NYHETSBREV

NYHETSBREV
2
5
j u n i 2 015
11
Roma Festival
12
Sonic Groove Society
15
Democratic Exchange
Forum
17
Re:Orient Vän
18
Kalendarium
Bellman – Khayyam,
The Caravan of Life
The Nordic Ishrak
Ensemble
En ny ensemble har fötts. Några av
Sveriges mest framstående musiker
från Irak och Syrien turnerar i Sverige
med folksånger från Mellanöstern.
7
10
Oum – en poetisk
musiksaga
Skribenter: Nathalie Besèr, Mikael Olsson Al Safandi,
Cecilia Hörnell - Sunar
Fotografer: Petter Hellman/Rockfoto,
Erik Lindvall, Johanna Huss
Ansvarig utgivare/Verksamhetsledare Re:Orient:
Cecilia Hörnell - Sunar
Re:Orient Samtal
– akademiker kring dagsaktuella frågor
Re:Orient, Box 4215, 102 65 Stockholm. www.reorient.se 1
R e : O r i ent N y h e t s b r e v 2 015
Bellman – Khayyam,
The Caravan of Life
Bellman och Khayyam når oss genom
århundradena med sina skarpsynta,
realistiska och samtidigt känsliga skildringar av livet ... och döden. De skildrar
alkoholrus, sex och vänskap, men också
likmaskar och dödsångest.
”Meningen med livet? Att ta vara på
dagen och att se till att njuta fullt ut i
nuet, för snart är det slut!”, så sammanfattade radioprofilen Thomas Nordegren
den uppmärksammade konsertserien
Bellman – Khayyam, The Caravan of
Life. Och han fick medhåll av den iranska
sångerskan Mahsa Vahdat i P1-studion:
–Vinet i de persiska dikterna är en
symbol för frihet och för att man ska ta
vara på det man har. Gud kan man finna
i kyrkor och moskéer, men också på
puben, konstaterade hon i intervjun.
På den mörka scenen; Masha Vahdats
dunkla, sträva och kompromisslösa röst.
”Märk hur vår skugga”, på persiska
singlar ned som tungt regn över publiken
och kommer med en hälsning långt
bortifrån, någon annanstans, någon
annan tid och ändå precis här och nu.
The Caravan of Life skapade rubriker
där den drog fram i Sverige och Norge
under 2014. En märklig blandning av
nationalskalderna Carl-Michael Bellmans
samt den persiske 1100-talspoeten
Omar Khayyams poesi och musik. Den
senare inte lika välkänd för en svensk
publik, men persisk världskändis. Han
var inte bara verksam som poet, utan var
även matematiker och astronom. Hans
diktning handlar ofta om helvetet och
paradiset, inom oss. Han söker förstå
människans natur utan att väja.
Se och hör Bellman – Khayyam
torsdag 13 augusti
Stockholms Kulturfestival,
skeppsbro-scenen
2
Mahsa Vahdat, Georg Riedel och Sarah Riedel.
Erik Rydvall och persiska neyspelaren
Pasha Hanjani. Den sistnämnde får sin
flöjt att ömsom låta som en lärka, ömsom
som en väsande orm. Iranskt och svenskt
vemod i en förunderlig mix.
Lägg till en nypa svensk folksjäl representerad av jazzgiganten Georg Riedels
musik och ackompanjemang, samt Sarah
Riedels visröst som närmast kan liknas
vid skör morgondagg på en uppländsk
sommaräng.
Publiken är trollbunden. Intensiva
applåder. Ridå.
De första tonerna ger upphov till en
omtumlande upplevelse, även för en van
musikalisk allätare. Sarah Riedel och
Mahsa Vahdat, sida vid sida. Röster som
kontrasterar varandra som natt och dag.
Georg Riedel är ryggraden i bakgrunden
på sin kontrabas. På scenen också norske Tord Gustavsen vid pianot, nyckelharpisten I Iran kan Mahsa Vahdat inte framträda
inför en publik bestående av både män
och kvinnor. Efter den islamiska revolutionen 1979 förbjöds det, eftersom
det anses gå emot islam. En kvinna får
däremot sjunga i ett slutet sällskap.
3
R e : O r i ent N y h e t s b r e v 2 015
Mahsa Vahdat har valt att bo kvar i Iran
och verka därifrån, men hon reser ofta
och har hela världen som arbetsfält.
–En del av Bellmans sånger har berört
mig mycket. Det har varit känslofyllda
ögonblick och glädje att få jobba med det
här musikprojektet, säger hon.
