Aimo Mäkinen -areena VIIKINGIT-HAWKS EXCHANGE CUP 3.-4.4.2015 01-JUNIORIT 01-JUNIORIT Lupa nauttia! Viikingit Jääkiekko ry ja yhdysvaltalainen Haverford Hawks Philadelphiasta ovat tehneet kulttuuri- ja pelaajavaihto-ohjelmaan liittyen yhteistyötä jo vuodesta 1999. Vuosien saatossa useampi ikäryhmä niin Viikingeistä kuin Hawkseistakin on vieraillut ristiin Philadelphiassa ja Suomessa vierailukaavalla, jossa joka toinen vuosi Hawksit saapuvat Suomeen ja joka toinen vuosi Viikingit menevät Philadelphiaan. Vaihdon tarkoituksena ei ole pelkkä jääkiekon harjoittelu ja pelaaminen. Luonnollisesti jääkiekko on yksi iso osa vaihtoa sen yhdistävänä tekijänä. Vaihdon kautta pelaajat oppivat toistensa kieltä, tutustuvat kahden eri maan hienoon kulttuuriin sekä arkipäiväiseen perhe-elämään. Lisämausteena jääkiekon osalta on pohjoisamerikkalaisen ja eurooppalaisen jääkiekon välinen kulttuuriero niin sääntöjen kuin tapojenkin kohdalla. Tärkein anti vaihdolla on kuitenkin kestävät ja uudet ystävyyssuhteet. Viikingit - Hawks Exchange on alustanut kestäviä ystävyyssuhteita niin pelaajien kuin pelaajien perheiden kesken. Keväällä 2013 alkoi Viikingit 01 -junioreiden projekti Viikingit - Hawks Exchange vaihdon osalta. Viikingit 01-juniorit olivat keväällä 2014 Philadelphiassa Haverford Hawksien vieraana. Matkalla oli kokonaisuudessaan 60 henkilöä, joista 24 pelaajia. Kymmenen päivän matkan aikana pojat tutustuivat jääkiekon lisäksi tavalliseen amerikkalaiseen elämään. Pojat majoittuivat Hawksien perheissä ilman vanhempiaan koko matkan ajan. Ohjelmassa heillä oli normaalien harjoitusten sekä isäntäperheiden lasten kouluun tutustumisen ohella myös vierailut Philadelphiassa USA:n historian museossa ja Independence Hallissa. Lisäksi matkaan mahtui myös tutustuminen New Yorkiin, jossa pojat vierailivat mm. Vapaudenpatsaalla, Empire State Building -pilvenpiirtäjässä, 9/11 Ground Zerolla, NHL Storessa sekä tietysti Time Squarella. Philadelphian omaa NHL-joukkuettakaan ei matkalla unohdettu. Pojat kävivät seuraamassa Philadelphia Flyersin suljettuja pelipäivän harjoituksia Wells Fargo Areenalla. Pojat ovat poikia myös ammattilaistasolla, sillä Flyersin pelaajat kujeilivat harjoituksissa viikkarijunnujen kustannuksella. Osa pojista sai pelaajilta mailoja, osa kylmät vedet juomapullosta niskaansa. Harjoitusten lopuksi Kimmo Timonen tuli tapaamaan viikkareita sekä toivottamaan onnea poikien tulevaan turnaukseen. Päivä huipentui Philadelphia Flyers vs LA Kings–NHL -peliin, jonka vieraat veivät niukasti. Hallin näyttötaululla näkyi pelin aikana useasti kovaa ääntä pitäneet Viikkari- ja Hawks-pelaajat pelipaidoissaan. Nyt on menossa Viikingit 01-junioreiden Exchange vaihdon loppuhuipentuma; Hawksit ovat vihdoinkin meidän vieraanamme Suomessa. Suomeen on saapunut 29 Hawks-pelaajaa sekä 37 pelaajien vanhempaa ja joukkueen toimihenkilöä. Ja mahtui mukaan myös muutama pelaajien sisaruskin. Meillä Suomessahan joukkueiden ikäryhmät kulkevat ikäluokittain G- junioreista A-junioreihin. Yhdysvalloissa systeemi on vähän toinen: ikäryhmät ovat nimeltään Mite, Squirt, Peewee, Bantam, Midget Minor, Midget Major sekä Junior. Lisäksi yhdessä ikäryhmässä pelaa tasojen mukaan junioreita jopa kolmesta eri ikäluokasta. Hawksien kahden pelijoukkueen ryhmä kuuluu Bantam-ikäisiin ja siinä on pääosin 2000 ja 2001 syntyneitä pelaajia ja onpa mukana muutama 2002 syntynyt pelaaja. Matka huipentui viimeiselle viikonlopulle, johon Haverford Hawks oli järjestänyt kolme päivää kestävän turnauksen. Turnaus pelattiin kahdella tasolla. Kurridivisioonassa pelasivat Haverford Hawks, Viikingit Warriors, Lehigh Valley Flames ja Valley Forge Colonials. Kapanen-divisioonassa pelasivat Haverford Hawks, Viikingit Gladiators, West Chester Quakers ja Philadelphia Flyers Youth. Turnaus meni Viikinkien puolesta erittäin mallikkaasti. Viikingit Gladiators voitti loppuottelussa Philadelphia Flyersin 6-2 ja Viikingit Warriors vastaavasti Lehigh Valley Flamesin 5-2. Hawks-vierailu on viety läpi samalla kaavalla kuin oma vierailumme viime keväänä Philadelphiassa, mutta suomalaisella kulttuurilla ja tavoilla. Viikon aikana on tutustuttu Helsinkiin, on vierailtu isäntäperheiden lasten kouluissa, on saunottu, keilattu, pelattu hohtosählyä eikä pleikkariakaan ole unohdettu. Ja miksi unohdettaisiinkaan. Yhteinen ajanvietto pelien parissa kuuluu näiden varhaisteinien elämään. Kaiken edellisen lisäksi Viikingit ja Hawksit ehtivät myös leireilemään Vierumäellä, jossa vietettiin aikaa yhdessä harjoitellellen jääkiekon parissa. Harjoitukset vietiin läpi molempien joukkueiden valmentajien yhteistyönä. Vaihto päättyi Hawksien järjestämään Farewelljuhliin, jossa vaihdossa ansioituneita pelaajia palkittiin. Muistipa Finnairin paluuulennon kapteenikin viikkareita kuulutuksellaan ja pojat saivatkin aplodit muilta matkustajilta hienosta turnausmenestyksestä. Uutena tuttavuutena