Käyttöopas Ultraääni-virtausmittari DulcoFlow® DFMa FI Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa. Älä hävitä käyttöohjetta. Käyttäjä vastaa virheellisestä asennuksesta ja käytöstä johtuvista vahingoista. Uusin versio käyttöohjeesta on saatavilla verkkosivultamme. Osa-nro. 985702 BA MAZ 007 01/15 FI Täydentävät ohjeet Täydentävät ohjeet Kuva. 1: Lue! Lue seuraavat täydentävät ohjeet! Kun olet tutustunut niihin, voit hyödyntää käyttöohjetta paremmin. Tekstissä ovat erityisesti korostettuina: n Luettelot Käsittelyohjeet ð Käsittelyohjeiden tulokset - katso (viittaukset) Lisätiedot Lisätiedot sisältävät tärkeitä ohjeita laitteen oikeanlaisesta toiminnasta tai niissä on käyttöä helpottavia ohjeita. Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet on merkitty kuvakkeilla katso "Turvallisuutta käsittelevä luku". 2 Sisällysluettelo Sisällysluettelo 1 Laitekoodi................................................................................................................................ 5 2 Tietoja tästä tuotteesta............................................................................................................ 7 3 Turvallisuutta käsittelevä luku................................................................................................. 8 4 Varastointi ja kuljetus............................................................................................................ 11 5 Laitteen yleiskuvaus.............................................................................................................. 12 6 Toiminnan kuvaus................................................................................................................. 13 7 Asennus ja kokoonpano........................................................................................................ 14 7.1 Asennus....................................................................................................................... 7.2 Asennus, hydrauliikka.................................................................................................. 7.3 Asennus, sähkölaitteet................................................................................................. 7.3.1 Virtalähtö................................................................................................................... 7.3.2 Laskurin lähtö............................................................................................................ 7.3.3 Virtalähtö ja laskurin lähtö......................................................................................... 7.3.4 Säädetyn pumpun lähtö ........................................................................................... 8 14 15 16 17 17 20 20 Säätäminen .......................................................................................................................... 21 8.1 Käyttöosa..................................................................................................................... 8.1.1 LCD-näyttöruutu........................................................................................................ 8.1.2 LEDit.......................................................................................................................... 8.1.3 Ohjauspainikkeet....................................................................................................... 8.2 Tarkasta näyttösuureet................................................................................................. 8.3 Käyttövalikon yleiskuvaus............................................................................................ 8.4 Vaihtaminen säätötilaan............................................................................................... 8.4.1 Päävalikko "Käyttötapa"............................................................................................ 8.4.2 Päävalikko "Asetukset".............................................................................................. 8.4.3 Päävalikko "Kalibrointi".............................................................................................. 8.4.4 Päävalikko "Palauta"................................................................................................. 8.4.5 Päävalikko "Info"....................................................................................................... 8.4.6 Päävalikko "Kieli"....................................................................................................... 21 21 21 21 23 25 26 26 26 31 45 46 46 9 Käyttöönotto.......................................................................................................................... 47 10 Huolto, korjaus ja hävitys...................................................................................................... 49 10.1 10.2 10.3 11 Huolto......................................................................................................................... 50 Korjaaminen............................................................................................................... 50 Hävittäminen.............................................................................................................. 50 Toimintahäiriöiden poisto...................................................................................................... 51 11.1 DulcoFlow® -laitteen häiriö......................................................................................... 52 3 Sisällysluettelo 11.2 11.3 Pumpun häiriö DulcoFlow® -laitteen yhteydessä........................................................ 53 Kaikki muut virheet..................................................................................................... 54 12 Tekniset tiedot....................................................................................................................... 55 13 Mittakaavio............................................................................................................................ 58 14 Tehdasasetukset................................................................................................................... 59 15 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus..................................................................................... 60 16 Puhdistustodistus.................................................................................................................. 61 17 Hakemisto............................................................................................................................. 62 4 Laitekoodi 1 Laitekoodi Virtausmittari-mallisarja DulcoFlow® DFMa Tyyppi pumppumallisarjoille 05 Beta, gamma/ L: 1000 - 0413/0713; gamma/ X: 1000 - 0414/0715 (paitsi 0220); delta: 1608 - 1612 08 Beta, gamma/ L: 1005/1605 - 0420 gamma/ X: 1604 - 0224 delta: 1020 - 0450 Sigma/ 1 Tiivisteen materiaali E EPDM V FPM T PTFE Hydrauliliitäntä 1 6/4 mm 2 8/5 mm 3 12/9 mm Sähköliitäntä A 2 m Eurooppa B 2 m Sveitsi C 2 m Australia D 2 m USA Signaalilähtö 0 ei lähtöä 1 Virtalähtö 2 Laskurin lähtö 3 Virtalähtö ja laskurin lähtö 5 Laitekoodi Virtausmittari-mallisarja DulcoFlow® 4 Säädetyn pumpun lähtö Versio 0 ProMinent® -logolla 2 ilman ProMinent® -logoa Lisävarusteet 0 6 Ilman lisävarustetta Tietoja tästä tuotteesta 2 Tietoja tästä tuotteesta Virtausmittari DulcoFlow® mittaa virtausimpuls‐ sien tilavuusvirtaa ProMinent®-annostelupum‐ puissa (suositus) ja se on tarkoitettu iskutila‐ vuuksille välillä n. 0.03 ... 10 ml. Normaalisti virtausmittari on painepuolella. Se, voidaanko virtausmittari asentaa erikoistapauksessa myös imupuolelle, on selvitettävä yhdessä valmis‐ tajan "Teknisen tuen" osaston kanssa. Kaikki aineeseen koskevat osat on valmistettu PVDF:stä. Tämä mahdollistaa myös syövyttä‐ vien aineiden mittaamisen. Laite asennetaan painelinjaan noin 30 cm pumpun jälkeen. Häiri‐ ötekijät, kuten ilmakuplat, tunnistetaan ja vas‐ taava virheilmoitus lähetetään arviointiyksik‐ köön. Käyttö deltan kanssa vain "nopealla" annosteluiskun tyypillä. Virtausmittari DulcoFlow® voi valinnaisesti yhdessä delta® -annostelupumpun ja säätömo‐ duulin kanssa pitää virtauksen vakaana. Tilavuusvirran määrittämisen ja mittaamisen lisäksi virtausmittaria DulcoFlow® voidaan käyttää myös yksittäisten annosteluiskujen val‐ vomiseen. Tällöin laite kalibroidaan pumpulle säädettyyn iskutilavuuteen. Voidaan määrittää ala- ja yläraja, joiden alittuessa tai ylittyessä ei lähetetä palautetta (takaisinkytkentää) pum‐ pulle. Ne tuottavat sen sijaan virheilmoituksen. Liittäminen pumpulle tapahtuu annostelun val‐ vonnan „Flow Control“ tulon kautta. Laite on tarkoitettu asennettavaksi seinään. 