Toronto Kanada Nr. 2 Årgång 31 – vinter 2013 bladet Walking on the edge Pysselspecial Bästa tygbutikerna i Toronto Testa fryst pyssel Bröllopsextra Svenska kvinnor säger “I do I do I do I do” Innehåll 2013 SWEA TORONTOS STYRELSE SWEA TORONTOS INTRESSEGRUPPER POST NAMN SWEA Central SWEA Central Bokklubb Ordförande Birgitta Sigfridsson-Harquail president@sweatoronto.org Kontakt: Cia Leander Kontakt: Barbro Biringer Vice ordförande Ulrica Jobe, vicepresident@sweatoronto.org central@sweatoronto.org barbrobiringer@sympatico.ca SWEA Norr SWEA Väst Bokklubb Skattmästare Åsa Sjöberg treasurer@sweatoronto.org Kontakt: Margaretha Ferguson Kontakt: Erika Johansson norr@sweatoronto.org vast@sweatoronto.org Skereterare Susanne van Rossem sekreterare@sweatoronto.org SWEA Syd SWEA Öst Bokklubb Finans Mona Horvath finans@sweatoronto.org Kontakt: Lise-Lotte Abramowitz Kontakt: Ulla Robinson syd@sweatoronto.org ostbok@sweatoronto.org Medlemskap Lise-Lotte Abramowitz medlemskap@sweatoronto.org SWEA Öst Smaklökarna Medlemskap, Program Anna Tvinnereim program@sweatoronto.org Kontakt: Ulla Robinson Kontakt: Cia Leander ost@sweatoronto.org smaklokarna@gmail.com PR, Program Lisa Quondamatteo pr@sweatoronto.org SWEA Väst SWEA Buffalo Kontakt: Erika Johansson Kontakt: Anna-Lena Green vast@sweatoronto.org buffalo@sweatoronto.org MEDLEMSKAP Medlemsavgift $50 / år; under 25 år $25 / år Satellit Ottawa Medlemskap och adressändring Anna Tvinnereim & Lise-Lotte Abramowitz, medlemskap@sweatoronto.org Kontakt: Birgitta Westin SWEA INTERNATIONAL, INC. SWEA KALENDER Kalenderredaktör Fia Burdon redaktork@sweatoronto.org SWEA HEMSIDA - www.swea.org/toronto Webmaster ottawa@sweatoronto.org Fia Burdon webmaster@sweatoronto.org SWEA BLADET 2013 Avdelning Namn, Epost Internationell ordförande Margaret Sikkens Ahlquist president@swea.org Internationell vice ordförande Ann-Marie Gustafson vicepresident@swea.org SWEAs Grundare (ordförande emeritus) Agneta Nilsson founder@swea.org Ansvarig utgivare Birgitta Sigfridsson-Harquail Reg. Ordf. Västra Amerika - VAME SWEA Bladet-kommitteen Ida Chvostek, Christina Corre, Maria Dahlman (Redaktör), redaktorsb@sweatoronto.org Annette Åsberg vame@swea.org Reg. Ordf. Mellersta Amerika MAME Barbro Westin mame@swea.org Reg. Ordf. Östra Amerika - OAME Margaretha Talerman oame@swea.org Reg. Ordf. Västra Europa, Mellanöstern och Afrika - VEMA Kersti Winblad von Walter vema@swea.org Reg. Ordf. Mellersta Europa, Mellanöstern och Afrika - MEMA Ann Winstanley mema@swea.org Reg. Ordf. Östra Europa, Mellanöstern och Afrika - OEMA Ingrid Westin oema@swea.org Reg. Ordf. Asien Marita Löfdahl asien@swea.org Redaktören förbehåller sig rätten att redigera inkommet material. Observera att redaktören inte tar ansvar för presenterade fakta. Annonsansvarig Lisa Quondamatteo Layout Rebecka Högdahl Prenumeration $30 / år Utgivningsdagar 2014 Materialdagar 2014 Nr 1 - april 28 februari Nr 2 - november 30 september Materialet skall vara redaktören tillhanda på materialdagen (gärna tidigare). HEMSIDOR Ordföranden har ordet 4 Medlemssidan 5 En svårslagen vy! 6 En resa till Köpenhamn 7 En liten hälsning från SWEA Ottawa! 8 Klä krukor med servetter 9 Get outside and make some Christmas decorations 10 Scrapbooking 11 Sticka mysig sjal 12 En tygfantasts guide till tyger i Toronto 13 Svensk sommardröm med en kanadensisk twist 16 Romantiskt höstbröllop på neutral mark 17 Tre länder möts i ett franskt slott 18 Magiskt bröllop på hemmaplan 19 Hammarby Sjöstad, en världsberömd oas i Stockholm 20 Lean In 21 Imposed Identity in Saami and First Nations 22 Mitt smultronställe 24 2013 - Sommaren som flög förbi i ett SWISH 25 Sudoku 26 Baktips i pumpatider 27 Möhippeproblematik – Sverige på kollisionskurs med Nordamerika 28 Sugen på svensk mat? 30 I nästa nummer… 31 10 $250 (excl. HST) 1/2 sida $125 (excl. HST) SWEA Toronto www.swea.org/toronto 1/4 sida $75 (excl. HST) SWEA International www.swea.org Visitkort $40 (excl. HST) Paketpris finns vid annonsering i andra medier. Kontakta annonsansvarig. 7 6 16 När jag skriver dessa rader öser höstregnet ner utanför fönstret och jag värmer mig med en kopp av mitt nya favoritte - vanilla roiboos. Ska jag vara ärlig tycker jag egentligen att det är ganska mysigt när temperaturen utomhus sjunker ner mot nollstrecket, och man får vara inne och krypa ihop under en varm yllefilt med en bra bok eller virkning. Höstmånaderna har också alltid varit typiska pysselmånader för mig. När vi satte ihop det här numret var det därför extra kul att läsa alla pysselartiklar som kommit in från er Toronto Sweor – det är tydligt att det är fler än jag som tycker om att pyssla! I det här numret visar Barbro hur man med relativt enkla medel kan förvandla vanliga terrakotta-krukor till rena konstverk, Lise-Lotte ger sig in i scrapbooking-djungeln och sätter ihop ett vackert släkt-album till sina döttrar, och vår Stick & Drick-entusiast Camilla stickar en värmande sjal för uppfriskande höstpromenader. Icke att förglömma finns även massa roligt utomhus-pyssel för vinter-halvåret. Kari bjuder bland annat på tips hur man tillsammans med sina barn tillverkar isfigurer och islyktor när vintern kommit på riktigt. Missa inte heller vår stora bröllopsspecial. Hela fyra av våra kära TorontoSweor har hunnit gifta sig i sommar! Men hur gör man egentligen när brud och brudgum kommer från olika länder? Läs allt om Annas bröllop på hemmaplan i Uxbridge, Christinas på neutral mark i vackra Collingwood, Idas i natursköna Älvsbyn, och Linneas i romantiska Lamure-sur-Azurges. Mycket trevlig läsning och stort grattis till er alla! Detta nummer innehåller även en hel del annat smått och gott som jag hoppas faller er i smaken: Varför inte gå vilse i tygaffärerna runt Queen & Spadina med allas vår egen designer My? Eller bege er till någon av de affärer med svenska produkter som Myleen tipsar om? Christina tar er också med på en resa till Hammarby Sjöstad med fokus på hållbar stadsutveckling och Mona styr kosan mot Köpenhamn! Jag är övertygad om att ni finner något som intresserar er i detta nummer. ANNONSPRISER 1/1 sida Hej Sweor! 13 Med önskan om en riktigt trevlig höst och god jul! Maria Dahlman Ps. Jag vill rikta ett stort tack till SWEA Bladet kommitteen, Ida Chvostek och Christina Corre, samt vår layout-ansvariga för detta nummer, Rebecka Högdahl. Utan er hade det inte blivit något SWEA Blad! 3 SWEA Bladet, Vinter 2013 Ordföranden har ordet Medlemssidan Kära Sweor, För medlemsskapsfrågor, kontakta Anna Tvinnereim & Lise-Lotte Abramowitz Jag har nu kommit hem från SWEA Internationals världsmöte i Bologna. Det var intensiva dagar, så jag såg tyvärr inte så mycket av staden men hörde att den var fin. SWEA Toronto har 192 medlemmar, bara åtta till och vi är uppe i imponerande 200 medlemmar! I början av oktober deltog medlemsredaktionen i SWEAs världsmöte som det här året hölls i Bologna, Italien. Naturligtvis innebär ett världsmöte en spännande möjlighet att ta del av nya bekantskaper och intryck som vi hoppas ska göra vår avdelning ännu lite bättre. Uppslag på roliga event kan man aldrig få nog av! Det är enormt roligt och stimulerande att åka på världsoch regionsmöten. En verklig påminnelse om att SWEA är en världsorganisation och att vi har otroligt mycket att ge varandra. Jag har tagit in så mycket information och kunskap att kläderna stramar, inte visste jag att lärdom har fysisk massa! Mötena var uppdelade i regionsmöten och mer generella workshops. Under regionsmötet diskuterade vi bland annat problem och lösningar, bollade idéer om hur man engagerar medlemmar och förenklar det byråkratiska. Arbetsgrupperna avhandlade: Fyra glada Sweor i soliga Italien. Höstens stora händelse är förstås vår julmarknad. Det finns ingenting som startar jultiden så bra för mig. Jag kommer helt i stämmning och kan lugnt förbereda mig för julen. Det är gott om tid att planera och köpa det man behöver, en riktig mjukstart. Att jag sedan är helt slut på söndagen är en helt annan sak, men det är en nöjd trötthet som man bara känner när en stor grupp sluter upp och gör något bra. På måndagsmorgonen vaknar jag och är förvånad av hur långt det är till jul, samtidigt som jag känner mig så förberedd. En mycket bra känsla. Barn utomlands – det svenska språket SWEA i framtiden SWEAs information och kommunikation En av de saker som