
Lasse Olsen, der er idémanden bag
Ports of Hans Christian Andersen – et
samarbejde blandt fynske havne for at
tiltrække krydstogter.
– Havnen har hver gang været proppet
af mennesker der ville se de imponerende skibe, og byens gader myldrer
med mennesker, der kommer langvejs
fra. Butikkerne holder åbent, selv om de
fleste anløb falder på en søndag.
– This is our fourth season as a cruise
ship destination, and it gives us some
fantastic experiences, Harbour Master
Lasse Olsen says. He is the leading man
of Ports of Hans Christian Andersen, a
co-operation between Funen harbours
in order to attract cruise ships.
– The harbour has been full of people
wanting to see the impressive ships,
and the streets swarmed with people,
who had come a long way. The shops
are open, even though most cruise ship
calls have been on Sundays.
– „Dies Jahr ist unsere vierte Saison als
Kreuzfahrtziel und wir haben so viel Phantastisches erlebt“ erzählt Hafenmeister
Lasse Olsen, der die Idee zum „Port of
Hans Christian Andersen“ bekam – eine
Zusammenarbeit der fünischen Häfen
um Kreuzfahrtschiffe anzuziehen. „Der
Hafen ist jedes Mal voller Menschen, die
die beindruckenden Schiffe sehen wollen
und die Straßen der Stadt wimmeln nur
so vor Mensen, die teilweise von Weitem
gekommen sind“. Die Geschäfte haben
geöffnet obwohl die meisten Schiffe an
Sonntagen anlegen.
Fest for hele byen
Det er altså en festdag for hele byen, og
vores hidtidige anløb har på alle måder
været en stor succes. Krydstogtgæsterne er meget begejstrede, blandt andet
over at blive modtaget af H.C. Andersen-paraden, der optræder på kajen
mens skibet lægger til.
A festive town
The town has been in a festive mood,
and so far our calls have been a great
success. The cruise ship guests praised
us in many ways, among other things
by the surprise welcome by the Hans
Christian Andersen Parade, acting on
the quay while the ship docked.
Havnen ligger midt i byen
Faaborg er et mål for mindre krydstogtskibe, som søger autentiske destinationer, og vi er interessante, fordi havnen
nærmest ligger midt i byen, der er uspoleret, men alligevel moderne, og som har
meget at byde på.
The harbour in the middle of the town
Faaborg is a destination for smaller
cruise ships, searching for authentic
experiences, and we are interesting because the harbour is situated in the middle of the town, which is unspoiled, yet
modern, and which has so much to offer.
Ein Fest für die ganze Stadt
So wird es also zu einem Festtag für die
ganze Stadt und die bisherigen Anläufe
waren ein großer Erfolg. Die Kreuzfahrtgäste sind sehr begeistert u. A. weil sie
von der Hans Christian Andersen Parade empfangen werden, die während des
Anlegens am Kaj auftritt.
Der Hafen liegt mitten in der Stadt
Faaborg ist Ziel für kleinere Kreuzfahrtschiffe, die authentische Anlaufziele suchen. Wir sind interessant weil der Hafen
praktisch mitten in der Stadt liegt, authentisch aber trotzdem modern ist und
wir viel zu bieten haben.
Se i øvrigt vores flotte krydstogtfilm på: / Please see our posh cruise ship movie on: / Sehen Sie unser toller Kreuzfahrtfilm unter:
www.faaborghavn.dk/dansk/krydstogt/
Faaborg Havnemagasin 2014
11
Nu kan du få en
bådplads i porten
til Paradis
Faaborg Havn er porten til Paradis
– det Sydfynske Øhav
Kun et langspyt fra havneindløbet venter eventyret med smult
vande og en perlerække af smukke øer. Kom ned i tempo i
en af de mange små idylliske ø-havne eller fortøj i en større
købstad.
38 havne inden for bare 20 sømil
I det Sydfynske Øhav ligger der ikke mindre end 55 øer og
holme og venter på dig.
Hver ø har en særlig historie og kendetegn. Besøg bl.a. Ærø
med dens herlige natur og kig til Østersøen, oplev hyggelige
Lyø og Avernakø med ny havn, café og super badestrand, men
også med naturhavnen Korshavn.
En spændende havn i en af de smukkeste byer
Faaborg Havn er et levende omdrejningspunkt for kuttere,
skonnerter, krydstogtskibe og masser af lystsejlere. Hvert år
anløbes havnen af ca. 13.000 besøgende lystbåde.
Faciliteterne omfatter bl.a. restaurant, slæbested, trådløst Internet, legeplads og grillpladser. Desuden er køkken og toiletfaciliteterne helt i top.
En herlig blanding af sejlere, lokale og turister giver en særlig
atmosfære på havnen, der kun ligger to minutters gang fra den
gamle by med klokketårn, smalle gyder, bindingsværkshuse,
folkevrimmel og gode muligheder for shopping og hyggelige
spisesteder.
NYHED: Mulighed for en skræddersyet plads
Eksempelvis kan du bestille gangbro langs båden eller ekstra
pæle. Der er også mulighed for sæsonleje i en eller flere måneder, så du kan opleve Faaborg Havn ”på prøve”.
Skal du have en af de 110 nye pælepladser
i Faaborg Havn?
Journalist Bent Lyman kaldte i en artikel i Bådmagasinet det
Sydfynske Øhav for ”Porten til Paradis”. Han tog ikke fejl, og
nu kan du sikre dig en havneplads i en af Danmarks mest attraktive havne med en fantastisk smuk udsigt til hav eller by når
du går mod din båd.
Now you can get a
berth in the Gateway
to Paradise
Faaborg Harbour is the gateway to
Paradise – the South Funen Archipelago
Only a stone’s throw from the harbour entrance the adventure
is waiting for you, offering a smooth sea and beautiful islands
like a string of pearls. Slow down in one of the many idyllic island harbours or moor in a larger town.
38 harbours within only 20 nautical miles
In the South Funen Archipelago no less than 55 islands and
islets are waiting for you. Every island has a special history and
unique characteristics. Visit for example Ærø with its magnificent nature and views to the Baltic Sea, or experience charming Lyø or Avernakø with the new harbour, café and beach, but
also the natural harbour Korshavn.
An exciting harbour in a beautiful town
Faaborg Harbour is a lively centre for cutters, schooners, cruise
ships and many yachtsmen. Every year the harbour is visited
by 13.000 yachts.
The facilities include fx. restaurant, slipway, wireless internet,
play grounds and BBQ-areas. Furthermore, the kitchen- and
toilet facilities are really good.
A delightful mix of yachtsmen, locals and tourists give a special
atmosphere to the harbour, which is only a two minutes walk
from the ancient town with its bell tower, narrow passages,
half-timbered houses, swarm of people and good opportunities for shopping and nice restaurants.
NEWS: Opportunity to get a tailor made berth
Now you can for example order a gangway along the yacht or
extra poles. Seasonal fee is also an option for you to experience Faaborg “on trial”.
Do you want one of the new berths in Faaborg?
In one of the leading magazines for yachtsmen, the journalist
Bent Lyman called Faaborg the “gateway to Paradise”.
He wasn’t wrong, and now you can ensure yourself a berth
in one of Denmark’s most attractive harbours, with a fantastic
view to sea or town when you go to your boat.
Bestil en plads i dag
Book a berth today
Bestellen Sie noch heute einen Platz
12
Faaborg Havnemagasin 2014
Jetzt können Sie einen
Liegeplatz am Tor
zum Paradies bekommen
Faaborg Hafen ist das Tor zum Paradies
– das Südfünische Inselmeer
Nur einen Augenblick entfernt von Hafeneinlauf wartet das
Abenteuer in untiefem Gewässer zwischen einer Reihe von
Atemberaubenden Inseln. Finden Sie Ruhe in einer der Idyllischen Insel-Häfen oder legen Sie in einem der größeren ehemaligen Seehandelsstädten an.
38 Häfen innerhalb nur 20 Seemeilen
Im Südfünischen Inselmeer erwarten Ihnen nicht weniger als
55 Insel und Werder. Jede Insel hat ihre eigene Geschichte
und besonderen Merkmale. Besuchen Sie z.B. die Insel Ærø
mit einer herrlichen Natur und atemberaubende Blicke auf die
Ostsee, die gemütliche Insel Lyø und Avernakø mit neuem
Hafen, Café und herrlicher Badestrand, sowie den Naturhafen
Korshavn.
Ein spannender Hafen in einem
der schönsten Städte
Faaborg Hafen ist ein lebendiger Umdrehungspunkt für Kutter,
Schoner, Kreuzfahrtschiffe und jede Menge Segelboote. Jedes
Jahr wird der Hafen von etwa 13.000 Booten besucht.
Die Einrichtungen umfassen u. A. Restaurant, Kranstelle, wireless Internet, Spielplatz und Grillplatz. Außerdem gibt es ausgezeichnete Küchen- und Sanitäranlagen.
Eine herrliche Mischung aus Seglern, Ortsansässigen und Touristen verleihen dem Hafen eine besondere Atmosphäre. Nur
zwei Minuten zu Fuß und Sie sind mitten in der alten Stadt mit
seinem Glockenturm, den schmalen Gassen, Fachwerkhäusern, Leuten, guten Einkaufsmöglichkeiten und gemütlichen
Lokalen.
NEUHEIT:
Wählen Sie einen maßgeschneiderten Platz
Sie können beispielsweise einen Steg direkt am Boot oder extra Pfähle wählen. Sie können auch einen Dauerplatz für einen
oder mehrere Monate mieten und so Faaborg Hafen auf Versuchsbasis probieren.
Möchten Sie einen der 110 neuen Plätze
im Faaborger Hafen?
