BOKFÖRLAGET TRANAN 2015

BOKFÖR L AGET TRANAN 2015
20 BÖCKER ∙ ÖVERSATTA FRÅN 12 SPRÅK
vår 2015
vår 2015
innehåll
vår 2015
Ahmad al-Aidy Att vara Abbas al-Abd........................2
Nguyên Huy Thiêp Regn i Nhã Nam.........................3
Juan José Millás Världen.............................................3
Mo Yan Yngel..............................................................4
Ricardo Piglia Mål i mörker........................................5
Federico García Lorca På Sirius finns barn.................5
Johann S Lee Tid för vila............................................ 6
sommar 2015
Ak Welsapar Legenden om Aypi.................................. 6
Thomas Bernhard Utplåning: Ett sönderfall...............7
Kanada berättar: Minne av vatten................................8
höst 2015
Krisztina Tóth Pixel................................................... 9
Ivan Vladislavić Dubbla negativ................................. 9
Roberto Bolaño Noveller 1: Telefonsamtal .......... 10–11
Binyavanga Wainaina En dag ska jag skriva om
den här platsen............................................................12
Chinua Achebe Guds pil............................................ 13
Zigmunds Skujiņš Levande dominobrickor...............14
Jamaicas Kincaid Se Nu Då.......................................14
Elvira Vigna Den kärlekshistoria som gick att få till....15
Suad Amiry Golda sova här.......................................15
Tranans klassikerserie: Cho Se-hui Dvärgen som
sköt upp en liten kula....................................................16
Planerad utgivning våren 2016...............................17
Bokförlaget Tranans utgivning.........................18–19
Information och kontaktuppgifter..............baksidan
ahmad al-aidy
Att vara Abbas al-Abd
översättning
Jonathan Morén
originalspråk arabiska
Jonathan Morén
formgivning Julian Birbrajer
sidantal 131
format inbunden
isbn 978-91-87179-47-1
utgivningsmånad februari 2015
efterord
Under en gruppterapisession träffar en ung, vilsen man som lider av allehanda fobier den fascinerande och oberäknelige Abbas
­al-Abd. Genom Abbas bestämmer han träff med två kvinnor,
båda med namnet Hind, på olika våningar av samma kafé. Och nu
står ett telefonnummer skrivet med läppstift på toaletter runt om
i Kairo. Vem leder det till?
Att vara Abbas al-Abd är en av de mest uppmärksammade romanerna som kommit ur den nya, unga generation egyptiska författare som växt fram det senaste decenniet. Ahmad al-Aidys litterära värld är precis som vår samtid otålig och andfådd: verkligheten
(om det nu är den) flimrar förbi i korta ögonblicksbilder, populärkulturella referenser och reklamklyschor hackas upp och blandas
med talfel, signalhorn och pålagda burkskratt.
»Det är galet, mörkt och mycket underhållande.«
Svenska Dagbladet
Ahmad al-Aidy är född 1974 i Egypten. Att vara Abbas al-Abd,
som gavs ut i Egypten 2003, är hans första roman.
2
nguyễn huy thiệp
juan josé millás
Regn i Nhã Nam
Världen
översättning
Tobias Theander
originalspråk vietnamesiska
Tobias Theander
formgivning My Hellsten
sidantal 282
format inbunden
isbn 978-91-87179-60-0
utgivningsmånad februari 2015
förord
I den vietnamesiske författaren Nguyên Huy Thiêps noveller
skildras Vietnam och dess brokiga historia genom en säregen
blandning av saga och realism. Navet i berättelserna är ofta motsättningarna mellan landsbygdsbornas idealism och stadsbornas
krassa materialism, och inte sällan utspelas de bland minoritetsfolken i bergen, med det stora krigets verkningar som fond.
Men i Thieps litterära värld ryms både nutid och dåtid, och såväl
människor i enkla förhållanden som kungar och herremän.
»[Det är] banne mig det bästa jag läst på länge i
prosaväg. Det är berättarglädje som ger läsglädje,
och en inblick i en för mig annorlunda kultur.«
BTJ, Bo Blom
Nguyen Huy Thiep föddes 1950 i utkanten av Hanoi, men levde sina tidiga år på landsbygden. Han räknas som en av Sydostasiens främsta författare och är översatt till ett flertal europeiska
språk. På svenska finns sedan tidigare samlingen Skogens salt. Under flera perioder har han censurerats, men hans popularitet har
aldrig avtagit. Novellerna i den här samlingen är översatta direkt
från vietnamesiska av Tobias Theander, som även har bidragit
med ett förord.
översättning
Manni Kössler
originalspråk spanska
Julian Birbrajer
sidantal 217
format inbunden
isbn 978-91-87179-45-7
utgivningsmånad mars 2015
formgivning
När Juan José Millás var barn hade hans far en verkstad för elekt­ro­
medicinska apparater. Som vuxen tänker Juan, nu författare, tillbaka på hur hans far en gång använde en bit kött för att prova en
elektrisk skalpell han uppfunnit. Han minns gatan i Madrid dit de
flyttade, den gata där han träffade sin första kärlek, där han förs­ta
gången mötte döden. Gatan som en gång var hela hans värld. Genom minnena går det upp för honom att skrivandet, precis som
faderns skalpell, på en och samma gång öppnar och sluter till sår.
Romanen Världen är ett försök att tillsluta såret som hans uppväxt
var, och som hans vuxenblivande kom att bli.
Med sin känsliga, personliga stil får den spanske författaren Juan
José Millás vardagliga händelser och barndomsminnen att framstå
som något fantastiskt, så att verkligheten framträder på nytt för
läsaren. Boken belönades med det prestigefyllda Premio Planeta­priset när den gavs ut i Spanien år 2007.
Juan José Millás är en stark röst inom den samtida spanskspråkiga litteraturen. Han föddes 1946 i Valencia och flyttade senare med sin familj till Madrid. Millás debuterade 1975 och har
sedan dess publicerat mer än trettio böcker i olika genrer. Hans
böcker är översatta till över 23 språk.
3
vår
vår2015
2015
vår
vår2015
2015
m o ya n
Yngel
»En sagolikt god
berättare.«
Corren
Sebastian Larsmo
sidantal 311
format inbunden
isbn 978-91-87179-63-1
utgivningsmånad april 2015
formgivning
Tony Durán anländer till en liten stad på den argentinska landsbygden med en portfölj full med pengar. Det sägs att han lärt känna systrarna Belladona, som tillhör stadens rikaste och mest inflytelserika familj, på kasinona i Atlantic City, och deras ménage à trois
är det stora samtalsämnet på societetsklubben. Men när Tony hittas mördad på sitt hotellrum kommer hela stadens konflikter fram
i ljuset. Det finns ett lik, men inget motiv. Spåren och vittnesmålen är motstridiga. Alla är misstänkta och alla känner sig förföljda.
Anna Gustafsson-Chen
originalspråk kinesiska
formgivning Sara R. Acedo
sidantal 430
format inbunden
isbn 978-91-87179-53-2
utgivningsmånad mars 2015
Mål i mörker inleds som en traditionell detektivhistoria men utvecklas efterhand till en existentiell roman om makt och rättvisa. Under ytan bubblar en konflikt mellan den gamla tidens värderingar
och modernitetens ytliga strävan efter ­inflytande och ­pengar. När
den gavs ut 2010 röstades den fram som årets bästa spanskspråkiga
roman av kritikerna i den spanska dagstidningen El País.
2014
2013
Förändring
2012
Yvonne Blank
originalspråk spanska
översättning
Ximen Nao och
hans sju liv
2001, nyutgåva 2012
Vitlöksbaladerna
1997, pocket 2012
På Sirius finns barn:
dikter för barn och andra
översättning
Mo Yan (pseudonym för Guan Moye) är född 1955 och uppväxt
under fattiga förhållanden i Gaomi, som ligger i Shandongprovinsen i norra Kina. Det internationella genombrottet kom med
romanen Det röda fältet, som väckte sensation när den gavs ut i
Kina 1987 och även har filmatiserats. I sitt skrivande återvänder
han ofta till sin hemtrakt på den kinesiska landsbygden. Mo Yan
tilldelades Nobelpriset i litteratur 2012.
