Hærvejen

PDF Proof by
Page: Hæ rvejen_kort_9.p1.pdf
125
Jels til Hovslund Stationsby
Jels til Hovslund Stationsby
Jels Voldsted. 125 Kun en halvkredsformet jordvold afslører i
dag, at der her har ligget et stort forsvarsværk – måske tilbage fra
vikingetiden. Borgen er antagelig ødelagt ved brand i 1400-tallet.
Med Hærvejens spor ved sydenden af Jels Nedersø har borgen
ligget centralt for kontrol af færdslen gennem Farrisskoven.
Jels Voldsted (Jels Fortification). 125 A semicircle rampart
reveals that a large fortification was once located here. Its origins
are unknown, but perhaps it dates back to the Viking Age, when
it would have been located perfectly for controlling the traffic
through Farrisskoven (The Farris Forest).
Jels Vikingeby. 126 Et lille vikingesamfund skaber stemning
ved bredden af Jels Nedersø. Et grubehus og to langhuse udgør
rammerne om Vikingebyen. Husene er rekonstruktioner fra en
vikingegård fra 900-tallet fundet ved Hammelev Nørremark. Der
er ingen fast åbningstid - du er velkommen til at kigge forbi og
se stedet, og se om der er ”nogen hjemme”.
The Viking Town Jels. 126 On the bank of the Jels Nedersø
lake, a small Viking community provides an ancient atmosphere.
The Viking town boasts one pit house and two longhouses,
which are based on reconstructions of a Viking farm from the
10th century.
Troldeskov (Magic Forest) and burial mounds in Stursbøl
Plantage (Stursbøl Plantation). 127 In 1999, a hurricane
downed most of the crippled trees, which had been devastated
by insect infestations. Today, new trolls have been cut as figurines
in old stumps. The plantation also contains 70 burial mounds.
Jels Vikingeby
126 Infohytte om Jels's historie
Orion Planetarium
Jels Mølle
Oksenvad Hede (Oksenvad Heath). 128 Oksenvad is the
name of the old planted heath area, the town and the parish.
The place name relates to the droves along The Ancient Road
(“Okse” being Danish for “ox”) and to the fact that this was once
an important ford (“vad” or “vadested” in Danish).
The most impressive fortification of Southern Jutland. 129 In the 14th and the 15th century it was possible to control the
most vital roads from Southern Jutland to Northern Jutland from
the enormous castle hill at Tørninghus. Therefore, this spot was
vital in the power struggles between the Danish kings and the
Holstein counts.
127
Tørning Mølle (Tørning Mill) and the cradle of industry.
The two millponds, Stevning Dam and Tørning Mølledam, used
to supply the grinding machines at Tørning Mølle (130A) and the
factory at Christiansdal (130B) with power. Today, Tørning Mølle
serves as a museum.
Gammel Hærvejskro
Troldeskov i Stursbøl Plantage © Mads Hansen
Solstenen
Slevad Bro
Middelalderligt vadested ved Mojbøl
Tingvad Bro
128
Sct. Hjælper i Nustrup Kirke
Troldeskov og kæmpehøje i Stursbøl Plantage. 127 Insektangreb har tidligere skabt en rigtig troldeskov med
forkrøblede træer. De fleste troldetræer væltede i orkanen i 1999,
men nye trolde er skåret som figurer i de gamle stubbe. Andre
kæmper fylder også skoven – 70 kæmpehøje rundt i plantagen,
hvoraf en langstrakt gruppe gravhøje i plantagens nordlige del
måske markerer et gammelt vejforløb.
The villages of the dead. A little north of Over Jerstal (132A)
and south of Vedsted (132B) are two impressive groups of ancient
monuments. Dolmens and passage graves from the Neolithic
period was built here about 5,200 years ago.
Oksenvad Hede. 128 Oksenvad er navnet på det gamle
tilplantede hedeområde, byen og kirkesognet. Det fortæller om
studedriftens betydning på stedet langt tilbage i tiden, og at der
her har ligget et vigtigt overgangssted. Midt i skoven skaber en
pilgrimshytte ly, og borde og bænke giver mulighed for en rast.
Sikringsstilling Nord (Fortification Line North) camouflaged
by burial mounds. 133 The elevated plateau called Pothøj
holds many burial mounds from the Neolithic and the Bronze
Age. During the Second World War several pillboxes were
camouflaged as Bronze Age burial mounds.