Hawks-pelaajille oli salibandy, joka on yksi Suomen suosituimmista mailapeleistä jääkiekon lisäksi. Mikä sen hienompaa kuin viedä salibandymailat mukana Philadelphiaan pihapeleihin, josta reissu aina muistuu mieleen. Poikien mielestä vaihdon kohokohtana on ollut Viikingit - Hawks -sekajoukkueilla keskenään pelaaminen. Huikea kokemus pelata FIN/USA sekakentällisin pelipaitaa vaihtaen. Pelasimme keskenämme myös harjoituspelin ison maailman malliin; ennen peliä kuultiin maammelaulut kypärät siististi kaukalon reunalla, siniviivoilla seisten. Erätauot kruunasi muodotelmaluistelijoiden huikeat esitykset. Tästä on Viikingit - Hawks Exchange tehty. Kiitos kaikille tukijoille ja yhteistyökumppaneille panoksestanne Viikingit - Hawks Exchange vaihtomme aikana. Ilman sitä tämä ei olisi onnistunut tässä laajuudessa. Tärkeimmät henkilöt tämän vaihdon takana ovat kuitenkin Hawksien ja Viikinkien vanhemmat; ilman teidän aktiivisuuttanne tämä kaikki olisi jäänyt pojilta kokematta. Huikea kokemus, joka seuraa koko elämän ajan niin muistoissa kuin uusien ystävien muodossa! Viikinkien ja Hawksien vaihto huipentuu tähän VIIKINGIT- HAWKS EXCHANGE CUP 2015 turnaukseen. Hawksit ovat olleet Suomessa jo viikon Viikinkien vieraana. Pelaajat sekä vanhemmat ovat päässeet nauttimaan näistä huikeista hetkistä. Hienoa, että olette tulleet turnaukseen. Ottakaa ilo irti ja nauttikaa joka hetkestä. Luvassa on tiukkoja pelejä ja hienoja tuuletuksia, joista on lupa nauttia! Mika Ahonen, Viikingit 01 joukkueenjohtaja Licence To Enjoy! The Viikingit and the Haverford Hawks, PA, USA, have collaborated in the Viikingit/Hawks Cultural Exchange Program since 1999. During this time a number of age groups both from the Viikingit and the Hawks have flown across the Atlantic to visit each other. The formula for the Exchange is pretty straight forward as the teams take turns in their biennial visits. The purpose of the Exchange is not only to train and play hockey even if it is a unifying factor. Through the Exchange the players learn and practice each other’s languages, and experience the cultures of each other’s countries. As an extra flavor, they learn the differences in hockey rules and styles between America and Europe. Most important, the Exchange has resulted in lasting friendships among Finnish and American families. The Viikingit’01 juniors began their Exchange project in the spring of 2013 and a year on the team visited Haverford Hawks in Philadelphia. Some 60 people consisting of 24 players headed for the adventure. During the 10 days the boys got to experience normal American way of life in addition to playing hockey. The boys were housed in pairs with the Hawks host families. The week consisted of visits to local schools, the Museum of National History of Philadelphia and Independence Hall and of course, hockey. In addition, the visit to New York gave the boys the opportunity to experience e.g. the Statue of Liberty, Empire State Building, 9/11 Ground Zero, NHL Store and Times Square. Philadelphia’s pride – the Philadelphia Flyers – was not forgotten either! The boys got to see Philadelphia Flyers’ closed practice on the game night at the Wells Fargo Center. Boys are boys no matter what age or how professional they are and the Flyers’ players fooled around at the boys’ expense during the practice. A few of our boys were fortunate to get hockey sticks from the players, while others ended up getting sprayed with cold water. Afterwards Kimmo Timonen came to meet the Viikingit team and to wish them luck in the upcoming tournament. The highlight of the day was the Philadelphia Flyers – LA Kings game, which the visiting team downed meagerly. The Viikingit and the Hawks players’ loud cheers were rewarded more than once or twice as the cameras brought them in their jerseys on the gigantic center display at the arena. The Exchange culminated in the three day tournament organized by Haverford Hawks. The tournament was played in two levels. Haverford Hawks, Viikingit Warriors, Lehigh Valley Flames and Valley Force Colonials played in the Kurri Division and Haverford Hawks, Viikingit Gladiators, West Chester Quakers and Philadelphia Flyers Youth in the Kapanen Division. The tournament ended victoriously for the Viikingit teams. Viikingit Gladiators won Philadelphia Flyers 6-2 and Viikingit Warriors won Lehigh Valley Flames 5-2 in the Finals. The Farewell Party organized by the Hawks ended the Exchange and the players and their families got to enjoy themselves in a memorable evening. On the return flight back home the Finnair captain congratulated the boys on their great success in the tournament and the fellow passengers joined in by clapping their hands together. From the Viikingit’01 juniors’ point of view, the Cultural Exchange Program culminates right here – in hosting the Hawks in Finland. The Hawks delegation is a