Use and Care Manual

The Quiet One
®
Blending Station
ALL MODELS
Use and Care Manual
Read and save these instructions
1
Vita-Mix® Corporation
8615 Usher Road
Cleveland, OH 44138-2103 U.S.A.
440.235.4840 / 800.848.2649
vitamix.com
2
3
4
5
6
CO N T E N TS
Contents.......................................................................................................................... 2
Important Instructions For Safe Use....................................................................3
Controls...........................................................................................................................6
Programming.................................................................................................................8
Components...................................................................................................................9
Caring for your machine........................................................................................... 11
Troubleshooting.......................................................................................................... 14
Commercial Warranty.............................................................................................. 15
Notes............................................................................................................................... 18
Specifications............................................................................................................. 20
2
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
WARNING: To avoid the risk of serious injury when using The Quiet One Blending
Station, basic safety precautions should be followed, including the following.
WARNING
To Avoid Injury.
Read and understand this manual before operating
this product.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Do not put or operate the machine in water or other liquid.
Failure to follow instructions can cause death or electrical shock.
Safe use of the Quiet One Blending Station
1.
Never come in contact with moving parts, especially the blades.
2.
Close adult supervision is necessary when machine is used by or near children.
3.
Press the On/Off switch to Off whenever machine will be unattended.
4.
Unplug the power cord from the wall outlet
•
when the machine is not in use
•
when putting on or taking off parts
•
before touching movable parts
•
before disassembling
•
before cleaning, other than washing the container
5.
o not operate any machine that malfunctions, has a damaged cord or plug, has
D
been dropped or is damaged in any manner. If you purchased your equipment
in the U.S.A., call Vitamix Technical Support, 800.886.5235 for examination,
repair, possible replacement, or electrical or mechanical adjustment. If you
purchased outside of the U.S.A., please contact your local authorized Vitamix
Distributor, or contact the Vitamix International Division at +1.440.782.2450 or
email: international@vitamix.com for a distributor near you.
6.
o not use attachments not recommended or sold by Vitamix. Doing so will void the
D
warranty. Alteration or modification of this product in any form is not recommended
as such may result in bodily injury.
7.
Do not use outdoors.
8.
Do not let the power cord touch hot surfaces or hang over edge of table or counter.
9.
o not place the machine on or near a hot gas or electrical burner, in a heated
D
oven, or allow machine to touch hot surfaces. External heat sources can damage
the machine.
10. Never remove the container before the machine has come to a complete stop.
11. Never start the motor before the container is in place.
3
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
Safe Use of the Container
CAUTION
To Avoid Injury.
Sharp Blades.
Do not come in contact with moving parts, especially the
blade assembly.
Keep hands and utensils out of container while motor is running
to prevent the possibility of severe personal injury and/or damage
to the machine.
1.
The Quiet One® machines are optimized for use with the Vitamix® 48 oz. / 1,4 L
Advance® container (3 sided container). The 64 oz. / 2,0 L standard container will not
fit in the compact cover used on the The Quiet One®.
2.
Never shake or rattle a container while in use.
3.
Containers are not to be used for hard, dry materials.
4.
Avoid running your machine with an empty container.
5.
Do not use a container with loose, nicked or damaged blades.
6.
Never bang the container against a surface to loosen the ingredients. A rubber
spatula may be used around the blade assembly to loosen product in container, but
only when the Vitamix machine is not running.
7.
The maximum capacity of the container is equivalent to the ounces (liters) marked
on the container, i.e., 48 oz. / 1,4 L, and is substantially less with thick mixtures.
8.
Always operate the Vitamix machine with the lid in place and securely attached.
Electrical Requirements
1.
Electrical requirements:
• 120V machines - require one 20 amp outlet per machine, available within
6 ft. / 1,8 m.
• 220/240V machines - require a dedicated line.
• Consult an qualified electrician for installation
2.
Do not cut or remove the ground prong from the plug or power cord.
3.
Do not use a extension cord with the machine.
4
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
Caring for your machine
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning.
Failure to follow instructions can cause death
or electrical shock.
CAUTION
To Avoid Injury.
Sharp Blades.
Blades in container are sharp. Can cause
injury. Wear protective gloves when cleaning
around blades.
1.
The display window area will scratch when contacted with a scouring pad or sharp
object. Use a soft cloth to wipe the control panel area clean.
2.
The machine must not be cleaned with a water jet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
CO N T R O L S
1
Speed Control
2
3
4
Pre-Set Program Buttons
5
6
High/Low Pulse
Reset/Off Power Switch: Located on the back of the motor base, the Reset/Off switch
controls the power to the machine. While plugged in, switch to Reset to ready the machine
for blending. Shut off the power switch at night or whenever the machine will be left
unattended.
Start /Stop Button: Pressing Start( )/Stop ( ) once starts and runs the machine and
turns the blade. Press Start/Stop button again to stop the machine and the blade.
Speed Buttons: Press the
button to gradually increase the speed of the blade in
increments of 1%, up to 100%. Press the button to gradually decrease the speed of the
blade in increments of 1%, down to 7%. Speed is used to set the blending speed of the
Pulse buttons (see Instructions, page 9) and the Start/Stop button. These settings will
reset if the power is shut off.
Pre-Set Program Buttons: The machine will stop by itself when the cycle is complete. A
cycle varies in speed and length. Pressing one of the Pre-Set program buttons, while the
motor is running, will stop the machine.
Pulse Buttons: The pulse provides a quick increase or decrease in speed of the blade when
blending or refreshing a drink. Press
to increase the motor to speeds that range from
51%-100%. Press
to decrease the motor speed down to a range of 50%‑7%. The Pulse
button will override the running program as long as it is depressed. Once released, the
original program continues its cycle.
•
The Pulse High (
) and Low (
) speed is set by using the Speed buttons.
To set, while pressing and holding a Pulse button, press the Speed or button until
the desired motor speed is reached. The pulse speed will remain at this setting until
changed again with the Speed buttons.
Display Window: This area, depending on which button is pressed, displays a variety of
operation messages. A “Ready” message appears when there is power to the machine.
6
CO N T R O L S
Owner Controls: The owner control panel is accessible by activating the Power Switch
located on the back of the motor base while depressing button 2.
VITA-MIX CORP
VERSION #201
TEMP
NORM
COUNT
25
TIMER
•
Once the unit powers up, the display will cycle through three
screens. The first indicates the current program version. The
second indicates which program is running on the machine.
The third will indicate the motor temperature (NORM, WARM,
HOT), and the total hours of operation, including production
and testing. This time can not be cleared. Once this screen is
reached, button 2 can be released.
•
Depress button 2 within 12 seconds to scroll through the
menu settings.
•
The first press will reveal the timer. Total operation is recorded
in hours, minutes and seconds; including production and
testing. This time cannot be cleared.
TOTAL
100
HR: MIN: SS
0:
10: 33
VITA-MIX ADVANCE
PROGRAM #201
1 TO OVERWRITE
CURRENT PROGRAM
•
The second press will reveal the name of the program controlling the Pre-Set buttons. If
you are using the Advance ® settings, this will read “VITA-MIX ADVANCE PROGRAM.”
•
The third press will reveal an option to reset the Pre-Set buttons to the original factory
settings.
7
PROGRAMMING
Programming
Custom Chip
your
Machine
with
a
1.
Turn on the machine.
2.
Remove the container and rotate the machine to the rear
so that you can see the programming port.
3.
ith the rear of the machine facing towards you, insert
W
the custom programmed chip (with the words, “THIS SIDE
FACING TO THE FRONT OF THE MACHINE” toward the
left) into the port located on the right hand side of the
machine opposite the On/Off switch. Push gently until chip
engages into the port. The display window will read “New
Module.”
4.
ithin 10 seconds, the six Pre-Set buttons will be
W
re-programmed and the display window will read “Saved”
then “Ready.”
5.
Remove the programming chip, return it to the original
package and store in a safe, easily accessible spot.
6.
Press one of the six Pre-Set buttons to reveal, in the display
window, the name of the program/drink.
Resetting the Pre-Set Buttons to the original factory settings
1.
Access the Owner Controls by activating the power switch located on
the back of the motor base while depressing button 2.
2.
Once the unit powers up, it will cycle through three screens then stop on the motor
status screen. Depress button 2 again, within 12 seconds, to scroll through the
menu settings.
3.
Scroll using button 2. The screen will display “1 TO OVERWRITE CURRENT PROGRAM”.
Depress button 1 to reset to the original factory settings.
IMPORTANT NOTES!
Programming Chip: If the above programming steps are taken and the custom
programming does not appear with the first blend cycle, turn the chip 180˚
(side-to-side) and try again.
8
CO M P O N E N TS
Cover Door
To Remove:
1.
Open the cover door.
2.
Gently spread the sides of the door
over the round hinges and remove.
Cover
Door
To Install:
Gently spread the sides of the door and
place the door hinge cutouts over the
round hinges.
Door Hinge
Cutouts
Round
Hinges
Sound Enclosure
The sound enclosure for the The Quiet One®
is secured to the base using a patented
magnetic system.
To Remove:
1.
Grasp the enclosure with both hands.
2.
Tilt back and pull the enclosure
straight up (See Figure B).
FIGURE A
To Install:
1.
Begin with the back cover detached
from the cover door.
2.
Align the opening in the base plate of
the sound enclosure (See Figure C).
3.
Begin on one side of the centering
pad and slowly lay the back cover
into position ensuring that the sound
dampening pad is not pinched by any
portion of the base plate (Figure D).
FIGURE B
FIGURE C
FIGURE D
9
CO M P O N E N TS
Two-Piece Lid
48 oz. / 1,4 L Advance® Container
The two-piece lid is easy to clean and easy to put on, take off and seal.
•
To remove a fully latched lid, lift the two tabs and pull upward and off.
•
Twist the center lid plug to fasten or remove.
To secure lid plug, rotate it so
one tab locks between the notches
on top of rubber lid
10
C A R I N G FO R YO U R M AC H I N E
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning.
Failure to follow instructions can
cause death or electrical shock.
CAUTION
Sharp Blades.
Blades in container are very sharp.
Can cause injury. Wear protective
gloves when cleaning around blades.
IMPORTANT NOTES!
Cleaning Products:
Vitamix recommends using soaps with a low PH balance, such as liquid dishwashing
detergent. Recommended sanitizing solution: 1.5 tsp. / 7,4 ml institutional or
household bleach in 2 qt. / 1,9 L water. Do not use abrasive cleaning agents
or concentrated bleach, cleaners containing sanitizers. Do not use automatic
dishwashing detergents, oven cleaners, steel wool or other abrasive pads.
Motor Base/Control Panel:
Unplug the power cord and gently wash the outside surface with a damp soft cotton cloth
moistened with a mild solution of warm water* and nonabrasive detergent or nonabrasive
liquid spray cleaner. Be careful to not scratch or scrub the display window on the control
panel. Never immerse motor base in water or other liquid. Dry with a soft cotton cloth.
Cover Door:
The cover can be removed and cleaned by placing under running water and washing with a soft
cloth. Wipe dry and replace back on the base.
Do not wash cover door, handle or back cover in dishwasher. It is recommended that the
handle not be disassembled during cleaning. However, if you choose to disassemble the
handle from the cover, make sure to not over-tighten it when reattaching it to the cover.
Doing so will cause damage.
Sound Dampening Gasket and Container Centering Pad:
The sound dampening gasket located between the base and the cover door can be
removed for cleaning by simply pealing it off the base after the cover has been removed.
Do not wash the gasket or centering pad in a dishwasher. High temperatures and chemicals may
cause the pad to swell. Do not soak. The gasket may absorb water and swell. It can take 24-48
hours of air drying before it returns to its original size.
Wash the gasket and pad in warm, soapy water. Rinse clean under running water and dry.
Reassemble before use. To reinstall the sound dampening gasket, simply lay it on the base making
sure that it fits snuggly against the centering pad. Replace the sound enclosure as directed on
page 11. Make sure the gasket is seated properly against the blender and the centering pad. The
gasket and the centering pad should be flat on the motor base.
11
C A R I N G FO R YO U R M AC H I N E
Container:
•
Do not let mixtures, liquids or food products dry in the container.
•
Rinse after use.
•
Do not place containers in the freezer. Extremely low temperature combined
with hot ingredients and/or the immediate rapid action of the blade may crack
the container.
•
Do not place the container in a Microwave.
•
Automatic dishwashing is not recommended.
To Clean: Wash all container parts in warm soapy water. Rinse and drain.
To Sanitize: After all solid residue is removed, fill container 3/4 full with a sanitizing solution.
Return container to motor base and firmly position the two-piece lid. Run machine on a
high speed for 30 seconds. Turn machine off and allow mixture to stand in the container for
an additional 1 1/2 minutes. Pour out bleach mixture. Return container to motor base and run
machine empty for an additional 5 seconds. Do not rinse after sanitizing. Allow container to
air dry.
Lid:
Wash in warm, soapy water. Rinse clean under running water and dry.
12
C A R I N G FO R YO U R M AC H I N E
Replacing the Drive Socket
1.
Unplug unit from power supply (Figure A).
2.
Remove centering pad (Figure B).
3.
Locate raised arrow on side of socket and rotate until
the arrow is aligned with slot in housing (Figure C).
4.
Insert hex wrench through sealant until it clicks into
setscrew. Turn counter-clockwise until loose and
remove (Figure D).
5.
ocate raised arrow on side of new socket and align
L
squared bottom of new drive socket with squared top
of motor shaft (Figure E).
6.
ush drive socket straight down then rotate until
P
the arrow (setscrew) is aligned with slot in housing
(Figure F).
7.
Insert hex wrench and turn clockwise until tight. Then
back off ¼ turn (Figure G).
FIGURE A
FIGURE B
FIGURE C
FIGURE D
FIGURE E
FIGURE F
FIGURE G
13
T R O U B L E S H O OT I N G
If you cannot fix your machine with these suggestions, technical help is available by calling Vitamix®
technical support at 800.886.5235. If you purchased your equipment outside the U.S.A., contact your local
Vitamix Distributor or telephone the Vitamix International Division at +1.440.782.2450 or email international@
vitamix.com for a distributor in your country. For online help, visit www.vitamix.com/foodservice.
Problems:
Possible Actions:
• Loud noise from blender container blade area
• Container blades do not spin
• Increased vibration
• Leaking from bottom of container
B
roken or worn
Replace drive socket.
Loud grinding noise from the blender motor
Damaged motor bearings, your
machine may need to be repaired.
Contact your distributor.
• Machine will not run
• Display window does not say “Ready”
1. D
ouble-check to make sure power
cord is firmly in power outlet.
2. Check to make sure the On/
Off power switch is in the
on position.
3. Turn the On/Off power switch
to off, then on, to reboot
the electronics.
Machine starts then shuts off
Make sure there is power to the machine.
Display window reads “SHUT DOWN SEE MANUAL”
Let the machine cool for an hour, restart.
isplay window reads
D
“MOTOR LOCKED PROGRAM TERMINATED”
Let the machine cool for an hour, restart.
• Machine is running irregularly
• “NO PROGRAM” is displayed when a button is pushed
• Button pressed starts wrong program
• Machine starts by itself
• A specific program button is defective
• Machine does not work when first tried
• Machine works but no information displayed on screen
• Program buttons run the blender on the same speed
1. T urn the machine off and on again to
reset the programming.
2. Try plugging the machine into
another outlet.
Display window reads “CORRUPT DATA”
Turn the machine off and on again to reset
the programming.
Display window reads “THERMAL SENSOR FAILURE”
Call Vitamix technical support.
achine stops in the middle of its blend cycle and resets;
M
display window reads “VITAMIX GENERAL PROGRAM”
then “READY”
1. P
lug the machine into its own
power supply.
2. Make sure the machine is not running
on a long extension cord.
If the machine has overheated: The motor will stop and
the message “MOTOR HAS OVERHEATED REMOVE THE
CONTAINER, THEN PRESS START,” will scroll across the
display window, while the words “HOT SHUTDOWN” will
remain in the display window.
Remove the container, shut the cover door
and press the Start/Stop button and run
the machine for two minutes. When the
motor is cool, “READY” will appear in the
display window.
14
drive
socket.
CO M M E R C I A L WA R R A N T Y
MAINTAINING YOUR VITAMIX BLENDER
In order to maximize the life of and keep your Vitamix® product in good working order, it
is important that you follow a few simple maintenance tips:
1.
Periodically inspect the drive socket for visible wear and tear, cracks, or breaks to
the socket. If damage is found, replace the drive socket with the extra drive socket
enclosed with your blender. To purchase additional replacement drive sockets
contact Vita-Mix® Corporation (hereinafter “Vitamix”) at 1.800.866.5235 for a
dealer near you. For customers outside the U.S.A., contact your authorized Vitamix
Distributor, or call the Vitamix International Division at +1.440.782.2450 or email
international@vitamix.com for a distributor near you.
2.
If the blade hesitates or spins too freely, contact Vitamix for warranty information
or a dealer near you.
3.
Never run the machine without the centering pad properly placed on the base and
never remove the container from the base before blending is complete and blades
have stopped moving.
LIMITED WARRANTY - (Unless otherwise covered by Contract)
Vita-Mix® Corporation (hereinafter “Vitamix”) warrants to the original end-user
(“Purchaser”) that its commercial Vitamix blenders (consisting of a motor base,
container and lid, hereinafter collectively referred to as the “Equipment”) will be free
from defects in material and workmanship for the warranty periods applicable to the
Equipment as described herein and subject to the conditions set forth below. Proof of
purchase is required.
The following are the sole remedies of the Purchaser and set forth the only warranty
obligations of Vitamix.
No employee of Vitamix or any other person is authorized to make any warranty in
addition to or amendment of the following warranties.
WHAT IS COVERED UNDER WARRANTY
A. Motor Base (which includes the control board and touch pad) Warranty
Vitamix warrants to the original end-user that:
•
If the motor base fails due to defects in material or workmanship within thirty
(30) days from the date of purchase, then Vitamix will replace the motor base
with a new motor base.
•
If the motor base fails due to defects in material or workmanship after thirty
(30) days from the date of purchase but within one (1) year from the date of
purchase, then Vitamix will assume the cost of all parts and labor necessary to
repair the motor base.
•
If the motor base fails due to defects in material or workmanship after the first
year but within three (3) years from the date of purchase, then Vitamix will
assume the cost of all parts necessary to repair the motor base.
15
CO M M E R C I A L WA R R A N T Y
B. Container, Lid, Lid Plug, Centering Pad, Blade Assembly, Drive Socket, and Sound
Enclosure (if included) Warranty. Vitamix warrants to the original end-user that
if a sound enclosure, container, lid, blade assembly, or drive socket fails due to
a defect in materials or workmanship within one (1) year from the date of purchase,
Vitamix will assume the cost of all parts and labor necessary to repair the component.
The sole obligation of Vitamix under these warranties is to repair or replace the
warranted part or parts as determined exclusively by Vitamix.
IN NO EVENT, WHETHER BASED ON CONTRACT, INDEMNITY, WARRANTY, TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE), STRICT LIABILITY OR OTHERWISE, SHALL VITAMIX BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
WHATSOEVER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFIT OR REVENUE.
THE ABOVE LIMITED WARRANTY IS YOUR EXCLUSIVE REMEDY, AND YOU AND
VITAMIX HEREBY EXPRESSLY DISCLAIM ALL OTHER WARRANTIES OR CONDITIONS,
EXPRESS OR IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND ANY IMPLIED WARRANTY OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND, WITHOUT LIMITING THE GENERALITY OF THE
FOREGOING, YOU AND VITAMIX HEREBY EXPRESSLY EXCLUDE, TO THE EXTENT
PERMITTED BY LAW, THE APPLICATION OF ANY SALE OF GOODS LEGISLATION AND
THE UNITED NATIONS CONVENTION ON CONTRACTS FOR THE INTERNATIONAL SALE
OF GOODS, AS MAY BE APPLICABLE.
