Orion Pulse 150i Käyttäjän opas Tilaukset: 09-2764 2740 verkkokauppa.rasmussen.fi Orion Pulse 150i • Käyttäjän opas Sisällys Table of Contents Tuotetiedot........................................................................................................................................ 3 Alkusanat............................................................................................................................................ 8 Hitsaamiseen liityvät varotoimet......................................................................................... 8 Luku 1: Perustietoja hitsauksesta....................................................................................... 13 Luku 2: Perusasetukset ja koulutus................................................................................... 18 Luku 3: Käyttöliittymä............................................................................................................... 19 Luku 4: Kaarihitsaus.................................................................................................................... 27 Luku 5: Silloitushitsaus ............................................................................................................ 28 Luku 6: Huolto............................................................................................................................... 29 Puhdistusohjeet........................................................................................................................... 30 Takuu ja yhteystiedot................................................................................................................ 31 Setup Guide ______________________ _________________________________ r’s Contact Information _______________________ ety Precautions ______________________________ Welding Basics _____________________ 2 verkkokauppa.rasmussen.fi Orion Pulse 150i • Käyttäjän opas Tuotetiedot TukitankoBar Support OrionWelder Welder Orion (estää microskoopin pöytään kiinniosumisen) LCD Kosketusnäyttö LCD Touch Screen Accessories Box Tarvikelaatikko SäädettävätBrackets kiinnikelevyt Mounting Table Mount Pöytäkiinnike hitsauskynälle. Säädettävä jatkovarsi Adjustment Arm Stereo Microscope Stereo mikroskooppi Eye Pieces ”silmäpari” Mikroskoopin suurennuksella Korotuspala jatkovarteen Extender Arm Foot Pedal Jalkapedaali Power Cable & Virtajohdot ja IT-kaapelit Serial Cable Kaasuletku nippu. HUOM! Argonmittari Regulator and Gas ei sisälly toimitukseen, Tubing TILATTAVA erikseen. Kasaustarvikkeet: Assembly Kit ruuvit, pultin ym. Arc Welding ”Hitsauskynä” Hand Attachments Käsikappaleet tuotteille, (screws, bolts, wrenches) Stylus 1 verkkokauppa.rasmussen.fi johtoliitoksilla 1 3 Orion Pulse 150i • Käyttäjän opas 1. Asenna ensin kuminen hevosenkengän muotoinen kappale ja kaapeliohjain pöytäkiinnikkeeseen. Kiinnitä sitten mikroskoopin pöytäkiinnike mukana toimitetulla kuusiokoloavaimella. Orion Jewelry Welders -laitteiden muita asennusvaihtoehtoja. 1. Clamp the microscope microscope table mount using the inusing cluded the in- allen wrench. 2. Attach the extender arm 2. jatkovarsi ja kiinnitä se paikalleen kiristämällä säätöruuvi. 2.Asenna Attach the extender arm and secure it in place by Jatkovarren voi poistaa, jos lisäkorkeutta ei tarvita. and secure it intightening place by the set screw. tightening the set screw. wrench. 1. Clamp the microscope table mount using the in1. Clamp the microscope cluded allen wrench. 2. Attach the extender arm and secure it in place 2. Attach the by extender arm tightening the set screw. table mount using the included wrench.arm 2. Attachallen the extender and secure it in place by tightening the set screw. and secure it in place by tightening the set screw. 3. Työnnä mikroskoopin säätövarsi jatkovarteen. Kiinnitä mikroskoopin säätövarsi paikalleen kiristämällä säätöruuvi. 4. Secure the microscope 3. Insert the microscope adjustment arm by adjustment arm into the extightening the set screw. 4. Secure the microscope tender arm. microscope rm into the ex- 3. Insert the microscope adjustment arm into the extender arm. adjustment arm by 4. Secure the microscope tightening the set screw. 3.4. Insert the microscope Secure the microscope adjustment armbyinto the exadjustment arm tender arm. tightening the set screw. 5. Remove the LCD screen from its box and remove the protective screen. adjustment arm by tightening the set screw. 4. Secure 4.the Otamicroscope LCD-näyttö pois laatikosta ja adjustmentirrota armsuojakalvo. by Asenna sitten jatkovarteen mukana tightening LCD-näyttö the set screw. toimitetuilla ruuveilla. 6. Mount the LCD screen onto the extender arm with the included screws. Remove the LCD screen 6. Mount the LCDonto screen onto e LCD 5.screen 6. Mount the LCD screen from its box and remove the the extender arm with the and remove the the extender arm with the protective screen. included screws. reen. included screws. 6. Mount the LCD screen onto 4 extender arm with the 5.the Remove the LCD screen included screws. from its box and remove the 2 6. Mount the LCDverkkokauppa.rasmussen.fi screen onto the extender arm with2the 2 Orion Pulse 150i • Käyttäjän opas 5. Kiinnitä tukivarsi kiristämällä kannakkeessa olevat ruuvit. Käyttäjän tarpeen mukaan kannattaa ehkä laskea kannakkeita alemmas kiinnittämällä ne keskimmäisiin ja alempiin reikiin ylempien ja alempien reikien sijasta. 7. Attach the mounting brackets with the support bar attachment on the left. e7.mounting Attach the mounting h brackets support with support 7.the Attach thethe mounting ent bar on attachment the with left. on left. brackets thethe support 8. Insert the stylus holster into the mounting brackets. 6. Työnnä hitsauskynän teline kannakkeisiin. Hitsauskynän kannakkeen säädettävyys mahdollistaa hitsauskynän sijoittamisen ja elektrodin kulman säätämisen käyttäjän tarpeiden mukaisesti. 8. Insert the 8. stylus Insert holster the stylus holster into the mounting into the mounting brackets. 8. brackets. Insert the stylus holster into the mounting brackets. bar attachment the holster left. 8. Insert theon stylus into the mounting brackets. 9. Slide the support bar into place and tighten with the included allen wrench. 7. Työnnä tukivarsi ja kiristä se. cable Tämä tukivarsi pitää 10.paikalleen Attach the serial to mikroskoopin the vakaana käytön aikana. Lisäksi se auttaa back of the LCD screen. muistamaan käyttäjän haluaman korkeussäädön. 9. upport Slide the bar support into bar into 10. Attach the 10.serial Attach cable theto serial cable to ghten place and withtighten the with the the back of the theLCD backscreen. of the LCD screen. en included wrench.bar into 9.wrench. Slide allen the support 10. Attach the serial cable to place 10. andAttach tighten thewith serialthe cable to included allen wrench. the back of the LCD screen. the back of the LCD screen. 8. Poista linssinsuojukset mikroskoopin optiikasta. Asenna sitten okulaarioptiikka, 12. Insert the eyepiece optics eli linssijärjestelmä mikroskooppiin. 11. Remove the lens caps from the microscope optics. the 11. Remove lens capsthe lens caps croscope from the optics. microscope optics. into the microscope. 3 12. Insert the12. eyepiece Insert the optics eyepiece optics into the microscope. into the microscope. 11. Remove the lens caps 12. Insert the eyepiece optics from the optics. intomicroscope the microscope. verkkokauppa.rasmussen.fi 3 3 12. Insert the eyepiece optics into the microscope. 5 8. Insert the stylus holster Orion Pulse brackets. 150i • Käyttäjän opas into the mounting 9. Kiinnitä sarjakaapeli Led-näytön takapaneeliin. Attach the microscope 14. Attach the 14. h the 13. microscope footAttach pedal the foot pedal cable to the back of the cable to the back of the the back of the cable to the back of the 14. Attach the foot pedal Orion. Orion. Orion. cable to the back of the Orion. 10. Attach the serial cable to the back of the LCD screen. 10. Kiinnitä sarjakaapeli, mikroskoopin kaapeli, polkimen kaapeli ja virtakaapeli Orion-hitsauslaitteen takapaneeliin. Työnnä virtakaapeli myös pistorasiaan. Attach the monitor cable 16. Attach the 16. Attach the power cable h the 15. monitor cable power cable to the back of the Orion. to the back of the Orion and ack of the Orion. to the back of the Orion and 16. Attach the power cable plug into the wall. plug into the wall. to the back of the Orion and plug into the wall. 11. Asenna argonkaasun paine12. Insert the eyepiece optics säädin argonsäiliöön ja kytke into the microscope. kaasuletku Orionin takapaneeliin. Letku voi olla löysällä, kunhan se on tukevasti kiinni eikä irtoa vedettäessä. 17.argon Connect the argon 18. tubing Insert the ect the 18. Insert the gas intogas tubing into regulator back of the Orion. r to the tank. to the tank. the back of thethe Orion. 18. Insert the gas tubing into 12. Kytke haluamasi käsikappaleet Orionin etupaneeliin. Pulssikaarithe back of the Orion. hitsauksessa käytetään plusliitäntöjä. Silloituksessa käyttäjän on kytkettävä toinen käsikappale plusliitäntään ja toinen miinusliitäntään. On suositeltavaa irrottaa käsikappaleet miinusliitännöistä, kun ne eivät ole käytössä. Huomaa myös, että saman käsikappaleen voi kiinnittää joko plus- tai miinusliitäntään. 4 19. Connect the desired hand pieces into the front terminals on the Orion. 6 4 4 20. Connect the stylus to the front of the welder and turn until it becomes tight. verkkokauppa.rasmussen.fi 5 19. Connect the desired hand 20. Connect the stylu Orion Pulse 150i • Käyttäjän pieces into the front termifront of opas the welder a nals on the Orion. until it becomes tigh 13. Kytke hitsauskynä hitsauslaitteen etupaneeliin ja kierrä, kunnes se kiristyy. Työnnä sitten hitsauskynää syvemmälle hitsauslaitteen kierteisiin. 19. Connect the desired hand 20. Connect the stylus to the pieces into the front termifront of the welder and turn 20. the stylus to the nalsConnect on the Orion. until it becomes tight. front of the welder and turn 22. Repeat steps 20-2 20.itConnect stylus to the 21. Firmly press the weld until becomesthe tight. the stylus is firmly co front of the welder and turn stylus farther into the welder 14. Toista edellinen vaihe, kunnes hitsauskynä on tiukasti kiinni threads. to the welder. until it becomes tight. hitsauslaitteessa. Tiukka liitos hitsauskynän ja hitsauslaitteen välillä on tarpeen argonsuojakaasun riittävän virtauksen varmistamiseksi. Jos hitsauskynää ei kytketä riittävän tukevasti, kaasuletkuun voi päästä happea, joka aiheuttaa hapettumia hitsaussaumaan. 20. Connect the stylus to the front of the welder and turn until it becomes tight. 21. Firmly press the weld 22. Repeat steps 20-21 until stylus farther into the welder the stylus is firmly connected 22. Repeat steps 20-21 until threads. to the welder. the stylus is firmly connected 15. Työnnä teli- the Orion Inserthitsauskynä the stylusmikroskooppiin into the asennettuun hitsauskynän 24. Turn on to 22. theRepeat welder.steps 20-21 until 23.neeseen. Hitsauskynää voi joutua säätämään, jotta sen saa asennetmounted under the begin welding. the stylus is firmly connected holder tua siten, että se näkyy mikroskoopissa terävänä. microscope. to the welder. 5 22. Repeat steps 20-21 until the stylus is firmly connected to the welder. 23. Insert the stylus into the holder mounted under the 24. Turn on the Orion and microscope. begin welding. 24. Turn on the Orion and begin welding. 5 24. Turn on the Orion and begin welding. 16. Tässä vaiheessa Orion on asennettu ja hitsausvalmis. Jatka lukemista ja tutustu Orion-hitsauslaitteen hallintaan ja käyttöön. Tarkempia ohjeita on sivulla 16. 5 24. Turn on the Orion and begin welding. verkkokauppa.rasmussen.fi 7 Orion Pulse 150i • Käyttäjän opas ALKUSANAT Kiitos, että valitsit Orion Jewelry Weldersin hitsauslaitteen. Olet nyt Orion Pulse 150i -hitsauslaitteen tyytyväinen omistaja. Orionissa on pulssikaari-, pistevastus- ja silloitushitsausominaisuudet. Tämä käyttöohje on suunniteltu siten, että voit aloittaa hitsaamisen turvallisesti jo muutaman minuutin kuluttua siitä, kun olet ottanut uuden hitsauslaitteesi paketista. