ALPHA2/ALPHA3

GRUNDFOS INSTRUKTIONER
ALPHA2/ALPHA3
Monterings- og driftsinstruktion
Dansk (DK)
Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion
Oversættelse af den originale engelske udgave.
13.7 Ydelseskurver, ALPHAx 25-60 A
13.8 Ydelseskurver, ALPHAx XX-80 (N)
27
28
INDHOLDSFORTEGNELSE
14. Tilbehør
14.1 Isoleringsskaller
14.2 ALPHA-stik
29
30
30
15.
30
Side
1.
1.1
Symboler brugt i dette dokument
Advarselssymboler brugt i quickguiden
3
3
2.
2.1
2.2
2.3
Generel information
Specifikationer for anlægget
Anvendelse
Pumpemedier
4
4
4
4
3.
3.1
3.2
3.3
Identifikation
Typeskilt
Modeltype
Typenøgle
5
5
5
6
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
Mekanisk installation
Montering
Kontrolbokspositioner
Placering i varme- og brugsvandsanlæg
Placering i aircondition- og koldtvandsanlæg
Ændring af kontrolboksens position
Isolering af pumpehuset
Aircondition- og koldtvandsanlæg
7
7
7
7
8
8
8
8
5.
5.1
5.2
5.3
Elektrisk installation
Samling af stikket
Afmontering af stikket
Første opstart
9
9
10
10
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
11
11
11
11
11
6.6
Betjeningspanel
Elementer på betjeningspanelet
Display
Lysfelter til visning af pumpeindstillingen
Lysfelt til visning af status for automatisk natsænkning
Knap til aktivering eller deaktivering af automatisk
natsænkning
Knap til valg af pumpeindstilling
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Indstilling af pumpen
Pumpeindstilling for tostrengede varmeanlæg
Pumpeindstilling for enstrengede varmeanlæg
Pumpeindstilling for gulvvarmeanlæg
Pumpeindstilling for brugsvandsanlæg
Skift fra anbefalet til alternativ pumpeindstilling
12
12
12
13
13
13
8.
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
ALPHAx-funktioner
Brug af automatisk natsænkning
Automatisk natsænkning, virkemåde
Indstilling af manuel sommertilstand
Tørløbssikring
ALPHA Reader
Start ved højt moment
Bypass-ventil
Manuelt betjent bypass-ventil
Automatisk bypass-ventil, termostatstyret
14
14
14
14
14
15
15
15
15
15
9.
9.1
9.2
9.3
Idriftsætning
Før idriftsætning
Udluftning af pumpen
Udluftning af varmeanlæg
16
16
16
16
11
11
10. Pumpeindstillinger og pumpeydelse
10.1 Sammenhæng mellem pumpeindstilling og pumpeydelse
17
11.
18
Fejlfinding
17
12. Tekniske data og indbygningsmål
12.1 Tekniske data
12.2 Indbygningsmål, ALPHAx XX-40, XX-50, XX-60,
XX-80
12.3 Installationsmål, ALPHAx 25-40 A, 25-60 A
20
21
13.
13.1
13.2
13.3
13.4
13.5
13.6
22
22
22
23
24
25
26
2
Ydelseskurver
Vejledning til ydelseskurver
Kurvebetingelser
Ydelseskurver, ALPHAx XX-40 (N)
Ydelseskurver, ALPHAx XX-50 (N)
Ydelseskurver, ALPHAx XX-60 (N)
Ydelseskurve, ALPHAx 25-40 A
19
19
Bortskaffelse
Advarsel
Læs denne monterings- og driftsinstruktion før installation. Følg lokale forskrifter og gængs praksis ved
installation og drift.
Advarsel
Brugen af dette produkt kræver erfaring med og
kendskab til produktet.
Produktet må ikke bruges af personer med begrænsede fysiske, sansemæssige eller mentale evner,
medmindre disse personer er under opsyn eller
oplært i at bruge produktet af en person med ansvar
for deres sikkerhed.
Børn må ikke bruge eller lege med dette produkt.
Advarsel
Dette apparat må anvendes af børn over 8 år og personer med begrænsede fysiske, sansemæssige eller
mentale evner samt personer med manglende erfaring med og kendskab til produktet, forudsat at de er
under opsyn eller har fået klare instrukser vedrørende sikker brug af apparatet og forstår den dermed
forbundne risiko.
Børn må ikke lege med dette apparat. Rengøring og
vedligeholdelse af apparatet må ikke foretages af
børn uden opsyn.
Advarsel
Symbol
Beskrivelse
Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke overholdes,
kan det medføre personskade.
Advarsel
Advarsel
Brug ikke pumpen til brandfarlige væsker,
såsom dieselolie og benzin.
Hvis disse instruktioner ikke følges, er der risiko for
elektrisk stød og deraf følgende risiko for alvorlig
personskade eller dødsfald.
Forsigtig
1.1 Advarselssymboler brugt i quickguiden
Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke overholdes,
kan det medføre funktionsfejl eller skade på materiellet.
Dansk (DK)
1. Symboler brugt i dette dokument
Advarsel
Brug ikke pumpen til aggressive væsker,
såsom syre og havvand.
Advarsel
Tøm anlægget, eller luk afspærringsventilerne
på begge sider af pumpen før du afmonterer
skruerne. Pumpemediet kan være brændende
varmt og under højt tryk.
Advarsel
Placér pumpen så personer ikke uforvarende
kan komme i berøring med varme overflader.
Advarsel
Afbryd strømforsyningen før du foretager tilslutninger. Sørg for at strømforsyningen ikke
uforvarende kan genindkobles.
Pumpen skal forbindes til jord.
Pumpen skal tilsluttes en ekstern netspændingsafbryder med en brydeafstand på mindst
3 mm i alle poler.
3
2.3 Pumpemedier
Se fig. 1 for yderligere oplysninger om pumpemedier, advarsler
og driftsbetingelser.
I varmeanlæg bør vandet opfylde kravene i gængse normer for
vandkvalitet i varmeanlæg, fx den tyske VDI 2035-norm.
Pumpen er egnet til følgende medier:
2.1 Specifikationer for anlægget
•
Rene, tyndtflydende, ikke-aggressive og ikke-eksplosive
væsker uden indhold af faste bestanddele eller fibre.
•
Kølevæsker uden indhold af mineralsk olie.
•
Brugsvand, maks. 14 °dH, maks. 65 °C, maks. 70 °C ved
spidsbelastning.
Til vand med en højere hårdhedsgrad anbefaler vi at bruge en
TPE-tørløberpumpe.
•
Blødgjort vand.
1
Vands kinematiske viskositet er  = 1 mm2/s (1 cSt) ved 20 °C.
Hvis pumpen bruges til en væske med en højere viskositet, reduceres dens hydrauliske ydelse.
2
3 Max. 95 %RH
IPX4D
TM05 3055 0912
Eksempel: 50 % glykol ved 20 °C giver en viskositet på ca. 10
mm2/s (10 cSt) og en reduktion i pumpeydelsen på ca. 15 %.
Pumpemediets viskositet skal tages i betragtning ved valg af
pumpe.
Advarsel
Brug ikke pumpen til brandfarlige væsker, såsom dieselolie og benzin.
Advarsel
5 Max. 1.0 MPa
(10 bar)
Advarsel
Brug ikke pumpen til aggressive væsker, såsom syre
og havvand.
I brugsvandsanlæg skal medietemperaturen altid
være over 50 °C på grund af risiko for legionella.
Anbefalet kedeltemperatur: 60 °C.
6 Min./Max.
0 °C / +40°
7 < 43 db(A)
Fig. 1
Advarsel
Pumpemedier, advarsler og driftsbetingelser
ALPHA2/ALPHA3, herefter kaldet ALPHAx, er et komplet program af cirkulationspumper.
2.2 Anvendelse
ALPHAx-cirkulationspumpen er udviklet til cirkulation af vand i
varmeanlæg, brugsvandsanlæg samt aircondition- og koldtvandsanlæg.
Koldtvandsanlæg er defineret som anlæg hvor omgivelsestemperaturen er højere end pumpemediets temperatur.
ALPHAx er det bedste valg til følgende anlæg:
•
gulvvarmeanlæg
•
enstrengede anlæg
•
tostrengede anlæg.
ALPHAx er velegnet til følgende:
•
Anlæg med konstant eller variabelt flow hvor man ønsker at
kunne indstille pumpens driftspunkt optimalt.
•
Anlæg med variabel fremløbstemperatur.
•
Anlæg hvor man ønsker automatisk natsænkning.
•
Afbalancering af et varmeanlæg.
4
Brug ikke tilsætningsstoffer som på nogen måde kan eller vil forstyrre pumpens funktionalitet.
4 Min./Max.
+2 °C / +110°
TM05 3056 0912
Dansk (DK)
2. Generel information
I brugsvandsanlæg er pumpen permanent tilsluttet
vandværksvandet og må derfor ikke tilsluttes med et
slangesæt.
3. Identifikation
Denne monterings- og driftsinstruktion dækker model B og C.
Modeltypen er angivet på emballagen og typeskiltet. Se figur 3 og
4.
