LETNO POROČILO ANNUAL REPORT LETNO POROČILO ANNUAL REPORT LETNO POROČILO 2014 POMEMBNEJŠI PODATKI O POSLOVANJU IN NEKATERI KAZALCI POSLOVANJA OD LETA 2012 DO LETA 2014 RAIFFEISEN BANKA d.d. Leto 2014 Leto 2013 Leto 2012 znesek rast znesek rast znesek rast 998.542 -15,9% 1.186.847 -16,4% 1.420.269 -6,3% IZKAZ FINANČNEGA POLOŽAJA Bilančna vsota Skupni znesek vlog nebančnega sektorja 486.755 13,3% 429.582 -13,1% 494.598 6,9% a) pravnih in drugih oseb 249.874 20,0% 208.297 -21,1% 264.122 8,1% b) prebivalstva 236.881 7,0% 221.285 -4,0% 230.476 5,4% Skupni znesek kreditov nebančnemu sektorju 623.815 -23,0% 810.331 -20,2% 1.015.142 -6,8% a) pravnim in drugim osebam 430.284 -26,3% 583.881 -22,4% 752.403 -7,1% b) prebivalstvu 193.531 -14,5% 226.450 -13,8% 262.739 -5,7% Celotni kapital 53.028 -26,9% 72.502 10,8% 65.460 -11,8% Oslabitev finanančnih sredstev in rezervacije 107.695 14,3% 94.189 68,7% 55.842 26,4% Obseg zunajbilančnega poslovanja 251.369 -16,8% 302.125 -26,8% 412.494 -18,3% 15.764 -19,6% 19.609 -15,2% 23.137 -17,8% IZKAZ VSEOBSEGAJOČEGA DONOSA Čiste obresti Čisti neobrestni prihodki Stroški dela, splošni in administrativni stroški Amortizacija 7.813 -12,0% 8.878 16,9% 7.592 105,0% 16.512 -2,9% 17.010 -18,5% 20.861 -7,8% 1.361 -16,8% 1.636 -17,8% 1.990 -8,3% Oslabitve in rezervacije 27.290 -34,9% 41.933 166,2% 15.752 19,9% Poslovni izid pred obdavčitvijo iz rednega in ustav. posl. -21.230 -35,5% -32.923 305,1% -8.128 35,1% -224,3% Davek iz dohodka pravnih oseb iz rednega in ustav. posl. Drugi vseobsegajoči donos pred obdavčitvijo Davek iz dohodka pravnih oseb od drugega vseobseg. donosa ŠTEVILO ZAPOSLENIH -2 -33,3% -3 -100,5% 645 2.114 -5663,2% -38 -166,7% 57 -360 0,0% 0 0,0% 0 0,0% 232 -9,4% 256 -19,0% 316 -7,9% DELNICE Število delničarjev Število delnic 364 0,0% 364 -0,3% 365 -0,5% 801.512 0,0% 801.512 166,4% 300.887 0,0% Nominalna vrednost delnice 58,42 0,0% 58,42 0,0% 58,42 0,0% Knjigovodska vrednost delnice 66,16 -26,9% 90,46 -58,4% 217,56 -11,8% 69.324 -23,5% 90.644 2,7% 88.273 -8,0% 17,86 1,4% 17,61 38,4% 12,73 4,3% 9,7 11,9% 8,7 138,7% 3,6 17,3% 1,47 -4,8% 1,54 -4,6% 1,61 -16,0% KAZALCI a) Kapital Kapital (znesek) Količnik kapitalske ustreznosti b) Kvaliteta aktive Oslabitve fin. sred., mer. po odplač. vred., in rezervacije za prevzete obveznosti / razvrščene aktivne in razvrščene zunajbilančne postavke c) Profitabilnost Obrestna marža Marža finančnega posredništva 2,19 -2,0% 2,24 4,3% 2,14 -1,4% Donos na aktivo pred obdavčitvijo -1,98 -23,6% -2,59 355,9% -0,57 37,9% Donos na kapital pred obdavčitvijo -32,19 -40,0% -53,61 379,9% -11,17 39,9% Donos na kapital po obdavčitvi -32,19 -40,0% -53,61 344,6% -12,06 65,2% 1,66 13,5% 1,46 -8,2% 1,60 -5,9% d) Stroški poslovanja Operativni stroški / povprečna aktiva e) Likvidnost Likvidna sredstva / Kratkoročne fin. obv. do nebančnega sektorja 67,35 -9,2% 74,21 9,4% 67,85 -4,0% Likvidna sredstva / povprečna aktiva 30,94 22,1% 25,35 7,6% 23,56 4,5% 2 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 KEY DATA ON BUSINESS OPERATIONS AND SELECTED PERFORMANCE INDICATORS FROM 2012 – 2014 RAIFFEISEN BANKA d.d. 2014 2013 amount growth amount Total assets 998,542 -15.9% Total deposits from the non-banking sector 486,755 13.3% a) legal and other entities 249,874 b) retail 236,881 2012 growth amount growth 1,186,847 -16.4% 1,420,269 -6.3% 429,582 -13.1% 494,598 6.9% 20.0% 208,297 -21.1% 264,122 8.1% 7.0% 221,285 -4.0% 230,476 5.4% STATEMENT OF FINANCIAL POSITION Total loans and advances to the non-banking sector 623,815 -23.0% 810,331 -20.2% 1,015,142 -6.8% a) legal and other entities 430,284 -26.3% 583,881 -22.4% 752,403 -7.1% b) retail 193,531 -14.5% 226,450 -13.8% 262,739 -5.7% 53,028 -26.9% 72,502 10.8% 65,460 -11.8% Total shareholder's equity Impairment of financial assets and provisions 107,695 14.3% 94,189 68.7% 55,842 26.4% Total off-balance-sheet items 251,369 -16.8% 302,125 -26.8% 412,494 -18.3% 15,764 -19.6% 19,609 -15.2% 23,137 -17.8% 7,813 -12.0% 8,878 16.9% 7,592 105.0% 16,512 -2.9% 17,010 -18.5% 20,861 -7.8% STATEMENT OF COMPREHENSIVE INCOME Net interest income Net non-interest income Staff costs, general and administrative costs 1,361 -16.8% 1,636 -17.8% 1,990 -8.3% Impairment losses and provisions Depreciation and amortisation 27,290 -34.9% 41,933 166.2% 15,752 19.9% Profit/loss before tax from continuing and discontinued operations -21,230 -35.5% -32,923 305.1% -8,128 35.1% -2 -33.3% -3 -100.5% 645 -224.3% 2,114 -5663.2% -38 -166.7% 57 -360 0.0% 0 0.0% 0 0.0% 232 -9.4% 256 -19.0% 316 -7.9% Income tax expense related to continuing and discontinued operations Other comprehensive income before tax Corporate income tax from other comprehensive income NUMBER OF EMPLOYEES SHARES Number of shareholders Number of shares 364 0.0% 364 -0.3% 365 -0.5% 801,512 0.0% 801,512 166.4% 300,887 0.0% Nominal value per share 58.42 0.0% 58.42 0.0% 58.42 0.0% Book value per share 66.16 -26.9% 90.46 -58.4% 217.56 -11.8% 69,324 -23.5% 90,644 2.7% 88,273 -8.0% 17.86 1.4% 17.61 38.4% 12.73 4.3% 9.7 11.9% 8.7 138.7% 3.6 17.3% RATIOS a) Equity Equity (amount) Capital adequacy b) Quality of assets Impairment of financial assets measured at amortised cost and provisions for contingent liabilities/classified on-balance-sheet and classified off-balance-sheet items c) Profitability Interest margin 1.47 -4.8% 1.54 -4.6% 1.61 -16.0% Margin of financial intermediation 2.19 -2.0% 2.24 4.3% 2.14 -1.4% ROAA before tax -1.98 -23.6% -2.59 355.9% -0.57 37.9% ROAE before tax -32.19 -40.0% -53.61 379.9% -11.17 39.9% ROAE after tax -32.19 -40.0% -53.61 344.6% -12.06 65.2% 1.66 13.5% 1.46 -8.2% 1.60 -5.9% 67.35 -9.2% 74.21 9.4% 67.85 -4.0% 30.94 22.1% 25.35 7.6% 23.56 4.5% d) Operating costs Operating costs/average total assets e) Liquidity Liquid assets/short-term financial liabilities to the non-banking sector Liquid assets/average total assets www.raiffeisen.si 3 LETNO POROČILO 2014 LETNO POROČILO 2014 KAZALO Poročilo uprave 6 Uprava Raiffeisen Banke d.d. 8 Poročilo nadzornega sveta 10 Bančna skupina Raiffeisen 12 Raiffeisen Bank International 14 Raiffeisen Banka d.d. Osebna izkaznica 15 Delničarska struktura 16 Področja poslovanja 18 Organizacijska shema 20 Upravljanje banke 26 Raiffeisen Banka v letu 2014 28 Zaposleni 30 POSLOVNO POROČILO RAIFFEISEN BANKE 32 Upravljanje s tveganji 32 Poslovanje z gospodarskimi družbami 36 Poslovanje s prebivalstvom 39 Zakladništvo in investicijsko bančništvo 41 Bančna mreža Raiffeisen Banke 48 Naslovi posameznih članic skupine Raiffeisen 52 RAČUNOVODSKO POROČILO 63 Revizorjevo poročilo 64 Računovodski izkazi banke 68 Pojasnila k računovodskim izkazom 94 4 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 ANNUAL REPORT 2014 CONTENTS 6 Management Board Report 8 Management Board 10 Supervisory Board Report 12 Raiffeisen Banking Group 14 Raiffeisen Bank International 15 Raiffeisen Banka d.d. at a Glance 16 Shareholder structure 18 Business areas 22 Organizational chart 26 Corporate governance 28 Raiffeisen Banka in 2014 30Employees 32 RAIFFEISEN BANK BUSINESS REPORT 32 Risk Management 36 Corporate Banking 39 Retail Banking 41 Treasury and Investment Banking 44 Information Technology and Communications 48 Raiffeisen Banka’s Network 52 Raiffeisen Group Addresses and Contacts 63 FINANCIAL REPORT 66 Auditor’s Report 69 Financial Statements 94 Notes to the Financial Statements www.raiffeisen.si 5 LETNO POROČILO 2014 Poročilo uprave Management Board Report Gospodarska aktivnost v Sloveniji je kot posledica povečanja izvoza in domače potrošnje v letu 2014 beležila pozitiven trend. Kljub rahlem upadu rasti v zadnjem četrtletju preteklega leta je Slovenija zabeležila najvišjo rast po začetku krize, enako velja za rast bruto družbenega proizvoda (BDP). Napredovale so razmere na področju privatizacije gospodarstva v posameznih, sicer maloštevilnih podjetjih, konkurenčnih v tujini, zniževal pa se je obseg kreditov domačemu nebančnemu sektorju. Ta se je v primerjavi z letom 2013 znižal za tretjino. Opaziti je tudi rahlo izboljševanje na trgu dela in rast plač za 1,4 %. In 2014, the economic activity in Slovenia recorded a positive trend as a result of an increase in export and domestic consumption. Despite a slight decline in growth in the last quarter of 2014, Slovenia witnessed the highest growth since the beginning of the crisis, also in terms of GDP growth. Some progress was observed in the privatisation of the economy, which was limited to few individual companies that are competitive abroad. However, the volume of loans to the domestic non-banking sector continued to decrease, falling by a third compared to 2013. The labour market slightly improved, resulting in a wage growth of 1.4%. V Raiffeisen Banki smo tudi v letu 2014 nadaljevali proces optimizacije in prestrukturiranja poslovanja. Kljub nižji bilančni vsoti smo dosegli postavljene cilje na prihodkovni strani in skladno s cilji tudi znižali stroške. V letu 2014 smo se pri upravljanju tveganj srečevali predvsem z izzivi posledic splošne gospodarske krize. Pri tem delu se nam je v maju pridružil še en član uprave, dr. Martin Stotter, odgovoren za upravljanje tveganj. Nadaljevali smo spremembe na področju aktivnejšega upravljanja zavarovanj. Dodatno smo izboljšali in nadgradili modele za določanje bonitetne ocene segmenta strank na področju pravnih in fizičnih oseb. Veliko pozornosti smo posvetili tudi poenostavljanju dokumentacije in optimiziranju poslovnih procesov ter tehnološki platformi za upravljanje z likvidnostjo. V lanskem letu smo uvedli tudi nov poslovni model opravljanja storitev informacijske tehnologije in komunikacij. Namesto dosedanjega oddelka za informacijsko tehnologijo in komunikacije (ITK) je bilo ustanovljeno podjetje Raiffeisen Informatik SI d.o.o., ki je prevzelo izvajanje vseh informacijskih storitev za banko. Obogatili smo tudi našo ponudbo. Od novembra 2014 našim strankam ponujamo tudi opravljanje bančnih storitev s pametnim telefonom oziroma tabličnim računalnikom prek mobilne banke Raiffeisen Touch. Raiffeisen Banka pri trženju dosega več kot 73 % vseh sredstev, ki jih imajo tuji skladi v Sloveniji, in dodatno je družba za upravljanje Raiffeisen Capital Management v začetku 2014 v Sloveniji registrirala tri t. i. jumbosklade ali velike sklade skladov. Strokovna in izkušena ekipa zaposlenih je vseskozi intenzivno sledila potrebam strank in jim ponujala rešitve, optimalne glede na razmere na trgu. Raiffeisen Banka d.d. je tudi v letu 2014 znižala stroške dela, splošne in administrativne stroške za 3 %. V lanskem letu smo beležili tudi povečanje vlog nebančnega sektorja za 13 %. V primerjavi z letom 2013 se je znesek slabitev in rezervacij znižal za skoraj 35 %. Poslovni izid pred slabitvami in rezervacijami je tako znašal dobrih 6 milijonov 6 www.raiffeisen.si In 2014, Raiffeisen Banka continued with the optimisation and restructuring process of its business operations. Despite lower total assets, the set goals in terms of income and lower expenses were achieved. In the reporting year, risk management was mainly focused on the challenges brought about by the general economic crisis. To this end, in May 2014 the Management Board was expanded by a new member, Dr Martin Stotter, in charge of risk management on board level. Further changes were introduced regarding more active collateral management. Additionally the Bank improved and upgraded its credit rating determination models for corporate and retail customer segments. Considerable attention was also paid to simplifying documentation and optimising business processes as well as to technological platform for liquidity management. In the last year we implemented the new business model for IT and communications services in the bank. Instead of Information Technology and Communications (ITC) Department the company Raiffeisen Informatik SI d.o.o. was established, which took over the provision of all IT services of the Bank. We have also enriched the services offered to our customers. Since November 2014, our customers have been able to perform banking services using a smart phone or a tablet through the mobile banking application Raiffeisen Touch. Raiffeisen Banka holds 73% of total assets of foreign funds in Slovenia and additionally in early 2014 the asset management company Raiffeisen Capital Management registered three global funds in Slovenia. Throughout the year, a professional and experienced team of employees intensely followed customer needs, offering them optimal solutions with regard to market conditions. In 2014, the Bank reduced its staff costs, general and administrative costs by 3% and recorded a 13% increase in deposits from the non-banking sector. Compared to the preceding year, impairments and provisions were lower by ANNUAL REPORT 2014 almost 35%. Thus, operating profit before impairments and provisions amounted to just over EUR 6 million. Raiffeisen Bank ended the year 2014 with a loss before tax totalling EUR 21.2 million, which was lower by 35.5% compared to the previous year. EUR. Raiffeisen Banka d.d. je leto 2014 končala z izgubo pred obdavčitvijo v višini 21,2 milijona EUR, ki je v primerjavi z letom poprej nižja za 35,5 %. Doseženih ciljev, ki smo si jih postavili in uresničili v poslovnem letu 2014, ne bi mogli izpeljati brez velike predanosti zaposlenih in hkrati brez zaupanja naših strank. Vsem se za to iskreno zahvaljujemo. The goals set for 2014 could not have been achieved without a strong commitment of our employees and the confidence of our customers, for which we express our sincerest thanks. Martin Stotter Member of the Član uprave / ard Management Bo r aye f the M o org ber Ge em / M rd e v a We upra nt Bo e n Čla agem n Ma r rne šek Jemen / P o d i v G prave dnik u ard ent Bo gem Mana e th f nt o reside Predse www.raiffeisen.si 7 LETNO POROČILO 2014 Uprava Raiffeisen Banke d.d. in področja odgovornosti članov Raiffeisen Banka d.d. Management Board and Areas of Responsibility Gvido Jemenšek, predsednik uprave: notranja revizija, področje prodaje, področje zakladništva in investicijskega bančništva, področje prava, osebje in kadrovske zadeve, skladnosti in sekretariat. Gvido Jemenšek, MSc, President of the Board: internal audit, legal matters, HR, compliance, AML, PR and marketing, internal security system, secretariat and sales. Werner Georg Mayer, član uprave: področje Werner Georg Mayer, Member of the Board: financ in centralnih operacij, področje organizacije in IT retained organizacije. 8 www.raiffeisen.si finance and central operations, organization and IT. ANNUAL REPORT 2014 Martin Stotter, član uprave: področje upravljanja tveganj, področje upravljanja problematičnih naložb. Martin Stotter, Member of the Board: risk management, workout area. www.raiffeisen.si 9 LETNO POROČILO 2014 Poročilo nadzornega sveta Supervisory Board Report Spoštovani! Ladies and gentlemen, Raiffeisen Bank International je v začetku leta 2014 izvedla dokapitalizacijo z bruto prejemki v višini 2,78 milijarde EUR. RZB je poleg številnih institucionalnih in zasebnih vlagateljev sodelovala v dokapitalizaciji in ostala večinski delničar RBI. Dokapitalizacija je RBI omogočila, da je v celoti odplačala kapitalsko udeležbo Republike Avstrije in zasebnih vlagateljev ter znatno izboljšala svoj delež navadnega lastniškega kapitala (na podlagi Basel III – brez upoštevanja prehodnih določb). Na preostali del leta so vplivale predvsem geopolitične in finančne razmere v Ukrajini in Rusiji, kar je imelo za posledico višje rezervacije za kreditne izgube in neplačila posameznih velikih komitentov v Aziji. Med letom so se knjižili precejšnji enkratni stroški, pri čemer so bile oslabitve dobrega imena najvišja postavka. Nadaljnji enkratni učinki so vključevali odpis odloženih terjatev za davek in stroške, ki so bili posledica zakonodajnih sprememb na Madžarskem. Ti dejavniki so prispevali h konsolidirani izgubi leta 2014 v višini 493 milijonov EUR, kar predstavlja prvi negativni rezultat v zgodovini RBI. Razen stroškov, ki jih je povzročila madžarska zakonodaja, ti enkratni dogodki niso vplivali na navadni temeljni kapital, in če jih ne bi bilo, bi RBI poročala o znatnem pozitivnem neto dobičku. At the beginning of 2014, Raiffeisen Bank International carried out a capital increase with gross proceeds of € 2.78 billion. RZB participated in the capital increase, in addition to numerous institutional and private investors, and remained the majority shareholder of RBI. The capital increase enabled RBI to fully repay the participation capital held by the Republic of Austria and private investors and significantly improve its common equity tier 1 ratio (on a Basel III fully-loaded basis). The rest of the year was mainly impacted by the geopolitical and financial situation in Ukraine and Russia, which led to higher loan loss provisions, as did defaults of individual large customers in Asia. Significant one-off charges were also booked during the year, the largest item there of being goodwill impairments. Further one-off effects included the write-down of deferred tax assets and costs resulting from legislation changes in Hungary. These factors contributed to the € 493 million consolidated loss incurred in 2014, which was the first negative result in RBI’s history. Apart from the costs caused by the Hungarian legislation, these one-offs had no impact on fully-loaded tier 1 common equity, and without them RBI would have reported a significantly positive net profit. Februarja 2015 se je RBI odločila, da izvede nekaj korakov za povečanje kapitalskega blažilnika. Namen tega ukrepa je omogočiti izboljšanje navadnega lastniškega kapitala prvega reda (brez upoštevanja prehodnih določb) na 12 odstotkov do konca leta 2017 v primerjavi z 10 odstotki ob koncu leta 2014. Načrtovani ukrepi vključujejo prodajo ali prilagoditev enot kot tudi zmanjšanje skupne tveganju prilagojene aktive (RWA) na izbranih trgih, še zlasti na tistih, ki omogočajo nizek donos, imajo visoko potrošnjo kapitala in so v slabši strateški kondiciji. Izvajanje teh ukrepov se bo odražalo v zmanjšanju agregatne bruto tveganju prilagojene aktive (RWA) za približno 16 milijard EUR do konca leta 2017 (skupna RWA na dan 31. decembra 2014: 68,7 milijarde EUR). To zmanjšanje naj bi delno odtehtala rast na drugih poslovnih področjih. In February 2015, RBI resolved to take a number of steps to increase its capital buffer. The measures are intended to facilitate an improvement in the common equity tier 1 ratio (fully loaded) to 12 per cent by the end of 2017, compared to 10 per cent at the end of 2014. The planned steps include the sale or rescaling of units as well as reductions in total risk-weighted assets (RWA) in select markets, in particular in those which generate low returns, have high capital consumption or are of limited strategic fit. The implementation of these measures will result in an aggregate gross RWA reduction of approximately € 16 billion by the end of 2017 (total RWA as at 31 December 2014: € 68.7 billion). This reduction is expected to be partially offset by growth in other business areas. V letu 2014 je evropsko gospodarstvo beležilo šibko gospodarsko rast. Tudi v Sloveniji so se razmere v gospodarstvu nekoliko izboljšale. Banka Slovenije ugotavlja, da je postopek bančne sanacije, ki se je začel v letu 2013, pripomogel k znižanju tveganj v bančnem sistemu, toda kljub temu sta se nadaljevala krčenje bilanc bank in zmanjševanje posojil nefinančnim družbam, čeprav v manjšem obsegu kot leto poprej. Nedonosne terjatve so v prvem delu leta 2014 naraščale. Nestabilnost nedonosnih terjatev in nihanja navzgor predvidevajo še nadaljnje tveganje poslabševanja kreditnega portfelja bank. 10 www.raiffeisen.si In 2014, the European economy recorded a weak economic growth. The economic situation in Slovenia slightly improved. According to the Bank of Slovenia, the banking recovery process, which began in early 2013, helped to reduce the risks in the banking system; however, total assets of banks continued to contract and lending to non-financial corporations further decreased, although to a lesser extent than the previous year. Non-performing loans were on the rise in the first half of 2014. Instability of nonperforming loans and upward fluctuations are expected to increase the risk of further deterioration of the banks' credit portfolio. ANNUAL REPORT 2014 Že v marcu 2014 je Banka Slovenije umaknila zahtevo po dokapitalizaciji Raiffeisen Banke, saj smo že v začetku leta izvedli ukrepe za znižanje kapitalskega primanjkljaja. Kljub neugodnim ekonomskim razmeram je Raiffeisen Banka uvajala organizacijske in strukturne spremembe in z nadgrajevanjem poslovnih procesov uspešno zagotavljala kakovost storitev in ohranjala zaupanje svojih komitentov. Ne glede na neugodne razmere v slovenskem gospodarstvu je Raiffeisen Banka uvedla tudi nekaj strukturnih sprememb, pri čemer se nam je pridružil tudi nov član uprave, posebej odgovoren za upravljanje in nadzor nad tveganji. Na sejah je nadzorni svet obravnaval strateško poglavitne poslovne teme v okviru trenutnega delovanja, poslovne rezultate banke in spremljanje njenega položaja na bančnem trgu. Nadzorni svet se je osredotočal predvsem na ukrepe, ki zagotavljajo večjo odpornost Raiffeisen Banke proti morebitnim negativnim vplivom trga. Zadovoljstvo komitentov s kakovostjo storitev in načinom poslovanja dokazuje, da je dosedanje delo vodstva in zaposlenih skrbno, osredotočeno in ambiciozno. Ob tej priložnosti se zahvaljujem vsem zaposlenim Raiffeisen Banke za njihovo trdo delo in nenehno skrb za naše stranke. In March 2014, the Bank of Slovenia decided not to require a capital increase of Raiffeisen Banka because it was no longer needed due to the measures taken by the Bank in early 2014, which were aimed at reducing the capital deficit. Despite the unfavourable economic conditions, the Bank not only introduced organisational and structural changes, but also provided quality services and maintained the trust of its customers by upgrading its business processes. Irrespective of the adverse economic situation in Slovenia, the Bank introduced several structural changes, among them being the expansion of the Management Board by a new member in charge of risk management and control. At its sessions, the Supervisory Board discussed strategically important issues with regard to the Bank's existing business operations, performance results and monitoring its position in the banking market. The Supervisory Board mainly focused on measures that ensure greater resilience of the Bank to potential negative market effects. Satisfaction of customers with the quality of services and the manner of operation prove that the management and employees performed their work meticulously and with dedicated focus and ambition. I hereby thank all employees of Raiffeisen Banka for their hard work and ongoing care for our customers. V imenu nadzornega sveta On behalf of the Supervisory Board, Hannes Mösenbacher, predsednik nadzornega sveta Hannes Mösenbacher Chairman of the Supervisory Board www.raiffeisen.si 11 LETNO POROČILO 2014 Bančna skupina Raiffeisen Raiffeisen Banking Group Bančna skupina Raiffeisen (RBG) RBG je z bilančno vsoto 285,9 milijarde EUR na dan 31. decembra 2014 največja avstrijska bančna skupina. Na ta datum poročanja je RBG upravljala domače depozite komitentov v višini 92,8 milijarde EUR (kar ne vključuje prihrankov gradbenih podjetij), od katerih je bilo 49,4 milijarde EUR v hranilnih vlogah. RBG tako ohranja svoj tržni delež, ki znaša približno 30 odstotkov, in vlogo vodilne banke med avstrijskimi bankami. Močan položaj RBG na trgu je bil dosežen z zdravo organsko rastjo. RBG sestavljajo banke Raiffeisen na lokalni ravni, regionalne banke Raiffeisen na ravni provinc in RZB kot osrednja ustanova. RZB deluje tudi kot člen med mednarodnim poslovanjem svoje skupine in RBG. Banke Raiffeisen so zasebne zadružno kreditne ustanove, ki delujejo kot univerzalne banke. Banke posamezne province so lastnice zadevne regionalne banke Raiffeisen, ki je lastnica približno 90 odstotkov navadnih delnic RZB. The Raiffeisen Banking Group (RBG) With total assets of € 285.9 billion as at 31 December 2014, RBG is Austria’s largest banking group. As at this reporting date, RBG managed € 92.8 billion in domestic customer deposits (excluding building society savings), of which € 49.4 billion were held in savings deposits. RBG has thus maintained its market share of around 30 per cent and, once more, its role as market leader among Austria’s banks. RBG’s strong market position was achieved through healthy organic growth. RBG consists of Raiffeisen Banks on the local level, Regional Raiffeisen Banks on the provincial level and RZB as central institution. RZB also acts as the link between the international operations of its group and RBG. Raiffeisen Banks are private cooperative credit institutions, operating as universal banks. Each province's Raiffeisen Banks are owners of the respective Regional Raiffeisen Bank, which in their entirety own approximately 90 per cent of RZB's ordinary shares. Zgodovina Bank Raiffeisen sega do pobude nemškega socialnega reformatorja Friedricha Wilhelma Raiffeisena (1818–1888), ki je z ustanovitvijo prvega združenja zadružnih bank leta 1862 postavil temelj globalne organizacije zadrug Raiffeisen. Le deset let po ustanovitvi prve avstrijske bančne zadruge leta 1886 je po sistemu Raiffeisen že poslovalo šeststo hranilnic in posojilnic po vsej državi. V skladu z Raiffeisnovim temeljnim načelom samopomoči je Raiffeisnovo zavzemanje za interese članov ključni cilj poslovnih politik. The Raiffeisen Banks go back to an initiative of the German social reformer Friedrich Wilhelm Raiffeisen (1818 – 1888), who, by founding the first cooperative banking association in 1862, has laid the cornerstone of the global organization of Raiffeisen cooperative societies. Only 10 years after the foundation of the first Austrian Raiffeisen banking cooperative in 1886, already 600 savings and loan banks were operating according to the Raiffeisen system throughout the country. According to Raiffeisen's fundamental principle of self-help, the promotion of their members' interests is a key objective of their business policies. Raiffeisen Bank International Raiffeisen Bank International AG ima srednjo in vzhodno Evropo (vključno z Avstrijo) za svoj domači trg. RBI v srednji in vzhodni Evropi (SVE), kjer danes vzdržuje tesno prepleteno mrežo hčerinskih bank, lizinških družb in številnih specializiranih ponudnikov finančnih storitev, posluje že več kot petindvajset let. RBI se kot univerzalna banka v več državah uvršča med prvih pet bank. To vlogo podpira blagovna znamka Raiffeisen, ki je ena od najširše prepoznanih blagovnih znamk v regiji. RBI se je v SVE uveljavila kot popolnoma vključena bančna skupina, ki posluje s fizičnimi in pravnimi osebami in ki ponuja široko paleto produktov. Ob koncu leta 2014 je okrog 52.000 zaposlenih v RBI opravljalo storitve za približno 14,8 milijona strank v približno 2.900 poslovalnicah v SVE. V Avstriji je RBI ena največjih korporativnih in investicijskih bank. Storitve opravlja predvsem za avstrijske, mednarodne in največje večnacionalne komitente, ki delujejo v SVE. Skupno RBI zaposluje približno 55.000 ljudi, bilančna vsota pa znaša približno 122 milijard EUR. RBI od 25. aprila 2005 kotira na dunajski borzi (kot Raiffeisen International vse do 12. oktobra 2010). RZB, ki deluje kot osrednja ustanova avstrijske bančne skupine Raiffeisen (RBG), je po združitvi ostala večinski delničar. 12 www.raiffeisen.si Raiffeisen Bank International AG (RBI) Raiffeisen Bank International AG regards Central and Eastern Europe (including Austria) as its home market. For over 25 years, RBI has been operating in Central and Eastern Europe (CEE), where today it maintains a closely knit network of subsidiary banks, leasing companies and numerous specialized financial service providers. As a universal bank, RBI ranks among the top five banks in several countries. This role is supported by the Raiffeisen brand, which is one of the most widely recognized brands in the region. RBI has positioned itself in CEE as a fully integrated corporate and retail banking group with a comprehensive product offering. At the end of 2014, around 52,000 RBI staff served approximately14.8 million customers in around 2,900 business outlets in CEE. In Austria, RBI is one of the top corporate and investment banks. It primarily serves Austrian customers, but also international customers as well as major multinational clients operating in CEE. All in all, RBI employs about 55,000 staff/employees and has total assets of approximately € 122 billion. ANNUAL REPORT 2014 Ob koncu leta 2014 je RZB imela približno 60,7 odstotka delnic RBI, preostale delnice pa so v prostem obtoku. RZB Raiffeisen Zentralbank Österreich AG (RZB) je bila ustanovljena leta 1927 kot osrednja ustanova avstrijske bančne skupine Raiffeisen (RBG) in deluje kot središče celotne skupine RZB, vključno s funkcijami RZB, saj je ključni povezovalni člen med RBG in RBI, svojo bančno mrežo v srednji in vzhodni Evropi (SVE) in številnimi drugimi mednarodnimi dejavnostmi. Skupina RZB Skupino ima v lasti in jo upravlja RZB. Raiffeisen Bank International je največja enota skupine. RBI has been listed on the Vienna stock exchange since 25 April 2005 (as Raiffeisen International up until 12 October 2010). RZB, which functions as the central institution of the Austrian Raiffeisen Banking Group (RBG), remained the majority shareholder following the merger. As at year-end 2014, RZB held approximately 60.7 per cent of RBI’s stock, with the remaining shares in free float. RZB Founded in 1927, Raiffeisen Zentralbank Österreich AG (RZB) is the central institution of the Austrian Raiffeisen Banking Group (RBG) and acts as group centre for the entire RZB Group, including RBI. RZB functions as the key link between RBG and RBI, with its banking network in Central and Eastern Europe (CEE) and numerous other international operations. RZB Group The Group owned and steered by RZB. Raiffeisen Bank International is the Group's largest unit. Russia Russia Belarus Poland Ukraine Czech Republic Slovakia Moldova Austria Hungary Romania Slovenia Croatia Bosnia and Herzegovina Serbia Bulgaria Kosovo Albania www.raiffeisen.si 13 LETNO POROČILO 2014 Raiffeisen Bank International Raiffeisen Bank International Vodilna banka v SVE in v Avstriji A leading bank in CEE as well as Austria Raiffeisen Bank International AG ima srednjo in vzhodno Evropo (vključno z Avstrijo) za svoj domači trg. RBI v srednji in vzhodni Evropi (SVE), kjer danes vzdržuje tesno prepleteno mrežo hčerinskih bank, lizinških družb in številnih specializiranih ponudnikov finančnih storitev, posluje že več kot petindvajset let. RBI se kot univerzalna banka v več državah uvršča med prvih pet bank. To vlogo podpira blagovna znamka Raiffeisen, ki je ena od najširše prepoznanih blagovnih znamk v regiji. RBI se je v SVE uveljavila kot popolnoma vključena bančna skupina, ki posluje s fizičnimi in pravnimi osebami in ki ponuja široko paleto produktov. Ob koncu leta 2014 je okrog 52.000 zaposlenih v RBI opravljalo storitve za približno 14,8 milijona strank v približno 2.900 poslovalnicah v SVE. Raiffeisen Bank International AG regards Central and Eastern Europe (including Austria) as its home market. For over 25 years, RBI has been operating in Central and Eastern Europe (CEE), where today it maintains a closely knit network of subsidiary banks, leasing companies and numerous specialized financial service providers. As a universal bank, RBI ranks among the top five banks in severalcountries. This role is supported by the Raiffeisen brand, which is one of the most widely recognized brands in the region. RBI has positioned itself in CEE as a fully integrated corporate and retail banking group with a comprehensive product offering. At the end of 2014, around 52,000 RBI staff served approximately 14.8 million customers in around 2,900 business outlets in CEE. V Avstriji je RBI ena največjih korporativnih in investicijskih bank. Storitve opravlja predvsem za avstrijske komitente, pa tudi mednarodne in največje večnacionalne komitente, ki delujejo v SVE. RBI zaposluje približno 55.000 ljudi, bilančna vsota pa znaša približno 122 milijard EUR. In Austria, RBI is one of the top corporate and investment banks. It primarily serves Austrian customers, but also international customers and major multinational clients operating in CEE. All in all, RBI employs about 55,000 staff and has total assets of approximately € 122 billion. Long-term success story Dolgoročna zgodba o uspehu Raiffeisen Zentralbank Österreich AG (RZB) je bila ustanovljena leta 1927 kot »Genossenschaftliche Zentralbank«. RZB je že davnega leta 1987 ustanovila svojo prvo hčerinsko banko. Od takrat jih je ustanovila še veliko. Od leta 2000 naprej je Raiffeisnova širitev v države SVE potekala zlasti s pridobivanjem že obstoječih bank. Pozneje so se te združile v holdinško družbo, ki je od leta 2003 poslovala pod imenom Raiffeisen International. Aprila 2005 se je Raiffeisen International uvrstila na borzo, da bi učinkoviteje financirala svojo rast. Današnja RBI je bila ustanovljena leta 2010 z združitvijo Raiffeisen International z najpomembnejšimi poslovnimi področji RZB. RBI od 25. aprila 2005 kotira na dunajski borzi (kot Raiffeisen International vse do 12. oktobra 2010). RZB, ki deluje kot osrednja ustanova avstrijske bančne skupine Raiffeisen (RBG), je po združitvi ostala večinski delničar. Ob koncu leta 2014 je RZB imela približno 60,7 odstotka delnic RBI, preostale delnice pa so v prostem obtoku. 14 www.raiffeisen.si Raiffeisen ZentralbankÖsterreich AG (RZB) was founded in 1927 as “Genossenschaftliche Zentralbank”. RZB founded its first subsidiary bank in Central and Eastern Europe already back in 1987. Since then, further subsidiaries have been established. From 2000 onward, Raiffeisen’s expansion into CEE countries has mainly been achieved by acquiring existing banks. These were subsequently combined into a holding company that operated under the name Raiffeisen International from 2003. In April 2005, Raiffeisen International was listed on the stock exchange in order to finance its future growth efficiently. Today’s RBI was established in 2010 through the merger of Raiffeisen International with the principal business areas of RZB. RBI has been listed on the Vienna stock exchange since 25 April 2005 (as Raiffeisen International up until 12 October 2010). RZB, which functions as the central institution of the Austrian Raiffeisen Banking Group (RBG), remained the majority shareholder following the merger. As at year-end 2014, RZB held approximately 60.7 per cent of RBI’s stock, with the remaining shares in free float. ANNUAL REPORT 2014 RAIFFEISEN BANKA D.D. Osebna izkaznica RAIFFEISEN BANKA D.D. at a Glance Osnovni podatki na dan 31. 12. 2014: Key data as at 31. 12. 2014: Naslov: Raiffeisen Banka d.d. Address Zagrebška cesta 76, 2000 Maribor Raiffeisen Banka d.d. Zagrebška cesta 76, 2000 Maribor Telefon: 02/229 31 00 Telephone: +386 2 229 31 00 Telefaks: 02/252 47 79 Fax: +386 2 252 47 79 Spletna stran: www.raiffeisen.si Homepage: www.raiffeisen.si Datum ustanovitve: 16. oktober 1992 Date of Founding: 16 October 1992 Matična številka: 5706491 Registration Number: 5706491 Davčna številka: SI29370876 VAT Registration Number: SI29370876 Številka vpisa v sodni register: 10749800 Court Register Number: 10749800 Osnovni kapital družbe: 46,824.564,45 EUR Share Capital: 46,824,564.45 EUR Število izdanih in vplačanih delnic: 801.512 kosovnih delnic Number of Shares Outstanding: 801,512 no-par value shares Predsednik uprave: Gvido Jemenšek President of the Management Board: Gvido Jemenšek Član uprave: Werner Georg Mayer Member of the Board: Werner Georg Mayer Martin Stotter Martin Stotter Predsednik nadzornega sveta: Hannes Mösenbacher (predsednik) Chairman of the Supervisory Board: Hannes Mösenbacher (Chairman) Člana nadzornega sveta: Georg Feldscher (član) Members of the Supervisory Board: Georg Feldscher (Member) Kurt Bruckner (Member) Kurt Bruckner (član) Struktura delničarjev: 96,72 % – Raiffeisen Bank International Structure of Shareholders: 3,00 % – Raiffeisen CEE Region 3,00 % – Raiffeisen CEE Region Holding Gmbh Holding Gmbh 0,28 % – individual shareholders 0,28 % – posamezni delničarji Število poslovalnic: 12, v naslednjih krajih: Number of Branches: Nova Gorica, Novo mesto, Šoštanj Koper, Kranj, Murska Sobota, and Ptuj Nova Gorica, Novo mesto, Šoštanj, Ptuj 232 12; in Maribor (2), Ljubljana (2), Celje (1), Koper, Kranj, Murska Sobota, Maribor (2), Ljubljana (2), Celje (1), Število zaposlenih: 96,72% – Raiffeisen Bank International AG AG Number of Employees: 232 www.raiffeisen.si 15 LETNO POROČILO 2014 Delničarska struktura Shareholder structure Pomembnejši podatki o poslovanju in nekateri kazalci poslovanja Main performance data and selected indicators 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 Število delničarjev: Število delnic: Knjig. vred. 3.025 467 438 410 402 392 384 382 378 367 365 364 364 147.000 147.000 147.000 203.928 241.928 241.928 241.928 279.966 279.966 300.887 300.887 801.512 801.512 52.313 52.448 52.765 44.190 49.772 58.064 SIT / SIT / SIT / SIT / SIT / SIT / 218,30 218,86 220,19 184,40 207,69 242,30 254,4 256,6 264,94 246,52 217,56 90,46 66,16 EUR EUR EUR EUR EUR EUR EUR EUR EUR EUR EUR EUR EUR 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 delnice No of shareholders: 3,025 467 438 410 402 392 384 382 378 367 365 364 364 No of shares: 147,000 147,000 147,000 203,928 241,928 241,928 241,928 279,966 279,966 300,887 300,887 801,512 801,512 52,313 52,448 52,765 44,190 49,772 58,064 SIT / SIT / SIT / SIT / SIT / SIT / 218.30 218.86 220.19 184.40 207.69 242.30 254.4 256.6 264.94 246.52 217.56 90.46 66.16 EUR EUR EUR EUR EUR EUR EUR EUR EUR EUR EUR EUR EUR Book value per share Nominalna vrednost delnice je 58,42 EUR. Vrednost delnice v EUR je preračunana po centralnem paritetnem tečaju 239,64 SIT. Nominal value per share: € 58.42. Share values in euros have been converted into tolars according to the central parity of SIT 239.64 per € 1. Delničarji in delniški kapital banke Shareholders and the Bank’s Equity Delnice se glasijo na ime in so izdane v nematerializirani obliki. Ob koncu decembra 2014 je bilo v lasti Raiffeisen Bank International AG 96,72 % delnic Raiffeisen Banke d.d. Število delničarjev je ostalo enako: 364 ob koncu leta 2014. The shares are registered and issued in dematerialised form. As at the end of December 2014 Raiffeisen Bank International AG held over 96.72 per cent of Raiffeisen Banka d.d. shares. In 2014, the number of shareholders stayed the same: 364 at the end of the year. Podatki o desetih največjih delničarjih – pravnih osebah – Raiffeisen Banke d.d., ki so lastniki navadnih delnic z glasovalno pravico, in njihovih deležih v delniškem kapitalu na dan 31. 12. 2014 so razvidni iz naslednjega pregleda: The table below presents information about the ten largest shareholders (legal entities) of Raiffeisen Banka d.d. holding ordinary shares with voting rights, and their respective stakes in the share capital as at 31. 12. 2014: Delničar Št. delnic % Raiffeisen Bank International AG 775.252 96,72% No. of shares In % 775,252 96.72% 24.152 3,00% 24,152 3.00% Slovenije 48 0,01% ness of Slovenia 48 0.01% Radeče papir d.d. 20 0,00% Bimita Maribor 10 0,00% Radeče papir d.d. 20 0.00% Bimita Maribor 10 0.00% Rimskokatoliška župnija Dobrepolje 10 Župnija Sveti Križ 10 0,00% Roman Catholic Parish of Dobrepolje 10 0.00% 0,00% Parish of Sveti Križ 10 0.00% 6 0,00% E. L. TEN Orehova vas 6 0.00% Raiffeisen CEE Region Holding Gmbh 16 www.raiffeisen.si Raiffeisen Bank International AG Raiffeisen CEE Region Holding Obrtno-podjetniška zbornica E. L. TEN Orehova vas Shareholder Gmbh Chamber of Craft and Small Busi- ANNUAL REPORT 2014 ŽU Razbor 5 0,00% ŽU Razbor 5 0.00% A-Ž Consulting Ljubljana 5 0,00% A-Ž Colsulting Ljubljana 5 0.00% 799.950 99,734% 799,950 99.734 % SKUPAJ Struktura delniškega kapitala Raiffeisen Banke d.d. je bila ob koncu leta 2014 naslednja: Sektor Št. delnic % Tuje osebe 799.498 99,74 Prebivalstvo TOTAL Raiffeisen Banka d.d.’s share capital structure at the end of 2014: Sector No of shares In % 799,498 99.74 Non-residents 1.847 0,23 Residents 1,847 0.23 Cerkveno-pravne osebe 61 0,01 Church-related legal entities 61 0.01 Gospodarstvo 58 0,01 Corporate 58 0.01 48 0,01 Public sector 48 0.01 801.512 100 801,512 100 Javni sektor Skupaj Total Podatki o izplačanih dividendah Dividend payouts Na podlagi sklepov skupščin o razdelitvi čistega dobička so bile od leta 1996 do leta 2014 delničarjem izplačane dividende, razvidne iz tabele: Decisions of General Meetings of Shareholders concerning net profit allocation/dividend payments made to shareholders between 1996 and 2014 as indicated in the table below: Izplačana dividenda v letu Znesek v SIT na delnico 1996 Year Amount in SIT per share 1.400 1996 1,400 1997 - 1997 - 1998 1.400 1998 1,400 1999 1.400 1999 1,400 2000 1.600 2000 1,600 2001 1.800 2001 1,800 2002 1.140 2002 1,140 2003 ni bila izplačana 2003 No payout 2004 ni bila izplačana 2004 No payout 2005 ni bila izplačana 2005 No payout 2006 ni bila izplačana 2006 No payout 2007 ni bila izplačana 2007 No payout 2008 ni bila izplačana 2008 No payout 2009 ni bila izplačana 2009 No payout 2010 ni bila izplačana 2010 No payout 2011 ni bila izplačana 2011 No payout 2012 ni bila izplačana 2012 No payout 2013 ni bila izplačana 2013 No payout 2014 ni bila izplačana 2014 No payout Podatki o odkupljenih lastnih delnicah Own shares redeemed Po stanju 31. 12. 2014 Raiffeisen Banka d.d. ni imela odkupljenih lastnih delnic. As at 31 December 2014, Raiffeisen Banka d.d. had no redeemed own shares. Izjava po 545. členu Zakona o gospodarskih družbah Statement in accordance with Article 545 of the Companies Act Banka izjavlja, da skladno z določili 545. člena ZGD ni bilo nobenega posla, ki bi ga morali opraviti za matično družbo in na podlagi katerega bi prišlo do oškodovanja za RBI AG. The Bank states that in accordance with the provisions of Article 545 of the Companies Act there was no transaction that should have been concluded for the parent company and which would result in detrimental effect for RBI AG. www.raiffeisen.si 17 LETNO POROČILO 2014 Področja poslovanja Raiffeisen Banke: Business areas: • poslovanje s prebivalstvom • poslovanje z gospodarskimi družbami • investicijsko bančništvo •zakladništvo •Retail •Corporate • Investment Banking •Treasury Storitve in dejavnosti Products and services •Za prebivalstvo: kratkoročni in dolgoročni krediti, kratkoročni in dolgoročni depoziti v domači in tujih valutah, transakcijski računi, čezmejni in mednarodni plačilni promet, SEPA direktne bremenitve, elektronsko bančništvo, varčevalni računi in varčevalne knjižice, debetne kartice ActivaMaestro, klasična in zlata plačilna kartica ActivaMastercard, kreditna kartica ActivaMastercard, trženje skladov Raiffeisen Capital Managementa in BNP Paribas Investment Partners. Dodatno ponudbo predstavljajo življenjska in premoženjska zavarovanja in zavarovanja preostanka dolga kredita. •Za gospodarske družbe: računi v domači in tujih valutah, elektronsko bančništvo, E-računi, domači, čezmejni in mednarodni plačilni promet, direktne obremenitve SEPA, množična kreditna plačila SEPA, krediti (kratkoročni in dolgoročni), poslovne kartice Activa Mastercard in Activa Maestro, garancije, dokumentarni posli, odkupi terjatev, depoziti, varčevalni računi in produkti za centralizirano upravljanje sredstev na poslovnih računih doma in v tujini. • Investicijsko bančništvo in zakladništvo: borzno posredovanje na domačih in tujih trgih, storitve skrbništva za vrednostne papirje, svetovanje pri združitvah in prevzemih, investicijsko svetovanje, trženje skladov različnih družb za upravljanje različnih struktur portfelja ter trženje strukturiranih proizvodov (naložbenih certifikatov) Raiffeisen Centrobank, prodaja zakladniških proizvodov. 18 www.raiffeisen.si •Retail: short- and long-term loans, short- and long-term deposits in local and foreign currencies, transaction accounts, domestic and international payment transactions, SEPA direct debits, savings accounts, electronic banking, savings books, annuity savings, Activa Maestro debit cards, Classic and Gold Activa Mastercard, Activa Mastercard credit card, trading of funds of Raiffeisen Capital Management and BNP Paribas Investment Partners. Furthermore, additional offer is also life, investment and property insurance, outstanding loan insurance. •Corporate: current accounts in local and foreign currency, electronic banking, E-invoices, domestic/ cross border and international payments, SEPA direct debits, SEPA mass payments, short and long term loans, business cards, guarantees, documentary business, factoring, deposits, savings accounts and cash management reporting and disbursement products and services. • Investment banking and Treasury: brokerage in domestic and foreign markets, custody services, merger and acquisition consulting, investment advice, marketing of funds of various management companies with diverse portfolio structures and marketing of Raiffeisen Centrobank structured products (investment certificates), trading treasury products. ANNUAL REPORT 2014 www.raiffeisen.si 19 LETNO POROČILO 2014 Organizacijska shema Predsednik uprave RBI / HR Advisor Notranja revizija Področje zakladništva in investicijskega bančništva Področje prodaje Sekcija poslovanja z velikimi komitenti PE Ljubljana Sekcija investicijskega bančništva Sekcija poslovanja z malimi, srednjimi in mikro komitenti PE Maribor Sekcija zakladništva Sekcija poslovanja s prebivalstvom in premium bančništvo PE Koper in Nova Gorica Sekcija skrbništva in korespondenčnega bančništva Sekcija upravljanja produktov PE Celje PE Novo mesto PE Kranj PE Šoštanj PE Murska Sobota 20 Področje prava, HR, Skladnosti in sekretariat www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 Član uprave (CRO) Področje upravljanja s tveganji Področje upravljanja problematičnih naložb Sekcija upravljanja s kreditnimi tveganji Sekcija izterjave Član uprave (COO) Področje financ in centralnih operacij Področje organizacije in IT retained organizacije Sekcija računovodstva Sekcija organizacije, procesnega, projektnega managementa in IT retained organizacije Sekcija kontrolinga Sekcija centralne nabave in operative Sekcija plačilnega prometa in operative globalnih financ Sekcija podpore kreditnega poslovanja in administracije www.raiffeisen.si 21 LETNO POROČILO 2014 Organizational chart CEO RBI / HR Advisor Internal audit Treasury and investment banking area Sales area Large Corporate section BU Ljubljana Investment Banking section Small, Middle and Micro segment section BU Maribor Treasury section Retail and premium banking section BU Koper and Nova Gorica Custody and correspondent banking section Product Manager section BU Celje BU Novo mesto BU Kranj BU Šoštanj BU Murska Sobota 22 Legal, HR, compliance and secretariat area www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 CRO Risk management area Workout area Credit risk section Collections section COO Finance and central operations area Organization and IT retained organization area Controlling section Organization, process, project and IT retained organization section Payments & Global operations section Central procurement and operations section Loan support and administration section Accounting section www.raiffeisen.si 23 LETNO POROČILO 2014 1992 – 2002 Krekova banka d.d. 1992 – 2002 Krekova banka d.d. Krekova banka je bila ustanovljena leta 1992. Kot srednje velika samostojna, vseslovenska in univerzalna banka je skoraj deset let uspešno in aktivno sodelovala na slovenskem bančnem trgu. Pri delu se je spopadala s številnimi izzivi modernega bančništva v mladi državi. Poslovala je uspešno in dosegla večino ambiciozno postavljenih ciljev, saj je bila vrsto let najhitreje rastoča slovenska banka in vseskozi tudi zelo dobičkonosna. Sodelovala je pri kreditiranju samostojnih podjetnikov in manjših podjetij ter s Skladom Republike Slovenije za malo gospodarstvo. Krekova banka je bila vseskozi ustanova, ki je znala prisluhniti slovenskemu prebivalstvu in je ponujala storitve največjim slovenskim podjetjem. Uspešno je sodelovala tudi pri kreditiranju gradnje avtocest v Republiki Sloveniji. Počasi, a z vztrajnimi in odločnimi koraki se je vzpenjala po lestvici slovenskega bančništva in se uvrstila na deveto mesto med slovenskimi bančnimi hišami. Krekova banka d.d. was established in 1992. As a medium-sized, independent, Slovenia-wide and universal bank, it operated successfully and actively in the Slovenian banking market for almost ten years. During that time, it met the many challenges of the modern banking industry in our young country. Thanks to its strong financial performance the bank managed to reach most of its ambitious goals. For a number of years it was the fastest growing Slovenian bank, and highly profitable throughout that period. The bank provided loans to sole traders and SMEs, and cooperated with the Small Business Development Public Fund (SBDPF). Krekova banka d.d. always managed to meet the expectations of retail clients and provide services to the largest Slovenian companies. It played an important role in providing loans for motorway construction in the Republic of Slovenia. The bank gradually established itself in the Slovenian banking sector and reached ninth place among Slovenian banks. 