Keräävä harjalaite Uppsamlande sopmaskin Collecting sweeper Käyttö- ja huolto-ohjekirja Instruktionsbok Operating and maintenance manual Sisältö Innehåll Lue ennen tuotteen käyttöä Läs denna instruktion innan ni använder maskinen Read Before Using the Product Käyttötarkoitus Käyttöönotto Keräävän harjalaitteen käyttö Purpose of Use Installation Using the Collecting Sweeper Keräävän harjalaitteen irroitus Turvallisuusohjeet Användningsområde Drifttagning Uppsamlande sopmaskins användning Lossning av uppsamlande sopmaskin Säkerhetsinstruktioner Kunnossapito Underhåll Maintenance 6 Laitteen säätäminen Justering av uppsamlande soppmaskin Adjusting the Device 7 Hydrauliikka Hydraulsystem Hydraulics 8 Harjalamellien vaihto Etuharjojen vaihto Byte av borstlameller Byte av främre borstar Changing the Guided Vanes Changing the Front Sweepers 9 Kastelujärjestelmä Vattensprutsystem Watering System 10 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EG-försäkran om överensstämmelse Contents 3 4 Removing the Collecting Sweeper Safety Precautions 5 EC/EEA Declaration of Conformity 11 Lue ennen tuotteen käyttöä: Tarkasta laitteen kunto, jos havaitset puutteita tai vaurioita tuotteessa ota yhteyttä tuotteen valmistajaan. Tutustu tämän ohjekirjan sisältöön ja noudata määrättyjä ohjeita. Ohjeita noudattamalla varmistat tuotteen toimivuuden ja oman turvallisuutesi. VAROITUSMERKIT Läs denna instruktion innan ni Read before using the product: använder maskinen Kontrollera maskinen. Åtgärda eventuella skador och kontakta vid behov återförsäljaren. Läs noggrant igenom denna instruktionsbok innan ni använder maskinen VARNINGSMÄRKER Observera riskfaktorer före användTutustu tuotteen vaara-alueisiin ennen ning av maskinen. tuotteen käyttöä. Check the condition of the product. If you notice some/any damage or lack in the equipment contact the manufacturer of the product. Read this manual and follow the instructions. By following the instructions you ensure your own safety and the proper functioning of the product. WARNING SIGNS Check the risks before using the product. Käyttötarkoitus Användningsområde Purpose of Use Keräävä harjalaite on tarkoitettu katujen ja pienten / suurien alueiden puhdistamiseen. Utrustningen är avsedd för rengöring av gator samt små och stora ytor. Collecting sweepers are meant for cleaning yards and streets. Käyttöönotto Drifttagning Tarkista että peruskone sallii laitteen asennuksen. Keräävä harjalaite kiinnitetään traktorin tai pyöräkuormaajan etukuormaimeen tai etunostolaitteeseen. 1.Kiinnitä Keräävä harjalaite peruskoneeseen. 2.Sammuta peruskone ja laita seisontajarru päälle. 3.Varmista ettei peruskoneen hydrauliikkajärjestelmässä ole painetta. Hydrauliletkut tulee kytkeä siten, ettei laite liikkuessaan riko letkuja. 4.Kytke hydrauliikkaletkut. Tarkista aina asennettaessa öljy ja liittimien puhtaus sekä letkujen kunto. Ensimmäisen käyttökerran aikana noudata äärimmäistä varovaisuutta tuotteen käytössä. Takuu ei korvaa väärin asennetun tuotteen aiheuttamia vahinkoja. Kontrollera att fordonet är lämpligt för att montera en uppsamlande sopmaskin. Sopmaskin fästs vid traktorns eller hjullastarens främre armsystem eller främre lyftanordning. 1. Montera sopmaskinen på fordonet. 2. Stäng av fordonet och dra åt handbromsen. 3. Kontrollera att fordonets hydraulsystem är tryckfritt. Hydraulslangarna ska kopplas så, att sopmaskinens rörelser inte kan skada slangarna. 