Gartenscheren-Set und Lieferumfang prüfen Bedienung

DE
Allgemeine
Informationen
Bedienungsanleitung
lesen und aufbewahren
Da bin ich mir sicher.
PROFI GARTENSCHEREN-SET
KIT DE SECATEURS PROFESSIONNEL
| SET DI FORBICI DA GIARDINO
PROFESSIONALI | KOMPLET
PROFESIONALNIH VRTNIH ŠKARIJ |
PROFI METSZÖOLLÓ KÉSZLET
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Made in China
Vertrieben durch: | Commercialisé par:
| Commercializzato da: | Forgalmazó: |
Distributer:
3
OPED I
N
VEL
DE
nse
om
my
ha
NY
RMA
GE
MANUA
L
EIE Import GmbH
Gewerbestrasse 20
4642 Sattledt
AUSTRIA
c o ntr
c
o l.
JAHRE GARANTIE
ANS DE GARANTIE
ANNI DI GARANZIA
LETA GARANCIJE
ÉV JÓTÁLLÁS
User-friendly
Manual
ID: #05007
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE
• ASSISTENZA POST VENDITA • POPRODAJNA PODPORA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
AT
CH
SLO
HU
+43 732 915 098
+41 445 831 052
+386 1 8888 329
+36 1 408 8546
AT
CH
SLO
HU
Hofer@Supra-elektronik.com
Aldi-Suisse@Supra-elektronik.com
Hofer-Slo@Supra-elektronik.com
Aldi-HU@Supra-elektronik.com
Art.-Nr./N° d‘art./Cod. art./ Številka izdelka/
07/2015
Gyártási szám: 92357
Diese
Bedienungsanleitung
gehört zum Profi
Gartenscheren-Set. Sie
enthält wichtige
Informationen zur Benutzung und
Pflege.
Lesen Sie die
Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, bevor Sie das
Gartenscheren-Set verwenden.
Dies gilt insbesondere für
die Sicherheitshinweise. Die
Nichtbeachtung der Anweisungen
in dieser Bedienungsanleitung
kann zu schweren Verletzungen
oder Beschädigungen des
Gartenscheren-Sets führen.
Die Bedienungsanleitung basiert
auf den in der Europäischen Union
gültigen Normen und Regeln.
Beachten Sie im Ausland auch
landesspezifische Richtlinien und
Gesetze!
Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur
späteren Nutzung auf. Wenn Sie
das Gartenscheren-Set an Dritte
weitergeben, geben Sie unbedingt
die Bedienungsanleitung mit.
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gartenscheren-Set ist
ausschließlich für Gartenarbeiten
vorgesehen. Es ist ausschließlich
für den Privatgebrauch bestimmt
und nicht für gewerbliche
Anwendungen geeignet.
Verwenden Sie das
Gartenscheren-Set nur wie in
dieser Bedienungsanleitung
beschrieben. Jede andere
Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann
zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen. Das
Gartenscheren-Set ist kein
Kinderspielzeug.
Der Hersteller oder Händler
übernimmt keine Haftung
für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen oder
falschen Gebrauch entstanden
sind.
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
A
2
1
3
B
4
5
C
Lieferumfang/
Geräteteile
1
2
3
4
5
Bypass-Schere
Amboss-Schere
Trageschlaufe
Verriegelung
Griffweitenverstellung
Bei unsachgemäßer Verwendung
des Gartenscheren-Sets besteht
ein erhöhtes Verletzungsrisiko.
−− Überprüfen Sie das
Gartenscheren-Set vor dem
Gebrauch stets auf Defekte
oder Schäden (z. B. gebrochene
Griffe). Verwenden Sie das
Gartenscheren-Set nicht, wenn
Sie einen Schaden festgestellt
haben.
−− Stellen Sie sicher, dass
Personen, die zuvor noch
nie Gartenarbeit verrichtet
haben, von einem Benutzer mit
entsprechenden Erfahrungen
oder von einem Instrukteur
eine Einweisung für das
Handwerkzeug erhalten.
−− Tragen Sie bei der Gartenarbeit
dem Wetter angepasste
Schutzausrüstung, z. B.
Handschuhe, einen Hut mit
Krempe, langärmlige Oberteile,
Sonnenschutz usw. Machen
Sie beim Verrichten von
Gartenarbeit bei warmem
Wetter regelmäßig eine Pause
im Schatten.
−− Tragen Sie eine Schutzbrille,
da beim Verwenden
des Gartenscheren-Sets
Fremdkörper durch die Luft
fliegen können.
−− Tragen Sie robuste, schützende
Sicherheitsschuhe oder -stiefel
mit rutschfesten Sohlen.
Halten Sie beim Verwenden
des Gartenscheren-Sets
einen sicheren Stand und das
Gleichgewicht.
−− Halten Sie die Schneidkanten
des Gartenscheren-Sets scharf.
Schneiden Sie immer vom
Körper weg.
−− Fassen Sie die Schneidkanten
nie mit bloßen Händen an.
−− Verwenden Sie das
Gartenscheren-Set nie
zum Durchtrennen von
Metalldrähten. Dadurch
werden die Klingen dauerhaft
beschädigt.
