2014 io n n d i t 2 M AY C DE e d T HE WHOL E CI T Y WI T H O N E C A R D GUIDE BOOK Kä y t t ö o p a s G u i d e b o k H a n d b u c h и н с т р у к ц и я w w w. h e l s i n k i c a rd . c o m WELCOME TO HELSINKI WELCOME TO HELSINKI VÄLKOMMEN TILL HELSINGFORS i är glada att du valt HelsingV fors som destination och Helsinki Card -stadskortet att guida WELCOME TO HELSINKI W e are delighted to see that you have chosen Helsinki as your destination and the Helsinki Card to accompany you. Helsinki Card celebrates its 31st anniversary in 2014 and it is the second oldest city card in Europe. Helsinki is a beautiful city with lots to offer in terms of sightseeing, culture, architecture, shopping, dining and entertainment with great location by the Baltic Sea. Helsinki has been voted one of the safest cities in the world and boasts also one of the world’s best public transportation systems. We have designed Helsinki Card to help you make the most out of your stay. Helsinki Card opens the doors to major sights and museums for you, for example at the Suomenlinna Sea Fortress, the World Heritage Site rich in history. It is your travel card on Helsinki’s public transport and offers access to a free Helsinki sightseeing tour and benefits for eating & drinking, shopping, travelling, wellness etc. With this guide book you will discover all the benefits you get with your Helsinki Card as well as city maps. We sincerely hope you will enjoy your stay in Helsinki! TERVETULOA HELSINKIIN lemme iloisia, että olet valinO nut matkakohteeksesi Helsingin! Euroopan toiseksi vanhin kaupunkikortti tarjoaa oivan tavan tutustua kaupunkiimme perinpohjaisesti. Helsingillä on paljon tarjottavaa vierailijoilleen: nähtävyyksiä, kulttuuria, loistavia ostosmahdollisuuksia, hyviä ravintoloita ja viihdettä. Helsinki on äänestetty yhdeksi maailman turvallisimmasta kaupungeista ja myös Helsingin julkinen liikenne on saanut paljon kiitosta. Helsinki Card is produced by Strömma Finland Oy AB. Helsinki Cardin tuottaja: Strömma Finland Oy AB. Helsinki Card producent är Strömma Finland Oy AB. Produzent der Helsinki Card ist Strömma Finland Oy AB. Хельсинки Кард является продуктом Strömma Finland Oy AB. Strömma Finland Oy Ab / Helsinki Expert Pohjoinen Makasiinikatu 4 FI – 00130 Helsinki FINLAND tel +358 9 2288 1600 sales@stromma.fi www.stromma.fi www.helsinkicard.fi Editorial office | toimitus media@helsinkiexpert.fi Noora Husu, Annaliina Niitamo, Marianne Saarinen Media sales / Mediamyynti Jarmo Kosonen, Tuomas Heino Graphic Design by | graafinen suunnittelu Computer Boys Printed by | Painettu: Uniprint/Unipress, 2013 n The information in this guide book has been checked in October 2013. The editorial office accepts no responsibility for changes or errors. n Käyttöoppaan tiedot on tarkastettu lokakuussa 2013. Emme vastaa painovirheistä tai oppaassa esiintyvien tietojen muutoksista. n Guidebokens uppgifter har kollats i oktober 2013. Vi reserverar oss för tryckfel samt ändringar av de uppgifter som anges i guiden. n Die Angaben in diesem Begleitheft wurden im Oktober 2013 überprüft. Alle Angaben ohne Gewähr. n Информация в данном путеводителе была проверенна в цтобер 2013 года. Редакторский состав не несет ответственности, в случае если информация в будущем изменится. dig. Helsinki Card firar sitt 31 årsdag i 2014. Som det nästäldsta stadskortet i Europa erbjuder Helsinki Card utmärka förmåner. Helsingfors har mycket att erbjuda sina gäster – sevärdheter, kultur, shopping, restauranger och underhållning. Helsingfors har röstats till en av de tryggaste städerna i världen och framför allt har stadens kollektivtrafik fått mycket positiv respons. Med Helsinki Card är det enkelt att bekanta sig med staden. Kortet ger dig inträde till de viktigaste sevärdheterna och museerna, t.ex. i Sveaborgs sjöfästning som är upptagen på Unescos världsarvslista. Kortet fungerar också som resebiljett i den allmänna kollektivtrafiken inom Helsingfors och berättigar dig till en fri Helsinki Panorama Sightseeing stadsrundtur. Därtill får du rabatter i bl.a. affärer, och restauranger samt för wellness- tjänster. I denna guidebok hittar du kartor och alla förmåner du är berättigad till med kortet. Vi önskar dig riktigt trevliga stunder i Helsingfors! Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in Helsinki! WILLKOMMEN IN HELSINKI ы рады, что Вы в качестве туристического объекта выбраМ ли Хельсинки. Карта «Хельсин- ir freuen uns über Ihre EntW scheidung, Helsinki zu besuchen und die Helsinki Card als Ihren Reisebegleiter zu nutzen. Die Helsinki Card ist die zweitälteste Karte ihrer Art in Europa - 2014 wird sie 31 Jahre alt. Helsinki ist eine wunderschöne Stadt mit einem großen Angebot an Stadtrundfahrten, Kultur, Einkaufsmöglichkeiten, Restaurants und Unterhaltung. Sie ist zu einer der sichersten Städte der Welt mit einem der weltbesten öffentlichen Verkehrssysteme erwählt worden. Wir haben die Helsinki Card entwickelt, um Ihnen zu helfen, das Beste aus Ihrem Aufenthalt machen zu können. Die Helsinki Card wird Ihnen die Türen der wichtigsten Sehenswürdigkeiten und Museen öffnen, z.B. zu der Seefestung Suomenlinna, die eine zu der Weltkulturerbe-Liste gehörende Inselgruppe reich mit Geschichte ist. Die Helsinki Card dient Ihnen als Fahrkarte für die öffentlichen Verkehrsmittel und auch als Gutschein für eine kostenlose „Helsinki Panorama“ -Stadtrundfahrt. Weiterhin ist sie Ihre Vergünstigungskarte in Geschäften und Restaurants und für Wellness-Einrichtungen. In diesem Handbuch finden Sie alle Vergünstigungen und Vorteile, die Sie mit Ihrer Helsinki Card erhalten, wie auch Stadtpläne. Добро пожаловать в Хельсинки! ки» отмечает в 2014 году свою 31-ю годовщину. Это вторая по старшинству городская карта в Европе. Хельсинки может предложить своим гостям множество достопримечательностей, культуру, великолепные возможности для шоппинга, отличные рестораны и развлечения. По итогам голосования Хельсинки стал одним из наиболее безопасных городов мира, а общественный транспорт города заслужил множество благодарностей. Хельсинки Кард - это недорогой и лёгкий способ познакомиться с городом. Она является Вашим проездным билетом при проезде на общественном транспорте. По Хельсинки Кард Вы попадёте на наиболее значительные объекты достопримечательности, такие, как, например, Суоменлинна, один из объектов мирового наследия ЮНЕСКО, а также на экскурсию по городу «Хельсинки Панорама Сайтсиинг». Хельсинки Кард - это Ваша дисконтная карта для посещения многих ресторанов, кафе, магазинов и при пользовании услугами благосостояния. В данной инструкции по пользованию Хельсинки Кард Вы найдёте точную информацию по всем объектам, на которые распространяется действие карты, а также обо всех льготах, предоставляемых на них, и подробные карты города. Приятных мгновений в Хельсинки! WELCOME TO HELSINKI Kaisa Luukannel / Helsinki City Tourist & Convention Bureau’s material bank WELCOME TO HELSINKI Helsinki Card on helppo ja edullinen tapa tutustua Helsinkiin. Helsinki Card on matkalippusi Helsingin julkisessa liikenteessä sekä sisältää ilmaisen sightseeing-kierroksen bussilla tai laivalla. Helsinki Cardilla pääset kaupungin tärkeimpiin nähtävyyskohteisiin, kuten esimerkiksi Suomenlinnaan, joka on yksi UNESCO:n maailmanperintökohteista. Helsinki Card on etukorttisi monissa ravintoloissa, kahviloissa, kaupoissa, ja hyvinvointipalveluissa. Tästä Helsinki Card -käyttöoppaasta löydät tarkat tiedot kaikista kortin kohteista ja niiden antamista eduista sekä kattavat kaupunkikartat. Mukavia hetkiä Helsingissä! FEEDBACK We are very grateful for all the opinions that help us to make Helsinki Card even better. Please tell us your suggestions for improvements and send them to Helsinki Expert at sales@helsinkiexpert.fi. Thank you! PALAUTTEET Helsinki Expert ottaa mielellään vastaan Helsinki Cardia koskevia parannusehdotuksia sähköpostilla osoitteeseen sales@helsinkiexpert.fi tai viereisellä sivulla mainittuun osoitteeseen. Kiitos! RESPONS Vi är mycket tacksamma för all given respons som hjälper oss utveckla Helsinki Card. Vänligen framför dina förslag genom att sända dem till Helsinki Experts e-post sales@helsinkiexpert.fi. Tack! FEEDBACK Wir freuen uns über alle Anregungen zur Verbesserung der Helsinki Card. Falls Sie Verbesserungsvorschläge haben, senden Sie diese bitte per E-Mail an sales@ helsinkiexpert.fi. Vielen Dank! Ваши отзывы Мы будем благодарны вашим отзывам о Хельсинки Кард, и о наших услугах в целом. Пожалуйста, отправляйте ваши предложения и/или замечания на адрес Pohjoinen Makasiinikatu 4, 00130 Helsinki, Finland или на адрес электронной почты sales@helsinkiexpert.fi. Спасибо! PART OF THE STRÖMMA GROUP 2 3 All rights reserved. © 2014 Helsinki Expert. Kaikki oikeudet pidätetään. All rights reserved. Alle Rechte vorbehalten. Все права сохранены. CONTENTS 2 10 20 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 28 28 29 SUOMENLINNA SEA FORTRESS Conducted tour of Suomenlinna Suomenlinna Museum Ehrensvärd Museum Military Museum’s Manege Submarine Vesikko Suomenlinna Toy Museum 30 31 31 32 32 33 MUSEUMS Amos Anderson Art Museum The Aalto House Alvar Aalto Studio Arabia Museum & Gallery Ateneum Art Museum Design Museum Exhibition Centre WeeGee Finnish Museum of Photography Gallen-Kallela Museum Helsinki Art Museum, Tennis Palace Helsinki City Museum Hotel and Restaurant Museum Kunsthalle Helsinki Mannerheim Museum Military Museum Museum of Contemporary Art Kiasma Museum of Finnish Architecture Museum of Technology National Museum of Finland Seurasaari Open-Air Museum Sinebrychoff Art Museum Sports Museum of Finland Theatre Museum Urho Kekkonen Museum Tamminiemi Villa Gyllenberg 33 34 34 35 35 36 36 37 37 38 38 39 39 40 40 41 41 42 42 43 43 44 44 45 45 TO DO & SEE Haltia - The Finnish Nature Centre 46 Heureka Finnish Science Centre 46 Kamppi Bowling Centre & Bar 47 Helsinki Zoo 47 Sea Life Helsinki48 Olympic Stadium Tower 48 Swimming Stadium 49 Yrjönkatu Swimming Hall 49 Helsinki Philharmonic Orchestra 50 Finnish Radio Symphony Orchestra 50 Sibelius Academy 51 Sibelius Finland Experience 51 LAITURI, The City Planning Departments meeting place 52 EAT & DRINK Hard Rock Cafe Restaurant Alia Restaurant Samrat Restaurant Savu Saslik Russian Restaurant Saaga Lappish Restaurant Savotta Finnish Restaurant Summer Restaurant Saaristo Summer Restaurant Saari 52 52 53 53 54 54 55 55 56 SHOPPING Anne’s Shop Design Forum Shop Iittala Store & Outlet Kankurin Tupa Crocs Store 56 57 57 58 59 OTHER FREE PLACES OF INTEREST Linnanmäki Amusement Park 59 Stockmann Department Store 60 Bank of Finland Museum 60 Collection of Reitz Foundation 61 Other61 USEFUL TO KNOW Useful to know 62 MAPS Tram and bus routes in the Helsinki City Centre 67 Helsinki Region | Where to find the providers of Helsinki Card benefit 68 Helsinki City Centre | Where to find the providers of Helsinki Card benefit 70 HELSINKI EXPERT Sightseeing departure points and Helsinki Expert Shops 72 TERVETULOA HELSINKIIN Tervetuloa Helsinkiin KÄYTTÖOHJEET Miten käytät Helsinki Cardia LIIKKUMINEN & MATKAILU Julkinen liikenne Helsingissä Suomenlinnan lautta Finnairin Citybussi Tallink Silja Tallinn Card Medieval Tallinn -pakettimatka Risteily Pietariin SIGHTSEEING Kaunis kanavareitti Panorama Sightseeing Audio -kiertoajelu Panorama Sightseeing Guided -kiertoajelu HOP-ON-HOP-OFF Open Top Tours Jazz Cruise Finnair SkyWheel 2 12 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 28 28 29 SUOMENLINNA Suomenlinnan opastuskierrokset 30 Suomenlinna-museo31 Ehrensvärd-museo31 Sotamuseon Maneesi 32 Sukellusvene Vesikko 32 Suomenlinnan Lelumuseo 33 MUSEOT Amos Andersonin taidemuseo 33 Alvar Aallon kotitalo 34 Alvar Aallon Ateljee 34 Arabian museo ja galleria 35 Ateneumin taidemuseo 35 Designmuseo 36 Näyttelykeskus WeeGee 36 Valokuvataiteen museo 37 Gallen-Kallelan museo 37 Helsingin taidemuseo, Tennis Palatsi 38 Helsingin kaupungin museo 38 Hotelli- ja ravintolamuseo 39 Helsingin Taidehalli 39 Mannerheim-museo40 Sotamuseo40 Nykytaiteen museo Kiasma 41 Arkkitehtuurimuseo41 Tekniikan museo 42 Suomen kansallismuseo 42 Seurasaaren ulkomuseo 43 Sinebrychoffin taidemuseo 43 Suomen Urheilumuseo 44 Teatterimuseo 44 Urho Kekkosen museo Tamminiemi 45 Villa Gyllenberg 45 NÄE & KOE Suomen luontokeskus Haltia 46 Tiedekeskus Heureka 46 Kampin Keilahalli 47 Korkeasaaren eläintarha 47 Merimaailma SEA LIFE Helsinki 48 Olympiastadionin torni 48 Uimastadion49 Yrjönkadun uimahalli 49 Helsingin kaupunginorkesteri 50 Radion Sinfonia Orkesteri 50 Sibelius Akatemia 51 Sibelius Finland Experience 51 LAITURI Kaupunkisuunnitteluviraston info- ja näyttelytila 52 RAVINTOLAT Hard Rock Cafe Ravintola Alia Samrat Indian Cuisine Ravintola Savu Venäläinen ravintola Saslik Lappilainen ravintola Saaga Suomalainen ravintola Savotta Kesäravintola Saaristo Kesäravintola Saari 52 52 53 53 54 54 55 55 56 OSTOKSET Annen Soppi Design Forum Shop Iittala-myymälät & outlet Kankurin Tupa Crocs Store 56 57 57 58 59 MUUTA KIINNOSTAVAA Linnanmäen huvipuisto Stockmann tavaratalo Suomen Pankin rahamuseo Collection of Reitz Foundation Muuta kiinnostavaa 58 59 59 60 60 HYVÄ TIETÄÄ Hyvä tietää 62 KARTAT Helsingin keskustan raitio- ja bussilinjat Pääkaupunkiseudun kartta | Etukohteiden sijainnit Helsingin keskusta | Etukohteiden sijainnit HELSINKI EXPERT Kiertoajeluiden lähtöpaikat ja Helsinki Expert Shopit SISÄLTÖ CONTENTS 4 Welcome TO HELSINKI Welcome to Helsinki USER INSTRUCTIONS How to use your Helsinki Card How to use your Helsinki Card in Japanese TRANSPORT & TRAVEL Public transport in Helsinki Ferry to Suomenlinna Finnair City Bus Tallink Silja Tallinn Card Medieval Tallinn Cruise to St. Petersburg SIGHTSEEING Beautiful Canal Route Panorama Sightseeing Audio Tour Panorama Sightseeing Guided Tour HOP-ON-HOP-OFF Open Top Tours Jazz Cruise Finnair SkyWheel SISÄLTÖ 67 68 70 72 5 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INHALT SVEABORG Guidade vinsningar av Sveaborg 30 Sveaborgmuseet 31 Ehrensvärdmuseet31 Krigsmuseet Manege 32 Ubåten Vesikko 32 Leksaksmuseet på Sveaborg 33 MUSEER Amos Andersons konstmuseum Alvar Aaltos hem Alvar Aaltos ateljé Arabia museet och Galleri Arabia Konstmuseet Ateneum Designmuseet Utställningscentret WeeGee Finlands fotografiska museum Gallen-Kallela Musee Helsingfors konstmuseum Tennispalatset Helsingfors stadsmuseum Hotell- och restaurangmuseet Helsingfors Konsthall Mannerheim muséet Krigsmuseet Museet för nutidskonst Kiasma Finlands arkitekturmuseum Tekniska museet Finlands nationalmuseum Fölisö friluftsmuseum Konstmuseet Sinebrychoff Finlands Idrottsmuseum Teatermuseet Urho Kekkonens Museum Ekudden Villa Gyllenberg 6 33 34 34 35 35 36 36 37 37 38 38 39 39 40 40 41 41 42 42 43 43 44 44 45 45 SE & UPPLEV Finlands naturcentrum Haltia 46 Heureka, Finlands vetenskapcenter 46 Kamppi Bowling Centre & Bar 47 Högholmens djurgård 47 Sea Life HelsinkiI48 Olympiastadion, stadiontornet 48 Simstadion 49 Georgsgatan simhall 49 Helsingfors stadsorkester 50 Radions symfoniorkester 50 Sibelius-akademin51 Sibelius Finland Experience 51 Mätesplats för stadsplanering PLATTFORMEN 52 RESTAURANGER Hard Rock Cafe Restaurang Alia Restaurang Samrat Restaurang Savu Rysk Restaurang Saslik Lappländsk Rastaurang Saaga Finsk Restaurant Savotta Sommarrestaurang Saaristo Sommarrestaurang Saari 52 52 53 53 54 54 55 55 56 SHOPPING Anne’s Shop Design Forum Shop Iittala-butiker & Outlet Kankurin Tupa Crocs Store 56 57 57 58 59 ANNAT INTRESSANT Borgbacken Nöjespark 58 Stockmann-varuhusen59 Finlands Banks myntmuseum 59 Stiftelsen Reitz samlingar 60 Annat intressant 60 BRA ATT VETA Bra att veta 63 KARTOR Spårvägs- och busslinjer i Helsingfors centrum 67 Huvudstadsregionen | Förmånsbeviljarnas lägen på kartan 68 Helsingfors centrum | Förmånsbeviljarnas lägen på kartan 70 HELSINKI EXPERT Stadrundturernas avgångsplatser och Helsinki Expert Shops 72 WILLKOMMEN IN HELSINKI Willkommen in Helsinki 3 GEBRAUCHSANWEISUNG So benutzen Sie die Helsinki Card 16 VERKEHR & REISEN Öffentlicher Verkehr in Helsinki 22 Suomenlinna-Fähre23 Finnair City Bus 23 Tallink Silja 24 Tallinn Card 24 Medieval Tallinn -Reisepaket 25 Kreuzfahrt nacht St. Petersburg 25 SIGHTSEEING Schöne Canal Route 26 Panorama Sightseeing Audio Tour 26 Panorama Sightseeing Guided Tour 27 HOP-ON-HOP-OFF Open Top Tours 28 Jazz Cruise 28 Finnair SkyWheel 29 SUOMENLINNA Geführte Rundwanderungen in Suomenlinna 30 Suomenlinna-Museum31 Ehrensvärd-Museum31 Kriegsmuseums Manege 32 U-boot Vesikko 32 Spielzeugmuseum Suomenlinna 33 MUSEEN Amos Anderson Kunstmuseum 33 Aalto House 34 Alvar Aalto Studio 34 Arabia-Museum & Galerie Arabia 35 Kunstmuseum Ateneum 35 Designmuseum 36 Ausstellungszentrum WeeGee 36 Fotografisches Museum Finnlands 37 Gallen-Kallela Museum 37 Kunstmuseum Helsinki, Tennispalast 38 Stadtmuseum Helsinki 38 Hotel- und Restaurantmuseum 39 Kunsthalle Helsinki 39 Mannerheim-Museum40 Kriegsmuseum 40 Museum für zeitgenössische Kunst Kiasma 41 Museum für Finnische Architektur 41 Technisches Museum 42 Finnisches Nationalmuseum 42 Freilichtmuseum Seurasaari 43 Kunstmuseum Sinebrychoff 43 Finnisches Sportmuseum 44 Theatermuseum 44 Urho Kekkonen Museum Tamminiemi 45 Villa Gyllenberg 45 SEHENS – UND ERLEBENSWERTES Das Finnische Naturzentrum Haltia 46 Wissenschaftszentrum Heureka 46 Kamppi Bowling Centre & Bar 47 Helsinki Zoo Korkeasaari 47 SEA LIFE Helsinki 48 Olympiastadion, Der Stadionturm 48 Schwimmstadion49 Yrjönkatu Schwimmhalle 49 Die Helsinki Philharmonie 50 Finnisches Rundfunk-Sinfonie-Orchester 50 Sibelius-Akademie51 Sibelius Finland Experience 51 Schaufenster der Stadtplanung LAITURI 52 ESSEN & TRINKEN Hard Rock Cafe Restaurant Alia Restaurant Samrat Restaurant Savu Russisches Restaurant Saslik Lappisches Restaurant Saaga Finnisches Restaurant Savotta Sommarrestaurant Saaristo Sommarrestaurant Saari 52 52 53 53 54 54 55 55 56 EINKAUFEN Anne’s Shop Design Forum Shop Iittala Shops & Outlet Kankurin Tupa Crocs Store 56 57 57 58 59 WEITERES INTERESSANTES Vergnügungspark Linnanmäki Stockmann Kaufhäuser Geldmuseum der Bank von Finnland Sammlungen der Reitz-Stiftung Weiteres Interessantes 58 59 59 60 60 NÜTLIZCHE INFORMATIONEN Nütlizche Informationen 64 KARTEN Streckenplan der Bus- und Straßenbahnlinien in der Innenstadt Helsinkis Hauptstadtregion | Lage der Vorteilsgeber auf der Karte Innenstadt Helsinki | Lage der Vorteilsgeber auf der Karte HELSINKI EXPERT Helsinki Expert Shops und Abfahrtsstellen der Stadtrundfahrten INHALT INNEHÅLLSFÖRTECKNING VÄLKOMMEN TILL HELSINGFORS Välkommen till Helsingfors 3 BRUKSANVISNINGAR Användning av Helsinki Card 14 TRAFIK & RESOR Kollektivtrafiken i Helsingfors 22 Sveaborgsfärjan23 Finnair City Bus 23 Tallink Silja 24 Tallinn Card 24 Medieval Tallinn -paketresa 25 Kryssning till St. Petersburg 25 SIGHTSEEING Vacker Kanalrutt 26 Panorama Sightseeing Audio Tour 26 Panorama Sightseeing Guided Tour 27 HOP-ON-HOP-OFF Open Top Tours 28 Jazz Cruise 28 Finnair SkyWheel 29 67 68 70 72 7 USER INSTRUCTIONS СОДЕРЖАНИЕ МОРСКАЯ КРЕПОСТЬ СУОМЕНЛИННА Обзорная экскурсия по Суоменлинне с гидом 30 Музей Суоменлинна 31 Музей Эренсвярда 31 Манеж Военного музея 32 Подводная лодка Весикко 32 Музей игрушки в Суоменлинне 33 МУЗЕИ Художественный музей Амоса Андерсона Дом Алвара Аалто Студия Алвара Аалто Музей «Арабиа» & Галерея Художественный музей «Атенеум» Музей дизайна Выставочный центр WeeGee Музей финской фотографии Музей Галлен-Каллелы Художественный музей Хельсинки в Дворце тенниса Городской музей Хельсинки Музей реставраторского и гостиничного дела ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ГАЛЕРЕЯ ХЕЛЬСИНКИ Музей Маннергейма Военный музей Музей современного искусства Киасма Музей финской архитектуры Музей техники Национальный музей Финляндии Музей под открытым небом Сеурасаари ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ ИМЕНИ СИНЕБРЮХОВА Музей спорта Финляндии Театральный музей Музей Урхо Кекконена в Тамминиеми Вилла «Гюлленберг» 33 34 34 35 35 36 36 37 37 38 38 39 39 40 40 41 41 42 42 43 43 44 44 45 45 USER INSTRUCTIONS СОДЕРЖАНИЕ СОДЕРЖАНИЕ Добро пожаловать в Хельсинки! 3 РУКОВОДСТВО Как пользоваться картой «Хельсинки Кард» 18 ТРАНСПОРТ И ТУРИЗМ Общественный транспорт в Хельсинки 22 Паром до Суоменлинны 23 Finnair City Bus 23 Tallink Silja 24 Tallinn Card 24 Средневековый Таллинн 25 Круиз до Санкт-Петербурга 25 ЭКСКУРСИИ Экскурсия по Хельсинки «Великолепный маршрут по каналам» 26 Панорамная экскурсия по Хельсинки, аудио-тур 26 Панорамная экскурсия по Хельсинки с гидом 27 HOP-ON-HOP-OFF Open Top Tours 28 Jazz Cruise 28 Finnair SkyWheel 29 ПОСМОТРИТЕ & ОЩУТИТЕ Финский природный центр Haltia 46 Научно-развлекательный центр Эврика 46 Зал для игры в боулинг в Камппи 47 Зоопарк Хельсинки 47 SEA LIFE Хельсинки 48 Башня Олимпийского стадиона 48 Плавательный стадион 49 Плавательный бассейн на улице Юрьёнкату 49 Филармонический Оркестр Хельсинки 50 Симфонический оркестр финского радио 50 Академия имени Я.Сибелиуса 51 Sibelius Finland Experience 51 Место встречи с городским планированием «ЛАЙТУРИ»52 РЕСТОРАНЫ Hard Rock Cafe Ресторан Alia Ресторан Samrat Ресторан Savu Русский Ресторан Шашлык Лапландский ресторан Saaga Финский Ресторан Савотта Летний ресторан Saaristo Летний ресторан Saari 52 52 53 53 54 54 55 55 56 ПОКУПКИ Anne’s Shop Магазин «Дизайн Форум» Магазин и oутлет Iittala Магазин Kankurin Tupa Crocs Store 56 57 57 58 59 OTHER FREE PLACES OF INTEREST Луна-парк в Линнанмяки ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ СТОКМАНН Музей денег банка Финляндии Собрания фонда Рейтца Other 58 59 59 60 60 ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Полезная информация 65 7 11 35 57 62 69 70 КАРТЫ Трамвайные и автобусные маршруты в центре Хельсинки 67 Столичный регион | Размещение льготных объектов на карте Центр Хельсинки | Размещение льготных объектов на карте ХЕЛЬСИНКИ ЭКСПЕРТ Хельсинки Эксперт Шопс 68 70 72 Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun 8 9 USER INSTRUCTIONS USER INSTRUCTIONS 924621 001 1 4154 5620 Show your Helsinki Card on public transport to the card reader. Näytä Helsinki Card joukkoliikenteessä kortinlukijalle. 00 000000 1 day/pv month/kk h min The Helsinki Card is valid once per a free attraction / museum. The other benefits can be used several times during time of validity. Helsinki Card is personal and is not transferable to another person. Please note! Helsinki Card will not be exchanged or refunded if lost. Children under 7 years are free of charge with an adult on public transport and most sights. If you have questions, please contact the sales point where you bought the Helsinki Card or Helsinki Expert Shop (please, see page 72) Helsinki Expert Shops tel. +358 (0)9 2288 1600 sales@stromma.fi 10 (7-16 yrs) Please mark the time (day, month and time) on the back of your Helsinki Card by hand when you start using the card. Public transport in Helsinki Show your Helsinki Card always to the ticket attendant or at the box office when entering museums or sights to obtain your benefit. In restaurants, show your Helsinki Card when you order. HELSINKI CARD PRICES Welcome to use your Helsinki Card! Helsinki Card is valid for 24, 48 or 72 hours from the time of the first use. When travelling on public transport on buses, trams, the metro, commuter trains and Suomenlinna ferry within the boundaries of Helsinki, the Helsinki Card is your travel ticket during the validity of the Helsinki Card. The ticket is valid from the time it is first used. When boarding a vehicle or entering the metro show your Helsinki Card to the card reader until the green light appears and the reader beeps. You only need to show the card to the reader without pressing any of the buttons. To check the expiry time of your ticket, hold the card still in the card reader’s reading area, in the middle of the key pad. The information will show up on the display after about 5 seconds. Penalty fare and a single fare are charged from any one travelling without a valid ticket. 1 24 h 39 € 17 € 2 48 h 51 € 20 € 3 72 h 61 € 23 € USER INSTRUCTIONS USER INSTRUCTIONS How to use your Helsinki Card Sightseeing and tours Helsinki Card (adult’s card) entitles card holder either to one free Panorama Sightseeing bus tour or one free Beautiful Canal Route cruise during time of the cards validity (please see page 26-27). Family benefit (not for groups) : A child Helsinki Card holder (age 7-16 year) is entitled to a free Panorama Sightseeing Tour or free Beautiful Canal Route cruise only when accompanied by an adult Helsinki Card holder. Sights and museums Always check the opening hours. Most sights and museums are CLOSED on Mondays and on the following holidays in 2014: New Year’s Day (1.1.), Epiphany (6.1.), Good Friday (18.4.) Easter Sunday (20.4.), Easter Monday (21.4.), May 1st (1.5.), Ascension Day (29.5.), Whitsuntide (8.6.), Midsummer Days (20.- 22.6.), All Saints’ Day (1.11.), Independence Day (6.12.), Christmas Eve (24.12.), Christmas Day (25.12.) and Boxing Day (26.12.). Further information on opening hours is available at Helsinki City Tourist & Convention Bureau: Pohjoisesplanadi 19, tel. + 358 (0)9 3101 3300. Beautiful Canal Route Panorama Sightseeing Please Note! The Helsinki Card itself is not a cruise ticket for the Beautiful Canal Route. A separate cruise ticket is required for the free Beautiful Canal Route. Before the cruise starts please pick-up the separate ticket from the Market Square departure point or at one of the Helsinki Expert Shops (please see page 72). Please be at the departure point well in advance. The boat arrives at the pier about 30 minutes before the departure time. Please Note! The Helsinki Card itself is not a sightseeing ticket for Panorama Sightseeing. A separate sightseeing ticket is required for the free Panorama Sightseeing. Before the tour starts pick-up the separate ticket from the departure point or at one of the Helsinki Expert Shops (please see page 72). The number of the seats on Panorama Sightseeing is limited. www.helsinkicard.com Enquiries: sales@stromma.fi | tel. +358 (0)9 2288 1600 11 KÄYTTÖOHJEET KÄYTTÖOHJEET 924621 001 1 4154 5620 Show your Helsinki Card on public transport to the card reader. Näytä Helsinki Card joukkoliikenteessä kortinlukijalle. 00 000000 1 day/pv month/kk h min Helsinki Cardilla voit käydä kerran kussakin ilmaisessa käyntikohteessa. Maksullisissa etukohteissa Helsinki Cardia voi käyttää useita kertoja kortin voimassaolon aikana. Helsinki Card on henkilökohtainen, eikä sitä saa luovuottaa toiselle. Helsinki Cardia ei lunasteta takaisin eikä vaihdeta uuteen. Kadonneen Helsinki Cardin tilalle ei anneta uutta. Alle 7-vuotiaat lapset aikuisen seurassa ilmaiseksi julkisessa liikenteessä ja useimmissa nähtävyyksissä. Jos sinulla on kysyttävää ota yhteys kortin ostopaikkaan tai Helsinki Expert Shoppeihin (katso s. 72) Helsinki Expert Shops puh. (09) 2288 1600 sales@stromma.fi (7-16 v.) Kirjoita Helsinki Cardiin kortin voimassaolon alkaminen (päivä, kuukausi ja kellonaika) ennen ensimmäistä käyttökertaa. LIIKENNEVÄLINEET Saadaksesi Helsinki Card -edun näytä kortti käyntikohteissa aina heti kassalla ja ravintoloissa jo tilausta tehdessäsi. HELSINKI CARD- HINNAT Tervetuloa Helsinki Cardin käyttäjäksi! Helsinki Card -kortti on voimassa 24, 48 tai 72 tuntia ensimmäisestä käyttökerrasta. Helsinki Card toimii matkalippuna Helsingin joukkoliikenteessä kortin voimassaoloajan. (Katso sivu 22) Kulkuvälineinä ovat bussit, raitiovaunut, metro, lähijunat ja Suomenlinnan lautta. Lipun voimassaoloaika alkaa kortin ensimmäisestä leimauksesta. Näytä aina Helsinki Card joukkoliikennevälineessä tai metron lippuhallissa kortinlukijalle, kunnes vihreä valo syttyy ja kortinlukija piippaa. Kortinlukijan näppäimiä ei tarvitse painaa. Lukijalaite antaa äänimerkin ja näyttää vihreää valoa, kun kortti on voimassa. Voimassaolon päättymisajan näet kortinlukijan näytöltä, kun pidät korttia lukijan vihreän ristikon keskellä noin 5 sekuntia. Ilman voimassa olevaa matkalippua matkustavalta peritään tarkastusmaksu ja kertalipun hinta. 1 24 h 39 € 17 € 2 48 h 51 € 20 € 3 72 h 61 € 23 € KÄYTTÖOHJEET KÄYTTÖOHJEET MITEN KÄYTÄT HELSINKI CARDIA KIERTOAJELUT JA RISTEILYT Aikuisen Helsinki Card oikeuttaa valinnaisesti joko yhteen ilmaiseen Panorama Sightseeing -kaupunkikiertoajeluun tai yhteen ilmaiseen Kaunis kanavareitti -saaristoristeilyyn (katso sivut 26-27). Perhe-etu (ei ryhmille): Lapsen (7-16 v.) Helsinki Cardilla saa kiertoajelun/risteilyn veloituksetta aikuisen Helsinki Cardin kanssa. Kaunis kanavareitti Panorama Sightseeing HUOM! Helsinki Card ei sellaisenaan ole lippu Kaunis kanavareitti -saaristoristeilylle, vaan aina tarvitaan erillinen risteilylippu. Ennen saaristoristeilyn alkua erillisen lipun voi lunastaa lähtöpaikalta Kauppatorilta tai Helsinki Expert Shopeista (katso s. 72). Lähtöpaikalla on hyvä olla ajoissa. Laiva saapuu laituriin n. 30 minuuttia ennen risteilyn alkua. HUOM! Helsinki Card ei sellaisenaan ole lippu Panorama Sightseeing -kiertoajelulle, vaan aina tarvitaan erillinen kiertoajelulippu. Ennen kiertoajelun alkua erillisen lipun voi lunasta kiertoajelun lähtöpaikalta tai Helsinki Expert Shopeista (katso s. 72). Bussikiertoajelulla on paikkoja rajoitetusti. Museot ja nähtävyyskohteet Tarkista aina aukioloajat. Monet museot ja nähtävyyskohteet on SULJETTU maanantaisin ja seuraavina juhlapäivinä vuonna 2014: uudenvuodenpäivä (1.1.), loppiainen (6.1.), pitkäperjantai (18.4.), pääsiäissunnuntai (20.4.), 2. pääsiäispäivä (21.4.), vapunpäivä (1.5.), helatorstai (29.5.), helluntai (8.6.), juhannus (20.-22.6.), pyhäinpäivä (1.11.), itsenäisyyspäivä (6.12.), jouluaatto (24.12.), joulupäivä (25.12.) ja tapaninpäivä (26.12.). Tarkempia tietoja juhlapyhien aukioloajoista saa Helsingin kaupungin matkailu- ja kongressitoimistosta: Pohjoisesplanadi 19, puh. (09) 3101 3300. www.helsinkicard.fi Tiedustelut: sales@stromma.fi |puh. (09) 2288 1600 12 13 BRUKSANVISNINGAR BRUKSANVISNINGAR 924621 001 1 4154 5620 Show your Helsinki Card on public transport to the card reader. Näytä Helsinki Card joukkoliikenteessä kortinlukijalle. 00 000000 1 day/pv month/kk h min För att få Helsinki Card -förmån, bör du genast visa upp kortet vid besöksobjektets kassa. På restauranger bör Helsinki Card visas i samband med beställningen. Med Helsinki Card kan man besöka avgiftsfria sevärdheter en gång. Avgiftsbelagda förmåner av Helsinki Card kan utnyttjas flera gånger under kortets giltighetstid. Helsinki Card är personligt och får ej överlåtas åt någon annan person. Obs! Helsinki Card ersätts eller återbetalas inte ifall det borttappas. Barn under 7 år får gratis inträde till de flesta museer samt åker gratis med kollektivtrafiken. (7-16 år) Anteckna i Helsinki Card när giltighetstiden börjar (dag, månad och klockslag) före kortet används första gången. Kollektivtrafiken inom Helsingfors Helsinki Card fungerar som resebiljett i kollektivtrafiken i Helsingfors under kortets giltighetstid (se s. 22). Färdmedel är bussar, spårvagnar, metro, närtrafiktåg och Sveaborgsfärjan. Biljettens giltighetstid börjar från den första stämplingen av kortet. Visa alltid Helsinki Card för kortläsaren i kollektivtrafikmedlet eller i metrons biljetthall, tills det gröna ljuset tänds och kortläsaren piper. Man behöver inte trycka på kortläsarens knappar. Kortläsaren avger en ljudsignal och visar grönt ljus, när kortet är giltigt. Tidpunkten när giltighetstiden upphör ser du på kortläsarens skärm, när du håller kortet mitt framför det gröna korset på läsaren under ca 5 sekunder. Av den som reser utan giltig resebiljett debiteras en kontrollavgift och priset på en enkelbiljett. 1 24 h 39 € 17 € 2 48 h 51 € 20 € 3 72 h 61 € 23 € Rundturer och utfärder Helsinki Card för vuxna berättigar antingen till en avgiftsfri Panorama Sightseeing stadsrundtur eller till en avgiftsfri Vacker kanalrutt skärgårdskryssning (se sidorna 26-27). Familjeförmån (ej för grupper): Med Helsinki Card för barn (7-16 år) fås en rundtur/kryssning avgiftsfritt tillsammans med Helsinki Card för vuxen. Museer och sevärdheter Kontrollera alltid öppettiderna. Vid eventuella frågor kan Du kontakta kortets försäljare eller Helsinki Expert: Helsinki Expert Shops (vänligen se sida 72) De flesta museerna och sevärdheterna har i allmänhet STÄNGT på måndagar och under följande helgdagar år 2014: nyårsdagen (1.1), trettondagen (6.1.), långfredagen (18.4.), påskdagen (20.4.), annandag påsk (21.4.), första maj (1.5.), Kr. himmelfärdsdag (29.5.), pingstdagen (8.6.), midsommar (20–22.6.), alla helgons dag (2.11.), självständighetsdagen (6.12), julaftonen (24.12), juldagen (25.12) och annandag jul (26.12.). Helsinki Expert Shops tel. +358 (0)9 2288 1600 sales@stromma.fi Närmare uppgifter om öppethållningstiderna under helgen ges av Helsingfors stads turist- och kongressbyrå: Norra Esplanaden 19, tel. +358 (0)9 3101 3300. www.helsinkicard.com 14 HELSINKI CARD PRISER Välkommen att använda ditt Helsinki Card! Helsinki Card är i kraft antingen 24, 48 eller 72 timmar från kortets första användning. BRUKSANVISNINGAR BRUKSANVISNINGAR ANVÄNDNING AV HELSINKI CARD Vacker Kanalrutt Panorama Sightseeing OBS! Helsinki Card är inte som sådant en biljett till Vacker kanalrutt skärgårdskryssningen, utan det behövs alltid en separat kryssningsbiljett. Före skärgårdskryssningen börjar kan den separata biljetten inlösas på avgångsplatsen vid Salutorget eller från Helsinki Expert Shop (se s. 72). Det är bra att komma till avgångsplatsen i god tid. Båten anländer till kajen ca 30 minuter före kryssningen startar. OBS! Helsinki Card är inte som sådant en biljett till Panorama Sightseeing rundturen, utan det behövs alltid en separat rundtursbiljett. Före rundturen börjar kan den separata biljetten inlösas på avgångsplatsen eller från Helsinki Expert Shop (se s. 72). Antalet platser på bussrundturerna är begränsat. Förfrågningar: sales@stromma.fi | tel. +358 (0)9 2288 1600 15 Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung 924621 001 1 4154 5620 Show your Helsinki Card on public transport to the card reader. Näytä Helsinki Card joukkoliikenteessä kortinlukijalle. 