DS-MULTIX301 MUSTA / SVART ( MATTA / MATT ) MUSTA / SVART ( KIILTÄVÄ / GLÄNSANDE ) HOPEA / SILVER ( KIILTÄVÄ / GLÄNSANDE ) AVATTAVA KYPARA DS-MULTIX301 Käyttöohje......................................... 5 Version: 02/2012 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH · WRAGEKAMP 6 · D - 22397 HAMBURG HJALM MED VISIR DS-MULTIX301 Bruksanvisning.................................. 15 Oman turvallisuutesi kannalta suosittelemme, että luet käyttöohjeen ja kaikki kypärään kuuluvat varoitukset huolellisesti läpi ja noudatat niitä. För din egen säkerhet, rekommenderar vi att du noga läser och tar hänsyn till denna bruksanvisning samt alla varningstexter på hjälmen. DS-MULTIX301 MUSTA / SVART ( KIILTÄVÄ / GLÄNSANDE ) MUSTA / SVART ( MATTA / MATT ) HOPEA / SILVER ( KIILTÄVÄ / GLÄNSANDE ) AVATTAVA KYPARA DS-MULTIX301 Käyttöohje......................................... 5 Version: 02/2012 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH · WRAGEKAMP 6 · D - 22397 HAMBURG HJALM MED VISIR DS-MULTIX301 Bruksanvisning.................................. 15 Oman turvallisuutesi kannalta suosittelemme, että luet käyttöohjeen ja kaikki kypärään kuuluvat varoitukset huolellisesti läpi ja noudatat niitä. För din egen säkerhet, rekommenderar vi att du noga läser och tar hänsyn till denna bruksanvisning samt alla varningstexter på hjälmen. DS-MULTIX301 HOPEA / SILVER ( KIILTÄVÄ / GLÄNSANDE ) MUSTA / SVART ( MATTA / MATT ) MUSTA / SVART ( KIILTÄVÄ / GLÄNSANDE ) AVATTAVA KYPARA DS-MULTIX301 Käyttöohje......................................... 5 Version: 02/2012 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH · WRAGEKAMP 6 · D - 22397 HAMBURG HJALM MED VISIR DS-MULTIX301 Bruksanvisning.................................. 15 Oman turvallisuutesi kannalta suosittelemme, että luet käyttöohjeen ja kaikki kypärään kuuluvat varoitukset huolellisesti läpi ja noudatat niitä. För din egen säkerhet, rekommenderar vi att du noga läser och tar hänsyn till denna bruksanvisning samt alla varningstexter på hjälmen. 1 3 1.Yläosan ilmanvaihto 1.Övre ventilation 2.Sisäpehmuste 2.Inredning 3.Aurinkosuojan työnnin ja turvalukitus 3.Skjutreglage för solskydd med säkerhetslås 4.Pikalukituksella varustettu leukahihna 4.Hakrem med spärrlås 5.Andningsskydd 5.Huurtumisen estävä osa 6.Ventilation fram 6.Etuosan ilmanvaihto 7.Upplåsning av hakdel 7.Lukitussalpa 5 8.Hak-vindskydd 8.Leuan tuulisuoja 9.Visir 9.Visiiri 10.Solskydd 10.Aurinkosuoja 11.Ljuddämpningskuddar 11.Äänenvaimennin 6 8 13.Visirmekanism 13.Visiirimekanismi 14.Luftutsläpp 14.Ilmanpoisto 7 12.Kindkuddar 12.Poskipehmuste 15.Vinterkrage 15.Talvikaulus 16.Standardkrage 16.Vakiokaulus 4 2 3 4 25 AVATTAVA KYPARA DS-MULTIX301 Kiitämme sinua tämän moottoripyöräkypärän hankinnasta. Lue kypärän käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Tärkeää Tämä kypärä on tarkoitettu moottoripyöräilyyn ja sen valmistuksessa on käytetty uusinta teknologiaa. Korkeasta turvallisuustasosta huolimatta vakavat onnettomuudet saattavat kuitenkin johtaa loukkaantumiseen. Joissakin tapauksissa törmäys saattaa olla niin raju, ettei kypärä suojaa tehokkaasti päätä loukkaantumiselta. Jotta kypärä takaa riittävän suojan, sen täytyy istua hyvin ja olla kunnolla kiinnitetty. Jos kypärä on kolhiintunut onnettomuudessa, se täytyy vaihtaa uuteen. Takaamme, että tässä tuotteessa ei ole valmistus- tai materiaalivirheitä. Takuu ei kata normaalista käytöstä johtuvaa kulumista ja takuu raukeaa, jos kypärää käytetään asiattomasti. Käyttöohje