Some jurisdictions do not allow a limitation on implied warranties or on special,
incidental or consequential damages.
WHAT IS NOT COVERED UNDER WARRANTY (Coverage Exclusions)
These warranties do not include repairs needed due to:
A. Normal wear-and-tear;
B. Abuse, misuse, negligent use;
C. Alteration of the Equipment including but not limited to the motor base, container,
lid or sound enclosure;
D.
Exposure to extreme conditions; or
E. Improper installation of the Equipment, including but not limited to poor
workmanship, not following specifications provided and/or inadequate ventilation
of the “in-counter” models of the blending unit.
WHEN DO THE WARRANTIES APPLY (Coverage Conditions)
The warranties contained herein run only to the original end-user and are not
transferable. To make a warranty claim, proof of purchase is required.
Any warranty offered by Vitamix is only valid if used in accordance with:
A.
the owner’s manual that may also be accessed at www.vitamix.com;
B.
the express warranty; and
C.
any and all maintenance instructions regardless of when they are supplied.
16
CO M M E R C I A L WA R R A N T Y
WHAT CAUSES THE WARRANTY TO BE VOID
All product warranties are void if:
A.
The blender is placed in a sound enclosure not manufactured by Vitamix.
B.
Any component of a covered piece of Equipment or part has been modified, altered,
“reconditioned” or repaired by persons someone other than Vitamix, an authorized
Vitamix Service Center or an authorized Vitamix Distributor.
C.
Any covered Vitamix component is used with a component not expressly authorized
in writing by Vitamix (i.e. using a Vitamix container with a non-Vitamix motor base
and/or using a Vitamix motor base with a non-Vitamix container); or
D.
Any part of the blender is improperly installed, including but not limited to poor
workmanship, not following specifications provided and/or inadequate ventilation
of the “in-counter” models.
HOW TO OBTAIN WARRANTY COVERAGE AND REPAIR
Who to Contact For Warranty Service and Repair. In the event your Vitamix blender
needs service or repair covered by the terms of this warranty, please call the Vita-Mix
Corporation, an authorized service center or a local distributor for warranty assistance.
•
For Equipment purchased and located in the U.S.A., call Vitamix Technical Support:
800.886.5235.
•
For Equipment purchased outside the continental U.S.A., contact your authorized
Vitamix Distributor, or contact the Vitamix International Division at +1.440.782.2450
or email international@vitamix.com for a distributor near you.
You will be asked to provide proof of purchase for the Equipment. If the remote technical
support team cannot fix the Equipment remotely, the Equipment will need to be serviced.
The team will help you either locate an authorized service center or arrange for the
Equipment to be shipped back to Vitamix.
How to Ship the Equipment for Service
A.
Obtain a Return Authorization Number Before Shipment. Do not return or send
in Equipment without the approval from Vitamix. Under no circumstances will
Vitamix be responsible for the cost of any unauthorized repairs. All Equipment
returns must have the Return Authorization Number (“RA”) clearly marked on the
outside of the box. Any Equipment that is sent to Vitamix without prior
authorization or approval will be returned to the shipper’s address “as is”
without repair.
B.
Properly Package The Returned Item. Any item sent to Vitamix must be sent in
original or sufficient packaging.
17
N OT E S
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
18
N OT E S
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
19
S P E C I F I C AT I O N S
The Quiet One®
Electrical Requirements:
• 120 V, 50/60 Hz, 15 amps
• 127 V, 50/60 Hz, 1200 - 1400 Watts
• 220 – 240 V, 50/60 Hz, 1300 – 1550 Watts
• 100 V (Japan), 50/60 Hz, 1000 Watts
Dimensions:
• 18.0 in. / 45,7 cm high with lid closed
• 24.5 in. / 62,2 cm high with lid open
• Depth: 10.7 in. / 27,2 cm with handle
• Width: 8.5 in. / 21,6 cm
Where applicable:
To see the complete line of Vitamix® products,
visit vitamix.com/foodservice
Vita-Mix® Corporation
Commercial Division
8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A.
Tel: 440.235.0214 Email: commercial@vitamix.com
©2013 Vita-Mix Corporation. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or
by any means or stored in a database or retrieval system without the written permission of the Vita-Mix Corporation.
Printed in the U.S.A. 20
The Quiet One
®
Blender
ALLA MODELLER
Bruks- och skötselanvisningar
Läs och spara dessa anvisningar
1
Vita-Mix® Corporation
8615 Usher Road
Cleveland, OH 44138-2103 U.S.A.
440.235.4840 / 800.848.2649
vitamix.com
2
3
4
5
6
INNEHÅLL
Innehåll...........................................................................................................................22
Viktiga Anvisningar För Säker Användning.................................................... 23
Kontroller..................................................................................................................... 26
Programmering.......................................................................................................... 28
Komponenter.............................................................................................................. 29
Var rädd om apparaten............................................................................................ 31
Felsökning .................................................................................................................. 34
Garanti .......................................................................................................................... 35
Specifikationer........................................................................................................... 38
22
VIKTIGA ANVISNINGAR FÖR SÄKER ANVÄNDNING
VARNING: För att ingen ska skadas allvarligt när The Quiet One-blendern
används ska grundläggande försiktighetsåtgärder följas, inklusive följande.
VARNING
Undvik kroppsskada.
Läs och förstå den här bruksanvisningen innan du
använder produkten.
VARNING
Risk för elektrisk stöt.
Apparaten får inte användas i eller ställas i vatten eller någon annan
vätska.
Om anvisningarna inte följs kan det leda till dödsfall eller elektrisk stöt.
Så här använder du The Quiet One-blendern säkert
1.
Rör aldrig delar som är i rörelse, speciellt inte knivarna.
2.
Det är viktigt att en vuxen är med om ett barn använder apparaten eller står intill
den när den används.
3.
Ställ brytaren On/Off (På/Av) på Off (Av) när den är utan tillsyn.
4.
Dra ur kontakten från vägguttaget
•
när apparaten inte används
•
när du sätter på eller tar av delar
•
innan du rör rörliga delar
•
innan du plockar isär apparaten
•
innan annan rengöring än sköljning av tillbringaren.
5.
Använd inte en apparat som fungerar dåligt, har en trasig sladd eller kontakt,
har tappats eller skadats på annat sätt. Om du har köpt utrustningen i USA, ring
Vitamix teknisk support, 800 886 5235 om den ska undersökas, repareras, kanske
ersättas eller justeras elektriskt eller mekaniskt. Om du har köpt den utanför USA,
kontakta närmaste auktoriserade leverantör för Vitamix, eller Vitamix internationella
avdelning på +1 440 782 2450 eller på e-postadress: international@vitamix.com för
att fråga efter närmaste leverantör.
6.
Använd inte delar som inte rekommenderas eller säljs av Vitamix. Detta gör
garantin ogiltig. Vi rekommenderar inte att ändringar eller modifieringar av denna
produkt görs, eftersom det kan leda till personskada.
7.
Använd inte apparaten utomhus.
8.
Låt inte elsladden komma i kontakt med varma ytor eller hänga över kanten på bordet
eller arbetsbänken.
9.
Ställ inte apparaten på eller nära en gasspis, elektrisk spis eller i en varm ugn. Låt
den inte heller vidröra varma ytor. Externa värmekällor kan fördärva apparaten.
10. Ta aldrig bort tillbringaren innan apparaten har stannat helt.
11. Starta aldrig apparaten innan tillbringaren sitter på plats.
23
VIKTIGA ANVISNINGAR FÖR SÄKER ANVÄNDNING
Så här använder du tillbringaren säkert
FÖRSIKTIGHET
Undvik kroppsskada.
Vassa knivar.
Vidrör inte rörliga delar, särskilt inte knivinsatsen.
Håll händer och redskap borta från tillbringaren när motorn är
igång så att inga allvarliga personskador och/eller skador på
apparaten ska kunna ske.
1.
The Quiet One®-apparaterna fungerar bäst med tillbringaren Vitamix® 48 uns/1,4 l
Advance® (tresidig tillbringare). Standardtillbringaren på 64 uns/2,0 l passar inte i
det fasta skydd som används på The Quiet One®.
2.
Skaka aldrig med en tillbringare som används.
3.
Hårda, torra ingredienser får inte användas i tillbringarna.
4.
Undvik att köra apparaten med en tom tillbringare.
5.
Använd inte en tillbringare med knivar som är lösa, har jack eller är skadade.
6.
Banka aldrig tillbringaren mot något för att få loss ingredienserna. En slickepott av
gummi kan användas runt knivinsatsen för att få loss det som finns i tillbringaren, men
enbart när Vitamix-apparaten inte är igång.
7.
Apparatens maxkapacitet är lika med det antal uns (liter) som är markerat på
tillbringaren, t.ex. 48 uns/1,4 l, och den minskar avsevärt med tjocka blandningar.
8.
Ha alltid locket på och ordentligt fastsatt när du använder Vitamix-apparaten.
Elektriska krav
1.
Elektriska krav:
•
För apparater på 120 V krävs ett uttag på 20 Amp per apparat. Uttaget ska
finnas inom i 6 fot/1,8 m.
•
Apparater på 220/240 V kräver en specialledning.
•
Kontakta en behörig elektriker för installation.
2.
Skär inte i och ta inte bort jordningsspåret från kontakten eller elsladden.
3.
Förlängningssladdar får inte användas med apparaten.
24
VIKTIGA ANVISNINGAR FÖR SÄKER ANVÄNDNING
Var rädd om apparaten
VARNING
Risk för elektrisk stöt.
Dra ur kontakten innan rengöring.
Om anvisningarna inte följs kan det leda till
dödsfall eller elektrisk stöt.
FÖRSIKTIGHET
Undvik kroppsskada.
Vassa knivar.
Knivarna i tillbringaren är vassa. Du kan skära
dig på dem. Använd skyddshandskar när du
rengör runt knivarna.
1.
Displayens fönsteryta kan repas av tvättsvampar eller vassa föremål. Använd en
mjuk trasa för att torka rent på kontrollpanelen.
2.
Rengör inte apparaten med en vattenstråle.
SPARA ANVISNINGARNA
25
KO N T R O L L E R
1
Hastighetskontroll
2
3
4
Förinställda program
5
6
Hög/Låg puls
Strömbrytarknapp Reset/Off (Återställning/Av): På motorbasens baksida sitter brytaren
Reset/Off (Återställning/Av) som kontrollerar apparatens strömtillförsel. Välj Reset
(Återställning) när apparaten är inkopplad för att förbereda apparaten för blandning.
Stäng av strömbrytaren på natten eller när apparaten lämnas utan uppsikt.
Start/Stopp-knapp: Genom att trycka på Start ( )/Stopp ( ) en gång startas och körs
apparaten och bladet roterar. Tryck på Start/Stopp-knappen igen för att stanna apparaten
och bladet.
Hastighetsknappar: Tryck på -knappen för att gradvis höja bladets hastighet i steg om
1 % upp till 100 %. Tryck på -knappen för att gradvis sänka bladets hastighet i steg om 1
%, ner till 7 %. Hastighet används för att ställa in pulsknapparnas blandningshastighet (se
Instruktioner, sida 9) och Start/Stopp-knappen. Dessa inställningar återställs om strömmen
stängs av.
Knappar för förinställda program: Knapparna är förprogrammerade blandningscykler
utformade för de vanligaste dryckerna. Beroende på den valda dryckens viskositet
kommer apparaten att köras i en hel cykel om du trycker på en av de sex förinställda
knapparna. Apparaten stannar av sig själv när cykeln är klar. En cykel varierar i hastighet
och längd. Apparaten stoppas med ett tryck på någon av knapparna för förinställda program
medan motorn är igång.
26
KO N T R O L L E R
Displayfönster: I det här fönstret visas en rad olika driftmeddelanden beroende på vilken
knapp som har tryckts ned. Meddelandet ”Ready” (Klar) visas när strömmen är på.
Ägarkontroller: Du kommer åt ägarkontrollpanelen genom att trycka på strömbrytaren
på motorbasens baksida samtidigt som du håller in knapp 2.
VITA-MIX CORP
VERSION #201
TEMP
NORM
COUNT
25
TIMER
•
är enheten startar går displayen igenom tre skärmar. Den
N
första visar nuvarande programversion. Den andra visar
vilket program som körs på apparaten. Den tredje visar
motortemperaturen (NORM, WARM, HOT (Normal, varm,
het)) och det totala antalet drifttimmar, inklusive tillverkning
och testning. Tiden kan inte raderas. När den här skärmen nås
kan du släppa knapp 2.
•
åll in knapp 2 inom 12 sekunder för att bläddra igenom
H
menyinställningarna.
•
et första trycket visar timern. Total driftstid registreras
D
i timmar, minuter och sekunder;inklusive tillverkning och
testning. Tiden kan inte raderas.
TOTAL
100
HR: MIN: SS
0:
10: 33
VITA-MIX ADVANCE
PROGRAM #201
1 TO OVERWRITE
CURRENT PROGRAM
•
ed det andra knapptrycket visas namnet på det program som kontrollerar de
M
förinställda knapparna. Om du använder Advance ®-inställningarna visas detta som
”VITA-MIX ADVANCE PROGRAM” (Vitamix avancerat program).
•
ed det tredje knapptrycket visas ett alternativ för att återställa programknapparna
M
till de ursprungliga fabriksinställningarna.
Pulsknappar: Pulsen ger en snabb hastighetsökning eller -sänkning av bladet när en
dryck blandas eller fräschas upp. Tryck på (
) för att höja motorhastigheten till
mellan 51 % och 100 %. Tryck på (
) för att sänka motorhastigheten mellan 50 % och
7 %. Pulsknappen åsidosätter det program som körs så länge den hålls in. När den släpps
fortsätter programmet med sin cykel.
•
Hög (
) och låg (
) pulshastighet ställs in genom att använda
hastighetsknapparna. Ställ in denna genom att trycka och hålla in en pulsknapp
och trycka på hastighetsknappen eller tills den önskade motorhastigheten
nås. Pulshastigheten förblir i denna inställning tills du ändrar den igen med
hastighetsknapparna.
27
PROGRAMMERING
Programmera din apparat med ett
anpassat chip
Anpassat
programmeringschip
1.
Sätt på apparaten.
2.
a bort tillbringaren och rotera apparaten bakåt
T
så att du ser programmeringsingången.
3.
ed apparatens baksida vänd mot dig sätter du
M
i det anpassade programmeringschipet (med
orden ”THIS SIDE FACING TO THE FRONT OF
THE MACHINE”) (Denna sida mot apparatens
framsida till vänster) i ingången på apparatens
högra sida, mitt emot strömbrytaren On/Off
(På/Av). Tryck försiktigt tills chipet sitter i
ingången. Displayfönstret visar ”New Module”
(Ny modul).
4.
Inom 10 sekunder omprogrammeras de sex
förinställda knapparna och displayfönstret visar
”Saved” (Sparad) och sedan ”Ready” (Klar).
5.
a bort programmeringschipet, sätt tillbaka det
T
i den ursprungliga förpackningen och förvara
på en säker, lättåtkomlig plats.
6.
ryck på en av de sex förinställda knapparna
T
för att visa programmets/dryckens namn i
displayfönstret.
Återställning av de förinställda knapparna till de ursprungliga
fabriksinställningarna
1.
Få åtkomst till ägarkontrollerna genom att aktivera strömbrytaren på baksidan av
motorbasen, samtidigt som du trycker ner knapp 2.
2.
När enheten startar går den igenom tre fönster och stannar sedan på fönstret
för motorstatus. Håll in knapp 2 igen inom 12 sekunder för att bläddra igenom
menyinställningarna.
3.
Bläddra med knapp 2. Fönstret visar ”1 TO OVERWRITE CURRENT PROGRAM”
(1 för att skriva över nuvarande program). Tryck på knapp 1 för att återgå till de
ursprungliga fabriksinställningarna.
VIKTIGA ANMÄRKNINGAR!
Programmeringschipet: Om du genomför programmeringsstegen ovan och de
anpassade programmen inte visas under den första blandningscykeln kan du vända
chipet 180˚ (sida till sida) och försöka igen.
28
KOMPONENTER
Skyddslucka
Ta bort:
1.
Öppna skyddsluckan.
2.
Vrid försiktigt luckans sidor över de
runda gångjärnen och ta bort den.
Skyddslucka
Montering:
Vrid försiktigt luckans sidor och placera
luckans gångjärnsurskärningar över de
runda gångjärnen.
Luckans utskärningar
för gångjärn
Runda
gångjärn
Ljuddämpare
Ljuddämpningen för The Quiet One®
sitter fast vid basen med ett patenterat
magnetiskt system.
Ta bort:
1.
Ta tag i ljuddämparen med båda
händerna.
2.
Luta bakåt och dra ljuddämparen rakt
upp (se Figur B).
FIGUR A
Montering:
1.
Börja med det bakre skyddet som
tagits bort från skyddsluckan.
2.
Passa in ljuddämparens öppning i
basplattan (se Figur C).
3.
Börja på en sida av centreringsplattan
och lägg långsamt det bakre
skyddet i läge och se till att den
ljuddämpande dynan inte kläms av
någon del av basplattan (Figur D).
FIGUR B
FIGUR C
FIGUR D
29
KO M P O N E N T E R
Tvådelat lock
48 uns/1,4 l Advance® tillbringare
Det tvådelade locket är enkelt att rengöra och enkelt att sätta på, ta loss och försegla.
• Lyft de två flikarna och dra uppåt och av för att ta bort ett fasthakat lock.
• Vrid åt pluggen i mitten av locket för att sätta fast eller ta bort den..
Säkra lockpluggen genom att rotera den
så att en flik låser mellan skårorna på
gummilockets topp.
30
VAR RÄDD OM APPARATEN
VARNING
Risk för elektrisk stöt.
Dra ur kontakten innan rengöring.
Om anvisningarna inte följs kan det
leda till dödsfall eller elektrisk stöt.
FÖRSIKTIGHET
Vassa knivar.
Knivarna i tillbringaren är mycket
vassa. Du kan skära dig på dem.
Använd skyddshandskar när du
rengör runt knivarna.
VIKTIGA ANMÄRKNINGAR!
Rengöring av produkterna:
Vitamix rekommenderar diskmedel med låg pH-balans, som t.ex. flytande
diskmedel. Rekommenderad rengöringslösning: 1,5 tsk/7,4 ml blekmedel för
institutionellt bruk eller hushållsbruk i 2 quart/1,9 l vatten. Använd inte slipande
rengöringsmedel eller koncentrerat blekmedel, eller rengöringsmedel som
innehåller ammoniak. Använd inte maskindiskmedel, ugnsrengöringsmedel,
stålull eller andra slipande tvättsvampar.
Basstation/kontrollpanel
Dra ur elsladden och tvätta försiktigt den utvändiga ytan med en mjuk bomullstrasa
som fuktats med en mild lösning av varmt vatten* och ett icke-slipande rengöringsmedel
eller icke-slipande sprejrengöringsmedel. Var försiktig så att du inte repar eller skrapar
displayfönstret på kontrollpanelen. Sänk aldrig ner basstationen i vatten eller annan
vätska. Torka med en mjuk bomullstrasa.
Skyddslucka:
Skyddet kan tas bort (se sidan 10) och rengöras under rinnande vatten med en mjuk trasa. Torka
och sätt tillbaka på basen.
Tvätta inte skyddsluckan, handtaget eller det bakre skyddet i diskmaskin. Vi
rekommenderar inte att handtaget tas loss under rengöring. Om du ändå väljer att ta
loss handtaget från skyddet, se då till att inte spänna åt det för hårt när du sätter tillbaka
det på skyddet. Om du gör det kan det skadas.
