EXAMENSARBETE Agogiska aspekter i Beethovens pianosonat nr 31 i Ass-dur, op. 110, sats I egen interpretation samt analys av fonogram Carl Holmgren 2015 Filosofie magisterexamen Musik Luleå tekniska universitet Institutionen för konst, kommunikation och lärande Agogiska aspekter i Beethovens pianosonat nr 31 i Ass-dur, op. 110, sats I: egen interpretation samt analys av fonogram Carl Holmgren Handledare: Sverker Jullander © Carl Holmgren 2015 Elektroniskt publicerad på https://pure.ltu.se/portal/sv/ Abstrakt Syftet med denna undersökning var att medelst egen inspelning och analys av tempoaspekter i inspelningar av första satsen ur Beethovens pianosonat nr 31 i A-dur, op. 110 bidra till ökad förståelse för agogik i musikalisk interpretation. För att besvara syftet formulerade jag forskningsfrågorna: 1. Hur kan jag som interpret använda mig av andras inspelningar vid utformandet av min interpretation? 2. Hur påverkas min syn på interpretation och på interpretens (kreativa) domän av att jag använder mig av andras inspelningar vid utformandet av min interpretation? Undersökningens teoretiska ram byggde på musikverkets ontologi samt frågan om interpretationens status som konstverk. Metoden var dels en undersökning av tempoaspekter i inspelningar av satsen, samt en egen inspelning där jag lät min interpretation influeras av inspelningarna. Resultatet visade att det var utvecklande för min syn på interpretation i allmänhet och av op. 110 i synnerhet att låta inspelningarna influera min tolkning. Inspelningarna visade på alternativa möjligheter att realisera notbilden vilket stimulerade till ett mer nyanserat och flexibelt förhållningssätt. Vid arbetet med särskilt intressanta eller mångtydiga avsnitt var det givande att handgripligt och förutsättningslöst pröva olika lösningar. Mot slutet av studien kände jag mig även friare i min interpretation såtillvida att jag var mer öppen för spontana förändringar i stunden då interpretationen inte var bestämd på detaljplanet utan snarare formulerad som ett övergripande ramverk. Sökord: Beethoven, op. 110, pianosonat, interpretation, instudering, inspelningsanalys, agogik, tempo, interpretationsparameter, interpretationstradition. Förord Jag vill tacka alla som hjälpt mig genomföra denna undersökning, och kan utan att överdriva konstatera att arbetet har varit intressant och givande, samt bidragit till att vidga min förståelse för interpretens domän. Särskilt önskar jag nämna min handledare Sverker Jullander som ihärdigt och handfast lotsat mig genom vad som periodvis känts som något av en Teufelsmühle, min pianolärare Ewa Engström som varit en betydelsefull diskussionspartner, min gode vän Johannes Liedbergius som främst reducerat – men även stundtals ökat – klippblockets vikt, samt sist men inte minst moje kochanie Karolina Kowalska som tvingats stå ut med att jag i slutskedet stundtals varit mentalt frånvarande även om jag varit fysiskt närvarande. Piteå den 15 juni 2015, Carl Holmgren ii Innehåll 1 Introduktion 1.1 Kommentar till textens form . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.1 Förkortningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.2 Definition av terminologi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.3 Återgivande av citat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.4 Angivande av tonhöjd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.5 Angivande av ackordbeteckningar . . . . . . . . . . . . . . 1.1.6 Angivande av funktionsanalys . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.7 Angivande av takter och position i takter . . . . . . . . . 1.1.8 Typografisk markering av mina interpretationsresonemang 1.2 En personlig motivering till ämnesvalet . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Kortfattad historik över Beethovens tempoangivelser . . . . . . . 1.4 Framväxten av forskningsfältet inspelningsanalys . . . . . . . . . 2 Syfte och forskningsfrågor, teori, metod och material 2.1 Syfte och forskningsfrågor . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Teoretiska aspekter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.1 Musikverkets ontologi . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.2 Interpretation – ett konstverk i sig . . . . . . . . 2.3 Metod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.1 Kommentar till inspelningsanalys . . . . . . . . . 2.4 Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.1 Val av inspelningar . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.2 Motiv för urval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.2.1 Artur Schnabel . . . . . . . . . . . . . . 2.4.2.2 Alfred Brendel . . . . . . . . . . . . . . 2.4.2.3 Glenn Gould . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.2.4 Paul Komen . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.3 Notutgåva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Resultat 3.1 Kortfattad beskrivning av Beethovens pianosonat 3.2 Inspelningarnas övergripande karaktäristik . . . . 3.2.1 Artur Schnabel . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.2 Alfred Brendel . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.3 Glenn Gould . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.4 Paul Komen . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Min interpretation . . . . . . . . . . . . . . . . . iii op. . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 3 7 . . . . . . . . . . . . . . 10 10 10 10 12 16 18 19 20 20 23 24 25 27 27 110, sats I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 30 33 33 33 33 34 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.1 3.3.2 3.3.3 3.3.4 Exposition . . . . . . . . . . . . 3.3.1.1 Tema 1a T3:1–4:3 . . . 3.3.1.2 Tema 1b T5:1–11:3 . . 3.3.1.3 Överledning T18:1–19:3 3.3.1.4 Tema 2b T28:1–31:3 . . Genomföring . . . . . . . . . . . Återtagning . . . . . . . . . . . . 3.3.3.1 Tema 1a[a] T56:1–59:3 3.3.3.2 Tema 1a[b] T60:1–62:3 3.3.3.3 Tema 1b[b] T67:1–69:3 3.3.3.4 Överledning T74:1–78:3 3.3.3.5 Tema 2b T87:1–90:3 . . Coda . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.4.1 Coda c T108:1–110:3 . 3.3.4.2 Coda d T111:1–116:1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 35 36 37 38 39 41 41 42 43 44 46 46 46 48 4 Diskussion 50 4.1 Metoddiskussion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 4.1.1 Material och urval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 4.1.2 Metod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 4.2 Resultatdiskussion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 4.2.1 Användning av andras inspelningar av samma verk vid utformandet av min interpretation . . . . . . . . . . . . . 53 4.2.2 Betydelsen av att som interpret vara fri i sin tolkning . . 55 4.2.3 Studiens inverkan på min syn på interpretation och på interpretens (kreativa) domän . . . . . . . . . . . . . . . . 56 4.2.4 Exkurs: instrumentval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 4.3 Fortsatt forskning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 4.4 Slutord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Referenser Litteratur . . . . Musikalier . . . . Autografer . Förstatryck Utgåvor . . Fonogram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 60 69 69 69 70 70 Bilagor 72 Var de olika avsnitten finns i inspelningarna . . . . . . . . . . . . . . . 72 Översättning av tyska och franska citat . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 iv Tabeller 3.1 Formanalys och formdelars tonala plan . . . . . . . . . . . . . . . 31 Figurer 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 3.17 Tempo Tempo Tempo Tempo Tempo Tempo Tempo Tempo Tempo Tempo Tempo Tempo Tempo Tempo Tempo Tempo Tempo per per per per per per per per per per per per per per per per per taktdel taktdel taktdel taktdel taktdel taktdel taktdel taktdel taktdel taktdel taktdel taktdel taktdel taktdel taktdel taktdel taktdel T3:1–4:3 . . . . . . . . T5:1–11:3 . . . . . . . T17:1–19:3 . . . . . . . T28:1–31:3 . . . . . . . T40:1–43:3 . . . . . . . T44:1–49:3 . . . . . . . T50:1–55:3 . . . . . . . T56:1–59:3 . . . . . . . T60:1–62:3 . . . . . . . T67:1–69:3 . . . . . . . T73:1–75:3 . . . . . . . T77:1–78:3 . . . . . . . T87:1–90:3 . . . . . . . T108:1–110:3 . . . . . T17:1–19:3, T73:1–75:3 T111:1–113:3 . . . . . T114:1–116:1 . . . . . v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . och T108:1–110:3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 36 37 38 39 40 41 42 42 43 45 45 46 47 48 48 49 Notexempel 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 Beethoven: Beethoven: Beethoven: Beethoven: Beethoven: Beethoven: Beethoven: Beethoven: Beethoven: Beethoven: Beethoven: Beethoven: Beethoven: Beethoven: Op. Op. Op. Op. Op. Op. Op. Op. Op. Op. Op. Op. Op. Op. 110, 110, 110, 110, 110, 110, 110, 110, 110, 110, 110, 110, 110, 110, sats sats sats sats sats sats sats sats sats sats sats sats sats sats I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, T1:1–4:3 . . . T5:1–11:3 . . T17:1–19:3 . . T28:1–31:3 . . T40:1–43:3 . . T44:1–49:3 . . T50:1–55:3 . . T56:1–59:3 . . T60:1–62:3 . . T67:1–69:3 . . T74:1–78:3 . . T87:1–90:3 . . T108:1–110:3 . T111:1–116:3 . vi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 36 37 38 39 40 40 41 42 43 44 46 47 48 Kapitel 1 Introduktion I detta kapitel berör jag först praktisk information gällande textens form. Därefter följer en personlig motivering till ämnesvalet. Som en introduktion till uppsatsens ämne ger jag efter detta en kortfattad historik över Beethovens tempoangivelser, följt av en kort redogörelse för framväxten av forskningsfältet inspelningsanalys. 1.1 Kommentar till textens form När jag refererar till nottexten av op. 110 så avser jag utgåvan från G. Henle Verlag (1975) om inget annat anges. Notexemplen som ingår i uppsatsen baseras på grund av upphovsrättsliga skäl på förstautgåvan från Cappi et Diabelli (1822). 1.1.1 Förkortningar AB Inspelning: Alfred Brendel (1996) AS Inspelning: Artur Schnabel (1932) CH Inspelning: Carl Holmgren (2015-03-11) GG Inspelning: Glenn Gould (1956) PK Inspelning: Paul Komen (1993) T Takt WoO Werke ohne Opuszahl 1.1.2 Definition av terminologi Jag använder mig av följande för studien centrala begrepp: 1. Agogik avser de små icke-noterade skiftningar i tempo, inom den metriska ramen, som interpreten gör för att musiken skall uppfattas såsom levande (Hedblad, 2015; Tyboni, 1996, s. 158; Brodin, 1985, s. 10). Till agogik räknar jag även mot bakgrund av uppsatsens syfte det precisa utförandet av de större tempomässiga avvikelser som anges i nottexten genom exempelvis accelerando och ritardando, trots att detta avviker något från vissa definitioner. 1 2. Tempo avser i musikverk den hastighet varmed taktdelarna följer på varandra (Larsén, 2015b; Brodin, 1985, s. 270–271). 3. Tempofluktuation avser alla (hörbara) fluktuationer av tempot (jfr Gleisner, 2015). 4. Medeltempo avser tempot som erhålls genom att dividera speltiden (för ett avsnitt) med antal taktdelar (jfr Bengtsson & Gabrielsson, 1983, s. 50). 5. Grundtempo är tempot för ett längre avsnitt när man bortser från inledande accelererando och avslutande ritardando (jfr ibid., s. 50). 1.1.3 Återgivande av citat Citat återges på originalspråk, och affektiva typografiska markeringar i original. 1.1.4 Angivande av tonhöjd Jag använder tonnamnen h samt b för det sänkta h:et. I de fall oktavläget är relevant anger jag detta enligt den helmholtzka notationen. 1.1.5 Angivande av ackordbeteckningar Altererade ackordfärgningar skriver jag i upphöjt läge, exempelvis E 7b9 . 1.1.6 Angivande av funktionsanalys När jag presenterar funktionsanalys använder jag versal för dur respektive gemen för moll, exempelvis D–t. Altereringar skriver jag i upphöjt läge i det fall det inte rör sig om den huvudsakliga färgningen. 1.1.7 Angivande av takter och position i takter För angivande av takter och position i takter använder jag systemet: ”T” följt av taktnummer, ”:” samt taktdel (taktdel räknas i enheten som taktartens nämnare anger, d.v.s. fjärdedel i 43 ), således syftar T4:3 på tredje fjärdedelen i den fjärde takten. 1.1.8 Typografisk markering av mina interpretationsresonemang Redogörelser för min interpretation markeras typografiskt med kursiv stil samt indrag enligt mönster för detta stycke. 1.2 En personlig motivering till ämnesvalet Under studietiden passerade jag olika faser av interpretativ insikt. Från början var min kunskap om hur en notbild kunde läsas och gestaltas tämligen begränsad. Därefter följde en period där jag nästintill kände mig låst av tanken att en notbild endast kunde realiseras på ett sätt. Nu betraktar jag interpretens domän ur perspektivet att det är möjligt att tolka en notbild på många vis. 2 Jag kommer fortfarande ihåg min första upplevelse av att ha reagerat när jag tyckte att en interpret inte spelat som jag förstod notbilden. Innan jag tittat i noterna fann jag interpretens tolkning tilltalande, men efter ett kort studium konstaterade jag att kompositören skrev crescendo medan interpreten gjorde en kraftig accent följd av ett snabbt diminuendo. Denna upplevelse följdes av många liknande när jag ifrågasatte hur väl vissa välkända artisters interpretationer överensstämde med nottexten; min uppfattning om deras förmåga att läsa – eller realisera – en notbild stod inte i proportion till deras erkändhet. Inom mig väcktes en längtan efter större förståelse för interpretens domän eftersom jag hade svårt att acceptera tanken på att vissa världsartister tog sig stora ickesanktionerade friheter. Jag kände även en viss oro för att det kunde vara min bristande förmåga att förstå notbilden som gjorde att jag inte såg en tydligare koppling mellan framförande och nottext. Efter att under en längre period, såväl i de fortsatta studierna som i arbetet som pianopedagog och pianist, funderat över hur verk inom västerländsk konstmusik kan interpreteras med utgångspunkt i notbilden kände jag en längtan efter att systematiskt undersöka hur framstående interpreter inom denna tradition förhåller sig till notbilden i sina tolkningar, samt vad jag som musiker kan ha för nytta av att noggrant studera och låta mitt musicerande influeras av andras inspelningar.1 Allt oftare noterade jag att vissa interpretativa val väckte starka känslor hos mig, kanske framförallt val av grundtempo och agogik; hur man älskar sin egen rubatoanvändning men lätt tycker att andras är överdriven eller lider av ett manér. Detta område intresserar mig ur interpretperspektiv eftersom jag menar att ökad förståelse för agogik i musikalisk interpretation höjer medvetenheten om de ställningstaganden som fattas under instudering och framförande. Området har utöver konstnärlig förankring även pedagogiska implikationer. 1.3 Kortfattad historik över Beethovens tempoangivelser Ludwig van Beethoven (1770–1827) personifierar den oberoende och auktoritäre kompositören som bland annat genom metronomangivelser och mer precisa föredragsbeteckningar närmare försökte styra framföranden av sina verk även när upphovsmannen inte var närvarande. Tempoval är mycket viktigt inom den västerländska konstmusikaliska traditionen, speciellt med tanke på att tempo och grundkaraktär länge hängt samman i utförandeinstruktioner såsom exempelvis Allegro och Grave. Under 1800-talet minskade betydelsen av tempo ordinario samtidigt som förhållandet mellan verks stil och tempo blev mindre självklart.2 Beethovens 1 På ett vis genomför man en sådan undersökning varje gång man lyssnar på en inspelning eller går på konsert, eftersom ens interpretation och tankar om interpretation oundvikligen kommer influeras av de tolkningar som man kommer i kontakt med. Dock saknas vanligen en genomtänkt och tydligt formulerad metod för hur denna studie skall planeras, genomföras, dokumenteras och utvärderas. 2 Begreppen tempo ordinario och tempo giusto användes för att beskriva det vanliga tempot som inte krävde någon tempobeteckning, d.v.s. det tempo som passade musiken (Fallows, 2001, s. 279). 3 tempoangivelser påminner mycket om Haydns och Mozarts, men är mer nyanserade. Tempoangivelser blev – kanske framförallt hos Beethoven – allt mer varierade och precisa, och utvecklingen har sedan dess fortsatt (Rosen, 2002a, s. 44).3 Beethoven (1996b, s. 300) skriver i ett brev daterat 18 december 1826 till förläggaren Bernhard Schott & Sons i Mainz: Wir können beynahe keine Tempi ordinarij mehr haben, indem man sich nach den Ideen des freyeren Genius richten muß. Beethoven skrev detta efter att ha omnämnt att han brevledes fått kännedom om att det första framförande av hans nionde symfoni, op. 125, i Berlin blev väl mottaget. Han skriver vidare att framgången till stor del berodde på att framförandet följde hans metronomangivelser (ibid., s. 300). I samma brev skriver Beethoven även att förläggaren skall vänta på hans metronomiseringar till Missa solemnis (Brown, 1999, s. 304). Tidigare, redan år 1813, ger Beethoven, enligt en artikel publicerad 13 oktober i Vaterländische Blätter (Armbuster, 1813, s. 490),4 uttryck för sin positiva inställning till Mälzels metronom:5 Herr Bethoven ergreift diese Erfindung als ein willkommenes Mittel, ſeinen genialen Compositionen aller Orten die Ausführung in dem ihnen zugedachten Zeitmaß, das er so häufig verfehlt, bedauert zu verſchaffen. I November 1817 skriver Beethoven (1996a, s. 130–131) i ett brev till Ignaz von Mosel:6 Was diese 4 HauptBewegungen betrift, die Aber bey weitem die wahrheit oder Richtigkeit der 4 Hauptwinde nicht haben, so geben wir sie gern Hindan, ein anderes ist es mit den den Karakter des Stücks bezeichnenden Wörtern, solche könen wir nicht aufgeben, da der Takt eigentlich nur mehr der Körper ist, diese aber schon selbst Bezug auf den Geist des Stückes haben – was micht angeht, so habe ich schon lange draut Gedacht, diese widersinningen Benenungen Allegro, Andante, Adagio, Presto aufzugeben, Maelzels Metronom gibt unß hiezu die Beste Gelegenheit, ich gebe ihnen Mein Wort hier, daß ich sie in allen meinen neuern Komposizionen nicht mehr gebrauchen werde. Beethoven syftar här på de fyra tempi ordinari som bland annat berörs av Quantz i Versuch einer Anweisung die Flöte traversière zu spielen (1752): Allegro assai, Allegretto, Adagio cantabile och Adagio assai (Quantz, 2001, s. 284–285; Plantinga, 1999, s. 299; Quantz, 1752). Även om Beethoven inte slutade använda dessa traditionella grundtempoangivande begrepp kan man anta att det i och med hans allt mer precisa föredragsbeteckningar sker ett gradvist fjärmande 3 Charles Rosen (1927–2012). Amerikansk pianist, forskare och författare av musikrelaterade skrifter (Sadie, 2015). 4 Fullständigt namn Vaterländische Blätter für den österreichischen Kaiserstaat (1808– 1820). 5 Johann Nepomuk Mälzel (1772–1838), tysk ingenjör och uppfinnare, som efter att ha introducerat metronomen i Wien 1816 kommit att tillskrivas dess konstruktion. Metronomens ursprungliga uppfinnare var dock nederländaren Dietrich Nikolaus Winkel (Lindberg, 2015). 6 Ignaz von Mosel (1772–1844). Österrikisk musikskribent, kompositör och dirigent (Pohl & Carr, 2015). 4 från de relativt fasta tempi ordinari, och att föredragsbeteckningarna allt mer beskriver kompositionens känslomässiga karaktär. Beethoven har gett metronomangivelser till sina nio symfonier; stråkkvartetterna fram till nr 11, op. 95 (Quartetto serioso); septetten op. 20; pianosonaten op. 106 (Hammarklaver); samt till några mindre stycken (Kolisch, 1943, s. 173). De flesta av dessa metronomtal angav kompositören retroaktivt, upp till femton eller tjugo år efter verkens tillkomst. Eftersom det mänskliga sinnet är föränderligt och minnesbilder bleknar med tiden är det inte orimligt att anta att dessa metronomtal inte helt överensstämmer med kompositörens ursprungliga intention (jfr Rosen, 2002a, s. 81). De enda kända metronomangivelserna för något av Beethovens pianostycken är dem för sonaten op. 106 (Rosenblum, 1988, s. 59). Endast till op. 106 och nionde symfonin, op. 125, gav Beethoven metronomangivelser i anslutning till kompositionsarbetet (Taub, 2002, s. 50).7 Schindler (1966, s. 425) påstår att Beethoven gav metronomtalen till op. 106 eftersom Ferdinand Ries ville ha med dem i London-utgåvan, och till op. 125 eftersom förlaget Schott i Mainz och Philharmonic Society of London önskade det.8 Det är intressant att Beethoven inte gett metronomangivelser till de tre pianosonater som han komponerade efter op. 106. Eftersom tonsättarens sena verk – kanske främst dessa pianosonater och de sena stråkkvartetterna – fick en allt friare och mer komplex form var det måhända klokt av Beethoven att inte ange något metronomtal till exempelvis op. 110 då verkets struktur är särpräglad, och verkets faktur varierar så mycket att en enskild metronomangivelse endast skulle vara musikaliskt tillfredsställande för ett kort avsnitt (jfr Barth, 1992, s. 64). Beethoven ger i sin korrespondens och skriftliga inlägg uttryck för åsikten att 1800-talets geniala kompositörer inte längre kunde nöja sig med 1700-talets standardtempi, utan krävde mindre konventionella tempi med finare graderingar. Det kan te sig något paradoxalt att denna ökade frihet skulle uppnås med exakta metronomangivelser; metronomen möjliggjorde dock mer nyanserade och precisa avvikelser från etablerade standardtempi (jfr Tenhaef, 1983, s. 77–78). Rosen (2002a, s. 44–45) menar att Beethoven var medveten om de problem som metronomangivelser kunde leda till och att detta exempelvis visar sig då tonsättaren i anslutning till tempoangivelsen (100 enligt Mälzels metronom) för sin sång Nord oder Süd!, WoO 148, påpekar att den endast är tillämpbar de första takterna, eftersom känslan har ett tempo som inte helt kan uttryckas 7 Robert Taub (f. 1955). Amerikansk pianist, pedagog och författare av musikrelaterade skrifter (Siepmann, 2015). 8 Anton Schindler (1795–1864), mährisk violinist, dirigent och författare av musikrelaterade skrifter. Arbetade 1820–1824 som Beethovens oavlönade sekreterare och skötte även dennes angelägenheter från 1826 fram till tonsättarens bortgång. Senare skrev han Biographie von Ludwig van Beethoven (1840) vilken fick stor betydelse för synen på tonsättaren. Schindlers trovärdighet ifrågasätts dock numer på flera punkter (Knittel, 2015). Exempelvis skriver Brown (1999, s. 285): ”Anton Schindler, Beethoven’s amanuensis and self-declared guardian of his posthumous tradition, felt so strongly about his own notion of the proper tempos for Beethoven’s music that he resorted to forging entries in the conversation books to support his view and to suggest, quite without solid foundation, that Beethoven had repudiated a considerable number of his metronome marks in later life. The story about Beethoven losing some metronome marks and replacing them with quite different ones, which is often cited as evidence that his preserved metronome marks lack authority, derives from Schindler and is not supported by any reliable evidence.” 5 numeriskt. Att tolka Beethovens önskan om en mer flexibel interpretation av tempot som att alla temata i ett av hans verk skall spelas i olika tempo är dock en missuppfattning (Rosen, 2002b, s. 207). Det tonsättaren skriver angående WoO 148 kan förstås som att tempoangivelsen är ett riktmärke som interpreten bör hålla sig kring. Då en komposition vanligtvis innehåller flera temata är det inte omöjligt att tänka sig att varje tema får ett tempo som avviker något från – men ändå håller sig i närheten av – tempot för satsen som helhet. Att tempoval var viktigt för Beethoven stöds av Schindlers (1860, s. 247) vittnesbörd från en lektion: Wenn ein Werk von Beethoven zur Aufführung gekommen, ſo war ſeine erſte frage allzeit: Wie waren die Tempi?“ Alles Andere ſchien ihm ſecon” därer Art zu ſeyn. Det är frestande att tro att Beethovens vurm för metronomen inte var bestående då han slutade ange metronomtal. Man bör dock komma ihåg att kompositören bara hade dryga tre månader kvar att leva då han den 18 december 1826 till stor del tillskriver det positiva mottagandet av op. 125 det faktum att framförandet följde hans metronomangivelser (jfr Howell, 1979, s. 987). Det kan även vara vilseledande att tänka sig att Beethoven varit inkonsekvent och vacklat gällande sina metronomiseringar. Detta är en teori som Schindler presenterat, förmodligen främst med syfte att framhäva sin egen betydelse då han menat att Beethoven i konversationer med honom har korrigerat sina uppgifter (jfr ibid., s. 987).9 Schindler kände så starkt för sin uppfattning gällande de riktiga tempi för framföranden av Beethovens verk att han förfalskade inlägg i tonsättarens konversationshäften för att styrka sina påståenden (Brown, 1999, s. 285). Beethovens metronomangivelser gjordes för att försäkra sig om att musikverket skulle framföras i det tempo som kompositören tänkt sig. Behovet av denna säkerhetsåtgärd hade ökat i takt med den enorma expansionen av förlagsverksamheten som ägt (och ägde) rum under Beethovens tid. Den demokratisering av musicerandet som ägde rum i franska revolutionens kölvatten medförde att nottexter nu nådde en publik som ej åtnjöt samma musikaliska skolning som adeln, och som således inte kunde förhålla sig till musikens kodspråk (exempelvis tempo ordinario) samt skulle ha svårt att fatta välgrundade beslut om vilket tempo som var lämpligt. Brown (ibid., s. 304) skriver: That Beethoven’s contemporaries were seriously concerned about a decline in the understanding of tempo conventions by professionals and amateurs alike is corroborated by the increasingly frequent complaints of early nineteenth-century writers that some music was becoming distorted almost to the point of incoherence by being performed at radically different speeds from those intended by the composer. 9 Schindler hade den hedervärda åsikten att felaktiga tempi kunde förstöra den expressiva karaktären i Beethovens musik. Han kritiserade dock inte någon levande musikers omdöme, utan hans huvudsakliga angreppspunkt var Beethovens egna metronomiseringar eftersom han bland annat menade att Beethoven hade ändrat sin uppfattning om tempot för sina verk (Howell, 1979, s. 987). 