Det röda fältet
Mål i mörker
Marika Gedin
& Anders Cullhed
originalspråk spanska
förord Marika Gedin
formgivning Julian Birbrajer
sidantal 130
format inbunden
isbn 978-91-86307-91-2
utgivningsmånad maj 2015
översättning
Yngel är en både upplysande och förkrossande roman, en stundtals
blodig och våldsam skildring av en praktik som orsakat mycket
lidande och lett till ett stort överskott av män, samt till prostitution, kidnappningar och tvångsaborter. Mo Yan berättar historien
med mörk humor, som vanligt med människorna på landsbygden
i förgrunden, och väjer inte för hur det fula och vackra kan blandas samman.
mer av mo yan
federico garcía lorca
»Det är en omskakande,
gripande och tragisk
­roman tecknad med
svart humor.«
Hudiksvalls Tidning
Den genomskinliga
rättikan
Hjärtat Wan har ägnat hela sitt liv åt att förlösa barn. Hela tio
tusen har det blivit, hävdar hon själv. Hennes brorson som är
pjäsförfattare bestämmer sig för att skriva om hennes liv. Från
1950-talet fram till nutid tar han oss med på en resa med Kinas
samtidshistoria som kuliss, och med den omdiskuterade ettbarnspolitiken som tema. Hjärtat Wan – en blandning av ängel och
demon, lika fascinerande som skräckinjagande – prisas i sin ungdom för sina färdigheter som barnmorska. När hennes fästman
visar sig vara en avhoppare bestämmer hon sig dock för att visa
lojalitet mot partiet genom att strikt driva igenom dess befolkningspolitik. Med tiden hinner hon även med två tusen aborter,
otaliga tvångssteriliseringar och en mängd utredningar om olagliga graviditeter.
ricardo piglia
»Mål i mörker är en osannolikt rik,
sammansatt och utmanande roman.«
Norrköpings Tidningar
Ricardo Piglia är en f­ ör­grundsfigur inom den samtida argentinska litteraturen. Hans debutroman Konstgjord andning (1980,
Tranan 2013) betraktas som en modern klassiker.
På Sirius finns barn består av ett urval av den spanske poeten och
dramatikern Federico García Lorcas dikter som alla har barn och
barndomen som ett löst tema. Antologin gavs ut på svenska första
gången 1987, men sedan dess har det kommit fram nya fakta om
några av dikterna och det har också hittats nya dikter som då var
okända. Dessutom innehåller den här utgåvan Lorcas omtalade
föreläsning om den spanska vaggvisan, som bland annat visar hur
hans djupa engagemang för och kunskap om folkliga spanska visor har lämnat spår både i hans dramatik och hans poesi.
Federico García Lorca föddes 1898 och mördades 1936 av
de spanska falangisterna. Han betraktas som en av de största poeterna och dramatikerna i Spaniens historia och hans texter läses
och spelas än i dag runt om i världen.
Vår tidigare utgivning av Federico García Lorca:
Poet i New York (2008)
Fisk, himlakroppar och glasögon (2009)
Fyra korta stycken (2009)
Kvinnodramerna: Blodsbröllop; Yerma; Bernardas hus (2008)
Publiken; Så går fem år; Resa till månen (2013)
5
vår/sommar
2015
vår 2015
sommar
vår2015
2015
johann s lee
a k w e l s a pa r
thomas bernhard
Tid för vila
Legenden om Aypi
Utplåning
Ett sönderfall
Margaretha Holmqvist
originalspråk tyska
efterord Martina Lowden
formgivning Håkan Liljemärker
sidantal 582
format inbunden
isbn 978-91-87179-57-0
utgivningsmånad juli 2015
översättning
Anna Gustafsson-Chen
originalspråk engelska
formgivning My Hellsten
sidantal 480
format mjukband
isbn 978-91-76110-16-4
utgivningsmånad maj 2015
översättning
En långvarig relation i upplösning.
En familj i disharmoni.
Och ett land i förändring?
Kuan Ming börjar närma sig fyrtio och känner sig mer och mer
främmande inför Singapores ungdomsfixerade och ytliga gayscen.
Till och med relationen med pojkvännen Josh börjar kännas tom
och Kuan är inte alls tillfreds med livet. Samtidigt råder stor turbulens i hans familj. Hans yngre bror har nyss kommit ut, medan
deras gravida syster engagerat sig i ett kristet sällskap som är känt
för sitt motstånd mot homosexuella. Men Kuan Ming kan inte ana
hur hans liv är på väg att förändras.
Tid för vila är en urban relationsroman, skriven med både humor
och ömsinthet, som kretsar kring homosexuellt föräldraskap.
Johann S Lee debuterade 1992, endast 21 år gammal, med
den delvis självbiografiska Peculiar Chris som brukar anses vara
Singapores första roman som behandlar landets gay-community.
Tid för vila är hans tredje roman och den första att komma ut på
svenska. Lee är uppvuxen i Singapore, men har studerat i England. Han delar nu sin tid mellan Singapore och London.
6
Mats Müllern
originalspråk turkmenska
formgivning Johannes Svensson
sidantal 150
format inbunden
isbn 978-91-87179-70-9
utgivningsmånad juli 2015
översättning
Ingenting är som vanligt i den lilla fiskebyn vid Kaspiska havets
kust. Myndigheterna har förbjudit fisket, och folket som i alla tider försörjt sig på det som havet ger ställs inför ett ultimatum när
de förväntas överge livet vid havet. Staden och det moderna livet
både hotar och lockar i periferin. Endast en man, fiskaren Araz,
­vågar protestera mot förändringarna. Samtidigt börjar den gamla
legenden om flickan Aypi göra sig påmind hos byborna. För det
sägs att blod som blivit orättfärdigt spillt aldrig vilar still.
Den turkmenske författaren Ak Welsapar ­lever och verkar i Sverige. Legenden om Aypi är en sagolik berättelse där gammal folktro
vävs in i en stark skildring av det vardagliga livet hos en ansatt
befolkning.
Ak Welsapar föddes 1956 i den före detta sovjetrepubliken
Turkmeni­stan. Han lever sedan 1994 i exil i Sverige efter att han
förföljts av den turkmenska regimen. På svenska finns sedan tidigare romanen Kobra (2011) utgiven.
Åtta dagar efter att han deltagit i sin systers bröllop på familjegodset Wolfsegg, tvingas Franz-Josef Murau återigen lämna sin självvalda exil i Rom och vända tillbaka till Österrike. Hans föräldrar
och bror har omkommit i en bilolycka och begravning ska hållas.
Som familjens svarta får är Murau nu arvtagare till det storslagna
godset där hans far, före detta medlem i nazistpartiet, och hans
mor, älskarinna till ärkebiskopen Spadolini, levt traditionsbundet
men smaklöst. För att slutgiltigt kunna bli fri från Wolfsegg och
allt han förknippar därmed, påbörjar Murau en rapport som ska
utplåna allt som den beskriver.
thomas bernhard på tranan
Korrigering
2014
Frost
2014
Skogshuggning
2007, pocket 2013
Mina priser
2011
Wittgensteins
brorson 2011
Österrikaren Thomas Bernhard (1931–1989) är en av efterkrigstidens viktigaste europeiska författare. Utålning: Ett sönderfall
från 1986 är den sista roman han skrev. Med sitt häpnadsväckande intensiva och musikaliska språk anses den av många vara hans
mästerverk. Det är en uppgörelse inte bara med Österrike och
dess nationalsocialistiska arv, utan med hela vår moderna värld.
Med efterord av Martina Lowden. Översättning av Margaretha
Holmqvist, som var Thomas Bernhards första svenska översättare.
Självbiografierna Heldenplatz
2011
2011
Gamla mästare
2010
Undergångaren
2004
7
höst 2015
sommar 2015
k a n a d a b e r ä t ta r :
Minne av vatten
t r a n a n s b e r ä t ta r s e r i e
krisztina tóth
i va n v l a d i s l av i ć
Vår berättarserie samlar noveller från länder runt om i världen,
för att sätta fokus på de olika ländernas litteratur.
