viikingit-hawks exchange cup 3.-4.4.2015

Aimo Mäkinen -areena
VIIKINGIT-HAWKS
EXCHANGE CUP
3.-4.4.2015
01-JUNIORIT
01-JUNIORIT
Lupa nauttia!
Viikingit Jääkiekko ry ja yhdysvaltalainen Haverford
Hawks Philadelphiasta ovat tehneet kulttuuri- ja
pelaajavaihto-ohjelmaan liittyen yhteistyötä jo
vuodesta 1999. Vuosien saatossa useampi ikäryhmä
niin Viikingeistä kuin Hawkseistakin on vieraillut ristiin
Philadelphiassa ja Suomessa vierailukaavalla, jossa
joka toinen vuosi Hawksit saapuvat Suomeen ja joka
toinen vuosi Viikingit menevät Philadelphiaan.
Vaihdon tarkoituksena ei ole pelkkä jääkiekon harjoittelu ja pelaaminen. Luonnollisesti jääkiekko on yksi iso
osa vaihtoa sen yhdistävänä tekijänä. Vaihdon
kautta pelaajat oppivat toistensa kieltä,
tutustuvat kahden eri maan hienoon
kulttuuriin sekä arkipäiväiseen
perhe-elämään. Lisämausteena
jääkiekon osalta on pohjoisamerikkalaisen ja eurooppalaisen jääkiekon
välinen kulttuuriero niin sääntöjen
kuin tapojenkin kohdalla. Tärkein anti
vaihdolla on kuitenkin kestävät ja
uudet ystävyyssuhteet. Viikingit
- Hawks Exchange on alustanut
kestäviä ystävyyssuhteita niin pelaajien kuin pelaajien
perheiden kesken.
Keväällä 2013 alkoi Viikingit 01 -junioreiden projekti
Viikingit - Hawks Exchange vaihdon osalta. Viikingit
01-juniorit olivat keväällä 2014 Philadelphiassa
Haverford Hawksien vieraana. Matkalla oli kokonaisuudessaan 60 henkilöä, joista 24 pelaajia. Kymmenen
päivän matkan aikana pojat tutustuivat jääkiekon
lisäksi tavalliseen amerikkalaiseen elämään. Pojat
majoittuivat Hawksien perheissä ilman vanhempiaan
koko matkan ajan. Ohjelmassa heillä oli normaalien
harjoitusten sekä isäntäperheiden lasten kouluun
tutustumisen ohella myös vierailut Philadelphiassa
USA:n historian museossa ja Independence Hallissa.
Lisäksi matkaan mahtui myös tutustuminen New
Yorkiin, jossa pojat vierailivat mm. Vapaudenpatsaalla,
Empire State Building -pilvenpiirtäjässä, 9/11 Ground
Zerolla, NHL Storessa sekä tietysti Time Squarella.
Philadelphian omaa NHL-joukkuettakaan ei matkalla
unohdettu. Pojat kävivät seuraamassa Philadelphia
Flyersin suljettuja pelipäivän harjoituksia Wells Fargo
Areenalla. Pojat ovat poikia myös ammattilaistasolla,
sillä Flyersin pelaajat kujeilivat harjoituksissa viikkarijunnujen kustannuksella. Osa pojista sai pelaajilta
mailoja, osa kylmät vedet juomapullosta niskaansa.
Harjoitusten lopuksi Kimmo Timonen tuli
tapaamaan viikkareita sekä toivottamaan
onnea poikien tulevaan turnaukseen.
Päivä huipentui Philadelphia Flyers vs
LA Kings–NHL -peliin, jonka vieraat
veivät niukasti. Hallin näyttötaululla
näkyi pelin aikana useasti kovaa ääntä
pitäneet Viikkari- ja Hawks-pelaajat pelipaidoissaan.
Nyt on menossa Viikingit 01-junioreiden Exchange vaihdon loppuhuipentuma; Hawksit ovat vihdoinkin meidän
vieraanamme Suomessa.
Suomeen on saapunut 29 Hawks-pelaajaa
sekä 37 pelaajien vanhempaa ja joukkueen toimihenkilöä. Ja mahtui mukaan myös muutama pelaajien
sisaruskin.
Meillä Suomessahan joukkueiden ikäryhmät kulkevat
ikäluokittain G- junioreista A-junioreihin. Yhdysvalloissa systeemi on vähän toinen: ikäryhmät ovat
nimeltään Mite, Squirt, Peewee, Bantam, Midget
Minor, Midget Major sekä Junior. Lisäksi yhdessä
ikäryhmässä pelaa tasojen mukaan junioreita jopa
kolmesta eri ikäluokasta. Hawksien kahden pelijoukkueen ryhmä kuuluu Bantam-ikäisiin ja siinä
on pääosin 2000 ja 2001 syntyneitä pelaajia ja onpa
mukana muutama 2002 syntynyt pelaaja.
Matka huipentui viimeiselle
viikonlopulle, johon Haverford Hawks oli järjestänyt kolme päivää kestävän
turnauk­sen. Turnaus pelattiin kahdella tasolla. Kurridivisioonassa pelasivat Haverford Hawks, Viikingit
Warriors, Lehigh Valley Flames ja Valley Forge Colonials.
Kapanen-divisioonassa pelasivat Haverford Hawks,
Viikingit Gladiators, West Chester Quakers ja Philadelphia Flyers Youth. Turnaus meni Viikinkien puolesta
erittäin mallikkaasti. Viikingit Gladiators voitti loppuottelussa Philadelphia Flyersin 6-2 ja Viikingit Warriors
vastaavasti Lehigh Valley Flamesin 5-2.
Hawks-vierailu on viety läpi samalla kaavalla kuin
oma vierailumme viime keväänä Philadelphiassa,
mutta suomalaisella kulttuurilla ja tavoilla. Viikon
aikana on tutustuttu Helsinkiin, on vierailtu isäntäperheiden lasten kouluissa, on saunottu, keilattu, pelattu
hohtosählyä eikä pleikkariakaan ole unohdettu. Ja
miksi unohdettaisiinkaan. Yhteinen ajanvietto pelien
parissa kuuluu näiden varhaisteinien elämään. Kaiken
edellisen lisäksi Viikingit ja Hawksit ehtivät myös
leireilemään Vierumäellä, jossa vietettiin aikaa yhdessä
harjoitellellen jääkiekon parissa. Harjoitukset vietiin
läpi molempien joukkueiden valmentajien yhteistyönä.