6 1.4 Framväxten av forskningsfältet inspelningsanalys Kort efter år 1900 gjordes de tekniska landvinningar som möjliggjorde att i – med tidens mått mätt – stor skala spela in musikframföranden. Den gren av musikforskningen som baserar sin verksamhet på analys av inspelningar är dock tämligen ny. Robert Philip (2004, s. 1) blev 1968 den förste doktoranden som ägnade sig åt studien av historiska inspelningar.10 Philips pionjärgärning banade vägen för bland andra Timothy Day och José Bowen som under 1990talet medverkade till att utforska området närmare. Centre for the History and Analysis of Recorded Music (CHARM) formerades den 1 april 2004 och utgjorde ett samarbete mellan Royal Holloway och King’s College vid University of London samt University of Sheffield. CHARM fick under en femårsperiod medel från Arts and Humanities Research Council för att studera musikaliskt framförande, med fokus på inspelningar. CHARM anordnade seminarier, bedrev forskning samt genomförde ett omfattande diskografiprojekt. Vid utgången av finansieringen i april 2009 fick verksamheten ytterligare fem års finansiering för att inom The AHRC Research Centre for Musical Performance as Creative Practice fokusera på studier av liveframträdanden (King’s College London, 2015). Studiet av historiska inspelningar medför att vi tvingas fundera över vårt förhållningssätt till den moderna smaken, samt hur vi rättfärdigar vår förståelse av andra tiders uppförandepraxis (Philip, 1992, s. 2). Praktiska omständigheter bör beaktas då inspelningstillfället skilde sig tämligen mycket från den då normala framförandesituationen (konserten) vilket kan antas ha påverkat interpretationen avsevärt: interpreten kan ha haft en dålig dag, tolkningen kanske inte är representativ för det sätt på vilket interpreten plägade spela et cetera. Med tiden blev det allt vanligare att lyssna på musik i hemmet via grammofonskivor istället för att gå på konserter. Detta ledde till att uppfattningen om vad ett musikverk och ett framförande därav består i förändrades. Inspelade interpretationer blev i sig estetiska föremål vilket förstärkte och tog 1800-talets tänkande kring verkbegreppet ännu längre (jfr Goehr, 1992, s. 205–242). Framförandet förändrades från att endast existera medan det pågick för att därefter omedelbart upphöra till att vara något som kunde reproduceras. Detta medförde att syftet med framförandet förändrades; det primära var inte längre att överraska och fascinera lyssnaren under den tid som framförandet varade, utan snarare att presentera en fulländad tolkning av ett erkänt verk som skulle tåla många lyssningar. I förlängningen påverkades även uppfattningen om vad som i en konsertsituation är en rimlig interpretation (jfr Rosen, 2002b, s. 184). För några årtionden sedan ägnade forskare nästan ingen uppmärksamhet åt inspelningar från tidigt 1900-tal. De ansågs i bästa fall ha en viss åldrad charm men inte kunna bidra till större förståelse för uppförandepraxis; inspelningarna var tillräckligt åldrade för att uppfattas som gammalmodiga men för moderna för att vara av historiskt intresse. Forskningen kring 1900-talets uppförande- 10 Robert Philip (f. 1945), engelsk musikforskare, -kritiker och radioman (Philip, 2004). 7 praxis befinner sig fortfarande i ett tämligen tidigt stadium men har på senare tid börjat ta tidiga inspelningar på allvar (Philip, 1992, s. 1).11 Verkanalyser som tar sin utgångspunkt i hur teoretisk förståelse av en komposition kan omsättas klingande har oftast normativ karaktär. Det tycks som om forskning och teori inte syftar till att skapa förståelse för utövare, utan att detta är ett privilegium reserverat för kompositörer (Cook, 2001, s. 240– 241). Det ställs höga krav på författare av dylika skrifter eftersom de, utöver intresse för ämnet, behöver både specifika ämneskunskaper och kännedom om vetenskapligt förhållningssätt.12 Davies (2001, s. v) skriver: Most philosophers of music (myself included) have concentrated on musical works to the exclusion of performances, on the listener’s perspective to the exclusion of the composer’s and the performer’s, and on Western classical music to the exclusion both of popular forms of Western music and non-Western varieties. This is as understandable as it is regrettable: one can philosophize convincingly only about what one knows deeply […]. Davies’ slutsats är logisk: författare berör ämnen som de har kännedom om. Forskning tar oftast sin utgångspunkt i teori och har en tendens att skapa en dikotomi mellan teori och praktik, trots att det i allmänhet inte är nödvändigt då teorikonstruktion alltid sker inom någon form av praktik (Hannula et al., 2005, s. 100). Interpreten som strävar efter att basera sin verksamhet på teoretisk grund har mycket att hämta från traditionell musikvetenskaplig forskning. Däremot är det svårt att lära sig något konkret om interpretationens kreativa sida från sådana skrifter. Goldstein (1988, preface) skriver:13 The greatest interpretative artists, no doubt, approach each work in their repertoire in a thoughtful and organized way. Även om jag inte är övertygad om att framstående musiker alltid har väl genomtänkta och tydligt formulerade interpretativa strategier menar jag att studien av konstnärers praktiska ställningstaganden är givande eftersom det hjälper till att tydligare definiera interpretens domän. Domändefinitionen menar jag inte syftar till att förtydliga gränsdragningen mellan rätt och fel, utan till att vidga interpretens medvetande och självförtroende med avseende på vederbörandes förhållningssätt till interpretation av verk. En undersökning som fokuserar på analys av inspelningar istället för att ta sin utgångspunkt i teoretisk analys, historisk kännedom (om utförandepraxis) eller studiet av praktiska notutgåvor gör det möjligt att skapa förståelse för både interpret och musikverk ur ett konstnärligt–vetenskapligt perspektiv (jfr ibid., preface); forskning 11 Några exempel är Gottschewskis (1996) undersökning av pianoinspelningar på WelteMignon-rullar från 1905, Katz’ (2003) studie av 33 inspelningar av Beethovens op. 61, samt Vogts (2006) undersökning av Wilhelm Kempffs och Rudolf Serkins gestaltning av graveintroduktionen i förstasatsen av Beethovens pianosonat op. 13 (Pathétique). 12 Exempel på skrifter som innehåller analyser av verk men som fokuserar på studier av inspelningar är Goldstein (1988) och Bazzana (1997). För en omfattande lista över publikationer inom det så kallade performance analysis-fältet se Bowen (2005). 13 Joanna Goldstein (f. 1952). Amerikansk pianist och professor vid Indiana University Southeast (Goldstein, 1988; Indiana University, 2012). 8 om musikalisk interpretation är per definition ofullständig utan studier av faktiska framföranden. Hatten (1994, s. 9) skriver: Interpretation is the beginning and the end of all musical understanding. Whether as performers, theorists, or historians, we are constantly interpreting sounds through time as meaningful—in other words, as music. Ett intressant exempel på hur ökad kännedom om interpretation kan nås ur ett inifrånperspektiv är pianisten Sigurd Slåtterbrekk som tillsammans med Tony Harrison 2008 återskapade Edvard Griegs tolkningar som spelats in i Paris 1903 (Slåtterbrekk & Harrison, 2008; Slåtterbrekk & Harrison, 2010). 9 Kapitel 2 Syfte och forskningsfrågor, teori, metod och material I detta kapitel presenterar jag först uppsatsens syfte. Därefter berör jag de två områden som utgör studiens teoretiska ram, och redogör för min ståndpunkt gällande respektive område. Efter detta beskriver jag studiens metod, kommenterar kort inspelningsanalys som metod, och avslutar med att presentera studiens material samt resonera kring urvalet. 2.1 Syfte och forskningsfrågor Syftet är att medelst egen inspelning och analys av tempoaspekter i inspelningar av första satsen ur Beethovens pianosonat nr 31 i A-dur, op. 110 bidra till ökad förståelse för agogik i musikalisk interpretation. För att besvara syftet formulerade jag följande forskningsfrågor: 1. Hur kan jag som interpret använda mig av andras inspelningar vid utformandet av min interpretation? 2. Hur påverkas min syn på interpretation och på interpretens (kreativa) domän av att jag använder mig av andras inspelningar vid utformandet av min interpretation? 2.2 Teoretiska aspekter I detta avsnitt ger jag den teoretiska ram som studien baseras på. Jag avhandlar två områden: musikverkets ontologi samt frågan om interpretationens status som konstverk. Inom respektive avsnitt ger jag en kortfattad orientering varpå jag redogör för min ståndpunkt. 2.2.1 Musikverkets ontologi Mycket energi har inom musikfilosofin ägnats åt att diskutera vad som konstituerar ett verk, vilken information som ryms inom notbilden, vilka delar av notbilden som ingår i verket, och hur ett verk kan identifieras vid uppförandet 10 samt särskiljas från ett annat. Några musikfilosofer som haft stor betydelse är Roman Ingarden,14 Nelson Goodman,15 Peter Kivy,16 Stephen Davies17 och Lydia Goehr.18 De flesta är ense om att nottexten inte utgör det musikaliska verket utan bär på den information som är nödvändig för att möjliggöra ett framförande, alltså musikverket. Symbolerna i ett partitur kan förstås visuellt, men utgör bara en stiliserad representation av musiken (Dart, 1969, s. 12). För att musiken skall få liv måste den realiseras klingande; Brendel & Morley (2013, s. 75) skriver: No, she is, to a large extent, already alive in the score. But she is dormant. The performer has the privilege of rousing her or, to put it more lovingly, of kissing her awake. Kompositionens tillkomst föregår alltid notationen, och det existerar musikaliska verk som aldrig har noterats (Boorman, 2001, s. 405–406; Ingarden, 1986, s. 38; Taruskin, 1995, s. 208–209).19 Nottexten bär på notation med varierande grad av approximation, samt anvisningar om hur informationen bör interpreteras för att framförandet skall vara verket troget (Ingarden, 1986, s. 39). All noterad musik måste interpreteras, och expertkunskap i konsten att läsa nottexten är en förutsättning (Walls, 2002, s. 18). Musiken finns från början i kompositörens föreställningsvärld. Under interpretationen existerar den i musikerns tankar för att slutligen vid framförandet höras av lyssnaren (Hill, 2002, s. 129). I framförandet – den aktivitet som gör verket klingande tillgängligt för lyssnaren – framträder verket. En platonist skulle förstå detta som att musikverket existerar i idévärlden medan det klingande framförandet finns i sinnevärlden (jfr Kivy, 1995, s. 147). Om det ens finns något som är verket självt är det omöjligt att skilja från framförandet och när lyssnaren klingande uppfattar det (Bowen, 2001, s. 445). Åsikterna bland musikfilosofer går isär gällande huruvida skriftliga tempoinstruktioner tillhör nottexten eller ej, samt om tempo är en relevant verkbestämmande parameter. Goodman (1976, s. 128 & 185–186) menar att dylika skriftliga instruktioner inte tillhör nottexten (om det inte rör sig om numeriska angivelser, exempelvis metronomtal, som i så fall måste följas precist) och att inget tempoval diskvalificerar ett framförande från att vara ett framförande av verket, även om resultatet skulle vara olyckligt. Levinson (1990, s. 88) menar dock att det är ett misstag att exkludera tempoparametern eftersom även ett löst angivet tempo är en viktig del av det av kompositören önskade klingande 14 Roman Ingarden (1893–1970), polsk filosof och estetiker, vars verk har haft stor betydelse för debatt inom musik- och litteraturteori (Hermerén, 2015b). 15 Nelson Goodman (1906–1998), amerikansk filosof som representerar det mekanistiska synsättet, är främst känd för sin symbolteori som han 1968 formulerade i Languages of Art: An Approach to a Theory of Symbols (Prawitz, 2015). 16 Peter Kivy (f. 1934), amerikansk filosof, som främst är känd som estetiker och musikteoretiker samt för att ha berört estetikens historia i flera av sina skrifter (Hermerén, 2015a). 17 Stephen Davies (f. 1950), nyazeeländsk filosof som främst ägnat sig åt konstfilosofi, varav en betydande del relaterande till musik (University of Auckland, 2015). 18 Lydia Goehr (f. 1960), brittisk-amerikansk filosof, som specialiserat sig inom germansk estetisk teori med fokus på förhållandet mellan filosofi, politik, historia och musik (Columbia University, 2015; Cumming, 2015). 19 I sammanhanget kan det påpekas att det även existerar improviserad musik, samt att improvisatorisk musik länge var normalformen av musik. 11 resultatet. Taruskin (1995, s. 208) vänder sig tämligen kraftfullt mot Goodmans definition av vad som tillhör nottexten, och menar att dennes resonemang får absurda konsekvenser, exempelvis – något draget till sin spets – att Beethovens femte symfoni aldrig framfördes i Wien under åren 1808–1818.20 Jag utgår från att notbilden innehåller de utförandeinstruktioner som fordras för att kunna realisera verket klingande. Musikalisk notation är till sin natur ofullkomlig, och kan endast ange en kompositions grundläggande element såsom tonhöjder, rytmer och övergripande dynamiska, tempomässiga och artikulationsmässiga karaktäristika. Kompositören lämnar i notbilden ledtrådar till hur nottexten bör utföras. För att verket skall kunna framföras behöver notbilden interpreteras. Dessa interpretativa val kan antingen komma till uttryck ljudande (framföranden och inspelningar) eller skriftligt (notutgåvor och instruktiva skrifter). Jag vänder mig starkt mot Goodmans (1976, s. 128 & 185–186) uppfattning om att nottextens främsta uppgift är att identifiera ett verk vid ett uppförande, samt att det – utöver tonhöjder och notvärden – endast är kvantifierbara numeriska instruktioner som ingår i nottexten, då konsekvensen blir att bland annat tempo- och karaktärsbestämmande ord exkluderas. Jag menar att grundtempo är en viktig verkdefinierande egenskap – då tempo inte är en ensamt verkande parameter utan hänger samman med verkets övergripande karaktär –, och håller med Taruskin (1995, s. 208) både i kritiken av Goodmans ståndpunkt gällande vad som är en avvikelse från nottexten, och i resonemanget som visar att Goodmans tankesätt får absurda konsekvenser (se fotnot 20 på s. 12). 2.2.2 Interpretation – ett konstverk i sig Hur ser interpretens domän ut, och vilka skyldigheter respektive friheter rymmer den? Har interpreten fri förfoganderätt över nottexten eller existerar någon underförstådd konvention gällande interpretens ansvar gentemot kompositören? Musik har alltid varit en utövande konstform. Först tämligen nyligen formerades standardförloppet att någon (interpreten) framför något (nottexten) som någon (kompositören) har skrivit. Ursprungligen var kompositör och interpret vanligtvis samma person. Då förhållandet mellan kompositör, verk, interpret och lyssnare är komplext följer att inga framföranden (eller upplevelser därav) kommer vara identiska. Hur liten frihet interpreten än tycker sig ta så kommer tolkningen ändå i någon mening omskapa eller påverka musiken; det kan oavsett repertoar aldrig finnas fullständig överensstämmelse mellan notation och klingande resultat (Boorman, 2001, s. 407). Kivy (1995, s. 261) lanserar följande teori om förhållandet mellan verk, interpret och interpretation: 1. Det finns en praktisk skillnad mellan framförandet (som objekt) och vad det är ett framförande av (verket). Verket utgör en autonom enhet som ”överlever” framföranden och består över tiden. 2. Framförandet är ett konstverk i sig. 20 Resonemanget bygger på att Beethoven angivit metronomtal för sina symfonier, och att det rimligtvis är omöjligt för ett mänskligt framförande att exakt följa en metronomangivelse. 12 3. Interpreten är en konstnär. Innebörden är att interpreten är en konstnär vars verk baseras på och relaterar till kompositörens komposition lite som ett arrangemang. Interpretationen är i sig ett estetiskt objekt som kan utvärderas på samma sätt som andra konstverk. Vilka möjligheter och begränsningar finns för interpreten att utöva sitt konstnärsskap? Vanligtvis antas att interpretens konstnärlighet utövas i avståndet mellan nottexten och dess utförande; interpreten är fri att tolka musiken som den önskar när nottexten inte precist anger utförandet (ibid., s. 265). Över tiden har tänkandet kring verkbegreppet förändrats vilket medfört att synen på interpretation har påverkats. I det ena extremläget finns Stravinsky och Ravel som sade sig vara emot interpretation av deras verk (Hill, 2002, s. 131; Long, 1973, s. 16; Philip, 2004, s. 169). Stravinsky skall en gång ha sagt att han avundades militärorkesterledaren som med revolver i hölstret antecknade musikernas felspelningar, och för vart och ett satte dem i fängelse en dag (Day, 2000, s. 187). Detta uttalande kan förstås som ett uttryck för kompositörens tidstypiska ståndpunkt gällande interpretens ansvar mot kompositören och vederbörandes verk. Tesen Stravinsky (1991, s. 83) anför bygger på tanken att det endast är nottexten som är av intresse, och att interpreten skall avhålla sig från att läsa in utommusikaliskt, privat, innehåll såsom exempelvis kompositörens kärleksaffärer eller personliga olyckor. Kanske kan det antas finnas större anledning för en kompositör att önska att orkestermusiker endast spelar det som står – och inte tillför ytterligare ett led av interpretation – då det redan finns en överordnad interpret, nämligen dirigenten? Den generella utvecklingen har de senaste århundradena varit att det ökade avståndet mellan kompositör och interpret har kompenserats med en allt större detaljrikedom i nottexten (vilket antingen kan tolkas som ökad misstro mot interpretens förmåga att tolka notbilden eller allt större iver att kontrollera utförandet trots att kompositören inte var närvarande, eller som en kombination av de två) (Boorman, 2001, s. 407; Hill, 2002, s. 131). Dart (1969, s. 59) hävdar polemiskt att: This progressive annihilation of the performer’s share in the creation of a piece of music is an alarming phenomenon and one that has never occurred before in the whole history of music, European and non-European. Goehr (1992, s. 224) ansluter sig till denna ståndpunkt och beskriver sin uppfattning av utvecklingen på följande vis: When composers began to request that their notational instructions for the performance of their music be followed to the mark, they were asserting their new authority in the strongest way they knew how. What they were demanding in fact was the translation of the ideal of untouchability into concrete terms. If a work was untouchable, then barring obvious extenuating circumstances so was its representation by the composer in notational form. The notational form in which composers gave their works to their publishers, or anyone else, was the form in which their works were to remain. Verkbegreppet blev allt viktigare under 1800- och 1900-talet: nottexten ansågs både vara verket och den form i vilken det skulle bevaras; kompositioner var slutgiltiga, fixerade och odödliga. En logisk konsekvens var att en ny typ av 13 interpret och interpretation efterfrågades: interpreten skulle vara transparent, och framförandet skulle fungera som ett genomskinligt fönster genom vilket publiken kunde uppfatta verket (Goehr, 1998, s. 142; Bowen, 2001, s. 429). Ibland krävdes till och med att interpreten skulle vara osynlig (Goehr, 1998, s. 142). Detta förutsätter att nottexten är omöjlig att tyda på andra sätt än vad kompositören har tänkt sig, vilket nuvarande (standard)notation inte tillåter. Stravinsky (1970, s. 162) skriver: Mais, si scrupuleusement notée que soit une musique, et si bien garantie contre toute équivoque par l’indication des tempi, nuances, liaisons, accentuations, etc., elle contient toujours des éléments secrets qui se refusent à la définition, car la dialectique verbale est impuissante à définir entièrement la dialectique musicale. Ces éléments dépendent donc de l’expérience, de l’intuition, du talent en un mot, de celui qui est appelé à présenter la musique. Uttrycker inte Stravinsky en ståndpunkt liknande det musikfilosoferna kan mena med formuleringen att interpreten måste ha goda kunskaper i att läsa nottexten, och därefter smakfullt interpretera den? Stravinsky (1991, s. 83) menar – delvis i motsättning till åsikter han gett uttryck för i annat sammanhang – att det av uttolkaren inte bara kan förväntas ett ”perfekt återgivande av notationen utan också en kärleksfull omsorg – vilket inte är detsamma som en hemlig eller öppen omkomponering”. Jag tolkar det som att interpreten utöver att sträva efter att återge notationen så troget som möjligt även skall tillföra något eget. Kivy (1995, s. 141) skriver: If it were always the composer’s strong intention that all parameters of performance be totally controlled by him or her, then any performer who single-mindedly sought authenticity would, ipso facto, be engaged in the archeological restoration of someone else’s performance, namely, the composer’s, just as much as it would be if the performer’s goal were soundauthenticity or authenticity of performance practice. And this therefore would make intentional authenticity, both as a performer’s end in view and as product produced, completely incompatible with personal authenticity. Kivy (ibid., s. 141) betonar i citatet ovan vikten av interpretens intentionella autenticitet vilken han delar upp i följande fyra kategorier meningsfulla för musikalisk uppförandepraxis: (1) faithfulness to the composer’s performance intentions; (2) faithfulness to the performance practice of the composer’s lifetime; (3) faithfulness to the sound of a performance during the composer’s lifetime; and (4) faithfulness to the performer’s own self, original, not derivative or an aping of someone elese’s way of playing (ibid., s. 6–7). Davies (2001, s. 207–208) menar att den första autenticiteten, att framföranden förhåller sig till nottexten på ett respektfullt vis, ligger i verkets natur och således inte är ett interpretativt val utan ett ontologiskt krav. Hur skall interpreten närma sig kompositörens intention, hur skall den realiseras, och vilken frihet respektive ansvar har vederbörande gentemot kompositör och verk? Nottexten utgör endast en utgångspunkt i det interpretativa arbetet: 14 It provides him with a skeleton, which he should bring to life with sound. It is one of the fascinating aspects of music that the result of this creative process may become so varied for different musicians and in different situations (Gabrielsson, 1988, s. 27). Musikalisk notation ger ledtrådar till hur den klingande skall realiseras. Om musikern endast spelar det som står noterat, utan tillägg, – i den mån det överhuvudtaget är möjligt – blir resultatet musikaliskt oacceptabelt, vilket visar betydelsen av uttrycksmässiga tillägg. Dessa kommunicerar – genom underförstådda koder som både musiker och lyssnare förstår – bland annat musikalisk struktur, ger information som gör det enklare för lyssnaren att uppleva enheter, kontraster och övergångar mellan delar (Sundberg et al., 1991, s. 161 & 192). Tilläggen kan på mikroplanet vara allt från ett rubato eller en förändring av exempelvis dynamik, pedalisering eller stråkföring. I andra fall behöver dessa inte bestå i mer än att interpretationen överensstämmer med rådande teorier om utförandepraxis för verket i fråga (Boorman, 2001, s. 406). Jag utgår från en teori om förhållandet mellan verk och interpret som bygger på grundtanken att interpreten försöker förstå och realisera såväl verkets egenart som sin egen särart genom väl avvägda interpretativa val. De friheter som interpreten tar sig säger inte bara något om vederbörandes personliga uppfattning om interpretation, utan ger också en fingervisning om vilka generella strömningar som kan tänkas ha florerat vid tillfället, då ingen interpret helt står utanför ett större sammanhang. Jag ansluter mig till den teori om verk och interpret som Kivy (1995, s. 261) sammanfattar i tre punkter: interpretation är ett konstverk i sig som baseras på och relaterar till musikverket, interpretationen är ett estetiskt objekt som kan analyseras och uppskattas, samt interpreten är en konstnär. Om det endast är interpretens uppgift att utföra det som står i noterna ställs ytterst höga krav på nottextens tydlighet, nämligen att den bara är möjlig att tolka på ett sätt. Med tanke på notationens approximativa art menar jag att detta inte är möjligt och att varje form av framförande innebär att en interpretation har ägt rum.21 I föreliggande undersökning är jag främst intresserad av att öka förståelsen för frågor som rör Kivys fjärde autenticitet, de som handlar om interpretens trogenhet mot sig själv (jfr ibid., s. 6–7). Jag vill öka kunskapen om vilka resultat som interpretens trogenhet mot sig själv kan leda till. I sammanhanget anser jag att en interpret är sig själv trogen i det fall vederbörande bildar sig en egen uppfattning om verket, och i tolkningen beaktar det ursprungliga konstverket men ändå tillför något eget. Interpretationsstudier brukar främst fokusera på Kivys första (trogenhet mot kompositörens utförandeinstruktioner) och andra punkt (trogenhet mot uppförandepraxis under kompositörens livstid), samt till viss del den tredje (trogenhet mot hur ett framförande lät under kompositörens livstid) (jfr ibid., s. 6–7). Jag menar att de övriga punkterna följer direkt ur den första, då det i kompositörens utförandeönskemål kan antas finnas en uppmaning till interpreten att göra en egen tolkning av verket. 21 Även vid betraktande av ett partitur menar jag att musiken interpreteras eftersom musikern inte förhåller sig till nottexten som en grafisk bild, utan som klingande eller intellektuellt förstådd musik. 