–Jag fick översättningar av texterna av
Khayyam och har skrivit några melodier
i orientalisk stil blandat med min personliga stil. Jag har vågat mig på att
använda Bellmans mindre kända texter
och skrivit mina egna melodier till, säger
han till Sveriges Radio.
Även Georg Riedel, mest känd från
”Jazz på svenska” med pianisten Jan
Johanson samt Astrid Lindgrens alla
visor, lärde sig mycket nytt av projektet.
Han fick inte bara stifta bekantskap med
Khayyam, utan också med helt nya sidor
av Bellman.
– Nathalie Besèr
Georg Riedel – bas
Sarah Riedel – sång
Mahsa Vahdat – sång
Tord Gustavsen – piano
Pahsa Hanjani – ney
Erik Rydvall – nyckelharpa
–Min bild av Bellmans texter har varit
att det nästan bara handlat om berusning
och persongalleriet med prostituerade
och försupna människor. Men efter att
ha jobbat med det här projektet har jag
förstått att det finns en djupare filosofi
och syn på livet i hans texter. Speciellt i
kombination med att ha jobbat med
Omar Khayyams texter, berättar Georg
Riedel för Sveriges Radio.
Bellman – Khayyam, The Caravan of Life
producerades av Re:Orient tillsammans
med Erik Hillestad. Serien fick stöd av
Statens Musikverk och Stockholms stad.
1
4
R e : O r i ent N y h e t s b r e v 2 015
The Nordic
Ishrak Ensemble
Mitt i hjärtat av det område som idag
kontrolleras av Islamiska staten (IS)
finns staden Dayr al-Zawr. En gång i
tiden var staden kulturellt centrum och
fullt av kreativitet. Idag styr IS staden
med sharialagar och det syriska inbördeskriget har lämnat stora delar av
staden i ruiner.
Se The Nordic Ishrak Ensemble
torsdag 18 juni
Sommarscen Malmö,
Pildammsteatern
fredag 7 augusti
Stockholm Folk Festival,
Hässelby Slott
Dayr al-Zawr är musikern Mousa Elias
födelsestad och kärlek. Nu har han satt
ihop en ensemble – The Nordic Ishrak
Ensemble – för att hylla musiken och
kulturen i Syrien och Irak.
lördag 3 oktober
Kulturfestival i Fisksätra,
Guds HUs
5
R e : O r i ent N y h e t s b r e v 2 015
–Det är definitivt en protest. IS kommer
för att krossa vår civilisation. Musik,
konst och historia. Och så hänvisar de
till Gud. Det är hemskt. Som om de vet
något om vad Gud vill, eller Mohammed,
säger Mousa Elias.
Mousa Elias
Ensemblen består av nio framstående
musiker från både Irak och Syrien, de två
länder där IS utropat sitt ”kalifat”. De bor
alla numera i Sverige, men flera i ensemblen åker på världsturnéer med några av
Mellanösterns stora världsstjärnor.
Sångerskan Ilona Danho har bland annat
turnerat med Daniel Barenboims orkester och Feras Charestan, på stränginstrumentet kanun, har spelat med kända
artister som Fayrouz och Marcel Khalife.
Förutom oud, sång och kanun, spelar
ensemblen också ney, fiol, cello samt
slagverk, allt under ledning av kapellmästare Mousa Elias.
hjärtat och skapar en känsla av identitet
och samhörighet.
–Det är ett slags tröst. Men det är också
ett sätt att visa att vi fortfarande finns
här och att vi lever. Ingen kan tysta oss
eller vår musik. Den är mycket starkare
än någon terroristorganisation, säger
Mousa Elias.
Han kom till Sverige redan 1999, tillsammans med sin fru, och undervisar sedan
tio år tillbaka på Kungliga Musikhögskolan i Stockholm i oud. Han drömmer om
att kunna återvända till Dayr al-Zawr en
dag, eller till Aleppo där han växte upp,
som också skövlats av kriget. När IS tid i
historien är över. Och när det syriska
inbördeskriget rasat färdigt.
På repertoaren finns sånger om hopp,
kärlek och förtröstan, som alla från
regionen känner igen och älskar.
–Det är viktigt att någon tar hand om
den här musiken. Den förtjänar det. Den
riskerar att komma bort i de krig och
konflikter som pågår i regionen.
–Jag längtar tillbaka varje sekund. Jag
drömmer om platserna och människorna
ofta. Både om de som finns kvar där och
de som inte längre finns. Jag tror jag hade
blivit galen om jag inte haft musiken.
The Nordic Ishrak Ensemble är egentligen en fortsättning på de två Re:Orientprojekten ”Vid Tigris utlopp”, med
irakiska musiker, samt projektet med
syriska musiker kallat ”Burst of Sparks”.
