9 771399 081000 01 Kr. 69,50 26.02.15–29.04.15 • BK returuge 18 Norge NOK 74,50 Oplev det franske nordvest Se de nye museer i Paris På ski i ukendte egne Lev verden med Proust Nr. 1 marts/april 2015 www.renault.dk udgives af FRDesign ApS RENAULT ZOE ALL INCLUSIVE ELEKTRISK KØREGLÆDE FRA 2.495 KR/MD. Abonnementsservice Svarer hverdage mellem kl. 9.30 og 16.30 La France, abonnementsafdelingen Nivåpark 3, 2990 Nivå Tlf. (+45) 70 20 14 59 Mail: abonnement@lafrance.nu www.lafrance.nu Pris i løssalg: Danmark DKK 69,50 Norge NOK 74,50 Abonnement i Danmark og Frankrig: 6 numre DKK 352 (EUR 47) 3 numre DKK 189 (EUR 26) Abonnement i Norge: 6 numre NOK 375 3 numre NOK 231 Pris er incl. porto og levering. Øvrige udland tillægges porto. Redaktion Chefredaktør: Finn Rastén, ansvh. Nivåpark 3, DK-2990 Nivå Tlf. (+45) 7022 0717 Mail: redaktion@lafrance.nu www.lafrance.nu Annoncesalg Tlf. (+45) 2360 3940 Mail: thomas@media-partners.dk www.media-partners.dk Private boligannoncer PRIVATLEASING FRA 2.495 KR./MD.* INKL. WALLBOX, FLEXI-KABEL OG BATTERILEJE + + Redaktionen, La France Tlf. (+45) 7022 0717 Mail: redaktion@lafrance.nu (se kupon under rubrikannoncer) BATTERILEJE SKYND DIG: TILBUDDET GÆLDER KUN 100 BILER La France shop Svarer hverdage mellem kl. 9.30 og 16.30 Tlf. (+45) 2225 2646 Nivåpark 3, DK-2990 Nivå Mail: shop@lafranceshop.dk www.lafranceshop.dk Tryk Kolofon Baltic OÜ Forside: Mont-Saint-Michel, Normandiet ENDELIG EN ELBIL, HVOR DER ER TÆNKT PÅ DET HELE Går du med tanker om at blive elektrisk kørende, så kan du nu trygt udleve drømmen. Med vores spritnye Renault Zoe All Inclusive Privatleasing på kun 2.495 kr./måned er der tænkt på det hele. ZOE giver dig plads, komfort og udstyr langt udover det sædvanlige og er udråbt i pressen som bedste elbil** Opladningen kan foregå hurtigt derhjemme med Wallbox eller hvor som helst med flexikabel – og både ladeudstyr og batterileje er nu inkluderet i tilbuddet. Det har aldrig været nemmere at vælge en elbil – så gør det nu. All Inclusive Privatleasing gælder kun 100 biler – skynd dig at booke prøvetur. ENERIGKLASSE A + *FDM Privatleasing via Renault Finance. Leasingperiode 36 måneder og 10.000 kilometer årligt, med en ekstraordinær leasingydelse på 9.995 kr. og en månedlig leasingydelse på 2.495 kr. Leasingydelserne er faste. Samlet betaling i perioden udgør 99.815 kr. Alle priser er inklusiv batterileje, serviceaftale, leveringsomkostninger og moms. Priserne er eksklusiv dæk, forsikring, samt eventuelt ekstra udstyr, delydelse, brændstof og grøn ejerafgift. Kaskoforsikring er et krav, samt betaling via NETS. Der tages forbehold for pris- og afgiftsændringer, trykfejl samt endelig kreditvurdering. Tilbuddet omfatter herudover en gratis wallbox inkl. installation (pakken ”Clever Value Charge 3,7 kW” - værdi 12.190 kr. – læs mere på clever.dk) og et gratis 10A Flexi-Kabel fra Renault (værdi 3.990 kr.). Udover ovennævnte kan tilbuddet ikke kombineres med andre tilbud, og gælder så længe lager haves. **Jyllands Posten 04-04-2013. Redaktionelt indhold af La France må ikke anvendes uden nærmere aftale. Bladet påtager sig intet ansvar for manuskripter, fotos m.v., der indsendes uopfordret. ISSN 1901-5984 Kære læser V elkommen til 16. årgang af La France. Et nyt år - og masser af muligheder for at fortælle nye, spændende historier. Trods alskens forfærdelige ulykker og hændelser er vores skønne Frankrig igen i stand til at byde os velkommen til gode, nye og dejlige oplevelser. Frankrig er stadig præget af gamle familietraditioner. Det kan virke irriterende en gang imellem, når også de gamle bureaukratiske dyder sætter ind, men som regel er det fascinerende. Et indblik i de gamle traditioner fortæller jo også en masse om folkets kultur og landets historie. Traditioner bærer artiklerne denne gang præg af. For eksempel i historien om Bocuse d’Or, hvoraf det fremgår, at den 89-årige mesterkok Paul Bocuse er 7. generation af en restauratørslægt i Lyon-området, at hans søn viderefører traditionen, og at faget som kok er gået fra far til søn siden det 17. århundrede. (læs side 18-20). Også på kobbervirksomheden Mauviel, der er grydernes Rolls Royce og sponserer Bocuse d’Or ved at levere verdens bedste gryder, potter og pander til det store gastronomiske show, er det nu 7. generation, der har taget roret i det gamle familiedynasti. (Læs side 21-23). Og naturligvis er regionerne Bretagne og Normandiet, som vi fortæller om i hovedhistorien denne gang, fyldt med historie og traditioner (side 24-32). Selv i vores internetbutik finder traditionerne vej, idet vi nu er begyndt at forhandle både Calvados fra Normandiet, hvor producenten er 5. generation, og Pastis og Absint, som jo har historie længere tilbage end dengang, Van Gogh skar sit øre af. Det er faktisk århundredgamle opskrifter, der ligger bag de skønne drikke. (Læs side 53). Og så er Marcel Proust - lige som absinten - på vej til at blive moderne igen. Måske det litterære geni får kultstatus? Hvem ved. Vi har i hvert fald sat os for at give os i kast med ham, så vi indleder i dette nummer med at fortælle kort om hans liv og lidt længere om, hvad han står for, og hvordan vi i dag kan bruge en forfatter, der påbegyndte sit storværk “På sporet af den tabte tid” for lidt over 100 år siden. (Læs side 36-39). God fornøjelse med La France - og på gensyn i næste nummer, der udkommer 30. april 2015. Med venlig hilsen Finn Rastén, chefredaktør Indhold 4 6 8 12 18 21 24 34 36 Camembert-ikon sat til salg Kys og frølår er nu kortlagt Blomsterfester i Grasse Nye museer: Vuitton og Picasso Der går sport i Bocuse d’Or Kobbertøjets driftige landsby Rejs i Bretagne og Normandiet Find nye franske oplevelser Med Proust på sporet af os selv 40 44 50 54 56 57 58 60 64 Camarguens enestående natur Eksklusiv ski i Aravis-bjergene La France shop - franske varer Fra toppen af min franske landsby Vores franske artikel Vind vin fra chateau Cayx Forbindelsen - la liaison Rubrikannoncer Opskrifter fra Bretagne og Normandiet 1/2015 5 Rundt om Billigt og dyrt i Paris Forelskede par fra alle verdenshjørner har i de seneste par år forseglet deres kærlighed med en hængelås på Pont des Arts, hvor nøglerne bagefter er smidt i Seinen. 4 Så slip dog kærligheden fri Fransk oste-ikon sat til salg Det virkede umiddelbart, som om roen var faldet over Normandiet efter de seneste års store bataljer om camembert-ostens ret til fortsat at blive produceret af råmælk. De små producenter gik af med sejren overfor fødevareindustriens mælkegiganter, der ønskede at kunne sælge AOC-camembert fremstillet af pasteuriseret mælk. Nu optræder den sagnomspundne ost igen i overskrifterne, idet den eneste tilbageværende ostemager i landsbyen Camembert (197 indbyggere) har sat sit osteri til salg. Ejeren François Durand har fået over 300 tilbud, men han kategoriserer de 90 pct. som useriøse, idet langt de fleste udspringer af drømmen om et idyllisk liv på landet uden noget som helst begreb om det store arbejde, der ligger bag den lille runde ost. Samtidig er rygterne løbet løbsk om tilbud fra både kinesiske og arabiske investorer, hvilket har ophidset sindene betragteligt, men Durand-familien er ikke til salg for højstbydende. Den lille landsby ligger uden for de gængse turistruter, men alene navnet formår alligevel at tiltrække 60.000 besøgende hvert år. 6 1/2015 Valentinsdag 14. februar er veloverstået og fred være med kærlighedens skytsengel. Men det lille bevingede væsen har længe sat grå hår i hovedet på Paris’ rådhus, for på den dag valfartede endnu flere til Pont des Arts hårdtprøvede gitter for at forsegle deres kærlighed med en hængelås. Sidste år besluttede bystyret at sætte en stopper for valfarterne, især fordi hængelåsenes vægt truede selve brokonstruktionen. Foreløbig er der sat enkelte beskyttende paneler op for at afskrække forelskede sjæle, og samtidig er en hjemmeside åbnet under navnet “lovewithoutlocks”, hvor turtelduerne kan offentliggøre selfies som virtuelle og symbolske hængelåse. På længere sigt er virkelighedens hængelåse dog dødsdømte af bystyret. Derfor har den kreative smykkesmed Philieas Fiquemon, der har specialiseret sig i nøglesmykker, besluttet - som ridderen på den hvide hest - at redde hvad reddes kan før knibtængernes indtog. De hængelåse, han lykkes at låse op, bliver offentliggjort på både facebook, twitter og instagram - og skulle de blive genkendt, bliver kærlighedssymbolerne ekspederet tilbage til de retsmæssige ejere. Se mere på www.lovewithoutlocks.paris.fr og på bloggen hos www.le-cleateur.com For dem, der drømmer om et studieår i Frankrig, er det ved at være sidste udkald med ansøgninger og andre bureaukratiske forhindringer. Er pladsen sikret på Sorbonne, er her en grund til at glæde sig: en undersøgelse har netop kåret Paris som den billigste storby at studere i ud fra et gennemsnit af priser på f.eks. en biografbillet, en hamburger, 12 æg eller det månedlige budget for offentlig transport og muligheden for at rejse billigt. Undersøgelsen omfatter 25 populære studenterbyer og er udført af det canadiske rådgivningsinstitut Decode, som også har kigget på timelønnen for typiske studenterjobs. Dog skal alle statistikker læses med et vist forbehold, for de er som bekendt elastiske og afhænger af, hvordan man vælger og måler. En anden undersøgelse, udført af det økonomiske magasin The Economist, har nemlig for nyligt kåret Paris som verdens næstdyreste storby lige efter Singapore. Den undersøgelse er baseret på priserne på væsentlige ting som et glas vin, en baguette, benzin og prisen på en pakke cigaretter. På tredjepladsen ligger Oslo, men som en venlig læser kommenterer - i forhold til at Oslo skulle være billigere end Paris - så må medlemmerne af The Economist’s Intelligence Unit nok have sovet under en bro og spist rå laks. Ligger din drømmebolig i Frankrig? At købe bolig i Frankrig og flytte væk for en kortere eller længere periode er et stort skridt. Hos Nykredit sørger vi for, at det bliver et skridt i den rigtige retning. Først og fremmest låner vi dig penge til at finansiere din franske drømmebolig – og vi gør det på samme måde, som du finansierer et boligkøb i Danmark. Det kan vi, fordi vi arbejder lokalt i Frankrig. Det kommer dig til gavn, når du har brug for vejledning om forholdene i dit nye land. Finansiering du forstår - læs mere på nykredit.dk/frankrig Nykredit Representative Office Cannes 13, Rue des Etats-Unis, F-06400 Cannes Tlf.: +33 493 39 10 10 • cannes@nykredit.dk Nykredit, International Under Krystallen 1 DK-1780 København V Rundt om Kys og frølår er nu kortlagt 5 Musée des Confluences i Lyon ligner en blanding af et insekt og et rumskib Olivenhøsten ødelagt af flue Fans af fransk olivenolie må indstille sig på at betale væsentligt mere i det kommende år hvis de da overhovedet kan opdrive en flaske. En stor del af årets høst, der traditionelt indsamles fra oktober til december, er nemlig gået tabt grundet en undseelig flue. Den går under navnet bactrocera oeae, eller blot olivenflue, og ligesom insektet, der har angrebet lavendelplanterne (omtalt i La France 6/2014) trives olivenfluen særlig godt, når sommeren er regnfuld og efteråret mildt. Således styrket, og i store mængder, har olivenflue-fruerne fløjet omkring og stukket snablen i de endnu umodne oliven, hvorefter de har lagt æg. Æggene bliver til larver, der gnaver gange i olivenfrugterne, som giver sig til at modne for tidligt og derefter falder af træerne. Stort set ingen olivendyrkere er gået fri, og flertallet af dem har mistet mellem 80 og 90 pct. af høsten. Krisen sammenlignes med 1956, hvor en hård frost tog livet af stort set alle oliventræer i Sydfrankrig. Olivenbønderne påpeger, at de stive regler er medårsag til miserens omfang, idet de kun har lov til at bruge to slags sprøjtemidler, mens det er nødvendigt at tage både fem og seks i brug i tilfælde af angreb af olivenfluen. 8 1/2015 Nyt museum i Lyon Det er ikke kun pariserne, der kan prale af et nyt museum med en fantastisk arkitektur, skønt den amerikanske stjernearkitekt Frank Gehrys hybrid mellem en hummer og en hval, der huser Fondation Louis Vuittons kunstsamling (se side 12-17), er svær at overgå. I Lyon åbnede i december le Musée des Confluences, der ligner en blanding af et insekt og et rumskib og er begået af den østrigske tegnestue Coop Himmelblau. Museet har sat sig for at “interroger la Terre et raconter l’Homme” - altså at udspørge Jorden og fortælle Menneskehedens Historie. Derfor kan man studere ikke blot sten, dinosaurus-skeletter og udstoppede dyr, men også sjældne 5000 år gamle egyptiske skulpturer, et eksemplar af den russiske Sputnik2-satellit, japanske ure og franske køkkenredskaber. Den permanente samling er opdelt i fire temaer: Jordens Oprindelse, Arterne, Samfundet, eller menneskets teater, samt Evigheden, hvor døden behandles. Dertil kommer skiftende særprogrammer, hvor foråret og sommerens udstillinger har raritetskabinetter som tema. Se mere museets website, der dog kun er på fransk, men museet har engelsk skiltning og mulighed for at leje audio-guider. www.museedesconfluences.fr De indviklede franske kindkysregler har fået deres egne hjemmesider, som vi tidligere har beskrevet (f.eks. www.combiendebises.com), og nu kan man også studere dette eksotiske, etnografiske, franske fænomen i den muntre opslagsbog, Atlas de la France incroyable - en oplagt gave til den frankofile. De madglade vil kunne studere kort over hvor i Frankrig, grænsen går mellem betegnelsen Pain au Chocolat og Chocolatine (groft sagt er det i Bordeaux og omegn, at man skal bede om en chocolatine), eller franskmændenes yndlingsret i forhold til hjemstavn. I Nordfrankrig står den på steak-frites, pariserne elsker grillet laks, mens det sydvestlige Frankrig ikke overraskende hælder til andebryst. Mere overraskende er det nordøstlige Frankrigs hang til couscous. Kortet over frølårenes hjemland er dog yderst skrabet, for der findes kun en eneste overlevende opdrætter af frøer i Frankrig, og han bor i Pierrelatte i Drôme. Mere spækket er kortet over de forskellige franske pølsetyper. Det handler dog langt fra kun om mad. I atlasset kan man finde svar på hvor i Frankrig, man skal bo, hvis man vil give sig selv de største chancer for at vinde i lotto eller blot være lykkelig, hvilke fornavne der har størst chance for at gennemføre en studentereksamen, og hvor der snydes mest i skat. Atlasset er udgivet af Editions Autrement. MED EN TESTAMENTARISK GAVE KAN VI REDDE LIV Læger uden Grænser er altid der, hvor nøden er størst. Midt i katastrofen arbejder vores læger og sygeplejersker i døgndrift for at redde liv. Men vi kan kun hjælpe, hvis vi har penge til medicin og udstyr. som et udtryk for stor tillid og moralsk støtte til vores humanitære arbejde. Pengene går bl.a. til: Med en testamentarisk gave til Læger uden Grænser er du med til at sikre et håb og en fremtid for nødlidende børn og voksne. ❱ Bekæmpelse af livstruende sygdomme som malaria, tuberkulose og hiv/aids Arv udgør en vigtig del af de samlede bidrag til Læger uden Grænser. Når vi modtager en testamentarisk gave, tager vi det ❱ Mad og behandling til stærkt underernærede børn ❱ Medicinsk nødhjælp ved naturkatastrofer og i flygtningelejre Læger uden Grænser er fritaget for arveafgift. Hvis du har besluttet dig for at betænke Læger uden Grænser i dit testamente, kan du få gratis bistand og rådgivning til at udfærdige dit testamente hos Moltke-Leth Advokater, der på denne måde støtter Læger uden Grænser. Kontakt Vibeke Samuelsen på telefon 33 11 65 11 eller på vs@moltke-leth.dk. Alle oplysninger behandles fortroligt, og advokaten har tavshedspligt. Du kan også bestille vores arvefolder på arv@msf.dk Læger uden Grænser · Dronningensgade 68, 3 · 1420 København K Tlf. 39 77 56 00 · www.msf.dk Roserne fejres i maj. Til august er det jasminernes tur. Parfumebyen Grasse er provençalsk idyl men også rammen for en særdeles dyster fortælling. Gys og blomster fester i baglandet tekst: Carsten Kruuse, journalist 17. april 1766, klokken 17, Grasse, Sydfrankrig: Tusinder er samlet ved byporten, Porte du Cours, for at se henrettelsen af parfumesvenden JeanBaptiste Grenouille, som har slået 24 af byens unge, smukke kvinder ihjel. Men da massemorderen træder ud af politiets tospændervogn efter en kort køretur fra fængslet gennem Rue Droite, forenes menneskemængden - øvrighed, honoratiores, daglejere, advokatfruer, lædergarvere, parfumeproducenter, tjenestepiger og pøbel - i et kæmpe sex-orgie forført af en uimodståelig parfume. Grenouille har naturligvis produceret duften, som han skjuler i en lille flakon i sin hånd. I ekstase kræver hoben hans øjeblikkelige løsladelse, og parfumesvenden undslipper til Paris. Da duften fortager sig, iler folk hjem og fortrænger i forlegenhed optrinet til evig glemsel. Den rene fiktion Her står man så en tidlig sommerdag mange år senere i samme Rue Droite og 10 1/2015 prøver at forestille sig det på en gang dystre og løsslupne scenarium. Fantasien og lugtesansen stimuleres af flere parfumerier i den snævre gade. Men det er turisters slendren mellem forretninger, hyggelige cafeer, gallerier og museer, der brænder sig fast på nethinden. Indtrykket af provençalsk idyl og afslappet levevis dominerer på denne bjergskråning 20 kilometer nord for Cannes. Sandheden er da også, at episoden, som skulle have fundet sted for knapt 250 år siden, er ren fiktion i den tyske forfatter Patrick Süskinds bestseller-roman “Parfumen - historien om en morder” (filmatiseret i 2006). Dog virker handlingen troværdig, da den baseres på en række historiske, videnskabelige og geografiske fakta omkring parfumeproduktion. Er man interesseret i at indsnuse viden om duftenes komplicerede univers af essenser, æteriske olier, destillation, enfleurage m.m. er Parfumehovedstaden Grasse den perfekte destination. Her giver flere parfumefabrikanter - blandt andre Fragonard, Molinard, Galimard og det internationale parfumemuseum, Musée Internationale de la Parfumerie, adgang til parfumens historie og fremstilling, som Frankrig generelt - og Grasse i særdeleshed - er verdenskendt for. Besøget kan så eventuelt tilsættes et pikant pift, hvis man tager Patrick Süskinds roman med til det sydfranske og følger i morderens fodspor til en række beskrevne “gerningssteder” og lokaliteter på denne egn. Rubens og Fragonard Ankommer man med tog til Grasse er der 20-25 minutters gang til den gamle bydel via tunneller, stejle trapper og smalle gyder. Der afgår dog også bus fra stationen. På en gråvejrsdag kan gåturen nogle steder godt virke en anelse dyster, men efter en lille halv time nås den højtliggende Cathédrale Notre Dame du Puy og Place 24 Août, der før var kirkegård. Herfra er der enestående udsigt over det kuperede terræn omkring byen ved Esterel-bjergene, hvor klimaet yder de bedste betingelser 8 3 5 Den første weekend i maj afholdes Expo Rose i Grasse, hvor rosenblomstringen fejres. Her mødes producenter og entusiaster fra hele verden ved en stor rosenudstilling. 