15 Jag håller med Dart (1969, s. 59) om att interpretens minskade inflytande vid framförandet av verk är problematisk ur flera perspektiv, då fokus allt mer förflyttas från interpret till verk. Interpretens frihet liksom den enskilda musikerns betydelse har minskat. Inskränkningen av interpretens domän har förändrat musikerns roll från att tidigare ha framhävt och betonat vissa aspekter av kompositionen med utgångspunkt i sin egen personlighet, till att numer förväntas neutralt och korrekt återge en text där utgångspunkten är att framförandet skall gå tillbaka till det som kompositören tänkt sig. Det enda giltiga skälet för interpreter att följa kompositörens utförandeinstruktioner är om förfarandet leder till det bästa framförandet av verket. Kivy (1995, s. 155 & 161) är inte säker på att detta är fallet, och undrar varför vi tror att kompositörens idé är den bästa tänkbara. För mig handlar detta ställningstagande om ett etiskt– filosofiskt snarare än estetiskt avgörande, då detta rör synen på förhållandet kompositör–verk–interpret; Beethovens uppfattning om Beethoven är omöjlig att bortse från då den direkt ingår i verket. Den gyllene medelvägen blir enligt mitt förmenande att se nottexten som angivare av vissa yttre riktmärken gällande hur framförandet skall gestaltas, och att det är interpretens uppgift att verka inom denna avgränsning. Jag menar att interpretens funktion är att klingande realisera nottexten i enlighet med kompositörens intentioner, och att vederbörande först bör ägna sig åt att förstå musiken så bra som möjligt.22 Musik definieras ofta som en konstform där ett verk kan framföras på många olika sätt men fortfarande vara framföranden av samma verk (jfr ibid., s. 141). Jag håller med om detta och konkluderar att även om jag är övertygad om att det är kompositörens uppfattning som interpreten skall förhålla sig till så finns det viss uttrycksmässig spännvidd definierad inom ramverket, de demarkationslinjer som framkommer i konstverket genom kompositörens stil och notation. Jag menar att kompositörens noterade intention skall följas så noggrant som möjligt, eftersom kompositören bäst vet hur vederbörandes musik skall interpreteras, och att det är kompositören som med sin notation har angivit verkets interpretativa ramverk. Detta innebär dock inte att kompositören bestämmer allt i detalj, utan att interpretens tolkningsarbete skall utgå från nottexten. 2.3 Metod För att besvara forskningsfrågorna genomförde jag: 1. En undersökning av ett antal fonogram där jag studerade interpreternas agogik. 2. En egen interpretation och inspelning av verket där jag lät mina 22 Det är värt att betona att nottexten inte är ekvivalent med kompositörens intention, och att det krävs ytterligare kunskap för att – i den mån det är möjligt – komma i kontakt med den. Gällande kompositörens intention kan vi ha föreställningar och uppfattningar, men ytterst begränsad säker kunskap, särskilt i fall likt föreliggande när tonsättaren ej längre är vid liv. En grundlig analys av nottexten är en god utgångspunkt, men det finns andra sätt att förstå musiken som kräver ett historiskt perspektiv (jfr Walls, 2002, s. 31). Då kompositörens intention är möjlig att närma sig – men inte nå fram till helt och hållet – är åsikten att det är genomförbart något olycklig. 16 interpretatoriskt–stilistiska ställningstaganden influeras av de studerade fonogrammen. Den huvudsakliga metoden för inspelningsanalysen var att jag: 1. Lyssnade på de 19 inspelningar av op. 110, sats I som jag hade till mitt förfogande.23 2. Valde ut fyra, av dessa 19 inspelningar, för närmare analys.24 3. Analyserade interpreternas agogik i inspelningarna genom att jag: (a) Importerade de fyra inspelningarna till Itunes, och därefter ljudfilerna till programmet Sonic Visualiser 2.3.25 (b) För varje inspelning förde in taktdelarnas placering i Sonic Visualiser. (c) Synkroniserade inspelningarna med varandra i Sonic Visualiser vilket gjorde det möjligt att under lyssning i realtid växla mellan dem. (d) Exporterade data från Sonic Visualiser till Excel där jag beräknade: i. tempo per taktdel, ii. medeltempo för satsen som helhet, per formdel, per del av formdel samt per takt, iii. högsta och lägsta tempo för satsen som helhet, per formdel samt per del av formdel. (e) Exporterade data från Excel till csv-filer26 från vilka de tempografer som förekommer i uppsatsen genererades med PGFPlots.27 Den huvudsakliga metoden för interpretation och inspelning av verket var att jag: 1. Bildade mig en övergripande uppfattning om verket utifrån notbilden och genomförde ett instuderingsarbete innefattande teknisk problemlösning, memorering och interpretation. 2. Under övningspass antecknade de avsnitt som jag bedömde var interpretativt särskilt intressanta eller problematiska. Därefter lyssnade jag på hur dessa avsnitt realiserades i inspelningarna samt undersökte hur interpreternas agogik tedde sig grafiskt–numeriskt. Som ett komplement spelade jag tidvis till inspelningarna för att praktiskt närma mig interpretationerna och handgripligen tillåta dem influera min tolkning. 23 För information om vilka dessa 19 inspelningar var se avsnitt 2.4. För information om dessa fyra inspelningar se avsnitt 2.4. Mina motiv för urvalet redovisas i avsnitt 2.4.1. 25 För information om programmet Sonic Visualiser se Cannam et al. (2010) och hemsidan (Sonic Visualiser, 2014). 26 CSV – betydande Comma-Separated Values, Character Separated Values eller Colon Separated Values – är ett textbaserat filformat som kan användas vid överföring av data mellan program som har egna filformat. 27 PGFPlots är ett paket till LAT X för att generera grafer. E 24 17 3. Utarbetade en interpretation baserad på mitt grundläggande instuderingsarbete, inspelningsanalysen samt mitt praktiska arbete enligt ovan.28 4. Genomförde en inspelning den 11 mars 2015. Instrumentet var ett elpiano av typen Roland KR-277 och inspelningsutrustningen en iRiver H140.29 2.3.1 Kommentar till inspelningsanalys Vid inspelningsanalys fordras en teori om klingande informationskällor, samt kännedom om faktorer som kan ha påverkat en inspelning. För att en tolkning skall upplevas som musikalisk fordras vissa interpretativa tillägg till notbilden (jfr Sundberg et al., 1991). Vissa allmänna regler – en gemensam underförstådd kod – tycks omedvetet finnas, hos såväl sändare som mottagare. Den medvetna friheten påverkas direkt av uppfattningen om vad som är interpretens roll, syftet med interpretationen, samt vilka rättigheter respektive skyldigheter som finns gentemot kompositör, verk och lyssnare. Den omedvetna friheten verkar dock på en lägre nivå, där interpreten ovetande förhåller sig till ett outtalat ramverk. Det är viktigt att vara medveten om att en inspelning inte visar en interprets fullständiga eller enda tolkning, utan utgör en enskild interpretation som bland annat kan ha påverkats av om det är en studio- eller konsertinspelning (exempelvis avseende lokalens storlek, akustik och instrument), samt vid vilken tidpunkt inspelningen är genomförd (exempelvis har inspelningsteknik och tillvägagångssätt förändrats över tiden).30 Generellt gäller att ju tidigare inspelning desto större påverkan hade inspelningsförfarandet medan producenten hade mindre inflytande; inspelningar som gavs ut på 78-varvare kunde inte redigeras alls och måste spelas in utan omtagningar (Johnson, 2002, s. 199). Ofta ställs frågan om äldre tiders musiker verkligen spelade som inspelningarna visar. På ett vis är detta en irrelevant fråga eftersom inspelningarna är vad de är, snarare än vad de kunde ha varit. I inspelningar från efterkrigstiden och framåt har producenten förmodligen haft avsevärd påverkan på såväl klangbild som tolkning, men resultatet kan ändå anses musikaliskt och historiskt värdefullt (ibid., s. 198). En ytterligare utgångspunkt är att det som framträder i en specifik inspelningen inte är verket i sig. Främst föreligger risken att betrakta inspelningen som verket i sig för kompositioner som är kända från en enda inspelning och sällan framförs på konserter. Tillgång till flera inspelningar underlättar att betrakta musikverket som ett mångfacetterat objekt, eller till och med som något som inte får sin gestalt förrän det läses eller framförs (ibid., s. 209). Vid en studioinspelning finns möjlighet till omtagningar, medan det på en konsert bara finns ett tillfälle. På en konsert är de långa linjerna mest betydelsefulla medan det i studion fordras kontroll över en mosaik, vilket kan få interpreten att slappna av men samtidigt medför en risk för att slutprodukten 28 Jag redovisar mina ställningstaganden gällande interpretationen i avsnitt 3.3. Anledningen till instrumentval redovisas och problematiseras i avsnitt 4.1.2. 30 Brendel (2001d, s. 16) upptäckte under sin i princip kompletta inspelning av Beethovens klaververk för Vox-Turnabout 1958–1964 att han i studion var tvungen att ändra vissa saker i sin interpretation eftersom de inte fick avsedd effekt. Exempelvis gav flygelns pedaler upphov till biljud, och mikrofonernas prestanda satte begränsningar för interpretationens möjliga dynamiska omfång. 29 18 får något mindre fräschör (Brendel, 2001a, s. 345). Claudio Arrau menar att en inspelning, avsedd att höras ett flertal gånger i hemmiljö, fyller annat syfte än ett konsertframträdande, och motsätter sig tanken att bevara felaktigheter (Horowitz & Arrau, 1999, s. 252).31 Ytterligare en skillnad mellan konsertframföranden och studioinspelningar är avståndet till åhöraren. Brendel (2001a, s. 345) skriver: When playing before the public, details must be projected to the furthest ends of the auditorium, just as the whispers of an actor must be heard throughout the theatre. In front of the microphone one tries, on the contrary, to get away from exaggerations and aims for an interpretation that will bear frequent hearing. Goldstein (1988, s. 112) menar att förståelse för en interpretation främst kan uppnås genom att antingen undersöka de uttrycksmedel som används på ett extraordinärt vis, eller de som belyser verkets strukturella och expressiva aspekter. Även om det är vanskligt att dra generella slutsatser från enstaka inspelningar finns det mycket att lära av sådana studier. Interpretens tolkning är en spegling av vederbörandes förståelse av kompositörens text; studier av framföranden kan leda till ökad kännedom om kompositionens mångtydighet, vilket kan inspirera till att se fler tolkningsmöjligheter. Detta är särskilt relevant för mer gåtfulla kompositioner som Beethovens sista fem pianosonater (jfr ibid., s. 11). 2.4 Material I RED Classical Catalogue (2004, s. 313–318) finns 98 inspelningar av op. 110 uppräknade vilket gör den till den femte mest inspelade pianosonaten av Beethoven.32 Cooper & Larkin (1970, s. 187) påstår att op. 110 är den mest spelade av Beethovens fem sista pianosonater.33 En sökning på Spotify den 3 september 2012 gav lustigt nog 110 träffar på söksträngen ”Beethoven 110 moderato”.34 Jag hade tillgång till CD-inspelningar med Alfred Brendel (1996), Artur Schnabel (1932), Claudio Arrau (1965), Daniel Barenboim (1984), Edwin Fischer (1938), Einar Steen-Nøkleberg (2006), Emil Gilels (1985), Freddy Kempf (2001), Friedrich Gulda (1967), Glenn Gould (1956), Maurizio Pollini (1976), Myra Hess (1953), Paul Komen (1993), Svjatoslav Richter (1992, 1965a, 1965b, 1965c), Wilhelm Kempff (1951–1952) och Vladimir Ashkenazy (1972). 31 Gould (1984, s. 337–338) skriver: ”Claudio Arrau was recently quoted by the English journal Records and Recordings to the effect that he would not authorize the release of records derived from a live performance since, in his opinion, public auditions provoke stratagems which, having been designed to fill acoustical and psychological requirements of the concert situation, are irritating and anti architectural when subjected to repeated playbacks.” 32 Endast slagen av op. 57 (Appassionata) med 128 inspelningar, op. 27 nr 2 (Månskenssonaten) med 127 inspelningar, op. 111 med 104 inspelningar samt op. 13 (Pathétique) med 99 inspelningar (RED Classical Catalogue 2004, s. 313–318). 33 Den ryskfödde pianisten Svjatoslav Teofilovitj Richter (1915–1997), som gav minst 3 600 konserter under sin livstid, spelade op. 110 vid sammanlagt 117 konserter vilket placerar verket på tredje plats bland de 22 sonater av Beethoven som han framförde offentligt (Richter & Monsaingeon, 2001, s. 379 & 386). 34 Trots att söksträngen utformades för att få bästa möjliga träffar var ändå ett antal felaktiga. Dessa är borträknade från redovisat resultat. 19 2.4.1 Val av inspelningar De fyra inspelningar som jag valde var: 1. Artur Schnabel (1882–1951), österrikisk-amerikansk pianist och pedagog (1932), 2. Alfred Brendel (f. 1931), österrikisk pianist och författare av såväl musikrelaterade skrifter som poesi (1996), 3. Glenn Gould (1932–1982), kanadensisk pianist och författare av musikrelaterade skrifter, samt skapare av program för radio och tv (1956), 4. Paul Komen (f. 1957), nederländsk pianist och pedagog (1993). Mina motiv för att välja dessa inspelningar redovisar jag nedan. 2.4.2 Motiv för urval Antalet inspelningar avgjordes mot bakgrund av att jag var intresserad av en jämförelse mellan ett antal inspelningar; en inspelning vore för lite, och två vore väl snålt eftersom det skulle kunna resultera i ett polariserat resonemang. De kriterier som jag ställde upp för inspelningarna var att de skulle vara musikaliskt intressanta, av namnkunniga interpreter, samt att de skulle komplettera varandra och med sin stilistiska variation kunna belysa olika interpretativa förhållningssätt. Jag redovisar nedan mina motiv till val av respektive inspelning varefter jag för ett mer övergripande resonemang om interpreternas förmodade traditionstillhörighet. Artur Schnabels inspelning (1932) är av intresse eftersom: 1. Schnabel var och anses fortfarande vara en stor auktoritet inom Beethoveninterpretation, samt utgör den inspelade interpret över huvud taget som genom lärar–elev-succession finns närmast Beethoven då Schnabel ingår i en rakt nedstigande tradition genom sin lärare Leschetizky35 som studerat för Czerny,36 som i sin tur var Beethovens mest kände student (Philipp, 1982, s. 89).37 2. Schnabel var redaktör för en mycket detaljerad och uppskattad utgåva av Beethovens pianosonater (1935). 3. Inspelningen ingår i Schnabels kompletta, och tillika världens första, inspelning av Beethovens samtliga pianosonater (1932–1935). Alfred Brendels andra Philips-inspelning (1996) är av intresse eftersom: 35 Theodor Leschetizky (1830–1915) var en polsk-österrikisk pianist och pedagog (Wikman, 2015). 36 Carl Czerny (1791–1857) var en österrikisk pianist, pedagog och kompositör (Lindeman & Barth, 2015). 37 Schnabels stora betydelse belyses av Schonberg (1987, s. 425): ”To many of the last generation there was but one Beethoven pianist and his name was Artur Schnabel. […] and as far as the public was concerned, Schnabel was the man who invented Beethoven.” Det är i sammanhanget värt att betänka att det inte finns någon garanti för att en elev till en elev till en elev till Beethoven spelar på något vis liknande Beethoven (jfr Rosen, 2002b, s. 193). 20 1. Brendel representerar en intellektuell och välinformerad fåra av moderna interpreter som strävar efter välbalanserade avvägningar och som, åtminstone delvis, ansluter sig till Stravinskys uppfattning om att bara spela det som står i noterna (jfr Schonberg, 1987, s. 482). 2. Brendel kan antas vara särskilt intresserad av Beethoven då han i flera essäer behandlat såväl tonsättaren som dennes pianosonater, exempelvis handlar åtminstone 8 av 40 kapitel i samlingsvolymen Alfred Brendel on Music (2001) uttryckligen om Beethovens verk. 3. Brendel har gjort tre kompletta inspelningar av Beethovens pianosonater: en för Vox-Turnabout (1958–1964) och två för Philips (den första inspelad under 1970-talet och den andra 1992–1996) (Plaistow, 2001, s. 315). Jag gör antagandet att interpretens förståelse fördjupas med stigande erfarenhet, och att interpreten för att motivera utgivandet av ytterligare en inspelning anser sig ha funnit något nytt i sin tolkning.38 Brendel (2001d, s. 16) skriver 1966 i Notes on a Complete Recording of Beethoven’s Piano Works: ”Nothing was further from my mind than to suppose that I could present in my recordings anything like a definitive solution of the Beethoven problem.” Fjorton år senare är Brendels (Mach, 1991a, s. 28) ståndpunkt: ”I think it would be very sad if I thought I had achieved the totality of Beethoven. Because his works are so enormously complex, there is no end of discovery of new insights into his work.” Detta anser jag stärker bilden av Brendel som en sökande interpret som ständigt försöker nå längre i sitt konstnärsskap. Glenn Goulds inspelning (1956) är av intresse eftersom: 1. Gould betraktades som en musikalisk bildstormare, i det att han väljer att, under en tidsålder där saklighet var ett av ledorden, följa det som står i noterna och gestalta musiken enligt en egen logik där de enligt honom essentiella aspekterna drivs till sin spets (jfr Bazzana, 2001, s. 212); han anser sig således inte gå emot nottexten utan hårdrar den, något liknande en karikatyr av nysaklighet. Gould tar avstånd från senromantisk estetik och håller ofta ett tempo inom ett längre avsnitt. 2. Goulds interpretation visar – trots att det rör sig om en tidig inspelning (hans andra överhuvudtaget) – mycket av interpretens personlighet, och är en intressant tolkning som väckte stor uppmärksamhet när den gavs ut.39 3. Gould (1984, s. 287) har ett speciellt förhållningssätt till fonogrammet som medium, och skriver om sin interpretativa process:40 38 Säkerligen kan det i vissa fall dock tänkas finnas inslag av profithunger och personkult bakom utgivningen av nya inspelningar av verk inom standardrepertoaren. 39 Schonberg (1987, s. 480) skriver: ”His eccentric recording of the last three Beethoven sonatas all but started lynching parties among musicians, so mannered and outré were they.” 40 Det finns ytterligare en inspelning av op. 110 med Gould på fonogrammet Glenn Gould In Stockholm, 1958. Jag valde dock att inte studera den inspelningen eftersom det kan antas att Gould, med sin tydliga förkärlek för studioinspelningar, bäst framträder i en sådan. 21 As you get two thirds of the way through the session, you are two thirds of the way toward a conception. I very rarely know, when I come to the studio, exactly how I am going to do something. I mean, I’ll try it in fifteen different ways, and eight of them may work reasonably well, and there may be a possibility that two or three will sound really convincing. But I don’t know at the time of the session what result is finally going to accrue. Paul Komens inspelning (1993) är av intresse eftersom: 1. Studien av en historiskt informerad interprets tolkning kan genom att visa på ett specifikt förhållningssätt bidra till ökad förståelse för musikalisk interpretation. 2. Interpretation på instrument som påminner om de som fanns i kompositörens historiska och fysiska närhet innebär på ett vis en större närhet till tonsättaren, verket och den avsedda klangbilden.41 Insikter och slutsatser från detta kan vara av intresse även för den interpret som väljer att använda moderna instrument. 3. Komen representerar en yngre generation än övriga interpreter i studien. Sammantaget ger inspelningarna en god spännvidd med avseende på inspelningstillfälle (1932–1996), även om två inspelningar är från 1990-talet, samt åldern på interpreten vid inspelningstillfället (24–65 år). Det finns även en spridning där Schnabel representerar en äldre tradition då han fick sina avgörande musikaliska intryck runt sekelskiftet 1900; Gould förhåller sig inte till någon tradition utan har en egen naturvetenskaplig logik baserad på olika idéströmningar samt är ett barn av 1950-talet; Brendel representerar en musikalisk tradition baserad i intellektuell humanism och en klassisk, bred bildning; Komen representerar tidigmusikrörelsen som från 1980-talet utvecklat sig till att inte bara inkludera musik fram till och med senbarocken. Det äldsta specifikt tyska förhållningssättet till interpretation – espressivo interpretation – härstammar från Franz Liszts Über das Dirigieren (1853) och Richard Wagners Über das Dirigieren (1869). Det mest framträdande karaktärsdraget för tyska musiker inom espressivotraditionen var rubatot som för att forma musiken på frasnivå yttrade sig i ständigt bruk av agogik, vilket Wagner beskriver som giltigt för framförande av verk av Weber och framförallt Beethoven. Traditionen finns dokumenterad exempelvis i inspelningar med dirigenterna Willem Mengelberg (1871–1951) och Wilhelm Furtwängler (1886–1954) (Stenzl & Zedlacher, 1995, s. 688). Det andra interpretativa förhållningssättet, die neue Sachlichkeit (’den nya sakligheten’), var mest framträdande 1920–1950. Riktningen återknöt till klas- Gould (Schonberg, 1987, s. 479) skriver: ”Technology has the capability to create a climate of anonymity and to allow the artist the time and the freedom to prepare his conception of the work to the best of his ability. It has the capability of replacing those awful and degrading and humanly damaging uncertainities which the concert brings with it […]”. 41 Komen trakterar på inspelningen ett instrument som är byggt ca 1830 av den österrikiske instrumentmakaren Conrad Graf (1782–1851), vilken även byggt instrument till bland annat Beethoven (Wythe, 2015; Beunk, 2015). Mycket tyder på att Beethoven föredrog denna typ av instrument (Ripin et al., 2015). 22 siska ideal och var inom musik, likt inom bildkonsten, en reaktion mot subjektiviteten i senromantikens sentimentalitet och modernismens upprörda känslor (Eriksson, 2015; Grahn & Boström, 2015). Principerna kan först ha artikulerats av Stravinsky i det manifestliknande Some ideas about My Octuor (1924) (Stenzl & Zedlacher, 1995, s. 689; Sjögren, 2015; Eriksson, 2015): I admit the commercial exploitation of a musical composition, but I do not admit its emotive exploitation. To the author belongs the emotive exploitation of his ideas, the result of which is the composition; to the executant belongs the presentation of the composition in the way designated to him by its own form (White, 1979, s. 576). Den senaste förhållningssättet är den förment restaurativa eller historiska interpretationen, vars rötter går tillbaka till början av 1900-talet. Traditionen söker framföra tidig musik, ofta på historiska instrument eller moderna kopior, på ett vis som överensstämmer med hur musiken kunde framförts vid kompositionstillfället. Målet kan beskrivas vara att gå tillbaka till källorna där sanningen om musiken står att finna. Betydelsen av den historiska interpretationen under mellankrigstiden styrks av att undervisnings- och forskningsinstitutet för autentisk interpretation av tidig musik, Schola Cantorum Basiliensis i Basel, formerades 1933 (Stenzl & Zedlacher, 1995, s. 692). 2.4.2.1 Artur Schnabel Schnabel antas ofta ingå i en äldre interpretativ tradition – som Kivy (2007) benämner ”det gamla kontraktet” – där interpretens uppgift ansågs vara att färdigställa notbilden och återskapa musiken. Interpreter inom traditionen förmodas ofta förhålla sig tämligen fritt till notbilden, då det intressanta för konsertbesökaren var att höra interpretens tolkning. Inspelningar av sådana interpreter antas karaktäriseras av stor tempomässig spännvidd, benägenhet till mindre rytmisk exakthet och inslag av bristande (teknisk) kontroll, samt en mer framträdande spontanitet, kreativitet och poetik.42 Artur Schnabel (1960, s. 15–16 & 63) beskriver att han som nioåring fick spela etyder och övningar, framförallt av Czerny, under lektionerna för Anna Jesipova (Leschetizkys fru). Jesipova brukade lägga ett mynt på Schnabels hand och om han kunde spela etyden utan att det ramlade av fick han behålla myntet. Schnabel ansåg senare att den spelstilen inte lämpar sig för uttrycksfullt musicerande, och att han inte tror på fingerspel. Schnabel varnade sina elever mot generaliseringar och ansåg inte att det var nödvändigt – och ibland till och med skadligt – att låta tolkningen påverkas av verkets stilistiska tillhörighet eller geografiska ursprung (Wolff & Artur Schnabel, 1972, s. 16). Utgångspunkten var att högkvalitativa kompositioner skulle klara av att stå för sig själva; musikern behöver inte betona något som tonsät- 42 Man bör dock betänka att Schnabel på många sätt var en modern och icke-romantisk pianist samt att hans uppfattning om musik inte var helt olik Stravinskys (Schonberg, 1987, s. 432). Schnabel menade att musikverket själv skulle få tala vilket jag förstår som att hans intention inte var att agera självsvåldigt som interpret. Man får dock inte glömma att Schnabels trogenhet gentemot kompositören var av annan art än den som numer brukar avses (Philip, 2004, s. 137–138). 23 taren redan gjort uppenbart, utan ta hand om det som tonsättaren lämnat att ta hand om (Wolff & Artur Schnabel, 1972, s. 21). Över lag förespråkade Schnabel strikta tempi och kritiserade starkt sentimentala ritardandi. Han var en mästare på subtilt rubato vilket ger hans spel dess livliga, improvisatoriska kvalitet inom ramen för den grundläggande rytmiken (Saerchinger, 1957, s. 172). Schnabel var en av de första som framförde verk från klassicismen utan framträdande improvisation, extrovert subjektivitet, eller påklistrad romantisk interpretation (Botstein, 2001, s. 589). Närläsningen och den påstådda trogenheten mot texten och dess sanna mening var tillsammans med ståndpunkten att framföranden oundvikligen representerar musiken bristfälligt de mest revolutionerande och varaktiga delarna i Schnabels eftermäle; istället för att betrakta framförande som besläktat med komposition och improvisation – och därmed karaktäriserat av frihet och inspiration – var tanken att stor musik alltid är bättre än den kan spelas (ibid., s. 590). 