PDF 06.2010 - Lyngson AS

MICRO CANAL
Mont
agehandleiding
/ Ins tructions de mont
Montageanvisning
(S) Monteringsanvisning
(N) age / Mont agehinw eis / Mounting ins tructions
E@A
6CD
A6C7@C>
1
4
5
2
3
(4) - Flexible 15 cm. 1/2”
6
8
9
7
(7) - Ändedeksel for innerkabinett
indre behuizing
kabinett
eindafwerkingfor
binnenste
7- -Endedeksel
- capuchon a ‘l extérieur du cabinet
Finishing von Ende der inneren
(8) - -Ytterdeksel
Kabinett
- Yttre
deksel
- finishing of the end of the inner
casing
(9) - Höjdjustering
6-8 cm.
buitenste behuizing6-8 cm.
8- -Høydejustering
- l’enveloppe extérieure
- Äußere Umhüllung
- outer casing
hoogteregeling van (6 tot 8 cm)
réglage en hauteur (6 à 8 cm)
Höhenreglung (6 bis 8 cm)
height adjustment (6 to 8 cm)
Afmetingen / /Dimensions
/ Abmessungen
Dimensioner
Dimensjoner
Innerkabinett
/ Indre
kabinettintérieure / Inner Umhüllung / Inner casing
Binnenste behuizing
/ L’enveloppe
Ø30
22
60
60
95
95
130
130
Ytter
deksel
/ Yttre
deksel extérieure / Äußere Umhüllung / Outer casing
Buitenste
behuizing
/ L’enveloppe
model
L (cm)
Deler
onderdeel
/ part / Teile
6
2
6
4
Modell: 60
60
model>
6
2
8
6
95
95
6
2
10
8
130
130
165
165
200
200
6
2
12
10
165
165
6
2
14
12
200
200
-- hydraulic
Hydraulisk
og elektrisk
tilkobling
er standard
plassert på venstre
side, Hydraulisk
& electrical
connection
standard
to the left
- hydraulic
connectionskobling=1/2”
: 1/2”
-- standaard
Hydraulisk
och elektrisk
tillkoppling
är standard
sida,aansluiting : 1/2”
hydraulische
& elektrische
aansluiting
linksplasserat på-venstre
hydraulische
Hydraulisk koppling=1/2”
- raccordement
hydraulique & électrique standard à gauche
- connections hydraulique : 1/2”
- Hydraulische & elektrischer Anschluß Standard Links
- Hydraulisher Anschluß : 1/2”
25 15
cm. 1/2”
flexibels 15 15
cm 1/2”
4 - Fleksible
- flexibles 15 cm 1/2”
Flexible 15 cm 1/2”
(5) - Höjdjustering
-- Høydejustering
flexibles 15 cm 1/2”
fijnafstelling van hoogte
Innerkabinett
réglage de la hauteur
Indre
kabinett der Höhe
Feinabstimmung
fine tuning of height
binnenste behuizing
l’enveloppe intérieure
Inner Kabinett
inner cabinet
9 -
Onderdelen / Parts / Teile
Komponenter
7
(1) - Galler i rostfritt stål
RistRooster
i rustfritt stål
1 -- RVS
- grille en acier inoxydable
(2) -- Rost
Låg aus
H2Edelstahl
o värmevekslare
-- stainless
grill
Lav H2osteel
varmeveksler
6 -
2 - Low-H2O warmtewisselaar
5 (3) -- échangeur
Tagentialdemini
aktivator
chaleur
Low-H2O (6) -Tagential
mini aktivator
-- Low-H
2O Wärmetauscher
- Low-H2O heat exchanger
3 - thermal activator:
- (Tangentiële mini-activator)
- (Mini activateur tangentiel)
- (Mini Tangentialaktivator)
- (Tangential mini aktivator)
45
35
50
20
- sufficient space for curtains
foreseen!
plass
for evt.
gardiner
genügend
Raum
für Vorhänge
versehen!
Sørg
for nødvendig
les rideaux!