2002 – 2007 Raiffeisen Krekova banka d.d. 2002 – 2007 Raiffeisen Krekova banka d.d. Leta 2002 je Krekova banka postala pomemben del ene največjih evropskih bančnih skupin, saj je v prizadevanjih za približevanje evropskim integracijam za svojega partnerja izbrala Raiffeisen Zentralbank Avstrija (RZB). Skupaj z uglednim neposrednim lastnikom Raiffeisen InternationalBank Holding AG (hčerinska družba RZB in predhodnik sedanjega lastnika Raiffeisen Bank International AG) je skrbela, da je ohranjala identiteto vseslovenske, univerzalne banke. Še naprej je krepila sodelovanje z malimi in srednje velikimi podjetji ter podjetniki posamezniki. Prizadevala si je za poglobljene odnose tudi z velikimi slovenskimi podjetji in multinacionalkami s sedežem v Sloveniji. V zadnjih letih je posebno pozornost posvečala poslovanju s prebivalstvom. Poleg številnih poslovnih interesov je obe banki povezovala ista ideja, na kateri temeljita njuni poslanstvi. Kot Janez Evangelist Krek je bil Friedrich Wilhelm Raiffeisen ustanovitelj prvih hranilnic in zagovornik ideje o vzajemni pomoči, ki zagotavlja varnost in stabilnost. Ob nespremenjenih vrednotah smo zagotavljali kakovostno ponudbo storitev in razvijali oseben odnos s strankami. In 2002 Krekova banka d.d. became an important part of one of the largest European banking groups, choosing as its partner Austrian Raiffeisen Zentralbank Österreich AG (RZB) on its way to European integration. Together with the reputable direct owner, Raiffeisen InternationalBank Holding AG (subsidiary of RZB and predecessor of current owner Raiffeisen Bank International AG), we did our utmost to ensure that our Bank retained its position as a Slovenia-wide universal bank. We continued to bolster our co-operation with small and medium-sized companies and sole traders. We also aimed to further expand business with large Slovenian corporations and multinationals based in Slovenia. In recent years, we have paid special attention to retail banking. In addition to the many common interests, both banks also share the same idea underlying their missions. Similarly to Janez Evangelist Krek, Friedrich Wilhelm Raiffeisen founded the first savings banks and advocated the idea of mutual aid to ensure security and stability. With these values remaining the same, we continued to provide high quality services and developed personal relationships with our customers. Od 2007 – 2014 Raiffeisen Banka d.d. 2007 – 2014 Raiffeisen Banka d.d. Uprava banke in nadzorni svet sta se v letu 2007 odločila, da je povezava med skupino Raiffeisen in Krekovo banko že tako močna, da se lahko ime banke v Sloveniji poenoti s celotno skupino. Dne 3. septembra 2007 je ob peti obletnici združitve s skupino Raiffeisen ime skrajšala v Raiffeisen Banka d.d. In 2007, the bank's Management Board and Supervisory Board decided that the ties between the Raiffeisen Group and Krekova banka d.d. were strong enough to harmonise the name of the bank in Slovenia with that of the Group. On 3 September 2007, marking the fifth anniversary of the affiliation with the Raiffeisen Group, the name was shortened to Raiffeisen Banka d.d. 24 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 MURSKA SOBOTA MARIBOR ŠOŠTANJ PTUJ KRANJ CELJE LJUBLJANA NOVA GORICA NOVO MESTO KOPER Logotip Logotype Okrasni zatrep je del blagovne znamke, ki ga uporabljajo skoraj vse družbe v skupini Raiffeisen Banking Group in RZB v srednji in vzhodni Evropi. Predstavlja dve prekrižani stilizirani konjski glavi, ki sta pritrjeni na zatrep hiše. Po evropskem ljudskem izročilu je to simbol zaščite: okrasni zatrep na strehi naj bi hišo in njene prebivalce varoval pred zunanjimi nevarnostmi in odganjal zlo. Simbolizira zaščito in varnost, ki so ju deležne članice skupine Raiffeisen pri svojem neodvisnem sodelovanju. Okrasni zatrep je danes ena najbolj znanih avstrijskih blagovnih znamk, prav tako pa je prepoznavna blagovna znamka v srednji in vzhodni Evropi. The gable cross is part of the trademark used by almost every company in the Raiffeisen Banking Group and RZB Group in CEE. It represents two stylized horse’s heads, crossed and attached to the gable of a house. It is a symbol of protection rooted in old European folk tradition: a gable cross on the roof was believed to protect the house and its occupants from outside dangers and to ward off evil. It symbolizes the protection and security that the members of the Raiffeisen banks enjoy through their self-determined collaboration. Today, the gable cross is one of Austria’s best-known trademarks and a well-recognized brand in CEE www.raiffeisen.si 25 LETNO POROČILO 2014 Upravljanje banke Corporate governance Premišljen sistem upravljanja banke prispeva k učinkovitejši komunikaciji z delničarji, zaposlenimi in drugimi deležniki ter tako povečuje njihovo zaupanje v naše poslovanje. Upravljanje banke in njenih podružnic temelji na zakonskih določilih in internih predpisih ter uveljavljeni dobri poslovni praksi. Družbo vodi uprava, njeno delovanje pa nadzoruje nadzorni svet. Good corporate governance practices ensure effective communication with shareholders, employees and other stakeholders, further boosting their confidence in our work. The management of the Bank and its branches is based on legislation, internal rules and established good business practices. The Bank is run by a Management Board whose performance is controlled by the Supervisory Board. Skupščina delničarjev Skladno z Zakonom o gospodarskih družbah je skupščina delničarjev organ družbe, v katerem delničarji uresničujejo svoje pravice v zadevah banke. Sklicevanje skupščine je urejeno s statutom družbe v skladu z veljavno zakonodajo. Skupščino delničarjev skliče uprava praviloma enkrat na leto. Udeležijo se je lahko vsi delničarji, ki najpozneje tri dni pred skupščino najavijo udeležbo, in pooblaščenci ali zastopniki delničarjev, ki zanje uresničujejo glasovalno pravico. Sklic skupščine je v vseslovenskem dnevniku objavljen najmanj 30 dni pred zasedanjem. Najpomembnejše zadeve, o katerih odločajo delničarji na redni letni skupščini, so uporaba bilančnega dobička, razrešnica upravi in nadzornemu svetu ter imenovanje revizorja. Nadzorni svet Način dela, sklicevanje sej in druge zadeve, ki so pomembne za delo nadzornega sveta Raiffeisen Banke, so določeni v statutu družbe in poslovniku o delu nadzornega sveta. Nadzorni svet Raiffeisen Banke ima tri člane, ki jih izvoli skupščina. Skladno z Zakonom o gospodarskih družbah predsednik nadzornega sveta pripravi poročilo, v katerem podrobneje opiše osrednje dejavnosti in delovanje nadzornega sveta za preteklo poslovno leto. Člani nadzornega sveta so izvoljeni za štiri leta in so po preteku te dobe lahko vnovič izvoljeni. V skladu s poslovnikom o delu nadzornega sveta se mora nadzorni svet sestati najmanj štirikrat letno. Uprava Raiffeisen Banko vodi uprava. Sestavljata jo predsednik uprave in član, ki ju imenuje nadzorni svet. Uprava je imenovana za največ pet let z možnostjo neomejenega vnovičnega imenovanja. Število članov uprave ter njihova delovna področja in pooblastila na predlog predsednika uprave določi nadzorni svet s poslovnikom uprave. Uprava vodi družbo v dobro družbe, samostojno in na lastno odgovornost. Revizija Osrednji namen zunanje in notranje revizije je čim bolj zmanjšati tveganja, ki se pojavljajo pri pripravi računovodskih informacij. Za zagotavljanje kakovostnih računovodskih informacij, ki so temelj za odgovorno sprejemanje pomembnih poslovnih odločitev, je odgovorna uprava. 26 www.raiffeisen.si The General Meeting of Shareholders In accordance with the Companies Act, the General Meeting of Shareholders is a body of the company at which shareholders exercise their rights concerning Bank matters. The Articles of Association regulate the convening of the General Meeting in compliance with the applicable legislation. The General Meeting is normally convened annually by the Bank's management. It may be attended by all shareholders who confirm their attendance no later than three days prior to the date of the meeting, as well as by authorised representatives or proxies exercising the shareholders' voting rights. The notice convening the General Meeting is published in a Slovenian national daily newspaper at least 30 days prior to the scheduled date of the meeting. The most important decisions adopted by shareholders at the regular Annual General Meeting concern the distribution of accumulated profit, a discussion of the reports and accounts of the Management Board and Supervisory Board and the auditor's appointment. Supervisory Board The Bank’s Articles of Association and the Rules of Procedure of the Supervisory Board set out the working methods, convening of meetings and other matters essential to the work of RB's Supervisory Board. The Supervisory Board consists of five members elected at the General Meeting. Pursuant to the Companies Act, the Chairman of the Supervisory Board drafts a report specifying in detail the Supervisory Board's main activities and work in the previous financial year. Members of the Supervisory Board are elected for a fouryear term and after the expiry of this period they may be re-elected. The Rules of Procedure of the Supervisory Board prescribe at least four meetings annually. Management Board Raiffeisen Banka d.d. is run by a Management Board which consists of the President and members of the Board appointed by the Supervisory Board. The Management Board is appointed for a maximum five-year period with the possibility of unlimited re-election. The Supervisory Board defines, in accordance with the Rules of Procedure, the number of board members and their areas of responsibility following proposals of the President of the Board. The Board runs the Bank for the benefit of the Bank, independently and on their own responsibility. ANNUAL REPORT 2014 Notranja revizija Služba za notranjo revizijo zagotavlja neodvisno in nepristransko svetovanje, namenjeno povečevanju koristi in izboljševanju delovanja banke. Cilj delovanja službe je pomagati upravi in drugim vodstvom na vseh ravneh k boljšemu upravljanju, dvigu kakovosti, večji gospodarnosti in učinkovitemu poslovanju v skladu s sprejeto strategijo, poslovno politiko ter poslovnimi in finančnimi načrti. Te cilje pomaga uresničiti s spodbujanjem premišljenega, urejenega načina vrednotenja in izboljševanja uspešnosti postopkov ravnanja s tveganjem ter njegovega obvladovanja in upravljanja. Zunanja revizija Zunanja revizija, ki jo opravlja pooblaščena revizijska družba, poleg redne letne revizije računovodskih izkazov zagotavlja posredovanje strokovnih opozoril za izboljšanje sistema notranjega nadzora in za obvladovanje tveganja vseh vrst. Z namenom zagotavljanja popolne neodvisnosti, banka pri revidiranju računovodskih izkazov in letnih poročil sodeluje z revizorsko hišo Deloitte revizija d.o.o. Ljubljana. Audit The external and internal audit is chiefly aimed at minimising risks relating to the drafting of financial information. Quality financial information, which is vital for responsible corporate decision-making, is the responsibility of the Management Board. Internal Audit Internal Audit provides independent and non-biased counselling aimed at increasing benefits and improving the Bank's operations. Its main objective is support for senior management and other managers at all levels in order to improve corporate governance, raise quality, and improve the efficiency and effectiveness of operations in accordance with adopted strategies, business policies, and business and financial plans. It is intended to help meet these objectives by promoting careful and regulated methods of evaluating and improving the performance of risk procedures, mitigation and management. External Audit The external audit is performed by an authorised audit company which draws up audit reports on regular annual financial statements and provides guidelines for improving the internal audit and risk management. In order to ensure total independence, the Bank collaborates with the Deloitte revizija d.o.o. auditing firm when for auditing financial statements and annual reports. www.raiffeisen.si 27 LETNO POROČILO 2014 Raiffeisen Banka v letu 2014 Raiffeisen Banka in 2014 Februar February Paradni sklad družbe za upravljanje Raiffeisen Capital Management Raiffeisen-Osteuropa-Aktien je februarja praznoval dvajset let uspešnega delovanja. In February, the Raiffeisen-Osteuropa-Aktien flagship investment fund of Raiffeisen Capital Management celebrated 20 years of successful performance. Družba za upravljanje Raiffeisen Capital Management je februarja v Sloveniji registrirala tri t. i. jumbosklade ali velike sklade skladov, ki spadajo med najpomembnejše temeljne investicijske sklade družbe. In Slovenia, the funds management company Raiffeisen Capital Management registered three global funds belonging to one of its most important and fundamental investment funds. April April Svoja vrata je odprla prenovljena poslovalnica Raiffeisen Banke na Prešernovi ulici 23 v Celju. A renovated branch office of Raiffeisen Banka opened its doors on Prešernova ulica 23 in Celje. Strankam smo v okviru oglaševalske kampanje ponudili gotovinski kredit z ugodno obrestno mero in pol nižjimi stroški odobritve. Within an advertising campaign, customers were offered a cash loan at a favourable interest rate and lower approval costs by 50%. Maj May Upravi Raiffeisen Banke se je pridružil tretji član uprave dr. Martin Stotter, odgovoren za področje upravljanja tveganj. Dr Martin Stotter joined the Management Board of Raiffeisen Banka as its third member in charge of risk management. Odprli smo prenovljeno in razširjeno poslovalnico Raiffeisen Banke na Zagrebški cesti 76 v Mariboru. A renovated and expanded branch office of Raiffeisen Banka was opened on Zagrebška cesta 76 in Maribor. Z Zvezo bank smo sklenili sodelovanje pri kreditnem posredništvu za trženje hipotekarnih kreditov fizičnim osebam. A cooperation agreement in credit intermediation was concluded with the Zveza bank to sell retail mortgage loans. Avgust In cooperation with the Basketball Federation of Slovenia, the advertising campaign Zmagovalnih pet v en paket (The Winning Five in One Package) was carried out. V sodelovanju s Košarkarsko zvezo Slovenije smo pripravili oglaševalsko akcijo Zmagovalnih pet v en paket. November Našim strankam smo ponudili opravljanje bančnih storitev s pametnim telefonom ali tabličnim računalnikom – mobilno banko Raiffeisen Touch. 28 www.raiffeisen.si August November The mobile banking application Raiffeisen Touch was launched for the performance of banking services on a smart phone or a tablet. ANNUAL REPORT 2014 Dogodki po datumu bilance Events after the balance sheet date Februar 2015 February 2015 Obvestilo o nameravani prodaji Raiffeisen Banke d.d. V ponedeljek, 9. februarja, je naša matična družba Raiffeisen Bank International (RBI) objavila svoje nerevidirane predhodne rezultate skupaj z načrtovanimi ukrepi za krepitev kapitala skupine RBI. Prihajajoče bistveno višje kapitalske zahteve ob slabših gospodarskih napovedih v številnih delih Evrope so pripeljale do potrebe po prilagoditvi strategije matične družbe. Eden pomembnejših ukrepov v tem kontekstu je tudi nameravana prodaja slovenske Raiffeisen Banke. Notice on the intended sale of Raiffeisen Banka d.d. On Monday, 9 February 2014, the parent company Raiffeisen Bank International (RBI) published its unaudited preliminary results, including the measures planned to increase the capital of the RBI Group. Due to the coming significantly higher capital requirements and a deteriorating economic outlook for many European countries, the parent company needed to adjust its strategy. One of the important measures to achieve this is the intended sale of the Slovene Raiffeisen Banka. www.raiffeisen.si 29 LETNO POROČILO 2014 Zaposleni Employees Kadrovska politika Human resource policy Pod ravnanjem z zaposlenimi razumemo različne kadrovske postopke, orodja in procese, s katerimi se strokovno in sistematično ukvarjamo z zaposlenimi zato, da bodo kar najbolj uspešno in učinkovito uporabljali svoje znanje, sposobnosti, veščine in osebnostne lastnosti in tako omogočili največjo dodano vrednost in ustvarili konkurenčno prednost. Employee management involves various recruitment procedures, tools and processes whereby employees are professionally and systematically managed so that they are able to use their knowledge, competences, skills and personal traits as successfully and efficiently as possible, thereby enabling the highest degree of added value and creating competitive advantage. Kadrovska politika je v svojem poslanstvu prepletena z vsemi poslovnimi funkcijami v banki, njenimi strateškimi usmeritvami in cilji. Temeljna izhodišča so v viziji, poslanstvu in vrednotah Raiffeisen Banke: osredotočamo se na eni strani na naše stranke in delničarje, pri čemer dosledno upoštevamo etična načela, na drugi strani pa je naša menedžerska vrednota usmerjena k zaposlenim: vodimo in motiviramo jih tako, da jim omogočamo stalen razvoj in jih pooblaščamo za vedno samostojnejše in zahtevnejše delo. Zaposlene vseskozi spodbujamo k podjetniškemu načinu razmišljanja in samoiniciativnosti. Nepogrešljivi so strokovni standardi, spremenljivost in etične vrednote. Negujemo lojalnost, zadovoljstvo in poklicni razvoj zaposlenih, timsko delo razumemo kot osnovo za uspešno sodelovanje. Da lahko udejanjamo navedeno, vseskozi vlagamo v strokovni in osebnostni razvoj zaposlenih in jim zagotavljamo enake možnosti glede na njihove sposobnosti in njihovo uspešnost. Through its mission, the HR policy is interconnected with all the business activities of the Bank, its strategic guidelines and objectives. The fundamental premises derive from the vision, mission and values of Raiffeisen Banka: focus on customers and shareholders on the one hand, whereby ethical principles are consistently observed, and focus on the employees on the other hand – to manage and motivate them so as to ensure their constant development, thus being able to independently perform increasingly more complex tasks. The employees are continually encouraged to take an entrepreneurial attitude and initiative. Professional standards, flexibility and ethical values are indispensable. Employee loyalty, satisfaction and career development are nurtured, while team work constitutes the basis for successful cooperation. Therefore, the Bank constantly invests in professional and personal growth of its employees, ensuring them equal opportunities based on their abilities and performance. Banka se je pridružila raziskavi o zadovoljstvu zaposlenih, ki je potekala med zaposlenimi družbe Raiffeisen Bank International. Namen raziskave je bil prejeti mnenje o zadovoljstvu glede dela, delovnih pogojev, odnosov, plačila, razvoja in kakovosti življenja. Pri pregledu rezultatov celotne banke smo ugotovili, da moramo naše prednosti razvijati naprej in da se moramo na nekaterih področjih še izboljšati. The Bank took part in an employee satisfaction survey carried out among the employees of Raiffeisen Bank International. Its aim was to obtain an opinion on satisfaction with work, working conditions, relationships, remuneration, growth and quality of life. In reviewing the results of the entire Bank, it was found that our advantages need to be further developed while some areas will have to be improved. Kot imetniki osnovnega certifikata Družini prijazno podjetje smo v letu 2014 uspešno izvedli navedene ukrepe in prejeli polni certifikat Družini prijazno podjetje. Za otroke zaposlenih smo v mesecu decembru pripravili božičkovanje. As a holder of the basic Family Friendly Enterprise certificate, the Bank implemented the relevant measures in 2014, thus receiving the full Family Friendly Enterprise certificate. In December, a Christmas gathering was organised for the children of the Bank's employees. Kadrovska struktura Employee structure Ob koncu leta 2014 je bilo v Raiffeisen Banki 232 zaposlenih. Število zaposlenih se je v primerjavi z letom 2013 zmanjšalo za 24. At the end of 2014 the Raiffeisen Banka had 232 employees. Compared to 2013, the number of employees decreased by 24 employees. 30 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 390 390 360 360 330 330 300 300 270 270 240 240 210 210 180 180 150 150 120 120 90 90 60 60 30 30 0 0 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 Število zaposlenih 60 % vseh zaposlenih v banki ima VI. ali višjo stopnjo izobrazbe, med njimi je 12 magistrov in en doktor pravne znanosti. Med zaposlenimi v Raiffeisen Banki je bilo na dan 31. 12. 2014 156 žensk (67 %) in 76 moških (33 %). Povprečna starost v letu 2014 je bila 41 let, kar kaže dinamičnost banke in to, da je med zaposlenimi veliko mladih staršev. Usposabljanje, izobraževanje in razvoj zaposlenih V Raiffeisen Banki se zavedamo, da sta izobrazba in strokovna usposobljenost zaposlenih ključni za uspešno in kakovostno delo ter konkurenčno prednost, zato nenehno skrbimo za njihov razvoj ter omogočamo in spodbujamo njihovo izobraževanje in usposabljanje v banki in zunaj nje. Poleg osebnostnih izobraževanj in drugih funkcionalnih usposabljanj so zaposleni nadgrajevali strokovno znanje na različnih seminarjih, jezikovnih tečajih in delavnicah, doma in v tujini, tudi v obliki e-izobraževanj. V povprečju se je vsak zaposleni izobraževal 30 ur. Nagrajevanje V banki imamo transparenten sistem nagrajevanja, postavljen na primerni osnovi in nadgrajen z variabilnimi plačili, katerih temeljni namen je nagraditi uspešne. Vsi zaposleni so vključeni v proces »performance management« – proces uresničevanja individualnih ciljev in skupinskega cilja banke, pri čemer sta pomembna rezultat in način, kako smo ta rezultat dosegli. Zato sta v oceno uspešnosti posameznika vključena doseganje ciljev ter način dela in vedenja, izražena s kompetencami posameznega sodelavca. Na letnih pogovorih, ki jih izvajamo vsako leto v mesecu februarju in marcu, zaposleni in njegov vodja ocenita rezultate preteklega obdobja, postavita cilje za tekoče leto in se pogovorita o nadaljnjem razvoju zaposlenega in njegovih možnostih napredovanja. 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 Number of employees 60% of the Bank's employees have university or higher education, of which twelve have a master's degree and one PhD in Law. As at 31 December 2014, Raiffeisen Banka employed 156 women (67%) and 76 men (33%). Their average age in 2014 was 41 years, which shows a dynamic character of the Bank and points to the fact that there are many young parents among the employees. Employee training, education and development Raiffeisen Banka is aware that education and professional qualifications of its employees are key to successful and quality work and competitive advantage. To this end, the Bank continually cares for their development and encourages them to take part in in-house and external training and education. In addition to individual education and other specific training, employees upgraded their professional knowledge at various seminars, language courses and workshops held at home and abroad, including in the form of e-learning. On average, every employee received 30 hours of training. Rewarding Raiffeisen Banka has a transparent reward system set up on an adequate basis and upgraded with variable pay aimed at rewarding top performers. All the employees are included in the performance management process – a process of realising both the goals of individuals and of the Bank, whereby the way of achieving the result is as important as the result itself. Therefore, the attainment of goals and the manner of work and behaviour expressed through the competences of individual employees are included in their performance appraisal. In the course of annual interviews held in February and March every year, the employees and their superiors assess the results of previous years, set the goals for the current year and discuss further development and possibilities of promotion for the employees. www.raiffeisen.si 31 LETNO POROČILO 2014 Poslovno poročilo Raiffeisen Banke Raiffeisen Bank business report Upravljanje s tveganji Risk Management Okolje The environment V letu 2014 se je banka pri svojem poslovanju in upravljanju tveganj srečevala predvsem z izzivi, ki so bili posledica bistveno spremenjenega okolja, zaznamovanega s splošno gospodarsko krizo. Okolje je ostalo tvegano, izjemno pomembna pa sta bila tudi portfeljsko upravljanje, predvsem z vidika izpostavljenosti nekaterim segmentom, kot so npr. gradbeništvo in finančni holdingi, in obvladovanje tveganja koncentracije. In 2014, the Bank faced challenges in its business operations and risk management, arising from significant changes in the environment due to the general economic crisis. The environment stayed uncertain, strengthening the importance of portfolio management, particularly in terms of exposure to certain segments such as the construction sector and financial holding companies, and concentration risk management. Organizacijski ustroj Organisational structure Oddelek upravljanja s tveganji je v letu 2014 zaradi optimizacije procesov in učinkovitejšega upravljanja portfelja problematičnih naložb nadgradil organizacijsko strukturo ter sekcijo Upravljanja s problematičnimi naložbami ločil od področja Upravljanja s tveganji in jo uvrstil kot samostojno organizacijsko enoto, odgovorno neposredno upravi banke. Hkrati s tem korakom je organizacijsko enoto razdelil na dva dela, t.i. EWO (Early Workout) ali zgodnjo izterjavo in t.i. LWO (Late Workout) ali pozno izterjavo. Ekipa sodelavcev za upravljanje prestrukturiranj in t. i. problematičnih naložb se je dodatno okrepila s strokovnjaki za posamezna področja in podporno funkcijo. Prav tako je bilo okrepljeno upravljanje slabih posojil za fizične osebe (poslovanje s prebivalstvom), pri čemer je bil oddelek za izterjave integriran v področje za upravljanje tveganj (Risk Board Area), vzpostavljanje nove izterjave pa poteka v sklopu projekta. In order to achieve process optimisation and more efficient non-performing loan portfolio (NPL) management, in 2014 the Risk Management Department upgraded its organisational structure by separating the Workout Department from the Risk Management Department and making it an independent organisational unit directly accountable to the Bank's Management Board. In parallel, the Workout Department was divided into two sections: Early Workout and Late Workout. The team of employees involved in loan restructuring and NPL management was additionally strengthened with specialists in individual fields and a support function. Also, for the retail segment the NPL management was further strengthened. In this respect the collection section was integrated into the risk board area and a new collection set up is handled via a project. Pomembnejše spremembe in poudarki pri obvladovanju tveganj As the environment showed that both close monitoring of customers and the earliest possible identification of signs of customers' deteriorated solvency or credit quality are of key significance requiring appropriate measures, the Bank further enhanced monitoring through the early warning system (EWS) for credit risk identification. It was introduced in 2010 and enables prompt identification of any deterioration in customer performance, a swift and efficient response of the Bank, and definition and implementation of appropriate risk management measures. The EWS contributes to adequate and, most of all, prompt strategy, use of appropriate tools and action plans, which enable companies to survive and maintain a long-term business relationship with the Bank. Ker je okolje pokazalo, da je budno spremljanje komitentov ključnega pomena in je hkrati treba pri komitentu čim prej identificirati znake poslabšane plačilne sposobnosti oziroma kreditne kakovosti ter ukrepati, je banka še naprej krepila spremljavo prek sistema zgodnjega prepoznavanja kreditnih tveganj, t. i. EWS. Uvedli smo ga leta 2010 in omogoča nam pravočasno identifikacijo poslabšanj v poslovanju posameznega komitenta, hiter, učinkovit odziv banke in definiranje ter uresničevanje ukrepov za obvladovanje tveganj, ki iz tega izhajajo. EWS prispeva k ustrezni in predvsem pravočasni strategiji, uporabi primernih orodij in načrtov za aktivnosti, s katerimi podjetjem omogočamo preživetje in ohranitev dolgoročnega poslovnega odnosa z nami. Banka je v letu 2014 izboljšala in nadgradila modele za določanje bonitetne ocene segmenta strank na področju pravnih in fizičnih oseb, s katerim natančneje določamo stopnjo tveganosti stranke. Ob nenehnem prizadevanju za povečanje učinkovitosti 32 www.raiffeisen.si Significant changes and highlights in risk management In 2014, the Bank improved and upgraded its credit rating determination model for corporate and retail customer segments in order to more precisely determine a customer's risk level. In its efforts to increase process efficiency, the Bank continued to redesign the processes and upgrade the corporate loan approval software. ANNUAL REPORT 2014 procesov smo nadaljevali prenovo procesov in nadgradnjo aplikativne podpore za odobravanje kreditnih vlog pravnim osebam. Ker je kriza odprla tudi nekatere dimenzije, ki so povezane z zavarovanji in njihovo tržno oziroma pošteno vrednostjo, je banka v letu 2014 nadaljevala spremembe aktivnejšega upravljanja zavarovanj in njihovega vrednotenja. Tako je bila že leta 2011 v Oddelku upravljanja s tveganji oblikovana enota za upravljanje zavarovanj. Banka je z aktivnim upravljanjem zavarovanj v preteklosti izboljšala učinkovitost poplačil, zajela dodatne oblike zavarovanja, izboljšala urejenost instrumentov zavarovanja in optimizirala potrebe po kapitalu in slabitvah. Izvedla je tudi redno skupinsko prevrednotenje stanovanjskih nepremičnin. ICAAP in integralno upravljanje s tveganji Leto 2014 je ponovno potrdilo nujnost in ustreznost t. i. integralnega upravljanja tveganj oziroma celovitega pogleda na tveganja in njihovo sovplivanje. Banka je v okviru ICAAP za potrebe prvega stebra nadaljevala uporabo standardiziranega pristopa, ki mu je v odvisnosti od materialnosti tveganj dodala kapitalsko potrebo na osnovi metode dodajanja. Na osnovi postavljenih ciljev in preteklih pozitivnih izkušenj pri uporabi točkovnih modelov je banka nadaljevala uporabo, razvijanje in implementacijo tovrstnega ugotavljanja in upravljanja tveganj za potrebe odobravanja in uresničevanja negativne selekcije in je tako identificirala tveganja za potrebe odločanja. Prav tako je v okviru ICAAP redno spremljala kapital in upravljanje kapitalske ustreznosti. Obvladovanje kreditnih tveganj Banka upravlja kreditna tveganja na ravni transakcij in na ravni portfelja. Na ravni transakcij je cilj upravljanja tveganj ustvarjanje vrednosti z optimizacijo posameznih transakcij, ob tem pa uporabljamo primerne modele upravljanja tveganj in določanja cene. Pri tem se osredotočimo le na posamezne stranke, na ravni portfelja pa upoštevamo vse dejavnike tveganj, kot je npr. koncentracija, zato da bi optimizirali in ohranili obstoječo raven donosnosti portfelja. Banka ocenjuje kreditno sposobnost na podlagi notranjih bonitetnih sistemov za vse vrste dolžnikov. Izpostavljenost do posameznih strank omejuje z uporabo t. i. internih limitov in s spremljanjem gibanja portfelja (analiza koncentracije). Kreditna tveganja malih dolžnikov obvladujemo na portfeljski osnovi, in sicer po posameznih produktih, tako da spremljamo relevantne kazalnike gibanja portfelja. Tržno tveganje 1.) Tveganje spremembe tržnih cen Posledica tržnih tveganj, ki pomenijo tveganje izgube As certain dimensions were revealed by the crisis concerning collateral and its market or fair value, the Bank continued to introduce changes throughout 2014 regarding improved collateral management and valuation. Already in 2011, a collateral management unit was set up within the Risk Management Department. Through active collateral management in the past, the Bank improved repayment efficiency, included other types of collateral, improved control of loan security instruments and optimised capital and impairment needs. The Bank also carried out regular collective revaluation of residential property. ICAAP and integrated risk management The year 2014 again proved that integrated risk management, i.e. an integrated approach to risks, and a comprehensive overview of risks and their interaction are essential and appropriate. Under the ICAAP, in accordance with Pillar 1 requirements, the Bank continued to use the standardised approach, to which it added the additional capital that needed to be raised depending on materiality of risks, by adopting a building block approach. In line with the set objectives and previous positive experience in the use of IRB models, the Bank continued to apply, develop and implement this method of identifying and managing risks for approval procedures and negative selection, thereby identifying risks that influence the decision-making process. Moreover, under the ICAAP, the Bank regularly monitored capital and capital adequacy management. Credit risk management The Bank manages credit risk at the transaction and portfolio levels. Credit risk management at the transaction level pursues the goal of generating value through the optimisation of individual transactions by using adequate risk management and pricing models. It only focuses on individual customers, whereas at the portfolio level it takes into account all risk factors, such as concentration, so as to optimise and maintain the existing portfolio profitability level. Creditworthiness is assessed on the basis of internal credit rating systems for all types of debtors. The Bank limits its exposure to particular customers by using internal limits and monitoring portfolio movement (concentration analysis). Small debtor credit risk management is performed on the portfolio basis by individual products and monitoring the relevant portfolio movement indicators. Market risk 1. Risk of market price changes Market risks refer to the possibility of loss due to unexpected negative changes in market prices, which can result in a reduced value of the Bank's assets. Therefore, a comprehensive system is used to monitor and assess market risks, which allows effective control of overdrafts www.raiffeisen.si 33 LETNO POROČILO 2014 zaradi nepričakovanih negativnih sprememb v tržnih cenah, je lahko zmanjšanje vrednosti sredstev banke. Zato za spremljanje in ocenjevanje tržnih tveganj uporabljamo celovit sistem, ki omogoča učinkovit nadzor nad limiti in pozicijami ter zagotavlja dosledno poročanje zunanjim in notranjim uporabnikom. Kapitalske zahteve za tržno tveganje v trgovalni knjigi banka računa v skladu s sklepom o izračunu kapitalske zahteve za tržna tveganja za banke in hranilnice. Prav tako ta pristop uporablja za ocenjevanje notranjega kapitala pri izračunu interne ocene kapitalskih potreb v trgovalni in bančni knjigi. V sklopu procesa ocenjevanja notranjega kapitala banka redno izračunava tudi vpliv izjemnih situacij (stresni test) na rezultat banke, vključno s paralelnim premikom krivulje donosa za 200 bazičnih točk. Za zmanjševanje tržnega tveganja banka uporablja t. i. naravno oziroma ekonomsko varovanje, kar pomeni, da z uporabo valutnih in obrestnih izvedenih finančnih instrumentov sproti zapira odprte pozicije, ki bi se lahko izrazile kot povečanje obrestnega ali valutnega tveganja. 2.) Valutno tveganje Banka obvladuje valutno tveganje, ki pomeni tveganje vpliva spremembe tečaja valute na dohodek banke iz naslova neusklajenosti bilančnih postavk v tuji valuti, prek poročil, ki jih pripravlja skupina za obvladovanje valutnega tveganja. Dnevno spremljamo odprte pozicije po posameznih valutah in izdelujemo periodična poročila o bilančni izpostavljenosti in doseganju limitov po posameznih valutah. Banka po usmeritvah skupine za obvladovanje valutnega tveganja skrbi za sprotno zapiranje oziroma vzdrževanje zaprtih pozicij pri sredstvih in virih sredstev. 3.) Obrestno tveganje Posebno pozornost posvečamo obrestnemu tveganju, saj v okviru trgovalne funkcije prevzemamo tudi tveganje, ki izhaja iz aktivnosti trgovanja z obrestno občutljivimi produkti, in vpliv spremembe obrestne mere na vse netrgovalne obrestno občutljive postavke, torej vse obrestno občutljive posle, ki se uvrščajo v bančno knjigo. Pri tem z metodo vrednosti bazične točke (basis point value) merimo in omejujemo potencialno izgubo zaradi neugodnih sprememb obrestnih mer. Operativno tveganje Pri operativnih tveganjih banka deluje skladno z zahtevami Banke Slovenije po standardiziranem pristopu za operativna tveganja, kar pomeni, da so procesi in metodologije pri obvladovanju operativnih tveganj zajeti v vsakdanje poslovanje. Postopki za zbiranje podatkov o izgubah pri realizaciji operativnih tveganj in redno poročanje o škodnih dogodkih se izvajajo na področju upravljanja tveganj. Banka pri tem uporablja lastno aplikacijo, ki omogoča natančno poročanje o vseh vrstah incidentov (zlorabe, incidenti informacijske tehnologije, fizično varovanje, preprečevanje pranja denarja in financiranja terorizma, pravni nadzor in drugo) in spremljanje nadaljnjih aktivnosti. Banka za 34 www.raiffeisen.si and positions and ensures prompt reporting to external and internal users. The capital requirements for market risk in the trading book are calculated in accordance with the Decision on Calculating the Capital Adequacy of Banks and Savings Banks. The same approach is used in the internal capital assessment process in the calculation of internal capital assessment needs in the trading and banking books. As part of the internal capital assessment process, the Bank regularly conducts stress tests, including the parallel shift in the yield curve by 200 basis points. To reduce market risk, natural or economic protection is used, which means that those open items are closed which could be expressed as increased interest rate or foreign exchange risk by using foreign exchange and interest derivatives. 2. Foreign exchange risk The Bank manages the foreign exchange risk which represents the risk of an impact of an exchange rate on the Bank's income in respect of a balance mismatch in foreign currency via reports prepared by the Group for foreign exchange risk management. Open items are monitored on a daily basis according to individual currencies and periodic reports are drawn up on balance sheet exposure and reaching limits by individual currencies. With regard to the guidelines of the Group on exchange rate risk management, the Bank ensures prompt closure and maintenance of closed items at assets and liabilities. 3. Interest rate risk Special attention is paid to the interest rate risk as under its trading function the Bank also takes on the risk arising from trading in interest-sensitive products and the impact of the change in interest rate on all non-traded interest-sensitive items, i.e. all interest-sensitive transactions classified in the banking book. By means of basis point value, the Bank measures and limits a potential loss arising from unfavourable changes in interest rates. Operational risk With respect to operational risks, the Bank operated in conformity with the requirements of the Bank of Slovenia as regards the standardised approach to operational risks, meaning that it included the processes and methodologies of operational risk management into its day-to-day operations. The collection procedures of data on losses arising from the realisation of operational risks and regular reporting on loss events are performed by the Risk Management Department. The Bank uses its own application that enables accurate reporting on all types of incidents (abuse, IT incidents, physical protection, prevention of money laundering and terrorist financing, legal supervision and other incidents) and monitoring of further activities. In addition, throughout the entire RBI Group an online application is used for reporting on loss events. Assessment of operational risks that provides a basis for the final identification of key risk indicators concerning ANNUAL REPORT 2014 poročanje o škodnih dogodkih uporablja tudi spletno aplikacijo, skupno celotni skupini RBI. Ocenitev operativnih tveganj, ki je osnova za dokončno opredelitev ključnih kazalnikov tveganj za posamezna poslovna področja v banki, opravljamo periodično že od leta 2004. Banka uspešno nadgrajuje upravljanje z operativnimi tveganji z opredelitvijo ključnih indikatorjev za posamezna poslovna področja in pripravo novih oziroma pregled že pripravljenih scenarijev, ki opisujejo dogodke z visoko stopnjo škode in nizko verjetnostjo, da bi se zgodili. Skladno s smernicami skupine RBI smo s sprejetjem smernic in operativnih aktivnosti zelo dejavni tudi pri preprečevanju zlorab. Banka je natančno opredelila pravila za preprečevanje zlorab, definicije in različne načine zlorab, uvedla pa je tudi najpomembnejša orodja in metode za njihovo preprečevanje. Likvidnostno tveganje Banka za likvidnostno tveganje ne izračunava dodatnega kapitala v procesu ICAAP, temveč ga upravlja z orodji, ki jih je razvila za spremljavo in nadzor izpostavljenosti likvidnostnemu tveganju. Likvidnostna tveganja upravlja z limiti ter ustreznim spremljanjem in kontrolo likvidnostnega tveganja. Solventnost banke zagotavljamo z ugotavljanjem mogočih likvidnostnih vrzeli v prihodnosti, pri čemer primerjamo vse prilive in odlive v opredeljenih časovnih košaricah. individual business segments of the Bank has been performed periodically since 2004. The Bank has been successfully upgrading operational risk management by defining the key indicators for particular business segments of the Bank and by preparing new or revising the already drafted scenarios describing events with a high loss level and low occurrence probability. In line with the RBI Group guidelines, the Bank is highly active in preventing abuse through adopting guidelines and operational activities. The Bank specifically defined abuse prevention regulations, abuse definition and various ways of abuse, and implemented the most important abuse prevention tools and methods. Liquidity risk For liquidity risk, the Bank does not calculate additional capital in the ICAAP process but manages it with the tools developed for monitoring and controlling liquidity risk exposure. The liquidity risk is managed with the help of limits and suitable liquidity risk monitoring and control. The Bank's solvency is ensured through identifying possible future liquidity gaps by comparing all inflows and outflows in specified time buckets. www.raiffeisen.si 35 LETNO POROČILO 2014 Poslovanje z gospodarskimi družbami Corporate Banking Poslovanje z gospodarskimi družbami je bilo v letu 2014 še posebno velik izziv, saj se je za večino poslovnih partnerjev, usmerjenih na globalne trge, nadaljevalo obdobje okrevanja in rasti, po drugi strani pa so mnogi, predvsem lokalno delujoči komitenti, šele začutili zaostrene razmere in so se borili za preživetje. Za banko je to pomenilo po eni strani poudarek na prepoznavanju potencialnih naložb, ki so se v manjšem številu, pa vendar, ponovno pojavile na trgu, in pri tem iskanje konkurenčne prednosti pred ponovno aktivno konkurenco bančne ponudbe na trgu ter možnosti uvrstitve novih poslov, po drugi strani pa z vpeljavo orodij za obvladovanje tveganj obvladovati portfelj in skupaj z našimi strankami iskati optimalne rešitve bodisi za uresničitev ciljev bodisi za premostitev zahtevnih razmer na trgu. In 2014, corporate banking provided a particular challenge, since for the majority of the Bank's global marketoriented business partners it signified a period of recovery and growth, while others, especially local customers, were only just beginning to feel the effects of adverse economic conditions, in which they were fighting for survival. On the one hand, special attention was paid to identifying potential investments, which reappeared on the market to a limited extent, to seeking competitive advantages over other aggressive competitors providing banking products and services and to the possibility of launching new services. On the other, the focus was on portfolio management by introducing risk management tools and, together with customers, on seeking optimal solutions either for realising goals or bridging the adverse market situation. To je bilo ponovno leto potrjevanja trdnosti poslovnih vezi, pri čemer je rast števila novih strank potrditev pravilne strateške usmeritve in dokaz dobrega in kakovostnega dela. Ponuditi rešitev in svetovanje pred produktom je naša filozofija, ki ji bomo sledili tudi v prihodnje. Tako smo kot svojo največjo konkurenčno prednost izpostavljali varnost poslovanja naše banke in promovirali produkte »cash managementa« in »trade finance«. Again, this was a year of reaffirming the strength of the Bank's business ties, and the acquisition of new customers confirmed that the Bank's strategic orientation was correct and proved that its work was good and of high quality. The Bank will continue to pursue its philosophy of offering solutions and advice before the product itself. Thus, the safety of operations and cash management and trade finance products were pointed out and promoted as its greatest competitive advantage. Kreditiranje se je omejilo na stranke, ki jih obravnavamo kot hišne in ki pri naši banki uporabljajo več vrst storitev in produktov. Kapital je kot ključni faktor na tem področju postal zelo pomembna dobrina, s katero smo morali zelo skrbno ravnati. Za optimizacijo potenciala smo veliko pozornosti posvetili obvladovanju tveganj, zavarovanju kreditnih poslov in poviševanju neobrestnih prihodkov. Kot rezultat teh aktivnosti je učinkovitost poslovanja segmenta v primerjavi z letom prej ostala dokaj stabilna. Velika in mednarodna podjetja Tudi za Raiffeisen Banko je segment velikih podjetij eden najpomembnejših generatorjev prihodkov. V letu 2014 se je svetovna gospodarska kriza bolj ali manj nadaljevala v posameznih sektorjih gospodarstev in se neposredno ali vsaj posredno dotaknila vseh naših strank. Uspešne trende smo lahko beležili pri inovativnih, izvozno usmerjenih podjetjih, ki jim je uspelo v svoja jadra ujeti prve vetrove globalnega gospodarskega okrevanja in jih uporabiti v svojem zaletu. Zaradi intenzivne rasti poslovnih in finančnih tveganj na trgu smo morali dodatno prilagoditi temeljne koncepte poslovnega modela. To je bilo obdobje dokazovanja trdnosti naše hiše in poslovnega razmerja, ki smo ga gradili v preteklih letih. Poleg zagotavljanja tekoče likvidnosti je bilo v ospredju podjetij varčevanje na vseh področjih. To je od naše banke zahtevalo ponudbo še boljših storitev, predvsem pri podpori poslovanja na mednarodnih trgih. S pristopom upravljanja odnosov z 36 www.raiffeisen.si Lending was limited to those customers who use several products and services. Capital as the key factor in corporate banking became a very valuable commodity, which had to be addressed with great care. For optimising potential, a lot of attention was paid to risk management, loan collateral and increasing non-interest income. As a result of these activities, the performance efficiency of this segment remained fairly stable compared to the preceding year. Large and international companies The segment of large companies is one of the major income generators for Raiffeisen Banka. In 2014, the world economic crisis continued in individual sectors, directly or at least indirectly affecting all our customers. Positive trends were recorded in innovative, exportoriented companies, which were able to catch and take advantage of the first wind of global economic recovery. As a result of intense growth of operating and financial risks on the market, the fundamental concepts of the business model required additional adjustments. In this period, the Bank had to prove both its strength and the strength of its business partnerships that had been built for years. In addition to ensuring liquidity, the companies focused on saving in all areas. The Bank responded by offering even better services, particularly with regard to providing support in business operations on international ANNUAL REPORT 2014 mednarodnimi strankami na ravni naše bančne skupine in dograjenih ter premišljenih storitev »cash managementa« smo ta pričakovanja tudi izpolnili. Preteklo leto je tako ponovno potrdilo pravilnost usmeritve na začetku krize, kar je prineslo pomemben zasuk v dojemanju Raiffeisen Banke ne le kot kreditne institucije, ampak tudi kot varnega ponudnika visoko uporabnih rešitev pri upravljanju denarnih tokov in komunikacije na mednarodnih trgih, ki jih zajema mreža Raiffeisen Bank International. Potrebe po reprogramiranju kreditnih aranžmajev, tudi v sklopu bančnih sindikatov, katerih cilj je podpreti zdrave in vitalne dele pomembnih slovenskih družb ter tako čim bolj ublažiti negativne posledice procesov, ki jih prinaša svetovna gospodarska kriza, so se nadaljevale tudi v letu 2014. Prvi koraki, narejeni v letu 2013, v postopku konsolidacije slovenskega bančnega sistema, ki so nekoliko stabilizirali položaj našega trga in umirili preventivni nastop mednarodnega okolja, so se v letu 2014 pokazali v vsaj delni oživitvi ekonomske aktivnosti našega trga, v nekoliko boljši zaznavi naših gospodarskih subjektov v tujini in zaupanju vanje. Razmere seveda še zdaleč niso dosegle želene ravni zaupanja in zaznave poslovnega okolja našega trga, kažejo pa pozitiven trend in okrevanje slovenskih izvoznih družb. Banka je veliko pozornosti posvetila tudi poenostavljanju dokumentacije in optimiziranju poslovnih procesov, kar nam omogoča, da se lahko intenzivneje posvetimo komitentom in zanje opravljamo storitve, ki so še bliže njihovim pričakovanjem. Veliko pozornosti smo posvetili tehnološki platformi za upravljanje likvidnosti, ki podjetjem omogoča optimiziranje poslovanja. Leto 2014 je bilo ponovno leto velikih preizkušenj za banke in stranke, predvsem pa za naše poslovne odnose. Strokovna in izkušena ekipa zaposlenih je vseskozi intenzivno sledila potrebam strank in jim ponujala premišljene rešitve, skladne s tržnimi razmerami, položajem strank ter zagotavljanjem varne in stabilne prihodnosti banke. S strankami nam je uspelo nadgraditi medsebojno poznavanje, razumevanje in zaupanje ter tako postaviti dobro podlago za sodelovanje v prihodnje. Mala in srednje velika podjetja (SME) Mala in srednjevelika podjetja so osrednja ciljna skupina komitentov Raiffeisen Banke pri poslovanju z gospodarskimi družbami. Pri zagotavljanju storitev temu segmentu podjetij, ki potrebujejo storitev in nasvet strokovnjaka, vidimo največjo priložnost tudi v prihodnje. Odlikujeta nas osebni pristop svetovalcev in širok izbor storitev, s katerimi lahko zadovoljimo podjetniške potrebe in potrebe osebnih financ svojih komitentov. Naš odnos se kaže v vse večjem zadovoljstvu strank. Leta 2014 smo okrepili sodelovanje z aktualnimi strankami in pridobili kar nekaj novih komitentov. Kljub zelo težkim razmeram za poslovanje v tem segmentu bomo tudi v tem letu kakovostno spremljali obstoječe stranke in pridobivali nove. markets. These expectations were fulfilled by adopting an international customer relationship management approach at the banking group level and by providing complete and well thought-out cash management services. Therefore, last year again confirmed that the Bank's focus at the beginning of the crisis was correct, which brought about a significant change in the perception of Raiffeisen Banka not only as a credit institution, but primarily as a safe provider of highly practical solutions in managing cash flows and communication in the international markets covered by the Raiffeisen Bank International network. Loan restructuring, also within banking unions, with an aim to support healthy and vital parts of important Slovene companies, continued in 2014, thereby reducing the negative consequences of the processes brought about by the global economic crisis. The first steps made in 2013 towards the consolidation of the Slovene banking system, which somewhat stabilised the situation on the Slovene market and eased the preventive approach of the international environment, resulted in 2014 in partial activation of the economy activity in the Slovene market, slightly improving the perception and trust in Slovene economic entities by foreign markets. Even though the resulting conditions are still very far from reaching the desired level of trust and perception of the business environment in the Slovene market, a positive trend and the recovery of Slovene export companies were recorded. Considerable attention was also paid to simplifying documentation and optimising business processes, enabling improved customer focus and better provision of services in accordance with their expectations. The Bank focused on a technological platform for liquidity management, which allows companies to optimise their operations. The year 2014 was again a year of great trials both for banks and customers, but particularly for our business partnerships. Throughout the year, a professional and experienced team of employees intensely followed customer needs, offering them well thought-out solutions in accordance with market conditions, customer position, and a safe and stable future of the Bank. With its customers, the Bank managed to build mutual understanding and trust, laying a solid foundation for future cooperation. Small and medium-sized enterprises (SME) SMEs are the main target customer group of Raiffeisen Banka in the corporate sector. The Bank sees its biggest future opportunities here as involving the servicing of this segment of companies, which require both services and professional assistance. With the personal approach taken by account managers and the wide selection of services available, the needs of all SME customers can be met with regard to their company and personal accounts. The Bank's attitude is reflected in the growing satisfaction of customers. In 2014, ties with existing customers were strengthened and several new customers were acquired. Despite the very adverse operating conditions in this segment, the Bank will www.raiffeisen.si 37 LETNO POROČILO 2014 Zavedamo se, da so stranke tega segmenta zaradi gospodarske krize v zelo težki situaciji. Njihovo zvestobo bomo povečali prek njihovega zadovoljstva, ki ga bomo zagotavljali z izvajanjem storitev na način, da bodo te ustrezale njihovim pričakovanjem. Naše storitve se bodo od konkurence razlikovale predvsem po kakovosti. Odnose s strankami bomo gradili na finančni trdnosti in poslovni korektnosti. Da bomo lahko izpolnjevali pričakovanja strank, stalno dodatno izobražujemo zaposlene, veliko energije vlagamo v projekt izboljšave internih poslovnih procesov, predvsem pa si želimo s kratkim in preprostim postopkom ponujati visokokonkurenčne storitve in produkte. 