Turvallisuusohjeet - Varoitus! Ajon aikana kypärää saa käyttää vain leukaosan ja visiirin ollessa suljettuina. - Kypärä on varustettu kääntyvällä aurinkosuojalla, jota saa käyttää vain visiirin ollessa suljettuna. - Leukaosa voidaan avata painamalla lukitussalpaa ( 7 ) ja nostamalla samanaikaisesti leukaosaa ylöspäin (katso kuva A). - Leukaosa suljetaan vetämällä leukaosaa alaspäin, kunnes se lukittuu kuuluvasti. - Kypärän täytyy istua hyvin ja leukahihnan täytyy olla kiinni. A Toimituksen sisältö Kypärän sisältöön kuuluu: - ylimääräiset poskipehmusteet koon säätämistä varten - varavisiiri - äänenvaimennin - talvikaulus - käyttöohje 5 - Varmista, että ilmanvaihto toimii moitteettomasti. - Tarkista, että visiiri on aina puhdas eikä siinä ole naarmuja. Vahingoittunut visiiri täytyy välittömästi vaihtaa uuteen. Sävytettyä visiiriä ei saa käyttää pimeällä tai huonossa valaistuksessa, sillä se rajoittaa näkyvyyttä. Viiden vuoden sisällä ostopäivästä lähtien sinulla on mahdollisuus tilata varavisiirejä palveluosoitteesta, visiirityyppi: DS-MULTIX301. - Kypärään, sen rakenteeseen tai yksittäisiin osiin ei saa tehdä mitään muutoksia. - Kypärää ei saa maalata eikä siihen saa liimata tarroja tai muita lappuja. - Kypärän tulee suojata päätä mahdollisessa törmäyksessä. Jos kypärä joutuu yhteenkään (myös kevyeen) törmäykseen, suoja ei ole enää taattu. Tästä syystä kypärä täytyy vaihtaa uuteen onnettomuuden jälkeen, vaikka se ei olisi näkyvästi vahingoittunut. - Kypärää ei saa kuljettaa mukana ohjaustangosta tai pyörän muusta osasta riippuen. Sen lisäksi se tulee ehdottomasti pitää kaukana kuumenneista osista (esim. pakoputkesta). - Kypärän, sekä sisä- että ulkopuolen, puhdistukseen ei saa käyttää petrolia sisältävää liuotintai hankausainetta. Puhdista se aina pH-neutraalilla pesuaineella veteen laimennettuna. Puhdista kevyesti hangaten pehmeällä liinalla. Kuivaa pinta nukattomalla liinalla. Pehmusteen voi puhdistaa saippualla ja pehmeällä harjalla. - Käytä kypärässäsi vain alkuperäisiä varaosia. 6 Pure by HeiQ® -käsittely Tuotteen ominaisuudet Sisäpehmuste on käsitelty uudella Pure tekniikalla. Pure on antibakteerinen, hajunmuodostusta estävä urheilu- ja vapaa-ajan asusteisiin tehtävä hopeakäsittely. Sen on kehittänyt ja tuottanut sveitsiläinen korkean teknologian yritys HeiQ®. Kypärän vuorin mikrokuidut varustetaan innovatiivisella, antibakteerisella hopeakäsittelyllä. Hopean antibakteerinen vaikutus tunnetaan jo vuosisatojen ajan. HeiQ® on kehittänyt edelleen näitä ominaisuuksia, joiden avulla hajunmuodostus voidaan estää tehokkaasti ja pysyvästi. ECE-R 22.05 Yhdenmukaisuus Kypärä täyttää ECE-R 22.05 -standardin vaatimukset ja se on yhdenmukainen standardin kanssa. ECE-R 22.05 -standardi sisältää yhdenmukaiset ehdot suojakypärien ja visiirien hyväksymisestä, jotka on tarkoitettu moottoripyörien ja mopedien kuljettajille ja mukana matkustaville. Testit perustuvat ns. Euroopan talouskomission jäsenvaltioiden (Economic Commission for Europe) ECE-sääntöihin. ECE-sääntöjen 22.05 mukaiset testit - Iskunvaimennus - Kypärän dynaaminen testaus - Visiirin testaus - Kestävyys - Kiinnitykset (kypärän riisuminen) - Leukahihnan ja lukituksen testaus - Ulkoreunojen kestävyys - Ulkokuoren hankautuminen - Visiirin testi (mekaaniset ja optiset ominaisuudet) - Leukaosan iskunvaimennus Käyttömukavuus TÜV-hyväksytty Saksan tekninen valvontavirasto, TÜV Rheinland, testaa kypärien käyttömukavuutta ja suorituskykyä. Vain ne kypärät, jotka täyttävät tiukat vaatimukset, saavat