Fore! Vaasan Golf r.y. / Vasa Golf r.f. JÄSENTIEDOTE/MEDLEMSINFO 2/15 23.06.2015 Vuosikirja Årsbok Sisältö / Innehåll Nopeampaa peliä säännöistä hölläten / Snabbare spel genom att lätta på reglerna...........4 Kapteenin tervehdys / Kaptenens hälsning.....................................................................8 Vuosikirjan ilmoittajat / Årsbokens annonsörer............................................................10 Kauden ratasponsorit / Säsongens bansponsorer...........................................................10 Kauden kilpailusponsorit / Säsongens tävlingssponsorer...............................................11 Muut sponsorit / Andra sponsorer................................................................................11 Maksut kaudella 2015 / Avgifter säsongen 2015...........................................................12 Kilpailumaksut 2015 / Tävlingsavgifter 2015...............................................................13 Hallitus ja toimikunnat / Styrelsen och kommittéer.....................................................16 Vaasan Golf r.y.:n säännöt............................................................................................21 Stadgar för Vasa Golf rf................................................................................................25 Järjestyssäännöt............................................................................................................30 Ordningsregler.............................................................................................................32 Golfin turvallisuussuositukset.......................................................................................34 Golfens säkerhetsrekommendationer............................................................................35 Vaasan Golf r.y.:n historiaa / Vasa Golf r.f.:s historia.....................................................36 Jäsenluettelo / Medlemsförteckning..............................................................................47 Johdanto EGA:n tasoitusjärjestelmään..........................................................................60 Handicapsregler...........................................................................................................63 Peli- ja kilpailumuodot.................................................................................................66 Spel- och tävlingsformer...............................................................................................68 Suomen Golfliiton jäsenseurojen jäsenten vakuutusturva..............................................70 Försäkringsskydd för medlemmar av medlemsföreningar i Finlands Golfförbund.........71 Golfin ABC..................................................................................................................72 Golfens ABC................................................................................................................74 Kilpailujen voittajat 2014 / Tävlingarnas vinnare 2014.................................................76 Kilpailukalenteri 2015 / Tävlingskalender 2015...........................................................78 Vaasan Golf r.y.:n vuosikirja Toimitus ja ilm.myynti: Taitto: Kansikuva: Paino-Tryck: Petri Jolkkonen "Suffa" Skogs Vesa Palosaari Multiprint Oy VAASAN GOLF r.y / VASA GOLF r.f. Golfkentäntie 61, Golfbanevägen 61, 65370 VAASA/VASA, puh./tel: 040 526 8666 Email: toimisto@vag.fi 3 Nopeampaa peliä säännöistä hölläten Korostan heti alkuun, etten aio ainakaan tällä kertaa nipottaa säännöistä. Päinvastoin minunkin asenteeni alkaa lieventyä, mitä tulee sääntöjen noudattamiseen harjoituskierroksen aikana. Jag vill genast betona att jag åtminstone denna gång inte vill vara regelryttare. Tvärtom, min inställning börjar bli mera liberal när det gäller att följa reglerna under övningsrundor. Jo pitkän aikaa on yhtenä kivenä kengässä hiertänyt golfyhteisöissä hidas pelaaminen. Kierrosten no peuttamisesta on puhuttu meillä ja muualla päin Suomea jo niin kauan kuin muistan. Långsamt spel har under lång tid varit ett irritationsmoment inom golfsamfundet. Så länge jag kommer ihåg har man både hos oss och i övriga Finland talat om hur man kan snabba upp spelet. Itselleni ainakin on iskostunut kirkkaana mieleen jo greencard –kurssilta lähtien, että golfissa on tärkeää osata golfin säännöt. Niin ikään olen jotenkin onnistunut välttämään tällaisen helpottavan ilosanoman aikaisemmin, kuin että ei niitä sääntöjä nyt niin kirjaimellisesti tarvitsisikaan noudattaa harjoituskierroksilla. Ända sedan greencard-kursen har det åtminstone för mig varit viktigt att kunna golfreglerna. Tack vare detta har jag tidigare på något sätt lyckats undvika det befriande glädjebudskapet att man inte nödvändigtvis behöver följa dessa regler så bokstavligt under övningsrundor. Viime aikoina on kuitenkin ruvettu puhumaan ääneen ihan Suomen Golfliiton suunnaltakin, että voidaan vähän höllätä tämän sääntöjen noudattamisen kanssa, jotta peli nopeutuisi. Silloin voidaan keskittyä täysin rinnoin vain pelistä nauttimiseen. Siirretään palloa suosiolla vaikka jostain kuopasta vähän otollisempaan lyöntipaikkaan. Siirretään pallo vaikka pois syvästä raffistakin, varsinkin jos ollaan lähellä väylän reunaa. Ei tarvitse mittailla mailan varrella tarkkaa droppipaikkaa, jos pallo menee sivuvesiesteeseen jne. Kaikessa toiminnassamme mentäisiin pelinautinto ja pelin nopeuttaminen päällimmäisenä ajatuksena. Under den senaste tiden har man t.o.m. från Golfförbundets sida börjat tala högt om att man kan lätta på tillämpande av dessa regler för att snabba på spelet. Då kan man koncentrera sig på att till fullo bara njuta av spelet. Man flyttar t.ex. lugnt bollen från en grop till ett bättre läge. Man flyttar t.ex. bollen bort från djup ruff, i synnerhet om man är nära fairway. Man behöver inte så noggrant mäta droppställe två klubblängder från ett sidovattenhinder osv. I första hand siktar men på att njuta av spelet och att snabba upp spelet. Eihän tämä tietysti sitä tarkoita, että nyt säännöt joutavat romukoppaan. Edelleen ne on hyödyllistä ja tarpeellistakin hallita, jos ja kun innostuu kilpailemisesta ja kun varmaan suurin osa meistä golffareista haluaa myös tasoitustaan laskea. 4 Snabbare spel genom att lätta på reglerna Detta innebär naturligtvis inte att reglerna nu skall kastas i papperskorgen. Det är fortfarande både nyttigt och nödvändigt att kunna dem, om och när man blir intresserad av att tävla, i synnerhet som de flesta av oss golfare är intresserade av att sänka sitt handicap. Kilpailut on luonnollisesti asia erikseen ja myös ”tasoituskierrokset”, joilla yritetään vaikuttaa omaan tasoitukseen. Silloin golfia pelataan luonnollisesti sääntöjen mukaan. Tälläkään muistutuksella en tarkoita pelotella ja nipottaa. Kilpailuihinkin kannattaa rohkeasti ilmoittautua mukaan. Ne ovat todella hauskoja tapahtumia ja pääsee tutustumaan uusiin kanssagolffareihin. Äärimmäisen harva meistä osaa sääntökirjan ulkoa. Kilpailussakin voi aina kysellä kilpakumppanilta säännöistä. Jos tulee sellainen tilanne vastaan, ettei löydetä oikeaa ratkaisua sääntöpulmaan siellä kierroksen aikana voi aina pelata vaihtoehtoisen pallon ja antaa tuomarin ratkaista kierroksen jälkeen tilanteen. Tuomari sitten plaraa sitä sääntökirjaa rauhassa ja etsii oikean ratkaisun. Sääntöihin voisi pikkuhiljaa itse kukin tutustua syvemmin kaivamalla aina kierroksen jälkeen sääntökirjasta esiin mieltä askarruttaneet asiat. Kyllä kokemus opettaa. Pelinopeuteen voi luonnollisesti vaikuttaa monella muullakin tavalla. Pitkät rutiinit ennen lyöntiä eivät varmaankaan ole lyönnin onnistumisen tae – pikemminkin päinvastoin. Korkeintaan yksi harjoitussvingi olisi suotavaa ja mieluusti ei kenttää tuhoten. Mietitään jo pallolle mennessämme millä mailalla lyödään seuraavaksi. Lyöntijärjestyksenkään kanssa ei tarvitse nipottaa. Se joka on ensiksi valmiina lyömään, voi lyödä turvallisuusseikat huomioiden tietenkin. Pelikavereitten kanssa voi tästä käytännöstä tietenkin sopia kohteliaasti kierroksen alussa, ettei nyt joku sitten ota hernettä nenään, jos kaveri lyö hänen vuorollaan. Mukavia ja ripeitä golfkierroksia nautiskellen hienoista lyönneistä. Maarit Lähteenmäki Vaasan Golf ry:n puheenjohtaja Tävlingar är naturligtvis en sak för sig , likaså ”handicaprundorna” där man försöker på verka sitt handicap. Då spelar man naturligtvis helt enligt reglerna. Med denna påminnelse vill jag inte skrämma bort någon eller vara alltför strikt. Det lönar sig definitivt att med friskt mod anmäla sig till tävlingar. De är verkligt trevliga tillställningar där man får bekanta sig med nya golfare. Ytterst få av oss kan regelboken utantill. Också i tävlingar kan man fråga om regler av medspelarna. Om det uppstår en situation där man inte direkt hittar rätt regeltolkning kan man alltid spela en alternativ boll och låta domaren avgöra efter rundan. Donmaren bläddrar sedan i regelboken för att hitta den rätta lösningen. Man kan själv så småningom fördjupa sig i reglerna genom att efter rundan leta i regelboken efter saker som man är osäker på. Erfarenhet ger kunskap. Man kan naturligtvis påverka speltempot på många andra sätt. Långa rutiner före slagen är ingen garanti för ett lyckat slag – snarare tvärtom. Högst en provsving är att rekommendera och helst inte genom att söndra banan. Man funderar med vilken klubba man skall slå nästa slag medan man går fram till bollen. Man behöver inte heller vara noga med slagordningen, Den som först är klar att slå kan slå, naturligtvis med iakttagande av säkerhetsaspekterna. Man kan komma överens om detta med spelkamraterna innan rundan så att nu ingen tar på näsan om kamraten slår på hans tur. Med förhoppning om angenäma och snabba golfrundor med många fina golfslag. Maarit Lähteenmäki Ordförande för Vasa Golf rf 5 6 7 Kapteenin tervehdys! Kesä on melkein ovella ja golffiakin on pelattu useampi viikko. Märkä, tuulinen ja kylmä kevät on hidastanut kentän toipumista pelikuntoon, viheriöt ovat vielä osin paljaita, väylillä ei ole ruoho kasvanut ja bunkkerit ovat täynnä vettä. Lämmintä ja kuivaa lämpöjaksoa odotellaan, toivottavasti tulisi alkukesän lämpöaalto. Sommaren står nästan vid dörren och vi har spelat golf flera veckor. Våt, blåsig och kall vår har försenat banans återhämtning efter vintern så att greenerna är ännu delvis kala, gräset på fairways har inte vuxit och bunkrarna är fulla av vatten. Vi väntar på varm och torr period, och hoppas på försommarens värmebölja. Kenttätoimikunnan ehdotuksesta peliä häiritseviä puita on kaadettu, teitä lanattu, rangen ja sin1:n välinen aita on rakennettu kokonaan uudestaan. Vaasan kaupungin rakennusvirasto käsittelee rangen uuden lyöntikatoksen rakennuslupaa. Kun rakennuslupa on saatu, uuden rangen rakennustyöt voivat alkaa. Enligt önskelistan från bankommittén har en del störande träden fällts, en del av vägarna sladdat, stängsel mellan blå 1 och rangen har blivit helt förnyat. Vasa stads byggnadsbyrå behandlar byggnadslov för nya rangens skyddstak. När den beviljas kan den nya rangen färdigställas. Kentällä on monenlaisia kilpailuja ja tapahtumia. Juniorit, naiset ja seniorit jatkavat toimintaansa edellisen vuoden tapaan aktiivisesti, kouluttavat, kilpailevat ja järjestävät kilpailuja. Seniorit toimivat valvojina edellisvuoden tapaan ja auttavat golffareita esimerkiksi toimien forecaddienä metsäväylillä ja tarkastavat pelioikeuksia. På banan sker många olika tävlingar och händelser. Juniorer, damer och seniorer fortsätter sin aktiva verksamhet, skolar, tävlar och ordnar tävlingar. Seniorerna tar hand om övervakning enligt gammal vana och hjälper golfare genom att vara forecaddie på skogsbanorna och granskar spelrättigheter. Viime kesänä ukkonen näytti vaarallisuu tensa, Joroisissa yksi kuoli salamaniskuun ja toinen läheltä piti tapaus sattui Lappa järvellä. Olen laatinut toimintamallin ilmatieteenlaitoksen ohjeen mukaan, ohje löytyy caddietiskiltä. Kun kenttäalueella on ukkonen, peli keskeytetään, joko caddiemas terin, kilpailutuomarin tai valvojan toimesta, pallo merkataan, mailat ja bägi jätetään paikoilleen ja hakeudutaan suojaan, suojapaikat löytyvät score-kortin kannesta. Peli aloitetaan vasta, kun on saanut luvan, caddieltä valvojalta tai pelin johtajalta. 8 Kaptenens hälsning! Förra sommarn visade åskan sin farlighet, I Joroinen dog en spelare av blixten och en annan nära ödet hände i Lappajärvi. Jag har utarbetat en förhållningsregel enligt meterologiska institutets direktiv, som finns tillhanda vid caddiemastern. När åskan kommer, avbryts spelet antingen av caddiemastern, tävlingsdomaren eller övervakaren, bollens plats markeras, klubbor och bag lämnas på platsen och man söker skydd, skyddsområden finns på scorekortets framsida. Spelet fortsätter först efter tillåtelse av caddiemastern, domaren eller övervakaren. Golfkentäntiellä on yleinen 30 km nopeusrajoitus, toivotaan kaikkien huomioivan kyseinen rajoitus. Peliin valmistautuessa, harjoituslyöntien suorittaminen uloslyöntipaikoilla on tehtävä niiden pintaa rikkomatta, järjestyssäännöt jo sen kieltävät. Hyvää ja rattoisaa pelikautta kaikille pelaajille Kapteeni VesaPalosaari På Golfbanevägen är högsta tillåtna hastighet 30 km/t och alla bör notera nämnda begräns ning. Provsvingen vid utslagsplatserna bör göras så att ytan inte förstörs, såsom ord ningsreglerna redan poängterar. God och trevlig spelsäsong för alla spelare! Kapten Vesa Palosaari 9 Vuosikirjan ilmoittajat Årsbokens annonsörer Airaksinen Invest Oy Ajan Hammas/Tidens Tand Hotel Astor Oy Backman-Trummer Ab Best Western Hotell Vallonia Brillo Clippoteque Felix Abba Fondis Grilli Varuste Hillcreek Golf Iris optikko KPMG Oy Metsä Tissue Oyj Multiprint Oy Prisma Stark Sokos Hotel Vaakuna Vaasan Osuuspankki WH Invest LTD Oy Kråklund Golf Ab Kauden ratasponsorit - Säsongens bansponsorer Yellow 1. Kiinteistömeklarit 4. Piccolo Oy 7. EPV–Energia Oy 2. Vaasan Sähköpalvelu Oy 3. Original Sokos Hotel Royal Vaasa 5. WH Invest Ltd 6. K-Rantamylly 8. 9. Hillcreek Golf White 1. T-Drill Oy 2. Lähitapiola 4. Airaksinen Invest Oy 5. Stark 7. Sokos Hotel Vaakuna 8. Multiprint 3. ABB Oy 6. Ajan Hammas 9. Vaasan Osuuspankki Blue 1. Nordea 2. Lähitapiola 3. Prisma/ABC 4. Kotijoukkue 5. K-Supermarket Wasa 6. Wasaline 7. JuKoRa 8. Hartman 9. Lakea Oy Backman-Trummer Ab (Klubitalon puttigreen) Asianajotoimisto Näsman&Båsk (Par 3 + parkkialueen ja rangen puttigreenit) 10 Kauden kilpailusponsorit - Säsongens tävlingssponsorer Autoliike Reijo Lähdemäki Hillcreek Golf Tallink Silja Ravintola Fondis Matkatoimisto Tournee Hovisepät Wasaline Iris optikko Karisma Andiamo Skoda Suomi Volvo FramBMW/Käyttöauto Jokilaakeri Best Western Hotell Vallonia Kiinteistömeklarit Vaasa Oy LKV Asianajotoimisto Näsman & Båsk Muut sponsorit - Andra sponsorer Parkkipaikat-Parkeringsplatser: WH Invest Ltd Handelsbanken Kalottihuolinta Piccolo Oy Wasacon Oy T-Drill Oy Kontio Airaksinen Invest Oy Kotijoukkue Vaasan Sport Original Sokos Hotel Royal Vaasa Golf-auto - Golfbil: Käyttöauto Scorekortit - Scorekort: Stark Rantasipi Tropiclandia Liput - Flaggor: Danske Bank Jokilaakeri Range: Vacon Oyj Wasacon Oy Vaasan Sähkö Oy Asianajotoimisto Näsman&Båsk Sisääntulokyltti:Plantagen Parkkialue: VW/KäyttöautoRudus Peak Vaasa Muut: Ekman Systems Aktia Oyj 11 Maksut kaudella 2015 Jäsenmaksu KausimaksuLiitt.maksu Aikuinen 120 euroa 475 euroa 170 euroa Juniori - 15 v. 60 euroa 95 euroa Juniori 16 - 18 v. 60 euroa 145 euroa Juniori 19 - 21 v. 60 euroa 260 euroa Opiskelija 22 - 29 v. 120 euroa 260 euroa 85 euroa Kausimaksulla pelatakseen, pelaajalla tulee olla joko omistus- tai vuokraosake. Lisäksi Vaasan Golf jäsenyys. Greenfee-maksut kaudelle 2015 ovat seuraavat: Päivä-greenfee (Ma - Pe) 47 euroa, (La - Su) 55 euroa (sis. kärryn). Juniorit (Ma - Pe) 30 euroa, (La - Su) 35 euroa. 