Produktkatalog - 2014 - 64.indd

petromax.de/facebook
INHALT
CONTENT
SOMMAIRE
Über Petromax
3
Petromax Dreibein d1
16
Petromax HK500
4
Petromax Pfanne sp24 sp28 sp32
17
Petromax HK500 Elektro
6
Petromax Feuerbox fb1 fb2
18
Petromax HK150
7
Petromax Hobo-Kocher bk1
19
Petromax Sturmlaterne hl1
8
Petromax LED-Lampe bl1540
20
Petromax Perkolator Perkomax
9
Petromax Pfannenknecht
21
Petromax Atago
10
Petromax Aramid Pro 300
21
Petromax Umluftkuppel
12
Zubehör
22
Petromax Feuerkanne fk1 fk2
13
Support
37
Petromax Feuertopf ft3 ft6 ft9 ft12
14
Bauplan
38
About Petromax
3
Petromax Cooking Tripod d1
16
Petromax HK500
4
Petromax Pan sp24 sp28 sp32
17
Petromax HK500 Electric
6
Petromax Firebox fb1 fb2
18
Petromax HK150
7
Petromax Hobo Stove bk1
19
Petromax Hurricane Lantern hl1
8
Petromax LED Lamp bl1540
20
Petromax Percolator Perkomax
9
Petromax Cooking Stand
21
Petromax Atago
10
Petromax Aramid Pro 300
21
Petromax Convection Lid
12
Accessories
22
Petromax Fire Kettle fk1 fk2
13
Support
37
Petromax Dutch Oven ft3 ft6 ft9 ft12
14
Technical drawings
38
À propos de Petromax
3
Trépied de suspension Petromax d1
16
Petromax HK500
4
Poêle Petromax sp24 sp28 sp32
17
Petromax HK500 électrique
6
Firebox Petromax fb1 fb2
18
Petromax HK150
7
Réchaud Hobo Petromax bk1
19
Lampe-tempête Petromax hl1
8
Lampe à LED bl1540
20
Percolateur à café/thé Perkomax
9
Trépied de cuisson Petromax
21
Petromax Atago
10
Petromax Aramid Pro 300
21
Dôme de cuisson Petromax
12
Accessoires
22
Bouilloire à bois Petromax fk1 fk2
13
Assistance et services
37
Marmite en fonte Petromax ft3 ft6 ft9 ft12
14
Nomenclature
38
„UNSERE SACHE IST ES, DEN
FUNKEN DES LICHTS FESTZUHALTEN, DER AUS DEM LEBEN
ÜBERALL DA HERVORBRICHT,
WO DIE EWIGKEIT DIE ZEIT BERÜHRT.“
(J. CH. F. VON SCHILLER)
”IT IS OUR MISSION TO HOLD
ON TO THE SPARK OF LIGHT
THAT OCCURS IN TIMES
WHEN ETERNITY MEETS TIME.”
(J. CH. F. VON SCHILLER)
« C‘EST NOTRE MISSION
DE RETENIR L‘ÉTINCELLE
DE LA LUMIÈRE, QUI
ÉMERGE DE LA VIE PARTOUT
OÙ L‘ÉTERNITÉ TOUCHE
LE TEMPS. »
(J. CH. F. VON SCHILLER)
ÜBER/ABOUT/
À PROPOS DE
PETROMAX
Was Max Graetz wohl sagen würde,
wenn er wüsste, dass sein Spitzname
„Petromax“ heute viel mehr ist als der
Inbegriff der weltweit bekannten Starklichtlampe? 100 Jahre nachdem „Petroleum Maxe“, wie Graetz von seinen
Freunden genannt wurde, die Starklichtlampe entwickelte, geht es bei Petromax nach wie vor um Licht, aber
auch um Feuer und wie man damit unter freiem Himmel kocht und grillt.
Die Faszination Feuer inspiriert uns zu
innovativen Ideen für die Outdoor-Küche. Für neue Produkte gilt dabei, was
die lange Geschichte der PetromaxStarklichtlampe zeigt: Ein Produkt ist
nur dann gut, wenn es widerstandsfähig, langlebig und reparabel ist. Nur
deswegen wird die aus über 200 Einzelteilen bestehende Petromax Starklichtlampe auch heute noch genauso
gebaut wie vor 100 Jahren.
Weil die Menschen bei Petromax brennen für das, was sie tun, bietet unser
Katalog wieder neue, spannende Produkte, die es auf den folgenden Seiten
zu entdecken gilt.
What could Max Graetz possibly say if he knew that his nick-
Comment réagirait Max Graetz s’il savait que son surnom « Petromax » est
name is much more today than the epitome of the worldwide
aujourd’hui bien plus que l’incarnation de la lampe à pression mondialement con-
known high-pressure light? 100 years after „Petroleum Maxe“,
nue? Chez Petromax, 100 ans après que « Petroleum Maxe », tel que Graetz était
as Graetz was called by his friends, developped the high-pres-
appelé par ses amis, ait développé la lampe à pression, c’est non seulement encore
sure lamp, Petromax still puts the emphasis on light but also on
et toujours la lumière, mais aussi le feu, ainsi que la cuisson et les grillades en plein
the fire, on which you can cook and grill.
air, qui occupent le devant de la scène.
The fascination for the fire inspires us to find innovative ideas
Notre fascination pour le feu nous inspire des idées innovatrices pour la cuisine ru-
for outdoor cooking. The new products attest to the long tradi-
stique en plein air. Les nouveaux produits s’inscrivent dans la longue histoire des
tion of Petromax high-pressure lamps: A product is a good one
lampes à pression Petromax : un produit n’est un bon produit que s’il est résistant,
only when it is resistant, durable and repairable, which is why
durable et réparable. C’est pour cette raison que la lampe à pression Petromax con-
the Petromax high-pressure lamp made of more than 200 indi-
stituée de plus de 200 composants est construite, encore aujourd’hui, selon le même
vidual pieces is still built today exactly as it was 100 years ago.
procédé qu’il y a 100 ans.
The people at Petromax love what they do, which is why our ca-
Parce qu'à Petromax, nous aimons ce que nous faisons, nous brûlons de vous faire
talogue, once more, presents new exciting products to be dis-
découvrir de nouveaux produits passionnants dans les pages suivantes de notre ca-
covered in the next pages.
talogue.
3
PETROMAX
Die Petromax ist die wohl bekannteste Starklichtlampe der Welt. Seit
mehr als 100 Jahren wird sie als wetterresistente und zuverlässige
Beleuchtung
vielseitig
eingesetzt.
Fischerboote
beispielsweise
HK500
beleuchten mit ihrer beeindruckenden Lichtleistung von über 400 Watt
ihren nächtlichen Fang. Weltenbummler hingegen erzählen sich in ihrem
Schein Geschichten über ihre Reisen. Weiterhin gehört die Petromax
auch heute noch bei diversen Hilfsorganisationen und Streitkräften zur
Grundausrüstung.
Die Lampe ist aus Messing gefertigt. Der Glaszylinder besteht aus
hochhitzebeständigem Suprax Glas. Somit können weder Wind noch
Wetter der Lampe etwas anhaben.
Technische Daten:
Ausführungen:
Höhe: 40 cm
Messing
Durchmesser: 17 cm
1 Vernickelt und verchromt (Art.: px5c)
Gewicht: 2,4 kg
2 Poliert (Art.: px5m)
Tankvolumen: 1 Liter
3 Matt vernickelt (Art.: px5bw)
Brenndauer: 8-10 Stunden
Rapidvorwärmer
Mit dem Rapidvorwärmer lässt sich
die Petromax-Starklichtlampe auch
ohne Spiritus vorwärmen.
Rapid preheater
With the rapid preheater the lamp is
Lichtleistung: 400 Watt
Brennstoff: Petroleum oder Paraffinöl (Petromax-Alkan, S. 31)
preheated without the need to use
spirits.
Réchauffeur rapide
The Petromax is probably the best-known high-pressure light in the world.
Avec le réchauffeur rapide, il est pos-
For more than 100 years, this weather-resistant and reliable lamp has
sible d‘allumer la lampe sans alcool
been used in many different situations. Fishermen, for example, have
à brûler.
been taking advantage of its powerful 400 watts to cast for fish at night.
Moreover, many fascinating and compelling stories have been brought
to light in the presence of the lamp. Aid organisations, armies and other
Handrad
forces also count on the Petromax.
Durch Öffnen oder Schließen des
Petromax lamps are made from solid brass. The cylinder consists of
verdampften
high temperature-resistant glass. Thus, you can efficiently use the lamp,
regardless of wind and weather.
Handrads kann die Zufuhr des
Petroleums
regu-
liert werden und somit die Lampe
an- und ausgeschaltet werden.
Technical details:
Models:
Handwheel
Height: 15.75 inches
Brass
The handwheel regulates the injec-
Diameter: 6.7 inches
1 Nickel- and chrome-plated (Art.: px5c)
Weight: 5.3 pounds
2 Polished (Art.: px5m)
Tank capacity: 1 litre
3 Matt, nickel-plated (Art.: px5bw)
Burning time: 8-10 hours
tion of vaporized kerosene, allowing the operator to turn the lamp on
or off.
Molette d’ouverture/fermeture
Illumination: 400 watts
Fuel: Kerosene or paraffin oil (Petromax Alkan, p. 31)
Grâce à ce volant manuel, il est possible de régler l’apport du pétrole
évaporé et de cette façon, allumer
Les lampes Petromax sont les lampes à pression les plus connues au
ou éteindre la lampe.
monde. Avec une tradition de plus d’un siècle, les lampes Petromax n’ont
rien perdu de leur éclat et sont des éclairages fiables et robustes. En plus,
elles sont utilisées – avec une puissance de 400 watts – par les pêcheurs
pour illuminer la mer. Un grand nombre de globes-trotteurs utilisaient la
lampe dans la nuit pour l’illumination intime des histoires de la vie
Druckanzeige
Auf dem Manometer lässt sich der
aufgebaute Druck im Tank der Lam-
parfois insolites, souvent incroyables, mais toujours sincères. Pour
pe ablesen.
d’autres, comme les forces armées ou les organisations d’aide, la lampe
Manometer
Petromax est indispensable.
The pressure in the tank can be
Construite à partir de laiton massif, la lampe Petromax est disponible
monitored on the manometer.
en trois versions. Grâce à son verre Suprax résistant aux hautes
Manomètre
températures, la lampe résiste aux intempéries et… aux siècles.
Caractéristiques techniques :
Hauteur : 40 cm
Modèles :
Laiton
Diamètre : 17 cm
1 Nickelé et chromé (Art.: px5c)
Poids : 2,4 kg
2 Poli (Art.: px5m)
Réservoir : 1 litre
3 Mat nickelé (Art.: px5bw)
Durée de combustion : 8-10h
Puissance : 400 watts
Combustible : pétrole ou huile de paraffine (Petromax Alkan, p. 31)
4
Sur le manomètre il est possible de
contrôler la pression dans le réservoir de la lampe.
Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 22.
For accessories for this product see from page 22 onwards.
Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 22.
2
3
1
4
PETROMAX
5
6
HK500 ELEKTRO
Petromax lamps are also available as electric versions for indoor use. For
that purpose, the electric version was developed and an E27 socket was
1
3
2
added to the bottom.
The electric Petromax lamp is constructed of the same basic components
found in the traditional version using kerosene as fuel. While maintaining
grace and elegance of the traditional version, the electric lamp comes with
a frosted Suprax glass that ensures a comfortable and soft illumination.
Models:
Brass table lamp
1 Nickel- and chrome-plated (Art.: px5ce-t)
2 Polished (Art.: px5me-t)
3 Matt, nickel-plated (Art.: px5bwe-t)
Brass hanging lamp
4 Nickel- and chrome-plated (Art.: px5ce-h)
5 Polished (Art.: px5me-h)
6 Matt, nickel-plated (Art.: px5bwe-h)
La lampe à pression Petromax est aussi disponible en version électrique
convenant idéalement à une utilisation intérieure. La lampe dispose d’une
douille E27 (Edison 27).
Les composants de base sont les mêmes pour la lampe traditionnelle et
la lampe électrique. Grâce à son verre Suprax mat, la lampe électrique
possède le même charme que la lampe à pétrole classique et va
illuminer votre cuisine, le bureau, ou autres pièces de la maison d‘une
lumière agréable et classique.
Modèles:
Lampe de table en laiton
1 Nickelé et chromé (Art.: px5ce-t)
2 Poli (Art.: px5me-t)
3 Mat nickelé (Art.: px5bwe-t)
Die bekannte Starklichtlampe ist ebenfalls in einer elektrischen Version für
den Innenbereich erhältlich, für den sie eigens konstruiert wurde. Hierzu
wurde die Petromax Elektro mit einer E27-Fassung aufgerüstet.
Die Grundkomponenten der elektrischen Lampe sind deckungsgleich mit
Lampe suspendue en laiton
4 Nickelé et chromé (Art.: px5ce-h)
5 Poli (Art.: px5me-h)
6 Mat nickelé (Art.: px5bwe-h)
dem Original, welches mit Petroleum betrieben wird. Durch das mattierte
Suprax Glas steht die Lampe der Petroleum betriebenen Version in
Anmut und Eleganz in nichts nach, gewährleistet jedoch, dass sich ein
stimmungsvolles Licht im Raum verteilt.
Ausführungen:
Messing als Tischlampe
1 Vernickelt und verchromt (Art.: px5ce-t)
2 Poliert (Art.: px5me-t)
3 Matt vernickelt (Art.: px5bwe-t)
Messing als Hängelampe
4 Vernickelt und verchromt (Art.: px5ce-h)
5 Poliert (Art.: px5me-h)
6 Matt vernickelt (Art.: px5bwe-h)
6
Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 22.
