DET FLYVENDE TÆPPE : 29 : 2015

NYHEDSBREV OM DANSK SOM ANDETSPROG FOR BØRN, UNGE OG VOKSNE
DET FLYVENDE TÆPPE : 29 : 2015
FASTHOLDELSESTASKFORCE SÆTTER FOKUS
PÅ DEN SPROGLIGE DIMENSION PÅ EUD
Af Kristine Hecksher, konsulent i FastholdelsesTaskforce,
Center for de Erhvervsrettede Ungdoms- og Voksenuddannelsers Udvikling og Indhold
Det er ikke kun tosprogede elever, men også elever fra uddannelsesfremmede hjem, der kan opleve sproget som en barriere for, at de kan lære sig det håndværk, som de brænder for.
Derfor implementerer FastholdelsesTaskforce i samarbejde
med en række erhvervsskoler og sproglige eksperter et værktøj, som skal skærpe EUD-underviseres opmærksomhed på
elevernes sproglige niveau. Værktøjet skal i første omgang
give underviserne et klart billede af, hvor eleverne befinder
sig sprogligt. Herefter bliver der sat fokus på, hvordan man
som underviser kan arbejde sprogbaseret, så både de sprogligt
svage og stærke elever bliver tilgodeset. Læsevejlederne har
en central rolle i indsatsen, og det er hensigten at de sammen
med ledelserne på de skoler FastholdelsesTaskforce samarbejder med, skal udvikle strategier til at få værktøjet spredt og
forankret efter forsøgsperioden er afsluttet.
”Vi ved fra tidligere erfaringer og forsøg, at både tosprogede og
etnisk danske elever kan have problemer med at forstå de såkaldte
”gråzoneord.” Dvs. ord og udtryk, undervisere opfatter som kendte
og tit bruger til at forklare fagudtryk eller begreber. Derfor er det
et af de områder vi sætter fokus på i værktøjet, men det handler
også om, at underviserne får en skærpet opmærksomhed på, hvordan de stiller en opgave, og hvordan de støtter eleverne i at lære
sig nogle strategier, hvis de f.eks. er svage læsere.” udtaler Ramanan Balasubramaniam, konsulent i FastholdelsesTaskforce og
værktøjsansvarlig for Den sproglige dimension.
Læs videre side 3.
INDHOLD
NYT FRA UNDERVISNINGSMINISTERIET
INITIATIVER RETTET MOD UNGE
side 3
Nye værktøjer fra FastholdelsesTaskforce
sætter fokus på den sproglige dimension på EUD
Af Kristine Hecksher, konsulent i FastholdelsesTaskforce, Center for de Erhvervsrettede Ungdomsog Voksenuddannelsers Udvikling og Indhold
DANSKUDDANNELSE
FOR VOKSNE UDLÆNDINGE
side 5
side 8
INFORMATIONSMØDER,
KONFERENCER OG EFTERUDDANNELSE
side 10
EALTA -konference den 26. maj - 31. maj 2015
side 11
UCC Efteruddannelseskatalog 2015
for undervisere ved danskuddannelserne er på gaden.
Af Helle Türkmen, UCC
side 13
Efteruddannelsesprogram for
Lærere i Dansk som andetsprog i 2015
Af Natasja Thandi Kappel Pedersen, Kursuskoordinator
ved Efteruddannelsen i Dansk som andetsprog , DPU
Udlændinge modtager vidt forskellig danskundervisning, viser evaluering fra EVA
Af Ida Marie Behr Bendiksen,
Danmarks Evalueringsinstitut (EVA)
Kvalitetssikring af danskuddannelserne
– ny undersøgelse af kvalitetsindikatorer for
danskuddannelserne til voksne udlændinge
Af Hanne Søndergård, KORA
OPSLAGSTAVLEN
side 14
Læser dine kursister den digitale post?
– mange tosprogede får ikke den digitale
information fra det offentlige
Af Henriette Eskelund, Digitaliseringsstyrelsen
NYE RAPPORTER OG MATERIALER
side 18
Udgives af Undervisningsministeriet
Nyhedsbrevet bringer informationer fra følgende uddannelses- og
skoleområder:
Danskuddannelse til voksne udlændinge, Grundskole og folkeoplysning,
Erhvervsuddannelser, Forberedende voksenundervisning (FVU),
Arbejdsmarkedsuddannelser (AMU), Almen voksenuddannelse (avu)/
højere forberedelseseksamen (hf), Gymnasiet (Det almene gymnasium),
handelsgymnasium (HHX), teknisk gymnasium (HTX) samt øvrige tilbud,
herunder vejledning.
Det flyvende tæppe udsendes elektronisk ca. tre gange årligt.
Dette nummer er udsendt maj 2015.
Deadline for næste nummer: Mandag den 31. august 2015
Nye bøger i serien ”På godt og ondt”
Tilmelding til nyhedsbrevet:
Du kan tilmelde dig ’Det Flyvende Tæppe’ via Ministeriet
for Børn og Undervisnings hjemmeside på adressen: http://www.uvm.
dk/Aktuelt/Abonner.aspx. Nye og gamle nyhedsbreve kan læses på
adressen: http://www.uvm.dk/Uddannelse/Uddannelse%20og%20
undervisning%20for%20voksne/Uddannelser%20for%20voksne/
Arbejdsmarkedsuddannelser/Tosprogede/Det%20Flyvende%20Taeppe.
aspx, eller søg Det flyvende tæppe på: www.uvm.dk.
Bidrag til det ’Det Flyvende Tæppe’ skal være korrekturlæste og korte,
dvs. max 1-2 A4 sider. Redaktionen vil gerne have kommentarer eller forslag
til artikler.
Redaktion og kontaktpersoner:
Peter Villads Vedel, e-post: peved2@stukuvm.dk
Layout: Tingkov Design, T: 4123 3934
DET FLYVENDE TÆPPE : 29 : 2015 : SIDE 2 / 18
UNDERVISNINGSMINISTERIET / INITIATIVER RETTTET MOD ERHVERVSUDDANNELSERNE
VÆRKTØJ FRA FASTHOLDELSESTASKFORCE SÆTTER FOKUS
PÅ DEN SPROGLIGE DIMENSION PÅ EUD
... fortsat fra forsiden
EUD-reformen, som træder i kraft august 2015, har som
et centralt mål, at alle elever skal blive så dygtige, som de
kan, og derudover vil der på mange uddannelser være højere
krav til, hvad eleverne skal nå at lære på grundforløbet i fag
som dansk, engelsk og matematik. Derfor er det vigtigt,
at EUD-underviserne har værktøjer og kompetencer til
at gennemføre en sprogbaseret og differentieret undervisning. Sproget skal ikke gå hen og blive den sten eleverne
snubler over, hvis de i øvrigt har potentiale og evner til at
gennemføre en erhvervsuddannelse. Det er en af årsagerne
til at FastholdelsesTaskforce sætter fokus på underviserens
anvendelse af sproget, og vurderer det som en vigtig faktor i
fastholdelsesindsatsen.
DET FLYVENDE TÆPPE : 29 : 2015 : SIDE 3 / 18
Inge Dolmer, Uddannelseschef på Århus Social- og Sundhedsskole har valgt at lade en hel afdeling deltage i kompetenceudviklingsforløbet. ”Det giver rigtig meget mening for
både elever og lærere at arbejde med værktøjet, fordi det giver
mulighed for at lave meget målrettede og differentierede indsatser i forhold til det niveau eleverne er på. Og så har det også den
fordel, at vi kan se nærmere på de elever, som scorer meget lavt i
læsetesten og afklare om de f.eks. er ordblinde.”
Noget af det som Inge Dolmer også fremhæver som en fordel ved at arbejde med det sproglige værktøj er, at indsatsen
giver læsevejlederne en mere synlig rolle som konsulenter
og sparringspartnere for deres kollegaer. ”Og så giver det
UNDERVISNINGSMINISTERIET / INITIATIVER RETTET MOD UNGE
VÆRKTØJ FRA FASTHOLDELSESTASKFORCE SÆTTER FOKUS
PÅ DEN SPROGLIGE DIMENSION PÅ EUD
... fortsat fra forrige sie
hele afdelingen et boost, fordi alle er med og vi kan få spredt og
implementeret den viden vi opnår, så den ikke bare strander hos
enkelte lærere,” afslutter hun.
Mere information om indsatsen kan f indes på følgende
link: www.fahot.dk
Udover den sproglige dimension er FastholdelsesTaskforce
også ved at afprøve tre andre værktøjer, der skal styrke fastholdelsen af elever på erhvervsuddannelserne. De øvrige
værktøjer er Progressiv læring, Helhedsorienteret undervisning og Motivationspædagogik. Indsatsen bliver evalueret
af Rambøll, og de første resultater fremlægges på FastholdelsesTaskforces midtvejskonference d.25. marts i Frederecia. I 2016 vil der desuden blive afholdt netværksmøder for
interesserede skoler, hvor FastholdelsesTaskforce sammen
med samarbejdspartnere vil formidle erfaringer og metoder.
TILMELDING
Det er stadig muligt at melde sig som samarbejdsskole
til et kompetenceudviklingsforløb om Den sproglige
dimension. Kontakt daglig leder af FastholdelsesTaskforce Preben Holm for at høre nærmere.
DET FLYVENDE TÆPPE : 29 : 2015 : SIDE 4 / 18
Tlf. 33925077
Email: preben.holm@uvm.dk
UNDERVISNINGSMINISTERIET / DANSKUDDANNELSE FOR VOKSNE UDLÆNDINGE
UDLÆNDINGE MODTAGER VIDT FORSKELLIG DANSKUNDERVISNING, VISER EVALUERING FRA EVA
Af Ida Marie Behr Bendiksen, Danmarks Evalueringsinstitut (EVA)
Når udlændinge i Danmark møder op til danskundervisning på landets sprogcentre, er omfanget og karakteren af
den undervisning, de får, vidt forskellig fra kommune til
kommune og fra sprogcenter til sprogcenter. Det viser en
ny undersøgelse, som Danmarks Evalueringsinstitut (EVA)
offentliggjorde d. 17. marts 2015.
Undersøgelsen sætter fokus på, hvordan sprogcentrene forstår og arbejder med danskuddannelsernes formål: at kursisterne via deltagelse i undervisningen skal kvalificeres
dansk-sprogligt med henblik på beskæftigelse, aktiv samfundsdeltagelse og videre uddannelse.
Udbuddets omfang varierer
Afhængigt af hvilket sprogcenter, man går på, kan undervisningens omfang fx variere fra 9 ugentlige lektioner nogle
steder til 18 ugentlige lektioner andre steder. Sprogcentrenes ledere og lærere sætter i undersøgelsen ord på, hvad
udviklingen i det varierende og generelt dalende timetal
kan betyde for undervisningens kvalitet.
Eksempelvis beskriver en gruppe lærere et dilemma, de
oplever i forbindelse med undervisningens tilrettelæggelse: På den ene side ser lærerne didaktiske og pædagogiske
fordele i fx at tage kursister på Danskuddannelse 1 (laveste
faglige trin) på ekskursion til steder i lokalområdet, så som
biblioteket, genbrugsstationen, uddannelsesinstitutioner
eller virksomheder. De vurderer, at ekskursioner og interaktion med borgere uden for sprogcentret giver kursister med
begrænsede faglige forudsætninger en god mulighed for at
få konkrete billeder på det, der tales om i undervisningen.
En lærer udtrykker det således: ”Det udstyrer kursisterne
med en hukommelsesmæssig knage, som sproget kan bin-
des op på”. På den anden side er lærerne tilbageholdende
med at benytte ekskursioner som et didaktisk greb, da et
lektionstal på 9 timer ugentlig hurtigt får ben at gå på. De
vil gerne kunne følge ordentligt op på oplevelserne, men når
ekskursionen er ovre, er ugens lektioner allerede brugt. Det
giver en bekymring for, om kursisterne kan nå de sproglige
mål, som modultestene indeholder. Derfor prioriterer flere
lærere at fokusere mere snævert på de sproglige mål, hvilket kan have den konsekvens, at målene om uddannelse,
beskæftigelse og medborgerskab behandles mere tilfældigt
og mindre didaktisk ideelt, end mange lærere egentlig kunne ønske sig.
Udvikling i gennemsnitligt antal tilbudte undervisningslektioner pr. kursist på danskuddannelser i perioden 2011-13
På DU1
På DU2
På DU3
Gennemsnitligt antal tilbudte lektioner pr. kursist i 2011
337 timer
230 timer
155 timer
Gennemsnitligt antal tilbudte lektioner pr. kursist i 2012
329 timer
222 timer
142 timer
Gennemsnitligt antal tilbudte lektioner pr. kursist i 2013
317 timer
215 timer
138 timer
Kilde: Ankestyrelsens opgørelse fra kursusårene 2011, 2012 og 2013.