1/2015 11 Route Napoléon, der løber på skråningen over den gamle bydel i Grasse, først åbnede i 1932. Men i modsætning til æselstierne på kejserens tid er den farbar for kørende trafik. I år markerer Grasse og Napoleonsruten 200-året for begivenheden. Den oprindelige rute er blevet restaureret og genåbnet - dog kun for gående og ridende. I dag er det muligt at vandre ruten fra Grasse til Grenoble med indkvartering undervejs. Og parfumeriet Galimard lancerer i maj en ny parfume med navnet Napoleon 1815. g Det er nemt at komme til Grasse. Bil er nok det hurtigste. Med tog tager det cirka fem kvarter fra Nice og under en halv time fra Cannes. Et særdeles billigt alternativ er bus (Ligne d’Azur 500), hvor transporttiden er noget længere, da den stopper i hver en flække på vejen. Til gengæld koster turen kun 1,50 euro, og man får set meget undervejs. 3 5 Jasminfestivalen - Fête du Jasmin - den første weekend i august er årets store begivenhed i Grasse, hvor blandt andet jasmin-smykkede vogne konkurrerer mod hinanden i byens gader, og et stort asfaltbal finder sted på det centrale torv. for dyrkning af lavendler, roser og jasminer. Afgrøder, der anvendes til produktion af parfume. Katedralen, der blev opført i 1244 på et klippefremspring centralt i Grasse, er i sig selv et besøg værd. Den er klassificeret som historisk monument i 1920, og udsmykningens mest spektakulære effekter er “Peters fodvask”. Et tidligt maleri af rokokomaleren Jean-Honoré Fragonard (1732-1806), som er født i byen. Desuden tre malerier, “Jesu Tornekroning”, “Skt. Helena” og “Korset rejses” af selveste den flamske maler Peter Paul Rubens (1577-1640). Ved siden af katedralen ligger det tidligere bispepalads, som i dag er rådhus. Herfra fører vejen blandt andet til Le Musée Fragonard med værker af maleren og bysbarnet, som også har malerier udstillet på Louvre i Paris. Parfumemuseer Mindre end 100 meter fra rokokomalerens museum dukker navnet Fragonard op igen. Denne gang på taget af en gul bygning til venstre, som er øverste etage 12 1/2015 og museum for parfumefabrikken, der er opkaldt efter den kendte kunstner. Her er der åbent for publikum, som kan se udstillede effekter, der gennem tiden har været brugt i parfumeproduktion. Eksempelvis kobberkedler til destillation samt montrer og vitrineskabe med en række smukke flakoner i glas, ædle metaller m.m. Ønsker man at vide mere om parfume og dens mere end 3.000 år gamle historie tilbyder genboen til Fragonard, Musée International de la Parfumerie, en nøjere gennemgang foruden en række tematiske udstillinger. Grasse og det bjergrige opland lagde i Middelalderen grunden til parfume-eventyret og den opblomstrende rigdom via kvægavl, garveri og handskemageri. I 1600-tallet kom det således på mode med parfumerede handsker. Her havde Provence og egnen omkring Grasse perfekte betingelser i form af klima og jordbundsforhold til produktion af de parfumer, som skulle anvendes. Parfumefremstilling udviklede sig herfra til at blive byens vigtigste indtægtskilde. I 1800-tallet, da pariser-parfumerierne øgede deres produktion, omstillede Grasse sig til at fremstille duftessenser, som stadig eksporteres i betydeligt omfang verden over. Route Napoléon Historisk set har Grasse været præget af sin geografiske placering ved foden af Alperne. Efter århundreder med udbredt selvstyre blev byen i 1481 indlemmet Frankrig. I 1500-tallet blev den imidlertid to gange plyndret af forbipasserende styrker. Først af Karl den 5.’s tropper i 1536 og senere under religionskrigene i 1589. Efter sit eksil på Elba kom Napoleon Bonaparte forbi i 1815 på sin berømte march tilbage til magten med blot 1200 loyale soldater. Route Napoléon fører således herfra til Grenoble, hvor tilbageerobringen af magten fra Kong Louis den 18. reelt skete, idet Napoleon her overtalte et af kongens regimenter til at skifte side. Det blev starten på hans 100 dage, nederlaget ved Waterloo og efterfølgende deportation til Sankt Helena. Det skal dog nævnes, at den nuværende Vi kender din franske bil Er din bil klar til at køre foråret i møde? Lad Franske Biler give din bil et forårstjek til gavn for sikkerheden, så du trygt kan køre foråret i møde Få et t ud på e b l i t t d go tjek t forårs g i d n u r g Komplet service fra 1.195 kr. Alle tilbud gælder kun Citroën og Peugeot Spar 35 0 pr. tim kr. e Aircond ition-se rvice fr a 895 k r. FRANSKE BILER PEUGEOT & CITROEN VÆRKSTED Blushøjvej 6 l 2450 København SV Tlf. 72183535 l franske-biler.dk l info@franskebiler.dk 1/2015 13 Skyen i skoven - og det gamle palæ Frank Gehry’s nye museum for Louis Vuitton er løftet mod himlen af 12 udspændte glassejl lige på bristepunktet og tæt på at virke som et fatamorgana. Mens Picasso-museet er genåbnet efter fem års ombygning i det palæ, der har ligget der siden 1659. 8 tekst: Lally Hoffmann, journalist 14 1/2015 1/2015 15 3 Olafur Eliasson har udsmykket centrale dele af museet som her med vandkunsten med titlen “Inside the Horizon”. Museet havde brug for en kunstner, der kunne give arkitekten et stærkt modspil. 4 Det 11.000 m2 store museum anslås at have kostet op mod 100 millioner euro. “Man kan ikke sætte pris på drømme,” mener bygherren Bernard Arnault, ejer af koncernen LVMH- verdens førende inden for luksusprodukter som champagne, kosmetik, lædervarer, mode, smykker og ure. D 5 Arkitekten Frank Gehry (th) blev headhuntet til at bygge Fondation Louis Vuitton af Frankrigs rigeste mand, Bernard Arnault (tv). 16 1/2015 et sker ude i skoven og alligevel så tæt på Paris. På metro linje 1 mellem stationerne Charles de Gaulle-Étoile og La Défense - nemlig på metrostation Les Sablons tæt på Boulogneskoven - er der landet en sky, et rumskib, en Noahs Ark – et stræbende glasvidunder. Det er der lige nu, men hvor længe? Der er en drivende kraft i arkitekturen, der helt afgjort kan få det til at lette igen. Mesteren for værket er canadisk-amerikanske Frank Gehry, stjernearkitekten der i Europa for alvor slog igennem med Guggenheim museet i Bilbao i 1997. Det skulle komme til at ændre byens liv. Her i Paris åbnede dette hans seneste værk Fondation Louis Vuitton for publikum i oktober sidste år – og køen til museet var i månedsvis alenlang. I dagene inden åbningen var Frank Gehry i Oviedo i Asturien for at modtage en pris. En lokal journalist spurgte ham på den efterfølgende pressekonference, hvorfor hans arkitektur altid var “architecture de spectacle” – skue-arkitektur? Svaret kom prompte. Frank Gehry gav ham fingeren – og derefter var der tavshed. Men forklaringen kom alligevel senere. “98% af de bygninger, der opføres nu er “shit”, stupide, uden stil, uden respekt for menneskeheden.” Nu er Frank Gehry ikke en vred teenager, han er faktisk et verdenskendt navn på 85 år, men det han går ind for, tager han fuldt ud til sig, så han er åbenbart en anelse følsom over for kritik. Headhuntet til opgaven Han blev headhuntet til Fondation Louis Vuitton af Frankrigs rigeste mand, Bernard Arnault. Der var ikke stor glæde hos beboerne omkring Boulogneskoven i Neuilly-sur-Seine, hvor Sarkozy engang var borgmester. De ville ikke have deres udsigt spoleret af et glasbur. Rent historisk var Arnault med firmaet LVMH kommet i besiddelse af området, fordi forretningsmanden, der dengang stod bag Dior, havde købt den zoologiske have i Jardin d’Acclimatation, der stadig ligger der, fordi han hver morgen blev vækket af brølende løver. Dem fik han så fjernet. LMVH har fortsat brugsret. Og sådan har Paris nu fået et bemærkelsesværdigt nyt monument. Eller som en anmelder udtrykte det: “Nu brøler Frank Gehry op i hovedet på borgerskabets bedrestillede parisere.” Frank Gehry er selvfølgelig ikke så let at slå af pinden. Han er vokset op i Toronto’s fattigkvarterer og måtte helt som sin far, da han som 17-årig kom til USA, ernære sig som lastbilchauffør og andet godt, indtil han en dag kom ind på USC, University of Southern California. Hans lærere syntes, fortælles det, at han var et nul, men som 85-årige Gehry selv siger til de unge, han af og til underviser: “Du skal tro på dig selv og på din måde at se tingene på. Du skal ikke kigge dig over skulderen for at se, hvad de andre har lavet. Du er ikke dem, du bliver aldrig dem, så tro på dig selv.” Man skal ikke kaste mange blikke på Skyen i Boulogneskoven for at se, hvor meget Gehry’s egen selvtillid strutter. Den er løftet mod himlen af 12 udspændte glassejl lige på bristepunktet og tæt på at virke som et fatamorgana. Noget holder dog rumskibet tilbage. Kunsten indendørs. For nu blot at nævne nogle få bidragydere: Gerhard Richter, Ellsworth Kelly og så vores egen Olafur Eliasson, som har vovet sig ud i vandkunst med titlen “Inside the Horizon”. Paris har fået en fremtidsvision. Picassos værker Længere inde mod det gamle Paris på samme métro linje 1, nemlig ved station Saint Paul i Le Marais, blev Paris samme måned begavet med endnu et museum. Det var af en helt anden kaliber og var med til at fastslå den gamle sandhed om, at Paris aldrig forandrer sig. Det ny/gamle museum kunne genåbne i palæet, der såmænd havde ligget der siden 1659. Fra 1974 var det udset til at være museum for Picassos værker og kunne endelig åbne for publikum i 1985. Det blev fundet af Picassos familie efter hans død i 1973. Ved her at udstille hans værker slap de for en betydelig arveafgift, den blev betalt i “naturalier” – nu kunne alle skue hans enorme arbejde. “Jeg maler som andre skriver selvbiografier,” sagde Picasso allerede i 1946. Det blev til 70.000 værker. Prøv bare at tjekke listen over Picassomuseer. Det største af dem alle er det lille palæ i Le Marais, og det er nu endnu større efter en omfattende renovering. Den var planlagt til 18 måneder, men kom til at vare fem år. Trakasserierne havde været uendelige mellem familie, kurator, diverse direktører – men endelig kunne også her de endeløse ventende rækker indtage deres runddans i palægården, inden de var heldige nok til at komme inden for. Det er en alvorlig Picasso, vi præsenteres for, her er mange malerier, der ikke før er set. Der er tale om malerier, han ikke ville skille sig af med, malerier, der er i familieeje. Endelig øverst oppe præsenteres man for hans egen private samling – både indkøbte ting og vennernes ting – det er her muligt at følge hans inspirationsmønster og opdage lige linjer f.eks. både til Degas og til Cézanne. Picasso er den evigt unge, legende og udfordrende og aldrig helmende udforsker af samtlige livets facetter. Surrealisme og teater Det gamle palæ har sine krinkelkroge og smalle gange, der kan minde om 8 1/2015 17 5 Ombygningen af det gamle palæ har skabt mere plads til Picassos kunst. Udstillingsarealet er næsten fordoblet, der er etableret en café og en terrasse. Kontorer er flyttet ud af bygningen og lofter er blevet inddraget til udstillinger. Indvielsen blev overværet af præsident Hollande (tv). 3 5 I efteråret kunne Picasso igen finde hjem til Hôtel Salé i en let, lys og løftet udgave. Det gamle palæ har sine krinkelkroge og smalle gange, der kan minde om en labyrint. en labyrint. Fra etage til etage følges kunstnerens udvikling livet igennem med værker fra 1895 helt frem til 1972. Hans mangfoldighed er enestående, det er svært at begribe, at det er en eneste kunstner, der er ophavsmand til det hele. Her er malerier af den blot 14-årige Pablo Ruiz y Picasso fra 1895. Han er bare 19, da han første gang kommer til Paris til Verdensudstillingen. Han opdager Van Gogh, Gauguin og Cézanne – det kommer til at sætte sine spor i hans kunst. Allerede fra 1904 slår han sig ned i Paris og bor og maler i kunstnerkolonien Bateau-Lavoir på Montmartre. 18 1/2015 Han forlader Bateau-Lavoir i 1909 – bag sig har han da allerede den blå og rosa periode, primitivismen og er på vej til også at forlade kubismen. Altid på vej et nyt sted hen – forude venter surrealismen og teaterverdenen. Picasso slår sig sammen med Ballets Russes og laver scenografi og kostumer, multikunstneren lader sig inspirere af collager og papirklip, gamle fotografier og sit eget stormfulde kærlighedsliv. Fra 1937 arbejder Picasso i 7, rue des Grands Augustins. Det er en politisk bevidst periode – det er krigenes tid. Den spanske borgerkrig rammer ham hårdt, han udmønter det i sit arbejde. Det er da også på denne adresse “Guernica” males, fulgt af andre malerier som “Den Grædende Kvinde” (1937), som kan ses i Picasso-museet. Fra borgerkrigen til Anden Verdenskrig og den tyske besættelse. Sorte gardiner bliver trukket for i atelieret, Picasso søger indad. Han er persona non grata i Spanien, Franco ønsker ham udleveret, nazisterne indtager Paris og ville med glæde have udleveret ham. Gestapo forbyder enhver udstilling eller offentliggørelse af hans arbejde. Picasso arbejder videre. Det er her på samme adresse, han igen skifter stil til det intime og evigt menneskelige. Picasso er klar i sin overbevisning om, at kunsten kan bryde og er det bedste værn mod vold, krig og ødelæggelse. Kunsten er hans våben mod indoktrinering og formørkelse. 7, rue des Grands Augustins har sin helt egen historie i denne kamp. Det er på selv samme adresse Balzac har ladet sig inspirere, og også navne som Jean-Louis Barrault, Sartre, Aragon og Prévert har fulgt inspirationen ved at mødes eller bo netop her i nummer 7. Barrault havde her sin teatertrup fra 1933-1936. De inspirerer Paris Det var det efterår, hvor Paris blev udvidet med to nye monumenter – Picasso museet og Fondation Louis Vuitton. Picasso døde som 91-årig i 1973. Gehry fylder 86 den 28. februar. De ville helt sikkert have gået godt i spænd sammen. Den fattige dreng fra Canada, søn af polske jødiske immigranter, der stort set helt alene og op mod vinden fandt frem til sit kald. Og den spanske borgersøn, der fra helt lille var med sin far i skolen, hvor han underviste for at lære at tegne og forme. Begge har en høj og let latter. Begge er under indflydelse af kvinder. Gehrys første kone fik ham overbevist om at ændre sit jødiske navn fra Ephraïm Owen Goldberg til Frank Gehry. Han var blevet gennembanket hjemme i fattigkvartererne i Toronto, fordi han var jøde, hans kone frygtede, hvad deres børn ville blive udsat for. Tiden var 1954 i Californien. McCarthy var aktiv. Gehrys kone nummer to insisterede på, at han fik sit gamle navn tilbage, men da var tiden 1975, og hans “kunstnernavn” slået fast. Han taler altid meget varmt om sin kone nummer to. Picasso har haft et utal af forhold, ofte to på en gang. Kunsten har altid stået i første række, men afgjort inspireret af forholdene til kvinderne. Begge er de gået helt egne veje og har fundet inspiration de særeste steder. Nu kan deres værker fortsætte med at inspirere andre i Paris. Picasso ville med garanti også kunne skrive under på denne udtalelse fra gadedrengen Gehry: “Vi skal af med alle de kolde, kliniske, firkantede områder, som de såkaldte modernister har klasket op. Vi skal menneskeliggøre det 5 Lige nu kæmper intellektuelle for at bevare Picasso-atelieret i 7, rue des Grands Augustins, fordi et luksushotel skal indrettes på adressen. Picasso har altid haft stærke forbindelser til de intellektuelle – indtil han døde i 1973 og også derefter. Det sidste ord er ikke sagt i den sag. Fondation Louis Vuitton, 8, avenue Mahatma Gandhi, Paris 16. arrondissement www.fondationlouisvuitton.fr Musée Picasso, 5, rue de Thorigny, Paris 3. arrondissement www.museepicassoparis.fr moderne liv. Hver morgen, når jeg vågner, har jeg lyst til at gå i gang. Jeg kan slet ikke lade være.” Picasso har såmænd allerede svaret: “Alle børn er kunstnere. Problemet er at blive ved med at være kunstner, når man vokser op.” Det har nu aldrig været et problem for de to legebørn – heller ikke i en høj alder. g 1/2015 19 4 Paul Bocuse overtog sin fars restaurant i 1959 som syvende generation af en restauratørslægt i Lyon-området. I 1965 opnåede han sin tredje Michelinstjerne, som han dermed har haft i 50 år. Når der går sport i gastronomien Bocuse d’Or-konkurrencen er kokkenes OL, skabt af legendariske Paul Bocuse, der ønskede at få os til at forstå arbejdet og discipli nen bag den perfekte ret. 8 tekst: Madeleine Blixen, journalist I Bocuse-familien har man været kok fra far til søn siden det 17. århundrede. 