00 000000 1 day/pv month/kk h min HELSINKI CARD PREISE Viel Spaß mit Ihrer Helsinki Card! Helsinki Card ist vom Augenblick der ersten Benutzung an 24, 48 oder 72 Stunden gültig. (7-16 Jahre) Tragen Sie vor dem ersten Gebrauch der Karte den Beginn der Gültigkeitsdauer ein (Tag, Monat und Uhrzeit). 1 24 h 39 € 17 € 2 48 h 51 € 20 € 3 72 h 61 € 23 € Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung SO BENUTZEN SIE DIE HELSINKI CARD Öffentliche Verkehrsmittel Um die Vorteile der Helsinki Card Vorteil in Anspruch zu nehmen, ist die Karte beim Eintritt an der Kasse und in Restaurants bei der Bestellung vorzuweisen. Helsinki-Card-Vorteile in Form von freiem Eintritt können während der Gültigkeitsdauer der Karte nur ein Mal in Anspruch genommen werden. Bei den anderen Vergünstigungen besteht keine Nutzungsbeschränkung. Die Card ist persönlich und nicht übertragbar und nur mit Unterschrift ihres Inhabers gültig. Bitte beachten! Die Helsinki Card wird nicht zurückerstattet oder eingetauscht. Für Kinder unter 7 Jahren in Begleitung von Erwachsenen sind Reisen in öffentlichen Verkehrsmitteln und der Eintritt zu den meisten Sehenswürdigkeiten frei Bei Fragen setzen Sie sich mit der Verkaufsstelle der Helsinki Card oder mit Helsinki Expert in Verbindung: Helsinki Expert Shops (siehe S. 72) Tel. +358 (0)9 2288 1600 sales@stromma.fi 16 Im öffentlichen Nahverkehr Helsinkis – Busse, Straßenbahnen, Metro und Fähre nach Suomenlinna - kann die Helsinki Card als Fahrkarte benutzt werden (Siehe S. 22). Die Gültigkeit der Fahrkartenfunktion beginnt mit dem ersten Entwerten der Karte. Halten Sie Ihre Helsinki Card beim Einsteigen – bei Fahrten mit Metro am Eingang zur Station – vor ein Lesegerät, bis dieses einen Pip-Ton gibt. Grünes Licht bedeutet, dass die Karte gültig ist. Um die Tasten am Lesegerät brauchen Sie sich nicht zu kümmern. Um zu prüfen, wann die Gültigkeitsdauer endet, halten Sie die Karte ca. 5. Sekunden lang vor den Kreuzpunkt der grünen Streifen in der Mitte des Lesegeräts. Wer in einem öffentlichen Verkehrsmittel ohne gültige Fahrkarte angetroffen wird, hat neben dem Preis einer Einzelfahrkarte eine Kontrollgebühr zu entrichten. RUNDFAHRTEN Die Helsinki Card für Erwachsene berechtigt je nach Wahl entweder zu einer (1) freien „Panorama Sightseeing“-Stadtrundfahrt oder zu einer (1) freien „Schöne Kanalroute“-Kreuzfahrt (siehe S. 26-27). Familienvorteil (nicht für Gruppen): In Begleitung eines erwachsenen Karteninhabers nehmen Kinder (7-16 J.) gratis an der Fahrt teil. Museen und Sehenswürdigkeiten Informieren Sie sich im Vorab über die Öffnungszeiten. Die meisten Museen und andere Attraktionen sind 2014 montags und an folgenden Feiertagen geschlossen: Neujahr (1.1.), Heilige Drei Könige (6.1.), Karfreitag (18.4.), Ostern (20.4. und 21.4.), 1. Mai (1.5.), Himmelfahrt (29.5.), Pfingstsonntag (8.6.), Mittsommerfest (20.-22.6.), Allerheiligen (2.11.), Unabhängigkeitstag (6.12.), Heiligabend (24.12.) 1. Weihnachtstag (25.12.) und 2. Weihnachtstag (26.12.). Nähere Auskünfte über die Öffnungszeiten erhalten Sie beim Fremdenverkehrs- und Kongressamt der Stadt Helsinki, Pohjoisesplanadi 19, Tel. +358 (0)9 3101 3300. www.helsinkicard.com Schöne Kanalroute Panorama Sightseeing Beachten! Auf dem Schiff der „Schöne Kanalroute“Kreuzfahrt wird die Helsinki Card nicht als Ticket akzeptiert, sondern Sie benötigen ein separates Kreuzfahrtticket. Dieses ist vor der Fahrt gegen Vorlage der Helsinki Card bei der Abfahrtsstelle am Marktplatz oder in einem Helsinki Expert Shop (siehe S. 72) erhältlich. Frühzeitiges Erscheinen ist empfehlenswert. Das Schiff macht ca. 30 Minuten vor Fahrtbeginn am Anleger fest. Beachten! Im Bus der „Panorama Sightseeing“-Stadtrundfahrt wird die Helsinki Card nicht als Ticket akzeptiert, sondern Sie benötigen ein separates Rundfahrtticket. Dieses ist vor der Fahrt gegen Vorlage der Helsinki Card bei der Abfahrtsstelle oder in einem Helsinki Expert Shop (siehe S. 72) erhältlich. Das Platzangebot der Busrundfahrt ist begrenzt! Anfragen: sales@stromma.fi | tel. +358 (0)9 2288 1600 17 РУКОВОДСТВО РУКОВОДСТВО 924621 001 1 4154 5620 Show your Helsinki Card on public transport to the card reader. Näytä Helsinki Card joukkoliikenteessä kortinlukijalle. 00 000000 1 day/pv month/kk h min Для получения льгот по Хельсинки Кард предъявляйте карту на объектах посещения сразу же на кассе, а в ресторанах - до приёма заказа. Карта «Хельсинки» даёт право на одно посещение каждого бесплатного объекта. Платные объекты со скидкой можно посещать по карте «Хельсинки» многократно в течение времени действия карты. Карта «Хельсинки» является личной и не должна передаваться другим лицам. Хельсинки Кард не обменивается на новую и не принимается обратно. Вместо утерянной карты новая не выдаётся. Детям до 7 лет проезд в городском общественном транспорте и вход в музеи Хельсинки бесплатный. Если у Вас есть вопросы, обращайтесь в места приобретения карты или в офис «Хельсинки Эксперт»: Helsinki Expert Shops тел.: +358 (0)9 2288 1600; эл.почта: sales@stromma.fi 18 HELSINKI CARD ЦЕНЫ Добро пожаловать в ряды пользователей Хельсинки Кард! Хельсинки Кард действует 24, 48 или 72 часа с момента начала использования. Перед первым использованием впишите в карточку «Хельсинки Кард» время начала действия (день, месяц, время). Транспортные средства Карта «Хельсинки» является проездным билетом на общественном транспорте Хельсинки в течение срока действия карты (см. стр. 22). Общественными транспортными средствами являются автобусы, трамваи, метро, пригородные электрички и паром до Суоменлинны. Время действия карты начинается с первой отметки. Не забывайте прикладывать карту «Хельсинки» к считывающему устройству в общественных транспортных средствах и перед входом на эскалатор метро и держите до появления светового зелёного сигнала и звукового сигнала. Нажимать кнопки на самом считывающем устройстве не нужно. Считывающее устройство издаёт звуковой сигнал и зелёный световой сигнал, если карта действительна. Завершение времени действия карты будет отражаться на экране считывающего устройства при условии, что карта размещена в центре крестовины зелёного цвета на считывающем устройстве примерно в течение 5 секунд. С пассажира, пользующегося транспортом без действительного проездного билета, взимается штраф и стоимость разового билета. (7-16 лет) 1 24 h 39 € 17 € 2 48 h 51 € 20 € 3 72 h 61 € 23 € РУКОВОДСТВО РУКОВОДСТВО Как пользоваться Хельсинки Кард Обзорные экскурсии и походы Карта «Хельсинки» для взрослых даёт право выбрать либо одну бесплатную обзорную панорамную экскурсию по городу, либо один бесплатный круиз по шхерам «Великолепный маршрут по каналам» (см. стр. 26-27). Семейная скидка (не для групп): дети (7-16 лет) по карте «Хельсинки» имеют право на бесплатную обзорную экскурсию/круиз при наличии карты «Хельсинки» для взрослых. Музеи и объекты достопримечательности Всегда уточняйте время работы. Некоторые музеи могут быть закрыты по причине смены выставок, многие музеи закрыты в праздничные дни и по понедельникам. Большинство музеев закрыты в следующие праздничные дни в 2014 г.: на Новый Год (1.1.), Крещение (6.1.), в день Страстной Пятницы (18.4.), в Пасху (20.4. и 21.4), в день 1 Мая, в день Вознесения (29.5), в день Троицы (8.6), в Иванов День (20.-22.6.), в день Всех Святых (2.11.), в день Независимости (6.12.), в канун Рождества (24.12.) и в дни Рождества (25.-26.12). Информацию о работе в праздничные дни вы можете получить в офисе бюро по туризму и конгрессам города Хельсинки, Pohjoisesplanadi 19, тел. +358 (0)9 3101 3300. www.helsinkicard.com Великолепный маршрут по каналам Внимание! Карта «Хельсинки» сама по себе не является билетом на круиз по шхерам «Великолепный маршрут по каналам», для чего требуется отдельно приобретаемый билет. До начала круиза по шхерам отдельный билет можно приобрести на месте отправления на Торговой площади или же в магазинах Helsinki Expert Shop (см. стр. 72). Рекомендуем не опаздывать. Судно будет пришвартовано к причалу за 30 минут до начала круиза. Панорамная экскурсия Внимание! Карта «Хельсинки» сама по себе не является билетом на обзорную панорамную экскурсию, для чего требуется отдельно приобретаемый билет. До начала обзорной экскурсии отдельный билет можно приобрести на месте начала обзорной экскурсии или же в магазинах Helsinki Expert Shop (см. стр. 72). Количество мест на автобусную обзорную экскурсию ограничено. Справки: sales@stromma.fi | тел. +358 (0)9 2288 1600 19 924621 001 1 4154 5620 Show your Helsinki Card on public transport to the card reader. Näytä Helsinki Card joukkoliikenteessä kortinlukijalle. 00 000000 1 day/pv month/kk h min ヘルシンキ・カ-ドの特典をご利用いた だくには、見学カ所のキャッシャ-やレ ストランではご注文の際にカ-ド をお 見せください。 ヘルシンキカードはそれぞれのスポ ットで一回限り入場無料となります。 割 引特 典 は 場 所 によって有 効 期 間 内で何 度でもお使いいただけます。 ヘ ルシンキカ ードは 所 有 者 にのみ 有 効 で あ り 、譲 渡 は で き ま せ ん 。 ヘルシンキ・カ-ドは払い戻しや新 し いカ-ドと交換できません。 また 紛 失 カ -ドは 再 発 行 で きま せ ん 。 ご質問のある方はカ-ドを購入され た所かヘルシンキ・エクスパ-トにお 問い合わせください。 Helsinki Expert Shops 電話. +358 (0)9 2288 1600 sales@stromma.fi (72ペ-ジ 参照) ようこそ ヘルシンキカ-ドのご利用者へ! ヘルシンキ・カ-ドは使用開始から24 時 間、48時間、72時間利用できます。 使用前にヘルシンキカードの有効期間の開始時( 日、 月、時間) を記入してください。 公共交通機関 ヘルシンキカードの有効期間内は、 これをヘ ルシンキの公共交通機関の切符としてご利 用いただけます (22ページ参照) 。 市内のバ ス、 トラム、 地下鉄、 近郊列車、 スオメンリンナ 島へのフェリーが対象です。 最初のご利用時 に、 カードを機械に読み取らせて開始時刻を 記録してください。 ヘルシンキカードは地下鉄のチケット売り 場、 地下鉄以外は乗り物内にカード読み取り 機があります。 機械にカードをかざし、 サイン音が鳴り緑のラ ンプがつけば開始時刻の記録は完了です。 カードはかざすだ け、 機械のボタン押したりする必要はございません。 あとは 機械にかざしてサイン音と緑のランプがつく限り有効です。 有効時間は機械にカードをかざした際にご確認いただけ ます。表示時間は5秒程度となっております。 有効時間の記録がないものは無効となります。 その場合 は無賃乗車とみなされ、罰金とチケット代金が課されます。 1 24 h 39 € 17 € 2 48 h 51 € 20 € 3 72 h 61 € 23 € 市内観光とツア- 大人のヘルシンキカードは市内を巡るパノラマ・サイ トシーイング、 または群島クルージングのカウニス・ カナヴァレイッティ (26~27ページ参照) のいずれ かひとつを一回無料でご利用いただけます。 家族割 引 (グループは対象になりません) :子供 (7~16歳) のヘルシンキカードは大人のヘルシンキカードと一 緒にご利用いただくことで、 市内巡りまたはクルージ ングを無料でご利用いただけます。 博物館と名所 常に開館時間をお確かめください。 ある美術館では展示準 備中や、 多くの博物館は 祭日か月曜日で休館になってい る日がありますのでご注意ください。 祝日 次に記載されている2014年の祭日には 多くの博物館と 名所は閉まっています。 元旦 (1. 1) 公現祭 (1. 6) 聖金曜日 (4. 18) イ-ス タ- (4.20) イ-スタ- (4.21) メ-デ- (5. 1) 聖天祭 (5. 29) 聖霊降臨祭 (6.8.) 夏至祭 (6. 20-22) 諸聖人の日 (11. 2) 独立記念日 ( 12. 6) クリスマス イブ (12. 24) クリスマス デ- (12. 25) ボクシングデ- (12. 26) 祝日の開き時間に関しての詳細は ヘルシンキ市観光局へ お問い合わせください。 Pohjoisesplanadi 19 電話 +358(0)9 3101 3300 カウニス・カナヴァレイッティ 注意:ヘルシンキカードを群島クルージングのカウニ ス・カナヴァレイッティのチケットとして使うことはで きません。 クルージングのチケットは、 マーケット広場 (カウッパトリ) の発着所あるいはヘルシンキエキス パート・ショップ (72ページ参照) で、 前もって お求め ください。 船は出発時刻の約30分前に船着場に到着 します。 パノラマ・サイトシーイング 注意:ヘルシンキカードを市内を巡るパノラマ・サイトシ ーイングのチケットとして使うことはできません。 市内 巡りのチケットは、 出発地点あるいはヘルシンキエキス パート・ショップ (72ページ参照) で、 前もってお求めく ださい。 バスの市内巡りは座席数に限りがございます。 お問い合わせ: sales@stromma.fi | +358 (0)9 2288 1600 www.helsinkicard.com 20 21 TRANSPORT & TRAVEL TRANSPORT & TRAVEL Public transport in Helsinki Helsinki Region Transport Helsingin seudun liikenne (HSL) www.hsl.fi 3,00 € 0€ 1,50 € single ticket (kertalippu) HSL Customer Service (HSL Asiakaspalvelu) + 358 (0)9 4766 4000 www.hsl.fi Show your card to the card reader. Näytä kortti kortinlukijalle. ca (noin) 5.45–1.30 ca (noin) 7–1.30 ca (noin) 5.30–23.30 ca (noin) 6.30–23.30 ca (noin) 6–23* ca (noin) 7.15–23* * Night service on tram lines 2, 3 and 4 until ca 1.30am * Raitiolinjoilla 2, 3 ja 4 yöliikenne noin klo 1.30 asti. Helsinki Region Transport Customer Service, Central Railway Station metro station: Helsingin seudun liikenteen (HSL) asiakaspalvelu, Rautatientorin metroasema: 1.1.–31.12. Mon–Thu 7.30–19, Fri* 7.30–17, Sat 10–15 * also on public holiday eves (myös juhlapyhien aattona) 1 Ferry to Suomenlinna Suomenlinnan Liikenne Oy, Market Square (Kauppatori) (E5) 5€ Ferry ticket (valid 12 hours). 2,50 € Lauttalippu (voimassa 12 tuntia). 0€ считывающему устройству. カード読み取り機にカー ドをタッチしてください。 Public transport in Helsinki Helsinki is well-known for its efficient public transportation system. Free travel with Helsinki Card applies to all vehicles: trams, buses, the metro, commuter trains and Suomenlinna ferry. The 2, 3 tram line is ideal for a sightseeing tour of the city. Helsinki Card holders are entitled to unlimited travel within the boundaries of Helsinki. Children under 7 years free of charge with an adult on public transport. Julkinen liikenne Helsingissä Helsingin julkinen liikenne on tehokasta. Raitiovaunut, bussit, metro, lähijunat ja Suomenlinnan lautta ovat kaikki käytössäsi Helsinki Cardilla. Raitiovaunuilla 2 ja 3 voi myös katsastaa Helsingin nähtävyydet. Helsinki Cardin haltijalla on rajoittamaton matkustusoikeus Helsingin kaupungin sisäisessä liikenteessä. Alle 7-vuotiaat lapset aikuisen seurassa ilmaiseksi julkisessa liikenteessä. 6,30 € When travelling on public transport, show your Helsinki Card to the card reader until the green light appears and the reader beeps. You only need to show the card to the reader without pressing any of the buttons. If your ticket is valid, the card reader beeps and the green light appears. Penalty fare and a single fare are charged from anyone travelling without a valid ticket. Therefore it is important to show your Helsinki Card to the card reader. Departure of Suomenlinna ferries from the Market Square and Suomenlinna usually once an hour. From the beginning of May through August ferries depart in daytime at shorter intervals, 3–4 times per hour. The ferry trip takes about 15 minutes. The Suomenlinna ferry is part of Helsinki’s public transport service. Show your Helsinki Card to the card reader. Ferry to Suomenlinna Finnair City Bus Tärkeää! Suomenlinnan lautta Finnairin Citybussi Please note! Kun korttia käytetään liikennevälineessä, kortti näytetään kortinlukijalle, kunnes vihreä valo syttyy ja kortinlukija piippaa. Kortinlukijan näppäimiä ei tarvitse painaa. Lukijalaite antaa äänimerkin ja näyttää vihreää valoa, kun kortti on voimassa. Ilman voimassaolevaa lippua matkustavalta peritään tarkastusmaksu ja kertalipun hinta. Siksi on tärkeää näyttää Helsinki Card kortinlukijalle. Lautta lähtee Kauppatorilta ja Suomenlinnasta pääsääntöisesti kerran tunnissa. Toukokuun alusta elokuun loppuun lähtöjä on päiväsaikaan tiheämmin, 3–4 kertaa tunnissa. Lauttamatka kestää noin 15 minuuttia. Suomenlinnan lautta on osa julkista liikennettä. Näytä Helsinki Card kortinlukijalle. Finnair City Bus Öffentlicher Verkehr in Helsinki WICHTIG! Suomenlinna-Fähre Finnair City Bus Общественный транспорт в Хельсинки ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Паром в Суоменлинна Finnair City Bus Владелец карточки Хельсинки Кард во время её действия имеет право на неограниченный бесплатный проезд на всех видах транспорта, включая паром в Суоменлинну и трамвай в пределах Хельсинки. Трамвай 2, 3 идеальный способ проехаться и посмотреть Хельсинки. Детям до 7 лет проезд в городском общественном транспорте вход Хельсинки бесплатный. При пользовании картой на общественном транспорте карта прикладывается к считывающему устройству до появления зелёного светового сигнала и звукового сигнала. Нажимать кнопки на самом считывающем устройстве не нужно. Зелёный световой сигнал и звуковой сигнал появляются на считываюшем устройстве только если карта действительна. С пассажира, пользующегося транспортом без действительного проездного билета, взимается штраф и стоимост ь разового билета. Поэтому важно приложить карту «Хельсинки» к считывающему устройству. Abfahrt der Suomenlinna-Fähren vom Marktplatz und Suomenlinna in der Regel einmal stündlich. Im Mai–August tagsüber 3-4 Abfahrten stündlich. Die Überfahrt dauert etwa 15 Minuten. Die Fähre nach Suomenlinna gehört zum öffentlichen Nahverkehr Helsinkis. Halten Sie Ihre Helsinki Card beim Einsteigen vor ein Lesegerät. Паром отправляется в Суоменлинну от Торговой площади по расписанию, указанном в путеводителе, и возвращается обратно из Суоменлинны один раз в час. С начала мая и до конца августа паромы отправляются с более короткими интервалами, 3-4 раза в течение часа. Пароме занимает около 15 минут. Паром до Суоменлинны является частью общественного транспорта Хельсинки. Подносите вашу карточку к считывающему устройству. Last departure 24.00 01.10 Finnairin ilmastoidut Citybussit liikennöivät Helsinki-Vantaan lentoasemalle n. 20 minuutin välein rautatieasemalta. Lähtöpaikka on Elielinaukio (laituri 30). Matka kestää n. 30 minuuttia. Bussiin voi nousta myös Hesperian puiston pysäkiltä (Mannerheimintiellä Hotelli Scandic Continentalia vastapäätä). Aikataulutiedot ja matkustusinfo: www.finnair.fi > Matkustusinfo. Sveaborgsfärjan Färjan avgår från Salutorget och Sveaborg i regel en gång per timme. Från början av maj till slutet av augusti avgår färjan i dagtrafiken oftare, 3–4 gånger per timme. Sjöresan tar cirka 15 minuter. Sveaborgsfärjan är en del av kollektivtrafiken i Helsingfors. Visa dit Helsinki Card för kortläsaren. First departure 05.00 05.45 Air-conditioned Finnair City Buses to Helsinki Airport run at ca 20-minute intervals from the central railway station. The departure point is Elielinaukio (platform 30). The ride takes ca 30 minutes. Boarding also from Hesperia Park stop (on Mannerheimintie opposite to the Hotel Scandic Continental). Timetable information and travel info: www.finnair.com > Travel info. Viktigt! Beim Benutzen des öffentlichen Nahverkehrs halten Sie Ihre Helsinki Card vor ein Lesegerät, bis dieses einen Pip-Ton und ein Lichtsignal gibt - grünes Licht bedeutet, dass die Karte gültig ist. Um die Tasten am Lesegerät brauchen Sie sich nicht zu kümmern. Wer in einem öffentlichen Verkehrsmittel ohne gültige Fahrkarte angetroffen wird, hat neben dem Preis einer Einzelfahrkarte eine Kontrollgebühr zu entrichten. Daher ist es wichtig, die Karte jedes Mal vor ein Lesegerät zu halten. The ticket fare is subject to change. Lipun hinta sitoumuksetta. Your Helsinki Card has to be valid when boarding the bus. Helsinki Cardin pitää olla voimassa matkalle lähdettäessä. Exceptions possible, please see www.finnair.fi När kortet används i ett trafikmedel, visas kortet åt kortläsaren tills det gröna ljuset tänds och kortläsaren piper. Man behöver inte trycka på kortläsarens knappar. Kortläsaren avger en ljudsignal och visar grönt ljus, när kortet är giltigt. Av den som reser utan giltig resebiljett debiteras en kontrollavgift och priset på en enkelbiljett. Det är därför viktigt att visa Helsinki Card åt kortläsaren. Der öffentliche Nahverkehr in Helsinki funktioniert gut. Die Helsinki Card berechtigt während Ihrer Gültigkeitsdauer im Stadtbereich zur freien Benutzung aller Verkehrsmittel: Busse, Straßenbahnen, Metro, Nahverkehrszüge und Suomenlinna-Fähre. Die Straßenbahnlinien 2 und 3 führen an wichtigen Sehenswürdigkeiten vorbei. Kinder unter 7 Jahren reisen in Begleitung Erwachsener kostenlos in öffentlichen Verkehrsmitteln. 4.00 € Departures (lähtöajat): Elielinaukio (daily/joka päivä) Airport (daily/joka päivä) Kollektivtrafiken i Helsingfors är mycket effektiv. Med Helsinki Card har du fri tillgång till alla kollektivtrafikmedel: spårvagnar, bussar, metron, närtåg och Sveaborgsfärjan. Spårvagnsrutten 2, 3 är som skapt för en stadsrundtur. Helsinki Card berättigar till obegränsat antal resor inom Helsingfors stads område. Barn under 7 år får gratis inträde till de flesta museer samt åker gratis med kollektivtrafiken. Kollektivtrafiken i Helsingfors 22 Elielinaukio (C6), Airport (lentoasema), (E14) www.finnair.com One child (under 12 years) free when travelling with an adult. Yksi lapsi (alle 12-vuotias) aikuisen seurassa ilmaiseksi. 1.1.–31.12. from Market Square (Kauppatorilta) Daily (päivittäin) 6.20–2.20 1.1.–31.12. from Suomenlinna (Suomenlinnasta) Daily (päivittäin) 6.00–02.00 Подносите вашу карточку к 2 Finnair City Bus TRANSPORT & TRAVEL TRANSPORT & TRAVEL Approximate operating times of public transport: Julkisen liikenteen pääsääntöiset liikennöintiajat: Mon–Sat (ma–la) Sun (su) Finnairs luftkonditionerade citybussar till Helsingfors-Vanda flygplats trafikerar med ca. 20 minuters intervaller från järnvägsstationen. Bussen avgår från Elielplatsen (plattform 30). Resan tar ca. 30 minuter. Påstigning också vid hållplatsen intill Hesperiaparken (Mannerheimvägen mittemot Hotel Scandic Continental). Information om tidtabeller och reseinfo: www.finnair.com > Reseinfo. Die klimatisierten City-Busse der Finnair verkehren zwischen Hauptbahnhof (Elielinaukio, Bussteig 30) und Flughafen Helsinki. Die Fahrzeit beträgt ca. eine halbe Stunde. Abfahrt etwa alle 20 Minuten. Zusteigmöglichkeit auch an der Haltestelle Hesperia-Park (Mannerheimintie, gegenüber vom Hotel Scandic Continental). Auskünfte über Fahrpläne und Reiseformation: www.finnair.com > Reiseinformationen Комфортабельный автобус с кондиционером авиакомпании Finnair отправляется в аэропорт Хельсинки через каждые двадцать минут от Вокзальной площади (адрес: Elielinaukio, платформа 30). Длительность поездки 30 минут. Остановка также на улице Mannerheimintie (против гостиницы Hotel Scandic Continental). Информация о расписании автобуса в Интернете на сайте: www. finnair.com > Информация о поездке. 23 TRANSPORT & TRAVEL TRANSPORT & TRAVEL Tyynenmerenkatu 8 (D5) www.tallink.fi 22–50 €* * 8 € service fee for tickets collected from the harbour/ palvelumaksu 8 €, jos liput lunastetaan satamasta Discount price applies to day cruises (return the same day). Etuhinta koskee päiväristeilyjä (meno-paluu samana päivänä). 34–50 €* Bookings: Tallink Sales Center, tel 0600 157 00 (€1.74/answered call+local net chargre/mobile call charge), open Mon–Fri 8–21, Sat–Sun 10–18, Tallink Silja Shop, Erottajankatu 19, open Mon–Fri 9.30–17 or www.tallink.fi 9 Ruoholahti Länsiterminaali (parking fee/maksullinen) Länsiterminaali check-in/lähtöselvitys: 1.1.–31.12. Mon–Sun 6.15–00.30 Ferry timetables (laivojen aikataulut): www.tallinksilja.com Tallinn Card Medieval Tallinn Cruise to St. Petersburg Niguliste 2, Tallinn 10146, Estonia |+372 645 7777 www.tallinncard.ee | tallinncard@tallinnlv.ee Strömma Finland / Helsinki Expert Strömma Finland / Helsinki Expert 24 € (24h), 32 € (48h), 40 € (72h) * 12 € (24h), 16 € (48h), 20 € (72h) (* 7–14 years/vuotta) 21,60 € (24h), 28,80 € (48h), 36 € (72h) (-10% discount/alennus) * 10,80 € (24h), 14,40 € (48h), 18 € (72h) 165 € (+8 € *) * booking fee (varausmaksu) Bookings in advance obligatory. 160 € No booking fee (ei varausmaksua). Ennakkovaraus on pakollinen. 8€* No booking fee (ei varausmaksua) TRANSPORT & TRAVEL TRANSPORT & TRAVEL 3 A Day Cruise to Tallinn Bookings in advance obligatory. Ennakkovaraus on pakollinen. * booking fee (varausmaksu) Our offer is valid only at Tallinn Tourist Information Centre (at Niguliste 2, Tallinn); for 7 days from the time marked on the Helsinki Card. Valid until December 31, 2014. Each presented Helsinki Card applies to ONE discounted Tallinn Card. Tallinn Tourist Information Centre: 1.5.–14.6. Mon-Fri 9–19, Sat-Sun 9–17 15.6.–31.8. Mon-Fri 9–20, Sat-Sun 9–18 1.9.–30.4. Mon-Fri 9–18, Sat-Sun 9–15 Enquiries and bookings (tiedustelut ja varaukset): sales@stromma.fi, +358 (0)9 2288 1600 Helsinki Expert Shops: Tourist Information | Pohjoisesplanadi 19 (D5) Railway Station | Kaivokatu 1 (C6) Enquiries and bookings (tiedustelut ja varaukset): sales@stromma.fi, +358 (0)9 2288 1600 Helsinki Expert Shops: Tourist Information | Pohjoisesplanadi 19 (D5) Railway Station | Kaivokatu 1 (C6) Closed (sulj.): 1.1., 25.–26.12. Tallink Shuttles Star & Superstar operate between Tallinn and Helsinki up to 6 times a day! You travel from city to city in just 2 hours all year round! The elegant Shuttles offer a wide range of services making the quick journey enjoyable. Passport or official ID card with photo is required. Mention a product code TS69699 when booking. Limited availability. Tallinn Card is your all-in-one ticket to the very best the city has to offer. Accepted in nearly 100 locations, the card presents a simple, cost-effective way to explore Tallinn on your own, choosing the sights that interest you most. There's simply no better way to make your stay in Tallinn personal, economical, and unforgettable! Tallinn Card Medieval Tallinn Package Tour Cruise to St. Petersburg Päivä Tallinnassa -risteily Tallinn Card Medieval Tallinn -pakettimatka Pietarin-risteily En dag i Tallinn -kryssning Tallinn Card Medieval Tallinn -paketresa Kryssning till S:t Petersburg Ein Tag in Tallinn Tallinn Card Medieval Tallinn -Reisepaket Kreuzfahrt nach St. Petersburg День в Таллине Tallinn Card Средневековый Таллин – турпакет Круиз Санкт-Петербург A Day Cruise to Tallinn Tallink Shuttle -laivat liikennöivät Tallinnaan 6 kertaa päivässä 2 tunnissa kelissä kuin kelissä. Kaksi tyylikästä laivaa tarjoaa pikamatkalle mukavuutta ja monipuoliset palvelut, mm. useita ravintoloita ja hyvät ostosmahdollisuudet. Matkalla tarvitaan passi tai uudenmallinen henkilökortti. Varausta tehdessäsi ilmoita tuotetunnus TS69699. Tarjoushintaisia paikkoja rajoitetusti. Tallink Shuttle ‑fartygen trafikerar till Tallinn 6 gånger dagligen, på 2 timmar, i alla väder. Två stiliga fartyg erbjuder komfort och mångsidig service under snabbturen, bl.a. flera restauranger och goda möjligheter till shopping. För resan behövs pass eller identitetsbevis av det nya slaget. Meddela produktkoden TS69699 när du gör bokningen. Antalet platser till förmånspris är begränsat. Mit den „Tallink Shuttle“-Fähren bei jedem Wind und Wetter täglich sechs Überfahrten nach Tallinn, Dauer 2 Stunden. Zwei Schiffe mit Komfort und vielseitigem Service, u.a. mehrere Restaurants und gute Einkaufsmöglichkeiten. Für die Fahrt wird ein Pass oder ein Personalausweis benötigt. Beim Buchen den Produktcode TS69699 angeben. Das Angebot an ermäßigten Plätzen ist begrenzt. Суда «Таллинк Шаттл» выполняют 2-часовые рейсы до Таллинна 6 раз в день при любой погоде. Два стильных судна предлагают во время скоростных рейсов комфорт и разносторонние услуги, в т.ч. несколько ресторанов и хорошие условия для шоппинга. Для поездки необходим паспорт и удостоверение личности нового образца. При оформлении резервирования сообщите код TS69699. Количество мест по предложению ограничено. 24 Tallinn Card on yksi kortti, joka avaa lukemattomia ovia. Lähes 100 kohteessa käyvä etukortti on sekä helppo että halpa tapa tutustua Tallinnaan omin päin ja valita juuri ne nähtävyydet, jotka itseä kiinnostavat. Tallinn Cardin avulla vietät unohtumattomia hetkiä, räätälöit itse vierailusi sisällön ja säästät selvää rahaa. Tallinn Card är din allt-i-ett biljett för allt bästa som staden har att erbjuda. Det finns nästan 100 olika ställen, kortet presenterar en enkel och billig möjlighet att upptäcka Tallinn på egen hand och du kan välja sevärdheter som du är mest intresserad av. Det finns inga bättre möjligheter att göra din varande i Tallinn personell, ekonomisk och oförglömlig. Det finns inga bättre möjligheter att göra din varande i Tallinn personell, ekonomisk och oförglömlig. Die Tallinn Card ist Ihre Alles-In-Einem Karte zum Besten, was die Stadt zu bieten hat. Anerkannt an fast 100 Stellen bietet die Karte eine einfache und preiswerte Weise zur Erkundung Tallinns auf eigene Faust, wobei Sie selbst die Orte auswählen, die für Sie am interessantesten sind. Mit der Tallinn Card können Sie Ihren Aufenthalt in Tallinn so persönlich, ökonomisch und unvergesslich gestalten, wie Sie nur möchten. Tallinn Card – это льготный городской билет, с помощью которого вы сможете познакомиться со всем лучшим, что может предложить вам город. Вы сможете воспользоваться бесплатными или льготными предложениями почти в 100 точках города, тем самым просто и экономично исследовать Таллинн, самостоятельно выбирая именно те достопримечательности, которые интересуют вас больше всего. Medieval Tallinn day tours by boat to Tallinn, Estonia, are organized daily all year round. The package includes return tickets by boat, transfers in Tallinn, a guided city tour in English (other languages on request) by car (1–1.5h) & on foot (1–1.5h) and 3-course lunch in the Old Town. Bookings latest one day before the departure from Helsinki Expert Shops (see p. 72). Passport or valid ID card is needed. Visa free. Päivämatkoja Tallinnaan järjestetään ympäri vuoden. Hinta sisältää laivamatkat, kuljetuksen satamasta kaupunkiin ja takaisin, opastetun kaupunkikierroksen autolla (1–1,5 h) ja kävellen (1–1,5 h) sekä 3 ruokalajin lounaan Tallinnan vanhassa kaupungissa. Opastuskieli englanti, muut kielet kysyttävissä. Varaukset viimeistään päivää ennen matkaa Helsinki Expert Shopseista (katso sivu 72). Matkalle tarvitaan passi tai henkilökortti. Viisumia ei tarvita. Dagsresor med båt till Tallinn arrangeras dagligen året runt. I paketpriset ingår returbiljetterna, transfers i Tallinn, en stadsrundtur med bil (1–1,5 h) och till fots (1–1,5 h) med engelskspråkig guide (andra språk på begäran) och tre rätters lunch, som serveras i en av de charmiga restaurangerna i Gamla Staden. Bokningar, senast en dag före avresan, hos Helsinki Expert Shops (se sidan 72). Pass eller identitetskort är obligatoriskt. Ein Tagesreisepaket nach Tallinn täglich das ganze Jahr hindurch. Im Preis sind Hin- und Rückfahrt mit der Fähre, Transfers in Tallinn, eine geführte Stadttour (mit Wagen und zu Fuß) auf Englisch (andere Sprachen auf Wunsch) und ein Mittagessen mit drei Gerichten in einem der schönen Restaurants der Alten Stadt Tallinns einbegriffen. Reservierungen spätestens ein Tag vor der Abreise bei Helsinki Expert Shops (S. 72). Reisepaß oder ID-Karte benötigt. Visafrei. Однодневный тур на пароме в Таллин организовывается круглый год, ежедневно. В стоимость входят: билет (туда и обратно), перевозка в Таллине, экскурсия с гидом на английском языке (на других языках, по запросу), автомобильная (1–1,5 ч) и пешеходная (1–15, ч), так-же обед из трех блюд в одном из ресторанов Старого города. Бронирование за сутки перед отправлением в офисах Helsinki Expert Shops (см. стр. 72). Необходимо наличие паспорта. Experience charming St. Petersburg on a visa free cruise. A city of palaces, churches and innumerable bridges over the river. Several weekly departures from Helsinki. You can take a cruise (2 nights/1 day) or alternatively a cruise package and stay 1–2 nights in St. Petersburg. Bookings in advance. (The liable organizers of the tours & packages to St. Petersburg are Futurist Ltd and St. Peter Line Finland. Strömma Finland Oy AB/Helsinki Expert is acting as an intermediary.) Laivamatka Pietariin on vaivaton tapa tutustua tähän kauniiseen kaupunkiin. Voit valita risteilyn (2 yötä laivalla ja päivä Pietarissa) tai hotellipaketin (2 yötä laivalla ja 1–2 yötä hotellissa). Lähdöt Helsingistä useana päivänä viikossa. Matkalla ei tarvita viisumia. Ennakkovaraus on pakollinen. (Vastuulliset matkanjärjestäjät ovat Futurist Oy ja St. Peter Line Finland. Strömma Finland Oy AB/Helsinki Expert toimii välittäjänä.) En visumfri kryssning till S:t Petersburg är ett mödolöst sätt att bekanta sig med den berömda staden. Kryssningarna avgår från Helsingfors flera gånger per vecka. Du kan välja kryssningen med 2 nätter ombord och en dag i S:t Petersburg eller ett hotell paket (2 nätter ombord och 1-2 nätter i hotell). Förhandsbokning är obligatorisk. (Ansvarig researrangör är Futurist Oy och St. Peter Line Finland. Strömma Finland Oy AB/Helsinki Expert fungerar som agent.) Eine visumfreie Kreuzfahrt ist ein unkomplizierter Weg St. Petersburg kennenzulernen. Abfahrten mehrmals pro Woche. Die Kreuzfahrt schließt zwei Übernachtungen an Bord und einen Tag in St. Petersburg ein. Sie können Ihren Aufenthalt in St. Petersburg mit 1 bis 2 Nächten in einem Hotel verlängern. Vorherige Buchung erforderlich. (Verantwortlicher Reiseveranstalter sind Futurist Oy und St. Peter Line Finland. Strömma Finland Oy AB/Helsinki Expert fungiert als Agent.) Путешествие на корабле в Санкт-Петербург (безвизовое). Можете выбрать круиз (2 ночи на корабле и день в Петербурге) или гостиничный пакет (2 ночи на корабле и 1-2 ночи в гостинице). Отправление из Хельсинки раз в неделю. Обязательно предварительное бронирование. (Ответственность за круиз несет компания Futurist Oy и St. Peter Line Finland. Strömma Finland Oy AB/ Helsinki Expert является посредником). 