GUIDE BOOK - Helsinki Card

2014
io
n
n
d
i
t
2
M AY
C
DE
e d
T HE WHOL E CI T Y WI T H O N E C A R D
GUIDE BOOK
Kä y t t ö o p a s G u i d e b o k H a n d b u c h и н с т р у к ц и я
w w w. h e l s i n k i c a rd . c o m
WELCOME TO HELSINKI
WELCOME TO HELSINKI
VÄLKOMMEN
TILL HELSINGFORS
i är glada att du valt HelsingV
fors som destination och Helsinki Card -stadskortet att guida
WELCOME
TO HELSINKI
W
e are delighted to see that
you have chosen Helsinki as
your destination and the Helsinki
Card to accompany you. Helsinki
Card celebrates its 31st anniversary in 2014 and it is the second
oldest city card in Europe.
Helsinki is a beautiful city with
lots to offer in terms of sightseeing, culture, architecture, shopping, dining and entertainment
with great location by the Baltic
Sea. Helsinki has been voted one
of the safest cities in the world and
boasts also one of the world’s best
public transportation systems.
We have designed Helsinki Card
to help you make the most out of
your stay. Helsinki Card opens the
doors to major sights and museums for you, for example at the
Suomenlinna Sea Fortress, the
World Heritage Site rich in history.
It is your travel card on Helsinki’s
public transport and offers access
to a free Helsinki sightseeing tour
and benefits for eating & drinking,
shopping, travelling, wellness etc.
With this guide book you will discover all the benefits you get with
your Helsinki Card as well as city
maps.
We sincerely hope you will enjoy
your stay in Helsinki!
TERVETULOA
HELSINKIIN
lemme iloisia, että olet valinO
nut matkakohteeksesi Helsingin! Euroopan toiseksi vanhin
kaupunkikortti tarjoaa oivan tavan
tutustua kaupunkiimme perinpohjaisesti.
Helsingillä on paljon tarjottavaa
vierailijoilleen: nähtävyyksiä, kulttuuria, loistavia ostosmahdollisuuksia, hyviä ravintoloita ja viihdettä. Helsinki on äänestetty yhdeksi
maailman turvallisimmasta kaupungeista ja myös Helsingin julkinen liikenne on saanut paljon kiitosta.
Helsinki Card is produced by Strömma Finland Oy AB. Helsinki Cardin tuottaja: Strömma Finland Oy
AB. Helsinki Card producent är Strömma Finland Oy AB. Produzent der Helsinki Card ist Strömma Finland Oy AB.
Хельсинки Кард является продуктом Strömma Finland Oy AB.
Strömma Finland Oy Ab /
Helsinki Expert
Pohjoinen Makasiinikatu 4
FI – 00130 Helsinki
FINLAND
tel +358 9 2288 1600
sales@stromma.fi
www.stromma.fi www.helsinkicard.fi
Editorial office | toimitus
media@helsinkiexpert.fi
Noora Husu, Annaliina Niitamo,
Marianne Saarinen
Media sales / Mediamyynti
Jarmo Kosonen, Tuomas Heino
Graphic Design by | graafinen suunnittelu
Computer Boys
Printed by | Painettu:
Uniprint/Unipress, 2013
n The information in this guide book has been checked in
October 2013. The editorial office accepts no responsibility for
changes or errors. n Käyttöoppaan tiedot on tarkastettu lokakuussa 2013. Emme vastaa painovirheistä tai oppaassa esiintyvien tietojen muutoksista. n Guidebokens uppgifter har kollats
i oktober 2013. Vi reserverar oss för tryckfel samt ändringar av
de uppgifter som anges i guiden. n Die Angaben in diesem
Begleitheft wurden im Oktober 2013 überprüft. Alle Angaben
ohne Gewähr. n Информация в данном путеводителе была
проверенна в цтобер 2013 года. Редакторский состав
не несет ответственности, в случае если информация в
будущем изменится.
dig. Helsinki Card firar sitt 31 årsdag i 2014. Som det nästäldsta
stadskortet i Europa erbjuder Helsinki Card utmärka förmåner.
Helsingfors har mycket att erbjuda sina gäster – sevärdheter, kultur, shopping, restauranger och underhållning. Helsingfors
har röstats till en av de tryggaste städerna i världen och framför
allt har stadens kollektivtrafik fått
mycket positiv respons.
Med Helsinki Card är det enkelt
att bekanta sig med staden. Kortet
ger dig inträde till de viktigaste sevärdheterna och museerna, t.ex. i
Sveaborgs sjöfästning som är upptagen på Unescos världsarvslista.
Kortet fungerar också som resebiljett i den allmänna kollektivtrafiken
inom Helsingfors och berättigar
dig till en fri Helsinki Panorama
Sightseeing stadsrundtur. Därtill
får du rabatter i bl.a. affärer, och
restauranger samt för wellness-
tjänster. I denna guidebok hittar
du kartor och alla förmåner du är
berättigad till med kortet.
Vi önskar dig riktigt trevliga stunder i Helsingfors!
Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in Helsinki!
WILLKOMMEN
IN HELSINKI
ы рады, что Вы в качестве туристического объекта выбраМ
ли Хельсинки. Карта «Хельсин-
ir freuen uns über Ihre EntW
scheidung, Helsinki zu besuchen und die Helsinki Card als
Ihren Reisebegleiter zu nutzen.
Die Helsinki Card ist die zweitälteste Karte ihrer Art in Europa - 2014 wird sie 31 Jahre alt.
Helsinki ist eine wunderschöne
Stadt mit einem großen Angebot
an Stadtrundfahrten, Kultur, Einkaufsmöglichkeiten, Restaurants
und Unterhaltung. Sie ist zu einer
der sichersten Städte der Welt mit
einem der weltbesten öffentlichen
Verkehrssysteme erwählt worden.
Wir haben die Helsinki Card
entwickelt, um Ihnen zu helfen,
das Beste aus Ihrem Aufenthalt
machen zu können. Die Helsinki
Card wird Ihnen die Türen der
wichtigsten Sehenswürdigkeiten
und Museen öffnen, z.B. zu der
Seefestung Suomenlinna, die eine
zu der Weltkulturerbe-Liste gehörende Inselgruppe reich mit Geschichte ist.
Die Helsinki Card dient Ihnen
als Fahrkarte für die öffentlichen
Verkehrsmittel und auch als Gutschein für eine kostenlose „Helsinki Panorama“ -Stadtrundfahrt.
Weiterhin ist sie Ihre Vergünstigungskarte in Geschäften und
Restaurants und für Wellness-Einrichtungen. In diesem Handbuch
finden Sie alle Vergünstigungen
und Vorteile, die Sie mit Ihrer
Helsinki Card erhalten, wie auch
Stadtpläne.
Добро пожаловать
в Хельсинки!
ки» отмечает в 2014 году свою
31-ю годовщину. Это вторая по
старшинству городская карта в
Европе.
Хельсинки может предложить
своим гостям множество достопримечательностей,
культуру,
великолепные возможности для
шоппинга, отличные рестораны
и развлечения. По итогам голосования Хельсинки стал одним
из наиболее безопасных городов
мира, а общественный транспорт
города заслужил множество благодарностей.
Хельсинки Кард - это недорогой
и лёгкий способ познакомиться с
городом. Она является Вашим
проездным билетом при проезде
на общественном транспорте. По
Хельсинки Кард Вы попадёте на
наиболее значительные объекты
достопримечательности, такие,
как, например, Суоменлинна,
один из объектов мирового наследия ЮНЕСКО, а также на
экскурсию по городу «Хельсинки
Панорама Сайтсиинг». Хельсинки Кард - это Ваша дисконтная
карта для посещения многих ресторанов, кафе, магазинов и при
пользовании услугами благосостояния. В данной инструкции по
пользованию Хельсинки Кард Вы
найдёте точную информацию по
всем объектам, на которые распространяется действие карты,
а также обо всех льготах, предоставляемых на них, и подробные
карты города.
Приятных мгновений в Хельсинки!
WELCOME TO HELSINKI
Kaisa Luukannel / Helsinki City Tourist & Convention Bureau’s material bank
WELCOME TO HELSINKI
Helsinki Card on helppo ja edullinen tapa tutustua Helsinkiin. Helsinki Card on matkalippusi Helsingin julkisessa liikenteessä sekä
sisältää ilmaisen sightseeing-kierroksen bussilla tai laivalla. Helsinki Cardilla pääset kaupungin tärkeimpiin nähtävyyskohteisiin, kuten
esimerkiksi Suomenlinnaan, joka
on yksi UNESCO:n maailmanperintökohteista. Helsinki Card on
etukorttisi monissa ravintoloissa,
kahviloissa, kaupoissa, ja hyvinvointipalveluissa. Tästä Helsinki
Card -käyttöoppaasta löydät tarkat tiedot kaikista kortin kohteista
ja niiden antamista eduista sekä
kattavat kaupunkikartat.
Mukavia hetkiä Helsingissä!
FEEDBACK We are very grateful for all the opinions that help us to make Helsinki Card even better. Please tell us your
suggestions for improvements and send them to Helsinki Expert at sales@helsinkiexpert.fi. Thank you! PALAUTTEET
Helsinki Expert ottaa mielellään vastaan Helsinki Cardia koskevia parannusehdotuksia sähköpostilla osoitteeseen
sales@helsinkiexpert.fi tai viereisellä sivulla mainittuun osoitteeseen. Kiitos! RESPONS Vi är mycket tacksamma för
all given respons som hjälper oss utveckla Helsinki Card. Vänligen framför dina förslag genom att sända dem till
Helsinki Experts e-post sales@helsinkiexpert.fi. Tack! FEEDBACK Wir freuen uns über alle Anregungen zur Verbesserung der Helsinki Card. Falls Sie Verbesserungsvorschläge haben, senden Sie diese bitte per E-Mail an sales@
helsinkiexpert.fi. Vielen Dank! Ваши отзывы Мы будем благодарны вашим отзывам о Хельсинки Кард, и о наших
услугах в целом. Пожалуйста, отправляйте ваши предложения и/или замечания на адрес Pohjoinen Makasiinikatu 4,
00130 Helsinki, Finland или на адрес электронной почты sales@helsinkiexpert.fi. Спасибо!
PART OF THE STRÖMMA GROUP
2
3
All rights reserved. © 2014 Helsinki Expert. Kaikki oikeudet pidätetään. All rights reserved. Alle Rechte vorbehalten. Все права сохранены.
CONTENTS
2
10
20
22
23
23
24
24
25
25
26
26
27
28
28
29
SUOMENLINNA SEA FORTRESS
Conducted tour of Suomenlinna
Suomenlinna Museum
Ehrensvärd Museum
Military Museum’s Manege
Submarine Vesikko
Suomenlinna Toy Museum
30
31
31
32
32
33
MUSEUMS
Amos Anderson Art Museum
The Aalto House
Alvar Aalto Studio
Arabia Museum & Gallery
Ateneum Art Museum
Design Museum
Exhibition Centre WeeGee
Finnish Museum of Photography
Gallen-Kallela Museum
Helsinki Art Museum, Tennis Palace
Helsinki City Museum
Hotel and Restaurant Museum
Kunsthalle Helsinki
Mannerheim Museum
Military Museum
Museum of Contemporary Art Kiasma
Museum of Finnish Architecture
Museum of Technology
National Museum of Finland
Seurasaari Open-Air Museum
Sinebrychoff Art Museum
Sports Museum of Finland
Theatre Museum
Urho Kekkonen Museum Tamminiemi
Villa Gyllenberg
33
34
34
35
35
36
36
37
37
38
38
39
39
40
40
41
41
42
42
43
43
44
44
45
45
TO DO & SEE
Haltia - The Finnish Nature Centre
46
Heureka Finnish Science Centre
46
Kamppi Bowling Centre & Bar
47
Helsinki Zoo
47
Sea Life Helsinki48
Olympic Stadium Tower
48
Swimming Stadium
49
Yrjönkatu Swimming Hall
49
Helsinki Philharmonic Orchestra 50
Finnish Radio Symphony Orchestra
50
Sibelius Academy
51
Sibelius Finland Experience
51
LAITURI, The City Planning
Departments meeting place
52
EAT & DRINK
Hard Rock Cafe
Restaurant Alia
Restaurant Samrat
Restaurant Savu
Saslik Russian Restaurant
Saaga Lappish Restaurant
Savotta Finnish Restaurant
Summer Restaurant Saaristo
Summer Restaurant Saari
52
52
53
53
54
54
55
55
56
SHOPPING
Anne’s Shop
Design Forum Shop
Iittala Store & Outlet
Kankurin Tupa
Crocs Store
56
57
57
58
59
OTHER FREE PLACES OF INTEREST
Linnanmäki Amusement Park
59
Stockmann Department Store
60
Bank of Finland Museum
60
Collection of Reitz Foundation
61
Other61
USEFUL TO KNOW
Useful to know
62
MAPS
Tram and bus routes in the Helsinki City Centre 67
Helsinki Region |
Where to find the providers of Helsinki Card benefit 68
Helsinki City Centre |
Where to find the providers of Helsinki Card benefit 70
HELSINKI EXPERT Sightseeing departure points
and Helsinki Expert Shops
72
TERVETULOA HELSINKIIN Tervetuloa Helsinkiin
KÄYTTÖOHJEET Miten käytät Helsinki Cardia
LIIKKUMINEN & MATKAILU
Julkinen liikenne Helsingissä
Suomenlinnan lautta
Finnairin Citybussi
Tallink Silja
Tallinn Card
Medieval Tallinn -pakettimatka
Risteily Pietariin
SIGHTSEEING Kaunis kanavareitti
Panorama Sightseeing Audio -kiertoajelu
Panorama Sightseeing Guided -kiertoajelu
HOP-ON-HOP-OFF Open Top Tours
Jazz Cruise
Finnair SkyWheel 2
12
22
23
23
24
24
25
25
26
26
27
28
28
29
SUOMENLINNA
Suomenlinnan opastuskierrokset
30
Suomenlinna-museo31
Ehrensvärd-museo31
Sotamuseon Maneesi
32
Sukellusvene Vesikko
32
Suomenlinnan Lelumuseo
33
MUSEOT
Amos Andersonin taidemuseo 33
Alvar Aallon kotitalo
34
Alvar Aallon Ateljee
34
Arabian museo ja galleria
35
Ateneumin taidemuseo
35
Designmuseo
36
Näyttelykeskus WeeGee
36
Valokuvataiteen museo
37
Gallen-Kallelan museo
37
Helsingin taidemuseo, Tennis Palatsi
38
Helsingin kaupungin museo
38
Hotelli- ja ravintolamuseo
39
Helsingin Taidehalli
39
Mannerheim-museo40
Sotamuseo40
Nykytaiteen museo Kiasma
41
Arkkitehtuurimuseo41
Tekniikan museo
42
Suomen kansallismuseo
42
Seurasaaren ulkomuseo
43
Sinebrychoffin taidemuseo
43
Suomen Urheilumuseo
44
Teatterimuseo
44
Urho Kekkosen museo Tamminiemi
45
Villa Gyllenberg
45
NÄE & KOE
Suomen luontokeskus Haltia
46
Tiedekeskus Heureka
46
Kampin Keilahalli
47
Korkeasaaren eläintarha
47
Merimaailma SEA LIFE Helsinki
48
Olympiastadionin torni 48
Uimastadion49
Yrjönkadun uimahalli
49
Helsingin kaupunginorkesteri
50
Radion Sinfonia Orkesteri
50
Sibelius Akatemia
51
Sibelius Finland Experience
51
LAITURI Kaupunkisuunnitteluviraston
info- ja näyttelytila
52
RAVINTOLAT
Hard Rock Cafe
Ravintola Alia
Samrat Indian Cuisine
Ravintola Savu
Venäläinen ravintola Saslik
Lappilainen ravintola Saaga
Suomalainen ravintola Savotta
Kesäravintola Saaristo
Kesäravintola Saari
52
52
53
53
54
54
55
55
56
OSTOKSET
Annen Soppi
Design Forum Shop
Iittala-myymälät & outlet
Kankurin Tupa
Crocs Store
56
57
57
58
59
MUUTA KIINNOSTAVAA
Linnanmäen huvipuisto
Stockmann tavaratalo
Suomen Pankin rahamuseo
Collection of Reitz Foundation
Muuta kiinnostavaa
58
59
59
60
60
HYVÄ TIETÄÄ
Hyvä tietää
62
KARTAT
Helsingin keskustan raitio- ja bussilinjat
Pääkaupunkiseudun kartta |
Etukohteiden sijainnit
Helsingin keskusta | Etukohteiden sijainnit HELSINKI EXPERT Kiertoajeluiden lähtöpaikat
ja Helsinki Expert Shopit SISÄLTÖ
CONTENTS
4
Welcome TO HELSINKI
Welcome to Helsinki
USER INSTRUCTIONS
How to use your Helsinki Card
How to use your Helsinki Card in Japanese
TRANSPORT & TRAVEL
Public transport in Helsinki
Ferry to Suomenlinna
Finnair City Bus Tallink Silja Tallinn Card Medieval Tallinn Cruise to St. Petersburg SIGHTSEEING Beautiful Canal Route
Panorama Sightseeing Audio Tour
Panorama Sightseeing Guided Tour HOP-ON-HOP-OFF Open Top Tours
Jazz Cruise
Finnair SkyWheel SISÄLTÖ
67
68
70
72
5
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
INHALT
SVEABORG
Guidade vinsningar av Sveaborg
30
Sveaborgmuseet 31
Ehrensvärdmuseet31
Krigsmuseet Manege
32
Ubåten Vesikko
32
Leksaksmuseet på Sveaborg
33
MUSEER
Amos Andersons konstmuseum
Alvar Aaltos hem
Alvar Aaltos ateljé
Arabia museet och Galleri Arabia
Konstmuseet Ateneum
Designmuseet
Utställningscentret WeeGee
Finlands fotografiska museum
Gallen-Kallela Musee
Helsingfors konstmuseum Tennispalatset Helsingfors stadsmuseum
Hotell- och restaurangmuseet
Helsingfors Konsthall
Mannerheim muséet
Krigsmuseet
Museet för nutidskonst Kiasma
Finlands arkitekturmuseum
Tekniska museet
Finlands nationalmuseum
Fölisö friluftsmuseum
Konstmuseet Sinebrychoff
Finlands Idrottsmuseum
Teatermuseet
Urho Kekkonens Museum Ekudden
Villa Gyllenberg
6
33
34
34
35
35
36
36
37
37
38
38
39
39
40
40
41
41
42
42
43
43
44
44
45
45
SE & UPPLEV
Finlands naturcentrum Haltia
46
Heureka, Finlands vetenskapcenter
46
Kamppi Bowling Centre & Bar
47
Högholmens djurgård
47
Sea Life HelsinkiI48
Olympiastadion, stadiontornet 48
Simstadion 49
Georgsgatan simhall
49
Helsingfors stadsorkester
50
Radions symfoniorkester
50
Sibelius-akademin51
Sibelius Finland Experience
51
Mätesplats för stadsplanering PLATTFORMEN 52
RESTAURANGER
Hard Rock Cafe
Restaurang Alia
Restaurang Samrat
Restaurang Savu
Rysk Restaurang Saslik
Lappländsk Rastaurang Saaga
Finsk Restaurant Savotta
Sommarrestaurang Saaristo
Sommarrestaurang Saari
52
52
53
53
54
54
55
55
56
SHOPPING
Anne’s Shop
Design Forum Shop
Iittala-butiker & Outlet
Kankurin Tupa
Crocs Store
56
57
57
58
59
ANNAT INTRESSANT
Borgbacken Nöjespark
58
Stockmann-varuhusen59
Finlands Banks myntmuseum
59
Stiftelsen Reitz samlingar
60
Annat intressant
60
BRA ATT VETA
Bra att veta
63
KARTOR
Spårvägs- och busslinjer i Helsingfors centrum 67
Huvudstadsregionen |
Förmånsbeviljarnas lägen på kartan
68
Helsingfors centrum |
Förmånsbeviljarnas lägen på kartan
70
HELSINKI EXPERT Stadrundturernas avgångsplatser
och Helsinki Expert Shops 72
WILLKOMMEN IN HELSINKI Willkommen in Helsinki
3
GEBRAUCHSANWEISUNG
So benutzen Sie die Helsinki Card
16
VERKEHR & REISEN
Öffentlicher Verkehr in Helsinki
22
Suomenlinna-Fähre23
Finnair City Bus
23
Tallink Silja
24
Tallinn Card
24
Medieval Tallinn -Reisepaket
25
Kreuzfahrt nacht St. Petersburg
25
SIGHTSEEING Schöne Canal Route
26
Panorama Sightseeing Audio Tour
26
Panorama Sightseeing Guided Tour 27
HOP-ON-HOP-OFF Open Top Tours
28
Jazz Cruise
28
Finnair SkyWheel 29
SUOMENLINNA
Geführte Rundwanderungen in Suomenlinna 30
Suomenlinna-Museum31
Ehrensvärd-Museum31
Kriegsmuseums Manege
32
U-boot Vesikko
32
Spielzeugmuseum Suomenlinna
33
MUSEEN
Amos Anderson Kunstmuseum
33
Aalto House
34
Alvar Aalto Studio
34
Arabia-Museum & Galerie Arabia
35
Kunstmuseum Ateneum
35
Designmuseum
36
Ausstellungszentrum WeeGee
36
Fotografisches Museum Finnlands
37
Gallen-Kallela Museum
37
Kunstmuseum Helsinki, Tennispalast
38
Stadtmuseum Helsinki
38
Hotel- und Restaurantmuseum
39
Kunsthalle Helsinki
39
Mannerheim-Museum40
Kriegsmuseum
40
Museum für zeitgenössische Kunst Kiasma
41
Museum für Finnische Architektur
41
Technisches Museum
42
Finnisches Nationalmuseum
42
Freilichtmuseum Seurasaari
43
Kunstmuseum Sinebrychoff
43
Finnisches Sportmuseum
44
Theatermuseum
44
Urho Kekkonen Museum Tamminiemi
45
Villa Gyllenberg
45
SEHENS – UND ERLEBENSWERTES Das Finnische Naturzentrum Haltia
46
Wissenschaftszentrum Heureka
46
Kamppi Bowling Centre & Bar
47
Helsinki Zoo Korkeasaari
47
SEA LIFE Helsinki
48
Olympiastadion, Der Stadionturm
48
Schwimmstadion49
Yrjönkatu Schwimmhalle
49
Die Helsinki Philharmonie
50
Finnisches Rundfunk-Sinfonie-Orchester
50
Sibelius-Akademie51
Sibelius Finland Experience
51
Schaufenster der Stadtplanung LAITURI
52
ESSEN & TRINKEN
Hard Rock Cafe
Restaurant Alia
Restaurant Samrat
Restaurant Savu
Russisches Restaurant Saslik
Lappisches Restaurant Saaga
Finnisches Restaurant Savotta
Sommarrestaurant Saaristo Sommarrestaurant Saari
52
52
53
53
54
54
55
55
56
EINKAUFEN
Anne’s Shop
Design Forum Shop
Iittala Shops & Outlet
Kankurin Tupa
Crocs Store
56
57
57
58
59
WEITERES INTERESSANTES
Vergnügungspark Linnanmäki
Stockmann Kaufhäuser
Geldmuseum der Bank von Finnland
Sammlungen der Reitz-Stiftung
Weiteres Interessantes
58
59
59
60
60
NÜTLIZCHE INFORMATIONEN
Nütlizche Informationen
64
KARTEN
Streckenplan der Bus- und Straßenbahnlinien
in der Innenstadt Helsinkis
Hauptstadtregion |
Lage der Vorteilsgeber auf der Karte
Innenstadt Helsinki |
Lage der Vorteilsgeber auf der Karte
HELSINKI EXPERT Helsinki Expert Shops und
Abfahrtsstellen der Stadtrundfahrten
INHALT
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
VÄLKOMMEN TILL HELSINGFORS Välkommen till Helsingfors
3
BRUKSANVISNINGAR
Användning av Helsinki Card
14
TRAFIK & RESOR
Kollektivtrafiken i Helsingfors
22
Sveaborgsfärjan23
Finnair City Bus 23
Tallink Silja
24
Tallinn Card
24
Medieval Tallinn -paketresa
25
Kryssning till St. Petersburg
25
SIGHTSEEING Vacker Kanalrutt 26
Panorama Sightseeing Audio Tour
26
Panorama Sightseeing Guided Tour 27
HOP-ON-HOP-OFF Open Top Tours
28
Jazz Cruise
28
Finnair SkyWheel 29
67
68
70
72
7
USER INSTRUCTIONS
СОДЕРЖАНИЕ
МОРСКАЯ КРЕПОСТЬ СУОМЕНЛИННА Обзорная экскурсия по Суоменлинне с гидом 30
Музей Суоменлинна
31
Музей Эренсвярда
31
Манеж Военного музея
32
Подводная лодка Весикко
32
Музей игрушки в Суоменлинне
33
МУЗЕИ
Художественный музей Амоса Андерсона
Дом Алвара Аалто
Студия Алвара Аалто
Музей «Арабиа» & Галерея
Художественный музей «Атенеум»
Музей дизайна
Выставочный центр WeeGee
Музей финской фотографии
Музей Галлен-Каллелы Художественный музей Хельсинки в Дворце тенниса
Городской музей Хельсинки
Музей реставраторского и гостиничного дела
ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ГАЛЕРЕЯ ХЕЛЬСИНКИ
Музей Маннергейма
Военный музей
Музей современного искусства Киасма
Музей финской архитектуры
Музей техники
Национальный музей Финляндии
Музей под открытым небом Сеурасаари
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ ИМЕНИ СИНЕБРЮХОВА
Музей спорта Финляндии
Театральный музей
Музей Урхо Кекконена в Тамминиеми
Вилла «Гюлленберг»
33
34
34
35
35
36
36
37
37
38
38
39
39
40
40
41
41
42
42
43
43
44
44
45
45
USER INSTRUCTIONS
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ Добро пожаловать в Хельсинки!
3
РУКОВОДСТВО
Как пользоваться картой «Хельсинки Кард» 18
ТРАНСПОРТ И ТУРИЗМ Общественный транспорт в Хельсинки
22
Паром до Суоменлинны
23
Finnair City Bus
23
Tallink Silja
24
Tallinn Card
24
Средневековый Таллинн
25
Круиз до Санкт-Петербурга
25
ЭКСКУРСИИ Экскурсия по Хельсинки «Великолепный
маршрут по каналам»
26
Панорамная экскурсия по Хельсинки, аудио-тур 26
Панорамная экскурсия по Хельсинки с гидом
27
HOP-ON-HOP-OFF Open Top Tours
28
Jazz Cruise
28
Finnair SkyWheel 29
ПОСМОТРИТЕ & ОЩУТИТЕ Финский природный центр Haltia
46
Научно-развлекательный центр Эврика
46
Зал для игры в боулинг в Камппи
47
Зоопарк Хельсинки
47
SEA LIFE Хельсинки
48
Башня Олимпийского стадиона
48
Плавательный стадион
49
Плавательный бассейн на улице Юрьёнкату 49
Филармонический Оркестр Хельсинки
50
Симфонический оркестр финского радио 50
Академия имени Я.Сибелиуса
51
Sibelius Finland Experience
51
Место встречи с городским планированием «ЛАЙТУРИ»52
РЕСТОРАНЫ
Hard Rock Cafe
Ресторан Alia
Ресторан Samrat
Ресторан Savu
Русский Ресторан Шашлык
Лапландский ресторан Saaga
Финский Ресторан Савотта
Летний ресторан Saaristo
Летний ресторан Saari
52
52
53
53
54
54
55
55
56
ПОКУПКИ
Anne’s Shop
Магазин «Дизайн Форум»
Магазин и oутлет Iittala
Магазин Kankurin Tupa
Crocs Store
56
57
57
58
59
OTHER FREE PLACES OF INTEREST
Луна-парк в Линнанмяки
ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ СТОКМАНН
Музей денег банка Финляндии
Собрания фонда Рейтца
Other 58
59
59
60
60
ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Полезная информация
65
7
11
35
57
62 69
70
КАРТЫ
Трамвайные и автобусные маршруты в центре Хельсинки 67
Столичный регион |
Размещение льготных объектов на карте
Центр Хельсинки |
Размещение льготных объектов на карте
ХЕЛЬСИНКИ ЭКСПЕРТ Хельсинки Эксперт Шопс 68
70
72
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
8
9
USER INSTRUCTIONS
USER INSTRUCTIONS
924621 001 1 4154 5620
Show your Helsinki Card on public
transport to the card reader.
Näytä Helsinki Card
joukkoliikenteessä kortinlukijalle.
00 000000 1
day/pv
month/kk
h
min
The Helsinki Card is valid once per a
free attraction / museum.
The other benefits can be used several times during time of validity.
Helsinki Card is personal and is not
transferable to another person.
Please note! Helsinki Card will not be
exchanged or refunded if lost.
Children under 7 years are free of
charge with an adult on public transport and most sights.
If you have questions, please contact
the sales point where you bought the
Helsinki Card or Helsinki Expert Shop
(please, see page 72)
Helsinki Expert Shops
tel. +358 (0)9 2288 1600
sales@stromma.fi
10
(7-16 yrs)
Please mark the time (day, month and
time) on the back of your Helsinki Card
by hand when you start using the card.
Public transport in Helsinki
Show your Helsinki Card always to
the ticket attendant or at the box
office when entering museums or
sights to obtain your benefit. In
restaurants, show your Helsinki Card
when you order.
HELSINKI CARD PRICES
Welcome to use your Helsinki Card!
Helsinki Card is valid for 24, 48 or 72
hours from the time of the first use.
When travelling on public transport
on buses, trams, the metro, commuter trains and Suomenlinna ferry within
the boundaries of Helsinki, the Helsinki
Card is your travel ticket during the validity of the Helsinki Card. The ticket is
valid from the time it is first used.
When boarding a vehicle or entering
the metro show your Helsinki Card to
the card reader until the green light appears and the
reader beeps. You only need to show the card to the
reader without pressing any of the buttons.
To check the expiry time of your ticket, hold the card
still in the card reader’s reading area, in the middle
of the key pad. The information will show up on the
display after about 5 seconds.
Penalty fare and a single fare are charged from any
one travelling without a valid ticket.
1 24 h
39 € 17 €
2 48 h
51 € 20 €
3 72 h
61 € 23 €
USER INSTRUCTIONS
USER INSTRUCTIONS
How to use your Helsinki Card
Sightseeing and tours
Helsinki Card (adult’s card) entitles card holder either to one free Panorama Sightseeing bus tour
or one free Beautiful Canal Route cruise during
time of the cards validity (please see page 26-27).
Family benefit (not for groups) : A child Helsinki
Card holder (age 7-16 year) is entitled to a free
Panorama Sightseeing Tour or free Beautiful Canal
Route cruise only when accompanied by an adult
Helsinki Card holder.
Sights and museums
Always check the opening hours.
Most sights and museums are CLOSED on Mondays
and on the following holidays in 2014: New Year’s
Day (1.1.), Epiphany (6.1.), Good Friday (18.4.) Easter
Sunday (20.4.), Easter Monday (21.4.), May 1st (1.5.),
Ascension Day (29.5.), Whitsuntide (8.6.), Midsummer
Days (20.- 22.6.), All Saints’ Day (1.11.), Independence Day (6.12.), Christmas Eve (24.12.), Christmas
Day (25.12.) and Boxing Day (26.12.).
Further information on opening hours is available at
Helsinki City Tourist & Convention Bureau:
Pohjoisesplanadi 19, tel. + 358 (0)9 3101 3300.
Beautiful Canal Route
Panorama Sightseeing
Please Note! The Helsinki Card itself is not a cruise
ticket for the Beautiful Canal Route. A separate
cruise ticket is required for the free Beautiful Canal
Route. Before the cruise starts please pick-up the
separate ticket from the Market Square departure
point or at one of the Helsinki Expert Shops (please
see page 72). Please be at the departure point well
in advance. The boat arrives at the pier about 30
minutes before the departure time.
Please Note! The Helsinki Card itself is not a sightseeing ticket for Panorama Sightseeing. A separate
sightseeing ticket is required for the free Panorama
Sightseeing. Before the tour starts pick-up the
separate ticket from the departure point or at one
of the Helsinki Expert Shops (please see page 72).
The number of the seats on Panorama Sightseeing
is limited.
www.helsinkicard.com
Enquiries: sales@stromma.fi | tel. +358 (0)9 2288 1600
11
KÄYTTÖOHJEET
KÄYTTÖOHJEET
924621 001 1 4154 5620
Show your Helsinki Card on public
transport to the card reader.
Näytä Helsinki Card
joukkoliikenteessä kortinlukijalle.
00 000000 1
day/pv
month/kk
h
min
Helsinki Cardilla voit käydä kerran
kussakin ilmaisessa käyntikohteessa.
Maksullisissa etukohteissa Helsinki Cardia voi käyttää useita kertoja
kortin voimassaolon aikana.
Helsinki Card on henkilökohtainen,
eikä sitä saa luovuottaa toiselle.
Helsinki Cardia ei lunasteta takaisin eikä vaihdeta uuteen. Kadonneen Helsinki Cardin tilalle ei anneta uutta.
Alle 7-vuotiaat lapset aikuisen seurassa ilmaiseksi julkisessa liikenteessä ja useimmissa nähtävyyksissä.
Jos sinulla on kysyttävää ota yhteys
kortin ostopaikkaan tai Helsinki Expert
Shoppeihin (katso s. 72)
Helsinki Expert Shops
puh. (09) 2288 1600
sales@stromma.fi
(7-16 v.)
Kirjoita Helsinki Cardiin kortin voimassaolon alkaminen (päivä, kuukausi ja
kellonaika) ennen ensimmäistä käyttökertaa.
LIIKENNEVÄLINEET
Saadaksesi Helsinki Card -edun näytä kortti käyntikohteissa aina heti
kassalla ja ravintoloissa jo tilausta
tehdessäsi.
HELSINKI CARD- HINNAT
Tervetuloa Helsinki Cardin käyttäjäksi!
Helsinki Card -kortti on voimassa 24,
48 tai 72 tuntia ensimmäisestä käyttökerrasta.
Helsinki Card toimii matkalippuna Helsingin joukkoliikenteessä kortin voimassaoloajan. (Katso sivu 22) Kulkuvälineinä ovat bussit, raitiovaunut, metro,
lähijunat ja Suomenlinnan lautta. Lipun
voimassaoloaika alkaa kortin ensimmäisestä leimauksesta.
Näytä aina Helsinki Card joukkoliikennevälineessä tai metron lippuhallissa kortinlukijalle, kunnes vihreä valo syttyy ja kortinlukija piippaa. Kortinlukijan näppäimiä ei tarvitse
painaa. Lukijalaite antaa äänimerkin ja näyttää vihreää valoa, kun kortti on voimassa.
Voimassaolon päättymisajan näet kortinlukijan näytöltä, kun pidät korttia lukijan vihreän ristikon keskellä noin 5 sekuntia.
Ilman voimassa olevaa matkalippua matkustavalta
peritään tarkastusmaksu ja kertalipun hinta.
1 24 h
39 € 17 €
2 48 h
51 € 20 €
3 72 h
61 € 23 €
KÄYTTÖOHJEET
KÄYTTÖOHJEET
MITEN KÄYTÄT HELSINKI CARDIA
KIERTOAJELUT JA RISTEILYT
Aikuisen Helsinki Card oikeuttaa valinnaisesti joko yhteen ilmaiseen Panorama Sightseeing
-kaupunkikiertoajeluun tai yhteen ilmaiseen Kaunis
kanavareitti -saaristoristeilyyn (katso sivut 26-27).
Perhe-etu (ei ryhmille): Lapsen (7-16 v.) Helsinki
Cardilla saa kiertoajelun/risteilyn veloituksetta aikuisen Helsinki Cardin kanssa.
Kaunis kanavareitti
Panorama Sightseeing
HUOM! Helsinki Card ei sellaisenaan ole lippu
Kaunis kanavareitti -saaristoristeilylle, vaan aina
tarvitaan erillinen risteilylippu. Ennen saaristoristeilyn alkua erillisen lipun voi lunastaa lähtöpaikalta
Kauppatorilta tai Helsinki Expert Shopeista (katso s.
72). Lähtöpaikalla on hyvä olla ajoissa. Laiva saapuu laituriin n. 30 minuuttia ennen risteilyn alkua.
HUOM! Helsinki Card ei sellaisenaan ole lippu Panorama Sightseeing -kiertoajelulle, vaan aina tarvitaan erillinen kiertoajelulippu. Ennen kiertoajelun
alkua erillisen lipun voi lunasta kiertoajelun lähtöpaikalta tai Helsinki Expert Shopeista (katso s. 72). Bussikiertoajelulla on paikkoja rajoitetusti.
Museot ja nähtävyyskohteet
Tarkista aina aukioloajat.
Monet museot ja nähtävyyskohteet on SULJETTU maanantaisin ja seuraavina juhlapäivinä vuonna 2014:
uudenvuodenpäivä (1.1.), loppiainen (6.1.), pitkäperjantai (18.4.), pääsiäissunnuntai (20.4.), 2. pääsiäispäivä (21.4.), vapunpäivä (1.5.), helatorstai (29.5.),
helluntai (8.6.), juhannus (20.-22.6.), pyhäinpäivä
(1.11.), itsenäisyyspäivä (6.12.), jouluaatto (24.12.),
joulupäivä (25.12.) ja tapaninpäivä (26.12.).
Tarkempia tietoja juhlapyhien aukioloajoista saa Helsingin kaupungin matkailu- ja kongressitoimistosta:
Pohjoisesplanadi 19, puh. (09) 3101 3300.
www.helsinkicard.fi
Tiedustelut: sales@stromma.fi |puh. (09) 2288 1600
12
13
BRUKSANVISNINGAR
BRUKSANVISNINGAR
924621 001 1 4154 5620
Show your Helsinki Card on public
transport to the card reader.
Näytä Helsinki Card
joukkoliikenteessä kortinlukijalle.
00 000000 1
day/pv
month/kk
h
min
För att få Helsinki Card -förmån, bör
du genast visa upp kortet vid besöksobjektets kassa. På restauranger bör
Helsinki Card visas i samband med
beställningen.
Med Helsinki Card kan man besöka
avgiftsfria sevärdheter en gång.
Avgiftsbelagda förmåner av Helsinki
Card kan utnyttjas flera gånger under kortets giltighetstid.
Helsinki Card är personligt och får
ej överlåtas åt någon annan person.
Obs! Helsinki Card ersätts eller återbetalas inte ifall det borttappas.
Barn under 7 år får gratis inträde
till de flesta museer samt åker gratis
med kollektivtrafiken.
(7-16 år)
Anteckna i Helsinki Card när giltighetstiden börjar (dag, månad och klockslag) före kortet används första gången.
Kollektivtrafiken inom
Helsingfors
Helsinki Card fungerar som resebiljett i
kollektivtrafiken i Helsingfors under kortets giltighetstid (se s. 22). Färdmedel
är bussar, spårvagnar, metro, närtrafiktåg och Sveaborgsfärjan. Biljettens giltighetstid börjar från den första stämplingen av kortet.
Visa alltid Helsinki Card för kortläsaren i kollektivtrafikmedlet eller i metrons
biljetthall, tills det gröna ljuset tänds och kortläsaren
piper. Man behöver inte trycka på kortläsarens knappar. Kortläsaren avger en ljudsignal och visar grönt
ljus, när kortet är giltigt.
Tidpunkten när giltighetstiden upphör ser du på
kortläsarens skärm, när du håller kortet mitt framför det gröna korset på läsaren under ca 5 sekunder.
Av den som reser utan giltig resebiljett debiteras en
kontrollavgift och priset på en enkelbiljett.
1 24 h
39 € 17 €
2 48 h
51 € 20 €
3 72 h
61 € 23 €
Rundturer och utfärder
Helsinki Card för vuxna berättigar antingen till en
avgiftsfri Panorama Sightseeing stadsrundtur eller
till en avgiftsfri Vacker kanalrutt skärgårdskryssning (se sidorna 26-27).
Familjeförmån (ej för grupper): Med Helsinki Card
för barn (7-16 år) fås en rundtur/kryssning avgiftsfritt tillsammans med Helsinki Card för vuxen.
Museer och sevärdheter
Kontrollera alltid öppettiderna.
Vid eventuella frågor kan Du kontakta
kortets försäljare eller Helsinki Expert:
Helsinki Expert Shops (vänligen se
sida 72)
De flesta museerna och sevärdheterna har i allmänhet
STÄNGT på måndagar och under följande helgdagar
år 2014: nyårsdagen (1.1), trettondagen (6.1.), långfredagen (18.4.), påskdagen (20.4.), annandag påsk
(21.4.), första maj (1.5.), Kr. himmelfärdsdag (29.5.),
pingstdagen (8.6.), midsommar (20–22.6.), alla helgons dag (2.11.), självständighetsdagen (6.12), julaftonen (24.12), juldagen (25.12) och annandag jul
(26.12.).
Helsinki Expert Shops
tel. +358 (0)9 2288 1600
sales@stromma.fi
Närmare uppgifter om öppethållningstiderna under
helgen ges av Helsingfors stads turist- och kongressbyrå: Norra Esplanaden 19, tel. +358 (0)9 3101 3300.
www.helsinkicard.com
14
HELSINKI CARD PRISER
Välkommen att använda ditt Helsinki
Card! Helsinki Card är i kraft antingen
24, 48 eller 72 timmar från kortets första användning.