4. Anslut hydraulslangarna. Kontrollera alltid vid montering att oljan och nipplarna är rena, samt att slangarna är hela. Var mycket försiktig första gången sopmaskinen används, och kontrollera att sopmaskinen inte slår emot fordonet vid rörelser. Garantin gäller inte skador som orsakats av felaktig montering. Keräävän harjalaitteen käyttö Tarkista ennen ajoon lähtöä: - että laite on asennettu oikein - kaikki lukitustapit ovat paikoillaan - hydrauliikkaletkut ovat oikein liitetty - letkut ovat ehjät - ettei laitteessa ole öljyvuotoja - että kaikki toiminnot toimivat oikein - että harjan pyörimissuunta on oikein (laitteeseen päin (kuva 1) ). Sovita ajonopeus ja harjan pyörimisnopeus hiekan / roskien määrään nähden sopivaksi (katso laitteen säätäminen). Aseta peruskoneen nostolaite siten, että kellumisvara asettuu keskelle liukureikää (kuva 2). Kuva 1, bild 1, picture 1 Sopmaskinens användning Kontrollera följande innan du börjar köra sopmaskinen: - att utrustningen monterats rätt - att alla låssprintar finns på plats - att hydraulslangarna är rätt kopplade - att slangarna är hela - att utrustningen inte läcker olja - att alla funktioner fungerar korrekt - att borstarna roterar åt rätt håll (i riktning till sopmaskinen (bild 1)). Anpassa körhastigheten och borstens varvtal till mängden sand/sopor (Justering av uppsamlande soppmaskin). Ställ in fordonets lyftanordning så att justeringsmånen ligger mitt i glidhålet (bild 2). Installation Check that the basic machine allows the installation of the collecting sweeper. The device can be attached to the front loader or front lifter of a tractor or a wheel loader. 1. Attach the collecting sweeper to the basic machine. 2. Turn off the basic machine and put on the parking brake. 3. Make sure there is no pressure in the hydraulic system. Hoses must be installed so that they will stay intact as the collecting sweeper moves. 4. Connect the hydraulic hoses. When installing the device, always check the oil, the condition of the hoses, and the cleanliness of the connectors. When using the product for the first time, extra caution should be taken. Guarantee does not cover damages caused by a wrongly installed product. Using the Collecting Sweeper Before using the device check that: - the collecting sweeper has been correctly installed - all pins and hoses are properly at- tached - the hydraulic hoses are intact - all the functions work correctly - the rotating direction of the front sweepers are correct (towards the de- vice (picture 1)) Match the speed of the vehicle and the rotation speed of the broom to fit the amount of sand and trash. Set the lifting device of the basic machine so that the room for floating settles to the middle of the sliding hole (picture 2). Kuva 2, bild 2, picture 2 Keräävän harjalaitteen tyhjennys tapahtuu hydraulisen sylinterin avulla, kun sylinterin hydrauliikka kytketään, niin sylinterin työntää pohjassa olevan luukun auki (kuva 3) ja kerätyt roskat putoavat säiliöstä. Pohjaluukkua ei saa avata, ellei laitetta ole nostettu maasta (vähintään 70cm). Keräävän harjalaitteen irroitus 1. Laske keräävä harjalaite tasaiselle alustalle. 2. Sammuta peruskone, laita käsijarru päällä ja poista paineet järjestelmästä. 3. Irrota hydrauliikkaletkut ja suojaa letkujen päät tulpilla. 4. Avaa mekaaninen lukitus ja irroita laite. 5. Mikäli laite jää käyttämättä pitkäksi aikaa, puhdista se kunnolla, rasvaa nipat ja jos mahdollista niin varastoi se sisätiloihin. Turvallisuusohjeet Tutustu laitteeseen huolellisesti ennen käyttöönottoa. Laitetta saa käyttää vain sen käyttöön perehtynyt henkilö. Sopborsten som har uppsamlingsanordning töms med en hydraulisk cylinder. När cylinderns hydraulik slås på, öppnar cylindern luckan i bottnen (bild 3) och det uppsamlade skräpet faller ur behållaren. Lyft upp utrustningen från marken innan bottenluckan öppnas (minst 70 cm). Lossning av uppsamlande sopmaskin 1. Sätt ner apparaten på ett jämnt underlag. 2. Stäng av fordonet, lossa handbromsen och se till att systemet är tryckfritt. 3. Lossa hydraulslangarna och skydda slangändarna med proppar. 4. Öppna den mekaniska låsningen och ta loss uppsamlande sopmaskinen. 