For accessories for this product see from page 22 onwards.
Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 22.
PETROMAX
1
HK150
Die Petromax HK150 ist mit 29 cm Größe die kleine Schwester der
Petromax HK500. Die Lampe ist in Funktion und Bedienung identisch
mit ihrer großen Schwester. Sie eignet sich aufgrund ihrer geringen
Größe und ihres geringen Gewichtes besonders gut für Campingausflüge
und Outdoor-Touren.
2
Die Lampe ist aus Messing gefertigt. Der Glaszylinder besteht aus
hochhitzebeständigem Glas. Somit können weder Wind noch Wetter der
Lampe etwas anhaben.
Technische Daten:
Höhe: 29 cm
Ausführungen:
Messing
Durchmesser: 12,5 cm
1 Vernickelt und verchromt (Art.: px1c)
Gewicht: 1,35 kg
2 Poliert (Art.: px1m)
Tankvolumen: 0,375 Liter
Brenndauer: 4-6 Stunden
Lichtleistung: 100 Watt
Brennstoff: Petroleum oder Paraffinöl (Petromax-Alkan, S. 31)
The Petromax HK150 is smaller than the Petromax HK500. However,
with its 29 cm (11.4 inches), it is an equally elegant pressure light.
Handling and function are identical to the “big sister.“ Because of
its low weight and short height, the HK150 fits well into the camping
equipment.
The cylinder consists of high temperature-resistant glass. Thus, a
Petromax lamp can be used at all times ... whatever the weather may be.
Technical details:
Height: 11.4 inches
Models:
Brass
Diameter: 4.92 inches
1 Nickel- and chrome-plated (Art.: px1c)
Weight: 3 pounds
2 Polished (Art.: px1m)
Tank capacity: 0.375 litre
Burning time: 4-6 hours
Illumination: 100 watts
Fuel: Kerosene or paraffin oil (Petromax Alkan, p. 31)
La lampe Petromax HK150 de 29 cm est la petite version de la
Petromax HK500. Le fonctionnement et l‘utilisation sont les mêmes pour ces
modèles. Grâce à sa taille compacte, la Petromax HK150 est
particulièrement utile pour le camping et un accessoire idéal pour ceux
qui voyagent.
Grace à son verre Suprax résistant aux hautes températures, la lampe
résiste aux intempéries et… aux siècles.
Caractéristiques techniques :
Hauteur : 29 cm
Modèles :
Laiton
Diamètre : 12,5 cm
1 Nickelé et chromé (Art.: px1c)
Poids : 1,35 kg
2 Poli (Art.: px1m)
Réservoir : 0,375 litre
Durée de combustion : 4-6h
Puissance: 100 watts
Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 22.
For accessories for this product see from page 22 onwards.
Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 22.
Combustible: pétrole ou huile de paraffine (Petromax Alkan, p. 31)
7
Die Tradition der Marke Petromax begann am 05.November 1910.
Seither steht Petromax sinnbildlich für Eleganz und Qualität. Die
widerstandsfähige, vernickelte Petromax Sturmlaterne hl1 hat eine
PETROMAX
Höhe von 21,5 cm. Unabhängig von Stromnetzen und Batterien wird
die
Lampe
bei
Hilfsorganisationen
sowie
zur
Absicherung
HL1
im
gewerblichen Bereich genutzt. Sie bringt als primäre Lichtquelle Licht
in jede abgeschiedene Dunkelheit.
1 Petromax hl1 (Art.: hl1-c)
Oberfläche: Vernickelt
Höhe: 21,5 cm
Durchmesser: 14,2 cm
Gewicht: 0,46 kg
Tankvolumen: 150 ml (bei 85% Füllung)
Brenndauer: ca. 20 Stunden
Lichtstärke: 5 Watt
Brennstoff: Petroleum oder Paraffinöl (Petromax Alkan, S. 31)
The tradition of Petromax began on November 5, 1910. Since that time,
La tradition de la marque Petromax remonte à l‘année 1910. Dès
the name Petromax has been synonymous with timeless elegance
lors, la marque Petromax est un symbole de qualité et d‘élégance. La
and genuine quality. Being robust and 21.5 cm in height, the nickel-
lampe-tempête résistante et nickelée Petromax hl1 d‘une hauteur de
plated hurricane lantern Petromax hl1 is totally independent from any
21,5 cm peut être utilisée sans avoir recours à une alimentation externe
power source and is therefore the ideal solution for many aid
(batteries, réseau électrique). Un grand nombre d’organisations d’aide
agencies and other businesses around the world. When used as a
et d’associations professionnelles se servent donc de cette lampe qui
primary light source, the hl1 lights the night.
illumine l‘obscurité comme source de lumière primaire.
1 Petromax hl1 (Art.: hl1-c)
1 Petromax hl1 (Art.: hl1-c)
Surface: Nickel-plated
Surface : En nickel
Height: 8.5 inches
Hauteur : 21,5 cm
Diameter: 6.6 inches
Diamètre : 14,2 cm
Weight: 1.01 pound
Poids : 0,46 kg
Tank capacity: 150 ml (filled to 85%)
Contenance de réservoir : 150 ml (rempli à 85%)
Burning time: Approx. 20 hours
Durée d‘éclairage : Environ 20 h
Illumination: 5 watts
Intensité lumineuse : 5 watts
Fuel: Kerosene or paraffin oil (Petromax Alkan, p. 31)
Combustible : Pétrole ou huile de paraffine (Petromax Alkan, p. 31)
1
Zubehör und Ersatzteile
für dieses Produkt finden
Sie ab Seite 24.
For accessories for this
product see from page
24 onwards.
Vous trouverez les accessoires pour ce produit
à partir de la page 24.
8
PETROMAX
PERKOMAX
Mit dem Petromax Tee- und Kaffee-Perkolator bereiten Sie besonders
schonend Ihren Lieblingskaffee oder Ihre favorisierte Teemischung zu.
Mit dem Petromax Perkolator können gleichzeitig bis zu 9 Tassen (ca.
1,5 l) Tee oder Kaffee zubereitet werden. Er ist optimal für die Bereiche
Outdoor, Camping und Garten geeignet. Der Perkolator kann auch für
Induktionskochfelder verwendet werden.
1 Perkomax schwarz (Art.: per-9-s)
2 Perkomax weiß (Art.: per-9-w)
Ce percolateur à café et à thé vous permettra de préparer votre café
The Petromax Tea and Coffee Percolator allows you to brew your
préféré ou votre thé favori tout en conservant le goût et l‘arôme. Le
preferred coffee or favourite tea while preserving their natural flavour.
percolateur Petromax permet de préparer jusqu‘à 9 tasses (env. 1,5 l) de
With the Petromax Percolator, you can make up to 9 cups (ca. 1.5l) of
café ou de thé à la fois. Il est le parfait compagnon pour vos activités de
coffee or tea at once. It is the ideal choice for outdoor, camping, and garden
plein air, telles que le camping, les randonnées et le jardin. Le Percolateur
activities and is available in two different colours (black/white). The
Perkomax est également adapté aux plaques à induction.
Petromax Perkomax is also ideally suited for induction cooking.
1 Perkomax en noir (Art.: per-9-s)
1 Perkomax Black Edition (Art.: per-9-s)
2 Perkomax en blanc (Art.: per-9-w)
2 Perkomax White Edition (Art.: per-9-w)
1
2
2
9
6
Der extrem robuste und outdoortaugliche Petromax Atago ist ein
Extremely robust and with outdoor enthusiasts in mind, the Petromax
absoluter Allrounder und kann als Grill, Ofen, Herd und Feuerschale
Atago is an unrivalled all-in-one tool that can be used as a conventional
verwendet werden. Zum Anfeuern des Petromax Atago eignen sich
barbecue, a stove, an oven, and a fire pit with charcoal briquettes or
Holzkohle, Holzkohlebriketts und Feuerholz. Ausgehend von seinen
firewood. With its 4 basic functions, numerous preparation procedures
vier Grundfunktionen ergeben sich zahlreiche Garmethoden und
and cooking methods are possible.
Zubereitungsvarianten.
You can use the Petromax Atago in combination with a Dutch oven 1 or
In Kombination mit Ihrem Dutch Oven 1 oder Wok 2 wird der Petromax
a wok 2 . All you have to do is to place the cast iron cookware (e.g.
Atago zu einem erstklassigen Ofen und Herd. Stellen Sie dazu einfach
Petromax ft3, ft6 or ft9) on top of the Petromax Atago. Because the
den gusseisernen Feuertopf (z. B. den Petromax ft3, ft6 oder ft9) auf die
wok or the Dutch oven placed on top of the Atago is completely
glühenden Briketts im Petromax Atago. Für Pfannen- und Wokgerichte
surrounded by steel, the heat yield is very high. Furthermore, the
platzieren Sie Ihren Wok oben auf der runden Öffnung des Petromax
Petromax Atago comes with a grilling grate, which serves to transform it in
Atago. Da der Wok oder der Feuertopf vom Atago umgeben wird, ist
a conventional barbecue 3 . Without the grilling grate, the Atago serves
für eine optimale Hitzeausbeute gesorgt. Um den Petromax Atago ganz
as a fire pit 5 or as a coffee maker in combination with the Petromax
klassisch als Grill 3 zu nutzen, legen Sie einfach das im Lieferumfang
Percolator “Perkomax” 4 .
enthaltenen Grillrost auf den Atago. Verwenden Sie den Atago ohne das
Grillrost, so lässt sich mit dem Petromax Perkolator 4 Kaffee zubereiten
oder ein gemütliches Lagerfeuer 5 für den Abend entzünden.
6 Durch den einzigartigen Klapp-Mechanismus ist der Petromax Atago
mit nur einem Handgriff einsatzbereit. Genauso schnell ist er wieder
zusammengeklappt. Mit einer Höhe von nur 15 cm im eingeklappten
Zustand können Sie Ihn hervorragend und platzsparend verstauen.
10
6 Thanks to its unique extension-retraction mechanism, the Petromax Atago
is ready for use in a blink of an eye. When folded, it has a height of only
15 cm (6 inches), which allows you to save space when you store it after
a nice BBQ and a couple of drinks.
PETROMAX
ATAGO
3
Petromax ft3, ft6, ft9
Petromax Perkomax
Seite 9
Page 9
Page 9
Seite 14
Page 14
Page 14
1
4
2
5
Le Petromax Atago est un appareil très pratique utilisable comme
barbecue, four, cuisinière ou brasero. L'Atago fonctionne au charbon de
bois ou au bois de chauffage. Grâce à sa diversité, il combine plusieurs
modes de cuisson, pour vous permettre de réaliser toutes vos envies
culinaires.
L’utilisation du Petromax Atago se combine avec un wok 2 , les marmites
Petromax 1 (par exemple ft3, ft6 et ft9) ou toute autre marmite de taille
similaire. Le wok ou la marmite est entouré de l'Atago ; en conséquence,
le degré d'efficacité est optimal. Pour une utilisation comme barbecue 3 ,
il suffit de mettre la grille métallique (qui est également fournie) sur le
Petromax Atago. En retirant la grille, vous pouvez préparer un café avec
le Percolateur Petromax « Perkomax » 4 ou faire un feu de camp 5 .
6 Le Petromax Atago est facilement pliable et dépliable en moins d'une
seconde. Une fois plié, le Petromax Atago a une hauteur de 15 cm ; il est
Art.
atago
Material
Material
Matériau
rostfreier Stahl
stainless steel
acier inoxydable
Eingeklappt
Retracted
Plié
42 x 42 x 15 cm
17 x 17 x 6 in
Ausgeklappt
Extended
Déplié
42 x 42 x 28 cm
17 x 17 x 11 in
Gewicht
Weight
Poids
Brennstoff
Fuel
Combustible
6,1 kg
Holzkohle, Briketts, Holz
charcoal, briquettes, firewood
bois, charbon de bois
donc très compact.
Sicherer Transport mit der Petromax Tasche ft-ta-xl (Seite 32).
Einfaches Anzünden mit Petromax Zunder (Seite 25).
Petromax Bag ft-ta-xl for storage and transport (page 32).
Petromax Zunder for easy and safe lighting (page 25).
Sac de transport Petromax ft-ta-xl pour le Petromax Atago (page 32).
Petromax Zunder pour allumer le Petromax Atago (page 25).
11
PETROMAX
UMLUFTKUPPEL
2
Backen wie im Umluftofen! Die aus hitze- und feuerbeständigen AramidFasern gefertige Kuppel verwandelt den Petromax Atago 2 und die Pe-
3
1
tromax Feuertöpfe ft6 und ft9 3 in einen Umluftofen oder Smoker! Dank
ft6
der beschichteten Innenseite und der engmaschig gewebten Aramid-Fa-
Atago
sern entweicht kaum Hitze: Backen, Smoken und Garen gelingt damit
auch unter freiem Himmel gleichmäßig und energiesparend.
1 Petromax Umluftkuppel (Art.: umk)
Baking as in a convection oven! The lid made of heat-resistant and fireproof aramid fibres turns the Petromax Atago 2 and the Petromax Dutch
Ovens ft6 and ft9
3
into a convection oven or smoker! Thanks to the
coated inside and the close-meshed aramid fibres, heat can hardly escape: An even and energy-saving baking, smoking and cooking is now
possible in the open air too.
1 Petromax Convection Lid (Art.: umk)
Une cuisson comme dans un four à chaleur tournante ! Le dôme en
fibres d’aramide résistantes au feu et à la chaleur transforme l’Atago Petromax 2 et les Marmites en fonte Petromax ft6 et ft9
3
en un four à
chaleur tournante ou fumoir! Grâce à la surface intérieure revêtue et aux
fibres d’aramide à mailles serrées, la chaleur s’échappe à peine : il est
maintenant possible, en plein air aussi, de faire cuire, fumer et mijoter de
façon uniforme et en économisant l’énergie.