BRUKSANVISNINGAR
BRUKSANVISNINGAR
ANVÄNDNING AV HELSINKI CARD
Vacker Kanalrutt
Panorama Sightseeing
OBS! Helsinki Card är inte som sådant en biljett
till Vacker kanalrutt skärgårdskryssningen, utan
det behövs alltid en separat kryssningsbiljett. Före
skärgårdskryssningen börjar kan den separata biljetten inlösas på avgångsplatsen vid Salutorget eller
från Helsinki Expert Shop (se s. 72). Det är bra att
komma till avgångsplatsen i god tid. Båten anländer till kajen ca 30 minuter före kryssningen startar.
OBS! Helsinki Card är inte som sådant en biljett till
Panorama Sightseeing rundturen, utan det behövs
alltid en separat rundtursbiljett. Före rundturen börjar
kan den separata biljetten inlösas på avgångsplatsen eller från Helsinki Expert Shop (se s. 72). Antalet
platser på bussrundturerna är begränsat.
Förfrågningar: sales@stromma.fi | tel. +358 (0)9 2288 1600
15
Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung
924621 001 1 4154 5620
Show your Helsinki Card on public
transport to the card reader.
Näytä Helsinki Card
joukkoliikenteessä kortinlukijalle.
00 000000 1
day/pv
month/kk
h
min
HELSINKI CARD PREISE
Viel Spaß mit Ihrer Helsinki Card!
Helsinki Card ist vom Augenblick der
ersten Benutzung an 24, 48 oder 72
Stunden gültig.
(7-16 Jahre)
Tragen Sie vor dem ersten Gebrauch der
Karte den Beginn der Gültigkeitsdauer
ein (Tag, Monat und Uhrzeit).
1 24 h
39 € 17 €
2 48 h
51 € 20 €
3 72 h
61 € 23 €
Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung
SO BENUTZEN SIE DIE HELSINKI CARD
Öffentliche Verkehrsmittel
Um die Vorteile der Helsinki Card
Vorteil in Anspruch zu nehmen, ist
die Karte beim Eintritt an der Kasse
und in Restaurants bei der Bestellung
vorzuweisen.
Helsinki-Card-Vorteile in Form von
freiem Eintritt können während der
Gültigkeitsdauer der Karte nur ein
Mal in Anspruch genommen werden.
Bei den anderen Vergünstigungen besteht keine Nutzungsbeschränkung.
Die Card ist persönlich und nicht
übertragbar und nur mit Unterschrift ihres Inhabers gültig.
Bitte beachten! Die Helsinki Card wird nicht zurückerstattet oder eingetauscht.
Für Kinder unter 7 Jahren in Begleitung von Erwachsenen sind Reisen in
öffentlichen Verkehrsmitteln und der
Eintritt zu den meisten Sehenswürdigkeiten frei
Bei Fragen setzen Sie sich mit der Verkaufsstelle der Helsinki Card oder mit
Helsinki Expert in Verbindung:
Helsinki Expert Shops (siehe S. 72)
Tel. +358 (0)9 2288 1600
sales@stromma.fi
16
Im öffentlichen Nahverkehr Helsinkis –
Busse, Straßenbahnen, Metro und Fähre
nach Suomenlinna - kann die Helsinki
Card als Fahrkarte benutzt werden (Siehe S. 22). Die Gültigkeit der Fahrkartenfunktion beginnt mit dem ersten Entwerten der Karte.
Halten Sie Ihre Helsinki Card beim
Einsteigen – bei Fahrten mit Metro am
Eingang zur Station – vor ein Lesegerät,
bis dieses einen Pip-Ton gibt. Grünes Licht bedeutet,
dass die Karte gültig ist. Um die Tasten am Lesegerät
brauchen Sie sich nicht zu kümmern. Um zu prüfen,
wann die Gültigkeitsdauer endet, halten Sie die Karte
ca. 5. Sekunden lang vor den Kreuzpunkt der grünen
Streifen in der Mitte des Lesegeräts.
Wer in einem öffentlichen Verkehrsmittel ohne gültige Fahrkarte angetroffen wird, hat neben dem Preis
einer Einzelfahrkarte eine Kontrollgebühr zu entrichten.
RUNDFAHRTEN
Die Helsinki Card für Erwachsene berechtigt je
nach Wahl entweder zu einer (1) freien „Panorama Sightseeing“-Stadtrundfahrt oder zu einer
(1) freien „Schöne Kanalroute“-Kreuzfahrt (siehe
S. 26-27).
Familienvorteil (nicht für Gruppen): In Begleitung
eines erwachsenen Karteninhabers nehmen Kinder
(7-16 J.) gratis an der Fahrt teil.
Museen und Sehenswürdigkeiten
Informieren Sie sich im Vorab über die
Öffnungszeiten.
Die meisten Museen und andere Attraktionen sind
2014 montags und an folgenden Feiertagen geschlossen: Neujahr (1.1.), Heilige Drei Könige (6.1.),
Karfreitag (18.4.), Ostern (20.4. und 21.4.), 1. Mai
(1.5.), Himmelfahrt (29.5.), Pfingstsonntag (8.6.),
Mittsommerfest (20.-22.6.), Allerheiligen (2.11.),
Unabhängigkeitstag (6.12.), Heiligabend (24.12.)
1. Weihnachtstag (25.12.) und 2. Weihnachtstag
(26.12.).
Nähere Auskünfte über die Öffnungszeiten erhalten
Sie beim Fremdenverkehrs- und Kongressamt der
Stadt Helsinki, Pohjoisesplanadi 19, Tel. +358 (0)9 3101
3300.
www.helsinkicard.com
Schöne Kanalroute
Panorama Sightseeing
Beachten! Auf dem Schiff der „Schöne Kanalroute“Kreuzfahrt wird die Helsinki Card nicht als Ticket
akzeptiert, sondern Sie benötigen ein separates
Kreuzfahrtticket. Dieses ist vor der Fahrt gegen Vorlage der Helsinki Card bei der Abfahrtsstelle am
Marktplatz oder in einem Helsinki Expert Shop (siehe S. 72) erhältlich. Frühzeitiges Erscheinen ist empfehlenswert. Das Schiff macht ca. 30 Minuten vor
Fahrtbeginn am Anleger fest.
Beachten! Im Bus der „Panorama Sightseeing“-Stadtrundfahrt wird die Helsinki Card nicht als Ticket akzeptiert, sondern Sie benötigen ein separates Rundfahrtticket. Dieses ist vor der Fahrt gegen Vorlage
der Helsinki Card bei der Abfahrtsstelle oder in einem Helsinki Expert Shop (siehe S. 72) erhältlich. Das
Platzangebot der Busrundfahrt ist begrenzt!
Anfragen: sales@stromma.fi | tel. +358 (0)9 2288 1600
17
РУКОВОДСТВО
РУКОВОДСТВО
924621 001 1 4154 5620
Show your Helsinki Card on public
transport to the card reader.
Näytä Helsinki Card
joukkoliikenteessä kortinlukijalle.
00 000000 1
day/pv
month/kk
h
min
Для получения льгот по Хельсинки
Кард предъявляйте карту на объектах посещения сразу же на кассе,
а в ресторанах - до приёма заказа.
Карта «Хельсинки» даёт право на одно посещение каждого бесплатного объекта.
Платные объекты со скидкой
можно посещать по карте «Хельсинки» многократно в течение времени действия карты.
Карта «Хельсинки» является личной и не должна передаваться другим лицам.
Хельсинки Кард не обменивается на новую и не принимается обратно. Вместо утерянной карты новая не выдаётся.
Детям до 7 лет проезд в городском
общественном транспорте и вход в
музеи Хельсинки бесплатный.
Если у Вас есть вопросы,
обращайтесь в места
приобретения карты или в офис
«Хельсинки Эксперт»:
Helsinki Expert Shops
тел.: +358 (0)9 2288 1600; эл.почта:
sales@stromma.fi
18
HELSINKI CARD ЦЕНЫ
Добро пожаловать в ряды пользователей Хельсинки Кард! Хельсинки
Кард действует 24, 48 или 72 часа с
момента начала использования.
Перед первым использованием впишите в карточку «Хельсинки Кард»
время начала действия (день, месяц,
время).
Транспортные средства
Карта «Хельсинки» является проездным билетом на общественном транспорте Хельсинки в течение срока действия карты (см. стр.
22). Общественными транспортными средствами являются автобусы, трамваи, метро,
пригородные электрички и паром до Суоменлинны. Время действия карты начинается с
первой отметки.
Не забывайте прикладывать карту «Хельсинки» к считывающему устройству в общественных транспортных средствах и перед
входом на эскалатор метро и держите до появления светового зелёного сигнала и звукового сигнала. Нажимать кнопки на самом считывающем устройстве не нужно.
Считывающее устройство издаёт звуковой сигнал и зелёный
световой сигнал, если карта действительна.
Завершение времени действия карты будет отражаться на
экране считывающего устройства при условии, что карта размещена в центре крестовины зелёного цвета на считывающем устройстве примерно в течение 5 секунд.
С пассажира, пользующегося транспортом без действительного проездного билета, взимается штраф и стоимость
разового билета.
(7-16 лет)
1 24 h
39 € 17 €
2 48 h
51 € 20 €
3 72 h
61 € 23 €
РУКОВОДСТВО
РУКОВОДСТВО
Как пользоваться Хельсинки Кард
Обзорные экскурсии и походы
Карта «Хельсинки» для взрослых даёт право выбрать либо одну бесплатную обзорную
панорамную экскурсию по городу, либо один
бесплатный круиз по шхерам «Великолепный
маршрут по каналам» (см. стр. 26-27).
Семейная скидка (не для групп): дети (7-16
лет) по карте «Хельсинки» имеют право на
бесплатную обзорную экскурсию/круиз при
наличии карты «Хельсинки» для взрослых.
Музеи и объекты
достопримечательности
Всегда уточняйте время работы. Некоторые музеи могут быть
закрыты по причине смены выставок, многие музеи закрыты
в праздничные дни и по понедельникам.
Большинство музеев закрыты в следующие праздничные
дни в 2014 г.: на Новый Год (1.1.), Крещение (6.1.), в день
Страстной Пятницы (18.4.), в Пасху (20.4. и 21.4), в день 1
Мая, в день Вознесения (29.5), в день Троицы (8.6), в Иванов День (20.-22.6.), в день Всех Святых (2.11.), в день Независимости (6.12.), в канун Рождества (24.12.) и в дни Рождества (25.-26.12).
Информацию о работе в праздничные дни вы можете получить в офисе бюро по туризму и конгрессам города Хельсинки,
Pohjoisesplanadi 19, тел. +358 (0)9 3101 3300.
www.helsinkicard.com
Великолепный маршрут
по каналам
Внимание! Карта «Хельсинки» сама по себе не является билетом на круиз по шхерам «Великолепный маршрут по каналам», для чего требуется
отдельно приобретаемый билет. До начала круиза
по шхерам отдельный билет можно приобрести на
месте отправления на Торговой площади или же
в магазинах Helsinki Expert Shop (см. стр. 72). Рекомендуем не опаздывать. Судно будет пришвартовано к причалу за 30 минут до начала круиза.
Панорамная экскурсия
Внимание! Карта «Хельсинки» сама по себе не является билетом на обзорную панорамную экскурсию, для чего требуется отдельно приобретаемый
билет. До начала обзорной экскурсии отдельный
билет можно приобрести на месте начала обзорной экскурсии или же в магазинах Helsinki Expert
Shop (см. стр. 72). Количество мест на автобусную
обзорную экскурсию ограничено.
Справки: sales@stromma.fi | тел. +358 (0)9 2288 1600
19
924621 001 1 4154 5620
Show your Helsinki Card on public
transport to the card reader.
Näytä Helsinki Card
joukkoliikenteessä kortinlukijalle.
00 000000 1
day/pv
month/kk
h
min
ヘルシンキ・カ-ドの特典をご利用いた
だくには、見学カ所のキャッシャ-やレ
ストランではご注文の際にカ-ド をお
見せください。
ヘルシンキカードはそれぞれのスポ
ットで一回限り入場無料となります。
割 引特 典 は 場 所 によって有 効 期 間
内で何 度でもお使いいただけます。
ヘ ルシンキカ ードは 所 有 者 にのみ
有 効 で あ り 、譲 渡 は で き ま せ ん 。
ヘルシンキ・カ-ドは払い戻しや新
し いカ-ドと交換できません。
また
紛 失 カ -ドは 再 発 行 で きま せ ん 。
ご質問のある方はカ-ドを購入され
た所かヘルシンキ・エクスパ-トにお
問い合わせください。
Helsinki Expert Shops
電話. +358 (0)9 2288 1600
sales@stromma.fi
(72ペ-ジ 参照)
ようこそ ヘルシンキカ-ドのご利用者へ!
ヘルシンキ・カ-ドは使用開始から24 時
間、48時間、72時間利用できます。
使用前にヘルシンキカードの有効期間の開始時(
日、
月、時間)
を記入してください。
公共交通機関
ヘルシンキカードの有効期間内は、
これをヘ
ルシンキの公共交通機関の切符としてご利
用いただけます
(22ページ参照)
。
市内のバ
ス、
トラム、
地下鉄、
近郊列車、
スオメンリンナ
島へのフェリーが対象です。
最初のご利用時
に、
カードを機械に読み取らせて開始時刻を
記録してください。
ヘルシンキカードは地下鉄のチケット売り
場、
地下鉄以外は乗り物内にカード読み取り
機があります。
機械にカードをかざし、
サイン音が鳴り緑のラ
ンプがつけば開始時刻の記録は完了です。
カードはかざすだ
け、
機械のボタン押したりする必要はございません。
あとは
機械にかざしてサイン音と緑のランプがつく限り有効です。
有効時間は機械にカードをかざした際にご確認いただけ
ます。表示時間は5秒程度となっております。
有効時間の記録がないものは無効となります。
その場合
は無賃乗車とみなされ、罰金とチケット代金が課されます。
1 24 h
39 € 17 €
2 48 h
51 € 20 €
3 72 h
61 € 23 €
市内観光とツア-
大人のヘルシンキカードは市内を巡るパノラマ・サイ
トシーイング、
または群島クルージングのカウニス・
カナヴァレイッティ
(26~27ページ参照)
のいずれ
かひとつを一回無料でご利用いただけます。
家族割
引
(グループは対象になりません)
:子供
(7~16歳)
のヘルシンキカードは大人のヘルシンキカードと一
緒にご利用いただくことで、
市内巡りまたはクルージ
ングを無料でご利用いただけます。
博物館と名所
常に開館時間をお確かめください。
ある美術館では展示準
備中や、
多くの博物館は 祭日か月曜日で休館になってい
る日がありますのでご注意ください。
祝日
次に記載されている2014年の祭日には 多くの博物館と
名所は閉まっています。
元旦
(1.
1)
公現祭
(1.
6)
聖金曜日
(4.
18)
イ-ス
タ-
(4.20) イ-スタ-
(4.21)
メ-デ-
(5.
1)
聖天祭
(5.
29)
聖霊降臨祭 (6.8.)
夏至祭
(6.
20-22)
諸聖人の日
(11.
2)
独立記念日
(
12.
6)
クリスマス イブ
(12.
24)
クリスマス デ-
(12.
25) ボクシングデ-
(12.
26)
祝日の開き時間に関しての詳細は ヘルシンキ市観光局へ
お問い合わせください。
Pohjoisesplanadi 19 電話 +358(0)9 3101 3300
カウニス・カナヴァレイッティ
注意:ヘルシンキカードを群島クルージングのカウニ
ス・カナヴァレイッティのチケットとして使うことはで
きません。
クルージングのチケットは、
マーケット広場
(カウッパトリ)
の発着所あるいはヘルシンキエキス
パート・ショップ
(72ページ参照)
で、
前もって お求め
ください。
船は出発時刻の約30分前に船着場に到着
します。
パノラマ・サイトシーイング
注意:ヘルシンキカードを市内を巡るパノラマ・サイトシ
ーイングのチケットとして使うことはできません。
市内
巡りのチケットは、
出発地点あるいはヘルシンキエキス
パート・ショップ
(72ページ参照)
で、
前もってお求めく
ださい。
バスの市内巡りは座席数に限りがございます。
お問い合わせ: sales@stromma.fi | +358 (0)9 2288 1600
www.helsinkicard.com
20
21
TRANSPORT & TRAVEL
TRANSPORT & TRAVEL
Public transport in Helsinki
Helsinki Region Transport Helsingin seudun liikenne (HSL)
www.hsl.fi
3,00 €
0€
1,50 €
single ticket (kertalippu)
HSL Customer Service (HSL Asiakaspalvelu)
+ 358 (0)9 4766 4000
www.hsl.fi
Show your card to the card reader.
Näytä kortti kortinlukijalle.
ca (noin) 5.45–1.30
ca (noin) 7–1.30
ca (noin) 5.30–23.30
ca (noin) 6.30–23.30
ca (noin) 6–23*
ca (noin) 7.15–23*
* Night service on tram lines 2, 3 and 4 until ca 1.30am
* Raitiolinjoilla 2, 3 ja 4 yöliikenne noin klo 1.30 asti.
Helsinki Region Transport Customer Service, Central Railway Station metro station:
Helsingin seudun liikenteen (HSL) asiakaspalvelu, Rautatientorin metroasema:
1.1.–31.12. Mon–Thu 7.30–19, Fri* 7.30–17, Sat 10–15
* also on public holiday eves (myös juhlapyhien aattona)
1
Ferry to Suomenlinna
Suomenlinnan Liikenne Oy, Market Square (Kauppatori) (E5)
5€
Ferry ticket (valid 12 hours).
2,50 € Lauttalippu (voimassa 12 tuntia).
0€
считывающему устройству.
カード読み取り機にカー
ドをタッチしてください。
Public transport in Helsinki
Helsinki is well-known for its efficient public transportation system. Free travel with Helsinki Card applies to all vehicles: trams, buses, the metro, commuter trains and Suomenlinna ferry. The 2, 3 tram line is ideal for a sightseeing
tour of the city. Helsinki Card holders are entitled to unlimited travel within the
boundaries of Helsinki. Children under 7 years free of charge with an adult
on public transport.
Julkinen liikenne Helsingissä
Helsingin julkinen liikenne on tehokasta. Raitiovaunut, bussit, metro, lähijunat
ja Suomenlinnan lautta ovat kaikki käytössäsi Helsinki Cardilla. Raitiovaunuilla 2 ja 3 voi myös katsastaa Helsingin nähtävyydet. Helsinki Cardin haltijalla
on rajoittamaton matkustusoikeus Helsingin kaupungin sisäisessä liikenteessä. Alle 7-vuotiaat lapset aikuisen seurassa ilmaiseksi julkisessa liikenteessä.
6,30 €
When travelling on public transport, show your Helsinki Card to the card reader
until the green light appears and the reader beeps. You only need to show the
card to the reader without pressing any of the buttons. If your ticket is valid,
the card reader beeps and the green light appears. Penalty fare and a single
fare are charged from anyone travelling without a valid ticket. Therefore it is
important to show your Helsinki Card to the card reader.
Departure of Suomenlinna ferries from the Market Square and Suomenlinna
usually once an hour. From the beginning of May through August ferries depart
in daytime at shorter intervals, 3–4 times per hour. The ferry trip takes about
15 minutes. The Suomenlinna ferry is part of Helsinki’s public transport service.
Show your Helsinki Card to the card reader.
Ferry to Suomenlinna
Finnair City Bus
Tärkeää!
Suomenlinnan lautta
Finnairin Citybussi
Please note!
Kun korttia käytetään liikennevälineessä, kortti näytetään kortinlukijalle, kunnes vihreä valo syttyy ja kortinlukija piippaa. Kortinlukijan näppäimiä ei tarvitse painaa. Lukijalaite antaa äänimerkin ja näyttää vihreää valoa, kun kortti on
voimassa. Ilman voimassaolevaa lippua matkustavalta peritään tarkastusmaksu ja kertalipun hinta. Siksi on tärkeää näyttää Helsinki Card kortinlukijalle.
Lautta lähtee Kauppatorilta ja Suomenlinnasta pääsääntöisesti kerran tunnissa.
Toukokuun alusta elokuun loppuun lähtöjä on päiväsaikaan tiheämmin, 3–4
kertaa tunnissa. Lauttamatka kestää noin 15 minuuttia. Suomenlinnan lautta
on osa julkista liikennettä. Näytä Helsinki Card kortinlukijalle.
Finnair City Bus
Öffentlicher Verkehr in Helsinki
WICHTIG!
Suomenlinna-Fähre
Finnair City Bus
Общественный транспорт в Хельсинки
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Паром в Суоменлинна
Finnair City Bus
Владелец карточки Хельсинки Кард во время её действия имеет право на неограниченный бесплатный проезд на всех видах
транспорта, включая паром в Суоменлинну и трамвай в пределах
Хельсинки. Трамвай 2, 3 идеальный способ проехаться и посмотреть Хельсинки. Детям до 7 лет проезд в городском общественном транспорте вход Хельсинки бесплатный.
При пользовании картой на общественном транспорте карта прикладывается к считывающему устройству до появления зелёного светового сигнала и звукового сигнала. Нажимать кнопки на самом считывающем устройстве не нужно. Зелёный световой сигнал и звуковой
сигнал появляются на считываюшем устройстве только если карта
действительна. С пассажира, пользующегося транспортом без действительного проездного билета, взимается штраф и стоимост ь разового билета. Поэтому важно приложить карту «Хельсинки» к считывающему устройству.
Abfahrt der Suomenlinna-Fähren vom Marktplatz und Suomenlinna in der Regel einmal stündlich. Im Mai–August tagsüber 3-4 Abfahrten stündlich. Die
Überfahrt dauert etwa 15 Minuten. Die Fähre nach Suomenlinna gehört zum
öffentlichen Nahverkehr Helsinkis. Halten Sie Ihre Helsinki Card beim Einsteigen vor ein Lesegerät.
Паром отправляется в Суоменлинну от Торговой площади по
расписанию, указанном в путеводителе, и возвращается обратно
из Суоменлинны один раз в час. С начала мая и до конца августа
паромы отправляются с более короткими интервалами, 3-4
раза в течение часа. Пароме занимает около 15 минут. Паром
до Суоменлинны является частью общественного транспорта
Хельсинки. Подносите вашу карточку к считывающему
устройству.
Last departure
24.00
01.10
Finnairin ilmastoidut Citybussit liikennöivät Helsinki-Vantaan lentoasemalle n.
20 minuutin välein rautatieasemalta. Lähtöpaikka on Elielinaukio (laituri 30).
Matka kestää n. 30 minuuttia. Bussiin voi nousta myös Hesperian puiston pysäkiltä (Mannerheimintiellä Hotelli Scandic Continentalia vastapäätä). Aikataulutiedot ja matkustusinfo: www.finnair.fi > Matkustusinfo.
Sveaborgsfärjan
Färjan avgår från Salutorget och Sveaborg i regel en gång per timme. Från början av maj till slutet av augusti avgår färjan i dagtrafiken oftare, 3–4 gånger
per timme. Sjöresan tar cirka 15 minuter. Sveaborgsfärjan är en del av kollektivtrafiken i Helsingfors. Visa dit Helsinki Card för kortläsaren.
First departure
05.00
05.45
Air-conditioned Finnair City Buses to Helsinki Airport run at ca 20-minute intervals from the central railway station. The departure point is Elielinaukio (platform 30). The ride takes ca 30 minutes. Boarding also from Hesperia Park stop
(on Mannerheimintie opposite to the Hotel Scandic Continental). Timetable information and travel info: www.finnair.com > Travel info.
Viktigt!
Beim Benutzen des öffentlichen Nahverkehrs halten Sie Ihre Helsinki Card vor ein
Lesegerät, bis dieses einen Pip-Ton und ein Lichtsignal gibt - grünes Licht bedeutet, dass die Karte gültig ist. Um die Tasten am Lesegerät brauchen Sie sich nicht
zu kümmern. Wer in einem öffentlichen Verkehrsmittel ohne gültige Fahrkarte
angetroffen wird, hat neben dem Preis einer Einzelfahrkarte eine Kontrollgebühr
zu entrichten. Daher ist es wichtig, die Karte jedes Mal vor ein Lesegerät zu halten.
The ticket fare is subject to change.
Lipun hinta sitoumuksetta.
Your Helsinki Card has to be valid when boarding the bus.
Helsinki Cardin pitää olla voimassa matkalle lähdettäessä.
Exceptions possible, please see www.finnair.fi
När kortet används i ett trafikmedel, visas kortet åt kortläsaren tills det gröna ljuset tänds och kortläsaren piper. Man behöver inte trycka på kortläsarens
knappar. Kortläsaren avger en ljudsignal och visar grönt ljus, när kortet är giltigt. Av den som reser utan giltig resebiljett debiteras en kontrollavgift och priset på en enkelbiljett. Det är därför viktigt att visa Helsinki Card åt kortläsaren.
Der öffentliche Nahverkehr in Helsinki funktioniert gut. Die Helsinki Card berechtigt während Ihrer Gültigkeitsdauer im Stadtbereich zur freien Benutzung
aller Verkehrsmittel: Busse, Straßenbahnen, Metro, Nahverkehrszüge und Suomenlinna-Fähre. Die Straßenbahnlinien 2 und 3 führen an wichtigen Sehenswürdigkeiten vorbei. Kinder unter 7 Jahren reisen in Begleitung Erwachsener
kostenlos in öffentlichen Verkehrsmitteln.
4.00 €
Departures (lähtöajat):
Elielinaukio (daily/joka päivä)
Airport (daily/joka päivä)
Kollektivtrafiken i Helsingfors är mycket effektiv. Med Helsinki Card har du fri
tillgång till alla kollektivtrafikmedel: spårvagnar, bussar, metron, närtåg och
Sveaborgsfärjan. Spårvagnsrutten 2, 3 är som skapt för en stadsrundtur. Helsinki Card berättigar till obegränsat antal resor inom Helsingfors stads område. Barn under 7 år får gratis inträde till de flesta museer samt åker gratis med kollektivtrafiken.
Kollektivtrafiken i Helsingfors
22
Elielinaukio (C6), Airport (lentoasema), (E14)
www.finnair.com
One child (under 12 years) free when travelling with an adult.
Yksi lapsi (alle 12-vuotias) aikuisen seurassa ilmaiseksi.
1.1.–31.12. from Market Square (Kauppatorilta)
Daily (päivittäin)
6.20–2.20
1.1.–31.12. from Suomenlinna (Suomenlinnasta)
Daily (päivittäin)
6.00–02.00
Подносите вашу карточку к
2
Finnair City Bus
TRANSPORT & TRAVEL
TRANSPORT & TRAVEL
Approximate operating times of public transport:
Julkisen liikenteen pääsääntöiset liikennöintiajat:
Mon–Sat (ma–la)
Sun (su)
Finnairs luftkonditionerade citybussar till Helsingfors-Vanda flygplats trafikerar med ca. 20 minuters intervaller från järnvägsstationen. Bussen avgår från
Elielplatsen (plattform 30). Resan tar ca. 30 minuter. Påstigning också vid hållplatsen intill Hesperiaparken (Mannerheimvägen mittemot Hotel Scandic Continental). Information om tidtabeller och reseinfo: www.finnair.com > Reseinfo.
Die klimatisierten City-Busse der Finnair verkehren zwischen Hauptbahnhof
(Elielinaukio, Bussteig 30) und Flughafen Helsinki. Die Fahrzeit beträgt
ca. eine halbe Stunde. Abfahrt etwa alle 20 Minuten. Zusteigmöglichkeit
auch an der Haltestelle Hesperia-Park (Mannerheimintie, gegenüber
vom Hotel Scandic Continental). Auskünfte über Fahrpläne und Reiseformation:
www.finnair.com > Reiseinformationen
Комфортабельный автобус с кондиционером авиакомпании
Finnair отправляется в аэропорт Хельсинки через каждые двадцать минут от Вокзальной площади (адрес: Elielinaukio, платформа 30). Длительность поездки 30 минут. Остановка также на улице Mannerheimintie (против гостиницы Hotel Scandic Continental).
Информация о расписании автобуса в Интернете на сайте: www.
finnair.com > Информация о поездке.
23
TRANSPORT & TRAVEL
TRANSPORT & TRAVEL
Tyynenmerenkatu 8 (D5)
www.tallink.fi
22–50 €* * 8 € service fee for tickets collected from the harbour/
palvelumaksu 8 €, jos liput lunastetaan satamasta
Discount price applies to day cruises (return the same day).
Etuhinta koskee päiväristeilyjä (meno-paluu samana päivänä).
34–50 €*
Bookings: Tallink Sales Center, tel 0600 157 00 (€1.74/answered call+local net chargre/mobile
call charge), open Mon–Fri 8–21, Sat–Sun 10–18, Tallink Silja Shop, Erottajankatu 19, open
Mon–Fri 9.30–17 or www.tallink.fi
9
Ruoholahti
Länsiterminaali
(parking fee/maksullinen)
Länsiterminaali check-in/lähtöselvitys:
1.1.–31.12.
Mon–Sun 6.15–00.30
Ferry timetables (laivojen aikataulut): www.tallinksilja.com
Tallinn Card
Medieval Tallinn
Cruise to St. Petersburg
Niguliste 2, Tallinn 10146, Estonia |+372 645 7777
www.tallinncard.ee | tallinncard@tallinnlv.ee
Strömma Finland / Helsinki Expert
Strömma Finland / Helsinki Expert
24 € (24h), 32 € (48h), 40 € (72h)
* 12 € (24h), 16 € (48h), 20 € (72h) (* 7–14 years/vuotta)
21,60 € (24h), 28,80 € (48h), 36 € (72h)
(-10% discount/alennus)
* 10,80 € (24h), 14,40 € (48h), 18 € (72h)
165 €
(+8 € *)
* booking fee
(varausmaksu)
Bookings in advance obligatory.
160 € No booking fee
(ei varausmaksua). Ennakkovaraus on pakollinen.
8€*
No booking fee
(ei varausmaksua)
TRANSPORT & TRAVEL
TRANSPORT & TRAVEL
3
A Day Cruise to Tallinn
Bookings in advance obligatory.
Ennakkovaraus on pakollinen.
* booking fee
(varausmaksu)
Our offer is valid only at Tallinn Tourist Information Centre (at Niguliste 2, Tallinn); for 7 days
from the time marked on the Helsinki Card. Valid until December 31, 2014. Each presented
Helsinki Card applies to ONE discounted Tallinn Card.
Tallinn Tourist Information Centre: 1.5.–14.6.
Mon-Fri 9–19, Sat-Sun 9–17
15.6.–31.8. Mon-Fri 9–20, Sat-Sun 9–18
1.9.–30.4.
Mon-Fri 9–18, Sat-Sun 9–15
Enquiries and bookings (tiedustelut ja varaukset):
sales@stromma.fi, +358 (0)9 2288 1600
Helsinki Expert Shops:
Tourist Information | Pohjoisesplanadi 19 (D5)
Railway Station | Kaivokatu 1 (C6)
Enquiries and bookings (tiedustelut ja varaukset):
sales@stromma.fi, +358 (0)9 2288 1600
Helsinki Expert Shops:
Tourist Information | Pohjoisesplanadi 19 (D5)
Railway Station | Kaivokatu 1 (C6)
Closed (sulj.): 1.1., 25.–26.12.
Tallink Shuttles Star & Superstar operate between Tallinn and Helsinki up to 6
times a day! You travel from city to city in just 2 hours all year round!
The elegant Shuttles offer a wide range of services making the quick journey
enjoyable. Passport or official ID card with photo is required. Mention a product
code TS69699 when booking. Limited availability.
Tallinn Card is your all-in-one ticket to the very best the city has to offer. Accepted
in nearly 100 locations, the card presents a simple, cost-effective way to explore
Tallinn on your own, choosing the sights that interest you most. There's simply no
better way to make your stay in Tallinn personal, economical, and unforgettable!
Tallinn Card
Medieval Tallinn Package Tour
Cruise to St. Petersburg
Päivä Tallinnassa -risteily
Tallinn Card
Medieval Tallinn -pakettimatka
Pietarin-risteily
En dag i Tallinn -kryssning
Tallinn Card
Medieval Tallinn -paketresa
Kryssning till S:t Petersburg
Ein Tag in Tallinn
Tallinn Card
Medieval Tallinn -Reisepaket
Kreuzfahrt nach St. Petersburg
День в Таллине
Tallinn Card
Средневековый Таллин – турпакет
Круиз Санкт-Петербург
A Day Cruise to Tallinn
Tallink Shuttle -laivat liikennöivät Tallinnaan 6 kertaa päivässä 2 tunnissa kelissä kuin kelissä. Kaksi tyylikästä laivaa tarjoaa pikamatkalle mukavuutta ja
monipuoliset palvelut, mm. useita ravintoloita ja hyvät ostosmahdollisuudet.
Matkalla tarvitaan passi tai uudenmallinen henkilökortti. Varausta tehdessäsi
ilmoita tuotetunnus TS69699. Tarjoushintaisia paikkoja rajoitetusti.
Tallink Shuttle ‑fartygen trafikerar till Tallinn 6 gånger dagligen, på 2 timmar,
i alla väder. Två stiliga fartyg erbjuder komfort och mångsidig service under
snabbturen, bl.a. flera restauranger och goda möjligheter till shopping. För resan behövs pass eller identitetsbevis av det nya slaget. Meddela produktkoden
TS69699 när du gör bokningen. Antalet platser till förmånspris är begränsat.
Mit den „Tallink Shuttle“-Fähren bei jedem Wind und Wetter täglich sechs Überfahrten nach Tallinn, Dauer 2 Stunden. Zwei Schiffe mit Komfort und vielseitigem Service, u.a. mehrere Restaurants und gute Einkaufsmöglichkeiten. Für die
Fahrt wird ein Pass oder ein Personalausweis benötigt. Beim Buchen den Produktcode TS69699 angeben. Das Angebot an ermäßigten Plätzen ist begrenzt.
Суда «Таллинк Шаттл» выполняют 2-часовые рейсы до
Таллинна 6 раз в день при любой погоде. Два стильных
судна предлагают во время скоростных рейсов комфорт и
разносторонние услуги, в т.ч. несколько ресторанов и хорошие
условия для шоппинга. Для поездки необходим паспорт и
удостоверение личности нового образца. При оформлении
резервирования сообщите код TS69699. Количество мест по
предложению ограничено.
24
Tallinn Card on yksi kortti, joka avaa lukemattomia ovia. Lähes 100 kohteessa
käyvä etukortti on sekä helppo että halpa tapa tutustua Tallinnaan omin päin ja
valita juuri ne nähtävyydet, jotka itseä kiinnostavat. Tallinn Cardin avulla vietät
unohtumattomia hetkiä, räätälöit itse vierailusi sisällön ja säästät selvää rahaa.
Tallinn Card är din allt-i-ett biljett för allt bästa som staden har att erbjuda. Det
finns nästan 100 olika ställen, kortet presenterar en enkel och billig möjlighet
att upptäcka Tallinn på egen hand och du kan välja sevärdheter som du är mest
intresserad av. Det finns inga bättre möjligheter att göra din varande i Tallinn
personell, ekonomisk och oförglömlig. Det finns inga bättre möjligheter att göra
din varande i Tallinn personell, ekonomisk och oförglömlig.
Die Tallinn Card ist Ihre Alles-In-Einem Karte zum Besten, was die Stadt zu bieten hat. Anerkannt an fast 100 Stellen bietet die Karte eine einfache und preiswerte Weise zur Erkundung Tallinns auf eigene Faust, wobei Sie selbst die Orte
auswählen, die für Sie am interessantesten sind. Mit der Tallinn Card können
Sie Ihren Aufenthalt in Tallinn so persönlich, ökonomisch und unvergesslich gestalten, wie Sie nur möchten.
Tallinn Card – это льготный городской билет, с помощью которого
вы сможете познакомиться со всем лучшим, что может предложить вам город. Вы сможете воспользоваться бесплатными или
льготными предложениями почти в 100 точках города, тем самым просто и экономично исследовать Таллинн, самостоятельно выбирая именно те достопримечательности, которые интересуют вас больше всего.
Medieval Tallinn day tours by boat to Tallinn, Estonia, are organized daily all
year round. The package includes return tickets by boat, transfers in Tallinn, a
guided city tour in English (other languages on request) by car (1–1.5h) & on
foot (1–1.5h) and 3-course lunch in the Old Town. Bookings latest one day before the departure from Helsinki Expert Shops (see p. 72). Passport or valid ID
card is needed. Visa free.
Päivämatkoja Tallinnaan järjestetään ympäri vuoden. Hinta sisältää laivamatkat, kuljetuksen satamasta kaupunkiin ja takaisin, opastetun kaupunkikierroksen autolla (1–1,5 h) ja kävellen (1–1,5 h) sekä 3 ruokalajin lounaan Tallinnan
vanhassa kaupungissa. Opastuskieli englanti, muut kielet kysyttävissä. Varaukset viimeistään päivää ennen matkaa Helsinki Expert Shopseista (katso sivu 72).
Matkalle tarvitaan passi tai henkilökortti. Viisumia ei tarvita.
Dagsresor med båt till Tallinn arrangeras dagligen året runt. I paketpriset ingår returbiljetterna, transfers i Tallinn, en stadsrundtur med bil (1–1,5 h) och
till fots (1–1,5 h) med engelskspråkig guide (andra språk på begäran) och tre
rätters lunch, som serveras i en av de charmiga restaurangerna i Gamla Staden.
Bokningar, senast en dag före avresan, hos Helsinki Expert Shops (se sidan 72).
Pass eller identitetskort är obligatoriskt.
Ein Tagesreisepaket nach Tallinn täglich das ganze Jahr hindurch. Im Preis sind
Hin- und Rückfahrt mit der Fähre, Transfers in Tallinn, eine geführte Stadttour
(mit Wagen und zu Fuß) auf Englisch (andere Sprachen auf Wunsch) und ein
Mittagessen mit drei Gerichten in einem der schönen Restaurants der Alten
Stadt Tallinns einbegriffen. Reservierungen spätestens ein Tag vor der Abreise bei Helsinki Expert Shops (S. 72). Reisepaß oder ID-Karte benötigt. Visafrei.
Однодневный тур на пароме в Таллин организовывается
круглый год, ежедневно. В стоимость входят: билет (туда и
обратно), перевозка в Таллине, экскурсия с гидом на английском
языке (на других языках, по запросу), автомобильная (1–1,5
ч) и пешеходная (1–15, ч), так-же обед из трех блюд в одном
из ресторанов Старого города. Бронирование за сутки перед
отправлением в офисах Helsinki Expert Shops (см. стр. 72).
Необходимо наличие паспорта.
Experience charming St. Petersburg on a visa free cruise. A city of palaces, churches
and innumerable bridges over the river. Several weekly departures from Helsinki. You can take a cruise (2 nights/1 day) or alternatively a cruise package
and stay 1–2 nights in St. Petersburg. Bookings in advance. (The liable organizers of the tours & packages to St. Petersburg are Futurist Ltd and St. Peter Line
Finland. Strömma Finland Oy AB/Helsinki Expert is acting as an intermediary.)
Laivamatka Pietariin on vaivaton tapa tutustua tähän kauniiseen kaupunkiin.
Voit valita risteilyn (2 yötä laivalla ja päivä Pietarissa) tai hotellipaketin (2 yötä
laivalla ja 1–2 yötä hotellissa). Lähdöt Helsingistä useana päivänä viikossa.
Matkalla ei tarvita viisumia. Ennakkovaraus on pakollinen. (Vastuulliset matkanjärjestäjät ovat Futurist Oy ja St. Peter Line Finland. Strömma Finland Oy
AB/Helsinki Expert toimii välittäjänä.)
En visumfri kryssning till S:t Petersburg är ett mödolöst sätt att bekanta sig
med den berömda staden. Kryssningarna avgår från Helsingfors flera gånger per vecka. Du kan välja kryssningen med 2 nätter ombord och en dag i S:t
Petersburg eller ett hotell paket (2 nätter ombord och 1-2 nätter i hotell). Förhandsbokning är obligatorisk. (Ansvarig researrangör är Futurist Oy och St. Peter Line Finland. Strömma Finland Oy AB/Helsinki Expert fungerar som agent.)
Eine visumfreie Kreuzfahrt ist ein unkomplizierter Weg St. Petersburg kennenzulernen. Abfahrten mehrmals pro Woche. Die Kreuzfahrt schließt zwei Übernachtungen an Bord und einen Tag in St. Petersburg ein. Sie können Ihren Aufenthalt
in St. Petersburg mit 1 bis 2 Nächten in einem Hotel verlängern. Vorherige Buchung erforderlich. (Verantwortlicher Reiseveranstalter sind Futurist Oy und St.
Peter Line Finland. Strömma Finland Oy AB/Helsinki Expert fungiert als Agent.)
Путешествие на корабле в Санкт-Петербург (безвизовое). Можете выбрать круиз (2 ночи на корабле и день в Петербурге) или
гостиничный пакет (2 ночи на корабле и 1-2 ночи в гостинице).
Отправление из Хельсинки раз в неделю. Обязательно предварительное бронирование. (Ответственность за круиз несет компания Futurist Oy и St. Peter Line Finland. Strömma Finland Oy AB/
Helsinki Expert является посредником).
25
aV
Limin
ganti
e
Ku s t a
Kym
intie
Siam
intie
tu
ianka
Arab
Sum
.t.
Jaa
van
t.
Kon
gon
t.
an- Sum.kj
kj.
i n ka
tu
Ara
bia
np.
er
Lim
ing
an
tie
Ilma
lank
j.
i
Vä
Hä
tu
To
u
ko
me
lan
en
ka
tie
Pie
t. C
almin
k
kär
i
Kyösti Kallion
op
Kyöstin
kj.