Vaihto päättyi Hawksien järjestämään Farewelljuhliin, jossa vaihdossa ansioituneita pelaajia palkittiin. Muistipa Finnairin paluuulennon kapteenikin
viikkareita kuulutuksellaan ja pojat saivatkin aplodit
muilta matkustajilta hienosta turnausmenestyksestä.
Uutena tuttavuutena Hawks-pelaajille oli salibandy,
joka on yksi Suomen suosituimmista mailapeleistä
jääkiekon lisäksi. Mikä sen hienompaa kuin viedä
salibandymailat mukana Philadelphiaan pihapeleihin,
josta reissu aina muistuu mieleen.
Poikien mielestä vaihdon kohokohtana
on ollut Viikingit - Hawks -sekajoukkueilla keskenään pelaaminen. Huikea
kokemus pelata FIN/USA sekakentällisin
pelipaitaa vaihtaen.
Pelasimme keskenämme myös harjoituspelin ison
maailman malliin; ennen peliä kuultiin maammelaulut
kypärät siististi kaukalon reunalla, siniviivoilla seisten.
Erätauot kruunasi muodotelmaluistelijoiden huikeat
esitykset. Tästä on Viikingit - Hawks Exchange tehty.
Kiitos kaikille tukijoille ja yhteistyökumppaneille
panoksestanne Viikingit - Hawks Exchange vaihtomme aikana. Ilman sitä tämä ei olisi onnistunut
tässä laajuudessa. Tärkeimmät henkilöt tämän
vaihdon takana ovat kuitenkin Hawksien ja Viikinkien
vanhemmat; ilman teidän aktiivisuuttanne tämä
kaikki olisi jäänyt pojilta kokematta. Huikea kokemus,
joka seuraa koko elämän ajan niin muistoissa kuin
uusien ystävien muodossa!
Viikinkien ja Hawksien vaihto huipentuu tähän
VIIKINGIT- HAWKS EXCHANGE CUP 2015 turnaukseen.
Hawksit ovat olleet Suomessa jo viikon Viikinkien
vieraana. Pelaajat sekä vanhemmat ovat päässeet
nauttimaan näistä huikeista hetkistä.
Hienoa, että olette tulleet
turnaukseen. Ottakaa
ilo irti ja nauttikaa joka
hetkestä.
Luvassa on tiukkoja pelejä
ja hienoja tuuletuksia,
joista on lupa nauttia!
Mika Ahonen, Viikingit 01 joukkueenjohtaja
Licence To Enjoy!
The Viikingit and the Haverford Hawks, PA, USA, have
collaborated in the Viikingit/Hawks Cultural Exchange
Program since 1999. During this time a number of
age groups both from the Viikingit and the Hawks
have flown across the Atlantic to visit each other. The
formula for the Exchange is pretty straight forward as
the teams take turns in their biennial visits.
The purpose of the Exchange is not only
to train and play hockey even if it
is a unifying factor. Through the
Exchange the players learn and
practice each other’s languages,
and experience the cultures of each
other’s countries. As an extra flavor,
they learn the differences in hockey
rules and styles between America
and Europe. Most important, the
Exchange has resulted in lasting
friendships among Finnish and American families.
The Viikingit’01 juniors began their Exchange project
in the spring of 2013 and a year on the team visited
Haverford Hawks in Philadelphia. Some 60 people
consisting of 24 players headed for the adventure.
During the 10 days the boys got to experience normal
American way of life in addition to playing hockey.
The boys were housed in pairs with the Hawks host
families. The week consisted of visits to local schools,
the Museum of National History of Philadelphia and
Independence Hall and of course, hockey. In addition,
the visit to New York gave the boys the opportunity to
experience e.g. the Statue of Liberty, Empire State Building, 9/11 Ground Zero, NHL Store and Times Square.
Philadelphia’s pride – the Philadelphia Flyers – was
not forgotten either! The boys got to see Philadelphia Flyers’ closed practice on the game night at the
Wells Fargo Center. Boys are boys no matter what age
or how professional they are and the Flyers’ players
fooled around at the boys’ expense during the practice. A few of our boys were fortunate to get hockey
sticks from the players, while others ended up getting
sprayed with cold water. Afterwards Kimmo Timonen
came to meet the Viikingit team and to wish them
luck in the upcoming tournament. The highlight of
the day was the Philadelphia Flyers – LA
Kings game, which the visiting team
downed meagerly. The Viikingit and
the Hawks players’ loud cheers were
rewarded more than once or twice
as the cameras brought them in their
jerseys on the gigantic center display at
the arena.
The Exchange culminated in the
three day tournament organized
by Haverford Hawks. The tournament was played
in two levels. Haverford Hawks, Viikingit Warriors,
Lehigh Valley Flames and Valley Force Colonials played
in the Kurri Division and Haverford Hawks, Viikingit
Gladiators, West Chester Quakers and Philadelphia
Flyers Youth in the Kapanen Division. The tournament
ended victoriously for the Viikingit teams. Viikingit
Gladiators won Philadelphia Flyers 6-2 and Viikingit
Warriors won Lehigh Valley Flames 5-2 in the Finals.
The Farewell Party organized by the Hawks ended
the Exchange and the players and their families got
to enjoy themselves in a memorable evening. On the
return flight back home the Finnair captain congratulated the boys on their great success in the tournament and the fellow passengers joined in by clapping
their hands together.
From the Viikingit’01 juniors’ point of
view, the Cultural Exchange Program
culminates right here – in hosting the
Hawks in Finland.
The Hawks delegation is a combination of
29 players in two teams and 37 adults; supporting
family members and the team’s coaches. The players
are divided into age groups somewhat differently
than what we are used to in Finland. In Finland the
age groups go from G juniors to A juniors whereas in
America they are called e.g. PeeWee, Bantam, Midget,
etc. Our friends play in the Hawks Bantam (born in
2000 – 2002, the majority in 2000 or 2001).
The Viikingit/Hawks Cultural and Educational
Exchange week has followed the same formula on
each side of the Atlantic but this time with a Finnish
twist of culture and way of life. During the week the
Hawks have got to experience Helsinki. The Hawks
boys have had a chance to visit Finnish schools with
their host families’ boys, go to sauna, go bowling, play
glow floorball, etc. - not forgetting video games. And
why should they, as spending time together playing
games is a part of our teens’ everyday life.