89-årige Paul Bocuse, “le pape des chefs”, kokkenes pave, kan roligt overlade sit verdensomspændende mad-imperium til sin søn Jérome. Men især kan Bocuse nok glæde sig over, at han takket være Bocuse d’Or-konkurrencen er blevet en far for generationer af nye kokke, der drømmer om at blive lige så ypperlige i et køkken som deres mentor. I år var Paul Bocuse forhindret på grund af sygdom i at være til stede ved finalen, til hvad der også kaldes kokkenes OL, og overrække den gyldne statuette af ham selv til norske Ørjan Johannessen sidst i januar. Det var første gang nogensinde, at den store mester var fraværende, hvilket lagde en dæmper på festlighederne, men til alles store lettelse kom han hurtigt på benene igen og kunne være med, da pladen med vinderens navn blev sat op i Bocuse’s berømte familieauberge i hans fødeby Collonges-au-Mont-d’Or. Passion for madkunsten Det var kærligheden til sit fag, der gav Paul Bocuse inspirationen til at skabe en 20 1/2015 på en gang folkelig og samtidig yderst krævende kokke-konkurrence. Han ønskede, at få publikum til at forstå det kæmpe arbejde og den utrolige præcision, der takket være års øvelse og dedikation gemmer sig på tallerkenen på et bord i en stjernerestaurant. Han har nedkogt ideen i sætningen, der er konkurrencens credo: “Le chef cherche le mouvement et la créativité, la perfection du geste juste et l’exellence technique dans la passion pour son art . Et c’est tout l’ésprit du concours Bocuse d’Or.” (På dansk lidt mere kluntet: I passionen for sin kunst stræber kokken efter bevægelsen og kreativiteten, fuldkommenheden i den perfekt udførte handling og den tekniske excellence. Det er ånden i Bocuse d’Or-konkurrencen.) Stemning og båthorn Med bevidst inspiration fra sportsverdenen blev Bocuse-konkurrencen lanceret i 1987 i forbindelse med den kendte fødevaremesse SIRHA i Lyon. Konceptet var simpelt: 24 af verdens mest lovende kokke, assisteret af en commis under 22 år, var inviteret til i to dage at konkurrere om at skabe henholdsvis en fiskeret og en kødret 8 1/2015 21 3 5 Mens salen syder og koger som ved en sportsbegivenhed, tager Bacuse-dommerne ganske alvorligt fat i prøvesmagningen af de mange retter. Billedet til venstre er fra 2013 da Jeppe Foldager vandt sølv. I årets konkurrence løb Norge, USA og Sverige med statuetter foran danske Kenneth Hansen. ud fra delvist givne ingredienser og på begrænset tid - fem timer og 35 minutter til hver ret. Dommerne var udvalgt blandt verdens bedste kokke. Det var langt fra Frankrigs første kokke-konkurrence, men det nye dengang var, at den foregik live foran et publikum. Stemningen i dag er ikke til at skelne fra en kogende sportshal, hvor man kan mærke adrenalinen pumpe. Traditionen går tilbage til 1997, hvor det mexicanske holds fans havde medbragt et mariachi-band, kobjælder, bannere og i øvrigt højlydt understøttede deres kandidat. De andre lande var hurtige til at tage udfordringen op, og den utrolige stemning med båthorn og vajende flag har været med til at gøre konkurrencen endnu mere popu- lær og medievenlig. Og så er støjniveauet i øvrigt endnu en udfordring for de unge kokke, hvor et sekunds uopmærksomhed kan koste dyrt. Meget strikse regler I takt med at konkurrencens popularitet steg og steg, og flere og flere lande ville være med, besluttede Bocuse-panelet i 2007 at skabe indledende heat-konkurrencer på tre kontinenter, Bocuse d’Or Europe, Amérique Latine og Asie-Pacifique. I dag udvælges de 24 kandidater via 60 nationale og internationale Bocuse-konkurrencer over 18 måneder, der kulminerer i finalen i Lyon hvert andet år. Konceptet har ikke ændret sig – to retter på begrænset tid. Finalisterne ved i forvejen hvilken slags kød og fisk, de skal arbejde med, og 24 timer før afsløres en “den hemmelige grønsag”. Derudover handler kokken ind på selve dagen fra markedet, hvor alle udvalgte ingredienser højtideligt bliver noteret af en notarius publicus. Herefter må holdet ikke komme tilbage og hente mere i tilfælde af, at nogen har glemt noget eller regnet galt. Der gives vitterligt ingen pardon. Udover commis’en sekunderes kokken af en coach, nøjagtig ligesom en elite-udøver, samt et helt hold af vandbærere. Men når det virkelig gælder, er pladsen bag gryderne i konkurrence-køkkenet ensomhedens post, hvor nationens gastronomiske ære hviler tungt på skuldrene. g La France à vélo At cykle fra hotel til hotel uden den tunge bagage er en velkomponeret blanding af det frie og det arrangerede. Prøv det i fx Bretagne, Loire, Bourgogne, Alsace, Rhône, Provence eller Gironde. 6 friske cykeldage á 40-60 km. Du vil nyde det. Bonne route! 22 1/2015 CYKELREJSER www.merlot.dk 33 32 77 32 Potter og panders paradis Mauviel, grydernes Rolls Royce, holder til i Villedieu-les-Poêles, der som navnet siger i snart 1000 år har været centrum for det ypperste indenfor køkkengrej, men det gik ud over indbyggernes ører. tekst: Madeleine Blixen, journalist foto: Helga A/Oui Chef magazine D a Norge i slutningen af januar erobrede kokkekunstens Oscar, le Bocuse d’Or, var det med mad kreeret i køkkengrej fra den familieejede virksomhed Mauviel, der er kendt verden over for sine gryder og pander. De var alle blevet fremstillet i Villedieules-Poêles og er resultatet af næsten 1000 års savoir-faire i en driftig by, der tidligt specialiserede sig i kobbertøj – og det i den grad, at indbyggerne den dag i dag kaldes “les sourdins”, som er en afledning af det franske ord for døv, sourd, eventuelt koblet sammen med dinanderie, der oprindeligt betegnede kobbertøj fra Belgien. Villedieus historie er tæt sammenknyttet med Malteser-ridderne, der var en kristen munkeorden, aktiv i Jerusalem længe før de første korstog ankom til den hellige by. Ordenen havde filialer i mange lande og fik Villedieu i gave af den engelske kong Henrik I. Ridderne gjorde byen til en friby, ville franche, uden skat, hvilket tiltrak driftige håndværkere blandt andet flere 8 1/2015 23 3 Siden 1830 har hver generation sat sit præg på Mauviel og sikret sig, at produkterne kan leve op til den høje standard, som gennem snart 200 år har været firmaets varemærke. 5 Næste gang Villedieu-les-Poêles afholder “Le Grand Sacre” er i 2016 – se mere på www.ot-villedieu.fr 4 Da tyskerne i 1944 trak sig tilbage fra Villedieu i Normandiet, efterlod de en snigskytte, som fik ram på nogle af de første amerikanske soldater, der indtog byen. De fik gjort det af med tyskeren, men alligevel ville amerikanerne rekvirere flystøtte. Det modsatte borgmesteren sig og tilbød at køre gennem Villedieu på forsædet af en amerikansk jeep for at bevise, at der ingen tyske soldater var. Villedieu blev dermed en af de få byer i regionen, der blev skånet for større ødelæggelse. kobbersmede fra det nærliggende Lande d’Airou. Da der ikke fandtes kobberminer på fransk jord, var genbrug sat grundigt i system, og alt gammelt blev smeltet om for at lave nyt. I alle hjørner af byen blev der hamret på livet løs, dagen lang og hele livet igennem, og øredøvende larm får her sin absolut mest konkrete betydning, hvis man virkelig nærlæser ordet. Fremsynet virksomhed Den franske revolution fik sat en stopper for Villedieus skattefrihed, men på dette tidspunkt havde byen allerede cementeret sin status som centrum for kobberhåndværk i det nordlige Frankrig. At byen i dag huser en af verdens mest kendte kasserollemagere er derfor ikke helt tilfældigt. I 1962 besluttede Villedieu da også at tilføje les Poêles, panderne, til sit navn som 24 1/2015 hyldest til århundreders kobbersmede, der havde ofret deres hørelse. Firmaet Mauviel blev grundlagt i 1830 af kobbersmeden Ernest Mauviel, og han havde næppe haft fantasi til at forestille sig hvor vidt omkring i verden hans families kasseroller ville komme. I 1911 var de valgt til køkkenet på Titanic, og i 1956 åbnede den første Mauviel-butik i USA. At virksomheden var hovedsponsor for 2015-udgaven af gastronomiens OL, er resultatet af en målrettet marketingstrategi fra 7. generation af familiedynastiet, den 47-årige Valérie Le Guern-Gilbert. “Bocuse-konkurrencen er vigtig for os, fordi de bedste kokke i de seneste 185 år har brugt vores køkkentøj i deres professionelle og private køkkener. Med Bocuse d’Or, kogekunstens OL, bliver vores produkter med ét bragt ud fra disse køkkener og over på en global scene, hvor alle kan se med,” forklarer Valérie Le Guern-Gilbert. Siden 1830 har hver generation formået at få det bedste ud af omstændighederne og sætte deres præg på virksomheden for dermed at sikre sig, at produkterne stadig er selvskrevne på kræsne kokkes komfurer gennem nu snart 200 år. Valéries far, Jean-Marie Le Guern, vendte det f.eks. til en fordel, at priserne på kobber efter Anden Verdenskrig steg kraftigt. Han lancerede i stedet en serie i aluminium, perfekt til de nye moderne husholdninger, og benyttede det franske køkkens renommé til at indtage det boomende USA. grej. I stedet for at vælge den nemme udvej og flytte produktionen til f.eks. Kina, holder Mauviel stædigt fast i, at kvalitet betaler sig – især når den kan sælges med det ubetalelige kvalitetsmærke “Made in Normandy-France”. Nye serier er blevet udviklet specielt til det private marked, og hvor gryderne og panderne før blev leveret med hotellerne eller restauranternes navne, er det nu Mauviel og årstallet 1830, der stolt pryder køkkengrejet. De forskellige linjer har også fået mere fordøjelige og forståelige navne for menigmand som f.eks. M.Héritage, ligesom design af lækker emballage var en helt ny verden, som Mauviel nu har erobret. Falder vejen forbi Villedieu-les-Poêles, så kig forbi Mauviels fabriksbutik. Byen er i det hele taget et besøg værd, udnævnt som den er til Ville et Métiers d’Arts med klokkestøberi, kobbersmedje samt mange andre små værksteder og de mange butikker specialiserede i kobbertøj. Hvert fjerde år i afholdes Le Grand Sacre, en stor, højtidelig og farvestrålende procession, hvor Villedieu igen står i Malteser-riddernes tegn. ære hviler tungt på skuldrene. g Fransk - Dansk Advokatkontor www.maxus-nice.fr Centrum for håndværk Valéries fortjeneste er at have vejret trenden med de ivrige amatørkokke, som viste sig parate til at betale dyrt for godt 1/2015 25 Lykken ved de nordlige kyster Bretagne og Normandiet har en hel del til fælles. Langs hele Frankrigs nordvestlige kyst strækker sig lange, dejlige kyststrækninger, skiftevis forførende og vilde. Og både bretoner og normanner har en udpræget sans for skaldyr, cider og smør. Alligevel er der store forskelle mellem de to. 8 tekst: Finn Rastén, journalist 4 Bretagne: Pointe de St-Mathieu (billedet) hører sammen med Pointe du Raz til de vestligste punkter i Frankrig, når det gælder fastlandet. Endnu vestligere - og stadig en del af Bretagne - ligger den lille ø Ouessant med knap 900 indbyggere. Øen ca. 20 km ud for kysten er en del af regionalparken Parc Naturel Régional d’Armorique. Der kan både sejles og flyves til øen fra flere steder bl.a. Brest. 26 1/2015 1/2015 27 3 Normandiet: Den nordlige kyst er ikke så vild som den bretonske. Men de hvide kalkklipper - som her ved Étretat - er ikke mindre imponerende. De mange hvide sandstrande bærer stadig vidnesbyrd om de allieredes invasion under Anden Verdenskrig langs hele Normandiets kyst. I ntetsteds i Frankrig kan man opleve så varierede kyststrækninger som ved Bretagnes kyster. Den godt 1.400 km lange kystlinje byder på alt fra de blideste landskaber i syd omkring le Golfe de Morbihan til de mest barske i vest, hvor de forrevne klipper kæmper mod havet som f.eks. la Pointe du Raz i Finistère-egnen - eller der hvor verden ender, som Finistère også betyder. Fortsæt mod nord for at opleve La Côte de Granit Rose, hvor en irsk helgen, der forsøgte at omvende hedningene, prikkede sig i fingeren og lod en dråbe falde på klipperne. Da bragede himlen, ærkeenglen Mikael kom til syne og klipperne farvedes røde, så det var ikke så mærkeligt, at hedningene lod sig overbevise på stedet. Bretonske traditioner Bretagne er en region med traditioner, hvor den lokale befolkning har ry for at være livsglad, men obsternasig. Indbyggerne er også kendt for altid at levere nuancerede skudsmål om vejret - årsagen er nok, at det regner en del, men solen skinner altid efter regnbygen, og klimaet er mildt. Det klare bevis er synet af eksotiske planter og varianter af palmetræer i gadebilledet takket være golfstrømmen. Her opfattes Frankrig som det store udland, men bretonerne er enormt gæstfrie. Lige som waliserne er de keltere eller gallere, som romerne kaldte dem. Her træder vi ind i Asterix og de andre genstridige galleres verden, den som det aldrig lykkedes romerne at undertvinge. Det er måske derfor, at bretonerne sjældent rejser bort for evigt, men altid vender tilbage til deres land, hvor der er frisk luft, rigtigt blæsevejr og suset fra Atlanterhavet. 700 års selvstændighed At færdes fra by til by er som at foretage en opdagelsesrejse blandt historiske udflugtsmål med imposante kapeller, klostre, slotte, katedraler, fæstninger og bindingsværk fra middelalderen. Dengang må regionen have været enormt rig, og den var da også selvstændig i næsten 700 år, indtil 1535. Hertugdømmet af Bretagne med storbyerne 8 28 1/2015 1/2015 29 3 Bretagne: Kniplinge-kunsten opstod sandsynligvis i Venedig en gang i 1400-tallet. I Frankrig blev kniplingerne indført af den magtfulde italienskfødte Catherine de Medicis, og en overgang i 1639 blev det ligefrem forbudt menigmand at bære kniplingerne. Det stædige Bretagne, hvor kniplinger indgår i stor stil i nationaldragterne, trodsede dog kækt det kongelige dekret. I dag skønnes det, at der findes over 200 forskellige typer hovedbeklædning, som benyttes flittigt ved højtideligheder og fester. 5 Normandiet: Porte Racine, der ligger ud til La Manche – også kendt som Den Engelske Kanal – er Frankrigs mindste havn. Ved ebbe lægger bådene sig på havbunden. Den lille havn ved SaintGermain-des-Vaux dækker kun 800 m2 og er opkaldt efter en af napoleontidens sidste kaperkaptajner, François Médard Racine. 5 Bretagne: Den sydligste af nordvestlige Finistère’s tre Abers (fjorde), Aber Ildut, giver også læ for det ofte brølende Atlanterhav. Her ved den dybe flænge i kysten er havnen i Lanildut som blid balsam for sjælen. Mod nord ligger en perlerække af skønne cirkulære naturhavne, der ligeledes beskytter mod elementernes rasen. 30 1/2015 Nantes, Rennes, Quimper og Brest levede dengang af en blomstrende handel med resten af Frankrig. Frankrigs bedste badeby af ugemagasinet Nouvel Observateur. Bretagnes badebyer Der findes kun få fæstningsværker i verden, der er så velbevarede som i Quimper i det sydlige Bretagne. Størstedelen af fæstningen og de tilhørende mure er fra det 13. århundrede. Quimper opstod, hvor floderne Odet og Steir løber sammen, og dér starter en bred flodmunding langt væk fra kysten, der sætter havnekajerne i midtbyen inden for de store sejlskibes rækkevidden. Den velbeskyttede by blev kort efter grundlæggelsen til et stift, et af de største i Frankrig. I samme periode gik man i gang med at bygge domkirken, La Cathédrale Saint-Corentin, som kan tåle sammenligning med Notre Dame i Paris. Og så vrimler det med næsten lige så store klostre og kirker i nærheden, nemlig i det historiske centrum med totalfredede middelalder- og renæssancehuse, en enestående blanding af tømmer og granit. Perros-Guirec er en idyllisk lille by, der ser ud som for 100 år siden. Dengang var den bretonske badeby et yndet feriested for elegante pariserfamilier. Smukke gamle villaer med svulmende hortensiabuske omkranser den halvmåneformede strand med fint, hvidt sand, og udsigten over klippeøerne har heller ikke ændret sig. Her larmer søpapegøjerne stadig. Les Sept-Iles ud for Perros-Guirec huser Frankrigs største koloni. Sæler og de pudsige Bassant-suler holder også til i dette fredede naturreservat. Den forrevne kyst med de sære lyserøde klipper står i skarp kontrast til byens tre blide strande, Trestignel, Trestaou og Pors-Rolland. Sidstnævnte er en idyllisk vig tre kilometer fra byen. Trestignel, byder på en af de mest særprægede villaer, bygget i 1894 til skuespillerinden Laure Josset i spansk middelalderstil, mens Trestaou er gået på kompromis med de moderne tider. Her kan lejes sejlbåde, windsurfere, kanoer og kajakker. Perros-Guirec er blevet kåret til 3 Normandiet: Jeanne d’Arc, helgeninden som blev brændt på kætterbålet i Rouen i 1431, er et royalistisk og katolsk ikon i dagens verdslige franske republik. Jomfruen i jernrustningen er en historisk person, som har fascineret og inspireret forfattere og kunstnere gennem tiderne. Hvert år fejres den nationale helgen - både i Orléans, som hun befriede, og i Rouen, hvor hun blev dømt og brændt. Hvert år udpeges en ung pige, som er døbt i den katolske kirke og bruger en del af sin tid til velgørende arbejde, til at inkarnere Frankrigs ubestridt mest kendte historiske personlighed. Bretonske fæstningsværker Forblæst område I midt-Finistère, på toppen af Roc’h Trévézel-bjergkammen, blotter landskabet sig snesevis af kilometer i retning af Morlaix 8 BOLIG I FRANKRIG? Ann-Sofie Kold Christensen - Køb og salg af fast ejendom i Frankrig Advokat Avocat-conseil auprès de l’Ambassade de France au Danemark - Stiftelse af SCI-selskab ved kontant- eller apportindskud - Overdragelse af SCI-andele - Gaveoverdragelse af fransk ejendom - Skifte af fransk dødsbo - Skifte af dansk dødsbo med franske aktiver - Fransk-dansk skilsmisse - Oprettelse af testamenter og ægtepagter Advokatfirmaet KOLD CHRISTENSEN akc@akc.dk +45 40 85 89 55 www.akc.dk 1/2015 31 5 Bretagne: Ingen ved, hvorfor neolitiske bretoner rejste de fantastiske opstillinger af sten ved Carnac. Astronomi? Seismiske indikatorer? Druidiske ritualer? Historisk er i hvert fald de mange stenrækker, dysser, gravhøje og monolitter. Over 3.000 sten blev rejst af forhistoriske keltere i Bretagne og er en af de største samlinger i verden. 3 Normandiet: Æblerne har deres egen historie, som de udnyttes på 117 forskellige måder og serveres hele vinteren. Om det er med crème fraîche eller som en calvados, så er det indbegrebet af Normandiet. Æblerne og den frodige, grønne natur. 32 1/2015 og havet, men også mod Brennilis-søen. Her blæser det lige så meget som ude i rum sø, og her kan man opleve et vildt land indhyllet af havgus og dækket af tørvemoser, heder, tætte skove og forblæste arealer med højt græs. Bakkedragene er ikke særlig høje, men den lokale befolkning kalder dem “bjergene” - les monts d’Arrée. Skarpe klippefremspring eller runde og golde tinder er gode udsigtspunkter over den enorme tørvemose. Overstrøet med vandløb, små søer, ældgamle flækker bygget i skifer, granit og sandsten skjult i skovene afsløres et storslået landskab med skiftende vejr og et betagende mysterium. Normandiets æbler Normandiet er et æbleland par excellence – men hvorfor spilde tiden på at avle spiseæbler, når man kan fremtrylle gudedrikke af små, bitre æbler? Enhver gård med respekt for sig selv fremstiller sin egen gyldne, mousserende æblevin, cider, ved at knuse æblerne og gære saften, og når man destillerer cider, 5 Bretagne: Chateau de Fougères med sine 13 tårne i kommunen Fougères i Ille-et-Vilaine departementet er typisk for Bretagne. Borgen blev bygget ved Nançon-floden, der fungerer som en naturlig voldgrav, i det elvte århundrede og er i dag en af Europas ældste middelalderfæstninger. får man æblebrændevinen Calvados. Det har de normanniske bønder gjort siden 1500-tallet, og ét er de enige om: Et lille glas calva varmer godt og giver mod på tilværelsen. Desuden er det altid godt med en lille opstrammer midt i et større måltid, for en calvados giver plads til de fede retter og bringer maven i orden. Det er det, der hedder “le trou normand”, normannerhullet, indtaget i et lille glas på størrelse med et æggebæger, ofte fremstillet af keramik. Glemte badebyer Normannerkystens mest mond æne badesteder er Deauville og Trouville ud til de brede badestrande længere mod vest, som i århundreder har tiltrukket det bedre borgerskab fra Paris og Rouen. Alabasterkysten identificeres ofte med Étretat og dens bueformede klippeformationer ved Den Engelske Kanal. Men før Anden Verdenskrig var mindre fiskerbyer som Saint-Valery-en-Caux godt på vej til at slå sig fast som alternative badesteder. Krigen og dens ødelæggelser, som med 5 Normandiet: Snart sagt hver eneste by, stor som lille, skjuler eksempler på Normandiets specielle arkitektur som udviklede sig både i de romanske kirker og siden i gotikken. Normandiets hertuger demonstrerede deres storhed og uafhængighed ved at bygge stort og iøjnefaldende, som herregården ved Coupesarte fra det 15. århundrede i Calvados departementet. D-dagen i juni 1944 placerede Normandiet i hjertet af verdenshistorien, satte en stopper for turismen. Mens turisterne efter krigen vendte tilbage til de mondæne badesteder, gik de små fiskerbyer i glemmebogen. De små byer byder derfor snarere på bed and breakfast hos private end på fornemme hoteller. Men de kulinariske dyder holdes i hævd, for turisterne er så få, at der må satses mere på kvalitet end på kvantitet. Midt i den romantiske landsby Veulesles-Roses udspringer Frankrigs korteste flod, la Veule. Den slynger sig gennem marker og gamle haver med æbletræer og syrener, forbi vandmøller og stråtækte bindingsværkshuse. Efter 1195 meter ender floden i havet, hvor landsbyidyllen uden varsel afløses af strandpromenade og solsortesangen af mågeskrig. Hele Normandiet, både det blide bondeland og den frie kyst i én, forunderlig oplevelse. Bondehuse og herregårde Uanset om Normandiets landskaber er blide rundinger eller dybe slugter, vil 8 1/2015 33 KØR SELV-FERIE la FRANCE Det skandinaviske magasin om Frankrig Som læser af La France får du disse specielle læsertilbud. Oplys rejsekoden: LAFRANCE ved bestilling – så får du automatisk rabatprisen. 