Premium DeskPhone 802x-803x-806x - Tele-Com

Alcatel-Lucent OpenTouch™ Suite for MLE
8068
8039
8038
8029
8028
Premium
Premium
Premium
Premium
Premium
Deskphone
Deskphone
Deskphone
Deskphone
Deskphone
Brukerhåndbok
R100
8AL90896NOAAed02 R100-1416
Innføring
Takk for at du valgte en telefon fra Alcatel-Lucent.
Alcatel-Lucent-telefonen med sin ergonomiske utforming gir deg en rekke fordeler og mer effektiv
kommunikasjon.
Dette






dokumentet beskriver tjenestene som støttes av følgende telefoner:
Alcatel-Lucent 8068 Bluetooth® Premium Deskphone (8068 BT)
Alcatel-Lucent 8068 Premium Deskphone
Alcatel-Lucent 8039 Premium Deskphone
Alcatel-Lucent 8038 Premium Deskphone
Alcatel-Lucent 8029 Premium Deskphone
Alcatel-Lucent 8028 Premium Deskphone
Etiketten og ikonene som vises på telefonen, avhenger av telefontypen.
Enkelte funksjoner er avhengige av telefontypen.
8068
BT
8068 8039 8038 8029 8028
IP-telefon
Digital telefon
Fargeskjerm
Monokrom skjerm
Bluetooth®-telefonrør
Bluetooth®-hodesett
Gigabit Ethernet-svitsj med to porter og støtte for strøm
over Ethernet
Premium Add-on 10-tastmoduler
Premium Add-on 40-tastmoduler
Premium Smart Display 14-tastmodul
Justere kontrasten på skjermen
Agenttelefon /Kontrollørtelefon
Etikettene og ikonene som presenteres i dette dokumentet, er ikke kontraktsbundet og kan endres
uten forvarsel.
2
1. GJØR DEG KJENT MED TELEFONEN
7
1.1. 8068 BLUETOOTH® / 8068 PREMIUM DESKPHONE
1.2. 8038/8039 PREMIUM DESKPHONE
1.3. 8028/8029 PREMIUM DESKPHONE
1.4. TILKOBLING
1.5. STARTSKJERMBILDER
1.6. NAVIGERING
1.7. STATUSIKONER / KOMMUNIKASJONSIKONER
1.8. PERMANENTE FUNKSJONSTASTER
1.9. ALFABETISK TASTATUR
1.10. TILLEGGSMODUL
1.11. SKJERMBILDE FOR STYRING AV SAMTALER
1.12. TRÅDLØST MY IC PHONE BLUETOOTH®-HÅNDSETT
7
7
8
8
9
10
10
11
11
13
14
15
2. BRUKE TELEFONEN
16
2.1. RINGE
2.2. MOTTA ET ANROP
2.3. SAMTALE MED BRUK AV HØYTTALERFUNKSJONEN
2.4. SETTE PÅ HØYTTALEREN MENS EN SAMTALE PÅGÅR (RØRET ER LØFTET AV) - HØYTTALER.
2.5. RINGE ET NAVN (BEDRIFTSKATALOG)
2.6. RINGE MED PROGRAMMERTE RINGETASTER
2.7. GJENOPPRINGING
2.8. RINGE OPP ET ANROP SOM FORTSATT ER UBESVART
2.9. ANMODE OM AUTOMATISK TILBAKERINGING NÅR INTERN ABONNENT ER OPPTATT
2.10. MOTTA INTERCOMANROP
2.11. SENDE DTMF-SIGNALER
2.12. AKTIVERE MIKROFONSPERRE
16
16
16
17
17
17
17
18
18
18
19
19
3. UNDER EN SAMTALE
20
3.1. STARTE ET ANNET ANROP UNDER EN SAMTALE
3.2. SVARE PÅ ET SEKUNDÆRT ANROP UNDER EN SAMTALE
3.3. GÅ FRA EN SAMTALE TIL EN ANNEN (VEKSLE)
3.4. OVERFØRE ET ANROP
3.5. SAMTALE MED 2 INTERNE OG/ELLER EKSTERNE ABONNENTER SAMTIDIG (KONFERANSE)
3.6. SNAKKE MED FLERE ENN 2 SAMTALEPARTNERE SAMTIDIG
3.7. SETTE EN SAMTALE PÅ VENT
3.8. SETTE EN EKSTERN SAMTALE PÅ VENTING (PARKERING)
3.9. BRYTE INN I EN INTERN SAMTALE
3.10. JUSTERE LYDSTYRKE
3.11. VARSLE MISTENKELIGE ANROP
20
20
21
21
21
22
22
22
23
23
23
3
4. BEDRIFTSÅND
24
4.1. SVARE PÅ FELLES RINGEKLOKKE
4.2. SILING SJEF/SEKRETÆR
4.3. INNHENTE ET ANROP
4.4. SØKEGRUPPE
4.5. FORETA ET ANROP TIL PERSONSØKEREN TIL EN INTERN ABONNENT
4.6. SVARE PÅ VARSLINGSSIGNAL FRA PERSONSØKEREN
4.7. FORETA ET ANROP TIL HØYTTALEREN TIL EN ABONNENT
4.8. SENDE EN TEKSTMELDING TIL EN INTERN ABONNENT
4.9. SENDE EN TALEMELDINGSKOPI
4.10. SENDE EN TALEMELDING TIL EN ABONNENT/EN DISTRIBUSJONSLISTE
4.11. KRINGKASTE EN MELDING PÅ HØYTTALERNE TIL TELEFONENE I EN GRUPPE
24
24
24
25
25
25
26
26
27
27
27
5. HOLDE KONTAKTEN
28
5.1. VIDEREKOBLE ANROP TIL ET ANNET NUMMER (UMIDDELBAR VIDEREKOBLING)
5.2. VIDEREKOPLE ANROP TIL TALEMELDINGSSENTER
5.3. KONSULTER TALEMELDINGSSENTERET NÅR DU KOMMER TILBAKE
5.4. VIDEREKOPLE ANROP TIL PERSONSØKER
5.5. VIDEREKOPLE ANROP AV TYPEN FØLG MEG
5.6. FORETA EN SELEKTIV VIDEREKOPLING
5.7. AVBRYTE ALLE VIDEREKOBLINGER
5.8. OPPHEVE EN BESTEMT VIDEREKOPLING
5.9. VIDEREKOPLE ANROP
5.10. FUNKSJON FOR IKKE Å BLI FORSTYRRET
5.11. LEGGE IGJEN EN FRAVÆRSMELDING TIL INTERNE ANROPERE
5.12. AVLESE MELDINGER SOM KOM INN DA DU IKKE VAR TILSTEDE
28
28
28
28
29
29
29
29
30
30
30
31
6. STYRE KOSTNADER
32
6.1. DEBITERE KUNDEKONTOER DIREKTE FOR EGNE ANROP
6.2. VITE KOSTNADEN FOR ET EKSTERNT ANROP FORETATT AV EN INTERN BRUKER FRA DIN
TELEFON
32
7. PROGRAMMERE TELEFONEN
33
7.1. INITIALISERE TALEMELDINGSSENTER
7.2. TILPASSE VELKOMSTMELDING TIL EGNE BEHOV
7.3. ENDRE PASSORDET FOR TELEFONEN
7.4. ENDRE PASSORDET FOR TALEMELDINGER
7.5. STILLE INN RINGEMELODIEN
7.6. JUSTERE KONTRASTEN PÅ SKJERMEN (8028/8029/8038/8039)
7.7. VELGE STARTSIDE
7.8. VELGE SPRÅK
7.9. PROGRAMMER TASTENE FOR PERSO-SIDEN ELLER TILLEGGSMODULEN
7.10. PROGRAMMERE TASTER FOR DIREKTE ANROP (TASTENE F1 OG F2)
33
33
33
33
34
35
35
35
36
36
4
32
7.11.
7.12.
7.13.
7.14.
7.15.
7.16.
7.17.
7.18.
7.19.
7.20.
7.21.
7.22.
7.23.
7.24.
7.25.
7.26.
7.27.
7.28.
SLETTE EN PROGRAMMERT TAST
PROGRAMMERE TASTER FOR DIREKTE ANROP (8028/8029)
SLETTE DIREKTE RINGETASTER (8028 / 8029)
PROGRAMMERE EN PÅMINNELSE OM AVTALE
FÅ VITE DITT TELEFONNUMMER
LÅSE / LÅSE OPP TELEFONEN
TILPASSE AUDIOUTGANGEN PÅ APPARATET
RINGE TILKNYTTET TELEFON
VIDEREKOBLE ANROP TIL TILKNYTTET NUMMER
ENDRE DET TILKNYTTEDE NUMMERET
INNSTILLINGEN TANDEM
OPPRETTE, ENDRE ELLER VISE INTERNTELEFONLISTEN (MAKS. 10 NUMRE)
INSTALLERE ET HÅNDSETT MED BLUETOOTH® WIRELESS TECHNOLOGY (TILKOBLING)
BRUK AV BLUETOOTH®-HÅNDSETTET
INSTALLERE ET HODESETT, BLUETOOTH® WIRELESS TECHNOLOGY (TILKOBLING)
BRUKE ET HODESETT, BLUETOOTH® WIRELESS TECHNOLOGY
FJERNE TILBEHØR (HODESETT, HÅNDSETT MM.) BLUETOOTH® WIRELESS TECHNOLOGY
KONTAKTE DIN ADMINISTRATOR
36
37
37
37
38
38
38
38
38
39
39
39
39
40
40
41
41
41
8. ACD: AGENTTELEFON / KONTROLLØRTELEFON
42
8.1.
8.2.
8.3.
8.4.
8.5.
8.6.
8.7.
8.8.
8.9.
42
42
42
43
43
43
43
44
44
AGENTTELEFON
ÅPNE EN KONTROLLØKT (LOGON) – AGENTTELEFON
STARTSKJERMEN TIL ACD-PROGRAMMET – AGENTTELEFON
LUKKE EN AGENTØKT (LOGOFF)
KONTROLLØRTELEFON
ÅPNE EN KONTROLLØRØKT (LOGON)
BEHANDLINGSGRUPPE – INN/UT FOR KONTROLLØR
KONTROLL ELLER AKSEPT AV EN FORESPØRSEL OM HJELP
LUKKE EN KONTROLLØKT (LOGOFF)
9. BRUK TELEFONEN I SIP ELLER ´SIKKER´ MODUS
45
9.1. RINGE
9.2. RINGE VED HJELP AV DEN PERSONLIGE TELEFONLISTEN
9.3. SLÅ DET SISTE NUMMERET PÅ NYTT
9.4. MOTTA ET ANROP
9.5. STARTE ET ANNET ANROP UNDER EN SAMTALE
9.6. SVARE PÅ ET SEKUNDÆRT ANROP UNDER EN SAMTALE
9.7. SETTE EN SAMTALE PÅ VENT
9.8. GÅ FRA EN SAMTALE TIL EN ANNEN (VEKSLE)
9.9. OVERFØRE ET ANROP
9.10. SAMTALE MED 2 INTERNE OG/ELLER EKSTERNE ABONNENTER SAMTIDIG (KONFERANSE)
9.11. AKTIVERE MIKROFONSPERRE
9.12. JUSTERE LYDSTYRKE
9.13. VIDEREKOBLE ANROP TIL ET ANNET NUMMER (UMIDDELBAR VIDEREKOBLING)
9.14. STILLE INN RINGEMELODIEN
9.15. JUSTERE KONTRASTEN PÅ SKJERMEN (8028/8029/8038/8039)
5
45
46
46
46
47
47
48
48
48
49
49
49
50
50
51
9.16. VELGE SPRÅK
9.17. PROGRAMMER TASTENE FOR PERSO-SIDEN ELLER TILLEGGSMODULEN
9.18. SENDE DTMF-SIGNALER
51
52
52
10. GARANTIER OG BESTEMMELSER
53
10.1. SIKKERHETSINFORMASJON
10.2. GODKJENNING OG SERTIFISERING
53
54
6
1 Gjør deg kjent med telefonen
1.1 8068 Bluetooth® / 8068 Premium Deskphone
Et Bluetooth®håndsett for
optimalisert
kommunikasjon .
Det finnes også et
telefonrør med
ledning du kan
bruke i stedet for
Bluetooth®telefonrøret.
Lampe