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen hitsaamisen aloittamista ja noudata niitä hitsaamisen aikana. Sunstone Engineering on Orion Jewelry Weldersin emoyhtiö. Me Sunstonella olemme sitoutuneet laadukkaisiin tuotteisiin jaForeword: täydelliseen asiakastyytyväisyyteen. Jos tarvitset lisäohjeita tämän käyttöohjeen lukemisen jälkeen, ota yhteyttä meihin seuraavassa kerrottuun osoitteeseen. Thank You for Choosing Orion Jewelry Welders. Valtuutettu jälleenmyyjä: You are now the proud owner of an Orion Pulse 150i Welder. The Orion has pulse-arc, fine K.A.Rasmussen Oy tance, and tack welding capabilities. This manual was designed to have you welding safely Eteläranta 14, 00130 Helsinki of unpacking your new welder. Please read and follow all safety precautions before proceed Puhelin: 09-2764 2740 welding process. info@rasmussen.fi Sunstone Engineering is the parent company of Orion Jewelry Welders. At Sunstone we ar verkkokauppa.rasmussen.fi to producing quality products and ensuring complete owner satisfaction. If you require ass reading this manual please contact us with the information provided below. Valmistaja: Orion Jewelry Welders, a Subsidiary of Sunstone Engineering R&D Corp. Orion Jewelry Welders, a Subsidiary of 1693 American Way Suite #5, Payson, UT 84651 Sunstone Engineering R&D Corp. Puhelin: 801-658-0015 1693 American Way Suite #5 Faksi: 866-701-1209 Payson, UT 84651 Voice: 801-658-0015 Fax: 866-701-1209 Hitsaamiseen liittyvät varotoimet Welding Safety Precautions Lue ennen hitsaamisen aloittamista READ BEFORE WELDING Seuraavat turvallisuusohjeet ovat kaikkeen valokaarihitsaamiseen soveltuvia yleisohjeita. Nämä turvalliThe following safety advice is generalized advice for the arc-welding industry. These safety suusohjeet eivät käsittele kaikkia Käyttäjien noudatettava asianmukaista are not mahdollisia all inclusive.vaaratilanteita. All users should exercise on reasonable caution while using this device. Th varovaisuutta tämän laitteen käytössä. Seuraavat symbolitsymbols: ovat varoitussymboleita: group of symbols are warning Varoitus, sähköiskuvaara, suojalaseja käytettävä Katso näiden symbolien kohdalla kerrotuista ohjeista, miten näissä vaaratilanteissa on toimittava. CAUTION, ELECTRIC SHOCK HAZARD, EYE PROTECTION REQUIRED. Consult these symbols and the related instructions listed next to the symbols for proper ac dealing with these hazards. 8 verkkokauppa.rasmussen.fi Orion Pulse 150i • Käyttäjän opas LUE OHJEET READ INSTRUCTIONS READ INSTRUCTIONS • Read owner’s manual before using the Orion. • Luethe käyttöohje ennen Orion-laitteen käyttämistä. •• Read the owner’strained manualand before usingbythe Orion. Only personnel certified the manufacturer should service the unit. • Vainpersonnel valmistajan kouluttama ja valtuuttama henkilöstö saa huoltaa laitetta. •• Only trained and certified by the manufacturer should service the unit. Use only genuine replacement parts from the manufacturer. • Käytä vain valmistajan toimittamia aitoja varaosia. • Use only genuine replacement parts from the manufacturer. SAFETY PRECAUTIONS FOR OR EXPLOSION VAROTOIMET TULIPALON TAIFIRE RÄJÄHDYKSEN VARALTA SAFETY PRECAUTIONS FIRE Sparks canFOR fly off fromOR theEXPLOSION welding arc. The flying sparks, hot work piece, and hot equipSparks cancause fly offfires from the welding arc. that The flying sparks, hot work andfor hot Hitsausvalokaaresta voi lentää kipinöitä. Lentävät kipinät, työkappale jaequipkuumat ment can and burns. Ensure your work area is kuuma clean piece, and safe welding ment can cause fires and burns. Ensure that your work area is clean and safe for welding laitteet voivat aiheuttaa before starting any weld job.tulipalon ja palovammoja. Varmista aina ennen hitsaustyön before starting any job. aloittamista, ettäweld työskentelyalue on puhdas ja että siinä voi hitsata turvallisesti. • Do not install or operate unit near combustible surfaces. •• Do not install or unit combustible surfaces. Do not install laitetta or operate operate unit near near flammables. • Ä lä asenna helposti syttyville pinnoille tai käytä sitä sellaisten lähellä. ••Do Donot notoverload install oryour operate unit near flammables. building’s electrical wiring – be sure the power distribution • Ä lä asenna laitetta tai käytä sitä tulenarkojen •Do not overload your building’s electrical wiringaineiden – surelähellä. the system is properly sized, rated, and protected tobe handle thispower unit. distribution system properly sized, rated, and the protected handle thisisunit. • Ä lä koskaan ylikuormita rakennuksen sähköjohtoverkostoa –not varmista, ettätightly virran• Remove allisflammable materials from weldingtoarea. If this possible, • Remove all flammable materials from the welding area. If this is not possible, tightly jakelujärjestelmän kapasiteetti, luokitus ja suojaus riittää laitteen käyttämiseen. cover them with approved covers. cover them with approved covers. • Do where flying aineet sparkshitsausalueelta. can strike flammable material. • Pnot oistaweld kaikki tulenarat Jos se ei ole mahdollista, peitä ne asian•• Do not weld where flying sparks can strike flammable material. Protect yourself and others from flying sparks and hot metal. mukaisesti hyväksytyillä peitteillä. •• Protect and others flyinggo sparks and small hot metal. Be alert yourself that welding sparksfrom can easily through cracks and openings to adja• Ä lä hitsaa paikassa, josta lennähtävät kipinät voivat tulenarkoihin materiaaleihin. • Be cent alert areas. that welding sparks can easily go through smallosua cracks and openings to adjacent areas. • Suojaa ja muut kipinöiltänearby. ja kuumalta metallilta. • Watch for itsesi fire and keep lentäviltä a fire extinguisher •• Watch for fire and keep a fire extinguisher nearby. • Hnot uomioi, että hitsauskipinät kulkeutuvat helposti pienistädust, halkeamista ja aukoista Do weld where the atmosphere may contain flammable gas, or liquid vapors. •• Do not weld where the atmosphere may contain flammable dust, gas, or liquid vapors. viereisille alueille. Remove any combustibles, such as butane lighters or matches, from your person be• Remove any combustibles, such as butane lighters or matches, from your person before doing • V alvo, ettei any palowelding. pääse syttymään, ja huolehdi siitä, että sammutin on saatavissa lähellä. fore doing any of welding. • After work, area ensure it kaasuja is free oftai sparks, glowing embers, • Äläcompletion hitsaa paikassa, jossainspect ilmassa voito olla pölyä, nestehöyryjä. • After completion of work, inspect area to ensure it is free of sparks, glowing embers, and flames. • V armista ennen hitsaamisen rated aloittamista, and flames. • Do not exceed the equipment’s capacity.ettei vaatteissasi ole tulenarkoja esineitä, •• Do not the equipment’s capacity. butaanisytyttimiä tai tulitikkuja. Useesimerkiksi onlyexceed correct fuses or circuitrated breakers. Do not oversize or bypass them. • Use only correct fuses or circuit breakers. Do not oversize bypass them. • Kun työ on valmis, tarkasta, ettei työskentelyalueella näyorkipinöitä, hehkua tai liekkejä. • Älä ylitä laitteen nimelliskapasiteettia. • Käytä vain oikeanlaisia sulakkeita tai vikavirtasuojia. Älä ohita niitä tai vaihda niitä kestoltaan suurempiin. 77 7 7 verkkokauppa.rasmussen.fi 9 Orion Pulse 150i • Käyttäjän opas VAROTOIMET SÄHKÖISKUN SAFETY PRECAUTIONS FORVARALTA ELECTRICAL SHOCK Touching live electrical partskoskettaminen can cause fatalvoi shocks or severe burns. The input power tai Jännitteellisen sähköosan aiheuttaa hengenvaarallisen sähköiskun circuit and the Orion’s internal circuits are live when the power is on. Additionally the vakavia palovammoja. Orionin virransyöttöpiiri ja sisäiset virtapiirit ovat jännitteellisiä, internal capacitors remain charged for a period of time after the Orion is turned off or kun is laitteen virta on kytketty. Lisäksi laitteen sisäiset kondensaattorit säilyvät jännitteelpower disconnected. Incorrectly installed or improperly grounded equipment is a lisinä vielä tietyn ajan sen jälkeen, kun virta katkaistaan tai virtajohto irrotetaan. SAFETY PRECAUTIONS FOR ELECTRICAL SHOCK hazard. This device was designed to operate indoors only. Do not operate welder inVäärin a Touching live can cause fatal or severe burns. input power asennettu taielectrical huonostiparts maadoitettu laite onshocks vaarallinen. Tämä laite The on tarkoitettu vain wet/damp environment. SAFETY PRECAUTIONS FOR SHOCK circuit and theELECTRICAL Orion’s internal circuits are live when the power is on. Laitteen Additionally the sisäkäyttöön. Älä käytä hitsauslaitetta märissä tai kosteissa oloissa. etupaneeliin Touching live electrical parts can cause fatal shocks or severe burns. The input power internal capacitors remain before charged for a period of time after the Orionsähköiskua. isetc). turned off or •circuit Remove jewelry welding (i.e. rings, kytkettyihin käsikappaleisiin tarttuminen on turvallista eikä aiheuta andpersonal the Orion’s internal circuits are live when thewatches, power isbracelets, on. Additionally the power is disconnected. Incorrectly installed or improperly grounded equipment •internal Do notcapacitors touch liveremain electrical parts.for a period of time after the Orion is turned off oris a charged hazard. This device was designed to operate indoors only. Do notequipment operate welder in a •power Wear isdry, hole-free insulating gloves and or body protection. disconnected. Incorrectly installed improperly grounded is a • Ä lä käytä koruja (sormuksia, kelloja, rannekoruja ym.) hitsaamisen aikana. wet/damp environment. •hazard. Properly install and ground thistoequipment according national, This device was designed operate indoors only. to Dothis notmanual operateand welder in a • Ästate, lä kosketa jännitteellisiä sähköosia. and local codes. wet/damp environment. personal jewelry before (i.e. rings, watches, bracelets, etc). •Remove Knot äytäweld ehjiä eristäviä käsineitä jawelding vartalosuojusta. ••Do with wet hands or wet clothing. • Do not touch live electrical parts. •• Always verify the jewelry supply ground – check(i.e. and be sure that the input power Remove personal before welding rings, watches, bracelets, etc). • Asenna ja maadoita laite asianmukaisesti tässä ohjeessa kuvatulla tavallacord sekä kansallis• Wear dry, hole-free insulating gloves and body protection. • Doten notjatouch liveiselectrical parts. ground wire properly connected to a ground terminal in the disconnect box paikallisten määräysten mukaisesti. Properly andinsulating groundcord this equipment to this manual and receptacle national, •• Wear hole-free gloves and bodyaccording protection. or dry, thatinstall the input power plug is connected to a properly grounded •Älä käytä hitsauslaitetta, jos kätesi tai vaatteesi ovat märät. state, and local codes. • Properly install and ground this equipment according to this manual and national, outlet. Do not remove or bypass the ground prong. •Do Tarkista aina virransyötön virtakaapelin maadoitusjohdin on not weld with wet orgrease, wet clothing. state, and local codes. ••Keep cords dry, free of hands oil andmaadoitus: andvarmista, protectedettä from hot metal and sparks. kytketty asianmukaiseen maadoitusliitäntään että virtakaapeli on kytketty asianmuDo not weld with or wet –clothing. Always verify thewet supply ground checkand andground betai sure that the input power cord •••Frequently inspect thehands input power cord conductor for damage or bare • Always verify the supply ground – if check and be themaadoitusnapaa. input power cordground ground is properly connected to airrota ground terminal inkill. the disconnect box kaisesti maadoitettuun pistorasiaan. Älä taithat ohita wiring – wire replace immediately damaged –sure bare wiring can Check ground wire is properly connected to a ground terminal in the disconnect box or that thefor input power cord rasvasta plug is connected to a properly grounded receptacle continuity. • Pconductor idä johdot kuivina, puhtaina ja öljystä sekä suojattuina kuumalta metallilta ja or that the input power cord plug is connected to a properly grounded receptacle outlet. Do not remove or bypass the ground prong. • Turn off all equipment when not in use. kipinöiltä. outlet. Dodry, notfree remove bypass the ground prong. from hot metal and sparks. Keep cords of oilor and grease, andrepair protected ••Use only well-maintained equipment and or replace damaged parts at once. tai • Tarkasta säännöllisesti, etteigrease, virtajohdossa ja maadoitusliitännässä ole vaurioita •• Keep cords dry, free of oil and and protected fromconductor hot metal for anddamage sparks. Frequently inspect the input power cord and ground or bare • Frequently inspect the input power cord and ground conductor for damage or bare paljaita johtimia. Vaihda vaurioituneet osat heti – eristämätön johdin on hengenvaaralwiringEQUIPMENT – replace immediately if damaged – bare wiring can kill. Check ground PERSONAL PROTECTIVE RECOMMENDATIONS wiring – replace immediately if damaged – ole barekatkoksia. wiring can kill. Check ground linen. Tarkista, ettei maadoitusjohtimessa conductor for continuity. FOR FLYING SPARKSconductor AND ARC RAYS for continuity. • is off allfor equipment wheninnot inimmediate use. •Turn Sessential ammuta kaikki käyttämättömät laitteet. It every person the work area to wear/utilize proper Per• Turn off all equipment when not in use. • •Use only well-maintained equipment and repair or replace damaged parts atcan once. sonal Protection Equipment. Arc welding gives off infrared and UVparts rays that burn Käytä hyväkuntoista laitetta. and Korjaa tai or vaihda vaurioituneet osat heti. • Use only vain well-maintained equipment repair replace damaged at once. the retinal tissues within the eyes and cause surface burns to exposed skin, similar to a PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT RECOMMENDATIONS sun burn. Very often sparks fly off from the weld joint area; therefore, take the necesPERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT RECOMMENDATIONS SUOSITELTAVAT HENKILÖNSUOJAIMET SINKOUTUVIEN KIPINÖIDEN JA VALOKAAREN VARALTA FOR FLYING SPARKS AND ARC RAYS sary precautions to avoid trapping a spark within your own clothing. FOR FLYING SPARKS AND ARC RAYS essential forevery every person immediate work tooleskeleva wear/utilize proper Perensiarvoisen tärkeää, että jokainen työskentelyalueella käyttää asianmuItItOn isisessential for person inin thethe immediate work areaarea to wear/utilize proper Personal Protection Equipment. Arc gives infrared and rays canshirt, burn •sonal Wear protective garments Valokaarihitsaus such aswelding oil-free, flame-resistant gloves, heavy Protection Equipment. Arc welding gives off off infrared andleather UV UV rays that that can burn kaisia henkilönsuojaimia. synnyttää infrapunaja UV-säteilyä, jotka the retinal tissues within the eyes and cause surface burns to exposed skin, similar the retinal tissues within eyes and burns to exposed skin, similar to a to a cuff-less trousers, highthe shoes, and cause a cap.jasurface voivat vaurioittaa silmän verkkokalvoa aiheuttaa paljaalle iholle auringonpolttamia sun burn. Veryoften often sparks off from weld area; therefore, the necesburn. Very sparks flyfly offmelt from thethe weld joint area; therefore, taketake the neces•sun Avoid synthetic fibers asvammoja. they easily, wool isjoint recommended. muistuttavia pinnallisia Hitsaussaumasta sinkoutuu usein kipinöitä, joten estä sary precautions avoid trapping a spark within your clothing. totoavoid trapping a spark within your ownown clothing. •sary Useprecautions an approved face shield or safety goggles with side shields. kipinöiden tarttuminen vaatteisiisi. • Protect others in nearby areas by using approved flame-resistant or noncombustible Stereomikroskooppi suojaa silmiä riittävästi pulssikaarihitsauksen aikana. Lisäsuojaus•••Wear protective garments such as as oil-free, flame-resistant leather gloves, heavy shirt, Wear protective garments such oil-free, flame-resistant leather gloves, heavy shirt, fire curtains or shields. Have all nearby persons wear safety glasses with side shields. cuff-less trousers, and a cap. ta ei tarvita. cuff-less trousers,high highshoes, shoes, and a cap. •••Avoid fibers melt easily, wool is recommended. Avoid synthetic fibersasasthey they melt easily, wool is recommended. Käytäsynthetic suojavaatetusta, esimerkiksi öljyttömiä tulenkestäviä nahkakäsineitä, paksua •• Use an approved face shield or safety goggles with sideside shields. Use an approved face shield or safety goggles with shields. nahkaessua, taitoksettomia housuja, korkeavartisia kenkiä ja päähinettä. Vältä •• Protect others ininnearby areas byby using approved flame-resistant or noncombustible Protect others nearby areas using approved flame-resistant or noncombustible synteettisiä kuituja, sillä ne sulavat helposti. fire curtains or shields. Have all nearby persons wear safety glasses with side side shields. fire curtains or shields. Have all nearby persons wear safety glasses with shields. 8 • Käytä hyväksyttyä kasvosuojusta tai sivusuojilla varustettuja suojalaseja silloitushitsauksen aikana tai kun seuraat muiden tekemään pulssikaari- tai silloitushitsausta. 8 8 10 verkkokauppa.rasmussen.fi Orion Pulse 150i • Käyttäjän opas SAFETY PRECAUTIONS VAROTOIMET KUUMAN FOR METALLIN VARALTA SAFETY PRECAUTIONS FOR HOT HOT METAL METAL •• Welding material that aa high conductivity will cause Welding material that has hashitsausaine high thermal thermal conductivity willnopeasti. cause metal metal to to heat heat rapidly. rapidly. • H yvin lämpöä johtava kuumentaa metallin •• Repetitive welds in the same location can cause metal to become hot. Repetitive welds in the same location can cause metal to become hot. • Samaan kohtaanweld tehdyt toistuvat hitsaukset saavat metallin kuumenemaan. •• Do Do not not touch touch hot hot weld areas areas bare-handed. bare-handed. •• Allow cooling time welded • Älä sufficient kosketa paljain käsin. Allow sufficientkuumia coolinghitsauskohtia time before before handling handling welded pieces. pieces. • Anna hitsattujen kappaleiden jäähtyä riittävästi ennen niiden käsittelyä. SAFETY PRECAUTIONS FOR HOT METAL • WeldingFOR material that AND hasVARALTA a high thermal conductivity will cause metal to heat rapidly. VAROTOIMET HUURUJEN JA KAASUJEN SAFETY FUMES GASES SAFETY PRECAUTIONS PRECAUTIONS FOR FUMES AND GASES • Repetitive welds in the same location can cause metal to become hot. be hazardous Welding produces fumes and gases. Breathing these fumes and gases Hitsaaminen tuottaa huuruja ja kaasuja. Niiden hengittäminen voi can olla be vaaraksi terveWelding produces fumes and gases. Breathing these fumes and gases can hazardous • Do nothealth. touch hot weld areas bare-handed. to your to your health. ydelle. Orion tuottaa ja welded kaasujapieces. suurempiin kaarihitsauslaitteisiin • Allow sufficient coolinghyvin timevähän beforehuuruja handling verrattuna. Ilmanvaihdon järjestäminen on kuitenkin suositeltavaa, vaikkei se olekaan •• Keep your Keep your head head out out of of the the fumes. fumes. Do Do not not breathe breathe the the fumes. fumes. pakollista. •• Ventilate the area and/or use local forced ventilation at Ventilate the area and/or use local forced ventilation at the the arc arc to to remove remove welding welding • fumes Pidä pääsi pois huuruista. Älä hengitä huuruja. and gases. fumes and gases. SAFETY PRECAUTIONS FORtilan FUMES AND GASES •• If is wear an approved air-supplied Huolehdi ilmanvaihdosta ja/tai poista huurutrespirator. ja kaasut käyttämällä koneellista If• ventilation ventilation is poor, poor, wear angases. approved air-supplied respirator. Welding produces fumes and Breathing these fumes and gases can manufacturer’s be hazardous •• Read and understand the Material Safety Data Sheets (MSDSs) and the ilmanvaihtoa hitsausvalokaaren kohdalla. Read and understand the Material Safety Data Sheets (MSDSs) and the manufacturer’s to your health. for metals, consumables, coatings, cleaners, and degreasers. for metals, consumables, coatings, cleaners, andvarustettua degreasers.hengityskojetta. • instructions instructions Jos ilmanvaihto on huono, käytä hyväksyttyä ilmansyötöllä •• Welding in confined spaces requires good ventilation or an air-supplied Alinhuolellisesti confined spaces requires good ventilation or anpuhdistusaineita air-supplied respirator. respirator. Al• Tutustu metalleja, tarvikkeita, pinnoitteita, ja rasvanpois• Welding Keep your head out of the fumes. Do not breathe the fumes. ways have aa trained watch person nearby. Welding fumes and gases can displace air ways have trained watch person nearby. Welding fumes and gases can displace air toaineita käyttöturvallisuustiedotteisiin ja valmistajien ohjeisiin. • Ventilate thekoskeviin areaoxygen and/or use local forced ventilation atBe the arcthe to remove welding and lower the level causing injury or death. sure breathing air and lower the oxygen level causing injury or death. Be sure the breathing air is is safe. safe. fumes and gases. • Snot uljetussa tilassa hitsaaminen edellyttääcleaning, hyvää ilmanvaihtoa tai ilmansyötöllä varustet•• Do weld in locations near degreasing, or spraying operations. The heat Do not weld in locations near degreasing, cleaning, or spraying operations. The heat • If ventilation isthe poor, wear an approved air-supplied respirator. and rays of arc can react with vapors to form highly irritating gases. tua hengityskojetta. Varmista, että koulutettu valvoja ontoxic ainaand lähistöllä. Hitsaushuurut and rays of the arc can react with vapors to form highly toxic and irritating gases. Read and understand the Material Safety Data Sheets (MSDSs) and the manufacturer’s ••• Do not weld on coated metals, such as galvanized, lead, or cadmium plated steel, ja -kaasut voivat syrjäyttää hengitysilmaa ja alentaa happipitoisuutta, mikä voi aiheutDoinstructions not weld onfor coated metals, such as galvanized, lead, or cadmium plated steel, ununmetals, consumables, coatings, cleaners, and degreasers. less the coating is removed from the weld area, the area is well ventilated, and while taa vammoja taiiskuoleman. Varmista, että area, ilmaathe voiarea turvallisesti hengittää.and while less the coating removed from the weld is well ventilated, • Welding inan confined spacesrespirator. requires good ventilation orany an air-supplied respirator. Alwearing air-supplied The coatings and containing these anapaikoissa, air-supplied respirator. The coatings andfumes any metals metals containing these air • wearing Älä hitsaa joiden lähellänearby. tehdään rasvanpoisto-, puhdistustaidisplace ruiskutustöiways have trained watch person Welding and gases can elements can give off fumes if welded. elements off toxic toxic fumes welded. tä. Valokaaren tuottama kuumuus säteily reagoida höyryjen kanssa air muodostaen and lowercan thegive oxygen level causingifjainjury orvoi death. Be sure the breathing is safe. myrkyllisiä tai ärsyttäviä kaasuja. • Do not weld inFALLING locationsEQUIPMENT near degreasing, cleaning, or spraying operations. The heat SAFETY FOR SAFETY PRECAUTIONS PRECAUTIONS FOR FALLING EQUIPMENT and rays of the arc can react with vapors to form highly toxicthe andwelding irritating gases. • H itsaa pinnoitettuja metalleja, jos pinnoite poistetaan hitsattavasta kohdasta. Esim. •• Use aa working surface of adequate physical strength to support unit during Use working surface of adequate physical strength to support the welding unit during • Dooperation not weldor onstorage. coated metals, such as galvanized, lead, Alueella or cadmium plated steel, ungalvanoitua, lyijypinnoitettua tai kadmioitua terästä. oltava hyvä ilmanvaihto operation or storage. less the coating is removed from the weld area, the area is well ventilated, and while •• Secure welding unit during transport so it tip or fall. tai käytettävä ilmansyötöllä varustettua hengityskojetta. Kaikkia näitä aineita sisältävät Secure welding unit duringrespirator. transport so that that it cannot cannot fall. containing wearing an air-supplied The coatings and tip anyormetals these metallipinnoitteet voivat tuottaa hitsattaessa myrkyllisiä huuruja. elements can give off toxic fumes if welded. VAROTOIMET PUTOAVIEN ESINEIDEN SAFETY PRECAUTIONS FOR FALLINGVARALTA EQUIPMENT • Use a working surface of adequate physical strength to support the welding unit during • Käytä työtasoa, joka kestää hitsauslaitteen painon käytön ja säilytyksen aikana. operation or storage. • Kiinnitä hitsauslaite kuljetuksen ajaksi siten, ettei se tip pääse kaatumaan tai putoamaan. • Secure welding unit during transport so that it cannot or fall. 99 9 VAROTOIMET VOIMAKKAAN KORKEATAAJUISEN MELUN VARALTA 99 • Korkeataajuinen tehostettu pulssihitsaus voi tuottaa voimakasta korkeaa ääntä. On suositeltavaa käyttää kuulosuojaimia hitsattaessa tehostusta käyttäen. verkkokauppa.rasmussen.fi 9 11 Orion Pulse 150i • Käyttäjän opas MAGNEETTIKENTÄT VOIVAT VAIKUTTAA IMPLANTOITUIHIN LÄÄKINNÄLLISIIN LAITTEISIIN MAGNETIC FIELDS CAN AFFECT IMPLANTED MEDICAL DEVICES MAGNETIC FIELDS CAN AFFECT IMPLANTED MEDICAL DEVICES • Sydämentahdistimen ja muiden implantoitujen lääkinnällisten laitteiden käyttäjien • Wearers pacemakers and other implanted medical devices should keep away. MAGNETIC FIELDS CANof IMPLANTED MEDICAL DEVICES • Wearers ofAFFECT pacemakers and other implanted medical devices should keep away. Implanted medical device should consult their doctorshould and the device manufacei pidäofolla laitteen läheisyydessä. ••• Wearers pacemakers andwearers other implanted medical devices keep away. Implanted medical device wearers should consult their doctor and the device manufacturer before going near arc welding, spot welding, gouging, plasma arc cutting, • Implanted medical device wearers should consult their doctor and the device manufac• Implantoitujen lääkinnällisten laitteiden käyttäjien pitää tarkistaa lääkäriltään ja or turer before going near arc welding, spot welding, gouging, plasma arc cutting, or induction heating turer before going operations. near arcoleskelu welding, spot welding, gouging, koverrus-, plasma arcplasmacutting, or laitteen valmistajalta, onko valokaari-, pistehitsaus-, induction heating operations. induction operations. leikkaustaiheating induktiolämmityslaitteiden läheisyydessä turvallista. LIIALLINEN KÄYTTÖ VOIOVERHEATING AIHEUTTAA YLIKUUMENEMISTA OVERUSE CAN CAUSE OVERUSE CAN CAUSE OVERHEATING Allow a OVERHEATING cooling period between strenuous welding schedules; follow rated duty cycle. OVERUSE CAN••CAUSE •Anna laitteenperiod jäähtyäbetween riittävästi raskaiden hitsaustöiden välillä. Noudata ilmoitettuja Allow a cooling strenuous welding schedules; follow rated duty cycle. •• If overheating occurs often, reduce duty cycle beforeschedules; starting tofollow weld rated again.duty cycle. Allow a cooling period between strenuous welding • If overheating occurs often, reduce duty cycle before starting to weld again. käyttöjaksoja. • If overheating occurs often, reduce duty cycle before starting to weld again. •Jos