Pixel
Dubbla negativ
Frankrike berättar:
Där vi står nu
Australien berättar:
Drömtidens framtid
Finland berättar:
Rådjurens himmel
Lettland berättar:
Människomuseet
Kambodja berättar:
Bladen faller långt från stammen
Egypten berättar:
Den rättvisande spegeln
tjugoen noveller, 2014
tjugofyra noveller, 2013
Magdalena Sørensen
och franska
förord Magdalena Sørensen
sidantal 380
format danskt band
isbn 978-91-87179-71-6
utgivningsmånad juni 2015
övers. och urval
originalspråk engelska
Kanada berättar: Minne av vatten samlar tjugofem av de mest intressanta samtida novellförfattarna från Kanada. Just novellen har länge
haft en stark ställning i den kanadensiska litteraturen och några av
landets främsta författare är i första hand novellister. En antologi
av det här slaget kan inte vara övergripande eller representativ, men
dessa noveller som är skrivna av författare från olika regioner, med
olika bakgrund och från olika generationer, skapar tillsammans en
mosaik där en bild av landet Kanada och dess litteratur träder fram.
De för svenska läsare redan kända namnen har fått stå tillbaka för
andra röster, röster som kommer både från den engelskspråkiga
och franskspråkiga delen av landet. För kanadensarna själva är det
ingen självklarhet att sammanställa en antologi som omfattar båda
lägren. Det är om inte unikt, så åtminstone ovanligt.
Medverkande författare
Deborah Willis, Gilles Pellerin, John Vigna, Sheila Heti, Austin
Clarke, Élise Turcotte, Suzanne Jacob, Nancy Lee, Taqralik Partridge, Marie-Claire Blais, Guy Vanderhaeghe, Edem Awumey,
Lisa Moore, Douglas Glover, Samuel Archibald, Barbara Gowdy,
Mélanie Vincelette, Pasha Malla, Monique Proulx, Joseph Boyden, Mavis Gallant, Marie Hélène Poitras, Lynn Coady, Alistair
MacLeod, Nicolas Dickner.
8
tolv noveller, 2013
nitton noveller, 2009
fjorton noveller, 2008
tjugonio noveller, 2008
Georgien berättar:
Goris fästning
Grekland berättar:
Fikonträdets sång
Indonesien berättar:
Tusen gevärskulor, tusen fjärilar
Österrike berättar:
Varma och kalla bad
fjorton noveller, 2013
sjugosex noveller, 2007
nitton noveller, 2012
noveller och essäer, 2007
Schweiz berättar:
Sensommarmöten
Estland berättar:
Hur man dödar minnet
tjugofem noveller, 2011
fjorton noveller, 2007
Brasilien berättar:
Ljud av steg
trettiosju noveller, 2011
Tyskland berättar:
Den mindre halvan av världen sjutton noveller, 2007
Kurdistan berättar:
Fåglarna återvänder till bergen
Litauen berättar:
Att avregistrera ett spöke
Moçambique berättar:
Kärleklens ärr
Polen berättar:
Navelsträngen i jorden
Tjeckien berättar:
I sammetens spår
Sydafrika berättar:
En stereo i Soweto
Italien berättar:
En förebådande dröm
Kina berättar:
Solskenet i munnen
tjugotre noveller, 2011
sexton noveller, 2010
femton noveller, 2009
sexton noveller, 2009
tjugotvå noveller, 2005
sexton noveller, 2005
noveller, 2005
tio noveller, 2004
Daniel Gustafsson Pech
originalspråk ungerska
formgivning Thomas Andersson
sidantal 170
format inbunden
isbn 978-91-87179-75-4
utgivningsmånad september 2015
översättning
Pixel är en mosaikroman uppbyggd av trettio kapitel som alla fått
namn efter kroppsdelar och organ. En mängd olika människor
möts, skiljs åt och möts kanske igen i situationer som är både vardagliga, humoristiska och prövande. Det handlar om kärlek och
familjerelationer, om utsatthet och försök till kontakt.
Den ungerska författaren Krisztina Tóth skriver rakt och med
värme, utan att väja för tillvarons obönhörlighet. Kapitlen kan
läsas var för sig men korsar och tränger på olika sätt in i varandra.
På så sätt förändras de under läsningens gång, och en större bild
växer fram av hur de många berättelserna och personerna är delar
av samma kropp.
Krisztina Tóth (född 1967) är en välkänd författare i Ungern,
som har lyckats kombinera högt litterärt anseende med popularitet bland läsarna. Hon inledde sitt författarskap med att skriva
poesi, och är fortfarande aktiv som poet även om hon alltmer gått
över till prosa.
översättning
Julian Birbrajer
originalspråk engelska
Julian Birbrajer
c:a 250
format inbunden
isbn 978-91-87179-65-5
utgivningsmånad oktober 2015
formgivning
sidantal
»Hur mycket förfluten tid kan nuet bära?« Neville Lister har
hoppat av universitetet, och ombeds därför av sin orolige far att
följa med fotografen Saul Auerbach under en dag, för att vidga
sina perspektiv och inte hamna på fel bana. Lister och Auerbach
skapar en lek: från en kulle ovanför Johannesburg väljer de ut tre
hus och bestämmer sig för att knacka på för att leta efter berättelser. Auerbachs foton av de två första husen blir klassiska porträtt,
men sedan försvinner ljuset så att det blir omöjligt att fotografera.
Lister kommer fram till det tredje huset först flera decennier senare, då han återvänder till Sydafrika post-apartheid, till ett Johannesburg som knappt går att känna igen. Genom sitt fascinerande
utforskande av framställandets konst skapar Vladislavić ett mångfacetterat porträtt av Johannesburg och dess befolkning
Ivan Vladislavić anses vara en av Sydafrikas främsta författare. Han är född 1957 och bor i Johannesburg. Han har en förmåga att sätta fingret på brännande punkter i samhällsutveckligen,
med en burlesk, ibland närmast surrealistisk humor som understryks av hans explosiva och ofta medvetet tvetydiga språk. Tranan har tidigare givit ut romanerna Snabbköpet rastlös (2008) och
Sprängskissen (2012). År 2015 tilldelades Ivan Vladislavić Windham Campbell-priset.
9
höst 2015
höst 2015
ROBERTO BOLAÑO
ÄR TILLBAKA PÅ
TRANAN
År 2007 introducerade vi en då reltivt okänd och sedan ett tag avliden
chilensk författare för svenska läsare, med den över 700 sidor långa romanen De vilda detektiverna. Såväl läsare som kritiker tog honom till sig
och Tranans första försäljningssuccé var ett faktum. Nu är vi oerhört
glada över att kunna ge ut de fyra novellsamlingar han skrev under sin
livstid. Den första av dem – Telefonsamtal – ges ut i september 2015, och
de kvarvarande tre ges ut under 2016 och 2017. Böckerna är exklusivt
utformade mjukband med precisionstryckta snittytor och silverfoliering, formgivna av Håkan Liljemärker.