Sønderjyllands største og mest imponerende voldsted. 129 Den mægtige borgbanke fra Tørninghus har spillet en central
rolle i magtkampene mellem de danske konger og de holstenske
grever i 13-1400-tallet, da man herfra kunne kontrollere
de vigtigste veje fra Sønderjylland til Nørrejylland. I dag er
borgbanken et fredeligt sted med forskellige og sjældne gamle
træer.
Abkær Mose (Abkær Bog). 134 One of the few large raised
bogs in Southern Jutland – created by sphagnum peat moss.
From the birdwatching tower south of the bog, there is a
magnificent view over the large moorland.
1
Immervad Bro (Immervad Bridge) – a wooden bridge built
out of a single boulder. 135 Immervad Bro is the oldest bridge
on The Ancient Road – and probably also the best known. The
bridge was built back in 1786 with long stone beams of 4 metres;
all of them carved out of one enormous granite boulder.
The Hærulf Rune Stone and the monolith on Strangelshøj.
The Hærulf Runestone (136A) is a rune stone from around 900
AD, carrying the inscription ”Hairulfr”. It features in many
travelling anecdotes throughout the ages. A monolith, is located
on the nearby hill of Strangelshøj. According to legend, the
boulder turns around at the smell of freshly baked bread.
HÆRVEJEN - Kort 9A
0
The Skrydstrup Woman. (131A) . One of the most wellpreserved oak coffin finds from the early Bronze Age contained
a young girl in a well-preserved dress – she wore spiral gold
earrings and had her hair up. In the southern outskirts of the
town you can see remnants of the many road forks of The
Ancient Road (131B).
2
3 Km.
© Mads Hansen
Jels til Hovslund Stationsby
Tørning Mølle og industriens vugge. En dæmning har
opstemmet åen og skabt søerne Stevning Dam og Tørning
Mølledam. De har leveret kraften til kornkværnene på Tørning
Mølle (130A) og til fabriksanlægget ved Christiansdal (130B) for
enden af den 1200 meter lange gravede Tørning Kanal. Tørning
Mølle fungerer i dag som museumsmølle, hvor to turbiner
omdanner vandets kraft til el.
Skrydstruppigen. (131A) Et af landets bedst bevarede
egekistefund fra ældre bronzealder ved Skrydstrup indeholdt en
ung pige på ca. 20 år i velbevaret dragt, med guldspiralørenringe
og fornemt opsat hår. Nær rådhuset i Vojens er rejst en
bronzestatue af pigen. I den sydlige udkant af Vojens er bevaret
en lille rest af Hærvejens mange tidligere vejforgreninger (131B) .
De dødes landsbyer. Lidt nord for Over Jerstal (132A) og syd for
Vedsted (132B) ligger to imponerende grupper af oldtidsminder.
Dysser og jættestuer fra bondestenalderen opført for omkring
5.200 år siden. De er bygget med gravkamre af store sten og
dækket af høje. Der er adgang til flere af gravkamrene – og det er
en helt særlig oplevelse at kravle ind i gravkamrenes mørke.
129 130a
131b
Tørning Voldsted
130b
131a
Jels Voldsted (Jels Wallanlage). 125 Ein halbkreisförmiger
Erdwall zeigt, dass hier früher eine größere Verteidigungsanlage
gelegen hat – vielleicht noch aus der Wikingerzeit – um den
Verkehr durch den Farrisskoven (Farris-Wald) zentral zu
kontrollieren.
Jels Vikingeby (Jels Wikingerdorf). 126 Eine kleine
Wikingergemeinde sorgt für Stimmung am Ufer des Jels Nedersø
(Jels Niedersee). Ein Grubenhaus und zwei Langhäuser sind die
Grundlage für das Wikingerdorf, das eine Rekonstruktion eines
Wikingerhofes aus dem 10. Jahrhundert ist.
Troldeskov (Trollwald) und Hünengräber in Stursbøl
Plantage. 127 Ein Orkan warf 1999 die meisten krüppeligen
Bäume um, die durch Insektenangriffe geschwächt waren. Heute
sind neue Trolle in die alten Stämme geschnitzt worden. Auf der
Plantage gibt es auch 70 Hünengräber.