ylikuumenemista ilmenee usein, lyhennä käyttöjaksoja. OBSERVE ALL NECESSARY PRECAUTIONS ASSOCIATED WITH COMPRESSED GASES OBSERVE NECESSARY PRECAUTIONS ASSOCIATED WITH COMPRESSED GASES NOUDATAALL SÄILIÖKAASUJEN KÄSITTELYSSÄ TARVITTAVIA VAROTOIMIA • Use only compressed gas cylinders containing the correct shielding gas for the process OBSERVE ALL NECESSARY PRECAUTIONS ASSOCIATED WITH COMPRESSED GASES • Use only compressed gas cylinders containing the correct shielding gas for the process used. •Käytä vain kaasusylintereitä, joissa on käytettävään prosessiin sopivaa suojakaasua. • Use only compressed gas cylinders containing the correct shielding gas for the process used. • Always keep cylinders in an upright position and secured to a fixed support. used. • Säilytäkeep sylintereitä pystyasennossa kiinnitettyinä kiinteään • Always cylindersaina in an upright position and secured to a fixedtukeen. support. •• Cylinders should be located: Always keep cylinders in an upright position and secured to a fixed support. • Cylinders be located: • Sylinteritshould tulee sijoittaa seuraavasti: •• Away from areas where they may be struck or subjected to physical damage. be located: • Cylinders Away fromshould areas where they mayalttiina be struck or subjected to physical damage. * Poissa alueilta, joissa ne ovat kolhuille ja muille fyysisille A safe distance from arc welding operations any othervaurioille. source of heat, ••• Away from areas where mayor becutting struck or subjectedand to physical A safe distance from arcthey welding or cutting operations and any otherdamage. source of heat, * Turvallisen matkan päässä hitsaustai leikkaustoiminnasta ja muusta toiminnasta, sparks, or flame. • A safe distance from arc welding or cutting operations and any other source of heat, sparks, or flame. sparks, joka voiorsynnyttää flame. lämpöä, kipinöitä tai liekkejä. Principal Safety Standards Principal Safety Standards Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,from Global Engineering Documents (phone: 1-877Principal Safety Standards Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,from Global Engineering Documents (phone: 1-877413-5184, website:www.global.ihs.com). Perusturvallisuusstandardit Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,from Global Engineering Documents (phone: 1-877413-5184, website:www.global.ihs.com). OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 413-5184, website:www.global.ihs.com). OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part Safety in Welding, andSubpart Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,Title toimittaja Global Engineering Documents 1910, Subpart Q, andCutting, Part 1926, J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), 1910, Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O.Part Box (puhelin: 1-877-413-5184, verkkosivusto: www.global.ihs.com). 371954, Pittsburgh, PA 5250-7954 1910, Subpart Q, andPA Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, 5250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 Regional Offices—phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website: www.osha. 371954, Pittsburgh, PA Safety 5250-7954 OSHA,1-866-512-1800) Occupational and Standards for General Industry, Title 29, Codeisof312-353-2220, Federal Regulations (phone: (there areHealth 10 Regional Offices—phone for Region 5, Chicago, website:(CFR), www.osha. gov). (phone: 1-866-512-1800) (there 10 Subpart RegionalJ,Offices—phone for Region 5,Printing Chicago,Office, is 312-353-2220, website: www.osha. gov). Part 1910, Subpart Q sekä Part are 1926, toimittaja U.S. Government Superintendent of Documents, gov). P.O. BoxElectrical 371954, Pittsburgh, PAStandard 5250-7954 National Code, NFPA 70, from National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, Quincy, MA 022699101 (phone: 617-770-3000, website: www.nfpa.org and www.sparky.org). National Electrical Code, NFPA Standard 70,10from National Fire— Protection P.O. Box 9101,on Quincy, MA 02269(Puhelin: 1-866-512-1800) (toimistolla on aluetoimipistettä alueen 5 Association, (Chicago,) puhelinnumero 312-353-2220, 9101 (phone: 617-770-3000, website: www.nfpa.org and www.sparky.org). Canadian Electrical Code Part 1, CSA Standard C22.1, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 Missis9101 (phone: 617-770-3000, website: andfrom www.sparky.org). Canadian Electrical Code Part 1, CSAwww.nfpa.org Standard C22.1, Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 Missisverkkosivusto: www.osha.gov). sauga, Ontario, Canadian Electrical Code Part 1, CSA Standard C22.1, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS (phone: 800-463-6727 or in Toronto 416-747-4044, website: www.csa-international.org). sauga, Ontario, Canada L4W 5NS (phone: or70, in Toronto 416-747-4044, www.csa-international.org). National Electrical Code, 800-463-6727 NFPA Standard toimittaja Firewebsite: Protection Association, P.O. BoxAmerican 9101, Quincy, Safe Practice For Occupational And Educational Eye AndNational Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from National Canada L4WFor 5NSOccupational (phone: 800-463-6727 or in Toronto 416-747-4044, website: www.csa-international.org). Safe Practice And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National MAPractice 02269-9101 (puhelin: verkkosivusto: www.nfpa.org ja www.sparky.org). Standards Institute, 25 West617-770-3000, 43rd Street, New York, 10036–8002 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org). Safe For Occupational And Educational EyeNY And Face Protection, Standard Z87.1, from American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036–8002 (phone:ANSI 212-642-4900, website: www.ansi.org). Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036–8002 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org). Canadian Electrical Code osa 1, CSA Standard C22.1, toimittaja Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS (puhelin: 800-463-6727 (Torontossa 416-747-4044), verkkosivusto: www.csa-international. org). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, toimittaja American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036–8002 (puhelin: 212-642-4900, verkkosivusto: www.ansi.org. 10 10 10 12 verkkokauppa.rasmussen.fi Orion Pulse 150i • Käyttäjän opas Luku 1: Perustietoja hitsauksesta Orion on yhdistetty pulssikaarihitsauslaite ja kondensaattoripurkauksella toimiva vastushitsauslaite. Tämä yhdistelmä antaa lähes rajattomat käyttömahdollisuudet. Orionia voi käyttää silloitushitsauslaitteena, jolla voi kiinnittää kappaleet tilapäisesti toisiinsa ennen hitsaamista tai juottamista. Tehoa suurentamalla sitä voi käyttää myös fuusiohitsaukseen (vastus- eli pistehitsaukseen). Pulssikaaritilassa Orionia voi käyttää pysyvien hitsausten tekemiseen, metallin täyttämiseen ja moneen muuhun aikaa säästävään käyttötarkoitukseen. Mikä on pulssikaarihitsauslaite? Pulssikaarihitsauslaite on eräs TIG (Tungsten Inert Gas) -hitsauslaitteen erikoismuoto. TIG-hitsauksessa käytetään teroitettua volframielektrodia ja sähkövirtaa luomaan hyvin kuuma plasmavirtaus – valokaari. Tämä plasmakaari toimii lämmönlähteenä, joka sulattaa työkappaleen metallin. Saumaan voidaan lisätä myös täytemetallia, jonka avulla hitsaussauma, ”palko”, on lujempi ja kestävämpi. TIG-hitsauslaitteissa voidaan käyttää vaihtovirtaa (AC) tai tasavirtaa (DC) plasmakaaren synnyttämiseen. Orion Jewelry Welders päätti hyödyntää laajaa kokemustaan tasavirtahitsauslaitteista. Orion-hitsauslaitteessa pulssikaarihitsaus tuotetaan hyödyntäen teollista kondensaattoripurkaustekniikkaa. Sähköverkon vaihtovirran jännite voi vaihdella päivän aikana jopa 20 %. Kondensaattoripurkausta hyödyntävillä hitsauslaitteilla on vaihtovirtalaitteisiin nähden se etu, että ne varastoivat tarkalleen oikean määrän energiaa ennen sen käyttämistä hitsaukseen. Sen ansiosta Orion tuottaa tasalaatuisen hitsin, johon vaihtovirran vaihtelu ei vaikuta. Orion-pulssikaarihitsauslaite on TIG-pienoishitsauslaite, joka mahdollistaa kaikkien hitsausparametrien erittäin tarkan hallinnan. Mitä on vastushitsaus (kutsutaan myös silloitus-, fuusio- ja pistehitsaukseksi? Vastushitsaus, jota kutsutaan myös silloitus- tai pistehitsaukseksi, on hyvin erilainen prosessi kuin TIGhitsaus. Vastushitsauksessa kaksi työkappaletta liitetään yhteen johtamalla niiden läpi hyvin voimakas sähkövirta. Kahden materiaalin kosketuspiste muodostaa vastuksen sähkövirran kululle. Kun sähkövirta kulkee tämän vastuskohdan läpi, vastus kuumenee. Kun työkappaleiden läpi kulkee tarpeeksi virtaa, lämpötila (erityisesti näiden kahden kappaleen välissä) nousee riittävän suureksi sulattamaan metallin. Termit vastushitsaus tai pistehitsaus kuvaavat hyvin tätä prosessia. Hitsiin johdettavan sähkövirran määrää ja tehoa rajoittamalla voidaan luoda tilapäinen heikko hitsaus, jota kutsutaan silloitushitsaukseksi. Silloitushitsaus on hyvin hyödyllinen ominaisuus korujen valmistuksessa. Sen avulla osan voi asettaa tilapäisesti paikalleen ennen pysyvää hitsausta. Tämä ominaisuus avaa monia mahdollisuuksia luovuudelle. Sen avulla välttää myös osien monimutkaisen kiinnittämisen ja sitomisen paikalleen ennen hitsaamista tai juottamista. verkkokauppa.rasmussen.fi 13 Orion Pulse 150i • Käyttäjän opas Myös pysyvä vastushitsaus on hyvin hyödyllinen ominaisuus korujen valmistuksessa. Orionilla voi hitsata korvanappeja ja tappeja, solmioneuloja, kiinnityskoukkuja, kuperia osia, liitosnastoja, bolosolkia ja paljon muuta. Koska Orion on teolliseen kondensaattoripurkaukseen perustuva vastushitsauslaite, sillä voi tehdä kaikkea uniikkikappaleiden kertahitsauksista sarjatuotantohitsauksiin. Miksi kaarihitsauksessa tarvitaan suojakaasua? Pulssikaarihitsauksessa kuuma plasma sulattaa hitsauskohdan metallin hyvin nopeasti sulaksi massaksi. Jos ilma pääsee kosketuksiin sulan metallin kanssa, ilman happi reagoi kuuman metallin kanssa nopeasti. Reaktion tuotteena syntyy metallioksidia, joka on haurasta ja huokoista ja näyttää palaneelta. Suojakaasun (esimerkiksi argon 4.6, puhtaus 99.996 %) käyttö hitsauksen aikana estää tämän. Argon syrjäyttää hapen hitsauskohdassa. Kun valokaari syntyy, suojakaasu estää happea pääsemästä hitsauskohtaan. Kun hitsauskohta on jäähtynyt, suojakaasun tulo katkeaa. Lisätietoja on argonkaasua käsittelevässä videossamme. Orion-pulssikaarihitsauskynän käyttäminen Orion-pulssikaarihitsauskynän suunnittelussa on ollut lähtökohtana helppokäyttöisyys. Hitsauskynässä on automaattikäynnistystila. Kun se on käytössä ja kynän elektrodi osuu hitsattavaan pintaan kevyesti, Orion käynnistää hitsaamisen aloittamalla suojakaasun (argonin) virtaamisen. Juuri ennen hitsaamisen aloittamista Orion antaa äänimerkin. Elektrodin irrottaminen työkappaleesta ennen äänimerkkiä tai sen aikana estää hitsaamisen aloittamisen. Jos hitsaamisen annetaan alkaa, valokaari syntyy. Hitsausprosessin aikana hitsauskynän elektrodi vetäytyy taaksepäin automaattisesti, jotta se ei likaannu työkappaleesta. Useimmat käyttäjät oppivat käyttämään Orion-pulssikaarihitsauslaitetta tehokkaasti jo muutaman minuutin harjoittelulla. On suositeltavaa harjoitella hitsaamista käytettävissä olevaan kappaleeseen ruostumatonta terästä tai titaania (tai muuta saatavilla olevaa ainetta). Nämä hitsaukset auttavat uusia käyttäjiä oppimaan kärjen painamiseen tarvittavan voiman, kaasuvirtauksen ja eri tehoasetukset. Käsien tulee olla vakaat hitsaamisen aikana. Tärisevät kädet voivat huonontaa hitsausjälkeä. Voit vakauttaa kätesi tukemalla ne työtason pintaan. On suositeltavaa käyttää pulssikaarihitsauskynän telinettä tai stereomikroskoopin jalassa olevaa hitsauskynän kannaketta käsien tärinän estämiseksi. 14 verkkokauppa.rasmussen.fi Orion Pulse 150i • Käyttäjän opas Seuraavien ohjeiden noudattaminen auttaa hitsauksen onnistumisessa: 1. Ota huomioon hitsattavan materiaalin fysikaaliset ominaisuudet. 2. Harjoittele hitsaamista samankokoisilla ja -muotoisilla kappaleilla kuin lopullinen projekti on (kunnes saavutat riittävän varmuuden). 3. Ota huomioon sauma ja hitsattava osa. 1. Ota huomioon fysikaaliset ominaisuudet Eri metallit ja metalliseokset reagoivat eri tavoin hitsausprosessin aikana. Käsiteltävän metallin tiettyjen fysikaalisten ominaisuuksien tunteminen helpottaa alkuparametrien valintaa. Selvitä esimerkiksi, johtaako materiaali lämmön pois nopeasti (onko sen lämmönjohtavuus hyvä). Jos näin on, kannattaa ehkä käyttää enemmän energiaa saman pisteen aikaansaamiseksi kuin huonommin lämpöä johtavalle materiaalille. Onko materiaalin sulamispiste matala? Silloin kannattaa ehkä pienentää tehoa mutta pidentää hitsauksen kestoaikaa. Liian suuren hitsausvirran (joka on suoraan yhteydessä tehoasetukseen) käyttäminen metalliin, jonka sulamispiste on matala, voi haihduttaa metallin. Orioniin on valmiiksi ladattu metallikohtaisia asetuksia, joita voi käyttää monissa eri tilanteissa. Kaikkia mahdollisia hitsaustilanteita ei tietenkään ole voitu ottaa huomioon, mutta näitä valmiita asetuksia voi käyttää lähtökohtana uusien tekemiseen. Metallityypin valitsemisen jälkeen käyttäjän tarvitsee vain valita halutun hitsauksen kokoon parhaiten sopiva asetus. Hitsattuaan erilaisia metalleja käyttäjä oppii pian arvioimaan, mitkä asetukset sopivat millekin materiaalille. Aloitettaessa uuden materiaalin hitsaaminen on suositeltavaa aina aloittaa hyvin pienellä teholla ja suurentaa tehoa tarpeen mukaan. 