3.1 Typeskilt
1
ALPHA 2 25-60 180
AUTO
2
10
3
11
4
12
TM06 45820 2515
ADAPT
6
13
7
14
8
15
9
16
Fig. 3
Modeltype på emballage
Fig. 4
Modeltype på typeskilt
Typeskilt
Pos.
Beskrivelse
1
Pumpetype
2
Mærkestrøm [A]:
• Min.: Minimum strøm [A]
• Maks.: Maksimum strøm [A]
3
CE-mærke og godkendelser
4
EEI: Energieffektivitetsindeks
Del 1: Angiver om pumpen er testet i henhold til følgende:
Del 2: Selvstændigt produkt
Del 3: Integreret produkt i henhold til EN
16297-1:2012 og EN 16297-2:2012.
5
Spænding [V]
6
Produktnummer
7
Serienummer
8
Model
9
Oprindelsesland
10
Indgangseffekt P1 [W]:
• Min.: Minimum indgangseffekt P1 [W]
• Maks.: Maksimum indgangseffekt P1 [W]
11
Maksimum anlægstryk [MPa]
12
Kapslingsklasse
13
Temperaturklasse
14
Produktionskode:
• Første og andet ciffer: År
• Tredje og fjerde ciffer: Uge
15
Frekvens [Hz]
16
QR-kode
TM06 1716 2614
Fig. 2
TM05 3079 0912
5
5
Dansk (DK)
3.2 Modeltype
Tabellen nedenfor viser ALPHAx-modellerne med indbyggede funktioner.
Dansk (DK)
Funktioner/egenskaber
Model B
2012
Model C
2015
Model D
Aug. 2015
ALPHA3 model A
Nov. 2015
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
AUTOADAPT
Proportionaltryk
Konstanttryk
Konstantkurve
Automatisk natsænkning
Manuel sommertilstand
Tørløbssikring
ALPHA Reader
Start ved højt moment
ALPHAx XX-40
ALPHAx XX-50
ALPHAx XX-60
ALPHAx XX-80
3.3 Typenøgle
Eksempel
ALPHAx
Pumpetype
Blank: Standardudførelse
L: Udførelse med færre funktioner
Nominel diameter (DN) for suge- og trykstudserne [mm]
Maksimum løftehøjde [kpa]
Blank: Pumpehus i støbejern
A: Udlufterpumpehus
N: Pumpehus af rustfrit stål
Indbygningslængde [mm]
6
25 -40
N 180
●
●
●
●
●
4. Mekanisk installation
A
B
C
D
Dansk (DK)
4.2 Kontrolbokspositioner
TM05 2919 0912
4.1 Montering
Fig. 6
Kontrolbokspositioner
Montér altid pumpen med vandret motoraksel.
A
•
Pumpe monteret korrekt i lodret rørledning. Se fig. 6, pos. A.
•
Pumpe monteret korrekt i vandret rørledning. Se fig. 6, pos. B.
•
Montér ikke pumpen med lodret motoraksel. Se fig. 6, pos. C
og D.
4.3 Placering i varme- og brugsvandsanlæg
Du kan placere kontrolboksen i position kl. 3, 6 og 9. Se fig. 8.
C
TM05 3146 0912
B
Kontrolboksplaceringer, varme- og brugsvandsanlæg
TM05 3057 0612
Fig. 7
Fig. 5
Montering af ALPHAx
Pile på pumpehuset viser mediets strømningsretning gennem
pumpen. Se fig. 5, pos. A.
Se afsnit 12.2 Indbygningsmål, ALPHAx XX-40, XX-50, XX-60,
XX-80 eller 12.3 Installationsmål, ALPHAx 25-40 A, 25-60 A.
1. Montér de to medleverede pakninger når du monterer pumpen
i rørstrengen. Se fig. 5, pos. B.
2. Montér pumpen med vandret motoraksel. Se fig. 5, pos. C. Se
også afsnit 4.2 Kontrolbokspositioner.
3. Spænd fittings.
7
4.6 Isolering af pumpehuset
4.4 Placering i aircondition- og koldtvandsanlæg
Kontrolbokspositioner, aircondition- og koldtvandsanlæg
TM05 3058 0912
TM05 3151 1212
Fig. 8
Fig. 10 Isolering af pumpehuset
Bemærk
Begræns varmetabet fra pumpehuset og rørinstallationen.
Du kan reducere varmetabet fra pumpe og rørstreng ved at isolere pumpehuset og rørstrengen med isoleringsskallerne der er
leveret sammen med pumpen. Se fig. 10.
4.5 Ændring af kontrolboksens position
Forsigtig
Isolér ikke kontrolboksen, og undlad at tildække
betjeningspanelet.
4.7 Aircondition- og koldtvandsanlæg
1
Brug også isoleringsskaller til pumper i aircondition- og koldtvandsanlæg.
Isoleringsskaller til pumper i aircondition- og køleanlæg leveres
som tilbehør og skal bestilles separat. Se afsnit 14. Tilbehør.
2
3
4
Fig. 9
TM05 3151 1212
Dansk (DK)
Placér kontrolboksen med stikket nedad. Se fig. 8.
Ændring af kontrolboksens position
Du kan dreje kontrolboksen i trin på 90 °.
Advarsel
Tøm anlægget, eller luk afspærringsventilerne på
begge sider af pumpen før du afmonterer skruerne.
Pumpemediet kan være brændende varmt og under
højt tryk.
Forsigtig
Fyld pumpemedie på anlægget, eller åbn afspærringsventilerne når kontrolboksens position er blevet
ændret.
1. Løsn og fjern de fire skruer med indvendig sekskant mens du
holder pumpehovedet med en T-nøgle (M4).
2. Drej pumpehovedet til den ønskede position.
3. Isæt og krydsspænd skruerne.
8
Træk styrepladen
til lederne ud, og
smid den væk.
5
Klik stikdækslet
på strømforsyningsstikket.
6
Skru kabelforskruningen på strømforsyningsstikket.
7
Sæt strømforsyningsstikket i hanstikket i pumpens
kontrolboks.
Fig. 11 Eltilslutning
Advarsel
Forbind pumpen til jord.
TM05 5541 3812
4
Dansk (DK)
5. Elektrisk installation
Afbryd strømforsyningen før du foretager tilslutninger.
Foretag eltilslutning og beskyttelse i henhold til lokale forskrifter.
•
Motoren kræver ikke ekstern motorbeskyttelse.
•
Kontrollér at forsyningsspænding og -frekvens svarer til værdierne på typeskiltet. Se afsnit 3.1 Typeskilt.
•
Tilslut pumpen til strømforsyningen med det medleverede stik.
Se trin 1 til 7.
5.1 Samling af stikket
Trin Handling
Illustration
Maks. 1,5 mm2
TM05 5543 3812
Advarsel
TM05 5542 3812
Pumpen skal tilsluttes en ekstern netspændingsafbryder med en brydeafstand på minimum 3 mm i alle
poler.
∅5,5 - 10 mm
2
Forbind kabellederne til strømforsyningsstikket.
3
Bøj kablet med
kabellederne
opad.
TM05 5539 3812
17 mm
TM05 5538 3812
7 mm
TM05 5540 3812
1
TM05 3058 0912
12 mm
Montér kabelforskruningen og
stikdækslet på
kablet. Afisolér
kabellederne som
vist.
9
5.3 Første opstart
5.2 Afmontering af stikket
Illustration
•
Lyset i betjeningspanelet viser at strømforsyningen er tilsluttet.
Se fig. 12.
•
Fabriksindstilling: AUTOADAPT.
2
Træk stikdækslet
af mens du trykker
på begge sider.
3
Tilføj styrepladen
for at løsne alle
tre kabelledere på
samme tid.
Hvis styrepladen
er væk, løsn
kabellederne en
for en ved at
trykke en skruetrækker forsigtigt
ind i klemmeclipsen.
4
Stikket er nu
adskilt fra strømforsyningsstikket.
10
0
TM05 3058 0912
1
Fig. 12 Sådan tændes der for pumpen
TM05 5546 3812
Løsn kabelforskruningen og tag
den af stikket.
TM05 5547 3812
1
TM05 5545 3812
1 x 230 V ± 10 % ∽ 50/60 Hz
TM05 5548 3812
Dansk (DK)
Trin Handling
6.1 Elementer på betjeningspanelet
Antal
tryk
Aktive lysfelter
Beskrivelse
0
AUTOADAPT
fabriksindstilling
AUTOADAPT
1
Nederste proportionaltrykkurve, kaldet PP1
2
Mellemste proportionaltrykkurve, kaldet PP2
3
Øverste proportionaltrykkurve, kaldet PP3
4
Nederste konstanttrykkurve, kaldet CP1
5
Mellemste konstanttrykkurve, kaldet CP2
6
Øverste konstanttrykkurve, kaldet CP3
7
Konstantkurve/konstant
hastighed III
8
Konstantkurve/konstant
hastighed II
9
Konstantkurve/konstant
hastighed I
10
AUTOADAPT
1
2
3
TM05 3060 0912
4
5
6
7
Fig. 13 Betjeningspanel
Betjeningspanelet på pumpen består af følgende:
Pos.