31
VAR RÄDD OM APPARATEN
Ljuddämpande packning och tillbringarens centreringsplatta:
Den ljuddämpande packningen som sitter mellan basen och skyddsluckan kan tas
bort för att rengöras genom att du helt enkelt drar loss den från basen när skyddet
tagits bort.
Tvätta inte packningen eller centreringsplattan i diskmaskin. Höga temperaturer och kemikalier
kan göra att plattan sväller. Blötlägg den inte. Packningen kan absorbera vatten och svälla. Den
kan behöva 24–48 timmar för att torka och återfå sin ursprungliga storlek.
Tvätta packningen och plattan i varmt vatten med tvättmedel i. Skölj rent under
rinnande vatten och torka. Sätt samman innan användning. När du ska sätta tillbaka den
ljuddämpande packningen lägger du den bara på basen och ser till att den passar exakt mot
centreringsplattan. Sätt tillbaka ljudkåpan enligt anvisning på sidan 11. Se till att packningen
sitter som den ska mot blendern och centreringsplattan. Packningen och centreringsplattan
ska ligga platt mot basstationen.
Tillbringare:
•
Låt inte blandningar, vätskor eller livsmedel torka i tillbringaren.
•
Skölj den efter att den använts.
•
Tillbringaren ska inte ställas i frysen. Extremt låg temperatur i kombination med
varma ingredienser och/eller omedelbar snabb knivverkan kan få tillbringaren
att spricka.
•
Tillbringaren ska inte ställas i mikrovågsugnen.
•
Rengöring i diskmaskin rekommenderas inte.
Rengöring: Tvätta alla tillbringarens delar i varmt vatten med diskmedel. Skölj och torka.
Sanering: Efter att alla fasta rester tagits bort, fyller du tillbringaren till 3/4 med en
saneringslösning. Sätt tillbaka tillbringaren på basstationen och sätt fast det tvådelade locket.
Kör apparaten på hög hastighet i 30 sekunder. Stäng av apparaten och låt blandningen vara
kvar i tillbringaren i ytterligare en och en halv minut. Häll ut blekningsblandningen. Sätt tillbaka
tillbringaren på basstationen och kör den tom under ytterligare 5 sekunder. Efter sanering ska
den inte sköljas. Låt tillbringaren lufttorka.
Lock:
Tvätta i varmt vatten med diskmedel. Skölj rent under rinnande vatten och torka.
32
VA R R Ä D D O M A P PA R AT E N
Byt ut drivhylsan
1.
Dra ur sladden från eluttaget (Figur A).
2.
Ta bort centreringsplattan (Figur B).
3.
Leta upp den upphöjda pilen på hylsans sida och vrid
tills pilen är i linje med öppningen i huset (Figur C).
4.
För in insexnyckeln genom tätningen tills den går in i
fästskruven. Vrid moturs tills den lossnar och ta bort
den (Figur D).
5.
Leta upp den upphöjda pilen på den nya hylsans sida
och passa in den nya drivhylsans fyrkantiga botten
med motorskaftets fyrkantiga topp (Figur E).
6.
Tryck drivhylsan rakt ner och vrid den tills pilen
(fästskruv) är i linje med husets öppning (Figur F).
7.
För in insexnyckeln och vrid medurs tills den är
spänd. Vrid sedan tillbaka 1/4 varv (Figur G).
FIGUR A
FIGUR B
FIGUR C
FIGUR D
FIGUR E
FIGUR F
FIGUR G
33
FELSÖKNING
Problem:
Det här kan du göra:
•
•
•
•
Högt ljud från blenderns knivar.
Tillbringarens knivar snurrar inte.
Ökade vibrationer.
Läckage från tillbringarens botten.
Trasig eller sliten drivhylsa. Byt ut drivhylsan.
Högt malande ljud från blenderns motor.
Skadade motorlager, apparaten kan behöva
repareras. Kontakta leverantören.
• Apparaten startat inte.
• Displayfönstret visar inte ”Ready” (Klar).
1. Kontrollera igen att elsladden sitter ordentligt
i vägguttaget.
2. Kontrollera att strömbrytaren On/Off (På/Av)
står i läget On (På).
3. Ställ strömbrytaren On/Off (På/Av) på Off
(Av) och sedan tillbaka på On (På), så att
apparaten startar om.
Apparaten startar och stängs sedan av.
Kontrollera strömförsörjningen till apparaten.
Displayfönstret visar ”SHUT DOWN SEE MANUAL”
(STÄNG AV SE BRUKSANVISNINGEN)
Låt apparaten svalna under en timme och
starta om.
Displayfönstret visar ”MOTOR LOCKED PROGRAM
TERMINATED” (MOTORN LÅST
PROGRAMMET AVSLUTAT)
Låt apparaten svalna under en timme och
starta om.
• Apparaten går ojämnt.
• ”NO PROGRAM” (INGET PROGRAM) visas när
man trycker på en knapp.
• Den knapp som tryckts ner startar fel program.
• Apparaten går igång av sig själv.
• En särskild programknapp är felaktig.
• Apparaten fungerar inte när man provar första
gången.
• Apparaten fungerar, men det visas ingen
information på skärmen.
• Programknapparna kör blendern på samma
hastighet.
1. Stäng av apparaten och sätt på den igen för
att återställa programmeringen.
2. Försök med att koppla apparaten till ett annat
vägguttag.
Displayfönstret visar ”CORRUPT DATA”
(FELAKTIG DATA).
Stäng av apparaten och sätt på den igen för att
återställa programmeringen.
Displayfönstret visar ”THERMAL SENSOR FAILURE”
(VÄRMESENSORN FUNGERAR INTE).
Ring till Vitamix tekniska support.
Apparaten stannar mitt i blandningscykeln och
startar om; displayfönstret visar ”VITAMIX GENERAL
PROGRAM” (VITAMIX ALLMÄNNA PROGRAM) och
sedan ”READY” (KLAR).
1. Koppla apparaten till en egen strömkälla.
2. Kontrollera att ingen lång förlängningssladd
är kopplad till apparaten.
Om apparaten är överhettad: Motorn stannar och
meddelandet ”MOTOR HAS OVERHEATED REMOVE
THE CONTAINER, THEN PRESS START” (MOTORN
ÄR ÖVERHETTAD TA BORT TILLBRINGAREN,
TRYCK SEDAN PÅ START) rullar över displayfönstret,
medan orden ”HOT SHUTDOWN” (AVSTÄNGNING
PGA ÖVERHETTNING) är kvar på skärmen för att
underrätta dig om problemet.
Ta bort tillbringaren, stäng skyddsluckan och
tryck på knappen Start/Stop (Starta/Stanna) och
kör apparaten i två minuter.
När motorn kallnat visas ”READY” (KLAR)
i displayfönstret.
Om det inte går att laga apparaten med dessa förslag finns, teknisk hjälp att få på Vitamix® tekniska
support på 800 886 5235. För utrustning som köpts utanför USA, kontakta närmaste leverantör av Vitamix,
ring Vitamix internationella avdelning på +1 440 782 2450 eller skicka e-post till international@vitamix.com
för att få tag på närmaste leverantör. Gå till www.vitamix.com/foodservice för hjälp online.
34
GARANTI
UNDERHÅLL AV VITAMIX BLENDER
För att Vitamix®-produkten ska hålla och fungera så länge och så bra som möjligt är det
viktigt att du följer några enkla underhållstips:
1.
Syna drivhylsan med jämna mellanrum för att se om den är sliten eller trasig, har
fått sprickor eller brott i hylsan. Om du upptäcker en skada byter du ut drivhylsan
mot den extra som kom med blendern. Kontakta Vita-Mix® Corporation (hädanefter
”Vitamix”) för att få tag på närmaste handlare på 1 800 866 5235, om du vill
köpa ytterligare utbytesdrivhylsor. Kunder utanför USA kan kontakta närmaste
auktoriserade leverantör av Vitamix, ringa Vitamix internationella avdelning på
+1 440 782 2450 eller skicka e-post till international@vitamix.com för att få tag
på närmaste leverantör.
2.
Om kniven snurrar för långsamt eller fritt, kontakta Vitamix om garantiinformation
eller närmaste leverantör.
3.
Kör aldrig apparaten utan att centreringsplattan sitter ordentligt på basen och
ta aldrig bort tillbringaren från basen innan blandningen är färdig och knivarna
står stilla.
BEGRÄNSAD GARANTI - (Såvida inget annat anges i Kontraktet)
Vita-Mix® Corporation (hädanefter ”Vitamix”) garanterar slutanvändaren (”Köparen”)
att deras kommersiella Vitamix-blenders (bestående av basstation, tillbringare med
lock, hädanefter tillsammans kallade ”Utrustningen”), inte kommer att ha material- eller
tillverkningsfel under utrustningens garantiperiod enligt beskrivning häri och enligt
villkor som framlägges nedan. Ett köpebevis krävs.
Följande är köparens enda gottgörelse och utgör Vitamix enda garantiåtagande.
Ingen anställd på Vitamix eller någon annan person har tillstånd att utfärda någon extra
garanti utöver följande garantier eller ändra dem.
DETTA TÄCKER GARANTIN
A.
Garanti för basstation (vilket omfattar kontrollpanel och pekplatta)
Till slutanvändaren garanterar Vitamix att:
•
Om basstationen inte fungerar på grund av material- eller tillverkningsfel inom
trettio (30) dagar från inköpsdatum, kommer Vitamix att ersätta basstationen
med en ny basstation.
•
Om basstationen inte fungerar på grund av material- eller tillverkningsfel efter
trettio (30) dagar från inköpsdatum, men inom ett (1) år från inköpsdatum,
påtar sig Vitamix alla kostnader för reservdelar och arbete som behövs för att
reparera basstationen.
•
Om basstationen inte fungerar på grund av material- eller tillverkningsfel efter
det första året, men inom tre (3) år från inköpsdatum, påtar sig Vitamix alla
kostnader för reservdelar som behövs för att reparera basstationen.
35
GARANTI
B.Garanti för tillbringare, lock, lockplugg, centreringsplatta, knivinsats, drivhylsa
och ljudkåpa (om den ingår). Till slutanvändaren garanterar Vitamix att om en
ljudkåpa, tillbringare, lock, knivinsats eller drivhylsa inte fungerar på grund av
material- eller tillverkningsfel inom ett (1) år från inköpsdatum, påtar sig Vitamix
alla kostnader för reservdelar och arbete som behövs för att reparera komponenten.
Vitamix enda åtagande under dessa garantier är att reparera eller byta ut del eller delar
med garanti enligt Vitamix eget gottfinnande.
UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER, VARE SIG DET BASERAS PÅ KONTRAKT,
SKADESTÅND, GARANTI, OTILLÅTEN HANDLING (INKLUSIVE OAKTSAM), STRIKTA
SKYLDIGHETER ELLER ANNAT, KOMMER VITAMIX ATT VARA ANSVARIG FÖR
NÅGON SOM HELST SÄRSKILD, INDIREKT, OAVSIKTLIG SKADA ELLER FÖLJDSKADA,
INKLUSIVE, UTAN BEGRÄNSNINGAR, FÖRLUST AV VINST ELLER INTÄKTER.
DEN BEGRÄNSADE GARANTIN OVAN ÄR KUNDENS ENDA GOTTGÖRELSE OCH
KUNDEN OCH VITAMIX FRISKRIVER SIG HÄRMED UTTRYCKLIGEN FRÅN ALLA
ANDRA GARANTIER ELLER VILLKOR, UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA,
FÖRESKRIVNA ELLER ANNAT, INKLUSIVE ALL UNDERFÖRSTÅDD GARANTI FÖR
LÄMPLIGHET FÖR SÄRSKILT ÄNDAMÅL, SAMT ATT, UTAN BEGRÄNSNING AV DET
FÖREGÅENDE, KUNDEN OCH VITAMIX HÄRMED UTTRYCKLIGEN UTESLUTER, SÅ
LÅNGT LAGEN TILLÅTER, TILLÄMPNING AV ALL LAGSTIFTNING OM KÖP AV VAROR
OCH FÖRENTA NATIONERNAS KONVENTION OM KONTRAKT FÖR INTERNATIONELLA
KÖP AV VAROR, DÄR DET ÄR TILLÄMPLIGT.
En del domsrätter tillåter inte att underförstådda garantier, eller särskilda, oavsiktliga
skador eller följdskador, begränsas.
DETTA TÄCKER GARANTIN INTE (undantag)
Denna garanti omfattar inte reparationer som beror på:
A.
Normalt slitage.
B.
Missbruk, felaktig användning, oaktsam användning.
C.
ndring av utrustningen inklusive, men inte begränsat till basstationen,
Ä
tillbringaren, locket eller ljudkåpan.
D.
Exponering för extrema förhållanden.
E.
riktig montering av utrustningen, inklusive, men inte begränsat till dåligt utfört
O
yrkesarbete, att inte medföljande specifikationer följts och/eller olämplig ventilering
för modeller av blenderenheten som är ”infällda i arbetsbänken”.
NÄR ÄR GARANTIN TILLÄMPLIG? (täckningsvillkor)
Garantierna häri gäller endast för den ursprungliga slutanvändaren och kan inte
överföras. För att ställa ett garantikrav krävs ett köpebevis.
All garanti från Vitamix gäller endast om den används i enlighet med: a) ägarens
bruksanvisning som även kan hämtas på www.vitamix.com; b) uttrycklig garanti c) alla
andra underhållsanvisningar oavsett när de levereras.
36
GARANTI
ORSAKER TILL ATT GARANTIN BLIR OGILTIG
Alla produktgarantier slutar gälla om:
•
Blendern placeras i en ljudkåpa som inte tillverkats av Vitamix.
•
Om någon utrustningskomponent som täcks av garantin har modifierats, ändrats,
”rekonditionerats” eller reparerats av någon annan än Vitamix, ett auktoriserat
Vitamix-servicecentrum eller en auktoriserad Vitamix-leverantör.
•
Om någon Vitamix-komponent som täcks av garantin används med en komponent
som inte uttryckligen godkänts skriftligen av Vitamix (t.ex. användning av
en tillbringare från Vitamix med en basstation som inte är från Vitamix och/
eller användning av en basstation från Vitamix med en tillbringare som inte är
från Vitamix).
•
Om någon del av blendern inte monterats korrekt, inklusive, men inte begränsat
till dåligt utfört yrkesarbete, att inte medföljande specifikationer följts och/eller
olämplig ventilering för modeller som är ”infällda i arbetsbänken”.
SÅ HÄR FÅR DU GARANTIERSÄTTNING OCH -REPARATION
Kontaktinformation för garantiservice och reparation. Ifall din Vitamix blender behöver
servas eller repareras, och det täcks av villkoren i denna garanti, ring Vita-Mix Corporation,
ett auktoriserat servicecentrum eller närmaste leverantör för hjälp med garantin.
•
För utrustning som köpts och finns i USA, ring Vitamix tekniska support:
800 886 5235.
•
För utrustning som köpts utanför USA: s fastland, kontakta närmaste auktoriserade
leverantör av Vitamix, ring Vitamix internationella avdelning på +1 440 782 2450 eller
skicka e-post till international@vitamix.com för att få tag på närmaste leverantör.
Du kommer att bli ombedd att visa upp ett köpebevis för utrustningen. Om det tekniska
supportteamets hjälp inte räcker för att få utrustningen att fungera, behöver den servas.
Teamet hjälper dig med att antingen hitta närmaste auktoriserade servicecentrum eller
med att ordna för transport av utrustningen tillbaka till Vitamix.
Så här ska du göra när utrustningen ska transporteras för service
A.
å en returkod innan transporten. Skicka inte tillbaka utrustning utan godkännande
F
från Vitamix. Under inga omständigheter kommer Vitamix att ansvara för kostnaden
för ej godkända reparationer. All utrustningsretur måste ha en returkod (”RA”) tydligt
angiven utanpå försändelsen. All utrustning som sänds till Vitamix utan att först
ha fått ett tillstånd eller ett godkännande kommer att återsändas till avsändarens
adress ”som den är” utan reparation.
B.
orrekt paketering av den returnerade delen. Alla delar som sänds till Vitamix måste
K
skickas i originalförpackning eller annan tillräcklig sådan.
37
SPECIFIKATIONER
The Quiet One®
Elektriska krav:
• 120 V, 50/60 Hz, 15 amp
• 127 V, 50/60 Hz, 1 200–1 400 W
• 220–240 V, 50/60 Hz, 1 300–1 550 W
• 100 V (Japan), 50/60 Hz, 1 000 W
Mått för modeller som ska stå på arbetsbänken:
• 18,0 tum/45,7 cm hög med stängt lock
• 24,5 tum/62,2 cm med öppet lock
• Djup: 10,7 tum/27,2 cm med handtag
• Bredd: 8,5 tum/21,6 cm
Where applicable:
To see the complete line of Vitamix® products,
visit vitamix.com/foodservice
Vita-Mix® Corporation
Commercial Division
8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A.
Tel: 440.235.0214 Email: commercial@vitamix.com
©2013 Vita-Mix Corporation. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or
by any means or stored in a database or retrieval system without the written permission of the Vita-Mix Corporation.
Printed in the U.S.A. 38
The Quiet One
®
Blender
ALLE MODELLEN
Gebruiks- en
onderhoudshandleiding
Lees en bewaar deze instructies
1
Vita-Mix® Corporation
8615 Usher Road
Cleveland, OH 44138-2103 U.S.A.
440.235.4840 / 800.848.2649
vitamix.com
2
3
4
5
6
INHOUD
Inhoud...........................................................................................................................40
Belangrijke instructies voor veilig gebruik....................................................... 41
Bedieningselementen..............................................................................................44
Programmeren........................................................................................................... 46
Onderdelen.................................................................................................................. 47
Het onderhouden van uw machine.................................................................... 49
Problemen oplossen.................................................................................................52
Garantie........................................................................................................................ 53
Specificaties................................................................................................................ 56
40
BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR
VEILIG GEBRUIK
WAARSCHUWING: om het risico op ernstig letsel tijdens het gebruik van
deze Blender van The Quiet One te vermijden, dient u basisveiligheidsmaatregelen te
treffen, waaronder de volgende.
WAARSCHUWING
Voorkomen van letsel.
Lees en begrijp deze handleiding voordat u dit
product bedient.
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schokken.
Plaats of bedien de machine niet in water of een andere vloeistof.
Als u deze instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot overlijden of
een elektrische schok.
Veilig gebruik van de blender van The Quiet One
1.
Zorg dat u nooit in contact komt met bewegende delen, met name niet met
de messen.
2. Kinderen mogen de machine uitsluitend gebruiken onder strikte supervisie
door volwassenen.
3. Zet de Aan/uit-schakelaar op Uit (Off) wanneer u de machine onbeheerd achterlaat.
4. Neem de stekker uit het stopcontact
•
wanneer de machine niet in gebruik is
•
wanneer u onderdelen monteert of verwijdert
•
voordat u beweegbare onderdelen aanraakt
•
voorafgaand aan demontage
•
voorafgaand aan reiniging, anders dan het wassen van de container
5. Bedien de machine niet wanneer deze een storing vertoont, een beschadigd snoer
of stekker heeft, gevallen is of op enige wijze beschadigd is. Als u uw apparaat in de
VS hebt aangeschaft, belt u naar Vitamix Technical Support, 800.886.5235 voor
inspectie, reparatie, mogelijke vervanging of elektrische of mechanische aanpassing.
Als u het apparaat buiten de VS hebt aangeschaft, neemt u contact op met uw lokale
gemachtigde Vitamix-distributeur of neemt u contact op met de internationale
divisie van Vitamix via +1.440.782.2450 of e-mail: international@vitamix.com voor
uw dichtstbijzijnde distributeur.
6. Gebruik geen accessoires die niet door Vitamix worden verkocht of aanbevolen.
Hierdoor wordt de garantie ongeldig. Wijzigingen aan of aanpassingen van dit
product worden niet aanbevolen omdat deze kunnen leiden tot lichamelijk letsel.