7 Turvallisuutta käsittelevä luku 3 Turvallisuutta käsittelevä luku Laitetta saa käyttää vain oikein asennet‐ tuna ja oikein käyttöön otettuna ja noudat‐ taen käyttöohjeessa määritettyjä teknisiä tietoja ja spesifikaatioita. Huomioi yleiset rajoitukset koskien viskosi‐ teettirajoja, kemikaalien kestävyyttä ja tiheyttä - katso myös ProMinent-kestä‐ vyysluettelo (tuotekatalogista tai osoit‐ teesta www.prominent.com)! Kaikki muu käyttö tai muuntelu on kielletty. Laite ei sovellu jatkuvien nestevirtojen mit‐ taamiseen. Laitetta ei saa käyttää kaasumaisten aine‐ iden eikä kiinteiden aineiden kanssa. Laitetta ei saa käyttää palavien aineiden kanssa ilman sopivia varotoimenpiteitä. Laitetta ei saa käyttää räjähdysvaarallisten aineiden kanssa. Laitetta ei saa käyttää radioaktiivisten aineiden kanssa. Laite ei sovellu ulkokäyttöön ilman asian‐ mukaisia varotoimia. Laitetta saavat käyttää vain siihen koulu‐ tetut ja valtuutetut henkilöt - katso seu‐ raava taulukko "Pätevyysvaatimukset". Heidän velvollisuutenaan on noudattaa käyttöohjetta laitteen koko elinkaaren aikana. n Turvallisuusohjeiden merkitseminen Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia merkkisanoja ilmaisemaan erilaisia vaaralli‐ suusasteita: n n Merkkisana Merkitys VAROITUS Kuvaa mahdollisesti vaarallista tilannetta. Jos sitä ei vältetä, altistutte hengenvaaraan tai seurauksena voi olla vakavia vammoja. VARO n Kuvaa mahdollisesti vaarallista tilannetta. Jos sitä ei vältetä, seurauksena voi olla keskiva‐ kavia vammoja tai esinevahin‐ koja. n n n n n n Erilaisiin vaaratyyppeihin liittyvät varoitusmerkit Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoitusmerkkejä ilmaisemaan erilaisia vaara‐ tyyppejä: Varoitusmerkki Vaaratyyppi Varoitus vaarallisesta sähköjännitteestä. n Turvallisuusohjeet VAROITUS! Varoitus vaarasta. Määräystenmukainen käyttö n n 8 Laitetta saa käyttää vain nestemäisillä annosteluaineilla. Laitetta voidaan käyttää vain sykäyksittäi‐ sillä nestevirroilla, joissa on selvä nollavir‐ taus. Sähköiskun vaara Kotelon sisäosissa voi olla verkkovirran jännitettä. – Jos kotelo vioittuu, laite on kytkettävä heti irti verkosta. Sen saa ottaa uudel‐ leen käyttöön vasta sitten, kun se on korjautettu valtuutetussa korjaa‐ mossa. Turvallisuutta käsittelevä luku VAROITUS! Varoitus vaarallisista tai tuntemattomista annosteluaineista Jos käytetään vaarallista tai tuntematonta annosteluainetta: Sitä voi purkautua ulos työskenneltäessä hydraulisten osien parissa. – – Ryhdy sopiviin varotoimiin ennen kuin alat työskennellä laitteen parissa (suojalasit, suojahansikkaat, ...). Huo‐ mioi annosteluaineen käyttöturvalli‐ suustiedote. Tyhjennä ja huuhtele hydrauliikkaosat ennen kuin alat työskennellä laitteen parissa. HUOMIO! Varoitus ympäristöön roiskuvasta annoste‐ luaineesta Laitteen hydrauliikkaosien ja niihin rajoittu‐ vien laitteiston osien paine voi aiheuttaa annosteluaineen roiskumisen ulos hydrau‐ lisista osista, jos niitä käsitellään tai jos ne avataan. – – Kytke pumppu irti verkosta laitteen hydrauliikka-alueella ja varmista se luvatonta/tahatonta uudelleenkäynnis‐ tystä vastaan. Ennen kuin mitään töitä aletaan tehdä, on laitteiston hydrauliikkaosat on tehtävä paineettomiksi. HUOMIO! Henkilö- ja esinevahinkojen vaara Jos käytetään tarkastamattomia muiden valmistajien osia, seurauksena voi olla henkilö- tai esinevahinkoja. – Asenna laitteeseen vain ProMinentin tarkastamia ja suosittelemia osia. OHJE! Varoitus kielletystä käytöstä Huomioi laitteen asennuspaikalla voi‐ massa olevat määräykset. Hätätapauksia koskevat tiedot Kytke laite hätätapauksessa irti verkosta! Jos annosteluainetta tulee ulos, on laitteen hyd‐ raulinen ympäristö tehtävä paineettomaksi. Huomioi annosteluaineen käyttöturvallisuustie‐ dote. Henkilöstön pätevyys Tehtävä Pätevyys Varastointi, kuljetus, pakkauksesta purka‐ minen Opastetut henkilöt Asennus, hydrau‐ liikan asennus Ammattihenkilöstö Sähköasennus Valtuutetut sähkö‐ asentajat Käyttö Opastetut henkilöt Huolto Ammattihenkilöstö 9 Turvallisuutta käsittelevä luku Tehtävä Pätevyys Korjaaminen ProMinentin valtuut‐ tama asiakaspalvelu‐ henkilöstö Käytöstä poista‐ minen, tuotteen hävitys Ammattihenkilöstö Vikojen korjaus Ammattihenkilöstö, valtuutetut sähkö‐ asentajat, opastetut henkilöt Ammattihenkilöstö Ammattihenkilöstö tarkoittaa henkilöitä, jotka ammatillisen koulutuksensa, asiantuntemuk‐ sensa ja kokemuksensa sekä asianmukaisten määräysten tuntemisen nojalla omaavat riit‐ tävät tiedot ja taidot kyetäkseen tunnistamaan ja arvioimaan mahdolliset vaarat/riskit. Valtuutetut sähköasentajat Valtuutetut sähköasentajat ovat henkilöitä, jotka ammatillisen koulutuksensa, asiantuntemuk‐ sensa ja kokemuksensa sekä asianmukaisten normien ja määräysten tuntemuksen nojalla ovat siinä asemassa, että he kykenevät työs‐ kentelemään itsenäisesti sähkölaitteiden parissa ja tunnistamaan ja välttämään mahdol‐ liset vaarat. Valtuutetuilla sähköasentajilla on tehtäviinsä soveltuva erikoiskoulutus ja he tun‐ tevat asianmukaiset normit ja määräykset. Val‐ tuutettujen sähköasentajien on täytettävä voi‐ massa olevat lakiin kirjatut tapaturmantorjuntamääräykset. Opastetut henkilöt Opastettuina henkilöinä pidetään henkilöitä, jotka ovat saaneet ja saavat ohjausta ja ope‐ tusta heille annettaviin työtehtäviin ja niihin mahdollisesti sisältyviin vaaroihin/riskeihin ja joille on annettu koulutusta näissä töissä vaa‐ dittavista suojalaitteista ja varotoimenpiteistä. Asiakaspalvelu Asiakaspalvelulla tarkoitetaan huoltoteknikoita, jotka ProMinent® on kouluttanut ja valtuuttanut työskentelemään laitteiston parissa. 10 Varastointi ja kuljetus 4 Varastointi ja kuljetus Turvallisuusohjeet OHJE! VAROITUS! Lähetä laite korjattavaksi vain puhdistet‐ tuna ja hydrauliset osat huuhdeltuina katso "Käytöstä poistaminen"! Lähetä laite vain yhdessä täytetyn puhdis‐ tustodistuksen kanssa. Puhdistustodistus on tarkastus-/korjaussopimuksen osa. Tar‐ kastus tai korjaus suoritetaan vain, kun laitteen mukana seuraa laitteen omistajan valtuutetun ja pätevän henkilöstön oikein ja täydellisesti täyttämä puhdistustodistus. Esinevahinkojen vaara Jos laitetta varastoidaan tai kuljetetaan epäasianmukaisesti, laite voi vioittua! – – – Varastoi tai kuljeta laitetta vain hyvin pakattuna - mieluiten alkuperäisessä pakkauksessaan. Varastoi tai kuljeta myös pakattua lai‐ tetta vain varastointiehtojen mukai‐ sesti. Myös pakattu laite on suojattava kos‐ teudelta tai kemikaalien vaikutuksilta. Lomake "Puhdistustodistus" on liitteenä tai sen voi ladata osoitteesta www.prominent.com. Ympäristöolosuhteet Tieto Arvo Yksikkö Varastointi- ja kuljetuslämpötila, min. -10 °C Varastointi- ja kuljetuslämpötila, maks. +50 °C Ilmankosteus < 95 % suht. kos‐ teus* *ei kondensoiva 11 Laitteen yleiskuvaus 5 Laitteen yleiskuvaus 5 1 4 2 P_DFl_0013_SW 3 Kuva. 2: DulcoFlow® -laitteen yleiskatsaus virtausta kuvaavien nuolien kanssa 1 2 12 Ohjauselementit - katso luku "Asetukset" "Käyttöosa" Verkkoliitäntä 3 4 5 Signaalilähdöt (lisävaruste) Annosteluaineen sisääntulo Annosteluaineen ulostulo Toiminnan kuvaus 6 Toiminnan kuvaus Virtausmittari DulcoFlow® mittaa virtausimpuls‐ sien tilavuusvirran. Mittaus tapahtuu ultraää‐ nellä toiminta-ajan mittauksen periaatteella. Toiminta-ajan mittauksessa äänisignaali lähete‐ tään vuorotellen virtauksen suuntaan ja pois‐ päin siitä. Aikaero on keskimääräisen virtaus‐ nopeuden mitta. Käytettävä ultraäänimittausmenetelmä kompensoi lämpöti‐ lasta johtuvat aineen muutokset. Toiminnossa ei ole liikkuvia osia, mikä takaa pitkän keston ja kulumattomuuden käytössä. DulcoFlow® laskee massavirran tilavuusvirrasta ja annosteluaineen tiheyden. Lisäksi DulcoFlow® tunnistaa annostelupumpun painesykäykset ja voi siten korvata annostelun valvontatoiminnon, kuten Flow Controlin. Annostelupumppu, kuten gamma tai delta®, voi käyttää näitä signaaleja kuittausimpulsseina yksittäisissä iskuissa. Jos kuittausimpulssi jää pois tai annetut raja-arvot ylitetään / alitetaan, annostelupumppu pysähtyy ja siirtyy säädet‐ tävän virheimpulssimäärän jälkeen häiriötilaan katso annostelupumpun käyttöohje. DulcoFlow® -laitteessa on erilaisia lähtöjä, joiden kautta se lähettää virtausarvon, iskun takaisinkytkennän tai virheilmoituksen tiedot. Lisäksi virtausta voidaan säädellä käyttäen delta® -laitetta yhdessä säätömoduulin kanssa. 