9-reiän greenfee (Ma - Pe) 30 euroa, (La - Su) 30 euroa. Päivä-greenfee PAR 3-harjoituskentällä 5 euroa. Pohjanmaan seurojen juniorit 10 euroa joka päivä - ei aikarajaa. Avgifter säsongen 2015 Vuxna Junior - 15 år Junior 16 - 18 år Juniori 19 - 21 år Studerande 22 - 29 år Medlemsavg. Säsongavg. Anslutningsavg. 120 euro 475 euro 170 euro 60 euro 95 euro 60 euro 145 euro 60 euro 260 euro 120 euro 260 euro 85 euro För att kunna spela med säsongavgift, bör spelaren ha egen eller hyresaktie. Dessutom fordras medlemskap i Vasa Golf. Greenfee-avgifter för 2015: Dagsgreenfee (Må - Fre) 47 euro, (Lö - Sö) 55 euro (kärra ingår). Juniorer (Må - Fre) 30 euro, (Lö - Sö) 35 euro. 9-håls greenfee (Må - Fre) 30 euro, (Lö - Sö) 30 euro. Dagsgreenfee PAR 3-övningsbana 5 euro Medlemmar i de österbottniska klubbarna, juniorer 10 euro varje dag - ej tidbegränsning. 12 Kilpailumaksut -Tävlingsavgifter 2015 18 reikää/hål Vieraat/gäster VaG jäs./medl. VaG jäs./medl. - greenfee pelaaja/spelare Wasa Open vieraat/gäster VaG jäs./medl. Vaasan mestaruus Aikuiset/fullvuksna Vasa mästerskap Seniorit/seniorer Jun. 14 -18 v. Jun. 12 v. Viikkokilpailu Aikuiset/fullvuksna Veckotävling Juniorit/juniorer Senioritiistai Seniortisdag Matchplay Aikuiset/fullvuksna Juniorit/juniorer Seniorimatchplay Seniormatchplay Scramble Vieraat/gäster (2 henk./pers.) VaG jäs./medl. Jälki-ilmoittautuminen Efteranmälning VaG jäsen VaG medlem 50 e (sis.kärryt / inneh.kärran) 10 e 50 e 55 e (sis.kärryt / inneh.kärran) 16 e 10 e 10 e 5e 0e 6 e / 47 e greenfee pelaaja/spelare 3e 5 e (Kausimaksun maksaneille) 5 e (De som betalat säsongavg.) 10 e 5e 5e 60 e 16 e Kaksinkertainen maksu Dubbelavgift 13 14 15 Hallitus ja toimikunnat Styrelsen och kommittéer Johtokunta/Styrelsen Toimikausi Verksamhetsperiod 2015 Maarit Lähteenmäki pj./ordf. 0400 141 431 e-mail: puheenjohtaja@vag.fi 2015-17 Thomas Ferm,vpj/v.ordf. 050 4223 052 e-mail: thomasferm@luukku.com 2013-15 Kai Lehtosaari 040 5115 270 e-mail: kai.lehtosaari@pp.inet.fi 2013-15 Kaj Finne 050 5261 116 e-mail: k.finne@kolumbus.fi 2013-15 Päivi Ekholm 040 5245 554 e-mail: paivih.ekholm@kolumbus.fi 2014-15 Esko Heikkinen 0400 264 196 e-mail: esko.heikkinen@cad-q.fi 2014-15 Vesa Palosaari 040 7730 997 kapteeni@vag.fi 2015-17 Pauli Räihä 0400 925 461 e-mail: pauli.raiha@netikka.fi 2015-17 Johan Kullbäck 0400 561 658 e-mail: johan.kullback@netikka.fi 2015-17 Jussi Viitala 050 3458 102 e-mail: jussi.viitala71@gmail.com Toiminnanjohtaja/Verksamhetsledare Petri Jolkkonen Puhelin: 040 1602 262 e-mail: petri.jolkkonen@vag.fi 16 Maarit Lähteenmäki Thomas Ferm Kaj Finne Esko Heikkinen Johan Kullbäck Kai Lehtosaari Vesa Palosaari Päivi Ekholm Pauli Räihä Jussi Viitala 17 Klubitoimikunta Klubbkommittén Senioritoimikunta Seniorkommittén Brita Gillberg, pj./ordf., Petri Jolkkonen, Kimmo Rantala, Katarina Norrgård, Kaj Johansson. Kaj Finne, pj/ordf., Pauli Räihä, Harry Mitts, Leif Häggblom, Olavi Alanko, Marjatta Saikkonen, Brita Gillberg. Junioritoimikunta Juniorkommittén Kilpailu- ja tuubitoimikuta Tävlings- och tubkomitén Jussi Viitala, pj/ordf., Håkan Nylen, Mats Forsen, Jukka Lehtonen, Sebu Björklund, Kaj Jonansson, Juha Esala. Kenttätoimikunta Bankommittén Vesa Palosaari,pj./Ordf., Kai Lehtosaari, Sauli Mäkiluoma, Veli-Heikki Harjula, Ilmari Iilahti, Kaj Talus, Bengt Storm. 18 Esko Heikkinen pj/ordf., Thomas Ferm, Pauli Räihä, Harry Mitts, Veijo Päkkilä, Brita Gillberg, Maarit Lähteenmäki, Pasi Ekholm, Jussi Viitala, Johan Kullbäck, Janne Laaja, Petri Jolkkonen. Naistoimikunta Damkommittén Päivi Ekholm,pj./Ordf., Annikka Viitala, Siri Gröndahl, Tuula Perälä, Tea Haavisto, Tuija Raunio. 19 20 Vaasan Golf r.y.:n säännöt 1§ Yhdistyksen nimi on Vaasan Golf r.y - Vasa Golf r.f. ja sen kotipaikka on Vaasan kaupunki. 2§ Yhdistyksen tarkoituksena on edistää golfpelin harrastamista toiminta-alueellaan. Tarkoitustaan yhdistys toteuttaa ylläpitämällä golfkenttää jäsentensä käyttöön ja järjestämällä harjoituksia, koulutusta, kilpailuja, kokouksia ja muita tilaisuuksia. Yhdistys voi omistaa kiinteää ja irtainta omaisuutta sekä harjoittaa klubiravintolatoimintaa korkeintaan yhdessä toimipaikassa. 3§ Yhdistyksen varsinaiset jäsenet hyväksyy hallitus hakemusten perusteella. Varsinainen jäsen suorittaa yhdistykseen liittyessään liittymismaksun ja vuosittain jäsenmaksun, jotka määrätään yhdistyksen syyskokouksessa seuraavaksi vuodeksi. Yhdistykseen voidaan kannattavaksi jäseneksi valita yksityinen henkilö, oikeuskelpoinen yhteisö tai säätiö, joka haluaa kannattaa yhdistyksen toimintaa. Kannatusjasen maksaa vuosittain kannatusmaksua, jonka suuruuden syyskokous määrää. Yhdistyksen kunniajäseneksi voidaan kutsua henkilö, jonka yhdistys katsoo siihen ansioituneeksi. Yhdistyksen hallitus hyväksyy varsinaiset ja kannattavat jäsenet. Kunniajäsen valitaan hallituksen esityksestä yhdistyksen kokouksessa. Kunniajäsen ei maksa liittymiseikä jäsenmaksua. 4§ Yhdistyksen asioita hoitaa hallitus, johon kuuluu puheenjohtaja ja yhdeksän jäsentä. Puheenjohtaja valitaan vuodeksi kerrallaan. Muut hallituksen jäsenet valitaan kolmeksi vuodeksi siten, että kunakin vuonna aina kolmannes on erovuorossa. Hallituksesta kesken toimikauden eronneen jäsenen tilalle valitaan uusi jäsen yhdistyksen kokouksessa eronneen toimikauden loppuajaksi. Hallitus valitsee keskuudestaan vuosittain varapuheenjohtajan sekä keskuudestaan tai ulkopuolelta sihteerin ja rahastonhoitajan. Hallitus on päätösvaltainen, kun läsnä on vähintään puolet jäsenistä, joista yhden on oltava puheenjohtaja tai varapuheenjohtaja. 5§ Hallituksen tehtäviin kuuluu: - valvoa, että yhdistyksen toiminta tapahtuu näiden sääntöjen ja yhdistyslain mukaan - toteuttaa yhdistyksen kokouksen tekemät päätökset - kutsua koolle yhdistyksen kokoukset sekä valmistella ja esitellä niissä käsiteltävät asiat - hoitaa ja kartuttaa yhdistyksen varoja sekä valvoa yhdistyksen kirjanpitoa -pitää luetteloa yhdistyksen jäsenistä ja ratkaista jäsenten ottamista ja erottamista koskevat asiat - edustaa yhdistystä kolmatta osapuolta tai yhdistyksen jäsentä vastaan sekä edustaa yhdistystä niiden liittojen ja yhdistysten kokouksissa, joihin yhdistys kuuluu jäsenenä - laatia toimintasuunnitelma sekä tulo- ja menoarvio tulevalle toimintavuodelle syys kokouksen hyväksyttäväksi - laatia kevätkokoukselle kertomus yhdistyk sen edellisen vuoden toiminnasta sekä jättää yhdistyksen tilintarkstajien tarkastettavaksi yhdistyksen tilit kaikkine tarpeellisine selvityksineen - ryhtyä muihin toimenpiteisiin yhdistyksen tarkoitusperien toteuttamiseksi 6§ Yhdistyksen nimen kirjoittavat puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja yhdessä tai jompikumpi yhdessä hallituksen jäsenen tai sihteerin kanssa. 21 7§ Yhdistyksen tilinpäätös tehdään kalenterivuosittain. Tilit ja tarpeelliset asiakirjat on jätettävä ennen helmikuun 15. päivää tilintarkastajille, joiden tulee antaa lausuntonsa hallitukselle helmikuun loppuun mennessä. - valitaan seuraavaa toimikautta varten hallituksen puheenjohtaja ja hallituksen muut jäsenet erovuoroisten tilalle - valitaan kaksi tilintarkastajaa sekä heille varamiehet - käsitellään muut hallituksen valmistelemat sekä kokouskutsussa mainitut asiat. 8§ 10 § Yhdistyksen päätösvaltaa käyttää yhdistyksen kokous. Vuosittain pidetään kaksi varsinaista kokousta, joista syyskokous pidetään marraskuun ja kevätkokous huhtikuun aikana. Sääntömääräisten kokousten ajasta ja paikasta sekä esille tulevista asioista ilmoitetaan seuran jäsenille joko henkilökohtaisella kirjallisella kutsulla tai vähintää kahdessa paikka kunnalla yleisesti leviävässä sanomalehdessä julkaistulla ilmoituksella vähintään viikkoa ennen kokousta. Yhdistyksen ylimääräisistä kokouksista ilmoitetaan samalla tavalla ja samassa ajassa kun varsinaisistakin kokouk sista.Yhdistyksen kokouksessa hallituksen puheenjohtaja johtaa puhetta kunnes kokouksen puheenjohtaja ja virkailijat on valittu. Yhdistyksen jäsenen, joka haluaa saada jonkin asian seuran syys- tai kevätkokouksen käsiteltäväksi, on tehtävä siitä kirjallinen esi tys hallituksen puheenjohtajalle lokakuun 1. päivään syyskokousta ja maaliskuun 1. päivään mennessä kevätkokousta varten. 9§ Syyskokouksessa käsitellään seuraavat asiat: - suoritetaan katsaus kuluvan vuoden toi mintaan ja varainhoitoon - hyväksytään hallituksen esitys seuraavan vuoden toimintasuunnitelmaksi ja talousarvioksi - päätetään jäsen-, liittymis- ja kannatusmaksujen suuruudet - päätetään puheenjohtajan ja muiden hallituksen jäsenten palkkioiden suuruudesta - päätetään tilintarkastajien palkkioiden suuruudesta 22 Kevätkokouksessa käsitellään seuraavat asiat: - hallituksen kertomus edellisen vuoden toiminnasta - edellisen toimintavuoden tilit ja tilintarkastajien kertomus - päätetään tilinpäätöksen vahvistamisesta ja vastuuvapauden myöntämisestä hallitukselle ja muille tili- ja vastuuvelvollisille tilien ja hallinnon osalta - käsitellään muut hallituksen valmistelemat ja kokouskutsussa mainitut asiat 11 § Ylimääräisessä kokouksessa käsitellään kokouskutsussa mainitut asiat. Ylimääräinen kokous pidetään, milloin hallitus katsoo sen tarpeelliseksi, yhdistyksen kokous niin päättää tai jos vähintään 1/10 yhdistyksen äänioikeutetuista jäsenistä sitä hallitukselta kirjallisesti pyytää. 12 § Yhdistyksen kokouksessa on kullakin jäsenmaksunsa suorittaneella varsinaisella jäsenellä sekä kunniajäsenellä yksi ääni, jota hän voi käyttää vain henkilökohtaisesti. Yhdistyksen kannattavalla jäsenellä on puheoikeus, mutta ei äänioikeutta yhdistyksen kokouksissa. Asiat ratkaistaan yhdistyksen kokouksissa yksinkertaisella äänten enemmistöllä, paitsi lain tai näiden sääntöjen toisin määrätessä. Äänten mennessä tasan ratkaisee kokouksen puheenjohtajan ääni. Vaaleissa ja lippuäänes tyksissä ratkaisee tasatuloksen arpa. Äänestys on avoin, ellei vähintään viisi jäsentä vaadi suljettua äänestystä. Yhdistyksen hallituksessa ratkaistaan asiat yksinkertaisella ääntenenemmistöllä. Äänten mennessä tasan ratkaisee puheenjohtajan ääni. Yhdistyksen kokouksissa pidetään pöy täkirjaa, jonka puheenjohtaja ja sihteeri vahvistavat nimikirjoituksellaan ja jonka kaksi kokouksessa olevaa jäsentä tarkastaa ja oikeaksi todistaa. Hallituksen kokouksissa pidettävät pöy täkirjat tarkastaa ja hyväksyy seuraava hallituksen kokous. 13 § Päätös näiden sääntöjen muuttamisesta voidaan tehdä yhdistyksen kokouksessa. Tullakseen hyväksytyksi on muutoksen saatava vähintään kolme neljäsosaa (3/4) annetuista äänistä. 14 § Yhdistyksen purkautuessa päättää yhdistyksen purkamiskokous yhdistyksen varojen käyttämisestä yhdistyksen tarkoitusta edistävällä tavalla. 15 § Sen lisäksi, mitä näissä säännöissä on määrätty, noudatetaan voimassa olevaa yhdistyslakia. 16 § Edellisten sääntöjen voimassa ollessa saavutetut jäsenoikeudet säilyvät entisinä. 23 R.Y. V A A S 19 AN GO L F O Y 6 9 VAS K R Å K L U N D A G OL F R.F. G O L F A B Juhlat tai tapahtumat tulossa mutta paikka vielä avoinna ? Oy Kråklund Golf Ab vuokraa klubitaloa erilaisiin tilaisuuksiin mm. pikkujoulut, syntymäpäivät, syys- ja talvipäivät jne. Ravintolasaliin mahtuu n. 100 hlöä ruokailemaan. Mahdollisuus hankkia myös catering pitopalvelut. Kysy lisää petri.jolkkonen@vag.fi tai 040-1602262 / Petri En fest eller tillställning på kommande, men platsen är ännu öppen? Oy Kråklund Golf Ab hyr ut sitt klubbhus för olika tillställningar, bl.a. julfester, födelsedagar, höst – och vinterdagar m.m. I restaurangsalen finns matplatser för c 100 personer. Det är också möjligt att få catering service. Fråga mera av petri.jolkkonen@vag.fi eller 040-1602262/Petri 24 Stadgar för Vasa Golf rf. 1§ Föreningens namn är Vaasan Golf r.y - Vasa Golf r.f. och dess hemort är Vasa stad. 2§ Föreningens syfte är att befrämja golfspelandet inom dess verksamhetsområde. Föreningen förverkligar sitt syfte genom att upprätthålla golfplanen för medlemmarnas bruk och genom att anordna träningar, undervisning, tävlingar, sammankomster och andra tillställningar. Föreningen kan äga fast och lös egendom samt idka klubbres taurangverksamhet på högst ett verksam hetsställe. 3§ Föreningens egenliga medlemmar godkännes av styrelsen på basen av ansökningar. En egenlig medlem som ansluter sig till föreningen erlägger en anslutningsavgift och årligen en medlems-avgift som fastställs vid föreningens höstmöte för följande år. Såsom understödande medlem i föreningen kan väljas en enskild person, samfund eller stiftelse med rättskapacitet, som önskar understöda föreningens verksamhet. Den understödande medlemen betalar årligen en understödsavgift, vars storlek det besluts om på höstmötet. Till hedersmedlem i föreningen kan kallas en person, som föreningen anser vara därtill förtjänt. Egentliga och understödande medlemmar godkännes av föreningens styrelse. Hedersmedlem väljs på föreningens möte på förslag av styrelsen. Hedersmedlem betalar inte anslutnings- eller medlemsavgift 4§ Föreningens ärenden sköts av en styrelse till vilken hör en ordförande och nio medlemmar. Ordföranden väljs för ett år åt gången. Övriga styrelsemedlemmar väljs för tre år sålunda, att varje år är alltid en tredjedel i tur att avgå. I stället för styrelsemedlem som avgår under mandatperioden väljs en ny medlem på fö-reningens möte för den återstående mandatperioden. Styrelsen väljer inom sig årligen en viceordförande samt inom sig eller utanför styrelsen en sekreterare och en kassör. Styrelsen är beslutför då minst hälften av styrelsemedlemmarna är närvarande och av vilka en skall vara ordföranden eller viceordföranden. 5§ Till styrelsens uppgifter hör: - att övervaka att föreningens verksamhet sker i enlighet med dessa stadgar och i enlighet med lagen om föreningar - att verkställa de beslut som fattats på föreningens möte - att sammankalla till föreningens möten samt bereda och föredra de ärenden som skall behandlas på dessa - att sköta och förkovra föreningens tillgångar samt övervaka föreningens bokföring - att upprätthålla en förteckning över föreningens medlemmar och avgöra ärenden som gäller antagande och avskedande av föreningens medlemmar - att företräda föreningen gentemot tredje part eller gentemot föreningsmedlem samt företräda föreningen på de förbunds- och föreningsmöten till vilka föreningen hör - att uppgöra en verksamhetsplan samt en budget för det kommande verksamhetsåret för att godkännas på höstmötet - att för vårmötet uppgöra en berättelse över föreningens verksamhet under det föregående året samt att till föreningens revisorer lämna till granskning föreningens bokföring med alla dess behövliga förklaringar - att vidtaga övriga åtgärder för förverkligandet av föreningens syftemål 25 6§ 9§ Föreningens namn tecknas av ordföranden och viceordföranden tillsammans eller av någondera tillsammans med en styrelsemedlem eller tillsammans med sekreteraren. På höstmötet behandlas följande ärenden: - göres en översikt över innevarande års verksamhet och förmögenhetsförvaltning - godkännes styrelsens förslag till verksam hetsplan och budget för följande år - fastställes storleken av medlems-, understöds- och anslutningsavgifter - fastställes ordförandens och övriga styrelse medlemmars arvoden - fastställes revisorernas arvoden - väljes för följande verksamhetsperiod styrelsens ordförande och styrelsens andra medlemmar i stället för dem som är i tur att avgå - väljes två revisorer samt suppleanter för dessa - behandlas övriga ärenden som beretts av styrelsen samt de ärenden som nämnts i möteskallelsen 7§ Föreningens bokslut skall uppgöras per kalenderår. Bokföringen och nödiga handlingar skall överlämnas åt revisorerna före den 15 februari. Revisorerna bör avge sitt utlåtande till styrelsen inom februari månad. 8§ Beslutandemakten i föreningen utövas av föreningsmötet. Två ordinariemöten hålles varje år, av vilka höstmötet hålles inom november månad och vårmötet inom april månad. Om tid och plats för de ordinarie mötena, samt om ärenden som skall upptas på dessa meddelas åt föreningens medlemmar antingen medelst personlig skriftlig kallelse eller medelst annons, som kungöres i minst två på orten allmänt spridda tidningar, minst en vecka före mötet. Om föreningens extraordinarie möten meddelas på samma sätt och samtidigt som om ordinarie möten. På föreningens möte leder styrelseordföranden ordet tills ordförande för mötet och övriga mötesfunktionärer har valts. Föreningsmedlem som önskar få ett ärende till behandling på följande höst- eller vårmöte, skall göra en skriftlig framställning till styrelsens ordförande före den 1 oktober och före den 1 mars för höst- respektive vår mötet. 