7. Niet voor gebruik buitenshuis.
8. Laat het netsnoer niet in contact komen met hete oppervlakken of over de rand van
een tafel of werkblad hangen.
9. Plaats de machine niet op of nabij een hete gas- of elektrische brander of in een
verwarmde oven en laat de machine niet in contact komen met hete oppervlakken.
Externe warmtebronnen kunnen de machine beschadigen.
10. Verwijder de container nooit voordat de machine volledig tot stilstand is gekomen.
11. Start de motor nooit voordat de container op zijn plaats is bevestigd.
41
BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR
VEILIG GEBRUIK
Veilig gebruik van de container
LET OP
Voorkomen van letsel.
Scherpe messen.
Zorg dat u nooit in contact komt met bewegende delen, met name
niet met de messen.
Houd uw handen en hulpstukken uit de container terwijl de motor
draait om het risico van ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan
de machine te vermijden.
1.
De machines van The Quiet One® zijn geoptimaliseerd voor gebruik met de Vitamix®
Advance®-container van 1,4 l (48 oz) (3-zijdige container). De standaardcontainer
van 2,0 l (64 oz) past niet in de compacte afdekking die op de The Quiet One®
wordt gebruikt.
2.
Schud of rammel nooit met een container terwijl deze in gebruik is.
3.
De containers mogen niet worden gebruikt voor harde, droge materialen.
4.
Laat uw machine niet met een lege container draaien.
5.
Gebruik geen container met losse, geknikte of beschadigde messen.
6.
Sla nooit met de container tegen een oppervlak om de ingrediënten los te maken.
U kunt een rubberen spatel rond het mesgedeelte gebruiken om het product in
de container los te maken, doch uitsluitend wanneer de Vitamix-machine niet draait.
7.
De maximale capaciteit van de container is gelijk aan het aantal liters (ounces) dat
op de container staat aangegeven, oftewel 1,4 l (48 oz), en is beduidend minder bij
dikke mengsels.
8.
Zorg dat de deksel altijd stevig is bevestigd wanneer u de Vitamix-machine gebruikt.
Elektrische vereisten
1.
Elektrische vereisten:
•
120 V machines: vereisen een stopcontact van 20 A per machine,
beschikbaar binnen 1,8 m (6 ft).
•
220/240 V machines: vereisen een eigen toevoerleiding.
•
Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien voor de installatie
2.
Snijd of verwijder de aardklem niet van de stekker of het netsnoer.
3.
Gebruik geen verlengsnoer voor de machine.
42
BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR
VEILIG GEBRUIK
Het onderhouden van uw machine
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schokken.
Neem de stekker uit het stopcontact voordat u
de machine reinigt.
Als u deze instructies niet opvolgt, kan dit
leiden tot overlijden of een elektrische schok.
LET OP
Voorkomen van letsel.
Scherpe messen.
De messen in de container zijn scherp.
Deze kunnen letsel veroorzaken. Draag
beschermende handschoenen wanneer u het
gebied rond de messen schoonmaakt.
1.
Er kunnen krassen op het display komen bij contact met een schuurspons of een
scherp voorwerp. Gebruik een zachte doek om het bedieningspaneel te reinigen.
2.
De machine mag niet onder druk met water worden gereinigd.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
43
BEDIENINGSELEMENTEN
1
Snelheidsinstellingen
2
3
4
Voorkeuzeprogramma's
5
6
Hoge/lage puls
Herstellen/uit-schakelaar: Deze bevindt zich achter op de motorvoet. De Herstellen/
uit-schakelaar regelt de stroomtoevoer naar de machine. Terwijl de machine op het
stopcontact is aangesloten, zet u de schakelaar in de stand Herstellen (Reset) om de
machine gereed te maken voor mengen. Zet de Aan/uit-schakelaar 's nachts uit en ook
wanneer u de machine onbeheerd achterlaat.
Aan/uit-schakelaar: Als u één keer op de Aan( )/uit ( )-schakelaar drukt, start de
machine en gaat het mes draaien. Druk opnieuw op de Aan/uit-schakelaar om de machine
en het mes te stoppen.
Snelheidsknoppen: Druk op de knop om de snelheid van het mes geleidelijk te verhogen
met stappen van 1% tot maximaal 100%. Druk op de knop om de snelheid van het mes
geleidelijk te verlagen met stappen van 1% tot maximaal 7%. Snelheid wordt gebruikt om
de mengsnelheid van de pulsknoppen (zie Instructies, pagina 9) en de Aan/uit-schakelaar
in te stellen. Deze instellingen worden teruggezet als de machine is uitgeschakeld.
Voorkeuzeknoppen: Deze knoppen zijn voorgeprogrammeerde mengcycli ontwikkeld voor
drankjes die het vaakst worden gemaakt. Draait de machine gedurende een hele cyclus als u
op één van de zes voorkeuzeknoppen drukt. De machine stopt vanzelf wanneer de cyclus is
voltooid. Een cyclus verschilt in snelheid en lengte. Als u op een van deze voorkeuzeknoppen
drukt terwijl de motor draait, zal de machine stoppen.
44
BEDIENINGSELEMENTEN
Display: Dit venster geeft uiteenlopende bedieningsberichten weer, afhankelijk van
de knop die wordt ingedrukt. Het bericht Gereed (Ready) verschijnt wanneer de
stroomtoevoer naar de machine is ingeschakeld.
Eigen bedieningselementen: Het eigen bedieningspaneel is toegankelijk door de
Aan/uit-schakelaar aan de achterkant van de motorvoet aan te zetten terwijl u knop 2 indrukt.
•
odra de machine aangaat, worden er achtereenvolgens drie
Z
schermen op het display weergegeven. Het eerste scherm
toont de huidige programmaversie. Het tweede scherm geeft
weer welk programma op de machine wordt uitgevoerd. Het
derde scherm toont de motortemperatuur (NORM, WARM,
HOT) en het totaal aantal bedrijfsuren, waaronder productie en
testen. Deze tijd kan niet worden gewist. Zodra dit scherm wordt
weergegeven, kunt u knop 2 loslaten.
VITA-MIX ADVANCE
PROGRAM #201
•
ruk knop 2 binnen 12 seconden opnieuw in om de menuD
instellingen te doorlopen.
1 TO OVERWRITE
CURRENT PROGRAM
•
ls u de eerste keer op de knop drukt, wordt de timer
A
weergegeven. Het totale aantal bedrijfsuren wordt
weergegeven in uren, minuten en seconden, waaronder
productie en testen. Deze tijd kan niet worden gewist.
VITA-MIX CORP
VERSION #201
TEMP
NORM
COUNT
25
TIMER
TOTAL
100
HR: MIN: SS
0:
10: 33
•
ls u een tweede keer drukt, wordt de naam weergegeven van het programma dat de
A
voorkeuzeknoppen beheert. Als u de Advance ®-instellingen gebruikt, wordt hier
'VITA-MIX ADVANCE PROGRAM' weergegeven.
•
ls u een derde keer drukt, ziet u een optie om de programmeerknoppen terug te
A
zetten naar de oorspronkelijke fabrieksinstellingen.
Pulsknoppen: Met de puls kunt u de snelheid van het mes snel verhogen of verlagen
wanneer u een drankje mengt of ververst. Druk op
om de snelheid van de motor te
verlagen naar snelheden van 51% tot en met 100%. Druk op
om de snelheid van de
motor te verlagen naar snelheden van 50% tot en met 7%. De Pulsknop overschrijft het
actieve programma zo lang de knop wordt ingedrukt. Als de knop wordt losgelaten, gaat
het originele programma verder met de cyclus.
•
De snelheid voor Puls Hoog (
) en Laag (
) wordt ingesteld met de
Snelheidsknoppen. Als u deze wilt instellen, houdt u een Pulsknop ingedrukt en
drukt u op de Snelheidsknop of de knop totdat de gewenste motorsnelheid
wordt bereikt. De pulssnelheid blijft in deze instelling staan totdat deze weer wordt
gewijzigd met de Snelheidsknoppen.
45
PROGRAMMEREN
Uw machine programmeren met een
aangepaste chip
Chip voor aangepaste
programmering
1.
Zet de machine aan.
2.
erwijder de container en draai de machine met de
V
achterkant naar u toe, zodat u de programmeerpoort
ziet.
3.
ls de achterkant van de machine naar u toe staat,
A
voert u de aangepaste programmeerchip in (met
de woorden THIS SIDE FACING TO THE FRONT OF
THE MACHINE (DEZE ZIJDE NAAR DE VOORKANT
VAN DE MACHINE GERICHT) aan de linkerkant) in
de poort rechts van de machine, tegenover de Aan/
uit-schakelaar. Druk voorzichtig totdat de chip in
de poort is bevestigd. Op het display wordt 'NEW
MODULE' (NIEUWE MODULE) weergegeven.
4.
Binnen 10 seconden worden de zes
voorkeuzeknoppen opnieuw geprogrammeerd
en op het display wordt 'Saved' (Opgeslagen) en
vervolgens 'Ready' (Gereed) weergegeven.
5.
erwijder de programmeerchip, stop deze terug in de
V
originele verpakking en bewaar deze op een veilige
en gemakkelijk bereikbare plaats.
6.
Druk op één van de zes voorkeuzeknoppen om de
naam van het programma/drankje op het display
weer te geven.
De voorkeuzeknoppen terugzetten naar de oorspronkelijke
fabrieksinstellingen
1.
U kunt het eigen bedieningspaneel gebruiken door de Aan/uit-schakelaar aan de
achterkant van de motorvoet aan te zetten terwijl u knop 2 indrukt.
2.
Zodra de machine aangaat, worden er achtereenvolgens drie schermen
weergegeven. Deze cyclus stopt bij het motorstatusscherm. Druk knop 2 binnen 12
seconden opnieuw in om de menu-instellingen te doorlopen.
3.
Blader met knop 2. Het scherm geeft '1 TO OVERWRITE CURRENT PROGRAM'
(1 OM HUIDIG PROGRAMMA TE OVERSCHRIJVEN) weer. Druk op knop 1 om de
fabrieksinstellingen te herstellen.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN!
Programmeerchip: Als de bovenstaande stappen voor het programmeren zijn
gevolgd en de aangepaste programmering niet bij de eerste mengcyclus wordt
weergegeven, draait u de chip 180° (van zij naar zij) en probeert u het opnieuw.
46
ONDERDELEN
Afsluitdeur
Verwijderen:
1.
Open de afsluitdeur.
2.
Beweeg de zijden van de deur
voorzichtig naar buiten toe over de
ronde scharnieren heen en verwijder
de deur.
Afsluitdeur
Installeren:
Beweeg de zijden van de deur voorzichtig
naar buiten toe en plaats de uitsparingen
voor de deurscharnieren over de ronde
scharnieren heen.
Uitsparingen voor
scharnieren
Ronde
scharnieren
Geluiddempende kast
De geluiddempende kast voor
de The Quiet One® is op de voet
bevestigd middels een gepatenteerd
magneetsysteem.
Verwijderen:
1.
Pak de kast met beide handen vast.
2.
Kantel hem terug en trek de kast
recht omhoog (zie afbeelding B).
AFBEELDING A
Installeren:
1.
Begin met de achterklep los van de
afsluitdeur.
2.
Lijn de opening in de basisplaat
van de geluiddempende kast uit
(zie afbeelding C).
3.
Begin aan één zijde van het
centreerblok en leg de achterklep
langzaam op zijn plaats,
terwijl u ervoor zorgt dat het
geluiddempende blok niet bekneld
raakt door een deel van de basisplaat
(afbeelding D).
AFBEELDING B
AFBEELDING C
AFBEELDING D
47
ONDERDELEN
Tweedelige deksel
Advance®-container van 1,4 l (48 oz)
Het tweedelige deksel is eenvoudig te reinigen en gemakkelijk op de machine te
bevestigen, eraf te halen en dicht te maken.
• Als u een volledig gesloten deksel wilt verwijderen, trekt u de twee lipjes omhoog en
haalt u het deksel eraf.
• Draai de dekselstop om deze vast te zetten of te verwijderen.
Als u de dekselstop wilt vastzetten, draait u
hieraan zodat één van de uitsteeksels wordt
vergrendeld tussen de inkepingen aan de
bovenkant van het rubberen deksel.
48
HET ONDERHOUDEN
VA N U W M AC H I N E
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische
schokken.
Neem de stekker uit het stopcontact
voordat u de machine reinigt.
Als u deze instructies niet opvolgt,
kan dit leiden tot overlijden of een
elektrische schok.
LET OP
Scherpe messen.
De messen in de container zijn
zeer scherp. Deze kunnen letsel
veroorzaken. Draag beschermende
handschoenen wanneer u het gebied
rond de messen schoonmaakt.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN!
Reinigingsmiddelen:
Vitamix adviseert het gebruik van zeep met een lage pH-waarde, zoals vloeibaar
afwasmiddel. Aanbevolen ontsmettingsoplossing: 1,5 theelepel / 7,4 ml
bleekmiddel voor institutioneel of huishoudelijk gebruik in 1,9 l water. Gebruik
geen schuurmiddelen, geconcentreerd bleekmiddel of desinfectiemiddelen.
Gebruik geen afwasmiddelen voor vaatwasautomaten, ovenreinigers, staalwol
of schuursponzen.
Motorvoet/bedieningspaneel:
Neem de stekker uit het stopcontact en was de buitenkant voorzichtig met een zachte
katoenen doek die vochtig is gemaakt met een milde oplossing van warm water* en een
niet‑schurend schoonmaakmiddel of een niet-schurende reiniger in sprayvorm. Zorg dat
u het display op het bedieningspaneel niet bekrast of schuurt. Dompel de motorvoet
nooit onder in water of een andere vloeistof. Afdrogen met een zachte katoenen doek.
Afsluitdeur:
De afsluitdeur kan worden verwijderd (zie pagina 10) en met een zachte doek onder stromend
water worden gereinigd. Veeg de afsluitdeur droog en plaats hem terug op de voet.
Was de afsluitdeur, handgreep of achterklep niet in een vaatwasmachine. Aanbevolen
wordt om de handgreep tijdens het reinigen niet te demonteren. Als u toch besluit de
handgreep van de afsluitdeur los te maken, mag u hem niet te strak aandraaien wanneer
u hem opnieuw bevestigt.
Dit kan schade veroorzaken.
49
HET ONDERHOUDEN VAN UW MACHINE
Geluiddempende pakking en containercentreerblok:
De geluiddempende pakking tussen de voet en de afsluitdeur kan voor reiniging worden
verwijderd door hem eenvoudig van de voet te trekken nadat de deur is verwijderd.
Was de pakking of het centreerblok niet in een vaatwasmachine. Hoge temperaturen en
chemicaliën kunnen het blok doen opzwellen. Niet laten weken. De pakking kan water opnemen
en opzwellen. De pakking moet mogelijk 24 - 48 uur aan de lucht worden gedroogd
voordat deze terugkeert naar de oorspronkelijke grootte.
Was de pakking en het blok in warm zeepwater. Afspoelen onder stromend water en afdrogen.
Plaats ze terug voordat u de machine in gebruik neemt. Voor het terugplaatsen van de
geluiddempende pakking legt u deze eenvoudig op de voet en zorgt u ervoor dat hij goed
op het centreerblok past. Plaats de geluiddempende kast terug volgens de aanwijzingen op
pagina 11. Zorg dat de pakking goed tegen de blender en het centreerblok zit. De pakking en
het centreerblok moeten vlak op de motorvoet liggen.
Container:
•
Laat geen mengsels, vloeistoffen of etenswaren drogen in de container.
•
Na gebruik afspoelen.
•
Plaats de containers niet in het vriesvak. Een extreem lage temperatuur in
combinatie met hete ingrediënten en/of een onmiddellijke snelle beweging van
het mes kan ertoe leiden dat de container barst.
•
Plaats de container niet in een magnetron.
•
Wassen in de vaatwasmachine wordt niet aanbevolen.
Reinigen: Was alle onderdelen van de container in warm zeepwater. Afspoelen en afdrogen.
Ontsmetten: Nadat alle vaste resten zijn verwijderd, vult u de container tot 3/4 van de
capaciteit met een ontsmettingsoplossing. Plaats de container op de motorvoet en bevestig
het tweedelige deksel stevig op zijn plek. Laat de machine gedurende 30 seconden op een
hoge snelheid draaien. Schakel de machine uit en laat het mengsel nog 1 1/2 minuut langer in
de container. Giet het bleekmengsel weg. Plaats de container terug op de motorvoet en laat de
machine nog 5 extra seconden leeg draaien. Na ontsmetting niet naspoelen. Laat de container
aan de lucht drogen.
Deksel:
Wassen in warm zeepwater. Afspoelen onder stromend water en afdrogen.
50
HET ONDERHOUDEN VAN UW MACHINE
De aandrijfbus vervangen
1.
Neem de stekker uit het stopcontact (afbeelding A).
2.
Verwijder het centreerblok (afbeelding B).
3.
Zoek de verhoogde pijl op de aansluiting en draai
totdat de pijl is uitgelijnd met de sleuf in de behuizing
(afbeelding C).
4.
Plaats een inbussleutel door de afdichting totdat deze
in de stelschroef klikt. Draai de sleutel linksom totdat de
schroef los zit en verwijder de schroef (afbeelding D).
5.
Zoek de verhoogde pijl aan de zijkant van de nieuwe
aansluiting en lijn de vierkante bodem van de nieuwe
aandrijfbus uit met de vierkante bovenzijde van de
motorschacht (afbeelding E).
6.
Duw de aandrijfbus omlaag en draai hem totdat de pijl
(stelschroef) is uitgelijnd met de sleuf in de behuizing
(afbeelding F).
7.
Plaats de inbussleutel en draai hem linksom stevig aan.
Draai hem vervolgens een kwartslag terug
(afbeelding G).
AFBEELDING A
AFBEELDING B
AFBEELDING C
AFBEELDING D
AFBEELDING E
AFBEELDING F
AFBEELDING G
51
P R O B L E M E N O P LO SS E N
Problemen:
Mogelijke actie:
• Lawaai uit mesgedeelte blendercontainer
• Containermessen draaien niet
• Toegenomen trilling
• Lekkage uit bodem van container
Luid schurend geluid uit de blendermotor
Gebroken of versleten aandrijfbus.
Vervang aandrijfbus.
• Machine wil niet starten
• Display geeft de melding “Ready” (Gereed) niet weer
1. Controleer of het netsnoer stevig op
het stopcontact is aangesloten.
2. Controleer of de Aan/uit-schakelaar in
de stand On (Aan) staat.
3. Zet de Aan/uit-schakelaar in de stand
Off (Uit) en vervolgens weer in de
stand On (Aan) om de elektronica
opnieuw te starten.
Controleer de stroomtoevoer naar
de machine.
Machine start en schakelt zichzelf vervolgens uit
Beschadigde motorlagers; uw machine
moet mogelijk worden gerepareerd.
Neem contact op met uw distributeur.
Display geeft de melding “SHUT DOWN SEE MANUAL”
(UITSCHAKELING, ZIE HANDLEIDING) weer
Laat de machine een uur afkoelen en
start hem opnieuw.
Display geeft de melding “MOTOR LOCKED PROGRAM
TERMINATED” (MOTOR VERGRENDELD, PROGRAMMA
BEËINDIGD) weer
Laat de machine een uur afkoelen en
start hem opnieuw.
• De machine draait onregelmatig
• Wanneer ik op een knop druk, wordt de melding “NO
PROGRAM” (GEEN PROGRAMMA) weergegeven
• Als ik op een knop druk, start het verkeerde programma
• De machine start vanzelf
• Een specifieke programmaknop is defect
• De machine werkt niet wanneer ik hem voor het eerst
uitprobeer
• De machine werkt maar er wordt geen informatie op
het display weergegeven
• De programmaknoppen laten de blender op dezelfde
snelheid draaien
1. Schakel de machine uit en weer aan
om de programmering te resetten.