Blinkende blå: innkommende anrop Samtale venter


Fargeskjerm
10 funksjonstaster
Navigering
3,5 mm
hodesettkontakt
Faste funksjonstaster: Rask tilgang til
de viktigste telefonfunksjonene
Alfabetisk tastatur
Justerbart og stødig stativ.
Høyttaler
1.2 8038/8039 Premium Deskphone
Lampe

Blinkende blå: innkommende anrop Samtale venter

Blinker oransje: varsel
Håndsett


Monokrom skjerm
10 funksjonstaster
Navigering
3,5 mm
hodesettkontakt
Faste funksjonstaster: Rask tilgang til
de viktigste telefonfunksjonene
Alfabetisk tastatur
Justerbart og stødig stativ.
Høyttaler
7
1.3 8028/8029 Premium Deskphone
Lampe

Blinkende blå: innkommende anrop Samtale venter

Blinker oransje: varsel
Håndsett


Monokrom skjerm
6 funksjonstaster
4 programmerbare taster med lamper
og papiretiketter
3,5 mm
hodesettkontakt
Navigering
Faste funksjonstaster: Rask tilgang til
de viktigste telefonfunksjonene
Alfabetisk tastatur
Høyttaler
Justerbart og stødig stativ.
1.4 Tilkobling
Beskrivelse av kontaktene
8029 / 8039
8068 / 8038 / 8028
Kontakt for tilleggsmodul (SATA-type).
1 RJ 11-kontakt for ekstern ringeenhet
1 RJ 11-kontakt for ekstern ringeenhet
Kontakt for tilleggsmodul (SATA-type).
1 RJ 9-kontakt for alfanumerisk tastatur
1 RJ 9-kontakt for alfanumerisk tastatur
1 RJ9-kontakt for tilkobling av håndsett
med ledning
Én 10/100/1000 Gigabit Ethernet-kontakt
(PC)
Én 10/100/1000 Gigabit Ethernet-kontakt
(LAN)
Én DC-strømkontakt for en ekstern
strømadapter
1 RJ9-kontakt for tilkobling av håndsett med
ledning
8
Kabelbane for linjeforbindelse (8029/8039 Premium Deskphone)
Sørg for at du plasserer kabelen riktig i det tiltenkte rommet:
1
2
4
5
3
1.5 Startskjermbilder
Du kan få tilgang til alle telefonfunksjonene fra disse skjermene. Standardskjermen har tre sider som
du får tilgang til ved å trykke på sidefanene øverst på skjermen. Den valgte siden er uthevet.
o
o
o
Meny
Personlig
Info
8068




8038/8039
8028/8029
Meny-siden
Inneholder alle funksjoner og applikasjoner du får tilgang til ved å trykke etiketten for ønsket
funksjon eller applikasjon. Fra denne siden kan du blant annet tilpasse ringemelodien og stille
inn kontrasten på skjermen, programmere varsling av avtale, låse apparatet, definere
startsiden, tilpasse talemeldingssenteret og få tilgang til telefonfunksjoner slik som å ringe ett
av de siste numrene eller sperre anrop.
Pers-siden
Inneholder linjetaster og nummerlagringstaster som kan programmeres.
Info-siden
Inneholder informasjon om telefonen og status for funksjonene: navn, telefonnummer, antall
meldinger, viderekoblingsstatus, påminnelse om avtale, …
/
Symbol for viderekobling: Med tasten som er knyttet til dette symbolet, kan du
programmere eller endre viderekoblingsfunksjonen.
9
1.6 Navigering
OK-tasten:
Brukes til å bekrefte de ulike valgene og alternativene som vises når du programmerer
eller konfigurerer.
Navigasjon venstre-høyre:
Brukes til å gå fra en side til en annen og vise informasjon om gjeldende samtaler
(pågående samtaler, samtaler på vent, innkommende samtale).
Navigasjon opp-ned:
Brukes til å rulle i innholdet på en side.
Tilbake/avslutt-tast
Trykk på denne tasten for å gå tilbake til forrige trinn
Bruk denne tasten til å gå tilbake til hjemmesiden (langt trykk)
1.7 Statusikoner / Kommunikasjonsikoner
Ikoner som gir deg informasjon om bestemte konfigurasjoner på telefonen eller om anropsstatus, vises
i et felt øverst på skjermen.
Hodesett er tilkoblet.
Telefonen er låst.
Avtale er programmert.
Ikon for innkommende anrop
Ikon for samtale pågår
Ikon for samtale venter
10
1.8 Permanente funksjonstaster
De er plassert like over høyttaleren
Demp og intercom.
Under en samtale kan du trykke denne tasten når du ikke vil at personen i den andre enden,
skal høre deg. Trykk tasten for å bytte til intercom-modus når telefonen ikke er i bruk. Når du
mottar et anrop, besvarer telefonen automatisk anropet og går direkte til håndfrimodus.
Tasten er blå når den er aktivert.
Senke volumet Minsk kontrasten
Skru opp volumet Øk kontrasten
Trykk på denne tasten for å svare på et innkommende anrop i håndfrimodus (tasten er blå).
Hvis du trykker på denne tasten under en samtale, bytter du fra håndfrimodus til hodesetteller håndsettmodus.
Programmerbare taster (F1- og F2-tastene).Lampen lyser når funksjonen som er tilordnet
tasten, er aktivert. En tjeneste eller et direkteanrop kan knyttes til disse tastene.
Gjenta-tast: gir tilgang til Gjenta-funksjonen.
Oppringing av sist slåtte nummer (kort trykk).
Ring ett av de 10 siste numrene (langt trykk)
Informasjon-tasten: Brukes til å hente informasjon om funksjonene på Meny-siden og til å
programmere tastene på Perso-siden.
Meldingstasten brukes til å få tilgang til de ulike meldingstjenestene.
Denne tasten lyser når du har mottatt ny talepost, tekstmelding eller forespørsler om
tilbakeringing.
1.9 Alfabetisk tastatur
Telefonen har et alfabetisk tastatur som avhenger av
landet og språket ditt:

Landvarianter:
o AZERTY
o QWERTZ
o QWERTY (international)
o QWERTY (nordic)
Bruk tastaturet til å angi kontaktnavn når du konfigurerer telefonen. Få direkte tilgang til
telefontastaturet ved å angi navnet på kontakten ved å bruke tastaturet.
11
Nedenfor finner du en liste over funksjonstastene som gir deg tilgang til alle symbolene.
Taster for å flytte markøren (til venstre, høyre, opp og ned). Lar deg navigere i
redigeringsboksene. Trykk på ALT-tasten for å gå til venstre og oppover.
Caps Lock: Trykk denne for å skrive tekst med store bokstaver.
Alt-tasten. Brukes til å få tilgang til bestemte tegn og tegnsetting.
ENTER-tast: Trykk for å bekrefte redigert tekst.
Tilbakestast: Trykk for å slette ett tegn i en redigeringsboks.
12
1.10 Tilleggsmodul
Blinkende blå: innkommende anrop
Installasjon
Premium Add-on 10-tastmoduler
2
1
4
3
1.
2.
3.
4.
Fjern beskyttelseskammeret bak telefonen
Sett tillegget inn i kammeret
Plugg den medfølgende ledningen inn i kontakten bak telefonen
Fest tillegget med den medfølgende skruen
Premium Add-on 40 keys / Premium Smart Display 14 keys:
1. Plugg den medfølgende ledningen inn i kontakten bak telefonen
2. Hvis du vil, kan du feste føttene (telefon og tillegg) med den medfølgende klemmen
13
1.11 Skjermbilde for styring av samtaler
Ikon for innkommende anrop , Oppringing pågår , Samtale
venter , …
Skjerm for innkommende
anrop og presentasjon av
samtalen
8068
8038
Programvaretaster: de tilgjengelige handlingene avhenger av
anropsstatusen

Hver side svarer til et anrop eller en samtale, og samtalestatus vises ved
hjelp av symboler (pågår, venter, nytt anrop). Under samtalen bruker du
navigasjonsknappens venstre og høyre side for å veksle mellom ventende
eller innkommende samtaler.