Beskrivelse
1
Display der viser pumpens aktuelle effektforbrug i
watt eller det aktuelle flow i m3/t.
2
Ni lysfelter til visning af pumpeindstillingen.
Se afsnit 6.3 Lysfelter til visning af pumpeindstillingen.
3
Lysfelt til visning af status for automatisk natsænkning.
4
Knap til aktivering eller deaktivering af automatisk
natsænkning og manuel sommertilstand.
5
Knap til valg af pumpeindstilling.
6
Knap til valg af parameter i displayet, dvs. aktuelt
effektforbrug i watt eller aktuelt flow i m3/t.
7
Symbol for opkobling.
For oplysninger om indstillingernes funktion, se afsnit
10. Pumpeindstillinger og pumpeydelse.
6.2 Display
6.4 Lysfelt til visning af status for automatisk
natsænkning
Displayet (pos. 1) lyser når du har tændt for strømforsyningen.
Displayet viser pumpens aktuelle effektforbrug i watt (i hele tal)
eller det aktuelle flow i m3/t (i trin på 0,1 m3/t) under drift.
Bemærk
Fejl der forhindrer pumpen i at køre optimalt, fx blokeret rotor, vises med fejlkoder i displayet. Se afsnit
11. Fejlfinding.
Hvis der vises en fejl, skal denne rettes og pumpen nulstilles ved
at afbryde og tilslutte strømforsyningen.
Bemærk
Dansk (DK)
6. Betjeningspanel
Hvis pumpens løber drejes, f.eks. under påfyldning
af vand, kan der genereres tilstrækkelig energi til at
der kommer lys i displayet selvom strømforsyningen
er afbrudt.
Lys i
13 viser at automatisk natsænkning er aktiv. Se fig. 13,
pos. 3. Se også afsnit 6.5 Knap til aktivering eller deaktivering af
automatisk natsænkning.
6.5 Knap til aktivering eller deaktivering af automatisk
natsænkning
Knappen aktiverer og deaktiverer automatisk natsænkning. Se
fig. 13, pos. 4.
Automatisk natsænkning er kun relevant for varmeanlæg der er
forberedt til denne funktion. Se afsnit 8. ALPHAx-funktioner.
Lysfeltet
lyser
13, pos. 3.
når automatisk natsænkning er aktiv. Se fig.
Fabriksindstilling: automatisk natsænkning er ikke aktiv.
6.3 Lysfelter til visning af pumpeindstillingen
Pumpen har ti mulige indstillinger for ydelsen som du kan vælge
med knappen (pos. 5). Se fig. 13.
TM05 3061 0912
Pumpens indstilling vises med ni lysfelter i displayet. Se fig. 14.
Bemærk
Hvis du har indstillet pumpen til hastighed I, II eller
III, kan du ikke vælge automatisk natsænkning.
6.6 Knap til valg af pumpeindstilling
Hver gang du trykker på knappen
Se fig. 13, pos. 5.
, skifter pumpeindstillingen.
En cyklus er ti tryk på knappen. Se afsnit 6.3 Lysfelter til visning
af pumpeindstillingen.
Fig. 14 Ni lysfelter
11
7.2 Pumpeindstilling for enstrengede varmeanlæg
7.1 Pumpeindstilling for tostrengede varmeanlæg
TM05 3065 0912
H
Q
H
TM05 3063 0912
Fig. 17 Valg af pumpeindstilling til anlægstypen
Q
Fabriksindstilling: AUTOADAPT.
Anbefalede og alternative pumpeindstillinger i henhold til fig. 17:
Varmeanlæg
Fig. 15 Valg af pumpeindstilling til anlægstypen
Enstrenget
anlæg
Fabriksindstilling: AUTOADAPT.
Anbefalede og alternative pumpeindstillinger i henhold til fig. 15:
Tostrenget
anlæg
*
Anbefalet
Alternativ
Konstantkurve/
konstant hastighed
(I, II eller III)*
Konstanttrykkurve (CP1,
CP2 eller CP3)*
Se afsnit 13.1 Vejledning til ydelseskurver.
AUTOADAPT
Anbefalet
Alternativ
AUTOADAPT *
Proportionaltrykkurve
(PP1, PP2 eller PP3)*
Se afsnit 7.1 Pumpeindstilling for tostrengede varmeanlæg.
Konstanttrykkurve (CP1, CP2 eller CP3)
Se afsnit 13.1 Vejledning til ydelseskurver.
AUTOADAPT
AUTOADAPT-funktionen tilpasser pumpeydelsen til det aktuelle
varmebehov i anlægget. Da tilpasningen af ydelsen sker gradvist,
anbefaler vi at lade pumpen forblive i AUTOADAPT i mindst en uge
før pumpeindstillingen ændres.
Hvis strømforsyningen svigter eller bliver afbrudt, gemmer pumpen AUTOADAPT-indstillingen i en intern hukommelse og genoptager den automatiske tilpasning af ydelsen når strømforsyningen
er blevet genoprettet.
Proportionaltrykkurve (PP1, PP2 eller PP3)
Konstanttrykregulering tilpasser pumpens ydelse til det aktuelle
varmebehov i anlægget, men pumpeydelsen følger den valgte
ydelseskurve, CP1, CP2 eller CP3. Se fig. 18 hvor CP1 er valgt.
For yderligere information, se afsnit 13.1 Vejledning til ydelseskurver.
H
CP3
CP2
CP1
Q
Ved proportionaltrykregulering tilpasses pumpens ydelse til det
aktuelle varmebehov i anlægget, men pumpeydelsen følger den
valgte ydelseskurve, PP1, PP2 eller PP3. Se fig. 16 hvor PP2 er
valgt. For yderligere information, se afsnit 13.1 Vejledning til ydelseskurver.
H
PP3
PP2
PP1
Q
Fig. 16 Tre proportionaltrykkurver/-indstillinger
Valget af den rigtige proportionaltrykindstilling afhænger af det
pågældende varmeanlæg og det aktuelle varmebehov.
12
*
Pumpeindstilling
Fig. 18 Tre konstanttrykskurver og -indstillinger
Valget af den rigtige konstanttrykindstilling afhænger af det
pågældende varmeanlæg og det aktuelle varmebehov.
TM05 3066 0912
Varmeanlæg
Pumpeindstilling
TM05 3064 0912
Dansk (DK)
7. Indstilling af pumpen
7.4 Pumpeindstilling for brugsvandsanlæg
Dansk (DK)
7.3 Pumpeindstilling for gulvvarmeanlæg
H
Q
TM05 3068 0912
TM05 3067 0912
H
Q
Fig. 19 Valg af pumpeindstilling til anlægstypen
Fig. 21 Valg af pumpeindstilling til anlægstypen
Fabriksindstilling: AUTOADAPT.
Fabriksindstilling: AUTOADAPT.
Anbefalede og alternative pumpeindstillinger i henhold til fig. 19:
Anbefalede og alternative pumpeindstillinger i henhold til fig. 21:
Anlægstype
Gulvvarme
*
Pumpeindstilling
Anbefalet
Anlægstype
Alternativ
Konstanttrykkurve
(CP1, CP2 eller
CP3)*
Konstantkurve/konstant
hastighed (I, II eller III)
Varmt brugsvand
Se afsnit 13.1 Vejledning til ydelseskurver.
*
Pumpeindstilling
Anbefalet
Alternativ
Konstantkurve/konstant hastighed (I, II
eller III)
Konstanttrykkurve
(CP1, CP2 eller CP3)*
Se afsnit 13.1 Vejledning til ydelseskurver.
AUTOADAPT
Konstantkurve/konstant hastighed (I, II eller III)
Se 7.1 Pumpeindstilling for tostrengede varmeanlæg.
Ved drift på konstantkurve/med konstant hastighed kører pumpen
med en konstant hastighed, uafhængigt af det aktuelle flowbehov
i anlægget. Pumpeydelsen følger den valgte ydelseskurve, I, II
eller III. Se fig. 22 hvor II er valgt. For yderligere information, se
afsnit 13.1 Vejledning til ydelseskurver.
Konstanttrykkurve (CP1, CP2 eller CP3)
Konstanttrykregulering tilpasser flowet til det aktuelle varmebehov i anlægget og opretholder samtidigt et konstant tryk. Pumpeydelsen følger den valgte ydelseskurve, CP1, CP2 eller CP3.
Se fig. 20 hvor CP1 er valgt. For yderligere information, se afsnit
13.1 Vejledning til ydelseskurver.
H
CP2
CP1
Q
Fig. 20 Tre konstanttrykskurver og -indstillinger
Valget af den rigtige konstanttrykindstilling afhænger af det
pågældende varmeanlæg og det aktuelle varmebehov.
TM05 3068 0912
CP3
TM05 3066 0912
H
Q
Fig. 22 Tre indstillinger for konstantkurve/konstant hastighed
Valget af den rigtige indstilling for konstantkurve/konstant hastighed afhænger af det pågældende varmeanlæg og det antal tappesteder der forventes at være åbne på samme tid.
7.5 Skift fra anbefalet til alternativ pumpeindstilling
Varmeanlæg er relativt træge anlæg der ikke kan indstilles optimalt i løbet af minutter eller timer.