In Vierumäki training camp the Viikingit and the
Hawks bonded while playing hockey. The practices
were run by both teams’ coaches. The Hawks boys got
to familiarize themselves with floorball which is one
of the most popular games with a stick in Finland in
addition to hockey, of course. The boys also get to take
their own floorball sticks back home with them so that
they can remember Finland while having a yard game
of floorball. The boys consider playing in the mixed
Viikingit – Hawks teams a definite highlight of the
Exchange as it has been great fun playing in the FIN/
USA mixed lineups changing jerseys.
We also played a practice game in the
style of the big world – helmets on
the sideboard, standing on the blue
line listening to the national anthems
before the beginning of the game. During
the intermissions we got to see awesome
synchronized skating. This is what the Viikingit/Hawks
Exchange is about.
Warm thanks to all the sponsors and cooperation partners alike for having supported the Viikingit/Hawks
Exchange become a success. Without your help we
could not have succeeded to this extent. However, the
most important people behind the Exchange are the
Hawks and the Viikingit parents whose proactivity
made this happen for the boys. The Exchange has
created unique memories and built lasting friendships
among the participants.
The Viikingit/Hawks Cultural Exchange culminates in
the VIIKINGIT – HAWKS EXCHANGE CUP 2015 tournament. The Hawks have already been here for a week.
The players and their parents have been able to enjoy
some awesome moments.
Thank you, for having come
to the tournament. Break a
leg and enjoy every minute
of the tournament!
You are in for some tight
games and fine celebrations
with a licence to enjoy!
Mika Ahonen
Team Manager of Viikingit 01
2014-15 Haverford Hawks
Finland Exchange Committee
Katie and Greg Leonard - Chairpersons
Chief Charles McGarvey - Fundraising Chair
Maureen and Dan Harkins - Fundraising Committee
Barbara Rigo - Fundraising Committee
John Wert - Chairman Emeritus
Pertti Rinta-Panttila - Chairman Emeritus
2014-15 Haverford Hawks
Board of Directors
Chad DeFruscio – President
John Gavin – Vice President
Joseph Urbani – Treasurer
Rich Green – Secretary
k i r j a p a i n o
Oy
ARKISTA MENESTYSTÄ.
• esitteet • lomakkeet • lehdet
• kirjekuoret • käyntikortit • tarrat
• kortit • kutsut • flyerit • julisteet
• kalenterit • roll-upit • mainoskyltit
• valokaappimainokset • kangastulosteet
sekä paljon muuta!
Kirjapaino Ässä Oy
www.pyroll.com
Konttisentie 8, 40800 Vaajakoski
Puh. 010 3200 760
kirjapaino.assa@kirjapainoassa.fi
Tietoa pelaajille ...
Turnaustoimisto ja ilmoittautuminen
Toimisto sijaitsee toisessa kerroksessa. Käynti
vasem­man puolen kaukalon (kenttä 2) katsomoparvelta. Joukkueiden tulee ilmoittautua toimistossa heti saapuessaan hallille. Ilmoittautumisen
yhteydessä voi vielä tarvittaessa korjata pelaaja­
luetteloita.
Thank you for coming and
sharing this special time with us.
We’ll never forget the great
experience we had together.
Pukukopit
Pääsääntöisesti joukkueella on käytössään sama
koppi koko turnauksen ajan. Kahden pelijoukkueen
joukkueet pyritään sijoittamaan samaan koppiin.
On kuitenkin mahdollista, että koppia joutuu vaihtamaan turnauksen aikana. Joukkueet huolehtivat
pukukoppien siisteydestä.
ja yleisölle
Kahvila
Hallin kahvila sijaitsee yläkerrassa. Kahvilasta saa
mm. ruokaa, kahvia, virvokkeita, leivonnaisia ja
makeisia.
Arpajaiset
Arpaonnea kannattaa kokeilla sisääntuloaulan
arpajaispisteessä.
Otteluohjelmat ja tulokset
Otteluohjelmat löytyvät tästä julkaisusta, tulosteista hallin seinillä, turnauksen nettisivulta sekä
SportOnline-turnauspalvelusta, josta voi seurata
myös tuloksia: www.turnauspalvelu.com.
Teroitus
Jäähallin teroitustilaa saa käyttää luistinten
teroittamiseen joukkueen omalla teroituskoneella.
Pukukopeissa teroittaminen on ehdottomasti
kielletty.
Ruokailu
Ruokailuun ilmoittautuneet joukkueet ruokailevat
jäähallin jumppasalissa. Ruokalippuja (9 €) voi ostaa
turnaustoimistosta ilmoittautumisen yhteydessä.
Ruokailuaikataulu on esillä ruokailutilan ovessa ja
turnauksen nettisivulla.
Turnaussäännöt
Säännöt löytyvät tästä julkaisusta sekä nettisivulta:
www.viikingit.fi/viikingithawksexchangecup.
Turnauspäälliköt
Mika Ahonen p. O4O 555O 6O8
Katri Huhtinen p. O5O 301 9000
Toivotamme
kaikki pelaajat,
toimihenkilöt sekä
kannustusjoukot erittäin
lämpimästi tervetulleiksi
Aimo Mäkinen -areenalle!