- espace sufficant prévu pour
Sörj
för nödvändig
distans
- voorzie
genoeg ruimte
voor
förgordijnen!
evt. gardiner
Viktig !! / Achtung !!
Let op !! / Attention
- installez l’appareil avec l’échangeur de chaleur à
Intallera
enheten
med
värmevekslaren
- installeer
het toestel
met
de warmtewisselaar
aanvägg.
de muurkant.
mot
Wärmetauscher an die Wandseite.
la paroi enheten
latérale. med varmeveksleren
Installer
mot
vegg. Sie das Gerät mit dem
- Installieren
- install the device with the heat exchanger to the
wall side.
minimum stand / hauteur minimum
höjd
maximumMaximal
Höhe / maximum
height
Maksimal høyde
maximum stand / hauteur maximum
Variabelehöjd
hoogte
/ Hauteurhøyde
variable
/ Variable
/ Variable height
Variabel
/ Variabel
min.
6 cm Höhe
>< max/maks
8 cm
min 6 cm >< max 8 cm
Minimum
höjd height
minimum
Höhe / minimum
Minimum høyde
1
1c
a
1b
Høydejusteringsblekk svinges ut og bøyes til
den vinkel som gir Micro Canal høyde med
ferdig gulv.
Höjdjusterings blekk svinges ut och böjas till
rätt vinkel for Micro Canal önskat höjd för
ferdig golv.
b
Höjd
Hoogteregeling / réglage
enjustering
hauteur/ Høydejustering
/ Höhenreglung / height adjustment
c
d
a
b
2b
4
OK !
3a
5
Hydraulisk
=1/2”
hydr
aulischekoppling
aansluiting
: 1/2” / connections hydraulique : 1/2”
Hydraulisk
kobling
=1/2” : 1/2” / hydraulic connections : 1/2”
Hydraulisher
Anschluß
ª©
2
3b
5b
doorvoer van elektriciteit / transit de
l’électricité / /TrStrømtilførsel
ansit von Elektrizität / transit of electricity
Stömtillförsel
a
6
8
9b
OK !
- Vul ook de ruimte onder de Micro Canal.
- Fill the space underneath the unit.
- Fyll i rummet under enheten!
Remplir
l
’espac
e
en
des
sous de l’appareil.
--Fyll
Fülltomrommet
en Sie denunder
Raumenheten!
unter dem Gerät.
behuizing) eerst de vloer afwerken.
- Ferdigställ golvet för det indre kabinettet monteras.
-VFerdigstill
gulvet
føren
detvan
indre
monteres(binnenste
oor het ins
taller
dekabinettet
binnenschacht
Avant l’installation du caniveau interne (boîtier central),
d’abord terminer la préparation du sol.
Vor dem installieren des Innenschachtes (Innere
Gehäuse) soll der Fußboden völlig fertig gestellt werden.
For the installation of the inner shaft, (internal housing),
finish first the floorr.
10
7
9
- Monter
ändedekslet!
plaats de eindafw
erking van de binnenste behuizing (9b)
montez le endedekselet!
capuchon a ‘l extérieuau cabinet (9b)
- Monter
- Montieren Sie den Finishing von Ende der inneren Kabinett (9b)
- mount the finishing end of the inner casing (9b)
FijnafsFinjustering
telling vanavhoogt
e // Finjustering
Réglage deav
lahøyden
hauteur
höjden
Feinabstimmung der Höhe / Fine tuning of height
11
12
12b
Die Verankerung der inneren Gehäuse / Anchoring of the inner housing
L60:
Förankringa
av det
inre
/ Forankring
indre kabinettet
L 60:
Verankeren
van
dekabinettet
binnenste
behuizingav/ den
Ancrage
de l’enveloppe intérieure
L 60
L 95
L 130
L 165
L 200
Die Verankerung der inneren Gehäuse / Anchoring of the inner housing
LL90
/ 200:
Förankringa
av det
inredekabinettet
/ Forankring
av/den
indre kabinettet
95/ /130
130/165
/ 165
/ 200:
Verankeren
van
binnenste
behuizing
Ancrage
de l’enveloppe intérieure
derd worden.