13 Asennus ja kokoonpano 7 Asennus ja kokoonpano Turvallisuusohjeet 7.1 Asennus VAROITUS! Laitteen kokoonpano on suoritettava ennen sähköasennusta. Asenna ja kokoa laite siten, että letku las‐ keutuu alaspäin laitteen ja pumpun väli‐ sellä matkalla n. 20 ... 30 cm. Vain tällä tavoin se mittaa oikein. VAROITUS! Huomioi luvussa "Tekniset tiedot" olevat tiedot. Asenna laite pystyasentoon ja suorassa. Vain tällä tavoin se mittaa oikein. VAROITUS! Sähköiskun vaara Jos laitetta käytetään ulkona ilman suoja‐ koteloa tai säänsuojakatosta, tiivisteisiin voi kertyä vettä ja vesi voi vuotaa laitteen sisälle, tai suora auringonvalo voi vahin‐ goittaa koteloa. – Kun laitetta käytetään ulkona, se on suojattava kotelolla tai säänsuojaka‐ toksella. HUOMIO! Varoitus luvattomasta käytöstä Huomioi laitteen asennuspaikalla voi‐ massa olevat määräykset. Laite kestää normaalia tekniikkatilojen ilmaa. 14 Imupuolelle tehtävässä asennuksessa (vähimmäisvaatimukset): Aseta imujohto aina nousevasti ja käytä pohjaventtiiliä (estää ilmakuplien muodos‐ tumisen ja heilahtelut). Asenna laite seinään kotelossa olevien renkaiden avulla siten, että se asettuu pystyasentoon ja suorasti. Älä unohda pohjalevyjä. Asennus ja kokoonpano 7.2 Asennus, hydrauliikka 1 HUOMIO! 2 3 Varoitus ulos purkautuvasta annosteluai‐ neesta Jos letkujohtoja ei asenneta oikein, annos‐ teluainetta voi purkautua ulos. – – 4 Käytä vain alkuperäisiä letkuja, joiden mitat ovat ohjeiden mukaisia. Vältä letkujen pienentämistä. 5 Virtaussuunta 6 Virtaussuunta laitteen läpi on alhaalta ylös‐ päin. P_MAZ_0041_SW Kuva. 3: Letkujohdon asennus Hydraulinen vaimennin Asenna hydraulinen vaimennin, kuten pai‐ neilmasäiliö, Inline-vaimennin tai rak‐ koakku/kalvovaraaja DFMa:n jälkeen. 1 2 3 4 5 6 Liitäntä Tiiviste Letkuistukka Kiristysrengas Kiinnitysmutteri Letku Käytettävissä on oltava nollavirtaus. Johtojen asennus: 1. Lyhennä letkujen päät (6) suorasti. 2. Irrota kiinnitysmutteri (5) ja työnnä kiris‐ tysrengas (4) letkun päälle. 3. Työnnä letkun pää (6) päätekappaleen (3) päälle vasteeseen saakka. 4. Kiristä kiinnitysmutteri (5). 5. Vedä letkua (6) ja kiristä kiinnitysmutteri (5). 15 Asennus ja kokoonpano A) 1 B) 2 3 PD Se, voidaanko virtausmittari asentaa eri‐ koistapauksessa myös imupuolelle, on sel‐ vitettävä yhdessä valmistajan "Teknisen tuen" osaston kanssa. PD 5 4 4 5 7.3 6 Asennus, sähkölaitteet 6 VAROITUS! 7 8 Sähköiskun vaara Jos sähköonnettomuuden yhteydessä ihmisiä joutuu kosketuksiin verkkojännit‐ teen kanssa, FI-kytkin lisää henkiinjää‐ misen mahdollisuuksia huomattavasti. P_DFI_0005_SW_2 Kuva. 4: Hydraulinen ympäristö: DulcoFlow®. A) painepuoli, B) imupuoli 1 2 3 4 5 6 7 8 A) Paineenpitoventtiili Painemittari (suositus) Hydraulinen vaimennin (lisävaruste) DulcoFlow® Ohivirtauslaite (lisävaruste) Annostelupumppu Varastosäiliö Pohjaventtiili PD B) – Virtausmittariin voidaan liittää annostelu‐ pumppu, arviointilaite, PLC tai muu laite. Kaapelin avulla mahdollisia ovat seuraavat vaihtoehtoiset lähdöt: 1.5 ... 16 bar PD 1.5 ... 16 bar n n n 20 ... 30 cm 20 ... 30 cm P_DFI_0006_SW_2 Kuva. 5: Hydraulisen asennuksen parametrit. A) painepuoli, B) imupuoli 16 Laitokseen on ehdottomasti asennet‐ tava FI-kytkin. n Virtalähtö (laitekoodi-tunnus "Signaalilähtö "1"") Laskurilähtö (laitekoodi-tunnus "Signaali‐ lähtö "2"") Virtalähtö ja laskurilähtö (laitekoodi-tunnus "Signaalilähtö "3")" Säädetyn pumpun lähtö (laitekoodi-tunnus "Signaalilähtö "4") Asennus ja kokoonpano 7.3.1 Virtalähtö Virtalähtö Virtalähdön (normisignaalilähtö (mA)) avulla voidaan ilmaista: n n hetkellinen virtaus Virhe P_DFI_0011_SW Kuva. 6 Säie Toiminta ruskea + valkoinen - Tekniset tiedot: Tieto Arvo Yksikkö Virta* 0/4 .. 20 mA Maks. vastus 400 Ω * potentiaalivapaa Kaapelin pituus (maks.) 7.3.2 7.3.2.1 30 m Laskurin lähtö 2 3 Laskurin lähtö iskun takai‐ sinkytkennän lähtönä Laskurin lähtö iskun takaisinkytkennän lähtönä Iskun takaisinkytkennän lähtönä toimivan lasku‐ rilähdön avulla voidaan lähettää iskun takaisin‐ kytkennät, jos se on asetettu sitä varten - katso luku "Säädöt". 1 4 P_DE_0012_SW Kuva. 7 17 Asennus ja kokoonpano 1. Lähettääksesi iskun takaisinkytkennät annostelupumppuun - kuten gamma ja delta® - liitä kaapeli virtausmittarista pumpun "Annostelun valvonta" -liitän‐ tään. ð 2. Annostelun valvonnan tunnisteen täytyy näkyä pumpun LCD-näy‐ tössä. Jos se ei näy, määritä tarvittavat annos‐ telupumpun asetukset. 7.3.2.2 Laskurin lähtö taajuusläh‐ tönä Laskurin lähtö taajuuslähtönä Taajuuslähtönä lähtönä toimivan laskurilähdön avulla voidaan lähettää virtauksen tai häiriön tiedot, jos se on asetettu sitä varten - katso luku "Säädöt". 1. Poista liitetty liitin. 2. Poista säikeiden eristystä sen verran, että arviointilaite voidaan liittää. 3. Purista sopiva johdonpääholkki päälle. 4. Liitä kaapeli seuraavien kytkentätietojen ja arviointilaitteen käyttöohjeen mukai‐ sesti arviointilaitteeseen. Pin-varaus P i n Säie Toiminta Arvoalue Yksikk ö - - Syöttöjän‐ nite (arvi‐ ointilaite) 5 ... 30 V 2 val‐ koine n *** Häiriösig‐ naali high = kyllä - 3 sinine n *** Taajuussig‐ naali** 4 musta GND *** low = ei 0… 10000 Hz 0 V ** Open collector. Suorakulmiopulssi; pulssi: Tauko = 1: 1. Alle 10 Hz:n taajuuksilla: Pulssin pituus on 20 ms ja pulssiväli vaihtelee lähetettävän signaalin mukaan. *** potentiaaliton PNP-kytkentätiedot PNP 1 NPN-kytkentätiedot + S 3 NPN 2 3 + S RC* 2 + 4 RC* RC* 4 P_DFI_0010_SW S P_DFI_0009_SW Kuva. 8: Kytkentä: NPN-lähtö näyttölaitteeseen tai PLC:ään Rc* Kollektorivastus tai Pull-up-vastus. Lisätie‐ toja - katso seuraava sivu. 18 + S RC* Kuva. 9: Kytkentä: PNP-lähtö näyttölaitteeseen tai PLC:ään Rc* Kollektorivastus tai Pull-up-vastus. Lisätie‐ toja - katso alla olevat tiedot. Asennus ja kokoonpano Pin-varaus Pi n Säie Toiminta Arvoalue Yksikk ö 1 ruske a Syöttöjän‐ nite (arvi‐ ointilaite) 5 ... 30 V 2 val‐ koine n *** Häiriösig‐ naali low = kyllä - 3 sinin en *** Taajuussig‐ naali** 0… 10000 Hz 4 must a *** GND 0 V Mitä alhaisempi käytettävä kollektorivastus RC on, sitä pidemmälle taajuussignaali voi‐ daan esteettä kuljettaa - katso Ä ”Kollekto‐ rivastus RC taajuussignaalin johtoa varten” sivulla 20. Mitä alhaisempi käytettävä kollektorivastus RC on, sitä korkeampia taajuuksia voidaan esteettä kuljettaa - katso Ä ”Kollektori‐ vastus RC, vähimmäisarvo” sivulla 19. high = ei ** Open collector. Suorakulmiopulssi; pulssi: Tauko = 1: 1. Alle 10 Hz:n taajuuksilla: Pulssin pituus on 20 ms ja pulssiväli vaihtelee lähetettävän signaalin mukaan. *** potentiaaliton Kollektorivastus RC, vähimmäisarvo HUOMIO! Virta I signaalijohtojen kautta on rajoitet‐ tava vastaavan suuruisella kollektorivas‐ tuksella RC, muuten lähtötransistorit voivat rikkoutua. Kollektorivastus RC ulkoisessa laitteessa: n n n n voi olla jo integroituna siihen voi olla siinä jo integroituna alipäästösuo‐ dattimeen voi olla siellä kytkettävissä voi puuttua kokonaan ja täytyy ruuvata kiinni liittimiin. Katso tiedot ulkoisen laitteen käyttöohjeesta. Hakusanat: n n n Kollektorivastus Pull-up-vastus Open-collector-tulo tai O.C. RC:n vähimmäisarvo riippuu syöttöjännitteestä U Syöttöjännite U RC min 5V 100 Ω 9V 180 Ω 12 V 240 Ω 24 V 480 Ω 30 V 680 Ω RC min = U / 0,050 A 19 Asennus ja kokoonpano Kollektorivastus RC taajuussignaalin johtoa varten Kollektorivastuksen Rc valinta n n Kollektorivastus RC (tai Pull-up-vastus) ja kaapelin kapasiteetti CK muodostavat RCpiirin, joka ylittää suorakulmioimpulssin reunan. Kollektorivastus RC on valittava taajuussignaalijohtoa varten - maksimitaa‐ juudesta ja reunan jyrkkyydelle käytet‐ tävän arviointilaitteen vaatimuksista riip‐ puen - mahdollisimman vähän Rc:tä korkeammaksi. 1. Arviointilaitteen syöttöjännite = 30 V Maksimitaajuuden määritys, fmax = 10 kHz Etsi taulukosta Ä ”Kollektorivastus RC, vähimmäisarvo” sivulla 19 arvo Rc jännitteelle 30 V. ð 2. Siirry taulukon Ä ”NPN-kytkentä‐ tiedot” sivulla 18 riville, jossa on 680 Ω, ja etsi pituusarvo sarakkeesta, jossa on fmax = 10 kHz. ð Maksimaalinen johdon pituus erilaisille Rc- ja fmax-arvoille Rc* fmax Ω 0,5 kHz 1 kHz 10 kHz 100 000 2,5 m 0,7 m - 10 000 30 m 17 0,7 m 1 000 30 m 30 m 17 m 680 30 m 30 m 25,5 m 480 30 m 30 m 30 m 240 30 m 30 m 30 m 180 30 m 30 m 30 m 100 30 m 30 m 30 m 7.3.3 Se on 25,5 m. Virtalähtö ja laskurin lähtö Virtalähtö * Minimiarvo riippuu syöttöjännitteestä, jonka arviointilaite tuottaa - katso sen käyttöohje ja taulukko Ä ”Kollektorivastus RC, vähimmäi‐ sarvo” sivulla 19. Taulukko pätee kaapelille, jonka ominaiskapa‐ siteetti on 100 pF/m, joka tapauksessa suojaa‐ maton kaapeli, kuten tyypin LiYY ohjausjohdot (esim. Lapp-yhtiön valmiste). 