Ein Journalist hat zu Recht das Südfünische Inselmeer als
das Tor zum Paradies bezeichnet. Sie können sich jetzt einen
­Hafenplatz in einem der attraktivsten Häfen Dänemarks mit
herr­licher Aussicht auf das Meer oder die Stadt sichern.
Indskud fra/til
Deposit from/to
Anzahlung ab/bis
DKK 7.000 - 43.700
Årlig leje fra/til
Annual rent from/to
Jährliche Miete ab/bis
DKK 5.000 - 16.000
Priserne afhænger af bådens størrelse.
The prices depend on the size of the yacht.
Preise sind von der Bootgröße abhängig.
Kontakt Faaborg Havn,
Havnekontoret:
Contact Faaborg Harbour,
Harbour Office:
Informationen der Faaborger Hafen,
Hafenbüro:
Faaborg Havnemagasin 2014
Deposit from DKK 7.000 to 43.700
Annual rent from DKK 5.000 to 16.000
KanalvejThe
13prices depend on the size of the yacht.
DK-5600 Faaborg
a berth today.
Tel. +45 Book
72 53
02 60
Contact Faaborg Harbour
faaborghavn@faaborgmidtfyn.dk
Harbour Office
Kanalvej 19
www.faaborghavn.dk
5600 Faaborg
Phone +4572530260
faaborghavn@faaborgmidtfyn.dk
www.faaborghavn.dk
13
n
te
of
et
Eng
vej
ld
Ki
13 15
24
30
12
Ve
st
e
rg
a
4
de
Lillestran
d
8
11
?
Ha
vn
e
Ny
ga
de
32
ga
19
sv
ej
Førstehjælpskasse + hjertestarter
First Aid Kit + Heartstart
Erste-Hilfe-Kasten + Defibrillator
Ve
st
ka
j
Væ
r ft
de
Affaldssorte
Garbage St
Recycling-S
Munkholm
29
Badestrand
Beach
Badestrand
Bad
Shower
Bad
Handicaptoilet/bad
Toilet/shower for disabled
Behindertentoilette/Bad
Førstehjælpskasse + hjertestarter Kirke
First Aid Kit + Heartstart
Church
Erste-Hilfe-Kasten + Defibrillator Kirche
18
Blå Flag
Blue Flag
Blaue Flagg
Affaldssortering
Brandhane
Garbage Station
Fire Hydran
Førstehjælpskasse + hjertestarter
Recycling-Station
Hydrant
First Aid Kit + Heartstart
Badestrand
Bad
Erste-Hilfe-Kasten + Defibrillator
Posthus
Miljøfarlig a
Beach
Shower
Post Office
Station for G
Badestrand
Badestrand
Bad
Postamt
to the Envir
Beach
Recyclingst
Handicaptoilet/bad
Blå
Flag
Badestrand
Rutebilstation
schädliche
Toilet/shower for disabled
Bus Station Blue Flag
Handicaptoilet/bad
Behindertentoilette/Bad
Busbahnhof Blaue Flagge
Indsamling
Toilet/shower for disabledWaste Oil S
www.faaborghavn.dk
Kirke
Brandhane
Behindertentoilette/Bad
Rådhus
Førstehjælpskasse + hjertestarter
Affaldssortering
Pulverslukker
Restöl Abga
Church
Fire Hydrant
Town Hall
First Aid Kit + Heartstart
Garbage Station
Dry Powder Extinguisher
Kirke
Kirche
Hydrant
Rathaus
Erste-Hilfe-Kasten + Defibrillator
Information
Recycling-Station
Pulverfeuerlöscher
Church
Havnepenge betales i automaterne
Information
Førstehjælpskasse
Affaldssortering
Posthus
MiljøfarligKirche
affaldsstation
Indkøb + hjertestarter
Badestrand
Bad
Redningspost
Information
Please pay in the cash loaders Beach
First Aid KitShopping
+ Heartstart Station for Garbage
Garbage Station
Post Office
Shower
Life injurious
Buoy
PosthusRettungspost
Erste-Hilfe-Kasten
+ Defibrillator
Recycling-Station
Postamt
to the Environment
Einkaufsmöglichkeit
Badestrand
Information
Bad
Hafengebühren werden am Automaten
bezahlt
Post Office
Recyclingstation
für UmweltBlue Flag In
Bad
Rutebilstation
Postamt
Seværdighed schädliche
Handicaptoilet/bad
BlåBadestrand
Flag
Service
til bådrengøring
Abfälle
Information
Beach
Shower
Object of Interest
Toilet/shower for disabled Bus Station
Blue
Flag
Service
for yacht cleaning
Rutebilstation
Badestrand
Bad
Busbahnhof
Indsamling af spildolie
Behindertentoilette/Bad
Lege/grillpla
Blaue
Flagge Sehenswürdigkeit
Bootreinigungsservice
Station
Waste OilBus
Station
Playground
Rådhus
Handicaptoilet/bad
Blå Flag Spiel-/Grillp
Busbahnhof
Svømmehal Restöl Abgabe
Kirke
Førstehjælpskasse
Brandhane
Affaldssortering
Telefon
Pulverslukker
Førstehjælpskasse ++ hjertestarter
hjertestarter
Town Hall
Toilet/shower
for disabled
Swimming
Bath
Church
First
Hydrant
Garbage Station
First Aid
Aid Kit
Kit ++ Heartstart
Heartstart
PhoneBlue Flag
DryFire
Powder
Extinguisher
Rådhus Telefon
Rathaus
Behindertentoilette/Bad
Blaue Flagge
Schwimmhalle Informationstavle
Kirche
Erste-Hilfe-Kasten
Erste-Hilfe-Kasten ++ Defibrillator
Defibrillator
Hydrant
Recycling-Station
Pulverfeuerlöscher
Town Hall
Information
Indkøb
Førstehjælpskasse
+ hjertestarter
Kirke affaldsstation
Affaldssortering
Brandhane
Pulverslukker
RathausTøjvask
AffaldssorteringInformationstafel
Badestrand
Posthus
Badestrand
Miljøfarlig
Bad
Redningspost
Post
Office First Aid Kit + Heartstart
Shopping
Fire Hydrant
Church
Garbage
Station
Dry Powder Ex
Beach
Beach
for Garbage
injurious
Shower
Laundry
LifeStation
Buoy
Indkøb
Einkaufsmöglichkeit
Erste-Hilfe-Kasten
+ DefibrillatorRettungspost
Recycling-Station
HydrantPulverfeuerlösc
Recycling-Station
Information
om Blå
Flag
Badestrand
Postamt
Badestrand
to Kirche
the Environment
Bad
Kleiderwaschraum
Information
Recyclingstation für Umwelt-Blue FlagShopping
Hjertestarter
Badestrand Seværdighed
Posthus
Bad
Miljøfarlig
affaldsstation
Handicaptoilet/bad
Redningspost
Einkaufsmöglichkeit
Rutebilstation
Handicaptoilet/bad
Blå Flag
Service
til bådrengøring
Information
BlaueWC
Flagge
schädliche
Abfälle
Object of InterestService
Defibrillator
Beach
Post
Toilet/shower for
for disabled
disabled
for
LifeGarbage
Buoy inju
Bus
Toilet/shower
BlueStation
Flag
Toilet Station
forOffice
yachtShower
cleaning
Seværdighed
Behindertentoilette/Bad
Postamt af Bad
to the Environment
Rettungspost
Lege/grillplads
Busbahnhof
Behindertentoilette/Bad
Indsamling
spildolie
Blaue Flagge Badestrand SehenswürdigkeitBootreinigungsservice
Toilette
Object
Interest
Recyclingstation für Um
Playground
andof
BBQ-area
Waste Oil Station
Rutebilstation
Blå Flag
Service
til bådr
Svømmehal
Sehenswürdigkeit
Rådhus
Kirke
Brandhane Handicaptoilet/bad
Internetcafé
Telefon
schädliche
Abfälle
Spiel-/Grillplatz
Restöl
Abgabe
Toilet/shower for
disabled Bath Phone
Bus StationBlue Flag
Swimming
Town
Hall
Church
Fire Hydrant
Internet café Service for yac
Svømmehal
Behindertentoilette/Bad
BusbahnhofBlaue Flagge
Indsamling
af spildolie
Bootreinigungs
Schwimmhalle Telefon
Rathaus
Kirche
Informationstavle
Hydrant
Internet-Café
Swimming Bath
Waste
Information
14
Faaborg Havnemagasin
2014 Oil Station
Kirke
Rådhus
Brandhane
Telefon
Schwimmhalle
Indkøb
Posthus
Miljøfarlig affaldsstation
Betalingsautomat
Tøjvask
Restöl Abgabe
Informationstafel
Churchinjurious
Town Hall Fire Hydrant
Shopping
Post Office
Station for Garbage
Cash Loader Phone
Laundry
3
?
?