diskuterades var den nya websidan som nu är på gång. Den är konstruerad som byggblock, där varje avdelningen är ansvarig för sin egen uppbyggnad. Det kommer bli mycket spännande att få se slutresultatet! Glöm inte att hålla ett öga på vår kalender där vi alltid annonserar alla nya saker som sker! Nykomling Erika och Kristofer Fröjds familj utökades den 1a november då deras son, Filip, föddes. Varmt grattis till de nyblivna föräldrarna! Jag ser fram emot att arbeta med er alla på julmarknaden, men först ska jag se om jag kan göra något som kan få mina kläder att passa bättre utan att förlora någon kunskap! Dock behöver man inte sitta i möten för att närvara på ett världsmöte, det är bara obligatoriskt för ordföranden. SWEA Rimini ordnade även utflykter i omgivningen, museumbesök, pastakurs och andra aktiviteter för övriga Sweor som kom med. De ordnade även en festmiddag på lördagskvällen. Tänk er en sal med 400 Sweor som skrattar och pratar i ett. Efter middag och tal var det dags för dans, tänker er nu samma 400 Sweor hoppa upp och dansa vilt. Servitörerna kom ut och fotograferade (det var faktiskt ofta som folk undrade över alla dessa damer som var ute på vift och frågade varför det inte var några män med - intressant)! SWEA-Kram Birgitta SWEA Toronto välkomnar Det är så roligt att se SWEA Toronto växa ytterligare. Den här gången välkomnar vi Emma Bernander, Ulrika Catarino, Anna Färggren och Åsa Hovdal-Wilis. Jag åkte sedan på efterresa till Sorrento tillsammans med Lisa Q, Lise-Lotte A och Anna T. Jag trodde att det skulle vara ett bra tillfälle att koppla av lite, men där hade jag fel. Det var ett fullspäckat program som vi avslutade med en rundvandring i Rom. Vi hade mycket roligt och delade många skratt, men hade även långa diskussioner om vad vi skulle kunna göra inom SWEA Toronto. Nu hoppas vi kunna inspirera er lika mycket som vi själva har blivit inspirerade. SWEA Bladet, Vinter 2013 Det samma gäller för god mat. Nostalgimiddagar är ett utmärkt sätt att få njuta av de där rätterna som kanske inte dyker upp så ofta på middagsbordet nu för tiden. Flygande Jacob eller kassler med ananas… hög tid för en till portion! Vi ordnade därför en nostalgikväll sent i oktober, vi hoppas att ni alla tyckte att det var roligt. I fall att ni inte kan få nog är det bara att ni hör av er (annatvinnereim@sympatico.ca, 416- 686- 2391 under dagtid eller 416- 939- 6600 under kvällstid)! Antingen för att ni önskar en favorit i repris eller om ni vill ha tips på fler klassiska maträtter som för en tillbaka till 70- eller 80-talets kök. Bakre raden: Åsa Dahlberg Schmit (Minnesota), Cecilia Kjellgren (New Orleans), Pernille Nordström (Dallas), Lena Fransen Dean (Michigan), Kathy Sköld (Austin) Främre raden: Anna Bergström (Denver), Birgitta Sigfridsson Harquail (Toronto), Barbro Westin (Regionordförande), Ulrika Lasson (Houston), Angelica Rosa (South Florida) 4 SWEA Toronto gratulerar Linnea Ericson och Vincent Lions som gifte sig den 6e juli 2013 i Lamure-surAzergues, Frankrike. För mer information samt bilder, ta en titt på vår bröllopsspecial! Ida Jansson och Paul Chvostek som gifte sig den 3e augusti 2013 i Älvsby Kyrka, Sverige. Christina Alm och Stephane Corre som gifte sig den 25e september 2013, på Pretty River Valley Inn, utanför Collingwood. Vigselförrättare var Anna Runesson. Anna Barton och Doug Williamson, som gifte sig den 5e oktober 2013, på Tin Mill Restaurant, Uxbridge. Bästa artikel i SWEA-bladet Stort tack för alla fantastiska artiklar som ni bidrar med, utan er hade vi inte kunnat sätta ihop vårt fina SWEA Blad. Att välja en favorit är alltid en utmaning, men den här gången föll valet på Christina Keighrens artikel ”Vem är jag? Svensk eller Kanadensare?”. En artikel som vi tror att många kan känna igen sig i! Stort grattis Christina, priset blir ett halsband från Lisas företag “Pearls for Girls”. 5 SWEA Bladet, Vinter 2013 En svårslagen vy! Av Ida Chvostek Av Mona Matthews tak belamrat med rep och karbiner. Vår guide och hans medhjälpare spände fast oss på en lång rad och sen bar det av ut på plattformen runt tornet och vår promenad, 365 meter över Toronto. Vi hade tur i och med att vädret var fantastiskt den här dagen, så utsikten var verkligen otrolig. Väl värt resan upp bara för att se ut över staden och andas in den klara höstluften! Vår guide hade dock andra planer, han var där för att utmana oss. Vi började med en lättare övning, att ställa oss så nära kanten att tårna viftade över tomma intet. När vi klarat av den prövningen var det dags för nästa steg, att sätta sig på huk och sedan luta sig ut över avgrunden. Jag tror inte att någon av oss gjorde det utan att det kittlade i magen! Den allra sista utmaningen gick ut på att luta sig framåtstupa ut från plattformen. Tänk er scenen i Titanic när Kate Winslet sträcker ut armarna i fören, så såg vi ut – fast i otroligt oromantiska overaller! Toronto har många attraktioner, men frågan är om inte CN-towers Edge Walk toppar listan över vad man kan hitta på. Här handlar det inte bara om att åka upp i ett väldigt högt torn och titta på utsikten, nej, här testar man gränser och får känna på hur det riktigt suger i magen av spänning! SWEAs styrelse, med Birgitta i spetsen, beslutade sig för att utmana sig själv rejält den här hösten och bokade därför in sig för en kick off och ett äventyr utan dess like. Sex modiga styrelsemedlemmar signerade bort alla rättigheter till ersättning för sveda och värk och sen satte vi igång med förberedelserna för att få åka upp till Edge Walken. Det är nämligen inte bara att åka upp med hissen och knata 360 grader kring tornet. Säkerhetsrutinerna är rigorösa. Det första vi var tvungna att göra var att ta av alla smycken, väskor och hårnålar. Efter det fick vi blåsa i alkoholmätare för att bevisa att vi inte var fulla (alla klarade sig, hade varit lite pinsamt annars så där innan lunch på en tisdag) och så fick vi hoppa i identiska fängelseuniformer samt helkroppsselar. Först när det var avklarat bar det av upp i hissen till ljudet av applåder, busvisslingar och den där lilla rösten i huvudet som skrek ”men vad i hela världen håller du på med?!”. När jag tänker tillbaka på den där förmiddagen slås jag av ett par saker. Dels hur psyket fick mig att klamra mig fast i repet som var fastspänt på framsidan av min dräkt. Jag har klättrat tillräckligt mycket för att inse att den mänskliga faktorn var bortbyggd, men det var ändå en mental trygghet i att ha det där repet som jag kunde se och känna. Sen så är det som så ofta när man utmanar sig själv, man får en sjujäkla kick helt enkelt! Det kan tyckas poänglöst att göra Edge Walken, men jag tror att den här typen av aktiviteter verkligen kan få liv i en – så länge man vågar ta steget! Edge Walk hissen tar en förbi observationsdäcket och till en etage precis ovanför den roterande restaurangen. Vi klev ut i ett litet rum fullt med datorskärmar och ett SWEA Bladet, Vinter 2013 En resa till Köpenhamn 6 Jag vann resan till Köpenhamn på SWEA Torontos julmarknad förra året. Efter 30 års köpande av lotter fick jag till slut högsta vinsten! tidigt. Efter en god natts sömn var vi färdiga för den fina frukosten som serverades på hotellet. Sedan gick vi en halvtimmes promenad tillbaka till Fields. Det var skönt att gå ute och vädret var fint. Middagen på hotellet på Min son hade redan köpt en resa till mig för juli-augusti kvällen var superb, och jag kan rekommendera detta när vi båda fyller år (han 50 och jag 70). Vi hade tänkt hotell, som också är ett spa. När vi kom dit dagen innan spendera ett par veckor i södra Sverige med familjen. så var där en demonstration framför hotellet. Polisbilar När jag helt överraskande fick telefon-meddelandet och tv-kameror. Vår taxichaufför sade att det var lärarna att jag vunnit en resa, så fick jag försöka tänka vad jag som var på strejk. Men det visade sig vara en inspelning kunde göra med den. Eftersom jag inte kunde använda av en episod av Broen (The bridge). Broen är en mycket biljetterna under populär dansk-svensk tv-serie som också högsäsongerna, visas i England, och handlar om mordfall Köpenhamn är en mycket så tänkte jag att händer på Öresundsbron. Lärarna intressant stad med mycket att som våren skulle bli skön som hade strejkat i tre veckor hade just i Köpenhamn. Min göra, man får bara se till att inte blivit tillsagda att gå tillbaka till skolorna. sambo Michael och Men den första fredagen vi var i Danmark bli påkörd av cyklisterna!” jag reste till Danmark var en helgdag. den 23:e april. Vi hade också fått två nätters hotellvistelse med denna Efter två nätter på Bella Sky åkte vi till Ibsens hotell nära resa, och Skylink bokade in oss på Bella Sky Comwell, Norreport Stationen. Det var centralt och vi kunde gå ett stort, högt och mycket modernt hotell i närheten av överallt. Det var också nära till Botaniska Trädgården Kastrup. Från flyget tog vi en taxi dit, och fick ett rum och där var det fint och våraktigt. Mittemot hotellet på 12:e våningen med fin utsikt. fanns det en liten restaurang som hette Kalaset och drevs av svenskar. Där åt vi gott flera gånger. Bredvid Vädret i Köpenhamn var ungefär som när vi åkte härihotellet låg också en fin italiensk restaurang och en från, 10-12 grader och soligt. Vi tog metron en hållTapas restaurang, så vi hade lite att välja på. Naturligtvis splats till Fields shopping-centrum. Efter att ha gått om- tillbringade vi även en dag på Tivoli och åt faktiskt lunch kring där några timmar tog vi tåget tillbaka. Den första ute i solskenet. 