26 10 § På vårmötet behandlas följande ärenden: - styrelsens berättelse över föregående års verksamhet - föregående verksamhetsårs bokslut och revisionsberättelse - beslutes om fastställande av bokslutet och beviljande av ansvarsfrihet för styrelsen och övriga redovisnings- och ansvarsskyldiga vad gäller bokföring och förvaltning - behandlas övriga av styrelsen beredda ärenden och ärenden som nämnts i mötes kallelsen 11 § På extraordinarie möte behandlas de ärenden som upptagits i möteskallelsen. Extraordinarie möte hålles då styrelsen anser det vara nödvändigt, föreningens möte det besluter eller om minst 1/10 av föreningens röstberättigade medlemmar skriftligen hos styrelsen anhåller därom. 12 § 13 § På föreningens möte har envar ordinarie medlem som erlagt sin medlemsavgift samt hedersmedlem en röst, som han kan använda endast personligen. Understödande medlem i föreningen har rätt att uttala sig, men har inte rösträtt på föreningens möten. Ärendena avgörs på föreningens möte med enkel majoritet förutom i de fall då lag eller dessa regler annorlunda påbjuder. Vid lika röstetal avgör mötets ordförandens röst vid val och vid sluten omröstning avgör lotten. Omröstningen är öppen, om inte åtminstone fem medlemmar kräver sluten omröstning. Inom föreningens styrelse avgörs ärendena medelst enkel majoritet. Vid lika röstetal avgör ordförandens röst. Vid föreningens möten föres protokoll, som ordföranden och sekreteraren bekräftar med sina namnunderskrifter och som två vid mötet närvarande medlemmar justerar och intygar riktigheten av. Det protokoll som förs över styrelsens möte justeras och godkännes på styrelsens följande möte. Beslut om ändring av dessa stadgar kan göras på föreningens möte. För att en ändring skall bli godkänd bör den godkännas av minst 3/4 av de angivna rösterna. 14 § Vid upplösning av föreningen, besluter före ningens upphävningsmöte, till vilka ändamål föreningens tillgångar skall användas. 15 § Utöver vad som har stadgats i dessa stadgar, skall gällande lag om föreningar följas. 16 § Så länge som ovanstående regler är i kraft bibehålls medlemsrättigheterna som förut. 27 28 29 Järjestyssäännöt Kenttä Pelaaminen kentällä Pelaaminen on sallittu kaikille vähintään greencardin suorittaneille. Pelaajien on esitettävä voimassa oleva tasoituskortti tai muu pelaamiseen oikeuttava pelilupa, mikäli niin vaaditaan. Teräspiikit kielletty. Yleiset etikettisäännöt ovat voimassa ja luettavissa sääntökirjan alussa. Lähtöajat Harjoittelua varten on kenttäalueella: -Driving range, jossa harjoitusviheriö ja hiekkaeste. - Par 3 kenttä. - Harjoitusviheriö klubitalon edessä. Lähtöajat on varattava caddiemasterilta tai internetin välityksellä. Pelaajan tulee ehdottomasti ilmoittautua caddiemasterille ennen kierrokselle lähtöä. Pelijärjestys Yksinpelaaminen ruuhka-aikoina on kielletty. Muina aikoina on pelirytmi ratkaiseva, joten yksinpelaajan on sallittava myös ohittaa, ellei se tarpeettomasti viivytä muiden pelaamista. Caddiemaster määrää ryhmien suuruuden, joten kaikkien pelaajien on hyväksyttävä joutuvansa pelaamaan myös kolmi- tai nelipallossa. Uloslyöntipaikat Golfkärryjen veto uloslyöntipaikoille ei ole sallittua. Samoin on kielletty kärryjen veto hiekkaesteiden ja viheriön sekä vesiesteiden ja viheriön välistä. Uloslyöntipaikkojen merkkejä ei saa siirtää. Harjoituslyönnit Harjoituslyöntien suorittaminen uloslyöntipaikoilla on tehtävä niiden pintaa rikkomatta. Viheriöt Viheriöllä liikkuminen on sallittu vain pelin yhteydessä. Golfkärryjen veto viheriölle on rangaistava teko. Pelinopeuden toteuttamiseksi on kärry sijoitettava viheriön ”lähtevälle” puolelle. 30 Harjoittelu kenttäalueella Drivingrange Drivingrange on auki klo 8-20.45. Pallon poiminnan aikana on range suljettu. Poletteja saa lunastaa caddiemasterilta. Palloautomaatit toimivat myös kolikoilla ja magneettikortilla Rangepalloilla pelaaminen on kielletty kentällä ja harjoituskentällä. Ilmoitustaulut Asianomaiset toimikunnat sekä toimihenkilöt ylläpitävät, sekä sisällä, että ulkona olevia ilmoitustauluja. Yksityiset ilmoitukset on sallittu vain niille osoitetuilla paikoilla. Kilpailuun ilmoittautumisia varten on niille varattu oma tila. Ilmoittautuminen kilpailuun Ilmoittautuminen kilpailuun tulee tapahtua joko edellä mainitulle listalle tai sähköpostin välityksellä caddiemasterille. Ilmoittautuminen on sitova. Peruutuksen tulee tapahtua ennen kilpailun alkua. Mikäli kilpailija ilman syytä jää pois kilpailusta eikä peruuta osanottoaan, saa hän viikon kilpailukiellon ja kilpailumaksu on joka tapauksessa maksettava. Bagivarasto/Pukuhuone Siisteys Golfkärryjen säilyttäminen on sallittu vain bägivarastossa olevissa kaapeissa, joita saa lunastaa caddiemasterin välityksellä. Kenttäalueella tulee noudattaa yleistä siis teyttä. Uloslyöntipaikoille ja klubitalon alueelle on sijoitettu roskakoreja. Käymälöitä on klubitilojen yhteydessä sekä jokaisen 9 reiän alueella joittenkin uloslyöntipaikkojen läheisyydessä. Pukuhuoneiden kaapit ovat lukollisia, väliaikaista käyttöä varten. Niiden varaaminen pitkäaikaiseen käyttöön ilman suoritettua maksua ei ole sallittua. Tämä pätee kaikkiin pukuhuoneisiin. Bägivaraston ovet on pidettävä suljettuna. Valot sytyttää ensimmäinen käyttäjä ja sammuttaa viimeisenä lähtevä illalla.. Vuokravarusteet Caddiemasterilta saa korvausta vastaan vuok rata mailoja ja kärryjä. Vierailijoille ovat kärryt ilmaisia. Omat pelaajat maksavat käytöstä vuokran, ja siitä todistuksena on ”kuitti” pidettävä näkyvillä. Vuokrakärryt on palautettava niille varatuille paikoille. Paikoitus Paikoitusalueella on vinopaikoitus. Alueella on varattuja paikkoja, jotka on sallittu vain näitä lunastaneille. Klubitalon edustalla on paikoitus kielletty. Lemmikkieläimet Lemmikkieläimien tuomista golfkentän alueelle tulee välttää. Alueella ne on aina pidettävä kytkettyinä. Itse kentälle niiden vieminen ei ole sallittu. Vaatetus Vaatetuksen tulee olla asianmukainen ja sen suhteen noudatetaan kansainvälisiä pukeutu misperiaatteita. Ravintola Valvonta Kentällä suoritetaan jatkuvaa valvontaa. Pe laajien tulee ehdottomasti noudattaa valvojien ohjeita ja käskyjä. Valvojilla on oikeus puuttua mahdollisiin epäkohtiin niin pukeutumisen kuin käyttäytymisen suhteen. Pelinopeus Pelinopeuden suhteen on ihanneaikojen noudattaminen golfiin kuuluvaa yhteistä viihtyvyyttä edistävää käytöstä. Mikäli ryhmän edessä on vapaa väylä, joka yleensä johtuu ryhmän hitaudesta, on ryhmän, tilaisuuden tullen, päästettävä perässä tuleva (tulevat) ryhmät joustavasti ohittamaan. Tavoiteajat pelikierroksille Tavoiteajat määräytyvät ryhmien suuruuden mukaan. Kilpailuissa noudatetaan seuraavia tavoiteaikoja: kahden hengen ryhmät 3,15 tuntia, kolmen hengen ryhmät 3,45 tuntia, neljän hengen ryhmät 4,15 tuntia. HYVÄ KÄYTÖS EDESAUTTAA PELIN NAUTITTAVUUTTA SEKÄ YLEISTÄ MUKAVUUTTA. METELÖINTI JA HÄIRIKÖINTI EIVÄT KUULU GOLFKENTÄLLE. KLUBIRAKENNUKSEN EDUSTALLE EI TULE PYSÄKÖIDÄ KENTTÄHEN KILÖKUNNAN KULKUNEUVOJA. Ravintola pidetään auki päivittäin, erikseen ilmoitettavina aikoina. Terassialueelle on golfkärryjen vetäminen kielletty. 31 Ordningsregler Banan Träning på banområdet Spelande är tillåtet för alla som har minst greencard. Spelaren bör visa gällande hcp-kort eller motsvarande dokument vid uppmaning. Alternativ för träning på banområdet: - Drivingrange med träningsgreen och –bunker. - Par 3 bana. - Övningsgreen framför klubbhuset. Starttider Starttider bör bokas antingen via caddiemastern eller via internet. Före starten bör spelaren ovillkorligen anmäla sig till caddiemastern. Spelordningen Under rusningstiderna har ensamma spelare inte rätt satt starta. Under övriga tider har spelrytmen avgörande roll, så även ensamma spelare tillåts passera, förutsatt att detta inte onödigt bromsar upp spelet. Utslagsplatserna Rangen är öppen mellan kl. 8 – 20.45. Under bollplockningstiderna är rangen stängd. Poletter kan köpas av caddiemastern. Bollautomaterna funktionerar också med pengar eller magnetkort. Det är inte tillåtet att spela med rangebollar på själva banan eller par 3 banan. Anslagstavlorna Golfkärror får inte dras över utslagsplatserna. Det är också förbjudet att dra kärran mellan greenen och bunkern eller vattenhindret. Det är inte tillåtet att flytta markeringarna vid utslagsplatserna. Anslagstavlorna, såväl inne som ute, ombesörjes av berörda kommittéer. Privata anslag är tillåtna endast på angivna platser. För anmälningslistor till tävlingar finns en egen plats på tavlan. Ovningsslag Tävlingsanmälningarna Provswingen på utslagsplatsen bör göras så att ytan inte förstörs. Greener Man får gå på greenerna endast i samband med spel. Att dra golfkärran till greenen är högst förbjudet. För att tillämpa snabbt spel, placeras kärran alltid på den sida som är närmast följande utslagsplats. Spelet på banan Stålspikes förbjudna. De allmänna etikettreglerna finns i början av regelboken. 32 Drivingrange Anmälan till tävling bör ske på listan som finns på anslagstavlan eller via e-mail till caddiemastern. Anmälan är bindande. En eventuell annullering bör ske före tävlingens början. Om en spelare inte återkallar anmälan och därmed utan orsak inte annullerar deltagandet, får han automatiskt en veckas tävlingsförbud, och deltagaravgiften bör betalas. Bagförråd/ Omklädningsutrymmen Uppbevaring av golfkärror är tillåten endast i bagförrådets skåp. Skåpen kan reserveras av caddiemastern. Skåpen i omklädningsutrymmena är låsbara, för tillfälligt användning. Det är inte tillåtet att reservera skåpen för långvarig bevaring utan extra kostnad. Detta gäller alla omklädningsutrymmen. Dörrarna till bagförrådet skall alltid vara stängda. Första besökaren tänder lamporna och den sista besökaren på kvällen släcker dem. Hyresutrustning Av caddiemastern får man hyra klubbor och kärror. För greenfeespelaren är kärrorna avgiftsfria. Egna medlemmar betalar hyra för kärran, och bör ”kvittot” bör bevaras synligt. Kärrorna bör returneras till förvaringsplatsen. Parkering På parkeringsplatsen bör bilarna parkeras snett. På parkeringsområdet finns reserverade platser, dessa bör lämnas åt de betalande. Parkering vid klubbhuset är förbjuden. Husdjur Man bör undvika att hämta husdjur till golfområdet. Om så sker bör dessa vara kopplade. Djur får inte tas med ut på golfbanan. Klädseln Klädseln bör vara ändamålsenlig. De internationella principerna tillämpas. Restaurangen Restaurangens är öppen dagligen. Detta meddelas skilt. Det är strängt förbjudet att dra kärrorna till terrassen. Snygghet För allas trivsel används de skräpkorgar som finns utsatta på banan. Toaletter finns på varje 9-hålsslinga samt vid klubbhuset. Bevakning Spelet övervakas oavbrutet. Spelaren bör ovillkorligen följa bevakarens rekommendationer och tillsägelser. Bevakaren har rätt att säga till om klädsel och uppförande. Speltakten Att följa idealtiden för en golfrunda hör till golfens allmänna spelkultur och speltrivsel. Om en spelgrupp har ett ledigt hål framför sig, som för det mesta är följden av långsamt spel, bör den efterföljande gruppen tillåtas passera vid första bästa möjliga tillfälle. Idealtid för en golfrunda Dessa är beroende på gruppens storlek. Under tävlingarna är idealtiderna följande: Tvåpersoners grupp 3,15 timmar Trepersoners grupp 3,45 timmar Fyrapersoners grupp 4,15 timmar ETT GOTT UPPFÖRANDE UNDERLÄTTAR SJÄLVA SPELANDET OCH DEN ALLMANNÄ TRIVSELN PÅ BANAN. SKRIKANDE OCH STÖRANDE HÖR INTE TILL GOLFBANAN. BANPERSONALEN FÅR EJ PARKERA DIVERSE FORDON FRAMFÖR KLUBBHUSET. 33 Golfin turvallisuussuositukset Liittovaltuuston kokous 14.4.2007 Golfpelaamisen turvallisuus Pelaaja ei saa missään tilanteessa aiheuttaa tahallaan vaaraa muille. Tahallisen vaaran aiheuttamisesta seuraa aina rangaistus, joka voi olla huomautus, varoitus, pelikielto, sakko ja tai seurasta erottaminen. Toimintaohje vaaratilanteessa tai vahingon sattuessa Kentänhoitajan turvallisuutta vaarantaneet tilanteet raportoidaan aina kirjallisesti seuran hallitukselle. Raportin tekevät molemmat tapahtuman osapuolet joko yhdessä tai erikseen. Raportista lähetetään kopio Suomen Golfliiton kenttätoimikunnalle. Vieraspelaajien rikkeistä on ilmoitettava pelaajan kotiseuran hallitukselle. Pelaajan kotiseuran hallituksen on käsiteltävä asia ja tehtävä päätös rangaistusmenettelystä. Tarvittaessa kuullaan kumpaakin osapuolta. Rangaistukset Seuran hallitus voi sääntöjensä mukaisesti antaa rangaistukseksi huomautuksen, varoituksen tai pelikiellon tai erottaa jäsenensä määräajaksi tai kokonaan. Annetuista rangaistuksista on raportoitava Suomen Golfliiton kenttätoimikunnalle sekä liiton jäsenseuroille. Jos jompikumpi asianosaisista on tyytymätön annettuun rangaistukseen, voivat he viedä asian kenttätoimikunnan kä- 34 siteltäväksi, jonka päätös on liiton hallituksen niin valtuuttaessa lopullinen. Ylin päätäntävalta on liittohallituksella, joka päättää rangaistuksesta liiton kurinpitomääräysten mukaisesti. Rangaistuskäytäntö Jokainen vaaratilanne ja sen vakavuus arvi oidaan erikseen. Vaaran aiheuttamisesta mää rätään kuitenkin vähintään kahden viikon pelikielto. Esimerkki: Lyöminen ilman lyöntilupaa tai ohitusmerkkiä; pallon lyöminen viheriölle, jossa on ihmisiä. Osuma koneeseen tai henkilöön koventaa rangaistusta. Tahallisesta vakavan vaaran aiheuttamisesta tai vamman tuottamisesta voidaan määrätä sakkorangaistus tai peli- ja toimintakielto enintään kolmeksi vuodeksi tai ainaiseksi. Samanaikaisesti voidaan käyttää useampaa rangaistusta, jos se asianlaatuun nähden on oikeudenmukaista. Peli- ja toimintakielto tarkoittaa, että henkilö ei saa osallistua kilpailuihin, koulutukseen, valmennukseen, harjoitteluun tai muuhun golftoimintaan Suomen Golfliiton jäsenseurojen kentillä. Kenttätoimikunta Golfens säkerhetsrekommendationer Förbundsfullmäktiges möte 14.04.2007 Säkerhet vid golfspel Spelare får inte under några omständigheter förorsaka fara för andra. Avsiktligt förorsakande av fara bestraffas alltid. Straffet kan vara anmärkning, varning, spelförbud, böter och/eller uteslutning ur föreningen. vars beslut är slutgiltigt i det fall förbundets styrelse gett fullmakt. Föreningens styrelse kan om den så vill överföra ärendet till Golfförbundets bankommitté för behandling. Golfförbundets bankommitté meddelar om givna straff till förbundsstyrelsen. Instruktion för åtgärder vid risksituation eller vid inträffad skada Situationer som förorsakat fara för banskötarens arbetssäkerhet rapporteras alltid skriftligt till föreningens styrelse. Båda parterna uppgör rapport antingen tillsamman eller var för sig. En kopia av rapporten skickas till Finlands Golfförbunds bankommitté. Brott mot säkerhetsföreskrifterna, som utförs av gästspelare, skall rapporteras till den egna föreningens styrelse. Styrelsen i den egna föreningen skall behandla ärendet och besluta om straffpåföljder. Vid behov hörs båda parterna. Högsta beslutsrätt har förbundsstyrelsen, som besluter om straff enligt förbundets disciplinsinstruktioner. Straff Föreningens styrelse kan i enlighet med sina stadgar som straff ge anmärkning, varning eller spelförbud eller utesluta medlemmen för viss tid eller för gott. För avsiktligt förorsakande av svår fara eller skada kan utmätas bötesstraff eller spel- och verksamhetsförbud i högst tre år eller för gott. Samtidigt kan utmätas flera straff om det anses rättvist med beaktande av omständigheterna. Givna straff skall rapporteras till Finlands Golfförbunds bankommitté och till parterna. Spelförbud skall meddelas skriftligt till Golfförbundets bankommitté och till förbundets medlemsföreningar. Om någondera parten är missnöjd med det givna straffet kan de föra ärendet till behandling i bankommittén, Spel - och verksamhetsförbud innebär att personen inte får delta i tävlingar, utbildning, träning, övning eller annan golfverksamhet på banor som tillhör Finlands Golfförbunds medlemsföreningar. Bestraffningsrutiner Varje farosituation och hur allvarlig den är bedöms för sig. Förorsakande av fara bestraffas dock med minst 2 veckors spelförbud. Exempel: Slag utan tillstånd eller lov att passera; att slå bollen på green där det finns människor. Om man träffar maskiner eller personer utmäts hårdare straff. Underskrifter/Bankommittén 35 Vaasan Golf r.y.:n historiaa Vasa Golf r.f.:s historia Jäsenmäärät/medlemsantal vuosi år jäseniä miehet medl.herrar naiset damer juniorit juniorer tasoitus Hcp 1973 54 38 10 6 1974 79 53 13 13 44 1975 68 42 12 14 48 1976 90 57 14 19 1977 93 57 16 20 58 1978 96 63 16 17 64 1979 92 56 16 20 49 1980 95 60 17 18 46 1981 106 69 18 19 65 1982 118 76 21 21 67 1983 140 78 38 24 77 1984 151 84 38 29 82 1985 166 103 38 29 83 1986 225 153 50 22 73 1987 238 161 51 26 96 1988342257 59 26132 1989447333 86 28180 1990403296 83 24200 1991407284 86 37217 1992420293 86 41256 1993404282 85 37267 1994 423 290 88 45 298 1995 524 341116 67 313 *)1996551318146 87356 1997634361161112430 1998708406182120425 1999784449211124486 2000987561260166595 20011129627295213668 20021221656301264624 20031312702311299813 20041291692311288837 2005 1332728303301893 2006 1306731309266706 2007 1374795310269741 36 vuosi år jäseniä miehet medl.herrar naiset damer juniorit juniorer tasoitus Hcp 2008 1444830330284561 2009 1531923340268593 2010 1369814321234598 2011 1395850317228592 20121400852313235602 2013 1410855320235604 2014 1399880323196572 *) Tilasto perustuu tästä alkaen vuosittain 31. 