4 Normandiet: Honfleur med sin kunstnertradition – Boudin og Monet boede her på det dengang beskedne Ferme Saint Siméon som nu er et fire-stjernet hotel – er eksponent for det Normandiet, som ligesom Provence og Bretagne har bjergtaget en generation af malere og forfattere Hotel L a Pris pr. person i dobbeltværelse 2.349,- Prisudenrejsekode2.649,- FANTASTISKE NORMANDIET 6 dage på 4-stjernet hotel ved Rouen blikket hvert andet øjeblik møde charmerende bondehuse, herregårde eller slotte, snart i bindingsværk med stråtag, snart i kalksten, granit eller mursten. Normandiet er et puslespil af mikroregioner, hver især med sin særlige arkitektur og byggestil. I Saint-Cénery-enGérei er det granit, som sætter sit præg på en af Frankrigs 100 smukkeste landsbyer, lige så streng i sin stenede charme, som Beuvron-en-Auge med sit bindingsværk i smalle rektangler. Tættere på havet præger flintestenene byggestilen. Flinten hentede man i brændingen, hvor den vaskes ud af klinterne og ligger som rullesten i strandkanten. Adskillige stenbrud udvandt tidligere denne rigdom, som både blev til eftertragtede byggematerialer og i fintmalet form indgik i den berømte fajanceproduktion i Rouen. I dag er udnyttelsen af flinten indstillet, for rullestenene har vist sig at udgøre en naturlig beskyttelse for de hvide 5 Bretagne: Det var det romantiske vildskab, der først trak malere til Bretagne, og så fulgte impressionisterne. Monet malede klipperne ved Port Coton på Belle Isle 36 gange, mens Gauguin slog sig løs i Pont-Aven. 34 1/2015 Berteliére kalkstensklinter, som strækker sig over 120 af Normandiets 600 km lange kyststrækning. Det er Alabaster-kysten, La côte d’Albâtre, hvor de imponerende hvide klinter kaster sig hovedkuls ned i Den Engelske Kanal. En historisk rigdom I snart 1300 år har Mont-Saint-Michel været et af Frankrigs smukkeste monumenter med øen, der hæver sig over den flade bugt og kirkens himmelstræbende spir. I dag kan man komme tørskoet til Saint Michel ad landevejen, men tidligere måtte pilgrimmene vove sig ud på en farefuld færd. De samledes ved landsbyen Genêts for at krydse sandbankerne ved lavvande. Oplevelsen har sikkert været som en symbolsk prøvelse, og det at komme over i god behold et tegn på Guds nåde. Den dag i dag er det en uforglemmelig oplevelse at gå til Saint-Michel på “havbunden”, men turen bør kun foretages i følge med en guide. Bugten er stadig lumsk. Overalt vidner Normandiets bygninger og monumenter om, at her er nutiden fast forankret i fortidens klippegrund. Fra normannernes hærgen og Rollos herredømme, som gav regionen sit navn, og til 100-årskrigen, som skiftevis bragte Normandiet på franske og engelske hænder. Fra Jeanne d’Arc som blev brændt på bålet i Rouen i 1431 og til Slaget om Normandiet, som gjorde en ende på Anden Verdenskrig. Bayeux og dets berømte tapet, Mont-Saint-Michel og dets enestående gotiske kloster, Dieppe og dens middelalderby – hvor mange gange man end besøger Normandiet, når man næppe til bunds i den historiske rigdom. g QUALYS Hotel La Berteliére HHHH Rouen ligger i Normandiet, som for mange er ensbetydende med det tidligere danske vikingeherredømme og ikke mindst minderne fra D-dagen. Det 4-stjernede La Berteliére ligger i Saint Martin du Vivier 10 minutters kørsel uden for Rouen, hvor man talte dansk under de normanniske hertuger i en periode på omkring 150 år. Byen er meget smuk med mange klokketårne, historiske bygninger, den imponerende gotiske domkirke og floden Seinen, der løber gennem byen. Oplev for eksempel Rue du Gros Horloge med toppede brosten – en af verdens ældste shoppinggader. Byen er også kendt, fordi den store, franske helgeninde Jeanne d’Arc endte sine dage på bålet på pladsen Place du Vieux-Marché. Tager I uden for Rouen, kan en tur omkring Giverny (75 km) anbefales. Her ligges Monets hus og have, hvor han fandt flere motiver til sine kendte malerier. Også kridtklinterne og kystlinjen nord for Le Havre er et besøg værd. Tag for eksempel til Fécamp (82 km). Normandiet har rigtig meget at byde på - det er bare at gå om bord i oplevelserne. Ankomst: Søndage i perioden 29.3.-27.9.2015. Turistskat EUR 1,50 pr. person pr. døgn. • • • • • 5overnatninger 5xmorgenbuffet 2x3-rettersmiddag 1velkomstdrink 1xprøvesmagninghos destilleriet Calvados Boulard • 1xentretilmuseumog prøvesmagning hos destilleri Calvados Père Magloire Børnerabat (ved 2 voksne) 1barn0-5årgratis.2børn6-11år½pris. Hotel Best Western Lisa Cap Coz Pris pr. person i dobbeltværelse 2.099,- BADEHOTEL I BRETAGNE Pris uden rejsekode 2.399,- 6 dage på 3-stjernet hotel i Fouesnant Hotel Best Western Lisa Cap Coz Velkommen til den perfekte badeferie ved Biscayabugten på den franske vestkyst. Her bor I på det flotte badehotel direkte ud til den hvide, bugtede sandstrand, der er et sandt sommerparadis for vandhunde i alle aldre. Baglandet er det charmerende varierede landskab med de karakteristiske naturstensgårde, der i sommersæsonen er beklædt med slyngroser. Hvad kan man næsten ønske sig mere af en sommerferie i Frankrig? Er I til fisk og skaldyr, anbefales en tur til den gamle, hyggelige havneby Concarneau (13 km), hvor I finder masser af gode cafeer og restauranter. Her er hovedattraktionen den granitbefæstede bydel Ville Close - den lukkede by – hvor I bør unde jer selv en slentre- tur gennem de snævre gader med de mange butikker og restauranter. Hvert år i august er byen er desuden vært for den maritime festival Le Festival des Filets Bleu, hvor hele havneområdet summer af liv, traditionel, fransk sømandsmusik og dans i gaderne. En særlig charme finder I i Quimper (22 km), der var kongedømmehovedstad i det 6. århundrede. • 5overnatninger • 5xmorgenbuffet • 1flaskeciderogbretonske småkager • 1xbesøghoskageproducenten Francois Garrec Ankomst: Valgfri i perioden 11.4.-30.9.2015. Børnerabat (ved 2 voksne) 1barn0-5årgratis.2børn6-14år½pris. Turistskat EUR 1,- pr. person pr. døgn. BESTIL NU PÅ WWW.HAPPYDAYS.NU ELLER RING 70 20 34 48 Hverdage åbent kl. 8-17. Ekspeditionsgebyr 79,-. Afbestillingsforsikring kan tilkøbes. Forbehold for tryk- og prisfejl samt udsolgt. Teknisk arrangør: OPLYS REJSEKODEN: LAFRANCE Mød foråret på franske vindage 2015 Find nye franske oplevelser Livsstilsuniverset “Francis” samler franske fristelser og fransk livsstil i København på ét sted. Nu er universet at finde som app. 36 1/2015 H vor finder man Københavns bedste croissant? Kun en ægte franskmand kender svaret, og Francis viser vej til de bedste croissanter, fromagerier, bøger osv. Franske bistroer og restauranter, butikker og webshops ses over hele landet, men under overfladen sprudler den franske livsstil med endnu flere vinbarer, festivaler og meget mere. De kan være svære at finde, hvis man ikke lige ved, hvor man skal lede, men heldigvis bliver – i første omgang – alle Københavns franske fristelser samlet på ét sted: livsstilsuniverset “Voilà Francis”. Universet lancerer nu sin app, så tips og inspiration altid er lige ved hånden. Man kan vist roligt sige, at Francis er livsstilsambassadør og Franskmand med stort F. Han deler ud af sin insiderviden og mange tips, lige fra gastronomi, design, shopping, events, kultur, inspiration og rejser – alt sammen med la Touche Française. Ved hjælp af din telefons GPS kan du med Francis finde den nærmeste bistro mellem 150 adresser over hele hovedstadsregionen – foruden spændende arrangementer i byen som macaron-kurser og vinsmagninger. Et livsstilsunivers er intet uden et fællesskab, og derfor bliver alle franskmænd og frankofile livsnydere opfordret til at deltage aktivt, tilføje events og adresser og sende tips til holdet bag app’en. Næste projekt er nemlig en opslagstavle, hvor brugerne kan finde deres næste fransk barnepige, købe og sælge en samling af franske frimærker, networke, og meget mere. Også La France vil gå aktivt ind i Voilà Francis for at være med til at dele oplevelser. Bag universet står franskmændene Nicolas Bonvalet og Romain Briche, som begge har boet i Danmark i mere end fem år og i den tid gjort sig godt bekendt med den franske scene i København. Nicolas Bonvalet var blandt andet medarrangør af French Art Day Festival i 2012 og 2013 i Øksnehallen. I dag er holdet bag Francis udvidet til fire medarbejdere, og selve universet lever på flere platforme: en app, en hjemmeside og en Facebookside samt profiler på Instagram og Twitter under navnet Voilà Francis (#voilafrancis). g Fredag og lørdag den 27. og 28. februar kan du smage på Frankrigs vinregioner. Du kan læse mere om vindagene på vores hjemmeside www.lafrance.nu Billetbestilling på eb.www2.dk For femte gang kan vinelskere slutte februar af med at sige farvel til vinteren og goddag til foråret med en kæmpe smagning af franske vine. Det sker igen i år i Politikens Hus i den underetage, der engang husede den store trykpresse. Her byder vinimportører, vinhandlere og vinbønder velkommen til alle, der holder af et godt glas og har en forkærlighed for vine med fransk elegance og særlig karakter. På smagebordene får du skænket vine for enhver smag. Fra sprød riesling fra Alsace og forførende champagne fra Frankrigs nordlige breddegrader til elegante Bourgogner, fra racerene Bordeauxer fra vestkysten til kraftfulde Rhône-vine og søde komplekse vine fra Roussillon i syd. Sidste år besøgte mere end 1500 gæster de over 30 smageborde i hallen. Mange tog venner og bekendte med til smagningen og købte flasker med hjem i tasken eller noterede og fotograferede, så de senere kunne finde yndlingsvinen igen i butikken eller på nettet. Fredag 27. februar Kl. 14-16.30: 200 kr. i forsalg Kl. 17.30-20: 250 kr. i forsalg Lørdag 28. februar Kl. 14-16.30: 225 kr. i forsalg Kl. 17.30-20: 250 kr. i forsalg Sted Pressen, JP/Politikens Hus Rådhuspladsen, København Resterende billetter kan købes i døren med et tillæg på 50 kr. Franske vindage arrangeres af JP/Politikens Hus og Sopexa. Du kan møde både La France og La France shop på vindagene. Den franske riviera På lille hyggeligt hotel i kystbyen Sainte Maxime mellem Cannes og St. Tropez udlejes mindre lejligheder indtil 4 pers. Hotellet er dansk drevet, har privat have med swimmingpool og er beliggende 5 minutters gang fra bycentrum og dejlig sandstrand. www.viafrance.dk · Tlf. +45 6619 3330 · info@viafrance.dk Can Sain nes t Tr Nic ope e z Sai nte Ma xim e Hotel Lou Paouvadou 1/2015 37 76 år skulle der gå, før en ny dansk oversættelse af Marcel Prousts storværk “På sporet af den tabte tid” så lyset herhjemme. Dens kulturelle betydning kan næppe overvurderes, for Prousts værk er andet og mere end verdenslitteratur. Med Proust er vi også på sporet af os selv tekst: Neal Ashley Conrad Thing, forfatter, ph.d. i litteraturvidenskab 38 1/2015 R omanværket På sporet af den tabte tid beriger læseren med en overmenneskelig sproglig skønhed og sætter den højeste standard for sanselig tilstedeværelse i verden. Proust er på én gang enkel og krævende. Hans overvældende udtryksevne kan virke skræmmende med sin indsigt i tilværelsen. På uforbeholden vis konfronterer han os med kræfterne i vores liv. Hans roman bliver på den måde et spejl for enhver og en sammensat beretning om tidens flygtighed, om livet som en drøm og erindringen som noget, vi lever på alt for stor afstand af. Det gælder også i forhold til den menneskelige identitet, der udfordres af det moderne livs foranderlighed, hvor den enkelte negligerer sin egen sammensathed, og ikke tager højde for, at identitet er gjort af langt mere, end vi begrænser den til. Proust ville aldrig sige: Sådan er jeg bare, men i stedet: jeg er mange – det er vi mange, der er. I På sporet beskriver fortælleren sit jeg som en “hær af mænd”, andre steder som lagdelt eller som en køkkenmødding af jeg’er. At læse Proust er at opdage de mange sider, man selv rummer, og slet ikke havde gjort sig klar, før man gik i gang med hans roman. Uanset hvor man slår op i værket, bliver man mødt af sider af sig selv gennem et sprog, man ikke selv har, og oplever at blive set, trukket ind, trøstet og udfordret. Tiden bundfældes Proust gør tid til rum. Det sker ved, at han i udbredt grad lader beskrivelse erstatte handling, hvor man i stedet for plots forsynes med stemninger, tanker, følelser, tilbøjeligheder, sæder, skikke og vaner, hvilket kan medvirke til at forvirre, trætte og kede. Men giver man først hans beskrivelser lov at udfolde sig, f.eks. af hvidtjørnens lysflimren og duft, over hjertets omskiftelser og adelens forfald til udredninger af fortællerens omfattende tidsbevidsthed, bliver man til overmål beriget. Gennem læsning af Proust erfarer man frem for alt, at den tid, vi har levet, ikke endegyldigt forsvinder. Den bundfælder sig, og lever videre i os i form af indtryk, som ligger i dvale i andre underregioner i vores sjæl, indtil de kaldes til live af en tilfældig sensorisk oplevelse, akkurat som det sker for fortælleren, da smagen af et stykke madeleinekage dyppet i lindete 8 Proust trodsede sin sygdom - og skrev og skrev.... M arcel-Valentin-Louis-Eugène-Georges Proust, bedre kendt som Marcel Proust, blev født 10. juli 1871 i Auteil, en forstad til Paris. Hans far var en kendt professor i hygiejne, Adrian Proust, hans mor, Jeanne Weil, var af velhavende jødisk afstamning. To år senere fik familien endnu en dreng, Robert, der senere valgte at træde i farens lægevidenskabelige fodspor. Som følge af en vandretur i Boulogneskoven ramtes Marcel som ni-årig af et voldsomt astmaanfald, der nær havde slået ham ihjel. Astmalidelsen indebar, at han hele livet altid var bange for at rejse og igen og igen måtte aflyse aftaler med venner, fordi han var tvunget til at ligge stille og kæmpe med vejrtrækningen. Overfølsomhed over for blomsterstøv, lugte og lyde tvang ham i lange perioder til et indendørs liv, hvor han sov om dagen og læste og skrev om natten. Det blev en vane, der sammen med forskellige stimulanser sled ham op før tid. Men frem for alt var det astmaen, som plagede ham livet igennem, der var den egentlige årsag til hans tidlige død. I sin gymnasietid bidrog Proust til skolebladet La Revue Lilas. 1889-90 gjorde han kort militærtjeneste og læste derefter jura og politisk videnskab på École des Sciences Politique. Det blev aldrig nogen succes, selv om han fik sin eksamen i 1893. Det handlede utvivlsomt også mest om at tilfredsstille farens behov. Sideløbende fulgte han forelæsninger på Sorbonne. Vigtigere for Proust var, at han via skolekammerater fik adgang til en livssfære, der fik direkte indvirkning på indholdet og udformningen af På sporet: de parisiske saloner i Faubourg St. Germain, der skulle blive hans primære tilholdssted i godt tyve år. I 1892 stiftede han sammen med seks venner tidsskriftet Le Banquet. I 1895 var han på rejse til St. Moritz, Bretagne og Normandiet. I årene op til århundredskiftet forværredes hans helbred, og han trak sig i perioder tilbage, tilsyneladende inaktiv. Først i 1952, 30 år efter Prousts død, blev offentligheden bekendt med, at han bestemt ikke havde ligget på den lade side i perioden mellem romanen Les Plaisirs et les Jours og påbegyndelsen af À la recherche du temps perdu fra 1896-1908. I årene 1895-99 skrev han nemlig løs på en roman, som han skrinlagde som mislykket, men som i 1952, blev udsendt med titlen Jean Santeuil. Før man fandt den i en kaotisk tilstand mellem nogle af hans papirer, havde man ingen anelse om hvilket arbejde, der var gået fået forud for À la recherche du temps perdu. Problemet var, at Jean Santeuil manglede distance mellem forfatter og hovedperson, til trods for at Proust benyttede sig af en tredjepersons fortæller. Adskillige af temaerne og hændelserne i À la recherche genfindes dér. Man kan derfor læse hans skrinlagte bog som et forarbejde til det endelige værk. Det var omkring 1908, at den 37-årige Proust for alvor tog fat på at arbejde på værket À la recherche du temps perdu, hvilket stod på helt frem til hans alt for tidlige død i 1922. 1/2015 39 3 Marcel Proust malet i 1892 af Jacques-Émile Blanche (18611942). 