Oksenvad Hede (Oksenvad Heide). 128 Oksenvad Hede
ist der Name der bepflanzten Heidefläche, der Stadt und der
Gemeinde. Der Name bedeutet so viel wie „Ochsenfurt“.
Die beeindruckendste Wallanlage Südjütlands. 129 Von der
mächtigen Wallanlage bei Tørninghus konnte man im 14. und 15.
Jahrhundert die wichtigsten Wege vom südlichen ins nördliche
Jütland kontrollieren. Daher spielte sie eine wichtige Rolle im
Machtkampf zwischen dänischen Königen und holsteinischen
Grafen.
Tørning Mølle (Tørning Mühle) und die Wiege der
Industrie. Die Mühlenteiche Stevning Dam und Tørning
Mølledam haben den Antrieb für die Getreidemühlen
von Tørning Mølle (130A) und der Fabrikanlage bei
Christiansdal (130B) geliefert. Tørning Mølle dient heute als
Museumsmühle.
132a
Stordysse ved Vedsted © Mads Hansen
Vedsted Dysserne
132b
Sikringsstilling Nord kamufleret af gravhøje. 133 Området
omkring det højtliggende plateau ved Pothøj rummer mange
gravhøje fra bondestenalder og bronzealder. Det udnyttede
tyskerne ved anlægget af Sikringsstilling Nord. Flere
bunkeranlæg er anlagt her og er netop kamufleret som store
bronzealderhøje.
133
134
Abkær Mose. 134 En af Sønderjyllands få store højmoser med
gamle vandfyldte tørvegrave. Højmosen er skabt af sphagnummosser, der alene ernærer sig ved vandet fra nedbøren. Fra
fugletårnet ved P-pladsen syd for mosen er der udsigt over
den store moseflade og måske mulighed for et glimt af mosens
fugleliv. Ude på mosefladen kan du i sensommeren forfriske dig
med tyttebær og tranebær.
Immervad Bro - en træbro bygget af en enkelt sten. 135 Immervad Bro fra 1786 er Hærvejens ældste, og vel også
den bedst kendte af alle hærvejsbroerne. Den er bygget med
forbillede i tidligere broer af træ. Selve broen er bygget af
vandrette stenbjælker, der måler over 4 meter i længden – og alle
stenplankerne er udkløvet af én stor granitsten.
135
Hærulfstenen og bautastenen på Strangelshøj.
Hærulfstenen (136A) er et kulturhistorisk fyrtårn på den
sønderjyske del af Hærvejen. Det er en runesten fra omkring
900 med runeindskriften ”Hairulfr” - navnet Hærulf. Masser af
rejsende har gennem tiden beskrevet stenen i rejseberetninger
fra Hærvejen. På den nærliggende Strangelshøj står en to meter
høj bautasten (136B) , der siges at vende sig duften af friskbagt
brød.
Immervad Bro
136b
3 Km.
Abkær Mose (Abkær Moor). 134 Eines von Südjütlands
wenigen großen Hochmooren, das aus Torfmoos besteht. Vom
Vogelturm südlich des Moors gibt es eine gute Aussicht auf die
große Moorfläche.
Immervad Bro (Immervad Brücke) – eine Holzbrücke, die
aus einem einzigen Stein gebaut wurde. 135 Immervad
Bro ist die älteste und wohl auch bekannteste Brücke des
Ochsenweges. Sie wurde 1786 aus 4 Meter langen Steinbalken
gebaut, die aus einem einzigen Granitblock gehauen wurden.
Der Hærulfstenen (Hærulf-Stein) und der Bautastein auf
Strangelshøj (Strangels-Hügel). Der Hærulf-Stein (136A) ist
ein Runenstein, ungefähr aus dem Jahr 900. Er wird in vielen
historischen Reiseberichten erwähnt. Auf dem nahegelegenen
Strangelshøj steht ein zwei Meter hoher Bautastein (136B) . Im
Volksglauben heißt es, dass sich der Stein beim Duft von frisch
gebackenem Brot umdreht.