4 kvällen åt vi middag på hotellet och gick och lade oss 7 SWEA Bladet, Vinter 2013 En dag tog vi tåget från Norreport station till Helsingör, och sedan färjan över till Helsingborg där vi möttes av min syster Kerstin, som bor i Rydebäck. Hon körde oss till min andra syster, Ingmarie, i Gamla Viken. Vi träffade hennes dotter och barnbarn, Ebbe och Olle. Två små pojkar på 3 och 1 ½ år. Eftersom vi skall tillbaka till sommaren, så var vi här bara en dag för att träffas. Tåget tillbaka gick genom bokskogen och vitsipporna var i full blom. Vi hade en trevlig vecka i Köpenhamn, som är en mycket intressant stad med mycket att göra. Man får bara se till att inte bli påkörd av cyklisterna. Sedan var det snart att ta Air Canada tillbaka till Toronto. Det är bra att de flyger direkt nu för tiden och man slipper byta. Klä krukor med servetter Jag är mycket glad för min resa och vill bara tacka SWEA för alla dessa år som jag har kommit till julbasaren, och alla vänner jag har där. Av Barbro Westin Börja med att måla krukan. Det ska se ganska jämt ut, så två eller tre lager behövs. Måla gärna insidan också, antingen halvvägs eller hela beroende på vad krukan ska användas till. Färgen torkar ganska snabbt. Man kan ställa krukan på vaxpapper när man målar. Övre raden: Helene von Essen (på besök från Bryssel), Britt Bengtsson, Babben Tinner, Agnetha Edwards, Marja Liisa Hansen, Birgitta Westin, Aranka Halgrimson, Louise Hannant, Hedvig Lunderquist Ann Ericsson och Nina LePage. Nedre raden: Madeleine Daumerie, Ingela Strömberg, Ina Requard. En liten hälsning från SWEA Ottawa! Av Birgitta Westin Säsongens sista fest innan sommaruppehållet hade vi hemma hos Hedvig Lundergård. Det var andra gången vi träffades hela gänget och nu har vi lärt känna varandra. Ni vet hur öronbedövande det är när alla pratar i munnen på varandra! Vi uppskattar varandra och tar hand om varandra. Det känns precis som det ska med en grupp fina Sweor. Du behöver: Terrakottakrukor (nya), finns att köpa billigt på t.ex. dollarstore Papperservetter med fint mönster som man kan klippa ut Färg för krukor: Delta Ceramcoat Acrylic Paint. Beroende på vilken servett man planerar att använda, väljer man färg. Använd gärna en ljus färg som Light Ivory eller Antique White Klister: Mod Podge, Gloss Lustre Lack: Delta Ceramcoat, Satin Interior Varnish Penslar: Skumgummi och platt målarpensel ca 15 mm bred och med högst 2 cm lång borst Vass sax Klipp ut motiv från servetter och tänk på att de inte ska vara för stora. De flesta servetter är treskiktade och man använder bara det yttre skiktet som har motivet. Ta bort de andra skikten. Man kan använda en bit maskeringstape till hjälp för att ta bort skikten. Klistra fast motivet på krukan genom att pensla klister över motivet med en mindre pensel. Var mycket lätt på handen! Den tunna servettbiten blir skör när den blöts med klistret. Börja från mitten och dra ut mot kanterna. Låt torka och klistra eventuellt över en gång till, men se till att det är torrt innan det andra lagret läggs på. Tips: Färg, klister, lack och penslar finns att köpa på Michael’s eller andra hobbyaffärer. När krukan torkat, gärna över natten, lackas den med Delta Ceramcoat, Satin Interior Varnish. Gärna två lager. Lycka till! SWEA Bladet, Vinter 2013 8 Pysselspecial 9 SWEA Bladet, Vinter 2013 Get outside and make some Christmas decorations By Kari Svenneby Winter gives us lots of opportunities to use the season for art. Using water and freezing it into different shapes is a great way to introduce art and science to your kids, and as an added bonus you get some great creations in your garden or backyard for your winter party. What happens when water freezes? How cold does the temperature need to be before it freezes? Frozen Balloons You need: Water Freezing temperatures Balloons Candle If you want color you can add food coloring into the balloon before filling. The next step is industry standard water balloon filling. Wrap the balloon around the faucet and fill with water. Be careful so you don’t break the balloons. Set them outside for freezing. The time to freeze depends on how cold it is where you live. We unwrapped the balloons when they were only half frozen, made a hole and poured out the water that was inside. Voilà, you have an ice sculpture; put a tea candle inside. SWEA Bladet, Vinter 2013 Ice Lantern You need: Bucket Water Candle Simply pour water in a bucket, take it outside and let it freeze. Let it freeze halfway. Remove the ice from the bucket, punch a hole to drain the unfrozen water, put a candle in and you are set! Make an Advent calendar of nature This is how you do it: Secure the branches in a vase or base. Bake 24 gingerbread cookies. When you cut out the cookie, use a straw to make a hole for the string. Decorate the cookie with Royal Icing and make numbers from 1- 24. Cut strings, tie them around each cookie, and hang each of the cookies on the branch. Ice Figures You need: Cookie cutters, your shape of choice Baking sheet Drill or needle Yarn or string Put all your cookie cutters on a tray and fill with water. Set them outside for freezing (how long depends on how cold it is). When frozen solid, break the excess ice and remove the frozen cookie cutters. Use a little hot water around the edges of the cookie cutters to release the ice cookies from the shape. Use a heated needle, or better yet use a drill with a fine bit to make a hole to thread a piece of twine through so you can hang it on a tree or anywhere outside for Christmas ice ornaments. Kari Svenneby is the founder of ActiveKidsClub. com, a website encouraging families to get outdoors with simple tips and ideas. In 2011 ActiveKidsClub.com launched their own line of safety reflectors to get kids and adults outside safely in our communities. ActiveKidsClub.com Safety Reflectors are sold online and in stores in Toronto - one of them is Beaches Bake Shop. * A recipe for gingerbread cookies can be found at: http://www.activekidsclub.com/cooking/dessert/ gingerbread-cookies-and-house.html **A recipe for Royal Icing can be found at: http://www.joyofbaking.com/RoyalIcing.html Scrapbooking I remember my childhood preChristmas time and my Advent calendar. Now that I’m a mother myself, I love to create and carry on traditions for my children. The holiday season is such a great time to create new family traditions. Här får du tag på material Start your project with: Go for a hike in your neighborhood or in the forest and look for the perfect branches for bringing home to use as your Advent branch. Look for branches with an interesting shape and lots of small branches to tie your cookies on. Denna scrapbook-sida som jag gjort visar min mammas mormor och morfar. Det är deras bröllopsfoto samt inbjudan till bröllopet. You need: Branches Gingerbread cookies* A straw to make a hole in the cookie Royal Icing** Parchement or piping cone String Sprinkles 10 Michaels (http://michaels.com) har ett stort urval av papper, pennor, klistermärken, tejp och allt annat som kan tänkas behövas DeSerres (http://www.deserres.ca/en-ca/) har även de ett stort sortiment av scrapbooking-material. Vet