3 Marcel Proust’s gulnede notesbog med optegnelserne til “Swanns verden” og hans egne små vignetter, som det kan ses på nationalbiblioteket i Paris, Bibliothèque nationale de France. udløser en erindringsåbenbaring og genskaber nærværet med barndommens rum. Sådanne oplevelser er der en hel række af undervejs. En psykologisk krimi Det er sagt om Proust at han forstillede sig hele sit liv. Hvordan et hypersensibelt overklassemenneske som han kan virke så intensivt ind på sin læser, at denne oplever alt omkring sig tydeliggjort og forstærket, er fortsat en gåde. Men der er trods alt svar at hente i hans sproglige formåen. Han har nemlig sprog for alt. Han kan til enhver tid skrive bunden ud af en hvilken som helst kriminalroman eller kioskbasker. På sporet er i sig selv en psykologisk krimi. Marcel Proust er blevet kaldt højpandet og intellektuel, men når man først begynder at læse ham, taler han direkte til hele kroppen på én gang. Hans sprog er så stofligt og sanseligt, at man mærker og smager det, der fortælles om. Proust fører læseren ind i højborgerskabets forunderlige selskabsverden, hvor folk taler i munden på hinanden og bedrager hinanden i tide og utide. Det ene øjeblik farer vi frugtbart vild i indtrykkenes hurlumhejhus af en roman, hvor billeder overblænder billeder og vi mister orienteringen, for i det næste at opdage, at alt i værket hænger nøje sammen. Proust ville skabe et sprog, der for ham svarer til, hvordan vi oplever, ser, drømmer, sanser, glemmer og erindrer – og dén proces er der principielt set intet, der kan sætte en stopper for. Hverken du, jeg eller Proust. Ét er, hvad vi ser, noget gan- Marcel Proust PÅ SPORET AF DEN TABTE TID Hele den nye danske fantastiske udgave foreligger nu – oversat af Lars Bonnevie, Peter Borum, Niels Lyngsø og Else Henneberg Pedersen. Vejledende pris pr. bind kr. 379,Alle 13 bind samlet kr. 3.799,På sporet af den tabte tid – Et overblik kr. 139,Fås hos boghandlere eller multivers.dk Multivers 40 1/2015 ske andet er, hvad der foregår i os. Hvert minut, hver dag. Det formulerer Proust. Berigelse af indtryk På sporet af den tabte tid konfronterer os med vores egen fremmedhed, som betyder, at vi får et nyt blik på hele vores eget liv, på hvem vi var, og hvor vi nu skal hen. På dén måde ligner hans tekst vores eget livs omskiftelser, lakuner, afbrydelser og samtidigt eksisterende lag, hvor det ene aldrig vil kunne forklare det andet. Og her finder vi det allermest ejendommelige og besættende, nemlig at vi, stillet overfor vores egne illusioner og fejltagelser, beriges af flimrende smukke skildringer og beskrivelser af indtryk og fornemmelser. Romanværket er på én gang en menneskelig komedie fuldt på højde med Shakespeare, og en yderst sprogdristig og flerfoldig undersøgelse af, hvad skønhed er. Spørger man, hvorfor Proust er moderne, skyldes det netop, at han har sprog for tilværelsens flygtighed og forandringerne, vi alle dagligt udsættes for fra inderst til yderst. Han sætter ord på vores egne skiftende tilstande. Han taler direkte til os og forsyner os med det, vi behøver: et ekstraordinært detaljeret sprog, vi selv kan gøre brug af og forstå os selv igennem. I samme moment udfordrer Proust os til at udvikle og gøre brug af vores egen udtryksevne på nye, indsigtsgivende og forståelsesskabende måder. Det er derfor en sjælsbalsamerende dan- nelsesproces at læse og bruge Proust som en alternativ åndelig vejleder. Proust har ikke meget tilovers for dem, der tænker i, hvad der kan måles og vejes. Han er en markant forsvarer af den irrationelle tilgang til verden, og det er nok forklaringen på, hvorfor så mange læsere af hans roman føler sig mødt og hjulpet på et langt dybere plan i sig selv, end man normalt inviteres til eller selv formår. Han har sat den højeste digteriske standard for, hvad det vil sige at være et moderne menneske, der ikke hænger sammen med sig selv. På sporet af den tabte tid er præcis dét rum for fordybelse, som mennesket anno 2015 har brug for som modvægt til livet i computerfladen. Handlingen kort Romanen skildrer en ung mands vej mod sit kald som forfatter. Den beskriver en tid, der går tabt, som fortælleren indser kun genfindes via den viljeløse erindring, hvilket bliver den ikke længere så unge mand til del til slut. Han agter nu at skrive en roman ud fra den erkendelse. Hovedpersonen er en navnløs jegfortæller, en cirka 50-årig franskmand, som vi for nemheds skyld her kalder for Marcel, til trods for at han kun hypotetisk tiltales ved dét navn to gange i løbet af værket på over 4.400 sider. Til at begynde med bringes han i kontakt med ubevidste lag i sig selv og føler sig forvandlet til personer og steder i bogen, han læste, før han faldt i søvn. Mens han registrerer sine skiftende tilstande, tiden, der er gået, tiden, der går og det, der foregår i og med ham, opløses grænserne. Han fornemmer fortiden uden at få nærmere kontakt med den. Han bringes i kontakt med soveværelserne, hans krop har ligget i. Men alle hans bevidste forsøg på at få reel forbindelse med fortiden viser sig forgæves. Men netop da han opgiver, bringer en tilfældig sanseoplevelse ham tilbage til barndommens rum i Combray, da han var mellem 7 og 12 år i slutningen af 1800-tallet. Siden forløber romanen fremadskridende bind for bind kun afbrudt af kunstæsteten Charles Swanns kærlighedshistorie. Læseren forsynes med udvalgte episoder fra Marcels liv, forelskelser, venskaber, bekendtskaber og salonliv, suppleret med fortællerens omfattende overvejelser over samme episoder, personer og steder, der på én gang føjer sig til et vældigt mønster og et nogenlunde sammenhængende kronologisk forløb, indtil romanens udgangspunkt atter er nået: den aldrende, sygdomssvækkede Marcels nuværende situation. Han er da kun optaget af at skrive et værk ud fra sine erfaringer og erkendelser. g I næste udgave af La France begynder vi at levendegøre selve bogværket. 1/2015 41 4 Camarguens sumpområde har sin specielle problematik: På den ene side af kanalen er der kun sump, mens der dyrkes vin på den anden side. Og midt i mellem står flamingoer og snadrer i vandet. En flamingo filtrerer omkring 1.000 liter vand om dagen med næbbet for at få den helt specielle føde, der har ideelle levevilkår i det meget saltholdige vand. 5.000 flamingoer lever året rundt i Camargueområdet, mens en stor del flyver længere sydpå for at overvintre. Camarguens enestående natur Det er en enestående oplevelse at tage på tur i Camarguen, et fortryllende naturområde, der bedst opleves fra hesteryg, landrover eller i båd gennem de mange kanaler. tekst: Finn Rastén, journalist foto: Finn Rastén m.fl. 42 1/2015 D et er et show til ære for turisterne. Men fascinerende er det at stå ude i den tørre, hede Camargue og vente på, at les gardians - Camarguens cowboys - får drevet de løsgående heste sammen og styret dem hen til den indhegnede fold, hvor showet skal foregå. Man hører først cowboyernes råb, dernæst hestehovenes gungren og så ankommer de første heste i en formelig sky af støv, der hvirvles op i det tørre område. Camarguens smukke, hvide heste var vilde engang, nu strejfer de om i det store marskområde, hvor de hovedsageligt rides af les gardians og turisterne. Hvide er de egentlig heller ikke. Føllene er grå/brune og ender i femårsalderen som meget lysegrå. Det er det knivskarpe sollys i Camarguen, der fremhæver områdets kontraster og får hestene til at tage sig majestætisk, kridhvide ud. I dag er der omkring 1.200 heste i Camarguen, og de blev først officielt anerkendt som race i 1978 - forudsat at de opfyldte nogle nærmere definerede kriterier: De skal være født i området, være grå-hvide og måle mindst 147 cm til manken. Den gennemsnitlige levetid for hestene er 27 år, og tradionen tro og for at vise respekt, rider opdrætterne ikke på hopperne, der alene er bestemt til at være avlsdyr. Rhônens delta Det 140.000 hektar store camarg ue område er delt op i to: Le Petit Camargue vest for Rhôneflodens lille arm og Le Grand Camargue mellem Rhônens to flodarme længere østpå. Den lille Camargue ligger i departementerne Hérault og Gard i Languedoc-Roussillon regionen, mens den store Camargue hører til Provence-regionens Bouches-du-Rhône departement. Hele området ligger i permanent strid mellem Rhôneflodens ferskvandsdelta og det salte middelhav. Tidligere var La Camargue fuldstændig oversvømmet i tre måneder af året og området lå derfor temmelig uvirksomt hen, fordi øko-systemet jævnligt blev ødelagt. Det blev der rådet bod på omkring 1860, da man begyndte at grave dræn-kanaler. 440 km kanaler forbinder i dag den store og den lille Camargue med Rhônefloden, som i deltaet deler sig i Grand Rhône og Petit Rhône. Dermed er floden også forbundet med Canale du Midi. Dræningen af Camarguen har betydet, 8 1/2015 43 Få Frankrig ind ad døren - hele året rundt Tegn et abonnement på La France – du kan vælge 3 eller 6 numre ad gangen. Få en rabat på op til 20 procent i forhold til løssalgsprisen. Pris i Danmark og Frankrig: Abonnement 3 stk. DKK 189,00 Abonnement 6 stk. DKK 352,00 Pris i Norge: Abonnement Abonnement Storproduktion af ris Risen har ideelle vækstbetingelser i de sumpede områder, og produktionen dækker i alt et 25.000 hektar stort område, heraf 80 procent i Grand Camargue. Den franske ris er af meget høj og fiberrig kvalitet, som dog ligger i skarp konkurrence med importen fra Asien. Camargue-risen udgør 30 procent af risforbruget i Frankrig, og der finder også en vis eksport sted til EU-landene. Dyrkningen af ris er især blevet udviklet for at bremse en yderligere dannelse af salt. Den sandede jord indeholder nemlig 100 gram salt pr. liter vand. I regnperioder vaskes saltet ned i jorden, men under mistralens blæst tørrer jorden tre gange hurtigere ud, end regnen kan nå at vaske 44 1/2015 NOK 231,00 NOK 375,00 Pris i øvrige udland tillægges porto efter gældende takster fra PostDanmark. Som abonnent får du godskrevet et blad, når du giver et gaveabonnement. 5 4 Camarguens vilde heste er et af de store aktiver, men området er også centrum for tyreopdræt. De vilde - eller snarere løsgående - tyre benyttes bl.a. i de ublodige sydfranske tyrefægtninger og tyreløb i gaderne. Udmærker en tyr sig under “kampene” får den lov til at gå på pension i naturområderne. at der i dag dyrkes flere forskellige former for afgrøder, bl.a. ris, asparges, vin og hvede. Den sandede jord er fin til at dyrke asparges, hvilket sker specielt i Petit Camargue. De vokser i perioden marts til maj, og høsten dækker 60 procent af franskmændenes behov for den fine grøntsag. 3 stk. 6 stk. (EUR 26, -) (EUR 47, -) Bestil abonnement på www.lafrance.nu eller på tlf. 70 20 14 59 væk. 280 dage om året blæser det - heraf de 150 med mistralvinden - og gennemsnitligt falder der 50 cm regn om året, mens fordampningen sker med 150 cm. Derfor er jorden så at sige konstant dækket af et hvidligt skær af salt. indtil den endelige finforarbejdning sker. Et saltbjerg kan være 400 m langt, 40 m bredt og måle op til 20 m i højden og vidner om, hvor intenst forarbejdningen er. Op til 500.000 ton om året, der gør Frankrig stort set selvforsynende med salt. Saltudvinding Rigt fugleliv Derved er der opstået mulighed for en stor produktion af havsalt i et område, der sammenlagt dækker 21.000 hektar. Firmaet Les Salins du Midi står for saltproduktionen og har store opsamlingsbassiner ved Aigues-Mortes i Petit Camargue og i Salins-de-Giraud i Grand Camargue. Saltet i Aigues-Mortes er renere og regnes for en bedre kvalitet til madlavning end i resten af Camarguen, hvor det produceres mere til kemisk brug. Processen fra havvand til salt tager ni måneder. Havvandet ledes ind i store bassiner og videre gennem slusesystemer til andre bassiner. Efterhånden som saltudvindingen skrider frem fortættes saltholdigheden i vandet, der ender med at evaporere fuldstændigt, og tilbage har man det rene salt. Det er bogstaveligt talt bjerge af salt, der opbevares udendørs Ikke mindst for fugle er Camarg uen et paradis. Især i trækperioderne om foråret og efteråret er der et leben af op mod 370 fuglearter, der i kortere eller længere tid slår sig ned her. Det meste af fuglelivet findes i naturreservatet i sydøst ved Étang de Vaccarès, hvor der også er et vidt spektrum af sjældne blomster og planter - i hele området er der omkring 700 arter. Naturreservatet er lukket for offentligheden, og kun biologer og andre professionelle har adgang efter forudindhentet tilladelse. Men i kanalerne og vådområderne over hele Camarguen myldrer det med flamingoer og hejrer, der finder deres føde i det salte vand. Omkring 5.000 flamingoer bor fast, mens ca. lige så mange er på træk og søger længere mod syd for at overvintre. g La France - det skandinaviske magasin om Frankrig Frankrig er et hit. Over 750.000 danskere rejser hvert år til Frankrig på ferie, uddannelse, arbejde og for at studere. De kommer der først og fremmest for livsstilens skyld. Sol på maven kan man få så mange steder sydpå, men ingen andre lande sætter trenden i samme grad som Frankrig. Tænk blot på fransk mode, gastronomi, vin, kultur, - ja, kort sagt livsstil. I La France får du det hele. Få Frankrig ind ad døren og lær Skandinaviens eneste magasin om Frankrig at kende. La France har siden 1999 været det ultimative magasin for alle hvad enten de rejser til Frankrig på ferie eller drømmer om at købe ejendom i landet - eller måske allerede er så heldige at have gjort drømmen til virkelighed. I La France kan du læse alt om Frankrig: •Gastronomi og vin • Fransk livsstil og kultur •Ideer til pragtfulde rejser rundt i Frankrig • Bolig - hvad enten du vil leje, udleje, købe eller sælge bolig, har vi Danmarks største markedsplads, når det gælder Frankrig •Kendte og ukendte rejsemål i Frankrig med flot opsatte artikler om dejlige steder •OBS Du får abonnentrabat i vores internetbutik www.lafrance-shop.dk Ski med fransk eksklusivitet La Clusaz ligger godt gemt bag Aravis-bjergene øst for Annecy-søen, under en times kørsel fra Genève. Forbavsende få udlændinge finder frem til det store og varierede skiområde, hvor franskmændene holder ferie i chalets, der tit har været i familiens eje i generationer. tekst: Karin Bech, journalist foto: David Machet og Pascal Lebeau 46 1/2015 D et er søndag og frokosttid, og restaurant Le Chalet du Lac er proppet med franske familier. Der snakkes, grines skåles og pjattes med børn og børnebørn, mens sneen daler blødt ned uden for den gamle bjerghytte og gør det omsonst at prøve at komme ud på ski. Menukortet byder på rustikke retter med bl.a. lam, and og blodpølse samt savoyardiske specialiteter som fondue og tartiflette. Vi kaster os over en Fricassée de Caïon, en lokal favorit med gris i vin, der får englene til at synge. Blandt desserterne er en mystisk “Omelette Norvegienne”. Værtens forklaring virker også mystisk, så jeg vælger bare at sige ja tak - og en norsk omelet viser sig at være en kage med indbagt is. For at gøre det rigtig norsk, så bliver det hele overhældt med cognac og flamberet. Sammen med kaffen kommer den for Savoyen obligatoriske hjemmebrændte génépi. Akvavitten er kras, men af ren høflighed må den jo ned. På vej ud får vi lov til at kigge ind i køkkenet, der er lige så rustikt som resten af hytten, og den travle vært giver sig tid til at fortælle lidt. Han hedder François Praz og bor selv i Annecy, men er kommet her på Le Chalet du Lac som gæst i årevis sammen med familie og venner. Da den gamle ejer for et par år siden ville holde op, sprang han til, og selv om det er hårdt at have åbent syv dage om ugen både sommer og vinter samt fire dage om ugen resten af året, har han ikke fortrudt det et øjeblik. “Jeg elsker stedet, og jeg kender de fleste af gæsterne. Mange bor her i La Clusaz, og andre kører hertil fra Annecy og andre byer, lige som jeg gjorde,” fortæller værten. “Vi har ikke ændret noget ved indretningen, og menukort og opskrifter er også de samme som altid. Det sætter folk virkelig pris på.” 5 Skiområderne La Clusaz og Manigod er kædet sammen og byder på 130 km pister med meget varieret skiløb. Er det ikke nok, så kan man få adgang til i alt 220 km pister ved at købe et liftkort, der også inkluderer de to andre nærliggende skiområder i Lake Annecy Ski Resorts: Le Grand Bornand og Saint Jean de Sixt. Snepudrede chalets Næste morgen skinner solen på bjergtoppene. Alt er dækket af et tykt lag frisk sne, og pistemaskinerne har været i gang, så de 130 km pister er perfekt præparerede. Skiinstruktøren Olivier Mermillod er dagens guide, og vi starter blidt med at tage kabineliften op til Le Plateau de 8 1/2015 47 3 La Clusaz er kendt for sine flotte gamle chalets. De lokale regler påbyder, at tagbelægningen på både nye og gamle chalets skal være traditionelle “tavaillons”, træstykker der lægges lagvis på samme måde som tegl. 4 Ski joëring - efter det norske skikjøring er efter sigende en over 4.000 år gammel transportmåde fra det nordlige Skandinavien. Bauregard, der ligger som en stor solbeskinnet gryde og er et perfekt område for begyndere og mindre øvede skiløbere. Efter et par opvarmningsture på blå pister krydser vi ud i et let skrånende terræn med dyb sne, og efter et par sving er vi langt væk fra pister og lifter, kun omgivet af snepudrede grantræer, fuglekvidren og store gamle træ-chalets med balkoner og flotte udskæringer i norskschweizisk konditorstil. “Vi har rigtigt mange gamle chalets her i La Clusaz, og de fleste har været i de samme familiers eje i generationer. Nogle bor her hele året og arbejder bl.a. i Annecy eller Genève, andre er nu ferieboliger, hvor hele familien samles, og nogle lejes også ud. Vi har selvfølgelig også hoteller i alle kategorier, men det er mere ’yggeligt at leje et gammelt chalet, synes jeg,” siger Olivier, der kan omkring ti danske ord, fordi han har holdt ferie hos en fransk ven i København. 