SKÁBMAGOVAT 2014 KAAMOKSEN KUVIA REFLECTIONS OF THE ENDLESS NIGHT 1 Bargojoavku | Työryhmä | Working Group Dáiddalaš jođiheaddji | Taiteellinen johtaja | Artistic Director: Jorma Lehtola Festivála buvttadeaddji | Festivaalin tuottaja | Producer: Ánne-Kirste Aikio Skábma-filbmaguovddáža prošeaktajođiheaddji | Skábma-elokuvakeskuksen projektipäällikkö | Coordinator of the Skábma Indigenous Peoples’ Film Centre: Stina Roos Mánáid filbmabeaivvit | Lasten Skábmagovat | Skábmagovat for Children and Young People: Maiju Saijets & Kaisa Tapiola-Länsman Teknihkka | Tekniikka | Technical Coordinator: Joonas Saari & Janne Lappalainen Jorgalusat | Kääntäjät | Translators: Kaija Anttonen & Jouni Vest Visuálalaš plánen | Visuaalinen suunnittelu | Visual design: Stina Roos Interneahttasiiddut | WWW-sivut | Website: Markku Virtanen Ruhtadeaddjit | Tukijat | Financers Suoma Sámediggi • Sámeráđđi • Lapin taidetoimikunta • Inarin kunta • Jenny ja Antti Wihuri Säätiö • Opetusja kulttuuriministeriö Giitosat | Kiitokset | Thanks to Isuma / Stéphane Rituit • Greenland Eyes / Nicholas Alan • Tumit Production / Aka Hansen • National Film Board of Canada / Éric Séguin • Haidawood Media Project / Ken Leslie • Patua Production / Renae Maihi • Lisa Jackson • Shane Belcourt • Kanadan suurlähetystö / Satu Salonen • Internationála Sámi filbmaguovddáš • ImagineNATIVE Film + Media Arts Festival • Tampere Film Festival/ Juhani Alanen • Nordic Short Film Festival Network • YLE Sápmi • Unna Junná • NRK Sámi mánáid TV • SVT Sápmi • Inarin kunta/ kulttuuritoimi • Sámedikki Nuoraidráđđi ‘ Sámi Dáidaga Doarjjasearvi 2 SKÁBMAGOVAT 2014 KAAMOKSEN KUVIA REFLECTIONS OF THE ENDLESS NIGHT Skábmagovat Tel. + 358 0(50) 383 3435 info@skabmagovat.fi www.skabmagovat.fi Bileahttavuovdin | Liput | Tickets: Siida FIN-99870 ANÁR | INARI Tel. +358 (0)400 898 212 Fax +358 (0)205 64 7750 siida@samimuseum.fi www.siida.fi Lágideaddjit dollet vuoigatvuođa prográmma rievdademiide | Järjestäjät pidättävät oikeuden ohjelmanmuutoksiin | The organisers reserve the rights to make changes in the programme. Bargojoavkku háliida giitit festivála eaktodáhtolaš bargiid, muohtahuksejeddjiid ja Sámi dáidaga doarjjasearvvi stivrra láhttuid. Bileahtat | Liput | Tickets 6 € Ságastallandilálašvuođat nuvttá | Keskustelutilaisuudet ilmaisia | Discussions are free Musihkkadáhpáhusaid bileahtaid hattit leat sierraláganat, ja bileahtat vuvdojuvvojit dáhpáhusaid oktavuođas | Musiikkitapahtumien lippujen hinnat vaihtelevat, ja liput myydään tapahtumien yhteydessä | Ticket prices to the music events vary, and tickets are sold at the events Työryhmä haluaa kiittää festivaalin vapaaehtoistyöntekijöitä, lumirakentajia ja Saamelaistaiteen tukiyhdistyksen hallituksen jäseniä. The working group wants to thank the volunteers and the snow building team of the festival, as well as the board members of the Friends of Sámi Art. 3 Dáiddalaš jođiheaddji dearvvuođat Filbma lea šaddan dehálaš bargoneavvun davi eamiálbmogiidda, sihke identitehta nanosmahttin ja dieđihangaskaoapmin olggobeallái. Buvttadandilit ja resurssat molsašuddet, muhto suorgi viidu olles áigge. Danin lea ágga suokkardallat dan viidásabbot. Temáprográmmas gávdno čukča-nomadisma Ruošša nuortaravddain, Berlinare-bálkášuvvon inupiat-drámá Alaskas, inuihttanissoniid viisodat Nunavutas, soaiggusmuitalus Ruonáeatnamis ja sápmelaš muitalusat sihke bohccuin, guovžaádjáin ja maid ruvkkiin. Prográmma nana váimmožin lea inuihtaid ng. Fast Runner-trilogiija Kanada Nunavutas, njuzožis myhtalaš Atanarjuat, šiittekeahtes guovddáš olahus eamiálbmogiid filbmamáilmmis ja klassihkar dološ muitalusas. Dan “joatkkaosiin” govviduvvojit vuosttáš deaivvadeamit oarjemáilmmi olbmuiguin ja dat bahčage skeaŋkkat maid guossit bukte mielddis, dávddain oskui. 4 Moadde siidotemáge gávdnojit prográmmas. Sámi musihkka johtá golmma fiinna dokumeantafilmma ja musihkkavideoid rávnnjis árbevirolaš luođis koarramusihkkii. Nubbi temá lea eambbo šlundi: Kanada ahkidis internáhttaskuvllat, gos 130 jagi áigge “godde indiánaid, gádjo olbmuid”. Skábmagovaid leahkodettiin muohtauvssaidis juo 16. geardde lea várra sivva giitit ruhtadeddjiid, festivála movttegis eaktodáhtolaš bargiid ja dieđusge gehččiid. Sin haga dat guovddášdálvvi dehálaš ja vásáhusrikkis doalut ovttas muohtateáhteriin eai livčče ollašuvvat. Buresboahtin árktalaš govvalávgumii! Jorma Lehtola Dáiddalaš jođiheaddji Taiteellisen johtajan tervehdys Elokuvasta on tullut tärkeä työkalu pohjoisille alkuperäiskansoille, sekä identiteetin vahvistajana että tiedotuskanavana ulospäin. Tuotanto-olot ja resurssit vaihtelevat, mutta kenttä levenee koko ajan. Siksi on paikallaan tarkastella sitä laajemmin. Teemaohjelmistossa on tšuktši-nomadismia Venäjän itäreunalta, Berlinare-palkittua inupiat-draamaa Alaskasta, inuiittinaisten viisautta Nunavutista, kauhukerrontaa Grönlannista ja saamelaisia tarinoita niin poroista, karhumiehistä kuin kaivoksista. Ohjelmiston lujana ytimenä on inuiittien ns. Fast Runner -trilogia Kanadan Nunavutista, kärjessään myyttinen Atanarjuat, alkuperäiskansojen elokuvan ehdoton virstanpylväs ja klassikko ikivanhan tarinan pohjalta. Sen ”jatko-osissa” kuvataan ensimmäisiä kontakteja länsimaalaisten kanssa ja vieraiden tuikeita tuliaisia, taudeista uskontoon. Pari sivuteemaakin ohjelmasta löytyy. Saamelainen musiikki jutaa kolmen hienon dokumentin ja musiikkivideoiden voimin perinteisestä joiusta kuoromusiikkiin. Toinen teema on apeampi: Kanadan tylyt sisäoppilaitokset, joissa 130 vuoden ajan ”tapettiin intiaaneja, pelastettiin ihmisiä”. Kaamoskuvien avatessa lumiset ovensa 16. kerran on syytä jälleen kiittää rahoittajia, festivaalin innokasta talkooväkeä ja tietenkin yleisöä. Ilman heitä tämä keskitalven tärkeä ja elämyksellinen juhla lumiteattereineen ei olisi mahdollinen. Tervetuloa arktiseen kuvakylpyyn! Jorma Lehtola taiteellinen johtaja 5 Greetings from Festival’s Artistic Director For the indigenous peoples of the Arctic, film has become an important tool both in strengthening the identity and communicating with other peoples. The circumstances of production and the resources available vary, but the field keeps expanding. Therefore, Skábmagovat wants to have a broader look at the area. Our special theme of the Arctic peoples covers Chukchi nomadism from the eastern corner of Russia, Inupiat drama in a Berlinare-awarded film from Alaska, the wisdom of Inuit women from Nunavut, terror narration from Greenland, as well as Sámi stories on reindeer, bear men and mining. The hard core of the program consists of the Fast Runner trilogy from the Canadian Nunavut, headed by the mythical Atanarjuat, an undisputed landmark of Indigenous Film and a classic based on an ancient story. The second and third parts of the trilogy depict the first contacts with Western people and the visitors’ grim presents from 6 diseases to religion. The festival program also deals with a few extra themes. With the help of three