Alle funksjoner er tilgjengelige mens anropet vises på skjermen. Bruk
piltastene for å gå oppover eller nedover på en side. Disse funksjonene
(overføring, konferanse,…) er direkte knyttet til hvilken status anropet som
konsulteres, har. Overføringsfunksjonen vil for eksempel ikke være
tilgjengelig mellom en pågående samtale eller en ventende samtale og et
innkommende anrop.

For å veksle fra skjermbildet for styring av samtaler til skjermbildet for
applikasjoner. Ved hjelp av denne knappen kan du under samtaler for
eksempel finne et nummer, programmere varsling av avtale,...
Det er også mulig å styre samtaler og anrop fra den personlige siden.
Trykk på tasten Tilbake/Slutt for å vise den personlige siden under en samtale. Pågående eller
inngående samtaler kan settes på vent på de forskjellige linjetastene. Du gjenopptar ønsket
samtale ved å trykke på tilhørende linjetast.
14
1.12 Trådløst My IC Phone Bluetooth®-håndsett
Svar / Legg på: trykk på denne tasten for å
besvare eller avslutte et anrop

Lampe

Volum/Mikrofonsperre:
Korte trykk etter
hverandre for å endre
lydnivået til håndsettet
(3 nivåer)
Trykk inn lenge for å
aktivere eller
deaktivere dempet
modus
Batteriets plassering
Dersom Bluetooth®-telefonen står i dokkingstasjonen, trenger du ikke å bruke av- eller på-tasten for å
besvare eller avslutte samtaler. Du bare løfter Bluetooth®-telefonen av og setter den på plass.
Lampe





Av: fungerer normalt
Blinker grønt: samtale pågår
Lyser grønt: Håndsettet på lading
Blinker oransje: Lav batteristatus, eller håndsettet befinner seg utenfor dekningsområdet
Lyser oransje: fungerer ikke riktig
Installering eller bytting av Bluetooth®-telefonbatteri
Skyv batterilokket av
Skyv ut delen som holder
batteriet
Batteriet lades når Bluetooth®-håndsettet settes i basen.
15
2 Bruke telefonen
2.1 Ringe
Gjør ett av følgende:


Slå nummeret direkte
Løft av Angi nummeret

Trykk på tasten for å legge på/ta av røret på Bluetooth®-enheten (IP Touch Bluetooth®
Wireless-håndsett) Slå nummeret


Høyttalende Slå nummeret
Programmert anropstast

Søk etter navn (du kan også få tilgang til denne funksjonen via bokstavtastaturet)
Hvis du vil foreta et eksternt anrop, kan du ringe tilgangskoden til den utgående linjen før du ringer
kontaktens nummer
Dersom den interne eller eksterne abonnenten ikke svarer:




Høytt.annons. Sende ut en melding på høyttaleren til et ledig telefonapparat
Tilb.ring. Anmode om tilbakeringing fra opptatt telefonapparat
Tekstmeld. Sende en tekstmelding
Talepost Lagre et nummer for å ringe tilbake senere
2.2 Motta et anrop
Gjør ett av følgende:

Løft av

Trykk på tasten for å legge på/ta av røret på Bluetooth®-enheten (IP Touch Bluetooth®
Wireless-håndsett)



Høyttalende
Ta samtale
Velg ikonet for “innkommende anrop“
2.3 Samtale med bruk av høyttalerfunksjonen
Telefonen befinner seg i hvilemodus:

Kort trykk

Avslutte anropet
Du er i høyttalende modus
16
Under samtalen:

Under en samtale

Kort trykk
Du er i høyttalende modus
I løpet av samtalen kan du løfte av røret uten av samtalen avbrytes.
2.4 Sette på høyttaleren mens en samtale pågår (røret er løftet av) Høyttaler.

Under en samtale

Aktivere høyttaleren

Tasten lyser
Justere lydstyrken (9 nivåer)

Deaktivere høyttaleren
Tasten lyser ikke lenger
Et kort trykk på høyttalertasten gjør at du kan snakke med frie hender (lampen lyser).
2.5 Ringe et navn (bedriftskatalog)



Taste navnet eller initialene eller etternavnet og fornavnet til abonnenten
Velg ønsket søktype (etternavn, etter- og fornavn* eller initialer*)
Visning av
samtalepartnerne som passer til søkevilkårene
Gjør ett av følgende:
o
o
o
Vis foregående og etterfølgende navn
Velge navnet til den personen du ønsker å ringe
Endre søket
*Navnet må tastes inn slik: navn/åpenrom/fornavn.
Denne tasten lar deg vise fullt navn hvis navnet er forkortet
2.6 Ringe med programmerte ringetaster

Gå inn på pers.-side


Finn abonnenten blant de programmerbare ringetastene
Du har et tapt anrop, og du vil svare med en direktemelding.
2.7 Gjenoppringing
Gjenta sist slåtte nummer (gjenta)

Oppringing av sist slåtte nummer
Ring ett av de 8 siste numrene



Gå inn på Meny-siden
Utg. samtale
Velg nummeret du vil slå på nytt, fra de siste numrene som ble slått
17
2.8 Ringe opp et anrop som fortsatt er ubesvart
Ringe tilbake til den som ringte sist



Gå inn på Meny-siden
Hendelser
Siste anrop.: Ringe tilbake til den som ringte sist
Liste over siste oppringere







Gå inn på Meny-siden
Hendelser
Velg anropstype:
o Ingen ikke-besv. intern. anrop / xx Ikke-besv. interne anrop
o Ingen ikke-besv. ekst. anrop / xx Ikke-besvarte ekst. anrop
Velg et navn eller nummer
Tilbakering
Sletter det valgte elementet
Slett
Sletter listen over ubesvarte anrop



Gå inn på Meny-siden
Hendelser
Velg anropstype:
o Ingen ikke-besv. intern. anrop / xx Ikke-besv. interne anrop
o Ingen ikke-besv. ekst. anrop / xx Ikke-besvarte ekst. anrop

Slett alle (eller bruk ikonet:
)
2.9 Anmode om automatisk tilbakeringing når intern abonnent er opptatt


Intern abonnent opptatt
Tilbakering Viser at tilbakeringing er akseptert

2.10 Motta intercomanrop
Du kan svare på et anrop uten å løfte røret. Når du mottar et anrop, blir du automatisk tilkoblet i
håndfrimodus. Identiteten til oppringeren vises på skjermen.
For å aktivere -Telefonen befinner seg i hvilemodus:

Den tilknyttede lampen lyser
Når oppringeren legger på, forblir intercom-modus aktiv.
For å deaktivere -Telefonen befinner seg i hvilemodus:

Tilhørende diode slukker
18
2.11 Sende DTMF-signaler
Enkelte ganger vil du måtte overføre koder med tonesignalering mens en samtale pågår, feks når det
gjelder et talemeldingssenter, et automatisk sentralbord eller en telefonsvarer som du konsulterer på
avstand.



Under en samtale
Gjør ett av følgende:
o Send DTMF
o Trykk på stjernetasten.
Angi DTMF-koden
Funksjonen oppheves automatisk når anropet avsluttes.
2.12 Aktivere mikrofonsperre
Du kan høre den andre personen, men vedkommende kan ikke høre deg:
fra telefonrøret

Under en samtale

Deaktiver mikrofon

Fortsett samtalen
Tasten lyser
Tasten lyser ikke lenger
Fra Bluetooth®-mottakeren

Trykk tasten for volum/mikrofonsperre på håndsettet. (langt trykk)
19
3 Under en samtale
3.1 Starte et annet anrop under en samtale



Under en samtale
Ny samtale
Nummeret til den andre personen du vil ringe
Den første abonnenten settes på venting
Andre metoder for å ringe en ekstra samtalepartner


Slå nummeret direkte.
Navnet til den andre abonnenten.


Velge funksjonen “Gjenta“
Programmert anropstast.
Slik avbryter du den andre samtalen og går tilbake til den første:



Du er i samtalen med den andre personen, og den første personen er på vent. Du er i samtalen
med den andre personen, og den første personen er på vent
Gjør ett av følgende:
o Spørreanr. AV
o
Legg på
Du er i samtale med den første kontakten
Hvis du foretar en ugyldig handling, legg på røret: Telefonen ringer, og du kommer tilbake til den
første abonnenten.
3.2 Svare på et sekundært anrop under en samtale


En annen person prøver å ringe deg under en samtale
vises i tre sekunder
Gjør ett av følgende for å besvare anropet som vises

o Linjetast med blinkende lampe
o Ta samtale
Den første abonnenten settes på venting
Navn eller nummer til den som ringer,
Slik går du tilbake til den første personen og avslutter den gjeldende samtalen


Den andre samtalen avsluttes.
Gjør ett av følgende for å gå tilbake til den første kontakten
o
Velg ikonet for “innkommende anrop“
o
o
Ta av mottakeren
20
3.3 Gå fra en samtale til en annen (veksle)
Du snakker telefonen, en annen samtale er satt på venting.