38 www.raiffeisen.si continue to monitor the existing customers and acquire new ones. The Bank is aware that SMEs have found themselves in a very difficult situation due to the economic crisis. Their loyalty will be boosted by increasing their satisfaction, which will be ensured by providing the services in the manner tailored to their expectations. Quality in particular will be the distinguishing characteristic of the Bank's services compared to the competition. Customer relationships will be built on financial soundness and fairness of business cooperation. Employees are trained on an on-going basis and more energy is invested in improving internal business processes so as to meet customer expectations and, above all, to provide high-quality services and products through a quick and simple process. ANNUAL REPORT 2014 Poslovanje s prebivalstvom Retail Banking V letu 2014 smo sledili prodajni strategiji banke, kjer so ključni nosilci strategije banke: trdnost – naša banka je stabilna na slovenskem trgu in ima veliko podporo mednarodne skupine, kakovost – zagotavljamo visoko izobražene in motivirane zaposlene, ki strankam omogočajo odličen svetovalni servis, in sodobnost – kar na eni strani pomeni sistem odprtih poslovalnic s poudarkom na individualnem pristopu do prav vsake stranke, na drugi strani pa sodobnejši način poslovanja, kot so elektronska banka, mobilna banka in v prihodnosti tudi virtualne poslovalnice. Nadaljevali smo usmeritev, ki temelji na gradnji dolgoročnega partnerstva, visoki kakovosti storitev in nasvetov ter ohranjanju portfelja strank, ki zagotavlja rast banke. Pri zbiranju sredstev smo se srečali z močno konkurenco, ki je zaradi lastnih potreb po likvidnosti ohranjala visoke obrestne mere. Kljub temu nam je uspelo v glavnem ohraniti zaupanje vlagateljev in njihova sredstva, posebno pozitiven trend smo zabeležili ob koncu leta. Pomemben vidik varčevanja je dolgoročno vlaganje v sklade, pri tem zaupamo tradiciji, strokovnosti in izkušnjam upravljavcev premoženja največje avstrijske družbe za upravljanje Raiffeisen Capital Management. Za naše stranke smo pripravili različne možnosti naložb in kot prvi v mreži Raiffeisen Bank International registrirali sklade skladov s spremenljivo naložbeno politiko. S tem smo opozorili tudi na pozitivne vidike dolgoročnega varčevanja, kar je ob razglabljanjih o pokojninskem sistemu in demografski zimi zelo pomembno. Bistveno smo povečali prilive v sklade, kar je delno posledica zelo dobrih rezultatov, ki so jih upravljavci skladov dosegli v letu 2014, ko so prejeli deset prvih mest po ocenjevanju revije Moje finance na slovenskem trgu. V drugem kvartalu leta smo v okviru novega poslovnega modela in racionalizacije poslovanja zaprli eno poslovalnico v Celju in eno v Mariboru in uspešno opravili prenos strank na preostale poslovalnice v istem kraju. Odzivi strank na to potezo so bili pozitivni, saj stranke razumejo trenutno gospodarsko situacijo in naše prizadevanje za čim uspešnejše delo. V novembru 2014 smo k sodobnosti poslovanja banke dodali še mobilno banko za fizične osebe, ki smo jo poimenovali Raiffeisen Touch in se s tem še bolj približali željam in zahtevam strank po preprostem in hitrem opravljanju storitev ne glede na lokacijo stranke. V pičlem mesecu smo registrirali 800 uporabnikov in prav zato bomo v letu 2015 nadaljevali modernizacijo elektronskih prodajnih poti in prenovo spletnih strani banke. Tako se bomo še bolj približali mlajši in zahtevnejši populaciji strank. In 2014, the Bank's Sales Strategy was implemented, with the following key strategy guidelines: stability – a stable bank in the Slovene market backed up with support of an international bank; quality – highly educated and motivated employees providing excellent services, while focusing on giving advice to customers; and modernity – a system of open-plan branch offices, an individual approach to each and every customer and modern banking services, such as electronic banking, mobile banking and virtual branch offices in the future. Apart from that, the Bank continued to focus on building long-term partnerships, providing high-quality services and advice, and maintaining the customer portfolio that ensures the growth of the Bank. In acquiring assets, the Bank faced strong competition which maintained high interest rates due to own liquidity needs. Nevertheless, the Bank managed to largely maintain the confidence of investors and their assets, recording a particularly positive trend at the 2014 year-end. A significant aspect of saving is long-term investment in funds, where trust is placed in tradition, professionalism and experience of asset managers of the largest Austrian management company Raiffeisen Capital Management. The Bank prepared a variety of investment opportunities and, as the first in the Raiffeisen Bank International network, registered global funds with a variable investment policy, pointing out the advantages of long-term saving which is a very important issue during the discussion about the pension system reform and the demographic winter. The fund inflows significantly increased, partly due to very good performance results achieved by fund managers in 2014, for which they were selected among Slovenia's top 10 funds according to Moje Finance magazine. In the second quarter of 2014, within the framework of a new business model and streamlining of operations, one branch office was closed in Celje and one in Maribor, transferring their customers to other branch offices in the same locations. Despite this decision, customers responded positively as they understand the current economic situation and the Bank's efforts to achieve best possible performance. In November 2014, the mobile banking application Raiffeisen Touch was introduced for retail customers in an effort to fulfil customer wishes and requirements to perform the banking services fast and simple irrespective of their location. In only a month, as many as 800 users were registered, which is why the modernisation of electronic sales channels and redesign of the Bank's website, mainly aimed at attracting young and more demanding customers, will continue in 2015. www.raiffeisen.si 39 LETNO POROČILO 2014 Osebno bančništvo Raiffeisen Premium Banking Affluent banking – Raiffeisen Premium Banking Raiffeisen Premium Banking je blagovna znamka skupine Raiffeisen Bank International in pomeni osebno bančništvo s poudarkom na celostnem svetovanju in uresničevanju želja in potreb naših strank. V juniju 2014 smo zabeležili že 6. obletnico svojega delovanja. Raiffeisen Premium Banking is a brand of the Raiffeisen Bank International Group and represents personal banking services, with an emphasis on providing integrated advice and realising customer desires and needs. In June 2014, Raiffeisen Premium Banking celebrated its 6th anniversary. Težka gospodarska situacija v državi se kaže tudi v tem segmentu strank. Predvsem se je to odrazilo v večji konzervativnosti strank pri naložbah. Varnejše naložbe, kot so depoziti in obvezniški vzajemni skladi, so prevzeli vodilno mesto. The adverse economic situation in Slovenia was also reflected in this customer segment, primarily in customers' more conservative approach to investments, among which safe investments such as deposits and bond mutual funds prevailed. Naložbeni večeri, ki jih organiziramo skupaj z družbo Raiffeisen Capital Management, so postali že stalnica in so vedno dobro obiskani. V letu 2014 smo te dogodke postavili bolj lokalno in v jesenskih mesecih organizirali pet manjših dogodkov po več regijah. Dinamično predavanje, lokalni gostitelji iz poslovnih enot in spremljevalni program so ustvarili res dobro atmosfero. Tako stranke iz prve roke spoznajo novosti in usmeritve družbe, kateri so zaupali svoje prihranke. Investment evenings, organised together with Raiffeisen Capital Management, have become a regular event and always attract a large number of people. In 2014, these events were more local in terms of target audience. In autumn, five small such events were organised in several regions. Dynamic lectures, local hosts from branch offices and the entertainment programme created a really pleasant atmosphere. In this way, customers get first hand information about new developments and guidelines of the company, to which they entrusted their savings. Revija Premium Banking je uspešno končala že peto leto izhajanja in tako ostaja pomemben vir informacij o naložbah, dejavnostih v banki in skupini Raiffeisen, pomemben del pa so seveda zgodbe naših strank, ki so naš navdih. V Raiffeisen Banki se intenzivno posvečamo tudi izobraževanju osebnih bančnikov, katerim večkrat letno omogočamo poglabljanje znanja na različnih področjih. Prepričani smo, da le z motivirano in visoko usposobljeno ekipo lahko dosegamo in presegamo pričakovanja naših Premium strank. 40 www.raiffeisen.si Premium Banking magazine has been issued for five years, remaining an important source of information on investments, activities within the Bank and the Raiffeisen Group, as well as a source of inspiration through the telling of some of our customers' stories. Raiffeisen Bank gives emphasis on the training of personal bankers, who are able to expand their knowledge in various fields by attending training courses organised several times a year. We believe that only a highly motivated and welltrained team can meet and exceed the expectations of our Premium customers. ANNUAL REPORT 2014 Zakladništvo in investicijsko bančništvo Treasury and Investment Banking Splošno gospodarsko okolje General economic environment V letu 2014 je evropsko gospodarstvo beležilo gospodarsko rast, vendar je ta kljub vsemu ostala šibka. EU je zabeležila 0,9 % rast BDP, še vedno pa ostaja visoka raven brezposelnosti, ki ostaja na ravni nad 11,5%. V letu 2015 pričakujemo rast BDP do 1,5% in padec brezposelnosti na 11%. V evrskem območju smo bili leta 2014 priča dvakratnemu znižanju ključne obrestne mere, in sicer za 20 bazičnih točk z 0,25% na 0,05%, posledično smo na denarnem trgu beležili negativne obrestne mere. Prav tako smo bili priča izjemnemu znižanju donosov državnih vrednostnih papirjev. Ob že znanih grških težavah se je nadaljevalo nezaupanje v evro, ki je v primerjavi z dolarjem padel z ravni 1,40 na 1,21. In 2014, the European economy recorded economic growth, which remained weak. The GDP growth rate in the euro area stood at 0.9%, however the unemployment rate was still high exceeding 11.5%. In 2015, the GDP growth rate is expected to reach 1.5% and the unemployment rate to fall to 11%. In the euro area, the key interest rate was decreased twice in 2014; by 20 basis points from 0.25% to 0.05%, resulting in negative interest rates in the monetary market. Moreover, the return on government securities declined significantly. In addition to Greece's problems, distrust in the euro continued, which fell from 1.40 to 1.21 against the dollar. Obeti za ZDA ostajajo nespremenjeni in so relativno ugodnejši, saj je gospodarska rast znašala 2,4%, medtem ko je brezposelnost padla s 7,4% na 6,15%. Predvidevanja za leto 2015 kažejo na 2,8-odstotno gospodarsko rast in nadaljevanje zniževanja brezposelnosti. V ZDA FED ni spreminjal obrestnih mer, ključna dolarska obrestna mera je ostala na ravni 0,25%. Gospodarska aktivnost v Sloveniji je v preteklem letu beležila pozitiven trend. Rast gospodarske aktivnosti v letu 2014 je bila posledica hitre rasti izvoza. Povečanje BDP je znašalo 2,6% na letni ravni. Izvoz se je, glede na prejšnje leto, povečal za 6,9%, predvsem zaradi povečanega obsega izvoza v države EU, povečanje uvoza pa je znašalo 2,4%. Brezposelnost je sicer padla s 13,5% v 2013 na 13% v letu 2014, vendar še vedno pomeni veliko težavo za gospodarstvo. Letna stopnja inflacije je znašala 0,2%. Bilančna vsota slovenskih bank se je v lanskem letu zmanjšala za 3,9% in je ob koncu leta znašala 38,75 milijarde EUR. Skupna značilnost trga je še vedno upad posojilne aktivnosti v nebančnem sektorju. Krčenje bilančne vsote še naprej povzroča razdolževanje bank v tujini. Bančni sistem je v letu 2014 izkazal 75 milijonov EUR izgube, kar je bistveno manj kot v preteklih letih. Zakladništvo Zakladništvo banke opravlja dejavnosti upravljanja bilance banke, trgovanja v svojem imenu in za lasten račun ter trženja zakladniških produktov, namenjenih komitentom banke za zavarovanje pred valutnim in obrestnim tveganjem. Zakladništvo je tudi v letu 2014 nadaljevalo uspešno delo in poslovalo v skladu s postavljenim načrtom. Glavnina poslovanja je temeljila na upravljanju sredstev in virov banke ter na področju prodaje zakladniških produktov. The outlook for the USA remains unchanged and relatively more favourable, as the recorded economic growth was 2.4%, while the employment rate fell from 7.4% to 6.15%. According to forecasts for 2015, a 3% economic growth will be achieved and the unemployment rate will continue to decline. In the USA, the FED did not change interest rates, thus the key dollar interest rate remained at the 0.25% level. The economic activity in Slovenia recorded a positive trend in 2014, as a result of rapid export growth rate. The annual GDP growth rate stood at 2.6%. Compared to the preceding year, export rose by 6.9%, mainly due to the increased volume of export to the EU countries by 2.4%. The unemployment rate dropped from 13.5% in 2013 to 13% in 2014, but it still represents a major problem for the economy. The annual inflation rate was 0.2%. In 2014, the total assets of banks in Slovenia fell by 3.9%, amounting to EUR 38.75 billion at the year-end. The common characteristic of the market is a continued decline in the lending activity in the non-banking sector. Among the main reasons for contraction in total assets is continued deleveraging of banks abroad. The banking system recorded a loss of EUR 75 million in 2014, which is significantly less than in previous years. Treasury The Bank's Treasury manages the bank assets, trades on its own behalf and on its own account, and also markets treasury products aimed at insuring bank customers against foreign exchange and interest rate risks. In 2014, the Treasury continued to successfully perform and operate in accordance with the set plan. The majority of operations was based on the management of the Bank's assets and sources and the sale of treasury products. www.raiffeisen.si 41 LETNO POROČILO 2014 Likvidnost Stanje naložb zakladništva je dne 31. 12. 2014 predstavljalo slabih 30% celotne bilančne vsote, ki je ob koncu leta znašala 998,5 milijona EUR. Naložbe zakladništva so bile v celoti prilagojene tržnim razmeram, kreditni aktivnosti banke in vračilom posojil tujini. Liquidity As at 31 December 2014, treasury assets represented slightly less than 30% of total assets, which amounted to EUR 998.5 million at the year-end. Treasury investments were fully adapted to the market situation, the Bank's loan activity and repayment of foreign loans. Banka je v letu 2014 uspešno izpeljala procese refinanciranja, ki ji bodo zagotavljali nemoteno poslovanje in pokrivanje potreb kreditnih aktivnosti. Pri svojem poslovanju smo sledili zakonskim zahtevam centralne banke glede izpolnjevanja obvezne strukture naložb in količnikov likvidnosti. In 2014, the Bank successfully carried out refinancing processes that will enable operations and cover the needs of loan activities. The Bank followed the regulatory requirements of the Bank of Slovenia with regard to the mandatory investment structure and liquidity ratios. Investicijsko bančništvo Posredovanje pri nakupih in prodajah vrednostnih papirjev V letu 2014 so delnice podjetij, ki kotirajo na Ljubljanski borzi vrednostnih papirjev, že tretje leto zapored povišale svojo vrednost. Borzni indeks SBI TOP je namreč v zadnjem letu zrastel kar za 19,6 %. Zadnji trgovalni dan prejšnjega leta je tako vrednost SBI TOP znašala 784,12 točke, kar pa je sicer še vedno za 70,7 % manj od njegove najvišje vrednosti, zabeležene v letu 2007. Rast tečajev in s tem povezano vsesplošno pozitivno vzdušje je posledica privatizacije, ki se je v letu 2014 dejansko tudi začela. Prodani so bili namreč lastniški deleži države in paradržavnih skladov v treh podjetjih s privatizacijskega seznama. Letni promet vseh članov Ljubljanske borze je znašal 1,37 milijarde EUR, kar v primerjavi z letom pred tem pomeni rast za kar 76 %. Raiffeisen Banka je pri trgovanju na Ljubljanski borzi vrednostnih papirjev v letu 2014 dosegla 2,2 % delež v skupnem prometu. Promet na borzah zahodnega Balkana, ki jih je kriza najbolj prizadela, ostaja na zelo nizki ravni. Se pa je lani nadaljevalo povečano zanimanje za nakupe vrednostnih papirjev na razvitih tujih trgih, katerih indeksi so v letu 2014 ponovno dosegali rekordne vrednosti. Naložbe v tujini so za investitorje zanimive predvsem zaradi večje likvidnosti teh trgov, možnosti razpršitve tveganja, večje izbire vrednostnih papirjev po panogah, ročnosti, valuti in vrsti. Trženje investicijskih skladov Vlagatelji so lahko v letu 2014 izbirali med 25 skladi različnih družb za upravljanje različnih struktur portfelja (garantirani, denarni, obvezniški, mešani, delniški skladi), z odlično bonitetno oceno, različnim priporočenim obdobjem vlaganja in stopnjo tveganja. V sklopu celovite ponudbe smo v letu 2014 strankam omogočali tudi možnost vplačil v t.i. krovne sklade oziroma sklade s fleksibilnim upravljanjem naložb, kar je dopolnilo ponudbo skladov, ki je prej nismo imeli. Raiffeisen Banka omogoča pri vplačilih v sklade možnost enkratnega, periodičnega ali rednega mesečnega vplačevanja. V letu 2014 je bila zabeležena 32-odstotna rast števila varčevalnih načrtov in pri produktu 42 www.raiffeisen.si Investment banking Securities brokerage In the reporting year, the prices of shares of companies listed on the Ljubljana Stock Exchange increased for the third consecutive year. In the past year, the SBI TOP index rose by as much as 19.6%. As at the last trading day in 2014, the SBI TOP index closed at 784.12 points, which is still 70.7% less than its highest recorded value in 2007. The growth in share prices and the related general positive sentiment were the consequence of privatisation, which actually began in 2014. Thus, the equity interests of the Republic of Slovenia and state-owned funds in three companies on the privatisation list were sold. The annual trading volume of all Ljubljana Stock Exchange members totalled EUR 1.37 billion, which represented a 76% increase compared to the preceding year. The share of Raiffeisen Banka in total trading volume of the Ljubljana Stock Exchange in 2014 was 2.2%. The trading volume on the stock exchanges of the Western Balkans, which were most severely hit by the crisis, remained at a very low level. However, in 2014 the increased interest in the purchase of securities in developed foreign markets continued, as their indexes again reached record high values. Foreign investments are mainly interesting because of greater liquidity in these markets, the possibility to spread risk, a wider selection of securities by sector, maturity, currency and type. Marketing of investment funds In 2014, investors could choose from 25 different asset management companies with various portfolio structures (guarantee, money, bond, mixed, equity), excellent ratings and different recommended investment periods and risk rates. With an aim to provide a comprehensive selection of funds, in 2014 customers were also able to make payments into the umbrella funds or funds with flexible asset management, expanding the range of funds offered. When making payments into funds, Raiffeisen Banka enables single, periodic or regular monthly payments. In 2014, a 32% increase in the number of savings schemes was recorded, whilst assets invested in the product »turbo deposit«, which combines investments in deposits and funds, rose by as much as 70%. In the reporting year, Raiffeisen ANNUAL REPORT 2014 turbo depozit, ki združuje naložbo v depozitu in skladu, kar 70-odstotno povečanje vloženih sredstev. Prav tako je imela Raiffeisen Banka v letu 2014 pozitivne neto denarne tokove v sklade v višini 1,2 milijona EUR. Da našo ponudbo sestavljajo kakovostni skladi, dokazujejo tudi nagrade revije Moje finance za leto 2014, ki so jih na izboru za najboljši sklad v triletnem in petletnem obdobju posvetili skladom, ki jih tržimo. Dobitnik nagrade za najboljši sklad v kategoriji petletnega obdobja je sklad Raiffeisen Global Aktien, nagrajenec za triletno obdobje pa sklad Raiffisen US Aktien. Eno najprestižnejših nagrad (podeljeni sta samo dve), katere ocena temelji na podlagi Sharpovega količnika, je med vsemi tujimi skladi dobil sklad Raiffeisen-HealthCare-Aktien. Raiffeisen Banka je v letu 2014 obdržala vodilno mesto pri trženju tujih skladov. Celotna vrednost sredstev strank, ki so bila naložena v sklade družb za upravljanje, je ob koncu leta znašala 124 milijona EUR. Raiffeisen banka pri trženju dosega več kot 73 % vseh sredstev, ki jih imajo tuji skladi v Sloveniji. V letu 2014 (februar), kot smo že zapisali, je Raiffeisen Capital Management registriral sklade Sicherheit, Ertrag in Wachstum v Sloveniji, kar je razširilo ponudbo obstoječih skladov in pritegnilo nove vlagatelje in sredstva. Banka's positive net cash flows stood at EUR 1.2 million. The quality of funds is proven by Moje Finance magazine awards won in the 2014 competition for the best fund in a three-year and a five-year period. The recipient of the award for the best fund in the five-year category was the Raiffeisen Global Aktien fund, while the Raiffeisen US Aktien fund received the best fund award in the three-year period category. One of the most prestigious awards (only two were awarded), which were based on the calculation of the Sharpe ratio, was awarded to the Raiffeisen-HealthCareAktien fund among all foreign funds. In 2014, Raiffeisen Banka retained the leading position in the marketing of foreign funds. At the end of 2014, the total assets of Raiffeisen Banka's customers invested in funds of asset management companies amounted to EUR 124 million, representing more than 73% of total assets of foreign funds in Slovenia. In February 2014, Raiffeisen Capital Management registered the funds Sicherheit, Ertrag and Wachstum in Slovenia, expanding the range of existing funds and attracting new investors and assets. Slovenske institucionalne vlagatelje smo povabili na dve prireditvi, na že 7. naložbeni forum in Zajtrk z upravljavcem, ki smo ju organizirali skupaj z družbo Raiffeisen Capital Management. Dogodek je bil kot vsa leta doslej izjemno dobro sprejet. Slovene institutional investors were invited to the 7th investment forum and »Breakfast with the Manager« organised in cooperation with Raiffeisen Capital Management. As every year, the event was exceptionally well received. Skrbniške storitve Leto 2014 je ponovno predstavljalo velik izziv za prodajo skrbniških storitev. Kljub ostri konkurenci večjih tekmecev na trgu so stranke v preteklem letu ponovno izkazale zaupanje v naš servis, ki temelji na dobrem poznavanju strankinih potreb in iskanju optimalnih rešitev zanje. Naša banka še vedno ostaja skrbnik in poravnalni član dvema od štirih članov Ljubljanske borze z oddaljenim dostopom. Glede na izboljšanje razmer na globalnih kapitalskih trgih se je tudi ponudba skrbniških storitev na globalnih trgih nadpovprečno razvila v primerjavi s preteklimi nekaj leti. Custody services The year 2014 again represented a great challenge for the sale of custody services. Despite fierce competition from major players in the market, in the past year customers once again placed their trust in the Bank's services, which are based on good knowledge of customer needs and finding optimal solutions for them. Raiffeisen Banka continued to provide custody and settlement services for two of four remote members of the Ljubljana Stock Exchange. Considering the improved conditions in global capital markets, the development of custody services in global markets was above average compared to the last few years. www.raiffeisen.si 43 LETNO POROČILO 2014 Informacijska tehnologija in komunikacije Information Technology and Communications Oddelek za informacijsko tehnologijo in komunikacije (ITK) se je v letu 2014 pripravljal in realiziral uvedbo novega poslovnega modela na način outsourcinga informacijske tehnologije in komunikacij za Raiffeisen Banko. Na osnovi poslovnega načrta je bilo ustanovljeno podjetje Raiffeisen Informatik SI d.o.o., ki je prevzelo izvajanje vseh informacijskih storitev za banko. Obseg del na področju ITK vsebuje operativno podporo, razvoj in vodenje notranjih ITK-procesov med banko in novim podjetjem. Banka je za koordinacijo aktivnosti na področju ITK med Raiffeisen Informatik SI d.o.o. in banko vzpostavila retained organizacijo. In 2014, the Information Technology and Communications (ITC) Department prepared and implemented the introduction of a new business model for outsourcing IT and communications services of Raiffeisen Banka. In line with the business plan, the company Raiffeisen Informatik SI d.o.o. was established, which took over the provision of all IT services of the Bank. The scope of work in ITC includes operational support as well as development and management of internal ITC processes between the Bank and the new company. In order to coordinate ITC activities between Raiffeisen Informatik SI d.o.o. and Raiffeisen Banka, the Bank established retained organisation. Banka in Raiffeisen Informatik SI d.o.o. sta s 1. 5. 2014 podpisala pogodbo o zagotavljanju ITK-storitev. Skladno s pogodbo so se vzpostavili ustrezni Service Legal Agreements (SLA), s katerimi se je določila raven kakovosti zagotavljanja storitev ITK, ki jih za banko opravlja Raiffeisen informatik SI d.o.o. As of 1 May 2014, the Bank and Raiffeisen Informatik SI d.o.o. signed an agreement on the provision of ITC services. In accordance with the agreement, appropriate Service Legal Agreements (hereinafter: SLAs) were implemented, which determined the quality of ITC services provided by Raiffeisen Informatik SI d.o.o. ITK oz. pozneje Raiffeisen Informatik SI d.o.o. je deloval skladno s strategijo informatike, katere ključni cilj je visokokakovostna podpora uporabnikom in zagotavljanje kakovostnih ITK-storitev. Sem spadata zagotavljanje nemotenega delovanja informacijskih sistemov in podpora razvoju novih storitev. Sodelovanje med banko in ITK oz. Raiffeisen Informatik SI d.o.o. je potekalo skladno s SLA in visoko ravnjo transparentnosti. Banka je v sodelovanju z Raiffeisen Informatik SI d.o.o. realizirala vse načrtovane cilje na področju ITK. ITC and later Raiffeisen Informatik SI d.o.o. operated in line with the IT strategy, of which the key goal is highquality support for users and providing quality ITC services, which includes ensuring an uninterrupted operation of IT systems and support for the development of new services. Cooperation between the Bank and ITC or Raiffeisen Informatik SI d.o.o. was conducted in accordance with SLAs and a high level of transparency, through which all planned IT goals were realised. Vseskozi smo tesno sodelovali z dobavitelji na področju kakovostnega zagotavljanja storitev in zniževanja stroškov. In this period, intense cooperation was ensured with suppliers in order to provide quality services and reduce costs. ITK/Raiffeisen Informatik SI d.o.o. je zagotavljal tudi delovanje primarnega podatkovnega centra in rezervnega podatkovnega centra na drugi lokaciji. ITC/Raiffeisen Informatik SI d.o.o. ensured the operation of the primary data centre and the backup data centre at a different location. Povprečna razpoložljivost računalniških sredstev v letu 2014 je bila 99,913-odstotna v režimu 24/7/365. Uspešno smo realizirali 4.594 zahtevkov uporabnikov (helpdesk), ki so prispevali k zagotavljanju in izboljšanju ITK-storitev. Poskrbeli smo tudi za 3.194 sprememb ali nadgradenj v poslovnih sistemih. The average availability of computer resources in 2014 was 99.913%, working 24/7/365. As many as 4,594 user requests (help desk) were successfully resolved, which helped secure and improve ITC services. Moreover, 3,194 changes or upgrades to business systems were implemented. 44 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 www.raiffeisen.si 45 LETNO POROČILO 2014 1 1 2 3 4 5 6 7 8 1 NOVA GORICA / KOPER 2 KRANJ 3 LJUBLJANA 4 ŠOŠTANJ 5 NOVO MESTO 6 CELJE 7 MARIBOR 8 MURSKA SOBOTA 46 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 BANČNA MREŽA RAIFFEISEN BANKE RAIFFEISEN BANK NETWORK www.raiffeisen.si 47 LETNO POROČILO 2014 Bančna mreža Raiffeisen Banke Raiffeisen Banka’s Network Poslovanje z velikimi gospodarskimi družbami: Vodja: Simona Vižintin Zagrebška cesta 76, 2000 Maribor Tel.: 02 229 31 00 Banking for large companies: Head: Simona Vižintin Zagrebška cesta 76, 2000 Maribor Tel.: +386 2 229 31 00 Poslovanje s srednje velikimi in malimi gospodarskimi družbami: Vodja: Tina Možina Dunajska cesta 50, 1000 Ljubljana Tel.: 01 475 78 15 Banking for medium-sized and small companies: Head: Tina Možina Dunajska cesta 50, 1000 Ljubljana Tel.: + 386 1 475 78 15 POSLOVNA ENOTA LJUBLJANA LJUBLJANA BUSINESS UNIT Vodja: Rade Obradović Tel.: 01 475 78 21 E-pošta: rade.obradovic@raiffeisen.si Head: Rade Obradović Tel.: 01 475 78 21 E-mail: rade.obradovic@raiffeisen.si Gospodarske družbe: Dunajska cesta 50 1000 Ljubljana Tel.: 01 475 78 13, faks: 01 475 78 09 Corporate banking: Dunajska cesta 50 1000 Ljubljana Tel.: +386 1 475 78 13, Fax: +386 1 475 78 09 Poslovalnica Ljubljana I Pogačarjev trg 2 1000 Ljubljana Tel.: 01 234 98 18, faks: 01 234 98 19 Vodja poslovalnice: Roman Šubic Retail Ljubljana I Pogačarjev trg 2 1000 Ljubljana Tel.: +386 1 234 98 18, Fax: +386 1 234 98 19 Head: Roman Šubic Poslovalnica Ljubljana II Linhartova cesta 9 1000 Ljubljana Tel.: 01 230 17 22, faks: 01 433 94 62 Vodja poslovalnice: Matej Gorjup Retail Ljubljana II Linhartova cesta 9 1000 Ljubljana Tel.: +386 1 230 17 22, Fax: +386 1 433 94 62 Head: Matej Gorjup POSLOVNA ENOTA MARIBOR MARIBOR BUSINESS UNIT Vodja: Mateja Školnik Tel.: 02 229 31 56 E-pošta: mateja.skolnik@raiffeisen.si Head: Mateja Školnik Tel.: + 386 2 229 31 56 E-mail: mateja.skolnik@raiffeisen.si Gospodarske družbe: Tel.: 02 229 32 65, 02 229 33 49, faks: 02 252 35 02 Gospodarske družbe: Tel.: +386 2 229 32 65, +386 2 229 33 49, Fax: +386 2 252 35 02 Poslovalnica Maribor I Slomškov trg 18 2000 Maribor Tel.: 02 229 32 11, faks: 02 252 35 02 Vodja poslovalnice: Zdravko Jelšek Retail Maribor I Slomškov trg 18 2000 Maribor Tel.: +386 2 229 32 11, Fax: +386 2 252 35 02 Head: Zdravko Jelšek Poslovalnica Maribor II Zagrebška cesta 76 2000 Maribor Tel.: 02 229 31 26, faks: 02 330 34 43 Vodja poslovalnice: Matjaž Tošović Retail Maribor II Zagrebška cesta 76 2000 Maribor Tel.: +386 2 229 31 26, Fax: +386 2 330 34 43 Head: Matjaž Tošović 48 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 Poslovalnica Ptuj Potrčeva cesta 4a 2250 Ptuj Tel.: 02 748 01 22, faks: 02 748 01 33 Vodja poslovalnice: Sašo Kapun Retail Ptuj Potrčeva cesta 4a 2250 Ptuj Tel.: +386 2 748 01 22, Fax: +386 2 748 01 33 Head: Sašo Kapun POSLOVNA ENOTA MURSKA SOBOTA MURSKA SOBOTA BUSINESS UNIT Vodja: Simona Skok Vrtič Tel.: 02 530 00 11 E-pošta: simona.skok-vrtic@raiffeisen.si Vodja: Simona Skok Vrtič Tel.: 02 530 00 11 E-pošta: simona.skok-vrtic@raiffeisen.si Slomškova ulica 1 9000 Murska Sobota Slomškova ulica 1 9000 Murska Sobota Poslovalnica: Tel.: 02 530 00 18, faks: 02 530 00 23 Gospodarske družbe: Tel.: 02 530 00 12, faks: 02 530 00 13 Retail Tel.: +386 2 530 00 18, Fax: +386 2 530 00 23 Corporate banking Tel.: +396 2 530 00 12, Fax: +386 2 530 00 13 POSLOVNA ENOTA CELJE CELJE BUSINESS UNIT Vodja: Tomaž Lukacs Tel.: 03 425 86 53 E-pošta: tomaz.lukacs@raiffeisen.si Head: Tomaž Lukacs Tel.: +386 3 425 86 53 E-mail: tomaz.lukacs@raiffeisen.si Gospodarske družbe: Prešernova ulica 23 3000 Celje Tel.: 03 425 88 66, faks: 03 425 88 71 Corporate banking: Prešernova ulica 23 3000 Celje Tel.: +386 3 425 88 66, Fax: +386 3 425 88 71 Poslovalnica Celje I Prešernova ulica 23 3000 Celje Tel.: 03 425 88 67, faks: 03 425 88 71 Retail Celje I Prešernova ulica 23 3000 Celje Tel.: +386 3 425 88 67, Fax: +386 3 425 88 71 POSLOVNA ENOTA ŠOŠTANJ ŠOŠTANJ BUSINESS UNIT Vodja: Majda Venišnik Tel.: 03 898 68 80 E-pošta: majda.venisnik@raiffeisen.si Head: Majda Venišnik Tel.: +386 3 8986 880 E-mail: majda.venisnik@raiffeisen.si Ulica Lole Ribarja 6 3325 Šoštanj Ulica Lole Ribarja 6 3325 Šoštanj Poslovalnica: Tel.: 03 898 68 88, 03 898 68 81, faks: 03 898 68 89 Gospodarske družbe: Tel.: 03 898 68 82, 03 898 68 83, faks: 03 898 68 89 Retail: Tel.: +386 3 898 68 88, +386 3 898 68 81, Fax: +386 3 898 68 89 Corporate banking: Tel.: +386 3 898 68 82, +386 3 898 68 83, Fax: +386 3 898 68 89 www.raiffeisen.si 49 LETNO POROČILO 2014 POSLOVNA ENOTA KRANJ KRANJ BUSINESS UNIT Vodja: Andreja Bešter Tel.: 04 280 70 14 E-pošta: andreja.bester@raiffeisen.si Head: Andreja Bešter Tel.: +386 4 2807 014 E-mail: andreja.bester@raiffeisen.si Nazorjeva 3 4000 Kranj Nazorjeva 3 4000 Kranj Poslovalnica: Tel.: 04 280 70 11, faks: 04 280 70 25 Gospodarske družbe: Tel.: 04 280 70 15, faks: 04 280 70 25 Retail: Tel.: +386 4 280 70 11, Fax: +386 4 280 70 25 Corporate banking: Tel.: +386 4 280 70 15, Fax: +386 4 280 70 25 POSLOVNA ENOTA NOVO MESTO NOVO MESTO BUSINESS UNIT Vodja: Lilijana Lukšič Medved Tel.: 07 371 98 80 E-pošta: lilijana.luksic-medved@raiffeisen.si Head: Lilijana Lukšič Medved Tel.: +386 7 371 98 80 E-mail: lilijana.luksic-medved@raiffeisen.si Rozmanova ulica 16 8000 Novo mesto Rozmanova ulica 16 8000 Novo mesto Poslovalnica: Tel.: 07 371 98 70, faks: 07/371 98 80 Gospodarske družbe: Tel.: 07 371 98 72, 07 371 98 90, faks: 07/371 98 80 Retail: Tel.: +386 7 371 98 70, Fax: +386 7 371 98 80 Corporate banking: Tel.: +386 7 371 98 72, +386 7 371 98 90, Fax: +386 7 371 98 80 50 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 POSLOVNA ENOTA KOPER IN NOVA GORICA KOPER AND NOVA GORICA BUSINESS UNIT Vodja: Igor Mihalič Tel.: 05 662 16 81 E-pošta: igor.mihalic@raiffeisen.si Head: Igor Mihalič Tel.: +386 5 662 16 81 E-mail: igor.mihalic@raiffeisen.si Poslovalnica Nova Gorica Delpinova ulica 20 5000 Nova Gorica Tel.: 05 335 75 10, faks: 05 302 66 58 Vodja: Andraž Fakuč Retail Nova Gorica Delpinova ulica 20 5000 Nova Gorica Tel.: +386 5 335 75 10, Fax: +386 5 302 66 58 Head: Andraž Fakuč Gospodarske družbe Nova Gorica: Tel.: 05 335 75 11, 05 335 75 22, faks: 05 302 66 58 Corporate banking Nova Gorica: Tel.: +386 5 335 75 11, +386 5 335 75 22, Fax: +386 5 302 66 58 Poslovalnica Koper Ulica Zore Perello Godina 2 6000 Koper Tel.: 05 662 16 85, faks: 05 662 16 87 Retail Koper Ulica Zore Perello Godina 2 6000 Koper Tel.: +386 5 662 16 85, Fax: +386 5 662 16 87 Gospodarske družbe Koper: Tel.: 05 662 16 88, 05 662 16 82, faks: 05 639 11 38 Corporate banking Koper: Tel.: +386 5 662 16 88, +386 5 662 16 82, Fax: +386 5 639 11 38 www.raiffeisen.si 51 LETNO POROČILO 2014 Naslovi posameznih članic skupine Raiffeisen Raiffeisen Group Addresses and Contacts Raiffeisen Bank International AG Raiffeisen Bank International AG Avstrija Am Stadtpark 9 1030 Vienna Tel.: +43-1-71707 0 Faks.: +43-1-71707 1715 www.rbinternational.com ir@rbinternational.com communications@rbinternational.com Austria Am Stadtpark 9 1030 Vienna Phone: +43-1-71 707-0 Fax: +43-1-71 707-1715 www.rbinternational.com ir@rbinternational.com communications @rbinternational.com Bančna mreža Banking network Albanija Raiffeisen Bank Sh.a. “European Trade Center” Bulevardi »Bajram Curri« Tirana Tel.: +355-4-238 1000 Faks.: +355-4-227 5599 SWIFT/BIC: SGSBALTX www.raiffeisen.al Albania Raiffeisen Bank Sh.a. “European Trade Center” Bulevardi “Bajram Curri” Tirana Phone: +355-4-23 8 1000 Fax: +355-4-22 75599 SWIFT/BIC: SGSBALTX www.raiffeisen.al Belorusija Priorbank JSC V. Khoruzhey Str. 31-A 220002 Minsk Tel.: +375-17-289 9090 Faks.: +375-17-289 9191 SWIFT/BIC: PJCBBY2X www.priorbank.by Belarus Priorbank JSC V. Khoruzhey Str. 31-A 220002 Minsk Phone: +375-17-28 9-9090 Fax: +375-17-28 9-9191 SWIFT/BIC: PJCBBY2X www.priorbank.by Bosna in Hercegovina Raiffeisen BANK d.d. Bosna i Hercegovina Zmaja od Bosne bb 71000 Sarajevo Tel.: +387-33-287 101 Faks.: +387-33-213 851 SWIFT/BIC: RZBABA2S www.raiffeisenbank.ba Bosnia and Herzegovina Raiffeisen BANK d.d. Bosna i Hercegovina Zmaja od Bosne bb 71000 Sarajevo Phone: +387-33-287101 Fax: +387-33-21 3851 SWIFT/BIC: RZBABA2S www.raiffeisenbank.ba Bolgarija Raiffeisenbank (Bulgaria) EAD Ulica N. Gogol 18/20 1504 Sofia Tel.: +359-2-91 985 101 Faks.: +359-2-94 34528 SWIFT/BIC: RZBBBGSF www.rbb.bg 52 www.raiffeisen.si Bulgaria Raiffeisenbank (Bulgaria) EAD Ulica N. Gogol 18/20 1504 Sofia Phone: +359-2-91 985101 Fax: +359-2-94 34528 SWIFT/BIC: RZBBBGSF www.rbb.bg ANNUAL REPORT 2014 Hrvaška Raiffeisenbank Austria d.d. Petrinjska 59 10000 Zagreb Tel.: +385-1-45 66466 Faks.: +385-1-48 11624 SWIFT/BIC: RZBHHR2X www.rba.hr Croatia Raiffeisenbank Austria d.d. Petrinjska 59 10000 Zagreb Phone: +385-1-45 66466 Fax: +385-1-48 11624 SWIFT/BIC: RZBHHR2X www.rba.hr Češka republika Raiffeisenbank a.s. Hvezdova 1716/2b 14078 Prague 4 Tel.: + 420-234-405 222 Faks.: +420-234-402 111 SWIFT/BIC: RZBCCZPP www.rb.cz Czech Republic Raiffeisenbank a.s. Hvězdova 1716/2b 14078 Prague 4 Phone: + 420-234-405 222 Fax: +420-221-142-111 SWIFT/BIC: RZBCCZPP www.rb.cz Madžarska Raiffeisen Bank Zrt. Akadémia utca 6 1054 Budapest Tel.: +36-1-48 444-00 Faks.: +36-1-48 444-44 SWIFT/BIC: UBRTHUHB www.raiffeisen.hu Hungary Raiffeisen Bank Zrt. Akadémia utca 6 1054 Budapest Phone: +36-1-48 444-00 Fax: +36-1-48 444-44 SWIFT/BIC: UBRTHUHB www.raiffeisen.hu Kosovo Raiffeisen Bank Kosovo J.S.C. Ruga UÇK, No. 51 10000 Pristina Tel.: +381-38-22 2222 Faks.: +381-38-20 301130 SWIFT/BIC: RBKOXKPR www.raiffeisen-kosovo.com Kosovo Raiffeisen Bank Kosovo J.S.C. Rruga UÇK, No. 51 10000 Pristina Phone: +381-38-22 2222 Fax: +381-38-20 301130 SWIFT/BIC: RBKOXKPR www.raiffeisen-kosovo.com Poljska Raiffeisen Bank Polska S.A. Ul. Piękna 20 00-549 Warsaw Tel.: +48-22-58 5-2000 Faks.: +48-22-58 5-2585 SWIFT/BIC: RCBWPLPW www.raiffeisen.pl Poland Raiffeisen Bank Polska S.A. Ul. Piękna 20 00-549 Warsaw Phone: +48-22-58 5-2000 Fax: +48-22-58 5-2585 SWIFT/BIC: RCBWPLPW www.raiffeisen.pl Romunija Raiffeisen Bank S.A. 246 C Calea Floreasca 014476 Bucharest Tel.: +40-21-30 61000 Faks.: +40-21-23 00700 SWIFT/BIC: RZBRROBU www.raiffeisen.ro Romania Raiffeisen Bank S.A. 246 C Calea Floreasca 014476 Bucharest Phone: +40-21-30 61000 Fax: +40-21-23 00700 SWIFT/BIC: RZBRROBU www.raiffeisen.ro www.raiffeisen.si 53 LETNO POROČILO 2014 Rusija ZAO Raiffeisenbank Smolenskaya-Sennaya Sq. 28 119020 Moscow Tel.: +7-495-721 9900 Faks.: +7-495-721 9901 SWIFT/BIC: RZBMRUMM www.raiffeisen.ru Russia ZAO Raiffeisenbank Smolenskaya-Sennaya Sq. 28 119002 Moscow Phone: +7-495-72 1-9900 Fax: +7-495-72 1-9901 SWIFT/BIC: RZBMRUMM www.raiffeisen.ru Srbija Raiffeisen banka a.d. Djordja Stanojevica 16 11070 Novi Beograd Tel.: +381-11-32 02100 Faks.: +381-11-22 07080 SWIFT/BIC: RZBSRSBG www.raiffeisenbank.rs Serbia Raiffeisen banka a.d. Djordja Stanojevica 16 11070 Novi Beograd Phone: +381-11-32 02100 Fax: +381-11-22 07080 SWIFT/BIC: RZBSRSBG www.raiffeisenbank.rs Slovaška Tatra banka, a.s. Hodžovo námestie 3 P.O. Box 42 85005 Bratislava 55 Tel.: +421-2-5919 1111 Faks.: +421-2-5919 1110 SWIFT/BIC: TATRSKBX www.tatrabanka.sk Slovakia Tatra banka, a.s. Hodžovo námestie 3 P.O. Box 42 85005 Bratislava 55 Phone: +421-2-59 19-1111 Fax: +421-2-59 19-1110 SWIFT/BIC: TATRSKBX www.tatrabanka.sk Slovenija Raiffeisen Banka d.d. Zagrebška cesta 76 2000 Maribor Tel.: +386-2-229 3100 Faks.: +386-2-300 3442 SWIFT/BIC: KREKSI22 www.raiffeisen.si Slovenia Raiffeisen Banka d.d. Zagrebška cesta 76 2000 Maribor Phone: +386-2-22 93100 Fax: +386-2-300 3442 SWIFT/BIC: KREKSI22 www.raiffeisen.si Ukrajina Raiffeisen Bank Aval JSC 9, Vul Leskova 01011 Kiev Tel.: +38-044-490 8888 Faks.: +38-044-285 3231 SWIFT/BIC: AVALUAUK www.aval.ua Ukraine Raiffeisen Bank Aval JSC 9, Vul Leskova 01011 Kiev Phone: +38-044-49 08888 Fax: +38-044-295-32 31 SWIFT/BIC: AVALUAUK www.aval.ua 54 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 Lizinške družbe Leasing companies Avstrija Raiffeisen-Leasing International GmbH Am Stadtpark 3 1030 Vienna Tel.: +43-1-71707 2071 Faks.: +43-1-71707 762966 www.rli.co.at Austria Raiffeisen-Leasing International GmbH Am Stadtpark 3 1030 Vienna Phone: +43-1-71 707-2071 Fax: +43-1-71 707-762966 www.rli.co.at Albanija Raiffeisen Leasing Sh.a. “European Trade Center” Bulevardi “Bajram Curri” Tirana Tel.: +355-4-227 4920 Faks.: +355-4-223 2524 www.raiffeisen-leasing.al Albania Raiffeisen Leasing Sh.a. “European Trade Center” Bulevardi “Bajram Curri” Tirana Phone: +355-4-22 74920 Fax: +355-4-22 32524 www.raiffeisen-leasing.al Belorusija JLLC “Raiffeisen-leasing” V. Khoruzhey 31-A 220002 Minsk Tel.: +375-17-289 9394 Faks.: +375-17-289 9974 www.rl.by Belarus JLLC “Raiffeisen-Leasing” V. Khoruzhey 31-A 220002 Minsk Phone: +375-17-28 9-9394 Fax: +375-17-28 9-9974 www.rl.by Bosna in Hercegovina Raiffeisen Leasing d.o.o. Sarajevo Danileja Ozme 3 71000 Sarajevo Tel.: +387-33-254 354 Faks.: +387-33-212 273 www.rlbh.ba Bosnia and Herzegovina Raiffeisen Leasing d.o.o. Sarajevo Danijela Ozme 3 71000 Sarajevo Phone: +387-33-25 4354 Fax: +387-33-21 2273 www.rlbh.ba Bolgarija Raiffeisen Leasing Bulgaria OOD 32A Cherni Vrah Blvd. Fl.6 1407 Sofia Tel.: +359-2-491 9191 Faks.: +359-2-974 2057 www.rlbg.bg Bulgaria 32A Cherni Vrah Blvd. Fl.6 1407 Sofia Phone: +359-2-4919191 Fax: +359-2-97 42057 www.rlbg.bg Hrvaška Raiffeisen Leasing d.o.o. Radnicka cesta 43 10000 Zagreb Tel.: +385-1-659 5000 Faks.: +385-1-659 5050 www.rl-hr.hr Češka republika Raiffeisen-Leasing s.r.o. Hvezdova 1716/2b 14078 Prague 4 Tel.: +420-221-511 611 Faks.: +420-221-511 666 www.rl.cz Croatia Raiffeisen Leasing d.o.o. Radnicka cesta 43 10000 Zagreb Phone: +385-1-65 9-5000 Fax: +385-1-65 9-5050 www.rl-hr.hr Czech Republic Raiffeisen-Leasing s.r.o. Hvězdova 1716/2b 14078 Prague 4 Phone: +420-221-511-611 Fax: +420-221-511-666 www.rl.cz www.raiffeisen.si 55 LETNO POROČILO 2014 Madžarska Raiffeisen Lízing Zrt. Kèsmark utca 11-13 1158 Budapest Tel.: +36-1-477 8000 Faks.: +36-1-477 8010 www.raiffeisenlizing.hu Hungary Raiffeisen Lízing Zrt. Kèsmark utca 11-13 1158 Budapest Phone: +36-1-298 8000 Fax: +36-1-298 8010 www.raiffeisenlizing.hu Kazahstan Raiffeisen Leasing Kazakhstan LLP Shevchenko Str. 146, No. 12 050008 Almaty Tel.: +7-727-378 5430 Faks.: +7-727-378 5431 www.rlkz.at Kazakhstan Raiffeisen Leasing Kazakhstan LLP Shevchenko Str. 146, No. 12 050008 Almaty Phone: +7-727-37 8-5430 Fax: +7-727-37 8-5431 www.rlkz.at Kosovo Raiffeisen Leasing Kosovo Gazmend Zajmi n.n., Sunny Hill 10000 Pristina Tel.: +381-38-222 222 Faks.: +381-38-203 01136 www.raiffeisenleasing-kosovo.com Kosovo Raiffeisen Leasing Kosovo Gazmend Zajmi n.n., Sunny Hill 10000 Pristina Phone: +381-38-22 2222 Fax: +381-38-20 301136 www.raiffeisenleasing-kosovo.com Moldavija I.C.S. Raiffeisen Leasing S.R.L. Alexandru cel Bun 51 2012 Chişinău Tel.: +373-22-279 313 Faks.: +373-22-228 381 www.raiffeisen-leasing.md Moldova I.C.S. Raiffeisen Leasing S.R.L. Alexandru cel Bun 51 2012 Chişinău Phone: +373-22-279 313 Fax: +373-22-228 381 www.raiffeisen-leasing.md Poljska Raiffeisen-Leasing Polska S.A. Ul. Prosta 51 00-838 Warsaw Tel.: +48-22-326 3666 Faks.: +48-22-326 3601 www.rl.com.pl Poland Raiffeisen-Leasing Polska S.A. Ul. Prosta 51 00-838 Warsaw Phone: +48-22-32 636-66 Fax: +48-22-32 636-01 www.rl.com.pl Romunija Raiffeisen Leasing IFN S.A. 246 D Calea Floreasca 014476 Bucharest Tel.: +40-21-36 53296 Faks.: +40-37-287 9998 www.raiffeisen-leasing.ro Romania Raiffeisen Leasing IFN S.A. 246 D Calea Floreasca 014476 Bucharest Phone: +40-21-36 53296 Fax: +40-37-28 79988 www.raiffeisen-leasing.ro Rusija OOO Raiffeisen-Leasing Stanislavskogo Str. 21/1 109004 Moscow Tel.: +7-495-721 9980 Faks.: +7-495-721 9572 www.raiffeisen-leasing.ru Russia OOO Raiffeisen-Leasing Stanislavskogo Str. 21/1 109004 Moscow Phone: +7-495-72 1-9980 Fax: +7-495-72 1-9572 www.raiffeisen-leasing.ru 56 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 Srbija Raiffeisen Leasing d.o.o. Djordja Stanojevica 16 11070 Novi Beograd Tel.: +381-11-220 7400 Faks.: +381-11-228 9007 www.raiffeisen-leasing.rs Serbia Raiffeisen Leasing d.o.o. Djordja Stanojevica 16 11070 Novi Beograd Phone: +381-11-220 7400 Fax: +381-11-228 9007 www.raiffeisen-leasing.rs Slovaška Tatra Leasing s.r.o. Černyševského 50 85101 Bratislava Tel.: +421-2-591 93168 Faks.: +421-2-591 93048 www.tatraleasing.sk Slovakia Tatra-Leasing s.r.o. Černyševského 50 85101 Bratislava Phone: +421-2-59 19-3168 Fax: +421-2-59 19-3048 www.tatraleasing.sk Slovenija Raiffeisen Leasing d.o.o. Letališka cesta 29a 1000 Ljubljana Tel.: +386 1 241 62 50 Faks.: +386 1 241 62 68 www.rl-sl.si Slovenia Raiffeisen Leasing d.o.o. Letališka cesta 29a 1000 Ljubljana Phone: +386 1 241 62 50 Fax: +386 1 241 62 68 www.rl-sl.si Ukrajina LLC Raiffeisen Leasing Aval 9, Moskovskiy Av. Build. 5 Office 101 04073 Kiev Tel.: +38-044-590 2490 Faks.: + 38-044-200 0408 www.rla.com.ua Ukraine LLC Raiffeisen Leasing Aval 9, Moskovskyi Av. Build. 5 Office 101 04073 Kiev Phone: +38-044-59 02490 Fax: + 38-044-20 00408 www.rla.com.ua www.raiffeisen.si 57 LETNO POROČILO 2014 Podružnice in predstavništva - Evropa Branches and representative offices – Europe Francija RBI Representative Office Paris 9-11 Avenue Franklin D. Roosevelt 75008 Paris Tel.: +33-1-456 12700 Faks.: +33-1-456 11606 France RBI Representative Office Paris 9-11 Avenue Franklin D. Roosevelt 75008 Paris Phone: +33-1-45 612700 Fax: +33-1-45 611606 Nemčija RBI Frankfurt Branch Mainzer Landstraße 51 60329 Frankfurt Tel.: +49-69-299 21918 Faks.: +49-69-299 21922 Germany RBI Frankfurt Branch Mainzer Landstraße 51 60329 Frankfurt Phone: +49-69-29921918 Fax: +49-69-29 9219-22 Švedska RBI Representative Office Nordic Countries Drottninggatan 89, 14th floor 113 60 Stockholm Tel.: +46-8-440 5086 Faks.: +46-8-440 5089 Sweden RBI Representative Office Nordic Countries Drottninggatan 89, 14th floor 113 60 Stockholm Phone: +46-8-440 5086 Fax: +46-8-440 5089 Velika Britanija RBI London Branch 10 King William Street London EC4N 7TW Tel.: +44-20-7933-8000 Faks.: +44-20-793 38099 UK RBI London Branch 10 King William Street London EC4N 7TW Phone: +44-20-7933-8000 Fax: +44-20-79 33-8099 Podružnice in predstavništva – Azija in Amerika Branches and representative offices – Asia and America Kitajska RBI Beijing Branch Beijing International Club Suite 200 2nd floor Jianguomenwai Dajie 21 100020 Beijing Tel.: +86-10-653 23388 Faks.: +86-10-653 25926 China RBI Beijing Branch Beijing International Club Suite 200 2nd floor Jianguomenwai Dajie 21 100020 Beijing Phone: +86-10-65 32-3388 Fax: +86-10-65 32-5926 RBI Representative Office Harbin Room 1104, Pufa Piaza No. 209 Chang Jiang Street Nang Gang District 150090 Harbin Tel.: +86-451-555 31 988 Faks.: +86-451-555 31 988 RBI Representative Office Harbin Room 1104, Pufa Piaza No. 209 Chang Jiang Street Nang Gang District 150090 Harbin Phone: +86-451-55 531 988 Fax: +86-451-55 531 988 RBI Hong Kong Branch Unit 2102, 21st Floor, Tower One, Lippo Centre 89 Queensway, Hong Kong Tel.: +85-2-273 02112 Faks.: +85-2-273 06028 RBI Hong Kong Branch Unit 2102, 21st Floor, Tower One, Lippo Centre 89 Queensway, Hong Kong Phone: +85-2-27 30-2112 Fax: +85-2-27 30-6028 58 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 RBI Xiamen Branch Unit B, 32/F Zhongmin Building No 72 Hubin North Road Xiamen, Fujian Province 361013, P.R. China Tel.: +86-592-262 3988 Faks.: +86-592-262 3998 RBI Xiamen Branch Unit B, 32/F, Zhongmin Building, No. 72 Hubin North Road, Xiamen, Fujian Province 361013, P.R. China Phone: +86-592-262-3988 Fax: +86-592-26 2-3998 RBI Representative Office Zhuhai Room 2404, Yue Cai Building No. 188, Jingshan Road Jida, Zhuhai Guangdong Province P.R. China Tel.: +86-756-323 3500 Faks.: +86-756-323 3321 RBI Representative Office Zhuhai Room 2404, Yue Cai Building No. 188, Jingshan Road, Jida, Zhuhai, Guangdong Province P.R. China Phone: +86-756-323-3500 Fax: +86-756-323-3321 Indija RBI Representative Office Mumbai 803, Peninsula Heights C.D. Barfiwala Road, Andheri (W) 400 058 Mumbai Tel.: +91-22-262 30657 Faks.: +91-22-262 44529 India RBI Representative Office Mumbai 803, Peninsula Heights C.D. Barfiwala Road, Andheri (W) 400 058 Mumbai Phone: +91-22-26 230657 Fax: +91-22-26 244529 Koreja RBI Representative Office Korea # 1809 le Meilleur Jongno Tower 24 Jongno 1-ga Seoul 110-888 Republic of Korea Tel.: +82-2-72 5-7951 Faks.: +82-2-72 5-7988 Korea RBI Representative Office Korea # 1809 Le Meilleur Jongno Tower 24 Jongno 1-ga Seoul 110-888 Republic of Korea Phone: +82-2-72 5-7951 Fax: +82-2-72 5-7988 Malezija RBI Labuan Branch Licensed Labuan Bank No. 110108C Level 6 (1E) Main Office Tower Financial Park Labuan Malaysia Tel.: +607-291 3800 Faks.: +607-291 3801 Malaysia RBI Labuan Branch Licensed Labuan Bank No. 110108C Level 6 (1E), Main Office Tower Financial Park Labuan Malaysia Phone: +607-29 1-3800 Fax: +607-29 1-3801 Singapur RBI Singapore Branch One Raffles Quay #38-01 North Tower Singapore 048583 Tel.: +65-630 56000 Faks.: +65-630 56001 Singapore RBI Singapore Branch One Raffles Quay #38-01 North Tower Singapore 048583 Phone: +65-63 05-6000 Fax: +65-63 05-6001 ZDA RB International Finance (USA) LLC 1133 Avenue of the Americas, 16th Floor 10036 New York Tel.: +01-212-845 4100 Faks.: +01-212-944 2093 USA RB International Finance (USA) LLC 1133 Avenue of the Americas, 16th Floor 10036 New York Phone: +01-212-84 54100 Fax: +01-212-94 42093 www.raiffeisen.si 59 LETNO POROČILO 2013 RBI Representative Office New York 1133 Avenue of the Americas, 16th Floor 10036 New York Tel.: +01-212-593 7593 Faks.: +01-212-593 9870 RZB Austria Representative Office New York 1133 Avenue of the Americas, 16th Floor 10036 New York Phone: +01-212-593-7593 Fax: +01-212-593-9870 Vietnam RBI Representative Office Ho Chi Minh City 35 Nguyen Hue Str., Harbour View Tower Room 601A, 6th Floor, Dist 1 Ho Chi Minh City Tel.: +84-8-382 14718, 084-8-38 214 719 Faks.: +84-8-38 215256 Vietnam RBI Representative Office Ho-Chi-Minh-City 35 Nguyen Hue Str., Harbour View Tower Room 601A, 6th Floor, Dist 1 Ho-Chi-Minh-City Phone: +84-8-38 214718, +84-8-38 214 719 Fax: +84-8-38 215256 Raiffeisen Zentralbank AG Zentralbank AG Austria Avstrija Am Stadtpark 9 1030 Vienna Tel.: +43-1-71707 0 Faks.: +43-1-71707 1715 www.rzb.at Raiffeisen Am Stadtpark 9 1030 Vienna Phone: +43-1-26 216-0 Fax: +43-1-26 216-1715 www.rzb.at Izbrane specializirane družbe Raiffeisen Selected Raiffeisen Specialist Companies Kathrein Privatbank Aktiengesellschaft Wipplingerstraße 25 1010 Vienna Tel.: +43-1-53 451 300 Faks.: +43-1-53 451 8000 www.kathrein.at Kathrein Privatbank Aktiengesellschaft Wipplingerstraße 25 1010 Vienna Phone: +43-1-53 451-300 Fax: +43-1-53 451-8000 www.kathrein.at Raiffeisen Centrobank AG Tegetthoffstraße 1 1015 Vienna Tel.: +43-1-515 20 0 Faks.: +43-1-513 43 96 www.rcb.at ZUNO BANK AG Muthgasse 26 1190 Vienna Tel.: +43-1-90 72888-01 www.zuno.eu 60 www.raiffeisen.si Raiffeisen Centrobank AG Tegetthoffstraße 1 1015 Vienna Phone: +43-1-51 520-0 Fax: +43-1-51 343-96 www.rcb.at ZUNO BANK AG Muthgasse 26 1190 Vienna Phone: +43-1-90 72888-01 www.zuno.eu ANNUAL REPORT 2014 www.raiffeisen.si 61 LETNO POROČILO 2014 62 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 RAČUNOVODSKI IZKAZI FINANCIAL STATEMENTS www.raiffeisen.si 63 LETNO POROČILO 2014 Revizorjevo poročilo 64 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 www.raiffeisen.si 65 LETNO POROČILO 2014 Auditor’s Report 66 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 www.raiffeisen.si 67 LETNO POROČILO 2014 Izjava o odgovornosti poslovodstva Uprava na dan 2. 2. 2015 potrjuje računovodske izkaze in na dan 30. 4. 2015 letno poročilo za leto 2014, končano na dan 31. 12. 2014. Računovodski izkazi so sestavljeni v skladu z Mednarodnimi standardi računovodskega poročanja, kot jih je sprejela EU. • vsakršna materialna odstopanja od uporabljenih računovodskih standardov ustrezno razkrita in pojasnjena, • računovodski izkazi pripravljeni na predpostavki delujočega podjetja. Uprava je utemeljeno mnenja, da ima Raiffeisen banka d.d. zadosti poslovnih virov za nadaljevanje poslovanja v prihodnosti. Uprava je odgovorna vzdrževati knjigovodske listine in zapise, ki z razumno natančnostjo kadar koli razkrivajo finančno stanje Raiffeisen banke d.d.. Uprava je tudi odgovorna, da so računovodski izkazi pripravljeni v skladu z zakonodajo in predpisi Republike Slovenije. Uprava mora storiti vse, da zavaruje sredstva Raiffeisen banke d.d. ter mora opraviti vse ustrezne postopke za preprečitev oziroma odkritje morebitnih prevar in drugih nepravilnosti. Odgovornost poslovodstva je, da so: • uporabljene računovodske politike ustrezne in se jih tudi konsistentno uporablja, •poslovne ocene in presoje razumne in preudarne, Član uprave: Martin Stotter 68 www.raiffeisen.si Član uprave: Werner Georg Mayer Predsednik uprave: Gvido Jemenšek ANNUAL REPORT 2014 Statement of Management Responsibility On 2 February 2015, the Management Board approved the Financial Statements, and on 30 April 2015 the Management Board approved the 2014 Annual Report concluded on 31 December 2014. The Financial Statements have been compiled in accordance with the International Financial Reporting Standards (IFRS) as accepted by the European Union. The Management Board has every reason to believe that Raiffeisen Banka d.d. has sufficient business resources to continue to pursue its activities in the future. It is the responsibility of the Management Board to ensure that: • suitable accounting policies are consistently used, • business estimates and forecasts are sound and rational, Member of the Board: Martin Stotter •all material inconsistencies with the applied financial reporting standards are promptly disclosed and clarified, • the financial statements are compiled on a going concern assumption. The Management Board is responsible for maintaining the book-keeping documents and records which disclose the financial status of Raiffeisen Banka d.d. with reasonable accuracy. The Management Board must ensure that the Financial Statements are compiled in accordance with the laws of the Republic of Slovenia. The Management Board must take all necessary steps to protect the assets of Raiffeisen Banka d.d. and carry out all the required procedures in order to prevent or discover potential fraud or violations. Member of the Board: Werner Georg Mayer President of the Board: Gvido Jemenšek www.raiffeisen.si 69 LETNO POROČILO 2014 Izkaz finančnega položaja na dan 31. 