R is to
s a a r e nt ie
Vanha
Vapaam
.t.
n
Vapaah
.t.
Vuor.n.t.
t ie
al
Nouda kiertoajelulippu! (Katso s.Mars13)B.J u ngi H
Vilho
tie
Honkal.t.
kelkk
amä
Audio Tour toteutetaan 11 kielellä sekä hauskastieasalmStadin
slangiksi.
Guided
ki
en t
ie
Tour on englannin- ja ruotsinkielinen
kiertoajelu
virallisen
oppaan
johdolla.
e
i
t
n
a
a
m
kka
Bo
Mu s ti
ma
tr.t.
Pysähdykset ovat molemmilla kierroksilla Sibelius-monumentilla ja mahdollinso Sjös
nin
rki- t.
A.L
tie Kä llion
ind
suuksien mukaan
myös Temppeliaukion kirkolla.
olku
ka
gre
n
in t.
L.Sonck
Mustik
kamaan
p
Gran
felt
int
ie
ie
tat
an
nr
iste
Laiv,rn.
anta
Pohjoisr
an ta
e nr
a ar
Koir
asaa
re
Kan
ava
ra
Sata
mak
atu.
Mast
ok.
Ank
kuri
k.
P .S
at.k
.
san
Ka i
u
ka t
sto
e
ot.
Oik
Pu i
Kapte
eninka
tu
rinkatu
.k.
Laivanv
KA I VOP UI S TO
Departure points and ticket sales
a
t
u
nran
(lähtöpaikat
A
Merikat jaalipunmyynti)
t a ma
Eiranranta
Meris
B
C
D
E
Merisatama
U unisa a r i
n es
H er
Päätie
atu
enk
ie m
Aurora
nkat
u
Lapinrin
ne
u
ka t
er en
enm
Tyyn
Armfeltintie
Me r
en
Cygn
aeu
ks
Da
gm
ari
nka
tu
Lapuank.
P
nie ohjo
me is nt.
ipu
is to
tie
Koillisväylä
e
nti
EIRA
t.
Ahon
Eh
re n
svärdintie
n t ie
Edelf.t.
Pieta
Helsinki Expert Shops
Rehbinderintie
o ti
uist
nP
ine
Itä
Otavantie
römi
tie
uisto
Iso P
.t.
iolin
Kall
enst
U LLA N LI N N A
Ehr
nk.
Ulla
ilä
u
ikk
ka t
He
an
Silja Line
polku
Neitsyt
Gyldénintie
Viking Line
sill
entie
iv a
Lemissaar
s.
Meri
.
Metr
ntie
La
Korkeavuorenkatu
änk
Sep
Kasarmikatu
T akan
iem.t.
Haakoninlahden
tie
lip.
Puo
.
Amir
Eteläranta
Unioninkatu
Linda Line
katu (lipunmyynti), see page 72 (katso s.72)
Ticket
sales
Tehtaan
Siltat.
atu
Huvilak
katu
Laivurin
äjänk.
Lou
na
isv
äylä
Por
tha
nin
k.
Tööl.tor.k.
ink.
V.Stool
Min.k.
Hiid
enk
i
rnä
ne
Calo
n.k
.
Maurink.
Meritullinkatu
Katar.
ie
enpyyt
katu
Laiva
H.Fo
rdin
k.
Helen.
int
Hylke
M unk k i s a a r i
Tallink
St. Peter Line
Eckerö Line
.
ink
kur
Kan
a ka t u
West
Terminal
Mariankatu
Ritarikatu
Sofia.
eim
tu
nka
Yrjö
atu
iehenk
Peräm
k
Telak
u
nkj.
Keskuskatu
erh
atu
ka t
neentekijäntie
mentie
enkatu
atu
V attuniem
nkatu
Melkonk
Itälahde
Särkinie
ja
Ve
are
ink
Jätkäsaarenlaituri
an
Kajavatie
.
karn
Kuik
Nahkah
ousuntie
iosa
ert
ra
tam
iMunkkenk.
saar
Herarneenk.
sa
I
26
Kall
Market Square
Alb
en
sisa
ka t
Jätkäsaari
LÄ N S I S ATA M A
atu
ank
Ann
atu
hd
Län
ren
nn
ink
a la
tie
tie
llion
lyka
Myl
me
rik
Hiet
k.
min
aha
atu
Abr
k
n
hde
tala
nk.
Hie
oja
pun
den
Köy
atu
Selkämer e nk
e
ra n
u oh
La u
Väli
Rautatientori
Snellmaninkatu
Kluuvik.
Ma
d
Fre
Mechelininkatu
k.
gin
ber
Tall
Taivaanv
.t.
ari
Вы сможете ознакомиться
с прекрасным маршрутом
по
Viklakj.
Talbergi
so
n puistot
ka a судах. По время круиза вы увидите
ie
каналам только на наших
ri
Haahkat
самые красивые прибрежные ландшафты нашей
столицы
ie
H
a
и многие жемчужины из
числа
достопримечательностей:
k
e
i
o
lahden- t
Tiir
asaa
rene
историческую морскую
крепость
Суоменлинна, зоопарк
на
tie
nt.
nti
do
Perttula
luo
.
Kyy
острове Коркеасаари,
ледоколы и канал Дегерё. А также мы
Kiviaidank
t.
ul.
iemenkj.
av
W
расскажем об увлекательной истории Хельсинки.
НаV attunборту
рекламные брошюры на разных языках.
Kamppi
Fabianinkatu
Kaisaniemi
Unioninkatu
Mikonkatu
atu
ink
der
van
Ner
.
Ilmarink
ntie
nnakse
Hietaka
oriont.
yl ä
Luoteisvä
ntie
Katajaharju
Me
Sö
Ru
Siltasaarenk.
u
kat
lön
Töö
atu
öisenk
Väinäm
L
Pajal
kuja
kin
Nä
rgi
n
nt.
inkatu
k
Kal
Kauppan euvoksentie
Пикап билет! (См.
стр. 19)
ahdentie
Hakaniemi
ka t
u
tu
ärinka
Välsk
Mechelin
nt.
Tykistö kapt.t.
j.
Прекрасный маршрут
Kaakkurik
L A U Tпо
TA S Aканалам
ARI
E
be
tu
nka
u
kat
sula
lön
Ruu
Töö
tie
non
ikan
Mer
Only our ships will take you through the idyllic canal route – this cruise will
Daily departures (lähdöt päivittäin):
Ha na sa a r i
eu r a s aa r i
show you Helsinki’s most beautiful shorelines and an abundance ofSunforgettaatu
1.1.–30.3.
11.00 R a j a s a a r i
senk
liuk
Sibe
ble attractions such as the historic Suomenlinna sea fortress, Korkeasaari Zoo,
i n ti e
TA K A - TÖ Ö LÖ
T
ö
ö
l
ö
n
31.3.–27.4.
11.00, Sat-Sun also at 13.00
hän Lauri
.
Lehd
arentie Py fleet
nt.
ice
and Degerö Canal. Passengers will hear about the fasKivelänk
Lehtisabreaker
esniitythe
l a h t i No return transfer to the hotels. Sightseeing tickets available from the bus hostess.
Must ik k a ma a
ntie
S o mpa sa a r i
Panorama
Sightseeing
Tyk.k.
Changes possible. öp.ranta
28.4.–25.5.
11.00, 13.00
Kesäk.
.
ukaa history of Helsinki during the cruise. Brochures in several languagcinating
.k
kan
Sandelsink.
st
Ha
Sää
-bussrundturen förevisar Helsingfors viktigaste sevärdheter och ger en god bild
Ei paluukuljetusta hotelliin.
Kiertoajelulippuja
voi ostaa bussista.
Hakaniemenranta
es availablek i paon
26.5.–29.6.
10.30, 11.00, 13.00
ade board.
Döb e l.k.
Pitkän
sill.ran
av nutiden och det förgångna. Man kan välja mellan Audio Tour eller GuiMuutokset
mahdollisia.
ta
u
Kaunis
Kanavareitti Nouda risteilylippusi! (Katso s. 13)
eriankat
L e h t i sa a r i
sp
u
S
ö
r
n
ä
i
s
t
e
n
30.6.–31.8.
10.30, 11.00, 12.30, 13.00
at
He
n
eriank
ded Tour.
Pohjoine
n Hesp
nta
Et eläine
Kauniiseen kanavareittiin pääset tutustumaan vain meidän aluksillamme. Risnra
s
a
t
a
m
a
e
r
K
irj a työ ek
1.9.–31.12.
11.00 (not 24.–26.12.)
.
Skaffa dig en rundtursbiljett! (Se s. 15).
nk.
nt .katu
Enquiries | Tiedustelut: Siltavuo
enk
Apollo
E TU - TÖ Ö LÖ
Kristianink.
teilyllä näet pääkaupungin kauneimmat rantamaisemat ja monta nähtävyyksien
.
t
K LU U VI
nnan
Kruun
iltav.penger1600, sales@stromma.fi
AudioKoTour
genomförs på 11 språk och humoristiskt på stadsslang. Guided Tour
Hiekkara
Helsinki Expert Shops,
+358 (0)9 S2288
Museoka
r k e a sa a r i
Kulmak.
tu
Oikok.
K a i s a ni e m i
helmeä: historiallisen Suomenlinnan
merilinnoituksineen, Korkeasaaren eläinKaskisaari
är en engelsk- och svenskspråkig rundtur under ledning av en auktoriserad guiTunturikatu
Liisankatu
E Katajanokka Terminal | Viking Line
tarhan, jäänmurtajat
ja Degerön kanavan. Kerromme myös Helsingin kiehtoKRUUNUNHA KA
eh
T
e
mppelik.
Maneesik.
de. Båda turerna gör uppehåll vid Sibelius-monumentet och i mån av möjlighet
tisaarentie
S eitaliaksi,
u r a sespanjaka a re n s e l k ä
k.
vasta historiasta.
Laivalla on esitteitä ruotsiksi, ranskaksi,
Sammon
Kremat
också vid Tempelplatsens kyrka.
Vironkatu
si, japaniksi ja kiinaksi.
Lutherinkat u
Daily departures (lähdöt päivittäin):
Vilh.
Hieta
Rauhankatu
niem
Po
h
j
o
i
s
H i e t a ni e m e n
enk
2.1.–31.12.
10.30
(not
24.–26.12.)
Arkadiankatu
a
Vacker kanalrutt Inlös din biljett! (Se s.15)
LAAJASALO
tu
Kirkkokatu
i
ha ut a us m a a
Panorama Sightseeing
satama
Perhonkatu
tu
K a i v o ka t u
at u
nka
Du kan bekanta Dig med kanalrutten endast på våra båtar. Under kryssningen
Hallituskatu
enk .
mo
Yliopistonkatu
Die Busrundfahrt präsentiert die wichtigsten Sehenswürdigkeiten Helsinkis und
tat i enk
Salo
Rau autati
.
j
ser du huvudstadens vackraste strandlandskap och många pärlor bland sevärdFree hotel pick-up for the Audio Tour:
C
nta
.
Leppäsuonk. Poh inen R
vermittelt ein gutes Bild von der Gegenwart und der Vergangenheit der Stadt.
Laiv
Porm.
onk
Aleksanterinkatu
lä
asto
.
Sim
katu
Ete
KATA JA NOKKA
heter: den historiska sjöfästningen Sveaborg, Högholmens djurpark, isbrytarna
Ilmainen nouto
Rahap.k.
ek.k
i
Sie haben die Wahl zwischen Audio Tour und Guided Tour.
U.K nsaLAudio
a p Tourille:
inlahti
Luotsikatu
Malmink
Pohjoisesplanadi
B
Ka uluk.
atu
La pi nl a ht i
och Degerö kanal. Vi berättar också om Helsingfors fascinerande historia. På
K
A
ata
Kru
ko
Besorgen Sie sich vor Tourenbeginn ein Ticket! (Siehe S. 17)
jan
unu Kauppiaank.
9.55 Radisson Blu Seaside Hotel
tu
Lapinlah
o ka
vuo
K
inka
denkatu
Eteläesplanadi
båten finns broschyrer också på svenska.
rm
nla anav
ren
a ka
katu
itu
kasa
nta Bei der Audio Tour hören Sie die Erklärungen über Kopfhörer in einer von 12
K A A RTI N K A U P U N K I
Lapinlahdentie
tu
10.05 Radisson Blu Royal Hotel
ri
Lin Meri
tu
nr a
K A M P P I ikinka
nan
Rikh.
o ka
n
r
tu
Energi
k
e
a
a
u
.
E
k
aj
akat
Ludv.
P. Makasiinik.
Sprachen. Die Guided Tour wird unter der Leitung eines autorisierten Fremvan
ka t
Ka t
u
Original Sokos Hotel Presidentti
ä
u
yl10.10
tin
Kale
ka t
Läns
nro
Länsivä 10.15 Original Sokos Hotel SVaakuna
.
den
almisaari
denführers durchgeführt, Führungssprachen sind Englisch und Schwedisch. Die
E. Makasiinik.
Holen Sie Ihr Ticket! (s. S. 17)
iväylä Schöne Kanalroute
Koivusaarent
Lön
lah
i
d
Katajanokka
oho
u
r
t
u
u
nkat
.Roobert.
Makasiini
P
a
R
Porkkala
ka
Terminal
E
Busse legen einen Halt am Sibelius-Monument und nach Möglichkeit auch an
nDiese Route können
Sie nur mit unseren Schiffen erleben! UnterwegsPohsehen
lev
10.15 Hotel Seurahuone
Terminal
joiskaari Sie
are Helsinki
aan
Bu
Telkkäkj
E
t
e
l
ä
s
a
t
a
m
a
isa
m
Lah
n
nal
der Felsenkirche (Temppeliaukion kirkko) ein.
de
Salmnta
Vaskis
die schönsten
Uferlandschaften und viele
bekannte Sehenswürdigkeiten der fi
katu
ahd
Itämeren
almen
Uu
No return transfer to rathe hotels. Sightseeing tickets
available
kj.
tu
a
k
Santakatu
atu
nnischen
Hauptstadt: die historische Seefestung Suomenlinna, den Inselzoo KorRata
Tä ht i t o r ni
Kellosaarenk.
K oivu
saari
tink
ber
from
the
bus
hostess.
Changes
possible.
o
Klaa
Olympia
.
o
k
Va
lk
o
sa
a
r
i
nta
R
tu
enra
n ti e
aren
keasaari, einen Teil
der fi nnischen Eisbrecherfl
otte sowie die
Degerö-Passage.
Joh.t.
Iso
Terminal
nka
Kellosaar
Панорамная обзорная экскурсия
nt
P U N AVU O R I
masa
ore
Lielahdentie
Sotkatie
L auttasa
tu
Ei paluukuljetusta hotelliin. Kiertoajelulippuja
bussista.
a
T am
avu
atu
R uo hovoi
l a ht ostaa
i
Tark’ampujank.
ta.
a r e nti e
rninka
D
Pun
enk tu
Puistoka mehr über die interessante
Gleichzeitig erzählen
Geschichte
Helsinkis.
asran
Tähtito
tie Ihnen
ieh
Вна автобусе включает осмотр наиболее значительных
enwir
a
t t a s.mk
Tamm
Vaskiniem
Muutokset mahdollisia.
erim iehenk
ärink.
u
Jääk
.
at
M
k
nk
n
iehe
An Bord sind Prospekte
in verschiedenen Sprachen erhältlich.
sim
ytö
достопримечательностей Хельсинки и даёт хорошее представление
Vuorim
Myllyt.
Pur
Lokkikj.
ssit
u
atu
arent
jasa .
Lil
tie
ahden
Kaital
katu
Fran
zé
Tork
Tork
keli
n
katu
Pen Pen
ger
ger
katu
kj.
atu
ink
Cas
trén
ink
atu
Alp
pik
atu
ll in
Hop
.sal.
r
Kalliokaivonmä ki
sen
Wa
nk
j.
Tup
.
ti e
Ståhlbe rgi n t i e
bussikiertoajelu esittelee Helsingin tärkeimmät nähtävyydet
ja antaa hyvän
kuKULOSAARI
t . p.
van nykyisyydestä ja menneisyydestä. Valittavissa
Audio
Tour
tai
Guided
Tour.
K
n
u
lo
ka
Käen
kuja
SÖRNÄINEN
Parrukatu
Lintu
lahd
enk
Ha
.
nas
aar
enk
Kaik
atu
uk.
So
Kaarlenkatu
n j.
k.k
Hilton Helsinki Strand
Radisson BLU Plaza
Hotel
K A LLI
O
Agricolank.
Kolm
Ka
Vii
Ens
Scandic
Simonkenttä
ik
de
Nelj
i lin
as
s li Ässär ukj.
li
äs li
ja
n
Toin
nja n.
ja
nja
en
Scandic Park
linja
me
Crowne Plaza Helsinki
HäHaapan
.k.
l ä i Marski
Scandic
n t a r ha n t ie
.kj
S v in
h
Itäväyl
Panorama
Sightseeing
ä
avuo
u
liuk
äen
M ä n t y m t ie
Kirstinkatu
ka t
9.30
katu
9.35
9.40
9.50
9.55
10.05
gin
Helsin
On the Audio Tour you listen to commentaries with sound effectsRanintatöy12
ry languagr k k o sa a r i
es. TheVeGuided
Tour is a tour with live commentary by an authorized
guide in
puistotie
en
r
a
a
Verkko
s
o
l
u
K
English andkatuSwedish. The stops in both tours at the Sibelius
Monument and, if
possible, at the Temppeliaukio Church (Rock Church).
R.R
yti
u fv u d i n t i e
Rytin
tie
Vähä
niity
ntie
lvitie
a ta
Pää
skyl.
rn.
Suvi
l.katu
atu
katu
j.
hl.k
Stå
Pääsky ti e
länkatu
Kulmav
.k.
Vilh
o
nvuorenkj nvuo
ren
k.
ajan
Van
h
Suvannon
tie
Harjukatu
Sörnäinen
Työp
uf
nh
Svi
Vaasank.
Hel.kj.
arhank
Pick-up your ticket! (See page 11)
Verk
saar.kko.
tie
Stu
tu
ka
ren
Juna
Kustaankatu
St u
Lautat
Sörn
äiste
nkatu
Kars
tula
nt.
Ha
ttu
ren Some lant.
ka ronti
tu e
tie
l an
Saim
aan
k.
arja
Ink lanka
oon
tu
k.
Siu
Kotk ntio
ank nk.
atu
Tra
ver
ssik
j.
S a vo nk.
nk
Ho
nka
t.
Jalavatie
s uu
Sat s ka t u
am
ara
dan
k.
nk
Brahenk.
eilu
Sten
bäck
inka
tu
oo
Tivo
litie
Ka u
Veturiti
H
Ky
Kivi
haa
t ie
St e niuksent
ie
pp a
la n
Ison
R i sto
lantie
nta
nra
Ram
Valpur
inti e
nt ie
hde
T en
ho
m
pin
La
Na
say
Joh
ann
esb
er g
intie
Po
rv
ja the most important sights and gives you an excellent view of Helby bus rkktakes
arenkuin
Ve osa
sinki’s past and present. Choose between Audio Tour or Guided Tour.
katu
nk.
kko Elä
in l ä ä
Risti
ntie
Vallila tie
nteen
Päijä
rent.
osaa
Lep
Teo
Olympia Terminal
| Silja
atu
lli Line
Panorama Sightseeing
HERMANNI
ri
nk
e
ive
Kivino k k a
rm
inkD
atu
sK
nti
e
Van
aja
nti
e
u
Saarenkat
Vellamonkatu
K
ksi
ie
Ale
ie
tat
katu
ren
ran
saa
in
Kylä
nn
N
äen tie
katu
eent
k
oon
Sip
Hä m
entie
La mma ssa a r i
Rörst
r
He
tie
uran
E
Pälk ilsiä
Ina H
n
Guided
Tour (in
& Swedish)
rin auh
Elim änEnglish
een katu
tie o
.
t.
un
uru
Ke
k u niem
G.Ny
ma
nin
k.
T.Mu
.
iisink
ank.
om
Ro
nkatu
Kuortanee
tu
Violanka
inkatu
Orion
ja la
v
ink.
L aa
SIGHTSEEING
Jaa
Arab.
k.
Free hotel pick-up for the Guided Tour departing
inkatu 26.5.–31.8. daily at 10.30
Helsing
Josafatink.
Adolfinkatu
Ilmainen nouto (26.5.–31.8.) klo 10.30 lähtevälle
Guided Tourille:
inkatu
katu
ton
alis
Hum
Eino Leinonk.
Lo ppi
B.Kaip
iaisen
k.
K.Fran
ckin k.
.
nk
ona dink.
a
Au
Helm
Sam
ma
tint
Ka
ie
nga
sala
nti
e
Rau
tala
mm
int.
ka
Flem inginkatu
e
Pi k
tu
än
Lem tu
unti
e
ti
rait
jan
pa
ne
Ko
staj
Kala a
ka
Inti
ank
atu
ntie
ngö
N uo
ttapo
lku
an
nö
Jyrä
Apa
jap
.
I nti
tu
nka
rvo
Kale
tu
onka
lehd
Sofia
Tuu
e
onkatu
TOUKOLA
Syy
rian
katu
e
inti
Kym
atu
Daily departures (lähdöt
päivittäin):
26.5.–31.8. 10.30
Urh
e
Top
Valhal.k.
Kajan.k.
ie
tenlinna n t
Las
Rajasaarent.
ke l
Kalliolanrn.
k.
thin
Can
na
Min
tu
.
sik.k
Paa
n ka
Beautiful Canal Route Pick-up your ticket! (See page 11)
Ku m p u
ALPPIHARJU
Vauhtiti
kse
Park | Fabianinkatu ankoskenkatu
M ä nt y ni e m i
A Esplanade
Lin n
Esplanadin puisto | Fabianinkatu
pur
.k.
äiv
MessenPiuk
senk.
nk.
rna
ststje
k.
Tava ybeckin
.L
Mik
Mä
änJ ä m as t u
k
Vii
dionintie
Pohj.Sta
iu
Pac
ntie
e
enti
niem
kin
Ta mminiem e
tie
SIGHTSEEING
Muoto
ilijank
.
katu
tijank.
Ratavar
aitio
Pasilanr
atu
Audio Tour (in 12 languages)
öntie
änkyr
Väh
PA S I L A
nk
tu
käri
* Family
benefitMän(not
for groups): The child’s (7-16 years)
Helsinki Card is valid atu
Lää
tyti
e
ldink
with
an
adult
Helsinki
Card
on
the
Panorama
Sightseeing
by bus.
skiö
Meilahdentie
den
Tukholmank
Nor
* Perhe-etu (ei ryhmille):
LapsenatuHelsinki
Card
on
voimassa
kiertoajelulla
Ha
ar
H ei
aikuisen Helsinki Cardin kanssa. tmaninkatu
E l ä i nt a r ha
Reijol.k.
MEILAHTI
KUMPULA
Kaana
a nkatu
Kairon
.
katu
ank D
amas
Kore
kuksen
t
estarin
tie
e
Veturiti
ka
stie
A lla
nt.
T urja
Asemap
atu
la
Palkkati
0 € / 10uusi€tie (see
pg./katso s. 27)
Pih
laja
tie
0 € * /K 5 € * (7-16
yrs/vuotta), 11 € (2-6 yrs/vuotta)
tie
Ratam
katu
sen
LAAKSO
lan
ONE sightseeing tour for FREE with Helsinki Card
Ra t a p i h a n
Pasilan
e
puistoti
Pasilan
tinkatu
traa
Mais
ntie
ano
Kart
antie
Soln
uk
ursontie
atu
atu
ontie
nta
Pa
ci
änkatu
Keijontie
iok
atu
tisk
Uu
Lä ns i - P a s i l a
RUSKEASUO
tiku
Leh
K
e
osk
Choose FREE Beautiful Canal Route
or Panorama Sightseeing, second tour for 10 €
atu
A r a bia nr a nt a
Be
rliin
ink
Lon
.
Valitse ILMAINEN Kaunis kanavareitti
tai
Sightseeing, toinen kierros 10 €
too Panorama
nk
Ko
Bry
.
tis
s
seli
aa
nk
ren
.
Välj en Isonn
GRATIS
Vacker kanalrutt eller
iitynkatu
Par k.Panorama Sightseeing, andra turen 10 €
nkatu Wählen Sie die Schöne Kanalroute oder Panorama Sightseeing KOSTENLOS, zweite Tour 10 €
Va n h a n k a u p u n g i n
ieläise
Rautat
Itä-Pasila
VA L L I L A
Выберите БЕСПЛАТНЫЙ
«Прекрасный маршрут по каналам» илиs Панорамную
elkä
Kylä sa a r i
Haukilahd
экскурсию,
вторая
экскурсия
10
enk. €
u
at
nk
äällikö
siokatu
Televi
Ra d
tie
lan
29 €
15 € (7-16 yrs/vuotta), 11use€ntie (2-6 yrs/vuotta)
e
ksenti
Krogiu
sisaa
Kuu r.p
Koroistentie
nra
Ku u
K u u si sa a r i
ren
Kiskotie
totie
S e urasaarentie
aa
sis
ka t u
tie
ta
Un
tu
nka
ölä
Väin
ntie
Marjata
kuja
ren
atta
Ilm
Ratsastie
Daily departures (lähdöt päivittäin):
1.5.–23.5
10.30, 12.30, 14.30
24.5.–7.9.
10.30, 11.30, 12.30, 13.30, 14.30, 15.30, 16.30, 17.30, 18.30
Tam m in iem i
8.9.–30.9.
10.30, 12.30, 14.30
tie
men
nie
usi
Ku
alan
Radiok
Paraistentie
me
u
polk
nta
Ra
ini e
antie
torp
itie
Tamm
e
I lm
mä en
Raisi Tour
Audio Tour / Guided
Kadetintie
l a h de
nt i
vont.
Sau
nkk
. puis
H a ka
Ha
mä kamenk
j.
Nauvontie
kkin
u
Tilkankat
u
Sau na
tie
Kimmon
al
by bus ca. 1 h 45 minNousiaistentie
Peru
stieti
e
0 € / 10 € (see pg./katso s. 27)
Riihitie
0 € * / 5 € * (7-16 yrs/vuotta)
B Market Square | Kauppatori
aiv
Maskuntie
Panorama Sightseeing
tie
Raku unan
Mun
k
pol
ki
Mu
22 €
1
Lokkal
an tie
Mun
Tiili
kin
mä
a a j a l a h t i10 € (7–16 years/vuotta)
N iem e n m ä ki
tie
by boat 1,5 h
Tietok
uja
ntie
MUNKKINIEMI
Beautiful Canal
Route
laspolku
lahden
Pro
fes
sor
inti
e
Do
sen
ti
Korp
paa
nmä
entie
H u op alah t i
M ann er h ei m int i e
e
Ulvilantie
Uude
nk.tie
int
Kivih. k
ant.tie
Porinti
Ritok
allion
tie
nt
Korppaa
Ulv.kuja
t ie
äen
e
äenti
enm Luuvaniement.
Niem
Ta l i n r a n t a
K i v i ha k a
tie
Vipusen-
e
M u n k kiv u o r i
Rau
man
tie
väylä
Po
st
j.
i lan
ti e
äntie
ntekij
Taitee
tie
Ilmattarentie
inti
U lv
e v an
n
ntie
maa
run
a Tu
Te l j ä ntie
tie
enaatin
Mes
Huopa
SIGHTSEEING
Turu
n
Vihd
SIGHTSEEING
Kruu
n uнастоящем.
v u o r e Можно
n s e lвыбрать
k ä аудио-тур
о прошлом Хельсинки
и его
или тур с экскурсоводом.
Приобретите билет на экскурсию. (См. стр. 19).
Аудио-тур проводится на 11 языках и занимательном хельсинкском
сленге. Тур с гидом представляет обзорную экскурсию с гидом на
английском и шведском языках. Во время обоих туров остановки
sik k a saна
ari
возле памятника Я.Сибелиусу и, по возможности, возле Va
кирхи
Храмовой площади (Темппелиаукио).
S i r pa l e s a a r i
Li us k a s a a r i
Ha r a k k a
Särkkä
P ik k u- Must a
27
SIGHTSEEING
SIGHTSEEING
SIGHTSEEING
SIGHTSEEING
Hop on Hop off bus tour
4
Senate Square (Senaatintori), (D5) |+358 (0)9 2288 1600
www.stromma.fi
25 €
10 €
10 € (7–16 year/vuotta)
5€
Tickets are valid for 24 hours (liput ovat voimassa 24 tuntia).
Enquiries (tiedustelut): sales@stromma.fi
Ticket sales and departure point C (see page 72)
12.5.–24.9.
(Dep. from Senate Square (lähdöt Senaatintorilta):
Mon–Sun 10–16 every 30–45 minutes*
(ma–su klo 10–16 30–45 minuutin välein)*
Jazz Cruise
Finnair SkyWheel
32 €
32 € (7–16 year/vuotta)
12 € (Adults)
9 € (Children)
1, 1A, 2, 3
4, 4T
5 € discount on normal ticket price *
5 €:n alennus normaalihintaisesta lipusta *
* Discount tickets available at the departure jetty on the evening in question
if there's free space on board.
* Alennuslipun voi ostaa lähtöpaikalta lähtöiltana, jos laivassa on tilaa.
27.6–15.8 Sakke Somerma
Opening hours / Aukioloajat: www.finnair-skywheel.com
Fridays/Perjantaisin 19.30–21.30
27.6., 4.7., 11.7., 18.7., 25.7., 1.8., 8.8., 15.8.
Hop on Hop off Sightseeing Tour
Jazz Cruise
Experience a swinging breakaway from the mundane – come and listen to intoxicating jazz tunes in the Helsinki archipelago. Enjoy great sounds and the
cool sea breeze! The cruise takes off from the Market Square and lasts for two
hours. * Discount tickets available at the departure jetty on the evening in question if there’s free space on board.
Finnair SkyWheel
Finnair SkyWheel is a state of the art Observation Wheel that provides a 360°
view of the heart of Helsinki and its most important surrounding cultural attractions and historical buildings. The Finnair SkyWheel allows year-round operations due to its acclimatized cabins. For opening times and further information, please visit our website.
Hop on Hop off -kiertoajelu
Jazz-risteily
Finnair SkyWheel
Hop on Hop off stadsrundtur
Jazzkryssning
Finnair SkyWheel
Hop on Hop off -Rundfahrt
Jazz-Kreuzfahrt
Finnair SkyWheel
Обзорная экскурсия «Хоп он Хоп офф»
Джаз-круиз
Finnair SkyWheel
En sightseeingtur med buss är ett trevligt sätt att få en bild av Finlands huvudstad och dess sevärdheter. Du kan stiga på eller av bussen så ofta du vill
- biljetten gäller 24 timmar. Med hörlurarna kan man lyssna till guidningen
på tio olika språk.
10 € (Adults)
7,5 € (Children)
Enquiries (tiedustelut): sales@stromma.fi
Changes possible. / Muutokset mahdollisia.
Sightseeing-kierros bussilla on mukava tapa saada käsitys Suomen pääkaupungista ja sen nähtävyyksistä. Voit nousta bussiin tai jää pois kyydistä niin monesti kuin haluat – lippu on voimassa 24 tuntia. Opastusta voi seurata kuulokkeilla kymmenellä eri kielellä.
5
Katajanokanlaituri 2, (E5)
www.finnair-skywheel.com
Market Square (Kauppatori), (E5) |+358 (0)9 2288 1600
www.stromma.fi
* During some low season days in May and September every 60 min. Please ask more from our staff.
* Hiljaisina päivinä toukokuussa ja syyskuussa 60 min välein. Lisätietoja virkailijoiltamme.
A bus sightseeing tour is a convenient way to form an image of Finland's capital city and its many attractions. Hop on and hop off the bus as many times as
you like – the ticket is valid for 24 hours. Recorded guide services are available
on headphones in ten languages.
1
Svengaava irtiotto ja jazzin hurmaa Helsingin saaristossa. Muikean hyvä soundi
ja merelliset tunnelmat! Risteilyn lähtöpaikka Kauppatori ja kesto 2 tuntia. *
Alennuslipun voi ostaa lähtöpaikalta lähtöiltana, jos laivassa on tilaa.
Svängig avkoppling och jazzens tjusning i Helsingfors skärgård. Präktigt sound
och havsstämning! Kryssningen avgår från Salutorget och räcker 2 timmar. * Rabattbiljetter från avgångsstället på avgångskvällen, om det fi nns plats på båten.
Sakke Somerma
Finnair SkyWheel on uusinta uutta edustava maailmanpyörä, josta aukeaa 360
asteen näkymä Helsingin ytimeen ja sitä ympäröiviin kulttuurinähtävyyksiin
ja historiallisiin rakennuksiin. Finnair SkyWheelin lämmitetyt gondolit mahdollistavat ympärivuotisen toiminnan. Katso verkkosivuiltamme aukioloajat ja
muut lisätiedot.
Finnair SkyWheel är ett toppmodernt pariserhjul från vilket man har en 360º
vy över Helsingfors stadskärna och dess viktigaste kulturella sevärdheter och
historiska byggnader. Finnair SkyWheel är i funktion året runt, tack vare de
klimatreglerade kabinerna. För information om öppettider m.m., var vänlig
besök vår webbsida.
Mika Lappalainen
Unsere Rundfahrten vermitteln in komfortabler Weise einen Eindruck von der
finnischen Hauptstadt und ihren Sehenswürdigkeiten. Sie können so oft zu- und
aussteigen wie Sie möchten – das Ticket ist 24 Stunden gültig. Über Kopfhörer
Routenerklärungen in zehn Sprachen.
Обзорная экскурсия по достопримечательным местам – это
удобный способ получить полное представление о столице
Финляндии. Вы можете сесть в автобус и выйти где и когда
хотите, потому что билет действителен в течение 24 часов.
Аудиосопровождение экскурсии можно прослушать через
наушники на 10 языках.
28
Jazzige Ausfl üge durch die Inselwelt vor Helsinki. Satter Sound und maritime
Stimmung! Abfahrt vom Marktplatz, Dauer 2 Stunden. * Tickets zum ermäßigten Preis werden kurz vor der Abfahrt an der Abfahrtstelle verkauft falls Plätze frei geblieben sind.
Отрыв в стиле свинга и очарование в стиле джаза посреди шхерной акватории Хельсинки. Неприторный саунд и морское настроение! Отправле-ние в круиз от Торговой площади, продолжительность 2 часа. * Билеты по скидке на месте в вечер отправления
при условии наличия мест.
Paul Williams
Finnair SkyWheel ist ein hochmodernes Riesenrad, von dem man einen 360°
Panorama-Ausblick auf die Stadtmitte von Helsinki mit ihren kulturellen Attraktionen und historischen Bauten hat. Dank seiner klimatisierten Gondeln
kann Finnair SkyWheel zu allen Jahreszeiten betrieben werden. Mehr über
die Öffnungszeiten und andere Informationen finden Sie auf unserer Webseite.
The Finnair SkyWheel представляет собой произведение искусства – колесо обозрения – которое обеспечивает 360-градусный
обзор центра Хельсинки и окружающих наиболее значительных
культурных достопримечательностей и исторических зданий.
The Finnair SkyWheel можно пользоваться круглый год благодаря акклиматизированным кабинкам. По вопросам Paul
времени
раWilliams
боты и для дополнительной информации посетите, пожалуйста,
наш веб-сайт.
29
SUOMENLINNA
SUOMENLINNA
SUOMENLINNA
SUOMENLINNA
Suomenlinna
7 Visitor Centre
Suomenlinnakeskus
Suomenlinna Museum
9
Suomenlinna-museo
& Experience
7
11
8
8 Ehrensvärd Museum
Ehrensvärd-museo
10
9 Military Museum’s Manege
Sotamuseon Maneesi
10 Submarine Vesikko
Sukellusvene Vesikko
11 Suomenlinna Toy Museum
Suomenlinnan Lelumuseo
Suomenlinna ferry
Suomenlinnan lautta
© Kaupunkimittausosasto, Helsinki 127/2012
7
Ehrensvärd-Seura ry, Suomenlinna (G1) | +358 (0)9 6841850
www.suomenlinnatours.com | guidebooking@suomenlinnatours.com
10 €
4 € (7–17 years/vuotta)
0€
0€
From Market Square, see page 20
(Kauppatorilta, katso sivu 20)
28.12.–8.1.
на русском – ежедневно в 12.30 (кроме 1.1)
4.1.-31.5. & 6.9.–28.12. in English Sat & Sun at 13.30
15.3–31.5. & 6.9.-21.12. на русском в субботу и воскресенье в 12.30
1.6. – 31.8.
in English daily at 11, 12.30, 14.30
1.6.–31.8. på svenska varje dag kl 12
1.6.–31.8.
на русском ежедневно в 12.30
1.6.–31.8. suomeksi klo 13.30 (23.6-10.8. klo 15:00 Viaporin tykit ja tunnelit)
7
Suomenlinna Museum
Suomenlinna C 74 (G1) |+358 (0)9 6841 850
www.suomenlinnatours.com | guidebooking@suomenlinnatours.com
6,50 €
4 € (7–17 years/vuotta)
0€
0€
0€
0€
From Market Square, see page 20
(Kauppatorilta, katso sivu 20)
Suomenlinna Visitor Centre
(Suomelinnakeskuksessa)
2.1.– 30.4.
2.5.– 30.9.
1.10.–31.12.
Suomenlinna B 40 (G1) | +358 (0)9 6841 850
www.suomenlinnatours.com
3€
1 € (7–17 years/vuotta)
From Market Square, see page 20
(Kauppatorilta, katso sivu 20)
8
Ehrensvärd Museum
Mon–Sun 10.30–16.30
Mon–Sun 10–18
Mon–Sun 10.30–16.30
Piper
B 34
12.5.–31.5. 1.6.–31.8. 1.–21.9. Mon–Sun 10.30–16
Mon–Sun 11–18
Mon–Sun 11–16
Closed (sulj.): 1.1, 18.3, 1.5, 6.12, 24.-25.12
Suomenlinna – year-round tourist attraction
The conducted tour of Suomenlinna
The guided walk takes in the main sights of the fortress, its fascinating history and life on the island today. The tour (ca 1h) starts at the Suomenlinna Visitor Centre.
The museum tells about the history of Suomenlinna naval fortress from the
18th c. to the present day. The exhibition illustrates the building of the fortress
and former life on the naval base. Also special exhibitions. The widescreen
show Suomenlinna Experience (ca 25 minutes) tells about Suomenlinna and
its history; commentary in Finnish, Swedish, English, German, French, Russian,
Spanish and Japanese.
The museum is one of the oldest buildings of Suomenlinna. It was the home of
the commandant of the fortress until 1850s. The interior museum, named after the founder of the fortress, has the exhibition Augustin Ehrensvärd – The
Man and His Times, which shows portraits, artefacts, models of ships and oil
paintings by Elias Martin.
Suomenlinna – ympärivuotinen vierailukohde
Suomenlinnan opastuskierrokset
Suomenlinna-museo
Ehrensvärd-museo
Sveaborg – ett besöksmål året runt
Guidade visningar av Sveaborg
Sveaborgsmuseet
Ehrensvärd-museet
Suomenlinna – ganzjähriges Ausflugsziel
Geführte Rundwanderungen in Suomenlinna
Suomenlinna-Museum
Ehrensvärd-Museum
Морская крепость Суоменлинна
Экскурсии с гидом по Суоменлинне
Музей Суоменлинна
Музей Эренсварда
Suomenlinna, at the mouth of Helsinki Harbour, is a sea fortress and naval
base for the archipelago fleet and was built in the 18th century during the era
of Swedish rule. It is one of the items on the UNESCO World Heritage List and
a major Finnish tourist attraction appealing to people of all ages. Also a Helsinki suburb, it is the home of over 800 permanent residents. A ferry service to
the island operates all year round.
Helsingin edustalla sijaitseva Suomenlinna on Ruotsin vallan aikainen merilinnoitus ja saaristolaivaston tukikohta. 1700-luvun puolivälistä oleva linnoitus
on Unescon maailmanperintökohde ja yksi Suomen suosituimpia nähtävyyksiä,
jossa on koettavaa kaikenikäisille. Se on myös Helsingin kaupunginosa, jossa
asuu yli 800 vakituista asukasta. Lautta Kauppatorilta Suomenlinnaan liikennöi ympäri vuoden.
Sveaborg utanför Helsingfors är en sjöfästning från svenska tiden och var bas
för skärgårdsflottan. Fästningen från mitten av 1700-talet finns upptagen på
Unescos lista över världsarv och är en av Finlands populäraste sevärdheter med
mycket att uppleva för alla åldrar. Sveaborg är också en stadsdel i Helsingfors
och har 850 fast bosatta invånare. Färjan från Salutorget till Sveaborg trafikerar året om.
Die Seefestung Suomenlinna wurde im 18. Jh., als Finnland noch Teil des schwedischen Reichs war, auf mehreren Inseln vor Helsinki gebaut. Die Anlage gehört
zum Unesco-Weltkulturerbe und ist eine der beliebtesten Sehenswürdigkeiten
Finnlands. Suomenlinna hat Besuchern allen Alters viel zu bieten. Zugleich ist
Suomenlinna ein Stadtteil Helsinkis mit etwa 800 Einwohnern. Die Fähre vom
Marktplatz nach Suomenlinna verkehrt das ganze Jahr hindurch.
Расположенная в непосредственной близости от Хельсинки морская крепость Суоменлинна во времена господства Швеции служила опорным пунктом базировавшегося на архипелаге флота.