Hvis den anbefalede pumpeindstilling ikke giver den ønskede
varmefordeling i husets rum, kan pumpeindstillingen ændres til
det viste alternativ.
Forklaring til pumpeindstillinger i forhold til ydelseskurver, se
10. Pumpeindstillinger og pumpeydelse.
13
8.2 Automatisk natsænkning, virkemåde
Pumpen skifter automatisk mellem normal drift og natsænkning
når du har aktiveret automatisk natsænkning. Se afsnit
10. Pumpeindstillinger og pumpeydelse.
8.1 Brug af automatisk natsænkning
Skift mellem normal drift og natsænkning afhænger af fremløbstemperaturen.
Pumpen skifter automatisk til natsænkning når der registreres et
fald i fremløbstemperaturen på mere end 10 til 15 °C inden for ca.
to timer. Temperaturfaldet skal være mindst 0,1 °C/min.
Skift til normal drift sker uden forsinkelse når fremløbstemperaturen er steget med ca. 10 °C.
8.3 Indstilling af manuel sommertilstand
Vælg manuel sommertilstand fra model C.
TM061251 2014
Fig. 23 Automatisk natsænkning aktiveret med grønt lysfelt
tændt
I manuel sommertilstand stoppes pumpen for at spare energi og
kun elektronikken kører. Pumpen startes jævnligt i en kort periode
for at undgå kalk og blokering af pumpen. Dette er et alternativ til
at sætte pumpen ud af drift hvor der er risiko for kalkaflejringer.
Bemærk
Hvis pumpen er sat ud af drift ved at afbryde strømforsyningen, er der en risiko for kalkaflejringer i tilfælde af en lang stilstandsperiode.
Pumpen viser E1 ved opstart.
Advarsel
Brug ikke automatisk natsænkning ved pumper der
er indbygget i gaskedler med lille vandindhold.
Forsigtig
Brug ikke automatisk natsænkning når pumpen er
installeret i varmeanlæggets returløbsledning.
Bemærk
Hvis du har valgt hastighed I, II eller III, er automatisk
natsænkning deaktiveret.
Du behøver ikke at aktivere automatisk natsænkning
igen hvis strømforsyningen har været afbrudt.
Bemærk
Hvis strømforsyningen afbrydes når pumpen kører
på kurven for automatisk natsænkning, vil pumpen
starte i normal drift. Se afsnit 10. Pumpeindstillinger
og pumpeydelse.
Pumpen skifter tilbage til kurven for automatisk natsænkning når betingelsen for skift til automatisk natsænkning igen er opfyldt. Se afsnit 8.2 Automatisk
natsænkning, virkemåde.
Bemærk
Kontrollér om automatisk natsænkning er aktiveret,
hvis varmeydelsen er for lav i varmeanlægget. Hvis
ja, deaktivér funktionen.
For at sikre at natsænkningsfunktionen fungerer optimalt, skal
disse forudsætninger være opfyldt:
•
Pumpen skal være installeret i fremløbsledningen. Se fig. 23,
pos. A.
•
Kedlen skal have automatisk styring af medietemperaturen.
Aktivér automatisk natsænkning ved at trykke på
. Se afsnit
6.5 Knap til aktivering eller deaktivering af automatisk natsænkning.
Lys i
14
viser at automatisk natsænkning er aktiv.
I manuel sommertilstand starter pumpen jævnligt ved lav hastighed for at undgå blokering af rotoren. Displayet er slukket.
Hvis der opstår alarmmeldinger under manuel sommertilstand, vil
alarmmeldingen ikke blive vist. Det er kun de aktuelle alarmmeldinger der vises når manuel sommertilstand deaktiveres igen.
Pumpen vender tilbage til automatisk natsænkning efter sommertilstand hvis automatisk natsænkning var aktiveret før indstillingen til sommertilstand.
8.3.1 Aktivering af manuel sommertilstand
Aktivér sommertilstand ved at trykke på den knappen for automatisk natsænkning i 3 til 10 sekunder. Se fig. 23. Det grønne lysfelt
blinker hurtigt og efter et kort stykke tid slukkes displayet og det
grønne lysfelt blinker langsomt
.
TM05 3149
Dansk (DK)
8. ALPHAx-funktioner
Fig. 24 Knap for automatisk natsænkning
8.3.2 Deaktivering af manuel sommertilstand
Deaktivér manuel sommertilstand ved at trykke på én af knapperne hvorefter pumpen vender tilbage til den foregående tilstand
og indstilling.
8.4 Tørløbssikring
Tørløbssikringen beskytter pumpen mod tørløb ved start og normal drift. Se afsnit 11. Fejlfinding.
Bemærk
Under første idriftsætning og i tilfælde af tørløb, kører
pumpen i 30 minutter før den viser fejlkode E4.
Dansk (DK)
8.7 Bypass-ventil
8.5 ALPHA Reader
Denne enhed bruges til afbalancering af radiatorer i et varmeanlæg på en hurtig og sikker måde.
ALPHA Reader giver sikker aflæsning af interne data fra pumpen.
Data overføres til en håndholdt enhed. Se fig. 25.
A
BYPASS
TM06 4452 2315
1
2
Q min.
A HA2 L
ALP
3
Fig. 25 ALPHA Reader
Aktivering og deaktivering af ALPHA
Reader-funktionstilstanden
3
AUTO
TM05 3076 0912
Ved at trykke på [W/m3/t]
og holde knappen inde i 3 sekunder,
bliver ALPHA Reader enten aktiveret eller deaktiveret alt afhængig af den foregående tilstand.
Når ALPHA Reader er aktiv, blinker AUTONight-signallampen
hurtigt for at signalere aktivitet.
Du kan aktivere og deaktivere ALPHA Reader-tilstanden i alle
pumpetilstande.
For yderligere oplysninger, se ALPHA Reader-informationsmaterialet på Grundfos Product Center på www.grundfos.com.
8.6 Start ved højt moment
Fig. 26 Anlæg med bypass-ventil
Formålet med en bypass-ventil er at sikre at varmen fra kedlen
kan fordeles når alle ventiler i gulvvarmekredsene og/eller radiatortermostaterne er lukkede.
Hvis akslen er blokeret og du ikke kan starte pumpen, viser displayet alarmen "E1 - -- -"" med en forsinkelse på 20 minutter.
Elementer i anlægget:
Pumpen forsøger at genstarte indtil den er slukket.
•
bypass-ventil
•
flowmåler, pos. A.
Under startforsøgene vil pumpen vibrere på grund af belastningen ved højt moment.
Minimumsflowet skal være til stede når alle ventiler er lukkede.
Pumpeindstillingen afhænger af hvilken type bypass-ventil der
bruges, dvs. om den er manuelt betjent eller termostatstyret.
8.8 Manuelt betjent bypass-ventil
1. Justér bypass-ventilen mens pumpen er indstillet til I (hastighed I). Overhold altid minimumsflowet (Qmin.) for anlægget.
Se fabrikantens vejledning.
2. Når bypass-ventilen er justeret, skal pumpen indstilles i henhold til 7. Indstilling af pumpen.
8.9 Automatisk bypass-ventil, termostatstyret
1. Justér bypass-ventilen mens pumpen er indstillet til I (hastighed I). Overhold altid minimumsflowet (Qmin.) for anlægget.
Se fabrikantens vejledning.
2. Når bypass-ventilen er justeret, skal pumpen indstilles til
nederste eller øverste konstanttrykkurve. Forklaring til pumpeindstillinger i forhold til ydelseskurver, se
10. Pumpeindstillinger og pumpeydelse.
15
9.3 Udluftning af varmeanlæg
9.1 Før idriftsætning
1
Start ikke pumpen før anlægget er blevet fyldt med væske og
udluftet. Det krævede minimumstilgangstryk skal være til stede
ved pumpens tilgang.
Se afsnit 2. Generel information og 12. Tekniske data og indbygningsmål.
40
4
0
9.2 Udluftning af pumpen
A
180
W
1
2
10 Min.
3
10 Min.
TM03 8931 2707
2
Fig. 28 Udluftning af varmeanlæg
Udluft varmeanlægget på følgende måde:
TM05 3075 0912
Dansk (DK)
9. Idriftsætning
Fig. 27 Udluftning af pumpen
•
via en udluftningsventil der er installeret over pumpen (pos. 1)
•
via udlufterpumpehus (pos. 2).
I varmeanlæg hvor pumpemediet erfaringsmæssigt indeholder
meget luft, anbefaler vi at installere cirkulationspumper med
udlufterpumpehus, dvs. ALPHA2 XX-XX A.
Når varmeanlægget er fyldt med væske, skal denne fremgangsmåde følges:
Pumpen er selvudluftende. Den skal derfor ikke udluftes før idriftsætning.
1. Åbn udluftningsventilen.
Luft i pumpen kan forårsage støj. Støjen hører op efter få minutters drift.
3. Lad pumpen køre et kort tidsrum, afhængigt af anlæggets
størrelse og udformning.
Hurtig udluftning af pumpen kan ske ved at indstille pumpen til
hastighed III i et kort tidsrum, afhængigt af anlæggets størrelse
og udformning.