Trots sin alltför tidiga död vid 50 års ålder hann Roberto Bolaño göra
ett djupt avtryck i den latinamerikanska litteraturen. Han föddes i Chile
1953 och flyttade med sin familj till ­Mexiko vid 15 års ålder, där hoppade
han av skolan och blev journalist och vänsteraktivist. Han återvände bara
tillfälligt, för att stödja president Allende, men efter att denne störtats
av Pinochet fängslades han. Han gjorde sig osams med Chiles litterära
kretsar, vilket vissa menar gav honom en större litterär frihet, eftersom
han därmed inte behövde anpassa sig efter etablissemanget. Efter några
års kringflackande i olika latinamerikanska länder slog han sig 1977 ned
i Spanien. Han försörjde sig bland annat som campingvakt och diskare,
men läste och skrev hela tiden. Han såg sig själv främst som poet, men
det är framför allt romanerna och novellerna som gjort honom känd.
roberto bolaño
Telefonsamtal
Planerad utgivning
Noveller 1: Telefonsamtal
Noveller 2: Horor som mördar
Noveller 3: Den odräglige gauchon
Noveller 4: Det ondas hemlighet
roberto bolaño på tranan
De vilda detektiverna
2007, pocket 2008
10
Om natten i Chile
2008
Det okända universitetet
2011
höst 2015
vår 2016
höst 2016
vår 2017
Telefonsamtal är Roberto Bolaños första novellsamling, och gavs
ut på spanska 1997. I Bolaños litterära universum präglas det vardagliga och rakt berättade av något oklart och egendomligt, en
aldrig besvarad fråga. Återkommande teman är sexualitet, död,
litteratur, kärlek och våld, som så ofta när det gäller Bolaño. I novellen ”Masken”, som återfinns i bokens andra del, dyker en 16årig Arturo Belano upp som berättare. Belano är huvudkaraktär i
De vilda detektiverna tillika Bolaños alter­ego, och en vuxen Belano
återkommer i novellen ”Cellkamrater” i novellsamlingens tredje
del. Denna samling innehåller fjorton berättelser som inte sällan
befolkas av människor på
marginalen, och där drömmarna och litteraturen är
översättning Lena E. Heyman
originalspråk spanska
lika närvarande som våldet.
formgivning Håkan Liljemärker
Även i det korta formatet är
sidantal 276
Roberto Bolaño en fascineformat mjukband
rande berättare.
isbn 978-91-87179-68-6
utgivningsmånad
oktober 2015
11
höst 2015
höst 2015
b i n yava n g a wa i n a i n a
chinua achebe
En dag ska jag skriva om
den här platsen
Guds pil
Framträder på
Stockholm Literatur
e
23–25 oktober
Boel Unnerstad
originalspråk engelska
formgivning Jenny Franke
sidantal 370
format inbunden
isbn 978-91-87179-79-2
utgivningsmånad oktober 2015
översättning
Foto: Msingi Sasis
Kenyanen Binyavanga Wainaina är en av den den afrikanska kontinentens just nu mest intressanta och omtalade författare.
Hans texter publiceras i bland annat The Guardian, New York Times
och Granta och han är grundare av den litterära tidskriften Kwani?,
som är ett nav i den afrikanska litteraturvälrden. Mest känd är han
kanske för sitt mod att leva som öppet homosexuell i ett land som
förbjudit homosexualitet.
12
I sin kritikerrosade självbiografiska roman En dag ska jag skriva om
den här platsen berättar han levande och med språklig finess om sin
uppväxt och sitt vuxenblivande, om hur han hittade språket och
litteraturen, som förändrade honom för resten av livet – och inte
bara i en positiv riktning. Och så skriver han som titeln antyder om
platsen, eller platserna: pappans Kenya, mammans Uganda, och
Sydafrika, dit han åker för att studera. Vi serveras en ömsom kärleksfull, ömsom bitsk bild av det moderna, urbana Afrika, skildrat
med en träffsäkerhet och humor som inte går att värja sig emot.
»Hoppa över den här recensionen, gå direkt till en
bokhandel och köp Wainainas jublande bra uppväxtskildring En dag ska jag skriva om den här platsen.«
New Tork Times Book Review
12
»Chinua Achebe är en magisk författare
– en av nittonhundratalets främsta.«
Margaret Atwood
Chinua Achebes Allt går sönder har med tiden blivit den mest lästa
afrikanska romanen någonsin. Våren 2014 gav vi ut Inte längre hemma,
den andra delen i Achebes löst sammanhängande trilogi om livet i Nigeria precis på gränsen till, under, och vid upplösningen av det brittiska kolonialväldet. Nu följer vi upp detta med att även ge ut den tredje,
fristående delen: Guds pil, för första gången i svensk översättning.
Guds pil utspelar sig på 1920-talet och skildrar likt de båda and­ra romanerna konflikterna mellan den inhemska kulturen och den ocku­
perande. I centrum står Ezeulu som är överstepräst för guden Ulu
och en ledare i de sex byarna i Umuaro i sydvästra Nigeria. Ezeulus
stolthet och envishet – återkommande drag hos Achebes huvudpersoner – gör att han utmanar kolonialadministrationen när de försöker
göra honom till sin mellanhand. Han blir fängslad, och i förargelse
vägrar han att blåsa igång skörden, som traditionen bjuder. Genom
Ezeulus öde berättas en tragedi av klassiska mått, om hur de kristna
missionärerna utmanade de inhemska religionerna och hur den enskilda människan hamnade i kläm.
Chinua Achebe (1930–2013) är tveklöst en av de största författarna som den afrikanska kontinenten frambringat. Han är en tillgänglig och modig berättare med en aldrig svikande känsla för det stilistiska. Achebe dog våren 2013 utan att ha fått ta emot det nobelpris som
han under en lång tid tippades få.
Hans Berggren
Stephan Larsen
originalspråk engelska
sidantal 380
format inbunden
isbn 978-91-87179-64-8
utgivningsmånad oktober 2015
översättning
förord
Allt går sönder
pocket 2011
Inte längre hemma
2013
13
höst 2015
vår 2015
2015
höst
zigmunds skujiņš
jamaica kincaid
e lv i r a v i g n a
s u a d a m i ry
Levande dominobrickor
Se Nu Då
Den kärlekshistoria som
gick att få till
Golda sov här
översättning
Juris Kronbergs
originalspråk lettiska
sidantal c:a 300
format inbunden
isbn 978-91-87179-66-2
utgivningsmånad november 2015
översättning
Levande dominobrickor är en vackert skriven surrealistisk berättelse. Den handlar dels om baltisk-tyskt herrskapsfolk under tiden
för det ryska tsarväldet på 1700-talet: om Baronessan Valtraute
von Bruegen som letar efter sin försvunne man, som när han dyker upp visar sig ha delats i två under en strid. Hans undre del
sägs ha sammanfogats med den lägre stående Kapten Ulstes överkropp. Baronessan får ett barn med den undre delen och kan inte
få klart för sig vem hon ska se som fadern till barnet, när hennes
man plötsligt kommer hem, i en enda del. Och dels handlar den
om författarens eget liv under Lettlands turbulenta 1900-tal, där
nationaliteter och folk flätas samman och inte går att skilja åt:
letter, tyskar, judar, japaner … Gradvis framkommer kopplingen
mellan de två berättelserna; de går in i varandra i detaljer, nästan
som i förbigående.
Den lettiske författaren zigmunds skujiņš (f. 1926) är känd
som en stilistisk mästare, en berättare som väver sina fantasier
kring historien och låter språket ta plats. Levande dominobrickor är
inget undantag, den är skriven med en lekfullhet som berikas med
teori och historiska ifrågasättanden.
14
Niclas Nilsson
originalspråk engelska
Håkan Liljemärker
sidantal c:a 250
format inbunden
isbn 978-91-87179-55-6
utgivningsmånad november 2015
formgivning
I Se Nu Då – Jamaica Kincaids första roman på tio år – avslöjas ett
äktenskap med alla dess glädjeämnen och våndor. Det är en stämningsfull roman som kretsar kring hur tidens gång påverkar medvetandet, där Kincaids språk kan ses i all sin lyskraft. Mrs Sweet,
den hängivna men försmådda hustrun, står i centrum. Hon bor
tillsammans med sin make mr Sweet och deras två barn, en pojke och en flicka, i en liten by i New England. Berättaren rör sig
graciöst mellan dessa fyra gestalter, för att försöka fånga hur de
själva rör sig: mellan nuet, det förflutna, och framtiden. Alla är
de begränsade och fångade i sin egen tillvaro. Med tiden som huvudperson tar Kincaid med läsaren in i en värld som är på samma
gång välkänd och häpnadsväckande.
Jamaica Kincaid föddes 1949 på Antigua i det karibiska ­öriket
Antigua och Barbuda. Hon bor sedan länge i Vermont i USA. Hon
har blivit uppmärksammad världen över för sina romaner som
kretsar kring hennes egen uppväxt och egna erfarenheter av att
komma till ett nytt land. Tranan har tidigare givit ut en nyutgåva
av romanen Annie John (2010).