DET FLYVENDE TÆPPE : 29 : 2015 : SIDE 5 / 18
UNDERVISNINGSMINISTERIET / DANSKUDDANNELSE FOR VOKSNE UDLÆNDINGE
UDLÆNDINGE MODTAGER VIDT FORSKELLIG DANSKUNDERVISNING, VISER EVALUERING FRA EVA
... fortsat fra forrige side
80%
BESKÆFTIGELSE
har i 2013-14 haft eksterne
samarbejder med virksomheder,
jobcentre mm.
Sprogcentrene fortolker målene med danskundervisningen forskelligt
Forskellene i danskuddannelserne rækker videre end til
antallet af lektioner. Sprogcentrenes forståelse af og arbejde
med målene adskiller sig også fra hinanden på landsplan.
Nogle sprogcentre ser deres opgave som tæt forbundet med
den samlede kommunale integrationsopgave, og de arbejder derfor aktivt sammen med andre aktører med henblik
på at få kursisterne videre i arbejde eller anden uddannelse.
Andre sprogcentre fokuserer mere afgrænset på den dansksproglige opgave, og samarbejder ikke nødvendigvis med
andre aktører lokalt såvel som nationalt.
Øvrige resultater
Undersøgelsen sætter også fokus på kursisternes beskæftigelses- og uddannelsesadfærd efter endt danskuddannelse,
og afdækker sprogcentrenes vejledningsindsats. Undersøgelsen viser bl.a. at:
Undersøgelsen afdækker sprogcentrenes egne opgørelser
over samarbejde med jobcentre, virksomheder og uddannelsesinstitutioner i skoleåret 2013/2014
Ud af de 9.481 kursister var 6.379 ledige før start, men et
halvt år efter var 47 % af de ledige i arbejde.
20 % af sprogcentrene har ikke samarbejdet med hverken jobcenter eller virksomheder inden for det seneste år,
og lidt over 40 % af sprogcentrene har ikke samarbejdet
med andre uddannelsesinstitutioner i samme periode. Det
manglende samarbejde kan fx betyde, at kursister, for hvem
videre uddannelse ville være en oplagt vej at gå, ikke får et
tilstrækkeligt konkret indblik i mulighederne i det danske uddannelsessystem. Ligesom en manglende koordinering mellem jobcentre og sprogcentre, bl.a. kan betyde, at
danskundervisningen bliver mindre målrettet kursisternes
behov, end den kunne være.
DET FLYVENDE TÆPPE : 29 : 2015 : SIDE 6 / 18
– 34 % af kursisterne kommer i uddannelse
og 47 % i arbejde
Mellem 2009-2012 afsluttede 9.481 kursister en
hel danskuddannelse. Et halvt år efter deres dansk uddannelse var 34 % af dem i gang med en anden uddannelse.
– 46 % af sprogcentrene tilbyder erhvervs og uddannelsesvejledning
Sprogcentrene har siden 2004 ikke formelt
skullet tilbyde kursisterne erhvervs- og uddannelses vejledning. Alligevel yder knap halvdelen af sprogcentrene en form for
erhvervs- og uddannelsesvejledning, mens lidt over halvdelen ikke gør.
UNDERVISNINGSMINISTERIET / DANSKUDDANNELSE FOR VOKSNE UDLÆNDINGE
UDLÆNDINGE MODTAGER VIDT FORSKELLIG DANSKUNDERVISNING, VISER EVALUERING FRA EVA
... fortsat fra forrige side
58%
har i 2013-14 haft samarbejde/
brobygning med andre
VIDERE UDDANNELSE uddannelsesinstitutioner
OM UNDERSØGELSEN
Undersøgelsen bygger på følgende datakilder:
– Eksplorativ forundersøgelse,
inkl. undervisningsobservationer
– Redegørelser fra udbydere af danskuddannelser
(totalundersøgelse)
– Interviewundersøgelse blandt ledere, lærere
og kursister
– Registerbaseret forløbsundersøgelse af
beskæftigelses- og uddannelsesadfærd blandt
kursister.
På eva.dk kan du downloade rapporten, infographic og en
PowerPoint-præsentation med undersøgelsens resultater
kort fortalt.
DET FLYVENDE TÆPPE : 29 : 2015 : SIDE 7 / 18
UNDERVISNINGSMINISTERIET / DANSKUDDANNELSE FOR VOKSNE UDLÆNDINGE
KVALITETSSIKRING AF DANSKUDDANNELSERNE
Ny undersøgelse af kvalitetsindikatorer for dansk-uddannelserne til voksne udlændinge
Af Hanne Søndergård, KORA
Danskuddannelserne for voksne udlændinge skal hjælpe
kursisterne til hurtigst muligt at lære dansk og at få viden
om de danske kultur- og samfundsforhold. Målet er, at de
skal kunne klare sig i et job eller en uddannelse og fungere
som aktive medborgere i Danmark.
KORA har undersøgt, hvilke entydige og dataunderstøttede indikatorer der dels kan give et fingerpeg om, hvorvidt danskuddannelserne lever op til lovens formål. Dels
kan hjælpe kommunerne med at målrette deres tilsyn med
danskuddannelserne.
Kommunens øvrige integrationsindsats, kursistenes personlige forhold og konjunktursituationen er helt central for
om f lygtninge og indvandrere kommer i job eller uddannelse og/eller bliver aktive medborgere. Derfor vurderer
KORA ikke, at eventuelle indikatorer på disse områder
giver et godt billede af kursisternes udbytte af danskuddannelserne.
Undersøgelsen viser, at der i det hele taget er meget få
indikatorer, der på en enkelt måde afspejler kursisternes
udbytte af danskuddannelserne. Man kan kun umiddelbart bruge kursisternes eksaminerede resultater som målestok, men kun 24 % af kursisterne afslutter uddannelsen
med en eksamen.
For at bevare og udvikle de danskkundskaber, som kursisterne får gennem uddannelsen, er det vigtigt, at de taler
dansk og dermed træner deres sprog i deres hverdag på job
eller i uddannelse. Men der findes ikke systematisk indsamling af viden om, hvorvidt det sker. KORA anbefaler derfor,
at der systematisk gennemføres spørgeskemaundersøgelser
om dette emne blandt kursister, der har afsluttet danskuddannelsen – uanset om det er med eksamen eller ej.
DET FLYVENDE TÆPPE : 29 : 2015 : SIDE 8 / 18
UNDERVISNINGSMINISTERIET / DANSKUDDANNELSE FOR VOKSNE UDLÆNDINGE
KVALITETSSIKRING AF DANSKUDDANNELSERNE
Ny undersøgelse af kvalitetsindikatorer for dansk-uddannelserne til voksne udlændinge
... fortsat fra forrige side
Kvalitetssikring af danskuddannelserne
– ny undersøgelse af kvalitetsindikatorer for
dansk-uddannelserne til voksne udlændinge
Undersøgelsens første del pegede på, at det kan være vanskeligt for kommunerne et føre tilsyn med undervisningens
kvalitet, og gode resultatindikatorer om kursisternes udbytte af undervisningen kunne derfor støtte kommunerne i tilsynet. De foreslåede indikatorer – eksamensresultater samt
data om praktisk anvendelse af det danske sprog – kan give
et fingerpeg om, hvordan det står til med kvaliteten af danskuddannelserne, men kan ikke stå alene i vurderingen af
den pædagogiske kvalitet. KORA anbefaler derfor, at der
udvikles en ny tilsynsguide, der kan bruges som inspiration
for de tilsynsførende i kommunerne. Tilsynsguiden kan
både indeholde fokusområder for tilsynet samt beskrive forskellige tilsynsmodeller
Rapporterne ”Kvalitetsindikatorer for danskuddannelse til
voksne udlændinge – afdækning af indikatorer og undersøgelse af eksisterende datas kvalitet” og ”Pædagogisk tilsyn
med danskuddannelserne – vurdering af den kommunale
praksis” kan hentes på www.uvm.dk og www.kora.dk
DET FLYVENDE TÆPPE : 29 : 2015 : SIDE 9 / 18
UNDERVISNINGSMINISTERIET / INFORMATIONSMØDER, KONFERENCEER OG EFTERUDDANNELSE
EALTA-KONFERENCE DEN 26. MAJ - 31. MAJ 2015
på KUA, Njalsgade 128, 2300 København S
EALTA-konference den 26. maj - 31. maj 2015 på KUA, Njalsgade 128, 2300 København S
Titlen på konferencen er:
Policy and Practice in Language Testing and Assessment
For yderligere information og tilmelding: http://ealta2015.ku.dk/
EALTA - European Association for Language Testing and Assessment
DET FLYVENDE TÆPPE : 29 : 2015 : SIDE 10 / 18
UNDERVISNINGSMINISTERIET / INFORMATIONSMØDER, KONFERENCEER OG EFTERUDDANNELSE
UCC EFTERUDDANNELSESKATALOG 2015 FOR UNDERVISERE
VED DANSKUDDANNELSERNE ER PÅ GADEN
Af Helene Türkmen, UCC
UCC er som professionshøjskole tæt på både praksis og
forskning, og har en solid faglig viden og erfaring med
kompetenceudvikling og efteruddannelse af praktikere. Det
betyder at arbejdsformerne på vores kurser er dialogiske og
består af teori og fagligt input, ny inspiration og refleksioner og praktisk arbejde i en vekselvirkning.
Vi udbyder både skræddersyede forløb, temadage, oplæg
og længere kurser, som målrettes det enkelte sprogcenters
ønsker og behov. Vi imødekommer også behov for kursusforløb hvor man som vejledere, team, eller undervisere med
særlige interesser eller funktioner, kan have udbytte af erfaringsudveksling og netværksdannelse på tværs af skoler. Vi
tilbyder derfor både fleksible forløb på de enkelte skoler, og
faste kurser som afholdes på UCC.
Fælles for alle kurserne er, at deltagerne altid får praktiske
værktøjer med sig, til direkte brug i eget arbejde. Eksempler på dette kunne være:
DET FLYVENDE TÆPPE : 29 : 2015 : SIDE 11 / 18
–
–
–
–
–
–
–
Flersprogede undervisningstilgange med udnyttelse
af kursisternes modersmål
Planlægningsværktøjer til målstyret undervisning
Metoder til lyttetræning
Individuelle mundtlige lektier for AD-kursister
Effektive funktionelle læsestrategier
Fokuspunkter til refleksion og udvikling af egen praksis (fx feedback)
Redskaber til didaktisk udvikling i teamet
De skræddersyede forløb kan variere i både fokus og omfang,
og da UCC er et stort ’hus’ med mange kompetencer, er der
mulighed for at trække eksperter ind efter behov. Der har fx
været efterspørgsel på klasseledelseskompetencer (hvordan
skabes sammenhæng på hold med løbende indtag og stor
spredning som vilkår), redskaber til målstyret læring (fokus
på hvad vi skal lære frem for hvad vi skal lave) og viden om
arbejdshukommelse (hvorfor er det så svært at huske? Og
hvordan kan vi træne lagring i langtidshukommelsen?)
UNDERVISNINGSMINISTERIET / INFORMATIONSMØDER, KONFERENCEER OG EFTERUDDANNELSE
UCC EFTERUDDANNELSESKATALOG 2015 FOR UNDERVISERE
VED DANSKUDDANNELSERNE ER PÅ GADEN
... fortsat fra forrige side
UCC ønsker at være tæt på praksis, også ift udviklingen af
nye kursustilbud. Derfor besøger vi gerne skoler og udvikler
tilbud i dialog med undervisere, ledere og vejledere.
Vores kursuskatalog indeholder for tiden kurser i:
Lytteforståelse i danskundervisningen
Træning af lyttestrategier
Læsning
Funktionel faglig læsning på dansk som andetsprog
Teamet som lærende enhed
Aktionslæring som værktøj for fælles pædagogisk udvikling
Modersmål som resurse i andetsprogstilegnelsen
Aktivering af kursisters sproglige resurser
Arbejdsmarkedsrettet Dansk, basis og udvidet
Læringsmuligheder i og uden for klasserummet i samspil
Undervisning af traumatiserede kursister
bl.a. psykologiske, kulturelle, familiedynamiske aspekter
Feedback i undervisningen
målrettet stilladsering som værktøj, kursistsvar
i undervisning, test og prøver
Efteruddannelseskataloget udvikles løbende i samspil med
behov og ønsker fra undervisere, vejledere og ledere. Nye
tilbud udbydes derfor løbende på UCC’s hjemmeside.