man inte riktigt vad som behövs kan man köpa någon av deras färdiga kit Above Ground (www.abovegroundartsupplies.com), en godisaffär för alla konstintresserade. Deras kollektion av pennor är fantastisk Midoco (http://midoco.ca), här finns papper så väl som en massa andra små roliga pysseldetaljer The Paper Place ett fantastiskt papperssortiment, besök http://www.thepaperplace.ca/ Av Lise-Lotte Abramowitz Mitt pyssel under hösten har varit att göra ett släktalbum åt mina döttrar. Jag har tur som har många gamla fotografier, några så långt tillbaka som till min morfars mormor och morfar (födda för 175 år sedan). Förhoppningsvis kommer Emma och Sofie tycka det är intressant att se foton på sin svenska släkt, läsa om deras liv och se vart de kom ifrån. Gör de inte det har jag i alla fall haft roligt när jag satte ihop materialet. Allt som behövs till ett enkelt album är egentligen olika scrapbooking papper, sax, klister och lite kreativitet! Pysselspecial 11 SWEA Bladet, Vinter 2013 Sticka mysig sjal En tygfantasts guide till tyger i Toronto Av My Johansson Ganjoo Camilla Forsberg delar med sig av en mycket enkel beskrivning till en scarf som det snabbt blir något av. Man använder stora stickor och tjockt garn. Redaktionen har prov-stickat. Ena varvet gör man omslag mellan varje maska och i nästa varv tar man bort dem. På det viset vet man alltid vilket varv man är på utan att behöva varvräknare. Ett perfekt projekt att ta med till nästa Stick & Drick? Halsdukarna blir hur härligt varma och sköna som helst! Vinterns varmaste scarf Garn: Bernat Roving, nästan 2 nystan Stickor: US 9 (5.5 mm) Lägg upp 24 maskor. Varv 1: Upprepa “rät, omslag, avig, omslag” till slutet på varvet. Sista maskan blir avig. Varv 2: Upprepa “rät, släpp omslag, avig, släpp omslag” till slutet på varvet. Sista maskan blir avig. Upprepa varv 1 & 2 till scarfen är så lång att du kan lägga den två varv runt halsen (drygt 120 cm). Maska av löst och sy ihop. Så här härligt tjocka och fina blir halsdukarna om man följer Camillas beskrivning. De SWEA-medlemmar som har träffat mig genom Som Torontobor är vi lyckligt lottade att bo i en stad SWEA Centrals syjunta “Stick och drick” vet att jag med en lång historia av konfektion och försäljning av lider av en svår form av garn- och tygberoende. textilier och kläder. Det pågår än idag manufaktur av Antalet meter tyg som ligger i rullar och hopvikta högar kläder i ”downtown” och många oberoende designers i min studio är någonting som jag helst sina ateljéer i modekvarteren kring De flesta affärer är har inte vill tala om. Saken görs bara värre Queen/King/Spadina/Bathurst Street. av att tygköp ingår i min dagliga vardag trånga ... men pruta som designer och sömmerska för mitt Det finns många tygaffärer runt omkring om du köper företag Maelle Vintage Dresses. Jag Toronto, men i den här artikeln fokuserar mycket tyg och jag på affärerna i kvarteren kring Queen/ använder mig mest av äldre tyger från 1950- och 60-talen till mina klänningar, betalar kontant! Spadina. Här finns nämligen ALLT man men syr även en hel del kjolar, blusar, kan behöva! Men, en brasklapp. De flesta byxor, klänningar och kappor till mig själv (när jag inte affärer är trånga, klaustrofobiska i varierande grad och stickar). man kan sällan räkna med samma service som i andra butiker. Däremot kan man pruta om man köper mycket Så när jag blev kontaktad av SWEA Bladet för att skriva tyg och betalar kontant. 4 en artikel till detta pyssel-nummer föll det sig ganska naturligt att jag skulle skriva om just tyg och textilier. Pearls For Girls is a broad collection of beautiful costume jewellery that appeals to women of all ages. The jewellery features freshwater pearls, semi-precious stones, crystal and silver, gold and rose-gold plated metal. After a large expansion in Europe, Pearls For Girls has finally entered the Canadian market through its exclusive North American distributer, Swedish Design. Visit us at SWEA Toronto’s Annual Christmas Festival at the Harbourfront Centre Nov. 23 –24, 2013. Please visit our website to find a retailer near you or to shop on-line. Lisa Quondamatteo - Swedish Design - 905-331-7081 - lisa@pearlsforgirls.ca - www.pearlsforgirls.ca SWEA Bladet, Vinter 2013 12 Pysselspecial 13 SWEA Bladet, Vinter 2013 QUEEN FABRIC & BUTTONS 461 Queen St W. Tel: 416-504-6464 Mån-Lör: 10-18 Knappar, knappar, knappar!! Hur mycket knappar som helst! Queen’s Fabric & Buttons är även det enda stället jag känner till som gör knapphål på jackor, kappor och byxor. Jag syr gärna mina egna yllekappor och lämnar i dem här för att få snygga och tåliga knapphål gjorda LEO’S TEXTILES www.leostextiles.com 400 Queen St W. Tel: 416-504-6060 Mån – Lör: 9-18 En bra affär för siden, brokad och spetstyger. Har även bra bomullstyger. Kunnig personal, de vet faktiskt vad de pratar om! AFFORDABLE TEXTILES 531 Queen St W. Tel: 416-504-4117 Mån-Lör: 10-18.30 Sön: 11-17 Stort utbud av bomullstyger till quilting och de har även bra priser på linne och olika polyestertyger. Smått klaustrofobisk känsla men det är oftast värt besväret att leta sig längst in i butiken. SWEA Bladet, Vinter 2013 14 TRILLIUM BUTTONS 451 Queen St W, Tel: 416-504-6611 Mån-Lör: 9-17.30 Hit går jag för att få handgjorda täckta knappar! Snabb service och bra pris. Ta bara med dig en bit tyg så kan de göra både små och stora täckta knappar inom 10-15 minuter. De säljer även vanliga knappar och andra sytillbehör. T S E W T E E R T QUEEN S T E E R T S D N PORTLA T E E R T S T S R BATHU MOKUBA 575 Queen St W. Tel: 416-504-5358 Mån – Ons: 9.30-17.30 Tors-Fre: 9.30-19.00 Lördag: 10-18 En hel affär bara fylld med band från hela världen! Spets, handbroderade, fuskpäls, sammet, siden… you name it! Behöver jag säga mer? DOWNTOWN FABRICS 436 Queen St W. Tel: 416-361-3004 Mån – Lör: 10-18 Om man kan ha överseende med den smått påstridiga och ”skämtsamme” mannen som äger affären finns det underbara linne-, viskos- och sidentyger här. Butiken är prydlig, välorganiserad och det finns massor med tyg i källaren (fråga ägaren om du inte kan hitta det du letar efter). Ägaren köper upp resttyger från många av de stora modehusen och jag har hittat tyger från både Pucci och Versace här. Pysselspecial L.A FABRICS 495 Queen St W. 416-901-2390 Mån-Lör: 10-18 Sön: 12-17 Välsorterad och prydlig affär. Fantastiska spetstyger, lyxig cashmere ylle och bomull av hög kvalitet från Italien och Schweiz. WOOLHOUSE 454 Queen St W. Tel: 416-703-8679 Mån – Lör: 10-18 Specialiserad på ylletyger och ”shirt cotton” som används till bomullsskjortor. Ett perfekt ställe att gå till om du vill låta sy upp en handsydd kostym eller skjorta. 15 E U N E V A A N SPADI WORLD SEWING CENTRE www.worldsewcentre.com 511 Queen St W. Tel: 416-703-1026 Mån-Lör: 10-18 Sön: 12-17 Stökig affär men de säljer fliselin (interfacing) i olika tjocklekar och kvalitéer i metervara, och har bra pris på bemberg (det bästa tyget att använda som foder), knappar, blixtkedjor och sybehör. Här kan man även få sina saxar vässade. KING TEXTILES www.kingtextiles.ca 161 Spadina Avenue Tel: 416-504-0600 Mån – Lör: 10-18 Områdets största tygaffär. Har fantastiskt utbud av ylle, linne, bomull, trikåtyger samt tjockare tyger för möbler och utomhusbruk. Säljer även läder, päls, sytillbehör och symönster från Burda. Har trevlig och kunnig personal! SWEA Bladet, Vinter 2013 Romantiskt höstbröllop på neutral mark Christina Alm & Stephane Corre Pretty River Valley Country Inn, Collingwood, Kanada 25e september 2013 2. 1. Svensk sommardröm med en kanadensisk twist Ida Jansson & Paul Chvostek Älvsbyn, Sverige, 3e augusti 2013 Vi ville ha ett bröllop som kändes svenskt, kanadensiskt och naturnära. Eftersom merparten av våra vänner och familj befinner sig i Sverige kändes det dock naturligt att vi höll bröllopet (för 35 gäster) där. Valet föll på Älvsby kyrka och festen hölls i en lokal bygdegård, en dryg mil från vår sommarstuga. Våra bröllopsfärger var vitt & rött för Kanada och blåklints-blått för Sverige. Blåklinten gick sedan igen under hela bröllopet, bland annat i bordsdekorationerna som Victoria Eidenfalk (tidigare Toronto Swea och florist) arrangerade. Farmor bidrog med blåklinten, som hon odlat från frön jag skickat från Canada Blooms! 