−− Strecken Sie sich beim
Schneiden nicht zu weit, um
Muskelzerrungen und/oder
Stürze zu vermeiden.
−− Verwenden Sie das
Gartenscheren-Set nicht,
wenn Sie unter dem Einfluss
von Alkohol oder Drogen
stehen.
−− Halten Sie das GartenscherenSet von Kindern fern.
Gartenscheren-Set
und Lieferumfang
prüfen
1. Nehmen Sie das
Gartenscheren-Set aus der
Verpackung, und prüfen Sie,
ob das Gartenscheren-Set
oder Einzelteile Schäden
aufweisen. Ist dies der
Fall, benutzen Sie das
Gartenscheren-Set nicht.
2. Vergewissern Sie sich, dass
der gesamte Lieferumfang
vorhanden ist (siehe Abb. A).
Bedienung
Gartenschere wählen
Das Set beinhaltet zwei
Gartenscheren:
Bypass-Schere 1 : Ideal zum
sicheren Verschneiden von
grünem, lebendigem Wuchs wie
Blumen, Ziersträuchern, Hecken
und Baumzweigen.
Amboss-Schere 2 : Ideal zum
Verschneiden von trockenem,
toten Wuchs, zum Zerlegen
kleiner Stämme oder zum
Zurückschneiden toter Zweige.
Gartenschere verwenden
1. Legen Sie die Trageschlaufe
3 um Ihr Handgelenk,
um ein versehentliches
Fallenlassen der Gartenschere
und daraus resultierende
Verletzungen zu vermeiden.
2. Schieben Sie die Verriegelung
4 zum hinteren Ende der
Gartenschere, um die Klingen
zu entsperren (siehe Abb. B).
3. Öffnen Sie die Klingen,
und verwenden Sie die
Gartenschere für die
Gartenarbeit.
Um optimale Ergebnisse zu
erzielen, schneiden Sie Zweige
in einem Winkel von 45° und
ca. 5 mm über einer Knospe
ab (siehe Abb. C).
Um Ermüdung und
Schmerzen zu vermeiden,
schneiden Sie mit dem tiefsten
Teil der Klingen, um die
maximale Hebelwirkung zu
erreichen.
4. Schließen Sie die Klingen
nach dem Gebrauch, und
schieben Sie die Verriegelung
zu den Klingen hin, um den
Verschluss zu sichern.
Griffweite einstellen
Schieben Sie die
Griffweitenverstellung 5 , um
die Griffweite einzustellen (siehe
Abb. B). Vor dem Einstellen
müssen die Klingen der
Gartenschere geschlossen und
verriegelt sein.
Reinigung und
Wartung
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie ungeeignete
Reinigungsmittel oder
Reinigungsutensilien verwenden,
kann dies zu Beschädigungen
an den Oberflächen des
Gartenscheren-Sets führen.
−− Verwenden Sie keine
aggressiven, scheuernden
Reinigungsmittel und
keine Reinigungsmittel auf
Lösungsmittel-, Säure- oder
Chlorbasis.
−− Verwenden Sie keine
Bürsten mit Metall- oder
Nylonbürsten, keine
scharfen oder metallischen
Reinigungsutensilien wie
Messer, harte Spachtel oder
dergleichen.
−− Reinigen Sie das
Gartenscheren-Set nach
jedem Gebrauch mit einem
feuchten Tuch, und wischen
Sie es mit einem sauberen
trockenen Tuch trocken.
Erde und Pflanzensäfte
auf den Klingen können
Pflanzenkrankheiten
verbreiten und die Funktion
des Gartenscheren-Sets
behindern.
−− Reiben Sie regelmäßig alle
Metallteile mit einem öligen
Tuch ein, und schmieren Sie
alle beweglichen Teile.
−− Schärfen Sie die Klingen bei
Bedarf, um einen sauberen
Schnitt zu erhalten.
Aufbewahrung
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie das Gartenscheren-Set
feucht aufbewahren, kann sich
Rost bilden. Dadurch kann das
Gartenscheren-Set dauerhaft und
irreparabel beschädigt werden.
−− Schützen Sie das
Gartenscheren-Set vor
Feuchtigkeit, direktem
Sonnenlicht und Frost.
−− Bewahren Sie das
Gartenscheren-Set an einem
trockenen Ort auf.
−− Halten Sie das GartenscherenSet von Kindern fern.
Technische Daten
Produktbeschrei- Profi Gartenbung:
scheren-Set
Artikelnummer:
92357
Schnittbreite:
15 mm
Entsorgung
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die
Verpackung sortenrein.
Geben Sie Pappe und
Karton zum Altpapier,
Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Gartenscheren-Set
entsorgen
Entsorgen Sie das alte
Gartenscheren-Set entsprechend
den in Ihrem Land geltenden
Bestimmungen und Gesetzen zur
Entsorgung.
FR
Contenu de livraison⁄
Pièces de l'appareil
1
2
Sécateur bypass
Sécateur enclume
Dragonne
Verrouillage
Réglage portée de main
−− Assurez-vous que des
personnes n’ayant jamais
effectué de travaux de
jardinage reçoivent une
initiation pour l’outil par
un utilisateur avec des
expériences correspondantes
ou par un instructeur.