01-JUNIORIT
www.viikingit.fi/viikingithawksexchangecup
AA
FoPS
AA
Forssa
Haukat
Pelaajat:
Pelaajat:
#19 Jesse Ojala (mv)
#4 Santtu Isaksson
#7 Joona Vepsäläinen
#11 Jalmari Mikkola
#18 Eemeli Äikäs
#21 Rasmus Vuopio
#23 Juho Ylitalo
#30 Joose Mattila
#39 Niko Uosukainen
#52 Veeti Suoranta
#59 Niki Nieminen
#67 Roni Vehmas
#71 Joel Ilola
#78 Eetu Haarala
#81 Juho Rokkanen
Joukkueenjohtaja: Valmentajat:
Seppo Rokkanen
Järvenpää
Pasi Haarala
Marko Nieminen
Jouko Ilola
Huoltajat:
Mikko Äikäs
Matti Vepsäläinen
Jani Suoranta
#33 Elias Kosunen (mv)
#3 Teemu Hiltunen
#7 Santeri Posti
#8 Markus Mantela
#12 Hanna Udd
#14 Lauri Rikala
#15 Valtteri Viinikainen
#16 Alex Pyykönen
#19 Janne Ranta
#22 Henri Härme
#34 Veikka Heikkilä
#35 Aku Vauhkonen
#41 Jere Laapotti
#42 Vilhelmas Urnikas
#44 Rasmus Nurmi
#55 Mikko Saarelainen
Huoltaja:
Kai Mantela
Valmentajat:
Jussi Perttu
Mikko Ranta
Joukkueenjohtaja:
Eva Heikkilä
AA
Hawks
AA
Philadelphia
Kiekko-Laser
Pelaajat:
Pelaajat:
#15 Matthew Lucey (mv)
#29 Justin Greenspan (mv)
#2 Jimmy Craig
#18 Jadon Hoffman
#23 Ethan Milani
#25 Brendan McCloskey
#26 Evan Peterson
#44 Declan Dowd
#45 Skylar Dillon
#48 Philip Melito
#52 Will Ebby
#77 Gunti Weissenberger
#78 Alex Crane
#97 Alex Rigo
Vastuuvalmentaja:
Joukkueenjohtaja:
Julie Peterson
Oulu
#1 Santeri Tarsa (mv)
#30 Jere Ronkainen (mv)
#16 Valtteri Autio
#18 Aku Tuhkanen
#33 Asseri Parviainen
#55 Niko Pehkonen
#61 Patrik Pöytäkangas
#68 Olli Kangasharju
#88 Ville Hälinen
#89 Eetu Piipponen
#97 Konsta Pirkola
#98 Aleksi Pakaslahti
Valmentaja:
Gaeton Juliano
Miikka Järvenpää
Valmentajat:
Huoltaja:
Kevin Lucey
Charles McGarvey
Greg Leonard
Pasi Tuomaala
Joukkueenjohtaja:
Jukka Ronkainen
AA
AA
Viikingit Gladiators
Kiekko-Vantaa
Pelaajat:
Pelaajat:
#30 Satu Vaarala (mv)
#31 Rasmus Karhu (mv)
#32 Robin Hellman (mv)
#33 Elmo Ponkiniemi (mv)
#2 Nicholas Wilkman
#3 Jeremias Kulmala
#4 Toivo Mäntynen
#12 Joona Lautiainen
#13 Tommi Jussila
#16 Ville Nieminen (a)
#18 Aleksi Martikainen (c)
#19 Rolle Vähämaa (a)
#38 Erik Vaskelainen
#39 Martin Johansson
#56 Niklas Loikala
#58 Oskari Karhinen
Joukkueenjohtaja: Valmentaja: Huoltajat:
Marko Johansson
Samuli Aikio
Miika Lautiainen
Kari Jussila
#1 Antti Wihlman (mv)
#3 Tony Warren
#5 Jerry Hautamaa
#7 Risto Lampilahti
#11 Arvi Aavarinne (c)
#16 Kaapo Pirinen (a)
#18 Teemu Partanen
#19 Antti Tuovio
#20 Anton Leivonmäki
#26 Henri Mansala
#27 Santeri Syväoja (a)
#66 Sakari Kukkonen
#71 Aleksi Ahonen
#87 Valtteri Ahonen
Apuvalmentaja:
Joukkueenjohtaja:
Huoltaja:
Valmentaja:
Rasmus Konttila
Kai Hautamaa
Mika Ahonen
Pete Markovaara
Helsinki
GO VIIKINGIT! GO HAWKS!
Jack #20 Veikko #55
HAVE FUN!
Elias #10 Stevie #68
LOVE,
MOMS MINNA AND MERJA,
DADS MARKKU AND KALLE
GO VIIKINGIT!
GO HAWKS!
Good luck in the tournament!
John Harkins
Anton Leivonmäki
Awesome forwards John #32 and AD #22!
Go Hawks! Go Vikings!
Let´s make some goals.
Have Fun!
Elisa ja Matti Holmström
Famo, Fafa och Ino Dannholm
Heidi Holmström and Kim Dannholm and Bobi
Shane Leonard
Mari & Janne Leivonmäki
Best
ads!
l
,
k
c
of l u
Enjoy
the
Tournament!
Sky
Kaapo
Ethan
Shane #77
Dante #7
Arvi #11
Family Leonard, thank you so much for your warm hospitality.
Go Shane! Go Dante! Go Nick!
Happy to have you with us.
Have fun and great time in Finland!
Let’s play hockey!
Katri, Ipe, Inka & Tuure
Nick #15
Arvi, Mani and Masa
Viikingit - Hawks Exchange Cup 2015
Pe/Fri 3.4.
Ottelu
Kello
AA-sarja - kenttä/rink 1
Koti/ Home – Vieras / Visitor
AAA-sarja - kenttä/rink 2
Ottelu
Kello
Pe/Fri 3.4.
Koti/ Home – Vieras / Visitor
1
08:00 - 09:00 Viikingit – Kiekko-Vantaa
2
08:15 - 09:15 Hawks
3
09:15 - 10:15 Hawks
4
09:30 - 10:30 Viikingit – Titaanit
5
10:30 - 11:30 FoPS – Kiekko-Laser
6
10:45 - 11:45 TuTo – Kiekko-Laser
7
11:45 - 12:45 Viikingit – Haukat
8
12:00 - 13:00 Titaanit – Kiekko-Vantaa
9
13:00 - 14:00 Kiekko-Laser
–
10
13:15 - 14:15 TuTo – Viikingit
11
14:15 - 15:15 FoPS
– Kiekko-Vantaa
12
14:30 - 15:30 Hawks –
13
15:30 - 16:30 Viikingit – Hawks
14
15:45 - 16:45 Titaanit – TuTo
15
16:45 - 17:45 Haukat 16
17:00 - 18:00 Viikingit 17
18:00 - 19:00 Kiekko-Vantaa– Kiekko-Laser
18
18:15 - 19:15 Kiekko-Vantaa – Kiekko-Laser
– Haukat
Hawks
– FoPS
Joukkueet AA-sarja
FoPS, Forssa
Haukat, Järvenpää
Hawks, Philadelphia
Kiekko-Laser, Oulu
Kiekko-Vantaa
Viikingit, Helsinki
Ottelujen tulokset ovat nähtävissä SportOnline - Turnauspalvelussa:
Joukkueet AAA-sarja
Hawks, Philadelphia
Kiekko-Laser, Oulu
Kiekko-Vantaa
Titaanit, Kotka
TuTo, Turku
Viikingit, Helsinki
www.turnauspalvelu.com tai mobiilisivu: m.sportonline.fi
– Kiekko-Vantaa
Kiekko-Laser
– Hawks
01-JUNIORIT
Iso kiitos kannustusjoukoille, tukijoille ja turnaukseen osallistujille!