käyttää logoa. Kypäristä testataan niiden aerodynamiikka, äänekkyys, ilmanvaihto, käyttömukavuus ja istuvuus. Anti Fog (Huurtumista estävä pinnoite) Visiiri ja aurinkosuoja on varustettu huurtumista estävällä pinnoitteella. Huurtumista estävä pinnoite on erityinen pintakäsittely, jota käytetään mm. moottoripyöräkypärien visiireissä. Pinnoite estää hengitysilman aiheuttaman visiirin huurtumisen. Sen avulla tuotteiden käyttöturvallisuutta voidaan parantaa. Anti Scratch (Naarmuuntumista estävä pinnoite) Jotta naarmuuntumista voidaan vähentää, asennettu visiiri ja varavisiiri on varustettu erityisellä pinnoitteella. Pinnoite estää visiirin ulkopinnan nopean naarmuuntumisen. Huurtumisen estävä osa ja visiirin ilmanvaihto Huurtumisen estävä osa ( 5 ) vähentää hengitysilmasta johtuvaa visiirin huurtumista. Tämän lisäksi visiirin ilmanvaihto paranee. B Toxproof merkki TÜV Rheinland -valvontaviraston Toxproof merkintä osoittaa, että tuotteet on testattu haitta-aineiden osalta uusimman tiedon mukaan. Se takaa, että tuote ei ole terveydelle vaarallinen. Coolmax®-kuitua sisältävä sisäpehmuste INVISTAn tuotemerkki Coolmax® on tekninen kuitu, jota käytetään urheiluvaatteissa. Patentoituun DuPont-kuituteknologiaan perustuen Coolmax® siirtää kosteutta ihonpinnalta kankaan ulkopinnalle, josta se haihtuu nopeammin kuin muista kankaista. INVISTAn erikoiskuidut, joita käytetään Coolmax®-kankaissa siirtävät kosteuden iholta kankaan pinnalle, josta se haihtuu nopeasti. Erikoismuotoillut kuidut hengittävät jopa kankaan ollessa märkä. Hyvä hengittävyys parantaa myös kankaan lämmönsäätelyä. Tuotteen poski-, otsa- ja niskapehmusteet sisältävät Coolmax®-kuitua. 7 Silmälasipehmuste Kypärä soveltuu myös silmälaseja käyttäville. Erityisesti silmälaseja käyttäville tarkoitettu pehmuste lisää kypärän käyttömukavuutta. HCM-teknologia High Density Copolymer Matrix: Korkeassa kuumuudessa ja paineessa kestävästä ABS-muovista saadaan muotoiltua erityisen tukeva ja iskunkestävä ulkokuori. 8 Käyttö- ja asennusohje Poskipehmuste Sisäpehmuste G C Sisäpehmuste ( 2 ) voidaan irrottaa kypärästä kokonaan ja puhdistaa (katso hoito-ohjeet). Jotta voit irrottaa sisäpehmusteen, poista ensin kypärän kaulus ja poskipehmuste. Avaa sitten sisäpehmusteen takimmaiset painonapit ja vedä sisäpehmusteen pidikkeet kypärän etuosasta (katso kuva C). Leuan tuulisuoja D Leuan tuulisuoja ( 8 ) on kiinnitetty painonapeilla avattavaan osaan. Se voidaan poistaa ja kiinnittää uudelleen tarpeen mukaan (katso kuva D). Äänenvaimennin H Pikalukitus E Pikalukituksella voidaan säätää nopeasti leukahihnaa. Paina pikalukitusta niin kauan yhteen, kunnes kypärä istuu hyvin ja tukevasti päässä (katso kuva E). Leukahihnan pää voidaan kiinnittää hihnan päässä olevalla painonapilla. Tuotteen mukana saat kaksi eri paksuista poskipehmusteparia ( 12 ), joilla voit säätää kypärän kokoa. Ohuemmat pehmusteet on jo valmiiksi asennettu kypärään. Paksummat pehmusteet löytyvät pakkauksesta. Jos kypärä tuntuu liian isolta eikä se istu hyvin päässä, ohuemmat pehmusteet voidaan vaihtaa silloin paksumpiin pehmusteisiin. Poskipehmusteet on kiinnitetty kukin kolmella painonapilla kypärään. Pehmusteet voidaan vetää helposti ulos (katso kuva G). Paksummat pehmusteet voidaan kiinnittää myös kolmella painonapilla kypärään. Painonappien tulee kiinnitettäessä lukittua kuuluvasti. Äänenvaimennin ( 11 ) vähentää ulkopuolelta tulevaa ääntä, joka syntyy varsinkin kun ajetaan suurilla nopeuksilla. Paina äänenvaimentimet poskipehmusteiden