1 Dôme de cuisson Petromax (Art.: umk)
12
ft9
PETROMAX
FK1 FK2
3
2
1
Kochend heißes Wasser in wenigen Minuten mit der doppelwandigen Pe-
Boiling hot water in a few minutes with the double-walled Petromax Fire
tromax Feuerkanne! Während Zweige, Rinde und Tannenzapfen knisternd
Kettle! While branches, barks and pine cones burn and crackle in the fire
in der Feuerschale verbrennen, steigt die Hitze Feuers durch das Inne-
bowl, the heat of the fire goes up through the inside of the kettle and brings
re der Kanne auf und bringt das Wasser in der Wand der Feuerkanne
the water inside the wall of the Fire Kettle to the boil. As soon as the water
zum Kochen. Sobald das Wasser brodelt und kocht, pfeift die Dampfpfei-
boils, the steam whistle starts whistling. Thanks to the three feet, the Fire
fe. Dank der drei Füße hinterlässt die Feuerkanne keine Brandstelle und
Kettle leaves no traces of the fire behind and is steady whatever the sur-
steht sicher auf jedem Untergrund. Besonders platzsparend transportiert
face. Pushing the fire bowl upside down in the kettle makes the Fire Kettle
wird die Feuerkanne, indem man die Feuerschale verkehrt herum in die
particularly space-saving and easy to transport.
Feuerkanne steckt.
Accessories (available from January 2015)
Zubehör (erhältlich ab Januar 2015)
3 Transport Bag for Fire Kettle fk1 (Art.: t-fk1) and fk2 (Art.: t-fk2)
3 Transporttasche für Feuerkanne fk1 (Art.: t-fk1) und fk2 (Art.: t-fk2)
Art.
1 fk1
2 fk2
0,5 Liter
0.5 litre
1,2 Liter
1.2 litre
Höhe
Height
Hauteur
38 cm
14.9 in
45,5 cm
17.9 in
Breite
Width
Largeur
20 cm
7.9 in
20 cm
7.9 in
Gewicht
Weight
Poids
0,615 kg
0.615 kg
1,03 kg
1.03 kg
Material
Material
Matériau
Aluminium
Aluminium
Fassungsvermögen
Capacity
Capacité
De l’eau bouillante en quelques minutes avec la Bouilloire à bois Petromax à double paroi ! Tandis que branches, écorces et pommes de pin
brûlent dans le socle en crépitant, la chaleur du feu monte à l’intérieur de
la bouilloire et fait bouillir l’eau entre les parois de la Bouilloire à bois. Dès
que l’eau bout, le sifflet à vapeur siffle. Grâce aux trois pieds, la Bouilloire
à bois ne laisse aucune trace du feu et est stable peu importe la surface.
La Bouilloire à bois est très peu encombrante lors du transport, en particulier lorsque le socle est glissé, à l’envers, à l’intérieur de la bouilloire.
Accessoires (disponible à partir de janvier 2015)
3 Sac de transport pour Bouilloire à bois fk1 (Art.: t-fk1) et fk2 (Art.: t-fk2)
13
5
6
7
8
PETROMAX
FT3 FT6 FT9 FT12
Der gusseiserne Petromax Feuertopf gehört in jede Outdoor-Küche!
Die hervorragenden Eigenschaften des Gusseisens und die spezielle
Oberflächenstruktur sorgen dafür, dass die Wärme lange gespeichert
und optimal verteilt wird. Fisch, Fleisch und Gemüse garen im Feuertopf
schonend auf dem offenen Feuer oder im Backofen. Auch kann der Deckel
des Feuertopfs als Servierplatte oder Pfanne genutzt werden. Dank der
vorbehandelten Oberfläche (seasoned finish) kann der Feuertopf sofort
eingesetzt werden.
1
NEU Der Feuertopf ohne Füße! Alle Feuertopf-Größen sind jetzt in zwei
Ausführungen erhältlich. Wie gewohnt mit drei Standfüßen oder neu: Der
Feuertopf ohne Füße an der Unterseite. (Art.: 5 ft3-t, 6 ft6-t, 7 ft9-t,
8 ft12-t). In beiden Ausführungen ist der Topfdeckel weiterhin mit Füßen
ausgestattet.
Die angegebenen Maße beziehen sich auf die Ausführungen mit Füßen.
2
Die Modelle ohne Füße messen jeweils 3,5 cm weniger in der Höhe und
wiegen 300 g weniger.
The cast-iron Petromax Dutch Oven belongs in every outdoor kitchen!
The amazing characteristics of the cast iron and the special structure
of the surface ensure that the heat is stored for a long time and ideally
3
distributed. Fish, meat and vegetables can be gently cooked on an open
fire or in an baking oven. Moreover, the lid of the Dutch Oven can be used
as a platter or a pan. Thanks to the seasoned finish, the Dutch Oven can
be used right away.
NEW The new Dutch Oven without legs! Every Dutch Oven size is now
available in two models. As usual with three legs or new: The Dutch Oven
4
without legs on the bottom (Art.: 5 ft3-t, 6 ft6-t, 7 ft9-t, 8 ft12-t). In
both models the lid of the Dutch Oven still has legs.
The dimensions provided refer to the models with legs. Models without
legs measure 3,5 cm less in height and weigh 300 g less than those one
with legs.
Art.
1 ft3
2 ft6
3 ft9
4 ft12
! Les excellentes caractéristiques de la fonte et la structure de surface
Personen / Persons / Personnes
1-3
4-8
8-14
14-20
particulière permettent de garder la chaleur et de la distribuer de façon
Inhalt max. (ca.) / Capacity
max. (ca.) / Capacité max. (env.)
2,3 l
7,6 l
9,5 l
14 l
Inhalt Topf (ca.) / Capacity
pot (ca.) / Capacité marmite (env.)
1,8 l
6,1 l
8,0 l
11,5 l
Inhalt Deckel (ca.) / Capacity
lid (ca.) / Capacité couvercle (env.)
0,7 l
2,5 l
2,5 l
3,5 l
Außenmaße max.
Dimensions max.
Dimensions extérieures
25,5 x
22 x
16 cm
36,5 x
33 x
20 cm
36,5 x
33 x
23,5 cm
42 x
39 x
24 cm
Topfmaße
Dimensions pot
Dimensions marmite
25,5 x
21 x
11 cm
36,5 x
31,5 x
14 cm
36,5 x
31,5 x
18 cm
42 x
37 x
18 cm
Deckelmaße
Dimensions lid
Dimensions couvercle
22 x
21 x
6 cm
33 x
31,5 x
7 cm
33 x
31,5 x
7 cm
39 x
37 x
7 cm
Gewicht / Weight / Poids
5,5 kg
10,7 kg
11,6 kg
15 kg
La marmite en fonte Petromax a sa place dans toute cuisine en plein air
optimale. Faire soigneusement mijoter poissons, viandes et légumes sur
un feu ouvert ou au four. En plus, le couvercle de la Marmite en fonte peut
être utilisé comme plat ou comme poêle. Grâce à la surface pré-traitée
(culottée), la Marmite en fonte peut être utilisée immédiatement.
NOUVEAU
La Marmite en fonte sans pieds ! Toutes les tailles de
marmites en fonte sont maintenant disponibles en deux modèles. En
version ordinaire avec trois pieds, ou nouveau modèle : la Marmite en
fonte sans pieds au-dessous. (Art.: 5 ft3-t, 6 ft6-t, 7 ft9-t, 8 ft12-t).
Les deux modèles ont toujours un couvercle muni de pieds.
Les dimensions indiquées concernent les modèles avec pieds. Les
modèles sans pieds mesurent à chaque fois 3,5 cm de moins en hauteur
et pèsent 300 g de moins.
Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 33.
For accessories for this product see from page 33 onwards.
Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 33.
15
PETROMAX
D1
1
Petromax ft3, ft6, ft9, ft12
Seite 14
Page 14
Page 14
Le trépied de suspension Petromax vous permet de perfectionner votre
cuisine en plein air. Vous pouvez suspendre simplement et en toute sécurité au crochet un gril, la marmite Petromax ou toute autre marmite de
taille similaire. Grâce à sa chaîne réglable en hauteur, la cuisine sur feu
devient une expérience particulièrement agréable. Les extrémités biseautées assurent un maintien stable du trépied sur différents types de sols.
Mit dem Petromax Dreibein perfektionieren Sie Ihre Outdoor-Küche. An
Chaque pied est de plus réglable en hauteur et en continu afin d’équilibrer
dem Haken des robusten Dreibeins lässt sich ein Grillrost, der Petromax
facilement le trépied lorsque la surface du sol est inégale.
Feuertopf oder ein Dutch Oven ähnlicher Größe sicher und einfach aufhängen. Durch die höhenverstellbare Kette gelingt Kochen auf offenem
Feuer besonders schonend. Die abgeschrägten Füße sorgen auf den verschiedensten Böden für einen sicheren Stand des Dreibeins. Zudem ist
Art.
1 d1
heiten des Untergrunds mühelos ausgleichen lassen.
Transportgröße (zusammengeklappt)
Transport size (folded)
Dimensiones de transport (plié)
With Petromax Cooking Tripod you will enjoy a great outdoor-cooking ex-
Aufstellhöhe*
Height (mounted)*
Hauteur (montée)*
88 cm - 144 cm
34.5 in - 56.5 in
Beinlänge
Length (leg)
Longueur d’un pied
88 cm - 159 cm
34.5 in - 62.5 in
jedes Bein einzeln und stufenlos höhenverstellbar, sodass sich Uneben-
perience. You can easily and safely hang up a barbecue grate as well as
your Petromax Dutch Oven or any other Dutch oven. Its height-adjustable
chain will make your cooking experiences on open fires particularly enjoyable. The bevelled feet make sure that the tripod remains robust and safe
on all kinds of surfaces. Each leg is continuously height adjustable to keep
the tripod evenly balanced in case of uneven ground.
Optimal geeignet für Petromax ft3, ft6, ft9, ft12 und Petromax Atago.
Optimally suited for Petromax ft3, ft6, ft9, ft12 and Petromax Atago.
Idéal pour Petromax ft3, ft6, ft9, ft12 et Petromax Atago.
16
Gewicht
Weight
Poids
Maximale Belastung
Maximum load
Charge maximale
12 cm x 98 cm x 12 cm
4.7 in x 38.5 in x 4.7 in
4,10 kg
40 kg
* Die Aufstellhöhe misst den Abstand vom Boden bis zum höchsten Punkt des aufgestellten Dreibeins.
* The height of the mounted tripod is measured from the ground to the highest point of the tripod.
* La hauteur montée est mesurée à partir du sol jusqu’au point le plus haut du trépied de suspension.
PETROMAX
High-quality wrought iron with excellent heat conductivity for a perfect
steak outdoors or at home: thanks to Petromax Wrought Iron Pans everyone can have unique and delicious meals on any cooker or stove and
SP24 SP28 SP32
even over an open fire! A self-sealing, protective layer forms on the unique
surface structure already with the first use. This patina, characteristic of
wrought iron pans, further develops with each use and increases the outstanding quality of the sturdy pan. Thus, the long-lasting Petromax pan
becomes an indispensable companion in the kitchen. It’s now possible to
easily roast, fry and braise without the food sticking to the pan.
Schwere, schmiedeeiserne Qualität mit einer exzellenten Wärmeleit-
Haute qualité du fer forgé avec une forte conductivité thermique pour un
fähigkeit für das perfekte Steak unter freiem Himmel oder in der eigenen
steak parfait, que ce soit en plein air ou dans la cuisine: Les poêles en fer
Küche: Petromax schmiedeeiserne Pfannen liefern auf allen Herdarten und
forgé de chez Petromax assurent une cuisson particulièrement réussie
offenem Feuer ein geschmacklich einzigartiges Bratergebnis! Bereits mit
pour un résultat unique et délicieux aussi bien directement sur le feu que
dem ersten Gebrauch bildet sich durch die spezielle Oberflächenstruktur
sur tout type de cuisinière ! Dès la première utilisation, une couche pro-
der Pfanne eine versiegelnde Schutzschicht. Diese Patina entwickelt
tectrice étanche se forme sur l’extraordinaire structure de surface de la
sich mit jedem Gebrauch weiter und steigert die hervorragende Qualität
poêle. Cette patine se développe un peu plus à chaque utilisation et aug-
der robusten Pfanne. So wird die langlebige Pfanne aus dem Hause
mente l’excellente qualité de cette poêle robuste. La poêle de chez Pe-
Petromax zum unverzichtbaren Begleiter in der Küche: Rösten, Braten
tromax, d’une grande longévité, devient ainsi indispensable dans la cui-
und Schmoren gelingt, ohne dass das Bratgut anhaftet.
sine : il est désormais facile de faire griller, rôtir et braiser sans que les
aliments collent à la poêle.
1
2
3
Art.
1 sp24
2 sp28
3 sp32
Durchmesser am oberen Rand (ca.)
Diameter of the upper edge (ca.)
Diamètre du bord supérieur (env.)