fine documentaries and a number of music videos, Sámi music migrates from the traditional yoik to choir music. Our second theme is sadder: the harsh residential schools of Canada in which “Indians were killed and people saved” for 130 years. As Skábmagovat now opens its snowy doors for the 16th time, we want to thank our financers, our enthusiastic voluntary workers and, of course, the audience once more. Without them, this important mid-winter celebration with its snow theater and unforgettable experiences would never be possible. Welcome to the world of Arctic image immersion! Jorma Lehtola Artistic Director Festivála suodjaleaddji dearvvuođat Skábma geasuheaddji govat – Skábmagovat – filbmafestivála giktala juo guđanuppelogát geardde guovdu váimmošdálvvi Anáris. Lea illu ja gudni oažžut doaibmat dán dáiddalaččat alladását ja kultuvrralaš áidnalunddot festivála suodjaleaddjin. Festivála temán leat dán jagi 2014 árktalaš eamiálbmogat: ulbmilin lea buktit ovdan árktalaš álgoálbmogiid filbmabuvttadusaid. Diibmá 2013 buot áiggiid gehččiid olahusa ožžon festivála bovde Anárii eamiálbmotfilbmadahkkiid iešguđetge guovlluin máilmmis. Seammás Skábmagovat ovdánahttá sámi filmma sajádaga ja buktá dan oidnosii sihke Suomas ja riikkaidgaskasaččat. Sávan lihkku festivála lágideddjiide fiinna barggus dáhpáhusa válmmaštallama oktavuođas ja sávan buot dáhpáhusa oassálastiide eamiálbmotfilmmaid bokte dakkár vásáhusaid, mat báhcet agibeaivái millii. Jenni Haukio Dásseválddi presideanta bealálaš Filbma leahkku iežaslágán ja áigeguovdilis oainnuid eamiálbmogiid kultuvrii, identitehtii, árgabeaivái ja luondduoktavuhtii. Skábmagovat lea kulturdahku, dat hukse šalddiid eamiálbmogiid ja váldoálbmoga gaskii. 7 Festivaalin suojelijan tervehdys Kaamoksen kiehtovat kuvat – Skábmagovat -elokuvafestivaali lumoaa jälleen, jo kuudettatoista kertaa Inarin sydäntalvessa. On ilo ja kunnia saada toimia tämän taiteellisesti korkeatasoisen ja kulttuurisesti ainutlaatuisen tapahtuman suojelijana. Festivaalin teemana on tänä vuonna 2014 Arktiset alkuperäiskansat: tavoitteena on esitellä arkisten alkuperäiskansojen elokuvatuotantoa. Viime vuonna 2013 kaikkien aikojen kävijäennätyksensä saavuttanut festivaali kutsuu Inariin alkuperäiskansojen elokuvantekijöitä eri puolilta maailmaa. Samalla Skábmagovat edistää saamelaisen elokuvan asemaa tekemällä sitä näkyväksi sekä Suomessa että kansainvälisesti. Elokuva avaa omaleimaisia ja ajankohtaisia näkökulmia alkuperäiskansojen kulttuuriin, identiteettiin, arkipäivään ja luontosuhteeseen. Skábmagovat on kulttuuriteko, se on sillanrakentaja alkuperäiskansojen ja 8 valtavirran välillä. Onnittelen festivaalin järjestäjiä upeasta työstä tapahtuman valmisteluissa ja toivotan kaikille tapahtumaan osallistuville ikimuistoisia elämyksiä arkisten alkuperäiskansojen elokuvien parissa! Jenni Haukio Tasavallan presidentin puoliso Greetings from Patron of the Festival The fascinating reflections of the endless night – the Skábmagovat Film Festival –will enchant us again, for the 16th time in midwinter in Inari. It is a delight and honor to be the protector of this event that is both artistically of a high level and culturally unique. This year, the festival focuses on the indigenous peoples of the Arctic, introducing the audience to their film production. The festival, which reached its all-time audience record in 2013, invites indigenous film makers from all around the world to Inari. At the same time, Skábmagovat consolidates the position of the Sámi Film by making it visible both in Finland and abroad. I congratulate the organizers of the festival for their great work in arranging the event and wish all those attending the festival unforgettable experiences when they watch Arctic indigenous films! Jenni Haukio the First Lady of Finland Films open up fresh and topical perspectives to indigenous peoples’ culture, identity, everyday life and relation to nature. Skábmagovat is a valuable cultural achievement and an important event that builds bridges between indigenous peoples and the main populations. 9 SKÁBMAGOVAT ÁIGEDÁVVAL SKÁBMAGOVAT AIKATAULU d u orastat 23.1.2014 SKÁBMAGOVAT TIMETABLE 10 10.00 14.00 16.00 Siida sajos NUORAID SKÁBMAGOVAT NUORTEN SKÁBMAGOVAT SKÁBMAGOVAT FOR YOUNG PEOPLE MÁNAID SKÁBMAGOVAT LASTEN SKÁBMAGOVAT SKÁBMAGOVAT FOR CHILDREN guovssahasteáhter Muistin rajamaat Paperilnnun jäljet 60’ 18.00 RAhpaN I AVAJAISET I OPENING (NuvttÁ/Ilmainen/Free) BBB 3’ Áigi 3’ Vulosoivviid 2’ Våren 3’ Christmas magic 6’ Haida 3’ Fievrrut 3’ 19.00 sogsakk LEAT OIDNOSIS JA JÁVKAT Leat oidnosis ja jávkat 20’ Rakkaus hukkateillä 12’ Ride Free 20’ Kalassa 13’ Made in Saamenmaa 21’ Siida 11.00 sajos russia I SÁPMI I LAST HOUR ON THE TUNDRA BIEKKAID FÁPMU Dyihanie tundryi 26’ Social Animals 16’ Chauchu 45’ 13.00 Min guovlu 4’ Mountain 5’ Maid dál? 30´ Várjjatvuotnalaččat 13’ Biekka fábmu 52’ SÁPmI II Greenland/Nenets ÁHKUID ÁRVU HUMAN TRACES Girdilan 4’ Great Grandmothers 58’ 15.00 Nuna Qorsooqqittoq 24’ 11 ihmisen kuvaa 76’ SÁPMI III ALASKA VUOGÁIDUVVAMA DÁIDU FROZEN SECRETS On the Ice 96’ Sápmi Sessions II 30’ Den siste nomade? 55´ 17.00 SOGSAKK (Nuppadássii/uusinta/rerun) Leat oidnosis ja jávkat 20’ Rakkaus hukkateillä 12’ Ride Free 20’ Kalassa 13’ Made in Saamenmaa 21’ CANADA I ATANARJUAT! Atanarjuat – The Fast Runner 172’ Indigenous by Night 20.30 Haida Gwaii 4’ Savage 6’ Butterfly 9’ Ivdnás eallin 4’ Tshinanu 4’ 21.15 22.00 guovssahasteáhter Ságastallandilálašvuohta / Keskustelutilaisuus / Discussion 24.1.2014 B E A R J A D AT 09.00 ULDA DEAIVIDA NOAIDDI VAŠIID Noidan kirot 82’ SKÁBMAEAHKET - HOTEALLA INARI AMOC & DJ Stuorraguoika 11 L ÁV VA R D AT 25.1.2014 Siida 10.00 greenland ii guovssahasteáhter sápmi Iv TERROR ON THE FJORD LUOĐI MAŊIS Qaqqat Alannqui 127’ Nils Jøran 3’ Joikefeber 55´ CANADA II 12.00 STRANGE GUESTS The Journals of Knud Rasmussen 113’ 12.30 sÁpmi v GOVAS GUOVDU Ájggie 8’ Familiebildet 58´ 14.00 RUSSIA II BY THE OUTER CIRCLE OF NOMADISM Tuivez - Crossing 15’ Nomads of Eastern Chukotka 53’ 16.00 Sápmi viI Sápmi VI LET’S YOIK! Áhpi 5’ Juoigan 82’ CANADA III lahkagovat STOLEN CHILDHOOD Neeta Inari 6’ Hearggážat 40’ Guovžaáddjá 40´ A Common Experience 11’ We Were Children 83’ rippitrippi 17.45 (NuvttÁ/Ilmainen/Free) Den stora festen 30’ CANADA iV 18.30 A WOMAN’S WISDOM Before Tomorrow 93’ Sápmelaččat ijas 20.30 12 sajos 21.30 Trambo 4’ Samisk magedanser 3’ Speadjarnávdi 7’ Áitagat 11’ Guoldu njurgo 5’ Giehka 6’ Niillas Holmberg - Release Party - SAJOS SKÁBMAFEASTA - HOTEALLA KULTAHOVI DJ Stuorraguoika Siida sajos 12.00 SÁPMI iI (Nuppadássii/uusinta/rerun) Girdilan 4’ Great Grandmothers 58’ 14.00 CANADA III (Nuppadássii/uusinta/rerun) A Common Experience 11’ We Were Children 83’ 16.00 sÁpmi v (Nuppadássii/uusinta/rerun) Ájgge 8’ Familiebildet 58´ 18.00 guovssahasteáhter sápmi viii SÁMI IĐITČUOJAHEAPMI Eamifámut 3’ Rávnnji fárrui 3’ Viellja jearrá 4’ Sámi Jienat 58’ CANADA V TRACKING THE PAST