Строительство крепости было начато в середине XVIII века. В
настоящее время она внесена в список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО и входит в число наиболее популярных достопримечательностей Финляндии. Суоменлинна является районом
Хельсинки, в котором постоянно проживает более 800 человек.
30
The conducted tour of Suomenlinna
Opastetuilla kävelykierroksilla tutustutaan Suomenlinnan merkittävimpiin nähtävyyksiin ja merilinnoituksen mielenkiintoiseen historiaan sekä nykypäivään.
Kierrokset (kesto noin 1 tunti) alkavat Suomenlinnakeskuksesta.
Under den guidade visningen av Sveaborg ser vi alla de viktigaste sevärdheterna av fästningen, och lär oss en hel del om dess intressanta historia och nutid.
Turen (ca 1 timme) börjar vid Sveaborgscentret.
Auf den geführten Rundwanderungen (Führung auf Englisch) lernen wir die
Sehenswürdigkeiten, die interessante Geschichte und die Gegenwart von Suomenlinna kennen. Die Tour (etwa 1 Stunde) beginnt beim Informationszentrum Suomenlinna.
Во время пеших экскурсий с гидом вы ознакомитесь с наиболее
значительными достопримечательностями Суоменлинны и интересной историей морской крепости и её сегодняшней жизнью.
Обзорные экскурсии (продолжительность около 1 часа) начинаются от центра «Суоменлиннакескус».
Suomenlinna Museum
Museo kertoo Suomenlinnan historiasta 1700-luvulta nykypäivään. Näyttely kuvaa linnoituksen rakentamista sekä laivastotukikohdan ja linnoituksen elämää.
Lisäksi erikoisnäyttelyitä. Suomenlinna Experience -laajakangasesitys (n. 25
min.) tarjoaa kokonaisvaltaisen elämyksen Suomenlinnasta ja sen historiasta.
Esityskielet ovat suomi, ruotsi, englanti, saksa, ranska, venäjä, espanja ja japani.
Museet berättar om Sveaborgs historia från 1700-talet till våra dagar. Utställningen beskriver fästningens byggnadsarbete samt livet på flottbasen och i befästningsverken. Därtill specialutställningar. Vidfilmföreställning Sveaborg Experience (cirka 25 minuter) ger genom bilder och ljud en totalupplevelse av
Sveaborg och dess historia (på finska, svenska, engelska, tyska, franska, ryska, spanska och japanska).
Das Museum erzählt von der Geschichte Suomenlinnas vom 18. Jh. bis heute. Die Ausstellung beleuchtet die Entstehung der Seefestung sowie dem einstigen Leben auf dem Flottenstützpunkt. Dazu Sonderausstellungen. Die Breitwand-Präsentation Suomenlinna Experience (25 Min.) illustriert die Geschichte
der insel (auf Finnisch, Schwedisch, Englisch, Deutsch, Französisch, Russisch,
Spanisch und Japanisch).
Экспозиция музея рассказывает об истории морской крепости,
начиная с 18-го века и заканчивая сегодняшним днём. Много
внимания уделяется истории строительства морской крепости,
а также повседневной жизни в ней в былые времена. В музее
проводится аудио-визуальное широкоформатное представление
«Жизненный путь Суоменлинны», комментарии предлагаются на
восьми иностранных языках, включая русский язык.
Ehrensvärd Museum
Museo on Viaporin vanhimpia rakennuksia. Se oli linnoituksen komendantin
asuntona 1850-luvulle saakka. Linnoituksen perustajan mukaan nimetyn interiöörimuseon näyttelyssä ”Augustin Ehrensvärd – Aika ja ihminen” on esillä muotokuvia, esineitä, laivojen pienoismalleja sekä Elias Martinin öljyvärimaalauksia.
Museet är en av Sveaborgs äldsta byggnader, som var fästningens kommendants residens fram till 1850-talet. På interiörmuseet, uppkallat efter fästningens grundare, visas en utställning Augustin Ehrensvärd – En man och hans
tid, som presenterar porträtt, föremål och fartygsmodeller samt oljemålningar av Elias Martin.
Das Museum ist eines der ältesten Gebäude auf Suomenlinna und das Wohnhaus des Festungskommandanten bis Mitte des letzten Jh. Das Interieurmuseum, benannt nach dem Gründer der Seefestung, zeigt in seiner Ausstellung,
Augustin Ehrensvärd – der Mann und seine Zeit , u.a. Portraits, Gegenstände,
Schiffsmodelle sowie Ölgemälde von Elias Martin.
Музей расположен в одном из самых старинных зданий на территории крепости Суоменлинна. В этом доме жил комендант
морской крепости до 1850 года. Музей назван в честь Августина
Эренсвярда – основателя крепости. В экспозиции музея "Августин Эренсвярд – Человек и Время" находятся портретная живопись, различные предметы, модели кораблей, а также живопись
Элиаса Мартина.
31
SUOMENLINNA
MUSEUMS
MUSEUMS
SUOMENLINNA
Military Museum’s Manege
9
Suomenlinna, Iso Mustasaari, C77 (G1) |+358 (0)299 530 261
www.sotamuseo.fi
5€
3 € (7–15 years/vuotta)
0€
0€
From Market Square, see page 20
(Kauppatorilta, katso sivu 20)
10
Submarine Vesikko
Suomenlinna, Tykistölahti (G1) |+358 (0)299 530 260
www.sotamuseo.fi
5€
3 € (7–15 years/vuotta)
0€
0€
From Market Square, see page 20
(Kauppatorilta, katso sivu 20)
sales desk (myyntipiste)
2.–6.1.
5.5.–30.9.
11–16
Mon –Sun 11–18
5.5.–30.9.
Mon–Sun 11–18
Exceptional opening hours (poikkeavat aukioloajat): www.sotamuseo.fi
Exceptional opening hours (poikkeavat aukioloajat): www.sotamuseo.fi
11
Suomenlinna Toy Museum
Suomenlinna C 66 (G1) | +358 (0)40 500 6607
www.lelumuseo.fi
6€
3€
Yrjönkatu 27 (C5) | +358 (0)9 684 4460
www.amosanderson.fi
8–10 € and 2 € (students)
0 € (under 17 yrs/alle 17 v)
3€
3€
From Market Square, see page 20
(Kauppatorilta, katso sivu 20)
1.1.–8.1.
18.4.–21.4.
26.4.–18.5.
19.5.–30.5. & 1.9.–21.9.
31.5.–19.6.
23.6.–17.8.
18.8.–31.8.
12
Amos Anderson Art Museum
Kamppi
Mon–Sun 11–16
Fri–Mon 11–17
Sat–Sun 11–17
Mon–Sun 11–17
Mon–Sun 10–17
Mon–Sun 10–18
Mon–Sun 11–18
Café Amos
2.1.–30.12
0€
2
Amos Shop
Forum P Car Park
Mon, Thu & Fri 10–18, Wed 10–20, Sat-Sun 11–17
Closed (sulj.): 1.1, 6.1, 18.4, 20.4, 1.5, 20–22.6, 6.12, 24–26.12, 31.12.
Closed (sulj.): 20.–22.6. Exceptional hours (poikkeukselliset aukioloajat): www.lelumuseo.fi
Submarine Vesikko
Submarine Vesikko, which belongs to the Military Museum, was built in 1933
in Turku and operated as a part of the Finnish navy during the wars in 1939–
44. It was opened to the public as a museum after restoration work in 1973.
The museum presents toys from the beginning of the 19th century up to the
1960s. The collection features hundreds of dolls, around a hundred teddy bears
and other old toys. The toys in the collection are from Finland and reflect Finnish games and social history. The cosy private museum also has a cafe and a
museum shop in the same building. The museum has a guidebook in Finnish,
Swedish, English, German and Russian that visitors can borrow.
The museum’s temporary exhibitions display a wide variety of contemporary and
old art. The permanent exhibition consists mostly of older art works from the
private collection of Amos Anderson and interiors from his home. Finnish and
international art from the collection of architect Sigurd Frosterus.
Sotamuseon Maneesi
Sukellusvene Vesikko
Suomenlinnan Lelumuseo
Amos Andersonin taidemuseo
Krigsmuseets Manege
Ubåten Vesikko,
Leksaksmuseet på Sveaborg
Amos Andersons konstmuseum
Kriegsmuseums Manege
U-Boot Vesikko
Spielzeugmuseum Suomenlinna
Amos Anderson Kunstmuseum
Манеж Военного музея
Подводная лодка Весикко
Музей игрушки Суоменлинны
Художественный музей Амоса Андерсона
The exhibition From Autonomy to Atalanta presents the history of Finland’s defence forces and Finnish soldiers as well as wars involving Finland from the 17th
century to the present day. The Manege was built in 1881 and was originally used
as a storeroom for artillery materiel at Suomenlinna fortress.
Sotamuseon Maneesin näyttely Autonomiasta Atalantaan – näyttely Suomen
sotahistoriasta esittelee Suomen puolustuslaitoksen ja suomalaisen sotilaan
historiaa sekä Suomen käymiä sotia 1600-luvulta nykypäivään. Maneesi rakennettiin alun perin Suomenlinnan linnoitustykistön käyttöön vuonna 1881.
Från autonomi till Atalanta – en utställning om Finlands krigshistoria i Krigsmuseets Manege presenterar det finländska försvarsväsendets och den finländska soldatens historia samt Finlands krig från 1600-talet till våra dagar. Manegen byggdes ursprungligen år 1881 för att användas av befästningsartilleriet
på Sveaborg.
Die Ausstellung „Von der Autonomie zur Operation Atalanta – Finnlands Militärgeschichte“ präsentiert im Militärmuseum Manege finnische Kriegs- und
Soldatengeschichte vom 17. Jahrhundert bis in die Gegenwart. Die 1881 fertig gestellte Manege wurde ursprünglich für den Bedarf der Festungsartillerie
von Suomenlinna gebaut.
Выставка «От автономии до Аталанты», посвящённая военной
истории Финляндии, в Манеже Военного музея знакомит с историей оборонительных сил Финляндии и историей финского солдата, а также войнами, которые вела Финляндия, начиная с XVII
века и до наших дней. Изначально манеж был построен в 1881
году для нужд крепостной артиллерии морской крепости Суоменлинна.
32
Suomenlinna Toy Museum
Military Museum’s Manege
Sotamuseolle kuuluva sukellusvene Vesikko rakennettiin Turussa vuonna 1933
ja se toimi sotien aikana 1939–44 osana Suomen merivoimia. Vesikko otettiin museokäyttöön ja avattiin yleisölle kunnostustöiden jälkeen vuonna 1973.
Ubåten Vesikko, som hör till Krigsmuseet, byggdes i Åbo år 1933 och fungerade
som en del av Marinen i vinter- och fortsättningskrigen under åren 1939–44.
Vesikko öppnades 1973 för allmänheten efter att ha restaurerats till museibåt.
Das U-Boot Vesikko gehört dem Kriegsmuseum und wurde in Turku im Jahr
1933 gebaut. Vesikko diente der finnischen Marine in den Kriegsjahren 1939–
44. 1973 wurde die restaurierte Vesikko als Museum dem Publikum eröffnet.
Весикко принадлежит военному музею Финляндии. Лодка была
построена в 1933 году в городе Турку и принимала участие в военных операциях, проводимых военно-морским флотом Финляндии, во время войны в 1939–44 годах. После реставрационных
работ лодка стала музейным экспонатом и была открыта для посещения в 1973 году.
Museo tutustuttaa leikkikaluihin ja niiden tarinoihin aina 1800-luvun alusta
1960-luvulle saakka. Kokoelmassa on satoja vanhoja nukkeja, noin sata antiikkinallea ja muita vanhoja leikkikaluja. Lelut on kerätty Suomesta ja ne heijastavat meidän suomalaisten leikkejä ja sosiaalista historiaa. Tunnelmallisessa
yksityisessä museossa on myös kahvila ja museokauppa. Kokoelmaan on mukava tutustua lainattavan opasvihkosen kanssa.
Museet bekantgör leksakerna och berättelserna om dem allt från början av
1800-talet till 1960-talet. Samlingen innehåller hundratals gamla dockor, ca
hundra antika teddybjörnar och andra gamla leksaker. Leksakerna har samlats in från Finland och de avspeglar finländarnas lekar och sociala historia. Det
stämningsfulla lilla privata museet har också kafé och museum butik. Museets
guidehäfte kan lånas på finska, svenska, engelska, tyska och ryska.
Spielzeuge und ihre Geschichte vom Anfang des 19. Jahrhunderts bis zu den
1960er Jahren. Die Sammlung beinhaltet aberhunderte alte Puppen, ca. ein
hundert antike Teddybären und andere alte Spielsachen. Alle sind in Finnland
gesammelt worden und widerspiegeln die Spiele und die gesellschaftliche Geschichte der Finnen. In diesem Privatmuseum finden Sie auch ein Café und einen Museumsshop. Das Führerheftchen ist auf Deutch zum Entleihen erhältlich.
В этом музее представлены игрушки с начала 19 века по 1960годы. В коллекции музея несколько сот кукол, около ста плюшевых мишек и других старых игрушек. Вся коллекция родом из
Финляндии. По ней можно проследить традицию финских игр и
социальную историю. В музее так же есть уютное кафе и магазин. Путеводители музея на финском, шведском, немецком,
английском и русском.
Amos Anderson Art Museum
Taidemuseon vaihtuvissa näyttelyissä esitellään monipuolisesti uutta ja vanhaa
taidetta. Pysyvästi esillä on vanhempaa taidetta Amos Andersonin yksityiskokoelmasta sekä interiöörejä hänen kodistaan. Lisäksi kotimaista ja ulkomaista
taidetta arkkitehti Sigurd Frosteruksen kokoelmasta.
Konstmuseets alternerande utställningar presenterar mångsidigt ny och äldre
konst. Permanent visas äldre konst ur Amos Andersons privata samling samt
interiörer från hans hem. Dessutom inhemsk och utländsk konst ur arkitekt
Sigurd Frosterus samling.
In den Wechselausstellungen des Museums wird neue und alte Kunst präsentiert. Die permanente Ausstellung umfasst hauptsächlich finnische Kunst des
19. und 20. Jahrhunderts aus der privaten Sammlung von Amos Anderson sowie Interieurs aus dem Wohnhaus des Museumsgründers. Außerdem Werke inund ausländischer Künstler aus der Sammlung des Architekten Sigurd Frosterus.
На сменных выставках музея представлено разнообразное старое и современное искусство. В постоянной экспозиции более
старые произведения искусства из частной коллекции Амоса Андерсона, а также интерьеры из его дома. Дополняет всё это финское и зарубежное искусство из собрания Сигурда Фростеруса.
33
MUSEUMS
MUSEUMS
MUSEUMS
MUSEUMS
13
The Aalto House
Riihitie 20 (D12) |+358 (0)9 481 350
www.alvaraalto.fi
14
Studio Aalto
Tiilimäki 20 (D12) | +358 (0)9 480 123
www.alvaraalto.fi
Design Museum Arabia and Gallery Arabia
Hämeentie 135 (E12) | +358 (0)20 439 5357
www.designmuseum.fi/museot/arabia-museo
17 €
8 €* (*students and retired persons/opiskelijat ja eläkeläiset)
17 €
8 €* (*students and retired persons/opiskelijat ja eläkeläiset)
4€
0€
15 € -15 % on products from the museum shop
6 €* -15 % museokaupan tuotteista
15 €
6€
68, 71, 73
194A, 195, 52, 58, 506
194A, 195, 52, 58, 506
1.1.–31.1.& 1.12.–31.12.
1.2..–30.4. & 1.10.–30.11. 1.5–31.7. & 1.9.–30.9. 1.8.–31.8. 4, 4T
Sat 13, 14 & 15
Tue–Sun 13, 14 & 15
Tue–Sun 13, 14, 15 & 16
Mon–Sun 13, 14, 15, 16 & 17
-15 % on products from the museum shop
-15 % museokaupan tuotteista
2.1.–30.4. & 1.10.–31.12. 1.5.–31.7. & 1.9.–30.9.
1.8.–31.8.
6
Kaivokatu 2 (D5) | ainfo@ateneum.fi
www.ateneum.fi
2, 3, 5, 6, 9
Wed–Fri 12–18, Sat–Sun 10–16
Tue–Fri 12–18, Sat–Sun 10–16
Closed (sulj.): 21.6., 6.12., 24.–25.12.
0€
Central Railway Station
Arabia-keskus
1.1.–30.4. & 1.9.–31.12.
1.5.–31.8.
16
Ateneum Art Museum
10–12 €
0 € (under 18 years/alle 18 vuotta)
0€
4, 4T
Tue–Sat 11.30
Tue–Sat 11.30, 12.30
Mon–Sun 11.30, 12.30
15
P-Elielinaukio
2.1.–31.12.
Tue & Fri 10–18, Wed & Thu 10–20, Sat & Sun 11–17
Please check the opening hours and exceptions
(varmista aukioloajat ja poikkeavat ajat): www.ateneum.fi
Closed (sulj.): 1.1., 18.4., 1.5., 20.6., 21.6., 6.12., 24.-26.12.
Guided tours every full hour.
Closed (sulj.): 1.1., 18.4., 1.5., 20.6., 21.6., 6.12., 24.-26.12.
The Aalto House
Design Museum Arabia and Gallery Arabia
Ateneum Art Museum
Alvar Aalto designed his studio at Tiilimäki between 1954 and 1955. The extension was completed in 1963. The studio is only a short walk from Aalto's own
house, where the office had previously been located. The free-form studio section for the building, and a drawing room using natural light, curve around a
stepped, amphitheatre-style courtyard sheltered from the wind.
The Museum is one of the Design Museum’s facilities. The basic exhibition presents products manufactured by the Arabia company during its 135-year history. Exhibits showcase Arabia’s popular tableware and ornament items – from
the very first models to the established classic designs of later years. An extensive collection of objects produced by the factory’s art department (est. in 1932)
is also on display.
Ateneum contains the most extensive art collections of Finland and is home to
the most loved classic works of Finnish art. The collection consists of more than
20,000 works: paintings, sculptures, graphics and drawings from the 1750s all
the way to the 1950s. In addition to the permanent exhibition, the museum displays changing Finnish and international exhibitions as well as hosts events,
workshops and guided tours.
Alvar Aallon kotitalo
Alvar Aallon ateljee
Designmuseo Arabia ja Arabian galleria
Ateneumin taidemuseo
Alvar Aaltos hem
Alvar Aaltos ateljé
Design museet Arabia och Galleri Arabia
Konstmuseet Ateneum
Alvar Aalto House
Studio Aalto
Arabia-Museum und Galerie Arabia
Kunstmuseum Ateneum
Дом Алвара Аалто
Ателье Алвара Аалто
Музей и галерея «Арабиа»
Художественный музей ”Атенеум”
Helsingin Munkkiniemessä on yleisölle avoinna kaksi arkkitehdin elämän ja
uran kannalta keskeistä rakennusta. Alvar ja Aino Aalto suunnittelivat 1935–
36 Riihitie 20:ssä sijaitsevan talon kodikseen ja arkkitehtitoimistonsa tarpeisiin.
Aallon arkkitehtitoimisto toimi talossa vuoteen 1955 asti. Opastetut kierrokset
ovat yleensä englanniksi.
I Munksnäs i Helsingfors har allmänheten tillträde till två byggnader av central
betydelse för arkitektens liv och bana. Alvar och Aino Aalto planerade 1935-36
huset vid Rievägen 20 som sitt hem och för arkitektbyråns behov. Aaltos arkitektbyrå verkade i huset till år 1955.
Im Stadtteil Munkkiniemi sind zwei Gebäude für das Publikum geöffnet, die
eine wichtige im Leben und im beruflichen Werdegang des Architekten Alvar
Aalto gespielt haben. Das „Aalto-Haus“ in der Riihitie 20, von Alvar und Aino
Aalto 1935–36 entworfen, diente als Wohnhaus und Architekturbüro des Architektenpaars. Bis 1955 war in dem Haus Aaltos Architekturbüro untergebracht.
В Мунккиниеми (Хельсинки) для посетителей открыты два центральных с точки зрения жизни и карьеры архитектора здания.
Алвар и Айно Аалто спроектировали в 1935-36 гг. здание, расположенное по адресу Риихитие, 20, в качестве собственного дома
и архитектурного бюро. Архитектурное бюро Аалто функционировало в здании до 1955 года.
34
Studio Aalto
Two buildings central to the architect’s life and career are open to the public in
the Munkkiniemi district of Helsinki. Alvar and Aino Aalto designed the house
at Riihitie 20 as their home and architectural office in 1935-36. Aalto’s architect’s office was located in this building until 1955.
Alvar Aalto suunnitteli erillisen ateljeen arkkitehtitoimistolleen Munkkiniemen
Tiilimäkeen 1954–55. Sen laajennus valmistui 1963. Ateljeerakennus sijaitsee
vain lyhyen kävelymatkan päässä Aallon kotitalosta. Rakennuksen piirustussali ja korkea, vapaamuotoinen päätila rajaavat amfiteatterimuotoisen pihan
suojaisaksi puutarhaksi.
Alvar Aalto planerade för sin arkitektbyrå en separat ateljé i Tegelbacken i
Munksnäs 1954–55. En utvidgning av byggnaden stod färdig 1963. Ateljébyggnaden ligger på kort promenadavstånd från Aaltos hem. Byggnadens ritsal och
den höga fritt formade ateljén avgränsar innegården i amfiteaterform till en
skyddad trädgård.
In den Jahren 1954-1955 entwarf Alvar Aalto in der Straße Tiilimäki im Stadtteil Munkkiniemi ein eigenes Studio. 1963 wurde eine Erweiterung fertig gestellt. Das Ateliergebäude ist nur einen kurzen Fußweg vom einstigen Wohnhaus der Aaltos entfernt. Den wie ein Amphitheater gestalteten Innenhof des
Aalto-Studios umgeben das Zeichenbüro sowie das frei geformte hohe Atelier.
Алвар Аалто спроектировал отдельное ателье для своего архитектурного бюро в Тиилимяки в Мунккиниеми в 1954-55 гг. В
1963 году были завершены работы по его расширению. Здание
ателье расположено в непосредственной близости от его собственного дома. Чертёжный зал ателье и само свободное высокое здание ателье превращают двор, имеющий форму амфитеатра, в закрытый сад.
Arabian museo on yksi Designmuseon toimipisteistä. Perusnäyttely esittelee
monipuolisesti Arabian tehtaan tuotantoa 135 vuoden ajalta. Esillä ovat Arabian suositut astia- ja koristemallit kautta yrityksen historian ensi päivän tuotteista aina suosittuihin klassikoihin. Myös Arabian tehtaaseen vuonna 1932 perustetun taideosaston maineikas tuotanto on näyttelyssä laajasti edustettuna.
Museet är ett av Designmuseets verksamhetsställen. Basutställningen presenterar mångsidigt Arabia-fabrikens produktion under 135 års tid. Där visas Arabias
omtyckta servis- och dekormodeller från företagets hela historia, från den första
dagens produkter ända till populära klassiker. Också den ryktbara produktionen
av Arabias konstavdelning (grundad 1932) är väl företrädd på utställningen.
Das Museum ist eine Zweigstelle des Designmuseums. Permanente Ausstellung
präsentiert die Produktion der Arabia-Fabrik. Gezeigt werden Arabia-Geschirr
und Dekorationsgegenstände aus der 135-jährigen Geschichte des Unternehmens, von Ersttagsprodukten bis hin zu beliebten Klassikern. Auch die ruhmreiche Produktion der Kunstabteilung der Fabrik (gegr. 1932) ist umfassend
vertreten.
Музей «Арабиа» представляет собой один из филиалов Музея
дизайна. постоянная экспозиция разносторонне знакомит с продукцией завода «Арабиа» за 135 лет. Представлены популярные
образцы посуды и украшений фирмы «Арабиа» за всю историю
фирмы от продукции первых её дней и до популярных классических изделий. На выставке также широко представлена прославленная продукция художественного отдела завода «Арабиа», учреждённого в 1932 году.
Ateneumilla on maamme laajimmat taidekokoelmat, joukossa rakastetuimmat
suomalaiset klassikot. Kokoelmassa on yli 20.000 teosta: maalauksia, veistoksia,
grafiikkaa ja piirustuksia 1750-luvulta aina 1950-luvulla aloittaneiden taiteilijoiden tuotantoon saakka. Jatkuvasti esillä olevan kokoelmanäyttelyn ohella
museossa järjestetään kotimaisia ja kansainvälisiä vaihtuvia näyttelyitä sekä
tapahtumia, työpajoja ja opastuksia.
Ateneum har vårt lands största konstsamlingar, bland dem de mest älskade finländska klassikerna. Samlingen omfattar över 20 000 verk: målningar, skulpturer, grafik och teckningar från 1750-talet ända till alster av konstnärer som har
inlett sin bana på 1950-talet. Förutom den permanenta samlingsutställningen
ordnas i museet inhemska och utländska alternerande utställningar samt evenemang, verkstäder och guidningar.
Das Kunstmuseum Ateneum hat die umfangreichsten Sammlungen des Landes, darunter viele Werke der bekanntesten finnischen Klassiker. Über 20 000
Gemälde, Plastiken, Grafiken und Zeichnungen von Mitte des 18. bis Mitte des
20. Jh. Neben der permanenten Ausstellung werden im Ateneum einheimische
und internationale wechselnde Ausstellungen sowie Events, Workshops und Führungen veranstaltet.
В ”Атенеуме” самые обширные в нашей стране художественные
собрания, в числе которых самые любимые финские классики.
Собрания насчитывают бодее 20 000 произведений: картины,
скульптуры, графику и рисунки с 1750-х гг. и до произведений художников, начавших свою деятельность в 1950-е гг. Наряду с выставкой из собраний музея, демонстрируемой постоянно, организуются также сменные финские и международные выставки и
мероприятия, мастерские и ознакомление.
35
MUSEUMS
MUSEUMS
MUSEUMS
Photo: Rauno Träskelin
MUSEUMS
17
Design Museum
Korkeavuorenkatu 23 (D4)| +358 (0)9 622 0540
www.designmuseum.fi
10 €
0 € (7–17 years/vuotta)
0€
Ahertajantie 5, Tapiola, Espoo (C11) | +358 (0)9 816 31818
www.weegee.fi
12 €
0 € (under 18 years/alle 18 vuotta)
0€
bussi: 106, 106T, 110, 110T (from Kamppi), 194, 194A, 194N (from Elielinaukio),
15, 18, 18Z (from Espoon keskus), 510, 514 (from Vantaa)
24
10
Café Luomus
Designmuseo Shop
2.1.–31.5.
1.6.–31.8.
1.9.–31.12.
18
Exhibition Centre WeeGee
Tue 11–20, Wed–Sun 11–18
Mon–Sun 11–18
Tue 11–20, Wed–Sun 11–18
The Finnish Museum of Photography
19
Cable Factory (Kaapelitehdas),Tallberginkatu 1 G (A4) | +358 (0)9 6866 3621
www.valokuvataiteenmuseo.fi
8€
0 € (under 18 years/alle 18 vuotta)
15, 20, 21, 65, 66
8
0€
Ruoholahti
1 €/hour (tunti)
2.1.–30.12. Tue & Thur–Fri 11–18, Wed 11–20, Sat–Sun 11–17
Closed (sulj.): Mondays, 1.1., 18.4., 1.5., 29.5., 20–22.6., 6.12., 24.12.–26.12., 31.12.
Gallen-Kallelan tie 27 (D12) | +358 (0)9 849 2340
www.gallen-kallela.fi
8€
0 € (under 18 years/alle 18 vuotta)
0€
4 (to) Laajalahden aukio (stop)
+ 2 km on foot/kävellen
205 & 206 (to) Vermonsolmu (stop)
+ 1 km on foot/kävellen
Tarvaspää
2.1.–30.12.
Tue 11–18, Wed 11–20, Thu–Sun 11–18
Closed (sulj.): 1.1., 18.4., 1.5., 20.–22.6., 6.12., 23.–26.12
20
Gallen-Kallela Museum
Tarvaspää
1.9.–14.5.
15.5.–31.8.
Tue–Sat 11–16, Sun 11–17
Mon–Sun 11–18
Closed (sulj.): 21.6, 24.–25.12.
Closed (sulj.): 21.6., 6.12., 24.–25.12.
Design Museum
Exhibition Centre WeeGee
A cornucopia of museums, exhibitions and events – the biggest in Finland. Five
museums: EMMA – Espoo Museum of Modern Art, KAMU – Espoo City Museum,
Helinä Rautavaara Museum, The Finnish Toy Museum Hevosenkenkä and Finnish Museum of Horology. Also a museum shop and a café-restaurant. Things
to see and do for people of all ages.
A special museum devoted to the art and practice of photography in Finland.
The exhibitions throw light on the Finnish photography, both past and present.
Also temporary Finnish and foreign photo exhibitions.
This atelier castle was designed by the artist Akseli Gallen-Kallelan (1865-1931) for his
personal use. Temporary exhibitions display the works of Gallen-Kallela and his artist
friends as well as contemporary art whose themes relate to the art of Gallen-Kallela. The
audio guide (Finnish, Swedish, English) tells about the various phases of the atelier home
as well as the everyday life of the artist's family.
Designmuseo
Näyttelykeskus WeeGee
Suomen valokuvataiteen museo
Gallen-Kallelan Museo
Designmuseet
Utställningscentret WeeGee
Finlands fotografiska museum
Gallen-Kallela Museet
Designmuseum
Ausstellungszentrum WeeGee
Fotografisches Museum Finnlands
Gallen-Kallela Museum
Музей дизайна
Выставочный Центр Weegee
Музей финской фотографии
Музей Галлен-Каллелы
The Design Museum is Finland’s national design and industrial art museum.
Its collections contain more than 75,000 objects dating from the 19th century to the present day. Each year, the museum hosts several temporary exhibitions on themes ranging from the history of design to presentations of recent
phenomena and designers. The museum’s online exhibitions can be viewed at
www.designmuseum.fi.
Designmuseo on valtakunnallinen muotoilun ja taideteollisuuden erikoismuseo. Kokoelmissa on yli 75 000 esinettä 1800-luvulta nykypäivään. Museossa on
vuosittain useita ajankohtaisia vaihtuvia näyttelyitä muotoilun historiasta aina
tuoreiden muotoilun ilmiöiden ja tekijöiden esittelyyn. Museon verkkonäyttelyt ovat avoinna verkossa www.designmuseum.fi.
Det riksomfattande museet för design och konstindustri. Samlingen omfattar
över 75 000 föremål från 1800-talet till våra dagar. Årligen ordnas flera aktuella
alternerande utställningar som omspänner designens historia fram till nya fenomen och aktörer inom dagens formgivning. Välkommen till Shop och Café. Museets webbutställningar är öppna på adressen www.designmuseum.fi.
Nationales Fachmuseum für Formgebung und Kunstindustrie. Seine Sammlungen umfassen über 75 000 Gegenstände vom 19. Jh. bis zur Gegenwart. Jährlich mehrere aktuelle Wechselausstellungen mit Themen, die von der Geschichte
des Designs bis hin zu neuen Phänomenen der Formgebung und Ausstellungen
von Designern reichen. Die Online-Ausstellungen sind 24 Stunden am Tag geöffnet unter www.designmuseum.fi.
Музей дизайна является общегосударственным специализированным музеем дизайна и прикладного искусства. В его собраниях более 75 000 экспонатов с 1800-х гг. и до наших дней. Ежегодно в музее проводятся актуальные временные выставки как по
истории дизайна, так и демонстрирующие последние явления в
мире дизайна и знакомящие с авторами. Интернет-выставки музея открыты в Сети по адресу: www.designmuseum.fi.
36
Suomen suurin ja monipuolisin museoiden, näyttelyiden ja tapahtumien keskus. Talossa on viisi erilaista museota: EMMA – Espoon modernin taiteen museo, KAMU – Espoon kaupunginmuseo, Helinä Rautavaaran museo, Suomen
lelumuseo Hevosenkenkä ja Suomen kellomuseo, museokauppa ja kahvilaravintola. Nähtävää ja koettavaa kaikenikäisille!
Finlands största centrum för museer, utställningar och evenemang. Huset har
fem olika museer: EMMA – museet för modern konst i Esbo, KAMU – Esbo stadsmuseum, Helinä Rautavaaras museum, Finlands Leksaksmuseum Hevosenkenkä och Finlands Urmuseum. Därtill en museibutik och café-restaurang. Mycket
att se och uppleva för alla åldrar.
Finnlands größte und vielseitigste Konzentration von Museen, Ausstellungen
und Ereignissen. Im selben Haus fünf Museen: EMMA – Museum für moderne
Kunst Espoo, KAMU (Stadtmuseum Espoo), das Helinä Rautavaara Museum,
das Finnische Spielzeugmuseum Hevosenkenkä, und Finnisches Uhrenmuseum.
Dazu ein Museumsshop und ein Café-Restaurant. Sehens- und Erlebenswertes für jung und alt.
Weegee является крупнейшим и самым разносторонним культрурно-музейным выставочным комплексом. Пять различных
музеев: Эмма – музей современного искусства в городе Эспоо,
Каму – Городской музей Эспоо, Музей Helin Rautavaara, Музей
игрушек Финляндии Hevosenkenkä и Чacoвой музей Финляндии.
Также музейный магазин и ресторан – много интересного для людей разных возрастов.
Finnish Museum of Photography
Valtakunnallinen erikoismuseo, joka esittelee valokuvataiteen lisäksi myös muita valokuvauksen alueita. Näyttelyt tuovat esiin suomalaisen valokuvauksen historiaa ja nykypäivää. Lisäksi vaihtuvia koti- ja ulkomaisia valokuvanäyttelyitä.
Ett riksomfattande specialmuseum, som presenterar fotokonst och annat intressant ur fotograferingens värld. Utställningarna kastar ljus över den finländska
fotograferingens historia och nutid. Därtill varierande utställningar, både inhemska och utländska.
Ein nationales Fachmuseum für Fotokunst und andere Aspekte der Fotografie. Die Ausstellungen präsentieren sowohl die Geschichte als auch die Gegenwart der finnischen Fotografie. Außerdem wechselnde in- und ausländische Ausstellungen.
Государственный специализированный музей, посвящённый искусству фотографии и практическому её практическому. Экспозиция музея рассказывает о прошлом и настоящем в исскустве
фотографии. В залах музея проводятся временные выставки как
финского, так и зарубежного фотографического искусства.
Gallen-Kallela Museum
Taitelija Akseli Gallen-Kallelan (1865-1931) itselleen suunnittelema ateljeelinna. Vaihtuvat näyttelyt esittelevät Gallen-Kallelan ja hänen taiteilijaystäviensä tuotantoa sekä nykytaidetta, jonka teemat rinnastuvat Gallen-Kallelan taiteeseen. Museon ääniopas (suomi, ruotsi, englanti) kertoo niin ateljeekodin vaiheista kuin taiteilijaperheen arjestakin.
Ett ateljéslott som konstnären Akseli Gallen-Kallela (1865-1931) planerade för eget behov. De alternerande utställningarna presenterar Gallen-Kallelas och hans konstnärsvänners produktion samt nutidskonst vars tematik anknyter till Gallen-Kallelas konst. Museets audioguide (finska, svenska, engelska) beskriver både ateljéhemmets skeenden och
konstnärsfamiljens vardag.
Nach eigenen Entwürfen des Künstlers im Jugendstil erbautes schlossartiges Atelier von
Akseli Gallen-Kallela (1865–1931). Wechselnde Ausstellungen präsentieren sein Lebenswerk und Arbeiten seiner Zeitgenossen wie auch Gegenwartskunst, deren Themen zum
Werk Gallen-Kallelas in Beziehung gestellt werden. Ein Audioguide (Finnisch, Schwedisch,
Englisch) informiert über die Geschichte des Atelierheims wie auch über das Alltagsleben
der Künstlerfamilie.
Замок-ателье Аксели Галлен-Каллелы (1865-1931), созданный
по собственному проекту художника. Сменные выставки демонстрируют работы Галлен-Каллелы и его друзей-художников, а
также современное искусство, тематически близкое к искусству
Галлен-Каллелы. Аудиопутеводитель по музею (финский, шведский, английский) знакомит как с этапами дома-ателье, так и бытом семьи художника.
37
MUSEUMS
MUSEUMS
MUSEUMS
MUSEUMS
Helsinki Art Museum Tennis Palace
21
Salomonkatu 15 (B5) | +358 (0)9 310 87001
www.helsingintaidemuseo.fi
8–10 €
0 € (under 18 years/alle 18 vuotta)
2
Kamppi
Steam Coffee
at Tennis Palace
31.12.– 14.7.
22
Sofiankatu 4 (D5) | +358 (0)9 3103 6630
www.helsinkicitymuseum.fi
0€
Tue–Sun 11–19.30
Closed from 14.7 onwards due to renovations. / Remontin takia suljettu 14.7 eteenpäin.
Helsinki Art Museum, Tennis Palace
0€
0€
2 free Helsinki related postcards
2 Helsinki-aiheista postikorttia lahjaksi
1, 2, 4, 4T, 7A, 7B
The Hotel and Restaurant Museum
Cable Factory (Kaapelitehdas), Tallberginkatu 1 G (A4) | +358 (0)44 747 4110
www.hotellijaravintolamuseo.fi
7€
4 € (under 18 years/alle 18 vuotta)*
15, 20, 65A, 66A
coffee automat
(kahviautomaatti)
2.1.–31.12.
Mon–Fri 9–17, Thur 9–19, Sat–Sun 11–17
Closed (sulj.) 18.–21.4., 1.5., 29.5. 20.–22.6., 6.12., 24.–26.12.
Helsinki City Museum
19
8
0€
0€
*one child under 15 years free with
an adult person (yksi alle 15-vuotias
aikuisen kanssa ilmaiseksi)
Ruoholahti
Hima & Sali
(at Cable Factory)
2.1.–31.12.
Nervanderinkatu 3 (B6) | +358 (0)9 454 2060
www.taidehalli.fi
7–10 €
0 € (under 18 years/alle 18 vuotta)
24
Farang
Tue–Sun 11–18
Closed (sulj.): 18.–20.4, 20.–22.6, 6.12, 24.–26.12.
Exceptional opening hours (poikkeavat aukiloajat): www.hotellijaravintolamuseo.fi
Hotel and Restaurant Museum
23
Kunsthalle Helsinki
2
Kamppi
Farang
2.1.–30.12.
-50% on tickets
-50% lipuista
Special price tickets during Helsinki Festival.
Juhlaviikoilla liput erikoishintaan.
P-Kamppi
Tue–Fri 11–18, Wed 11–20, Sat–Sun 11–17
Closed (sulj.): 1.1., 18.4, 1.5, 29.5., 20.–22.6., 6.12., 24.12., 25.12., 31.12.
Shortened opening hours (11–17): 6.1., 30.4., 26.12.
Kunsthalle Helsinki
The museum arranges changing Finnish and international art exhibitions from
various periods. The museum also provides programmes and happenings related to the exhibitions.
The exhibition Mad about Helsinki transports guests on a fun journey through
the history of Helsinki, allowing them to see and experience the past of the city
in a nutshell and to take a peek at the favourite locations of Helsinki residents.
The City Museum is next to the Senate Square.
This special museum showcases Finnish culinary culture. The multi-sensory At
your service! exhibition takes visitors on a journey to the history of accommodation and dining, reveals the everyday efforts of industry’s workers and
lets you place yourself in the role of a restaurant customer and enjoy music,
song and dance.
Further information: www.hotellijaravintolamuseo.fi.
Kunsthalle Helsinki is an exhibition venue and a home of living art: a no-nonsense meeting place for art, artists and the general public. Founded by artists in
1928, Kunsthalle Helsinki has ever since been showcasing the changing trends
in contemporary art. The 2014 programme includes exhibitions from artists
such as Esko Männikkö and Heikki Marila. Check out the exhibition and event
calendar at www.taidehalli.fi.
Helsingin taidemuseo, Tennispalatsi
Helsingin kaupunginmuseo
Hotelli- ja ravintolamuseo
Helsingin Taidehalli
Helsingfors konstmuseum, Tennispalatset
Helsingfors stadsmuseum
Hotell- och restaurangmuseet
Helsingfors Konsthall
Kunstmuseum Helsinki, Tennispalast
Stadtmuseum Helsinki
Hotel- und Restaurantmuseum
Kunsthalle Helsinki
Художественный музей Tennispalatsi
Музей города Хельсинки
Музей гостиничного и рестораторского дела
Художественная галерея Хельсинки Taidehalli
Tennispalatsissa järjestetään vaihtuvia kotimaisia ja kansainvälisiä taidenäyttelyitä eri aikakausilta. Lisäksi näyttelyihin liittyvää oheisohjelmaa.
Museet arrangerar växlande inhemska och utländska konstutställningar från
olika perioder. Därtill övrigt programutbud i anslutning till utställningarna.
Das Museum arrangiert wechselnde finnische und ausländische Kunstausstellungen aus verschiedenen Perioden und mit einschlägigen Begleitprogrammen.
Временные выставки произведений искусства от финских и зарубежных мастеров разных периодов. Музей так же проводит различные мероприятия относительно к выставкам.
38
Helsinki City Museum
Senaatintorin kupeessa sijaitsevan kaupunginmuseon Hulluna Helsinkiin –näyttely vie sinut hauskalle matkalle Helsingin historiaan. Näyttelyssä näet ja koet
kaupungin menneisyyden pähkinänkuoressa, sekä pääset kurkistamaan helsinkiläisten omiin lempipaikkoihin.