12. VSEBINA Pojasnilo 2014 2013 EUR 000 EUR 000 3 230.302 226.800 FINANČNA SREDSTVA, NAMENJENA TRGOVANJU 4 10.143 36.746 FINANČNA SREDSTVA, PRIPOZNANA PO POŠTENI VREDNOSTI SKOZI IZKAZ POSLOVNEGA 5 108.044 91.773 FINANČNA SREDSTVA, RAZPOLOŽLJIVA ZA PRODAJO 6 3.420 1.302 KREDITI 7 629.261 812.73 4.122 58 623.815 810.331 1.324 2.341 8 0 0 DENAR V BLAGAJNI, STANJE NA RAČUNIH PRI CENTRALNIH BANKAH IN VPOGLEDNE VLOGE PRI BANKAH IZIDA Krediti bankam Krediti strankam, ki niso banke Druga finančna sredstva FINANČNA SREDSTVA V POSESTI DO ZAPADLOSTI 9 12.359 14.320 NEOPREDMETENA SREDSTVA OPREDMETENA OSNOVNA SREDSTVA 10 1.992 2.439 DOLGOROČNE NALOŽBE V KAPITAL ODVISNIH, PRIDRUŽENIH IN SKUPAJ OBVLADOVANIH 11 0 1 TERJATVE ZA DAVEK OD DOHODKOV PRAVNIH OSEB 12 0 55 DRUGA SREDSTVA 13 1.428 682 NEKRATKOROČNA SREDSTVA V POSESTI ZA PRODAJO IN USTAVLJENO POSLOVANJE 14 1.593 0 DRUŽB 998.542 1.186.847 FINANČNE OBVEZNOSTI, NAMENJENE TRGOVANJU SKUPAJ SREDSTVA 15 672 1.328 FINANČNE OBVEZNOSTI, MERJENE PO ODPLAČNI VREDNOSTI 16 939.534 1.109.553 Vloge bank in centralnih bank 213.309 246.032 Vloge strank, ki niso banke 486.755 429.582 Krediti bank in centralnih bank 205.609 401.748 27.054 27.058 Podrejene obveznosti Druge finančne obveznosti REZERVACIJE 17 6.807 5.133 4.655 2.819 OBVEZNOSTI ZA DAVEK OD DOHODKOV PRAVNIH OSEB 18 303 0 DRUGE OBVEZNOSTI 19 348 645 945.512 1.114.345 OSNOVNI KAPITAL 46.825 46.825 KAPITALSKE REZERVE 24.619 53.281 SKUPAJ OBVEZNOSTI AKUMULIRANI DRUGI VSEOBSEGAJOČI DONOS 1.773 19 REZERVE IZ DOBIČKA 1.040 5.298 -21.228 -32.920 53.028 72.502 998.542 1.186.847 ČISTI DOBIČEK / IZGUBA POSLOVNEGA LETA SKUPAJ KAPITAL 20 SKUPAJ OBVEZNOSTI IN KAPITAL Pojasnila k računovodskim izkazom so sestavni del računovodskih izkazov in jih je potrebno brati skupaj z njimi. Član uprave: Član uprave: Predsednik uprave: Martin Stotter Werner Georg Mayer Gvido Jemenšek 70 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 Balance sheet as at 31 December CONTENT Notes 2014 2013 EUR 000 EUR 000 CASH, BALANCES AT CENTRAL BANKS AND DEPOSITS AT BANKS REPAYABLE ON DEMAND 3 230,302 226,800 TRADING ASSETS 4 10,143 36,746 FINANCIAL ASSETS DESIGNATED AT FAIR VALUE THROUGH PROFIT AND LOSS 5 108,044 91,773 FINANCIAL ASSETS AVAILABLE FOR SALE 6 3,420 1,302 LOANS AND ADVANCES 7 629,261 812,730 Loans and advances to banks Loans and advances to non-banking customers Other financial assets 4,122 58 623,815 810,331 1,324 2,341 FINANCIAL ASSETS HELD TO MATURITY 8 0 0 TANGIBLE ASSETS 9 12,359 14,320 INTANGIBLE FIXED ASSETS 10 1,992 2,439 INVESTMENTS IN SUBSIDIARIES, ASSOCIATES AND JOINT VENTURES 11 0 1 TAX ASSETS 12 0 55 OTHER ASSETS 13 1,428 682 NON-CURRENT ASSETS HELD FOR SALE AND DISCONTINUED OPERATIONS 14 TOTAL ASSETS 1,593 0 998,542 1,186,847 FINANCIAL LIABILITIES HELD FOR TRADING 15 672 1,328 FINANCIAL LIABILITIES RECOGNISED AT AMORTISED COST 16 939,534 1,109,553 Deposits from banks and central banks 213,309 246,032 Deposits from non-banking customers 486,755 429,582 Loans from banks and central banks 205,609 401,748 27,054 27,058 6,807 5,133 4,655 2,819 Subordinated liabilities Other financial liabilities PROVISIONS 17 TAX LIABILITIES 18 303 0 OTHER LIABILITIES 19 348 645 TOTAL LIABILITIES 945,512 1,114,345 SUBSCRIBED CAPITAL 46,825 46,825 CAPITAL RESERVES 24,619 53,281 ACCUMULATED OTHER COMPREHENSIVE INCOME 1,773 19 PROFIT RESERVES 1,040 5,298 -21,228 -32,920 53,028 72,502 998,542 1,186,847 NET PROFIT/LOSS FOR THE YEAR TOTAL EQUITY 20 TOTAL LIABILITIES AND EQUITY The accounting policies and explanatory notes form an integral part of, and should be read in conjunction with, these financial statements. Member of the Board: Martin Stotter Member of the Board: Werner Georg Mayer President of the Board: Gvido Jemenšek www.raiffeisen.si 71 LETNO POROČILO 2014 Izkaz vseobsegajočega donosa za obdobje od 1. 1. do 31. 12. VSEBINA Pojasnilo 2014 2013 EUR 000 EUR 000 Prihodki iz obresti 22.1 30.606 39.909 Odhodki za obresti 22.2 14.842 20.300 22 15.764 19.609 Čiste obresti Prihodki iz dividend 23 0 0 Prihodki iz opravnin (provizij) 24.1 9.350 9.189 Odhodki za opravnine (provizije) 24.2 1.029 866 Čiste opravnine (provizije) 24 8.321 8.323 Realizirani dobički/izgube iz finančnih sredstev in obveznosti, ki niso merjeni po pošteni vrednosti 25 -1.402 -55 Čisti dobički/izgube iz finančnih sredstev in obveznosti, namenjenih trgovanju 26 522 868 Dobički/izgube iz finančnih sredstev in obveznosti, pripoznanih po pošteni vrednosti skozi izkaz 27 355 -145 Čisti dobički/izgube iz tečajnih razlik 28 17 -113 Čisti dobički/izgube iz odprave pripoznanja sredstev brez nekratkoročnih sredstev v posesti za 29 --14 -18 Drugi čisti poslovni dobički/izgube 30 -244 -814 Administrativni stroški 31 -16.512 -17.010 Amortizacija 32 -1.361 -1.636 Rezervacije 33 -1.777 -937 Oslabitve 34 -25.513 -40.996 5 0 609 0 -21.230 -32.923 -2 -3 ČISTI DOBIČEK/IZGUBA IZ REDNEGA POSLOVANJA -21.228 -32.920 ČISTI DOBIČEK/ IZGUBA POSLOVNEGA LETA -21.228 -32.920 Aktuarski čisti dobički/izgube za pokojninske programe, pripoznani v zadržanem dobičku/izgubi -4 19 Postavke, ki kasneje ne bodo prerazvrščene v poslovni izid -4 19 2.118 -57 -360 0 skozi izkaz poslovnega izida poslovnega izida prodajo Pripadajoči dobički/izgube iz naložb v kapital pridruženih in skupaj obvladovanih družb, obračunanih po kapitalski metodi Čisti dobički/izgube iz nekratkoročnih sredstev v posesti za prodajo in z njimi povezanimi obveznostmi DOBIČEK/IZGUBA IZ REDNEGA POSLOVANJA Davek iz dohodka pravnih oseb iz rednega poslovanja Čisti dobički/izgube, pripoznani v presežku iz prevrednotenja v zvezi s finančnimi sredstvi razpolo- 35 žljivimi za prodajo Davek iz dohodka pravnih oseb v zvezi s postavkami, ki bodo lahko pozneje prerazvrščene v poslovni izid Postavke, ki bodo lahko kasneje prerazvrščene v poslovni izid 1.758 -57 DRUGI VSEOBSEGAJOČI DONOS PO OBDAVČITVI 1.754 -38 -19.474 -32.958 VSEOBSEGAJOČI DONOS POSLOVNEGA LETA PO OBDAVČITVI Pojasnila k računovodskim izkazom so sestavni del računovodskih izkazov in jih je potrebno brati skupaj z njimi. Član uprave: Član uprave: Predsednik uprave: Martin Stotter Werner Georg Mayer Gvido Jemenšek 72 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 Statement of Comprehensive Income for the period 1 January to 31 December CONTENT Notes 2014 2013 EUR 000 EUR 000 Interest and similar income 22.1 30,606 39,909 Interest and similar expense 22.2 14,842 20,300 22 15,764 19,609 Net interest income Dividend income 23 0 0 Fees and commissions income 24.1 9,350 9,189 Fees and commissions expense 24.2 1,029 866 Net fees and commissions income 24 8,321 8,323 Gains/losses from financial assets and liabilities not classified as at fair value through profit or loss 25 -1,402 -55 Gains/losses from financial assets and liabilities held for trading 26 522 868 Gains/losses from financial assets and liabilities designated at fair value through profit or loss 27 355 -145 Foreign exchange revaluation gains/loss 28 17 -113 Gains and losses on derecognition of assets other than available for sale 29 -14 -18 Other net operating profit/loss 30 -244 -814 Administrative expenses 31 -16,512 -17,010 Depreciation 32 -1,361 -1,636 Provisions 33 -1,777 -937 Impairment charges 34 -25,513 -40,996 Share of profits/(losses) of associates and joint ventures accounted for using the equity method 5 0 609 0 -21,230 -32,923 -2 -3 NET PROFIT/LOSS -21,228 -32,920 ANNUAL NET PROFIT/LOSS -21,228 -32,920 -4 19 Net profit/(loss) from non-current assets held for sale and disposal groups PROFIT/LOSS BEFORE TAX Corporate income tax 35 Actuarial gains/losses on defined benefit pension plan Items that will not be reclassified to profit/loss Valuation gains/losses on financial assets available for sale taken to equity Corporate income tax on items that may be reclassified to profit or loss Items that may be reclassified to profit or loss OTHER COMPREHENSIVE INCOME AFTER TAX COMPREHENSIVE INCOME AFTER TAX -4 19 2,118 -57 -360 0 1,758 -57 1,754 -38 -19,474 -32,958 The accounting policies and explanatory notes form an integral part of, and should be read in conjunction with, these financial statements. Member of the Board: Martin Stotter Member of the Board: Werner Georg Mayer President of the Board: Gvido Jemenšek www.raiffeisen.si 73 LETNO POROČILO 2014 Izkaz sprememb lastniškega kapitala za obdobje od 1. 1. 2014 do 31. 12. 2014 v EUR 000 Zadržani dobiček oz. izguba Akumulirani (vključno s čistim drugi VSEBINA ZAČETNO STANJE V POSLOVNEM OBDOBJU Kapitalske vseobsegajoči Rezerve iz izgubo kapital rezerve donos dobička oslovnega leta) 46.825 53.281 19 5.298 Vseobsegajoči donos poslovnega leta po obdavčitvi -28.662 46.825 24.619 1.773 Skupaj kapital -32.920 72.502 -21.228 -19.474 -4.258 32.920 0 1.040 -21.228 53.028 1.754 Poravnava izgube prejšnjih let KONČNO STANJE V POSLOVNEM OBDOBJU dobičkom/ Osnovni Izkaz sprememb lastniškega kapitala za obdobje od 1. 1. 2013 do 31. 12. 2013 v EUR 000 Zadržani dobiček oz. izguba Akumulirani (vključno s čistim drugi VSEBINA ZAČETNO STANJE V POSLOVNEM OBDOBJU Kapitalske vseobsegajoči Rezerve iz izgubo kapital rezerve donos dobička poslovnega leta) 17.578 42.527 57 14.071 Vseobsegajoči donos poslovnega leta po obdavčitvi Vpis (ali vplačilo) novega kapitala -38 29.247 10.753 46.825 53.281 Skupaj kapital -8.773 65.460 -32.920 -32.958 40.000 Poravnava izgube prejšnjih let KONČNO STANJE V POSLOVNEM OBDOBJU dobičkom/ Osnovni 19 -8.773 8.773 0 5.298 -32.920 72.502 Pojasnila k računovodskih izkazom so sestavni del računovodskih izkazov in jih je potrebno brati skupaj z njimi. Član uprave: Član uprave: Predsednik uprave: Martin Stotter Werner Georg Mayer Gvido Jemenšek 74 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 Statement of Changes in Equity for the period from 1 January 2014 to 31 December 2014 in EUR 000 Retained Accumula- earnings ted other (including net profit/loss for Subscribed Capital comprehensive capital reserves income Profit reserves the year) Total equity 46,825 53,281 19 5,298 -32,920 72,502 CONTENT OPENING BALANCE Comprehensive income after tax 1,754 Covering previous year loss -28,662 CLOSING BALANCE 46,825 24,619 1,773 -21,228 -19,474 -4,258 32,920 0 1,040 -21,228 53,028 Statement of Changes in Equity for the period from 1 January 2013 to 31 December 2013 in EUR 000 Retained Accumula- earnings ted other (including net profit/loss for Subscribed Capital comprehensive capital reserves income Profit reserves the year) Total equity 17,578 42,527 57 14,071 -8,773 65,460 -32,920 -32,958 29,247 10,753 CONTENT OPENING BALANCE Comprehensive income after tax -38 Subscription of new capital 40,000 Covering previous year loss CLOSING BALANCE 46,825 53,281 19 -8,773 8,773 0 5,298 -32,920 72,502 The accounting policies and explanatory notes form an integral part of, and should be read in conjunction with, these financial statements. Member of the Board: Martin Stotter Member of the Board: Werner Georg Mayer President of the Board: Gvido Jemenšek www.raiffeisen.si 75 LETNO POROČILO 2014 IZKAZ DENARNIH TOKOV za obdobje od 1. 1. do 31. 12. (po posredni metodi oziroma različici II.) v tisoč EUR Oznaka POSTAVKA A. DENARNI TOKOVI PRI POSLOVANJU a) Čisti poslovni izid pred obdavčitvijo Amortizacija Oslabitve/(odprava oslabitve) finančnih sredstev, razpoložljivih za prodajo 2013 -21.230 -32.923 2.722 1.636 0 257 Oslabitve/(odprava oslabitve) kreditov 24.151 40.739 Čisti (dobički)/izgube iz tečajnih razlik 5.425 -597 -109 27 Čisti (dobički)/izgube pri prodaji opredmetenih osnovnih sredstev in naložbenih nepremičnin Drugi (dobički)/izgube iz naložbenja -2.118 0 Druge prilagoditve čistega poslovnega izida pred obdavčitvijo 1.671 622 Denarni tokovi pri poslovanju pred spremembami poslovnih sredstev in obveznosti b) 2014 (Povečanja) / zmanjšanja poslovnih sredstev (brez denarnih ekvivalentov) 10.511 9.762 157.453 190.823 Čisto (povečanje)/zmanjšanje sredstev pri centralni banki 37.240 -3.530 Čisto (povečanje)/zmanjšanje finančnih sredstev, namenjenih trgovanju 26.142 -10.058 -15.883 35.791 Čisto (povečanje)/zmanjšanje finančnih sredstev, pripoznanih po pošteni vrednosti skozi izkaz poslovnega izida Čisto (povečanje)/zmanjšanje finančnih sredstev, razpoložljivih za prodajo Čisto (povečanje)/zmanjšanje kreditov Čisto (povečanje)/zmanjšanje drugih sredstev c) Povečanja / (zmanjšanja) poslovnih obveznosti Čisto povečanje/(zmanjšanje) finančnih obveznosti do centralne banke Čisto povečanje/(zmanjšanje) finančnih obveznosti, namenjenih trgovanju Čisto povečanje/(zmanjšanje) vlog in najetih kreditov, merjenih po odplačni vrednosti č) 0 0 112.293 168.442 -2.339 178 -166.757 -238.714 -10.664 -35.034 -35 -314 -157.479 -203.026 Čisto povečanje/(zmanjšanje) drugih obveznosti 1.420 -340 Denarni tokovi pri poslovanju (a+b+c) 1.206 -38.129 d) (Plačani) / vrnjeni davek na dohodek pravnih oseb e) Neto denarni tokovi pri poslovanju (č+d) B. DENARNI TOKOVI PRI NALOŽBENJU a) Prejemki pri naložbenju 9 7 Prejemki pri prodaji opredmetenih osnovnih sredstev in naložbenih nepremičnin 8 7 Prejemki pri prodaji finančnih sredstev v posesti do zapadlosti b) Izdatki pri naložbenju (Izdatki pri nakupu opredmetenih osnovnih sredstev in naložbenih nepremičnin) 0 0 1.206 -38.129 0 0 -213 -112 -36 -16 (Izdatki pri nakupu neopredmetenih dolgoročnih sredstev) -177 -96 c) Neto denarni tokovi pri naložbenju (a+b) -204 -105 C. DENARNI TOKOVI PRI FINANCIRANJU a) b) c) Prejemki pri financiranju 0 40.000 Prejemki od izdaje delnic in drugih kapitalskih instrumentov 0 40.000 Izdatki pri financiranju -4 -4 (Odplačila podrejenih obveznosti) -4 -4 Neto denarni tokovi pri financiranju (a+b) -4 39.996 D. Učinki spremembe deviznih tečajev na denarna sredstva in njihove ustreznike E. Čisto povečanje denarnih sredstev in denarnih ustreznikov (Ae+Bc+Cc) 5.952 -710 998 1.762 F. Denarna sredstva in njihovi ustrezniki na začetku obdobja 223.316 222.264 G. Denarna sredstva in njihovi ustrezniki na koncu obdobja (D+E+F) 230.267 223.316 Pojasnila k računovodskim izkazom so sestavni del računovodskih izkazov in jih je potrebno brati skupaj z njimi. Član uprave: Martin Stotter 76 www.raiffeisen.si Član uprave: Werner Georg Mayer Predsednik uprave: Gvido Jemenšek ANNUAL REPORT 2014 Statement of Cash Flows for the period from 1 January to 31 December (using indirect method; version II) in EUR 000 Ref. CONTENT A. CASH FLOWS FROM OPERATING ACTIVITIES a) Net profit/loss before tax Depreciation Net (gains)/losses from financial assets available for sale Net (gains)/losses from loan impairment Net foreign exchange translation (gains)/losses Net (gains)/losses from the sale of tangible assets and investment properties -32,923 2,722 1,636 0 257 24,151 40,739 5,425 -597 -109 27 0 Other profit and loss adjustments before tax 1,671 622 (Increases)/decreases in operating assets (less cash equivalents) 10,511 9,762 157,453 190,823 Net (increase)/decrease in assets with the central bank 37,240 -3,530 Net (increase)/decrease in financial assets held for trading 26,142 -10,058 Net (increase)/decrease in financial assets designated at fair value through profit or loss -15,883 35,791 Net (increase)/decrease in loans and receivables Net (increase)/decrease in other assets Increases/(decreases) in operating liabilities Net increase/(decrease) in financial liabilities with the central bank Net increase/(decrease) in financial liabilities held for trading Net increase/(decrease) in deposits and loans at amortised cost č) -21,230 -2,118 Net (increase)/decrease in available-for-sale financial assets c) 2013 Net (gains)/losses from investing activities Cash flows from operating activities before changes in operating assets and liabilities b) 2014 0 0 112,293 168,442 -2,339 178 -166,757 -238,714 -10,664 -35,034 -35 -314 -157,479 -203,026 Net increase/(decrease) in other liabilities 1,420 -340 Cash flows from operating activities (a + b + c) 1,206 -38,129 d) Corporate income tax (paid)/refunded e) Net cash flows from operating activities (č + d) B. CASH FLOWS FROM INVESTING ACTIVITIES a) Cash inflow from investing activities 9 7 Proceeds from the sale of tangible assets and investment properties 8 7 Proceeds from the sale of financial assets held to maturity b) Cash outflow from investing activities (Purchase of tangible assets and investment properties) 0 0 1,206 -38,129 0 0 -213 -112 -36 -16 (Purchase of intangible fixed assets) -177 -96 -204 -105 c) Net cash flow used for investing activities (a + b) C. CASH FLOW FROM FINANCING ACTIVITIES a) Cash inflow from financing activities 0 40,000 Proceeds from issuing shares and other equity capital instruments 0 40,000 -4 b) c) Cash outflow from financing activities -4 (Repayment of subordinated liabilities) -4 -4 Net cash flows from financing activities (a + b) -4 39,996 D. Effects of exchange rate changes on cash and cash equivalents E. Net increase in cash and cash equivalents (Ae + Bc + Cc) 5,952 -710 998 1,762 F. Cash and cash equivalents at the beginning of the year 223,316 222,264 G. Cash and cash equivalents at the end of the year (D + E + F) 230,267 223,316 The accounting policies and explanatory notes form an integral part of, and should be read in conjunction with, these financial statements. Member of the Board: Member of the Board: President of the Board: Martin Stotter Werner Georg Mayer Gvido Jemenšek www.raiffeisen.si 77 LETNO POROČILO 2014 1. Povzetek pomembnih usmeritev Podlaga izkazov za pripravo računovodskih računovodskih Raiffeisen banka d.d. Maribor (banka) je bila ustanovljena oktobra 1992 kot velika delniška družba. Banka zagotavlja dejavnost bank, hranilnic, drugo kreditno posredništvo, drugo finančno posredništvo, posredništvo z vrednostnimi papirji in pomožne dejavnosti, povezane s finančnim posredništvom. V drugi polovici leta 2007 je bila sprejeta odločitev uprave in nadzornega sveta o preimenovanju banke iz »Raiffeisen Krekova banka d.d.« v »Raiffeisen banka d.d.« Nadrejena družba je Raiffeisen Bank International AG, Dunaj, ki ima na dan 31. 12. 2014 96,7 % (2013: 96,7 %) lastništva Raiffeisen banke d.d., Maribor. Preostale deleže imajo druga podjetja in fizične osebe. Konsolidirana letna poročila skupine Raiffesen so dosegljiva na spletni strani www.rbinternational.com. Sedež banke je na Zagrebški cesti 76 v Mariboru, poslovalnice pa so v Ljubljani in drugih 10 mestih po Sloveniji. Na dan 31. 12. 2014 je bilo v banki zaposlenih 232 ljudi (2013: 256). Računovodski izkazi so bili pripravljeni na osnovi izvirnih vrednosti, razen za določene postavke in finančne instrumente, ki so merjeni po prevrednoteni pošteni vrednosti, kot je pojasnjeno v računovodskih politikah spodaj. V splošnem izvirne vrednosti bazirajo na pošteni vrednosti, ocenjeni pri izmenjavi sredstev. Vsi zneski v računovodskih izkazih in njihovih pojasnilih so izraženi v tisoč evrih (EUR 000), razen če je navedeno drugače. Pri pripravi računovodskih izkazov so bile upoštevane ocene in presoje uprave banke, ki so vplivale na razkritja v letnem poročilu. Ocene in presoje so skladne z dejstvi, znanimi na dan priprave računovodskih izkazov, ki pa se lahko razlikujejo od dejanskega stanja. Banka uporabljene računovodske ocene in predpostavke sproti ažurira pri čemer se popravki le-teh pripoznajo v obdobju spremembe. 1. A Summary of Significant Accounting Policies The Basis for the Preparation of Financial Statements Raiffeisen Banka d.d. Maribor (the Bank) was founded in October 1992 as a joint-stock company. The Bank provides corporate and retail banking and savings services, money market and security market services, as well as national and international settlements and custody services. In the second half of 2007, the Bank’s Management and Supervisory Boards decided to rename the Bank from Raiffeisen Krekova banka d.d. to Raiffeisen Banka d.d. The parent company of the Bank is Raiffeisen Bank International AG, Vienna, which holds 96.7 % of shares (2013: 96.7 %) in Raiffeisen Banka d.d. The remaining shares are owned by other enterprises and individuals. Consolidated financial statements of the Raiffeisen Group are available on the web site www.rbinternational.com. The Bank’s Head Office is on Zagrebška cesta 76 in Maribor, Slovenia, while branch offices are located in the capital of Ljubljana and 10 other Slovenian towns. As at 31 December 2014, the Bank had 232 employees (in 2013: 256). The financial statements were prepared on the historical cost basis, excluding for the followng items: available-forsale financial assets, derivative financial instruments held for trading, and financial assets and liabilities recognised at fair value through profit or loss. All amounts in the financial statements and accompanying notes are presented in EUR thousands (EUR 000) unless otherwise indicated. The preparation of financial statements considered the estimates and assumptions made by the Bank’s Management which affect reported amounts in the financial statements. These estimates are based on information available as at the date of the financial statements and may differ from actual figures. The Bank promptly updates financial statements and assumptions and recognises them in the modified period. The Bank’s functional currency is the euro (EUR). Funkcijska valuta banke je evro (»EUR«). 78 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 Izjava o skladnosti Statement of Compliance Računovodski izkazi Raiffeisen banke d.d. so pripravljeni v skladu z Mednarodnimi standardi računovodskega poročanja, kot jih je sprejel Odbor za mednarodne računovodske standarde, in tolmačenji Odbora za pojasnjevanje mednarodnega računovodskega poročanja, kot jih je sprejela Evropska unija. Upoštevane so tudi poročevalske zahteve Zakona o gospodarskih družbah. The financial statements of Raiffeisen Banka d.d. were prepared in accordance with the International Financial Reporting Standards (IFRS) as adopted by the International Accounting Standards Board (IASB), and comply with the interpretations of the International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC) as adopted by the European Union. They also comply with the reporting requirements stipulated in the Companies Act. Standardi in pojasnila, ki veljajo v tekočem obdobju V tekočem obdobju veljajo naslednji standardi, spremembe obstoječih standardov in pojasnila, ki jih je izdal Odbor za mednarodne računovodske standarde (OMRS) in sprejela EU: • MSRP 10 'Konsolidirani računovodski izkazi', ki ga je EU sprejela 11. decembra 2012 (velja za letna obdobja, ki se začnejo 1. januarja 2014 ali pozneje), • MSRP 11 'Skupne ureditve', ki ga je EU sprejela 11. decembra 2012 (velja za letna obdobja, ki se začnejo 1. januarja 2014 ali pozneje), • MSRP 12 'Razkritje deležev v drugih družbah', ki ga je EU sprejela 11. decembra 2012 (velja za letna obdobja, ki se začnejo 1. januarja 2014 ali pozneje), • MRS 27 (spremenjen leta 2011) 'Ločeni računovodski izkazi', ki ga je EU sprejela 11. decembra 2012 (velja za letna obdobja, ki se pričnejo 1. januarja 2014 ali pozneje), • MRS 28 (spremenjen leta 2011) 'Naložbe v pridružena podjetja in skupne podvige', ki ga je EU sprejela 11. decembra 2012 (velja za letna obdobja, ki se pričnejo 1. januarja 2014 ali pozneje), • Spremembe MSRP 10 'Konsolidirani računovodski izkazi', MSRP 11 'Skupne ureditve' in MSRP 12 'Razkritje deležev v drugih družbah' - Napotki za prehod, ki jih je EU sprejela 4. aprila 2013 (veljajo za letna obdobja, ki se pričnejo 1. januarja 2014 ali pozneje), • Spremembe MSRP 10 'Konsolidirani računovodski izkazi', MSRP 12 'Razkritje deležev v drugih družbah' in MRS 27 (spremenjen 2011) 'Ločeni računovodski izkazi' - Naložbena podjetja, ki jih je EU sprejela 20. novembra 2013 (veljajo za letna obdobja, ki se pričnejo 1. januarja 2014 ali pozneje), • Spremembe MRS 32 'Finančni instrumenti: Predstavitev' – Pobotanje finančnih sredstev in finančnih obveznosti, ki jih je EU sprejela 13. Decembra 2012 (velja za letna obdobja, ki se začnejo 1. januarja 2014 ali pozneje), Standards and Interpretations effective in the current period The following standards, amendments to the existing standards and interpretations issued by the International Accounting Standards Board (IASB) and adopted by the EU are effective for the current period: •IFRS 10 “Consolidated Financial Statements” adopted by the EU on 11 December 2012 (effective for annual periods beginning on or after 1 January 2014), • IFRS 11 “Joint Arrangements” - adopted by the EU on 11 December 2012 (effective for annual periods beginning on or after 1 January 2014), • IFRS 12 “Disclosure of Interests in Other Entities” - adopted by the EU on 11 December 2012 (effective for annual periods beginning on or after 1 January 2014), • IAS 27 (revised in 2011) “Separate Financial Statements” - adopted by the EU on 11 December 2012 (effective for annual periods beginning on or after 1 January 2014), • IAS 28 (revised in 2011) “Investments in Associates and Joint Ventures“ - adopted by the EU on 11 December 2012 (effective for annual periods beginning on or after 1 January 2014), • Amendments to IFRS 10 “Consolidated Financial Statements”, IFRS 11 “Joint Arrangements” and IFRS 12 “Disclosures of Interests in Other Entities” – Transition Guidance, adopted by the EU on 4 April 2013 (effective for annual periods beginning on or after 1 January 2014), • Amendments to IFRS 10 “Consolidated Financial Statements”, IFRS 12 “Disclosure of Interests in Other Entities” and IAS 27 (revised in 2011) “Separate Financial Statements” – Investment Entities, adopted by the EU on 20 November 2013 (effective for annual periods beginning on or after 1 January 2014), • Amendments to IAS 32 “Financial Instruments: Presentation” – Offsetting Financial Assets and Financial Liabilities, adopted by the EU on 13 December 2012 (effective for annual periods beginning on or after 1 January 2014), www.raiffeisen.si 79 LETNO POROČILO 2014 • Spremembe MRS 36 'Oslabitev sredstev' - Razkritja nadomestljive vrednosti za nefinančna sredstva, ki jih je EU sprejela 19. decembra 2013 (veljajo za letna obdobja, ki se pričnejo 1. januarja 2014 ali pozneje), • Amendments to IAS 36 “Impairment of Assets” – Recoverable Amount Disclosures for NonFinancial Assets, adopted by the EU on 19 December 2013 (effective for annual periods beginning on or after 1 January 2014), • Spremembe MRS 39 ‘Finančni instrumenti: Pripoznavanje in merjenje' – Prenova izpeljanih finančnih instrumentov in nadaljevanje obračunavanja varovanja pred tveganjem, ki jih je EU sprejela 19. decembra 2013 (veljajo za letna obdobja, ki se pričnejo 1. januarja 2014 ali pozneje). • Amendments to IAS 39 “Financial Instruments: Recognition and Measurement” – Novation of Derivatives and Continuation of Hedge Accounting, adopted by the EU on 19 December 2013 (effective for annual periods beginning on or after 1 January 2014). Sprejetje teh sprememb obstoječih standardov ni privedlo do pomembnih sprememb v računovodskih usmeritvah banke. The adoption of these amendments to the existing standards has not led to significant changes in the Banks accounting policies. Standardi in pojasnila, ki jih je izdal OMRS in sprejela EU, ki še niso v veljavi Na datum odobritve teh računovodskih izkazov so bili izdani naslednji standardi, spremembe obstoječih standardov in pojasnila, ki jih je izdal OMRS in sprejela EU, vendar še niso stopili v veljavo: Standards and Interpretations issued by IASB and adopted by the EU but not yet effective At the date of authorisation of these financial statements the following standards, amendments to the existing standards and interpretations issued by IASB and adopted by the EU were in issue but not yet effective: • Spremembe različnih standardov 'Izboljšave MSRP (obdobje 2010-2012)', ki izhajajo iz letnega projekta za izboljšanje MSRP (MSRP 2, MSRP 3, MSRP 8, MSRP 13, MRS 16, MSR 24 in MRS 38), predvsem z namenom odpravljanja neskladnosti in razlage besedila, ki jih je EU sprejela 17. decembra 2014 (spremembe je treba uporabljati za letna obdobja, ki se začnejo 1. februarja 2015 ali pozneje), • Amendments to various standards “Improvements to IFRSs (cycle 2010 – 2012)” resulting from the annual improvement project of IFRSs (IFRS 2, IFRS 3, IFRS 8, IFRS 13, IAS 16, IAS 24 and IAS 38) primarily with a view to removing inconsistencies and clarifying wording, adopted by the EU on 17 December 2014 (effective for annual periods beginning on or after 1 February 2015), • S premembe različnih standardov 'Izboljšave MSRP (obdobje 2011-2013)', ki izhajajo iz letnega projekta za izboljšanje MSRP (MSRP 1, MSRP 3, MSRP 13 in MRS 40), predvsem z namenom odpravljanja neskladnosti in razlage besedila, ki jih je EU sprejela 18. decembra 2014 (spremembe je treba uporabljati za letna obdobja, ki se začnejo 1. januarja 2015 ali pozneje), • Amendments to various standards “Improvements to IFRSs (cycle 2011 – 2013)” resulting from the annual improvement project of IFRSs (IFRS 1, IFRS 3, IFRS 13 and IAS 40) primarily with a view to removing inconsistencies and clarifying wording, adopted by the EU on 18 December 2014 (effective for annual periods beginning on or after 1 January 2015), • Spremembe MRS 19 'Zaslužki zaposlencev' Programi z določenimi zaslužki: Prispevki zaposlencev, ki jih je EU sprejela 17. decembra 2014 (velja za letna obdobja, ki se pričnejo 1. februarja 2015 ali kasneje), • Amendments to IAS 19 “Employee Benefits” – Defined Benefit Plans: Employee Contributions, adopted by the EU on 17 December 2014 (effective for annual periods beginning on or after 1 February 2015), • OPMSRP 21 'Dajatve', ki ga je EU sprejela 13. junija 2014 (velja za letna obdobja, ki se začnejo 17. junija 2014 ali pozneje). • IFRIC 21 “Levies”, adopted by the EU on 13 June 2014 (effective for annual periods beginning on or after 17 June 2014). Banka se je odločila, da ne bo sprejela teh standardov, popravkov in pojasnil, preden stopijo v veljavo. Banka pričakuje, da sprejetje teh standardov, popravkov in pojasnil ne bo imelo bistvenega vpliva na računovodske izkaze podjetja v obdobju začetne uporabe. The Bank has decided not to adopt these standards, revisions and interpretations before they are enforced. The Bank expects that the adoption of these standards, revisions and interpretations will not significantly affect financial statements in the initial period. 80 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 Standardi in pojasnila, ki jih je izdal OMRS, vendar jih EU še ni sprejela Trenutno se MSRP, kot jih je sprejela EU, bistveno ne razlikujejo od predpisov, ki jih je sprejel Odbor za mednarodne računovodske standarde (OMRS) z izjemo naslednjih standardov, sprememb obstoječih standardov in pojasnil, ki na dan 31. 12. 2014 (spodaj navedeni datumi začetka veljavnosti veljajo za celoten MRSP) niso bili potrjeni za uporabo v EU: Standards and Interpretations issued by IASB but not yet adopted by the EU At present, IFRS as adopted by the EU do not significantly differ from regulations adopted by the International Accounting Standards Board (IASB) except from the following standards, amendments to the existing standards and interpretations, which were not endorsed for use in EU as at 31 December 2014 (the effective dates stated below is for IFRS in full): • MSRP 9 'Finančni instrumenti' (velja za letna obdobja, ki se začnejo 1. januarja 2018 ali pozneje), • IFRS 9 “Financial Instruments” (effective for annual periods beginning on or after 1 January 2018), • MSRP 14 'Zakonsko predpisani odlog plačila računov' (velja za letna obdobja, ki se začnejo 1. januarja 2016 ali pozneje), • FRS 14 “Regulatory Deferral Accounts” (effective for annual periods beginning on or after 1 January 2016), • MSRP 15 'Prihodki iz pogodb s strankami' (velja za letna obdobja, ki se začnejo 1. januarja 2017 ali pozneje), • IFRS 15 “Revenue from Contracts with Customers” (effective for annual periods beginning on or after 1 January 2017), • Spremembe MSRP 10 'Konsolidirani računovodski izkazi' in MRS 28 'Naložbe v pridružena podjetja in skupne podvige' Prodaja ali prispevanje sredstev med vlagateljem in njegovim pridruženi podjetjem oz. skupnim podvigom (velja za letna obdobja, ki se začnejo 1. januarja 2016 ali pozneje), • Amendments to IFRS 10 “Consolidated Financial Statements” and IAS 28 “Investments in Associates and Joint Ventures” Sale or Contribution of Assets between an Investor and its Associate or Joint Venture (effective for annual periods beginning on or after 1 January 2016), • Spremembe MSRP 10 'Konsolidirani računovodski izkazi', MSRP 12 'Razkritje deležev v drugih družbah' in MRS 28 'Naložbe v podjetja in skupne podvige' - Naložbena podjetja: izjeme pri konsolidaciji (veljajo za letna obdobja, ki se pričnejo 1. januarja 2016 ali pozneje), • Amendments to IFRS 10 “Consolidated Financial Statements”, IFRS 12 “Disclosure of Interests in Other Entities” and IAS 28 “Investments in Associates and Joint Ventures” – Investment Entities: Applying the Consolidation Exception (effective for annual periods beginning on or after 1 January 2016), • Spremembe MSRP 11 'Skupne ureditve' Obračunavanje pridobitve deležev pri skupnem delovanju (velja za letna obdobja, ki se začnejo 1. januarja 2016 ali pozneje), • Amendments to IFRS 11 “Joint Arrangements” – Accounting for Acquisition of Interests in Joint Operations (effective for annual periods beginning on or after 1 January 2016), • Spremembe MRS 1 'Predstavljanje računovodskih izkazov' – Pobuda za razkritje (velja za letna obdobja, ki se pričnejo 1. januarja 2016 ali pozneje), • Amendments to IAS 1 “Presentation of Financial Statements” – Disclosure Initiative (effective for annual periods beginning on or after 1 January 2016), • Spremembe MRS 16 'Opredmetena osnovna sredstva' in MRS 38 'Neopredmetena sredstva' – Pojasnilo sprejemljivih metod amortizacije (velja za letna obdobja, ki se začnejo 1. januarja 2016 ali pozneje), • Amendments to IAS 16 “Property, Plant and Equipment” and IAS 38 “Intangible Assets” – Clarification of Acceptable Methods of Depreciation and Amortisation (effective for annual periods beginning on or after 1 January 2016), • S premembe MRS 16 'Opredmetena osnovna sredstva' in MRS 41 'Kmetijstvo' - Kmetijstvo: Rodne rastline (velja za letna obdobja, ki se začnejo 1. januarja 2016 ali pozneje), • Amendments to IAS 16 “Property, Plant and Equipment” and IAS 41 “Agriculture” – Agriculture: Bearer Plants (effective for annual periods beginning on or after 1 January 2016), • S premembe MRS 27 'Ločeni računovodski izkazi' – Kapitalska metoda pri ločenih računovodskih izkazih (velja za letna obdobja, ki se pričnejo 1. januarja 2016 ali pozneje), • Spremembe različnih standardov 'Izboljšave • Amendments to IAS 27 “Separate Financial Statements” – Equity Method in Separate Financial Statements (effective for annual periods beginning on or after 1 January 2016), www.raiffeisen.si 81 LETNO POROČILO 2014 MSRP (obdobje 2012-2014)', ki izhajajo iz letnega projekta za izboljšanje MSRP (MSRP 5, MSRP 7, MSRP 19 in MRS 34), predvsem z namenom odpravljanja neskladnosti in razlage besedila, (spremembe je treba uporabljati za letna obdobja, ki se začnejo 1. januarja 2016 ali pozneje), Banka predvideva, da uvedba teh standardov, sprememb obstoječih standardov in pojasnil v obdobju začetne uporabe ne bo imela pomembnega vpliva na računovodske izkaze banke. Banka ocenjuje, da uporaba obračunavanja varovanja pred tveganji v zvezi s finančnimi sredstvi ter obveznostmi v skladu z zahtevami MRS 39: 'Finančni instrumenti: Pripoznavanje in merjenje' ne bi imela pomembnega vpliva na računovodske izkaze podjetja, če bi bila uporabljena na datum izkaza finančnega položaja. Banka izjavlja, da skladno z določili 545. člena ZGD ni bilo nobenega posla, ki bi ga morali storiti za matično družbo in na podlagi katerega bi prišlo do oškodovanja za Raiffeisen banko d.d., Maribor. Pomembne računovodske presoje in ocene Med izvrševanjem računovodskih usmeritev v banki je uprava poleg ocen podala tudi presoje, ki vplivajo na zneske, pripoznane v računovodskih izkazih. Najpomembnejše presoje in ocene uprave so naslednje: Poštena vrednost finančnih instrumentov Poštena vrednost (Fair value) je znesek,ki bi se prejel za prodajo sredstva ali plačal za prenos obveznosti v redni transakciji med udeleženci na trgu na datum merjenja. Pošteno vrednost banka pridobi na podlagi tržne cene z aktivnega tržišča, z uporabo modelov vrednotenja ali ocene managementa. Za vložke Ravni 1 se smatrajo le tiste cene na aktivnem tržišču, ki se jih lahko takoj in na redni osnovi pridobi iz: a)borze, b) od vzdrževalca trga, c) trgovca in posrednika, pri čemer te cene izhajajo iz dejanskih in rednih ter premišljenih poslov. Obstoj cen objavljenih na aktivnem tržišču in njihova uporaba pri vrednotenju je najboljši dokaz poštene vrednosti finančnega sredstva. Pri vložkih Ravni 2 banka poštene vrednost finančnih sredstev in obveznosti ne more izračunati na podlagi aktivnih trgov, za njeno določitev zato uporabi različne metode določanja vrednosti, vključno z uporabo matematičnih modelov vrednotenja. Banka za vrednotenje uporablja model diskontiranih denarnih tokov. Če je mogoče, banka pri uporabi modelov vključi podatke, 82 www.raiffeisen.si • Amendments to various standards – Improvements to IFRSs (cycle 2012 – 2014) resulting from the annual improvement project of IFRSs (IFRS 5, IFRS 7, IFRS 19 and IAS 34) primarily with a view to removing inconsistencies and clarifying wording (effective for annual periods beginning on or after 1 January 2016). The Bank anticipates that the adoption of these standards, amendments to the existing standards and interpretations will have no material impact on the financial statements of the Bank in the period of initial application. The Bank states that, in accordance with Article 545 of the Companies Act, there have been no transactions for the parent company which would harm Raiffeisen Banka d.d., Maribor. Significant accounting assumptions and estimates During the implementation of financial policies the Bank's Management had to make estimates and assumptions which affect reported amounts in the financial statements. The most significant include: Fair Value of Financial Instruments Fair value is the amount that would be received to sell an asset or paid to transfer a liability in an orderly transaction between market participants at the measurement date. The Bank obtains the fair value on the basis of a market price in an active market, using valuation techniques or management estimates. Level 1 inputs are quoted prices on active market that may be obtained immediately and on a regular basis from: a) stock market, b) market maker, c) trader and broker, whereby these prices are based on actual and regular as well as arms-length transactions. The existence of published quotations in an active market and their use in measurement is the best evidence of the fair value of a financial instrument. For Level 2 inputs the Bank is unable to calculate the fair value of financial assets and liabilities on the basis of active markets, so it uses various methods of its establishment, including mathematical valuation models. The bank uses discounted cash flow valuation model. If possible, the Bank includes in the use of models data available in the market, or if not possible the Bank must adequately assess fair value (management estimate) for Level 3 inputs. Deferred Tax Assets Deferred tax assets are recognised for all unused tax losses to the extent to which it is probable that taxable profit ANNUAL REPORT 2014 ki so na trgu, če pa to ni mogoče, mora banka za vložke Ravni 3 ustrezno presoditi pošteno vrednost (ocena managementa). Terjatve za odložene davke Terjatve za odložene davke se pripoznajo za vse neizkoriščene davčne izgube do višine, za katero je verjetno, da bodo na razpolago obdavčljivi dobički, v breme katerih bo mogoče izrabiti odložene terjatve za davek. Za pripoznanje terjatve za odložene davke so potrebne presoje uprave, ki upravičujejo znesek pripoznanih terjatev za odložene davke. Presoje temeljijo na načrtovanju prihodnjih dobičkov banke in davčnih strategij. will be available against which the losses can be utilised. Significant management judgement is required to determine the amount of deferred tax assets that can be recognised, based on the likely timing and level of future taxable profits, together with future tax planning strategies. The bank also uses estimates for provisioning of credit portfolio, provisioning of financial instruments, depreciation and other provisions. These policies are described in continuation. Kot ocene se presojajo tudi slabitve kreditnega portfelja, slabitve finančnih instrumentov, amortizacija in rezervacije, katerih politike so obravnavane v nadaljevanju. www.raiffeisen.si 83 LETNO POROČILO 2014 2. Pomembnejše računovodske politike 2. Significant Accounting Policies Pomembnejše računovodske politike, ki so bile uporabljene pri pripravi računovodskih izkazov, so: The principal accounting policies used in the preparation of the financial statements are set out below: Prevedba tuje valute Foreign Currency Translation Računovodski izkazi so predstavljeni v evrih, ki so funkcijska in predstavitvena valuta banke. The financial statements are presented in euros, which are the Bank’s functional and presentation currency. Posel v tuji valuti je pripoznan v funkcijski valuti po dnevnem tečaju na dan posla. Ob datumu izkaza finančnega položaja se denarne postavke v tujih valutah pretvorijo v funkcijsko valuto po končnem tečaju. Učinki tečajnih razlik so pripoznani v čistem dobičku ali izgubi tečajnih razlik. Transactions in foreign currencies are recorded in the functional currency rate of exchange ruling at the date of the transaction. Monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies are retranslated at the functional currency rate of exchange ruling at the balance sheet date. All differences are recognised in the net trading result in the income statement. Nedenarne postavke, ki so izmerjene po izvirni vrednosti v tuji valuti, so pretvorjene po menjalnem tečaju na dan posla, medtem ko so nedenarne postavke, ki so izmerjene po pošteni vrednosti v tuji valuti, pretvorjene po menjalnih tečajih na dan, ko je bila poštena vrednost določena. Menjalni tečaji pomembnejših tujih valut so bili na dan 31. 12.: Valuta 2014 2013 EUR EUR Ameriški dolar (USD) 1,2160 1,3783 Švicarski frank (CHF) 1,2028 1,2259 Pripoznavanje in merjenje finančnih instrumentov (i) Dan pripoznanja Banka pripozna finančno sredstvo ali finančno obveznost v izkazu finančnega položaja, kadar in zgolj kadar postane banka del pogodbenih določb v finančnem instrumentu. Pri obračunavanju navadnega nakupa ali prodaje finančnega sredstva pripoznava ali odpravi pripoznanje ob upoštevanju dneva trgovanja. Izjema so vrednostni papirji, ki so pripoznani na dan poravnave, ko preide lastništvo nad vrednostim papirjem. Do datuma poravnave se finančno sredstvo ali finančna obveznost pripozna zunajbilančno. Učinki iz vrednotenja na pošteno vrednost se pripoznajo v izkazu poslovnega izida razen za instrumente razpoložljive za prodajo, kjer se učinki pripoznajo v kapitalu. Izvedeni finančni instrumenti so pripoznani na datum sklenitve posla. (ii) Začetno pripoznanje finančnih instrumentov Finančni instrument se glede na vrsto, namen in vsebino razvrsti v eno od skupin finančnih sredstev. Ko se finančno sredstvo ali finančna obveznost pripozna, jo banka izmeri po pošteni vrednosti in ji prišteje tudi stroške posla, ki neposredno izhajajo iz nakupa ali prodaje finančnega sredstva ali finančne obveznosti, razen pri finančnih sredstvih ali finančne obveznostih, ki so merjene po pošteni vrednosti skozi izkaz poslovnega izida. 84 www.raiffeisen.si Non-monetary items that are measured in terms of historical cost in a foreign currency are translated using the exchange rates as at the dates of the initial transactions. Nonmonetary items measured at fair value in a foreign currency are translated using the exchange rates at the date when the fair value was determined. The exchange rates of the most important foreign currencies as at 31 December were: Currency 2014 2013 EUR EUR United States dollar (USD) 1.2160 1.3783 Swiss franc (CHF) 1.2028 1.2259 Recognition and measurement of Financial Instruments (i) Date of Recognition The Bank recognises a financial asset or a financial liability on its balance sheet when, and only when, the Bank becomes a party to the contractual provisions of the instrument. Ordinary purchases or sales of a financial asset are recognised or derecognised on the trade date. There is an exception for the purchase of securities, which are recognised at the settlement date, i.e. when securities are delivered by the counter party. Between the trade and settlement dates the transaction is recognised within offbalance sheet items. The effects of the valuation at fair value are recognised in the profit and loss account. Derivatives are recognised on a trade date basis. (ii) Initial Recognition of Financial Instruments The classification of financial instruments at initial recognition depends on the purpose for which the financial instruments were acquired and their characteristics. All financial instruments are measured initially at their fair value plus any directly attributable incremental costs of acquisition or issue, except for financial assets and liabilities measured at fair value through profit and loss. ANNUAL REPORT 2014 (iii) Izvedeni finančni instrumenti, merjeni po pošteni vrednosti skozi izkaz poslovnega izida Izvedeni finančni instrumenti vključujejo obrestne zamenjave (interest rate swap), valutne zamenjave (currency swap) in posle vnaprejšnjega nakupa ali prodaje valut (forward agreement). Merjeni so po pošteni vrednosti skozi izkaz poslovnega izida in se izkazujejo kot terjatve, kadar je njihova poštena vrednost pozitivna in kot obveznost, kadar je negativna. Sprememba poštene vrednosti se pripozna v izkazu poslovnega izida. (iv) Finančna sredstva ali finančne obveznosti, namenjeni trgovanju V izkazu finančnega položajo so pripoznani po pošteni vrednosti. Učinki spremembe poštene vrednosti so pripoznani kot čisti dobiček ali izguba iz trgovanja. Obrestni prihodki ali odhodki in dividende se pripoznajo v izkazu poslovnega izida kot čiste obresti v skladu s pogodbo oziroma takrat, ko so izpolnjeni pogoji za plačilo. Finančna sredstva ali finančne obveznosti, namenjeni trgovanju, so sestavljeni iz dolžniških in lastniških vrednostnih papirjev, ki so bili pridobljeni za prodajo ali vnovičen nakup v kratkem časovnem obdobju. (v) Finančne naložbe v posesti do zapadlosti v plačilo Finančne naložbe v posesti do zapadlosti v plačilo so neizpeljana finančna sredstva z določenimi ali določljivimi plačili in določeno zapadlostjo v plačilo, ki jih banka nedvoumno namerava in zmore posedovati do zapadlosti. Merjene so po odplačni vrednosti z uporabo efektivne obrestne mere, zmanjšane za morebitne popravke vrednosti. Odplačna vrednost se izračunava kot začetno pripoznana naložba, zmanjšana za odplačila glavnice ter povečana ali zmanjšana za prejšnja odplačila z uporabo metode efektivnih obresti za vsako razliko med začetno pripoznanim zneskom in zneskom ob zapadlosti ter zmanjšanje zaradi oslabitve instrumenta. Vključeni so vse plačane ali prejete provizije, ki so sestavni del efektivne obrestne mere, stroški transakcij in vse druge premije in diskonti. Popravek vrednosti je v izkazu poslovnega izida pripoznan med oslabitvami, realizirani dobički ali izgube iz finančnih naložb v posesti do zapadlosti v plačilo pa so v izkazu poslovnega izida pripoznani kot realizirani dobički ali izgube iz finančnih sredstev in obveznosti, ki niso merjeni po pošteni vrednosti skozi izkaz poslovnega izida. (vi) Posojila in terjatve Posojila in terjatve so neizpeljana finančna sredstva z določenimi ali določljivimi plačili, ki ne kotirajo na delujočem trgu in niso pridobljena za kratkoročno prodajo in razporejena v skupino finančna sredstva, namenjena trgovanju, finančna sredstva, razpoložljiva za prodajo ali finančna sredstva, pripoznana po pošteni vrednosti skozi izkaz poslovnega izida. Posojila in terjatve so pripoznane po odplačni vrednosti z uporabo efektivne obrestne mere, zmanjšana za oslabitve. Odplačna vrednost se izračunava kot začetno pripoznana naložba, zmanjšana za odplačila glavnice ter povečana ali zmanjšana za prejšnja odplačila (iii) Derivatives Recorded at Fair Value through Profit or Loss Derivatives include interest rate swaps, cross currency swaps and forward foreign exchange contracts. Derivatives are recorded at fair value and carried as assets when their fair value is positive and as liabilities when their fair value is negative. Changes in the fair value of derivativesheld for trading are recognised in the income statement. (iv) Financial Assets or Financial Liabilities Held for Trading These are recorded in the balance sheet at fair value. Changes in fair value are recognised as net trading profit or loss. Interest and dividend income or expenses are recorded in the income statement as net interest according to the terms of the contract, or when the right to the payment has been established. Financial assets or financial liabilities held for trading comprise debt securities and equities which have been acquired for sale or repurchase in the near term. (v) Held-to-Maturity Financial investments Held-to-maturity financial investments are non-derivative financial assets with fixed or determinable payments and fixed maturities that the Bank has a positive intention and ability to hold to maturity. They are measured at amortised cost using the effective interest rate (EIR) method, and are subject to impairment testing. Amortised cost is measured at initial recognition, less principal repayments, adjusted for cumulative amortisation calculated using the EIR method. The amortised cost balance is reduced where appropriate by an allowance for amounts which are considered to be impaired or uncollectible. Any discounts or premium on acquisition and fees that are integral parts of the EIR are taken into account. In the income statement, amortisation is recognised as impairment, while realised gains and losses on held-to-maturity financial investments are recognised as realised gains and losses on financial assets and liabilities not measured at fair value through profit or loss. (vi) Loans and Receivables Loans and receivables are non-derivative financial assets with fixed or determinable payments and fixed maturities that are not quoted in an active market. They are not acquired with the intention of immediate or short-term resale, and are neither classified as financial assets held for trading, nor designated as available-for-sale financial assets or financial assets designated at fair value through profit or loss. Loans and receivables are recognised at amortised cost using the EIR method, and are subject to impairment testing. Amortised cost is measured at initial recognition, less principal repayments, adjusted for cumulative amortisation calculated using the EIR method. The amortised cost balance is reduced where appropriate by an allowance for amounts which are considered to be impaired or uncollectible. Any discounts or premium on acquisition and fees that are integral parts of the EIR are taken into account. In the income statement, interest income is shown as net interest income, while impairments are shown as loan impairment and other credit risk provisions. www.raiffeisen.si 85 LETNO POROČILO 2014 z uporabo metode efektivnih obresti za vsako razliko med začetno pripoznanim zneskom in zneskom ob zapadlosti ter zmanjšanje zaradi oslabitve instrumenta. Vključene so vse plačane ali prejete provizije, ki so sestavni del efektivne obrestne mere, stroški transakcij in vse druge premije in diskonti. Obrestni prihodki se v izkazu poslovnega izida pripoznajo kot čisti obrestni prihodki, oslabitve pa kot oslabitve in rezervacije iz kreditnih tveganj. (vii) Za prodajo razpoložljiva finančna sredstva Za prodajo razpoložljiva finančna sredstva so tista neizpeljana finančna sredstva, ki so označena kot razpoložljiva za prodajo ali pa niso uvrščena med posojila in terjatve, finančne naložbe v posesti do zapadlosti v plačilo ali finančna sredstva, pripoznana po pošteni vrednosti skozi izkaz poslovnega izida. Po začetnem pripoznanju so za prodajo razpoložljiva sredstva merjena po pošteni vrednosti. Nerealizirani dobički ali izgube se pripoznajo neposredno v kapitalu, razen izgub zaradi oslabitve in tečajnih razlik. Ko se finančnemu sredstvu odpravi pripoznanje, se nabrani dobiček ali izguba, prej pripoznana v kapitalu, pripozna v poslovnem izidu kot drugi poslovni prihodki ali kot drugi poslovni odhodki. Prejete dividende od za prodajo razpoložljivih finančnih sredstev se pripoznajo v izkazu poslovnega izida kot prihodki iz dividend, ko je banka pridobila pravico do plačila. Izgube iz naslova oslabitve takšnih finančnih sredstev se pripoznajo v izkazu poslovnega izida v izgubah iz naslova oslabitve. Obrestni prihodki se pripoznajo v poslovnem izidu kot čisti dobički iz obresti. Merjenje po pošteni vrednosti Poštena vrednost je ustrezna objavljena tržna cena finančnega instrumenta, ki je v posesti in za katerega obstaja aktivni trg ali poštena tržna cena. Poštena vrednost ni zmanjšana za nobene stroške, povezane z nakupom finančnega instrumenta. Za vse druge finančne instrumente, za katere aktivni trg ne obstaja, se poštena vrednost ugotovi z ustrezno uporabo metode vrednotenja. Taki modeli vključujejo model neto sedanje vrednosti, primerjavo podobnih tržnih poslov in podobne ustrezne metode vrednotenja. Oslabitve finančnih sredstev Banka spremlja in ocenjuje tveganja, katerim je izpostavljene pri svojem poslovanju, še posebej, kreditno tveganje. V skladu z veljavno regulativo Banke Slovenije je banka dolžna upoštevajoč mednarodne standarde računovodskega poročanja ocenjevati izgube iz naslova kreditnega tveganja na podlagi razvrstitve finančnih sredstev in prevzetih obveznosti po zunajbilančnih postavkah v skupine po tveganosti. Izhodišče razvrstitve je sistematični pregled bančnega portfelja, ki ga banka opravi na mesečni osnovi, pri čemer je v ospredju predvsem ocena dolžnikove sposobnosti izpolnjevanja obveznosti do banke in kvaliteta zavarovanja po vrsti in obsegu. Banka je z namenom zagotavljanja zadostnega pokritja dejanskih izgub iz naslova kreditnega tveganja oblikovala lastne kriterije in metodologije za oslabljevanja finančnih sredstev in zunajbilančnih postavk. 