Se aktuelle kurser på ucc.dk/sprogcentre
Efteruddannelseskatalog 2105 trykt udgave kan rekvireres
ved henvendelse til Helene Thise Türkmen helt@ucc.dk
DET FLYVENDE TÆPPE : 29 : 2015 : SIDE 12 / 18
Tak for et klart, vidende, engageret og
meget motiverende oplæg. Allerede samme
aften tog jeg idéen op med de individuelle
korte, mundtlige lektier til kursisterne”.
– en deltager på temadag om AD
UNDERVISNINGSMINISTERIET / INFORMATIONSMØDER, KONFERENCER OG EFTERUDDANNELSE
EFTERUDDANNELSESPROGRAM FOR LÆRERE I DANSK
SOM ANDETSPROG I 2015
Af Natasja Thandi Kappel Pedersen, Kursuskoordinator ved Efteruddannelsen i Dansk som andetsprog , DPU
INSTITUT FOR UDDANNELSE OG PÆDAGOGIK
(DPU), AARHUS UNIVERSITET udbyder i samarbejde
med Undervisningsministeriet et efteruddannelsesprogram
for lærere på sprogcentre og andre udbydere af dansk som
andetsprog for unge og voksne.
Vi tilbyder skolebaserede kurser og pædagogiske dage inden
for aktuelle temaer samt landsdækkende kurser med individuel tilmelding, herunder prøve- og testrelaterede kurser.
Programmet for marts 2015 er på gaden med nye aktuelle
temaer. Det er bl.a. kurser i:
–
–
–
Psykiske traumer og andetsprogstilegnelse
– pædagogiske udfordringer og muligheder.
Kursusundervisere: Julia Keller og Pernille Sejdelin.
Udbydes både med individuel tilmelding og som
skolebaserede kurser.
IPads og mobile teknologier i sprogundervisningen
Kursusunderviser Bente Meyer. Udbydes både med individuel tilmelding og som skolebaserede kurser.
Og mange andre
Hele efteruddannelsesprogrammet kan ses på følgende link
og det er også her man kan tilmelde sig til kurser med individuel tilmelding: http://edu.au.dk/uddannelse/kurserogefteruddannelse/dansksomandetsprog/
Kontakt:
Natasja Thandi Kappel Pedersen,
nape@dpu.dk
DET FLYVENDE TÆPPE : 29 : 2015 : SIDE 13 / 18
UNDERVISNINGSMINISTERIET / OPSLAGSTAVLEN
LÆSER DINE KURSISTER DEN DIGITALE POST?
Mange tosprogede får ikke den digitale information fra det offentlige
Af Henriette Eskelund, Digitaliseringsstyrelsen
Siden 1. november 2014 har det været obligatorisk for borgere, der ikke er fritaget fra Digital Post, at modtage og læse
post fra det offentlige digitalt.
Det viser sig desværre, at særligt borgere med anden etnisk
herkomst end dansk ikke i samme grad har været logget ind
i Digital Post i de seneste 6 mdr.
Vi sender derfor efter aftale med Undervisningsministeriet
faktaark på 7 forskellige sprog (polsk, farsi, arabisk, tysk,
engelsk, tyrkisk, somali) om Digital Post, som vi håber, I vil
være behjælpelige med at uddele, da I til dagligt møder flere
borgere i målgruppen.
Danimarka’ya özgü bir
CPR numaranız varsa
kamu kurumlarından
Dijital posta alırsınız
Dijital Posta nedir?
Dijital Posta, vatandaşların kamu kurumlarından aldığı postadır. Bu posta,
emeklilik yazıları, yapılan tetkiklerle ilgili hastanelerden gönderilen yazılar
ya da günlük bakım tesisi hakkında mesajlar olabilir. Gelecekte daha da
artan bir sayıda olacak olan bu mektuplar, normal posta yerine size dijital
olarak gönderilecektir.
Dijital Posta nasıl okunur?
Formålet er at kommunikere budskabet om, at borgeren
skal huske at læse deres digitale post, så de ikke går glip af
vigtige meddelelser, som fx sygehusindkaldelser, bilsyn mv.
Og at de skal opgive e-mail og mobilnummer, så de modtager besked om at der er ny post.
I kan også bestille fysiske faktaark, som vi gerne sender til
jer, hvis I skriver en mail til digitalpost@digst.dk – angiv
gerne hvilke sprog og antal faktaark.
Vi håber, at I vil uddele materialet, så alle borgere husker at
læse deres digitale post.
DET FLYVENDE TÆPPE : 29 : 2015 : SIDE 14 / 18
Dijital Postanızı okumak için www.borger.dk veya www.e-Boks.dk
sitesinde NemID dijital imzanızla oturum açın. NemID dijital imzasına
sahip değilseniz www.nemid.nu/dk-en/ adresinden ya da vatandaşlık
hizmet merkezinizden (borgerservice) temin edebilirsiniz.
Cep telefonu numaranızı ve e-posta adresinizi belirtmeniz önemlidir.
Böylece sistem, tarafınıza bir gönderi olduğunda size mesaj yollayabilir.
Lütfen www.borger.dk veya www.e-Boks.dk sayfalarına giriş yapın.
!
Yardım alabileceğiniz noktalar:
• Bölge kütüphanesi
• Vatandaşlık hizmet merkezi (borgerservice)
Dijital Posta hakkında İngilizce bilgi almak için:
www.lifeindenmark.borger.dk/digitalpost
Giriş yapın
UNDERVISNINGSMINISTERIET / OPSLAGSTAVLEN
LÆSER DINE KURSISTER DEN DIGITALE POST?
Mange tosprogede får ikke den digitale information fra det offentlige
... fortsat fra forrige side
Wenn Sie eine
dänische CPR-Nummer
haben, erhalten Sie
Behördenpost als
Digital Post
If you have a Danish
CPR number you
receive Digital Post
from public authorities
Was ist Digital Post?
What is Digital Post?
Digital Post ist Post, die Sie in elektronischer Form von dänischen
Behörden erhalten. Dies können Rentenbescheide, Terminmitteilungen
für medizinische Untersuchungen oder Bescheide zur Vergabe von
Kinderbetreuungsplätzen sein. In Zukunft werden Schreiben dieser Art
anstatt per Post zunehmend auf elektronischem Wege zugestellt werden.