Velg kontakten som er satt på vent Du er i samtalen med den andre personen, og den første
personen er på vent. Du er i samtalen med den andre personen, og den første personen er på
vent
3.4 Overføre et anrop
Slik viderekobler du samtalen til et annet nummer:




Under en samtale
Anrop til en annen abonnent Den første abonnenten settes på venting
Du kan sette over anropet umiddelbart eller vente til kontakten svarer før du setter over
anropet
Overfør
Overføring mellom to eksterne abonnenter er vanligvis ikke tillatt (avhenger av hvilket land det
gjelder og hvordan systemet er programmert).
3.5 Samtale med 2 interne og/eller eksterne abonnenter samtidig
(konferanse)


Du er i en samtale mens en annen er satt på venting
Konferanse Du sitter i konferanse
Oppheve konferansen og få den første abonnenten tilbake (Dersom konferansefunksjonen
er aktivert)

Konferanse ferdig
Avslutte samtalen med begge abonnentene (Dersom konferansefunksjonen er aktivert)

Legg på
Slik går du ut av konferansen mens du lar de to abonnentene fortsette samtalen:


Overfør
Legg på
21
3.6 Snakke med flere enn 2 samtalepartnere samtidig
Du har en konferanse med 2 samtalepartnere. Slik legger du til enda en samtalepartner i konferansen:




Legg til
Slå nummeret til mottaker (ring, kataloger, oppringte numre...)
Samtalepartneren svarer.
Sett inn Du er i samtale med den andre kontakten
I en treparts konferanse kan du legge til opptil tre ekstra deltakere.
3.7 Sette en samtale på vent
Sette en samtale på hold (indiv.):
Under en samtale ønsker du å sette samtalen på vent og få den tilbake senere på samme telefon.

Under en samtale

Sett på vnt
Abonnenten settes på venting
Få tilbake samtalen som er på vent:

Velg anropet som er satt på vent
Sette samtale på hold i gruppe:
For å innhente anropet, fra et hvilket som helst telefonapparat i installasjonen som overvåker linjen.

Under en samtale

Vent
Abonnenten settes på venting
Innhente anropet fra hold fra et hvilket som helst telefonapparat:

Velg anropet som er satt på vent
3.8 Sette en ekstern samtale på venting (parkering)
Du kan sette en ekstern abonnent på venting for å innhente samtalen på et annet telefonapparat:


Under en samtale
Parker samt.
En melding om parkert anrop vises på skjermen på måltelefonen for parkeringen.
For å innhente det parkerte anropet:
Samtalen med det parkerte anropet begynner automatisk når du legger på røret på måltelefonen for
parkeringen.


Gå inn på Meny-siden
Innstillinger Tjenester
Konsultering
Innhente anrop
Parker/hent
Hvis det parkerte anropet ikke innhentes innen en viss tid (standarden er 1,5 min), viderekoples
anropet til sentralbordet.
22
3.9 Bryte inn i en intern samtale
Telefonapparatet til abonnenten du ringer til, er opptatt. Hvis denne telefonen ikke er “beskyttet”,
kan du bryte inn i den pågående samtalen, under forutsetning at du har fått tillatelse til det:


Innlytting
Samme tast for å avslutte (Innlytting)
Hindre at en tredjeperson bryter inn i samtalen:


Trykke på en programmert tast (Den programmerte tasten må konfigureres av systemet)
Taste nummeret til abonnenten
Beskyttelsesfunksjonen deaktiveres når du legger på røret.
3.10 Justere lydstyrke
Stille inn volumet i høyttaleren eller telefonrøret under en samtale:


Under en samtale
Justere lydstyrke
3.11 Varsle mistenkelige anrop
Med denne tasten kan du varsle et mistenkelig anrop. Hvis anropet er internt, varsles systemet av en
bestemt melding.


Du mottar et sjikaneanrop
Sjikane
23
4 Bedriftsånd
4.1 Svare på felles ringeklokke
Hvis sentralbordpersonalet ikke er tilstede, koples de eksterne anropene beregnet for sentralbordet
over til en felles ringeklokke. For å svare:


Gå inn på Meny-siden
Innstillinger Tjenester
Konsultering
Innhente anrop
Hent nattsamtale
4.2 Siling sjef/sekretær
Programmeringen av systemet gjør det mulig å opprette “sjef/sekretær”-grupper hvor anropene som
er beregnet for sjefens telefon blir styrt til en eller flere sekretærtelefoner.
Den programmerte tasten må konfigureres av systemet.
Fra sjefens eller sekretærens telefon:


Trykke på en programmert tast
Samme tast for å oppheve
Anropene siles av den valgte personen (sekretær,...)
Displayet på sjefstelefonen og ikonet tilknyttet den programmerte tasten “Sjef/Sekretær” angir at
funksjonen er aktivert.
4.3 Innhente et anrop
Du hører at telefonen ringer på et annet kontor hvor ingen kan svare på anropet. Hvis du har fått
tillatelse til det, kan du svare på anropet fra ditt telefonapparat.
Hvis telefonapparatet tilhører samme innhentingsgruppe som ditt telefonapparat:


Gå inn på Meny-siden
Innstillinger Tjenester
Konsultering
Innhente anrop
Hent gruppesamtale
Hvis telefonapparatet ikke tilhører samme innhentingsgruppe som ditt telefonapparat:



Gå inn på Meny-siden
Innstillinger Tjenester Konsultering
Nr. til telefonen som ringer
Innhente anrop
Innhent app.
Noen av telefonene kan være programmert slik av systemet at det ikke kan innhentes anrop fra disse
telefonene (beskyttet).
24
4.4 Søkegruppe
Anrop til telefonapparatene i en søkegruppe:
Noen telefoner kan være med i en svargruppe. Du kan få forbindelse med dem ved å taste nummeret
for gruppen.
Midlertidig utmelding av søkegruppe:



Gå inn på Meny-siden
Innstillinger Tjenester
Angi gruppenummeret
Konsultering
Ekstra tjenester
Ut av søkegru.
Ekstra tjenester
Inn i søkegru.
Innmelding i gruppen på nytt:



Gå inn på Meny-siden
Innstillinger Tjenester
Angi gruppenummeret
Konsultering
Selv om et telefonapparat tilhører en gruppe, kan det fortsatt ta imot anrop som er beregnet på det.
Du kan til enhver tid få forbindelse med et bestemt telefonapparat i gruppen ved å taste apparatets
eget nummer.
4.5 Foreta et anrop til personsøkeren til en intern abonnent
Telefonen til abonnenten du prøver å få tak, svarer ikke, og du vet at abonnenten har en personsøker:



Slå nummeret
Personsøk
Slå nummeret
Displayet viser at søket er igang
Abonnenten kan svare på anropet fra et hvilket som helst telefonapparat i bedriften.
4.6 Svare på varslingssignal fra personsøkeren
Du kan svare på varslingssignalet ved å bruke en hvilken som helst telefon i bedriften.




Personsøkeren piper
Gå inn på Meny-siden
Innstillinger Tjenester Konsultering Personsøk
Nr. til telefonen det skal viderekoples fra
25
Personsøksvar
4.7 Foreta et anrop til høyttaleren til en abonnent
Den interne abonnenten svarer ikke. Hvis du har fått tillatelse til det, kan du “ta av røret” på
telefonen til den aktuelle abonnenten på avstand:


Abonnenten svarer ikke
Høytt.annons. Du koples til høyttaleren til abonnenten (hvis abonnenten har Høyttalerfunksjon)
4.8 Sende en tekstmelding til en intern abonnent




Ny tekstmelding Send
Gjør ett av følgende:
o Taste inn abonnentens nummer
o Tast inn navnets første bokstaver
Velg meldingstypen
Sende forhåndsdefinert melding
 Forh.def. meld.
 Velge en forhåndsdefinert melding
 OK
Sender en melding for å fullføre
 Å fullføre
 Velge en forhåndsdefinert melding som skal fullføres
 Fullføre meldingen
 OK
Sender en ny melding.
 Opprett meld.
 Skriv meldingen
 OK
Sender forrige melding
 Forrige melding
 OK
26
4.9 Sende en talemeldingskopi





Ny talemelding
Angi din personlige kode Vis antall nye og gamle meldinger
Konsul.° Videres. meld.
Nr. til den andre telefonen /Abonnentens navn (Stav navnet /
o Send Sende meldingen
o Avslutt Slutt på sending
)
4.10 Sende en talemelding til en abonnent/en distribusjonsliste







Ny talemelding
Angi din personlige kode Vis antall nye og gamle meldinger
Send
Spill inn meldingen din
Avslutt Opptak avsluttet
Nr. til den andre telefonen /Abonnentens navn (Stav navnet /
o Send Sende meldingen
o Avslutt Slutt på sending
)
4.11 Kringkaste en melding på høyttalerne til telefonene i en gruppe
Denne beskjeden, som ikke trenger svar, kringkastes til telefoner med høyttaler i egen gruppe:



Av røret
Nr. til gruppen
Snakk, du har 20 sekunder
Legg på
Meldingen kan kun høres på telefoner i hvilemodus og som er utstyrt med høyttaler.
27
5 Holde kontakten
5.1 Viderekoble anrop til et annet nummer (umiddelbar viderekobling)
Nummeret kan være ditt privatnummer, mobilnummer, bilnummer, talepostnummer eller et
internnummer (sentralbord osv.)



Velg viderekoblingsikonet (ikonet avhenger av telefonmodellen:
/
)
Direkte viderkobling
Nr. til den andre telefonen Displayet viser at viderekoplingen er registrert

Du kan fortsette å foreta anrop, men det er kun telefonapparatet du er viderekoplet til som kan ringe
til deg.
5.2 Viderekople anrop til talemeldingssenter


Velg viderekoblingsikonet (ikonet avhenger av telefonmodellen:
Dir.Vk Talepost Displayet viser at viderekoplingen er registrert
/
)

5.3 Konsulter talemeldingssenteret når du kommer tilbake
Meldingstasten blinker når du har ny talepost, tekstmeldinger eller forespørsler om tilbakeringing, og
den lyser hvis du har ubesvarte anrop.