25 aV Limin ganti e Ku s t a Kym intie Siam intie tu ianka Arab Sum .t. Jaa van t. Kon gon t. an- Sum.kj kj. i n ka tu Ara bia np. er Lim ing an tie Ilma lank j. i Vä Hä tu To u ko me lan en ka tie Pie t. C almin k kär i Kyösti Kallion op Kyöstin kj. R is to s a a r e nt ie Vanha Vapaam .t. n Vapaah .t. Vuor.n.t. t ie al Nouda kiertoajelulippu! (Katso s.Mars13)B.J u ngi H Vilho tie Honkal.t. kelkk amä Audio Tour toteutetaan 11 kielellä sekä hauskastieasalmStadin slangiksi. Guided ki en t ie Tour on englannin- ja ruotsinkielinen kiertoajelu virallisen oppaan johdolla. e i t n a a m kka Bo Mu s ti ma tr.t. Pysähdykset ovat molemmilla kierroksilla Sibelius-monumentilla ja mahdollinso Sjös nin rki- t. A.L tie Kä llion ind suuksien mukaan myös Temppeliaukion kirkolla. olku ka gre n in t. L.Sonck Mustik kamaan p Gran felt int ie ie tat an nr iste Laiv,rn. anta Pohjoisr an ta e nr a ar Koir asaa re Kan ava ra Sata mak atu. Mast ok. Ank kuri k. P .S at.k . san Ka i u ka t sto e ot. Oik Pu i Kapte eninka tu rinkatu .k. Laivanv KA I VOP UI S TO Departure points and ticket sales a t u nran (lähtöpaikat A Merikat jaalipunmyynti) t a ma Eiranranta Meris B C D E Merisatama U unisa a r i n es H er Päätie atu enk ie m Aurora nkat u Lapinrin ne u ka t er en enm Tyyn Armfeltintie Me r en Cygn aeu ks Da gm ari nka tu Lapuank. P nie ohjo me is nt. ipu is to tie Koillisväylä e nti EIRA t. Ahon Eh re n svärdintie n t ie Edelf.t. Pieta Helsinki Expert Shops Rehbinderintie o ti uist nP ine Itä Otavantie römi tie uisto Iso P .t. iolin Kall enst U LLA N LI N N A Ehr nk. Ulla ilä u ikk ka t He an Silja Line polku Neitsyt Gyldénintie Viking Line sill entie iv a Lemissaar s. Meri . Metr ntie La Korkeavuorenkatu änk Sep Kasarmikatu T akan iem.t. Haakoninlahden tie lip. Puo . Amir Eteläranta Unioninkatu Linda Line katu (lipunmyynti), see page 72 (katso s.72) Ticket sales Tehtaan Siltat. atu Huvilak katu Laivurin äjänk. Lou na isv äylä Por tha nin k. Tööl.tor.k. ink. V.Stool Min.k. Hiid enk i rnä ne Calo n.k . Maurink. Meritullinkatu Katar. ie enpyyt katu Laiva H.Fo rdin k. Helen. int Hylke M unk k i s a a r i Tallink St. Peter Line Eckerö Line . ink kur Kan a ka t u West Terminal Mariankatu Ritarikatu Sofia. eim tu nka Yrjö atu iehenk Peräm k Telak u nkj. Keskuskatu erh atu ka t neentekijäntie mentie enkatu atu V attuniem nkatu Melkonk Itälahde Särkinie ja Ve are ink Jätkäsaarenlaituri an Kajavatie . karn Kuik Nahkah ousuntie iosa ert ra tam iMunkkenk. saar Herarneenk. sa I 26 Kall Market Square Alb en sisa ka t Jätkäsaari LÄ N S I S ATA M A atu ank Ann atu hd Län ren nn ink a la tie tie llion lyka Myl me rik Hiet k. min aha atu Abr k n hde tala nk. Hie oja pun den Köy atu Selkämer e nk e ra n u oh La u Väli Rautatientori Snellmaninkatu Kluuvik. Ma d Fre Mechelininkatu k. gin ber Tall Taivaanv .t. ari Вы сможете ознакомиться с прекрасным маршрутом по Viklakj. Talbergi so n puistot ka a судах. По время круиза вы увидите ie каналам только на наших ri Haahkat самые красивые прибрежные ландшафты нашей столицы ie H a и многие жемчужины из числа достопримечательностей: k e i o lahden- t Tiir asaa rene историческую морскую крепость Суоменлинна, зоопарк на tie nt. nti do Perttula luo . Kyy острове Коркеасаари, ледоколы и канал Дегерё. А также мы Kiviaidank t. ul. iemenkj. av W расскажем об увлекательной истории Хельсинки. НаV attunборту рекламные брошюры на разных языках. Kamppi Fabianinkatu Kaisaniemi Unioninkatu Mikonkatu atu ink der van Ner . Ilmarink ntie nnakse Hietaka oriont. yl ä Luoteisvä ntie Katajaharju Me Sö Ru Siltasaarenk. u kat lön Töö atu öisenk Väinäm L Pajal kuja kin Nä rgi n nt. inkatu k Kal Kauppan euvoksentie Пикап билет! (См. стр. 19) ahdentie Hakaniemi ka t u tu ärinka Välsk Mechelin nt. Tykistö kapt.t. j. Прекрасный маршрут Kaakkurik L A U Tпо TA S Aканалам ARI E be tu nka u kat sula lön Ruu Töö tie non ikan Mer Only our ships will take you through the idyllic canal route – this cruise will Daily departures (lähdöt päivittäin): Ha na sa a r i eu r a s aa r i show you Helsinki’s most beautiful shorelines and an abundance ofSunforgettaatu 1.1.–30.3. 11.00 R a j a s a a r i senk liuk Sibe ble attractions such as the historic Suomenlinna sea fortress, Korkeasaari Zoo, i n ti e TA K A - TÖ Ö LÖ T ö ö l ö n 31.3.–27.4. 11.00, Sat-Sun also at 13.00 hän Lauri . Lehd arentie Py fleet nt. ice and Degerö Canal. Passengers will hear about the fasKivelänk Lehtisabreaker esniitythe l a h t i No return transfer to the hotels. Sightseeing tickets available from the bus hostess. Must ik k a ma a ntie S o mpa sa a r i Panorama Sightseeing Tyk.k. Changes possible. öp.ranta 28.4.–25.5. 11.00, 13.00 Kesäk. . ukaa history of Helsinki during the cruise. Brochures in several languagcinating .k kan Sandelsink. st Ha Sää -bussrundturen förevisar Helsingfors viktigaste sevärdheter och ger en god bild Ei paluukuljetusta hotelliin. Kiertoajelulippuja voi ostaa bussista. Hakaniemenranta es availablek i paon 26.5.–29.6. 10.30, 11.00, 13.00 ade board. Döb e l.k. Pitkän sill.ran av nutiden och det förgångna. Man kan välja mellan Audio Tour eller GuiMuutokset mahdollisia. ta u Kaunis Kanavareitti Nouda risteilylippusi! (Katso s. 13) eriankat L e h t i sa a r i sp u S ö r n ä i s t e n 30.6.–31.8. 10.30, 11.00, 12.30, 13.00 at He n eriank ded Tour. Pohjoine n Hesp nta Et eläine Kauniiseen kanavareittiin pääset tutustumaan vain meidän aluksillamme. Risnra s a t a m a e r K irj a työ ek 1.9.–31.12. 11.00 (not 24.–26.12.) . Skaffa dig en rundtursbiljett! (Se s. 15). nk. nt .katu Enquiries | Tiedustelut: Siltavuo enk Apollo E TU - TÖ Ö LÖ Kristianink. teilyllä näet pääkaupungin kauneimmat rantamaisemat ja monta nähtävyyksien . t K LU U VI nnan Kruun iltav.penger1600, sales@stromma.fi AudioKoTour genomförs på 11 språk och humoristiskt på stadsslang. Guided Tour Hiekkara Helsinki Expert Shops, +358 (0)9 S2288 Museoka r k e a sa a r i Kulmak. tu Oikok. K a i s a ni e m i helmeä: historiallisen Suomenlinnan merilinnoituksineen, Korkeasaaren eläinKaskisaari är en engelsk- och svenskspråkig rundtur under ledning av en auktoriserad guiTunturikatu Liisankatu E Katajanokka Terminal | Viking Line tarhan, jäänmurtajat ja Degerön kanavan. Kerromme myös Helsingin kiehtoKRUUNUNHA KA eh T e mppelik. Maneesik. de. Båda turerna gör uppehåll vid Sibelius-monumentet och i mån av möjlighet tisaarentie S eitaliaksi, u r a sespanjaka a re n s e l k ä k. vasta historiasta. Laivalla on esitteitä ruotsiksi, ranskaksi, Sammon Kremat också vid Tempelplatsens kyrka. Vironkatu si, japaniksi ja kiinaksi. Lutherinkat u Daily departures (lähdöt päivittäin): Vilh. Hieta Rauhankatu niem Po h j o i s H i e t a ni e m e n enk 2.1.–31.12. 10.30 (not 24.–26.12.) Arkadiankatu a Vacker kanalrutt Inlös din biljett! (Se s.15) LAAJASALO tu Kirkkokatu i ha ut a us m a a Panorama Sightseeing satama Perhonkatu tu K a i v o ka t u at u nka Du kan bekanta Dig med kanalrutten endast på våra båtar. Under kryssningen Hallituskatu enk . mo Yliopistonkatu Die Busrundfahrt präsentiert die wichtigsten Sehenswürdigkeiten Helsinkis und tat i enk Salo Rau autati . j ser du huvudstadens vackraste strandlandskap och många pärlor bland sevärdFree hotel pick-up for the Audio Tour: C nta . Leppäsuonk. Poh inen R vermittelt ein gutes Bild von der Gegenwart und der Vergangenheit der Stadt. Laiv Porm. onk Aleksanterinkatu lä asto . Sim katu Ete KATA JA NOKKA heter: den historiska sjöfästningen Sveaborg, Högholmens djurpark, isbrytarna Ilmainen nouto Rahap.k. ek.k i Sie haben die Wahl zwischen Audio Tour und Guided Tour. U.K nsaLAudio a p Tourille: inlahti Luotsikatu Malmink Pohjoisesplanadi B Ka uluk. atu La pi nl a ht i och Degerö kanal. Vi berättar också om Helsingfors fascinerande historia. På K A ata Kru ko Besorgen Sie sich vor Tourenbeginn ein Ticket! (Siehe S. 17) jan unu Kauppiaank. 9.55 Radisson Blu Seaside Hotel tu Lapinlah o ka vuo K inka denkatu Eteläesplanadi båten finns broschyrer också på svenska. rm nla anav ren a ka katu itu kasa nta Bei der Audio Tour hören Sie die Erklärungen über Kopfhörer in einer von 12 K A A RTI N K A U P U N K I Lapinlahdentie tu 10.05 Radisson Blu Royal Hotel ri Lin Meri tu nr a K A M P P I ikinka nan Rikh. o ka n r tu Energi k e a a u . E k aj akat Ludv. P. Makasiinik. Sprachen. Die Guided Tour wird unter der Leitung eines autorisierten Fremvan ka t Ka t u Original Sokos Hotel Presidentti ä u yl10.10 tin Kale ka t Läns nro Länsivä 10.15 Original Sokos Hotel SVaakuna . den almisaari denführers durchgeführt, Führungssprachen sind Englisch und Schwedisch. Die E. Makasiinik. Holen Sie Ihr Ticket! (s. S. 17) iväylä Schöne Kanalroute Koivusaarent Lön lah i d Katajanokka oho u r t u u nkat .Roobert. Makasiini P a R Porkkala ka Terminal E Busse legen einen Halt am Sibelius-Monument und nach Möglichkeit auch an nDiese Route können Sie nur mit unseren Schiffen erleben! UnterwegsPohsehen lev 10.15 Hotel Seurahuone Terminal joiskaari Sie are Helsinki aan Bu Telkkäkj E t e l ä s a t a m a isa m Lah n nal der Felsenkirche (Temppeliaukion kirkko) ein. de Salmnta Vaskis die schönsten Uferlandschaften und viele bekannte Sehenswürdigkeiten der fi katu ahd Itämeren almen Uu No return transfer to rathe hotels. Sightseeing tickets available kj. tu a k Santakatu atu nnischen Hauptstadt: die historische Seefestung Suomenlinna, den Inselzoo KorRata Tä ht i t o r ni Kellosaarenk. K oivu saari tink ber from the bus hostess. Changes possible. o Klaa Olympia . o k Va lk o sa a r i nta R tu enra n ti e aren keasaari, einen Teil der fi nnischen Eisbrecherfl otte sowie die Degerö-Passage. Joh.t. Iso Terminal nka Kellosaar Панорамная обзорная экскурсия nt P U N AVU O R I masa ore Lielahdentie Sotkatie L auttasa tu Ei paluukuljetusta hotelliin. Kiertoajelulippuja bussista. a T am avu atu R uo hovoi l a ht ostaa i Tark’ampujank. ta. a r e nti e rninka D Pun enk tu Puistoka mehr über die interessante Gleichzeitig erzählen Geschichte Helsinkis. asran Tähtito tie Ihnen ieh Вна автобусе включает осмотр наиболее значительных enwir a t t a s.mk Tamm Vaskiniem Muutokset mahdollisia. erim iehenk ärink. u Jääk . at M k nk n iehe An Bord sind Prospekte in verschiedenen Sprachen erhältlich. sim ytö достопримечательностей Хельсинки и даёт хорошее представление Vuorim Myllyt. Pur Lokkikj. ssit u atu arent jasa . Lil tie ahden Kaital katu Fran zé Tork Tork keli n katu Pen Pen ger ger katu kj. atu ink Cas trén ink atu Alp pik atu ll in Hop .sal. r Kalliokaivonmä ki sen Wa nk j. Tup . ti e Ståhlbe rgi n t i e bussikiertoajelu esittelee Helsingin tärkeimmät nähtävyydet ja antaa hyvän kuKULOSAARI t . p. van nykyisyydestä ja menneisyydestä. Valittavissa Audio Tour tai Guided Tour. K n u lo ka Käen kuja SÖRNÄINEN Parrukatu Lintu lahd enk Ha . nas aar enk Kaik atu uk. So Kaarlenkatu n j. k.k Hilton Helsinki Strand Radisson BLU Plaza Hotel K A LLI O Agricolank. Kolm Ka Vii Ens Scandic Simonkenttä ik de Nelj i lin as s li Ässär ukj. li äs li ja n Toin nja n. ja nja en Scandic Park linja me Crowne Plaza Helsinki HäHaapan .k. l ä i Marski Scandic n t a r ha n t ie .kj S v in h Itäväyl Panorama Sightseeing ä avuo u liuk äen M ä n t y m t ie Kirstinkatu ka t 9.30 katu 9.35 9.40 9.50 9.55 10.05 gin Helsin On the Audio Tour you listen to commentaries with sound effectsRanintatöy12 ry languagr k k o sa a r i es. TheVeGuided Tour is a tour with live commentary by an authorized guide in puistotie en r a a Verkko s o l u K English andkatuSwedish. The stops in both tours at the Sibelius Monument and, if possible, at the Temppeliaukio Church (Rock Church). R.R yti u fv u d i n t i e Rytin tie Vähä niity ntie lvitie a ta Pää skyl. rn. Suvi l.katu atu katu j. hl.k Stå Pääsky ti e länkatu Kulmav .k. Vilh o nvuorenkj nvuo ren k. ajan Van h Suvannon tie Harjukatu Sörnäinen Työp uf nh Svi Vaasank. Hel.kj. arhank Pick-up your ticket! (See page 11) Verk saar.kko. tie Stu tu ka ren Juna Kustaankatu St u Lautat Sörn äiste nkatu Kars tula nt. Ha ttu ren Some lant. ka ronti tu e tie l an Saim aan k. arja Ink lanka oon tu k. Siu Kotk ntio ank nk. atu Tra ver ssik j. S a vo nk. nk Ho nka t. Jalavatie s uu Sat s ka t u am ara dan k. nk Brahenk. eilu Sten bäck inka tu oo Tivo litie Ka u Veturiti H Ky Kivi haa t ie St e niuksent ie pp a la n Ison R i sto lantie nta nra Ram Valpur inti e nt ie hde T en ho m pin La Na say Joh ann esb er g intie Po rv ja the most important sights and gives you an excellent view of Helby bus rkktakes arenkuin Ve osa sinki’s past and present. Choose between Audio Tour or Guided Tour. katu nk. kko Elä in l ä ä Risti ntie Vallila tie nteen Päijä rent. osaa Lep Teo Olympia Terminal | Silja atu lli Line Panorama Sightseeing HERMANNI ri nk e ive Kivino k k a rm inkD atu sK nti e Van aja nti e u Saarenkat Vellamonkatu K ksi ie Ale ie tat katu ren ran saa in Kylä nn N äen tie katu eent k oon Sip Hä m entie La mma ssa a r i Rörst r He tie uran E Pälk ilsiä Ina H n Guided Tour (in & Swedish) rin auh Elim änEnglish een katu tie o . t. un uru Ke k u niem G.Ny ma nin k. T.Mu . iisink ank. om Ro nkatu Kuortanee tu Violanka inkatu Orion ja la v ink. L aa SIGHTSEEING Jaa Arab. k. Free hotel pick-up for the Guided Tour departing inkatu 26.5.–31.8. daily at 10.30 Helsing Josafatink. Adolfinkatu Ilmainen nouto (26.5.–31.8.) klo 10.30 lähtevälle Guided Tourille: inkatu katu ton alis Hum Eino Leinonk. Lo ppi B.Kaip iaisen k. K.Fran ckin k. . nk ona dink. a Au Helm Sam ma tint Ka ie nga sala nti e Rau tala mm int. ka Flem inginkatu e Pi k tu än Lem tu unti e ti rait jan pa ne Ko staj Kala a ka Inti ank atu ntie ngö N uo ttapo lku an nö Jyrä Apa jap . I nti tu nka rvo Kale tu onka lehd Sofia Tuu e onkatu TOUKOLA Syy rian katu e inti Kym atu Daily departures (lähdöt päivittäin): 26.5.–31.8. 10.30 Urh e Top Valhal.k. Kajan.k. ie tenlinna n t Las Rajasaarent. ke l Kalliolanrn. k. thin Can na Min tu . sik.k Paa n ka Beautiful Canal Route Pick-up your ticket! (See page 11) Ku m p u ALPPIHARJU Vauhtiti kse Park | Fabianinkatu ankoskenkatu M ä nt y ni e m i A Esplanade Lin n Esplanadin puisto | Fabianinkatu pur .k. äiv MessenPiuk senk. nk. rna ststje k. Tava ybeckin .L Mik Mä änJ ä m as t u k Vii dionintie Pohj.Sta iu Pac ntie e enti niem kin Ta mminiem e tie SIGHTSEEING Muoto ilijank . katu tijank. Ratavar aitio Pasilanr atu Audio Tour (in 12 languages) öntie änkyr Väh PA S I L A nk tu käri * Family benefitMän(not for groups): The child’s (7-16 years) Helsinki Card is valid atu Lää tyti e ldink with an adult Helsinki Card on the Panorama Sightseeing by bus. skiö Meilahdentie den Tukholmank Nor * Perhe-etu (ei ryhmille): LapsenatuHelsinki Card on voimassa kiertoajelulla Ha ar H ei aikuisen Helsinki Cardin kanssa. tmaninkatu E l ä i nt a r ha Reijol.k. MEILAHTI KUMPULA Kaana a nkatu Kairon . katu ank D amas Kore kuksen t estarin tie e Veturiti ka stie A lla nt. T urja Asemap atu la Palkkati 0 € / 10uusi€tie (see pg./katso s. 27) Pih laja tie 0 € * /K 5 € * (7-16 yrs/vuotta), 11 € (2-6 yrs/vuotta) tie Ratam katu sen LAAKSO lan ONE sightseeing tour for FREE with Helsinki Card Ra t a p i h a n Pasilan e puistoti Pasilan tinkatu traa Mais ntie ano Kart antie Soln uk ursontie atu atu ontie nta Pa ci änkatu Keijontie iok atu tisk Uu Lä ns i - P a s i l a RUSKEASUO tiku Leh K e osk Choose FREE Beautiful Canal Route or Panorama Sightseeing, second tour for 10 € atu A r a bia nr a nt a Be rliin ink Lon . Valitse ILMAINEN Kaunis kanavareitti tai Sightseeing, toinen kierros 10 € too Panorama nk Ko Bry . tis s seli aa nk ren . Välj en Isonn GRATIS Vacker kanalrutt eller iitynkatu Par k.Panorama Sightseeing, andra turen 10 € nkatu Wählen Sie die Schöne Kanalroute oder Panorama Sightseeing KOSTENLOS, zweite Tour 10 € Va n h a n k a u p u n g i n ieläise Rautat Itä-Pasila VA L L I L A Выберите БЕСПЛАТНЫЙ «Прекрасный маршрут по каналам» илиs Панорамную elkä Kylä sa a r i Haukilahd экскурсию, вторая экскурсия 10 enk. € u at nk äällikö siokatu Televi Ra d tie lan 29 € 15 € (7-16 yrs/vuotta), 11use€ntie (2-6 yrs/vuotta) e ksenti Krogiu sisaa Kuu r.p Koroistentie nra Ku u K u u si sa a r i ren Kiskotie totie S e urasaarentie aa sis ka t u tie ta Un tu nka ölä Väin ntie Marjata kuja ren atta Ilm Ratsastie Daily departures (lähdöt päivittäin): 1.5.–23.5 10.30, 12.30, 14.30 24.5.–7.9. 10.30, 11.30, 12.30, 13.30, 14.30, 15.30, 16.30, 17.30, 18.30 Tam m in iem i 8.9.–30.9. 10.30, 12.30, 14.30 tie men nie usi Ku alan Radiok Paraistentie me u polk nta Ra ini e antie torp itie Tamm e I lm mä en Raisi Tour Audio Tour / Guided Kadetintie l a h de nt i vont. Sau nkk . puis H a ka Ha mä kamenk j. Nauvontie kkin u Tilkankat u Sau na tie Kimmon al by bus ca. 1 h 45 minNousiaistentie Peru stieti e 0 € / 10 € (see pg./katso s. 27) Riihitie 0 € * / 5 € * (7-16 yrs/vuotta) B Market Square | Kauppatori aiv Maskuntie Panorama Sightseeing tie Raku unan Mun k pol ki Mu 22 € 1 Lokkal an tie Mun Tiili kin mä a a j a l a h t i10 € (7–16 years/vuotta) N iem e n m ä ki tie by boat 1,5 h Tietok uja ntie MUNKKINIEMI Beautiful Canal Route laspolku lahden Pro fes sor inti e Do sen ti Korp paa nmä entie H u op alah t i M ann er h ei m int i e e Ulvilantie Uude nk.tie int Kivih. k ant.tie Porinti Ritok allion tie nt Korppaa Ulv.kuja t ie äen e äenti enm Luuvaniement. Niem Ta l i n r a n t a K i v i ha k a tie Vipusen- e M u n k kiv u o r i Rau man tie väylä Po st j. i lan ti e äntie ntekij Taitee tie Ilmattarentie inti U lv e v an n ntie maa run a Tu Te l j ä ntie tie enaatin Mes Huopa SIGHTSEEING Turu n Vihd SIGHTSEEING Kruu n uнастоящем. v u o r e Можно n s e lвыбрать k ä аудио-тур о прошлом Хельсинки и его или тур с экскурсоводом. Приобретите билет на экскурсию. (См. стр. 19). Аудио-тур проводится на 11 языках и занимательном хельсинкском сленге. Тур с гидом представляет обзорную экскурсию с гидом на английском и шведском языках. Во время обоих туров остановки sik k a saна ari возле памятника Я.Сибелиусу и, по возможности, возле Va кирхи Храмовой площади (Темппелиаукио). S i r pa l e s a a r i Li us k a s a a r i Ha r a k k a Särkkä P ik k u- Must a 27 SIGHTSEEING SIGHTSEEING SIGHTSEEING SIGHTSEEING Hop on Hop off bus tour 4 Senate Square (Senaatintori), (D5) |+358 (0)9 2288 1600 www.stromma.fi 25 € 10 € 10 € (7–16 year/vuotta) 5€ Tickets are valid for 24 hours (liput ovat voimassa 24 tuntia). Enquiries (tiedustelut): sales@stromma.fi Ticket sales and departure point C (see page 72) 12.5.–24.9. (Dep. from Senate Square (lähdöt Senaatintorilta): Mon–Sun 10–16 every 30–45 minutes* (ma–su klo 10–16 30–45 minuutin välein)* Jazz Cruise Finnair SkyWheel 32 € 32 € (7–16 year/vuotta) 12 € (Adults) 9 € (Children) 1, 1A, 2, 3 4, 4T 5 € discount on normal ticket price * 5 €:n alennus normaalihintaisesta lipusta * * Discount tickets available at the departure jetty on the evening in question if there's free space on board. * Alennuslipun voi ostaa lähtöpaikalta lähtöiltana, jos laivassa on tilaa. 27.6–15.8 Sakke Somerma Opening hours / Aukioloajat: www.finnair-skywheel.com Fridays/Perjantaisin 19.30–21.30 27.6., 4.7., 11.7., 18.7., 25.7., 1.8., 8.8., 15.8. Hop on Hop off Sightseeing Tour Jazz Cruise Experience a swinging breakaway from the mundane – come and listen to intoxicating jazz tunes in the Helsinki archipelago. Enjoy great sounds and the cool sea breeze! The cruise takes off from the Market Square and lasts for two hours. * Discount tickets available at the departure jetty on the evening in question if there’s free space on board. Finnair SkyWheel Finnair SkyWheel is a state of the art Observation Wheel that provides a 360° view of the heart of Helsinki and its most important surrounding cultural attractions and historical buildings. The Finnair SkyWheel allows year-round operations due to its acclimatized cabins. For opening times and further information, please visit our website. Hop on Hop off -kiertoajelu Jazz-risteily Finnair SkyWheel Hop on Hop off stadsrundtur Jazzkryssning Finnair SkyWheel Hop on Hop off -Rundfahrt Jazz-Kreuzfahrt Finnair SkyWheel Обзорная экскурсия «Хоп он Хоп офф» Джаз-круиз Finnair SkyWheel En sightseeingtur med buss är ett trevligt sätt att få en bild av Finlands huvudstad och dess sevärdheter. Du kan stiga på eller av bussen så ofta du vill - biljetten gäller 24 timmar. Med hörlurarna kan man lyssna till guidningen på tio olika språk. 10 € (Adults) 7,5 € (Children) Enquiries (tiedustelut): sales@stromma.fi Changes possible. / Muutokset mahdollisia. Sightseeing-kierros bussilla on mukava tapa saada käsitys Suomen pääkaupungista ja sen nähtävyyksistä. Voit nousta bussiin tai jää pois kyydistä niin monesti kuin haluat – lippu on voimassa 24 tuntia. Opastusta voi seurata kuulokkeilla kymmenellä eri kielellä. 5 Katajanokanlaituri 2, (E5) www.finnair-skywheel.com Market Square (Kauppatori), (E5) |+358 (0)9 2288 1600 www.stromma.fi * During some low season days in May and September every 60 min. Please ask more from our staff. * Hiljaisina päivinä toukokuussa ja syyskuussa 60 min välein. Lisätietoja virkailijoiltamme. A bus sightseeing tour is a convenient way to form an image of Finland's capital city and its many attractions. Hop on and hop off the bus as many times as you like – the ticket is valid for 24 hours. Recorded guide services are available on headphones in ten languages. 1 Svengaava irtiotto ja jazzin hurmaa Helsingin saaristossa. Muikean hyvä soundi ja merelliset tunnelmat! Risteilyn lähtöpaikka Kauppatori ja kesto 2 tuntia. * Alennuslipun voi ostaa lähtöpaikalta lähtöiltana, jos laivassa on tilaa. Svängig avkoppling och jazzens tjusning i Helsingfors skärgård. Präktigt sound och havsstämning! Kryssningen avgår från Salutorget och räcker 2 timmar. * Rabattbiljetter från avgångsstället på avgångskvällen, om det fi nns plats på båten. Sakke Somerma Finnair SkyWheel on uusinta uutta edustava maailmanpyörä, josta aukeaa 360 asteen näkymä Helsingin ytimeen ja sitä ympäröiviin kulttuurinähtävyyksiin ja historiallisiin rakennuksiin. Finnair SkyWheelin lämmitetyt gondolit mahdollistavat ympärivuotisen toiminnan. Katso verkkosivuiltamme aukioloajat ja muut lisätiedot. Finnair SkyWheel är ett toppmodernt pariserhjul från vilket man har en 360º vy över Helsingfors stadskärna och dess viktigaste kulturella sevärdheter och historiska byggnader. Finnair SkyWheel är i funktion året runt, tack vare de klimatreglerade kabinerna. För information om öppettider m.m., var vänlig besök vår webbsida. Mika Lappalainen Unsere Rundfahrten vermitteln in komfortabler Weise einen Eindruck von der finnischen Hauptstadt und ihren Sehenswürdigkeiten. Sie können so oft zu- und aussteigen wie Sie möchten – das Ticket ist 24 Stunden gültig. Über Kopfhörer Routenerklärungen in zehn Sprachen. Обзорная экскурсия по достопримечательным местам – это удобный способ получить полное представление о столице Финляндии. Вы можете сесть в автобус и выйти где и когда хотите, потому что билет действителен в течение 24 часов. Аудиосопровождение экскурсии можно прослушать через наушники на 10 языках. 28 Jazzige Ausfl üge durch die Inselwelt vor Helsinki. Satter Sound und maritime Stimmung! Abfahrt vom Marktplatz, Dauer 2 Stunden. * Tickets zum ermäßigten Preis werden kurz vor der Abfahrt an der Abfahrtstelle verkauft falls Plätze frei geblieben sind. Отрыв в стиле свинга и очарование в стиле джаза посреди шхерной акватории Хельсинки. Неприторный саунд и морское настроение! Отправле-ние в круиз от Торговой площади, продолжительность 2 часа. * Билеты по скидке на месте в вечер отправления при условии наличия мест. Paul Williams Finnair SkyWheel ist ein hochmodernes Riesenrad, von dem man einen 360° Panorama-Ausblick auf die Stadtmitte von Helsinki mit ihren kulturellen Attraktionen und historischen Bauten hat. Dank seiner klimatisierten Gondeln kann Finnair SkyWheel zu allen Jahreszeiten betrieben werden. Mehr über die Öffnungszeiten und andere Informationen finden Sie auf unserer Webseite. The Finnair SkyWheel представляет собой произведение искусства – колесо обозрения – которое обеспечивает 360-градусный обзор центра Хельсинки и окружающих наиболее значительных культурных достопримечательностей и исторических зданий. The Finnair SkyWheel можно пользоваться круглый год благодаря акклиматизированным кабинкам. По вопросам Paul времени раWilliams боты и для дополнительной информации посетите, пожалуйста, наш веб-сайт. 29 SUOMENLINNA SUOMENLINNA SUOMENLINNA SUOMENLINNA Suomenlinna 7 Visitor Centre Suomenlinnakeskus Suomenlinna Museum 9 Suomenlinna-museo & Experience 7 11 8 8 Ehrensvärd Museum Ehrensvärd-museo 10 9 Military Museum’s Manege Sotamuseon Maneesi 10 Submarine Vesikko Sukellusvene Vesikko 11 Suomenlinna Toy Museum Suomenlinnan Lelumuseo Suomenlinna ferry Suomenlinnan lautta © Kaupunkimittausosasto, Helsinki 127/2012 7 Ehrensvärd-Seura ry, Suomenlinna (G1) | +358 (0)9 6841850 www.suomenlinnatours.com | guidebooking@suomenlinnatours.com 10 € 4 € (7–17 years/vuotta) 0€ 0€ From Market Square, see page 20 (Kauppatorilta, katso sivu 20) 28.12.–8.1. на русском – ежедневно в 12.30 (кроме 1.1) 4.1.-31.5. & 6.9.–28.12. in English Sat & Sun at 13.30 15.3–31.5. & 6.9.-21.12. на русском в субботу и воскресенье в 12.30 1.6. – 31.8. in English daily at 11, 12.30, 14.30 1.6.–31.8. på svenska varje dag kl 12 1.6.–31.8. на русском ежедневно в 12.30 1.6.–31.8. suomeksi klo 13.30 (23.6-10.8. klo 15:00 Viaporin tykit ja tunnelit) 7 Suomenlinna Museum Suomenlinna C 74 (G1) |+358 (0)9 6841 850 www.suomenlinnatours.com | guidebooking@suomenlinnatours.com 6,50 € 4 € (7–17 years/vuotta) 0€ 0€ 0€ 0€ From Market Square, see page 20 (Kauppatorilta, katso sivu 20) Suomenlinna Visitor Centre (Suomelinnakeskuksessa) 2.1.– 30.4. 2.5.– 30.9. 1.10.–31.12. Suomenlinna B 40 (G1) | +358 (0)9 6841 850 www.suomenlinnatours.com 3€ 1 € (7–17 years/vuotta) From Market Square, see page 20 (Kauppatorilta, katso sivu 20) 8 Ehrensvärd Museum Mon–Sun 10.30–16.30 Mon–Sun 10–18 Mon–Sun 10.30–16.30 Piper B 34 12.5.–31.5. 1.6.–31.8. 1.–21.9. Mon–Sun 10.30–16 Mon–Sun 11–18 Mon–Sun 11–16 Closed (sulj.): 1.1, 18.3, 1.5, 6.12, 24.-25.12 Suomenlinna – year-round tourist attraction The conducted tour of Suomenlinna The guided walk takes in the main sights of the fortress, its fascinating history and life on the island today. The tour (ca 1h) starts at the Suomenlinna Visitor Centre. The museum tells about the history of Suomenlinna naval fortress from the 18th c. to the present day. The exhibition illustrates the building of the fortress and former life on the naval base. Also special exhibitions. The widescreen show Suomenlinna Experience (ca 25 minutes) tells about Suomenlinna and its history; commentary in Finnish, Swedish, English, German, French, Russian, Spanish and Japanese. The museum is one of the oldest buildings of Suomenlinna. It was the home of the commandant of the fortress until 1850s. The interior museum, named after the founder of the fortress, has the exhibition Augustin Ehrensvärd – The Man and His Times, which shows portraits, artefacts, models of ships and oil paintings by Elias Martin. Suomenlinna – ympärivuotinen vierailukohde Suomenlinnan opastuskierrokset Suomenlinna-museo Ehrensvärd-museo Sveaborg – ett besöksmål året runt Guidade visningar av Sveaborg Sveaborgsmuseet Ehrensvärd-museet Suomenlinna – ganzjähriges Ausflugsziel Geführte Rundwanderungen in Suomenlinna Suomenlinna-Museum Ehrensvärd-Museum Морская крепость Суоменлинна Экскурсии с гидом по Суоменлинне Музей Суоменлинна Музей Эренсварда Suomenlinna, at the mouth of Helsinki Harbour, is a sea fortress and naval base for the archipelago fleet and was built in the 18th century during the era of Swedish rule. It is one of the items on the UNESCO World Heritage List and a major Finnish tourist attraction appealing to people of all ages. Also a Helsinki suburb, it is the home of over 800 permanent residents. A ferry service to the island operates all year round. Helsingin edustalla sijaitseva Suomenlinna on Ruotsin vallan aikainen merilinnoitus ja saaristolaivaston tukikohta. 1700-luvun puolivälistä oleva linnoitus on Unescon maailmanperintökohde ja yksi Suomen suosituimpia nähtävyyksiä, jossa on koettavaa kaikenikäisille. Se on myös Helsingin kaupunginosa, jossa asuu yli 800 vakituista asukasta. Lautta Kauppatorilta Suomenlinnaan liikennöi ympäri vuoden. Sveaborg utanför Helsingfors är en sjöfästning från svenska tiden och var bas för skärgårdsflottan. Fästningen från mitten av 1700-talet finns upptagen på Unescos lista över världsarv och är en av Finlands populäraste sevärdheter med mycket att uppleva för alla åldrar. Sveaborg är också en stadsdel i Helsingfors och har 850 fast bosatta invånare. Färjan från Salutorget till Sveaborg trafikerar året om. Die Seefestung Suomenlinna wurde im 18. Jh., als Finnland noch Teil des schwedischen Reichs war, auf mehreren Inseln vor Helsinki gebaut. Die Anlage gehört zum Unesco-Weltkulturerbe und ist eine der beliebtesten Sehenswürdigkeiten Finnlands. Suomenlinna hat Besuchern allen Alters viel zu bieten. Zugleich ist Suomenlinna ein Stadtteil Helsinkis mit etwa 800 Einwohnern. Die Fähre vom Marktplatz nach Suomenlinna verkehrt das ganze Jahr hindurch. Расположенная в непосредственной близости от Хельсинки морская крепость Суоменлинна во времена господства Швеции служила опорным пунктом базировавшегося на архипелаге флота. Строительство крепости было начато в середине XVIII века. В настоящее время она внесена в список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО и входит в число наиболее популярных достопримечательностей Финляндии. Суоменлинна является районом Хельсинки, в котором постоянно проживает более 800 человек. 30 The conducted tour of Suomenlinna Opastetuilla kävelykierroksilla tutustutaan Suomenlinnan merkittävimpiin nähtävyyksiin ja merilinnoituksen mielenkiintoiseen historiaan sekä nykypäivään. Kierrokset (kesto noin 1 tunti) alkavat Suomenlinnakeskuksesta. Under den guidade visningen av Sveaborg ser vi alla de viktigaste sevärdheterna av fästningen, och lär oss en hel del om dess intressanta historia och nutid. Turen (ca 1 timme) börjar vid Sveaborgscentret. Auf den geführten Rundwanderungen (Führung auf Englisch) lernen wir die Sehenswürdigkeiten, die interessante Geschichte und die Gegenwart von Suomenlinna kennen. Die Tour (etwa 1 Stunde) beginnt beim Informationszentrum Suomenlinna. Во время пеших экскурсий с гидом вы ознакомитесь с наиболее значительными достопримечательностями Суоменлинны и интересной историей морской крепости и её сегодняшней жизнью. Обзорные экскурсии (продолжительность около 1 часа) начинаются от центра «Суоменлиннакескус». Suomenlinna Museum Museo kertoo Suomenlinnan historiasta 1700-luvulta nykypäivään. Näyttely kuvaa linnoituksen rakentamista sekä laivastotukikohdan ja linnoituksen elämää. Lisäksi erikoisnäyttelyitä. Suomenlinna Experience -laajakangasesitys (n. 25 min.) tarjoaa kokonaisvaltaisen elämyksen Suomenlinnasta ja sen historiasta. Esityskielet ovat suomi, ruotsi, englanti, saksa, ranska, venäjä, espanja ja japani. Museet berättar om Sveaborgs historia från 1700-talet till våra dagar. Utställningen beskriver fästningens byggnadsarbete samt livet på flottbasen och i befästningsverken. Därtill specialutställningar. Vidfilmföreställning Sveaborg Experience (cirka 25 minuter) ger genom bilder och ljud en totalupplevelse av Sveaborg och dess historia (på finska, svenska, engelska, tyska, franska, ryska, spanska och japanska). Das Museum erzählt von der Geschichte Suomenlinnas vom 18. Jh. bis heute. Die Ausstellung beleuchtet die Entstehung der Seefestung sowie dem einstigen Leben auf dem Flottenstützpunkt. Dazu Sonderausstellungen. Die Breitwand-Präsentation Suomenlinna Experience (25 Min.) illustriert die Geschichte der insel (auf Finnisch, Schwedisch, Englisch, Deutsch, Französisch, Russisch, Spanisch und Japanisch). Экспозиция музея рассказывает об истории морской крепости, начиная с 18-го века и заканчивая сегодняшним днём. Много внимания уделяется истории строительства морской крепости, а также повседневной жизни в ней в былые времена. В музее проводится аудио-визуальное широкоформатное представление «Жизненный путь Суоменлинны», комментарии предлагаются на восьми иностранных языках, включая русский язык. Ehrensvärd Museum Museo on Viaporin vanhimpia rakennuksia. Se oli linnoituksen komendantin asuntona 1850-luvulle saakka. Linnoituksen perustajan mukaan nimetyn interiöörimuseon näyttelyssä ”Augustin Ehrensvärd – Aika ja ihminen” on esillä muotokuvia, esineitä, laivojen pienoismalleja sekä Elias Martinin öljyvärimaalauksia. Museet är en av Sveaborgs äldsta byggnader, som var fästningens kommendants residens fram till 1850-talet. På interiörmuseet, uppkallat efter fästningens grundare, visas en utställning Augustin Ehrensvärd – En man och hans tid, som presenterar porträtt, föremål och fartygsmodeller samt oljemålningar av Elias Martin. Das Museum ist eines der ältesten Gebäude auf Suomenlinna und das Wohnhaus des Festungskommandanten bis Mitte des letzten Jh. Das Interieurmuseum, benannt nach dem Gründer der Seefestung, zeigt in seiner Ausstellung, Augustin Ehrensvärd – der Mann und seine Zeit , u.a. Portraits, Gegenstände, Schiffsmodelle sowie Ölgemälde von Elias Martin. Музей расположен в одном из самых старинных зданий на территории крепости Суоменлинна. В этом доме жил комендант морской крепости до 1850 года. Музей назван в честь Августина Эренсвярда – основателя крепости. В экспозиции музея "Августин Эренсвярд – Человек и Время" находятся портретная живопись, различные предметы, модели кораблей, а также живопись Элиаса Мартина. 