En av de mest centrala erfarenheterna
från de projekten var att inse hur viktig
musiken från barndomen är för de som
flytt. Vid alla konserttillfällen utbröt
spontan allsång med publiken.
Mousa Elias – kapellmästere och oud
Alaa Majid – ney
Anwer Abddaoud – violin
Feras Charestan – qanun
Firat Fadhel Hussain – percussion
Ilona Danho – sång
Lubna Alani – sång
Mukryan Molod – cello
Sinan Slewa – percussion
Mousa Elias berättar att de traditionella
sångerna och musiken talar direkt till
6
R e : O r i ent N y h e t s b r e v 2 015
Oum – en poetisk
musiksaga
Oum Kalthoum, även kallad Stjärnan i
öster, anses fortfarande vara den största
arabiska sångerskan i historien – fyra
decennier efter sin död.
Mousa Elias, Sofia Berg Böhm
och Feras Charestan.
Oum spelar med Parkteatern
i sommar
Att Oum Kalthoum skulle bli en megastjärna var inte alls självklart. Hon kom
från en liten by i Nildeltat på den egyptiska landsbygden och hennes pappa,
tillika bygdens religiöse ledare, klädde ut
henne till pojke så att hon skulle kunna
sjunga offentligt.
Måndag 20 juli
Vårbergstoppen
kl 11.00 och kl 13.00
Tisdag 21 juli
Vinterviken, Bredäng
kl 11.00 och kl 13.00
Onsdag 22 juli
Norra stadsparken,
bakom Rinkeby torg
kl 11.00 och kl 13.00
Senare, efter att ha flyttat till Kairo,
tog hennes karriär verkligen fart. Hon
träffade den berömde poeten Ahmed Rami,
som skrev hundratals texter för henne.
Sångerna handlar om tidlösa teman
som kärlek, längtan, och förlust.
Torsdag 23 juli
Ärvingeskolans Park, KIsta
kl 11.00 och kl 13.00
Fredag 24 juli
vid Skarpnäcks Kulturhus
kl 11.00 och kl 13.00
Under hennes konserter kunde en enda
sång fortsätta i flera timmar, beroende på
hur publiken reagerade. Improvisationer
som fick publiken i något som mest
7
R e : O r i ent N y h e t s b r e v 2 015
kan liknas vid trans
genom upprepningar
av samma vers om och
om igen, med subtila
variationer.
I föreställningen får publiken ett smakprov på Oum Kalthoums sånger, men
också nyskriven musik i superstjärnans
anda av kompositören Mousa Elias. Han
finns också med på scenen och spelar
både Oums pappa och mamma. Feras
Charestan, på stränginstrumentet kanun
och slagverk, gestaltar hennes bror.
Att Arabvärldens kärlek
till sin sånggudinna
inte vet några gränser
visades vid hennes
Oum Kalthoum
begravning.
Över fyra miljoner människor följde
kistan till den sista vilan i Kairo 1975.
Från salongen får vi följa de olika stadierna i Oums liv. Från förväntansfullt
barn med drömmar om framtiden, till
den mer härdade superstjärnan, som mot
slutet bär solglasögon. I verkliga livet
drabbades Oum av en ögoninfektion, som
ledde till att hon oftast bar solglasögon
för att skydda ögonen. På scenen skulle
man kunna tolka det som att hon mot
slutet vill stänga ute världen. Kanske
åter igen vara den förklädda lilla flickan
i pappans hägn.
När Re:Orient ville sätta upp en föreställning kring Oum Kalthoums liv vände
de sig till regissören Johanna Huss.
Johanna är en av alla dem som fascinerats av historien kring den legendariska
världsstjärnan och hon skrev barnföreställningen ”Oum”. Premiären var på
Barnens Underjordiska Scen hösten 2014,
men har redan hunnit visas i Malmö,
Göteborg och Uppsala också. Till sommaren ska föreställningen visas runt om
i Stockholm med Parkteatern. Kritikerna
har enigt hyllat föreställningen.
”På fyrtio minuter gestaltar Berg Böhm
en psykologiskt djuplodad mänsklig resa.
Mig berör den djupt och för den yngre
publiken kan jag tänka mig att det hela
fungerar som möte med en värld där
–Hennes historia är
fascinerande. Mot alla
odds blir hon megastjärna. Jag tror att det
är en historia som alla
förstår, gammal som
ung. Så den passade
egentligen väldigt bra
att göra en barnföreställning av, säger
manusförfattaren och
regissören Johanna
Huss.