Uvanga 88’ SÁPMI vII (Nuppadássii/uusinta/rerun) Neeta Inari 6’ Hearggážat 40’ Guovžaáddjá 40´ GREENLAND II (Nuppadássii/uusinta/rerun) Qaqqat Alannqui 127’ 26.1.2014 sotnabeaivi 10.00 russia I (Nuppadássii/uusinta/rerun) The Breath of the Tundra 26’ Social Animals 16’ Chauchu 45’ Disney: Frozen Aslak filbmateáhter I Aslak elokuvateatteri I Aslak Movietheater 13 Prográmma lohkanráva Čájehanbáiki Esityspaikka Venue Filmma guhkkosat Elokuvan kesto Duration Čájehanáigi Esitysaika Time Válmmaštuvvanjahki Valmistumisvuosi Year Riika/Guovlu Maa/Alue Country/Area OHJELMAN LUKUOHJE How to read the program Filmma namma Elokuvan nimi Name of Film Bagadalli Ohjaaja Director Giella Kieli Language Teksten Tekstitys Subtitles Govvadus sámegillii Kuvaus saameksi Description in English Čájáhusa namma Esityksen nimi Name of Screening 14 Govvadus suomagillii Kuvaus suomeksi Description in Finnish Govvadus eaŋgalasgillii Kuvaus englanniksi Description in English ČÁJEHANBÁIKKIT Guovssahasteáhter; Muohtateáhter, Lumiteatteri, Snowteahter ESITYSPAIKAT VENUES Guovssahasteáhter Siida; Sámemusea & Luondduguovddáš; Saamelaismuseo & Luontokeskus, Sámi Museum & Nature Centre Sajos; Sámekulturguovddáš, Saamelaiskulttuurikeskus, Sámi Cultural Centre Giellaoanádusat/ Kielilyhenteet/ Language Abbreviations: alq = algonquin cre = cree chukchi = chukchi dan = danskagiella, tanska, danish fin = suomagiella, suomi, finnish fre = franska, ranska, french iku = inuktitut SAJOS kal = kalaallisut mao = maori nor = dárogiella, norja, norwegian rus = ruošša, venäjä, russian northern sámi spa = spánska, espanja, spanish swe = ruoŧŧagiella, ruotsi, swedish xaad kil = xaad kil eng = eaŋgalasgiella, englanti, english ipk = Inupiaq sme= davvisámegiella, pohjoissaame, zap = zapotek 15 SKÁBMAGOVAT RAHPAN 2 3 . 1 . 1 8 : 0 0 G U O V S S A H A S T E Á H T E R 16 ÁIGI Sápmi 2014 3’ I Ima Aikio-Arianaick I sme Sápmi 2013 3’ I Dunfjell & Eira I sme I eng BBB Niillas lea láhppán seaibbis. Lihkus Elenna ja Iŋgá ohcaba sutnje veahkkin. Áigi lea stivremin olbmo eallima, dat váikkuha eallinagi olbmui, iige dan sáhte báhtarit iige njoahcudit. BBB Niillas on kadottanut häntänsä, mutta onneksi Elenna ja Iŋgá Eliissá auttavat etsimisessä. AIKA ohjaa ihmisen elämää, vaikuttaa läpi ihmisen elinkaaren, eikä sitä voi paeta eikä hidastaa. BBB Niillas has lost his tail, but luckily Elenna and Iŋgá Eliissá help him to find it again. TIME steers and affects people’s lives all the time; one can neither escape it nor slow it down. SKÁBMAGOVAT RAHPAN 2 3 . 1 . 1 8 : 0 0 G U O V S S A H A S T E Á H T E R BBB VÅREN Sápmi 2014 2’ I Ima Aikio-Arianaick I sme Sápmi 2003 3’ I Patrick Muskos I swe VULOSOIVVIID Nu olu oaivvit, ahte loahpas šaddá oaivejorgásii. Giđđa Kaniidna ja Jápmin deaivvadeaba Stockholmmas animašuvnnas, man leat ealáskahttimin indialaš muitalus ja Vivaldi šuoŋat. YLÖSALAISIN Niin paljon päitä, että pää on ihan pyörällä. KEVÄT Kani ja Kuolema kohtaavat Tukholmassa intialaisen tarinan ja Vivaldin innoittamassa animaatiossa. Heads Down So many heads make one feel dizzy. SPRING Rabbit and Death meet in Stockholm in an animation that draws its inspiration from a tale from India, to the music of Vivaldi. SKÁBMAGOVAT RAHPAN 2 3 . 1 . 1 8 : 0 0 G U O V S S A H A S T E Á H T E R SKÁBMAGOVAT RAHPAN 2 3 . 1 . 1 8 : 0 0 G U O V S S A H A S T E Á H T E R VULOSOIVVIID 17 SKÁBMAGOVAT RAHPAN 2 3 . 1 . 1 8 : 0 0 G U O V S S A H A S T E Á H T E R FIEVRRUT Sápmi 2013 3’ I Inga Renate Buljo I sme I eng Sápmi 2014 3’ I Ima Aikio-Arianaick I sme Magihkalaš juovllat Sire-nieiddaža beana lea boarásmuvvan ja áhčis lea dan várás váivves plána. Gávdnošiigoson veahkki goavis boazopolitihka oaffarin gártan juovlastálus? FIEVRRUT Biila, mohtorgielká, spárka, sihkkel ja bulkor – leaktu dat gal álggii! JOULUN TAIKA Sire-tytön koira on tullut vanhaksi ja isällä on sitä varten ikävä suunnitelma. Voisiko apua löytyä ankaran poropolitiikan uhriksi joutuneelta joulupukilta? KULKUVÄLINEET Auto, moottorikelkka, polkupyörä, potkuri ja pulkka – vauhtia riittää! CHRISTMAS MAGIC Sire’s dog has grown old, and her father has a sad plan for it. Could Santa Claus, who has suffered from a severe reindeer policy, be of help? VEHICLES A car, a snowmobile, a bike, a kick sled and a sledge – at full speed! SKÁBMAGOVAT RAHPAN 2 3 . 1 . 1 8 : 0 0 G U O V S S A H A S T E Á H T E R 18 CHRISTMAS MAGIC Leat oidnosis ja jávkat 2 3 . 1 . 1 9 : 0 0 S I I D A Sápmi 2013 20’ I Susanna Rauno I sme I fin Sápmi 2013 12’ I Marjo Ulkuniemi I fin, sme I fin LEAT OIDNOSIS JA JÁVKAT Sonja Laiti lea duddjomin risteatnis Marja-Liisa geahču vuolde niisaboahkána – ”jávki boahkána”, mas árpput ihtet ja fas jávket. Árppuin lea sin iežaset mearri dego maiddái eallimis. Ráhkisvuohta jávkosis Dan rivttes olbmo lea muhtumin váttis gávdnat, áinnas jos oaidná ahte das su birra dolvojuvvojit aivve earát. OLLA NÄKYVISSÄ JA KADOTA Sonja Laiti tekee kummitätinsä Marja-Liisan opastamana niisivyötä – ”katoavaa vyötä”, jossa langat ilmestyvät ja laskeutuessaan taas katoavat. Langoilla on määränsä niin kuin elämällä. RAKKAUS HUKKATEILLÄ Sen oikean löytäminen voi olla vaikeaa, varsinkin, jos näkee, että ympäriltä viedään koko ajan. APPEARANCE AND DISAPPEARANCE Guided by her godmother Marja-Liisa, Sonja Laiti makes a traditional Sámi belt, in which the yarns keep appearing and disappearing. Threads have their bounds, just like life. LOVE IS LOST It may be hard to find the right one, especially if there are less and less alternatives around you. Leat oidnosis ja jávkat 2 3 . 1 . 1 9 : 0 0 S I I D A SOGSAKK RAKKAUS HUKKATEILLÄ SOGSAKK LEAT OIDNOSIS JA JÁVKAT 19 Leat oidnosis ja jávkat 2 3 . 1 . 1 9 : 0 0 S I I D A Sápmi 2013 20’ I Kevin Francett I eng Sápmi 2013 13’ I Maria Kosonen I fin Friddjavuođa biekkat Go váibmu lea muohtafiellostallamis, muhto gili luohkát leat dušše bás dievážat, de ferte leat duođaidge hutkái – dahje dasto šaddá dollet Bátneduoddarii. Guollebivddus ”Buot dat jávket dat ovddeš vuogit.” Anárjávrri muddendoaimmat ja EUdirektiivvat leat oalát rievdadan guolásteaddji Jouni Aikio eallinbálgá. VAPAUDEN HUUMAA Kun sydän on lumilautailussa, mutta kylän mäet pelkkiä nyppylöitä, on heitettävä luovuus peliin – tai lähdettävä Hammastunturiin. KALASSA ”Kaikki ne kuolee ne entiset tyylit.” Inarijärven säännöstely ja EU-direktiivit ovat tehneet kalastaja Jouni Aikion elämäntavasta jotain aivan muuta. RIDE FREE If you love snowboarding but there are only small hills in your village, you have to become creative – or set out for the fells. FISHING “All the old ways die.” The regulation of the water level of Lake Inari and the EU directives have changed fisherman Jouni Aikio’s way of life profoundly. Leat oidnosis ja jávkat 2 3 . 1 . 