combination of 29 players in two teams and 37 adults; supporting family members and the team’s coaches. The players are divided into age groups somewhat differently than what we are used to in Finland. In Finland the age groups go from G juniors to A juniors whereas in America they are called e.g. PeeWee, Bantam, Midget, etc. Our friends play in the Hawks Bantam (born in 2000 – 2002, the majority in 2000 or 2001). The Viikingit/Hawks Cultural and Educational Exchange week has followed the same formula on each side of the Atlantic but this time with a Finnish twist of culture and way of life. During the week the Hawks have got to experience Helsinki. The Hawks boys have had a chance to visit Finnish schools with their host families’ boys, go to sauna, go bowling, play glow floorball, etc. - not forgetting video games. And why should they, as spending time together playing games is a part of our teens’ everyday life. In Vierumäki training camp the Viikingit and the Hawks bonded while playing hockey. The practices were run by both teams’ coaches. The Hawks boys got to familiarize themselves with floorball which is one of the most popular games with a stick in Finland in addition to hockey, of course. The boys also get to take their own floorball sticks back home with them so that they can remember Finland while having a yard game of floorball. The boys consider playing in the mixed Viikingit – Hawks teams a definite highlight of the Exchange as it has been great fun playing in the FIN/ USA mixed lineups changing jerseys. We also played a practice game in the style of the big world – helmets on the sideboard, standing on the blue line listening to the national anthems before the beginning of the game. During the intermissions we got to see awesome synchronized skating. This is what the Viikingit/Hawks Exchange is about. Warm thanks to all the sponsors and cooperation partners alike for having supported the Viikingit/Hawks Exchange become a success. Without your help we could not have succeeded to this extent. However, the most important people behind the Exchange are the Hawks and the Viikingit parents whose proactivity made this happen for the boys. The Exchange has created unique memories and built lasting friendships among the participants. The Viikingit/Hawks Cultural Exchange culminates in the VIIKINGIT – HAWKS EXCHANGE CUP 2015 tournament. The Hawks have already been here for a week. The players and their parents have been able to enjoy some awesome moments. Thank you, for having come to the tournament. Break a leg and enjoy every minute of the tournament! You are in for some tight games and fine celebrations with a licence to enjoy! Mika Ahonen Team Manager of Viikingit 01 2014-15 Haverford Hawks Finland Exchange Committee Katie and Greg Leonard - Chairpersons Chief Charles McGarvey - Fundraising Chair Maureen and Dan Harkins - Fundraising Committee Barbara Rigo - Fundraising Committee John Wert - Chairman Emeritus Pertti Rinta-Panttila - Chairman Emeritus 2014-15 Haverford Hawks Board of Directors Chad DeFruscio – President John Gavin – Vice President Joseph Urbani – Treasurer Rich Green – Secretary k i r j a p a i n o Oy ARKISTA MENESTYSTÄ. • esitteet • lomakkeet • lehdet • kirjekuoret • käyntikortit • tarrat • kortit • kutsut • flyerit • julisteet • kalenterit • roll-upit • mainoskyltit • valokaappimainokset • kangastulosteet sekä paljon muuta! Kirjapaino Ässä Oy www.pyroll.com Konttisentie 8, 40800 Vaajakoski Puh. 010 3200 760 kirjapaino.assa@kirjapainoassa.fi Tietoa pelaajille ... Turnaustoimisto ja ilmoittautuminen Toimisto sijaitsee toisessa kerroksessa. Käynti vasemman puolen kaukalon (kenttä 2) katsomoparvelta. Joukkueiden tulee ilmoittautua toimistossa heti saapuessaan hallille. Ilmoittautumisen yhteydessä voi vielä tarvittaessa korjata pelaaja luetteloita. Thank you for coming and sharing this special time with us. We’ll never forget the great experience we had together. Pukukopit Pääsääntöisesti joukkueella on käytössään sama koppi koko turnauksen ajan. Kahden pelijoukkueen joukkueet pyritään sijoittamaan samaan koppiin. On kuitenkin mahdollista, että koppia joutuu vaihtamaan turnauksen aikana. Joukkueet huolehtivat pukukoppien siisteydestä. ja yleisölle Kahvila Hallin kahvila sijaitsee yläkerrassa. Kahvilasta saa mm. ruokaa, kahvia, virvokkeita, leivonnaisia ja makeisia. Arpajaiset Arpaonnea kannattaa kokeilla sisääntuloaulan arpajaispisteessä. Otteluohjelmat ja tulokset Otteluohjelmat löytyvät tästä julkaisusta, tulosteista hallin seinillä, turnauksen nettisivulta sekä SportOnline-turnauspalvelusta, josta voi seurata myös tuloksia: www.turnauspalvelu.com. Teroitus Jäähallin teroitustilaa saa käyttää luistinten teroittamiseen joukkueen omalla teroituskoneella. Pukukopeissa teroittaminen on ehdottomasti kielletty. Ruokailu Ruokailuun ilmoittautuneet joukkueet ruokailevat jäähallin jumppasalissa. Ruokalippuja (9 €) voi ostaa turnaustoimistosta ilmoittautumisen yhteydessä. Ruokailuaikataulu on esillä ruokailutilan ovessa ja turnauksen nettisivulla. Turnaussäännöt Säännöt löytyvät tästä julkaisusta sekä nettisivulta: www.viikingit.fi/viikingithawksexchangecup. Turnauspäälliköt Mika Ahonen p. O4O 555O 6O8 Katri Huhtinen p. O5O 301 9000 Toivotamme kaikki pelaajat, toimihenkilöt sekä kannustusjoukot erittäin lämpimästi tervetulleiksi Aimo Mäkinen -areenalle! 