 0 Minigolf · Midget Golf · Minigolf
6 14
 1 Havnekontor & Ø-Færgen ·
Harbour Office & Island Ferry ·
Hafenmeisterbüro & Inselfähre
 2 Turistbureau · Tourist Office ·
Fremdenverkehrsbüro
Kl
5
os
te
 3 Bunkring · Bunkering · Bunkern
 4 Sejlklub · Yacht Club · Segelklub
rg
a
e
rre
gad
 6 Apotek · Pharmacy · Apotheke
22
 7 Faaborg Museum · Museum ·
Malerei Museum
Mellem
gade
Nø
31
26
 8 Sejlerbutikken · Yachtmens Shop ·
Segler Shop
 9 Hotel Færgegården · Restaurant/Hotel
10 Det Hvide Pakhus · Restaurant
11 Fiskehuset · Smoked Fish · Räucherfisch
15 Faaborg Camping Center
17 Hotel Fåborg
de
dg a
Toilet/shower for disabled
Behindertentoilette/Bad
Kirke
Affaldssortering
Church Garbage Station
Kirche Recycling-Station
Tor v
et
2
23
17
Stra
n
Førstehjælpskasse + hjertestarter
First Aid Kit + Heartstart
Erste-Hilfe-Kasten + Defibrillator
0Handicaptoilet/bad
14 Faaborg Bibliotek · Library · Bibliothek
16 Oasen Bodega · Pub · Wirtshaus
16
Badestrand
Beach
Badestrand
13 Føtex · Supermarket · Supermarkt
de
gade
e
Holk
12 Fyns Sejlservice · Funen Rigging Service ·
Fünischer Segel Service
Grøn
nega
27
Kana
lvej
 5 Lægehuset · Doctors · Ärztehaus
de
21
19 Faaborg Værft A/S · Wharf · Werft
20 Havnebad · Harbour Bath ·
Meeresbadeanstalt
Affaldssortering
Garbage Station
Recycling-Station
Pulverslukker
Dry Powder Extinguisher
Pulverfeuerlöscher
21
Bad
Shower
Bad
Redningspost
Life Buoy
Rettungspost
Ade
lg
10
7
18 Faaborg Olie- & Skibshandel ·
Oil- and Ships Service · Öl- und Schiffshandel
Chr. d
IXs
Blå. Flag
ade
9
Vej
Blue Flag
Blaue Flagge
Blækhuset · Pub · Wirtshaus
22 SuperBrugsen · Supermarket · Supermarkt
23 Landslagteren · Butcher and Take Away ·
Metzger
Service til bådrengøring
25
24 Lars Nielsen, vognmand · Carrier ·
Fuhrunternehmen
Service for yacht cleaning
BanegårdsBootreinigungsservice
pladsen
25 Syd Fyenske Veteranjernbane ·
Brandhane
Telefon
Pulverslukker
Vintage Train · Veteraneisenbahn
Fire Hydrant
Phone
Dry Powder Extinguisher
Førstehjælpskasse
+ hjertestarter
Affaldssortering
Pulverslukker
Hydrant
Telefon
Pulverfeuerlöscher
26 Barlebo
Ost · Cheese · Käse
First Aid Kit + Heartstart
Garbage Station
Dry Powder Extinguisher
27 Frk. Pulverfeuerlöscher
Jensen · Café/Restaurant ·
Posthus Bad
Miljøfarlig
affaldsstation
Tøjvask
Redningspost
Erste-Hilfe-Kasten
+
Defibrillator
Recycling-Station
Post Office
Station
forBuoy
Garbage injurious
Shower
Laundry
Life
Café/Restaurant
Førstehjælpskasse +Redningspost
hjertestarter
Affaldssortering
Badestrand to theRettungspost
Bad
Postamt Bad
Environment
Kleiderwaschraum
28+ Heartstart
Hr. Jensens
·
First Aid Kit
Station
Beach
Shower
Life Buoy FiskerestaurantGarbage
Recyclingstation für UmweltRutebilstation
Blå Flag
WC
Service
til bådrengøring
Fish+Rettungspost
restaurant · Fischrestaurant
Erste-Hilfe-Kasten
Defibrillator
Recycling-Station
Badestrand schädliche
Bad
Abfälle
Bus Station
Blue Flag
Toilet
Service for yacht cleaning
29 Faaborg
Bådebyggeri & Motorværksted
·
Badestrand
Bad
Handicaptoilet/bad
Blå Flag Toilette
Service til bådrengøring
Busbahnhof
Indsamling
af spildolie
Blaue Flagge
Bootreinigungsservice
Wharf
and for
Engine
Repairs ·Shower
Beach
Toilet/shower Waste
for disabled
Blue Flag
Service
yacht cleaning
Oil Station
Rådhus Brandhane
Internetcafé Badestrand
Behindertentoilette/Bad
Blaue Flagge
Werft
und MotorenreparaturBad
Bootreinigungsservice
RestölTelefon
Abgabe
Town HallFire Hydrant
Internet café
Phone
30
Rema
1000 · Supermarket Blå
· Supermarkt
Handicaptoilet/bad
Flag
Kirke
Brandhane
Telefon
ørstehjælpskasse
+ hjertestarter
Rathaus Hydrant
Affaldssortering
Informationstavle
Pulverslukker
Internet-Café
Telefon
Toilet/shower
for
disabled
Blue
Flag
Church Garbage
Fire Hydrant
Phone
irst Aid Kit + Heartstart
Station
Information
Dry Powder Extinguisher
31
Vesterports
Bageri
·
Bakery
·
Bäckerei
ørstehjælpskasse
+
hjertestarter
Affaldssortering
Pulverslukker
Indkøb Miljøfarlig
affaldsstation Kirche Recycling-Station
Betalingsautomat
Tøjvask
Behindertentoilette/Bad
Blaue Flagge
Hydrant
Telefon
rste-Hilfe-Kasten
+ Defibrillator
Informationstafel
Pulverfeuerlöscher
irst
Aid
Kit
+
Heartstart
Garbage
Station
Dry
Powder
Extinguisher
ørstehjælpskasse
+ hjertestarter
Affaldssortering
Pulverslukker
ShoppingStation
for Garbage injurious
Cash Loader
Laundry
32 Restaurant Bro 7
rste-Hilfe-Kasten
Defibrillator
Pulverfeuerlöscher
irst
Aid Kit + to
Heartstart
Garbage
Station
Dry
Powder
Extinguisher
Kirke
Brandhane
Posthus Recycling-Station
Miljøfarlig
affaldsstation
Tøjvask
adestrand
Einkaufsmöglichkeit
Bad
Information
om Blå
Redningspost
the+Environment
Geldautomat
Kleiderwaschraum
© Flag
Faaborg-Midtfyn
Kommune
rste-Hilfe-Kasten
+ Defibrillatorfür UmweltRecycling-Station
Pulverfeuerlöscher
Church
Fire Hydrant
Post Office
Station
forBuoy
Garbage injurious
Laundry
each
Shower
Blue Flag Information
Life
Recyclingstation
adestrand
Bad
Redningspost
Seværdighed
WC Blaue Flagge
Kirche
Hydrant
Postamt Bad Information
to theRettungspost
Environment
Kleiderwaschraum
adestrand
schädliche Abfälle
each
Shower Toilet
Life Buoy
adestrand
Bad
Redningspost
Object of Interest
Recyclingstation
für Umweltadestrand
Bad
Rettungspost
each
Shower
Life
Buoy
Miljøfarlig
Posthus
Miljøfarlig affaldsaffaldsstation
Rutebilstation
Handicaptoilet/bad
Sehenswürdigkeit
Indsamling af spildolie
Blå Flag
Lege/grillplads
WC
Service
bådrengøring
Toilette
Service
tiltil bådrengøring
schädliche
Abfälle
adestrand Waste
Bad Playground
Rettungspost
station
Post Office
Station for Garbage injurious
Bus Station
oilet/shower
for disabled
Toilet
Blue
Flag
and BBQ-area
Service
for yacht cleaning
Oil Station
med
mastekran
Handicaptoilet/bad
Blå
Flag
Service
til
bådrengøring
Svømmehal
Internetcafé
Postamt
to the Environment
Busbahnhof
Indsamling
affor
spildolie
Restöl Abgabe
Toilette
ehindertentoilette/Bad
BlaueSpiel-/Grillplatz
Flagge
Bootreinigungsservice
Service
yacht
Station
for Garbage
oilet/shower
forBath
disabled
Blue
Flag Internet café
Service
for
yacht cleaning
cleaning
Handicaptoilet/bad
Blå Flag
Service
til bådrengøring
Swimming
Recyclingstation
Waste
Oilriggind
Station
with
sheers
injurious
to the für Umweltehindertentoilette/Bad
Blaue
Flagge
Bootreinigungsservice
oilet/shower
for disabled
Blue Pulverslukker
Flag Internet-Café
Service
for
yacht
cleaning
Rutebilstation
Rådhus Brandhane
Internetcafé
irkeSchwimmhalle
Informationstavle
Telefon
Affaldssortering
schädliche Abfälle
Restöl
Abgabe
Bootreinigungsservice
Environment
ehindertentoilette/Bad
Flagge
Bootreinigungsservice
Bus Station
Town HallBlaue
Internet café
Information
Dry
Powder Extinguisher
Church
Fire Hydrant
Phone
mit
Mastkran
irke Garbage Station
BrandhaneBetalingsautomat
Telefon
Recyclingstation
für
Busbahnhof
Indsamling af spildolie
Rathaus Hydrant
Internet-Café
Informationstavle
Informationstafel
Pulverfeuerlöscher
irche Recycling-Station
Telefon
Church
Fire Hydrant
Phone
irke
Brandhane
Telefon
Cash Loader
Umweltschädliche
Waste
Oil
Station
Information
Telefon
· Phone · Telefon
irche Bad Information om Blå Flag Indkøb Hydrant
Telefon
Church
Fire Hydrant
Phone
Rådhus
Betalingsautomat
osthus
Redningspost
Miljøfarlig
affaldsstation
Tøjvask
Geldautomat
Abfälle
Restöl Abgabe
Informationstafel
irche
Hydrant
Telefon
Town Hall
Cash Loader
ShoppingStation
Blue Flag Information
Lifefor
ost
Office
Garbage injurious
Laundry
Shower
Buoy
Tøjvask
osthus
Miljøfarlig affaldsstation
Tøjvask
Geldautomat
Informationstavle
Information
om Blå Flag Rathaus
Geldautomat
ostamtBad Information Blaue Flagge Einkaufsmöglichkeit
to theRettungspost
Environment
Kleiderwaschraum
Laundry
ost Office
Station
foraffaldsstation
Garbage injurious
Laundry
osthus
Miljøfarlig
Tøjvask
Information
Blue Flag
Information
Recyclingstation
für UmweltKleiderwaschraum
ostamt
to theService
Environment
Kleiderwaschraum Indkøb
ost
Office
Station
for Garbage
injurious
Laundry
Seværdighed
utebilstation
WC
Lege/grillplads
Blå Flag
til bådrengøring
Informationstafel
Information
Blaue Flagge
schädliche
Abfälle
Recyclingstation
für
Umweltostamt
to
the
Environment
Kleiderwaschraum
Shopping
us Station
Toilet
Playground and BBQ-areaObject of Interest
Blue Flag
Service for yacht cleaning
utebilstation
WC
schädliche
Abfälle
Recyclingstation
für UmweltEinkaufsmöglichkeit
Information om Blå Flag
Sehenswürdigkeit
Lege/grillplads
usbahnhof
Indsamling
af spildolie
Toilette
BlaueSpiel-/Grillplatz
Flagge
Bootreinigungsservice
us Station
Toilet
utebilstation
WC
Abfälle
Blue Flag Information
Playground
and BBQ-area
Waste Oil Station
15
Faaborg Havnemagasin 2014schädliche
usbahnhof
Indsamling
af
spildolie
Toilette
us Station
Toilet
Seværdighed
Svømmehal
ådhus
Internetcafé
Brandhane
Telefon
Information Blaue Flagge
Spiel-/Grillplatz
Restöl
Abgabe
Waste
Oil
Station
usbahnhof
Indsamling
Toilette café
Object of Interest
Swimming
Bath
own
Hall
Internet
Phone af spildolie
ådhus Fire Hydrant
Internetcafé
Restöl Abgabe
28
1
20
?