5 De nye ejere af “Le Chalet du Lac” har ikke ændret en tøddel på hverken indretningen eller “Table de Montagne”-menukortet med lokale råvarer. Det er populært hos de mange stamgæster fra La Clusaz og Annecy. (Foto: Karin Bech) 48 1/2015 des Aravis. Her begynder udfordringerne med masser af krævende røde pister, nogle enkelte sorte og gode muligheder for at stå offpiste på de stejle skrænter. Sneen ligger tykt og er knitrende skøn at løbe på, og da vi stopper ved det højeste punkt, Col de Balme, er jeg overrasket over hvor forskellige skiforhold, vi har oplevet i løbet af dagen. “Ja, selv om vi her kun er oppe i lidt under 2.500 meters højde og ikke har nogen gletsjere, så minder skiløbet om det, man finder i meget højere beliggende områder som Val Thorens og Chamonix,” siger Olivier og forklarer: “Det er kombinationen af, at Aravisbjergene er meget stejle, og at vi har nogle meget specielle sneforhold. Når blæsten kommer ind fra de store steppelignende områder vest for Annecy, så er La Chaîne des Aravis de første nogenlunde høje bjerge, den møder på vejen.” “Bringer vinden regn med sig, så nedkøles noget af regnen i lyntempo ved Svimlende udsigt Olivier lokker mig til helt frem til kanten af passet, og foran åbner sig en afgrund og en fantastisk udsigt. Direkte over for os troner Mont Blanc, og neden for kan 8 Advokathuset Bredgade - Køb af fast ejendom i Frankrig (ferieboliger og erhverv) - Franske arvesager og dødsboer - Testamenter og ægtepagter på fransk I kan altid henvende jer på fransk! Helt specielle sneforhold Fra Bauregard-massivet er der ikke langt over til Manigod, der også byder på masser af solbeskinnet og menneskevenligt skiløb, og så går turen op mod La Chaîne mødet med Aravis-bjergene og lægger sig som et solidt lag sne, inden resten blæser videre over mod Mont Blanc. Det betyder, at vi får masser af sne og kan stå på ski her helt til slutningen af april, også selv om vi faktisk ikke ligger så højt.” A d vo k a t S a n d r a M o l l Advokathuset bredgade.indd 1 · s an d r a @ m o ll.d k · t l f. 3 1 3 5 3 5 6 0 1/2015 30/03/12 13.44 49 la FRANCE shop ANNONCE særtilbud: Kun kr. 60,plus evt. forsendelse Scener fra en krig: Vinhandleren fra rue Vauban 5 4 Der er masser af liv i Le Clusaz om sommeren. Le Chalet du Lac og de fleste andre restauranter har åbent, og for de aktive er der mulighed for bl.a. at spille golf og tennis, cykle og ride i bjergene, prøve rafting, ballonflyvning og paintball - og mange vandre- og klatreruter af alle sværhedsgrader. Og så er der kun 30 minutter i bil til Annecy-søen, hvor man kan dyrke vandsport og bade ved Talloires-strandene. Vil du vide mere om dagliglivet i Frankrig under Anden Verdenskrig? Så kommer du ikke uden om historien om en vinhandlerfamilies liv og skæbne fra tyverne og op til slutningen af krigen. Det er en vægtig familiesaga i ordets allerbedste betydning, skrevet af den danske forfatter Jørgen Helkiær, som har gennemresearchet alle bogens historiske detaljer. vi skimte det mondæne skisportssted Megève, hvor pisterne når op til cirka 2.000 meters højde. Et lille fly letter fra Megèves altiport og svæver op og kaster sin skygge på La Dame Blanche. “Nogle venner og jeg er ved at planlægge en tur på ski herfra og hele vejen til Mont Blanc,” fortæller Olivier glad. Jeg skæver ned i afgrunden og mumler noget om gale gallere, men ork, skiløbet er ingenting, påstår Olivier. “Det sværeste er, at vi skal finde en rute med sne det meste af vejen, og så at vi selv skal have al vores mad med og finde nogle billige steder at overnatte undervejs.” På ski bag en hest En af specialiteterne i La Clusaz er ski joëring - skiløb efter en hest. Julien Fournier-Bidoz, der leder ridecenteret Aravis Passion, fortæller mig, at skiløb efter heste, hunde eller motoriserede køretøjer er en skandinavisk opfindelse, og at ordet er nordisk, men jeg nægter blankt enhver form for genkendelse. Så vi må lige over Wikipedia for at få oversat den franske undersættelse til det gode norske ord skikjøring. Det er meget passende en blond og blåøjet fjordhest, der får til opgave at trække os gennem sneen. Julien monterer liner med en “luge”, en slags kælk, bag hesten, 50 1/2015 og jeg får besked på at holde godt fast med helt strakte arme og så i øvrigt stå med godt bøjede knæ. Julian tager plads ved siden af mig og sætter tempoet. Vi starter i trav, men slår hurtigt over i strakt galop, sneklumper flyver om ørerne på os, og det gælder om at holde vægten på begge ski og bare holde fast. Pludselig snubler hesten, men den er hurtigt på benene igen og kaster sig videre. I starten er det skræmmende, men Julien har tydeligvis trænet den tålmodige nordbagge godt, og vi er snart ude på en flad mark langt væk fra ridecenteret. Hjemme igen piller vi udstyret af hesten, og den får et kram og en gulerod. Min gulerod er et boblebad og en massage i Cristal Spa’en i det nye 5-stjernede hotel Au Coeur du Village. Massagen skulle efter sigende rebalancere de vitale energicentre og virke opkvikkende. Med det in mente er det måske lidt demoraliserende for massagedamen, at den trætte skiløber på briksen ret hurtigt skvatter i søvn. g La France var inviteret til La Clusaz af EasyJet og Lake Annecy Ski Resorts. www.easyjet.com www.lakeannecy-skiresorts.com Romanens handling foregår i Sydfrankrig med afstikkere til Paris. Hele det franske miljø er skildret med mange charmerende scener undervejs, alt sammen fortalt i et letflydende sprog. Den stort anlagte familiekrønike har masser af lokalkolorit - og samtidig med romanens spændende handling får læseren et indblik i Frankrig under marskal Pétains samarbej dende styre, der får betydning for hele landet. Køb på www.lafrance-shop.dk eller bestil på tlf. 22 25 26 46 Jørgen Helkiær: Vinhandleren fra rue Vauban 448 sider, udgivet af La France Forlag (Vejl. udsalgspris DKK 299,95) Bestil på www.lafrance-shop.dk tlf. 22 25 26 46 1/2015 51 Alle varer fås i vores internetbutik: www.lafrance-shop.dk / tlf. 2225 2646 Påskechokoladen for både børn og voksne Igen i år kan vi tilbyde den lækreste, hyggelige franske påskechokolade til både store og små. I 1946 skabte Henry Abtey en lille chokoladefabrik, der satte håndværket og den gode kvalitet i fokus. Chocolaterie Abtey i Alsace fremstiller chokolade med passion og glæde – og fokuserer i dag også på forskning og udvikling samt på fremstilling af original emballage. Abtey laver chokolade af høj kvalitet for hele familien, så den laves ud fra devisen om, at den skal være sjov, sprød og lige til at spise og at chokoladen skal være dejlig både at modtage og forære. Abonnenter på La France får 10% rabat Årets påskekaniner er Justin Kanin og kaninpigen Capucine. Begge er lavet af god, lys chokolade dekoreret med farvet, hvid chokolade. 200 g chokolade. Abonnenttilbud: DKK 72 pr. stk (Normalpris: DKK 95,- pr. stk) Chokoladekøer med æg. Hvad lægger køer? De lægger selvfølgelig ko-æg!! De to køer Milk & Shake sidder i deres lille indhegning og passer godt på æggene. Køer af lys og hvid chokolade, æg af mælkechokolade. 200 g chokolade Abonnenttilbud: DKK 87 (Normalpris: DKK 115) Festligt kage- og canapésæt Hønemor med æg Den søde påskehøne er i mælkechokolade med farvet, hvid chokolade. Hønen fås enten i filtkurv med tre store æg i hvid chokolade eller pakket i pose med 10 små indpakkede æg i mælkechokolade. 130 g chokolade. Abonnenttilbud: DKK 60 pr. stk (Normalpris: DKK 80,- pr. stk) Det er festligt som et fyrværkeri at servere små cupcakes, chokolader eller canapéer på denne sjove måde. Og så får man masser af sjov i køkkenet for både børn og voksne undervejs. Sættet indeholder alt, hvad du skal bruge, hvad enten det er søde eller salte retter: silikoneform med plads til 24 kager samt et låg til formen, 24 genbrugelige pinde, 1 mini-sprøjtepose med 3 tyller til dekoration og til at fylde formen, 1 bog med opskrifter og råd. Pris for hele sættet DKK 250. Abonnenter på La France får 10% rabat la FRANCE shop ANNONCE Månedskassen I hvert nummer af La France har vi et attraktivt tilbud til alle abonnenter. Vi har sammensat en kasse af lækre, franske varer. Den består denne gang af 10 udvalgte delikatesser: Estragonvineddike, 500 ml, Edmond Fallot Tørrede Karl Johan svampe, 28 g, Borde Vildsvineterrin med enebær, 180 g, Maison Escudier Stenfri Agen svesker, 250 g, Maitre Prunille Hummersuppe med cognac, 780 g, Marie-Amélie Rouille, 90 g, Marie-Amélie Chokoladeoliven, 200 g, Confiserie Léonard Parli Brede pastareder fra Alsace, 250 g, Le Traiteur du Florival Fransk mayonnaise, 180 g, M. de Turenne Trøffelolie, 250 ml, La Tourangelle Trustpilot.dk Perfekt 9.5 af 10 Påske på gården. Koen er flyttet i nyt flot hus med sine to søde kalve. Både mor og børn er lavet af god, fransk lys og hvid chokolade. 140 g chokolade Abonnenttilbud: DKK 68 (Normalpris: DKK 90) 52 1/2015 Fine chokoladegulerødder Den søde chokoladekanin Lulu med de fem gulerødder er af mælkechokolade og pakket i en praktisk pose. 130 g chokolade. Abonnenttilbud: DKK 57 (Normalpris: DKK 75) Nye fade og skåle fra Le Creuset De nye flotte skåle og fade i serien Scandinavia fås i mange størrelser og former i fem forskellige farver. Vælg mellem souffléskåle, serveringsfade og rektangulære fade. Alle skålene og fadene er lavet i Le Creusets kendte stentøjskvalitet, som tåler mikroovn, ovn og fryser. De er derfor praktiske til mange former for opbevaring, servering og tilberedning. Pris fra DKK 89 til 299. Abonnenter på La France får 10% rabat Pris for abonnenter på La France: Spar 15% DKK 540,(almindelig pris DKK 635,-) Tilbudet gælder frem til 27. marts 2015 dog ikke længere end lager haves Bestil på www.lafrance-shop.dk tlf. 22 25 26 46 1/2015 53 Alle varer fås i vores internetbutik: www.lafrance-shop.dk / tlf. 2225 2646 Alle varer fås i vores internetbutik: www.lafrance-shop.dk / tlf. 2225 2646 Den gamle fabrik følger med tiden Elegante krukker med trælåg Det er blevet moderne af servere Café Gourmand på de franske caféer og restauranter - ikke mindst for dem, der aldrig kan beslutte sig for blot én dessert. Små mundrette bidder af klassiske, franske kager og desserter serveret med en god kop espresso til. Siden 1850 har Emile Henry produceret stentøjsprodukter af høj kvalitet, og nu er 6. generation ved roret. Alle produkterne produceres stadig i Bourgogne efter de gamle håndværkstraditioner. Pottemagerne signerer alle produkter, både som et kvalitetsstempel og fordi de er stolte af deres håndværk. Emile Henrys produkter er designet til at blive brugt dagligt. De er af høj kvalitet med 10 års garanti og passer ind i en moderne dagligdag. Café Gourmand-sættet består af fire espressokopper, to tallerkener samt en lille opskriftsbog. Pris DKK 599. Ny flot serie af opbevaringskrukker fra Le Creuset. Krukkerne fås i fem størrelser – alle med et elegant, tætsluttende trælåg. Krukkerne er stabelbare og dermed lette at opbevare. Brug dem til kaffe, te, sukker, mel og andre madvarer, som du let skal kunne komme til – eller opbevar madrester og andet, der let skal kunne lunes i ovnen eller mikroovnen, som disse krukker tåler. Priser fra DKK 179 til 399 alt efter størrelse. Abonnenter på La France får 10% rabat Olie/eddikeflasken er også produceret af Emile Henry. Den kan rumme 0,45 liter og leveres med en praktisk skænkeprop, så det er let at dosere hhv. olie og eddike. Fås i fire farver: pistachie, koralblå, muskat og mørkegrå. Pris DKK 289. Abonnenter på La France får 10% rabat Dækkeservietter med havemotiv Bliv klar til foråret med nye, friske dækkeservietter. De er i plast og lette at rengøre. Størrelse 45 cm x 30 cm. DKK 50 pr. styk. Abonnenter på La France får 10% rabat Absint er på vej frem igen I gamle dage drak franskmænd sig fra sans og samling i absint. Det siges, at det var under indflydelse af absint, at Van Gogh skar det ene øre af, og at digteren Verlaine skød sin kollega Rimbaud. Absinten indeholdt nervegiften thujon, som man mente gav kronisk hjerneskade ved langvarig brug. Derfor blev den lakridssmagende drik forbudt i Frankrig i 1915. I dag er absinten kommet til ære og værdighed igen, fordi produktionen nu sker under EU-kontrollerede forhold. Og absint er i stadig fremgang. Drikken er de sidste år blevet mere og mere populær og spås en stor fremtid. Grande Absenthe, 69%, fra Distilleries et Domaines de Provence er en spændende drik – men skal naturligvis ikke drikkes ren. Tilsæt langsomt vand filtreret gennem en sukkerknald. Pris DKK 359. Abonnenter på La France får 10% rabat Æblernes styrke Skåle i oliventræ Skønne sydfranske, håndlavede skåle skåret i det lækreste oliventræ. Der er flere forskellige produkter: Saltkar med skydelåg, diameter på 12 cm. Pris DKK 479. Morter i oliventræ. Vælg mellem to størrelser: 12 cm pris DKK 459, 15 cm pris DKK 659. Flotte skåle i oliventræ til servering af f.eks. nødder eller som saltkar. Vælg mellem to størrelser: 8 cm pris DKK 139, 11,5 cm pris DKK 199. Abonnenter på La France får 10% rabat Trustpilot.dk Perfekt 9.5 af 10 54 1/2015 LA RIBAUDE CALVADOS Siden 1865 har Houley i Moyaux, Normandiet fremstillet en af de bedste og mest ædle Calvados. I dag arbejder 5. generation med æbledråberne. La Ribaude produceres i flere typer, hvoraf vi har udvalgt tre forskellige. Calvadosen smager normannisk og hører til den type, der både er blød og kraftig med en lang eftersmag. Vieux 5 år DKK 289 Hors d’Age 12 år DKK 399 Prestige 20 år DKK 550 Abonnenter på La France får 10% rabat Herlig lakridssmag Lakrids. Det er så meget oppe i tiden og bruges i alt, så man næsten skulle tro, det var ved at blive en national spise: I kager, is, flødeboller, med chokolade, mandler og jordbær – ja, for den, der elsker lakrids er tidens trend simpelt hen et eldorado. Og hvorfor så ikke drikke lakridsvand – eller i hvert fald den karakteristiske lakridssmag? Det må både den franske pastis og absint være selvskrevne til i dette lakridsparadis. Ikke mindst, når begge dele findes i fantastisk gode varianter, som specialprodukter, der er kælet for på samme måde, som man har passet og plejet de gode grand cru vine. Pastis fra Henri Bardouin er raffineret i smagen, smuk for både øjet og for ganen. I Forcalquier, en lille landsby i det provencalske bagland, ligger Distilleries et Domaines de Provence, hvor man har fundet de århundredgamle opskrifter frem, og brugen af smagsessenser, farvestoffer og lignende er bandlyst. Der indgår 12 kendte ekstrakter i opskriften, bl.a. stjerneanis, kanel, kardemomme, nellike foruden 36 hemmelige ekstrakter. Pris DKK 249. Abonnenter på La France får 10% rabat 1/2015 55 Fra toppen KØR SELV-FERIE Hvor ligger landet? la FRANCE Det skandinaviske magasin om Frankrig Som læser af La France får du disse specielle læsertilbud. Oplys rejsekoden: LaFrance ved bestilling – så får du automatisk rabatprisen. VENETIANSK VILLA U ndskyld, ved De hvor Nakskov ligger? Sådan kunne jeg lige så godt have spurgt, for damen mente tydeligvis, at jeg var lidt småskør, selv om det handlede om hendes eget land. Sådan set troede jeg, at hun kendte svaret. Jeg mener, spørgsmålet faldt da ganske naturligt, når det nu drejede sig om fodbold. Hun fulgte da ellers godt med i kampen, og ved langbordet råbte de op med jævne mellemrum. Vi havde bænket os ved bordet på en af de lokale restauranter. Der var stopfyldt denne aften, og årsagen stod os klar ret hurtigt. Storskærmen, som sidder centralt placeret i lokalet, var netop på dette tidspunkt helt friholdt for de evindelige musikvideoer, som normalt drøner ud i hovedet på de spisende gæster. Der var nemlig blændet op for fodbold. Denne aften spillede Nice mod Lens – i hvilken division har jeg ingen anelse om, men nabobordet med de 12 spisende herrer gik gevaldigt op i kampen, og med jævne mellemrum supporterede de deres yndlingshold med høje råb – både når det gik skidt, når det gik godt og når der var lige ved at ske et eller andet ind i mellem. I hvert fald forstod vi, at det var Nice, de holdt med altså næsten lokalt. Servitricen, der for rundt mellem bordene, konsulterede også jævnligt tv-skærmen og kommenterede både kampen og de FRA TOPPEN AF MIN FRANSKE LANDSBY tekst: Finn Rastén 56 1/2015 12 herrers kommentarer. Det var her, kort efter vores ankomst til restauranten, at jeg fik stillet mit spørgsmål: “Hvem spiller?” “Nice – Lens,” svarede hun. Nu må jeg lige her indskyde, at jeg jo så absolut er mere interesseret i fransk geografi end i fransk fodbold. I hvert fald vil jeg gerne vide, hvor jeg befinder mig, hvor jeg skal hen, og hvordan jeg finder vej. Derfor lød mit næste spørgsmål: “Hvor ligger Lens?” idet jeg jo godt vidste, at Nice lå lige i nærheden. Her kiggede servitricen lidt uforstående på mig, inden hun svarede: “I Frankrig.” Se, det havde jeg sådan set selv regnet ud, så jeg fremturede: “Ja, men hvor i Frankrig?” “Aner det ikke,” svarede hun med et skuldertræk, og så var den sag uddebatteret. 3 4 Sjovt nok havde jeg dagen før haft en tilsvarende oplevelse, denne gang i et af de megastore supermarkeder, som ligger spredt ud over det ganske land. Vi var i Auchan, der fører alt mellem himmel og jord, og som er velsignet med en osteafdeling, der siger spar to. Nu er det jo sådan med selv store ostehandlere, at de af en eller anden grund ikke fører alle de godt 500 franske oste, der fabrikeres. Derfor er det ret så ofte de lokale oste man finder - samt naturligvis dem fra storproducenterne. Men denne dag lå der en lækkert udseende camembertlignende rødskimmelost fra Langres, som der stod på skiltet ved siden af. Jeg var lidt usikker på, om det var den champagnevædede ost, jeg havde stiftet positivt bekendtskab med ved en tidligere lejlighed, for jeg kunne ikke erindre navnet, kun regionen den kom fra. “Langres,” spurgte jeg derfor, “ligger det i Champagne-Ardenne?” Dette spørgsmål kom totalt bag på ekspedienten. Sådanne indiskretheder var hun tydeligvis ikke vant til at skulle forholde sig til. Og efter ihærdige anstren- gelser med at forespørge hos sine kolleger, svarede hun med et skuldertræk: “Aner det ikke,” og så var der jo ikke mere at komme efter. 3 4 Nu tror jeg ikke, at det med geografien lader til at volde alle franskmænd problemer. Og de, der har problemet, ser til gengæld ikke ud til selv at være generet af det. Men det kan jo være en af årsagerne til, at franskmænd elsker at læse magasiner om deres eget land. De udgiver nemlig selv en kolossal mængde af dem, ja der findes vel et kvartalsmagasin om hver eneste region i landet. Ikke mindst nærværende magasin er de ofte ret vilde med. Godt nok kan de sjældent tyde, hvad der står, men de kan jo på kort, billeder og stednavne se, at dette danske magasin kommer rundt i hele deres pragtfulde land. Når jeg selv rejser rundt, plejer jeg først at studere et kort – der er jo f.eks. det uovertrufne Michelinkort over hele Frankrig – for at have en forhåndsanelse om, i hvilken del af landet jeg befinder mig, og hvordan jeg kan arrangere mig med at køre fra sted til sted. Man kan sige, at det giver en vis tryghed samtidig med, at det skaber overblik. Men hvad gør en indfødt franskmand? Sidst jeg var udsat for fænomenet var under en reportagerejse i den sydlige del af landet, hvor jeg oven i købet var så heldig, at jeg havde en guide til at køre mig rundt til de forskellige opgaver og møder. 3 4 Man kunne godt undervejs få den tanke, at min chauffør kunne have haft gjort mere ud af sin køreundervisning..... for der blev dæleme kørt hurtigt. Så hurtigt, at vi adskillige gange drønede lige ud ad landevejen i stedet for at følge skiltene, så vi kunne komme lidt nemmere hen til vores bestemmelsessteder. Det var ret tydeligt, at guiden i virkeligheden ikke anede hvor byerne lå og i hvilken retning, vi skulle. Og konsultere vejkortet, som naturligvis lå skjult i en taske, var der aldrig tale om, før flere kilometer efter, at vi med 110 procents sikkerhed var kørt forkert. Konsultationen foregik i samme hastighed som køretøjets fart, og hver gang blev bilen resolut vendt – for blot nogle minutter senere igen at passere den sidevej, vi skulle have benyttet os af. Nu gik det jo så heller ikke værre, end at vi trods alt nåede at fuldføre programmet – dog stærkt forsinket. 3 4 Den franske skole siges jo at være ret så disciplineret, og undervisningen er i temmelig høj grad baseret på udenadslære. Om dette også gælder geografitimerne, kan jeg jo så have mine tvivl om, selv om man naturligvis ikke skal skære alle over en kam, blot fordi man har været udsat for nogle geografiske mangeloplevelser nogle få gange. Og alt skal bestemt ikke baseres på en savnet parat-viden om hvor Lens, Langres, Nakskov eller sidevejene ligger – ikke mindst fordi vi vel alle har en brist eller to i vores viden. Uanset hvor franskmændenes oste kommer fra, er de til gengæld lokalt set lavet med en kærlighed til produktet, som ikke lige findes mage til alle steder. Så hvad der i de nævnte tilfælde tabes på geografien vindes til gengæld på gastronomiske, kulturelle og livskunstmæssige færdigheder. Og det er jo som bekendt den charme, vi falder for, når det gælder franske oplevelser. 