4. Når anlægget er udluftet, dvs. når eventuel støj er ophørt, skal
pumpen indstilles i henhold til anbefalingerne. Se afsnit
7. Indstilling af pumpen.
Når du har udluftet pumpen, dvs. når støjen er ophørt, skal pumpen indstilles i henhold til anbefalingerne. Se afsnit 7. Indstilling
af pumpen.
Gentag om nødvendigt proceduren.
Forsigtig
Pumpen må ikke køre tør.
Du kan ikke udlufte anlægget gennem pumpen. Se afsnit
9.3 Udluftning af varmeanlæg.
16
2. Indstil pumpen til hastighed III.
Forsigtig
Pumpen må ikke køre tør.
Dansk (DK)
10. Pumpeindstillinger og pumpeydelse
10.1 Sammenhæng mellem pumpeindstilling og pumpeydelse
Figur 29 viser sammenhængen mellem pumpeindstillingen og pumpeydelsen ved hjælp af kurver. Se også afsnit 13. Ydelseskurver.
H
PP3
CP3
PP2
CP2
PP1
TM05 2771 0512
CP1
II
III
I
Fig. 29 Pumpeindstilling i forhold til pumpeydelse
Indstilling
Pumpekurve
AUTOADAPT
Øverste til nederste
fabriksindstilproportionaltrykkurve
ling
Funktion
AUTOADAPT-funktionen gør pumpen i stand til at regulere pumpeydelsen automatisk inden for et
defineret ydelsesområde. Se fig. 29.
• Justering af pumpeydelsen til anlæggets størrelse.
• Justering af pumpeydelsen til variationerne i belastning over tid.
I AUTOADAPT er pumpen indstillet til proportionaltrykregulering.
PP1
Nederste proportionaltrykkurve
Pumpens driftspunkt vil bevæge sig op eller ned på den nederste proportionaltrykkurve, afhængigt af varmebehovet. Se fig. 29.
Løftehøjden (trykket) reduceres ved faldende varmebehov og øges ved stigende varmebehov.
PP2
Mellemste proportionaltrykkurve
Pumpens driftspunkt vil bevæge sig op eller ned på den mellemste proportionaltrykkurve, afhængigt af varmebehovet. Se fig. 29.
Løftehøjden (trykket) reduceres ved faldende varmebehov og øges ved stigende varmebehov.
PP3
Øverste proportionaltrykkurve
Pumpens driftspunkt vil bevæge sig op eller ned på den øverste proportionaltrykkurve, afhængigt
af varmebehovet. Se fig. 29.
Løftehøjden (trykket) reduceres ved faldende varmebehov og øges ved stigende varmebehov.
CP1
Nederste konstanttrykkurve
Pumpens driftspunkt vil bevæge sig ud eller ind på den nederste konstanttrykkurve, afhængigt af
varmebehovet i anlægget. Se fig. 29.
Løftehøjden (trykket) holdes konstant, uafhængigt af varmebehovet.
CP2
Mellemste konstanttrykkurve
Pumpens driftspunkt vil bevæge sig ud eller ind på den mellemste konstanttrykkurve, afhængigt
af varmebehovet i anlægget. Se fig. 29.
Løftehøjden (trykket) holdes konstant, uafhængigt af varmebehovet.
CP3
Pumpens driftspunkt vil bevæge sig ud eller ind på den øverste konstanttrykkurve, afhængigt af
Øverste konstanttrykvarmebehovet i anlægget. Se fig. 29.
kurve
Løftehøjden (trykket) holdes konstant, uafhængigt af varmebehovet.
III
Hastighed III
Pumpen kører konstantkurvedrift og dermed ved en konstant hastighed.
Ved hastighed III er pumpen indstillet til at køre på maksimumskurven under alle driftsbetingelser.
Se fig. 29.
Du opnår hurtig udluftning af pumpen ved kortvarigt at indstille den til hastighed III. Se afsnit
9.2 Udluftning af pumpen.
II
Hastighed II
Pumpen kører konstantkurvedrift og dermed ved en konstant hastighed.
Ved hastighed II er pumpen indstillet til at køre på den mellemste kurve under alle driftsbetingelser. Se fig. 29.
I
Hastighed I
Pumpen kører konstantkurvedrift og dermed ved en konstant hastighed.
Ved hastighed I er pumpen indstillet til at køre på minimumskurven under alle driftsbetingelser. Se
fig. 29.
Automatisk natsænkning eller manuel
sommertilstand
Når visse betingelser er opfyldt, skifter pumpen til kurven for automatisk natsænkning, dvs. absolut laveste ydelse og effektforbrug. I manuel sommertilstand stoppes pumpen for at spare energi
og kun elektronikken kører. Pumpen startes jævnligt i en kort periode for at undgå kalk og blokering af pumpen. Se afsnit 8. ALPHAx-funktioner.
17
Dansk (DK)
11. Fejlfinding
Advarsel
Afbryd strømforsyningen før fejlfinding. Sørg for at
strømforsyningen ikke uforvarende kan genindkobles.
Fejl
Betjeningspanel
1. Pumpen kører ikke.
Lyser ikke.
2. Støj i anlægget.
Årsag
Afhjælpning
a) En sikring i installationen er brændt.
Udskift sikringen.
b) Fejlstrømsrelæet eller fejlspændingsafbryderen er udkoblet.
Indkobl relæet eller afbryderen.
c) Pumpen er defekt.
Udskift pumpen.
Skifter mellem "- -" og
"E 1".
a) Rotoren er blokeret.
Fjern urenhederne.
Skifter mellem "- -" og
"E 2".
a) Utilstrækkelig forsyningsspænding.
Kontrollér at forsyningsspændingen ligger inden for det specificerede område.
Skifter mellem "- -" og
"E 3".
a) Elektrisk fejl.
Udskift pumpen.
Skifter mellem "- -" og
"E 4".
a) Tørløbssikring
Sørg for at der er tilstrækkeligt med
væske i rørsystemet. Nulstil fejlen ved at
trykke på hvilken som helst knap eller
afbryd strømforsyningen.
Viser et tal.
a) Luft i anlægget.
Udluft anlægget.
Se afsnit 9.3 Udluftning af varmeanlæg.
b) For stort flow.
Reducér løftehøjden.
Se afsnit 10. Pumpeindstillinger og pumpeydelse.
3. Støj i pumpen.
Viser et tal.
a) Luft i pumpen.
Lad pumpen køre. Pumpen udlufter sig
selv over tid.
Se afsnit 9.2 Udluftning af pumpen.
b) Tilgangstrykket er for lavt.
4. Utilstrækkelig varme. Viser et tal.
a) Pumpeydelsen er for lav.
Forøg tilgangstrykket, eller kontrollér
luftvolumen i en eventuel ekspansionsbeholder.
Øg løftehøjden.
Se afsnit 10. Pumpeindstillinger og pumpeydelse.
18
Dansk (DK)
12. Tekniske data og indbygningsmål
12.1 Tekniske data
Forsyningsspænding
1 x 230 V ± 10 %, 50/60 Hz, PE
Motorbeskyttelse
Pumpen kræver ingen ekstern motorbeskyttelse.
Kapslingsklasse
IPX4D
Isolationsklasse
F
Relativ luftfugtighed
Maksimum 95 % RH.
Anlægstryk
Maksimum 1,0 MPa, 10 bar, 102 m løftehøjde.
Tilgangstryk
Medietemperatur
Minimumstilgangstryk
≤ 75 °C
0,005 MPa, 0,05 bar, 0,5 m løftehøjde
90 °C
0,028 MPa, 0,28 bar, 2,8 m løftehøjde
110 °C
0,108 MPa, 1,08 bar, 10,8 m løftehøjde
EMC (elektromagnetisk kom- EMC-direktiv: 2004/108/EC.
patibilitet)
Anvendte standarder: EN 55014-1:2006 og EN 55014-2:1997.
Lydtryksniveau
Pumpens lydtryksniveau er lavere end 43 dB(A).
Omgivelsestemperatur
0-40 °C
Temperaturklasse
TF110 i henhold til CEN 335-2-51
Overfladetemperatur
Pumpens maksimale overfladetemperatur overstiger ikke 125 °C.
Medietemperatur
2-110 °C
Effektforbrug i manuel sommertilstand
< 0,8 watt
ALPHAx XX-40: EEI ≤ 0,15
ALPHAx XX-50: EEI ≤ 0,16
Specifikke EEI-værdier
ALPHAx XX-60: EEI ≤ 0,17
ALPHAx XX-80: EEI ≤ 0,18
ALPHAx XX-40 A: EEI ≤ 0,18
ALPHAx XX-60 A: EEI ≤ 0,20
For at undgå kondensdannelse i kontrolboksen og statoren skal
medietemperaturen altid være højere end omgivelsestemperaturen.
Omgivelsestemperatur
[°C]
Forsigtig
Forsigtig
Medietemperatur
Min.
[°C]
Maks.
[°C]
0
2
110
10
10
110
20
20
110
30
30
110
35
35
90
40
40
70
Hvis medietemperaturen er lavere end omgivelsestemperaturen, skal pumpen være installeret med
pumpehovedet og stikket i position kl. 6.