24 cm
9.45 in
28 cm
11 in
32 cm
12.6 in
Gewicht
Weight
Poids
1165 g
1520 g
1975 g
2
17
PETROMAX
3
FB1 FB2
4
1
2
4
3
Die Petromax Feuerbox ist die robuste und umweltfreundliche Koch- und
La Firebox Petromax est l’équipement de cuisine robuste et écologique
Feuerstelle für alle Outdoor-Abenteuer. Weil das Feuer nur in der separa-
pour toutes les aventures en plein air. Comme le feu brûle seulement dans
ten Feuerwanne brennt, hinterlässt man beim Kochen oder Backen mit der
le plateau à feu séparé, cuisiner ou faire cuire des aliments avec la Firebox
Petromax Feuerbox keine Brandstelle. Die präzisen Einschnitte im Materi-
Petromax ne laisse pas de traces. Les fines fentes dans le matériau garan-
al versorgen das Kochfeuer mit ausreichend Frischluft und gewährleisten,
tissent une arrivée d’air frais suffisante pour le feu de cuisson et empêchent
dass sich die Bauteile der Feuerbox selbst bei höchsten Temperaturen nicht
les différentes pièces de la Firebox de se déformer même sous des tem-
verformen. So lässt sich die Feuerbox nach jedem Einsatz wieder zusam-
pératures élevées. Ainsi, la Firebox peut être démontée après utilisation et
menlegen und in der praktischen Tasche aus wasserabweisendem Ripstop-
rangée dans la pochette de transport pratique en tissu Ripstop hydrofuge.
Gewebe verstauen. Im Inneren der zusammengelegten Petromax Feuerbox
Des accessoires pratiques, comme les Crochets pour four également dis-
kann praktisches Zubehör, wie z. B. die zusätzlich erhältliche Ofen-Halte-
ponibles ou les Pieds pour Firebox, peuvent être rangés dans le Firebox Pe-
rung oder die Füße der Feuerbox, platzsparend mitgenommen werden.
tromax démontée afin de gagner de la place.
Zubehör
Accessoires
3 Füße für Feuerbox fb1 (Art.: f-fb1) und fb2 (Art.: f-fb2)
3 Pieds pour Firebox fb1 (Art.: f-fb1) et fb2 (Art.: f-fb2)
4 Ofen-Halterung für Feuerbox fb1 und fb2 (Art.: fb-o)
4 Crochet pour four pour Firebox fb1 et fb2 (Art.: fb-o)
The Petromax Firebox is the sturdy and environmentally friendly cooking
and fireplace for every outdoor adventure. The fire burns only in the separate fire tray, which allows you to cook or bake with the Petromax Firebox without leaving any burnt patch behind. The precise cuts in the material supply enough fresh air for the cooking fire and ensure that the parts of
the Firebox do not become distorted even under very high temperatures,
so that the Firebox can be disassembled after each use and packed in the
practical pouch made of water-repellent ripstop fabric. Practical accessories, such as the also available Oven Brackets or the Legs for Firebox, can
be put inside the packed Petromax Firebox to save space.
Accessories
3 Legs for Firebox fb1 (Art.: f-fb1) and fb2 (Art.: f-fb2)
4 Oven Brackets for Firebox fb1 and fb2 (Art.: fb-o)
18
Art.
1
fb1
2 fb2
Aufgebaute Feuerbox
Assembled Firebox
Firebox montée
15 x 20 x 14 cm
5.9 x 7.9 x 5.5 in
20 x 30 x 18 cm
7.9 x 11.8 x 7.1 in
Zusammengelegte Feuerbox
Packed Firebox
Firebox démontée
15 x 20 x 4 cm
5.9 x 7.9 x 1.6 in
20 x 30 x 5 cm
7.9 x 11.8 x 2.0 in
1400 g
2900 g
Gewicht (mit Tasche)
Weight (with pouch)
Poids (avec pochette)
PETROMAX
BK1
1
Petromax bk1 Hobo-Kocher
Petromax bk1 Hobo
Der Petromax bk1 ist ein leichter und effizienter Outdoor-Kocher für unter-
Le Petromax bk1 est un réchaud de plein air léger et efficace pour la rou-
wegs, der in einer robusten Transporttasche aus Ripstop-Gewebe daher
te et qui se range dans une pochette de transport solide en tissu Ripstop.
kommt. Weil seine Konstruktion den Kamineffekt optimal ausnutzt, wer-
Sa construction exploite l’« effet cheminée » de façon optimale. Ainsi, les
den Zweige und Äste sparsam, aber dennoch enormen heiß verbrannt.
branches et rameaux brûlent de façon économe mais à de très hautes tem-
Der aus Edelstahl gefertigte Hobo-Kocher ist zudem äußerst widerstands-
pératures. De plus, le Réchaud hobo en acier inox est extrêmement rési-
fähig: Töpfe jeder Größe und jeden Gewichts trägt der bk1 sicher. Zusam-
stant : le bk1 supporte parfaitement des casseroles de toutes tailles et de
mengebaut wird der bk1 mit einem simplen Steck-System, wodurch sich
tous poids. Le bk1 se monte grâce à un simple système d’emboitement; la
die Einzelteile optimal in der flachen Tasche verstauen lassen. Mit einem
pochette plate est donc parfaite pour ranger les différentes pièces. Avec
Gewicht von nur 590 g und seinem schmalen Packmaß passt der Pe-
un poids de 590 g seulement et son format compact, le Réchaud hobo Pe-
tromax bk1 Hobo-Kocher in jeden Trekkingrucksack.
tromax bk1 rentre dans n’importe quel sac de randonnée.
Petromax bk1 Hobo Stove
The Petromax bk1 is a light and efficient outdoor stove to use on the way.
It is delivered with a robust transport pouch made of ripstop fabric. Its design makes the most of the stack effect, so that branches burn economically and extremely hot at the same time. Moreover, the Hobo Stove made
of stainless steel is highly resistant: Pots of every size and weight can safely be put on the bk1. The bk1 is assembled thanks to a simple push-together system, and its pieces can ideally be packed in the flat pouch. With
a weight of only 590 g and a compact size, the Hobo Stove Petromax bk1
Art.
Maße (aufgebaut)
Dimensions (assembled)
Dimensions (monté)
Packmaße der Tasche
Dimensions of the pouch
Dimensions de la pochette
Gewicht (mit Tasche)
Weight (with pouch)
Poids (avec pochette)
1
bk1
12,5 x 11,5 x 13,8 cm
4.9 x 4.5 x 5.4 in
20 x 16 x 2,5 cm
7.9 x 6.3 x 0.1 in
590 g
fits every trekking backpack.
19
PETROMAX
BL1540
1
Petromax bl1540 LED-Lampe
Lampe à LED Petromax bl1540
Die bl1540 ist die leistungsstarke LED-Lampe von Petromax. Sie leuch-
La bl1540 est la lampe à LED de Petromax. Elle éclaire d’une lumière
tet mit einem warmweißen Licht, dessen Leuchtstärke über ein kleines
blanche chaude, dont la luminosité peut être réglée de 75 à 540 lumens à
Rädchen von 75 bis 540 Lumen gedimmt werden kann. Das robuste Ge-
l’aide d’une petite molette. Grâce à son solide boîtier en aluminium anodi-
häuse aus hartanodisiertem Aluminium macht die Petromax LED-Lampe
sé dur, la lampe à LED Petromax est aussi adaptée à un usage en plein air
ebenso outdoor-tauglich wie ihre praktische Halterung, die zahlreiche Be-
que son attache, qui offre de multiples possibilités de fixation et de place-
festigungsmöglichkeiten und Aufstellpositionen bietet. Dank des integrier-
ment. Le système intégré de contrôle des batteries (Batterie-Manage-
ten Batterie-Management-System (BMS) ist der Lithium-Ionen-Akku vor
ment-System ou BMS) protège la batterie lithium-ion de la surcharge et de
Überladung und Tiefenentladung geschützt. Wiederaufgeladen wird die
la décharge profonde. La bl1540 se recharge avec le bloc d’alimentation
bl1540 mit dem zugehörigen Steckernetzteil, welches mit einer komfor-
externe fourni, qui est équipé d’un indicateur de charge pratique.
tablen Ladestandsanzeige ausgestattet ist.
Petromax bl1540 LED Lamp
The bl1540 is the high power LED Lamp by Petromax. It shines with a
warm white light, which can be dimmed from 75 to 540 lumens thanks to
a little wheel. Thanks to its robust case made of hard anodized aluminium, the Petromax LED Lamp is as suitable for outdoors as its practical
clip, which offers various mounting and positioning options. The integrated
Battery Management System (BMS) protects the lithium-ion battery from
overload and from deep discharge. The bl1540 is rechargeable with the
accompanying plug-in power supply unit, which is equipped with a convenient charge status indicator.
Art.
Maße
Dimensions
Dimensions
Gewicht
Weight
Poids
6 x 9,5 x 3 cm
2.4 x 3.7 x 1.2 in
0,231 kg
0.231 kg
Leuchtstärke
Light
Luminosité
75 – 540 Lumen
75 – 540 lumens
Leuchtdauer
Light duration
Autonomie
6,5 – 49 Stunden
6.5 – 49 hours
6,5 – 49 heures
Lithium-Ionen-Akku (Kapazität)
Lithium-ion battery (capacity)
Batterie lithium-ion (capacité)
20
1 bl1540
2600 mA
PETROMAX
PETROMAX
PFANNENKNECHT
ARAMID PRO 300
1
2
Pfannenknecht
Aramid Pro 300 Handschuhe
Der aus Stahl gefertigte Petromax Pfannenknecht ist die perfekte Ergän-
Ob man ein großes Feuer schürt, auf dem offenen Feuer kocht oder
zung für jede Outdoor-Küche. Er eignet sich als sichere Ablagefläche für
grillt: Diese robusten, widerstandsfähigen Handschuhe aus Rauleder
schwere Pfannen und Töpfe und macht aus einer normalen Feuerstel-
sind mit feuerfesten Aramidfasern gefüttert und schützen Hände und
le eine solide Kochstelle. Dank der Löcher in jedem Fuß lässt sich der
Unterarme bis zu einer Temperatur von 300 °C. Brandheiße Gegenstände
Pfannenknecht mit Zeltheringen im Boden befestigen. Wacklige Konstruk-
hat man beim Grillen oder Feuermachen fest im Griff, denn das Leder
tionen in der Outdoor-Küche gehören mit dem Petromax Pfannenknecht
gewährleistet mit seiner rauen Oberfläche eine hervorragende Griffigkeit.
der Vergangenheit an!
Dank des langen Schafts sind auch die Unterarme vor Funkenflug und
Flammen sicher geschützt.
2 Petromax Aramid Pro 300 Handschuhe (Art.: h300)
Cooking Stand
The Petromax Cooking Stand made of steel is the perfect complement to
outdoor cooking. It makes a safe supporting surface for heavy pans and
pots and turns a normal fire place into a solid cooking place. The holes in
each leg allow the Cooking Stand to be secured to the ground thanks to
tent pegs. With the Petromax Cooking Stand, you can say goodbye to rickety constructions when outdoor cooking!
Aramid Pro 300 Gloves
Whether stirring a fire or having a barbecue: These sturdy, resistant rough
leather gloves are lined with fireproof aramid fibres and protect hands
and forearms up to a temperature of 300°C (572°F). Burning objects can
be grasped safely when something is grilled or a fire is made, for the
leather ensures an outstanding gripping power thanks to its rough surface.
Forearms are also kept safe from flying sparks and flames thanks to long
Trépied de cuisson
Le Trépied de cuisson Petromax en acier est le parfait complément pour
la cuisine en plein air. Il supporte sans danger de lourdes poêles et casseroles et fait de votre foyer un endroit stable pour cuisiner. Grâce aux ou-
sleeves.
2 Petromax Aramid Pro 300 Gloves (Art.: h300)
vertures dans chacun de ses pieds, le trépied de cuisson peut être stabilisé au sol à l’aide de sardines de tente. Avec le Trépied de cuisson
Gants Aramide Pro 300
Petromax, les constructions bancales de la cuisine en plein air ne sont
Pour attiser un feu ou pour faire des grillades : ces gants robustes et
plus qu’un souvenir !
résistants en cuir rugueux sont doublés de fibres d’aramide résistantes
au feu et protègent les mains et avant-bras jusqu’à une température de
Art.
Maße (zusammengelegt)
Dimensions (folded)
Dimensions (plié)
Höhe (aufgestellt) / Height (unfolded) / Hauteur (déplié)
Gewicht / Weight / Poids
Topfdurchmesser / Diameter / Diamètre
1 pt
35,5 x 19 x 3,5 cm
14 x 7.5 x 1.5 in
18 cm / 7 in
1,1 kg / 1.1 kg
300°C. Grâce à sa surface rugueuse, le cuir garantit une excellente prise
en main. Ainsi, que ce soit en faisant griller des aliments ou en faisant un
feu, les objets, même brûlants, tiennent parfaitement en main. Grâce aux
manches longues, les avant-bras sont aux-aussi à l’abri des projections
d’étincelles et des flammes.
2 Gants Aramide Pro 300 Petromax (Art.: h300)
(min.) 20 cm / 8 in
21
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
1
HK500
1
2
Elektro
ACCESSOIRES
6
10
3
HK150
4
5
Petromax Top-Reflektor / Lampenschirm
Der Top-Reflektor verleiht der Petromax ihr charakteristisches Aussehen.
HK500
Elektro
HK150
HK500
Elektro
Durch den Reflektor wird das Licht der Petromax blendfrei nach unten
gebündelt.
HK500 Ø 35 cm
6
7
8
9
10
1 Vernickelt und verchromt (Art.: top5c)
2 Vergoldet (Art.: top5m)
3 Matt (Art.: top5bw)
HK150 Ø 25 cm
4 Vernickelt und verchromt (Art.: top1c)
5 Vergoldet (Art.: top1m)
Petromax Parabol-Seitenreflektor und Seitenreflektor VA-Stahl
Der Parabol-Seitenreflektor bündelt das Licht in eine Richtung. Der Seitenreflektor ist aus VA-Stahl gefertigt und dient sowohl als Blendschutz als
auch zur Reflektion des Lichts.