3. Pauls syster Annabelle Chvostek samt min lillebror och hans bästa vän). Det kändes fint när vår präst sa att det symboliserade att vi gick in i äktenskapet med lika mycket glädje – så kändes det verkligen. Elsa Eidenfalk Lanner, vår blomsterflicka, vann allas hjärtan i sin Madicken-klänning! 2. Skir bukett Farmor insisterade på liljekonvaljer i buketten (eftersom de kommer från lökar går de alltid att få tag på om man har tillgång till ett kallt växthus). Tillsammans med prärieklocka och daggkåpa (mitt måste) andades buketten Sverige. 3. Mitt bröllopstips Ska jag ge ett bröllopstips så är det att ha brudtärnor. För mig var det otroligt betydelsefullt att få dela de där dagarna kring bröllopet med mina bästa vänner från universitetstiden i Lund. De var ett helt fantastiskt stöd! 1. Tillsammans Vi följde svensk tradition och gick in tillsammans till tonerna av Pachelbel’s Canon in D (framfört av SWEA Bladet, Vinter 2013 Bröllopsextra 4. 16 4. Kanadensiskt minne Vi gav alla gäster en flaska med kanadensiskt isvin som minne. Monogrammet målade jag med våra gemensamma initialer. Det känns fortfarande nytt och alldeles pirrigt att mitt J är utbytt mot ett C! Y För oss var det självklart att vårt bröllop skulle vara i Kanada. Min make från Frankrike har bott här sedan 2003 och jag sedan 2005. Eftersom våra familjer inte har träffats tidigare, ordnade vi ett litet bröllop enbart för den närmaste familjen samt två vittnen på Pretty River Valley Country Inn, utanför Collingwood. Med en svensk präst och fransk kock blev resultatet en succé. Anna Runesson från Svenska kyrkan förrättade vigseln och texter lästes på tre språk. Det var en magisk dag. Under månaderna som föregick vårt bröllop upplevde jag dock flera stunder av total kulturkrock. Jag tror att de flesta svenska kvinnor är tämligen praktiskt lagda. Här i Kanada är kulturandan annorlunda. När jag berättade för mina kanadensiska kollegor att Stephane och jag förlovat oss fick jag direkt frågan om vad för typ av klänning jag skulle ha. Som om jag hade tänkt ut det samma dag vi förlovade oss. Jag möttes också av frågande ansiktsuttryck när jag förklarade att “nej, Stephane friade inte till mig, vi fattade beslutet tillsammans och sedan gick vi och köpte ringar”. En kol2. lega poängterade vidare att bröllopsdagen är brudens dag, så jag måste verkligen ha en extravagant utstyrsel. Jag anser att det är lika mycket brudgummens dag. Ännu fler frågande ansikten. När jag sedan förklarade att “nej, min far ska inte föra mig till altaret - bröllopet är ingen transaktion mellan min far och min man” drog kollegorna förmodligen slutsatsen att jag är hopplöst oromantisk. Så är dock inte fallet. Vår dag var mycket romantisk, trots att jag inte hade koordinerat vilka färger min mor och svärmor hade på sina klänningar (enligt experterna ska de antingen ha samma färg eller komplementerande färger). Stephane var så stilig i sin kostym och min klänning var så romantisk med tjockt siden och vacker spetsjacka. När vi skred fram mot den vackra bersån, till tonerna av min väninna på harpa, med våra hitresta familjer och vittnen samlade under en klarblå himmel kände vi att det var den perfekta romantiska starten på vår gemensamma framtid. Y 4. Egentillverkade bordsdekorationer - upplysta kristaller från Arkasas. Kristallerna sägs sprida positiv energi. Alla gäster fick en kristalldekoration i gåva. 1. 1. Vilken vacker dag! 2. Våra ringar. 3. 4. 5. 3. Brudbuketten, bestående av gerberor och vaxblommor. 5. Levande musik, Maria Jacobsson på harpa. 17 SWEA Bladet, Vinter 2013 2. Magiskt bröllop på hemmaplan Anna och Doug, i Uxbridge. Fotot är taget i närheten av parets hem. Anna & Doug Williamson Tin Mill Restaurant, Uxbridge, Kanada, 5e oktober Tre länder möts i ett franskt slott Linnea & Vincent Lions Lamure-sur-Azurges, Frankrike, 6e juli, 2013 När Vincent friade till mig i en liten röd stuga i Sverige sommaren 2011 visste jag på en gång att det var i Frankrike jag ville gifta mig. För Vincent så spelade det inte så stor roll, men för mig står Frankrike för romantik. Frankrike är även landet Vincent kommer från, så det kändes helt rätt för våra familjer att mötas där istället för att flyga hela vägen till Kanada. Att planera ett bröllop i Frankrike från Toronto var inte det lättaste. Vi hade många och långa samtal med Vincents mamma som hjälpte oss. Hon var den som fick besöka slott, provsmaka mat och vin, välja blomsterarrangemang och hitta dekorationer efter våra önskemål. Utan hennes hjälp hade det inte blivit något bröllop. Vi anlände till Frankrike en vecka innan bröllopet för att spendera tid tillsammans med båda våra familjer i en hyrd sommarstuga. Där tog vi även hand om de sista bröllopsdetaljerna innan den stora dagen. Vi gifte oss i Château Pramenoux med 85 närvarande gäster som rest dit från Sverige, Frankrike och Kanada. För oss var det viktigt att ceremonin var betydelsefull, personlig, intim och romantisk. Min mamma läste en dikt på svenska, Vincents mamma läste en SWEA Bladet, Vinter 2013 Bröllopsextra dikt på franska. Vår vigselförrättare var vår nära vän Kevin. Vi skrev egna lovord som romantiskt nog var väldigt lika utan att vi visste om det. Eftersom min pappa är musiker bad vi honom spela en svensk folkvisa medan han ledde mig ner till ceremonin. Mellan ceremonin och middagen hade vi cocktailparty för alla gäster. De fick spela kubb och petangque. Vi hade även ett photobooth där temat självklart var alla tre länder som vi kallar “home”. Vincents brors band spelade fransk folkmusik men vi sjöng även en Serge Gainsbourg sång för alla gäster. Min kanadensiska man och jag ville ha en enkel och stressfri dag på hemmaplan. De svenska gästerna anlände en vecka innan bröllopet och inhystes i vårt hem samt på två olika B&Bs i Uxbridge. Vi hade en härlig tid tillsammans med resor till Niagarafallen och Algonquin Park, och vi såg även på ishockey i Air Canada Centre och baseball i Skydome (Rogers Centre). Våra familjer hade redan mötts flera gånger, så ingen speciell introduktion var nödvändig. Till den stora dagen hade jag arrangerat en esthetician och hårfrisör som kom hem till oss och gjorde manikyr och pedikyr samt make-up och fixade håret på både mig och Doug och flera av våra svenska gäster. Det var väldigt uppskattat att inte behöva bekymra sig för att passa tider på olika ställen. Både vigseln och middagen tog plats på “Tin Mill”, en rustik och mysig restaurang här i Uxbridge där vi bor. Dagen började mulen och grå men lagom till vigseln tittade solen fram och vi kunde flytta vigselförrättningen utomhus. Vi hade en musiker som bland annat spelade vår sång “you are so beautiful” när vi gick fram till vigselförrättaren. Doug, som har skotsk bakgrund, bar den skotska national-kilten. Jag valde en cocktail-klänning. Vi strävade från början att ha ett enkelt bröllop med lite stress och vi överlät det flesta praktiska detaljerna till Tin Mill och allting blev alldeles fantastiskt! En oförglömlig dag bland familj och nära vänner! Y 2. Anna och Doug i Uxbridge. Fotot är taget i närheten av parets hem. 3. Vi fick problem vid bordsplaceringen då många av våra franska gäster inte pratar engelska. Vi ville gärna mixa alla länder men vi ville även att alla skulle ha roligt. Det blev därför ett par svenska bord, några franska och några mixade. Borden fick namn efter städer vi besökt tillsammans i alla tre länder. Efter att festen var över fick alla gäster en liten honungsburk med vårt monogram på som gåva. Honungen hade vi fått av Vincents moster och kom från hennes egna bikupor. Dagen blev precis som vi ville om inte bättre. Vi är otroligt tacksamma för att det blev så bra även fast vi planerade det från ett helt annat land. Y 18 3. Dukningen gick i höstens fäger. 4. 4. Kanadensiska, färgrika, lönnblad användes som placeringskort. 1. 1. Solen tittade fram, så ceremonin kunde hållas utomhus. 