−− Portez pendant les travaux de
jardinage des équipements
de protections adaptés, par
ex. des gants, un chapeau
avec rebord, des vêtements
de dessus avec de longues
manches, des protections
contre le soleil etc. Lors de
travaux de jardinage quand il
fait chaud, faites régulièrement
une pause à l’ombre.
−− Portez des lunettes de
protection puisque l’utilisation
du kit de sécateurs peut
provoquer l’envoi de corps
étrangers.
−− Portez des chaussures ou
bottes de sécurité robustes et
protégeant avec des semelles
antidérapantes. Lors de
l’utilisation du kit de sécateurs,
gardez une position stable et
l’équilibre.
−− Gardez les bords coupant du
kit de sécateurs bien aiguisés.
Coupez toujours en s’éloignant
de vous.
−− Ne touchez jamais les bords
coupants avec des mains nues.
−− N’utilisez jamais le kit de
sécateurs pour couper des
fils métalliques. Les lames
sont endommagées ainsi
durablement.
−− Ne vous tendez pas trop lors
de la coupe pour éviter des
déchirures musculaire et/ou
des chutes.
−− N’utilisez pas le kit de sécateurs
si vous êtes sous influence
d’alcool ou de drogues.
−− Gardez le kit de sécateurs hors
de portée des enfants.
Vérifier le kit de
sécateurs et le
5
contenu de la
Informations générales livraison
3
4
Lire le mode d’emploi et le 1. Enlevez le kit de sécateur
de l‘emballage et contrôlez
conserver
Ce mode d‘emploi fait
partie du kit de sécateurs professionnels. Il
contient des informations importantes pour
l‘utilisation et l‘entretien.
Lisez attentivement le mode
d‘emploi avant d‘utiliser le kit
de sécateurs professionnels.
Ceci concerne en particulier
les consignes de sécurité. Le
non-respect des indications
dans ce mode d‘emploi peut
provoquer de graves blessures ou
endommager le kit de sécateurs
professionnel.
Le mode d‘emploi est basé sur les
normes et règlementations en
vigueur dans l‘Union Européenne.
À l‘étranger, veuillez respecter les
directives et lois spécifiques au
pays!
Conservez le mode d‘emploi
pour une consultation ultérieure.
Si vous transmettez le kit de
sécateurs à des tiers, joignez
obligatoirement ce mode
d‘emploi.
Sécurité
Utilisation conforme à
l’usage prévu
Le kit de sécateurs est destiné
exclusivement à des travaux de
jardinage. Il est exclusivement
destiné à l‘usage privé et n‘est
pas adapté à une utilisation
commerciale.
N‘utilisez le kit de sécateurs que
comme décrit dans ce mode
d‘emploi. Toute autre utilisation
est considérée comme non
conforme à l‘usage prévu et
peut provoquer des dommages
matériels ou même corporels. Le
kit de sécateurs n‘est pas un jouet
pour enfants.
Le fabricant ou commerçant
décline toute responsabilité pour
des dommages survenus par
une utilisation non conforme ou
contraire à l‘usage prévu.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure!
L’utilisation non conforme du kit
de sécateurs entraîne un risque de
blessure élevé.
−− Vérifiez toujours avant
l’utilisation le kit de sécateurs
pour défauts ou dommages
(par ex. poignées cassées).
N’utilisez pas le kit de sécateurs
si vous avez constaté un
dommage.
si le kit de sécateurs ou les
différentes pièces présentent
des dommages. Si c‘est le
cas, n‘utilisez pas le kit de
sécateurs.
2. Assurez-vous que la livraison
est complète (voir figure A).
Utilisation
Sélectionner le sécateur
Le kit comprend deux sécateurs:
Sécateur bypass 1 : Idéal
pour couper en toute sécurité
des croissances vertes vivantes
comme des fleurs, arbustes, haies
et branches d‘arbres.
Sécateur enclume 2 : Idéal
pour couper des croissances
sèches et mortes, pour couper de
petits troncs, ou pour couper des
branches mortes.
Utiliser le sécateur
1. Placez la dragonne 3
autour de votre poignée pour
éviter que le sécateur tombe
involontairement et provoque
d‘éventuelles blessures.
2. Poussez le verrouillage 4
vers l‘arrière du sécateur pour
déverrouiller les lames
(voir figure B).
3. Ouvrez les lames et utilisez le
sécateur pour vos travaux de
jardinage.
Pour obtenir des résultats
optimaux, coupez les branches
dans un angle de 45° et à
env. 5 mm au-dessus d‘un
bourgeon (voir figure C).
Pour éviter la fatigue et des
douleurs, coupez avec la
partie la plus basse des lames
afin d‘obtenir l‘effet de levier
maximal.
4. Fermez les lames après
l‘utilisation et poussez le
verrouillage vers les lames
pour assurer la fermeture.
Régler la portée de main
Poussez le réglage portée de
main 5 pour la régler (voir
figure B). Avant le réglage, les
lames doivent être fermées et
verrouillées.
Nettoyage et entretien
Risque d‘endommagement!