2. Harjoittele vastaavan kokoisella kappaleella Työkappaleen koko voi vaikuttaa hitsausominaisuuksiin merkittävästi. Selvitä oikeat asetukset vastaavan kokoisella ja muotoisella harjoituskappaleella. Pidä harjoitushitsausten aikana työkappaleesta kiinni plusliitäntään kytketyllä hitsauskiinnittimellä, älä paljain käsin. Se auttaa selvittämään työkappaleen lopullisen lämpötilan. Työkappaleen lämpötila vaihtelee materiaalin ominaisuuksien mukaan. Erityisen merkittävä on työkappaleen koko suhteessa hitsausenergiaan. Jos työkappale on suurikokoinen, sen kokonaislämpötila on todennäköisesti matala riippumatta käytetystä hitsausenergiasta. Jos työkappale on pienikokoinen ja käytettävä energia (esim. mikrotilassa) vähäinen, myös kappaleen lämpötila pysyy matalana. 3. Ota huomioon sauma ja hitsattava osa Muista, että jotkin materiaalit, esimerkiksi juotosmetallit, eivät sovellu hyvin pulssikaarihitsaukseen. Jos liitettävässä kohdassa on juotosmetallia, se on poistettava ennen hitsaamista. Jos liitettävässä kohdassa on halkeamia, kannattaa ehkä käyttää täyteainetta metallin lujuuden palauttamiseksi. Mieti, minkätyyppistä liitosta aiot käyttää (I, X, V, Y jne.), ja käytä tarvittaessa sopivan kokoista täytelankaa. Lisätietoja hitsauksesta ja hitsauslangasta on saatavissa Orion Workbookista. verkkokauppa.rasmussen.fi 15 Orion Pulse 150i • Käyttäjän opas Kunkin hitsauskohteen sopivimman tehoasetuksen määrittäminen Kaarihitsaustilassa (Arc Mode) metallien hitsautuvuus vaihtelee lämmönjohtavuuden ja sulamispisteen mukaan. Esimerkiksi metalli, jonka lämmönjohtavuus on huono (esimerkiksi ruostumaton teräs, titaani, kobolttiseokset), hitsautuu helposti, koska lämpö säilyy hitsauspisteessä. Siksi näiden metallien hitsaamiseen tarvitaan vähemmän tehoa kuin niitä paremmin lämpöä johtavien, samanpaksuisten metallien hitsaamiseen. Metallit, joiden lämmönjohtavuus on parempi (esimerkiksi kupari, hopea ja kulta), tarvitsevat vastaavan hitsauspisteen luomiseen enemmän tehoa, sillä suurin osa lämmöstä johtuu nopeasti pois hitsauspisteestä. Myös metallin sulamispiste on hyvin tärkeä seikka määritettäessä tarvittavaa tehoasetusta hitsausta varten. Käsiteltävän metallin arvioidun tai suhteellisen sulamispisteen tietäminen auttaa käyttäjiä arvioimaan pisteen luomiseen tarvittavan energian määrän. Korkea sulamispiste tarkoittaa suurta energiantarvetta. Matala sulamispiste tarkoittaa, että hitsaamiseen tarvittava energia on pienempi. Orion Workbookissa on kaavio, josta käy ilmi metallikohtaiset lisätiedot. Silloitushitsaustilassa (Tack Mode) teho on tärkeää, mutta on kaksi vielä tärkeämpääkin tekijää, jotka on pidettävä mielessä. Nämä tekijät ovat sähkönjohtavuus ja puristuspaine. Silloitushitsaustilassa Orion on teollisuuskäyttöön tarkoitettu vastushitsauslaite. Se tarkoittaa, että Orion kehittää hitsaamiseen tarkoitetun lämmön hyödyntämällä metallin sähköistä resistanssia. Hyvin sähköä johtavia metalleja (esim. kuparia) on vaikeampi hitsata silloitushitsauksella, ja niiden hitsaamisen tarvitaan erityisiä silloitushitsaukseen tarkoitettuja lisäosia. Toinen silloitushitsauksen tärkeä tekijä on hitsauksen puristuspaine. Hitsauksen puristuspaineella säädellään, kuinka suurella voimalla liitettäviä osia painetaan toisiaan vasten. Mitä lujemmin osia painetaan toisiaan vasten, sen pienempi sähköinen resistanssi niiden välillä on ja sitä vähemmän lämpöä se kehittää. Vastaavasti kevyt paine tuottaa suuren vastuksen ja korkean lämpötilan. Kaikissa hitsauksissa metallin koko ja paksuus vaikuttaa valittavaan tehoasetukseen merkittävästi. Orion Jewelry Welders suosittelee aloittamaan hitsaamisen pienellä teholla ja suurentamaan tehoa tarpeen mukaan, kunnes oikea asetus löytyy. Hitsauselektrodi Orion-pulssikaarihitsauskynässä voi käyttää elektrodia, jonka halkaisija on joko 0,5 tai 1,0 mm. Hitsausvirta vaihtelee hitsauselektrodin halkaisijan mukaan. Pienissä, vähän tehoa vaativissa hitsauksissa, erityisesti nanohitsausohjelmaa käytettäessä, voi käyttää 0,5 mm:n elektrodia. Ne parantavat tarkkuutta ohuita metalleja ja pieniä kappaleita käsiteltäessä. 1,0 mm:n elektrodeja on suositeltavaa käyttää suurissa, suurta tehoa vaativissa hitsauksissa (mikro- ja ultra-hitsausohjelma), mutta niitä voi käyttää myös pienitehoisissa hitsauksissa. 16 verkkokauppa.rasmussen.fi Orion Pulse 150i • Käyttäjän opas Teho- ja aikasäädön keskinäinen vaikutus Orion mahdollistaa pulssikaarihitsauspisteen tunkeuman ja koon monipuolisen hallinnan. Tehosäädön voi ajatella säätävän hitsauspisteen kokoa ja aikasäädön hitsin tunkeumaa. Lisäksi tehoa voi ajatella hitsausvirran ja lämpötilan suureena. Aika tarkoittaa aikaa, jonka hitsausvirta ja lämpötila vaikuttaa. Koska Orion on kondensaattoripurkaustekniikkaa käyttävä hitsauslaite, hitsauspulssin virta heikkenee vähitellen. Pulssi alkaa virtapiikillä, joka vaimenee lopulliseksi hitsausvirta-arvoksi. Virtakäyrä muistuttaa kolmiota. Jos hitsauspulssin annetaan vaimentua täysin, hitsaussauma näyttää tasaiselta. Vaimenemisen ansiosta sula massa jähmettyy hitaammin, mikä tuottaa hyvin sileän ja tasaisen hitsausjäljen. Jos hitsauspulssi (ja aika) on lyhyt, pulssikäyrästä tulee kulmikas. Hitsausvirta suurenee nopeasti, pysyy verrattain vakaana ja loppuu sitten. Tällainen kulmikas pulssi sopii hyvin tilanteisiin, joissa elektrodia on pidettävä loivassa kulmassa. Kulmikas pulssi (lyhyt hitsausaika) tuottaa vakaan valokaaren, kun hitsauselektrodi irtoaa työkappaleen pinnasta. verkkokauppa.rasmussen.fi 17 Orion Pulse 150i • Käyttäjän opas Luku 2: Perusasetukset ja koulutus Orion Pulse 150i on tehokas ja helppokäyttöinen monitoimihitsauslaite. Toisin kuin tavallisessa TIG-hitsauslaitteessa, Orionissa on tietokone, joka tekee suurimman osan työstä käyttäjän puolesta. Orion Pulse 150i:n tehokkaaseen käyttämiseen tarvitaan tiettyjä erityistaitoja ja -tekniikoita. Jos et ole jo tehnyt niin, kokoa Orion-hitsauslaitteesi ja määritä sen asetukset. Alla kerrottujen selitysten lisäksi tämän käyttöohjeen sivuilla 1–5 on vaiheittaiset ohjeet valokuvineen. Orionissa on sisäinen virtalähde, joka voi käyttää joko 120 tai 240 voltin vaihtovirtaa. Kytke vain virtajohdon toinen pää laitteen takapaneeliin ja toinen pää pistorasiaan. Työnnä sitten 1/4 tuuman kaasuletku tiukasti hitsauslaitteen takapaneeliin niin syvälle kuin se menee. Stereomikroskoopin suljin pitää liittää optiikkayksikön liitäntään. Sarjakaapelin voi kytketä sarjaporttiin ja kiristää paikalleen. Kytke poljin tarvittaessa poljinliitäntään. Pulssikaarihitsauslaitteen käytön työläin vaihe on sen asentaminen. Koska argonkaasu virtaa käsikappaleen läpi, käsikappaleen ja virtalähteen välisen liitoksen on oltava tiivis. Varmista se työntämällä liitin Orionin etupaneeliin ja kiertämällä se kiinni. Työnnä sitten liitintä uudelleen ja kierrä sitä lisää. Työnnä liitin lopuksi niin pitkälle, että tunnet sen osuvan pohjaan, ja kierrä sitä, kunnes se lukittuu tiukasti paikalleen. Muut hitsausvarusteet on helppo kytkeä plus- ja miinusliitäntöihin. Kiinnitä sitten mikroskoopin varren pöytäkiinnike työtasoon mukana toimitetulla kuusiokoloavaimella. Kiinnitä jatkokappale kiinnikkeeseen ja kiristä säätöruuvi. Työnnä sitten koko mikroskoopin varsi ja mikroskooppi jatkokappaleeseen ja kiristä säätöruuvi. Kun varsikokoonpano on kiinnitetty ja kiristetty paikalleen, irrota LCD-näyttö ja ruuvaa se paikalleen mikroskoopin yläpuolelle. Kiinnitä lopuksi sarjakaapeli LCD-näytön takapaneeliin. Viimeinen vaihe on argonkaasun kytkeminen. Mikä tahansa argonkaasulle tarkoitettu paineensäädin toimii Orionin kanssa. 1/4 tuuman letkun kiinnittämiseen painesäätimeen voidaan tarvita sovitin. Vaiheittaiset ohjeet painesäätimen kytkemiseksi säiliöön ovat argonkaasua käsittelevällä videolla. Suojakaasun johtamiseen työkappaleeseen tarvitaan vain pieni paine. Aloita hyvin pienellä virtauksella ja suurenna sitä tarvittaessa. Jos käytät Orion Jewelry Weldersin toimittamaa painesäädintä, painesäätimen mittarissa pitäisi olla musta viiva, joka ilmaisee käytettävän enimmäispaineen. Sulje aina kaasusäiliön venttiili, kun hitsauslaite ei ole käytössä. Kaikissa pulssikaarihitsauksissa on käytettävä suojakaasua. 18 verkkokauppa.rasmussen.fi Orion Pulse 150i • Käyttäjän opas Luku 3: Käyttöliittymä Chapter 3: User Interface Orion Pulsessa on yksinkertaistettu käyttöliittymä, joka helpottaa käyttämistä ja mahdollistaa kaikkien 3: User Interface hitsausparametrien käsittelyn yhdellä kosketuksella. Seuraavassa onuse lyhyt painikkeista ja evnäytön The Orion Pulse offers a simplified and streamlined interface forChapter ease of andselitys one touch access to ery welding To help get started and familiarized with tutustumista the new interface, herealoittamista. is a brief explamuista parameter. vaihtoehdoista. Se helpottaa uuteen käyttöliittymään ja käytön The Orion Pulse offers a simplified and streamlined inter nation of all the various buttons and options found on the screens. ery welding parameter. To help get started and familiari (kaarihitsaus) -näyttö nation of all the various buttons and options found on th Arc Arc Screen Arc Screen MyWeld Management Software 17 The new MyWeldTM Management software is a great MyWeld Software starting point. By clicking Management here, user can simply select MyWeld-hallintaohjelma the metal or application and the Orion will automatically make the appropriate adjustments based on the selecUusi MyWeldTM-hallintaohjelma on loistava lähtötion. Once kohta. Aloita koskettamalla Metal (metalli) ‑kohdan this is selected, users simply need to adjust the weld energy and begin welding. To help with power alapuolella olevaa latauskansiokuvaketta. Käyttäjän selection, a spot size approximation is displayed on the tarvitsee vain valita hitsattava metalli, ja Orion muutscreen. taa automaattisesti lähes 15 hitsausparametrin arvot sille sopiviksi. Näin Orion auttaa optimoimana hitsausasetukset kunkin metallin ominaisuuksiin sopiviksi. Kun metalli on valittu, käyttäjien tarvitsee vain säätää hitsausenergia ja aloittaa hitsaaminen. Tehon valintaa auttaa näytössä näkyvä hitsauspisteen arvioitu koko. 17 The new starting p the meta make the tion. On the weld selection screen. 17 verkkokauppa.rasmussen.fi 17 19 Orion Pulse 150i • Käyttäjän opas Energian valinta Energy Selection Hitsausenergian valita muutamalla Energy There areSelection a fewvoi different ways to select eriThere tavalla. Yksi mahdollisuus onto käyttää are a few different select weld energy. One optionways is to use the weld energy. One option is to use the tehonvalintapalkkia. Tämä palkki jakaupower selection bar. This bar is divided power selection bar. This bar is divided tuuEnergy kolmeen osaan – -nanotila on tarkoiinto threeSelection sections nano mode for Energy Selection into three sections nano mode for There are a few different ways to select 0.1-5 joules, micro for 5-30 andjaultra 30-150 joules.Liukusäätimen Sliding from one section toosasta the other will tettu 0,1–5 joulelle, mikro 5–30joules, joulelle ultrafor 30–150 joulelle. siirtäminen toiseen There are a few different ways to select 0.1-5 joules, micro forthe 5-30 joules, and ultraoption for 30-150 joules.selection Sliding isfrom onethe section toup theand other will weld energy. One option is to use the automatically change mode. A second for energy to use power down vaihtaa tilanSelection automaattisesti. Toinen tapa valita energia on käyttää palkin vasemmalla ja oikealla puolella weld energy. One option is toisuse the Energy automatically change the mode. A second option for energy selection is to use the power up and down power selection bar. This bar divided buttons to suurennusthe right of ja thepienennyspainikkeita. bar. This will jump the up orenergiaa down. suuremmaksi tai pienemmäksi. olevia tehon Neenergy muuttavat power selection bar.