2. Probeer de machine op een ander
stopcontact aan te sluiten.
Display geeft de melding “CORRUPT DATA”
(BESCHADIGDE GEGEVENS) weer
Schakel de machine uit en weer aan om de
programmering te resetten.
Display geeft de melding “THERMAL SENSOR FAILURE”
(STORING TEMPERATUURSENSOR) weer
Bel met de technische ondersteuning
van Vitamix.
De machine stopt midden in een mengcyclus en stelt
zichzelf opnieuw in; het display geeft de melding
“VITAMIX GENERAL PROGRAM” (VITAMIX ALGEMEEN
PROGRAMMA) en vervolgens “READY” (GEREED) weer
1. Sluit de machine aan op een eigen
stroomtoevoer.
2. Controleer of de machine niet is
aangesloten op een lang verlengsnoer.
Als de machine oververhit is geraakt: De motor stopt
en het bericht “MOTOR HAS OVERHEATED REMOVE
THE CONTAINER, THEN PRESS START” (MOTOR IS
OVERVERHIT; VERWIJDER DE CONTAINER EN DRUK OP
START) en bladert door het display, terwijl de woorden
“HOT SHUTDOWN” (HEET, AFSLUITING) in het display
blijven staan om u voor het probleem
te waarschuwen.
Verwijder de container, sluit de afsluitdeur,
druk op de Aan/uit-schakelaar en laat de
machine twee minuten draaien.
Wanneer de motor is afgekoeld, verschijnt
de melding “READY” (GEREED) op
het display.
Als u de storing aan uw machine niet aan de hand van deze suggesties kunt verhelpen, is er technische
hulp beschikbaar. Bel met de technische ondersteuning van Vitamix® via 800.886.5235. Als u uw apparatuur
buiten de VS hebt aangeschaft, neemt u contact op met uw lokale Vitamix-distributeur, belt u met de
internationale divisie van Vitamix via +1.440.782.2450 of stuurt u een e-mail naar international@vitamix.com
voor de distributeur in uw land. Voor online hulp bezoekt u www.vitamix.com/foodservice.
52
GARANTIE
UW VITAMIX BLENDER ONDERHOUDEN
Voor een zo lang mogelijke levensduur en om uw Vitamix®-product in een goede conditie
te houden, is het belangrijk dat u enkele eenvoudige onderhoudstips opvolgt:
1.
Inspecteer periodiek de aandrijfbus op zichtbare slijtage, barsten of breuken. Als u
schade ontdekt, vervangt u de aandrijfbus door de extra aandrijfbus die bij uw blender
wordt meegeleverd. Als u extra vervangende aandrijfbussen wilt aanschaffen, neemt
u contact op met Vita-Mix® Corporation (hierna “Vitamix”) via 1.800.866.5235 voor
een verkooppunt bij u in de buurt. Als u een klant buiten de VS bent, neemt u contact
op met uw geautoriseerde Vitamix-distributeur, belt u met de internationale divisie
van Vitamix via +1.440.782.2450 of stuurt u een e-mail naar international@vitamix.
com voor de distributeur bij u in de buurt.
2.
Als het mes hapert of te vrij ronddraait, neemt u contact op met Vitamix voor
garantie-informatie of voor een verkooppunt bij u in de buurt.
3.
Laat de machine nooit draaien terwijl het centreerblok niet correct op de voet is
geplaatst en neem de container nooit van de voet voordat het mengen is voltooid en
de messen zijn gestopt met bewegen.
BEPERKTE GARANTIE - (tenzij anders gedekt door een overeenkomst)
Vita-Mix® Corporation (hierna “Vitamix”) garandeert aan de oorspronkelijke eindgebruiker
(“Koper”) dat haar commerciële Vitamix-blenders (bestaand uit een motorvoet, een
container en een deksel, hierna collectief te noemen de “Apparatuur”) vrij van defecten qua
materiaal en vakmanschap zullen zijn gedurende de garantieperiode die van toepassing is
op de Apparatuur zoals in dit document beschreven en behoudens de hieronder beschreven
bepalingen. Een bewijs van aankoop is vereist.
Hieronder worden de enige rechtsmiddelen van de Koper en de enige garantieverplichtingen
van Vitamix beschreven.
Geen enkele medewerker van Vitamix of enige andere persoon is gemachtigd om garanties
af te geven in aanvulling op de volgende garantiebepalingen.
WAT ER VOLGENS DE GARANTIE IS GEDEKT
A.Garantie motorvoet (met inbegrip van het bedieningspaneel en het aanraakscherm)
Vitamix garandeert de oorspronkelijke eindgebruiker het volgende:
•
Als de motorvoet binnen dertig (30) dagen vanaf de aankoopdatum een storing
vertoont vanwege een defect qua materiaal of vakmanschap, zal Vitamix de
motorvoet door een andere vervangen.
•
Als de motorvoet na dertig (30) dagen doch binnen een (1) jaar vanaf de
aankoopdatum een storing vertoont vanwege een defect qua materiaal of
vakmanschap, neemt Vitamix de kosten van alle onderdelen en arbeidskosten
op zich die nodig zijn om de motorvoet te repareren.
•
Als de motorvoet na het eerste jaar doch binnen drie (3) jaar vanaf de
aankoopdatum een storing vertoont vanwege een defect qua materiaal of
vakmanschap, neemt Vitamix de kosten van alle onderdelen op zich die nodig
zijn om de motorvoet te repareren.
53
GARANTIE
B.Garantie container, deksel, dekselstop, centreerblok, mesgedeelte, aandrijfbus
en geluiddempende kast (indien meegeleverd). Vitamix garandeert aan de
oorspronkelijke eindgebruiker dat bij een defect qua materiaal of vakmanschap aan
een geluiddempende kast, container, deksel, mesgedeelte of aandrijfbus binnen een
(1) jaar vanaf de aankoopdatum, Vitamix de kosten van alle onderdelen op zich die
nodig zijn om het onderdeel te repareren.
De enige verplichting van Vitamix onder deze garantiebepalingen is het repareren of
vervangen van het onderdeel of de onderdelen waarop een garantie van toepassing is,
uitsluitend te bepalen door Vitamix.
VITAMIX IS IN GEEN ENKEL GEVAL, HETZIJ OP BASIS VAN EEN CONTRACT,
VRIJWARING, GARANTIE, ONRECHTMATIGE DAAD (INCLUSIEF NALATIGHEID),
STRIKTE AANSPRAKELIJKHEID OF ANDERSZINS, AANSPRAKELIJK VOOR EVENTUELE
SPECIALE, INDIRECTE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE MET INBEGRIP VAN, EN
ZONDER ENIGE BEPERKING, VERLIES VAN WINST OF OMZET. BOVENSTAANDE
BEPERKTE GARANTIE IS UW EXCLUSIEVE RECHTSMIDDEL, EN U EN VITAMIX
DOEN HIERBIJ UITDRUKKELIJK AFSTAND VAN ALLE OVERIGE GARANTIES OF
VOORWAARDEN, EXPLICIET OF IMPLICIET, WETTELIJK OF ANDERSZINS, INCLUSIEF
EEN EVENTUELE IMPLICIETE GARANTIE VAN VERHANDELBAARHEID EN EEN
EVENTUELE IMPLICIETE GARANTIE VAN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.
EN ZONDER ENIGE BEPERKING VAN DE ALGEMEENHEID VAN HET VOORAFGAANDE,
SLUITEN U EN VITAMIX HIERBIJ EXPLICIET, EN VOOR ZOVER DE WET DIT TOESTAAT,
DE TOEPASSING UIT VAN WETGEVING VAN WETGEVING MET BETREKKING TOT
ROERENDE ZAKEN EN VAN DE OVEREENKOMSTEN VAN HET VN-VERDRAG INZAKE
INTERNATIONALE KOOPOVEREENKOMSTEN BETREFFENDE ROERENDE ZAKEN, VOOR
ZOVER VAN TOEPASSING.
Bepaalde rechtsgebieden staan geen beperking van impliciete garanties of van speciale,
incidentele of gevolgschade toe.
WAT NIET ONDER DEZE GARANTIE VALT (uitsluiting van dekking)
Deze garantie omvat geen reparaties als gevolg van:
A. Normale slijtage;
B. Misbruik, onjuist of nalatig gebruik;
C.
Aanpassingen aan de Apparatuur, met inbegrip van, maar niet beperkt tot de
motorvoet, de container, het deksel of de geluiddempende kast;
D. Blootstelling aan extreme omstandigheden; of
E.Onjuiste installatie van de Apparatuur, met inbegrip van, maar niet beperkt tot slecht
vakmanschap, het niet opvolgen van de gegeven specificaties en/of onvoldoende
ventilatie van de blendermodellen voor montage in het werkblad.
WANNEER ZIJN DE GARANTIEBEPALINGEN VAN TOEPASSING (dekkingsvoorwaarden)
De in dit document genoemde garantiebepalingen zijn alleen van toepassing op de
oorspronkelijke eindgebruiker en zijn niet overdraagbaar. Om aanspraak te kunnen maken
op de garantie is een aankoopbewijs vereist.
Elke door Vitamix aangeboden garantie is alleen geldig indien gebruikt in overeenstemming
met: a) de gebruikershandleiding, die ook beschikbaar is via www.vitamix.com; b) de
expliciete garantie; en c) alle eventuele onderhoudsinstructies, ongeacht wanneer deze
worden verstrekt.
54
GARANTIE
HOE KAN DE GARANTIE ONGELDIG WORDEN
Alle productgaranties worden ongeldig indien:
•
De blender in een geluiddempende kast worden geplaatst die niet is vervaardigd
door Vitamix.
•
Een component van een afgedekt deel van de Apparatuur of onderdeel is aangepast,
gewijzigd, “gereviseerd” of gerepareerd door andere personen dan personeel van
Vitamix, een geautoriseerd Vitamix-onderhoudscentrum of een geautoriseerde
Vitamix-distributeur.
•
Een afgedekte Vitamix-component wordt gebruikt met een component waarvoor
niet expliciet schriftelijk toestemming is vertrekt door Vitamix (d.w.z. het gebruik van
een Vitamix-container met een niet-Vitamix-motorvoet en/of het gebruik van een
Vitamix-motorvoet met een niet-Vitamix-container); of
•
Een onderdeel van de blender dat onjuist is geïnstalleerd, met inbegrip van, maar
niet beperkt tot slecht vakmanschap, het niet opvolgen van de gegeven specificaties
en/of onvoldoende ventilatie van de modellen voor montage in het werkblad.
HOE VERKRIJGT U DEKKING EN REPARATIE ONDER GARANTIE
Contactgegevens voor onderhoud en reparatie onder garantie. Indien uw Vitamixblender onderhoud of reparatie vereist volgens deze garantiebepalingen, belt u met VitaMix Corporation, een geautoriseerd onderhoudscentrum of een plaatselijke distributeur
voor hulp onder garantie.
•
Voor Apparatuur aangeschaft en zich bevindend in de VS, belt u met Vitamix
Technical Support: 800.886.5235.
•
Voor Apparatuur aangeschaft buiten de VS, neemt u contact op met uw
geautoriseerde Vitamix-distributeur, belt u met de internationale divisie van Vitamix
via +1.440.782.2450 of stuurt u een e-mail naar international@vitamix.com voor de
distributeur bij u in de buurt.
U wordt gevraagd uw aankoopbewijs voor de Apparatuur te overleggen. Als de technische
ondersteuningsdienst op afstand de Apparatuur niet op afstand kan herstellen, moet
de Apparatuur voor onderhoud worden opgestuurd. De technische dienst helpt een
geautoriseerd servicecentrum te vinden of regelt de retourzending van de Apparatuur
naar Vitamix.
De Apparatuur verzenden voor onderhoud
A.Vraag voor de verzending een autorisatienummer aan. Retourneer of verzend
geen Apparatuur zonder goedkeuring door Vitamix. Vitamix is in geen geval
verantwoordelijk voor de kosten van niet-geautoriseerde reparaties. Bij alle
retourzendingen van Apparatuur moet het retourautorisatienummer (“RA”) duidelijk
aan de buitenkant van de doos worden vermeld. Apparatuur die zonder voorafgaande
autorisatie of goedkeuring naar Vitamix wordt verzonden, wordt in dezelfde staat en
zonder reparatie naar het afzenderadres teruggestuurd.
B.Verpak het geretourneerde item goed. Elk item dat naar Vitamix wordt verzonden,
moet in de originele verpakking of voldoende ingepakt worden verzonden.
55
S P E C I F I C AT I E S
The Quiet One®
Elektrische vereisten:
• 120 V, 50/60 Hz, 15 A
• 127 V, 50/60 Hz, 1200 - 1400 W
• 220 – 240 V, 50/60 Hz, 1300 – 1550 W
• 100 V (Japan), 50/60 Hz, 1000 W
Afmetingen model op werkblad:
• 45,7 cm (18,0”) hoog met gesloten deksel
• 62,2 cm (24,5”) hoog met geopende deksel
• Diepte: 27,2 cm (10,7”) met handgreep
• Breedte: 21,6 cm (8,5”)
Where applicable:
To see the complete line of Vitamix® products,
visit vitamix.com/foodservice
Vita-Mix® Corporation
Commercial Division
8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A.
Tel: 440.235.0214 Email: commercial@vitamix.com
©2013 Vita-Mix Corporation. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or
by any means or stored in a database or retrieval system without the written permission of the Vita-Mix Corporation.
Printed in the U.S.A. 56
The Quiet One
®
Hurtigmikser
ALLE MODELLER
Bruks- og vedlikeholdsmanual
Les og ta vare på disse instruksene
1
Vita-Mix® Corporation
8615 Usher Road
Cleveland, OH 44138-2103 U.S.A.
440.235.4840 / 800.848.2649
vitamix.com
2
3
4
5
6
INNHOLD
Innhold.......................................................................................................................... 58
Viktige instruksjoner for trygg bruk.................................................................. 59
Kontroller..................................................................................................................... 62
Programmering.......................................................................................................... 64
Komponenter.............................................................................................................. 65
Vedlikehold av maskinen........................................................................................ 67
Feilsøking..................................................................................................................... 70
Garanti............................................................................................................................ 71
Spesifikasjoner............................................................................................................74
58
VIKTIGE INSTRUKSJONER FOR TRYGG BRUK
ADVARSEL: For å unngå risiko for alvorlig skade ved bruk av The Quiet One
hurtigmikser, skal grunnleggende forholdsregler følges, inkludert følgende.
ADVARSEL
For å unngå skade.
Les og forstå denne manualen før produktet tas i bruk.
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt.
Ikke senk eller bruk denne maskinen i vann eller andre væsker.
Dersom disse instruksjonene ikke følges kan det føre til død eller
elektrisk støt.
Trygg bruk av hurtigmikseren The Quiet One
1.
Deler som er i bevegelse må aldri berøres, spesielt knivene.
2.
La aldri barn bruke eller være i nærheten av maskinen når den brukes uten tilsyn av
voksne.
3.
Slå alltid av maskinen når den står uten tilsyn.
4.
Ta ut støpselet fra stikkontakten
•
når maskinen ikke er i bruk
•
når deler settes på eller tas av
•
før bevegelige deler berøres
•
før demontering
•
før rengjøring, unntatt rengjøring av beholderen
5.
Ikke bruk en maskin som har feilfunksjon, har en ødelagt strømledning eller
støpsel, har blitt mistet i gulvet eller er ødelagt på noen måte. Hvis du kjøpte
denne hurtigmikseren i USA, ring til Vitamix teknisk support, 800 88 65 235 for
undersøkelse, reparasjon, mulig utskifting, eller elektrisk eller mekanisk justering. Hvis
du kjøpte den utenfor USA, kontakt en lokal autorisert Vitamix-forhandler, eller kontakt
Vitamix internasjonal avdeling på +1 440 782 2450 eller e-post: international@vitamix.
com for en forhandler nær deg.
6.
Ikke bruk tilleggsutstyr som ikke anbefales eller selges av Vitamix. Hvis du gjør
det, vil garantien bli ugyldig. Endringer eller modifiseringer i noen form av dette
produktet er ikke å anbefale da det kan føre til personskade.
7.
Ikke til bruk utendørs.
8.
Pass på at strømledningen ikke kommer i kontakt med varme overflater eller henger
over kanten på bord eller benker.
9.
Ikke plasser maskinen på eller i nærheten av en varm gassbrenner eller elektrisk
brenner, i en varm ovn, la heller ikke maskinen komme i kontakt med varme
overflater. Eksterne varmekilder kan skade maskinen.
10. Ta aldri ut beholderen før maskinen har stanset helt.
11. Start aldri motoren før beholderen er på plass.
59
VIKTIGE INSTRUKSJONER FOR TRYGG BRUK
Trygg bruk av beholderen
FORSIKTIG
For å unngå skade.
Skarpe kniver.
Deler som er i bevegelse må aldri berøres, spesielt bladmontasjen.
For å forhindre muligheten for alvorlig personskade og / eller
skade på maskinen må hender og kjøkkenutstyr holdes utenfor
beholderen når motoren er i gang.
1.
The Quiet One® maskiner er optimalisert til bruk sammen med Vitamix® 1,4 l / 48 oz.
Advance® beholder (beholder med 3 sider). Standard beholder 2,0 l / 64 oz. vil ikke
passe under det kompakte dekslet som brukes på The Quiet One®.
2.
Aldri rist på en beholder mens den er i bruk.
3.
Beholderne skal ikke brukes til harde, tørre materialer.
4.
Unngå å kjøre maskinen med tom beholder.
5.
Ikke bruk en beholder med løse, bøyde eller ødelagte kniver.
6.
Slå aldri en beholder mot noe for å løsne ingrediensene. En myk slikkepott kan
brukes rundt knivene for å løsne produkter i beholderen, men bare når Vitamixmaskinen ikke er i gang.
7.
Maksimal kapasitet for beholderen er den som er avmerket på beholderen i liter
(unser), f.eks. 1,4 l / 48 oz., og er betydelig mindre med tykke blandinger.
8.
Ha alltid lokket på plass og godt festet når Vitamix-maskinen brukes.
Elektriske krav
1.
Elektriske krav:
•
120 V maskiner - krever en 20 A stikkontakt per maskin, ikke lenger unna enn
1,8 m / 6 fot.
•
220 / 240 V maskiner krever egen kurs.
•
Rådfør deg med en elektriker for installasjon
2.
Ikke kutt eller fjern jordingskontakten fra støpselet eller strømledningen.
3.
Ikke bruk skjøteledning til maskinen.
60
VIKTIGE INSTRUKSJONER FOR TRYGG BRUK
Vedlikehold av maskinen
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt.
Koble fra strømmen før rengjøring.
Dersom disse instruksjonene ikke følges kan
det føre til død eller elektrisk støt.
FORSIKTIG
For å unngå skade.
Skarpe kniver.
Knivene i beholderen er skarpe. Kan føre til
skade. Bruk vernehansker ved rengjøring
rundt knivene.
1.
Displayet kan ripes opp hvis det kommer i kontakt med en skuresvamp eller en
skarp gjenstand. Bruk en myk klut til å tørke rent området ved kontrollpanelet.
2.
Maskinen må ikke rengjøres med høytrykksspyler.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
61
KO N T R O L L E R
1
Kontroll av hastighet
2
3
4
5
Forhåndsinnstilte programmer
6
Høy/lav puls
Nullstill/av-bryter: Nullstill/av-bryteren er plassert bak på motordelen og den styrer
strømtilførselen til maskinen. Når maskinen er koblet til setter du bryteren til nullstill for
å klargjøre maskinen for blanding. Slå av strømbryteren om natten eller når maskinen er
uten oppsyn.