Si vous utilisez des produits
ou ustensiles de nettoyage
inadaptés, ceci peut causer des
dommages sur les surfaces du kit
de sécateurs.
−− N’utilisez pas de produits
de nettoyage agressifs,
abrasifs, et pas de produits de
nettoyage à base de solvant,
d’acide ou de chlore.
−− N’utilisez pas de brosse
métallique ou en nylon,
ainsi qu’aucun ustensile
de nettoyage tranchant ou
métallique tel qu’un couteau,
une spatule dure ou un objet
similaire.
−− Nettoyez le kit de sécateurs
après chaque utilisation avec
un chiffon humide, et essuyezle pour sécher avec un chiffon
propre et sec. La terre et le jus
de plantes peuvent répandre
des maladies de plantes et
empêcher le fonctionnement
du kit de sécateurs.
−− Frottez régulièrement toutes
les pièces métalliques avec un
chiffon huilé, et graissez toutes
les parties mobiles.
−− En cas de besoin, aiguisez les
lames pour obtenir une coupe
propre.
Rangement
Risque d‘endommagement!
Si vous conservez le kit de
sécateurs en état humide, il y a
un risque de formation de rouille.
Le kit de sécateurs pourrait être
endommagé ainsi durablement et
de manière irréparable.
−− Protégez le kit de sécateurs
contre l’humidité, les rayons
directs du soleil et le gel.
−− Conservez le kit de sécateurs à
un endroit sec.
−− Gardez le kit de sécateurs hors
de portée des enfants.
Données techniques
Description de
produit:
Kit de sécateurs
professionnel
N° d‘art.:
92357
Largeur de coupe: 15 mm
Élimination
Élimination de l’emballage
Éliminez l‘emballage
selon les sortes. Mettez
le carton dans la collecte
de vieux papier, les films
dans la collecte de recyclage.
Éliminer le kit de
sécateurs
Éliminez le vieux kit de sécateurs
selon les prescriptions pour
l‘élimination en vigueur dans
votre pays.
IT
Dotazione/Parti
dell'apparecchio
1
2
3
4
5
Forbice Bypass
Cesoia ad incudine
Asola per il trasporto
Blocco
Regolazione dell'ampiezza
dell'impugnatura
Informazioni generali
Leggere e conservare le
istruzioni per l’uso
Le presenti istruzioni
d‘uso si riferiscono al
set di forbici da
giardino professionali.
Esse contengono
informazioni importanti relative
all‘utilizzo e alla cura.
Prima di mettere in funzione il
set di forbici da giardino leggere
attentamente le istruzioni per
l‘uso. Ciò vale in particolare per
quanto riguarda le precauzioni
di sicurezza. Il mancato rispetto
delle presenti istruzioni per l‘uso
può provocare ferimenti gravi o
danni al set di forbici da giardino.
Le istruzioni per l‘uso si basano
sulle normative e regole vigenti
nell‘Unione Europea. All‘estero
rispettare anche linee guida e
normative nazionali!
Conservare le istruzioni per l‘uso
per poterle consultare anche in
futuro. Trasferendo il set di forbici
da giardino a terzi, consegnare
assolutamente anche le presenti
istruzioni d‘uso.
Sicurezza
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Il set di forbici da giardino è stato
concepito esclusivamente per
lavori di giardinaggio. È destinato
soltanto all‘uso in ambito privato
e non idoneo ad un utilizzo
professionale.
Utilizzare il set di forbici da
giardino solo come descritto nelle
presenti istruzioni d‘uso. Ogni
altro utilizzo è da intendersi come
non conforme alla destinazione
d‘uso e può provocare danni a
Per prevenire affaticamento e
cose se non addirittura a persone.
dolori, tagliare con la parte più
Il set di forbici da giardino non è
profonda delle lame, in modo
un giocattolo.
da ottenere il massimo effetto
leva possibile.
Il produttore o rivenditore non si
assume nessuna responsabilità
4. Dopo l‘utilizzo richiudere
per i danni dovuti all‘uso non
le lame e spingere il blocco
conforme alla destinazione o
verso le lame per assicurare la
all‘uso scorretto.
chiusura.
Note relative alla
sicurezza
AVVERTENZA!
Pericolo di ferimento!
L’uso improprio del set di forbici
da giardino aumenta il rischio di
lesioni.
−− Prima di ogni utilizzo del
set di forbici da giardino
controllare sempre che esso
non presenti danni o difetti
(p.es. impugnature rotte). Non
utilizzare il set di forbici da
giardino se si è riscontrato un
danno.
−− Assicurarsi che persone che
non hanno mai eseguito
lavori di giardinaggio ricevano
istruzioni sull’utilizzo del
presente utensile da persone
esperte o da un istruttore.
−− Durante i lavori di giardinaggio
indossare dei dispositivi di
protezione adeguati alle
condizioni atmosferiche, p.
es. guanti, un cappello con
risvolto, abiti con maniche
lunghe, protezione solare
ecc. Se si eseguono lavori di
giardinaggio con temperature
elevate, fare ad intervalli
regolari pause all’ombra.
−− Indossare occhili protettivi
in quanto, nell’utilizzare il
set di forbici da giardino
professionali, potrebbero
volare corpi estranei.