I brugsvandsanlæg anbefaler vi at du holder medietemperaturen under 65 °C for at undgå kalkudfældning.
Medietemperaturen skal altid være over 50 °C på
grund af risiko for legionella.
Anbefalet kedeltemperatur: 60 °C.
19
12.2 Indbygningsmål, ALPHAx XX-40, XX-50, XX-60, XX-80
TM05 2364 5011
Dansk (DK)
Målskitser og måltabel.
Fig. 30 ALPHAx XX-40, XX-50, XX-60
Pumpetype
Mål
L1
B1
B2
B3
B4
H1
H2
H3
ALPHAx 15-40 130
130
60,5
60,5
44,5
44,5
35,8
103,5
52
1
ALPHAx 15-50 130
130
60,5
60,5
44,5
44,5
35,8
103,5
52
1*
ALPHAx 15-60 130
130
60,5
60,5
44,5
44,5
35,8
103,5
52
1*
ALPHAx 15-80 130
130
60,5
60,5
44,5
44,5
35,8
103,5
52
1*
ALPHAx 25-40 130
130
60,5
60,5
44,5
44,5
35,8
103,5
52
1 1/2
ALPHAx 25-40 N 130
130
60,5
60,5
44,5
44,5
36,8
103,5
52
1 1/2
ALPHAx 25-50 130
130
60,5
60,5
44,5
44,5
35,8
103,5
52
1 1/2
ALPHAx 25-50 N 130
130
60,5
60,5
44,5
44,5
36,8
103,5
52
1 1/2
ALPHAx 25-60 130
130
60,5
60,5
44,5
44,5
35,8
103,5
52
1 1/2
ALPHAx 25-60 N 130
130
60,5
60,5
44,5
44,5
36,8
103,5
52
1 1/2
ALPHAx 25-80 130
130
60,5
60,5
44,5
44,5
36,8
103,5
52
1 1/2
ALPHAx 25-80 N 130
130
60,5
60,5
44,5
44,5
36,8
103,5
52
1 1/2
ALPHAx 25-40 180
180
60,5
60,5
44,5
44,5
35,9
103,5
52
1 1/2
ALPHAx 25-40 N 180
180
60,5
60,5
44,5
44,5
36,9
103,5
52
1 1/2
ALPHAx 25-50 180
180
60,5
60,5
44,5
44,5
35,9
103,5
52
1 1/2
ALPHAx 25-50 N 180
180
60,5
60,5
44,5
44,5
36,9
103,5
52
1 1/2
ALPHAx 25-60 180
180
60,5
60,5
44,5
44,5
35,9
103,5
52
1 1/2
ALPHAx 25-60 N 180
180
60,5
60,5
44,5
44,5
36,9
103,5
52
1 1/2
ALPHAx 25-80 180
180
60,5
60,5
44,5
44,5
36,9
103,5
52
1 1/2
ALPHAx 25-80 N 180
180
60,5
60,5
44,5
44,5
36,9
103,5
52
1 1/2
ALPHAx 32-40 180
180
60,5
60,5
44,5
44,5
35,9
103,5
52
2
ALPHAx 32-40 N 180
180
60,5
60,5
44,5
44,5
36,9
103,5
52
2
ALPHAx 32-50 180
180
60,5
60,5
44,5
44,5
35,9
103,5
52
2
ALPHAx 32-50 N 180
180
60,5
60,5
44,5
44,5
36,9
103,5
52
2
ALPHAx 32-60 180
180
60,5
60,5
44,5
44,5
35,9
103,5
52
2
ALPHAx 32-60 N 180
180
60,5
60,5
44,5
44,5
36,9
103,5
52
2
ALPHAx 32-80 180
180
60,5
60,5
44,5
44,5
36,9
103,5
52
2
ALPHAx 32-80 N 180
180
60,5
60,5
44,5
44,5
36,9
103,5
52
2
*
20
Britisk version: G 1 1/2.
G
Dansk (DK)
12.3 Installationsmål, ALPHAx 25-40 A, 25-60 A
TM05 2574 0212
Målskitser og måltabel.
Fig. 31 ALPHAx 25-40 A, 25-60 A
Pumpetype
Mål
L1
B1
B2
B3
B4
H1
H2
H3
G
ALPHAx 25-40 A 180
180
63,5
98
32
63
50
124
81
1 1/2
ALPHAx 25-60 A 180
180
63,5
98
32
63
50
124
81
1 1/2
21
13.1 Vejledning til ydelseskurver
Hver pumpeindstilling har sin egen ydelseskurve (QH-kurve).
AUTOADAPT dækker dog et ydelsesområde.
Til hver QH-kurve hører en effektkurve (P1-kurve). Effektkurven
viser pumpens effektforbrug (P1) i watt ved en given QH-kurve.
P1-værdien svarer til den værdi du kan aflæses på pumpens display. Se fig. 32.
PP3
CP3
PP2
CP2
PP1
CP1
II
III
I
III
II
I
Q
TM05 2578 0312
Dansk (DK)
13. Ydelseskurver
Fig. 32 Ydelseskurver i forhold til pumpeindstilling
Indstilling
Pumpekurve
AUTOADAPT
fabriksindstilling
Sætpunkt inden for det markerede område
PP1
Nederste proportionaltrykkurve
PP2
Mellemste proportionaltrykkurve
PP3
Øverste proportionaltrykkurve
CP1
Nederste konstanttrykkurve
CP2
Mellemste konstanttrykkurve
CP3
Øverste konstanttrykkurve
III
Konstantkurve/konstant hastighed III
II
Konstantkurve/konstant hastighed II
I
Konstantkurve/konstant hastighed I
Kurve for automatisk natsænkning/manuel
sommertilstand
Se disse afsnit for yderligere oplysninger om pumpeindstillinger:
6.3 Lysfelter til visning af pumpeindstillingen
7. Indstilling af pumpen
10. Pumpeindstillinger og pumpeydelse.
22
13.2 Kurvebetingelser
Nedenstående retningslinjer gælder for ydelseskurverne på de
følgende sider:
•
Prøvemedie: luftfrit vand.
•
Kurverne gælder for en massefylde på ρ = 983,2 kg/m3 og en
medietemperatur på 60 °C.
•
Alle kurver viser gennemsnitsværdier og bør ikke bruges som
garantikurver. Hvis der kræves en bestemt minimumsydelse,
skal der foretages individuelle målinger.
•
Kurverne for de tre hastigheder I, II og III er markeret.
•
Kurverne gælder for en kinematisk viskositet på  = 0,474
mm2/s (0,474 cSt).
•
Konverteringen mellem løftehøjden H [m] og trykket p [kPa] er
foretaget for vand med en massefylde på ρ = 1000 kg/m3. Ved
medier med en anden massefylde, f.eks. varmt vand, er
afgangstrykket proportionalt med massefylden.
•
Kurverne er opnået i henhold til EN 16297.
Dansk (DK)
13.3 Ydelseskurver, ALPHAx XX-40 (N)
H
[m]
4
PP3
CP3
3
PP2
CP2
PP1
2
CP1
1
II
I
0
0.0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
1.8
2.0
2.2
III
2.4 Q [m³/h]
P1
[W]
20
II
15
III
5
I
0
0.0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
TM05 1672 4111
10
1.8
2.0
2.2
2.4
Q [m³/h]
Fig. 33 ALPHAx XX-40
Indstilling
P1 [W]
I1/1 [A]
AUTOADAPT
3-18
0,04 - 0,18
Min.
3
0,04
Maks.
18
0,18
23
13.4 Ydelseskurver, ALPHAx XX-50 (N)
Dansk (DK)
H
[m]
5
PP3
CP3
PP2
4
CP2
3
PP1
2
CP1
1
II
III
I
0
0.0 0.2
0.4
0.6 0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
1.8
2.0
2.2
2.4
2.6
2.8
P1
[W]
25
Q [m³/h]
III
II
20
15
5
I
0
0.0 0.2
0.4
0.6 0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
1.8
Fig. 34 ALPHAx XX-50
24
Indstilling
P1 [W]
I1/1 [A]
AUTOADAPT
3-26
0,04 - 0,24
Min.
3
0,04
Maks.
26
0,24
TM05 1673 4111
10
2.0
2.2
2.4
2.6
2.8
Q [m³/h]
H
[m]
6
Dansk (DK)
13.5 Ydelseskurver, ALPHAx XX-60 (N)
PP3
5
CP3
PP2
4
CP2
3
PP1
2
CP1
1
II
III
I
0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0
P1
[W]
35
30
25
20
15
Q [m³/h]
III
10
5
0
TM05 1674 4111
II
I
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0
Q [m³/h]
Fig. 35 ALPHAx XX-60
Indstilling
P1 [W]
I1/1 [A]
AUTOADAPT
3-34
0,04 - 0,32
Min.
3
0,04
Maks.
34
0,32
25
13.6 Ydelseskurve, ALPHAx 25-40 A
Dansk (DK)
H
[m]
PP3
4
CP3
3
PP2
CP2
PP1
2
CP1
1
0
0.0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
III
II
I
1.4
1.6
1.8
2.0
Q [m³/h]
P1
[W]
20
II
15
III
5
I
0
0.0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
Fig. 36 ALPHAx 25-40 A
26
Indstilling
P1 [W]
I1/1 [A]
AUTOADAPT
3-18
0,04 - 0,18
Min.