Petromax Parabol-Seitenreflektor
6 Messing vernickelt und verchromt HK500 (Art.: para5c)
Petromax Top Reflector / Lampshade
The top reflector gives the Petromax its unique appearance. It is used to
direct the light downwards to prevent dazzling.
HK500 Ø 35 cm
7 Messing poliert HK500 (Art.: para5m)
8 Messing vernickelt und verchromt HK150 (Art.: para1c)
9 Messing poliert HK150 (Art.: para1m)
10 Petromax Seitenreflektor VA-Stahl (Art.: s5)
1 Nickel- and chrome-plated (Art.: top5c)
2 Gold-plated (Art.: top5m)
3 Matt (Art.: top5bw)
HK150 Ø 25 cm
4 Nickel- and chrome-plated (Art.: top1c)
5 Gold-plated (Art.: top1m)
Petromax Parabol Side Reflector and Side Reflector (Inox steel)
The parabol side reflector directs the light into one direction. The side reflector is made of stainless steel and serves both as visor and light reflector.
Petromax Parabol Side Reflector
6 Nickel- and chrome-plated brass HK500 (Art.: para5c)
7 Polished brass HK500 (Art.: para5m)
8 Nickel- and chrome-plated brass HK150 (Art.: para1c)
Réflecteur top Petromax / Abat-jour
Le réflecteur top donne à la lampe son aspect unique. Le réflecteur
permet de diriger la lumière de la lampe vers le bas, et évite ainsi tout
9 Polished brass HK150 (Art.: para1m)
10 Petromax Side Reflector inox Steel (Art.: s5)
éblouissement.
HK500 Ø 35 cm
1 Nickelé et chromé (Art.: top5c)
2 Doré (Art.: top5m)
3 Mat (Art.: top5bw)
HK150 Ø 25 cm
4 Nickelé et chromé (Art.: top1c)
5 Doré (Art.: top1m)
Réflecteur latéral parabolique et Réflecteur latéral Petromax (acier inox)
Le réflecteur latéral parabolique focalise la lumière dans une seule
direction. Le réflecteur latéral est constitué d’acier inoxydable et il agit en
tant que dispositif anti-éblouissant ainsi que réflecteur de lumière.
Réflecteur latéral parabolique Petromax
6 Laiton nickelé et chromé HK500 (Art.: para5c)
7 Laiton poli HK500 (Art.: para5m)
8 Laiton nickelé et chromé HK150 (Art.: para1c)
9 Laiton poli HK150 (Art.: para1m)
10 Petromax Réflecteur latéral en acier inox (Art.: s5)
22
3
HK500
HK150
1
2
1
HK500
Petromax Luftpumpenadapter
Petromax Kochaufsatz
Der Luftpumpenadapter erleichtert das Aufpumpen der Lampe; er wird
Der Kochaufsatz wird statt der Haube montiert. Nach der Monta-
gegen die Pumpe ausgetauscht. Mit seiner Hilfe lässt sich die Lampe
ge fungiert die Lampe als Petroleumkocher. Der Aufsatz ist aus
mit jeder Autoluftpumpe oder einem Kompressor aufpumpen. Der Adapter
hochwertigem VA-Stahl gefertigt.
ist für alle gängigen Petromax-Modelle geeignet. Weiterhin hilft der Luftpumpenadapter das Leben Ihrer Glühstrümpfe deutlich zu verlängern.
3 Petromax Kochaufsatz (Art.: ez-cook)
Erschütterungen, die durch das Pumpen entstehen, werden vermieden.
1 Chrom HK500, HK150 (Art.: ez)
2 Messing HK500, HK150 (Art.: ez-m)
Petromax Air Pump Adapter
Petromax Stove Adapter
This useful tool facilitates the inflating of the lamp. The pump is replaced
The stove adapter is attached to the top of the lamp instead of the hood.
with the adapter. Then, the lamp can be easily inflated with a car pump
After its attachment, the kerosene lamp can be used as a cooker. The
or compressor. The adapter is suitable for all prevalent Petromax models.
adapter is made of high-quality stainless steel.
It considerably extends the duration of the gas hoods because the adapter
helps avoiding concussions that occur when the lamp is pumped up.
3 Petromax Stove Adapter (Art.: ez-cook)
1 Chrome HK500, HK150 (Art.: ez)
2 Brass HK500, HK150 (Art.: ez-m)
Adaptateur de pompe de gonflage Petromax
Support de cuisson Petromax
Cet instrument permet un gonflage plus facile de votre lampe. La pompe
L’adaptateur permettant de cuisiner est installé à la place de la calotte.
est alors remplacée par l’adaptateur. Grâce à ce dernier, il est possible
La lampe peut alors être utilisée en tant que réchaud. Le bouchon est
de gonfler la lampe avec n’importe quelle pompes de voiture ou
fabriqué à partir d’acier inox de haute qualité.
compresseurs. L‘adaptateur est compatible avec tous les modèles,
anciens ou nouveaux, de Petromax. Il évite toute vibration qui pourrait
3 Support de cuisson Petromax (Art.: ez-cook)
survenir lors du gonflage. Cet adaptateur permet donc de prolonger la
durée de vie de vos manchons à incandescence.
1 Chrome HK500, HK150 (Art.: ez)
2 Laiton HK500, HK150 (Art.: ez-m)
23
ZUBEHÖR
1
ACCESSORIES
HK500
ACCESSOIRES
1
HK500
HK150
2
hl1
HK500
5
2
3
4
Petromax Radiator und Prallteller
Dank des Petromax Radiators lässt sich die Petromax HK350/500 in
eine effiziente Heizung verwandeln. Der Petromax Radiator wird mit den
Schrauben auf einen Prallteller installiert. Die Leuchte kann anschließend
mit oder ohne Glühstrumpf betrieben werden. Der Prallteller schützt die
Lampe: Im Falle eines defekten Glühstrumpfes wird der Tank der Lampe
durch den Prallteller abgeschirmt.
1 Petromax Radiator (Art.: radi)
Petromax Prallteller (Messing)
2 Vernickelt und verchromt (Art.: 126-neu500-c)
3 Poliert (Art.: 126-neu500-m)
4 Matt vernickelt (Art.: 126-neu500-bw)
Petromax Radiator and Protection Plate
Petromax technische Vaseline
The Petromax Radiator transforms the HK350/500 Petromax into a
Die technische Vaseline von Petromax ist hoch rein und eignet sich
heating device. The Petromax Radiator can be attached to the protection plate
hervorragend um Pumpenleder zu fetten und weich zu halten. Zudem
by means of the screws. The lamp can then be used with or without an incan-
kann sie auch als Schmierstoff zum Korrosionsschutz und für sämtliche
descent mantle. The protection plate protects the lamp: In case of a damaged
Dichtungen (z. B. am Rapidvorwärmer) eingesetzt werden.
incandescent mantle, the tank is protected by the protection plate.
Petromax Radiator (Art.: radi)
5 Petromax technische Vaseline (Art.: vas)
Petromax Protection Plate (Brass)
Nickel- and chrome-plated (Art.: 126-neu500-c)
Polished (Art.: 126-neu500-m)
Matt, nickel-plated (Art.: 126-neu500-bw)
Petromax Technical Petroleum Jelly
The Petromax Technical Petroleum Jelly is very pure. It is suitable for
the protection and prevention of moisture loss of the pump leather seal.
Furthermore, it can be used to coat corrosion-prone items and gaskets
Radiateur et Dispositif de protection Petromax
Le radiateur de la marque Petromax est un dispositif qui transforme
la Petromax HK350/500 en chauffage auxiliaire. Son utilisation n’est
(e.g. gaskets of the rapid preheater) for a reliable seal.
5 Petromax Technical Petroleum Jelly (Art.: vas)
possible qu’avec le dispositif de protection sur lequel il doit être fixé. Le
radiateur peut être utilisé avec ou sans le manchon à incandescence.
Ce dispositif de protection protège la lampe de façon efficace. S‘il y a
Vaseline technique Petromax
un manchon à incandescence défectueux, le réservoir de la lampe sera
La vaseline de la marque Petromax est une vaseline technique de très
protégé par le dispositif de protection.
haute qualité. Cette vaseline est particulièrement utile pour garder le cuir
1 Radiateur Petromax (Art.: radi)
Dispositif de protection Petromax (Laiton)
2 Nickelé et chromé (Art.: 126-neu500-c)
3 Poli (Art.: 126-neu500-m)
4 Mat nickelé (Art.: 126-neu500-bw)
24
de la pompe souple. En outre, elle est utilisée pour garder les joints de la
lampe Petromax (par exemple le joint du réchauffeur rapide) en bon état.
5 Vaseline technique Petromax (Art.: vas)
1
ft3
ft6
ft9
ft12
sp24
sp28
sp32
2
Pflegepaste für Guss- und Schmiedeeisen
Petromax Zunder
Die aus natürlichen Inhaltsstoffen hergestellte Paste pflegt und erhält die
Mit dem Petromax Zunder gelingt das Entfachen von Feuer mühelos –
Oberfläche von Petromax schmiedeeisernen Pfannen und Petromax Feu-
egal ob für den heimischen Kamin, beim Grillen mit Freunden oder auf
ertöpfen. Durch die regelmäßige Anwendung der lebensmittelechten Pfle-
Wandertouren. Die extrem leichte Verpackung, welche mit einem Zip-
gepaste bildet sich im Laufe der Zeit eine hochwertige Patina, die der Qua-
Verschluss wiederverschließbar ist, schützt den Zunder auch nach der
lität von guss- oder schmiedeeisernen Töpfen und Pfannen zugute kommt.
ersten Anwendung effektiv vor Wasser.
1 Pflegepaste für Guss- und Schmiedeeisen (Art.: ft-pflege)
2 Zunder (Art.: zunder)
Care conditioner for cast and wrought iron
Petromax Zunder
This conditioner, a blend of natural ingredients, protects and preserves
Petromax Zunder is a safe and easy way to start a fire for a decent
the special surface of Petromax Wrought-Iron Pans and Petromax Dutch
barbecue with the family, in a chimney or on an adventure trip. The
Ovens. Applying the food-safe conditioner regularly helps develop a re-
packaging, which is very easy to transport because of its light weight,
fined coating over time, which improves the quality of the cast iron Dutch
comes in the form of a resealable zipper bag that protects the Zunder from
oven or the wrought-iron pan.
water – even after several uses.
1 Care conditioner for cast and wrought iron (Art.: ft-pflege)
2 Zunder (Art.: zunder)
Pâte d’entretien pour fonte et fer forgé
Zunder Petromax
La pâte, fabriquée à partir de matières naturelles, entretient et préser-
Grâce au Zunder Petromax, l’allumage de votre feu se fait sans effort que
ve la surface spéciale des poêles en fer forgé Petromax et des marmi-
ce soit dans votre cheminée d’intérieure, pour les barbecues entre amis
tes en fonte Petromax. En appliquant régulièrement cette pâte d’entretien
ou en randonnée. L’emballage extrêmement léger et refermable protège
apte au contact alimentaire, une patine de haute qualité se formera au
efficacement les granulats contre l’eau après leur première utilisation.
fil du temps au profit de la qualité de votre marmite ou poêle en fonte ou
fer forgé.
2 Zunder (Art.: zunder)
1 Pâte d’entretien pour fonte et fer forgé (Art.: ft-pflege)
25
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
Alle Teile auch einzeln erhältlich.
All parts are available as separate items.
Tous ces composants sont disponibles
en pièces détachées.
HK500
1
HK150
3
ACCESSOIRES
2
HK500
4
HK150
5
Petromax Verschleißteilset
Petromax VA-Brenner
Das Petromax Verschleißteilset beinhaltet alle wichtigen Verschleißteile
Der Petromax VA-Brenner erhöht die Lichtleistung um bis zu 20 Prozent.
wie Glühstrümpfe, Dichtungsringe, Dichtungen und Tonbrenner. Ob als
Der Benner ist aus VA-Stahl gefertigt und hat dadurch eine nahezu
Ersatz oder zur Instandsetzung einer alten Petromax-Lampe – hier ist das
unbegrenzte Lebensdauer.
Wichtigste dabei.
1 Petromax Verschleißteilset HK500 (Art.: set-500)
4 Petromax VA-Brenner HK500 (Art.: 3-va-500)
5 Petromax VA-Brenner HK150 (Art.: 3-va-150)
2 Petromax Verschleißteilset HK500 Zweiloch (Art.: set-500-z)
3 Petromax Verschleißteilset HK150 (Art.: set-150)
Petromax Spare Part Set
Petromax Inox Steel Burner
The spare part set includes all important parts such as incandescent
The stainless steel burner can increase the light power of the lamp by
mantles, rubber rings, gaskets and clay burners. It is ideal for replacement
up to 20 per cent. The burner is made of inox steel and has therefore an
or maintenance.
extremely long lifetime.
1 Petromax spare part set HK500 (Art.: set-500)
4 Petromax Inox Steel Burner HK500 (Art.: 3-va-500)
2 Petromax spare part set HK500 double tie (Art.: set-500-z)
5 Petromax Inox Steel Burner HK150 (Art.: 3-va-150)
3 Petromax spare part set HK150 (Art.: set-150)
Jeu de pièces d‘usure Petromax
Brûleur en acier inox Petromax
Le jeu de pièces d‘usure comprend les pièces importantes, telles que les
Le brûleur en acier inox augmente le flux lumineux d‘environ 20%. Le
manchons à incandescence, la rondelle de joint, les joints et le brûleur
brûleur est réalisé en acier inox ; c‘est la raison pour laquelle il possède
d‘argile. Idéal pour l’entretien ou la simple réparation de votre lampe.
une durée de vie quasi illimitée.