08 SGL:lle ilmoitettuun lukuun. Statistiken grundar härefter på det antal som anmäls årligen 31. 08 till FGF. Puheenjohtajat 15.02.1969 lähtien Ordföranden fr.o.m. 15.02.1969 1969 – 1972 1973 1974 – 1979 1980 – 1987 1988 – 2003 2004 2005 – 2010 2011 – 2013 2014 – Bror Johansson Jorma Ruokonen Pekka Kainlauri Ville Paltia Heikki Kouhi Tapio Peltonen Heikki Purovirta Håkan Nylén Maarit Lähteenmäki Kunniajäsenet Hedersmedlemmar Jaakko Pöyry Ville Paltia Björn Nyberg Heikki Kouhi Kentän Par/SSS Banans Par/SSS Pituus 1973-81 68/66 4870 m 1982-83 70/68 5210 m 1984 72/71 5890 m 1985-90 71/70 5750 m 1991-92 72/71 5835 m 1993 70/68 5350 m 1994-96 72/71 5620 m 1997 72 5630 m (kelt. tii) 1998-2006 72 5650 m (kelt. tii) 2007 72 5613 m (Y/W) 5455 m (Y/B) 5538 m (B/W) Rataennätykset/Banrekord (Back tee) Miehet/Herrar Y/W Jonathan Nylén Y/B Jonathan Nylén B/W Jonathan Nylén 68 (2012) 69 (2013) 72 (2012) Naiset/Damer Y/W Sofia Höglund (KoG) Y/B Mona Hautala B/W Mona Hautala 71 (2007) 78 (2010) 80 (2010) 37 38 Vuoden golffaaja/ Årets golfare Vuoden golfvaikuttaja/ Årets golfprofil 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2005 2006 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 1999 Esko Kansanaho 2000 Esko Hietalahti 2001 Tapio Mäkelä 2003 Veijo Hautamäki 2005 Raunion perhe 2006 Håkan Gädda Markku Koivuranta Vesa Palosaari 2007 Juhani Salonen 2008 Nils Österblad 2009 Johan Kullbäck 2010 Heikki Purovirta 2011 Brita Gillberg 2012 Pauli Räihä 2013— 2014 Veli-Heikki Harjula Mai-Lis Paassola Kari Saine Pentti Aikkola Kjell Österblad Pia Koivuranta Johan Kullbäck Anu Renko Vesa Piilikangas Pauli Räihä Jarmo Mäkiluoma Martti Leppäniemi Atte Hietalahti Johnny Talus Johan Kullbäck Jan Hautala Jonathan Nylén Jukka Ala-Marttila Timo Peltola Frank Nyman Jonathan Nylén Jakob Karf Leif Gammelgård Jonathan Nylén Seuramestarit / Klubbmästarna (* = hcp) Miehet/Herrar 1972 Dan Witting 1973 Dan Witting 1974 Dan Witting 1975 Dan Witting 1976 Dan Witting 1977 Dan Witting 1978 Dan Witting 1979 Dan Witting 1980 Elof Granholm 1981 Ville Paltia 1982 Per Granberg 1983 Sauli Mäkiluoma 1984 Dan Witting 1985 Sauli Mäkiluoma 1986 Sauli Mäkiluoma 1987 Sauli Mäkiluoma 1988 Kjell Österblad 1989 Harri Murtonen 1990 Harri Murtonen 1991 Kjell Österblad 1992 Markku Nurmi 1993 Kjell Österblad 1994 Kjell Österblad 1995 Kjell Österblad 1996 Johan Kullbäck 1997 Johan Kullbäck 1998 Petri Vainio 1999 Jarmo Mäkiluoma 2000 Kjell Österblad 2001 Harri Mäkiluoma 2002 Johnny Talus 2003 Johan Kullbäck 2004 Johan Kullbäck 2005 Johan Kullbäck 2006 Jonathan Nylén 2007 Jonathan Nylén 2008 Sauli Mäkiluoma 2009 Sauli Mäkiluoma 2010 Jonathan Nylén 2011 Jonathan Nylén 2012 Jonathan Nylén 2013 Jonathan Nylén 2014 Jonathan Nylén 76 145 154 214 284 296 285 287 314 316 299 293 296 285 307 297 302 284 300 301 221 300 300 307 298 298 151 304 304 311 306 304 224 233 222 233 229 220 224 221 217 214 214 Naise/Damer 1974 Karin Lehtosaari 1975 Karin Lehtosaari 1976 Helena Nyberg 1977 Karin Lehtosaari 1978 Karin Lehtosaari 1979 Karin Lehtosaari 1980 Karin Lehtosaari 1981 Mai-Lis Paassola 1982 Karin Lehtosaari 1983 Karin Lehtosaari 1985 Karin Lehtosaari 1986 Mai-Lis Paassola 1987 Mai-Lis Paassola 1988 Mai-Lis Paassola 1989 Mai-Lis Paassola 1990 Pia Koivuranta 1991 Pia Koivuranta 1992 Pia Koivuranta 1993 Tuija Mäntynen 1994 Pia Koivuranta 1995 Pia Koivuranta 1996 Pia Koivuranta 1997 Maj-Lis Paassola 1998 Anu Renko 1999 Anu Renko 2000 Anu Renko 2001 Kristina Eck-Poulsen 2002 Anu Österblad 2003 Kristina Eck-Poulsen 2004 Anu Österblad 2005– 2006 Kristina Eck-Poulsén 2007 Tuija Raunio 2008 Siri Gröndahl 2009 Mona Hautala 2010 Anu Österblad 2011 Kristina Eck-Poulsen 2012 Siri Gröndahl 2013 Tea Haavisto 2014 Tea Haavisto 232 * 313 404 418 380 354 337 356 325 336 340 372 362 373 354 358 162 170 153 242 233 261 172 261 268 239 264 265 271 170 333 172 172 185 167 171 184 169 39 Juniorit/Juniorer / Pojat/Pojkar 1972 Hannu Pihlajaniemi 69* 1973 Kent Herpmann 221* 1974 Harri Ekholm 193* 1975 Harri Ekholm 277 1976 Harri Ekholm 350 1977 Sauli Mäkiluoma 338 1978 Sauli Mäkiluoma 306 1979 Sauli Mäkiluoma 297 1980 Kenneth Glader 305 1981 Kenneth Glader 306 1982 Sauli Mäkiluoma 287 1983 Kjell Österblad 319 1984 Harri Murtonen 288 1985 Harri Murtonen 281 1986 Kjell Österblad 304 1987 Johan Kullbäck 321 1988 Johan Kullbäck 316 1989 Hans-Ove Österblad 321 1990 Hans-Ove Österblad 1991 Kenneth Gillberg 308 1992 Petri Vainio 161 1993 Johnny Talus 162 1994 Johnny Talus 306 1995 Johnny Talus 306 1996 Johnny Talus 147 1997 Mika Makkonen 367(18v.) Jarmo Mäkiluoma 321(16v.) Atte Hietalahti 177(14v.) Niklas Vakkuri 103(12v.) 1998 Jarmo Mäkiluoma 160(18v.) Beni Köhler 86(16v.) Atte Hietalahti 95(14v.) 1999 Jarmo Mäkiluoma 153(18v.) Atte Hietalahti 170(16v.) Johan Nyby 238(14v.) 2000 Beni Köhler 161(18v.) Atte Hietalahti 166(16v.) Teemu Rauhala 196(14v.) 2001 Atte Hietalahti 165(18v.) Mikko Mäkelä 175(16v.) Johnny Martin 160(14v.) 40 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 Atte Hietalahti Mikko Mäkelä Niko Sylander Kasimir Hellman Matti Pukkinen Johnny Martin Andréas Romar Sami Raunio Jonathan Nylén Tommi Mäkelä Mikael Eerola Sebastian Pundars Jukka Möksy Niklas Bergfast Sami Raunio Anton Nyman Sami Raunio Tomi Raunio Olli Airaksinen Nicklas Sjöblom Olli Airaksinen Niklas Mäkiluoma Sami Raunio Tomi Raunio Casimir Nurminen Jimi Pukkinen Viljami Ahtola Rasmus Nurminen Andreas Lehtonen Niklas Mäkiluoma Sami Raunio Joakim Hautala Andreas Lehtonen Miika Mäkiluoma Jonathan Lunabba Andreas Lehtonen Jimi Pukkinen Niklas Mäkiluoma Anton Kullbäck Jonas Kullbäck Anton Kullbäck Simon Österblad Miika Mäkiluoma Simon Österblad 243(18v.) 163(16v.) 172(14v.) 113(12v.) 159(18v.) 156(16v.) 191(14v.) 86(12v.) 158(18v.) 164(16v.) 85(14v.) 92(12v.) 238(18v.) 293(16v.) 159(14v.) 83(12v.) 243(18v.) 163(14v.) 80(12v.) 247(16v.) 162(14v.) 116(12v.) 73(18v.) 81(16v.) 88(14v.) 107(12v.) 93(18v.) 83(16v.) 98(14v.) 86(12v.) 146(21v.) 155(18v.) 73(16v.) 81(14v.) 83(12v.) 75(18v.) 82(16v.) 77(14v.) 74(12v.) 76(16v.) 83(14v.) 89(12v.) 163(16v.) 76(14v.) Juniorit/Juniorer / Tytöt/Flickor 2000 Elina Mäkinen 229(16v.) 2001 Elina Mäkinen 224(18v.) Kristina Eck-Poulsen 184(16v.) 2002 Kristina Eck-Poulsen 182(18v.) Antonia Backels 235(14v.) 2003 Kristina Eck-Poulsen 161(18v.) Antonia Backels 141(14v.) 2004 Antonia Backels 186(16v.) Veera Lehto 124(14v.) Julia Bertell 107(12v.) 2005 Miia Sirviö 207(18v.) Antonia Backels 184(16v.) Julia Bertell 203 (14v.) 2006 Antonia Backels 167(18v.) Veera Lehto 199(16v.) Julia Bertell 189 (14v.) Katriina Patama 120 (12v.) 2007 Julia Bertell 180(16v.) Katriina Patama 231(14v.) Michelle Lithén 175 (12v.) 2008 Michelle Lithén 126 (12v.) 2009 Ines Vanne 152 (12v.) 2010 Mona Hautala 78 (16v.) 2011 Katriina Patama 97(18v.) Emilia Honkonen 103(14v.) Katariina Saarikoski 126 (12v.) 2012 Iines Vanne 98(14v.) Inka Österblad 142(12v.) 2013 Iines Vanne 94(14v.) 2014 Emilia Honkonen 188(18v.) Inka Österblad 87(12v.) Seniorit/Seniorer / Miehet/Herrar 1995 Dan Witting 164 1996 Dan Witting 163 1997 Dan Witting 164 1998 Dan Witting 77 1999 Ilmari Iilahti 166(55v.) Veijo Hautamäki 180(65v.) 2000 Jouni Niemelä 161(55v.) Lars Näs 169(65v.) 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 Tapio Peltonen Lars Näs Juhani Salonen Veijo Hautamäki Juhani Salonen Lars Näs Tapio Peltonen Lars Näs Jukka Kolho Pauli Räihä Veijo Hautamäki Jukka Kolho Pauli Räihä Veijo Hautamäki Vesa Piilikangas Olavi Alanko Veijo Hautamäki Markku Koivuranta Juhani Salonen Veijo Hautamäki Markku Koivuranta Juhani Salonen Pauli Räihä Vesa Piilikangas Jan-Erik Svartsjö Veijo Hautamäki Vesa Piilikangas Jan-Erik Svartsjö Markku Rintanen Vesa Piilikangas Ilmari Iilahti Markku Rintanen Jukka Ala-Marttila Jan-Erik Svartsjö Juhani Salonen Jari Paasonen Jan-Erik Svartsjö Markku Rintanen Pauli Räihä 161(55v.) 172(65v.) 169(55v.) 173(65v.) 158(55v.) 160(65v.) 162(55v.) 183(65v.) 158(55v.) 176(65v.) 177(70v.) 157(55v.) 175(65v.) 167(70v.) 159(55v.) 180(65v.) 189(70v.) 161(55v.) 180(65v.) 196(70v.) 160(55v.) 175(65v.) 176(70v.) 157(55v.) 176(65v.) 185(70v.) 158(55v.) 170(65v.) 169(70v.) 156(55v.) 172(65v.) 173(70v.) 165(55v.) 175(65v.) 172(70v.) 154(55v.) 169(65v.) 170(70v.) 175(75v.) 41 Seniorit/Seniorer / Naiset/Damer 1995 Aimé Lehtonen 209 1996 Aimé Lehtonen 197 1997 Maj-Lis Paassola 177 1998 Maj-Lis Paassola 98 1999 Maj-Lis Paassola 166(50v.) Aimée Lehtonen 182(55v.) 2000 Maj-Lis Paassola 169(50v.) Aimée Lehtonen 185(60v.) 2001 Maj-Lis Paassola 171(50v.) Aimée Lehtonen 186(60v.) 2002 Maj-Lis Paassola 180(50v.) Aimée Lehtonen 190(60v.) 2003 Anna-Maija Kimpimäki190(50v.) Pirkko Holmela 181(60v.) 2004 Marja Niemelä 211(50v.) Aimée Lehtonen 199(60v.) 2005 Anita Niemi-Iilahti 221(50v.) Pirkko Holmela 191(60v.) 2006 Helena Sylander 197(50v.) Pirkko Holmela 178(60v.) 42 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 Kajsa Piispanen Pirkko Holmela Maj-Britt Finne Marja Niemelä Aimée Lehtonen Aimée Lehtonen Eija Puumala Ritva Sorkamo Gun-Britt Pohtola Eija Puumala Anne Finne Eija Puumala Leena Salonen Päivi Sairo Leena Salonen Eija Puumala Tuula Pöntinen Anita Niemi-Iilahti Gun-Britt Pohtola 238(50v.) 185(60v.) 183(50v.) 203(60v.) 203(65v.) 188(65v.) 183(50v.) 193(60v.) 192(65v.) 183 (50v.) 205(65v.) 171 (50v.) 194(65v.) 177 (50v.) 200(65v.) 177 (50v.) 240(60v.) 220(65v.) 196(70v.) Innostuksesta menestykseen Tilintarkastus Vero- ja lakipalvelut Liikkeenjohdon konsultointi Yritysjärjestelyt Ota yhteyttä: Hans Bertell P: 020 760 3793 Markku Lehto, HTM P: 020 760 3052 Anne Kulla, KHT P: 020 760 3795 KPMG Vaasa Hovioikeudenpuistikko 16 65100 Vaasa www.kpmg.fi 43 HOLE IN ONE (virallisissa kilpailuissa / i officiella tävlingar) 1990 08. 07 Markku Koivuranta rata 3 130 metriä Renultin Matchplay 1991 20. 06 Markku Nurmi rata 7 170 metriä Royal Waasa-Midnight Sun 1992 17. 06 Kari Saine 09. 07 Pasi Saarivaara rata 3 rata 7 115 metriä 170 metriä 5. Torstaikilpailu 8. Torstaikilpailu 160 metriä 130 metriä Wasa-Open Helix Golf-weekend 1993 04. 07 Benny Nordberg (Ruotsi) rata 15 28. 08 Jan Smedlund rata 3 44 1996 29. 07 Kaj Talus Rata 12 130 metriä Renault Matchplay 1997 14. 07 Erkki Paassola 28. 08 Jukka Kolho Rata 12 130 metriä Rata 12 130 metriä Renault Matchplay 13. Torstaikilpailu 1999 30.05 Jarmo Mäkiluoma 07.08 Antti Nyrhinen Rata 12 140 metriä Rata 3 130 metriä Silja Open Sonera Open 2000 05.06 09.07 23.07 10.08 29.08 Rata 6 Rata 8 Rata 3 Rata 16 Rata 9 140 metriä 135 metriä 165 metriä 135 metriä 270 metriä Firmaliiga Berner Ladies Open Wärtsilä NSD Power Trophy 11. Torstaikilpailu Senioritiistai 2001 05.06 Frank Nyman 28.06 Tarmo Rauhala 28.07 Harry Mitts Rata 3 Rata 3 Rata 3 130 metriä 130 metriä 130 metriä 3. Seniori kilpailu Hillcreek Golf Scramble Seniorien Vaasan Mestaruus 2002 17.07 Jani Andersson Rata 3 165 metriä Juniorien SM-kilpailu 2003 29.05 15.06 22.06 13.07 02.08 02.08 Rata 16 Rata 3 Rata 3 Rata 12 Rata 8 Rata 16 140 metriä 165 metriä 130 metriä 140 metriä 175 metriä 140 metriä Torstaikilpailu Vaasan Matchplay Hillcreek Open ABB Open Finnair Flight Finnair Flight Rauno Vainio Taina Olenius, EPG Per Granberg Martti Leppäniemi Martti Leppäniemi Fredrik Nyberg Matti Pukkinen Raimo Tantarimäki Veikko Kulmala BG Ulf Ahlbäck Pasi Saarivaara 2005 05.06 Tarmo Taipale 19.07 Marja Niemelä Rata 8 175 metriä Rata 3 105 metriä Fondis Trophy Senior Texas Scramble 2007 05.06 01.07 15.07 02.09 Yellow 8 White 4 White 7 White 4 FJT VLP_VLT ABB Open Wasa Senior Open Timo Saarela (KG) Veli Vuorenmaa Thomas Lillbacka (JPG) Christer Bertell 2008 20.09 Jari Paasonen 23.09 Hannu Ahola White 4 White 4 Smedsby Open 19.Senioritiistai Yellow 3 Yellow 3 White 4 White 4 White 4 Fondis Trophy Wasa Open Viikkokilpailu Matka Tournee Open Viikkokilpailu White 4 White 4 Blue 6 White 4 Hovisepät Scramble Hovisepät Scramble Vaasan Mestaruus Senior Wasa Open Scramble 2011 10.05. Vesa Piilikangas 31.07. Anita Niemi-Iilahti Blue 3 White 4 Senioritiistai Ladies Day Open 2012 06.05 19.05 07.07 29.09 Jonas Kullbäck Christoffer Fagerström Harri Hakala Jarmo Kauppila Yellow 8 White 4 Yellow 8 Blue 6 Talkookilpailu Wilo Golf Open Volvo World Golf Challenge Päättäjäis scramble 2013 23.06. 04.08. 24.08. 24.08. 27.08. Raimo Rokka Konsta Kainulainen Leif Gammelgård Mathias Käld Hans Orre Blue 6 Blue 3 Yellow 3 White 4 Blue 6 Hovisepät scramble Vaasa Matchplay Hcp VaG mestaruuskisat VaG mestaruuskisat Senioritiistai kilpailu 2014 23.05. 17.07 02.09. 