3
0,04
Maks.
18
0,18
TM05 2016 4211
10
1.6
1.8
2.0
Q [m³/h]
Dansk (DK)
13.7 Ydelseskurver, ALPHAx 25-60 A
H
[m]
6
PP3
5
CP3
PP2
4
CP2
PP1
3
CP1
2
1
0
0.0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
III
II
I
1.6
1.8
2.0
2.2
2.4
2.6
P1
[W]
35
30
25
20
15
2.8 Q [m³/h]
III
10
5
0
I
0.0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
1.8
TM05 2017 4211
II
2.0
2.2
2.4
2.6
2.8
Q [m³/h]
Fig. 37 ALPHAx 25-60 A
Indstilling
P1 [W]
I1/1 [A]
AUTOADAPT
3-34
0,04 - 0,32
Min.
3
0,04
Maks.
34
0,32
27
13.8 Ydelseskurver, ALPHAx XX-80 (N)
Dansk (DK)
PP3
CP3
PP2
CP2
PP1
TM061285 2114
CP1
Fig. 38 ALPHAx 25-60 A
28
Indstilling
P1 [W]
I1/1 [A]
AUTOADAPT
3-50
0,04 - 0,44
Min.
3
0,04
Maks.
50
0,44
Dansk (DK)
14. Tilbehør
Tilbehøret omfatter
•
Fittings (forskruninger og ventiler). Se fig. 39.
•
Isoleringsskaller. Se fig. 40.
•
ALPHA-stik. Se fig. 41.
1
TM05 3071 0912
2
3
Fig. 39 Fittings
Pos.
1
2
3
Beskrivelse
Pumpetype
Fittings.
Materiale: messing.
ALPHAx 25-XX N
Fittings inkl. afspærringsventil.
Materiale: messing.
ALPHAx 25-XX N
Fittings inkl. afspærringsventil.
Materiale: støbejern.
Mål
Produktnummer
3/4"
529971
1"
559972
1 1/4"
509971
3/4"
519805
1"
519806
1 1/4"
505539
ALPHAx 25-XX (A)
3/4"
529921
ALPHAx 25-XX (A)
1"
529922
ALPHAx 32-XX (A)
1"
509921
ALPHAx 32-XX (A)
1 1/4"
509922
29
14.1 Isoleringsskaller
Dansk (DK)
TM05 3072 0912
1
Fig. 40 Isoleringsskaller
Pos.
1
Beskrivelse
Pumpetype
Isoleringsskaller til pumper med standardpumpehus.
Materiale: udvidet polypropylen (EPS HT 200).
ALPHAx 15-XX (N)
ALPHAx 25-XX (N)
ALPHAx 32-XX (N)
Isoleringsskaller til pumper med udlufterpumpehus.
Materiale: udvidet polypropylen (EPP).
ALPHAx 25-40 A
ALPHAx 32-60 A
Indbygningslængde
[mm]
Produktnummer
130
98091786
180
98091787
180
505822
1
2
3
TM05 3073 0612
14.2 ALPHA-stik
Fig. 41 ALPHA-stik
Pos.
Pumpetype
Produktnummer
1
Beskrivelse
ALPHA-stik, standard kabeltilslutning
Alle typer
98284561
2
ALPHA-vinkelstik, standard vinkelkabeltilslutning
Alle typer
98610291
3
ALPHA-stik, 90 ° bøjning, inkl. 4 m kabel
Alle typer
96884669
Grundfos tilbyder et specialkabel med aktiv, indbygget NTC-modstand til reduktion af mulige indkoblingsstrømspidser. Kablet bruges fx hvis relækomponenterne er af ringe kvalitet og følsomme
over for indkoblingsstrømspidser.
15. Bortskaffelse
Dette produkt er udviklet med fokus på bortskaffelse og genbrug
af materialerne. Følgende gennemsnitsværdier for bortskaffelse
gælder for alle varianter af ALPHAx-pumperne:
•
92 % genbrug
•
3 % forbrænding
•
5 % deponering.
Dette produkt eller dele heraf skal bortskaffes på en miljørigtig
måde i henhold til lokale forskrifter.
For yderligere oplysninger, se oplysningerne om bortskaffelse på
www.Grundfos.com.
Ret til ændringer forbeholdes.
30
1
GB: EC declaration of conformity
BG: EC декларация за съответствие
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product
Grundfos ALPHA2, to which this declaration relates, is in conformity with
these Council directives on the approximation of the laws of the EC
member states:
Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продукта
Grundfos ALPHA2, за който се отнася настоящата декларация,
отговаря на следните указания на Съвета за уеднаквяване на
правните разпоредби на държавите членки на ЕС:
CZ: ES prohlášení o shodě
DK: EF-overensstemmelseserklæring
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek
Grundfos ALPHA2, na nějž se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s
ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských
států Evropského společenství v oblastech:
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet Grundfos ALPHA2 som
denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets
direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning:
DE: EG-Konformitätserklärung
EE: EL vastavusdeklaratsioon
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Grundfos ALPHA2, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den
folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften
der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt:
Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et toode Grundfos
ALPHA2, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu
direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis
käsitlevad:
GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης EC
ES: Declaración CE de conformidad
Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα
προϊόντα Grundfos ALPHA2, στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση,
συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης
των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ:
Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad
que el producto Grundfos ALPHA2, al cual se refiere esta declaración,
está conforme con las Directivas del Consejo en la aproximación de las
leyes de los Estados Miembros del EM:
FR: Déclaration de conformité CE
HR: EZ izjava o usklađenosti
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que
le produit Grundfos ALPHA2, auquel se réfère cette déclaration, est
conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des
législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées
ci-dessous :
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod
Grundfos ALPHA2, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama
ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:
IT: Dichiarazione di conformità CE
KZ: EO сəйкестік туралы мəлімдеме
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto
Grundfos ALPHA2, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme
alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle
legislazioni degli Stati membri CE:
Біз, Grundfos компаниясы, барлық жауапкершілікпен, осы
мəлімдемеге қатысты болатын Grundfos ALPHA2 бұйымы ЕО мүше
елдерінің заң шығарушы жарлықтарын үндестіру туралы мына
Еуроодақ кеңесінің жарлықтарына сəйкес келетіндігін мəлімдейміз:
LV: EK atbilstības deklarācija
LT: EB atitikties deklaracija
Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkts
Grundfos ALPHA2, uz kuru attiecas šis paziņojums, atbilst šādām
Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas
normām:
Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminys Grundfos
ALPHA2, kuriam skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl
Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo:
HU: EK megfelelőségi nyilatkozat
NL: EC overeenkomstigheidsverklaring
Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a Grundfos
ALPHA2 termék, amelyre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelel az
Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi
előírásainak:
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat
het product Grundfos ALPHA2 waarop deze verklaring betrekking heeft,
in overeenstemming is met de Richtlijnen van de Raad in zake de
onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG lidstaten
betreffende:
UA: Декларація відповідності ЄС
PL: Deklaracja zgodności WE
Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність
за те, що продукт Grundfos ALPHA2, на який поширюється дана
декларація, відповідає таким рекомендаціям Ради з уніфікації
правових норм країн - членів ЄС:
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze
wyroby Grundfos ALPHA2, których deklaracja niniejsza dotyczy, są
zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów
prawnych krajów członkowskich WE:
PT: Declaração de conformidade CE
RO: Declaraţie de conformitate CE
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto
Grundfos ALPHA2, ao qual diz respeito esta declaração, está em
conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a
aproximação das legislações dos Estados Membros da CE:
Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele Grundfos
ALPHA2, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu
aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre
CE:
SK: Prehlásenie o konformite ES
SI: ES izjava o skladnosti
My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost',
že výrobok Grundfos ALPHA2, na ktorý sa toto prehlásenie vzt'ahuje, je
v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov
členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach:
V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki
Grundfos ALPHA2, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi
direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih
predpisov držav članic ES:
RS: EC deklaracija o usaglašenosti
FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod
Grundfos ALPHA2, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama
Saveta za usklađivanje zakona država članica EU:
Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuote Grundfos
ALPHA2, jota tämä vakuutus koskee, on EY:n jäsenvaltioiden
lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston
direktiivien vaatimusten mukainen seuraavasti:
SE: EG-försäkran om överensstämmelse
Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten Grundfos ALPHA2,
som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets
direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning,
avseende:
31
Overensstemmelseserklæring
Overensstemmelseserklæring
Overensstemmelseserklæring
—
—
—
Low Voltage Directive (2006/95/EC).
Standard used: EN 60335-1:2012/AC:2014 and
EN 60335-2-51:2003/A1:2008/A2:2012.
EMC Directive (2004/108/EC).
Standards used: EN 55014-1:2006/A1:2009/A2:2011 and
EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008.
Ecodesign Directive (2009/125/EC).
Circulator pumps:
Commission Regulation No 641/2009 and 622/2012.