5. Om apparaten ska stå oanvänd länge, rengör den ordentligt och smörj alla smörjställen. Säkerhetsinstruktioner Lär dig med utrustningen ordentligt innan drifttagningen. Utrustningen får endast användas av personer som är väl insatta i dess funktion. A hydraulic cylinder is used to empty the collecting sweeper. When the hydraulics of the cylinder is connected, the cylinder pushes the hatch in the bottom open (picture 3) and the collected trash falls from the container. The bottom hatch must not be opened unless the device is lifted from the ground (at least 70 centimeters). Removing the Collecting Sweeper 1. Lay the collecting sweeper on an even surface. 2. Turn off the basic machine, put on the parking brake, and release the pressure from the hydraylic system. 3. Remove the hydraulic hoses and protect the ends of the hoses with covers. 4. Open the mechanical locking and remove the device. 5. If the device is not used in a long time, clean it properly, lubricate the fittings, and if possible, store it indoors. Safety Precautions Make yourself familiar with the collecting sweeper before using it. Only people who know how to use the device are allowed to operate it. Innan hydrauliken kopplas till apparaten, kontrollera följande: - att det inte finns någon person mellan Ennen hydrauliikan kytkemistä laitteeBefore connecting the hydraulics to utrustningen och fordonet seen varmista, että: - att fordonet är avstängt och att hand- the device, make sure that: - there is nobody between the basic - laitteen ja peruskoneen välissä ei bromsen är åtdragen machine and the rotary broom ole ketään - peruskone on sammutettu ja käsijarru När apparaten ansluts till fordonet, - the basic machine is turned off and parking brake is on on päällä kontrollera följande: - laitteen sisällä ei ole ketään - att låssprintar och säkringspinnar är there is no one inside the device i ordning When installing the collecting sweeper Kytkettäessä harjaa peruskoneeseen - att hydraulslangarna är hela - att huden inte kommer i kontakt med to basic machine, make sure that: varmista, että: - locking pins and cotters are ok hydrauloljan när hydraulslangarna - lukitustapit ja –sokat ovat kunnossa - the hydraulic hoses are intact ansluts. - hydrauliikkaletkut ovat ehjiä - when installing the hydraulic hoses, - hydrauliikkaletkuja kytkettäessä vältä avoid skin contact with hydraulic oil Observera följande i samband med ihokosketusta hydrauliikkaöljyn kanssa driften: - håll en lämplig hastighet anpassad When using the collecting sweeper, Käytön aikana huomioi: remember: efter förhållandena - turvallinen, tilanteisiin sopiva nopeus - a safe and proper speed - se upp för övrig trafik, personer och djur - muu liikenne, henkilöt ja eläimet - other traffic, people and animals - uppmärksamma riskområden och - vaara-alueet ja näköesteet - danger areas and visual obstructions sikthinder - ei käytetä, mikäli joku on vaara- - använd inte utrustningen, om någon - not to use the device if someone is in alueella the danger area finns inom riskområdet - varo lapsia to look out for children - se upp för barn - to use the flashing light when brooming - käytä harjatessa vilkkuvaloa - använd blinkers vid borstning - not to go under / inside the device - Älä mene laitteen alle / sisälle - gå inte under / inne maskinen. Kuva 3, bild 3, picture 3 Kunnossapito Underhåll Maintenance Laitetta huollettaessa on peruskoneen hydrauliikka ehdottomasti kytkettävä pois, peruskone sammutettava ja käsijarru laitettava päälle. Keräävä harjalaite on tuettava, jos huolto vaatii sen alle menemisen. Älä koskaan mene laitteen alle, ellei se ole tuettu. Vid service av apparaten måste fordonets hydraulik alltid kopplas ifrån, fordonet stoppas och handbromsen dras åt. Apparaten ska ställas av på stöden, om servicen kräver att man måste gå in under apparaten. Gå aldrig under apparaten om den inte är understödd. Päivittäinen huolto: - tarkista rakenteiden yleinen kunto, tarvittaessa korjaa viat - hydrauliikkaletkujen ja liittimien kunto, vaihda rikkoutuneet uusiin - Rasvaa laitteen ja peruskoneen välissä oleva liukukolo (kuva 2) When maintaining the collecting sweeper, the hydraulics and the engine of the