23.09. Mikko Marjeta Juha Lassila Tor Wik Eija Puumala Blue 6 Yellow 3 White 4 Blue 6 Tallink Silja Open Skoda Suomi viikkokisa Seniori tiistai Seniori tiistai 2009 07.06 05.07 16.07 25.07 13.08 Juhani Patama Nicklas Sjöblom Seppo Pasto Helena Sylander Jukka Ala-Marttila 2010 27.06 27.06 21.08 05.09 Anne Finne Mats Forsén Pasi Saarivaara Sulho Skogs 45 46 Jäsenluettelo/Medlemsförteckning 27.05.2015 Aaltonen Ari Aaltonen Ilkka Aaltonen Jenni Aaltonen Kaj Aarnio Maija Ahlbäck Alf Ahlbäck André Ahlbäck Marita Ahllund Raimo Ahlskog Kaj Ahnger Anders Ahola Hannu Ahonen Ari Ahonen Jesse Ahonen Marja Ahtola Carina Ahtola Jorma Ahtola Sirkka Aikkola Riitta Aikkola Roy Airaksinen Jukka Airaksinen Olli Airaksinen Tuula Airenne Michael Ala-Kutsi Seppo Ala-Marttila Jukka Alakoski Hannu Alakoski Heikki Alanen Tapio Alanen Tuomas Alanko Aleksi Alanko Olavi Alapiha Simo Alatalo Jari Alaviitala Mikael Alhoniemi Olli Almqvist Anders Almqvist Ulla Annola Aila Annola Leena Annola Risto Antell Leif Antila Erkki Antila Henri Antila Hilkka Maija Antila Ilari Asplund Ove Asplund Sanna Asplund Tomas Aspö-Nygård Maria Asukas Riku Aukee Ismo Aukee Sari Aukia Kari Aulankoski Johanna Autio Lasse Backa Johan Backels Hans Backholm Håkan Backlund Peter Bastarrica Elisa Becker Henrik Becker Ulla-Britt Beijar Matias Bengs Kari Berg Bo Berg Helena Berg Mats Bergfast Benita Bergfast Markus Bergfast Niklas Bergfast Peter Berggren Bengt Bergkulla Nina Bergkulla Roy Bergkulla Stig Bergkulla William Bergman Eiric Bergman Janek Bergqvist Håkan Bergström Victor Bertell Christer Bertell Hans Bertell Jenny Bertell Julia Bertell Raili Berts Kaj-Henrik Berts Peter Berts Ulf Björkgren Göran Björklund Benjamin Björklund Sebu Björkman Leevi Björkman Minna Björkman Niklas Björknäs Jens Björkvall Fredrik Björmans Oskar Björses Barbro Björses Tony Blomqvist Johan Blomqvist Kaj Boij Johan Boström Asta Boussir RIO Brandt Ulf Byggningsbacka Andreas Byström Sixten Båsk Björn Bäck Andreas Bäck Niklas Bäckström Kenneth Bäckström Leif Bäckström Lena Dahl Christoffer Dahl Johan Dahlbäck Anders de Roys Guillaume Eck Poulsen Alexander Eck Poulsen Kristina Eck Poulsen-Vesterinen Pirkko Eerola Kurt Eerola Mikael Ekdahl Anna-Riitta Ekholm Essi Ekholm Harry Ekholm Pasi Ekholm Päivi Eklöf Sol-Britt Ekman Bengt Ekman Carita Ekman Jan Ekman Maria Ekman Michael Ekman Pernilla Ekman Robert Ekman Zacharias Ekorre Aarni Ekorre Altti Ekorre Janne Ekstam Kevin Ekstam Ulrika Ekstam Vanessa Ekstam Viktor Elfving Hans Elfving Robin Elomaa Jere Elopuro Teemu Engstrand Richard Vilhelm Ericsson Kaj Ericsson Mats Erksson Matilda Esala Emilia Esala Juha Eskola Jenni Eskola Jorma Eskola Timo Estlander Cecilia Estlander Martin Estlander Max Estlander Sini Estlander Walter Eykerman Alexandre Eykerman Sofia Fagerholm Richard Fagernäs Peter Fagerström Christoffer Fagerström Jan-Ole Fahler Anni-Lyydia Fahler Petri Fahllund Peter Fant Pia Fant Richard Fant Stefan Fassihi Eija Fassihi Iraj Felixson Vilgot Ferm Thomas Ferm Tom Finne Anne Finne Kaj Finne Maj-Britt Finne Peter Finne Timi Fjellström Peter Fordell Anders Fors Emil Forsén Benjamin Forsen Elisabeth Forsén Mats Forsén Noel Forss Christina Forss Kaj Foxell Ninja Fremling Christian Fremling Christoffer Fremling Sebastian Fremling Simon Friis Tony Furu Jonas Fågelklo Börje Fågelklo Joakim 47 48 Gammelgård Leif Gammelgård Ralf Gammelgård Taru Genberg Bo Henry Genberg Folke Genberg Helene Gillberg Bengt Gillberg Brita Gillberg Kenneth Gistö Folke Granberg Per Granfors Elina Granfors Leif Granholm Carl-Johan Granholm Joel Granholm Rune Granholm Sven-Erik Grankull Krister Granlund Magnus Groop Alf-Börje Gräsbeck Arno Gröndahl Siri Grönholm Stefan Grönlund Monika Gullman Henrik Gädda Håkan Gästgivars Lars-Erik Haakana Liisa Haakana Pekka Haanpää Jari Haapala Joonas Haapaniemi Lauri Haarala Alpo Haarala Pasi Haavisto Juuso Haavisto Kari Haavisto Tea Haga Håkan Haga Marja Haga Niklas Haga Tom Haglund Göran Hahtokari Jukka Hakala Harri Hakamäki Jyrki Hakkarainen Leena Hakkarainen Sakari Hakola Matti Hakola Mika Hakola Timopekka Hakomäki Reijo Hakoranta Tarja Halonen Kai Hanén Jussi Hanner Lars-Erik Hannuksela Osmo Hannus Heidi Harju Börje Harju Jussi Harju-Jeanty Hillevi Harju-Jeanty Pontus Harjula Veli-Heikki Hartman Jesse Hasselblatt Anneke Hasselblatt Henrik Hatanmaa Simon Hautakoski Hanna Hautakoski Nico Hautakoski Pasi Hautala Juha Hautala Tiia Hautamäki Jaakko Hautamäki Maire Hautamäki Veijo Hautaniemi Teuvo Havulehto Markus Hedman Johan Heikkinen Esko Heikkinen Joakim Heikkinen Juha Heikkinen Jussi Heikkinen Katariina Heikkinen Margit Heikkinen Tommi Heilä Ulla Heino Jukka Helin Eppu Hellman Per Hemming Carolina Hemming Jonas Hemming Martin Hertsbacka Peter Hiekkanen Kaarina Hietala Jani Hietala Merja Hietalahti Atte Hiltunen Mia Himmi Matti Hirsimäki Antti Hirsimäki Jouni Hirsimäki Jussi Hirsimäki Susanna Hirviniemi Ville Hirvonen Patrik Hirvonen Timo Hisinger Christine Hisinger Göran Hissa Otto Hjerpe Juhani Holm Anders Holm Bernice Holm Hans Holm Jonas Holmela Pirkko Holmgren Rasmus Holmqvist Lars Honkonen Ari Honkonen Emilia Honkonen Esa Honkonen Jaana Honkonen Jenna Horn Anna-Celina Horn Tanja Huhta Harry Huhta Pekka Huhtala Marja Huhtamäki Markus Huhtamäki Tuomas Huhtaoja Arne Huita Taru Huita Tuomas Hujanen Seppo Hytönen Lauri Hyunh Thi Hong Cam Hyvönen Johannes Håkans Johan Hägen Kurt Häggblom Anna-Ulla Häggblom Christoffer Häggblom Dan Häggblom Hans Häggblom Leif Häggblom Lisen Häggblom Ville Häkkinen Juha Hällfors Elmeri Hällund Lars Hämäläinen Olavi Hänninen Anne Hänninen Miikka Hänninen Osmo Härtull Siv Hästbacka Jesper Häyry Axel Häyry Kalevi Häyry Oskar Häyry Riitta Häyry Tomas Högholm Victor Högkull Robert Högkvist Kim Iilahti Aulis Iilahti Ilmari Iilahti Patrik Iivonen Matti Ilkka-Gröndahl Leila Ingerström Kaj Ingman Dan Ingman Gunilla Innanen Harri Isaacs Cory Isokangas Jaakko Itävuori Ossi Itävuori Sami Jaakkola Jouko Jakobsson Fritz Jalkanen Martti Jama Leena Jansson Tero Jaskari Jessica Jaskari Juha Jaskari Jukka Jaskari Justus Jerkku Lasse Jerohin Heli Johansson Jan Johansson Jonathan Johansson Kaj Johansson Kati Johansson Kenneth Johansson Max Johansson Robi Johansson Veeti Jokela Aleksi Joki-Hollanti Kari Joki-Hollanti Roope Joki-Hollanti Tomi Jolkkonen Petri Jolula Harri Juntunen Mika Jussila Heikki Juuti Jyrki Jämsä Juho Jämsä Miika Järf Christer Järlström Jarmo Järvelä Tommi Järvi Joonas Järvi Markku Kaarre Esko Kaarre Maila Kahra-Smedlund Helena Kaijasilta Erkki Kaijasilta Kim Kaijasilta Leena Kaijasilta Tom 49 50 Kainulainen Konsta Kairi Arja Kairi Pentti Kakkuri Johnny Kalander Heli Kalja Johanna Kallio Terho Kamila Kai Kamila Markku Kamila Niklas Kamila Tuula Kaminen Juho Kamppinen Asko Kamppinen Sirkka-Liisa Kangas Anna-Liisa Kangas Gustav Kankaanpää Kaj Kansanaho Esko Karaiste Ainokaisa Karf Jakob Karhumäki Eero Karhunen Heikki Karhunen Janne Karhunen Marja-Liisa Karhunen Pekka Karinkanta Sonja Karinkanta Tapani Karjalainen Axel Karjalainen Raija Karjalainen Tero Karlsson Bror-Erik Karlsson Marlené Karlsson-Pasto Mariann Karlström Niklas Karppi Jesse Karri Tuomas Karttunen Antti Karv Mikael Karvonen Keijo Kasi Anssi-Jukka Kasi Hannamaija Kasi Jaakko Kasi Jukka Kasi Miia-Mari Kasi Mikko Kasi Sari Kasi Timo Katajamäki Eija Katajamäki Jarmo Katila Kalevi Kauppila Jarmo Kauppila Raija Kauppila Wilma Kauppinen Ville Kavaljer Marcus Kekäläinen Timo Kenni Jukka-Pekka Kenni Rasmus Kero Pekka Kero Teemu Kerttula Antti Keski-Mäenpää Hannele Keski-Mäenpää Pertti Keskinen Aki Keskinen Arto Keto Jaakko Keto Rasmus Ketola Eetu Ketola Juha-Pekka Ketola Jukka Kevari Harri Kevari Joonas Kevari Riitta Kilpeläinen Marko Kilpeläinen Verneri Kilpiö Raimo Kimpimäki Anna-Maija Kimpimäki Mauri Kimpimäki Panu Kimpimäki Pyry Kivelä Mika Kivelä Riku-Petteri Kivelä Sari Kivimäki Juha Kivimäki Mervi Kivimäki Samuli Kivimäki Timo Kiviniemi Jari Kjellman Andreas Kjellman Arto Klockars Daniel Knip Mikael Knuuttila Juha Koivikko Riitta Koivikko Sami Koivisto Jouni Koivisto Tomi Koivisto Tuomo Koivunen Matti Koivuranta Riitta-Liisa Koivusaari Jouni Koivusaari Ulla Koivusalo Jyrki Koivusalo Marketta Koivusalo Matias Kolam Tomas Kolho Jukka Konnai Michiko Konstari Riku Kopposela Eeva Korkeamäki Eero Korpi Elina Korpi Mika Korpi Riku Korpi Tiia Koskela Juha Koski Tapani Koskinen Sasu Koskinen Veijo Kosola Topias Kotanen Ossi Kotanen Urpo Kotaviita Petri Kouhi Heikki Kouhi Tuulikki Krankkala Sauli Kronlöf Peter Kronqvist Walter Krooks Linus Kuhna Niko Kuhna Noora Kuivalainen Helena Kuivalainen Henri Kuivalainen Mikael Kuivalainen Pekka Kuivamäki Katriina Kuivamäki Petri Kujala Aleksi Kujala Johannes Kujala Pekka Kujala Päivi Kujamäki Tero Kukkonen Arto Kukkonen Johannes Kukkonen Lauri Kullbäck Anton Kullbäck Johan Kullbäck Jonas Kullbäck Miia Kullbäck Sarah Kulmala Timo Kultalahti Juha Kumpula Tapio Kuoppala Mika Kuoppala Piritta Kupi Kalle Kurkela Janne Kurtto Risto Kurunsaari Laura-Mai Kuula Marko Kuusela Marjatta Kuusisto Sami Kuusisto Samuli Kyrönlahti-Bertell Taina Kytöharju Jukka-Pekka Kytölä Juha Kytömäki Jouko Kåll Anders Käld Andreas Käld Mathias Käld Mikaela Källström Aleksi Källström Kalle Källström Karl-Erik Källström Markku Källström Miikka Känsälä Risto Köhler Bruno Köhler Sebastian Köhler Tarja Laaja Janne Laakkonen Jussi Laakkonen Raijaliisa Laakkonen Ville Laaksoharju Kalervo Laaksoharju Sirkka Laaksonen Hannele Lagerqvist Evan Lahti Juha Lahti Margit Lahti Miska Laihorinne Risto Laitala Kai Laitalainen Ari-Pekka Laitalainen Jukka Laitila Mika Laitila Petri Laitila Waltteri Laitinen Jari Lammi Kerttu Lammi Taira-Julia Landing Stig Lappalainen Jari Lappalainen Jarmo Lappalainen Markus Lappalainen Timo Laukkanen Essi Laukkanen Martti Laurila Ismo Lauttamus Jaakko Lax Björn Lax Mona Lehto Markku Lehto Päivi Lehtola Aleksi Lehtola Mikko Lehtola Sanna Lehtonen Aimée Lehtonen Andreas 51 52 Lehtonen Arto Lehtonen Hans Lehtonen Jere Lehtonen Jukka Lehtonen Ritva Lehtonen Veli-Matti Lehtosaari Kai Leinola Ritva Lemponen Tom Leppilahti Kari Leppilahti Mervi Leppilahti Niina Leppilahti Niklas Leppilahti Noah Leppälä Matti Leppänen Mika Lerbacka Berit Lerbacka Carl-Johan Lesonen Juha Lesonen Ritva Levander Anders Levander Christer Lewis Christer Lewis Robin Liimatainen Hanna Lillback Mikael Lillback-Pasto Christina Lillbacka Benjamin Lillrank Thomas Limcha Chanthra Lindfors Jan-Erik Lindholm Mikael Lindman Ela Lindman Sören Lindqvist Andreas Lindqvist Rune Lindström Kevin Linna Matti Lithén Annika Lithén Kevin Lithén Tommi Lohikoski-Ojala Leena Loppi Ilmari Luikku Juha Lunabba Jonathan Lunabba Thomas Lundell Patrik Lundqvist Ann Lundqvist Bernt Luoma Julius Luoma-aho Esa Lyyski Johanna Lågland Niklas Långström Eeva-Marja Långström Kim Lähdemäki Eliisa Lähdemäki Jere Lähdemäki Jesse Lähdemäki Mika Lähteenmäki Emma Lähteenmäki Laura Lähteenmäki Maarit Lähteenmäki Niklas Lähteinen Mari Löfqvist Jenny Löfqvist Joachim Löfqvist Kurt Löfqvist Lilly Lönn Eero Lönn Markus Majapuro Taisto Makkonen Ari Malassu Mika Malmi Maarit Malmi Miko Malmi Sami Manninen Ville Mansukoski Antti Marjeta Marko Marjeta Mikko Martin Axel Martin Jan Erik Martin Johnny Martin Lars Gustaf Martin Maj-Len Martin Therese Matikka Arto Mattbäck Roland Mattbäck Sören Mattila Lauri Mattila Marja-Liisa Mattila Olavi Melarti Leena-Marja Meriluoto Seija Meriluoto Teppo Meriläinen Hannu Meriläinen Marko Metsälä Hannu Mickelsson Hans-Erik Mickelsson Kenneth Miemois-Haga Birgitta Miettinen Juha Mitts Harry Mitts Johan Moisio Viktor Monni Ari Monni Sirkka Mononen Toimi Muhonen Juha Munck Jari Muotio Marko Myllylä Esa Myllylä Rebecca Myllymäki Outi Mylläri Henri Mylläri Jaana Mylläri Jari Myntti Kaj Mäenpää Arto Mäenpää Eemeli Mäenpää Max Mäkelä Arja Mäkelä Carita Mäkelä Erkki Mäkelä Jessika Mäkelä Kari Mäkelä Mikko Mäkelä Pekka Mäkelä Tapio Mäkelä Tarja Mäkelä Tommi Mäki Aleksanteri Mäki Anne-Maria Mäki Juha Mäki Oskari Mäki-Hakola Ville Mäki-Valtari Juha-Matti Mäkiluoma Antti Mäkiluoma Miika Mäkiluoma Niklas Mäkiluoma Sauli Mäkilä Kaija Mäkinen Jyrki Mäkinen Ville Mäkisalo Mika Männikkö Ari Märsylä Eva Märsylä Reko Määttä Hannu Määttä Miika Määttä Stina Möuts Jan-Erik Nabb Christer Nabb Inger Nabb Jean Nabb Niklas Nabb Tom Nevamäki Annikki Nevamäki Seppo Niemelä Jouni Niemelä Juha Niemelä Pekka Niemi Annukka Niemi Emma Niemi Lari Niemi Lasse Niemi Leo Niemi Osmo Niemi Robin Niemi-Iilahti Anita Nieminen Heikki Niittykoski Jukka Nikkari Jaana Nirkkonen Maria Nirkkonen Markku Nirkkonen Niklas Nirkkonen Rasmus Nissilä Jan-Krister Nissilä Kai Niveri Hely-Kristiina Noka Armand Nordin Tomi Nordman Holger Nordmyr Maria Nordström Christoffer Nordström Fredrik Nordström Pirkko Norrgård Alex Norrgård Bernhard Norrgård Christoffer Norrgård Joel Norrgård Katarina Norrgård Kim Norrgård Kirsi Norrgård Kyllikki Norrgård Nils Norrgård Patrik Norrgård Peter Norrgård Åke Nurminen Casimir Nurminen Eveliina Nurminen Jouni Nurminen Kirsi Nurminen Rasmus Nuuja Timo Nuutila Annika Nuutila Joona Nuutila Juha Nuutila Mai Nuutila Milko Nuutinen Ilkka Nybacka Anders Nybacka Nadja Nybacka Sivert Nybacka Susanne Nyberg Aira Nyberg Björn Nyberg Dennis 53 54 Nyberg Fredrik Nyberg Leif Nyberg Niklas Nyberg-Paavola Virpi Nyby Thomas Nygren Dan Nygren Johanna Nygren Mattias Nygård Anders Nygård Anton Nygård Charlotta Nygård Linnéa Nygård Nicklas Nylen Håkan Nylen Jonathan Nylund Andreas Nylund Daniel Nylund Joel Nylund Johnny Nylund Tom Nylund Ulf Nyman Anders Nyman Anton Nyman Frank Nyrhinen Antti Nyrhinen Marianne Nyystilä Heikki Näs Anton Näs Bo-Anders Näs Gunborg Näs Jan-Peter Näs Lars Näsman Thomas Ohlis Börje Oja Jari Ojala Petter Okkonen Timo Olander Casper Olander Robert Ollikainen Reijo Ollila Tommy Ollus Felix Orre Hans Osala Oskar Otto Lammi Ou Jianyu Paajanen Erkki Paajaste Aleksi Paajaste Anni Paajaste Katariina Paajaste Otto Paananen Jukka Paasonen Jari Paasonen Santeri Paassola Maj-Lis Paavola Anders Paavola Tuomas Pajuluoma Tarmo Pakkanen Jukka Pakkanen Taneli Palm Göran Palmroth Jussi Palmroth Susanna Palomaa Mikko Palomäki Lilja Palomäki Petri Palosaari Heidi Palosaari Vesa Paltia Ville Parkkali Lotta Pasto Olavi Pasto Seppo Pasto Timo Pasto Tony Patama Juhani Patama Katriina Patama Kristiina Patama Tuomas Paunonen Reijo Pehkonen Sami Peksujeff Kai Peltola Liisa Peltola Lotta Peltola Timo Peltonen Britta Peltonen Harri Peltonen Jarl Peltonen Niko Peltonen Timo Peltoniemi Pasi Penjala Esa Penjala Nina Pentilä Mika Pentti Mikko Penttilä Timo Perasto Mari Perasto Pauli Perkiö Jari Permi Merja Perälä Jarkko Perälä Jarno Perälä Jyri Perälä Tuula Perälä-Suominen Aino Peräsarka Jani Peräsarka Sofia Pesonen Seppo Petell Jesper Pettersson Håkan Pettersson Marco Pettersson Raili Peura Päivi Pienkuukka Benita Pienkuukka Christina Pienkuukka Dennis Pienkuukka Jari Pienkuukka Jouko Pienkuukka Robin Pietilä Björn Piilikangas Vesa Piispanen Kajsa Pirkola Liisa Pitkänen Mika Pitkänen Miska Pitkänen Pentti Pitkänen Tommi Pohjonen Hannu Pohtola Gun-Britt Pohtola Juhani Porentola Marko Prost Alf Prost Samuel Prusi Seppo Puikkonen Antti Puikkonen Ilkka Pukkinen Jimi Pukkinen Lassi Pukkinen Ossi Pulakka Ari Pulkkis Anders Pulkkis Anton Pullola Eeva Pullola Kristian Pundars Björn Pundars Christian Pundars Johanna Pundars Sebastian Pundars-Mitts Camilla Punkari Heikki Purovirta Heikki Purovirta Samu Purovirta Seija Purovirta Susanna Puska Anssi Puumala Eija Puumala Raimo Päkkilä Veijo Pöntinen Antti Pöntinen Juha Pöntinen Tuula Raitaluoto Tapio Raivio Thomas Rajala Anssi Rajala Erkki Rajamäki Hannu Rajamäki Juuso Rajamäki Mirja Rajaniemi Mika Rajaniemi Tuure Ranta Helena Ranta Joonas Ranta Kari Ranta Tero Rantala Diego Rantala Esa Rantala Ida Rantala Jarmo Rantala Jorma Rantanen Arja Rantanen Kimmo Rauhala Kari Raunio Erkki Raunio Raija Raunio Sami Raunio Timo Raunio Tomi Raunio Tuija Rautakoski Joonatan Rautakoski Matti Reini Tarja Rekonen Reetta Renkonen Niklas Renkonen Noah Renkonen Tuva Rewell Maximilian Rewell Oskar Rewell Robin Richardsson Georg Riihimäki Oskari Rinta Henrik Rinta Mats Rintala Hannu Rintamäki Arto Rintamäki Henry Rintamäki Markus Rintamäki Tommi Rintanen Kaarina Rintanen Markku Rintanen Tarja Risberg Sirpa Ristiluoma Susanna Ristiluoma Veli-Matti Ristilä Jouko Roivainen Tarja Rokka Raimo Romar Andréas Romar Elina 55 56 Romar Jan-Erik Rosenlund Dan Routamaa Vesa Ruohoniemi Janne Ruutiainen Marko Ruutiainen Taru Råholm Kent Råholm Kim Råholm Kirsi Räihä Pauli Räihä-Pundars Tuija Röj Anna Röj Lars Rönn Christian Rönn Jens Rönnback Sandra Rönnback Tobias Rönnblom Bjarne Rönnblom Kristina Rönnblom Viktor Rönnbäck Håkan Rönnbäck Kenneth Rönnbäck Solveig Rönnlund Kaj Rönnlund Mathias Rönnlund Åsa Rönnqvist Johan Saaranen Anu-Maria Saaranen Carina Saaranen Jari Saaranen Jukka Saaranen Ville Saarenpää Antti Saari Antti Saari Soile Saari Tarja Saari Teemu Saarikko Petri Saarikko Robin Saarikoski Aleksandra Saarikoski Katariina Saarikoski Klaus Saarimaa Timo Saarimäki Anita Saarinen Petteri Saarinen Virpi Saario Anne Saario Erja Saarivaara Pasi Saastamoinen Jesse Sabel Christer Saikkonen Ari Saikkonen Marjatta Saikkonen Risto Saikkonen Säde Saine Kari Saine Matias Sairo Paulina Sairo Päivi Sairo Timo Salmenheimo-West Ulla Salmi Elina Salo Robert Salomäki Rami Salonen Juhani Salonen Leena Samuelsson Jeanette Sandkvist Petri Sandström Merja Sandvik Jan Sandvik Kati Sandvik Simon Sandås Jan-Ole Santanen Ari Saranpää Juha Sarén My Saunamäki Raimo Sauso Tomi Schauman Viktor Seppälä Henri Seppänen Jouko Setälä Vesa Sigfrids Simon Sigg Jonas Similä Elina Simons Karin Simons Leif Simons Rose-Maj Sipola Joona Sipola Olli Sippola Jarno Sippola Markku Sippola Pirkko Sirviö Marita Sirviö Markku