1 Jeu de pièces d‘usure Petromax HK500 (Art.: set-500)
4 Brûleur en acier inox Petromax HK500 (Art.: 3-va-500)
2 Jeu de pièces d‘usure Petromax HK500 à deux ouvertures (Art.: set-500-z)
5 Brûleur en acier inox Petromax HK150 (Art.: 3-va-150)
3 Jeu de pièces d‘usure Petromax HK150 (Art.: set-150)
26
HK500
HK350
HK250
HK150
1
2
HK500
3
4
Petromax Helox Glühstrumpf
Petromax Glühstrumpf
Die Petromax Helox Glühstrümpfe haben eine hervorragende Lichtaus-
Original Petromax Glühstrümpfe zeichnen sich durch ihre lange Lebens-
beute und kommen im schicken Petromax-Design. Durch das extrem
dauer und ihre erhöhte Stabilität aus. Sie sind als Einloch- und Zweiloch-
reißfeste Schnürbändchen kann der Helox Glühstrumpf einfach und
glühstrümpfe verfügbar. Bei Einsatz eines Zweilochglühstrumpfs wird ein
problemlos am Brenner befestigt werden. Die U-Form des Einloch-
Stützbügel benötigt.
Glühstrumpfes bewirkt, dass sich der Glühstrumpf beim ersten Abflammen nicht an den Vergaser legt. Die Glühstrümpfe sind frei von Asbest
Petromax Incandescent Mantle
und nicht radioaktiv.
Original Petromax incandescent mantles are characterized by their long
1 Helox Glühstrumpf (Art.: helox-500)
service lifetime and their excellent stability. Single and double tie versions
2 100er Petromax Helox-Box (Art.: helox-500-100)
exist. The use of a double tie mantle requires a double tie mantle holder.
Petromax Helox Mantle
Manchon à incandescence Petromax
The Petromax Helox mantle has an excellent light efficiency and
Le manchon à incandescence original Petromax se distingue par sa
presents itself in the elegant Petromax-design. Thanks to its tear proof laces,
longue durée de vie et son excellente stabilité. Il existe en modèle à une
the fine-meshed Helox mantle can be very easily fixed to the burner. The
ou deux ouvertures. L’utilisation d’un manchon à incandescence à deux
U-shaped single-hole mantle operates so that the mantle does not come
ouvertures nécessite une bride d’appui.
into contact with the carburettor when the mantle is burnt. The Petromax
Helox mantles are asbestos-free and non-radioactive.
1 Petromax Helox (Art.: helox-500)
2 100-piece Box Petromax Helox (Art.: helox-500-100)
3
Einloch
4
Zweiloch
Single Tie
Double Tie
A une ouverture
A deux ouvertures
Art.
HK/CP
Watt
Art.
HK/CP
Watt
px101 100-200 80-160
px101-z 100-200 80-160
Le Manchon Helox Petromax a un excellent rendement lumineux et se
px201 200-300 160-240
px201-z 200-300 160-240
présente sous l’élégant design Petromax. Grâce à ses lacets extrême-
px301 300-400 240-320
px301-z 300-400 240-320
px501 500-600 400-480
px501-z 500-600 400-480
Manchon Helox Petromax
ment résistants le manchon Helox à mailles serrées peut être facilement
fixé au brûleur. La forme en U du manchon à un trou fait que celui-ci
n’entre pas en contact avec le carburateur lors du premier allumage. Le
manchon Helox Petromax est sans amiante et n’est pas radioactif.
1 Manchon Helox Petromax (Art.: helox-500)
2 Box de 100 manchons Helox (Art.: helox-500-100)
27
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
HK500
1
HK500
3
HK150
2
HK150
4
HK500
HK150
5
hl1
7
9
HK500
6
Gläser
Petromax Stützbügel
Die Gläser der Petromax-Lampen streuen das Licht auf angenehme Art
Der Stützbügel dient dazu, die Lampe auf den Betrieb mit Zweiloch-
und Weise. Es handelt sich um hochhitzefestes Borosilikatglas.
Glühstrümpfen umzurüsten. Diese Glühstrümpfe gelten als stabiler
1 HK500 Klar (Art.: g5k)
2 HK150 Klar (Art.: g1k)*
3 HK500 Matt (Art.: g5m)
4 HK150 Matt (Art.: g1m)*
5 HK500 Vertikal mattiert (Art.: g5v) 6 HK150 Horizontal mattiert (Art.: g1h)*
7 hl1 Klar (Art.: g-hl1-k)
als Einloch-Glühstrümpfe. Wir empfehlen zudem beim Einbau des
Bügels auf den Petromax VA-Brenner zu wechseln.
9 Petromax Stützbügel (Art.: stutz)
8 hl1 Matt (Art.: g-hl1-m)*
(*ohne Schriftzug)
Glass
Petromax Double Tie Mantle Holder
The glasses of Petromax lamps diffuse the lamp’s light in a convenient and
With the double tie mantle holder the lamp can be used with incandescent
pleasant way. They are made of high-heat resistant borosilicate glass.
mantles having two holes. These incandescent mantles are known to be
1 HK500 Clear (Art.: g5k)
2 HK150 Clear (Art.: g1k)*
3 HK500 Frosted (Art.: g5m)
4 HK150 Frosted (Art.: g1m)*
5 HK500 Vertical Frosted (Art.: g5v) 6 HK150 Horizontal Frosted (Art.: g1h)*
7 hl1 Clear (Art.: g-hl1-k)
more robust than those with only one hole. If this device is used, we
recommend using the inox burner.
9 Petromax Double Tie Mantle Holder (Art.: stutz)
8 hl1 Frosted (Art.: g-hl1-m)*
(*without logo)
Verres
Bride d‘appui Petromax
Les verres pour Lampes Petromax diffusent une lumière agréable. Ces
Grâce à cette bride d‘appui, il est possible d’utiliser la lampe
verres borosilicates résistent aux hautes températures.
avec des manchons à deux ouvertures. Ces derniers sont plus
1 HK500 Clair (Art.: g5k)
2 HK150 Clair (Art.: g1k)*
3 HK500 Dépoli (Art.: g5m)
4 HK150 Dépoli (Art.: g1m)*
5 HK500 Dépoli vertical (Art.: g5v)
6 HK150 Dépoli horizontal (Art.: g1h)*
7 hl1 Clair (Art.: g-hl1-k)
8 hl1 Dépoli (Art.: g-hl1-m)*
(*sans logo)
28
stables que les manchons à incandescence simples. Lors de l‘installation
de la bride d‘appui, nous vous recommandons de plutôt utiliser le brûleur
en acier inox Petromax.
9 Bride d‘appui Petromax (Art.: stutz)
1
HK500
2
HK150
3
HK500
Petromax Holzbox HK500
Petromax Transporttasche
Die Petromax Holzbox mit ihrer Front aus Plexiglas ist handgefertigt.
Mit dieser praktischen Transport- und Aufbewahrungstasche lässt sich so-
Sie ist die wohl eleganteste Art, Ihre Petromax-Lampe zu transportieren,
wohl die Lampe als auch ihr Schirm sicher und komfortabel transportieren.
stilecht zu lagern oder zu präsentieren. Die Box ist zum Schutz gegen
Sie ist für die HK150 und die HK500 erhältlich.
Schmutz mit einer Klarlackschicht überzogen. Der massive Griff sorgt für
einen sicheren Halt beim Tragen.
2 Petromax Transporttasche HK500 (Art.: ta5)
3 Petromax Transporttasche HK150 (Art.: ta1)
1 Petromax Holzbox (Art.: w-box)
Petromax Wooden Box HK500
Petromax Transport Bag
The wooden Box with a plexiglass front is handmade. It is certainly the
This handy transport and storage bag for both lamp and lampshade ma-
most elegant way to transport, store or present your Petromax lamp. The
kes any transport of the lamp safe and comfortable. It is available for
box is coated with a clear finish to protect it against dirt. The solid handle
HK150 as well as HK500.
makes it save to carry.
1 Petromax Wooden Box (Art.: w-box)
2 Petromax Transport Bag HK500 (Art.: ta5)
3 Petromax Transport Bag HK150 (Art.: ta1)
Mallette en bois Petromax HK500
Sac de transport Petromax
Avec sa façade en plexiglas, cette mallette en bois est fabriquée à la main.
Avec ce sac de transport très pratique, vous pouvez transporter la lampe
C‘est la manière la plus élégante de transporter la lampe Petromax, de
et son abat-jour aisément et en toute sécurité. Le sac est disponible en
la ranger ou de la présenter. Un vernis transparent complète la protec-
deux tailles, petite (HK150) ou grande (HK500).
tion contre les salissures. Une poignée massive en permet le transport
en toute sécurité.
2 Sac de transport Petromax HK500 (Art.: ta5)
3 Sac de transport Petromax HK150 (Art.: ta1)
1 Mallette en bois Petromax (Art.: w-box)
Die Abbildung zeigt zusätzlich Petromax HK500 und Glühstrumpf.
Besides the box, the image shows a Petromax HK500 and an incandescent mantle.
L’image montre la mallette, la lampe Petromax HK500 et un manchon à incandescence.
29
ZUBEHÖR
HK500
ACCESSORIES
HK150
hl1
ACCESSOIRES
1
2
HK500
HK150
hl1
Petromax Poliertuch (2 Stück)
Petromax Reinigungspolitur
Dank des Petromax Poliertuchs lassen sich metallische Oberflächen
Die Petromax-Reinigungspolitur ist ideal für das Polieren von verchromten
schonend auf Hochglanz polieren. Wir empfehlen ein Tuch zum Auspo-
und polierten Metalloberflächen geeignet. Die innovative Politur reinigt
lieren und das andere zum Nachpolieren zu verwenden. Insbesondere
tiefgehend und poliert in einem Schritt Petromax-Teile und andere
in Kombination mit der Petromax Reinigungspolitur erscheinen Ihre
metallische Produkte zum Hochglanz.
Petromax-Lampen und andere Produkte in neuem Glanz. Das Poliertuch
lässt sich einfach in der Waschmaschine (60°C) reinigen.
2 Petromax Reinigungspolitur (Art.: pol)
1 Petromax Poliertuch (Art.: pol-t)
Petromax Polishing Cloth (2 Pieces)
Petromax Cleaning Polish
The Petromax Polishing Cloth imparts a high-gloss shine to all types of
The Petromax Cleaning Polish is an excellent polishing agent for chrome-
metal surfaces. We recommend using one of the polishing cloths for basic
plated and polished metal surfaces. The innovative cleaning polish
polishing procedures and the other for the final polishing. When used with
protects and restores the shine of Petromax parts and other metal
the Petromax Cleaning Polish, this polishing cloth will bring back the
surfaces in one easy operation.
original shine and beauty of Petromax lamps and other products. Fully
machine washable at 140°F.
2 Petromax Cleaning Polish (Art.: pol)
1 Petromax Polishing Cloth (Art.: pol-t)
Chiffon de polissage Petromax (2 pièces)
Pâte à polir Petromax
Grâce au chiffon de polissage Petromax, vous pouvez efficacement
La pâte à polir de la marque Petromax est idéale pour le polissage des
nettoyer et polir les surfaces en métal. Nous vous recommandons d‘utiliser
surfaces en chrome et en métal. Cette pâte à polir permet de récupérer
deux chiffons à la fois, l‘un pour le premier polissage, l‘autre pour le
le brillant d’une lampe Petromax et d’autres pièces ou appareils en métal/
polissage de finition. Avec la pâte à polir Petromax, ce chiffon de polissage
chrome.
est idéale pour redonner la brillance à votre lampe Petromax et vos pièces
métalliques. Lavable en machine (60 °C).
1 Chiffon de polissage (Art.: pol-t)
30
2 Pâte à polir Petromax (Art.: pol)
1
HK500
HK150
hl1
2
HK500
HK150
hl1
Petromax Baumhalterung
Petromax Alkan Lampenöl
Mit der Petromax Baumhalterung kann die Petromax-Lampe einfach und
Das originale Petromax Alkan Lampenöl ist ein nahezu geruchloses und
bequem an einem Baum oder Holzpfeiler befestigt werden. Die Petromax-
sehr reines Paraffinöl. Es eignet sich für alle Geräte, die mit Petroleum,
Lampe kann so einen größeren Bereich ausleuchten und die natürliche
Lampenöl oder Paraffin betriebenen werden und insbesondere für
Umgebung nutzen.
Petromax-Modelle.
1 Baumhalterung (Art.: hanger)
Entgegen
vieler
gefärbter
oder
aromatisierter
Lampenöle beeinträchtigt Petromax Alkan auch langfristig nicht die
Funktionsfähigkeit der Petromax-Modelle. Das relativ dickflüssige Alkan
trägt dazu bei, die Lebensdauer von z. B. Baumwolldochten zu erhöhen.
Petromax Tree Mounting for Lamp
The Petromax tree mounting enables you to simply and comfortably
attach your Petromax lamp to a tree or wooden pillar which allows
illuminating a larger area. With the help of the Petromax tree mounting you
Der praktische Einfüllstutzen der 1000 ml Flaschen ermöglicht ein leichtes
Befüllen der Geräte auch ohne Trichter.
2 Petromax Alkan HK500, HK150, hl1 (Art.: alkan)
are able to utilize the natural circumstances of your environment.