syvennyksiin (katso kuva H). Tarranauhalla varustettu puoli näyttää kypärän kuoreen päin. Etuosan ilmanvaihto I Etuosan ilmanvaihto ( 6 ) voidaan avata ja sulkea työntimen avulla (katso kuva I). Aurinkosuoja F Integroidun aurinkosuojan ( 10 ) patentoidulla mekanismilla voidaan reagoida nopeasti ja helposti muuttuneeseen valoisuuteen. Aurinkosuoja toimii, kun painat turvalukitusta, jonka avulla voit käyttää työnnintä ( 3 ) (katso kuva F). Huomio: - Varmista, ettei aurinkosuojan reuna rajoita näkökenttääsi. - Aurinkosuojaa saa käyttää vain päivänvalossa ja visiirin ollessa suljettuna. 9 Yläosan ilmanvaihto J Yläosan ilmanvaihto ( 1 ) voidaan avata ja sulkea työntimen avulla (katso kuva J). 10 Oikean kypäräkoon valitseminen Talvikaulus K L Alhaisissa lämpötiloissa kypärän alaosaan puhaltavan tuulen kylmyyttä voidaan vähentää vaihtamalla valmiiksi asennettu vakiokaulus ( 16 ) pakkauksessa olevaan talvikaulukseen ( 15 ). - Mittaa pään ympärys ja valitse kypärän koko mittaamasi tuloksen mukaan. Kokeile useaa kypärää, ennen kuin teet päätöksen. Oikean kokoisessa kypärässä pystyt liikuttamaan ohimoitasi. Vakiokauluksen irrottaminen Vedä yksiosainen vakiokaulus kypärästä (katso kuva K). - Varmista, että kypärä ei pääse liikkumaan päässäsi, vaikka leukahihnaa ei ole kiinnitetty. Talvikauluksen kiinnittäminen Aseta ensin muovireuna keskelle kypärän takaosaan ulkokuoren ja pehmusteen väliseen uraan. Kun muovireuna on kiinnitetty kokonaan, paina vielä kerran talvikaulusta lujasti kypärän pehmusteeseen (katso kuva L). N - Tarkista, että kypärä on testattu uusimman ECE-standardin mukaan. Koko Pään ympärys S 55 – 56 cm M 57 – 58 cm L 59 – 60 cm XL 61 cm Hoito-ohje Visiirin vaihtaminen M - Leukahihna täytyy kuitenkin sulkea, jotta kypärä istuu turvallisesti päässä. Kypärä on sopiva, kun sinun on vaikea työntää sormesi leukahihnan alle. Sinun tulee kuitenkin pystyä hengittämään, nielemään ja kääntämään päätäsi vaikeuksitta. Kokotaulukko Jos valmiiksi asennettu visiiri ( 9 ) on vahingoittunut tai naarmuuntunut, vaihda se uuteen, pakkauksessa olevaan varavisiiriin. Visiirin irrottaminen - Työnnä visiiri ylimpään asentoon (kokonaan avoinna) (katso kuva M). - Vedä punaisesta visiirin turvavivusta ja irrota visiiri (katso kuva N). Visiirin kiinnittäminen - Aseta varavisiiri pidikkeeseen ja tarkista visiirin oikea asento (kokonaan avoinna) (katso kuva M). - Vedä punaisesta visiirin turvavivusta ja aseta visiiri paikoilleen (katso kuva N). - Kiinnitä varavisiiri niin, että se lukittuu ja sulje se. 11 Säännöllinen hoito ja puhdistus takaavat kypärän turvallisuuden ja kestävyyden. Kypärän puhdistus - Kypärän, sekä sisä- että ulkopuolen, puhdistukseen ei saa käyttää petrolia sisältävää liuotintai hankausainetta. - Puhdista se aina pH-neutraalilla pesuaineella veteen laimennettuna. Puhdista kevyesti hangaten pehmeällä liinalla. Kuivaa pinta nukattomalla liinalla. Visiirin hoito ja puhdistus - Käytön jälkeen poista lika (esim. hyönteiset, hiekka, pöly) pehmeällä ja kostealla liinalla sekä kuivaa sen jälkeen pehmeällä ja kuivalla liinalla. - Kosteassa ilmassa tai sateessa käytön jälkeen visiiri tulisi pyyhkiä aina kuivalla ja pehmeällä liinalla. - Visiirin puhdistukseen ei saa käyttää petrolia sisältävää liuotin- tai hankausainetta. Poski-, ääntävaimentavan- ja sisäpehmusteen puhdistus - Käsinpesu alle 30 ° C. - Anna kuivua huoneenlämmössä. - Vältä lämmönlähteitä. - Säilytä kuivassa, ilmastoidussa paikassa. 