översättning
Örjan Sjögren
originalspråk portugisiska
Håkan Liljemärker
sidantal c:a 200
format inbunden
isbn 978-91-87179-77-8
utgivningsmånad november 2015
formgivning
Vilken är egentligen den sanna berättelsen om vårt liv? En namnlös kvinnlig berättare tar en regnig vintermånad på sig uppgiften
att tömma och sälja en lägenhet i en strandstad utanför São Paolo.
Hon har en del minnen av lägenhetens tidigare invånare: Rose
och Arno och deras livslånga men svala förhållande. Rose och
Arno var föräldrar till Roger, med vilken berättaren har en slingrig kärleksrelation som sträcker sig flera decennier tillbaka i tiden.
Hon är ute efter den historia som hon vet döljer sig i lägenheten,
den om Rose, Arno och hans bror Gunther och dennes fru Ingrid,
som alla flydde till Brasilien från andra världskrigets Tyskland.
Hon vet att fakta förändras beroende på hur de berättas. Det kan
bli en kärlekshistoria och det kan bli en historia om ett mord. Och
om hon kan göra den till en kärlekshistoria kanske det också är
så hon kan se på sitt och Rogers liv. Romanens berättare inser att
en kärlekshistoria måste framställas med hjälp av vardagens små
slätstrukna historier istället för dramatiska berättelser med hjältar
som kan uträtta stora saker.
Den brasilianska författaren Elvira Vigna (född i Rio de Janeiro 1947) har gjort berättandets snåriga och osäkra trakter till
sina egna. Tranan har tidigare givits ut romanen Saker som män
inte förstår (2005).
översättning
Anita Theorell
originalspråk engelska
c:a 250
inbunden
isbn 978-91-87179-91-4
utgivningsmånad december 2015
sidantal
format
»Om bara byggnaderna hade kunnat berätta sina historier.« Citatet är
centralt i Suad Amirys nya bok Golda sov här. Det är på många
sätt en nostalgisk bok, en text som genom Suad Amirys ögon ser
tillbaka på en period då den palestinska kulturen blomstrade, som
framkallar intryck av den gamla palestinska arkitekturen och maten och återger otaliga personliga levnadsöden. Men som också
berättar om 1948, året då palestinska familjer tvingades lämna
sina hem i västra Jerusalem för att lämna plats till de inflyttade
israelerna. Med tiden förtvinar spåren av dessa människor. Det
som finns kvar är husen, byggnaderna.
Golda sov här är en litterär-historisk berättelse om Palestina och
den palestinska diasporan, som till lika delar osar av nostalgi och
ilska. Suad Amiry (f. 1951) är själv arkitekt och här låter hon
byggnaderna i västra Jerusalem stå som symboler för palestiniernas historia på platsen, utan att för den sakens skull förlora sig
i tekniska detaljer. Titelns Golda är såklart Golda Meir, Israels
kända premiärminister. I en anekdot berättas om ett hus hon bodde i under en period, byggt av en arabisk arkitekt vars namn nu
tagits bort från fasaden. Genom monologer och dialoger, fotografier och anekdoter, ges läsaren en skymt av en förlorad historia.
Tranan har tidigare gett ut Sharon och min svärmor (2005).
15
höst 2015
v i
vår 2016
i n t r o d u c e r a r :
cho se-hui
Dvärgen som sköt upp
en liten kula
tranans
klassiker-­
serie
I vår nya klassikerserie kommer vi att lyfta
fram böcker som fått klassikerstatus i l­ änder
och språkområden som vanligtvis försummas i den svenska bok­utgivningen. Först ut
är en sydkoreansk sjuttio­talsklassiker som
sedan den gavs ut lyckats behålla en riktig
kultstatus i hemlandet och som fortfarande
läses f­ litigt av nya generationer ungdomar
och universitets­studerande.
Som nummer två i serien ger vi nästa år ut
en novellsamling av den brasilianske författaren joão guimarães rosa ­­– ­omtalad som
Brasiliens James Joyce.
16
översättning
Jonas Thelander
originalspråk koreanska
Kerstin Hansson
sidantal c:a 250
format mjukband med skyddsomslag
isbn 978-91-87179-87-7
utgivningsmånad december 2015
p l a n e r a d u t g i v n i n g v å r e n 2016
Filip David
Minnenas och glömskans hus
Selva Almada
Vinden som sprider elden
niroz Malek
Under krigets himmel
översättning: kjell magnusson
översättning: hana axén
översättning: jan henrik swahn
roman | Serbien
roman | Argentina
noveller | Syrien
Filip David (född 1940) är en av
Serbiens och f.d. Jugoslaviens mest
kända kulturpersonligheter. Minnenas och glömskans hus erhöll det
prestigefyllda NIN-priset för 2014
års bästa roman i Serbien.
Selva Almada är född 1973 i Entre
Ríos, Argentina. Vinden som sprider
elden gavs ut i Argentina 2012 och är
hennes första roman. Den har höjts
till skyarna av en enig argentinsk
kritikerkår.
Niroz Malek är född 1941 och lever i
sin hemstad Aleppo i Syrien trots att
han vet att han kan bli skjuten eller
dödad när som helst. Envist stannar
han för att skriva om det han ser; om
kärleken, kriget, alla offren, om sin
egen utsatthet.
Mo Yan
Granatkastaren
João Paulo Cuenca
Kroppsligheten
Roberto Bolaño
Noveller 2: Horor som mördar
översättning: britta kinnemark
översättning: wera von essen
översättning: lena e. heyman
roman | Kina
roman | Brasilien
noveller | Chile/Spanien
En ny, episk roman av nobelpristagaren Mo Yan, berättad som en oefterhärmlig skröna av en liten pojke.
João Paulo Cuenca (född 1978) är ett
av Brasiliens stora litterära stjärnskott. Kroppsligheten är hans debut­
roman.
Den andra delen i vår utgivning av
Roberto Bolaños novellsamlingar.
Han skrev totalt fyra, och vi ger nu
ut dem i översättning av Lena E.
Heyman.
João Guimarães Rosa
Tidiga historier
Salim Bachi
Muhammeds tystnad
Yi Munyol
Hjälten
översättning: s. helgesson och m. cavalcante
översättning: christer olsson
översättning: anders karlsson
noveller | Brasilien
roman | Algeriet
roman | Sydkorea
Den andra titeln i vår klassikerserie
(se vänster) är en novellsamling
av en av 1900-talets giganter i den
brasilianska och latinamerikanska
litteraturen.
Salim Bachi har som relativt ung
­­(f. 1971) etablerat sig som en av den
franskspråkiga litteraturens mest
intressanta nya röster. I vår ger vi
ut hans uppmärksammade litterära
skildring av profeten Muhammeds liv.
En ny roman av en av Sydkoreas
största författare. Vi har tidigare givit
ut romanerna Poeten och Ett undoms­
porträtt.
formgivning
Dvärgen i Cho Se-huis sjuttiotalsklassiker Dvärgen som sköt upp en liten kula är en familjefar som bor i en fattig stadsdel med det ironiska
namnet Lyckan, i utkanten av Seoul. När kvarteret ska rustas upp
beslutas att dvärgens hem ska rivas, och med det själva grunden för
hans familjs liv. Det som följer är en tragisk berättelse om maktlöshet och förlusten av mänsklig värdighet, skriven med en egensinnig
kombination av realism och fantastiska inslag som suger in läsaren
i den svåra och fragmentariska tid som texten beskriver.
Dvärgen som sköt upp en liten kula äger relevans för alla läsare som
intresserar sig för hur sociala och politiska förändringar påverkar
den lilla människan, som dvärgen står som symbol för. Det är en
bok med häpnadsväckande fantasi och berättarteknisk briljans.
När den först publicerades 1978 hyllades den för att den lyckades ge form åt den rådande känslan av förtvivlan i ett klimat av
politiskt förtryck och akuta ekonomiska motsättningar. Idag har
den fått klassikerstatus i Sydkorea och kom precis ut i en 189:e
upplaga.