För
av det
kabinettet,
lyft ur moet de LowVoormontering
het verankeren
vaninre
de binnenste
behuizing
värmeväkslaren.
H2O warmtewisselaar en de Thermal Activator tijdelijk verwijFor montering av det indre kabinettet, fjern varmeveksPour l’ancrage du boîtier central, l’échangeur de chaleur Lowleren
midlertidig.
H2O et le Thermal Activator doivent provisoirement être ôtés.
Für die Befestigung vom Innenkasten muss der Low-H2O
Wärmetauscher und die Thermalaktivator vorübergehend entfernt werden.
For the anchoring of the inner housing, remove temporary the
Low-H2O heat exchanger and Thermal activator.
13
Vär er
Uppmerksam
på att vattentemperatur-sensoren
Let
op dat de watertemperatuursensor
goed kontakt är
maakt
met
de Low-H
warmtewisselaar. De watertemperatuur moet
plasserat
näre2Ovärmevekslaren.
minimum
30°C bedragen.
Vattentemperaturen
måste vära min. 30oC
Veillez à ce que le capteur de température de l’eau fasse bien
contact
avec l’échangeur
devanntemperatur
chaleur Low-H2O.sensoren
La température
Vær oppmerksom
på at
er de
l'eau
doit nær
être au
moins 30°C.
plassert
varmeveksleren.
Achten
Sie darauf dass
dievære
Wassertemperatursensor
einen guten
Vanntemperaturen
må
min. 30oC
Kontakt mit der Low-H2O Wärmetauscher hat. Die WasserTemperatur muss mindestens 30°C betragen.
ª
Be aware that the water-temperature-sensor makes close contact with the Low-H2O heat exchanger. The water-temperature of
the must be at least 30°C.
14
©
Elektrische aansluiting
Electrical connection
-Raccordement
Elektrisk tillkoppling
électrique
-Elektro-Anschluß
Elektrisk tilkobling
Hydraulische aansluiting > gebruik Teflon of vlas.
- Hudraulisk tillkoppling,
Teflon
eller
flaxTéflon.
Raccordement
Hydraulique använd
> utilisation
de lin
ou de
- Hydraulisk tilkobling,
TeflonSie
eller
flax oder Flachs
Hydraulischer
anschluß >bruk
verwenden
Teflon
Hydraulic connection > use Teflon or flax
15
OK !
N
L1
Nöytral /Nøytral
Stömtillförsel termostat.
Strømtilførsel termostat
Q1 Potesial fri kontakt värme
Potesial fri kontakt varme
2.5 mm2
69
103
171
5
17
26
34
51
86
10
11
17
23
34
57
15
9
13
17
26
43
20
7
10
14
21
34
25
6
9
11
17
29
30
5
7
10
15
24
35
4
6
9
13
21
40
4
6
8
11
19
45
3
5
7
10
17
50
3x Micro Canal
www.lyngson.no
Principskiss för tillkoppling / Prisnipp skjema for tilkobling
Trondheim
Oslo
Travbaneveien 1, 7044 Trondheim
Tlf 73 84 74 00 - Fax 73 84 74 01
Bergen
Oksenøyveien 12, 1366 Lysaker
Tlf 67 10 25 00 - Fax 67 10 24 99
Principskiss för 2-veis kontrollventil / Prisnipp skjema for 2-veis kontrollventil
1.5 mm2
51
Maximal kabellängd releatert till antal motorer (max spänningstap 5%)
Maksimal kabellengde releatert til antal motorer (maks spenningstap 5%)
1.0 mm2
34
motors / moteurs
0.75 mm2
www.epecon.se
0.5 mm2
Dimesioner i meter / Dimensjoner i meter
Epecon AB, Florettgatan 22 A,
SE-254 67 Helsingborg.
Telefon 042-25 01 40. Telefax 042-25 01 30
www.epecon.se e-mail: info@epecon.se
Liamyrane 6, 5132 Nyborg
Tlf 55 39 39 45 - Fax 55 39 39 41