-of This bar divided There are fewright different toThis select buttons toasections the theways bar.is will jump the energy up or down. into three nano mode for into three sections -for nano forthe weld energy. One option ismode to use 0.1-5 joules, micro 5-30 joules, and ultra for 30-150 joules. Sliding from one section to the other will Save/Load Settings 0.1-5 joules, micro 5-30 joules, and ultraoption for 30-150 joules.selection Sliding isfrom onethe section theand other will power selection bar.forThis bar is divided Asetusten tallentaminen ja lataaminen automatically change the mode. A second fortoenergy to future use powertoup down Save/Load Settings Once a particular metal and energy setting if found, save this setting for use, automatically change the mode. Aenergian second option for energy selection is to usevarten, the power up and down three sections -of nano mode for buttons to right the bar. This will jump thenotes energy up or down. Josinto haluat tallentaa tietyn metallin ja asetuksen seuraavaa käyttökertaa Once a particular metal and energy setting ifand found, tofor save this setting forrecall future use, click on thethe save disc and inter a name this load to the other will buttons to the right oficon the Thisand will jump the energy up orsetting. down. To 0.1-5 joules, micro for 5-30bar. joules, ultra for 30-150 joules. Sliding from oneor section click on the save disc icon and inter a name and notes for this setting. To recall or load napsauta tallennuspainiketta ja kirjoita asetukselle nimi ja kuvaus. Jos haluat palauttaa aautomatically previously save setting, iconoption and select your setting. change the click mode.theAload second for energy selection is to use the power up and down a previously save setting, click the load icon and select your setting. Settings taiSave/Load ladata aiemmin tallennetun buttons to theSettings right of the bar.asetuksen, This will napsauta jump the kuvaketta energy upjaorvalitse down.haluamasi aseSave/Load Once a particular metal and energy setting if found, to save this setting for future use, tus.Pulse Tämän voi tehdä sekä metalliasetuksille että MyWeld-asetuksille. (MyWeld-asetuksiin kuuluu myös Waveform Display Once a particular metal and energy setting if found, to save this setting forrecall future use, click on the save disc icon and inter a name and notes for this setting. To or load Pulse Waveform Display For special metals, pulseand shape waveform may provide teho jasome kesto, metalliasetuksiin ei).interthe click on the save disc iconadjusting and a name notes for this setting. To recall or load Save/Load Settings aFor previously save setting, click the load icon and select your setting. some special metals, adjusting the pulse shape waveform may provide superior weld results. Users can adjust pulse length, agitation and ignia previously save setting, click the load iconifand select setting. Once a particular metal and energy setting found, to your save this setting for future use, superior weld results. Users caneffect adjust pulse length, agitationThese and ignition each different the and weld formation. willTo recall or load Pulssin aaltomuodon näyttö click-on thewill savehave discaicon and inter a on name notes for this setting. tion each will have a different effect on the weld formation. These will Pulse Waveform Display each be discussed individually. aPulse previously save setting, click the load icon and select your setting. Waveform Display Joillakin erikoismetalleilla pulssin aaltomuodon muuttaminen saattaa eachsome be discussed individually. For special metals, adjusting the pulse shape waveform may provide For some special metals, adjusting the pulse waveform provide parantaa huomattavasti hitsausjälkeä. Käyttäjä voi säätää pulssinmay pituutta, superior weld results. Users can adjust pulseshape length, agitation and igniWeld Initiation superior weld results. Users can adjust pulse length, agitation and igniPulse Waveform Display tion - each will have a different effect on theinitiation weld muodostumiseen formation. These will tehostusta jacolumn sytytystä. kukin vaikuttaa hitsin eri Weld Initiation The right of Niistä the screen offers weld options. may ‘Trigtion each will have a different effect on the weld formation. These will For some special metals, adjusting the pulse shape waveform provide each be discussed individually. The right column of the touch screen offers and weld initiation options. ‘Trigtavoin. Näitä ominaisuuksia käsitellään myöhemmin tarkemmin. ger’ will toggle between detect foot pedal. In touch deeach be discussed individually. superior weld results. Users can adjust pulse length, agitation and igniger’ will toggle between touch detect andthe footwork pedal. In is touch detect, the unit will automatically fire once piece touched tion - each will have a different effect on the weld formation. These will tect, the unit will automatically fire once the work piece is touched Weld Initiation to thebeelectrode tip.individually. In foot pedal mode, initiation occurs only when Hitsauksen käynnistäminen each discussed Weld Initiation to the electrode tip. foot pedal mode, initiation occurs only‘Trigwhen The right column of the screen offers weld initiation options. the pedal is pressed. In ‘Rate’ can be toggled between single and rapid. Näytön oikeanpuoleisessa sarakkeessa voi valita hitsauksen käynThe right column of the screen offers weld initiation options. ‘Trigthe pedal is pressed. ‘Rate’ can be toggled between single and rapid. ger’ will touch detect and foot pedal.while In touch Single is toggle best forbetween slower and more detailed welding, rapiddewill nistystavan. Trigger (Laukaisu) ‑arvo voi olla joko Touch ger’ will toggle between touch detect and foot pedal. InDetect touch deWeld Initiation Single is best for slower and more detailed welding, while rapid will tect, the unit will automatically fire once the work piece is touched allow for quick seam welding. tect, the unit will automatically fire once the work piece is touched The right column of the screen offers weld initiation options. ‘Trig(Kosketuksen tunnistus) tai Foot Pedal (Poljin). Jos käyttäjä valitsee allow quick seam welding. to the for electrode tip. In foot pedal mode, initiation occurs only when to electrode tip. In foot pedal mode, occurs only when ger’ will toggle between touch detect andinitiation foot pedal. In touch dekosketuksen hitsaus automaattisesti, kun thethe pedal istunnistuksen, pressed. ‘Rate’ can bekäynnistyy toggled between single and rapid. Play/Pause/Sleep the pedal is pressed. ‘Rate’ can be toggled between single rapid. tect, the unit will automatically firedetailed oncePoljintilassa the work piece isand touched Single is kärki best for slower and more welding, while rapid will elektrodin koskettaa työkappaletta. hitsaus käynPlay/Pause/Sleep Thethe lower right corner has three buttons - play, pause, andrapid sleep. In Single is best for slower and more detailed welding, while will to electrode tip. In foot pedal mode, initiation occurs only when allow for poljinta quick seam welding. nistyy vain painamalla. Rate (Taajuus) -arvoksi voi valita The lower right corner has three buttons play, pause, and sleep. In order to weld, the play button must be pushed. When the welder allow for quick seam ‘Rate’ welding. the pedal is pressed. can be toggled between single and rapid. Single (Kerta) tai Rapid (Nopea). Kertalaukaisu sopii parhaiten tarkkuushitsaamiseen, nopea taas order to weld, the play button must be pushed. When the welder will notisbe in for useslower for a short perioddetailed of timewelding, the pausewhile button canwill be Single best and more rapid will not be in use for awelding. short period of time button can be Play/Pause/Sleep nopeaan saumahitsaukseen. pushed. This will keep the unit powered on,the butpause welding functions allow for quick seam Play/Pause/Sleep pushed. This will keep the unit powered on, but welding functions The lower right corner has three - play, pause, and sleep. In will be disabled. The sleep buttonbuttons is a power saving option that will The lower rightthe corner has three buttons - play, pause, and sleep. In will be disabled. The sleep button is a power saving option that will order to weld, play button must be pushed. When the welder power down the unit. To awake from sleep mode, simply touch the screen twice. Toisto/tauko/lepotila order todown weld, theunit. playa To button must be pushed. When the touch welder Play/Pause/Sleep power awake from mode, simply will not be inthe use for short period of sleep time the pause button canthe be screen twice. Näytön oikeassa alakulmassa on kolme painiketta: toisto, tauko ja be will not be in use for a short period of time the pause button can The lower right corner has three buttons play, pause, and sleep. In pushed. This will keep the unit powered on, but welding functions pushed. This will keep the unit powered on, but welding functions order weld, thevoi play button must pushed. When welder lepotila. Laitteella hitsata vain, jos toistopainiketta onthe painettu. will beto disabled. The sleep button isbe a power saving option that will be disabled. The sleep button is a power saving option that will not be in use for a short period of time the pause button canwill be screen twice. Jospower hitsauslaitetta ei ole tarkoitus käyttää hetkeen, voi painaa taukopaidown the unit. To awake from sleep mode, simply touch the powerLaitteessa down unit. from sleep simply touch the screen twice. pushed. Thisthe willsäilyy keepTo theawake unit powered on,mode, but welding functions niketta. virta, mutta hitsaustoimintoja ei voi käyttää. will be disabled. The sleep button is joka a power savinglaitteen option virran. that will Lepotilapainike on virransäästöasetus, katkaisee power down the unit. To awake from sleep mode, simply touch the screen twice. Käyttäjä voi palauttaa laitteen lepotilasta koskettamalla näyttöä kahdesti. 18 18 18 18 20 verkkokauppa.rasmussen.fi 18 Orion Pulse 150i • Käyttäjän opas Agitation (Tehostus) -vaihtoehdot Agitation Options Suuritaajuuksinen pulssin tehostus voi olla hyvin hyödyllinen ominaisuus erityisesti vaikeita metalleHigh Frequency Pulse Agitation can be an extremely valuable option - especially when welding the more ja hitsattaessa. TehostusThe voiagitation parantaacan hitsaussauman laatua ja lujuutta. Seuraavassa erilaisia Agitation Options difficult to weld metals. improve weld formation and strength. Thekäsitellään various agitation Agitation Options tehostusvaihtoehtoja. Huomautus: Tehostus voi synnyttää voimakkaan, korkeanwhen äänen. On suositeltavaa High Frequency Pulse Agitation be an extremely valuable option - especially welding the more options will be discussed here: can High Frequency Pulse Agitation can be an extremely valuable option - especially when welding the more käyttää kuulosuojaimia hitsattaessa tehostusta käyttäen. difficult to weld metals. The agitation can improve weld formation and strength. The various agitation difficult to weld metals. The agitation can improve weld formation and strength. The various agitation optionsNone: will be discussed here: options will be discussed here: This the standard weld discharge curve with a smooth slope. This good for Eiismitään: None: most simple metals and will give maximumjoka control over spot sizeSe formation. Tämä on hitsauspurkauksen vakiokäyrä, laskee tasaisesti. sopii useimNone: This is the standard weld discharge curve with a smooth slope. This good for ja mille yksinkertaisille, johtaville (ruostumaton This is the standard weldheikommin discharge curve with ametalleille smooth slope. This goodteräs), for most simple metals and will give maximum control over spot size formation. se mahdollistaa mahdollisimman tarkan hallinmost simple metalshitsauspisteen and will give muodostumisen maximum control over spot size formation. nan. Sloped: The Sloped agitation offers low levels of agitation and has a minimal impact Sloped: on spot size formation and accuracy. This is ideal for metals that require some Sloped: TheAjoittainen: Sloped agitation offers low levels of agitation and has a minimal impact agitation. The Sloped agitation offers low levels of agitation and has a minimal impact on Ajoittaisen spot size formation and tehostustaso accuracy. This idealjafor thathitsauspisteen require some tehostuksen onispieni senmetals vaikutus on spot size formation and accuracy. This is ideal for metals that require some agitation. kokoon ja tarkkuuteen vähäinen, mutta se parantaa silti tunkeumaa ja hitsin agitation. Sustained: kestävyyttä. This offers high levels of agitation for improved weld spot strength. However, Sustained: the high levels of agitation energy will also affect the spot size due to the added Sustained: This offers high levels of agitationto for improved weld spot However, extra energy. It is recommended the overall weldstrength. energy slightly to This offers high levels of agitation forlower improved weld spot strength. However, Kestävä: the high levels ofthe agitation energy will also affect the spot size due to the added compensate for additional agitation energy. theTämä high levels of agitation energy will also affect the size due to the added asetus voimakkaan tehostuksen, jokaspot parantaa hitsauspisteen extra energy. It tuottaa is recommended to lower the overall weld energy slightly to extra energy. It is recommended to lower the overall weld energy slightly to kestävyyttä. tehostusenergia compensate for Suuri the additional agitationvaikuttaa energy. kuitenkin myös hitsauspisteen kocompensate for the additional agitation energy. koon. On suositeltavaa kompensoida tehostusenergian määrää pienentämällä Ignition Options hitsauksen kokonaisenergiaa hieman. Standard: This ignition option provides precise and accurate welds. The energy discharge ocIgnition curs very quickly in relation to the electrode retraction. The electrode is close to the work Ignition Options Options Standard: ignition option provides and accurate welds. The energyThis discharge ocpieceThis when the weld is formed andprecise thus, precise