01-JUNIORIT www.viikingit.fi/viikingithawksexchangecup AA FoPS AA Forssa Haukat Pelaajat: Pelaajat: #19 Jesse Ojala (mv) #4 Santtu Isaksson #7 Joona Vepsäläinen #11 Jalmari Mikkola #18 Eemeli Äikäs #21 Rasmus Vuopio #23 Juho Ylitalo #30 Joose Mattila #39 Niko Uosukainen #52 Veeti Suoranta #59 Niki Nieminen #67 Roni Vehmas #71 Joel Ilola #78 Eetu Haarala #81 Juho Rokkanen Joukkueenjohtaja: Valmentajat: Seppo Rokkanen Järvenpää Pasi Haarala Marko Nieminen Jouko Ilola Huoltajat: Mikko Äikäs Matti Vepsäläinen Jani Suoranta #33 Elias Kosunen (mv) #3 Teemu Hiltunen #7 Santeri Posti #8 Markus Mantela #12 Hanna Udd #14 Lauri Rikala #15 Valtteri Viinikainen #16 Alex Pyykönen #19 Janne Ranta #22 Henri Härme #34 Veikka Heikkilä #35 Aku Vauhkonen #41 Jere Laapotti #42 Vilhelmas Urnikas #44 Rasmus Nurmi #55 Mikko Saarelainen Huoltaja: Kai Mantela Valmentajat: Jussi Perttu Mikko Ranta Joukkueenjohtaja: Eva Heikkilä AA Hawks AA Philadelphia Kiekko-Laser Pelaajat: Pelaajat: #15 Matthew Lucey (mv) #29 Justin Greenspan (mv) #2 Jimmy Craig #18 Jadon Hoffman #23 Ethan Milani #25 Brendan McCloskey #26 Evan Peterson #44 Declan Dowd #45 Skylar Dillon #48 Philip Melito #52 Will Ebby #77 Gunti Weissenberger #78 Alex Crane #97 Alex Rigo Vastuuvalmentaja: Joukkueenjohtaja: Julie Peterson Oulu #1 Santeri Tarsa (mv) #30 Jere Ronkainen (mv) #16 Valtteri Autio #18 Aku Tuhkanen #33 Asseri Parviainen #55 Niko Pehkonen #61 Patrik Pöytäkangas #68 Olli Kangasharju #88 Ville Hälinen #89 Eetu Piipponen #97 Konsta Pirkola #98 Aleksi Pakaslahti Valmentaja: Gaeton Juliano Miikka Järvenpää Valmentajat: Huoltaja: Kevin Lucey Charles McGarvey Greg Leonard Pasi Tuomaala Joukkueenjohtaja: Jukka Ronkainen AA AA Viikingit Gladiators Kiekko-Vantaa Pelaajat: Pelaajat: #30 Satu Vaarala (mv) #31 Rasmus Karhu (mv) #32 Robin Hellman (mv) #33 Elmo Ponkiniemi (mv) #2 Nicholas Wilkman #3 Jeremias Kulmala #4 Toivo Mäntynen #12 Joona Lautiainen #13 Tommi Jussila #16 Ville Nieminen (a) #18 Aleksi Martikainen (c) #19 Rolle Vähämaa (a) #38 Erik Vaskelainen #39 Martin Johansson #56 Niklas Loikala #58 Oskari Karhinen Joukkueenjohtaja: Valmentaja: Huoltajat: Marko Johansson Samuli Aikio Miika Lautiainen Kari Jussila #1 Antti Wihlman (mv) #3 Tony Warren #5 Jerry Hautamaa #7 Risto Lampilahti #11 Arvi Aavarinne (c) #16 Kaapo Pirinen (a) #18 Teemu Partanen #19 Antti Tuovio #20 Anton Leivonmäki #26 Henri Mansala #27 Santeri Syväoja (a) #66 Sakari Kukkonen #71 Aleksi Ahonen #87 Valtteri Ahonen Apuvalmentaja: Joukkueenjohtaja: Huoltaja: Valmentaja: Rasmus Konttila Kai Hautamaa Mika Ahonen Pete Markovaara Helsinki GO VIIKINGIT! GO HAWKS! Jack #20 Veikko #55 HAVE FUN! Elias #10 Stevie #68 LOVE, MOMS MINNA AND MERJA, DADS MARKKU AND KALLE GO VIIKINGIT! GO HAWKS! Good luck in the tournament! John Harkins Anton Leivonmäki Awesome forwards John #32 and AD #22! Go Hawks! Go Vikings! Let´s make some goals. Have Fun! Elisa ja Matti Holmström Famo, Fafa och Ino Dannholm Heidi Holmström and Kim Dannholm and Bobi Shane Leonard Mari & Janne Leivonmäki Best ads! l , k c of l u Enjoy the Tournament! Sky Kaapo Ethan Shane #77 Dante #7 Arvi #11 Family Leonard, thank you so much for your warm hospitality. Go Shane! Go Dante! Go Nick! Happy to have you with us. Have fun and great time in Finland! Let’s play hockey! Katri, Ipe, Inka & Tuure Nick #15 Arvi, Mani and Masa Viikingit - Hawks Exchange Cup 2015 Pe/Fri 3.4. Ottelu Kello AA-sarja - kenttä/rink 1 Koti/ Home – Vieras / Visitor AAA-sarja - kenttä/rink 2 Ottelu Kello Pe/Fri 3.4. Koti/ Home – Vieras / Visitor 1 08:00 - 09:00 Viikingit – Kiekko-Vantaa 2 08:15 - 09:15 Hawks 3 09:15 - 10:15 Hawks 4 09:30 - 10:30 Viikingit – Titaanit 5 10:30 - 11:30 FoPS – Kiekko-Laser 6 10:45 - 11:45 TuTo – Kiekko-Laser 7 11:45 - 12:45 Viikingit – Haukat 8 12:00 - 13:00 Titaanit – Kiekko-Vantaa 9 13:00 - 14:00 Kiekko-Laser – 10 13:15 - 14:15 TuTo – Viikingit 11 14:15 - 15:15 FoPS – Kiekko-Vantaa 12 14:30 - 15:30 Hawks – 13 15:30 - 16:30 Viikingit – Hawks 14 15:45 - 16:45 Titaanit – TuTo 15 16:45 - 17:45 Haukat 16 17:00 - 18:00 Viikingit 17 18:00 - 19:00 Kiekko-Vantaa– Kiekko-Laser 18 18:15 - 19:15 Kiekko-Vantaa – Kiekko-Laser – Haukat Hawks – FoPS Joukkueet AA-sarja FoPS, Forssa Haukat, Järvenpää Hawks, Philadelphia Kiekko-Laser, Oulu Kiekko-Vantaa Viikingit, Helsinki Ottelujen tulokset ovat nähtävissä SportOnline - Turnauspalvelussa: Joukkueet