17
vår 2015
bokförlaget tranans utgivning
Ang, Li. Slaktarens hustru (1992)
Achebe, Chinua. Allt går sönder (2004)
Achebe, Chinua. Guds pil (2015)
Achebe, Chinua. Inte längre hemma (2014)
Acimovic, Miroslav. Den hemliga porten (2014)
Agnihotri, Anita. Dagar i Mahul­diha: berättelser
och reportage från östra Indien (2006)
Aidoo, Ama Ata. Förändringar: en kärlekshistoria
(2002)
Aidoo, Ama Ata (red.). Kärlek x 21: Afrikanska
noveller (2010)
al-Aidy, Ahmad. Att vara Abbas al-Abd (2015)
al-Daif, Rashid. Käre herr Kawabata (1999)
al-Kharrat, Edwar. Stad av saffran: alexandrinska
berättelser (2001)
al-Maghut, Muhammad. Trampa på mitt hjärta
(2011)
al-Tahawi, Miral. Gömslet (2011)
Albahari, David. Lockbetet (2009)
Almada, Selva. Vinden som sprider elden (2015)
Almeida, Germano. Familjen Trago (2001)
Almeida, Germano. Herr Napumoceno da Silva
Araújos testamente (1999)
Amat, Nuria. Det lilla landet (2014)
Amat, Nuria. Det mest privata (2009)
Ambai. Flod (2008)
Amiry, Suad. Golda sov här (2015)
Amiry, Suad. Sharon och min svärmor: dagbok
från Ramallah (2005)
Andersson, Tomas; Foconi, Stefan. Gubben i
taket: Några Iran (2003)
Ardavan, Soudabeh. Berätta för andra (2006)
Armitage, Simon. Framtiden var en gång en
vacker plats (2011)
Arriaga, Guillermo. En svag doft av död (2009)
Atta, Sefi. Allt gott ska komma dig till del (2010)
Ayala, Francisco. Usurpatorerna (2011)
Babel, Isaak. Det nya livet: reportage, berättelser,
dokument (2001)
Bachi, Salim. Döda dem alla (2011)
Bachi, Salim. Odysseus hund (2012)
Baderoon, Gabeba. Tystnaden innan vi talar
(2008)
Badoe, Yaba. True Murder (2014)
Baingana, Doreen. Tropiska fiskar (2013)
Bambulunden: Kärleken och naturen i kinesisk
dikt (1994)
Barakat, Salim. Det enhetligas högmod: Kyssarnas
tvivel och ständiga farhågor (2013)
Barakat, Salim. Döda noviser (2008)
Barakat, Salim. Fjädrarna (2002)
Barakat, Salim. Geometriska andar (2011)
Barakat, Salim. Grottorna i Haydrahudahus
(2006)
Barakat, Salim. Järngräshoppan (2000)
Barakat, Salim. Rov (2005)
Barakat, Salim. Sovande rävar i rubiner (2010)
Barkow, Henriette. That’s my mum – Det är min
mamma (2006)
Basheer, Vaikom Muhammad. Under mangoträdet (2008)
18
18
Basho, Matsuo. Det väderbitna benranglet (2010)
Bayrakdar, Faraj. Brev från isoleringscell 13 (2011)
Bergqvist, Erik m.fl. (red.). Till: igår – Tolv
vietnamesiska poeter (2010)
Bernhard, Thomas. Skogshuggning (2007)
Bernhard, Thomas. Frost (2013)
Bernhard, Thomas. Gamla mästare (2010)
Bernhard, Thomas. Heldenplatz (2011)
Bernhard, Thomas. Korrigering (2014)
Bernhard, Thomas. Mina priser (2011)
Bernhard, Thomas. Självbiografierna: Orsaken,
Källaren, Andhämtningen, Kylan, Ett barn
(2011)
Bernhard, Thomas. Skogshuggning (2013)
Bernhard, Thomas. Undergångaren (2004)
Bernhard, Thomas. Utplåning: Ett sönderfall
(2015)
Bernhard, Thomas. Wittgensteins brorson: En
vänskap (2011)
Bessora. Petroleum (2012)
Bevilacqua, Alberto. Du som lyssnar på mig:
Dikter till en mor (2010)
Bey, Maissa. Blått vitt grönt (2010)
Bey, Maissa. De utsatta (2006)
Bolaño, Roberto. De vilda detektiverna (2007)
Bolaño, Roberto. Det okända universitetet
(2011)
Bolaño, Roberto. Horor som mördar (2015)
Bolaño, Roberto. Om natten i Chile (2008)
Bolaño, Roberto. Telefonsamtal (2015)
Bombal, María Luisa. Den sista dimman (2011)
Bourequat, Ali-Auguste. Jag såg solen två gånger
på tio år: Tazmamart (2003)
Brandell, Inga. Algeriet: Demokratins och islamismens tid (1998)
Braschi, Giannina. Drömmarnas imperium
(2012)
Buarque, Chico. Budapest (2007)
Cárdenas, Teresa. Brev till mamma (2008)
Cardoso, Luõs. Krönika om en överfart (2002)
Cardoso, Luõs. Uggleögon, vildkattsögon (2003)
Cardoso, Luõs. Överste Santiagos slutgiltiga död
(2006)
Carvalho, Bernardo. Medo de Sade (2001)
Cassian, Nina. Kontinuum (2011)
Chraibi, Driss. Enkelt förflutet (2005)
Cho, Se-Hui. Dvärgen som sköt upp en liten kula
(2015)
Darwish, Mahmoud. Mural: Kurden har ingenting utom vinden (2006)
David, Filip. Minnenas och glömskans hus
(2015)
Del Serra, Maura; Nihlén, Staffan. Sånger och
stenar – Canti e pietre (2014)
Delius, Friedrich Christian. Mitt år som mördare
(2013)
Delius, Friedrich Christian. Porträtt av modern
som ung (2009)
Delius, Friedrich Christian. Söndagen då jag blev
världsmästare (2006)
Dichter, Wilhelm. Herrans häst (2003)
Doan, Le. Dubbelsängen i Chua och andra berättelser (2006)
Doulatabadi, Mahmud. Möten med balocher:
Varje människa är ett epos (2013)
Drummond, Roberto. Hilda Furacão (2002)
Erba, Luciano m.fl. Med ord och utan (2008)
Fink, Ida. Resan (2003)
Fonseca, Rubem. Den stora konsten (2000)
Forsberg Langa, Annika & Öhrn, Hans (red.).
Land i förändring: En bok om det nya Sydafrika
(2004)
Franklin, Anna & Rezvani, Reza (red.). Den
osynliga litteraturskatten (2011)
Gamboa, Santiago. Förlora är en fråga om metod
(2005)
Gamoneda, Antonio. Beskrivning av lögnen (2009)
Gamoneda, Antonio. Förlusterna glöder (2007)
García Lorca, Federico. Fisk, himlakroppar och
glasögon (2009)
García Lorca, Federico. Fyra korta stycken (2009)
García Lorca, Federico. Kvinnodramerna: Blodsbröllop; Yerma; Bernardas hus (2009)
García Lorca, Federico. Publiken; Så går fem år;
Resa till månen (2013)
García Lorca, Federico. Poet i New York (2008)
García Lorca, Federico. På Sirius finns barn:
dikter för barn och andra (2015)
George, Susan. Skuldbumerangen (1994)
Gogol, Nikolaj. Det förlorade brevet; Kappan
(2010)
Gorkij, Maksim. Min barndom (2012)
Grönberg, Irena & Ingvarsson, Stefan (red.).
Jag i första och sista person: 20 polska kvinnliga
poeter (2008)
Guerra, Wendy. Alla ger sig av (2012)
Guimaraes Rosa, Joao. Tidiga berättelser (2015)
Gullar, Ferreira. Smutsig dikt (2004)
Gustafsson Chen, Anna. Taoistiska berättelser:
Gudar och andra odödliga i den kinesiska
mytologin (2001)
Habila, Helon. I väntan på en ängel (2006)
Habila, Helon. Mäta tid (2010)
Haddad, Joumana. Lilits återkomst (2010)
Handren. Skandinavien: En annan ö av rökelse –
Skandenvia: Durgeyeki (2004)
Hardtmann, Eva-Maria & Thorat, Vimal (red.).