1 Tree mounting (Art.: hanger)
Petromax Alkan
Petromax Alkan is suitable for devices using kerosene, lamp oil and paraffin oil. Petromax Alkan is especially adapted to all Petromax models, wick
Fixation arbre pour lampe Petromax
Grâce à la fixation arbre pour lampe Petromax vous pouvez accrocher votre Lampe aisément et en toute simplicité à un arbre ou un poteau en bois.
lamps and lamps with high luminous efficiency.
2 Petromax Alkan HK500, HK150, hl1 (Art.: alkan)
Le champ d’éclairage de votre lampe est ainsi élargi. Vous obtenez de cette façon un parfait éclairage avec votre lampe Petromax.
Petromax Alkan
1 Tree mounting (Art.: hanger)
Petromax Alkan convient aux appareils qui utilisent du pétrole, de l‘huile
lampante et de la paraffine. Particulièrement approprié pour les modèles
Petromax, des lampes à mèche et des lampes de forte puissance
2 Petromax Alkan HK500, HK150, hl1 (Art.: alkan)
31
1
ft3
ft6
ft9
ft12
Atago
ZUBEHÖR
2
2
ACCESSORIES
3
ACCESSOIRES
5
ft3
ft6
ft9
ft12
Petromax Transport- und Aufbewahrungstasche
In der Petromax Tasche verstauen Sie auf elegante Art und Weise z.
B. Ihren Petromax Feuertopf, einen Dutch Oven ähnlicher Größe oder
Ihren Atago. Die Tasche ist in verschiedenen Größen erhältlich. Die in
das Nylon-Gewebe eingebrachten Spezialfäden machen die Tasche
besonders standhaft, wodurch höchstmögliche Stabilität garantiert ist.
4
1 Tasche für ft3 (Art.: ft-ta-s)
2 Tasche für ft6 und ft9 (Art.: ft-ta-m)
3 Tasche für ft12 und Atago (Art.: ft-ta-xl)
ft3
ft6
ft9
ft12
Petromax Transport and Storage Bag
The Petromax Transport Bag is a great way to carry a Petromax Atago,
Petromax Dutch Oven or a Dutch oven of similar size wherever you go.
The bag is available in different sizes. The bag is woven fabrics made out
of reinforced nylon ripstop that makes the bag resistant to tearing and
ripping. Consequently, the bag provides greatly increased durability.
1 Transport Bag for Dutch Oven ft3 (Art.: ft-ta-s)
Untersetzer für Petromax Feuertopf und Petromax Deckelheber
Dieser Untersetzer ist ein praktisches Zubehör für Ihren neuen Petromax
Feuertopf (Dutch Oven) sowie für jedes andere heiße Gefäß. Schützen
Sie Ihre Unterlage (z. B. Holztisch) vor Beschädigungen.
Der Petromax Deckelheber ist für den Petromax Feuertopf wie auch für
2 Transport Bag for Dutch Ovens ft6 and ft9 (Art.: ft-ta-m)
andere Dutch Oven ein exzellentes Zubehörteil.
3 Transport Bag for Dutch Oven ft12 and Atago (Art.: ft-ta-xl)
4 Feuertopf-Untersetzer (Art.: ftus)
5 Feuertopf-Deckelheber (Art.: ftdh)
Sac de transport et de protection Petromax
Le sac de transport Petromax vous permet de transporter en toute
élégance votre Petromax Atago, votre Marmite Petromax ou une marmite
de taille semblable. Le sac est disponible en trois tailles différentes. Des
fils spéciaux faits à partir de nylon rendent le sac particulièrement ferme
et garantissent ainsi une bonne stabilité, une haute résistance contre les
déchirements.
the surface of your table.
4 Dutch Oven Trivet (Art.: ftus)
3 Sac pour Marmite ft12 et Atago (Art.: ft-ta-xl)
Höhe (ca.)
Height (ca.)
Épaisseur (env.)
Dutch Oven as well as other hot Dutch ovens and pots. It reliably protects
Oven and other Dutch ovens.
2 Sac pour Marmite ft6 et ft9 (Art.: ft-ta-m)
Durchmesser (ca.)
Diameter (ca.)
Diamètre (env.)
This Petromax Dutch Oven Trivet is a useful accessory for your Petromax
The Petromax Lid Lifter is the perfect accessory for the Petromax Dutch
1 Sac pour Marmite ft3 (Art.: ft-ta-s)
Art.
Petromax Dutch Oven Trivet and Petromax Dutch Oven Lid Lifter
5 Dutch Oven Lid Lifter (Art.: ftdh)
1 ft3
ft-ta-s
2 ft6 / ft9
ft-ta-m
3 ft12 / Atago
ft-ta-xl
28 cm
40 cm
45 cm
17,5 cm
24 cm
24 cm
Dessous-de-plat Petromax et Levage de couvercle Petromax
Ce dessous-de-plat est un accessoire très pratique pour votre Marmite en
fonte Petromax (Dutch Oven) ou pour tout autre récipient en fonte (four
hollandais, etc.). Protégez la surface de votre support des détériorations.
Le Levage de couvercle Petromax est un accessoire idéal pour votre
Marmite en fonte Petromax ou pour toute autre marmite ou chaudron.
4 Dessous-de-plat (Art.: ftus)
Die Abbildung zeigt zusätzlich Petromax Feuertopf ft6, Zunder und hf1.
Besides the bag, the image shows a Petromax Dutch Oven ft6, Zunder and hf1.
L’image montre le sac, la Marmite Petromax ft6, le Zunder et le hf1.
32
5 Levage de couvercle (Art.: ftdh)
1
2
Petromax hf1 Mini-Gasbrenner
Petromax hf2 Profi-Gasbrenner
Der Petromax Mini-Gasbrenner hf1 ist ein sehr handliches Utensil
Der hf2 Profi-Gasbrenner eignet sich hervorragend zum Anzünden
zum unkomplizierten Starten von Leuchten der Marke Petromax und
von Petromax Lampen. Die Flamme kann auf zwei verschiedene Arten
anderer Hersteller. Insbesondere die Vorheizschale (Spiritusschale) der
stufenlos verändert werden, wodurch dieser Gasbrenner auch für viele
Petromax-Leuchten kann hiermit sehr einfach entzündet werden, da die
andere Arbeiten (Schmelzen von Blei, Gold und Silber sowie Lötarbeiten)
Flamme stufenlos reguliert werden kann. Das Gerät ist in vollem Umfang
effektiv verwendet werden kann. Seine Leistung beträgt ca. 1300°C bei
TÜV und GS geprüft.
einer Brenndauer von ca. 1 Stunde. Das Gerät ist in vollem Umfang TÜV
1 Mini-Gasbrenner (Art.: hf1)
und GS geprüft.
2 Profi-Gasbrenner (Art.: hf2)
Petromax hf1 Mini Torch
Petromax hf2 Professional Torch
The Petromax Mini Torch hf1 is a handy tool when it comes to
The hf2 Professional Torch is a great tool for easily starting Petromax
starting a Petromax lamp or kerosene lanterns of other manufacturers. It is
lamps. The flame size can be adjusted continuously by different switches.
particularly useful when you want to light a Petromax lamp with its
Consequently, the hf2 Professional Torch can be used efficiently for
integrated preheat cup because the flame of the burner can be
various tasks (lead, gold or silver melting and welding). It comes with a
smoothly adjusted. The appliance is TÜV certified and has passed GS
power output of 1300°C/2370°F with a running time of ca. 1 hour. The
approval.
appliance is TÜV certified and has passed GS approval.
1 Mini Torch (Art.: hf1)
2 Professional Torch (Art.: hf2)
Chalumeau à gaz Petromax hf1
Chalumeau à gaz professionnel Petromax hf2
Le Chalumeau à gaz Petromax hf1 est un accessoire très pratique
Le Chalumeau à gaz professionnel hf2 convient parfaitement pour
pour mettre en marche votre lampe Petromax ou une lampe d‘un autre
l’allumage des lampes Petromax. La flamme est réglable en continu
fabricant. Il est en particulier utilisé pour se servir de la coupe de
et de deux manières différentes. Ainsi, le chalumeau peut être utilisé
réchauffage de la lampe Petromax parce que la flamme peut être réglée
efficacement pour divers travaux (fonte de plomb, or ou argent ou bien
de manière continue. Le chalumeau à gaz a été certifié TÜV et GS.
pour des travaux de soudure). Il peut atteindre 1300°C pour une durée
1 Chalumeau à gaz (Art.: hf1)
de combustion d’environ 1 heure. Cet appareil est homologué dans sa
totalité par les labels TÜV et GS.
2 Chalumeau à gaz professionnel (Art.: hf2)
33
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
1
2
3
Baumwoll-Runddocht
Glasfaser-Runddocht
Round Cotton Wick
Round Fibre Glass Wick
Mèche de coton (ronde)
Mèche de fibre de verre (ronde)
1 1,5mm Ø x 100cm (Art.: b1-5)
2mm
2,5mm
3mm
3,5mm
4mm
Ø x 100cm
Ø x 100cm
Ø x 100cm
Ø x 100cm
Ø x 100cm
(Art.: b2)
(Art.: b2-5)
(Art.: b3)
(Art.: b3-5)
(Art.: b4)
6mm
8mm
10mm
12mm
18mm
Ø x 100cm
Ø x 100cm
Ø x 100cm
Ø x 100cm
Ø x 100cm
(Art.: b6)
(Art.: b8)
(Art.: b10)
(Art.: b12)
(Art.: b18)
2 3mm Ø x 100cm (Art.: gs3)
4mm Ø x 100cm (Art.: gs4)
6mm Ø x 100cm (Art.: gs6)
8mm Ø x 100cm (Art.: gs8)
10mm Ø x 100cm (Art.: gs10)
Feuerfester Aramiddocht
Dieses feuerfeste Dochtband besteht aus hochbeständigen Para-AramidFasern. Das auch als Fackeldocht eingesetzte Dochtband eignet sich ins-
Flachdocht
besondere für den Einsatz bei Poi, Devilsticks und anderen Utensilien des
Flat Wick
Jongleurs oder Künstlers.
Mèche plate
Fire-Restistant Aramid Wick
3 4,5mm x 100cm (Art.: 4-5x100)
7mm x 100cm
8mm x 100cm
9mm x 100cm
10mm x 100cm*
12,5mm x 100cm
15mm x 100cm
20mm x 100cm
22mm x 100cm
23mm x 100cm
* Petromax hl1
34
(Art.: 02290)
(Art.: 02347)
(Art.: 02300)
(Art.: 02410-10)
(Art.: 02320)
(Art.: 02330)
(Art.: 02356-20)
(Art.: 02340)
(Art.: 02348)
25mm x 100cm
30mm x 100cm
35mm x 100cm
42mm x 100cm
50mm x 100cm
55mm x 100cm
66mm x 100cm
70mm x 100cm
90mm x 100cm
(Art.: 02350)
(Art.: 02345)
(Art.: 02418-35)
(Art.: 02422-42)
(Art.: 02423-50)
(Art.: 02458)
(Art.: 02424-66)
(Art.: 02468-70)
(Art.: 02425-90)
This fire-resistant flat wick is made of ultra-resistant para-aramid fibres.
It is especially suitable for use with fire poi, devil sticks or other juggling
equipment, but can also be used for a wide range of torches.
Mèche plate d’aramide
Cette mèche plate se compose de fibres para-aramides extrêmement résistantes au feu. Spécialement conçue pour des pois, bâtons du diable ou
d’autres équipements de jonglerie, la mèche peut également être utilisée
comme mèche pour torches et flambeaux.
3 25mm x 100cm (Art.: m20011025)
50mm x 100cm (Art.: m20011050)
80mm x 100cm (Art.: m20011080)
2
3
1
4
Petromax Ofendochte
Vestaschirme für klassische Petroleumlampen
Die Petromax Ofendochte sind aus reiner Baumwolle und widerstandsfä-
Vesta Shades for Classic Lamps
higer Glasfaser hergestellt. Eine Auflistung unserer Dochte und den dazu
Abat-jours pour lampes classiques
passenden Öfen wird Ihnen auf Anfrage zur Verfügung gestellt.
Petromax Wick for Kerosene Heater
Petromax wicks are made of pure cotton and very robust glass fibres. A
list of the different wicks and their corresponding heaters will be provided
on request.
2 Champagner / Champagne
(Art.: 75125)
125mm
(Art.: 70125)
155mm
(Art.: 75155)
155mm
(Art.: 70155)
190mm
(Art.: 75190)
180mm
(Art.: 70180)
235mm
(Art.: 75235)
190mm
(Art.: 70190)
235mm
(Art.: 70235)
280mm
(Art.: 70280)
3 Grün / Green / Verte
Mèche pour poêle à pétrole Petromax
Les mèches sont fabriquées à partir de coton pur et de fibres de verre résistantes. Vous pouvez obtenir sur demande la liste complète des mèches
et le poêle correspondant.