Thank you for participating in our Tournament!
Viikingit - Hawks Exchange Cup 2015
La/Sat 4.4.
Ottelu
Kello
AA-sarja - kenttä/rink 1
Koti/ Home – Vieras / Visitor
AAA-sarja - kenttä/rink 2
Ottelu
Kello
La/Sat 4.4.
Koti/ Home – Vieras / Visitor
19
08:00 - 09:00 Viikingit – FoPS
20
08:15 - 09:15 Viikingit – Kiekko-Vantaa
21
09:15 - 10:15 Hawks – Kiekko-Vantaa
22
09:30 - 10:30 Hawks – Titaanit
23
10:30 - 11:30 Kiekko-Laser – Haukat
24
10:45 - 11:45 Kiekko-Vantaa – TuTo
25
11:45 - 12:45 FoPS – Hawks
26
12:00 - 13:00 Kiekko-Laser
– Viikingit
27
13:00 - 14:00 Viikingit – Kiekko-Laser
28
13:15 - 14:15 TuTo – Hawks
29
14:15 - 15:15 Kiekko-Vantaa – Haukat
30
14:30 - 15:30 Titaanit – Kiekko-Laser
31
16:00 - 17:15 Pronssiottelu ja palkintojen jako
32
16:15 - 17:30 Pronssiottelu ja palkintojen jako
33
17:30 - 18:45 Loppuottelu ja palkintojen jako
34
17:45 - 19:00 Loppuottelu ja palkintojen jako
Joukkueet AA-sarja
FoPS, Forssa
Haukat, Järvenpää
Hawks, Philadelphia
Kiekko-Laser, Oulu
Kiekko-Vantaa
Viikingit, Helsinki
Ottelujen tulokset ovat nähtävissä SportOnline - Turnauspalvelussa:
Joukkueet AAA-sarja
Hawks, Philadelphia
Kiekko-Laser, Oulu
Kiekko-Vantaa
Titaanit, Kotka
TuTo, Turku
Viikingit, Helsinki
www.turnauspalvelu.com tai mobiilisivu: m.sportonline.fi
Happy to have you
staying with us,
Families
Kukkonen & Lehtoranta
!
s
k
w
e, Ha
m
o
c
l
e
rm w
Wa
Enjoy the visit!
The Uysal Family
Declan, Brendan, Henri & Santeri
To 3 Stars we wish good luck!
Play fair and enjoy the tournament & friendship.
Antons mum & family
Good luck in the tournament!
Have fun!
The Syväoja Family
Elias #25
Have a Great Tournament
Alex, Jimmy, Justin, Nikke,
Phil and Sakke!
AAA
Hawks
AAA
Philadelphia
Kiekko-Laser
Pelaajat:
Pelaajat:
#1 Dan McGill (mv)
#4 Sam Pitonyak
#7 Dante Gattone
#13 Conor Ryan
#15 Nick Urbani
#17 Chris Hyland
#18 Aidan Smith
#20 Jack Leary
#24 Michael Urbani
#27 Jack Miles
#32 John Harkins
#68 Steven Griffin
#77 Shane Leonard
#88 Ryan Fili
#91 Gianluca Mazzarelli
Joukkueenjohtaja:
Maureen Harkins
Vastuuvalmentaja:
Dan Harkins
Oulu
Valmentajat:
Paul Leary
Bill Hyland
Dave Miles
#32 Sampo Kuhalampi (mv)
#35 Joona Rajala (mv)
#2 Joona Mourujärvi
#6 Ville Sarkkinen
#12 Patrik Kemppainen
#19 Matias Eeronheimo
#39 Veeti Alatalo
#48 Santeri Ylisuutala
#78 Alex Björbacka
#88 Samu Tuomaala
#89 Iisakki Jänkälä
#93 Olli Nikupeteri
Valmentaja:
Jukka Tuulaniemi
Huoltaja:
Tapani Jänkälä
Joukkueenjohtaja:
Jukka Ronkainen
AAA
AAA
Kiekko-Vantaa
Titaanit
Pelaajat:
Pelaajat:
#30 Satu Vaarala (mv)
#31 Rasmus Karhu (mv)
#32 Robin Hellman (mv)
#8 Eetu Purmola
#10 Alex Lehto
#11 Joni Lähteinen (c)
#14 Risto Yli-Hankala
#15 Tuukka Remes (a)
#21 Lauri Puro
#25 Leevi Timoskainen
#26 Tuomas Wahrman
#27 Matias Koskinen
#41 Kim Kohi (a)
#44 Severi Tuomi
#50 Tomi Orava
Valmentajat:
#57 Aapo Wälläri
Janne Suorsa
#64 Elias Olkkonen
Pasi Puro
Petri Hellman
Joukkueenjohtaja:
Mika Timoskainen
Kotka
Huoltajat:
Teemu Wahrman
Timo Wälläri
#1 Atte Pulsa (mv)
#9 Rico Lamminheimo
#11 Tuomas Salonaho
#18 Joonas Koskinen
#19 Eelis Salovaara
#21 Aaro Hannula
#29 Rene Hiekkataipale
#31 Tomi Montonen
#43 Kalle Väisänen
#50 Matias Hämäläinen
#51 Anton Talsi
#63 Werner Vilkki
#67 Kirill Poudiainen
#68 Riikka Järvinen
#78 Jere Klaus
#80 Niilo Korhonen
#88 Jarno Viinikkala
#92 Tuomas Outinen
Valmentajat:
Mikko Korhonen
Timo Pulsa
Huoltajat:
Antti Salovaara
Anssi Montonen
Joukkueenjohtaja:
Pasi Koskinen
Vastuuvalmentaja:
Markku Väisänen
AAA
TuTo
AAA
Turku
Viikingit Warriors
Pelaajat:
Pelaajat:
#1 Jimi Nousiainen (mv)
#30 Eetu Kilpi (mv)
#3 Lucas Ekblad
#5 Arttu Alanko
#6 Pyry Puntala
#7 Jesper Fältberg
#8 Tatu Koistinen
#9 Arttu Lehtovaara (c)
#11 Elmeri Pääkkönen
#12 Daniel Kovanen
#14 Anton Lämsä
#15 Niko Kotilainen
#17 Jan Shikera
#19 Jonne Lehtonen
Päävalmentaja:
#20 Jesse Forsblom (a) Ari Rautiainen
#24 Frans-Albin Hyytiä
Valmentajat:
#28 Santeri Nurmi
Heikki Pusa
#39 Hugo Pietilä
Tommi Heino
Joukkueenjohtaja:
Sanna Salahetdin-Alanko
Helsinki
Huoltajat:
Jani Fältberg
Jani Lehtonen
#60 Tommi Steffen (mv)
#4 Aatu Laakso
#6 Olli Jaakonaho
#8 Santtu Kähkönen
#9 Miro Engblom
#10 Elias Parviainen (c)
#17 Nikolas Lehtoranta
#21 Rami Markovaara
#22 Anton Dannholm
#25 Elias Uysal
#34 Mikko Anttonen (a)
#51 Emilio Silverio
#55 Veikko Paakkanen
#68 Máté Sárdi
#77 Eemeli Larste (a)
Apuvalmentaja:
Joukkueenjohtaja:
Huoltaja:
Valmentaja:
Tomi Siren
Jarmo Virta
Mika Ahonen
Kim Dannholm
VUOSAAREN
APTEEKKI,
KAUPPAKESKUS
COLUMBUS
lounasbuffet * à la carte * juhlat, kokoukset & tapahtumat
pöytävaraukset (09) 3417 8020
myyntipalvelu 050 400 6696
www.puotilankartano.fi
V10 Plus KERAMIDI SEERUMI
Herkälle, punoittavalle ja kuivalle iholle. Vahvistaa ihon kerroksia ja korjaa vaurioita. Kosteuttaa.