basic machine must be turned off and the parking brake has to be on. The collecting sweeper must be supported if the maintenance requires going under the collection sweeper. Never go under the device if it is not supported. Daglig service: - kontrollera stommens allmänna Daily maintenance: skick, åtgärda fel vid behov - Check the general condition of the chas- - kontrollera skicket hos hydraulslangar sis, and repair the possible damage och nipplar, byt ut trasiga delar - Check the condition of the hydraulic - smörj glidhål (bild 2) hoses and connectors and replace them if necessary Med 50 drifttimmars mellanrum: - Grease the sliding hole (picture 2) - smörj vid smörjnipplarna (bild 4 och 5) - kontrollera åtdragningen av skruvar Every 50 hours of operation: och muttrar - Grease the lubrification fittings (picture 4 & 5). Grease fittings are Kontrollera efter den första dagens marked with white arrows. drift att skruvar och muttrar är åtdrag- - Check tighteness of the bolts and nuts na! Check the tighteness of the bolts and Om apparaten ska stå oanvänd länge, nuts after first day of operation. rengör den ordentligt och smörj alla smörjställen. If the collecting sweeper is not used in a longer period of time, clean the device Om utrustningen är försedd med vat- properly after the last use, lubricate the tensprutsystem, kom ihåg att tömma fittings, and if possible, store it indoors. vattenbehållaren. If the device is equiped with watering system, empty the tanks. Kontrollera lamellernas slitage dagligen och byt lameller vid behov (se Check daily if the guided vanes have avsnittet om byte av lameller). worn off, and change them if needed (see Changing the Guided Vanes). 50 käyttötunnin välein: - Suorita rasvanippojen voitelu (katso kuvat 4 & 5 ). Nipat on merkitty valkoi- silla nuolilla. - tarkista pulttien ja muttereiden kireys Tarkista pulttien muttereiden kireys ensimmäisen käyttöpäivän jälkeen. Mikäli laite jätetään käyttämättä pitemmäksi ajaksi, puhdista laite hyvin viimeisen käytön jälkeen, rasvaa nipat, jos mahdollista niin varastoi sisätiloihin. Jos laite on varustettu kastelujärjestelmällä, niin muista tyhjentää vesisäiliö. Tarkista päivittäin lamellien kuluneisuus ja vaihda lamellit tarvittaessa (katso harjalamellien vaihto). Kuva 4, bild 4, picture 4 Kuva 5, bild 5, picture 5 Laitteen säätäminen Justering av uppsamlande soppmaskin Adjusting the Device Harjojen pyörintänopeus säädetään koneen sivussa olevista venttiileistä. Säädä ensiksi pääharjan pyörintänopeus sopivaksi PH venttiilistä ja sen jälkeen etuharjat EH venttiileistä (kuva 6). Borstarnas varvtal regleras med en ventil vid sidan av utrustningen. Ställ först in huvudborstens varvtal med ventilen PH och därefter de främre borstarnas varvtal med ventilen EH (bild 6). The rotation speed of the sweepers is adjusted with the valves on the side of the machine. First adjust the rotation speed of the main sweeper to fit the purpose using the PH valve and after that the front sweepers using the EH valves (picture 6). Etuharjojen asennon voi säätä kuvissa 7 ja 8 näkyvästä tangosta. Etuharjat saa kuljetusasentoon nostamalla harjan ylös ja laittamalla sokan reikään 1 (kuva 7). Muista kääntää harjat keskelle ennen harjan kuljettamista kuljetusasennossa. Normaalissa käyttöasennossa sokka on reiässä 1 ja harja on oman painonsa varassa maata vasten (kuva 8). Tangon päässä olevista muttereista säädetään harjojen korkeus siten, etteivät ne pääse taittumaan laitteen alle. De främre borstarnas läge kan ställas in med den stång som visas i bild 7 och 8. De främre borstarna förs till transportläge genom att lyfta upp borsten, och sätta in en sprint i hål 1 (bild 7). Kom ihåg att vända borstarna mot mitten innan borsten transporteras i transportläget. I normalt driftläge finns sprinten i hål 1 och borsten vilar med sin egen tyngd mot marken (bild 8). Med muttrarna i stångens ände kan borstarnas höjd ställas in på