1 85mm Ø x 130mm (Art.: docht1)
90mm Ø x 190mm
55mm Ø x 170mm
55mm Ø x 190mm
75mm Ø x 200mm
90mm Ø x 200mm
75mm Ø x 200mm
120mm Ø x 215mm
(Art.: docht2)
(Art.: docht3)
(Art.: docht4)
(Art.: docht5)
(Art.: docht6)
(Art.: docht7)
(Art.: docht8)
80mm Ø x 190mm
100mm Ø x 190mm
50mm Ø x 210mm
50mm Ø x 210mm
30mm Ø x 220mm
30mm Ø x 220mm
30mm Ø x 240mm
80mm Ø x 200mm
4 Weiß opal / White opal / Blanc opal
125mm
125mm
(Art.: 76125)
155mm
(Art.: 76155)
190mm
(Art.: 76190)
235mm
(Art.: 76235)
(Art.: docht9)
(Art.: docht10)
(Art.: docht11)
(Art.: docht12)
(Art.: docht13)
(Art.: docht14)
(Art.: docht15)
(Art.: docht17)
35
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
1
2
3
5
Wiener Zylinder
Gerader Zylinder
Wiener glass
Chimney
Verre Wiener
Tube en verre
1 33mm Ø x 205mm (Art.: 23-0054)
52mm Ø x 170mm (Art.: 23-0080)
6
5 40mm Ø x 160mm (Art.: 23-0171)
34mm Ø x 175mm (Art.: 092100)
52mm Ø x 255mm (Art.: 23-0093)
37mm Ø x 200mm (Art.: 092101)
55mm Ø x 260mm (Art.: 23-0214)
39mm Ø x 200mm (Art.: 092108)
66mm Ø x 255mm (Art.: 23-0103)
Lotus Zylinder
40mm Ø x 210mm (Art.: 23-0046)
72mm Ø x 225mm (Art.: 23-0183)
Lotus glass
42mm Ø x 220mm (Art.: 092109)
72mm Ø x 270mm (Art.: 23-0122)
42mm Ø x 225mm (Art.: 23-0221)
72mm Ø x 280mm (Art.: 23-0132)
Verre Lotus
45mm Ø x 180mm (Art.: 23-0075)
6 62mm Ø x 221mm (Art.: 23-0900)
7
48mm Ø x 200mm (Art.: 23-0300)
73mm Ø x 200mm (Art.: 23-0514)
Glasglocke für Gas- und Petroleumlampen
Matador Zylinder
7 Passend für z. B. Aufsatzleuchte vierflammig (Straßenlaterne) (Art.: gst192).
Matador glass
Höhe: 233 mm
Verre Matador
2
4
47mm Ø x 260mm (Art.: 23-0107)
64mm Ø x 265mm (Art.: 23-0066)
48mm Ø x 255mm (Art.: 23-0065)
65mm Ø x 280mm (Art.: 091109)
63mm Ø x 270mm (Art.: 23-0104)
66mm Ø x 285mm (Art.: 23-0209)
53mm Ø x 265mm (Art.: 091107)
Durchmesser oben (ohne Kragen): 192 mm
Für Aufnahmedurchmesser 195 mm
Bell Jar for Kerosene & Gas Lanterns
7 This bell jar can be used for street lanterns (for example four mantle gas
lamps) and other lamps (Art.: gst192).
Height: 233 mm (9.2 in)
Matador Zylinder mit zwei Mittelteilen
Matador glass with two chambers
Verre Matador avec deux pièces
Inner diameter top: 192 mm (7.6 in)
Suitable for mounting diameter of 195 mm (7.7 in)
Cloche pour lampes à pétrole/gaz
7 La cloche peut être utilisée pour les réverbères et pour les lampadaires
3 74mm Ø x 260mm (Art.: 23-0184)
extérieurs (par exemple lampadaire chapeau avec quatre manchons à incandescence) ainsi que d‘autres lampadaires (Art.: gst192).
Hauteur : 233 mm
Kosmos Zylinder
Diamètre intérieur en haut : 192 mm
Kosmos glass
Pour fixation d‘un diamètre de 195 mm
Verre Kosmos
4 34mm Ø x 170mm (Art.: 091101)
36mm Ø x 170mm (Art.: 091103)
36
39mm Ø x 200mm (Art.: 39200)
52mm Ø x 265mm (Art.: 0911069)
Ø: Die Angabe des Durchmessers bezieht sich auf den unteren äußeren Rand.
Ø: The diameter is the outer diameter at the bottom of the glass.
Ø: Le diamètre indiqué correspond au diamètre extérieur en bas.
SUPPORT
4
MERCHANDISE
FANARTIKEL
3
1
2
In Tradition seit 1910
Lichtleistung
bis 400 Watt
Brenndauer
bis 10 Stunden
www.petromax.de
petromax.de/facebook
Werbe- und Fanartikel
Copyright © Alle Rechte vorbehalten.
Um eine Übersicht über das Produktsortiment zu erhalten sowie die Bekannt-
Petromax und die Drachenmarke sind eingetragene Handelsmarken in
heit zu erhöhen, können folgende Materialien zur Verfügung gestellt werden.
Deutschland und/oder anderen Ländern. Dieser Inhalt darf nicht in ir-
1 Produktkatalog A5 (Art.: cat-a5)
2 Postkarte (Art.: card)
3 Poster 84cm x 60cm (Art.: poster)
gendeiner Form ohne Genehmigung reproduziert oder unter Verwendung
elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
Printed in Germany.
4 Roll-Up-Banner 85cm x 200cm (Art.: rollup)
Copyright © All Rights Reserved.
Advertising and Fan Products
We offer a full range of advertising materials and fan products for you to better
promote Petromax products and to have an overview of the product range.
Petromax and the dragon brand are registered trademarks in Germany
and/or other countries. The content of this catalogue must not be replicated in any way without permission or edited, copied, or distributed using
electronical systems. Printed in Germany.
1 Product Catalogue A5 (Art.: cat-a5)
2 Postcard (Art.: card)
3 Poster 33.1 inches x 23.6 inches (Art.: poster)
Copyrights © Tous droits réservés.
4 Roll Up Banner 33.5 inches x 78.7 inches (Art.: rollup)
Petromax et la marque au dragon sont enregistrés en Allemagne et/ou
dans les autres pays. Le contenu de ce catalogue ne peut être repro-duit sous aucune condition sans permission ou ne peut être édité, copié ou
Publicité et fervents de la marque Petromax
distribué, partiellement ou intégralement, par quelque procédé que ce soit
Nous proposons à nos clients une offre variée de matériels publicitaires et
(photocopie, microfilm ou un autre procédé), y compris en se servant de
d‘autres produits permettant de mieux connaître la gamme de nos produits.
systèmes électroniques. Imprimé en Allemagne.
1 Catalogue A5 (Art.: cat-a5)
2 Carte postale (Art.: card)
3 Poster 84cm x 60cm (Art.: poster)
4 Bannière 85cm x 200cm (Art.: rollup)
Petromax
Sudenburger Wuhne 61
39116 Magdeburg
Germany
Telefon: +49 (0) 391 - 400 26 05
Telefax: +49 (0) 391 - 400 26 06
E-Mail:
info@petromax.de
Internet:
www.petromax.de
37
BAUPLAN
1.
Stützbügel
103. Führungsstück
2.
Zweilochglühstrumpf
104. Führungsstange komplett
3.
Tonbrenner
105. Exzenterwelle
4.
Glühstrumpf
107. Exzenternippel
6.
Pumpenkolben komplett
108. Graphitpackung
10.
Pumpenventil komplett
111.
11.
Manometerdichtung
112. Mutter für Griffrad
13.
Entlüftungsschraube
113. Überwurfmutter
14.
Zentrierbodenschraube
114. Exzenter komplett
17.
Ventileinsatz mit Gummi
115. Vergaser komplett
18.
Ventilfeder
117. Innenmantel
19.
Ventilhülse
118. Tank
20.
Druckstück
119. Nadelschlüssel
21.
Schraube
121. Traggestell
22.
Joch
122. Zentrierboden
32.
Regulierschraube
123. Haube mit Deckel
33.
Mischrohr
125. Innenmantel komplett
34.
Mischkammer
126. Prallteller
35.
Vorheizschale
148. Oberteil komplett
40.
Pumpenkolbenknopf
149. Manometer
41.
Arretierschraube
152. Vergaseroberteil
42.
Pumpendeckel
153. Vergaserunterteil
43.
Pumpenkolbenstange
180. Handreinigungsnadel
44.
Feder für Pumpe
187. Sieb für Rapidvorwärmer
45.
Pumpenkolbenplatte
191. Ventilstange
46.
Ledermanschette
193. Vergaserventildichtung
47.
Pumpenkolbenmutter
194. Vergaserventilfeder
48.
Ventilverschraubung
195. Vergaserventilhülse
50.
Vergaserdüse
196. Vergaserventil komplett
65.
Fülltrichter mit Sieb
220. Flammschutzrohr
66.
Universalschlüssel
221. Vorwärmerdüse
67.
Einfüllkännchen
222. Düsenmutter
68.
Düsennadel
223. Kipphebel komplett
74.
Glaszylinder
224. Anschlusskörper für
83.
Ventildichtungsring
90.
Dichtungsring, Vergaser
225. Anschlusskörper komplett
und Vorwärmer
226. Vorwärmer komplett
Pumpenzylinder
227. Unterlegscheibe für Griffrad
98.
100. Pumpe komplett
STRUCTURAL DESIGN
NOMENCLATURE
Griffrad
Rapidvorwärmer
229. Fassung mit Dichtung und
101. Führungsstange
Schraube
102. Kontermutter
Tr
Tragstäbe
1.
Double tie mantle holder
42.
Pump cap
104. Whole guide nod
180. Needle for manual cleaning
2.
Double tie mantle
43.
Pump plunger rod
105. Eccentric shaft
187. Screen for rapid pre-heater
3.
Clay burner
44.
Spring for pump
107. Eccentric fitting
191. Valve rod
4.
Incandescent mantle
45.
Pump plunger plate
108. Graphite pack
193. Carburettor valve gasket
6.
Whole Pump plunger
46.
Leather collar
111.
Grip wheel
194. Carburettor valve spring
10.
Whole Pump valve
47.
Pump plunger nut
112. Nut for grip wheel
195. Carburettor valve jacket
11.
Manometer gasket
48.
Valve screwing
113. Cap nut
196. Whole carburettor valve
13.
Vent screw
50.
Spray nozzle
114. Whole eccentric
220. Flame protection tube
14.
Centring screw
65.
Filling hopper
115. Whole carburettor
221. Pre-heater noozle
17.
Valve insert
66.
Universal key
117. Inner cleading
222. Nozzle nut
18.
Valve spring
67.
Filling can
118. Tank
223. Whole tilt lever
19.
Valve jacket
68.
Needle
119. Needle key
224. Connector for rapid
20.
Pressure piece
74.
Glass cylinder
121. Supporting grame
21.
Screw
83.
Valve gasket
122. Centring bottom
225. Whole connector
22.
Piling
90.
Gasket, carburettor and
123. Hood with cap
226. Whole pre-heater
32.
Regulating screw
pre-heater
125. Whole inner cleading
227. Grommet for grip wheel
33.
Mixing shaft
98.
Pump cylinder
126. Protection plate
229. Socket with gasket and
34.
Mixing chamber
100. Whole pump
148. Whole upper part
35.
Pre heating basin
101. Guide rod
149. Manometer
40.
Nub of pump plunger
102. Counternut
152. Upper part of carburettor
41.
Locking screw
103. Guide piece
153. Lower part of carburettor
38
pre-heater
screw
Tr
Support rod
74
148
115
180
123
100
6
68
50
220
40
104
152
126
41
42
221
101
125
226
66
43
222
20
22
14
229
122
102
21
103
117
119
223
191
153
44
121
45
225
33
46
224
35
114
47
112
10
227
111
65
118
3
83
90
34
113
196
108
193
107
194
105
67
149
48
17
187
18
90
19
1
98
4
195
11
1.
Bride d‘appui
41.
Vis de fermeture
102. Contre-écrou
149. Manomètre
2.
Manchon à incandescence
42.
Couvercle de la pompe
103. Corps de guidage
152. Partie supér. du carburateur
à deux ouvertures
43.
Tige du piston de la pompe
104. Tige directrice complet
153. Partie inféri. du carburateur
3.
Brûleur d‘argile
44.
Ressort pour la pompe
105. Tube désaxé
180. Aiguille de nettoyage
4.
Manchon à incandescence
45.
Plaque de piston de pompe
107. Raccord désaxé
187. Tamis pour le réch. rapide
6.
Piston de pompe
46.
Bague en cuir
108. Bague de graphite
191. Tige de la soupape
10.
Valve de la pompe
47.
Ecrou de piston de pompe
111.
193. Joint de soupape de carb.
11.
Joint manomètre
48.
Raccord du robinet
112. Écrou pour le manche de la
13.
Bouchon purgeur
50.
Carburateur en spray
14.
Vis plaque maintien 122
65.
Trémie intermédiaire
113. Écrou à chapeau
196. Soupape de carb. complet
17.
Entrée de la valve
avec tamis
114. Excentrique complet
220. Tube pare flammes
18.
Ressort de soupape
66.
Clé universelle
115. Carburateur complet
221. Gicleur de réchauffage
19.
Douille de soupape
67.
Burette de remplissage
117. Manteau intérieur
222. Embout de l’écrou
20.
Bloc supérieur de presse
68.
Aiguille de filière
118. Réservoir
223. Manette inclinée complète
21.
Vis
74.
Cylindre de verre
119. Clé de l‘aiguille
224. Corps de connexion pour le
22.
Support
83.
Couronne d‘étanchéité de
121. Cadre de support verre
32.
Vis de réglage
la soupape
122. Plaque de maintien
33.
Tube de mélange
34.
Chambre de mélange
35.
Coupe de réchauffage
98.
40.
Bouton du piston de la
pompe
90.
Couronne d‘étanchéité,
Molette d’ouverture/fermeture
de roue
du cadre 121
194. Ressort de soupape de carb.
195. Douille de soupape de carb.
réchauffeur rapide
225. Corps de connexion complet
226. Réchauffeur complet
carburateur, réchauffeur
123. Capot avec couvercle
227. Rondelle d’écrou pour la molette 111
Cylindre de pompe
125. Manteau intérieur complet
229. Monture avec joints et vis
100. Pompe complète
126. Dispositif protecteur
Tr
101. Tige directrice
148. Partie supérieure complète
Barreaux portants
39