1 9 : 0 0 S I I D A SOGSAKK KALASSA SOGSAKK 20 RIDE FREE Sápmi 2013 21’ I Jarkko Remahl I fin Sápmi 2013 13’ I Egil Pedersen I sme MADE IN SÁPMI Mii lea sámefilbma? Lullin sámi oahppolágádussii boahtán ealligovvastuđeanta geahččala čielggadit, leago son dál ráhkadeamen sámefilmma vai filmma sámiid birra. MIN GUOVLU Ráppejeaddji Slincraze cuiggoda ruvkeindustriija ”gangsteriid” boahtima Guovdageidnui. MADE IN SAAMENMAA Mitä on saamelainen elokuva? MEIDÄN MESTA Räppäri Slincraze kritisoi kaivosteollisuuden ”gangstereiden” tuloa Koutokeinoon. MADE IN SÁPMI What is the definition of Sámi film? A student who has come from the south to study film making in a Sámi school tries to find out whether he is making a Sámi film or a film about the Sámi. OUR HOODS The rapper Slincraze criticizes the march of mining “gangsters” into Kautokeino. Etelästä saamelaiseen oppilaitokseen tullut elokuvaopiskelija yrittää selvittää, onko hän tekemässä saamelaista elokuvaa vai elokuvaa saamelaisista. BIEKKAID FÁPMU 2 4 . 1 . 1 1 : 0 0 S A J O S SOGSAKK MIN GUOVLU SÁPMI I Leat oidnosis ja jávkat 2 3 . 1 . 1 9 : 0 0 S I I D A MADE IN SAAMENMAA 21 SÁPMI I Sápmi 2013 5’ I Tor Lundberg Tuorda I eng, sme Russia 2013 29’ I Sergei Gavrilov I sme I eng duoddar Eai ruvkket Johkamohkkái! Maxida Märaka ja Downhill Bluegrass Banda kommeanttas deaivvadit Sámeeatnama ja Amerihká Appalachisváriid šuoŋat. MAID DÁL? Davás bahkkejeaddji ruvkeovttastumit leat boktán sámiid fuobmát duohtadili. Ruvkket galggašedje buktit bargosajiid, muhto maid dat mearkkašit árbevirolaš ealáhusaide, lundui ja kultuvrii? vuori Ei kaivoksia Jokkmokkiin! Maxida Märakin ja Downhill Bluegrass Bandin kommentissa kohtaavat Saamenmaan ja Amerikan Appalakkien sävelperinteet. MITÄ NYT? Pohjoiseen levittäytyvät kaivosyhtiöt ovat saaneet saamelaiset varuilleen. Muutos lupailee työpaikkoja, mutta mitä se merkitsee perinteisille elinkeinoille, luonnolle ja kulttuurille? mountain No mines in Jokkmokk! In the commentary by Maxida Märak and Downhill Bluegrass Band, the musical traditions of Sápmi and the American Appalachians meet. What Now? The march of mining companies into the north have made the Sámi keep their eyes open. The change is supposed to bring jobs, but what does it mean for the traditional livelihoods, nature and culture? BIEKKAID FÁPMU 2 4 . 1 . 1 1 : 0 0 S A J O S 22 MAID DÁL? SÁPMI I BIEKKAID FÁPMU 2 4 . 1 . 1 1 : 0 0 S A J O S MOUNTAIN Norway 2013 52’ I Stein Bjørn I sme I eng Sápmi 2013 13’ I Egil Pedersen I sme, nor I eng BIEKKA FÁBMU Mearrasámiid Riddu Riđđu -festivála 20-jagidoaluid geassit 2011 botkejedje fáhkkestaga dieđut Oslo ja Utøya sullo issoras terrordaguin. VÁRJJATVUOTNALAČČAT Movttegis dokumentára govvida unjárgalaččaid, geain leat ainge nana čatnasat lundui, sámi árbevieruide ja iežaset smávva finnmárkolaš servošii Várjavuonas, Davvi-Norggas. TUULEN VOIMA Merisaamelaisten Riddu Riđđu -festivaalin 20-vuotisjuhlat kesällä 2011 saavat odottamattoman käänteen, kun uutiset tuovat tiedon Oslon ja Utøyan saaren järkyttävistä terrori-iskuista. VARANGINVUONOLAISET Hyväntuulinen dokumentti kuvaa uuniemeläisiä, joilla on yhä vahvat siteet luontoon, saamelaisiin perinteisiin ja pieneen ruijalaiseen yhteisöönsä Varanginvuonolla, Pohjois-Norjassa. WIND POWER There is an unexpected turn of events at the 20th anniversary of the Coastal Sámi festival Riddu Riđđu in summer 2011, when news broadcasts tell about shocking terrorist attacks in Oslo and on Utøya. POTRAITS FROM VARANGEFJORD A cheerful documentary on the inhabitants of Unjárga that still have strong ties to nature, Sámi traditions and their small coastal community in Northern Norway. BIEKKAID FÁPMU 2 4 . 1 . 1 1 : 0 0 S A J O S SÁPMI I VÁRJJATVUOTNALAČČAT SÁPMI I BIEKKAID FÁPMU 2 4 . 1 . 1 1 : 0 0 S A J O S BIEKKA FÁBMU 23 RUSSIA I Russia 2012 26’ I Mihail Gorobtšuk Russia 2013 16’ I Ilja Zheltjakov I rus I eng Duoddaris biekkada Sániide ii leat báljo dárbu visuálalaččat geasuheaddji ealligovas, mas nomádaleairra eallin Jamalnjárgga Njenecguovllu duoddaris orusta oppa loahppageassái hilljánis ráfin. Sosiálalaš eallit Krasnošelje boazodoallit Murmánskka lahkosiin eai váillat iežaset boaittobeale rátkkašanguvlui geainnuid. Sii leat oaidnán, makkár roassun geainnut sáhttet leat. TUNDRALLA VIRIÄÄ TUULI Sanat käyvät tarpeettomiksi visuaalisesti vangitsevassa elokuvassa, jossa paimentolaisleirin elämä Jamalin Nenetsian tundralla taukoaa loppukesän viipyileväksi rauhaksi. SOSIAALISET ELÄIMET Krasnošeljen poromiehet Muurmanskin lähistöllä eivät kaipaa syrjäiselle erotusalueelleen teitä. He ovat nähneet niiden tuhoisan vaikutuksen. THE BREATH OF THE TUNDRA Words become unnecessary in this highly visual film, in which the life of a nomad camp on the tundra of Yamalo-Nenetsia is, in late summer, characterized by a lingering peace. SOCIAL ANIMALS The reindeer herders of Krasnoshe- lye near Murmansk do not want a road to their outlying round-up area. They have witnessed the destruction brought by roads. LAST HOUR ON THE TUNDRA 2 4 . 1 . 1 1 : 0 0 S I I D A 24 SOCIAL ANIMALS RUSSIA I LAST HOUR ON THE TUNDRA 2 4 . 1 . 1 1 : 0 0 S I I D A THE BREATH OF THE TUNDRA LAST HOUR ON THE TUNDRA 2 4 . 1 . 1 1 : 0 0 S I I D A Russia 2012 45’ I Vladimir Puya I chukchi I eng Kalaallit Nunaat 2009 24’ I Aka Hansen I kal I eng GOAHTI Čukčenjárgga boazodoallit johtet bohccuideasetguin ođđa guohtoneatnamiidda. Dološ árbevieruid geažil sin kultuvra lea ainge nanus, muhto ođđa áigi lea juo čuvodeamen dasttán sin maŋábealde. Ruonas eana Aka Hansen vuolgá Ruonáeatnama lulágeahčai čielggadit, maid dálá inuihttanuorat jurddašit máilmmis, dálkkádatrievdamis ja boahtteáiggis. KOTA Tšuktšien niemimaan paimentolaiset jutavat poroineen uusille laidunmaille. Ikivanhat perinteet ovat pitäneet kulttuurin vahvana, mutta uusi aika vaeltaa jo varjona kantapäillä. VIHREÄ MAA Aka Hansen lähtee eteläiseen Grönlantiin selvittämään, mitä tämän päivän grönlantilaiset nuoret ajattelevat maailmanmenosta, ilmastonmuutoksesta ja tulevaisuudesta. Hut Chukchi on the Chukotka Peninsula migrate with their reindeer to new pastures. Ancient traditions have kept the culture strong, but new times already follow them like a shadow. GREEN LAND Aka Hansen makes a trip to Southern Greenland to find out what today’s young people there think about the global situation, the climate change and the future. 24.1. 13:00 SAJOS RUSSIA I NUNA QORSOOQQITTOQ GREENLAND/NENETS HUMAN TRACES CHAUCHU 25 GIRDILAN GREENLAND/NENETS HUMAN TRACES Suomi 2012 79’ I Lapsui & Lehmuskallio I fin I eng Sápmi 2011 4’ I Niels Ovllá Dunfjell I eng 11 olmmošgova Go olmmoš háliida guođđit alddis juoidá maŋŋásis, de son dahká gova. Filbma fállá geasuheaddji áigemátkki Cro Magnona olbmuid eallimis gitta otnážii, hoaluid čihkosiin nástealmmi birrajohtimii, viđa nannáma čađa. GIRDILAN Sámelávlu Ann Mari Andersena musihkkavideo. 11 IHMISEN KUVAA Kun ihminen haluaa jättää itsestään jäljen, hän tekee kuvan. Elokuva tarjoaa huiman aikamatkan Cro Magnonin ihmisistä nykyaikaan, luolien kätköistä tähtitaivaan kiertoon, halki viiden mantereen. LÄHDEN LENTOON Saamelaislaulaja Ann Mari Andersenin musiikkivideo. 