31 SUOMENLINNA MUSEUMS MUSEUMS SUOMENLINNA Military Museum’s Manege 9 Suomenlinna, Iso Mustasaari, C77 (G1) |+358 (0)299 530 261 www.sotamuseo.fi 5€ 3 € (7–15 years/vuotta) 0€ 0€ From Market Square, see page 20 (Kauppatorilta, katso sivu 20) 10 Submarine Vesikko Suomenlinna, Tykistölahti (G1) |+358 (0)299 530 260 www.sotamuseo.fi 5€ 3 € (7–15 years/vuotta) 0€ 0€ From Market Square, see page 20 (Kauppatorilta, katso sivu 20) sales desk (myyntipiste) 2.–6.1. 5.5.–30.9. 11–16 Mon –Sun 11–18 5.5.–30.9. Mon–Sun 11–18 Exceptional opening hours (poikkeavat aukioloajat): www.sotamuseo.fi Exceptional opening hours (poikkeavat aukioloajat): www.sotamuseo.fi 11 Suomenlinna Toy Museum Suomenlinna C 66 (G1) | +358 (0)40 500 6607 www.lelumuseo.fi 6€ 3€ Yrjönkatu 27 (C5) | +358 (0)9 684 4460 www.amosanderson.fi 8–10 € and 2 € (students) 0 € (under 17 yrs/alle 17 v) 3€ 3€ From Market Square, see page 20 (Kauppatorilta, katso sivu 20) 1.1.–8.1. 18.4.–21.4. 26.4.–18.5. 19.5.–30.5. & 1.9.–21.9. 31.5.–19.6. 23.6.–17.8. 18.8.–31.8. 12 Amos Anderson Art Museum Kamppi Mon–Sun 11–16 Fri–Mon 11–17 Sat–Sun 11–17 Mon–Sun 11–17 Mon–Sun 10–17 Mon–Sun 10–18 Mon–Sun 11–18 Café Amos 2.1.–30.12 0€ 2 Amos Shop Forum P Car Park Mon, Thu & Fri 10–18, Wed 10–20, Sat-Sun 11–17 Closed (sulj.): 1.1, 6.1, 18.4, 20.4, 1.5, 20–22.6, 6.12, 24–26.12, 31.12. Closed (sulj.): 20.–22.6. Exceptional hours (poikkeukselliset aukioloajat): www.lelumuseo.fi Submarine Vesikko Submarine Vesikko, which belongs to the Military Museum, was built in 1933 in Turku and operated as a part of the Finnish navy during the wars in 1939– 44. It was opened to the public as a museum after restoration work in 1973. The museum presents toys from the beginning of the 19th century up to the 1960s. The collection features hundreds of dolls, around a hundred teddy bears and other old toys. The toys in the collection are from Finland and reflect Finnish games and social history. The cosy private museum also has a cafe and a museum shop in the same building. The museum has a guidebook in Finnish, Swedish, English, German and Russian that visitors can borrow. The museum’s temporary exhibitions display a wide variety of contemporary and old art. The permanent exhibition consists mostly of older art works from the private collection of Amos Anderson and interiors from his home. Finnish and international art from the collection of architect Sigurd Frosterus. Sotamuseon Maneesi Sukellusvene Vesikko Suomenlinnan Lelumuseo Amos Andersonin taidemuseo Krigsmuseets Manege Ubåten Vesikko, Leksaksmuseet på Sveaborg Amos Andersons konstmuseum Kriegsmuseums Manege U-Boot Vesikko Spielzeugmuseum Suomenlinna Amos Anderson Kunstmuseum Манеж Военного музея Подводная лодка Весикко Музей игрушки Суоменлинны Художественный музей Амоса Андерсона The exhibition From Autonomy to Atalanta presents the history of Finland’s defence forces and Finnish soldiers as well as wars involving Finland from the 17th century to the present day. The Manege was built in 1881 and was originally used as a storeroom for artillery materiel at Suomenlinna fortress. Sotamuseon Maneesin näyttely Autonomiasta Atalantaan – näyttely Suomen sotahistoriasta esittelee Suomen puolustuslaitoksen ja suomalaisen sotilaan historiaa sekä Suomen käymiä sotia 1600-luvulta nykypäivään. Maneesi rakennettiin alun perin Suomenlinnan linnoitustykistön käyttöön vuonna 1881. Från autonomi till Atalanta – en utställning om Finlands krigshistoria i Krigsmuseets Manege presenterar det finländska försvarsväsendets och den finländska soldatens historia samt Finlands krig från 1600-talet till våra dagar. Manegen byggdes ursprungligen år 1881 för att användas av befästningsartilleriet på Sveaborg. Die Ausstellung „Von der Autonomie zur Operation Atalanta – Finnlands Militärgeschichte“ präsentiert im Militärmuseum Manege finnische Kriegs- und Soldatengeschichte vom 17. Jahrhundert bis in die Gegenwart. Die 1881 fertig gestellte Manege wurde ursprünglich für den Bedarf der Festungsartillerie von Suomenlinna gebaut. Выставка «От автономии до Аталанты», посвящённая военной истории Финляндии, в Манеже Военного музея знакомит с историей оборонительных сил Финляндии и историей финского солдата, а также войнами, которые вела Финляндия, начиная с XVII века и до наших дней. Изначально манеж был построен в 1881 году для нужд крепостной артиллерии морской крепости Суоменлинна. 32 Suomenlinna Toy Museum Military Museum’s Manege Sotamuseolle kuuluva sukellusvene Vesikko rakennettiin Turussa vuonna 1933 ja se toimi sotien aikana 1939–44 osana Suomen merivoimia. Vesikko otettiin museokäyttöön ja avattiin yleisölle kunnostustöiden jälkeen vuonna 1973. Ubåten Vesikko, som hör till Krigsmuseet, byggdes i Åbo år 1933 och fungerade som en del av Marinen i vinter- och fortsättningskrigen under åren 1939–44. Vesikko öppnades 1973 för allmänheten efter att ha restaurerats till museibåt. Das U-Boot Vesikko gehört dem Kriegsmuseum und wurde in Turku im Jahr 1933 gebaut. Vesikko diente der finnischen Marine in den Kriegsjahren 1939– 44. 1973 wurde die restaurierte Vesikko als Museum dem Publikum eröffnet. Весикко принадлежит военному музею Финляндии. Лодка была построена в 1933 году в городе Турку и принимала участие в военных операциях, проводимых военно-морским флотом Финляндии, во время войны в 1939–44 годах. После реставрационных работ лодка стала музейным экспонатом и была открыта для посещения в 1973 году. Museo tutustuttaa leikkikaluihin ja niiden tarinoihin aina 1800-luvun alusta 1960-luvulle saakka. Kokoelmassa on satoja vanhoja nukkeja, noin sata antiikkinallea ja muita vanhoja leikkikaluja. Lelut on kerätty Suomesta ja ne heijastavat meidän suomalaisten leikkejä ja sosiaalista historiaa. Tunnelmallisessa yksityisessä museossa on myös kahvila ja museokauppa. Kokoelmaan on mukava tutustua lainattavan opasvihkosen kanssa. Museet bekantgör leksakerna och berättelserna om dem allt från början av 1800-talet till 1960-talet. Samlingen innehåller hundratals gamla dockor, ca hundra antika teddybjörnar och andra gamla leksaker. Leksakerna har samlats in från Finland och de avspeglar finländarnas lekar och sociala historia. Det stämningsfulla lilla privata museet har också kafé och museum butik. Museets guidehäfte kan lånas på finska, svenska, engelska, tyska och ryska. Spielzeuge und ihre Geschichte vom Anfang des 19. Jahrhunderts bis zu den 1960er Jahren. Die Sammlung beinhaltet aberhunderte alte Puppen, ca. ein hundert antike Teddybären und andere alte Spielsachen. Alle sind in Finnland gesammelt worden und widerspiegeln die Spiele und die gesellschaftliche Geschichte der Finnen. In diesem Privatmuseum finden Sie auch ein Café und einen Museumsshop. Das Führerheftchen ist auf Deutch zum Entleihen erhältlich. В этом музее представлены игрушки с начала 19 века по 1960годы. В коллекции музея несколько сот кукол, около ста плюшевых мишек и других старых игрушек. Вся коллекция родом из Финляндии. По ней можно проследить традицию финских игр и социальную историю. В музее так же есть уютное кафе и магазин. Путеводители музея на финском, шведском, немецком, английском и русском. Amos Anderson Art Museum Taidemuseon vaihtuvissa näyttelyissä esitellään monipuolisesti uutta ja vanhaa taidetta. Pysyvästi esillä on vanhempaa taidetta Amos Andersonin yksityiskokoelmasta sekä interiöörejä hänen kodistaan. Lisäksi kotimaista ja ulkomaista taidetta arkkitehti Sigurd Frosteruksen kokoelmasta. Konstmuseets alternerande utställningar presenterar mångsidigt ny och äldre konst. Permanent visas äldre konst ur Amos Andersons privata samling samt interiörer från hans hem. Dessutom inhemsk och utländsk konst ur arkitekt Sigurd Frosterus samling. In den Wechselausstellungen des Museums wird neue und alte Kunst präsentiert. Die permanente Ausstellung umfasst hauptsächlich finnische Kunst des 19. und 20. Jahrhunderts aus der privaten Sammlung von Amos Anderson sowie Interieurs aus dem Wohnhaus des Museumsgründers. Außerdem Werke inund ausländischer Künstler aus der Sammlung des Architekten Sigurd Frosterus. На сменных выставках музея представлено разнообразное старое и современное искусство. В постоянной экспозиции более старые произведения искусства из частной коллекции Амоса Андерсона, а также интерьеры из его дома. Дополняет всё это финское и зарубежное искусство из собрания Сигурда Фростеруса. 33 MUSEUMS MUSEUMS MUSEUMS MUSEUMS 13 The Aalto House Riihitie 20 (D12) |+358 (0)9 481 350 www.alvaraalto.fi 14 Studio Aalto Tiilimäki 20 (D12) | +358 (0)9 480 123 www.alvaraalto.fi Design Museum Arabia and Gallery Arabia Hämeentie 135 (E12) | +358 (0)20 439 5357 www.designmuseum.fi/museot/arabia-museo 17 € 8 €* (*students and retired persons/opiskelijat ja eläkeläiset) 17 € 8 €* (*students and retired persons/opiskelijat ja eläkeläiset) 4€ 0€ 15 € -15 % on products from the museum shop 6 €* -15 % museokaupan tuotteista 15 € 6€ 68, 71, 73 194A, 195, 52, 58, 506 194A, 195, 52, 58, 506 1.1.–31.1.& 1.12.–31.12. 1.2..–30.4. & 1.10.–30.11. 1.5–31.7. & 1.9.–30.9. 1.8.–31.8. 4, 4T Sat 13, 14 & 15 Tue–Sun 13, 14 & 15 Tue–Sun 13, 14, 15 & 16 Mon–Sun 13, 14, 15, 16 & 17 -15 % on products from the museum shop -15 % museokaupan tuotteista 2.1.–30.4. & 1.10.–31.12. 1.5.–31.7. & 1.9.–30.9. 1.8.–31.8. 6 Kaivokatu 2 (D5) | ainfo@ateneum.fi www.ateneum.fi 2, 3, 5, 6, 9 Wed–Fri 12–18, Sat–Sun 10–16 Tue–Fri 12–18, Sat–Sun 10–16 Closed (sulj.): 21.6., 6.12., 24.–25.12. 0€ Central Railway Station Arabia-keskus 1.1.–30.4. & 1.9.–31.12. 1.5.–31.8. 16 Ateneum Art Museum 10–12 € 0 € (under 18 years/alle 18 vuotta) 0€ 4, 4T Tue–Sat 11.30 Tue–Sat 11.30, 12.30 Mon–Sun 11.30, 12.30 15 P-Elielinaukio 2.1.–31.12. Tue & Fri 10–18, Wed & Thu 10–20, Sat & Sun 11–17 Please check the opening hours and exceptions (varmista aukioloajat ja poikkeavat ajat): www.ateneum.fi Closed (sulj.): 1.1., 18.4., 1.5., 20.6., 21.6., 6.12., 24.-26.12. Guided tours every full hour. Closed (sulj.): 1.1., 18.4., 1.5., 20.6., 21.6., 6.12., 24.-26.12. The Aalto House Design Museum Arabia and Gallery Arabia Ateneum Art Museum Alvar Aalto designed his studio at Tiilimäki between 1954 and 1955. The extension was completed in 1963. The studio is only a short walk from Aalto's own house, where the office had previously been located. The free-form studio section for the building, and a drawing room using natural light, curve around a stepped, amphitheatre-style courtyard sheltered from the wind. The Museum is one of the Design Museum’s facilities. The basic exhibition presents products manufactured by the Arabia company during its 135-year history. Exhibits showcase Arabia’s popular tableware and ornament items – from the very first models to the established classic designs of later years. An extensive collection of objects produced by the factory’s art department (est. in 1932) is also on display. Ateneum contains the most extensive art collections of Finland and is home to the most loved classic works of Finnish art. The collection consists of more than 20,000 works: paintings, sculptures, graphics and drawings from the 1750s all the way to the 1950s. In addition to the permanent exhibition, the museum displays changing Finnish and international exhibitions as well as hosts events, workshops and guided tours. Alvar Aallon kotitalo Alvar Aallon ateljee Designmuseo Arabia ja Arabian galleria Ateneumin taidemuseo Alvar Aaltos hem Alvar Aaltos ateljé Design museet Arabia och Galleri Arabia Konstmuseet Ateneum Alvar Aalto House Studio Aalto Arabia-Museum und Galerie Arabia Kunstmuseum Ateneum Дом Алвара Аалто Ателье Алвара Аалто Музей и галерея «Арабиа» Художественный музей ”Атенеум” Helsingin Munkkiniemessä on yleisölle avoinna kaksi arkkitehdin elämän ja uran kannalta keskeistä rakennusta. Alvar ja Aino Aalto suunnittelivat 1935– 36 Riihitie 20:ssä sijaitsevan talon kodikseen ja arkkitehtitoimistonsa tarpeisiin. Aallon arkkitehtitoimisto toimi talossa vuoteen 1955 asti. Opastetut kierrokset ovat yleensä englanniksi. I Munksnäs i Helsingfors har allmänheten tillträde till två byggnader av central betydelse för arkitektens liv och bana. Alvar och Aino Aalto planerade 1935-36 huset vid Rievägen 20 som sitt hem och för arkitektbyråns behov. Aaltos arkitektbyrå verkade i huset till år 1955. Im Stadtteil Munkkiniemi sind zwei Gebäude für das Publikum geöffnet, die eine wichtige im Leben und im beruflichen Werdegang des Architekten Alvar Aalto gespielt haben. Das „Aalto-Haus“ in der Riihitie 20, von Alvar und Aino Aalto 1935–36 entworfen, diente als Wohnhaus und Architekturbüro des Architektenpaars. Bis 1955 war in dem Haus Aaltos Architekturbüro untergebracht. В Мунккиниеми (Хельсинки) для посетителей открыты два центральных с точки зрения жизни и карьеры архитектора здания. Алвар и Айно Аалто спроектировали в 1935-36 гг. здание, расположенное по адресу Риихитие, 20, в качестве собственного дома и архитектурного бюро. Архитектурное бюро Аалто функционировало в здании до 1955 года. 34 Studio Aalto Two buildings central to the architect’s life and career are open to the public in the Munkkiniemi district of Helsinki. Alvar and Aino Aalto designed the house at Riihitie 20 as their home and architectural office in 1935-36. Aalto’s architect’s office was located in this building until 1955. Alvar Aalto suunnitteli erillisen ateljeen arkkitehtitoimistolleen Munkkiniemen Tiilimäkeen 1954–55. Sen laajennus valmistui 1963. Ateljeerakennus sijaitsee vain lyhyen kävelymatkan päässä Aallon kotitalosta. Rakennuksen piirustussali ja korkea, vapaamuotoinen päätila rajaavat amfiteatterimuotoisen pihan suojaisaksi puutarhaksi. Alvar Aalto planerade för sin arkitektbyrå en separat ateljé i Tegelbacken i Munksnäs 1954–55. En utvidgning av byggnaden stod färdig 1963. Ateljébyggnaden ligger på kort promenadavstånd från Aaltos hem. Byggnadens ritsal och den höga fritt formade ateljén avgränsar innegården i amfiteaterform till en skyddad trädgård. In den Jahren 1954-1955 entwarf Alvar Aalto in der Straße Tiilimäki im Stadtteil Munkkiniemi ein eigenes Studio. 1963 wurde eine Erweiterung fertig gestellt. Das Ateliergebäude ist nur einen kurzen Fußweg vom einstigen Wohnhaus der Aaltos entfernt. Den wie ein Amphitheater gestalteten Innenhof des Aalto-Studios umgeben das Zeichenbüro sowie das frei geformte hohe Atelier. Алвар Аалто спроектировал отдельное ателье для своего архитектурного бюро в Тиилимяки в Мунккиниеми в 1954-55 гг. В 1963 году были завершены работы по его расширению. Здание ателье расположено в непосредственной близости от его собственного дома. Чертёжный зал ателье и само свободное высокое здание ателье превращают двор, имеющий форму амфитеатра, в закрытый сад. Arabian museo on yksi Designmuseon toimipisteistä. Perusnäyttely esittelee monipuolisesti Arabian tehtaan tuotantoa 135 vuoden ajalta. Esillä ovat Arabian suositut astia- ja koristemallit kautta yrityksen historian ensi päivän tuotteista aina suosittuihin klassikoihin. Myös Arabian tehtaaseen vuonna 1932 perustetun taideosaston maineikas tuotanto on näyttelyssä laajasti edustettuna. Museet är ett av Designmuseets verksamhetsställen. Basutställningen presenterar mångsidigt Arabia-fabrikens produktion under 135 års tid. Där visas Arabias omtyckta servis- och dekormodeller från företagets hela historia, från den första dagens produkter ända till populära klassiker. Också den ryktbara produktionen av Arabias konstavdelning (grundad 1932) är väl företrädd på utställningen. Das Museum ist eine Zweigstelle des Designmuseums. Permanente Ausstellung präsentiert die Produktion der Arabia-Fabrik. Gezeigt werden Arabia-Geschirr und Dekorationsgegenstände aus der 135-jährigen Geschichte des Unternehmens, von Ersttagsprodukten bis hin zu beliebten Klassikern. Auch die ruhmreiche Produktion der Kunstabteilung der Fabrik (gegr. 1932) ist umfassend vertreten. Музей «Арабиа» представляет собой один из филиалов Музея дизайна. постоянная экспозиция разносторонне знакомит с продукцией завода «Арабиа» за 135 лет. Представлены популярные образцы посуды и украшений фирмы «Арабиа» за всю историю фирмы от продукции первых её дней и до популярных классических изделий. На выставке также широко представлена прославленная продукция художественного отдела завода «Арабиа», учреждённого в 1932 году. Ateneumilla on maamme laajimmat taidekokoelmat, joukossa rakastetuimmat suomalaiset klassikot. Kokoelmassa on yli 20.000 teosta: maalauksia, veistoksia, grafiikkaa ja piirustuksia 1750-luvulta aina 1950-luvulla aloittaneiden taiteilijoiden tuotantoon saakka. Jatkuvasti esillä olevan kokoelmanäyttelyn ohella museossa järjestetään kotimaisia ja kansainvälisiä vaihtuvia näyttelyitä sekä tapahtumia, työpajoja ja opastuksia. Ateneum har vårt lands största konstsamlingar, bland dem de mest älskade finländska klassikerna. Samlingen omfattar över 20 000 verk: målningar, skulpturer, grafik och teckningar från 1750-talet ända till alster av konstnärer som har inlett sin bana på 1950-talet. Förutom den permanenta samlingsutställningen ordnas i museet inhemska och utländska alternerande utställningar samt evenemang, verkstäder och guidningar. Das Kunstmuseum Ateneum hat die umfangreichsten Sammlungen des Landes, darunter viele Werke der bekanntesten finnischen Klassiker. Über 20 000 Gemälde, Plastiken, Grafiken und Zeichnungen von Mitte des 18. bis Mitte des 20. Jh. Neben der permanenten Ausstellung werden im Ateneum einheimische und internationale wechselnde Ausstellungen sowie Events, Workshops und Führungen veranstaltet. В ”Атенеуме” самые обширные в нашей стране художественные собрания, в числе которых самые любимые финские классики. Собрания насчитывают бодее 20 000 произведений: картины, скульптуры, графику и рисунки с 1750-х гг. и до произведений художников, начавших свою деятельность в 1950-е гг. Наряду с выставкой из собраний музея, демонстрируемой постоянно, организуются также сменные финские и международные выставки и мероприятия, мастерские и ознакомление. 35 MUSEUMS MUSEUMS MUSEUMS Photo: Rauno Träskelin MUSEUMS 17 Design Museum Korkeavuorenkatu 23 (D4)| +358 (0)9 622 0540 www.designmuseum.fi 10 € 0 € (7–17 years/vuotta) 0€ Ahertajantie 5, Tapiola, Espoo (C11) | +358 (0)9 816 31818 www.weegee.fi 12 € 0 € (under 18 years/alle 18 vuotta) 0€ bussi: 106, 106T, 110, 110T (from Kamppi), 194, 194A, 194N (from Elielinaukio), 15, 18, 18Z (from Espoon keskus), 510, 514 (from Vantaa) 24 10 Café Luomus Designmuseo Shop 2.1.–31.5. 1.6.–31.8. 1.9.–31.12. 18 Exhibition Centre WeeGee Tue 11–20, Wed–Sun 11–18 Mon–Sun 11–18 Tue 11–20, Wed–Sun 11–18 The Finnish Museum of Photography 19 Cable Factory (Kaapelitehdas),Tallberginkatu 1 G (A4) | +358 (0)9 6866 3621 www.valokuvataiteenmuseo.fi 8€ 0 € (under 18 years/alle 18 vuotta) 15, 20, 21, 65, 66 8 0€ Ruoholahti 1 €/hour (tunti) 2.1.–30.12. Tue & Thur–Fri 11–18, Wed 11–20, Sat–Sun 11–17 Closed (sulj.): Mondays, 1.1., 18.4., 1.5., 29.5., 20–22.6., 6.12., 24.12.–26.12., 31.12. Gallen-Kallelan tie 27 (D12) | +358 (0)9 849 2340 www.gallen-kallela.fi 8€ 0 € (under 18 years/alle 18 vuotta) 0€ 4 (to) Laajalahden aukio (stop) + 2 km on foot/kävellen 205 & 206 (to) Vermonsolmu (stop) + 1 km on foot/kävellen Tarvaspää 2.1.–30.12. Tue 11–18, Wed 11–20, Thu–Sun 11–18 Closed (sulj.): 1.1., 18.4., 1.5., 20.–22.6., 6.12., 23.–26.12 20 Gallen-Kallela Museum Tarvaspää 1.9.–14.5. 15.5.–31.8. Tue–Sat 11–16, Sun 11–17 Mon–Sun 11–18 Closed (sulj.): 21.6, 24.–25.12. Closed (sulj.): 21.6., 6.12., 24.–25.12. Design Museum Exhibition Centre WeeGee A cornucopia of museums, exhibitions and events – the biggest in Finland. Five museums: EMMA – Espoo Museum of Modern Art, KAMU – Espoo City Museum, Helinä Rautavaara Museum, The Finnish Toy Museum Hevosenkenkä and Finnish Museum of Horology. Also a museum shop and a café-restaurant. Things to see and do for people of all ages. A special museum devoted to the art and practice of photography in Finland. The exhibitions throw light on the Finnish photography, both past and present. Also temporary Finnish and foreign photo exhibitions. This atelier castle was designed by the artist Akseli Gallen-Kallelan (1865-1931) for his personal use. Temporary exhibitions display the works of Gallen-Kallela and his artist friends as well as contemporary art whose themes relate to the art of Gallen-Kallela. The audio guide (Finnish, Swedish, English) tells about the various phases of the atelier home as well as the everyday life of the artist's family. Designmuseo Näyttelykeskus WeeGee Suomen valokuvataiteen museo Gallen-Kallelan Museo Designmuseet Utställningscentret WeeGee Finlands fotografiska museum Gallen-Kallela Museet Designmuseum Ausstellungszentrum WeeGee Fotografisches Museum Finnlands Gallen-Kallela Museum Музей дизайна Выставочный Центр Weegee Музей финской фотографии Музей Галлен-Каллелы The Design Museum is Finland’s national design and industrial art museum. Its collections contain more than 75,000 objects dating from the 19th century to the present day. Each year, the museum hosts several temporary exhibitions on themes ranging from the history of design to presentations of recent phenomena and designers. The museum’s online exhibitions can be viewed at www.designmuseum.fi. Designmuseo on valtakunnallinen muotoilun ja taideteollisuuden erikoismuseo. Kokoelmissa on yli 75 000 esinettä 1800-luvulta nykypäivään. Museossa on vuosittain useita ajankohtaisia vaihtuvia näyttelyitä muotoilun historiasta aina tuoreiden muotoilun ilmiöiden ja tekijöiden esittelyyn. Museon verkkonäyttelyt ovat avoinna verkossa www.designmuseum.fi. Det riksomfattande museet för design och konstindustri. Samlingen omfattar över 75 000 föremål från 1800-talet till våra dagar. Årligen ordnas flera aktuella alternerande utställningar som omspänner designens historia fram till nya fenomen och aktörer inom dagens formgivning. Välkommen till Shop och Café. Museets webbutställningar är öppna på adressen www.designmuseum.fi. Nationales Fachmuseum für Formgebung und Kunstindustrie. Seine Sammlungen umfassen über 75 000 Gegenstände vom 19. Jh. bis zur Gegenwart. Jährlich mehrere aktuelle Wechselausstellungen mit Themen, die von der Geschichte des Designs bis hin zu neuen Phänomenen der Formgebung und Ausstellungen von Designern reichen. Die Online-Ausstellungen sind 24 Stunden am Tag geöffnet unter www.designmuseum.fi. Музей дизайна является общегосударственным специализированным музеем дизайна и прикладного искусства. В его собраниях более 75 000 экспонатов с 1800-х гг. и до наших дней. Ежегодно в музее проводятся актуальные временные выставки как по истории дизайна, так и демонстрирующие последние явления в мире дизайна и знакомящие с авторами. Интернет-выставки музея открыты в Сети по адресу: www.designmuseum.fi. 36 Suomen suurin ja monipuolisin museoiden, näyttelyiden ja tapahtumien keskus. Talossa on viisi erilaista museota: EMMA – Espoon modernin taiteen museo, KAMU – Espoon kaupunginmuseo, Helinä Rautavaaran museo, Suomen lelumuseo Hevosenkenkä ja Suomen kellomuseo, museokauppa ja kahvilaravintola. Nähtävää ja koettavaa kaikenikäisille! Finlands största centrum för museer, utställningar och evenemang. Huset har fem olika museer: EMMA – museet för modern konst i Esbo, KAMU – Esbo stadsmuseum, Helinä Rautavaaras museum, Finlands Leksaksmuseum Hevosenkenkä och Finlands Urmuseum. Därtill en museibutik och café-restaurang. Mycket att se och uppleva för alla åldrar. Finnlands größte und vielseitigste Konzentration von Museen, Ausstellungen und Ereignissen. Im selben Haus fünf Museen: EMMA – Museum für moderne Kunst Espoo, KAMU (Stadtmuseum Espoo), das Helinä Rautavaara Museum, das Finnische Spielzeugmuseum Hevosenkenkä, und Finnisches Uhrenmuseum. Dazu ein Museumsshop und ein Café-Restaurant. Sehens- und Erlebenswertes für jung und alt. Weegee является крупнейшим и самым разносторонним культрурно-музейным выставочным комплексом. Пять различных музеев: Эмма – музей современного искусства в городе Эспоо, Каму – Городской музей Эспоо, Музей Helin Rautavaara, Музей игрушек Финляндии Hevosenkenkä и Чacoвой музей Финляндии. Также музейный магазин и ресторан – много интересного для людей разных возрастов. Finnish Museum of Photography Valtakunnallinen erikoismuseo, joka esittelee valokuvataiteen lisäksi myös muita valokuvauksen alueita. Näyttelyt tuovat esiin suomalaisen valokuvauksen historiaa ja nykypäivää. Lisäksi vaihtuvia koti- ja ulkomaisia valokuvanäyttelyitä. Ett riksomfattande specialmuseum, som presenterar fotokonst och annat intressant ur fotograferingens värld. Utställningarna kastar ljus över den finländska fotograferingens historia och nutid. Därtill varierande utställningar, både inhemska och utländska. Ein nationales Fachmuseum für Fotokunst und andere Aspekte der Fotografie. Die Ausstellungen präsentieren sowohl die Geschichte als auch die Gegenwart der finnischen Fotografie. Außerdem wechselnde in- und ausländische Ausstellungen. Государственный специализированный музей, посвящённый искусству фотографии и практическому её практическому. Экспозиция музея рассказывает о прошлом и настоящем в исскустве фотографии. В залах музея проводятся временные выставки как финского, так и зарубежного фотографического искусства. Gallen-Kallela Museum Taitelija Akseli Gallen-Kallelan (1865-1931) itselleen suunnittelema ateljeelinna. Vaihtuvat näyttelyt esittelevät Gallen-Kallelan ja hänen taiteilijaystäviensä tuotantoa sekä nykytaidetta, jonka teemat rinnastuvat Gallen-Kallelan taiteeseen. Museon ääniopas (suomi, ruotsi, englanti) kertoo niin ateljeekodin vaiheista kuin taiteilijaperheen arjestakin. Ett ateljéslott som konstnären Akseli Gallen-Kallela (1865-1931) planerade för eget behov. De alternerande utställningarna presenterar Gallen-Kallelas och hans konstnärsvänners produktion samt nutidskonst vars tematik anknyter till Gallen-Kallelas konst. Museets audioguide (finska, svenska, engelska) beskriver både ateljéhemmets skeenden och konstnärsfamiljens vardag. Nach eigenen Entwürfen des Künstlers im Jugendstil erbautes schlossartiges Atelier von Akseli Gallen-Kallela (1865–1931). Wechselnde Ausstellungen präsentieren sein Lebenswerk und Arbeiten seiner Zeitgenossen wie auch Gegenwartskunst, deren Themen zum Werk Gallen-Kallelas in Beziehung gestellt werden. Ein Audioguide (Finnisch, Schwedisch, Englisch) informiert über die Geschichte des Atelierheims wie auch über das Alltagsleben der Künstlerfamilie. Замок-ателье Аксели Галлен-Каллелы (1865-1931), созданный по собственному проекту художника. Сменные выставки демонстрируют работы Галлен-Каллелы и его друзей-художников, а также современное искусство, тематически близкое к искусству Галлен-Каллелы. Аудиопутеводитель по музею (финский, шведский, английский) знакомит как с этапами дома-ателье, так и бытом семьи художника. 37 MUSEUMS MUSEUMS MUSEUMS MUSEUMS Helsinki Art Museum Tennis Palace 21 Salomonkatu 15 (B5) | +358 (0)9 310 87001 www.helsingintaidemuseo.fi 8–10 € 0 € (under 18 years/alle 18 vuotta) 2 Kamppi Steam Coffee at Tennis Palace 31.12.– 14.7. 22 Sofiankatu 4 (D5) | +358 (0)9 3103 6630 www.helsinkicitymuseum.fi 0€ Tue–Sun 11–19.30 Closed from 14.7 onwards due to renovations. / Remontin takia suljettu 14.7 eteenpäin. Helsinki Art Museum, Tennis Palace 0€ 0€ 2 free Helsinki related postcards 2 Helsinki-aiheista postikorttia lahjaksi 1, 2, 4, 4T, 7A, 7B The Hotel and Restaurant Museum Cable Factory (Kaapelitehdas), Tallberginkatu 1 G (A4) | +358 (0)44 747 4110 www.hotellijaravintolamuseo.fi 7€ 4 € (under 18 years/alle 18 vuotta)* 15, 20, 65A, 66A coffee automat (kahviautomaatti) 2.1.–31.12. Mon–Fri 9–17, Thur 9–19, Sat–Sun 11–17 Closed (sulj.) 18.–21.4., 1.5., 29.5. 20.–22.6., 6.12., 24.–26.12. Helsinki City Museum 19 8 0€ 0€ *one child under 15 years free with an adult person (yksi alle 15-vuotias aikuisen kanssa ilmaiseksi) Ruoholahti Hima & Sali (at Cable Factory) 2.1.–31.12. Nervanderinkatu 3 (B6) | +358 (0)9 454 2060 www.taidehalli.fi 7–10 € 0 € (under 18 years/alle 18 vuotta) 24 Farang Tue–Sun 11–18 Closed (sulj.): 18.–20.4, 20.–22.6, 6.12, 24.–26.12. Exceptional opening hours (poikkeavat aukiloajat): www.hotellijaravintolamuseo.fi Hotel and Restaurant Museum 23 Kunsthalle Helsinki 2 Kamppi Farang 2.1.–30.12. -50% on tickets -50% lipuista Special price tickets during Helsinki Festival. Juhlaviikoilla liput erikoishintaan. P-Kamppi Tue–Fri 11–18, Wed 11–20, Sat–Sun 11–17 Closed (sulj.): 1.1., 18.4, 1.5, 29.5., 20.–22.6., 6.12., 24.12., 25.12., 31.12. Shortened opening hours (11–17): 6.1., 30.4., 26.12. Kunsthalle Helsinki The museum arranges changing Finnish and international art exhibitions from various periods. The museum also provides programmes and happenings related to the exhibitions. The exhibition Mad about Helsinki transports guests on a fun journey through the history of Helsinki, allowing them to see and experience the past of the city in a nutshell and to take a peek at the favourite locations of Helsinki residents. The City Museum is next to the Senate Square. This special museum showcases Finnish culinary culture. The multi-sensory At your service! exhibition takes visitors on a journey to the history of accommodation and dining, reveals the everyday efforts of industry’s workers and lets you place yourself in the role of a restaurant customer and enjoy music, song and dance. Further information: www.hotellijaravintolamuseo.fi. Kunsthalle Helsinki is an exhibition venue and a home of living art: a no-nonsense meeting place for art, artists and the general public. Founded by artists in 1928, Kunsthalle Helsinki has ever since been showcasing the changing trends in contemporary art. The 2014 programme includes exhibitions from artists such as Esko Männikkö and Heikki Marila. Check out the exhibition and event calendar at www.taidehalli.fi. Helsingin taidemuseo, Tennispalatsi Helsingin kaupunginmuseo Hotelli- ja ravintolamuseo Helsingin Taidehalli Helsingfors konstmuseum, Tennispalatset Helsingfors stadsmuseum Hotell- och restaurangmuseet Helsingfors Konsthall Kunstmuseum Helsinki, Tennispalast Stadtmuseum Helsinki Hotel- und Restaurantmuseum Kunsthalle Helsinki Художественный музей Tennispalatsi Музей города Хельсинки Музей гостиничного и рестораторского дела Художественная галерея Хельсинки Taidehalli Tennispalatsissa järjestetään vaihtuvia kotimaisia ja kansainvälisiä taidenäyttelyitä eri aikakausilta. Lisäksi näyttelyihin liittyvää oheisohjelmaa. Museet arrangerar växlande inhemska och utländska konstutställningar från olika perioder. Därtill övrigt programutbud i anslutning till utställningarna. Das Museum arrangiert wechselnde finnische und ausländische Kunstausstellungen aus verschiedenen Perioden und mit einschlägigen Begleitprogrammen. Временные выставки произведений искусства от финских и зарубежных мастеров разных периодов. Музей так же проводит различные мероприятия относительно к выставкам. 