2.4.2.2 Alfred Brendel Brendel uttrycker stor respekt för sin lärare Edwin Fischer,43 och säger sig uppskatta bland annat Cortots inspelningar av Chopins preludier,44 samt ibland även Schnabel. Brendel är intresserad av att höra sina yngre kollegors spel men får ut mest av att lyssna på de äldre pianisterna (Brendel, 2001f, s. 220; Brendel, 2001b, s. 332; Mach, 1991a, s. 28). Brendel är den första pianisten sedan Schnabel som ansetts vara en stor auktoritet gällande interpretation av Mozart, Beethoven och Schubert (Wolff & Artur Schnabel, 1979, s. 380). Brendels intellektuella och välbalanserade förhållningssätt innebär inte att pianisten inte tolkar musiken, utan bör snarare förstås som en självpålagd restriktion om att inte vara för vidlyftig i sin interpretation; tolkningarna saknar ofta överdrivna interpretativa djärvheter som provocerar åhöraren alltför mycket, och tycks vara utformade för att tåla att höras många gånger. Brendels stil kan beskrivas som arketypen för den moderna pianisten då han anstränger sig för att vara objektiv, ordagrann och stram, samt strävar efter att realisera en noggrann blåkopia av musikens arkitektur (Schonberg, 1987, s. 482). Detta sägs ofta vara skillnaden jämfört med gamla inspelningar, som antas vara mer påverkade av den samtida konserttraditionen där praxis var att ta sig större friheter eftersom det var interpretens version av verket som publiken ville höra (jfr Day, 2000, s. 56 & 158). Brendel (2001f, s. 394) känner sig ofta befryndad med Schnabels övergripande förhållningssätt till interpretation, men menar att de har olika åsikter på detaljplanet. I en intervju berör Wolff släktskapet mellan Brendel och Schnabel (ibid., s. 380):45 43 Edwin Fischer (1886–1960) var en schweitzisk pianist, pedagog och dirigent (Zetterholm, 2015). 44 Alfred Cortot (1877–1962) var en fransk-schweitzisk pianist, pedagog och dirigent som redigerade mycket detaljerade utgåvor av bland annat Chopins pianoverk (Cooper & Timbrell, 2015). 45 Konrad Wolff (1907–1989) var en tysk, även i Amerika verkande, pianist, pianopedagog och författare av musikrelaterade skrifter. Wolff hade själv studerat för Schnabel (Manildi, 2015). 24 Secondly, in the opinion of many, and also in mine, your approach has much in common with Schnabel’s, both in details of phrasing, tempo and dynamics, and in your basic attitude, and this against a different approach by nearly everybody else. Brendel (ibid., s. 385) menar dock att Schnabel fokuserar för lite på rytmisk kontinuitet och anstränger sig för att tydliggöra harmonisk progression, vilket ger musiken en deklamatorisk kvalitet även i passagearbete. De inspelningar av Beethovens pianosonater som Brendel (ibid., s. 388) hört med Schnabel har karaktäriserats av extrema tempi, och han har funderat över om Schnabel alltid spelade så, om det var hans avsikt eller om det var nervositet som fick honom att spela snabba satser för snabbt och långsamma satser extremt långsamt.46 Brendel (2001e, s. 384) anser att hans tänkande kring musik till stor del är vokalt och att han tycker det är mer intressant att binda ihop fraser än att separera dem, något han förmodligen lärt sig av Edwin Fischer. Vidare menar han att det för tempo, dynamik, klangfärg och andra musikaliska parametrar gäller för interpreten att ha så stor uttrycks- och variationsförmåga som möjligt då det finns så stor variation inom musiken (ibid., s. 387–388). Brendel (2001d, s. 26) menar att pianovirtuosen som utan att tveka anpassar musikverk efter sin egen spelstil, och mer eller mindre ägnar sig åt omkomponering, sedan länge är försvunnen, och att praktiska utgåvor inte längre anses som viktigare än originaltexten, men tillägger litet ironiskt i en fotnot ”Or maybe not, as the cult status of Glenn Gould suggests.” 2.4.2.3 Glenn Gould Goulds konstnärsskap är fascinerande eftersom han såsom varande arketypen för en excentrisk interpret – med en mer eller mindre uttalad personlig teori om relationen interpret–kompositör–verk – tillåter sin personliga interpretation ta (ovanligt) stor plats då han ser sig som omskapare av konstverket.47 Med begreppet excentrisk interpret menar jag någon som förhåller sig tämligen fritt till nottexten, exempelvis avseende tempoval eller agogik.48 I det fall lyssnaren uppfattar sig höra en komposition av interpreten – och inte av kompositören – eller känner ökad närhet till verket, då det på grund av oortodox interpretation framträder i ny dager, kan det tyda på ett framförande av en excentrisk interpret. Gould representerar en revolt mot auktoriteter, och ett förakt för etablissemanget (Schonberg, 1987, s. 477); han skapade sina egna regler, gick sin egen väg, och tog ingen hänsyn till vad omvärlden tyckte om honom. Hagestedt & M. Fischer (1991, s. 10) skriver: 46 Även Philip (2004, s. 132 & 184; 1992, s. 16 & 20) framför samma åsikt då han skriver att Schnabel liksom många andra pianister i sin generation hade en preferens för höga tempi i snabba satser även om detta innebar minskad precision. Bazzana (2004, s. 97) menar att Schnabels inspelningar av Beethovens pianosonater trots intellektuella insikter är impulsiva och passionerade, rytmiskt flexibla och dynamiska, ofta extrema gällande tempo, rika i tonvariation, samt betonar det kontrapunktiska. 47 För ingående analys av Goulds interpretativa förhållningssätt se Bazzana (1997) och Hagestedt & M. Fischer (1991). 48 Ett exempel på Goulds oortodoxa val av tempo är inspelningen av Mozarts pianosonat i A-dur, K. 331, I (1994) där tempovalen ingår i hans uppfattning av verket som helhet. (Se Gould (1984, s. 32–43) för dennes kärnfullt skeptiska inställning till Mozart.) 25 Niemand wird bestreiten, daß Glenn Gould die Werke seines Repertoires stilfremder, »freier« interpretiert hat, daß er weit mehr Aufführungstraditionen, weit mehr Vortragsanweisungen der positiven Textebene ignoriert hat als irgendein anderer Künstler ersten Ranges. I texthäftet till inspelningen av Beethovens op. 109–111 (1956) skriver Gould: Music is a malleable art, acquiescent and philosophically flexible, and it is no great task to mold it to one’s want […] (Gould, 1984, s. 57). Goulds ståndpunkt – även om den inte uttryckligen berör interpretation utan förståelsen av verk utifrån historisk och emotionell horisont – stärker bilden av honom som omskapare, medveten om interpretens kreativa domän. Goulds tidiga inspirationskällor var framförallt dirigenter som Wilhelm Furtwängler, Willem Mengelberg, Leopold Stokowski (1882–1977) och Felix Weingartner (1863–1942). Gould var en av få som inte rycktes med i Arturo Toscaninis (1867–1957) mer objektiva, apolloniska, stil, och kallade till och med dirigenten för ”a good Xeroxer”. Gould spelade inte som sina förebilder, utan beundrade deras romantiska tradition; även om han inte alltid låter som en romantiker förespråkade Gould ett förhållningssätt där musikern skulle forma verket efter sin personlighet. Detta var en ståndpunkt som under åren efter andra världskriget möttes med stor skepsis. Gould kombinerade högmoderna egenskaper med ett romantiskt förhållningssätt (Bazzana, 2004, s. 99); pianisten hade starka känslor och var sensibel, men obekväm med öppet känslouttryck, och rationaliserade sina romantiska tendenser genom högmodern strukturretorik (ibid., s. 98). Den unge Goulds favoritpianist var Schnabel, vilken han likt många andra såg som den ledande Beethovenuttolkaren och tidens främste pianist. Schnabels betydelse bekräftas av Goulds redogörelse för hur han inför orkesterdebuten med Beethovens fjärde pianokonsert lyssnade på dennes inspelning, kopierade tolkningen samt spelade till skivan. Goulds pianolärare Alberto Guerrero (1886– 1959) krävde till slut att han lämnade ifrån sig skivorna och att han gjorde en mer strömlinjeformad tolkning. Gould påstår dock att han under konserten framförde Schnabels tolkning. Oavsett eventuella överdrifter så ger berättelsen en fingervisning om Schnabels betydelse för Gould (ibid., s. 96–97).49 Gould studerade även Schnabels notutgåva av Beethovensonaterna. Gould menar inte att det finns ett specifikt tempo för ett verk utan snarare att det finns ett tempo som fungerar för ett visst interpretativt koncept; det viktiga är inte tempot per se utan att det finns en organisk koppling mellan kompositionens motiviska enheter (Mach, 1991b, s. 105). Tempo är dock det som Gould främst har kritiserats för. Hagestedt & M. Fischer (1991, s. 92) skriver: Goulds Tempi haben den Destruktivitätsverdacht der Kritik so unausweichlich provoziert wie keine zweite seiner Ausdruckseigenheiten. Insbesondere die raschesten, bis dahin unvorstellbaren oder für unausführbar gehaltenen Geschwindigkeitsexzesse erschreckten die, die so schnell nicht mitkamen, und wurden mit entsprechenend zurückgebliebenen Reaktionen quittiert. 49 Bazzana (2004, s. 97–98) menar att det i Goulds konsertframträdanden och inspelningar fram till 1960-talet är möjligt att höra nästintill en imitation, och ibland en överdriven version, av Schnabel i dennes tolkningar. 26 Gould hyste stark motvilja mot den typ av rubato som han menade att Edwin Fischer – vilken han erkände sig aldrig ha hört – nyttjade; inom Goulds tempomässigt rigida ramverk blir agogik expressivt och fungerar ofta som strukturellt uttrycksmedel (Siepmann, 1990, s. 27). Gould lyssnade, någorlunda regelbundet och med stor behållning, på Brendels inspelningar av Mozarts pianokonserter, trots att han inte ansåg att verken fungerade strukturellt (Mach, 1991a, s. 103). 2.4.2.4 Paul Komen Komen har sedan 1990-talet specialiserat sig på att traktera historiska instrument och kan antas ingå i den rörelse som strävar efter att framföra musik med ett förhållningssätt som numer kallas för historiskt informerat (Dutch Record Company, 2006). Dessa interpreter menar att de genom att – som ett komplement till notbilden – studera den aktuella tidens musikteori och -analys samt praktiskt instruktiva skrifter (och hjälpmedel för instrumentalister) kan bygga upp en förståelse för hur musiken interpreterades runt tidpunkten för kompositionstillfället, och således komma fram till historiskt förankrade interpretativa ställningstaganden. Genom att förankra sina interpretatoriska val i historiska fakta strävar de efter att återskapa ett uppförande som är så nära kompositörens ursprungliga föreställning som möjligt. Den historiskt informerade utförandepraxisen har under de senaste årtiondena blivit en tämligen stark kraft inom den västerländska konstmusikens huvudfåra. Vissa interpreter tillämpar ett historiskt spel- och förhållningssätt på moderna instrument, medan de flesta föredrar att spela på historiska eller nyproducerade modeller av instrument samtida med de verk som framförs. 2.4.3 Notutgåva Jag har under studien främst använt samt spelat från urtextutgåvan från G. Henle Verlag (1975). Utöver denna har jag även studerat autografen (1821); de tre förstautgåvorna från Cappi et Diabelli (1822) samt Schlesinger (båda 1822); utgåvor ederade av Arrau (1978), von Bülow (1891), Lamond (1923), Máriássy (1994), Schnabel (1935), Tovey (1931) och Woytowicz (1980). Som interpret söker jag förhålla mig professionellt skeptisk till notutgåvor, ifrågasätta deras auktoritet, och anstränga mig för att jämföra så många olika utgåvor som möjligt (jfr Boorman, 2001, s. 403). Min utgångspunkt är att det – utöver de samtida, av komponisten auktoriserade utgåvorna – existerar två huvudkategorier av notutgåvor: praktiska utgåvor av enskilda interpreter samt så kallade urtextutgåvor. En praktisk utgåva är utformad efter den enskilde redaktörens musikaliska förståelse av verket. Utgivaren av en urtextutgåva har i bästa fall ett vetenskapligt förhållningssätt, och bör vara medveten om oklarheter eller brister, men måste låta sig nöja med den tillgängliga texten. Genom studiet av praktiska utgåvor, framförallt Schnabels (1935), hade jag möjlighet att ta del av framstående interpreters förståelse av satsen. Jag menar dock att det som interpret inte är fruktbart att enbart använda praktiska utgåvor, då detta innebär att musikern avsäger sig en stor del av sin interpretativa rättighet och skyldighet till föremån för redaktörens musikaliska förståelse. En 27 ytterligare fara med dylika utgåvor är att musikern kan luras tro att nottexten – då den praktiska notutgåvan ofta är exceptionellt detaljerad – innehåller samtliga instruktioner som behöver utföras. Utgåvan från Henle är en urtextutgåva. Företeelsen med urtextutgåvor är inte oproblematisk; begreppet implicerar att utgåvan står för en objektiv sanning trots att den i realiteten är resultatet av en redaktörs stundtals subjektiva val. Uppfattningen att urtextutgåvan representerar en form av sanning är förledande eftersom kompositören exempelvis kan ha skrivit fel, vilket i så fall innebär att både originalmanuskript och förstautgåva innehåller felaktigheter (jfr Troeger, 2003, s. 263). Nästan uteslutande har redaktionella ändringar utförts för att notationen skall stämma överens med moderna konventioner gällande balkning, klavanvändning et cetera. I vissa fall kan det inte helt uteslutas att kompositörens val gällande dessa och andra notationsaspekter kan ha betydelse för verkets karaktär. Om redaktören tydligt redovisar de val som gjorts, vilka fakta som ligger till grund för dessa beslut, samt vilka källor som använts kan förfarandet vara acceptabelt. Gällande utgåvan från Henle finner jag de kritiska kommentarerna bristfälliga. Jag har dock vid jämförelse med förstautgåvan från Cappi et Diabelli inte funnit några för föreliggande undersökning avgörande skillnader. Jag har även studerat autografen (1821) som dock inte tycks ha varit komponistens editio optima, utan mer vara av skissartad karaktär (jfr Kinsky & Halm, 1955, s. 314–317). Om interpreten förhåller sig okritiskt till en utgåva och ser den som den enda möjliga utgångspunkten uppstår liknande problem oavsett om det gäller en urtextutgåva eller en praktisk dito. Interpreten kan frestas att sätta en nästintill blind tilltro till nottexten, och utgå från att det som återges härstammar från den ursprungliga källan och således direkt kan antas representera kompositörens intention.50 I bästa fall innehåller urtextutgåvor notationen exakt såsom kompositören tänkte sig den. I värsta fall återges bara slarvig notation (som kunnat tydas på flera sätt) tydligt, men felaktigt tolkad. Vid användning av urtextutgåvor kvarstår frågan om utgåvans relation till kompositörens fullständiga text. Det saknas direkt koppling mellan den noterade källan och den fullständiga texten, samtidigt som det enda som tyder på att en sådan text existerar är det som kompositören noterat. Detta beror delvis på att det inte existerar någon praktisk notation som har vare sig den precision eller detaljrikedom som krävs för att kompositören skall kunna ange sina önskemål tillräckligt exakt (Boorman, 2001, s. 408). I sammanhanget önskar jag belysa betydelsen av de redaktionella tilläggen gällande fingersättning i utgåvan från Henle; fingersättning i en urtextutgåva är inte självklart eftersom det rör sig om ett tillägg. Fingersättning är inte en självständigt verkande parameter endast syftande till att tekniskt möjliggöra utförandet, utan är nära förbunden med interpretationen av verket och har direkt betydelse för bland annat betoningar och artikulation. Jag ansluter mig till Neuhaus’ (2000, s. 158 & 161) tre övergripande fingersättningsprinciper:51 50 En fara existerar även i det fall faksimil eller förstautgåva tillmäts för stor betydelse eftersom även de kan innehålla felaktigheter eller uttrycka en ståndpunkt som kompositören med tiden kommit att ta avstånd från (jfr Boorman, 2001, s. 404). 51 Heinrich Neuhaus (1888–1964), betydande pianist och pianopedagog – ofta betraktad som 28 1. Den bästa fingersättningen är den som i högst grad lämpar sig för att återge det musikaliska innehållet. 2. Fingersättningen skall överensstämma med tonsättarens specifika pianostil. 3. Fingersättningen skall anpassas efter handens beskaffenhet. Neuhaus’ andra punkt tolkar jag som att interpreten skall anpassa fingersättningen med utgångspunkt i sig själv, sin hand och musiken, d.v.s. att det inte handlar om bruket av historisk applikatur. Jag har således inte fullständigt följt fingersättningen i utgåvan utan behandlat den som ett förslag. Om fingersättningen överensstämt med min förståelse av musiken har jag använt den, men i de fall min interpretation varit annorlunda har jag utformat fingersättningen därefter. den ryska pianoskolans förgrundsfigur – som bland annat var lärare till Svjatoslav Richter, Emil Gilels och Radu Lupu (Methuen-Campbell, 2015). 29 Kapitel 3 Resultat I kapitlet presenteras studiens resultat. Inledningsvis ger jag en kortfattad beskrivning av Beethovens pianosonat op. 110, sats I. Så följer en sammanfattande karaktäristik av inspelningarna innan jag redogör för min interpretation. 3.1 Kortfattad beskrivning av Beethovens pianosonat op. 110, sats I Beethovens trettioförsta pianosonat i A-dur op. 110 komponerades främst under 1821, och består av tre satser varav den första är i sonatform.52 Musikteoretiker och interpreter har spekulerat kring huruvida det finns en bakomliggande programmusikalisk tanke med verket.53 Sonatsatsen är ett exempel på att Beethovens sena pianoverk är betydligt mer detaljerat noterade än tonsättarens tidigare kompositioner i genren. Till viss del kan detta tillskrivas Beethovens minskande förmåga att genom sitt eget spel överbrygga avståndet mellan notation och framförande på grund av sin tilltagande dövhet; det blir än viktigare att ett verks notation innehåller det som definierar det (Bujic, 1993, s. 139). Förstasatsen avviker formmässigt något från det väntade då varken exposition eller återtagning repriseras (se tabell 3.1 för övergripande formschema).54 52 För en ingående beskrivning av Beethovens samlade sonatproduktion se Newman (1983). Detaljerade analyser av op. 110 finns bland annat i Meyer (1985, s. 82–150), Raab (1996, s. 56–64), Riemann (1920, s. 418–429) och Uhde (1974, s. 514–562). Beethovens förhållande till komponerande i tonarten A-dur berörs av Meyer (1985, s. 152–200). Ur praktiskt pianistiskt perspektiv är det intressant att läsa Badura-Skoda & Demus (1974, s. 197–210), Newman (1988), Rosen (2002a, s. 235–242), Taub (2002, s. 219–228) och Tovey (1998, s. 256–271). Meyer (1985, s. 206) beskriver op. 110, sats I som ”Langsamer Allegro-satz (’Variationen’Satz auf engstem Raum; Hauptsatz: Thema 1 [Varianten], Seitensatz: Thema 2 [Varianten])”. 53 Brendel & Morley (2013, s. 5) skriver: ”There are exceptional cases where events from the composer’s life can be traced in the music. Beethoven, in his Sonata Op. 110, composed the experience of returning to life after a severe case of jaundice.” 54 När repris saknas kring expositionen är det dock ovanligt att genomföring–återtagning repriseras (jfr Rosen, 1988, s. 98). Bland förstasatser i Beethovens pianosonater förekommer formmässiga konstruktioner där varken exposition eller genomföring–återtagning repriseras i op. 26, op. 27 nr 1, op. 27 nr 2, op. 54, op. 57, op. 90, op. 101, op. 109 och op. 110. Pianosonaterna op. 2 nr 3, op. 7, op. 10 nr 1, op. 10 nr 3, op. 13, op. 14 nr 1, op. 14 nr 2, 30 Formdel Beståndsdel Tonart Exposition T1:1–39:3 Tema 1a T1–4:3 Tema 1b T5:1–11:3 Överledning T12:1–19:3 Tema 2a T20:1–27:3 Tema 2b T28:1–33:3 Tema 2c T33:3–39:3 Genomföring a T40:1–43:3 Genomföring b T44:1–49:3 Genomföring c T50:1–55:3 Tema 1a[a] T56:1–59:3 Tema 1a[b] T60:1–62:3 Tema 1b[a] T63:1–66:3 Tema 1b[b] T67:1–69:3 Överledning T70:1–75:3 Överledning T76:1–78:3 Tema 2a T79:1–86:3 Tema 2b T87:1–92:3 Tema 2c T92:3–96:3 Coda a T97:1–100:1 Coda b T100:2–104:3 Coda c T105:1–110:3 Coda d T111:1–116:3 A A A A E E Fm Fm–D D –Bm A A D E E A D A A A A A A Genomföring T40:1–55:3 Återtagning T56:1–96:3 Coda T97:1–116:3 Tabell 3.1 – Formanalys och formdelarnas tonala plan i op. 110, sats I Att Beethoven i sin sista pianosonat, op. 111, ansluter sig till den gamla konventionen som föreskrev reprisering av expositionen, tyder på att Beethovens ställningstagande gällande repris eller ej inte handlade om att blint följa en tradition, utan snarare kan förstås som ett uttryck för verkets egenart. Det är tänkbart att avsaknaden av reprisering skall påverka interpreters tolkning; det faktum att satsen är genomkomponerad innebär att det endast ges ett tillfälle att – i sitt sammanhang – gestalta respektive material. op. 22, op. 28, op. 31 nr 1, op. 31 nr 2, op. 31 nr 3, op. 49 nr 1, op. 49 nr 2, op. 53, op. 79, op. 81a, op. 106 och op. 111 har repris av exposition men ej genomföring. Då förstasatsen i op. 26 är en variationssats, sonaterna op. 27 nr 1 och 2 i originalutgåvan kallades Sonata quasi una fantasia och förstasatsen i op. 54 är en variant av menuett med trio, kan de inte betraktas som regelrätta förstasatser i sonatform. Återstående (op. 57, op. 90, op. 101, op. 109 och op. 110) utmärker sig antingen med avseende på formatet – lång speltid (262 takter 12 8 i op. 57, motsvarande ca 11 min speltid) eller relativt kort (245 takter 43 i op. 90, motsvarande ca 5 min 30 sek speltid; 102 takter 86 i op. 101, motsvarande ca 3 min 30 sek speltid) – eller har ett utpräglat dramatiskt scenario, gestaltat i fri användning av sonatform (op. 109 och op. 110). 31 Genomföringen är påtagligt kort – endast 16 takter – och består i princip av fallande sekvenseringar av satsens motto. Återtagningen avviker från normen, både genom att inte vara en direkt reprisering av expositionen (inklusive nödvändiga ändringar för att harmoniskt förändra överledning samt de partier som transponerats från dominanttonarten till tonikatonarten) och då formdelen kännetecknas av frihet. Kanske mest anmärkningsvärt är hur långt från tonikatonarten som musiken rör sig (E-dur). Satsen avslutas med en proportionellt sett relativt lång coda. Holmquist (2011, s. 688) beskriver satsens övergripande musikaliska förlopp på följande vis: Kontinuitet mellan teman och deras genomförande skapar känslan av en berättelse, dynamiskt återhållsam utan stora gester och med en underström av stilla vemod. En musik som bara pågår. Kontinuiteten yttrar sig exempelvis i att formdelar inte längre är markerade med vare sig dubbelstreck eller repris. Detta skulle kunna leda till svårigheter att avgöra när exempelvis genomföring eller coda börjar (jfr Schmidt-Beste, 2011, s. 116); även om Beethovens sena sonater utmärker sig på många vis är deras form dock tämligen tydlig. Ingen annan föredragsbeteckning för någon förstasats bland Beethovens pianosonater innehåller termen Moderato (jfr Taub, 2002, s. 55).55 Satsbeteckningen, som i moderna utgåvor ges både på italienska och tyska (Moderato cantabile molto espressivo och p con amabilita (sanft)), är mycket detaljerad, vilket är typiskt för Beethovens sena period där föredragsbeteckningar fylls med allt större emotionellt innehåll (Tenhaef, 1983, s. 105). Redan i pianosonaten op. 81a (1809–1810) anger Beethoven föredragsbeteckningar på både italienska och tyska. Måhända kan användningen av tyska föredragsbeteckningar ses som ett uttryck för den ökade nationalism som rådde under den post-Napoleanska tiden, där det italienska sammankopplades med Bonaparte (jfr Tovey, 1998, s. 198) Motiviskt bygger op. 110 främst på fallande terser, stigande kvarter samt skalrörelser omfattande dessa intervall. Förstasatsen inleds med vad som brukar beskrivas som dess motto (presenterat i T1:1–2:3) vilket återges i notexempel 3.1. Mottot utvecklas därefter stigande över ett enkelt ackordiskt ackompanjemang. Temat T5:1–8:3 i op. 110, sats I är ett tydligt citat från Beethovens Sonat för piano och violin op. 30, nr 3, sats II (1801–1802) (Tempo di Minuetto, ma molto moderato e grazioso) T59:1–62:3.56 Huvudtemat i op. 110, sats I bär även likheter med temat i op. 109, sats II – variationssatsen Andante, molto cantabile ed espressivo (Gesangvoll, mit innigster Empfindung) – med avseende på karaktär, tematik och rytmik. En ytterligare likhet med denna sonat är den högexpressiva kromatiska rörelsen mot slutet av överledningen mot sidotemat (Tema 2a) (se notexempel 3.11) i återtagningen som påminner mycket om T12:3– 13:1 inom sidotemat (Adagio espressivo) i op. 109 sats I (jfr Raab, 1996, s. 63).57 55 Föredragsbeteckningen moderato förekommer dock i op. 31 nr 3, sats III (Menuetto) (Moderato e grazioso) samt i den för op. 53 (Waldstein), sats III (Rondo) (Allegretto moderato). 56 I kammarmusikverket är temat dock noterat i E -dur. 57 Tonmaterialet är identiskt i de båda ställena, om man bortser från de skilda oktavlägena samt att oktavering saknas på slutet i op. 109. I sammanhanget kan det även nämnas att det i op. 109 förekommer transponerad variation i T13:3–14:1. 32 Trots satsens tämligen fria sonatform och varierande faktur innehåller nottexten endast följande temporeglerande instruktioner: fermat (T4:2), ritenente/ zurückhaltend (T78:3),58 samt a tempo (T79). Ingen av instruktionerna handlar om en (gradvis) tempoökning.59 3.2 Inspelningarnas övergripande karaktäristik I avsnitten nedan beskriver jag inspelningarnas övergripande karaktäristik mot bakgrund av hur jag uppfattat dem vid lyssning, och vad som framkommit under inspelningsundersökningen. 3.2.1 Artur Schnabel AS har från och med tema 1b medelsnabbt grundtempo, och karaktäriseras genomgående av enkelhet där interpretens val av dynamik och artikulation tyder på ett kontrollerat förhållningssätt. Fokus i tolkningen tycks vara att framhäva det linjärt–deklamatoriska flödet och att ta fasta på leggiermente-karaktären. Det förekommer viss agogisk frihet vid övergångar mellan formdelar och avslutning av fraser. 3.2.2 Alfred Brendel AB kännetecknas av ett tämligen långsamt, nästan gravitetiskt, grundtempo. Strukturella ritardandi vid frasslut är tämligen stora. Satsen gestaltas nästan uteslutande med kontinuerlig och sångbar klang vilket betonar espressivo- och cantabile-karaktären. Pedalisering över ett flertal pauser förekommer. De dynamiska höjdpunkterna uppfattar jag som tunga och något upprörda. 3.2.3 Glenn Gould GG har tämligen högt grundtempo från och med tema 1b, och bryter upp den linjära utvecklingen genom att nästan varje fras formas med inledande accelerando och avslutande ritardando. Övergångar mellan formdelar sker dock vanligen utan ritardando. Oväntad användning av dynamik och agogik förekommer, notvärden ändras, ornament läggs till,60 understämma betonas på obetonad taktdel, och viss pedalisering över pauser förekommer. En tendens till att förkorta korta notvärden, och förlänga långa kan skönjas (jfr Hagestedt & M. Fischer, 1991, s. 147–152; Sundberg et al., 1991, s. 166–167). 58 Samt ett tenutostreck i T3. Beethoven använde sig stundtals av denna typ av tenutonotation då han eftersträvade en mer expressiv breddning av tempot. 