8
R e : O r i ent N y h e t s b r e v 2 015
saker och ting inte är sanna eller falska,
verkliga eller påhittade. Där det är
alldeles i sin ordning att stjärnhimlen
tänds när man knäpper med fingrarna
och om det inte finns någon måne, tja, då
får man anlita ett zinkfärgat soptunnelock!”, skriver Hedvig Ljungar i en hyllande recension i Tidningen Kulturen.
oväntade ställen och inte bara hos föräldrar
och släktingar, berättar Sofia Berg Böhm.
Hon beskriver hur en 11-årig pojke på
första raden som just kommit till Sverige
sjöng med i en hel sång.
–Det var väldigt berörande och härligt.
Vissa nyanlända barn har börjat gråta.
En hel grupp skrattade väldigt mycket och
hängde med i svängarna trots att de inte förstod svenska, säger Sofia Berg Böhm.
Musiken är definitivt det centrala i
föreställningen, tätt hopslingrad med
sagan om hennes liv. Men också leken
med könsrollerna. Och symboliken.
Budskapet är att inget kan tysta musiken.
En i publiken tackade särskilt efter
föreställningen.
–Tack, du tog mig tillbaka till mitt
hemland! Det är en helt magisk upplevelse, berättar Sofia Berg Böhm.
På scenen, i huvudrollen, återfinns Sofia
Berg Böhm.
– Vi behöver fler historier från andra
kulturer och andra delar av världen för
att visa på den rikedom och det arv som
finns även här i Sverige. Det vidgar vår
gemensamma vy och krymper världen.
Att fler representeras i det offentliga
rummet och även i barnkulturen är en
demokratisk skyldighet. Det blir en
bekräftelse – inte minst för dom med
rötter i Mellanöstern – på att den kulturen
också finns och är viktig även här, säger Sofia Berg Böhm.
– Nathalie Besèr
Sofia Berg Böhm som Oum Kalthoum
Mousa Elias: oud och slagverk
Feras Charestan: qanon och slagverk
Regi och svensk bearbetning:
Johanna Huss
Manus: Johanna Huss efter en idé av
Paul Verrept
Musik: Nyskrivet material av Mousa
Elias samt originalsånger ur
Oum Kalthoums repertoar
Scenografi och kostym: Paulina Åhnberg
Flera av föreställningarna ges för nyanlända flyktingar.
–Många barn har blivit överraskade över
att höra sångerna och språket som de
känner igen hemifrån. Jag tror att det är
en lättnad för nyanlända barn att få se att
det finns spår av hemlandet även här, på
Vill ni boka Oum till er skola, kommun,
teaterförening eller liknande hör av er till
info@reorient.se
1
9
R e : O r i ent N y h e t s b r e v 2 015
Re:Orient Samtal
Vilka konsekvenser får detta för Irans roll
globalt och hur påverkas relationerna
mellan Iran och Sverige?
Fokus: Mellanöstern
Rouzbeh Parsi (Lunds Universitet) och
David Thurfjell (Södertörns Högskola)
Moderator: Bitte Hammargren
– akademiker kring
dagsaktuella frågor.
Tisdag 20 oktober kl 18.00
Medelhavsmuseet
Etnisk rensning i arabvärlden
Re:Orient fortsätter under hösten samarbetet med Lunds Universitet, Södertörns Högskola och Medelhavsmuseet.
Tillsammans skapar vi fördjupande samtal,
med akademisk kunskap, om dagsaktuella
frågor som berör Mellanöstern och Sverige.
Mycket tyder på att vi inte ännu har sett
slutet på de senaste årens ökade oroligheter och inbördeskrig i Mellanöstern.
Terroristgruppen IS fortsätter att vinna
ny mark och minoritetsbefolkningar
fördrivs eller mördas. Den etniska rensningen och förstörelsen av kultarvet sätter
djupa spår i regionen. Vilka är minoritetsgrupperna och vad gör omvärlden för att
stoppa utrensningen?
Vad vet vi egentligen om islam?
Saknas det kunskap i diskussionerna om
”islam” från svenska politiker? Om så,
hur påverkar det arbetet mot så kallad
våldsbejakande islamism och frågor som
rör förhållandet mellan Sverige och Saudiarabien? Det är angeläget att slå ett slag
för akademisk kunskap om islam och
muslimer menar Leif Stenberg, föreståndare för CMES, Lunds Univerisitet.
Dan-Erik Andersson (Lunds Universitet),
Svante Lundgren (Lunds Universitet)
Moderator: Nathalie Besèr
Tisdag 3 november kl 18.00
Medelhavsmuseet
Migration från Mellanöstern
till Sverige
Panelsamtal med Leif Stenberg,
Simon Sorgenfrei, m.fl.