Sirviö Miia Sirviö Minna Sirviö Miska Sjöberg Anders Sjöblom Nicklas Sjöblom Tomas Sjögren Matti Sjögård Roland Sjölund Teodor Sjölund Thomas Sjöstrand Lars Skjäl Johan Skogs Sulho Skott Carl-Magnus Skyttälä Matti Skyttälä Raija Skyttälä Sanna Slotte Johan Slotte Ritva Slotte Sebastian Slotte Stefan Smedlund Jan Smedlund Milla Smeds Christoffer Smeds Johan Smulter Gustav Snellman Henrik Snickars Isak Soini Ari-Pekka Soini Jeremias Soininen Jukka Sontag Niklas Sorvala Vilho Sparv Emilia Sparv Maria Sten Johan Sten Kerstin Sten Kristian Stenfors Dan-Ove Stoor Torbjörn Storm Bengt Strand Joakim Strandback Frida Strandback Oscar Strandback Susanna Strandback Ulf Strandvall Sebastian Strömfors Adrian Strömfors Johan Strömman Christoffer Suikkanen Juha Suikkanen Ville Suittio Aki Sundholm Anton Sundin Göran Sundqvist Bjarne Sundqvist Eero Sundström Timo Suomalainen Jaana Suomela Cecilia Suomela Harriet Suomela Juha-Pekka Suomela Marko Suomela Seppo Suomela Tapani Suominen Felix Suominen Kalle Supponen Henriette Supponen Juha Suuriniemi Tanja Svahn Krister Svahn-Salomäki Carola Svanbäck Guy Svanbäck Sami Svanbäck Vellamo Svartbäck Robert Svartbäck Valter Svartsjö Gun Svartsjö Jan-Erik Svartsjö Peter Svartsjö Tommy Svarvar Tom Svenlin Christian Svenns Marianne Svens Marjatta Svens Yngve Svevar Ingemar Swanljung Maj-Len Swanljung Tomas Swanljung Ulf Sylander Helena Syrenius Osmo Syrjälä Juuso Syrjälä Petri Syvänen Kimmo Syvänen Senni Syväoja Seppo Säiniö Jesse Särkiniemi Ella Särkiniemi Sami Södergård Alexander Södergård Conny Södergård Kenneth Söderholm Hans Söderholm Jaana Söderholm Johan Söderholm Sebastian Taittonen Martti Taittonen Reetta Taivalmäki Mikko Taivassalo Jukka Taka Niina Takala Mikko Takala-Laukkanen Pirjo Tallbäck Gunbritt Tallbäck Kenneth Tallbäck Patrick Tallbäck Riitta Talsio Altti Talsio Martti Talus Jonny Talus Kaj Talus Karin 57 58 Talus Philip Talus Stefan Tammelin Hannele Tammenpää Tiina Tammisto Samuel Tammisto Tero Tanner Irmeli Tantarimäki Anne Tantarimäki Miika Tantarimäki Neea Tantarimäki Raimo Tarkiainen Pekka Tarpio Jari Tarpio Mervi Tasanko Johan Teir Jan Teppo Joona-Topias Teppo Juho-Matias Teppo Päivi Teppo Tero-Jussi Teräväinen Pekka Tidström Fredric Tiira Kimmo Tikkakoski Lasse Tikkala Markku Tittonen Antti Tiukkanen Juho Toivanen Eva Toivola Seppo Torrkulla Magnus Torsti Henri Torsti Tapio Träskbäck Aleksi Träskbäck Seppo Tuohimaa AleksiW. Tuohimaa Iiris Tuohimaa Marika Tuohimaa Tomi Tuomaala Ville Tuomiaho Topi Tuominen Mikko Tuori Susanna Tuovinen Kari Tuuri Olli Tyni Jukka Tyrväinen Heikki Törmä Casper Törmä Kari Törmä Matilda Törmä Pia Törmä Sofia Töyli Jouni Töyli Taneli Ujanen Jorma Ullakko Ilmari Ullakko Keijo Ullakko Ritva Unkuri Arto Utriainen Jan Uusi-Kokko Anne Uusi-Kokko Jarno Uusi-Pohjola Hannu Uusitalo Pekka Uutela Ilkka Uutela Jarmo Uutela Suzanna Vaalivuori Markku Vaherjoki Ilkka Vainio Jyrki Vainio Maarit Vainio Mikko Vainio Rami Vainio Rauno Vainio Tanja Vainioniemi-Korhonen Tiina Vakkuri Karl-Erik Vakkuri Tiina Valkama Meeri Valtamäki Joonas Valtamäki Juha Valtari Markku Valtari Santeri Vankka Niko Vanne Antti Vanne Ines Vares Joni Vares Jonne Varhama Lasse Vasunta Eero Vasunta Riitta-Liisa Vataja Jari Vataja Sami Vehkala Jarmo Vehkaoja Heikki Vehkaoja Marjatta Vesaaja Joonas Vesalainen Jukka Vestergård Kim Vesterinen Vesa Vesterkvist Eerik Vierola Timo Viitala Annikka Viitala Jussi Viitanen Jarkko Viitanen Jesse Viitanen Virpi Viitasalo Jukka Vikström Kristian Vironen Jonas Vironen Mathias Voima Sampo Vuollet Tomi Vuorenmaa Heikki Vuorenmaa Heli Vuorenmaa Petteri Vuorenmaa Veli Vuorinen Jaana Vuorinen Timo Vuorinen Ville Vuosjoki Martti Vägar Patrik Vähä-Koivisto Jari Väkeväinen Mikko Välimaa Pia Väyrynen Tuomas Widemo Anne Wiik Erik Wiik Maija-Liisa Wiik Marianne Wiik Torolf Wik Peter Wik Tor Wilhelms Henrik Willför Anders Winter Edward Wolff Jaana Wolff Jukka Wägar Lars-Erik Wägar Michael Wägar Tuula Wahlbeck Raili Wallén Björn Wallén Oskar Wallin Jani Wallin Stefan West Barbro West Bo West Kjell West Mathias Westerback Max Westerback Peter Westergård Filip Wetterstrand Olavi Öst Niklas Österback Emil Österback Johan Österberg Jan Österberg Matias Österblad Anu Österblad Filip Österblad Inka Österblad Kjell Österblad Ove Österblad Simon Östman Gösta Östman Sirpa Yli-Kuivila Niko Yliaho Helena Yliaho Ilkka Yliluoma Ari Ylimäki Maunu Ylinen Markku Ylä-Häkkinen Arto Ylä-Häkkinen Terhi Yrjänäinen Tapio Åkers Leif Åman Fredrik Åstrand Anton Åstrand-Hedman Kerstin Äijö Pia-Liisa 59 Johdanto EGA:n tasoitusjärjestelmään Yleistä EGA-tasoitusjärjestelmän tarkoituksena on saavuttaa yhtenäinen ja oikeudenmukainen tasoitusjärjestelmä koko Euroopassa ja mahdollistaa eritasoisille pelaajilla pelaaminen ja kilpaileminen mahdollisimman reilusti ja tasapuolisesti. Saadakseen virallisen EGA-tasoituksen tulee pelaajan ottaa yhteyttä kansallisen liiton alaiseen seuraan. Pelaajan tulee pelata vähintään kolme tasoituskelpoista kierrosta (katso myöhemmin olevaa tekstiä ja Part 1, Definitions) ja palauttaa pelaajan ja merkitsijän allekirjoittamat kortit kyseisiltä kierroksilta. Sinulle myönnetään tasoitus, joka vastaa parasta palauttamaasi tulosta. Pelaa niin hyvin kuin pystyt jokaisella kierroksella ja palauta niin monta tasoituskierrostulosta kuin mahdollista kauden aikana – tämä ohje on kaikkien tasoitusjärjestelmien perusta. Pidä huolta, että kortissasi on oikein kirjattu tasoitus – sen pitäisi kertoa sinun sen hetkisen pelitaitosi. Jos tasoituksesi on liian korkea tai matala, ota yhteyttä seurasi tasoitustoimikuntaan. Tarkkatasoitukset on jaettu viiteen eri tasoitusryhmään. katso taulukkoa myöhemmin tekstistä. Tarkasta aina tarkkatasoitustasi vastaava pelitasoitus pelaamallasi kentällä slopetaulukosta. Yleensä pystyt valitsemaan itse miltä tiiauspaikoilta haluat pelata (kilpailuissa saattaa olla määräykset, miltä tiiltä tulee pelaajan pelata). Pidä huolta, että pelitasoituksesi on oikein merkattu tuloskorttiisi, ennen kuin palautat sen tasoituskierroksen jälkeen. Tasoituskierros Jotta kierros olisi tasoituskelpoinen, tulee kierroksen täyttää tasoitusmääräykset. Voit pelata 60 kierroksen ja palauttaa tasoitustasi varten joko tasoituskelpoisen kilpailun yhteydessä tai harjoituskierroksen jälkeen, katso seuraavaa: •Kierros tulee pelata kentällä, joka on määritelty USGA Course Rating Systeemin mukaan ja sen Course Rating tulee olla voimassa. •Kierros tulee pelata Golfin Sääntöjen ja paikallissääntöjä noudattaen •Kierros tulee pelata noudattaen lyöntipelisääntöjä (tulokset lasketaan pistebogeypisteinä) ja täysin tasoituksin (erityiset säännöt voivat olla voimassa 9-reikäiselle kierrokselle) •Tuloksen tulee olla kirjattuna merkitsijän toimesta. Lisätietoa koskien tasoituskierroksia: Kierrokset, jotka pelataan siirtosäännön ollessa voimassa, kelpaavat tasoituskierroksiksi. Kierrokset nelipallokilpailuissa, joissa pelaaja pelaa yhden tai useamman joukkuetoverin kanssa, eivät kelpaa tasoituskierroksiksi. Jos et pysty palauttamaan tulosta tasoituskierrokseltasi, "palauttamaton tulos, No Return (NR)", kirjataan tälle kierrokselle ja tämä voi johtaa tasoituksen muuttamiseen tai muuttamattomuuteen, riippuen syystä, minkä takia tulosta ei palautettu. Seuran tasoitustoimikunta harkitsee syytä tapauskohtaisesti ja siihen liittyvät toimenpiteet. Harjoituskierrokset ja 9-reiän tulokset Pelaajat tasoitusryhmässä 2-5 voivat palauttaa harjoituskierroksien tuloksia esim. tuloksen joka on tehty tasoituskelpoisen kilpailun ulkopuolella, kuitenkin seuraavien ehtojen mukaan: •Sinun täytyy ilmoittaa nimesi harjoituskierroslistaan (usein sähköinen lista kentäntietojärjestelmässä) ennen kierroksen alkua ja tämän ilmoituksen tulee sisältää tiedot tasoituksen käsittelyä varten (mukaan lukien tiedon, onko kierros 9- vai 18-reikäinen) •Tuloskortissa tulee olla pelaajan ja merkitsijän allekirjoitus. Pelitasoituksesi tulee olla merkittynä korttiin ennen sen palauttamista. •Tasoitusolosuhteiden tulee olla voimassa •Tasoitusryhmän 1 pelaajille hyväksytään ainoastaan kilpailuissa tehdyt tulokset, esim. harjoituskierrokset eivät ole hyväksyttäviä. 9-reiän tulokset Jos kuulut tasoitusryhmään 3, 4 tai 5 olet oikeutettu palauttamaan myös 9-reikäisiä tuloksia tasoituskierroksiksi. Kuitenkin muista että: •Sinun tulee ilmoittaa ennen kierrosta, jos aiot pelata vain 9-reikää* •Voi ilmoittaa ja palauttaa vain yhden (1) 9-reikäisen tasoituskierroksen yhden päivän aikana. Tasoitusmuutokset Tasoitusjärjestelmä muuntaa tarkkatasoitustasi palauttamiesi tulosten mukaisesti. Muutokset tulevat voimaan heti kierroksen jälkeen riippumatta siitä, onko tulosta syötetty tieto konejärjestelmään (esim. muualla kuin kotiseu Ryhmä Tarkkatasoitus 1 2 3 4 5 plus - 4,4 4,5 - 11,4 11,5 - 18,4 18,5 - 26,4 26,5 - 36,0 rassa tehdyt tulokset). Sinun velvollisuutenasi on tietää aina oikea tarkkatasoituksesi (Katso myös "Jaetut vastuut" myöhemmin tässä tekstissä). Jos tasoituksesi ei nouse tai laske, sanotaan että olet pelannut tuloksesi puskurivyöhykkeelle, ja tässä tapauksessa tasoitustasi ei muuteta. Tämä puskurivyöhyke on alue juuri tasoiksesi ympärillä, jossa muutosta tasoitukseesi ei tehdä. Palauta aina tasoituskierroksesi tulos riippumatta siitä, onko kierros ollut tasoitukseesi nähden nostava, laskeva tai olet pelannut sen puskurivyöhykkeelle. Sinun tulee ilmoittaa tasoituskierroksesi välittömästi kierroksesi jälkeen seurasi tasoitustoimikunnalle palauttamalla tuloskorttisi sille tai muulla seurasi tasoitustoimikunnan ilmoittamalla tavalla. Alla olevasta taulukosta löydät eri tasoitusryhmille voimassa olevat puskurivyöhykkeet. Jos tuloksesi on puskurivyöhykettä pienempi, nousee tarkkatasoituksesi ja jos tuloksesi on yleensä 37 pistebogeypistettä tai enemmän, laskee tarkkatasoituksesi. Puskurivyöhyke Tasoitus nousee Tasoitus alenee 18-reikää 9-reikää 35 - 36 34 - 36 33 - 36 32 - 36 31 - 36 CBA – Computed Buffer Adjustment, Tasoitusvyöhykesäätö Joskus golfkierros pelataan olosuhteissa, jotka eivät ole "normaalit" suhteessa siihen mitä ne ovat olleet kenttää slope-määritettäessä, esim. huono ilma tai vaikea kenttäasettelu, mutta kuitenkin EGA:n tasoitusmääräysten mukainen. Kyseinen kierros on kuitenkin – – 35 - 36 34 - 36 33 - 36 0,1 0,1 0,1 0,1 0,2 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 tasoituskelpoinen, jos muutoin tasoitus määräykset täyttyvät. Kuitenkin, kun olosuhteet ovat tarpeeksi "epänormaalit", on epäreilua jos tällaiset tulokset vaikuttaisivat pelaajan tasoitukseen ja tällöin jonkinlainen säätö tarvitaan tasoittamaan tätä eroa. EGA:n tasoitusjärjestelmässä tätä kutsutaan Tasoitussäädöksi (CBA). 61 CBA-laskennassa kilpailun pelaajien tuloksia suhteutettuna tasoitusvyöhykkeeseen verrataan laskettuun pelaajien oletettuihin tuloksiin, jos pelattaisiin "normaaleissa" olosuhteissa. Jos tulokset poikkeavat tiettyjen rajojen ulkopuolelle, tehdään puskurivyö hykkeelle kullekin pelaajalle säätöä. Säätö voi olla (i) ylöspäin (jos pelaajat pelaavat oletettua paljon paremmin) tai (ii) alaspäin (jos pelaajat pelaavat oletettua paljon huonommin) niissä rajoissa, joita normaali puskurivyöhyke sallii. Lisäksi voi olla, että olosuhteet ovat niin huonot, että tulokset vaikuttavat tasoituksiin vain laskevasti. CBA tulee ottaa huomioon ennen kuin tasoitusmuutoksia lasketaan. CBA lasketaan vain 18-reiän tasoituskilpailuihin eikä esim. 9-reiän tasoituskilpailuihin tai harjoituskierroksille. CBA-laskennan tarkoituksena on lisätä yksi elementti EGA:n tasoitusjärjestelmän oikeudenmukaisuuteen. Pelaajan ei tarvitse huolehtia CBA-laskennasta, vaan se suoritetaan automaattisesti tasoitusta ylläpitävän tahon toimesta. Jaetut vastuut – Pelaaja ja seuran tasoitustoimikunta Jotta taataan oikea ja toimiva EGA:n tasoitusjärjestelmän toimivuus, on tärkeää että jokainen taho, joka on mukana tasoituksen ylläpidossa tietää vastuunsa oikeudenmukaisesta tasoituksen ylläpidosta. jokainen pelaaja on lopullisesti itse vastuussa omasta tasoituksestaan ja jokaisesta muutoksesta joita tasoitukseen tulee tehdä tasoituskierroksen jälkeen. Lisäksi muista seuraavat: Sinun täytyy palauttaa vähintään neljä (4) tasoituskierrostulosta joka vuosi, jotta tasoi tuksesi pysyisi aktiivisena EGA-tasoituksena. Kuitenkin muista, mitä enemmän sen parempi – ota tavaksi palauttaa aina kierrokseltasi tasoitustulos. On hyvä idea kertoa erityisen hyvät kierrostulokset seurasi tasoitustoimikunnalle, vaikka ne eivät olisikaan tasoituskelpoisia. 62 Seuran tasoitustoimikunta on vastuussa tasoitusjärjestelmän oikeanlaisesta täytäntöön panosta. Käänny seuran tasoitustoimikunnan puoleen, jos luulet, että sinulla on väärä tasoitus (esim. tasoituksesi on liian korkea tai matala). Seuran tasoitustoimikunnalla on oikeus muuntaa kaikkien pelaajiensa tarkkatasoitusta erityisesti vuosittaisen tasoitustarkastuksen yhteydessä ja sen tulisi toimia myös erityisissä tapauksissa myös vuosittaisten tasoitustarkastusten välissä. Vuosittainen tasoitustarkastus – Aktiiviset ja ei-aktiiviset tasoitukset Joka vuosi kauden päätyttyä, tulee tasoitustoimikunnan tarkastaa kaikkien pelaajien tarkkatasoitukset. Jotta tasoituksesi tarkastetaan, tulee sinun palauttaa vähintään neljä (4) tasoituskierrostulosta. Sinulla sanotaan olevan tällöin aktiivinen tasoitus ja sinulla on tällöin oikeus ilmoittautua kilpailuihin, joissa vaaditaan EGA-tasoitusta. Vähintään kahdeksaa (8) tasoitustulosta (jos tarpeen, myös edellisen vuoden) käyttäen voidaan pelaajan suorituksia analysoida ja täten tasoitustasi voidaan säätää ylös- tai alaspäin tai jättää sellaiseksi. Jos palautat kolme (3) tai vähemmän tasoituskierrostuloksia, sinulla sanotaan olevan ei-aktiivinen tasoitus, koska kyseinen tasoitus perustuu liian pieneen määrään tietoa, jotta tasoitustarkastus voitaisiin tehdä. Tässä tapauksessa et voi ilmoittautua kilpailuihin, joissa vaaditaan EGA tarkkatasoitusta, mutta voit silti pelata sosiaalista golfia. Viimeisinä huomioina, muista (i) golf on paljon nautittavampaa, jos jokainen huolehtii tasoituksestaan, ja (ii) että tasoituksesi vastaa omaa pelitaitoasi – tasoitus ei ole status symboli. Pauli Räihä Handicapregler Grundförutsättning Alla handicapsystem bygger på att varje spelare försöker uppnå lägsta möjliga score på varje enskilt hål i varje enskild handicaprond och att alla spelare registrerar så många handicapronder som möjligt. Detta innebär att rond som inte spelas efter bästa förmåga heller inte skall registreras som handicaprond. EGA:s handicapsystem får i Finland endast tillämpas av medlemmar i klubbar anslutna till FGF och medlemmar i utländska klubbar vars nationella förbund är anslutet till EGA:s handicapsystem. Syfte EGA:s handicapsystem syftar till att uppnå en likformig och rättvis handicapsättning i hela Europa som möjliggör för spelare med varierande spelstandard att tävla på lika villkor, genom att eliminera katastrofhål för handicapsättning genom omräkning av resultat till poängbogey, att erbjuda en EGA spelhandicap som är kopplad till respektive banas svårighetsgrad och att vara så enkelt som möjligt att tillämpa. Rättigheter och skyldigheter EGA har de övergripande rättigheterna till handicapsystemet. FGF har sökt och erhållit licens hos EGA för att få rättighet att tillämpa EGA:s handicapsystem. FGF äger rätt att översätta och publicera en finsk version av EGA Handicap System. Den finska versionen behöver inte innefatta en komplett översättning men får inte avvika från systemets grundläggande principer. Banvärdering enligt USGA FGF har sökt och erhållit licens hos USGA för att få rättighet att tillämpa USGA:s banvärderingssystem. FGF ansvarar för att systemen tillämpas korrekt även av till FGF anslutna distrikt och klubbar. Handicapgrundande sällskapsrond måste föranmälas En handicapgrundande sällskapsrond är en poängbogeyrond som lämnas in under andra handicapgrundande förhållanden än en tävling. En handicapgrundande sällskapsrond måste spelas under handicapgrundande förhållanden, bland annat måste - ronden spelas på en uppmätt bana vars längd inte underskrider 2750 meter över 18 hål, eller 1375 meter över nio hål. - banan som spelas ha giltig banvärdering i enlighet med USGA:s banvärderingssystem. - längden på den spelade banan inte skilja sig från längden på den uppmätta banan med mer än 100 meter över 18 hål, eller 50 meter över nio hål. - ronden spelas i enlighet med golfreglerna (inklusive tävlingsbestämmelser) på sätt som godkänts av R & A Rules Limited. - spelformen antingen vara slagspel, bogey/par-tävling eller poängbogey, under förutsättning att bogey/par-tävlingen och poängbogey spelas med full spelhandicap (= 100 % x spelhandicap). Endast spelare med exakt handicap i handi capgrupp 2–5 får använda sig av handicapgrundande sällskapsronder för handicapsättning. 