AAA-sarja Hawks, Philadelphia Kiekko-Laser, Oulu Kiekko-Vantaa Titaanit, Kotka TuTo, Turku Viikingit, Helsinki www.turnauspalvelu.com tai mobiilisivu: m.sportonline.fi – Kiekko-Vantaa Kiekko-Laser – Hawks 01-JUNIORIT Iso kiitos kannustusjoukoille, tukijoille ja turnaukseen osallistujille! Thank you for participating in our Tournament! Viikingit - Hawks Exchange Cup 2015 La/Sat 4.4. Ottelu Kello AA-sarja - kenttä/rink 1 Koti/ Home – Vieras / Visitor AAA-sarja - kenttä/rink 2 Ottelu Kello La/Sat 4.4. Koti/ Home – Vieras / Visitor 19 08:00 - 09:00 Viikingit – FoPS 20 08:15 - 09:15 Viikingit – Kiekko-Vantaa 21 09:15 - 10:15 Hawks – Kiekko-Vantaa 22 09:30 - 10:30 Hawks – Titaanit 23 10:30 - 11:30 Kiekko-Laser – Haukat 24 10:45 - 11:45 Kiekko-Vantaa – TuTo 25 11:45 - 12:45 FoPS – Hawks 26 12:00 - 13:00 Kiekko-Laser – Viikingit 27 13:00 - 14:00 Viikingit – Kiekko-Laser 28 13:15 - 14:15 TuTo – Hawks 29 14:15 - 15:15 Kiekko-Vantaa – Haukat 30 14:30 - 15:30 Titaanit – Kiekko-Laser 31 16:00 - 17:15 Pronssiottelu ja palkintojen jako 32 16:15 - 17:30 Pronssiottelu ja palkintojen jako 33 17:30 - 18:45 Loppuottelu ja palkintojen jako 34 17:45 - 19:00 Loppuottelu ja palkintojen jako Joukkueet AA-sarja FoPS, Forssa Haukat, Järvenpää Hawks, Philadelphia Kiekko-Laser, Oulu Kiekko-Vantaa Viikingit, Helsinki Ottelujen tulokset ovat nähtävissä SportOnline - Turnauspalvelussa: Joukkueet AAA-sarja Hawks, Philadelphia Kiekko-Laser, Oulu Kiekko-Vantaa Titaanit, Kotka TuTo, Turku Viikingit, Helsinki www.turnauspalvelu.com tai mobiilisivu: m.sportonline.fi Happy to have you staying with us, Families Kukkonen & Lehtoranta ! s k w e, Ha m o c l e rm w Wa Enjoy the visit! The Uysal Family Declan, Brendan, Henri & Santeri To 3 Stars we wish good luck! Play fair and enjoy the tournament & friendship. Antons mum & family Good luck in the tournament! Have fun! The Syväoja Family Elias #25 Have a Great Tournament Alex, Jimmy, Justin, Nikke, Phil and Sakke! AAA Hawks AAA Philadelphia Kiekko-Laser Pelaajat: Pelaajat: #1 Dan McGill (mv) #4 Sam Pitonyak #7 Dante Gattone #13 Conor Ryan #15 Nick Urbani #17 Chris Hyland #18 Aidan Smith #20 Jack Leary #24 Michael Urbani #27 Jack Miles #32 John Harkins #68 Steven Griffin #77 Shane Leonard #88 Ryan Fili #91 Gianluca Mazzarelli Joukkueenjohtaja: Maureen Harkins Vastuuvalmentaja: Dan Harkins Oulu Valmentajat: Paul Leary Bill Hyland Dave Miles #32 Sampo Kuhalampi (mv) #35 Joona Rajala (mv) #2 Joona Mourujärvi #6 Ville Sarkkinen #12 Patrik Kemppainen #19 Matias Eeronheimo #39 Veeti Alatalo #48 Santeri Ylisuutala #78 Alex Björbacka #88 Samu Tuomaala #89 Iisakki Jänkälä #93 Olli Nikupeteri Valmentaja: Jukka Tuulaniemi Huoltaja: Tapani Jänkälä Joukkueenjohtaja: Jukka Ronkainen AAA AAA Kiekko-Vantaa Titaanit Pelaajat: Pelaajat: #30 Satu Vaarala (mv) #31 Rasmus Karhu (mv) #32 Robin Hellman (mv) #8 Eetu Purmola #10 Alex Lehto #11 Joni Lähteinen (c) #14 Risto Yli-Hankala #15 Tuukka Remes (a) #21 Lauri Puro #25 Leevi Timoskainen #26 Tuomas Wahrman #27 Matias Koskinen #41 Kim Kohi (a) #44 Severi Tuomi #50 Tomi Orava Valmentajat: #57 Aapo Wälläri Janne Suorsa #64 Elias Olkkonen Pasi Puro Petri Hellman Joukkueenjohtaja: Mika Timoskainen Kotka Huoltajat: Teemu Wahrman Timo Wälläri #1 Atte Pulsa (mv) #9 Rico Lamminheimo #11 Tuomas Salonaho #18 Joonas Koskinen #19 Eelis Salovaara #21 Aaro Hannula #29 Rene Hiekkataipale #31 Tomi Montonen #43 Kalle Väisänen #50 Matias Hämäläinen #51 Anton Talsi #63 Werner Vilkki #67 Kirill Poudiainen #68 Riikka Järvinen #78 Jere Klaus #80 Niilo Korhonen #88 Jarno Viinikkala #92 Tuomas Outinen Valmentajat: Mikko Korhonen Timo Pulsa Huoltajat: Antti Salovaara Anssi Montonen Joukkueenjohtaja: Pasi Koskinen Vastuuvalmentaja: Markku Väisänen AAA TuTo AAA Turku Viikingit Warriors Pelaajat: Pelaajat: #1 Jimi Nousiainen (mv) #30 Eetu Kilpi (mv) #3 Lucas Ekblad #5 Arttu Alanko #6 Pyry Puntala #7 Jesper Fältberg #8 Tatu Koistinen #9 Arttu Lehtovaara (c) #11 Elmeri Pääkkönen #12 Daniel Kovanen #14 Anton Lämsä #15 Niko Kotilainen #17 Jan Shikera #19 Jonne Lehtonen Päävalmentaja: #20 Jesse Forsblom (a) Ari Rautiainen #24 Frans-Albin Hyytiä Valmentajat: #28 Santeri Nurmi Heikki Pusa #39 Hugo Pietilä Tommi Heino Joukkueenjohtaja: Sanna Salahetdin-Alanko Helsinki Huoltajat: Jani Fältberg Jani Lehtonen #60 Tommi Steffen (mv) #4 Aatu Laakso #6 Olli Jaakonaho #8 Santtu Kähkönen #9 Miro Engblom #10 Elias Parviainen (c) #17 Nikolas Lehtoranta #21 Rami Markovaara #22 Anton Dannholm #25 Elias Uysal #34 Mikko Anttonen (a) #51 Emilio Silverio #55 Veikko Paakkanen #68 Máté Sárdi #77 Eemeli Larste (a) Apuvalmentaja: Joukkueenjohtaja: Huoltaja: Valmentaja: Tomi Siren Jarmo Virta Mika Ahonen Kim Dannholm VUOSAAREN APTEEKKI, KAUPPAKESKUS COLUMBUS lounasbuffet * à la carte * juhlat, kokoukset & tapahtumat pöytävaraukset (09) 3417 8020 myyntipalvelu 050 400 6696 www.puotilankartano.fi V10 Plus KERAMIDI SEERUMI Herkälle, punoittavalle ja kuivalle iholle. Vahvistaa ihon kerroksia ja korjaa vaurioita. Kosteuttaa. Turnaussäännöt Turnauksessa noudatetaan voimassa olevia SJL:n D1-junioreiden kilpailusääntöjä. 