så sätt att de inte kan vikas in under utrustningen. The position of the front sweepers can be adjusted with the pole shown on picture 7 and 8. The front sweepers can be set to the transportation position by lifting the sweeper up and putting a cotter in hole 1 (picture 7). Remember to turn the sweepers to the middle before transporting the sweeper in transportation position. In normal operating position, the cotter is in hole 1 and the sweeper lies on its own weight against the ground (picture 8). The nuts on the end of the pole are used to adjust the height of the sweepers so that they will not bend under the device. Huvudborstens höjdreglering görs med de ställskruvar som visas i bild 9. Båda höjdinställningsskruvarna för huvudborsten måste ställas om lika mycket, annars bli borsten sned och lamellerna slits ojämnt. Infästningsplatsen för huvudborstens valssystem kan växlas genom att lossa de skruvar som visas i bild 10 och genom att flytta fästet till önskat läge. The height adjustment of the main sweeper is done with the adjustment bolts shown on picture 9. Both of the main broom’s height adjustment bolts must be adjusted the same amount. The mounting place of the main sweeper’s track assembly can be changed by releasing the bolts shown on picture 10 and by moving the mounting to a desired spot. Pääharjan korkeudensäätö tapahtuu kuvassa 9 näkyvistä säätöruuveista. Molempia pääharjan korkeudensäätöruuveja täytyy säätää saman verran, muuten harja säätyy vinoon ja lamellit kuluvat epätasaisesti. Pääharjan telaston kiinnityspaikkaa voidaan vaihtaa irroittamalla kuvassa 10 näkyvät pultit ja siirtämällä kiinnitys haluttuun kohtaan. 1 Kuva 6, bild 6, picture 6 Kuva 9, bild 9, picture 9 Kuva 7, bild 7, picture 7 Kuva 8, bild 8, picture 8 Kuva 10, bild 10, picture 10 Hydrauliikka Hydraulsystem Hydraulics Keräävä harjalaite kytketään kahdella tai neljällä letkulla peruskoneeseen. 2-letku kytkennässä (kuvat 11 ja 13) säätöventtiilillä valitaan pyöritetäänkö harjoja vai aukaistaanko / suljetaanko tyhjennysluukku. 4-letkukytkennässä (kuva 12 ja 14) ei tarvita erillistä venttiiliä vaan molemmat toiminnot voidaan ohjata suoraan peruskoneen hydrauliikasta. Den uppsamlande spomaskinen kan anslutas på två olika sätt, antingen med två eller fyra slangar. Vid tvåslangsanslutning (bild 11 och 13) ansluts fordonets hydraulik med snabbkopplingar och en separat väljare används för att antingen öppna den luckan i botten eller rotera borsten. Vid fyrslangsanslutning ansluts fordonets hydraulik till öppningscylindern och motorrotationen separat, så att bottens öppning och borstens rotation kan göras med fordonets hydraulik utan att någon exHarjan pyörintänopeus säädetään tra väljarventil behövs. kuvassa 6 näkyvällä venttiilillä, sopiva asento löytyy yleensä väliltä 5 - 8. Borstens rotation regleras med en Mikäli peruskoneessa on virtauksen ventil som syns i bild 6, ett lämpligt säätömahdollisuus, voidaan säädin läge är oftast 5–8. Om fordonet har en flödesregulator, kan ventilen sättas i asettaa asentoon 10. läge 10. The collecting sweeper is connected to the basic machine with two or four hoses. In the 2-hose system (pictures 11 and 13) the control valve is used to choose wheter to rotate the sweepers or to open/close the emptying hatch. A separate valve is not needed in the 4-hose system (picture 12 and 14) since both functions can be operated directly from the hydraulics of the basic machine. M1 = Pääharjan moottori, M2, M3 = Etuharjojen moottorit M1 = huvudborst motor M2, M3 = främreborst motor M1 = The motor of the main sweeper M2, M3 = Motors of the front sweepers P = Paineletku T = Tankkiletku P = Tryckslang T = Tankslang P = Pressure hose T = Tank hose The rotation speed of the broom is adjusted with the valve shown on picture 6. The suitable position is usually found between 5 and 8. If there is a flow controller in the basic machine, the speed control valve can be set to position 10. CF IN CF IN M1 EX M1 EX IN IN EX EX CF CF C2 C1 C3 C4 M2 M2 P1 P P2 T X T Kuva 12, bild 12, picture 12 Kuva 11, bild 11, picture 11 CF IN CF IN M1 EX M1 EX IN IN EX EX M3 C2 C1 C3 C4 P1 P M3 EX P2 X CF CF CF M2 IN T CF EX M2 IN T Kuva 13, bild 13, picture 13 Kuva 14, bild 14, picture 14 Harjalamellien vaihto Byte av borstlameller Changing the Guided Vanes Pese harjalaite huolella runkokotelon sisältä. Tvätta borstutrustningen noggrant, särskilt inuti stommens behållare. Wash the sweeping device inside the chassis carefully. 