placement is achievable. is the normal Standard: This ignition option provides precise and accurate welds. The energy discharge occurs very quickly relationprocess. to the electrode retraction. The electrode is close to the work micro pulsed TIGin ignition Sytytysvaihtoehdot curs very quickly in relation to the electrode retraction. The electrode is close to the work pieceThis when the weld is formed precise placement is achievable. This is tip the normal Tip Saver: ignition option delaysand thethus, energy discharge in relation to the electrode piece when the sytytysvaihtoehto weld is formed and thus, precise placement isEnergiapurkaus achievable. Thistapahtuu is the retracnormal Standard (vakio): Tämä tuottaa tarkan hitsauksen. suunmicro pulsed TIG ignition process. tion. Because the electrode is able to retract away from the work piece before welds are micro pulsed TIG ignitionvetäytymisen process. nilleen samanaikaisesti elektrodin joten to koko energialataus purkautuu, kun Tip Saver: Thisthe ignition option delays the energy discharge incontamination relation to the and electrode tip retracformed, electrode is significantly lesskanssa, susceptible sticking. This Tip Saver: This ignition option delays the energy discharge in relation to the electrode tip retrackärki irtoaa työkappaleen pinnasta. Koska elektrodi on lähellä työkappaletta hitsin muodostuessa, se tion. Because theextend electrode is able to retract away from the work piece before welds arespace will significantly the life of the electrode, but is slightly less accurate due to the tion. Because the electrode is able to retract away from the work piece before welds are on mahdollista hyvinmust tarkasti. on Tie-mikropulssihitsauksen normaali sytytysprosessi. formed, the electrode is significantly less susceptible to contamination and sticking. This that thesijoittaa weld energy jumpTämä to form weld. This is not recommended when welding formed, the electrode is significantly lessthe susceptible to contamination and sticking. This will significantly extend the life of the electrode, but is slightly less accurate due to the space Tämä tapa mahdollistaa hyvin suuren tarkkuuden, mutta edellyttää, että käyttäjä tai järjestelmä pitää gaps or tight areas. will significantly extend the life of the electrode, but is slightly less accurate due to the space thatThis the weld energy must to form the weld. Thissytytystapa is not recommended when welding Focused option utilizes the jump Tip Saver function combined a weld focusing technology. hitsauskynää ja työkappaletta paikallaan hyvin vakaasti. Tämä sopii erittäin hyvin suurille that the weld energy must jump to form the weld. This iswith not recommended when welding gaps or tight areas. The option provides the electrode preservation of the Tip Saver with the hitsattaessa precision energia-asetuksille millä tahansa alueella. Käytettäessä alueen pieniä energiatasoja (esim. gapsfocused or tight areas. Focused This option utilizes the Tip Saver function combined with a weld focusing technology. and accuracy of the Standard ignition. This is great for all metals. It is recommended to käyttäen lähellä alarajaa olevaa energiatasoa), tämän asetuksen käyttö aiheuttaa tavallista Focused Thismikrotason option utilizes the Tip Saver function combined with a weld focusing technology. The focused option provides the electrode preservation of Tip Saveragitation with the precision lower the overall weld energyjoissa slightly to compensate thethe additional enemmän sytytyshäiriöitä (tilanteita, valokaari ei syty). forof The focused option provides the electrode preservation the Tip Saver with theenergy. precision and accuracy of the Standard ignition. This is great for all metals. It is recommended to and accuracy of the Standard ignition. This is great for all metals. It is recommended to lower the overall weld energy slightly to compensate for the additional agitation energy. lower the overall weld energy slightly to compensate for the additional agitation energy. 19 19 19 19 19 19 verkkokauppa.rasmussen.fi 21 Orion Pulse 150i • Käyttäjän opas Standard+ (Vakio+): Tämä sytytysvaihtoehto vastaa Standard-vaihtoehtoa, mutta siihen kuuluu määritetty ”esilämmitysaika”. Tänä aikana pieni sähkövirta kulkee elektrodin ja työkappaleen läpi ja esilämmittää sekä volframielektrodin että työkappaleen. Tämä lämpötilan nousu helpottaa sytyttämistä ja parantaa plasmakaaren kulkua, kun koko hitsausenergia vapautetaan. Tämä prosessi sopii erityisesti tarkkojen hitsausten tekemiseen pienillä energiatasoilla, mutta käyttäjän on syytä huomioida, että elektrodin ja työkappaleen irrottaminen toisistaan esilämmityksen aikana voi aiheuttaa ennenaikaisen hitsauskaaren, joka voi vaikuttaa hitsaustulokseen tuottamalla liikaa energiaa. Tämän välttämiseksi käyttäjä voi pienentää esilämmitystä Advanced->Ignition (Lisäasetukset->Sytytys) -välilehdessä. Tip Saver (Kärjen suojaus): Tämä sytytysvaihtoehto siirtää energiapurkauksen elektrodin vetäytymisen jälkeen ja käyttää vaihtoehtoista pientä energianlähdettä kaaren muodostamiseen, kun elektrodin kärki irtoaa materiaalin pinnasta. Siihen kuuluu myös esilämmitysaika, joka parantaa kaaren muodostumista kärjessä. Koska elektrodi voi siirtyä kauemmas työkappaleesta ennen hitsien muodostumista, elektrodin likaantumis- ja tarttumisvaara pienenee huomattavasti. Se pidentää elektrodin käyttöikää huomattavasti, mutta heikentää jonkin verran tarkkuutta, sillä pienienergiainen valokaari voi siirtyä pois halutusta kohteesta, kun elektrodin kärki siirtyy kauemmas materiaalin pinnasta. Siksi tätä tilaa ei suositella käytettäväksi hitsattaessa rakoja umpeen tai hitsattaessa ahtaissa paikoissa. Se sijaan se sopii erinomaisesti tasaisten hitsaustulosten aikaansaamiseen pienienergiaisissa hitsauksissa tasaisilla ja kaarevilla pinnoilla. Tätä vaihtoehtoa käytettäessä on sama elektrodin ennenaikaisen nostamisen vaara kuin vaihtoehtoa Standard+ käytettäessä: jos käyttäjä nostaa elektrodin irti työkappaleesta esilämmityksen aikana, voi syntyä ennenaikainen pienienergiainen valokaari. Voit välttää tämän pienentämällä esilämmitysaikaa Advanced->Ignition (Lisäasetukset->Sytytys) -välilehdessä. Lisäksi on huomioitava, että koska tavallinen TipSaver-tila käyttää pienienergiaista valokaarta, hitsausenergian vapautusta edeltävä valokaari on vähemmän tarkka ja hitsausenergia vapautuu tavallista suuremmalle alueelle. Jos tarvitset tarkempaa kohdistusta ja parempaa tunkeumaa, käytä vaihtoehtoa TipSaver+. TipSaver+ (Kärjen suojaus+): Tässä vaihtoehdossa käytetään TipSaver-toimintoa yhdistettynä hitsauksen kohdistustekniikkaan. Järjestelmä tuottaa ylimääräisen energiapurkauksen, kun kärki irrotetaan työkappaleesta, juuri ennen normaalia hitsauspurkausta. Tämä purkaus kohdistaa TipSaver-tilassa käytettävän pienienergiaisen kaaren tarkasti kohdelleen, mikä tuottaa paremman tunkeuman ja lujemman hitsin. On suositeltavaa pienentää energia-asetusta hieman, sillä tämä vaihtoehto lisää hitsaukseen käytettävää kokonaisenergiaa. 22 verkkokauppa.rasmussen.fi Orion Pulse 150i • Käyttäjän opas Asetukset ja perusasetukset Options and Preferences The leftyläkulman button in the upper right corner painikkeella will give access to adjust the User Options and Oikean vasemmanpuoleisella käyttäjä voi säätää käyttäjäkohtaisia Preferences. Available options include Visual, Audio, Messages, Memory Status, and System asetuksia ja perusasetuksia. Käytettävissä ovat seuraavat asetukset: Visual (Visuaalinen), Options andMessages Preferences parameters. Audio (Ääni), (Sanomat), Memory Status (Muistin tila) ja System (Järjestelmä). The left button in the upper right corner will give access to adjust the User Options and Preferences. Available options include Visual, Audio, Messages, Memory Status, and System parameters. Help Menu Finally, the right button in the upper right corner provides access to screen help menus. These help screens offer an explanation of all the various items displayed on each specific Help Menu screen. Finally, the right button in the upper right corner provides access to screen help menus. Help Menu (Ohjevalikko) These help screensoikeanpuoleinen offer an explanation of alltuo thenäkyviin various items displayed on each specific Oikean yläkulman painike ohjevalikot. Nämä ohjenäytöt screen. sisältävät lisätietoja kussakin näytössä näkyvistä kohteista. 20 20 verkkokauppa.rasmussen.fi 23 Orion Pulse 150i • Käyttäjän opas Tack (Silloitushitsaus) -näyttö Tack Screen Tack (Silloitushitsaus) -näytön säätimillä hallitaan hitsauslaitteen vastushitsaustoimintoja. The Tack Screen controls the resistance welding aspect of the welder. Weld Initiation The right column of the screen offers weld initiation options. ‘Trigger’ will toggle between touch detect Hitsauksen käynnistäminen and foot pedal. In touchsarakkeessa detect, the unit will automatically fire once the work piece(laukaisu) is touched-arvo to thevoi Näytön oikeanpuoleisessa voi valita hitsauksen käynnistystavan. Trigger tip. Detect In foot(kosketuksen pedal mode, initiation only when the pedal pressed. ollaelectrode joko Touch tunnistus)occurs tai Foot Pedal (poljin). Jos iskäyttäjä valitsee kosketuksen tunnistuksen, hitsaus käynnistyy automaattisesti, kun elektrodin kärki koskettaa työkappaletta. Poljintilassa Pulsekäynnistyy - ON/OFF hitsaus vain poljinta painamalla. This button will turn the resistance welding capabilities on or off Pulse - ON/OFF (Pulssi – PÄÄLLÄ/POIS) Energy Bar Tämä painike ottaa vastushitsaustoiminnon käyttöön tai poistaa sen käytöstä. This controls the overall energy that will be discharged during the welding process. Energiapalkki Length Bar Tämä hitsausprosessissa vapautuvan energian Thissäätää controls the total time that the weld energy is kokonaismäärää. discharged during the welding process. Pituuspalkki Trigger to Weld Delay Thissäätää controls the delay time from the moment the weld is initiated (either by compressing the foot pedal Tämä hitsausprosessissa vapautuvan energian vapautumisaikaa. or touching the positive and negative pieces together) to the moment the energy is released and the weld is created. Viive laukaisusta hitsaukseen Tämä viive tarkoittaa aikaa siitä, kun hitsaus laukaistaan (painamalla poljinta tai koskettamalla plus- ja miinuselektrodilla toisiinsa) siihen, kun hitsausenergia vapautuu ja hitsausprosessi käynnistyy. 21 24 21 verkkokauppa.rasmussen.fi Orion Pulse 150i • Käyttäjän opas Advanced (Lisäasetukset) ‑näyttö Advanced-näyttö mahdollistaa käyttäjälle hitsausprosessin täydellisen hallinnan. Käyttäjä voi säätää ja Advanced muuttaa kaikkiaScreen hitsausparametreja ja luoda juuri haluamansa hitsausasetuskokonaisuuden. Huomaa, The Advances Screen give complete control to the user. UsersArc-näytössä can adjust and manipulate every weld paettä Advanced-näytössä tehdyt muutokset vaikuttavat kaikkiin jo tehtyihin asetuksiin. rameter to achieve any combination of custom weld settings. As a note, changes made on the Advanced screen will adjust any settings already configured on the Arc screen. Primary Weld Tab Primary Weld (Ensisijainen hitsaus) ‑välilehti Energy Bank Selection - Turns on/off the various energy banks (Nano, Micro, Ultra). Energy Bank (Energiavaranto) ‑valinta – ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä eri energiavarantoja Primary Voltage Bar - Adjusting this bar translates into energy selection based on the primary (nano, mikro, ultra). banks selected. Turning all three banks with maximum voltage translates into approxiPrimary Voltagemately (Ensisijainen jännite) tällä palkilla säädetään valitun energiavarannon 150 Joules of weld‑palkki energy.– Using only the nano bank at a minimum voltagesenertransgiamäärää. Kaikkien kolmen varannon säätäminen enimmäisarvoiksi tuottaa noin 150 joulen hitsauslates into as little as 0.01 Joules of weld energy. energian. Jos Bar käytetään nanovarantoa hitsausenergia vain joulea. Length - This vain adjusts the amount ja ofpienintä time thatjännitettä, the energy is dischargedon from the0,01 welder. A discharge timesäätää will lead to smoother weld energia surfacespurkautuu and less internal stresses within Length (Pituus)longer ‑palkki Bar – tämä aikaa, jonka kuluessa hitsauslaitteesta. the weld tuottaa spot. tasaisemman hitsausjäljen ja vähentää hitsauskohdan sisäisiä jännitteitä. Pitempi purkausaika Agitation Tab Agitation (tehostus) -välilehti High Frequency Bank Selection - Similar to the primary bank selection, these buttons allow the High Frequency Bank Selection (suuren taajuuden varantovalinta) - vastaava kuin ensisijainen varanuse of special agitation banks that are used for high-frequency pulse agitation welding. tovalinta, mutta suuritaajuuksisessa tarvittavien tehostusNotemahdollistaa that the “+ Boost” button utilizestehostetussa the primarypulssihitsauksessa micro energy bank as an added agitavarantojen käytön. Huomaa, että + Boost-painike käyttää tehostusvarantona ensisijaista mikroenertion booster. Therefore, only one can be used to weld at a time - either the micro primary giavarantoa. bank, Siksi or hitsaamiseen voi bank käyttää joko ensisijaista the “+ Boost” onvain the agitation screen. mikrovarantoa tai tehostusnäytön +Boost-varantoa, ei niitä molempia. 