1. JOUKKUEET JA PELAAJAT Turnaukseen osallistuu yhteensä 12 joukkuetta (AAA-sarja 6 joukkuetta ja AA-sarja 6 joukkuetta). Joukkueet voivat ilmoittaa turnaukseen rajattoman määrän lisenssin omaavia pelaajia, jotka ikänsä puolesta mahtuvat joukkueeseen, kuitenkin kuhunkin otteluun enintään 18+2 pelaajaa. Joukkueet syöttävät pelaajaluettelot etukäteen ennen turnausta SportOnline-tulospalveluun. Muutokset pelaajaluetteloon on toimitettava ennen turnauksen alkua turnaustoimistoon. Joukkueen pelaajistoon ei sallita muutoksia kesken turnauksen muutoin kuin sairastumis- tai loukkaantumistapauksissa. 2. PELIAIKA Peliaika turnauksen otteluissa on 2 x 20 minuuttia tehokasta peliaikaa, kokonaispeliaika on kuitenkin alkusarjassa enintään 60 minuuttia. Kokonaispeliaika näkyy hallin kellosta ja se alkaa ja päättyy peliohjelmaan merkittynä aikana, ellei turnauksen johto muuta ilmoita. Aikalisät eivät ole sallittuja. Jos joukkue ei ole turnausaikataulun mukaisesti ottelun alkaessa valmis aloittamaan, tuomitaan se hävinneeksi 5 – 0. Jää ajetaan jokaisen pelin jälkeen. Jos erityisestä syystä ottelu aikataulu on myöhässä ja turnauksen aikataulu siitä vaarantuu, voidaan jäänajon poisjättämisellä tiivistää aikataulua. Lisäksi hallimestarin päätöksellä jään ajoa voidaan rajoittaa. 3. TURNAUSTAPA Turnaus pelataan kahdessa kaukalossa. Kummassakin sarjassa (AA ja AAA) pelataan Kaikki kaikkia vastaan -runkosarja, jossa jokaiselle joukkueelle tulee viisi ottelua. Runkosarjan jälkeen neljä parasta joukkuetta molemmista tasosarjoista pelaavat loppu- ja pronssiottelut. Tasosarjassaan 1. ja 2. sijoittuneet joukkueet pelaavat loppuottelun ja 3. ja 4. sijoittuneet pronssiottelun. 4. TUOMARIT Otteluiden tuomareina toimivat HJT:n nimeämät viralliset tuomarit. 5. JÄRJESTYS SARJATAULUKOSSA Alkusarjassa joukkueiden paremmuuden määrää kerättyjen pisteiden määrä. Alkulohkopelien voitosta saa kaksi pistettä, tasapelistä yhden pisteen ja häviöstä nolla pistettä. Mikäli joukkueiden pisteet ovat alkusarjassa tasan otteluiden jälkeen, ratkaisee tasapisteissä olevien joukkueiden paremmuuden: 1. Keskinäinen ottelu. 2. Koko alkusarjan maaliero (tehtyjen ja päästettyjen maalien erotus). 3. Jos maaliero on sama, ratkaisee järjestyksen tehtyjen maalien lukumäärä. 4. Jos tilanne on edelleen tasan, on vähemmän rangaistusminuutteja alkusarjassa saanut joukkue paremmalla sijalla. 5. Jos mikään näistä ei tuo eroa, niin lohkon sijoitus ratkaistaan arvalla. PRONSSI JA LOPPUOTTELU Finaaleissa ja pronssiotteluissa ottelun ollessa tasan varsinaisen peliajan jälkeen pelataan 5 minuutin jatkoaika äkkikuolemaperiaatteella. Jos ottelu on jatkoajan jälkeen edelleen tasan, suoritetaan voittolaukauskilpailu ensin kolmella pelaajalla / joukkue SJL:n sääntöjen mukaisesti. Tämänkin päättyessä tasan, jatketaan pelaaja kerrallaan, kunnes maaliero syntyy. Laukaisijana tulee ola aina eri pelaaja. Aikataulullisista ja erityisistä syistä jatko-aika voidaan finaalissa jättää pois (erityiset syyt) ja siirtyä suoraan rangaistuslaukaus kilpailuun, mutta siitä on ilmoitettava joukkueille jo ennen ottelua tai ottelun päättymistä. 6. KURINPITO JA SJL:N ERITYISSÄÄNNÖT Kurinpidollisissa asioissa noudatetaan SJL:n menettelytapoja ja sääntöjä. Turnauksessa noudatetaan lisäksi seuraavia SJL:n erityisiä turnaussääntöjä: >> Pelaajan saama ottelurangaistus johtaa AINA automaattisesti hänen sulkemiseen turnauksesta. >> Pelaajan tai joukkueen toimihenkilön saama pelirangaistus käytöksestä johtaa turnauksen juryn kurinpitokäsittelyyn. 7. TURNAUKSEN JURY JA VASTALAUSEET Vastalauseet käsittelee turnauksen jury, jonka päätös on lopullinen. Juryyn kuuluvat turnauksen johtaja, erotuomareiden edustaja (ko. ottelusta) ja kiistanalaisten joukkueiden joukkueenjohtajat. Vastalauseet on esitettävä kirjallisena 10 minuutin kuluttua ottelun päättymisestä. Vastalausemaksu on 100 euroa, joka palautetaan, jos vastalause hyväksytään. 8. PALKINNOT Turnauksessa palkitaan pokaalein ja mitalein sijoille 1.-3. sijoittuneet joukkueet. Jokaisesta joukkueesta palkitaan yksi pelaaja turnauksen jälkeen turnaustsemppari-palkinnolla. Jokaisen ottelun jälkeen joukkueesta palkitaan ottelun MVP. Pelaajapalkintojen saajat on ilmoitettava (nimi ja numero) 5 minuuttia ennen oman pelin loppua toimitsija-aitioon. 9. TAPATURMAT Turnauksen järjestäjä ei ole vakuuttanut pelaajia, eikä vastaa osallistuville pelaajille mahdollisesti sattuvista tapaturmista tai loukkaantumisista. Turnauksen yhteydessä jaetaan jokaiselle joukkueelle pieni ensiapupaketti. Pukukopeissa ja toimitsija-aitioissa on yhteystiedot ensiapuun sekä vaihtopenkkien päissä jääpussit. 