19 SWEA Bladet, Vinter 2013 4vid vattnet, Vancouver likaså. Alla dessa kanadensiska städer har vänt sig till Hammarby Sjöstad för att se hur de kan använda samma sorts planering för att skapa ett lika attraktivt och hållbart område i sina städer. mentärer som kommer att sändas på radio under november månad. Mary blev mycket glad över att träffa Roosa och Jan och intervjuade dem flitigt under vistelsen i Hammarby. Håll öronen öppna för att höra Roosa prata om Hammarby i radio! I år deltog även en journalist från CBC Radio, Mary Wiens. Hon kommer att göra flera små doku- För ytterligare information om Hammarby Sjöstad gå till: www.hammarbysjostad.se Hammarby Sjöstad, en världsberömd oas i Stockholm Av Christina Keighren Hammarby Sjöstad är en ny stadsdel i Stockholm som har blivit världskänd som ett utmärkt exempel på hållbar stadsbyggnad. Stadsdelen besöks av över 10 000 människor från hela världen varje år. I september kom en kanadensisk delegation för att med egna ögon se vad Sjöstaden handlar om. De fick ett speciellt mottagande av SWEA Torontos medlem Roosa Brandkvist, som efter 40 år i Toronto nyligen flyttat med sin make Jan till Hammarby Sjöstad. använda energisnåla hushållsmaskiner och att återvinna så mycket material som möjligt. Sjöstaden planeras vara färdigbyggd under 2015 och kommer då att ha över 10 000 bostäder och närmare 30 000 personer kommer att bo eller arbeta i området. Redan idag står dock stockholmarna på kö för att bo i Sjöstaden. Det är en trevlig och trygg stadsdel där de boende känner närhet till både naturen och Stockholms stadskärna. ”Vi stormtrivs redan efter 2 veckor” säger Roosa och Jan. ”Allt finns på gångavstånd och allmänna transportmedel fungerar bra och de följer tidtabellerna. Från vår lägenhet har vi fin utsikt över den livliga båttrafiken på Hammarby kanalen. Det var ett stort steg för oss att flytta hit, men vi känner redan att det här kommer att bli riktigt bra”. I slutet på 80-talet var Hammarby Sjöstad ett gammalt industri- och hamnområde som förfallit till en riktig kåkstad. Marken var kraftigt förorenad med metaller och olja. När Stockholm ansökte om värdskapet för sommar OS 2004 bestämdes det att den olympiska byn skulle byggas i Hammarby Sjöstad. Nu gick äran att få arrangera OS till Aten, Business Sweden (f.d. Exportmen Stockholms stad beslutade ändå rådet) har organiserat resor till att bygga om stadsdelen, baserat på Sverige med fokus på hållbar det miljöprogram som planerats för stadsutveckling under flera år och OS-byn. Målet var att minska den totala i år bestod den kanadensiska miljöbelastningen med hälften, jämfört delegationen av tolv personer från med en liknande stadsdel byggd under Mary Wiens intervjuar Erik Freud- olika kommuner och energibolag samma period. Man satsade på hållbara enthal, informationschef på Ham- i Kanada; från Halifax till Vancoubyggnadsmaterial, stora grönområden, ver. Alla var mycket imponerade av marby Sjöstad attraktiva kommunala transportalternativ den integrerade planeringen som såsom spårvagn, bussar och båtar samt tillgång till gjordes på ett väldigt tidigt stadie i Hammarby. Halifax bilpool. Fjärrvärme och solpaneler är andra tekniska bygger en liknande stadsdel i ett gammalt hamnomlösningar som installerats och avfall hanteras i ett sopråde, Toronto bygger om och förvandlar stadsområdet 4 sugsystem under marken. De boende uppmuntras att SWEA Bladet, Vinter 2013 20 Lean In Av Christina Corre Under sommaren har en grupp yrkesverksamma schema som studiecirklar världen över kan använda Sweor träffats för att delta i den senaste innegrejen: sig av. Ämnena som diskuteras sträcker sig från makt En Lean In studiecirkel. Cirkeln & inflytande till förhandling. Strikt konfidenVi kvinnor måste tialitet råder vad gäller det som avhandlas bygger på en kontroversiell bok av Sheryl Sandberg, vice VD för överkomma interna under mötena. Eftersom varje träff bygger Facebook. I ett nötskal är Sheryl på föregående möte så var SWEA Torontos barriärer för att Sandbergs budskap att vi kvinnor Lean In grupp öppen för nya medlemmar måste överkomma interna barriärer lyckas i karriären. endast under de tre första träffarna. De för att lyckas i karriären. Boken har Sweor som visade intresse, men inte hade mottagits väl av både kvinnliga och möjlighet att delta under de fösta träffarna manliga läsare världen över, och nått sådan popularitet har uppmuntrats att starta en ny studiecirkel. Så håll att ett webb-baserat forum bildats för vidareutbildning utkik i kalendern och på Facebook – kanske kan någon och diskussion (leanin.org). Det finns cirkel-guider med driftig Swea dra igång ytterligare en grupp? videopresentationer och arbetsmaterial och ett specifikt 21 SWEA Bladet, Vinter 2013 Imposed Identity in Saami and First Nations By Catarina Klevén-Robitaille In 2006 I wrote a master’s thesis comparing the external identity classification of indigenous peoples of In Canada, ‘Indian’ is a legal definition - you are Indian Sweden and Canada. I’m sure many people would be because the Indian Act says you are. The Indian Act is surprised to learn that there are indigenous people at an amalgamation of previous acts that dealt with Indian all in Sweden (and the Swedish government can be rights, but because there have been so many definiincluded in that since Saami are tions of ‘Indian’ over the years, Saamiland in Fennoscandia not officially considered ‘inmany people have been digenous’ but rather an ‘ethnic defined as both ‘Indian’ minority’) but when you take into and ‘Non-Indian’ at various consideration the historical intertimes (sometimes at the actions between ethnic Swedes same time) creating a lot and the Saami, they are just as of understandable confuindigenous and just as ‘colosion. The current definition nized’ as the First Nations people basically hinges on whether of Canada. or not one has an ancestor that was originally regisIt was in university that I first tered as an Indian in the became interested in the seemoriginal legislation, or one ingly ridiculous idea of one group is part of a band that was of people telling another group of identified in said legislapeople ‘this is who you are,’ and tion. If you can prove either from this idea stemmed my the(or both) of those things sis. In both Sweden and Canada - congratulations, here’s whether you are Saami or Indian is your card, you’re officially based on a piece of paper written an Indian. If not - no card, by people who are part of a comno status, you are not an pletely different culture, and this Indian. effects not only how other people think of the indigenous people in question, but also how Only 10% of the Saami population in Sweden are the indigenous peoples think of themselves. reindeer herders, and they are seen (and often consider themselves to be) superior to non-herding Saami, and In Sweden, ‘Saami’ is an occupational definition - you in fact they feel that they are the only ‘real’ Saami. Nonare Saami because of what you do, not who you are. herding Saami are referred to by many as ‘bootlicking, The Reindeer Herding Acts linked Saami identity to reinfalse, phony, tourist Lapps, fish intestines, horn whitdeer herding, so that now you are not considered to be tlers,’ among other, worse, things. In the past, nona Saami unless you are a reindeer herder. In order to be herding Saami were considered to be part of a lower a reindeer herder, you must live on a lappby (a reindeer class to the point where intermarriage with herders and herding collective) in land that is set aside solely for non-herders was avoided, and the current situation is reindeer herding, and any special hunting and fishing not much better. rights are linked to lappby residence. You must derive fully 51% of your income from herding - if you can’t, First Nations People in Canada are in a similar situation. then your lappby privileges are revoked and you apparMany believe that you are a ‘real Indian’ only if you have a ently stop being Saami. status card, even though there are many full-blooded 4 SWEA Bladet, Vinter 2013 22 ing force it is very hard to make your voice heard. It doesn’t help that members of your own culture have adopted this imposed identity and are speaking out against you as well. Both in Canada and Sweden indigenous peoples have adopted an identity forced upon them by a colonizing culture. Identity is linked to what another group has defined it is, and while it is by no means an idea adopted by everyone, it is disturbingly pervasive. This external identity classification affects much more than the political realm – it affects our very understanding of who you are. It is by no means confined to Canada and Sweden, but it is all the more insidious in these two countries because most of the population does not even realize it is occurring at all. First Nations people