59 Man skall dock komma ihåg att instruktioner om gradvisa tempoökningar i wienklassiska verk är tämligen ovanliga – endast en gång i de tre sista sonaterna anger Beethoven en successiv tempoökning, i op. 111, sats I, T128:1–131:3 –, däremot är utförandeinstruktioner som implicerar gradvisa temposänkningar mer vanligt förekommande (jfr Hudson, 1994, s. 155). 60 Bazzana (1997, s. 230) skriver: ”In Classical music, he [Gould] occasionally added trills, appoggiaturas, and grace notes, though by the standards of some recent performances by fortepianists his intrusions were relatively discreet. He did so as late as the last sonatas of Beethoven, however.” I en fotnot (ibid., s. 230) står att läsa: ”For examples from Beethoven’s music, see the following: Bagatelle in F major, Op. 33 No 3, 41, 43, 47, 55, 61; Sonata in E major, Op. 109/III, 6; and Sonata in A flat major, Op. 110/I, 56.” 33 3.2.4 Paul Komen PK har ganska högt grundtempo från och med tema 1b, och lyfter genomgående fram satsens fragmentariska aspekter. Agogiken ger satsen en något orolig karaktär och känslan att att varje fras i någon mån är en enhet i sig. Pauser används uttrycksfullt, exempelvis före sidotemat i expositionen. Övergångar mellan fraser och formdelar sker vanligen med ritardando. De stora dynamikskiftningarna samt instrumentklangen utmärker interpretationen.61 3.3 Min interpretation I följande avsnitt redogör jag för min interpretation av valda partier ur förstasatsen från Beethovens pianosonat op. 110. De avsnitt som jag berör är sådana som jag funnit särskilt möjliga att klingande realisera på flera vis, och som därför varit intressanta att studera i detalj. Inom respektive avsnitt avhandlar jag endast de interpretatoriska beslut som jag fattat gällande agogik. Innan jag redogör för min interpretation av respektive avsnitt beskriver jag min uppfattning av partiets musikaliska innehåll. Avsnitten var: • Exposition: – – – – Tema 1a T3:1–4:3 Tema 1b T5:1–11:3 Överledning T18:1–19:3 Tema 2b T28:1–31:3 • Genomföring: – T40:1–55:3 • Återtagning: – – – – – Tema 1a T56:1–59:3 Tema 1a T60:1–62:3 Tema 1b[b] T67:1–69:3 Överledning T74:1–78:3 Tema 2b T87:1–90:3 • Coda: – Coda c T108:1–110:3 – Coda d T111:1–116:1 I anslutning till respektive avsnitts tempograf anger jag inom parentes var detta återfinns i min inspelning. För information om var samtliga avsnitt återfinns i ingående inspelningar se bilaga på s. 72. Ovan tempograferna anger jag oftast funktionsanalys, ackordbeteckningar eller beskrivning av musikens uppbyggnad exempelvis avseende periodstruktur eller liknande. 61 I inspelningen används ett fortepiano byggt ca 1830. (Se fotnot 41 på s. 22 för mer information.) 34 3.3.1 Exposition 3.3.1.1 Tema 1a T3:1–4:3 I notexempel 3.1 återges T1:1–4:3 (motsvarande återtagningens tema 1a[a] T56:1–59:3 som återges i notexempel 3.8) och tempo för T3:1–4:1 framgår i figur 3.1. Tema 1a består av en symmetrisk kontrasterande period där för- respektive eftersats omfattar två takter. Försatsen, ackordisk och rytmiskt oregelbunden, presenterar satsens motto och kadenserar till dominanten. Eftersatsen, med i princip genomgående åttondelsrytm, relaterar till försatsens material, men mottots första ton är nu placerad i basstämman; överstämman har e istället för c, och bastonen är c istället för a . Harmoniskt är T3 förändrad jämfört med T1 såtillvida att tonikan rör sig till subdominanten vid mitten av takten. T4 är besläktad med T2 men melodin utsmyckad med den kromatiskt fallande linjen e –d–d. Mottots sista ton b nås dock inte. Avsnittet avslutas med fermat och drill på första åttondelen i T4:2, följt av vad jag betraktar som en noterad, fri minikadens. Jag gör ritardando i eftersatsen T3:1–T4:2. Jag tar mer tid på drillen i T4:2 än på minikadensen i T4:3 och utför den noterade schleifern tämligen raskt. Därefter tar jag lite tid på höjdtonen (climax) f 2 i T4:3 som kontrast mot de kortare notvärdena, samt för att maximera känslan av lägesenergi innan den skalbaserade melodin vänder nedåt mot tonikans ters som i T5:1 inleder tema 1b. Min interpretation visade sig ansluta till inspelningarna, men ligga närmast AB. 43 @@ @@ @@ @@ p " Avec Amabilita. 3 @ @@ @@ @@ 4 @ p SONATE @ @ @ @ @ @ @@ @ @ @ @ @ @ p @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @ @@ @ @ @@ @ @ @ Moderato cantabile molto espressivo. Notexempel 3.1 – Beethoven: Op. 110, sats I, T1:1–4:3 Eftersats: T D . . . . . T empo 60 40 20 . . 3:1 3:2 3:3 4:1 4:2 4:3 T aktdel Figur 3.1 – Tempo per taktdel T3:1–4:3 (00.06,9–00.18,2) 35 . AB . AS . GG . PK . CH @ @ @ 43 @ @ @ @ @ @ @ @ @ @@ @@ @@ @ @@ @@ @@ @ @@ @@ @@ @ @ 3 @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ 4 9 cres: E 5 @ @ @ @ @@@ @@@ @@@ @ @@ @@ @@ @ @@ @@ @@ @ @@ @@ @@ @ @@ @@ @@ @ @@ @@ @@ @ @@ @@ @@ sf Notexempel 3.2 – Beethoven: Op. 110, sats I, T5:1–11:3 T empo Försats: T D Eftersats: D7 T Kadens: (D7) S D64 D . . . . . 60 40 . . AB . AS . GG . PK . CH . 5:1 6:1 7:1 8:1 9:1 10:1 11:1 T aktdel Figur 3.2 – Tempo per taktdel T5:1–11:3 (00.18,2–00.41,6) 3.3.1.2 Tema 1b T5:1–11:3 I notexempel 3.2 återges T5:1–11:3 och tempo framgår i figur 3.2. Jag uppfattar avsnittet som en symmetrisk kontrasterande period – där förrespektive eftersats omfattar två takter vardera, där försatsen kadenserar till dominanten och eftersatsen till tonikan – följt av tre takter kadens baserad på försatsen men med starkare kadensverkan. Melodiregistret stiger och crescendo är noterat från T9:1 fram till den sforzatomarkerade höjdtonen f 3 i T11:1. Ytterligare inkomponerad intensifiering är melodirytmens förändring från fjärdedel och halvnot till punkterad fjärdedel och tre åttondelar i kadensens andra takt (T10). Sforzatot följs av diminuendo samt nedåtgående melodirörelse. Jag utformar Tema 1b med utgångspunkt i min förståelse av avsnittets konstruktion och tar litet tid vid början och avslutning av varje för- respektive eftersats, samt inom de ingående takterna. Genomgående är tempot högre i eftersatsen än i försatsen. I kadensen gör jag accelerando och ritardando i varje takt, ungefär lika mycket i T9 och T10, dock med större ritardando i T10, vilket leder till att T11 får lägst tempo av de tre takterna. Min interpretation visade sig i tämligen stor utsträckning likna GG med den skillnaden att jag genomgående har lägre tempo, samt att utförandet av kadensens två sista takter påminner mer om AB. 36 17 43 cresc. @ @@ @ @@@ @ @ @ @ @ @@ @ @@ @ @ @ @@ @ @@ @@ @ @@ @ @ @ @@ @ @ @ @ @ @ 3 @ @ @ @ @ @ @ @@ @@ 4 @ @ @ @ @@ @ @@ @ @@ @ @@ @ @@ @ 19 @ @ @ @ @ s @ @ @@ @@ @@ @@ @@ @ @ @ @@ @ @@ @ @ @@ @ @ @ @ @@ @ Notexempel 3.3 – Beethoven: Op. 110, sats I, T17:1–19:3 DD7 D DD7 D7 Intensifiering . . . . . T empo 80 60 . AB . AS . GG . PK . CH 40 . . 17:1 17:2 17:3 18:1 18:2 18:3 19:1 19:2 19:3 T aktdel Figur 3.3 – Tempo per taktdel T17:1–19:3 (00.58,2–01.08,5) 3.3.1.3 Överledning T18:1–19:3 I notexempel 3.3 återges T17:1–19:3 och tempo framgår i figur 3.3. Överledningspassagen T12:1–19:3 består genomgående av ackord, brutna i trettiotvåondelsmönster i överstämman samt ackompanjerande ackord i vänsterhanden vilket ger avsnittet en framåtdrivande karaktär. I T19 diminueras den harmoniska rytmen, och balkningen av överstämman ändras från fjärdedel till åttondel, vilket jag sammantaget förstår som en instruktion om breddning och måhända även betonande av den kromatiskt stigande rörelsen a 1 –a1 –b1 –h1 (–c2 , första meloditonen i tema 2a i T20:1) som den första och andra (en oktav upp) trettiotvåondelen i varje åttondel utgör. Vänsterhandsstämman utgörs av motrörelsen c–c –b –a –g. Jag går framåt till T18:2 för att därefter hålla relativt stadigt tempo till T19:1. I den avslutande takten gör jag tämligen stort ritardando. Partiet är fantastiskt och musiken tycks kunna leda vart som helst. Det inträffar också mycket riktigt en stor faktur- och karaktärsförändring i det påföljande tema 2a. Min tolkning visade sig ligga närmast AB, med undantag för ritardandot T19:1–19:3 som påminner mer om AS eller PK. 37 3.3.1.4 Tema 2b T28:1–31:3 I notexempel 3.4 återges T28:1–31:3 och tempo framgår i figur 3.4.62 Avsnittet T28:1–31:3 inom slutgruppen kontrasterar karaktärsmässigt tämligen tydligt mot satsens övergripande natur. Då motto, huvudtema och sidotema har lyrisk karaktär behövs en känslomässig motpol för att satsen som helhet skall uppfattas balanserad. Traditionellt finns i förstasatser inom sonater ofta inslag av kamp, konflikt eller upprörda känslor vilket hitintills inte varit fallet, månne med undantag för överledningspartiet T12:1–19:3. Avsnittet T28:3–31:2 utgörs i melodin av en i allt högre register i forte noterad tre gånger repeterad uppåtgående skalrörelse samt avslutande fall. Skalrörelsen är resultatet av en diminuerad rörelse, först presenterad som halvnot och fjärdedelar i förslag till T25:2–26:2 (a1 –b1 –c2 –d2 ) och därefter som fjärdedel och åttondelar (med punkterad fjärdedel som avslutande notvärde) i T26:3–28:1 (f 2 –g2 –a 2 –a2 –b2 ). Det stora fallet b3 –g1 i T28:1 förstår jag som en gravitationens seger över det som byggts upp under stigningen mot höjdtonen. Tredje insatsen är mer framgångsrik och förmår leda musiken till subdominantkvintsextackordet med tersen som meloditon. Därefter fortsätter kadenseringen med mellandominanten F7/A på position tre. Den expressiva, kromatiskt stigande baslinjen g–a –a–b fungerar som motvikt till basstämmans tidigare nedåtgående skalrörelse (motrörelse till diskantstämmans uppåtgående skala). Jag formar avsnittet så att det tydligt kontrasterar mot satsens övergripande lyriska karaktär och mot övriga delar av temagrupp 2. 28 43 3 4 ) ))))) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) f sf sf )) )) ))) ))) ))) ))) ))) ))) )) )) )) )) )) ))) ))) ))) ))) ))) ))) ))) )) )) )) )) ))) ))) ))) ))) ))) ))) ))) )) )) )) ) ) )) ) )) ) ) ) )) )) sf p ))) ))) ))) )) Notexempel 3.4 – Beethoven: Op. 110, sats I, T28:1–31:3 Insats 1 Insats 2 Insats 3 Kadens . . . . . T empo 80 60 40 . . 28:1 28:2 28:3 29:1 29:2 29:3 30:1 30:2 30:3 31:1 31:2 31:3 T aktdel Figur 3.4 – Tempo per taktdel T28:1–31:3 (01.38,9–01.53,2) 62 Uppmätt tempo i T31:2 är diskutabelt. Se avsnitt 4.1.2 för mer information. 38 . AB . AS . GG . PK . CH I avsnittet krävs viss energi och framåtdriv. Jag tar fasta på det upprepade skalmotivet och tänker mig en intensifiering mellan insatserna av detta. Jag tar lite tid i T28:1 för att ge plats för fallet från höjdtonen b3 . I varje takt under avsnittet, med undantag för den sista, gör jag accelerando följt av ritardando. Kadensen spelar jag tämligen fritt eftersom jag uppfattar den som något eftertänksam. Min interpretation visade sig likna inspelningarna, närmast GG med undantag för T30:3–31:3 som påminner mer om AB. 3.3.2 Genomföring Genomföringen T40:1–55:3 utgörs av åtta varierade, stegvis fallande, insatser av en tvåtaktsfigur baserad på satsens motto. De två första insatserna T40:1–43:3 har homofon faktur, c som pedalton, och fungerar som för- och eftersats. T44:1– 55:3 består av ett modulerande flöde av insatser (Fm–D –Bm) med kontrapunktisk basstämma och något rörlig altstämma. I notexempel 3.5 återges T40:1–43:3 och tempo framgår i figur 3.5. Jag utformar avsnittet T40:1–43:3 som tvåtaktsfraser där jag gör accelerando vid frasinledning och avslutande ritardando vid frasslut. För att betona crescendot från T40 samt fakturbytet och dynamikskiftet till piano i T44:1 tar jag mycket tid i framförallt T43:3, samt inleder T44:1 relativt långsamt. Min tolkning visade sig i stort likna övriga interpreters men påminner kanske närmast om GG. I notexempel 3.6 återges T44:1–49:3 och tempo framgår i figur 3.6. Avsnittet gestaltas genomgående med accelerando och ritardando inom varje takt. Jag förbereder och betonar kadensen till D -dur i 40 m @ 43 @ @ @ @ @@@@ @@@ @ @ @ @@@@ 3 @ @@ @@ @@ @ @@ @@ @@ @ @@ @@ @@ @ @@ @@ @@ @ @@ @@ @@ @ @@ @@ @@ @ @@ @@ @@ @ @@ @@ @@ @ @@ @@ @@ @ @@ @@ @@ @ @@ @@ @@ @ @@ @@ @@ 4 @ [cresc.] Notexempel 3.5 – Beethoven: Op. 110, sats I, T40:1–43:3 Försats: t/D D7 Eftersats: D7 t/D . . . . . T empo 80 60 40 . . 40:1 41:1 42:1 43:1 T aktdel Figur 3.5 – Tempo per taktdel T40:1–43:3 (02.22,1–02.36,0) 39 . AB . AS . GG . PK . CH ) )) ) ) ) ))) 34 p )))))) 34 ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )) )) ) ) ) )) ) ) ) ) ))))))) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) 44 47 )) ) ) ) . . . . . . AB . AS . GG . PK . CH ))))))) ) ) ) ) ) ) ) ) ))) ) ) )) )) ))))))) Notexempel 3.6 – Beethoven: Op. 110, sats I, T44:1–49:3 Fm C7 E m A7 Fm D A7 80 T empo 70 60 50 . . 44:1 45:1 46:1 47:1 48:1 49:1 T aktdel Figur 3.6 – Tempo per taktdel T44:1–49:3 (02.36,0–02.55,4) T48:1 med ritardando i T46:3. Avsnittets lägsta tempo nås i T47:3 varpå följer accelerando till T48:2. Mitt tempo i T48:3 är avsevärt lägre än övriga interpreters. I övrigt påminner min tolkning ganska mycket om GG. I notexempel 3.7 återges T50:1–55:3 och tempo framgår i figur 3.7. Basrörelsen i T51 avviker från tidigare insatser då den är mer melodiskt expressiv. Jag tar mycket tid på taktens sista slag för att framhäva oktavfallet i basstämman samt lyfta fram altens synkoperade överbundna f1 . Avsnittets tempomässiga höjdpunkt når jag i T53:1 50 © © © © 43 ©© © 3 © 4 53 ) ) © ) )) ) ) ) ))) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) Notexempel 3.7 – Beethoven: Op. 110, sats I, T50:1–55:3 40 D maj7 F7b9sus4 F7b9sus4 F7 Bm F7 Bm E 7 . . . . . T empo 80 60 . AB . AS . GG . PK . CH 40 . . 50:1 51:1 52:1 53:1 54:1 55:1 T aktdel Figur 3.7 – Tempo per taktdel T50:1–55:3 (02.55,4–03.15,7) för att kompensera för föregående ritardando och bereda plats för avsnittets överledande ritardando mot återtagningen T54:2–55:3. Min tolkning visade sig ligga tämligen nära AB och GG, med undantag för nämnda ritardando vilket avviker något från inspelningarna. 3.3.3 Återtagning 3.3.3.1 Tema 1a[a] T56:1–59:3 I notexempel 3.8 återges T56:1–59:3 (motsvarande expositionens tema 1a T1:1– 4:3 som återges i notexempel 3.1) och tempo framgår i figur 3.8. Den övergripande skillnaden mot motsvarande passage i expositionen är att mottot ackompanjeras av brutna ackord tydligt påminnande om överledningens trettiotvåondelsrörelse. Överstämman har även något fylligare ackordisk faktur, och d 2 i T3:2 är i T58:2 ändrad till återställt d2 vilket antyder rörelse mot dominanten då tonen utgör tersen i dominantens dominant B-dur. Inom takten är intervallet mellan över- och understämma genomgående decima. Efter mottots insats följer en förkortad repris i T60:1–62:3 vilket avviker från expositionens form. Jag gestaltar avsnittet något raskare än i expositionen, formar musiken i tvåtaktsfraser samt tar litet tid på varje takts första slag, @@ @@ @ @@@ 43 @@@ @ @ s @ @ @ @ @ @ @ 3 @ @ @@ @ @@ @@ @@ @ @@@ @@ @@ @ @@@ @ 4 @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ 58 @ @ @@ @ @@ @ @ @ @ @@ @@ @ @ cresc. ý @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ 56 Notexempel 3.8 – Beethoven: Op. 110, sats I, T56:1–59:3 41 Försats: T D7 Eftersats: T D . . . . . T empo 70 60 . AB . AS . GG . PK . CH 50 . . 56:1 56:2 56:3 57:1 57:2 57:3 58:1 58:2 58:3 59:1 59:2 59:3 T aktdel Figur 3.8 – Tempo per taktdel T56:1–59:3 (03.15,7–03.28,4) främst i T56 som ett resultat av ritardandot i övergången från genomföringen. Övergripande gör jag mindre ritardando än i expositionen. Min tolkning visade sig i stort påminna om inspelningarna, kanske mest om AS och GG. 3.3.3.2 Tema 1a[b] T60:1–62:3 I notexempel 3.9 återges T60:1–62:3 (motsvarande expositionens tema 1a T1:1– 4:3 som återges i notexempel 3.1) och tempo framgår i figur 3.9. @@ @ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ 3 @ @ @ @ @ 4 cresc. p < @@ @@ @@ @@ 3 4 @ @ @ @ @ @@@@@@@ @ @@@@ @ 62 @@ @@ @ 60 @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @@ Notexempel 3.9 – Beethoven: Op. 110, sats I, T60:1–62:3 T empo Försats: T D7 Kadens: (D7) [S] . . . . . 60 40 . . 60:1 60:2 60:3 61:1 61:2 61:3 62:1 62:2 62:3 T aktdel Figur 3.9 – Tempo per taktdel T60:1–62:3 (03.28,4–03.39,1) 42 . AB . AS . GG . PK . CH Repriseringen av den utsmyckade trettiotvåondelsvarianten av tema 1a[a] T56:1–59:3 är förkortad en takt, stämmorna har bytt plats, och avslutningen – den fria minikadensen – är förändrad. Understämmans terser påminner något om hornkvinter medan trettiotvåondelstremolot i överstämman T60:2–61:3 antyder tremolo i ljusa stråkar. Avsnittet är högexpressivt och modulerar till insats av tema 1b i subdominanten i T63:1. Jag tar tid på varje takts inledning och avslutning. Fram till T60:2 gör jag accelerando för att betona den uppåtsträvande viljan i trettiotvåondelsrörelsen och det noterade crescendot. I T61:2–T62:1 gör jag ritardando. Avsnittet avslutas med ytterligare ritardando i T62:3. Min interpretation visade sig ligga närmast AS med undantag för det relativt stora ritardandot i T60:3 som avviker från inspelningarna. 3.3.3.3 Tema 1b[b] T67:1–69:3 I notexempel 3.10 återges T67:1–69:3 och tempo framgår i figur 3.10. Efter varierad och förkortad insats av tema 1b i D -dur T63:1–66:3 rör sig harmoniken till Cm/E i T67:1. Modulationen till E-dur (mollsubdominantvariantparallellen enharmoniskt noterad) är intressant; tonartssignaturen sträcker sig över T69:1–77:3.63 Dynamiskt övergår crescendo i T67:1 till diminuendo ner till pianissimo i T69:2. Satsens enda spektakulära tonartsförändring sker i svag 67 s 43 43 dim. pp Notexempel 3.10 – Beethoven: Op. 110, sats I, T67:1–69:3 Cm H H7 Kadens . . . . . T empo 70 60 50 40 . . AB . AS . GG . PK . CH . 67:1 67:2 67:3 68:1 68:2 68:3 69:1 69:2 69:3 T aktdel Figur 3.10 – Tempo per taktdel T67:1–69:3 (03.51,9–04.02,8) 63 Beethoven ansluter sig till konventionen att material som presenterats i expositionen i återtagningen transponeras åt subdominanthållet, vanligtvis från dominant till tonika. Material som presenterats i tonikan kan således förekomma i subdominanttonarten i återtagningen. Fördelen med att låta material – vanligtvis huvudtemat – förekomma i subdominanttonarten är att eventuella överledningspassager endast behöver transponeras (ej omkomponeras) förut- 43 nyans; passagen har inte karaktären av harmonisk utveckling utan skapar snarare en känsla av att tiden stannar. Kadenseringen till E-dur i T70:1 är lyriskt expressiv. Jag gör visst ritardando i T66:3 dels för att betona crescendot som i T67:1 går över till dimininuendo, men även för att förbereda den implicerade spänningen när d enharmoniskt omtyds till c och harmoniken växlar från dur till moll; få musikaliska stilgrepp är mer triviala än tonupprepningar, så det är viktigt att fylla avsnittet med betydelse. Sammanlagt upprepas meloditonen enharmoniskt sex gånger. Jag tar tid i T67:1 för att ge harmonikskiftet plats och gör därefter något accelerando och ritardando inom takten, vilket jag även gör i T68 och T69. Skillnaden är att accelerandot är något större i T68 och att ritardandot är större i den kadenserande T69. Min tolkning visade sig ligga tämligen nära AB. 3.3.3.4 Överledning T74:1–78:3 Inom avsnittet T74:1–78:3 studerade jag övergången T75:1–76:1 samt partiet T77:3–78:3. I notexempel 3.11 återges T74:1–78:3 och tempo framgår i figur 3.11 (parallellstället i expositionen återges i notexempel 3.3 och tempo framgår i figur 3.3). Överledningspassagen T70:1–75:3 är en transponerad och något varierad variant av T12:1–19:3. Den främsta skillnaden är att intensifieringen som tidigare omfattade de två sista takterna är utökad till tre takter, samt tillägget av den expressiva registerförändringen i T75:3. Det är betydelsefullt att tema 2a i expositionen (och i T76:1) återföljs av p molto legato jämfört med p espressivo i återtagningen T79:1. Detta kan antas vara en instruktion med bäring på utförandet. Jag gestaltar avsnittet på liknande vis som parallellstället T12:1– 19:3. För att betona den förändrade avslutningen ger jag helkaden- W W W W W W WW W WW W WW W WW W WW W WW W WW W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W 34 cresc. s W W W W W W WW WW WW W W W WW WW 34 W WW WW WW W W W WW W W W zurückhaltend ritenente W 76 W W W W W W WW W W W W W W W W W W W W W W W W W p cresc. 9 W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W 74 Notexempel 3.11 – Beethoven: Op. 110, sats I, T74:1–78:3 satt att sidotemainsatsen sker i tonikan. Ett välkänt exempel på denna typ av formmässiga konstruktion är Mozarts pianosonat i C-dur K. 545, sats I. 44 H7 Intensifiering Kromatik Registerbyte T empo 80 60 40 20 . . . . . . . AB . AS . GG . PK . CH . . . . . . AB . AS . GG . PK . CH . 73:1 73:2 73:3 74:1 74:2 74:3 75:1 75:2 75:3 T aktdel Figur 3.11 – Tempo per taktdel T73:1–75:3 (04.13,3–04.25,0) Kromatik Uppåtgående skala ritenente T empo 60 40 20 . . 77:1 77:2 77:3 78:1 78:2 78:3 T aktdel Figur 3.12 – Tempo per taktdel T77:1–78:3 (04.28,7–04.38,3) sen till E-dur i T70:1 större tyngd. Jag förbereder intensifieringen i T74:1 med ritardando T73:3. I T75 gör jag ett större avslutande ritardando främst vid förändringen av oktavläge på tredje slaget, förberett med relativt jämnt tempo från T74:3 för att lyfta fram den närmast kromatiskt fallande rörelsen i basstämman. Övergången till T76:1 låter jag ta mer tid än i expositionen T20:1 då det är en strukturellt viktig övergång till vad som förväntas vara insats av tema 2a. I notexempel 3.11 återges T76:1–78:3 och tempo framgår i figur 3.12.64 Jag gör ritardando från T77:1 och betonar decimarörelsen på tredje slaget. Kromatiken gör att musiken tappar det tonala fotfästet och lyssnaren förstår svårligen den noterade tonartsförändringen i T78:1 förrän i efterhand. Den punkterade fjärdedelen i T78:1–78:2 förkortar jag något och gör därefter avslutande ritardando. 64 Uppmätt tempo i T78:1–78:2 är diskutabelt. Se avsnitt 4.1.2 för mer information. 45 87 43 3 4 ) ))))) f ) )) )) ))) ))) ))) ))) )) )) )) )) )) ))))) ) ))))) ) ) ) ) ) ) ) ) ) sf sf )) )) ))) ))) ))) ))) )) )) )) )) )) )) )) ))) ))) ))) ))) )) )) )) )) )) ))))) ) ))))) ) ) )) )) )) sf p ) )) ) ))) ) ) Notexempel 3.12 – Beethoven: Op. 110, sats I, T87:1–90:3 Insats 1 Insats 2 Insats 3 Kadens . . . . . T empo 80 60 40 . . AB . AS . GG . PK . CH . 87:1 87:2 87:3 88:1 88:2 88:3 89:1 89:2 89:3 90:1 90:2 90:3 T aktdel Figur 3.13 – Tempo per taktdel T87:1–90:3 (05.06,9–05.20,8) 3.3.3.5 Tema 2b T87:1–90:3 I notexempel 3.12 återges T87:1–90:3 och tempo framgår i figur 3.13 (parallellstället T28:1–31:3 i expositionen återges i notexempel 3.4 och tempo framgår i figur 3.4).65 I princip har jag samma grundläggande tolkning av avsnittet som av parallellstället i expositionen. Skillnaden är att jag gestaltar avsnittet något mer expressivt i återtagningen vilket yttrar sig i något större agogisk frihet samt att jag tar mer tid på den avslutande kadensen. Min tolkning visade sig ur den aspekten ligga närmast AB, men påminner i övrigt främst om GG. 3.3.4 Coda 3.3.4.1 Coda c T108:1–110:3 I notexempel 3.13 återges T108:1–110:3 och tempo framgår i figur 3.14. Coda c T105:1–110:3 är en förkortad variant av överledningspartiet T12:1– 19:3.66 Den främsta skillnaden är att avsnittet i codan kadenserar till subdominanten D -dur medan partiet i expositionen kadenserar till tonikan.67 Dessutom görs i codan ingen förändring av balkningen i överstämman från fjärdedel till 65 Uppmätt tempo i T90:2 är diskutabelt. Se avsnitt 4.1.2 för mer information. Avsnittets avslutning i expositionen återges i notexempel 3.3 och tempo framgår i figur 3.3, medan avsnittet i återtagningen återges i notexempel 3.11 och tempo framgår i figur 3.11. 67 Parallellstället T70:1–75:3 i återtagningen kadenserar till A-dur (lokal subdominant, då partiet inleds i E-dur). 66 46 @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @@@@ @@@ É cresc. @ @@ @@ @@ @@ @@ 3 @ @ @ @ @ @ @ @ @@ @ @ 4 @@ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @@ @ @ @@ @ 110 @ @ @ @ @ @ @ ¸ @@ @ @ @@ @ @@ @@ @ 108 43 Notexempel 3.13 – Beethoven: Op. 110, sats I, T108:1–110:3 D7 T S/3 D/3 S D7/5 (D/3) [S] . . . . . T empo 80 60 . AB . AS . GG . PK . CH 40 . . 108:1 108:2 108:3 109:1 109:2 109:3 110:1 110:2 110:3 T aktdel Figur 3.14 – Tempo per taktdel T108:1–110:3 (06.16,6–06.26,6) åttondel (jämför T19:1–19:3 och T74:1–75:3). Spår av intensifieringen finns dock i vänsterhandens två åttondelsackord i T109:3 och T110:3 vilket skänker kadenseringen något större framåtriktning. Det finns inslag av repetition i passagen T109:1–110:3 då det gestiskt är samma innehåll i takterna, med den skillnaden att första takten kadenserar till D -dur medan den andra befäster tonarten. Då T110 gestiskt är en reprisering av T109 sparar jag den större kadenseringen till T110 och går istället något framåt i T109:2 följt av litet avslutande ritardando. I T110 gör jag genomgående ritardando och betonar särskilt de två sista åttondelarna. Min gestaltning visade sig i stort likna AB. Då avsnittet T108:1–110:3 har parallellställen i exposition (T17:1–19:3) och genomföring (T73:1–75:3) har jag jämfört min gestaltning av dessa. I notexempel 3.3, 3.11 och 3.13 återges avsnitten, och tempo framgår i figur 3.15. Övergripande framkommer tämligen små skillnader mellan avsnitten utöver att jag har ett jämnare tempo i avsnittets första takt i expositionen, samt att jag gör något mindre ritardando i avsnittets sista takt i codan. Bland inspelningarna uppvisar alla utom GG mycket stora likheter gällande gestaltningen av avsnitten. I GG utmärker sig särskilt gestaltningen av expositionens avsnitt. 47 . . . T empo 60 . T17:1–19:3 . T73:1–75:3 . T108:1–110:3 40 20 . . 1:1 1:2 1:3 2:1 2:2 2:3 T aktdel Figur 3.15 – Tempo per taktdel för CH i del av överledningsparti i exposition, återtagning och coda 3.3.4.2 Coda d T111:1–116:1 I notexempel 3.14 återges T111:1–116:3 och tempo framgår i figur 3.16 (T111:1– 113:3) samt 3.17 (T114:1–116:1).68 Jag uppfattar coda d som bestående av tre tvåtaktsavsnitt i stort baserade på en kombination av tema 1a, 2b och 2c; grunden är diskantstämmans nedåtgående skalrörelse f 2 –e 2 –d2 –c2 och basstämmans uppåtgående skalrörelse d–e –f–g–a . Slutkadensens dominant i T115:1–115:2 är satsens mest dissonanta med fyra ledtoner (d2 –c2 , g1 –a 1 , f 1 –e 1 och B–A) som löses upp i intet på @ @ 3 @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ 4 p cresc. Æ @ @ @@ @@ @@ 3 @ @ @ @ @@@ @ 4 111 @ @@@@ @ @ @ @ @ @@ @ @ @@ @ p cresc. @@ @ @ @ @ @ @@@ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @@ @ @ @ @ @ @ f p @ @ @@@ @ @ Notexempel 3.14 – Beethoven: Op. 110, sats I, T111:1–116:3 S D7 Motto S D7 . . . . . T empo 60 40 20 . . AB . AS . GG . PK . CH . 