38 Helsinki City Museum Senaatintorin kupeessa sijaitsevan kaupunginmuseon Hulluna Helsinkiin –näyttely vie sinut hauskalle matkalle Helsingin historiaan. Näyttelyssä näet ja koet kaupungin menneisyyden pähkinänkuoressa, sekä pääset kurkistamaan helsinkiläisten omiin lempipaikkoihin. Utställningen Galen i Helsingfors i stadsmuseet alldeles intill Senatstorget tar dig med på en rolig resa till Helsingfors historia. På utställningen upplever du stadens förflutna i ett nötskal, samtidigt som du får ta en titt på helsingforsarnas egna favoritställen. Im Stadtmuseum Helsinki am Rande des Senatsplatzes entführt die Ausstellung namens „Verrückt auf Helsinki“ den Besucher auf eine unterhaltsame Tour durch die Geschichte Helsinkis. Sie vermittelt ein Bild von der Vergangenheit der Stadt und wirft einen Blick auf die Lieblingsplätze der Helsinkier. Разместившаяся в Музее города, что рядом с Сенатской площадью, выставка «Без ума от Хельсинки» уведёт вас в путешествие по истории Хельсинки. На выставка вы сможете в сжатом виде увидеть и ощутить прошлое города, а также сможете заглянуть в места, где любят бывать хельсинкцы. Hotelli- ja ravintolamuseo on suomalaisen ruoka- ja juomakulttuurin erikoismuseo, jonka moniaistisessa ja toiminnallisessa Palveluksessanne! -näyttelyssä voit tehdä matkan majoittumisen ja ruokailun historiaan, tutustua alan työntekijöiden arkeen, asettua ravintola-asiakkaan rooliin ja viihtyä musiikin, laulun ja tanssin parissa. Lisätietoa: www.hotellijaravintolamuseo.fi. Hotell- och restaurangmuseet är ett specialmuseum för den finländska mat- och dryckkulturen. Den funktionella utställningen Till er tjänst!, som riktar sig till alla sinnen, låter dig företa en resa till hotell- och restaurangnäringens historia, bekanta dig med de anställdas vardag, ta rollen som restaurangkund och trivas med musik, sång och dans. Ytterligare information: www.hotellijaravintolamuseo.fi. Das Hotel- und Restaurantmuseum ist ein Fachmuseum der finnischen Ess- und Trinkkultur. Die Ausstellung „Zu Ihren Diensten“ ist der Geschichte der Hotellerie und des Gaststättengewerbes gewidmet. Es thematisiert den Alltag der Arbeitnehmer ebenso wie die Rolle der Gäste und unterhält mit Musik, Gesang und Tanz. Weitere Informationen: www.hotellijaravintolamuseo.fi. Музей гостиничного и рестораторского дела является специализированным музеем финской кухни и культуры пития, на функциональной и многочувственной выставке которого под названием «К Вашим услугам!» Вы можете совершить путешествие в историю размещения и питания, ознакомиться с буднями работников отрасли, оказаться в роли клиента ресторана и насладиться музыкой, песнями и танцами. Дополнительная информация: www.hotellijaravintolamuseo.fi. Helsingin Taidehalli on näyttelyitä järjestävä elävän taiteen koti: taiteen, taiteilijoiden ja yleisön mutkaton kohtauspaikka. Taiteilijoiden perustama Taidehalli on tuonut esille vuodesta 1928 lähtien ajankohtaisia nykytaiteen virtauksia. Näyttelyohjelmassa vuonna 2014 mm. Esko Männikkö ja Heikki Marila. Näyttelykalenteri ja tapahtumat: www.taidehalli.fi. Helsingfors Konsthall är både utställningsarrangör och ett hem för den levande konsten: en okomplicerad mötesplats för konsten, konstnärerna och publiken. Konsthallen, som grundades av konstnärerna, har allt sedan år 1928 presenterat aktuella strömningar inom nutidskonsten. På utställningsprogrammet år 2014 bl.a. Esko Männikkö och Heikki Marila. Utställningskalender och evenemang: www.taidehalli.fi Die Kunsthalle Helsinki ist eine Heimstatt lebender Kunst, eine unkomplizierte Begegnungsstätte für Kunst, Künstler und Publikum. Die von Künstlern gegründete Kunsthalle hat seit 1928 aktuellen Strömungen der zeitgenössischen Kunst ein Forum geboten. Im Ausstellungsprogramm des Jahres 2014 u.a. Esko Männikkö und Heikki Marila. Ausstellungskalender und Veranstaltungen: www.taidehalli.fi. Художественная галерея Хельсинки – это дом живого искусства, где проводятся выставки, неприхотливое место встречи искусства, художников и публики. Основанная художниками галерея начиная с 1928 года представляет актуальные течения современного искусства. В программе выставок на 2014 год в т.ч. Эско Мянниккё и Хейкки Марила. Календарь выставок и мероприятия: www.taidehalli.fi. 39 MUSEUMS MUSEUMS MUSEUMS MUSEUMS 24 Mannerheim Museum Kalliolinnantie 14 (E3) | +358 (0)9 635 443 www.mannerheim-museo.fi 10 € 8 € (12–18 years/vuotta) Liisankatu 1 (E6) | +358 (0)299 530 259 www.sotamuseo.fi 0€ 0€ 5€ 3 € (7–15 years/vuotta) 2,3 16, 17 (ground floor/alakerta) 3.1.–21.12. 3 places/paikkaa (2 hours/tuntia) Fri–Sun 11–16 Closed (sulj.): 18.–21.4., 20.–22.6., 22.12.–2.1. Open (avoinna) 4.6. & 6.12. 11–16 Mannerheim Museum 7A, 7B, 1, 1A Museum of Contemporary Art Kiasma Mannerheiminaukio 2 (C6) www.kiasma.fi 0€ 0€ Kaisaniemi, Hakaniemi 4, 7A, 7B, 10 27 Museum of Finnish Architecture Kasarmikatu 24 (D4) | +358 (0)9 8567 5100 mfa.fi 10 € 0 € (under 18 years/alle 18 vuotta) 0€ Railway Station (Rautatieasema) & Kamppi sales desk (myyntipiste) 2.1.–31.12. 26 3–6 € 12 € (combi ticket 0 € (under 18 years/alle 18 vuotta) with Design Museum) 24 0€ 10 P-Elielinaukio Tue–Thu 11–17, Fri–Sun 11–16 Closed (sulj.): 1.1., 18.–21.4., 1.5., 20.–23.6. and 24.–26.12. Exceptional opening hours (poikkeavat aukioloajat): www.sotamuseo.fi 1.1.–31.12. Tue & Sun 10–17, Wed–Fri 10–20.30, Sat 10–18, Mon closed. Please check the opening hours and exceptions (varmista aukioloajat ja poikkeavat ajat): www.kiasma.fi 2.1.–30.12. Tue-Sun 11–18, Wed 11–20 Closed (sulj.) 1.1., 6.1., 18.4., 30.4.–1.5., 20–22.6., 24.12.–26.12.,31.12. 19.6. open (auki): 11-14 The home of Baron G. Mannerheim, Marshal of Finland, as it was in his life time. The museum shows his medals and decorations, uniforms and documents that relate events from his life and from contemporary Finnish history. Guided tours in the museum. Open also by appointment. Basic information and interesting details about Finnish military history from centuries past to the present day are showcased in a barracks from the 1880s. The permanent exhibition From Hakkapeliittas to Peacekeepers displays weapons, uniforms, equipment, medals, flags and war-themed art from the museum's collections. Military Museum Museum of Contemporary Art Kiasma The museum breaks the boundaries of traditional art museums and follows the latest trends in visual art. The collections include contemporary art from the 1960s onwards. Kiasma is part of the Finnish National Gallery. The Museum of Finnish Architecture is a museum with a human scale. We aim to offer personal experiences of architecture and provide tools for understanding it. Temporary exhibitions focus on Finnish and international architecture. The permanent exhibition takes guests on a journey across decades of Finnish architectural design. Bookshop and extensive public library. Mannerheim-museo Sotamuseo Nykytaiteen museo Kiasma Arkkitehtuurimuseo Mannerheim-muséet Krigsmuseet Museet för nutidskonst Kiasma Finlands arkitekturmuseum Mannerheim-Museum Kriegsmuseum Museum für zeitgenössische Kunst Kiasma Museum für Finnische Architektur Музей Маннергейма Военный музей Музей современного искусства Kiasma Музей архитектуры Suomen marsalkka, vapaaherra G. Mannerheimin koti alkuperäisessä asussaan. Museossa on esillä hänen kunniamerkkinsä, sotilaspukuja sekä marsalkan elämään ja Suomen historiaan liittyvää esineistöä. Museossa opastetut kierrokset. Avoinna myös sopimuksesta. Museet presenterar Marskalkens av Finland, Friherre G. Mannerheims hem, hans ordnar och uniformer samt föremål med anknytning både till Mannerheims person och Finlands historia. I museet guidade rundturer. Öppet även enligt överenskommelse. Das ehemalige Heim des Marschalls von Finnland, Freiherr G. Mannerheim, mit Originaleinrichtung. Mannerheims Orden und Ehrenabzeichen, Uniformen, Dokumente zur Geschichte Finnlands. Führungen des Museums. Geöffnet auch nach Vereinbarung. Дом-музей Маршала Финляндии, барона Г. Маннергейм как он был при его жизни. Предметы связаны с его жизнью и с историей Финляндии. Ознакомление проводится с музейным гидом на многих языках, в том числе и на русском языке. Музей открыт также по договоренности. 40 25 Military Museum Perustietoa ja mielenkiintoisia yksityiskohtia Suomen sotahistoriasta menneiltä vuosisadoilta nykypäivään 1880-luvun sotilaskasarmissa. Hakkapeliitoista rauhanturvaajiin -perusnäyttelyssä on esillä aseita, univormuja, varusteita, kunniamerkkejä, lippuja ja sota-aiheista taidetta museon kokoelmista. Grundläggande information och intressanta detaljer ur Finlands krigshistoria från gångna sekler fram till våra dagar i en militärkasern från 1880-talet. Basutställningen Från hackapeliter till fredsbevarare visar vapen, uniformer, utrustning, medaljer, fanor och konst med kriget som tema ur museets samlingar. Grundwissen und interessante Details aus mehreren Jahrhunderten finnischer Kriegsgeschichte in einer Kaserne aus den 1880er Jahren. Die permanente Ausstellung „Von den Hakkapeliten bis zu den Blauhelmen“ zeigt Waffen, Uniformen, Ausrüstungen, Orden, Fahnen und Kunst mit Kriegsmotiven aus den Sammlungen des Museums. Базовая информация и интересные подробности из военной истории Финляндии с 1880-х гг. и до наших дней в помещении военной казармы. На постоянной выставке «От гаккапелитов до миротворцев» представлено оружие, униформы, аммуниция, награды, знамёна и художественные произведения на военную тематику из собраний музея. Kiasma rikkoo perinteisen taidemuseon rajoja ja seuraa kuvataiteen viimeisintä kehitystä. Kokoelmissa on nykytaidetta 1960-luvulta alkaen. Kiasma on osa Kansallisgalleriaa. Kiasma går utöver gränserna för ett traditionellt konstmuseum och följer med den senaste utvecklingen på bildkonstens område. I samlingarna ingår nutidskonst allt från 1960-talet. Kiasma är en del av Nationalgalleriet. Das Kiasma sprengt die Grenzen eines konventionellen Kunstmuseums und verfolgt die aktuellen Entwicklungen der Kunstszene. Seine Sammlungen enthalten Gegenwartskunst ab den 1960er Jahren. Das Kiasma ist ein Teil der Nationalgalerie. «Киасма» разрушает границы традиционного художественного музея и следует в русле самого современного искуства. В собраниях музея современное искусство начиная с 1960-х гг. «Киасма» является составной частью Национальной галереи. Museum of Finnish Architecture Arkkitehtuurimuseo on ihmisen kokoinen museo. Pyrimme tarjoamaan henkilökohtaisia kokemuksia arkkitehtuurista ja välineitä arkkitehtuurin ymmärtämiseksi. Vaihtuvat näyttelyt kertovat suomalaisesta ja kansainvälisestä arkkitehtuurista. Pysyvä näyttely vie matkalle Suomen arkkitehtuurin vuosikymmeniin. Yleisöä palvelevat lisäksi laaja yleisökirjasto sekä julkaisumyyntipiste. Arkitekturmuseet är ett museum i mänskligt format. Vi går in för att bjuda på personliga upplevelser av arkitekturen och hjälpmedel till att förstå arkitekturen. De alternerande utställningarna beskriver den finländska och internationella arkitekturen. Den permanenta utställningen tar med på en resa genom decennierna av finländsk arkitektur. Allmänheten betjänas dessutom av ett omfattande offentligt bibliotek samt försäljning av publikationer. Das Museum für Finnische Architektur ist ein Museum mit besucherfreundlichem Format. Es will unterschiedliche Blickwinkel auf die Architektur eröffnen, Diskussionen anstoßen und Architektur als Erlebnis präsentieren. Wechselnde Ausstellungen zu finnischer und ausländischer Architektur. Die permanente Ausstellung berichtet über die finnische Architektur vergangener Dekaden. Außerdem Publikumsbibliothek und Bücherverkauf. Музей архитектуры по своим масштабам соответствует человеку. Мы стремимся к тому, чтобы предложить индивидуальное восприятие архитектуры и индивидуальные инструменты для её понимания. Сменные выставки рассказывают о финской и всемирной архитектуре. Постоянная экспозиция уводит в путешествие в многолетнюю историю архитектуры Финляндии. К услугам посетителей также обширная публичная библиотека и пункт по продаже изданий. 41 MUSEUMS MUSEUMS Photo: Teemu Köppä MUSEUMS MUSEUMS Museum of Technology 28 Viikintie 1 (E12) | +358 (0)9 728 8440 www.tekniikanmuseo.fi 6€ 1 € (7–17 years/vuotta) 0€ 0€ 57, 68, 71, 74, 506 6, 8 (+ 1 km walk/kävely) coffee automat (kahviautomaatti) sales desk (myyntipiste) 2.1.–1.6. Tue–Wed 9–17, Thu 9–19, Fri 9–17, Sat–Sun 11–17 3.6.–10.8. Tue–Wed 11–17, Thu 11–19, Fri–Sun 11–17 12.8.–21.12. Tue–Wed 9–17, Thu 9–19, Fri 9–17, Sat–Sun 11–17 National Museum of Finland 29 Mannerheimintie 34 (B6) | +358 (0)40 128 6469 www.kansallismuseo.fi 8€ 0 € (under 18 years/alle 18 vuotta) 0€ 4, 7A, 7B, 10 30 Seurasaari (D12) | +358 (0)9 4050 9660 (1.4.-30.10.), +358 (0)9 40501 (1.11.-31.3.) | www.seurasaari.fi 6–8 € 2,50 € (7–17 years/vuotta) 24 0€ 0€ 4 2.1.–31.12. Tue–Sun 11–18 Closed (sulj.): 1.1., 18.4., 1.5., 20.-21.6., 6.12., 24.-25.12. 15.5.–31.5. 1.6.–31.8. 1.9.–15.9. Bulevardi 40 (C4) | +358 (0)9 0294 500 460 www.sinebrychoffintaidemuseo.fi 8–10 € 0 € (under 18 years/alle 18 vuotta) 14, 18, 20 Mon–Fri 9–15, Sat–Sun 11–17 Mon–Sun 11–17 Mon–Fri 9–15, Sat–Sun 11–17 31 Sinebrychoff Art Museum 0€ 6 Hietalahti Market Square / Hietalahden tori outdoor area (ulkoalue) 2.1. –31.12. Tue & Fri 10–18, Wed & Thur 10–20, Sat & Sun 10–17 Closed (sulj.): 1.1, 18.4, 21.4, 1.5, 20.–21.6, 6.12, 24.-25.12. Closed on Midsummers Eve 20.6. (sulj. juhannusaattona 20.6) See expectional opening hours (poikkeukselliset aukioloajat) at www.tekniikanmuseo.fi Museum of Technology What is technology? What innovations can the Finns take credit for? Finland’s biggest technology-themed museum looks at the history of technology and industrialisation as well as innovation in Finland without forgetting present-day developments. Check out the exhibitions and test the museum’s mobile guide services and a mobile game in Finnish, Swedish, English or Russian and take in the historic milieu of Vanhakaupunki, the district where Helsinki was originally founded at. The museum presents Finnish life from prehistoric times to the present. Unique exhibits tell about life over a period of 10,000 years. Major archaeological finds. Temporary exhibitions. The interactive Vintti Workshop for the whole family is open Tuesday-Sunday from 12 noon to 4 p.m. Embark a time-trip through the history of Finland! The Museum provides an insight into Finnish housing in days gone by and Finnish folk tradition. The buildings and interiors transferred to the Museum from the Finnish provinces reflect the life from the 18th to the 20th century. Guided tours of the Museum area, lasting ca 1 hour, are organised June 15–August 15. Tour in English at 3pm. Seurasaari Open-Air Museum Sinebrychoff Art Museum Tekniikan museo Suomen kansallismuseo Seurasaaren ulkomuseo Sinebrychoffin taidemuseo Tekniska museet Finlands nationalmuseum Fölisö friluftsmuseum Konstmuseet Sinebrychoff Technisches Museum Finnisches Nationalmuseum Freilichtmuseum Seurasaari Kunstmuseum Sinebrychoff Музей Технологий Национальный музей Финляндии Музей под открытым небом Seurasaari Художественный музей Синебрюхова Mikä on tekniikkaa? Mitä innovaatioita suomalaiset ovat tehneet? Maan suurin tekniikan alan museo kertoo tekniikan ja teollistumisen historiasta sekä innovaatioista Suomessa nykypäivää unohtamatta. Tutustu näyttelyihin ja testaa museon mobiiliopastus tai -peli suomeksi, ruotsiksi, englanniksi tai venäjäksi sekä nauti upeasta historiallisesta miljööstä Helsingin Vanhassakaupungissa! Vad är teknik? Hurudana innovationer har finländarna gjort? Landets största museum på tekniska branschen beskriver teknikens och industrialiseringens historia och innovationer och beaktar också det dagsaktuella perspektivet. Bekanta Dig med utställningarna och testa museets mobilguidning eller ‑spel på finska, svenska, engelska eller ryska och njut av den härliga historiska miljön i Gammelstaden i Helsingfors! Was ist Technik? Was für Innovationen kommen aus Finnland? Das größte technische Museum des Landes, gelegen in einem interessanten historischen Milieu im Gebiet Vanhakaupunki, erzählt die Geschichte der finnischen Technik, Industrialisierung und Innovierung bis hinein in die Gegenwart. Kostenlos auszuleihende Handys mit mobiler Führung und mobilem Spiel in Finnisch, Schwedisch, Englisch und Russisch vertiefen den Besuch der Ausstellungen. Что такое техника? Какие инновации явяются финскими? Крупнейший в стране музей технической отрасли повествует об истории техники и индустриализации, а также об инновациях в Финляндии, не забывая про сегодняшний день. Ознакомьтесь с выставками и протестируйте услуги мобильного гида музея или мобильной игры на финском, шведском, английском и русском языках, а также насладитесь роскошной исторической обстановкой в Старом городе Хельсинки! 42 Seurasaari Open-Air Museum National Museum of Finland Museo esittelee suomalaisten vaiheita esihistoriasta nykyaikaan. Ainutlaatuiset esineet kertovat elämästä yli 10 000 vuoden aikana. Merkittävimmät arkeologiset löydöt. Vaihtuvia näyttelyitä. Koko perheelle tarkoitettu toiminnallinen työpaja Vintti on avoinna ti–su klo 12–16. Tee aikamatka Suomen historiaan! Museet presenterar det finländska folkets öden från förhistorisk tid till våra dagar. De unika föremålen berättar om livet under över 10 000 års tid. De viktigaste arkeologiska fynden. Tillfälliga utställningar. Den interaktiva verkstaden Vintti är avsedd för hela familjen och är öppen ti-sö kl. 12-16. Gör en tidsresa till Finlands historia! Das Museum beleuchtet die Geschichte Finnlands von der Vorzeit bis zur Gegenwart. Einzigartige Gegenstände erzählen von dem Leben im Verlaufe von 10 000 Jahren. Die bedeutendsten archäologischen Funde. Temporäre Ausstellungen. Die Werkstatt Vintti lädt die ganze Familie zum Spielen und eigenhändigen Ausprobieren ein. Die Werkstatt ist di–so 12–16 Uhr geöffnet. Machen Sie eine Zeitreise in die Geschichte Finnlands! Музей представляет историю финнов от доисторических времён до современности. Уникальные экспонаты рассказывают о жизни за период более чем 10 000 лет. Наиболее значительные археологические находки. Сменные выставки. Функциональная мастерская ”Винтти”, открыта вт.–вс. 12–16, предназначенная для всей семьи. Совершите путешествие во времени в историю Финляндии. Seurasaaressa voi tutustua menneen ajan asumiseen ja suomalaiseen kansanperinteeseen. Suomen eri maakunnista siirretyt rakennukset sekä niiden interiöörit ja esineet kertovat elämästä 1700-luvulta viime vuosisadalle. Museoalueella järjestetään kesällä (15.6.–15.8.) noin tunnin kestäviä opastuskierroksia, suomenkielinen opastus päivittäin klo 13. På museiområdet kan man bekanta sig med gångna tiders boende och den finländska folkliga traditionen. Byggnaderna som flyttats till ön från Finlands olika landskap, deras interiörer och föremål berättar om livet från 1700-talet till det förra seklet. Under sommaren (15.6.–15.8.) ordnas guidade rundturer, som tar ca 1 timme). Guidning på svenska kl 13. Das Museum beleuchtet die Wohnbedingungen vergangener Zeiten und die Volkstradition Finnlands. Holzbauten aus verschiedenen Teilen des Landes berichten mit Ihren Interieurs und Gegenständen vom Leben des 18. Jahrhundert bis frühes 20. Jahrhundert. Im Sommer (15.6.–15.8.) Museumsführungen (etwa 1 Stunde): auf Deutsch um 12 Uhr. Музей на острове Seurasaari даёт представление об этапах деревянного строительства в Финляндии. Посетители музея знакомятся с бытом и ремеслами жителей домов. Деревянные строения привезены сюда из разных уголков Финляндии и являются образцами деревянного зодчества 18 – 20 веков. Подробная информация о русскоязычных экскурсиях летом 2014 на сайте www.seurasaari.fi. The museum houses Finland’s most significant collection of paintings by old foreign masters and an interior museum illustrating Finland’s connections to the centuries of tradition in European art and antiquities. Sinebrychoff Art Museum is part of the Finnish National Gallery. Taidemuseo on erikoistunut vanhaan eurooppalaiseen taiteeseen, ja sieltä löytyvät mm. maan arvokkaimmat vanhojen mestareiden maalaukset. Yläkerran kotimuseo on rekonstruktio maineikkaan panimoyrittäjän edustusasunnosta. Sinebrychoffin taidemuseo on osa Kansallisgalleriaa. Museet har specialiserat sig på gammal europeisk konst. Där finns bl.a. landets värdefullaste målningar av gamla mästare. Interiörmuseet i övre våningen är en rekonstruktion av den ryktbara bryggeriföretagarens representationsbostad. Konstmuseet Sinebrychoff är en del av Nationalgalleriet. Das Kunstmuseum ist auf alte europäische Kunst spezialisiert und dort wird u.a. Finnlands wertvollste Gemäldesammlung alter Meister präsentiert. Das Privatmuseum im Obergeschoss beherbergt eine Rekonstruktion der repräsentativen Stadtwohnung des Brauers Sinebrychoff. Das Museum ist ein Teil der Nationalgalerie. Музей располагается в особняке, принадлежавшем семье Синебрюховых. Постоянной экспозицией музея является очень ценная коллекция западноевропейской живописи старых мастеров, которая была собрана семьёй Синебрюховых. Интерьер второго этажа музея остался таким же, как при жизни семьи в этом особняке. Художественный музей Синебрюхова является частью Национальной галереи. 43 MUSEUMS MUSEUMS MUSEUMS MUSEUMS 32 Sports Museum of Finland Olympic Stadium (Olympiastadion), (B8) | +358 (0)9 434 2250 www.urheilumuseo.fi 5€ 0 € (under 18 years/alle 18 vuotta) 40, 43, 69, 63 0€ 2, 4, 4T, 7A, 7B, 10 Cable Factory (Kaapelitehdas), Tallberginkatu 1 G (A4) | +358 (0) 207 961 670 www.teatterimuseo.fi 8€ 6 € (3–18-years/vuotta) 15 A, 20, 21V, 65A, 66A at Cable Factory 2.1.–31.12 Mon–Fri 11–17, Sat–Sun 12–16 Closed (sulj.): 1.1., 18.4., 1.5., 20.–22.6., 6.12., 24.–26.12. 19 Theatre Museum 2.1.–22.12. 0€ 0€ 8 Ruoholahti at Cable Factory Tue 11–18, Wed 11–20, Thu–Sun 11-18 Closed (sulj.): 1.1., 18.4., 30.4., 1.5., 20.–22.6., July (heinäkuu), 6.12. and 23.12.–1.1. Urho Kekkonen Museum Tamminiemi 33 Seurasaarentie 15 (D12) |+358 (0)9 4050 9650, +358 (0)40 128 6362 www.nba.fi/fi/museot/urho_kekkosen_museo 6,50/5 € 2,50 € (7–17 years/vuotta) 24 0€ 0€ 0€ 194 Elielinaukio (weekdays/arkisin) 195 Elielinaukio (daily/joka päivä), 502-506 4/4T (to) Munkkiniemi (+ 2,5 km walk/kävely, 30 min.) Café Adjutant 2.1.–28.12. Kuusisaarenpolku 11 (D12) |+358 (0)9 647 390 (office/kanslia), +358 (0)9 481 333 (during museum’s opening hours / museon aukioloaikoina) www.villagyllenberg.fi 10/8 € 0 € (1–15 years/vuotta) 4 (to) Munkkiniemi Café Adjutant 34 Villa Gyllenberg Wed–Sun 11–17 Closed (sulj.): 18.4., 1.5., 20.6., 23.–25.12. 31.1–19.6. 3.8.–21.12 Wed 16–20, Sun 12–16 Wed 16–20, Sun 12–16 Closed in July Sports Museum of Finland Urho Kekkonen Museum Tamminiemi Villa Gyllenberg The museum’s exhibits transport visitors into the theatre and backstage to see and experience what performance and theatre are all about. On display are costumes, model stage designs and props – get a feel for the theatre at close quarters. The themes of the temporary exhibitions complement the permanent exhibition. Visitors can take the lead role at the museum’s experimental exhibits and on a guest stage! The museum’s guided tours and changing exhibitions focus on the presidential terms of Tamminiemi residents Risto Ryti, Carl Gustaf Mannerheim and Urho Kekkonen, shedding light on the history of post-war Finland in an authentic environment. The art museum in Kuusisaari, is the former home of the banker Ane Gyllenberg. A gallery was rebuilt to the house and all was open for the public in 1980. In the home there are older Finnish art and paintings by old foreign masters. The gallery has been modernized in 2011 and introduces beautifully a large art collection by Helene Schjerfbeck. In the first floor Ane Gyllenberg´s study has been reconstructed. Suomen Urheilumuseo Teatterimuseo Urho Kekkosen museo Tamminiemi Villa Gyllenberg Finlands Idrottsmuseum Teatermuseet Urho Kekkonens museum Ekudden Villa Gyllenberg Finnisches Sportmuseum Theatermuseum Urho Kekkonen Museum Tamminiemi Villa Gyllenberg Спортивный Музей Финляндии Театральный музей Музей Урхо Кекконена в Тамминиеми Вилла Юлленберга Urheilun ja liikunnan historian erikoismuseo Olympiastadionilla kertoo suomalaisen urheilun kiehtovan tarinan 1800-luvulta tähän päivään. Näyttelyä elävöittävät videoteatteri, multimediaohjelmat ja urheilujukeboksi. Vaihtuvien näyttelyiden aiheet vaihtelevat urheilun ajankohtaisista tapahtumista erikoisilmiöihin. Specialmuseet för idrottens och motionsutövandets historia i Olympiastadion beskriver den finländska idrottens fascinerande historia från 1800-talet till våra dagar. Utställningen livas av videoteater, multimediaprogram, en virtuell verklighet och en idrottsjukebox. De alternerande utställningarnas teman varierar från aktuella händelser inom idrotten till särskilda fenomen. Das Finnische Sportmuseum, ein sporthistorisches Fachmuseum im Olympiastadion, erzählt die faszinierende Geschichte des finnischen Sports vom 19. Jh. bis zur Gegenwart. Ein Videotheater, Multimediaprogramme und eine Sport-Jukebox bringe zusätzliche Abwechslung. Die Themen der wechselnden Ausstellungen reichen von aktuellen Sportereignissen bis hin zu besonderen Phänomenen des Sports. Специализированный музей по истории спорта и физической культуры на Олимпийском стадионе представляет собой увлекательный рассказ о финском спорте, начиная с XIX века и до наших дней. Выставку оживляют видеотеатр, мультимедийные программы и спортивный юкебокс. Темы сменных выставок варьируются от актуальных спортивных событий до специфических явлений. 44 Theatre Museum This museum is located at the Olympic Stadium and focuses on the history of sports and physical exercise, showcasing the fascinating stories of Finnish sports from the 19th century up to the present day. The exhibition is enlivened by multimedia presentations, video compilations and a sports jukebox. The themes of the special exhibitions range from topical sporting events to special phenomena. Museon näyttelyt vievät kävijät teatteriin ja sen takahuoneisiin katsomaan ja kokeilemaan, mistä esittämisessä ja teatterissa on kyse. Esillä on teatteripukuja, lavastuspienoismalleja ja rekvisiittaa – teatterin tunnelmaa lähietäisyydellä. Vaihtuvien näyttelyiden aiheet täydentävät pysyviä näyttelyitä. Kokeilupisteissä ja -näyttämöillä kävijä saa halutessaan ottaa pääroolin! De permanenta utställningarna tar besökarna med till teatern och dess bakre utrymmen för att se och uppleva vad uppträdande och teater innebär. Utställt finns teaterkostymer, miniatyrer av scenografier och rekvisita - teateratmosfär på nära håll. De alternerande utställningarnas teman kompletterar de permanenta utställningarna. På särskilda ställen och scener kan besökaren prova på att själv spela huvudrollen! Schnuppern Sie Theaterluft: Die Ausstellungen des Museums bringen dem Besucher den Theaterbetrieb und das Leben hinter dem Vorhang näher. Präsentiert werden Kostüme, Bühnenbildmodelle und vielerlei Requisiten – Theater zum Anfassen! Wechselnde Themenausstellungen ergänzen die permanente Ausstellung. An mehreren Stellen besteht die Möglichkeit, sich selbst als Schauspieler zu versuchen. Музейные выставки уводят посетителей в путешествие по музею и за его кулисы посмотреть и ощутить что кроется за представлением и театром. Представлены театральные костюмы, модели декораций и реквизит – атмосфера театра вблизи. Темы сменных выставок дополняют постоянные композиции. В экспериментальных местах и экспериментальном театре посетитель может выбрать для себя главную роль! Museon opastukset ja vaihtuvat näyttelyt kertovat Tamminiemessä asuneiden presidenttien Risto Rytin, Carl Gustaf Mannerheimin ja Urho Kekkosen presidenttiajasta ja valottavat Suomen sodanjälkeistä historiaa autenttisessa ympäristössä. Museets guidningar och alternerande utställningar berättar om de tider då presidenterna Risto Ryti, Carl Gustaf Mannerheim och Urho Kekkonen bodde på Ekudden, och belyser Finlands efterkrigstida historia i en autentisk miljö. Die Führungen und wechselnden Ausstellungen des Urho Kekkonen Museums Tamminiemi informieren über die Amtszeiten dreier Präsidenten, die in Tamminiemi gewohnt haben, Risto Ryti, Carl Gustaf Mannerheim und Urho Kekkonen, und beleuchten in authentischem Umfeld die finnische Nachkriegsgeschichte. Музейная информация и сменные выставки рассказывают о времени президенства живших в Тамминиеми президентов Ристо Рюти, Карла Густава Маннергейма и Урхо Кекконена, освещают послевоенный период истории Финляндии в аутентичной обстановке. Taidemuseo sijaitsee Kuusisaaressa pankkiiri Ane Gyllenbergin perheen entisessä kodissa, jonka jatkeeksi on rakennettu galleria. Koti ja galleria avattiin yleisölle 1980. Kodissa on vanhempaa suomalaista taidetta sekä ulkomaisten mestareiden maalauksia. Galleria on modernisoitu läpikotaisin 2011 esitellen ansiokkaasti mm. laajan Schjerfbeck-kokoelman. Yläkertaan on rekonstruoitu Ane Gyllenbergin työhuone. Konstmuseet i bankirfamiljen Ane Gyllenbergs forna hem på Granö med tillbyggt galleri som öppnats för allmänheten 1980. I hemmet finns äldre finsk konst samt utländska mästares tavlor. Galleriet har genomgått en fullständig modernisering 2011 och presenterar förtjänstfullt bl.a. den stora Schjerfbeck-samlingen. I övre våningen har Ane Gyllenbergs arbetsrum rekonstruerats. Dieses Kunstmuseum ist das ehemalige, mit einer Kunstgalerie erweiterte Zuhause von der Familie des Bankier Ane Gyllenbergs. Villa Gyllenberg wurde 1980 dem Publikum geöffnet. Hier werden ältere finnische Kunst und Gemälden von ausländischen Meistern präsentiert. In der 2011 modernisierten Galerie wird heute u.a. eine weite Schjerfbeck-Sammlung ausgestellt. Im Obergeschoss ist der Arbeitsraum Gyllenbergs rekonstruiert worden. Здание художественного музея в Грано является бывшим владением банкира Ане Юлленберга. Галерея была обустроена во владениях и открыта общественности в 1980 году. В галерее находятся произведения искусства более позднего периода, а так же картины зарубежных мастеров. Галерея была обновлена в 2011 году и презентует большую коллекцию произведений Helene Schjerfbeck. 45 TO DO & SEE TO DO & SEE TO Do & SEE TO DO & SEE The Finnish Nature Centre Haltia 35 Nuuksiontie 84, Espoo (A14) | +358 (0)40 163 6200 www.haltia.com 7€ 2,50 € (7–17 years/vuotta) 3,50 € 1,25 € OR* 85, 85A (from) Espoon keskus / Espoon keskuksesta Heureka, the Finnish Science Centre Kuninkaalantie 7. Tikkurila, Vantaa (F14) |+358 (0)9 85799 info@heureka.fi 19 € 13,50 € (6–15 years/vuotta) 611 Café Einstein 1.1.–14.2.& 1.10.–31.12. 15.2.–30.9. Mon-Sun 9.30–17.00 Mon-Sun 9.30–19.00 Closed (sulj.) 13.1, 20.1, 27.1, 3.2, 10.2, 24.–25.12. *18.4.–28.9: bus ticket (roundtrip) + entrance fee 12€. Åberg shuttle bus from in front of Kiasma to Haltia. 36 -10 % on tickets -10 % lipuista Tikkurilan asema, lähijunat K, I, R, H, Z ja N Café Einstein Kamppi Shopping Center (Kampin Kauppakeskus), Urho Kekkosen katu 1 (C5), 4th floor (4. krs) |+358 (0)207 121 212 | www.varaarata.com 28 € / 40 €** / 49 €*** 25,20 € * / 36 € ** / 44,10 € *** *11am–2pm (klo 11–14) **Sun–Wed from 2pm (su–ke klo 14 lähtien) ***Thu–Sat from 2pm (to–la klo 14 lähtien) Heureka Shop 1.1.–31.12.* Mon–Wed 10–17, Thu 10–20, Fri 10–17, Sat–Sun 10–18 37 Kamppi Bowling Centre & Bar 12 € (via land) 6 € (via land) 2 € discount on tickets (2 €:n alennus lipuista)* 1 € discount on tickets (1 €:n alennus lipuista)* Kulosaari From Hakaniemi (May–Aug)/ Hakaniemi (touko-elokuu) *High season/sesonki: 17.2.–2.3., 23.6.–10.8., 13.10.–26.10. Mon–Fri 10–19, Sat–Sun 10–18 From Market Square (May-Sept) / Kauppatori (touko-syyskuu) *Discount not applicable on the boat. *Etu ei voimassa vesibussilla kuljettaessa. Mon–Tue 11–22, Wed–Sat 11–24 (01), Sun 12–20 1.1.–31.3. & 1.10.–31.12. 1.– 30.4. & 1.–30.9. 1.5.–31.8. No combination of discounts. Buy tickets from the bus (only cash accepted). *18.4.