Turnaussäännöt
Turnauksessa noudatetaan voimassa olevia SJL:n D1-junioreiden kilpailusääntöjä.
1. JOUKKUEET JA PELAAJAT
Turnaukseen osallistuu yhteensä 12 joukkuetta
(AAA-sarja 6 joukkuetta ja AA-sarja 6 joukkuetta).
Joukkueet voivat ilmoittaa turnaukseen rajattoman määrän lisenssin omaavia pelaajia, jotka
ikänsä puolesta mahtuvat joukkueeseen, kuitenkin kuhunkin otteluun enintään 18+2 pelaajaa.
Joukkueet syöttävät pelaajaluettelot etukäteen
ennen turnausta SportOnline-tulospalveluun.
Muutokset pelaajaluetteloon on toimitettava
ennen turnauksen alkua turnaustoimistoon. Joukkueen pelaajistoon ei sallita muutoksia kesken
turnauksen muutoin kuin sairastumis- tai loukkaantumistapauksissa.
2. PELIAIKA
Peliaika turnauksen otteluissa on 2 x 20 minuuttia
tehokasta peliaikaa, kokonaispeliaika on kuitenkin alkusarjassa enintään 60 minuuttia. Kokonaispeliaika näkyy hallin kellosta ja se alkaa ja päättyy
peliohjelmaan merkittynä aikana, ellei turnauksen
johto muuta ilmoita. Aikalisät eivät ole sallittuja.
Jos joukkue ei ole turnausaikataulun mukaisesti
ottelun alkaessa valmis aloittamaan, tuomitaan
se hävinneeksi 5 – 0.
Jää ajetaan jokaisen pelin jälkeen. Jos erityisestä
syystä ottelu aikataulu on myöhässä ja turnauksen aikataulu siitä vaarantuu, voidaan jäänajon
poisjättämisellä tiivistää aikataulua. Lisäksi hallimestarin päätöksellä jään ajoa voidaan rajoittaa.
3. TURNAUSTAPA
Turnaus pelataan kahdessa kaukalossa. Kummassakin sarjassa (AA ja AAA) pelataan Kaikki kaikkia
vastaan -runkosarja, jossa jokaiselle joukkueelle
tulee viisi ottelua.
Runkosarjan jälkeen neljä parasta joukkuetta
molemmista tasosarjoista pelaavat loppu- ja
pronssiottelut. Tasosarjassaan 1. ja 2. sijoittuneet
joukkueet pelaavat loppuottelun ja 3. ja 4. sijoittuneet pronssiottelun.
4. TUOMARIT
Otteluiden tuomareina toimivat HJT:n nimeämät
viralliset tuomarit.
5. JÄRJESTYS SARJATAULUKOSSA
Alkusarjassa joukkueiden paremmuuden määrää
kerättyjen pisteiden määrä. Alkulohkopelien voitosta saa kaksi pistettä, tasapelistä yhden pisteen
ja häviöstä nolla pistettä.
Mikäli joukkueiden pisteet ovat alkusarjassa tasan
otteluiden jälkeen, ratkaisee tasapisteissä olevien
joukkueiden paremmuuden:
1. Keskinäinen ottelu.
2. Koko alkusarjan maaliero (tehtyjen ja päästettyjen maalien erotus).
3. Jos maaliero on sama, ratkaisee järjestyksen
tehtyjen maalien lukumäärä.
4. Jos tilanne on edelleen tasan, on vähemmän
rangaistusminuutteja alkusarjassa saanut joukkue
paremmalla sijalla.
5. Jos mikään näistä ei tuo eroa, niin lohkon sijoitus ratkaistaan arvalla.
PRONSSI JA LOPPUOTTELU
Finaaleissa ja pronssiotteluissa ottelun ollessa
tasan varsinaisen peliajan jälkeen pelataan
5 minuutin jatkoaika äkkikuolemaperiaatteella.
Jos ottelu on jatkoajan jälkeen edelleen tasan,
suoritetaan voittolaukauskilpailu ensin kolmella
pelaajalla / joukkue SJL:n sääntöjen mukaisesti.
Tämänkin päättyessä tasan, jatketaan pelaaja
kerrallaan, kunnes maaliero syntyy. Laukaisijana
tulee ola aina eri pelaaja.
Aikataulullisista ja erityisistä syistä jatko-aika voidaan finaalissa jättää pois (erityiset syyt) ja siirtyä
suoraan rangaistuslaukaus kilpailuun, mutta siitä
on ilmoitettava joukkueille jo ennen ottelua tai
ottelun päättymistä.