111:1 111:2 111:3 112:1 112:2 112:3 113:1 113:2 113:3 T aktdel Figur 3.16 – Tempo per taktdel T111:1–113:3 (06.26,6–06.39,2) 68 Anledningen till att figur 3.17 endast omfattar tempo fram till T116:1 är att resterande två taktslag utgörs av pauser. Se avsnitt 4.1.2 för mer information. 48 T S/T D9>/T D9>/T D7/T T . . . . . T empo 50 40 30 20 . . AB . AS . GG . PK . CH . 114:1 114:2 114:3 115:1 115:2 115:3 116:1 T aktdel Figur 3.17 – Tempo per taktdel T114:1–116:1 (06.39,2–06.48,1) det obetonade tredje slaget. De två avslutande tonikaackorden i T115:3–116:1 har tersen som toppton; kadenseringen är en feminin ofullkomlig helkadens förmodligen på grund av att det endast är avslutning av satsen och ej av verket som helhet.69 Jag tar tid på första ackordet i coda d eftersom jag uppfattar det som nödvändigt att betona musikens avstannande, och för att förtydliga att det tidigare uppbrusandet i trettiotvåondelar under coda c var en temporär bakåtblickande händelse som inte påverkar den långsiktiga utvecklingen; den följande långsamma, värdiga kadenseringen känns för mig oundviklig. Jag gör ganska lite agogik T111:1–113:3 för att betona avsnittets avstannande karaktär men visst accelerando i T111:2, T112:1 och T113:2 eftersom jag hållit tillbaka tempot något i T111:1 samt för att musiken får visst framåtdriv av sextondelsrytmiken. Jag gör visst accelerando i T114:1–114:2 för att inte den rytmiska augmentationen skall kännas som ett för stort avstannande. Satsen avslutar jag med visst ritardando från T115:2. Min gestaltning av T111:1–113:3 visade sig i stort påminna om AB medan T114:1–116:1 avviker från inspelningarna då jag genomgående har högre tempo än vad de har i T114:3–115:3, och således tar mindre tid på slutkadenseringen. 69 Även sats II slutar med c som toppton. Först i avslutningen av sats III nås a som slutton i melodin. 49 Kapitel 4 Diskussion I detta kapitel diskuterar jag metod och material varpå resultatdiskussion och förslag till fortsatt forskning följer. Avslutningsvis står ett kort slutord. 4.1 Metoddiskussion I de följande avsnitten diskuterar jag material, urval och val av metod. 4.1.1 Material och urval Både urval av inspelningar och val av verk kan antas påverkat undersökningen. Med utgångspunkt i studiens syfte menar jag att verkvalet var lyckat då Beethovens op. 110, sats I trots detaljerad notation fordrar både kreativitet och flexibilitet hos interpreten exempelvis gällande agogik vid gestaltning av förekommande temata och övergångar mellan formdelar. Detta är emellertid inte unikt för op. 110 utan allmängiltigt för musikverk. Undersökningen hade således med i huvudsak samma resultat kunnat genomföras med många andra verk även om resultaten på detaljplanet förmodligen blivit annorlunda. Urvalet av inspelningar menar jag var tillfredsställande då interpretationerna var intressanta och av namnkunniga interpreter. Genom den stora spännvidden gällande interpreternas traditionstillhörighet, inspelningsår och interpretens respektive ålder vid inspelningstillfället har inspelningarna kunnat belysa agogik i musikalisk interpretation ur olika infallsvinklar. Mellan inspelningarna framkommer såväl likheter som skillnader, och ett annat urval hade förmodligen givit andra resultat. Undersökningens primära syfte var dock inte en jämförande inspelningsstudie utan att nyttja inspelningarna vid utformandet av min interpretation. Mot bakgrund av att endast fyra inspelningar studerats skulle det även vara vanskligt att dra generella slutsatser, vilket inte heller var syftet. Då inspelningarnas tillkomstår spänner över 1932–1996 har såväl inspelningsteknik som -förfarande förändrats i stor utsträckning. Istället för att, likt Goldstein (1988, s. 100), välja bort äldre inspelningar av dessa skäl menar jag snarare att den stora spännvidden är en styrka för föreliggande studie, och att skillnader kommer finnas även mellan olika moderna inspelningar då alla inspelningstillfällen till viss del är unika. Mitt val att bejaka dessa skillnader istället 50 för att försöka bortse från något som oundvikligen kommer påverka menar jag var framgångsrikt då det gav mig tillgång till interpretationer av olika karaktär. Frågan om spridningen av interpreternas nationaliteter och kön betraktar jag inte som relevant för denna typ av studie då syftet inte var att ge en heltäckande bild. Med utgångspunkt i fyra inspelningar hade det inte heller varit möjligt att komma fram till konklusioner exempelvis gällande eventuella nationella tendenser. Det är i sammanhanget värt att påpeka att det inte är möjligt att – måhända med undantag för Komen – reducera interpreterna till representanter för olika riktningar; interpreterna valdes för att vara intressanta på individplanet, vilket jag menar att de också var. 4.1.2 Metod Användningen av egen instudering och inspelning i kombination med inspelningsanalys som metod för att nå ökad kunskap om agogik i musikalisk interpretation menar jag medförde såväl fördelar som nackdelar. Fördelarna var att det möjliggjorde för mig att både undersöka och som interpret – genom att praktiskt omsätta inspelningsanalysens resultat – producera ett objekt. En nackdel är att det kan vara vanskligt att uttala sig om anledningen till att man väljer en viss tolkning då det kan antas att beslut inte alltid fattas medvetet. Jag utgår dock från att det är positivt för den egna utvecklingen att detaljerat och preciserat formulera sina ståndpunkter. Resultaten från inspelningsanalysen är tillförlitliga då jag haft möjlighet att kontrollera uppmätta värden. Liknande resultat bör även framkomma oavsett vem som utför undersökningen med motsvarande noggrannhet på föreliggande material. Eftersom införandet i Sonic Visualiser skedde individuellt på varje taktdel och inslaget av mänsklig osäkerhet kan antas vara konstant finns ingen kumulativ problematik. Ett närmast oundvikligt problem med inspelningsanalys är att vissa placeringar av taktdelar är diskutabla: de som inträffar när paus är noterad (T31:2, T90:2 och T116:2–116:3) eller när minsta förekommande notvärde är större än pulsslaget (T1:1–1:2, T2:2–2:3, T78:1–78:2 och T100:2– 104:3).70 Även om jag berör ett antal av dessa passager i avsnitt 3.3 så bygger inte resonemangen i någon större utsträckning på dessa osäkra datapunkter. Jag menar således att inspelningsstudien kan betraktas som genomförd med god precision. Hur inspelningarna användes vid utformandet av min interpretation var svårare att fastställa. Då jag lyssnat på inspelningarna, studerat tempoförlopp, försökt förstå tolkningarna och spelat till inspelningarna har de rimligtvis influerat mig i någon utsträckning. Hur detta skett och omfattningen därav är svårt att redogöra för då det inte kan antas att influerandet sker vare sig medvetet eller i tydliga steg, utan snarare osmotiskt; två interpreter som lyssnar mycket på varandras spel kommer förmodligen assimilera delar av den andres karaktäristika. Detaljerade tempoanalyser av inspelningar är svåra att omsätta praktiskt även om de kan vara mycket intressanta. Datamängden som genereras är stor – särskilt om detaljrikedomen är hög, vilket fordras för att metoden skall ge 70 Eftersom T116:2–116:3 är satsens två sista taktdelar medför det inga problem att bortse från dessa. 51 intressanta data – och det kan vara svårt att överblicka materialet. Den handgripliga metoden, att spela till inspelningarna, uppfattar jag som mer effektiv ur interpretperspektiv. Nackdelen med att spela till inspelningar är dock att influerandet riskerar ske lokalt, d.v.s. utan förståelse för helheten (i det fall interpreten inte spelar till en hel inspelning från början till slut, i vilket fall man kanske ändå inte förstår alla vägvals begrundelser), medan inspelningsanalyser möjliggör att se hela det musikaliska förloppet samtidigt ur ett utifrånperspektiv. Det kan säkerligen vara möjligt att utarbeta interpretationer utifrån detaljerade tempoanalyser, men jag är inte övertygad om att dessa alltid kommer vara grundade i interpretens praktiskt–musikaliska uppfattning om verket. Jag uppfattade det trots detta som givande att kunna ställa min inspelning i relation till de övriga då det blev tydligt hur inspelningarna såväl liknade varandra som skilde sig åt. En fara är dock att frestas tillmäta små agogiska förändringar för stor betydelse samtidigt som det är möjligt att tempografer kan te sig liknande för interpretationer som klingar väsenskilt. Det var mycket intressant och givande att i Sonic Visualiser, efter att ha synkroniserat inspelningarna med varandra, kunna växla mellan dessa i realtid. Detta gjorde det enkelt att undersöka vilken effekt de olika gestaltningarna av ett visst parti gav utan att behöva växla mellan olika ljudfiler eller liknande.71 Under läsåret 2014–2015 övade jag och genomförde inspelningen den 11 mars 2015 på ett elpiano av typen Roland KR-277 på grund av att jag under perioden hade öronproblem vilket omöjliggjorde spel på akustiskt instrument.72 Instrumentet har direkt påverkat inspelningens klang, och den kortare tonutklingningen i kombination med det lilla rummets begränsade efterklang har i någon mån påverkat min interpretation. Jag har – kanske delvis för att efterlikna den moderna akustiska flygelns utklingning – använt mer pedal än vad jag gjort vid spel på sådant instrument, exempelvis i överledningspassagerna T12:1–19:3, T70:1–75:3 och T105:1–109:3 där jag tyckte att vänsterhandsackorden blev för torra i det fall jag inte nyttjade ganska rikligt med pedal. Den kortare utklingningen har även i någon utsträckning påverkat min gestaltning av T3:2–4:1, T19:3–20:1, T31:1–31:2, T77:3–79:1, T90:1–90:2, T100:2–104:3, T110:3–111:1 och T114:1– 115:2 vilket delvis hindrat mig från att realisera avsnittens expressiva potential. Övrig inverkan har varit svårigheten att få melodiska linjer att hålla samman samt att det varit hart när omöjligt att nå en acceptabel klangdifferentiering. 71 I sammanhanget föddes tanken på möjligheten för lyssnaren att skapa en egen version med utgångspunkt i ett antal inspelningar vilket liknar Goulds tankegångar: ”He [Gould] extended his postmodern belief in creative freedom to its logical limit, advocating the direct participation of the listener in the creative process, through the intercession of technology. He believed that the modern listener had the same right to tinker with the recording artist’s work as the performer had to tinker with the composer’s. ’Dial twiddling is in its limited way an interpretative act,’ he noted, and the hi-fi listener was by nature a creative force; even to adjust volume, tone, and balance on a crude hoe stereo of the 1960s was to impose oneself creatively onto the work. ’I’m all for the kit concept,’ he said in 1968. ’I’d love to issue a series of variant performances and let the listener choose what they themselves most like. Let them assemble their own performance. Give them all the component parts, all the component splices, rendered at different tempi with different dynamic inflections, and let them put something together that they really enjoy – make them participants to that degree.’ ” (Bazzana, 2004, s. 267). 72 Vid spel på elpianot var det möjligt att kontrollera volymen vilket var en förutsättning för att det skulle gå att öva då mina öron var så känsliga. Ursprungligen var förhoppningen att jag skulle kunna genomföra en senare inspelning då föreliggande inspelning är en övningsinspelning. 52 Då undersökningens fokus var agogik finner jag inte att nämnda aspekter inverkat direkt negativt, utöver att det kan antas att viss agogik i min interpretation påverkats av dessa. Jag bedömer inte att instrumentvalet haft negativ inverkan på studiens övergripande resultat, eller betydelsen därav för mig som interpret. Jag hade sedan tidigare lång erfarenhet av spel på elektroniska instrument, och kan ännu en gång konstatera att det vid interpretation av västerländsk konstmusik är otillfredsställande att nyttja dylika instrument. Situationen tvingade mig dock acceptera – och i någon mån även tycka om – instrumentets klangbild. En konsekvens av detta är att jag finner att jag blivit mer tolerant, då min känslighet för och kravprofil på vad som utgör ett gott instrument har förändrats något.73 Studiens avgränsning att isolerat studera agogik inom musikalisk interpretation visade sig vara något problematisk då denna inte är en självständigt verkande parameter utan står i direkt relation till uppfattningen av det specifika verket (jfr Beran & Mazzola, 1999, s. 74). Exempelvis har agogik betydelse för betoningsmönster, artikulation, pedalisering och val av grundtempo. Detta visar sig i resultatdelen såtillvida att de resonemang som förs inte är fullständiga då icke-agogiska aspekter av min interpretation oftast inte berörs. Begränsningen till agogik var ett medvetet val som möjliggjorde detaljstudien av aspekten. Studiet av agogik inom musikalisk interpretation kommer dock alltid vara något ofullständigt så länge inte alla relevanta parametrar inkluderas. 4.2 Resultatdiskussion I resultatdiskussionen berör jag användning av andras inspelningar av samma verk vid utformandet av min interpretation, betydelsen av att som interpret vara fri i sin tolkning samt studiens inverkan på min syn på interpretation och på interpretens (kreativa) domän. Avslutningsvis gör jag en kort exkurs kring instrumentval. 4.2.1 Användning av andras inspelningar av samma verk vid utformandet av min interpretation Tidigare inspelningar ingår i ett verks utförandehistoria och det är svårt att tänka sig att någon av de senare interpreterna i studien inte hört Schnabels inspelning. Frågan gällande vad det kan tillföra en interpret att lyssna på andras inspelningar av det verk som studeras uppfattar jag som något känslig, åtminstone inom vissa pedagogiska och interpretativa skolor. Den ståndpunkt som jag uppfattat rådde under min studietid, att studerande inte skulle lyssna på de verk som studerades för att undvika att färgas av andras tolkningar, företräds exempelvis av Panula (2000) i samband med frågan om val av tempo:74 Easy but dangerous path is to listen to the masters’ recordings. Accelerated course to surface gliding. Examine the score yourself[.] The notation gives the answer, the piece will bring itself into focus. 73 För avslutande reflektion kring instrumentets inverkan se avsnitt 4.2.4. Jorma Panula (f. 1930), finländsk dirigent och tonsättare, samt professor i dirigering vid Sibelius-Akademin och Musikhögskolan i Stockholm (Larsén, 2015a). 74 53 Att överföra resonemanget till språkstudier påvisar dock ståndpunktens något märkliga utgångspunkt: hur kan det vara fel att lyssna på och härma modersmålstalare? Jag uppfattar dock att inställningen kommit att ändras. Måhända handlar det dock inte enbart om en ideologisk förändring, eller att utbud och tillgänglighet blivit så god att det inte längre är fruktbart att uppmana till avhållsamhet, utan att lyssning snarare är nödvändigt då dagens studenter har allt mindre kännedom om västerländsk konstmusik; nottexten är inte längre tillräcklig utgångspunkt vid instudering. I och med västerländsk konstmusiks allt mer marginaliserade position har studerande hört mindre musik, och saknar – uttryckt med språklärarens terminologi – kännedom om såväl grammatik som fonetik. I sammanhanget kan det vara på sin plats att poängtera att de som avråder från lyssning kan tänkas vända sig emot kopieringen av andras tolkningar utan att själva ha satt sig in i verket. I annat fall blir det ett märkligt cirkelresonemang: du skall bilda dig en självständig uppfattning men får inte nyttja andra källor än nottexten. Risken med ett sådant förhållningssätt är att det endast finns en tolkning att kopiera (i stället för flera), nämligen lärarens. Den allmänna nyttan med att lyssna på inspelningar anser jag var att det visar på olika möjligheter att realisera en notbild, vilket stimulerar till ett mer nyanserat förhållningssätt till interpretation, förutsatt att inspelningarna – eller än värre inspelningen i singular – inte antas utgöra facit, eller verket i sig. Under utarbetandet av min interpretation var det utvecklande att studera interpreternas lösningar av intressanta och mångtydiga avsnitt eftersom det öppnade för flera alternativa betraktelsesätt.75 När jag hade svårt att bestämma mig för gestaltningen av ett parti kunde jag praktiskt pröva interpreternas lösningar antingen genom att efter ett studium förhålla mig till dessa eller direkt spela till inspelningarna. Genom detta närmade jag mig handgripligen interpreternas handlande – och måhända även i någon mån sätt att tänka –, något liknande Slåtterbrekk & Harrison (2010) (se s. 9). För mig var det positivt att förutsättningslöst pröva olika lösningar, och neutralt betrakta dem som alternativ som jag inte behövde tycka om eller hålla med om, istället för att som i normalfallet först känna efter huruvida jag tror på tolkningen musikaliskt, och i det fall jag inte finner att den håller måttet avstå från praktiskt utförande. Studiens influens på min interpretation har inte varit av den arten att jag medvetet anpassat eller förändrat mitt spel av specifika avsnitt, utan handlar om att jag aktivt utsatt mig för olika klingande realiseringar av satsen för att få vidgad förståelse för hur agogik kan användas i musikalisk interpretation. Från början var min utgångspunkt att wienklassiska sonatsatser i stort skulle spelas i ett och samma grundtempo, utöver nödvändiga fraseringar. Under studiens gång provade jag flera olika förhållningssätt, bland annat extremlägena att antingen hålla ett enda tempo för satsen som helhet utan avvikelser eller att agogiskt anpassa tempot för varje enskilt tema och motiv. När jag satte min interpretation i relation till inspelningarna noterade jag oftast att min tolkning visade sig likna inspelningarna betraktade som grupp, men att jag stundtals låg någon närmare, främst då antingen AB eller GG, vilket måhända kan tyckas motsägelsefullt. Tempo och agogik förekommer dock 75 I sammanhanget är det värt att betona att det inte är rimligt att utgå från att det endast finns ett tempo för framföranden av ett verk då aspekter som interpretens estetiska hållning och framförandesituationens art indikerar nödvändigheten av alternativa tempi. 54 på åtminstone tre oberoende nivåer: takt, fras och formdel (jfr Bowen, 1996, s. 147).76 Jag uppfattar att jag i grunden är befryndad med den storskaliga användningen av tempo i AB men att jag, åtminstone under föreliggande studie, experimenterat med att – likt GG och PK – modulera tempo under kortare avsnitt, vilket jag uppfattat som frigörande. Det är intressant hur lokal agogik eller plötsliga tempobyten kan leda till stora karaktärsskillnader då de påverkar expressiviteten i en fras, sats eller helt verk (jfr Levy 2001, s. 33 & Katz 2003, s. 38); ett lokalt ritardando förändrar förståelsen inte bara av avsnittet utan även av det följande, och retrospektivt även det föregående.77 Arbetet med att närstudera interpreternas tolkningar gav mig inte bara fördjupad förståelse för det aktuella verket och dess interpretation, utan även kännedom om mer generella interpretationstraditioner och olika historiska estetiska hållningar (jfr ibid., s. 38). Interpretativa traditioner kan verka på flera nivåer: dels finns generella interpretationstraditioner – där epok, geografisk plats och nationella stilar exempelvis kan påverka sidotemats tempo –, dels finns verkspecifika traditioner (Bowen, 2001, s. 347). Det förekommer även att en interpret, likt Gould, i någon mån skapar ett eget förhållningssätt till interpretation. Ett ytterligare resultat är att frågan om var gränserna går mellan uppförandepraxis, interpretationstradition och personlig tolkning aktualiseras. 4.2.2 Betydelsen av att som interpret vara fri i sin tolkning Min grunduppfattning är att syftet med interpretation är att klingande realisera nottexten. Generellt handlar det som framkommit i inspelningsanalysen inte om sådant som står i strid med nottexten, endast i sällsynta fall rör det sig om rena avvikelser från kompositörens instruktioner. Frågan om hur många tillägg eller avvikelser interpreten kan införa utan att det påverkar verkets identitet är inte särskilt fruktbar ur interpretperspektiv; interpreter bortser ibland medvetet från tonsättarens verkdefinierande instruktioner men lyckas ändå framföra verket (jfr Davies, 2001, s. 165). Rosen (2002b, s. 99) skriver: What I regret is the failure to realize that it is often effective and advantageous to play a work at the wrong tempo. Many great performers have given wonderful and illuminating renditions of works at tempos that they themselves could believe was the one the composer intended only by cultivating a delusion. A student should decide on a tempo not because it is accepted by the academy, but because it is effective or because it suits his or her individual sensibility. Ståndpunkten att tempo skall väljas mot bakgrund av dess effektivitet eller hur det passar interpreten istället för huruvida det är allmänt accepterat är 76 Vanligt förekommande strukturella tempoförändringar är vid insats av nytt tema, medan agogik på mikronivån fungerar inom en fras eller enskild takt. 77 Ett konkret exempel där interpreternas olika tolkning påverkar karaktären är avsnittet T28:1–31:3 ur expositionens slutgrupp (se avsnitt 3.3.1.4) samt parallellstället T87:1–90:3 (se avsnitt 3.3.3.5). Tema 2b gestaltas med betydligt större agogik på taktplanet i GG och PK (och av mig själv) än i AS och AB. Detta påverkar avsnittets karaktär, vilken hos framförallt PK blir orolig, medan den är lugnare exempelvis hos AB. Liknande skillnader framkommer även i T40:1–43:1 (se avsnitt 3.3.2) – även om min tolkning i just det fallet visade sig närmast likna AB –, T67:1–69:3 (se avsnitt 3.3.3.3), samt T111:1–113:3 (se avsnitt 3.3.4.2). 55 viktig; det möjliggör att belysa verk ur andra perspektiv, från mindre avvikelser till vad som skulle kunna beskrivas som karikatyrer – som med sina medvetna överdrifter kommer objektets essens nära. Det kan således vara bra att både ta del av och prova en mängd olika interpretationer, både sådana som stöder och sådana som går emot ens uppfattning; tempo och agogik är dock inte viktigt i sig utan står i relation till den övergripande uppfattningen av verket. Följande utsnitt från mina anteckningar den 16 september 2012 är talande för min tankeutveckling gällande tolkningsfrihet: Däremot märker jag att när jag lyssnar [på inspelningarna] känner jag ”jaha, de [interpreterna] gör så, då kanske det är okej ändå”, och tänker ”de gör ju nästan vad de vill, varför skall inte jag få göra det då?” Denna typ av resonemang leder till ökad frihet enligt principen att det som är tillåtet för dem måste även vara tillåtet för mig. En annan frihet är att som interpret vara öppen för möjliga avvikelser i stunden vilket innebär att själva framförandetillfället kan bli mer njutbart då det inte handlar om att försöka – och i varierande grad misslyckas – framföra en tolkning som är förbestämd i detalj. Istället blir det möjligt att inom ett mer övergripande interpretativt ramverk för kompositionen parera feltoner, oavsiktliga betoningar, oplanerade tempofluktuationer och liknande vilket gör musicerandet mer organiskt–kommunikativt med fokus på här och nu snarare än på slutgiltighet. Frågan är var sanningen finns gällande interpretens frihet, i det fall det ens finns någon. Franz Liszt hade förmodligen tyckt att Schnabels interpretation av Beethoven och Schubert var vek och oinspirerad medan Schnabel skulle tyckt att Liszts versioner var excentriska, extravaganta och alltför starkt präglade av interpretens personlighet (Schonberg, 1987, s. 141). Måhända har konstnärer generellt behov av att revoltera mot föregående generation; känslan av att bidra med något nytt och unikt är viktig, även om konstnären i realiteten ofta står den äldre traditionen tämligen nära. (Litet som att barn vanligtvis i handling påminner om sina föräldrar trots att de vill upprätthålla skenet av att de går sin egen väg.) Interpreter söker finna en balans mellan tradition och innovation, nottrogenhet och konstnärlig frihet, känslomässig spontanitet och analytisk reflektion; tolkningarna kommer i sig att ingå i verkets tradition. Om interpreter inte känner sig fria i sitt förhållningssätt till såväl nottext som tidigare interpretationer och traditioner uppstår en stagnation där musikutövande handlar om (mer eller mindre lyckat) återskapande, vilket för mig ter sig som en konstnärlig återvändsgränd. Kanske är detta – betydelsen av, och friheten inom interpretens domän – den viktigaste frågan för att säkerställa en livskraftig och dynamisk kultur inom västerländsk konstmusik. 4.2.3 Studiens inverkan på min syn på interpretation och på interpretens (kreativa) domän Att lyssna på inspelningar förändrar oundvikligen synen på verket, och vilka möjliga tolkningar som finns. Varje inspelning är en unik konstnärlig produkt skapad genom en syntes av komposition, framförande och specifika inspelningsmetoder; det är genom interpretens personlighet (och kanske även producentens) som verket realiseras klingande (jfr Johnson, 2002, s. 209). Det har blivit tydligare för mig att ett framförande eller en inspelning utgör en begränsad del 56 av interpretens fullständiga tolkning, lite som nottexten inte helt kan antas uttrycka tonsättarens fullständiga intention; på samma sätt rymmer ingen interpretation alla delar av verket, men alla interpretationer kan på något vis bidra till förståelsen av det. Ytterligare en insikt är att den moderna utgångspunkten – att interpreten endast skall spela det som står noterat – inte är giltig i det fall kompositörens notation inte avsett vara så restriktiv. Detta innebär dock inte att moderna interpreter med säkerhet kan bortse från alla tonsättarens instruktioner (jfr ibid., s. 201). I sammanhanget är det värt att fundera över interpretens funktion i det fall det inte finns utrymme för viss kreativitet och frihet. Mot studiens slut finner jag att jag landat i en syntes mellan mitt tidigare förhållningssätt och en friare uppfattning: att jag har en tydlig övergripande interpretation av satsen utesluter inte att det inom denna interpretation kan förekomma såväl strukturellt som emotionellt motiverad variation vid framförandet. Den största utvecklingen är kanske att jag känner mig mer bekväm med ökat inslag av spontanitet i stunden. Måhända handlar det om ökade insikter, större förmåga att parera misstag och fatta nya beslut i stunden, eller att min interpretation i större utsträckning kommit att formuleras på ett mer övergripande plan, ovan detaljnivån. Tolkningsprocessen är inte en rätlinjig rörelse från okunskap till objektiv kunskap; månne är det konstens raison d’être att varje tolkning av ett (musik)verk i någon mån är oavslutat, tillfälligt, och alltid följs av nya tolkningar (Brändström, u.