12 Säilytys Säilytä kypärä kuivassa ja hyvin ilmastoidussa paikassa huoneenlämmössä. Vältä lämmönlähteitä. Hävittäminen Hävitä tuote ja kaikki siihen kuuluvat varusteet jätehuoltoliikkeen tai kuntasi jätehuollon kautta. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Tiedustele tarvittaessa ympäristöystävällisestä hävittämisestä kuntasi jätehuoltoviranomaisilta. 3 vuoden takuu Tämä tuote on valmistettu erityistä tarkkuutta noudattaen ja jatkuvan tarkastuksen alaisena. Tälle tuotteelle saat kolmen vuoden takuun ostopäivästä lähtien. Säilytä kassakuitti huolellisesti. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä ja raukeaa, jos tuotetta käytetään vääränlaisesti tai ei määräysten mukaisesti . Tämä takuu ei rajoita laissa määrättyjä oikeuksiasi, erikoisesti koskien takuu- ja reklamointioikeuksia. Mahdollisessa reklamaatiotapauksessa käänny alla olevan asiakaspalvelumme (Hotline) puoleen tai ota yhteyttä meihin sähköpostitse. Mahdolliset korjaukset, jotka on suoritettu tämän takuun, laillisen reklamointioikeuden tai harkintaoikeuden perusteella eivät pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Takuuajan päätyttyä suoritetut korjaukset ovat maksullisia. Koko S Koko M Koko L Koko XL IAN 69426 IAN 69425 IAN 69424 IAN 69423 Delta-Sport c/o Petrasol Mannerheimintie 107 00280 Helsinki + 800 / 88 08 08 08 (ma-pe 10-16, maksuton) fi@nws-service.com http://www.nws-service.com 13 14 HJALM MED VISIR DS-MULTIX301 Vi gratulerar dig till ditt köp av denna motorcykelhjälm. Läs igenom följande information noga innan du använder din hjälm och spara bruksanvisningen för senare läsning! Viktig information Denna hjälm är utvecklad för motorcykelåkning och tillverkad enligt den senaste tekniken. Trots högsta säkerhetsstandarder kan skador uppstå vid svåra olyckor. I vissa fall kan krocken vara så kraftig att hjälmen inte effektivt skyddar föraren från huvudskador. För att kunna garantera ett tillräckligt skydd, måste hjälmen passa bra på huvudet och vara fäst på ett säkert sätt. En hjälm som har utsatts för hårda slag måste bytas ut. Vi garanterar, att denna produkt är fri från tillverknings- och materialfel. Garantianspråk gäller inte förslitningar eller normalt slitage och upphör vid felaktig hantering. Bruksanvisning Säkerhetsinformation - Varning! Under körning får hjälmen endast användas med stängd hakdel och stängt visir. - Hjälmen är utrustad med ett vridbart solskydd, som bara får användas tillsammans med stängt visir. - För att öppna hakdelen, tryck på hakdelsupplåsningen ( 7 ) och lyft hakdelen uppåt (se bild A). - För att stänga hakdelen, dra hakdelen nedåt tills den låses med ett klick. A Leveransomfattning Hjälmleveransen omfattar: - extra par kindkuddar för individuell storleksanpassning - reservvisir - ljuddämpning - vinterkrage - bruksanvisning - Hjälmen måste sitta ordentligt fast och hakremmen måste vara stängd och åtdragen. - Se till att luftcirkulationen inte påverkas. - Se till att visiret alltid är rent och utan repor. Skadade visir måste bytas ut omgående. Tonade visir får inte användas nattetid eller vid dåliga siktförhållanden, eftersom de begränsar sikten. Upp till fem år efter inköpsdatum, har du möjlighet att beställa reservvisir på den nämnda serviceadressen, visirtyp: DS-MULTIX301. - Det är inte tillåtet att göra några förändringar på hjälmen, på dess struktur eller på enskilda komponenter. - Det är inte tillåtet att måla på hjälmen eller att klistra på klistermärken eller etiketter. - Hjälmen ska skydda huvudet vid en krock. Efter en enda (även lätt) krock