Rør
Moltrup
truup
trup
M
tst
en
tA
sm
Vo bæ
Vonsbæ
Ørby
by
HA
HADERSLEV
ADE LE
ADE
AD
Sillerupp
Hejsag
jsa
sa
Øsby
Kelstrup
Strand
Blan
Add
Uller
Avnbø
nbbø
bø
GRÅST
Barsø
Nr VVilstrup
ilstru
ilstr
V
Vandling
Sr VVil
Vilstrup
il p
Hoptrup
Hop
ptr
ptr
t
Diernæs
Dier
ernæs
æs
æs
Barsm
mark
Sønderballee
Sønde
Løjt Skovby
Sko
Sk
LØJT KIRKEB
KEB
KEBY
Varnæss
Va
Bovrup
Bovr
rupp
rup
Fel
Fels
Felsted
Alnor
noor
or
Bru
EGERNS
EGE
GERNS
Rinkenæs
ksburg
ks
Glücks
Rønshoved
Sønderhav
erhav
rhav
SUND
SUNDEVED
UN
ED
Kværs
ærrs
Lundtoft
undto
nddt
Styrt om
Styrt-om
H
MURWIK
Kollund
HÆRVEJEN
Kort 9
Ejstrup
LUNDERSKOV
LLU
OV
Ødis
Ø
di
Frørupp
Ødis Bra
Bramdrup
rup
Stepping
Ste
epp
Hjerndrup
Hj
j ndrupp
Bjerndrup
B
jernd
jern
1:50.000
Farris
HÆRVEJEN
JJels
els
Ørste
Ørsted
Mølby
Møl
øølbby
by
Kort 9 - Map 9 - Karte 9
Jels
Ør Lindett
Immervad
Bro
Genner
Hja
Hjarup
Hamm
H
amme
melev
me
m
eleev
ele
VOJENS
VOJ
VOJENS
VOJEN
Skrydstrup
trup
Ove
Over
Jerstal
Jerst
rsta
tal
al
Vedsted
te
ted
Hovs
H
ovslu
slundd
RØDEEKR
RØDEKRO
RO
Horsbyg
r
Stubbbbæ
Stubbæk
ækk
æ
AABENRAA
AABENRAA
ENRAA
NRA
AA
A
TTorp
orp
Kliplev
KRUSÅ
KRUSÅ
K
Å
Bov
PPADBOR
RG
R
PADBORG
Gejlåå
G
Ge
Bjeeerndrup
rn p
Uge
Uge
Lovtrupp
Fårhus
Fårhus
århuss
Ll
Ll Nustrup
N
Nustrup
ustru
ustr
Jegerup
geerupp
St Nustrup
Nus
Gabøl
Gabø
bøøl
øl Gabøl
Bevto
Bevtoft
Strandelhjørn
nd hjørn
ndelhjørn
ørn
Ranngstrup
Rangstrup
R
gstrupp
Skodborg - Padborg Bas
Bastrup
up
Langetved
tved
ngbro
gbro
DING
N
rup
GRAM
G
RAM
AM
Kas
Kastrup
Åbøl
øl
TOFTLUND
Hellevad
He
llevad
add
Raved
Foverup
Kl
Klo
Klovtoft
K upp
Korup
Vollerup
erup
TINGLEV
INGLE
GLLLEV
EVV
Terkelsbøl
sbø
Kravlund
av
B deru
Broderup
Brode
eerup
St Jyndevad
Mel
Mellerup
Bedsted
Be
e edd
AGERSKOV
A
GERSKO
KOV
OV
Ør Terpp
Ravsted
e
Bredevad
Bredeva
ad
Bovv
Bov
Rens
Burkal
Bylderup
By
eruupp
ander
anderup
t
p
rsholm
Ladelund
Den Europæiske Landbrugsfond
for Udvikling af Landdistrikterne
FRØSLEV
FRØSLE
ØS
HARRISLEE
Danmark og Europa
investerer i landdistrikterne
2495_Hærvejen 800x420_2x8 fals_v02.indd 17
Sicherungsstellung Nord, von Hügelgräbern getarnt. 133 Das hochliegende Plateau bei Pothøj enthält viele Hügelgräber
aus der Jungsteinzeit und der Bronzezeit. Während des Zweiten
Weltkrieges wurden viele Bunkeranlagen als Bronzezeitgräber
getarnt.
Jels til Padborg
2
Die Dörfer der Toten. Nördlich von Over Jerstal (132A) und
südlich von Vedsted (132B) liegen zwei beeindruckende
Gruppen von Altertumsrelikten. Hier wurden Hünenbetten und
Ganggräber vor ca. 5.200 Jahren in der Jungsteinzeit errichtet.