20 Se on 680 Ω. Laitteessa on sekä virtalähtö (normisignaali‐ lähtö (mA)) että laskurin lähtö. Näiden lähtöjen kuvaukset - katso Ä Luku 7.3.1 ”Virtalähtö” sivulla 17 ja Ä Luku 7.3.2 ”Laskurin lähtö” sivulla 17. 7.3.4 Säädetyn pumpun lähtö Virtalähtö Laitteessa on säädetyn pumpun lähtö. Ts. Dul‐ coFlow® voi yhdessä delta® -annostelupumpun ja säätömoduulin kanssa pitää virtauksen vakaana. Tätä varten on kaapelin liitin liitettävä säätömoduulin liitäntään. Lisätietoja - katso "Täydentävä ohjekirja delta® -magneettiannos‐ telupumpulle - säätömoduuli delta®". Säätäminen 8 Säätäminen 8.1 Käyttöosa Iskun palaute-LED (oikealla) osoittaa seuraavat tiedot: DulcoFlow 1 V: Q: 2 ® 1145.69 mL 502.13 mL/h 3 i 4 LED Lisätietoja pois Painesykäystä ei tunnisteta vihreä, palaa Painesykäys tunnistettu toleranssin sisällä punainen, palaa Painesykäys tunnistettu toleranssin ulkopuolella 8.1.3 P_MAZ_0039_SW Kuva. 10: Käyttöosa: DulcoFlow® 1 2 3 4 LCD-näyttöruutu Tila-LED Ohjauspainikkeet Iskun palaute-LED 8.1.1 LCD-näyttöruutu LCD-näyttöruutu koostuu kaksirivisestä näy‐ töstä. 8.1.2 LEDit Ohjauspainikkeet Ohjauspainikkeilla on seuraavat nimikkeet: Painike i Nimike [i] [ALAS] [YLÖS] [P] Tila-LED (vasemmalla) osoittaa seuraavat tiedot: LED Lisätietoja vihreä Tila OK oranssi Varoitus punainen Häiriö 21 Säätäminen = asetusmahdollisuus Päävalikko Asetukset Kestonäyttö P P Asetukset Näyttö P P 3s 3s Kuva. 11: Siirtyminen käyttövalikossa Kestonäytössä ohjauspainikkeilla on eri toiminnot käyttövalikossa ja valikkokohdissa: Kestonäytössä Painike i Painike Toiminnot Vaihto kestonäyttöjen välillä Vaihto kestonäyttöön (paina 2 s.) Palauta kestonäytöissä näy‐ tettävä kokonaismäärä ja iskumäärä "nollaan". i Palautus tehdasasetuksiin (paina 10 s.) Käyttövalikossa Painike Toiminnot Vaihto edelliseen valikkokoh‐ taan Vaihto seuraavaan valikko‐ kohtaan 22 Toiminnot Avaa valikkokohta (vaihda valitun valikkokohdan ensim‐ mäiseen valikkokohtaan). Säätäminen Valikkokohdan valikkokohtaan Painike Toiminnot Vaihto luvun jatkuvan muuttumisen ja numerokohtaisen muutta‐ misen välillä i Kasvata/muuta asetusarvoa Pienennä/muuta asetusarvoa Ota asetusarvo käyttöön ja vaihda valikkokohdan seuraavaan valikkokohtaan. Muuttaminen numero numerolta: Vaihda luvun seuraavaan numeroon. a) b) Tiheys 1,3425 g/ml Tiheys 1,3425 g/ml Tiheys 1,3425 g/ml B0210 Kuva. 12: a) Vaihda luvun jatkuvan muuttumisen ja numerokohtaisen muuttamisen välillä; b) Vaihda paikkaa luvussa Painike [P] - muita yleisiä toimintoja: Painalluksen kesto Toiminta noin 2 s Avaa käyttövalikko noin 3 s Poistu käyttövalikosta otta‐ matta asetusarvoa käyttöön, palaa kestonäyttöön Muutettu asetusarvo otetaan käyttöön vain, jos se on vahvistettu ensin paina‐ malla lyhyesti painiketta [P]. 8.2 Tarkasta näyttösuureet Ennen virtausmittarin säätöä voit tarkastaa nykyiset näyttösuureet kestonäytöissä: 23 Säätäminen Paina painiketta [ i ] ("i" kuten "Info"), jos LCD-näyttöruutu näyttää kestonäytön siis ei käyttövalikon näyttöä. ð Jokaisen painikkeen [ i ] painal‐ luksen jälkeen näet eri kesto‐ näytön. Kestonäytön ulkoasu riippuu valitusta mittaus‐ suureesta (tilavuus tai massa) - katso tiedot alta. Kestonäyttö Kuvaus m: Q: 326,05 g 229,21 g/h m: N: 326,05 g 527 m/H: %SH: 0,619 g 97,8 % Kokonaismäärä* m ja hetkellinen massavirta Q Kokonaismäärä* m ja iskujen määrä* N Määrä/isku m/H ja poikkeama iskun massan %SH oletus‐ arvosta * viimeisestä palautuksesta (nollaus) Painikkeella [ i ] voidaan vaihtaa kestonäy‐ töstä kestonäyttöön. Arvon palautus (nollaus) – Mittaussuureen "Tilavuus" kestonäytöt Kestonäyttö Kuvaus V: Q: 243,32 mL 171,05 mL/h Kokonaismäärä* V ja hetkellinen tilavuus‐ virta Q V: N: 243,32 mL 637 Kokonaismäärä* V ja iskujen määrä* N V/H: %SH: 0,382 mL 102,3 % Määrä/isku V/H ja poikkeama iskutila‐ vuuden %SH oletus‐ arvosta * viimeisestä palautuksesta (nollaus) Mittaussuureen "Massa" kestonäytöt (Jos asetettu kohdassa ”Käyttötapa è Measurand” ”Massa” ). 24 – Kun haluat nollata kokonaismäärän ja iskumäärän, paina molempia [nuolinäppäimiä] samanaikaisesti. Päävalikossa "Palauta" kokonais‐ määrä ja iskumäärä voidaan palauttaa "nollaan" toisistaan riippu‐ matta. Säätäminen 8.3 Käyttövalikon yleiskuvaus Kestonäyttö Määrän ja iskuluvun nollaus P 2s P Häiriön kuittaus Päävalikko Käyttö P Valikko Mittaussuure Päävalikko Asetukset P Valikko Näyttö Valikko Laskurilähtö* * laitekoodin mukaan Valikko Virtalähtö* Valikko Herkkyys Valikko Pumpun tyyppi Valikko Huolto Päävalikko Kalibrointi P Valikko Iskun takaisinkytkentä Valikko Määrä B0209_3 25 Säätäminen Päävalikko Nollaa laskuri P Valikko Määrä Valikko Iskut Päävalikko Info Päävalikko Kieli 8.4 Vaihtaminen säätötilaan Jos kestonäytössä painetaan painiketta [P] 2 sekunnin ajan, laite vaihtaa säätötilaan. Seuraavat päävalikot ovat valittavissa säätöti‐ lassa: 1 - Käyttö B0243 Jos valitaan ”Mass” (Massa), täytyy lisäksi antaa aineen massan tiheys. 8.4.2 Päävalikko "Asetukset" Päävalikko Asetukset 2 - Asetukset Seuraavat valikot ovat valittavissa päävalikossa "Asetukset": 3 - Kalibrointi 1 - ”Näyttö” 4 - Nollaa laskuri 3 - ”Virtalähtö” (laitekoodi-tunnus "Signaali‐ lähtö" "1") 5 - Info 2 - ”Counter output” (Laskurin lähtö) (laite‐ koodi-tunnus "Signaalilähtö" "2") 6 - Kielen 8.4.1 Päävalikko "Käyttötapa" Päävalikko Käyttötapa Mittaussuure voidaan valita päävalikossa "Käyt‐ tötapa": n n n ”Tilavuus” (-virtaus) ”Massa” (-virtaus) ”Määrä” (-virtaus) Joidenkin valikoiden ulkoasu on tästä riippu‐ vainen. 26 4 - ”Service” (vain asiakaspalvelua varten) Säätäminen 8.4.2.1 Valikko "Näyttö" Asetukset Näyttö P Määräyksikkö ml P Virtauksen yksikkö ml/h P Virtauksen vaimennus P 30,00 s B0228 Valikossa ”Display” (Näyttö) voidaan valita määrätietojen ja virtauksen yksiköt. Lisäksi näytettävien virtausarvojen vaimennusta voidaan muuttaa (ei määrätiedoilla), jos ne muut‐ tuvat näytössä liian nopeasti / liian hitaasti. Mitä suurempi integraatiovakio on asetettu valikkokohdassa ”Damping flow” (Virtauksen vai‐ mennus), sitä suurempi näytettävien virtausarvojen vaimennus. Muut kuin metrijärjestelmän mukaiset yksiköt ja niiden muuntaminen Yksikkö Merkitys Muuntaminen 1 gal 1 US liquid gallon = 3,785421 l 1 lb(s) 1 pauna = 453,59237 g 8.4.2.2 Valikko "Laskurin lähtö" (laitekoodi-tunnus "signaalilähtö" "2" ja "3") Asetukset Laskurin lähtö P Laskurin lähtö Iskun takaisinkytkentä P Open-Collector NPN P Laskurin lähtö Impulssi/taajuus P Impulssi/taajuus Open-Collector P Open-Collector NPN P Impulssi/taajuus Signaalilähtö P K-kerroin, yksikkö 1/ml P K-kerroin P 5000 1/ml Impulssi/taajuus Häiriölähtö P Häiriö kytke päälle P B0495 27 Säätäminen Valikossa ”Counter output” (Laskurin lähtö) laskurilähtö voidaan määrittää impulssi-/taajuuslähdöksi hetkellisen virtauksen tai häiriösignaalin tulostamiseksi tai se voidaan määrittää iskun takaisinkyt‐ kentäilmoitukseksi. Impulssi / taajuus (taajuuslähtö) Lähdön ensimmäiseksi tyypiksi ( ”OpenCollector” ) on valittava sellainen, joka sopii lii‐ tettyyn laitteeseen (NPN / PNP). Valikossa ”Signaalilähtö” voidaan asettaa Kkerroin, jonka avulla DulcoFlow® määrittää het‐ kellisen virtauksen Q ja lähettää sen laskuri‐ lähdön kautta taajuutena f ulkoiseen laitteeseen. f = K * Q jossa taajuus f yksikössä Hz K-kerroin K yksikössä 1/ml tai impulssit/ml Virtaus Q yksikössä ml/s Kun tässä määritetyt rajat ylittyvät, DulcoFlow® antaa virheilmoituksen ja tila-LED (vasen) palaa oranssina. Valikossa ”Häiriölähtö” voidaan asettaa, lähet‐ tääkö DulcoFlow® häiriösignaalin laskurilähdön kautta ulkoiseen laitteeseen. Se toimii kuten rele tilassa NO. Iskun takaisinkytkentä Iskun takaisinkytkentää varten, esim. ProMi‐ nent-annostelupumppuun - kuten annostelun valvonnassa Flow Control® - täytyy kaapeli ohjata laskurilähdöstä annostelupumpun "Annostelun valvonta" -liitäntään. Tällöin täytyy kohdassa ”Kalibrointi” kalibroida ”iskun takaisinkytkentä” - katso luku "Kalibro‐ inti". 28 Säätäminen 8.4.2.3 Valikko "Virtalähtö" (laitekoodi-tunnus "Signaalilähtö" "1", "3" ja "4") Asetukset Virtalähtö B0496 P Virtalähtö Signaalivirta P Virtalähtö Vikavirta P Virtalähtö säädetty pumppu P Virta-alue 4...20 mA P Virtauksen yksikkö ml/h P 0/4 mA-arvo 0,68 ml/h P 20 mA-arvo 897,65 ml/h P Vaimennus 30,00 s P Vikavirta kytke päälle P Vikavirta 23 mA P Valikossa ”Virtalähtö” normisignaalilähtö (mA) voidaan määrittää hetkellisen virtauksen tai häiriösig‐ naalin tulostamiseksi tai delta® -annostelupumpun säätömoduulin kanssa toimimista varten. Valikossa ”Signaalivirta” voidaan asettaa, miten DulcoFlow® lähettää hetkellisen vir‐ tauksen arvon virtalähdön kautta ulkoiseen lait‐ teeseen. Haluttu virtasignaalin toiminta voidaan antaa suhteessa virtaukseen. Tätä varten määritetään kaksi haluttua pistettä P1 (4 mA, Q1) ja P2 (20 mA, Q2) (Q1 on virtaus, jossa DulcoFlow® lähettää 4 mA.); näin määritetään suora ja sen mukainen toiminta: Qmax P2 Q2 P1 Q1 0 4 20 I [mA] P_DFI_0012_SW Kuva. 13: Virtauksen Q kaavio virtasignaalina (tässä: 4 ... 