kan skyddet inte garanteras längre. Efter en olycka måste hjälmen därför bytas ut omedelbart, även om den inte har några synliga skador. - Hjälmen får inte transporteras hängande på styret eller på någon annan del av maskinen. Den måste dessutom hållas borta från uppvärmda delar (t.ex. avgasrör). - Lösnings- eller skurmedel med petroleum får aldrig användas för rengöring av hjälmen, varken ut- eller invändigt. Använd alltid PH-neutralt tvättmedel utspätt med vatten. Skrubba försiktigt med en mjuk trasa. Torka därefter torrt med en luddfri trasa. Inredningen kan rengöras med lite tvål och med hjälp av en mjuk borste. - Använd bara originalreservdelar för din hjälm. 15 16 Pure by HeiQ® Produktegenskaper Inredningen är utrustad med den nyutvecklade Pure-teknologin. Pure är en antibakteriell silverbaserad lukthämmare för idrotts- och fritidskläder. Den utvecklas och tillverkas av det schweiziska high tech-företaget HeiQ®. Mikrofibrerna i hjälmfodret behandlas med en innovativ, antibakteriell silverteknologi. Den antibakteriella effekten hos silver är välkänd sedan århundraden tillbaka. HeiQ® har förstärkt dessa egenskaper ytterligare, för att effektivt och permanent förhindra uppkomsten av lukt. ECE-R 22.05 Typgodkännande Denna hjälm uppfyller normen ECE-R 22.05 och är typgodkänd enligt denna. Normen ECE-R 22.05 innehåller enhetliga krav för godkännande av skyddshjälmar och deras visir för förare och passagerare på motorcyklar och mopeder. Dessa tester är baserade på de så kallade ECE-normerna från FN:s ekonomiska kommission för Europa (Economic Commission for Europe). Väsentliga tester enligt ECE-norm 22.05 - Stötdämpning - Dynamisk kontroll av bäranordningen - Kontroll av synfältet - Formstabilitet - Greppkontroll (krängningstest) - Kontroll av hakrem och lås - Klippkontroll för ytterkanter - Kontroll av ytterskalets friktionsbeteende - Visirkontroll (mekaniska och optiska egenskaper) - Slag mot hakan, kontroll av hakdelsdämpningen Anti Fog TÜV-kontrollerad bärkomfort Andningsskydd och visirventilation TÜV Rheinland genomför kontroller med testpersoner för att värdera performance och bärkomfort hos hjälmar. Endast hjälmar, som uppfyller dessa högt ställda krav, får säljas med den åtråvärda loggan. Aspekter som värderas är aerodynamik, ljudutveckling, ventilation, komfort och passform. Visiret samt solskyddet är utrustade med Anti Fog-beläggning (imningshämmande beläggning). Anti Fog-beläggningen är resultatet av en speciell ytbehandling som användas bl.a. för motorcykelvisir. Denna speciella beläggning förhindrar att visiret snabbt immar igen genom andningsluften. Därmed ökar säkerheten för användaren av dessa produkter. Anti Scratch För att minska risken för repor, har det inbyggda visiret och reservvisiret utrustats med en speciell beläggning. Denna beläggning förhindrar att utsidan av visiret snabbt får repor. Med andningsskyddet ( 5 ) minskar risken för att visiret immar igen genom andningsluften. Dessutom förbättras luftcirkulationen runt visiret. B Toxproof TÜV Rheinlands Toxproof-märkning kännetecknar produkter som är testade på skadliga ämnen, som inte utgör någon hälsorisk enligt den kunskap som finns i dag. Inredning med Coolmax®-insatser Coolmax® från INVISTA är en högeffektiv tygfiber, som ger stöd åt sin bärare vid idrottsaktiviteter. Baserat på den patenterade DuPont-fiberteknologin, transporterar Coolmax® fukt från kroppen till ovansidan av tyget, där den torkar snabbare än hos alla andra tyger. De speciellt framtagna fibrerna från INVISTA, som används för Coolmax®-tyger, transporterar bort fukt från kroppen upp till ovansidan av tyget, där den snabbt kan dunsta bort. Samtidigt är fibrerna med sin unika form även i vått tillstånd maximalt andningsaktiva. Andningsaktiviteten förbättrar dessutom den värmereglerande effekten. I denna produkt är kind-, pann- och nackvadderingen utrustad med Coolmax®. 