Detta land som aldrig var vår moder (2006)
Harjo, Joy. Karta över nästa värld (2012)
Hedayat, Sadeq. Den blinda ugglan (2009)
Hinton, William. Privatiseringen av Kina: Den
stora kursomläggningen 1978–1991 (1992)
Ho, Anh Thai. Bakom den röda dimman (2007)
Hung-gil, Yun. Regnperioden (2009)
Ivanauskaite, Jurga. Häxan och regnet (2005)
Jabra, Jabra Ibrahim. Första brunnen: Barndom i
Betlehem (2001)
Jiang, Zilong. Häktningen (1993)
Kanafani, Ghassan. Män i solen (2007)
Karim, Fawzi. Epidemiernas kontinent (2005)
Kincaid, Jamaica. Annie John (2010)
Kincaid, Jamaica. Se Nu Då (2015)
Kitereza, Aniceti. Regnmakarens barn (2008)
Kourouma, Ahmadou. Allah gör som han vill
(2002)
Lagerkvist, Pär. Ångest; Hjärtats sånger (2013)
Lê, Linda. Brottets evangelier (2013)
Le, Minh Khue. Monsunens sista regn (2009)
Lee, Gus. China boy (2003)
Lee, Johann S. Tid för vila (2015)
Lema, Elieshi. Bränd jord: en kärleksroman
(2004)
Lennartsson, Anders. Kinesiska almanackan för
Grisens år 1995 (1994)
Lennartsson, Anders. Kinesiska almanackan för
Råttans år 1996 (1995)
Lennartsson, Anders. Kinesiska almanackan för
Oxens år 1997 (1996)
Lennartsson, Anders. Kinesiska almanackan för
Tigerns år 1998 (1997)
Lennartsson, Anders. Kinesiska almanackan för
Kaninens år 1999 (1998)
Lennartsson, Anders. Kinesiska almanackan för
Drakens år 2000 (1999)
Lennartsson, Anders. Kinesiska almanackan för
Ormens år 2001 (2000)
Lennartsson, Anders. Kinesiska almanackan för
Hästens år 2002 (2001)
Lennartsson, Anders. Kinesiska almanackan för
Getens år 2003 (2002)
Lennartsson, Anders. Kinesiska almanackan för
Apans år 2004 (2003)
Lennartsson, Anders. Älskade tiger (1993)
Leonte, Eva & Shafran, Dan (red.). Om jag
inte får tala med någon nu: tjugosju poeter från
Rumänien (2011)
Lins, Paulo. Guds stad (2003)
Lispector, Clarice. Blåsa liv (2014)
Lispector, Clarice. Familjeband (2012)
Lispector, Clarice. Hemlig lycka (2008)
Lispector, Clarice. Levande vatten (2007)
Lispector, Clarice. Nära det vilda hjärtat (2012)
Lispector, Clarice. Passionen enligt G.H. (2005)
Lispector, Clarice. Stjärnans ögonblick (2001)
Ljunggren, Petter (red.). Tystade röster (2007)
Ljungstedt, Anders. Historien om Macão och
Ostindiehandeln (1999)
Lundgren, Gunilla. Sofia Z-4515 (2005)
Lundgren, Gunilla. Svarta rosor – Kale ruze:
romsk litteratur, kultur och historia (2003)
Lundgren, Gunilla; Ramadani, Ramiz. Ramiz
resa: En romsk pojkes berättelse (2013)
Löfström, Tomas & Wallin, Birgitta (red.).
Innan Ganges flyter in i natten (2009)
Löfström, Tomas & Wallin, Birgitta (red.). Kärlek, uppror och kardemummakärnor: Berättelser
från Indien (2004)
Ma, Van Khang. Mot strömmen (2009)
Malmqvist, Göran. Guldfisken som älskade att
sjunga Mozart (2013)
Malmström, Monica. Röster från Algeriet: författare och texter i urval (1998)
Malouf, David. Lösen (2012)
Malsuk, Han. Bortom gränserna (2011)
Mao, Zedong. Maos lilla röda (1994)
Márai, Sándor. Dagbok 1984–1989 (2014)
Matlwa, Kopano. Coconut (2010)
Mazumdar, Dipak. Hundpromenader (2012)
Mazumdar, Dipak. Och doften var ett mörkt
vattenfall: fjorton sånger (2010)
Millares, Julio. Himlen kan inte vänta (2004)
Millás, Juan José. Världen (2015)
Mo Yan. Det röda fältet (1997)
Mo Yan. Förändring (2013)
Mo Yan. Yngel (2015)
Mo Yan. Vitlöksballaderna (2001)
Mo Yan. Ximen Nao och hans sju liv (2012)
Mossaed, Jila. Under floden ligger en kudde (2005)
Muktupãvela, Laima. Champinjontestamentet:
Baltjävlar bland kelterna (2011)
Müller, Herta. Hunger och siden (2011)
Mungoshi, Charles. Det tomma huset (2003)
Nair, Anita. Kvinnor på ett tåg (2006)
Nath, Vann. Ett kambodjanskt fängelseporträtt
(2008)
Ndebele, Njabulo S. Winnie Mandelas klagan
(2007)
Negroni, María. Bebådelsen (2010)
Nguyen, Huy Thiep. Regn i Nhã Nam (2015)
Nguyen, Huy Thiep. Skogens salt (2001)
Nguyen, Ngoc Thuan. Blunda och öppna ditt
fönster (2007)
Nguyen, Ngoc Tu. Fält utan slut (2012)
Nõu, Helga. Ode till en skjuten räv (2007)
O, Thiam Chin. Aldrig bättre (2012)
Ondjaki. Visslaren (2009)
Ondjaki. God morgon kamrater (2010)
O’Yeah, Zac. Indiska almanackan: en liten bok om
indisk visdom – år 2000 (1999)
Olczak-Ronikier, Joanna. I minnets trädgård
(2008)
Oumassine, Damia. Kvinnor i arganträdets skugga
(2012)
Pacheco, José Emilio. Striderna i öknen (2014)
Padilla, Ignacio. Amfitryon (2009)
Palmberg, Mai & Backström, Carita (red.).