11 IMAGES OF HUMAN When people want to leave a trace of LONGING FOR SILENCE A music video on the Sámi singer Ann Mari Andersen. themselves they make a picture. Movie offers us a time trip, guiding us from the Cro Magnons to the present time, from the hides of caves to the celestial cycles above us, through five continents. ÁHKUID ÁRVU 2 4 . 1 . 1 3 : 0 0 S I I D A 26 SÁPMI II 24.1. 13:00 SAJOS 11 IHMISEN KUVAA Sápmi 2013 58’ I John. E. Utsi I sme, goo, spa, zap, nor, eng I eng, fin USA 2011 96’ I Andrew Okpeaha MacLean I ipk, eng I eng Mávssolaš áhkut Vuorraset nissonat leat álgoálbmotservošiin dat nana kulturguoddit. Jieŋa alde Bártniguovttos leaba bajásšaddan boaittobeale servošis Alaskas. Muhtun beaivve smávva riidu njuorjjobivddus gáfadis čuovvumušaiguin. Eahpádusat, giellásat ja čiegusvuođat giessasit čavgadeappot ja čavgadeappit sudno birra. UPEAT ISOÄIDIT Vanhemmat naiset ovat alkuperäiskansojen yhteisöissä kulttuuriperinnön tukijalkoja. JÄÄLLÄ Pojat ovat kasvaneet syrjäisessä alaskalaisyhteisössä. Eräänä päivänä pieni riita hylkeenpyynnissä johtaa traagisiin seurauksiin. Epäilyt, valheet ja salaisuudet kietoutuvat yhä tiukemmin heidän ympärilleen. Great Grandmothers Elder women are the foundation of cultural heritage in indigenous communities. ON THE ICE The boys have grown up in a remote community in Alaska. One day, a disagreement during seal hunting leads to tragic results. Suspicion, lies and secrets become more and more intertwined in the lives of the friends. FROZEN SECRETS 2 4 . 1 . 1 5 : 0 0 S A J O S SÁPMI II ON THE ICE ALASKA ÁHKUID ÁRVU 2 4 . 1 . 1 3 : 0 0 S I I D A GREAT GRANDMOTHERS 27 VUOGÁIDUVVAMA DÁIDU 2 4 . 1 . 1 5 : 0 0 S I I D A SÁPMI III Sápmi 2014 30’ I SVT Sápmi I sme, swe I swe Sápmi 2013 50’ I Alf Johanssen I sme, nor Sápmi Sessions II premiearaoasis deaivvadeaba eurovision-lávlungilvvu vuoiti Loreen ja juoigi Ingá-Máret Gaup Juuso vuosttaš gearddi ja golmma beaivvi áigge galgaba soai čállit áibbas ođđa bihttá unna duottargilážis Vássejávrris. Maŋimuš nomáda? Alf Johanssen vuolgá beaivádit boazodoalu dili Sámeeatnamis fápmorusttegiid, ruvkedoaimma, oljju ja turismma deattu vuolde. Gávdnojitgo boazoealáhussii vel joatkit? Sápmi Sessions II avausjaksossa tapaavat euroviisuvoittaja Loreen ja joikaaja Ingá-Máret Gaup Juuso ensimmäistä kertaa ja kolmen päivän ajan heidän tulee luoda aivan uusi kappale pienessä tunturikylässä Vássejávrissa. VIIMEINEN NOMADI? Alf Johanssen lähtee tutkimaan poronhoidon tilaa Saamenmaassa voimatalouden, kaivostoiminnan, öljyn ja matkailun puristuksessa. Vieläkö elinkeinolle on jatkajia? SÁPMI SESSIONS II in the opening episode Loreen, a winner of theEurovisionSongContest,andtheyoikerIngá-MáretGaupJuuso meet for the first time. In three days, they are supposed to create a brand new piece of music inVássejávri, a small village in the fell area. The Last Nomad? Alf Johanssen sets out to update the circumstances of reindeer herding in Sápmi under the pressure of power production, mining, oil industry and tourism. Is someone still willing to keep up the livelihood? VUOGÁIDUVVAMA DÁIDU 2 4 . 1 . 1 5 : 0 0 S I I D A 28 DEN SISTE NOMADE? SÁPMI III SÁPMI SESSIONS II CANADA I HAIDA GWAII Nunavut 2000 172’ I Zacharias Kunuk I iku I eng Haida Gwaii 2011 4’ I Ken Leslie I xaad kil I eng FÁLESVIEHKKI Dološ inuihttamuitalussii vuođđuduvvi epihkalaš klassihkkár šamána garuhusas, gildojuvvon ráhkisvuođas, beahttimis ja mávssaheamis – ja dievddus, guhte báhtara buot dieid áššiid goalša jihkiid čađa. Haida Gwaii – Eana gullá midjiide Kanada oarje-rittu haidat jorgalit vulosoivviid oaiveministara oljobohcceplánaid iežaset ráppejeaddji animašuvnnas. NOPEA JUOKSIJA Ikivanhaan inuiittitarinaan perustuva eeppinen klassikko shamaanin kirouksesta, kielletystä rakkaudesta, petoksesta ja kostosta – ja miehestä, joka pakenee tätä kaikkea alasti halki hyytävien jäätiköiden. Haida Gwaii – MAA KUULUU MEILLE Kanadan länsirannikon haidat pistävät pääministerin öljyputkisuunnitelmat uusiksi räppäävässä animaatiossaan. The Fast Runner An epic classic based on an ancient Inuit story on the curse of a shaman, forbidden love, betrayal and revenge. And about a man who escapes from all of this across glacial ice, naked. Haida Gwaii – The Land of the People In a rap animation, the Haida of the Canadian west coast interfere with the oil pipe plans of the prime minister. INDIGENOUS BY NIGHT 2 4 . 1 . 2 0 : 3 0 G U O V S S A H A S T E Á H T E R ATANARJUAT! 2 4 . 1 . 1 7 : 0 0 S A J O S ATANARJUAT 29 INDIGENOUS BY NIGHT 2 4 . 1 . 2 0 : 3 0 G U O V S S A H A S T E Á H T E R 30 BUTTERFLY Canada 2009 6’ I Lisa Jackson I cre, eng I eng Aotearoa 2013 9’ I Renae Maihi I mao, eng I eng VILDDAS Unna nieiddaš čohkká dobbáneaddji biilla maŋŋebeaŋkkas 1950-logus. Ruovttus eadni rohtteha creegielat nohkkadanlávlaga. Báikkis, gosa nieiddaš loahpas gártá, lea váttis leat šat mánná – earret dalle go oktage ii leat oaidnimin… Beaiveloddi Nuorra maorinieida gávdná bestojumi ja ándagassiiaddojumi dánsun- ja lihkadanárbbi bokte, man son lea ožžon máttuinis. VILLI Pieni tyttö istuu loittonevan auton takapenkillä 1950-luvulla. Kotona äiti puhkeaa creenkieliseen kehtolauluun. Paikassa, jonne tyttö päätyy, on vaikea olla lapsi enää – paitsi, kun kukaan ei näe… PERHONEN Nuori maorityttö löytää vapahduksen ja anteeksiannon tanssin ja liikkeen perinteestä, jonka hän on saanut esivanhemmiltaan. SAVAGE A car drives away with a small girl on the back seat in the 1950s. At home, a mother starts a lullaby in Cree. The girl ends up in a place where it is hard to be a child – except when no-one watches… BUTTERFLY A young Maori girl finds redemption and forgiveness in the legacy of dance and movement bequeathed to her by her ancestors. INDIGENOUS BY NIGHT 2 4 . 1 . 2 0 : 3 0 G U O V S S A H A S T E Á H T E R SAVAGE INDIGENOUS BY NIGHT 2 4 . 1 . 2 0 : 3 0 G U O V S S A H A S T E Á H T E R TSHINANU Sápmi 2012 4’ I Anne Merete Gaup Canada, 2011, 4’ I Barbeau-Lavalette & Legagneur I alq, fre I fre Ivdnás eallin Sámi historjá – dán háve bassaladdan-mašiinna perspektiivvas geahčadettiin. Tshinanu Ráppejeaddjit Samian ja Kashtin ráppeba dearvvuođaid kanadalaš reserváhtas. Galgá geahččalit jáhkkit veadjemeahttumii ja doalahit iežas čeavlli. VÄRIKÄS ELÄMÄ Saamelaista historiaa – vaihteeksi pesukoneen näkökulmasta. Tshinanu Räppärit Samian ja Kashtin räppäävät terveiset kanadalaisesta reservaatista. On uskottava mahdottomaan ja säilytettävä ylpeytensä. THE COLORFUL LIFE OF SÁMI CHILDREN Sámi history – from the point of view of a washing machine for a change. Tshinanu Rappers Samian and Kashtin rap their greetings from a reservation in Canada. One has to believe in the impossible and hold on to one’s pride. INDIGENOUS BY NIGHT 2 4 . 1 . 