17 Glasögonkonstruktion Hjälmen är också lämplig att användas av personer med glasögon. Genom en extra mjuk vaddering förbättras bärkomforten för personer med glasögon. HCM Technology High Density Copolymer Matrix: vid extrem hetta och extremt tryck formas högkvalitativ ABS-plast till ett ytterst stabilt och slagtåligt ytterskal. 18 Användnings- och monteringsanvisningar Kindkuddar Inredning G C Inredningen ( 2 ) kan tas ut komplett och rengöras separat (se skötselråd). För att ta ut inredningen, ta först bort hjälmkragen och kindkuddarna. Lossa sedan de bakre tryckknapparna på inredningen och dra ut clipsen på inredningen på hjälmens framsida (se bild C). Hak-vindskydd D Hak-vindskyddet ( 8 ) är fäst med tryckknappar på hakdelen. Det kan vid behov tas loss och sättas fast igen (se bild D). Ljuddämpning H Spärrlåssystem E Spärrlåset gör det möjligt att snabbt och individuellt finjustera hakremmen. Tryck ihop spärrlåset så långt, tills hjälmen sitter behagligt men fast (se bild E). Överflödigt hakband kan säkras med tryckknappen på änden av hakbandet, för att fästas ytterligare. Du får med kindkuddar ( 12 ) i två olika tjocka par för individuell storleksanpassning. De tunnare kindkuddarna har förmonterats på fabrik. De tjockare kindkuddarna medföljer hjälmen separat. Om hjälmen sitter för löst och inte optimalt på huvudet, kan du byta ut de tunnare kindkuddarna mot de tjockare. Kindkuddarna fästs med tre tryckknappar vardera i hjälmen. Du kan enkelt dra ut kindkuddarna (se bild G). De tjockare kindkuddarna kan nu också fästas i hjälmen med hjälp av de tre tryckknapparna. Alla tryckknappar måste stängas med ett klick. Ljuddämpningskuddarna ( 11 ) är till för att minska oljud, speciellt vid körning i höga hastigheter. Tryck in ljuddämpningskuddarna i hålrummet i kindkuddarna (se bild H). Sidan på ljuddämpningskuddarna som är försedda med kardborreband ska ligga mot hjälmskalet. Ventilation fram I Ventilationen fram ( 6 ) kan öppnas och stängas med hjälp av ett skjutreglage (se bild I). Solskydd F Genom det integrerade solskyddet ( 10 ) kan du, med hjälp av patentmekaniken, snabbt och enkelt reagera på förändrade ljusförhållanden. För att köra in och ut solskyddet, tryck på säkerhetslåset för att kunna använda skjutreglaget ( 3 ) (se bild F). Observera: - Kontrollera att kanten på solskyddet inte stör synfältet. - Solskyddet får endast användas på dagen och med stängt visir. 19 Övre ventilation J Den övre ventilationen ( 1 ) kan öppnas och stängas med hjälp av ett skjutreglage (se bild J). 20 Val av rätt hjälmstorlek Vinterkrage K L För att minska luftdraget på undersidan av hjälmen vid mycket kalla temperaturer, kan den förmonterade standardkragen ( 16 ) bytas ut mot den medföljande breda vinterkragen ( 15 ). - Mät det. När röra Plocka ur standardkragen Dra ut standardkragen i ett stycke ur hjälmen (se bild K). - Kontrollera att hjälmen inte kan röra sig mycket på huvudet, även om hakremmen inte är åtdragen. Sätta in vinterkragen Stoppa först in plastflärpen mitt på den bakre delen av hjälmen i slitsen mellan ytterskalet och vadderingen. När plastflärpen sitter