–28.9 suora bussi Åbergin Linjalla Kiasman edestä Haltiaan ja pääsylippu yhteensä 12 €. Tarjoukset eivät ole yhdistettävissä. Liput ostettavissa bussista (vain käteinen kelpaa). Mon–Sun 10–16 Mon–Sun 10–18 Mon–Sun 10–20 Closed (sulj.): 24.12. Exceptional opening hours and more info (poikkeavat aukioloajat): www.helsinkizoo.fi The Finnish Nature Centre Haltia Heureka, The Finnish Science Centre Kamppi Bowling Centre & Bar The Centre is only 200 metres from the Railway Station. The bowling area is divided into two six-lane sides. The automatic scoring system makes bowling easy and children appreciate the bumpers. Glow-bowling daily from 2 pm. Relax between bowling in the elegant Fun Bar. The centre also has a modern Conference room for 12 persons and a sauna (to be booked in advance, for groups only). Bowling in Kamppi is much more than just a sport! The whole world on a single island, from the tundra to rain forests and from mountain peaks to Finnish wetlands. Korkeasaari is home to 150 animal and nearly 1,000 plant species demonstrating nature’s great diversity. In the tropics of Africasia and Amazonia it is summer all year round. To help safeguard this biodiversity, the Zoo raises endangered species and contributes to the protection of species’ natural habitats. Suomen luontokeskus Haltia Heureka, suomalainen tiedekeskus Elävä näyttely- ja toimintakeskus kaikenikäisille. Heurekassa tutustut tieteeseen ja teknologiaan hauskalla tavalla itse kokeillen ja tehden. Pysyvän näyttelyn lisäksi esillä vaihtuvia näyttelyjä, kesäisin myös ulkonäyttelyalue. Planetaariossa esitetään huikeita elokuvia. Kaikki suomeksi, ruotsiksi ja englanniksi, osittain myös venäjäksi ja viroksi. Vaihtuvat näyttelyt v. 2014: Määränpäänä Mars, Heureka tulee hulluksi ja Lasten Heureka. Kampin Keilahalli Keilahalli sijaitsee vain 200 metrin päässä Rautatieasemalta. Halli jakautuu kahteen 6-rataiseen osaan. Keilailu on helppoa automaattisen pistelaskun ansiosta ja ränniaidat helpottavat lasten keilaamista. Hohtokeilausta voi kokeilla päivittäin klo 14 lähtien. Keilailun lomassa voi pistäytyä tyylikkääseen Fun-baariin. Keilahallissa on myös moderni 12-hengen konferenssihuone saunalla (varattava etukäteen, vain ryhmille). Keilailu Kampissa ei ole vain urheilua – se on paljon enemmän! Korkeasaaren eläintarha Finlands naturcentrum Haltia Heureka, Finlands vetenskapscenter Heureka är ett levande utställnings- och aktivitetscenter för alla åldrar. På Heureka bekantar du dig med vetenskap och teknologi på ett roligt sätt genom att själv experimentera och prova. Förutom den permanenta utställningen pågår också alternerande utställningar, på sommaren även ett utställningsområde utomhus. I Planetarium visas hisnande planetariefilmer. Allt på finska, svenska och engelska, delvis också på ryska och estniska. Alternerande utställningar år 2014: Destination Mars, Heureka är från vettet och Barne Kampens Bowling Centre & Bar Bowlingscentret ligger bara 200 meter från Järnvägsstationen. Hallen är indelad i två avdelningar med 6 banor var. Bowlandet är enkelt tack vare den automatiska poängräkningen och bumpers gör det lättare för barn att bowla. Glow-bowling kan man pröva på efter kl. 14. Emellanåt kan man göra en avstickare till den stiliga Fun-baren. Centret har också ett modernt konferensrum för 12 personer samt bastu (bör bokas på förhand, endast för grupper). Att bowla i Kampen är mycket mera än en sport! Högholmens djurgård Das Finnische Naturzentrum Haltia Das Finnische Naturzentrum Haltia ist ein neuartiges Ausstellungs- und Veranstaltungszentrum, das unter demselben Dach die Perlen der finnischen Natur präsentiert. Die Ausstellungen vermitteln ein plastisches Bild von den großartigen Landschaften der finnischen Nationalparks, von Wanderrouten und von den Naturerlebnissen im Raum Helsinki. Sie thematisieren u.a. Naturlehrpfade der Umgebung, die lappländischen Fjälls und die klippenreiche Inselwelt. Wissenschaftszentrum Heureka Entdeckerfreuden für die ganze Familie! Im Wissenschaftszentrum Heureka lernt man in anregender Weise durch Selbstmachen und Ausprobieren mehr über Wissenschaft und Technik. Neben der permanenten Ausstellung wechselnde Ausstellungen, im Sommer auch im Freien. Planetarium mit schwindelerregenden Filmen. Erklärungen in Finnisch, Schwedisch und Englisch, teilweise auch in Russisch und Estonisch.Wechselnde Ausstellungen 2014: Nächstes Ziel der Mars, Heureka wird verrückt und Heureka für Kinder. Kamppi Bowling Centre & Bar Die nur 200 Meter vom Hauptbahnhof entfernte Halle gliedert sich in zwei Teile mit je 6 Bahnen. Automatische Punktzählung, auf Bumperbahnen mit hochfahrbaren Banden haben auch Kinder Spaß am Bowling. Ab 14 Uhr Möglichkeit zum Schwarzlichtbowling. Zwischendurch kann man eine Pause in der Fun-Bar einlegen. Außerdem moderner Tagungsraum für 12 Personen sowie Sauna (nur für Gruppen, vorherige Buchung erforderlich). Bowling in Kamppi ist viel mehr als nur ein Sport! Helsinki Zoo Финский природный центр Haltia Научно-развлекательный центр Эврика Зал боулинга в Камппи ЗООПАРК ХЕЛЬСИНКИ Haltia is a new kind of exhibition and event venue, which showcases the splendour of Finnish nature conveniently under a single roof. Haltia gives you a peek into the majestic sceneries of Finland’s natural parks, great hiking trails and the vibrant natural surroundings of the Helsinki region. The exhibits are designed to inspire visitors to go explore the nearby nature trails, the fells of Lapland and the islets of the archipelago. Suomen luontokeskus Haltia on uudenlainen näyttely- ja tapahtumakeskus, jossa koet Suomen luonnon helmet saman katon alla. Haltian näyttelyissä pääset kansallispuistojemme mahtaviin maisemiin, upeille vaellusreiteille ja pääkaupunkiseudun luontoelämyksiin. Näyttelyt innostavat kävijän lähtemään retkelle lähiluontopoluille, Lapin tuntureille tai saariston luodoille. Finlands naturcentrum Haltia är ett nytt slags utställnings- och evenemangscentrum som samlar hela Finlands natur under ett tak. Haltia tar dig med till de mäktiga landskapen i våra nationalparker, till fantastiska vandringsleder och huvudstadsregionens naturupplevelser. Utställningarna inspirerar besökaren till att göra en exkursion i den närliggande naturen, till Lapplands fjäll eller skärgårdens klippor. 46 Mustikkamaanpolku 12 (G7)|+358 (0)9 310 37900 www.helsinkizoo.fi 16 (Railway Square/ Rautatientori) Kamppi 1.1.–31.12. 38 Helsinki Zoo «Халтиа», центр финской природы – это центр нового типа для проведения выставок и мероприятий, где под одной крышей вы сможете ознакомиться с жемчужинами финской природы. На выставках вы сможете оказаться посреди роскошных ландшафтов наших национальных парков, принять участие в великолепных пеших походах и прочувствовать природу столичного региона. Выставки подвигают посетителей отправиться на прогулку по ближайшим природным тропам, тундрам Лапландии и скалистым островкам в шхерах. A lively exhibition and activity centre for people of all ages. Visitors can learn about science and technology by experimenting for themselves. In addition to the permanent exhibition there are temporary exhibitions, in summer also outdoor exhibition area. Planetarium shows breathtaking films. All in Finnish, Swedish and English, partly also in Russian and Estonian. Temporary exhibitions: Temporary exhibitions in 2014: Facing Mars, Heureka goes crazy and Children’s Heureka. Heureka одновременно является развлекательным и научным центром с различными выставками и экспозициями. Здесь не будет скучно никому, вне зависимости от возраста. Посетители смогут узнать о науке и технологиях при помощи различных инсталляций и экспериментов. В центре, так же есть Планетариум с захватывающими фильмами на финском, шведском, английском и иногда на русском и эстонском. Летом функционирует внешняя зона. Временные выставки в 2014: На встречу с Марсом, Эврика сходит с ума & Детская Эврика. Зал боулинг расположен в 200-х метрах от железнодорожного вокзала, и делится на две части, в каждой из которых шесть дорожек для игры. Игру в боулинг облегчает автоматический подсчёт очков, а углубления между игровыми дорожками помогают детям, играющим в боулинг. Центр имеет также современное конференц-помещение на 12 человек и сауну (резервируется заранее, только для групп). Боулинг в Камппи это больше, нежели просто спорт! Helsinki Zoo Koko maailma yhdellä saarella! Korkeasaaressa matkaat tundralta sademetsään ja vuoristojen huipuilta kotimaiseen kosteikkoon. Eläintarhan 150 eläinlajia ja lähes 1000 kasvilajia kertovat luonnon monimuotoisuudesta. Africasian ja Amazonian tropiikissa kesä jatkuu läpi vuoden. Monimuotoisuuden suojelemiseksi kasvatamme Korkeasaaressa uhanalaisia lajeja. Osallistumme myös elinympäristöjen suojeluun lajien alkuperäisillä elinalueilla. Hela världen på en enda ö! På Högholmen färdas du från tundran till regnskogen och från bergstopparna till inhemska våtmarker. Djurparkens 150 djurarter och nära 1 000 växtarter berättar om naturens mångfald. Den tropiska sommaren i Africasia och Amazonia varar året runt. Till skydd för mångfalden föder vi på Högholmen upp hotade arter. Vi deltar också i att skydda livsmiljöerna på arternas naturliga förekomstområden. Die ganze Welt auf einer Insel – von der Tundra bis zum Regenwald, vom Hochgebirge bis zum nordischen Feuchtgebiet. 150 Tierarten und fast 1000 Pflanzenarten vermitteln ein Bild von der Vielfalt der Natur. Im Africasia- und im Amazonia-Haus ist rund ums Jahr Sommer. Zur Erhaltung der Vielfalt hat der Zoo vielen schutzbedürftigen Arten ein Zuhause gegeben und beteiligt sich auch am Schutz der Lebensräume dieser Arten in ihren Herkunftsgebieten. Весь мир на одном острове. На острове Коркеасаари вы сможете совершить путешествие в тундру, в джунгли, на горные вершины, в водно-болотные угодья Финляндии. В зоопарке на острове представлено 150 видов животных. Мы стремимся сохранять многосторонность природы, поэтому разводим виды, которым грозит вымирание. Зоопарк также участвует в охране среды обитания таких видов в природе. 47 TO DO & SEE TO DO & SEE TO Do & SEE TO DO & SEE 39 SEA LIFE Helsinki Tivolitie 10 (C9) |+358 (0)9 565 8200 www.sealife.fi | www.sealifehelsinki.ru | info@sealife.fi 16 € 11 € (3–14 years/vuotta) KahVille Merimaailma Olympic Stadium (Olympiastadion), Paavo Nurmen tie 1 (B8) +358 (0)9 436 6010 | www.stadion.fi 10€/person (2 people / card, 2 henkilöä / kortti) -10% at the SEA LIFE shop / kaupasta 3 (Alppila stop) 9 (Kotkankatu stop) 23 (Alppila stop) 40 Olympic Stadium Tower Sörnäinen Sea Life Shop May & Aug: Daily 10–19 Jun & Jul: Daily 10–20 Sept: Mon & Tue 10–17, Wed 10–19, Thu & Fri 10–17, Sat & Sun 10–19 Oct–Dec: Mon & Tue 10–17, Wed 10–19, Thu–Sun 10–17 Closed (sulj.) 24.-25.12 . 5€ 2 € (6–17 years/vuotta) 3€ 1€ 1.1.–31.5. & 1.9.–31.12. 1.6.–31.8. 41 Hammarskjöldintie (B9) |+358 (0)9 310 87854 www.hel.fi/liikunta Olympia 2, 3, 4, 7A, 7B, 8 See exceptions / Katso poikkeukset: www.stadion.fi 12.5.–21.9. Yrjönkatu 21 b (C5) |+358 (0)9 310 87401 www.hel.fi/liikunta 3,50–11 € * 2,50-7€ *5€ (3,50€ with HC): 1st floor with locker / 1. krs. kaapilla | 5,40€ (4€ with HC): 1st floor with cabin / 1 krs. hytillä | 14€ (11€ with HC): 2nd floor (incl. towel, robe & sauna seat cover) / 2. krs. (sis. pyyhe, kylpytakki & istuinalusta) Café Yrjö (+358 (0)9 677 318) Mon-Fri 9–21, Sat–Sun 9–18 Mon–Fri 9–20, Sat–Sun 9–18 Mon-Sat 6.30-20, Sun 9-20 42 Yrjönkatu Swimming Hall 5–14 € * 2,50-7€ 3,80 € 1,90 € (7–17 years/vuotta) Hire of towel and swimsuit free (normal charge 3 € each). Pyyhe ja uima-asu käyttöön ilmaiseksi (normaalimaksu 3 €/kpl). 2, 3, 7A, 7B, 8, 10 Olympia The Swimming Stadium Forum P Car Park 1st floor: Mon 12–20, Tue–Fri 6.30–20, Sat 8-20, Sun 12–20 2nd floor: Tue–Sun 14–20 Women (Mon, Wed, Fri, Sun) naiset (ma, ke, pe, su) Men (Tue, Thu, Sat) miehet ti, to, la Closed (sulj.) 26.5.–31.8. Exceptional opening hours (poikkeavat aukioloajat): www.hel.fi/liikunta > Search > Yrjönkatu Swimming Hall SEA LIFE Helsinki The Swimming Stadium Yrjönkatu Swimming Hall Visitors are welcome to the 72-metre-tall Stadium Tower, the best vantage point to admire the urban landscape of Helsinki! Also take in the unique atmosphere of the Olympic Stadium while enjoying a delicious meal and great service at the Olympia Bistro (open Mon-Fri 9-16). Finland’s oldest open-air swimming facility was built in 1947 and has become a summer bathing oasis for the people of Helsinki. The stadium has four pools: the 50-m pool, the jump pool, the children’s pool and a wading pool. Water slide. Among other things, the main building contains dressing rooms, saunas and the stands, which are a great place for sunbathing. Yrjönkatu, Finland’s oldest swimming hall, opened to the public in 1928. The building is of historical and architectural significance. Two electric saunas and a 25-metre pool on the ground floor as well as a steambath and a wood-fired sauna on the second floor. Separate hours of opening for men and women. Customers may swim with or without a bathing suit. Closed in summertime. SEA LIFE Helsinki Olympiastadionin torni Uimastadion Yrjönkadun uimahalli SEA LIFE Helsinki Olympiastadion, stadiontornet Simstadion Georgsgatans simhall SEA LIFE Helsinki Olympiastadion, Der Stadionturm Schwimmstadion Yrjönkatu Schwimmhalle SEA LIFE Хельсинки БАШНЯ ОЛИМПИЙСКОГО СТАДИОНА Плавательный стадион Крытый плавательный бассейн на улице Yrjönkatu SEA LIFEssa teet taianomaisen matkan halki maailman merien, jotka ovat täynnä toinen toistaan ihmeellisempiä merieläimiä, kuten haita, rauskuja ja merihevosia. Vuonna 2014 SEA LIFEn valtaavat lonkeroiset kaverimme, mustekalat! Mustekalat ovat hyvin nokkelia ja älykkäitä eläimiä, jotka oppivat temppuja ja tykkäävät kun niiden kanssa touhutaan. SEA LIFE tar Dig med på en magisk resa genom världshaven, som är fyllda av de mest märkliga invånare såsom hajar, rockor och sjöhästar. År 2014 invaderas SEA LIFE av våra tentakelförsedda vänner bläckfiskarna! Bläckfiskarna är mycket smarta och intelligenta djur, som lär sig konster och tycker om att man sysselsätter sig med dem. Das Sea Life entführt Sie zu einer magischen Tour durch die Weltenmeere, die voller merkwürdiger Kreaturen sind wie Haie, Rochen und Seesterne. Thema des Jahres 2014 sind Tintenfische. Diese mehrarmigen Meeresbewohner sind erstaunlich clever und intelligent – sie lernen Tricks und mögen es, wenn man Ihnen Aufmerksamkeit schenkt. В SEA LIFE вы совершите волшебное путешествие по морям всего мира, наполненным морскими животными один другого интереснее, такими, как акулы, скаты и морские коньки. В 2014 году Мир моря будет захвачен кальмарами, нашими щупальцевыми друзьями! Они очень проворны и сообразительны, быстро усваивают различные приёмы и любят когда с ними возятся. 48 Olympic Stadium Tower SEA LIFE takes you on a magical journey across the seven seas and is filled with wondrous marine animals like sharks, rays and seahorses. In 2014, SEA LIFE will be taken over by our tentacled friends, the octopuses! Octopuses are very clever and intelligent animals that learn tricks and enjoy being played with. Tervetuloa tutustumaan 72 metriä korkeaan stadionin torniin! Olympiastadionin torni on paras paikka ihailla koko Helsingin kaupunkimaisemaa. Olympiastadionin ainutlaatuisesta hengestä pääset myös nauttimaan herkullisen ruoan ja mutkattoman palvelun äärellä stadionin ravintola Olympia Bistrossa (avoinna arkisin 9-16). Välkommen att besöka det 72 meter höga stadiontornet! Olympiastadions torn är det bästa stället för att beundra hela stadslandskapet i Helsingfors. Olympiastadions unika atmosfär kan Du också uppleva i Olympia Bistro med god mat och flärdfri service (öppet mån-fre 9-16). Besuchen Sie den 72 Meter hohen Turm des Olympiastadions! Der Stadionturm ist der beste Ort für einen Blick über die gesamte Stadtlandschaft. Die spezielle Atmosphäre des Olympiastadions können Sie auch bei einem schmackhaften Mahl im Olympia Bistro genießen (öffnen Mo-Fr 9-16). Добро пожаловать обзнакомиться с 72-метровой башней стадиона! Башня Олимпийского стадиона – лучшее место для того, чтобы насладиться видом всего Хельсинки. Уникальной атмосферой Олимпийского стадиона вы сможете насладиться в компании с вкуснейшими блюдами и также безупречным обслуживанием в Olympia Bistro (открытo пн-пт 9-16). Suomen vanhin vuonna 1947 valmistunut maauimala – kaupunkilaisten kesäinen uintikeidas. Uimastadionilla on neljä allasta: 50 m:n allas, hyppyallas, lasten allas ja kahluuallas. Vesiliukumäki. Päärakennuksessa on mm. pukuhuoneet, saunat ja aurinkokatsomo. Finlands äldsta år 1947 färdigställda friluftsbad - på sommaren stadsbornas oas för simning. Simstadion har fyra bassänger: 50 meters bassäng, hoppbassäng, barnbassäng och plaskdamm. Vattenrutschbana. I huvudbyggnaden bl.a. omklädningsrum, bastur och solläktare. Das Schwimmstadion, Finnlands ältestes Freibad (1947), ist eine sommerliche Badeoase für die Bewohner der Stadt. Vier Becken: 50 m, Sprungbecken, Kinderbecken und Watbecken. Wasserrutsche. Im Hauptgebäude u.a. Umkleideräume, Saunen und Sonnentribüne. Старейший в Финляндии плавательный стадион был открыт в 1947 году. В летнее время он становится для горожан купальным оазисом. Здесь четыре бассейна: 50-метровый, бассейн для прыжков в воду, детский бассейн и бассейн в брод. Водная горка. В центральном здании в том числе раздевалки, сауны и солнечная трибуна. Yrjönkatu on Suomen vanhin, vuonna 1928 käyttöön otettu uimahalli. Rakennuksena se on historiallisesti ja rakennustaiteellisesti arvokas. 1. kerroksessa 25 m uima-allas, jossa uinti tapahtuu ja 2 sähkösaunaa. 2. kerroksessa on höyryja puulämmitteinen sauna. Erilliset naisten ja miesten uintipäivät, jolloin voi uida uima-asussa tai ilman. Uimahalli on suljettu kesällä. Vid Georgsgatan finns Finlands äldsta simhall, som togs i användning år 1928. Byggnaden är historiskt och arkitektoniskt värdefull. I 1:a våningen finns 2 elbastur och en 25 meters simbassäng för simningen. I 2:a våningen finns en ångbastu och en vedeldad bastu. Skilda baddagar för damer och herrar, varför man kan simma i eller utan baddräkt. Simhallen är stängd på sommaren. Yrjönkatu ist Finnlands ältestes Hallenbad (1928). Das Gebäude ist historisch und baukünstlerisch wertvoll. Im Erdgeschoss 2 Elektrosaunen und 25-Meter-Becken. Im ersten Obergeschoss Dampf- und holzbeheizte Sauna. Für Frauen und Männer eigene Zeiten an verschiedenen Tagen, so dass auch textilfrei geschwommen werden kann. Im Sommer ist die Halle geschlossen. Этот бассейн – старейший в Финляндии, введён в эксплуатацию в 1928 году. Как здание он имеет историческую и архитектурную ценность. На первом этаже 2 электрические сауны и 25-метровый плавательный бассейн для купания. На втором этаже паровая сауна и сауна с дровяным отоплением. Дни посещений раздельные для мужчин и женщин, в эти дни можно плавать как в одежде для купания, так и без неё. Летом бассейн закрыт. 49 TO DO & SEE TO DO & SEE TO Do & SEE TO DO & SEE Helsinki Philharmonic Orchestra 43 Helsinki Music Centre (Musiikkitalo), Mannerheimintie 13a (C6) | +358 (0)9 310 22 700 / Helsingin kaupunginorkesteri | www.hel.fi/filharmonia 20–30 € 6–8 € 4, 7A, 7B, 10 16–20 € (also a free programme leaflet 6–7 € lisäksi ilmainen käsiohjelma) Central Railway Station Fuga Q-park Finlandia (indoor pedestrian tunnel to the Music Centre) Tickets: Helsinki Music Centre Box Office/Service Desk, Mon–Fri 9–18, Sat 9–17. Also other Lippupiste ticket offices, tel 0600 900 900 (€1.98/min+local net charge) daily 7–22, www.lippu.fi Liput: Musiikkitalon lipunmyynti aulapalvelupisteessä, ma–pe 9–18, la 9–17 sekä muut Lippupisteen myyntipaikat: puh. 0600 900 900 (1.98 €/min +pvm), klo 7–22, www.lippu.fi. 43 Helsinki Music Centre (Musiikkitalo), Mannerheimintie 13a (C6) +358 (0)9 14801 | yle.fi/rso 43 Sibelius Academy of the University of the Arts Helsinki Helsinki Music Centre (Musiikkitalo), Mannerheimintie 13a (C6) www.siba.fi 20–25 € 16–20 € -20 % discount on normal price tickets for adults (Helsinki Music Centre Box Office) -20 % normaalihintaisesta aikuisten lipusta (Musiikkitalon lipunmyynnistä) 4, 7A, 7B, 10 Rautatientori 4, 7A, 7B, 10 Fuga Q-park Finlandia (Karamzininranta 2) P-Eliel Tickets: Helsinki Music Centre Box Office/Service Desk, Mon–Fri 9–18, Sat 10–17 and 1 hour prior to concerts. Also other Lippupiste ticket offices (e.g. at Stockmann). Liput: Musiikkitalon lipunmyynti aulapalvelupisteessä, ma–pe 9–18, la 10–17 ja tuntia ennen konsertin alkua sekä muut Lippupisteen myyntipaikat (esim. Stockmann), www.lippu.fi. Rautatientori Fuga Musiikkitalo – Mannerheimintie 13 A (C6) |+358 20 707 0400 www.stopover.fi 37 € 32 € All customers receive a Sibelius Finland Experience CD and a farewell drink. 0 €* 0 €* Kaikille asiakkaille lahjaksi Sibelius Finand Experience CD-levy ja lähtömalja. *(Children under 12-yrs old accompanied by adults / Alle 12-v. lapset aikuisten seurassa) 4, 7A, 7B, 10 Kamppi Q-park Finlandia (Karamzininranta 2) P-Eliel Tickets: Helsinki Music Centre Box Office/Service Desk: Mon–Fri 9–18, Sat 9–17 and one hour before each concert, Lippupiste ticket offices, www.lippu.fi. Liput: Musiikkitalon aulapalvelupisteen lipunmyynti ma-pe klo 9–18, la klo 9–17 ja tuntia ennen konsertin alkua, Lippupisteen myyntipisteet, www.lippu.fi 43 Sibelius Finland Experience Railway Station Q-Park Finlandia ja EuroPark P-Eliel 17.6.–8.8. 2014 12.00 Tickets: Helsinki Music Centre Box Office 1 hour before performance or Helsinki Expert Shops: Tourist Information (Pohjoisesplanadi 19) & Railway Station (Kaivokatu 1). Liput: Musiikkitalon lipunmyynti 1 tunti ennen esitystä tai Helsinki Expert Shops: Matkailuneuvonta (Pohjoisesplanadi 19) & Rautatieasema (Kaivokatu 1) Please check opening hours for Midsummer 20.–22.6. | Tarkistattehan aukioloajat juhannuksena 20.–22.6. Helsinki Philharmonic Orchestra Finnish Radio Symphony Orchestra Sibelius Academy of the University of the Arts Helsinki Music from classical to contemporary, jazz, folk, pop and rock. The Sibelius Academy stages events almost daily at various venues, such as the halls of the Helsinki Music Centre (less frequent performances in summertime). Programme info: http://siba.fi/whats-on Sibelius Finland Experience Sibelius Finland Experience is a high-quality show in which the music of Jean Sibelius meets with fascinating visual imagery at the Helsinki Music Centre. The graphic design is the work of Professor Erik Bruun (b. 1926) and concert guests will receive a Sibelius CD of his design as well as a festive post-event drink. Sibelius Finland Experience staged daily at 12 noon in the concert hall of the Helsinki Music Centre from 17 June to 8 August 2014. The performance is 60 minutes long. Helsingin kaupunginorkesteri Radion sinfoniaorkesteri Taideyliopiston Sibelius-Akatemia Sibelius Finland Experience Helsingfors stadsorkester Radions symfoniorkester Konstuniversitetets Sibelius-Akademi Sibelius Finland Experience Philharmonie Helsinki Finnisches Rundfunk-Sinfonie-Orchester Sibelius-Akademie Sibelius Finland Experience Филармонический Оркестр Хельсинки Симфонический оркестр Финского Радио Академия имени Я.Сибелиуса Сибелиус Финланд Экспиеренс The Helsinki Philharmonic Orchestra was established in 1882 and it is the oldest symphony orchestra in the Nordic countries. It performs every week at the Helsinki Music Centre from September to May. Morning rehearsals are also open to the public. Chief Conductor John Storgårds. Programme info: tel. +358 9 310 22 700 / HKO www.hel.fi/filharmonia Vuonna 1882 perustettu Helsingin kaupunginorkesteri on Pohjoismaissa pisimpään toiminut sinfoniaorkesteri. Se konsertoi Helsingin Musiikkitalossa viikottain syyskuusta toukokuuhun. Myös julkisia kenraaliharjoituksia aamupäivisin. Ylikapellimestari: John Storgårds. Ohjelmatiedot: +358 9 310 22 700 / HKO www.hel.fi/filharmonia Helsingfors stadsorkester, som grundades år 1882, är den äldsta symfoniorkestern i Norden. Konserter ges varje vecka från september till maj i Musikhuset i Helsingfors. Även offentliga generalrepetitioner på förmiddagarna. Överkapellmästare är John Storgårds. Konsertprogram tel +358 9 310 22 700 / HSO www.hel.fi/filharmonia Die 1882 gegründete Helsinki Philharmonie ist das dienstälteste professionelle Sinfonieorchester der nordischen Länder. Zwischen September und Mai konzertiert es wöchentlich in der Musikhalle. Vormittags überdies öffentliche Orchesterproben. Chefdirigent ist John Storgårds. Programmauskünfte: HPO, Tel. +358 9 310 22710, www.hel.fi /filharmonia Созданный в 1882 году Хельсинкский филармонический оркестр является старейшим в Северной Европе действующим симфоническим оркестром. С сентября по май оркестр еженедельно выступает в новом хельсинкском Дворце музыки. В первой половине дня проходят генеральные репетиции, открытые для публики. Главный дирижер Йохн Стургордс. Информация по программе: +358 9 310 22 700 / ФОХ, www.hel.fi /filharmonia 50 Finnish Radio Symphony Orchestra The Finnish Radio Symphony Orchestra is tasked with producing and promoting the musical culture of Finland as part of the Finnish Broadcasting Company. Its chief conductor is Hannu Lintu. Concerts by the Finnish Radio Symphony Orchestra are held at the Helsinki Music Centre. Concert days are Wednesday, Thursday and Friday. Concerts begin at 7pm in the Concert Hall. Programmes: www.yle.fi/rso, www.musiikkitalo.fi Radion sinfoniaorkesteri on Yleisradion orkesteri, jonka tehtävänä on tuottaa ja edistää suomalaista musiikkikulttuuria. Orkesterin ylikapellimestari on Hannu Lintu. Radion sinfoniaorkesteri konsertoi Helsingin Musiikkitalossa. Konserttipäivät ovat keskiviikko, torstai ja perjantai. Konsertit alkavat Konserttisalissa pääsääntöisesti klo 19. Ohjelmatiedot: www.yle.fi/rso, www.musiikkitalo.fi Radions symfoniorkester hålls av rundradiobolaget YLE och dess uppgift är att vårda och främja musikkulturen i Finland. Orkesterns chefdirigent är Hannu Lintu. Radions symfoniorkester ger konserter i Helsingfors Musikhus. Konsertdagarna är onsdag, torsdag och fredag. Konserterna i Konsertsalen börjar kl. 19. Information om konsertprogram: www.yle.fi/rso, www.musiikkitalo.fi Das Rundfunksinfonieorchester ist das Orchester des Finnischen Rundfunks Yleisradio. Seine Aufgabe ist es, durch eigene Produktionen die Musikkultur in Finnland zu fördern. Chefdirigent des Orchesters ist Hannu Lintu. Das Finnische Rundfunk-Sinfonie-Orchester konzertiert im Musikzentrum Helsinki. Die Konzerttage sind Mittwoch, Donnerstag und Freitag. Konzerte beginnen im Konzertsaal um 19 Uhr. Programmauskünfte: www.yle.fi/rso, www.musiikkitalo.fi Симфонический оркестр финского радио является оркестром «Юлейсрадио», задачей которого является создание и продвижение финской музыкальной культуры. Главным дирижёром оркестра является Ханну Линту. Симфонический оркестр Финского Радио даёт концерты по средам, четвергам и пятницам во Дворце Музыки. Начало концертов в 19.00. Информацию по программе выступления www.yle.fi/rso, www.musiikkitalo.fi Musiikkia klassisesta jazziin, nykymusiikkiin, kansanmusiikkiin, popiin ja rockiin. Sibelius-Akatemia tarjoaa tapahtumia lähes päivittäin muun muassa Musiikkitalon eri konserttisaleissa (kesäaikana pidempiä taukoja). Ohjelma: siba.fi/whats-on Musik från klassiskt till jazz, nutidsmusik, folkmusik, pop och rock. Sibelius-Akademin arrangerar konserter och evenemang nästan varje dag bl. a. i Musikhusets olika konsertsalar (under sommaren längre uppehåll). Program: siba. fi/whats-on Von klassischer Musik bis Jazz, zeitgenössischer Musik, Volksmusik, Pop und Rock – die Sibelius-Akademie arrangiert nahezu täglich Konzerte, u.a. in den Konzertsälen der Musikhalle (in den Sommermonaten längeren Pausen). Programm: siba.fi/whats-on Музыка от классики до джаза, современной музыки, народной музыки, популярной и рока. Академия имени Я.Сибелиуса практически ежедневно предлагает разнообразные мероприятия, в том числе в разных залах Дворца музыки (в летний период более продолжительные перерывы). Программа: siba.fi/whats-on Sibelius Finland Experience on laadukas elämys jossa Sibeliuksen musiikki ja kuvat kohtaavat Musiikkitalon konserttisalissa. Graafisesta ilmeestä vastaa Professori Erik Bruun (s. 1926) ja konserttivieraat saavat lisäksi hänen suunnitteleman Sibelius CD-albumi sekä juhlajuoman tilaisuuden jälkeen. Sibelius Finland Experience Helsingin Musiikkitalon konserttisalissa päivittäin klo 12.00 , 17.6.- 8.8. 2014 välisenä aikana. Esitys kestää tunnin. Sibelius Finland Experience är en totalupplevelse där Sibelius’ musik och det visuella kombineras i Musikhusets konsertsal. Det grafiska inslaget har skapats av professor Erik Bruun (f. 1926) och alla konsertgäster får också ett av Bruun specialdesignat CD-album med Sibelius’ musik och en festlig drink som avslutning. Sibelius Finland Experience anordnas i Helsingfors Musikhus i perioden 17.6 - 8.8.2014, dagligen kl. 12. Framförandet tar en timme. Sibelius Finland Experience ist ein Erlebnis hohen Niveaus, das Musik des finnischen Komponisten Sibelius mit Bildern kombiniert. Für die visuelle Gestaltung zeichnet der Grafiker Prof. Erik Bruun (geb. 1926) verantwortlich, und die Konzertgäste erhalten als Dreingabe ein von Bruun gestaltetes Sibelius-CD-Album und nach dem Konzert einen Festtrunk. Sibelius Finland Experience im Konzertsaal der Musikhalle Helsinki.17.6.- 8.8. 2014 täglich 12.00 Uhr. Dauer: eine Stunde. «Сибелиус Финланд Экспиеренс» – это великолепное ощущение, возникающее на стыке музыки Сибелиуса и графики в концертном зале Дворца музыки в Хельсинки. За графическое оформление отвечает професор Эрик Бруун (род. 1926), а гости концерта получат к тому же созданный им CD- альбом «Сибелиус», а также праздничный напиток после мероприятия. «Сибелиус Финланд Экспиеренс» – ежедневно в концертном зале Дворца музыки Хельсинки в 12.00 в период 17.6–8.8.2014. Продолжительность мероприятия – 1 час. 51 TO DO & SEE EAT& DRINK EAT & DRINK TO DO & SEE 44 Laituri Narinkka 2, Kamppi (C5) | +358 (0)9 310 37390 http://laituri.hel.fi Kamppi Aleksanterinkatu 21 (C5) |+358 (0)9 4282 6888 www.hardrock.com | sales@hardrockcafe.fi 2, 3, 4, 4T, 6, 6T, 7A, 9, 10 Forum P Car Park 2.1.–31.12. 45 - 15% discount* - 15% alennus* A free Laituri design reflector Ilmainen Laituri-designheijastin 2, 4, 7A, 7B, 9,10 Hard Rock Cafe Helsinki Zoo bus 16 It is advisable to make a reservation in advance Pöytävaraus on suositeltava tehdä etukäteen Samrat Indian Cuisine 47 Eteläesplanadi 22 (D5) |+358 (0)9 611 001 www.samrat.fi -20% on normal price à la carte dishes -20 % normaalihintaisista à la carte -annoksista Kulosaari Stockmann Mon-Fri 10–19, Sat 12–16 Closed on public holidays (suljettu kansallisina juhlapyhinä). Changes of opening hours possible (aukio-oloaikojen muutokset mahdollisia). ROCK SHOP: Mon–Sun, 10.00–23:00 RESTAURANT: Sun–Thu 11.00–00.00, Fri & Sat 11.00–02:00 *on purchase of 35€ or above in the Rock Shop *on all food (available at lunch time Mon-Fri between 11:00 –14:00). (Applicable only to the card holder) * yli 35€:n ostoksesta Rock Shopista * ruuasta (alennus voimassa lounasaikaan ma-pe klo 11–14). Etu koskee vain kortinhaltijaa. 2.1. –30.4 2.5. –30.9 1.10–21.12 Tue–Fri 11–16, Sat 12–18, Sun 12–17 Mon 11–16, Tue–Fri 11–21, Sat 11–20, Sun 12–17 Tue–Fri 11–16, Sat 12–18, Sun 12–17 1.1.–31.12. Mon–Thu 11–23, Fri 11–23.30, Sat 12–23.30, Sun 14–22 Exceptions: 1.5. 11.30–18 Closed (sulj.): 20.–22.6., 22.–31.12. The City Planning Department’s meeting place LAITURI– towards tomorrow’s Helsinki Hard Rock Cafe Helsinki Restaurant Alia Samrat Indian Cuisine Kaupunkisuunnittelun kohtauspaikka LAITURI – kohti huomisen Helsinkiä Hard Rock Cafe Helsinki Ravintola Alia Hurmaava huvila Alia on uniikki ravintola, joka sijaitsee luonnonkauniilla Mustikkamaalla Korkeasaaren kupeessa. Karl Lindahlin vuonna 1921 suunnittelemaa rakennusta on uusittu alkuperäisiä suunnitelmia ja näkemyksiä kunnioittaen. Alia tarjoaa mäntyisessä merimaisemassa upeat puitteet suomalaisten saaristolaisherkkujen nauttimiseen vain kivenheiton päässä Helsingin keskustasta. Kahvila, baari, ravintola ja aurinkoinen kesäterassi. Asiakaspaikkoja 230. Suosittelemme pöytävarausta. Samrat Indian Cuisine Mötesplats för stadsplanering PLATTFORMEN – mot morgondagens Helsingfors Hard Rock Cafe Helsinki Restaurang Alia Samrat Indian Cuisine Schaufenster der Stadtplanung LAITURI – auf dem Wege zum Helsinki der Zukunft Hard Rock Cafe Helsinki Restaurant Alia Samrat Indian Cuisine Место встречи с городским планированием «ЛАЙТУРИ» – к Хельсинки будущего Hard Rock Cafe Helsinki Ресторан Alia Ресторан Samrat Indian Cuisine Laituri is a vibrant meeting place for people of all ages interested in urban planning, transport, housing and architecture. Its changing exhibitions present the Helsinki of the future through topical plans and architectural design competitions. Ask about city planning, leave feedback, participate in different happenings! While here, pick up brochures and purchase specialist books. Laituri on elävä kohtauspaikka kaikenikäisille kaupunkisuunnittelusta, liikenteestä, asumisesta ja arkkitehtuurista kiinnostuneille. Vaihtuvat näyttelyt esittelevät tulevaisuuden Helsinkiä ajankohtaisten suunnitelmien ja arkkitehtuurikilpailujen kautta. Kysy kaavoituksesta, kerro mielipiteesi, osallistu erilaisiin tapahtumiin! Samalla voit noutaa esitteitä ja ostaa alan kirjoja. Plattformen är en levande träffpunkt för alla åldrar, för besökare med intresse av stadsplanering, trafik, boende och arkitektur. Växlande utställningar presenterar det framtida Helsingfors genom aktuella planer och arkitekttävlingsbidrag. Ställ frågor om planläggningen, för fram åsikter, medverka i olika evenemang! Broschyrer för utdelning och böcker att köpa. Laituri ist ein Infozentrum für jung und alt, in dem man sich über die Stadtplanung, Verkehr, Wohnen und Architektur in Helsinki informieren kann und dazu seine eigene Meinung kundtun. Wechselnde Ausstellungen erlauben anhand von aktuellen Planungen und Architekturwettbewerben einen Blick auf das Helsinki von morgen. Prospekte zum Mitnehmen und Verkauf von Literatur. Laituri это интересное место для посетителей разных возрастов заинтересованных в городском планировании, жилище и архитектуре. Сменные выставки центра презентуют Хельсинки Будущего через соревнования по архитектурному дизайну. Узнайте в Laituri о городском планировании, оставляйте отзывы, участвуйте в различных мероприятиях. В Laituri вы можете так же приобрести специализированные книги и подобрать брошюры. 