Immervad Bro © Mads Hansen
1
- En guide til vandrere og cyklister
- Guide for ramblers and cyclists
- Führer für Wanderer und Radler
0
HÆRVEJEN
136a
HÆRVEJEN - Kort 9A
Skrydstruppigen (Das Skrydstrup-Mädchen). (131A) In
einem der am besten erhaltenen Eichensargfunde aus der
Bronzezeit fand man ein junges Mädchen in gut erhaltener
Kleidung, mit Goldspiralohrringen und vornehm aufgestecktem
Haar. In der Stadt steht eine Bronzestatue des Mädchens. Im
Süden der Stadt kann man Reste der vielen Weggabelungen des
Ochsenwegs sehen (131B) .
21/04/15 13.27
PDF Proof by
Page: Hæ rvejen_kort_9.p2.pdf
Hovslund Stationsby - Padborg
Veterantraktorsamling 137
HÆRVEJEN - Kort 9B
Damgaard Mølle
0
1
2
Hovslund Stationsby - Padborg
Damgård Mølle (Damgård Mill). 137 Damgård Mølle can
be seen from afar when travelling down The Ancient Road. The
buckwheat mill – and still works to this day. The old cowshed has
been transformed into an eatery.
3 Km.
Æ Vold and Andholm Batteri (The Earthwork and Andholm
Battery) – a defence against enemies. Æ Vold (138A) – or
Vendersvold – dates back to the Iron Age. At this spot, the
Germans constructed Sikringsstilling Nord (Fortification Line
North) during the First World War. Andholm Batteri (138B) has
been partially preserved.
138a
138b
Damgaard Mølle © Mads Hansen
139a
Damgård Mølle. 137 Placeret højt i landskabet kan Damgård
Mølle ses langvejs fra, når man kommer ad Hærvejen. Det er en
hollandsk vindmølle med galleri fra 1867. Møllen har landets
bedst bevarede boghvedemølleri, der stadig fungerer. Den gamle
kostald fungerer i dag som spisehus, hvor man kan få serveret
boghvedepandekager med kaffe eller boghvedegrød.
The Signposts of The Ancient Road. A road stone from 1793
is located north of the town of Rødekro. At Rise, a similar
stone is located (139B) .
(139A)
Cultural Encounters around the ancient grave in Hjordkær.
140 In the middle of the industrial district in Hjordkær is a
peculiar 4,000 year old grave system.
Customhouse from the Age of Droves. 141 Originally, this
place had a royal customhouse. The dykes are remnants of the
cattle folds.
Bolderslev and Uge Skove (Uge Forests). 142 The two
forests are among the largest and most varied natural forests in
Denmark with more than 300 different plant species.
Urnehoved Ting – the Medieval Parliament of Southern
Jutland. 143 Urnehoved Tingsted (Urnehoved Thingstead) was
the site of Southern Jutland’s parliament up until 1523 Today
converted into a memorial park.
139b
Povls Bro (Povl’s Bridge) – the most beautiful arch bridge
of The Ancient Road. 144 Where The Ancient Road intersects
with Bjerndrup Mølleå (Bjerndrup Mill River), you will find an
elegant granite bridge, which was built in 1844.
Gravhøje ved Søst Skoven
Andholm Batteri – Sikringsstilling Nord © Mads Hansen
Gravhøjen Kongehøj
AABENRAA
140
Æ Vold og Andholm Batteri - værn mod fjender. Æ Vold
eller Vendersvold (138A) er en forsvarsvold fra jernalderen, der
ligger som en spærring på tværs af Hærvejen. Samme sted
anlagde tyskerne 1600 år senere, under første verdenskrig,
Sikringsstilling Nord tværs over Jylland. Andholm Batteri (138B) er endnu bevaret med brisken, et par mandskabsrum og
ammunitionsbunkeren.
Hærvejens vejvisere. I vejkanten lidt nord for Rødekro står
en gammel vejsten fra 1793 med Christian VII monogram
og viser vej til Slesvig-Flensborg, Ribe-Foldingbro og
Løgumkloster (139A) . En tilsvarende sten med årstallet 1788 og
Christian VII monogram står i Rise i svinget over for kirkegården.
Stenen her viser vej i fire retninger: ”Weg nach Lygum Closter”,
”Flensborg und Slesvig”, ”Apenrade” og ”Hadersleben” (139B) .