Utställningen Galen i Helsingfors i stadsmuseet alldeles intill Senatstorget tar
dig med på en rolig resa till Helsingfors historia. På utställningen upplever du
stadens förflutna i ett nötskal, samtidigt som du får ta en titt på helsingforsarnas egna favoritställen.
Im Stadtmuseum Helsinki am Rande des Senatsplatzes entführt die Ausstellung
namens „Verrückt auf Helsinki“ den Besucher auf eine unterhaltsame Tour durch
die Geschichte Helsinkis. Sie vermittelt ein Bild von der Vergangenheit der Stadt
und wirft einen Blick auf die Lieblingsplätze der Helsinkier.
Разместившаяся в Музее города, что рядом с Сенатской площадью, выставка «Без ума от Хельсинки» уведёт вас в путешествие
по истории Хельсинки. На выставка вы сможете в сжатом виде
увидеть и ощутить прошлое города, а также сможете заглянуть в
места, где любят бывать хельсинкцы.
Hotelli- ja ravintolamuseo on suomalaisen ruoka- ja juomakulttuurin erikoismuseo, jonka moniaistisessa ja toiminnallisessa Palveluksessanne! -näyttelyssä
voit tehdä matkan majoittumisen ja ruokailun historiaan, tutustua alan työntekijöiden arkeen, asettua ravintola-asiakkaan rooliin ja viihtyä musiikin, laulun ja tanssin parissa.
Lisätietoa: www.hotellijaravintolamuseo.fi.
Hotell- och restaurangmuseet är ett specialmuseum för den finländska mat- och
dryckkulturen. Den funktionella utställningen Till er tjänst!, som riktar sig till
alla sinnen, låter dig företa en resa till hotell- och restaurangnäringens historia, bekanta dig med de anställdas vardag, ta rollen som restaurangkund och
trivas med musik, sång och dans.
Ytterligare information: www.hotellijaravintolamuseo.fi.
Das Hotel- und Restaurantmuseum ist ein Fachmuseum der finnischen Ess- und
Trinkkultur. Die Ausstellung „Zu Ihren Diensten“ ist der Geschichte der Hotellerie und des Gaststättengewerbes gewidmet. Es thematisiert den Alltag der
Arbeitnehmer ebenso wie die Rolle der Gäste und unterhält mit Musik, Gesang und Tanz.
Weitere Informationen: www.hotellijaravintolamuseo.fi.
Музей гостиничного и рестораторского дела является специализированным музеем финской кухни и культуры пития, на функциональной и многочувственной выставке которого под названием
«К Вашим услугам!» Вы можете совершить путешествие в историю размещения и питания, ознакомиться с буднями работников
отрасли, оказаться в роли клиента ресторана и насладиться музыкой, песнями и танцами.
Дополнительная информация: www.hotellijaravintolamuseo.fi.
Helsingin Taidehalli on näyttelyitä järjestävä elävän taiteen koti: taiteen, taiteilijoiden ja yleisön mutkaton kohtauspaikka. Taiteilijoiden perustama Taidehalli on tuonut esille vuodesta 1928 lähtien ajankohtaisia nykytaiteen virtauksia.
Näyttelyohjelmassa vuonna 2014 mm. Esko Männikkö ja Heikki Marila. Näyttelykalenteri ja tapahtumat: www.taidehalli.fi.
Helsingfors Konsthall är både utställningsarrangör och ett hem för den levande
konsten: en okomplicerad mötesplats för konsten, konstnärerna och publiken.
Konsthallen, som grundades av konstnärerna, har allt sedan år 1928 presenterat aktuella strömningar inom nutidskonsten. På utställningsprogrammet år
2014 bl.a. Esko Männikkö och Heikki Marila. Utställningskalender och evenemang: www.taidehalli.fi
Die Kunsthalle Helsinki ist eine Heimstatt lebender Kunst, eine unkomplizierte
Begegnungsstätte für Kunst, Künstler und Publikum. Die von Künstlern gegründete Kunsthalle hat seit 1928 aktuellen Strömungen der zeitgenössischen Kunst
ein Forum geboten. Im Ausstellungsprogramm des Jahres 2014 u.a. Esko Männikkö und Heikki Marila. Ausstellungskalender und Veranstaltungen:
www.taidehalli.fi.
Художественная галерея Хельсинки – это дом живого искусства,
где проводятся выставки, неприхотливое место встречи искусства, художников и публики. Основанная художниками галерея
начиная с 1928 года представляет актуальные течения современного искусства. В программе выставок на 2014 год в т.ч. Эско
Мянниккё и Хейкки Марила. Календарь выставок и мероприятия:
www.taidehalli.fi.
39
MUSEUMS
MUSEUMS
MUSEUMS
MUSEUMS
24
Mannerheim Museum
Kalliolinnantie 14 (E3) | +358 (0)9 635 443
www.mannerheim-museo.fi
10 €
8 € (12–18 years/vuotta)
Liisankatu 1 (E6) | +358 (0)299 530 259
www.sotamuseo.fi
0€
0€
5€
3 € (7–15 years/vuotta)
2,3
16, 17
(ground floor/alakerta)
3.1.–21.12. 3 places/paikkaa
(2 hours/tuntia)
Fri–Sun 11–16
Closed (sulj.): 18.–21.4., 20.–22.6., 22.12.–2.1.
Open (avoinna) 4.6. & 6.12. 11–16
Mannerheim Museum
7A, 7B, 1, 1A
Museum of Contemporary Art Kiasma
Mannerheiminaukio 2 (C6)
www.kiasma.fi
0€
0€
Kaisaniemi, Hakaniemi
4, 7A, 7B, 10
27
Museum of Finnish Architecture
Kasarmikatu 24 (D4) | +358 (0)9 8567 5100
mfa.fi
10 €
0 € (under 18 years/alle 18 vuotta)
0€
Railway Station (Rautatieasema) & Kamppi
sales desk (myyntipiste)
2.1.–31.12.
26
3–6 €
12 € (combi ticket
0 € (under 18 years/alle 18 vuotta) with Design Museum)
24
0€
10
P-Elielinaukio
Tue–Thu 11–17, Fri–Sun 11–16
Closed (sulj.): 1.1., 18.–21.4., 1.5., 20.–23.6. and 24.–26.12.
Exceptional opening hours (poikkeavat aukioloajat): www.sotamuseo.fi
1.1.–31.12.
Tue & Sun 10–17, Wed–Fri 10–20.30, Sat 10–18, Mon closed.
Please check the opening hours and exceptions
(varmista aukioloajat ja poikkeavat ajat): www.kiasma.fi
2.1.–30.12.
Tue-Sun 11–18, Wed 11–20
Closed (sulj.) 1.1., 6.1., 18.4., 30.4.–1.5., 20–22.6., 24.12.–26.12.,31.12.
19.6. open (auki): 11-14
The home of Baron G. Mannerheim, Marshal of Finland, as it was in his life
time. The museum shows his medals and decorations, uniforms and documents
that relate events from his life and from contemporary Finnish history. Guided
tours in the museum. Open also by appointment.
Basic information and interesting details about Finnish military history from
centuries past to the present day are showcased in a barracks from the 1880s.
The permanent exhibition From Hakkapeliittas to Peacekeepers displays weapons, uniforms, equipment, medals, flags and war-themed art from the museum's collections.
Military Museum
Museum of Contemporary Art Kiasma
The museum breaks the boundaries of traditional art museums and follows the
latest trends in visual art. The collections include contemporary art from the
1960s onwards. Kiasma is part of the Finnish National Gallery.
The Museum of Finnish Architecture is a museum with a human scale. We aim
to offer personal experiences of architecture and provide tools for understanding it. Temporary exhibitions focus on Finnish and international architecture.
The permanent exhibition takes guests on a journey across decades of Finnish
architectural design. Bookshop and extensive public library.
Mannerheim-museo
Sotamuseo
Nykytaiteen museo Kiasma
Arkkitehtuurimuseo
Mannerheim-muséet
Krigsmuseet
Museet för nutidskonst Kiasma
Finlands arkitekturmuseum
Mannerheim-Museum
Kriegsmuseum
Museum für zeitgenössische Kunst Kiasma
Museum für Finnische Architektur
Музей Маннергейма
Военный музей
Музей современного искусства Kiasma
Музей архитектуры
Suomen marsalkka, vapaaherra G. Mannerheimin koti alkuperäisessä asussaan.
Museossa on esillä hänen kunniamerkkinsä, sotilaspukuja sekä marsalkan elämään ja Suomen historiaan liittyvää esineistöä. Museossa opastetut kierrokset.
Avoinna myös sopimuksesta.
Museet presenterar Marskalkens av Finland, Friherre G. Mannerheims hem,
hans ordnar och uniformer samt föremål med anknytning både till Mannerheims person och Finlands historia. I museet guidade rundturer. Öppet även
enligt överenskommelse.
Das ehemalige Heim des Marschalls von Finnland, Freiherr G. Mannerheim,
mit Originaleinrichtung. Mannerheims Orden und Ehrenabzeichen, Uniformen,
Dokumente zur Geschichte Finnlands. Führungen des Museums. Geöffnet auch
nach Vereinbarung.
Дом-музей Маршала Финляндии, барона Г. Маннергейм как он
был при его жизни. Предметы связаны с его жизнью и с историей Финляндии. Ознакомление проводится с музейным гидом на
многих языках, в том числе и на русском языке. Музей открыт
также по договоренности.
40
25
Military Museum
Perustietoa ja mielenkiintoisia yksityiskohtia Suomen sotahistoriasta menneiltä
vuosisadoilta nykypäivään 1880-luvun sotilaskasarmissa. Hakkapeliitoista rauhanturvaajiin -perusnäyttelyssä on esillä aseita, univormuja, varusteita, kunniamerkkejä, lippuja ja sota-aiheista taidetta museon kokoelmista.
Grundläggande information och intressanta detaljer ur Finlands krigshistoria
från gångna sekler fram till våra dagar i en militärkasern från 1880-talet. Basutställningen Från hackapeliter till fredsbevarare visar vapen, uniformer, utrustning, medaljer, fanor och konst med kriget som tema ur museets samlingar.
Grundwissen und interessante Details aus mehreren Jahrhunderten finnischer
Kriegsgeschichte in einer Kaserne aus den 1880er Jahren. Die permanente Ausstellung „Von den Hakkapeliten bis zu den Blauhelmen“ zeigt Waffen, Uniformen, Ausrüstungen, Orden, Fahnen und Kunst mit Kriegsmotiven aus den
Sammlungen des Museums.
Базовая информация и интересные подробности из военной
истории Финляндии с 1880-х гг. и до наших дней в помещении
военной казармы. На постоянной выставке «От гаккапелитов до
миротворцев» представлено оружие, униформы, аммуниция, награды, знамёна и художественные произведения на военную тематику из собраний музея.
Kiasma rikkoo perinteisen taidemuseon rajoja ja seuraa kuvataiteen viimeisintä kehitystä. Kokoelmissa on nykytaidetta 1960-luvulta alkaen. Kiasma on
osa Kansallisgalleriaa.
Kiasma går utöver gränserna för ett traditionellt konstmuseum och följer med
den senaste utvecklingen på bildkonstens område. I samlingarna ingår nutidskonst allt från 1960-talet. Kiasma är en del av Nationalgalleriet.
Das Kiasma sprengt die Grenzen eines konventionellen Kunstmuseums und
verfolgt die aktuellen Entwicklungen der Kunstszene. Seine Sammlungen enthalten Gegenwartskunst ab den 1960er Jahren. Das Kiasma ist ein Teil der
Nationalgalerie.
«Киасма» разрушает границы традиционного художественного
музея и следует в русле самого современного искуства. В собраниях музея современное искусство начиная с 1960-х гг. «Киасма»
является составной частью Национальной галереи.
Museum of Finnish Architecture
Arkkitehtuurimuseo on ihmisen kokoinen museo. Pyrimme tarjoamaan henkilökohtaisia kokemuksia arkkitehtuurista ja välineitä arkkitehtuurin ymmärtämiseksi. Vaihtuvat näyttelyt kertovat suomalaisesta ja kansainvälisestä arkkitehtuurista. Pysyvä näyttely vie matkalle Suomen arkkitehtuurin vuosikymmeniin.
Yleisöä palvelevat lisäksi laaja yleisökirjasto sekä julkaisumyyntipiste.
Arkitekturmuseet är ett museum i mänskligt format. Vi går in för att bjuda på
personliga upplevelser av arkitekturen och hjälpmedel till att förstå arkitekturen. De alternerande utställningarna beskriver den finländska och internationella arkitekturen. Den permanenta utställningen tar med på en resa genom
decennierna av finländsk arkitektur. Allmänheten betjänas dessutom av ett omfattande offentligt bibliotek samt försäljning av publikationer.
Das Museum für Finnische Architektur ist ein Museum mit besucherfreundlichem Format. Es will unterschiedliche Blickwinkel auf die Architektur eröffnen,
Diskussionen anstoßen und Architektur als Erlebnis präsentieren. Wechselnde
Ausstellungen zu finnischer und ausländischer Architektur. Die permanente Ausstellung berichtet über die finnische Architektur vergangener Dekaden. Außerdem Publikumsbibliothek und Bücherverkauf.
Музей архитектуры по своим масштабам соответствует человеку. Мы стремимся к тому, чтобы предложить индивидуальное
восприятие архитектуры и индивидуальные инструменты для её
понимания. Сменные выставки рассказывают о финской и всемирной архитектуре. Постоянная экспозиция уводит в путешествие в многолетнюю историю архитектуры Финляндии. К услугам посетителей также обширная публичная библиотека и пункт
по продаже изданий.
41
MUSEUMS
MUSEUMS
Photo: Teemu Köppä
MUSEUMS
MUSEUMS
Museum of Technology
28
Viikintie 1 (E12) | +358 (0)9 728 8440
www.tekniikanmuseo.fi
6€
1 € (7–17 years/vuotta)
0€
0€
57, 68, 71, 74, 506
6, 8 (+ 1 km walk/kävely)
coffee automat
(kahviautomaatti)
sales desk
(myyntipiste)
2.1.–1.6. Tue–Wed 9–17, Thu 9–19, Fri 9–17, Sat–Sun 11–17
3.6.–10.8. Tue–Wed 11–17, Thu 11–19, Fri–Sun 11–17
12.8.–21.12. Tue–Wed 9–17, Thu 9–19, Fri 9–17, Sat–Sun 11–17
National Museum of Finland
29
Mannerheimintie 34 (B6) | +358 (0)40 128 6469
www.kansallismuseo.fi
8€
0 € (under 18 years/alle 18 vuotta)
0€
4, 7A, 7B, 10
30
Seurasaari (D12) | +358 (0)9 4050 9660 (1.4.-30.10.),
+358 (0)9 40501 (1.11.-31.3.) | www.seurasaari.fi
6–8 €
2,50 € (7–17 years/vuotta)
24
0€
0€
4
2.1.–31.12.
Tue–Sun 11–18
Closed (sulj.): 1.1., 18.4., 1.5., 20.-21.6., 6.12., 24.-25.12.
15.5.–31.5. 1.6.–31.8.
1.9.–15.9.
Bulevardi 40 (C4) | +358 (0)9 0294 500 460
www.sinebrychoffintaidemuseo.fi
8–10 €
0 € (under 18 years/alle 18 vuotta)
14, 18, 20
Mon–Fri 9–15, Sat–Sun 11–17
Mon–Sun 11–17
Mon–Fri 9–15, Sat–Sun 11–17
31
Sinebrychoff Art Museum
0€
6
Hietalahti Market Square /
Hietalahden tori
outdoor area (ulkoalue)
2.1. –31.12.
Tue & Fri 10–18, Wed & Thur 10–20, Sat & Sun 10–17
Closed (sulj.): 1.1, 18.4, 21.4, 1.5, 20.–21.6, 6.12, 24.-25.12.
Closed on Midsummers Eve 20.6. (sulj. juhannusaattona 20.6)
See expectional opening hours (poikkeukselliset aukioloajat) at www.tekniikanmuseo.fi
Museum of Technology
What is technology? What innovations can the Finns take credit for? Finland’s biggest technology-themed museum looks at the history of technology and industrialisation as well as innovation in Finland without forgetting present-day developments. Check out the exhibitions and test the museum’s mobile guide services
and a mobile game in Finnish, Swedish, English or Russian and take in the historic
milieu of Vanhakaupunki, the district where Helsinki was originally founded at.
The museum presents Finnish life from prehistoric times to the present. Unique
exhibits tell about life over a period of 10,000 years. Major archaeological finds.
Temporary exhibitions. The interactive Vintti Workshop for the whole family is
open Tuesday-Sunday from 12 noon to 4 p.m. Embark a time-trip through the
history of Finland!
The Museum provides an insight into Finnish housing in days gone by and Finnish folk tradition. The buildings and interiors transferred to the Museum from
the Finnish provinces reflect the life from the 18th to the 20th century. Guided tours of the Museum area, lasting ca 1 hour, are organised June 15–August
15. Tour in English at 3pm.
Seurasaari Open-Air Museum
Sinebrychoff Art Museum
Tekniikan museo
Suomen kansallismuseo
Seurasaaren ulkomuseo
Sinebrychoffin taidemuseo
Tekniska museet
Finlands nationalmuseum
Fölisö friluftsmuseum
Konstmuseet Sinebrychoff
Technisches Museum
Finnisches Nationalmuseum
Freilichtmuseum Seurasaari
Kunstmuseum Sinebrychoff
Музей Технологий
Национальный музей Финляндии
Музей под открытым небом Seurasaari
Художественный музей Синебрюхова
Mikä on tekniikkaa? Mitä innovaatioita suomalaiset ovat tehneet? Maan suurin tekniikan alan museo kertoo tekniikan ja teollistumisen historiasta sekä innovaatioista Suomessa nykypäivää unohtamatta. Tutustu näyttelyihin ja testaa
museon mobiiliopastus tai -peli suomeksi, ruotsiksi, englanniksi tai venäjäksi
sekä nauti upeasta historiallisesta miljööstä Helsingin Vanhassakaupungissa!
Vad är teknik? Hurudana innovationer har finländarna gjort? Landets största
museum på tekniska branschen beskriver teknikens och industrialiseringens
historia och innovationer och beaktar också det dagsaktuella perspektivet. Bekanta Dig med utställningarna och testa museets mobilguidning eller ‑spel på
finska, svenska, engelska eller ryska och njut av den härliga historiska miljön i
Gammelstaden i Helsingfors!
Was ist Technik? Was für Innovationen kommen aus Finnland? Das größte technische Museum des Landes, gelegen in einem interessanten historischen Milieu
im Gebiet Vanhakaupunki, erzählt die Geschichte der finnischen Technik, Industrialisierung und Innovierung bis hinein in die Gegenwart. Kostenlos auszuleihende Handys mit mobiler Führung und mobilem Spiel in Finnisch, Schwedisch,
Englisch und Russisch vertiefen den Besuch der Ausstellungen.
Что такое техника? Какие инновации явяются финскими? Крупнейший в стране музей технической отрасли повествует об истории техники и индустриализации, а также об инновациях в Финляндии, не забывая про сегодняшний день. Ознакомьтесь с
выставками и протестируйте услуги мобильного гида музея или
мобильной игры на финском, шведском, английском и русском
языках, а также насладитесь роскошной исторической обстановкой в Старом городе Хельсинки!
42
Seurasaari Open-Air Museum
National Museum of Finland
Museo esittelee suomalaisten vaiheita esihistoriasta nykyaikaan. Ainutlaatuiset esineet kertovat elämästä yli 10 000 vuoden aikana. Merkittävimmät arkeologiset löydöt. Vaihtuvia näyttelyitä. Koko perheelle tarkoitettu toiminnallinen
työpaja Vintti on avoinna ti–su klo 12–16. Tee aikamatka Suomen historiaan!
Museet presenterar det finländska folkets öden från förhistorisk tid till våra dagar. De unika föremålen berättar om livet under över 10 000 års tid. De viktigaste arkeologiska fynden. Tillfälliga utställningar. Den interaktiva verkstaden
Vintti är avsedd för hela familjen och är öppen ti-sö kl. 12-16. Gör en tidsresa till Finlands historia!
Das Museum beleuchtet die Geschichte Finnlands von der Vorzeit bis zur Gegenwart. Einzigartige Gegenstände erzählen von dem Leben im Verlaufe von
10 000 Jahren. Die bedeutendsten archäologischen Funde. Temporäre Ausstellungen. Die Werkstatt Vintti lädt die ganze Familie zum Spielen und eigenhändigen Ausprobieren ein. Die Werkstatt ist di–so 12–16 Uhr geöffnet. Machen
Sie eine Zeitreise in die Geschichte Finnlands!
Музей представляет историю финнов от доисторических времён
до современности. Уникальные экспонаты рассказывают о жизни за период более чем 10 000 лет. Наиболее значительные археологические находки. Сменные выставки. Функциональная мастерская ”Винтти”, открыта вт.–вс. 12–16, предназначенная для
всей семьи. Совершите путешествие во времени в историю Финляндии.
Seurasaaressa voi tutustua menneen ajan asumiseen ja suomalaiseen kansanperinteeseen. Suomen eri maakunnista siirretyt rakennukset sekä niiden interiöörit ja esineet kertovat elämästä 1700-luvulta viime vuosisadalle. Museo­alueella
järjestetään kesällä (15.6.–15.8.) noin tunnin kestäviä opastuskierroksia, suomenkielinen opastus päivittäin klo 13.
På museiområdet kan man bekanta sig med gångna tiders boende och den
finländska folkliga traditionen. Byggnaderna som flyttats till ön från Finlands
olika landskap, deras interiörer och föremål berättar om livet från 1700-talet
till det förra seklet. Under sommaren (15.6.–15.8.) ordnas guidade rundturer,
som tar ca 1 timme). Guidning på svenska kl 13.
Das Museum beleuchtet die Wohnbedingungen vergangener Zeiten und die
Volkstradition Finnlands. Holzbauten aus verschiedenen Teilen des Landes berichten mit Ihren Interieurs und Gegenständen vom Leben des 18. Jahrhundert
bis frühes 20. Jahrhundert. Im Sommer (15.6.–15.8.) Museumsführungen (etwa
1 Stunde): auf Deutsch um 12 Uhr.
Музей на острове Seurasaari даёт представление об этапах деревянного строительства в Финляндии. Посетители музея знакомятся с бытом и ремеслами жителей домов. Деревянные строения привезены сюда из разных уголков Финляндии и являются
образцами деревянного зодчества 18 – 20 веков. Подробная
информация о русскоязычных экскурсиях летом 2014 на сайте
www.seurasaari.fi.
The museum houses Finland’s most significant collection of paintings by old foreign masters and an interior museum illustrating Finland’s connections to the
centuries of tradition in European art and antiquities. Sinebrychoff Art Museum
is part of the Finnish National Gallery.
Taidemuseo on erikoistunut vanhaan eurooppalaiseen taiteeseen, ja sieltä löytyvät mm. maan arvokkaimmat vanhojen mestareiden maalaukset. Yläkerran
kotimuseo on rekonstruktio maineikkaan panimoyrittäjän edustusasunnosta.
Sinebrychoffin taidemuseo on osa Kansallisgalleriaa.
Museet har specialiserat sig på gammal europeisk konst. Där finns bl.a. landets
värdefullaste målningar av gamla mästare. Interiörmuseet i övre våningen är
en rekonstruktion av den ryktbara bryggeriföretagarens representationsbostad.
Konstmuseet Sinebrychoff är en del av Nationalgalleriet.
Das Kunstmuseum ist auf alte europäische Kunst spezialisiert und dort wird
u.a. Finnlands wertvollste Gemäldesammlung alter Meister präsentiert. Das
Privatmuseum im Obergeschoss beherbergt eine Rekonstruktion der repräsentativen Stadtwohnung des Brauers Sinebrychoff. Das Museum ist ein Teil der
Nationalgalerie.
Музей располагается в особняке, принадлежавшем семье Синебрюховых. Постоянной экспозицией музея является очень ценная коллекция западноевропейской живописи старых мастеров,
которая была собрана семьёй Синебрюховых. Интерьер второго
этажа музея остался таким же, как при жизни семьи в этом особняке. Художественный музей Синебрюхова является частью Национальной галереи.
43
MUSEUMS
MUSEUMS
MUSEUMS
MUSEUMS
32
Sports Museum of Finland
Olympic Stadium (Olympiastadion), (B8) | +358 (0)9 434 2250
www.urheilumuseo.fi
5€
0 € (under 18 years/alle 18 vuotta)
40, 43, 69, 63
0€
2, 4, 4T, 7A, 7B, 10
Cable Factory (Kaapelitehdas), Tallberginkatu 1 G (A4) | +358 (0) 207 961 670
www.teatterimuseo.fi
8€
6 € (3–18-years/vuotta)
15 A, 20, 21V, 65A, 66A
at Cable Factory
2.1.–31.12 Mon–Fri 11–17, Sat–Sun 12–16
Closed (sulj.): 1.1., 18.4., 1.5., 20.–22.6., 6.12., 24.–26.12.
19
Theatre Museum
2.1.–22.12.
0€
0€
8
Ruoholahti
at Cable Factory
Tue 11–18, Wed 11–20, Thu–Sun 11-18
Closed (sulj.): 1.1., 18.4., 30.4., 1.5., 20.–22.6., July (heinäkuu), 6.12. and 23.12.–1.1.
Urho Kekkonen Museum Tamminiemi
33
Seurasaarentie 15 (D12) |+358 (0)9 4050 9650, +358 (0)40 128 6362
www.nba.fi/fi/museot/urho_kekkosen_museo
6,50/5 €
2,50 € (7–17 years/vuotta)
24
0€
0€
0€
194 Elielinaukio (weekdays/arkisin)
195 Elielinaukio (daily/joka päivä), 502-506
4/4T (to) Munkkiniemi
(+ 2,5 km walk/kävely, 30 min.)
Café Adjutant
2.1.–28.12.
Kuusisaarenpolku 11 (D12) |+358 (0)9 647 390 (office/kanslia),
+358 (0)9 481 333 (during museum’s opening hours / museon aukioloaikoina)
www.villagyllenberg.fi
10/8 €
0 € (1–15 years/vuotta)
4 (to) Munkkiniemi
Café Adjutant
34
Villa Gyllenberg
Wed–Sun 11–17
Closed (sulj.): 18.4., 1.5., 20.6., 23.–25.12.
31.1–19.6.
3.8.–21.12 Wed 16–20, Sun 12–16
Wed 16–20, Sun 12–16
Closed in July
Sports Museum of Finland
Urho Kekkonen Museum Tamminiemi
Villa Gyllenberg
The museum’s exhibits transport visitors into the theatre and backstage to see
and experience what performance and theatre are all about. On display are
costumes, model stage designs and props – get a feel for the theatre at close
quarters. The themes of the temporary exhibitions complement the permanent
exhibition. Visitors can take the lead role at the museum’s experimental exhibits and on a guest stage!
The museum’s guided tours and changing exhibitions focus on the presidential terms of Tamminiemi residents Risto Ryti, Carl Gustaf Mannerheim and
Urho Kekkonen, shedding light on the history of post-war Finland in an authentic environment.
The art museum in Kuusisaari, is the former home of the banker Ane Gyllenberg. A gallery was rebuilt to the house and all was open for the public in 1980.
In the home there are older Finnish art and paintings by old foreign masters.
The gallery has been modernized in 2011 and introduces beautifully a large
art collection by Helene Schjerfbeck. In the first floor Ane Gyllenberg´s study
has been reconstructed.
Suomen Urheilumuseo
Teatterimuseo
Urho Kekkosen museo Tamminiemi
Villa Gyllenberg
Finlands Idrottsmuseum
Teatermuseet
Urho Kekkonens museum Ekudden
Villa Gyllenberg
Finnisches Sportmuseum
Theatermuseum
Urho Kekkonen Museum Tamminiemi
Villa Gyllenberg
Спортивный Музей Финляндии
Театральный музей
Музей Урхо Кекконена в Тамминиеми
Вилла Юлленберга
Urheilun ja liikunnan historian erikoismuseo Olympiastadionilla kertoo suomalaisen urheilun kiehtovan tarinan 1800-luvulta tähän päivään. Näyttelyä
elävöittävät videoteatteri, multimediaohjelmat ja urheilujukeboksi. Vaihtuvien
näyttelyiden aiheet vaihtelevat urheilun ajankohtaisista tapahtumista erikoisilmiöihin.
Specialmuseet för idrottens och motionsutövandets historia i Olympiastadion beskriver den finländska idrottens fascinerande historia från 1800-talet till våra
dagar. Utställningen livas av videoteater, multimediaprogram, en virtuell verklighet och en idrottsjukebox. De alternerande utställningarnas teman varierar
från aktuella händelser inom idrotten till särskilda fenomen.
Das Finnische Sportmuseum, ein sporthistorisches Fachmuseum im Olympiastadion, erzählt die faszinierende Geschichte des finnischen Sports vom 19. Jh. bis
zur Gegenwart. Ein Videotheater, Multimediaprogramme und eine Sport-Jukebox bringe zusätzliche Abwechslung. Die Themen der wechselnden Ausstellungen reichen von aktuellen Sportereignissen bis hin zu besonderen Phänomenen des Sports.
Специализированный музей по истории спорта и физической
культуры на Олимпийском стадионе представляет собой увлекательный рассказ о финском спорте, начиная с XIX века и до
наших дней. Выставку оживляют видеотеатр, мультимедийные
программы и спортивный юкебокс. Темы сменных выставок варьируются от актуальных спортивных событий до специфических явлений.
44
Theatre Museum
This museum is located at the Olympic Stadium and focuses on the history of
sports and physical exercise, showcasing the fascinating stories of Finnish sports
from the 19th century up to the present day. The exhibition is enlivened by multimedia presentations, video compilations and a sports jukebox. The themes of
the special exhibitions range from topical sporting events to special phenomena.
Museon näyttelyt vievät kävijät teatteriin ja sen takahuoneisiin katsomaan ja
kokeilemaan, mistä esittämisessä ja teatterissa on kyse. Esillä on teatteripukuja, lavastuspienoismalleja ja rekvisiittaa – teatterin tunnelmaa lähietäisyydellä.
Vaihtuvien näyttelyiden aiheet täydentävät pysyviä näyttelyitä. Kokeilupisteissä
ja -näyttämöillä kävijä saa halutessaan ottaa pääroolin!
De permanenta utställningarna tar besökarna med till teatern och dess bakre
utrymmen för att se och uppleva vad uppträdande och teater innebär. Utställt
finns teaterkostymer, miniatyrer av scenografier och rekvisita - teateratmosfär
på nära håll. De alternerande utställningarnas teman kompletterar de permanenta utställningarna. På särskilda ställen och scener kan besökaren prova på
att själv spela huvudrollen!
Schnuppern Sie Theaterluft: Die Ausstellungen des Museums bringen dem Besucher den Theaterbetrieb und das Leben hinter dem Vorhang näher. Präsentiert werden Kostüme, Bühnenbildmodelle und vielerlei Requisiten – Theater
zum Anfassen! Wechselnde Themenausstellungen ergänzen die permanente
Ausstellung. An mehreren Stellen besteht die Möglichkeit, sich selbst als Schauspieler zu versuchen.
Музейные выставки уводят посетителей в путешествие по музею
и за его кулисы посмотреть и ощутить что кроется за представлением и театром. Представлены театральные костюмы, модели
декораций и реквизит – атмосфера театра вблизи. Темы сменных
выставок дополняют постоянные композиции. В экспериментальных местах и экспериментальном театре посетитель может выбрать для себя главную роль!
Museon opastukset ja vaihtuvat näyttelyt kertovat Tamminiemessä asuneiden
presidenttien Risto Rytin, Carl Gustaf Mannerheimin ja Urho Kekkosen presidenttiajasta ja valottavat Suomen sodanjälkeistä historiaa autenttisessa ympäristössä.
Museets guidningar och alternerande utställningar berättar om de tider då
presidenterna Risto Ryti, Carl Gustaf Mannerheim och Urho Kekkonen bodde
på Ekudden, och belyser Finlands efterkrigstida historia i en autentisk miljö.
Die Führungen und wechselnden Ausstellungen des Urho Kekkonen Museums
Tamminiemi informieren über die Amtszeiten dreier Präsidenten, die in Tamminiemi gewohnt haben, Risto Ryti, Carl Gustaf Mannerheim und Urho Kekkonen,
und beleuchten in authentischem Umfeld die finnische Nachkriegsgeschichte.
Музейная информация и сменные выставки рассказывают о времени президенства живших в Тамминиеми президентов Ристо
Рюти, Карла Густава Маннергейма и Урхо Кекконена, освещают послевоенный период истории Финляндии в аутентичной обстановке.
Taidemuseo sijaitsee Kuusisaaressa pankkiiri Ane Gyllenbergin perheen entisessä kodissa, jonka jatkeeksi on rakennettu galleria. Koti ja galleria avattiin
yleisölle 1980. Kodissa on vanhempaa suomalaista taidetta sekä ulkomaisten
mestareiden maalauksia. Galleria on modernisoitu läpikotaisin 2011 esitellen
ansiokkaasti mm. laajan Schjerfbeck-kokoelman. Yläkertaan on rekonstruoitu
Ane Gyllenbergin työhuone.
Konstmuseet i bankirfamiljen Ane Gyllenbergs forna hem på Granö med tillbyggt galleri som öppnats för allmänheten 1980. I hemmet finns äldre finsk
konst samt utländska mästares tavlor. Galleriet har genomgått en fullständig
modernisering 2011 och presenterar förtjänstfullt bl.a. den stora Schjerfbeck-samlingen. I övre våningen har Ane Gyllenbergs arbetsrum rekonstruerats.
Dieses Kunstmuseum ist das ehemalige, mit einer Kunstgalerie erweiterte Zuhause von der Familie des Bankier Ane Gyllenbergs. Villa Gyllenberg wurde
1980 dem Publikum geöffnet. Hier werden ältere finnische Kunst und Gemälden von ausländischen Meistern präsentiert. In der 2011 modernisierten Galerie
wird heute u.a. eine weite Schjerfbeck-Sammlung ausgestellt. Im Obergeschoss
ist der Arbeitsraum Gyllenbergs rekonstruiert worden.
Здание художественного музея в Грано является бывшим владением банкира Ане Юлленберга. Галерея была обустроена во
владениях и открыта общественности в 1980 году. В галерее находятся произведения искусства более позднего периода, а так
же картины зарубежных мастеров. Галерея была обновлена в
2011 году и презентует большую коллекцию произведений Helene
Schjerfbeck.
45
TO DO & SEE
TO DO & SEE
TO Do & SEE
TO DO & SEE
The Finnish Nature Centre Haltia
35
Nuuksiontie 84, Espoo (A14) | +358 (0)40 163 6200
www.haltia.com
7€
2,50 € (7–17 years/vuotta)
3,50 €
1,25 €
OR*
85, 85A (from) Espoon keskus
/ Espoon keskuksesta
Heureka, the Finnish Science Centre
Kuninkaalantie 7. Tikkurila, Vantaa (F14) |+358 (0)9 85799
info@heureka.fi
19 €
13,50 € (6–15 years/vuotta)
611
Café Einstein
1.1.–14.2.& 1.10.–31.12. 15.2.–30.9.
Mon-Sun 9.30–17.00
Mon-Sun 9.30–19.00
Closed (sulj.) 13.1, 20.1, 27.1, 3.2, 10.2, 24.–25.12.
*18.4.–28.9: bus ticket (roundtrip) + entrance fee 12€. Åberg shuttle bus from in front of Kiasma to Haltia.
36
-10 % on tickets
-10 % lipuista
Tikkurilan asema, lähijunat K, I, R, H, Z ja N
Café Einstein
Kamppi Shopping Center (Kampin Kauppakeskus), Urho Kekkosen katu 1 (C5),
4th floor (4. krs) |+358 (0)207 121 212 | www.varaarata.com
28 € / 40 €** / 49 €***
25,20 € * / 36 € ** / 44,10 € ***
*11am–2pm (klo 11–14)
**Sun–Wed from 2pm (su–ke klo 14 lähtien)
***Thu–Sat from 2pm (to–la klo 14 lähtien)
Heureka Shop
1.1.–31.12.* Mon–Wed 10–17, Thu 10–20, Fri 10–17, Sat–Sun 10–18
37
Kamppi Bowling Centre & Bar
12 € (via land)
6 € (via land)
2 € discount on tickets (2 €:n alennus lipuista)*
1 € discount on tickets (1 €:n alennus lipuista)*
Kulosaari
From Hakaniemi (May–Aug)/
Hakaniemi (touko-elokuu)
*High season/sesonki: 17.2.–2.3., 23.6.–10.8., 13.10.–26.10.
Mon–Fri 10–19, Sat–Sun 10–18
From Market Square (May-Sept) /
Kauppatori (touko-syyskuu)
*Discount not applicable on the boat.
*Etu ei voimassa vesibussilla kuljettaessa.
Mon–Tue 11–22, Wed–Sat 11–24 (01), Sun 12–20
1.1.–31.3. & 1.10.–31.12.
1.– 30.4. & 1.–30.9.
1.5.–31.8.
No combination of discounts. Buy tickets from the bus (only cash accepted).
*18.4.–28.9 suora bussi Åbergin Linjalla Kiasman edestä Haltiaan ja pääsylippu yhteensä
12 €. Tarjoukset eivät ole yhdistettävissä. Liput ostettavissa bussista (vain käteinen kelpaa).
Mon–Sun 10–16
Mon–Sun 10–18
Mon–Sun 10–20
Closed (sulj.): 24.12.
Exceptional opening hours and more info (poikkeavat aukioloajat): www.helsinkizoo.fi
The Finnish Nature Centre Haltia
Heureka, The Finnish Science Centre
Kamppi Bowling Centre & Bar
The Centre is only 200 metres from the Railway Station. The bowling area is divided into two six-lane sides. The automatic scoring system makes bowling easy
and children appreciate the bumpers. Glow-bowling daily from 2 pm. Relax between bowling in the elegant Fun Bar. The centre also has a modern Conference
room for 12 persons and a sauna (to be booked in advance, for groups only).
Bowling in Kamppi is much more than just a sport!
The whole world on a single island, from the tundra to rain forests and from
mountain peaks to Finnish wetlands. Korkeasaari is home to 150 animal and
nearly 1,000 plant species demonstrating nature’s great diversity. In the tropics
of Africasia and Amazonia it is summer all year round. To help safeguard this
biodiversity, the Zoo raises endangered species and contributes to the protection of species’ natural habitats.
Suomen luontokeskus Haltia
Heureka, suomalainen tiedekeskus
Elävä näyttely- ja toimintakeskus kaikenikäisille. Heurekassa tutustut tieteeseen
ja teknologiaan hauskalla tavalla itse kokeillen ja tehden. Pysyvän näyttelyn lisäksi esillä vaihtuvia näyttelyjä, kesäisin myös ulkonäyttelyalue. Planetaariossa esitetään huikeita elokuvia. Kaikki suomeksi, ruotsiksi ja englanniksi, osittain myös venäjäksi ja viroksi. Vaihtuvat näyttelyt v. 2014: Määränpäänä Mars,
Heureka tulee hulluksi ja Lasten Heureka.
Kampin Keilahalli
Keilahalli sijaitsee vain 200 metrin päässä Rautatieasemalta. Halli jakautuu kahteen 6-rataiseen osaan. Keilailu on helppoa automaattisen pistelaskun ansiosta ja
ränniaidat helpottavat lasten keilaamista. Hohtokeilausta voi kokeilla päivittäin klo
14 lähtien. Keilailun lomassa voi pistäytyä tyylikkääseen Fun-baariin. Keilahallissa on myös moderni 12-hengen konferenssihuone saunalla (varattava etukäteen,
vain ryhmille). Keilailu Kampissa ei ole vain urheilua – se on paljon enemmän!
Korkeasaaren eläintarha
Finlands naturcentrum Haltia
Heureka, Finlands vetenskapscenter
Heureka är ett levande utställnings- och aktivitetscenter för alla åldrar. På Heureka bekantar du dig med vetenskap och teknologi på ett roligt sätt genom att själv experimentera och
prova. Förutom den permanenta utställningen pågår också alternerande utställningar, på
sommaren även ett utställningsområde utomhus. I Planetarium visas hisnande planetariefilmer. Allt på finska, svenska och engelska, delvis också på ryska och estniska. Alternerande
utställningar år 2014: Destination Mars, Heureka är från vettet och Barne
Kampens Bowling Centre & Bar
Bowlingscentret ligger bara 200 meter från Järnvägsstationen. Hallen är indelad i två
avdelningar med 6 banor var. Bowlandet är enkelt tack vare den automatiska poängräkningen och bumpers gör det lättare för barn att bowla. Glow-bowling kan man
pröva på efter kl. 14. Emellanåt kan man göra en avstickare till den stiliga Fun-baren. Centret har också ett modernt konferensrum för 12 personer samt bastu (bör bokas på förhand, endast för grupper). Att bowla i Kampen är mycket mera än en sport!
Högholmens djurgård
Das Finnische Naturzentrum Haltia
Das Finnische Naturzentrum Haltia ist ein neuartiges Ausstellungs- und Veranstaltungszentrum, das unter demselben Dach die Perlen der finnischen Natur
präsentiert. Die Ausstellungen vermitteln ein plastisches Bild von den großartigen Landschaften der finnischen Nationalparks, von Wanderrouten und von
den Naturerlebnissen im Raum Helsinki. Sie thematisieren u.a. Naturlehrpfade der Umgebung, die lappländischen Fjälls und die klippenreiche Inselwelt.