−− Indossare sempre scarpe o
stivali antinfortunistici con
suole antiscivolo. Nell’utilizzare
il set di forbici da giardino
tenere sempre una posizione e
un equilibrio stabile.
−− Mantenere le lame del set di
forbici da giardino sempre
ben affilate. Tagliare sempre in
direzione opposta a quella del
corpo.
−− Mai toccare le lame a mani
nude.
−− Mai utilizzare il set di forbici
da giardino per tagliare fili
di metallo. Ciò danneggia in
modo irrimediabile le lame.
−− Per prevenire stiramenti
muscolare e/o cadute, non
sporgersi troppo mentre si
taglia.
−− Non utilizzare mai il set di
forbici da giardino sotto
l’influsso di alcool o droghe.
−− Tenere fuori dalla portata dei
bambini il set di forbici da
giardino.
Controllare il set di
forbici da giardino e
la dotazione
1. Estrarre il set di forbici da
giardino dalla confezione e
controllare se il set di forbici da
giardino o i suoi componenti
presentano danni. In tale
eventualità non utilizzare il set
di forbici da giardino.
2. Accertarsi che la fornitura sia
completa (vedi figura A).
Utilizzo
Scegliere la forbice da
giardino
Il set contiene due forbici da
giardino:
Forbice Bypass 1 : Ideale per
tagliare parti verdi e vive come
fiori, cespugli decorativi, siepi e
rami di alberi.
Cesoia ad incudine 2 : Ideale
per tagliare parti morte e secche
per tagliare piccoli tronchi o per
potare rami secchi.
Utilizzare la forbice da
giardino
1. Far passare l‘asola per il
trasporto 3 sopra al proprio
polso per evitare che la
forbice cada inavvertitamente
e prevenire ferimenti che
potrebbe causare.
2. Spingere il blocco 4 verso
il terminale posteriore della
forbice da giardino per
sbloccare le lame
(vedi figura B).
3. Aprire le lame e utilizzare la
forbice da giardino per i lavori
di giardinaggio.
Per ottenere risultati
ottimali, tagliare i rami con
un‘angolazione di 45° e ca. 5
mm sopra di una gemma
(vedi figura C).
Regolare l’ampiezza
dell’impugnatura
Per regolare l‘ampiezza
dell‘impugnatura, far scorrere
la regolazione dell‘ampiezza
dell‘impugnatura 5 (vedi
figura B). Prima di effettura la
regolazione, le lame della forbice
da giardino devono essere chiuse
ed assicurate.
Pulizia e manutenzione
Pericolo di danneggiamento!
Se si utilizzano detergenti
o utensili per la pulizia non
adeguati, è possibile danneggiare
le superfici del set di forbici da
giardino professionali.
−− Non utilizzare detergenti
aggressivi o abrasivi e
detergenti a base di diluenti,
acidi o cloro.
−− Non utilizzare spazzole con
setole metalliche o di nylon, e
nemmeno utensili appuntiti o
metallici quali coltelli, raschietti
rigidi e simili.
−− Dopo ogni utilizzo pulire
il set di forbici da giardino
utilizzando un panno
umido e asciugarlo con un
panno asciutto e pulito.
Terra e succhi di piante sulle
lame possono trasmettere
malattie delle piante e
influenzare negativamente
il funzionamento del set di
forbici da giardino.
−− Ungere ad intervalli regolare
tutte le parti metalliche con
un panno inumidito di olio e
ingrassare tutte le parti che si
muovono.
−− In caso di necessità affilare le
lame per mantenere un taglio
pulito.
Conservazione
Pericolo di danneggiamento!
Se si ripone il set di forbici da
giardino mentre è ancora umido,
potrebbe formarsi ruggine. Ciò
può danneggiare il set di forbici
da giardino in modo duraturo e
irreparabile.
−− Proteggere il set di forbici da
giardino dai raggi diretti del
sole, gelo e umidità.
−− Conservare il set di forbici da
giardino sempre in un luogo
asciutto.
−− Tenere fuori dalla portata dei
bambini il set di forbici da
giardino.
Dati tecnici
Descrizione del
prodotto:
Set di forbici
da giardino
professionali
Cod. art.:
92357
Larghezza di
taglio:
15 mm
Smaltimento
Smaltimento
dell’imballaggio
Smaltire l‘imballaggio
differenziandolo.
Conferire il cartone e la
scatola alla raccolta di
carta straccia, avviare la pellicola
al recupero dei materiali riciclabili.
Smaltire il set di forbici da
giardino
Smaltire il set di forbici da
giardino nel rispetto delle
normative vigenti sullo
smaltimento nel proprio paese di
residenza.
SLO
Vsebina kompleta/
deli izdelka
1
2
3
4
5
Škarje Bypass
Škarje Amboss
Trakova za nošenje
Zapah
Nastavitev širine odpiranja
Splošne informacije
Navodila za uporabo
preberite in shranite
Ta navodila za uporabo
veljajo za komplet
profesionalnih vrtnih
škarij. Vsebujejo
pomembne
informacije o uporabi in negi.
Pred začetkom uporabe kompleta
profesionalnih vrtnih škarij
natančno in v celoti preberite
navodila za uporabo. To zlasti
velja za varnostne napotke.