å., s. 1). Jag har länge uppfattat mig som en konventionell interpret, med rötter i Leygraf-traditionen, som betraktar nottexten som utgångspunkten. Under en period när mitt sanningssökande eskalerade kom jag att se varje notbild som möjlig att realisera på endast ett sätt. Detta förhållningssätt – som stundtals på det personliga planet inneburit en självpåtagen begränsning av utrymmet för mitt skapande, och på det övergripande planet delvis kommit att reducera interpretens roll till att vara återskapare – har inte alltid enbart varit berikande för min musikövning, eller ökat min vilja till att musicera. Utgångspunkten har dock utvecklat mig till en samvetsgrann läsare av nottexten och en förhoppningsvis insiktsfull pedagog. Som musiker menar jag dock att detta inte räcker; interpreten måste bidra med något av sig själv, sin förståelse av musiken. Det har varit givande att – trots att jag fortfarande är förvissad om att det är nottexten som interpreten skall utgå från – notera att en viss frihet inte nödvändigtvis måste vara av ondo, utan i många fall leder till att det klingande resultatet blir mer estetiskt intressant. Om inte annat så blir interpretens domän och arbete betydligt mer kreativa, samtidigt som rädslan för att bryta mot uttalade eller implicerade regler minskar. Kivy (1995, s. 265) skriver: ”[f]reedom makes creativity; creativity makes art”. Det är en vacker tanke, både för en interpret och pedagog. Gould (Mach, 1991b, s. 104) säger i en intervju: […] and then I heard somebody else who was doing something essentially similar and I said, ”Yeah! To hell with all these pedagogues who tell you that’s not the way to do it. You can do it that way. It’s marvelous.” Under arbetets gång, och särskilt mot slutet, har jag vid ett flertal tillfällen frågat mig huruvida jag är nöjd med min inspelning. I allt större utsträckning känner jag att detta är en felaktigt ställd fråga. Inspelningen är vad den är, en ögonblicksbild av hur min tolkning såg ut just där och då. I skrivande stund är min interpretation annorlunda, och förhoppningsvis så även i morgon; Edwin 57 Fischer (1956, s. 105) påstår att Brahms när han blivit ombedd att ge metronomtal till sina intermezzi kärnfullt svarat ”Glauben Sie, ich sei ein solcher Trottel, daß ich jeden Tag gleich spiele?” 4.2.4 Exkurs: instrumentval I metoddiskussionen, avsnitt 4.1.2, berör jag instrumentval samt instrumentets betydelse för min interpretation. Retrospektivt när jag lyssnar på min inspelning noterar jag först förvånat att klangen uppvisar vissa ytliga likheter med fortepianot – nämligen mer transparent grundklang och snabbare utklingning – som Beethoven mest troligt hade i sin närhet när han komponerade verket. Även om det finns klangliga likheter så är inte spelkänslan besläktad då fortepianon ofta har grunt anslag medan elpianot i fråga hade djupt, något sladdrigt och tungt anslag. Mina resonemang kring instrumentets för korta utklingning förs i avsnitt 4.1.2 ur perspektivet att det är den moderna flygeln som är facit, och att avvikelser därifrån är att betrakta som tillkortakommanden. Denna utgångspunkt är väntad – om än något icke-reflektiv – för mig som (o)modern interpret, främst van vid spel på moderna instrument. Vid lyssning finner jag dock att den kortare utklingningen passar musiken tämligen väl då den får något slankare klangbild, och inte blir lika massiv som den riskerar bli vid spel på modern flygel, vilket ter sig logiskt då kompositionen troligen hade tillgängliga instrument till grund. I efterhand tror jag att jag gjort mindre agogik vid spel på modern flygel än vad mitt instruments kortare tonutklingning och mindre klangvolym uppmuntrade till. Frågan huruvida jag genom instrumentvalet kommit närmare ett framförande som Beethoven önskat eller ej är kanske inte relevant för föreliggande undersökning. Det är dock en intressant tanke att bruket av ett (för) modernt instrument oavsiktligt kan ha fört mig närmare tonsättarens avsedda klangbild och måhända även interpretation. Ett ytterligare resultat av att jag i någon mån vande mig vid klangaspekten är att det aktualiserat idén att söka interpretativa aspekter även utifrån historiska instrument. 4.3 Fortsatt forskning Möjliga vägar att fortsätta studera interpretens domän vore att inom konstnärlig forskning undersöka: 1. Användning av lyssning på flera (andras) inspelningar i Sonic Visualiser vid utformandet av sin interpretation. 2. Användning av spel till (flera) andras inspelningar vid utformandet av sin interpretation. 3. Användning av detaljerad tempoanalys av övningsinspelningar vid utformandet av sin interpretation. 4. Lyssnares utformning av egen idealinterpretation – bestående av flera inspelningar eller tagningar – med hjälp av Sonic Visualiser.78 78 Se fotnot 71 på s. 52. 58 Inom musikvetenskapliga så kallade performance studies skulle följande ämnen kunna undersökas närmare enligt följande: 1. Relationen mellan praktisk notutgåva och redaktörens inspelning (exempelvis för Artur Schnabel eller Claudio Arrau).79 2. Förhållandet mellan en interprets olika inspelningar (exempelvis Brendels tre inspelningar av Beethovens pianosonater) av samma verk. (a) Förhållandet mellan en interprets studio- och konsertinspelning(ar) av samma verk. 4.4 Slutord Att som interpret studera ett verk likt Beethovens op. 110 är ett långsiktigt arbete. Måhända underskattade jag initialt sonaten när jag tyckte den tedde sig mer bekväm än op. 111 som jag undersökt i min c-uppsats (Holmgren, 2007). Verket var dock mindre direkttillgängligt för mig, även om det ur vissa tekniska aspekter var mer hanterbart. Lärdomen är att tekniska problem är enklare att lösa än interpretationsmässiga dito; om interpreten saknar stark uppfattning om verket förlorar tolkningen sitt existensberättigande. En begränsning med föreliggande arbete är att jag endast fokuserat på förstasatsen vilket leder till att förståelsen av verket som helhet blir något lidande. Avgränsningen har dock möjliggjort detaljstudien av satsen vilket jag funnit givande. Utanför arbetets textdel har jag även studerat resterande satser men redovisar inte detta i föreliggande uppsats. Arbetet med att sätta notexemplen i uppsatsen har utan tvekan bidragit till min kännedom om verket, och vidgat min förståelse för de små detaljerna i en notbild. En tanke är således att inleda kommande instuderingsarbeten med att utforma en egen edition eftersom detta uppmuntrar till närläsning av verkets källor tidigt i processen. 79 Även om Arraus (1978) utgåva innehåller betydligt färre instruktioner än Schnabels (1935) innehåller den ändå relativt många. 59 Referenser Litteratur Armbuster, Johann Michael (1813). ”Melzels muſikaliſcher Chronometer”. I: Vaterländische Blätter für den österreichischen Kaiserstaat 83.82, s. 489–490. Sidnummer 489 är felaktigt tryckt som 498 i publikationen. url: http:// anno.onb.ac.at/cgi-content/anno?aid=vlb&datum=18131020&zoom=66 (hämtad 2006). Badura-Skoda, Paul & Jörg Demus (1974). Die Klaviersonaten von Ludwig van Beethoven : mit 235 Notenbeispielen. 2. uppl. Wiesbaden: Brockhaus. isbn: 978-3-7653-0118-6. Barth, George (1992). The Pianist as Orator : Beethoven and the Transformation of Keyboard Style. Ithaca, New York: Cornell University Press. isbn: 0-8014-2411-9. Bazzana, Kevin (1997). Glenn Gould : The Performer in the Work : A Study in Performance Practice. Oxford: Clarendon Press. isbn: 0-19-816656-7. — (2001). ”Gould, Glenn”. I: The New Grove: Dictionary of Music and Musicians. 2. uppl. Vol. 10. London: Macmillan, s. 212–213. isbn: 0-333-60800-3. — (2004). Wondrous Strange : The Life and Art of Glenn Gould. New Haven, Conn.: Yale University Press. isbn: 0-300-10374-3. Beethoven, Ludwig van (1996a). Briefwechsel : Gesamtausgabe. Bd 4, 1817–1822. Utg. av Sieghard Brandenburg. Vol. 4. München: Henle. isbn: 3-87328-058-2. — (1996b). Briefwechsel : Gesamtausgabe. Bd 6, 1825–1827. Utg. av Sieghard Brandenburg. Vol. 6. München: Henle. isbn: 3-87328-060-4. Bengtsson, Ingmar & Alf Gabrielsson (1983). ”Analysis and Synthesis of Musical Rhythm”. I: Studies of Music Performance: Papers Given at a Seminar Organized by the Music Acoustics Committee of the Royal Swedish Academy of Music. Utg. av Johan Sundberg. Stockholm: Royal Swedish Academy of Music, s. 27–60. isbn: 91-85428-30-2. Beran, Jan & Guerino Mazzola (1999). ”Analyzing Musical Structure and Performance—A Statistical Approach”. I: Statistical Science. Vol. 14. 1. The Institute of Mathematical Statistics, s. 47–49. 60 Beunk, Edwin (2015). Over 200 CD’s Have Been Recorded – Beunk Fortepiano’s VOF. url: http://www.fortepiano.nl/pages/73774/CD_recordings. html (hämtad 2015-05-02). Boorman, Stanley (2001). ”The Musical Text”. I: Rethinking Music. Utg. av Nicholas Cook & Mark Everist. Nytr. med korrigeringar. Oxford: Oxford University Press, s. 403–423. isbn: 0-19-879003-1. Botstein, Leon (2001). ”Artur Schnabel and the Ideology of Interpretation”. I: The Musical Quarterly 85.4, s. 587–594. issn: 0027-4631. url: http://www. jstor.org/stable/3600961 (hämtad 2015-04-10). Bowen, José Antonio (1996). ”Tempo, Duration, and Flexibility: Techniques in the Analysis of Performance”. I: Journal of Musicological Research 16.2, s. 111–156. doi: 10.1080/01411899608574728. url: http://dx.doi.org/ 10.1080/01411899608574728 (hämtad 2014-06-23). — (2001). ”Finding the Music in Musicology: Performance History and Musical Works”. I: Rethinking Music. Utg. av Nicholas Cook & Mark Everist. Nytr. med korrigeringar. Oxford: Oxford University Press, s. 424–451. isbn: 0-19879003-1. — (2005). Jose Bowen » Bibliography of Performance Analysis. url: http : //josebowen.com/bibliography- of- performance- analysis/ (hämtad 2015-05-03). Brendel, Alfred (2001a). ”A Case for Live Recordings”. I: Alfred Brendel on Music. Originalarbete publicerat 1984. Chicago: A Cappella Books, s. 345– 351. isbn: 978-1-86105-378-7. — (2001b). ”Afterthoughts on Edwin Fischer”. I: Alfred Brendel on Music. Originalarbete publicerat 1976. Chicago: A Cappella Books, s. 332–334. isbn: 978-1-86105-378-7. — (2001c). Alfred Brendel on Music. Chicago: A Cappella Books. isbn: 978-186105-378-7. — (2001d). ”Notes on a Complete Recording of Beethoven’s Piano Works”. I: Alfred Brendel on Music. Originalarbete publicerat 1966. Chicago: A Cappella Books, s. 16–19. isbn: 978-1-86105-378-7. — (2001e). ”On Schnabel and Interpretation”. I: Alfred Brendel on Music. Originalarbete publicerat 1989. Chicago: A Cappella Books, s. 380–398. isbn: 978-1-86105-378-7. — (2001f). ”Testing the Grown-Up Player: Schumann’s Kinderszenen”. I: Alfred Brendel on Music. Originalarbete publicerat 1981. Chicago: A Cappella Books, s. 218–228. isbn: 978-1-86105-378-7. Brendel, Alfred & Michael Morley (2013). A Pianist’s A to Z : A Piano Lover’s Reader. London: Faber och Faber. isbn: 978-0-571-30184-3. Brodin, Gereon (1985). Musikordboken. Utg. av Lars Hedblad. 4. utökade och omarbetade uppl. Stockholm: Forum. isbn: 91-37-08871-8. Brown, Clive (1999). Classical and Romantic Performing Practice 1750–1900. Oxford: Oxford University Press. isbn: 0-19-816165-4. 61 Brändström, Sture (u.å.). ”Some Reflections on Hermeneutics and Music”. Opublicerat arbete. Bujic, Bojan (1993). ”Notation and Realization: Musical Performance in Historical Perspective”. I: The Interpretation of Music: Philosophical Essays. Utg. av Michael Krausz. New York: Oxford University Press, s. 129–140. isbn: 0-19-823958-0. Cannam, C., C. Landone & M. Sandler (2010). ”Sonic Visualiser: An Open Source Application for Viewing, Analysing, and Annotating Music Audio Files”. I: Proceedings of the ACM Multimedia 2010 International Conference. Florens, Italien, okt. 2010, s. 1467–1468. url: http://www.sonicvisualiser. org/sv2010.pdf (hämtad 2014-08-16). Columbia University (2015). Lydia Goehr | Department of Philosophy. url: http://philosophy.columbia.edu/directories/faculty/lydia-goehr (hämtad 2015-05-23). Cook, Nicholas (2001). ”Analysing Performance, Performance Analysis”. I: Rethinking Music. Utg. av Nicholas Cook & Mark Everist. Nytr. med korrigeringar. Oxford: Oxford University Press, s. 239–261. isbn: 0-19-879003-1. Cooper, Martin & Edward Larkin (1970). Beethoven : The Last Decade, 1817– 1827. London: Oxford University Press. isbn: 0-19-315310-6. Cooper, Martin & Charles Timbrell (2015). Cortot, Alfred. url: http://www. oxfordmusiconline . com / subscriber / article / grove / music / 06587 (hämtad 2015-05-02). Cumming, Naomi (2015). Goehr. url: http://www.oxfordmusiconline.com/ subscriber/article/grove/music/53781pg3 (hämtad 2015-05-23). Dart, Thurston (1969). The Interpretation of Music. 4. uppl. London: Hutchinson. isbn: 0-09-154071-2. Davies, Stephen (2001). Musical Works and Performances: A Philosophical Exploration. Oxford: Clarendon Press. isbn: 0-19-924158-9. Day, Timothy (2000). A Century of Recorded Music : Listening to Musical History. New Haven: Yale University Press. isbn: 0-300-08442-0. Dutch Record Company (2006). Dutch Record Company – Paul Komen, Piano. url: http : / / www . dutchrecordcompany . nl / index . php ? 104 (hämtad 2015-05-24). Eriksson, Tore (2015). nya sakligheten – musik. url: http : / / www . ne . se / uppslagsverk/encyklopedi/l%C3%A5ng/nya- sakligheten/musik (hämtad 2015-04-12). Fallows, David (2001). ”Tempo ordinario”. I: The New Grove: Dictionary of Music and Musicians. 2. uppl. Vol. 25. London: Macmillan, s. 279–280. isbn: 0-333-60800-3. Fischer, Edwin (1956). Ludwig van Beethovens Klaviersonaten : Ein Begleiter für Studierende und Liebhaber. Wiesbaden: Insel-Verlag. 62 Gabrielsson, Alf (1988). ”Timing in Music Performance and its Relations to Music Experience”. I: Generative Processes in Music: The Psychology of Performance, Improvisation, and Composition. Utg. av John A. Sloboda. Oxford: Clarendon Press, s. 27–51. isbn: 0-19-852154-5. Gleisner, Ann-Sophie (2015). fluktuation. url: http : / / www . ne . se / uppslagsverk / encyklopedi / l % C3 % A5ng / fluktuation (hämtad 2015-06-02). Goehr, Lydia (1992). The Imaginary Museum of Musical Works : An Essay in the Philosophy of Music. Oxford: Clarendon Press. isbn: 0-19-824818-0. — (1998). The Quest for Voice : On Music, Politics, and the Limits of Philosophy. Berkeley: University of California Press. isbn: 0-520-21412-9. Goldstein, Joanna (1988). A Beethoven Enigma : Performance Practice and the Piano Sonata, Opus 111. New York: Peter Lang Publishing. isbn: 0-82040537-X. Goodman, Nelson (1976). Languages of Art : An Approach to a Theory of Symbols. 2. uppl. Indianapolis: Hackett Publishing Company, Inc. isbn: 0915144-35-2. Gottschewski, Hermann (1996). Die Interpretation als Kunstwerk : musikalische Zeitgestaltung und ihre Analyse am Beispiel von Welte-MignonKlavieraufnahmen aus dem Jahre 1905. Laaber: Laaber-Verlag. isbn: 389007-309-3. Gould, Glenn (1984). The Glenn Gould Reader. Utg. av Tim Page. 1. uppl. New York: Vintage Books. isbn: 0-394-54067-0. Grahn, Sidney & Hans-Olof Boström (2015). nya sakligheten – konst. url: http: //www.ne.se/uppslagsverk/encyklopedi/l%C3%A5ng/nya-sakligheten/ konst (hämtad 2015-04-12). Hagestedt, Jens & Matthias Fischer (1991). Wie spielt Glenn Gould? : zu einer Theorie der Interpretation. München: Peter Kirchheim Verlag. isbn: 3-87410041-3. Hannula, Mika, Juha Suoranta, Tere Vadén, Gareth Griffiths & Kristina Kölhi (2005). Artistic Research : Theories, Methods and Practices. Helsingfors och Göteborg: Academy of Fine Arts och University of Gothenburg. isbn: 95153-2743-1. Hatten, Robert S. (1994). Musical Meaning in Beethoven : Markedness, Correlation, and Interpretation. Bloomington: Indiana University Press. isbn: 0-253-32742-3. Hedblad, Lars (2015). agogik. url: http : / / www . ne . se / uppslagsverk / encyklopedi/l%C3%A5ng/agogik (hämtad 2015-06-02). Henrikson, Alf, Disa Törngren & Lars Hansson (1998). Stora mytologiska uppslagsboken : hexikon. Ny uppl. Stockholm: Forum. isbn: 91-37-11346-1. Hermerén, Göran (2015a). Peter Kivy. url: http://www.ne.se/uppslagsverk/ encyklopedi/l%C3%A5ng/peter-kivy (hämtad 2015-05-02). 63 Hermerén, Göran (2015b). Roman Ingarden. url: http : / / www . ne . se / uppslagsverk / encyklopedi / l % C3 % A5ng / roman - ingarden (hämtad 2015-05-02). Hill, Peter (2002). ”From Score to Sound”. I: Generative Musical Performance: A Guide to Understanding. Utg. av John Rink. Cambridge: Cambridge University Press, s. 129–143. isbn: 0-19-852154-5. Holmgren, Carl (2007). Beethovens pianosonat nr 32 i c-moll, op. 111, sats I: En analys i interpretationens tjänst. Luleå: Luleå tekniska universitet/Musik och medier/Musikhögskolan. url: http : / / epubl . ltu . se / 1402 - 1773 / 2007/302/LTU-CUPP-07302-SE.pdf. Holmquist, Åke (2011). Beethoven : biografin. Stockholm: Bonnier. isbn: 97891-0-057598-4. Horowitz, Joseph & Claudio Arrau (1999). Arrau on Music and Performance. Mineola, N.Y.: Dover Publications. isbn: 0-486-40846-9. Howell, Standley (1979). ”Beethoven’s Maelzel Canon: Another Schindler Forgery?” I: The Musical Times 120.1642, s. 987–990. Hudson, Richard (1994). Stolen Time : The History of Tempo Rubato. Oxford: Clarendon Press. isbn: 0-19-816169-7. Indiana University, The Trustees of (2012). Faculty : Indiana University Southeast. url: https://www.ius.edu/music/faculty/Joanna-Goldstein.html (hämtad 2015-05-31). Ingarden, Roman (1986). The Work of Music and the Problem of its Identity. Utg. av Jean G. Harrell. Övers. av Adam Czerniawski. London: Macmillan Press. isbn: 0-333-43457-9. Johnson, Peter (2002). ”The Legacy of Recordings”. I: Musical Performance : A Guide to Understanding. Utg. av John Rink. Cambridge: Cambridge University Press, s. 197–212. isbn: 0-521-78300-3. Katz, Mark (2003). ”Beethoven in the Age of Mechanical Reproduction : The Violin Concerto on Record”. I: Beethoven Forum 10.1, s. 38–54. url: http: / / bf . press . illinois . edu / view . php ? vol = 10 & iss = 1 & f = katz . pdf (hämtad 2015-02-03). King’s College London (2015). The AHRC Research Centre for the History and Analysis of Recorded Music. url: http://www.charm.rhul.ac.uk/index. html (hämtad 2015-05-03). Kinsky, Georg & Hans Halm (1955). Das Werk Beethovens : thematischbibliographisches Verzeichnis seiner sämtlichen vollendeten Kompositionen. München: Henle. Kivy, Peter (1995). Authenticities : Philosophical Reflections on Musical Performance. Ithaca, N.Y.: Cornell University Press. isbn: 0-8014-3046-1. — (2007). Music, Language, and Cognition : And other Essays in the Aesthetics of Music. Oxford: Clarendon Press. isbn: 0-19-921765-3. 64 Knittel, K.M. (2015). Schindler, Anton Felix. url: http : / / www . oxfordmusiconline . com / subscriber / article / grove / music / 24871 (hämtad 2015-05-02). Kolisch, Rudolf (1943). ”Tempo and Character in Beethoven’s Music – Part I”. Övers. av Arthur Mendel. I: The Music Quarterly 29.2, s. 169–187. Larsén, Carlhåkan (2015a). Jorma Panula. url: http : / / www . ne . se / uppslagsverk / encyklopedi / l % C3 % A5ng / jorma - panula (hämtad 2015-05-27). — (2015b). tempo. url: http://www.ne.se/uppslagsverk/encyklopedi/l% C3%A5ng/tempo (hämtad 2015-06-02). Levinson, Jerrold (1990). Music, Art, and Metaphysics : Essays in Philosophical Aesthetics. Ithaca, New York: Cornell University Press. isbn: 0-8014-2342-2. Levy, Janet M. (2001). ”The Power of the Performer: Interpreting Beethoven”. I: The Journal of Musicology 18.1, s. 31–55. Lindberg, Boel (2015). metronom. url: http://www.ne.se/uppslagsverk/ encyklopedi/l%C3%A5ng/metronom (hämtad 2015-04-27). Lindeman, Stephan D. & George Barth (2015). Czerny, Carl. url: http : / / www.oxfordmusiconline.com/subscriber/article/grove/music/07030 (hämtad 2015-05-02). Long, Marguerite (1973). At the Piano with Ravel. Utg. av Pierre Laumonier. Övers. av Olive Senior-Ellis. Originalarbete publicerat 1971. London: J. M. Dent & Sons Ltd. isbn: 0-460-07871-2. Mach, Elyse (1991a). ”Alred Brendel”. I: Great Contemporary Pianists Speak for Themselves: Two Volumes Bound as One – Volume 1. Originalarbete publicerat 1980. Mineola, New York: Courier Dover Publications, s. 24–35. isbn: 978-0-486-26695-4. — (1991b). ”Glenn Gould”. I: Great Contemporary Pianists Speak for Themselves: Two Volumes Bound as One – Volume 1. Originalarbete publicerat 1980. Mineola, New York: Courier Dover Publications, s. 89–113. isbn: 9780-486-26695-4. Manildi, Donald (2015). Konrad Wolff Collection | UMD Libraries. url: http: / / www . lib . umd . edu / ipam / collections / konrad - wolff (hämtad 2015-05-22). Methuen-Campbell, James (2015). Neuhaus, Heinrich. url: http : / / www . oxfordmusiconline . com / subscriber / article / grove / music / 19771 (hämtad 2015-05-15). Meyer, Gabriele E. (1985). Untersuchungen zur Sonatensatzform bei Ludwig van Beethoven : die Kopfsätze der Klaviersonaten op. 79 und op. 110. München: Wilhelm Fink Verlag. isbn: 3-7705-2280-X. Neuhaus, Heinrich (2000). Om pianospelets konst. Övers. av Ingrid Rasch. Språklig bearbetning och faktagranskning: Lasse Zilliacus och Elena Skoglund. Stockholm: Artis Edition. isbn: 91-630-8078-8. 65 Newman, William S. (1983). The Sonata in the Classic Era. 3. uppl. New York: Norton. isbn: 0-393-95286-X. — (1988). Beethoven on Beethoven : Playing His Piano Music His Way. 1. uppl. New York: Norton. isbn: 0-393-02538-1. Panula, Jorma (2000). On Conducting. url: http://www.jormapanula.com/ Panulaned/Conducting-1.htm (hämtad 2015-05-19). Philip, Robert (1992). Early Recordings and Musical Style : Changing Tastes in Instrumental Performance, 1900–1950. Cambridge: Cambridge University Press. isbn: 0-521-23528-6. — (2004). Performing Music in the Age of Recording. New Haven, Connecticut: Yale University Press. isbn: 0-300-10246-1. Philipp, Lillie Herman (1982). Piano Technique: Tone, Touch, Phrasing and Dynamics. Mineola, New York: Courier Dover Publications. isbn: 978-0-48624272-9. Plaistow, Stephen (2001). ”Brendel, Alfred”. I: The New Grove: Dictionary of Music and Musicians. 2. uppl. Vol. 4. London: Macmillan, s. 315. isbn: 0333-60800-3. Plantinga, Leon (1999). Beethoven’s Concertos : History, Style, Performance. New York: Norton. isbn: 0-393-04691-5. Pohl, C.F. & Bruce Carr (2015). Mosel, Ignaz Franz von. url: http://www. oxfordmusiconline . com / subscriber / article / grove / music / 19188 (hämtad 2015-05-02). Prawitz, Dag (2015). Nelson Goodman. url: http : / / www . ne . se / uppslagsverk / encyklopedi / l % C3 % A5ng / nelson - goodman (hämtad 2015-05-02). Quantz, Johann Joachim (1752). Versuch einer Anweisung die Flöte traversière zu spielen. Berlin: Johann Friedrich Voß. — (2001). On Playing the Flute. Utg. och övers. av Edward R. Reilly. 2. uppl. London: Faber och Faber. isbn: 0-571-20780-4. Raab, Claus (1996). Beethovens Kunst der Sonate : die drei letzten Klaviersonaten op. 109, 110, 111 und ihr Thema. Saarbrücken: Pfau-Verlag. isbn: 3-930735-60-1. RED Classical Catalogue (2004). London: RED Publishing. isbn: 1-900105-28-4. Richter, Sviatoslav & Bruno Monsaingeon (2001). Notebooks and Conversations. London: Faber och Faber. isbn: 0-571-20553-4. Riemann, Hugo (1920). L. van Beethovens sämtliche Klavier-Solosonaten : ästhetische und formaltechnische Analyse mit historischen Notizen. 3. Teil: Sonate XXVII–XXXVIII. 6. uppl. Berlin: Max Hesses Verlag. Ripin, Edwin M. et al. (2015). Pianoforte. url: http : / / www . oxfordmusiconline . com / subscriber / article / grove / music / 21631 (hämtad 2015-05-02). 66 Rosen, Charles (1988). Sonata Forms. Rev. uppl. New York: Norton. isbn: 0393-30219-9. — (2002a). Beethoven’s Piano Sonatas : A Short Companion. New Haven: Yale University Press. isbn: 0-300-09070-6. — (2002b). Piano Notes : The World of the Pianist. New York: Free Press. isbn: 0-7432-0382-8. Rosenblum, Sandra P. (1988). ”Two Sets of Unexplored Metronome Marks for Beethoven’s Piano Sonatas”. I: Early Music 16.1, s. 58–71. Sadie, Stanley (2015). Rosen, Charles. url: http://www.oxfordmusiconline. com/subscriber/article/grove/music/23836 (hämtad 2015-05-02). Saerchinger, Cesar (1957). Artur Schnabel : A Biography. London: Cassell & Company. Schindler, Anton Felix (1840). Biographie von Ludvig van Beethoven. Münster: Aschendorff. — (1860). Biographie von Ludvig van Beethoven. 3. uppl. Münster: Aschendorff. — (1966). Beethoven as I knew Him : A Biography. Utg. av Donald W. MacArdle. Övers. av Constance S. Jolly. London: Faber. Schmidt-Beste, Thomas (2011). The Sonata. Cambridge: Cambridge University Press. isbn: 978-0-521-75631-0. Schnabel, Artur (1960). Född till musiker : memoarer och samtal om musik. Övers. av Kajsa Rootzén. Stockholm: Bonniers. Schonberg, Harold C. (1987). The Great Pianists. Rev. uppl. New York: Simon & Schuster. isbn: 0-671-64200-6. Siepmann, Jeremy (2015). Taub, Robert. url: http://www.oxfordmusiconline. com/subscriber/article/grove/music/45395 (hämtad 2015-05-02). — (1990). ”Glenn Gould and the Interpreter’s Prerogative”. I: The Musical Times 131.1763, s. 25–27. url: http://www.jstor.org/stable/965621 (hämtad 2015-04-10). Sjögren, Peter A. (2015). nya sakligheten. url: http : / / www . ne . se / uppslagsverk / encyklopedi / l % C3 % A5ng / nya - sakligheten (hämtad 2015-04-12). Slåtterbrekk, Sigurd & Tony Harrison (2008). Texthäfte till skivan PSC1299. url: http://www.grappa.no/sitefiles/1/produkter/PSC1299_xml/ PSC1299_booklet_web.pdf (hämtad 2015-04-26). — (2010). Chasing the Butterfly » What is this? url: http : / / www . chasingthebutterfly.no/?page_id=257 (hämtad 2015-04-26). Sonic Visualiser (2014). Sonic Visualiser. url: http://www.sonicvisualiser. org/ (hämtad 2015-05-03). Stenzl, Jürg & Irene Zedlacher (1995). ”In Search of a History of Musical Interpretation”. I: The Musical Quarterly 79.4, s. 683–699. url: http://www. jstor.org/stable/742380 (hämtad 2015-04-10). 