Wissenschaftszentrum Heureka
Entdeckerfreuden für die ganze Familie! Im Wissenschaftszentrum Heureka lernt man in
anregender Weise durch Selbstmachen und Ausprobieren mehr über Wissenschaft und
Technik. Neben der permanenten Ausstellung wechselnde Ausstellungen, im Sommer
auch im Freien. Planetarium mit schwindelerregenden Filmen. Erklärungen in Finnisch,
Schwedisch und Englisch, teilweise auch in Russisch und Estonisch.Wechselnde Ausstellungen 2014: Nächstes Ziel der Mars, Heureka wird verrückt und Heureka für Kinder.
Kamppi Bowling Centre & Bar Die nur 200 Meter vom Hauptbahnhof entfernte Halle gliedert sich in zwei Teile
mit je 6 Bahnen. Automatische Punktzählung, auf Bumperbahnen mit hochfahrbaren Banden haben auch Kinder Spaß am Bowling. Ab 14 Uhr Möglichkeit zum
Schwarzlichtbowling. Zwischendurch kann man eine Pause in der Fun-Bar einlegen.
Außerdem moderner Tagungsraum für 12 Personen sowie Sauna (nur für Gruppen,
vorherige Buchung erforderlich). Bowling in Kamppi ist viel mehr als nur ein Sport!
Helsinki Zoo
Финский природный центр Haltia
Научно-развлекательный центр Эврика
Зал боулинга в Камппи ЗООПАРК ХЕЛЬСИНКИ
Haltia is a new kind of exhibition and event venue, which showcases the splendour of Finnish nature conveniently under a single roof. Haltia gives you a peek
into the majestic sceneries of Finland’s natural parks, great hiking trails and the
vibrant natural surroundings of the Helsinki region. The exhibits are designed
to inspire visitors to go explore the nearby nature trails, the fells of Lapland
and the islets of the archipelago.
Suomen luontokeskus Haltia on uudenlainen näyttely- ja tapahtumakeskus, jossa koet Suomen luonnon helmet saman katon alla. Haltian näyttelyissä pääset
kansallispuistojemme mahtaviin maisemiin, upeille vaellusreiteille ja pääkaupunkiseudun luontoelämyksiin. Näyttelyt innostavat kävijän lähtemään retkelle
lähiluontopoluille, Lapin tuntureille tai saariston luodoille.
Finlands naturcentrum Haltia är ett nytt slags utställnings- och evenemangscentrum som samlar hela Finlands natur under ett tak. Haltia tar dig med till
de mäktiga landskapen i våra nationalparker, till fantastiska vandringsleder
och huvudstadsregionens naturupplevelser. Utställningarna inspirerar besökaren till att göra en exkursion i den närliggande naturen, till Lapplands fjäll eller skärgårdens klippor.
46
Mustikkamaanpolku 12 (G7)|+358 (0)9 310 37900
www.helsinkizoo.fi
16 (Railway Square/
Rautatientori)
Kamppi
1.1.–31.12.
38
Helsinki Zoo
«Халтиа», центр финской природы – это центр нового типа для
проведения выставок и мероприятий, где под одной крышей вы
сможете ознакомиться с жемчужинами финской природы. На выставках вы сможете оказаться посреди роскошных ландшафтов
наших национальных парков, принять участие в великолепных
пеших походах и прочувствовать природу столичного региона.
Выставки подвигают посетителей отправиться на прогулку по
ближайшим природным тропам, тундрам Лапландии и скалистым островкам в шхерах.
A lively exhibition and activity centre for people of all ages. Visitors can learn about
science and technology by experimenting for themselves. In addition to the permanent exhibition there are temporary exhibitions, in summer also outdoor exhibition area. Planetarium shows breathtaking films. All in Finnish, Swedish and
English, partly also in Russian and Estonian. Temporary exhibitions: Temporary
exhibitions in 2014: Facing Mars, Heureka goes crazy and Children’s Heureka.
Heureka одновременно является развлекательным и научным
центром с различными выставками и экспозициями. Здесь не
будет скучно никому, вне зависимости от возраста. Посетители
смогут узнать о науке и технологиях при помощи различных инсталляций и экспериментов. В центре, так же есть Планетариум с
захватывающими фильмами на финском, шведском, английском
и иногда на русском и эстонском. Летом функционирует внешняя
зона. Временные выставки в 2014: На встречу с Марсом, Эврика
сходит с ума & Детская Эврика.
Зал боулинг расположен в 200-х метрах от железнодорожного
вокзала, и делится на две части, в каждой из которых шесть дорожек для игры. Игру в боулинг облегчает автоматический подсчёт очков, а углубления между игровыми дорожками помогают детям, играющим в боулинг. Центр имеет также современное
конференц-помещение на 12 человек и сауну (резервируется заранее, только для групп). Боулинг в Камппи это больше, нежели просто спорт!
Helsinki Zoo
Koko maailma yhdellä saarella! Korkeasaaressa matkaat tundralta sademetsään ja vuoristojen huipuilta kotimaiseen kosteikkoon. Eläintarhan 150 eläinlajia ja lähes 1000 kasvilajia kertovat luonnon monimuotoisuudesta. Africasian
ja Amazonian tropiikissa kesä jatkuu läpi vuoden. Monimuotoisuuden suojelemiseksi kasvatamme Korkeasaaressa uhanalaisia lajeja. Osallistumme myös
elinympäristöjen suojeluun lajien alkuperäisillä elinalueilla.
Hela världen på en enda ö! På Högholmen färdas du från tundran till regnskogen och från bergstopparna till inhemska våtmarker. Djurparkens 150 djurarter
och nära 1 000 växtarter berättar om naturens mångfald. Den tropiska sommaren i Africasia och Amazonia varar året runt. Till skydd för mångfalden föder vi
på Högholmen upp hotade arter. Vi deltar också i att skydda livsmiljöerna på
arternas naturliga förekomstområden.
Die ganze Welt auf einer Insel – von der Tundra bis zum Regenwald, vom Hochgebirge bis zum nordischen Feuchtgebiet. 150 Tierarten und fast 1000 Pflanzenarten vermitteln ein Bild von der Vielfalt der Natur. Im Africasia- und im Amazonia-Haus ist rund ums Jahr Sommer. Zur Erhaltung der Vielfalt hat der Zoo
vielen schutzbedürftigen Arten ein Zuhause gegeben und beteiligt sich auch am
Schutz der Lebensräume dieser Arten in ihren Herkunftsgebieten.
Весь мир на одном острове. На острове Коркеасаари вы сможете совершить путешествие в тундру, в джунгли, на горные вершины, в водно-болотные угодья Финляндии. В зоопарке на острове представлено 150 видов животных. Мы стремимся сохранять
многосторонность природы, поэтому разводим виды, которым
грозит вымирание. Зоопарк также участвует в охране среды обитания таких видов в природе.
47
TO DO & SEE
TO DO & SEE
TO Do & SEE
TO DO & SEE
39
SEA LIFE Helsinki
Tivolitie 10 (C9) |+358 (0)9 565 8200
www.sealife.fi | www.sealifehelsinki.ru | info@sealife.fi
16 €
11 € (3–14 years/vuotta)
KahVille
Merimaailma
Olympic Stadium (Olympiastadion), Paavo Nurmen tie 1 (B8)
+358 (0)9 436 6010 | www.stadion.fi
10€/person (2 people / card, 2 henkilöä / kortti)
-10% at the SEA LIFE shop / kaupasta
3 (Alppila stop)
9 (Kotkankatu stop)
23 (Alppila stop)
40
Olympic Stadium Tower
Sörnäinen
Sea Life
Shop
May & Aug: Daily 10–19
Jun & Jul: Daily 10–20
Sept:
Mon & Tue 10–17, Wed 10–19, Thu & Fri 10–17, Sat & Sun 10–19
Oct–Dec: Mon & Tue 10–17, Wed 10–19, Thu–Sun 10–17
Closed (sulj.) 24.-25.12 .
5€
2 € (6–17 years/vuotta)
3€
1€
1.1.–31.5. & 1.9.–31.12.
1.6.–31.8.
41
Hammarskjöldintie (B9) |+358 (0)9 310 87854
www.hel.fi/liikunta
Olympia
2, 3, 4, 7A, 7B, 8
See exceptions / Katso poikkeukset: www.stadion.fi
12.5.–21.9.
Yrjönkatu 21 b (C5) |+358 (0)9 310 87401
www.hel.fi/liikunta
3,50–11 € *
2,50-7€
*5€ (3,50€ with HC): 1st floor with locker / 1. krs. kaapilla | 5,40€ (4€ with HC):
1st floor with cabin / 1 krs. hytillä | 14€ (11€ with HC): 2nd floor
(incl. towel, robe & sauna seat cover) / 2. krs. (sis. pyyhe, kylpytakki & istuinalusta)
Café Yrjö (+358 (0)9 677 318)
Mon-Fri 9–21, Sat–Sun 9–18
Mon–Fri 9–20, Sat–Sun 9–18
Mon-Sat 6.30-20, Sun 9-20
42
Yrjönkatu Swimming Hall
5–14 € *
2,50-7€
3,80 €
1,90 € (7–17 years/vuotta)
Hire of towel and swimsuit free (normal charge 3 € each).
Pyyhe ja uima-asu käyttöön ilmaiseksi (normaalimaksu 3 €/kpl).
2, 3, 7A, 7B, 8, 10
Olympia
The Swimming Stadium
Forum P Car Park
1st floor:
Mon 12–20, Tue–Fri 6.30–20, Sat 8-20, Sun 12–20
2nd floor:
Tue–Sun 14–20
Women (Mon, Wed, Fri, Sun) naiset (ma, ke, pe, su)
Men (Tue, Thu, Sat)
miehet ti, to, la
Closed (sulj.) 26.5.–31.8. Exceptional opening hours (poikkeavat aukioloajat):
www.hel.fi/liikunta > Search > Yrjönkatu Swimming Hall
SEA LIFE Helsinki
The Swimming Stadium Yrjönkatu Swimming Hall
Visitors are welcome to the 72-metre-tall Stadium Tower, the best vantage point
to admire the urban landscape of Helsinki! Also take in the unique atmosphere
of the Olympic Stadium while enjoying a delicious meal and great service at the
Olympia Bistro (open Mon-Fri 9-16).
Finland’s oldest open-air swimming facility was built in 1947 and has become
a summer bathing oasis for the people of Helsinki. The stadium has four pools:
the 50-m pool, the jump pool, the children’s pool and a wading pool. Water
slide. Among other things, the main building contains dressing rooms, saunas
and the stands, which are a great place for sunbathing.
Yrjönkatu, Finland’s oldest swimming hall, opened to the public in 1928. The
building is of historical and architectural significance. Two electric saunas and
a 25-metre pool on the ground floor as well as a steambath and a wood-fired
sauna on the second floor. Separate hours of opening for men and women.
Customers may swim with or without a bathing suit. Closed in summertime.
SEA LIFE Helsinki
Olympiastadionin torni
Uimastadion Yrjönkadun uimahalli
SEA LIFE Helsinki
Olympiastadion, stadiontornet
Simstadion
Georgsgatans simhall
SEA LIFE Helsinki
Olympiastadion, Der Stadionturm
Schwimmstadion
Yrjönkatu Schwimmhalle
SEA LIFE Хельсинки
БАШНЯ ОЛИМПИЙСКОГО СТАДИОНА
Плавательный стадион
Крытый плавательный бассейн на улице Yrjönkatu
SEA LIFEssa teet taianomaisen matkan halki maailman merien, jotka ovat täynnä toinen toistaan ihmeellisempiä merieläimiä, kuten haita, rauskuja ja merihevosia. Vuonna 2014 SEA LIFEn valtaavat lonkeroiset kaverimme, mustekalat!
Mustekalat ovat hyvin nokkelia ja älykkäitä eläimiä, jotka oppivat temppuja ja
tykkäävät kun niiden kanssa touhutaan.
SEA LIFE tar Dig med på en magisk resa genom världshaven, som är fyllda av
de mest märkliga invånare såsom hajar, rockor och sjöhästar. År 2014 invaderas SEA LIFE av våra tentakelförsedda vänner bläckfiskarna! Bläckfiskarna är
mycket smarta och intelligenta djur, som lär sig konster och tycker om att man
sysselsätter sig med dem.
Das Sea Life entführt Sie zu einer magischen Tour durch die Weltenmeere, die
voller merkwürdiger Kreaturen sind wie Haie, Rochen und Seesterne. Thema
des Jahres 2014 sind Tintenfische. Diese mehrarmigen Meeresbewohner sind
erstaunlich clever und intelligent – sie lernen Tricks und mögen es, wenn man
Ihnen Aufmerksamkeit schenkt.
В SEA LIFE вы совершите волшебное путешествие по морям всего мира, наполненным морскими животными один другого интереснее, такими, как акулы, скаты и морские коньки. В 2014 году
Мир моря будет захвачен кальмарами, нашими щупальцевыми
друзьями! Они очень проворны и сообразительны, быстро усваивают различные приёмы и любят когда с ними возятся.
48
Olympic Stadium Tower
SEA LIFE takes you on a magical journey across the seven seas and is filled with
wondrous marine animals like sharks, rays and seahorses. In 2014, SEA LIFE
will be taken over by our tentacled friends, the octopuses! Octopuses are very
clever and intelligent animals that learn tricks and enjoy being played with.
Tervetuloa tutustumaan 72 metriä korkeaan stadionin torniin! Olympiastadionin
torni on paras paikka ihailla koko Helsingin kaupunkimaisemaa. Olympiastadionin ainutlaatuisesta hengestä pääset myös nauttimaan herkullisen ruoan ja
mutkattoman palvelun äärellä stadionin ravintola Olympia Bistrossa (avoinna arkisin 9-16).
Välkommen att besöka det 72 meter höga stadiontornet! Olympiastadions torn
är det bästa stället för att beundra hela stadslandskapet i Helsingfors. Olympiastadions unika atmosfär kan Du också uppleva i Olympia Bistro med god
mat och flärdfri service (öppet mån-fre 9-16).
Besuchen Sie den 72 Meter hohen Turm des Olympiastadions! Der Stadionturm
ist der beste Ort für einen Blick über die gesamte Stadtlandschaft. Die spezielle Atmosphäre des Olympiastadions können Sie auch bei einem schmackhaften
Mahl im Olympia Bistro genießen (öffnen Mo-Fr 9-16).
Добро пожаловать обзнакомиться с 72-метровой башней стадиона! Башня Олимпийского стадиона – лучшее место для того, чтобы насладиться видом всего Хельсинки. Уникальной атмосферой
Олимпийского стадиона вы сможете насладиться в компании с
вкуснейшими блюдами и также безупречным обслуживанием в
Olympia Bistro (открытo пн-пт 9-16).
Suomen vanhin vuonna 1947 valmistunut maauimala – kaupunkilaisten kesäinen uintikeidas. Uimastadionilla on neljä allasta: 50 m:n allas, hyppyallas,
lasten allas ja kahluuallas. Vesiliukumäki. Päärakennuksessa on mm. pukuhuoneet, saunat ja aurinkokatsomo.
Finlands äldsta år 1947 färdigställda friluftsbad - på sommaren stadsbornas
oas för simning. Simstadion har fyra bassänger: 50 meters bassäng, hoppbassäng, barnbassäng och plaskdamm. Vattenrutschbana. I huvudbyggnaden bl.a.
omklädningsrum, bastur och solläktare.
Das Schwimmstadion, Finnlands ältestes Freibad (1947), ist eine sommerliche
Badeoase für die Bewohner der Stadt. Vier Becken: 50 m, Sprungbecken, Kinderbecken und Watbecken. Wasserrutsche. Im Hauptgebäude u.a. Umkleideräume, Saunen und Sonnentribüne.
Старейший в Финляндии плавательный стадион был открыт в
1947 году. В летнее время он становится для горожан купальным оазисом. Здесь четыре бассейна: 50-метровый, бассейн для
прыжков в воду, детский бассейн и бассейн в брод. Водная горка. В центральном здании в том числе раздевалки, сауны и солнечная трибуна.
Yrjönkatu on Suomen vanhin, vuonna 1928 käyttöön otettu uimahalli. Rakennuksena se on historiallisesti ja rakennustaiteellisesti arvokas. 1. kerroksessa 25
m uima-allas, jossa uinti tapahtuu ja 2 sähkösaunaa. 2. kerroksessa on höyryja puulämmitteinen sauna. Erilliset naisten ja miesten uintipäivät, jolloin voi
uida uima-asussa tai ilman. Uimahalli on suljettu kesällä.
Vid Georgsgatan finns Finlands äldsta simhall, som togs i användning år 1928.
Byggnaden är historiskt och arkitektoniskt värdefull. I 1:a våningen finns 2 elbastur och en 25 meters simbassäng för simningen. I 2:a våningen finns en
ångbastu och en vedeldad bastu. Skilda baddagar för damer och herrar, varför man kan simma i eller utan baddräkt. Simhallen är stängd på sommaren.
Yrjönkatu ist Finnlands ältestes Hallenbad (1928). Das Gebäude ist historisch
und baukünstlerisch wertvoll. Im Erdgeschoss 2 Elektrosaunen und 25-Meter-Becken. Im ersten Obergeschoss Dampf- und holzbeheizte Sauna. Für Frauen und
Männer eigene Zeiten an verschiedenen Tagen, so dass auch textilfrei geschwommen werden kann. Im Sommer ist die Halle geschlossen.
Этот бассейн – старейший в Финляндии, введён в эксплуатацию
в 1928 году. Как здание он имеет историческую и архитектурную
ценность. На первом этаже 2 электрические сауны и 25-метровый плавательный бассейн для купания. На втором этаже паровая сауна и сауна с дровяным отоплением. Дни посещений раздельные для мужчин и женщин, в эти дни можно плавать как в
одежде для купания, так и без неё. Летом бассейн закрыт.
49
TO DO & SEE
TO DO & SEE
TO Do & SEE
TO DO & SEE
Helsinki Philharmonic Orchestra
43
Helsinki Music Centre (Musiikkitalo), Mannerheimintie 13a (C6) |
+358 (0)9 310 22 700 / Helsingin kaupunginorkesteri | www.hel.fi/filharmonia
20–30 €
6–8 €
4, 7A, 7B, 10
16–20 € (also a free programme leaflet
6–7 € lisäksi ilmainen käsiohjelma)
Central Railway Station
Fuga
Q-park Finlandia
(indoor pedestrian tunnel to the Music Centre)
Tickets: Helsinki Music Centre Box Office/Service Desk, Mon–Fri 9–18, Sat 9–17.
Also other Lippupiste ticket offices, tel 0600 900 900
(€1.98/min+local net charge) daily 7–22, www.lippu.fi
Liput: Musiikkitalon lipunmyynti aulapalvelupisteessä, ma–pe 9–18, la 9–17
sekä muut Lippupisteen myyntipaikat: puh. 0600 900 900 (1.98 €/min +pvm),
klo 7–22, www.lippu.fi.
43
Helsinki Music Centre (Musiikkitalo), Mannerheimintie 13a (C6)
+358 (0)9 14801 | yle.fi/rso
43
Sibelius Academy of the
University of the Arts Helsinki
Helsinki Music Centre (Musiikkitalo), Mannerheimintie 13a (C6) www.siba.fi
20–25 €
16–20 €
-20 % discount on normal price tickets for adults (Helsinki Music Centre Box Office)
-20 % normaalihintaisesta aikuisten lipusta (Musiikkitalon lipunmyynnistä)
4, 7A, 7B, 10
Rautatientori
4, 7A, 7B, 10
Fuga
Q-park Finlandia
(Karamzininranta 2) P-Eliel
Tickets: Helsinki Music Centre Box Office/Service Desk,
Mon–Fri 9–18, Sat 10–17 and 1 hour prior to concerts.
Also other Lippupiste ticket offices (e.g. at Stockmann).
Liput: Musiikkitalon lipunmyynti aulapalvelupisteessä, ma–pe 9–18, la 10–17
ja tuntia ennen konsertin alkua sekä muut Lippupisteen myyntipaikat
(esim. Stockmann), www.lippu.fi.
Rautatientori
Fuga
Musiikkitalo – Mannerheimintie 13 A (C6) |+358 20 707 0400
www.stopover.fi
37 €
32 € All customers receive a Sibelius Finland Experience CD and a farewell drink.
0 €*
0 €* Kaikille asiakkaille lahjaksi Sibelius Finand Experience CD-levy ja lähtömalja.
*(Children under 12-yrs old accompanied by adults / Alle 12-v. lapset aikuisten seurassa)
4, 7A, 7B, 10
Kamppi
Q-park Finlandia
(Karamzininranta 2) P-Eliel
Tickets: Helsinki Music Centre Box Office/Service Desk: Mon–Fri 9–18, Sat 9–17
and one hour before each concert, Lippupiste ticket offices, www.lippu.fi.
Liput: Musiikkitalon aulapalvelupisteen lipunmyynti ma-pe klo 9–18,
la klo 9–17 ja tuntia ennen konsertin alkua, Lippupisteen myyntipisteet,
www.lippu.fi
43
Sibelius Finland Experience
Railway Station
Q-Park Finlandia ja EuroPark P-Eliel
17.6.–8.8. 2014
12.00
Tickets: Helsinki Music Centre Box Office 1 hour before performance or Helsinki Expert
Shops: Tourist Information (Pohjoisesplanadi 19) & Railway Station (Kaivokatu 1). Liput:
Musiikkitalon lipunmyynti 1 tunti ennen esitystä tai Helsinki Expert Shops: Matkailuneuvonta
(Pohjoisesplanadi 19) & Rautatieasema (Kaivokatu 1)
Please check opening hours for Midsummer 20.–22.6. | Tarkistattehan aukioloajat juhannuksena 20.–22.6.
Helsinki Philharmonic Orchestra
Finnish Radio Symphony Orchestra
Sibelius Academy of the University of the Arts Helsinki
Music from classical to contemporary, jazz, folk, pop and rock. The Sibelius Academy stages events almost daily at various venues, such as the halls of the Helsinki Music Centre (less frequent performances in summertime). Programme
info: http://siba.fi/whats-on
Sibelius Finland Experience
Sibelius Finland Experience is a high-quality show in which the music of Jean Sibelius meets with fascinating visual imagery at the Helsinki Music Centre. The
graphic design is the work of Professor Erik Bruun (b. 1926) and concert guests
will receive a Sibelius CD of his design as well as a festive post-event drink. Sibelius Finland Experience staged daily at 12 noon in the concert hall of the Helsinki
Music Centre from 17 June to 8 August 2014. The performance is 60 minutes long.
Helsingin kaupunginorkesteri
Radion sinfoniaorkesteri
Taideyliopiston Sibelius-Akatemia
Sibelius Finland Experience
Helsingfors stadsorkester
Radions symfoniorkester
Konstuniversitetets Sibelius-Akademi
Sibelius Finland Experience
Philharmonie Helsinki
Finnisches Rundfunk-Sinfonie-Orchester
Sibelius-Akademie
Sibelius Finland Experience
Филармонический Оркестр Хельсинки
Симфонический оркестр Финского Радио
Академия имени Я.Сибелиуса
Сибелиус Финланд Экспиеренс
The Helsinki Philharmonic Orchestra was established in 1882 and it is the oldest
symphony orchestra in the Nordic countries. It performs every week at the Helsinki Music Centre from September to May. Morning rehearsals are also open
to the public. Chief Conductor John Storgårds. Programme info: tel. +358 9
310 22 700 / HKO www.hel.fi/filharmonia
Vuonna 1882 perustettu Helsingin kaupunginorkesteri on Pohjoismaissa pisimpään toiminut sinfoniaorkesteri. Se konsertoi Helsingin Musiikkitalossa viikottain syyskuusta toukokuuhun. Myös julkisia kenraaliharjoituksia aamupäivisin. Ylikapellimestari: John Storgårds. Ohjelmatiedot: +358 9 310 22 700 /
HKO www.hel.fi/filharmonia
Helsingfors stadsorkester, som grundades år 1882, är den äldsta symfoniorkestern i Norden. Konserter ges varje vecka från september till maj i Musikhuset
i Helsingfors. Även offentliga generalrepetitioner på förmiddagarna. Överkapellmästare är John Storgårds. Konsertprogram tel +358 9 310 22 700 / HSO
www.hel.fi/filharmonia
Die 1882 gegründete Helsinki Philharmonie ist das dienstälteste professionelle
Sinfonieorchester der nordischen Länder. Zwischen September und Mai konzertiert es wöchentlich in der Musikhalle. Vormittags überdies öffentliche Orchesterproben. Chefdirigent ist John Storgårds. Programmauskünfte: HPO, Tel. +358
9 310 22710, www.hel.fi /filharmonia
Созданный в 1882 году Хельсинкский филармонический оркестр
является старейшим в Северной Европе действующим симфоническим оркестром. С сентября по май оркестр еженедельно
выступает в новом хельсинкском Дворце музыки. В первой половине дня проходят генеральные репетиции, открытые для публики. Главный дирижер Йохн Стургордс. Информация по программе: +358 9 310 22 700 / ФОХ, www.hel.fi /filharmonia
50
Finnish Radio Symphony Orchestra
The Finnish Radio Symphony Orchestra is tasked with producing and promoting the musical culture of Finland as part of the Finnish Broadcasting Company. Its chief conductor is Hannu Lintu. Concerts by the Finnish Radio Symphony
Orchestra are held at the Helsinki Music Centre. Concert days are Wednesday,
Thursday and Friday. Concerts begin at 7pm in the Concert Hall. Programmes:
www.yle.fi/rso, www.musiikkitalo.fi
Radion sinfoniaorkesteri on Yleisradion orkesteri, jonka tehtävänä on tuottaa
ja edistää suomalaista musiikkikulttuuria. Orkesterin ylikapellimestari on Hannu Lintu. Radion sinfoniaorkesteri konsertoi Helsingin Musiikkitalossa. Konserttipäivät ovat keskiviikko, torstai ja perjantai. Konsertit alkavat Konserttisalissa pääsääntöisesti klo 19. Ohjelmatiedot: www.yle.fi/rso, www.musiikkitalo.fi
Radions symfoniorkester hålls av rundradiobolaget YLE och dess uppgift är att
vårda och främja musikkulturen i Finland. Orkesterns chefdirigent är Hannu
Lintu. Radions symfoniorkester ger konserter i Helsingfors Musikhus. Konsertdagarna är onsdag, torsdag och fredag. Konserterna i Konsertsalen börjar kl. 19.
Information om konsertprogram: www.yle.fi/rso, www.musiikkitalo.fi
Das Rundfunksinfonieorchester ist das Orchester des Finnischen Rundfunks Yleisradio. Seine Aufgabe ist es, durch eigene Produktionen die Musikkultur in Finnland zu fördern. Chefdirigent des Orchesters ist Hannu Lintu. Das Finnische
Rundfunk-Sinfonie-Orchester konzertiert im Musikzentrum Helsinki. Die Konzerttage sind Mittwoch, Donnerstag und Freitag. Konzerte beginnen im Konzertsaal um 19 Uhr. Programmauskünfte: www.yle.fi/rso, www.musiikkitalo.fi
Симфонический оркестр финского радио является оркестром
«Юлейсрадио», задачей которого является создание и продвижение финской музыкальной культуры. Главным дирижёром оркестра является Ханну Линту. Симфонический оркестр Финского
Радио даёт концерты по средам, четвергам и пятницам во Дворце Музыки. Начало концертов в 19.00. Информацию по программе выступления www.yle.fi/rso, www.musiikkitalo.fi
Musiikkia klassisesta jazziin, nykymusiikkiin, kansanmusiikkiin, popiin ja
rockiin. Sibelius-Akatemia tarjoaa tapahtumia lähes päivittäin muun muassa Musiikkitalon eri konserttisaleissa (kesäaikana pidempiä taukoja). Ohjelma: siba.fi/whats-on
Musik från klassiskt till jazz, nutidsmusik, folkmusik, pop och rock. Sibelius-Akademin arrangerar konserter och evenemang nästan varje dag bl. a. i Musikhusets olika konsertsalar (under sommaren längre uppehåll). Program: siba.
fi/whats-on
Von klassischer Musik bis Jazz, zeitgenössischer Musik, Volksmusik, Pop und
Rock – die Sibelius-Akademie arrangiert nahezu täglich Konzerte, u.a. in den
Konzertsälen der Musikhalle (in den Sommermonaten längeren Pausen). Programm: siba.fi/whats-on
Музыка от классики до джаза, современной музыки, народной
музыки, популярной и рока. Академия имени Я.Сибелиуса практически ежедневно предлагает разнообразные мероприятия, в
том числе в разных залах Дворца музыки (в летний период более продолжительные перерывы). Программа: siba.fi/whats-on
Sibelius Finland Experience on laadukas elämys jossa Sibeliuksen musiikki ja
kuvat kohtaavat Musiikkitalon konserttisalissa. Graafisesta ilmeestä vastaa Professori Erik Bruun (s. 1926) ja konserttivieraat saavat lisäksi hänen suunnitteleman Sibelius CD-albumi sekä juhlajuoman tilaisuuden jälkeen. Sibelius Finland Experience Helsingin Musiikkitalon konserttisalissa päivittäin klo 12.00 ,
17.6.- 8.8. 2014 välisenä aikana. Esitys kestää tunnin.
Sibelius Finland Experience är en totalupplevelse där Sibelius’ musik och det
visuella kombineras i Musikhusets konsertsal. Det grafiska inslaget har skapats
av professor Erik Bruun (f. 1926) och alla konsertgäster får också ett av Bruun
specialdesignat CD-album med Sibelius’ musik och en festlig drink som avslutning. Sibelius Finland Experience anordnas i Helsingfors Musikhus i perioden
17.6 - 8.8.2014, dagligen kl. 12. Framförandet tar en timme.
Sibelius Finland Experience ist ein Erlebnis hohen Niveaus, das Musik des finnischen Komponisten Sibelius mit Bildern kombiniert. Für die visuelle Gestaltung
zeichnet der Grafiker Prof. Erik Bruun (geb. 1926) verantwortlich, und die Konzertgäste erhalten als Dreingabe ein von Bruun gestaltetes Sibelius-CD-Album und
nach dem Konzert einen Festtrunk. Sibelius Finland Experience im Konzertsaal
der Musikhalle Helsinki.17.6.- 8.8. 2014 täglich 12.00 Uhr. Dauer: eine Stunde.
«Сибелиус Финланд Экспиеренс» – это великолепное ощущение, возникающее на стыке музыки Сибелиуса и графики в
концертном зале Дворца музыки в Хельсинки. За графическое
оформление отвечает професор Эрик Бруун (род. 1926), а гости
концерта получат к тому же созданный им CD- альбом «Сибелиус», а также праздничный напиток после мероприятия. «Сибелиус Финланд Экспиеренс» – ежедневно в концертном зале
Дворца музыки Хельсинки в 12.00 в период 17.6–8.8.2014. Продолжительность мероприятия – 1 час.
51
TO DO & SEE
EAT& DRINK
EAT & DRINK
TO DO & SEE
44
Laituri
Narinkka 2, Kamppi (C5) | +358 (0)9 310 37390
http://laituri.hel.fi
Kamppi
Aleksanterinkatu 21 (C5) |+358 (0)9 4282 6888
www.hardrock.com | sales@hardrockcafe.fi
2, 3, 4, 4T, 6, 6T, 7A, 9, 10
Forum P Car Park
2.1.–31.12.
45
- 15% discount*
- 15% alennus*
A free Laituri design reflector
Ilmainen Laituri-designheijastin
2, 4, 7A, 7B, 9,10
Hard Rock Cafe Helsinki
Zoo bus 16
It is advisable to make a reservation in advance
Pöytävaraus on suositeltava tehdä etukäteen
Samrat Indian Cuisine
47
Eteläesplanadi 22 (D5) |+358 (0)9 611 001
www.samrat.fi
-20% on normal price à la carte dishes
-20 % normaalihintaisista à la carte -annoksista
Kulosaari
Stockmann
Mon-Fri 10–19, Sat 12–16
Closed on public holidays (suljettu kansallisina juhlapyhinä).
Changes of opening hours possible (aukio-oloaikojen muutokset mahdollisia).
ROCK SHOP: Mon–Sun, 10.00–23:00 RESTAURANT: Sun–Thu 11.00–00.00, Fri & Sat 11.00–02:00
*on purchase of 35€ or above in the Rock Shop
*on all food (available at lunch time Mon-Fri between 11:00 –14:00).
(Applicable only to the card holder)
* yli 35€:n ostoksesta Rock Shopista
* ruuasta (alennus voimassa lounasaikaan ma-pe klo 11–14).
Etu koskee vain kortinhaltijaa.
2.1. –30.4
2.5. –30.9
1.10–21.12
Tue–Fri 11–16, Sat 12–18, Sun 12–17
Mon 11–16, Tue–Fri 11–21, Sat 11–20, Sun 12–17
Tue–Fri 11–16, Sat 12–18, Sun 12–17
1.1.–31.12.
Mon–Thu 11–23, Fri 11–23.30, Sat 12–23.30, Sun 14–22
Exceptions: 1.5. 11.30–18
Closed (sulj.): 20.–22.6., 22.–31.12.
The City Planning Department’s meeting place
LAITURI­– towards tomorrow’s Helsinki
Hard Rock Cafe Helsinki
Restaurant Alia
Samrat Indian Cuisine
Kaupunkisuunnittelun kohtauspaikka LAITURI
– kohti huomisen Helsinkiä
Hard Rock Cafe Helsinki
Ravintola Alia
Hurmaava huvila Alia on uniikki ravintola, joka sijaitsee luonnonkauniilla Mustikkamaalla Korkeasaaren kupeessa. Karl Lindahlin vuonna 1921 suunnittelemaa rakennusta on uusittu alkuperäisiä suunnitelmia ja näkemyksiä kunnioittaen. Alia tarjoaa mäntyisessä merimaisemassa upeat puitteet suomalaisten saaristolaisherkkujen
nauttimiseen vain kivenheiton päässä Helsingin keskustasta. Kahvila, baari, ravintola ja aurinkoinen kesäterassi. Asiakaspaikkoja 230. Suosittelemme pöytävarausta.
Samrat Indian Cuisine
Mötesplats för stadsplanering PLATTFORMEN
– mot morgondagens Helsingfors
Hard Rock Cafe Helsinki
Restaurang Alia
Samrat Indian Cuisine
Schaufenster der Stadtplanung LAITURI
– auf dem Wege zum Helsinki der Zukunft
Hard Rock Cafe Helsinki
Restaurant Alia
Samrat Indian Cuisine
Место встречи с городским планированием «ЛАЙТУРИ»
– к Хельсинки будущего
Hard Rock Cafe Helsinki
Ресторан Alia
Ресторан Samrat Indian Cuisine
Laituri is a vibrant meeting place for people of all ages interested in urban planning, transport, housing and architecture. Its changing exhibitions present the
Helsinki of the future through topical plans and architectural design competitions. Ask about city planning, leave feedback, participate in different happenings! While here, pick up brochures and purchase specialist books.
Laituri on elävä kohtauspaikka kaikenikäisille kaupunkisuunnittelusta, liikenteestä, asumisesta ja arkkitehtuurista kiinnostuneille. Vaihtuvat näyttelyt esittelevät tulevaisuuden Helsinkiä ajankohtaisten suunnitelmien ja arkkitehtuurikilpailujen kautta. Kysy kaavoituksesta, kerro mielipiteesi, osallistu erilaisiin
tapahtumiin! Samalla voit noutaa esitteitä ja ostaa alan kirjoja.
Plattformen är en levande träffpunkt för alla åldrar, för besökare med intresse
av stadsplanering, trafik, boende och arkitektur. Växlande utställningar presenterar det framtida Helsingfors genom aktuella planer och arkitekttävlingsbidrag.
Ställ frågor om planläggningen, för fram åsikter, medverka i olika evenemang!
Broschyrer för utdelning och böcker att köpa.
Laituri ist ein Infozentrum für jung und alt, in dem man sich über die Stadtplanung, Verkehr, Wohnen und Architektur in Helsinki informieren kann und
dazu seine eigene Meinung kundtun. Wechselnde Ausstellungen erlauben anhand von aktuellen Planungen und Architekturwettbewerben einen Blick auf
das Helsinki von morgen. Prospekte zum Mitnehmen und Verkauf von Literatur.
Laituri это интересное место для посетителей разных возрастов
заинтересованных в городском планировании, жилище и архитектуре. Сменные выставки центра презентуют Хельсинки Будущего через соревнования по архитектурному дизайну. Узнайте в
Laituri о городском планировании, оставляйте отзывы, участвуйте в различных мероприятиях. В Laituri вы можете так же приобрести специализированные книги и подобрать брошюры.
52
Mustikkamaankuja 1 (J6) |+358 (0)9 66 00 66
www.alia.fi | info@alia.fi
-20 % on all dishes
-20 % kaikista annoksista
Rautatieasema
46
Restaurant Alia
Located in the heart of Helsinki serving your favourite Hard Rock dishes and
cocktails surrounded by legendary Rock memorabilia every- day of the week.
Be sure to drop by our Rock Shop for your Hard Rock Souvenirs.
Hard Rock Cafe tarjoilee Helsingin ydinkeskustassa suosittuja annoksia ja cocktaileja legendaarisessa rock-miljöössä viikon jokaisena päivänä. Muista pistäytyä Rock Shopissa ostamassa omat Hard Rock-muistotuotteet.
I hjärtat av Helsingfors serveras under veckans alla dagar de populäraste Hard
Rock rätterna och drinkarna i legendarisk rockmiljö. Kom ihåg att besöka vår
Rock Shop för att köpa era Hard Rock souvenirer.
Im Hard Rock Café im Herzen von Helsinki genießen Sie, umgeben von vielerlei Rock-Devotionalien, an sieben Tagen in der Woche die vertrauten
Hard-Rock-Gerichte und -Cocktails. Schauen Sie auch in unserem Rock Shop
vorbei – hier gibt’s die beliebten Hard-Rock-Souvenirs.
Расположенное в самом сердце Хельсинки кафе ежедневно
предлагает любимые блюда и коктейли в стиле тяжёлого рока
в окружении легендарного Rock memorabilia. Не забудьте заглянуть за сувенирами в наш магазинчик Rock Shop.
The charming Villa Alia houses a unique restaurant in the beautiful natural
surroundings of Mustikkamaa Island right next to Korkeasaari Zoo. The building was designed by Karl Lindahl in 1921 and its restorers have paid due respect to his original designs and ideas. The pine-forested seaside milieu of Alia
provides a magnificent setting to enjoy the cuisine of the Finnish archipelago a
mere stone’s throw away from the centre of Helsinki.
Den förtjusande Villa Alia är en unik restaurang på den natursköna ön Blåbärslandet intill Högholmen. Byggnaden, som ritats av Karl Lindahl år 1921,
har renoverats med respekt för de ursprungliga planerna och visionerna. Alia
erbjuder en ståtlig inramning för avnjutande av finländska skärgårdsdelikatesser i tallbevuxen havsmiljö, endast ett stenkast från Helsingfors centrum.
Die bezaubernde Villa Alia mit dem gleichnamigen Restaurant steht an einer
naturschönen Stelle auf Mustikkamaa vor der Zooinsel Korkeasaari. Das 1921
von Karl Lindahl entworfene Gebäude ist weitgehend nach den ursprünglichen
Plänen renoviert worden. Hier, unweit vom Zentrum Helsinki, genießen Sie bei
einem herrlichen Blick auf die von Kiefern gesäumte Meereslandschaft finnische Schärenspezialitäten.
Очаровательная дача Alia представляет собой уникальный ресторан, расположенный в живописном месте Мустиккамаа рядом с Коркеасаари. Здание, построенное в 1921 году по проекту
Карла Линдаля, было реставрировано с учётом оригинального
проекта и представлений. Ресторан, расположенный посреди
приморского соснового ландшафта, предлагает роскошные условия насладиться финскими шхерными деликатесами на небольшом удалении от центра Хельсинки.
Samrat’s modern interior gives the restaurant a character all of its own. The cuisine is in the Indian tradition, and there is even Indian beer to drink. The service
is quick and friendly. A corner of India far away in Helsinki.
Ravintola Samratin moderni sisustus luo miellyttävät puitteet ruokailulle. Keittiö noudattaa intialaisen ruoan perinteitä ja juomavalikoimaan kuuluu myös
intialainen olut. Palvelu on nopeaa ja ystävällistä. Tervetuloa maistelemaan
intialaisen keittiön herkkuja.
Restaurang Samrat med sin moderna interiör inbjuder till en smaklig måltid
i en angenäm miljö. Köket följer indiska traditioner, och indiskt öl förekommer i urvalet drycker. Servicen är snabb och vänlig. De indiska kökens delikatesser väntar dig!
Restaurant Samrat mit seiner modernen Einrichtung lädt zu einem guten Mahl
in anregender Atmosphäre ein. Die Küche steht in den Traditionen der indischen
Speisekultur; in der Getränkeauswahl indisches Bier. Schnelle und freundliche
Bedienung. Kosten Sie Leckerbissen der indischen Küche.
В ресторане индийской кухни Samrat – традиционые индийские
блюда. Предлагается и индийское пиво. Обслуживание быстрое
и приветливое. Ресторан Самрат – это кусочек Индии в далёком от этой страны Хельсинки. Здесь Вам всегда рады. Добро
пожаловать!