Start - /stop p knapp: Ved å trykke på start( )/stop p ( ) én gang starter og kjører
maskinen og dreier bladene. Trykk på start-/stoppknappen for å stoppe maskinen og
bladet.
Hastighetsknapper: Trykk på knappen for å øke hastigheten på bladet gradvis
i intervaller på 1 %, opp til 100 %. Trykk på knappen for å senke hastigheten på
bladet gradvis i intervaller på 1 % ned til 7 %. Hastigheten brukes til å stille inn
blandehastigheten på pulsknappene (se instruksjoner, side 9) og start-/stoppknappen.
Disse innstillingene vil tilbakestilles dersom strømmen slås av.
Forhåndsinnstilte programknapper: Disse knappene er forhåndsprogrammerte
blandesykluser som er utformet for de mest vanlige drinkene. Avhengig av viskositeten
på drikken du lager, for å kjøre en full syklus på maskinen. Maskinen stopper av seg selv
når syklusen er fullført. En syklus varierer i hastighet og lengde. Maskinen stopper når en
av de forhåndsinnstilte programknappene trykkes inn mens motoren er i gang.
62
KO N T R O L L E R
Display: Dette området viser en rekke forskjellige meldinger avhengig av hvilken knapp som
blir trykket på. En "Ready" (klar) -melding vises når det er strøm til maskinen.
Eierkontroller: Eierens kontrollpanel er tilgjengelig ved å aktivere strømknappen som er
plassert på baksiden av motorsokkelen mens knapp 2 trykkes inn.
VITA-MIX CORP
VERSION #201
TEMP
NORM
COUNT
25
TIMER
•
år enheten slår seg på, vil displayet kjøre gjennom tre
N
skjermer. Den første viser den aktuelle programversjonen.
Den andre viser hvilket program som kjører på maskinen.
Den tredje vil indikere motortemperaturen (NORM, WARM,
HOT (normal, varm, veldig varm)), og totalt antall driftstimer,
inkludert produksjon og testing. Denne tiden kan ikke slettes.
Når denne skjermen nås, kan knapp 2 slippes opp.
•
lipp knapp 2 innen 12 sekunder for å bla gjennom
S
menyinnstillinger.
•
et første trykket vil vise telleren. Total driftstid registreres i
D
timer, minutter og sekunder;inkludert produksjon og testing.
Denne tiden kan ikke slettes.
TOTAL
100
HR: MIN: SS
0:
10: 33
VITA-MIX ADVANCE
PROGRAM #201
1 TO OVERWRITE
CURRENT PROGRAM
•
t nytt trykk vil vise navnet på programmet som kontrollerer de forhåndsinnstilte knappene.
E
Hvis du bruker Advance ® -innstillingene vil det stå “VITA-MIX ADVANCE PROGRAM.”
•
et tredje trykket vil vise et alternativ for å tilbakestille de forhåndsinnstilte
D
programknappene til fabrikkinnstillingene.
Pulsknapper: Pulsen gir en rask økning eller minskning i hastighet for bladet ved blanding
eller oppfrisking av drink. Trykk ( ) for å øke motoren til hastigheter fra 51 % - 100 %.
Trykk ( ) for å minske motorhastigheten til et område på 50 % - 7 %. Pulsknappen vil
overstyre det kjørende programmet så lenge knappen holdes nede. Når den slippes opp vil
det opprinnelige programmet fortsette syklusen sin.
•
Høy- (
) og lavpuls (
) hastighet er innstilt ved hjelp av hastighetsknappene. For
å stille inn, trykk og hold inn en pulsknapp, trykk på hastighets- eller knappen til
den ønskede motorhastigheten nås. Pulshastigheten holder seg til denne innstillingen
til den endres igjen med hastighetsknappene.
63
PROGRAMMERING
Programmere maskinen med en
egendefinert brikke
1.
2.
3.
4.
Egendefinert
programmert brikke
5.
6.
Slå på maskinen.
Fjern beholderen og snu maskinen bakover så du
kan se programmeringsporten.
Med baksiden av maskinen mot deg, setter du
inn den egendefinerte programmerte brikken
(med ordene "THIS SIDE FACING TO THE FRONT
OF THE MACHINE" mot venstre) (DENNE SIDEN
VENDES MOT FORSIDEN AV MASKINEN) inn i
porten som er på høyre side av maskinen, midt
imot On / Off (På / Av)-bryteren. Skyv forsiktig
til brikken fester seg inne i porten. Displayvinduet
viser "NEW MODULE" (ny modul).
Innen 10 sekunder vil de seks forhåndsinnstilte
knappene være omprogrammerte og displayet
viser "Saved" (lagret) og deretter "Ready" (klar).
Fjern programmeringsbrikken, plasser den i
originalemballasjen og oppbevar den på et trygt,
lett tilgjengelig sted.
Trykk på en av de seks forhåndsinnstilte knappene
for å vise navnet på programmet/drinken i
displayvinduet.
Tilbakestilling av programknappene til fabrikkinnstillingene
1.
Få tilgang til Owner Controls ved å aktivere strømbryteren på baksiden av
motorkroppen mens du trykker på knapp 2.
2.
Når enheten er slått på vil den gå gjennom tre skjermer og stoppe på motorens
statusskjerm. Trykk på knapp 2 på nytt innen 12 sekunder for å bla gjennom
menyinnstillingene.
3.
Bla ved å bruke knapp 2. Skjermen vil vise "1 TO OVERWRITE CURRENT
PROGRAM". Trykk på knapp 1 for å gjenopprette fabrikkinnstilinger.
VIKTIGE MERKNADER!
Programmeringschip: Hvis programmeringstrinnene ovenfor følges og tilpasset
programmering ikke vises i den første blandingssyklusen, må chipen dreies 180˚
(fra side til side) og prøv på nytt.
64
KO M P O N E N T E R
Dekseldør
Fjernes slik:
1.
Åpne dekseldøren.
2.
Bend forsiktig dørsidene fra
hverandre over de runde hengslene
og fjern den.
Dekseldør
Monteres slik:
Bend forsiktig dørsidene fra hverandre og
plasser utsparingene for dørhengslene
over de runde hengslene.
Utsparinger for
dørhengsler
Runde
hengsler
Lyddempingskabinett
Lyddempingskabinettet på The Quiet One®
er festet til sokkelen med et patentert
magnetsystem.
Fjernes slik:
1. Grip kabinettet med begge hender.
2. Vipp bakover og trekk kabinettet rett
opp (Se Figur B).
FIGUR A
Monteres slik:
1. Begynn med bakdekslet løsrevet fra
dekseldøren.
2. Rett inn åpningen i bunnplaten på
lyddempingskabinettet (Se Figur C).
3. Begynn på én side av
sentreringsputen og legg
bakdekslet sakte på plass slik at den
lyddempende puten ikke blir klemt av
noen del av bunnplaten (Figur D).
FIGUR B
FIGUR C
FIGUR D
65
KO M P O N E N T E R
Todelt lokk
1,4 l/48 oz. Advance® beholder
Det todelte lokket er lett å rengjøre og lett å ta på, av og tette igjen.
• For å fjerne et fullstendig festet lokk løfter du de to tappene og drar opp og av.
• Vri pluggen på midtlokket for å feste eller fjerne lokket.
For å feste lokkpluggen, roterer du den
slik at en tapp låser seg mellom hakkene
i toppen av gummilokket
66
V E D L I K E H O L D AV M AS K I N E N
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt.
Koble fra strømmen før rengjøring.
Dersom disse instruksjonene ikke
følges kan det føre til død eller
elektrisk støt.
FORSIKTIG
Skarpe kniver.
Knivene i beholderen er veldig skarpe.
Kan føre til skade. Bruk vernehansker
ved rengjøring rundt knivene.
VIKTIGE MERKNADER!
Rengjøringsmidler:
Vitamix anbefaler bruk av såpe med lav pH-verdi, slik som flytende
oppvaskmiddel. Anbefalt desinfiserende løsning: 1,5 ts / 7,4 ml institusjonell eller
husholdnings blekemiddel i 1,9 l / 2 qt. vann. Ikke bruk slipende rengjøringsmidler
eller konsentrert blekemiddel, rengjøringsmidler som inneholder sterke
desinfiseringsmidler. Ikke bruk oppvaskmidler for maskin, stekeovnsrens, stålull
eller andre skuresvamper.
Motordel / Kontrollpanel:
Koble strømmen fra og vask forsiktig den utvendige overflaten med en fuktig myk
bomullsklut som er fuktet med en mild oppløsning av varmt vann* og et ikke-slipende
vaskemiddel eller et ikke-slipende flytende spray rengjøringsmiddel. Vær forsiktig så ikke
displayet på kontrollpanelet blir skrubbet eller ripet opp. Motordelen må aldri senkes
ned i vann eller andre væsker. Tørk med en myk bomullsklut.
Dekseldør:
Dekslet kan fjernes (se side 10) og rengjøres under rennende vann og vaskes med en myk klut.
Tørk det og sett det tilbake på fundamentet.
Ikke vask dekseldør, håndtak eller bakdeksel i oppvaskmaskin. Det anbefales at
håndtaket ikke demonteres under rengjøring. Hvis du likevel velger å demontere
håndtaket fra dekslet må du passe på å ikke skru det for hardt til når det monteres på
igjen. Dette vil forårsake skade.
67
V E D L I K E H O L D AV M AS K I N E N
Lyddempende pakning og sentreringspute for beholder:
Den lyddempende pakningen som ligger mellom fundamentet og dekseldøren kan
fjernes ved å dra den av fundamentet etter at dekslet er fjernet.
Ikke vask pakningen eller sentreringsputen i oppvaskmaskin. Høye temperaturer og kjemikalier
kan gjøre at puten sveller. Ikke legg i bløt. Pakningen kan absorbere vann og svelle. Det kan ta
24-48 timer med lufttørking før den går tilbake til sin opprinnelige størrelse.
Vask pakningen og puten i varmt såpevann. Skyll ren under rennende vann og tørk.
Monter sammen igjen før bruk. For å installere den lyddempende pakningen igjen, legg
den på fundamentet og sørg for at den passer godt mot sentreringsputen. Sett på plass
lyddempingskabinettet som vist på side 11. Sørg for at pakningen er plassert riktig mot
hurtigmikseren og sentreringsputen. Pakningen og sentreringsputen skal ligge flatt mot
motordelen.
Beholder:
•
Ikke la blandinger, væsker eller matprodukter tørke i beholderen.
•
Skyll etter bruk.
•
Ikke sett beholdere i fryseren. Ekstremt lav temperatur kombinert med varme
ingredienser og / eller umiddelbar hurtig virkning av kniven kan føre til at
beholderen sprekker.
•
Ikke plasser beholderen i en mikrobølgeovn.
•
Oppvaskmaskin anbefales ikke.
Rengjøres slik: Vask alle delene til beholderen i varmt såpevann. Skyll og la renne av.
Desinfiser slik: Fjern først alle faste rester. Fyll deretter beholderen 3 / 4 full med en
desinfiserende oppløsning. Plasser beholderen tilbake på motordelen og sett det todelte lokket
godt på. Kjør maskinen på høy hastighet i 30 sekunder. Skru av maskinen og la blandingen
stå i beholderen i ytterligere 1 1 / 2 minutt. Hell ut den desinfiserende blandingen. Plasser
beholderen tilbake på motordelen og kjør maskinen tom i ytterligere 5 sekunder. Ikke skyll etter
desinfisering. La beholderen lufttørke.
Lokk:
Vask i varmt såpevann. Skyll ren under rennende vann og tørk.
68
V E D L I K E H O L D AV M AS K I N E N
Skifte ut drivknuten
1.
Koble enheten fra strømtilførselen (Figur A).
2.
Fjern sentreringsputen (Figur B).
3.
Finn pilen som peker oppover på siden av drevet og
vri til pilen er på linje med sporet i huset (Figur C).
4.
Stikk sekskantnøkkelen gjennom fugemassen til den
sitter i settskruen. Vri mot klokken til den er løs og
fjern den. (Figur D).
5.
Finn pilen som peker oppover på siden av den nye
drivknuten og juster den firkantede bunnen på den
nye drivknuten overens med den firkantede toppen
på motorakselen. (Figur E).
6.
Trykk drivknuten rett nedover, deretter vri til pilen
(settskruen) er på linje med med sporet i huset
(Figur F).
7.
Stikk sekskantnøkkelen inn og vri med klokken til den
sitter fast. Vri deretter tilbake ¼ omdreining (Figur G).
FIGUR A
FIGUR B
FIGUR C
FIGUR D
FIGUR E
FIGUR F
FIGUR G
69
FEILSØKING
Problemer:
Mulige løsninger:
•
•
•
•
Brudd i eller utslitt drivknute. Skift ut
drivknuten.
Høy lyd fra hurtigmikserens kniver i beholderen
Knivene i beholderen går ikke rundt
Økt vibrasjon
Lekkasje fra bunnen av beholderen
Høy slipende lyd fra hurtigmikserens motor
Ødelagte motorlagrene, maskinen må
repareres. Kontakt leverandøren.
• Maskinen går ikke
• Displayet viser ikke "Ready" (klar)
1. Dobbeltsjekk for å være sikker på at
strømledningen er koblet ordentlig til
stikkontakten.
2. Kontroller at On / Off (På / Av)-bryteren
er i posisjon On (På).
3. Vri On / Off (På / Av)-bryteren til Off (av),
deretter til på for å starte elektronikken
på nytt.
Maskinen starter, men slår seg av
Sørg for at det er strøm til maskinen.
Displayet viser "SHUT DOWN SEE MANUAL"
(driftsstans, se manualen)
La maskinen kjøle seg ned i en time, start
igjen.
Displayet viser "MOTOR LOCKED PROGRAM
TERMINATED" (motor låst, program avsluttet)
La maskinen kjøle seg ned i en time, start
igjen.
• Maskinen går ujevnt
• "NO PROGRAM" (ingen program) vises når en
knapp trykkes på
• Knappen som trykkes på starter feil program
• Maskinen starter av seg selv
• En av programknappene er defekt
• Maskinen virker ikke ved første forsøk
• Maskinen virker, men ingen informasjon vises på
skjermen
• Programknappene kjører hurtigmikseren på
samme hastighet
1. Skru maskinen av og på igjen for å
tilbakestille programmeringen.
2. Prøv å koble maskinen til en annen
stikkontakt.
Displayet viser "CORRUPT DATA" (korrupt data)
Skru maskinen av og på igjen for å tilbakestille
programmeringen.
Displayet viser "THERMAL SENSOR FAILURE"
(termisk sensor svikt)
Ring til Vitamix teknisk support.
Maskinen stopper midt i en blandesyklus og nullstiller
seg; displayet viser "VITAMIX GENERAL PROGRAM"
(Vitamix generelt program) deretter "READY" (klar)
1. Koble maskinen til dens egen strømtilførsel.
2. Sørg for at maskinen ikke kjører med en
lang skjøteledning.
Hvis maskiner har overopphetet: Motoren stopper
og meldingen "MOTOR HAS OVERHEATED
REMOVE THE CONTAINER, THEN PRESS START,"
(moteren har overopphetet fjern beholderen, trykk
deretter start) ruller over displayet, mens ordene
"HOT SHUTDOWN" (het driftsstans) blir stående i
displayet for å alarmere deg om problemet.
Fjern beholderen, lukk dekseldøren og
trykk på On / Off (På / Av)-bryteren og kjør
maskinen i to minutter.
Når motoren er avkjølt vil, "READY" (klar)
vises i displayet.
Hvis ikke maskinen lar seg fikse med disse forslagene, er teknisk hjelp tilgjengelig ved å ringe til Vitamix®
teknisk support på 800.886.5235. Hvis du kjøpte utstyret utenfor USA kontakter du din lokale Vitamix forhandler
eller ringer til Vitamix internasjonal avdeling på +1 440 782 2450 eller e-post international@vitamix.com for
å finne en forhandler i ditt land. For hjelp på Internett, besøk www.vitamix.com/foodservice.
70
GARANTI
VEDLIKEHOLD AV DIN VITAMIX HURTIGMIKSER
For å maksimere levetiden til ditt Vitamix® produkt, og holde det i god driftsmessig
stand, er det viktig at du følger noen få enkle vedlikeholdstips:
1.
Periodisk inspeksjon av drivknuten etter synlig slitasje, sprekker eller brudd på
den. Hvis det blir funnet skade, skift ut drivknuten med en reserve drivknute som
følger med hurtigmikseren. For å kjøpe ekstra reserve drivknuter, kontakt Vita-Mix®
Corporation (heretter "Vitamix") på 1 800 88 65 235 for en forhandler nær deg.
Hvis du kjøpte utstyret utenfor USA kontakter du din lokale Vitamix forhandler
eller ringer til Vitamix internasjonal avdeling på +1 440 782 2450 eller e-post
international@vitamix.com for å finne en forhandler nær deg.
2.
Hvis kniven nøler eller spinner for fritt, kontakt Vitamix, eller en forhandler nær deg
for garantiinformasjon.
3.
Kjør aldri maskinen uten at sentreringsputen er ordentlig på plass på fundamentet,
og fjern aldri beholderen fra fundamentet før blandingen er fullført og knivene har
stoppet.
BEGRENSET GARANTI - (Om ikke på annen måte dekket av kontrakt)
Vita-Mix® Corporation (heretter kalt "Vitamix") garanterer overfor den opprinnelige
sluttbrukeren ("Kjøper") at deres kommersielle Vitamix hurtigmiksere (bestående av
en motordel, beholder og lokk, heretter samlet referert til som "utstyr") vil være fri for
defekter i materiale og utførelse i de(n) garantiperiode(r) som gjelder for utstyr som
beskrevet her, og på de vilkår som er angitt nedenfor. Kjøpsbevis er nødvendig.
Følgende er de eneste rettsmidlene for kjøper og spesifiserer de eneste
garantiforpliktelsene for Vitamix.
Ingen ansatte i Vitamix eller noen annen person har fullmakt til å gi noen garanti i tillegg
til eller endring av følgende garantier.
HVA DEKKES UNDER GARANTI
A. Motordelen (som inkluderer kontrollpanelet og berøringsputen) Garanti
Vitamix garanterer overfor den opprinnelige sluttbrukeren at:
•
Hvis motordelen svikter grunnet defekter i materiale eller utførelse innen tretti
(30) dager fra kjøpsdato, vil Vitamix erstatte motordelen med en ny motordel.
•
Hvis motordelen svikter grunnet defekter i materiale eller utførelse etter tretti
(30) dager fra kjøpsdato, men innen ett (1) år fra kjøpsdato, vil Vitamix ta
på seg kostnadene for alle deler og arbeid som er nødvendig for å reparere
motordelen.
•
Hvis motordelen svikter grunnet defekter i materiale eller utførelse etter det
første året fra kjøpsdato, men innen tre (3) år fra kjøpsdato, vil Vitamix ta på
seg kostnadene for alle deler som er nødvendig for å reparere motordelen.
71
GARANTI
B. Beholder, lokk, Lokkplugg, sentreringspute, knivmontasje, drivknute, og
lyddempingskabinett (hvis inkludert) Garanti. Vitamix garanterer overfor
den opprinnelige sluttbrukeren at hvis lyddempingskabinett, beholder, lokk,
knivmontasje, eller drivknute svikter grunnet en defekt i materialer eller utførelse
innen ett (1) år fra kjøpsdato, vil Vitamix påta seg kostnadene av alle deler og
arbeid som er nødvendig for å reparere komponenten.
Den eneste forpliktelse til Vitamix under disse garantiene er å reparere eller erstatte
garantert del eller deler som bestemmes utelukkende av Vitamix.