i helt, tryck ned och fast den kompletta vinterkragen på hjälmvadderingen (se bild L). Om det förmonterade visiret ( 9 ) skadas eller blir för repigt, kan det bytas ut mot reservvisiret. Lyfta ur visiret - Skjut visiret till det högsta läget (helt öppet) (se bild M). - Dra i den röda visirlåsspaken och lyft ur visiret (se bild N). N - För att hjälmen ska sitta säkert måste hakremmen dras åt ordentligt. Den sitter rätt om det är svårt att stoppa in ett finger under hakremmen. Men du måste fortfarande kunna andas och svälja bekvämt och kunna vrida huvudet. - Kontrollera att hjälmen har testats enligt de senaste ECE-normerna. Storlekstabell Storlek Huvudomfång S 55 – 56 cm M 57 – 58 cm L 59 – 60 cm XL 61 cm Underhåll och skötsel Visirbyte M ditt huvudomfång och välj hjälmstorlek efter Prova fler hjälmar innan du bestämmer dig. hjälmen sitter på ska huden på tinningarna sig med hjälmen, om den sitter riktigt. Sätta i visiret - Placera reservvisiret på hållanordningen och kontrollera att det är i rätt läge (helt öppet) (se bild M). - Dra i den röda visirlåsspaken och placera visiret (se bild N). - Låt reservvisiret klicka fast och stäng visiret. 21 Regelbundet underhåll och skötsel ökar säkerheten och bibehåller hjälmens skick. Rengöring av hjälmen - Lösnings- eller skurmedel med petroleum får aldrig användas för rengöring av hjälmen, varken ut- eller invändigt. - Använd alltid PH-neutralt tvättmedel utspätt med vatten. Skrubba försiktigt med en mjuk trasa. Torka därefter torrt med en luddfri trasa. Skötsel och rengöring av visir - Efter användning, torka bort smuts (t.ex. insekter, sand, damm osv.) med en mjuk, fuktig trasa och torka sedan av med en mjuk, torr trasa. - Efter användning vid väta och fukt bör visiret alltid torkas av med en torr, mjuk trasa. - Lösnings- eller skurmedel med petroleum får aldrig användas för rengöring av visiret. Rengöring av kind- och ljuddämpningskuddar och inredning - Handtvätt i under 30° C. - Låt torka i rumstemperatur. - Undvik värmekällor. - Förvara i torrt, ventilerat utrymme när de inte används. 22 Förvaring När du inte använder hjälmen, förvara den på en torr och väl ventilerad plats vid rumstemperatur. Undvik värmekällor. Avfallsinformation Kassera produkten och alla tillhörande komponenter via ett för avfallshantering godkänt företag eller via dina kommunala inrättningar för avfallshantering. Ta hänsyn till aktuella gällande föreskrifter. Om du är tveksam, fråga ansvariga för avfallshantering om en miljöriktig hantering. 3 års garanti Produkten är producerad med stor noggrannhet och under ständig kontroll. Du får tre års garanti på produkten från och med köpdatumet. Spara ditt kassakvitto. Garantin gäller endast för material- och fabrikationsfel och upphör att gälla vid felaktig eller icke ändamålsenlig användning. Dina lagliga rättigheter, i synnerhet garantirätter, begränsas ej av denna garantin. Vid reklamation vänder du dig till vårt serviceteam på telefonnumret nedan eller kontaktar oss per e-post. Garantitiden förlängs ej på grund av reparationer som utförts på grund av garanti, lagstadgad garanti eller kulans. Detta gäller även för utbytta och reparerade delar. Reparationer som måste utföras efter garantins utgång är kostnadspliktiga. Storlek S Storlek M Storlek L Storlek XL IAN 69426 IAN 69425 IAN 69424 IAN 69423 Delta-Sport c/o Petrasol Mannerheimintie 107 00280 Helsinki + 800 / 88 08 08 08 (må-fr 10-16, utan avgift) fi@nws-service.com http://www.nws-service.com 23 24
© Copyright 2024