6. KURINPITO JA SJL:N ERITYISSÄÄNNÖT
Kurinpidollisissa asioissa noudatetaan SJL:n menettelytapoja ja sääntöjä. Turnauksessa noudatetaan
lisäksi seuraavia SJL:n erityisiä turnaussääntöjä:
>> Pelaajan saama ottelurangaistus johtaa AINA
automaattisesti hänen sulkemiseen turnauksesta.
>> Pelaajan tai joukkueen toimihenkilön saama
pelirangaistus käytöksestä johtaa turnauksen
juryn kurinpitokäsittelyyn.
7. TURNAUKSEN JURY JA VASTALAUSEET
Vastalauseet käsittelee turnauksen jury, jonka
päätös on lopullinen. Juryyn kuuluvat turnauksen
johtaja, erotuomareiden edustaja (ko. ottelusta)
ja kiistanalaisten joukkueiden joukkueenjohtajat.
Vastalauseet on esitettävä kirjallisena 10 minuutin kuluttua ottelun päättymisestä. Vastalausemaksu on 100 euroa, joka palautetaan, jos vastalause hyväksytään.
8. PALKINNOT
Turnauksessa palkitaan pokaalein ja mitalein
sijoille 1.-3. sijoittuneet joukkueet. Jokaisesta
joukkueesta palkitaan yksi pelaaja turnauksen jälkeen turnaustsemppari-palkinnolla.
Jokaisen ottelun jälkeen joukkueesta palkitaan
ottelun MVP. Pelaajapalkintojen saajat on ilmoitettava (nimi ja numero) 5 minuuttia ennen oman
pelin loppua toimitsija-aitioon.
9. TAPATURMAT
Turnauksen järjestäjä ei ole vakuuttanut pelaajia,
eikä vastaa osallistuville pelaajille mahdollisesti
sattuvista tapaturmista tai loukkaantumisista.
Turnauksen yhteydessä jaetaan jokaiselle joukkueelle pieni ensiapupaketti. Pukukopeissa ja toimitsija-aitioissa on yhteystiedot ensiapuun sekä
vaihtopenkkien päissä jääpussit.
10. MUUTOKSET
Turnauksen järjestäjällä on oikeus muuttaa otteluohjelmaa, jos erityiset syyt niin vaativat. Mahdollisista muutoksista ilmoitetaan viipymättä
osallistuville joukkueille.
11. PUKUKOPIT
Pukukopit ovat pääsääntöisesti koko turnauksen
ajan samat. On mahdollista, että pukukoppia
joutuu vaihtamaan kesken turnauksen.
Kahdella pelijoukkueella turnaukseen saapuvat
joukkueet pyritään järjestämään samaan pukukoppiin koko päivän ajaksi.
Huomioitavaa on, että turnauksen viimeisten
otteluiden jälkeen jäätä käyttävät muut vuokralaiset, joten koppien luovutus tapahtuu hyvinkin
nopeasti.
Turnausjärjestäjä varaa itselleen oikeuden
muuttaa pukukoppikäytäntöä kesken turnauksen perinteiseen 30 minuuttia ennen peliä ja 30
minuuttia pelin jälkeen käytäntöön.
Joukkueet huolehtivat siitä, että pukukopit jäävät
siistiin kuntoon. Teroittaminen pukukopissa on
ehdottomasti kielletty. Kiellon rikkomisen aiheuttamista seurauksista on vastuussa rikkeen tehnyt
joukkue.
12. TURNAUSPÄÄLLIKKÖ
Turnauksen johtajina toimivat järjestävän seuran nimeämät turnauspäälliköt Mika Ahonen
O4O 555 O6O8 ja Katri Huhtinen O5O 3O1 9OOO
(pelaajamuutokset ja ottelupöytäkirjat).
MUUTA HUOMIOITAVAA
Ottelutulokset
Otteluiden tulokset ovat nähtävillä hallin eteisaulassa ja SportOnline-tulospalvelussa, johon otteluiden tuloksia päivitetään turnauksen kuluessa.
Ruokailu
Turnaukseen ilmoittautuneiden joukkueiden ruokailu järjestetään jäähallilla. Liput maksavat 9 €.
Muun turnausväen on mahdollista ostaa ruokaa
jäähallin kahviosta.
Teroitus
Joukkueilla on mahdollisuus käyttää jäähallin
käytävällä olevaa teroitustilaa luistinten teroittamiseen joukkueen omalla teroituskoneella. Pukukopeissa teroittaminen on ehdottomasti kielletty.
Ilmoittautuminen
Joukkueiden tulee ilmoittautua turnaustoimistossa saapuessaan paikalle. Ilmoittautumisen
yhteydessä voi vielä korjata pelaajaluetteloita tarvittaessa.
Pelipaidat
Pääsääntöisesti kotijoukkue valitsee paidan peliin
periaatteella kotijoukkue tummempi peliasu,
vierasjoukkue vaaleampi. Joukkueet voivat sopia
keskenään myös muista järjestelyistä pelipaidan
suhteen.
Turnaussäännöt nähtävillä myös turnauksen nettisivuilla:
www.viikingit.fi/viikingithawksexchangecup.
Tournament Rules
The competition rules of the Finnish Ice Hockey Association (SJL) D1-juniors are used.
1. Teams and players
12 teams participate in the tournament (AAAdivision 6 teams, AA-division 6 teams).
The teams can sign up an unlimited number of
licensed “D1 Junior” aged players into the tournament, however not exceeding 18+2 players per
game.
The teams enter their roster in advance before the
tournament into the SportOnline scoring service.
Any changes to the roaster must be submitted to
the tournament office before the beginning of the
tournament.
Changes will not be allowed to the roster during
the tournament except in case of an illness or an
injury.
2. Game time
The total active game time is 2 x 20 minutes;
however the maximum total game time is 60
minutes in the first period. The total game time
is visible on the clock. The total game time starts
and ends according to the game schedule, unless
the tournament officials otherwise inform. Timeouts are not allowed. If the team is not ready to
play by the tournament schedule, they lose the
game by 5-0.
3. Tournament practice
The tournament is played in two rinks. In each
division (AA and AAA) all the teams play against
all the other teams in regular game division,
which means the teams will play 5 games each.
After regular game divisions four best teams from
each division will play for final and bronze games.
Division 1 and 2 = Finals, Division 3 and 4 =
Bronze game.