UNDER INGEN OMSTENDIGHETER, ENTEN BASERT PÅ KONTRAKT, ERSTATNING,
GARANTI, TORT (INKLUDERT UAKTSOMHET), STRENGT ANSVAR ELLER ANNET, SKAL
VITAMIX VÆRE ANSVARLIG FOR NOEN SPESIELLE, INDIREKTE ELLER FØLGESKADER
INKLUDERT, UTEN BEGRENSNING, TAP AV FORTJENESTE ELLER INNTEKTER.
DEN BEGRENSEDE GARANTIEN OVER ER DITT EKSKLUSIVE RETTSMIDDEL, OG
DU OG VITAMIX FRASKRIVER SEG ALLE ANDRE GARANTIER, DIREKTE ELLER
INDIREKTE, LOVFESTET ELLER IKKE, INKLUDERT EVENTUELLE GARANTIER FOR
SALGBARHET OG ENHVER UNDERFORSTÅTT GARANTI FOR ET BESTEMT FORMÅL,
OG UTEN BEGRENSNINGER FOR DET GENERELLE I DET FOREGÅENDE, DU OG
VITAMIX UTELUKKER HERMED UTTRYKKELIG, SÅ LANGT DET ER TILLATT VED
LOV, ANVENDELSEN LOVGIVNING AV NOE VARESALG OG FN-KONVENSJONEN OM
KONTRAKTER FOR INTERNASJONALT SALG AV VARER SOM MÅTTE KUNNE VÆRE
AKTUELLE.
Noen jurisdiksjoner tillater ikke en begrensning på underforståtte garantier eller på
spesielle, tilfeldige eller følgeskader.
HVA SOM IKKE DEKKES UNDER GARANTI (Unntak dekninger)
Disse garantiene inkluderer ikke nødvendige reparasjoner grunnet:
A. Normal slitasje;
B. Misbruk, uaktsomt bruk;
C. Endringer av utstyret, inkludert, men ikke begrenset til, motordelen, beholderen,
lokket eller lyddempingskabinettet;
D. Eksponering overfor ekstreme forhold; eller
E. Uriktig installasjon av utstyret, inkludert, men ikke begrenset til dårlig utførelse,
ikke fulgt angitte spesifikasjoner og / eller utilstrekkelig ventilasjon for "nedfelte"
modeller av hurtigmikseren.
NÅR GJELDER GARANTIENE (Dekningsforhold)
Garantiene som er gitt her kan kun anvendes av den opprinnelige sluttbrukeren og er
ikke overførbare. Det er nødvendig med kjøpsbevis for å kunne fremme et garantikrav.
Enhver garanti som tilbys av Vitamix er kun gyldig dersom den brukes i samsvar med:
a) brukermanualen, som også er tilgjengelig på www.vitamix.com; b) den uttrykte
garantien; og c) enhver og alle vedlikeholdsinstruksjoner, uansett når de måtte være
levert.
72
GARANTI
HVA FORÅRSAKER AT GARANTIEN BLIR UGYLDIG
Alle produktgarantier er ugyldige hvis:
•
Hurtigmikseren plasseres i et lyddempingskabinett som ikke er produsert av
Vitamix.
•
En komponent i en innebygd del av utstyret eller deler har blitt modifisert, endret,
"overhalt" eller reparert av personer andre enn Vitamix, et autorisert Vitamix
servicesenter eller en autorisert Vitamix forhandler.
•
En innebygd Vitamix-komponent som blir brukt med en komponent som ikke er
uttrykkelig skriftlig godkjent av Vitamix (dvs. bruk av en Vitamix beholder med en
ikke-Vitamix motordel og / eller bruk av en Vitamix motordel med en ikke-Vitamix
beholder); eller
•
En del av hurtigmikseren er feil installert, inkludert men ikke begrenset til dårlig
utførelse, ikke fulgt angitte spesifikasjoner og / eller utilstrekkelig ventilasjon av
"nedfelte" modeller.
SLIK OPPNÅS GARANTIDEKNING OG REPARASJON
Hvem skal kontaktes for garantiservice og reparasjon. I tilfelle din Vitamix hurtigmikser
trenger service eller reparasjon som dekkes av vilkårene i denne garantien, kan du
ringe til Vita-Mix Corporation, et autorisert servicesenter eller en lokal forhandler for
garantihjelp.
•
For utstyr som er kjøpt og lokalisert i USA, ring til Vitamix teknisk support:
800.886.5235.
•
For utstyr som er kjøpt utenfor USA kontakter du din autoriserte Vitamix
forhandler eller kontakter Vitamix internasjonal avdeling på +1 440 782 2450 eller
e-post international@vitamix.com for å finne en forhandler nær deg.
Du vil bli spurt om å levere kjøpsbevis for utstyret. Hvis det eksterne tekniske
supportteamet ikke kan fikse utstyret eksternt, vil utstyret trenge service. Teamet
hjelper deg med enten å finne et autorisert servicesenter, eller sørge for at utstyret kan
bli sendt tilbake til Vitamix.
Slik sender du utstyret til service
A. Motta et returautorisasjonsnummer før sending. Ikke returner eller send inn utstyr
uten godkjennelse fra Vitamix. Ikke under noen omstendighet vil Vitamix være
ansvarlig for kostnaden av en uautorisert reparasjon. Alt utstyr som returneres
må ha returautorisasjonsnummeret ("RA") tydelig merket på utsiden av esken. Alt
utstyr som er sendt til Vitamix uten på forhånd autorisasjon eller godkjennelse vil
bli returnert til avsenderadressen "som den er" uten reparasjon.
B. Riktig innpakning av den returnerte varen. En vare som sendes til Vitamix må
sendes i originalemballasje eller tilstrekkelig emballasje.
73
S P E S I F I K AS J O N E R
The Quiet One®
Elektriske krav:
• 120 V, 50 / 60 Hz, 15 A
• 127 V, 50 / 60 Hz, 1200 - 1400 Watt
• 220 - 240 V, 50 / 60 Hz, 1300 - 1550 Watt
• 100 V (Japan), 50 / 60 Hz, 1000 Watt
Frittstående modell mål:
• 45,7 cm / 18,0 tommer høy med lokket lukket
• 62,2 cm / 24,5 tommer høy med lokket åpent
• Dybde: 27,2 cm / 10,7 tommer med håndtak
• Bredde: 21,6 cm / 8,5 tommer
Where applicable:
To see the complete line of Vitamix® products,
visit vitamix.com/foodservice
Vita-Mix® Corporation
Commercial Division
8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A.
Tel: 440.235.0214 Email: commercial@vitamix.com
©2013 Vita-Mix Corporation. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or
by any means or stored in a database or retrieval system without the written permission of the Vita-Mix Corporation.
Printed in the U.S.A. 74
Quiet One
®
Blender
ALLE MODELLER
Brugsanvisning og
vedligeholdelsesmanual
Læs og gem disse instruktioner
1
Vita-Mix® Corporation
8615 Usher Road
Cleveland, OH 44138-2103 U.S.A.
440.235.4840 / 800.848.2649
vitamix.com
2
3
4
5
6
INDHOLD
Indhold.......................................................................................................................... 76
Vigtige instruktioner for sikker brug af maskinen.........................................77
Kontroller.....................................................................................................................80
Programmering.......................................................................................................... 82
Komponenter.............................................................................................................. 83
Vedligeholdelse af din maskine........................................................................... 85
Fejlfinding.................................................................................................................... 88
Garanti........................................................................................................................... 89
Specifikationer........................................................................................................... 92
76
VIGTIGE INSTRUKTIONER FOR SIKKER BRUG
AF MASKINEN
ADVARSEL: For at undgå alvorlige personskader ved brug af Quiet Oneblenderen, bør grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger overholdes, bl.a. følgende.
ADVARSEL
For at undgå personskader.
Læs og forstå denne manual, før produktet tages
i brug.
ADVARSEL
Fare for elektrisk stød.
Maskinen må ikke sættes eller bruges i vand eller anden væske.
Hvis instruktionerne ikke følges, kan det resultere i dødsfald eller
elektrisk stød.
Sikker brug af Quiet One-blenderen
1.
Kom aldrig i kontakt med bevægelige dele. Vær især forsigtig med klingerne.
2.
Børn må ikke betjene eller røre maskinen uden omhyggelig vejledning af en voksen.
3.
Tryk On/Off (Tænd/sluk-)knappen i positionen Sluk, når maskinen ikke er i brug.
4.
Tag stikket ud af stikkontakten,
•
når maskinen ikke er i brug,
•
når løsdele monteres eller fjernes,
•
før bevægelige dele berøres,
•
før maskinen skilles ad,
•
før rengøring, bortset fra ved rengøring af beholderen
5.
Brug ikke maskiner, der er i stykker, har defekt ledning eller stik, er blevet tabt eller
beskadiget på enhver anden måde. Hvis du har anskaffet din maskine i USA, kan
du ringe til Vitamix Teknisk support, 800.886.5235 for at få undersøgt, repareret,
muligvis erstattet eller justeret din maskine. Hvis du har anskaffet din maskine
uden for USA, bedes du kontakte din lokale, autoriserede Vitamix-forhandler, eller
kontakte Vitamix international afdeling på tlf.: +1.440.782.2450, eller skrive en
e-mail til:international@vitamix.com for at få oplyst nærmeste forhandler.
6.
Brug ikke tilbehør, som ikke anbefales eller sælges af Vitamix. Hvis dette ikke
overholdes, annulleres garantien. Det anbefales ikke at justere eller ændre dette
produkt på nogen måde, da det kan medføre legemsskader.
7.
Må ikke benyttes udendørs.
8.
Lad ikke ledningen berøre varme overflader eller hænge ud over bord- eller diskkant.
9.
Maskinen må ikke placeres på eller i nærheden af et varmt gas- eller elblus, i
en varm ovn eller berøre varme overflader. Eksterne varmekilder kan beskadige
maskinen.
10. Beholderen må aldrig fjernes, før maskinen er helt stoppet.
11. Maskinen må aldrig startes, før beholderen er på plads.
77
VIGTIGE INSTRUKTIONER FOR SIKKER BRUG
AF MASKINEN
Sikker brug af beholderen
FORSIGTIG
For at undgå personskader.
Skarpe klinger.
Kom ikke i nærkontakt med bevægelige dele, særligt ikke klingerne.
Sørg for at holde hænder og øvrige genstande væk fra beholderen,
når motoren kører for at forhindre alvorlig personskade og/eller
beskadigelse af maskinen.
1.
Quiet One®-maskinerne virker optimalt ved brug sammen med Vitamix® 1,4 l (48 oz)
Advance®-beholderen (3-sidet beholder). 2,0 l (64 oz) standard beholderen passer
ikke i det kompakte låg, der bruges på Quiet One®.
2.
Beholderen må aldrig rystes under brug.
3.
Beholdere må ikke benyttes til hårde, tørre materialer.
4.
Maskinen bør ikke anvendes med en tom beholder.
5.
Brug ikke en beholder med løse, hakkede eller beskadigede klinger.
6.
Slå aldrig beholderen mod en overflade for at løsne indholdet i den. Der kan bruges
en gummispartel til at løsne produkter omkring klingerne, men kun når Vitamixmaskinen ikke kører.
7.
Beholderens maksimale kapacitet svarer til de ounces (liter), der er markeret
på beholderen, fx 48 oz / 1,4 l, og ved tykke blandinger er kapaciteten
væsentligt mindre.
8.
Betjen altid Vitamix-maskinen med låget på plads og sikkert monteret.
Elektriske krav
1.
Elektriske krav:
•
120 volt maskiner - kræver en 20 ampere stikkontakt pr. maskine, som skal
være inden for 1,8 m (6 fod) fra maskinen.
•
220/240 volt maskiner - kræver en dedikeret forbindelse.
•
Konsulter en autoriseret elektriker til installationen
2.
Klip eller fjern ikke benet til jordforbindelsen på stikket eller ledningen.
3.
Benyt ikke forlængerledning til maskinen.
78
VIGTIGE INSTRUKTIONER FOR SIKKER BRUG
AF MASKINEN
Vedligeholdelse af din maskine
ADVARSEL
Fare for elektrisk stød.
Afkobl strømmen, før maskinen rengøres.
Hvis instruktionerne ikke følges, kan det
resultere i dødsfald eller elektrisk stød.
FORSIGTIG
For at undgå personskader.
Skarpe klinger.
Klingerne i beholderen er skarpe. Kan forårsage
personskader. Brug beskyttelseshandsker ved
rengøring omkring klingerne.
1.
Displayet vil blive ridset ved berøring med skuresvamp eller skarpe genstande.
Brug en blød klud til at tørre kontrolpanelet af.
2.
Maskinen må ikke rengøres vha. en vandstråle.
GEM DISSE INSTRUKTIONER.
79
KO N T R O L L E R
1
Hastighedskontrol
2
3
4
Preset-programmer
5
6
Høj/lav pulserende funktion
Reset/Off (Nulstil/sluk): Reset/Off (Nulstil/sluk-)knappen sidder bag på motorfoden, og
med den nulstiller og slukker man for strømmen til maskinen. Når den er sat i et stik,
sættes maskinen på nulstil for at gøre den klar til blendning. Sluk for strømkontakten om
aftenen, eller når maskinen vil være uden opsyn.
Start /stop -knap: Hvis der trykkes på Start( )/stop ( ) én gang starter og kører
maskinen, og bladet drejer. Tryk på Start/stop-knappen igen for at stoppe maskinen
og bladet.
Hastighedsknapper: Tryk på -knappen for gradvist at øge bladets hastighed i trin af
1 %, op til 100 %. Tryk på -knappen for gradvist at sænke bladets hastighed i trin af 1 %,
ned til 7 %. Hastighed bruges til at indstille Puls-knappernes samt Start/stop-knappens
blendningshastighed (se Instruktioner, side 9). Disse indstillinger bliver nulstillet, når der
slukkes for strømmen.
Preset-programknapper: Disse knapper der sædvanligvis laves. Vil valg af en af de seks
forprogrammerede sekvenser køre maskinen gennem et helt program. Maskinen vil stoppe
af sig selv, når programmet er færdigt. Et program varierer i hastighed og varighed. Hvis
der trykkes på en af de forprogrammerede knapper, mens motoren kører, stopper maskinen.
80
KO N T R O L L E R
Display: Alt efter hvilken knap der trykkes på, vil dette område vise flere forskellige
beskeder. Når der er strøm på maskinen, vises en "Ready"-besked.
Ejerkontroller: Ejerkontrolpanelet er tilgængeligt ved at aktivere strømkontakten, der
sidder bag på motorfoden, mens der trykkes på knap 2.
•
år enheden startes, vil displayet køre gennem tre
N
skærmbilleder. Det første indikerer den aktuelle
programversion. Det andet indikerer, hvilket program der
kører på maskinen. Det tredje vil indikere motortemperaturen
(NORM, WARM, HOT), og det samlede antal driftstimer,
inklusive produktion og testning. Denne tid kan ikke slettes. Når
dette skærmbillede er nået, kan knap 2 slippes.
•
ryk på knap 2 inden for 12 sekunder for at rulle gennem
T
menuindstillingerne.
VITA-MIX ADVANCE
PROGRAM #201
•
et første tryk viser timeren. Maskinens totale driftstid
D
registreres i timer, minutter og sekunder,inklusive
produktion og testning. Tiden kan ikke slettes.
1 TO OVERWRITE
CURRENT PROGRAM
•
et andet tryk viser navnet på det program, der kontrollerer
D
de forprogrammerede knapper. Hvis du bruger Advance ®indstillinger, vil det vise "VITA-MIX ADVANCE PROGRAM".
VITA-MIX CORP
VERSION #201
TEMP
NORM
COUNT
25
TIMER
•
TOTAL
100
HR: MIN: SS
0:
10: 33
et tredje tryk giver mulighed for at nulstille de forprogrammerede knapper til de
D
oprindelige fabriksindstillinger.
Pulsknapperne: Pulsen leverer en hurtig øgning eller sænkning af bladets hastighed, når
du blender eller opfrisker en drik. Tryk på
for at øge motorhastigheden til hastigheder,
der svinger fra 51-100 %. Tryk på
for at sænke motorhastigheden ned til et interval
på 50-7 %. Så længe der trykkes på den, vil pulsknappen tilsidesætte den igangværende
sekvens. Når den slippes, fortsætter den originale sekvens sit program.
•
Hastigheden for Puls høj ( ) og Lav ( ) indstilles ved hjælp af hastighedsknapperne.
For at indstille den skal der trykkes på hastighedseller -knappen, mens
pulsknappen trykkes og holdes nede, til den ønskede motorhastighed nås.
Pulshastigheden vil forblive i denne indstilling, til den ændres igen ved hjælp af
hastighedsknapperne.
81
PROGRAMMERING
Programmering af maskinen med en
brugerdefineret chip
1.
2.
3.
4.
Brugerdefineret chip
5.
6.
Tænd for maskinen.
Tag beholderen af, og drej maskinen bagud, så du
kan se programmeringsporten.
Med maskinens bagside vendt mod dig indsættes
den brugerdefinerede chip (med ordene "THIS
SIDE FACING TO THE FRONT OF THE MACHINE"
(DENNE SIDE VENDER MOD FORSIDEN AF
MASKINEN)) i porten, der sidder til højre på
maskinen over for tænd/sluk-knappen. Skub
forsigtigt, til chippen sidder fast i porten. Displayet
viser "NEW MODULE" (NYT MODUL).
I løbet af 10 sekunder vil de seks forprogrammerede
knapper blive omprogrammeret, og displayet viser
"Saved" (Gemt) og derefter "Ready".
Tag programmeringschippen ud, læg den tilbage i
den originale emballage, og opbevar på et sikkert
og lettilgængeligt sted.
Tryk på en af de seks forprogrammerede knapper
for, på displayet, at afsløre navnet på sekvensen/
drikken.
Nulstilling af Preset-knapper til de oprindelige indstillinger
1.
Åbn til Ejerkontroller ved at aktivere hovedafbryderen, der sidder bag på
motorfoden, mens knap 2 trykkes ned.
2.
Når der tændes for enheden, vil den skiftevis vise tre skærme for så at stoppe ved
skærmen for motorstatus. Tryk på knap 2 igen inden for 12 sekunder for at rulle
gennem menuindstillingerne.
3.
Rulning med knap 2. Skærmen vil vise "1 FOR AT OVERSKRIVE AKTUELT
PROGRAM". Tryk på knap 1 for at nulstille de originale indstillinger.
VIGTIGE NOTER!
Programmeringschip: Hvis ovennævnte programmeringstrin følges, og
den brugerdefinerede programmering ikke vises sammen med det første
blenderprogram, skal du dreje chippen 180˚ (fra side til side) og forsøge igen.
82
KO M P O N E N T E R
Beskyttelseslåge
Afmontering:
1. Åbn beskyttelseslågen.
Beskyttelseslåge
2. Spred forsigtigt lågens sider over de
runde hængsler, og fjern lågen.
Montering:
Spred forsigtigt lågens sider, og placer
lågens hængselåbninger over de runde
hængsler.
Lågens
hængselåbninger
Runde
hængsler
Lydafskærmning
Lydafskærmningen for Quiet One®
er fastgjort til basen ved hjælp af et
patenteret magnetisk system.
Afmontering:
1.
Tag fat i afskærmningen med begge
hænder.
2.
Tip den tilbage, og hiv den lige op
(se figur B).
FIGUR A
Montering:
1.
Start med at tage beskyttelseslågen
af bagskærmen.
2.
Placer lydafskærmningens
åbning i bundpladen på linje med
centreringsunderlaget (se figur C).
3.
Begynd på den ene side af
centreringsunderlaget, og læg
forsigtigt bagskærmen på plads.
Sørg for, at lyddæmperlaget
ikke bliver klemt af nogen del af
bundpladen (se figur D).