20 mA) 29 Säätäminen Laadi kaavio, kuten yllä – arvoilla (4 mA, Q1) ja P2 (20 mA, Q2) tai (0 mA, Q1) ja P2 (20 mA, Q2) – jotta DulcoFlow® -laitteen virtaus Q voitaisiin lähettää halutulla tavalla. Kun tässä määritetyt rajat ylittyvät, DulcoFlow® antaa virheilmoituksen ja tila-LED (vasen) palaa oranssina. Lisäksi näytettävien virtausarvojen vaimen‐ nusta voidaan muuttaa (ei määrätiedoilla), jos ne muuttuvat näytössä liian nopeasti / liian hitaasti. Mitä suurempi integraatiovakio on asetettu valikkokohdassa ”Damping” (Vaimennus), sitä suurempi näytettävien virtausarvojen vai‐ mennus. Valikossa ”Häiriölähtö” voidaan asettaa, lähet‐ tääkö DulcoFlow® häiriösignaalin virtalähdön kautta ulkoiseen laitteeseen (23 / 3,6 mA). Jos valitaan valikko ”Säädetty pumppu” , Dul‐ coFlow® voi säädellä delta® -annostelupumpun säätömoduulin kanssa virtausta - katso "Täy‐ dentävä ohjekirja delta® -annostelupumpulle säätömoduuli delta®". 30 Säätäminen Valikko "Herkkyys" 8.4.2.4 Asetukset Herkkyys P Herkkyys normaali P B0501 Valikossa "Herkkyys" voidaan vähentää laitteen herkkyyttä häiriöihin kuten ilmakupliin nähden. Samalla vähenee kuitenkin myös mittaustarkkuus. Herkkyyden asetus Herkkyys ilmakuplia vastaan Mittaustarkkuus normaali suuri suuri ... ... ... Taso 4 vähäinen vähäinen 8.4.2.5 Valikko "Pumpun tyyppi" Asetukset Pumpun tyyppi P Pumpun tyyppi Magneettiannostelupumppu P B0636 Valikossa "Pumpun tyyppi" on asetettava pumpun tyyppi. Valikko "Huolto" 8.4.2.6 Asetukset Huolto P Huoltokoodi 0000 P B0229 Valikko "Huolto" on suojattu salasanalla ja tarkoitettu vain asiakaspalvelua varten. 8.4.3 Päävalikko "Kalibrointi" Päävalikko Kalibrointi Valikossa "Kalibrointi" virtausmittaus voidaan kalibroida tai määrittää iskun takaisinkytkentä. "Iskun takaisinkytkennän" kalibrointi 8.4.3.1.1 "Tilavuutta" varten 8.4.3.1 Tässä valikossa voidaan määrittää iskutila‐ vuuden V/H sallittu alue. Jos iskutilavuus menee tämän alueen ulkopuolelle, esim. vasta‐ paineen muuttumisen vuoksi, DulcoFlow® ei enää lähetä iskun takaisinkytkentää annostelu‐ 31 Säätäminen pumppuun ja oikea LED palaa nyt jatkuvasti punaisena eikä vihreänä. ProMinent-annostelu‐ pumput, kuten gamma tai delta® siirtyvät mää‐ rätyn virheiskumäärän jälkeen (asetus pum‐ pussa) häiriötilaan. 32 Säätäminen Tietoja asetusarvosta ja toleransseista Kalibrointi Iskun takaisinkytkentä P B0230 Iskun takaisinkytkentä Asetusarvo P Iskutilavuus (oletus) 0,347 ml P Iskutilavuus (oletus) 0,347 ml P Toleranssi Toleranssit (%) P Alempi toleranssi -010,00 % P Ylempi toleranssi +020,00 % P Iskutilavuuden V/H sallittu alue määritetään %-arvona iskutilavuuden V/H oletusarvon ja toleranssien avulla: 1. Seuraa valikkopolkua ”Kalibrointi è Iskun takaisinkytkentä è Aset.arvo” ja paina painiketta [P]. ð 2. Valikkokohta ”Volume (stroke)” (Iskutilavuus (oletus)) näyttää parhaillaan tallennettuna olevan asetusarvon. Käynnistä annostelupumppu. ð Nykyinen mittausarvo tulee esiin. 3. Kierrä iskunpituuden säätönuppia niin paljon, kunnes haluttu oletusarvo näytetään. 4. Paina painiketta [P]. ð Näytetty mittausarvo tallennetaan oletusarvona ja valikkokohta ”Tolerance tolerances” (Toleranssi, toleranssit) tulee esiin. Asetusarvo on 100%. 5. Pysäytä annostelupumppu. 6. Paina painiketta [P]. 7. Anna ”Lower tolerance (Alempi toleranssi)” [käyttäen nuolinäppäimiä] ja paina painiketta [P]. 8. Anna ”Upper tolerance (Ylempi toleranssi)” [käyttäen nuolinäppäimiä] ja paina painiketta [P]. ð Kestonäyttö tulee jälleen esiin. 33 Säätäminen Haluttu asetusarvo voidaan antaa myös suoraan käyttämättä iskunpituuden säätönuppia ja ilman, että pumpun pitää olla käynnissä. Tällöin se annetaan suoraan kohdassa ”Volume (stroke)” (Iskutilavuus (oletus)) käyttäen [nuolinäppäimiä]. Tietoja raja-arvoista Kalibrointi Iskun takaisinkytkentä P Iskun takaisinkytkentä Asetusarvo P Toleranssi Toleranssit (%) P Toleranssi Raja-arvot (abs) P Iskutilavuus (oletus) 0,347 ml P Iskutilavuus (oletus) 0,347 ml P Alaraja P Yläraja P 0,312 ml 0,416 ml B0231 Vaihtoehtoisesti iskutilavuuden sallitun alueen rajat voidaan antaa myös kohdassa ”Lower limit” (Alaraja) ja kohdassa ”Upper limit” (Yläraja): 34 Säätäminen 1. Seuraa valikkopolkua ”Kalibrointi è Iskun takaisinkytkentä è Aset.arvo” ja paina painiketta [P]. ð 2. Valikkokohta ”Volume (stroke)” (Iskutilavuus (oletus)) näyttää parhaillaan tallennettuna olevan asetusarvon. Käynnistä annostelupumppu. ð Nykyinen mittausarvo tulee esiin. 3. Kierrä iskunpituuden säätönuppia niin paljon, kunnes haluttu oletusarvo näytetään. 4. Paina painiketta [P]. ð Näytetty mittausarvo tallennetaan oletusarvona ja valikkokohta ”Tolerance tolerances” (Toleranssi, toleranssit) tulee esiin. Asetusarvo on 100%. 5. Vaihda [nuolinäppäimillä] valikkokohtaan ”Tolerance limits (abs)” (Toleranssirajat (abs)) ja paina painiketta [P]. 6. Käännä iskunpituuden säätönuppia niin paljon alaspäin, kunnes haluttu alaraja on saavu‐ tettu, ja paina painiketta [P]. 7. Menettele samalla tavalla myös ylärajan osalta. ð 8. Kestonäyttö tulee jälleen esiin. Pysäytä annostelupumppu. Haluttu asetusarvo voidaan antaa myös suoraan käyttämättä iskunpituuden säätönuppia ja ilman, että pumpun pitää olla käynnissä. Tällöin se annetaan suoraan kohdassa ”Volume (stroke)” (Iskutilavuus (oletus)) käyttäen [nuolinäppäimiä]. 35 Säätäminen 8.4.3.1.2 Tietoja "Massa" -kohdasta Tässä valikossa voidaan määrittää sallittu alue arvolle massa/isku m/H. Jos massa/isku menee tämän alueen ulkopuolelle, esim. vastapaineen muuttumisen vuoksi, DulcoFlow® ei enää lähetä takaisinkytkentää annostelupumppuun ja oikea LED palaa nyt jatkuvasti punaisena eikä vih‐ reänä. ProMinent-annostelupumput, kuten gamma tai delta® siirtyvät määrätyn virheisku‐ määrän jälkeen (asetus pumpussa) häiriötilaan. 36 Säätäminen Tietoja asetusarvosta ja toleransseista Kalibrointi Iskun takaisinkytkentä P B0232 Iskun takaisinkytkentä Asetusarvo P Iskumassa (oletus) 0,347 g P Iskumassa (oletus) 0,347 g P Toleranssi Toleranssit (%) P alempi toleranssi -010.00 % P ylempi toleranssi +020.00 % P Iskumassan m/H sallittu alue määritetään %-arvona iskumassan m/H oletusarvon ja toleranssien avulla: 1. Seuraa valikkopolkua ”Kalibrointi è Iskun takaisinkytkentä è Aset.arvo” ja paina painiketta [P]. ð 2. Valikkokohta ”Mass (stroke)” (Iskumassa (oletus)) näyttää parhaillaan tallennettuna olevan asetusarvon. Käynnistä annostelupumppu. ð Nykyinen mittausarvo tulee esiin. 3. Kierrä iskunpituuden säätönuppia niin paljon, kunnes haluttu oletusarvo näytetään. 4. Paina painiketta [P]. ð Näytetty mittausarvo tallennetaan oletusarvona ja valikkokohta ”Tolerance tolerances” (Toleranssi, toleranssit) tulee esiin. Asetusarvo on 100%. 5. Paina painiketta [P]. 6. Anna ”Lower tolerance (Alempi toleranssi)” [käyttäen nuolinäppäimiä] ja paina painiketta [P]. 7. Anna ”Upper tolerance (Ylempi toleranssi)” [käyttäen nuolinäppäimiä] ja paina painiketta [P]. ð 8. Kestonäyttö tulee jälleen esiin. Pysäytä annostelupumppu. 37 Säätäminen Haluttu asetusarvo voidaan antaa myös suoraan käyttämättä iskunpituuden säätönuppia ja ilman, että pumpun pitää olla käynnissä. Tällöin se annetaan suoraan kohdassa ”Mass (stroke)” (Iskumassa (oletus)) käyttäen [nuolinäppäimiä]. Tietoja raja-arvoista Kalibrointi Iskun takaisinkytkentä P Iskun takaisinkytkentä Asetusarvo P Toleranssi Toleranssit (%) P Toleranssi Raja-arvot (abs) P Iskumassa (oletus) 0,347 g P Iskumassa (oletus) 0,347 g P Alaraja P Yläraja P 0,312 g 0,416 g B0233 Vaihtoehtoisesti iskumassan sallitun alueen rajat voidaan antaa myös kohdassa ”Lower limit” (Ala‐ raja) ja kohdassa ”Upper limit” (Yläraja): 38 Säätäminen 1. Seuraa valikkopolkua ”Kalibrointi è Iskun takaisinkytkentä è Aset.arvo” ja paina painiketta [P]. ð 2. Valikkokohta ”Mass (stroke)” (Iskumassa (oletus)) näyttää parhaillaan tallennettuna olevan asetusarvon. Käynnistä annostelupumppu. ð Nykyinen mittausarvo tulee esiin. 3. Kierrä iskunpituuden säätönuppia niin paljon, kunnes haluttu oletusarvo näytetään. 4. Paina painiketta [P]. ð Näytetty mittausarvo tallennetaan oletusarvona ja valikkokohta ”Tolerance tolerances” (Toleranssi, toleranssit) tulee esiin. Asetusarvo on 100%. 