3 4 Efter fodboldkampen var både det ene holds spillere – ifølge tv-journalisten – og herrerne ved langbordet svært tilfredse. Men til spørgsmålet om, hvordan kampen endte, så må jeg med et skuldertræk svare: “Aner det ikke.” g Brug rejsekoden og se flere ophold på www.ha ppydays.nu 8 dage på 4-stjernet hotel i Villalto di Gazzo, Italien Hotel Villa Tacchi Hotel Villa Tacchi HHHH Hotellet ligger i den venetianske landsby Villalto di Gazzo mellem Vincenza (15 km) og Padova (32 km). Det stilfulde hotel er opført i palladiansk stil i 1685 og ligger omgivet af en park, som byder på mange botaniske overraskelser – blandt andet et sumaktræ, som stammer helt tilbage fra 1700-tallet. I kan leje cykler på hotellet og tage på opdagelse i området. Inden for en radius på blot 10 kilometer kan I for eksempel opleve middelalderbyer, herregårde, historiske haver, slotte og vingårde. Pris pr. person i dobbeltværelse 3.299,- Pris uden rejsekode 3.599,• • • • 7overnatninger 7xmorgenbuffet 5x3-rettersmiddag 1velkomstdrink Ankomst Valgfri frem til 15.12.2015. KULTURBYEN STRASBOURG 6 dage på hotel i Frankrig Brug rejsekoden og se flere ophold på www.ha ppydays.nu Pris pr. person i dobbeltværelse 1.849,- Pris uden rejsekode 2.149,• • • • Kyriad Hotel Strasbourg Nord HHH I Strasbourg har I friheden til at vælge blandt de indtryk, som er kendetegnende for hele Frankrig. I den centrale, gamle bydel Petite France (6,5 km) kan I opleve den romantiske side med bindingsværkshuse, gotiske tårne og maleriske kanaler, og uden for den historiske bykerne går de lange boulevarder med butikkerne, det livlige cafeliv og de gode restauranter. Kurafgift EUR 1,10 pr. person pr. døgn. • • 5overnatninger 5morgenbuffet 2x3-rettersmiddag 1xentretildestilleriet René de Miscault inkl.likør-/brændevinssmagning 1xvinsmagning hosWackenthaler FriWi-Fi Børnerabat: 2 børn 0-12 år ½ pris i eget værelse. Ankomst Valgfri i perioden 1.4.-27.10.2015. Ekspeditionsgebyr kr. 79,-. Afbestillingsforsikring kan tilkøbes. Børnerabat gælder ved 2 voksne. Forbehold for tryk- og prisfejl samt udsolgt. Bestil på www.happydays.nu eller ring 70 20 34 48 Åbent hverdage kl. 8-17. Teknisk arRejse kode rangør: LAFRAN CE 1/2015 Teknisk arrangør: 57 Fransktimen Fransktimen Artiklen om Louis Pasteur er den 4. i serien, hvor vi fortæller om personer, der har lagt navn til gader og pladser i Frankrig. Haussmann blev bragt i nr. 4/2014, Montaigne i nr. 5/2014, Gambetta i nr. 6/2014. Vind vin fra Château de Cayx Grande figure de l’humanité Vores quiz er her på fransk, men på vores hjemmeside www.lafrance.nu er den også at finde på dansk. Udfyld kuponen og tryk send - eller send svarene på de tre spørgsmål - på dansk eller fransk - sammen med eget navn og adresse pr. email til redaktion@lafrance.nu eller pr. brev til La France, Nivåpark 3, 2990 Nivå. Så deltager du i lodtrækningen om 3 flasker vin (en rød Château de Cayx, en rød les Marches de Cayx og en hvid le Cigarelle), som er sponsoreret af Château de Cayx. Même si c’est le vaccin contre la rage qui l’a rendu célèbre, surtout en France, Louis Pasteur, est l’auteur de nombreuses découvertes qui ont profité à toute l’humanité. texte : Olivier Lesénécal E n France plus de 2000 rues portent le nom de Louis Pasteur (1822-1895). Sans compter les nombreux collèges et lycées... Louis Pasteur est la personnalité possédant le plus de rues à son nom, devançant (de peu) Victor Hugo. Il faut dire que la France a de quoi être fière de ce scientifique dont la renommée a largement dépassé le cadre national. Pour des générations entières d’écoliers Pasteur a été élevé au rang de véritable mythe de la nation. L’auteur de cet article se souvient de son livre d’histoire à l’école primaire où figurait l’image de Pasteur accueillant le jeune Joseph Meister, victime de nombreuses morsures d’un chien enragé. L’histoire, avouons-le, avait de quoi frapper les imaginations. Au 19ème siècle, la maladie de la rage terrifiait la population européenne, même si au demeurant le nombre de morts était relativement faible. Mais la maladie était propagée par des chiens dont l’agressivité épouvantait les gens. Pasteur devient un véritable héros En 1885, Joseph Meister, jeune alsacien de 9 ans, se présente au laboratoire de Louis Pasteur à Paris. On lui injecte le vaccin préparé par Pasteur à raison d’une piqure par jour pendant 13 jours. Non seulement le jeune garçon guérit mais Louis Pasteur réitère avec succès l’expérience 3 mois plus tard sur la personne d’un jeune berger. Notons d’ailleurs que n’étant pas médecin ce ne fut pas Louis Pasteur lui-même qui inocula les vaccins. A partir de ce moment plusieurs centaines de patients atteints de la rage se présentent au laboratoire de Louis Pasteur dont le vaccin les guérit d’une maladie auparavant mortelle. Pasteur devient un véritable héros. Des dons affluent du monde entier contribuant à créer 58 1/2015 le fameux “Institut Pasteur” qui existe encore de nos jours. Une vie simple consacrée à la recherche La vie simple de Louis Pasteur contraste avec l’ampleur de ses découvertes, même si elle fut marquée par des drames et une santé fragile. Il est né dans la ville de Dole dans le Jura en 1822. Son père avait repris la profession familiale de tanneur après avoir été sergent dans l’armée napoléonienne. Très tôt le jeune Louis Pasteur manifeste du goût pour le dessin et la peinture. Il fait ainsi le portrait des membres de sa famille et des habitants du village. Rien au départ ne montre que Pasteur possède une intelligence exceptionnelle. Il passe son baccalauréat à Besancon en 1839 avec la note “médiocre” en chimie… En 1843, il est admis à l’Ecole Nationale Supérieure, et c’est là qu’il entreprend des recherches qui vont vite le faire connaître. En 1849, il épouse Marie Laurent avec qui il aura 5 enfants, quatre filles, dont trois meurent entre 1859 et 1866, et un garçon. En 1854, il devient doyen de la faculté des sciences de Lille. En 1868, Louis Pasteur est victime d’une hémiplégie. On craint d’abord pour sa vie mais il survit. Il en gardera des séquelles dont un bras replié et une démarche difficile. En 1870 la guerre contre l’Allemagne l’oblige à quitter Paris. Il se rend à Clermont-Ferrand où il s’intéresse aux maladies de la bière. En 1882 il est élu à l’Académie française. Dans son discours de réception il affirme que la science doit se contenter d’étudier les causes secondes et qu’il n’est pas possible de trouver la clé de la réalité et l’essence des choses. C’est aussi dans ce discours qu’il dira: “Les Grecs nous ont légué un des plus beaux mots de notre langue, le mot enthousiasme…un dieu intérieur”. En 1892 la république fête avec éclat les 70 ans de Louis Pasteur. Rattrapé par la maladie, il meurt en 1895. Vi skal have dit svar senest 26. marts 2015. Vindere vil fremgå af La France 2/2015, der udkommer 30. april 2015. Les multiples découvertes de Pasteur Outre le vaccin contre la rage, qui fit de Pasteur une gloire nationale et internationale, ses découvertes ont été d’une importance capitale pour la santé publique et ont contribué à sauver la vie de millions de personnes dans le monde entier. Dès 1861 c’est lui qui démontre l’existence des microbes mettant fin à la théorie de la génération spontanée selon laquelle la vie pouvait sortir du néant. Pour Pasteur rien ne nait spontanément pas même les bactéries. Il démontre ainsi l’importance de l’hygiène pour éviter les maladies. En 1863 il invente un processus pour conserver les aliments en les chauffant. Cette méthode porte son nom: la pasteurisation. Ses recherches sur la fermentation sont capitales car on sait que des aliments comme la bière, le vin ou le pain naissent d’une fermentation de leurs ingrédients. « La fermentation est un phénomène corrélatif de la vie » disait-il. Les découvertes de Pasteur vont contribuer fortement au développement de l’industrie agro-alimentaire en France. Alors oui, la France peut être fière de Louis Pasteur, mais à ce sujet on lui laissera le dernier mot prononcé lors de l’inauguration de l’Institut Pasteur: “La science n’a pas de patrie”. g Vinene fra Château de Cayx distribueres af H.J. Hansen Vin A/S på det danske marked. www.hjhansen-vin.dk 5 Ci-dessus: Louis Pasteur peint par Albert Edelfelt (1854-1905). Musée d’Orsay, Paris. Vinderne af konkurrence i La France 6/2014 er: Karen Spanggaard, 8940 Randers. Hanne Larsen, Søndervangsvej 84, 2600 Glostrup. Stener Bernvil, 3220 Tisvildeleje. Svarene var: A2: Handicappé. B3: Après la capture de Napoléon. C3: Plus de 200. NB: Se den danske udgave af artiklen på www.lafrance.nu QUIZ 4 A droite: Hommage à Louis Pasteur, peinture de Jules Scalbert (18511928). Collection privée. A. 1 : 2 : 3 : Quel nom de rue est le plus fréquent en France : rue de l’Eglise rue Victor Hugo rue Louis Pasteur B. 1 : 2 : 3 : Louis Pasteur était : Prix Nobel de Chimie membre de l’Académie des Beaux-Arts membre de l’Académie de Médecine C. 1 : 2 : 3 : Louis Pasteur a découvert la “pasteurisation” en étudiant les maladies : de le bière du pain du vin 1/2015 59 Forbindelsen • La liaison Forbindelsen • La liaison Fransk oversættelse Vil du lære fransk? Kurser i fransk sprog og kultur for virksomheder og private. Vælg mellem små hold på maks. otte personer, minihold (2 personer) eller enetimer, hvor undervisningen er skræddersyet til dig. Alle niveauer: begynder – let øvet – avanceret Undervisningen foregår i Nikolaj Plads 26, 2. sal, 1067 Kbh. K SERVICES FRANCOPHONES v/ Lise Toft, ph.d., cand.mag. Tlf. +45 24 27 04 90 • kontakt@fransk.org www.fransk.org INTENSIVE FRANSKKURSER FORÅR 2015: 1. kursus: 2.+4.+6. marts samt 16.+18.+20. marts 2. kursus: 9.+11.+13. marts samt 23.+25.+27. marts Undervisning enten kl. 9.30-12 eller kl. 14-16.30 AXA er Frankrigs største forsikringsselskab, og Steen Andersen er din lokale, danske assurandør Håndværker i Sydfrankrig Alt inden for murer-, maler- og belægningsarbejde Kvik Service v. Mogens Faurum Tlf: (+45) 5478 9578 / (+45) 2855 0233 Mail:kvikservicemogens@gmail.com Steen J B Andersen Axa Assurances Tlf. +33 673 04 60 57 info@steenandersen.net www.steenandersen.net Autoriseret oversættelse og rådgivning ved køb og salg af bolig v/Nira Glad Statsaut. translatør og tolk i fransk Juridiske dokumenter, sagsbehandling, korrespondance og kontakt til myndighederne Mobil: +45 51 24 64 03 Fax: +45 33 12 13 58 Email: rose@niraglad.dk Web: niraglad.dk Annoncer i Forbindelsen Les annonces de la liaison Rubriksiderne i La France er en direkte måde at tibyde spændende aktiviteter og ophold til læserne. Vi har faste priser på faste modul størrelser. De nævnte priser, der gælder for 2015, er incl. 4 farver og excl. moms. Les pages des petites annonces de La France sont un moyen direct d’offrir des activités et des séjours pas-sionnants aux lecteurs. Nos tarifs ainsi que les dimensions des annonces sont fermes. Les prix indiqués, valables en 2015, s’entendent 4 couleurs inclus et sans TVA. contact: Modul I: 95 x 60 mm DKK 1.900 Modul II: 95 x 125 mm DKK 2.700 Modul III: 196 x 60 mm DKK 2.700 60 1/2015 Tél. (+45) 7022 0717 Email: annonce@lafrance.nu Module I: 95 x 60 mm € 256 Module II: 95 x 125 mm € 364 Module III: 196 x 60 mm € 364 Troels Madsen Statsaut. translatør Tlf. (+45) 26 62 23 61 e-mail: tm@bureaufrance.dk www.bureaufrance.dk Program: www.fransksprogogkultur.dk vita@fransksprogogkultur.dk • +45 2637 2801 Fransk forsikring på dansk! Translatørfirmaet NIRAGLAD.DK Vestergade 20 B DK-1456 København K Få hjælp til oversættelsen af de juridiske og tekniske dokumenter i forbindelse med boligkøb i Frankrig. Stor erfaring. Også bekræftede oversættelser. Uforpligtende tilbud. Sommeren 2015: Hold ferien i det sydfranske 25 km nord for Nice - på toppen af den lille landsby Bendejun - kan du på ugebasis leje vores pragtfulde villa i 2 etager med panoramaudsigt over bjerge og dale. Rolige omgivelser. Plads til 6 personer. Øverst: Sovevær., bad/toilet, stue m/pejs, køkken og udekøkken. Udgang til 100 m2 terrasse med egen pool (28 m2). Separat underafdeling: 2 sovevær., badevær., udgang til 50 m2 terrasse med sofagruppe. Have i flere niveauer. Ikke-rygere. TV med danske kanaler, gratis internet. Se priser, kalender og flere billeder på www.maisonfrance.dk Tlf. (+45) 4072 4100 Mail: hus@maisonfrance.dk 1/2015 61 Rubrikmarkedet Rubrikmarkedet Rubrikannoncer Til leje Annoncerne må kun omhandle udlejning eller køb/ salg af ejendom. Annoncerne kommer både i La France og på vores internetsider www.lafrance.nu og www.lafrance-bolig.dk Annoncer må max. indeholde 40 ord i alt - 9 satslinier - og La France forbeholder sig ret til at forkorte i teksten, hvis den er for lang. Annoncen skal indeholde telefon, fax og/eller email. picardiet normandiet bretagne pris for leje og salg for privatpersoner, der er abonnenter: DKK 250 (EUR 34) pr. rubrikannonce pr. udgave. Aquitaine nord-pas de-calais obs: Annoncen kommer med det antal gange, pays de la loire der er betalt for. Husk tydeligt at notere hvilke udgaver annoncen skal med i. poitou charentes ile-defrance centre lorraine champagnealsace ardenne bourgogne franchecomté limousin rabat for privatpersoner, der er abonnenter: Bestilles rhônealpes auvergne annoncen samtidigt for et helt år ydes 40% rabat. Rabatpris DKK 900 (EUR 120) for hele året. Seneste indlevering til næste nummer (2/2015, udkommer 30. april 2015) er 7. april. . pris for til leje og salg for ikke-abonnenter og for professionelle: DKK 600 (EUR 80) pr. annonce. Redaktionen påtager sig intet ansvar for fejl eller rigtigheden af indholdet i annoncerne. pris for foto i annoncen: DKK 350 (EUR 47) pr. indrykning Betaling for annoncer/fotos indsendes pr. check sammen med teksten eller indbetales med tydelig afsender på konto i Nordjyske Bank: 9033 0000 610976, La France, Rubrikmarkedet Nivåpark 3 DK-2990 Nivå Tlf. (+45) 70 22 07 17 Email: redaktion@lafrance.nu pr. foto. rabat for privatpersoner, der er abonnenter: Bestilles annoncer med billeder samtidigt for et helt år ydes 40% rabat. Samlet rabatpris for billeder og tekst hele året DKK 2.160 (EUR 290 Vælger du at betale for billede i annoncen, kan du i magasinet La France have ét billede med, mens du på hjemmesiden kan have 2 billeder. aquitaine midipyrénées provence-alpescôte d’azur languedocroussillon korsika côtes de bordeaux Flot restaureret vinslot fra 1773 med vinproduktion. 700 m2 luksusbolig til 12 personer. Betagen de udsigt til vinmarker. Stor pool med overdækket grill-terrasse, petanquebane, terrasser og park. Golf, kano, cykling, St. Emillion og Bordeaux’s by og vinslotte i køreafstand. Mail: info@gourran.com www.homeaway.co.uk/p472427 Languedoc-Roussillon Rubrikannoncering cap d’agde Lejlighed i stueetage ca. 40 m2 med 25 m2 træterrasse, ca. 300 m fra Middelhavet. Lukket residens med pool og egen p-plads. Nær vandland, tivoli og by. Ring eller skriv for nærmere oplysninger. Tlf. (+45) 4087 2090 eller (+45) 2443 4813. Mail: connie.nollin@mail.dk www.ferieisydfrankrig.com languedoc, Valras Plage. Feriehus på 45 m2 med 6 sengepladser i mindre residence med skøn pool. TV, dvd/cd/radio og nyt køkken med vaske- og opvaskemaskine. To terrasser, havemøbler, markise, parasol og Weber kuglegrill. Kun 700 meter til sandstrand. Tlf. (+45) 9819 2917. www.feriesydfrankrig.dk languedoc Charmerende middelalderlandsbyhus. 3 soveværelser, 2 badeværelser. Terrasse med udsigt over Cevennerne. Forretninger, restauranter etc. 38 km. NNV for Montpellier. 800 m. til floden Hérault. Nærområdet på UNESCO-listen. Badning, kano, vandreture, seværdigheder. Tlf. (+45) 3028 0464. Mail: kirsten.rose@stofanet.dk ria 40 km vest for Perpignan. Dejligt byhus med stor komfort og charme. Et væld af tur muligheder i fantastisk natur. Dejlig badesø med sandstrand tæt ved. 4 pers. 2 sovevær. DVD og INTERNET. Panoramaudsigt fra terrasse og klippegård. Attraktiv pris ved langtidsleje. Tlf. 0033 468 053 754. Mail: Ria@prades.dk www.prades.dk sydfrankrig, pyrenæerne og middelhavet Er du til bjerge, vand, natur og historie? Så har vi omgivelserne kombineret med et indbydende, velfungerende og velindrettet helårshus krydret med smuk udsigt over Middelhavet på grænsen mellem Frankrig/Spanien. Tlf. (+45) 2781 0965. www.france-vacance.dk Mail: kontakt@france-vacance.dk OBS: Modtageradresse: la FRANCE, Rubrikannoncer, Nivåpark 3, 2990 Nivå Jeg ønsker annonce i flg. numre: ❑ 2/2015 ❑ 3/2015 Jeg vedlægger ❑ Check DKK: ❑ Check EUR: ❑ 4/2015 ❑ Indsætter DKK: ❑ 5/2015 DKK 250 (EUR 34) pr. annonce. ❑ Jeg tegner abonnement og får annoncen med for DKK 250 (EUR 34) pr. annonce. ❑ Jeg ønsker at fremhæve annoncen med foto DKK 350 (EUR 47) pr. foto. OBS: RABATPRISER for abonnenter: DKK 900 (EUR 120). ❑ Jeg sparer 40% på annoncering med foto et helt år til rabatpris DKK 2.160 (EUR 290). Pris for ALLE rubrikannoncer for ikke-abonnenter: DKK 600,- (EUR 80) pr. annonce ❑ Jeg er ikke-abonnent / professionel og får annoncen med for ❑ 1/2016 på konto 9033 0000 610976 ❑ Jeg er abonnent og får annoncen med for ❑ Jeg sparer 40% på annoncering et helt år til rabatpris ❑ 6/2015 DKK 600 (EUR 80) pr. annonce. château de la motte Boliger på charmerende gammelt vinslot i Sydfrankrig (privat have, park med opvarmet pool, fri trådløs internet). Grupper velkomne. Naturskønt sted. Dansk-fransk værts par, står for modtagelsen og hjælper med information. Tlf. 0033 468 936 005 www.sun-in-france.com Mail: chateau-de-la-motte@wanadoo.fr uzès, Sydfrankrig. Charm., hyggeligt og velindrettet 200 år gl. provencalsk kam pestenshus med alle mod. faciliteter til 4 pers. Stort, hyggeligt spisekøkken, lukket gårdhave, ugenert solterrasse, privat pplads m/lille have. I typisk landsby, og tæt på spændende byer, indkøb, seværdigheder. Tlf. (+45) 2014 2024. www.husprovence.dk Midi-Pyrénées cahors Hold ferien i det dejlige Lot-område. I den lille by Espère, ca. 7 km fra Cahors, udlejer vi 3 dobbeltværelser. Gerne som Bed & Breakfast. Velkommen hos Lucy og Leif. Tlf. +33 565 229 999. www.cahorsbooking.com Provence-AlpesCôte d’Azur antibes Dejlig 2 vær. lejlighed, super beliggenhed, 50 m. fra vandet, tæt ved “vieille ville”. Stue, soveværelse, sydvendt terrasse, 3. sal, elevator, skrå havudsigt, i alt ca. 75 m2. 