2 0 : 3 0 G U O V S S A H A S T E Á H T E R IVDNÁS EALLIN 31 Suomi, 1927, 82’ I Teuvo Puro Kalaallit Nunaat, 2011, 127’ I Malik Kleist I kal I eng NOAIDDI GARRUDUSAT Noidat kirot ealáska fas, go Ulla Pirttijärvi ja Ulda mieđušteaba muitalusa live-hámis! Badjedurdnoslaš Väinö Kataja románii vuođđuduvvi ealligovva muitala nuorra páras, mii ásaiduvvá sámenoaiddi garuhan Utuniemii. Suoivanat duoddaris Guhtta nuora vulget festet boaittobeale meahccebartii. Bahás vuoiŋŋat leat ealáskan! Ruonáeatnama áibmadas duovdagiin govvejuvvon gealdomuitalus lea leamaš hui bivnnut Ruonáeatnamis. NOIDAN KIROT herää uuteen eloon, kun Ulla Pirttijärvi ja Ulda säestävät tarinan live-esityksenä! Väinö Katajan romaaniin perustuva elokuva kertoo nuoresta parista, joka asettuu lappalaisnoidan kiroamaan Utuniemeen. VARJOJA VUORELLA Kuusi nuorta lähtee juhlimaan syrjäiselle erämaamökille. Pahat henget ovat päässeet irti! Grönlannin komeissa maisemissa kuvattu trilleri oli kotimaassaan melkoinen hitti. UNDER A CURSE Noidan kirot gets a new life when Ulla Pirttijärvi and her band Ulda accompany the story live!The film, based on a novel by Väinö Kataja from Ylitornio, tells about a young couple who settle on a neck of land cursed by a Lapp shaman. SHADOWS IN THE MOUNTAINS Six young people set out to have a party in a cabin in the wilderness. Evil spirits are loose! A thriller that has been shot in the magnificent environment of Greenland was a box office hit in its home country. TERROR ON THE FJORD 2 5 . 1 . 1 0 : 0 0 S I I D A 32 QAQQAT ALANNGUI GREENLAND II ULDA DEAIVIDA NOAIDDI VAŠIID 2 4 . 1 . 2 1 : 1 5 S A J O S NOIDAN KIROT Sápmi, 2013, 4’ I Kautokeino Film I sme Sápmi, 2013, 55’ I Ellen-Astri Lundby I sme, nor I eng NILS JØRAN Veteránajoavku Sančuara musihkkavideo juoigá ilu ja máŋggaárvosašvuođa. JUOIGANFEBER Ylva vuolgá etniinis davás čielggadan dihte, sáhttágo citysápmelaš oahppat juoigat. Dán mátkki oktavuođas soai gávdnaba rašis sajiid iežaska mearrasámi kultuvrras. NILS JØRAN Veteraanibändi Sančuarin musiikkivideo joikaa iloa ja moniarvoisuutta. JOIKUKUUME Ylva lähtee äitinsä kanssa pohjoiseen selvittämään, voiko citysaamelainen oppia joikaamaan. Matkalla he löytävät kipupisteitä merisaamelaisesta kulttuuristaan. NILS JØRAN A yoik video by the veteran band Sančuari bubbles with delight and pluralism. Yoik Fever Ylva and her mother travel north to meet skilful singers and find out whether a City Sámi can learn to yoik. During the trip they face the pain of Sea Sámi. LUOĐI MAŊIS 2 5 . 1 . 1 0 : 0 0 S A J O S SÁPMI IV JOIKEFEBER SÁPMI IV LUOĐI MAŊIS 2 5 . 1 . 1 0 : 0 0 S A J O S NILS JØRAN 33 CANADA II Nunavut & Denmark, 2006, 113’ I Z. Kunuk I iku, den, eng I eng Sápmi, 2013, 8’ I Liselotte Wajstedt I swe I eng Knud Rasmussena beaivegirjjit Inuihtaid maŋimuš šamána Avva ja su nieida Apak ealliba johtilit nuppástuvvi máilmmis 1922:s. Golbma dánskalaš dieđaolbmo bohtet dutkat ja vurket sudno eallima, mielddiset ođđa osku. ÁIGI Anne Wuolab lea vuođđudan sámi kafeadáidda-galleriija Lulli-Ruŧŧii. Ealligovva gullá oassin álgoálbmogiid Indigee-fitnodatolmmošprošektii. KNUD RASMUSSENIN PÄIVÄKIRJAT Inuiittien viimeinen shamaani Avva ja hänen tyttärensä Apak elävät muutoksen kynnyksellävuonna1922.Kolmetanskalaistatiedemiestäsaapuututkimaan ja taltioimaan heidän elämäänsä, mukanaan uusi uskonto. AIKA Anne Wuolab on perustanut saamelaisen kahvilataidegallerian Etelä-Ruotsiin. Elokuva on osa alkuperäiskansojen Indigee-yrittäjäprojektia. The Journals of Knud Rasmussen The last Inuit shaman Avva and his daughter Apak live on the brink of change in 1922. Three Danish explorers arrive to examine and document their life, bringing along a new religion. TIME Anne Wuolab has started a Sámi café and art gallery in Southern Sweden. The film has been produced as part of the indigenous entrepreneurship project Indigee. GOVAS GUOVDU 2 5 . 1 . 1 2 : 3 0 S I I D A 34 ÁJGGIE SÁPMI V STRANGE GUESTS 2 5 . 1 . 1 2 : 0 0 S A J O S THE JOURNALS OF KNUD RASMUSSEN Sápmi, 2013, 59’ I Yvonne Thomassen I nor I eng Sápmi, 2013, 4’ I Oskar Östergren I sme Bearašportreahtta Bagadalli jurdila čohkket máilbmái bieđganan mánnávuođaáiggi bearraša vel oktii seamma govvii. Mátki leahkasta vuordemeahttun uvssaid bearraša jávohuhtton historjái, soahtejagiide ja sakka bávččagahtton identitehttii. ÁHPI “Olmmoš gal lea áhpi. Das ii geahči lea.” Sofia Jannoka musihkkavideo. PERHEPOTRETTI Ohjaaja päättää koota maailmalle hajaantuneen lapsuuden perheensä vielä kerran yhteiskuvaan. Matka avaa odottamattomia ovia perheen vaiettuun historiaan, sotavuosiin ja syvästi haavoitettuun identiteettiin. AAVA ”Ihmiset ovat kuin aava meri. Heillä ei ole loppua.” Sofia Jannokin musiikkivideo. My Family Portrait The director decides to get his childhood family together into a photograph once more. The trip opens unexpected doors to the silent history of the family, the wartime and the identity and its deep wounds. WIDE AS OCEANS “People are like oceans. They have no end.” Sofia Jannok’s music video. LET’S YOIK! 2 5 . 1 . 1 4 : 0 0 S A J O S SÁPMI V ÁHPI SÁPMI VI GOVAS GUOVDU 2 5 . 1 . 1 2 : 3 0 S I I D A FAMILIEBILDET 35 LET’S YOIK! 2 5 . 1 . 1 4 : 0 0 S A J O S SÁPMI VI Sápmi, 2013, 84’ I Maj lis Skaltje I sme I eng Russia, 2013, 15’ I rus JUOIGAN lea okta máilmmi boarrásepmosiidda gullevaš vuorroságastallan luondduin ja birrasiin. Filbma mátká čábbát čađa viiddis Sámeeatnama, čađa sierra sámekultuvrraid ja ovdanbuktinvugiid, dálvvis fas ođđa dálvái. Tuivez - Luoddaearru -filbmafestivála lágideaddjit čájehit dokumentára Tuiveza historjás ja ovdaneamis. Skábmagovat lea movttiidahttán komilaččaid lágidit iežaset suomaurgralaš filbmafestivála jagis 2009. JOIKU on maailman vanhimpiin kuuluvaa vuoropuhelua luonnon ja ympäristön kanssa. Elokuva matkaa komeasti halki laajan Saamenmaan, eri saamelaiskulttuurien ja ilmaisutapojen, talvesta uuteen talveen. Tuivez - Risteys –elokuvafestivaalin järjestäjät esittelevät dokumentin Tuivezhin historiasta ja kehityksestä. Skábmagovat ovat innostaneet komilaisia järjestämään ikioman suomalaisurgilaisen elokuvafestivaalin vuonna 2009. Yoik Yoiking is one of the world’s oldest ways of being in dialogue with Nature and the environment. Movie travels through the wide Sápmi to the various Sámi cultures and expressions, from a winter to another one. Tuivez - Crossing -Film Festival presents a documentary on the history and development of Tuivez. Skábmagovat inspired the Komi to arrange a FinnoUgric film festival of their own in 2009. BY THE OUTER CIRCLE OF NOMADISM 2 5 . 1 . 