52 Mustikkamaankuja 1 (J6) |+358 (0)9 66 00 66 www.alia.fi | info@alia.fi -20 % on all dishes -20 % kaikista annoksista Rautatieasema 46 Restaurant Alia Located in the heart of Helsinki serving your favourite Hard Rock dishes and cocktails surrounded by legendary Rock memorabilia every- day of the week. Be sure to drop by our Rock Shop for your Hard Rock Souvenirs. Hard Rock Cafe tarjoilee Helsingin ydinkeskustassa suosittuja annoksia ja cocktaileja legendaarisessa rock-miljöössä viikon jokaisena päivänä. Muista pistäytyä Rock Shopissa ostamassa omat Hard Rock-muistotuotteet. I hjärtat av Helsingfors serveras under veckans alla dagar de populäraste Hard Rock rätterna och drinkarna i legendarisk rockmiljö. Kom ihåg att besöka vår Rock Shop för att köpa era Hard Rock souvenirer. Im Hard Rock Café im Herzen von Helsinki genießen Sie, umgeben von vielerlei Rock-Devotionalien, an sieben Tagen in der Woche die vertrauten Hard-Rock-Gerichte und -Cocktails. Schauen Sie auch in unserem Rock Shop vorbei – hier gibt’s die beliebten Hard-Rock-Souvenirs. Расположенное в самом сердце Хельсинки кафе ежедневно предлагает любимые блюда и коктейли в стиле тяжёлого рока в окружении легендарного Rock memorabilia. Не забудьте заглянуть за сувенирами в наш магазинчик Rock Shop. The charming Villa Alia houses a unique restaurant in the beautiful natural surroundings of Mustikkamaa Island right next to Korkeasaari Zoo. The building was designed by Karl Lindahl in 1921 and its restorers have paid due respect to his original designs and ideas. The pine-forested seaside milieu of Alia provides a magnificent setting to enjoy the cuisine of the Finnish archipelago a mere stone’s throw away from the centre of Helsinki. Den förtjusande Villa Alia är en unik restaurang på den natursköna ön Blåbärslandet intill Högholmen. Byggnaden, som ritats av Karl Lindahl år 1921, har renoverats med respekt för de ursprungliga planerna och visionerna. Alia erbjuder en ståtlig inramning för avnjutande av finländska skärgårdsdelikatesser i tallbevuxen havsmiljö, endast ett stenkast från Helsingfors centrum. Die bezaubernde Villa Alia mit dem gleichnamigen Restaurant steht an einer naturschönen Stelle auf Mustikkamaa vor der Zooinsel Korkeasaari. Das 1921 von Karl Lindahl entworfene Gebäude ist weitgehend nach den ursprünglichen Plänen renoviert worden. Hier, unweit vom Zentrum Helsinki, genießen Sie bei einem herrlichen Blick auf die von Kiefern gesäumte Meereslandschaft finnische Schärenspezialitäten. Очаровательная дача Alia представляет собой уникальный ресторан, расположенный в живописном месте Мустиккамаа рядом с Коркеасаари. Здание, построенное в 1921 году по проекту Карла Линдаля, было реставрировано с учётом оригинального проекта и представлений. Ресторан, расположенный посреди приморского соснового ландшафта, предлагает роскошные условия насладиться финскими шхерными деликатесами на небольшом удалении от центра Хельсинки. Samrat’s modern interior gives the restaurant a character all of its own. The cuisine is in the Indian tradition, and there is even Indian beer to drink. The service is quick and friendly. A corner of India far away in Helsinki. Ravintola Samratin moderni sisustus luo miellyttävät puitteet ruokailulle. Keittiö noudattaa intialaisen ruoan perinteitä ja juomavalikoimaan kuuluu myös intialainen olut. Palvelu on nopeaa ja ystävällistä. Tervetuloa maistelemaan intialaisen keittiön herkkuja. Restaurang Samrat med sin moderna interiör inbjuder till en smaklig måltid i en angenäm miljö. Köket följer indiska traditioner, och indiskt öl förekommer i urvalet drycker. Servicen är snabb och vänlig. De indiska kökens delikatesser väntar dig! Restaurant Samrat mit seiner modernen Einrichtung lädt zu einem guten Mahl in anregender Atmosphäre ein. Die Küche steht in den Traditionen der indischen Speisekultur; in der Getränkeauswahl indisches Bier. Schnelle und freundliche Bedienung. Kosten Sie Leckerbissen der indischen Küche. В ресторане индийской кухни Samrat – традиционые индийские блюда. Предлагается и индийское пиво. Обслуживание быстрое и приветливое. Ресторан Самрат – это кусочек Индии в далёком от этой страны Хельсинки. Здесь Вам всегда рады. Добро пожаловать! 53 EAT & DRINK EAT& DRINK EAT & DRINK EAT & DRINK 48 Restaurant Savu Tervasaari (Island), (F6) |+358 (0)9 7425 5574 www.asrestaurants.com 49 Neitsytpolku 12 (D3) |+358 (0)9 7425 5500 www.asrestaurants.com 50 Lappish Restaurant Saaga Bulevardi 34 (C4) |+358 (0)9 7425 5544 www.asrestaurants.com 51 Finnish Restaurant Savotta Aleksanterinkatu 22 (D5) |+358 (0)9 7425 5588 www.asrestaurants.com -20% on normal price à la carte dishes -20 % normaalihintaisista à la carte -annoksista -20% on normal price à la carte dishes -20 % normaalihintaisista à la carte -annoksista -20% on normal price à la carte dishes -20 % normaalihintaisista à la carte -annoksista -20% on normal price à la carte dishes -20 % normaalihintaisista à la carte -annoksista 16,17,18N 1A, 2, 3, 10 6 1, 2, 3, 4, 4T, 7A, 7B (excl. private rooms upstairs/ yläkerran kabinetteja lukuunottamatta) 1.–30.4. & 1.9.–7.12. 1.–31.5. 1.6.–31.8. 8.–20.12. Tervasaarenkannas Tue–Sat 18–23 (Sun 9.11. 12–17) Tue–Sat 12–23 (Sun 11.5. 12–17) Mon–Sat 12–23, Sun 12–18 Mon–Fri 12–23 Closed (Suljettu): 1.1. –31.3. / 18.–21.4. / 20.–22.6. / 21.–31.12. Changes possible, please check the opening hours (muutokset mahdollisia, tarkista voimassa olevat aukioloajat): www.asrestaurants.com Restaurant Savu (no disabled toilet/ ei inva-WC:tä) Q-Park Kasarmitori 7.1.–31.5. & 1.9.–20.12. Mon–Sat 12–23 (Sun 11.5. & 9.11.: 12–18) 3.–4.1. & 1.6.–19.6. & 1.–31.8. & 30.–31.12. Mon–Sat 18–23 Closed (Suljettu): 1.–2.1. / 5.–6.1. / 18.–21.4. / 20.6.–31.7. / 21.–29.12 Changes possible, please check the opening hours (muutokset mahdollisia, tarkista voimassa olevat aukioloajat): www.asrestaurants.com Russian Restaurant Šašlik 1st floor dining room/1. krs:n ravintolasali (no disabled toilet/ei inva-WC:tä) 1.1.–7.12. & 30.–31.12. 8.–20.12. Car Park Alexander Theatre/ Autoparkki Aleksanterin teatteri Mon–Sat 18–23 (Sun 5.1. 18–23) Mon–Fri 11.30–23, Sat 18–23 Closed (suljettu): 18.–21.4. / 20.–22.6. / 21.–29.12. Changes possible, please check the opening hours (muutokset mahdollisia, tarkista voimassa olevat aukioloajat): www.asrestaurants.com Lappish Restaurant Saaga Europark Kluuvi 1.1.–31.5. & 1.9.–31.12. 1.6.–31.8. Mon–Sat 12–23, Sun 17–22* Mon–Sat 12–23, Sun 13–22* Open every day of the year. * Sunday opening hours on public holidays. Avoinna vuoden jokaisena päivänä. * Arkipyhinä sunnuntain aukioloajat. Finnish Restaurant Savotta Located in a unique milieu in a red log shed built to store tar in 1805. Savu serves dishes smoked in various ways or seasoned with aromatic smoke and tar. The only dessert – but all the more tasty – is pancakes with delicious toppings. The dining room seats 90, the two private rooms 32 and 28, the outdoor terrace 150 (80 seats covered with a tent). Table reservations recommended. Šašlik has offered traditional Russian cuisine and an atmosphere reminiscent of the czarist era since 1972. In addition to Russian classics the menu features bear specialities. At Šašlik you can experience Russian culture in all its richness and authenticity – traditions, history and hospitality. Entertainment by Russian troubadours in the evenings from Wednesday to Saturday. Šašlik has two dining rooms and eight private rooms. Table reservations recommended. Saaga offers a taste of Lapland, with its rugged and beautiful nature, as well as regional dishes and an atmosphere full of the exotic charm of the North. The à la carte menu is in several languages. Jan 13-March 22 ”Fondue Menu” available. Seating for 120 on two floors including the private room Shamaani for 10 persons. Table reservations recommended. The restaurant on Senate Square immerses its guests in nostalgic memories of Finland decades ago. The restaurant’s interior decoration and tasty dishes have been inspired by Finland’s forests and thousands of lakes, logging traditions and Finnish «sisu» (determination). All the items on the menu are made from Finnish ingredients. Seating for 70 plus 40 on the terrace. Table reservations recommended. Ravintola Savu Venäläinen Ravintola Šašlik Lappilainen Ravintola Saaga Suomalainen Ravintola Savotta Restaurang Savu Ravintolan ainutlaatuisena miljöönä on v. 1805 tervavarastoksi rakennettu punainen hirsiaitta. Tarjolla on eri menetelmin savustettuja tai savun ja tervan aromeilla höystettyjä ruokia. Ainoa mutta sitäkin maukkaampi jälkiruoka on lettumestarin paistamat letut herkullisine lisukkeineen. Ravintolasalissa 90 ja aitan ylisillä 32 ja 28 paikkaa. Ulkoterassi 150 henkilölle (80 paikkaa katetussa teltassa). Pöytävaraukset suositeltavia. Šašlik on tarjonnut perinteisiä venäläisen keittiön herkkuja sekä tsaarinajan romanttista tunnelmaa jo vuodesta 1972 lähtien. Listalta löytyy venäläisten klassikoiden lisäksi myös harvinaista karhunlihaa. Šašlikissa koet venäläisen kulttuurin sen kaikessa rikkaudessaan ja aitoudessaan – perinteinä, historiana ja vieraanvaraisuutena. Venäläiset trubaduurit esiintyvät ke–la -iltoina. Kaksi ravintolasalia ja 8 kabinettia. Pöytävaraukset suositeltavia. Saaga tarjoaa Lapin lumoa niin ruoassa kuin tunnelmassakin – palasen Lapin karua ja kaunista luontoa, keittiöllisen Lapin makuja sekä ravintolan täydeltä pohjoisen eksotiikkaa. À la carte -lista löytyy usealla eri kielellä. 13.1.-22.3. tarjolla Fondue Menu. 120 asiakaspaikkaa kahdessa kerroksessa mukaan lukien 10 henkilön Shamaani-kabinetti. Pöytävaraukset suositeltavia. Senaatintorin laidalla sijaitseva Savotta vie vieraansa menneen ajan Suomi-nostalgiaan. Savottahenkinen sisustus ja persoonallisesti esille laitetut annokset ovat saaneet inspiraationsa Suomen rikkaista metsistä ja tuhansista järvistä, tukkilaisperinteistä sekä suomalaisesta sisusta. Annoksissa käytetään vain suomalaisia raaka-aineita. 70 asiakaspaikkaa ja kesäterassi 40:lle. Pöytävaraukset suositeltavia. Belägen i unik miljö i en stockbod som byggdes år 1805 som tjärmagasin. Hos Savu avnjuter man på olika sätt rökta eller med rök- eller tjärarom smaksatta rätter. Den enda men desto smakligare desserten är de av pannkaksmästaren gräddade plättarna med läckra tillbehör. Restaurangsal för 90, 2 kabinett för 32 och 28 samt uteterrass för 150 (80 platser under tälttak). Bordsbeställning rekommenderas. Rysk Restaurang Šašlik Šašlik har bjudit på traditionella delikatesser från det ryska köket samt tsartida stämning allt sedan år 1972. På à la carte ‑menyn finns förutom ryska klassiker även sällsyntheten björnkött. Hos Šašlik upplever Du den ryska kulturen i all dess rikedom och äkthet – i form av traditioner, historia och gästfrihet. Ryska trubadurer underhåller matgäster om kvällarna från onsdag till lördag. Šašlik har två restaurangsalar och 8 kabinett. Bordsbeställning rekommenderas. Lappländsk Restaurang Saaga Finsk Restaurang Savotta Restaurant Savu Russisches Restaurant Šašlik Lappisches Restaurant Saaga Finnisches Restaurant Savotta Ресторан Savu Русский Ресторан Шашлык Лапландский ресторан Saaga Финский Ресторан Савотта Savu hat ein einzigartiges Milieu in einem Holzgebäude, das 1805 als Teerspeicher gebaut wurde. Die Spezialität des Hauses sind geräucherte bzw. mit Rauchoder Teeraromen zubereitete Gerichte. Die einzige, aber umso schmackhaftere Nachspeise sind Pfannkuchen mit unterschiedlichen Belegen garniert. Saal mit 90, Gesellschaftsräume mit 32 und 28, und Terrasse mit 150 Plätzen. Tischreservierungen empfehlenswert. В ресторане Savu Вы можете попробовать всевозможные варианты копчёных закусок и основных блюд. Единственным, но совершенно неповторимым фирменным десертом ресторана являются оладьи, приготовленные по особенному рецепту, мастером по оладьям и подаваемые со всевозможными гарнирами. В ресторане 90 посадочных мест, 2 кабинета, терраса на 150 человек. Рекомендуется бронировать столики заранее. 54 Russian Restaurant Saslik Seit 1972 bietet Šašlik traditionelle Delikatessen der russischen Küche sowie die Atmosphäre der Zarenzeit an. Auf der À la Carte -Liste steht neben den russischen Klassikern auch das extraordinäre Bärenfleisch. In Šašlik erleben Sie die reiche und echte russische Kultur und ihre Tradition, Geschichte und Gastfreundlichkeit. Russische Troubadure unterhalten Speisegäste abends mi–sa. Zwei Restaurantsälen und 8 Gesellschaftsräume. Tischreservierungen empfehlenswert. В ресторане Шашлык, основанном в 1972 году, вы найдете традиционную русскую кухню, а атмосфера напоминает царские времена. В дополнении к традиционным русским блюдам в ресторане можно так же отведать медведя. По вечерам (ср-су) выступают русские трубадуры. В ресторане 2 зала и 8 кабинетов. Рекомендуется бронировать столики заранее. Saaga bjuder på en fläkt från det trolska Lappland både med sin mat och sin atmosfär; en del av Lapplands karga och vackra natur, köket med dess lappländska läckerheter och hela restaurangen genomsyrad av exotism från norr. À la carte-meny på flera språk. “Fondue Menu” serveras 13.1.-22.3. Restaurangsal för 120 personer inkl. kabinettet Shamaani för 10 personer. Bordsbeställning rekommenderas. Saaga präsentiert den Zauber Lapplands mit kulinarischen Genüssen in originaler Atmosphäre – ein Stück der kargen und schönen Natur Lapplands, Spezialitäten aus Lapplands Küche und ein Restaurant voll nordischer Exotik. Das à la carte Menü ist in vielen verschiedenen Sprachen. 13.1.-22.3. ”Fondue Menu”. 120 Plätze inkl. Gesellschaftsraum Shamaani für 10 Personen. Tischreservierungen empfehlenswert. Saaga предлагает своим посетителям попробовать традиционную лапландскую кухню в экзотической атмосфере очарования Севера. Ресторан рассчитан на 120 посадочных мест и располагается на двух этажах, включая кабинет Shamaani, который вмещает в себя 10 человек. Меню A la carte предлагается посетителям ресторана на многих иностранных языках. Рекомендуется бронирование мест заранее. Savotta vid Senatstorget tar sina gäster med på en nostalgisk resa till gångna decennier. Inredningen med skogshuggaratmosfär och de personligt upplagda portionerna har fått sin inspiration av Finlands djupa skogar och tusentals sjöar, stockflottartraditionen och den finländska envisheten, «sisun». I rätterna används enbart finländska ingredienser. 70 kundplatser, sommarterrass för 40. Bordsbeställning rekommenderas. Ein Besuch in Savotta beim Senatsplatz ist eine Nostalgietour in das Finnland vergangener Zeiten. Die Einrichtung und die original präsentierten Gerichte beruhen auf der aus den reichen Wäldern und tausenden Seen Finnlands, den Flößertraditionen und dem finnischen Sisu quellenden Inspiration. Für die Gerichte werden nur einheimische Zutaten verwendet. Restaurant mit 70 und Terrasse mit 40 Plätzen. Tischreservierungen empfehlenswert. Савотта расположен на Сенатской Площади. Ресторан, дизайн которого и вкусные блюда были вдохновлены финской природой, озерами, и финской решимостью или термином известным как ‘sisu’. Все блюда приготовлены только из высококачественных отечественных продуктов. В ресторане 70 посадочных мест, а также 40 мест на летней террасе. Рекомендуется бронировать места заранее. 55 EAT & DRINK SHOPPING SHOPPING EAT & DRINK Summer Restaurant Saaristo 52 Klippan (Island), (E/F3) |+358 (0)9 7425 5590 www.asrestaurants.com Sirpalesaari (Island), (C2) |+358 (0)9 7425 5566 www.asrestaurants.com -20% on normal price à la carte dishes -20 % normaalihintaisista à la carte -annoksista -20% on normal price à la carte dishes -20 % normaalihintaisista à la carte -annoksista 1A, 2, 3 (to) Olympia Terminal stop 18, 24 (to) Merikatu the pier south of the Olympia Terminal (laituri Olympiaterminaalin eteläpuolella) by the Peace Statue (Rauhanpatsaan vieressä) 11.5.–19.6. 23.6. –30.9. 1A, 2, 3 (to) Tehtaankatu 54 Anne’s Shop Fredrikinkatu 68 (B6) |+358 (0)9 445823 www.annensoppi.com | info@annensoppi.com (from) Merisatamanranta 10 Design Forum Shop Erottajankatu 7 (D4) |+358 (0)9 6220 8130 www.designforumshop.fi -10% on purchases over 50€ (not including magazines and stamps) -10% yli 50€ ostoksista (ei lehdet eikä postimerkit) -10% on normal price purchases -10% normaalihintaisista ostoksista 2, 3 10 Kamppi 55 Merisatamanranta Mon–Fri 12–23,(Sat 17–23) * Mon–Fri 17–23, (Sat 17–23) * Thu 1.5. & Sun 11.5. 12–18 Closed (Suljettu): 2.–10.5., 20.–22.6. Changes possible, please check the opening hours (muutokset mahdollisia, tarkista voimassa olevat aukioloajat): www.asrestaurants.com 2.–31.5. 1.5. & 1.6.–31.8. 1.–30.9. Mon–Sat 16.30–23, Sun 12–22 (4.5. 16.30–22) Mon–Sat 12–23, Sun 12–22 (23.6. 16.30–23) Mon–Sat 16.30–23, Sun 16.30–22 1.1.–14.5. 15.5.–15.9. (summer) 16.9.–31.12. 9–17 9–18 9–17 Closed (Suljettu): 20.–22.6. Changes possible, please check the opening hours (muutokset mahdollisia, tarkista voimassa olevat aukioloajat): www.asrestaurants.com 2.1.–31.12. Mon–Fri 11–19, Sat 11–18, Sun* * open also Sun during high season (avoinna myös su sesonkiaikoina) Changes possible, please check the opening hours (muutokset mahdollisia, tarkista voimassa olevat ajat): www.designforum.fi/shop Summer Restaurant Saaristo Summer Restaurant Saari Saari offers the finest sea views in Helsinki and serves the best specialities of Finnish summer and the archipelago. Situated on an island, it is reached by a boat departing on the hour and half hour from the Saari pier at Merisatama. The crossing takes only a few minutes. The main restaurant seats 200, the private Sampo room 12 and the terrace about 75. Sunday brunch May 11-August 31. Table reservations recommended. Anne’s Shop We’ve been selling souvenirs right next to Temppeliaukio Church since 1980. Our friendly and language-proficient staff are at your service every day. We stock the best Finland/Helsinki-themed souvenirs, fabulous knitwear, Finnish puukko knives, Moomintroll products, carved juniper objects, lace ceramics, Christmas ornaments, Målerås crystal as well as high-quality reindeer felts and bone carvings. Design Forum Shop The shop in the heart of Design District Helsinki offers a wide and continuously updated selection of Finnish design: from new releases to classics, and from industrial design to unique, one-off products. The wide and versatile selection ranges from clothes to furniture. Design Forum Shop is also an important sales outlet for design products made in small editions and batches, and offers a unique opportunity for young promising designers to display their skills. A cosy cafe also operates at the Design Forum Shop. Kesäravintola Saaristo Kesäravintola Saari Annen Soppi Design Forum Shop Design Forum Shop Designkorttelin sydämessä tarjoaa monipuolisen ja jatkuvasti uusiutuvan valikoiman suomalaista muotoilua viimeisistä uutuuksista klassikoihin ja teollisesta muotoilusta käsintehtyihin uniikkituotteisiin sekä tuotteita muodista kalusteisiin. Muotoilijoille Design Forum Shop on merkittävä pientuotannon myyntikanava ja nuorille lupaaville suunnittelijoille mahdollisuus esitellä osaamistaan. Design Forum Shopin yhteydessä toimii myös viihtyisä kahvila. Sommarrestaurang Saaristo Sommarrestaurang Saari Anne’s Shop Design Forum Shop Design Forum Shop i hjärtat av Designkvarteret erbjuder ett mångsidigt och fortlöpande förnyat urval finländsk formgivning, från de senaste nyheterna till klassiker och från industriell design till handgjorda unikföremål samt produkter från kläder till möbler. För formgivare är Design Forum Shop en viktig försäljningskanal för småskalig produktion och för unga lovande designers en möjlighet att visa upp sitt kunnande. I anslutning till Design Forum Shop finns också ett trivsamt kafé. Sommerrestaurant Saaristo Sommerrestaurant Saari Anne’s Shop Schon seit 1980 verkaufen wir Souvenirs neben der Felsenkirche (Temppeliaukio-Kirche). Unser sprachkundiges, freundliches Personal ist Ihnen jeden Tag zu Diensten. Bei uns finden Sie die besten Finnland- und Helsinki-Souvenirs, Strickwaren, finnische „Puukko“-Messer, Muumin-Produkte, Gegenstände aus Wacholderholz, Spitzenkeramik, Weihnachtsdekorationen, Målerås-Kristall sowie hochwertige Rentierfelle und Gegenstände aus Rentierkochen. Design Forum Shop Design Forum Shop im Herz des Designviertels hat eine vielfältige und wechselnde Auswahl von dem finnischen Design: von Neuheiten bis Klassiker, Industriedesign und handgemachte Unikate sowie Produkte von Kleider bis Möbelstücke. Für Designer spielt Design Forum Shop eine wichtige Rolle als Absatzkanal für Kleinproduktion und den jungen, versprechenden Designern bietet er eine Gelegenheit, ihre eigene Fähigkeiten präsentieren zu können, an. Dem Design Forum Shop ist ein behagliches Café abgeschlossen. Летний ресторан Saaristo Летний ресторан Saari Anne’s Shop Магазин Дизайн Форум The Jugend-style villa, dating from 1898, is one of Helsinki’s finest-looking restaurants, and one of the richest in tradition. Located on an island off Kaivopuisto Park it has magnificent sea views and the best Scandinavian summer food. The dining room seats 400 persons; also bar, outdoor terrace and 2 private rooms. Table reservations recommended. Boat to Klippan south of Olympia Terminal. Kaivopuiston edustalla Klippanilla sijaitseva, v. 1898 valmistunut, jugend-tyylinen huvila on yksi Helsingin näyttävimpiä ja perinteikkäimpiä ravintoloita. Ravintola tarjoaa mitä upeimmat merimaisemat sekä kesän parhaat skandinaaviset herkut. Ravintolasali 400 hlölle, baari, ulkoterassi sekä 2 kokouskabinettia. Pöytävaraukset suositeltavia. Yhteysvene Klippanille Olympiaterminaalin eteläpuolelta. Den år 1898 färdigställda villan i jugend-stil, belägen utanför Brunnsparken, är en av Helsingfors mest anslående och traditionsrika restauranger. Saaristo på ön Klippan bjuder på fantastisk havsutsikt och sommarens bästa skandinaviska delikatesser. Restaurangsal för 400, därtill bar, uteterrass och 2 möteskabinett. Bordbeställning rekommenderas. Förbindelsebåten till Klippan intill Olympiaterminalen. Dieses Inselrestaurant vor dem Kaivopuisto-Park befindet sich in einer Villa im Jugend-Stil (1898). Das ist eines der reizvollsten und traditionsreichsten Restaurants in Helsinki. Hier genießen Sie bei einem großartigen Ausblick auf Meereslandschaft skandinavische Leckerbissen des Sommers. Tischreservierungen empfehlenswert. Verbindungsboot beim Olympia-Terminal. Расположенный в живописном месте на острове Клиппан, в построенной в 1898 г. традиционной деревянной даче стиля югенд, это один из наиболее представительных летних ресторанов. Ресторан рассчитан на 400 мест. Также бар, терраса и 2 кабинета. Рекомендуется бронировать места заранее. отход парома с южной стороны терминала «Олимпийский». 56 53 Summer Restaurant Saari Saari tarjoaa kesäkauden parhaat suomalaiset ja saariston herkut sekä kaupungin upeimmat merimaisemat. Ravintola sijaitsee Sirpalesaaressa Helsingin edustalla ja saareen liikennöi yhteysvene Saaren laiturilta Merisatamanrannasta aina tasalta ja puolelta. Venematka kestää vain muutaman minuutin. Ravintolasalissa 200, Sampo-kabinetissa 12 sekä ulkoterassilla n. 75 asiakaspaikkaa. Sunnuntaibrunssit 11.5.-31.8. Pöytävaraukset suositeltavia. Saari erbjuder sommarens bästa finländska läckerheter och skärgårdens specialiteter samt stadens finaste havsutsikt. Restaurangen finns på Flisholmen och till ön trafikerar en båt från Saaris brygga vid Havsstranden varje hel och halv timme. Båtfärden tar bara några minuter. Restaurangsal för 200, kabinettet Sampo för 12 och uteservering för ca 75 personer. Söndagsbruncher 11.5.-31.8. Bordsbeställning rekommenderas. Im Inselrestaurant Saari genießen Sie das Beste was die finnische Küche und die Schären im Sommer zu bieten haben, und zugleich die schönste Insellandschaft der Stadt. Die Insel wird zu jeder halben und vollen Stunde per Boot von Merisatamanranta angefahren. Die Überfahrt dauert nur wenige Minuten. 200 Plätze, dazu Terrasse für 75 und Gesellschaftsraum Sampo für 12 Personen. Sonntagsbrunch 11.5.-31.8. Tischreservierungen empfehlenswert. Saari предлагает деликатесные блюда финской кухни, а также прекрасные морские пейзажи. Ресторан расположен на острове, Sirpalesaari, и попасть туда можно на морском трамвайчике, который отправляется каждый час и тридцать минут от Морского Порта. Продолжительность путешествия несколько минут. Ресторан рассчитан на 200 мест, кабинет Sampo на 12 мест, терраса на 75. воскресными шведскими столами (11.5.–31.8.). Рекомендуется бронировать места заранее. Jo vuodesta 1980 olemme myyneet matkamuistoja Temppeliaukion kirkon vieressä. Kielitaitoinen, ystävällinen henkilökuntamme palvelee Sinua joka päivä. Meiltä löydät parhaat Suomi/Helsinki-aiheiset matkamuistot, upeat neuleet, suomalaiset puukot, Muumituotteet, katajapuuesineet, pitsikeramiikkaa, joulukoristeet, Målerås-kristallit sekä laadukkaat porontaljat ja -luuesineet. Allt sedan år 1980 har vi sålt souvenirer intill Tempelplatsens kyrka. Vår språkkunniga och vänliga personal betjänar Dig varje dag. Hos oss finner Du de bästa souvenirerna med Finlands- och Helsingforstema, stiliga stickade varor, finländska knivar, Mumin-artiklar, föremål av enträ, spetskeramik, julprydnader, Målerås-kristall samt högklassiga produkter av renskinn och ‑ben. Более 30 лет работает «Anne’s Shop». Уютный сувенирный магазинчик около церкви в скале «Темпелиаукиокиркко». Открыт каждый день и мы говорим по-русски. Здесь Вы найдёте самые разнообразные сувениры и с финской и городской тематикой. Вязаные вещи на любой размер, финские ножи, мумики, для притязательных художественное стекло Матса Йонассона, рождественские украшения, керамика, оленьи шкуры и изделия из оленьего рога. магазине Дизайн Форума в самом сердце Дизайн Округа Хельсинки, вы найдете уникальную и часто пополняющуюся продукцию финских мастеров. Огромный выбор от мебели, кухонной принадлежности, одежды, косметики до ювелирных украшений и многое другое. При магазине Design Forum работает уютное кафе. 57 SHOPPING OTHER PLACES OF INTEREST Pohjoisesplanadi 25 (D5), Kamppi Shopping Center (C5), Itis shopping centre, Itäkeskus (F12), Iittala outlet, Arabia Centre (E12), www.iittala.com -15% on one-time normal price purchase over 50 € -15% yli 50 €:n normaalihintaisesta kertaostoksesta 68, 71, 71V, 74 Arabia 6, 8 Arabia Pohjoisesplanadi 35 (D5) |+358 (0)9 626 182 www.kankurintupa.fi -10% on purchases -10 % ostoksista 66 Crocs Store Keskuskatu 5, Helsinki (C5) | Piispansilta 11, Espoo | Tasetie 8, Vantaa +358 (0)40 672 2427, +358 (0)406531481, +358 (0)40 167 9203 | www.crocs.fi -20% on normal priced products -20% normaalihintaisista tuotteista Itäkeskus 1.1.–31.12. Iittala outlet Arabia Pohjoisesplanadi 25: Kamppi: Itäkeskus: Arabia outlet: 57 Kankurin Tupa Mon–Fri 10–19, Sat 10–17, Sun* Mon–Fri 9–21, Sat 9–18, Sun 12–18* Mon–Fri 9–21, Sat 9–18, Sun 12–18* Mon–Fri 10–20, Sat–Sun 10–16* Mon-Fri 10–19, Sat 10–18, Sun 10–16 Seasonal variations in opening hours are possible. Aukioloajat voivat hiukan vaihdella eri vuodenaikoina Helsinki: Espoo & Vantaa: Mon-Fri 10-20, Sat 10-18 Mon-Fri 10-21, Sat 9-18, Sun 12-18 Free entry to the park. Ride tickets to be bought at the park or in advance at www. linnanmaki.fi. 11 free rides available for small children (height limits). Sisäänpääsy huvipuistoon maksuton. Laitteisiin myytäviä lipputuotteita voit ostaa alueelta tai ennakkoon: www.linnanmaki.fi. 11 maksutonta pienten lasten laitetta pituusrajat huomioiden. 3, 9 23 Pasila (+1,4 km walk/kävely) Linnanmäen huvipuisto hauskuuttaa asiakkaitaan huhtikuusta lokakuulle. Tarkemmat aukioloajat löydät www.linnanmaki.fi. Situated right in the heart of Helsinki Kankurin Tupa offers Scandinavian gifts and handicrafts for those who love Finland. In addition to traditional knitwear collections our wide product range includes the best range of souvenirs in town. In our three-floor flagship store in Pohjoisesplanadi 35 we also have an allyear Christmas Shop and a large selection of Moomin items. Crocs offers several innovative women’s, men’s and children’s footwear options for all seasons. The patented Croslite™ material makes Crocs feel comfortable and light – whether you are wearing the iconic Classic model, our brand-new sneakers, heels, wedges or boots. The Helsinki region is home to three Crocs stores. Come check out our wide range of selection! Crocs Store Linnanmäki Amusement Park Iittala-myymälät & outletit Kankurin Tupa Crocs Store Helsinki, Iso Omena ja Flamingo Linnanmäen huvipuisto Iittala-butiker & outlet Kankurin Tupa Crocs Store Borgbacken Nöjespark Iittala-Shops & Outlet Kankurin Tupa Crocs Store Vergnügungspark Linnanmäki Магазин и аутлет Iittala Магазин Kankurin Tupa Crocs Store парк аттракционов Tidlös design sedan år 1881. Hos Iittala-butikerna och Iittala outlet finner du inspirerande gåvoidéer. Butikerna har export- och Tax Free ‑service. Du får 15 % rabatt på engångsinköp till normalpris genom att uppvisa Helsingforskortet hos Iittala-butikerna vid Norra esplanaden, i Kampen och i Östra Centrum samt hos Iittala outlet i Arabia. Zeitloses Design seit 1881. Die Iittala-Shops und das Iittala Outlet bieten inspirierende Geschenkideen an. In den Shops ein Export- und Tax Free Service erhältlich. In den Iittala-Shops an der Esplanade, in Kamppi, in Itäkeskus und in Iittala Oulet in Arabia erhalten Sie mit der Helsinki Card 15% Rabatt von Normalpreisen, wenn Sie für mindestens 50 Euro einkaufen. Уникальный дизайн с 1881. Доступна услуга Тах Free и Export. Покажите вашу Хельсинки Кард в магазинах Iittala на Эспланаде, в Камппи и Итакескусе и в аутлете Iittala в Арабии и получите 15% скидку к покупке, общая цена которой превышает 50 евро. 58 Tivolikuja 1 (C9) | +358 (0)10 5722210| www.linnanmaki.fi Timeless design since 1881. Iittala stores and the Iittala outlet offer inspiring gift ideas. Export and Tax Free service. Show your Helsinki Card at the Iittala stores in Pohjoisesplanadi, Kamppi and Itäkeskus and the Iittala outlet in the Arabia district and get a 15% discount on a one-time purchase of normal-price items totalling over 50 €. Ajatonta muotoilua vuodesta 1881. Iittala-myymälät ja Iittala outlet tarjoavat inspiroivia lahjaideoita. Myymälöissä vienti- ja Tax Free -palvelu. Saat 15%:n alennuksen yli 50 €:n normaalihintaisesta kertaostoksesta näyttämällä Helsinki-kortin Iittala-myymälöissä Pohjoisesplanadilla, Kampissa ja Itäkeskuksessa sekä Iittala outletissa Arabiassa. 58 Linnanmäki open from April to October. For a more detailed schedule, please see www.linnanmaki.fi Closed on holidays (sulj. juhlapyhinä): * please check (tarkistakaa aukioloaika): www.iittala.com Iittala stores & outlet Linnanmäki Amusement Park OTHER PLACES OF INTEREST SHOPPING 56 Iittala stores & outlet Kankurin Tupa Kolmessa kerroksessa toimiva myymälä sijaitsee vilkkaalla ostoskadulla aivan Helsingin keskustassa. Kankurin Tuvasta löydät pohjoismaiset lahjatavarat ja käsityöt. Perinteisten neuleiden lisäksi laajaan tuotevalikoimaan kuuluvat kaupungin parhaat matkamuistot. Kankurin Tuvassa on myös ympäri vuoden avoinna oleva Christmas Shop –joulukauppa ja runsas valikoima Muumi-tavaroita. Den mitt i staden belägna flaggskeppsbutiken på tre våningar erbjuder skandinaviska presenter och hantverksprodukter till alla som älskar Finland. Utöver den fina kollektionen av traditionella ylletröjor och övriga ylleplagg till produktsortimentet hör också stadens bästa urval av souvenirer. Hos Kankurin Tupa hittar du även ett stort urval muminprodukter och julbodet Christmas Shop som är öppet året om. Das dreistöckige Geschäft Kankurin Tupa liegt an einer lebhaften Einkaufsstraße im Stadtkern Helsinkis. In Kankurin Tupa finden Sie nordische Geschenkartikel und Handarbeiten. Neben den traditionellen Strickwaren gehören die besten Souvenirs der Stadt zu der weiten Produktpalette des Geschäfts. In Kankurin Tupa gibt es auch das ganze Jahr über den Christmas Shop und eine reiche Auswahl an Mumins-Waren. Расположенный в самом сердце Хельсинки, магазин Kankurin Tupa предлагает Скандинавские рукоделия. Кроме традиционного текстиля, в коллекцию магазина входит огромный выбор сувенирной продукции. Магазин расположен на трех этажах имеет так же круглогодичную рождественскую продукцию и большой выбор продукции Муми-Тролль. Crocs tarjoaa useita innovatiivisia jalkinemalleja eri vuodenaikoihin naisille, miehille ja lapsille. Crocsin patentoitu Croslite™-materiaali tekee jalkineista mukavat ja kevyet, olipa kyse sitten mallistomme ikonimalli Classic, uutuustennari, sandaali, korkokenkä tai saappaat. Pääkaupunkiseudulla löytyy 3 Crocs myymälää. Tervetuloa tutustumaan laajaan valikoimaamme! Crocs Store erbjuder sina karakteristiska skodon för alla årstider, avsedda för damer, herrar och barn. Tack vare materialet, Crocs patenterade Croslite™, är skorna ytterst bekväma och lätta, oavsett om du väljer den ursprungliga ikonmodellen Classic eller föredrar Crocs nya tennissko, sandalmodellen, skon med klack eller stövelmodellen. I huvudstadsregionen finns 3 Crocs-affärer, i Helsingfors centrum, Iso Omena i Esbo och Flamingo i Vanda. Urvalet är stort och intressant, välkommen! Crocs offeriert zahlreiche innovative Schuhmodelle für alle Jahreszeiten – für Damen, Herren und Kinder. Das patentierte Material Croslite™ verleiht den Crocs-Schuhen Komfort und Leichtigkeit, handele es sich um unser ikonisches Modell Classic, um Sneakers, Sandalen, Absatzschuhe oder Stiefel. In der Hauptstadtregion gibt es 3 Crocs Stores. Sehen Sie sich unser umfangreiches Sortiment an! Crocs предлагает множество инновационных моделей мужской, женской и детской обуви для различных сезонов. Запатентованный Crocs материал Croslite™ придаёт обуви Crocs удобство и лёгкость независимо от того идёт ли речь об иконической модели Classic из нашего модельного ряда, новой модели теннисок, сандалях, туфлях на шпильках или сапогах. На территории столичного региона вы найдёте 3 магазина Crocs. Добро пожаловать ознакомиться с нашим обширным ассортиментом. The funnest neighbourhood of Helsinki! Finland’s most popular amusement park lets you frolic with the biggest selection of rides in the Nordic countries. The smallest family members can now enjoy access to eleven free-of-charge rides. Go to the Kattila section’s six restaurants for high-quality food, experience SeaLife Helsinki and ascend the Panoorama tower for a view over the city’s rooftops. Entry into the amusement park is free of charge. Linnanmäki – Helsingin hauskin kaupunginosa. Suomen suosituimmassa huvipuistossa huvittelet Pohjoismaiden laajimmassa laitevalikoimassa. Uutuutena 11 maksutonta laitetta perheen pienimmille. Nauti laadukasta ruokaa kuuden ravintolan Kattilassa, koe Merimaailma SeaLife ja nouse näköalatorniin Helsingin kattojen ylle. Huvipuistoon on maksuton sisäänpääsy. Den roligaste stadsdelen i Helsingfors. Finlands populäraste nöjespark har Nordens största urval av åkattraktioner. En nyhet är 11 gratis åkattraktioner för familjens minsta. Njut av god mat i Kattilas sex restauranger, upplev havsvärlden Sea Life och utsiktstornets vy över hustaken i Helsingfors. Inträdet till nöjesparken är gratis. Helsinkis amüsantester Stadtteil! Der Vergnügungspark Linnanmäki bietet die größte Fahrgeschäftsauswahl der nordischen Länder. Neu sind 11 kostenlose Fahrgeschäfte für die Kleinsten der Familie. Nehmen Sie in der Restaurantwelt Kattila (sechs Gaststätten) ein gutes Essen zu sich, erforschen Sie das Sea Life und genießen Sie vom Aussichtsturm den Blick über Helsinki. Der Einritt zum Vergnügungspark ist frei. Самый весёлый городской район Хельсинки. В самом популярном в Финляндии луна-парке вы сможете развлечься, воспользовавшись самым обширным в Северных странах выбором аттракционов. В качестве новинки- 11 бесплатных аттракционов для самых маленьких членов семьи. Насладитесь качественными блюдами в шести ресторанах в «Каттиле», ощутите Мир моря SeaLife и поднимитесь на панорамную башню над крышами Хельсинки. Вход в луна-парк бесплатный. 