Moderator: Bitte Hammargren
Sverige påverkas på flera olika sätt av den
pågående situationen i Mellanöstern med
bland annat ökat antal asylansökningar
framförallt från Syrien. Vad händer
med människor som kommer hit och hur
bemöts de av olika myndigheter?
Tisdag 6 oktober kl 18.00
Medelhavsmuseet
Irans nya plats i den
internationella värmen
Trots pessimistiska framtidsutsikter i
Mellanöstern görs det framsteg i relationen
mellan västländerna och Iran genom
diskussioner kring ett nytt kärnteknikavtal.
Nina Gren (Lunds Universitet), m.fl.
Moderator: Mikael Olsson Al Sanfandi
Tisdag 17 november kl 18.00
Medelhavsmuseet
10
Katarina Taikon
Håll utkik på
www.reorient.se
för uppdaterat program
i slutet av sommaren
Roma
Festival
– Katarina Taikon. Hon som lärde sig
läsa och skriva som 26-åring, men blev
en av Sveriges mest lästa författare.
Genom ett unikt arkivmaterial och möten
med familj och vänner har filmarna
Lawen Mohtadi och Gellert Tamas skapat
en film om Katarina Taikon, som kommer
ha premiär i samma period som Roma
Festivalen. Filmen är ett porträtt av
denna, en av våra mest älskade barnboksförfattare, men också av en karismatisk
människorättskämpe och det Sverige
som hon slogs mot, med och för. Filmen
är baserad på Mohtadis prisbelönta
biografi om Katarina Taikon.
Med 500-års jubiléet för romer i Sverige
2012 startade Re:Orient och SIRF en
romafestival. Glada är vi nu att för fjärde
året i rad genomföra ett program där vi
lyfter fram den romska kulturen – glädjen
och sorgen, musik, litteratur, film och
debatter – för att medvetandegöra,
inkludera och fördjupa.
Vid sidan av filmen om Katarina Taikon
så kommer festivalen innefatta flera
seminarier, ytterligare filmer samt
konserter.
Årets Roma Festival ägnar ett alldeles
speciellt fokus till den kvinna som
kallats för Sveriges Martin Luther King
11
R e : O r i ent N y h e t s b r e v 2 015
Sonic Groove
Society
En idé, ett projekt, en musikalisk vision
... eller helt enkelt; ett namn på ett nytt
band. Som bildats i samarbete mellan en
libanesisk slagverkare, Khaled Yassine,
och en svensk basist, Björn Meyer. Att
det handlar om musiker från två olika
kultursfärer kan förleda en att tro att det
handlar om ett nytt ”Världsmusikprojekt”.
Men icke. Snarare ett försök till frigörelse
från den – världsmusikgenren. Mer om
det senare.
Björn Meyer
Hör Sonic Groove Society
1– 8 november
på Turné i Libanon
Khaled Yassine
Khaled Yassine och Björn Meyer är
förvisso båda välmeriterade musiker inom
folk- och världsmusik. Meyer har som
både musiker och kompositör rört sig
obehindrat mellan stilar, traditioner och
stämningar, blandat och gett i något han
kallat ”Bazaarmusic”. Khaled Yassine
har som både musiker, konstnärligt
ansvarig för musikfestivaler i Beirut och
radio-dj rört sig obehindrat mellan
kultursfärer och genrer. Tillsammans
har de bland andra spelat med den
tunisiske oudspelaren och kompositören
Anouar Brahem.
–Ja, vi har funnit varandra musikaliskt,
säger Björn Meyer. För oss i rytmsektionen, ja, för en basist är slagverkaren
viktig, att det stämmer ... att det svänger
... och det gör det med Khaled.
–Vi vill nu ta ett steg till, göra något eget
tillsammans, fortsätter Khaled Yassine.
Det är Sonic Groove Society.
området, oroligheter, kriget i Syrien och
Irak, en växande extremism gör att de som
inte lever här kan tro att allt är på undantag, att trycket på musiker och konstnärer
är för stort, men det är som att just det
här trycket ger upphov till ett behov att
uttrycka sig, finna ventiler – ja, att utveckla
skönhet, liv.
Möjligheten att förverkliga sina idéer
kom när Re:Orient, med stöd av statliga
Musikverket, inledde ett samarbete med
libanesiska musikfestivalen ”Beirut &
Beyond”. De två musikerna har i dialogen
med Re:Orient fått de resurser som krävs
för att ytterligare fördjupa ett musikaliskt
utbyte som pågått i många år. Också
utanför de vanliga spelningarna. De har
öppnat tidigare obekanta världar av
musik för varandra.