Digital Post is post from public authorities. It may be pension statements,
letters from the hospital about examinations or notification of a place at a
daycare facility. In the future an increasing number of these letters will be
sent to you digitally instead of by letter post.
How to read Digital Post
Wie Digital Post gelesen wird
Zum Lesen Ihrer Digital Post loggen Sie sich bei www.borger.dk oder
auf www.e-boks.dk mit Ihrer NemID ein. Sollten Sie noch keine NemID
besitzen, können Sie eine solche auf www.nemid.nu/dk-en/ oder in
Ihrem Bürgeramt (borgerservice) bestellen.
Es ist wichtig, dass Sie Ihre Mobiltelefonnummer und Ihre E-Mail-Adresse
angeben. Dadurch ist das System in der Lage, Ihnen eine Nachricht zu
schicken, wenn neue Post für Sie da ist. Melden Sie sich auf
www.borger.dk oder www.e-Boks.dk an.
!
Hier erhalten Sie Hilfe:
• Örtliche Bibliotheken
• Bürgerämter (borgerservice)
Log on to www.borger.dk or www.e-Boks.dk with your NemID to
read your Digital Post. If you do not have NemID, you can order it at
www.nemid.nu/dk-en/ or in your citizen service centre (borgerservice).
It is important that you state your mobile number and your email address.
This will enable the system to send you a message when there is new post
for you. Log on to www.borger.dk or www.e-Boks.dk.
!
Get help here:
• Your local library
• The citizen service centre (borgerservice)
Read about Digital Post in English
www.lifeindenmark.borger.dk/digitalpost
Mehr über Digital Post in englischer Sprache erfahren Sie auf
www.lifeindenmark.borger.dk/digitalpost
Gehe zu
DET FLYVENDE TÆPPE : 29 : 2015 : SIDE 15 / 18
Log on to
‫‪UNDERVISNINGSMINISTERIET / OPSLAGSTAVLEN‬‬
‫?‪LÆSER DINE KURSISTER DEN DIGITALE POST‬‬
‫ﻗﺮاءة ﺑﺮﻳﺪك‬
‫ﲟﻘﺪورك‬
‫إذا ﱂ ﻳﻜﻦ‬
‫‪Mange‬‬
‫‪tosprogede‬‬
‫‪får ikke den digitale information fra det offentlige‬‬
‫ﺗﻜﻮن ﻣﻌﺎﰱ ﻣﻦ اﺳﺘﻼم اﻟﱪﻳﺪ اﻟﺮﻗ‬
‫‪... fortsat fra forrige side‬‬
‫اﻹﻋﻔﺎءات ﻣﻦ اﺳﺘﻼم اﻟﱪﻳﺪ اﻟﺮ‬
‫ﻣﻘﺎﻣﺎت‬
‫ﻘﺎﻣﺎت‬
‫ﺖ‬
‫در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻴﺪ ﻧﺎﻣﻪهﺎی ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺻﻮرت‬
‫دﻳﺠﻴﺘﺎﻟﯽ ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ از ﭘﺴﺖ دﻳﺠﻴﺘﺎل ﻣﻌﺎف ﺷﻮﻳﺪ‬
‫ً ﻣﻦ اﺳﺘﻼم‬
‫إذا ﱂ ﻳﺘﻢ ﻣﻨﺤﻚ إﻋﻔﺎء‬
‫اﻟﱪﻳﺪ اﻟﺮﻗﻤﻲ‪ ،‬ﻓﺴﺘﺴﺘﻤﺮ ﰲ ﺗﻠﻘﻲ‬
‫ًﺎ ﻣﻦ اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫ًا رﻗﻤﻴ‬
‫ﺑﺮﻳﺪ‬
‫ًﺎ‪ ،‬ﻓﻴﺘﻌﲔ أن‬
‫إذا ﱂ ﻳﻜﻦ ﲟﻘﺪورك ﻗﺮاءة ﺑﺮﻳﺪك رﻗﻤﻴ‬
‫إذا آﺎن ﻟﺪﻳﻚ رﻗﻢ ﰲ اﻟﺴﺠﻞ‬
‫ﺣﱴ إذا ﱂ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ اﻟﺪﺧﻮل‬
‫ﺗﻜﻮن ﻣﻌﺎﰱ ﻣﻦ اﺳﺘﻼم اﻟﱪﻳﺪ اﻟﺮﻗﻤﻲ‬
‫اﳌﺪﻧﻲ اﻟﺪﳕﺎرآﻲ )‪،(CPR‬‬
‫ﺻﻮرت‬
‫ﲟﻘﺪوركرا ﺑﻪ‬
‫هﺎی ﺧﻮد‬
‫ﺗﻮاﻧﻴﺪ ﻧﺎﻣﻪ‬
‫در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﻧﻤﯽ‬
‫ﻓﻴﺘﻌﲔ أن‬
‫ًﺎ‪ ،‬ﻓﻴﺘﻌﲔ‬
‫ًﺎ‪،‬‬
‫ﺑﺮﻳﺪك رﻗﻤ‬
‫ﻗﺮاءة ﺑﺮﻳﺪك‬
‫ﲟﻘﺪورك ﻗﺮاءة‬
‫إذا ﱂﱂ ﻳﻜﻦ‬
‫إذا‬
‫رﻗﻢ ﰲﰲ اﻟﺴﺠﻞ‬
‫ﻟﺪﻳﻚ رﻗﻢ‬
‫آﺎن ﻟﺪﻳﻚ‬
‫إذا آﺎن‬
‫إذا‬
‫ﻓﺴﺘﺘﻠﻘﻰ إﱃ‬
‫‪ www.borger.dk‬وﻣﻄﺎﻟﻌﺔ اﻟﱪﻳﺪ‬
‫أن‬
‫ﻴﻴ‬
‫رﻗﻤ‬
‫ﻳﻜﻦ‬
‫اﻟﺴﺠﻞ‬
‫اﻟﱪﻳﺪ اﻟﺮﻗﻤﻲ ﻣﻦ‬
‫ﺷﻮﻳﺪ‬
‫ﻣﻌﺎف‬
‫دﻳﺠﻴﺘﺎل‬
‫ﭘﺴﺖ‬
‫از‬
‫ﺑﺎﻳﺪ‬
‫دﻳﺠﻴﺘﺎﻟﯽ‬
‫اﻟﺮﻗﻤﻲ‬
‫اﻟﱪﻳﺪ‬
‫اﺳﺘﻼم‬
‫ﻣﻦ‬
‫ﻣﻌﺎﰱ‬
‫ﺗﻜﻮن‬
‫ﺧﻮد را ﺑﻪ‬
‫ﺗﻜﻮنﻧﺎﻣﻪ‬
‫ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ‪،‬ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻴﺪ‬
‫ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ‬
‫در‬
‫ﺻﻮرتاﻟﺮﻗﻤﻲ‬
‫هﺎی ﻣﻦ‬
‫ﻣﻌﺎﰱ‬
‫اﻟﺪﳕﺎرآﻲ))‪CPR‬‬
‫اﳌﺪﻧﻲ اﻟﺪﳕﺎرآﻲ‬
‫اﳌﺪﻧﻲ‬
‫اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺮﻗﻤﻲ‪.‬‬
‫‪،،‬‬
‫((‬
‫‪CPR‬‬
‫دﻳﺠﻴﺘﺎل‬
‫اﻟﱪﻳﺪدﻳﺠﻴﺘﺎل‬
‫ﭘﺴﺖ‬
‫اﺳﺘﻼمﭘﺴﺖ‬
‫از‬
‫ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ از‬
‫ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ‬
‫اﻟﺮﻗﻤﻲ ﻣﻦ‬
‫اﻟﱪﻳﺪ اﻟﺮﻗﻤﻲ‬
‫ﻓﺴﺘﺘﻠﻘﻰ اﻟﱪﻳﺪ‬
‫ﻓﺴﺘﺘﻠﻘﻰ‬
‫اﻹﻋﻔﺎءات ﻣﻦ اﺳﺘﻼم اﻟﱪﻳﺪ اﻟﺮﻗﻤﻲ‬
‫ﺑﻪ ﺷﻮﻳﺪ‬
‫ﻣﻌﺎف‬
‫دﻳﺠﻴﺘﺎل‬
‫ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ از ﭘﺴﺖ‬
‫دﻳﺠﻴﺘﺎﻟﯽ‬
‫ﻣﻦ‬
‫ﺻﻮرت‬
‫ﺧﻮد را‬
‫هﺎی‬
‫ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ‬
‫در‬
‫ﻧﺸﻮد‪،‬‬
‫اﻋﻄﺎ‬
‫ﻣﻨﺤﻚاﻋﻄﺎ‬
‫ﺷﻤﺎ‬
‫ﻳﺘﻢﺑﻪﺑﻪ ﺷﻤﺎ‬
‫ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ‬
‫ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ‬
‫ﮐﻪ‬
‫ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ‬
‫ﺻﻮرﺗﯽ‬
‫در‬
‫دﻳﺠﻴﺘﺎلﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻴﺪ ﻧﺎﻣﻪ در‬
‫اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫ﻧﺸﻮد‪ ،‬اﺳﺘﻼم اﻟﺴﻠﻄﺎت‬
‫ﻣﻦ‬
‫إﻋﻔﺎء‬
‫ً‬
‫إذا ﱂ‬
‫‪..‬‬
‫اﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ از ﭘﺴﺖ‬
‫اﻟﱪﻳﺪ‬
‫ﻣﻦ ﻣﻦ‬
‫إﻋﻔﺎؤك‬
‫اﻟﱪﻳﺪ ﳝﻜﻦ‬
‫ﺷﻮﻳﺪ‬
‫ﻣﻌﺎف‬
‫دﻳﺠﻴﺘﺎل‬
‫ﭘﺴﺖ‬
‫از‬
‫ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ‪،‬‬
‫دﻳﺠﻴﺘﺎﻟﯽ‬
‫ﺗﻠﻘﻲ‬
‫ﰲ‬
‫ﻓﺴﺘﺴﺘﻤﺮ‬
‫اﻟﺮﻗﻤﻲ‪،‬‬
‫اﻟﱪﻳﺪ‬
‫اﻟﺮﻗﻤﻲ‬
‫اﻟﱪﻳﺪ‬
‫اﺳﺘﻼم‬
‫ﻣﻦ‬
‫اﻹﻋﻔﺎءات‬
‫اﺳﺘﻘﺒﺎل وﻗﺪ‬
‫اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺮﻗﻤﻲ هﻮ ﺑﺮﻳﺪ‬
‫اﻟﺮﻗﻤﻲ‬
‫هﻤﭽﻨﺎناﺳﺘﻼم‬
‫اﻹﻋﻔﺎءات ﻣﻦ‬
‫ﻣﻘﺎﻣﺎت‬
‫ﺳﻮی ﻣﻘﺎﻣﺎت‬
‫از ﺳﻮی‬
‫از‬
‫دﻳﺠﻴﺘﺎل‬
‫اﻟﱪﻳﺪدﻳﺠﻴﺘﺎل‬
‫ﭘﺴﺖ‬
‫درﻳﺎﻓﺖ ﭘﺴﺖ‬
‫درﻳﺎﻓﺖ‬
‫هﻤﭽﻨﺎن‬
‫در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ اﻋﻄﺎ ﻧﺸﻮد‪،‬‬
‫هﺬا ﲟﺜﺎﺑﺔ آﺸﻮف اﳌﻌﺎﺷﺎت أو ﺧﻄﺎﺑﺎت ﻣﻦ‬
‫ًﺎ ﻣﻦ اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻣﺎ اﳌﻘﺼﻮد ﺑﺎﻟﱪﻳﺪ ﻳﻜﻮن‬
‫ﻴ‬
‫ًا رﻗﻤ‬
‫ﺪ‬
‫ﺑﺮﻳ‬
‫اﻟﺮﻗﻤﻲ؟‬
‫اﺳﺘﻼم‬
‫ﻣﻦ‬
‫ء‬
‫ﻣﻨﺤﻚ إﻋﻔﺎ‬
‫ﻳﺘﻢ ﻣﻨﺤﻚ‬
‫ﻣﻘﺎﻣﺎتﻳﺘﻢ‬
‫إذا‬
‫ﭘﺴﺖدﻳﺠﻴﺘﺎل‬
‫ﭘﺴﺖ‬
‫ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ از‬