5. Vaihda [nuolinäppäimillä] valikkokohtaan ”Tolerance limits (abs)” (Toleranssirajat (abs)) ja paina painiketta [P]. 6. Käännä iskunpituuden säätönuppia niin paljon alaspäin, kunnes haluttu alaraja on saavu‐ tettu, ja paina painiketta [P]. 7. Menettele samalla tavalla myös ylärajan osalta. ð 8. Kestonäyttö tulee jälleen esiin. Pysäytä annostelupumppu. Haluttu asetusarvo voidaan antaa myös suoraan käyttämättä iskunpituuden säätönuppia ja ilman, että pumpun pitää olla käynnissä. Tällöin se annetaan suoraan kohdassa ”Mass (stroke)” (Iskumassa (oletus)) käyttäen [nuolinäppäimiä]. 39 Säätäminen 8.4.3.2 "Määrän" kalibrointi Kalibroi määrävirtaus vain, jos näytetty arvo ei saavuta odotettua tarkkuutta. Jos käytössä on lisävaruste "Säädetyn pumpun lähtö", ota säätö pois käytöstä. 40 Säätäminen Syöttämällä arvot 8.4.3.2.1 calibration stroke feedback calibration quantity P quantity corr. factor P corr. factor 101.23 % P B0244 Jos uusi korjauskerroin %-arvona on tunnettu, se voidaan syöttää tässä suoraan. Sen saa jakamalla mitatun arvon näytetyllä ja kertomalla tuloksen 100:lla. 1. Seuraa valikkopolkua ”Kalibrointi è Iskun takaisinkytkentä”. 2. Vaihda [nuolinäppäimillä] valikkokohtaan ”Calibration quantity” (Kalibrointimäärä) ja paina painiketta [P] 2 kertaa. 3. Anna [nuolinäppäimillä] ”korjauskerroin” ja paina painiketta [P]. ð Kestonäyttö tulee jälleen esiin. 8.4.3.2.2 Mittausarvoilla HUOMIO! Vaarallisten annostelumäärien vaara Seuraavissa käsittelyohjeissa on mahdol‐ lista, että annosteluaineeseen kosketaan. – – Jos annosteluaine on vaarallista, seu‐ raavia käsittelyohjeita noudatettaessa on ryhdyttävä asianmukaisiin varotoi‐ menpiteisiin. Huomioi annosteluaineen käyttötur‐ vallisuustiedotteet. Asetetusta mittaussuureesta riippuen esiin tulee kalibrointivalikko seuraaville: n n Tilavuus Massat 41 Säätäminen Tilavuus Kalibrointi Iskun takaisinkytkentä Kalibrointi Määrä B0226 42 P Määrä Syöttö P Määrä Mittausarvot P Tilavuus (tod.) 54,72 ml P Tilavuus (oletus) 52,13 ml P Korjauskerroin 95,27 % P Säätäminen Edellytykset: n n 1 mittaussylinteri, jonka arvot voidaan lukea riittävän tarkasti Annostelupumpun imujohto viedään mittaussylinteriin siten, että järjestelmään ei muodostu ilmakuplia. 1. Huomioi mittaussylinterin nestetaso. 2. Vaihda valikkokohdasta ”Iskun takaisinkytkennän kalibrointi” [nuolinäppäimillä] valikkokoh‐ taan ”Määrän kalibrointi” ja paina painiketta [P]. ð 3. Vaihda valikkokohdasta ”Määrän syöttö” [nuolinäppäimillä] valikkokohtaan ”Määrän mittausarvot” ja paina painiketta [P]. ð 4. Valikkokohta ”Corr. factor quantity” (Määrän syöttö) tulee esiin. Valikkokohta ”Actual volume” (Tilavuus (tod.)) tulee esiin. Käynnistä annostelupumppu. Valitse iskumäärä siten, että mittaussylinterin lukuvirhe (puolet pienimmästä luettavasta tilavuudesta jaettuna annostellulla kokonaistilavuudella) on pienempi kuin DulcoFlow® laitteen mittausvirhe. 5. Pysäytä annostelupumppu. 6. Huomioi mittaussylinterin nestetaso ja määritä eron arvo. 7. Paina painiketta [P]. ð 8. Vertaa valikkokohdan ”Nominal volume” (Tilavuus (oletus) arvoa [nuolinäppäimillä] tähän ero-arvoon ja paina painiketta [P]. ð 9. Valikkokohta ”Nominal volume” (Tilavuus (oletus) tulee esiin. Valikkokohta ”Corr. factor” (Korjauskerroin) tulee esiin. Se näyttää lasketun korjausker‐ toimen. Paina painiketta [P] palataksesi kestonäyttöön. Korjauskerroin voidaan laskea myös käsin ja ”syöttää” suoraan kohdassa ”Corr. factor” (Korjaus‐ kerroin). 43 Säätäminen Massa Kalibrointi Iskun takaisinkytkentä Kalibrointi Määrä B0227 44 P Määrä Syöttö P Määrä Mittausarvot P Massa (tod.) 54,72 g P Massa (oletus) 52,13 Korjauskerroin 95,27 % g P P Säätäminen Edellytykset: n n n 1 vaaka, jonka arvot voidaan lukea riittävän tarkasti 1 astia, jossa on annosteluainetta annostelupumpun imujohto viedään astiaan siten, että ei muodostu ilmakuplia 1. Taaraa vaaka - aseta nollaan. 2. Vaihda valikkokohdasta ”Iskun takaisinkytkennän kalibrointi” [nuolinäppäimillä] valikkokoh‐ taan ”Määrän kalibrointi” ja paina painiketta [P]. ð 3. Vaihda valikkokohdasta ”Määrän syöttö” [nuolinäppäimillä] valikkokohtaan ”Määrän mittausarvot” ja paina painiketta [P]. ð 4. Valikkokohta ”Corr. factor quantity” (Määrän syöttö) tulee esiin. Valikkokohta ”Actual mass” (Massa (tod.)) tulee esiin. Käynnistä annostelupumppu. Valitse iskumäärä siten, että vaa'an lukuvirhe (puolet pienimmästä luettavasta massasta jaettuna annostellulla kokonaismassalla) on pienempi kuin Dulcoflow-laitteen mittaus‐ virhe. 5. Pysäytä annostelupumppu. 6. Lue paino vaa'asta. 7. Paina painiketta [P]. ð 8. Vertaa valikkokohdan ”Nominal mass” (Massa (oletus)) arvoa [nuolinäppäimillä] tähän eroarvoon ja paina painiketta [P]. ð 9. Valikkokohta ”Nominal mass” (Massa (oletus)) tulee esiin. Valikkokohta ”Corr. factor” (Korjauskerroin) tulee esiin. Se näyttää lasketun korjausker‐ toimen. Paina painiketta [P] palataksesi kestonäyttöön. Korjauskerroin voidaan laskea myös käsin ja ”syöttää” suoraan kohdassa ”Corr. factor” (Korjaus‐ kerroin). 8.4.4 Päävalikko "Palauta" Päävalikko Nollaa laskuri Päävalikossa "Palauta" kestonäytöissä näytetty kokonaismäärä ja iskumäärä voidaan palauttaa "nollaan" toisistaan riippumatta. 45 Säätäminen Kun nuolinäppäimiä painetaan samanai‐ kaisesti, kokonaismäärä ja iskumäärä ase‐ tetaan samanaikaisesti "nollaan". Kun painikkeita [ i ] ja [P] painetaan sama‐ naikaisesti 10 s ajan, laite palautetaan teh‐ dasasetuksiin - katso "Tehdasasetukset" ohjekirjan lopusta. 8.4.5 Päävalikko "Info" Päävalikko Info Nämä tiedot voidaan lukea päävalikossa "Info": Lyhenne Merkitys ID Laitekoodi SN Sarjanumero HW Hardware-versio SW Firmware-versio BL Bootloader-versio 8.4.6 Päävalikko "Kieli" Päävalikko Kieli Käyttökieli voidaan vaihtaa päävalikossa "Kieli". 46 Käyttöönotto 9 Käyttöönotto 1. Yhdistä laite hydraulisesti laitteistoko‐ koonpanoon. 2. Liitä laitteen signaalijohdot. 3. Kytke laite syöttöjännitteeseen, 4. Aseta tarvittaessa: n n n n n n 5. Jos eivät, menettele käsittelyohjeiden mukaisesti (ks. Vihjeet-kohdan jälkeinen osio). ”kieli” - katso Ä Luku 8.4.6 ”Pää‐ valikko "Kieli"” sivulla 46 ”pumpun tyyppi” - katso Ä Luku 8.4.2.5 ”Valikko "Pumpun tyyppi"” sivulla 31 mittaussuure "Massa" ja annostelu‐ aineen tiheys - katso Ä Luku 8.4 ”Vaihtaminen säätötilaan” sivulla 26 yksiköt - katso Ä Luku 8.4.2.1 ”Valikko "Näyttö"” sivulla 27 virtalähtö - katso Ä Luku 8.4.2.3 ”Valikko "Virtalähtö"” sivulla 29 laskurilähtö - katso Ä Luku 8.4.2.2 ”Valikko "Laskurin lähtö"” sivulla 27 Anna annostelupumpun imeä ja poista ilma järjestelmästä - paina pumpun ohjausyksikön molempia [nuolinäppäimiä] samanaikaisesti. 6. Kuittaa laitteen häiriö ”Bubbles” (Kaa‐ sukuplat) painikkeella [P]. 7. Anna annostelupumpun pumpata. 8. Jos käytetään annostelun valvontaa: Tarkasta, että iskun takaisinkytkentäil‐ moitukset tulevat annostelupumppuun. Jos annostelupumpussa on sitä käyttöön otettaessa häiriö, kuittaa se painamalla painiketta [P]. Kun annostelupumppua käytetään delta®:n kanssa, annostelupumppu on asetettava tilaan "Annostus" - "Asetukset (paineisku)" - "nopea". Toiminta annostelun valvontana 1. Aseta kohdassa ”Set-up è Counter output” (Laskurin lähdön asetus) arvoon ”Stroke feedback” (iskun takaisinkytkentä). 2. Valikossa ”Kalibrointi” asetetaan ”Iskun takaisinkytkentä” - katso Ä Luku 8.4.3.1 ”"Iskun takaisinkytkennän" kalibrointi” sivulla 31 Jos eivät, menettele käsittelyohjeiden mukaisesti (ks. Vihjeet-kohdan jälkeinen osio). 9. Tarkasta, ovatko näytetyt arvot uskot‐ tavia. Jos eivät, menettele käsittelyohjeiden mukaisesti (ks. Vihjeet-kohdan jälkeinen osio). 10. Tarkasta, onko laitteen taajuussignaa‐ leilla ja mA-signaaleilla odotettu vai‐ kutus, jos näitä signaaleja käytetään. Toiminta virtausmittarina 1. Valikossa ”Kalibrointi” kalibroidaan ”määrä” - katso Ä Luku 8.4.3.2 ”"Määrän" kalibrointi” sivulla 40 2. Tarkasta, ovatko näytetyt arvot uskot‐ tavia. 47 Käyttöönotto Toiminto "Virtausarvon Q siirto" (laitekoodi-tunnus "Signaalilähtö" "1") 1. Aseta kohtiin ”Asetus è Virtalähtö è Signaalivirta” halutut arvot- katso Ä Luku 8.4.2.3 ”Valikko "Virtalähtö"” sivulla 29. 2. Tarkasta, ovatko näytetyt arvot uskot‐ tavia. (laitekoodi-tunnus "Signaalilähtö" "2") 1. Aseta kohtiin ”Asetus è Laskurin lähtö è Impulssi/taajuus è Signaalilähtö” halutut arvot- katso Ä Luku 8.4.2.2 ”Valikko "Laskurin lähtö"” sivulla 27. 2. Tarkasta, ovatko näytetyt arvot uskot‐ tavia. Toiminto "Häiriösignaalin siirto" (laitekoodi-tunnus "Signaalilähtö" "1" ja "3") 1. Aseta kohtaan ”Asetus è Virtalähtö è Vikavirta” haluttu häiriötapahtuma ja aseta ”vikavirta” . 