1 4 : 0 0 S I I D A 36 TUIVEZ - CROSSING RUSSIA II JUOIGAN Russia, 2011, 53’ I Vladimir Puya I rus I eng Canada, 2013, 11’ I Shane Belcourt I eng Nuorta-Čukotka nomádat Dokumentára muitala Ruošša nuorttamus guovllu nomádaálbmogis, mas leat ainge nana oktavuođat lundui ja dološ árbevieruide. Dábálaš vásáhus Álgoálbmotgirječálli Yvette Nolana goavis vásáhusaide vuođđuduvvi poehtalaš ja persovnnalaš govvideapmi das, mo Kanada internáhttaskuvla váikkuhii máŋgga álgoálbmotbulvii. Itä-Tšukotkan paimentolaiset Dokumentti kertoo itäisimmän Venäjän paimentolaiskansasta, joka yhä on vahvasti sidoksissa luontoon ja sukupolvien takaisiin perinteisiin. TAVALLINEN KOKEMUS Aboriginaalikirjailija Yvette Nolanin koettelemuksiin perustuva runollinen ja henkilökohtainen kuvaus siitä, miten Kanadan sisäoppilaitos vaikutti useisiin aboriginaalisukupolviin. NOMADS OF EASTERN CHUTKOTKA A documentary that tells about the easternmost nomadic people of Russia – people who are still closely connected with Nature and the heritage of many generations. A Common Experience A poetic and intimate exploration of the multigenerational affects of Canada’s Indian Residential School system. This short film is based on the personal trials of Aboriginal playwright Yvette Nolan. STOLEN CHILDHOOD 2 5 . 1 . 1 6 : 0 0 S A J O S BY THE OUTER CIRCLE OF NOMADISM 2 5 . 1 . 1 4 : 0 0 S I I D A A COMMON EXPERIENCE CANADA III RUSSIA II NOMADS OF EASTERN CHUTKOTKA 37 CANADA III Canada, 2012, 83’ I Tim Wolochatiuk I cre, eng, fre I eng Sápmi, 2013, 6’ I Per-Josef Idivuoma I sme I eng Mii leimmet mánát Guoskkaheaddji muitalus guovtti cree-mánás, geat 1950-logus dolvojuvvoba girku bajásdoallan internáhttaskuvlii, veahkaválddi ja seksuálalaš illasteami máilbmái. NEETA INARI Anárlaš silbarávdi Neeta Inari Jääskö lea vuolgán geassebargui Várjavutnii Norgii. Ealligovva gullá oassin álgoálbmogiid Indigeefitnodatolmmošprošektii. OLIMME LAPSIA Koskettava tarina kahdesta creelapsesta, jotka 1950-luvulla temmataan kirkon ylläpitämään sisäoppilaitokseen, väkivallan ja hyväksikäytön maailmaan. NEETA INARI Inarilainen hopeaseppä Neeta Inari Jääskö on lähtenyt kesätöihin Varanginvuonolle Norjaan. Elokuva on osa alkuperäiskansojen Indigeeyrittäjäprojektia. WE WERE CHILDREN A touching story about two Cree children that were suddenly taken to a residential school of the Church and to the world of violence and abuse in the 1950s. NEETA INARI Neeta Inari Jääskö, a silversmith from Inari, has got a summer job on the Varanger Fjord in Norway. The film has been produced as part of the indigenous entrepreneurship project Indigee. LAHKAGOVAT 2 5 . 1 . 1 6 : 0 0 S I I D A 38 NEETA INARI SÁPMI VII STOLEN CHILDHOOD 2 5 . 1 . 1 6 : 0 0 S A J O S WE WERE CHILDREN Sápmi, 2012, 40’ I Máhtte Sikku Valio I sme I fin Sápmi, 2013, 40’ I Aslaksen & Porsanger I nor, sme I eng, fin Hearggážat Joar Eira Rasdal lei buorre valástalli máŋgga suorggis. Dasto galgamuš muhtii oalát su eallima. Bohccot leat dál sus vuojánin, go lea fas jođus valástallamii. GuovžaÁDDJÁ Hermann Sotkajärvi lea agibeaivvi eallán guovžžaid lahkosis Norgga, Suoma ja Ruošša rádjeguovlluin. Guovža ii leat su duohtadan, vaikko lea leamaš muhtumin nu lahka ahte dan vuoiŋŋanas lea dovdon liikkis. AJOHÄRKÄNI Joar Eira Rasdal oli kelpo urheilija ja monilahjakkuus. Sitten kohtalo puuttui peliin ja muutti elämän aivan toiseksi. Porot ovat nyt hänen ajokkinsa matkalla takaisin urheiluun. KARHUMIES Hermann Sotkajärvi on elänyt ikänsä karhujen parissa Norjan, Suomen ja Venäjän rajaalueella. Karhu ei ole häneen kajonnut, vaikka on ollut niin lähellä, että hengitys on tuntunut iholla. My Deer Ones Joar Eira Rasdal is a disciplined sportsman and talented in many fields. Then destiny steps in and changes his life totally. Reindeer are now his means of getting back into sports. THE BEAR MAN Hermann Sotkajärvi has lived all his life in bear country on the borderlines of Norway, Finland and Russia. No bear has ever touched him, although some have been so close that he has felt their breathing on his skin. LAHKAGOVAT 2 5 . 1 . 1 6 : 0 0 S I I D A SÁPMI VII GuovžaÁDDJÁ SÁPMI VII LAHKAGOVAT 2 5 . 1 . 1 6 : 0 0 S I I D A HEARGGÁŽAT 39 25.1. 17:45 GUOVSSAHASTEÁHTER RIPPITRIPPI Finland, 2014, 29’ I Elizabeth Morney I sme , swe, nor I fin Nunavut, 2008, 93’ I Ivalu & Cousineau I iku I eng Stuorra ávvudeapmi Dokumentára norggasámiid rihppadoaluin Guovdageainnus mannan giđa. Go rihppadoalut eará sajis mannet maŋás, de Guovdageainnus dat leat ainge stuorra dáhpáhus, muhto manin? Ovdal ihttáža Čeardanjunuš, guhte lea nisu, vuolgá dehálaš mátkái gádjun dihte iežas heđiid sisa gártan servoša 1840-logus, vuosttas oarjeriikalaš oktavuođaid áigge. SUURET JUHLAT Dokumentti norjansaamelaisesta rippijuhlasta Koutokeinossa. Rippijuhlien muualla rapautuessa ne Koutokeinossa ovat yhä suuri tapahtuma, mutta miksi? ENNEN HUOMISTA Naispuolinen heimonvanhin lähtee tärkeälle matkalle pelastaakseen ahdinkoon joutuneen yhteisönsä 1840-luvulla, ensimmäisten länsimaisten kontaktien aikaan. The Celebration A documentary on the celebration of confirmation among Norwegian Sámi in Kautokeino. The meaning of the confirmation ceremony is becoming eroded elsewhere, but in Kautokeino, it is still a big celebration. Why? Before Tomorrow A female elder sets out on an important trip to save her community in the 1840s, at the time of the arrival of Europeans on native soil. A WOMAN’S WISDOM 2 5 . 1 . 1 8 : 3 0 S A J O S 40 BEFORE TOMORROW CANADA IV DEN STORA FESTEN Sápmi, 2013, 4’ I Marja Helander Sápmi, 2013, 7’ I Ernhill & Hervén I sme TRAMBO Álgoálbmogat šaddet fuolahit iežaset buresbirgejumis maiddái goavis dilálašvuođain. Speadjarnávdi Simon Issát Marainena ja Áračuojahanjoavkku musihkkavideo muitala árbevieru fámus. TRAMBO Alkuperäiskansojen on huolehdittava hyvinvoinnistaan karuissakin olosuhteissa. HAITTAELÄIN Simon Issát Maraisen ja Ára-yhtyeen musiikkivideo kertoo perinteen voimasta. TRAMBO Indigenous people have to take care of their condition even if the circumstances are severe. VERMIN The music video of Simon Issát Marainen and the band Ára tells about the power of tradition. 25.1. 20:30 GUOVSSAHASTEÁHTER SÁPMELAČČAT IJAS SPEADJARNÁVDI SÁPMELAČČAT IJAS 25.1. 20:30 GUOVSSAHASTEÁHTER TRAMBO 41 SÁPMELAČČAT IJAS Sápmi, 2013, 4’ I Niels Ovllá Dunfjell I sme I eng Sápmi, 2013, 11’ I Anne Merete Gaup I sme I eng Sámi čoavjedánsu Sámi Talent-gilvvu vuoiti, 17-jahkásaš Ánna-Katri Helander ovttastahttá davviguovlluid juigosa nuortamáilmi čoavjedánsumii. ÁITAGAT Badjebearaš geahččala eallit ráfis, vaikko politihkalaš mearrádusat áitet sin ealáhusa. Váttisvuođat bohciidit, go politihkka čuohcigoahtá maiddái mánáide. SAAMELAINEN NAPATANSSIJA Saamelaisen Talentkilpailun voittaja, 17-vuotias Ánna-Katri Helander yhdistää pohjoista joikua itäiseen vatsatanssiin. UHKIA Poronhoitajaperhe yrittää elää rauhassa, vaikka poliittiset päätökset uhkaavat heidän elinkeinoaan. Ongelmia syntyy, kun lapsetkin törmäävät politiikkaan. Sámi Belly Dancer Ánna-Katri Helander, a 17-year-old girl who has won the Sámi Talent Competition, mixes northern yoiking with eastern belly dancing. THREATS A reindeer herder family is trying to live their life in peace, while political solutions threaten their livelihoods. The dilemma is when children also are forced to cope with the politics. 25.1. 20:30 GUOVSSAHASTEÁHTER 42 ÁITAGAT SÁPMELAČČAT IJAS 25.1. 20:30 GUOVSSAHASTEÁHTER SAMISK MAGEDANSER 25.1. 