53
EAT & DRINK
EAT& DRINK
EAT & DRINK
EAT & DRINK
48
Restaurant Savu
Tervasaari (Island), (F6) |+358 (0)9 7425 5574
www.asrestaurants.com
49
Neitsytpolku 12 (D3) |+358 (0)9 7425 5500
www.asrestaurants.com
50
Lappish Restaurant Saaga
Bulevardi 34 (C4) |+358 (0)9 7425 5544
www.asrestaurants.com
51
Finnish Restaurant Savotta
Aleksanterinkatu 22 (D5) |+358 (0)9 7425 5588
www.asrestaurants.com
-20% on normal price à la carte dishes
-20 % normaalihintaisista à la carte -annoksista
-20% on normal price à la carte dishes
-20 % normaalihintaisista à la carte -annoksista
-20% on normal price à la carte dishes
-20 % normaalihintaisista à la carte -annoksista
-20% on normal price à la carte dishes
-20 % normaalihintaisista à la carte -annoksista
16,17,18N
1A, 2, 3, 10
6
1, 2, 3, 4, 4T, 7A, 7B
(excl. private rooms upstairs/
yläkerran kabinetteja lukuunottamatta)
1.–30.4. & 1.9.–7.12.
1.–31.5.
1.6.–31.8.
8.–20.12.
Tervasaarenkannas
Tue–Sat 18–23 (Sun 9.11. 12–17)
Tue–Sat 12–23 (Sun 11.5. 12–17)
Mon–Sat 12–23, Sun 12–18
Mon–Fri 12–23
Closed (Suljettu): 1.1. –31.3. / 18.–21.4. / 20.–22.6. / 21.–31.12.
Changes possible, please check the opening hours (muutokset mahdollisia, tarkista
voimassa olevat aukioloajat): www.asrestaurants.com
Restaurant Savu
(no disabled toilet/
ei inva-WC:tä)
Q-Park Kasarmitori
7.1.–31.5. & 1.9.–20.12.
Mon–Sat 12–23 (Sun 11.5. & 9.11.: 12–18)
3.–4.1. & 1.6.–19.6. & 1.–31.8. & 30.–31.12. Mon–Sat 18–23
Closed (Suljettu): 1.–2.1. / 5.–6.1. / 18.–21.4. / 20.6.–31.7. / 21.–29.12
Changes possible, please check the opening hours (muutokset mahdollisia, tarkista
voimassa olevat aukioloajat): www.asrestaurants.com
Russian Restaurant Šašlik
1st floor dining room/1. krs:n ravintolasali (no disabled toilet/ei inva-WC:tä)
1.1.–7.12. & 30.–31.12.
8.–20.12.
Car Park Alexander Theatre/
Autoparkki Aleksanterin teatteri
Mon–Sat 18–23 (Sun 5.1. 18–23)
Mon–Fri 11.30–23, Sat 18–23
Closed (suljettu): 18.–21.4. / 20.–22.6. / 21.–29.12.
Changes possible, please check the opening hours (muutokset mahdollisia, tarkista
voimassa olevat aukioloajat): www.asrestaurants.com
Lappish Restaurant Saaga
Europark Kluuvi
1.1.–31.5. & 1.9.–31.12.
1.6.–31.8.
Mon–Sat 12–23, Sun 17–22*
Mon–Sat 12–23, Sun 13–22*
Open every day of the year. * Sunday opening hours on public holidays.
Avoinna vuoden jokaisena päivänä. * Arkipyhinä sunnuntain aukioloajat.
Finnish Restaurant Savotta
Located in a unique milieu in a red log shed built to store tar in 1805. Savu
serves dishes smoked in various ways or seasoned with aromatic smoke and
tar. The only dessert – but all the more tasty – is pancakes with delicious toppings. The dining room seats 90, the two private rooms 32 and 28, the outdoor
terrace 150 (80 seats covered with a tent). Table reservations recommended.
Šašlik has offered traditional Russian cuisine and an atmosphere reminiscent
of the czarist era since 1972. In addition to Russian classics the menu features
bear specialities. At Šašlik you can experience Russian culture in all its richness
and authenticity – traditions, history and hospitality. Entertainment by Russian
troubadours in the evenings from Wednesday to Saturday. Šašlik has two dining
rooms and eight private rooms. Table reservations recommended.
Saaga offers a taste of Lapland, with its rugged and beautiful nature, as well as
regional dishes and an atmosphere full of the exotic charm of the North. The à
la carte menu is in several languages. Jan 13-March 22 ”Fondue Menu” available. Seating for 120 on two floors including the private room Shamaani for 10
persons. Table reservations recommended.
The restaurant on Senate Square immerses its guests in nostalgic memories
of Finland decades ago. The restaurant’s interior decoration and tasty dishes
have been inspired by Finland’s forests and thousands of lakes, logging traditions and Finnish «sisu» (determination). All the items on the menu are made
from Finnish ingredients. Seating for 70 plus 40 on the terrace. Table reservations recommended.
Ravintola Savu
Venäläinen Ravintola Šašlik
Lappilainen Ravintola Saaga
Suomalainen Ravintola Savotta
Restaurang Savu
Ravintolan ainutlaatuisena miljöönä on v. 1805 tervavarastoksi rakennettu punainen hirsiaitta. Tarjolla on eri menetelmin savustettuja tai savun ja tervan
aromeilla höystettyjä ruokia. Ainoa mutta sitäkin maukkaampi jälkiruoka on
lettumestarin paistamat letut herkullisine lisukkeineen. Ravintolasalissa 90 ja
aitan ylisillä 32 ja 28 paikkaa. Ulkoterassi 150 henkilölle (80 paikkaa katetussa teltassa). Pöytävaraukset suositeltavia.
Šašlik on tarjonnut perinteisiä venäläisen keittiön herkkuja sekä tsaarinajan romanttista tunnelmaa jo vuodesta 1972 lähtien. Listalta löytyy venäläisten klassikoiden lisäksi myös harvinaista karhunlihaa. Šašlikissa koet venäläisen kulttuurin sen kaikessa rikkaudessaan ja aitoudessaan – perinteinä, historiana ja
vieraanvaraisuutena. Venäläiset trubaduurit esiintyvät ke–la -iltoina. Kaksi ravintolasalia ja 8 kabinettia. Pöytävaraukset suositeltavia.
Saaga tarjoaa Lapin lumoa niin ruoassa kuin tunnelmassakin – palasen Lapin
karua ja kaunista luontoa, keittiöllisen Lapin makuja sekä ravintolan täydeltä
pohjoisen eksotiikkaa. À la carte -lista löytyy usealla eri kielellä. 13.1.-22.3. tarjolla Fondue Menu. 120 asiakaspaikkaa kahdessa kerroksessa mukaan lukien
10 henkilön Shamaani-kabinetti. Pöytävaraukset suositeltavia.
Senaatintorin laidalla sijaitseva Savotta vie vieraansa menneen ajan Suomi-nostalgiaan. Savottahenkinen sisustus ja persoonallisesti esille laitetut annokset ovat saaneet inspiraationsa Suomen rikkaista metsistä ja tuhansista järvistä, tukkilaisperinteistä sekä suomalaisesta sisusta. Annoksissa käytetään vain
suomalaisia raaka-aineita. 70 asiakaspaikkaa ja kesäterassi 40:lle. Pöytävaraukset suositeltavia.
Belägen i unik miljö i en stockbod som byggdes år 1805 som tjärmagasin. Hos
Savu avnjuter man på olika sätt rökta eller med rök- eller tjärarom smaksatta rätter. Den enda men desto smakligare desserten är de av pannkaksmästaren gräddade plättarna med läckra tillbehör. Restaurangsal för 90, 2 kabinett
för 32 och 28 samt uteterrass för 150 (80 platser under tälttak). Bordsbeställning rekommenderas.
Rysk Restaurang Šašlik
Šašlik har bjudit på traditionella delikatesser från det ryska köket samt tsartida stämning allt sedan år 1972. På à la carte ‑menyn finns förutom ryska klassiker även sällsyntheten björnkött. Hos Šašlik upplever Du den ryska kulturen
i all dess rikedom och äkthet – i form av traditioner, historia och gästfrihet.
Ryska trubadurer underhåller matgäster om kvällarna från onsdag till lördag.
Šašlik har två restaurangsalar och 8 kabinett. Bordsbeställning rekommenderas.
Lappländsk Restaurang Saaga
Finsk Restaurang Savotta
Restaurant Savu
Russisches Restaurant Šašlik
Lappisches Restaurant Saaga
Finnisches Restaurant Savotta
Ресторан Savu
Русский Ресторан Шашлык
Лапландский ресторан Saaga
Финский Ресторан Савотта
Savu hat ein einzigartiges Milieu in einem Holzgebäude, das 1805 als Teerspeicher gebaut wurde. Die Spezialität des Hauses sind geräucherte bzw. mit Rauchoder Teeraromen zubereitete Gerichte. Die einzige, aber umso schmackhaftere
Nachspeise sind Pfannkuchen mit unterschiedlichen Belegen garniert. Saal mit
90, Gesellschaftsräume mit 32 und 28, und Terrasse mit 150 Plätzen. Tischreservierungen empfehlenswert.
В ресторане Savu Вы можете попробовать всевозможные варианты копчёных закусок и основных блюд. Единственным, но совершенно неповторимым фирменным десертом ресторана являются оладьи, приготовленные по особенному рецепту, мастером
по оладьям и подаваемые со всевозможными гарнирами. В ресторане 90 посадочных мест, 2 кабинета, терраса на 150 человек.
Рекомендуется бронировать столики заранее.
54
Russian Restaurant Saslik
Seit 1972 bietet Šašlik traditionelle Delikatessen der russischen Küche sowie die
Atmosphäre der Zarenzeit an. Auf der À la Carte -Liste steht neben den russischen Klassikern auch das extraordinäre Bärenfleisch. In Šašlik erleben Sie die
reiche und echte russische Kultur und ihre Tradition, Geschichte und Gastfreundlichkeit. Russische Troubadure unterhalten Speisegäste abends mi–sa. Zwei Restaurantsälen und 8 Gesellschaftsräume. Tischreservierungen empfehlenswert.
В ресторане Шашлык, основанном в 1972 году, вы найдете традиционную русскую кухню, а атмосфера напоминает царские
времена. В дополнении к традиционным русским блюдам в ресторане можно так же отведать медведя. По вечерам (ср-су)
выступают русские трубадуры. В ресторане 2 зала и 8 кабинетов. Рекомендуется бронировать столики заранее.
Saaga bjuder på en fläkt från det trolska Lappland både med sin mat och sin
atmosfär; en del av Lapplands karga och vackra natur, köket med dess lappländska läckerheter och hela restaurangen genomsyrad av exotism från norr.
À la carte-meny på flera språk. “Fondue Menu” serveras 13.1.-22.3. Restaurangsal för 120 personer inkl. kabinettet Shamaani för 10 personer. Bordsbeställning rekommenderas.
Saaga präsentiert den Zauber Lapplands mit kulinarischen Genüssen in originaler Atmosphäre – ein Stück der kargen und schönen Natur Lapplands, Spezialitäten aus Lapplands Küche und ein Restaurant voll nordischer Exotik. Das à
la carte Menü ist in vielen verschiedenen Sprachen. 13.1.-22.3. ”Fondue Menu”.
120 Plätze inkl. Gesellschaftsraum Shamaani für 10 Personen. Tischreservierungen empfehlenswert.
Saaga предлагает своим посетителям попробовать традиционную лапландскую кухню в экзотической атмосфере очарования
Севера. Ресторан рассчитан на 120 посадочных мест и располагается на двух этажах, включая кабинет Shamaani, который вмещает в себя 10 человек. Меню A la carte предлагается посетителям ресторана на многих иностранных языках. Рекомендуется
бронирование мест заранее.
Savotta vid Senatstorget tar sina gäster med på en nostalgisk resa till gångna
decennier. Inredningen med skogshuggaratmosfär och de personligt upplagda portionerna har fått sin inspiration av Finlands djupa skogar och tusentals
sjöar, stockflottartraditionen och den finländska envisheten, «sisun». I rätterna
används enbart finländska ingredienser. 70 kundplatser, sommarterrass för 40.
Bordsbeställning rekommenderas.
Ein Besuch in Savotta beim Senatsplatz ist eine Nostalgietour in das Finnland
vergangener Zeiten. Die Einrichtung und die original präsentierten Gerichte
beruhen auf der aus den reichen Wäldern und tausenden Seen Finnlands, den
Flößertraditionen und dem finnischen Sisu quellenden Inspiration. Für die Gerichte werden nur einheimische Zutaten verwendet. Restaurant mit 70 und Terrasse mit 40 Plätzen. Tischreservierungen empfehlenswert.
Савотта расположен на Сенатской Площади. Ресторан, дизайн
которого и вкусные блюда были вдохновлены финской природой, озерами, и финской решимостью или термином известным
как ‘sisu’. Все блюда приготовлены только из высококачественных отечественных продуктов. В ресторане 70 посадочных мест,
а также 40 мест на летней террасе. Рекомендуется бронировать
места заранее.
55
EAT & DRINK
SHOPPING
SHOPPING
EAT & DRINK
Summer Restaurant Saaristo
52
Klippan (Island), (E/F3) |+358 (0)9 7425 5590
www.asrestaurants.com
Sirpalesaari (Island), (C2) |+358 (0)9 7425 5566
www.asrestaurants.com
-20% on normal price à la carte dishes
-20 % normaalihintaisista à la carte -annoksista
-20% on normal price à la carte dishes
-20 % normaalihintaisista à la carte -annoksista
1A, 2, 3 (to)
Olympia Terminal stop
18, 24
(to) Merikatu
the pier south of the Olympia Terminal
(laituri Olympiaterminaalin eteläpuolella)
by the Peace Statue (Rauhanpatsaan vieressä)
11.5.–19.6.
23.6. –30.9.
1A, 2, 3 (to)
Tehtaankatu
54
Anne’s Shop
Fredrikinkatu 68 (B6) |+358 (0)9 445823
www.annensoppi.com | info@annensoppi.com
(from) Merisatamanranta 10
Design Forum Shop
Erottajankatu 7 (D4) |+358 (0)9 6220 8130
www.designforumshop.fi
-10% on purchases over 50€ (not including magazines and stamps)
-10% yli 50€ ostoksista (ei lehdet eikä postimerkit)
-10% on normal price purchases
-10% normaalihintaisista ostoksista
2, 3
10
Kamppi
55
Merisatamanranta
Mon–Fri 12–23,(Sat 17–23) *
Mon–Fri 17–23, (Sat 17–23)
* Thu 1.5. & Sun 11.5. 12–18
Closed (Suljettu): 2.–10.5., 20.–22.6.
Changes possible, please check the opening hours (muutokset mahdollisia,
tarkista voimassa olevat aukioloajat): www.asrestaurants.com
2.–31.5.
1.5. & 1.6.–31.8.
1.–30.9.
Mon–Sat 16.30–23, Sun 12–22 (4.5. 16.30–22)
Mon–Sat 12–23, Sun 12–22 (23.6. 16.30–23)
Mon–Sat 16.30–23, Sun 16.30–22
1.1.–14.5. 15.5.–15.9. (summer) 16.9.–31.12. 9–17
9–18
9–17
Closed (Suljettu): 20.–22.6.
Changes possible, please check the opening hours (muutokset mahdollisia, tarkista
voimassa olevat aukioloajat): www.asrestaurants.com
2.1.–31.12.
Mon–Fri 11–19, Sat 11–18, Sun*
* open also Sun during high season (avoinna myös su sesonkiaikoina)
Changes possible, please check the opening hours (muutokset mahdollisia,
tarkista voimassa olevat ajat): www.designforum.fi/shop
Summer Restaurant Saaristo
Summer Restaurant Saari
Saari offers the finest sea views in Helsinki and serves the best specialities of
Finnish summer and the archipelago. Situated on an island, it is reached by a
boat departing on the hour and half hour from the Saari pier at Merisatama.
The crossing takes only a few minutes. The main restaurant seats 200, the private Sampo room 12 and the terrace about 75. Sunday brunch May 11-August
31. Table reservations recommended.
Anne’s Shop
We’ve been selling souvenirs right next to Temppeliaukio Church since 1980.
Our friendly and language-proficient staff are at your service every day. We
stock the best Finland/Helsinki-themed souvenirs, fabulous knitwear, Finnish puukko knives, Moomintroll products, carved juniper objects, lace ceramics, Christmas ornaments, Målerås crystal as well as high-quality reindeer felts
and bone carvings.
Design Forum Shop The shop in the heart of Design District Helsinki offers a wide and continuously updated
selection of Finnish design: from new releases to classics, and from industrial design to
unique, one-off products. The wide and versatile selection ranges from clothes to furniture. Design Forum Shop is also an important sales outlet for design products made
in small editions and batches, and offers a unique opportunity for young promising
designers to display their skills. A cosy cafe also operates at the Design Forum Shop.
Kesäravintola Saaristo
Kesäravintola Saari
Annen Soppi
Design Forum Shop Design Forum Shop Designkorttelin sydämessä tarjoaa monipuolisen ja jatkuvasti uusiutuvan valikoiman suomalaista muotoilua viimeisistä uutuuksista klassikoihin ja teollisesta muotoilusta käsintehtyihin uniikkituotteisiin sekä tuotteita muodista kalusteisiin. Muotoilijoille Design Forum Shop on merkittävä pientuotannon myyntikanava ja
nuorille lupaaville suunnittelijoille mahdollisuus esitellä osaamistaan. Design Forum
Shopin yhteydessä toimii myös viihtyisä kahvila.
Sommarrestaurang Saaristo
Sommarrestaurang Saari
Anne’s Shop
Design Forum Shop
Design Forum Shop i hjärtat av Designkvarteret erbjuder ett mångsidigt och fortlöpande förnyat urval finländsk formgivning, från de senaste nyheterna till klassiker och från
industriell design till handgjorda unikföremål samt produkter från kläder till möbler.
För formgivare är Design Forum Shop en viktig försäljningskanal för småskalig produktion och för unga lovande designers en möjlighet att visa upp sitt kunnande. I anslutning till Design Forum Shop finns också ett trivsamt kafé.
Sommerrestaurant Saaristo
Sommerrestaurant Saari
Anne’s Shop
Schon seit 1980 verkaufen wir Souvenirs neben der Felsenkirche (Temppeliaukio-Kirche). Unser sprachkundiges, freundliches Personal ist Ihnen jeden Tag
zu Diensten. Bei uns finden Sie die besten Finnland- und Helsinki-Souvenirs,
Strickwaren, finnische „Puukko“-Messer, Muumin-Produkte, Gegenstände aus
Wacholderholz, Spitzenkeramik, Weihnachtsdekorationen, Målerås-Kristall sowie hochwertige Rentierfelle und Gegenstände aus Rentierkochen.
Design Forum Shop
Design Forum Shop im Herz des Designviertels hat eine vielfältige und wechselnde Auswahl von dem finnischen Design: von Neuheiten bis Klassiker, Industriedesign
und handgemachte Unikate sowie Produkte von Kleider bis Möbelstücke. Für Designer spielt Design Forum Shop eine wichtige Rolle als Absatzkanal für Kleinproduktion
und den jungen, versprechenden Designern bietet er eine Gelegenheit, ihre eigene
Fähigkeiten präsentieren zu können, an. Dem Design Forum Shop ist ein behagliches Café abgeschlossen.
Летний ресторан Saaristo
Летний ресторан Saari
Anne’s Shop
Магазин Дизайн Форум
The Jugend-style villa, dating from 1898, is one of Helsinki’s finest-looking restaurants, and one of the richest in tradition. Located on an island off Kaivopuisto
Park it has magnificent sea views and the best Scandinavian summer food. The
dining room seats 400 persons; also bar, outdoor terrace and 2 private rooms.
Table reservations recommended. Boat to Klippan south of Olympia Terminal.
Kaivopuiston edustalla Klippanilla sijaitseva, v. 1898 valmistunut, jugend-tyylinen huvila on yksi Helsingin näyttävimpiä ja perinteikkäimpiä ravintoloita.
Ravintola tarjoaa mitä upeimmat merimaisemat sekä kesän parhaat skandinaaviset herkut. Ravintolasali 400 hlölle, baari, ulkoterassi sekä 2 kokouskabinettia. Pöytävaraukset suositeltavia. Yhteysvene Klippanille Olympiaterminaalin eteläpuolelta.
Den år 1898 färdigställda villan i jugend-stil, belägen utanför Brunnsparken,
är en av Helsingfors mest anslående och traditionsrika restauranger. Saaristo
på ön Klippan bjuder på fantastisk havsutsikt och sommarens bästa skandinaviska delikatesser. Restaurangsal för 400, därtill bar, uteterrass och 2 möteskabinett. Bordbeställning rekommenderas. Förbindelsebåten till Klippan intill
Olympiaterminalen.
Dieses Inselrestaurant vor dem Kaivopuisto-Park befindet sich in einer Villa im
Jugend-Stil (1898). Das ist eines der reizvollsten und traditionsreichsten Restaurants in Helsinki. Hier genießen Sie bei einem großartigen Ausblick auf Meereslandschaft skandinavische Leckerbissen des Sommers. Tischreservierungen
empfehlenswert. Verbindungsboot beim Olympia-Terminal.
Расположенный в живописном месте на острове Клиппан, в построенной в 1898 г. традиционной деревянной даче стиля югенд,
это один из наиболее представительных летних ресторанов. Ресторан рассчитан на 400 мест. Также бар, терраса и 2 кабинета.
Рекомендуется бронировать места заранее. отход парома с южной стороны терминала «Олимпийский».
56
53
Summer Restaurant Saari
Saari tarjoaa kesäkauden parhaat suomalaiset ja saariston herkut sekä kaupungin upeimmat merimaisemat. Ravintola sijaitsee Sirpalesaaressa Helsingin
edustalla ja saareen liikennöi yhteysvene Saaren laiturilta Merisatamanrannasta aina tasalta ja puolelta. Venematka kestää vain muutaman minuutin. Ravintolasalissa 200, Sampo-kabinetissa 12 sekä ulkoterassilla n. 75 asiakaspaikkaa.
Sunnuntaibrunssit 11.5.-31.8. Pöytävaraukset suositeltavia.
Saari erbjuder sommarens bästa finländska läckerheter och skärgårdens specialiteter samt stadens finaste havsutsikt. Restaurangen finns på Flisholmen och
till ön trafikerar en båt från Saaris brygga vid Havsstranden varje hel och halv
timme. Båtfärden tar bara några minuter. Restaurangsal för 200, kabinettet
Sampo för 12 och uteservering för ca 75 personer. Söndagsbruncher 11.5.-31.8.
Bordsbeställning rekommenderas.
Im Inselrestaurant Saari genießen Sie das Beste was die finnische Küche und die
Schären im Sommer zu bieten haben, und zugleich die schönste Insellandschaft
der Stadt. Die Insel wird zu jeder halben und vollen Stunde per Boot von Merisatamanranta angefahren. Die Überfahrt dauert nur wenige Minuten. 200 Plätze,
dazu Terrasse für 75 und Gesellschaftsraum Sampo für 12 Personen. Sonntagsbrunch 11.5.-31.8. Tischreservierungen empfehlenswert.
Saari предлагает деликатесные блюда финской кухни, а также
прекрасные морские пейзажи. Ресторан расположен на острове, Sirpalesaari, и попасть туда можно на морском трамвайчике,
который отправляется каждый час и тридцать минут от Морского
Порта. Продолжительность путешествия несколько минут. Ресторан рассчитан на 200 мест, кабинет Sampo на 12 мест, терраса на
75. воскресными шведскими столами (11.5.–31.8.). Рекомендуется бронировать места заранее.
Jo vuodesta 1980 olemme myyneet matkamuistoja Temppeliaukion kirkon vieressä. Kielitaitoinen, ystävällinen henkilökuntamme palvelee Sinua joka päivä. Meiltä löydät parhaat Suomi/Helsinki-aiheiset matkamuistot, upeat neuleet, suomalaiset puukot, Muumituotteet, katajapuuesineet, pitsikeramiikkaa,
joulukoristeet, Målerås-kristallit sekä laadukkaat porontaljat ja -luuesineet.
Allt sedan år 1980 har vi sålt souvenirer intill Tempelplatsens kyrka. Vår språkkunniga och vänliga personal betjänar Dig varje dag. Hos oss finner Du de bästa souvenirerna med Finlands- och Helsingforstema, stiliga stickade varor, finländska knivar, Mumin-artiklar, föremål av enträ, spetskeramik, julprydnader,
Målerås-kristall samt högklassiga produkter av renskinn och ‑ben.
Более 30 лет работает «Anne’s Shop». Уютный сувенирный магазинчик около церкви в скале «Темпелиаукиокиркко». Открыт
каждый день и мы говорим по-русски. Здесь Вы найдёте самые
разнообразные сувениры и с финской и городской тематикой.
Вязаные вещи на любой размер, финские ножи, мумики, для притязательных художественное стекло Матса Йонассона, рождественские украшения, керамика, оленьи шкуры и изделия из оленьего рога.
магазине Дизайн Форума в самом сердце Дизайн Округа Хельсинки, вы найдете уникальную и часто пополняющуюся продукцию финских мастеров. Огромный выбор от мебели, кухонной
принадлежности, одежды, косметики до ювелирных украшений
и многое другое. При магазине Design Forum работает уютное
кафе.
57
SHOPPING
OTHER PLACES OF INTEREST
Pohjoisesplanadi 25 (D5), Kamppi Shopping Center (C5), Itis shopping centre,
Itäkeskus (F12), Iittala outlet, Arabia Centre (E12), www.iittala.com
-15% on one-time normal price purchase over 50 €
-15% yli 50 €:n normaalihintaisesta kertaostoksesta
68, 71, 71V, 74 Arabia
6, 8 Arabia
Pohjoisesplanadi 35 (D5) |+358 (0)9 626 182
www.kankurintupa.fi
-10% on purchases
-10 % ostoksista
66
Crocs Store
Keskuskatu 5, Helsinki (C5) | Piispansilta 11, Espoo | Tasetie 8, Vantaa
+358 (0)40 672 2427, +358 (0)406531481, +358 (0)40 167 9203 | www.crocs.fi
-20% on normal priced products
-20% normaalihintaisista tuotteista
Itäkeskus
1.1.–31.12.
Iittala outlet Arabia
Pohjoisesplanadi 25: Kamppi: Itäkeskus: Arabia outlet: 57
Kankurin Tupa
Mon–Fri 10–19, Sat 10–17, Sun*
Mon–Fri 9–21, Sat 9–18, Sun 12–18*
Mon–Fri 9–21, Sat 9–18, Sun 12–18*
Mon–Fri 10–20, Sat–Sun 10–16*
Mon-Fri 10–19, Sat 10–18, Sun 10–16
Seasonal variations in opening hours are possible.
Aukioloajat voivat hiukan vaihdella eri vuodenaikoina
Helsinki:
Espoo & Vantaa:
Mon-Fri 10-20, Sat 10-18
Mon-Fri 10-21, Sat 9-18, Sun 12-18
Free entry to the park. Ride tickets to be bought at the park or in advance at www.
linnanmaki.fi. 11 free rides available for small children (height limits).
Sisäänpääsy huvipuistoon maksuton. Laitteisiin myytäviä lipputuotteita voit ostaa alueelta
tai ennakkoon: www.linnanmaki.fi. 11 maksutonta pienten lasten laitetta pituusrajat
huomioiden.
3, 9
23
Pasila (+1,4 km
walk/kävely)
Linnanmäen huvipuisto hauskuuttaa asiakkaitaan huhtikuusta lokakuulle.
Tarkemmat aukioloajat löydät www.linnanmaki.fi.
Situated right in the heart of Helsinki Kankurin Tupa offers Scandinavian gifts
and handicrafts for those who love Finland. In addition to traditional knitwear
collections our wide product range includes the best range of souvenirs in town.
In our three-floor flagship store in Pohjoisesplanadi 35 we also have an allyear Christmas Shop and a large selection of Moomin items.
Crocs offers several innovative women’s, men’s and children’s footwear options
for all seasons. The patented Croslite™ material makes Crocs feel comfortable
and light – whether you are wearing the iconic Classic model, our brand-new
sneakers, heels, wedges or boots. The Helsinki region is home to three Crocs
stores. Come check out our wide range of selection!
Crocs Store
Linnanmäki Amusement Park
Iittala-myymälät & outletit
Kankurin Tupa
Crocs Store Helsinki, Iso Omena ja Flamingo
Linnanmäen huvipuisto
Iittala-butiker & outlet
Kankurin Tupa
Crocs Store
Borgbacken Nöjespark
Iittala-Shops & Outlet
Kankurin Tupa
Crocs Store
Vergnügungspark Linnanmäki
Магазин и аутлет Iittala
Магазин Kankurin Tupa
Crocs Store
парк аттракционов
Tidlös design sedan år 1881. Hos Iittala-butikerna och Iittala outlet finner du
inspirerande gåvoidéer. Butikerna har export- och Tax Free ‑service. Du får 15
% rabatt på engångsinköp till normalpris genom att uppvisa Helsingforskortet hos Iittala-butikerna vid Norra esplanaden, i Kampen och i Östra Centrum
samt hos Iittala outlet i Arabia.
Zeitloses Design seit 1881. Die Iittala-Shops und das Iittala Outlet bieten inspirierende Geschenkideen an. In den Shops ein Export- und Tax Free Service erhältlich. In den Iittala-Shops an der Esplanade, in Kamppi, in Itäkeskus und in
Iittala Oulet in Arabia erhalten Sie mit der Helsinki Card 15% Rabatt von Normalpreisen, wenn Sie für mindestens 50 Euro einkaufen.
Уникальный дизайн с 1881. Доступна услуга Тах Free и Export.
Покажите вашу Хельсинки Кард в магазинах Iittala на Эспланаде, в Камппи и Итакескусе и в аутлете Iittala в Арабии и получите
15% скидку к покупке, общая цена которой превышает 50 евро.
58
Tivolikuja 1 (C9) | +358 (0)10 5722210| www.linnanmaki.fi
Timeless design since 1881. Iittala stores and the Iittala outlet offer inspiring
gift ideas. Export and Tax Free service. Show your Helsinki Card at the Iittala
stores in Pohjoisesplanadi, Kamppi and Itäkeskus and the Iittala outlet in the
Arabia district and get a 15% discount on a one-time purchase of normal-price
items totalling over 50 €.
Ajatonta muotoilua vuodesta 1881. Iittala-myymälät ja Iittala outlet tarjoavat
inspiroivia lahjaideoita. Myymälöissä vienti- ja Tax Free -palvelu. Saat 15%:n
alennuksen yli 50 €:n normaalihintaisesta kertaostoksesta näyttämällä Helsinki-kortin Iittala-myymälöissä Pohjoisesplanadilla, Kampissa ja Itäkeskuksessa
sekä Iittala outletissa Arabiassa.
58
Linnanmäki open from April to October.
For a more detailed schedule, please see www.linnanmaki.fi
Closed on holidays (sulj. juhlapyhinä):
* please check (tarkistakaa aukioloaika): www.iittala.com
Iittala stores & outlet
Linnanmäki Amusement Park
OTHER PLACES OF INTEREST
SHOPPING
56
Iittala stores & outlet
Kankurin Tupa
Kolmessa kerroksessa toimiva myymälä sijaitsee vilkkaalla ostoskadulla aivan
Helsingin keskustassa. Kankurin Tuvasta löydät pohjoismaiset lahjatavarat ja
käsityöt. Perinteisten neuleiden lisäksi laajaan tuotevalikoimaan kuuluvat kaupungin parhaat matkamuistot. Kankurin Tuvassa on myös ympäri vuoden avoinna oleva Christmas Shop –joulukauppa ja runsas valikoima Muumi-tavaroita.
Den mitt i staden belägna flaggskeppsbutiken på tre våningar erbjuder skandinaviska presenter och hantverksprodukter till alla som älskar Finland. Utöver den fina kollektionen av traditionella ylletröjor och övriga ylleplagg till
produktsortimentet hör också stadens bästa urval av souvenirer. Hos Kankurin
Tupa hittar du även ett stort urval muminprodukter och julbodet Christmas
Shop som är öppet året om.
Das dreistöckige Geschäft Kankurin Tupa liegt an einer lebhaften Einkaufsstraße im Stadtkern Helsinkis. In Kankurin Tupa finden Sie nordische Geschenkartikel und Handarbeiten. Neben den traditionellen Strickwaren gehören die
besten Souvenirs der Stadt zu der weiten Produktpalette des Geschäfts. In Kankurin Tupa gibt es auch das ganze Jahr über den Christmas Shop und eine reiche Auswahl an Mumins-Waren.
Расположенный в самом сердце Хельсинки, магазин Kankurin
Tupa предлагает Скандинавские рукоделия. Кроме традиционного текстиля, в коллекцию магазина входит огромный выбор сувенирной продукции. Магазин расположен на трех этажах имеет так же круглогодичную рождественскую продукцию и большой
выбор продукции Муми-Тролль.
Crocs tarjoaa useita innovatiivisia jalkinemalleja eri vuodenaikoihin naisille,
miehille ja lapsille. Crocsin patentoitu Croslite™-materiaali tekee jalkineista
mukavat ja kevyet, olipa kyse sitten mallistomme ikonimalli Classic, uutuustennari, sandaali, korkokenkä tai saappaat. Pääkaupunkiseudulla löytyy 3 Crocs
myymälää. Tervetuloa tutustumaan laajaan valikoimaamme!
Crocs Store erbjuder sina karakteristiska skodon för alla årstider, avsedda för damer, herrar och barn. Tack vare materialet, Crocs patenterade Croslite™, är skorna ytterst bekväma och lätta, oavsett om du väljer den ursprungliga ikonmodellen
Classic eller föredrar Crocs nya tennissko, sandalmodellen, skon med klack eller stövelmodellen. I huvudstadsregionen finns 3 Crocs-affärer, i Helsingfors centrum, Iso
Omena i Esbo och Flamingo i Vanda. Urvalet är stort och intressant, välkommen!
Crocs offeriert zahlreiche innovative Schuhmodelle für alle Jahreszeiten –
für Damen, Herren und Kinder. Das patentierte Material Croslite™ verleiht
den Crocs-Schuhen Komfort und Leichtigkeit, handele es sich um unser ikonisches Modell Classic, um Sneakers, Sandalen, Absatzschuhe oder Stiefel. In
der Hauptstadtregion gibt es 3 Crocs Stores. Sehen Sie sich unser umfangreiches Sortiment an!
Crocs предлагает множество инновационных моделей мужской,
женской и детской обуви для различных сезонов. Запатентованный Crocs материал Croslite™ придаёт обуви Crocs удобство и
лёгкость независимо от того идёт ли речь об иконической модели Classic из нашего модельного ряда, новой модели теннисок,
сандалях, туфлях на шпильках или сапогах. На территории столичного региона вы найдёте 3 магазина Crocs. Добро пожаловать
ознакомиться с нашим обширным ассортиментом.
The funnest neighbourhood of Helsinki! Finland’s most popular amusement
park lets you frolic with the biggest selection of rides in the Nordic countries. The
smallest family members can now enjoy access to eleven free-of-charge rides. Go
to the Kattila section’s six restaurants for high-quality food, experience SeaLife
Helsinki and ascend the Panoorama tower for a view over the city’s rooftops.
Entry into the amusement park is free of charge.
Linnanmäki – Helsingin hauskin kaupunginosa. Suomen suosituimmassa huvipuistossa huvittelet Pohjoismaiden laajimmassa laitevalikoimassa. Uutuutena
11 maksutonta laitetta perheen pienimmille. Nauti laadukasta ruokaa kuuden
ravintolan Kattilassa, koe Merimaailma SeaLife ja nouse näköalatorniin Helsingin kattojen ylle. Huvipuistoon on maksuton sisäänpääsy.
Den roligaste stadsdelen i Helsingfors. Finlands populäraste nöjespark har Nordens största urval av åkattraktioner. En nyhet är 11 gratis åkattraktioner för
familjens minsta. Njut av god mat i Kattilas sex restauranger, upplev havsvärlden Sea Life och utsiktstornets vy över hustaken i Helsingfors. Inträdet till nöjesparken är gratis.
Helsinkis amüsantester Stadtteil! Der Vergnügungspark Linnanmäki bietet die
größte Fahrgeschäftsauswahl der nordischen Länder. Neu sind 11 kostenlose
Fahrgeschäfte für die Kleinsten der Familie. Nehmen Sie in der Restaurantwelt
Kattila (sechs Gaststätten) ein gutes Essen zu sich, erforschen Sie das Sea Life
und genießen Sie vom Aussichtsturm den Blick über Helsinki. Der Einritt zum
Vergnügungspark ist frei.
Самый весёлый городской район Хельсинки. В самом популярном в Финляндии луна-парке вы сможете развлечься, воспользовавшись самым обширным в Северных странах выбором аттракционов. В качестве новинки- 11 бесплатных аттракционов
для самых маленьких членов семьи. Насладитесь качественными блюдами в шести ресторанах в «Каттиле», ощутите Мир
моря SeaLife и поднимитесь на панорамную башню над крышами Хельсинки. Вход в луна-парк бесплатный.
59
OTHER PLACES OF INTEREST
OTHER PLACES OF INTEREST
Stockmann Department Stores
59
Aleksanterinkatu 52 (C5), Itis, Itäkatu 1 (F12), Jumbo, Vantaanportinkatu 3 (E14),
Tapiola, Länsituulentie 5 (C11) |+358 (0)9 1211| www.stockmann.com
2.1.–31.12. Bank of Finland Museum
60
Snellmaninkatu 2 (D6) |+358 (0)10 831 2981
www.rahamuseo.fi
Collection of Reitz Foundation
61
1
Market Square
Kauppatori
Kauppatori (E5)
Apollonkatu 23 B (B7) |+358 (0)9 442 501
www.reitz.fi | museo@reitz.fi
Niko Soveri*
Q-Park
0€
Mon–Fri 9–21, Sat 9–18, Sun 12–18
1, 1A, 2, 4, 4T, 7A, 7B
1.1.–31.12. Kaisaniemi
Wed & Sun 15–17
OTHER PLACES OF INTEREST
OTHER PLACES OF INTEREST
Sakke Somerma*
Closed (sulj.) in July
Closed (sulj.): 1.1., 1.5., 21.6., 6.12. & specific religious holidays (kirkkopyhät)
Exceptional opening hours (poikkeukselliset aukioloajat):
20.6. & 24.12. 9–12; 30.4. & 31.12. 9–18
More information (lisätiedot): www.stockmann.com
62
Senate Square and Cathedral
Senaatintori ja Tuomiokirkko
2.1.–31.12.Tue–Fri 11–17, Sat–Sun 11–16
(D5)
Jouni Rousku*
Stockmann Department Stores
Collection of Reitz Foundation
The museum's main themes focus on the phenomena of monetary economics,
the history of money, monetary policy and banknote art and artists. Multimedia presentations of abstract topics. Changing exhibitions. Guided tours can be
arranged in Finnish, Swedish and English.
The collections of the Reitz Foundation Museum include notable Finnish paintings mostly from the 19th century, Finnish antique silver from the 17th to 19th
centuries as well as antique weapons from the 16th century onwards.
Stockmann-tavaratalot
Suomen Pankin rahamuseo
Reitzin säätiön kokoelmat
Stockmann-tavarataloketjun vankka lippulaiva on Helsingin keskustassa sijaitseva, kahdeksankerroksinen, kulttuurihistoriallisestikin arvokas, 50 000 neliömetrin rakennus. Stockmann tunnetaan erinomaisesta asiakaspalvelusta.
Stockmann-hengen voi Suomessa kokea myös kuudessa muussa Stockmann-tavaratalossa: pääkaupunkiseudulla Tapiolassa, Itäkeskuksessa ja Jumbossa sekä
Tampereella, Turussa ja Oulussa. Tervetuloa!
Stockmann-varuhusen
Varuhuskedjan Stockmanns gedigna flaggskepp är den också kulturhistoriskt
värdefulla, åtta våningar höga och över 50 000 kvadratmeter stora byggnaden
i Helsingfors centrum. Stockmann är berömt för sin förträffliga kundservice.
Stockmann-atmosfären kan man i Finland uppleva också i sex andra Stockmann-varuhus: i huvudstadsregionen i Hagalund, Östra Centrum och Jumbo
samt i Tammerfors, Åbo och Uleåborg. Välkomna!
Stockmann Kaufhäuser
Das im Zentrum von Helsinki gelegene, kulturell und historisch wertvolle achtstöckige Gebäude mit mehr als 50.000 Quadratmetern ist das Aushängeschild
der Stockmann Kaufhauskette. Stockmann ist bekannt für seinen ausgezeichneten Kundenservice. Den besonderen Geist von Stockmann können Sie noch
in sechs weiteren Kaufhäusern in Finnland erleben: in Tapiola, Itäkeskus und
Jumbo in der Gegend um Helsinki sowie in Tampere, Turku und Oulu.
Торговые Центры Стокманн
60
Bank of Finland Museum
Located in the Helsinki city centre while being valuable from the cultural and historical perspective, the strong flagship of the Stockmann department store chain
is the eight-storey building of more than 50,000 square metres. Stockmann is
known for its excellent customer service, and you can also feel the Stockmann
spirit at six other Stockmann department stores in Finland: in Tapiola, Itäkeskus and Jumbo in the Helsinki region, as well as in Tampere, Turku and Oulu.
Непоколебимым Стокманн флагманом сети является старейший
торговый центр, расположенный в центре Хельсинки в 8-этажном культурно-историческом здании с общей площадью 50 000
м2. Стокманн славится своим безупречным обслуживанием –
ощутить незабываемую атмосферу шопинга можно не только во
флагманском, но и в других шести Торговых Центрах Стокманн:
в столичном регионе в Tapiola, Itäkeskus и Jumbo, а также в городах Tampere, Turku и Oulu. В Стокманн Вы можете оформить Tax
Free и оплатить покупку российскими рублями.