10. MUUTOKSET Turnauksen järjestäjällä on oikeus muuttaa otteluohjelmaa, jos erityiset syyt niin vaativat. Mahdollisista muutoksista ilmoitetaan viipymättä osallistuville joukkueille. 11. PUKUKOPIT Pukukopit ovat pääsääntöisesti koko turnauksen ajan samat. On mahdollista, että pukukoppia joutuu vaihtamaan kesken turnauksen. Kahdella pelijoukkueella turnaukseen saapuvat joukkueet pyritään järjestämään samaan pukukoppiin koko päivän ajaksi. Huomioitavaa on, että turnauksen viimeisten otteluiden jälkeen jäätä käyttävät muut vuokralaiset, joten koppien luovutus tapahtuu hyvinkin nopeasti. Turnausjärjestäjä varaa itselleen oikeuden muuttaa pukukoppikäytäntöä kesken turnauksen perinteiseen 30 minuuttia ennen peliä ja 30 minuuttia pelin jälkeen käytäntöön. Joukkueet huolehtivat siitä, että pukukopit jäävät siistiin kuntoon. Teroittaminen pukukopissa on ehdottomasti kielletty. Kiellon rikkomisen aiheuttamista seurauksista on vastuussa rikkeen tehnyt joukkue. 12. TURNAUSPÄÄLLIKKÖ Turnauksen johtajina toimivat järjestävän seuran nimeämät turnauspäälliköt Mika Ahonen O4O 555 O6O8 ja Katri Huhtinen O5O 3O1 9OOO (pelaajamuutokset ja ottelupöytäkirjat). MUUTA HUOMIOITAVAA Ottelutulokset Otteluiden tulokset ovat nähtävillä hallin eteisaulassa ja SportOnline-tulospalvelussa, johon otteluiden tuloksia päivitetään turnauksen kuluessa. Ruokailu Turnaukseen ilmoittautuneiden joukkueiden ruokailu järjestetään jäähallilla. Liput maksavat 9 €. Muun turnausväen on mahdollista ostaa ruokaa jäähallin kahviosta. Teroitus Joukkueilla on mahdollisuus käyttää jäähallin käytävällä olevaa teroitustilaa luistinten teroittamiseen joukkueen omalla teroituskoneella. Pukukopeissa teroittaminen on ehdottomasti kielletty. Ilmoittautuminen Joukkueiden tulee ilmoittautua turnaustoimistossa saapuessaan paikalle. Ilmoittautumisen yhteydessä voi vielä korjata pelaajaluetteloita tarvittaessa. Pelipaidat Pääsääntöisesti kotijoukkue valitsee paidan peliin periaatteella kotijoukkue tummempi peliasu, vierasjoukkue vaaleampi. Joukkueet voivat sopia keskenään myös muista järjestelyistä pelipaidan suhteen. Turnaussäännöt nähtävillä myös turnauksen nettisivuilla: www.viikingit.fi/viikingithawksexchangecup. Tournament Rules The competition rules of the Finnish Ice Hockey Association (SJL) D1-juniors are used. 1. Teams and players 12 teams participate in the tournament (AAAdivision 6 teams, AA-division 6 teams). The teams can sign up an unlimited number of licensed “D1 Junior” aged players into the tournament, however not exceeding 18+2 players per game. The teams enter their roster in advance before the tournament into the SportOnline scoring service. Any changes to the roaster must be submitted to the tournament office before the beginning of the tournament. Changes will not be allowed to the roster during the tournament except in case of an illness or an injury. 2. Game time The total active game time is 2 x 20 minutes; however the maximum total game time is 60 minutes in the first period. The total game time is visible on the clock. The total game time starts and ends according to the game schedule, unless the tournament officials otherwise inform. Timeouts are not allowed. If the team is not ready to play by the tournament schedule, they lose the game by 5-0. 3. Tournament practice The tournament is played in two rinks. In each division (AA and AAA) all the teams play against all the other teams in regular game division, which means the teams will play 5 games each. After regular game divisions four best teams from each division will play for final and bronze games. Division 1 and 2 = Finals, Division 3 and 4 = Bronze game. 4. Referees The games are governed by official referees appointed by the Finnish Ice Hockey Association. 5. Order in league table In the opening division a better team is the one that collects more points. Win = 2 points, Tie = 1 point, Loss = 0 points. In case of equal team points after play, tie breaking procedure is as follows: 1. Head to Head 2. Total score difference (goals scored minus goals allowed) 3. Most goals scored 4. Fewest penalties 5. Coin toss Zamboni cleans the ice after every game. If the game schedule is delayed for some special reason and the tournament timetable is at risk, Zamboni may be skipped. Rink master can also limit the use of Zamboni. Bronze game and the Final If the game ends tied in the final and bronze games, the teams play a five-minute-overtime in “Sudden Death” principle. If the teams are still tied after the overtime, the winner will be determined by a “Shootout” first with the group of three (3) pre-selected skaters/ team according to SJL’s rules. If there is still a tie, teams will continue to take alternate shots until there is a difference in score. The shooter must be a different player every time. In the finals overtime can be left out due to the timetable and/or special reasons, and continue straight into the Shootout, but