2. Kutsu häiriötä ja tarkasta, toimiiko kaikki halutulla tavalla. (laitekoodi-tunnus "Signaalilähtö" "2" ja "3") 1. Aseta kohtaan ”Asetus è Laskurin lähtö è Impulssi/taajuus è Vikavirta” haluttu häiriötapahtuma. 2. Kutsu häiriötä ja tarkasta, toimiiko kaikki halutulla tavalla. (laitekoodi-tunnus "Signaalilähtö" "4") 1. Aseta kohdassa ”Asetus è Virtalähtö” asetukseen ”säädetty pumppu” . 2. Säädä säätömoduuli delta® täydentävän käyttöohjeen mukaisesti ja tarkista, että kaikki toimii halutulla tavalla. 48 Huolto, korjaus ja hävitys 10 Huolto, korjaus ja hävitys VAROITUS! Kemikaalijäämien aiheuttama vaara Mittausputkessa ja kotelossa on käytön jäl‐ keen yleensä kemikaalijäämiä. Nämä kemikaalijäämät voivat olla ihmisille vaa‐ rallisia. – – Ennen lähettämistä tai kuljettamista on ehdottomasti huomioitava luvussa "Varastointi, kuljetus ja pakkauksesta purkaminen" olevat turvallisuusohjeet. Mittausputki ja kotelo on puhdistet‐ tava kemikaaleista ja liasta perusteel‐ lisesti. Huomioi annosteluaineen käyt‐ töturvallisuustiedote. 49 Huolto, korjaus ja hävitys 10.1 Huolto Väli Huoltotyö säännöllisesti Tarkasta, näytetäänkö oikea virtausarvo. Jos näin ei ole, kalibroi virtaus uudelleen - katso luku "Kalibrointi". Jos käytetään iskun takaisinkytkentää: Säädä iskunpituus annostelupumpun käydessä hieman ohjelmoidun ylärajan yläpuolelle - virtauksen tunniste ei saa enää vilkkua pumpussa. Säädä iskunpituus annostelupumpun käydessä hieman ohjelmoidun alarajan alapuolelle - virtauksen tunniste ei saa enää vilkkua pumpussa. Jos näin ei ole, selvitä syy ja tarvittaessa säädä DulcoFlow® uudelleen katso Ä Luku 8.4.3.1 ”"Iskun takaisinkytkennän" kalibrointi” sivulla 31 Jos käytetään iskun takaisinkytkentää: Tarkasta, syttyykö iskun takaisinkyt‐ kennän LED (laitteessa oikealla) iskujen tahdissa. Jos näin ei ole, selvitä syy ja korjaa tarvittaessa. Tarkasta, tuleeko annosteluainetta ulos. Tarvittaessa laite on pyyhittävä varovaisesti pehmeillä puhdistuspyyhkeillä, jotka on kostutettu saippuavedellä. 10.2 Korjaaminen Vain ProMinentin asiakaspalveluhenkilöstö tai ProMinentin valtuuttama henkilöstö saa korjata DulcoFlow® -virtausmittaria. 10.3 Hävittäminen HUOMIO! Elektroniikkaromun aiheuttama vaara ympäristölle Laitteessa on elektroniikkaosia, joissa voi olla ympäristölle myrkyllisiä aineita. – – 50 Elektroniikkaosat on erotettava muista osista. Huomio lisäksi voimassa olevat pai‐ kalliset määräykset! Toimintahäiriöiden poisto 11 Toimintahäiriöiden poisto VAROITUS! Varoitus vaarallisista tai tuntemattomista annosteluaineista Jos käytetään vaarallista tai tuntematonta annosteluainetta: Sitä voi purkautua ulos työskenneltäessä hydraulisten osien parissa. – – Ryhdy sopiviin varotoimiin ennen kuin alat työskennellä (suojalasit, suoja‐ hansikkaat, ...). Huomioi annosteluai‐ neen käyttöturvallisuustiedote. Tyhjennä ja huuhtele annostelu‐ pumpun syöttöyksikkö ennen kuin alat työskennellä. 51 Toimintahäiriöiden poisto 11.1 DulcoFlow® -laitteen häiriö Häiriöt, joista annetaan häiriöilmoitus Häiriön tapahtuessa vasemmalla oleva tila-LED alkaa palaa punaisena. Vian kuvaus Syy Korjaus Bubbles detected Annosteluaineessa on liikaa tai liian suuria ilmakuplia tai hiukkasia. Ilmakuplia tai hiukkasia on vältettävä annosteluaineessa. Varoitukset, joista annetaan häiriöilmoitus Varoituksen tapahtuessa vasemmalla oleva tila-LED alkaa palaa oranssina. Vian kuvaus Syy Korjaus Q(Hz) > Qmax Virtausarvo Q on ylittänyt laskuriläh‐ dössä määritetyn ylärajan. Etsi syy laitteistosta tai DulcoFlow® -lait‐ teesta ja korjaa se. Q(Hz) < 0 Virtausarvo Q on alittanut laskuriläh‐ dössä määritetyn alarajan. Etsi syy laitteistosta tai DulcoFlow® -lait‐ teesta ja korjaa se. Q(mA) > Qmax Virtausarvo Q on ylittänyt virtaläh‐ dössä määritetyn ylärajan. Etsi syy laitteistosta tai DulcoFlow® -lait‐ teesta ja korjaa se. Q(mA) < Qmin Virtausarvo Q on alittanut virtaläh‐ dössä määritetyn alarajan. Etsi syy laitteistosta tai DulcoFlow® -lait‐ teesta ja korjaa se. LED-signaalit Lisätietoja LED-signaaleista - katso luku "Säädöt" 52 Toimintahäiriöiden poisto 11.2 Pumpun häiriö DulcoFlow® -laitteen yhteydessä Kun pumppu halutaan asettaa uudelleen käyttökuntoon jonkin seuraavista häiriöistä esiinnyttyä, on painettava painiketta [P]. Häiriön tapahtuessa yksi LED palaa punaisena ja virtauksen tunniste vilkkuu. Vian kuvaus Syy Korjaus Pumppu pysähtyy imun aikana. Koska syöttöyksikössä on ilmaa, DulcoFlow® ei lähetä kuittausimpulssia. Vedä kaapeli irti DulcoFlow® -laitteesta imun aikana - toiminto „Virtaus“ otetaan silloin pois käytöstä. Pumppu pysähtyy Dul‐ coFlow® -laitetta säädettäessä. DulcoFlow® on lähettänyt liian vähän peräkkäisiä kuit‐ tausimpulsseja. Paina painiketta [P]. Pumppu pysähtyy käytön aikana. Syöttöyksikössä on kaasua - kaasuuntuva annostelu‐ aine. n n n n Syöttöyksikössä on kaasua - annostelusäiliö on tyhjä. n n n n Annostelupäässä on kaasua – annostelusäiliön ja Dul‐ coFlow® -laitteen välissä on epätiiviyttä. n n Tukos DulcoFlow® -laitteen ja annostelusäiliön välissä n n n n Vedä DulcoFlow® -laitteen kaapeli irti pum‐ pusta. Poista ilma syöttöyksiköstä. Liitä DulcoFlow® -laitteen kaapeli pumpun liitäntään. Lisää kuittausimpulssien määrää pumpun valikossa. Täytä annostelusäiliö. Vedä DulcoFlow® -laitteen kaapeli irti pum‐ pusta. Poista ilma syöttöyksiköstä. Liitä DulcoFlow® -laitteen kaapeli pumpun liitäntään. Korjaa epätiiviydet. Vedä DulcoFlow® -laitteen kaapeli irti pum‐ pusta. Poista ilma syöttöyksiköstä. Liitä DulcoFlow® -laitteen kaapeli pumpun liitäntään. Poista tukos. Vedä DulcoFlow® -laitteen kaapeli irti pum‐ pusta. 53 Toimintahäiriöiden poisto Vian kuvaus Syy Korjaus n n 11.3 Iskunpituuden säätönuppi on siirtynyt - katso annostelupumpun käyttöohje Annosteluaineen viskosi‐ teetti on liian suuri - katso annostelupumpun käyttöohje Kaikki muut virheet Kaikkien muiden häiriöiden yhteydessä Ota yhteyttä asiakaspalveluun tai alueesi Pro‐ Minent-edustajaan. 54 Poista ilma syöttöyksiköstä. Liitä DulcoFlow® -laitteen kaapeli pumpun liitäntään. Tekniset tiedot 12 Tekniset tiedot Tehotiedot Tieto Arvo Yksikkö Pienimmät mitattavissa olevat iskutilavuudet, impulssi, noin 0,03 ml/isku Suurimmat mitattavissa olevat iskutilavuudet, impulssi, noin 10,00 ml/isku Tarkkuus vähintään 100 iskulla: ± 2 %* * riippuen mittausarvosta Sähkötiedot Tieto Arvo Yksikkö Iskun takaisinkytkentä, lähtö**: Taajuuslähtö**: 1 Kosketin / isku 0 ... 10 000 Hz Virtalähtö, impedanssi. maks.: 400 Ω Kotelointiluokka: Syöttöjännite: IP 65 100...230 V AC Tehontarve 5 W Verkkotaajuus: 50/60 Hz ** Open collector. Suorakulmiopulssi; pulssi: Tauko = 1: 1. Alle 10 Hz:n taajuuksilla: Pulssin pituus on 20 ms ja pulssiväli vaihtelee lähetettävän signaalin mukaan. Aineelle asetettavat vaatimukset Materiaalin yhteensopivuus seuraavien kanssa: PVDF, tiivisteen materiaali Tieto Keskipaine: Keskilämpötila: Äänennopeus: Arvo Yksikkö 1,5...16 bar -10...+45 °C 1000 ... 2500 m/s 55 Tekniset tiedot Ympäristöolosuhteet Tieto Arvo Yksikkö Varastointi- ja kuljetuslämpötila, min. -10 °C Varastointi- ja kuljetuslämpötila, maks. +50 °C Ympäristön lämpötila toiminnassa, min. -10 °C Ympäristön lämpötila toiminnassa, maks. +50 °C Ilmankosteus, maks.* 95 % suht. kos‐ teus *ei kondensoiva Materiaalit Rakenneosa Materiaali Mittausputki PVDF Tiivisteet, hydrauliikka - katso "laitekoodi" Kotelo PPE+GF20 Ruuvit jne. A2 Elektroniikka Elektroniikkaosat Letkunliittimen nimellismitat - katso "laitekoodi" 56 Tekniset tiedot Yhteensopivuus virtausmittauksen kanssa Tyyppi Pumput 05 Beta, gamma/ L: 1000 - 0413/0713 gamma/ X: 1000 - 0414/0715 (paitsi 0220) delta: 1608 - 1612 08 Beta, gamma/ L: 1005/1605 - 0420 gamma/ X: 1604 - 0224 delta: 1020 - 0450 Sigma/ 1 57 Mittakaavio 13 Mittakaavio 121 107 121.6 35.5 18 183.6 160.5 10 M20x1,5 91.9 80.4 5.4 P_DFI_0003 Kuva. 14: Mittakaavio DulcoFlow® - mitat mm 58 Tehdasasetukset 14 Tehdasasetukset Tehdasasetukset: DulcoFlow® DFMa Parametrit Arvo Asetukset Parametrit Arvo Iskutilavuus 1 ml Plus-toleranssi 100 % Mittaussuure Tilavuus Miinus-toleranssi -100 % Tiheysyksikkö g/ml Yläraja 2 ml Tiheys 1.0 Alaraja 0 ml Määräyksikkö ml Kielen saksa Virtauksen yksikkö l/h Virtauksen vai‐ mennus 10,00 s Laskurin lähtö Iskun takaisinkyt‐ kentä K-kerroin yksikössä 1/ml K-kerroin 1000 Häiriölähtö pois Open Collector NPN Virtalähtö 4…20 mA Virtauksen yksikkö ml/h 0/4 mA-arvo 0 20 mA-arvo 1000 Vikavirta pois Herkkyys normaali Pumpun tyyppi Magneettiannostelu‐ pumppu Vaimennus, virtalähtö 10,00 s Pumpun tyyppi Magneettiannostelu‐ pumppu Kalibrointi Korjauskerroin 100 % 59 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus 15 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIN 2006/42/EY, liitteen I, PERUSTAVAT TURVA- JA TERVEYDENSUOJELUVAATIMUKSET, luku 1.7.4.2 mukaisesti. C. Täten me, n n n ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, vakuutamme, että seuraavassa kuvatun tuotteen malli ja rakenne sekä toimittamamme version toteutustapa vastaavat EY-direktiivissä määriteltyjä perustavia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Tämä vakuutus ei ole voimassa, jos tuotteeseen tehdään muutoksia ilman hyväksyntäämme. Ote EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta Tuotteen nimi: Ultraääni-virtausmittari DulcoFlow Tuotteen tyyppi: DFMa... Sarjanro.: katso laitteessa oleva tyyppikilpi Noudatetut EY-direktiivit: EY-pienjännitedirektiivi (2006/95/EY) EY-EMC-direktiivi (2004/108/EY) Noudatetut yhdenmukais‐ tetut standardit, erityisesti: EN 60335-1, EN 61010-1 Pvm: 28.1.2013 EN 55011, EN 61000-6-1/2/3/4, EN 61326-1 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy ladattavaksi kotisivuilta. 