86 www.raiffeisen.si (vii) Available-for-Sale Financial Assets Available-for-sale financial assets are those non-derivative financial assets which are designated as available for sale or are not classified as loans and receivables, held-tomaturity investments or financial assets at fair value through profit or loss. They include capital investment. Available-forsale financial assets are carried at fair value subsequent to initial recognition. Gains or losses on an available-forsale financial asset are recognised directly in equity, except impairment losses and foreign exchange gains and losses. When the asset is derecognised, the cumulative gain or loss previously recognised in equity is recognised in profit or loss as other operating income or expenses. Dividends on an available-for-sale equity instrument are recognised in profit or loss when the Bank’s right to receive payment is established. The losses arising from the impairment of such assets are recognised in profit or loss as impairment charges. Interest income is recognised in profit or loss as net interest income. Fair Value Measurements The fair value of a financial instrument quoted in an active market is based on the current bid price, and is not reduced by any transaction costs. For all other financial instruments not listed in an active market, the fair value is determined by using appropriate valuation methods. These include net present value techniques, comparison to similar instruments for which market observable prices exist and other relevant valuation models. Impairment of Financial Assets The Bank monitors and assesses the risks to which it is exposed in its operations, in particular credit risk. In accordance with the Bank of Slovenia’s regulations, the Bank is obliged to assess, taking into account the International Financial Reporting Standards, the losses arising from credit risk on the basis of a classification of financial assetsand commitments per off-balance sheet items into groups of risks. The classification is based on a systematic review of the Bank’s portfolio performed by the Bank on a monthly basis, whereby the main focus is on the assessment of debtor’s ability to meet their obligations to the Bank and the quality of collateral by type and volume. In order to ensure sufficient coverage of actual losses arising from credit risk, the Bank has developed its own criteria and methodologies for the impairment of financial assets and off-balance sheet items. The Bank performs a monthly systematic review of the financial asset and commitment portfolio per off-balances sheet items. The Bank assesses whether any objective evidence exists of any potential impairment of financial assets or group of financial assets. A financial asset or a group of financial assets is impaired and an impairment loss incurred if there is objective evidence that an event or events since initial recognition of the asset have adversely affected the estimated future cash flows from the asset or a group of assets. The event or events may be as follows: major financial difficulties of debtor or a group of debtors; ANNUAL REPORT 2014 Banka sistematično pregleda portfelj finančnih sredstev in prevzetih obveznosti po zunajbilančnih postavkah na mesečni osnovi. Banka ocenjujejo ali obstaja kak nepristranski dokaz o morebitni oslabljenosti finančnega sredstva ali skupine finančnih sredstev. Finančno sredstvo ali skupina finančnih sredstev je oslabljena, zaradi oslabitve pa so nastale izgube samo, če obstajajo objektivni dokazi o oslabitvi zaradi dogodka ali dogodkov, ki so nastopili po začetnem pripoznanju sredstva, in ta dogodek ali dogodki vplivajo na ocenjene prihodnje denarne tokove finančnega sredstva ali skupine finančnih sredstev. Dogodek ali dogodki so lahko: pomembne finančne težave dolžnika ali skupine dolžnikov, zamude ali kršitve pri odplačilu glavnice ali obresti, verjetnost, da bo posojilojemalec šel v stečaj ali finančno reorganizacijo, in kjer opažanja nakazujejo, da se bodo ocenjeni bodoči denarni tokovi zmanjšali (na primer sprememba ekonomskih dejavnikov, ki bi lahko vplivali na odplačilo). Za zneske, pripoznane kot krediti bankam in krediti strankam po odplačni vrednosti, banka oceni, ali obstajajo nepristranski dokazi o oslabitvi, posebej za finančna sredstva, ki so posamično pomembna, in posebej za sredstva, če niso posamično pomembna. Če ugotovi, da ne obstajajo nepristranski dokazi o oslabitvi posebej ocenjenega finančnega sredstva, bodisi pomembnega ali ne, vključi to sredstvo v skupino finančnih sredstev s podobnimi značilnostmi kreditnega tveganja. Sredstva, za katere se oslabitev oceni posamezno in se zanje pripoznava izguba zaradi oslabitve, niso vključena v skupinsko oceno oslabitve. Banka oblikuje skupine finančnih sredstev s podobnimi značilnostmi kreditnega tveganja odvisno od vrste stranke in sicer za gospodarske družbe upošteva bonitetno oceno dolžnika, za segment prebivalstva pa uskopinjevanje temelji na razredih zamud pri poravnavanju obveznosti do banke. Prihodnji denarni tokovi za skupinsko oslabljevanje so ocenjeni na podlagi preteklih izkušenj, ki jih je banka pridobila za posamezne skupine s podobnimi značilnostmi kreditnega tveganja. Banka uporablja praviloma dva modela za skupinsko ocenjevanje izgub in sicer za gospodarske družbe tako imenovane matrike prehodov (transition matrix), s katerimi ugotavlja dejansko stopnjo izgube, za bančništvo na drobno pa tako imenovane flor rate ali flat rate modele. Metodologijo in predpostavke ki jih banka uporablja pri oceni prihodnjih denarnih tokov banka redno pregleduje, da zmanjša razlike med ocenjenimi izgubami in dejansko nastalimi. Če obstajajo nepristranski dokazi, da je izguba nastala zaradi oslabitve pri posojilih in terjatvah, se znesek izgube izmeri kot razlika med knjigovodsko vrednostjo sredstva in sedanjo vrednostjo pričakovanih prihodnjih denarnih tokov, diskontiranih po efektivni obresti meri. Pri izračunu oslabitve finančnega sredstva oziroma rezervacije za prevzete obveznosti po zunajbilančnih postavkah se upoštevajo tudi pričakovani denarni tokovi iz unovčitve zavarovanj, v kolikor se zavarovanja lahko upoštevajo kot ustrezna (prvovrstna in primerna ter zavarovanja z zastavo premičnin in nepremičnin) in v kolikor izpolnjujejo določene pogoje. Pri določitvi denarnega toka iz naslova unovčitve delays or violations in repayment of principal or interest; probability that a borrower will go bankrupt or be subject to financial restructuring; and where observations indicate that estimated future cash flows will be reduced (e.g. a change in economic factors which may affect repayment). The Bank assesses in relation to the amounts recognised as loans to banks and loans to customers at amortised cost whether any objective evidence exists of impairment, separately for financial assets which are individually important and assets which are not individually important. If the Bank establishes that no objective evidence exists of impairment of a separately evaluated financial asset, either important or not, it integrates the asset into the group of financial assets with similar credit risk characteristics. The assets for which the impairment is evaluated individually and an impairment loss is recognised for them, are not integrated into the assessment of portfolio-based impairment. The Bank establishes groups of financial assets with similar credit risk characteristics depending on the type of customer. For companies, it takes into account the debtor's credit rating, while with retail customers, groups are formed on the basis of default payments. Future cash flows for portfoliobased impairment are estimated on the basis of experience acquired by the Bank for individual groups with similar credit risk characteristics. As a rule, the Bank uses two models for portfolio-based impairment: transition matrices for companies to establish the actual loss and flow or flat rate models for private individuals. The methodology and assumptions used for estimating future cash flows are reviewed regularly to reduce any differences between estimated and actual loss. If objective evidence exists that the loss has occurred due to the impairment of loans and receivables, the amount of loss is measured as a difference between the carrying amount and the present value of expected future cash flows, discounted at the effective interest rate. In the calculation of impairment of a financial asset or provisions for liabilities per off-balance sheet items, the expected cash flows from release of collaterals are taken into consideration if collaterals can be considered as appropriate (first-class and adequate, as well as collaterals by way of movable and immovable property pledge). The Bank takes the type and volume of collateral into consideration in determining the cash flow from a collateral release, as well as agreed terms and conditions concerning collateral in a loan agreement, the time needed for collateral release, costs related to release procedures and the Bank’s experience in releasing individual types of collateral. The Bank individually assesses loans and advances to countries, banks and financial institutions, and does not include them in portfolio-based impairment. The carrying amount is reduced in the balance sheet by the value adjustments, whereas in the income statement the value of losses is recognised as impairments and provisions for credit risks. The Bank writes off the loans along with the value adjustments when there are no realistic www.raiffeisen.si 87 LETNO POROČILO 2014 zavarovanja banka upošteva vrsto in obseg zavarovanja, dogovorjene pogoje zavarovanja v okviru kreditne pogodbe, čas, potreben za unovčitev zavarovanja, stroške vezane na postopke unovčitve in pretekle izkušnje banke pri unovčevanju posamezne vrste zavarovanj. Banka individualno ocenjuje terjatve do držav in bank ter finančnih institucij in jih ne vključuje v nadaljnje skupinsko ocenjevanje. Knjigovodska vrednost sredstva je v izkazu finančnega položaja zmanjšana za popravke vrednosti, prav tako pa se vrednost izgub v izkazu poslovnega izida pripozna kot oslabitve in rezervacije iz kreditnih tveganj. Banka odpiše kredite skupaj s popravki vrednosti, ko ni več stvarnih pričakovanj o prihodnjem povračilu posameznega kredita, prav tako pa je izkoriščena tudi možnost o povračilu kredita iz naslova zavarovanja oziroma je banka to možnost že izkoristila. Če se v naslednjem letu ugotovi povečanje ali zmanjšanje ocenjene izgube iz oslabitve, potem ko je že bila pripoznana ocenjena izguba iz oslabitve zaradi dogodka, ki je to izgubo povzročil, se prej pripoznana ocenjena izguba iz oslabitve zmanjša ali poveča tako, da se ustrezno poveča ali zmanjša popravek vrednosti. Najemi Določitev, ali je oziroma vsebuje posamezen dogovor najem, je osnovana na podlagi vsebine posameznega posla in zahteva oceno, ali je izpolnitev posameznega posla odvisna od uporabe tega sredstva oziroma sredstev oziroma ali dogovor prenaša pravico do uporabe sredstva. (i) Banka v vlogi poslovnega najemojemalca Banka najem razvrsti kot finančni najem, če se pri njem prenesejo skoraj vsa tveganja in koristi, povezane z lastništvom. Finančni najem je pripoznan po nižji od poštene vrednosti sredstva, vzetega v finančni najem, ali sedanji vsoti najmanjših najemnin. Sredstva, pridobljena s finančnim najemom, se pripoznajo med osnovnimi sredstvi z ustreznim pripoznanjem obveznosti, ki jih ima najemojemalec do najemodajalca. Najemnine so ustrezno pripoznane kot odhodki in zmanjšanje obveznosti. Odhodki se pripoznajo v obrestih in podobnih odhodkih. Pripoznana osnovna sredstva se amortizirajo v časovnem obdobju, krajšem od ocenjene dobe uporabnosti sredstva, vzetega v najem, oziroma dobe odplačevanja najema, če banka ne pričakuje prenosa lastništva ob poplačilu vseh obrokov. Najemnine, povezane s temi sredstvi, se po linearni metodi pripoznajo v izkazu poslovnega izida kot administrativni stroški. Pripoznavanje prihodkov in odhodkov Dohodki so pripoznani le, če je verjetno, da bodo gospodarske koristi, povezane s poslom, pritekale v banko in bo prihodek zanesljivo izmerljiv. Za pripoznanje morajo biti izpolnjeni v nadaljevanju opisani kriteriji: 88 www.raiffeisen.si expectations of future repayment of an individual loan and when a possibility has been used for loan recovery through collateral. If any increase or decrease of the estimated impairment loss is established in the next year, when the estimated loss has already been recognised due to an event causing the loss, the impairment loss previously recognised shall be reduced or increased by adequately increasing or decreasing the value adjustment. Leasing Determining whether an arrangement is, or contains a lease depends on the subject of the arrangement in question, and requires an assessment of whether the fulfilment of the arrangement depends on the use of a specific asset or assets and the arrangement conveys a right to use the asset. (i) Bank as Lessee The Bank classifies a lease as a finance lease if it transfers substantially all the risks and rewards incident to ownership. A finance lease is recorded at the lower of the fair value of the asset or the present value of the minimum lease payments and included in property and equipment with the corresponding liability to the lessor included in other liabilities. Finance lease payments are apportioned between the finance charge and the reduction of the outstanding liability so as to achieve a constant rate of interest on the remaining balance of the liability. If the Bank does not expect transfer of ownership at the end of the lease, the asset should be depreciated over the shorter of the lease term or the life of the asset. The lease payments are recognised as other operating expense in the income statement over the lease term on a straight-line basis. Recognition of Income and Expenses Income is recognised only if there is probable inflow of economic benefits to the bank and the revenues are reliably measurable. The following specific recognition criteria must also be met before revenue is recognised: (i) Interest and Similar Income and Expense For all financial instruments measured at amortised cost and interest bearing financial instruments classified as availablefor-sale financial investments, interest income or expense is recorded at the effective interest rate, which is the rate that exactly discounts the estimated future cash payments or receipts through the expected life of the financial instrument, or a shorter period, where appropriate, to the net carrying amount of the financial asset or financial liability. In calculating the effective interest rate, the Bank has to estimate cash flows by considering all contractual terms of the financial instrument (for example, prepayment, call and other options, fees or incremental costs), but does not consider future credit losses. The carrying amount of the financial asset or financial liability is adjusted if the Bank revises its estimates of payments or receipts. The adjusted carrying amount is calculated based on the original effective interest rate and the change in carrying amount is recorded as interest income. ANNUAL REPORT 2014 (i) Obrestni in obrestim podobni prihodki in odhodki Za finančne instrumente, merjene po odplačni vrednosti, in obrestne instrumente, razpoložljive za prodajo, se obrestni prihodki ali odhodki pripoznajo po efektivni obrestni meri. Efektivna obrestna mera je obrestna mera, ki natančno diskontira ocenjeni tok prihodnjih denarnih plačil ali prejemkov v pričakovani dobi finančnega instrumenta, ali če je ustrezno, v krajšem obdobju, na čisto knjigovodsko vrednost finančnega sredstva ali obveznosti. Banka mora pri izračunavanju efektivne obrestne mere oceniti denarne tokove. Pri tem mora upoštevati vse pogodbene pogoje finančnega instrumenta (npr. predplačila, nakupne in podobne opcije, nadomestila in zneske, plačane ali prejete pogodbe) razen prihodnjih kreditnih izgub. Če banka popravi svoje ocene plačil in prejemkov, mora prilagoditi knjigovodsko vrednost finančnega sredstva ali obveznosti, da odražajo dejansko in popravljeno oceno denarnih tokov. Banka znova izračuna knjigovodski znesek z izračunom sedanje vrednosti ocenjenih prihodnjih denarnih tokov po izvirni efektivni obresti meri finančnega instrumenta. Popravek se pripozna kot neto obresti dobički. (ii) Prejete in dane opravnine (provizije) Prejete opravnine (provizije) so prihodek od storitev, ki jih banka opravlja za svoje stranke. Deli jih na kategoriji: •Opravnine, prejete od storitev, opravljenih v določenem obdobju Opravnine so razmejene skozi obdobje finančnega posla. Vključujejo provizije za vodenje poslov, skrbniških poslov in drugih storitev, povezanih z upravljanjem sredstev, ki se nanašajo na določeno obdobje. Opravnine, ki izhajajo iz naslova odobrenih kreditov, in druge opravnine, povezane s takimi posli, so razmejene in pripoznane kot popravek efektivne obrestne mere posameznega kredita. •Opravnine iz naslova enkratnih poslov Opravnine, ki izhajajo iz naslova pogajanj ali soudeležbe pri pogajanjih za sklenitev posla za tretjo osebo, na primer posredovanje pri nakupu delnic ali drugih vrednostnih papirjev, so pripoznane na dan sklenitve posla posamezne transakcije. Opravnine ali deli opravnin, ki so povezani z zadovoljevanjem posameznih kriterijev iz pogodbe, so pripoznani, ko so takšni kriteriji iz pogodbe pripoznani. (ii) Fee and Commission Income The Bank earns fee and commission income from the diverse range of services it provides to its customers. It can be divided into the following two categories: • Fee Income Earned from Services that are Provided over a Certain Period of Time Fees earned for the provision of services over a period of time are accrued over that period. These fees include commission income and asset management, custody and other management fees. Loan commitment fees for approved loans and other credit related fees are deferred and recognised as an adjustment to the effective interest rate on the loan. • Fee Income from Providing Transaction Services Fees arising from negotiating or participating in the negotiation of a transaction for a third party – such as brokering the purchase of shares or other securities – are recognised on completion of the underlying transaction. Fees or components of fees that are linked to a certain performance are recognised after fulfilling the corresponding criteria. (iii) Dividend income The Bank recognises dividend income when the right to receive the payment is established. (iv) Rental income The Bank recognises rental income accounted for on a straight-line basis and records it among other operating profits. Cash and Cash Equivalents Cash and cash equivalents comprise cash in hand, demand deposits with the Central Bank and deposits due from other banks on demand or with an original maturity of three months or less, but not minimum reserves at the Central Bank. (iii) Prihodki od dividend Banka pripozna prihodek iz naslova dividend, ko obstaja pravica do izplačila dividende. (iv) Prihodki od najemnin Banka pripozna prihodke od najemnin enakomerno med najemom. Pripozna jih med drugimi poslovnimi dobički. Denarna sredstva in denarni ustrezniki Denarna sredstva obsegajo denar v blagajni, vloge na vpogled pri centralni banki in zneske na računih od bank na vpogled ali sredstva s prvotno zapadlostjo do treh mesecev, vendar ne obsegajo obvezne rezerve pri centralni banki. www.raiffeisen.si 89 LETNO POROČILO 2014 Neopredmetena sredstva in opredmetena osnovna sredstva Tangible and Intangible Assets Opredmetena osnovna sredstva in neopredmetena sredstva so v izkazu finančnega položaja izkazana po nabavni vrednosti brez stroškov vsakodnevnega vzdrževanja, zmanjšana za nabrane oslabitve. Amortizacija se obračunava po metodi enakomernega časovnega amortiziranja z uporabo amortizacijskih stopenj glede na oceno uporabne vrednosti sredstev. Zemljišča se vodijo po nabavni vrednosti, se ne amortizirajo in se izkazujejo ločeno. Prikaz uporabljenih amortizacijskih stopenj opredmetenih osnovnih sredstev v odstotkih: 2014 2013 % % 2 2 Računalniška oprema 20 – 20 20 – 20 Avtomobili 20 – 20 20 – 20 Druga oprema 10 – 50 10 – 50 Stavbe Tangible assets and intangible fixed assets are recorded in the balance sheet at cost excluding the cost of day-to-day servicing, less accumulated impairment in value. Depreciation is calculated using the straight-line method to write down the cost of assets to their residual value over their estimated useful lives. Land is not depreciated and is recorded at cost. The estimated depreciation rates of tangible assets in % per year are as follows: Buildings 2014 2013 % % 2 2 Computer hardware/software 20 – 20 20 – 20 Motor vehicles 20 – 20 20 – 20 Other equipment 10 – 50 10 – 50 The estimated depreciation rates of intangible fixed assets in % per year are as follows: Prikaz uporabljenih amortizacijskih stopenj neopredmetenih sredstev v odstotkih: 2014 2013 % % 10 – 25 10 – 25 2014 2013 % % 10 – 25 20 – 25 Computer software and other intangible assets Programska oprema in druga neopredmetena osnovna sredstva Pripoznanje knjigovodske vrednosti osnovnega sredstva se odpravi ob odtujitvi ali če od njegove uporabe ali odtujitve ni več pričakovati gospodarskih koristi. Dobički ali izgube, ki izhajajo iz odprave pripoznanja posameznega osnovnega sredstva, se izračunajo na podlagi razlike med čistim donosom ob odtujitvi in knjigovodsko vrednostjo sredstva in se pripoznajo v izkazu poslovnega izida med drugimi poslovnimi prihodki ali odhodki v letu, ko je bilo pripoznanje sredstva odpravljeno. Oslabitve nefinančnih sredstev Banka na dan vsakega poročanja oceni, ali je lahko sredstvo oslabljeno. Če obstaja kakršno koli znamenje, ali pa je zahtevan letni preizkus oslabitve, mora banka oceniti nadomestljivo vrednost sredstva. Če knjigovodska vrednost sredstva (ali denar ustvarjajoče enote) presega nadomestljivo vrednost sredstva (ali denar ustvarjajoče enote), obstaja dokaz o oslabitvi in sredstvo (ali denar ustvarjajoča enota) oslabi do nadomestljive vrednosti. Na dan poročanja banka tudi oceni, ali še vedno obstajajo znaki razveljavitve oslabitve, ki so bili pripoznani v preteklosti. Če takšni znaki obstajajo, banka oceni znesek odprave pripoznanja oslabitve. Izgube zaradi oslabitve, pripoznane pri sredstvu, v prejšnjih obdobjih, banka razveljavi, kadar in zgolj kadar se je spremenila ocena, uporabljena za ugotovitev nadomestljive vrednosti sredstva, potem ko je bila pripoznana zadnja izguba zaradi 90 www.raiffeisen.si An item of property and equipment is derecognised upon disposal or when no future economic benefits are expected from its use or disposal. Any gain or loss arising from the derecognition of the asset (calculated as the difference between the net disposal proceeds and the carrying amount of the asset) is recognised in ‘Other operating income’ or ‘Other operating expenses’ in the income statement in the year the asset is derecognised. Impairment of Non-Financial Assets The Bank assesses at each reporting date if events or changes in circumstances indicate that a non-financial asset may be impaired. If any such indication exists, or when annual impairment testing for an asset is required, the Bank makes an estimate of the asset’s recoverable amount. Where the carrying amount of an asset (or cashgenerating unit) exceeds its recoverable amount, the asset (or cash-generating unit) is considered impaired and is written down to its recoverable amount. The Bank assesses at each reporting date as to whether there is any indication that previously recognised impairment losses may no longer exist or may have decreased. If such indication exists, the recoverable amount is estimated. A previously recognised impairment loss is reversed only if there has been a change in the estimates used to determine the asset’s recoverable amount since the last impairment loss was recognised. If that is the case, the carrying amount of the asset is increased to its recoverable amount. ANNUAL REPORT 2014 oslabitve. V takšnem primeru banka knjigovodsko vrednost sredstva poveča na njegovo nadomestljivo vrednost. Finančne garancije Banka izdaja finančne garancije v obliki akreditivov, garancij in akceptov. Pripoznane so po pošteni vrednosti. Pri nadaljnjem merjenju se izmerijo po višji od prvotno pripoznane poštene vrednosti, od katere se po potrebi odšteje nabrana provizija, izračunana za pripoznanje v času garancije, in najboljše ocene prihodnjih stroškov, potrebnih za poravnano morebitnih obveznosti, ki izhajajo iz dane garancije. Vsako povečanje potencialne obveznosti, povezano z izdanimi garancijami, se pripozna v izkazu poslovnega izida med oslabitvami in rezervacijami iz kreditnega tveganja. Prejete premije banka pripozna med prihodki od opravnin (provizij) po metodi enakomernega razmejevanja skozi dobo finančne garancije. Rezervacije Banka rezervacije pripozna, če ima zaradi preteklega dogodka sedanjo obvezo (pravno ali drugače dano), če je verjetno, da bo pri poravnavi obveze potreben odtok dejavnikov, ki omogočajo gospodarske koristi, in če je mogoče zanesljivo oceniti zneske obveze. Davki (i) Davek od dohodka pravnih oseb Davek od dohodka pravnih oseb za sedanje in pretekla obdobja se izmeri na podlagi zneska, za katerega se pričakuje, da bo povrnjen ali plačan davčnim oblastem ob uporabi davčnih stopenj in zakonov, ki veljajo na dan izkaza finančnega položaja. (ii) Odloženi davki Odloženi davki se obračunavajo za vse začasne razlike med vrednostjo sredstev in obveznosti za davčne namene ter njihovo knjigovodsko vrednostjo. Odložene terjatve za davek in obveznosti za davek se izmerijo po davčnih stopnjah, za katere se pričakuje, da se bodo uporabljale v obdobju, ko bo terjatev povrnjena oziroma obveznost poravnana, zasnovanih na davčnih stopnjah in davčnih predpisih, uveljavljenih do dneva izkaza finančnega položaja. Odložena terjatev za davek se pripozna za vse odbitne začasne razlike in davčno izgubo, ki jo bo banka koristila v prihodnosti, če je verjetno, da se bo pojavil razpoložljivi obdavčljivi dobiček, v breme katerega bo mogoče uporabiti odbitne začasne razlike. Knjigovodska vrednost odložene terjatve ali obveznosti za davek se pregleda na vsak datum izkaza finančnega položaja. Banka zmanjša knjigovodsko vrednost odložene terjatve za davek, če ni več verjetno, da bo na razpolago dovolj obdavčljivega dobička, da bi bilo mogoče izkoristiti del ali celoto takšne odložene terjatve za davek. Vsako takšno zmanjšanje se odpravi, če postane verjetno, da bo na razpolago zadosten obdavčljivi dobiček. Financial Guarantees In the ordinary course of business, the Bank gives financial guarantees, consisting of letters of credit, guarantees and acceptances. Financial guarantees are initially recognised in the financial statements at fair value. Subsequent to initial recognition, the Bank’s liability under each guarantee is measured at the higher of the amortised premium and the best estimate of expenditure required to settle any financial obligation arising as a result of the guarantee. Any increase to financial guarantees is recognised in the income statement in provisions for credit risk. The premium received is recognised in the income statement in fees and commission income on a straight line basis over the life of the guarantee. Provisions Provisions are recognised when the Bank has a present obligation (legal or constructive) as a result of a past event, and it is probable that an outflow of resources embodying economic benefits will be required to settle the obligation and a reliable estimate can be made of the amount of the obligation. Taxes (i) Corporate Tax Corporate tax assets and liabilities for the current and prior years are measured at the amount expected to be recovered from or paid to the taxation authorities. The tax rates and tax laws used to compute the amount are those enacted as of the balance sheet date. (ii) Deferred Tax Deferred tax is provided on temporary differences at the balance sheet date between the tax bases of assets and liabilities. Deferred tax assets and liabilities are measured at the tax rates that are expected to apply in the year when the asset is realized or the liability settled, based on tax rates (and tax laws) that have been enacted or substantively enacted at the balance sheet date. Deferred tax assets are recognised for all deductible temporary differences and unused tax losses to the extent that it is probable that taxable profit will be available against which the deductible temporary differences and the carry forward of unused tax credits and unused tax losses can be utilised. The carrying amount of deferred tax assets is reviewed at each balance sheet date and reduced to the extent that it is no longer probable that sufficient taxable profit will be available to allow all or part of the deferred tax asset to be utilised. Unrecognised deferred tax assets are reassessed at each balance sheet date and are recognised to the extent that it has become probable that future taxable profit will allow the deferred tax asset to be recovered. Deferred tax assets and deferred tax liabilities are offset if a legally enforceable right exists to offset current tax assets against current tax liabilities and the deferred taxes relate to the same taxable entity and the same taxation authority. www.raiffeisen.si 91 LETNO POROČILO 2014 Banka pobota odložene terjatve in obveznosti za davek, če in samo če ima zakonsko izterljivo pravico in če se nanašajo na isto obdavčljivo enoto in davčno oblast. Poslovanje po pooblastilu Sredstva, ki se nanašajo na poslovanje po pooblastilu, niso vključena v računovodskih izkazih, saj ne predstavljajo sredstev banke. Banka kot poslovanje po pooblastilu izvaja posle povezane z vrednostnimi papirji in točkami skladov za stranke. Izkazi poslovanja po pooblastilu so del priloge k letnemu poročilu. Povezane osebe Za namene računovodskih izkazov je stranka povezana oseba z banko, če jo usmerja posredno ali neposredno, skupno obvladuje (to vključuje obvladujoče družbe, odvisne družbe in odvisne družbe odvisnih družb). Prav tako je povezana oseba poslovodstvo banke in družbe, kjer ima poslovodstvo banke močan vpliv na finančno in operativno odločanje posamezne družbe kot opredeljeno v mednarodnih računovodskih standardih in Zakonu o bančništvu. Izvedeni finančni instrumenti in varovanje pred tveganji Banka uravnava odprto valutno pozicijo s sklepanjem izvedenih finančnih instrumentov za varovanje pred valutnim tveganjem. Kljub učinkovitemu ekonomskemu varovanju ti posli ne izpolnjujejo pogojev varovanja po MRS 39, zato jih banka obravnava kot izvedene finančne instrumente, namenjene trgovanju, in njihovo spremembo poštene vrednosti pripoznava v izkazu poslovnega izida med čistimi dobički ali izgubami iz finančnih sredstev (obveznosti), namenjenih trgovanju. Ugodnosti zaposlencev Banka svojim zaposlencem vplačuje prostovoljno dodatno pokojninsko zavarovanje. Stroške pokojninskega, invalidskega in zdravstvenega zavarovanja banka pripozna med stroški dela ob obračunu. Regres za letni dopust banka enakomerno razmejuje skozi vse leto. Primerjalne informacije Banka je skladno s spremembami sklepa o poslovnih knjigah Banke Slovenije v letu 2014 ustrezno prilagodila primerjalne informacije za leto 2013. Prilagoditev za leto 2013 ne vpliva na rezultate poslovanja banke, prav tako prilagoditev nima vpliva na kapital banke. Banka je v letnem poročilu 2014 v postavkah izkaza finančnega položaja in njenih pojasnilih pri sredstvih prilagodila primerjalne podatke za leto 2013, tako da je k preimenovani postavki »Denar v blagajni, stanje na računih pri centralni banki in vpogledne vloge pri bankah« vključila tudi vloge na vpogled pri bankah iz postavke »Krediti bankam«. Banka je v letnem poročilu 2014 v postavkah izkaza finančnega položaja in njenih pojasnilih pri obveznostih 92 www.raiffeisen.si Fiduciary Assests Assets held in a fiduciary capacity are not reported in the financial statements, as they are not the assets of the Bank. Under fiduciary business, the Bank performs business related to securities and mutual funds. Financial statements of fiduciary business are part of the Appendix to the Annual Report. Related Parties For the purposes of the financial statements, related parties For the purposes of the financial statements, related parties include all the enterprises that, directly or indirectly, through one or more intermediaries, control or are controlled by, or are under common control with the reporting enterprise (this includes parents, subsidiaries and fellow subsidiaries), associated companies, managers and their family members, directors of the Bank and enterprises in which managers and directors of the Bank are able to exercise significant influence by participating in the financial and operating policy decisions of an enterprise as defind in Banking Act. Derivative Financial Instruments and Hedging The Bank closes open positions with domestic counter parties, and currency risk is therefore hedged. However, these transactions, while providing effective economic hedges, do not qualify for hedge accounting under IAS 39 and are therefore treated as derivatives held for trading with fair value gains and losses reported in valuation results from derivatives (liabilities) held for trading. Employee Benefits The Bank contributes to a voluntary pension insurance scheme on behalf of its employees. Pension, social and health insurance contributions are recognised as labour costs as incurred. Vacation compensation is accrued linear throughout the year. Comparative information The Bank did in line with the amendments to the Regulation on the books of account issued by the Bank of Slovenia in 2014 adjust accordingly comparative information for 2013. The adjustment for 2013 does not affect the results of the Bank as well as the adjustment does not affect Bank's equity. The Bank's 2014 annual report includes changes in balance sheet and notes in position »Cash, balances at central banks and deposits at banks repayable on demand« where comparative information for 2013 now also includes deposits repayable on demand from position »Loans and advances to banks«. The Bank's 2014 annual report includes changes in balance sheet and notes in canceled position »Financial liabilities to central bank« where comparative information for 2013 is now included in position »Financial liabilities recognised at amortised costs« in loans from banks and central banks. ANNUAL REPORT 2014 prilagodila primerjalne podatke za leto 2013, tako da je ukinila postavko »Finančne obveznosti do centralne banke«, njene obveznosti pa vključila v postavko »Finančne obveznosti, merjene po odplačni vrednosti« med kredite bank in centralnih bank. Učinki sprememb v izkazu finančnega položaja na dan 31. 12. 2013 v tisoč EUR: 2013 Denar v blagajni, stanje na računih pri centralnih ban- +13.601 kah in vpogledne vloge pri bankah The effects of changes in balance sheet as of 31 December 2013 in thousand EUR: 2013 Cash, balances at central banks and deposits at banks +13,601 repayable on demand Loans and advances – loans and advances to banks -13,601 Financial liabilities to central bank -45,666 Financial liabilities recognised at amortised costs – loans from banks and central banks +45,666 Krediti – krediti bankam -13.601 Finančne obveznosti do centralne banke -45.666 Finančne obveznosti, merjene po odplačni vrednosti – krediti bank in centralnih bank +45.666 www.raiffeisen.si 93 LETNO POROČILO 2014 Pojasnila k računovodskim Notes to the Financial izkazom: Statements: 3. Denar v blagajni, stanje na računih pri centralni banki in vpogledne vloge pri bankah 3. Cash, Balances at Central Banks and Deposits at banks repayable on demand Denar v blagajni, stanje na računih pri centralni banki in vpogledne vloge pri bankah na dan 31. 12. sestavljajo: Cash and balances with the Central Bank consisted of the following items as at 31 December: Blagajna Obvezne vloge pri centralni banki Druge vloge pri centralni banki Transakcijski (tekoči) računi pri bankah 2014 2013 2014 2013 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 4.171 4.289 166.819 207.718 4.970 1.192 260 534 v državi Cash in hand Statutory deposits with the Central Bank Other deposits with the Central Bank Transaction accounts at banks in 4,171 4,289 166,819 207,718 4,970 1,192 260 534 54,083 13,067 230,302 226,800 Slovenia Vloge bank na vpogled v tujini Skupaj 54.083 13.067 230.302 226.800 Deposits repayable on demand at banks abroad Total V skladu s Sklepom o splošnih pravilih izvajanja denarne politike je banka zagotovila obvezne vloge pri centralni banki na dan 31. 12. 2014 v višini 4.156 tisoč EUR (2013: 3.487 tisoč EUR). Znesek obvezne rezerve se izračuna kot 1 % višine vlog strank z ročnostjo do 2 let. Banka med denarne ustreznike ne uvršča zneska obveznih rezerv, saj ta znesek ni na razpolago za dnevno poslovanje banke. Banka izračunava znesek obvezne rezerve skladno s sklepom Banke Slovenije. 4. Finančna sredstva, namenjena trgovanju 4. Trading assets Znesek na dan 31. 12. sestavljajo: Izvedeni finančni instrumenti In line with the Regulation on general rules for implementing monetary policy the statutory deposits with the Central Bank amounted to EUR 4,156 thousand as at 31 December 2014 (2013: EUR 3,487 thousand). The minimum reserve is calculated as 1% of deposits from clients with maturity up to 2 years. The minimum reserve is not included in cash equivalents as it cannot be used for the Bank's day-today operations. The Bank calculates the statutory reserve amount in accordance with regulations issued by the Bank of Slovenia. 2014 2013 EUR 000 EUR 000 306 758 Trading assets consisted of the following items as at 31 December: Dolžniški vrednostni papirji - v domači valuti 9.837 Skupaj 10.143 35.988 36.746 Derivatives Total www.raiffeisen.si 2013 EUR 000 306 758 9,837 35,988 10,143 36,746 Debt securities - in domestic currency 94 2014 EUR 000 ANNUAL REPORT 2014 Finančna sredstva, namenjena trgovanju, razčlenjena po namenu in sektorju izdajatelja: 2014 2013 EUR 000 EUR 000 306 738 0 20 0 0 8.995 15.442 Pozitivne poštene vrednosti izvedenih finančnih instrumentov (pravne osebe) Obrestni posli Valutni posli Lastniški vrednostni papirji Pravne osebe Dolžniški vrednostni papirji Javni sektor – Slovenija Javni sektor – tujina Drugi Skupaj 0 5.157 842 15.389 10.143 36.746 Gibanje finančnih sredstev, namenjenih trgovanju: Zmanjšanje Povečanje Stanje 1. 1. 2014 Izvedeni finančni instrumenti 2014 Nakup poštene Prodaja in poštene Stanje 31. vrednosti unovčenje vrednosti 12. 2014 758 0 0 0 -452 306 Dolžniški vrednostni papirji 35.988 31.954 39 -58.018 -127 9.837 Finančna sredstva, namenjena trgovanju 36.746 31.954 39 -58.018 -579 10.143 Zmanjšanje Povečanje poštene Stanje 31. 2013 Nakup vrednosti unovčenje vrednosti 12. 2013 1.528 0 0 0 -770 758 Dolžniški vrednostni papirji 25.679 65.108 0 -54.744 -55 35.988 Finančna sredstva, namenjena trgovanju 27.207 65.108 0 -54.744 -825 36.746 Stanje 1. 1. 2013 Izvedeni finančni instrumenti poštene Prodaja in Vsi vrednostni papirji kotirajo na priznanih borzah vrednostnih papirjev. Povprečna obrestna mera dolžniških vrednostnih papirjev na 31. 12. 2014 je znašala 0,46 % (2013: 2,33 %). V sklad finančnega premoženja pri Banki Slovenije so bili na dan 31. 12. 2014 zastavljeni vrednostni papirji v višini 5.000 tisoč EUR (2013: 6.129 tisoč EUR). Banka je v operacijah dolgoročnega refinanciranja na dan 31. 12. 2014 izkoristila sklad v višini 42,4 % (2013: 59,3 %). www.raiffeisen.si 95 LETNO POROČILO 2014 Trading assets by purpose and issuer's sector: 2014 2013 EUR 000 EUR 000 306 738 0 20 0 0 8,995 15,442 Positive fair values of derivatives Interest-based transactions Currency-based transactions Equity securities Corporate Debt securities Public sector - Slovenia Public sector - foreign Other Total 0 5,157 842 15,389 10,143 36,746 Movement of trading assets: As at As at 1 January 2014 2014 Derivatives Purchase Increase in fair Sale and Decrease in 31 December value redemption fair value 2014 758 0 0 0 -452 306 Debt securities 35.988 31.954 39 -58.018 -127 9.837 Trading assets 36.746 31.954 39 -58.018 -579 10.143 Increase in fair Sale and Decrease in 31 December As at As at 1 January 2013 2013 Purchase value redemption fair value 2013 1.528 0 0 0 -770 758 Debt securities 25.679 65.108 0 -54.744 -55 35.988 Trading assets 27.207 65.108 0 -54.744 -825 36.746 Derivatives All securities are listed on major stock exchanges. Average interest rate of debt securities was 0.46% as at 31 December 2014 (2013: 2.33%). As at 31 December 2014 there were securities in amount of EUR 5,000 thousand (2013: EUR 6,192 thousand) pledged in pool of financial assets at Bank of Slovenia. As at 31 December 2014 usage of pool for long term refinancing operation was 42.4% (2013: 59.3%). 96 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 5. Finančna sredstva, pripoznana po pošteni vrednosti skozi izkaz poslovnega izida Znesek na dan 31. 12. sestavljajo: 2014 2013 EUR 000 EUR 000 Dolžniški vrednostni papirji 108.044 91.773 Skupaj 108.044 91.773 Predstavitev po sektorju izdajatelja na dan 31. 12.: Javni sektor 2014 2013 EUR 000 EUR 000 102.059 82.409 5.985 9.363 108.044 91.773 Obveznice in vrednostni papirji, izdani od drugih izdajateljev Skupaj Gibanje finančnih sredstev, pripoznanih po pošteni vrednosti skozi izkaz poslovnega izida: Zmanjšanje Povečanje poštene Stanje 31. 2014 Nakup vrednosti unovčenje vrednosti 12. 2014 91.773 94.789 445 -78.873 -90 108.044 91.773 0 445 -78.873 -90 108.044 Stanje 1. 1. 2014 Dolžniški vrednostni papirji poštene Prodaja in Finančna sredstva, pripoznana po pošteni vrednosti skozi izkaz poslovnega izida Zmanjšanje Povečanje poštene Stanje 31. 2013 Nakup vrednosti unovčenje vrednosti 12. 2013 127.993 41.596 475 -77.671 -620 91.773 127.993 0 475 -77.671 -620 91.773 Stanje 1. 1. 2013 Dolžniški vrednostni papirji poštene Prodaja in Finančna sredstva, pripoznana po pošteni vrednosti skozi izkaz poslovnega izida Vsi vrednostni papirji kotirajo na priznanih borzah vrednostnih papirjev. Povprečna obrestna mera dolžniških vrednostnih papirjev na 31. 12. 2014 je znašala 1,21 % (2013: 4,02 %). V sklad finančnega premoženja pri Banki Slovenije so bili na dan 31. 12. 2014 zastavljeni vrednostni papirji v višini 77.609 tisoč EUR (2013: 78.019 tisoč EUR). Banka je v operacijah dolgoročnega refinanciranja na dan 31. 12. 2014 izkoristila sklad v višini 42,4 % (2013: 59,3 %). www.raiffeisen.si 97 LETNO POROČILO 2014 5. Financial Assets at Fair Value through Profit and Loss Financial assets at fair value through profit and loss consisted of the following items at 31 December: 2014 2013 EUR 000 EUR 000 Debt securities 108,044 91,773 Total 108,044 91,773 By issuer's sector as at 31 December: Public sector 2014 2013 EUR 000 EUR 000 102,059 82,409 5,985 9,363 108,044 91,773 Bonds and securities of other issuers Total Movement of financial assets at fair value through profit and loss: As at As at 1 January 2014 Debt securities Increase in fair Sale and Decrease in 31 December 2014 Purchase value redemption fair value 2014 91.773 94.789 445 -78.873 -90 108.044 91.773 0 445 -78.873 -90 108.044 Increase in fair Sale and Decrease in 31 December Financial assets designated at fair value through profit and loss As at As at 1 January 2013 Debt securities 2013 Purchase value redemption fair value 2013 127.993 41.596 475 -77.671 -620 91.773 127.993 0 475 -77.671 -620 91.773 Financial assets designated at fair value through profit and loss All securities are listed on major stock exchanges. Average interest rate of debt securities was 1.21% as at 31 December 2014 (2013: 4.02%). As at 31 December 2014 there were securities in amount of EUR 77,609 thousand (2013: EUR 78,019 thousand) pledged in pool of financial assets at Bank of Slovenia. As at 31 December 2014 usage of pool for long term refinancing operation was 42.4% (2013: 59.3%). 98 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 6. Finančna sredstva, razpoložljiva za prodajo Znesek na dan 31. 12. sestavljajo: 2014 2013 EUR 000 EUR 000 3.419 1.301 Delnice in deleži, razpoložljivi za prodajo - v domači valuti - v tuji valuti Skupaj 1 1 3.420 1.302 Gibanje finančnih sredstev, razpoložljivih za prodajo: Zmanjšanje Povečanje poštene Stanje 31. 2014 Nakup vrednosti unovčenje vrednosti 12. 2014 Delnice in deleži 1.302 0 2.118 0 0 3.420 Finančna sredstva, razpoložljiva za prodajo 1.302 0 2.118 0 0 3.420 Stanje 1. 1. 2014 poštene Prodaja in Zmanjšanje Povečanje Stanje 1. 1. poštene Prodaja in poštene Stanje 31. vrednosti 12. 2013 2013 Nakup vrednosti unovčenje Delnice in deleži 1.616 0 0 0 -314 1.302 Finančna sredstva, razpoložljiva za prodajo 1.616 0 0 0 -314 1.302 2013 Na 31. 12. 2014 so na borzi kotirale delnice v višini 3.372 tisoč EUR (2013: 1.254 tisoč EUR). Znesek nekotirajočih delnic in deležev, razpoložljivih za prodajo, je na 31. 12. 2014 znašal 48 tisoč EUR (2013: 48 tisoč EUR). www.raiffeisen.si 99 LETNO POROČILO 2014 6. Financial Assets Available for Sale Financial assets available for sale consisted of the following items as at 31 December: 2014 2013 EUR 000 EUR 000 3,419 1,301 1 1 3,420 1,302 Equity investments available for sale - in domestic currency - in foreign currency Total Movement of financial assets at fair value through profit and loss: As at 31 As at 1 January Increase in fair Sale and Decrease in December 2014 Purchase value redemption fair value 2014 Equity investments 1.302 0 2.118 0 0 3.420 Financial assets available for sale 1.302 0 2.118 0 0 3.420 Increase in fair Sale and Decrease in December fair value 2013 2014 As at 31 As at 1 January 2013 2013 Purchase value redemption Equity investments 1.616 0 0 0 -314 1.302 Financial assets available for sale 1.616 0 0 0 -314 1.302 As at 31 December 2014 there were equity investments in amount of EUR 3,372 thousand (2013: EUR 1,254 thousand) listed on stock exchanges. The amount of unlisted financial assets available for sale as at 31 December 2014 was EUR 48 thousand (2013: EUR 48 thousand). 100 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 7. Krediti 7. Loans and Advances Znesek na dan 31. 12. sestavljajo: Loans and advances consisted of the following items as at 31 December: 7.1. Krediti bankam 7.2. Krediti strankam, ki niso banke 2014 2013 EUR 000 EUR 000 2014 2013 4.122 58 EUR 000 EUR 000 728.902 903.429 4,122 58 728,902 903,429 128,131 186,631 600,771 716,798 -105,088 -93,099 7.2. Loans and advances to non- - kratkoročni krediti strankam, ki niso banke 128.131 186.631 600.771 716.798 Skupinske oslabitve Posamične oslabitve 7.3. Druga finančna sredstva Skupaj krediti non-banking customers - long-term loans and advances to Skupaj oslabitve kreditov strankam, ki niso banke -banking customers - short-term loans and advances to - dolgoročni krediti strankam, ki niso banke 7.1. Loans and advances to banks -105.088 -93.099 -2.180 -5.870 -102.908 -87.229 1.324 2.341 629.261 812.730 non-banking customers Total impairments of loans and advances to non-banking customers Portfolio-based impairments Individual impairments 7.3. Other financial assets Total loans and advances 7.1. Krediti bankam 2014 2013 EUR 000 EUR 000 4.122 58 Skupaj krediti bankam 4.122 58 Na dan priprave računovodskih izkazov banka ni imela pripoznanih oslabitev iz naslova kreditov bankam. -5,870 -87,229 1,324 2,341 629,261 812,730 7.1. Loans and advances to banks 2014 2013 EUR 000 EUR 000 banks and savings banks 4,122 58 Total loans and advances to banks 4,122 58 Kratkoročni krediti bankam in hranilnicam -2,180 -102,908 Short-term loans and advances to As at the date of the Financial Statements, the Bank had no impairments pertaining to loans and advances to banks. www.raiffeisen.si 101 LETNO POROČILO 2014 7.2. Krediti strankam, ki niso banke Razčlenitev po sektorjih na dan 31. 12.: 2014 % 2013 463.352 63,57% 579.669 64,16% 59.009 8,10% 71.802 7,95% 201.173 27,60% 244.266 27,04% 5.367 0,74% 7.693 0,85% 728.902 100,00% 903.429 100,00% EUR 000 Pravne osebe Javni sektor Fizične osebe Malo gospodarstvo Skupaj Oslabitve -105.088 Skupinske oslabitve Posamične oslabitve Skupaj Zavarovanja kreditov strankam so razkrita v pojasnilu 37. 102 www.raiffeisen.si % EUR 000 -93.099 -2.180 -5.870 -102.908 -87.229 623.814 810.331 ANNUAL REPORT 2014 7.2. Loans and advances to non-banking customers Breakdown by sectors as at 31 December: 2014 % 2013 463,352 63.57% 579,669 64.16% 59,009 8.10% 71,802 7.95% 201,173 27.60% 244,266 27.04% 5,367 0.74% 7,693 0.85% 728,902 100.00% 903,429 100.00% EUR 000 Corporate Public sector Private individuals Micro businesses Total Impairments Portfolio-based impairments Individual impairments Total -105,088 % EUR 000 -93,099 -2,180 -5,870 -102,908 -87,229 623,814 810,331 Collaterals for loans and advances to customers are disclosed in note 37. www.raiffeisen.si 103 LETNO POROČILO 2014 Oslabitve Spodnji tabeli prikazujeta gibanje oslabitev v obdobju. Dodatno 2014 Posamične oslabitve Banke Pravne osebe Malo gospodarstvo Prebivalstvo Skupinske oslabitve Banke Pravne osebe Malo gospodarstvo Prebivalstvo Skupaj oslabitve Stanje oslabitev oblikovane Ukinjene Sprostitev Stanje oslabitev 1. 1. 2014 oslabitve Odpisi oslabitve oslabitev 31. 12. 2014 87.229 31.889 1.232 -13.393 -4.048 102.908 0 0 0 0 0 0 70.983 29.905 1.241 -3.708 -2.727 95.694 763 42 0 0 -532 273 15.482 1.942 -9 -9.685 -789 6.941 5.870 395 0 0 -4.084 2.180 0 0 0 0 0 0 3.340 356 0 0 -2.369 1.327 196 39 0 0 -82 153 2.334 0 0 0 -1.633 701 93.099 32.284 1.232 -13.393 -8.132 105.088 Stanje oslabitev oblikovane Ukinjene Sprostitev Stanje oslabitev 1. 1. 2013 oslabitve Odpisi oslabitve oslabitev 31. 12. 2013 47.689 45.671 36 -2.402 -3.766 87.229 0 0 0 0 0 0 32.672 40.159 24 -1.063 -810 70.983 Dodatno 2013 Posamične oslabitve Banke Pravne osebe Malo gospodarstvo Prebivalstvo Skupinske oslabitve Banke Pravne osebe Malo gospodarstvo Prebivalstvo Skupaj oslabitve 905 347 0 -434 -55 763 14.111 5.165 12 -905 -2.900 15.482 7.037 2.949 0 0 -4.115 5.870 0 0 0 0 0 0 4.640 1.974 0 0 -3.273 3.340 262 37 0 0 -103 196 2.135 938 0 0 -739 2.334 54.726 48.620 36 -2.402 -7.881 93.099 Dodatno oblikovane oslabitve so nove oslabitve, ki so bile potrebne v poročanem finančnem letu. Odpisi so oslabitve za posojila, ki so bila odobrena in odpisana v istem finančnem obdobju. Prav tako se v primeru, ko predhodno oblikovane posamične oslabitve ne zadoščajo za pokritje odplačne vrednosti kredita na datum odpisa, ta razlika poknjiži kot odpis. Če so odpisi prikazani kot strošek z negativnim predznakom v izkazu poslovnega izida, potem so v tabeli gibanja prikazani s pozitivnim predznakom v stolpcu 'odpisi'. V nasprotnem primeru, ko je pridobljen prihodek iz predhodno že odpisanega kredita, se v stolpcu 'odpisi' znesek vnese z negativnim predznakom. Ukinjene oslabitve se uporabijo za že oblikovane oslabitve, ki niso izterljive. Tako oslabitev kot kredit se odpišeta iz izkaza finančnega položaja. Dodatno k temu se v primeru odpisa kot je opisano za stolpec 'odpisi' pojavi tehnična potreba po dodatnem vnosu v stolpcu 'ukinjene oslabitve'. To pomeni, da je v stolpcu 'ukinjene oslabitve' enak znesek kot v stolpcu 'odpisi' z obratnim predznakom. To velja tudi v primeru prihodkov iz kredita, ki je bil predhodno že odpisan. Zneski v stolpcu 'ukinjene oslabitve' nimajo vpliva na izkaz poslovnega izida. Sprostitev oslabitev je uporabljena v primeru, ko oslabitve, oblikovane v preteklih finančnih letih, niso več potrebne. 