59 OTHER PLACES OF INTEREST OTHER PLACES OF INTEREST Stockmann Department Stores 59 Aleksanterinkatu 52 (C5), Itis, Itäkatu 1 (F12), Jumbo, Vantaanportinkatu 3 (E14), Tapiola, Länsituulentie 5 (C11) |+358 (0)9 1211| www.stockmann.com 2.1.–31.12. Bank of Finland Museum 60 Snellmaninkatu 2 (D6) |+358 (0)10 831 2981 www.rahamuseo.fi Collection of Reitz Foundation 61 1 Market Square Kauppatori Kauppatori (E5) Apollonkatu 23 B (B7) |+358 (0)9 442 501 www.reitz.fi | museo@reitz.fi Niko Soveri* Q-Park 0€ Mon–Fri 9–21, Sat 9–18, Sun 12–18 1, 1A, 2, 4, 4T, 7A, 7B 1.1.–31.12. Kaisaniemi Wed & Sun 15–17 OTHER PLACES OF INTEREST OTHER PLACES OF INTEREST Sakke Somerma* Closed (sulj.) in July Closed (sulj.): 1.1., 1.5., 21.6., 6.12. & specific religious holidays (kirkkopyhät) Exceptional opening hours (poikkeukselliset aukioloajat): 20.6. & 24.12. 9–12; 30.4. & 31.12. 9–18 More information (lisätiedot): www.stockmann.com 62 Senate Square and Cathedral Senaatintori ja Tuomiokirkko 2.1.–31.12.Tue–Fri 11–17, Sat–Sun 11–16 (D5) Jouni Rousku* Stockmann Department Stores Collection of Reitz Foundation The museum's main themes focus on the phenomena of monetary economics, the history of money, monetary policy and banknote art and artists. Multimedia presentations of abstract topics. Changing exhibitions. Guided tours can be arranged in Finnish, Swedish and English. The collections of the Reitz Foundation Museum include notable Finnish paintings mostly from the 19th century, Finnish antique silver from the 17th to 19th centuries as well as antique weapons from the 16th century onwards. Stockmann-tavaratalot Suomen Pankin rahamuseo Reitzin säätiön kokoelmat Stockmann-tavarataloketjun vankka lippulaiva on Helsingin keskustassa sijaitseva, kahdeksankerroksinen, kulttuurihistoriallisestikin arvokas, 50 000 neliömetrin rakennus. Stockmann tunnetaan erinomaisesta asiakaspalvelusta. Stockmann-hengen voi Suomessa kokea myös kuudessa muussa Stockmann-tavaratalossa: pääkaupunkiseudulla Tapiolassa, Itäkeskuksessa ja Jumbossa sekä Tampereella, Turussa ja Oulussa. Tervetuloa! Stockmann-varuhusen Varuhuskedjan Stockmanns gedigna flaggskepp är den också kulturhistoriskt värdefulla, åtta våningar höga och över 50 000 kvadratmeter stora byggnaden i Helsingfors centrum. Stockmann är berömt för sin förträffliga kundservice. Stockmann-atmosfären kan man i Finland uppleva också i sex andra Stockmann-varuhus: i huvudstadsregionen i Hagalund, Östra Centrum och Jumbo samt i Tammerfors, Åbo och Uleåborg. Välkomna! Stockmann Kaufhäuser Das im Zentrum von Helsinki gelegene, kulturell und historisch wertvolle achtstöckige Gebäude mit mehr als 50.000 Quadratmetern ist das Aushängeschild der Stockmann Kaufhauskette. Stockmann ist bekannt für seinen ausgezeichneten Kundenservice. Den besonderen Geist von Stockmann können Sie noch in sechs weiteren Kaufhäusern in Finnland erleben: in Tapiola, Itäkeskus und Jumbo in der Gegend um Helsinki sowie in Tampere, Turku und Oulu. Торговые Центры Стокманн 60 Bank of Finland Museum Located in the Helsinki city centre while being valuable from the cultural and historical perspective, the strong flagship of the Stockmann department store chain is the eight-storey building of more than 50,000 square metres. Stockmann is known for its excellent customer service, and you can also feel the Stockmann spirit at six other Stockmann department stores in Finland: in Tapiola, Itäkeskus and Jumbo in the Helsinki region, as well as in Tampere, Turku and Oulu. Непоколебимым Стокманн флагманом сети является старейший торговый центр, расположенный в центре Хельсинки в 8-этажном культурно-историческом здании с общей площадью 50 000 м2. Стокманн славится своим безупречным обслуживанием – ощутить незабываемую атмосферу шопинга можно не только во флагманском, но и в других шести Торговых Центрах Стокманн: в столичном регионе в Tapiola, Itäkeskus и Jumbo, а также в городах Tampere, Turku и Oulu. В Стокманн Вы можете оформить Tax Free и оплатить покупку российскими рублями. Museon pääteemoja ovat rahatalouden ilmiöt, rahapolitiikka, rahan historia sekä setelitaide ja -taiteilijat. Multimediat abstrakteista aiheista. Vaihtuvia näyttelyitä. Opastus tilauksesta suomeksi, ruotsiksi ja englanniksi. Reitzin säätiön taidemuseon kokoelmissa on esillä suomalaisen maalaustaiteen historian merkkiteoksia pääasiassa 1800-luvulta, suomalaista antiikkihopeaa 1600-1800 -luvuilta sekä antiikkiaseita 1500-luvulta lähtien. 63 Uspenski Cathedral Uspenskin katedraali Kanavakatu 1 (E5) Paul Williams* Finlands Banks myntmuseum Museets huvudteman är fenomen i penningekonomin, penningpolitiken, pengarnas historia samt sedelkonst och ‑konstnärer. Alternerande utställningar. Guidning på beställning på finska, svenska och engelska. Stiftelsen Reitz samlingar Samlingarna i Reitz stiftelses konstmuseum visar betydande verk ur den finländska målarkonstens historia huvudsakligen från 1800-talet, finländskt antikt silver från 1600-1800 ‑talen samt antika vapen allt från 1500-talet. Temppeliaukio Church (Rock Church) Temppeliaukion kirkko Geldmuseum der Bank von Finnland Zu den Hauptthemen des Museums gehören Phänomene der Finanzwirtschaft, Geldpolitik, die Geschichte des Geldes sowie Banknotenkunst und -künstler. Multimedia-Präsentationen zu abstrakten Themen. Wechselnde Ausstellungen. Nach Vereinbarung Führung in finnischer, schwedischer und englischer Sprache. Музей банка Финляндии Основные темы музея – явления финансового мира, денежная политика, история денег, а также искусство печатания банкнот и художники-оформители банкнот. Мультимедиа по абстрактной тематике. Сменные выставки. Услуги гида по заказу на финском, шведском и английском языках. Sammlungen der Reitz-Stiftung 64 Lutherinkatu 3 (B6) Die Sammlungen des Kunstmuseums der Reitz-Stiftung umfassen bedeutende Werke der finnischen Kunstgeschichte, vor allem aus dem 19. Jahrhundert, alte finnische Silbergegenstände vom 17. bis zum 19. Jh. und alte Waffen ab dem 16. Jh Esko Jämsä* Собрания фонда Рейтца В собраниях художественного музея фонда Рейтца представлено наиболее значительные произведения из истории финского изобразительного искусства в основном 1800-х гг., финское антикварное серебро 1600-1800-х гг., а также антиквариат начиная с 1500-х гг. Sibelius Monument Sibelius-monumentti 65 Mechelininkatu 36 (A8) * Helsinki City Tourist & Convention Bureau’s material bank 61 USEFUL TO KNOW n Helsinki City Tourist & Convention Bureau, Pohjoisesplanadi 19, +358 (0)9 3101 3300, tourist. info@hel.fi, www.visithelsinki.fi Open: 15.9.–14.5. Mon–Fri 9–18, Sat–Sun 10–16; 15.5.– 14.9. Mon–Fri 9–20, Sat–Sun 9–18. n Helsinki Region Tourist Information, Helsinki-Vantaa airport T2, arrival hall 2A. Open Mon–Sat 10–18, Sun 12–18 (24-hour access to Internet; also brochures available). Helsinki Region in a nutshell n Helsinki Area: 214 sq km land; inhabitants: ca 600,000. Population density: 2,800 inhabitants per sq km land. Mayor of Helsinki: Mr Jussi Pajunen. n Metropolitan area Consists of the following cities: Helsinki, Espoo, Kauniainen and Vantaa. Area: 770 sq km land; inhabitants: ca 1.3 million. Population density: 1,700 inhabitants per sq km land. Internet NextMeshWi-Fi is the free City of Helsinki wireless network, which operates throughout the very centre from Kamppi to the Market Square and the shores of Kaivopuisto. Separate login or password not required for access. Open wifi locations: http://nextmesh.net/map 62 n Virka info, Pohjoisesplanadi 11–13/Sofiankatu 1, tel +358 (0)9 3101 1111, www.virka.fi. Virka has six public-access computors available for visitors. Guest credentials can be obtained from the info desk. n Library “Kirjasto 10”, Main post office, Elielinaukio 2 G, tel +358 (0)9 3108 5000. n Lasipalatsi meeting point, Mannerheimintie 22–24, tel +358 (0)9 3108 5900, free WLAN connection for customers having a laptop of their own. Banks & cash withdrawals Banks are normally open Mon–Fri 10–16.30. “OTTO” cash withdrawal automats accept all major bank and credit cards. Currency & currency exchange The Finnish currency is euro (€). EUR 1 is circa USD 1.3. Currency exchange offices are: n Forex Bank: Railway Station at Kaivokatu 1, Mikonkatu 11, Stockmann’s at Aleksanterinkatu 52 (8th floor) and shopping centers Itis & Jumbo. n The Change Group Helsinki Oy: Pohjoisesplanadi 21, Mannerheimintie 8, Kamppi Shopping Center, at the airport and Olympia & Katajanokka terminals. n Tavex: Fabianinkatu 12. Police The Helsinki police precinct is located at Pasilanraitio 11, tel +358 (0)71 877 0111 (Mon–Fri 8–16.15). Emergiencies and medical help Matkailuneuvonta Dial 112 for ambulance, rescue services, fire department and police. n 24-hour medical advice hot line, tel +358 (0)9 10 023. n Medicines are sold at pharmacies. Look for the sign ”Apteekki”. Yliopiston Apteekki at Mannerheimintie 96 is open 24 hours. matkailu- ja kongressitoimisto, Pohjoisesplanadi 19, 09 3101 3300, tourist.info@hel.fi, www.visithelsinki.fi Avoinna: 15.9.–14.5. ma–pe klo 9–18, la–su 10–16; 15.5.–14.9. ma–pe 9–20, la–su 9–18. n Pääkaupunkiseudun matkailuneuvonta, Helsinki-Vantaan lentoasema T2, tuloaula 2A. Avoinna ma–la klo 10–18, su klo 12–18 (Internet-päätteet käytettävissä ja esitteitä saatavissa ympäri vuorokauden). Lost property offices n The police’s lost property office at Pasilanraitio 13, tel +358 (0)71 877 3180. Opening hours and enquiries Mon–Fri 9–13. n Suomen löytötavarapiste, enquiries tel +358 (0)600 04401 (1.67 €/min+local call charge). Service point: Narinkka 3, Kamppi. Open Mon–Fri 11–18. Enquiries by phone Mon–Fri 8-21, Sat 9–18, Sun 12–18. Post services Information tel +358 (0)200 71000 (Mon–Fri 8–18). n Post office, Elielinaukio 2 F, is open Mon–Fri 8–20, Sat–Sun 10–14. n Mail rates in Finland: Priority (1st class) postcards and letters (max 50 grams) 0.85 €; Economy (2nd class) postcards and letters (max 50 grams) 0.75 € n International mail rates: Priority (1st class) postcards and letters (max 20 grams) 0.85 €; Economy (2nd class) postcards and letters (max 20 grams) 0.75 € n Helsingin kaupungin Helsinki ja pääkaupunkiseutu pähkinänkuoressa n Helsinki Maapinta-ala: 214 km2; asukkaita: noin 600 000. Asukastiheys: 2 800 asukasta/km2. kaupunginjohtaja: Jussi Pajunen. n Pääkaupunkiseutu Helsinki, Espoo, Kauniainen ja Vantaa. Maapinta-ala: 770 km/km2; asukkaita: noin 1,3 milj. Asukastiheys: 1 700 asukasta/km2. Internet NextMeshWi-Fi on Helsingin kaupungin ilmainen ja langaton verkko, joka toimii koko ydinkeskustan alueella Kampista Kauppatorille ja Kaivopuiston rantaan. Käyttö ei edellytä erillistä kirjautumista tai salasanoja. Kuuluvuuskartta: http://nextmesh. net/map n Virka info, Pohjoisesplanadi 11–13 Sofiankatu 1, 09 3101 1111, www.virka.fi. Asiakkaiden käytössä on kuusi tietokonetta sekä wlan-yhteys. Asiakastietokoneen saa käyttöönsä yleisneuvontapisteestä saatavilla vierailijatunnuksilla. n Kirjasto 10, pääpostitalo, Elielinaukio 2 G, 09 3108 5000. n Lasipalatsi Kohtaamispaikka, Mannerheimintie 22–24, 09 3108 5900, ilmainen wlan-yhteys asiakkaille, joilla on oma kannettava tietokone käytössään. Pankit ja käteisnostot Pankit ovat yleisimmin avoinna ma–pe 10–16.30. OTTO-käteisautomaatteihin käyvät kaikki yleisimmät pankki- ja luottokortit. Valuutanvaihto Valuutanvaihtopisteitä Helsingissä: n Forex Bank: Rautatieasema Kaivokatu 1, Mikonkatu 11, Stockmannin tavaratalo Aleksanterinkatu 52 (8. kerros) ja kauppakeskukset Itis & Jumbo (Vantaa). n The Change Group Helsinki Oy: Pohjoisesplanadi 21, Mannerheimintie 8, Kampin ostoskeskus, lentoasema sekä Olympiaterminali ja Katajanokan terminaali. n Tavex: Fabianinkatu 12. Helsingin poliisilaitos Helsingin poliisilaitos palvelee osoitteessa Pasilanraitio 11, +358 (0)71 877 0111 (ma–pe 8–16.15). HYVÄ TIETÄÄ USEFUL TO KNOW Tourist information HYVÄ TIETÄÄ Hätä- ja sairaustapaukset Yleinen hätänumero 112. n Ympärivuorokautinen terveysneuvonta 09 10 023. n Yliopiston Apteekki, Mannerheimintie 96, päivystää läpi vuorokauden. Löytötavarat n Poliisin löytötavaratoimisto, Pasilanraitio 13, 071 877 3180. Aukioloaika ja tiedustelut puhelimitse ma–pe 9–13. n Suomen Löytötavarapiste, Tiedustelut: 0600 04401 (1.67€/min+pvm). Palvelupiste: Narinkka 3, Kamppi. Avoinna ma–pe 11–18. Tiedustelut puhelimitse ma–pe 8-21, la 9–18, su 12–18. Postipalvelut Neuvontanumero: 0200 71000 (ma–pe 8–18). n Postitoimisto, Elielinaukio 2 F, on avoinna ma–pe klo 8–20, la–su klo 10–14. n Postimaksut Suomessa: 1. luokan (priority) kirjeet ja postikortit (enitään 50 g) 0,85 €; 2. luokan (economy) kirjeet ja postikortit (enintään 50 g) 0,75 €. n Postimaksut ulkomaille: 1. luokan (priority) kirjeet ja postikortit (enitään 20 g) 0,85 €; 2. luokan (economy) kirjeet ja postikortit (enintään 20 g) 0,75 €. 63 BRA ATT VETA n Helsingfors stads turist- och kongressbyrå, Norra Esplanaden 19, + 358 (0)9 3101 3300, tourist. info@hel.fi, www.visithelsinki.fi Öppen: 15.9.-14.5. må-fre kl. 9-18, lö-sö kl. 10-16, 15.5.14.9. må-fre 9-20, lö-sö 9-18. n Huvudstadsregionens turistrådgivning, Helsingfors-Vanda flygstation T2, ankomstaula 2A. Öppen må-lö kl. 10-18, sö kl. 12-18 (Internet-terminaler kan användas och broschyrer fås dygnet runt) Helsingfors och huvudstadsregionen i ett nötskal n Helsingfors Landareal: 214 km², invånartal ca 600 000. Befolkningstäthet: 2 800 invånare/km². Stadsdirektör: Jussi Pajunen. n Huvudstadsregionen Helsingfors, Esbo, Grankulla och Vanda. Landareal: 770 km², invånartal ca 1,3 milj. Befolkningstäthet: 1 700 invånare/km². Internet NextMesh WiFi är en gratis internetförbindelse som Helsingfors stad bjuder på. Den är trådlöst tillgänglig i hela innerstaden, från Kampen till Salutorget och ända till Brunnsparksudden. Det är fritt fram att använda förbindelsen, varken inloggning eller lösenord behövs. En karta över täckningsområdet finns här: http://nextmesh.net/map 64 n Virka Info, Norra Esplanaden 11-13/Sofiegatan 1, +358 (0)9 3101 1111, www.virka.fi. Till kundernas förfogande finns sex datorer samt wlan-förbindelse. Kunddatorn kan man använda med gästkoder som fås från det allmänna rådgivningsstället. n Bibliotek 10, huvudpostkontoret, Elielplatsen 2 G, +358 (0)9 3108 5000. n Glaspalatsets träffpunkt, Mannerheimvägen 22-24, +358 (0)9 3108 5900, gratis wlan-förbindelse för kunder som har egen bärbar dator till förfogande. Banker och kontantuttag Bankerna är vanligtvis öppna må-fre 10-16.30. I OTTO-kontantautomaterna duger alla de vanligaste bank- och kreditkorten. Växling av valuta Valutaväxlingsställen i Helsingfors: n Forex Bank, Järnvägsstationen Brunnsgatan 1, Mikaelsgatan 11, Stockmanns varuhus Alexandersgatan 52 (8:e våningen) och köpcentra Itis och Jumbo (Vanda). n The Change Group Helsinki Oy: Norra Esplanaden 21, Mannerheimvägen 8, Kampens köpcentrum, flygstationen samt Olympiaterminalen och Skatuddsterminalen. n Tavex: Fabiansgatan 12. Helsingfors polisinrättning Helsingfors polisinrättning betjänar på adressen Böletået 11, +358 (0)71 877 0111 (må-fre 8-16.15). Nöd- och sjukdomsfall Tourist-Information Allmänt nödnummer 112. n Hälsorådgivning dygnet runt +358 (0)9 10 023. n Läkemedel säljs i Finland endast på apoteken. Universitetets Apotek, Mannerheimvägen 96, har jour dygnet runt. Kongressamt der Stadt Helsinki, Pohjoisesplanadi 19, +358 (0)9 3101 3300, tourist.info@hel.fi, www.visithelsinki.fi Geöffnet: 15.9.-14.5. Mo-fr 9-18 Uhr, Sa-So 10-16 Uhr; 15.5.14.9. Mo-Fr 9-20 Uhr, Sa-So 9-18 Uhr. n Regionale Tourist-Information, Flughafen Helsinki-Vantaa, T2, Eingangshalle 2A. Geöffnet Mo-Sa 10-18 Uhr, So 12-18 Uhr (rund um die Uhr Zugang zu Internet-Terminals und ausliegenden Prospekten). Hittegods n Polisens hittegodsbyrå, Böletået 11, +358 (0)71 877 3180. Öppettider och förfrågningar per telefon må-fre 9-13. n Suomen Löytötavarapiste, Förfrågningar: +358 (0)600 04401 (1,67€/min+lna). Servicepunkt: Narinken 3, Kampen. Öppen: må-fre 11-18. Förfrågningar per telefon må-fre 8-21, lö 9-18, sö 12-18. Posttjänster Rådgivningsnummer: +358 (0)200 71000 (må-fre 8-18). n Postkontoret, Elielplatsen 2 F, är öppet må-fre kl. 8-20, lö-sö kl. 10-14. n Posttaxor i Finland: 1:a klass (priority) brev och postkort (max. 50 g) 0,85 €; 2:a klass (economy) brev och postkort (max. 50 g) 0,75 €. n Posttaxor till utlandet: 1:a klass (priority) brev och postkort (max. 20 g) 0,85 €; 2:a klass (economy) brev och postkort (max. 20 g) 0,75 €. n Fremdenverkehrs- und Helsinki und die Hauptstadtregion in Kürze n Helsinki Fläche: 214 km2; Einwohner: ca. 600 000. Bevölkerungsdichte: 2 800 Einwohner/km2. Stadtdirektor: Jussi Pajunen. n Hauptstadtregion Helsinki, Espoo, Kauniainen und Vantaa. Fläche: 770 km km2; Einwohner: ca. 1,3 Mio. Bevölkerungsdichte: 1 700 Einwohner/km2. Internet NextMeshWi-Fi ist der Name eines drahtlosen Netzwerks der Stadt Helsinki, das in der gesamten Innenstadt, vom Kamppi bis zum Marktplatz und bis zum Ufer des Kaivopuisto-Parks, freien Zugang zum Internet bietet. Separate Anmeldung und Passwörter sind nicht erforderlich. Hotspot-Karte: http://nextmesh. net/map n Virka info, Pohjoisesplanadi 11-13/Sofiankatu 1, +358 (0)9 3101 1111, www.virka.fi. Den Besuchern stehen sechs Internet-Terminals sowie WLAN zur Verfügung. Gastzugangsdaten für die Terminals sind bei der Information erhältlich. n Kirjasto 10, Hauptpostgebäude, Elielinaukio 2 G, +358 (0)9 3108 5000. n Lasipalatsi Kohtaamispaikka, Mannerheimintie 22-24, +358 (0)9 3108 5900, kostenloses WLAN für Gäste mit eigenem Endgerät. In Not- und Krankheitsfällen Allgemeiner Notruf 112. n Auskunft über ärztliche Versorgung, 24h-Servicetelefon +358 (0)9 10 023. n Medikamente sind in Finnland nur in Apotheken erhältlich. Yliopiston Apteekki, Mannerheimintie 96, unterhält einen 24h-Bereitschaftsdienst. Fundsachen NÜTZLICHE INFORMATIONEN BR A ATT VETA Turistrådgivning NÜTZLICHE INFORMATIONEN n Fundbüro der Polizei, Pasi- Banken und Geldautomaten Die meisten Banken haben Mo-Fr 10-16.30 Uhr geöffnet. Die „OTTO“-Geldautomaten akzeptieren alle gängigen Kreditund Bankkarten. Geldwechsel Geldwechselstellen in Helsinki: n Forex Bank: Hauptbahnhof, Kaivokatu 1, Mikonkatu 11, Kaufhaus Stockmann, Aleksanterinkatu 52 (8. Stock) und Einkaufszentren Itis und Jumbo (Vantaa). n The Change Group Helsinki Oy: Pohjoisesplanadi 21, Mannerheimintie 8, Einkaufszentrum Kamppi, Flughafen sowie Olympia-Terminal und Katajanokka-Terminal. n Tavex: Fabianinkatu 12. Polizei Helsinki lanraitio 13, +358 (0)71 877 3180. Geöffnet und telefonische Auskunft Mo-Fr 9-13 Uhr. n Suomen Löytötavarapiste, Auskunft: +358 (0)600 04401 (1,67€/Min. + Einwählgebühr). Servicestelle: Narinkka 3, Kamppi. Geöffnet Mo-Fr 11-18 Uhr. Telefonische Auskunft Mo-Fr 8-21 Uhr, Sa 9-18 Uhr, So 12-18 Uhr. Post Telefonische Auskunft: +358 (0)200 71000 (Mo-Fr 8-18 Uhr). n Postamt im Zentrum: Elielinaukio 2 F, geöffnet Mo-Fr 8-20 Uhr, Sa-So 10-14 Uhr. n Postgebühren in Finnland: Briefe und Postkarten 1. Klasse (Priority), bis 50 g: 0,85 €; Briefe und Postkarten 2. Klasse (Economy), bis 50 g: 0,75 €. n Postgebühren ins Ausland: Briefe und Postkarten 1. Klasse (Priority), bis 20 g: 0,85 €; Briefe und Postkarten 2. Klasse (Economy), bis 20 g: 0,75 €. . Polizeidienststelle: Pasilanraitio 11, +358 (0)71 877 0111 (MoFr 8-16.15 Uhr). 65 ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ n Конгресснотуристическое бюро города Хельсинки, Похъойсэспланади, 19, тел.: +358 (0)9 3101 3300, tourist. info@hel.fi, www.visithelsinki.fi Открыто: 15.9–14.5 пн.-пт. 9–18, сб.–вс. 10–16; 15.5–14.9 пн.–пт. 9–20, сб.–вс. 9–18. n Туринфо столичного региона, аэропорт Хельсинки – Вантаа, Т2, зал прибытия 2А. Открыто пн.-сб. 10-18, вс. 1218 (Круглосуточно работают Интернет-терминалы и доступны рекламные проспекты). Хельсинки и столичный регион вкратце n Хельсинки Площадь: 214 км2; жителей: около 600 000. Плотность населения: 2 800 жителей/км2. мэр: Юсси Паюнен. n Столичный регион Хельсинки, Эспоо, Кауниайнен и Вантаа Площадь: 770 км2; жителей: около 1.3 млн. Плотность населения: 1 700 жителей/км2. Интернет NextMeshWi-Fi является бесплатной и беспроводной сетью города Хельсинки, которая охватывает весь центральный район от Камппи до Торговой площади и берега Кайвопуйсто. Пользование не предполагает отдельной регистрации и пароля. Карта зоны слышимости: http://nextmesh.net/map n Вирка инфо, Похъойсэспланади, 11-13, ул. Софианкату, 1, тел.:+358 (0)9 3101 1111, www.virka.fi. В распоряжении клиентов шесть компьютеров, а также WLAN-связь. Воспользоваться компьютером для посетителей можно при помощи гостевых кодов, которые можно получить в единой справочной. n Кирьясто 10, главпочтамт, Пл. Элиэлинаукио, 2Г, тел.: +358 (0)9 3108 5000. n Стеклянный дворец, Кохтаамиспайкка, Пр. Маннерхейминтие, 22-24, тел.: +358 (0)9 3108 5900, бесплатная WLAN-связь для посетителей, имеющих с собой портативный компьютер. Банки и банкоматы Как правило, банки открыты пн.пт. 10-16.30. Автоматы для снятия наличных – ОТТО – принимают все самые распространённые банковские и кредитные карты. Обмен валюты Пункты обмена валюты в Хельсинки: n Forex Bank: Центральный ж/д вокзал, ул. Кайвокату, 1; ул. Миконкату, 11; Универмаг «Стокман», ул. Алексантеринкату, 52 (8-й этаж); торговые центры «Итис» и «Юмбо» (Вантаа). n The Change Group Helsinki Oy: Похъойсэспланади, 21, Пр. Маннерхейминтие, 8, торговый центр «Камппи», аэропорт, а также морские терминалы «Олимпиа» и «Катаянокка». n Tavex: ул. Фабианинкату, 12. Полицейское управление Хельсинки Полицейское управление Хельсинки работает по адресу: Пасиланрайтио, 11, тел.: +358 (0)71 877 0111 (пн.-пт. 8-16.15). В случаях происшествий и приступов болезни Единый «тревожный» номер – 112 n Круглосуточная медицинская консультация: +358 (0)9 10 023. n Лекарственные препараты в Финляндии продаются только в аптеках. Круглосуточная дежурная аптека: Yliopiston Apteekki (Университетская аптека), Пр. Маннерхейминтие, 96. 1 1A 8 Ilmala 10 n Стол находок полицейского управления Пасиланрайтио, 13, тел.: +358 (0)71 877 3180. Время работы и справки по телефону: пн.-пт. 9-13. n Стол находок «Суомен лёютётавараписте», для справок: +358 (0)600 04401 (1.67€/мин.+местный тариф). Офис: Наринкка, 3, Камппи. Открыт: пн.-пт. 11-18. Справки по телефону: пн.-пт. 8-21, сб. 9-18, вс. 12-18. Справочный номер: +358 (0)200 71000 (пн.-пт. 8-18). n Почтовое отделение, Пл. Элиэлинаукио, 2Ф, открыто: пн.пт. 8-20, сб.-вс. 10-14. n Оплата почтовых услуг по Финляндии: Почтовые открытки и письма 1 класса (priority) весом не более 50 г – 0,85 евро Почтовые открытки и письма 2 класса (economy) весом не более 50 г – 0,75 евро n Почтовые отправления за границу: Почтовые открытки и письма 1 класса (priority) весом не более 20 г – 0,85 евро Почтовые открытки и письма 2 класса (economy) весом не более 20 г – 0,75 евро 7A 9 Pasila 2 2 2 3 3 3 Sörnäinen Kalasatama M M 24 24 Raitiolinjat Tram routes 7A 1 4 7B 1A 4T 8 2 6 9 3 6T 10 M Hakaniemi 24 Bussilinjat Bus routes 15 17 Rautatientori Central Railway Station M 24 15 M 15 Kaupunkimittausosasto, Helsinki 009/2013 17 1 9 6T 10 17 24 1A 17 M Kaisaniemi 4 Ruoholahti 8 C 17 Kamppi M 6 66 6 6T 7B Стол находок Почтовые услуги MAPS ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Туринфо MAPS 17 2 3 3 24 4T 2 3 2 67 MAPS MAPS 130 LAKISTO 3 LUHTAANMÄKI ILOLA 13 14 l TAPIOLA nt ie 34 ALPPIHARJU MEILAHTI 33 VALLILA Läns WESTEND HAUKILAHTI iv ä y LAUTTASAARI lä KEHÄ RING LÄNSIMÄKI lII 170 erle Ö st MELLUNKYLÄ 101 MYLLYPURO VARTIOKYLÄ 56 59 VUOSAARI HERTTONIEMI TAMMISALO lä KULOSAARI N VARTIOSAARI MUS HEV LAAJASALO KAMPPI KATAJANOKKA © Kaupunkimittausosasto, 062/2013 VILLINKI LÄNSISATAMA TALOSAARI de n KARHUSAA KORKEASAARI EIRA E KUIVAHEVON KAIVOPUISTO HELSINKI D LÄNSISALMI 170 HERMANNI ETU-TÖÖLÖ HANKO HANGÖ e de n l 28 KALLIO 30 ÖSTERSUNDOM 6 ITÄKESKUS TOUKOLA E18 ä KEHÄ RING VIIKKI It äväy TAKA-TÖÖLÖ i sl La ht le d e n PASILA 59 51 7 VANHAKAUPUNKI KUMPULA 50 yl a ri OULUNKYLÄ MAUNULA KOSKELA MUNKKINIEMI OTANIEMI E75 4 KOTKA KOUVOLA OJANKO VAARALA KONTULA 56 15 MATINKYLÄ C lä SOUKKA E12 POHJOISHAAGA RUSKEASUO KAITAA a lä B uk 66 väy ESPOONLAHTI FINNOO (SUOMENOJA) n KIVENLAHTI te an 51 äy A Jo r va t ie nv n kse So lII Väs n r l ed e linn NÖYKKIÖ ge MASALA KIRKKONUMMI en 18 ä 11 KEHÄ RING NIITTYKUMPU OLARI s ä y lä 101 di FRIISILÄ im e E18 äy l ä o nv 7 Po r vo l ed e n Bor g å RAJAKYLÄ M u r m äs t a r s v ä g e n 3 20 LAAJALAHTI HENTTAA SAUNALAHTI PITÄJÄNMÄKI ur l KÄPYLÄ Tu r u nv POHJOIS-TAPIOLA LATOKASKI Mu KEHÄ RING HAKUNILA JAKOMÄKI MALMI 101 MÄKKYLÄ VALIMO un LUOMA nt i e al yl vä en ah d ukl en Ka xl e d kla Kö KURTTILA lI e TURKU ÅBO 2 SUURMETSÄ PUKINMÄKI LEPPÄVAARA MANKKAA KEHÄ RING VANTTILA M st Ha g n Tu r u nt i e KILO 1 KANNELMÄKI vä b 50 KAUNIAINEN KONALA tis pp ge KARAKALLIO 110 SEPÄNKYLÄ TUOMARILA YMMERSTA ESPOON KESKUS Å b o l e d en KAUPUNGINKALLIO KUURINNIITTY KAUKLAHTI me La ev ä BEMBÖLE MUURALA g en ESPOO e öl MANKKI VIHERLAAKSO Åbovä Tur unt ie JÄRVIKYLÄ ti LIPPAJÄRVI 4 TAPANILA Hä än LINTUVAARA n 1 ESPOONKARTANO L a p i n ky l 50 120 LAAKSOLAHTI ch ge KARHUSUO KUNINKAALA PUISTOLA 45 in t ie ta r SOTUNKI ITÄ-HAKKILA 36 SUUTARILA PAKILA Vi vä MALMINKARTANO KUNINKAANMÄKI E75 TAMMISTO n E18 r le TIKKURILA TAPANINKYLÄ JÄRVENPERÄ lII 66 TUOMARINKYLÄ LINNAINEN JUPPERI VIERTOLA HAKKILA JOKINIEMI PAKKALA YLÄSTÖ led e KEHÄ RING pu bö hus OITTAA NUPURI MYYRMÄKI HÄMEVAARA HÖGNÄS ti e ste VAPAALA tie u r in KARTANONKOSKI KAIVOKSELA in Nup LOUHELA hd lä Nu 12 68 VARISTO Vi vä y ESPOO GUMBÖLE 51 MARTINLAAKSO KOIVUHAKA 50 a Tav VANHAKARTANO VANHA NUUKSIO E18 50 PETIKKO ASKISTO KUNNARLA ÄMMÄSSUO KEHÄ RING NIIPPERI HÄMEENKYLÄ KOLMPERÄ JORVAS VANTAANKOSKI VIHTI VICHTIS VEROMIES E18 Tu s b y 120 PERUSMÄKI lII KEHÄ RING RUSKEASANTA vä KALAJÄRVI HAVUKOSKI HIEKKAHARJU SIMONKYLÄ VIINIKKALA 13 110 Helsinki Airport KOIVUKYLÄ Itä VANTAA LUUKKI 35 un PIISPANKYLÄ REKOLA ASOLA ylä 2 PAKANKYLÄ SIPOO PÄIVÄKUMPU Tuusulanväylä KEIMOLA NUUKSIO NIKINMÄKI MIKKOLA LAPINKYLÄ 120 RÖYLÄ JOKIVARSI MATARI VESTRA VELSKOLA LAHTI LAHTIS nv ä BJÖRNEBORG SIIKAJÄRVI METSOLA KIILA E12 PORI 14 E75 TUUSULA TUSBY KORSO VIHTI Tu r VIERUMÄKI L ah d e 15 SEUTULA HÄMEENLINNA TAVASTEHUS LEPPÄKORPI 45 TUUSULA TAMPERE TAMMERFORS MAPS MAPS NURMIJÄRVI VALLINOJA SUOMENLINNA SANTAHAMINA F G EESTI 69 1 2 3 4 5 6 7 8 9 19 65 A 3 61 B 64 54 40 32 23 31 37 56 29 21 41 50 44 43 12 C 26 2 42 66 56 49 17 27 500 m 55 47 57 16 59 62 51 22 4 D Helsinki 062/2013 3 1 1 60 © Kaupunkimittausosasto, 53 59 45 59 39 58 39 5 E 63 24 25 52 48 F 7 11 G SUOMENLINNA SVEABORG N 38 46 MAPS 13 MAPS 70 10 MAPS MAPS 71 amesta ä - Pa s ila selkä VA L L I L A rinkatu Kar stula nt. Ha ttu Stu ren Some lant. ka ronti tu e tie l an Sai ma ank . e Agricolank. Ka Vii i de Nelj s li Ässär kukj. äs li nja n. nja linj a lvitie a ta Van h Pää skyl. rn. Suvil .katu B Market Square ta .ran Sö rnä a kuj kin Nä Siltasaarenk. n i .k. kan stöp Ha Helsinki Expert Shop Tourist Information Sää Hakaniemenranta Pitkän sill.ra S om p as aar i u ka t nta Sata mak atu. Mas tok. P .S at.k . Ank kur ik. sto n t ie K A I VO P U I S TO Merisatama römi Siltat. e ot. Oik anta ma n r enst .t. iolin Kall o ti uist nP ine Itä Pu i Silja Line Ehr Myllyt. tie uisto Iso P Kapte enink atu u Laiv,rn. Katajanokka Terminal D nk. Ulla Armfeltintie Vuor.n.t. t ie tie More Info unu Kauppiaank. katu vuo Ka n min ren a a asar ka t u r i v a ka t u a nt Lin Merik u a nr nan nok k. aj a Ka t E t e l ä s a t aViking m aLine Olympia Terminal U uni sa a r i Si r p a le s a a r i ait ka t ata anl sales@helsinkiexpert.com tel. +358 (0)9 2288 1600 E an Meris Pohjois ra Kan ava ra Ka i sill Mer K ATA J A N O K K A is. Mer . Metr iv a anranta ikatu polku Neitsyt EIRA t. Ahon Eh re n svärdintie katu Pietarin . Laivanv.k Laiv asto katu lip. Puo La Korkeavuorenkatu tu Huvilaka katu Laivurin Edelf.t. nok Luotsikatu Kru Linda Line Makasiini Terminal Kasarmikatu . ink kur Kan Tehtaankatu aja E Katajanokka Terminal Viking Line Ticket sales before the tour departures at 10:25 . Amir E. Makasiinik. P .Roobert. Ka t Market Square Eteläranta Eteläesplanadi KAARTI N K A U P U N K I Rikh. Ludv. P. Makasiinik. Porm. Rahap.k. B tu aka atu Rat Tä ht i t o r ni tink ber Roo tu a k Joh.t. Iso ren o u av katu atu Tark’ampujank. tornin Pun enk tu Tähti ieh a rim enk Jääkärink. Me ieh enkatu h ie im s m Vuori Pur atu änk U LLA N LI N N A Sep Rehbinderintie Meritullinkatu san ie m enk atu Maurink. A nta Helen. Pohjoisesplanadi atu Mariankatu Ritarikatu C i Sofia. enm k aan Yliopistonkatu Aleksanterinkatu tie maantie kka Mu s ti D Olympia Terminal Po h j o i s satama Hallituskatu Unioninkatu d di Rauhankatu Kirkkokatu KUL Silja Line K o r k e a s a a r i Sightseeing ticket sales upon ferry arrivals at 10:00-10:30 Maneesik. Katar. ie tu nka Yrjö Uu I int var Snellmaninkatu eim le Bu atu Fabianinkatu erh ink Keskuskatu nn atu ank Ann ot nnr Rautatientori Kluuvik. Ma . onk Sim Unioninkatu Mikonkatu i K a i v o ka t u u Vilh. Ku l C Senate Square Sörnäisten ta ran satama ren 2.1.–30.4. and 1.10.–31.12. j a työntek.k Sat 10–14 vuo Mon–FriKir9-15, iS lta a tu Kristianink. UU VI Siltav.penger9–16, Kruun 1.–31.5. andKL1.–30.9. Mon–Fri Sat 10–16 Kulmak. Oikok. Ka is a ni e m i katu 1.6.–31.8. Mon–Sun 9–17 K R ULiisan UNUNHAKA Kaisaniemi an Open in summer according to bus departures nta Pohjoisesplanadi 19 Vironkatu t . p. olku Kolera-allas Open in summer May-Sep Mustikkamaa iste E nr an tat ie en Por tha nin k. en linj 1.10.–31.12. Mon–Frie 9–15, Sat 10–14 2.1.–30.4. and a m HäHaapan Sat 10–16 H an as aar i 1.–31.5. and 1.–30.9. Mon–Fri 9–16, .k. lä i n t a rhMon–Sun a n t ie 1.6.–31.8. 9–17 Hakaniemi Hop .sal. r os a ar lk gin rs a Fabianinkatu B.J u n Ma Ho pea salm Open year-round according to bus departures en Ha nas aar enk atu Kaik uk. .k Ståhlbe rgi n t i e A Esplanade Park Honkal.t. as Toi n Lintu lahd enk . Kulosaa Verkk okatu Itäväylä Käen kuja tie ll in Wa i lin ja Tork keli nka Pen Pen tu g ger kj. erkatu atu ink Cas trén ink atu Alp pik atu Kaivokatu 1 Kolm Ens K A LLI O Ve r k k o s a a r i atu Helsinki Expert Shop Railway S Ö R N Ä Station INEN Parrukatu tu Verk saar.kko. So Kaarlenkatu nkatu jank j. hl.k Stå Brahenk. Kirstinkatu Pääsky länkatu Kulmav .k. Sörnäinen Vilh o nvuorenkj nvuo ren k. Työp a Mustik kamaan p Junatie Vilho ka ren tarha uf nh Svi Kustaankatu St u Lauta inkatu Helsing Adolfinkatu u t ninkaj. k.k arenkuja Verkkosa kär i Suvannon tie antie Vallil tie nteen Päijä Vaasank. Hel.kj. Kalliolanrn. Josafatink. uu Sat s ka t u am ara dan k. Harjukatu atu l li s Fran zé Tork nk Tivo litie oo Teo atu Fleminginkatu ALPPIHARJU nk tu Po rv HERMANNI tu nk. oka ikk Eläi Rist nl ä ä Sörn äiste nkatu Tra ver ssik j. ive Van aja nti e rent. osaa Lep arj a Ink lanka oon tu k. Si Kot untio nk. kan kat u sK ie ksi t. un uru Ke Ale eent S a vo nk. rm Saarenkatu Vellamonkatu ie a nt Eur Ina H rin auh tie on tie Kivino SIGHTSEEING DEPARTURE POINTS & TICKET SALES k. oon Sip atu ka ingin tu Violanka inkatu Orion Päl Nilsiä k n Elim äneen katu äen tie kat u He k Helm Sam ma tint Ka ie nga sal an tie Rau tala mm int. Hä m änJ ä m as t u k enkatu Kuortane K ink än Lem atu unt ie Ku m p u tti rai jan pa ne Ko pur ke l ink. Mä ie tu tat nka are ran äsa in Kyl nn äällikö jank. Ratavarti Asemap K y l äs aar i Haukilahdenk. nkatu Val kos aar i Online Visit our website and buy your tickets www.stromma.fi | www.helsinkiexpert.com K r u u n u v u o re n s e l
© Copyright 2024