Zaradi neupoštevanja napotkov
v teh navodilih za uporabo
lahko pride do hudih telesnih
poškodb ali poškodb kompleta
profesionalnih vrtnih škarij.
Navodila za uporabo temeljijo
na standardih in predpisih, ki
veljajo v Evropski uniji. V tujini
upoštevajte tudi predpise in
zakone posamezne države!
Navodila za uporabo shranite za
poznejšo uporabo. Če komplet
profesionalnih vrtnih škarij
izročite tretjim osebam, jim hkrati
z njimi obvezno izročite navodila
za uporabo.
Škarje Amboss 2 : idealne so za
rezanje suhih, odmrlih rastlin, za
razkosavanje majhnih debel ali za
obrezovanje mrtvih vej.
Általános információk
Olvassa el és őrizze meg a
használati útmutatót
A használati útmutató a
profi metszőolló
1. Trak za nošenje 3 nataknite
készlethez tartozik.
na zapestje, da preprečite,
Fontos tudnivalókat
da bi vam vrtne škarje padle,
tartalmaz a
in tako preprečite morebitne
használattal és az ápolással
poškodbe.
kapcsolatban.
2. Zapah 4 potisnite proti
A profi metszőolló készlet
zadnjemu delu vrtnih škarij, da használata előtt alaposan olvassa
odklenete rezili (glejte sliko B). el a használati útmutatót. Ez
3. Odprite rezili in vrtne škarje
különösen érvényes a biztonsági
uporabljajte za delo na vrtu.
utasításokra. A használati
Za optimalne rezultate veje
útmutatóban foglalt utasítások
režite pod kotom 45° in
figyelmen kívül hagyása súlyos
približno 5 mm nad brstom
sérülésekhez vagy a metszőolló
(glejte sliko C).
készlet károsodásához vezethet.
Da se izognete utrujenosti in
A használati útmutató az Európai
bolečinam, režite z najglobljim Unióban érvényes szabványok és
Varnost
delom rezil, da izkoristite
szabályok alapján készült. Vegye
maksimalen vzvod.
Namenska uporaba
figyelembe az adott országban
Komplet profesionalnih vrtnih
4. Po uporabi zaprite rezili in
érvényes irányelveket és
škarij je predviden izključno za
potisnite zapah proti rezilom.
törvényeket is!
delo na vrtu. Primeren je izključno Nastavitev širine
Őrizze meg a használati útmutatót
za zasebno uporabo in ne za
a későbbi használathoz. Ha a
odpiranja
poslovne namene.
metszőolló készletet továbbadja,
Potisnite
nastavitev
širine
Komplet profesionalnih vrtnih
feltétlenül mellékelje a használati
odpiranja
,
da
nastavite
5
škarij uporabljajte samo na
útmutatót is.
ustrezno širino odpiranja (glejte
način, ki je opisan v navodilih
sliko B).
Pred
nastavljanjem
Biztonság
za uporabo. Vsakršna drugačna
morajo biti rezila vrtnih škarij
uporaba velja za neprimerno
Rendeltetésszerű
zaprta in zapahnjena.
in lahko privede do materialne
használat
škode ali celo telesnih poškodb.
Čiščenje in vzdrževanje A metszőolló készletet kizárólag
Komplet profesionalnih vrtnih
kertészkedéshez tervezték.
škarij ni igrača za otroke.
Nevarnost poškodb!
Kizárólag személyes használatra
Proizvajalec ali prodajalec ne
Če zložljivo lestev čistite z
készült, ipari, kereskedelmi
prevzema odgovornosti za škodo, neprimernimi čistili ali čistilnimi
használatra nem alkalmas.
ki bi nastala zaradi nenamenske
pripomočki, lahko poškodujete
A metszőolló készletet kizárólag
ali napačne uporabe.
kompleta profesionalnih vrtnih
a használati útmutatónak
škarij.
Varnostni napotki
megfelelően használja. Bármely
−− Ne uporabljajte agresivnih,
más használat rendeltetésellenes
abrazivnih čistil ter čistil na
OPOZORILO!
használatnak minősül, anyagi
osnovi topil, kisline ali klora.
kárt és/vagy személyi sérülést
Nevarnost telesnih poškodb! −− Za čiščenje ne uporabljajte
okozhat. A metszőolló készlet nem
Ob nepravilni uporabi kompleta
nobenih krtač s kovinskimi ali
gyermekeknek való játékszer.
profesionalnih vrtnih škarij obstaja
najlonskimi ščetinami ter ostrih
večja nevarnost, da pride do
ali kovinskih predmetov, kot so A gyártó és a forgalmazó a
telesnih poškodb.
noži, trde lopatice in podobno. rendeltetésellenes vagy hibás
használatból eredő károkért nem
−− Pred uporabo vedno preverite, −− Komplet profesionalnih
vállal felelősséget.
ali je komplet profesionalnih
vrtnih škarij po vsaki uporabi
vrtnih škarij morda okvarjen
očistite z vlažno krpo in jih
Biztonsági utasítások
ali poškodovan (npr. zlomljen
nato obrišite s čisto suho krpo.