2 personer + evt. 2 opredninger. Tlf. (+45) 7268 1712 franskferielejlighed.blogspot.dk antibes Lækker to-plans lejlighed, øverste etager, to minutter til det provencalske marked og strandene. Stort køkken-alrum, 3 soveværelser og 2 badeværelser samt tagterrasse med havudsigt, ELLER velbeliggende studiolejlighed, solrig altan med fri havudsigt og to minutter til strandene og den gamle by. Tlf. (+45) 3963 8475 www.lapompe.dk apt, Provence. Ca. 1,5 km fra Apt centrum. Veludstyret villa beliggende i roligt område højt over byen. Dejlig stor øst/sydvendt terrasse med flot udsigt. Stor ugenert have med 32 m2 pool. Indeholder 3 værelser, badeværelse, toilet, køkken, stue samt anneks. Email: jyjo@alaska.dk www.provence-feriehus.com Navn: Adresse: Postnr. Tlf.: email: Tekst /max 40 ord): 62 By: 1/2015 bagnols-en-forêt Oplev det ægte Provence kun 20 km fra Middelhavet (mellem Cannes og St.Tropez). Landvilla med alle moderne faciliteter, 250 m2, 4 sovevær., 3 badevær., bibliotek med ADSL, orangeri. 5.500 m2 fredfyldt grund med mange ugenerte opholdspl. og storslået udsigt til bjerge og vinmarker. Boulebane. www.mimosas.dk callian Charmerende byhus smukt og roligt beliggende på toppen af gammel middelalderby. 2 soveværelser, 3 bad/ toilet, stort spisekøkken, stue m/tv, 2 terrasser. Alle moderne fornødenheder incl. gratis WiFi. Nice 1 time, Cannes 1/2 time, St. Tropez 1 1/2 time. Tlf. (+45) 4026 3798. Mail: info@lenewahl.dk www.sydfrankrig-feriebolig.dk callian, byhus. Lyst, hyggeligt og nyrenoveret med sydvendt balkon og pragtfuld udsigt til Montauraux og til Esterelbjergene. 2 soveværelser, kombineret opholdsstue/køkken, badeværelse med vaskemaskine. Trådløs internet. Nice: 45 min. Stor badesø: 10 min. Mange golfbaner i nærheden. Tlf. (+33) 494 760 337. www.beck-nielsen.dk callian, provence Til den kræsne udlejes fantastisk, eksklusiv provencevilla med pool. Smuk panoramaudsigt. Fredeligt beliggende mellem to bjergbyer, 20 min. til havet, tæt på Cannes/ Nice. 8-10 pers. Tlf. (+45) 2070 2416. www.callien.dk cannes Dejligt hus, 4 soveværelser, 3 badeværelser, have, stor terrasse og fantastisk havudsigt. 3 min. gang til stranden, 10 min. gang til den gamle by. Tlf. 0047 9008 4949. www.house-in-cannes.com Mail: blakstad@kildenh.no cannes, Le Suquet gl. bydel. Istandsat 2 vær. lejlighed m. alle bekvemmeligheder som vaskemaskine og opvaskemaskine. 5-10 min. gang til banegård og rutebilstation samt 3 min. til bedste badestrand. Tlf. (+45) 2793 0328 / 4011 9018. www.lejlighed-cannes.dk cannes la bocca Penthouse 7.+8. etage, 4 sovepl. Fri trådløs internet. 2 pools. Udsigt fra 2 terrasser over hav og pool. Ca. 50 m til sandstrand. Fri P-kælder. Få min. til butikker, restauranter mm. DKK 2.000-5.000/uge alt incl. Også udleje af skønt byhus i Claviers. Tlf. (+45) 3964 1310 / 4085 1100. www.franskeriviera.dk Email: olander@ripas.dk 1/2015 63 Rubrikmarkedet Rubrikmarkedet cavalaire-sur-mer Côte d’Azurs hyggeligste lille by nær St. Tropez. Rækkehus hævet over byen. 2 store terrasser, flot solgaard med vidunderlig udsigt over by, bjerge og det azurblå hav. En af kystens absolut bedste sandbadestrande. Centralt for aktiv ferie. Tlf. (+45) 7511 6260. www.unik-ferie.dk Mail: sap-unik-ferie@esenet.dk nice Pragtfuld lækker ny lejlighed i nyt byggeri med fantastisk udsigt over Nice og Middelhavet. Roligt lukket område med pool, petanquebane mm. 90 m2. 3 vær. lejlighed med 2 sovevær. og stor stue køkken/alrum m. udgang til 85 m2 terrasse. 6 sovepladser. 5 min. til centrum og strand. 10 min. til lufthavn. Tlf. (+45) 8675 0888 / 2125 9888. www.ferielejlighedinice.dk nice, Bendejun. Pragtfuld villa, 25 km til Middelhavet og Nice centrum. Pano ramaudsigt, ro, fransk charme. Stue m. pejs, 3 dob. vær., max 6. pers. 2 bad/ toilet., nyt køkken, udekøkken. Egen pool, over 150 m2 terrasse, have i niveauer. Dansk tv. ADSL. Ikkerygere. Tlf. (+45) 4072 4100. www.maisonfrance.dk Email: info@maisonfrance.dk abri de menton Smukt og roligt i den gamle bydel i Menton, (35 min fra Nice) med vidunderlig udsigt over Middelhavet, udlejes 2 små smagfuldt indrettede nabohuse, samlet el. enkeltvis. Få min. fra charm. fransk bymiljø. 2 km til Italien, 5 km til Monaco. Unik beliggenhed. Tlf. (+45) 2211 5507. www.henriklund.dk/cotedazur nice Charmerende lille lejlighed på 1. sal (max 4 pers.). Pragtfuld panoramaudsigt over Middelhavet udlejes på uge, måned eller weekend-basis efter årstid. Aflåst garage, elevator, ADSL og pool i bebyggelsen. 10 min. gang til den gamle havn. Tæt på indkøb. DKK 3.075-4.650/uge. Tlf. (+45) 5055 9334/6086 5485. Mail: jmjen@mail.dk www.nice-sydfrankrig.dk nice Centrum, 500 m fra vandet. Char merende nyrenoveret 3 vær. lejlighed i autentisk provencestil, roligt beliggende i gårdhave tæt ved Place Masséna. 2 sovevær., stue med åbent køkken og udgang til balkon, A/C, Wifi. Inden for 2-5 min. Vieux Nice, Cours Saleya og Rue de France. Email: info@nice-france.dk Tlf. (+45) 3976 3234. www.nice-france.dk montauroux 11 sengepladser i 6 værelser. Panoramaudsigt. Stille område og dog tæt på alt. 25 min. til Cannes. 250 m2 veludstyret luksushus. Pool, flere terrasser, internet, hjemmebiograf, poolspil, adgang til tennisbane, gasgrill m.m. Tlf. (+45) 2887 4444. balandrie@gmail.com www.houseinprovence.dk montauroux 55 km fra Nice, 25 km fra Cannes. Dejligt, sydvendt, ugenert hus på en skrånende grund med panoramaudsigt til Esterelbjergene. Stor privat pool. 6 sovepladser, 2 badeværelser. Stue med udgang til overdækket terrasse. Alle hvidvarer, TV/ internet. www.Montauroux.dk Mail: info@Montauroux.dk nice centrum ved Riquer/Port roligt ægte fransk kvarter. Tæt på havnen, Place Garibaldi og sporvogn. Velholdt, ældre ejendom. Separat køkken m/altan, stue, sove- og badevær. Op til 4 pers. inkl. linned, vand, el., vaskemask., tv og internet. I gør selv rent. Fra DKK 3.000/ uge. Også skæve uger/weekends. Tlf. (+45) 4046 4902. Email tina@piora.dk 64 1/2015 nice Skøn 27m2 taglejlighed med dobbeltdøre til 13m2 terrasse i den gl. bydel. Stue m/åbent køkken og dobbeltseng under hems. Wc med bad. 3 min. til Place Garibaldi, 6. min til stranden og blomstertorvet. DKK 2.600-2.900/uge. Fleksible perioder. Tlf. (+45) 2873 9070. Mail: shedegaard.mail@gmail.com www.nice-ferie-lejlighed.dk nice centrum Den perfekte ramme for familiens ferie i Nice’s blomsterkvarter, 500 m fra strandpromenaden og gågaderne. Nyrenoveret 3-vær. lejlighed, 2 altaner, 2 rolige sovevær., sydvendt stue med åbent køkken. 4 pers. Tlf. (45) 2072 1479. DKK 3.000-6.000/uge. Mail: lcsuhr@hotmail.com www.niceleje.dk provence Landligt hus ved middelalderbyen Seillans nær Fayence. Opdelt stue, 2 sovevær. (2-7 pers.), køkken. 2 badevær., terrasse, bjergudsigt. Vaske/opvaskemask., TV, tlf. Stor have. Hund/kat velkommen. 30 km til havet, 60 km til lufthavnen. 2.000-5.500/uge. Tlf. (+45) 6168 3925 / 4818 3925. www.ladanoise.dk mail: thorkild.caroe@gmail.com provence vence Mellem Nice og Cannes, smukkeste område i Provence. Veludstyret, hyggeligt, pænt møbleret hus i rolig feriebebyggelse med pool. Stue, 2 vær., køkken, bad, terrasse. Aflåst parkering. Se fotos på hjemmesiden. Tlf. (+45) 4013 2266. www.ferieboligvence.dk Email: vedelvirum@gmail.com ste-maxime 65 m2 ferielejlighed i stue plan, 5 pers. 2 db. sovevær., bad/toilet, gæstetoilet, oph.stue m. am. køkken i privat villa m/egen indgang. Have og lysthus til disposition. Skøn udsigt. Lukket vej, 10 min. gang til Middelhavet. Les Issambres 1 km, Ste. Maxime 8 km. Pris efter aftale. Tlf. 0033 494 969 380. Mail: dorte.knudsen@wanadoo.fr ste-maxime. Vore 2-vær. hhv. 1-vær. lejligheder i gl. by, 200 m fra børnevenlig strand og strandpromenade med caféer udlejes. 4/3 sovepladser. Mange udflugtsmuligheder. Tlf. (+45) 3833 0710 / 2235 6969. Mail: mogens@gruelund.dk Se mere på www.sainte-maxime.dk nice Promenade des Anglais. Flot 3 værelsers lejlighed på 3. sal (elevator) med fantastisk havudsigt, lige over for stranden. 2 sovevær., stue m. åbent køkken samt altan. 4 pers. Ikkerygere. ADSL. Fra DKK 4.100-5.900/uge plus slutrengøring. Tlf. (+45) 4072 4100. Mail: info@maisonfrance.dk www.maisonfrance.dk Til salg Languedoc-Roussillon trevllach, pyrénées-orientales I charmerende landsby, 40 min. fra havet, 1 time til skiløjper, sælges byhus, totalrenoveret af fagfolk. 150 m2, entré/stue, opholdsstue, køkken, kontor, 3 sovevær., badevær., 2 wc, terrasse, sommer-sovevær., loftrum + selvstændigt udhus. Pris EUR 165.000. Tlf. (+45) 4030 0048 www.steffensen-ing.dk Midi-Pyrénées sydfrankrig, albas Tæt på Cahors ved den smukke landsby Albas. Hus fra 2003 i perfekt stand. Ca. 100 m2, stor stue med indbygget køkken, 2 soveværelser, stor terrasse mod syd. Perfekt som sommerhus. Pris: EUR 120.000 Tlf: 0033 675 883 949 Mail: virginie.defreitas@gmail.com (Vi taler dansk) Provence-AlpesCôte d’Azur Til leje Danmark provence, perlen i var, bargemon Charmerende provençalsk hus (150 m2/ 80 m2) på sydvendte oliventerrasser, 5 min fra det levende torv, autentisk atmosfære, caféliv. 3 soverum, 2 baderum, stor stue 60m2, plads til 10 pers. Overdækkede terrasser, glasudestue, garage. Tlf. (+45) 2047 0390. www.provenceferiehus.dk Mail: provenceferiehus@gmail.com Billigt til salg, EUR 325.000 tlf. (+45) 2116 77 07 mail: info@lafrancebolig.dk nordjylland B&B tæt på Fjerritslev tilbyder store lyse dobbelt- og enkeltværelser samt familieværelser. Tekøkken, stort køkken med alle moderne faciliteter samt badeværelser på gangen. Hyggelig have med flere terrasser og bålplads og grill. Tlf. (+45) 2176 0800. www.fam-rydberg.dk nice 6 vær. villa på 295 m2, grund på 2300 m2 i højderne bag Nice, 10 min. fra centrum (Falicon). Stort sovevær. med bad, 4 værelser, stor stue, køkken, kontor, bryggers, 2 badevær., 4 wc, 2 garager og pool. Pris EUR 1.000.000 incl. notarudg. Mail: henrymalard@yahoo.fr Tlf. 0033 627 303 348 la FRANCE bolig Tænker du på at købe ejendom i Frankrig? I Frankrig er alle m2 mål indvendige. Det vil sige, at der i forhold til danske mål skal tillægges mellem 10 og 15%. OBS: Nedsat pris pierrefeu esteron Uspoleret natur, autencitet er nøgleord for dette 300 årige stenhus m/oliventræer og anlagt have på terrassegrund i Esterondalen. 500 m o h med udsigt 360 gr. Renov. m sans for stilen. 40 min kørsel fra Nice lufthavn og Middelh. (120 m2/2000 m2 fuldt møbl. indv. og udv.) Tlf: +33 680225293/+45 60665993 EUR 388.000 mail: hfhfrcia5@gmail.com www.splenni.wix.com/pierrefeu3 Nice, Promenade des Anglais. Ref. 003fr. Lys og lækker 3 værelsers lejlighed på 3. etage med skøn udsigt over Englebugten. Beboelse 55 m2, altan 4 m2. Stor stue med åbent køkken, 2 soveværelser. Nye dobbelte vinduer og meget velholdt. Dansk møblement kan evt. overtages. Tæt på hotel SAS Radisson, centralt til offentlig transport, perfekt som ferielejlighed. OBS NY PRIS: € 335.000 (nedsat fra 355.000) seillans Dejlig, nyrenoveret bolig sælges. Huset har udsigt mod Fayence og er beliggende i udkanten af Seillans mod Bargemon. Prisforslag: EUR 645.000. Se yderligere tekst, billeder, mm på www.lesvignasse.dk Henvendelse: (+45) 2342 0428 eller mail: ullabuch46@gmail.com Nice, Promenade des Anglais Ref. 1576. 3-værelsers lejlighed på 87 m2 lige ved hospital Lenval. På tredje sal med altan og udsigt over havet. Fuldt ekviperet køkken, bad og toilet. Pris: € 570.000 sydfrankrig, Breil sur Roya. På grænsen til Italien ca. 30 km nord for Middelhavet. Lille lejlighed egnet for 2 pers. Højsæson DKK 1.500/uge. Tlf/fax 0033 493 049 416 (tal dansk). Email: traducjoli@hotmail.com Flere oplysninger på www.lafrancebolig.dk 1/2015 65 Gastronomien Gastronomien Jul med Gascogne og Périgord opskrifter: Sidsel R. Rydberg foto: Finn Rastén S mør, mælk, æbler og havets frugter. Det har Bretagne og Normandiet til fælles hvad maden angår. Og så har de naturligvis hver for sig en mængde andre ting: pandekager, svinekød, lam, okse, artiskokker, ost, indmad, frugt og grønt. Vi kan naturligvis ikke sammensætte en menu med alle de delikatesser, der er at finde i Frankrigs egne mod nord og nordvest. Derfor har vi valgt nogle enkelte - og enkle - retter ud, som man jo altid kan begynde med. Kammuslinger serveres på forskellig vis over hele Frankrig. Men retten tilberedt som i Honfleur i Normandiet har netop de væsentlige lokale ingredienser: havets frugter, smør, crème fraiche og calvados. Skinken i hovedretten kan derimod være fra begge områder - både Bretagne og Normandiet, for den er kogt i cidre, som fremstilles begge steder. Og igen er det smøret, der gøret. Heroppe i det nordlige vil man aldrig bruge olivenolie. Næ, det skal være det gode, fede smør. At man så kan koge skinken i cremant, øl eller vin er en helt anden sag – det må køkkenskriverne jo selv om, men så er det heller ikke den ægte vare, mener man. Kun til dessertens rødvinssauce med de lækre jordbær kan man være nødt til at ty til vin fra en anden region. Ganske vist laves der røde vine i Normandiet, men hvor nemme de er at få fat på herhjemme, vides ikke. Til gengæld holder vi så linjen med en god, stor og fed klat flødeskum til desserten. Vi ønsker rigtig god fornøjelse i køkkenet og ved middagsbordet - bon appétit. Kammuslinger à la honfleuraise Til 4 personer: Vask og tør kammuslingerne. Smelt smørret på en pande ved middel varme. Brun kammuslingerne i ca. 1 til 2 minutter på hver side til de er gyldne. Tag kammuslingerne af panden og krydr ganske let med salt og peber. Forvarm ovnen til 200 grader. Kom crème fraichen i en lille kasserolle med Calvados, salt og peber. Bring 5/2014 Skinke: 1,2 kg skinke uden ben 1,5 liter cider “brut” 150 g smør 1 bouquet garni 3 spsk cidereddike salt og peber Blomkål i bechamel: 1 blomkålshoved 30 g smør 30 g mel 6 dl mælk reven muskatnød salt og peber Skinke med cidersauce og blomkål i bechamel 24 kammuslinger 30 g smør 3 dl crème fraiche 38% 0,5 dl Calvados 2 spsk hakket persille salt og peber 66 Til 4 personer: det i kog ved middel varme under omrøring. Lad saucen simre indtil den begynder at tykne. Fordel kammuslingerne i fire små, ovnfaste skåle. Hæld saucen over og bag retten i ca. 5-6 minutter. Drys med persille og server straks. Skinke: Læg skinken i en gryde, hæld cider over og læg en bouquet garni i. Bring i kog. Skru ned, så snart cideren nærmer sig kogepunktet. Cideren skal kun netop boble svagt. Lad skinken simre i ca. 45 minutter, tag gryden af blusset og lad skinken køle af i cideren. Tag den afkølede skinke op af gryden og lad den dryppe af – gem kogelagen til senere. Fjern skind og evt. fedt og skær skinken i skiver ca. 1 cm tykke. På en pande smeltes 30 g smør. Brun skinkeskiverne i smørret på begge sider ved middel varme. Læg skiverne på et fad og dæk dem til, så de holder sig varme. Skru op for varmen under panden, hæld eddiken ved og lad den koge godt igennem i nogle minutter. Tilsæt 2 dl kogelage og lad det koge op igen. Kog saucen ind med 1/3. Tilsæt dernæst resten af smørret i små tern under konstant piskning. Smag saucen til med salt og peber. Hæld saucen over skinkeskiverne ved serveringen. Blomkål i bechamel: Skyl blomkålshovedet og del det i mindre buketter. Bring letsaltet vand i kog i en gryde og kog blomkålsbuketterne i ca. 4-6 minutter til de netop er møre – uden dog at være udkogte. Smelt smør i en kasserolle ved svag varme og tilsæt mel under kraftig omrøring. Fortsæt med at røre i 1-2 minutter. Tilsæt derefter mælken lidt efter lidt under konstant omrøring. Når al mælken er tilsat, skal saucen simre under omrøring i ca. 5 minutter. Smag derefter til med salt, peber og reven muskatnød. Forvarm ovnen til 200 grader. Smør et fad, læg blomkålstykkerne i og hæld dernæst bechamelsaucen over. Bag det hele i ca. 10 minutter. Server straks. Tilbehør kan være ris, kartofler eller godt brød. 1/2015 67 Gastronomien la FRANCE shop ANNONCE Godt grej til køkken og bord Kouglof bageforme: Lækker silikonebageform med fast kant, så den er let at håndtere – også med fyld. Vælg mellem to varianter: én stor kouglof eller fire små kouglof i én form. Bag den klassiske kouglof eller prøv dig frem med brød og andre kager. Duo salt- og peberkværn: Slip for at skulle rode rundt med to kværne, Mastrads smarte duokværn har samlet både salt og peber i én. Vend blot kværnen på hovedet, så skifter du mellem salt og peber. Der medfølger låg til kværnen. Særtilbud til abonnenter SPAR 20%: lille DKK 128, stor DKK 160 (Normalpris lille DKK 160, stor DKK 200) Tilbud gælder til 31. marts 2015 (begrænset antal) Særtilbud til abonnenter SPAR 25%: DKK 120 (Normalpris DKK 160) Tilbud gælder til 31. marts 2015 (begrænset antal) Olie-/eddikesæt: Klassisk fransk olie-/eddikesæt bestående af to sprayflasker og en magnetisk holder. Takket være det integrerede filter kan du tilsætte krydderier, urter og andre smagsgivere til olien eller eddiken uden at det påvirker sprayfunktionen. Minihakker: Mastrads minihakker giver mulighed for hurtigt og let at hakke alt fra hvidløg og løg til krydderurter, krydderier etc. Minihakkeren er lille og praktisk, den fylder ikke meget i skabet, den er nem at holde om, og den ligger godt i hånden. Særtilbud til abonnenter SPAR 20%: DKK 300 (Normalpris DKK 375) Tilbud gælder til 31. marts 2015 (begrænset antal) Særtilbud til abonnenter SPAR 20%: DKK 132 (Normalpris DKK 165) Tilbud gælder til 31. marts 2015 (begrænset antal) Jordbær i rødvinssauce Til 4 personer: 5 dl let rødvin saften af 2 appelsiner 200 g sukker 1 kg jordbær Crème fraiche eller flødeskum Hæld rødvin, appelsinsaft og sukker i en gryde og bring det i kog. Når rødvinssaucen koger, skrues ned for varmen. Lad rødvinssaucen koge ind til en let sirup ved middel varme. Tag gryden af varmen og lad siruppen afkøle. Vask og tør jordbærrene, fjern stilkene. Tag ca. 10 jordbær fra, som moses med en gaffel. Rør denne jordbærmos i den kolde sirup. Fordel de hele jordbær i fire skåle. Hæld siruppen over og lad jordbærrene trække i køleskab i mindst 1 time. Server jordbærrene kolde med crème fraiche eller flødeskum til. Til billederne har vi benyttet køkkentøj fra: Forret: Pillivuyt serveringstallerken, 14 cm, kr. 109 Hovedret: Pillivuyt Sancerre gratinfad, 17,7 cm, kr. 199 Mauviel M’150s sauterpande, 1,6 l, kr. 2.199 Se mere på www.lafrance-shop.dk 68 1/2015 OBS: Vi har mange flere tilbud på lækkerier. Her er ideer til værtindegaver, hyggegaver, fødselsdagsgaver etc. i vores internetbutik. Bestil på www.lafrance-shop.dk • tlf. 22 25 26 46 © Bal du Moulin Rouge 2015 - Moulin Rouge® - 1-1028499 LA REVUE DU PLUS CÉLÈBRE CABARET DU MONDE ! DINER ET REVUE À 19H À PARTIR DE 185 € REVUE À 21H ET À 23H À PARTIR DE 77 € MONTMARTRE 82, BLD DE CLICHY - 75018 PARIS TEL : 33(0)1 53 09 82 82 THE SHOW OF THE MOST FAMOUS CABARET IN THE WORLD ! DINNER & SHOW AT 7PM FROM €185 SHOW AT 9PM & 11PM FROM €77 WWW.MOULIN-ROUGE.COM FACEBOOK.COM/LEMOULINROUGEOFFICIEL
© Copyright 2024