?
?
?
Havnekontoret er flyttet
The harbour office has been moved · Das Hafenbüro ist umgezogen
Havnekontoret er flyttet til nye lokaler. Efter at Havne- og færge­
administration er lagt sammen, med
fælles ledelse, har det været nødvendigt
at finde en fælles lokalitet. Det er blevet
til nye og gode lokaler ved Ø-Færgen,
Lyø-Avernakø’s bygning, der ligger ved
færgelejet.
Vi glæder os til at byde gæster og kunder velkommen i de nye lokaler.
The harbour office has been moved
to new premises. After merging the
harbour and ferry administrations to become one management unit, it was necessary to find new joint premises.
We have therefore moved to new offices next to the Ø-Færgen, Lyø-Aver­
nakø building where the passenger ferry
moors. We look forward to welcoming
visitors to the new premises.
Vores nye adresse er: / Our new address is: / Die Adresse lautet:
Kanalvej 13
Ny legeplads i marinaen
I forbindelse med den sidste udvidelse af lystbådehavnen, har vi
haft et ønske om at forny legeplads og
grillpladsen i marinaen. Det sker nu med
nye legeredskaber både for børn og
voksne. Det vil sige at legeredskaberne
for voksne vil være til enten at forbedre
eller vedligeholde konditionen.
Vi håber at både at både ”gamle” og
”unge” vil tage godt i mod de nye faciliteter.
New playground
at the marina
In connection with the latest extension
to the marina, we wanted to upgrade
the playground and barbecue area. New
play facilities for children will soon be in
place, and adults too will find facilities to
stay in shape while in Faaborg. We hope
that children, adults and families will have
fun using the new facilities.
Vi tilbyder reparation og vedligeholdelse af din båd,
og reparerer alle typer indenbords– og påhængsmotorer,
diesel/benzin.
Das Hafenbüro ist in anderes Gebäude umgezogen. Nachdem die
Hafen- und die Fährverwaltung unter
einer Leitung zusammengefasst wurde,
musste die Möglichkeit für ein neues
Büro gefunden werden. Das wurde nun
neu und besser im Gebäude der Inselfähre Lyø-Avernakø eingerichtet. Das
Büro befindet sich nahe an der Anlege­
stelle. Wir freuen uns darauf unsere
­Gäste und Kunden in dem neuen Hafenbüro begrüßen zu können.
Ein neuer Spielplatz
am Yachthafen
In Verbindung mit der letzten Erweiterung des Yachthafens haben wir den
Wunsch gehabt den vorhandenen Grillund Spielplatz zu erneuern.
Das geschieht nun mit neuen Spiel­
geräten für Kinder und Erwachsene.
Die Spielgeräte für Erwachsene können
dazu beitragen die Kondition zu erhalten
oder zu verbessern. Wir hoffen, dass
sowohl „ältere“ als „jüngere“ die neuen
Möglichkeiten gut nutzen werden.
SYD FYENSKE
VETERANJERNBANE
2014
Installation, salg, service og alt til bådens pleje.
Tag en tur med veterantoget mellem Faaborg og Korinth,
en af de kønneste jernbanestrækninger i Danmark.
Get on board the Oldtimer Train between Faaborg and Korinth,
one of the most beautiful Railway lines in Denmark.
Fahren Sie einmal mit dem Museumszug zwischen Faaborg und
Korinth, einer der schönsten Eisenbahnlinien in Dänemark.
Køreplan
Timetable
Afgange fra Faaborg / Dep. / Abf.
Vi tilbyder vinterservice og vinteropbevaring.
Faaborg bådebyggeri & Motorværksted
Værftsvej 3 · 5600 Faaborg · Tlf. 62 61 02 46 · Fax 62 61 06 95
www.faaborg-baade.dk
16
Fahrplan
Pinse/Whitsun/Pfingsten: 8. juni ................................... kl. 13.00 og 15.30
Søn/Sun/So:
29. juni - 31. august ................. kl. 13.00 og 15.30
Tir/Tue/Di:
6. juli - 29. juli ......................... kl. 13.00 og 15.30
Tor/Thu/Do:
3. juli - 31. juli ........................ kl. 13.00 og 15.30
Tir/Tue/Di:
14. oktober ............................... kl. 13.00 og 15.30
Tor/Thu/Do:
16. oktober ............................... kl. 13.00 og 15.30
Juletog/Santa Special/Adventszug: 6. og 7. december. ........ kl. 10.30 og 13.30
Voksne/Adults/Erwachsene: dkk 80,- Børn/Children/Kinder: dkk 40,Banegårdspladsen v/ Lidl – 5600 Faaborg – Tel. 61 67 12 16
www.veteranbanen-faaborg.dk
Faaborg Havnemagasin 2014
Tag på ø-hop med Ø-Færgen
Take an Island-hop
with the island ferry
Sommeren 2012 fik ruten Faaborg-LyøAvernakø en ny færge, Faaborg III.
Ø-Færgen, som ruten faktisk hedder, er
både livline for de fastboende på øerne
og sejler desuden turister til øerne.
Tag på ø-hop på Lyø og Avernakø: Færgebilletten gælder for hele turen fra I forlader Faaborg til I er tilbage igen, så der
er mulighed for at stå af på Lyø, tilbringe
nogle timer med at udforske øen og så
tage en færge videre til Avernakø for at
opleve den. Ø-hoppet kan altså gøres
på en dag, men har man tid rummer
øerne oplevelser til mange dage.
In the summer of 2012 a new ferry,
Faaborg III, started to service the route
Faaborg-Lyø-Avernakø.
The Island-ferry, Ø-Færgen, is actually
the name of the route, and it acts both as
a lifeline for the residents of the islands
and transports tourists to the islands.
Take an Island-hop to Lyø and Avernakø:
The ferry ticket is valid for the entire trip
from when you leave Faaborg and until
you are back in Faaborg again, so you
have the opportunity to get off at Lyø,
spend some hours exploring this island,
and then take the next ferry to experience Avernakø too. You can do the island-hop in just one day, but if you have
the time, the islands offer experiences
for many days.
Øerne
The Islands
Tjek Ø-Færgens hjemmeside for
sejlplan, priser osv.:
www.oefaergen.dk
Check the ferry’s website for schedule,
prices and so on:
www.oefaergen.dk
Begge øer byder på masser af oplevelser, så besøg øernes hjemmesider for
oplysninger om muligheder for forplejning, overnatning, aktiviteter mv.:
www.lyø.dk og www.avernak.dk
Both islands have so much to offer, so
visit their websites for information concerning food, staying the night, activities
and much more on:
www.lyø.dk and www.avernak.dk
Turistbureauet på Torvet,
www.visitfaaborg-midtfyn.dk
er naturligvis også behjælpelig med
oplysninger, tur forslag mv.
The tourist office on Torvet in Faaborg
www.visitfaaborg-midtfyn.dk
is of course very helpful with information, proposals for trips and much more.
Faaborg Havnemagasin 2014
Inselspringen
mit der Inselfähre
Im Sommer 2012 wurde auf der Strecke
Faaborg-Lyø-Avernakø die neue Fähre
„Faaborg III“ eingesetzt. Die Inselfähre
ist sowohl eine unentbehrliche Verbindung zum Festland für die Anwohner
als auch Zubringer von Touristen zu den
Inseln.
Machen Sie Inselspringen nach Lyø und
Avernakø: Die Fahrkarte gilt für die gesamte Strecke vom Verlassen von Faa­
borg bis zur Rückkehr. Sie können also
auf Lyø aussteigen, ein paar Stunden die
Insel erforschen, dann die Fähre nach
Avernakø nehmen. Den Inselsprung
kann man an einem Tag durchführen,
haben Sie Zeit mitgebracht gibt es Erlebnisse genug für mehrere Tage.