Ny talemelding
Angi din personlige kode Viser navnet til avsenderen, dato, klokkeslett og hvilket nummer i
rekkefølgen meldingen har
Konsul.° Spill av meldingen
Når du har hørt på meldingen, gjør du ett av følgende
o Gjenta Lytte til meldingen igjen
o Slett Slette meldingen
o Tilbaker. Ring tilbake avsenderen av meldingen
o Lagre Arkivere meldingen
o
/ Avslutt
Gå ut av visningen
5.4 Viderekople anrop til personsøker
På denne måten kan abonnentene få tak i deg når du ikke er på kontoret, men rundt i bedriften:

Trykke på en programmert tast (Den programmerte tasten må konfigureres av systemet)
Displayet viser at viderekoplingen er registrert
28
5.5 Viderekople anrop av typen Følg meg
Du ønsker at anropene skal viderekoples til der du befinner deg:
Du må aktivere funksjonen fra telefonapparatet det skal viderekoples til.



Velg viderekoblingsikonet (ikonet avhenger av telefonmodellen:
/
)
Annen vkobl Ekstern viderekobling
Slå internnummeret ditt Displayet viser at viderekoplingen er registrert
Hvis du har programmert en tast for denne funksjonen, får du direkte tilgang til funksjonen


Trykke på en programmert tast
Slå internnummeret ditt Displayet viser at viderekoplingen er registrert
5.6 Foreta en selektiv viderekopling
Du kan viderekoble hovednummeret og det/de sekundære nummeret/numrene til ulike telefoner.




Gå inn på Meny-siden
Innstillinger Tjenester Konsultering
Velg nummeret som skal viderekobles
o Valg av hovedlinje
o Valg av sekunda-e-erlinje
Nr. til telefonen for viderekoplingen
Viderekoblinger
5.7 Avbryte alle viderekoblinger


Velg viderekoblingsikonet (ikonet avhenger av telefonmodellen:
Deaktiver Deaktiver viderekobling
/
)
Du kan også avbryte alle viderekoblinger ved å programmere en annen type viderekobling.
5.8 Oppheve en bestemt viderekopling

Programmert tast for viderekoplingstypen (gruppe eller selektiv)
29
5.9 Viderekople anrop
På denne måten kan abonnentene få tak i deg når du ikke er på kontoret, men rundt i bedriften:




Gjør ett av følgende:
o Velg viderekoblingsikonet (ikonet avhenger av telefonmodellen:
/
o Gå inn på Meny-siden Viderekoble
Annen vkobl
Velg viderekoblingstypen som skal programmeres
o Viderekobling ved opptatt
o Viderekobling ved ikke svar
o Viderekobl. ved oppt/ikke svar
Nr. til telefonen for viderekoplingen Godkjenning av viderekobling vises
)
Hvis du har programmert en tast for denne funksjonen, får du direkte tilgang til funksjonen


Trykke på en programmert tast
Nr. til telefonen for viderekoplingen
Godkjenning av viderekobling vises
5.10 Funksjon for ikke å bli forstyrret
Du kan gjøre telefonen din midlertidig utilgjengelig for alle anrop.




Velg viderekoblingsikonet (ikonet avhenger av telefonmodellen:
Ikke forstyrr
Angi koden for å aktivere funksjonen
OK Displayet viser at viderekoplingen er registrert
/
)
Meldingen “Ikke forstyrr“ vises på apparatet til de som forsøker å nå deg.
Du deaktiverer Ikke forstyrr-funksjonen ved å følge samme fremgangsmåte
5.11 Legge igjen en fraværsmelding til interne anropere
På telefonapparatet ditt kan du legge igjen en melding som blir sendt til displayet på telefonapparatet
som anropet kommer fra.



Ny tekstmelding VK til tekst
Velg meldingstypen
Sende forhåndsdefinert melding
 Forh.def. meld.
 Velge en forhåndsdefinert melding
 OK
30
Sender en melding for å fullføre
 Å fullføre
 Velge en forhåndsdefinert melding som skal fullføres
 Fullføre meldingen
 OK
Sender en ny melding.
 Opprett meld.
 Skriv meldingen
 OK
Slik deaktiverer du funksjonen for videresending til tekstmelding:



Ny tekstmelding
Deaktiver
Deakt. vk.tekst
Tekstmeldingen vises
5.12 Avlese meldinger som kom inn da du ikke var tilstede
Lampen på telefonapparatet angir at det har kommet inn meldinger.



Antall mottatte meldinger
Ny tekstmelding Les melding Viser navnet til avsenderen, dato, klokkeslett og hvilket
nummer i rekkefølgen meldingen har
Gjør ett av følgende:
o Tilbakering Ring tilbake avsenderen av meldingen
o Lagre melding Registrere en melding
o Neste melding Neste melding
o Tekstsvar Svare med en tekstmelding
o
Gå ut av visningen
31
6 Styre kostnader
6.1 Debitere kundekontoer direkte for egne anrop
Du kan debitere kontonumrene som er tilknyttet kundene dine, med kostnadene for egne, eksterne
anrop.




Gå inn på Meny-siden
Innstillinger Tjenester Konsultering
Kontonr. til den aktuelle kunden
Nr. til abonnenten
Tilleggstjenester
Sakskode
6.2 Vite kostnaden for et eksternt anrop foretatt av en intern bruker fra din
telefon


Gå inn på Meny-siden
Innstillinger Tjenester
Konsultering
Konsultasjon og tilbakering.
32
Belastningsinformasjon
7 Programmere telefonen
7.1 Initialisere talemeldingssenter

Lampen blinker


Tast inn passordet ditt og registrer navnet ditt ifølge instruksjonene i taleguiden
Du bruker din egen kode for å få tilgang til talemeldingssenteret og for å sperre telefonen.
En svak personlig kode blir avvist av systemet:
 4 like sifre (0000, 1111,...)
 En enkel sekvens av 4 sifre (0123, 1234,...)
Sørg for at du velger et sterkt passord med minst 4 sifre.
7.2 Tilpasse velkomstmelding til egne behov
Du kan skifte ut standardvelkomstmeldingen med en egen velkomstmelding






Talepost
Angi din personlige kode
Pers. altern. Velkomstmeld. Personl. hilsen Registrere en melding
Avslutt Opptak avsluttet
Gjør ett av følgende:
o Godta Aktivere
o Start på nytt Registrere en melding på nytt igjen
o Gjenta Lytte til meldingen igjen
For å gå tilbake til standardvelkomstmeldingen

Normal instruk.
7.3 Endre passordet for telefonen








Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Telefon Passord
Gammel kode (4 siffer)
OK
Ny kode (4 siffer)
OK
Tast inn den nye koden for kontroll
OK

Denne koden virker som et passord som gjør at brukeren kan kontrollere tilgangen til programmeringsog låsefunksjonene for telefonapparatet (standardkoden er: 0000).
En svak personlig kode blir avvist av systemet:
 4 like sifre (0000, 1111,...)
 En enkel sekvens av 4 sifre (0123, 1234,...)
Sørg for at du velger et sterkt passord med minst 4 sifre.
33
7.4 Endre passordet for talemeldinger






Talepost
Angi din personlige kode
Pers. altern. Adm.alternativ.
Ny kode (4 siffer)
OK
Passord
Mitt passord

Så lenge talemeldingssenteret ikke er blitt initialisert, er din egen kode 0000.
En svak personlig kode blir avvist av systemet:
 4 like sifre (0000, 1111,...)
 En enkel sekvens av 4 sifre (0123, 1234,...)
Sørg for at du velger et sterkt passord med minst 4 sifre.
7.5 Stille inn ringemelodien


Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Telefon Ringetone
Velge melodi


Velg type anrop som du vil knytte til ringetonen
o Internt anrop
o Eksternt anrop
Velge ønsket melodi (16 melodier)



Avslutt
Hvis du vil justere flere lydfunksjoner
Justere volum på ringetonen




Volum
Velg ønsket lydstyrke.: (12 nivåer)
Avslutt
Hvis du vil justere flere lydfunksjoner
Skru av/på lyden



Flere altern.
o ▫ Stille modus
o ▪ Stille modus
For å aktivere
For å deaktivere
Avslutt
Hvis du vil justere flere lydfunksjoner
34
Aktiver/deaktiver møtemodus (økende ringevolum)



Flere altern.
o ▫ Progressiv ringing
o ▪ Progressiv ringing
For å aktivere
For å deaktivere
Avslutt
Hvis du vil justere flere lydfunksjoner
Aktivere/deaktivere diskré ringemodus




▫ Ett pip før ringing / ▫ Tre pip før ringing
▪ Ett pip før ringing / ▪ Tre pip før ringing
For å aktivere
For å deaktivere
Avslutt
Hvis du vil justere flere lydfunksjoner
Stille inn ringevolumet når et anrop vises i presentasjonsbildet


Telefonen ringer
Justere volum på ringetonen
7.6 Justere kontrasten på skjermen (8028/8029/8038/8039 Premium
Deskphone)



Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Telefon Kontrast
Senke eller øke kontrasten på skjermen


7.7 Velge startside
Ved hjelp av denne funksjonen kan du velge standard velkomstside på telefonen.



Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Telefon Hjemmeside
Velg standardsiden

7.8 Velge språk



Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Telefon Språk
Velg ønsket språk

35
7.9 Programmer tastene for Perso-siden eller tilleggsmodulen
Du kan programmere tastene på “Perso“-siden for anropsnummer og funksjoner


Gå inn på Pers-siden ved hjelp av navigasjonsknappen
Trykk tasten som skal programmeres
Slik programmerer du et nummer




Kortnummer
Skrive inn nummeret
Angi tastens navn.
OK
Slik programmerer du en funksjon

Tjenester
Følg instruksjonene som vises på skjermen
Andre muligheter


Endre
Slett
Endre innholdet i den viste inngangen
Slette
7.10 Programmere taster for direkte anrop (Tastene F1 og F2)


Trykk på en programmerbar tast(F1 eller F2)
o Kortnummer Slik programmerer du et nummer
o Tjenester Slik programmerer du en funksjon
Følg instruksjonene som vises på skjermen
7.11 Slette en programmert tast





Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Telefon Tasteprogr. Prog. pers. side
Gå om nødvendig til Perso-siden.
Gjør ett av følgende:
o Velg tasten som skal slettes
o Trykk på en programmerbar tast(F1 eller F2)
Slett
36
7.12 Programmere taster for direkte anrop (8028/8029 Premium Deskphone)
Telefonene har fire programmerbare taster med Led-lys og papiretiketter.
Led-lysene kan oppføre seg annerledes avhengig av systemkonfigurasjonen. Kontakt montøren eller
administratoren hvis du vil ha mer informasjon

Hvis tasten ikke er programmert:
 Velg tasten du vil programmere
 Angi navnet og nummeret du vil knytte til tasten

Bekreft navnet og nummeret.