104 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 Impairments Impairments for selected periods are shown in the tables below. Impairments as at 2014 Individual impairments Banks Corporate Micro businesses Private individuals Portfolio-based impairments Banks Corporate Micro businesses Direct write- Impairments as at 1 January 2014 Allocations -downs Usage Release 31 December 2014 87,229 31,889 1,232 -13,393 -4,048 102,908 0 0 0 0 0 0 70,983 29,905 1,241 -3,708 -2,727 95,694 763 42 0 0 -532 273 15,482 1,942 -9 -9,685 -789 6,941 5,870 395 0 0 -4,084 2,180 0 0 0 0 0 0 3,340 356 0 0 -2,369 1,327 196 39 0 0 -82 153 Private individuals 2,334 0 0 0 -1,633 701 Total impairments 93,099 32,284 1,232 -13,393 -8,132 105,088 Impairments as at 2013 Individual impairments Banks Corporate Micro businesses Private individuals Portfolio-based impairments Banks Corporate Micro businesses Direct write- Impairments as at 1 January 2013 Allocations -downs Usage Release 31 December 2013 47,689 45,671 36 -2,402 -3,766 87,229 0 0 0 0 0 0 32,672 40,159 24 -1,063 -810 70,983 905 347 0 -434 -55 763 14,111 5,165 12 -905 -2,900 15,482 7,037 2,949 0 0 -4,115 5,870 0 0 0 0 0 0 4,640 1,974 0 0 -3,273 3,340 262 37 0 0 -103 196 Private individuals 2,135 938 0 0 -739 2,334 Total impairments 54,726 48,620 36 -2,402 -7,881 93,099 Allocations are new provisions which had to be made in the reported financial period. Direct write-downs are provisions for loans which are granted and defaulted (charged off) in the same financial year. Or if previously allocated individual loan loss provisions are not sufficient to cover the remaining carrying amount of the loan at the date of de-recognition the difference is booked as a direct write-down. If these direct write downs are shown as expenses with negative signs in the income statement they are shown with positive sign in column 'direct write-downs'. In the opposite situation that income is received from loans which were previously charged off there is an entry in column 'direct write-downs' of a negative amount. Usage is used for already allocated provisions on loans which are not recoverable. The provisions as well as the loan itself are charged off the balance sheet. In addition to that also in case of direct write-downs as described under column 'direct write-downs' is a technical need for an additional entry in column 'usage'. This means, that in column 'usage' there is a corresponding entry to column 'direct write-down' with opposite sign. This also applies in case of Income from loans which were previously charged off. There is no effect on income statement from entries in column 'usage'. Release is used in the case that the provision which was allocated in previous financial years is no longer required. www.raiffeisen.si 105 LETNO POROČILO 2014 Stanje kreditov v tisoč EUR po dnevih zamude, ki niso posamično oslabljeni, je na dan 31. 12. sledeče: Zamuda Brez 2014 do 30 dni zamude Banke od 31 do od 91 do od 181 do več kot Skupinske 90 dni 180 dni 365 dni 365 dni oslabitve SKUPAJ 4.122 0 0 0 0 0 0 4.122 59.009 0 0 0 0 0 0 59.009 296.232 1.640 3.113 0 0 0 -1.327 299.658 4.701 241 66 0 0 0 -153 4.855 Prebivalstvo 169.886 18.018 3.721 0 0 0 -701 190.924 Skupaj 533.950 19.900 6.899 0 0 0 -2.180 558.568 od 31 do od 91 do od 181 do več kot Skupinske 90 dni 180 dni 365 dni 365 dni oslabitve SKUPAJ 0 0 0 0 0 58 Javni sektor Pravne osebe Malo gospodarstvo Zamuda Brez 2013 zamude Banke 58 Javni sektor Pravne osebe Malo gospodarstvo do 30 dni 0 71.802 0 0 0 0 0 0 71.802 398.415 7.731 6.091 0 0 0 -3.340 408.897 6.178 189 126 0 0 0 -196 6.297 Prebivalstvo 197.725 21.369 4.359 0 0 0 -2.334 221.119 Skupaj 674.178 29.289 10.576 0 0 0 -5.870 708.173 106 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 Loans and advances that are not individually impaired in EUR thousand by past due as at 31 December: Past due 2014 Banks Current up to 30 31 to 90 91 to 180 181 to 365 over 365 Portfolio-based days days days days days impairments TOTAL 4,122 0 0 0 0 0 0 4,122 59,009 0 0 0 0 0 0 59,009 296,232 1,640 3,113 0 0 0 -1,327 299,658 4,701 241 66 0 0 0 -153 4,855 Private individuals 169,886 18,018 3,721 0 0 0 -701 190,924 Total 533,950 19,900 6,899 0 0 0 -2,180 558,568 Public sector Corporate Micro businesses Past due up to 30 31 to 90 91 to 180 181 to 365 over 365 Portfolio-based 2013 Current days days days days days impairments TOTAL Banks 58 0 0 0 0 0 0 58 Public sector Corporate Micro businesses 71,802 0 0 0 0 0 0 71,802 398,415 7,731 6,091 0 0 0 -3,340 408,897 6,178 189 126 0 0 0 -196 6,297 Private individuals 197,725 21,369 4,359 0 0 0 -2,334 221,119 Total 674,178 29,289 10,576 0 0 0 -5,870 708,173 www.raiffeisen.si 107 LETNO POROČILO 2014 8. Finančna sredstva v posesti do zapadlosti Na 31. 12. 2014 in 31. 12. 2013 banka ni imela pripoznanih finančnih sredstev v posesti do zapadlosti. 9. Opredmetena osnovna sredstva Spodnji tabeli prikazujeta gibanje opredmetenih osnovnih sredstev: EUR 000 2014 Računalniška Investicije v Oprema pridoblje- Druga opredmetena Zgradbe oprema teku na v finančni najem osnovna sredstva Skupaj 14.422 4.950 19 129 4.857 24.376 48 78 188 0 63 376 0 -1.215 -188 0 -1.152 -2.555 14.469 3.812 19 129 3.768 22.197 1.447 4.589 0 129 3.886 10.051 281 119 0 0 337 737 Nabavna vrednost Na dan 31. 12. 2013 Povečanja Odtujitve in odpisi Stanje na dan 31. 12. 2014 Popravek vrednosti Na dan 31. 12. 2013 Amortizacija Oslabitve Odtujitve in odpisi Stanje na dan 31. 12. 2014 1.362 0 0 0 0 1.362 0 -1.214 0 0 -1.103 -2.317 3.090 3.494 0 129 3.119 9.833 Sedanja vrednost na dan 31. 12. 2014 11.379 318 19 0 648 12.364 Sedanja vrednost na dan 31. 12. 2013 12.974 360 19 0 971 14.325 Računalniška Investicije v Oprema pridoblje- Druga opredmetena Zgradbe oprema teku na v finančni najem osnovna sredstva Skupaj EUR 000 2013 Nabavna vrednost 14.422 5.093 22 129 5.285 24.947 Povečanja Na dan 31. 12. 2012 0 12 16 0 6 35 Odtujitve in odpisi 0 -156 -19 0 -435 -611 14.422 4.950 19 129 4.857 24.376 1.167 4.599 0 129 3.866 9.760 281 147 0 0 422 849 Stanje na dan 31. 12. 2013 Popravek vrednosti Na dan 31. 12. 2012 Amortizacija Odtujitve in odpisi 0 -156 0 0 -401 -558 1.447 4.589 0 129 3.886 10.051 Sedanja vrednost na dan 31. 12. 2013 12.969 360 19 0 970 14.320 Sedanja vrednost na dan 31. 12. 2012 13.250 494 22 0 1.419 15.187 Stanje na dan 31. 12. 2013 Banka po stanju na dan 31. 12. 2014 in 31. 12. 2013 ni imela zastavljenih opredmetenih osnovnih sredstev. Banka nima obveznosti za nakup opredmetenih osnovnih sredstev. Ker so se na dan 31. 12. 2014 pojavili znaki, da je potrebna oslabitev vrednosti poslovne stavbe, je Banka preverila vrednost pri pooblaščenem ocenjevalcu crednosti. Cenitev poslovne stavbe je bila opravljena na osnovi na donosu zasnovanega načina, po standardih vrednotenja pa je bil kot specialna nepremičnina izločen računalniški center, ki je bil vrednoten po nabavnovrednostnem načinu Banka je v skladu z ocenjeno vrednostjo pripoznala oslabitev v višini 1.362 tisoč EUR, ki je bila pripoznana v izkazu vseobsegajočega donosa med oslabitvami drugih sredstev. 108 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 8. Financial Investments Held to Maturity As at 31 December 2014 and 31 December 2013 the Bank had not recognized any financial assets held to maturity. 9. Tangible Fixed Assets The tables below show the movement of tangible assets: EUR 000 2014 Computer hardware Current Equipment acquired Other tangi- Buildings and software investment under finance lease ble assets Total 14,422 4,950 19 129 4,857 24,376 48 78 188 0 63 376 Cost As at 31 December 2013 Additions Disposals and write-offs As at 31 December 2014 0 -1,215 -188 0 -1,152 -2,555 14,469 3,812 19 129 3,768 22,197 1,447 4,589 0 129 3,886 10,051 281 119 0 0 337 737 1,362 0 0 0 0 1,362 0 -1,214 0 0 -1,103 -2,317 Value adjustment As at 31 December 2013 Depreciation Impairment Disposals and write-offs As at 31 December 2014 3,090 3,494 0 129 3,119 9,833 Net carrying amount as at 31 December 2014 11,379 318 19 0 648 12,364 Net carrying amount as at 31 December 2013 12,974 360 19 0 971 14,325 Computer hardware Current Equipment acquired Other tangi- Buildings and software investment under finance lease ble assets Total 14,422 5,093 22 129 5,285 24,947 0 12 16 0 6 35 EUR 000 2013 Cost As at 31 December 2012 Additions Disposals and write-offs As at 31 December 2013 0 -156 -19 0 -435 -611 14,422 4,950 19 129 4,857 24,376 1,167 4,599 0 129 3,866 9,760 281 147 0 0 422 849 0 -156 0 0 -401 -558 1,447 4,589 0 129 3,886 10,051 Value adjustment As at 31 December 2012 Depreciation Disposals and write-offs As at 31 December 2013 Net carrying amount as at 31 December 2013 12,969 360 19 0 970 14,320 Net carrying amount as at 31 December 2012 13,250 494 22 0 1,419 15,187 As at 31 December 2014 and 31 December 2013 the Bank had no pledged tangible assets. The bank has no liabilities for purchase of tangible assets. As at 31 December 2014 there were signs to impair head office building so the Bank decided to check the value with authorized appraiser. Head office building evaluation was based on income based approach, according to valuation standards computer center was eliminated and evaluated based on cost approach. The bank did in accordance with evaluated value recognize impairment in amount of EUR 1,362 thousand which was shown in Statement of comprehensive income in position Impairment of other assets. www.raiffeisen.si 109 LETNO POROČILO 2014 10. Neopredmetena sredstva Spodnji tabeli prikazujeta gibanje neopredmetenih sredstev: EUR 000 Druga neopredmetena 2014 Programska oprema sredstva Investicije v teku Skupaj 6.712 1.252 6 7.971 Nabavna vrednost Na dan 31. 12. 2013 Povečanja Odtujitve in odpisi Stanje na dan 31. 12. 2014 94 90 178 361 -422 -433 -184 -1.039 6.384 909 0 7.293 Popravek vrednosti Na dan 31. 12. 2012 4.394 1.138 5.532 Amortizacija 576 48 624 Odtujitve in odpisi -422 -432 -855 Stanje na dan 31. 12. 2014 4.547 754 0 5.301 Sedanja vrednost na dan 31. 12. 2014 1.837 155 0 1.992 Sedanja vrednost na dan 31. 12. 2013 2.318 114 6 2.439 EUR 000 Druga neopredmetena 2013 Programska oprema sredstva Investicije v teku Skupaj 6.922 1.295 12 8.229 Nabavna vrednost Na dan 31. 12. 2012 Povečanja 103 1 99 204 Odtujitve in odpisi -313 -44 -105 -462 6.712 1.252 6 7.971 Stanje na dan 31. 12. 2013 Popravek vrednosti Na dan 31. 12. 2012 4.014 1.083 0 5.098 Amortizacija 689 98 0 787 Odtujitve in odpisi -310 -44 0 -354 Stanje na dan 31. 12. 2013 4.394 1.138 0 5.532 Sedanja vrednost na dan 31. 12. 2013 2.319 115 6 2.439 Sedanja vrednost na dan 31. 12. 2012 2.908 212 12 3.130 Banka po stanju na dan 31. 12. 2014 in 31. 12. 2013 ni imela zastavljenih neopredmetenih sredstev. Banka nima obveznosti za nakup neopredmetenih sredstev. 110 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 10. Intangible Fixed Assets The tables below shows the movement of intangible fixed assets: EUR 000 Other intangible 2014 Computer software assets Current investment Total 6,712 1,252 6 7,971 Cost As at 31 December 2013 Additions Disposals and write-offs As at 31 December 2014 94 90 178 361 -422 -433 -184 -1,039 6,384 909 0 7,293 Value adjustment As at 31 December 2013 4,394 1,138 5,532 Depreciation 576 48 624 Disposals and write-offs -422 -432 -855 As at 31 December 2014 4,547 754 0 5,301 Net carrying amount as at 31 December 2014 1,837 155 0 1,992 Net carrying amount as at 31 December 2013 2,318 114 6 2,439 EUR 000 Other intangible 2013 Computer software assets Current investment Total 6,922 1,295 12 8,229 Cost As at 31 December 2012 Additions 103 1 99 204 Disposals and write-offs -313 -44 -105 -462 6,712 1,252 6 7,971 4,014 1,083 0 5,098 As at 31 December 2013 Value adjustment As at 31 December 2012 Depreciation 689 98 0 787 Disposals and write-offs -310 -44 0 -354 As at 31 December 2013 4,394 1,138 0 5,532 Net carrying amount as at 31 December 2013 2,319 115 6 2,439 Net carrying amount as at 31 December 2012 2,908 212 12 3,130 As at 31 December 2014 and 31 December 2013 the Bank had no pledged intangible fixed assets. The bank has no liabilities for purchase of intangible fixed assets. www.raiffeisen.si 111 LETNO POROČILO 2014 11. Dolgoročne naložbe v kapital odvisnih, pridruženih in skupaj obvladovanih družb 11. Long-Term Investments in Subsidiaries, Associates and Joint Ventures Naložbe v kapital pridruženih družb: Investments in associated undertakings: 2014 2013 EUR 000 EUR 000 kapitalu družbe Center ltd., Zagreb 0 1 20,00% Skupaj 0 1 2014 2013 EUR 000 EUR 000 company's equity Center ltd., Zagreb 0 1 20.00% Total 0 1 Delež banke v Raiffeisen Training Bank's share in Raiffeisen Training Naložbe v kapital pridruženih družb predstavljajo nepomemben delež, zato v letno poročilo ni vključenih dodatnih razkritij glede poslovnih rezultatov te družbe. Družba Raiffeisen Training Center je bila v letu 2014 ukinjena. Investments in associated undertakings are representing insignificant share so there are no additional disclosures for this undertaking included in annual report. Undertaking Raiffeisen Training Center was abolished in 2014. 12. Corporate Income Tax Assets 12. Terjatve za davek od dohodkov pravnih oseb Corporate income tax assets consisted of the following items as at 31 December: Znesek na dan 31. 12. sestavljajo: 2014 2013 EUR 000 EUR 000 Terjatve za davek od dohodkov pravnih oseb 0 0 davke 0 55 Skupaj 0 55 Dolgoročne odložene terjatve za Banka je na dan 31. 12. 2014 pripoznala terjatve za odložene davke v višini 0 tisoč EUR (2013: 52 tisoč EUR). Podrobnejša razkritja so v pojasnilu 36. 13. Druga sredstva 2014 2013 EUR 000 EUR 000 Current tax assets 0 0 Deferred tax assets 0 55 Total 0 55 As at 31 December 2014, the Bank recognised deferred tax assets amounting to EUR 0 thousand (2013: EUR 55 thousand). More detailed information are available in note 36. 13. Other Assets Other assets consisted of the following items as at 31 December: Znesek na dan 31. 12. sestavljajo: 2014 2013 EUR 000 EUR 000 Terjatve za plačane akontacije 20 28 razmejitve brez obresti 399 630 Skupaj 419 658 Usredstvene aktivne časovne 112 www.raiffeisen.si 2013 EUR 000 20 28 without interest 399 630 Total 419 658 Advance tax and levies payments Prepayments and accrued income drugih davkov, prispevkov in drugih davščin 2014 EUR 000 ANNUAL REPORT 2014 14. Nekratkoročna sredstva v posesti za prodajo in ustavljeno poslovanje 14. Non-current assets held for sale and discontinued operations Znesek na dan 31. 12. sestavljajo: The amount consisted of the following items as at 31 December: Druga nekratkoročna sredstva v 2014 2013 EUR 000 EUR 000 2014 2013 1.593 0 EUR 000 EUR 000 Other non-current assets held for sale 1,593 0 1.593 0 Total 1,593 0 posesti za prodajo Skupaj 15. Finančne obveznosti, namenjene trgovanju 15. Liabilities from Trading Activities Liabilities from trading activities consisted of the following items as at 31 December: Znesek na dan 31. 12. sestavljajo: Izvedeni finančni instrumenti, 2014 2013 2014 2013 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 0 19 namenjeni trgovanju, forward Izvedeni finančni instrumenti, 672 1.309 672 1.328 namenjeni trgovanju, swap Skupaj Foreign exchange forward 0 19 Interest rate swap 672 1,309 Total 672 1,328 16. Financial Liabilities Recognised at Amortised Cost 16. Finančne obveznosti, merjene po odplačni vrednosti Financial liabilities recognised at amortised cost consisted of the following items as at 31 December: Znesek na dan 31. 12. sestavljajo: 2014 2013 EUR 000 EUR 000 213,309 246,032 customers 486,755 429,582 Corporate 164,698 144,356 13,135 21,987 236,881 221,285 72,041 41,955 205,609 401,748 0 0 2014 2013 EUR 000 EUR 000 1. Deposits from banks and central 1. Vloge bank in centralnih bank 213.309 246.032 banks 2. Vloge strank, ki niso banke 486.755 429.582 2. Deposits from non-banking Pravne osebe 164.698 144.356 13.135 21.987 Javni sektor Prebivalstvo Malo gospodarstvo 3. Krediti bank in centralnih bank 236.881 221.285 72.041 41.955 205.609 401.748 4. Krediti strank, ki niso banke 0 0 5. Dolžniški vrednostni papirji 0 0 27.054 27.058 6.807 5.133 939.534 1.109.553 6. Podrejene obveznosti 7. Druge finančne obveznosti Skupaj Public sector Private individuals Micro businesses 3. Loans from banks and central banks 4. Loans from non-banking customers 5. Debt securities 6. Subordinated liabilities 7. Other financial liabilities Total 0 0 27,054 27,058 6,807 5,133 939,534 1,109,553 www.raiffeisen.si 113 LETNO POROČILO 2014 16.1. Deposits from banks and central banks 16.1. Vloge bank in centralnih bank Razčlenitev po ročnosti: Breakdown according to maturity: 2014 2013 2014 2013 EUR 000 EUR 000 4,034 1,357 EUR 000 EUR 000 Vloge na vpogled bank 4.034 1.357 Kratkoročne vloge bank 29.181 43.992 Short-term deposits 29,181 43,992 Dolgoročne vloge bank 180.095 200.682 Long-term deposits 180,095 200,682 Skupaj 213.309 246.032 Total 213,309 246,032 16.2. Vloge strank, ki niso banke Deposits repayable on demand 16.2. Deposits by non-banking customers Razčlenitev po ročnosti: Breakdown according to maturity: 2014 2013 2014 2013 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 Vloge na vpogled strank, ki niso banke 264.676 177.590 Deposits repayable on demand 264,676 177,590 Kratkoročne vloge strank, ki niso banke 147.856 154.629 Short-term deposits 147,856 154,629 Dolgoročne vloge strank, ki niso banke Skupaj 74.223 97.363 486.755 429.582 16.3. Krediti bank Long-term deposits Total 74,223 97,363 486,755 429,582 16.3. Loans from banks and central banks Razčlenitev po ročnosti: Breakdown according to maturity: 2014 Dolgoročni krediti bank Kratkoročni krediti centralne banke Dolgoročni krediti centralne banke Skupaj 2013 EUR 000 EUR 000 170.607 356.082 5.000 0 30.002 45.666 205.609 401.748 2014 Long-term borrowings from banks Short-term borrowings from central banks Long-term borrowings from central banks Total EUR 000 EUR 000 170,607 356,082 5,000 0 30,002 45,666 205,609 401,748 Povprečna obrestna mera je razkrita v pojasnilu 22. Average interest rate is disclosed in note 22. 16.4. Podrejene obveznosti 16.4. Subordinated liabilities Podrejene obveznosti do tujih bank Obračunane obresti Skupaj 2014 2013 2014 2013 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 27.000 27.000 27,000 27,000 54 58 54 58 27.054 27.058 27,054 27,058 Na dan 31. 12. 2014 je banka izkazovala štiri podrejene dolgoročne kredite, ki se na podlagi Sklepa o izračunu kapitala bank in hranilnic vštevajo v dodatni kapital banke. Banka v letu 2014 ni povečala zadolženosti iz naslova podrejenih obveznosti. Povprečna obrestna mera je razkrita v pojasnilu 22. 114 www.raiffeisen.si 2013 Subordinated liabilities to foreign banks Accrued interest Total As at 31 December 2014, the Bank held four long-term subordinated loans which are included in line with the Regulation on the calculation of own funds for banks and savings banks in the additional own funds of the Bank. The bank did not increase amount of subordinated liabilities in 2014. Average interest rate is disclosed in note 22. ANNUAL REPORT 2014 16.5. Odhodki iz naslova podrejenih obveznosti 16.5. Subordinated liabilities expenses 2014 2013 2014 2013 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 Odhodki iz naslova podrejenih obveznosti 645 641 Subordinated liabilities expenses 645 641 Skupaj 645 641 Total 645 641 17. Rezervacije 17. Provisions Znesek na dan 31. 12. predstavlja: Provisions consisted of the following items as at 31 December: Rezervacije za pravno nerešene tožbe 2014 2013 EUR 000 EUR 000 2014 2013 1.228 1.146 EUR 000 EUR 000 471 446 1,228 1,146 471 446 2,606 1,090 226 137 Rezervacije za pokojnine in podobne Provisions for pending legal issues obveznosti do zaposlencev Provisions for pensions and similar Rezervacije za zunajbilančne obveznosti 2.606 1.090 Rezervacije za reorganizacijo 226 137 Druge rezervacije 124 0 4.655 2.819 Skupaj payments to employees Provisions for contingent liabilities and commitments Provisions for restructuring Other provisions Total 124 0 4,655 2,819 Gibanje dolgoročnih rezervacij leta 2014: EUR 000 Rezervacije za Rezervacije Rezervacije za zunajbilančne za pok.in pod. pravno nerešene Rezervacije obveznosti obv. do zap. tožbe za reorganizacijo Druge rezervacije Skupaj Stanje 1. 1. 2014 1.090 446 1.146 137 0 2.819 Oblikovanje 2.042 33 102 151 124 2.452 -526 0 -20 0 0 -546 0 -13 -1 -62 0 -76 Ukinitev Koriščenje 0 4 0 0 0 4 Neto gibanje rezervacij Aktuarski dobički/izgube 1.516 24 81 89 124 1.834 Stanje 31. 12. 2014 2.606 471 1.228 226 124 4.655 Gibanje dolgoročnih rezervacij leta 2013: EUR 000 Rezervacije za Rezervacije za Rezervacije za zunajbilančne pok.in pod. obv. pravno Rezervacije za obveznosti do zap. nerešene tožbe reorganizacijo Skupaj 1116 534 375 0 2.025 Oblikovanje 789 67 969 137 1.962 Ukinitev -815 -136 -75 0 -1.026 0 0 -123 0 -123 Stanje 1. 1. 2013 Koriščenje Aktuarski dobički/izgube Neto gibanje rezervacij Stanje 31. 12. 2013 0 -19 0 0 -19 -26 -88 771 137 794 1.090 446 1.146 137 2.819 www.raiffeisen.si 115 LETNO POROČILO 2014 The table bellow shows the movement of provisions in 2014: EUR 000 Provisions for Provisions for contingent pensions and Provisions for liabilities and similar payments pending legal Provisions for commitments to employees issues restructuring As at 1 January 2014 1, 090 446 1,146 137 0 2,819 Allocations 2,042 33 102 151 124 2,452 Release Other provisions Total -526 0 -20 0 0 -546 Usage 0 -13 -1 -62 0 -76 Actuarian gains/loss 0 4 0 0 0 4 Net movement of provisions 1,516 24 81 89 124 1,834 As at 31 December 2014 2,606 471 1,228 226 124 4,655 The table bellow shows the movement of provisions in 2013: EUR 000 As at 1 January 2013 Provisions for Provisions for contingent pensions and si- Provisions for liabilities and milar payments pending legal Provisions for commitments to employees issues restructuring Total 1,116 534 375 0 2,025 Allocations 789 67 969 137 1,962 Release -815 -136 -75 0 -1,026 Usage 0 0 -123 0 -123 Actuarian gains/loss 0 -19 0 0 -19 Net movement of provisions As at 31 December 2013 116 www.raiffeisen.si -26 -88 771 137 794 1,090 446 1,146 137 2,819 ANNUAL REPORT 2014 Pravne tožbe Legal Claims Tožbe so glede na naravo poslovanja v dejavnosti bank običajne. Banka ima predpisane postopke za obravnavanje tožbenih zahtevkov. Banka pridobi strokovno mnenje in oceni primeren znesek odškodnine ter pripozna negativen učinek, ki ga lahko imajo tožbe na finančni položaj. Ob zaključku leta je imela banka več nerešenih pravnih tožb, za katere je oblikovala rezervacije. Litigation is a common occurrence in the Banking industry due to the nature of the business. The Bank has an established protocol for dealing with legal claims. Once professional advice has been obtained and the amount of damages reasonably estimated, the Bank makes adjustments to account for any adverse effect which the claims may have on its financial standing. At year end, the Bank had several unresolved legal claims for which it allocated provisions. Rezervacije za pokojnine in podobne obveznosti do zaposlencev Rezervacije za odpravnine in jubilejne nagrade banka pripoznava na osnovi aktuarskega izračuna vsaki dve leti v kolikor se predpostavke, uporabljene pri izračunu pomembno ne spremenijo. Za leto 2014 so bile predpostavke aktuarja sledeče: •rast povprečne plače je predpostavljena v višini 2,0% letno in predstavlja ocenjeno dolgoročno rast plač; • v izračunu je upoštevana rast zneskov odpravnin ob upokojitvi in jubilejnih nagrad iz Uredbe o višini povračil stroškov v zvezi z delom in drugih dohodkov, ki se ne vštevajo v davčno osnovo, v višini 2,0% letno; • izračun obveznosti za odpravnine je vezan na pokojninsko delovno dobo posameznega zaposlenca; •izbrana diskontna obrestna mera znaša 2,65% letno, kolikor je konec decembra znašala donosnost 10-letnih podjetniških obveznic z visoko boniteto v evrskem območju. Predpostavke o gibanju zaposlovanja in s tem povezanimi obveznostmi družbe: •predpostavljamo, da je fluktuacija zaposlencev odvisna predvsem od njihove starosti; • smrtnost zaposlenih je upoštevana z uporabo tablic smrtnosti slovenske populacije v letih 2000-2002; • razporeditev delavcev med trajno presežne delavce prinaša družbi druge obveznosti; •primeri, kjer je razlog redna upokojitev, se obravnavajo v izračunu preko upoštevanja zbrane in bodoče delovne dobe, pri čemer se upoštevajo pogoji za starostno upokojitev; •predpostavlja se, da bodo zaposleni izkoristili pravico do starostne upokojitve in zato delodajalcu obveznost izplačila jubilejne nagrade, ki bi bila po projekciji izplačana kasneje, ne bo nastopila. Provisions for pensions and similar payments to employees The Bank recognises provisions for severance payments and anniversary awards on the basis of an actuarial calculation every two years if the criteria for the calculation have not changed. For the 2014 actuarial criteria were as follows: •Growth of average wages in the Republic of Slovenia is assumed at 2.0% annually and represents estimated long-term wage growth. •Calculations consider the growth of benefits at retirement and anniversary awards as per the Regulation of the amount of reimbursement in respect of work and other Income, which is not included in the tax base, amounting to 2.0 % per year. • Calculating the provisions for severance payments is linked to the pension seniority of each employee. •The selected discount rate is 2.65 % per annum, which is in accordance with the 10-yearly return on Euro area corporate bonds with high credit ratings as at end of December. Assumptions on the movement of employment and related liabilities: • We assume that the turnover of employees depends primarily on their age. •Employment mortality rate is calculated with mortality tables for the Slovenian population in the years 20002002. • The allocation of workers between permanently redundant workers means additional obligations for the Bank. •Where the reason for retirement is regular retirement, the calculation considers both past and future service while taking into account the conditions for old-age retirement. •We assume that employees would exercise their right to retire, and therefore the employer’s obligation to pay a jubilee award payment, which had been projected to be paid at a later date, would not occur. www.raiffeisen.si 117 LETNO POROČILO 2014 18. Obveznosti za davek od dohodkov pravnih oseb 18. Corporate Income Tax Liabilities 2014 2013 EUR 000 EUR 000 Obveznosti za davek 303 0 Skupaj 303 0 Pojasnila glede obračuna davka od dobička se nahajajo pod točko 35. 2014 2013 EUR 000 EUR 000 Tax liabilities 303 0 Total 303 0 Details about corporate income tax calculation are available in note 35. 19. Other Liabilities 19. Druge obveznosti Other liabilities consisted of the following items as at 31 December: Znesek na dan 31. 12. predstavlja: 2014 2013 2014 2013 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 166 514 166 514 without interest 182 131 brez obresti 182 131 Total 348 645 Skupaj 348 645 Obveznosti za obračunane davke, prispevke in druge dajatve Liabilities for taxes and levies Vnaprej plačani in odloženi prihodki Accruals and deferred income 20. Equity 20. Kapital Capital structure: Sestava delniškega kapitala: 2014 2013 EUR 000 EUR 000 Subscribed capital 46,825 46,825 Capital reserves 24,619 53,281 16,483 45,145 8,136 8,136 1,773 19 2014 2013 EUR 000 EUR 000 Navadne delnice 46.825 46.825 Kapitalske rezerve 24.619 53.281 - Payments exceeding the nominal 16.483 45.145 - Capital reserves from general 8.136 8.136 1.773 19 value of paid-up shares - Vplačila, ki presegajo nominalne zneske vplačanih delnic capital revaluation adjustment - Kapitalske rezerve, ki so nastale iz splošnega prevr.popr.kapitala donos zvezi z finanč.sredstvi, 1.758 0 15 19 1.040 5.298 0 0 -21.228 -32.920 53.028 72.502 801.512 801.512 Knjigovodska vrednost delnice v EUR 66,16 90,46 Dobiček na delnico v EUR -26,48 -4,11 - Drugi presežki iz prevrednotenja Rezerve iz dobička Preneseni dobiček preteklih let Dobiček/(izguba) tekočega leta Skupaj kapital Število delnic 118 www.raiffeisen.si - Valuation gains on financial assets available for sale - Presežek iz prevrednotenja v razpoložljivimi za prodajo Accumulated other comprehensive income Akumulirani drugi vseobsegajoči 1,758 0 15 19 1,040 5,298 0 0 -21,228 -32,920 53,028 72,502 801,512 801,512 Book value per share in EUR 66.16 90.46 Profit/(loss) per share in EUR -26.48 -4.11 - Other valuation gains Profit reserves Profit brought forward Profit/(loss) for financial year Total Equity Number of shares ANNUAL REPORT 2014 Na dan 31. 12. 2014 je osnovni kapital banke, sestavljen iz enega razreda navadnih delnic, znašal 46.825 tisoč EUR (2013: 46.825 tisoč EUR). Kapitalske rezerve na dan 31. 12. 2014 so znašale 24.619 tisoč EUR (2013: 53.581 tisoč EUR) in se po sklepu skupščine ne morejo deliti. Rezerve iz dobička vključujejo dobičke preteklih let in dobiček ali izgubo tekočega leta. Iz rezerv iz dobička se lahko izplačajo dividende, če se tako odloči skupščina delničarjev banke. Za leti 2014 in 2013 banka ni izplačevala dividend. Akumulirani drugi vseobsegajoči donos vsebuje presežek iz prevrednotenja v zvezi s finančnimi sredstvi razpoložljivimi za prodajo, ki so podrobneje razkrita v pojasnilu 6, ter iz drugih presežkov iz prevrednotenja, v katerih so zajeti aktuarski dobički/izgube pri izračunu rezervacij za odpravnine pri upokojitvi, ki je podrobneje razkrit v pojasnilu 17. Na skupščini delničarjev dne 23. 12. 2013 je bila izglasovana izdaja 500.625 navadnih kosovnih delnic z izključeno prednostno pravico dosedanjih delničarjev, s katero se je lahko povečal osnovni kapital za 29.247 tisoč EUR ter kapitalske rezerve za 10.753 tisoč EUR. Dne 24. 12. 2013 sta kapital vplačali družbi Raiffeisen Bank International AG (38.792 tisoč EUR) in Raiffeisen CEE Region Holding GmbH (1.208 tisoč EUR). Novoizdane delnice so bile vpisane v sodni register dne 27. 1. 2014. Bilančni dobiček/Bilančna izguba Bilančni dobiček/Bilančna izguba je vsota čistega dobička/ izgube, prenesenega dobička/prenesene izgube ter sprostitev rezerv iz dobička ločeno po posameznih vrstah teh rezerv in dodatno oblikovanih rezerv iz dobička ločeno po posameznih vrstah teh rezerv. Banka je celotno bilančno izgubo iz leta 2013 po definiciji 230. člena Zakona o gospodarskih družbah (Uradni list RS, št. 42-1799/2006, št. 68-2960/2008) ter skladno s sklepom nadzornega sveta pokrila iz rezerv iz dobička in iz kapitalskih rezerv. Čisti poslovni izid poslovnega leta 2014 2013 -21.228 -32.920 0 -28.662 0 -4.258 -21.228 0 Povečanje/zmanjšanje kapitalskih rezerv Povečanje/zmanjšanje rezerv iz dobička As at 31 December 2014, the Bank’s subscribed capital was EUR 46,825 thousand (2013: EUR 46,825 thousand). Subscribed capital consists of single class of ordinary shares. As at 31 December 2014, capital reserves amounted to EUR 24,619 thousand (2013: EUR 53,581 thousand) and, in accordance with the decision taken by shareholders at the annual meeting, can not be distributed. Profit reserves include profit brought forward and the profit/loss of the current financial year. Dividends can be paid from profit reserves, subject to a decision taken at the annual shareholders meeting. The Bank did not pay dividends in 2014 and 2013. Accumulated other comprehensive income includes valuation gains on financial assets available for sale, details for them are disclosed in note 6, and other valuation gains which includes actuarian gains/losses on defined benefit pension plan, disclosed in note 17. Decision to issue 500,625 ordinary shares was voted at shareholders meeting on 23 December 2013 excluding priority rights of existing shareholders which allowed increase of subscribed capital for EUR 29,247 thousand and capital reserves for EUR 10,753 thousand. The capital was paid in on 24 December 2013 by companies Raiffeisen Bank International AG (EUR 38,792 thousand) and Raiffeisen CEE Region Holding GmbH (EUR 1,208 thousand). Newly issued shares were signed in court register on 27 January 2014. Balance sheet profit / Balance sheet loss Balance sheet profit/loss is the sum of net profit/loss, profit/ loss carried over, retained earnings by individual items and retained earnings reserves by individual items. In 2013, the Bank covered the whole balance sheet loss from profit reserves and capital reserves in accordance with Article 230 of the Companies Act (Official Gazette of RS, no. 421799/2006, no. 68- 2960/2008), and the decision of the Supervisory Board and General Assembly of the Bank. 2014 2013 -21,228 -32,920 Capital reserves increase/decrease 0 -28,662 Profit reserves increase/decrease 0 -4,258 -21,228 0 Net profit of the year Unallocated balance sheet profit/ loss Nerazporejen bilančni dobiček/ izguba Balance sheet loss for 2014 will be covered by capital reserves. Bilančno izgubo za leto 2014 bo banka pokrila iz kapitalskih rezerv. www.raiffeisen.si 119 LETNO POROČILO 2014 21. Morebitne in prevzete obveznosti 21. Contingent Liabilities and Commitments Pri rednem poslovanju se banka srečuje tudi z morebitnimi in s prevzetimi obveznostmi, ki jih izkazuje v zunajbilančni evidenci. Čeprav niso razkrite v izkazu finančnega položaja, za banko pomenijo kreditno tveganje. To meet the financial needs of customers, the Bank enters into various irrevocable commitments and contingent liabilities. Even though these obligations may not be recognised on the balance sheet, they do present credit risk for the Bank. Sestavljajo jih: The total outstanding commitments and contingent liabilities are as follows: Garancije Izdane v EUR Izdane v tuji valuti Akreditivi Izdani v EUR Izdani v tuji valuti Neizkoriščene kreditne linije Prevzete v EUR 2014 2013 EUR 000 EUR 000 2014 2013 62.234 75.881 EUR 000 EUR 000 60.761 73.495 Guarantees 62,234 75,881 1.472 2.386 in EUR 60,761 73,495 840 767 1,472 2,386 827 767 13 0 79.151 83.734 in foreign currency Letters of credit in EUR in foreign currency Commitments 79.151 83.734 0 0 in EUR in foreign currency Prevzete v tuji valuti Dolžniki po valutnih spot poslih 104 0 Dolžniki za vrednostne papirje 80 127 Spot deal transactions 142.409 160.508 Securities transactions Skupaj Total Garancije in akreditivi 840 767 827 767 13 0 79,151 83,734 79,151 83,734 0 0 104 0 80 127 142,409 160,508 Banka opravlja storitve akreditivov in garancij (vključno s stand-by akreditivi), po katerih je obvezana do plačila v imenu strank za posle, ki se največkrat nanašajo na uvoz in izvoz blaga. Garancije in akreditivi nosijo enako kreditno tveganje kot krediti. Banka odobrava tudi limite na transakcijskih rčaunih, ter druge oblike kreditnih linij iz katerih izhajajo druge prevzete obveznosti banke, do njenih komitentov. Banka je za morebitne obveznosti oblikovala rezervacije, ki so predstavljene v pojasnilu 17. Guarantees and Letters of credit Neizkoriščene kreditne linije Commitments to extend credit represent contractual commitments for approving loans and revolving credits. Commitments generally have fixed expiry dates, or other termination clauses. Since commitments may expire without being drawn upon, the total contract amounts do not necessarily represent future cash flows. Neizkoriščene kreditne linije so pogodbene obveznosti za odobritev kreditov in revolving kreditov. Obveze imajo večinoma določen datum zapadlosti, oziroma druga določila glede zapadlosti. Kreditna linija lahko ostane neizkoriščena ali le delno koriščena, zato pogodbeni znesek ne pomeni vedno prihodnjega denarnega toka. Rezervacije za morebitne izgube so zato manjše od vsote neizkoriščenih obveznosti. Neizkoriščene kreditne linije z daljšim rokom zapadlosti pomenijo za banko večje kreditno tveganje kot linije s krajšim rokom zapadlosti. 120 www.raiffeisen.si Letters of credit, guarantees (including standby letters of credit) commit the Bank to make payments on behalf of customers in the event of a specific act, generally related to the import or export of goods. Guarantees and stand-by letters of credit carry the same credit risk as loans. The Bank has made provisions for contingent liabilities; details are shown in note 17. Commitments Provisions for potential losses are therefore smaller than total unused commitments. Unused long-term credit lines constitute a greater credit risk for the Bank than short-term commitments. ANNUAL REPORT 2014 Izvedeni finančni instrumenti Derivatives Poštene vrednosti izvedenih finančnih instrumentov v posesti na dan 31. 12. so prikazane v naslednji tabeli: The table below shows fair values of derivative instruments held as at 31 December: Nominalna 2014 vrednost Nominal Poštena vrednost 2014 Zunajbilančno Sredstva Obveznosti EUR 000 EUR 000 EUR 000 Valutne terminske pogodbe Obrestne zamenjave Skupaj 0 0 0 108.960 306 672 Obrestne zamenjave EUR 000 EUR 000 EUR 000 0 0 0 Interest rate swaps 108,960 306 672 Interest rate options 0 0 0 108.960 306 672 vrednost - purchased Total 0 0 0 108,960 306 672 Nominal Poštena vrednost 2013 Zunajbilančno Sredstva Obveznosti EUR 000 EUR 000 EUR 000 Valutne terminske pogodbe Liabilities forwards Nominalna 2013 Fair value Assets Foreign exchange Obrestne opcije nakup value Off-balance sheet value Fair value Off-balance sheet Assets Liabilities EUR 000 EUR 000 EUR 000 2,097 20 19 109,520 738 1,309 Foreign exchange 2.097 20 19 109.520 738 1.309 Obrestne opcije - forwards Interest rate swaps Interest rate options nakup 30.000 0 0 Skupaj 141.617 758 1.328 22. Čiste obresti - purchased Total 30,000 0 0 141,617 758 1,328 22. Net Interest Income 2014 2013 2014 2013 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 22.1. Prihodki iz obresti 30.606 39.909 22.1. Interest income 30,606 39,909 22.2. Odhodki za obresti 14.842 20.300 22.2. Interest expense 14,842 20,300 Skupaj 15.764 19.609 Total 15,764 19,609 www.raiffeisen.si 121 LETNO POROČILO 2014 22.1 Prihodki iz obresti 22.1 Interest Income 2014 2013 2014 2013 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 0 22 0 22 26,604 34,010 Obresti iz stanj na računih pri centralni banki Interest on the balance of accounts Obresti iz danih kreditov in vlog (tudi iz finančnega leasinga) Banke Pravne osebe Malo gospodarstvo Prebivalstvo Drugi Interest on loans and deposits 26.604 34.010 112 87 14.539 20.136 558 727 10.109 11.571 1.286 1.488 Obresti iz finančnih sredstev v posesti do zapadlosti Obresti iz drugih finančnih sredstev 0 0 18 16 1.638 Obresti iz finančnih sredstev, pripo- Corporate Micro businesses Private individuals Other 112 87 14,539 20,136 558 727 10,109 11,571 1,286 1,488 assets 0 0 Interest on other financial assets 18 16 1,392 1,638 2,592 4,223 30,606 39,909 Interest on financial assets recognised at fair value through profit and znanih po pošteni vrednosti skozi Skupaj prihodki iz obresti Banks Interest on trading assets 1.392 izkaz poslovnega izida (including financial leasing) Interest on held-to-maturity financial Obresti iz finančnih sredstev, namenjenih trgovanju with the central bank loss 2.592 4.223 30.606 39.909 Banka je v letu 2014 pripoznala 3.649 tisoč EUR (2013: 2.637 tisoč EUR) prihodkov iz obresti za sredstva, ki so posamično oslabljena. Total interest income As at 31 December 2014, the Bank recognised interest income in the amount of EUR 3,649 thousand (2013: 2,637 EUR thousand) for individually impaired assets. 22.2 Interest Expense 22.2 Odhodki za obresti 2014 2013 EUR 000 EUR 000 Obresti za finančne obveznosti, merjene po odplačni vrednosti 19.040 72 411 Banke 9.058 13.507 Pravne osebe 1.352 1.631 Malo gospodarstvo Prebivalstvo Drugi 360 351 2.882 2.828 71 312 2 1 Obresti za druge finančne obveznosti (vključno za finančni leasing) Skupaj 122 www.raiffeisen.si 13,796 19,040 72 411 Banks 9,058 13,507 Corporate 1,352 1,631 Interest on financial liabilities at amortised cost Micro businesses Private individuals Other 360 351 2,882 2,828 71 312 2 1 Interest on other financial liabilities (including financial leasing) Interest on liabilities from trading Obresti za finančne obveznosti, namenjene trgovanju 2013 EUR 000 Central bank 13.796 Centralna banka 2014 EUR 000 activities Total 1.044 1.259 14.842 20.300 1,044 1,259 14,842 20,300 ANNUAL REPORT 2014 Povprečne efektivne obrestne mere v % Average Effective Interest Rates in % Domača 2014 valuta Tuja valuta Povprečne efektivne obrestne mere sredstev 2014 Domestic Foreign currency currency Average effective interest rates on assets • vloge pri centralni banki 0,0 - • deposits to Central Bank 0.0 - • krediti bankam 0,3 0,0 • loans and advances to banks 0.3 0.0 • krediti strankam, ki niso banke 3,6 2,5 • loans and advances to non-banking 3.6 2.5 - - - - • depoziti in krediti bank 1,5 1,8 • deposits from banks 1.5 1.8 • depoziti strank, ki niso banke 1,1 0,0 • deposits from non-banking customers 1.1 0.0 • podrejene obveznosti 2,3 - • subordinated liabilities 2.3 - customers • finančnih sredstev v posesti do zapadlosti Povprečne efektivne obrestne mere obveznosti • financial assets held to maturity Average effective interest rates on liabilities Domača 2013 valuta Tuja valuta Povprečne efektivne obrestne mere sredstev 2013 Domestic Foreign currency currency Average effective interest rates on assets • vloge pri centralni banki 0,0 - • deposits to Central Bank 0.0 - • krediti bankam 0,4 0,0 • loans and advances to banks 0.4 0.0 • krediti strankam, ki niso banke 3,4 2,3 • loans and advances to non-banking 3.4 2.3 - - - - • depoziti in krediti bank 1,7 2,6 • deposits from banks 1.7 2.6 • depoziti strank, ki niso banke 1,3 0,1 • deposits from non-banking customers 1.3 0.1 • podrejene obveznosti 2,2 - • subordinated liabilities 2.2 - customers • finančnih sredstev v posesti do zapadlosti Povprečne efektivne obrestne mere obveznosti • financial assets held to maturity Average effective interest rates on liabilities www.raiffeisen.si 123 LETNO POROČILO 2014 23. Prihodki iz dividend 23. Dividend Income Banka v letih 2014 in 2013 ni pripoznala prihodkov iz dividend The bank did not recognize any dividend income in years 2014 and 2013. 24. Čiste opravnine (provizije) 24. Net Fees and Commissions Income 24.1 Prihodki iz opravnin (provizij) 24.1 Fees and Commissions Income 2014 2013 2014 2013 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 Opravnine od danih jamstev Opravnine od plačilnega prometa v državi Opravnine od plačilnega prometa s tujino 927 1.081 Guarantees 2.441 2.427 Domestic payment transactions 800 741 190 215 1.925 1.790 223 101 Opravnine od posredniških in komisijskih Foreign payment transactions Intermediary transactions poslov Opravnine od poslov z vrednostnimi papirji za stranke Opravnine od kreditnih poslov Opravnine za opravljene administrativne storitve 2.838 2.831 Securities transactions for clients Credit transactions Administrative services Depositing valuables in safe custody Total 927 1,081 2,441 2,427 800 741 190 215 1,925 1,790 223 101 2,838 2,831 6 3 9,350 9,189 Opravnine od shranjevanja stvari in vrednosti Skupaj 6 3 9.350 9.189 24.2 Fees and Commissions Expense 24.2 Odhodki za opravnine (provizije) 2014 2013 EUR 000 EUR 000 Opravnine za bančne storitve v državi 336 349 Opravnine za bančne storitve v tujini 382 115 21 39 Opravnine za opravljanje posredniških in komisijskih poslov 168 176 21 19 100 167 1.029 866 Opravnine za opravljanje plačilnega prometa Opravnine dane za druge storitve Skupaj 124 www.raiffeisen.si 2013 EUR 000 Banking services in Slovenia 336 349 Banking services abroad 382 115 Intermediary transactions 21 39 168 176 21 19 100 167 1,029 866 Brokerage Payment transactions Other services Total Opravnine za opravljene borzne posle in druge posle z vrednostnimi papirji 2014 EUR 000 ANNUAL REPORT 2014 25. Realizirani dobički iz finančnih sredstev in obveznosti, ki niso merjeni po pošteni vrednosti skozi izkaz poslovnega izida 25. Gains/Losses from Financial Assets and Liabilities not measured at fair value through Profit and Loss 2014 2013 2014 2013 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 Realizirani dobički 25.1 250 232 Gains 25.1 250 232 Realizirane izgube 25.2 1.652 287 Losses 25.2 1,652 287 -1.402 -55 Total -1,402 -55 Skupaj 25.1 Realizirani dobički Dobički iz kreditov 25.1 Gains 2014 2013 2014 2013 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 227 204 227 204 23 28 250 232 Dobički iz drugih finančnih sredstev in obveznosti Skupaj Loans Other financial assets and liabilities 23 28 250 232 at amortised cost Total Dobički iz kreditov v letu 2014 v višini 227 tisoč EUR (2013: 204 tisoč EUR) predstavljajo prihodke iz odpisanih terjatev (poplačila). Gains from loans and advances in 2014 in the amount of EUR 227 thousand (2013: EUR 204 thousand) represent gains from written-off claims (repayments). 25.2 Realizirane izgube 25.2 Losses Izgube iz kreditov 2014 2013 2014 2013 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 1.460 240 1,460 240 192 47 1,652 287 Izgube iz drugih finančnih sredstev in obveznosti Skupaj Loans Other financial assets and liabilities 192 47 1.652 287 Izgube iz kreditov v letu 2014 v višini 1.460 tisoč EUR (2013: 240 tisoč EUR) predstavljajo odhodke iz odpisanih terjatev (direktni odpisi). Total Losses from loans and advances in 2014 in the amount of EUR 1,460 thousand (2013: EUR 240 thousand) represent losses from written-off claims. www.raiffeisen.si 125 LETNO POROČILO 2014 26. Čisti dobički iz finančnih sredstev in obveznosti, namenjenih trgovanju 26. Net Gains/Losses from Trading Assets and Liabilities 2014 2013 2014 2013 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 0 -8 0 -8 -88 -55 sale of foreign currency 401 488 Net gains/losses from derivatives 209 443 Total 522 868 Čisti dobički/izgube iz trgovanja z delnicami in deleži Net gains/losses from trading in equity Čisti dobički/izgube iz trgovanja z dolžniškimi vred. papirji in krediti Net gains/losses from trading in debt -88 -55 401 488 nih instrumentov 209 443 Skupaj 522 868 Čisti dobički/izgube pri nakupu in prodaji tujih valut Čisti dobiček iz trgovanja z delnicami in deleži v letu 2014 je bil 0 tisoč EUR (2013: 0 tisoč EUR), izguba pa 0 tisoč EUR (2013: 8 tisoč EUR). Čisti dobiček iz trgovanja z dolžniškimi vrednostnimi papirji v letu 2014 je bil 39 tisoč EUR (2013: 0 tisoč EUR), izguba pa 127 tisoč EUR (2013: 55 tisoč EUR). Čisti dobiček pri nakupu tujih valut v letu 2014 je bil 741 tisoč EUR (2013: 1.781 tisoč EUR), izguba pa 340 tisoč EUR (2013: 1.293 tisoč EUR). Čisti dobički/ izgube iz izvedenih finančnih instrumentov predstavljajo vrednotenje obrestnih zamenjav in terminskih valutnih poslov. 27. Dobički/Izgube iz finančnih sredstev in obveznosti, pripoznanih po pošteni vrednosti skozi izkaz poslovnega izida Izgube Skupaj 27. Gains/Losses from Financial Assets and Liabilities Recognised at Fair Value through Profit and Loss 2014 2013 EUR 000 2014 2013 445 475 EUR 000 EUR 000 90 620 Gains 445 475 -145 Losses 90 620 Total 355 -145 355 www.raiffeisen.si Net gains from trading in equity instruments in 2014 amounted to EUR 0 thousand (2013: EUR 0 thousand), while the loss was EUR 0 thousand (2013: EUR 8 thousand). Net gains from trading in debt securities in 2014 amounted to EUR 39 thousand (2013: EUR 0 thousand), while the loss was EUR 127 thousand (2013: EUR 55 thousand). Net gains from the purchase of foreign currency in 2014 amounted to EUR 741 thousand (2013: EUR 1,781 thousand), while the loss was EUR 340 thousand (2013: EUR 1,293 thousand). Net gains from derivatives represent the valuation of interest rate swaps and forward foreign exchange transactions. EUR 000 Banka je imela v letu 2014 445 tisoč EUR (2013: 475 tisoč EUR) dobička iz finančnih sredstev in obveznosti pripoznanih po pošteni vrednosti skozi IPI, od tega 29 tisoč EUR (2013: 345 tisoč EUR) dobička iz prodaje obveznic in 416 tisoč EUR (2013: 130 tisoč EUR) prihodkov iz vrednotenja. Banka je imela v letu 2014 90 tisoč EUR (2013: 620 tisoč EUR) izgube iz finančnih sredstev in obveznosti pripoznanih po pošteni vrednosti skozi IPI, od tega 63 tisoč EUR (2013: 60 tisoč EUR) izgube iz prodaje obveznic in 27 tisoč EUR (2013: 559 tisoč EUR) odhodkov iz vrednotenja. 126 securities and loans Net gains/losses from the purchase and Čisti dobički/izgube iz izvedenih finanč- Dobički instruments In 2014, gains from financial assets and liabilities recognised at fair value through profit and loss were EUR 445 thousand (2013: EUR 475 thousand), of which EUR 29 thousand (2013: EUR 345 thousand) were generated by the sale of bonds and EUR 416 thousand (2013: EUR 130 thousand) from valuation. In 2014, losses from financial assets and liabilities recognised at fair value through profit and loss were EUR 90 thousand (2013: EUR 620 thousand) of which EUR 63 thousand (2013: EUR 60 thousand) were generated by the sale of bonds, and EUR 27 thousand (2013: EUR 559 thousand) from valuation. ANNUAL REPORT 2014 28. Čisti dobički/izgube iz tečajnih razlik 28. Foreign Exchange Revaluation Gains/ Losses 2014 2013 EUR 000 EUR 000 2014 2013 EUR 000 EUR 000 Dobički 22.573 35.863 Izgube 22.556 35.977 Gains 22,573 35,863 -113 Losses 22,556 35,977 17 -113 Skupaj 17 Total Dobički iz tečajnih razlik predstavljajo pozitivne tečajne razlike iz depozitnih in kreditnih poslov, medtem ko izgube predstavljajo negativne tečajne razlike iz navedenih poslov. V tabeli so predstavljeni bruto zneski. 29. Čisti dobički/izgube iz odprave pripoznanja sredstev brez nekratkoročnih sredstev v posesti za prodajo Gains from foreign exchange revaluation represent positive exchange margins from deposit and loan transactions, while losses represent negative exchange margins from those transactions. The table shows gross amounts. 29. Net Gains/Losses from Derecognition of Assets other than Held-for-Sale Non-Current Assets 2014 2013 2014 2012 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 8 7 Gains 8 7 Izgube 22 25 Losses 22 25 Skupaj -14 -18 Total -14 -18 Dobički Dobički izhajajo iz odprodaje opredmetenih osnovnih sredstev. Izgube izhajajo iz odhodkov za odpisane sedanje vrednosti osnovnih sredstev. Gains were generated through the sale of tangible assets. Losses were generated by expenses for the current value of fixed assets. 30. Drugi čisti poslovni dobički/izgube 30. Other Net Operating Gains/Losses 2014 2013 Gains/Losses 2013 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 Prihodki 1.024 331 Odhodki 1.268 1.145 -244 -814 Skupaj Prihodki se nanašajo na prihodke iz najemnin in druge poslovne prihodke. Prihodki v letu 2014 vsebujejo tudi prihodke iz naslova neizplačanega bonusa in variabilnega dela plač za leto 2013 zaradi slabih rezultatov banke v znesku 788 tisoč EUR. Odhodki se nanašajo na članarine in podobne odhodke ter druge poslovne odhodke. Odhodki vsebujejo tudi davek na bilančno vsoto, ki je v letu 2014 znašal 718 tisoč EUR (2013: 792 tisoč EUR). Income 1,024 331 Expenses 1,268 1145 -244 -814 Total Income is represented by lease income and other operating income. Income in 2014 also include income from cancellation of bonuses and variable part of salaries for year 2013 due to poor results of the Bank in amount of EUR 788 thousand. Expenses refer to membership fees and similar expenses and other operating expenses. Expenses also include Balance Sheet Tax in amount of EUR 718 thousand for year 2014 (2013: EUR 792 thousand). www.raiffeisen.si 127 LETNO POROČILO 2014 31. Administrativni stroški Stroški dela 31.1. 31. Administrative Expenses 2014 2013 2014 2013 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 8.375 10.473 8,375 10,473 Splošni in administrativni stroški Staff expenses 31.1. General and administrative expenses 31.2. 8.137 6.537 31.2. 