who do not have status and in fact quite a few non-First Nations people who have status. They link their rights and their identity to a piece of paper, something external, something written and enacted by a group of people who can’t possibly know what ‘Indian’ is better than an actual Indian. By what right can one group of people tell another group who they are? Why is this self-purported ‘civilized’ culture’s idea of who is a ‘Saami’ or ‘Indian’ better than the Saami or Indian idea? And why aren’t people railing against this imposed identity? The truth is this imposed identity is not better and people do rail against it, but when you are part of a colonized, disenfranchised and in many ways oppressed culture that is vastly outnumbered by the coloniz- Funderar du på att köpa eller sälja ditt hem i Toronto? Ring mej - min erfarenhet och kunnighet leder till en smidig och “smärtfri” transaktion. Med över 16 års erfarenhet i branscen och med en 20-årig bakgrund av investering i fastigheter har jag ett unikt perspektiv på alla faser av köp och försäljning. Jag vet hur Köpare and Säljare tänker och hur de vill att en mäklare ska fungera - någon som kan ge dem praktiska råd om svårigheter uppstår och som kan hjälpa dem planera en strategi for att få bästa möjliga pris när de säljer men också hjälpa dem finna det mest prisvärda objektet när de ska köpa ett hem. Ring mej så vi kan diskutera hur jag kan stå till tjänst! Jag är alltid beredd att besvara frågor om fastighetsmarknaden utan någon som helst obligation från din sida. Marie Agay Sales Person www.marieagay.com marieagay@sympatico.ca HomeLife/Victory Realty Inc., Brokerage 416-590-0033 cell: 416-553-4322 23 SWEA Bladet, Vinter 2013 Mitt smultronställe Av Ida Chvostek - Alva Melin, med Paul Chvostek som hjälpreda, i full färd med att plocka Russett-äpplen! Jag längtar alltid ut från staden, samlaren i mig behöver skog och natur. Den här längtan blir periodvis starkare: under våren saknar jag att kunna plocka murklor, när sommaren kommer drömmer jag om att gå i blåbärsris och plocka ihop en liten kopp till frukosten och så här på hösten kan jag längta ihjäl mig efter att få gå ut med en hink och plocka lingon. När det blir riktigt illa, då packar vi ihop oss och kör ut till Milton och Chudleigh´s äppelfarm. Har man barn är Chudleighs en perfekt dagsutflykt: inte alltför långt borta, stora ytor, lekslott, ponnyridning, gratis ballonger och ett mini-zoo med alla djur som hör bondgården till. Även om jag själv aldrig säger nej till att klappa en get eller en kanin ligger lockelsen för mig i de oändliga ytorna med äppelträd. Där kan man vandra runt på egen hand och plocka hur mycket äpplen man vill. Vi satsar alltid på slutet av äppelsäsongen eftersom våra favoriter mognar lite senare – Jonagold, Mutsu och Fuji är alla färdiga i oktober. Samma sak gäller även för storfavoriten ”Russett”. Har ni aldrig provat ett Russettäpple förut, skiva tunna skivor och servera ihop med havssalt och en liten bit cheddar. Det är så gott att man för stunden helt glömmer bort lingonbacken! Söker ni efter en svensktalande Au Pair? 2013 Sommaren som flög förbi i ett SWISH Av Maria Dahlman Yes, yes, yes!! Lyckokänslan att ha klarat av mitt första 10 km lopp – obeskrivlig! Innan sommaren 2013 så hade jag som mest sprungit 5 km, eller kanske kommit upp till 7,5 km under visst tvång på en gympalektion någon gång i forntiden. Så när Rebecka och jag i slutet av maj beslutade oss för att springa Night Race, eller om jag ska vara helt ärlig så var det nog Rebecka som beslutade för oss båda, så var jag aningen orolig hur detta skulle sluta. Men, vilja kan försätta berg! ... vilja kan försätta berg! Var och varannan dag drog jag på mig träningskläder och springskor. Svor tidvis över kvav-sommarvärme, och ond höft, men kämpade på! Var och varannan dag drog jag på mig träningskläder och springskor. Svor tidvis över kvav sommarvärme, och ond höft, men kämpade på! Och det gav resultat! Jag korsade mållinjen på en tid just under en timme, och Rebecka inte Foto: Lars Paronen Rebecka och Maria är SWISHiga som bara den! Med på bilden är även Jennifer Paronen och Matt Hornburg. långt därefter. Fantastisk känsla! Faktum är att jag redan planerar att springa ett till10 km lopp. Inom SWEA Toronto finns dessutom många andra Swish-ga Sweor att se upp till. Cia Leander sprang för någon månad sedan Berlin Marathon, en beundransvärd bedrift! Aupairads.com är en mötesplats för skandinaviska au pairer och svenska familjer i utlandet. Som familj skapar ni enkelt en annons* och kan sedan ta emot ansökningar och kontakta au pairer som passar era önskemål. Sedan starten 2011, har vi hjälp hundratals au pairer att hitta värdfamiljer i Europa. Nu öppnar vi upp även för familjer i Kanada tackvare ett kraftigt förenklat regelverk kring visum för au pairer *) Aktiv i 90 dagar, pris per annons från 65 CAD Aupairads.com är startat och drivs av systrarna Veronica och Charlotte som själva har erfarenhet av au pair livet SWEA Bladet, Vinter 2013 24 Cia efter 42 km! 25 SWEA Bladet, Vinter 2013 We deliver. You cook! www.dinnerit.ca FAMILY BAG MEDIUM BAG 5 dinners for 4 people 3 dinners for 4 people S 119 S 89 Sudoku Nedan presenteras lösningen från majnumret av SWEA Bladet. Baktips i pumpatider Av Ida Chvostek Nu på hösten svämmar affärerna över av pumpor, men det går att göra så mycket mer med pumpa än bara paj! Packade med vitamin-A, fibrer och kalium är pumporna utmärkta varor att lägga ner i kundvagnen. Vill du göra din egen pumpapuré går det lätt att göra genom att använda en handmixer efter att du rostat små paj-pumpor i ugnen. För snabbare resultat fungerar dock puré på konserv lika bra. Här kommer ett nyttigt kakrecept (jo, faktiskt!) som innehåller en hälsosam dos pumpa! Höstbitar – små mumsiga pumpakakor 6 dl havregryn (inte snabbhavre) 0.6 dl mjöl, fullkorn eller vanligt vetemjöl 0.6 dl farin-/muskovadosocker 1 tsk bakpulver 0.5 tsk salt 1 tsk kanel 0.5 tsk pumpkin spice (eller en mix av muskot & krossade nejlikor) 1 ägg 1 tsk vaniljextrakt 1.8 dl pumpapuré 1.2 dl mjölk 0.6 dl melass 1.8 dl choklad-chips Sätt ugnen på 180°C. Klä en form som mäter cirka 20x20 cm med bakplåtspapper. Tag fram en stor bunke och rör samman havregryn, mjöl, socker, bakpulver, salt, kanel och pumpkin spice. Tillsätt ägget, vaniljen, pumpapurén, mjölken, melassen och choklad-chipsen (använd torkad frukt/nötter om ni vill vara ännu nyttigare). Rör ihop alla ingredienserna, bred ut i formen och grädda i 20 minuter. Låt svalna och skär i små rutor. SWEA Torontos KOKBOK Julen närmar sig och med den ångesten över vad man egentligen ska ge sina nära och kära. SWEA Toronto har ett ess i rockärmen, vår alldeles egen kokbok, “KOKBOK - A Swedish Food Journey”! Till mannen som behöver lära sig lite fler svenska recept, till svärmor så att det blir köttbullar även på hennes julbord eller till barnet som just flyttat hemifrån och behöver lite svenska influenser i det nya hemmet… Eftersom KOKBOK är skriven på engelska är den även den perfekta gå bort presenten i fall att du blir bjuden på julfest till en kanadensisk vän eller kollega. Intäkterna från KOKBOK går oavkortat till vår stipendiefond, så du får en vacker och användbar kokbok samtidigt som du bidrar till ett gott ändamål. Priset för en kokbok ligger på $30 (+ frakt och skatt), men vi ger rabatt på alla beställningar över fyra exemplar. I fall att ni har frågor om KOKBOK eller vill köpa ett ex, kontakta: kokbok@sweatoronto.org SWEA Bladet, Vinter 2013 26 27 SWEA Bladet, Vinter 2013 Möhippeproblematik – Sverige på kollisionskurs med Nordamerika med mig själv tills jag lite senare under dagen stötte ihop med en granne och berättade om dem. Hon tyckte nämligen inte alls att kakor var en lämplig present, nej underkläder ska det vara på möhippor! Här någonstans dog jag lite inombords, tanken på att åka iväg till en affär & försöka höfta Christinas BH-mått kändes ungefär lika görbart som att säga upp mitt svenska medborgarskap. Tack och lov finns internet och bröllopsforum där man kan dryfta allt mellan himmel och jord – så jag konsulterade webben. Var det verkligen OK med hemmagjorda kakor eller var jag på väg mot socialt självmord om jag inte dök upp med något från Victoria’s Secret? Domen föll och kakorna fick godkänt, men vissa av de svar jag fick får