141
Kulturmøde omkring hjulgraven i Hjordkær. 140 Midt
i industrikvarteret ligger et noget særpræget gravanlæg
med en alder på ca. 4.000 år. Den oprindelige stensætning
er rekonstrueret sammen med et gravrum midt i højen.
Stensætningen er et hjulkors med fem eger – en figur der
symboliserer solen. Her blander fortidens ritualer sig med
nutidens industri og rationelle produktioner.
142
Toldsted fra de store studedrifters tid. 141 Oprindeligt har her
været kongeligt toldsted. Den lille dam nord for gården Toldsted
har været et naturligt vandingssted, og digerne er rester af foldene,
der har sikret studedrifterne for natten. Tolderne har for længst
forladt stedet i kølvandet af studedrifternes ophør. Derimod
fastholder gårdens navn, Toldsted, fortsat stedets historie.
143
Bolderslev og Uge Skove. 142 De to skove hører til Danmarks
største og mest varierede naturskove. Småbladet lind udgør en
stor del af skovbilledet. I skoven står en del gamle og udgåede
træer, der skaber et rigt svampe- og insektliv, og giver de
hulrugende fugle egnede redetræer. I den fugtige skovbund og
på skovengene er registreret mere end 300 forskellige planter.
Urnehoved Ting - Sønderjyllands middelalderlige
landsting. 143 Urnehoved Tingsted var Sønderjyllands
Landsting frem til 1523. I dag er det gamle tingsted omdannet
til en mindepark med en række mindesten, der alle har relation
til historiske begivenheder i Sønderjylland. En pilgrimshytte ved
Urnehoved giver lejlighed til et hvil i læ for sol eller regn.
144
Kliplev Kirke (Kliplev Church) and pilgrimage to Skt.
Hjælper (St Helper). 145 In the late Middle Ages, Kliplev
Church was one of the most important places of pilgrimage in
Jutland – mainly due to the crucifix of Skt. Hjælper (St Helper).
The belfry from 1300 is the oldest preserved wooden building in
Denmark.
Gejlå Bro and Bommerlund Kro (Gejlå Bridge and
Bommerlund Inn). Gejlå Bridge (146A) is an impressive portal
into Bommerlund Plantage (Bommerlund Plantation) (146B).
Bommerlund Inn was closed a long time ago, but is marked by
the Bommerlund Stone (146C). By Oksekær, you will find an
original stretch of The Ancient Road (146D).
Road Signs. 147 In Bommerlund Plantage (Bommerlund
Plantation), you will encounter some roadwork stones,
originating in the period between 1770 and 1900, as well as a tall
slender granite stone inscribed with the year 1778 and a road
stone from 1788.
Prison Camp from the Second World War. 148 Frøslevlejren
(The Frøslev Camp) is one of the best preserved Second World
War prison camps in Europe. The barracks contain a museum.
Peculiar dune landscape in the Frøslev Plantage (Frøslev
Plantation). 149 Frøslev Sand (Frøslev Sands) in Frøslev
Plantage boasts a peculiar dune landscape created by violent
sand drifts in the Viking Age.
The Crooked Road. 150 This final or initial – depending on
your starting point – stretch of The Ancient Road on Danish soil
is a beautiful stretch of paved road, which dates back to the 13th
century.
Havtorn © Cyclonebill
Hovslund Stationsby - Padborg
Damgård Mølle (Damgård Mühle). 137 Damgård Mølle
hat die am besten erhaltene, noch immer funktionierende
Buchweizenmüllerei Dänemarks. Der alte Kuhstall ist heute ein
Esslokal.
Æ Vold (Südjütländisch: Der Wall) und Andholm Batteri –
Schutz gegen Feinde. Æ Vold oder Vendersvold (138A) stammt
aus der Eisenzeit. An der gleichen Stelle wurde im Ersten
Weltkrieg die deutsche Sicherungsstellung Nord quer durch
Jütland angelegt. Andholm Batteri (Andholm Batterie) (138B) ist
teilweise erhalten.