Die Insel
Informationen zu Fahrplänen, Preise
usw. finden Sie auf der Homepage der
Inselfähre:
www.oefaergen.dk
Beide Insel haben ein reichhaltiges
Erlebnisangebot, gehen Sie auf Ent­
deckung auf den Homepages der Insel
und finden Sie Infos über Verpflegung,
Übernachtung, Aktivitäten u.a.:
www.lyø.dk und www.avernak.dk
Faaborg Fremdenverkehrsbüro
am Marktplatz,
www.visitfaaborg-midtfyn.dk
ist selbstverständlich auch behilflich mit
Informationen, Tourvorschlägen u.a.
17
Barlebo Ost
– et spændende sted, hvor du bliver
mødt af et smil, og en god service. I forretningen findes mange specialiteter,
der hver for sig, indbyder til en smagsoplevelse. Ost, kaffe, the, vin, chokolade –
for blot at nævne nogle af tingene.
Barlebo Cheese
You will always be met by a smile and
good service in this ­interesting shop,
where you will find various specialities,
which ­invites you for a tasteful experience. Cheese, coffee, tea, wine and
chocolate are just a few goods to be
mentioned.
Barlebo Käse
– ein interessanter Laden, wo Sie mit
einem Lächeln und guten Kundendienst empfangen werden. Im Laden
gibt es viele Spezialitäten, die zu einem
Geschmackserlebnis einladen. Käse,
Kaffee, Tee, Wein, Schokolade – nur
um einiges zu erwähnen.
Det Hvide Pakhus ... og historien
Det Hvide Pakhus har til huse i
den gamle pakhusbygning helt ud
til kanalen. Bygningen er blevet sat nænsomt og respektfuldt i stand, så man rigtig kan nyde det store luftige rum med
åbent til kippen og den smukke bjælkekonstruktion. De tidligere læsseramper
fungerer i dag som en dejlig terrasse til
udendørs servering i sommerhalvåret.
Det istandsatte pakhus giver restaurant
og café helt unikke omgivelser, med en
masse herlighedsværdi lige ned til vandet.
Det Hvide Pakhus
and its history
The white warehouse is placed in
one of the old warehouse close to
the channel. The building has been renovated carefully and respectfully, so that
one can enjoy the big and airy buildings
with its open side towards the beautiful
beam construction. The ancient loading
ramps are now used as a terrace for outside gastronomy during the summer. The
renovated warehouse offers the restaurant and the café unique surroundings,
with a lot amenity close to the water.
Det Hvide Pakhus und
dessen Geschichte
Das weiße Lagerhaus befindet
sich in dem alten Lagerhausgebäude direkt am Kanal. Das Gebäude wurde respektvoll und vorsichtig in Stand
gesetzt, sodass man die großen luftigen
Gebäude richtig genießen kann mit der
Öffnung zur schönen Balkenkonsktruk­
tion. De früheren Laderampen sind heute
eine nette Terasse für die Außengastronomie im Laufe des Sommerhalbjahres.
Das renovierte Lagerhaus bieten dem
Restaurant und Café ganz einzigartige
Umgebung, mit einer enormer Annehmlichkeit ganz nah am Wasser.
Eteventyrtilsøs
-AbenteuerlicheFahrten
Oplevensejltur somigamledage.Værmedtilatsættesejlene
ellerlændigtilbageogmærkduftenafsaltvand,tjæreogtovværk.
EinSchiffsausflugwieinalterZeit.MankannbeimSegelsetzenmithelfen
odersichanDeckentspannen-mitdemDuftvonSalzwasser,TeerundTauwerk.
23.Juni-15.August2014
Mandag
ØturtilSkarø
10-14
Svendborg
Solnedgangstur
19-21
ØturtilKorshavn
Faaborg
Solnedgangstur
ØturtilStrynø
Rudkøbing
Solnedgangstur
ØturtilDrejø
Ærøskøbing
Solnedgangstur
ØturtilStrynø
Marstal
Solnedgangstur
Tirsdag
10-14
19-21
10-14
19-21
Onsdag
10-14
19-21
10-14
19-21
Torsdag
Fredag
10-14
19-21
10-14
19-21
10-14
19-21
Min.6deltagere
10-14
19-21
Mind.6
Teilnehmer
PRISER:Kl.10-14:Voksen270,00Barn170,00Kl.19-21:Voksen170,00Barn120,00
Billetterkankøbes:Direktepåwww.maritimtcenter.dkunderBilletture,pådetlokaleturistbureau
ellerhosMaritimtCenter,Havnepladsen2iSvendborg,tlf+4563759492
18
Faaborg Havnemagasin 2014
H.C. Andersen
Den Fynske Landsby
En landsby fra H.C. Andersens tid
Oplev et fynsk landsbymiljø, som det så
ud på H.C. Andersens tid. Her er genskabt en landsby med bindingsværksbygninger, haver, hegn, gadekær og bygade − alt sammen omgivet af dyrkede
marker.
H.C. Andersens Hus
I den gamle bydel i Odense finder du
eventyrdigteren H. C. Andersens fødested. I museet kan du følge digterens liv,
fra fattig skomagersøn til verdens mest
anerkendte eventyrforfatter.
The Funen Village
Das Fünishe Dorf
A Funen village from the time of
Hans Christian Andersen
The Funen Village is an open-air museum that presents a Funen village milieu
as it appeared in the time of Hans Christian Andersen. A visit to the museum is
like travelling back to the 19th century.
Ein Dorf aus der Zeit
Hans Christian Andersen
Im fünischen Freilichtmuseum mit ländlichen Gebäuden aus dem 18. und 19.
Jahrhundert wurde ein fünisches Dorf mit
Fachwerkhäusern, Feldhecken, Haustieren, Dorfteich und Dorfstraße nachgebaut. Das Dorf ist von Feldern umgeben.
Hans Christian
Andersen Museum
The birthplace of the fairytale writer
Hans Christian Andersen is located in
the old precint of Odense. The place is a
museum for the writer’s work with exhibits about the world-renowned author’s
fantastic life.
Hans Christian
Andersen Haus
In der Altstadt von Odense liegt das Geburtshaus des Märchendichters Hans
Christian Andersen. Ein Museum das
vom Leben und Wirken des Poeten berichtet.
www.museum.odense.dk
v
e
l
p
O D E T S Y D F Y N S K E Ø H AV
Fa a b o r g - Ly ø Av e r n a k ø r u t e n
www.oefaergen.com
Specialiteter · Ost · Kaffe
The · Vin · Chokolade
Karamel Kompagniet – karameller
Almuegården – bolsjer
Claus Meyer Produkter
BarleboOst
v/ Heidi Brun
Vestergade 1 · 5600 Faaborg
62 61 16 03
Faaborg Havnemagasin 2014
19
Take away – or eat out
Both the waterfront and the town itself offer a wide range
of choices for shopping and taking care of provisions.
Naturally you can buy a freshly caught fish for the grill or enjoy
the fish in one of our splendid restaurants. If you prefer a solid
steak or a pizza, you will also find a lot of possibilities. Just talk
the short walk down town, which offer a wonderful cosy atmosphere, and the town centre is always buzzing with activities.
Both the speciality shops and the super markets are within a
short walking distance from the harbour, and two large supermarkets – Super Brugsen and Føtex – offers a wide range of
products.
Ta´med hjem
– eller spis ude
Havneområdet og byen byder på mange muligheder, når
der skal handles ind til dagens fornødenheder. Der er
­naturligvis gode muligheder både for at købe friskfanget fisk til
grillen, eller få fisken serveret på en af byens gode restauranter.
Er man til en god bøf eller står den på pizza i dag, så er der
også flere muligheder. Det er blot at gå den korte tur op i byen,
hvor det syder af atmosfære, og på Torvet sker der altid noget!
Både byens specialforretninger og supermarkeder, er beliggende i gå-afstand fra Havnen. Super Brugsen samt Føtex er
begge steder, hvor der kan handles ”alt under et tag”.
Zum Mitnehmen
– oder ins Restaurant gehen
Das Hafengebiet und die Stadt bieten viele Möglichkeiten, wenn es um Einkaufen für den täglichen Bedarf
geht. Selbstverständlich gibt es gute Möglichkeiten frischen
Fisch zum Grillen zu kaufen, oder in einem der Restaurants
zu genießen. Ist man auf ein gutes Steak eingestellt, oder wird
gerade heute Pizza gewünscht, dann gibt es mehrere Möglichkeiten. Man geht in die Stadt, wo eine gemütliche Atmosphäre
herrscht – auf dem Marktplatz ist immer was los.
Sowohl Spezialgeschäfte als Supermärkte befinden sich im Gehabstand vom Hafen. SUPER BRUGSEN und FÖTEX sind beide
Geschäfte, wo man alles für den täglichen Bedarf unter einem
Dach finden kann.
Åbningstider:
Se vores hjemmeside: www.foetex.dk
eller på vores reklame.
Bemærk: Bageren åbner kl. 07.00,
alle åbningsdage.
20
Faaborg Havnemagasin 2014
Det gamle Røgeri – Fiskehuset i Faaborg
Der er ikke noget så lækkert som en friskfanget og nyrøget makrel! Tænk, bare at sidde i solen på bolværket med
et stykke rugbrød, lidt salt og en friskrøget sild eller makrel,
tilsat en kold øl. Lugten af tjære, hav og havn blander sig og alt
går op i en højere enhed. Så er livet værd at leve. Fiskehuset,
Det gamle Røgeri, på havnen i Faaborg har eget røgeri med fire
røgeovne, så her kan købes alle slags røgede fisk, og naturligvis fersk fisk samt en række færdigretter og delikatesser. Som
noget nyt, kan frokosten nydes i haven.
Spis hvad du kan kr. 119,- Børn ½ pris.
Se spændende annonce andet sted i magasinet.