teams must be informed already before the game or before the game end. 6. Discipline and special rules by SJL All games will be played under the SJL principles and rules. We also obey SJL’s special tournament rules: >> Game penalty will ALWAYS result in an automatic disqualification for the remainder of the tournament. >> Game penalty for any player or team official for misconduct will lead to disciplinary action by the Tournament Jury. 7. Tournament Jury and Protests Protests are handled by the Tournament Jury. The Jury’s decision is final. The Jury: Tournament Manager, Referees’ Representative (of the game at question) and General Managers of the disputing teams. Written protests must be left 10 minutes after the game. The protest price is 100 euros, which will be returned if the protest is approved. Clubs that come with two teams to the tournament are allocated into the same locker room for the whole day if at all possible. 8. Prizes The tournament winners (gold, silver, bronze) will be rewarded with a trophy and medals. One player from each team will be awarded a game player award. It is to be noted that after the last games of the tournament, the locker rooms need to be emptied fairly quickly as there will be other occupants using the ice afterwards. MVP player will be awarded after each game. The recipients of the award (name and number) are to be informed to the Officials’ Box 5 minutes before the end of the current game. 9. Accidents The players are not insured by the Tournament Organizer. Should a player have an accident or get injured while attending the tournament, the Organizer is not liable. Each team will receive a small first aid kit in the beginning of the tournament. Emergency contact information can be found in the locker rooms and in the Officials’ Box. Additionally, ice is provided at the end of the substitutes’ bench in the form of ice bags. 10. Alterations The Tournament Organizer has the right to make changes to the game program, should special reasons so demand. In such a case, the participating teams will be notified immediately of the changes to the program. 11. Locker rooms The idea is that the teams could have the same locker room throughout the tournament. However, it is possible that the teams may have to move to another locker room at some stage during the tournament. The Tournament Organizer reserves the right to change the allocation of the locker rooms in the middle of the tournament to the traditional 30 minutes before and 30 minutes after practice. The teams are responsible for taking care of their assigned locker rooms and leaving them in a clean condition. It is strictly forbidden to sharpen the ice hockey skates in the locker rooms. The team responsible for the breach of this rule is liable for any damages. 12. Tournament Manager Appointed tournament leaders: Tournament Manager Mika Ahonen tel. +358 40 5550608 and Katri Huhtinen tel. +358 50 3019000 (changes to the roster and game protocol) Additional info Game scores Game scores will be posted in the lobby and in the SportOnline scoring service. Meals Meals for the Tournament teams will be served at the Vuosaaren ice rink. Tickets 9,00 €/person. Fans will have an opportunity to buy snacks from the Cafeteria. Sharpening hockey skates Teams can sharpen their skates with their own sharpening machine in the designated area in the hallway to the locker rooms. In the locker rooms sharpening is forbidden. Registration Teams are to register at the tournament office upon arrival. At this point it is still possible to make alterations to the roster, if needed. Team Jerseys Home team picks the color of the jersey. Home: darker jersey, Visitor: lighter jersey. Teams can also make other arrangements regarding the jerseys between themselves. Viikingit 01 kiittää ja kumartaa! Kiitos turnauksen yhteistyökumppaneille ... Ais Finland Oy Berner Oy Danone Finland Oy Duudsonit Erittäin Hieno Suomalainen Mies -suihkusaippua Finnish Flash ry Lumene Oy Meira Oy Oulun Kärpät Rovio Shop Helsinki-Suomi shop Suomen Jääkiekkoliitto ry Oy Valora Trade Ab Vierumäki ... sekä seuraaville henkilöille: vaihtolavoja umpikontteja lumenajoa Hiab-auto palvelua mullan ja hiekan toimitusta kappaletavarakuljetusta myös pikkulavat Loka-auto palvelua Juha-Matti Aaltonen Sami Kapanen Jere Lehtinen Siim Liivik Juha Lind Steve Moses Teemu Selänne Ossi Väänänen PERSKINDOL ACTIVE ON LIHASTEN JA NIVELTEN HOITOON KEHITETTY KAKSIVAIKUTTEINEN KYLMÄ-LÄMMINGEELI. SE VIILENTÄÄ ENSIN KIPUKOHDAN MENTOLIN VAIKUTUKSESTA, MINKÄ JÄLKEEN ETEERISET ÖLJYT ALKAVAT LÄMMITTÄÄ JA SAAVAT KUONA-AINEET LIIKKEELLE. PERSKINDOL IMEYTYY NOPEASTI JÄTTÄMÄTTÄ RASVAISTA PINTAA SOVELTUEN NÄIN KÄYTETTÄVÄKSI ENNEN TAI JÄLKEEN TYÖPÄIVÄN TAI LIIKUNTASUORITUKSEN. SAATAVANA MYÖS KÄTEVÄNÄ SUIHKEENA. APTEEKEISTA, LUONTAISTUOTEKAUPOISTA JA TAVARATALOISTA.
© Copyright 2024