8,137 6,537 Skupaj 16.512 17.010 Total 16,512 17,010 31.1. Stroški dela 31.1. Staff Expenses Bruto plače 2014 2013 2014 2013 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 6.250 7.635 6,250 7,635 Dajatve za socialno zavarovanje 461 577 Social security contributions 461 577 Dajatve za pokojninsko zavarovanje 557 699 Pension contributions 557 699 Druge dajatve odvisne od bruto plač Nadomestilo za prevoz na delo 13 16 173 197 289 328 26 29 1 115 Nadomestilo za prehrano med delom Nagrade zaposlenim Odpravnine in dokup delovne dobe Drugi stroški delavcev po pogodbah 604 877 8.375 10.473 31.2. Splošni in administrativni stroški Stroški materiala Other expenses related to wages 13 16 Transport reimbursement 173 197 Lunch reimbursement 289 328 26 29 1 115 604 877 8,375 10,473 Rewards to employees Severance payment and payment of additional employment years Other labour costs arising from o zaposlitvi Skupaj Salaries and wages employment contracts Total 31.2. General and Administrative Expenses 2014 2013 2014 2013 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 69 92 218 275 24 58 495 1.036 Services 2.660 2.424 Reimbursement of travel expenses 75 64 2.432 1.121 Stroški reklame 546 372 Reprezentanca 53 47 1.299 800 61 66 Stroški zavarovanja 180 155 Drugi upravni stroški 26 27 8.137 6.537 Stroški energije Stroški strokovne literature Odhodki za nepremičnine, vzete v poslovni najem Storitve drugih Stroški za službena potovanja Stroški vzdrževanja osnovnih sredstev Skupaj 128 www.raiffeisen.si Literature Assets maintenance Advertising & PR Representation 69 92 218 275 24 58 495 1,036 2,660 2,424 75 64 2,432 1,121 546 372 53 47 1,299 800 61 66 180 155 26 27 8,137 6,537 Advisory, audit, accounting and other services Šolnine, štipendije in drugi stroški za strokovno izobraževanje Energy Real estate under operating lease Svetovalne, revizijske, računovodske in druge storitve Office supplies Tuition fees, bursaries and other education fees and costs Insurance Other administrative expenses Total ANNUAL REPORT 2014 Stroški svetovalnih, revizijskih, računovodskih in drugih storitev so sestavljeni iz: Stroški revizije Advisory, Audit, Accounting and other Expenses comprise: 2014 2013 2014 2013 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 102 87 102 87 - strošek revidiranja 55 53 - audit 55 53 - druge storitve revizorjev 47 34 - other services provided by auditors 47 34 Drugo 1.197 712 Other 1,197 712 Skupaj 1.299 800 Total 1,299 800 Operativni najem – Banka kot najemojemalec Banka ima poslovni najem za opremo in nepremičnine. Pogodbe ne vsebujejo nobenih omejitev za najemnika. Minimalna prihodnja plačila najema poslovnih prostorov so: - do 1 leta - več kot 1 leto do 5 let Audit-related expenses Operating Lease Commitments — Bank as Lessee The Bank has entered into operating leases on premises and equipment. No restrictions are placed upon the lessee by entering into these leases. Future minimum lease payments of real estate under operating lease are as follows: 2014 2013 EUR 000 EUR 000 2014 2013 326 383 EUR 000 EUR 000 1.043 1.391 - up to 1 year 326 383 1,043 1,391 - več kot 5 let 2.011 2.735 - from 1 to 5 years Skupaj 3.379 4.509 - over 5 years 2,011 2,735 Total 3,379 4,509 32. Amortizacija 32. Depreciation 2014 2013 EUR 000 EUR 000 Amortizacija opredmetenih osnovnih sredstev 737 849 Amortizacija neopredmetenih dolgoročnih sredstev Skupaj 624 787 1.361 1.636 Rezervacije za reorganizacijo Skupaj 849 assets 624 787 Total 1,361 1,636 2014 2013 2014 2013 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 1.516 -26 82 894 28 -69 and long-service rewards 28 -69 151 137 Provisions for restructuring 151 137 1.777 937 Total 1,777 937 Provisions for contingent liabilities Rezervacije za odpravnine in jubilejne nagrade zaposlenim 737 33. Provisions Rezervacije za zunajbilančne obveRezervacije za pravno nerešene tožbe 2013 EUR 000 Depreciation of intangible fixed 33. Rezervacije znosti Depreciation of tangible assets 2014 EUR 000 and commitments Provisions for pending legal issues 1,516 -26 82 894 Provisions for severance payment Prihodki iz naslova ukinjenih rezervacij so prikazani z negativnim predznakom. Income from provision release is recorded with a minus sign. www.raiffeisen.si 129 LETNO POROČILO 2014 34. Oslabitve 34. Impairments 2014 2013 2014 2013 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 24,151 40,996 0 257 24,151 40,739 Oslabitve finančnih sredstev, ki niso Impairment of financial assets not merjena po pošteni vrednosti skozi izkaz poslovnega izida measured at fair value 24.151 40.996 0 257 Oslabitve finančnih sredstev, razpoložljivih za prodajo ble for sale Oslabitve kreditov (tudi iz finančne- at amortised cost vrednosti 24.151 40.739 - Banke 0 0 24.580 38.050 51 226 -480 2.463 1.362 0 sredstev 1.362 0 Skupaj 25.513 40.996 - Malo gospodarstvo - Prebivalstvo Oslabitve drugih sredstev Oslabitve opredmetenih osnovnih Odhodki iz naslova oblikovanih oslabitev so prikazani s pozitivnim predznakom. 35. Davek iz dohodka pravnih oseb iz rednega poslovanja 2014 2013 EUR 000 EUR 000 0 0 poslovanja -2 -3 Skupaj -2 -3 Davek iz dohodka pravnih oseb iz rednega poslovanja Odloženi davek iz rednega Banka je skladno z Zakonom o davku iz dohodka pravnih oseb (ZDDPO-2) izračunala višino davka iz rednega poslovanja po 17-odstotni davčni stopnji (2013: 17%). 130 www.raiffeisen.si Impairment of loans and advances (including finance leasing) measured ga leasinga), merjenih po odplačni - Pravne osebe Impairment of financial assets availa- - Banks - Corporate - Micro businesses 0 0 24,580 38,050 51 226 -480 2,463 Impairment of other assets 1,362 0 Impairment of tangible assets 1,362 0 25,513 40,996 - Private individuals Total Income from provision release is recorded with a minus sign. 35. Corporate Income Tax 2014 2013 EUR 000 EUR 000 Corporate income tax 0 0 Deferred tax -2 -3 Total -2 -3 In accordance with the Corporate Income Tax Act (ZDDPO-2), the Bank calculated the tax from ordinary activities at 17% tax rate (2013: 17%). ANNUAL REPORT 2014 36. Odloženi davek 36. Deferred Tax Odloženi davki na dan 31. 12. 2014 se nanašajo na naslednje postavke, obračunane po 17-odstotni davčni stopnji, kot je pričakovana za leto 2015: As at 31 December 2014, deferred tax refers to the following items, calculated at the 17% tax rate as it was expected for 2015: Odloženi davek Deferred Tax Začasne 2014 Obve- razlike Sredstva znosti EUR 000 EUR 000 000 18 3 - Temporary 2014 EUR Negativno vrednotenje naložb namenjenih trgovanju financial assets desi- nančnih sredstev pripoznanih gnated at fair value Rezervacije za pokojnine Druge rezervacije Davčna izguba Liaibilities EUR 000 EUR 000 EUR 000 18 3 - Negative valuation of Negativno vrednotenje fi- izkaz poslovnega izida Assets Negative valuation of trading assets po pošteni vrednosti skozi differences through profit and loss 12 2 - 12 2 - Provisions for pensions 235 40 - 235 40 - Other provisions 68 12 - 68 12 - Tax loss carry forward 0 0 - 0 0 - Valuation of financial Pozitivno vrednotenje finanč- assets availabile for nih sredstev razpoložljivih za prodajo 2.118 0 360 Skupaj 2.452 57 360 Banka je pripoznala netirano vrednost sredstev in obveznosti, tako da so odložene terjatve za davek znašale 0 tisoč EUR, odložene obveznosti za davek pa 303 tisoč EUR. Odloženi davki na dan 31. 12. 2013 so se nanašali na naslednje postavke, obračunane po 17-odstotni davčni stopnji, kot je bila pričakovana za leto 2014: sale 2,118 0 360 Total 2,452 57 360 The Bank recognized netted value of assets and liabilities so deferred tax assets amounted to EUR 0 thousand and deferred tax liabilities to EUR 303 thousand. As at 31 December 2013 deferred tax refers to the following items, calculated at the 17% tax rate as it was expected for 2014: Deferred Tax Temporary Odloženi davek 2013 Začasne 2013 Obve- razlike Sredstva znosti EUR 000 EUR 000 000 18 3 - EUR Negativno vrednotenje naložb namenjenih trgovanju differences Assets Liaibilities EUR 000 EUR 000 EUR 000 18 3 - Negative valuation of trading assets Negative valuation of financial assets designated at fair value Negativno vrednotenje finanč- through profit and loss 12 2 - nih sredstev pripoznanih po Provisions for pensions 223 38 - 69 12 - 0 0 - pošteni vrednosti skozi izkaz poslovnega izida Rezervacije za pokojnine Druge rezervacije Davčna izguba 12 2 - 223 38 - 69 12 - 0 0 - Pozitivno vrednotenje finanč- Other provisions Tax loss carry forward Valuation of financial assets availabile for sale 0 0 0 Total 322 55 0 nih sredstev razpoložljivih za prodajo Skupaj 0 0 0 322 55 0 The Bank recognized netted value of assets and liabilities so deferred tax assets amounted to EUR 55 thousand and deferred tax liabilities to EUR 0 thousand. Banka je pripoznala netirano vrednost sredstev in obveznosti, tako da so odložene terjatve za davek znašale 55 tisoč EUR, odložene obveznosti za davek pa 0 tisoč EUR. www.raiffeisen.si 131 LETNO POROČILO 2014 Gibanje odloženih davkov Stanje na za- Stanje na kon- četku obdobja Gibanje cu obdobja 3 0 3 2014 Sredstva Negativno vrednotenje naložb namenjenih trgovanju 2 0 2 Rezervacije za pokojnine 38 2 40 Druge rezervacije 12 0 12 0 0 0 Negativno vrednotenje finančnih sredstev pripoznanih po pošteni vrednosti skozi izkaz poslovnega izida Davčna izguba Obveznosti 0 -360 -360 55 -358 -303 Negativno vrednotenje naložb namenjenih trgovanju 3 0 3 Negativno vrednotenje finančnih sredstev pripoznanih po pošteni vrednosti skozi izkaz poslovnega izida 2 0 2 Rezervacije za pokojnine 45 -7 38 Druge rezervacije 11 1 12 0 0 0 Pozitivno vrednotenje finančnih sredstev razpoložljivih za prodajo -10 0 0 SKUPAJ 52 -6 55 Pozitivno vrednotenje finančnih sredstev razpoložljivih za prodajo SKUPAJ 2013 Sredstva Davčna izguba Obveznosti Negativni predznak v gibanju predstavlja dobiček zaradi zmanjšanja odloženega davka, pozitivni pa izgubo iz naslova povečanja. Banka je zaradi negotove višine prihodnjih obdavčljivih dobičkov v letu 2012 odpravila pripoznanje terjatev za odložene davke, ki izvirajo iz davčne izgube. Iz naslova davčne izgube v letih 2011-2014 bi brez negotovosti prihodnjih obdavčljivih dobičkov lahko pripoznala odložene terjatve za davke v višini 8.305 tisoč EUR, če bi jih obračunala po 17% davčni stopnji kot je predvidena za leto 2015. Spodnja tabela prikazuje izračun davka od dohodkov pravnih oseb: 2014 Osnova Davčna stopnja 2013 Osnova 17% Računovodski dobiček/izguba Nepriznani odhodki Izvzeti prihodki Drugo Davčna izguba Efektivna davčna stopnja Vplačane akontacije davka v letu www.raiffeisen.si 17% 0 -32.923 0 6.007 0 5.668 0 -292 0 -267 0 0 0 3 0 0 -27.519 0 Davek od dobička pravnih oseb Davek -21.230 -15.515 Odbitek tujega davka 132 Davek 0 0 0 0 0,0% 0,0% 0 0 ANNUAL REPORT 2014 Changes in Deferred Tax Opening Closing balance Change balance 3 0 3 2014 Assets Negative valuation of trading assets 2 0 2 Provisions for pensions 38 2 40 Other provisions 12 0 12 0 0 0 Negative valuation of financial assets designated at fair value through profit and loss Tax loss carry forward Liabilities 0 -360 -360 55 -358 -303 Negative valuation of trading assets 3 0 3 Negative valuation of financial assets designated at fair value through profit and loss 2 0 2 Provisions for pensions 45 -7 38 Other provisions 11 1 12 0 0 0 Valuation of financial assets availabile for sale Total 2013 Assets Tax loss carry forward Liabilities Valuation of financial assets availabile for sale -10 0 0 Total 52 -6 55 Negative sign presents profit from decrease of deferred tax and positive loss from increase. Because of uncertain future profits volume the Bank derecognized tax loss carry forwards in 2012. Without uncertainty the tax loss forwards from 2011-2014 would amount to EUR 8,305 thousand if calculated at 17% tax rate as expected for 2015. The table below shows the reconciliation of corporate income tax and deferred tax: 2014 Tax base Tax rate Profit/loss before tax (IAS) Non-deductible expenses Tax-exempted income Other Tax loss Deduction of foreign tax Total tax expense Efective tax rate Advance tax payment in year Tax 2013 Tax base Tax 17% 17% -21,230 0 -32,923 0 6,007 0 5,668 0 -292 0 -267 0 0 0 3 0 0 -27,519 -15,515 0 0 0 0 0 0.0% 0.0% 0 0 www.raiffeisen.si 133 LETNO POROČILO 2014 37. Upravljanje s tveganji 37. Risk Management Upravljanje s tveganji je bistven element bančnega poslovanja in je za banko temeljnega pomena. Banka med pomembna tveganja uvršča kreditno, tržna, operativno, likvidnostno ter tveganje dobičkonosnosti. Za vsa našteta tveganja je banka razvila in implementirala ustrezna orodja in metode spremljave ter kontrole tveganj, ki so podrobneje opisana v nadaljevanju. Risk management is fundamental to the Bank's business, and of essential significance to the Bank. According to the Bank, significant risks include credit, market, liquidity and profitability risks. For all types, the Bank has developed and implemented relevant tools and methods to monitor and control risks, which are outlined below. Sestava organov upravljanja s tveganji Za upravljanje s tveganji je odgovorna uprava banke, ki sprejema in potrjuje ustrezne politike in strategije upravljanja s tveganji. Specifične naloge pa upravljajo tudi različni odbori upravljanja s tveganji, in sicer odbor za upravljanje z bilanco banke (ALCO), ki je odgovoren za upravljanje z bilanco banke in alokacijo kapitala ter kreditni odbor, ki je najvišji organ odobravanja kreditnih poslov. Kreditni odbor je nadalje odgovoren za ugotavljanje kreditnega tveganja, pravilno ocenjevanje vrednosti zavarovanj in potrjevanje notranjih limitov. Med osrednje naloge sodi tudi učinkovito upravljanje s kreditnim portfeljem banke. Oddelek upravljanja s tveganji Najpomembnejši nalogi področja upravljanja s tveganji sta implementacija strategije upravljanja s tveganji in spremljanje procesov, ki so povezani z upravljanjem tveganj. Zagotavlja tudi neodvisnost delovanja procesov upravljanja s tveganji. Notranja revizija Oddelek notranje revizije najmanj enkrat na leto revidira upravljanje s tveganji. Revizija zajema pregled skladnosti in doslednosti postopkov za upravljanje s tveganji. Oddelek rezultate revizije z ugotovitvami in priporočili predloži upravi banke. Kreditno tveganje Kreditno tveganje je opredeljeno kot tveganje izgube zaradi negativnih sprememb v kreditni kvaliteti dolžnika. Kreditno tveganje izhaja iz vseh vrst kreditne izpostavljenosti, pri čemer vključuje tveganje, da dolžnik zaradi določenega negativnega dogodka, ki poveča tveganje, dolga ne poravna v zastavljenem roku oz. znesku. Pregled zapadlih terjatev, ki niso posamično oslabljena, je razkrit v pojasnilu 7.2. Banka upravlja s kreditnim tveganjem tako na ravni transakcij kot tudi na ravni portfelja. Na ravni transakcije upravljanje s tveganji zasleduje cilj ustvarjanje vrednosti skozi optimizacijo posameznih transakcij z uporabo primernih modelov upravljanja s tveganji in določanja cene. Pri tem se osredotoči le na posamezne stranke, medtem ko na ravni portfelja upošteva vse dejavnike tveganj, kot je koncentracija, s ciljem optimizirati in ohraniti obstoječo raven donosnosti portfelja. 134 www.raiffeisen.si Structure of Risk Management Bodies Risk management is the responsibility of the Bank’s Management Board, adopting and approving adequate risk management policies and strategies. Risk management committees perform specific tasks; the asset and liability committee (ALCO) is responsible for the Bank’s balance sheet management and capital allocation, and the Credit Committee is the highest credit transaction approval body. The Credit Committee is also responsible for credit risk assessment, the proper evaluation of collateral and the approval of internal overdrafts. One of its main tasks is to efficiently manage the Bank’s credit portfolio. Risk Management Area The main responsibilities of the Risk Management Area are to implement the risk management strategy and monitor the processes related to risk management. The Area also ensures the independence of risk management processes. Internal Audit The Internal Audit Department audits risk management at least once a year. The audit includes a review of compliance and the consistency of risk management procedures. The department submits the audit results together with conclusions and recommendations to the Management Board of the Bank. Credit risk Credit risk is defined as a risk of loss due to negative changes in the credit quality of a debtor. Credit risk results from various types of credit exposure, and contains the risk that the debtor will not settle a debt within a defined period, or in the required amount, due to a certain negative event which increases the risk. Overview of past due assets that are not individually impaired is available in note 7.2. The Bank administers its credit risks at both the transaction and the portfolio levels. At the transaction level, the goal of risk management is to produce value by optimising various transactions by means of appropriate risk management models and pricing. Accordingly, it focuses only on individual clients; meanwhile at the portfolio level, risk management considers all risk factors, such as concentration, in order to optimise and maintain the existing level of return on a portfolio. Credit risk control for large exposures Before the Bank approves a loan, the customer is given a credit rating, which is determined in an assessment procedure on the basis of various criteria. ANNUAL REPORT 2014 Obvladovanje kreditnih tveganj na področju velikih dolžnikov Preden banka odobri nov posel, stranki določi bonitetno oceno. V procesu določanja bonitete se na podlagi različnih kriterijev opredeli kreditna boniteta posamezne stranke. Banka je leta 2014 ocenjevala kreditno sposobnost na podlagi notranjih bonitetnih sistemov za vse vrste velikih dolžnikov, in sicer za ocenjevanje bonitete: • malih in srednjih podjetij, • finančnih institucij, • velikih podjetij, • lizinških podjetij, • projektnih družb, •zavarovalnic, •bank, • občin, javnih zavodov in •držav. Vsi ti modeli za ocenjevanje bonitete so razviti na ravni skupine RBI in se enotno uporabljajo v vseh bankah v skupini. Banka omejuje izpostavljenost do posameznih strank z uporabo t. i. internih limitov in s spremljanjem gibanja portfelja (analiza koncentracije). Kreditna tveganja malih dolžnikov se obvladujejo na portfeljski osnovi, in sicer po posameznih produktih s spremljanjem relevantnih kazalnikov gibanja portfelja. Za male dolžnike banka uporablja aplikativni sistem odobravanja naložb za vse vrste produktov, ki obsega lastno razvite bonitetne sisteme in ocenjevanje preostalih parametrov tveganja. Upoštevajoč zaostrene gospodarske razmere in posledično slabšo plačilno disciplino je banka v letu 2014 posebno pozornost posvetila področju zgodnje spremljave komitentov portfelja malih dolžnikov, še posebej tistih z do 30 dnevi zamude, okrepila pa je tudi analitična orodja za zagotavljanje ustrezne kakovosti podatkov, ki omogočajo še natančnejšo in bolj poglobljeno analizo portfelja. Banka razvršča svoje terjatve v razrede visoka, standardna in nizka ocena na podlagi internih bonitetnih ocen, ki jih razvrsti v razrede na podlagi priložene lestvice: Enakovredna ocena zunanje bonitetne institucije (Standard & Poor) Visoka ocena Interna bonitetna ocena 1 AAA Interna bonitetna ocena 2 AA1 - A3 Interna bonitetna ocena 3 BAA1 - BAA2 Interna bonitetna ocena 4 BAA3 Standardna ocena Interna bonitetna ocena 5 BA1 Interna bonitetna ocena 6 BA2 - BA3 Interna bonitetna ocena 7 B1 - B2 In 2014, the Bank assessed credit ratings on the basis of its internal credit rating systems for all types of large exposure, namely: • small and medium-sized companies • financial institutions, • big companies • leasing companies • project companies • insurance companies •banks, • municipalities, public institutions •countries All these credit rating models have been developed at the RBI Group level and are used by all banks within the Group. The Bank limits its exposure to individual customers by setting so-called internal limits and performance monitoring (analysis of concentration). Credit risk control for small exposures is carried out on the basis of a portfolio according to individual products by following the relevant indicators of portfolio trends. For small exposures, the Bank uses an application system for the approval of investments of all products, which include its own credit rating systems and the assessment of other risk parameters. Given the difficult economic situation and the decline in financial discipline, the Bank particularly focused in 2014 on the early monitoring of small exposure portfolios, especially those up to 30 days in default, and on upgrading analytical tools to monitor the quality of data so as to provide a more detailed and in-depth analysis of such portfolios. The Bank classifies its assets as high, standard or low on the basis of internal credit ratings, which are classified as follows: Equivalent rating of an external rating agency (Standard & Poor) High ratings Internal credit rating 1 AAA Internal credit rating 2 AA1 - A3 Internal credit rating 3 BAA1 - BAA2 Internal credit rating 4 BAA3 Standard ratings Internal credit rating 5 BA1 Internal credit rating 6 BA2 - BA3 Internal credit rating 7 B1 - B2 Low ratings Internal credit rating 8 B3 - Internal credit rating 9 CAA - C Impaired Nizka ocena Interna bonitetna ocena 8 B3 - Interna bonitetna ocena 9 CAA - C Internal credit rating 10 D Oslabljeno Interna bonitetna ocena 10 D www.raiffeisen.si 135 LETNO POROČILO 2014 Spodnja tabela prikazuje kreditno kvaliteto finančnih sredstev banke na dan 31. 12. V zamudi ali Niti v zamudi, niti posamično oslabljena posamično Skupinske Posamične slabljena oslabitve oslabitve Skupaj Visoka Standardna Nizka 2014 ocena ocena ocena Krediti bankam 4.122 0 0 0 0 0 4.122 131.438 352.333 46.058 199.074 -2.180 -102.908 623.815 EUR 000 Krediti strankam: - Drugi 82.593 233.408 45.849 167.786 -1.479 -95.967 432.190 - Prebivalstvo 48.845 118.925 209 31.288 -701 -6.941 191.625 0 10.143 0 0 0 0 10.143 0 104.170 3.874 0 0 0 108.044 Finančna sredstva namenjena trgovanju Finančna sredstva, pripoznana po pošteni vrednosti skozi izkaz poslovnega izida Finančna sredstva v posesti do zapadlosti SKUPAJ 0 0 0 0 0 0 0 135.560 466.646 49.932 199.074 -2.180 -102.908 746.124 posamično Skupinske Posamične slabljena oslabitve oslabitve V zamudi ali Niti v zamudi, niti posamično oslabljena 2013 Visoka Standardna Nizka ocena ocena ocena Skupaj EUR 000 Krediti bankam 58 0 0 0 0 0 316.628 287.661 69.832 229.309 -5.870 -87.229 810.331 271.262 135.722 69.412 182.768 -3.537 -71.746 583.881 45.366 151.939 420 46.541 -2.334 -15.482 226.450 5.895 30.851 0 0 0 0 36.746 izkaz poslovnega izida 0 85.510 6.263 0 0 0 91.773 Finančna sredstva v posesti do zapadlosti 0 0 0 0 0 0 0 335.693 404.488 76.118 229.309 -5.870 -87.229 952.509 Krediti strankam: - Drugi - Prebivalstvo Finančna sredstva namenjena trgovanju 58 Finančna sredstva, pripoznana po pošteni vrednosti skozi SKUPAJ 136 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 The table below shows the credit quality of the Bank's financial assets as at 31 December. Not past due or individually imapaired Past due or Portfoli- individually o-based Individual impaired impairment impairment Total 0 0 0 4,122 Standard 2014 Loans and advances to banks Loans and advances to non-banking customers High rating rating Low rating 4,122 0 0 131,438 352,333 46,058 199,074 -2,180 -102,908 623,815 - Other 82,593 233,408 45,849 167,786 -1,479 -95,967 432,190 - Private individuals 48,845 118,925 209 31,288 -701 -6,941 191,625 Trading assets 0 10,143 0 0 0 0 10,143 Financial assets at fair value through profit and loss 0 104,170 3,874 0 0 0 108,044 Financial assets held to maturity TOTAL 0 0 0 0 0 0 0 135,560 466,646 49,932 199,074 -2,180 -102,908 746,124 Not past due or individually imapaired Past due or Portfoli- individually o-based Individual impaired impairment impairment Total Standard 2013 Loans and advances to banks High rating rating Low rating 58 0 0 0 0 0 58 316,628 287,661 69,832 229,309 -5,870 -87,229 810,331 271,262 135,722 69,412 182,768 -3,537 -71,746 583,881 45,366 151,939 420 46,541 -2,334 -15,482 226,450 5,895 30,851 0 0 0 0 36,746 Financial assets at fair value through profit and loss 0 85,510 6,263 0 0 0 91,773 Financial assets held to maturity 0 0 0 0 0 0 0 335,693 404,488 76,118 229,309 -5,870 -87,229 952,509 Loans and advances to non-banking customers - Other - Private individuals Trading assets TOTAL www.raiffeisen.si 137 LETNO POROČILO 2014 Spodnja tabela prikazuje zavarovanost kreditov in zunajbilančnih obveznosti na 31. 12.: Zavarovanja Skupinsko oslabljeni krediti posamično Zunajbi- Posamično lančne oslabljeni Skupinske Posamične obveznosti krediti oslabitve oslabitve Brez 2014 Banke Zavarovanja skupinsko osl. oslabljenih kreditov kreditov in zunajb. obv. Brez zamude V zamudi zamude V zamudi 4.122 0 37.759 0 0 0 0 0 0 59.009 0 351 0 0 0 55.136 0 0 296.232 4.753 92.809 162.367 -1.327 -95.694 269.724 3.979 100.732 4.701 307 2.247 359 -153 -273 3.431 187 56 Prebivalstvo 169.886 21.739 9.060 9.548 -701 -6.941 93.230 9.882 2.229 Skupaj 533.950 26.799 142.226 172.274 -2.180 -102.908 421.521 14.048 103.017 Javni sektor Pravne osebe Malo gospodarstvo Zavarovanja 2013 Skupinsko oslabljeni krediti posamično Zunajbi- Posamično lančne oslabljeni Skupinske Posamične obveznosti krediti oslabitve oslabitve Brez Banke Zavarovanja skupinsko osl. oslabljenih kreditov kreditov in zunajb. obv. Brez zamude V zamudi zamude V zamudi 58 0 32.448 0 0 0 0 0 0 71.802 0 551 0 0 0 70.071 0 0 398.415 13.822 115.640 167.432 -3.340 -70.983 349.041 8.488 96.065 6.178 315 2.778 1.200 -196 -763 3.876 154 458 Prebivalstvo 197.725 25.728 8.964 20.813 -2.334 -15.482 104.594 11.457 2.938 Skupaj 687.779 39.865 160.381 189.445 -5.870 -87.229 527.582 20.099 99.461 Javni sektor Pravne osebe Malo gospodarstvo Zneski zavarovanj vsebujejo tržno vrednost zavarovanj pri čemer je upoštevana le vrednost zavarovanja do višine zavarovanega kredita ali zunajbilančne obveznosti. Banka ima znaten del kreditnega portfelja zavarovan z nepremičninami. Zaradi neaktivnosti na slovenskem nepremičninskem trgu ocene vrednosti nepremičnin, ki imajo ključen vpliv na računovodske izkaze, temeljijo na zelo omejenih tržnih podatkih. Obstaja tudi velika negotovost glede prihodnjih gospodarskih razmer, ki bodo verjetno vplivale na prihodnje spremembe ocen in na cene bodočih prodaj zavarovanj. Zato obstaja pomembna negotovost, kdaj in po kakšnih cenah so lahko prodaje zavarovanj realizirane. Računovodski izkazi morda ne vsebujejo vseh pomembnih učinkov te negotovosti. 138 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 The table below shows collaters of loans and off-balance sheet items as at 31 December: Collaterals of 2014 Banks Public sector Corporate Micro businesses Portfoli- Off-balance impaired o-based Individual loans sheet items loans impairment impairment Current Past due individually Collaterals of portfo- Individually Portfolio-based impaired lio-based impaired loans impaired loans and off-balance sheet items Current Past due 4,122 0 37,759 0 0 0 0 0 0 59,009 0 351 0 0 0 55,136 0 0 296,232 4,753 92,809 162,367 -1,327 -95,694 269,724 3,979 100,732 4,701 307 2,247 359 -153 -273 3,431 187 56 Private individuals 169,886 21,739 9,060 9,548 -701 -6,941 93,230 9,882 2,229 Total 533,950 26,799 142,226 172,274 -2,180 -102,908 421,521 14,048 103,017 Collaterals of 2013 Banks Public sector Corporate Micro businesses Portfoli- Off-balance impaired o-based Individual loans sheet items loans impairment impairment Current Past due 58 0 32,448 0 0 individually Collaterals of portfo- Individually Portfolio-based impaired 0 lio-based impaired loans impaired loans and off-balance sheet items Current Past due 0 0 0 71,802 0 551 0 0 0 70,071 0 0 398,415 13,822 115,640 167,432 -3,340 -70,983 349,041 8,488 96,065 6,178 315 2,778 1,200 -196 -763 3,876 154 458 Private individuals 197,725 25,728 8,964 20,813 -2,334 -15,482 104,594 11,457 2,938 Total 687,779 39,865 160,381 189,445 -5,870 -87,229 527,582 20,099 99,461 Collateral values includes market value of collaterals whereby only collateral value up to exposure of loan or off-balance sheet item is included. Estimates of collateral values are made based on limited available information and assuming orderly liquidation of collateral if that becomes necessary. Changes in economic conditions, specific circumstances of individual customers and collateral properties will result in changes in estimates in the future and the changes can be material. The amounts ultimately realized if liquidation of collateral is required could materially differ from the estimates used by the bank in accounting for loan impairment provisions. www.raiffeisen.si 139 LETNO POROČILO 2014 Spodnja tabela prikazuje vrsto zavarovanj za kredite in zunajbilančne obveznosti na 31. 12.: Tip zavarovanja The table below shows types of collateral for loans and offbalance sheet items as at 31 December: 2014 2013 EUR 000 EUR 000 Nepremičnine 269.421 311.158 Depoziti in vrednostni papirji 185.254 238.240 71.266 87.220 Guarantees Garancije Type of collateral 2014 2013 EUR 000 EUR 000 Real estate 269,421 311,158 Deposits and securities 185,254 238,240 71,266 87,220 Drugo 12.645 10.525 Other 12,645 10,525 Skupaj 538.586 647.143 Total 538,586 647,143 Stanje kreditov, za katere so bili sklenjeni novi dogovori v zvezi z vračilom dolga: Banke Drugi Prebivalstvo Skupaj Loans which are subject to new contractual provisions pertaining to repayment 2014 2013 2014 2013 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 0 0 Banks 0 0 129.016 58.095 Other 129,016 58,095 6.578 2.439 6,578 2,439 135.594 60.534 135,594 60,534 Private individuals Total Najpogostejša oblika spremembe pogojev vračila se nanaša na podaljšanje obdobja vračila in moratorij. The most common amendments to contractual obligations pertain to extending or deferring the repayment period. Spodnja tabela prikazuje stanje sredstev in zunajbilančnih obveznosti po sektorizaciji NACE: The table below shows assets and contingent liabilities according to the NACE classification: Morebitne in Contingent prevzete obve- liabilities and Sredstva znosti 2.447 560 Rudarstvo 12.099 0 Industrija 70.785 34.678 1.801 3.408 Gradbeništvo 35.307 14.498 Trgovina 46.450 17.671 Storitve - hoteli, gostinstvo 12.068 142 Transport in komunikacije 32.861 4.110 632.912 45.066 Nepremičninske storitve 18.681 1.421 Druge poslovne dejavnosti 26.652 9.826 4.123 352 289 62 5.982 1.371 Health and social care 201.173 9.060 Private individuals Sektor 2014 Assets commitments 2,447 560 Mining 12,099 0 Manufacturing 70,785 34,678 1,801 3,408 Construction 35,307 14,498 Wholesale and retail trade 46,450 17,671 Hotels and restaurants 12,068 142 Transport and communications 32,861 4,110 632,912 45,066 Real estate activities 18,681 1,421 Other business activities 26,652 9,826 4,123 352 289 62 5,982 1,371 201,173 9,060 Sector 2014 Kmetijstvo, gozdarstvo Elektrika, plin in voda Finančno posredništvo, banke Javna uprava Izobraževanje Zdravstvo in socialno varstvo Prebivalstvo Skupinske oslabitve -2.180 Posamične oslabitve 140 -102.908 www.raiffeisen.si Agriculture, forestry Electricity, gas and water supply Financial intermediation, banks Public administration Education Portfolio-based impairments Individual impairments -2,180 -102,908 ANNUAL REPORT 2014 Skupaj 998.542 142.225 Total 998,542 Morebitne in prevzete obveSektor Sredstva znosti 2013 Kmetijstvo, gozdarstvo liabilities and Sector Assets commitments 2,984 146 2013 2.984 146 Rudarstvo 13.944 54 Industrija 91.026 39.827 Elektrika, plin in voda 142,225 Contingent Agriculture, forestry Mining 13,944 54 Manufacturing 91,026 39,827 2.042 5.693 2,042 5,693 Gradbeništvo 41.121 29.085 Construction 41,121 29,085 Trgovina 83.208 23.169 Wholesale and retail trade 83,208 23,169 Storitve - hoteli, gostinstvo 12.698 307 Hotels and restaurants 12,698 307 Transport in komunikacije 38.424 5.147 Transport and communications 38,424 5,147 Finančno posredništvo, banke Electricity, gas and water supply 673.391 33.518 673,391 33,518 Nepremičninske storitve 12.989 4.075 Real estate activities 12,989 4,075 Druge poslovne dejavnosti 54.164 8.264 Other business activities 54,164 8,264 1.647 701 1,647 701 Javna uprava Izobraževanje Zdravstvo in socialno varstvo Prebivalstvo Skupinske oslabitve Posamične oslabitve Skupaj Financial intermediation, banks Public administration 402 86 7.640 1.345 Health and social care 244.266 8.964 Private individuals -5.870 Portfolio-based impairments -87.229 1.186.847 Education Total 86 1,345 244,266 8,964 -5,870 Individual impairments 160.381 402 7,640 -87,229 1,186,847 160,381 Kreditno tveganje nasprotne stranke Counterparty credit risk Neto kreditna izpostavljenost izvedenih finančnih instrumentov je kreditna izpostavljenost na podlagi poslov z izvedenimi finančnimi instrumenti, pri čemer je potrebno upoštevati ugodnosti iz prisilno izvršljivih pogodb o pobotu in ugodnosti iz dogovorov o zavarovanju s premoženjem Banka izračunava izpostavljenost v skladu z 48. členom Sklepa o izračunu kapitalske zahteve za tržna tveganja, torej na podlagi metode tekoče izpostavljenosti. Net credit exposure of derivative financial instruments means a credit exposure on the basis of operations with derivative financial instruments, where it is necessary to consider advantages from forcibly executable contracts on set-off and advantages from agreements on collateral. The Bank calculates exposure according to Article 48 of the Decision on Capital Requirement Calculation for Market Risks, i.e. on the basis of the current exposure method. Tveganje koncentracije Concentration risk Prevelika koncentracija izpostavljenosti na posameznem dolžniku, ki je lahko posledica majhnosti portfelja ali velike izpostavljenosti na posameznem dolžniku, ima lahko za banko izrazito negativne posledice ob dogodku neplačila na tem dolžniku. Prav tako negativno se lahko izkaže koncentracija na segmentu ali regiji/državi, saj povezanost sistema lahko povzroči domino efekt, kjer lahko težave enega dolžnika destabilizirajo celoten sistem. Z namenom obvladovanja tovrstnih tveganj banka uporablja limitni sistem, ki omejuje veliko izpostavljenost. Banka v sklopu priprave kreditne politike enkrat letno postavi omejitve za koncentracijo portfelja po panogah. Koncentracija porfelja po panogah se spremlja na podlagi dveh metodologij razvrstitve strank v panogo. Področje upravljanja s tveganji na podlagi poročil redno spremlja koncentracijo portfelja po panogah. Kapitalske zahteve za kreditno tveganje predpostavljajo, da je kreditni portfelj sestavljen iz velikega števila posameznih izpostavljenosti ob tem pa zanemarjajo vpliv, ki ga lahko ima določena entiteta na povezane osebe. Banka iz tega razloga v okviru procesa ocenjevanja notranjega kapitala (ICAAP) izračunava tudi tveganje koncentracije. Izračun Over-concentration on an individual debtor - which may be the result of a small portfolio or great individual exposure can have a very negative effect on the bank in the event of defaults. Concentration on a branch or region/country can also prove negative, as it can have a domino effect, with the problems of one debtor destabilising the entire system. To control these risks the Bank uses a limit system to limit great exposure as defined in Legal lending act. When forming credit policy, the Bank sets annual limitations for portfolio concentrations according to branches. Branchbased portfolio concentration is monitored according to two branch distribution methodologies. On the basis of reports, the Risk Management Area regularly monitors portfolio concentration according to branches. Capital requirements for credit risk assume that the credit portfolio is comprised of a great number of individual exposures, but neglect the influence an entity can have on connected entities. For this reason, within ICAAP, the Bank also calculates concentration risk on the basis of the socalled granularity adjustment (GA). www.raiffeisen.si 141 LETNO POROČILO 2014 Kreditna izpostavljenost v % na dan 31. 12. 2014 Credit exposure in % as at 31 December 2014 40% 40% 35% 35% 30% 30% 25% 25% 20% 20% 15% 15% 10% 10% 5% 5% 0% 0% 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 2 3 4 5 6 7 8 9 10 9 10 Internal rating Interna bonitetna ocena Kreditna izpostavljenost v % na dan 31. 12. 2013 Credit exposure in % as at 31 December 2013 40% 40% 35% 35% 30% 30% 25% 25% 20% 20% 15% 15% 10% 10% 5% 5% 0% 0% 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Interna bonitetna ocena Izpostavljenost banke do 25 največjih kreditojemalcev je bila na dan 31. 12. 2014 365.475 tisoč EUR (2013: 438.088 tisoč EUR, kar znaša na dan 31. 12. 2014 46% (2013: 48%) vseh kreditov strankam, ki niso banke. Likvidnostno tveganje Banka za likvidnostno tveganje ne izračunava dodatnega kapitala, temveč ga upravlja z orodji, ki jih je razvila za spremljavo in nadzor izpostavljenosti likvidnostnemu tveganju. Likvidnostno tveganje pri tem izhaja iz časovne in valutne transformacije, ki ju banka izvaja. Časovna transformacija pomeni, da so viri sredstev (depoziti) s kratko zapadlostjo uporabljeni za financiranje dolgoročnih naložb v sredstva (krediti). Tako lahko povpraševanje banke po likvidnosti (odliv likvidnosti) v določenem trenutku preseže ponudbo (priliv likvidnosti). Na podobno težavo naletimo, če je priliv v drugačni valuti kot odliv. Banka likvidnostno tveganje deli na likvidnostno tveganje kratkoročnih transakcij, likvidnostno tveganje, ki izhaja iz financiranja, in tržno likvidnostno tveganje, pri čemer 142 www.raiffeisen.si 1 2 3 4 5 6 7 8 Internal rating As at 31 December 2014, the exposure of the Bank to the 25 largest borrowers was EUR 365,475 thousand (2013: EUR 438,088 thousand), which represents 46% (2013: 48 %) of all loans and advances to non-banking customers as at 31 December 2014. Liquidity risk The Bank does not calculate additional capital requirements for managing liquidity risks, but manages them with tools developed for monitoring and controlling exposure to liquidity risk. Liquidity risk is based on maturity transformation and changes in currency. Maturity transformation means that the sources of funds (deposits) with a short maturity are used to finance long-term investments in funds (loans). Thus, the Bank’s demand for liquidity (liquidity outflow) can at a certain point exceed the offer (liquidity inflow). Similar problems can occur if inflows are in a different currency than outflows. The Bank divides its liquidity risk into liquidity risk arising from short-term transactions, liquidity risk as a result of ANNUAL REPORT 2014 posebno pozornost posveča likvidnostnemu tveganju kratkoročnih transakcij in likvidnostnemu tveganju, ki izhaja iz financiranja, saj jima pripisuje visoko pomembnost. Banka upravlja z likvidnostni tveganjem s pomočjo limitov in ustreznih procesov spremljave in kontrole likvidnostnega tveganja. Solventnost banke pa se zagotavlja s pomočjo identifikacije možnih likvidnostnih vrzeli v prihodnosti, pri čemer se primerjajo vsi prilivi in odlivi v opredeljenih časovnih košaricah. Banka opravlja stres teste likvidnosti in na ta način oblikuje različne ukrepe, v skladu z zakonsko predpisanimi scenariji. Scenariji in stres testi pokrivajo krize, ki nastanejo zaradi tržnih gibanj in zaradi krize imena banke ter kombinacijo obeh. Cilj banke je, da znaša t.i. survival period vsaj en mesec, brez da ob tem pride do spremembe poslovnih modelov in odločitev. Krizni načrt v primeru likvidnostne krize vsebuje odgovornosti, procese in individualne ukrepe, ki morajo biti opravljeni z namenom ublažitve učinkov likvidnostne krize v banki. Krizni načrt opredeljuje alternativne vire likvidnosti in refinanciranja, če začetne projekcije likvidnostnih virov ne bi bile realizirane. Banka dnevno izračunava količnik likvidnosti in ga poroča Banki Slovenije. Vrednosti količnikov na dan 31. 12. 2014 in 31. 12. 2013 so predstavljeni v pojasnilu 38. Neusklajenost aktive in pasive izkaza finančnega položaja glede na ročnost je prikazana v pojasnilu 38. financing, and market liquidity risk, focusing particularly on the first, which it deems the most important. The Bank manages liquidity risks by overdrafts and appropriate monitoring and control of liquidity risk. The Bank's solvency is ensured by identifying future gaps in liquidity, where all inflows and outflows in all defined baskets are compared. The Bank conducts liquidity stress tests and consequently prepares different measures in accordance with legally prescribed scenarios. Scenarios and stress tests apply to crises which emerge due to market currents or negative changes in the bank’s good will or a combination of both. The goal of the Bank is to ensure that the so-called survival period lasts for at least one month without the need to change its business models or decisions. In the case of a liquidity crisis, the crisis plan includes responsibilities, processes and individual measures to be performed to alleviate its effects. The crisis plan defines alternative sources of liquidity and refinancing if initial projections of liquidity sources fail to be realised. The Bank daily calculates the required liquidity ratio and reports it to the Bank of Slovenia. Liquidity ratios as at 31 December 2014 and 31 December 2013 are presented in note 38. The assets and liabilities liquidity gap is disclosed in note 38. TRŽNO TVEGANJE 1.) Risk of market price changes Market risks refer to the possibility of loss because of unexpected negative changes in market prices which can result in the decreased value of the Bank's assets. The Bank uses a comprehensive system to monitor and assess market risks which allows effective control over overdrafts and positions and ensures prompt reporting to external and internal users. 1.) Tveganje spremembe tržnih cen Tržna tveganja, ki predstavljajo tveganje izgube zaradi nepričakovanih negativnih sprememb v tržnih cenah, imajo lahko za posledico zmanjšanje vrednosti sredstev banke. Banka za spremljavo in ocenjevanje tržnih tveganj uporablja celovit sistem, ki omogoča učinkovit nadzor nad limiti in pozicijami ter zagotavlja dosledno poročanje tako zunanjim kot notranjim uporabnikom. Kapitalske zahteve za tržno tveganje v trgovalni knjigi banka računa v skladu Sklepom o izračunu kapitalske zahteve za tržna tveganja za banke in hranilnice. Prav tako pa uporablja taisti sklep za potrebe procesa ocenjevanja notranjega kapitala pri izračunu interne ocene kapitalskih potreb v trgovalni in bančni knjigi. V sklopu procesa ocenjevanja notranjega kapitala banka redno izračunava tudi vpliv izjemnih situacij (stress test) na rezultat banke, vključujoč paralelni premik krivulje donosa za 200 bazičnih točk. Za zmanjševanje tržnega tveganja banka uporablja t. i. naravno oziroma ekonomsko varovanje, kar pomeni, da sproti zapira odprte pozicije, ki bi se lahko izrazile v povečanju obrestnega ali valutnega tveganja, z uporabo valutnih in obrestnih izvedenih finančnih instrumentov. MARKET RISK Capital requirements for market risks in the trading book are calculated in accordance with the Decision on Calculating the Capital Adequacy for Market Risks for Banks and Saving Banks. This Decision is also used in the internal capital-requirement rating process for calculating capital equipment in trading and non-trading books. As part of the internal capital-requirement rating, the Bank regularly conducts stress tests, including the parallel shift in the yield curve by 200 basis points. To reduce market risk, the Bank uses so-called natural or economic protection, which means that it closes open items (currency, interest) which could be expressed as increased interest or foreign exchange risk by using foreign exchange and interest derivatives. www.raiffeisen.si 143 LETNO POROČILO 2014 2.) Valutno tveganje Banka obvladuje valutno tveganje, ki predstavlja tveganje vpliva spremembe tečaja valute na dohodek banke iz naslova neusklajenosti bilančnih postavk v tuji valuti, prek poročil, ki jih pripravlja skupina za obvladovanje valutnega tveganja. 2.) Foreign exchange risk The Bank manages the foreign exchange risk which represents the risk of an impact of an exchange rate change on the Bank’s income in respect of balance mismatch in foreign currency via reports prepared by the group for foreign exchange risk management. Banka dnevno spremlja odprte pozicije po posameznih valutah ter izdeluje periodična poročila o bilančni izpostavljenosti in doseganju limitov po posameznih valutah. Banka po usmeritvah skupine za obvladovanje valutnega tveganja skrbi za sprotno zapiranje oziroma vzdrževanje zaprtih pozicij pri sredstvih in virih sredstev. The Bank monitors open items daily according to individual currencies, and makes periodic reports on balance exposure and reaching limits by individual currencies. With regard to the guidelines of the group for managing exchange rate risk, the Bank takes care of the promptly closure and maintenance of closed items at assets and sources of assets. Podrobnejša izpostavljenost banke valutnemu tveganju je predstavljena v pojasnilu 39. The Bank’s exposure to currency risk is outlined in detail in note 39. Spodnja tabela prikazuje občutljivost kapitala banke glede na nihanje valut, ki jim je banka najbolj izpostavljena: The table below shows the Bank’s sensitivity to currency fluctuations: Spremembe tečaja CHF Currency movements (CHF) Effect on Učinek na Učinek na Higher Effect on Lower izkaz izkaz exchange income exchange income rate statement rate statement Povečanje poslovnega Zmanjšanje poslovnega tečaja izida banke tečaja izida banke EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 2014 5% -18 -5% 18 2013 5% -41 -5% 41 2014 5% -18 -5% 18 2013 5% -41 -5% 41 3.) Obrestno tveganje Banka namenja posebno pozornost obrestnemu tveganju, saj v okviru svoje trgovalne funkcije prevzema tudi tveganje, ki izhaja iz aktivnosti trgovanja z obrestno občutljivimi produkti, in vpliv spremembe obrestne mere na vse netrgovalne obrestno občutljive postavke, torej vse obrestno občutljive posle, ki se uvrščajo v bančno knjigo. Banka pri tem s pomočjo metode vrednosti bazične točke (basis point value) meri in omejuje potencialno izgubo zaradi neugodnih sprememb obrestnih mer. 3.) Interest risk The Bank pays special attention to the interest rate risk because, within the framework of its commercial functions, it also takes over the risk arising from commercial activity in interest-sensitive products and the impact of the change in exchange rates on all non-commercial interest sensitive items - that is, all interest sensitive businesses which are classified in the non-trading book. By means of basis point value, the Bank measures and limits a potential loss due to unfavourable exchange rate changes. The Bank’s exposure to interest rate risk is outlined in detail in note 40. Podrobnejša izpostavljenost banke obrestnemu tveganju je predstavljena v pojasnilu 40. Spodnja tabela prikazuje občutljivost kapitala banke glede na nihanje obrestnih mer: The table below shows the Bank’s sensitivity to interest rate fluctuations: 2014 Povečanje Učinek Zmanjšanje Učinek obrestne na kapital obrestne na kapital mere banke mere banke EUR 000 EUR 000 Assets in 0,15 202 -0,10 -135 0,20 0 -0,15 0 Sredstva v CHF Higher Effect on Lower Effect on interest rate equity interest rate equity EUR 000 Assets in Sredstva v EUR 2014 EUR CHF EUR 000 0.15 202 -0.10 -135 0.20 0 -0.15 0 0.15 -250 -0.10 -167 0.20 -1 -0.15 1 Liabilities in EUR Obveznosti v EUR 0,15 144 www.raiffeisen.si -250 -0,10 -167 Liabilities in CHF ANNUAL REPORT 2014 Obveznosti v CHF 2013 0,20 -1 -0,15 1 Povečanje Učinek Zmanjšanje Učinek obrestne na kapital obrestne na kapital mere banke mere banke EUR 000 EUR 000 Sredstva v EUR 0,15 145 -0,10 -97 0,20 1 -0,15 0 2013 Higher Effect on Lower Effect on interest rate equity interest rate equity EUR 000 EUR 000 Assets in EUR 0.15 145 -0.10 -97 0.20 1 -0.15 0 0.15 -164 -0.10 109 0.20 -2 -0.15 1 Assets in CHF Sredstva v CHF Liabilities in EUR Obveznosti v EUR 0,15 -164 -0,10 109 0,20 -2 -0,15 1 Liabilities in CHF Obveznosti v CHF Operativna tveganja Operativna tveganja so definirana kot tveganja izgube zaradi neprimernega ali neuspešnega izvajanja internih procesov, ravnanj ljudi ali delovanja sistemov oziroma zaradi zunanjih dogodkov. Banka je na področju operativnih tveganj delovala skladno z zahtevami Banke Slovenije glede standardiziranega pristopa za operativna tveganja, kar pomeni, da je nadaljevala z uvajanjem procesov in metodologij za obvladovanje operativnih tveganj v svoje vsakodnevno poslovanje. Za identifikacijo operativnih tveganj uporablja banka tridimenzionalni model, ki sledi principom Basel 2. Samoocenjevanja operativnih tveganj, ki so osnova za dokončno opredelitev ključnih kazalcev tveganj za posamezna poslovna področja v banki, se tako periodično opravljajo že od leta 2004. Operativna tveganja banka spremlja s pomočjo ključnih indikatorjev tveganj (proaktivno) in z zbiranjem škodnih dogodkov. Postopki za zbiranje podatkov o izgubah pri realizaciji operativnih tveganj in za redno poročanje o škodnih dogodkih z uporabo posebne spletne aplikacije, ki je skupna celotni skupini RBI, so avtomatizirani in nadzorovani v Izvršnem sekretariatu in skladnosti poslovanja. Zaradi potrebe po celovitosti podatkov za potrebe zbiranja škodnih dogodkov iz naslova operativnih tveganj, ima banka razvito lastno aplikacijo, ki omogoča natančno poročanje o vseh vrstah incidentov (zlorabah, incidentih informacijske tehnologije, fizičnem varovanju, preprečevanju pranja denarja in financiranju terorizma, pravnem nadzoru in drugih incidentih) kot tudi spremljanje nadaljnjih aktivnosti. V banki so se nadaljevale tudi priprave za izpolnitev zahtev za napredni pristop, in sicer z opredelitvijo ključnih indikatorjev tveganj za posamezna poslovna področja v banki in pripravo novih oziroma pregled že pripravljenih scenarijev, ki opisujejo dogodke z visoko stopnjo škode in nizko verjetnostjo, da bi se zgodili. Banka je skladno s smernicami skupine RBI intenzivno delovala tudi na področju preprečevanja zlorab s sprejetjem smernic in operativnih aktivnosti. Banka ima tako natančno opredeljena pravila preprečevanja zlorab, definicije zlorab, različne načine zlorab in implementirana najpomembnejša orodja in metode preprečevanja zlorab. Operational risks Operational risks are defined as the risk of loss resulting from inadequate or failed internal processes, people and systems, or from external events. With regard to operational risks, the Bank acted in accordance with the requirements of the Bank of Slovenia regarding the standardised approach for operational risks, which means that it continued implementing processes and methodologies for managing operational risks in its day-today business. To detect operational risks, the Bank uses a three-dimensional model following the principles of Basel 2. Self-evaluations of operational risks, which are the basis for the final classification of key risk factors for individual business fields in the Bank, have been periodically performed since 2004. The Bank follows operational risks via key risk indicators (proactively) and by collecting loss events. The processes for collecting data on operational risk losses and for regular reporting on loss events are carried out via a special web application used by the whole RBI group, which is automated and supervised by the Executive Secretariat and compliance procedures. Because of the need to identify data on loss events arising from operational risks more comprehensively, the Bank uses its own application, which enables accurate reporting on all types of incident (abuse, IT cases, physical protection, prevention of money laundering and the financing of terrorism, legal control and other incidents) and monitors further activities. The Bank continued preparations for meeting the requirements for an advanced approach by defining key risk indicators for individual areas of business and drafting an overview of prepared scenarios describing high-loss low-probability events. In accordance with RBI guidelines, the Bank also focused on preventing abuse by adopting guidelines and operational activities. The Bank has comprehensively defined rules for preventing abuse, defining abuse, different methods of abuse and implementing the most significant tools and methods for preventing abuse. www.raiffeisen.si 145 LETNO POROČILO 2014 Kapitalsko tveganje Capital risk Banka spremlja kapitalsko ustreznost z uporabo kazalnikov, ki primerjajo kapital s tehtanimi postavkami sredstev izkaza finančnega položaja in zunajbilančnih obveznosti. Sredstva so tehtana v skladu z Uredbo (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in sveta, ki ureja področje kapitalske ustreznosti. Banka v procesu letnega planiranja oceni ciljno raven tveganju prilagojene aktive ter višino razpoložljivega kapitala. V primeru odstopanja od letnega plana se izvedejo dodatne simulacije različnih ukrepov, ki zagotavljajo, da je Banka vedno znotraj predpisanih okvirov kapitalske ustreznosti. Dodatna pojasnila v povezavi s količnikom kapitalske ustreznosti so razkrita v pojasnilu 43. The Bank monitors capital adequacy by the use of indicators which compare the capital to weighted items of balance sheet assets and off-balance-sheet liabilities. The assets are weighted according to the Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council, which regulates capital adequacy. The Bank plans amount of risk weighted assets and amount of available capital in annual budgeting process. In case of deviation from budget simulations of various actions are perfromed which ensures that the Bank is always within regulatory framework of capital adequacy. Additional explanations about capital adequacy ratio are disclosed in note 43. Tveganje dobičkonosnosti Profitability risk comes from three risk factors: volatility of incomes, fixed expenses and volatility of variable expenses. Profitability risk is the risk of loss due to unexpected changes in general business conditions and the ability of a bank to adjust to such new conditions. Negative effects on income arise from a variable economic environment which changes due to increased competition, changes in the habits of clients, technological progress or legislative amendments. The risk in this case is shown as a negative deviation from expected profit, because the bank is unable to increase the business range sufficiently and follow the required margin. Negative consequences are shown as a margin depression, decrease in size and increased operating costs. Risk profitability comes from loan operations (margin) and as incomes from managing assets for clients (commissions). In the profit and loss account, this is shown as a decrease in interest incomes and incomes from commissions, or as an increase in operating costs. The profitability analysis must take into account the loan, liquidity, interest and operational risks which have a direct impact on bank incomes and expenses. It also must consider the risk of capital decrease, because profit is the first protection against the bank's capital decreasing due to a loss. The Bank calculates profitability risk on the basis of interest income, fees income and expenses. The calculation is based on P&L and contribution margin. Tveganje dobičkonosnosti izhaja iz treh dejavnikov tveganj, in sicer iz volatilnosti prihodkov, stalnih stroškov in volatilnosti spremenljivih stroškov. Gre za tveganje izgube zaradi nepričakovanih sprememb v splošnih pogojih poslovanja in nezmožnosti banke, da bi se prilagodila novim pogojem, pri čemer na prihodke negativno vpliva spremenljivo gospodarsko okolje, ki se spreminja zaradi povečane konkurence, sprememb v navadah strank, tehnološkega napredka ali spremembe zakonodaje. Tveganje se v tem primeru kaže kot negativen odklon od pričakovanega dobička, saj banka ni zmožna dovolj povečati obsega poslovanja in pri tem slediti zahtevani marži. Negativne posledice se pokažejo kot padec marže, zmanjšanje obsega in povečani stroški poslovanja. Tveganje dobičkonosnosti izhaja tako iz kreditnih poslov (marža) kot tudi iz prihodkov iz upravljanja sredstev za stranke (provizije). V izkazu poslovnega izida se kaže kot zmanjšanje obrestnih prihodkov in prihodkov iz provizij ali kot povečanje stroškov poslovanja. Pri analizi dobičkonosnosti se morajo prav tako upoštevati kreditno, likvidnostno, obrestno in operativno tveganje, ki neposredno vplivajo na prihodke in stroške banke, in tveganje zmanjšanja kapitala, saj je dobiček prva zaščita pred zmanjšanjem kapitala banke zaradi izgube. Tveganje dobičkonosnosti banka izračuna na podlagi obrestnih prihodkov, prihodkov iz provizij in stroškov. Izračun temelji na shemi dobička/izgube (P&L) in prispevka marže (contribution margin). 