67 Stravinsky, Igor (1970). Poetics of Music in the Form of Six Lessons. Övers. av Arthur Knodel & Ingolf Dahl. Tvåspråkig uppl. Cambridge, Mass.: Harvard University Press. isbn: 0-674-67855-9. — (1991). Musikalisk poetik. Övers. av Disa Törngren. Ny uppl. Originalarbete publicerat 1942. Göteborg: Ejeby. isbn: 91-88316-00-9. Sundberg, Johan, Anders Friberg & Lars Frydén (1991). ”Common Secrets of Musicians and Listeners : An Analysis-by-Synthesis Study of Music Performance”. I: Representing Musical Structure. Utg. av Peter Howell, Robert West & Ian Cross. Academic Press, s. 161–197. isbn: 0-12-357171-5. Taruskin, Richard (1995). ”The New Antiquity”. I: Text & Act: Essays on Music and Performance. New York: Oxford University Press, s. 202–234. isbn: 019-509437-9. Taub, Robert (2002). Playing the Beethoven Piano Sonatas. Portland, Oregon: Amadeus Press. isbn: 978-1-57467-071-4. Tenhaef, Peter (1983). Studien zur Vortragsbezeichnung in der Musik des 19. Jahrhunderts. Kassel: Bärenreiter. isbn: 3-7618-0713-9. Tovey, Donald Francis (1998). A Companion to Beethoven’s Pianoforte Sonatas : (Bar-to-Bar Analysis). Utg. av Barry Cooper. Rev. uppl. Originalarbete publicerat 1931. London: Associated Board of the Royal Schools of Music. isbn: 978-1-86096-086-4. Troeger, Richard (2003). Playing Bach on the Keyboard : A Practical Guide. Amadeus Press: Bärenreiter. isbn: 978-1-574-67084-4. Tyboni, Börje (1996). Noter : handbok i traditionell notering. Stockholm: Gehrman. isbn: 91-7748-029-5. Uhde, Jürgen (1974). Beethovens Klaviermusik. Bd 3, Sonaten 16–32. Stuttgart: Philipp Reclam Jun. isbn: 3-15-010150-6. University of Auckland (2015). Dist Prof Stephen John Davies. url: http:// www.arts.auckland.ac.nz/people/sdav056 (hämtad 2015-05-23). Walls, Peter (2002). ”Historical Performance and the Modern Performer”. I: Musical Performance : A Guide to Understanding. Utg. av John Rink. Cambridge: Cambridge University Press, s. 17–34. isbn: 0-521-78300-3. White, Eric Walter (1979). Stravinsky : The Composer and His Works. 2. rev. uppl. London: Faber och Faber. isbn: 0-571-04923-0. Wikman, Bertil (2015). Theodor Leschetizky. url: http : / / www . ne . se / uppslagsverk/encyklopedi/l%C3%A5ng/theodor-leschetizky (hämtad 2015-05-02). Vogt, Mario Felix (2006). ”Differierende Zeitgestaltungskonzepte bei Wilhelm Kempff und Rudolf Serkin in der Deutung von L. v. Beethovens GraveIntroduktion der Klaviersonate op. 13 Pathétique. Drei Interpretationen im Vergleich”. I: Zeitschrift der Gesellschaft für Musiktheorie 3.1, s. 87–85. issn: 1862-6742. url: http://www.gmth.de/zeitschrift/artikel/pdf/221. aspx (hämtad 2013-04-09). 68 Wolff, Konrad & Artur Schnabel (1972). The Teaching of Artur Schnabel : A guide to Interpretation. London: Faber och Faber. isbn: 0-571-09498-8. — (1979). Interpretation auf den Klavier : was wir von Artur Schnabel lernen. Originalarbete publicerat 1972. München: R. Piper & Co. Verlag. isbn: 3492-02350-9. Wythe, Deborah (2015). Graf, Conrad. url: http://www.oxfordmusiconline. com/subscriber/article/grove/music/11581 (hämtad 2015-05-02). Zetterholm, Finn (2015). Edwin Fischer. url: http : / / www . ne . se / uppslagsverk / encyklopedi / l % C3 % A5ng / edwin - fischer (hämtad 2015-05-02). Musikalier Autografer Beethoven, Ludwig van (1821). Sonaten; pf; As-Dur; op.110. Handskrift, autograf. RISM A2: 464001328. Sign. Mus.ms.autogr. Beethoven, L. v., Artaria 196. Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, Tyskland. url: http://resolver.staatsbibliothek-berlin.de/SBB0001762000000000 (hämtad 2015-05-03). Förstatryck Beethoven, Louis van (1822). SONATE / pour le Piano Forté. Oeuvre 110: Paris: Maurice SLESINGER, Editeur, Quai Malaquai, N.o 13.; Berlin: A. M. Slesinger Editeur, Libraire, et M.d de Musique; Wien: S. A. Steiner et C..ie – Artaria et C.ie Mechetti, Cappi et Diabelli.; London: Boosy et C. Chappel et C. et Muzio Clémenti et C. url: http : / / www . beethoven - haus bonn . de / sixcms / detail . php ? id = &template = opac _ bibliothek _ de & _opac=kat_de.pl&_dokid=T00011814 (hämtad 2015-05-03). Beethoven, Louis van (1822). SONATE / pour le Piano Forté. Oeuvre 110: Paris: Maurice SLESINGER, Editeur, Quai Malaquai, N.o 13.; Berlin: A. M. Slesinger Editeur, Libraire, et M.d de Musique; Wien: S. A. Steiner et C..ie – Artaria et C.ie Mechetti, Cappi et Diabelli.; London: Boosy et C. Chappel et C. et Muzio Clémenti et C. Plåt 1159. url: http://www.beethovenhaus- bonn.de/sixcms/detail.php?id=&template=opac_bibliothek_ de&_opac=kat_de.pl&_dokid=T00016613 (hämtad 2015-05-03). Beethoven, Louis van (1822). SONATE / pour le Piano-Forte seul. Oeuvre 110. Wien: Cappi et Diabelli. Plåt 1141. url: http://www.beethoven- hausbonn . de / sixcms / detail . php ? id = &template = dokseite _ digitales _ archiv _ de & _eid = & _ ug = & _ werkid = 111 & _dokid = T00016626 & _opus = op . %20110&_mid=Werke%20Beethovens&suchparameter=&_sucheinstieg=&_ seite=1 (hämtad 2015-04-26). 69 Utgåvor Beethoven, Ludwig van (1978). Sonaten für Klavier zu zwei Händen Band II. Utg. av Claudio Arrau & Musikwissenschaftliche Revision von Lothar Hoffmann-Erbrecht. Frankfurt: Henry Litolff’s Verlag. Beethoven, Ludwig van (1931). Complete Piano Sonatas Volume III. Utg. av Harold Craxton & annotated by Donald Francis Tovey. London: Associated Board of the Royal Schools of Music. Beethoven, Ludwig van (1967). Die Klaviersonate As-dur Opus 110 [Faks. Nach dem Autograph]. Stuttgart: Ichthys Verlag. Beethoven, Ludwig van (1891). Sonatas and Other Works for the Pianoforte. Utg. av I. Faisst, Lebert & H. von Bülow. New York: Edward Schuberth. Beethoven, Ludwig van (1923). L. van Beethoven. Klavier-werke II: Sonaten Band 2. Utg. av Frederic Lamond. Leipzig: Breitkopf & Härtel. Beethoven, Ludwig van (1994). Ludwig van Beethoven: Sonaten III. Utg. av István Máriássy. Budapest: Könemann Music. Beethoven, Ludwig van (1935). Beethoven: 32 Sonatas for the Pianoforte [Volume Two]. Utg. av Artur Schnabel. New York: Simon och Schuster. Beethoven, Ludwig van (1975). Beethoven: Klaviersonaten Band I. Utg. av Bertha Antonia Wallner. München: G. Henle Verlag. Beethoven, Ludwig van (1980). Ludwig van Beethoven: Sonaty na fortepian, 2. Utg. av Bolesław Woytowicz. Kraków: Musica Vita. Fonogram Arrau, Claudio (1999). Beethoven: The Piano Sonatas & Concertos. Decca, 00289 462 3582. Ashkenazy, Vladimir (1995). Beethoven: The Piano Sonatas. Decca, 00289 443 7062. Barenboim, Daniel (1984/1999). Beethoven: The Piano Sonatas [CD9]. Deutsche Grammophon, 463 1272. Brendel, Alfred (1996). Beethoven: Piano Sonatas Op. 109, 110 & 111. Philips, 446 701-2. Fischer, Edwin (1933–1947/2001). Edwin Fischer Plays Mozart and Beethoven. Urania, URN22175. Gilels, Emil (1985/1996). Beethoven: 29 Sonaten Gilels [CD8]. Deutsche Grammophon, 453 221-2. Gould, Glenn (1956/1996). Ludwig van Beethoven: Piano Sonatas – Vol. II [CD3]. Sony, SM3K 52 642. — (1958/1986). Glenn Gould in Stockholm, 1958. BIS, BIS-CD-323/24. 70 — (1968–1975/1994). Mozart: The Complete Piano Sonatas [CD3]. Sony, SM4K 52 627. Gulda, Friedrich (1967/2005). Beethoven: Piano Sonatas (Complete). Brilliant Classics, 92773/9. Hess, Myra (1953/1999). Vol 45 – Myra Hess (2CD). I: Great Pianists of the 20th Century. Philips, 456 832-2. Kempf, Freddy (2001). Ludwig van Beethoven: Piano Sonatas Op. 109, Op. 110 & Op. 111. BIS, BIS-CD-1120. Kempff, Wilhelm (1951–52[6]/1995). Beethoven: Die 32 Klaviersonaten [CD8]. Deutsche Grammophon, 447 966-2. Komen, Paul (1993). Vol. 1 – The Last Sonatas for Pianoforte. I: Ludwig van Beethoven: The Piano Sonatas. Globe, GLO5106. Pollini, Maurizio (1977/1997). Die späten Klaviersonaten [CD2]. Deutsche Grammophon, 449 740-2. Richter, Sviatoslav (1965a). Sviatoslav Richter à Prague – Disc 4. Harmonia Mundi/Le Chant du Monde/Praga, CMX356020.34. — (1965b). Sviatoslav Richter plays Beethoven. Sonatas Op. 90-109-110-111. I: Historic Russian Archives. Brilliant Classics, 92229/1. — (1965/2002). Sviatoslav Richter Live in Kiev – Vol 12. TNC Recordings, CD-H1472. — (1992/1993/2007). Volume 1: Beethoven [CD2]. I: Richter – The Master. Decca, 475 8125. Schnabel, Arthur (1932/1991). Beethoven: Piano Sonatas [CD8]. EMI Classics, EMI-777-7637652. Steen-Nøkleberg, Einar (2006). Beethoven: Sonatas Nos. 8, 14, 23, 30, 31 & 32. Simax, PSC1218. 71 Bilagor Var de olika avsnitten finns i inspelningarna Takt CH AB AS GG PK 3:1–4:3 5:1–11:3 17:1–19:3 28:1–31:3 40:1–43:3 44:1–49:3 50:1–55:3 56:1–59:3 60:1–62:3 67:1–69:3 73:1–75:3 77:1–78:3 87:1–90:3 108:1–110:3 111:1–113:3 114:1–116:1 00.06,9–00.18,2 00.18,2–00.41,6 00.58,2–01.08,5 01.38,9–01.53,2 02.22,1–02.36,0 02.36,0–02.55,4 02.55,4–03.15,7 03.15,7–03.28,4 03.28,4–03.39,1 03.51,9–04.02,8 04.13,3–04.25,0 04.28,7–04.38,3 05.06,9–05.20,8 06.16,6–06.26,6 06.26,6–06.39,2 06.39,2–06.48,1 00.08,9–00.22,0 00.22,0–00.47,2 01.01,7–01.11,1 01.40,5–01.54,6 02.25,0–02.37,3 02.37,3–02.54,6 02.54,6–03.15,5 03.15,5–03.28,1 03.28,1–03.38,1 03.51,8–04.03,3 04.12,2–04.21,7 04.25,1–04.34,3 05.04,0–05.18,2 06.18,3–06.27,9 06.27,9–06.41,5 06.41,5–06.53,8 00.07,9–00.17,3 00.17,3–00.39,3 00.52,3–01.00,5 01.27,1–01.41,2 02.10,0–02.22,7 02.22,7–02.39,1 02.39,1–02.57,4 02.57,4–03.09,0 03.09,0–03.18,5 03.30,6–03.40,8 03.48,7–03.57,4 04.00,4–04.09,1 04.35,8–04.49,7 05.49,9–05.59,2 05.59,2–06.15,0 06.15,0–06.28,8 00.07,2–00.17,2 00.17,2–00.37,0 00.49,3–00.57,5 01.25,7–01.39,2 02.08,6–02.22,2 02.22,2–02.41,1 02.41,1–03.01,9 03.01,9–03.14,3 03.14,3–03.23,8 03.36,2–03.46,2 03.54,4–04.04,4 04.08,1–04.18,4 04.52,7–05.06,7 06.08,1–06.19,3 06.19,3–06.36,0 06.36,0–06.49,5 00.07,7–00.19,2 00.19,2–00.40,7 00.53,7–01.02,8 01.28,4–01.40,6 02.09,2–02.21,0 02.21,0–02.36,9 02.36,9–02.54,4 02.54,4–03.06,0 03.06,0–03.15,7 03.27,5–03.37,1 03.44,9–03.54,0 03.56,8–04.05,5 04.31,0–04.42,7 05.42,2–05.50,7 05.50,7–06.02,2 06.02,2–06.13,3 72 Översättning av tyska och franska citat s. 4 Vi kunna närapå ej längre använda tempi ordinari, i det att man måste rätta sig efter den friare andens idéer (Beethoven, 1996b, s. 300). s. 4 Herr Beethoven omfamnar denna uppfinning som ett välkommet medel, för att säkerställa att framföranden av hans geniala kompositioner allestädes ske i det tänkta tempot, vilket så ofta förfelas (Armbuster, 1813, s. 490). s. 4 Vad dessa 4 huvudsakliga hastigheterna anbelangar, vilka icke på långa vägar äga riktigheten hos de 4 huvudvindarna80 , kan vi gladeligen lägga dem till handlingarna, annat är det med de ord som beskriver styckets karaktär, dessa kunna vi icke ge upp, då metrum egentligen är mer av stycket kropp, dessa emellertid beträffar styckets själva själ – vad mig angår har jag länge tänkt på att ge upp dessa meningslösa beteckningar Allegro, Andante, Adagio, Presto, Maelzels metronom skänker oss härtill den bästa möjlighet, jag ger er mitt ord att jag ej mer skall använda dem i någon av mina nya kompositioner (Beethoven, 1996a, s. 130–131). s. 6 När ett verk av Beethoven hade framförts, var hans första fråga ständigt: ”Hur var tempi?” Allt annat verkade vara honom av sekundärt intresse (Schindler, 1860, s. 423). s. 14 Men hur skrupulöst ett musikstycke än är noterat och hur väl det än är försäkrat mot varje tänkbar oklarhet genom angivet tempo, nyanser, frasering, betoningar o.s.v. innehåller det alltid någonting hemligt som trotsar definition, emedan den verbala dialektiken är oförmögen att definiera den musikaliska. Endast den som har erfarenhet och intuition, med ett ord talang, kan göra publiken delaktig av dessa hemliga element (Stravinsky, 1991, s. 82).81 s. 26 Ingen torde bestrida att Glenn Gould interpreterat sin repertoires verk mer stilfrämmande, eller att han i större utsträckning ignorerat uppförandetraditioner och föredragsbeteckningar än någon annan konstnär av hög rang (Hagestedt & M. Fischer, 1991, s. 10). s. 26 Goulds tempi frammanade oundvikligen kritikens misstankar om destruktivitet som ingen annan av hans uttrycksegenheter. Särskilt de snabbaste, fram till dess otänkbara, eller för icke utförbara ansedda hastighetsexesserna, skrämde dem som inte kunde hänga med så kvickt, och bemöttes med likaledes tillbakablivna82 reaktioner (ibid., s. 92). 80 Ett begrepp ur den så kallade vindkonsten, som sammanbinder luft och dess rörelser som gestaltningsmedel med konst. De fyra (huvud-)vindarna, Anemoi, var enligt grekisk mytologi: Zefyros, västanvinden som bringar våren; Notos, sunnanvinden som kommer med sommar; Eurus som från öst låter hösten inträda; samt Boreas, som med nordliga vindar ger vinterns kyla makten (Henrikson et al., 1998, s. 77, 134, 292–293 & 416). 81 Översättning från franska och engelska av Disa Törngren. 82 Tyskans ’zurückgebliebenen Reaktionen’ är en ordlek med innebörden den som står tillbaka eller blir omkörd, men även svagt efterbliven. 73 s. 58 ”Tror han att jag är så enfaldig, att jag varje dag spelar likadant?” (E. Fischer, 1956, s. 105). 74 Index Cortot, Alfred . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Czerny, Carl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 23 A ackord 2, 32, 34, 35, 37, 38, 41, 47, 49, 52 Arrau, Claudio. . . . . . . . . . . . . .19, 27, 59 artikulation . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 28, 53 augmentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 D diminution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 38 drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 35, 41, 42 dynamik . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 25, 33, 39 accent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 crescendo. . . . . . . . 3, 36, 39, 43, 44 diminuendo . . . . . . . . . . . . . 3, 36, 43 forte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 pianissimo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 39, 44 sforzato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 B Beethoven, Ludwig van op. 2 nr 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 op. 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 op. 10 nr 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 op. 10 nr 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 op. 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 19, 30 op. 14 nr 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 op. 14 nr 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 op. 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 op. 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 op. 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 31 op. 27 nr 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 31 op. 27 nr 2. . . . . . . . . . . . .19, 30, 31 op. 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 op. 31 nr 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 op. 31 nr 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 op. 31 nr 3 . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 32 op. 33 nr 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 op. 49 nr 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 op. 49 nr 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 op. 53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 32 op. 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 31 op. 57 . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 30, 31 op. 58 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 op. 61 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 op. 67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 op. 79 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 op. 81a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 32 op. 90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 31 op. 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 op. 101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 31 op. 106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 31 op. 109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30–33 op. 110 . . 5, 10, 17, 19, 21, 30–34, 50, 59 op. 111. . . . . . . . . . . . .19, 31, 33, 59 op. 123 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 op. 125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–6 WoO 148 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6 Brahms, Johannes. . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Brendel, Alfred . . 18–21, 24, 25, 27, 59 E enharmonik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43, 44 etyd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 F faktur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 33, 37, 39 ackordisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 41 homofon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 39 kontrapunktisk . . . . . . . . . . . . . . . . 39 fingerspel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 fingersättning. . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 29 Fischer, Edwin . . . . . . 19, 24, 25, 27, 58 formdel . . . . . . . . . . . . . . 17, 31–34, 50, 55 fras. . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 25, 33, 34, 55 frasering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 frasinledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 frasslut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 39 tvåtaktsfras . . . . . . . . . . . . . . . 39, 41 funktionsanalys . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 34 dominant. . . . . . .32, 35, 36, 43, 48 dominantens dominant . . . . . . . . 41 mellandominant . . . . . . . . . . . . . . . 38 subdominant . . . . . . . 35, 38, 43, 46 tonika . . 32, 35, 36, 43, 44, 46, 49 Furtwängler, Wilhelm . . . . . . . . . . 22, 26 förslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 38 G Gilels, Emil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 29 Goldstein, Joanna . . . . . . . . . . . 8, 19, 50 Goodman, Nelson . . . . . . . . . . . . . . .11, 12 Gould, Glenn 19–22, 25–27, 33, 55, 57 Graf, Conrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Grieg, Edvard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Guerrero, Alberto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 C Chopin, Frédéric op. 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 H harmonik . . . . . . . . 25, 32, 35, 37, 43, 44 Haydn, Joseph . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 75 I Ingarden, Roman . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 inspelning . . . . 1, 3, 7, 8, 12, 16–27, 30, 33–35, 41–43, 47, 49–54, 56–59 AB. . .1, 20, 33, 35–37, 41, 44, 46, 47, 49, 54, 55 AS . . . . . . . 1, 20, 33, 37, 42, 43, 55 GG1, 33, 36, 39–42, 46, 47, 54, 55 inspelningsteknik . . . . . . . . . . 18, 50 PK . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 34, 37, 55 interpret excentrisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 interpretation . . 3, 6–10, 12–30, 34–36, 50–59 die neue Sachlichkeit . . . . . . . . . . 22 espressivo interpretation . . . . . . 22 historisk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 interpretens domän . 2, 3, 8, 10, 12, 16, 26, 53, 56–58 intervall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 41 decima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 45 kvart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 kvint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 oktav . . . . . . . . . . . . . . 32, 37, 40, 45 ters . . . . . . . . . 32, 35, 38, 41, 43, 49 motto . . . . . . . . . . . 32, 35, 38, 39, 41, 48 Mozart, Wolfgang Amadeus . . . . . . 4, 24 K. 331. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 K. 545. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 musikverk . . 6–8, 10, 11, 15, 18, 23, 25 musikvetenskap . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 59 Mälzel, Johann Nepomuk . . . . . . . . . . . . 4 N Neuhaus, Heinrich . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 nottext. .1, 3, 11–16, 21, 25, 28, 54–57 notutgåva autograf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28 P Panula, Jorma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 pedalisering . . . . . . . . . 15, 18, 33, 52, 53 pedalton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 eftersats . . . . . . . . . . . 35, 36, 39, 42 försats . . . . . . . . . . . . . 35, 36, 39, 42 kontrasterande . . . . . . . . . . . . . . . . 35 R Ravel, Maurice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Richter, Svjatoslav Teofilovitj . . 19, 29 Ries, Ferdinand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Rosen, Charles . . . . . . . . 4–7, 20, 30, 55 J Jesipova, Anna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 S Schindler, Anton . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6 schleifer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Schnabel, Artur . 19, 20, 23–26, 53, 56, 59 Schubert, Franz . . . . . . . . . . . . . . . . .24, 56 sekvens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Serkin, Rudolf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 skala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 35, 38, 39 nedåtgående . . . . . . . . . . . . . . . 38, 48 uppåtgående . . . . . . . . . . . 38, 45, 48 Slåtterbrekk, Sigurd . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 sonatform . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 31 coda . . . . . . . . . . . . 31, 32, 34, 46–49 exposition . . 30–32, 34, 35, 41–48, 55 genomföring 30–32, 34, 39, 42, 47 huvudtema . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 43 sidotema . . . . . . . . . . . 32, 34, 44, 55 slutgrupp . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 55 återtagning . 30–32, 34, 35, 41, 43, 44, 46, 48 överledning 31, 32, 34, 37, 38, 41, 43, 44, 46, 48 Sonic Visualiser . . . . . . . . . 17, 51, 52, 58 spontanitet . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 56, 57 K kadens35, 36, 38, 39, 42–44, 46, 47, 49 minikadens . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 43 Kempff, Wilhelm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Kivy, Peter . . . . . . . . . . . . . 11–16, 23, 57 klang . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 22, 25, 52, 53 Komen, Paul . . . . . . . . 19, 20, 22, 27, 51 kromatik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 45 fallande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 stigande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 38 L Leschetizky, Theodor . . . . . . . . . . . . . . . 20 Leygraf, Hans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Liszt, Franz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 56 Lupu, Radu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 M Mengelberg, Willem . . . . . . . . . . . . 22, 26 metronom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–6 metronomangivelse . . . . . . . 3–6, 12 metronomtal . . . . . . . . . 5, 6, 11, 12 modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Mosel, Ignaz von . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 motrörelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 38 76 Stokowski, Leopold . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Stravinsky, Igor . . . . . . . . . 13, 14, 21, 23 tempo ordinario . . . . . . . . . . . . . . 3–6 tempoanalys . . . . . . . . . . . 51, 52, 58 tempofluktuation . . . . . . . . . . . 2, 56 tempoval . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 6, 25 tenuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 zurückhaltend . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 tolkning. .3, 7, 9, 12, 15–19, 21–24, 26, 31, 33, 37, 40, 41, 44, 46, 51, 53–57, 59 Toscanini, Arturo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 transponering . . . . . . . . . . . . . . . 32, 43, 44 tremolo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 T tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2, 54, 56 a tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 accelerando . . . 1, 2, 33, 36, 39, 40, 43, 44, 49 adagio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 adagio assai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 agogik 1, 3, 10, 16, 22, 25, 27, 33, 34, 46, 49–51, 53–56, 58 allegro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 4, 30 allegro assai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 andante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4, 32 fermat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 35 grave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 8 grundtempo . . . 2–4, 12, 33, 53, 54 medeltempo . . . . . . . . . . . . 2, 17, 34 moderato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 32 presto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ritardando 1, 2, 24, 33–37, 39–45, 47, 49, 55 ritenente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 45 rubato . . . . . . . . . . . 3, 15, 22, 24, 27 standardtempi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 tempo giusto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 U utgåva faksimil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 förstautgåva . . . . . . . . . . . . 1, 27, 28 praktisk utgåva . . . . . . . . . . . . 27, 28 urtext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28 V Wagner, Richard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Weingartner, Felix . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Ö övergång . . . . . 15, 33, 34, 42, 44, 45, 50 77 Kolofon Denna D-uppsats är typsatt med XƎLATEX 3.1415926-2.5-0.9999.3. Uppsatsens typsnitt är den klassicistiska vertikalantikvan Computer Modern Roman – och dess seriflösa familjemedlem Computer Modern Sans Serif –, baserad på Monotype Roman 8A och ritad av Donald Knuth 1986. Musikexemplen är satta med LilyPond 2.19.14 förmedelst integration i form av anpassad LilyPond-Book 2.0.1b, emedan musikaliska tecken i löptexten är skrivna med lilylyp s 0.2.3. Graferna är genererade med PGFPlots 1.8.
© Copyright 2024