‫دﻳﺠﻴﺘﺎل از ﺳﻮی‬
‫درﻳﺎﻓﺖ‬
‫هﻤﭽﻨﺎن‬
‫ﻣﺎ اﳌﻘﺼﻮد ﺑﺎﻟﱪﻳﺪ‬
‫اﺳﺘﻼم‬
‫ﻣﻦ‬
‫ًء‬
‫ً‬
‫إﻋﻔﺎ‬
‫إذا ﱂﱂ‬
‫اﻟﺮﻋﺎﻳﺔاﺳﺘﻘ‬
‫ﻣﻦ‬
‫ﲤﻨﻌﻚ‬
‫ﻟﺪﻳﻚ‬
‫اﻟﺮﻗﻤﻲ؟•ﻋﻦآﺎن‬
‫إﻋﺎﻗﺔ ﻣﺮﻓﻖ‬
‫رﺳﺎﺋﻞ ﻋﻦ‬
‫أو‬
‫ﻓﺤﻮﺻﺎت‬
‫اﳌﺴﺘﺸﻔﻰ‬
‫وارد‬
‫وارد‬
‫اﮔﺮ‬
‫اﮔﺮ‬
‫ﺣﺘﯽ‬
‫ﺣﺘﯽ‬
‫ﻳﺎﻓﺖ‪،‬‬
‫ﻳﺎﻓﺖ‪،‬‬
‫ﺧﻮاهﺪ‬
‫ﺧﻮاهﺪ‬
‫اداﻣﻪ‬
‫اداﻣﻪ‬
‫دوﻟﺘﯽ‬
‫دوﻟﺘﯽ‬
‫ﺗﻠﻘﻲ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ اﻟﺪﺧﻮل‬
‫ﺣﱴ إذا ﱂ‬
‫اﻟﺮﻗﻤﻲ‪ ،‬ﻓﺴﺘﺴﺘﻤﺮ‬
‫اﻟﱪﻳﺪ اﻟﺮﻗﻤﻲ‪،‬‬
‫اﻟﱪﻳﺪ‬
‫ﻗﺪ‬
‫‪.‬‬
‫اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺴﻠﻄﺎت‬
‫ﺑﺮﻳﺪ ﻣﻦ‬
‫هﻮ ﺑﺮﻳﺪ‬
‫اﻟﺮﻗﻤﻲ هﻮ‬
‫اﻟﱪﻳﺪ اﻟﺮﻗﻤﻲ‬
‫اﻟﱪﻳﺪ‬
‫اﻋﻄﺎوارد‬
‫ﺷﻤﺎ اﮔﺮ‬
‫ﻳﺎﻓﺖ‪،‬ﺑﻪﺣﺘﯽ‬
‫ﺧﻮاهﺪ‬
‫دوﻟﺘﯽ اداﻣﻪ‬
‫ﻧﺸﻮد‪،‬‬
‫ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ‬
‫ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ‬
‫در‬
‫ﻓﺴﺘﺴﺘﻤﺮ ﰲﰲ ﺗﻠﻘﻲ‬
‫ﻗﺪ‬
‫ﻋﺪد‪.‬وو‬
‫اﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫هﺬﻩ اﻟﺮﺳﺎﺋﻞ اﳌﺮﺳﻠﺔ‬
‫ﺳﻴﺰداد‬
‫و‬
‫‪.‬‬
‫ﺎرﻳﺔ‬
‫اﻟﻨﻬ‬
‫رﻗﻤﻴﺔ‬
‫ﺧﻄﺎﺑﺎت ﻣﻦ‬
‫أو ﺧﻄﺎﺑﺎت‬
‫اﳌﻌﺎﺷﺎت أو‬
‫آﺸﻮف اﳌﻌﺎﺷﺎت‬
‫ﲟﺜﺎﺑﺔ آﺸﻮف‬
‫هﺬا ﲟﺜﺎﺑﺔ‬
‫ﻳﻜﻮن هﺬا‬
‫ﻳﻜﻮن‬
‫اﻟﱪﻳﺪ‬
‫إﱃ‬
‫اﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫اﻟﺴﻠﻄﺎت‬
‫ًﺎ ﻣﻦ‬
‫ًﺎ‬
‫رﻗﻤ‬
‫ًا‬
‫ﺑﺮﻳ‬
‫دﻳﺠﻴﺘﺎل‬
‫ﭘﺴﺖ‬
‫ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ از‬
‫ﻧﺨﻮاﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺧﻮد‬
‫ﭘﺴﺖ‬
‫ﭘﺴﺖ ﻧﺸﻮﻳﺪ‬
‫‪www.borger.dk‬‬
‫ﻣﻘﺎﻣﺎت‬
‫ﺳﻮی‬
‫دﻳﺠﻴﺘﺎلو از‬
‫درﻳﺎﻓﺖ‬
‫هﻤﭽﻨﺎن‬
‫ﻣﻦ‬
‫ﻧﺨﻮاﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺨﻮاﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫را‬
‫وﻣﻄﺎﻟﻌﺔ را‬
‫ﺧﻮد‬
‫ﭘﺴﺖ ﺧﻮد‬
‫‪www.borger.dk‬ﭘﺴﺖ‬
‫ﻧﺸﻮﻳﺪ وو‬
‫ﻧﺸﻮﻳﺪ‬
‫‪www.borger.dk‬‬
‫‪www.borger.dk‬‬
‫اﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫اﻟﺴﻠﻄﺎت‬
‫ﻣﻦ‬
‫ﻴﻴ‬
‫رﻗﻤ‬
‫ًا‬
‫ﺪراﺪ‬
‫ﺑﺮﻳ‬
‫ﻣﯽﺷﻮد‪ .‬اﻳﻦ ﭘﺴﺖ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ‬
‫ً ﻣﻦ إرﺳﺎﳍﺎ ﻋﱪ رﺳﺎﺋﻞ‬
‫ﺑﺪﻻ‬
‫اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬
‫ًﺎ ﰲ‬
‫رﻗﻤﻴ‬
‫إﻟﻴﻚ‬
‫اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ‬
‫ﻣﺮﻓﻖ‬
‫ﻋﻦ‬
‫رﺳﺎﺋﻞ‬
‫أو‬
‫ﻓﺤﻮﺻﺎت‬
‫ﻋﻦ‬
‫اﳌﺴﺘﺸﻔﻰ‬
‫اﺳﺖ‬
‫اﺳﺖ‬
‫ﻣﻤﮑﻦ‬
‫ﻣﻤﮑﻦ‬
‫ﭘﺴﺖ‬
‫ﭘﺴﺖ‬
‫اﻳﻦ‬
‫اﻳﻦ‬
‫ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻣﯽ‬
‫ارﺳﺎل‬
‫دوﻟﺘﯽ ارﺳﺎل‬
‫ت دوﻟﺘﯽ‬
‫ت‬
‫‪.‬‬
‫اﻟﺮﻗﻤﻲ‬
‫ﻧﺸﻮد‪،‬‬
‫اﻋﻄﺎ‬
‫ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ‬
‫ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ‬
‫ﺷﻮد‪ .‬در‬
‫اﻟﺪﺧﻮل‬
‫ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ‬
‫إذا ﱂﱂ ﺗﻘﻢ‬
‫إذا‬
‫ﺣﱴ‬
‫وارد‬
‫ﺷﻤﺎ اﮔﺮ‬
‫ﻳﺎﻓﺖ‪،‬ﺑﻪﺣﺘﯽ‬
‫ﺧﻮاهﺪ‬
‫دوﻟﺘﯽ اداﻣﻪ‬
‫اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ‬
‫ﰎ ﻣﺮﻓﻖ‬
‫رﺳﺎﺋﻞ• ﻋﻦ‬
‫اﳌﺴﺘﺸﻔﻰ ﻋﻦ ﻓﺤﻮﺻﺎت أو‬
‫ﻋﻠﻰ أﻧﻚ ﻏﺎدرت اﻟﺪﳕ‬
‫ﺗﺴﺠﻴﻠﻚ‬
‫هﺬﻩ‪.‬‬
‫اﻟﱪﻳﺪ‬
‫ﻳﻨﺎت‪ ،‬ﻳﺎ ﭘﻴﺎﻣﯽ درﺑﺎرﻩ ﻣﺤﻞ‬
‫اﻟﺪﺧﻮل‬
‫ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ‬
‫ﺣﱴ‬
‫اﻟﺮﺳﺎﺋﻞ اﳌﺮﺳﻠﺔ‬
‫هﺬﻩ اﻟﺮﺳﺎﺋﻞ‬
‫ﺳﻴﺰداد ﻋﺪد‬
‫ﺳﻴﺰداد‬
‫ﺎرﻳﺔ‬
‫اﻟﻨﻬ‬
‫ﻣﻘﺎﻣﺎت‬
‫ﺳﻮی‬
‫ﺷﺮاﻳﻂ از‬
‫ﭘﺴﺖ‬
‫درﻳﺎﻓﺖ‬
‫هﻤﭽﻨﺎن‬
‫اﳌﺮﺳﻠﺔ‬
‫ﻋﺪد‬
‫‪..‬وو‬
‫ﺎرﻳﺔ‬
‫اﻟﻨﻬ‬
‫ﻧﺨﻮاﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺧﻮد را‬
‫ﭘﺴﺖ‬
‫دﻳﺠﻴﺘﺎلو‬
‫ﻧﺸﻮﻳﺪ‬
‫‪www.borger.dk‬‬
‫اﻟﱪﻳﺪ‬
‫وﻣﻄﺎﻟﻌﺔ‬
‫‪www.borger.dk‬‬
‫إﱃ‬
‫ﺷﺪ‪:‬‬
‫ﺧﻮاهﻴﺪ‬
‫ﻣﻌﺎف‬
‫دﻳﺠﻴﺘﺎل‬
‫ﭘﺴﺖ‬
‫درﻳﺎﻓﺖ‬
‫از‬
‫زﻳﺮ‪،‬‬
‫وﺟﻮد‬
‫ﺻﻮرت‬
‫در‬
‫ﻣﻤﮑﻦﺷﻤﺎ‬
‫دﻳﺠﻴﺘﺎﻟﯽ ﺑﻪ‬
‫ﺻﻮرت‬
‫ﺑﻪ‬
‫اﺳﺖ‬
‫اﻳﻦ ﭘﺴﺖ‬
‫ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻣﯽ‬
‫ﻣﺤﻞ‬
‫درﺑﺎرﻩ ﻣﺤﻞ‬
‫ﭘﻴﺎﻣﯽ درﺑﺎرﻩ‬
‫ﻣﻌﺎﻳﻨﺎت‪ ،‬ﻳﺎﻳﺎ ﭘﻴﺎﻣﯽ‬
‫ﻣﻌﺎﻳﻨﺎت‪،‬‬
‫درﺑﺎرﻩ‬
‫درﺑﺎرﻩ‬
‫ﺳﺘﺎن‬
‫ﺳﺘﺎن‬
‫إﱃ ‪ www.borger.dk‬وﻣﻄﺎﻟﻌﺔ اﻟﱪﻳﺪ‬
‫رﺳﺎﺋﻞ‬
‫إرﺳﺎﳍﺎ ﻋﱪ‬
‫إرﺳﺎﳍﺎ‬
‫ًﺎ ﰲﰲ اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬
‫ًﺎ‬
‫إﻟﻴﻚ رﻗﻤ‬
‫إﻟﻴﻚ‬
‫ﻣﻦ إﻋﺎﻗﺔ ﲤﻨﻌﻚ ﻣﻦ‬
‫ﺗﻌﺎﻧﻲ‬
‫ﻣﻦ آﻨﺖ‬
‫اﳌﺴﺘﻘﺒﻞﺑﺪﺑﺪﻻًﻻًﻣﻦ•‬
‫رﺳﺎﺋﻞ‬
‫ﻋﱪ‬
‫ﻴﻴ‬
‫رﻗﻤ‬
‫هﺴﺘﻴﺪاﮔﺮ وارد‬
‫ﻳﺎﻓﺖ‪ ،‬ﺣﺘﯽ‬
‫اداﻣﻪ‬
‫•دوﻟﺘﯽ‬
‫اﻟﺮﻗﻤﻲ‬
‫إذا‪:‬‬
‫اﻟﺮﻗﻤﻲ‬
‫ﺧﻮاهﺪ زﺑﺎﻧﯽ‬
‫ﻣﺸﮑﻼت‬
‫دارای‬
‫ﻳﻨﺎت‪ ،‬ﻳﺎ ﭘﻴﺎﻣﯽ درﺑﺎرﻩ ﻣﺤﻞ‬
‫آﻴﻔﻴﺔ ﻗﺮاءة اﻟﱪﻳﺪ اﻟﺮﻗﻤﻲ‬
‫ﳝﻜﻦ إﻋﻔﺎؤك ﻣﻦ اﺳﺘﻘﺒﺎل اﻟﱪﻳﺪ اﻟﱪﻳﺪ‬
‫‪..‬‬
‫اﻟﺮﻗﻤﻲ‬
‫‪..‬‬
‫اﻟﱪﻳﺪ‬
‫ﺷﻤﺎ‬
‫ﺷﻤﺎ‬
‫ﺑﻪ‬
‫ﺑﻪ‬
‫دﻳﺠﻴﺘﺎﻟﯽ‬
‫دﻳﺠﻴﺘﺎﻟﯽ‬
‫ﺻﻮرت‬
‫ﺻﻮرت‬
‫ﺑﻪ‬
‫ﺑﻪ‬
‫ﮐﺎﻏﺬی‬
‫ﮐﺎﻏﺬی‬
‫ﭘﺴﺖ‬
‫ﭘﺴﺖ‬
‫ی‬
‫ی‬
‫ﻧﺨﻮاﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫را‬
‫ﺧﻮد‬
‫ﭘﺴﺖ‬
‫و‬
‫ﻧﺸﻮﻳﺪ‬
‫‪www.borger.dk‬‬
‫آﺎن ﺷﺪ‪:‬‬
‫ﭘﺴﺖ دﻳﺠﻴﺘﺎل ﻣﻌﺎف•ﺧﻮاهﻴﺪ‬
‫درﻳﺎﻓﺖ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺷﺮاﻳﻂ‬
‫وﺟﻮد‬
‫اﺳﺖ‬
‫اﻳﻦ ﭘﺴﺖ‬
‫ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻣﻤﮑﻦﺷﻤﺎ‬
‫دﻳﺠﻴﺘﺎﻟﯽ ﺑﻪ‬
‫ﺻﻮرت‬
‫ﺑﻪ‬
‫رﻗﻤﻴﺔ‬
‫ﺑﺼﻮرة‬
‫ﮐﺮدﻩاﻳﺪ‬
‫از داﺋﻤﯽ‬
‫زﻳﺮ‪،‬ﺗﺮک‬
‫داﻧﻤﺎرک را‬
‫ﺻﻮرت ﺛﺒﺖ‬
‫درﺑﻪ ﺻﻮرت‬
‫•‬
‫ﻟﺪﻳﻚ إﻋﺎﻗﺔ ﲤﻨﻌﻚ ﻣﻦ اﺳﺘﻘﺒﺎل اﻟﱪﻳﺪ ﺑﺼﻮرة‬
‫ﻣﻮﻗﻊ ‪ www.borger.dk‬أو ﻣﻮﻗﻊ‬
‫اﻟﺪﺧﻮل إﱃ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ‬
‫ﻳﻨﺎت‪ ،‬ﻳﺎ ﭘﻴﺎﻣﯽ درﺑﺎرﻩ ﻣﺤﻞ‬
‫هﺴﺘﻴﺪ‬
‫دارایﺷﻤﺎ ﻣﯽﺷﻮد‬
‫ﺳﻮی‬
‫إﻋﻔﺎؤكاز‬
‫دﻳﺠﻴﺘﺎل‬
‫درﻳﺎﻓﺖ ﭘﺴﺖ‬
‫زﺑﺎﻧﯽ ﮐﻪ‬
‫ﻣﺸﮑﻼت هﺴﺘﻴﺪ‬
‫• دارای ﻣﻌﻠﻮﻟﻴﺘﯽ‬
‫اﻟﺮﻗﻤﻲ إذا‬
‫اﻟﺮﻗﻤﻲ‬
‫اﻟﱪﻳﺪ‬
‫اﺳﺘﻘﺒﺎل‬
‫إﻋﻔﺎؤك ﻣﻦ‬
‫ﻣﺎﻧﻊ ﳝﻜﻦ‬
‫رﻗﻤﻴﺔ‬
‫ﻟﺪﻳﻚ اﻟﺮﻗﻤﻲ‪.‬‬
‫ﻟﻘﺮاءة ﺑﺮﻳﺪك‬
‫هﺴﺘﻴﺪ‬
‫هﺴﺘﻴﺪ‬
‫زﺑﺎﻧﯽ‬
‫زﺑﺎﻧﯽ‬
‫ﻣﺸﮑﻼت‬
‫ﻣﺸﮑﻼت‬
‫دارای‬
‫درﻳﺎﻓﺖ ••‬
‫اﻟﱪﻳﺪ اﻟﺮﻗﻤﻲ‬
‫ﻗﺮاءة اﻟﱪﻳﺪ‬
‫آﻴﻔﻴﺔ ﻗﺮاءة‬
‫آﻴﻔﻴﺔ‬
‫‪::‬‬
‫إذا‬
‫اﻟﱪﻳﺪ‬
‫اﺳﺘﻘﺒﺎل‬
‫ﻣﻦ‬
‫ﳝﻜﻦ‬
‫وﺑﺎﺳﺘﺨﺪاماﻟﺪﺧﻮ‬
‫اﻟﻘﺪرة ﻋﻠﻰ‬
‫‪www.e-Boks.dk‬ﱂ ﻳﻜﻦ‬
‫اﻟﺮﻗﻤﻲ•‬
‫ﺷﺪ‪:‬‬
‫ﺧﻮاهﻴﺪ‬
‫ﻣﻌﺎف‬
‫دﻳﺠﻴﺘﺎل‬
‫ﭘﺴﺖ‬
‫از‬
‫زﻳﺮ‪،‬‬
‫ﺷﺮاﻳﻂ‬
‫وﺟﻮد‬
‫ﺻﻮرت‬
‫در‬
‫‪www.e‬ﺷﻤﺎ‬‫ﺻﻮرت ﻳﺎدﻳﺠﻴﺘﺎﻟﯽ ﺑﻪ‬
‫ﺑﻪ‬
‫اﻳﺪ‬
‫ﮐﺮدﻩ‬
‫داﺋﻤﯽ‬
‫دارای•ﺗﺮک‬
‫داﻧﻤﺎرک را‬
‫ﺑﻪﺷﺪﻩ‬
‫ﺧﻮدﺛﺒﺖ‬