146 www.raiffeisen.si Profitability risk ANNUAL REPORT 2014 38. Neusklajenost aktive in pasive izkaza finančnega položaja glede na ročnost – likvidnostno tveganje Zapadlost sredstev in obveznosti pomeni preostale zapadlosti do poplačila v skladu s pogodbenimi določili. Banka ne izvaja uskladitev poročila zaradi možnosti predplačil. Šteje se, da vsa sredstva in obveznosti ostanejo v portfelju do zapadlosti. V likvidnostnem poročilu, prikazanem v nadaljevanju, so sredstva in obveznosti, ki nimajo opredeljene pogodbene zapadlosti, razvrščene pri analizi zapadlosti razred zapadlosti »brez zapadlosti«. Banka dnevno uravnava likvidnost banke, saj mora v skladu s Sklepom o minimalnih zahtevah za zagotavljanje ustrezne likvidnostne pozicije bank in hranilnic zagotavljati likvidnost banke nad vrednostjo 1 tehtanega količnika likvidnosti. Spodnja tabela prikazuje količnik likvidnosti, izračunan iz povprečnih sredstev in obveznosti, ter tehtan količnik likvidnosti, izračunan v skladu s Sklepom o minimalnih zahtevah za zagotavljanje ustrezne likvidnostne pozicije bank in hranilnic: 38. Asset Liability Mismatch – Liquidity Risk The maturity of the assets and liabilities refers to residual liabilities prior to repayment, according to contractual provisions. The Bank does not reconcile the report; due to the possibility of advanced payments, all assets and liabilities are deemed to remain in the portfolio until maturity. In the maturity analysis contained in the liquidity report shown below, assets and liabilities which do not have a classified contractual maturity are classified in the maturity class without maturity. The Bank balances its liquidity daily, because according to the Decision on Minimum Requirements for Ensuring Appropriate Liquidity Position of Banks and Savings Banks, it must ensure liquidity above the value of 1 weighted liquidity ratio. The chart below shows liquidity quotients calculated from average assets and liabilities, and the weighted liquidity ratio calculated according to the Regulation on Minimum Requirements for Ensuring Appropriate Liquidity Position of Banks and Savings Banks: Liquidity Likvidnost 2014 2013 sector povprečne kratkoročne vloge neban67,35 74,21 30,94 25,35 Tehtan količnik likvidnosti 67.35 74.21 30.94 25.35 1,26 1,51 1.26 1.51 Average liquid assets / average assets Povprečna likvidna sredstva / povprečna aktiva 2013 short-term deposits by non-banking Povprečna likvidna sredstva/ čnega sektorja 2014 Average liquid assets / average V Raiffeisen Banki d.d. bomo morebitne likvidnostne vrzeli zapolnili na naslednje načine: • s presežnimi likvidnimi sredstvi, •z najemom refinanciranja skladno z načrtom za leto 2015, • s povečanjem depozitne baze, • z možnostjo črpanja refinanciranja pri ECB. Banka za likvidnostno tveganje ne izračunava dodatnega kapitala, saj meni, da presežen kapital ne pomaga pri likvidnostnih težavah ali v likvidnostni krizi, temveč ga upravlja z orodji, ki jih je razvila za spremljavo in kontrolo izpostavljenosti likvidnostnemu tveganju. Pri tem banka se osredotoča na upravljanje kratkoročne likvidnosti. Banka upravlja z likvidnostni tveganjem z limiti in ustreznimi procesi spremljave ter kontrole likvidnostnega tveganja. Solventnost banka zagotavlja s spremljanjem možnih likvidnostnih vrzeli v prihodnosti, pri čemer se primerjajo vsi prilivi in odlivi v opredeljenih časovnih košaricah. Weighted liquidity ratio The Bank will fill the possible liquidity gap in the following ways: • with excess liquid assets •through additional refinancing in accordance with the refinancing plan for the year 2015 • by increasing the deposit base • through the possibility of acquiring ECB refinancing The Bank does not calculate additional capital requirements for managing liquidity risks, since it deems that excess capital can not rectify liquidity problems, but manages liquidity with tools developed for monitoring and controlling exposure to liquidity risk focusing on short term liquidity. The Bank manages liquidity risks with limits and appropriate monitoring and control of liquidity risk. The Bank's solvency is ensured by identifying future gaps in liquidity, where all inflows and outflows in all defined baskets are compared. www.raiffeisen.si 147 LETNO POROČILO 2014 Neusklajenost aktive in pasive izkaza finančnega položaja glede na ročnost na dan 31. 12. 2014 v tisoč EUR: 2014 Od 1 Od 3 do Od 1 Na Do do 3 12 do 5 Nad Brez SKUPAJ vpogled 1 meseca mesecev mesecev let 5 let zapadlosti 230.302 226.199 241 451 3.410 0 0 0 4.122 0 4.122 0 0 0 0 0 0 Sredstva DENAR V BLAGAJNI, STANJE NA RAČUNIH PRI CENTRALNI 1. BANKI IN VPOGLEDNE VLOGE PRI BANKAH 2. KREDITI BANKAM 3. KREDITI STRANKAM, KI NISO BANKE 728.902 101.950 17.493 24.678 289.653 207.433 87.696 4. SLABITVE KREDITOV STRANKAM -105.088 -54.991 -8.904 -3.323 -15.596 -16.339 -5.936 0 5. DRUGA FINANČNA SREDSTVA 1.324 0 0 0 0 0 0 1.324 6. FINANČNA SREDSTVA, NAMENJENA TRGOVANJU 10.143 0 5.003 4.829 311 0 0 0 108.044 0 0 15.866 54.957 37.221 0 0 3.420 0 0 0 0 0 0 3.420 14.351 0 0 0 0 0 0 14.351 0 0 0 0 0 0 0 0 1.428 0 0 0 0 0 0 1.428 FINANČNA SREDSTVA, PRIPOZNANA PO POŠTENI 7. VREDNOSTI SKOZI IZKAZ POSLOVNEGA IZIDA 8. FINANČNA SREDSTVA, RAZPOLOŽLJIVA ZA PRODAJO OPREDEMETENA IN NEOPREDMETENA OSNOVNA 9. SREDSTVA 10. TERJATVE ZA DAVEK OD DOHODKOV PRAVNIH OSEB 11. DRUGA SREDSTVA NEKRATKOROČNA SREDSTVA V POSESTI ZA PRODAJO IN 12. USTAVLJENO POSLOVANJE SKUPAJ 1.593 0 0 0 0 0 0 1.593 998.542 273.158 17.955 42.501 332.735 228.315 81.760 22.116 Obveznosti 1. VLOGE IN KREDITI BANK IN CENTRALNIH BANK 418.918 16.956 1.008 82.581 222.804 88.469 7.100 0 2. VLOGE STRANK, KI NISO BANKE 486.755 32.050 72.347 50.518 189.535 141.459 846 0 3. DRUGE FINANČNE OBVEZNOSTI 6.807 6.807 0 0 0 0 0 0 4. REZERVACIJE 4.655 4.655 0 0 0 0 0 0 5. FINANČNE OBVEZNOSTI, NAMENJENE TRGOVANJU 672 672 0 0 0 0 0 0 6. DRUGE OBVEZNOSTI 348 348 0 0 0 0 0 0 7. PODREJENE OBVEZNOSTI 27.054 0 0 54 0 27.000 0 0 8. KAPITAL 53.028 0 0 0 0 0 0 53.028 9. OBVEZNOSTI ZA DAVEK OD DOHODKOV PRAVNIH OSEB SKUPAJ Likvidnostna vrzel 148 www.raiffeisen.si 303 0 0 0 0 0 0 303 998.542 61.488 73.355 133.154 412.339 256.928 7.945 53.331 0 211.670 -55.400 -90.652 -79.604 -28.613 73.815 -31.215 ANNUAL REPORT 2014 Maturities of Assets and Liabilities as at 31 December 2014 in EUR 000: 2014 From 1 From 1 From 3 till On Till 1 till 3 12 till 5 Over 5 Without TOTAL sight month months months years years maturity 230,302 226,199 241 451 3,410 0 0 0 4,122 0 4,122 0 0 0 0 0 0 Assets Cash, balances at central banks and deposits at banks 1. repayable on demand 2. Loans and advances to banks 3. Loans and advances to non-banking customers 728,902 101,950 17,493 24,678 289,653 207,433 87,696 4. Impairment losses on loans and advances -105,088 -54,991 -8,904 -3,323 -15,596 -16,339 -5,936 0 5. Other financial assets 1,324 0 0 0 0 0 0 1,324 6. Trading assets 10,143 0 5,003 4,829 311 0 0 0 7. Financial assets designated at fair value through profit and loss 108,044 0 0 15,866 54,957 37,221 0 0 8. Financial assets available for sale 3,420 0 0 0 0 0 0 3,420 9. Tangible and intangible fixed assets 14,351 0 0 0 0 0 0 14,351 10. Tax assets 0 0 0 0 0 0 0 0 11. Other assets 1,428 0 0 0 0 0 0 1,428 12. Non-current assets held for sale and discontinued operations TOTAL 1,593 0 0 0 0 0 0 1,593 998,542 273,158 17,955 42,501 332,735 228,315 81,760 22,116 Liabilities 1. Deposits and loans from banks and central banks 418,918 16,956 1,008 82,581 222,804 88,469 7,100 0 2. Deposits from non-banking customers 486,755 32,050 72,347 50,518 189,535 141,459 846 0 3. Other financial liabilities 6,807 6,807 0 0 0 0 0 0 4. Provisions 4,655 4,655 0 0 0 0 0 0 5. Financial liabilites held for trading 672 672 0 0 0 0 0 0 6. Other liabilities 348 348 0 0 0 0 0 0 7. Subordinated capital 27,054 0 0 54 0 27,000 0 0 8. Equity 53,028 0 0 0 0 0 0 53,028 9. Tax liabilities 303 0 0 0 0 0 0 303 998,542 61,488 73,355 133,154 412,339 256,928 7,945 53,331 0 211,670 -55,400 -90,652 -79,604 -28,613 73,815 -31,215 TOTAL GAP www.raiffeisen.si 149 LETNO POROČILO 2014 Neusklajenost aktive in pasive izkaza finančnega položaja glede na ročnost na dan 31. 12. 2013 v tisoč EUR: 2013 Od 1 Od 3 do Od 1 Na Do do 3 12 do 5 Nad Brez SKUPAJ vpogled 1 meseca mesecev mesecev let 5 let zapadlosti 226.800 219.030 1.139 847 5.372 412 0 0 58 0 58 0 0 0 0 0 903.429 110.155 18.088 44.043 215.894 390.877 124.372 0 -93.099 -65.550 -3.028 -2.839 -12.084 -8.348 -1.250 0 2.341 0 0 0 0 0 0 2.341 36.746 863 0 35.883 0 0 0 0 91.773 2.674 0 4.900 67.772 16.427 0 0 1.302 0 0 0 0 0 0 1.302 16.759 0 0 0 0 0 0 16.759 55 0 0 0 0 0 0 55 682 0 0 0 0 0 0 682 Sredstva DENAR V BLAGAJNI, STANJE NA RAČUNIH PRI CENTRALNI 1. BANKI IN VPOGLEDNE VLOGE PRI BANKAH 2. KREDITI BANKAM 3. KREDITI STRANKAM, KI NISO BANKE 4. SLABITVE KREDITOV STRANKAM 5. DRUGA FINANČNA SREDSTVA 6. FINANČNA SREDSTVA, NAMENJENA TRGOVANJU FINANČNA SREDSTVA, PRIPOZNANA PO POŠTENI VRED- 7. NOSTI SKOZI IZKAZ POSLOVNEGA IZIDA 8. FINANČNA SREDSTVA, RAZPOLOŽLJIVA ZA PRODAJO OPREDEMETENA IN NEOPREDMETENA OSNOVNA 9. SREDSTVA 10. TERJATVE ZA DAVEK OD DOHODKOV PRAVNIH OSEB 11. DRUGA SREDSTVA NEKRATKOROČNA SREDSTVA V POSESTI ZA PRODAJO IN 12. USTAVLJENO POSLOVANJE SKUPAJ 0 0 0 0 0 0 0 0 1.186.847 267.066 16.363 82.833 276.954 399.368 123.122 21.139 Obveznosti 1. VLOGE IN KREDITI BANK IN CENTRALNIH BANK 647.780 29.075 2.644 15.221 253.171 335.467 12.202 0 2. VLOGE STRANK, KI NISO BANKE 429.582 19.148 77.161 46.768 153.332 132.168 1.005 0 3. DRUGE FINANČNE OBVEZNOSTI 5.133 5.133 0 0 0 0 0 0 4. REZERVACIJE 2.819 2.819 0 0 0 0 0 0 5. FINANČNE OBVEZNOSTI, NAMENJENE TRGOVANJU 1.328 1.328 0 0 0 0 0 0 6. DRUGE OBVEZNOSTI 645 645 0 0 0 0 0 0 7. PODREJENE OBVEZNOSTI 27.058 0 0 58 0 27.000 0 0 8. KAPITAL 72.502 0 0 0 0 0 0 72.502 9. OBVEZNOSTI ZA DAVEK OD DOHODKOV PRAVNIH OSEB SKUPAJ Likvidnostna vrzel 150 www.raiffeisen.si 0 0 0 0 0 0 0 0 1.186.847 58.149 79.804 62.047 406.503 494.635 13.207 72.502 0 208.917 -63.441 20.787 -129.549 -95.267 109.915 -51.363 ANNUAL REPORT 2014 Maturities of Assets and Liabilities as at 31 December 2013 in EUR 000: 2013 From 1 From 3 till Till 1 till 3 12 From 1 till 5 Over 5 Without TOTAL On sight month months months years maturity 226,800 219,030 1,139 847 5,372 412 0 0 58 0 58 0 0 0 0 0 903,429 110,155 18,088 44,043 215,894 390,877 124,372 0 -93,099 -65,550 -3,028 -2,839 -12,084 -8,348 -1,250 0 2,341 0 0 0 0 0 0 2,341 0 Assets Cash, balances at central banks and deposits at banks 1. repayable on demand 2. Loans and advances to banks 3. Loans and advances to non-banking customers 4. Impairment losses on loans and advances 5. Other financial assets 6. Trading assets 36,746 863 0 35,883 0 0 0 7. Financial assets designated at fair value through profit and loss 91,773 2,674 0 4,900 67,772 16,427 0 0 8. Financial assets available for sale 1,302 0 0 0 0 0 0 1,302 9. Tangible and intangible fixed assets 16,759 0 0 0 0 0 0 16,759 10. Tax assets 55 0 0 0 0 0 0 55 11. Other assets 682 0 0 0 0 0 0 682 12. Non-current assets held for sale and discontinued operations TOTAL 0 0 0 0 0 0 0 0 1,186,847 267,066 16,363 82,833 276,954 399,368 123,122 21,139 Liabilities 1. Deposits and loans from banks and central banks 647,780 29,075 2,644 15,221 253,171 335,467 12,202 0 2. Deposits from non-banking customers 429,582 19,148 77,161 46,768 153,332 132,168 1,005 0 3. Other financial liabilities 5,133 5,133 0 0 0 0 0 0 4. Provisions 2,819 2,819 0 0 0 0 0 0 5. Financial liabilites held for trading 1,328 1,328 0 0 0 0 0 0 6. Other liabilities 645 645 0 0 0 0 0 0 7. Subordinated capital 27,058 0 0 58 0 27,000 0 0 8. Equity 72,502 0 0 0 0 0 0 72,502 9. Tax liabilities 0 0 0 0 0 0 0 0 1,186,847 58,149 79,804 62,047 406,503 494,635 13,207 72,502 0 208,917 -63,441 20,787 -129,549 -95,267 109,915 -51,363 TOTAL GAP www.raiffeisen.si 151 LETNO POROČILO 2014 39. Izpostavljenost banke valutnemu tveganju 39. Exposure to Foreign Currency Risk Tabela prikazuje neto devizno pozicijo, preračunano v tisoč EUR: The table bellow shows the net open FX postion, calculated in EUR 000: 31. 12. 2014 Valute 31. 12. 2013 31 December 2014 31 December 2013 Currency Short Long 0 USD 214 0 CHF 352 0 758 EUR 121 0 8 8 4 0 0 33 0 0 84 8 CAD 3 0 NOK 0 0 AUD 0 BAM CZK Kratka Dolga Kratka Dolga Short Long USD 214 CHF 352 0 14 0 829 0 14 0 0 829 0 EUR 0 307 0 307 0 758 GBP 0 JPY 0 GBP 0 121 0 8 JPY 0 8 4 0 DKK SEK 12 DKK 0 33 0 12 0 SEK 0 84 8 0 0 8 CAD 3 0 0 8 2 0 NOK 0 0 2 0 1 0 27 AUD 0 1 0 27 0 0 0 3 BAM 0 0 0 3 0 8 0 4 CZK 0 8 0 4 HRK 0 0 0 24 HRK 0 0 0 24 PLN 0 5 0 4 PLN 0 5 0 4 HUF 0 1 3 0 HUF 0 1 3 0 RSD 0 0 0 2 RSD 0 0 0 2 RUB 0 1 0 10 RUB 0 1 0 10 152 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 www.raiffeisen.si 153 LETNO POROČILO 2014 Tabeli spodaj prikazujeta izkaz finančnega položaja po valutah po stanju na dan 31. 12.: 2014 DEVIZNA PODBILANCA EVRSKA Ostale Bilančne postavke CHF USD PODBILAN- valute SKUPAJ CA SKUPAJ DENAR V BLAGAJNI, STANJE NA RAČUNIH PRI CENTRALNI BANKI IN VPOGLEDNE VLOGE PRI BANKAH FINANČNA SREDSTVA, NAMENJENA TRGOVANJU 1.470 51.618 3.221 56.309 173.993 230.302 0 0 0 0 10.143 10.143 FIN.SREDSTVA, PRIPOZNANA PO POŠT.VR. SKOZI IPI 0 0 0 0 108.044 108.044 FINANČNA SREDSTVA, RAZPOLOŽLJIVA ZA PRODAJO 0 0 0 0 3.420 3.420 KREDITI -KREDITI BANKAM -KREDITI STRANKAM, KI NISO BANKE 28.283 3 0 28.286 600.975 629.261 0 0 0 0 4.122 4.122 28.283 0 0 28.283 595.532 623.815 -DRUGA FINANČNA SREDSTVA 0 3 0 3 1.321 1.324 FINANČNA SREDSTVA V POSESTI DO ZAPADLOSTI 0 0 0 0 0 0 OPREDMETENA OSNOVNA SREDSTVA 0 0 0 0 12.359 12.359 NEOPREDMETENA SREDSTVA 0 0 0 0 1.992 1.992 DOLG.NALOŽBE V KAPITAL ODV.,PRID. IN SK.OBV.DRUŽB 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 TERJATVE ZA DAVEK OD DOHODKOV PRAVNIH OSEB IN ODLOŽENE DAVKE DRUGA SREDSTVA 0 0 0 0 1.428 1.428 NEKRATKOROČNA SREDSTVA V POSESTI ZA PRODAJO 0 0 0 0 1.593 1.593 29.753 51.621 3.221 84.595 913.947 998.542 SKUPAJ SREDSTVA FINANČNE OBVEZNOSTI, NAMENJENE TRGOVANJU FIN.OBVEZNOSTI,MERJENE PO ODPLAČNI VREDNOSTI -VLOGE BANK IN CENTRALNIH BANK -VLOGE STRANK, KI NISO BANKE -KREDITI BANK IN CENTRALNIH BANK 0 0 0 0 672 672 30.105 51.835 2.962 84.902 854.632 939.534 3.254 0 0 3.254 210.055 213.309 3.559 51.598 2.711 57.868 428.887 486.755 23.287 0 0 23.287 182.322 205.609 -PODREJENE OBVEZNOSTI 0 0 0 0 27.054 27.054 -DRUGE FINANČNE OBVEZNOSTI 5 237 251 493 6.314 6.807 REZERVACIJE 0 0 0 0 4.655 4.655 OBVEZNOSTI ZA DAVEK OD DOHODKOV PRAVNIH OSEB 0 0 0 0 303 303 DRUGE OBVEZNOSTI 0 0 0 0 348 348 SKUPAJ OBVEZNOSTI 30.105 51.835 2.962 84.902 860.610 945.512 0 0 0 0 46.825 46.825 OSNOVNI KAPITAL KAPITALSKE REZERVE 0 0 0 0 24.619 24.619 PRESEŽEK IZ PREVREDNOTENJA 0 0 0 0 1.773 1.773 REZERVE IZ DOBIČKA (VKLJUČNO Z ZADRŽ.DOBIČKOM) 0 0 0 0 1.040 1.040 ČISTI DOBIČEK/IZGUBA POSLOVNEGA LETA 0 0 0 0 -21.228 -21.228 SKUPAJ KAPITAL 0 0 0 0 53.028 53.028 30.105 51.835 2.962 84.902 913.640 998.542 -352 -214 259 -307 307 0 SKUPAJ OBVEZNOSTI IN KAPITAL NEUSKLAJENOST 154 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 The tables below show the balance sheet by currencies as at 31 December: 2014 FOREIGN CURRENCY SUB-BALANCE Other Balance sheet items EUR SUB- CHF USD currencies Total -BALANCE TOTAL 1,470 51,618 3,221 56,309 173,993 230,302 0 0 0 0 10,143 10,143 Cash, balances at central banks and deposits at banks repayable on demand Trading assets Financial assets designated at fair value through profit and loss 0 0 0 0 108,044 108,044 Financial assets available for sale 0 0 0 0 3,420 3,420 Loans and advances - loans and advances to banks - loans and advances to non-banking customers 28,283 3 0 28,286 600,975 629,261 0 0 0 0 4,122 4,122 28,283 0 0 28,283 595,532 623,815 - other financial assets 0 3 0 3 1,321 1,324 Financial assets held to maturity 0 0 0 0 0 0 Tangible assets 0 0 0 0 12,359 12,359 Intangible fixed assets 0 0 0 0 1,992 1,992 Investments in subsidiaries, associates and joint ventures 0 0 0 0 0 0 Tax assets 0 0 0 0 0 0 Other assets 0 0 0 0 1,428 1,428 Non-current assets held for sale and discontinued operations 0 0 0 0 1,593 1,593 29,753 51,621 3,221 84,595 913,947 998,542 0 0 0 0 672 672 30,105 51,835 2,962 84,902 854,632 939,534 3,254 0 0 3,254 210,055 213,309 Total Assets Financial liabilites held for trading Financial liabilities recognised at amortised costs - deposits from banks and central banks - deposits from non-banking customers 3,559 51,598 2,711 57,868 428,887 486,755 23,287 0 0 23,287 182,322 205,609 0 0 0 0 27,054 27,054 - other financial liabilities 5 237 251 493 6,314 6,807 Provisions 0 0 0 0 4,655 4,655 - loans from banks and central banks - subordinated liabilities Tax liabilities 0 0 0 0 303 303 Other liaibilities 0 0 0 0 348 348 30,105 51,835 2,962 84,902 860,610 945,512 Subscribed capital Total Liabilities 0 0 0 0 46,825 46,825 Capital reserves 0 0 0 0 24,619 24,619 Accumulated other comprehensive income 0 0 0 0 1,773 1,773 Profit reservers 0 0 0 0 1,040 1,040 Net profit / loss of the year 0 0 0 0 -21,228 -21,228 Todal equity 0 0 0 0 53,028 53,028 30,105 51,835 2,962 84,902 913,640 998,542 -352 -214 259 -307 307 0 Total Liabilities and Equity Accumulated gap www.raiffeisen.si 155 LETNO POROČILO 2014 2013 DEVIZNA PODBILANCA Bilančne postavke EVRSKA POD- CHF USD Ostale valute SKUPAJ BILANCA SKUPAJ DENAR V BLAGAJNI, STANJE NA RAČUNIH PRI CENTRALNI BANKI IN VPOGLEDNE VLOGE PRI BANKAH 859 8.400 1.582 10.841 215.959 226.800 FINANČNA SREDSTVA, NAMENJENA TRGOVANJU 0 0 0 0 36.746 36.746 FIN.SREDSTVA, PRIPOZNANA PO POŠT.VR. SKOZI IPI 0 0 0 0 91.773 91.773 FINANČNA SREDSTVA, RAZPOLOŽLJIVA ZA PRODAJO 0 0 0 0 1.302 1.302 36.136 8.743 1.397 46.276 780.055 812.730 0 0 0 0 58 58 35.421 0 0 35.421 774.910 810.331 -DRUGA FINANČNA SREDSTVA 0 476 2 478 1.863 2.341 FINANČNA SREDSTVA V POSESTI DO ZAPADLOSTI 0 0 0 0 0 0 OPREDMETENA OSNOVNA SREDSTVA 0 0 0 0 14.320 14.320 NEOPREDMETENA SREDSTVA 0 0 0 0 2.439 2.439 DOLG.NALOŽBE V KAPITAL ODV.,PRID. IN SK.OBV.DRUŽB 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 55 55 KREDITI -KREDITI BANKAM -KREDITI STRANKAM, KI NISO BANKE TERJATVE ZA DAVEK OD DOHODKOV PRAVNIH OSEB IN ODLOŽENE DAVKE DRUGA SREDSTVA 0 0 0 0 682 682 SKUPAJ SREDSTVA 36.280 8.876 1.584 46.740 1.140.107 1.186.847 FINANČNE OBVEZNOSTI, NAMENJENE TRGOVANJU FIN.OBVEZNOSTI,MERJENE PO ODPLAČNI VREDNOSTI 0 0 0 0 1.328 1.328 37.109 8.890 1.499 47.498 1.016.389 1.109.553 -VLOGE BANK IN CENTRALNIH BANK 4.796 0 0 4.796 241.236 246.032 -VLOGE STRANK, KI NISO BANKE 3.751 8.679 1.345 13.775 415.807 429.582 -KREDITI BANK IN CENTRALNIH BANK 28.553 0 0 28.553 373.195 401.748 -PODREJENE OBVEZNOSTI 0 0 0 0 27.058 27.058 -DRUGE FINANČNE OBVEZNOSTI 9 211 154 374 4.759 5.133 REZERVACIJE 0 0 0 0 2.819 2.819 DRUGE OBVEZNOSTI 0 0 0 0 645 645 SKUPAJ OBVEZNOSTI 37.109 8.890 1.499 47.498 1.066.847 1.114.345 OSNOVNI KAPITAL 0 0 0 0 46.825 46.825 KAPITALSKE REZERVE 0 0 0 0 53.281 53.281 AKUMULIRANI DRUGI VSEOBSEGAJOČI DONOS 0 0 0 0 19 19 REZERVE IZ DOBIČKA (VKLJUČNO Z ZADRŽ.DOBIČKOM) 0 0 0 0 5.298 5.298 ČISTI DOBIČEK/IZGUBA POSLOVNEGA LETA 0 0 0 0 -32.920 -32.920 SKUPAJ KAPITAL 0 0 0 0 72.502 72.502 37.109 8.890 1.499 47.498 1.139.349 1.186.847 -829 -14 85 -758 758 0 SKUPAJ OBVEZNOSTI IN KAPITAL NEUSKLAJENOST 156 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 2013 FOREIGN CURRENCY SUB-BALANCE Other EUR SUB- Balance sheet items CHF USD currencies Total -BALANCE TOTAL Balances with central banks and cash in hand 859 8,400 1,582 10,841 215,959 226,800 Trading assets 0 0 0 0 36,746 36,746 Financial assets designated at fair value through profit and loss 0 0 0 0 91,773 91,773 Financial assets available for sale 0 0 0 0 1,302 1,302 36,136 8,743 1,397 46,276 780,055 812,730 0 0 0 0 58 58 35,421 0 0 35,421 774,910 810,331 - other financial assets 0 476 2 478 1,863 2,341 Financial assets held to maturity 0 0 0 0 0 0 Tangible assets 0 0 0 0 14,320 14,320 Intangible fixed assets 0 0 0 0 2,439 2,439 Investments in subsidiaries, associates and joint ventures 0 0 0 0 1 1 Tax assets 0 0 0 0 55 55 Other assets 0 0 0 0 682 682 Total Assets 36,280 8,876 1,584 46,740 1,140,107 1,186,847 Loans and advances - loans and advances to banks - loans and advances to non-banking customers Financial liabilites held for trading Financial liabilities recognised at amortised costs 0 0 0 0 1,328 1,328 37,109 8,890 1,499 47,498 1,016,389 1,109,553 - bank deposits 4,796 0 0 4,796 241,236 246,032 - deposits by non-banking customers 3,751 8,679 1,345 13,775 415,807 429,582 - borrowings from banks 28,553 0 0 28,553 373,195 401,748 - subordinated liabilities 0 0 0 0 27,058 27,058 - other financial liabilities 9 211 154 374 4,759 5,133 Provisions 0 0 0 0 2,819 2,819 Other liaibilities 0 0 0 0 645 645 Total Liabilities 37,109 8,890 1,499 47,498 1,066,847 1,114,345 Subscribed capital 0 0 0 0 46,825 46,825 Capital reserves 0 0 0 0 53,281 53,281 Accumulated other comprehensive income 0 0 0 0 19 19 Profit reservers 0 0 0 0 5,298 5,298 Net profit / loss of the year 0 0 0 0 -32,920 -32,920 Todal equity 0 0 0 0 72,502 72,502 37,109 8,890 1,499 47,498 1,139,349 1,186,847 -829 -14 85 -758 758 0 Total Liabilities and Equity Accumulated gap www.raiffeisen.si 157 LETNO POROČILO 2014 40. Izpostavljenost banke obrestnemu tveganju 40.1 Bančna knjiga OBRESTNO TVEGANJE BANČNE KNJIGE na dan 31. 12. 2014 v tisoč EUR Premik krivulje donosa za +1 bazično točko po valutah Vrednost EUR USD CHF CAD GBP AUD HRK DKK SEK -3,2 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 Obrestne vrzelih po valutah Zapadlost EUR USD CHF CAD GBP AUD HRK DKK SEK 1 98.950 2.721 1.902 79 228 4 3 3 61 2 -67.782 -313 258 -13 0 0 0 0 0 3 18.670 -205 -1.735 -12 -58 0 0 0 0 4 89 -86 -22 -4 0 0 0 0 0 5 -4.506 -94 -9 -16 -27 0 0 0 0 6 -37.293 -191 -5 -9 0 0 0 0 0 7 13.953 -311 0 -3 0 0 0 0 0 8 -901 -33 -3 -31 0 0 0 0 0 9 587 -275 0 0 0 0 0 0 0 10 5.694 -2 0 0 0 0 0 0 0 11 -2.611 -22 0 0 0 0 0 0 0 12 -4.019 -27 -17 0 0 0 0 0 0 15 5.275 0 0 0 0 0 0 0 0 18 13.914 0 -3 0 0 0 0 0 0 21 956 0 0 0 0 0 0 0 0 24 1.261 0 0 0 0 0 0 0 0 36 13.698 0 0 0 0 0 0 0 0 48 -32.445 0 0 0 0 0 0 0 0 60 682 0 0 0 0 0 0 0 0 72 78 0 0 0 0 0 0 0 0 84 -18 0 0 0 0 0 0 0 0 96 999 0 0 0 0 0 0 0 0 108 50 0 0 0 0 0 0 0 0 120 105 0 0 0 0 0 0 0 0 132 -8 0 0 0 0 0 0 0 0 144 -1 0 0 0 0 0 0 0 0 156 0 0 0 0 0 0 0 0 0 168 -3 0 0 0 0 0 0 0 0 180 17 0 0 0 0 0 0 0 0 192 164 0 0 0 0 0 0 0 0 204 167 0 0 0 0 0 0 0 0 216 169 0 0 0 0 0 0 0 0 228 172 0 0 0 0 0 0 0 0 240 174 0 0 0 0 0 0 0 0 nad 240 Skupaj 158 0 0 0 0 0 0 0 0 0 325.410 4.281 3.953 167 313 4 3 3 61 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 40. Exposure to Interest Rate Risk 40.1 Banking book INTEREST RATE RISK OF BANKING BOOK as at 31 December 2014 EUR 000 Shift in yield curve by +1 basis point per currency Value EUR USD CHF CAD GBP AUD HRK DKK SEK -3.2 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Interest gap by currency Maturity EUR USD CHF CAD GBP AUD HRK DKK SEK 1 98,950 2,721 1,902 79 228 4 3 3 61 2 -67,782 -313 258 -13 0 0 0 0 0 3 18,670 -205 -1,735 -12 -58 0 0 0 0 4 89 -86 -22 -4 0 0 0 0 0 5 -4,506 -94 -9 -16 -27 0 0 0 0 6 -37,293 -191 -5 -9 0 0 0 0 0 7 13,953 -311 0 -3 0 0 0 0 0 8 -901 -33 -3 -31 0 0 0 0 0 9 587 -275 0 0 0 0 0 0 0 10 5,694 -2 0 0 0 0 0 0 0 11 -2,611 -22 0 0 0 0 0 0 0 12 -4,019 -27 -17 0 0 0 0 0 0 15 5,275 0 0 0 0 0 0 0 0 18 13,914 0 -3 0 0 0 0 0 0 21 956 0 0 0 0 0 0 0 0 24 1,261 0 0 0 0 0 0 0 0 36 13,698 0 0 0 0 0 0 0 0 48 -32,445 0 0 0 0 0 0 0 0 60 682 0 0 0 0 0 0 0 0 72 78 0 0 0 0 0 0 0 0 84 -18 0 0 0 0 0 0 0 0 96 999 0 0 0 0 0 0 0 0 108 50 0 0 0 0 0 0 0 0 120 105 0 0 0 0 0 0 0 0 132 -8 0 0 0 0 0 0 0 0 144 -1 0 0 0 0 0 0 0 0 156 0 0 0 0 0 0 0 0 0 168 -3 0 0 0 0 0 0 0 0 180 17 0 0 0 0 0 0 0 0 192 164 0 0 0 0 0 0 0 0 204 167 0 0 0 0 0 0 0 0 216 169 0 0 0 0 0 0 0 0 228 172 0 0 0 0 0 0 0 0 240 174 0 0 0 0 0 0 0 0 over 240 Total 0 0 0 0 0 0 0 0 0 325,410 4,281 3,953 167 313 4 3 3 61 www.raiffeisen.si 159 LETNO POROČILO 2014 OBRESTNO TVEGANJE BANČNE KNJIGE na dan 31. 12. 2013 v tisoč EUR Premik krivulje donosa za +1 bazično točko po valutah Vrednost EUR USD CHF CAD GBP AUD HRK DKK SEK -1,2 0,0 -0,1 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 Obrestne vrzelih po valutah Zapadlost EUR USD CHF CAD GBP AUD HRK DKK SEK 1 146.409 1.197 2.888 106 67 9 13 0 14 2 -77.383 -295 457 -12 0 0 0 0 0 3 26.381 -265 -3.128 -12 -54 0 0 0 0 4 5.926 -88 -1 -29 0 0 0 0 0 5 -10.104 -273 -4 -19 -1 0 0 0 0 6 -21.818 -87 -8 -5 -10 0 0 0 0 7 -6.589 -93 0 -3 0 0 0 0 0 8 -4.541 -41 -3 -32 0 0 0 0 0 9 -3.728 -133 0 0 0 0 0 0 0 10 26.436 0 0 0 0 0 0 0 0 11 -7.564 -26 -1 0 0 0 0 0 0 12 -345 -42 -20 0 0 0 0 0 0 15 -9.090 0 0 0 0 0 0 0 0 18 -29.681 0 -20 0 0 0 0 0 0 21 -1.073 0 0 0 0 0 0 0 0 24 -4.038 0 0 0 0 0 0 0 0 36 7.055 0 -3 0 0 0 0 0 0 48 3.831 0 0 0 0 0 0 0 0 60 -83 0 0 0 0 0 0 0 0 72 131 0 0 0 0 0 0 0 0 84 54 0 0 0 0 0 0 0 0 96 -32 0 0 0 0 0 0 0 0 108 2.330 0 0 0 0 0 0 0 0 120 52 0 0 0 0 0 0 0 0 132 99 0 0 0 0 0 0 0 0 144 -8 0 0 0 0 0 0 0 0 156 -1 0 0 0 0 0 0 0 0 168 0 0 0 0 0 0 0 0 0 180 0 0 0 0 0 0 0 0 0 192 0 0 0 0 0 0 0 0 0 204 0 0 0 0 0 0 0 0 0 216 0 0 0 0 0 0 0 0 0 228 0 0 0 0 0 0 0 0 0 240 0 0 0 0 0 0 0 0 0 nad 240 Skupaj 160 0 0 0 0 0 0 0 0 0 394.782 2.540 6.531 218 132 9 13 0 14 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 INTEREST RATE RISK OF BANKING BOOK as at 31 December 2013 in EUR 000 Shift in yield curve by +1 basis point per currency Value EUR USD CHF CAD GBP AUD HRK DKK SEK -1.2 0.0 -0.1 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Interest gap by currency Maturity EUR USD CHF CAD GBP AUD HRK DKK SEK 1 146,409 1,197 2,888 106 67 9 13 0 14 2 -77,383 -295 457 -12 0 0 0 0 0 3 26,381 -265 -3,128 -12 -54 0 0 0 0 4 5,926 -88 -1 -29 0 0 0 0 0 5 -10,104 -273 -4 -19 -1 0 0 0 0 6 -21,818 -87 -8 -5 -10 0 0 0 0 7 -6,589 -93 0 -3 0 0 0 0 0 8 -4,541 -41 -3 -32 0 0 0 0 0 9 -3,728 -133 0 0 0 0 0 0 0 10 26,436 0 0 0 0 0 0 0 0 11 -7,564 -26 -1 0 0 0 0 0 0 12 -345 -42 -20 0 0 0 0 0 0 15 -9,090 0 0 0 0 0 0 0 0 18 -29,681 0 -20 0 0 0 0 0 0 21 -1,073 0 0 0 0 0 0 0 0 24 -4,038 0 0 0 0 0 0 0 0 36 7,055 0 -3 0 0 0 0 0 0 48 3,831 0 0 0 0 0 0 0 0 60 -83 0 0 0 0 0 0 0 0 72 131 0 0 0 0 0 0 0 0 84 54 0 0 0 0 0 0 0 0 96 -32 0 0 0 0 0 0 0 0 108 2,330 0 0 0 0 0 0 0 0 120 52 0 0 0 0 0 0 0 0 132 99 0 0 0 0 0 0 0 0 144 -8 0 0 0 0 0 0 0 0 156 -1 0 0 0 0 0 0 0 0 168 0 0 0 0 0 0 0 0 0 180 0 0 0 0 0 0 0 0 0 192 0 0 0 0 0 0 0 0 0 204 0 0 0 0 0 0 0 0 0 216 0 0 0 0 0 0 0 0 0 228 0 0 0 0 0 0 0 0 0 240 0 0 0 0 0 0 0 0 0 over 240 Total 0 0 0 0 0 0 0 0 0 394,782 2,540 6,531 218 132 9 13 0 14 www.raiffeisen.si 161 LETNO POROČILO 2014 40.2 Trgovalna knjiga Izpostavljenost banke obrestnemu tveganju na podlagi premika krivulje donosa za +1 bazično točko po valutah na dan v tisoč EUR: 40.2 Trading book The Bank's exposure to interest risk according to the shift of yield curve by +1 basis point per currency in thousand EUR: 31 December 2014 31 December 2013 0.5 2.2 EUR EUR 5,000 0 31. 12. 2014 31. 12. 2013 Vrednost 0,5 2,2 Maturity Zapadlost EUR EUR 1 1 5.000 0 2 0 0 2 0 0 3 0 9,992 3 0 9.992 4 0 0 4 0 0 5 0 3,979 5 0 3.979 6 0 0 6 0 0 7 0 0 7 0 0 8 0 0 8 0 0 9 0 13,840 9 0 13.840 10 0 5,157 10 0 5.157 11 3,991 1,463 11 3.991 1.463 12 0 0 12 0 0 15 0 0 15 0 0 18 0 0 18 0 0 21 842 0 21 842 0 24 0 0 24 0 0 36 4 1,548 36 4 1.548 48 0 4 48 0 4 60 0 0 60 0 0 72 0 0 72 0 0 84 0 0 84 0 0 96 0 0 96 0 0 108 0 0 108 0 0 120 0 0 120 0 0 132 0 0 132 0 0 144 0 0 144 0 0 156 0 0 156 0 0 168 0 0 168 0 0 180 0 0 180 0 0 192 0 0 192 0 0 204 0 0 204 0 0 216 0 0 216 0 0 228 0 0 228 0 0 240 0 0 240 0 0 over 240 nad 240 0 0 Total 9.837 35.983 Skupaj 162 www.raiffeisen.si Value 0 0 9,837 35,983 ANNUAL REPORT 2014 www.raiffeisen.si 163 LETNO POROČILO 2014 41. Določanje poštene vrednosti finančnih sredstev in finančnih obveznosti Spodnja tabela prikazuje sredstva in obveznosti, ki jih banka vrednoti po pošteni vrednosti po načinu določanja poštene vrednosti: 2014 EUR 000 Vložki Ravni 2 vrednotenje, ki Vložki Ravni Vložki Ravni 1 - vključuje podatke 3 - neopazovani kotirane cene na trgu vložki Poštena vrednost vrednost Razlika 9.837 306 0 10.143 10.143 0 108.044 0 0 108.044 108.044 0 3.372 0 48 3.420 3.420 0 0 672 0 672 672 0 Knjigovodska SREDSTVA Finančna sredstva namenjena trgovanju Finančna sredstva, pripoznana po pošteni vrednosti prek izkaza poslovnega izida Finančna sredstva, razpoložljiva za prodajo OBVEZNOSTI Finančne obveznosti, namenjene trgovanju Izračun poštene vrednosti, ki vključuje podatke na trgu (nivo 2) temelji na podatkih in modelih iz sistema Bloomberg. 2013 EUR 000 Vložki Ravni 2 vrednotenje, ki Vložki Ravni Vložki Ravni 1 - vključuje podatke 3 - neopazovani kotirane cene na trgu vložki Poštena vrednost vrednost Razlika 35.988 758 0 36.746 36.746 0 91.773 0 0 91.773 91.773 0 1.254 0 48 1.302 1.302 0 0 0 1 1 1 0 0 1.328 0 1.328 1.328 0 Knjigovodska SREDSTVA Finančna sredstva namenjena trgovanju Finančna sredstva, pripoznana po pošteni vrednosti prek izkaza poslovnega izida Finančna sredstva, razpoložljiva za prodajo Dolgoročne naložbe v kapital odvisnih, pridruženih in skupaj obvladovanih družb OBVEZNOSTI Finančne obveznosti, namenjene trgovanju 164 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 41. Determining fair value of financial assets and liabilities Assets and liabilities at fair value and the manner of determining fair value are presented in the following tables: 2014 EUR 000 Level 2 inputs valuation method Level 3 inputs Level 1 inputs - that includes - unobservable quoted price observable data inputs Fair value Carrying amount Difference 9,837 306 0 10,143 10,143 0 108,044 0 0 108,044 108,044 0 3,372 0 48 3,420 3,420 0 0 672 0 672 672 0 ASSETS Trading assets Financial assets at fair value through profit and loss Financial assets available for sale LIABILITIES Liaibilities from trading activities Calculation of fair value that includes market data (level 2) is based on data and models from Bloomberg system. 2013 EUR 000 Level 2 inputs valuation method Level 3 inputs Level 1 inputs - that includes - unobservable quoted price observable data inputs Fair value Carrying amount Difference 35,988 758 0 36,746 36,746 0 91,773 0 0 91,773 91,773 0 1,254 0 48 1,302 1,302 0 0 0 1 1 1 0 0 1,328 0 1,328 1,328 0 ASSETS Trading assets Financial assets at fair value through profit and loss Financial assets available for sale Investments in subsidiaries, associates and joint ventures LIABILITIES Liaibilities from trading activities www.raiffeisen.si 165 LETNO POROČILO 2014 Spodnja tabela prikazuje sredstva in obveznosti, ki jih banka ne vrednoti po pošteni vrednosti: 2014 EUR 000 Vložki Ravni 3 - neopazovani Knjigovodska vložki Poštena vrednost vrednost Razlika 230.302 230.302 230.302 0 4.122 4.122 4.122 0 SREDSTVA Denar v blagajni, stanje na računih pri centralni banki in vpogledne vloge pri bankah Krediti bankam 623.815 623.815 728.903 -105.088 Druga finančna sredstva Krediti strankam, ki niso banke 1.324 1.324 1.324 0 Nekratkoročna sredstva v posesti za prodajo in ustavljeno poslovanje 1.593 1.593 1.593 0 213.309 213.309 213.309 0 OBVEZNOSTI Vloge bank in centralnih bank Vloge strank, ki niso banke 486.755 486.755 486.755 0 Krediti bank in centralnih bank 205.609 205.609 205.609 0 27.054 27.054 27.054 0 6.807 6.807 6.807 0 Podrejene obveznosti Druge finančne obveznosti 2013 EUR 000 Vložki Ravni 3 - neopazovani Knjigovodska vložki Poštena vrednost vrednost Razlika 226.800 226.800 226.800 0 58 58 58 0 810.331 810.331 897.560 -87.229 2.341 2.341 2.341 0 0 0 0 0 246.032 246.032 246.032 0 SREDSTVA Denar v blagajni, stanje na računih pri centralni banki in vpogledne vloge pri bankah Krediti bankam Krediti strankam, ki niso banke Druga finančna sredstva Nekratkoročna sredstva v posesti za prodajo in ustavljeno poslovanje OBVEZNOSTI Vloge bank in centralnih bank Vloge strank, ki niso banke 429.582 429.582 429.582 0 Krediti bank in centralnih bank 401.748 401.748 401.748 0 27.058 27.058 27.058 0 5.133 5.133 5.133 0 Podrejene obveznosti Druge finančne obveznosti 166 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 Assets and liabilities that are not recognized at fair value are presented in the following tables: 2014 EUR 000 Level 3 inputs - unobservable inputs Fair value Carrying amount Difference 230,302 230,302 230,302 0 ASSETS Cash, balances at central banks and deposits at banks repayable on demand Loans and advances to banks Loans and advances to non-banking customers 4,122 4,122 4,122 0 623,815 623,815 728,903 -105,088 Other financial assets 1,324 1,324 1,324 0 Non-current assets held for sale and discontinued operations 1,593 1,593 1,593 0 Deposits from banks and central banks 213,309 213,309 213,309 0 Deposits from non-banking customers 486,755 486,755 486,755 0 Loans from banks and central banks 205,609 205,609 205,609 0 27,054 27,054 27,054 0 6,807 6,807 6,807 0 LIABILITIES Subordinated liabilities Other financial liabilities 2013 EUR 000 Level 3 inputs - unobservable inputs Fair value Carrying amount Difference 226,800 226,800 226,800 0 ASSETS Cash, balances at central banks and deposits at banks repayable on demand Loans and advances to banks 58 58 58 0 810,331 810,331 897,560 -87,229 2,341 2,341 2,341 0 0 0 0 0 Deposits from banks and central banks 246,032 246,032 246,032 0 Deposits from non-banking customers 429,582 429,582 429,582 0 Loans from banks and central banks 401,748 401,748 401,748 0 27,058 27,058 27,058 0 5,133 5,133 5,133 0 Loans and advances to non-banking customers Other financial assets Non-current assets held for sale and discontinued operations LIABILITIES Subordinated liabilities Other financial liabilities www.raiffeisen.si 167 LETNO POROČILO 2014 42. Denar in denarni ustrezniki V izkazu denarnih tokov so denar in denarni ustrezniki sestavljeni iz naslednjih postavk z zapadlostjo manj kot 90 dni: 42. Cash and Cash Equivalents In the cash flow statement, cash and cash equivalents comprise the following balances with maturity of less than 90 days: 2014 2013 2014 2013 EUR 000 EUR 000 EUR 000 EUR 000 pri centralni banki 171.803 209.712 171,803 209,712 Vloge pri bankah 58.463 13.604 58,463 13,604 230.266 223.316 230,266 223,316 Denar v blagajni in stanje na računih Skupaj Cash in hand and balances at central banks Loans and advances to banks Total Banka med denarne ustreznike ne upošteva zneska obvezne rezerve pri Banki Slovenije v višini 4.156 tisoč EUR (2013: 3.487 tisoč EUR). The Bank does not record the minimum reserve with the Bank of Slovenia in amount of EUR 4,156 thousand (2013: EUR 3,487 thousand) as cash equivalents. 43. Posli s povezanimi strankami Banka posluje s povezanimi strankami v smislu rednega poslovanja, vključno s krediti in depoziti, ki se izpeljejo po običajnih poslovnih in konkurenčnih pogojih in niso oslabljeni. 43. Transactions with Related Parties The Bank enters into transactions with related parties in the normal course of business, including loans and deposits, which are carried out under normal commercial terms and conditions and are not impaired. Krediti in zunajbilančne obveznosti do povezanih strank na dan 31. 12.: 2014 2013 EUR 000 EUR 000 Člani uprave 2 5 Člani nadzornega sveta 0 0 Družbe v skupini RBI 53.638 13.359 Skupaj 53.640 13.364 Depoziti in prejeti krediti povezanih strank na dan 31. 12.: 2014 2013 EUR 000 EUR 000 123 107 0 0 Družbe v skupini RBI 218.145 422.319 Skupaj 218.268 422.426 Člani uprave Člani nadzornega sveta 168 www.raiffeisen.si The table below shows the Bank’s loans and off-balance sheet items to related parties as at 31 December: 2014 2013 EUR 000 EUR 000 Management board 2 5 Supervisory board 0 0 RBI group 53,638 13,359 Total 53,640 13,364 The table below shows deposits of related parties held by the Bank as at 31 December: 2014 2013 EUR 000 EUR 000 123 107 0 0 RBI group 218,145 422,319 Total 218,268 422,426 Management board Supervisory board ANNUAL REPORT 2014 Prejemki poslovodstva Prejemki v letu 2014 v EUR Fiksni prejemki Boniteta Drugi prejemki Povračilo stroškov SKUPAJ Prejemki v letu 2013 v EUR Fiksni prejemki Boniteta Drugi prejemki Povračilo stroškov SKUPAJ Gvido Jemenšek Werner Georg Mayer Martin Stotter 211.739,99 0,00 115.363,05 6.019,26 8.660,05 6.030,34 0,00 0,00 0,00 1.126,08 0,00 734,40 218.885,33 8.660,05 122.127,79 Gvido Jemenšek Werner Georg Mayer Klemens Nowotny 169.181,80 0,00 140.676,00 7.102,09 1.333,87 101.315,15 10.975,92 0,00 15.736,56 1.138,32 0,00 691,56 188.398,13 1.333,87 258.419,27 Gvido Jemenšek Werner Georg Mayer Martin Stotter 211,739.99 0.00 115,363.05 6,019.26 8,660.05 6,030.34 0.00 0.00 0.00 1,126.08 0.00 734.40 218,885.33 8,660.05 122,127.79 Gvido Jemenšek Werner Georg Mayer Klemens Nowotny 169,181.80 0.00 140,676.00 Management Board Remuneration Remuneration in 2014 in EUR Fixed payments Benefits Other payments Reimbursement of work related costs Total Remuneration in 2013 in EUR Fixed payments Benefits Other payments Reimbursement of work related costs Total 7,102.09 1,333.87 101,315.15 10,975.92 0.00 15,736.56 1,138.32 0.00 691.56 188,398.13 1,333.87 258,419.27 www.raiffeisen.si 169 LETNO POROČILO 2014 Prejemki nadzornega sveta Prejemki nadzornega sveta v tisoč EUR 2014 Hannes Georg Mösenbacher Feldscher Skupaj člani nadzornega Kurt Bruckner sveta Sejnine 0,0 0,0 0,0 0,0 Drugo 0,0 0,0 0,0 0,0 SKUPAJ 0,0 0,0 0,0 0,0 Prejemki nadzornega sveta v tisoč EUR Hannes Georg Razvan Skupaj člani nad- Mösenbacher Feldscher Kurt Bruckner Klemens Haller Munteanu zornega sveta Sejnine 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 Drugo 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 SKUPAJ 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 2013 Supervisory board remuneration Remuneration of supervisory board in thsd EUR Hannes Georg Mösenbacher Feldscher Kurt Bruckner Total board members Attendance fee 0,0 0,0 0,0 0,0 Other 0,0 0,0 0,0 0,0 Total 0,0 0,0 0,0 0,0 2014 Remuneration of supervisory board in thsd EUR Razvan 2013 Total board Klemens Haller Munteanu Kurt Bruckner Heinz Hödl Franz Rogi members Attendance fee 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 Other 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 Total 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 170 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 Spodnja tabela prikazuje razmerja banke do povezanih oseb za vse postavke v izkazu finančnega položaja: Ostale povezane osebe 2014 Matična banka v skupini 50.115 33 0 0 0 0 0 0 50.115 33 0 0 KREDITI STRANKAM, KI NISO BANKE 0 0 0 0 NEOPREDMETENA DOLGOROČNA SREDSTVA 0 0 0 0 SKUPAJ SREDSTVA FINANČNA SREDSTVA, NAMENJENA TRGOVANJU KREDITI BANKAM DRUGA SREDSTVA SKUPAJ OBVEZNOSTI FINANČNE OBVEZNOSTI, NAMENJENE TRGOVANJU VLOGE BANK VLOGE STRANK, KI NISO BANKE PODREJENE OBVEZNOSTI Uprava Nadzorni svet 0 0 0 0 214.047 4.840 123 0 672 0 0 0 186.321 18 0 0 0 4.752 123 0 27.054 0 0 0 DRUGE OBVEZNOSTI 0 70 0 0 ZUNAJBILANČNE OBVEZNOSTI 0 3.490 2 0 Uprava Nadzorni svet Ostale povezane osebe 2013 SKUPAJ SREDSTVA FINANČNA SREDSTVA, NAMENJENA TRGOVANJU KREDITI BANKAM KREDITI STRANKAM, KI NISO BANKE NEOPREDMETENA DOLGOROČNA SREDSTVA DRUGA SREDSTVA SKUPAJ OBVEZNOSTI FINANČNE OBVEZNOSTI, NAMENJENE TRGOVANJU VLOGE BANK VLOGE STRANK, KI NISO BANKE PODREJENE OBVEZNOSTI DRUGE OBVEZNOSTI ZUNAJBILANČNE OBVEZNOSTI Matična banka v skupini 9.891 71 0 0 0 0 0 0 9.707 58 0 0 0 0 0 0 183 13 0 0 0 0 0 0 416.346 7.327 107 0 1.327 0 0 0 387.961 15 0 0 0 7.285 107 0 27.058 0 0 0 0 27 0 0 2.448 1.146 5 0 www.raiffeisen.si 171 LETNO POROČILO 2014 The table below shows relations to related parties for all balance sheet items: 2014 TOTAL ASSETS TRADING ASSETS Other related Management Supervisory Parent bank parties in group board board 50,115 33 0 0 0 0 0 0 50,115 33 0 0 LOANS AND ADVANCES TO CUSTOMERS 0 0 0 0 INTANGIBLE FIXED ASSETS 0 0 0 0 LOANS AND ADVANCES TO BANKS OTHER ASSETS TOTAL LIABILITIES LIABILITIES FROM TRADING ACTIVITIES DEPOSITS FROM BANKS DEPOSITS FROM CUSTOMERS SUBORDINATED CAPITAL 0 0 0 0 214,047 4,840 123 0 672 0 0 0 186,321 18 0 0 0 4,752 123 0 27,054 0 0 0 OTHER LIABILITIES 0 70 0 0 OFF-BALANCE SHEET ITEMS 0 3,490 2 0 Other related Management Supervisory Parent bank parties in group board board 9,891 71 0 0 0 0 0 0 9,707 58 0 0 0 0 0 0 183 13 0 0 0 0 0 0 416,346 7,327 107 0 1,327 0 0 0 387,961 15 0 0 0 7,285 107 0 27,058 0 0 0 0 27 0 0 2,448 1,146 5 0 2013 TOTAL ASSETS TRADING ASSETS LOANS AND ADVANCES TO BANKS LOANS AND ADVANCES TO CUSTOMERS INTANGIBLE FIXED ASSETS OTHER ASSETS TOTAL LIABILITIES LIABILITIES FROM TRADING ACTIVITIES DEPOSITS FROM BANKS DEPOSITS FROM CUSTOMERS SUBORDINATED CAPITAL OTHER LIABILITIES OFF-BALANCE SHEET ITEMS 172 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 44. Kapital, kapitalske zahteve in količnik kapitalske ustreznosti 44. Capital, Capital Requirements and Capital Adequacy Ratio 44. Kapital, kapitalske zahteve in količnik kapitalske ustreznosti Banka je v letu 2013 izračunavala kapital in kapitalske zahteve v skladu s predpisano zakonodajo Banke Slovenije in direktivami Evropske komisije po standardih BASEL II. V letu 2014 je banka začela izračunavati kapital in kapitalske zahteve v skladu z Uredbo (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in sveta z dne 26. junija 2013 o bonitetnih zahtevah za kreditne institucije in investicijska podjetja. In 2013 the Bank calculated capital and own funds requirements by BASEL II standards, in accordance with regulations by the Bank of Slovenia and EC directive. In 2014 the Bank started to calculate capital and own funds requirements in line with Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on prudential requirements for credit institutions and investment firms. Regulatorni kapital in kapitalska ustreznost Banka mora v skladu z zahtevami Banke Slovenija vzdrževati minimalni količnik kapitalske ustreznosti 11,1% in količnik temeljnega kapitala (core tier 1) 8,9%. Količnik kapitalske ustreznosti, izračunan v skladu z zakonodajo Banke Slovenije, na dan 31. 12. 2014 znaša 17,9 % (2013: 17,6 %). Količnik temeljnega kapitala (core tier 1) na dan 31. 12. 2014 znaša 12,7% (2013: 13,6%). Regulatory capital and capital adequacy The minimum capital adequacy ratio, as prescribed by the Bank of Slovenia, is 11.1% and minimum core tier 1 ratio 8.9%. The capital adequacy ratio, calculated in accordance with Bank of Slovenia regulations, as at 31 December 2014 was 17.9% (2013: 17.6%). Core tier 1 ratio as at 31 December 2014 was 12.7% (2013: 13.6%) Categories and items for calculating capital adequacy: Kategorije in sestavine kapitala in kapitalskih zahtev za izračun kapitalske ustreznosti: 2014 2013 EUR 000 EUR 000 TEMELJNI KAPITAL 49.264 70.044 Vplačani osnovni kapital 46.825 46.825 Kapitalske rezerve 24.619 53.281 1.040 5.298 -23.220 -35.359 Rezerve in zadržani dobiček ali izguba Odbitne postavke: - Neopredmetena dolgoročna sredstva -1.992 -2.439 -21.228 -32.920 DODATNI KAPITAL I 20.060 20.600 Podrejeni dolg 20.060 20.600 KAPITALSKE USTREZNOSTI 69.324 90.644 Kreditno tveganje 26.532 36.079 47 340 4.477 - Izguba tekočega leta 2014 2013 EUR 000 EUR 000 COMMON EQUITY TIER 1 CAPITAL 49,264 70,044 Subscribed capital 46,825 46,825 Capital reserves 24,619 53,281 Reserves and retained profit or loss Deductions: - Intangible fixed assets - Loss for the year 1,040 5,298 -23,220 -35,359 -1,992 -2,439 -21,228 -32,920 TIER 2 CAPITAL 20,060 20,600 Subordinated debt 20,060 20,600 TOTAL QUALIFYING CAPITAL 69,324 90,644 Credit Risk 26,532 36,079 Market and FX Risk 47 340 4,477 4,754 REQUIREMENT 31,056 41,174 4.754 TOTAL CAPITAL RATIO 17.86% 17.61% 41.174 CET 1 CAPITAL RATIO 12.69% 13.61% SKUPAJ KAPITAL ZA NAMEN Operational Risk TOTAL OWN FUNDS Tržno in valutno tveganje Operativno tveganje SKUPAJ KAPITALSKE ZAHTEVE 31.056 KOLIČNIK KAPITALSKE USTREZNOSTI 17,86% 17,61% 12,69% 13,61% KOLIČNIK TEMELJNEGA KAPITALA (CT1) Vplačani osnovni kapital in kapitalske rezerve sestavljajo navadne delnice in rezerve, povezane s temi delnicami. Postavko »Rezerve in zadržani dobiček ali izguba« sestavljajo rezerve iz dobička v delu, za katerega se Share capital and capital reserves comprises ordinary shares and associated reserves. The item 'reserves and retained profit or loss' comprises profit reserves which are assumed to remain part of the capital and will not be distributed, and retained profits derived from the net profits of previous years without contingent liabilities which have been confirmed at the Bank’s Annual Meeting, and will remain part of the capital and not be distributed. Under this item, the Bank records deferred losses with a minus sign. Other country-specific deductions refer to the difference www.raiffeisen.si 173 LETNO POROČILO 2014 predvideva, da bo ostal še naprej sestavina kapitala in ne bo razdeljen, ter zadržani dobiček, oblikovan iz čistega dobička preteklih let, ki je neobremenjen z morebitnimi prihodnjimi obveznostmi in je potrjen na skupščini banke, v delu, za katerega se predvideva, da bo ostal sestavina kapitala in ne bo razdeljen. V okviru te postavke banka upošteva tudi zadržano izgubo z negativnim predznakom. Banka je dobila dovoljenje Banke Slovenije za vključitev podrejenega dolga v Dodatni kapital v bruto znesku 27.000 tisoč EUR. Znesek na dan 31. 12. 2014 je 20.060 tisoč EUR (2013: 20.600 tisoč EUR) in predstavlja ponderiran znesek, izračunan skladno z uredbo, ki ureja izračun kapitala banke. 45. Dogodki po datumu izkaza finančnega položaja Banka po datumu izkaza finančnega položaja ni imela dogodkov, ki bi vplivali na pripoznane zneske v izkazu finančnega položaja in izkazu poslovnega izida oziroma bi bistveno vplivali na razumevanje računovodskih izkazov. 174 www.raiffeisen.si between impairments of financial assets, or provisions for contingent liabilities reported off-balance sheet on the basis of own methodology concordant with IFRS, and the amount of impairments of provisions calculated in accordance with the Regulation on Estimating Credit Risk Losses of Banks and Savings Banks. The Bank has acquired the permission from the Bank of Slovenia to include gross subordinated debt of EUR 27,000 thousand into Supplementary Capital I. The amount of EUR 20,060 thousand as at 31 December 2014 (2013: EUR 20,600 thousand) represents a weighted amount calculated in accordance with the applicable regulation. 45. Events after the Balance Sheet Date After the balance sheet date there were no events that would affect the recognised amounts on the Balance Sheet and in Profit and Loss, or substantially affect the financial statements. ANNUAL REPORT 2014 www.raiffeisen.si 175 LETNO POROČILO 2014 46. Priloge k letnemu poročilu: POSREDNIŠKO POSLOVANJE Priloga k bilanci stanja na dan 31. 12. (poslovanje s strankami) EUR 000 EUR 000 Zadnji dan prejšnjega obračunskeVsebina SREDSTVA Terjatve transakcijskega računa za sredstva strank do strank do drugih strank do obračunskega računa BPD do kupcev finančnih instrumentov strank do oseb v Sloveniji Zadnji dan obračunskega obdobja ga obdobja 1.317 3.155 183 1.457 4 876 4 876 162 425 17 156 17 156 1.134 1.698 Denarna sredstva strank na transakcijskem računu za sredstva strank (EUR) 744 1.324 Devizna sredstva strank na računih 390 375 1.317 3.155 182 1.457 178 581 178 581 do obračunskega računa BPD 0 0 do dobaviteljev finančnih instrumentov strankam 4 876 4 876 Denarna sredstva strank OBVEZNOSTI DO VIROV SREDSTEV Obveznosti transakcijskega računa za sredstva strank do strank do drugih strank do oseb v Sloveniji Obveznosti računov deviznih sredstev strank do strank do drugih strank 1.134 1.698 1.134 1.698 1.134 1.698 PORAVNALNO POSLOVANJE Priloga k bilanci stanja na dan 31. 12. (poslovanje s strankami) EUR 000 Zadnji dan prejšnjega Vsebina Zadnji dan obračunskega obdobja obračunskega obdobja SREDSTVA 17 876 Terjatve obračunskega računa BPD 17 876 17 876 0 0 OBVEZNOSTI DO VIROV SREDSTEV 17 876 Obveznosti obračunskega računa BPD 17 876 4 156 13 720 do transakcijskega računa za sredstva strank do klirinškega poravnalnega računa KDD pri Banki Slovenije do transakcijskega računa za sredstva strank do klirinškega poravnalnega računa KDD pri Banki Slovenije 176 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 46. Appendix to the Annual Report: INTERMEDIARY SERVICES Appendix to the balance sheet as at 31 December (Retail operations) EUR 000 Last day Last day Content of the financial period of the previous financial period ASSETS 1,317 3,155 183 1,457 Receivables to the retail transaction account from customers from other customers from the clearing account 4 876 4 876 162 425 from financial instruments buyers 17 156 from customers in Slovenia 17 156 Retail assets 1,134 1,698 Retail assets on the retail transaction account (EUR) 744 1,324 Retail assets in foreign currency 390 375 1,317 3,155 182 1,457 178 581 LIABILITIES Payables from the retail transaction account to customers 178 581 to the clearing account to other customers 0 0 to providers of financial instruments to customers 4 876 4 876 to customers in Slovenia Payables from retail foreign currency accounts to customers to other customers 1,134 1,698 1,134 1,698 1,134 1,698 CLEARING AND SETTLEMENT OPERATIONS Appendix to the balance sheet as at 31 December (Retail operations) EUR 000 Last day Last day Content of the financial period of the previous financial period ASSETS 17 876 Receivables to the clearing account: 17 876 from the retail transaction account 17 876 0 0 LIABILITIES 17 876 Payables from the clearing account: 17 876 to the retail transaction account 4 156 13 720 from the settlement account of the Central Securities Clearing Corporation with the Bank of Slovenia from the settlement account of the Central Securities Clearing Corporation with the Bank of Slovenia www.raiffeisen.si 177 LETNO POROČILO 2014 PRILOGA K izkazu poslovnega izida v obdobju od 1. 1. do 31. 12. (poslovanje s strankami) EUR 000 Zadnji dan Vsebina Zadnji dan obračunskega obdobja prejšnjega obračunskega obdobja A. PRIHODKI 746 695 Prihodki iz storitev v zvezi s finančnimi instrumenti 746 695 Posredovanje naročil 741 613 0 32 Gospodarjenje s finančnimi instrumenti Investicijsko svetovanje 5 51 B. ODHODKI 257 219 Odhodki iz storitev v zvezi s finančnimi instrumenti 257 219 Odhodki v zvezi s KDD družbo in njej podobnimi organizacijami 189 147 63 69 4 3 Odhodki v zvezi z borzo vrednostnih papirjev in njej podobnimi organizacijami Odhodki v zvezi z organizacijami, ki opravljajo plačilni promet APPENDIX to the Income Statement for the period between 1 January and 31 December (Retail operations) EUR 000 Last day of the previous financial Content Last day of the financial period period A. REVENUES 746 695 Revenues from services relating to financial instruments 746 695 Receiving and transmitting orders 741 613 0 32 Managing financial instruments Investment consulting 5 51 B. EXPENSES 257 219 Expenses from services relating to financial instruments 257 219 189 147 63 69 4 3 Expenses related to the Central Securities Clearing Corporation and similar institutions Expenses related to the stock exchange and similar institutions Expenses related to organisations dealing with payment transactions 178 www.raiffeisen.si ANNUAL REPORT 2014 www.raiffeisen.si 179 LETNO POROČILO 2014 Letno poročilo 2014 Annual Report 2014 Založila: Raiffeisen Banka d.d. Published: Raiffeisen Banka d.d. Zasnova in oblikovanje: Reklamarna, komunikacijska agencija Idea and design: Reklamarna, communication agency Letno poročilo je dostopno tudi na spletnih straneh Raiffeisen Banke www.raiffeisen.si The Annual Report is available on web pages of Raiffeisen Banka d.d. www.raiffeisen.si © Ponatis in razmnoževanje nista dovoljena © Reprinting and reproduction are not allowed Raiffeisen Banka d.d. Zagrebška cesta 76, 2000 Maribor Tel.: 02 229 31 00; faks: 02 22935 02 www.raiffeisen.si; e-pošta: info@raiffeisen.si Raiffeisen Banka d.d. Zagrebška cesta 76, 2000 Maribor Tel.: 00386 2 229 31 00; fax: 00386 2 22935 02 www.raiffeisen.si; e-mail: info@raiffeisen.si 180 www.raiffeisen.si www.raiffeisen.si
© Copyright 2024