Olgerdiget
145
Die Wegweiser des Ochsenweges. Nördlich von Rødekro steht
ein Wegstein aus dem Jahr 1793. (139A) Einen ähnlichen Stein
mit der Jahreszahl 1788 und einem Monogramm von Christian
VII. findet man in Rise (139B) .
Povls Bro © Mads Hansen
Povls Bro - Hærvejens smukkeste buebro. 144 Hvor
Hærvejen krydser Bjerndrup Mølleå bør man gøre et stop for
rigtigt at få set den elegante granitbro. Den er opført i 1844
og er en brobue med en selvbærende konstruktion af svagt
kileformede, tilhuggede granitsten. Lige nord for broen kunne
man få slukket tørsten på Hærvejskroen, Povlskro.
146d
146b
Kliplev Kirke og valfart til Skt. Hjælper. 145 Kliplev Kirke
var i senmiddelalderen et af de vigtigste jyske valfartssteder for
pilgrimme. Det skyldtes et undergørende Sct. Hjælper krucifiks.
Sammen med kirken står et af de få bevarede middelalderlige
klokketårne, der samtidig er Danmarks ældst bevarede
træbygning dateret til ca. 1300.
146a
146c
Gejlå Bro og Bommerlund Kro. Gejlå Bro (146A) er med sine
to elegante granitstensbuer en af Hærvejens mest markante
broer og skaber en flot portal til Bommerlund Plantage (146B) .
Bommerlund Kro er for længst nedlagt, men stedet markeres af
Bommerlundstenen (146C) . Stensatte diger langs vejen stammer
fra markerne ved kroen. Ved Oksekær nogle kilometer nordligere
ligger et stykke oprindeligt Hærvej (146D) .
147
Wies Herred, vejvisning og pligtarbejde. 147 I Bommerlund
Plantage støder man på forskellige sten. Blandt andet nogle
vejpligtsten fra tiden omkring 1770-1900 der markerede, hvilken
strækning af vejen en bestemt gård skulle vedligeholde. En høj,
slank granitsten med årstallet 1778 fortæller, at vi her krydser
grænsen til Wies Herred, og overfor viser en gammel vejsten fra
1788 vej mod ”Lygum Closter”.
Fangelejr fra Anden Verdenskrig. 148 Frøslevlejren er en
af Europas bedst bevarede tyske fangelejre fra 2. verdenskrig.
Lejren blev bygget i 1944 som tysk politifangelejr til danske
modstandsfolk. I dag rummer Frøslevlejrens barakker 5
forskellige museer og udstillinger med baggrund i 2. verdenskrig
og frihedskampen.
149
Polde og klimper i Frøslev Plantage. 149 Frøslev Sand i
Frøslev Plantage rummer et særpræget klitlandskab skabt
af sand og vind. Poldene (klitterne) er sammenføget sand,
mens klimperne, oprindeligt fugtige lavninger med tørve- og
al dannelser, nu står som forhøjninger i landskabet, efter at
voldsomme sandflugter i vikingetiden har blæst de tørre sandede
omgivelser bort.
Hjemmeværnsmuseet
148
Amnesty International
udstillings- og informationsbarak
Frøslevlejerens Museum
150
Den Krumme Vej. 150 Dette sidste stykke af Hærvejen
på dansk jord er et smukt stykke brolagt vej. Det har været
indfaldsvejen til Flensborg fra slutningen af 1200-tallet, hvor
byen blev købstad. Den middelalderlige brolægning er frilagt et
stykke og hører til de ældste brolagte veje i Danmark. Netop her
levede Hærvejen op til sit navn, da de slesvig-holstenske styrker
efter Slaget ved Bov den 9. april 1848 trak sig tilbage ad Den
Krumme Vej.
Bov Museum - Oldemorstoft
Ein Treffen der Kulturen am Radgrab in Hjordkær. 140 Mitten im Industriegebiet liegt eine besondere 4.000 Jahre alte
Grabanlage.
Der Zollstein aus der Zeit der Ochsenzucht. 141 Ursprünglich befand sich hier eine königliche Zollstelle. Die
Deiche sind Reste der Stallungen für die Ochsen.
Bolderslev und Uge Skove. 142 In diesen Wäldern sind mehr
als 300 verschiedene Pflanzenarten registriert.
Urnehoved Ting – Südjütlands mittelalterliches
Landsting. 143 Urnehoved Tingsted war bis 1523 Südjütlands
Landsting. Heute ist der alte Thingversammlungsort zu einem
Gedächtnispark umgebaut worden.