Standards used: EN 16297-1:2012 and EN 16297-2:2012 and
EN 16297-3:2012.
Bjerringbro, 1 September 2014
Jan Strandgaard
Technical Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person authorised to compile the technical file and
empowered to sign the EC declaration of conformity.
32
Finland
Lithuania
South Africa
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro
Industrial Garin
1619 Garín Pcia. de B.A.
Phone: +54-3327 414 444
Telefax: +54-3327 45 3190
OY GRUNDFOS Pumput AB
Trukkikuja 1
FI-01360 Vantaa
Phone: +358-(0) 207 889 500
Telefax: +358-(0) 207 889 550
GRUNDFOS Pumps UAB
Smolensko g. 6
LT-03201 Vilnius
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431
Australia
France
Malaysia
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Parc d’Activités de Chesnes
57, rue de Malacombe
F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon)
Tél.: +33-4 74 82 15 15
Télécopie: +33-4 74 94 10 51
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
7 Jalan Peguam U1/25
Glenmarie Industrial Park
40150 Shah Alam
Selangor
Phone: +60-3-5569 2922
Telefax: +60-3-5569 2866
GRUNDFOS (PTY) LTD
Corner Mountjoy and George Allen Roads
Wilbart Ext. 2
Bedfordview 2008
Phone: (+27) 11 579 4800
Fax: (+27) 11 455 6066
E-mail: lsmart@grundfos.com
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8340 0155
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2
A-5082 Grödig/Salzburg
Tel.: +43-6246-883-0
Telefax: +43-6246-883-30
Belgium
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Boomsesteenweg 81-83
B-2630 Aartselaar
Tél.: +32-3-870 7300
Télécopie: +32-3-870 7301
Belarus
Представительство ГРУНДФОС в
Минске
220125, Минск
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ
«Порт»
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73
Факс: +7 (375 17) 286 39 71
E-mail: minsk@grundfos.com
Bosna and Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo
Zmaja od Bosne 7-7A,
BH-71000 Sarajevo
Phone: +387 33 592 480
Telefax: +387 33 590 465
www.ba.grundfos.com
e-mail: grundfos@bih.net.ba
Brazil
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL
Av. Humberto de Alencar Castelo Branco,
630
CEP 09850 - 300
São Bernardo do Campo - SP
Phone: +55-11 4393 5533
Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
Grundfos Bulgaria EOOD
Slatina District
Iztochna Tangenta street no. 100
BG - 1592 Sofia
Tel. +359 2 49 22 200
Fax. +359 2 49 22 201
email: bulgaria@grundfos.bg
Canada
GRUNDFOS Canada Inc.
2941 Brighton Road
Oakville, Ontario
L6H 6C9
Phone: +1-905 829 9533
Telefax: +1-905 829 9512
China
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.
10F The Hub, No. 33 Suhong Road
Minhang District
Shanghai 201106
PRC
Phone: +86 21 612 252 22
Telefax: +86 21 612 253 33
Croatia
GRUNDFOS CROATIA d.o.o.
Buzinski prilaz 38, Buzin
HR-10010 Zagreb
Phone: +385 1 6595 400
Telefax: +385 1 6595 499
www.hr.grundfos.com
Czech Republic
GRUNDFOS s.r.o.
Čajkovského 21
779 00 Olomouc
Phone: +420-585-716 111
Telefax: +420-585-716 299
Denmark
GRUNDFOS DK A/S
Martin Bachs Vej 3
DK-8850 Bjerringbro
Tlf.: +45-87 50 50 50
Telefax: +45-87 50 51 51
E-mail: info_GDK@grundfos.com
www.grundfos.com/DK
Estonia
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ
Peterburi tee 92G
11415 Tallinn
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691
Germany
Spain
Bombas GRUNDFOS España S.A.
Camino de la Fuentecilla, s/n
E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465
GRUNDFOS GMBH
Schlüterstr. 33
40699 Erkrath
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0
Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799
e-mail: infoservice@grundfos.de
Service in Deutschland:
e-mail: kundendienst@grundfos.de
Mexico
Sweden
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de
C.V.
Boulevard TLC No. 15
Parque Industrial Stiva Aeropuerto
Apodaca, N.L. 66600
Phone: +52-81-8144 4000
Telefax: +52-81-8144 4010
GRUNDFOS AB
Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
431 24 Mölndal
Tel.: +46 31 332 23 000
Telefax: +46 31 331 94 60
HILGE GmbH & Co. KG
Hilgestrasse 37-47
55292 Bodenheim/Rhein
Germany
Tel.: +49 6135 75-0
Telefax: +49 6135 1737
e-mail: hilge@hilge.de
Netherlands
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
20th km. Athinon-Markopoulou Av.
P.O. Box 71
GR-19002 Peania
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Unit 1, Ground floor
Siu Wai Industrial Centre
29-33 Wing Hong Street &
68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Kowloon
Phone: +852-27861706 / 27861741
Telefax: +852-27858664
Hungary
GRUNDFOS Hungária Kft.
Park u. 8
H-2045 Törökbálint,
Phone: +36-23 511 110
Telefax: +36-23 511 111
India
GRUNDFOS Pumps India Private Limited
118 Old Mahabalipuram Road
Thoraipakkam
Chennai 600 096
Phone: +91-44 2496 6800
Indonesia
PT. GRUNDFOS POMPA
Graha Intirub Lt. 2 & 3
Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar,
Jakarta Timur
ID-Jakarta 13650
Phone: +62 21-469-51900
Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Unit A, Merrywell Business Park
Ballymount Road Lower
Dublin 12
Phone: +353-1-4089 800
Telefax: +353-1-4089 830
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Via Gran Sasso 4
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K.
Gotanda Metalion Bldg., 5F,
5-21-15, Higashi-gotanda
Shiagawa-ku, Tokyo
141-0022 Japan
Phone: +81 35 448 1391
Telefax: +81 35 448 9619
Korea
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
6th Floor, Aju Building 679-5
Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Seoul, Korea
Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +82-2-5633 725
Latvia
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Deglava biznesa centrs
Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
Fakss: + 371 914 9646
GRUNDFOS Netherlands
Veluwezoom 35
1326 AE Almere
Postbus 22015
1302 CA ALMERE
Tel.: +31-88-478 6336
Telefax: +31-88-478 6332
E-mail: info_gnl@grundfos.com
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
17 Beatrice Tinsley Crescent
North Harbour Industrial Estate
Albany, Auckland
Phone: +64-9-415 3240
Telefax: +64-9-415 3250
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S
Strømsveien 344
Postboks 235, Leirdal
N-1011 Oslo
Tlf.: +47-22 90 47 00
Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23
Baranowo k. Poznania
PL-62-081 Przeźmierowo
Tel: (+48-61) 650 13 00
Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.
Rua Calvet de Magalhães, 241
Apartado 1079
P-2770-153 Paço de Arcos
Tel.: +351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90
Romania
GRUNDFOS Pompe România SRL
Bd. Biruintei, nr 103
Pantelimon county Ilfov
Phone: +40 21 200 4100
Telefax: +40 21 200 4101
E-mail: romania@grundfos.ro
Russia
ООО Грундфос Россия
109544, г. Москва, ул. Школьная, 39-41,
стр. 1
Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00
Факс (+7) 495 564 88 11
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
Serbia
Grundfos Srbija d.o.o.
Omladinskih brigada 90b
11070 Novi Beograd
Phone: +381 11 2258 740
Telefax: +381 11 2281 769
www.rs.grundfos.com
Singapore
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
25 Jalan Tukang
Singapore 619264
Phone: +65-6681 9688
Telefax: +65-6681 9689
Slovakia
GRUNDFOS s.r.o.
Prievozská 4D
821 09 BRATISLAVA
Phona: +421 2 5020 1426
sk.grundfos.com
Slovenia
GRUNDFOS d.o.o.
Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče
Phone: +386 31 718 808
Telefax: +386 (0)1 5680 619
E-mail: slovenia@grundfos.si
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG
Bruggacherstrasse 10
CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +41-44-806 8111
Telefax: +41-44-806 8115
Taiwan
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand
GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Phone: +66-2-725 8999
Telefax: +66-2-725 8998
Turkey
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.
Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204
41490 Gebze/ Kocaeli
Phone: +90 - 262-679 7979
Telefax: +90 - 262-679 7905
E-mail: satis@grundfos.com
Ukraine
Бізнес Центр Європа
Столичне шосе, 103
м. Київ, 03131, Україна
Телефон: (+38 044) 237 04 00
Факс.: (+38 044) 237 04 01
E-mail: ukraine@grundfos.com
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution
P.O. Box 16768
Jebel Ali Free Zone
Dubai
Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +971 4 8815 136
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd.
Grovebury Road
Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
Phone: +44-1525-850000
Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.
GRUNDFOS Pumps Corporation
17100 West 118th Terrace
Olathe, Kansas 66061
Phone: +1-913-227-3400
Telefax: +1-913-227-3500
Uzbekistan
Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in
Uzbekistan
38a, Oybek street, Tashkent
Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
3291
Факс: (+998) 71 150 3292
Addresses Revised 14.09.2015
Grundfos-selskaber
Argentina
ECM: 1164604
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
98092353 0815
© Copyright Grundfos Holding A/S