Museon pääteemoja ovat rahatalouden ilmiöt, rahapolitiikka, rahan historia
sekä setelitaide ja -taiteilijat. Multimediat abstrakteista aiheista. Vaihtuvia näyttelyitä. Opastus tilauksesta suomeksi, ruotsiksi ja englanniksi.
Reitzin säätiön taidemuseon kokoelmissa on esillä suomalaisen maalaustaiteen
historian merkkiteoksia pääasiassa 1800-luvulta, suomalaista antiikkihopeaa
1600-1800 -luvuilta sekä antiikkiaseita 1500-luvulta lähtien.
63
Uspenski Cathedral
Uspenskin katedraali
Kanavakatu 1 (E5)
Paul Williams*
Finlands Banks myntmuseum
Museets huvudteman är fenomen i penningekonomin, penningpolitiken, pengarnas historia samt sedelkonst och ‑konstnärer. Alternerande utställningar. Guidning på beställning på finska, svenska och engelska.
Stiftelsen Reitz samlingar
Samlingarna i Reitz stiftelses konstmuseum visar betydande verk ur den finländska målarkonstens historia huvudsakligen från 1800-talet, finländskt antikt silver från 1600-1800 ‑talen samt antika vapen allt från 1500-talet.
Temppeliaukio Church (Rock Church)
Temppeliaukion kirkko
Geldmuseum der Bank von Finnland
Zu den Hauptthemen des Museums gehören Phänomene der Finanzwirtschaft,
Geldpolitik, die Geschichte des Geldes sowie Banknotenkunst und -künstler.
Multimedia-Präsentationen zu abstrakten Themen. Wechselnde Ausstellungen.
Nach Vereinbarung Führung in finnischer, schwedischer und englischer Sprache.
Музей банка Финляндии
Основные темы музея – явления финансового мира, денежная
политика, история денег, а также искусство печатания банкнот
и художники-оформители банкнот. Мультимедиа по абстрактной
тематике. Сменные выставки. Услуги гида по заказу на финском,
шведском и английском языках.
Sammlungen der Reitz-Stiftung
64
Lutherinkatu 3 (B6)
Die Sammlungen des Kunstmuseums der Reitz-Stiftung umfassen bedeutende Werke der finnischen Kunstgeschichte, vor allem aus dem 19. Jahrhundert,
alte finnische Silbergegenstände vom 17. bis zum 19. Jh. und alte Waffen ab
dem 16. Jh
Esko Jämsä*
Собрания фонда Рейтца
В собраниях художественного музея фонда Рейтца представлено наиболее значительные произведения из истории финского
изобразительного искусства в основном 1800-х гг., финское антикварное серебро 1600-1800-х гг., а также антиквариат начиная
с 1500-х гг.
Sibelius Monument
Sibelius-monumentti
65
Mechelininkatu 36 (A8)
* Helsinki City Tourist & Convention Bureau’s material bank
61
USEFUL TO KNOW
n Helsinki City Tourist &
Convention Bureau, Pohjoisesplanadi 19, +358
(0)9 3101 3300, tourist.
info@hel.fi, www.visithelsinki.fi
Open: 15.9.–14.5. Mon–Fri
9–18, Sat–Sun 10–16; 15.5.–
14.9. Mon–Fri 9–20, Sat–Sun
9–18.
n Helsinki Region Tourist Information, Helsinki-Vantaa airport
T2, arrival hall 2A.
Open Mon–Sat 10–18, Sun
12–18 (24-hour access to Internet; also brochures available).
Helsinki Region
in a nutshell
n Helsinki Area:
214 sq km land;
inhabitants: ca 600,000.
Population density: 2,800
inhabitants per sq km land.
Mayor of Helsinki:
Mr Jussi Pajunen.
n Metropolitan area
Consists of the following cities:
Helsinki, Espoo, Kauniainen and
Vantaa.
Area: 770 sq km land;
inhabitants: ca 1.3 million.
Population density: 1,700
inhabitants per sq km land.
Internet
NextMeshWi-Fi is the free City
of Helsinki wireless network,
which operates throughout the
very centre from Kamppi to the
Market Square and the shores of
Kaivopuisto. Separate login or
password not required for access.
Open wifi locations: http://nextmesh.net/map
62
n Virka info, Pohjoisesplanadi
11–13/Sofiankatu 1, tel +358
(0)9 3101 1111, www.virka.fi.
Virka has six public-access
computors available for visitors.
Guest credentials can be obtained from the info desk.
n Library “Kirjasto 10”, Main post
office, Elielinaukio 2 G,
tel +358 (0)9 3108 5000.
n Lasipalatsi meeting point,
Mannerheimintie 22–24,
tel +358 (0)9 3108 5900, free
WLAN connection for customers
having a laptop of their own.
Banks & cash
withdrawals
Banks are normally open
Mon–Fri 10–16.30.
“OTTO” cash withdrawal automats accept all major bank and
credit cards.
Currency &
currency exchange
The Finnish currency is euro (€).
EUR 1 is circa USD 1.3.
Currency exchange offices are:
n Forex Bank: Railway Station
at Kaivokatu 1, Mikonkatu 11,
Stockmann’s at Aleksanterinkatu
52 (8th floor) and shopping
centers Itis & Jumbo.
n The Change Group Helsinki
Oy: Pohjoisesplanadi 21, Mannerheimintie 8, Kamppi Shopping
Center, at the airport and Olympia & Katajanokka terminals.
n Tavex: Fabianinkatu 12.
Police
The Helsinki police precinct is
located at Pasilanraitio 11,
tel +358 (0)71 877 0111
(Mon–Fri 8–16.15).
Emergiencies
and medical help
Matkailuneuvonta
Dial 112 for ambulance, rescue
services, fire department and
police.
n 24-hour medical advice hot
line, tel +358 (0)9 10 023.
n Medicines are sold at pharmacies. Look for the sign ”Apteekki”.
Yliopiston Apteekki at Mannerheimintie 96 is open 24 hours.
matkailu- ja kongressitoimisto, Pohjoisesplanadi 19, 09 3101 3300,
tourist.info@hel.fi,
www.visithelsinki.fi
Avoinna: 15.9.–14.5. ma–pe klo
9–18, la–su 10–16; 15.5.–14.9.
ma–pe 9–20, la–su 9–18.
n Pääkaupunkiseudun matkailuneuvonta, Helsinki-Vantaan lentoasema T2, tuloaula 2A. Avoinna
ma–la klo 10–18, su klo 12–18
(Internet-päätteet käytettävissä
ja esitteitä saatavissa ympäri
vuorokauden).
Lost property offices
n The police’s lost property office
at Pasilanraitio 13, tel +358
(0)71 877 3180. Opening hours
and enquiries Mon–Fri 9–13.
n Suomen löytötavarapiste,
enquiries tel +358 (0)600 04401
(1.67 €/min+local call charge).
Service point: Narinkka 3,
Kamppi. Open
Mon–Fri 11–18. Enquiries by
phone Mon–Fri 8-21,
Sat 9–18, Sun 12–18.
Post services
Information tel +358 (0)200
71000 (Mon–Fri 8–18).
n Post office, Elielinaukio 2 F, is
open Mon–Fri 8–20,
Sat–Sun 10–14.
n Mail rates in Finland:
Priority (1st class) postcards and
letters (max 50 grams) 0.85 €;
Economy (2nd class) postcards
and letters (max 50 grams) 0.75 €
n International mail rates:
Priority (1st class) postcards and
letters (max 20 grams) 0.85 €;
Economy (2nd class) postcards
and letters (max 20 grams) 0.75 €
n Helsingin kaupungin
Helsinki ja
pääkaupunkiseutu
pähkinänkuoressa
n Helsinki
Maapinta-ala: 214 km2;
asukkaita: noin 600 000.
Asukastiheys:
2 800 asukasta/km2.
kaupunginjohtaja: Jussi Pajunen.
n Pääkaupunkiseutu
Helsinki, Espoo, Kauniainen ja
Vantaa.
Maapinta-ala: 770 km/km2;
asukkaita: noin 1,3 milj.
Asukastiheys: 1 700 asukasta/km2.
Internet
NextMeshWi-Fi on Helsingin
kaupungin ilmainen ja langaton verkko, joka toimii koko
ydinkeskustan alueella Kampista
Kauppatorille ja Kaivopuiston
rantaan. Käyttö ei edellytä erillistä kirjautumista tai salasanoja.
Kuuluvuuskartta: http://nextmesh.
net/map
n Virka info,
Pohjoisesplanadi 11–13
Sofiankatu 1,
09 3101 1111,
www.virka.fi.
Asiakkaiden käytössä on kuusi
tietokonetta sekä wlan-yhteys.
Asiakastietokoneen saa käyttöönsä yleisneuvontapisteestä
saatavilla vierailijatunnuksilla.
n Kirjasto 10, pääpostitalo,
Elielinaukio 2 G,
09 3108 5000.
n Lasipalatsi Kohtaamispaikka,
Mannerheimintie 22–24,
09 3108 5900, ilmainen
wlan-yhteys asiakkaille, joilla
on oma kannettava tietokone
käytössään.
Pankit ja
käteisnostot
Pankit ovat yleisimmin avoinna
ma–pe 10–16.30.
OTTO-käteisautomaatteihin käyvät kaikki yleisimmät pankki- ja
luottokortit.
Valuutanvaihto
Valuutanvaihtopisteitä
Helsingissä:
n Forex Bank: Rautatieasema Kaivokatu 1, Mikonkatu
11, Stockmannin tavaratalo
Aleksanterinkatu 52 (8. kerros)
ja kauppakeskukset Itis & Jumbo
(Vantaa).
n The Change Group Helsinki Oy: Pohjoisesplanadi 21,
Mannerheimintie 8, Kampin
ostoskeskus, lentoasema sekä
Olympiaterminali ja Katajanokan
terminaali.
n Tavex: Fabianinkatu 12.
Helsingin
poliisilaitos
Helsingin poliisilaitos palvelee
osoitteessa Pasilanraitio 11,
+358 (0)71 877 0111
(ma–pe 8–16.15).
HYVÄ TIETÄÄ
USEFUL TO KNOW
Tourist information
HYVÄ TIETÄÄ
Hätä- ja
sairaustapaukset
Yleinen hätänumero 112.
n Ympärivuorokautinen terveysneuvonta 09 10 023.
n Yliopiston Apteekki,
Mannerheimintie 96, päivystää
läpi vuorokauden.
Löytötavarat
n Poliisin löytötavaratoimisto,
Pasilanraitio 13, 071 877 3180.
Aukioloaika ja tiedustelut puhelimitse ma–pe 9–13.
n Suomen Löytötavarapiste,
Tiedustelut: 0600 04401
(1.67€/min+pvm).
Palvelupiste: Narinkka 3,
Kamppi. Avoinna
ma–pe 11–18.
Tiedustelut puhelimitse
ma–pe 8-21,
la 9–18, su 12–18.
Postipalvelut
Neuvontanumero:
0200 71000
(ma–pe 8–18).
n Postitoimisto, Elielinaukio 2 F,
on avoinna ma–pe klo 8–20,
la–su klo 10–14.
n Postimaksut Suomessa:
1. luokan (priority) kirjeet ja
postikortit (enitään 50 g) 0,85 €;
2. luokan (economy) kirjeet ja
postikortit (enintään 50 g) 0,75 €.
n Postimaksut ulkomaille:
1. luokan (priority) kirjeet ja
postikortit (enitään 20 g) 0,85 €;
2. luokan (economy) kirjeet ja
postikortit (enintään 20 g) 0,75 €.
63
BRA ATT VETA
n Helsingfors stads turist-
och kongressbyrå, Norra
Esplanaden 19, + 358
(0)9 3101 3300, tourist.
info@hel.fi, www.visithelsinki.fi
Öppen: 15.9.-14.5. må-fre kl.
9-18, lö-sö kl. 10-16, 15.5.14.9. må-fre 9-20, lö-sö 9-18.
n Huvudstadsregionens turistrådgivning, Helsingfors-Vanda flygstation T2, ankomstaula 2A.
Öppen må-lö kl. 10-18, sö kl.
12-18 (Internet-terminaler kan
användas och broschyrer fås
dygnet runt)
Helsingfors och
huvudstadsregionen
i ett nötskal
n Helsingfors
Landareal: 214 km²,
invånartal ca 600 000.
Befolkningstäthet:
2 800 invånare/km².
Stadsdirektör: Jussi Pajunen.
n Huvudstadsregionen
Helsingfors, Esbo, Grankulla
och Vanda.
Landareal: 770 km²,
invånartal ca 1,3 milj.
Befolkningstäthet:
1 700 invånare/km².
Internet
NextMesh WiFi är en gratis internetförbindelse som Helsingfors
stad bjuder på. Den är trådlöst
tillgänglig i hela innerstaden,
från Kampen till Salutorget och
ända till Brunnsparksudden.
Det är fritt fram att använda
förbindelsen, varken inloggning
eller lösenord behövs. En karta
över täckningsområdet finns här:
http://nextmesh.net/map
64
n Virka Info, Norra Esplanaden
11-13/Sofiegatan 1, +358 (0)9
3101 1111, www.virka.fi.
Till kundernas förfogande finns
sex datorer samt wlan-förbindelse. Kunddatorn kan man använda med gästkoder som fås från
det allmänna rådgivningsstället.
n Bibliotek 10, huvudpostkontoret, Elielplatsen 2 G, +358 (0)9
3108 5000.
n Glaspalatsets träffpunkt, Mannerheimvägen 22-24, +358 (0)9
3108 5900, gratis wlan-förbindelse för kunder som har egen
bärbar dator till förfogande.
Banker och
kontantuttag
Bankerna är vanligtvis öppna
må-fre 10-16.30.
I OTTO-kontantautomaterna duger alla de vanligaste bank- och
kreditkorten.
Växling av valuta
Valutaväxlingsställen i
Helsingfors:
n Forex Bank, Järnvägsstationen
Brunnsgatan 1, Mikaelsgatan 11,
Stockmanns varuhus Alexandersgatan 52 (8:e våningen) och köpcentra Itis och Jumbo (Vanda).
n The Change Group Helsinki Oy: Norra Esplanaden 21,
Mannerheimvägen 8, Kampens
köpcentrum, flygstationen samt
Olympiaterminalen och Skatuddsterminalen.
n Tavex: Fabiansgatan 12.
Helsingfors
polisinrättning
Helsingfors polisinrättning betjänar på adressen Böletået 11,
+358 (0)71 877 0111 (må-fre
8-16.15).
Nöd- och
sjukdomsfall
Tourist-Information
Allmänt nödnummer 112.
n Hälsorådgivning dygnet runt
+358 (0)9 10 023.
n Läkemedel säljs i Finland endast på apoteken. Universitetets
Apotek, Mannerheimvägen 96,
har jour dygnet runt.
Kongressamt der Stadt
Helsinki, Pohjoisesplanadi
19, +358 (0)9 3101
3300, tourist.info@hel.fi,
www.visithelsinki.fi
Geöffnet: 15.9.-14.5. Mo-fr 9-18
Uhr, Sa-So 10-16 Uhr; 15.5.14.9. Mo-Fr 9-20 Uhr, Sa-So
9-18 Uhr.
n Regionale Tourist-Information,
Flughafen Helsinki-Vantaa, T2,
Eingangshalle 2A. Geöffnet
Mo-Sa 10-18 Uhr, So 12-18 Uhr
(rund um die Uhr Zugang zu
Internet-Terminals und ausliegenden Prospekten).
Hittegods
n Polisens hittegodsbyrå,
Böletået 11, +358 (0)71 877
3180. Öppettider och förfrågningar per telefon må-fre 9-13.
n Suomen Löytötavarapiste,
Förfrågningar: +358 (0)600
04401 (1,67€/min+lna).
Servicepunkt: Narinken 3,
Kampen. Öppen: må-fre 11-18.
Förfrågningar per telefon må-fre
8-21, lö 9-18, sö 12-18.
Posttjänster
Rådgivningsnummer: +358
(0)200 71000 (må-fre 8-18).
n Postkontoret, Elielplatsen 2 F,
är öppet må-fre kl. 8-20, lö-sö
kl. 10-14.
n Posttaxor i Finland:
1:a klass (priority) brev och postkort (max. 50 g) 0,85 €;
2:a klass (economy) brev och
postkort (max. 50 g) 0,75 €.
n Posttaxor till utlandet:
1:a klass (priority) brev och
postkort (max. 20 g) 0,85 €;
2:a klass (economy) brev och
postkort (max. 20 g) 0,75 €.
n Fremdenverkehrs- und
Helsinki und die
Hauptstadtregion
in Kürze
n Helsinki
Fläche: 214 km2;
Einwohner: ca. 600 000.
Bevölkerungsdichte:
2 800 Einwohner/km2.
Stadtdirektor: Jussi Pajunen.
n Hauptstadtregion
Helsinki, Espoo, Kauniainen und
Vantaa.
Fläche: 770 km km2;
Einwohner: ca. 1,3 Mio.
Bevölkerungsdichte:
1 700 Einwohner/km2.
Internet
NextMeshWi-Fi ist der Name
eines drahtlosen Netzwerks der
Stadt Helsinki, das in der gesamten Innenstadt, vom Kamppi
bis zum Marktplatz und bis zum
Ufer des Kaivopuisto-Parks,
freien Zugang zum Internet
bietet. Separate Anmeldung und
Passwörter sind nicht erforderlich.
Hotspot-Karte: http://nextmesh.
net/map
n Virka info, Pohjoisesplanadi
11-13/Sofiankatu 1, +358 (0)9
3101 1111, www.virka.fi.
Den Besuchern stehen sechs
Internet-Terminals sowie WLAN
zur Verfügung. Gastzugangsdaten für die Terminals sind bei der
Information erhältlich.
n Kirjasto 10, Hauptpostgebäude, Elielinaukio 2 G, +358 (0)9
3108 5000.
n Lasipalatsi Kohtaamispaikka,
Mannerheimintie 22-24, +358
(0)9 3108 5900, kostenloses
WLAN für Gäste mit eigenem
Endgerät.
In Not- und
Krankheitsfällen
Allgemeiner Notruf 112.
n Auskunft über ärztliche Versorgung, 24h-Servicetelefon +358
(0)9 10 023.
n Medikamente sind in Finnland
nur in Apotheken erhältlich.
Yliopiston Apteekki, Mannerheimintie 96, unterhält einen
24h-Bereitschaftsdienst.
Fundsachen
NÜTZLICHE INFORMATIONEN
BR A ATT VETA
Turistrådgivning
NÜTZLICHE INFORMATIONEN
n Fundbüro der Polizei, Pasi-
Banken und
Geldautomaten
Die meisten Banken haben Mo-Fr
10-16.30 Uhr geöffnet.
Die „OTTO“-Geldautomaten
akzeptieren alle gängigen Kreditund Bankkarten.
Geldwechsel
Geldwechselstellen in Helsinki:
n Forex Bank: Hauptbahnhof,
Kaivokatu 1, Mikonkatu 11, Kaufhaus Stockmann, Aleksanterinkatu 52 (8. Stock) und Einkaufszentren Itis und Jumbo (Vantaa).
n The Change Group Helsinki Oy: Pohjoisesplanadi 21,
Mannerheimintie 8, Einkaufszentrum Kamppi, Flughafen sowie
Olympia-Terminal und Katajanokka-Terminal.
n Tavex: Fabianinkatu 12.
Polizei Helsinki
lanraitio 13, +358 (0)71 877
3180. Geöffnet und telefonische
Auskunft Mo-Fr 9-13 Uhr.
n Suomen Löytötavarapiste,
Auskunft: +358 (0)600 04401
(1,67€/Min. + Einwählgebühr).
Servicestelle: Narinkka 3, Kamppi. Geöffnet Mo-Fr 11-18 Uhr.
Telefonische Auskunft Mo-Fr 8-21
Uhr, Sa 9-18 Uhr, So 12-18 Uhr.
Post
Telefonische Auskunft: +358
(0)200 71000 (Mo-Fr 8-18 Uhr).
n Postamt im Zentrum: Elielinaukio 2 F, geöffnet Mo-Fr 8-20 Uhr,
Sa-So 10-14 Uhr.
n Postgebühren in Finnland:
Briefe und Postkarten 1. Klasse
(Priority), bis 50 g: 0,85 €;
Briefe und Postkarten 2. Klasse
(Economy), bis 50 g: 0,75 €.
n Postgebühren ins Ausland:
Briefe und Postkarten 1. Klasse
(Priority), bis 20 g: 0,85 €;
Briefe und Postkarten 2. Klasse
(Economy), bis 20 g: 0,75 €. .
Polizeidienststelle: Pasilanraitio
11, +358 (0)71 877 0111 (MoFr 8-16.15 Uhr).
65
ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
n Конгресснотуристическое бюро
города Хельсинки,
Похъойсэспланади, 19,
тел.: +358 (0)9 3101 3300, tourist.
info@hel.fi, www.visithelsinki.fi
Открыто: 15.9–14.5 пн.-пт. 9–18,
сб.–вс. 10–16; 15.5–14.9 пн.–пт.
9–20, сб.–вс. 9–18.
n Туринфо столичного региона,
аэропорт Хельсинки – Вантаа,
Т2, зал прибытия 2А.
Открыто пн.-сб. 10-18, вс. 1218 (Круглосуточно работают
Интернет-терминалы и доступны
рекламные проспекты).
Хельсинки и
столичный
регион вкратце
n Хельсинки
Площадь: 214 км2;
жителей: около 600 000.
Плотность населения:
2 800 жителей/км2.
мэр: Юсси Паюнен.
n Столичный регион
Хельсинки, Эспоо,
Кауниайнен и Вантаа
Площадь: 770 км2;
жителей: около 1.3 млн.
Плотность населения:
1 700 жителей/км2.
Интернет
NextMeshWi-Fi является
бесплатной и беспроводной
сетью города Хельсинки,
которая охватывает весь
центральный район от Камппи
до Торговой площади и берега
Кайвопуйсто. Пользование
не предполагает отдельной
регистрации и пароля. Карта
зоны слышимости: http://nextmesh.net/map
n Вирка инфо,
Похъойсэспланади, 11-13, ул.
Софианкату, 1, тел.:+358 (0)9
3101 1111, www.virka.fi.
В распоряжении клиентов
шесть компьютеров, а также
WLAN-связь. Воспользоваться
компьютером для посетителей
можно при помощи гостевых
кодов, которые можно получить
в единой справочной.
n Кирьясто 10, главпочтамт, Пл.
Элиэлинаукио, 2Г, тел.: +358 (0)9
3108 5000.
n Стеклянный дворец,
Кохтаамиспайкка, Пр.
Маннерхейминтие, 22-24, тел.:
+358 (0)9 3108 5900, бесплатная
WLAN-связь для посетителей,
имеющих с собой портативный
компьютер.
Банки и банкоматы
Как правило, банки открыты пн.пт. 10-16.30.
Автоматы для снятия наличных
– ОТТО – принимают все самые
распространённые банковские и
кредитные карты.
Обмен валюты
Пункты обмена валюты в
Хельсинки:
n Forex Bank: Центральный
ж/д вокзал, ул. Кайвокату,
1; ул. Миконкату, 11;
Универмаг «Стокман», ул.
Алексантеринкату, 52 (8-й этаж);
торговые центры «Итис» и
«Юмбо» (Вантаа).
n The Change Group Helsinki
Oy: Похъойсэспланади, 21, Пр.
Маннерхейминтие, 8, торговый
центр «Камппи», аэропорт,
а также морские терминалы
«Олимпиа» и «Катаянокка».
n Tavex: ул. Фабианинкату, 12.
Полицейское
управление
Хельсинки
Полицейское управление
Хельсинки работает по адресу:
Пасиланрайтио, 11, тел.: +358
(0)71 877 0111 (пн.-пт. 8-16.15).
В случаях
происшествий и
приступов болезни
Единый «тревожный»
номер – 112
n Круглосуточная медицинская
консультация: +358 (0)9 10 023.
n Лекарственные препараты в
Финляндии продаются только в
аптеках.
Круглосуточная дежурная
аптека: Yliopiston Apteekki
(Университетская аптека), Пр.
Маннерхейминтие, 96.
1
1A
8
Ilmala
10
n Стол находок полицейского
управления
Пасиланрайтио, 13, тел.: +358
(0)71 877 3180. Время работы
и справки по телефону: пн.-пт.
9-13.
n Стол находок «Суомен
лёютётавараписте», для
справок: +358 (0)600 04401
(1.67€/мин.+местный тариф).
Офис: Наринкка, 3, Камппи.
Открыт: пн.-пт. 11-18. Справки
по телефону: пн.-пт. 8-21, сб.
9-18, вс. 12-18.
Справочный номер: +358 (0)200
71000 (пн.-пт. 8-18).
n Почтовое отделение, Пл.
Элиэлинаукио, 2Ф, открыто: пн.пт. 8-20, сб.-вс. 10-14.
n Оплата почтовых услуг по
Финляндии:
Почтовые открытки и письма 1
класса (priority) весом не более
50 г – 0,85 евро
Почтовые открытки и письма
2 класса (economy) весом не
более 50 г – 0,75 евро
n Почтовые отправления за
границу:
Почтовые открытки и письма 1
класса (priority) весом не более
20 г – 0,85 евро
Почтовые открытки и письма
2 класса (economy) весом не
более 20 г – 0,75 евро
7A
9
Pasila
2
2
2
3
3
3
Sörnäinen
Kalasatama
M
M
24
24
Raitiolinjat
Tram routes
7A
1
4
7B
1A
4T
8
2
6
9
3
6T
10
M Hakaniemi
24
Bussilinjat
Bus routes
15
17
Rautatientori
Central Railway
Station
M
24
15
M
15
Kaupunkimittausosasto, Helsinki
009/2013
17
1
9 6T
10
17
24
1A
17
M Kaisaniemi
4
Ruoholahti
8
C
17
Kamppi M
6
66
6
6T
7B
Стол находок
Почтовые услуги
MAPS
ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Туринфо
MAPS
17
2
3
3
24
4T
2
3
2
67
MAPS
MAPS
130
LAKISTO
3
LUHTAANMÄKI
ILOLA
13 14
l
TAPIOLA
nt
ie
34
ALPPIHARJU
MEILAHTI
33
VALLILA
Läns
WESTEND
HAUKILAHTI
iv ä y
LAUTTASAARI
lä
KEHÄ
RING
LÄNSIMÄKI
lII
170
erle
Ö st
MELLUNKYLÄ
101
MYLLYPURO
VARTIOKYLÄ
56 59
VUOSAARI
HERTTONIEMI
TAMMISALO
lä
KULOSAARI
N
VARTIOSAARI
MUS
HEV
LAAJASALO
KAMPPI
KATAJANOKKA
© Kaupunkimittausosasto, 062/2013
VILLINKI
LÄNSISATAMA
TALOSAARI
de
n
KARHUSAA
KORKEASAARI
EIRA
E
KUIVAHEVON
KAIVOPUISTO
HELSINKI
D
LÄNSISALMI
170
HERMANNI
ETU-TÖÖLÖ
HANKO
HANGÖ
e de
n
l
28
KALLIO
30
ÖSTERSUNDOM
6
ITÄKESKUS
TOUKOLA
E18
ä
KEHÄ
RING
VIIKKI
It äväy
TAKA-TÖÖLÖ
i sl
La
ht
le d e n
PASILA
59
51
7
VANHAKAUPUNKI
KUMPULA
50
yl
a ri
OULUNKYLÄ
MAUNULA
KOSKELA
MUNKKINIEMI
OTANIEMI
E75
4
KOTKA
KOUVOLA
OJANKO
VAARALA
KONTULA
56 15
MATINKYLÄ
C
lä
SOUKKA
E12
POHJOISHAAGA
RUSKEASUO
KAITAA
a
lä
B
uk
66
väy
ESPOONLAHTI
FINNOO
(SUOMENOJA)
n
KIVENLAHTI
te
an
51
äy
A
Jo
r va
t ie
nv
n
kse
So
lII
Väs
n
r l ed e
linn
NÖYKKIÖ
ge
MASALA
KIRKKONUMMI
en
18
ä
11
KEHÄ
RING
NIITTYKUMPU
OLARI
s
ä y lä
101
di
FRIISILÄ
im e
E18
äy l ä
o nv
7
Po r vo
l ed e n
Bor g å
RAJAKYLÄ
M u r m äs t a r s v ä g e n
3
20
LAAJALAHTI
HENTTAA
SAUNALAHTI
PITÄJÄNMÄKI
ur
l
KÄPYLÄ
Tu r u nv
POHJOIS-TAPIOLA
LATOKASKI
Mu
KEHÄ
RING
HAKUNILA
JAKOMÄKI
MALMI
101
MÄKKYLÄ VALIMO
un
LUOMA
nt i e
al
yl
vä
en
ah d
ukl
en
Ka
xl e d
kla
Kö
KURTTILA
lI
e
TURKU
ÅBO
2
SUURMETSÄ
PUKINMÄKI
LEPPÄVAARA
MANKKAA
KEHÄ
RING
VANTTILA
M
st
Ha g
n
Tu r u nt i e
KILO
1
KANNELMÄKI
vä
b
50
KAUNIAINEN
KONALA
tis
pp
ge
KARAKALLIO
110
SEPÄNKYLÄ
TUOMARILA YMMERSTA
ESPOON KESKUS
Å b o l e d en
KAUPUNGINKALLIO
KUURINNIITTY
KAUKLAHTI
me
La
ev
ä
BEMBÖLE
MUURALA
g en
ESPOO
e
öl
MANKKI
VIHERLAAKSO
Åbovä
Tur unt ie
JÄRVIKYLÄ
ti
LIPPAJÄRVI
4
TAPANILA
Hä
än
LINTUVAARA
n
1
ESPOONKARTANO
L a p i n ky l
50
120
LAAKSOLAHTI
ch
ge
KARHUSUO
KUNINKAALA
PUISTOLA
45
in t ie
ta r
SOTUNKI
ITÄ-HAKKILA
36
SUUTARILA
PAKILA
Vi
vä
MALMINKARTANO
KUNINKAANMÄKI
E75
TAMMISTO
n
E18
r
le
TIKKURILA
TAPANINKYLÄ
JÄRVENPERÄ
lII
66
TUOMARINKYLÄ
LINNAINEN
JUPPERI
VIERTOLA
HAKKILA
JOKINIEMI
PAKKALA
YLÄSTÖ
led e
KEHÄ
RING
pu
bö
hus
OITTAA
NUPURI
MYYRMÄKI
HÄMEVAARA
HÖGNÄS
ti e
ste
VAPAALA
tie
u r in
KARTANONKOSKI
KAIVOKSELA
in
Nup
LOUHELA
hd
lä
Nu
12
68
VARISTO
Vi
vä y
ESPOO
GUMBÖLE
51
MARTINLAAKSO
KOIVUHAKA
50
a
Tav
VANHAKARTANO
VANHA NUUKSIO
E18
50
PETIKKO
ASKISTO
KUNNARLA
ÄMMÄSSUO
KEHÄ
RING
NIIPPERI
HÄMEENKYLÄ
KOLMPERÄ
JORVAS
VANTAANKOSKI
VIHTI
VICHTIS
VEROMIES
E18
Tu s b
y
120
PERUSMÄKI
lII
KEHÄ
RING
RUSKEASANTA
vä
KALAJÄRVI
HAVUKOSKI
HIEKKAHARJU
SIMONKYLÄ
VIINIKKALA
13
110
Helsinki Airport
KOIVUKYLÄ
Itä
VANTAA
LUUKKI
35
un
PIISPANKYLÄ
REKOLA
ASOLA
ylä
2
PAKANKYLÄ
SIPOO
PÄIVÄKUMPU
Tuusulanväylä
KEIMOLA
NUUKSIO
NIKINMÄKI
MIKKOLA
LAPINKYLÄ
120
RÖYLÄ
JOKIVARSI
MATARI
VESTRA
VELSKOLA
LAHTI
LAHTIS
nv ä
BJÖRNEBORG
SIIKAJÄRVI
METSOLA
KIILA
E12
PORI
14
E75
TUUSULA
TUSBY
KORSO
VIHTI
Tu
r
VIERUMÄKI
L ah d e
15
SEUTULA
HÄMEENLINNA
TAVASTEHUS
LEPPÄKORPI
45
TUUSULA
TAMPERE
TAMMERFORS
MAPS
MAPS
NURMIJÄRVI
VALLINOJA
SUOMENLINNA
SANTAHAMINA
F
G
EESTI
69
1
2
3
4
5
6
7
8
9
19
65
A
3
61
B
64
54
40
32
23
31
37
56
29
21
41
50
44
43
12
C
26
2
42
66
56
49
17 27
500 m
55
47
57
16
59
62
51
22
4
D
Helsinki 062/2013
3
1 1
60
© Kaupunkimittausosasto,
53
59
45
59
39
58
39
5
E
63
24
25
52
48
F
7
11
G
SUOMENLINNA
SVEABORG
N
38
46
MAPS
13
MAPS
70
10
MAPS
MAPS
71
amesta
ä - Pa s ila
selkä
VA L L I L A
rinkatu
Kar
stula
nt.
Ha
ttu
Stu
ren Some lant.
ka ronti
tu e
tie
l an
Sai
ma
ank
.
e
Agricolank.
Ka
Vii
i
de
Nelj
s li Ässär kukj.
äs li
nja n.
nja
linj
a
lvitie
a ta
Van
h
Pää
skyl.
rn.
Suvil
.katu
B Market Square
ta
.ran
Sö
rnä
a
kuj
kin
Nä
Siltasaarenk.
n
i
.k.
kan
stöp
Ha
Helsinki
Expert
Shop
Tourist Information
Sää
Hakaniemenranta
Pitkän
sill.ra
S om p as aar i
u
ka t
nta
Sata
mak
atu.
Mas
tok.
P .S
at.k
.
Ank
kur
ik.
sto
n t ie
K A I VO P U I S TO
Merisatama
römi
Siltat.
e
ot.
Oik
anta
ma n r
enst
.t.
iolin
Kall
o ti
uist
nP
ine
Itä
Pu i
Silja Line
Ehr
Myllyt.
tie
uisto
Iso P
Kapte
enink
atu
u
Laiv,rn.
Katajanokka
Terminal
D
nk.
Ulla
Armfeltintie
Vuor.n.t.
t ie
tie
More Info
unu Kauppiaank.
katu
vuo
Ka n
min
ren
a
a
asar
ka t
u r i v a ka t u
a nt
Lin Merik
u
a nr
nan
nok
k.
aj a
Ka t
E t e l ä s a t aViking
m aLine
Olympia
Terminal
U uni sa a r i
Si r p a le s a a r i
ait
ka t
ata
anl
sales@helsinkiexpert.com
tel. +358 (0)9 2288 1600
E
an
Meris
Pohjois
ra
Kan
ava
ra
Ka i
sill
Mer
K ATA J A N O K K A
is.
Mer
.
Metr
iv a
anranta
ikatu
polku
Neitsyt
EIRA
t.
Ahon
Eh
re n
svärdintie
katu
Pietarin
.
Laivanv.k
Laiv
asto
katu
lip.
Puo
La
Korkeavuorenkatu
tu
Huvilaka
katu
Laivurin
Edelf.t.
nok
Luotsikatu
Kru
Linda Line
Makasiini
Terminal
Kasarmikatu
.
ink
kur
Kan
Tehtaankatu
aja
E Katajanokka Terminal Viking Line
Ticket sales before the tour departures at 10:25
.
Amir
E. Makasiinik.
P .Roobert.
Ka t
Market Square
Eteläranta
Eteläesplanadi
KAARTI N K A U P U N K I
Rikh.
Ludv.
P. Makasiinik.
Porm.
Rahap.k.
B
tu
aka
atu
Rat
Tä ht i t o r ni
tink
ber
Roo
tu
a
k
Joh.t.
Iso
ren
o
u
av
katu
atu
Tark’ampujank.
tornin
Pun
enk tu
Tähti
ieh
a
rim
enk
Jääkärink.
Me
ieh
enkatu
h
ie
im
s
m
Vuori
Pur
atu
änk
U LLA N LI N N A
Sep
Rehbinderintie
Meritullinkatu
san
ie m
enk
atu
Maurink.
A
nta
Helen.
Pohjoisesplanadi
atu
Mariankatu
Ritarikatu
C
i
Sofia.
enm
k
aan
Yliopistonkatu
Aleksanterinkatu
tie
maantie
kka
Mu s ti
D Olympia Terminal Po h j o i s satama
Hallituskatu
Unioninkatu
d
di
Rauhankatu
Kirkkokatu
KUL
Silja Line K o r k e a s a a r i
Sightseeing ticket sales upon
ferry arrivals at 10:00-10:30
Maneesik.
Katar.
ie
tu
nka
Yrjö
Uu
I
int
var
Snellmaninkatu
eim
le
Bu
atu
Fabianinkatu
erh
ink
Keskuskatu
nn
atu
ank
Ann
ot
nnr
Rautatientori
Kluuvik.
Ma
.
onk
Sim
Unioninkatu
Mikonkatu
i
K a i v o ka t u
u
Vilh.
Ku l
C Senate Square Sörnäisten
ta
ran
satama
ren
2.1.–30.4. and 1.10.–31.12.
j a työntek.k Sat 10–14
vuo Mon–FriKir9-15,
iS lta
a
tu
Kristianink.
UU VI
Siltav.penger9–16, Kruun
1.–31.5. andKL1.–30.9.
Mon–Fri
Sat
10–16
Kulmak.
Oikok.
Ka is a ni e m i
katu
1.6.–31.8. Mon–Sun 9–17 K R ULiisan
UNUNHAKA
Kaisaniemi
an
Open in summer according to bus departures
nta
Pohjoisesplanadi
19
Vironkatu
t . p.
olku
Kolera-allas
Open in summer May-Sep
Mustikkamaa
iste
E
nr
an
tat
ie
en
Por
tha
nin
k.
en
linj 1.10.–31.12. Mon–Frie 9–15, Sat 10–14
2.1.–30.4. and
a
m
HäHaapan Sat 10–16 H an as aar i
1.–31.5. and 1.–30.9. Mon–Fri 9–16,
.k.
lä i
n t a rhMon–Sun
a n t ie
1.6.–31.8.
9–17
Hakaniemi
Hop
.sal.
r
os a ar
lk
gin
rs a
Fabianinkatu
B.J u n
Ma
Ho
pea
salm
Open year-round according to bus departures
en
Ha
nas
aar
enk
atu
Kaik
uk.
.k
Ståhlbe rgi n t i e
A Esplanade Park Honkal.t.
as
Toi
n
Lintu
lahd
enk
.
Kulosaa
Verkk
okatu
Itäväylä
Käen
kuja
tie
ll in
Wa
i lin
ja
Tork
keli
nka
Pen Pen
tu
g
ger
kj. erkatu
atu
ink
Cas
trén
ink
atu
Alp
pik
atu
Kaivokatu
1 Kolm
Ens
K A LLI O
Ve r k k o s a a r i
atu
Helsinki Expert Shop Railway
S Ö R N Ä Station
INEN
Parrukatu
tu
Verk
saar.kko.
So
Kaarlenkatu
nkatu
jank
j.
hl.k
Stå
Brahenk.
Kirstinkatu
Pääsky
länkatu
Kulmav
.k.
Sörnäinen
Vilh
o
nvuorenkj nvuo
ren
k.
Työp
a
Mustik
kamaan
p
Junatie
Vilho
ka
ren
tarha
uf
nh
Svi
Kustaankatu
St u
Lauta
inkatu
Helsing
Adolfinkatu
u
t
ninkaj.
k.k
arenkuja
Verkkosa
kär
i
Suvannon
tie
antie
Vallil tie
nteen
Päijä
Vaasank.
Hel.kj.
Kalliolanrn.
Josafatink.
uu
Sat s ka t u
am
ara
dan
k.
Harjukatu
atu
l li s
Fran
zé
Tork
nk
Tivo
litie
oo
Teo
atu
Fleminginkatu
ALPPIHARJU
nk
tu
Po
rv
HERMANNI
tu
nk.
oka
ikk
Eläi
Rist
nl ä ä
Sörn
äiste
nkatu
Tra
ver
ssik
j.
ive
Van
aja
nti
e
rent.
osaa
Lep
arj
a
Ink lanka
oon
tu
k.
Si
Kot untio
nk.
kan
kat
u
sK
ie
ksi
t.
un
uru
Ke
Ale
eent
S a vo nk.
rm
Saarenkatu
Vellamonkatu
ie
a nt
Eur
Ina H
rin auh
tie on
tie
Kivino
SIGHTSEEING DEPARTURE
POINTS & TICKET SALES
k.
oon
Sip
atu
ka
ingin
tu
Violanka
inkatu
Orion
Päl Nilsiä
k
n
Elim äneen katu
äen tie
kat
u
He
k
Helm
Sam
ma
tint
Ka
ie
nga
sal
an
tie
Rau
tala
mm
int.
Hä m
änJ ä m as t u
k
enkatu
Kuortane
K
ink
än
Lem atu
unt
ie
Ku m p u
tti
rai
jan
pa
ne
Ko
pur
ke l
ink.
Mä
ie
tu
tat
nka
are
ran
äsa
in
Kyl
nn
äällikö
jank.
Ratavarti
Asemap
K y l äs aar i
Haukilahdenk.
nkatu
Val kos aar i
Online
Visit our website and buy your tickets
www.stromma.fi | www.helsinkiexpert.com
K r u u n u v u o re n s e l