ročaj). Če ugotovite, da je
Zemlja in rastlinski sokovi
FIGYELMEZTETÉS!
poškodovan, kompleta
na rezilih lahko širita bolezni
Sérülésveszély!
profesionalnih vrtnih škarij ne
rastlin in oslabita delovanje
uporabljajte.
kompleta profesionalnih vrtnih A metszőolló készlet szakszerűtlen
használata esetén fokozott
−− Poskrbite, da bo osebe, ki
škarij.
sérülésveszély áll fenn.
prej nikoli niso opravljale
−− Vse kovinske dele redno
−− Használat előtt mindig
dela na vrtu, o delu z orodjem
zdrgnite z naoljeno krpo, da
ellenőrizze a metszőolló
poučil uporabnik z ustreznimi
namažete vse premične dele.
készletet, hogy az nem hibás
izkušnjami ali inštruktor.
−− Rezila po potrebi naostrite, da
vagy sérült-e (pl. törött
−− Pri delu na vrtu uporabljajte
dosežete čist rez.
markolat). Ne használja a
glede na vreme ustrezno
metszőolló készletet, ha hibát
zaščitno opremo, npr. rokavice, Shranjevanje
talált rajta.
klobuk s širokimi krajci, oblačila Nevarnost poškodb!
−− Győződjön meg róla, hogy egy
z dolgimi rokavi, zaščito za
Če boste shranili vlažen komplet
kellően tapasztalt kezelő vagy
sonce itd. Če na vrtu delate v
profesionalnih vrtnih škarij, lahko
oktató ellátja a szerszámról
toplem ali vročem vremenu,
začne rjaveti. S tem se lahko
szükséges tudnivalókkal
si pogosto vzemite odmor v
komplet profesionalnih vrtnih
azokat, akik ezelőtt még soha
senci.
škarij trajno in nepopravljivo
nem végeztek kerti munkát.
−− Nosite zaščitna očala, saj
poškoduje.
−
−
A kerti munkálatok során
lahko pri uporabi kompleta
−− Komplet profesionalnih vrtnih
viseljen az időjárásnak
profesionalnih vrtnih škarij
škarij zaščitite pred vlago,
megfelelő védőfelszerelést,
odletijo delci.
sončno svetlobo in zmrzaljo.
pl. kesztyűt, karimás
−− Nosite robustne zaščitne
−− Komplet profesionalnih vrtnih
kalapot, hosszú ujjú felsőt,
čevlje ali škornje, ki ne
škarij vedno shranjujte na
napszemüveget stb. Meleg
drsijo. Pri uporabi kompleta
suhem mestu.
időjárás esetén a kerti munka
profesionalnih vrtnih škarij
−− Pazite, da otroci ne bodo
végzése közben rendszeresen
stojte stabilno in imejte dobro
imeli dostopa do kompleta
tartson szünetet az árnyékban.
ravnotežje.
profesionalnih vrtnih škarij.
−− Viseljen védőszemüveget
−− Pazite, da bodo rezilni robovi
a metszőolló készlet
kompleta profesionalnih vrtnih Tehnični podatki
használatakor, hogy a
škarij ostri. Vedno režite proč
Opis izdelka:
Komplet proszétrepülő tárgyak vagy
od telesa.
fesionalnih
növények véletlenül se
−− Rezilnega roba se nikoli ne
vrtnih škarij
okozzanak sérülést.
dotikajte z golimi rokami.
−− Viseljen masszív, kellően
−− Kompleta profesionalnih vrtnih Številka izdelka: 92357
védő, csúszásmentes talppal
škarij nikoli ne uporabljajte
rendelkező biztonsági cipőt
za rezanje kovinskih žic. S tem
Širina rezanja:
15 mm
vagy bakancsot. A metszőolló
lahko rezila trajno poškodujete.
készlet használatakor mindig
Odlaganje med
−− Pri rezanju se ne stegujte
álljon stabilan, megtartva az
predaleč, da si ne pretegnete
odpadke
egyensúlyát.
mišice in/ali padete.
−− Tartsa élesen a metszőolló
−− Kompleta profesionalnih vrtnih Odlaganje embalaže med
készlet vágóéleit. Mindig a
škarij ne uporabljajte, če ste
testétől ellenkező irányba
pod vplivom alkohola ali drog. odpadke
vágjon.
−− Pazite, da otroci ne bodo
Embalažo zavrzite med
−− Soha ne érjen puszta kézzel a
imeli dostopa do kompleta
odpadke ločeno glede
vágóélekhez.
profesionalnih vrtnih škarij.
na vrsto materiala.
−− Soha ne használja a
Lepenko in karton
Preverite komplet
metszőolló készletet fémhuzal
zavrzite med odpadni papir, folije
elvágásához. Ezzel maradandó
pa
med
odpadke
za
recikliranje.
profesionalnih vrtnih
károkat okoz a pengékben.
Odlaganje kompleta
−− Az izomrándulások és/vagy a
škarij in vsebino ob
leesés megelőzése érdekében
profesionalnih vrtnih
ne nyújtózzon túl messzire
dobavi
škarij med odpadke
vágás közben.