The old Smokehouse
Die alte Räucherei
Nothing is quite as delicious as a newly caught, fresh-smoked
mackerel! Imagine yourself sitting in the sun at the quay with a
piece of rye bread, a bit of salt and a freshly smoked herring or
mackerel, sipping a cold beer. Enjoy the smell of tar, the ocean,
the harbour and life just feels good and worth living. The fishmonger ”Det gamle Røgeri” at the harbour in Faaborg has its
own smokehouse with four smoking chambers, and here you
will find all types of smoked fish, and naturally the freshwater
fish plus a wide selection of ready made meals and delicacies.
And now you may enjoy your lunch in the garden.
Nichts ist so lecker wie ein frisch gefangenen Makrelen und
nyrøget! Man stelle sich nur in der Sonne sitzen am Kai mit
einem Stück Brot, ein wenig Salz und frisch geräucherte Heringe, Makrelen, in ein kaltes Bier mariniert. Der Geruch von Teer-,
See-und Hafen-Mixe und alles geht in einer höheren Einheit.
So ist das Leben lebenswert. Fish House, The Old Rauchhaus,
im Hafen von Faaborg eigene Räucherei mit vier Räucheröfen,
so dass hier aus können Sie alle Arten von geräucherten Fisch
zu kaufen, und natürlich frischen Fisch und eine Reihe von zubereiteten Speisen und Köstlichkeiten.
Als etwas Neues, zum Mittagessen in den Garten zu genießen.
Eat all you can for DKK 119,- Children only half price.
Iss so viel Du kannst DKK 119,- Kinder ½ Preis.
For further info, please also see our advertisement in the magazine.
Siehe interessante Anzeige anderswo im Magazin.
store oplevelser
for hele familien
Masser af lokomotiver og vogne
Kørsel med rigtigt veterantog
De kongelige salonvogne gennem 140 år
Stor udendørs minitogbane
Stort legeområde for børn
og meget, meget mere
Åbent hver dag kl.10-16 · Se mere på jernbanemuseet.dk
DanMarKS jernbaneMuSeuM
Dannebrogsgade 24 · 5000 Odense C · jernbanemuseet.dk
Faaborg Havnemagasin 2014
21
Velkommen i AQUA Akvarium & Dyrepark i Silkeborg
Tag på en sjov og lærerig rejse
i det store oplevelsescenter
AQUA, Nordeuropas største ferskvandsakvarium med skøn naturpark
med dyreanlæg, vildmarkssti, legeplads og legeområdet ”Vandets Kraft”.
I AQUA kan du se oddere og glubske
rovfisk jage i søens dyb, ænderne dykke og bæverne bygge dæmning. Oplev også storke, hugorme,
vildsvin, mårhunde, jordegern og det lille sjældne dyr, brud.
Welcome!
Make a fascinating trip into lakes and water courses in
AQUA, Northern Europe’s biggest fresh water aquarium – built
in and around big outdoor lakes. See what happens in the deep
of the lake when otters and ferocious fish hunt and ducks dive.
Follow the grass snake, the raccoon and all the other animals in
water courses and big lakes. Have fun at the water playground
in the AQUA Park.
Willkommen!
Machen Sie eine faszinierende Reise durch Seen und
Wasserläufe im AQUA, Nordeuropas größtem Süßwasseraquarium, das sich mitten in einer Seenlandschaft befindet. Beobachten Sie, wie Fischotter und Raubfische in der Tiefe der Seen
jagen und Enten tauchen. Entdecken Sie Schlangen, Waschbären, Bieber und weitere Tiere, die in und an den Wasserläufen
und Seen leben. Haben Sie viel Spaß auf dem Spielplatz und
Wasserspielplatz.
Egeskov
www.egeskov.dk
Der er noget for hele familien på Egeskov. Oplev det hele
lidt fra oven på en tur i trætoppene eller far vild i parkens
labyrinter og lad børnene boltre sig på verdens største Kompan
legeplads. Indenfor lokker veteranmuseet med den store samling af fly, biler og motorcykler. Gå på opdagelse på slottet, som
er Europas bedst bevarede vandborg.
There’s something for the whole family at Egeskov. A walk
in the tree tops will give you a spectacular overview of the
whole complex. Or lose your way in one of the park’s mazes.
Don’t be surprised if you have difficulty getting your children to
leave the world’s largest Kompan playground. Step inside and
allow yourself to be drawn to the veteran car museum with its
large collection of aircraft, cars and motorcycles.
Egeskov ist ein Erlebnis für die ganze Familie. Spazieren
Sie durch die Natur in luftiger Höhe beim Tree-Top-Walking. Finden Sie Spaß daran, sich in einem der Labyrinthe im
Park zu verlaufen. Lassen Sie die Kinder auf dem größten Kompan-Spielplatz der Welt herumtollen und spannende Spielgeräte ausprobieren. Drinnen lockt das Oldtimermuseum mit seiner
großen Sammlung von Flugzeugen, Autos und Motorrädern.
Aktiviteter / Activities / Aktivitäten: www.visitaqua.dk
Benzin - Diesel
ingen biO
no biO
kein biO
Tankanlæg - åbenT
24 Timer
DIESEL
DIESEL
DIESEL DIESEL
BENZIN BENZIN
BENZIN SMØREOLIE
BENZIN
SMØREOLIE
SCHMIERÖL
SCHMIERÖL
SMØREOLIE
SCHMIERÖL BOOTSZUBEHÖR
BÅDTILBEHØR
BOOTSZUBEHÖR
BÅDTILBEHØR
BOOTSZUBEHÖR
ALTBÅDTILBEHØR
I FLASKEGAS
KOMPLETTAUSWAHL
ALT I FLASKEGAS
KOMPLETTAUSWAHL
ALT I FLASKEGAS
KOMPLETTAUSWAHL
FISKERIARTIKLER
IN
FLASCHENGAS
FISKERIARTIKLER
IN FLASCHENGAS
FISKERIARTIKLER FISCHEREIARTIKELN
IN FLASCHENGAS
FISCHEREIARTIKELN
FISCHEREIARTIKELN
Tank direkte ved
egen
bro i ved
inderhavnen
Tank
direkte
egen bro i inderhavnen
Tankdirekt
direktean
ved
egen
bro
i inderhavnen
Tanken
eigenem
Steg
im Innenhafen
Tanken
direkt
an
eigenem
Steg im Innenhafen
Tanken direkt an eigenem Steg im Innenhafen
Faaborg Faaborg
Olie- & Skibshandel
Olie- & Skibshandel
Faaborg
& 11Skibshandel
Munkholm 11 .Olie5600 Faaborg
Tlf. 62
61 16 90
Munkholm
. .5600
Faaborg
. Tlf. 62 61 16 90
Munkholm 11 . 5600 Faaborg . Tlf. 62 61 16 90
22
• Bådopbevaring
• Levering/afhentning af grus og sten
• Containerservice
• Kran m. eller u. grab
• Løft med mandskabskurv
Lars Nielsen A/S
vognmandsfirma
www.lars-nielsen.com
6261 8267/4081 6782
Maskin- og bådtransport
Faaborg Havnemagasin 2014
Faaborg Havn
er grøn – og blå
En grøn havn
Det er vigtigt for Faaborg Havn at gøre
en aktiv indsats for at passe på miljøet,
og derfor tager vi naturligvis forskellige
miljøtiltag.
I 2010 indførte vi egenbetaling af el og
vand via standere. For mange sejlere,
både fastliggere og gæster, har det været
en kilde til irritation, men miljøgevinsten
er tydelig: Strømforbruget er faldet med
40%, og vand er der brugt 30% mindre
af. Det er tal der vel taler for sig selv.
Flere af vores faciliteter som toilet og bad
er delvis opvarmet af solenergi, og den
andel vil stige støt gennem de næste år.
Alle rengøringsmidler der bruges på havnens område er Svanemærkede. Hvis du
ikke lige kan huske hvad svanemærket
står for, så er det en statsgaranti for produkter med mindst mulig miljøbelastning.
Derudover stiller vi naturligvis også en
række miljøkrav til vores leverandører.
Det Blå Flag
Det Blå Flag vajer også over
Faaborg Lystbådehavn
De fleste ved sikkert, at når det Blå Flag
vajer over en badestrand, så kan man
regne med, at badevandet er rent, og at
vandkvaliteten jævnligt kontrolleres.
Men ved du også hvad det betyder, når
en havn, som Faaborg Lystbådehavn,
har gjort sig fortjent til det Blå Flag?
Der er faktisk temmelig mange kriterier
man skal opfylde for at blive tildelt flaget, eksempelvis må der ikke ske nogen
form for forurening i havnen – heller ikke
med spildevand fra lystbåde.
Desuden skal der være affaldssortering
og modtageordninger for miljøfarligt affald som olie og batterier.
I den gamle havn er der også en station
til tømning af toiletspildevand.
Når bådfolket om foråret skal klargøre
båden inden den skal i vandet, stiller vi
udstyr til rådighed for havnens brugere,
så afrensning af bundmaling og øvrig
vedligeholdelse kan foregå på en miljøvenlig måde.
Dette er bare eksempler på de mange
krav, så vi er stolte over at have gjort os
fortjent til det Blå Flag.
Vi håber I vil respektere vores miljøværdier og hjælpe med at passe på miljøet.
Faaborg Havnemagasin 2014
A green harbour
To Faaborg Harbour it is important to
make an active effort to protect the environment, and therefore we of course take
a number of environmental initiatives.
In 2010 we introduced user fees on electricity and water via stands. A fact that
has been a bit annoying to many yachtsmen, but the environmental benefit is
clear: The electricity consumption has
decreased by 40% and the water consumption has decreased by 30%. These
numbers speaks for themselves.
Many of our facilities like bathrooms are
partially heated by solar energy, and this
part will increase during the next years.