4. Referees
The games are governed by official referees
appointed by the Finnish Ice Hockey Association.
5. Order in league table
In the opening division a better team is the one
that collects more points. Win = 2 points, Tie =
1 point, Loss = 0 points. In case of equal team
points after play, tie breaking procedure is as
follows:
1. Head to Head
2. Total score difference (goals scored minus goals
allowed)
3. Most goals scored
4. Fewest penalties
5. Coin toss
Zamboni cleans the ice after every game. If the
game schedule is delayed for some special reason
and the tournament timetable is at risk, Zamboni
may be skipped. Rink master can also limit the use
of Zamboni.
Bronze game and the Final
If the game ends tied in the final and bronze
games, the teams play a five-minute-overtime in
“Sudden Death” principle.
If the teams are still tied after the overtime, the
winner will be determined by a “Shootout” first
with the group of three (3) pre-selected skaters/
team according to SJL’s rules. If there is still a tie,
teams will continue to take alternate shots until
there is a difference in score. The shooter must be
a different player every time.
In the finals overtime can be left out due to the
timetable and/or special reasons, and continue
straight into the Shootout, but teams must be
informed already before the game or before the
game end.
6. Discipline and special rules by SJL
All games will be played under the SJL principles
and rules.
We also obey SJL’s special tournament rules:
>> Game penalty will ALWAYS result in an automatic disqualification for the remainder of the
tournament.
>> Game penalty for any player or team official
for misconduct will lead to disciplinary action by
the Tournament Jury.
7. Tournament Jury and Protests
Protests are handled by the Tournament Jury. The
Jury’s decision is final.
The Jury: Tournament Manager, Referees’ Representative (of the game at question) and General
Managers of the disputing teams.
Written protests must be left 10 minutes after the
game. The protest price is 100 euros, which will be
returned if the protest is approved.
Clubs that come with two teams to the tournament are allocated into the same locker room for
the whole day if at all possible.
8. Prizes
The tournament winners (gold, silver, bronze)
will be rewarded with a trophy and medals. One
player from each team will be awarded a game
player award.
It is to be noted that after the last games of the
tournament, the locker rooms need to be emptied fairly quickly as there will be other occupants
using the ice afterwards.
MVP player will be awarded after each game. The
recipients of the award (name and number) are to
be informed to the Officials’ Box 5 minutes before
the end of the current game.
9. Accidents
The players are not insured by the Tournament
Organizer. Should a player have an accident or
get injured while attending the tournament, the
Organizer is not liable.
Each team will receive a small first aid kit in the
beginning of the tournament. Emergency contact
information can be found in the locker rooms and
in the Officials’ Box. Additionally, ice is provided
at the end of the substitutes’ bench in the form of
ice bags.
10. Alterations
The Tournament Organizer has the right to make
changes to the game program, should special
reasons so demand. In such a case, the participating teams will be notified immediately of the
changes to the program.
11. Locker rooms
The idea is that the teams could have the same
locker room throughout the tournament. However, it is possible that the teams may have to move
to another locker room at some stage during the
tournament.
The Tournament Organizer reserves the right to
change the allocation of the locker rooms in the
middle of the tournament to the traditional 30
minutes before and 30 minutes after practice.
The teams are responsible for taking care of their
assigned locker rooms and leaving them in a clean
condition. It is strictly forbidden to sharpen the ice
hockey skates in the locker rooms. The team responsible for the breach of this rule is liable for any
damages.
12. Tournament Manager
Appointed tournament leaders: Tournament
Manager Mika Ahonen tel. +358 40 5550608 and
Katri Huhtinen tel. +358 50 3019000 (changes to
the roster and game protocol)
Additional info
Game scores
Game scores will be posted in the lobby and in the
SportOnline scoring service.
Meals
Meals for the Tournament teams will be served at
the Vuosaaren ice rink. Tickets 9,00 €/person.
Fans will have an opportunity to buy snacks from
the Cafeteria.
Sharpening hockey skates
Teams can sharpen their skates with their own
sharpening machine in the designated area in the
hallway to the locker rooms. In the locker rooms
sharpening is forbidden.
Registration
Teams are to register at the tournament office
upon arrival.
At this point it is still possible to make alterations
to the roster, if needed.
Team Jerseys
Home team picks the color of the jersey. Home:
darker jersey, Visitor: lighter jersey.
Teams can also make other arrangements regarding the jerseys between themselves.
Viikingit 01 kiittää ja kumartaa!
Kiitos turnauksen yhteistyökumppaneille ...
Ais Finland Oy
Berner Oy
Danone Finland Oy
Duudsonit
Erittäin Hieno Suomalainen
Mies -suihkusaippua
Finnish Flash ry
Lumene Oy
Meira Oy
Oulun Kärpät
Rovio
Shop Helsinki-Suomi shop
Suomen Jääkiekkoliitto ry
Oy Valora Trade Ab
Vierumäki
... sekä seuraaville henkilöille:
 vaihtolavoja
 umpikontteja
 lumenajoa
 Hiab-auto palvelua
 mullan ja hiekan toimitusta
 kappaletavarakuljetusta
 myös pikkulavat
 Loka-auto palvelua
Juha-Matti Aaltonen
Sami Kapanen
Jere Lehtinen
Siim Liivik
Juha Lind
Steve Moses
Teemu Selänne
Ossi Väänänen
PERSKINDOL ACTIVE ON LIHASTEN JA NIVELTEN HOITOON KEHITETTY
KAKSIVAIKUTTEINEN KYLMÄ-LÄMMINGEELI. SE VIILENTÄÄ ENSIN
KIPUKOHDAN MENTOLIN VAIKUTUKSESTA, MINKÄ JÄLKEEN ETEERISET
ÖLJYT ALKAVAT LÄMMITTÄÄ JA SAAVAT KUONA-AINEET LIIKKEELLE.
PERSKINDOL IMEYTYY NOPEASTI JÄTTÄMÄTTÄ RASVAISTA PINTAA
SOVELTUEN NÄIN KÄYTETTÄVÄKSI ENNEN TAI JÄLKEEN TYÖPÄIVÄN TAI
LIIKUNTASUORITUKSEN. SAATAVANA MYÖS KÄTEVÄNÄ SUIHKEENA.
APTEEKEISTA, LUONTAISTUOTEKAUPOISTA JA TAVARATALOISTA.