1. Komplet profesionalnih vrtnih Komplet profesionalnih vrtnih
−− Ne használja a metszőolló
škarij vzemite iz embalaže in
škarij odstranite v skladu s
készletet, ha alkohol vagy
preverite, ali so morda komplet predpisi, ki veljajo za odlaganje
kábítószer befolyása alatt áll.
profesionalnih vrtnih škarij ali
med odpadke v vaši državi.
−− A metszőolló készletet tartsa a
posamezni deli poškodovani.
gyermekek elől elzárva.
Če so, kompleta profesionalnih
HU
A
metszőolló
készlet és
vrtnih škarij ne uporabljajte.
a
csomag
tartalmának
2. Preverite, ali so priloženi vsi
A csomag tartalma/a ellenőrzése
deli (glejte sliko A).
készülék részei
1. A metszőolló készletet a
Uporaba
csomagolásból kivéve
1
Bypass-olló
Izberite vrtne škarje
ellenőrizze, hogy nem látható-e
2
Üllős olló
V kompletu je dvoje vrtnih škarij:
rajta vagy bármely tartozékán
3
Csuklópánt
Škarje Bypass 1 : idealne so za
sérülés. Amennyiben igen,
4
rezanje zelenih, živih rastlin, kot
ne használja a metszőolló
Retesz
so rože, okrasno grmovje, živa
készletet.
5
Markolatszélesség-állító
meja in veje dreves.
Uporaba vrtnih škarij
2. Győződjön meg róla, hogy
a csomag összes alkatrésze
megvan-e (lásd A ábra).
Használat
A metszőolló kiválasztása
A készlet kettő metszőollót
tartalmaz:
Bypass-olló 1 : Ideális zöld,
élő növények (például virágok,
dísznövények, sövények és
faágak) biztonságos nyeséséhez.
Üllős olló 2 : Ideális száraz, elhalt
növények metszéséhez, kisebb
törzsek darabolásához vagy az
elhalt ágak visszavágásához.
A metszőolló használata
1. Helyezze a csuklópántot
3 a csuklója köré, nehogy
véletlenül leejtse a metszőollót,
és közben megsérüljön.
2. A pengék kinyitásához tolja a
reteszt 4 a metszőolló hátsó
vége felé (lásd B ábra).
3. Nyissa szét a pengéket, és
használja a metszőollót a kerti
munkálatokhoz.
Az ideális eredmény érdekében
az ágakat 45°-os szögben vágja
le, kb. 5 mm-rel a rügy felett
(lásd C ábra).
A fáradtság és a fájdalmak
elkerülése érdekében a pengék
legmélyebb pontjával vágjon,
ugyanis így fejtheti velük a
lehető legnagyobb erőt.
4. A használat után csukja össze a
pengéket, és a zár rögzítéséhez
tolja a reteszt a pengék
irányába.
A markolat szélességének
beállítása
A markolatszélesség-állító 5
eltolásával állíthat a markolat
szélességén (lásd B ábra). A
beállítás előtt a metszőolló pengéi
legyenek összezárva és rögzítve a
retesszel.
Tisztítás és
karbantartás
Meghibásodás veszélye!
Ha nem megfelelő tisztítószert
vagy tisztítóeszközt használ, azzal
kárt tehet a metszőolló készlet
felületében.
−− Ne használjon agresszív, súroló
hatású tisztítószert, illetve
oldószer, sav vagy klór alapú
tisztítószert.
−− Ne használjon fém vagy
műanyag sörtéjű kefét,
éles szélű vagy fém
tisztítóeszközöket, kést, kemény
spatulát vagy hasonló tárgyat.
−− Minden használat után tisztítsa
meg a metszőolló készletet egy
nedves törlőkendővel, majd
egy tiszta, száraz ruhával törölje
szárazra. A pengén található
föld és növényi nedvek növényi
betegségeket terjeszthetnek,
és negatív hatással lehetnek a
metszőolló készlet működésére.
−− Rendszeresen dörzsölje át
az összes fém alkatrészt egy
beolajozott ruhával, és kenje az
összes mozgó alkatrészt.
−− Szükség esetén élezze a
pengéket, hogy a lehető
legpontosabban vághasson
velük.
Tárolás
Meghibásodás veszélye!
Ha nedves helyen tárolja a
metszőolló készletet, rozsda
képződhet rajta. Emiatt a
metszőolló készletben maradandó,
helyrehozhatatlan károk
keletkeznek.
−− Óvja a metszőolló készletet
nedvességtől, közvetlen
napfénytől és fagytól.
−− A metszőolló készletet mindig
száraz helyen tartsa.
−− A metszőolló készletet tartsa a
gyermekek elől elzárva.
Műszaki adatok
Termék
megnevezése:
Profi metszőolló készlet
Gyártási szám:
92357
Vágószélesség:
15 mm
Leselejtezés
A csomagolás leselejtezése
A csomagolást
szétválogatva selejtezze
le. A kartont és papírt a
papír, a fóliát a műanyag
szelektív hulladékgyűjtőbe tegye.
A metszőolló készlet
leselejtezése
A metszőolló készletet az adott
országban érvényes törvényeknek
és előírásoknak megfelelően
selejtezze le.