Kultur i Afrika (2010)
Papakongos, Kostis. Den sjunde solstrålen (2010)
Papakongos, Kostis. Snötäckt lykta (2006)
Papusza. Jag är där vinden är och andra sånger
(2014)
Parra, Nicanor. Fläckar på väggen – Manchas en
la pared (2003)
Pepetela. Hunden i Luanda (2005)
Pepetela. Sköldpaddans historia (2000)
Phan, Thi Vang Anh. När man är ung och andra
noveller (2006)
Piglia, Ricardo. Konstgjord andning (2013)
Piglia, Ricardo. Mål i mörker (2015)
Pop, Ioan Es. ieud utan utgång (2009)
Qabbani, Nizar. Från nostalgisk kärlekspoet till
diktare med orden som vapen (2008)
Ran, Chen. Privatliv (2012)
Ribeiro, João Ubaldo. Ödlans leende (2002)
Rignell, Hans. Rättvis handel (2002)
Robert, Na’õma bint; Mayo, Diana. En resa
genom islams konst – A journey through Islamic
art (2005)
Rozewicz, Tadeusz. recycling (2013)
Sainath, Palagummi. Alla älskar en rejäl torka
(1999)
Saltykov-Sjtjedrin, M. J. Historien om en stad
(2005)
Saramago, José. Kain (2013)
Saucier, Jocelyne. Det regnade fåglar (2013)
Schonstein, Patricia. Mästarens list (2010)
Schonstein Pinnock, Patricia. Okänt barn och
andra dikter (2006)
Schonstein Pinnock, Patricia. Skyline (2002)
Shamsie, Kamila. Brända skuggor (2014)
Shen, Congwen. Gränsland (2011)
Shukri, Ishtiyaq. Den tysta minareten (2012)
Skujins, Zigmunds. Hudfärgad domino (2015)
Singh, Khushwant. Tåg till Pakistan (2014)
Snikere, Velta m.fl. Lettland diktar: Ord och steg –
arton poeter (2008)
Sobti, Krishna. Lyssna min dotter (2001)
Stenvång, Eva. Latinamerikansk och karibisk
litteratur på svenska (2002)
Su, Tong. Den röda lyktan: två berättelser från
Kina (1993)
Tahir, Baha. Tant Safiyya och klost­ret (2009)
Tavares, Gonçalo M. Stadsdelen (2012)
Tiberg, Joar & Svensson, Gunnar (red.). En
väldigt stor vit elefant: Unga röster i mongolisk
poesi (2010)
Toptas, Hasan Ali. De skugglösa (2014)
Tóth, Krisztina. Pixel (2015)
Tranströmer, Tomas. Haikudikter: Trespråkig
volym (2013)
Tusen och en natt: Aladdin och den underbara
lampan och andra sagor (2012)
Vigna, Elvira. Den kärlekshistoria som gick att få
till (2015)
Vigna, Elvira. Saker som män inte förstår
(2005)
Vila-Matas, Enrique. Bartleby & Co (2014)
Vila-Matas, Enrique. Dublinesk (2013)
Vladislavic, Ivan. Dubbelnegativ (2015)
Vladislavic, Ivan. Snabbköpet Rastlös (2008)
Vladislavic, Ivan. Sprängskissen (2012)
Wainaina, Binyavanga. En dag ska jag skriva om
den här platsen (2015)
Welsapar, Ak. Kobra (2011)
Welsapar, Ak. Legenden om Aypi (2015)
Wicomb, Zoë. Bländad av ljuset (2011)
Wu , Cheng’en. Den gyllene cikadan (2012)
Yang, Mu. Den gröne riddaren (2011)
Yi, Mun-yol. Ett ungdomsporträtt (2001)
Yi, Mun-yol. Poeten (2005)
Young-ha, Kim. Hur gick det för mannen som satt
fast i hissen? (2012)
Zanzotto, Andrea. Dikter (2013)
Schweiz berättar: Sensommarmöten. Funke, Benita m.fl. (red.) (2011)
Sydafrika berättar: En stereo i Soweto. Ristarp, Jan
(red.) (2005)
Tjeckien berättar: I sammetens spår. Hedin, Tora
m.fl. (red.) (2009)
Tyskland berättar: Den mindre halvan av världen.
Lundberg, Lotta (red.) (2007)
Vietnam berättar: Eldsommar, juliregn. Lidén,
Karin (red.) (2003)
Österrike berättar: Varma och kalla bad. Ihmels,
Yvonne (red.) (2007)
Berättarserien – novell­antologier
från hela världen
Australien berättar: Drömtidens framtid. Ahlström, Lars (red.) (2009)
Brasilien berättar: Ljud av steg. Sjögren, Örjan
(red.) (2011)
Egypten berättar: Den rättvisande spegeln. Andersson, Mats m.fl. (red.) (2008)
Estland berättar: Hur man dödar minnet. Klemnts,
Kalli (red.) (2007)
Finland berättar: Rådjurens himmel. Hökfelt,
Marjut (red.) (2013)
Frankrike berättar: Där vi står nu. Thrane, Maja
(red.) (2014)
Georgien berättar: Goris fästning. (2013)
Grekland berättar: Fikonträdets sång. Swahn, Jan
Henrik (red.) (2007)
Indonesien berättar: Tusen gevärskulor, tusen
fjärilar. Danerek, Stefan & Hildingsson,
Lennart (red.) (2012)
Italien berättar: En förebådande dröm. Andersen,
Ida (red.) (2009)
Iran berättar: Dans på slak lina. Cheheltan, Amir
Hassan (red.) (2004)
Kambodja berättar: Bladen faller långt från stammen. Mattson, Anna (red.) (2013)
Kanada berättar: Minne av vatten Sørensen,
Magdalena (red.) (2015)
Kina berättar: Solskenet i munnen. Gustafsson
Chen, Anna (red.) (2004)
Kurdistan berättar: Fåglarna återvänder till bergen.
Shakely, Farhad (red.) (2011)
Lettland berättar: Människomuseet. Kronberg,
Juris (red.) (2008)
Litauen berättar: Att avregistrera ett spöke. Macianskaite, Loreta (red.) (2005)
Moçambique berättar: Kärlekens ärr. Helgesson,
Stefan (red.) (2010)
Polen berättar: Navelsträngen i jorden. Grönberg, Irena & Ingvarsson, Stefan (red.)
(2005)
Barnböcker från Bokförlaget
Trasten
al-Najjar, Taghrid; al-Askari, Rim Walid (ill.).
När det knackade på dörren (2013)
Asare, Meshack. Fredens trummor (2010)
Cárdenas, Teresa. Slaven (2011)
Diarra, Alpha Mandé; Ehret, Marie-Florence.
Äventyr i Bamako (2012)
Epanya, Christian. Papa Diops taxi (2006)
Gefen, Shira; Polonsky, David (ill.). Det hjärtformade lövet (2012)
Gidfors, Kerstin (red.). Dear Friends (2010)
Hyangkeum, Kim; Sukhee, Choi (ill.). Världen
i kartan (2008)
Jadezwein, Mhlobo; Morris, Hannah (ill.).
Tshepo Mde är tillräckligt lång (2010)
Landsbergis, Vytautas V. Dominic – den förälskade hästen (2006)
Lundgren, Gunilla (red.). Rinkeby 163: världens
by (2013)
Mennen, Ingrid; Daly, Niki; Maritz, Nicolaas
(ill.). Ashraf från Afrika (2010)
Montes, Graciela. Otroso: senaste nytt från
underjorden (2007)
Mwankumi, Dominique. Gatans prins (2011)
Nganguè, Eyoum; Titi, Faustin (ill.). En evighet
i Tanger (2007)
Ondjaki; Wojciechowska, Danuta (ill.). Ynari:
flickan med de fem flätorna (2010)
Rafael, Nanoy; Bumatay III, Sergio (ill.). Naku,
Nakuu, Nakuuu! (2012)
Sauter, Peeter. De lata barnens bok (2007)
Sharafeddine, Fatima; Intelaq, Mohammed Ali
(ill.). Ibn Battuta (2013)
Sukhee, Choi. Jordbarn, Himmelsbarn (2011)
Tadjo, Veronique. Mamy Wata och monstret (2008)
To, Hoai. En syrsas memoarer (2006)
Uchida, Rintaro; Nishimura, Shigeo (ill.).
Spöktåget (2009)
Yumoto, Kazumi. Vänner (2009)
19
om bokförlaget tranan
kontakta oss
införsäljning bokhandeln
Bokförlaget Tranans första bok gavs
ut 1992. I dag har vi publicerat uppemot 350 titlar. Förlaget är främst
inriktat på översatt skönlitteratur
från Afrika, Asien, Latinamerika
och andra länder och språkområden
som ofta försummas på den svenska
bokmarknaden.
Bokförlaget Tranan
Wollmar Yxkullsgatan 5B
118 50 Stockholm
Vi representeras av Hemming &
Baggfelt. Kontakta Anders Hemming
eller Ylva Baggfelt för att boka in ett
besök till er bokhandel.
att köpa våra böcker
facebook.com/BokforlagetTranan
Instagram: @bokforlaget_tranan
Våra böcker är tillgängliga genom
landets samtliga boklådor. Om din
lokala bokhandel inte har en titlel i
lager kan du alltid be dem att besälla
hem den.
08-605 81 79
info@tranan.nu
www.tranan.nu
sociala medier
Anmäl dig till vårt nyhetsbrev på
www.tranan.nu!
Anders Hemming
073-073 03 78
anders@hemmingbaggfelt.se
Ylva Baggfelt
070-253 86 39
ylva@hemmingbaggfelt.se
distribution
Förlagssystem
presskontakt
Inter­netbokhandlarna säljer alla våra
titlar.
Johannes Svensson
johannes.svensson@tranan.nu
0702-548 144
Vårt kontor på Södermalm i Stockholm fungerar även som bokhandel.
Öppet vardagar under kontorstid.
Långväga kunder gör bäst i att ringa
i förväg.
Högupplösta omslag och författar­
porträtt hämtas på:
flickr.com/photos/tranan_press/albums
BOKFÖRLAGET TRANAN
– läsning från hela världen