60 Puhdistustodistus 16 Puhdistustodistus Puhdistustodistus (ladattavissa myös osoitteesta: www.prominent.com) Lakisääteisten määräysten vuoksi ja työntekijöidemme ja laitteidemme suojaamiseksi tarvitsemme allekirjoitetun "puhdistustodistuksen", ennen kuin voimme alkaa käsitellä tilaustanne. Puhdistustodistus on kiinnitettävä ehdottomasti pakkauksen ulkopuolelle. Muuten emme voi ottaa vastaan lähetystänne. Toimitusosoite: Laitetyyppi:_ __________________________ Sarjanumero:_____________________________ Prosessitiedot: Lämpötila:_ __________________ [°C] Paine: ___________________ [bar] Ainetta koskevat varoitukset: Aine/pitoisuus CAS nro helposti syttyvä myrkyllinen syövyttävä haitallinen/ ärsyttävä muuta* vaaratonta Prosessissa käytetty aine Prosessin puhdistuksessa käytetty aine Loppupuhdistukseen käytetty aine * räjähtävä; hapettava; ympäristölle vaarallinen; tartuntavaara; radioaktiivinen Rasti oikea kohta; jos yksikin varoituksista koskee ainetta, liitä mukaan käyttöturvallisuustiedote ja tarvittaessa erityiset käsittelymääräykset. Vian kuvaus ja muut tiedot: Lähettäjän tiedot: Yritys: _____________________ Yhteyshenkilö: _____________________ Katuosoite: _____________________ Postinumero, paikkakunta:_______________ Puhelin: Faksi: Sähköposti: Tilausnumeronne: ______________________ ______________________ ______________________ ______________________ "Vakuutamme, että olemme täyttäneet tämän todistuksen parhaan tietomme mukaan totuudenmukaisesti ja että lähetetyt osat on puhdistettu huolellisesti. Siten niissä ei ole vaaraa aiheuttavassa määrin mitään jäänteitä." Paikka, päiväys Osasto (painokirjaimin) Allekirjoitus 61 Hakemisto 17 Hakemisto A Aine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Aineelle asetettavat vaatimukset . . 55 Annostelun valvonta . . . . . 17, 28, 47 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Asetukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Asetusarvo . . . . . . . . . . . . . . . 33, 37 B BL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 H Henkilöstön pätevyys . . . . . . . . . . . 9 Herkkyys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 49 HW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Hydraulinen ympäristö . . . . . . . . . 16 Häiriölähtö . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29 Häiriösignaali . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Hätätapauksia koskevat tiedot . . . . 9 Hätätapaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 I ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Impulssi / taajuuslähtö . . . . . . . . . 28 Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Iskun takaisinkytkentä . . . . 17, 28, 31 K Kaapelin pituus (maks.) . . . . . . 17, 20 Kaasukuplat . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Kalibrointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Kapasiteetti, kaapeli Ck . . . . . . 18, 20 Kestonäyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Kielen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Kollektorivastus Rc . . . . . . . . . 18, 20 Kollektorivastus Rc, vähimmäi‐ sarvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Korjaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Korjauskerroin . . . . . . . . . . 41, 42, 44 Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Kytkentää koskevat tiedot . . . . . . . 18 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Käyttöosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Käyttövalikko . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Käyttövalikon yleiskuvaus . . . . . . . 25 Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 62 L Laitekoodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Laitteen yleiskuvaus . . . . . . . . . . . 12 Laskurin lähtö . . . . . . . . . . 17, 20, 27 LCD-näyttöruutu . . . . . . . . . . . . . . 21 LEDit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Liitäntäkaavio . . . . . . . . . . . . . . . . 18 M Massa . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 36, 44 Massavirta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Materiaalit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Mittakaavio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Mittausarvot . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Määrä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Määräystenmukainen käyttö . . . . . . 8 N Nollaa laskuri . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Normisignaalilähtö (mA) . . . . . 17, 20 Noudatetut EY-direktiivit . . . . . . . . 60 Noudatetut yhdenmukaistetut standardit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 NPN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Näyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 O Ohjauspainikkeet . . . . . . . . . . . . . 21 Open-collector-lähtö . . . . . . . . . . . 18 P PNP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Puhdistustodistus . . . . . . . . . . . . . 61 Pull-up-vastus . . . . . . . . . . . . . 19, 20 Pumpun tyyppi . . . . . . . . . . . . . . . 31 Päävalikko . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 R Raja-arvot . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 38 Reunan jyrkkyys . . . . . . . . . . . . . . 20 S Sarjanumero . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 SN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 SW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Syöttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Sähkötiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Hakemisto Säikeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 säädetty pumppu . . . . . . . . . . 20, 29 Säädetyn pumpun lähtö . . . . . . . . 20 Säätäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Säätötila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Turvallisuusohjeiden merkitse‐ minen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Turvallisuutta käsittelevä luku . . . . . 8 Täydentävät ohjeet . . . . . . . . . . . . . 2 T Vaimennus . . . . . . . . . . . . . . . 27, 29 Varastointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Varoitusmerkki . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Virhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 20 Virtalähtö . . . . . . . . . . . . . . 17, 20, 29 Virtaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 20 Virtaus-kaavio . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Virtausmittari . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Taajuuslähtö . . . . . . . . . . . . . . 18, 28 Tarkasta näyttösuureet . . . . . . . . . 23 Tarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Tehotiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . 55 Tietoja tästä tuotteesta . . . . . . . . . . 7 Tiheys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Tilavuus . . . . . . . . . . . . . . 26, 31, 42 Tilavuusvirta . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Toiminnan kuvaus . . . . . . . . . . . . . 13 Toimintahäiriöiden poisto . . . . . . . 51 Toleranssit . . . . . . . . . . . . . . . 33, 37 Tuotteen nimi . . . . . . . . . . . . . . . . 60 V Y Yhteensopivuus . . . . . . . . . . . . . . 57 Yksiköt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Ympäristöolosuhteet . . . . . . . . . . . 56 63 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg Germany Puhelin: +49 6221 842-0 Faksi: +49 6221 842-612 Sähköposti: info@prominent.com Internet: www.prominent.com 986028, 7, fi_FI © 2010
© Copyright 2024