‫ﺻﻮرت‬
‫• ﺑﻪ‬
‫ﮐﺎﻓﯽ دﺳﺘﺮﺳﯽ‬
‫اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﯽ‬
‫ارﺗﺒﺎط‬
‫ﮐﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ‬
‫در ﺧﺎﻧﻪ‬
‫اﻟﻌﺎم )‬
‫اﻟﺘﻮﻗﻴﻊ اﻟﺮﻗﻤﻲ‬
‫‪ (NemID‬اﳋﺎص ﺑﻚ‪ ،‬ﳝﻜﻨﻚ‬
‫‪www.bo‬‬
‫داﺋﻤﺔ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺼﻔﺔ‬
‫اﻟﺪﳕﺎرك‬
‫ﻏﺎدرت‬
‫ﻋﻠﻰ أﻧﻚ‬
‫ﺗﺴﺠﻴﻠﻚ‬
‫إﻋﺎﻗﺔﻧﺪارﻳﺪ •‬
‫ﺑﺼﻮرة‬
‫اﻟﱪﻳﺪ‬
‫ﺘﻘﺒﺎل‬
‫ﻣﻦ اﺳ‬
‫ﰎﻣﻦ‬
‫ﲤﻨﻌﻚ‬
‫ﻟﺪﻳﻚ‬
‫آﺎن‬
‫ﻣﻮﻗﻊ‬
‫‪ www.borger.dk‬أو‬
‫‪www.borger.dk‬‬
‫إﱃ ﻣﻮﻗﻊ‬
‫اﻟﺪﺧﻮل إﱃ‬
‫اﻟﺪﺧﻮل‬
‫ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ‬
‫ﺑﺼﻮرة‬
‫اﻟﱪﻳﺪ‬
‫ﺘﻘﺒﺎل‬
‫اﺳ‬
‫ﲤﻨﻌﻚ‬
‫ﺑﻪإﻋﺎﻗﺔ‬
‫• دارای ﻣﺸﮑﻼت زﺑﺎﻧﯽ هﺴﺘﻴﺪ •‬
‫ﻣﻮﻗﻊ‬
‫أو‬
‫ﻣﻮﻗﻊ‬
‫ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ‬
‫ﻗﻢ‬
‫اﻳﺪ‬
‫ﮐﺮدﻩاﻳﺪ‬
‫ﮐﺮدﻩ‬
‫داﺋﻤﯽ‬
‫ﺗﺮک‬
‫را‬
‫داﻧﻤﺎرک را‬
‫داﻧﻤﺎرک‬
‫ﺷﺪﻩ‬
‫ﺛﺒﺖ‬
‫ﺛﺒﺖ‬
‫ﺻﻮرت‬
‫ﺻﻮرت‬
‫ﻟﺪﻳﻚﺑﻪ‬
‫آﺎن ••‬
‫ﺑﺎﻹﻧﱰﻧﺖ ﺑ‬
‫ﺑﺎﺗﺼﺎل‬
‫ﻣﺰود‬
‫آﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬
‫ﺷﻮد‬
‫ﻣﺎﻧﻊ درﻳﺎﻓﺖ‬
‫هﺴﺘﻴﺪ هﺴﺘﻴﺪ ﮐﻪ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻟﻴﺘﯽ‬
‫ﺧﻼل‪ .‬ﻣﻮﻗﻊ‬
‫ﻣﻦ‬
‫ﻃﻠﺒﻪ‬
‫أو ﻣﺮآﺰ‬
‫‪www.nemid.nu/dk-en/‬‬
‫• ﺑﯽﺧﺎﻧﻤﺎن‬
‫ﺑﺮای درﻳﺎﻓﺖ ﺁن در ﺳﺎﻳﺖ‬
‫رﻗﻤﻴﺔ‬
‫اﻟﱪﻳﺪ‬
‫اﺳﺘﻘﺒﺎل‬
‫داﺋﻤﯽﻣﻦ‬
‫ﺗﺮکﲤﻨﻌﻚ‬
‫إﻋﺎﻗﺔ‬
‫ﻣﻦ‬
‫ﺷﺪﻩﺗﻌﺎﻧﻲ‬
‫آﻨﺖ‬
‫ﭘﺴﺖ دﻳﺠﻴﺘﺎل از ﺳﻮی ﺷﻤﺎ ﻣﯽ •‬
‫وﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬
‫اﻟﺮﻗﻤﻲ‬
‫ﻟﻘﺮاءة ﺑﺮﻳﺪك‬
‫ﻟﻘﺮاءة‬
‫‪www.e-Boks.dk‬‬
‫رﻗﻤﻴﺔ‬
‫وﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬
‫‪.‬‬
‫اﻟﺮﻗﻤﻲ‬
‫ﺑﺮﻳﺪك‬
‫‪www.e-Boks.dk‬‬
‫هﺴﺘﻴﺪ‪.‬اﻳﺪ‬
‫داﺋﻤﯽ ﮐﺮدﻩ‬
‫درﻳﺎﻓﺖﺗﺮک‬
‫داﻧﻤﺎرک را‬
‫ﺑﻪﺷﺪﻩ‬
‫ﺧﻮدﺛﺒﺖ‬
‫ﺻﻮرت‬
‫•• ﺑﻪ‬
‫اﳋﺎص)‬
‫اﳌﻮاﻃﻨﲔ‬
‫ﺧﺪﻣﺔ‬
‫‪ (borgerservice‬اﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﻚ‪.‬‬
‫ﮐﺎﻓﯽ دﺳﺘﺮﺳﯽ ﻧﺪارﻳﺪ‬
‫ارﺗﺒﺎط‬
‫ﮐﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ‬
‫ﺧﺎﻧﻪ‬
‫در‬
‫‪www.e‬‬‫‪ www.bo‬ﻳﺎ‬
‫‪NemID‬‬
‫ﻋﻤﻠﯽ‬
‫ﻣﺸﮑﻼت‬
‫دارای‬
‫‪ (borgerservice‬ﺧﻮد‬
‫اﻟﻌﺎم‬
‫اﻟﺮﻗﻤﻲ‬
‫اﻟﺘﻮﻗﻴﻊ‬
‫ﺑﻚ‪ ،‬ﳝﻜﻨﻚ‬
‫اﳋﺎص ﺑﻚ‪،‬‬
‫‪NemID‬‬
‫رﻗﻤﻴﺔ‬
‫ﺑﺼﻮرة‬
‫داﺋﻤﺔ‬
‫ﺑﺼﻔﺔ‬
‫اﻟﺪﳕﺎرك‬
‫ﻏﺎدرت‬
‫دارایأﻧﻚ‬
‫• ﻋﻠﻰ‬
‫ﺗﺴﺠﻴﻠﻚ‬
‫در دارای• • ﰎ‬
‫ﻣﻨﺰﻟﻚ‬
‫ﺷﻮد‬
‫ﻣﯽﺷﻮد‬
‫ﻣﯽ‬
‫ﺷﻤﺎ‬
‫ﺳﻮی ﺷﻤﺎ‬
‫ﺳﻮی‬
‫از‬
‫دﻳﺠﻴﺘﺎل از‬
‫ﭘﺴﺖ دﻳﺠﻴﺘﺎل‬
‫ﭘﺴﺖ‬
‫درﻳﺎﻓﺖ‬
‫درﻳﺎﻓﺖ‬
‫ﻣﺎﻧﻊ‬
‫ﻣﺎﻧﻊ‬
‫ﮐﻪ‬
‫هﺴﺘﻴﺪ ﮐﻪ‬
‫هﺴﺘﻴﺪ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻟﻴﺘﯽ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻟﻴﺘﯽ‬
‫اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﯽ •‬
‫اﻟﻌﺎم ))‬
‫اﻟﺮﻗﻤﻲ‬
‫اﻟﺘﻮﻗﻴﻊ‬
‫ﳝﻜﻨﻚ‬
‫((‬
‫‪NemID‬‬
‫داﺋﻤﺔ‬
‫ﺑﺼﻔﺔ‬
‫اﻟﺪﳕﺎرك‬
‫ﻏﺎدرت‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫أﻧﻚﺷﻮد‬
‫دارایﺷﻤﺎ ﻣﯽ‬
‫ﺗﺴﺠﻴﻠﻚاز ﺳﻮی‬
‫دﻳﺠﻴﺘﺎل‬
‫درﻳﺎﻓﺖﰎ ﭘﺴﺖ‬
‫هﺴﺘﻴﺪ هﺴﺘﻴﺪ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻊ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻟﻴﺘﯽ‬
‫دارای‬
‫ﺧﺎﻧﻤﺎن‬
‫• ﺑﯽ‬
‫ﺑﺮای درﻳﺎﻓﺖ ﺁن در ﺳﺎﻳﺖ‬
‫ﺧﻼل ﻣﻮﻗﻊ‬
‫ﻣﻦ ﺧﻼل‬
‫ﻣﻦ‬
‫ﻃﻠﺒﻪ‬
‫أو ﻣﺮآﺰ‬
‫‪ www.nemid.nu/dk-en/‬أو‬
‫ﻣﻮﻗﻊ ‪www.nemid.nu/dk-en/‬‬
‫ﺟﻬﺎز‬
‫ﺧﻼل‬
‫ﻣﻦ‬
‫اﻟﺪﺧﻮل‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﻘﺪرة‬
‫ﻟﺪﻳﻚ‬
‫ﻳﻜﻦ‬
‫ﱂ‬
‫• آﻨﺖ ﺗﻌﺎﻧﻲ ﻣﻦ إﻋﺎﻗﺔ•‬
‫اﻟﱪﻳﺪ‬
‫اﺳﺘﻘﺒﺎل‬
‫ﻣﻦ‬
‫ﲤﻨﻌﻚ‬
‫ﻃﻠﺒﻪ‬
‫ﻣﺮآﺰ‬
‫إﻋﺎﻗﺔ ﲤﻨﻌﻚ ﻣﻦ اﺳﺘﻘﺒﺎل اﻟﱪﻳﺪ‬
‫ﺗﻌﺎﻧﻲ ﻣﻦ‬
‫آﻨﺖ‬
‫درﻳﺎﻓﺖ•‬
‫اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ اﻟﺨﺎﺻﻴﻦ ﺑﻚ‪ .‬وهﺬا‬
‫وﻋﻨﻮان اﻟﺒﺮﻳﺪ‬
‫اﻟﻤﻮﺑﺎﻳﻞ‬
‫رﻗﻢ‬
‫اﻟﻀﺮوري•ذآﺮ‬
‫ﻣﻦ‬
‫ﻧﺪارﻳﺪ‬
‫دﺳﺘﺮﺳﯽ‬
‫ﮐﺎﻓﯽ‬
‫اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﯽ‬
‫ارﺗﺒﺎط‬
‫در دارای‬
‫ﮐﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ‬
‫ﺑﻪ‬
‫ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮد‬
‫•‬
‫ﺳﻴﺴﺘﻢﻳﺎ‬
‫‪www.bo‬‬
‫اﳌﺸﺮدﻳﻦ‬
‫ﻣﻦ‬
‫آﻨﺖ‬
‫‪NemID‬‬
‫ﻋﻤﻠﯽ‬
‫ﻣﺸﮑﻼت‬
‫دارای‬
‫اﳌﻮاﻃﻨﲔ‬
‫ﺧﺪﻣﺔ‬
‫ﻟﻚ‬
‫اﻟﺘﺎﺑﻊ‬
‫‪borgerservice‬‬
‫ﺧﻮد‬
‫‪(borgerservice‬‬
‫‪www.e‬دهﺪ ﮐﻪ‬‫اﻣﮑﺎن ﻣﯽ‬
‫داﻳﻦ ﺑﻪ‬
‫ﻧﺪارﻳﺪ‬
‫ﻧﺪارﻳﺪ‬
‫دﺳﺘﺮﺳﯽ‬
‫دﺳﺘﺮﺳﯽ‬
‫ﮐﺎﻓﯽ‬
‫ﮐﺎﻓﯽ‬
‫اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﯽ‬
‫اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﯽ‬
‫ارﺗﺒﺎط‬
‫ارﺗﺒﺎط‬
‫دارای‬
‫ﻣﺰوددارای‬
‫ﮐﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ‬
‫ﮐﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ‬
‫ﺧﻮد ﺑﻪﺑﻪ‬
‫ﺧﻮد‬
‫ﺧﺎﻧﻪ‬
‫ﺧﺎﻧﻪ‬
‫در‬
‫رﻗﻤﻴﺔدر‬
‫هﺴﺘﻴﺪ‪••.‬‬
‫ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ‬
‫ﭼﮕﻮﻧﻪ‬
‫‪www.e‬‬‫‪www.e‬‬‫‪www.borger.dk‬درﻳﺎﻳﺎ‬
‫‪www.borger.dk‬‬
‫وارد‬
‫وارد‬
‫اﳌﻮاﻃﻨﲔ ))‬
‫ﺧﺪﻣﺔ‬
‫‪..‬‬
‫ﻟﻚ‬
‫اﻟﺘﺎﺑﻊ‬
‫((‬
‫‪borgerservice‬‬
‫ﰲ‬
‫آﺎﻓﻴﺔ‬
‫ﺑﺼﻮرة‬
‫ﺑﺎﻹﻧﱰﻧﺖ‬
‫ﺑﺎﺗﺼﺎل‬
‫آﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬
‫درﻳﺎﻓﺖ ﮐﻨﻢ؟ ﺑﺼﻮرة‬
‫ﺑﺼﻮرة رﻗﻤﻴﺔ‬
‫ﺳﻴﻤﻜﻦ اﻟﻨﻈﺎم ﻣﻦ إرﺳﺎل رﺳﺎﻟﺔ ﻟﻚ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن هﻨﺎك ﻣﻨﺸﻮر ﺟﺪﻳﺪ ﻟﻚ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ‬
‫درﻳﺎﻓﺖهﺴﺘﻴﺪ‬
‫ﺑﯽﺧﺎﻧﻤﺎن‬
‫ﺑﺮایﺑﻪدرﻳﺎﻓﺖ ﺁن در ﺳﺎﻳﺖ‬
‫‪ www.borger.dk‬ﻳﺎ‬
‫ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺧﺪﻣﺎت‬
‫اﻟﻘﺪرةﺑﻪ ﻣﺮﮐﺰ‬
‫دوﻟﺘﯽ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺨﺼﺎً‬
‫ﻣﻘﺎﻣﺎت‬
‫ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ ﭘﺴﺖ دﻳﺠﻴﺘﺎل• ازﱂﺳﻮی‬
‫•ﺑﺮای‬
‫ﺑﺎت ﻋﻤﻠﻴﺔ ﰲ اﳊﺼ‬
‫ﺻﻌﻮ‬
‫ﻟﺪﻳﻚ‬
‫آﺎن‬
‫•‬
‫ﻣﻨﺰﻟﻚ‬
‫ﺟﻬﺎز‬
‫ﺧﻼل‬
‫ﻣﻦ‬
‫اﻟﺪﺧﻮل‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫ﻟﺪﻳﻚ‬
‫ﻳﻜﻦ‬
‫هﺴﺘﻴﺪ‬
‫هﺴﺘﻴﺪ‬
‫ﺧﺎﻧﻤﺎن‬
‫ﻟﺪﻳﻚﺧﺎﻧﻤﺎن‬
‫ﺑﯽ‬
‫هﺴﺘﻴﺪ‪ ••.‬ﺑﯽ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺪﺧﻮل ﻣﻦ ﺧﻼل ﺟﻬﺎز‬
‫اﻟﻘﺪرة‬
‫ﻳﻜﻦ‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﱂ‬