–Khaled har introducerat för mig okända
storheter som oudvirtuoser från Palestina,
och jag har presenterat nyckelharpan för
Khaled bland mycket annat.
Björn Meyer tycker sig dock se att den
breda publiken i Mellanöstern, precis
som i Sverige och andra delar av världen,
har drag av konservatism där man lätt
nöjer sig med sina stora; Oum Kalthoum,
Fayrouz, Kazim Al Sahir mfl. De tycker
sig inte behöva så mycket annan ny musik,
från andra håll i världen.
–Jag menar, om jag vill upptäcka ny
spännande jazz, så är nog inte Beirut stället
att åka till. Men det är naturligtvis en
generalisering, lägger Björn Meyer försiktigtvis till, det finns en nyfikenhet hos
en stor del av publiken också. Och i vår
del av världen, Europa och Skandinavien
har det varit lättare att stilla den. Jag
menar – det finns fler arabiska musiker i
Sverige än det finns svenska i Libanon
till exempel. Den här skillnaden gäller
också utövarna. De europeiska musikerna
har, tack vare större resurser, kunnat
Musikscenen i Mellanöstern, särskilt
Libanon och Beirut, beskriver Yassine och
Meyer som långt mer diversifierad än vi
kanske föreställer oss här i Skandinavien;
där finns drum’n’bass, hip-hop, pop,
traditionell arabisk musik, men också en
elektronisk utveckling. Khaled Yassine
som i egenskap av ansvarig för programmet
för musikfestivalen ”Beirut & Beyond”
talar om en ny sorts kreativitet:
–Jag tror att den situation vi har här i
13
R e : O r i ent N y h e t s b r e v 2 015
resa, turnera och spela mer med kollegor
från andra kultursfärer än sina arabiska
kollegor. Men trots det är två av Sonic
Groove Societys libanesiska medlemmar,
Fouad Afra och Liliane Chlela ändå drum’n
bass-artister och Khaled Yassine har
spelat inte bara traditionell musik utan
också salsa, elektronisk musik, på både
congas, trumset och arabiska slagverk.
Fouad Afra, Liliane Chlela, svenska Björn
Meyer, Fredrik Gille och schweiziske
Samuel Rohrer för första gången.
–Syftet med det här samarbetet, säger
Khaled Yassine, är naturligtvis att visa
på musikens förmåga till att knyta an,
kommunicera över kulturgränser trots
språkskillnader, att liksom ytterligare
utveckla rytmiska dialekter, klanger som
kan förstås oberoende av bakgrund, men
också att försöka kliva bortom den enkla
blandningen, fusionen av för olika kulturer välbekant musik. Alltså att sträva
bortom den så kallade världsmusiken.
Khaled Yassine beskriver det som om den
kreativa processen ändå redan börjat.
–Ja, var och en av musikerna har samlat
på sig idéer, musikaliska, klangmässiga
eller rytmiska uppslag. Någon kanske till
och med har en nästan färdig komposition,
säger han, men det mesta, och bästa,
skapandet kommer att ske när vi möts.
Det är viktigt att vi, för att skapa ny musik,
bygger inifrån gruppen och inte trycker
på något utifrån, avslutar Khaled Yassine.
–Ja, vi menar, säger Björn Meyer, att vi
som individer är ju idag inte enkelt
tillhöriga en bestämd musiktradition.
Jag är uppväxt med både flamenco,
kubanska rytmer, svensk och annan
folkmusik, blues mm . Allt det är mina
traditioner. Och så är det med alla oss
musiker i Sonic Groove Society. Vad vi
nu siktar mot är att inte bara blanda utan
skapa nytt, nya ljudlandskap som många,
oavsett bakgrund, kan vilja ta del av.
Klart är ändå att musikaliska resultat
måste redovisas. I november är Sonic
Groove Society nämligen bokat på en
turné i Libanon för ett flertal konserter
och därtill workshops. Och i Sverige
kommer Re:Orient återkomma om när vi
kommer kunna ta del av hur ljudet av
musik bortom världsmusiken, för en
turné med Sonic Groove Society blir det
även här längre fram.
–Även om några av oss spelat ihop tidigare
i andra konstellationer så har vi aldrig
tidigare spelat i just den här gruppen,
säger Meyer. Så det återstår att se vad vi
kan åstadkomma.