FIGUR B
FIGUR C
FIGUR D
83
KO M P O N E N T E R
To-delt låg
1,4 l/48 oz. Advance®-beholder
Det todelte låg er nemt at gøre rent og nemt at sætte på, tage af og tætne.
• For at tage et låg af, der sidder helt fast, løftes de to flige, og træk opad og af.
• Drej stopperen i midten for at fastgøre eller fjerne.
For at sætte stopperen i skal den drejes,
så en flig fastlåses mellem de to hak øverst
på gummilåget
84
VEDLIGEHOLDELSE AF DIN MASKINE
ADVARSEL
Fare for elektrisk stød.
Afkobl strømmen, før maskinen
rengøres.
Hvis instruktionerne ikke følges,
kan det resultere i dødsfald eller
elektrisk stød.
FORSIGTIG
Skarpe klinger.
Klingerne i beholderen er meget
skarpe. Kan forårsage personskader.
Brug beskyttelseshandsker ved
rengøring omkring klingerne.
VIGTIGE NOTER!
Rengøringsprodukter:
Vitamix anbefaler at bruge sæber med lav pH-værdi, såsom
opvaskemiddel. Anbefalet renseopløsning: 1,5 tsk/7,4 ml industrielt eller
husholdningsblegemiddel til 1,9 l (2 gallon) vand. Brug ikke skurende
rengøringsmidler, koncentreret blegemiddel eller rengøringsmidler, der
indeholder kvarternære desinfektionsmidler. Brug ikke automatiske
opvaskemidler, ovnrensere, ståluld eller andre skurende svampe.
Motorfod/kontrolpanel:
Træk elledningen ud, og vask forsigtigt ydersiden med en fugtig blød bomuldsklud
fugtet med en mild opløsning af varmt vand* og et ikke-skurende rengøringsmiddel eller
ikke-slibende rengøringsvæskespray. Pas på ikke at ridse eller skrabe kontrolpanelets
display. Nedsænk aldrig motorfoden i vand eller anden væske. Tør af med en blød
bomuldsklud.
Beskyttelseslåge:
Lågen kan afmonteres (se side 10) og rengøres ved at placere den under rindende vand og
afvaske den med en blød klud. Tør den af, og sæt den tilbage på foden.
Beskyttelseslågen, håndtaget og bagskærmen må ikke vaskes i opvaskemaskine. Det
anbefales at lade håndtaget blive på under rengøring. Hvis du alligevel tager håndtaget
af, skal du sørge for ikke at sætte det for stramt på igen bagefter.
Dette kan medføre beskadigelse.
85
VEDLIGEHOLDELSE AF DIN
M AS K I N E
Lyddæmperpakning og beholderens centreringsunderlag:
Lyddæmperpakningen, som sidder mellem foden og beskyttelseslågen, kan afmonteres
mhp. rengøring ved ganske enkelt at tage den af foden, når skærmen er fjernet.
Pakningen og centreringsunderlaget må ikke vaskes i opvaskemaskine. Høje temperaturer
og kemikalier kan få laget til at svulme op. Må ikke ligge i blød. Pakningen kan absorbere
vand og svulme op.Det kan tage 24-48 timers lufttørring, før den når sin oprindelige
størrelse igen.
Vask pakningen og underlaget i varmt sæbevand. Skyl ren i rindende vand, og tør af. Saml
igen før brug. For at montere lyddæmperpakningen igen, skal den blot lægges på foden,
så den sidder tæt ind til centreringsunderlaget. Sæt lydafskærmningen på plads som vist
på side 11. Sørg for, at pakningen sidder korrekt op til blenderen og centreringsunderlaget.
Pakningen og centreringsunderlaget skal ligge fladt på motorfoden.
Beholder:
•
Lad ikke blandinger, væsker eller mad tørre ind i beholderen.
•
Rengør efter brug.
•
Beholdere må ikke lægges i fryseren. Ekstremt lave temperaturer i kombination
med varme ingredienser og/eller den omgående hurtige bevægelse i klingerne kan
forårsage revner i beholderen.
•
Beholderen må ikke bruges en mikrobølgeovn.
•
Det frarådes at vaske beholderen i opvaskemaskine.
Rengøring: Vask alle beholderens dele i varmt sæbevand. Rengør, og tøm beholderen for vand.
Desinficering: Når alle faste rester er fjernede, fyldes beholderen 3/4 op med en
desinficerende opløsning. Sæt beholderen tilbage på motorfoden, og sæt låget i to dele godt fast.
Kør maskinen i højt tempo i 30 sekunder. Sluk for maskinen, og lad blandingen stå i maskinen i
1 1/2 minut. Hæld blegemiddelblandingen ud. Sæt beholderen tilbage på motorfoden, og kør den
tomme maskine i yderligere 5 sekunder. Skyl ikke af efter desinficering. Lad beholderen lufttørre.
Låg:
Vask det i varmt sæbevand. Skyl ren i rindende vand, og tør af.
86
VEDLIGEHOLDELSE AF DIN
M AS K I N E
Udskiftning af drivsoklen
1.
Tag stikket ud af strømforsyningen (figur A).
2.
Fjern centreringsunderlaget (figur B).
3.
Find den løftede pil på siden af drivsoklen, og drej
den, indtil pilen flugter med hullet i afskærmningen
(figur C).
4.
Sæt umbrakonøglen ind gennem tætningen, indtil den
klikker på plads i sætskruen. Drej mod uret, indtil den
er løs, og fjern den (figur D).
5.
Find den løftede pil på siden af den nye sokkel, og
sæt den nye sokkels firkantede bund på linje med den
firkantede top på motoraksen (figur E).
6.
Skub drivsoklen lige ned, og drej den, indtil pilen
(sætskruen) flugter med hullet i afskærmningen
(figur F).
7.
Sæt umbrakonøglen i og drej med uret, indtil den er
stram. Drej derefter 1/4 omgang tilbage (figur G).
FIGUR A
FIGUR B
FIGUR C
FIGUR D
FIGUR E
FIGUR F
FIGUR G
87
FEJLFINDING
Problemer:
• Høj lyd fra beholderen omkring klingerne
• Klingerne drejer ikke rundt
• Forøget vibration
• Utæthed fra bunden af beholderen
Mulige handlinger:
Ødelagt eller slidt drivsokkel. Udskift drivsoklen.
Høj, skurrende lyd fra blendermotoren
Beskadigede motorlejer, din maskine kræver
eventuelt reparation. Kontakt din forhandler.
• Maskinen vil ikke køre
• Displayet viser ikke "Ready" (Klar)
1. Dobbelttjek, at elledningen sidder ordentligt i
stikkontakten.
2. Kontroller, at On/Off (Tænd/sluk-)knappen er
sat i position Tænd.
3. Sæt On/Off (Tænd/sluk-)knappen i positionen
Sluk, derefter i position Tænd for at genstarte
de elektriske dele.
Maskinen starter, men slukker igen
Kontroller, at der er strøm til maskinen.
Displayet viser "SHUT DOWN SEE MANUAL"
(LUKKET NED, SE MANUAL)
Lad maskinen køle af i en time, og genstart den.
Displayet viser "MOTOR LOCKED PROGRAM
TERMINATED" (MOTOR LAST, PROGRAM
AFSLUTTET)
Lad maskinen køle af i en time, og genstart den.
• Maskinen kører uregelmæssigt
• Ved tryk på en knap viser displayet
"NO PROGRAM" (INTET PROGRAM)
• Ved tryk på en knap starter et forkert
program
• Maskinen starter af sig selv
• En specifik programknap er defekt
• Maskinen virker ikke ved første
ibrugtagning
• Maskinen virker, men der står ikke noget
på displayet
• Programknapperne kører blenderen med
samme hastighed
1. Sluk og tænd for maskinen for at nulstille
programmeringen.
2. Prøv at sætte maskinens stik i en anden
stikkontakt.
Displayet viser "CORRUPT DATA" (ØDELAGT
DATA)
Sluk og tænd for maskinen for at nulstille
programmeringen.
Displayet viser "THERMAL SENSOR FAILURE"
(VARMESENSORFEJL)
Ring til Vitamix teknisk support.
Maskinen stopper midt i et blenderprogram, og
nulstiller. Displayet viser "VITAMIX GENERAL
PROGRAM" (VITAMIX GENERELT PROGRAM),
og derefter "READY" (KLAR)
1. Tilslut maskinen til dens egen strømforsyning.
2. Kontroller, at der ikke er brugt en lang
forlængerledning til maskinen.
Hvis maskinen er blevet overophedet: Motoren
vil stoppe, og beskeden "MOTOR HAS
OVERHEATED REMOVE THE CONTAINER,
THEN PRESS START" (MOTOREN ER
OVEROPHEDET, FJERN BEHOLDEREN, OG
TRYK PA START) vil køre over displayet, imens
ordene "HOT SHUTDOWN" (NEDLUKNING
PGA. VARME) bliver stående på displayet for at
gøre dig opmærksom på problemet.
Fjern beholderen, luk beskyttelseslågen, tryk på
Start/stop-knappen, og kør maskinen i to minutter.
Når motoren er kold, vil displayet vise "READY"
(KLAR).
Hvis disse muligheder ikke hjælper, kan du ringe efter teknisk assistance hos Vitamix teknisk support på
800.886.5235. Hvis du har købt maskinen uden for USA, kan du kontakte din lokale Vitamix-forhandler eller
ringe til Vitamix international division på +1.440.782.2450, eller sende en e-mail til international@vitamix.com
for at få oplyst nærmeste forhandler i dit land. Besøg www.vitamix.com/foodservice for online hjælp.
88
GARANTI
VEDLIGEHOLDELSE AF DIN VITAMIX-BLENDER
For at maksimere levetiden på din Vitamix-maskine og holde den i god brugstilstand er
det vigtigt at følge nogle enkle råd om vedligeholdelse:
1.
Kontroller drivsoklen jævnligt for synligt slid, revner eller brud på soklen. Hvis der
forekommer beskadigelser, skal drivsoklen skiftes ud med den ekstra drivsokkel,
der leveret med din blender. For at købe ekstra drivsokler til udskiftning, bedes du
kontakte Vita-mix® Corporation (herefter betegnet ''Vitamix'') på 1.800.866.5235
for oplysninger om din nærmeste forhandler. Hvis du er kunde uden for USA, bedes
du kontakte din autoriserede Vitamix-forhandler, eller ringe til Vitamix international
afdeling på +1.440.782.2450, eller sende en e-mail til international@vitamix.com for
at få oplyst din nærmeste forhandler.
2.
Hvis klingen er træg eller løs, bedes du kontakte Vitamix for information om
produktgarantien eller din nærmeste forhandler.
3.
Kør aldrig maskinen uden centreringsunderlaget korrekt placeret på foden, og fjern
aldrig beholderen fra foden, før blenderprogrammet er færdigt, og klingerne er
stoppet helt.
BEGRÆNSET GARANTI - (med mindre andet er angivet i kontrakt)
Vita-Mix® Corporation (herefter ''Vitamix'') garanterer over for den originale slutbruger
(''Køber''), at deres kommercielle Vitamix blendere (bestående af en motorfod, beholder
og låg, herefter samlet betegnet som ''Apparatet'') vil være fri for defekter i materiale
og konstruktion i garantiperioden gældende for ''Apparatet'' som beskrevet heri og
underlagt betingelserne angivet nedenfor. Der påkræves købsbevis.
Følgende er Køberens eneste restmidler og fremsætter Vitamix eneste
garantiforpligtelser.
Ingen af Vitamix ansatte eller nogen andre personer har autorisation til at lave garantier i
tillæg til eller som rettelser af følgende garantier.
HVAD DÆKKER GARANTIEN
A. Garanti for motorfod (inklusive kontrolpanel, og touchpad).
Vitamix garanterer den originale køber at:
•
Hvis motorfoden fejlfungerer pga. defekter i materiale eller konstruktion inden
for tredive (30) dage efter købsdatoen, vil Vitamix erstatte motorfoden med
en ny.
•
Hvis motorfoden fejlfungerer pga. defekter i materiale eller konstruktion
senere end tredive (30) dage efter købsdatoen, men inden et (1) år fra
købsdatoen, vil Vitamix påtage sig omkostningerne for alle nødvendige dele
og arbejdstimer ifm. reparation af motorfoden.
•
Hvis motorfoden fejlfungerer pga. defekter i materiale eller konstruktion efter
det første år, men inden for tre (3) år fra købsdatoen, vil Vitamix påtage sig
omkostninger for alle nødvendige dele ifm. reparation af motorfoden.
89
GARANTI
B. Garanti for beholder, låg, prop til låg, centreringsunderlag, klingemontering,
drivsokkel og lydafskærmning (hvis inkluderet). Vitamix garanterer over for den
originale slutbruger, at hvis en lydafskærmning, beholder, låg, klingemontering eller
drivsokkel fejlfungerer pga. en defekt i materiale eller konstruktion inden for et (1)
år fra købsdatoen, påtager Vitamix sig omkostningerne for alle nødvendige dele og
arbejdstimer ifm. reparation af komponenten.
Vitamix eneste forpligtelse under disse garantier er at reparere eller erstatte de dele, der
er dækket af garantien, som bestemt af Vitamix alene.
VITAMIX ER PÅ INGEN MÅDE ANSVARLIG FOR NOGEN SÆRLIGE, INDIREKTE,
TILFÆLDIGE ELLER RESULTERENDE BESKADIGELSER AF ENHVER ART, INKLUSIVE,
MEN IKKE BEGRÆNSET TIL, TABT PROFIT ELLER INDTJENING UANSET OM
KRAVPÅSTANDEN ER BASERET PÅ KONTRAKT, ERSTATNINGSSIKKERHED, GARANTI,
SKADEGØRENDE HANDLING (INKLUSIVE UAGTSOMHED), STRENGT ANSVAR ELLER
ANDET. DEN OVENFOR ANFØRTE GARANTI ER DIT ENESTE RETSMIDDEL, OG DU
OG VITAMIX SER HERMED BORT FRA ENHVER ANDEN GARANTI ELLER FORHOLD,
UDTRYKT ELLER UNDERFORSTÅET, LOVFÆSTET ELLER ANDET, INKLUSIVE ENHVER
ANTYDET GARANTI FOR SALGBARHED OG ANTYDET GARANTI FOR EGNETHED TIL
ET BESTEMT FORMÅL, OG UDEN AT BEGRÆNSE GENERALITETEN AF FOREGÅENDE
SER DU OG VITAMIX UDTRYKKELIGT BORT FRA, INDEN FOR LOVENS RAMMER,
BRUGEN AF ENHVER FORM FOR LOV OM SALG AF VARER OG DEN AMERIKANSKE
KONVENTION OM KONTRAKTER FOR INTERNATIONALT SALG AF VARER, DER MÅTTE
VÆRE GÆLDENDE.
Nogle retskredse tillader ikke begrænsning på underforståede garantier eller særlige,
tilfældige eller resulterende beskadigelser.
HVAD ER IKKE DÆKKET AF GARANTIEN (garantifraskrivelser)
Disse garantier inkluderer ikke reparationer forårsaget af:
A. Normalt slid;
B. Mishandling, misbrug, uagtsom brug;
C. Ændring af apparatet, inklusive, men ikke begrænset til, motorfoden, beholderen,
låget eller lydafskærmningen;
D. Udsættelse for ekstreme forhold; eller
E. Forkert installering af apparatet, inklusive, men ikke begrænset til, dårligt
håndværk, hvor de angivne specifikationer ikke er fulgt og/eller utilstrækkelig
ventilation af indbyggede modeller af blenderenheden.
HVORNÅR GÆLDER GARANTIEN (dækningsbetingelser)
Garantierne, der er indeholdt heri, gælder udelukkende for den originale slutbruger og
kan ikke videregives. For at kræve erstatning skal købet af apparatet bevises.
Enhver garanti udstedt af Vitamix er kun gældende hvis den bruges i følge: a) ejers
manual, som også kan findes på www.vitamix.com, b) ekspres-garantien, og c) alle
vedligeholdelsesinstruktioner, uanset hvornår de er leveret.
90
GARANTI
HVAD KAN ANNULLERE GARANTIEN
Alle produktgarantier annulleres, hvis:
•
Blenderen placeres i en lydafskærmning, som ikke er produceret af Vitamix.
•
Enhver komponent af et dækket apparatstykke eller -del er blevet ændret,
tilpasset, "istandsat" eller repareret af en person, som ikke er fra Vitamix, et
autoriseret Vitamix servicecenter eller en autoriseret Vitamix-forhandler.
•
Enhver dækket Vitamix-komponent, der bruges med en komponent, som ikke
udtrykkeligt er skriftligt godkendt af Vitamix (f.eks. brug af en Vitamix-beholder
sammen med en motorfod, der ikke er produceret af Vitamix, og/eller brug af
Vitamix-motorfod sammen med en beholder, der ikke er produceret af Vitamix): eller
•
Hvis enhver del af blenderen er forkert installeret, inklusive, men ikke begrænset, til
dårligt håndværk, der ikke følger de leverede specifikationer og/eller utilstrækkelig
ventilation af indbyggede modeller.
SÅDAN OPNÅR DU GARANTIDÆKNING OG REPARATION
Hvem du skal kontakte for garantidækket service og reparation. Hvis din Vitamixmaskine har behov for service eller reparation, som er dækket af denne garanti, bedes
du ringe til Vita-Mix Corporation, et autoriseret servicecenter eller en lokal forhandler
for garantihjælp.
•
For apparater købt og brugt i USA, bedes du ringe til Vitamix teknisk support.
800.886.5235.
•
For apparater købt uden for det amerikanske fastland, bedes du kontakte din
autoriserede Vitamix-forhandler eller kontakte Vitamix international afdeling på
+1.440.782.2450, eller sende en e-mail til international@vitamix.com for at få
oplyst din nærmeste forhandler.
Du vil blive bedt om at fremvise dit købsbevis for apparatet. Hvis det tekniske
supportteam ikke kan reparere apparatet via fjernassistance, skal apparatet sendes
til service. Teamet vil enten hjælpe dig med at finde et autoriseret servicecenter eller
arrangere at apparatet sendes til Vitamix.
Sådan sendes apparatet til service
A. Få oplyst et returneret autorisationsnummer inden forsendelse. Apparatet
må ikke returneres eller sendes uden samtykke fra Vitamix. Vitamix er under
ingen omstændigheder ansvarlig for omkostninger relateret til uautoriserede
reparationer. Alle apparater, der returneres, skal have det anviste returneret
autorisationsnummer ("RA") tydeligt markeret udenpå leveringskassen. Ethvert
apparat, der sendes til Vitamix uden forudgående autorisation eller samtykke,
returneres til afsenders adresse "som beset" uden reparation.
B. Emballer returneringsvaren korrekt. Enhver enhed, der sendes til Vitamix, skal
sendes i original-, eller tilstrækkelig indpakning.
91
S P E C I F I K AT I O N E R
Quiet One®
Elektriske krav:
• 120 volt, 50/60 Hz, 15 ampere
• 127 volt, 50/60 Hz, 1200-1400 watt
• 220-240 volt, 50/60 Hz, 1300-1550 watt
• 100 volt (Japan), 50/60 Hz, 1000 watt
Mål for bordmodeller:
• 45,7 cm / 18,0 tommer høj med låget lukket
• 62,2 cm / 24,5 tommer høj med låget åbent
• Dybde: 27,2 cm / 10,7 tommer med håndtag
• Bredde: 21,6 cm/ 8,5 tommer
When applicable:
To see the complete line of Vitamix® products,
visit vitamix.com/foodservice
Vita-Mix® Corporation
Commercial Division
8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A.
Tel: 440.235.0214 Email: commercial@vitamix.com
©2013 Vita-Mix Corporation. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or
by any means or stored in a database or retrieval system without the written permission of the Vita-Mix Corporation.
Printed in the U.S.A. 104419 6/13