‫درﻳﺎﻓﺖ•‬
‫‪.www.Boks.dk‬‬
‫ﺑﻚ‪-e.‬‬
‫اﻟﺨﺎﺻﻴﻦ أو‬
‫‪www.borger.dk‬‬
‫إﻟﻰ‬
‫اﻟﺪﺧﻮل‬
‫‪NemID‬‬
‫در‬
‫ﻣﺸﮑﻼت ﻋﻤﻠﯽ‬
‫دارای‬
‫•‬
‫ﺑﻚ‪.‬وهﺬا‬
‫اﻟﺒﺮﻳﺪاﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‬
‫اﻟﺒﺮﻳﺪ‬
‫اﻟﻤﻮﺑﺎﻳﻞوﻋﻨﻮان‬
‫رﻗﻢاﻟﻤﻮﺑﺎﻳﻞ‬
‫ذآﺮرﻗﻢ‬
‫اﻟﻀﺮوريذآﺮ‬
‫ﻣﻦﻣﻦاﻟﻀﺮوري‬
‫ﺳﺎﻳﺖ‬
‫ﺳﺎﻳﺖ‬
‫در‬
‫ﺁن)در‬
‫ﺁن‬
‫درﻳﺎﻓﺖ‬
‫درﻳﺎﻓﺖ‬
‫ﺑﺮای‬
‫ﺑﺮای‬
‫ﺗﻮاﻧﻴﺪ‬
‫ﺗﻮاﻧﻴﺪ‬
‫ﻣﯽ‬
‫ﻣﯽ‬
‫ﺪارﻳﺪ‪،‬‬
‫ارﻳﺪ‪،‬‬
‫‪(borgerservice‬‬
‫ﺧﻮددهﺪ ﮐﻪ‬
‫ﻣﯽ‬
‫اﻣﮑﺎن‬
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
‫اﻳﻦ ﺑﻪ‬
‫ﮐﻨﻢ؟‬
‫درﻳﺎﻓﺖ‬
‫ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ‬
‫ﭼﮕﻮﻧﻪ‬
‫ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪(borgerservice‬‬
‫ﺷﻬﺮوﻧﺪی‬
‫وهﺬا‬
‫اﻟﺨﺎﺻﻴﻦ‬
‫اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‬
‫وﻋﻨﻮان‬
‫اﳌﺸﺮدﻳﻦ‬
‫ﻣﻦ‬
‫آﻨﺖ‬
‫•‬
‫ﺑﺼﻮرة آﺎﻓﻴﺔ‬
‫ﺑﺎﻹﻧﱰﻧﺖ ﺑﺼﻮرة‬
‫ﺑﺎﺗﺼﺎل ﺑﺎﻹﻧﱰﻧﺖ‬
‫ﻣﺰود ﺑﺎﺗﺼﺎل‬
‫آﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻣﺰود‬
‫آﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬
‫آﺎﻓﻴﺔ ﰲﰲ‬
‫اﻟﺮﻗﻤﻲ‬
‫اﻟﻌﺎم )‪.(NemID‬‬
‫ﺟﺪﻳﺪﻟﻚ‪.‬ﻟﻚ‪.‬ﻗﻢﻗﻢﺑﺘﺴﺠﻴﻞ‬
‫ﻣﻨﺸﻮرﺟﺪﻳﺪ‬
‫هﻨﺎكﻣﻨﺸﻮر‬
‫ﻳﻜﻮنهﻨﺎك‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎﻳﻜﻮن‬
‫رﺳﺎﻟﺔﻟﻚﻟﻚﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫إرﺳﺎلرﺳﺎﻟﺔ‬
‫اﻟﻨﻈﺎمﻣﻦﻣﻦإرﺳﺎل‬
‫ﺳﻴﻤﻜﻦاﻟﻨﻈﺎم‬
‫ﺳﻴﻤﻜﻦ‬
‫ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ‪ www.borger.dk‬ﻳﺎ‬
‫ﻣﺸﮑﻼت ﺧﺪﻣﺎت‬
‫ﻣﺮﮐﺰ‬
‫دارایﺷﺨﺼﺎً ﺑﻪ‬
‫•دوﻟﺘﯽ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﺑﺮای درﻳﺎﻓﺖ ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ ﭘﺴﺖ دﻳﺠﻴﺘﺎل از ﺳﻮی‬
‫ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ‬
‫هﺴﺘﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ NemID‬هﺴﺘﻴﺪ‪.‬‬
‫‪NemID‬‬
‫درﻳﺎﻓﺖ‬
‫در درﻳﺎﻓﺖ‬
‫ﻋﻤﻠﯽ در‬
‫ﻋﻤﻠﯽ‬
‫ﻣﺸﮑﻼت‬
‫دارای‬
‫ﻣﻨﺰﻟﻚﻣﻘﺎﻣﺎت•‬
‫ﺧﻮد‬
‫ﻣﻌﺎﻓﻴﺖﺧﻮد‬
‫‪((borgerservice‬‬
‫‪borgerservice‬‬
‫ﺷﻬﺮوﻧﺪیﻣﯽ))‬
‫ﺷﻬﺮوﻧﺪی‬
‫ﺎت‬
‫ﻣﻨﺰﻟﻚ‬
‫اﻟﺘﻮﻗﻴﻊ‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫دهﺪ ﮐﻪ‬
‫ﻣﺎتﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻣﮑﺎن‬
‫اﻳﻦ‬
‫• آﺎن ﻟﺪﻳﻚ ﺻﻌﻮﺑﺎت ﻋﻤﻠﻴﺔ ﰲ اﳊﺼﻮلاﻟﺪﺧﻮل‬
‫‪.www.‬‬
‫‪Boks.dk‬‬
‫اﻟﺪﺧﻮلإﻟﻰإﻟﻰ‪www.borger.dk‬‬
‫‪ .www.‬اﳌﺴﺎﻋﺪة ﻣﺘﺎﺣﺔ هﻨﺎ‪:‬‬
‫ﮐﻨﻢ؟‬
‫درﻳﺎﻓﺖ‬
‫ﭼﮕﻮﻧﻪ‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪(borgerservice‬‬
‫ﺳﺎﻳﺖ)‬
‫ﺷﻬﺮوﻧﺪی‬
‫ﺷﻮﻳﺪ‪.‬‬
‫‪borger.dk‬‬
‫وارد‬
‫ﮐﻨﻴﺪ‪:‬‬
‫‪Boks.dk‬‬
‫‪www.borger.dk‬أوأو‪-e-e‬‬
‫اﳌﺸﺮدﻳﻦ‬
‫آﻨﺖ ﻣﻦ‬
‫ﺑﺮای درﻳﺎﻓﺖ ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ ﭘﺴﺖ دﻳﺠﻴﺘﺎل• •ازآﻨﺖ‬
‫ﺧﺪﻣﺎتاﻟﻌﺎم )‪.(NemID‬‬
‫اﻟﺮﻗﻤﻲ‬
‫ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ‪ www.borger.dk‬ﻳﺎ‬
‫• ﻣﻜﺘﺒﺘﻚ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‬
‫اﳌﺸﺮدﻳﻦ‬
‫ﺷﺨﺼﺎً ﺑﻪ ﻣﺮﮐﺰ‬
‫ﻣﻦ دوﻟﺘﯽ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﻣﻘﺎﻣﺎت‬
‫ﺳﻮی‬
‫!‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻮﻗﻴﻊ‬
‫اﳊﺼﻮل ﻋﻠﻰ‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﰲﰲ اﳊﺼﻮل‬
‫ﺑﺎت ﻋﻤﻠﻴﺔ‬
‫ﺑﺎت‬
‫ﻟﺪﻳﻚ ﺻﻌﻮ‬
‫آﺎن ﻟﺪﻳﻚ‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﻪآﺎن‬
‫ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪(borgerservice‬‬
‫ﺷﻬﺮوﻧﺪی‬
‫إﻋﻔﺎﺋﻲ؟‬
‫ﻳﺘﻢ‬
‫آﻴﻒ‬
‫‪.(borgerservice‬‬
‫ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻤﻮاﻃﻨﻴﻦ )‬
‫ﻣﺮآﺰ‬
‫•‬
‫اﻟﺘﻮﻗﻴﻊ‬
‫ﺻﻌﻮ‬
‫ﺷﻮﻳﺪ‪• • .‬‬
‫ﺳﺎﻳﺖ) ‪borger.dk‬‬
‫وارد‬
‫ﮐﻨﻴﺪ‪:‬‬
‫هﻨﺎ‬
‫اﳌﺴﺎﻋﺪة ﻣﺘﺎﺣﺔ‬
‫اﳌﺴﺎﻋﺪة‬
‫‪::‬‬
‫هﻨﺎ‬
‫ﻣﺘﺎﺣﺔ‬
‫دهﺪ ﮐﻪ‬
‫ﻣﯽدهﺪ‬
‫اﻣﮑﺎن ﻣﯽ‬
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻣﮑﺎن‬
‫اﻳﻦ ﺑﻪﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
‫ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬اﻳﻦ‬
‫ذﮐﺮ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪(borge‬ذﮐﺮ‬
‫را‬
‫نن را‬
‫(‪.‬‬
‫‪NemID‬‬
‫اﻟﻌﺎم )‬
‫اﻟﺮﻗﻤﻲ اﻟﻌﺎم‬
‫ﮐﻪاﻟﺮﻗﻤﻲ‬
‫آﻴﻒ ﻳﺘﻢ إﻋﻔﺎﺋﻲ؟‬
‫اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‬
‫ﻣﻜﺘﺒﺘﻚ‬
‫•‬
‫(‪.‬‬
‫‪NemID‬‬
‫)‬
‫• ﻣﻜﺘﺒﺘﻚ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‬
‫ﻟﻜﻲ ﻳﺘﻢ إﻋﻔﺎؤك ﻣﻦ اﻟﱪﻳﺪ اﻟﺮﻗﻤ‬
‫ﻟﻜﻲ ﻳﺘﻢ إﻋﻔﺎؤك ﻣﻦ اﻟﱪﻳﺪ اﻟﺮﻗﻤﻲ ﻣﻦ‬
‫ﺑﻪ وارد ﺳﺎﻳﺖ ‪borger.dk‬‬
‫ﮐﻨﻴﺪ‪:‬‬
‫‪.(borgerservice‬اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻟﺮﻗﻤﻲ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻗﻊ‬
‫اﻗﺮأ ﻋﻦ‬
‫‪borge‬‬
‫اﻟﻤﻮاﻃﻨﻴﻦ‬
‫ﺧﺪﻣﺔ‬
‫اﻟﺴﻠﻄﺎت• •ﻣﺮآﺰ‬
‫‪www.borger.dk‬‬
‫‪www.borger.dk‬‬
‫ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ‬
‫ارﺳﺎلل ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﭘﻴﺎم ارﺳﺎ‬
‫ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ(ﭘﻴﺎم‬
‫ﺷﻤﺎ‬
‫ﺷﻤﺎ‬
‫‪.(borgerservice‬‬
‫اﻟﻤﻮاﻃﻨﻴﻦ) )‬
‫ﺧﺪﻣﺎت‬
‫ﺧﺪﻣﺎت‬
‫ﻣﺮﮐﺰ‬
‫ﺧﺪﻣﺔﻣﺮﮐﺰ‬
‫ﺑﻪ‬
‫ﻣﺮآﺰ ﺑﻪ‬
‫ﺷﺨﺼﺎًﺎً‬
‫ﺷﺨﺼ‬
‫ﺑﺎﻳﺪ‬
‫دوﻟﺘﯽ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﻣﻘﺎﻣﺎتﻴدوﻟﺘﯽ‪،‬‬
‫ﺳﻮی ﻣﻘﺎﻣﺎت‬
‫از ﺳﻮی‬
‫دﻳﺠﻴﺘﺎل از‬
‫ﭘﺴﺖ دﻳﺠﻴﺘﺎل‬
‫ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ ﭘﺴﺖ‬
‫درﻳﺎﻓﺖ ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ‬
‫درﻳﺎﻓﺖ‬
‫ﺑﺮای‬
‫ﺷﻮﻳﺪ‪ .‬ﻳﺎﻳﺎآﻴﻒ ﻳﺘﻢ ﺑﺮای‬
‫ًﺎ إﱃ ﻣﺮآﺰ‬
‫إﻋﻔﺎﺋﻲ؟ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﳚﺐ ﻋﻠﻴﻚ اﳊﻀﻮر ﺷﺨﺼ‬
‫إﻋﻔﺎﺋﻲ؟‬
‫‪ www.lifeindenmark.borger.dk/digitalpost‬اﳊﻀﻮر ﺷﺨ‬
‫اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﳚﺐ ﻋﻠﻴﻚ‬
‫‪www.lifei‬‬
‫آﻴﻒ ﻳﺘﻢ‬
‫ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ(‬
‫‪borge‬‬
‫(‪.‬‬
‫‪borgerservice‬‬
‫اﳌﻮاﻃﻨﲔ‬
‫ﺧﺪﻣﺔ‬
‫اﻟﺴﻠﻄﺎت‬
‫اﻟﱪﻳﺪ اﻟﺮﻗﻤﻲ‬