– Mikael Olsson Al Safandi
Både Meyer och Yassine påpekar gång på
gång att detta är strävan med Sonic Groove
Society, men att det återstår att se om
nytänkandet också kan resultera i intressant, lockande musik. Den första intensiva
repetitionsveckan äger nämligen rum
först i juni i Beirut. Då samlas hela
ensemblen, libanesiska Khaled Yassine,
Khaled Yassine
Björn Meyer
Fouad Afra
Liliane Chlela
Fredrik Gille
Samuel Rohrer
1
14
FOR VISUAL
AND PERFORMING
ART-PROFESSIONALS
AT MORISKAN IN
MALMÖ, SWEDEN
Democratic
Exchange Forum
25 TH – 29 TH
NOVEMBER 2015
Today ”hard times” is almost understating
the situation for performing artists in
the Middle East and North Africa. Given
that shadows of war, internal conflict
and fanatic radicalism is in focus, some
say that visual and performing arts are a
luxury, but on the contrary they are
essential means for communication,
active citizenship, social change and, not
least, comfort. The obstacles are many;
censorship by governments, threats from
extremist groups and lack of funding.
”Don’t you start to harden
in this hard time
The all too hard will break
The all too sharp will stab
and break off fast …
… Don’t you start to fear
in this frightening time
That’s what they’re aiming for ”
sang the German singer and poet Wolf
Biermann. The song gave strength to
many who wanted comfort, change and
above all peace during a hard time in
European history; the cold war. It is one
example of performing arts as source of
inspiration for social activity.
Biermann
himself was then totally prohibited to
perform or publish anything in East
Germany where he lived. Later he was
denied re-entry into the country and
bereaved of his citizenship.
In spite of these hardships there is a
growing, vital artistic scene where artists,
filmmakers and musicians are very
creative, which is important for the issue
of freedom of expression and active
citizenship in the region. Or, as the Syrian
playwright Sadallah Wannous stated:
”The arts are not only an expression of
civil society, but also a necessary condition
for its establishment and growth”.
15
R e : O r i ent N y h e t s b r e v 2 015
RE:ORIENT – Democratic Exchange
Forum, DXF, is a project that aims at
strengthening visual and performing
arts professionals and their possibility
to develop their artistic creativity and
enhance their knowledge about producing
events and performances.
producing musical exchange between
Sweden, Middle East, Turkey and North
Africa. Partners is Freemuse, the world’s
leading organisation advocating freedom
of expression for musicians and the
Swedish Institute, a public agency for
international dialogue.
RE:ORIENT – Democratic Exchange
Forum, DXF, is creating a platform
where professionals from the MENA
region can meet experienced colleagues
from Scandinavia and exchange knowledge, inspiration and ideas for practical
and creative cooperation.
RE:ORIENT and partners is hereby
inviting visual and/or performing artprofessionals (artists, producers of
performances or festivals, managers of
cultural events or institutions) to participate in RE:ORIENT – Democratic
Exchange Forum – a five day workshop
at Moriskan in Malmö, Sweden from
25th to 29th of November 2015.
RE:ORIENT – Democratic Exchange
Forum, DXF, also aims at building an
international network of visual and
performing arts professionals that
continuously can assist and support
each other over national boundaries.
RE:ORIENT and partners will pay the
costs for travel, visa and lodging for
selected international participants.
Due to the economical and practical
limitations there will be a selective
process and all applicants will know if
they are selected before the end of
august. To apply
To apply, recommend
a participant or get more information
please mail applicationdxf@reorient.se.
RE:ORIENT – Democratic Exchange
Forum, DXF, is arranging a five day
workshop in which professionals can get
input and advice on their work but also
work out cooperation in cultural projects
addressing pressing issues like the
refugee situation, radicalisation and
areas where the participants have ideas
and interest. During the five days, 25th
to 29th of November, there will also be
lectures and practical work in dealing
with censorship and management of
cultural projects.
To be considered for selection you are
between 25–40 years old and have
documented experience of working with
the arts in a socially engaged matter. The application must contain a description of experience in the field of visual
and performing art (resume/CV), a few
words of what you would like to develope
in the future and names, mail and/or
phone number to people who can give
references. The time for application
ends on the 31st of July.
RE:ORIENT – Democratic Exchange
Forum, DXF, is an initiative from
Re:Orient, a Swedish organisation with
more than 20 years of experience in
arranging performing arts events and
1
16
R e : O r i ent N y h e t s b r e v 2 015
Re:Orient Vän
piroger och andra
bakverk hos Dimas piroger & sötsaker,
Rågsvedstorget 2
15% rabatt på baklava,
Vänföreningen för dig med intresse
och nyfikenhet för din omvärld.
– tusen och en
vackra Orientmattor från bl.a. Iran, Afghanistan
och Pakistan finner du på Folkungag. 93
10% på Tusen & en natt
Som vän till Re:Orient får du rabatt på
alla konserter, seminarier och klubbar vi
ordnar under året. Vi fixar också exklusiva
erbjudanden på filmer, konserter med
mera som vi tror du kommer gilla.