1. Löysää irti korkeudensäätöruuvit (2kpl). 1. Lossa höjdinställningsskruvarna (2 st) 1. Untighten the height adjustment screws. 2. Lossa borstvalsmotorns hydraulslangar inuti stombehållaren (Obs! Märk slangarna så att de kan återmonteras på rätt plats). Montera skyddsproppar på de lossade hydraulikanslutningarna. Lossa axelsystemets ledbultar (2 st M16-skruvar). Lyft sopanordningen så att sopvalsarna 3. Irrota telaston laakeri (2kpl, M16 pult- lossnar från utrustningens stomme. 2. Irrota harjatelamoottorin hydrauliletkut runkokotelon sisältä (huom. merkkaa letkut takaisinasentamisen helpottamiseksi). Asenna irrotettuihin hydrauliikkaliittimiin suojatulpat. Irrota akseliston nivelpultit (2kpl M16 pultteja). Nosta harjalaitetta jolloin harjatelasto irtoaa laitteen rungosta. tia) 3. Lossa lagrets fästskruvar (2 st) och sexkantsskruven från lagren. 4. Irrota moottorin pultit (6kpl:tta M8). Telasto on nyt irti harjatelanrungosta. 4. Lossa hydraulmotorns fästskruvar (6 st) 5. Irrota laakerin alta paljastuva päätylaippa, joka on kiinni pulteilla (4kpl). 5. Lossa den ändfläns som finns bakom lagret och som är fäst med skruvar (4 st). 6 & 7. Ota lamellit pois, mutta muista katsoa kuinka ne on laitettu, koska joka toinen lamelli tulee kääntää (180 astetta). 6 & 7. Ta bort lamellerna, men se efter hur de är monterade, eftersom varannan lamell ska vändas (180 grader). Moottorihäkin kohdalla lamelleja ei voi asentaa joka toinen 180 astetta käännettynä, eli moottorin päähän ensimmäiset lamellit (6kpl) laitetaan samoin päin. Intill motorn går det inte att montera lamellerna så att varannan är vänd 180 grader. I motoränden sätts de första lamellerna (6 st) åt samma håll. Lamellien vaihdon jälkeen suorita kasaus käänteisessä järjestyksessä. Muista pitää hydrauliikkaliittimet puhtaina. Laakerin ja harja-akselin väliin on suositeltavaa laittaa esim. kuparitahnaa, joka estää akselin jumiutumisen laakeriin. Efter lamellbytet görs återmonteringen i omvänd ordning. Kom ihåg att hålla hydraulnipplarna rena. Mellan lagret och borstaxeln rekommenderar vi att använda till exempel kopparpasta, som förhindrar att lagret fastnar på axeln. Etuharjojen vaihto Byte av främre borsar 8. Lossa av de merkade skruvar och 8. Avaa kuvassa nuolilla merkityt pultit ja ta av borsten. irrota harja. Fästa nya borsten. Kiinnitä uusi harja paikoilleen. 1 3. Remove the bolts (2 pieces) and the socked head screw from the bearing. 4. Release the bolts of the motor (six M8bolts). The track assembly is now separate from the sweeper roller frame. 5.Remove the bearing flange under the bearing. It is attached with four bolts. 6.& 7. Take the guided vanes off, but remember to check how they are placed because every other guided vane is to be turned 180 degrees. The first six guided vanes are placed the same way, because the motor cage prevents every other guided vane to be placed 180 degrees turned. After changing the guided vanes, do the assembling in a reversed order. Remember to keep the hydraulic connectors clean. It is recommended to put e.g. copper paste between the broom axle and the bearing to prevent the axle from jamming to the bearing. Changing the Front Sweepers 8. Untighten the bolts (marked with arrows on the picture) and release the sweeper. Attach the new front sweeper to its place. 