Povls Bro (Povls Brücke) – die schönste Bogenbrücke
des Ochsenwegs. 144 Eine elegante Granitbrücke, wo der
Ochsenweg den Bjerndrup Mølleå (Bjerndrup Mühlenfluss) überquert.
Kliplev Kirke (Kliplev Kirche) und die Wallfart zu St.
Hjælper. 145 Kliplev Kirke war, wegen des Kruzifixes von St.
Hjælper eine der wichtigsten jütländischen Wallfahrtsorte für
Pilger. Die mittelalterlichen Glockentürme stammen aus dem
Jahr 1300 und sind Dänemarks ältestes erhaltenes Holzgebäude.
Gejlå Bro (Gejlå Brücke) und Bommerlund Kro
(Bommerlund Wirtshaus). Gejlå Bro (146A) ist mit ihren zwei
eleganten Granitbögen ein schöner Eingang zu Bommerlund
Plantage (146B) . Bommerlund Kro wurde längstens stillgelegt,
der Ort wird jedoch vom Bommerlund-Stein markiert (146C) . Bei
Oksekær liegt ein Stück des ursprünglichen Ochsenwegs (146D) .
Wies Herred (Wies Harde), Wegweisung und
Pflichtarbeit. 147 In Bommerlund Plantage stößt man auf
einige Wegsteine aus dem Zeitraum 1770 – 1900, einen hohen
schlanken Granitstein mit der Jahreszahl 1778 und einen
Wegstein aus dem Jahr.
Gefangenenlager aus dem Zweiten Weltkrieg. 148 Das
Frøslev-Lager ist eines von Europas am besten erhaltenen
Gefangenenlagern aus dem Zweiten Weltkrieg. Heute befindet
sich in den Lagerbaracken ein Museum.
Die unverwechselbare Dünenlandschaft in Frøslev
Plantage. 149 Frøslev Sand in Frøslev Plantage birgt eine
besondere Dünenlandschaft, die von Sand und Wind nach
besonders kräftigen Verwehungen in der Wikingerzeit geschaffen
wurde.
Den Krumme Vej (Der Krumme Weg). 150 Dieses
letzte (oder erste) Stück des Ochsenweges in Dänemark ist
ein hübsches Stück kopfsteingepflasterter Weg. Ein Teil der
Pflasterung aus dem 13. Jahrhundert ist freigelegt und gehört zu
den ältesten gepflasterten Wegen in Dänemark.
Signaturforklaring/ Legend / Zeichenerklärung
Hotel/Kro
Hotel/Inn
Hotel/ Gaststätte
Teltplads
Tent site
Zeltplatz
Attraktioner
Attractions
Attraktionen
Svømmehal/friluftsbad
Swimming bath
Hallenbad/Freibad
B&B
B&B
B&B
Dagligvare
Grocery
Ebensmittelgeschäft
Museum/Udstilling
Museum/Exhibition
Museum/Ausstellung
Udsigtspunkt
Viewpoint
Aussichtspunkt
Vandrerute
Hiking route
Wandern
Campingplads
Camping site
Campingplatz
Kirke, vand og toilet
Church, water and wc
Kirche, wasser und wc
Busstoppested
Bus stop
Bushaltestelle
Natur
Natur
Natur
Cykelrute
Cycle route
Radweg
Vandrehjem
Youth hostel
Jugendherberg
Restaurant
Restaurant
Restaurant
Tog & Busstation
Train- & Busstation
Zug & Busstation
Information
Information
Information
Herberg
Pilgrims hostel
Pilger-Herberge
Café/Cafeteria
Coffee Shop / Cafeteria
Café / Cafeteria
Cykelsmed
Cykel repair shop
Fahrradwerkstatt
Hulvej
Hollow path
Hohlweg
Shelter
Shelter
Schutz
Seværdighed
Attraction
Sehenswürdigkeit
Badestrand
Beach
Badestrand
UNESCO
UNESCO
UNESCO
2495_Hærvejen 800x420_2x8 fals_v02.indd 18
147
Nr. markeringer
No. Selections
Nr Auswahl
Guiden er støttet af EU og Ministeriet for By, Bolig og Landdistrikter, Region Syd
Danmark, Region Midtjylland, kommunerne i de to regioner og udarbejdet i
samarbejde med turistbureauer og kommuner i Region Nordjylland.
21/04/15 13.28