Hvis tasten allerede er programmert:




Velg tasten du vil programmere
Angi navnet og nummeret du vil knytte til tasten
Bekreft navnet og nummeret.
7.13 Slette direkte ringetaster (8028/8029 Premium Deskphone)



Velg tasten som skal slettes
Slett

7.14 Programmere en påminnelse om avtale
Du kan fastsette timen for en midlertidig påminnelse (en gang innen 24 timer) eller en fast påminnelse
(samme klokkeslett hver dag).



Gå inn på Meny-siden
Avtale
Angi tidspunkt for avtalen
Symbolet “Varsling programmert“ vises på startsiden.
Ved det klokkeslettet du har programert, ringer telefonen:

Hvis telefonen din er viderekoplet til en annen telefon, viderekoples ikke påminnelsen om avtalen.
For å deaktivere påminnelsen:


Gå inn på Meny-siden
Avtale Slett

Symbolet “Varsling programmert“ forsvinner fra startsiden.
37
7.15 Få vite ditt telefonnummer
Telefonennummeret ditt vises på Info-siden.
7.16 Låse / låse opp telefonen
Dette ikonet angir at telefonen er låst.



Gå inn på Meny-siden
Lås
Angi passordet Telefonen er låst / låst opp
7.17 Tilpasse audioutgangen på apparatet
Som standard kan lydkontakten på telefonen brukes til å koble til en hodetelefon, håndfrienhet eller
høyttaler. En bredbånds-hodemikrotelefon kan også installeres for optimal lydkvalitet.



Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Telefon Jack-plugg
Velg enhetstypen som er koblet til kontakten
o Hodetelefon
o Ekst. håndfrisett tilk.
o Eksterne høyttalere

7.18 Ringe tilknyttet telefon
Du kan knytte nummeret til en annen telefon til ditt eget. (Se Endre det tilknyttede nummeret).
Slik ringer du:


Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Tjenester

Start anropet
Tilknyttet
Ring tilknyttet
7.19 Viderekoble anrop til tilknyttet nummer
Hvis du på forhånd har angitt et tilknyttet nummer, kan du styre anropene til dette nummeret.




Gå inn på Meny-siden
Innstillinger Tjenester Konsultering Tilknytninger
Gjør ett av følgende:
o Overflyt til tilknyttet Viderekobling når du ikke svarer
o Overfl. hvis oppt. til tilkn. Umiddelbar viderekobling når linjen er opptatt
o Of., oppt/ikke sv til tilkn. Viderekobling hvis du ikke svarer eller du er opptatt
o Deakt. overfl. til tilknyttet Oppheve overflytsfunksjonen mot tilknyttet nummer
OK
38
7.20 Endre det tilknyttede nummeret
Det tilknyttede nummeret kan være et telefonnummer, talemeldingsnummeret eller
personsøknummeret.






Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Tjenester Tilknyttet
Angi passordet
OK
Endre
Velg det nye tilknyttede nummeret
o Tast inn det tilknyttede nummeret Godkjenning av programmeringen vises
o Talepost
o Kortnummer
Godkjenning av programmeringen vises
7.21 Innstillingen Tandem
Med denne innstillingen kan du gruppere to telefoner under ett enkelt nummer. Din telefon er
hovedtelefonen, og den andre telefonen, vanligvis en DECT-telefon, er sekundærtelefonen. Hver
telefon har sitt eget nummer, men Tandem-nummeret er nummeret til hovedtelefonen. Når et anrop
mottas, ringer begge telefonene samtidig. Når anropet besvares på én av telefonene, slutter den
andre å ringe. Når alle linjene på hovedtelefonen er opptatt, ringer ikke sekundærtelefonen (DECT).
Sekundærtelefonen kan fortsatt nås på sitt eget nummer, men da gjelder ikke lenger Tandemfunksjonen. De fleste funksjonene er felles for de to telefonene, f.eks. viderekobling, påminnelse om
avtale og ulike meldinger, mens andre er spesifikke for hver telefon, f.eks. Individuell telefonliste,
Gjenta, ute av drift og telefonlås.
Hvis du vil ha mer informasjon om denne konfigurasjonen, kan du kontakte personen som er ansvarlig
for installasjonen.
7.22 Opprette, endre eller vise interntelefonlisten (maks. 10 numre)



Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Tjenester Interfoni
Følg instruksjonene som vises på skjermen
7.23 Installere et håndsett med Bluetooth® Wireless Technology (tilkobling)
Før du kan bruke et Bluetooth®-hodesett, må utstyret koples til apparatet.



Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Telefon Bluetooth
Ny enhet
Trykk begge tastene, med avslått håndsett, på Bluetooth®-håndsettet (langt trykk).
Du hører et lydsignal som består av 3 toner, og LED-lampen blinker vekselvis grønt og oransje.
Søker etter Bluetooth®-utstyr. Vent til utstyrstypen og adressen vises


Velg det relevante utstyret
Legg til Lydsignalet på tre noter angir at telefonen er installert riktig (lampen blinker grønt
eller oransje avhengig av batteriets ladenivå)
39
Feilmeldinger
Bluetooth®-telefonen gir fra seg en sekvens
på fire pip
Utstyret er en eldre generasjon enn
Bluetooth®-telefonen
Du får en feilmelding om at utstyret og
Bluetooth®-telefonen ikke er kompatible
Bluetooth®-telefonen er en eldre
generasjon enn utstyret
7.24 Bruk av Bluetooth®-håndsettet
Det trådløse Bluetooth®-håndsettet gir brukeren frihet til å besvare anrop og føre samtaler innenfor
en radius på 10 meter fra apparatet.
Telefonen har en lysdiode og to knapper.
Lampe




Blinker grønt: fungerer normalt.
Lyser grønt: Håndsettet på lading.
Blinker oransje: Lav batteristatus, eller håndsettet befinner seg utenfor dekningsområdet.
Lyser oransje: fungerer ikke riktig.
Tastene Svar / Legg på og Volum/Mikrofonsperre

Svar / Legg på: trykk på denne tasten for å besvare eller avslutte et anrop.

o
o
Volum/Mikrofonsperre:
Korte trykk etter hverandre for å endre lydnivået til håndsettet (3 nivåer)
Langt trykk hvis du ikke vil at samtalepartneren skal høre deg
Dersom Bluetooth®-telefonen står i dokkingstasjonen, trenger du ikke å bruke av- eller på-tasten for å
besvare eller avslutte samtaler. Du bare løfter Bluetooth®-telefonen av og setter den på plass
7.25 Installere et hodesett, Bluetooth® Wireless Technology (tilkobling)
En flerpunkters Bluetooth-hodemikrotelefon kan leveres av Alcatel-Lucent.
Denne hodemikrotelefonen kan matches med din mobiltelefon og andre kommunikasjonsenheter
samtidig. For eksempel kan du bruke hodemikrotelefonen matchet med mobilen, og når du kommer
inn på kontoret, matches hodemikrotelefonen automatisk til kontorsettet ditt også.
Du kan deretter besvare en samtale med Bluetooth-hodemikrotelefonen eller med Bluetoothhåndsettet på kontorsettet.
Før du kan bruke et Bluetooth®-hodesett, må utstyret koples til apparatet. For at hodesettet skal
kunne koples til, må det stå i ”discoverable mode”*.


Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Telefon Bluetooth
Ny enhet
40
Søker etter Bluetooth®-utstyr. Vent til utstyrstypen og adressen vises


Velg det relevante utstyret
Legg til


Bekreft valget.
Tast inn hodesettets PIN-kode *

Melding om godkjenning, hodesettsymbolet vises i skjermen på apparatet
*Se bruksanvisningen som følger med hodesettet.
7.26 Bruke et hodesett, Bluetooth® Wireless Technology
Se bruksanvisningen som følger med hodesettet.
7.27 Fjerne tilbehør (hodesett, håndsett mm.) Bluetooth® Wireless
Technology


Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Telefon Bluetooth
Mine enh.
Visning av tilkoplet utstyr



Velg utstyr som skal fjernes
Fjern enhet
Bekreft valget.
Melding om godkjenning av fjerning av utstyr
7.28 Kontakte din administrator
Om nødvendig kan du måtte kontakte din administrator.
Sørg for at du har informasjon som f.eks. telefonens delenummer og programvareversjon lett
tilgjengelig før du kontakter din administrator.
Delenummeret
Telefonens delenummer befinner seg under foten på telefonen.
Programvareversjon
Programvareversjonen kan vises på telefonen ved å følge denne banen:


Innstilling. Alternativer Versjon
En flerpunkters Bluetooth-hodemikrotelefon kan leveres av Alcatel-Lucent.
41
8 ACD: Agenttelefon / Kontrollørtelefon
8068/8038/8039 Premium DeskPhone.
8.1 Agenttelefon
Bruk av anropssentre muliggjør en optimal distribusjon av anrop til agenter basert på tilgjengelighet
og kompetanse.
8.2 Åpne en kontrolløkt (LogOn) – Agenttelefon




Gå inn på Meny-siden
Logg på
Tast inn brukernummeret.
Tast inn din egen kode
En beslutningstakeragent.

Gjør ett av følgende:
o Tast inn nummeret til behandlingsgruppen.
o Liste Velg behandlingsgruppen fra en liste.
8.3 Startskjermen til ACD-programmet – Agenttelefon
Når ACD-økten er åpnet, har agenten tilgang til funksjoner for ACD-bruk.