All cleaners used in the harbour are labelled with the Swan – the Danish national
bird – a government guarantees for products with minimal environmental impact.
Of course, we also have a number of environmental requirements to our suppliers.
The Blue Flag
Besides this, the Blue Flag also flies
over the marina in Faaborg
Most people probably know that when
the Blue Flag flies over a beach, you can
count on the good quality of the swimming water to be checked regularly.
But do you also know what it means
when a harbour like Faaborg Marina deserves the Blue Flag?
Actually, there are a number of criteria
that must be met in order to be awarded
with the flag. For example, there must
not be any kind of contamination of the
water in the harbour – not even with sewage from the yachts.
Furthermore, there must be waste reception facilities for both garbage and
hazardous waste like oil and batteries. In
the Old Harbour you will find a station for
emptying the toilet sewage.
In the spring when the yachtsmen are
preparing their yachts for the season, we
provide equipment for the users of the
harbour, so that bottom paint and other
maintenance can be done in an environmentally friendly way.
These are just examples of the many
demands to fly the Blue Flag, so we are
proud to have earned it. We do hope you
will respect our environmental values, and
help us to take care of the environment.
Ein grüner Hafen
Es ist wichtig für den Faaborger Hafen
sich aktiv für den Umweltschutz einzusetzen und wir haben deshalb verschiedene Umweltschonende Maßnahmen
ergriffen. Im Jahre 2010 wurde Bezahlung von Strom und Wasser anhand von
Zählern eingeführt. Für viele Segler, sowohl Dauer- als auch Gastlieger ist es ein
Ärgernis gewesen, der Umweltgewinn ist
aber deutlich: Der Stromverbrauch ist
um 40% gefallen und der Wasserverbrauch um 30%. Diese Zahlen sprechen
halt für sich.
Mehrere unserer Einrichtungen, wie Toiletten und Baderäume werden teilweise
von Sonnenenergie geheizt und in den
nächsten Jahren wird dieser Anteil nur
steigen.
Alle Putzmittel, die auf dem Hafengebiet
verwendet werden, haben ein Umweltzeichen wie der „Blaue Engel“ und sind somit
mit einer Staatsgarantie versehen, dass
diese Produkte Umweltfreundlich sind.
Die Blaue Flagge
Die Blaue Flagge weht auch über
den Faaborger Jachthafen
Sie wissen sicher, dass man, wenn man
eine blaue Flagge über einen Strand wehen sieht, sicher sein kann, dass das Badewasser sauber ist und dass die Wasserqualität regelmäßig kontrolliert wird.
Aber wissen Sie auch was es bedeutet
wenn ein Hafen, wie der Faaborger Jachthafen eine Blaue Flagge erworben hat?
Es müssen viele Kriterien erfüllt sein bevor man die Flagge erwerben kann, es
darf z.B. keine Form von Verunreinigung
im Hafen stattfinden, auch nicht mit Abwässern von Segelbooten.
Außerdem müssen Abfälle getrennt werden und es muss eine Recyclingstation
für Umweltschädliche Abfälle wie Öl und
Batterien geben. Im alten Teil des Hafens gibt es auch eine Abgabestation für
Toilettenabwässer.
Dies sind nur einige der vielen Anforderungen und wir sind deshalb stolz darauf
die Blaue Flagge verdient zu haben.
Wir hoffen dass Sie unseren Umweltkodex respektieren und uns helfen wollen
die Umwelt zu schützen.
23
AQUA Akvarium & Dyrepark
- et familievenligt oplevelsescenter
med Nordeuropas største ferskvandsakvarium og en skøn naturpark med
dyreanlæg, vildmarkssti, legeplads og
legeområdet ”Vandets Kraft”.
I AQUA ses oddere og glubske rovfisk jage
i søens dyb, ænderne dykke og bæverne
bygge dæmning.
Du kan også røre
fiskene i det store
rørebassin.
I parken kan du
forme dit eget
vandløb og sprøjte
med vand i vandDagligt
kanonerne. Vær med
aktivitetsprogram
når dyrepasserne
med fodringer,
fodrer dyrene.
speaks m.v.
Læs mere på www.visitaqua.dk
AQUA bietet Ihnen spannende Ausstellungen und Erlebnisse
sowohl drinnen als draussen. Drinnen gibt es viele Ausstellungen, Aquarien und Kino. Draussen finden Sie Anlagen mit
lebenden Tieren und einem grossangelegten Spielplatz mit
Wasserwerfer, Streichelzoo und Wildnisbahn etc.
In AQUA you can get face to face with big pikes hunting
and cute otters playing below the surface of the great
freshwater lakes. In our large outdoor area there are lots
of animals and a large playground with water activities,
animal paddock and wilderness path.
Åbningstider • Geöffnet • Open 2014
2.
1.
11.
15.
27.
31.
jan. –
juli –
aug. –
dec. –
dec. –
dec. –
30.
10.
14.
26.
30.
1.
juni
aug.
dec.
dec.
dec.
jan.
Hverdage kl. 10-16 • Weekend kl. 10-17
Alle dage kl. 10–18
Hverdage kl. 10–16 • Weekend kl. 10-17
Lukket • Geschlossen • Closed
Alle dage kl. 10–16
Lukket • Geschlossen • Closed
AQUA
Akvarium & Dyrepark
Vejlsøvej 55 • 8600 Silkeborg
Tlf.: +45 8921 2189 • www.visitaqua.dk
Isabella
www.isabella.net
Isabella sætter rammen om dine ferie- og fritidsoplevelser. Hygge og samvær. Livsglæde og sjove episoder. Når
du skal ud på nye eventyr eller samle hele familien på yndlingsstederne. Isabella skaber dit udendørs opholdsrum, uanset
om det er på rejsecamping sommer og vinter, standcamping
i luksus og komfort, eller en kombination. Altid i den kendte
Isabella kvalitet med vægt på gennemtestet funktionalitet og rig
på variation, masser af kombinationsmuligheder og med fokus
på tilbehør, der sætter prikken over i’et.
Isabella is the heart of your holiday and leisure time.
Whether you’re off in search of new adventures or getting
the whole family together at your favourite places, Isabella will
be the central point of your outdoor living space. Whatever you
need, for touring or for permanent sites, for all the seasons,
there is an Isabella for you.
The famous Isabella quality collection, tried and trusted for 55
years is rich in variety with a focus on matching accessories.
Isabella bietet Ihnen die Grundlage für einen entspannten
Urlaub. Ob Sie auf der Suche nach neuen Abenteuern
sind, die Zweisamkeit geniessen oder mit der Familie schöne Tage verbringen, liefert Isabella Ihnen den „outdoor living
room“. Einen Raum indem sich nahezu das gesamte Campingleben abspielt. Einen Raum wo man gemütlich zusammensitzt
und Kinder einen Platz zum Spielen finden. Eigentlich den
wichtigsten Raum überhaupt!
GODE OPLEVELSER FOR HELE FAMILIEN
Isabellas 2014 program byder på en masse spændende nyheder. Download 2014 kataloget
på www.isabella.net eller besøg din lokale Isabella-forhandler og hør mere om Isabellas
store udvalg indenfor fortelte, praktiske letvægtsmøbler og smarte accessories, der matcher
netop dit campingliv.
Kontakt for nærmeste forhandler:
Isabella A/S · Isabellahøj 3 · 7100 Vejle
Tel. 75 82 07 55 · info@isabella.net
www.isabella.net
24
Faaborg Havnemagasin 2014
Syd Fyenske Veteranjernbane
SFvJ kører veterantog på den smukke jernbane
mellem Faaborg og Korinth – en 12,5 kilometer
lang strækning af den tidligere Ringe-Faaborg Bane. På
turen passeres flere skove og landsbyer, og der er en
malerisk udsigt over flere småøer i Det sydfynske Øhav.
SFvJ råder over et diesellokomotiv fra 1952. Veterantogene kører på udvalgte tirsdage, torsdage og søndage i
juni, juli og august samt i skolernes efterårsferie i oktober.
I december køres de traditionelle juletog.
Klokketårnet
Klokketårnet i Faaborg, der er resterne efter byens middelalderlige Skt. Nikolaj kirke, er åben som udstil­ling. Ud over
en smuk udsigt i tårnets top er der mulighed for at se eksempler
på tidligere tiders gravskikke og byens kirkelige historie.
The bell tower
The bell tower in Faaborg, the only remaining item of the medieval St. Nicolai Church, is an exhibition. Beyond the beautiful
view from the top of the tower, it is possible to study examples
of funeral rites of earlier times and the towns’ church history in
general.
Der Glockenturm
Der Glockenturm in Faaborg, der die Überreste der St. Nikolauskirche aus dem Mittelalter ist, ist für Besucher ­offen. Außer
der schönen Aussicht vom Turm aus sieht man Beispiele früherer
Grabesbräuche und die kirchliche Geschichte der Stadt.
SFvJ heritage trains travel the picturesque railway
between Faaborg and Korinth - a 12.5 km stretch of
the former Ringe-Faaborg Railway. On the tour the train
passes through forests and villages, and passengers
can enjoy the wonderful views of several small islands
in the archipelago. The heritage trains are scheduled
on Tuesdays, Thursdays and Sundays in June, July and
August. In December passengers board the traditional
Santa Specials. Trains are hauled by diesel locomotives.
SFvJ in Faaborg fährt in der Sommersaison den
Museumszug auf der schönen Bahnstrecke zwischen Faaborg und Korinth, einer 12,5 Kilometer langen
Strecke der früheren Ringe-Faaborg Bahn. Auf der Tour
passieren Sie mehrere Dörfer, und haben eine malerische
Aussicht auf mehrere kleine Inseln im Südfünischen Inselmeer. Die Museumszüge fahren an bestimmten Diensttagen, Donnerstagen und Sonntagen im Juni, Juli und
August. Die Züge werden von einer Diesellok gezogen.