Att teckna medlemskap kostar bara
100 kr/år. Varför tveka? Sätt in 100 kr på
pg 8 36 05 92-3. Glöm inte att skriva
namn, fullständig adress och e-postadress. Vi skickar ditt medlemskort så
snart vi fått din inbetalning.
Orientaliskt kök, nedanför
moskén, Björn Trädgårdsgränd 1
10% på Green Deli,
10% på Restaurang RAMA
kummin &
koriander, Krukmakarg. 5
10% på Bokförlaget Tranan –
här hittar
du flera intressanta böcker
10% på allt i butiken på Marocko Bazar – kakel, bord mm, Ringv. 133 10% på Bosphorus Meze store,
Hötorgshallen, mittemot bolaget
Erbjudanden i Stockholm!
Ta med medlemskortet till:
10% på Anatolian Grill
– handvävda, äldre
kilim-mattor, Kocksg. 25
& Bruce,
på Långholmsg. 32
10% på Söderbokhandeln Hansson
15% på Eski Kelim
Götg. 37
10% på Norona,
skyltar, stämplar & tryck,
Östgötgatan 32
15% på Konstnärshandeln Jordi
– fina lilla butiken på Hornsg. 80/Bysistorget 8
15% på Restaurang Sia Chomei,
10% på Bysis Bokhandel & Papper
( på notor över 150 kr), god persisk mat,
Slakthusplan 4, Globen
– granne till Jordi på Hornsg. 80/Bysistorget 8
10% på bokhandeln Ferdosi,
10% på Bokslukaren – Bra böcker och
bakverk för barn! Mariatorget 2
Tegnérg. 32
10% på Small Island Chocolates
och ekologiska
tvålar från Aleppo i Syrien på Baron Hammam,
Sofiag. 3
& Coffee
( på köp över 100 kr) – högklassig
mörk choklad, chokladprovning, mm på
Timmermansg. 26
20% på alla handgjorda
10% på Restaurang Tehran Grill 10% på Folckers, Södermalms snörmakeri
– med finaste tofsarna, Hornsg. 52
– Restaurang Dado har bytt namn och meny
från indiskt till persiskt! Tavastg. 28
Indisk restaurang på Gotlandsg. 60
sulning och
klackning hos Skomakaren i Medborgarplatsens
T-bana
20% på Restaurang Vinvalvet 1644 10% hos Primör
10% på skoreparationer,
10% på Restaurang Rajdoot,
– nyöppnad fräsch och
välsorterad mataffär för ekologiskt och närodlat,
Timmermansg. 19
– tapas, bar, vinprovning, mm. Södermalmstorg 8
20% på Mazgoof –
en arabisk restaurang
i Sätra Centrum ( i T-banehallen), som också
bjuder på levande musik på helgerna
500 kr rabatt på resor med Läs & Res
– Äventyrliga resor för medvetna resenärer
17
R e : O r i ent k a l e n d a r i u m 2 015
JUNI
18/6
tor The Nordic Ishrak Ensemble JULI
Sommarscen Malmö,
Pildammsteatern
20/7mån Oum Parkteatern/
Vårbergstoppen
21/7 tis
Oum Parkteatern/
Vinterviken
22/7 ons
Oum Parkteatern/
Norra Stadsparken, Rinkeby
23/7
tor
Oum Parkteatern/
Ärvingeskolans Park, Kista
24/7 fre Oum AUGUSTI
Parkteatern/
Skarpnäcks Kulturhus
7/8 fre The Nordic Ishrak Ensemble Stockholm Folk Festival,
Hässelby
3/8 tor Bellman – Khayyam SEPTEMBER
Stockholms Kulturfestival,
Skeppsbro-scenen
27/9sönROMA FESTIVAL Södra Teatern/Kägelbanan
28/9månROMA FESTIVAL Södra Teatern/Kägelbanan
OKTOBER
3/10 lör The Nordic Ishrak Ensemble Kulturfestival i Fisksätra,
Guds Hus
6/10 tis Vad vet vi egentligen om islam? Medelhavsmuseet
20/10 tisIrans nya plats i den internationella värmen
NOVEMBER
Medelhavsmuseet
1– 8/11sön – sön Sonic Groove Society Turné i Libanon
3/11 tis Etnisk rensning i arabvärlden Medelhavsmuseet
17/11 tis Medelhavsmuseet
Migration från Mellanöstern till Sverige
25– 29/11ons – sön DXF workshop
( OBS! endast för sökande )
18
Moriska paviljongen, Malmö