Tilbaketrekking
Med denne funksjonen kan agenten “melde seg ut” av ACD-bruk. Utmeldingsfunksjonen
aktiveres som standard når agentøkter er åpne (systemkonfigurasjon) eller av en kontrollør
eller agenten selv. Agenten kan endre utmeldingsstatusen ved å trykke visningstasten som
hører til funksjonen.
TrekkTilbake
Etter hver ACD-samtale, settes agenten automatisk i Wrap-up-modus. I denne modusen mottar
ikke agenten ACD-anrop og kan utføre oppgaver knyttet til en samtale.
Agenten kan gå ut av modusen ved å trykke visningstasten som hører til Wrap-up-funksjonen,
eller vente til den brytes av i tid (systemkonfigurasjon).
Overvåking
Når agenten har tatt pause, venter på anrop eller er i Wrap-up-modus, kan han ringe
kontrolløren direkte ved å trykke denne tasten.
Kø-info
Agenten kan trykke denne tasten for å få tilgang til opplysninger om ventelisten (antall anrop
på vent, lengste eller gjennomsnittlig ventetid, antall ledige, opptatte eller utmeldte agenter).
42




Privat info
Ved å trykke denne tasten får agenten informasjon om konfigurasjonen på telefonen
(viderekoblingsstatus, nye meldinger, tilknyttet telefon, navn og nummer til telefonen).
Velkomstguide
Med denne tasten kan agenten konfigurere velkomstmeldinger, innspilling,
aktivering/deaktivering og innlasting av eller lytting til velkomstmelding.
Du må taste inn agentens brukernummer og passord for å få tilgang til konfigurasjon av
velkomstmeldinger.
ACRhåndtering
Agenten kan påvirke fordelingen av ACD-anrop ved å tilordne seg selv kompetanseområder.
Tildeling eller sletting av kompetanseområder kan gjøres individuelt eller generelt.
Hjelp
Under en samtale har agenten mulighet til å sende forespørsel om hjelp til kontrollører.
Forespørselen kan godtas av en kontrollør eller nektes ved fravær, utilgjengelighet eller
avvisning fra kontrollørene.
8.4 Lukke en agentøkt (LogOff)



Avlogging
Tast inn din egen kode
Bruk Økten er lukket.
8.5 Kontrollørtelefon
En kontrollør er en agent som har fått tilleggsrettigheter. Kontrolløren kan blant annet bli bedt om å
hjelpe agenter, kontrollere agentenes aktivitet, bryte inn i samtaler og lytte diskret.
En kontrollør kan også fungere som agent fra samme telefonapparat.
8.6 Åpne en kontrollørøkt (LogOn)




Gå inn på Meny-siden
Logg på
Tast inn brukernummeret.
Tast inn din egen kode
8.7 Behandlingsgruppe – Inn/ut for kontrollør


Gå inn
Gjør ett av følgende:
o Tast inn nummeret til behandlingsgruppen.
o Liste Velg behandlingsgruppen fra en liste.
43
8.8 Kontroll eller aksept av en forespørsel om hjelp
Kontrolløren får tilgang til kontrollfunksjoner ved å godta en forespørsel om hjelp fra en agent, eller
ved å trykke funksjonstasten Help på Perso-siden.





Lytt
Ved å trykke denne tasten, kan kontrolløren lytte diskret. Kontrolløren kan altså høre på
samtalen mellom en agent og samtalepartneren, men ikke bryte inn i samtalen.
Forstyrr
Med denne tasten kan kontrolløren gå inn som tredjepart i samtalen. Agenten og
samtalepartneren gjøres oppmerksomme på tredjeparten av et pip, og kontrolløren kan bryte
inn i samtalen. Hvis agenten legger på, eller kontrolløren trykker Help-tasten, snakker bare
kontrolløren og samtalepartneren sammen,.
Restriktiv
Agenten snakker med en samtalepartner. Denne funksjonen lar kontrolløren snakke med bare
agenten uten at samtalepartneren blir varslet om at tredjepart er kommet til (restriktiv).
Permanent
Kontrolløren kan vise de dynamiske (ute av drift, ACD-anrop, private anrop, Wrap-up, pause)
og statiske (utmeldt, tilgjengelig, avlogget) statusene til en agent på skjermen i sanntid.
Cancel
Når denne tasten trykkes, avvises en forespørsel om hjelp fra en agent.
8.9 Lukke en kontrolløkt (LogOff)



Avlogging
Tast inn din egen kode
Bruk Økten er lukket.
44
9 Bruk telefonen i SIP eller ´sikker´
modus
Telefonen er SIP-kompatibel og kan brukes i forenklet modus i et SIP-miljø.
Avhengig av hvordan bedriftens telefonsystem er konfigurert, vil telefonen automatisk kunne gå over i
’sikker’ modus dersom forbindelsen til systemet blir brutt for å sikre kontinuitet i tjenesten. Deretter
vil telefonen kjøre i SIP-modus til forbindelse med bedriftens telefonsystem er gjenopprettet.
I SIP-modus identifiseres hver enkelt telefon ved hjelp av en streng av tegn kalt URI. Innenfor
bedriften benyttes som oftest telefonnummeret som URI.
Kontakt montøren eller administratoren hvis du vil ha mer informasjon.
SIP-modus er bare tilgjengelig for 8-serien.
Forhåndsprogrammerte taster er deaktiverte i SIP-modus.
9.1 Ringe
Ta linjen
Gjør ett av følgende:

Løft av Angi nummeret

Høyttalende Slå nummeret

Linjetast Slå nummeret
Du hører en tone
Ring ved å bruke det interne nummeret til kontakten
Gjør ett av følgende:


Slå nummeret direkte
Ta linjen Slå nummeret
Call
Ring ved hjelp av mottakers URI


Ta linjen
Ring med URI


Oppgi mottakers URI

/ Ring
I SIP-modus identifiseres hver enkelt telefon ved hjelp av en streng av tegn kalt URI. Innenfor
bedriften benyttes som oftest telefonnummeret som URI.
45
9.2 Ringe ved hjelp av den personlige telefonlisten



Gjør ett av følgende:
o Katalog
o Ta linjen Fra katalog
Velg samtalepartner fra listen
Ring
9.3 Slå det siste nummeret på nytt

Gjenoppringingstast (kort trykk).
Oppringing av sist slåtte nummer
9.4 Motta et anrop
Stopp ringing
Gjør ett av følgende:


Trykk én gang på denne tasten.
Lydløs
Avvise anropet som vises
Gjør ett av følgende:


Trykk to ganger på denne tasten.
Avvis samtale
Svare på et anrop
Gjør ett av følgende:

Løft av


Høyttalende
Ta samtale


Velg ikonet for “innkommende anrop“
Linjetast
46
9.5 Starte et annet anrop under en samtale



Under en samtale
Gjør ett av følgende:
o Ny samtale Den første abonnenten settes på venting
o
Ledig linjetast
Gjør ett av følgende:
o Nummeret til den andre personen du vil ringe
o Ring med URI Ring ved hjelp av mottakers URI
o Fra katalog Ringe fra din personlige katalog
o
Slå det siste nummeret på nytt
I SIP-modus identifiseres hver enkelt telefon ved hjelp av en streng av tegn kalt URI. Innenfor
bedriften benyttes som oftest telefonnummeret som URI.
Slik avbryter du den andre samtalen og går tilbake til den første:



Du er i samtalen med den andre personen, og den første personen er på vent. Du er i samtalen
med den andre personen, og den første personen er på vent
Gjør ett av følgende:
o Spørreanr. AV
o
Legg på
Gjør ett av følgende:
o
o
Linjetasten blinker
Hent samt.
Du er i samtale med den første kontakten
9.6 Svare på et sekundært anrop under en samtale


En annen person prøver å ringe deg under en samtale
vises i tre sekunder
Gjør ett av følgende for å besvare anropet som vises
o

Linjetast med blinkende lampe
o
Linjetasten blinker
o Ta samtale
Den første abonnenten settes på venting
47
Navn eller nummer til den som ringer,
Slik går du tilbake til den første personen og avslutter den gjeldende samtalen


Gjør ett av følgende:
o Spørreanr. AV
o
Legg på
Gjør ett av følgende:
o
o
Linjetasten blinker
Hent samt.
Du er i samtale med den første kontakten
9.7 Sette en samtale på vent
Under en samtale ønsker du å sette samtalen på vent og få den tilbake senere på samme telefon.

Under en samtale

Sett på vnt
Abonnenten settes på venting
Få tilbake samtalen som er på vent:

Gjør ett av følgende:
o
o
Linjetasten blinker
Hent samt.
o
Linjetast med blinkende lampe
9.8 Gå fra en samtale til en annen (veksle)
Du snakker telefonen, en annen samtale er satt på venting.

Velg kontakten som er satt på vent Du er i samtalen med den andre personen, og den første
personen er på vent. Du er i samtalen med den andre personen, og den første personen er på
vent
9.9 Overføre et anrop



Du er i samtale med en samtalepartner
o Anrop til en annen abonnent Den første abonnenten settes på venting
o Overfør til Forbindelse er opprettet mellom det to samtalepartnerne
Du er i en samtale med to personer
o Overfør Forbindelse er opprettet mellom det to samtalepartnerne
Du er i samtale med en samtalepartner. En annen samtalepartner er på vent. Du vil overføre
den pågående samtalen til en tredje person.
o Overfør til 3.
o Ring mottaker av overføringen
o Overfør til Forbindelse er opprettet mellom det to samtalepartnerne
48
Få tilbake samtalen som er på vent:

Gjør ett av følgende:
o
o
Linjetasten blinker
Hent samt.
o
Linjetast med blinkende lampe
9.10 Samtale med 2 interne og/eller eksterne abonnenter samtidig
(konferanse)


Du er i en samtale mens en annen er satt på venting
Konferanse Du sitter i konferanse
Avslutte samtalen med begge abonnentene (Dersom konferansefunksjonen er aktivert)

Gjør ett av følgende:
o
o
Legg på
Konferanse ferdig
Slik går du ut av konferansen mens du lar de to abonnentene fortsette samtalen:


Overfør
Legg på
9.11 Aktivere mikrofonsperre
Du kan høre den andre personen, men vedkommende kan ikke høre deg:

Under en samtale

Deaktiver mikrofon

Fortsett samtalen
Tasten lyser
Tasten lyser ikke lenger
9.12 Justere lydstyrke
Stille inn volumet i høyttaleren eller telefonrøret under en samtale:


Under en samtale
Justere lydstyrke
49
9.13 Viderekoble anrop til et annet nummer (umiddelbar viderekobling)
Nummeret kan være ditt privatnummer, mobilnummer, bilnummer, talepostnummer eller et
internnummer (sentralbord osv.)