‫ﻣﻦ اﻟﱪﻳﺪ‬
‫ﻳﺘﻢ إﻋﻔﺎؤك‬
‫ﻟﻜﻲ ﻳﺘﻢ‬
‫ﻟﻜﻲ‬
‫ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ‬
‫ﻣﻦ)ﻣﻦﻣﺮاﺟﻌﻪ‬
‫‪((borgerservice‬‬
‫‪borgerservice‬‬
‫ﺷﻬﺮوﻧﺪیﻣﻦ))‬
‫ﺷﻬﺮوﻧﺪی‬
‫ﻋﻠﻰﻣﻮﻗﻊ‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫ﺑﺎﻟﻠﻐﺔاﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ‬
‫اﻟﺮﻗﻤﻲﺑﺎﻟﻠﻐﺔ‬
‫اﻟﺒﺮﻳﺪاﻟﺮﻗﻤﻲ‬
‫اﻗﺮأﻋﻦﻋﻦاﻟﺒﺮﻳﺪ‬
‫اﻗﺮأ‬
‫اﻟﺴﻠﻄﺎت‬
‫اﻟﺮﻗﻤﻲ‬
‫إﻋﻔﺎؤك‬
‫اﳌﻮاﻃﻨﲔ )‪.(borgerservice‬‬
‫ﺧﺪﻣﺔ‬
‫ﻣﻮﻗﻊ‬
‫اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ‬
‫إﱃ ﻣﺮآﺰ‬
‫ًﺎ إﱃ‬
‫ًﺎ‬
‫اﳊﻀﻮر ﺷﺨﺼ‬
‫ﻋﻠﻴﻚ اﳊﻀﻮر‬
‫ﳚﺐ ﻋﻠﻴﻚ‬
‫ﻓﺈﻧﻪ ﳚﺐ‬
‫اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ‬
‫اﻟﻌﺎﻣﺔ‪،‬‬
‫‪www.lifei‬‬
‫‪www.lifeindenmark.borger.dk/digitalpost‬‬
‫ﻣﺮآﺰ‬
‫ﻴﻴ‬
‫ﺷﺨﺼ‬
‫‪www.lifeindenmark.borger.dk/digitalpost‬‬
‫ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ‬
‫اﻟﺪﺧﻮل إﻟﻰ ‪borger.dk‬‬
‫ﺗﺴﺠﻴﻞ‬
‫(‪.‬‬
‫‪borgerservice‬‬
‫ﺧﺪﻣﺔ اﳌﻮاﻃﻨﲔ‬
‫ﺧﺪﻣﺔ‬
‫اﳌﻮاﻃﻨﲔ ))‬
‫(‪.‬‬
‫‪borgerservice‬‬
‫ﻣﺎ اﳌﻘﺼﻮد ﺑﺎﻟﱪﻳﺪ اﻟﺮﻗﻤﻲ؟‬
‫ﺷﺪ‪:‬‬
‫ﺧﻮاهﻴﺪ ﺷﺪ‪:‬‬
‫ﻣﻌﺎف ﺧﻮاهﻴﺪ‬
‫دﻳﺠﻴﺘﺎل ﻣﻌﺎف‬
‫ﭘﺴﺖ دﻳﺠﻴﺘﺎل‬
‫درﻳﺎﻓﺖ ﭘﺴﺖ‬
‫از درﻳﺎﻓﺖ‬
‫زﻳﺮ‪ ،‬از‬
‫ﺷﺮاﻳﻂ زﻳﺮ‪،‬‬
‫وﺟﻮد ﺷﺮاﻳﻂ‬
‫ﺻﻮرت وﺟﻮد‬
‫در ﺻﻮرت‬
‫در‬
‫ﮐﻨﻢ؟‬
‫درﻳﺎﻓﺖ ﮐﻨﻢ؟‬
‫ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ درﻳﺎﻓﺖ‬
‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ‬
‫ﭼﮕﻮﻧﻪ‬
‫‪www.lifei‬‬
‫ﮐﻨﻴﺪ‪:‬‬
‫درﻳﺎﻓﺖ ﮐﻨﻴﺪ‪:‬‬
‫درﻳﺎﻓﺖ‬
‫ﻤﮏ‬
‫ﻤﮏ‬
‫ﺧﻮد‬
‫ﻣﺤﻠﯽ ﺧﻮد‬
‫ﻪ ﻣﺤﻠﯽ‬
‫‪((borgerservice‬‬
‫ﻧﺪی ))‪borgerservice‬‬
‫ﻧﺪی‬
‫ﺳﺎﻳﺖ ‪borger.dk‬‬
‫وارد ﺳﺎﻳﺖ‬
‫وارد‬
‫ﺷﻮﻳﺪ‪.‬‬
‫‪ borger.dk‬ﺷﻮﻳﺪ‪.‬‬
‫اﻟﺪﺧﻮلإﻟﻰإﻟﻰ‪borger.dk‬‬
‫ﺗﺴﺠﻴﻞاﻟﺪﺧﻮل‬
‫ﺗﺴﺠﻴﻞ‬
‫‪borger.dk‬‬
‫ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻟﺪﺧﻮل إﻟﻰ ‪borger.dk‬‬
‫ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ‬
‫دﻳﺠﻴﺘﺎل ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ‬
‫ﭘﺴﺖ دﻳﺠﻴﺘﺎل‬
‫رﻩ ﭘﺴﺖ‬
‫رﻩ‬
‫‪www.lifeindenmark.b‬‬
‫‪www.lifeindenmark.b‬‬
‫‪DET FLYVENDE TÆPPE : 29 : 2015 : SIDE 16 / 18‬‬
UNDERVISNINGSMINISTERIET / OPSLAGSTAVLEN
LÆSER DINE KURSISTER DEN DIGITALE POST?
Mange tosprogede får ikke den digitale information fra det offentlige
... fortsat fra forrige side
Haddii aad haysato
lambarka CPR ee
Denmark waxaad
masuuliyiinta dawladda
ka helaysaa waraaqaha
Boostada Dijital ah
Osoby posiadające
duński nr ewidencyjny
CPR otrzymują pisma od
organów państwowych
Pocztą cyfrową
Czym jest Poczta cyfrowa?
Waa maxay Boostada Dijital ah?
Boostada Dijital ah waa waraaqaha ka yimaadda masuuliyiinta dawladda.
Waxay noqon kartaa bayaannada lacagta hawlgabka, waraaqaha ka
yimaadda isbitaalka ee ku saabsan baaritaannada ama farriimaha ku saabsan
meesha ka diyaar ah xarunta daryeelka carruurta ee maalintii. Mustaqbalka
waraaqahaas waxaa si siyaado ah laguugu soo diri doonaa nidaamka dijital
ah halkii lagaaga soo diri lahaa boostada waraaqaha ee caadi ah.
Sida loo akhristo Boostada Dijital ah
Gal halkan www.borger.dk ama www.e-Boks.dk adigoo isticmaalaya
aqoonsigaaga NemID si aad u akhrisato Boostadaada Dijital ah. Haddii
aadan haysanin aqoonsiga NemID, waxaad ka dalban kartaa halkan
www.nemid.nu/dk-en/ ama xaruntaada adeegga muwaadiniinta
(borgerservice).
Waxaa muhiim ah in aad sheegto lambarkaaga telefoonka gacanta
iyo cinwaankaaga emailka. Waxay taasi nidaamka kumbiyuutarrada u
suurtogelin doontaa in uu kuu soo diro farriin marka aad waraaqo cusub
hesho. Gal halkan www.borger.dk ama www.e-Boks.dk.
!
Halkan gargaar ka hel:
• Maktabadda xaafaddaada
• Xarunta adeegga muwaadiniinta (borgerservice)
Akhriso warbixin ku saabsan Boostada Dijital ah oo ku qoran af Ingiriisi
www.lifeindenmark.borger.dk/digitalpost
Gal halkan
DET FLYVENDE TÆPPE : 29 : 2015 : SIDE 17 / 18
Poczta cyfrowa to korespondencja od organów państwowych. Są to na
przykład informacje o emeryturze, zawiadomienia o terminie zabiegu w
szpitalu lub wiadomości o miejscu w przedszkolu. W przyszłości coraz
większa liczba tego typu pism wysyłana będzie tylko w formie cyfrowej,
zamiast pocztą tradycyjną.
Jak czytać Pocztę cyfrową?
Aby odczytać Pocztę cyfrową, należy zalogować się do serwisu
www.borger.dk lub www.e-Boks.dk korzystając ze swojego
identyfikatora NemID. Osoby nieposiadające identyfikatora NemID mogą
zamówić go w serwisie www.nemid.nu/dk-en/ lub w lokalnym wydziale
spraw obywatelskich (borgerservice).
Bardzo ważne jest podanie swojego numeru telefonu komórkowego oraz
adresu poczty elektronicznej. Dzięki temu system będzie mógł wysyłać
powiadomienia, gdy w cyfrowej skrzynce pojawi się nowy list. Zaloguj się
do serwisu www.borger.dk lub www.e-Boks.dk.
!
Gdzie uzyskać pomoc?
• w lokalnej bibliotece
• w wydziale spraw obywatelskich (borgerservice)
Więcej na temat Poczty cyfrowej można dowiedzieć się
(w jęz. angielskim) pod adresem
www.lifeindenmark.borger.dk/digitalpost
Zaloguj się do serwisu
UNDERVISNINGSMINISTERIET / NYE RAPPORTER OG MATERIALER
NYE BØGER I SERIEN ”PÅ GODT OG ONDT”
På godt og ondt 6, tekstbog og øvebog
Om skilsmisse
Tekstbøgerne og øvebøgerne
er lettilgængelige og egner sig
til DU 1 kursister fra modul 5
og DU 2 kursister fra modul 2/3
På godt og ondt 7, tekstbog og øvebog
Danmark rundt
DET FLYVENDE TÆPPE : 29 : 2015 : SIDE 18 / 18