Køreplan / Timetables / Fahrplan:
Side / Page / Seite 16 – eller /or /oder:
www.veteranbanen-faaborg.dk
Faaborg Havn · Harbour · Hafen
Fakta
Facts
Fakten
• 646 pladser i Faaborg Havn & Marina
• Udlejning af bådpladser
• Toilet- og badefaciliteter
•Toilettømning
• Gratis trådløst internet
•
•
•
•
•
Ro på havnen
A peaceful Harbour
Ruhe im Hafen
Sejlerne har stor frihed til at foretage sig
hvad de lyster når de ligger i havn, men
det forventes at der er ro på havneområdet når klokken bliver 23.00.
I havn som til søs – vis hensyn til andre.
The sailors are free to do as they like,
when e
­ njoying their stay at the harbour.
However, it is expected that by 11 pm
there is peace and quiet in consideration of other people.
Solange die Segler im Hafen liegen,
haben sie die Möglichkeit das zu unternehmen wozu sie Lust haben, es wird
aber erwartet dass ab 23:00 Uhr Ruhe
im Hafen herrscht. Im Hafen und zur
See: Sei bitte rücksichtsvoll.
Service
Service
Service
• Benzin- og dieseltankstation
• Båd- og motorreparation
• Mastekran og bedding
• Sejlmager
• Legepladser
• Overdækket grillplads ved Marinaen
• Færgeforbindelser til Øhavet
• Minigolf
Faaborg Havnemagasin 2014
646 berths in Faaborg Harbour & Marina
Hiring out of berths
Toilet- and shower facilities
Toilet discharging
Free wireless internet
• Petrol- and diesel filling station
• Boat- and engine repair
• Mast crane and slipway
• Sailmaker
• Playgrounds
• Covered BBQ-area at the Marina
• Ferries to the South Funen archipelago
• Midget golf
• 646 Liegeplätze im Hafen Faaborgs
•Liegeplatzvermietung
• Toiletten und Duscheinrichtungen
•Toilettenentleerung
• Freies drahtloses Internet
• Benzin- und Dieselöltanken
• Boot- und Motorenreparatur
• Mastkran und Helling
• Segelmacher
• Kinderspielplätze
• Überdachter Grillplatz am Hafen
• Fähre zum Inselmeer
• Minigolf
25
Færgen sejler til grænsehandel
Med AlsFærgen til Otto Duborg
- få et gavekort på DKK 200,-
OttO DubOrg enDAgsbillet
Bøjden–Fynshav
bil+9 personer, tur/retur fra DKK
ta’ traileren med fra kun
DKK
430,110,-
Se mere og bestil på:
www.faergen.dk/ottoduborg
Aktiviteter · Activities · Aktivitäten 2014
www.kultunaut.dk · www.shoppingfaaborg.dk · www.visitfaaborg-midtfyn.dk
MAJ / MAY / MAI:
Korfestival i byens gader og gårde samt en eftermiddags­
koncert i Faaborg Kirke.
Choir festival in the steets and old yards of Faaborg.
In the afternoon: Concert in the medieval Faaborg Church.
Chorfestival in den Strassen und Høfen der Stadt und
ein Nachmittagskonzert in der Faaborg Kirche.
24.
Faaborg Sommer Rock med morgenbord, banko og
musik i byen.
Faaborg Summer Rock with breakfast, bingo and
live music in the town centre.
Faaborg Sommerrock mit Früehstüeckstisch, Bingo und
Musik in der Stadt.
www.faaborgsommerrock.dk
31.
Træskibstræf for Bevaringsværdige Skibe (Fyn Rundt).
Vintage Wooden Ships Event (Fyn Rundt – boat “race”
around Funen).
Fyn Rund Treffen der erhaltungswuerdigen Holzschiffe.
24.
AUGUST:
1.
Høstmåned Night Open til kl. 21.00.
Harvest Late Night Open Shops stay open until 21.00.
Erntemonat Night Open Öffnungszeiten der Geschäfte
bis 21.00 Uhr.
2./9.
Musik på Torvet kl. 11.00-14.00.
Live music in Torvet (the Main Square) 11.00-14.00.
Musik auf dem Marktplatz Torvet 11.00-14.00 Uhr.
23./24.
Faaborg Outdoor Event Forskellige sportsaktiviteter.
Faaborg Outdoor Event Different sport activities.
Faaborg Outdoor Event Verschiedenes sport
Aktivitäten. www.faaborgoutdoor.dk
28.
Krydstogtskib Seadream besøger Faborg Havn kl. 8.00-12.00.
Cruise ship Seadream visits Faaborg Harbour 8.00-12.00.
Kreutzfahrtschiff Seadream zu Besuch im
Faaborger Hafen 8.00-12.00 Uhr.
30./31.
Fynske Fristelser Fynsk fødevaremarked.
Funen Temptations Food market with culinary specialties and
regional produce.
Füenische Verlockungen Lebensmittelmarkt.
www.fynskefristelser.com
JUNI / JUNE:
Late Night Open til kl. 21.00.
Late Night Open Shops stay open until 21.00.
Late Night Open Öffnungszeiten der Geschäfte bis 21.00 Uhr.
6.
DM i cykling (26.-29. juni) Der er hviledag fredag hvor der er
”Åben Cykeldag I Faaborg” med aktiviteter og åbent til kl. 20.00
Danish Championship in cycling (the event takes place from
26. to 29. June) Friday 27 June is rest day and Open Cycling Day
in Faaborg. There will be different activities and the shops will
stay open until 20.00.
Dänische Meisterschaft im Rennradfahren (26.-29. Juni) Der
Freitag ist Ruhetag, so dass die Stadt einen ”Offenen Fahrradtag” veranstaltet. Öffnungszeiten der Geschäfte bis 20.00 Uhr.
www.dmcykling2014.dk
27.
SEPTEMBER:
5./6./7.
JULI / JULY:
5./13./
19./26.
Musik på Torvet kl. 11.00-14.00.
Live music in Torvet (the Main Square) 11.00-14.00.
Musik auf dem Marktplatz Torvet 11.00-14.00 Uhr.
6./13./
20./27.
Søndags åbent kl. 11.00-15.00.
Sonday open The shops are open 11.00-15.00.
Sontags offen Öffnungszeiten der Geschäfte; 11.00-15.00 Uhr.
17.
Open By Night til kl. 22.00. Diverse aktiviteter: musik, street­
paraders, fyrværker, musik i Vestergade m.m.
Open By Night Shops stay open until 22:00. Different activities:
Music, street parades, fireworks, live music in Vestergade etc.
Open By Night Öffnungszeiten der Geschäfte bis 22.00 Uhr.
Ausserdem Musik, Strassenparrade, ­Feuerwerk und Musik
in der Vestergade.
Kunstnertræf Lørdag, musik i byen.
Meet the artists Local artists exhibit their work around Faaborg.
On Saturday there is live music in the town centre.
Künstlertreff Am Samstag, Musik in der Stadt.
www.kunstnertraef.dk
OKTOBER / OCTOBER:
3./4./5.
Faaborg Folke Festival Folkemusik.
Faaborg Folk Festival Folk music.
Faaborg Volks Festival Volksmusik.
www.faaborgfolkefestival.dk
8.
Shopping Faaborg fejrer sit 150 års jubilæum
med forskellige aktiviteter.
Shopping Faaborg selebrats its 150 year jubilee
with different activities.
Shopping Faaborg feiert seine 150 Jahre Jubiläum
mit verschiedenes Aktivitäten.
Sankt Hans på Havnen
Med et væld af spændende aktiviteter for både voksne
og børn afholdes Sankt Hans aften på havne­området. Aftenen kan starte med middag i Det Hvide Pakhus, hvor der er
underholdning og musik. Efterfølgende byder havnepladsen på
bål og båltale. For børnene er der masser af aktiviteter i børnehøjde, eksempelvis pandekagebagning.
Midsummer Eve at the harbour
On Midsummer Eve there are a lot of exciting activities for both
adults and children on the waterfront. These include a bonfire
and speeches by local celebrities. And for the children there
will be lots of entertainments, such as making pancakes.
Faaborg Havnemagasin 2014
Mittsommerabend am Hafen
Zahlreiche, interessante Aktivitäten für Erwachsene und Kinder
werden am Mittsommerabend am Hafen stattfinden. Der Abend
könnte mit Dinner im Restaurant Det Hvide Pakhus beginnen,
wo es Unterhaltung und Musik gibt. Anschließend gibt es am
Hafen Sonnwendfeuer und -reden. Für Kinder gibt es zahlreiche
Aktivitäten in „Kinderhöhe“ u.A. mit Pfannkuchenbacken.
27
En af Danmarks smukkeste beliggende restauranter med
panoramaudsigt over lystbådshavnen i Faaborg
• Stort udvalg af retter
fra kr. 69,-
• Mad ud af huset
• Vi kan også klare firmafester,
bryllupper, fødselsdage,
konfirmationer, og fester
af alle slags
• Møder i restauranten med
eller uden forplejning
• Legehjørne i restauranten til
de mindste
• Legeplads lige udenfor
til de lidt større
• Handicapparkering
• Elevator, handicaptoilet og
puslerum
An exciting restaurant in the marina
- with a unique view both the restaurant and terrace
Ein spannendes Restaurant in der Marina
- mit einem einzigartigen Ausblick Sowohl das
Restaurant und Terrasse
© Faab
VærftsVej 15 · 5600 faaborg
telefon: 21 43 59 50 eller 40 40 50 59
www.bro7.dk