22 verkkokauppa.rasmussen.fi 25 Orion Pulse 150i • Käyttäjän opas HF Voltage Selection (HF-jännitteen valinta) – tällä palkilla säädetään hitsausprosessissa käytettävää tehostuksen kokonaisenergiaa. Duty Cycle (Käyttöjakso) – käyttöjaksolla säädetään kunkin ”tehostuspiikin” leveyttä eli kunkin piikin luovuttaman energian määrää. HF Frequency (HF-taajuus) – tällä palkilla säädetään hitsausprosessissa esiintyvien tehostuspiikkien kokonaismäärää. Huomautus – tehostus voi synnyttää voimakkaan, korkean äänen. On suositeltavaa käyttää kuulo- suojaimia hitsattaessa tehostusta käyttäen. Mitä suurempaa tehostusasetusta käytetään, se voimakkaampi ääni syntyy. Ignition (Sytytys) ‑välilehti Type (Tyyppi) – tämä antaa mahdollisuuden valita hitsauksen käynnistämisen joko polkimella tai kosketuksen tunnistuksella. Rate (Taajuus) – arvoksi voi valita Single (kerta) tai Rapid (nopea). Low Current Ignition (Sytytys pienellä virralla) – tämä vaihtoehto tarjoaa esilämmitysmahdollisuuden, mahdollisuuden, josta voi olla apua hitsausprosessin aikana. Tämä vaihtoehto vastaa Arc (Kaarihitsaus) ‑näytön TipSaver-asetusta. w/ Focus (Kohdistus) – Orionin kohdistustekniikka auttaa kohdistamaan hitsauskaaren pienvirtavaihtoehtoa käytettäessä. Se tuottaa tiiviimmän energiasäteen ja parantaa hitsauksen tarkkuutta. Pre-heat Length (Esilämmityksen pituus) ‑palkki – tämä vaihtoehto näkyy vain, jos Low Current Ignition ‑vaihtoehto on käytössä. Tällä palkilla hallitaan aikaa, jonka elektrodia esilämmitetään ennen hitsaamista. Trigger to Retract Delay (Aika laukaisusta elektrodin irtoamiseen) – tämä asetus näkyy vain, jos Low Current Ignition ‑vaihtoehto on käytössä. Tällä palkilla säädetään hitsauksen laukaisun (polkimella tai koskettamalla) ja elektrodin kärjen irtoamisen välinen aika. Lift-off to Weld Delay (Aika kärjen irtoamisesta hitsauksen alkuun) – tällä säädetään aikaa, joka kuluu elektrodin irtoamisesta työkappaleen pinnasta siihen, että hitsauslaite vapauttaa hitsausenergian. Tip Return Delay (Kärjen palautumisviive) – tällä säädetään aikaa, jonka elektrodin kärki pysyy irti kappaleesta hitsaamisen jälkeen. Gas Control (Kaasunhallinta) ‑välilehti Purge Time (Puhdistusaika) – tällä säädetään Orionin puhdistuksen kestoaikaa. Puhdistusaika on hyödyllinen, jos kaasuletku on puhdistettava sinne mahdollisesti kertyneestä ilmasta. Puhdistaminen takaa, että ensimmäinenkin hitsaus on hyvin suojattu. Maintained Flow Rate (Virtausnopeus) – tällä säädetään argonkaasun virtausnopeutta puhdistuksen jälkeen. Virtausnopeutta säätämällä käyttäjä voi varmistaa kaasun mahdollisimman hyvän suojaavuuden – ilman kaasupyörteitä – ja silti pienentää argonkaasun kulutusta. Pre-Weld Flow Time (Hitsausta edeltävän virtauksen kesto) – tämä säätää aikaa, jonka aikana kaasu virtaa ennen hitsauksen alkamista. Post-Weld Flow Time (Hitsauksen jälkeisen virtauksen kesto) – tämä säätää aikaa, jonka aikana kaasu virtaa hitsauksen päättymisen jälkeen. 26 verkkokauppa.rasmussen.fi Orion Pulse 150i • Käyttäjän opas Luku 4: Kaarihitsaus Peruskäyttö Kaarihitsauksessa luodaan hitsauskynällä pieni valokaari. Orion-laitteen sisäisten suurienergiaisten kondensaattorien sisältämä energia voi olla 0,1–100 joulea. Se ei kuitenkaan välttämättä tarkoita, että kaikki tämä energia siirtyy hitsaukseen. Toinen tärkeä tekijä, hitsausaika, määrittää vapautuvan energian kokonaismäärän. Tämä arvo voi olla ½–64 ms. Mitä pitempi hitsausaika on, sitä suurempi osuus enimmäisenergiasta vapautuu hitsiin. Näillä kahdella parametrilla, hitsausenergialla ja hitsausajalla, käyttäjä voi hienosäätää syntyvän hitsin tyyppiä. Yleissääntö on, että hitsausteholla säädetään hitsin leveyttä ja hitsausajalla sen syvyyttä. Ole erityisen varovainen, kun hitsaat käyttäen ultra-tehoaluetta. Jos hitsattava materiaali on ohutta, liian suuri teho voi jopa höyrystää valokaaren ympärillä olevan metallin. Suurempaa tehoa kannattaa käyttää, jos hitsattava metallikappale on suurikokoinen tai paksu. Yleisesti ottaen pulssikaarihitsauksessa kannattaa käyttää suojakaasun virtausnopeutena vähintään 10 litraa minuutissa. Suurissa hitsauksissa suurempi kaasun virtaus auttaa suojaamaan suurempaa aluetta pitempään. Kaarihitsausvihjeitä: • Pidä työkappaleesta kiinni aina käsikappaleella, joka on kytketty hitsauslaitteen plusnapaan. • Voit vähentää hitsaamisen jälkeen syntyviä värjäytymiä lisäämällä suojakaasun määrää, käyttämällä teroitettua elektrodia ja lyhentämällä näkyvän elektrodin pituutta. • Jos elektrodi juuttuu hitsaukseen, on aika teroittaa elektrodi. Juuttumista voi vähentää myös käyttämällä suurempaa tehoa ja painamalla elektrodia kevyemmin. • Puhdista hitsauskohta huolellisesti, jotta hitsaussaumaan ei tule mustaa nokea. • Yritä käyttää useita pienempiä hitsauksia muutaman suuren hitsauksen sijaan. • Jos elektrodin kulma työkappaleeseen nähden on noin 90°, hitsi on yleensä symmetrisempi ja siistimpi. • Kun hitsaat lämpöherkillä alueilla, odota muutama sekunti peräkkäisten hitsausten välillä, jotta lämpö ehtii poistua työkappaleesta. • Jos tarkka hitsaaminen on vaikeaa automaattilaukaisua käytettäessä, kannattaa ehkä käyttää poljinlaukaisua. verkkokauppa.rasmussen.fi 27 Orion Pulse 150i • Käyttäjän opas Luku 5: Silloitushitsaus Peruskäyttö Silloitushitsaus perustuu erilaisen prosessiin kuin kaarihitsaus. Kaarihitsauksessa hitsauslämpö luodaan muodostamalla hitsauskynällä valokaari. Silloitushitsauksessa hitsauslämpö luodaan hyödyntämällä plus. ja miinusnavan välistä vastusta. Tällaista hitsausta kutsutaan yleisesti myös vastus- tai pistehitsaukseksi. Hitsaustavasta johtuen pienellä energialla aikaansaadut hitsaukset voivat olla tilapäisiä. Sen sijaan, että liitettävät kappaleet joutuisi puristamaan yhteen monimutkaisilla liittimillä, ne voi ensin tilapäisesti liittää yhteen silloitushitsauksella ja sitten liittää pysyvästi kaarihitsauksella tai suurtehoisella silloitushitsauksella. Silloitushitsausta käytettäessä on syytä pitää mielessä seuraavat peruserot kaarihitsaukseen nähden: • Suojakaasua EI käytetä. • Elektrodi EI irtoa työkappaleesta, ja siksi hitsauskynää ei pidä koskaan käyttää. • Kipinöinti on mahdollista, mutta se on huomattavasti vähäisempää, koska työkappaleet puristetaan tiukemmin kiinni tosiinsa. Tummennettua linssiä tai mikroskooppia ei ole pakko käyttää silmien suojaamiseksi, mutta niitä voi halutessaan käyttää. • Hitsausta EI voi keskeyttää laukaisun jälkeen. Siksi on suositeltavaa käyttää poljinlaukaisua, sillä se on tarkempi. Lisäksi poljinlaukaisua käytettäessä hitsaus alkaa heti polkimen painalluksen jälkeen. Se mahdollista paremman tarkkuuden ja tehokkuuden, sillä ennen hitsausta ei ole viiveitä. Silloitushitsausvihjeitä: • Hitsauskynän käyttö aiheuttaa vain elektrodin tarttumisen työkappaleeseen. Kokeile erilaisilla silloitushitsaukseen tarkoitetuilla käsikappaleilla. Plus- ja miinusliitäntä tarvitaan. • Automaattilaukaisusta voi olla hyötyä tietyissä tilanteissa, mutta yleensä silloitushitsauksessa on suositeltavaa käyttää poljinlaukaisua. • Silloitushitsaus ei välttämättä ole pysyvä. Silloitushitsatut kappaleet voi usein irrottaa toisistaan käsin. Siksi pienellä teholla tehty silloitushitsaus on täydennettävä pysyvämmällä hitsauksella. • Toisin kuin hitsauskynää käytettäessä, silloitushitsauksessa sekä käsikappaleesta että työkappaleista on pidettävä tiukasti kiinni. Sen takia kipinöinti on käytännössä olematonta ja hitsausliitos laadukkaampi. • Peräkkäiset silloitushitsaukset kuumentavat työkappaleiden lisäksi myös käsikappaleita ja kaapeleita. Lämpeneminen heikentää sähkötehokkuutta. Voit kompensoida tehon heikkenemistä vaihtamalla käsikappaleen säännöllisesti tai antamalla sen jäähtyä. 28 verkkokauppa.rasmussen.fi Orion Pulse 150i • Käyttäjän opas Luku 6: Huolto Elektrodien vaihtaminen ja teroittaminen Kun elektrodit kuluvat, ne tylsyvät ja laadukkaiden, siistien hitsausten aikaansaaminen vaikeutuu. Elektrodien teroittaminen tai vaihtaminen säännöllisesti on tärkeää hitsauslaadun säilyttämiseksi. Orionin elektrodit on tehty lantaanikäsitellystä volframista. Elektrodeissa olevan pienen lantaanimäärän ansiosta kärki pysyy terävänä kauemmin ja hitsaustehokkuus paranee. Orionin elektrodit ovat kaksipäisiä, eli niiden kumpaakin päätä voi käyttää hitsaamiseen. 1 mm paksujen elektrodien asentamiseen tarvitaan mukana toimitettu säätöholkki, jonka keskellä on pieni reikä. Tämä säätöholkki on valmiiksi asennettu hitsauskynään. 1 mm:n elektrodeja ei voi käyttää toisen, välyksettömän säätöholkin kanssa, eikä 0,5 mm paksuja elektrodeja voi käyttää 1,0 mm:n elektrodeille tarkoitetun säätöholkin kanssa. Elektrodien työntäminen ja kiristäminen väärään säätöholkkiin voi vaurioittaa hitsauskynää. Kun vaihdat elektrodeja, ole varovainen koskettaessasi hitsauskynän sisäosia. Pitkäkestoinen käyttö voi kuumentaa sisäosat ja erityisesti elektrodin HYVIN KUUMIKSI. Anna niiden jäähtyä ennen elektrodin vaihtamista. Suositeltava varotoimenpide on asettaa Orion sammutustilaan. Aloita elektrodin vaihtaminen irrottamalla ensin hitsauskynän runko kevyesti vetämällä. Löysää sitten säätöholkin pää kääntämällä sitä vastapäivään. Tartu kiinni elektrodiin, vapauta se työntämällä sitä säätöholkin sisään ja vedä se ulos. Jos vaihdat elektrodin kokoa, vaihda myös säätöholkki. Irrota silloin säätöholkin pää kiertämällä sitä edelleen vastapäivään. Säätöholkin pitäisi olla väljästi kiinni hitsauskynän varressa. Jos säätöholkki on tiukasti kiinni, naputa se ulos ruuvitaltalla tai muulla pienellä työkalulla. Vaihda säätöholkki sopivaan. Aseta säätöholkin pää paikalleen, mutta älä kiristä sitä vielä. Työnnä uusi elektrodi säätöholkkiin ja lukitse se paikalleen käsin kiristämällä säätöholkin pää myötäpäivään kiertämällä. Asenna lopuksi hitsauskynän runko työntämällä se tiukasti paikalleen. Alla on hitsauskynän purkukuva. Kun teroitat elektrodeja, irrota ne aina ensin hitsauskynästä. Teroita kärjet mukana toimitetulla timanttilaikalla, joka on kiinnitetty pyörittävään työkaluun. Noudata työkalun valmistajan turvallisuusohjeita. Pyri teroittamaan kärki 15 asteen kulmaan alla esitetyllä tavalla. Terävä kärki hitsaa paremmin samalla tavalla kuin terävä kynä kirjoittaa paremmin. Hyvin pienen tasaisen pinnan hiominen elektrodiin kuitenkin suurentaa teroituskertojen välisten hitsausten määrää. verkkokauppa.rasmussen.fi 29 Orion Pulse 150i • Käyttäjän opas Puhdistusohjeet Työkappaleet: Laitteen mukana toimitettua lasikuituharjaa voi käyttää hitsausroiskeiden ja värjäytymien poistamiseen hitsausalueelta. Harjakset voi työntää ulos tai vetää sisään yläosaa kiertämällä. Yleiset puhdistusohjeet: Puhdista Orion-laitetta vain, kun se on sammutettu ja sen virtajohto on irrotettu. Älä koskaan käytä hankaavia puhdistusaineita Orionin minkään osan puhdistamiseen. Älä puhalla paineilmaa mihinkään Orionin osaa, sillä se voi vaurioittaa laitteen sisäisiä komponentteja. Älä koskaan käytä Orionin minkään osan puhdistamiseen muita kemikaaleja kuin mietoja puhdistusaineita. Puhdista Orionin osat aina epäsuorasti kostuttamalla ensin pehmeä liina ja pyyhkimällä laite puhtaaksi sillä. Hitsauskynä ja käsikappaleet: Jos hitsauskynän tai käsikappaleen päässä näkyy värjäytymiä, ne voi pyyhkiä pois kostutetulla liinalla. Kaapelit ja johdot: Irrota kaapelit ja johdot Orionista ja pyyhi ne puhtaiksi kostutetulla liinalla. Orionin kotelo ja LCD-näyttö: Pyyhi varovasti puhtaaksi kostutetulla liinalla. Varo, ettei kosteus pääse ilmanvaihtoaukkoihin. 30 verkkokauppa.rasmussen.fi Orion Pulse 150i • Käyttäjän opas Takuu ja yhteystiedot Kaikilla Orion-tuotteilla on kahden vuoden rajoitettu korjaustakuu. Tänä aikana Orion Jewelry Welders korjaa kaikki valmistusviat maksutta (pois lukien lähetyskulut). Tämä takuu ei korvaa vaurioita, jotka on aiheuttanut Orion Jewelry Weldersin tuotteen väärä käyttö. Tämä takuu ei koske tarvikkeita, esimerkiksi hitsauselektrodeja tai käsikappaleita. Orion Jewelry Welders on sitoutunut pitämään tuotteensa huipputehokkaina vuosien käytön jälkeenkin. Kahden vuoden takuuajan jälkeiset korjaustoimet ovat maksullisia. Tyypillinen korjauksen hinta on 50–100 €. Orion Jewelry Welders on sitoutunut toimittamaan laadukkaita tuotteita ja käyttäjätukea. Jos sinulla on kysyttävää ennen tuotteen hankkimista tai sen jälkeen, ota yhteyttä meihin. Valtuutettu jälleenmyyjä: K.A.Rasmussen Oy Eteläranta 14, 00130 Helsinki Puhelin: 09-2764 2740 info@rasmussen.fi verkkokauppa.rasmussen.fi Valmistaja: Orion Jewelry Welders Osoite: Orion Jewelry Welders, a Subsidiary of Sunstone Engineering R&D Corporation 1693 American Way, Unit 5, Payson, UT 84651 Puhelin: 1-801-658-0015 Faksi: 1-866-701-1209 sales@OrionJewelryWelders.com www.OrionJewelryWelders.com verkkokauppa.rasmussen.fi 31 Orion Pulse 150i • Käyttäjän opas Tilaukset: 09-2764 2740 tilaus@rasmussen.fi verkkokauppa.rasmussen.fi 32 K.A. Rasmussen Oy, Eteläranta 14, 00130 Helsinki verkkokauppa.rasmussen.fi Puh. 09-2764 2740 • Fax 09-2764 2710 • info@rasmussen.fi • www.rasmussen.fi
© Copyright 2024