63 En handicapgrundande sällskapsrond räknas i handicapsättande syfte endast då spelaren har föranmält den handicapgrundande sällskapsronden som sådan innan han påbörjar ronden. Föranmälan måste inkludera det antal hål som ska spelas (9 eller 18 hål). Föranmälan kan göras i Nexgolf, i terminalen på klubben eller på första tee. Eftersom åtagandet att lämna in en score, bra eller dålig, görs innan ronden påbörjas kan den handicapgrundande sällskapsronden formellt jämföras med en tävlingsrond. Om du inte föranmält din rond får den inte räknas. En spelares exakta handicap kan inte sänkas till en handicapgrupp som undantagits från att spela en handicapgrundande sällskapsrond. Exempel: En spelare med exakt handicap 4,7 spelar en handicapgrundande sällskapsrond på 41 poäng. Hans exakta handicap kommer bara att sänkas med 0,2 till 4,5 och inte med 0,7. Tabellen för handicapgrupperna Handicap- Exakta hcp grupp Buffer zone Hcp stiger 18-hål 9-hål 35 - 36 34 - 36 33 - 36 32 - 36 31 - 36 1 2 3 4 5 plus - 4,4 4,5 - 11,4 11,5 - 18,4 18,5 - 26,4 26,5 - 36,0 CBA för dig som tävlar Ytterligare en förändring som berör sanktionerade tävlingar är att den så kallade tio procent-regeln ersätts av ett nytt verktyg som egentligen gör samma sak men på ett mer precist och exakt sätt. I det nya regelverket finns en justeringskomponent (CBA – Computed Buffer Adjustment) som kortfattat innebär att buffertzonen förskjuts vid onormala förhållanden i tävlingar. Det kan till exempel vara extremt dåligt väder eller svåra flaggplaceringar. Från och med 2012 kommer en justerad buffertzon automatiskt att räknas ut i GIT (Golfens IT-system) efter tävling. Exempel: En spelare i HCP-grupp 2 64 Även ronder spelade med en lokal regel om lägesförbättring är handicapronder. – – 35 - 36 34 - 36 33 - 36 0,1 0,1 0,1 0,1 0,2 Hcp sänker 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 (med ordinarie buffertzon 34-36) spelar en tävling där CBA blir -2. Buffertzonen flyttas två steg nedåt till 32-34 poäng. Om spelaren har 35 poäng eller högre i tävlingen får han en HCP-sänkning. Om spelaren istället har 32 poäng så blir HCP oförändrat och om spelaren har 31 poäng eller lägre blir det en HCP-höjning. OBS! CBA räknas automatsikt ut av GIT (Golfens IT-system) direkt efter tävlingen och i samband med HCP-överföringen på alla spelare. Det finns ingen möjlighet för någon GIT-administratör att ändra CBA på en tävling, allt sker helt automatiskt. Årlig handicaprevision och EGA Exakt Tävlingshandicap Klubbens handicapkommitté måste genomföra den årliga handicaprevisionen så snart som möjligt efter avslutandet av säsongen. Den årliga handicaprevisionen är obligatorisk för alla spelare. Som grund för en korrekt och rättvis granskning av hans exakta handicap, måste varje spelare lämna in minst fyra (4) handicapronder under en period mellan två på varandra följande årliga handicaprevisioner. Sådana exakta handicap anges som EGA Exakt Tävlingshandicap. En exakt handicap som underhållits på basis av tre (3) eller färre handicapronder under föregående kalenderår anses vara baserad på otillräcklig aktuell information. Eftersom dess tillförlitlighet därmed inte kan bestyrkas anges handicapen som EGA Exakt Handicap. För spelare som redovisar tre eller färre handicapronder 2012 räcker det att registrera tre nya handicapronder 2013 för att återfå en EGA Exakt Tävlingshandicap. Spelare i handicapgrupp 1 får tillgodoräkna sig upp till tre sällskapsronder för att skaffa sig EGA Exakt Tävlingshandicap. Ronderna påverkar handicapen men måste registreras av hemmaklubben. Klubben har valmöjlighet att från och med 2013 kräva att en EGA Exakt Tävlingshandicap är en förutsättning för att ta emot priser i en tävling. FGF rekommenderar att alla får delta i alla tävlingar men att endast de med EGA Exakt Tävlingshandicap tas med i resultatlistan. Om klubben valt att kräva detta i en par- eller lagtävling krävs det att alla spelare i paret/laget har EGA Exakt Tävlingshandicap. Pauli Räihä 65 Peli- ja kilpailumuodot (Yksinkertaistetut ohjeet) Ottelumuodot (Kaikki voivat olla joko lyönti- tai reikäpelejä) Kaksinpeli (Single) Peli toista pelaajaa vastaan omilla palloilla. Nelinpeli (Foursome) Kaksi pelaajaa pelaa toista kahta vastaan yhdellä pallolla/joukkue. Avaukset vuororeillä, jonka jälkeen jatketaan vuorotellen. (Huom. Sääntö 29). Nelinpeli (Greensome) Molemmat joukkueen pelaajat avaavat jokaisella väylällä. Avauksien jälkeen valitaan parempi pallo ja jatketaan tällä vuorotellen. "Toisen" lyönnin suorittaa pelaaja, jonka pallo poimittiin pois. Paras pallo (Best Ball) Reikäpelissä joukkueen pelaajat pelaavat omilla palloilla toista joukkuetta vastaan, ja joukkueen paras pallo/reikä lasketaan tulokseen. Nelipallo (Best Ball) Lyöntipelissä molemmat joukkueen pelaajat pelaavat omilla palloillaan. Näistä parempi tulos reiältä on joukkueen tulos pelatulta reiältä. (Säännöt 30 ja 31). Scramble Joukkueeseen kuuluu 2-4 pelaajaa. Kaikki lyövät avauksen tiiltä ja avauksien jälkeen joukkue valitsee yhden pallon pelipalloksi. Valittua palloa pelaa pallon lyöjä pallon asettumispaikalta. Kilpakumppanit pudottavat pallonsa vapaassa järjestyksessä korkeintaan mailan mitan päähän alkuperäisen pallon paikasta, ei kuitenkaan lähemmäksi lippua. Näin jatketaan reikä loppuun saakka, viheriöllä pallo asetetaan. Hiekkaesteissä pallon asema palautetaan alkuperäisen pallon aseman kaltaiseksi. Reikäpeli eli matchplay on ottelu kahden pelaajan tai joukkueen välillä reiän voitosta. Lyöntipeli eli medalplay on joko lyöntipeli tai pistebogeypeli. Pelissä pelataan määrätty määrä kierroksia ja voittaja on pelaaja, jolla on vähiten lyöntejä. Kilpailu on joko tasoi tuksellinen tai tasoitukseton (scratch). 66 Pistebogey eli stableford on peli, jossa pelataan pisteistä/reikä, tasoituksien mukaisesti, siten, että tasoituksen mukainen lyöntimäärä antaa kaksi pistettä ja jokainen lyönti alle tasoituksen antaa yhden lisäpisteen ja lyönti yli tasoituksen vähentää pisteen. Pelimuodot ja tasoitusten soveltaminen Pelimuoto Kaksinpeli Kilpailutasoitus HCP-sovellutus 1/1 Nelinpeli 1/1 (Foursome) Vaikutus HCP:n Tasoitusten erotus Reikäpeli ei vaikuta Tasoitusten keskiarvo. Pyöristys ylöspäin Ei vaikuta Greensome Matalammasta tasoituksesta 60 %, Ei vaikuta korkeammasta tasoituksesta 40 %. Kolmipallo 1/1 Tasoitusten erotus Ei vaikuta Nelipallo 3/4 Parhaiden pelaajien tasoitusten erotus. Pyöristys ylöspäin Ei vaikuta Lyöntipeli 1/1Pelitasoitus Vaikuttaa Pistebogey 1/1Pelitasoitus Vaikuttaa Scramble 0.25, 0.15 Pyöristetään ylöspäin tai 0.10 % Lippukilpailu 1/1 Pelitasoitus Ei vaikuta Vain alentavat tulokset 67 Spel- och tävlingsformer (Förenklad information) Spelformerna (Spelet kan antingen vara slag- eller matchspel) Singel Två spelare spelar mot varandra, var och en med egna bollar. Fyrboll (Foursome) Två spelare i lag spelar mot två andra, med en boll/lag. Öppningen per hål turvis, vartefter fortsättningen sker också turvis. (Obs! Regel 30). Fyrboll (Greensome) Båda lagspelare öppnar vid varje hål. Därefter väljs den bättre av bollarna och fortsättningen sker turvis. Det andra slaget slår spelaren vems boll plockades upp. Bäst boll (Best Ball) I matchspel partners spelar med egna bollar mot andra laget, och bästa bollen/hål räknas. Fyrboll - bäst boll I slagtävling partners spelar med egna bollar och det bästa resultatet/ hål räknas. (Regel 30 och 31). Scramble I laget spelar 2-4 spelare. Alla slår ut från tee och efter utslaget väljs en boll, vilken sedan slås av den som bollen äger. Övriga bollar droppas i fri ordning högst en klubblängd från den originala platsen, dock icke närmare flaggan. Spelet fortsätter enligt samma mönster till hålet, dock så att på green placeras bollen. I bunkern återställs bollen placering till likadan som den valda bollens. Matchspel eller matchplay är spel mellan två spelare eller lag om vinsten av hålet. Slagspel eller medalplay är antingen slagspel eller poängbogey. Man spelar ett antal spelronder och vinnaren är spelaren, som har minsta slag. Tävlingen är med eller utan hcp (scratch). 68 Poängbogey eller stableford är spel, var man spelar om poäng/hål enligt hcp, så att antal slag enligt hcp ger två poäng och ett mindre/ hål ger extra poäng och en mera/hål ger en poäng mindre. Spelformerna och tillämpningen av HCP Spelform Tävling-HCP Tillämpning av HCP Påverkan till HCP Singel 1/1 Skillnaden mellan hcp Matchspel påverkar ej Foursome 1/1 Medeltal av HCP. Avrundning uppåt Påverkar ej Greensome 60 % av den högre handicap och 40 % av den lägre. Påverkar ej Skillnaden mellan HCP. Påverkar ej Skillnaden mellan bästa spelarens HCP Påverkar ej Treboll 1/1 Fyrboll 3/4 Slagspel 1/1Spel-HCP Poängbogey1/1 Scramble 0.25, 0.15 eller 0.10 % Påverkar Spel-HCP Påverkar Avrundningen uppåt Påverkar ej Flaggtävling 1/1 Spel-HCP Endast sänkande resultat 69 Suomen Golfliiton jäsenseurojen jäsenten vakuutusturva 2015 Jäsenten vakuutusturva • Tapahtumavakuutus, joka kattaa vamman hoitokulut. • Vastuuvakuutus, joka korvaa toiselle aiheu tetun henkilö- ja esinevahingon. Tapaturma vakuutus (06-21648) Vakuutuksesta suoritettavat korvaukset: Hoitokorvaus: Tapaturman aiheuttamat vamman hoitokulut korvataan 8 500 euroon asti siltä osin, kun niitä ei korvata jonkin lain perusteella. Vamman hoitokuluista ei korvata ortopedisia sidoksia tai tukia. Haittakorvaus: Pysyvän haitan korvaus kertakorvauksena haitta luokan mukaan. Enimmäiskorvaus 30 000 euroa. Kuolinkorvaus: Kuolemantapauskorvaus kertakorvauksena 8 500 euroa. Fysikaalinen hoito: Hoitolaitoksessa annetun, lääkärin määrää män fysikaalisen hoidon kustannukset korvataan leikkaus- tai kipsaushoidon jälkeen enintään 10 hoitokerralta tapaturmaa kohti. Toimintaohjeet tapaturmavahingoissa 1. Urheiluvahinkoilmoitus. Saat sen klikkaa malla sanaa. Täytä vahinkoilmoituksen kaikki kohdat. 2. Lääkärinlausunto sekä hammasvammoista lausunto alle 20-vuotialta, jossa on kustannusarvio myöhemmin mahdollisesti tehtävästä hammashoidosta. 70 3.Kulutositteet maksetuista vamman hoitokuluista: Korvauksenhakija maksaa itse laskut ja hakee niistä Kela-korvaukset. Tämä sairausvakuutuslain mukainen kor vaus-osuus on haettava kuuden kuukauden kuluessa siitä, kun laskut on maksettu. Alkuperäinen laskema ja kopiot kaikista Kelalle annetuista kulutositteista ja hoitomääräyksistä toimitetaan sen jälkeen Pohjalaan. Vastuuvakuutus (16-240-611-4) Vakuutuksessa ovat jäsenseurojen jäsenien ohella jäsenseurojen kentillä seuran luvalla pelaavat muut henkilöt. Vakuutuksesta suoritettavat korvaukset •henkilövahingot 170 000 euroa •esinevahingot 250 000 euroa Omavastuu: Vakuutetun omavastuu jokaisessa vahinkotapauksessa on 100 euroa. Toimintaohjeet vastuuvahingoissa Kun vahinko on tapahtunut, ota välittömästi yhteyttä seuran toimistoon. Täytä vastuuvahinkoilmoitus huolellisesti ja lähetä se mahdollisimman pian joko kirjeitse osoitteella Pohjola/yritysvahinko, Info 2, Tunnus 5010451, 00003 VASTAUSLÄHETYS tai faxitse numeroon 010 253 3355. Autoon kohdistuneessa Vahingossa auton omistajan tulee ottaa yhteyttä lähimpään Pohjolan konttoriin ja sopia vahingon tarkastamisesta ennen korjaukseen ryhtymistä. Försäkringsskydd 2015 för medlemmar av medlemsföreningar i Finlands Golfförbund Försäkringsskydd för medlemmar • Olycksfallsförsäkring, som täcker vårdkost- nader vid skada. • Ansvarsförsäkring, som ersätter person- eller sakskada som förorsakats en annan person. Olycksfallsförsäkring (06-21648) Försäkringen ersätter: Vårdersättning Vårdkostnader för skador som förorsakats av ett olycksfall ersätts upp till 8 500 euro till den del de inte ersätts med stöd av någon lag. Som vårdkostnader för en skada ersätts inte anskaffning av ortopediska förband eller stöd. Menersättning Ersättning för ett bestående men utbetalas som en engångsersättning enligt invaliditetsklass. Maximersättningen är 30 000 euro. Dödsfallsersättning I dödsfallsersättning utbetalas som en engångsersättning 8 500 euro. Fysikalisk behandling: Försäkringen ersätter fysikalisk behandling som givits efter operation eller gipsning om behandlingen ordinerats av läkare och givits på en vårdinrättning, högst tio fysikaliska behandlingar per olycksfall. Gör så här vid olycksfallsskador 1. Anmälan om idrottsskada. Blanketten får du fram genom att du klickar på ordet. Fyll i alla punkter i skadeanmälan. 2.Ge vid olycksfall vårduppgifterna samt vid tandskador ett utlåtande för personer som är under 20 år, med en kostnadskalkyl över tandvård som eventuellt ges senare. 3. Kostnadsverifikat över vårdkostnader som betalats till följd av skadan: Den som ansöker om ersättning skall själv först betala räkningarna och för dessa ansöka om ersättning hos FPA. Ersättningsandelen från FPA som betalas med stöd av sjukförsäkrigslagen skall sökas inom sex månader från det att räkningarna betalades. Kalkylen i original och kopior av alla de kostnadsverifikat och ordinationer som givits till FPA sänds därefter till Pohjola. Ansvarsförsäkring (16-240-611-4) Försäkringen omfattar utöver medlemmar av medlemsföreningar även andra personer som spelar på planerna med föreningens tillstånd. Försäkringen ersätter: • personskador 170 000 euro • sakskador 250 000 euro Självrisk: Den försäkrades självrisk vid varje fall av ansvarsskada är 100 euro. Gör så här vid ansvarsskador När en skada har skett skall du omedelbart kontakta föreningens kontor. Fyll omsorgsfullt i blanketten för ansvarsskador och sänd den så snabbt som möjligt med post till adress Pohjola/företagsskador, Info 2, Referens 5010451, 00003 SVARSFÖRSÄNDELSE eller per fax till nummer 010 253 3355. Om en bil skadats skall ägaren kontakta närmaste Pohjola-kontor och komma överens om en inspektion av skadan innan ägaren låter reparera skadan. Skadeförsäkringsaktiebolaget Pohjola, FOnummer 1458359-3. Adress: Labbackavägen 1, 00013 Pohjola, hemort: Helsingfors. 