20:30 GUOVSSAHASTEÁHTER Sápmi, 2013, 5’ I Per-Josef Idivuoma I sme Sápmi, 2014, 6’ I Ken Are Bongo I sme GUOLDU NJURGO Váttisvuođat lassánit: badjeolmmoš šaddá doaráskit iežainis Lars Ante Kuhmunena musihkkavideos. GIEHKA Jus geahčat dárkilit gáfferugaide, sáhtát oaidnit einnostusa. Jus guldalat dárkilit, sáhtát gullat giega váruhusa. Muhto dan ii dieđe maid dat meidne. VIIMAN VIHELLYSTÄ Ahdinko syvenee: poromies ajautuu kaksintaisteluun itsensä kanssa Lars Ante Kuhmusen musiikkivideossa. KÄKI Jos katsoo tarkasti, voi ennustaa kahvinpuruista. Jos kuuntelee tarkasti, voi kuulla käen varoittavan, mutta kukaan ei tiedä mistä. THE Blizzard Whistles Distress grows deeper: a reindeer herder ends up in a duel with himself in a music video by Lars Ante Kuhmunen. CUCKOO If you look closely in the coffee grounds, you can discover divination. If you listen closely the cuckoo can alert, but no one knows what it wants. Nature does not follow a ticking clock, it has its own time if you follow closely. 25.1. 20:30 GUOVSSAHASTEÁHTER SÁPMELAČČAT IJAS GIEHKA SÁPMELAČČAT IJAS GUOLDU NJURGO 43 SÁMI IĐITČUOJAHEAPMI 2 6 . 1 . 1 0 : 0 0 S A J O S Sápmi, 2011, 3’ I Niels Ovllá Dunfjell I sme Sápmi, 2013, 3’ I Ima Aikio-Arianaick I sme EAMIFÁMUT Juoigi Berit Margrethe Oskala musihkkavideo. RÁVNNJI FÁRRUI Gosason rávnnjáš doalvu fatnasiid ja soadjelámis lottáža? Hilda Länsman lávlu. VANHAT VOIMAT Joikaaja Berit Margrethe Oskalin musiikkivideo. VIRRAN MUKANA Mihin vie virta veneet ja siipirikkoisen linnun? Hilda Länsman laulaa. ANCIENT FORCES A music video by the yoiker Berit Margrethe Oskal. CARRIED BY THE STREAM Where does the stream carry the boats and the broken-winged bird? Hilda Länsman sings. SÁMI IĐITČUOJAHEAPMI 2 6 . 1 . 1 0 : 0 0 S A J O S SÁPMI VIII RÁVNNJI FÁRRUI SÁPMI VIII 44 EAMIFÁMUT SÁMI IĐITČUOJAHEAPMI 2 6 . 1 . 1 0 : 0 0 S A J O S Sápmi, 2013, 4’ I Oskar Östergren I sme Sápmi, Great Britain 2013, 4’ I Alistair Fowler I sme, nor I eng VIELLJA JEARRÁ “Vieljas jearran, láide gieđan. Birget go han? viellja jearrá.” Sofia Jannoka musihkkavideo. SÁMI JIENAT lea riikkarájiid rasttildeaddji sámekoarra. Dat buktá luohte- ja lávlunárbái ođđa searvvuslašvuođa ja dat lea roahkasmahttán máŋgasa oahpásmuvvat iežaset boares, suttolažžange adnojuvvon árbevirrui. VELJEN KYSYMYS “Pyydän veljeäni tarttumaan käteeni. Pärjäätkö? veljeni kysyy.” Sofia Jannokin musiikkivideo. SAAMENMAAN ÄÄNIÄ Sámi Jienat on valtakunnanrajat ylittävä saamelaiskuoro. Se tuo joiku- ja lauluperinteeseen uudenlaista yhteisöllisyyttä ja on rohkaissut monia tutustumaan vanhaan, syntiseksikin tuomittuun perintöönsä. BROTHER ASKS ”I ask my brother to hold my hand. Will you be all right? my brother asks.” A music video by Sofia Jannok. VOICES OF SÁPMI Sámi Jienat is an pan-Sámi choir. It introduces new, communal features into the tradition of yoiking and singing. It has also encouraged many people to learn about their old heritage that used to be considered sin. SÁMI IĐITČUOJAHEAPMI 2 6 . 1 . 1 0 : 0 0 S A J O S SÁPMI VIII SÁMI JIENAT SÁPMI VIII VIELLJA JEARRÁ 45 CANADA V TRACKING THE PAST 2 6 . 1 . 1 2 : 0 0 S A J O S UVANGA 46 SKÁBMAGOVAT PRESENTS HOTEALLA INARI 24.1.2014 22:00 10 € Nunavut, 2013, 88’ I Ivalu & Cousineau I iku, eng I eng MUN Tomas máhccá apmasit jápmán áhčis ruovttugillái Nunavutis. Ovttas etniinis soai galgaba geasi áigge gávdnat ođđa bearašoktavuođa báikkis, mii lea seammás vieris ja geasuheaddji ja orru doallamin sisttis gáppus čiegusvuođa. MINÄ Tomas palaa salaperäisesti kuolleen isänsä kotikylään Nunavutissa. Äitinsä kanssa heidän on kesäisten kuukausien aikana löydettävä uusi perheyhteys paikassa, joka on yhtä aikaa vieras, puoleensa vetävä ja synkkää salaisuutta hautova. MYSELF Tomas travels to the home village of his father for the first time at the age of fourteen. He and his mother need to reconnect with the family in this place that is strange, fascinating and secretive at the same time. 47 National & International Competition Special Screenings Festival Clubs Programme released on the 31st of January! Follow us: facebook.com/tamperefilmfestival • twitter.com/Tamperefilmfest • #TFF2014 48 2014 49 ČÁJÁHUSAT NÄYTÖKSET SCREENINGS 27 ALASKA: FROZEN SECRETS CANADA: STOLEN CHILDHOOD 37-38 GREENLAND/NENETSIA: HUMAN TRACES GREENLAND II: TERROR ON THE FJORD 25-26 INDIGENOUS BY NIGHT 29-31 NUNAVUT NUNAVUT NUNAVUT NUNAVUT I: ATANARJUAT! II: STRANGE GUESTS III: A WOMAN’S WISDOM IV: TRACKING THE PAST 32 29 SÁPMI III: VUOGÁIDUVVAMA DÁIDU SÁPMI IV: LUOĐI MAŊIS SÁPMI V: GOVAS GUOVDU SÁPMI VI: LET’S YOIK! SÁPMI VII: LAHKAGOVAT SÁPMI VIII: SÁMI IĐITČUOJAHEAPMI 28 33 34-35 36 38-39 44-45 SKÁBMAGOVAT RAHPAN 16-18 SOGSAKK: LEAT OIDNOSIS JA JÁVKAT 19-21 34 40 RIPPITRIPPI 40 46 SÁPMELAČČAT IJAS 41-43 RUSSIA I: LAST HOUR ON THE TUNDRA RUSSIA II: BY THE OUTER CIRCLE OF NOMADISM SÁPMI I: BIEKKAID FÁBMU SÁPMI II: ÁHKUID ÁRVU 21-23 ULDA DEAIVIDA NOAIDDI VAŠIID 26-27 24-25 36-37 32 FILMMAT ELOKUVAT FILMS 11 ihmisen kuvaa 26 Guoldu njurgo Guovžaáddjá 37 A Common Experience 35 Haida Gwaii Áhpi 16 Hearggážat Áigi 42 Áitagat 34 Ivdnás eallin Ájgge 29 Atanarjuat Joikefeber 16 Juoigan BBB 40 Before Tomorrow 23 Kalassa Biekka fábmu 30 Butterfly Leat oidnosis ja jávkat 25 Chauchu 18 Made in Saamenmaa Christmas magic Maid dál? 28 Min guovlu Den siste nomade 40 Mountain Den stora festen 44 Neeta Inari Eamifamut Nils Jøran 35 Noidan kirot Familiebildet Nuna Qorsooqqittoq Fievrrut 43 On the Ice Giehka 26 Girdilan 27 Qaqqat Alanngui Great Grandmothers 43 39 29 39 31 33 36 20 19 21 22 21 22 38 33 32 25 27 32 19 Rakkaus hukkateillä 44 Rávnnji fárrui 20 Ride free 45 Sámi Jienat 42 Samisk magedanser 28 Sápmi sessions II 30 Savage 24 Social Animals 41 Speadjarnávdi 24 The Breath of the Tundra 34 The Journals of Knud Rasmussen 41 Trambo 31 Tshinanu 36 Tuivez- crossing festival special 46 Uvanga 17 Våren 23 Várjjatvuotnalaččat 45 Viellja jearrá 17 Vulosoivviid 38 We Were Children BAGADALLIT OHJAAJAT DIRECTORS Aikio-Arianaick, Ima Aslaksen, Eilif 16,17, 18,44 39 Barbeau-Lavallet, Anaïs Belcourt, Shane Bjørn, Stein Bongo, Ken Are Buljo, Inga Renate 31 37 23 43 18 Cousineau, Marie-Helene Dunfjell, Niels Ovlla 40, 46 16, 26, 42, 44 Eira, Ánte Mahtte Ernhill, Jonas 16 41 Fowler, Alistar Francett, Kevin 45 20 Gaup, Anne Merete Gavrilov, Sergei Gorobtšuk, Mihail Hansen, Aka Helander, Marja 31, 42 22 24 25 41 Herven, Tage Idivuoma, Per Josef Ivalu, Madeline Piujuq Jackson, Lisa Johansen, Alf Kleist, Malik Kosonen, Maria Kunuk, Zacharias Lapsui, Anastasia Legagneur, Maryse Lehmuskallio, Markku Leslie, Ken Lundberg Tuorda, Tor Lundby, Ellen Astrid MacLean, Andrew Okpeaha Maihi, Renae Morney, Elisabeth Muskos Patrik Pedersen, Egil Porsanger, Nils John Puro, Teuvo 41 38, 43 40, 46 26 28 32 20 29, 34 26 31 26 29 22 33 27 30 40 17 21, 23 39 32 Puya, Vladimir 25,37 Rauno, Susanna Remahl, Jarkko 19 21 Sikku-Valio, Máhtte Skaltje, Maj Lis 39 36 Thomassen, Yvonne 35 Ulkuniemi, Marjo Utsi, John Erling 19 27 Wajstedt, Liselotte Wolochatiuk, Tim 34 38 Zheltjakov, Ilya 24 Östergren, Oskar 35, 45 NOTES 56
© Copyright 2024