2 5 2. Release the hydraulic hoses of the sweeper roller motor inside the chassis (note: it is easier to re-install the hoses if they are marked). Install protective plugs to the released hydraulic connectors. Release the hinge pins of the suspension (two M16-pins). Lift the sweeper so that the sweeper track assembly separates from the chassis of the device. 3 6 7 4 8 Kastelujärjestelmä Vattensprutsystem Keräävään harjalaitteeseen on mahdollista asentaa kastelujärjestelmä. Säiliön koko on joko 155l tai 255l. Kastelujärjestelmä vähentää hiekan pölyämistä, parantaa puhdistustulosta, voitelee harjoja ja vähentää harjojen kulumista. Veden seassa voidaan käyttää pesuainetta pölynsidonnan tehostamiseksi. Pumpun vieressä olevasta hanasta (kuva 15) voidaan tyhjentää säiliöt käytön jälkeen. En uppsamlande sopmaskin kan förses med ett vattensprutsystem som har 155 L eller 255 L behållare. Vattensprutsystemet minskar dammet från sand och förbättrar rengöringsresultatet, smörjer borstarna och minskar borstarnas slitage. Vattnet sprutas på det område som ska borstas, genom de munstycken som visas på bilden Det går att blanda tvättmedel i vattnet för att binda dammet effektivare. Med kranen bredvid pumpen (bild Jos kastelujärjestelmää ei käytetä pit- 15) går det att tömma över överflödigt kään aikaan, niin tyhjennä säiliöt. tvättmedel tillbaka till förvaringsbehållaren. JÄRJESTELMÄSSÄ SAA KÄYTTÄÄ AINOASTAAN MAKEAA VETTÄ. Om vattensprutsystemet inte används SUOLAVEDEN KÄYTTÖ ON EHDOT- under lång tid, töm behållaren antingTOMASTI KIELLETTY. en genom att spruta slut på vätskan. ENDAST SÖTVATTEN FÅR ANVÄNDAS I SYSTEMET. DET ÄR ABSOLUT FÖRBJUDET ATT ANVÄNDA SALTVATTEN Kuva 15, bild 15, picture 15 Watering System A watering system with 155 or 255 liter tank can be installed to the collecting sweeper. The watering system reduces the amount of sand dust, improves the cleaning outcome, greases the brushes and decreases the wearing off of the sweeper. Detergents can be added to the water to intensify the controlling of the amount of sand dust. The faucet next to the pump (picture 15) can be used for emptying the tank. If the watering system is not used in a long time, empty the tanks USING SALT WATER IS FORBIDDEN. EY-vaatimustenmukaisuusva- EG-försäkran om överensstäm- EC/EEA declaration of conforkuutus melse mity Valmistaja: Lametal Oy Tillverkare: Lametal AB Manufacturer: Lametal Oy Osoite: Kaskenviertäjäntie 2 73100 LAPINLAHTI FINLAND Adress: Kaskenviertäjäntie 2 73100 LAPINLAHTI FINLAND Address: Kaskenviertäjäntie 2 73100 LAPINLAHTI FINLAND Vakuuttaa, että keräävä harjalaite KH 1300 light, KH 1300, KH 1600, KH 2000 ja KH 2500S täyttää konedirektiivin (98/37/EY) ja siihen liittyvien muutosten sekä ne voimaansaattavien kansallisten määräykset; Försäkrar härmed att uppsamlande sopmaskin KH ������������������������� 1300 light, KH 1300, KH 1600, KH 2000 och KH 2500S����� är tillverkad i överenstämmelse med maskindirektivet (98/37/EG), inklusive tillägg och motsvarande nationella lagstiftningen, Assures that collecting sweeper ���� KH 1300 light, KH 1300, KH 1600, KH 2000 and KH 2500S fulfills ������������������� machinery directive (98/37/EC) including additions and corresponding national legislation Ja lisäksi vakuuttaa, että seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja (tai niiden osia/kohtia) on sovellettu: SFS-EN ISO 12100-1 SFS-EN ISO 12100-2 SFS-EN 1050 Och försäkrar dessutom, att följande harmoniserade standarder (eller delar därav) har tillämpats: SFS-EN ISO 12100-1 SFS-EN ISO 12100-2 SFS-EN 1050 And in addition ensures that the following equalized standards (or parts of them) are applied: SFS-EN ISO 12100-1 SFS-EN ISO 12100-2 SFS-EN 1050 Lapinlahti Unto Martikainen Tuotekehitysjohtaja, Produktutveklingschef, Product development manager Kaskenviertäjäntie 2, 73100 Lapinlahti, FINLAND tel +358 (0)17 731 565, fax +358 (0)17 731 567, mobile +358 (0)400 634 690, +358 (0)50 4900 085 email: kimmo.karki@lametal.fi www.lametal.fi
© Copyright 2024