mig fortfarande att skratta! Av Ida Chvostek Precis som Christina upplevde jag ibland ett otroligt gap mellan de svenska och de kanadensiska bröllopstraditionerna. Att låta mina brudtärnor betala för sina klänningar kändes helt främmande för mig, liksom att ha en speciell ”brudgumstårta”. Fast den största kulturchocken dröjde tills Christinas möhippa. I sann svensk anda kände jag att det var läge att prestera någon form av liten present och i brist på Aladdinaskar förflyttade jag mig ut i köket där jag rörde ihop en sats sockerkakor. Royal Icing kan användas till mer än att sätta ihop julkalendrar, så efter lite pill med diverse spritsverktyg & sockerpärlor fick jag ihop ett gäng ”bröllopskakor”. Kände mig rätt nöjd 4 ”I only received one lingerie item during my bridal shower. It was from my mother in law, and I promptly exchanged it for something else. Come to think of it, my grandmother-in-law also sent me a lingerie gown. It looked like she bought it from QVC or something. It was ill-made, cheap, and just horrible. I gave it to Goodwill.” På fotot ser vi de debatterade bröllopskakorna som Ida bakat. Personligen tycker jag att nybakta kakor alltid känns som en fräschare present än underkläder, vare sig de nu är väl-gjorda eller inte! Barbro E. Stålbecker-Pountney b.a., ll.b., Barrister, Solicitor, Notary Public General Practice of Law including: • Wills & Estates, • Not for Profit & Charity Law; • Uncontested family matters VILL NI TALA SVENSKA MED ER TANDREGLERINGSSPECIALIST? JAG ÄR SVENSKA OCH UTBILDAD I BÅDE SVERIGE OCH KANADA. MIN PRAKTIK ÄR LITEN OCH VÄLKOMNANDE MED INRIKTNING PÅ PERSONLIG BEHANDLING See my website: www.bsplaw.ca for information including information on marriage rights and responsibilities in Ontario; various estate issues Communication – keeping clients informed of all aspects of their matters Teamwork – working with other professionals in my clients’ best interest DR. SUSANNE NIWONG Välkommen att kontakta mig! ORTHODONTIST 235 ST. CLAIR AVE. WEST SUITE 109 Suite 700 - Two Bloor St. W., Toronto, ON M4W 3R1 416-323-6890 lawyer@bsplaw.ca TORONTO ON M4V 1R4 Tel 416-968-3649 SWEA Bladet, Vinter 2013 28 29 SWEA Bladet, Vinter 2013 Sugen på svensk mat? Av Myleen Sagrado Sjödin Vi har tur som bor i Toronto där det finns många etniska mataffärer och människor från hela världen. Det är dock inte helt lätt att hitta svenska varor, men jag bestämde mig för att ta reda på var ingredienserna fanns! Mitt mål blev ännu viktigare i och med att IKEA bestämt sig för att satsa på sitt eget märke (ett beslut som många svenskar reagerat mot). Efter många mil i bilen, och alltför många timmar i affärerna (där min man blev helt uttråkad), har jag hittat ett par ställen som säljer svenska produkter. Toronto har många invandrare från Baltikum och Ryssland. Några har startat ryska mataffärer, och där kan man hitta produkter som de har gemensamt med de nordiska länderna. Exempelvis säljer Yummy’s Market olika sorters rågbröd, Kalles Kaviar, frysta bär (ibland även smultron), löjrom, Abba-produkter och Klädesholmensill. Det går även att hitta svenska varor i vanliga mataffärer, t.ex. Wasa knäckebröd, stenbitsrom (lumpfish caviar), hjorthornssalt (ammonium bicarbonate by Aurora), och en typ av leverpastejs-korv (Brandt liver sausage). Längtar du efter svensk ost måste den dock ersättas eftersom det är nästan omöjligt att importera ost till Kanada från andra länder (beroende på de strikta importlagarna här). Dansk Harvatiost liknar vår svenska hushållsost och är acceptabel. Överlag kan man hitta det mesta här i Kanada eftersom klimatet är relativt likt det svenska. Vad gäller fisk och skaldjur är de flesta tillgängliga här också; sill, sej, torsk, lax och marulk går alla att få tag på. Är man sugen på något färskbakat kan man besöka Beaches Bakeshop för kanelbullar eller semlor till påsk. Vi har också två danska bagerier (Hansen’s Pastry och Danish Pastry House) där man kan köpa wienerbröd, tosca-kakor, dammsugare och andra goda konditorifavoriter. Vill du helst baka själv så använd lite mindre vetemjöl (ca 10 % mindre än svenskt vetemjöl) för bättre resultat. Filmjölk kan ersättas med Buttermilk och man kan göra sin egen brödsirap genom att blanda Lyles Golden Syrup (som finns på tex Bulk Barn) med Molasses för att få en mörkare färg. Anger ditt svenska recept att du behöver Vetemjöl Special så fungerar Bread Flour i stället. Nu kan man nästan leva som i Sverige! I nästa nummer… Hur håller du Sverige vid liv i Toronto? I nästa nummer av SWEA Bladet har vi tema ”Hur håller du Sverige vid liv i Toronto?”. Ibland när hemlängtan blir svår, eller när vi blir nostalgiska så finns alla möjliga knep att ta till för att få avståndet till Sverige att krympa för en stund. Redan i detta nummer fick ni en försmak med Myleens artikel om var man kan finna svenska produkter och substitut för typiskt svenska matvaror. Men nu vill vi höra från er alla! Vad gör just du? Åker du till IKEA? Köper svensk cider på LCBO? Ersätter söndagens älgstek med en hjortstek inköpt på St Lawrence Market? Eller kanske spelar du som några av oss yatzy? (Förresten, visste ni att vissa källor säger att yatzy faktiskt uppfanns av ett kanadensiskt par!) Ta gärna en titt på min blogg där jag diskuterar fler tips, och skriver om allt som är svenskt i Toronto: svenska produkter, design, evenemang och kultur. http://theswedelifeintoronto.com/ ine The Airltor da Consolcei when it Tips! oi r. E a ch idato V A H onsol C You a s to come Här hittar du svenska matvaror Yummy’s European Market 4400 Dufferin Street, North York, ON http://www.yummymarket.com We offer: Beaches Bakeshop 900 Kingston Road, Toronto, ON http://www.beachesbakeshop.com/ · 24/7 Customer service · Over 100 Airlines worldwide Hansen’s Danish Pastry 1017 Pape Ave., Toronto, ON http://danishpastry.ca/ · Dynamic Pricing includes Publish Net and Commission Based Fares. The Danish Pastry House 366 Revus Avenue, Unit 25, Mississauga, ON http://danishpastryhouse.ca/ · Best Travel Agent Reward Point Program -Scotiabank VISA Rewards Program · Complex Itinerary · Book Roundtrip, One way and Multi cities via www.skyroutecanada.com · PNR Transfer Link on Sabre, Amadeus and Travel port. · Unbeatable Prices on Groups Quotation · Timely distribution of commissions & Refunds electronically 1 855 FLY A WAY (359.2929) | (905) 752.9900 sales@skyroutecanada.com 102-7100 Woodbine Markham, ON L3R 1A2 900 Kingston Road, Toronto. phone: 416- 686- 2391 beachesbakeshop900@gmail.com SWEA Bladet, Vinter 2013 BeBa Ad_94x62mm.indd 1 www.skyroutecanada.com Contact Our Sales Agent Specialist Smörgåstårtor, Semlor, Kanelbullar and more Owner is Swedish! 30 2011-12-14 11.55 Smultronställen – har du ett favorit ställe för en sommar-picnic? En badstrand med extra klart vatten och mjuk sand? Berätta! Recept – favoritrecept att dela med dig av? · Nets Everywhere Swedish traditional baking SWEA Tipsar – skicka in ditt bästa Toronto-tips! Tyck & Tryck – vad har just du för förslag/ kommentarer/åsikter gällande SWEA? · Service Commitment · Price Match Guaranteed ! Vi vill gärna ha bidrag till våra återkommande avsnitt: Stick- eller virkbeskrivning – syjuntorna är populära och kreativiteten flödar! Har du skapat ett eget mönster? Dela med dig till övriga Sweor! Självklart tar vi som vanligt även emot bidrag som inte anknyter direkt till ovanstående. Så fortsätt att skicka in bidrag – det är ni som gör SWEA Bladet till den fantastiska tidning den är!! 31 SkyRouteAd.indd 1 SWEA Bladet, Vinter 2013 2013-10-17 10:03 AM Voted the Best Airline in North America four years running. Canada’s four-star airline has been named the Best Airline in North America for the fourth year in a row. We are truly honoured to accept this award and wish to thank everyone who voted for us. We will continue our commitment to making every travel experience with us a pleasant one. Fly the difference. The survey was conducted by independent research firm Skytrax on over 18 million global travellers, using over 40 different aspects of passenger satisfaction to rank airlines’ product and service standards. This annual survey is regarded in the air transportation industry as a primary benchmarking tool for passenger satisfaction levels of airlines throughout the world. Details at aircanada.com/awards
© Copyright 2024