Viderekobl. Vise viderekoblingsstatus for telefonen
Direkte VK
Ring mottaker av videresending
Lagre Bekreft videresending

Du kan fortsette å foreta anrop, men det er kun telefonapparatet du er viderekoplet til som kan ringe
til deg.
Endre viderekoblingen




Viderekobl. Display the forwarding status of your set
Direkte VK
Ring mottaker av videresending
Lagre Bekreft videresending

Avbryte viderekoblingen


Viderekobl.
Deaktiver
Vise viderekoblingsstatus for telefonen

9.14 Stille inn ringemelodien


Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Telefon Ringetone
Velge melodi


Melodi
Velge ønsket melodi (16 melodier)


Avslutt

Hvis du vil justere flere lydfunksjoner
Justere volum på ringetonen


Volum
Velg ønsket lydstyrke.: (12 nivåer)



Avslutt
Hvis du vil justere flere lydfunksjoner
50
Skru av/på lyden / Aktiver/deaktiver møtemodus (økende ringevolum)


Flere altern.
o Normal ringing
o Stille modus
Progressiv ringing



Avslutt
Hvis du vil justere flere lydfunksjoner
Aktivere/deaktivere diskré ringemodus




Pip
Ett pip før ringing
Tre pip før ringing
Ringing uten pip



Avslutt
Hvis du vil justere flere lydfunksjoner
Stille inn ringevolumet når et anrop vises i presentasjonsbildet


Telefonen ringer
Justere volum på ringetonen
9.15 Justere kontrasten på skjermen (8028/8029/8038/8039 Premium
Deskphone)



Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Telefon Kontrast
Senke eller øke kontrasten på skjermen


9.16 Velge språk



Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Telefon Språk
Velg ønsket språk

51
9.17 Programmer tastene for Perso-siden eller tilleggsmodulen
Vise din personlige telefonliste

Katalog
Opprette en oppføring i den personlige katalogen




Ny
Etternavn: , Fornavn: , SIP
Lagre
Etternavn, fornavn og kontaktens telefonnummer
Gå tilbake til det første skjermbildet
Endring av kontaktkort i den personlige katalogen





Merk kontakten du vil endre
Endre
Etternavn: , Fornavn: , SIP Etternavn, fornavn og kontaktens telefonnummer
Lagre
Gå tilbake til det første skjermbildet
9.18 Sende DTMF-signaler
Enkelte ganger vil du måtte overføre koder med tonesignalering mens en samtale pågår, feks når det
gjelder et talemeldingssenter, et automatisk sentralbord eller en telefonsvarer som du konsulterer på
avstand.
Under en samtale er telefonen som standard konfigurert til å sende koder i tonesignaler i SIP-modus:
oppgi disse kodene direkte ved å bruke tastene på telefonen.
Hvis du vil ha mer informasjon om denne konfigurasjonen, kan du kontakte personen som er ansvarlig
for installasjonen.
52
10 Garantier og bestemmelser
10.1 Sikkerhetsinformasjon

Endringer i utstyret som ikke er uttrykkelig godkjent av parten som er samsvarsansvarlig, kan
frata brukeren retten til å benytte utstyret.

Magneter kan påvirke pacemakere og implanterte hjertestartere. Hold trygg avstand mellom
pacemakeren eller den implanterte hjertestarteren din og telefonrøret, som inneholder
magnetiske elementer: minst 4 centimeter

For å begrense risikoen for interferens, må folk med pacemakere holde den trådløse telefonen
borte fra utstyret (minimumsavstand 15 cm)

Vi anbefaler at standard godkjenningsprosedyrer følges før utstyret brukes i områder der
menneskelig sikkerhet er viktig (sykehus...).

Håndsettet inneholder magnetiske elementer som kan tiltrekke seg skarpe gjenstander. For å
unngå personskade, bør du forsikre deg om at det ikke sitter metallgjenstander på øretelefonen
og mikrofonen.

Det er fare for eksplosjon ved bruk av feil batteri. Bruk kun batterier med referansen 3GV28041AB
(1,2 V 1500 mAh). (Kun Bluetooth®-telefon).

Batterilading (Kun Bluetooth®-telefon): Batteriet må lades i cirka 16 timer før det tas i bruk.

Unngå bruk av telefoner (bortsett fra trådløse telefoner) under en elektrisk storm. Det kan være
en ørliten risiko for elektrisk støt fra lynnedslag

Ikke bruk telefonen i miljøer med eksplosjonsfare

Ikke plugg denne telefonen inn i en ISDN-tilkobling eller i en vanlig PSTN-tilkobling. Dette kan
resultere i store skader på telefonen

Pass på at telefonen aldri kommer i kontakt med vann

Bruk en myk, fuktig klut til å rengjøre telefonen. Bruk aldri løsemidler (trikloretylen, aceton og så
videre) som kan skade plastdeler på telefonen. Ikke bruk rengjøringsmidler på sprayboks.

Dette produktet er ment å skulle være koblet til PABX via LAN (10/100/1000 BT). Det er levert
enten via Ethernet-porten (LAN) (Minimum Class 3 i henhold til IEEE802.3af), eller via DC-in av en
sertifisert plugin-modul eller kabeltilknyttet strømenhet, som er godkjent som LPS (Limited Power
Source) i forhold til CSA/UL/IEC 60950-1 med spesifikasjonen 48V dc, minimum 0,27A

Hvis du er tilkoblet en POE-tilkobling, må du ikke bruke en ekstern strømforsyning.

PoE-enhetene (Power over Ethernet) som leverer eller mottar strøm og tilhørende tilkoblede
kabler må befinne seg innendørs.

RJ-45-kontakten brukes ikke til telefonlinjetilkobling

8068 Premium Deskphone tilbyr også et Bluetooth® radio-grensesnitt for Bluetooth®-håndsettet
eller andre Bluetooth®-enheter - frekvensområde 2402-2480 MHz, utstrålt effekt 1 mW.
53
10.2 Godkjenning og sertifisering
Merking
Dette utstyret overholder de viktige kravene i R&TTE-direktivet 1999/5/EC og direktiv 2011/65/UE
(ROHS).
Samsvarserklæringen kan være hentet fra:
Alcatel-Lucent 3 avenue Octave Gréard 75007 Paris, France
ebg_global_supportcenter@Alcatel-Lucent.com.
USA og Canada
Denne enheten er i samsvar med Part 15 av FCC-reglene og med den kanadiske industristandarden
RSS-210. Enheten fungerer avhengig av følgende to betingelser: (1) enheten må ikke forårsake skadelig
interferens og (2) enheten må akseptere all interferens utenfra, innbefattet interferens som kan
forårsake uønsket funksjon.
Eksponering for radiofrekvenssignaler.
Dette utstyret samsvarer med strålingseksponeringsgrenser fastsatt av FCC/IC og Det
europeiske råd. Dette utstyret har veldig lave RF-energinivåer og vurderes å samsvare uten at
den spesifikke absorpsjonsraten (SAR) har blitt testet.
Bruksinstruksjoner
Telefonen må kun brukes i temperaturer mellom -5 til +45 °C. Dette produktet er bare beregnet på
bruk innendørs. Dette apparatet er kompatibelt med høreapparater.
Beskyttelse mot akustiske sjokk
Maksimalt lydtrykksnivå for telefonen er i samsvar med europeiske, amerikanske og australske
standarder.
Direktiv 2003/10/EC som beskriver risikoene knyttet til støy på arbeid
Det finnes også et telefonrør med ledning du kan bruke i stedet for Bluetooth®-telefonrøret.
Personvern
Når du bruker Bluetooth®-telefonen eller andre Bluetooth®-enheter, kan det være andre overhører
det som sies, og personvernet kan ikke garanteres.
Avfallshåndtering
Utstyret må leveres til mottaksstasjon eller returpunkt for elektronisk avfall. Defekte
batterier må leveres til mottaksstasjon eller returpunkt for spesialavfall.
54
Relatert dokumentasjon
Du finner disse instruksjonene om sikkerhet og lovgivning og brukerdokumentasjonen på andre språk
på følgende nettsted:
http://enterprise.alcatel-lucent.com?product=All&page=Directory
Etikettene og ikonene som presenteres i dette dokumentet, er ikke kontraktsbundet og kan endres
uten forvarsel.
Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent en het Alcatel-Lucent-logo zijn handelsmerken van Alcatel-Lucent.
Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van de desbetreffende eigenaars. De gegeven
informatie kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alcatel-Lucent neemt geen
verantwoordelijkheid voor onnauwkeurigheden in deze informatie. Copyright © 2007 Alcatel-Lucent.
Alle rechten voorbehouden Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent og Alcatel-Lucent-logoen er varemerker
som eies av Alcatel-Lucent. Alle andre varemerker er sine respektive eieres eiendom. Informasjonen
som er lagt fram, kan endres uten varsel. Alcatel-Lucent fraskriver seg alt ansvar for eventuelle
unøyaktigheter i informasjonen. Opphavsrett © 2014 Alcatel-Lucent. Med enerett
55