71 Golfin ABC Albatross = Kolme lyöntiä alle parin pelattu reikä Back nine = In, sisääntulo, viimeiset yhdeksän reikää Back tee = Takatii, tasoituksettomissa arvokilpailuissa käytettävä lyöntipaikka Birdie = Yksi lyönti alle parin pelattu reikä Bogey = Yksi lyönti yli parin pelattu reikä Bruttotulos = Kierroksen tai reiän kokonaislyöntimäärä Bunkkeri = Hiekkaeste Caddie = Mailapoika Caddie master = Henkilö, joka vastaa caddie-toiminnasta, lähtöaikojen noudattamisesta jne. Chip = Griinin vierestä griinille tehtävä lyhyt lyönti Dogleg = Koiranjalka; peliväylä, jolla fairway tekee mutkan Double bogey = Kaksi lyöntiä yli parin pelattu reikä Drive = Aloituslyönti Driver = Puu-1, pisin ja vähiten kalteva maila, jota käytetään lähes yksinomaan aloituslyönneissä pitkillä rei’illä Driving range = Pitkien lyöntien harjoituspaikka Duff = Epäonnistunut lyönti, jossa maila osuu raskaasti maahan ennen palloa Eagle = Kaksi lyöntiä alle parin pelattu reikä Etiketti = Golfkäyttäytymisen perussäännöstö Fade = Lyönti, joka lähtee suoraan ja kaartaa lievästi oikealle Fairway = Lyhyeksi leikattu peliväylä lyöntipaikan ja griinin välissä Fore = Varoitushuuto, jos pallo uhkaa osua muihin kentällä liikkujiin Fore caddie = Avustaja, jonka kilpailujen järjestäjä on sijoittanut hankalaksi tiedettyyn paikkaan nopeuttamaan pallojen löytymistä Foregreen = Viheriötä ympäröivä, ruoholtaan hieman viheriötä pitemmäksi leikattu alue Front nine = Out, ulosmeno, ensimmäiset yhdeksän reikää Front tee = Klubitii, klubipelaajien käyttämä lyöntipaikka Green = Lyhyeksi leikattu ja huolellisesti hoidettu alue reiän ympärillä Green card = Golfaajan taitokoe, joka oikeuttaa pelaamiseen kentällä Green fee = Pelaajan päivämaksu Greenkeeper = Kenttämestari Grip = Ote mailasta sekä mailan kuminen tai nahkainen kädensija Handicap, hcp = Pelaajan taitoa kuvaava tasoitusluku, joka mahdollistaa tasavertaisen kilpailemisen eritasoisten pelaajien kesken Hole-in-one = Pallon lyöminen tiiauspaikalta yhdellä lyön nillä reikään Honour = Aloitusoikeus, joka määräytyy edellisillä rei’illä saatujen tulosten ja lähtöjärjestyksen perusteella Hook = Vasemmalle kiertävä lyönti Marker = Merkitsijä; henkilö, joka pitää kirjaa toisen kilpailijan tuloksista Mulligan = Ystävyysottelussa epäonnistuneen ensimmäisen draivin jälkeen suotu uusi aloituslyönti 72 Nettotulos = Tulos, joka saadaan, kun pelaajan bruttotuloksesta vähennetään tasoitus Out-of-bounds = Kentän ulkopuolinen alue, jolla pelaaminenei ole sallittua Par = Ihannelyöntimäärä Pitch = Lyhyt, korkea ja usein alakierteinen lyönti viheriölle Pro = Pelaava ja/tai opettava golfin ammattilainen Putteri = Puttaamisessa käytettävä maila Rough = Raffi; karheikko; fairwayn ulkopuolinen vaikeammin pelattava alue Score = Tulos, lyöntien yhteismäärä lyöntipelissä Score card = Tuloskortti Scratch, scr = Tasoitukseton peli Semi-rough = Helposti pelattava raffi fairwayn tuntumassa Setti = Mailasarja; täysi setti saa sisältää 14 mailaa Singeli = Yksinumeroinen tasoitus Slice = Oikealle kiertävä lyönti Socket = Lyönti, jossa pallo lähtee jyrkästi oikealle Spin = Kierre (yleensä alakierre) Stance = Vartalon, varsinkin jalkojen asento lyönnissä Sudden death = Äkkikuolema, play off -ratkaisu, jossa voittajaksi selviytyy se, joka ensiksi onnistuu voittamaan reiän Sweet spot = Mailan lavan ihanteellinen osumakohta Swingi = Golflyönnille ominainen heilahdusliike Talvisäännöt = Mahdollisuus siirtää huonosti makaavaa palloa huonokuntoisella kentällä paikallissääntöjen salliman matkan Tee = Paikka, jolta aloituslyönti tehdään, tiiaustikku eli pieni puinen tai muovinen tikku, jonka päälle pallo voidaan aloituslyönnissä asettaa Top = Epäpuhdas lyönti, jossa maila osuu pallon yläreunaan Wedge = Lähipelin erikoismaila (pitching wedge ja sand wedge) 19’th hole = Klubi 73 Golfens ABC Albatross = Tre slag under hålets par Back nine = In, banans nio sista hål Back tee = Bakre tee, utslagsplats i värdetävlingar utan handicap Birdie = Ett slag under hålets par Bogey = Ett slag över hålets par Bruttoresultat = Totala antalet slag per runda eller hål Bunker = Sandhinder Caddie = Medhjälpare som bär spelarens klubbor Caddie master = Person ansvarig för caddies, starttider o.dyl. Chip = Kort slag med låg bollbana för inspel till greenen Dogleg = Ett hål där fairway går i vinkel Double bogey = Två slag över hålets par Drive = Utslag Driver = Träklubba nr 1, den längsta och minst loftade klubban, som används nästan uteslutande för utslag på långa hål Driving range = Övningsbana Duff = Misslyckat slag som träffar marken bakom bollen Eagle = Två slag under hålets par Etikett = Grundreglerna för uppförande på golfbanan Fade = Slag med spinn som skruvar sig till höger Fairway = Kortklippta spelfältet mellan utslaget och greenen Fore = Varningsrop till spelare som riskerar träffas av bollen Fore caddie = Medhjälpare, som tävlingsledningen placerat på svårt ställe för att underlätta att hitta bollen Foregreen = Området med klippt gräs precis utanför green Front nine = Out, banans nio första hål Front tee = Klubbtee, utslagsplats för klubbspelare Green = Kortklippt och välskött område runt hålet Greed card = Spelarprov, berättigar till spel på banan Green fee = Spelavgift Greenkeeper = Banskötare Grip = Grepp om klubban och klubbans grepp av gummi eller läder Handicap, hcp = “Slagrabatt”, beskriver spelarens skicklighetsgrad och möjliggör att alla spelare kan spela mot alla på lika villkor i en tävling. 74 Hole-in-one = Bollen slås i hålet med ett enda slag från tee Honour = Rätt att slå ut först, bestäms på basen av resultatet på föregående hål eller startordning Hook = Slag med skruv som svänger åt vänster Marker = Person som för scorekort Mulligan = Möjlighet till nytt utslag efter misslyckad drive på första hålet Nettoresultat = Resultat efter att handicap dragits av bruttoresultatet Out-of-bounds = Utanför banans gräns, där spel inte är tillåtet Par = Idealresultat Pitch = Kort slag med hög bollbana för inspel till green Pro = “Professional”, klubbens instruktör/tränare Putter = Klubba för puttning Rough = Ruff, mera svårspelat område utanför fairway Score = Resultat, alla slag på en rond Score card = Resultatkort Scratch, scr = Spel utan hcp Semi-rough = Lättspelad ruff intill fairway Set = Uppsättning klubbor. Ett fullt set får innehålla 14 klubbor Singel = Ensiffrigt handicap Slice = Ett slag med skruv som svänger åt höger Socket = Misslycket slag, där bollen svänger kraftigt åt höger Spin = Skruv (i allmänhet underskruv) Stance = Stans, kroppens och speciellt fötternas läge under slag Sudden death = “Plötslig död”, play off där spelarna fortsätter spela tills avgörande fallit Sweet spot = Den idealiska träffpunkten på klubbhuvudet Swing = Rörelseschemat i ett golfslag Tee = Utslagsplats, den plats varifrån spelet börjar Top = Misslyckat slag, där klubban träffar bollens övre sida Wedge = Klubba för närspel (pithcing wedge och sandwedge) Vinterregler = Möjlighet att flytta bollen där banan är i dåligt skick utan pliktslag enligt lokala regler 19th hole = Klubbhuset 75 Kilpailujen voittajat 2014 Tävlingarnas vinnare 2014 Kari Lehtosaari Kisa (Pb) Conny Södergård Lähdemäen Auto (Pb) A: Martin Hemming B: Veijo Päkkilä Hillcreek Open (Lp&Pb) A: Ari Aaltonen B: Annikka Viitala Scr: Jonathan Nylén Tallink Silja Open (Lp&Pb) A: Maj-Britt Finne B: Tuula Perälä Scr: Kari Haavisto Naisten Audi (Pb) Riitta Aikkola Golf Open Hovisepät Scramble (scramble) Johan Blomquist & Jussi Viitala Radisson SAS Hotell (Lp&Pb) A: Peter Fahllund B: Teemu Saari Trophy Scr: Kari Haavisto ATEA Open (Lp&Pb) A: Raimo Rokka B: Mika Laitila Scr: Mika Mäenpää (EGS) ABB Open (Lp&Pb) A: Lasse Jerkku B: Jarkko Perälä Scr: Jonathan Nylén Wasa Open (Lp) 36 Scr: Andreas Lehtonen 18 Hcp: Tuomas Yli-Opas (KuGo) N (18 Hcp): Helena Sylander Wärtsilä Finland (Lp&Pb) A: Tea Haavisto B: Teemu Saari Scr: Jonathan Nylén Matka-Tournee (Lp&Pb) A: Andes Fordell B: Jari Perkiö Scr: Andreas Lehtonen Fondis Trophy (Lp&Pb) A: Veli-Matti Ristiluoma B: Juha Esala Scr: Lasse Jerkku N: Annikka Viitala Kaverikisa (Pb) Conny Södergård Huvilaton Open (LP&Pb) A: Ari Aaltonen B: Joni Vares (RTG) Scr: Pasi Saarivaara El Torre (Tuubii) (BB) Henri Antila & Antti Puikkonen Smedsby-Vallonia (Lp&Pb) A: Tero Johansson B: Mikko Marjeta Open Scr: Matts Rinta K-Piffin Kinkku (Pb) Mikko Marjeta Näsman & Båsk Open(Lp&Pb) A: Anders Fordell B: Kaj Johansson (OjlG) Scr: Andreas Lehtonen Ladys Day Open (Pb) Niina Taka Wasa Old Course (Lp&Pb) A: Kari Haavisto B: Jari Perkiö Scr: Kari Haavisto Volvo Open (Lp) Scr: Andreas Lehtonen N: Tea Haavisto 76 Golf Marathon (Lp 72 r.) Osakkeenomistajat (Lp&Pb) Skoda Suomi Golf (Lp&Pb) Finaali BMW Golf Cup (Pb) Internationell Senior Aluetour: (Lp) Senior Tour (Lp) Kummit Golf Open (Pb&Lp) Vaasan Mestaruus (Lp) Vasa Mästerskap Titleist Rio Golf Open(BB) Vaasa Match (Scr) Tasoituksellinen (Lp) Matchplay Wasaline- (Pb-BB) Midnight-Sun Shampanjaa & (Scramble) Mansikoita Avo & Aviopari (BB) Päättäjäiset / (Scramble) Everybody Senior Wasa Open (Scramble) Seniori-Matchplay (match) Seniori-Tiistaikilpailu(Lp/Pb) Seuraottelut: (Match) (Match) Seniorit: (Lp&Pb) (Pb) (Pb) Esko Heikkinen (Hcp&Scr) A: Jonathan Nylén B: Gun-Britt Pohtola A: Simo Alapiha B: Jari Rantanen (TG) A: Jouko Seppänen B: Sixten Byström N: Matilda Svahn (ViG) M-55: Leif Gammelgård M-65:MattiTurpeinen(KoG) N-50: Marja-Leena Sillanpää (EPG) M-55: Pekka Lahtinen (KuGo) M-65: Heikki Vehkaperä (TawG) M-70: Rainer Nyman (PGC) N: Ann Lundqvist M: Teemu Saari M: Jonathan Nylén N: Tea Haavisto M-Sen.55: Jari Paasonen M-Sen.65: Jan-Erik Svartsjö M-Sen.70: Markku Rintanen M-Sen.75: Pauli Räihä N-Sen.50: Eija Puumala N-Sen 60: Tuula Pöntinen N-Sen.65: Anita Niemi Iilahti N-Sen.70: Gun-Britt Pohtola Jun.P. : Miika Mäkiluoma Jun.T. : Emilia Honkonen Jan Kristian Hautala & Tomi Sauso Jonathan Nylén Henrik Gullman Johanna Kalja & Ismo Laurila Fredrik Björkvall & Mika Laitila Johanna Kalja & Sampo Voima Veli-Heikki Harjula & Ari Honkonen Matti Skyttälä & Martti Vuosjoki Ilmari Iilahti N: Ann Lundqvist M: Juhani Pohtola EPG - VaG: EPG VaG - BG: BG Vaasan Golf-Jyväskylän Golf: JG VaG - EPG:VaG VaG – KoG – EPG: VaG 77 KILPAILUKALENTERI 2015 TÄVLINGSKALENDERN 2015 Toukokuu - Maj 3 Kai Lehtosaari-kilpailu Jäs/Medl. 18 pb 5 1.Senioritiistai/Seniortisdag Sen. 18 pb 7 1.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling Jäs/Medl. 18 A/lp B/pb 9 Lähdemäen Autoliike Golf Open Open 18 pb 12 2.Senioritiistai/Seniortisdag Sen. 18 lp/pb 14 Osakkeenomistajat/Aktieägarna Osakkaat 18 pb 15 2.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling Jäs/Medl. 18 A/lp B/pb 16 Lakeankulma/Kotijoukkue Open scramble 18 lp 17 Hillcreek Open Open 18 lp/pb 19 3.Senioritiistai/Seniortisdag Sen. 18 pb 21 3.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling Jäs/Medl. 18 A/lp B/pb 23 Tallink-Silja Open Open 18 hcp/lp/pb 26 4.Senioritiistai/Seniortisdag Sen. 18 lp/pb 28 4.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling Jäs/Medl. 18 pb 31 Fondis Trophy Open 18 hcp/lp/pb Kesäkuu - Juni 2 5.Senioritiistai/Seniortisdag Sen. 18 pb 3 1.Naisten keskiviikkokisa N/D 9 pb 4 5.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling Jäs/Medl. 18 A/lp B/pb 6 Titleist Rio Golf Open Open 18 bestball 9 6.Senioritiistai/Seniortisdag - scramble Sen. scramble 10 2.Naisten keskiviikkokisa N/D 9 pb 11 6.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling Jäs/Medl. 18 A/lp B/pb 12 Jokilaakerit Open Open 18 hcp/lp/pb 13 Gloria Lady Cup karsinta Open N/D 18 scr 14 MatkaTournee/Vaasan Loma & Liikematkat Open 18 hcp/lp/pb 16 7.Senioritiistai/Seniortisdag Sen. 18 lp/pb 17 7.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling Jäs/Medl. 18 A/lp B/pb 17 3.Naisten viikkokisa 18 Wasaline Midnight Sun Best Ball Open 18 bestball 21 Hovisepät-Scramble Open (2-h.scramble) Open 18 scramble 22 Golf Marathon Open 72 scr/hcp 23 8.Senioritiistai/Seniortisdag + JG seuraottelu Sen. 18 pb 24 4.Naisten keskiviikkokisa N/D 9 pb 25 8.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling Jäs/Medl. 18 A/lp B/pb 26 Pro-Am 30 9.Senioritiistai/Seniortisdag + UGK seuraottelu Sen. 18 lp/pb 78 Heinäkuu - Juli 1 5.Naisten keskiviikkokisa N/D 9 pb 2 9.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling Jäs/Medl. 18 A/lp B/pb 4Tuubikisa Open 5 Ladies & Gentlemen Tour Open 18 bestball pb 7 10.Senioritiistai/Seniortisdag Sen. 18 pb 8 KaveriKisa Open 18 hcp/pb 8 6.Naisten keskiviikkokisa N/D 9 pb 9 10.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling Jäs/Medl. 18 A/lp B/pb 10 Supergolf Open Open 18 hcp/lp 12 Volvo Open Open 18 scr/hcp/pb 14 11.Senioritiistai/Seniortisdag Sen. 18 lp/pb 15 7.Naisten keskiviikkokisa N/D 9 pb 15 Shoot Out Open 9 lp-kars.+jatko 16 11.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling Jäs/Medl. 18 A/lp B/pb 17 EPG-VaG match-Vaasa match 18 BMW Open Open 18 lp/pb 19 Old Course Open Open 18 lp/pb 21 12.Senioritiistai/Seniortisdag Sen. 18 pb 22 8.Naisten keskiviikkokisa N/D 9 pb 23 12.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling Jäs/Medl. 18 A/lp B/pb 24 Pohjanmaa tour osakilpailu Open 25-26 Seniori + Juniori Vaasan mestaruus Jäs/Medl. 36 scr 29 13.Senioritiistai/Seniortisdag Huom/Obs Päivä/dag Sen. 18 lp/pb 29 9.Naisten keskiviikkokisa N/D 9 pb 30 13.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling Jäs/Medl. 18 A/lp B/pb Elokuu - Augusti 1-2 Vaasanmestaruus/Vasamästerskap M/N 54/36 scr/lp 4 14.Senioritiistai/Seniortisdag Sen. 18 lp/pb 5 10.Naisten keskiviikkokisa N/D 9 pb 6 14.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling Jäs/Medl. 18 A/lp B/pb 7 (VPS Good Company Golf ) 8 Seniori Pohjanmaan mestaruudet Open 18 scr 9 Toimikuntien välinen kisa Tkt Foursome 11 15.Senioritiistai/Seniortisdag Sen. 18 pb 12 11.Naisten keskiviikkokisa N/D 9 pb 12 VOP/VAB kutsu/inbj. kutsu 18 pb 13 15.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling Jäs/Medl. 18 A/lp B/pb 14 VaG-BG match match 15 Näsman & Båsk Open Open 18 lp/pb 16 Ladies Day Open N/D 18 pb 79 18 19 20 23 25 26 27 29 16.Senioritiistai/Seniortisdag 12.Naisten keskiviikkokisa 16.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling Senior Wasa Open 2-h.scramble 17.Senioritiistai/Seniortisdag 13.Naisten keskiviikkokisa 17.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling Huvilaton Open Sen. N/D Jäs/Medl. Open-Sen. Sen. N/D Jäs/Medl. Open 18 lp/pb 9 pb 18 A/lp B/pb 18 hcp 18 pb 9 pb 18 A/lp B/pb 18 lp/pb Syyskuu - September 1 18.Senioritiistai/Seniortisdag Sen. 18 lp/pb 3 18.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling Jäs 18 A/lp B/pb 8 19.Senioritiistai/Seniortisdag Sen 18 lp/pb 10 19.Skoda Suomi viikkokisa/Veckotävling Open 18 A/lp B/pb 12 Smedsby-Vallonia Open Open 18 lp/pb 15 20.Senioritiistai/Seniortisdag Sen 18 pb 17 20.Skoda Suomi viikkokisa/Veckotävling Open 18 A/lp B/pb 19 Old Course Open + Voittajakisa Open 18 lp/pb 20 Ryder Cup Vaa-Muut Match 22 21. Senioritiistai/Seniortisdag Jäs./Medl. 18 lp/pb 24 21.Skoda Suomi viikkokisa/Veckotävling Open 18 A/lp B/pb 26 Päättäjäis/Avslutnings-scramble Jäs/Medl. 18 hcp/pb 27 Kapteenin kisa Open 29 21.Senoritiistai/Seniortisdag - Päätös/AvslutningSen 18 lp/pb Avoimiin (Open) kilpailuihin ilmoittautuminen klo 14:00 mennessä viimeistään kaksi päivää ennen. Till Öppna (Open) tävlingarna bör anmälningen ske senast kl.14:00 två dagar före. Senioritiistaikilpailuihin ilmoittautuminen edellisenä päivänä 14.00 mennessä. Till Seniortisdagstävlingarna bör anmälningen ske före kl.14.00 föregående dag. Kaikissa avoimissa lyöntipelikilpailuissa palkitaan aina myös scr-voittaja. I alla slagspeltävlingarna prisbelönas alltid också scr-vinnare. Mikäli avoimiin kilpailuihin ilmoittautuu vähintään 5 junioria (ikäraja 16 v.), pelaavat he omassa sarjassa. Om det till öppna tävlingar anmäler minst 5 juniorer (max.16 år), spelar de i egen klass. 80 prisma.fi Tykkää KPO:sta Facebookissa facebook.com/OsuuskauppaKPO Avoinna/Öppet: ma–pe/må-fr 9-21, la/lö 9-18, su/sö 12-18 Prisma Vaasa/Vasa, Jukolantie/Jukolavägen 1 Puh./Tel. 020 780 7600 Soitettaessa kiinteän puhelinverkon liittymästä: 0,0835€/puhelu + 0,06€/min. Soitettaessa matkaviestinverkon liittymästä: 0,0835€/puhelu + 0,17€/min. Samtal från fast telefonabonemang: 0,0835€/samtal + 0,06€/min. Samtal från mobilabonemang: 0,0835€/samtal + 0,17€/min. Hyvä syy tulla Sokos Hotelliin No 80 LÖYLYTÄ KAVERIA Kerää kasa kavereita ja tulkaa saunomaan ja nautiskelemaan kattojen ylle! Kaverisauna sisältää: • upea Sky -sauna hotellin 9. krs • lämmin palju ulkoterassilla citymaisemalla • saunajuomat jäissä (2kpl/hlö) • huikopalaksi chorichoa, coleslawta, nachoja ja salsaa • pyyhkeet Tarjous voimassa toistaiseksi su-to Amarillon aukioloaikojen puitteissa. Koskee vain uusia varauksia. Koko setti (8-16 hlön porukoille): 30 € /hlö Varaukset ja tiedustelut: Original Sokos Hotel Vaakuna, Vaasa, myyntipalvelu +358 6 212 4113 tai sales.vaasa@sokoshotels.fi Hyvä syy tulla Sokos Hotelliin No 16 PALLO HUKASSA? Alk. 78 € /hlö/2hh Sis. majoitus + greenfee. Voimassa golfkauden 2015. TUTUSTU UUSIIN HOTELLITYYPPEIHIMME JA MONIPUOLISIIN HOTELLIPAKETTEIHIN: SOKOSHOTELS.FI > Hinnat ovat vapaa-ajan alkaen-hintoja S-ryhmän asiakasomistajille, muille hintaan lisätään 9 €/huone/vrk. Hinnat vaihtelevat valitsemasi päivän mukaan.
© Copyright 2024